VirtualBox

Changeset 52916 in vbox


Ignore:
Timestamp:
Oct 1, 2014 2:37:38 PM (10 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: NLS: Japanese: Remove location stuff.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ja.ts

    r51310 r52916  
    55    <name>@@@</name>
    66    <message>
    7         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1910"/>
    87        <source>English</source>
    98        <comment>Native language name</comment>
     
    1110    </message>
    1211    <message>
    13         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1921"/>
    1412        <source>--</source>
    1513        <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
     
    1715    </message>
    1816    <message>
    19         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1934"/>
    2017        <source>English</source>
    2118        <comment>Language name, in English</comment>
     
    2320    </message>
    2421    <message>
    25         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1945"/>
    2622        <source>--</source>
    2723        <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
     
    2925    </message>
    3026    <message>
    31         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1958"/>
    3227        <source>Oracle Corporation</source>
    3328        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
     
    9489    <name>QApplication</name>
    9590    <message>
    96         <location filename="../src/main.cpp" line="455"/>
    9791        <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
    9892        <translation>実行ファイル &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; はQt %2.x が必要です。Qt %3 が見つかりました。</translation>
    9993    </message>
    10094    <message>
    101         <location filename="../src/main.cpp" line="459"/>
    10295        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    10396        <translation>互換性のないQtライブラリーエラー</translation>
    10497    </message>
    10598    <message>
    106         <location filename="../src/main.cpp" line="651"/>
    10799        <source>VirtualBox - Error In %1</source>
    108100        <translation>VirtualBox - %1 のエラー</translation>
    109101    </message>
    110102    <message>
    111         <location filename="../src/main.cpp" line="654"/>
    112103        <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    113104        <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    114105    </message>
    115106    <message>
    116         <location filename="../src/main.cpp" line="107"/>
    117107        <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
    118108        <translation>VirtualBoxを再インストールしてください。</translation>
     
    127117    </message>
    128118    <message>
    129         <location filename="../src/main.cpp" line="102"/>
    130119        <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
    131120        <translation>カーネルモジュールが正しくロードされたことを確認してください。</translation>
    132121    </message>
    133122    <message>
    134         <location filename="../src/main.cpp" line="590"/>
    135123        <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
    136124        <translation>VirtualBox - ランタイムエラー</translation>
    137125    </message>
    138126    <message>
    139         <location filename="../src/main.cpp" line="596"/>
    140127        <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    141128        <translation>&lt;b&gt;カーネルドライバーにアクセスできません!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    142129    </message>
    143130    <message>
    144         <location filename="../src/main.cpp" line="619"/>
    145131        <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
    146132        <translation>ランタイムの初期化中に予期しないエラー(%2)</translation>
    147133    </message>
    148134    <message>
    149         <location filename="../src/main.cpp" line="609"/>
    150135        <source>Kernel driver not accessible</source>
    151136        <translation>カーネルドライバーにアクセスできません</translation>
    152137    </message>
    153138    <message>
    154         <location filename="../src/main.cpp" line="76"/>
    155139        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    156140        <translation>VirtualBoxのLinuxカーネルドライバー(vboxdrv)は読み込まれていないか、/dev/vboxdrvのパーミッションに問題があります。root権限で&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;を実行してカーネルモジュールを再インストールしてください。もしディストリビューションにある場合、まずDKMSパッケージをインストールしてください。このパッケージはLinuxカーネルの変更を把握し、必要ならばvboxdrvカーネルモジュールを再コンパイルします。</translation>
    157141    </message>
    158142    <message>
    159         <location filename="../src/main.cpp" line="86"/>
    160143        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
    161144        <translation>カーネルモジュールのバージョンが適合しません。VirtualBoxのインストールは成功しませんでした。この問題はVirtualBoxを完全にアンインストール後、再インストールすることで解決するかもしれません。</translation>
    162145    </message>
    163146    <message>
    164         <location filename="../src/main.cpp" line="93"/>
    165147        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    166148        <translation>カーネルモジュールのバージョンが適合しません。VirtualBoxのインストールは成功しませんでした。&lt;/br&gt;&lt;/br&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;を実行すると、この問題は修正されるでしょう。VirtualBoxのOSEバージョンとPUELバージョンを混在して使用しないでください。</translation>
    167149    </message>
    168150    <message>
    169         <location filename="../src/main.cpp" line="71"/>
    170151        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
    171152        <translation>このエラーは、カーネルドライバーに十分なメモリーを割り当てることができなかったか、何らかのマッピング操作が失敗したことを意味します。</translation>
     
    179160    <name>QIArrowSplitter</name>
    180161    <message>
    181         <location filename="../src/extensions/QIArrowSplitter.cpp" line="32"/>
    182162        <source>&amp;Back</source>
    183163        <translation>戻る(&amp;B)</translation>
    184164    </message>
    185165    <message>
    186         <location filename="../src/extensions/QIArrowSplitter.cpp" line="33"/>
    187166        <source>&amp;Next</source>
    188167        <translation>次へ(&amp;N)</translation>
     
    192171    <name>QIFileDialog</name>
    193172    <message>
    194         <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="270"/>
    195173        <source>Select a directory</source>
    196174        <translation>ディレクトリを選択</translation>
    197175    </message>
    198176    <message>
    199         <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="468"/>
    200         <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="717"/>
    201177        <source>Select a file</source>
    202178        <translation>ファイルを選択</translation>
     
    224200    <name>QILabel</name>
    225201    <message>
    226         <location filename="../src/extensions/QILabel.cpp" line="197"/>
    227202        <source>&amp;Copy</source>
    228203        <translation>コピー(&amp;C)</translation>
     
    239214    <name>QIMessageBox</name>
    240215    <message>
    241         <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="292"/>
    242216        <source>Copy all errors to the clipboard</source>
    243217        <translation>クリップボードにすべてのエラーをコピー</translation>
    244218    </message>
    245219    <message>
    246         <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="310"/>
    247         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1731"/>
    248         <location filename="../src/widgets/UIPopupPaneButtonPane.cpp" line="175"/>
    249220        <source>OK</source>
    250221        <translation>OK</translation>
    251222    </message>
    252223    <message>
    253         <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="312"/>
    254         <location filename="../src/widgets/UIPopupPaneButtonPane.cpp" line="177"/>
    255224        <source>Yes</source>
    256225        <translation>はい</translation>
    257226    </message>
    258227    <message>
    259         <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="313"/>
    260         <location filename="../src/widgets/UIPopupPaneButtonPane.cpp" line="178"/>
    261228        <source>No</source>
    262229        <translation>いいえ</translation>
    263230    </message>
    264231    <message>
    265         <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="311"/>
    266         <location filename="../src/widgets/UIPopupPaneButtonPane.cpp" line="176"/>
    267232        <source>Cancel</source>
    268233        <translation>キャンセル</translation>
     
    273238    </message>
    274239    <message>
    275         <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="314"/>
    276240        <source>Copy</source>
    277241        <translation>コピー</translation>
    278242    </message>
    279243    <message>
    280         <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="370"/>
    281244        <source>&amp;Details</source>
    282245        <translation>詳細(&amp;D)</translation>
    283246    </message>
    284247    <message>
    285         <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="394"/>
    286248        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    287249        <translation>詳細(%2の%1)(&amp;D)</translation>
     
    326288    <name>UIActionPool</name>
    327289    <message>
    328         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="41"/>
    329         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="396"/>
    330290        <source>&amp;Machine</source>
    331291        <translation>仮想マシン(&amp;M)</translation>
     
    348308    </message>
    349309    <message>
    350         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="613"/>
    351310        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    352311        <translation>ゲストOSの画面を自動リサイズ(&amp;G)</translation>
     
    377336    </message>
    378337    <message>
    379         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="614"/>
    380338        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    381339        <translation>ウィンドウをリサイズしたとき、ゲストOS画面を自動的にリサイズする(Guest Additions のインストールが必要)</translation>
     
    390348    </message>
    391349    <message>
    392         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="644"/>
    393350        <source>&amp;Adjust Window Size</source>
    394351        <translation>ウィンドウのサイズを調整(&amp;A)</translation>
    395352    </message>
    396353    <message>
    397         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="645"/>
    398354        <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
    399355        <translation>ゲストOS画面に合わせてウィンドウのサイズと位置を調整する</translation>
    400356    </message>
    401357    <message>
    402         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="214"/>
    403358        <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
    404359        <translation>マウス統合を無効化(&amp;M)</translation>
    405360    </message>
    406361    <message>
    407         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="71"/>
    408         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="523"/>
    409362        <source>&amp;Settings...</source>
    410363        <translation>設定(&amp;S)...</translation>
    411364    </message>
    412365    <message>
    413         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="72"/>
    414         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="524"/>
    415366        <source>Manage the virtual machine settings</source>
    416367        <translation>仮想マシンの設定を変更</translation>
    417368    </message>
    418369    <message>
    419         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="102"/>
    420370        <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
    421371        <translation>スナップショット作成(&amp;A)...</translation>
    422372    </message>
    423373    <message>
    424         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="133"/>
    425374        <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
    426375        <translation>スクリーンショットを撮る(&amp;O)...</translation>
    427376    </message>
    428377    <message>
    429         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="134"/>
    430378        <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
    431379        <translation>仮想マシンのスクリーンショットを撮る</translation>
    432380    </message>
    433381    <message>
    434         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="164"/>
    435382        <source>Session I&amp;nformation...</source>
    436383        <translation>セッション情報(&amp;N)...</translation>
    437384    </message>
    438385    <message>
    439         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="165"/>
    440386        <source>Show Session Information Window</source>
    441387        <translation type="unfinished"></translation>
    442388    </message>
    443389    <message>
    444         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="215"/>
    445390        <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
    446391        <translation>一時的にホストマウスポインターの統合機能を無効化</translation>
     
    455400    </message>
    456401    <message>
    457         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="245"/>
    458402        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
    459403        <translation>Ctrl-Alt-Delを送信(&amp;I)</translation>
    460404    </message>
    461405    <message>
    462         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="246"/>
    463406        <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
    464407        <translation>仮想マシンにCtrl-Alt-Delシーケンスを送信する</translation>
     
    469412    </message>
    470413    <message>
    471         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="278"/>
    472414        <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
    473415        <translation>仮想マシンにCtrl-Alt-Backspaceシーケンスを送信する</translation>
     
    478420    </message>
    479421    <message>
    480         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="103"/>
    481422        <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
    482423        <translation>仮想マシンのスナップショットを作成する</translation>
     
    491432    </message>
    492433    <message>
    493         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="277"/>
    494434        <source>Ins&amp;ert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    495435        <translation>Ctrl-Alt-Backspaceを送信(&amp;E)</translation>
    496436    </message>
    497437    <message>
    498         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="311"/>
    499         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="670"/>
    500438        <source>&amp;Pause</source>
    501439        <translation>一時停止(&amp;P)</translation>
    502440    </message>
    503441    <message>
    504         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="312"/>
    505442        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    506443        <translation>仮想マシンの実行を一時停止する</translation>
     
    515452    </message>
    516453    <message>
    517         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="514"/>
    518454        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    519455        <translation>フルスクリーンモードに切り替える(&amp;F)</translation>
    520456    </message>
    521457    <message>
    522         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="515"/>
    523458        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    524459        <translation>通常のウィンドウモードとフルスクリーンモードを切り換える</translation>
    525460    </message>
    526461    <message>
    527         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="547"/>
    528462        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    529463        <translation>シームレスモードに切り換える(&amp;L)</translation>
    530464    </message>
    531465    <message>
    532         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="548"/>
    533466        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    534467        <translation>通常のウィンドウモードとシームレスモードを切り換える</translation>
    535468    </message>
    536469    <message>
    537         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="580"/>
    538470        <source>Switch to &amp;Scaled Mode</source>
    539471        <translation>スケールモードに切り換える(&amp;S)</translation>
    540472    </message>
    541473    <message>
    542         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="581"/>
    543474        <source>Switch between normal and scaled mode</source>
    544475        <translation>通常のウィンドウモードとスケールモードを切り換える</translation>
     
    549480    </message>
    550481    <message>
    551         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="342"/>
    552         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="701"/>
    553482        <source>&amp;Reset</source>
    554483        <translation>リセット(&amp;R)</translation>
    555484    </message>
    556485    <message>
    557         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="343"/>
    558486        <source>Reset the virtual machine</source>
    559487        <translation>仮想マシンをリセットする</translation>
    560488    </message>
    561489    <message>
    562         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="369"/>
    563490        <source>Save the machine state of the virtual machine</source>
    564491        <translation>選択した仮想マシンを保存状態にする</translation>
    565492    </message>
    566493    <message>
    567         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="403"/>
    568         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="939"/>
    569494        <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
    570495        <translation>ACPI シャットダウン(&amp;U)</translation>
     
    575500    </message>
    576501    <message>
    577         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="404"/>
    578502        <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
    579503        <translation>仮想マシンに電源ボタン オフのACPIイベントを送信する</translation>
    580504    </message>
    581505    <message>
    582         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="430"/>
    583506        <source>Power off the virtual machine</source>
    584507        <translation>選択した仮想マシンを電源オフ</translation>
    585508    </message>
    586509    <message>
    587         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="461"/>
    588510        <source>&amp;Close...</source>
    589511        <translation>閉じる(&amp;C)...</translation>
    590512    </message>
    591513    <message>
    592         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="462"/>
    593514        <source>Close the virtual machine</source>
    594515        <translation>仮想マシンを閉じる</translation>
    595516    </message>
    596517    <message>
    597         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="482"/>
    598518        <source>&amp;View</source>
    599519        <translation>ビュー(&amp;V)</translation>
    600520    </message>
    601521    <message>
    602         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="665"/>
    603522        <source>&amp;Devices</source>
    604523        <translation>デバイス(&amp;D)</translation>
    605524    </message>
    606525    <message>
    607         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="686"/>
    608526        <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
    609527        <translation>CD/DVD デバイス(&amp;C)</translation>
    610528    </message>
    611529    <message>
    612         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="707"/>
    613530        <source>&amp;Floppy Devices</source>
    614531        <translation>フロッピーデバイス(&amp;F)</translation>
    615532    </message>
    616533    <message>
    617         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="728"/>
    618534        <source>&amp;USB Devices</source>
    619535        <translation>USB デバイス(&amp;U)</translation>
    620536    </message>
    621537    <message>
    622         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="749"/>
    623538        <source>&amp;Webcams</source>
    624539        <translation type="unfinished"></translation>
    625540    </message>
    626541    <message>
    627         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="769"/>
    628542        <source>Shared &amp;Clipboard</source>
    629543        <translation>クリップボードの共有(&amp;C)</translation>
    630544    </message>
    631545    <message>
    632         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="789"/>
    633546        <source>Drag&apos;n&apos;Drop</source>
    634547        <translation>ドラッグ&ドロップ</translation>
    635548    </message>
    636549    <message>
    637         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="831"/>
    638550        <source>&amp;Network Settings...</source>
    639551        <translation>ネットワーク設定(&amp;N)...</translation>
    640552    </message>
    641553    <message>
    642         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="874"/>
    643554        <source>&amp;Shared Folders Settings...</source>
    644555        <translation>共有フォルダー設定(&amp;S)...</translation>
    645556    </message>
    646557    <message>
    647         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="902"/>
    648558        <source>R&amp;emote Display</source>
    649559        <translation>リモートディスプレイ(&amp;E)</translation>
    650560    </message>
    651561    <message>
    652         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="903"/>
    653562        <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    654563        <translation>この仮想マシンへのリモートデスクトップ(RDP)接続を切り替え</translation>
    655564    </message>
    656565    <message>
    657         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="947"/>
    658566        <source>&amp;Video Capture</source>
    659567        <translation>ビデオキャプチャー(&amp;V)</translation>
    660568    </message>
    661569    <message>
    662         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="948"/>
    663570        <source>Toggle video capture</source>
    664571        <translation>ビデオキャプチャーの切り替え</translation>
    665572    </message>
    666573    <message>
    667         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="973"/>
    668574        <source>&amp;Video Capture Settings...</source>
    669575        <translation>ビデオキャプチャーの設定(&amp;V)...</translation>
    670576    </message>
    671577    <message>
    672         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="974"/>
    673578        <source>Configure video capture settings</source>
    674579        <translation>ビデオキャプチャーの設定を変更</translation>
    675580    </message>
    676581    <message>
    677         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="1004"/>
    678582        <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
    679583        <translation type="unfinished"></translation>
    680584    </message>
    681585    <message>
    682         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="1005"/>
    683586        <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>
    684587        <translation type="unfinished"></translation>
     
    689592    </message>
    690593    <message>
    691         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="832"/>
    692594        <source>Change the settings of network adapters</source>
    693595        <translation>ネットワークアダプターの設定変更</translation>
     
    698600    </message>
    699601    <message>
    700         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="875"/>
    701602        <source>Create or modify shared folders</source>
    702603        <translation>共有フォルダーを作成または変更</translation>
     
    749650    </message>
    750651    <message>
    751         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="1026"/>
    752652        <source>De&amp;bug</source>
    753653        <translation>デバッグ(&amp;B)</translation>
    754654    </message>
    755655    <message>
    756         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="1051"/>
    757656        <source>&amp;Statistics...</source>
    758657        <comment>debug action</comment>
     
    760659    </message>
    761660    <message>
    762         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="1076"/>
    763661        <source>&amp;Command Line...</source>
    764662        <comment>debug action</comment>
     
    766664    </message>
    767665    <message>
    768         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="1101"/>
    769666        <source>&amp;Logging...</source>
    770667        <comment>debug action</comment>
     
    772669    </message>
    773670    <message>
    774         <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="322"/>
    775671        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    776672        <translation>選択した仮想マシンのログファイルを参照する</translation>
    777673    </message>
    778674    <message>
    779         <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="321"/>
    780675        <source>Show &amp;Log...</source>
    781676        <translation>ログを参照(&amp;L)...</translation>
    782677    </message>
    783678    <message>
    784         <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="342"/>
    785679        <source>&amp;Help</source>
    786680        <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
    787681    </message>
    788682    <message>
    789         <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="377"/>
    790683        <source>&amp;Contents...</source>
    791684        <translation>ヘルプを表示(&amp;C)...</translation>
    792685    </message>
    793686    <message>
    794         <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="378"/>
    795687        <source>Show help contents</source>
    796688        <translation>ヘルプを表示</translation>
    797689    </message>
    798690    <message>
    799         <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="403"/>
    800691        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    801692        <translation>VirtualBox Webサイト(&amp;V)...</translation>
    802693    </message>
    803694    <message>
    804         <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="429"/>
    805695        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    806696        <translation>すべての警告をリセット(&amp;R)</translation>
    807697    </message>
    808698    <message>
    809         <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="482"/>
    810699        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    811700        <translation>アップデートを確認(&amp;H)...</translation>
    812701    </message>
    813702    <message>
    814         <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="404"/>
    815703        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    816704        <translation>WebブラウザーでVirtualBox製品のWebサイトを開く</translation>
    817705    </message>
    818706    <message>
    819         <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="430"/>
    820707        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    821708        <translation>すべての抑止された警告とメッセージを再度表示させる</translation>
    822709    </message>
    823710    <message>
    824         <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="455"/>
    825711        <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
    826712        <translation>ネットワーク操作マネージャー(&amp;N)...</translation>
    827713    </message>
    828714    <message>
    829         <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="456"/>
    830715        <source>Show Network Operations Manager</source>
    831716        <translation>ネットワーク操作マネージャーの表示</translation>
    832717    </message>
    833718    <message>
    834         <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="483"/>
    835719        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    836720        <translation>VirtualBoxの最新バージョンを確認</translation>
    837721    </message>
    838722    <message>
    839         <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="509"/>
    840723        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    841724        <translation>VirtualBox について(&amp;A)...</translation>
    842725    </message>
    843726    <message>
    844         <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="510"/>
    845727        <source>Show a window with product information</source>
    846728        <translation>製品情報ウィンドウを表示</translation>
    847729    </message>
    848730    <message>
    849         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="1140"/>
    850731        <source>Dock Icon</source>
    851732        <translation>ドックアイコン</translation>
    852733    </message>
    853734    <message>
    854         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="1165"/>
    855735        <source>Show Monitor Preview</source>
    856736        <translation>ディスプレイのプレビューを表示</translation>
    857737    </message>
    858738    <message>
    859         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="1190"/>
    860739        <source>Show Application Icon</source>
    861740        <translation>アプリケーションアイコンを表示</translation>
    862741    </message>
    863742    <message>
    864         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="42"/>
    865743        <source>&amp;File</source>
    866744        <comment>Mac OS X version</comment>
     
    868746    </message>
    869747    <message>
    870         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="44"/>
    871748        <source>&amp;File</source>
    872749        <comment>Non Mac OS X version</comment>
     
    874751    </message>
    875752    <message>
    876         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="75"/>
    877753        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    878754        <translation>仮想メディアマネージャー(&amp;V)...</translation>
    879755    </message>
    880756    <message>
    881         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="76"/>
    882757        <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
    883758        <translation>仮想メディアマネージャー ウィンドウを表示</translation>
    884759    </message>
    885760    <message>
    886         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="106"/>
    887761        <source>&amp;Import Appliance...</source>
    888762        <translation>仮想アプライアンスのインポート(&amp;I)...</translation>
    889763    </message>
    890764    <message>
    891         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="107"/>
    892765        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
    893766        <translation>仮想アプライアンスをVirtualBoxにインポート</translation>
    894767    </message>
    895768    <message>
    896         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="137"/>
    897769        <source>&amp;Export Appliance...</source>
    898770        <translation>仮想アプライアンスのエクスポート(&amp;E)...</translation>
    899771    </message>
    900772    <message>
    901         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="138"/>
    902773        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
    903774        <translation>VirtualBoxの仮想マシンを仮想アプライアンスにエクスポート</translation>
    904775    </message>
    905776    <message>
    906         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="169"/>
    907777        <source>&amp;Preferences...</source>
    908778        <comment>global settings</comment>
     
    910780    </message>
    911781    <message>
    912         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="170"/>
    913782        <source>Display the global settings window</source>
    914783        <translation>環境設定ウィンドウを表示</translation>
    915784    </message>
    916785    <message>
    917         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="201"/>
    918786        <source>E&amp;xit</source>
    919787        <translation>終了(&amp;X)</translation>
    920788    </message>
    921789    <message>
    922         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="202"/>
    923790        <source>Close application</source>
    924791        <translation>アプリケーションを閉じる</translation>
    925792    </message>
    926793    <message>
    927         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="223"/>
    928794        <source>&amp;Group</source>
    929795        <translation>グループ(&amp;G)</translation>
    930796    </message>
    931797    <message>
    932         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="253"/>
    933798        <source>&amp;New Machine...</source>
    934799        <translation>新しい仮想マシン(&amp;N)...</translation>
    935800    </message>
    936801    <message>
    937         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="286"/>
    938802        <source>&amp;Add Machine...</source>
    939803        <translation>仮想マシンを追加(&amp;A)...</translation>
    940804    </message>
    941805    <message>
    942         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="317"/>
    943806        <source>Rena&amp;me Group...</source>
    944807        <translation>グループ名を変更(&amp;M)...</translation>
    945808    </message>
    946809    <message>
    947         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="857"/>
    948810        <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source>
    949811        <translation>選択したグループの仮想マシンをアルファベット順にソートします</translation>
    950812    </message>
    951813    <message>
    952         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="623"/>
    953814        <source>Start the selected virtual machines</source>
    954815        <translation>選択した仮想マシンを起動</translation>
    955816    </message>
    956817    <message>
    957         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="631"/>
    958818        <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source>
    959819        <translation>選択した仮想マシンのウィンドウに切り替え</translation>
    960820    </message>
    961821    <message>
    962         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="671"/>
    963822        <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source>
    964823        <translation>仮想マシンの実行を一時停止する</translation>
    965824    </message>
    966825    <message>
    967         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="702"/>
    968826        <source>Reset the selected virtual machines</source>
    969827        <translation>選択した仮想マシンを再起動</translation>
    970828    </message>
    971829    <message>
    972         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="736"/>
    973830        <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source>
    974831        <translation>選択した仮想マシンを破棄</translation>
    975832    </message>
    976833    <message>
    977         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="793"/>
    978834        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>
    979835        <translation>仮想マシン定義ファイルをFinderに表示します</translation>
    980836    </message>
    981837    <message>
    982         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="796"/>
    983838        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>
    984839        <translation>仮想マシン定義ファイルをエクスプローラーに表示</translation>
    985840    </message>
    986841    <message>
    987         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="827"/>
    988842        <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    989843        <translation>仮想マシン定義ファイルのエイリアスをデスクトップに作成</translation>
    990844    </message>
    991845    <message>
    992         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="830"/>
    993846        <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    994847        <translation>仮想マシン定義ファイルのショートカットをデスクトップに作成</translation>
    995848    </message>
    996849    <message>
    997         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="368"/>
    998         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="908"/>
    999850        <source>Save State</source>
    1000851        <translation>保存状態</translation>
    1001852    </message>
    1002853    <message>
    1003         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="909"/>
    1004854        <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source>
    1005855        <translation>選択した仮想マシンを保存状態に</translation>
    1006856    </message>
    1007857    <message>
    1008         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="940"/>
    1009858        <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>
    1010859        <translation>仮想マシンに電源ボタン オフのACPIイベントを送信する</translation>
    1011860    </message>
    1012861    <message>
    1013         <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="429"/>
    1014         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="970"/>
    1015862        <source>Po&amp;wer Off</source>
    1016863        <translation>電源オフ(&amp;W)</translation>
    1017864    </message>
    1018865    <message>
    1019         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="971"/>
    1020866        <source>Power off the selected virtual machines</source>
    1021867        <translation>選択した仮想マシンを電源オフ</translation>
    1022868    </message>
    1023869    <message>
    1024         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="254"/>
    1025         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="427"/>
    1026870        <source>Create a new virtual machine</source>
    1027871        <translation>新規仮想マシンの作成</translation>
    1028872    </message>
    1029873    <message>
    1030         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="287"/>
    1031         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="460"/>
    1032874        <source>Add an existing virtual machine</source>
    1033875        <translation>既存の仮想マシンを追加</translation>
    1034876    </message>
    1035877    <message>
    1036         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="318"/>
    1037878        <source>Rename the selected virtual machine group</source>
    1038879        <translation>選択した仮想マシンの名前を変更</translation>
    1039880    </message>
    1040881    <message>
    1041         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="375"/>
    1042882        <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>
    1043883        <translation>選択した仮想マシングループのアイテムをアルファベット順にソートします</translation>
    1044884    </message>
    1045885    <message>
    1046         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="590"/>
    1047886        <source>Remove the selected virtual machines</source>
    1048887        <translation>選択した仮想マシンを除去</translation>
    1049888    </message>
    1050889    <message>
    1051         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="622"/>
    1052890        <source>S&amp;tart</source>
    1053891        <translation>起動(&amp;T)</translation>
     
    1058896    </message>
    1059897    <message>
    1060         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="630"/>
    1061898        <source>S&amp;how</source>
    1062899        <translation>表示(&amp;H)</translation>
     
    1067904    </message>
    1068905    <message>
    1069         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="765"/>
    1070906        <source>Re&amp;fresh...</source>
    1071907        <translation>最新の情報に更新(&amp;F)...</translation>
    1072908    </message>
    1073909    <message>
    1074         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="766"/>
    1075910        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    1076911        <translation>選択した仮想マシンのアクセス可否状態を最新の情報に更新する</translation>
    1077912    </message>
    1078913    <message>
    1079         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="792"/>
    1080914        <source>Show in Finder</source>
    1081915        <translation>Finderに表示</translation>
     
    1086920    </message>
    1087921    <message>
    1088         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="795"/>
    1089922        <source>Show in Explorer</source>
    1090923        <translation>エクスプローラーに表示</translation>
     
    1095928    </message>
    1096929    <message>
    1097         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="798"/>
    1098930        <source>Show in File Manager</source>
    1099931        <translation>ファイルマネージャーで表示</translation>
    1100932    </message>
    1101933    <message>
    1102         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="799"/>
    1103934        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    1104935        <translation>仮想マシン定義ファイルをファイルマネージャーで表示します</translation>
    1105936    </message>
    1106937    <message>
    1107         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="426"/>
    1108938        <source>&amp;New...</source>
    1109939        <translation>新規(&amp;N)...</translation>
    1110940    </message>
    1111941    <message>
    1112         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="348"/>
    1113942        <source>&amp;Ungroup...</source>
    1114943        <translation>グループ解除(&amp;U)...</translation>
    1115944    </message>
    1116945    <message>
    1117         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="349"/>
    1118946        <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>
    1119947        <translation>選択した仮想マシングループのグループを解除</translation>
    1120948    </message>
    1121949    <message>
    1122         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="374"/>
    1123         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="856"/>
    1124950        <source>Sort</source>
    1125951        <translation>ソート</translation>
    1126952    </message>
    1127953    <message>
    1128         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="459"/>
    1129954        <source>&amp;Add...</source>
    1130955        <translation>追加(&amp;A)...</translation>
    1131956    </message>
    1132957    <message>
    1133         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="490"/>
    1134958        <source>Gro&amp;up</source>
    1135959        <translation>グループ(&amp;U)</translation>
    1136960    </message>
    1137961    <message>
    1138         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="491"/>
    1139962        <source>Add a new group based on the items selected</source>
    1140963        <translation>選択したアイテムに基づいて新しいグループを作成</translation>
    1141964    </message>
    1142965    <message>
    1143         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="556"/>
    1144966        <source>Cl&amp;one...</source>
    1145967        <translation>クローン(&amp;O)...</translation>
    1146968    </message>
    1147969    <message>
    1148         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="557"/>
    1149970        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    1150971        <translation>選択した仮想マシンをクローン</translation>
    1151972    </message>
    1152973    <message>
    1153         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="589"/>
    1154974        <source>&amp;Remove...</source>
    1155975        <translation>除去(&amp;R)...</translation>
     
    1160980    </message>
    1161981    <message>
    1162         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="734"/>
    1163982        <source>Discard</source>
    1164983        <translation>破棄</translation>
    1165984    </message>
    1166985    <message>
    1167         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="735"/>
    1168986        <source>D&amp;iscard saved state...</source>
    1169987        <translation>保存状態を破棄(&amp;I)...</translation>
     
    1174992    </message>
    1175993    <message>
    1176         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="826"/>
    1177994        <source>Create Alias on Desktop</source>
    1178995        <translation>デスクトップにエイリアスを作成</translation>
     
    11831000    </message>
    11841001    <message>
    1185         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="829"/>
    11861002        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    11871003        <translation>デスクトップにショートカットを作成</translation>
     
    11921008    </message>
    11931009    <message>
    1194         <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="878"/>
    11951010        <source>&amp;Close</source>
    11961011        <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
    11971012    </message>
    11981013    <message>
    1199         <location filename="../src/globals/UIShortcutPool.cpp" line="235"/>
    12001014        <source>Popup Menu</source>
    12011015        <translation>ポップアップメニュー</translation>
     
    12121026    <name>UIApplianceEditorWidget</name>
    12131027    <message>
    1214         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="102"/>
    12151028        <source>Virtual System %1</source>
    12161029        <translation>仮想システム %1</translation>
    12171030    </message>
    12181031    <message>
    1219         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="199"/>
    12201032        <source>Name</source>
    12211033        <translation>名前</translation>
    12221034    </message>
    12231035    <message>
    1224         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="200"/>
    12251036        <source>Product</source>
    12261037        <translation>製品</translation>
    12271038    </message>
    12281039    <message>
    1229         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="201"/>
    12301040        <source>Product-URL</source>
    12311041        <translation>製品URL</translation>
    12321042    </message>
    12331043    <message>
    1234         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="202"/>
    12351044        <source>Vendor</source>
    12361045        <translation>ベンダー</translation>
    12371046    </message>
    12381047    <message>
    1239         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="203"/>
    12401048        <source>Vendor-URL</source>
    12411049        <translation>ベンダーURL</translation>
    12421050    </message>
    12431051    <message>
    1244         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="204"/>
    12451052        <source>Version</source>
    12461053        <translation>バージョン</translation>
    12471054    </message>
    12481055    <message>
    1249         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="205"/>
    1250         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="880"/>
    12511056        <source>Description</source>
    12521057        <translation>説明</translation>
    12531058    </message>
    12541059    <message>
    1255         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="206"/>
    12561060        <source>License</source>
    12571061        <translation>ライセンス</translation>
    12581062    </message>
    12591063    <message>
    1260         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="207"/>
    12611064        <source>Guest OS Type</source>
    12621065        <translation>ゲストOSのタイプ</translation>
    12631066    </message>
    12641067    <message>
    1265         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="208"/>
    12661068        <source>CPU</source>
    12671069        <translation>CPU</translation>
    12681070    </message>
    12691071    <message>
    1270         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="209"/>
    12711072        <source>RAM</source>
    12721073        <translation>RAM</translation>
    12731074    </message>
    12741075    <message>
    1275         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="210"/>
    12761076        <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
    12771077        <translation>ハードディスクコントローラー (IDE)</translation>
    12781078    </message>
    12791079    <message>
    1280         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="211"/>
    12811080        <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
    12821081        <translation>ハードディスクコントローラー (SATA)</translation>
    12831082    </message>
    12841083    <message>
    1285         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="212"/>
    12861084        <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
    12871085        <translation>ハードディスクコントローラー (SCSI)</translation>
    12881086    </message>
    12891087    <message>
    1290         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="213"/>
    12911088        <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
    12921089        <translation>ハードディスクコントローラー (SAS)</translation>
    12931090    </message>
    12941091    <message>
    1295         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="214"/>
    12961092        <source>DVD</source>
    12971093        <translation>DVD</translation>
    12981094    </message>
    12991095    <message>
    1300         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="215"/>
    13011096        <source>Floppy</source>
    13021097        <translation>フロッピー</translation>
    13031098    </message>
    13041099    <message>
    1305         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="216"/>
    13061100        <source>Network Adapter</source>
    13071101        <translation>ネットワークアダプター</translation>
    13081102    </message>
    13091103    <message>
    1310         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="217"/>
    13111104        <source>USB Controller</source>
    13121105        <translation>USB コントローラー</translation>
    13131106    </message>
    13141107    <message>
    1315         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="218"/>
    13161108        <source>Sound Card</source>
    13171109        <translation>サウンドカード</translation>
    13181110    </message>
    13191111    <message>
    1320         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="219"/>
    13211112        <source>Virtual Disk Image</source>
    13221113        <translation>仮想ディスクイメージ</translation>
    13231114    </message>
    13241115    <message>
    1325         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="220"/>
    13261116        <source>Unknown Hardware Item</source>
    13271117        <translation>不明なハードウェア項目</translation>
     
    13371127    </message>
    13381128    <message>
    1339         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="254"/>
    13401129        <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
    13411130        <translation>&lt;b&gt;元の値:&lt;/b&gt; %1</translation>
     
    13471136    </message>
    13481137    <message>
    1349         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="881"/>
    13501138        <source>Configuration</source>
    13511139        <translation>構成</translation>
    13521140    </message>
    13531141    <message>
    1354         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.ui" line="48"/>
    13551142        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    13561143        <translation>新しい一意のMACアドレスがすべての設定してあるネットワークカードに付与されます。</translation>
    13571144    </message>
    13581145    <message>
    1359         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.ui" line="51"/>
    13601146        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    13611147        <translation>すべてのネットワークカードのMACアドレスを再初期化(&amp;R)</translation>
    13621148    </message>
    13631149    <message>
    1364         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.ui" line="76"/>
    13651150        <source>Warnings:</source>
    13661151        <translation>警告:</translation>
     
    13701155    <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
    13711156    <message>
    1372         <location filename="../src/widgets/UIApplianceImportEditorWidget.cpp" line="149"/>
    13731157        <source>Importing Appliance ...</source>
    13741158        <translation>仮想アプライアンスのインポート...</translation>
    13751159    </message>
    13761160    <message>
    1377         <location filename="../src/widgets/UIApplianceImportEditorWidget.cpp" line="69"/>
    13781161        <source>Reading Appliance ...</source>
    13791162        <translation>仮想アプライアンスの読み込み...</translation>
     
    18391622    </message>
    18401623    <message>
    1841         <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="131"/>
    18421624        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    18431625        <translation>選択した仮想マシンに&lt;i&gt;アクセスできません&lt;/i&gt;。アクセス可否を再確認するには以下に示されたエラーメッセージを調査して&lt;b&gt;[最新の情報に更新]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください:</translation>
     
    19071689    <name>UIDnDHandler</name>
    19081690    <message>
    1909         <location filename="../src/runtime/UIDnDHandler.cpp" line="98"/>
    19101691        <source>Dropping data ...</source>
    19111692        <translation>データのドロップ...</translation>
     
    19151696    <name>UIDnDMimeData</name>
    19161697    <message>
    1917         <location filename="../src/runtime/UIDnDHandler.cpp" line="188"/>
    19181698        <source>Dropping data ...</source>
    19191699        <translation>データのドロップ...</translation>
     
    19591739    </message>
    19601740    <message>
    1961         <location filename="../src/net/UIDownloader.cpp" line="45"/>
    19621741        <source>Looking for %1...</source>
    19631742        <translation>%1 を探しています...</translation>
    19641743    </message>
    19651744    <message>
    1966         <location filename="../src/net/UIDownloader.cpp" line="58"/>
    19671745        <source>Downloading %1...</source>
    19681746        <translation>%1 をダウンロードしています...</translation>
     
    19881766    </message>
    19891767    <message>
    1990         <location filename="../src/net/UIDownloaderAdditions.cpp" line="56"/>
    19911768        <source>VirtualBox Guest Additions</source>
    19921769        <translation>VirtualBox Guest Additions</translation>
    19931770    </message>
    19941771    <message>
    1995         <location filename="../src/net/UIDownloaderAdditions.cpp" line="107"/>
    19961772        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    19971773        <translation>Guest Additionsイメージを保存するフォルダーを選択</translation>
     
    20011777    <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
    20021778    <message>
    2003         <location filename="../src/net/UIDownloaderExtensionPack.cpp" line="57"/>
    20041779        <source>VirtualBox Extension Pack</source>
    20051780        <translation>VirtualBox 拡張機能パック</translation>
    20061781    </message>
    20071782    <message>
    2008         <location filename="../src/net/UIDownloaderExtensionPack.cpp" line="124"/>
    20091783        <source>Select folder to save %1 to</source>
    20101784        <translation>%1 を保存するフォルダーを選択</translation>
     
    20141788    <name>UIDownloaderUserManual</name>
    20151789    <message>
    2016         <location filename="../src/net/UIDownloaderUserManual.cpp" line="56"/>
    20171790        <source>VirtualBox User Manual</source>
    20181791        <translation>VirtualBox ユーザーマニュアル</translation>
    20191792    </message>
    20201793    <message>
    2021         <location filename="../src/net/UIDownloaderUserManual.cpp" line="111"/>
    20221794        <source>Select folder to save User Manual to</source>
    20231795        <translation>ユーザーマニュアルを保存するフォルダーを選択</translation>
     
    25742346    <name>UIGChooserItemGroup</name>
    25752347    <message>
    2576         <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="653"/>
    25772348        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
    25782349        <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
     
    25802351    </message>
    25812352    <message numerus="yes">
    2582         <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="663"/>
    25832353        <source>%n group(s)</source>
    25842354        <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
     
    25882358    </message>
    25892359    <message>
    2590         <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="666"/>
    25912360        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    25922361        <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
     
    25942363    </message>
    25952364    <message numerus="yes">
    2596         <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="679"/>
    25972365        <source>%n machine(s)</source>
    25982366        <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
     
    26022370    </message>
    26032371    <message numerus="yes">
    2604         <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="680"/>
    26052372        <source>(%n running)</source>
    26062373        <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
     
    26102377    </message>
    26112378    <message>
    2612         <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="684"/>
    26132379        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    26142380        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
     
    26162382    </message>
    26172383    <message>
    2618         <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="685"/>
    26192384        <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
    26202385        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
     
    26222387    </message>
    26232388    <message>
    2624         <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="700"/>
    26252389        <source>Collapse group</source>
    26262390        <translation>グループをたたむ</translation>
    26272391    </message>
    26282392    <message>
    2629         <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="700"/>
    26302393        <source>Expand group</source>
    26312394        <translation>グループを広げる</translation>
    26322395    </message>
    26332396    <message>
    2634         <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="710"/>
    26352397        <source>Enter group</source>
    26362398        <translation>グループに入る</translation>
    26372399    </message>
    26382400    <message>
    2639         <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="712"/>
    26402401        <source>Exit group</source>
    26412402        <translation>グループを出る</translation>
     
    26452406    <name>UIGChooserModel</name>
    26462407    <message>
    2647         <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserModel.cpp" line="506"/>
    26482408        <source>New group</source>
    26492409        <translation>新しいグループ</translation>
     
    26532413    <name>UIGDetails</name>
    26542414    <message>
    2655         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="117"/>
    26562415        <source>Name</source>
    26572416        <comment>details (general)</comment>
     
    26592418    </message>
    26602419    <message>
    2661         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="139"/>
    26622420        <source>Groups</source>
    26632421        <comment>details (general)</comment>
     
    26652423    </message>
    26662424    <message>
    2667         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="291"/>
    2668         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="388"/>
    26692425        <source>%1 MB</source>
    26702426        <comment>details</comment>
     
    26722428    </message>
    26732429    <message>
    2674         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="296"/>
    26752430        <source>Processors</source>
    26762431        <comment>details (system)</comment>
     
    26782433    </message>
    26792434    <message>
    2680         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="303"/>
    26812435        <source>%1%</source>
    26822436        <comment>details</comment>
     
    26842438    </message>
    26852439    <message>
    2686         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="325"/>
    26872440        <source>VT-x/AMD-V</source>
    26882441        <comment>details (system)</comment>
     
    26902443    </message>
    26912444    <message>
    2692         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="332"/>
    26932445        <source>PAE/NX</source>
    26942446        <comment>details (system)</comment>
     
    26962448    </message>
    26972449    <message>
    2698         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="334"/>
    26992450        <source>Acceleration</source>
    27002451        <comment>details (system)</comment>
     
    27022453    </message>
    27032454    <message>
    2704         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="393"/>
    27052455        <source>Screens</source>
    27062456        <comment>details (display)</comment>
     
    27082458    </message>
    27092459    <message>
    2710         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="404"/>
    27112460        <source>3D</source>
    27122461        <comment>details (display)</comment>
     
    27142463    </message>
    27152464    <message>
    2716         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="406"/>
    27172465        <source>Acceleration</source>
    27182466        <comment>details (display)</comment>
     
    27202468    </message>
    27212469    <message>
    2722         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="418"/>
    27232470        <source>Disabled</source>
    27242471        <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
     
    27262473    </message>
    27272474    <message>
    2728         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="509"/>
    27292475        <source>[CD/DVD]</source>
    27302476        <comment>details (storage)</comment>
     
    27372483    </message>
    27382484    <message>
    2739         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="581"/>
    27402485        <source>Controller</source>
    27412486        <comment>details (audio)</comment>
     
    27432488    </message>
    27442489    <message>
    2745         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="585"/>
    27462490        <source>Disabled</source>
    27472491        <comment>details (audio)</comment>
     
    27642508    </message>
    27652509    <message>
    2766         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="120"/>
    27672510        <source>Operating System</source>
    27682511        <comment>details (general)</comment>
     
    27702513    </message>
    27712514    <message>
    2772         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="143"/>
    2773         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="338"/>
    2774         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="438"/>
    2775         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="526"/>
    2776         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="589"/>
    2777         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="697"/>
    2778         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="782"/>
    2779         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="847"/>
    2780         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="917"/>
    2781         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="972"/>
    2782         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="1027"/>
    27832515        <source>Information Inaccessible</source>
    27842516        <comment>details</comment>
     
    27862518    </message>
    27872519    <message>
    2788         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="290"/>
    27892520        <source>Base Memory</source>
    27902521        <comment>details (system)</comment>
     
    27922523    </message>
    27932524    <message>
    2794         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="302"/>
    27952525        <source>Execution Cap</source>
    27962526        <comment>details (system)</comment>
     
    27982528    </message>
    27992529    <message>
    2800         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="316"/>
    28012530        <source>Boot Order</source>
    28022531        <comment>details (system)</comment>
     
    28042533    </message>
    28052534    <message>
    2806         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="328"/>
    28072535        <source>Nested Paging</source>
    28082536        <comment>details (system)</comment>
     
    28102538    </message>
    28112539    <message>
    2812         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="387"/>
    28132540        <source>Video Memory</source>
    28142541        <comment>details (display)</comment>
     
    28162543    </message>
    28172544    <message>
    2818         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="400"/>
    28192545        <source>2D Video</source>
    28202546        <comment>details (display)</comment>
     
    28222548    </message>
    28232549    <message>
    2824         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="414"/>
    28252550        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    28262551        <comment>details (display/vrde)</comment>
     
    28282553    </message>
    28292554    <message>
    2830         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="417"/>
    28312555        <source>Remote Desktop Server</source>
    28322556        <comment>details (display/vrde)</comment>
     
    28342558    </message>
    28352559    <message>
    2836         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="424"/>
    28372560        <source>Video Capture File</source>
    28382561        <comment>details (display/video capture)</comment>
     
    28402563    </message>
    28412564    <message>
    2842         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="426"/>
    28432565        <source>Video Capture Attributes</source>
    28442566        <comment>details (display/video capture)</comment>
     
    28462568    </message>
    28472569    <message>
    2848         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="427"/>
    28492570        <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
    28502571        <translation>フレームサイズ: %1x%2, フレームレート: %3fps, ビットレート: %4kbps</translation>
    28512572    </message>
    28522573    <message>
    2853         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="433"/>
    28542574        <source>Video Capture</source>
    28552575        <comment>details (display/video capture)</comment>
     
    28572577    </message>
    28582578    <message>
    2859         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="434"/>
    28602579        <source>Disabled</source>
    28612580        <comment>details (display/video capture)</comment>
     
    28632582    </message>
    28642583    <message>
    2865         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="523"/>
    28662584        <source>Not Attached</source>
    28672585        <comment>details (storage)</comment>
     
    28692587    </message>
    28702588    <message>
    2871         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="577"/>
    28722589        <source>Host Driver</source>
    28732590        <comment>details (audio)</comment>
     
    28752592    </message>
    28762593    <message>
    2877         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="652"/>
    28782594        <source>Bridged Adapter, %1</source>
    28792595        <comment>details (network)</comment>
     
    28812597    </message>
    28822598    <message>
    2883         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="658"/>
    28842599        <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
    28852600        <comment>details (network)</comment>
     
    28872602    </message>
    28882603    <message>
    2889         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="664"/>
    28902604        <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
    28912605        <comment>details (network)</comment>
     
    28932607    </message>
    28942608    <message>
    2895         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="672"/>
    28962609        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
    28972610        <comment>details (network)</comment>
     
    28992612    </message>
    29002613    <message>
    2901         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="673"/>
    29022614        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    29032615        <comment>details (network)</comment>
     
    29052617    </message>
    29062618    <message>
    2907         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="679"/>
    29082619        <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
    29092620        <comment>details (network)</comment>
     
    29112622    </message>
    29122623    <message>
    2913         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="689"/>
    29142624        <source>Adapter %1</source>
    29152625        <comment>details (network)</comment>
     
    29172627    </message>
    29182628    <message>
    2919         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="694"/>
    29202629        <source>Disabled</source>
    29212630        <comment>details (network/adapter)</comment>
     
    29232632    </message>
    29242633    <message>
    2925         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="774"/>
    29262634        <source>Port %1</source>
    29272635        <comment>details (serial)</comment>
     
    29292637    </message>
    29302638    <message>
    2931         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="779"/>
    29322639        <source>Disabled</source>
    29332640        <comment>details (serial)</comment>
     
    29352642    </message>
    29362643    <message>
    2937         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="839"/>
    29382644        <source>Port %1</source>
    29392645        <comment>details (parallel)</comment>
     
    29412647    </message>
    29422648    <message>
    2943         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="844"/>
    29442649        <source>Disabled</source>
    29452650        <comment>details (parallel)</comment>
     
    29472652    </message>
    29482653    <message>
    2949         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="907"/>
    29502654        <source>Device Filters</source>
    29512655        <comment>details (usb)</comment>
     
    29532657    </message>
    29542658    <message>
    2955         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="914"/>
    29562659        <source>USB Controller Inaccessible</source>
    29572660        <comment>details (usb)</comment>
     
    29592662    </message>
    29602663    <message>
    2961         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="967"/>
    29622664        <source>Shared Folders</source>
    29632665        <comment>details (shared folders)</comment>
     
    29652667    </message>
    29662668    <message>
    2967         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="908"/>
    29682669        <source>%1 (%2 active)</source>
    29692670        <comment>details (usb)</comment>
     
    29712672    </message>
    29722673    <message>
    2973         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="911"/>
    29742674        <source>Disabled</source>
    29752675        <comment>details (usb)</comment>
     
    29772677    </message>
    29782678    <message>
    2979         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="969"/>
    29802679        <source>None</source>
    29812680        <comment>details (shared folders)</comment>
     
    29832682    </message>
    29842683    <message>
    2985         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="1024"/>
    29862684        <source>None</source>
    29872685        <comment>details (description)</comment>
     
    31942892    </message>
    31952893    <message>
    3196         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="264"/>
    31972894        <source>Update disabled</source>
    31982895        <translation>更新を無効化</translation>
    31992896    </message>
    32002897    <message>
    3201         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="265"/>
    32022898        <source>Every 0.5 s</source>
    32032899        <translation>0.5秒毎</translation>
    32042900    </message>
    32052901    <message>
    3206         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="266"/>
    32072902        <source>Every 1 s</source>
    32082903        <translation>1秒毎</translation>
    32092904    </message>
    32102905    <message>
    3211         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="267"/>
    32122906        <source>Every 2 s</source>
    32132907        <translation>2秒毎</translation>
    32142908    </message>
    32152909    <message>
    3216         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="268"/>
    32172910        <source>Every 5 s</source>
    32182911        <translation>5秒毎</translation>
    32192912    </message>
    32202913    <message>
    3221         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="269"/>
    32222914        <source>Every 10 s</source>
    32232915        <translation>10秒毎</translation>
    32242916    </message>
    32252917    <message>
    3226         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="302"/>
    32272918        <source>No preview</source>
    32282919        <translation>プレビューなし</translation>
     
    32362927    <name>UIGlobalSettingsDisplay</name>
    32372928    <message>
    3238         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.ui" line="24"/>
    32392929        <source>Maximum Guest Screen &amp;Size:</source>
    32402930        <translation>ゲストスクリーンのサイズを最大化(&amp;S):</translation>
    32412931    </message>
    32422932    <message>
    3243         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.ui" line="47"/>
    32442933        <source>&amp;Width:</source>
    32452934        <translation>幅(&amp;W):</translation>
    32462935    </message>
    32472936    <message>
    3248         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.ui" line="66"/>
    32492937        <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
    32502938        <translation>ゲストで使用するスクリーンの最大幅を指定してください。</translation>
    32512939    </message>
    32522940    <message>
    3253         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.ui" line="73"/>
    32542941        <source>&amp;Height:</source>
    32552942        <translation>高さ(&amp;H):</translation>
    32562943    </message>
    32572944    <message>
    3258         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.ui" line="92"/>
    32592945        <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
    32602946        <translation>ゲストで使用するスクリーンの最大高を指定してください。</translation>
    32612947    </message>
    32622948    <message>
    3263         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.cpp" line="169"/>
    32642949        <source>Automatic</source>
    32652950        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
     
    32672952    </message>
    32682953    <message>
    3269         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.cpp" line="171"/>
    32702954        <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    32712955        <translation>ゲストで使用する最大の適切なスクリーンサイズを提示します。Guest Additionsがインストールされている場合は、ゲストにはこの提案されたサイズだけが表示されます。</translation>
    32722956    </message>
    32732957    <message>
    3274         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.cpp" line="174"/>
    32752958        <source>None</source>
    32762959        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
     
    32782961    </message>
    32792962    <message>
    3280         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.cpp" line="176"/>
    32812963        <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
    32822964        <translation>ゲストスクリーンのサイズを制限しません。</translation>
    32832965    </message>
    32842966    <message>
    3285         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.cpp" line="178"/>
    32862967        <source>Hint</source>
    32872968        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
     
    32892970    </message>
    32902971    <message>
    3291         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.cpp" line="180"/>
    32922972        <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    32932973        <translation>ゲストで使用する最大のスクリーンサイズを提示します。Guest Additionsがインストールされている場合は、ゲストにはこの提案されたサイズだけが表示されます。</translation>
     
    33012981    </message>
    33022982    <message>
    3303         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.ui" line="24"/>
    33042983        <source>&amp;Extension Packages</source>
    33052984        <translation>拡張パッケージ(&amp;E)</translation>
    33062985    </message>
    33072986    <message>
    3308         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.ui" line="55"/>
    33092987        <source>Lists all installed packages.</source>
    33102988        <translation>すべてのインストール済みパッケージをリスト表示します。</translation>
    33112989    </message>
    33122990    <message>
    3313         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.ui" line="62"/>
    33142991        <source>Active</source>
    33152992        <translation>有効</translation>
    33162993    </message>
    33172994    <message>
    3318         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.ui" line="67"/>
    33192995        <source>Name</source>
    33202996        <translation>名前</translation>
    33212997    </message>
    33222998    <message>
    3323         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.ui" line="72"/>
    33242999        <source>Version</source>
    33253000        <translation>バージョン</translation>
    33263001    </message>
    33273002    <message>
    3328         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="199"/>
    3329         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="410"/>
    33303003        <source>Extensions</source>
    33313004        <translation>機能拡張</translation>
    33323005    </message>
    33333006    <message>
    3334         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="278"/>
    33353007        <source>Add package</source>
    33363008        <translation>パッケージを追加</translation>
    33373009    </message>
    33383010    <message>
    3339         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="279"/>
    33403011        <source>Remove package</source>
    33413012        <translation>パッケージを除去</translation>
    33423013    </message>
    33433014    <message>
    3344         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="319"/>
    33453015        <source>Select an extension package file</source>
    33463016        <translation>機能拡張パッケージを選択</translation>
    33473017    </message>
    33483018    <message>
    3349         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="323"/>
    33503019        <source>Extension package files (%1)</source>
    33513020        <translation>機能拡張パッケージファイル(%1)</translation>
     
    33593028    </message>
    33603029    <message>
    3361         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="43"/>
    33623030        <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    33633031        <translation>デフォルトの仮想マシンフォルダーのパスを指定します。新規仮想マシンの作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダーが使用されます。</translation>
    33643032    </message>
    33653033    <message>
    3366         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="69"/>
    33673034        <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    33683035        <translation>リモートディスプレイ(VRDP)クライアントに認証を提供するライブラリーのパスを指定します。</translation>
    33693036    </message>
    33703037    <message>
    3371         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="76"/>
    33723038        <source>&amp;Dock and Menubar:</source>
    33733039        <translation>ドックとメニューバー(&amp;D):</translation>
    33743040    </message>
    33753041    <message>
    3376         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="89"/>
    33773042        <source>Auto-Show in Fullscreen</source>
    33783043        <translation>フルスクリーン時に自動表示</translation>
    33793044    </message>
    33803045    <message>
    3381         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    33823046        <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source>
    33833047        <translation>フルスクリーンモードの際、クリックするとホストのドックとメニューバーが表示されます。</translation>
    33843048    </message>
    33853049    <message>
    3386         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="99"/>
    33873050        <source>&amp;Host Screensaver:</source>
    33883051        <translation>ホストのスクリーンセーバー(&amp;H):</translation>
    33893052    </message>
    33903053    <message>
    3391         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="112"/>
    33923054        <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    33933055        <translation>仮想マシンの動作中にクリックすると、ホストのスクリーンセーバーを無効にすることができます。</translation>
    33943056    </message>
    33953057    <message>
    3396         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="115"/>
    33973058        <source>Disable When Running Virtual Machines</source>
    33983059        <translation>仮想マシンの動作時に無効</translation>
     
    34033064    </message>
    34043065    <message>
    3405         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="24"/>
    34063066        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
    34073067        <translation>デフォルトの仮想マシンフォルダー(&amp;M):</translation>
    34083068    </message>
    34093069    <message>
    3410         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="50"/>
    34113070        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
    34123071        <translation>VRDP 認証ライブラリー(&amp;R):</translation>
     
    34723131    </message>
    34733132    <message>
    3474         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.ui" line="24"/>
    34753133        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    34763134        <translation>仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、キーボードを自動的にキャプチャーします。キーボードがキャプチャーされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られます。</translation>
    34773135    </message>
    34783136    <message>
    3479         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.ui" line="27"/>
    34803137        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    34813138        <translation>キーボードの自動キャプチャー(&amp;A)</translation>
    34823139    </message>
    34833140    <message>
    3484         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="97"/>
    34853141        <source>Host Key Combination</source>
    34863142        <translation>ホストキーの組み合わせ</translation>
    34873143    </message>
    34883144    <message>
    3489         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="173"/>
    3490         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="183"/>
    34913145        <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
    34923146        <translation>いくつかのアイテムに同じショートカットが割り当てられています。</translation>
    34933147    </message>
    34943148    <message>
    3495         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="206"/>
    34963149        <source>&amp;VirtualBox Manager</source>
    34973150        <translation>VirtualBox マネージャー(&amp;V)</translation>
    34983151    </message>
    34993152    <message>
    3500         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="207"/>
    35013153        <source>Virtual &amp;Machine</source>
    35023154        <translation>仮想マシン(&amp;M)</translation>
    35033155    </message>
    35043156    <message>
    3505         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="208"/>
    3506         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="210"/>
    35073157        <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source>
    35083158        <translation>設定できるすべてのショートカット一覧を表示します。</translation>
    35093159    </message>
    35103160    <message>
    3511         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="212"/>
    3512         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="213"/>
    35133161        <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source>
    35143162        <translation>検索語を入力してショートカットリストを絞り込みます。</translation>
     
    35183166    <name>UIGlobalSettingsLanguage</name>
    35193167    <message>
    3520         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="89"/>
    3521         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="90"/>
    35223168        <source> (built-in)</source>
    35233169        <comment>Language</comment>
     
    35253171    </message>
    35263172    <message>
    3527         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="116"/>
    35283173        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    35293174        <comment>Language</comment>
     
    35313176    </message>
    35323177    <message>
    3533         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="117"/>
    35343178        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    35353179        <comment>Author(s)</comment>
     
    35373181    </message>
    35383182    <message>
    3539         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="130"/>
    35403183        <source>Default</source>
    35413184        <comment>Language</comment>
     
    35433186    </message>
    35443187    <message>
    3545         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="367"/>
    35463188        <source>Language:</source>
    35473189        <translation>言語:</translation>
     
    35523194    </message>
    35533195    <message>
    3554         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.ui" line="24"/>
    35553196        <source>&amp;Interface Languages</source>
    35563197        <translation>インターフェース言語(&amp;I)</translation>
    35573198    </message>
    35583199    <message>
    3559         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.ui" line="34"/>
    35603200        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
    35613201        <translation>利用できるユーザーインターフェース言語の一覧です。有効な言語は&lt;b&gt;太字&lt;/b&gt;で示されます。システムのデフォルト言語に戻すには&lt;i&gt;デフォルト&lt;/i&gt;を選択してください。</translation>
    35623202    </message>
    35633203    <message>
    3564         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.ui" line="41"/>
    35653204        <source>Name</source>
    35663205        <translation>名前</translation>
    35673206    </message>
    35683207    <message>
    3569         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.ui" line="46"/>
    35703208        <source>Id</source>
    35713209        <translation>Id</translation>
    35723210    </message>
    35733211    <message>
    3574         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.ui" line="51"/>
    35753212        <source>Language</source>
    35763213        <translation>言語</translation>
    35773214    </message>
    35783215    <message>
    3579         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.ui" line="56"/>
    35803216        <source>Author</source>
    35813217        <translation>作者</translation>
    35823218    </message>
    35833219    <message>
    3584         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="369"/>
    35853220        <source>Author(s):</source>
    35863221        <translation>作者:</translation>
     
    36233258    </message>
    36243259    <message>
    3625         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="130"/>
    36263260        <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    36273261        <translation>以前の &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; NATネットワークに新しい名前が与えられていません。</translation>
    36283262    </message>
    36293263    <message>
    3630         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="140"/>
    36313264        <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    36323265        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; NATネットワークにCIDRが与えられていません。</translation>
    36333266    </message>
    36343267    <message>
    3635         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="142"/>
    36363268        <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    36373269        <translation>以前の &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; NATネットワークにCIDRが与えられていません。</translation>
    36383270    </message>
    36393271    <message>
    3640         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="153"/>
    36413272        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    36423273        <translation>無効なCIDR (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) がNATネットワーク &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;で指定されています。</translation>
    36433274    </message>
    36443275    <message>
    3645         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="156"/>
    36463276        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    36473277        <translation>無効なCIDR (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) が以前のNATネットワーク &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;で指定されています。</translation>
    36483278    </message>
    36493279    <message>
    3650         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="179"/>
    36513280        <source>Network Name</source>
    36523281        <translation>ネットワーク名</translation>
    36533282    </message>
    36543283    <message>
    3655         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="186"/>
    36563284        <source>[empty]</source>
    36573285        <translation>[空]</translation>
    36583286    </message>
    36593287    <message>
    3660         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="187"/>
    36613288        <source>%1 (renamed from %2)</source>
    36623289        <translation>%1 (%2 から名称変更した)</translation>
    36633290    </message>
    36643291    <message>
    3665         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="188"/>
    36663292        <source>Old Network Name</source>
    36673293        <translation>古いネットワーク名</translation>
    36683294    </message>
    36693295    <message>
    3670         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="189"/>
    36713296        <source>New Network Name</source>
    36723297        <translation>新しいネットワーク名</translation>
    36733298    </message>
    36743299    <message>
    3675         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="193"/>
    36763300        <source>Network CIDR</source>
    36773301        <translation>ネットワークCIDR</translation>
    36783302    </message>
    36793303    <message>
    3680         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="194"/>
    36813304        <source>Supports DHCP</source>
    36823305        <translation>DHCPのサポート</translation>
    36833306    </message>
    36843307    <message>
    3685         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="195"/>
    3686         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="197"/>
    3687         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="199"/>
    36883308        <source>yes</source>
    36893309        <translation>はい</translation>
    36903310    </message>
    36913311    <message>
    3692         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="195"/>
    3693         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="197"/>
    36943312        <source>no</source>
    36953313        <translation>いいえ</translation>
    36963314    </message>
    36973315    <message>
    3698         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="196"/>
    36993316        <source>Supports IPv6</source>
    37003317        <translation>IPv6のサポート</translation>
    37013318    </message>
    37023319    <message>
    3703         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="199"/>
    37043320        <source>Default IPv6 route</source>
    37053321        <translation>IPv6デフォルトルート</translation>
    37063322    </message>
    37073323    <message>
    3708         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="244"/>
    37093324        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
    37103325        <translation>ホストインターフェース &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; は正しいIPv4アドレスではありません。</translation>
    37113326    </message>
    37123327    <message>
    3713         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="251"/>
    37143328        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
    37153329        <translation>ホストインターフェース &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; は正しいIPv4ネットワークマスクではありません。</translation>
    37163330    </message>
    37173331    <message>
    3718         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="260"/>
    37193332        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
    37203333        <translation>ホストインターフェース &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; は正しいIPv6アドレスではありません。</translation>
    37213334    </message>
    37223335    <message>
    3723         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="272"/>
    37243336        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
    37253337        <translation>ホストインターフェース &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; は正しいDHCPサーバーアドレスではありません。</translation>
    37263338    </message>
    37273339    <message>
    3728         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="278"/>
    37293340        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
    37303341        <translation>ホストインターフェース &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; は正しいDHCPサーバーマスクではありません。</translation>
    37313342    </message>
    37323343    <message>
    3733         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="284"/>
    37343344        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
    37353345        <translation>ホストインターフェース &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; は正しいDHCPサーバーのアドレス下限にありません。</translation>
    37363346    </message>
    37373347    <message>
    3738         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="290"/>
    37393348        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
    37403349        <translation>ホストインターフェース &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; は正しいDHCPサーバーのアドレス上限にありません。</translation>
    37413350    </message>
    37423351    <message>
    3743         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="308"/>
    37443352        <source>Adapter</source>
    37453353        <translation>アダプター</translation>
    37463354    </message>
    37473355    <message>
    3748         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="310"/>
    37493356        <source>Automatically configured</source>
    37503357        <comment>interface</comment>
     
    37523359    </message>
    37533360    <message>
    3754         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="311"/>
    37553361        <source>Manually configured</source>
    37563362        <comment>interface</comment>
     
    37583364    </message>
    37593365    <message>
    3760         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="314"/>
    37613366        <source>IPv4 Address</source>
    37623367        <translation>IPv4 アドレス</translation>
    37633368    </message>
    37643369    <message>
    3765         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="316"/>
    3766         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="326"/>
    3767         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="344"/>
    37683370        <source>Not set</source>
    37693371        <comment>address</comment>
     
    37713373    </message>
    37723374    <message>
    3773         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="318"/>
    37743375        <source>IPv4 Network Mask</source>
    37753376        <translation>IPv4 ネットマスク</translation>
    37763377    </message>
    37773378    <message>
    3778         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="320"/>
    3779         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="348"/>
    37803379        <source>Not set</source>
    37813380        <comment>mask</comment>
     
    37833382    </message>
    37843383    <message>
    3785         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="324"/>
    37863384        <source>IPv6 Address</source>
    37873385        <translation>IPv6 アドレス</translation>
    37883386    </message>
    37893387    <message>
    3790         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="328"/>
    37913388        <source>IPv6 Network Mask Length</source>
    37923389        <translation>IPv6 ネットマスク</translation>
    37933390    </message>
    37943391    <message>
    3795         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="330"/>
    37963392        <source>Not set</source>
    37973393        <comment>length</comment>
     
    37993395    </message>
    38003396    <message>
    3801         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="336"/>
    38023397        <source>DHCP Server</source>
    38033398        <translation>DHCP サーバー</translation>
    38043399    </message>
    38053400    <message>
    3806         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="338"/>
    38073401        <source>Enabled</source>
    38083402        <comment>server</comment>
     
    38103404    </message>
    38113405    <message>
    3812         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="339"/>
    38133406        <source>Disabled</source>
    38143407        <comment>server</comment>
     
    38163409    </message>
    38173410    <message>
    3818         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="342"/>
    38193411        <source>Address</source>
    38203412        <translation>アドレス</translation>
    38213413    </message>
    38223414    <message>
    3823         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="346"/>
    38243415        <source>Network Mask</source>
    38253416        <translation>ネットマスク</translation>
    38263417    </message>
    38273418    <message>
    3828         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="350"/>
    38293419        <source>Lower Bound</source>
    38303420        <translation>下限</translation>
    38313421    </message>
    38323422    <message>
    3833         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="352"/>
    3834         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="356"/>
    38353423        <source>Not set</source>
    38363424        <comment>bound</comment>
     
    38383426    </message>
    38393427    <message>
    3840         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="354"/>
    38413428        <source>Upper Bound</source>
    38423429        <translation>上限</translation>
    38433430    </message>
    38443431    <message>
    3845         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="589"/>
    38463432        <source>The name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is being used for several NAT networks.</source>
    38473433        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; はいくつかのNATネットワークで使用されています。</translation>
    38483434    </message>
    38493435    <message>
    3850         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="639"/>
    38513436        <source>Active</source>
    38523437        <comment>NAT network</comment>
     
    38543439    </message>
    38553440    <message>
    3856         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="643"/>
    38573441        <source>&amp;Add NAT network</source>
    38583442        <translation>NATネットワークの追加(&amp;A)</translation>
    38593443    </message>
    38603444    <message>
    3861         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="644"/>
    38623445        <source>&amp;Remove NAT network</source>
    38633446        <translation>NATネットワークの除去(&amp;R)</translation>
    38643447    </message>
    38653448    <message>
    3866         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="645"/>
    38673449        <source>&amp;Edit NAT network</source>
    38683450        <translation>NATネットワークの編集(&amp;E)</translation>
    38693451    </message>
    38703452    <message>
    3871         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="659"/>
    38723453        <source>&amp;Add host-only network</source>
    38733454        <translation>ホストオンリーネットワークを追加(&amp;A)</translation>
    38743455    </message>
    38753456    <message>
    3876         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="660"/>
    38773457        <source>&amp;Remove host-only network</source>
    38783458        <translation>ホストオンリーネットワークを除去(&amp;R)</translation>
    38793459    </message>
    38803460    <message>
    3881         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="661"/>
    38823461        <source>&amp;Edit host-only network</source>
    38833462        <translation>ホストオンリーネットワークを編集(&amp;E)</translation>
    38843463    </message>
    38853464    <message>
    3886         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="778"/>
    3887         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="830"/>
    38883465        <source>Networking</source>
    38893466        <translation>ネットワーク</translation>
     
    39033480    </message>
    39043481    <message>
    3905         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.ui" line="22"/>
    39063482        <source>&amp;NAT Networks</source>
    39073483        <translation>&amp;NATネットワーク</translation>
    39083484    </message>
    39093485    <message>
    3910         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.ui" line="46"/>
    39113486        <source>Lists all available NAT networks.</source>
    39123487        <translation>利用可能なNATネットワークをリスト表示します。</translation>
    39133488    </message>
    39143489    <message>
    3915         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.ui" line="60"/>
    39163490        <source>&amp;Host-only Networks</source>
    39173491        <translation>ホストオンリーネットワーク(&amp;H)</translation>
    39183492    </message>
    39193493    <message>
    3920         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.ui" line="84"/>
    39213494        <source>Lists all available host-only networks.</source>
    39223495        <translation>利用可能なホストオンリーネットワークをリスト表示します。</translation>
    39233496    </message>
    39243497    <message>
    3925         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.ui" line="91"/>
    3926         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="640"/>
    39273498        <source>Name</source>
    39283499        <translation>名前</translation>
     
    40273598    <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost</name>
    40283599    <message>
    4029         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="26"/>
    40303600        <source>Host-only Network Details</source>
    40313601        <translation>ホストオンリーネットワークの詳細</translation>
    40323602    </message>
    40333603    <message>
    4034         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="42"/>
    40353604        <source>&amp;Adapter</source>
    40363605        <translation>アダプター(&amp;A)</translation>
    40373606    </message>
    40383607    <message>
    4039         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="48"/>
    40403608        <source>Manual &amp;Configuration</source>
    40413609        <translation>手動構成(&amp;C)</translation>
    40423610    </message>
    40433611    <message>
    4044         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="54"/>
    40453612        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    40463613        <translation>このホストオンリーネットワークアダプターを手動で構成します。</translation>
    40473614    </message>
    40483615    <message>
    4049         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="61"/>
    40503616        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    40513617        <translation>IPv4 アドレス(&amp;I):</translation>
    40523618    </message>
    40533619    <message>
    4054         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="80"/>
    40553620        <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
    40563621        <translation>このアダプターのホスト IPv4 アドレスを指定します。</translation>
    40573622    </message>
    40583623    <message>
    4059         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="87"/>
    40603624        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    40613625        <translation>IPv4 ネットマスク(&amp;M):</translation>
    40623626    </message>
    40633627    <message>
    4064         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="106"/>
    40653628        <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    40663629        <translation>このアダプターのホスト IPv4 ネットマスクを指定します。</translation>
    40673630    </message>
    40683631    <message>
    4069         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="113"/>
    40703632        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    40713633        <translation>IPv6 アドレス(&amp;P):</translation>
    40723634    </message>
    40733635    <message>
    4074         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="132"/>
    40753636        <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    40763637        <translation>IPv6がサポートされるとき、このアダプターのホスト IPv6 アドレスを指定します。</translation>
    40773638    </message>
    40783639    <message>
    4079         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="139"/>
    40803640        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
    40813641        <translation>IPv6 ネットマスク長(&amp;L):</translation>
    40823642    </message>
    40833643    <message>
    4084         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="158"/>
    40853644        <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    40863645        <translation>IPv6がサポートされるとき、このアダプターのホスト IPv6 ネットマスクのプレフィックス長を指定します。</translation>
    40873646    </message>
    40883647    <message>
    4089         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="179"/>
    40903648        <source>&amp;DHCP Server</source>
    40913649        <translation>DHCP サーバー(&amp;D)</translation>
    40923650    </message>
    40933651    <message>
    4094         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="185"/>
    40953652        <source>&amp;Enable Server</source>
    40963653        <translation>サーバーを有効化(&amp;E)</translation>
    40973654    </message>
    40983655    <message>
    4099         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="188"/>
    41003656        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
    41013657        <translation>仮想マシンの起動時にDHCP サーバーを有効化するかどうかを示します。</translation>
    41023658    </message>
    41033659    <message>
    4104         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="195"/>
    41053660        <source>Server Add&amp;ress:</source>
    41063661        <translation>サーバー アドレス(&amp;R):</translation>
    41073662    </message>
    41083663    <message>
    4109         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="214"/>
    41103664        <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    41113665        <translation>ホストオンリーアダプターにDHCP サーバーによって割り当てられるIPアドレスを指定します。</translation>
    41123666    </message>
    41133667    <message>
    4114         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="221"/>
    41153668        <source>Server &amp;Mask:</source>
    41163669        <translation>サーバー マスク(&amp;M):</translation>
    41173670    </message>
    41183671    <message>
    4119         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="240"/>
    41203672        <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    41213673        <translation>ホストオンリーアダプターでDHCP サーバーによって割り当てられるネットマスクを指定します。</translation>
    41223674    </message>
    41233675    <message>
    4124         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="247"/>
    41253676        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    41263677        <translation>アドレス下限(&amp;L):</translation>
    41273678    </message>
    41283679    <message>
    4129         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="266"/>
    41303680        <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    41313681        <translation>ホストオンリーアダプターでDHCP サーバーによって割り当てられるアドレスの下限値を指定します。</translation>
    41323682    </message>
    41333683    <message>
    4134         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="273"/>
    41353684        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    41363685        <translation>アドレス上限(&amp;U):</translation>
    41373686    </message>
    41383687    <message>
    4139         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="292"/>
    41403688        <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    41413689        <translation>ホストオンリーアダプターでDHCP サーバーによって割り当てられるアドレスの上限値を指定します。</translation>
     
    41453693    <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name>
    41463694    <message>
    4147         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="18"/>
    41483695        <source>NAT Network Details</source>
    41493696        <translation>NAT ネットワーク詳細</translation>
    41503697    </message>
    41513698    <message>
    4152         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="24"/>
    41533699        <source>&amp;Enable Network</source>
    41543700        <translation>ネットワークを有効化(&amp;E)</translation>
    41553701    </message>
    41563702    <message>
    4157         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="27"/>
    41583703        <source>Enable this NAT network.</source>
    41593704        <translation>このNATネットワークを有効化します。</translation>
    41603705    </message>
    41613706    <message>
    4162         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="53"/>
    41633707        <source>Network &amp;Name:</source>
    41643708        <translation>ネットワーク名(&amp;N):</translation>
    41653709    </message>
    41663710    <message>
    4167         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="66"/>
    41683711        <source>Holds the name for this network.</source>
    41693712        <translation>このネットワークの名前を指定します。</translation>
    41703713    </message>
    41713714    <message>
    4172         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="73"/>
    41733715        <source>Network &amp;CIDR:</source>
    41743716        <translation>ネットワーク &amp;CIDR:</translation>
    41753717    </message>
    41763718    <message>
    4177         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="86"/>
    41783719        <source>Holds the CIDR for this network.</source>
    41793720        <translation>このネットワークのCIDRを指定します。</translation>
    41803721    </message>
    41813722    <message>
    4182         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="96"/>
    41833723        <source>Network Options:</source>
    41843724        <translation>ネットワークオプション:</translation>
    41853725    </message>
    41863726    <message>
    4187         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="103"/>
    41883727        <source>Supports &amp;DHCP</source>
    41893728        <translation>&amp;DHCPのサポート</translation>
    41903729    </message>
    41913730    <message>
    4192         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="106"/>
    41933731        <source>Determines whether this network supports DHCP.</source>
    41943732        <translation>このネットワークでDHCPをサポートするかを決定します。</translation>
    41953733    </message>
    41963734    <message>
    4197         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="113"/>
    41983735        <source>Supports &amp;IPv6</source>
    41993736        <translation>&amp;IPv6サポート</translation>
    42003737    </message>
    42013738    <message>
    4202         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="116"/>
    42033739        <source>Determines whether this network supports IPv6.</source>
    42043740        <translation>このネットワークでIPv6をサポートするかを決定します。</translation>
    42053741    </message>
    42063742    <message>
    4207         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="123"/>
    42083743        <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
    42093744        <translation>IPv6デフォルトルートのアドバタイズ(&amp;R)</translation>
    42103745    </message>
    42113746    <message>
    4212         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="126"/>
    42133747        <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source>
    42143748        <translation>このネットワークでIPv6デフォルトルートのアドバタイズをするかどうかを決定します。</translation>
    42153749    </message>
    42163750    <message>
    4217         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="133"/>
    42183751        <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
    42193752        <translation>ポートフォワーディングのルールを設定するウィンドウを開きます。</translation>
    42203753    </message>
    42213754    <message>
    4222         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="136"/>
    42233755        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    42243756        <translation>ポートフォワーディング(&amp;P)</translation>
     
    42283760    <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name>
    42293761    <message>
    4230         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="103"/>
    42313762        <source>Port Forwarding Rules</source>
    42323763        <translation>ポートフォワーディングのルール</translation>
    42333764    </message>
    42343765    <message>
    4235         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="105"/>
    42363766        <source>IPv4</source>
    42373767        <translation>IPv4</translation>
    42383768    </message>
    42393769    <message>
    4240         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="106"/>
    42413770        <source>IPv6</source>
    42423771        <translation>IPv6</translation>
     
    42463775    <name>UIGlobalSettingsProxy</name>
    42473776    <message>
    4248         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="24"/>
    42493777        <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    42503778        <translation>VirtualBoxはGuest Additionsのネットワークからのダウンロードやアップデートの確認にプロキシー設定を使用します。</translation>
    42513779    </message>
    42523780    <message>
    4253         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="27"/>
    42543781        <source>&amp;Enable Proxy</source>
    42553782        <translation>プロキシーを有効化(&amp;E)</translation>
    42563783    </message>
    42573784    <message>
    4258         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="62"/>
    42593785        <source>Ho&amp;st:</source>
    42603786        <translation>ホスト(&amp;S):</translation>
    42613787    </message>
    42623788    <message>
    4263         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="75"/>
    42643789        <source>Changes the proxy host.</source>
    42653790        <translation>プロキシーのホストを変更します。</translation>
    42663791    </message>
    42673792    <message>
    4268         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="82"/>
    42693793        <source>&amp;Port:</source>
    42703794        <translation>ポート(&amp;P):</translation>
    42713795    </message>
    42723796    <message>
    4273         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="95"/>
    42743797        <source>Changes the proxy port.</source>
    42753798        <translation>プロキシーのポートを変更します。</translation>
     
    43003823    </message>
    43013824    <message>
    4302         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.cpp" line="121"/>
    43033825        <source>No proxy host is currently specified.</source>
    43043826        <translation>現在プロキシーのホストが指定されていません。</translation>
    43053827    </message>
    43063828    <message>
    4307         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.cpp" line="128"/>
    43083829        <source>No proxy port is currently specified.</source>
    43093830        <translation>現在プロキシーのポートが指定されていません。</translation>
     
    43133834    <name>UIGlobalSettingsUpdate</name>
    43143835    <message>
    4315         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="24"/>
    43163836        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
    43173837        <translation>定期的にVirtualBoxウェブサイトに接続して、VirtualBoxの新しいバージョンが利用可能であるかどうか確認します。</translation>
    43183838    </message>
    43193839    <message>
    4320         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="27"/>
    43213840        <source>&amp;Check for Updates</source>
    43223841        <translation>アップデートを確認(&amp;C)</translation>
    43233842    </message>
    43243843    <message>
    4325         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="56"/>
    43263844        <source>&amp;Once per:</source>
    43273845        <translation>頻度(&amp;O):</translation>
    43283846    </message>
    43293847    <message>
    4330         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="71"/>
    43313848        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    43323849        <translation>アップデートを確認する頻度を指定します。 注:アップデートを確認しない場合は、上のチェックボックスをオフにしてください。</translation>
    43333850    </message>
    43343851    <message>
    4335         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="99"/>
    43363852        <source>Next Check:</source>
    43373853        <translation>次回の確認:</translation>
    43383854    </message>
    43393855    <message>
    4340         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="112"/>
    43413856        <source>Check for:</source>
    43423857        <translation>確認:</translation>
    43433858    </message>
    43443859    <message>
    4345         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="122"/>
    43463860        <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    43473861        <translation>&lt;p&gt;VirtualBoxの安定版のみ通知します。&lt;/p&gt;</translation>
    43483862    </message>
    43493863    <message>
    4350         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="125"/>
    43513864        <source>&amp;Stable Release Versions</source>
    43523865        <translation>安定版のみ(&amp;S)</translation>
    43533866    </message>
    43543867    <message>
    4355         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="132"/>
    43563868        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
    43573869        <translation>&lt;p&gt;VirtualBoxのすべてのリリース版に関して通知します。&lt;/p&gt;</translation>
    43583870    </message>
    43593871    <message>
    4360         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="135"/>
    43613872        <source>&amp;All New Releases</source>
    43623873        <translation>すべてのリリース版(&amp;A)</translation>
    43633874    </message>
    43643875    <message>
    4365         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="142"/>
    43663876        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    43673877        <translation>&lt;p&gt;VirtualBoxのすべてのリリース版とプレリリース版に関して通知します。&lt;/p&gt;</translation>
    43683878    </message>
    43693879    <message>
    4370         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="145"/>
    43713880        <source>All New Releases and &amp;Pre-Releases</source>
    43723881        <translation>すべてのリリース版とプレリリース版(&amp;P)</translation>
     
    43763885    <name>UIHelpButton</name>
    43773886    <message>
    4378         <location filename="../src/widgets/UISpecialControls.cpp" line="173"/>
    43793887        <source>&amp;Help</source>
    43803888        <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
     
    43843892    <name>UIHostComboEditor</name>
    43853893    <message>
    4386         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="100"/>
    4387         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="114"/>
    43883894        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
    43893895        <translation>&lt;キー_%1&gt;</translation>
    43903896    </message>
    43913897    <message>
    4392         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="126"/>
    43933898        <source>Left </source>
    43943899        <translation>左 </translation>
    43953900    </message>
    43963901    <message>
    4397         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="132"/>
    43983902        <source>Right </source>
    43993903        <translation>右 </translation>
    44003904    </message>
    44013905    <message>
    4402         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="247"/>
    44033906        <source>Left Shift</source>
    44043907        <translation>左 Shift</translation>
    44053908    </message>
    44063909    <message>
    4407         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="248"/>
    44083910        <source>Right Shift</source>
    44093911        <translation>右 Shift</translation>
    44103912    </message>
    44113913    <message>
    4412         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="249"/>
    44133914        <source>Left Ctrl</source>
    44143915        <translation>左 Ctrl</translation>
    44153916    </message>
    44163917    <message>
    4417         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="250"/>
    44183918        <source>Right Ctrl</source>
    44193919        <translation>右 Ctrl</translation>
    44203920    </message>
    44213921    <message>
    4422         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="251"/>
    44233922        <source>Left Alt</source>
    44243923        <translation>左 Alt</translation>
    44253924    </message>
    44263925    <message>
    4427         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="252"/>
    44283926        <source>Right Alt</source>
    44293927        <translation>右 Alt</translation>
    44303928    </message>
    44313929    <message>
    4432         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="253"/>
    44333930        <source>Left WinKey</source>
    44343931        <translation>左 Windowsキー</translation>
    44353932    </message>
    44363933    <message>
    4437         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="254"/>
    44383934        <source>Right WinKey</source>
    44393935        <translation>右 Windowsキー</translation>
    44403936    </message>
    44413937    <message>
    4442         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="255"/>
    44433938        <source>Menu key</source>
    44443939        <translation>メニューキー</translation>
    44453940    </message>
    44463941    <message>
    4447         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="256"/>
    44483942        <source>Alt Gr</source>
    44493943        <translation>Alt Gr</translation>
    44503944    </message>
    44513945    <message>
    4452         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="257"/>
    44533946        <source>Caps Lock</source>
    44543947        <translation>Caps Lock</translation>
    44553948    </message>
    44563949    <message>
    4457         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="258"/>
    44583950        <source>Scroll Lock</source>
    44593951        <translation>Scroll Lock</translation>
    44603952    </message>
    44613953    <message>
    4462         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="275"/>
    44633954        <source>Host+</source>
    44643955        <translation>Host+</translation>
    44653956    </message>
    44663957    <message>
    4467         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="290"/>
    4468         <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="700"/>
    44693958        <source>None</source>
    44703959        <translation>なし</translation>
     
    46544143    </message>
    46554144    <message>
    4656         <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="168"/>
    46574145        <source>Reset shortcut to default</source>
    46584146        <translation>ショートカットを既定にリセットする</translation>
    46594147    </message>
    46604148    <message>
    4661         <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="169"/>
    46624149        <source>Unset shortcut</source>
    46634150        <translation>ショートカットを戻す</translation>
     
    46674154    <name>UIHotKeyTableModel</name>
    46684155    <message>
    4669         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="331"/>
    46704156        <source>Name</source>
    46714157        <translation>名前</translation>
    46724158    </message>
    46734159    <message>
    4674         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="332"/>
    46754160        <source>Shortcut</source>
    46764161        <translation>ショートカット</translation>
     
    47674252    <name>UIImportLicenseViewer</name>
    47684253    <message>
    4769         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="117"/>
    47704254        <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
    47714255        <translation>&lt;b&gt;仮想システム&quot;%1&quot;のインポートには、以下のソフトウェア使用許諾契約への同意が必要です。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[同意する]をクリックして続行するか、[同意しない]をクリックしてインポートを中止してください。</translation>
    47724256    </message>
    47734257    <message>
    4774         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="115"/>
    47754258        <source>Software License Agreement</source>
    47764259        <translation>ソフトウェア使用許諾契約</translation>
    47774260    </message>
    47784261    <message>
    4779         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="121"/>
    47804262        <source>&amp;Disagree</source>
    47814263        <translation>同意しない(&amp;D)</translation>
    47824264    </message>
    47834265    <message>
    4784         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="122"/>
    47854266        <source>&amp;Agree</source>
    47864267        <translation>同意する(&amp;A)</translation>
    47874268    </message>
    47884269    <message>
    4789         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="123"/>
    47904270        <source>&amp;Print...</source>
    47914271        <translation>印刷(&amp;P)...</translation>
    47924272    </message>
    47934273    <message>
    4794         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="124"/>
    47954274        <source>&amp;Save...</source>
    47964275        <translation>保存(&amp;S)...</translation>
    47974276    </message>
    47984277    <message>
    4799         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="96"/>
    48004278        <source>Text (*.txt)</source>
    48014279        <translation>テキストファイル(*.txt)</translation>
    48024280    </message>
    48034281    <message>
    4804         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="97"/>
    48054282        <source>Save license to file...</source>
    48064283        <translation>使用許諾契約をファイルに保存...</translation>
     
    48104287    <name>UIIndicatorsPool</name>
    48114288    <message>
    4812         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="76"/>
    48134289        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    48144290        <comment>HDD tooltip</comment>
     
    48164292    </message>
    48174293    <message>
    4818         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="142"/>
    48194294        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    48204295        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
     
    48224297    </message>
    48234298    <message>
    4824         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="212"/>
    48254299        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    48264300        <comment>FD tooltip</comment>
     
    48284302    </message>
    48294303    <message>
    4830         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="289"/>
    48314304        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    48324305        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    48344307    </message>
    48354308    <message>
    4836         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="326"/>
    48374309        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
    48384310        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    48404312    </message>
    48414313    <message>
    4842         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="332"/>
    48434314        <source>connected</source>
    48444315        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    48464317    </message>
    48474318    <message>
    4848         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="333"/>
    48494319        <source>disconnected</source>
    48504320        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    48524322    </message>
    48534323    <message>
    4854         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="343"/>
    48554324        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    48564325        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    48584327    </message>
    48594328    <message>
    4860         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="388"/>
    48614329        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    48624330        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    48644332    </message>
    48654333    <message>
    4866         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="413"/>
    48674334        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    48684335        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    48704337    </message>
    48714338    <message>
    4872         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="416"/>
    48734339        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    48744340        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    48764342    </message>
    48774343    <message>
    4878         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="454"/>
    48794344        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    48804345        <comment>Shared folders tooltip</comment>
     
    48824347    </message>
    48834348    <message>
    4884         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="490"/>
    48854349        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    48864350        <comment>Shared folders tooltip</comment>
     
    48884352    </message>
    48894353    <message>
    4890         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="547"/>
    48914354        <source>&lt;nobr&gt;Indicates video capturing activity:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    48924355        <translation>&lt;nobr&gt;ビデオキャプチャーの状態を表示:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</translation>
    48934356    </message>
    48944357    <message>
    4895         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="552"/>
    48964358        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    48974359        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;ビデオキャプチャーが無効&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    48984360    </message>
    48994361    <message>
    4900         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="557"/>
    49014362        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture file:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</source>
    49024363        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;ビデオキャプチャーのファイル:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    49034364    </message>
    49044365    <message>
    4905         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="680"/>
    49064366        <source>Additional feature status:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</source>
    49074367        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
     
    49314391    </message>
    49324392    <message>
    4933         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="694"/>
    49344393        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    49354394        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
     
    49374396    </message>
    49384397    <message>
    4939         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="727"/>
    49404398        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    49414399        <translation>ホストマウスポインターのキャプチャー状態を表示:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;キャプチャーされていません&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;キャプチャーされています&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;マウス統合は有効です&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;マウス統合は無効、キャプチャーされています&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;マウス統合は無効、キャプチャーされていません&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt; 注:マウス統合機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation>
    49424400    </message>
    49434401    <message>
    4944         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="777"/>
    49454402        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    49464403        <translation>キーボードがゲストOSにキャプチャーされているとき(&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;)か、そうではないとき(&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;)かを表示します。</translation>
     
    49504407    <name>UILineTextEdit</name>
    49514408    <message>
    4952         <location filename="../src/widgets/UILineTextEdit.cpp" line="113"/>
    49534409        <source>&amp;Edit</source>
    49544410        <translation>編集(&amp;E)</translation>
     
    49664422    </message>
    49674423    <message>
    4968         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="657"/>
    49694424        <source>Preview Monitor %1</source>
    49704425        <translation>プレビュー ディスプレイ %1</translation>
    49714426    </message>
    49724427    <message>
    4973         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1215"/>
    49744428        <source>Snapshot %1</source>
    49754429        <translation>スナップショット %1</translation>
    49764430    </message>
    49774431    <message>
    4978         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1884"/>
    49794432        <source>No Webcams Connected</source>
    49804433        <translation type="unfinished"></translation>
    49814434    </message>
    49824435    <message>
    4983         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1885"/>
    49844436        <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
    49854437        <translation type="unfinished"></translation>
     
    50024454    </message>
    50034455    <message>
    5004         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1310"/>
    50054456        <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
    50064457        <translation>スクリーンショットの名前を選択...</translation>
     
    50234474    </message>
    50244475    <message>
    5025         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1818"/>
    50264476        <source>No USB Devices Connected</source>
    50274477        <translation>USB デバイス 未接続</translation>
    50284478    </message>
    50294479    <message>
    5030         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1819"/>
    50314480        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    50324481        <translation>ホストマシンに接続されたデバイスはサポートされていません</translation>
     
    50364485    <name>UIMachineSettingsAudio</name>
    50374486    <message>
    5038         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsAudio.ui" line="24"/>
    50394487        <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
    50404488        <translation>指定されたドライバーを使用してホストのオーディオカードと通信する仮想PCIオーディオカードを仮想マシンに接続します。</translation>
    50414489    </message>
    50424490    <message>
    5043         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsAudio.ui" line="27"/>
    50444491        <source>Enable &amp;Audio</source>
    50454492        <translation>オーディオを有効化(&amp;A)</translation>
    50464493    </message>
    50474494    <message>
    5048         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsAudio.ui" line="56"/>
    50494495        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    50504496        <translation>ホストオーディオドライバー(&amp;D):</translation>
    50514497    </message>
    50524498    <message>
    5053         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsAudio.ui" line="75"/>
    50544499        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    50554500        <translation>オーディオ出力ドライバーを選択します。&lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;はゲストOSからオーディオカードとして認識されますが、デバイスへのすべてのアクセスは無視されます。</translation>
    50564501    </message>
    50574502    <message>
    5058         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsAudio.ui" line="82"/>
    50594503        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    50604504        <translation>オーディオコントローラー(&amp;C):</translation>
    50614505    </message>
    50624506    <message>
    5063         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsAudio.ui" line="101"/>
    50644507        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    50654508        <translation>仮想サウンドカードのタイプを選択します。 この値により、VirtualBoxは異なったオーディオ ハードウェアを仮想マシンに提供します。</translation>
     
    50894532    </message>
    50904533    <message>
    5091         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="320"/>
    50924534        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
    50934535        <translation>仮想マシンはハードウェアグラフィックスアクセラレーションを使用するように設定されています。しかしホストシステムがこの機能を提供しておらず、マシンを開始することができません。</translation>
    50944536    </message>
    50954537    <message>
    5096         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="333"/>
    50974538        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source>
    50984539        <translation>仮想マシンはビデオメモリーが &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; よりも少なく割り当てられています。フルスクリーンやシームレスモードに切り替えるなら最低でも左記の量を割り当ててください。</translation>
    50994540    </message>
    51004541    <message>
    5101         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="344"/>
    51024542        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
    51034543        <translation>仮想マシンはビデオメモリーが &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; よりも少なく割り当てられています。HDビデオを効果的に再生するなら最低でも左記の量を割り当ててください。</translation>
    51044544    </message>
    51054545    <message>
    5106         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="361"/>
    51074546        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    51084547        <translation>仮想マシンはハードウェアグラフィックスアクセラレーションを使用するように設定されており、かつOSのヒントがWindows Vistaかそれ以降を指定しています。ベストパフォーマンスを引き出すために、マシンのビデオメモリーを少なくとも&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;にしてください。</translation>
    51094548    </message>
    51104549    <message>
    5111         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="375"/>
    51124550        <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
    51134551        <translation>仮想マシンはビデオストリームアクセラレーションを使用するように設定されています。この機能はWindowsゲストでしか動作しないので無効化されます。</translation>
    51144552    </message>
    51154553    <message>
    5116         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="394"/>
    51174554        <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
    51184555        <translation>VRDEサーバーのポート値が指定されていません。</translation>
    51194556    </message>
    51204557    <message>
    5121         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="401"/>
    51224558        <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
    51234559        <translation>VRDE認証のタイムアウト値が指定されていません。</translation>
    51244560    </message>
    51254561    <message>
    5126         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="455"/>
    5127         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="456"/>
    5128         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="882"/>
    51294562        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    51304563        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    51314564    </message>
    51324565    <message>
    5133         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="457"/>
    5134         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="458"/>
    51354566        <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    51364567        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    51374568    </message>
    51384569    <message>
    5139         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="466"/>
    51404570        <source>User Defined</source>
    51414571        <translation>ユーザー定義</translation>
    51424572    </message>
    51434573    <message>
    5144         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="467"/>
    5145         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="468"/>
    51464574        <source>%1 fps</source>
    51474575        <translation>%1 fps</translation>
    51484576    </message>
    51494577    <message>
    5150         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="469"/>
    51514578        <source>fps</source>
    51524579        <translation>fps</translation>
    51534580    </message>
    51544581    <message>
    5155         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="470"/>
    51564582        <source>low</source>
    51574583        <comment>quality</comment>
     
    51594585    </message>
    51604586    <message>
    5161         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="471"/>
    51624587        <source>medium</source>
    51634588        <comment>quality</comment>
     
    51654590    </message>
    51664591    <message>
    5167         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="472"/>
    51684592        <source>high</source>
    51694593        <comment>quality</comment>
     
    51714595    </message>
    51724596    <message>
    5173         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="473"/>
    51744597        <source>kbps</source>
    51754598        <translation>kbps</translation>
    51764599    </message>
    51774600    <message>
    5178         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="30"/>
    51794601        <source>&amp;Video</source>
    51804602        <translation>ビデオ(&amp;V)</translation>
    51814603    </message>
    51824604    <message>
    5183         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="39"/>
    51844605        <source>Video &amp;Memory:</source>
    51854606        <translation>ビデオメモリー(&amp;M):</translation>
    51864607    </message>
    51874608    <message>
    5188         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="57"/>
    5189         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="88"/>
    51904609        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    51914610        <translation>仮想マシンに割り当てるビデオメモリーのサイズを指定します。</translation>
    51924611    </message>
    51934612    <message>
    5194         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="95"/>
    51954613        <source>MB</source>
    51964614        <translation>MB</translation>
    51974615    </message>
    51984616    <message>
    5199         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="102"/>
    52004617        <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
    52014618        <translation>ディスプレイ数(&amp;N):</translation>
    52024619    </message>
    52034620    <message>
    5204         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="120"/>
    5205         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="151"/>
    52064621        <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
    52074622        <translation>仮想マシンに割り当てる仮想ディスプレイの数を指定します。</translation>
    52084623    </message>
    52094624    <message>
    5210         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="158"/>
    5211         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="318"/>
    52124625        <source>Extended Features:</source>
    52134626        <translation>拡張機能:</translation>
    52144627    </message>
    52154628    <message>
    5216         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="174"/>
    52174629        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    52184630        <translation>仮想マシンはホストマシンの3Dグラフィックス機能を利用します。</translation>
    52194631    </message>
    52204632    <message>
    5221         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="177"/>
    52224633        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    52234634        <translation>3Dアクセラレーションを有効化(&amp;3)</translation>
    52244635    </message>
    52254636    <message>
    5226         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="217"/>
    52274637        <source>&amp;Remote Display</source>
    52284638        <translation>リモートディスプレイ(&amp;R)</translation>
    52294639    </message>
    52304640    <message>
    5231         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="226"/>
    52324641        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    52334642        <translation>仮想マシンのリモートデスクトッププロトコル(RDP)サーバー機能を有効にします。リモートクライアントが標準的なRDPクライアントを使用して実行中の仮想マシンに接続し、操作することを可能にします。</translation>
    52344643    </message>
    52354644    <message>
    5236         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="229"/>
    52374645        <source>&amp;Enable Server</source>
    52384646        <translation>サーバーを有効化(&amp;E)</translation>
    52394647    </message>
    52404648    <message>
    5241         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="258"/>
    52424649        <source>Server &amp;Port:</source>
    52434650        <translation>サーバーのポート番号(&amp;P):</translation>
    52444651    </message>
    52454652    <message>
    5246         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="334"/>
    52474653        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    52484654        <translation>仮想マシンへの複数の同時接続を許可するかどうかを指定します。</translation>
    52494655    </message>
    52504656    <message>
    5251         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="337"/>
    52524657        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    52534658        <translation>複数の接続を許可(&amp;A)</translation>
    52544659    </message>
    52554660    <message>
    5256         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="364"/>
    52574661        <source>Video &amp;Capture</source>
    52584662        <translation>ビデオキャプチャー(&amp;C)</translation>
    52594663    </message>
    52604664    <message>
    5261         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="376"/>
    52624665        <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
    52634666        <translation>チェックを入れると、VirtualBoxは仮想マシンのセッションをビデオファイルで録画するようになります。</translation>
    52644667    </message>
    52654668    <message>
    5266         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="379"/>
    52674669        <source>&amp;Enable Video Capture</source>
    52684670        <translation>ビデオキャプチャーを有効化(&amp;E)</translation>
    52694671    </message>
    52704672    <message>
    5271         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="408"/>
    52724673        <source>File &amp;Path:</source>
    52734674        <translation>ファイルのパス(&amp;P):</translation>
    52744675    </message>
    52754676    <message>
    5276         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="421"/>
    52774677        <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
    52784678        <translation>この設定は、VirtualBoxが録画したファイルをどこに保存するかを決定します。</translation>
    52794679    </message>
    52804680    <message>
    5281         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="428"/>
    52824681        <source>Frame &amp;Size:</source>
    52834682        <translation>フレームサイズ(&amp;S):</translation>
    52844683    </message>
    52854684    <message>
    5286         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="447"/>
    52874685        <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
    52884686        <translation>この設定は、録画するビデオの解像度(フレームサイズ)を決定します。</translation>
    52894687    </message>
    52904688    <message>
    5291         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="454"/>
    52924689        <source>This setting determines the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
    52934690        <translation>この設定は、録画するビデオの &lt;b&gt;横&lt;/b&gt; の解像度(フレーム幅)を決定します。</translation>
    52944691    </message>
    52954692    <message>
    5296         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="461"/>
    52974693        <source>This setting determines the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
    52984694        <translation>この設定は、録画するビデオの &lt;b&gt;縦&lt;/b&gt; の解像度(フレーム高)を決定します。</translation>
    52994695    </message>
    53004696    <message>
    5301         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="468"/>
    53024697        <source>&amp;Frame Rate:</source>
    53034698        <translation>フレームレート(&amp;F):</translation>
    53044699    </message>
    53054700    <message>
    5306         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="487"/>
    5307         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="519"/>
    53084701        <source>This setting determines the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
    53094702        <translation>この設定は、最大の&lt;b&gt;フレーム毎秒&lt;/b&gt;を決定します。 追加のフレームはスキップされます。この値を少なくするとスキップするフレームが多くなり、ファイルサイズが小さくなります。</translation>
    53104703    </message>
    53114704    <message>
    5312         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="529"/>
    53134705        <source>&amp;Quality:</source>
    53144706        <translation>画質(&amp;Q):</translation>
    53154707    </message>
    53164708    <message>
    5317         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="548"/>
    53184709        <source>This setting determines the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    53194710        <translation>この設定は&lt;b&gt;画質&lt;/b&gt;を決定します。この値を増やすとビデオの見た目が良くなり、ファイルサイズが増加します。</translation>
    53204711    </message>
    53214712    <message>
    5322         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="596"/>
    53234713        <source>This setting determines the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    53244714        <translation>この設定はビットレート(&lt;b&gt;キロバイト毎秒&lt;/b&gt;)を決定します。この値を大きくするとビデオの見た目が良くなり、ファイルサイズが増加します。</translation>
    53254715    </message>
    53264716    <message>
    5327         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="606"/>
    53284717        <source>&amp;Screens:</source>
    53294718        <translation>スクリーン(&amp;S):</translation>
     
    53344723    </message>
    53354724    <message>
    5336         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="278"/>
    53374725        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    53384726        <translation>認証方式(&amp;M):</translation>
    53394727    </message>
    53404728    <message>
    5341         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="291"/>
    53424729        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    53434730        <translation>VRDP の認証方式を指定します。</translation>
    53444731    </message>
    53454732    <message>
    5346         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="298"/>
    53474733        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    53484734        <translation>認証タイムアウト値(&amp;T):</translation>
    53494735    </message>
    53504736    <message>
    5351         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="311"/>
    53524737        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    53534738        <translation>ゲスト認証のタイムアウト値をミリ秒単位で指定します。</translation>
     
    53584743    </message>
    53594744    <message>
    5360         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="190"/>
    53614745        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
    53624746        <translation>仮想マシンはホストマシンのビデオアクセラレーション機能を利用します。</translation>
    53634747    </message>
    53644748    <message>
    5365         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="193"/>
    53664749        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
    53674750        <translation>2Dビデオアクセラレーションを有効化(&amp;2)</translation>
    53684751    </message>
    53694752    <message>
    5370         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="271"/>
    53714753        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    53724754        <translation>VRDP サーバーのポート番号です。RDP標準のポート番号(3389)を選択するために&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;(ゼロ)を指定できます。</translation>
    53734755    </message>
    53744756    <message>
    5375         <location filename="../src/widgets/UIFilmContainer.cpp" line="142"/>
    53764757        <source>Screen %1</source>
    53774758        <translation>スクリーン %1</translation>
    53784759    </message>
    53794760    <message>
    5380         <location filename="../src/widgets/UIFilmContainer.cpp" line="143"/>
    53814761        <source>Enable video recording for screen %1.</source>
    53824762        <translation>スクリーン %1 のビデオを録画します。</translation>
     
    53944774    </message>
    53954775    <message>
    5396         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.cpp" line="238"/>
    53974776        <source>No name specified for the virtual machine.</source>
    53984777        <translation>仮想マシンに名前がありません。</translation>
    53994778    </message>
    54004779    <message>
    5401         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.cpp" line="245"/>
    54024780        <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
    54034781        <translation>この仮想マシンのOSタイプは64bitです。64bitゲストシステムにはハードウェア仮想化が必須であり、設定を確認すると自動的に有効化されます。</translation>
    54044782    </message>
    54054783    <message>
    5406         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.cpp" line="282"/>
    54074784        <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    54084785        <translation>この仮想マシンのスナップショットの保存先パスを指定します。注:スナップショットは多くのディスク容量を消費します。</translation>
    54094786    </message>
    54104787    <message>
    5411         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="33"/>
    54124788        <source>&amp;Basic</source>
    54134789        <translation>基本(&amp;B)</translation>
     
    54624838    </message>
    54634839    <message>
    5464         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="59"/>
    54654840        <source>&amp;Advanced</source>
    54664841        <translation>高度(&amp;A)</translation>
     
    55314906    </message>
    55324907    <message>
    5533         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="97"/>
    55344908        <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
    55354909        <translation>クリップボードの共有(&amp;S):</translation>
    55364910    </message>
    55374911    <message>
    5538         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="116"/>
    55394912        <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    55404913        <translation>ゲストOSとホストOSの間でクリップボードを共有するモードを定義します。注:本機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation>
     
    55494922    </message>
    55504923    <message>
    5551         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="74"/>
    55524924        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    55534925        <translation>スナップショットの保存先(&amp;N):</translation>
    55544926    </message>
    55554927    <message>
    5556         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="136"/>
    55574928        <source>&amp;Drag&apos;n&apos;Drop:</source>
    55584929        <translation>ドラッグ&ドロップ(&amp;D):</translation>
    55594930    </message>
    55604931    <message>
    5561         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="155"/>
    55624932        <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag&apos;n&apos;drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    55634933        <translation>ドラッグ&ドロップによって選択したデータをホストOSとゲストOS間でコピーします。注:本機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation>
    55644934    </message>
    55654935    <message>
    5566         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="269"/>
    55674936        <source>&amp;Description</source>
    55684937        <translation>説明(&amp;D)</translation>
    55694938    </message>
    55704939    <message>
    5571         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="278"/>
    55724940        <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
    55734941        <translation>仮想マシンの説明を指定します。これはインストールされたゲストOSの詳細な構成に関する注釈として役立ちます。</translation>
     
    55784946    </message>
    55794947    <message>
    5580         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="191"/>
    55814948        <source>If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.</source>
    55824949        <translation>仮想マシン実行中に変更したCD/DVDまたはフロッピーメディアの構成を設定ファイルに保存します。</translation>
     
    56314998    </message>
    56324999    <message>
    5633         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="175"/>
    56345000        <source>Removable Media:</source>
    56355001        <translation>リムーバブル メディア:</translation>
    56365002    </message>
    56375003    <message>
    5638         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="194"/>
    56395004        <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
    56405005        <translation>実行時に変更したメディアを記録(&amp;R)</translation>
    56415006    </message>
    56425007    <message>
    5643         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="204"/>
    56445008        <source>Mini ToolBar:</source>
    56455009        <translation>ミニ ツールバー:</translation>
    56465010    </message>
    56475011    <message>
    5648         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="220"/>
    56495012        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    56505013        <translation>フルスクリーンモードまたはシームレスモード時にミニ ツールバーを表示します。</translation>
    56515014    </message>
    56525015    <message>
    5653         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="223"/>
    56545016        <source>Show in &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    56555017        <translation>フルスクリーン/シームレスモード時に表示(&amp;F)</translation>
    56565018    </message>
    56575019    <message>
    5658         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="239"/>
    56595020        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    56605021        <translation>ミニ ツールバーを画面の上部に表示します。デフォルトの設定では画面の下部に表示します。</translation>
    56615022    </message>
    56625023    <message>
    5663         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="242"/>
    56645024        <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
    56655025        <translation>画面の上部に表示(&amp;T)</translation>
     
    56775037    </message>
    56785038    <message>
    5679         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="29"/>
    56805039        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    56815040        <translation>仮想ネットワークアダプターを仮想マシンに接続します。</translation>
    56825041    </message>
    56835042    <message>
    5684         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="32"/>
    56855043        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    56865044        <translation>ネットワークアダプターを有効化(&amp;E)</translation>
     
    56915049    </message>
    56925050    <message>
    5693         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="159"/>
    56945051        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    56955052        <translation>仮想ネットワークアダプターのタイプを選択します。 この値により、VirtualBoxは異なったネットワーク ハードウェアを仮想マシンに提供します。</translation>
    56965053    </message>
    56975054    <message>
    5698         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="61"/>
    56995055        <source>&amp;Attached to:</source>
    57005056        <translation>割り当て(&amp;A):</translation>
    57015057    </message>
    57025058    <message>
    5703         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="80"/>
    57045059        <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    57055060        <translation>仮想アダプターをホストOSの実際のネットワークに割り当てる方式を指定します。</translation>
     
    57145069    </message>
    57155070    <message>
    5716         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="192"/>
    57175071        <source>&amp;MAC Address:</source>
    57185072        <translation>MACアドレス(&amp;M):</translation>
    57195073    </message>
    57205074    <message>
    5721         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="211"/>
    57225075        <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    57235076        <translation>このアダプターのMACアドレスを指定します。MACアドレスは{0-9,A-F}から選択された12文字で構成されます。注:2番目の文字は偶数でなければなりません。</translation>
    57245077    </message>
    57255078    <message>
    5726         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="218"/>
    57275079        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    57285080        <translation>MACアドレスをランダムに生成します。</translation>
     
    57335085    </message>
    57345086    <message>
    5735         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="249"/>
    57365087        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    57375088        <translation>仮想マシンの起動時に仮想ネットワークケーブルが接続されるかどうかを示します。</translation>
     
    58215172    </message>
    58225173    <message>
    5823         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="140"/>
    58245174        <source>Adapter &amp;Type:</source>
    58255175        <translation>アダプタータイプ(&amp;T):</translation>
     
    58545204    </message>
    58555205    <message>
    5856         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="190"/>
    58575206        <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
    58585207        <translation>現在ブリッジネットワークアダプターが未選択です。</translation>
    58595208    </message>
    58605209    <message>
    5861         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="199"/>
    58625210        <source>No internal network name is currently specified.</source>
    58635211        <translation>現在内部ネットワーク名が未指定です。</translation>
    58645212    </message>
    58655213    <message>
    5866         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="208"/>
    58675214        <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
    58685215        <translation>現在ホストオンリーネットワークアダプターが未選択です。</translation>
    58695216    </message>
    58705217    <message>
    5871         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="217"/>
    58725218        <source>No generic driver is currently selected.</source>
    58735219        <translation>現在汎用ドライバーが未選択です。</translation>
    58745220    </message>
    58755221    <message>
    5876         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="226"/>
    58775222        <source>No NAT network name is currently specified.</source>
    58785223        <translation>現在NATネットワーク名が未選択です。</translation>
    58795224    </message>
    58805225    <message>
    5881         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="238"/>
    58825226        <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
    58835227        <translation>MAC アドレスは12バイトの16進数である必要があります。</translation>
    58845228    </message>
    58855229    <message>
    5886         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="248"/>
    58875230        <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
    58885231        <translation>ユニキャストアドレスのみ許可されているため、MAC アドレスの2番目の数字は奇数にできません。</translation>
    58895232    </message>
    58905233    <message>
    5891         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="410"/>
    58925234        <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    58935235        <translation>このネットワークカードに入出力するトラフィックが通過する、ホストシステムのネットワークアダプターを選択してください。</translation>
    58945236    </message>
    58955237    <message>
    5896         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="417"/>
    58975238        <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    58985239        <translation>このネットワークカードの接続先の内部ネットワーク名を入力してください。この仮想マシンまたは他に存在する、他のすべてのネットワークカードで使われていない名前を選択すると、内部ネットワークを作成することができます。</translation>
    58995240    </message>
    59005241    <message>
    5901         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="426"/>
    59025242        <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    59035243        <translation>このネットワークカードに入出力するトラフィックが通過する、ホストシステムの仮想ネットワークアダプターを選択してください。仮想マシンマネージャーウィンドウでグローバルネットワーク設定を利用すると、アダプターを作成/削除できます。</translation>
    59045244    </message>
    59055245    <message>
    5906         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="435"/>
    59075246        <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
    59085247        <translation>このネットワークカードで使用するドライバーを選択してください。</translation>
    59095248    </message>
    59105249    <message>
    5911         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="441"/>
    59125250        <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    59135251        <translation>ネットワークカードに接続するNATネットワーク名を指定します。仮想マシンマネージャーウィンドウにある全体のネットワーク設定でネットワークの追加と削除ができます。</translation>
    59145252    </message>
    59155253    <message>
    5916         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="718"/>
    5917         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="720"/>
    59185254        <source>Not selected</source>
    59195255        <comment>network adapter name</comment>
     
    59255261    </message>
    59265262    <message>
    5927         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="87"/>
    59285263        <source>&amp;Name:</source>
    59295264        <translation>名前(&amp;N):</translation>
     
    59345269    </message>
    59355270    <message>
    5936         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="128"/>
    59375271        <source>A&amp;dvanced</source>
    59385272        <translation>高度(&amp;D)</translation>
    59395273    </message>
    59405274    <message>
    5941         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="131"/>
    59425275        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    59435276        <translation>ネットワークアダプターの高度なオプションの表示/非表示を切り替えます。</translation>
    59445277    </message>
    59455278    <message>
    5946         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="166"/>
    59475279        <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
    59485280        <translation>プロミスキャスモード(&amp;P):</translation>
    59495281    </message>
    59505282    <message>
    5951         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="185"/>
    59525283        <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
    59535284        <translation>内部ネットワーク/ホストオンリーネットワーク/ブリッジに接続した際の、ネットワークアダプターのプロミスキャスモードのポリシーを選択してください。</translation>
     
    59585289    </message>
    59595290    <message>
    5960         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="232"/>
    59615291        <source>Generic Properties:</source>
    59625292        <translation>全般のプロパティ:</translation>
    59635293    </message>
    59645294    <message>
    5965         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="242"/>
    59665295        <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
    59675296        <translation>利用する予定のネットワーク接続ドライバーの設定を入力してください。設定は &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; の形式である必要があり、ドライバーに依存します。新しくエントリーを追加するには、&lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; キーを使用してください。</translation>
    59685297    </message>
    59695298    <message>
    5970         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="252"/>
    59715299        <source>&amp;Cable Connected</source>
    59725300        <translation>ケーブル接続(&amp;C)</translation>
    59735301    </message>
    59745302    <message>
    5975         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="259"/>
    59765303        <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
    59775304        <translation>ポートフォワーディングのルールを設定するウィンドウを開きます。</translation>
    59785305    </message>
    59795306    <message>
    5980         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="262"/>
    59815307        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    59825308        <translation>ポートフォワーディング(&amp;P)</translation>
     
    60885414    <name>UIMachineSettingsParallel</name>
    60895415    <message>
    6090         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="130"/>
    60915416        <source>Port %1</source>
    60925417        <comment>parallel ports</comment>
     
    60945419    </message>
    60955420    <message>
    6096         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="29"/>
    60975421        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    60985422        <translation>仮想マシンのパラレルポートを有効にします。</translation>
    60995423    </message>
    61005424    <message>
    6101         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="32"/>
    61025425        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    61035426        <translation>パラレルポートを有効化(&amp;E)</translation>
    61045427    </message>
    61055428    <message>
    6106         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="73"/>
    61075429        <source>Port &amp;Number:</source>
    61085430        <translation>ポート番号(&amp;N):</translation>
    61095431    </message>
    61105432    <message>
    6111         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="86"/>
    61125433        <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    61135434        <translation>パラレルポート番号を指定します。 標準のパラレルポートか&lt;b&gt;[ユーザー定義]&lt;/b&gt;を選択し、手動でポートパラメーターを指定することができます。</translation>
    61145435    </message>
    61155436    <message>
    6116         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="93"/>
    61175437        <source>&amp;IRQ:</source>
    61185438        <translation>IRQ(&amp;I):</translation>
     
    61235443    </message>
    61245444    <message>
    6125         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="116"/>
    61265445        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    61275446        <translation>I/Oポート(&amp;R):</translation>
     
    61325451    </message>
    61335452    <message>
    6134         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="139"/>
    61355453        <source>Port &amp;Path:</source>
    61365454        <translation>ポートパス(&amp;P):</translation>
    61375455    </message>
    61385456    <message>
    6139         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="152"/>
    61405457        <source>Holds the host parallel device name.</source>
    61415458        <translation>ホストのパラレル デバイス名を指定します。</translation>
    61425459    </message>
    61435460    <message>
    6144         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="109"/>
    61455461        <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    61465462        <translation>このパラレルポートのIRQ番号を指定します。この値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;の範囲の整数でなければなりません。&lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;以上の値はこの仮想マシンで&lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt;が有効なとき使用されます。</translation>
    61475463    </message>
    61485464    <message>
    6149         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="132"/>
    61505465        <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    61515466        <translation>このパラレルポートのベースI/Oポートアドレスを指定します。 有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;の範囲の整数です。</translation>
     
    61675482    </message>
    61685483    <message>
    6169         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="357"/>
    61705484        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    61715485        <translation>現在IRQが指定されていません。</translation>
    61725486    </message>
    61735487    <message>
    6174         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="362"/>
    61755488        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    61765489        <translation>現在 I/Oポートが指定されていません。</translation>
    61775490    </message>
    61785491    <message>
    6179         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="367"/>
    61805492        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    61815493        <translation>2つ以上のポートが同じ設定になっています。</translation>
    61825494    </message>
    61835495    <message>
    6184         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="372"/>
    61855496        <source>No port path is currently specified.</source>
    61865497        <translation>現在ポートパスが指定されていません。</translation>
    61875498    </message>
    61885499    <message>
    6189         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="377"/>
    61905500        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    61915501        <translation>現在ポートパスが重複して指定されています。</translation>
     
    61955505    <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name>
    61965506    <message>
    6197         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="87"/>
    61985507        <source>Port Forwarding Rules</source>
    61995508        <translation>ポートフォワーディング ルール</translation>
    62005509    </message>
    62015510    <message>
    6202         <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="741"/>
    62035511        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    62045512        <translation>ポートフォワーディング ルールをリスト表示します。</translation>
    62055513    </message>
    62065514    <message>
    6207         <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="744"/>
    62085515        <source>Insert new rule</source>
    62095516        <translation>新規ルールを追加</translation>
    62105517    </message>
    62115518    <message>
    6212         <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="745"/>
    62135519        <source>Copy selected rule</source>
    62145520        <translation>選択したルールをコピー</translation>
    62155521    </message>
    62165522    <message>
    6217         <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="746"/>
    62185523        <source>Delete selected rule</source>
    62195524        <translation>選択したルールを削除</translation>
    62205525    </message>
    62215526    <message>
    6222         <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="747"/>
    62235527        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    62245528        <translation>新規ポートフォワーディング ルールを追加します。</translation>
    62255529    </message>
    62265530    <message>
    6227         <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="748"/>
    62285531        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    62295532        <translation>選択したポートフォワーディング ルールを削除します。</translation>
     
    62455548    </message>
    62465549    <message>
    6247         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="416"/>
    62485550        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    62495551        <translation>新規共有フォルダーを追加します。</translation>
    62505552    </message>
    62515553    <message>
    6252         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="417"/>
    62535554        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    62545555        <translation>選択した共有フォルダーの設定を編集します。</translation>
    62555556    </message>
    62565557    <message>
    6257         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="418"/>
    62585558        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    62595559        <translation>選択した共有フォルダーの設定を除去します。</translation>
    62605560    </message>
    62615561    <message>
    6262         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="422"/>
    62635562        <source>Yes</source>
    62645563        <translation>はい</translation>
    62655564    </message>
    62665565    <message>
    6267         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="690"/>
    62685566        <source> Machine Folders</source>
    62695567        <translation>共有フォルダー</translation>
    62705568    </message>
    62715569    <message>
    6272         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="693"/>
    62735570        <source> Transient Folders</source>
    62745571        <translation>一時的な共有フォルダー</translation>
    62755572    </message>
    62765573    <message>
    6277         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="420"/>
    62785574        <source>Full</source>
    62795575        <translation>完全</translation>
    62805576    </message>
    62815577    <message>
    6282         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="421"/>
    62835578        <source>Read-only</source>
    62845579        <translation>読み込み専用</translation>
    62855580    </message>
    62865581    <message>
    6287         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="69"/>
    62885582        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    62895583        <translation>この仮想マシンでアクセス可能なすべての共有フォルダーをリスト表示します。DOS/Windows系ゲストOSからアクセスする場合は &lt;tt&gt;net use x:¥¥vboxsvr¥share&lt;/tt&gt; コマンドを使用してください。&lt;i&gt;share&lt;/i&gt;はアクセスしたいフォルダーの名前です。 LinuxゲストOSからアクセスする場合は &lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt; コマンドを使用してください。本機能を使用するには Guest Additions のインストールが必要です。</translation>
    62905584    </message>
    62915585    <message>
    6292         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="79"/>
    62935586        <source>Name</source>
    62945587        <translation>名前</translation>
    62955588    </message>
    62965589    <message>
    6297         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="84"/>
    62985590        <source>Path</source>
    62995591        <translation>パス</translation>
    63005592    </message>
    63015593    <message>
    6302         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="89"/>
    63035594        <source>Auto-mount</source>
    63045595        <translation>自動マウント</translation>
    63055596    </message>
    63065597    <message>
    6307         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="94"/>
    63085598        <source>Access</source>
    63095599        <translation>アクセス権</translation>
     
    63145604    </message>
    63155605    <message>
    6316         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="405"/>
    63175606        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    63185607        <translation>共有フォルダーを追加(&amp;A)</translation>
    63195608    </message>
    63205609    <message>
    6321         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="406"/>
    63225610        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    63235611        <translation>共有フォルダーを編集(&amp;E)</translation>
    63245612    </message>
    63255613    <message>
    6326         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="407"/>
    63275614        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    63285615        <translation>共有フォルダーを除去(&amp;R)</translation>
    63295616    </message>
    63305617    <message>
    6331         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="32"/>
    63325618        <source>&amp;Folders List</source>
    63335619        <translation>フォルダー リスト(&amp;F)</translation>
     
    63375623    <name>UIMachineSettingsSFDetails</name>
    63385624    <message>
    6339         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.cpp" line="125"/>
    63405625        <source>Add Share</source>
    63415626        <translation>共有フォルダーの追加</translation>
    63425627    </message>
    63435628    <message>
    6344         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.cpp" line="128"/>
    63455629        <source>Edit Share</source>
    63465630        <translation>設定の編集</translation>
     
    63515635    </message>
    63525636    <message>
    6353         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="29"/>
    63545637        <source>Folder Path:</source>
    63555638        <translation>フォルダーのパス:</translation>
    63565639    </message>
    63575640    <message>
    6358         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="42"/>
    63595641        <source>Folder Name:</source>
    63605642        <translation>フォルダー名:</translation>
    63615643    </message>
    63625644    <message>
    6363         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="52"/>
    63645645        <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    63655646        <translation>ゲストOSで使用される共有フォルダー名を指定します。</translation>
    63665647    </message>
    63675648    <message>
    6368         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="59"/>
    63695649        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    63705650        <translation>ゲストOSから指定された共有フォルダーへの書き込みを禁止します。</translation>
    63715651    </message>
    63725652    <message>
    6373         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="62"/>
    63745653        <source>&amp;Read-only</source>
    63755654        <translation>読み込み専用(&amp;R)</translation>
    63765655    </message>
    63775656    <message>
    6378         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="69"/>
    63795657        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    63805658        <translation>ゲストOSの起動時に共有フォルダーを自動マウントします。</translation>
    63815659    </message>
    63825660    <message>
    6383         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="72"/>
    63845661        <source>&amp;Auto-mount</source>
    63855662        <translation>自動マウント(&amp;A)</translation>
    63865663    </message>
    63875664    <message>
    6388         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="79"/>
    63895665        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    63905666        <translation>共有フォルダーを永続化します。</translation>
    63915667    </message>
    63925668    <message>
    6393         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="82"/>
    63945669        <source>&amp;Make Permanent</source>
    63955670        <translation>永続化する(&amp;M)</translation>
     
    63995674    <name>UIMachineSettingsSerial</name>
    64005675    <message>
    6401         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="148"/>
    64025676        <source>Port %1</source>
    64035677        <comment>serial ports</comment>
     
    64055679    </message>
    64065680    <message>
    6407         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="29"/>
    64085681        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    64095682        <translation>仮想マシンのシリアルポートを有効にします。</translation>
    64105683    </message>
    64115684    <message>
    6412         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="32"/>
    64135685        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    64145686        <translation>シリアルポートを有効化(&amp;E)</translation>
    64155687    </message>
    64165688    <message>
    6417         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="73"/>
    64185689        <source>Port &amp;Number:</source>
    64195690        <translation>ポート番号(&amp;N):</translation>
    64205691    </message>
    64215692    <message>
    6422         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="86"/>
    64235693        <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    64245694        <translation>シリアルポート番号を表示します。 標準のシリアルポートか&lt;b&gt;[ユーザー定義]&lt;/b&gt;を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation>
    64255695    </message>
    64265696    <message>
    6427         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="93"/>
    64285697        <source>&amp;IRQ:</source>
    64295698        <translation>IRQ(&amp;I):</translation>
     
    64345703    </message>
    64355704    <message>
    6436         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="110"/>
    64375705        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    64385706        <translation>I/Oポート(&amp;R):</translation>
     
    64435711    </message>
    64445712    <message>
    6445         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="146"/>
    64465713        <source>Port &amp;Mode:</source>
    64475714        <translation>ポートモード(&amp;M):</translation>
    64485715    </message>
    64495716    <message>
    6450         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="159"/>
    64515717        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    64525718        <translation>このシリアルポートの動作モードを指定します。 &lt;b&gt;[切断]&lt;/b&gt;を選択すると、ゲストOSはシリアルポートを検出しますが、それを操作することはできません。</translation>
    64535719    </message>
    64545720    <message>
    6455         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="179"/>
    64565721        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
    64575722        <translation>オンの場合、仮想マシンの起動時に &lt;b&gt;[ポートパス]&lt;/b&gt;フィールドで指定されたパイプが作成されます。そうでなければ仮想マシンは既存のパイプを使用します。</translation>
    64585723    </message>
    64595724    <message>
    6460         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="182"/>
    64615725        <source>&amp;Create Pipe</source>
    64625726        <translation>パイプ作成(&amp;C)</translation>
     
    64675731    </message>
    64685732    <message>
    6469         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="202"/>
    64705733        <source>Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    64715734        <translation>ポートが&lt;b&gt;[ホストパイプ]&lt;/b&gt;モードで動作しているとき、シリアルポートのパイプのパスを指定します。ポートが&lt;b&gt;[ホストデバイス]&lt;/b&gt;モードで動作しているとき、ホストシリアルデバイス名を表示します。</translation>
    64725735    </message>
    64735736    <message>
    6474         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="189"/>
    64755737        <source>Port/File &amp;Path:</source>
    64765738        <translation>ポート/ファイルパス(&amp;P):</translation>
    64775739    </message>
    64785740    <message>
    6479         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="103"/>
    64805741        <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    64815742        <translation>このシリアルポートのIRQ番号を指定します。この値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;の範囲の整数でなければなりません。&lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;以上の値はこの仮想マシンで&lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt;が有効なとき使用されます。</translation>
    64825743    </message>
    64835744    <message>
    6484         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="120"/>
    64855745        <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    64865746        <translation>このシリアルポートのベースI/Oポートアドレスを指定します。 有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;の範囲の整数です。</translation>
     
    65025762    </message>
    65035763    <message>
    6504         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="399"/>
    65055764        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    65065765        <translation>現在IRQが指定されていません。</translation>
    65075766    </message>
    65085767    <message>
    6509         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="404"/>
    65105768        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    65115769        <translation>現在 I/Oポートが指定されていません。</translation>
    65125770    </message>
    65135771    <message>
    6514         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="409"/>
    65155772        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    65165773        <translation>2つ以上のポートが同じ設定になっています。</translation>
    65175774    </message>
    65185775    <message>
    6519         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="422"/>
    65205776        <source>No port path is currently specified.</source>
    65215777        <translation>現在ポートパスが指定されていません。</translation>
    65225778    </message>
    65235779    <message>
    6524         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="427"/>
    65255780        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    65265781        <translation>現在ポートパスが重複して指定されています。</translation>
     
    66065861    </message>
    66075862    <message>
    6608         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="578"/>
    66095863        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    66105864        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;バス:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;タイプ:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    66115865    </message>
    66125866    <message>
    6613         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="765"/>
    66145867        <source>Host Drive</source>
    66155868        <translation>ホストドライブ</translation>
    66165869    </message>
    66175870    <message>
    6618         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="765"/>
    66195871        <source>Image</source>
    66205872        <translation>イメージ</translation>
    66215873    </message>
    66225874    <message>
    6623         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="932"/>
    66245875        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
    66255876        <translation>&lt;nobr&gt;項目を展開する/折り畳む&amp;nbsp;&lt;/nobr&gt;</translation>
    66265877    </message>
    66275878    <message>
    6628         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="935"/>
    66295879        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
    66305880        <translation>&lt;nobr&gt;ハードディスク&amp;nbsp;の追加&lt;/nobr&gt;</translation>
    66315881    </message>
    66325882    <message>
    6633         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="938"/>
    66345883        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    66355884        <translation>&lt;nobr&gt;CD/DVD&amp;nbsp;デバイス&amp;nbsp;の追加&lt;/nobr&gt;</translation>
    66365885    </message>
    66375886    <message>
    6638         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="941"/>
    66395887        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    66405888        <translation>&lt;nobr&gt;フロッピー&amp;nbsp;デバイス&amp;nbsp;の追加&lt;/nobr&gt;</translation>
    66415889    </message>
    66425890    <message>
    6643         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2174"/>
    66445891        <source>No name is currently specified for the controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    66455892        <translation>現在 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; に割り当てたコントローラーに名前が与えられていません。</translation>
    66465893    </message>
    66475894    <message>
    6648         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2180"/>
    66495895        <source>The controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has the same name as the controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    66505896        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; に割り当てたコントローラーの名前は、 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; に割り当てたコントローラーですでに使用中です。</translation>
    66515897    </message>
    66525898    <message>
    6653         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2198"/>
    66545899        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    66555900        <translation> &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;のためのハードディスクが選択されていません。</translation>
     
    66725917    </message>
    66735918    <message>
    6674         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2224"/>
    66755919        <source>at most one supported</source>
    66765920        <comment>controller</comment>
     
    66785922    </message>
    66795923    <message>
    6680         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2225"/>
    66815924        <source>up to %1 supported</source>
    66825925        <comment>controllers</comment>
     
    66885931    </message>
    66895932    <message>
    6690         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2204"/>
    66915933        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is using a disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    66925934        <translation>ディスク &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;はすでに&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;に割り当てられています。</translation>
    66935935    </message>
    66945936    <message>
    6695         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2231"/>
    66965937        <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
    66975938        <translation>現在 %1 チップセットがサポートしている以上のストレージコントローラーを割り当てています。 システムページでチップセットのタイプを変更するか、ストレージページで次のストレージコントローラーの数を減らしてください: %2</translation>
    66985939    </message>
    66995940    <message>
    6700         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2257"/>
    67015941        <source>Add Controller</source>
    67025942        <translation>コントローラーを追加</translation>
    67035943    </message>
    67045944    <message>
    6705         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2258"/>
    67065945        <source>Add IDE Controller</source>
    67075946        <translation>IDE コントローラーを追加</translation>
    67085947    </message>
    67095948    <message>
    6710         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2259"/>
    67115949        <source>Add SATA Controller</source>
    67125950        <translation>SATA コントローラーを追加</translation>
    67135951    </message>
    67145952    <message>
    6715         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2260"/>
    67165953        <source>Add SCSI Controller</source>
    67175954        <translation>SCSI コントローラーを追加</translation>
    67185955    </message>
    67195956    <message>
    6720         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2261"/>
    67215957        <source>Add SAS Controller</source>
    67225958        <translation>SAS コントローラーを追加</translation>
    67235959    </message>
    67245960    <message>
    6725         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2262"/>
    67265961        <source>Add Floppy Controller</source>
    67275962        <translation>フロッピーコントローラーを追加</translation>
    67285963    </message>
    67295964    <message>
    6730         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2263"/>
    67315965        <source>Add USB Controller</source>
    67325966        <translation type="unfinished"></translation>
    67335967    </message>
    67345968    <message>
    6735         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2264"/>
    67365969        <source>Remove Controller</source>
    67375970        <translation>コントローラーを除去</translation>
    67385971    </message>
    67395972    <message>
    6740         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2265"/>
    67415973        <source>Add Attachment</source>
    67425974        <translation>割り当ての追加</translation>
    67435975    </message>
    67445976    <message>
    6745         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2266"/>
    67465977        <source>Add Hard Disk</source>
    67475978        <translation>ハードディスクを追加</translation>
    67485979    </message>
    67495980    <message>
    6750         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2267"/>
    67515981        <source>Add CD/DVD Device</source>
    67525982        <translation>CD/DVD デバイスを追加</translation>
    67535983    </message>
    67545984    <message>
    6755         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2268"/>
    67565985        <source>Add Floppy Device</source>
    67575986        <translation>フロッピーデバイスを追加</translation>
    67585987    </message>
    67595988    <message>
    6760         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2269"/>
    67615989        <source>Remove Attachment</source>
    67625990        <translation>割り当てを除去</translation>
    67635991    </message>
    67645992    <message>
    6765         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2271"/>
    67665993        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    67675994        <translation>新しいコントローラーをストレージツリーの最後に追加します。</translation>
    67685995    </message>
    67695996    <message>
    6770         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2272"/>
    67715997        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    67725998        <translation>ハイライト表示されたストレージツリーのコントローラーを除去します。</translation>
    67735999    </message>
    67746000    <message>
    6775         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2273"/>
    67766001        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    67776002        <translation>現在選択されているコントローラーを親として新たな割り当てをストレージツリーに追加します。</translation>
    67786003    </message>
    67796004    <message>
    6780         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2275"/>
    67816005        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    67826006        <translation>ハイライト表示されたストレージツリーの割り当てを除去します。</translation>
     
    68036027    </message>
    68046028    <message>
    6805         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2560"/>
    68066029        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    68076030        <translation>ハードディスク(&amp;D):</translation>
    68086031    </message>
    68096032    <message>
    6810         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2562"/>
    68116033        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    68126034        <translation>仮想ハードディスクファイルを選択または作成します。仮想マシンはファイルのデータを仮想的なハードディスクの内容と見なします。</translation>
    68136035    </message>
    68146036    <message>
    6815         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2564"/>
    68166037        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    68176038        <translation>仮想ハードディスクの設定</translation>
    68186039    </message>
    68196040    <message>
    6820         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2567"/>
    68216041        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    68226042        <translation>CD/DVDドライブ(&amp;D):</translation>
    68236043    </message>
    68246044    <message>
    6825         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2569"/>
    68266045        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    68276046        <translation>仮想CD/DVDディスクを選択するか、物理ドライブを仮想ドライブに割り当てます。仮想マシンはファイルのデータまたは物理的なドライブの内容が仮想ドライブに挿入されていると見なします。</translation>
    68286047    </message>
    68296048    <message>
    6830         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2572"/>
    68316049        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    68326050        <translation>仮想CD/DVDドライブの設定</translation>
    68336051    </message>
    68346052    <message>
    6835         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2575"/>
    68366053        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    68376054        <translation>フロッピー ドライブ(&amp;D):</translation>
    68386055    </message>
    68396056    <message>
    6840         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2577"/>
    68416057        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    68426058        <translation>仮想フロッピーディスクを選択するか、物理ドライブを仮想ドライブに割り当てます。仮想マシンはファイルのデータまたは物理的なドライブの内容が仮想ドライブに挿入されていると見なします。</translation>
    68436059    </message>
    68446060    <message>
    6845         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2580"/>
    68466061        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    68476062        <translation>仮想フロッピードライブの設定</translation>
    68486063    </message>
    68496064    <message>
    6850         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2708"/>
    68516065        <source>Create a new hard disk...</source>
    68526066        <translation>新規仮想ハードディスクの作成...</translation>
    68536067    </message>
    68546068    <message>
    6855         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2713"/>
    68566069        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    68576070        <translation>仮想ハードディスクファイルの選択...</translation>
    68586071    </message>
    68596072    <message>
    6860         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1627"/>
    6861         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2721"/>
    68626073        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    68636074        <translation>仮想CD/DVDディスクファイルの選択...</translation>
    68646075    </message>
    68656076    <message>
    6866         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1628"/>
    6867         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1634"/>
    6868         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2728"/>
    6869         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2745"/>
    68706077        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    68716078        <translation>仮想ドライブからディスクを除去</translation>
    68726079    </message>
    68736080    <message>
    6874         <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1633"/>
    6875         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2738"/>
    68766081        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    68776082        <translation>仮想フロッピーディスクファイルの選択...</translation>
     
    68866091    </message>
    68876092    <message>
    6888         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="51"/>
    68896093        <source>&amp;Storage Tree</source>
    68906094        <translation>ストレージツリー(&amp;S)</translation>
    68916095    </message>
    68926096    <message>
    6893         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="69"/>
    68946097        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    68956098        <translation>この仮想マシンのすべてのストレージコントローラーと仮想イメージ、割り当てられたホストデバイスを含みます。</translation>
    68966099    </message>
    68976100    <message>
    6898         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="115"/>
    6899         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="386"/>
    69006101        <source>Information</source>
    69016102        <translation>情報</translation>
    69026103    </message>
    69036104    <message>
    6904         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="122"/>
    69056105        <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
    69066106        <translation>ストレージツリーは異なったタイプの複数のコントローラーを含むことができます。この仮想マシンには今のところコントローラーがありません。</translation>
    69076107    </message>
    69086108    <message>
    6909         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="161"/>
    6910         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="279"/>
    69116109        <source>Attributes</source>
    69126110        <translation>属性</translation>
    69136111    </message>
    69146112    <message>
    6915         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="168"/>
    69166113        <source>&amp;Name:</source>
    69176114        <translation>名前(&amp;N):</translation>
    69186115    </message>
    69196116    <message>
    6920         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="181"/>
    69216117        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    69226118        <translation>ストレージツリーで選択されているストレージコントローラーの名前を変更します。</translation>
    69236119    </message>
    69246120    <message>
    6925         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="188"/>
    69266121        <source>&amp;Type:</source>
    69276122        <translation>タイプ(&amp;T):</translation>
    69286123    </message>
    69296124    <message>
    6930         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="201"/>
    69316125        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    69326126        <translation>ストレージツリーで選択されているストレージコントローラーのサブタイプを選択します。</translation>
    69336127    </message>
    69346128    <message>
    6935         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="214"/>
    69366129        <source>&amp;Port Count:</source>
    69376130        <translation>ポートの数(&amp;P):</translation>
    69386131    </message>
    69396132    <message>
    6940         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="227"/>
    69416133        <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
    69426134        <translation>現在ストレージツリーで選択しているSATAストレージコントローラーのポート数を選択してください。1つから使用したい数だけ設定してください。</translation>
    69436135    </message>
    69446136    <message>
    6945         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="240"/>
    69466137        <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
    69476138        <translation>ホストのI/O キャッシュ機能を使用します。</translation>
    69486139    </message>
    69496140    <message>
    6950         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="243"/>
    69516141        <source>Use Host I/O Cache</source>
    69526142        <translation>ホストのI/O キャッシュを使う</translation>
     
    69576147    </message>
    69586148    <message>
    6959         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="313"/>
    69606149        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
    69616150        <translation>この割り当てで使用するストレージコントローラーのスロットを選択します。利用できるスロットはコントローラーのタイプと、それを利用する他の割り当てに依存します。</translation>
     
    69786167    </message>
    69796168    <message>
    6980         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="344"/>
    69816169        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    69826170        <translation>仮想マシン内でホストに接続されたCD/DVDライターを使用可能にするため、ATAPIコマンドを直接ホストデバイスに送信します。 注:仮想マシン内でオーディオCDの書き込みはサポートされていません。</translation>
    69836171    </message>
    69846172    <message>
    6985         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="347"/>
    69866173        <source>&amp;Passthrough</source>
    69876174        <translation>パススルー(&amp;P)</translation>
    69886175    </message>
    69896176    <message>
    6990         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="360"/>
    69916177        <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
    69926178        <translation>ゲストシステムが取り出ししても、仮想ディスクを除去しません。</translation>
    69936179    </message>
    69946180    <message>
    6995         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="363"/>
    69966181        <source>&amp;Live CD/DVD</source>
    69976182        <translation>&amp;Live CD/DVD</translation>
    69986183    </message>
    69996184    <message>
    7000         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="376"/>
    70016185        <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>
    70026186        <translation>ゲストOSの仮想ディスクをSSDとして扱います。</translation>
    70036187    </message>
    70046188    <message>
    7005         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="379"/>
    70066189        <source>&amp;Solid-state Drive</source>
    70076190        <translation>SSD(Solid-state drive)(&amp;S)</translation>
    70086191    </message>
    70096192    <message>
    7010         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="413"/>
    70116193        <source>Type:</source>
    70126194        <translation>タイプ:</translation>
    70136195    </message>
    70146196    <message>
    7015         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="433"/>
    70166197        <source>Virtual Size:</source>
    70176198        <translation>仮想的なサイズ:</translation>
    70186199    </message>
    70196200    <message>
    7020         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="453"/>
    70216201        <source>Actual Size:</source>
    70226202        <translation>実際のサイズ:</translation>
    70236203    </message>
    70246204    <message>
    7025         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="473"/>
    70266205        <source>Size:</source>
    70276206        <translation>サイズ:</translation>
    70286207    </message>
    70296208    <message>
    7030         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="493"/>
    70316209        <source>Details:</source>
    70326210        <translation>詳細:</translation>
    70336211    </message>
    70346212    <message>
    7035         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="513"/>
    70366213        <source>Location:</source>
    70376214        <translation>場所:</translation>
    70386215    </message>
    70396216    <message>
    7040         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="393"/>
    70416217        <source>Type (Format):</source>
    70426218        <translation>タイプ(形式):</translation>
    70436219    </message>
    70446220    <message>
    7045         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="533"/>
    70466221        <source>Attached to:</source>
    70476222        <translation>割り当て:</translation>
     
    70566231    </message>
    70576232    <message>
    7058         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="551"/>
    7059         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1310"/>
    7060         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="490"/>
    7061         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="573"/>
    70626233        <source>Controller: %1</source>
    70636234        <translation>コントローラー: %1</translation>
     
    71076278    </message>
    71086279    <message>
    7109         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="302"/>
    71106280        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    71116281        <translation>ホストコンピューターの実メモリー(&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;)の&lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt;を超えるメモリーが仮想マシンに割り当てられています。 ホストOSが十分なメモリーを使用できません。割り当てメモリーを減らしてください。</translation>
    71126282    </message>
    71136283    <message>
    7114         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="311"/>
    71156284        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
    71166285        <translation>ホストコンピューターの実メモリー(&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;)の&lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt;を超えるメモリーが仮想マシンに割り当てられています。 ホストOSが十分なメモリーを使用できないでしょう。割り当てメモリーを減らすことを考えてください。</translation>
    71176286    </message>
    71186287    <message>
    7119         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="321"/>
    71206288        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    71216289        <translation>I/O APIC機能はシステムページのマザーボードセクションで有効になっていません。チップセットのタイプをICH9にするなら必須です。変更を確認すると自動的に有効になります。</translation>
    71226290    </message>
    71236291    <message>
    7124         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="330"/>
    71256292        <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    71266293        <translation>USBコントローラーエミュレーションがUSBのページで有効になっていません。USBインプットデバイスのエミュレーションを使用するのに必要です。変更を確認すると自動的に有効になります。</translation>
    71276294    </message>
    71286295    <message>
    7129         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="351"/>
    71306296        <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    71316297        <translation>パフォーマンス上の理由で、仮想マシンに割り当てるCPU数はホストマシンの物理CPU数(&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;)の2倍を超えてはいけません。仮想CPUの数を減らしてください。</translation>
    71326298    </message>
    71336299    <message>
    7134         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="359"/>
    71356300        <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    71366301        <translation>ホストマシンの物理CPU数 (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;)より多いCPUが仮想マシンに割り当てられました。これは仮想マシンの性能を低下させます。仮想CPUの数を減らすことを考慮してください。</translation>
    71376302    </message>
    71386303    <message>
    7139         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="368"/>
    71406304        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    71416305        <translation>I/O APIC機能はシステムページのマザーボードセクションで有効になっていません。仮想プロセッサーを複数にするのなら必須です。変更を確認すると自動的に有効になります。</translation>
    71426306    </message>
    71436307    <message>
    7144         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="377"/>
    71456308        <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    71466309        <translation>ハードウェア仮想化がシステムページのアクセラレーションセクションで有効になっていません。仮想プロセッサーを複数にするのなら必須です。変更を確認すると自動的に有効になります。</translation>
    71476310    </message>
    71486311    <message>
    7149         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="386"/>
    71506312        <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
    71516313        <translation>プロセッサーの使用率制限が低すぎます。マシンの反応が遅く感じられるでしょう。</translation>
    71526314    </message>
    71536315    <message>
    7154         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="435"/>
    7155         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="436"/>
    71566316        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    71576317        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    71586318    </message>
    71596319    <message>
    7160         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="439"/>
    71616320        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
    71626321        <comment>%1 is 1 for now</comment>
     
    71646323    </message>
    71656324    <message>
    7166         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="443"/>
    71676325        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    71686326        <comment>Min CPU execution cap in %</comment>
     
    71706328    </message>
    71716329    <message>
    7172         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="444"/>
    71736330        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    71746331        <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
     
    71816338    </message>
    71826339    <message>
    7183         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="22"/>
    71846340        <source>&amp;Motherboard</source>
    71856341        <translation>マザーボード(&amp;M)</translation>
    71866342    </message>
    71876343    <message>
    7188         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="28"/>
    71896344        <source>Base &amp;Memory:</source>
    71906345        <translation>メインメモリー(&amp;M):</translation>
    71916346    </message>
    71926347    <message>
    7193         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="53"/>
    7194         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="94"/>
    71956348        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    71966349        <translation>仮想マシンに割り当てるメインメモリーのサイズを指定します。割り当て量が多すぎると仮想マシンは起動しないかもしれません。</translation>
    71976350    </message>
    71986351    <message>
    7199         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="101"/>
    72006352        <source>MB</source>
    72016353        <translation>MB</translation>
    72026354    </message>
    72036355    <message>
    7204         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="110"/>
    72056356        <source>&amp;Boot Order:</source>
    72066357        <translation>起動順序(&amp;B):</translation>
    72076358    </message>
    72086359    <message>
    7209         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="134"/>
    72106360        <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    72116361        <translation>起動デバイスの優先順序を指定します。チェックボックスを使い各デバイスを有効または無効にできます。項目を上または下に移動してデバイスの順序を変更してください。</translation>
    72126362    </message>
    72136363    <message>
    7214         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="186"/>
    72156364        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    72166365        <translation>下に移動(Ctrl-Down)</translation>
    72176366    </message>
    72186367    <message>
    7219         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="189"/>
    72206368        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    72216369        <translation>選択した起動デバイスを下に移動します。</translation>
    72226370    </message>
    72236371    <message>
    7224         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="236"/>
    72256372        <source>&amp;Chipset:</source>
    72266373        <translation>チップセット(&amp;C):</translation>
    72276374    </message>
    72286375    <message>
    7229         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="257"/>
    72306376        <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
    72316377        <translation>この仮想マシンで使用するチップセットのタイプを指定します。ICH9チップセットのエミュレーションは実験的で、要求するゲストOS(MacOS Xなど)を使用しない限りは設定するべきではありません。</translation>
     
    72406386    </message>
    72416387    <message>
    7242         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="407"/>
    7243         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="446"/>
    72446388        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
    72456389        <translation>仮想マシンに割り当てるCPUの数を指定します。複数の仮想CPUを使用するにはホストマシンの仮想化支援機能が必要です。</translation>
    72466390    </message>
    72476391    <message>
    7248         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="453"/>
    72496392        <source>&amp;Execution Cap:</source>
    72506393        <translation>使用率制限(&amp;E):</translation>
    72516394    </message>
    72526395    <message>
    7253         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="471"/>
    7254         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="509"/>
    72556396        <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
    72566397        <translation>設定したそれぞれの仮想CPUの時間量を制限します。仮想CPUは物理CPUで使用する処理時間をパーセントで許可できます。使用率制限は 100% にすることによって無効になります。使用率制限を低く設定しすぎると、仮想マシンの反応が遅く感じられます。</translation>
    72576398    </message>
    72586399    <message>
    7259         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="163"/>
    72606400        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    72616401        <translation>上に移動(Ctrl-Up)</translation>
    72626402    </message>
    72636403    <message>
    7264         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="166"/>
    72656404        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    72666405        <translation>選択した起動デバイスを上に移動します。</translation>
    72676406    </message>
    72686407    <message>
    7269         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="279"/>
    72706408        <source>&amp;Pointing Device:</source>
    72716409        <translation>ポインティングデバイス(&amp;P):</translation>
    72726410    </message>
    72736411    <message>
    7274         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="300"/>
    72756412        <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
    72766413        <translation>ポインティングデバイスのエミュレーションを標準のPS/2マウスにするか、USBタブレットにするか、USBマルチタッチタブレットにするかを選択します。</translation>
    72776414    </message>
    72786415    <message>
    7279         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="322"/>
    7280         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="516"/>
    72816416        <source>Extended Features:</source>
    72826417        <translation>拡張機能:</translation>
     
    72916426    </message>
    72926427    <message>
    7293         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="332"/>
    72946428        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    72956429        <translation>仮想マシンでI/O APIC(Input Output APIC)サポートを有効にします。これは仮想マシンの性能をわずかに低下させるかもしれません。&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt;Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!</translation>
    72966430    </message>
    72976431    <message>
    7298         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="335"/>
    72996432        <source>Enable &amp;I/O APIC</source>
    73006433        <translation>I/O APICを有効化(&amp;I)</translation>
    73016434    </message>
    73026435    <message>
    7303         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="352"/>
    73046436        <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
    73056437        <translation>ハードウェアクロック(RTC)が報告する時刻を協定世界時(UTC)に設定します。オフの場合はローカルタイム(ホスト時刻)を使用します。通常UnixはハードウェアクロックをUTCとして扱います。</translation>
    73066438    </message>
    73076439    <message>
    7308         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="355"/>
    73096440        <source>Hardware Clock in &amp;UTC Time</source>
    73106441        <translation>ハードウェアクロックをUTCにする(&amp;U)</translation>
    73116442    </message>
    73126443    <message>
    7313         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="376"/>
    73146444        <source>&amp;Processor</source>
    73156445        <translation>プロセッサー(&amp;P)</translation>
    73166446    </message>
    73176447    <message>
    7318         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="382"/>
    73196448        <source>&amp;Processor(s):</source>
    73206449        <translation>プロセッサー数(&amp;P):</translation>
     
    73256454    </message>
    73266455    <message>
    7327         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="526"/>
    73286456        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    73296457        <translation>仮想マシンでホストCPUのPAE(物理アドレス拡張機能)を有効にします。</translation>
    73306458    </message>
    73316459    <message>
    7332         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="529"/>
    73336460        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    73346461        <translation>PAE/NXを有効化(&amp;E)</translation>
    73356462    </message>
    73366463    <message>
    7337         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="550"/>
    73386464        <source>Acce&amp;leration</source>
    73396465        <translation>アクセラレーション(&amp;L)</translation>
    73406466    </message>
    73416467    <message>
    7342         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="556"/>
    73436468        <source>Hardware Virtualization:</source>
    73446469        <translation>仮想化支援機能:</translation>
    73456470    </message>
    73466471    <message>
    7347         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="569"/>
    73486472        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    73496473        <translation>仮想マシンでホストCPUの仮想化支援機能(Intel VT-xまたはAMD-V)を有効にします。</translation>
    73506474    </message>
    73516475    <message>
    7352         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="572"/>
    73536476        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    73546477        <translation>VT-x/AMD-Vを有効化(&amp;V)</translation>
    73556478    </message>
    73566479    <message>
    7357         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="585"/>
    73586480        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    73596481        <translation>仮想マシンでホストCPUのネステッドページング(Intel VT-x/EPTまたはAMD-V/RVI)を有効にします。</translation>
    73606482    </message>
    73616483    <message>
    7362         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="588"/>
    73636484        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    73646485        <translation>ネステッドページングを有効化(&amp;G)</translation>
    73656486    </message>
    73666487    <message>
    7367         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="440"/>
    73686488        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    73696489        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
     
    73716491    </message>
    73726492    <message>
    7373         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="342"/>
    73746493        <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
    73756494        <translation>一部のOSが起動に必要とするExtended Firmware Interface(EFI)を有効化します。本オプションが有効な場合、EFIに対応していないOSは起動できません。</translation>
    73766495    </message>
    73776496    <message>
    7378         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="345"/>
    73796497        <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
    73806498        <translation>EFIを有効化(一部のOSのみ)(&amp;E)</translation>
     
    73926510    </message>
    73936511    <message>
    7394         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="438"/>
    73956512        <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.</source>
    73966513        <translation>USB 2.0がこの仮想マシンで有効です。しかし、これには &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; のインストールが必要です。VirtualBoxダウンロードサイトから拡張パックをインストールするか、マシンを開始するのにUSB 2.0を無効にしてください。</translation>
    73976514    </message>
    73986515    <message>
    7399         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="465"/>
    74006516        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    74016517        <translation>空のフィルターを追加(&amp;A)</translation>
    74026518    </message>
    74036519    <message>
    7404         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="466"/>
    74056520        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    74066521        <translation>デバイスからフィルターを追加する(&amp;D)</translation>
    74076522    </message>
    74086523    <message>
    7409         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="467"/>
    74106524        <source>&amp;Edit Filter</source>
    74116525        <translation>フィルターを編集する(&amp;E)</translation>
    74126526    </message>
    74136527    <message>
    7414         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="468"/>
    74156528        <source>&amp;Remove Filter</source>
    74166529        <translation>フィルターを除去する(&amp;R)</translation>
    74176530    </message>
    74186531    <message>
    7419         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="469"/>
    74206532        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    74216533        <translation>フィルターを上に移動する(&amp;M)</translation>
    74226534    </message>
    74236535    <message>
    7424         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="470"/>
    74256536        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    74266537        <translation>フィルターを下に移動(&amp;O)</translation>
    74276538    </message>
    74286539    <message>
    7429         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="485"/>
    74306540        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    74316541        <translation>すべてのフィールドが空の新規USB フィルターを追加します。注:このフィルターはすべての接続されたUSB デバイスに適合します。</translation>
    74326542    </message>
    74336543    <message>
    7434         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="489"/>
    74356544        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    74366545        <translation>ホストマシンに接続された、選択したUSB デバイスの値をすべてのフィールドに設定した新規USB フィルターを追加します。</translation>
    74376546    </message>
    74386547    <message>
    7439         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="492"/>
    74406548        <source>Edits the selected USB filter.</source>
    74416549        <translation>選択したUSB フィルターを編集します。</translation>
    74426550    </message>
    74436551    <message>
    7444         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="493"/>
    74456552        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    74466553        <translation>選択したUSB フィルターを除去します。</translation>
    74476554    </message>
    74486555    <message>
    7449         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="494"/>
    74506556        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    74516557        <translation>選択したUSB フィルターを上に移動します。</translation>
    74526558    </message>
    74536559    <message>
    7454         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="495"/>
    74556560        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    74566561        <translation>選択したUSB フィルターを下に移動します。</translation>
    74576562    </message>
    74586563    <message>
    7459         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="497"/>
    74606564        <source>New Filter %1</source>
    74616565        <comment>usb</comment>
     
    74636567    </message>
    74646568    <message>
    7465         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="760"/>
    74666569        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    74676570        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    74696572    </message>
    74706573    <message>
    7471         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="764"/>
    74726574        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    74736575        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    74756577    </message>
    74766578    <message>
    7477         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="768"/>
    74786579        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    74796580        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    74816582    </message>
    74826583    <message>
    7483         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="772"/>
    74846584        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    74856585        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    74876587    </message>
    74886588    <message>
    7489         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="776"/>
    74906589        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    74916590        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    74936592    </message>
    74946593    <message>
    7495         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="780"/>
    74966594        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    74976595        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    74996597    </message>
    75006598    <message>
    7501         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="784"/>
    75026599        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    75036600        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    75056602    </message>
    75066603    <message>
    7507         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="789"/>
    75086604        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    75096605        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    75116607    </message>
    75126608    <message>
    7513         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.ui" line="29"/>
    75146609        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    75156610        <translation>この仮想マシンの仮想USB コントローラーを有効にします。</translation>
    75166611    </message>
    75176612    <message>
    7518         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.ui" line="32"/>
    75196613        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    75206614        <translation>USB コントローラーを有効化(&amp;U)</translation>
    75216615    </message>
    75226616    <message>
    7523         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.ui" line="73"/>
    75246617        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    75256618        <translation>仮想マシンの仮想USB EHCI コントローラーを有効にします。USB EHCI コントローラーはUSB 2.0 サポートを提供します。</translation>
    75266619    </message>
    75276620    <message>
    7528         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.ui" line="76"/>
    75296621        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
    75306622        <translation>USB 2.0 (EHCI)コントローラーを有効化(&amp;H)</translation>
    75316623    </message>
    75326624    <message>
    7533         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.ui" line="83"/>
    75346625        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    75356626        <translation>USB デバイスフィルター(&amp;F)</translation>
    75366627    </message>
    75376628    <message>
    7538         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.ui" line="120"/>
    75396629        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
    75406630        <translation>仮想マシンのすべてのUSB フィルターをリスト表示します。左のチェックボックスは、特定のフィルターが可能にされるかどうかを定義します。 USB フィルターを追加するか、または除去する場合はコンテキストメニューかボタンを使用してください。</translation>
    75416631    </message>
    75426632    <message>
    7543         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.ui" line="127"/>
    75446633        <source>[filter]</source>
    75456634        <translation>[フィルター]</translation>
     
    75496638    <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name>
    75506639    <message>
    7551         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="52"/>
    75526640        <source>Any</source>
    75536641        <comment>remote</comment>
     
    75556643    </message>
    75566644    <message>
    7557         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="53"/>
    75586645        <source>Yes</source>
    75596646        <comment>remote</comment>
     
    75616648    </message>
    75626649    <message>
    7563         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="54"/>
    75646650        <source>No</source>
    75656651        <comment>remote</comment>
     
    75676653    </message>
    75686654    <message>
    7569         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="38"/>
    75706655        <source>&amp;Name:</source>
    75716656        <translation>名前(&amp;N):</translation>
    75726657    </message>
    75736658    <message>
    7574         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="51"/>
    75756659        <source>Holds the filter name.</source>
    75766660        <translation>フィルター名を指定します。</translation>
    75776661    </message>
    75786662    <message>
    7579         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="58"/>
    75806663        <source>&amp;Vendor ID:</source>
    75816664        <translation>ベンダーID(&amp;V):</translation>
    75826665    </message>
    75836666    <message>
    7584         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="71"/>
    75856667        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    75866668        <translation>ベンダーIDフィルターを定義します。&lt;i&gt;完全一致&lt;/i&gt;する文字列の形式は&lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;で、&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt;は16進数です。空の文字列はすべての値と一致します。</translation>
    75876669    </message>
    75886670    <message>
    7589         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="78"/>
    75906671        <source>&amp;Product ID:</source>
    75916672        <translation>プロダクトID(&amp;P):</translation>
    75926673    </message>
    75936674    <message>
    7594         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="91"/>
    75956675        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    75966676        <translation>プロダクトIDフィルターを定義します。&lt;i&gt;完全一致&lt;/i&gt;する文字列の形式は&lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;で、&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt;は16進数です。空の文字列はすべての値と一致します。</translation>
    75976677    </message>
    75986678    <message>
    7599         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="98"/>
    76006679        <source>&amp;Revision:</source>
    76016680        <translation>リビジョン(&amp;R):</translation>
    76026681    </message>
    76036682    <message>
    7604         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="111"/>
    76056683        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    76066684        <translation>リビジョン番号フィルターを定義します。&lt;i&gt;完全一致&lt;/i&gt;する文字列の形式は&lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt;で、&lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt;は10進数で整数部、&lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;は10進数で小数部です。空の文字列はすべての値と一致します。</translation>
    76076685    </message>
    76086686    <message>
    7609         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="118"/>
    76106687        <source>&amp;Manufacturer:</source>
    76116688        <translation>メーカー(&amp;M):</translation>
    76126689    </message>
    76136690    <message>
    7614         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="131"/>
    76156691        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    76166692        <translation>&lt;i&gt;完全一致&lt;/i&gt;するメーカー フィルターを定義します。空の文字列はすべての値と一致します。</translation>
    76176693    </message>
    76186694    <message>
    7619         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="138"/>
    76206695        <source>Pro&amp;duct:</source>
    76216696        <translation>製品名(&amp;D):</translation>
    76226697    </message>
    76236698    <message>
    7624         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="151"/>
    76256699        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    76266700        <translation>&lt;i&gt;完全一致&lt;/i&gt;する製品名フィルターを定義します。空の文字列はすべての値と一致します。</translation>
    76276701    </message>
    76286702    <message>
    7629         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="158"/>
    76306703        <source>&amp;Serial No.:</source>
    76316704        <translation>シリアル No.(&amp;S):</translation>
    76326705    </message>
    76336706    <message>
    7634         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="171"/>
    76356707        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    76366708        <translation>&lt;i&gt;完全一致&lt;/i&gt;するシリアル番号フィルターを定義します。空の文字列はすべての値と一致します。</translation>
    76376709    </message>
    76386710    <message>
    7639         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="178"/>
    76406711        <source>Por&amp;t:</source>
    76416712        <translation>ポート(&amp;T):</translation>
    76426713    </message>
    76436714    <message>
    7644         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="191"/>
    76456715        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    76466716        <translation>&lt;i&gt;完全一致&lt;/i&gt;するホストUSBポート フィルターを定義します。空の文字列はすべての値と一致します。</translation>
    76476717    </message>
    76486718    <message>
    7649         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="198"/>
    76506719        <source>R&amp;emote:</source>
    76516720        <translation>リモート(&amp;E):</translation>
    76526721    </message>
    76536722    <message>
    7654         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="217"/>
    76556723        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    76566724        <translation>ローカルに接続されたUSB デバイスにこのフィルターを適用するかどうかを定義します。ホストマシン(&lt;i&gt;いいえ&lt;/i&gt;)、VRDP クライアントのコンピューター(&lt;i&gt;はい&lt;/i&gt;)、両方((&lt;i&gt;任意&lt;/i&gt;))。</translation>
     
    76656733    </message>
    76666734    <message>
    7667         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="32"/>
    76686735        <source>USB Filter Details</source>
    76696736        <translation>USB フィルター詳細</translation>
     
    76736740    <name>UIMachineWindow</name>
    76746741    <message>
    7675         <location filename="../src/runtime/UIMachineWindow.cpp" line="214"/>
    76766742        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    76776743        <translation>試験的ビルド %1r%2 - %3</translation>
     
    76816747    <name>UIMachineWindowNormal</name>
    76826748    <message>
    7683         <location filename="../src/runtime/normal/UIMachineWindowNormal.cpp" line="558"/>
    76846749        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    76856750        <translation>現在割り当てられているホストキーを表示します。&lt;br&gt;ホストキーを単独で押すと、キーボードとマウスの制御が切り替わります。また、他のキーと合わせてメインメニューからキーボード ショートカットの操作に使用することもできます。</translation>
     
    76896754    <name>UIMediumManager</name>
    76906755    <message>
    7691         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1271"/>
    76926756        <source>&amp;Hard drives</source>
    76936757        <translation>ハードドライブ(&amp;H)</translation>
    76946758    </message>
    76956759    <message>
    7696         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1280"/>
    76976760        <source>&amp;Optical disks</source>
    76986761        <translation>光学ディスク(&amp;O)</translation>
    76996762    </message>
    77006763    <message>
    7701         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1285"/>
    77026764        <source>&amp;Floppy disks</source>
    77036765        <translation>フロッピーディスク(&amp;F)</translation>
     
    77086770    </message>
    77096771    <message>
    7710         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1302"/>
    77116772        <source>C&amp;lose</source>
    77126773        <translation>閉じる(&amp;L)</translation>
     
    77166777    <name>UIMediumTypeChangeDialog</name>
    77176778    <message>
    7718         <location filename="../src/UIMediumTypeChangeDialog.cpp" line="113"/>
    77196779        <source>Modify medium attributes</source>
    77206780        <translation>メディアの属性を変更</translation>
    77216781    </message>
    77226782    <message>
    7723         <location filename="../src/UIMediumTypeChangeDialog.cpp" line="116"/>
    77246783        <source>&lt;p&gt;You are about to change the settings of the disk image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following modes and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
    77256784        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; にある仮想ディスクの属性を変更しようとしています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;メディアタイプを選択し &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; を押して開始するか、それ以外の &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; を行なってください。&lt;/p&gt;</translation>
    77266785    </message>
    77276786    <message>
    7728         <location filename="../src/UIMediumTypeChangeDialog.cpp" line="124"/>
    77296787        <source>Choose mode:</source>
    77306788        <translation>メディアタイプを選択:</translation>
     
    77346792    <name>UIMessageCenter</name>
    77356793    <message>
    7736         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="258"/>
    7737         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2724"/>
    77386794        <source>VirtualBox - Information</source>
    77396795        <comment>msg box title</comment>
     
    77416797    </message>
    77426798    <message>
    7743         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="262"/>
    7744         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2728"/>
    77456799        <source>VirtualBox - Question</source>
    77466800        <comment>msg box title</comment>
     
    77486802    </message>
    77496803    <message>
    7750         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="266"/>
    7751         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2732"/>
    77526804        <source>VirtualBox - Warning</source>
    77536805        <comment>msg box title</comment>
     
    77556807    </message>
    77566808    <message>
    7757         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="270"/>
    7758         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2736"/>
    77596809        <source>VirtualBox - Error</source>
    77606810        <comment>msg box title</comment>
     
    77626812    </message>
    77636813    <message>
    7764         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="274"/>
    7765         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2740"/>
    77666814        <source>VirtualBox - Critical Error</source>
    77676815        <comment>msg box title</comment>
     
    77696817    </message>
    77706818    <message>
    7771         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="890"/>
    77726819        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    77736820        <translation>&lt;p&gt;NATネットワーク&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; を除去しますか?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;このネットワークをひとつ以上の仮想マシンネットワークアダプターで使用中の場合は、別のネットワーク名や別のアダプタータイプを選択しない限りふたたび使えるようにはなりません。&lt;/p&gt;</translation>
    77746821    </message>
    77756822    <message>
    7776         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1940"/>
    77776823        <source>Failed to attach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    77786824        <translation type="unfinished"></translation>
    77796825    </message>
    77806826    <message>
    7781         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1948"/>
    77826827        <source>Failed to detach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    77836828        <translation type="unfinished"></translation>
    77846829    </message>
    77856830    <message>
    7786         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1957"/>
    77876831        <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    77886832        <translation>仮想マシン &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; のリモートデスクトップサーバーを有効化できませんでした。</translation>
    77896833    </message>
    77906834    <message>
    7791         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1958"/>
    77926835        <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    77936836        <translation>仮想マシン &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; のリモートデスクトップサーバーを無効化できませんでした。</translation>
    77946837    </message>
    77956838    <message>
    7796         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1968"/>
    77976839        <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    77986840        <translation>仮想マシン &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; のビデオキャプチャーを有効化できませんでした。</translation>
    77996841    </message>
    78006842    <message>
    7801         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1969"/>
    78026843        <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    78036844        <translation>仮想マシン &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; のビデオキャプチャーを無効化できませんでした。</translation>
    78046845    </message>
    78056846    <message>
    7806         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1976"/>
    78076847        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    78086848        <translation type="unfinished"></translation>
    78096849    </message>
    78106850    <message>
    7811         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2017"/>
    78126851        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    78136852        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; ディスクイメージファイルが見つかりません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;インターネットからディスクイメージをダウンロードしますか?&lt;/p&gt;</translation>
    78146853    </message>
    78156854    <message>
    7816         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2020"/>
    7817         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2030"/>
    7818         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2079"/>
    7819         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2089"/>
    7820         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2118"/>
    7821         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2128"/>
    78226855        <source>Download</source>
    78236856        <translation>ダウンロード</translation>
    78246857    </message>
    78256858    <message>
    7826         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2026"/>
    78276859        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    78286860        <translation>&lt;p&gt;本当に&lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; ディスクイメージを&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; からダウンロードしますか? (サイズ %2バイト)&lt;/p&gt;</translation>
    78296861    </message>
    78306862    <message>
    7831         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2036"/>
    78326863        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    78336864        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; ディスクイメージを&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;からダウンロードしましたが、&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;に保存できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;他の保存場所を選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
    78346865    </message>
    78356866    <message>
    7836         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2046"/>
    78376867        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    78386868        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; ディスクイメージを&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;からダウンロードし、&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;に保存しました。&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ディスクイメージファイルを登録し、仮想CD/DVDドライブに挿入しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    78396869    </message>
    78406870    <message>
    7841         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2052"/>
    78426871        <source>Insert</source>
    78436872        <comment>additions</comment>
     
    78456874    </message>
    78466875    <message>
    7847         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2058"/>
    78486876        <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
    78496877        <translation>&lt;p&gt;仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;にCD/DVDドライブがないので、&lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt;のディスクイメージを仮想マシンに挿入できません。 仮想マシン設定ウィンドウのストレージページでドライブを追加してください。&lt;/p&gt;</translation>
    78506878    </message>
    78516879    <message>
    7852         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2075"/>
    78536880        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    78546881        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;VirtualBox ユーザーマニュアル&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;が見つかりません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ダウンロードしますか?&lt;/p&gt;</translation>
    78556882    </message>
    78566883    <message>
    7857         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2085"/>
    78586884        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    78596885        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;VirtualBox ユーザーマニュアル&lt;/b&gt;を&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; からダウンロードしますか? (サイズ %2バイト)&lt;/p&gt;</translation>
    78606886    </message>
    78616887    <message>
    7862         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2095"/>
    78636888        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    78646889        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox ユーザーマニュアルを&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;からダウンロードしましたが、&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;に保存できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;他の保存場所を選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
    78656890    </message>
    78666891    <message>
    7867         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2105"/>
    78686892        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    78696893        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox ユーザーマニュアルを&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;からダウンロードし、&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;に保存しました。&lt;/p&gt;</translation>
    78706894    </message>
    78716895    <message>
    7872         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2759"/>
    78736896        <source>Do not show this message again</source>
    78746897        <comment>msg box flag</comment>
     
    78806903    </message>
    78816904    <message>
    7882         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="503"/>
    78836905        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
    78846906        <translation>&lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;を開けませんでした。デスクトップ環境が適切にURLを扱えることを確認してください。</translation>
    78856907    </message>
    78866908    <message>
    7887         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="401"/>
    78886909        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    78896910        <translation>&lt;p&gt;COM の初期化に失敗したか、またはVirtualBox COMサーバーが見つかりませんでした。VirtualBoxサーバーが起動していないか、または起動に失敗しています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;アプリケーションを終了します。&lt;/p&gt;</translation>
    78906911    </message>
    78916912    <message>
    7892         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="390"/>
    78936913        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    78946914        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox のグローバル設定ディレクトリー &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; にアクセスできないため、 COM の初期化に失敗しました。このディレクトリーならびに親ディレクトリーのパーミッションを確認してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;このアプリケーションは終了します。&lt;/p&gt;</translation>
    78956915    </message>
    78966916    <message>
    7897         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="410"/>
    78986917        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    78996918        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox COMオブジェクトの作成に失敗しました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;アプリケーションを終了します。&lt;/p&gt;</translation>
    79006919    </message>
    79016920    <message>
    7902         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="980"/>
    79036921        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    79046922        <translation>グローバルなVirtualBoxのプロパティの設定に失敗しました。</translation>
    79056923    </message>
    79066924    <message>
    7907         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="994"/>
    79086925        <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
    79096926        <translation>USBサブシステムのアクセスに失敗しました。</translation>
    79106927    </message>
    79116928    <message>
    7912         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1444"/>
    79136929        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
    79146930        <translation>新規仮想マシンの作成に失敗しました。</translation>
     
    79196935    </message>
    79206936    <message>
    7921         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="511"/>
    79226937        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    79236938        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を開けませんでした。</translation>
    79246939    </message>
    79256940    <message>
    7926         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1451"/>
    79276941        <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    79286942        <translation>仮想マシン &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; の登録に失敗しました。</translation>
    79296943    </message>
    79306944    <message>
    7931         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="519"/>
    79326945        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    79336946        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;(&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt;)の追加に失敗しました。すでに存在します。</translation>
     
    79386951    </message>
    79396952    <message>
    7940         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1016"/>
    79416953        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
    79426954        <translation>&lt;p&gt;編集中にマシンの設定が変更されました。現在保存されていない変更が含まれています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;変更を再読み込みするか、現在の設定を保持しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    79436955    </message>
    79446956    <message>
    7945         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1020"/>
    79466957        <source>Reload settings</source>
    79476958        <translation>設定を再読み込み</translation>
    79486959    </message>
    79496960    <message>
    7950         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1020"/>
    79516961        <source>Keep changes</source>
    79526962        <translation>設定を保持</translation>
    79536963    </message>
    79546964    <message>
    7955         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1006"/>
    79566965        <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
    79576966        <translation>設定を変更した仮想マシンを開始しました。マシンの起動中に変更できる設定は特定のもののみとなります。このウィンドウをすぐに閉じた場合は、他のすべての変更点は失われます。</translation>
    79586967    </message>
    79596968    <message>
    7960         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1786"/>
    7961         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1794"/>
    79626969        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    79636970        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の起動に失敗しました。</translation>
    79646971    </message>
    79656972    <message>
    7966         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="724"/>
    79676973        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    79686974        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の一時停止に失敗しました。</translation>
    79696975    </message>
    79706976    <message>
    7971         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="732"/>
    79726977        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    79736978        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の再開に失敗しました。</translation>
    79746979    </message>
    79756980    <message>
    7976         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="748"/>
    7977         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="756"/>
    79786981        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    79796982        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の状態の保存に失敗しました。</translation>
    79806983    </message>
    79816984    <message>
    7982         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1459"/>
    7983         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1467"/>
    79846985        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    79856986        <translation>仮想マシン &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.のクローンに失敗しました。</translation>
    79866987    </message>
    79876988    <message>
    7988         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="840"/>
    7989         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="848"/>
    79906989        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    79916990        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;のスナップショット作成に失敗しました。</translation>
    79926991    </message>
    79936992    <message>
    7994         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="772"/>
    7995         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="780"/>
    79966993        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    79976994        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の停止に失敗しました。</translation>
    79986995    </message>
    79996996    <message>
    8000         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="650"/>
    8001         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="658"/>
    80026997        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    80036998        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の除去に失敗しました。</translation>
    80046999    </message>
    80057000    <message>
    8006         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="740"/>
    80077001        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    80087002        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の保存された状態の破棄に失敗しました。</translation>
     
    80217015    </message>
    80227016    <message>
    8023         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="456"/>
    80247017        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    80257018        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;がありません。</translation>
     
    80807073    </message>
    80817074    <message>
    8082         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="472"/>
    80837075        <source>Failed to create a new session.</source>
    80847076        <translation>新規セッションの作成に失敗しました。</translation>
    80857077    </message>
    80867078    <message>
    8087         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="479"/>
    8088         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="487"/>
    80897079        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    80907080        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;のセッションを開けませんでした。</translation>
     
    80997089    </message>
    81007090    <message>
    8101         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="964"/>
    8102         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="972"/>
    81037091        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    81047092        <translation>ホストネットワークインターフェース&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去できませんでした。</translation>
    81057093    </message>
    81067094    <message>
    8107         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1908"/>
    8108         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1916"/>
    81097095        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    81107096        <translation>USB デバイス&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%2&quot;&lt;/b&gt;への割り当てに失敗しました。</translation>
    81117097    </message>
    81127098    <message>
    8113         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1924"/>
    8114         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1932"/>
    81157099        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    81167100        <translation>USB デバイス&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%2&quot;&lt;/b&gt;からの割り当て解除に失敗しました。</translation>
    81177101    </message>
    81187102    <message>
    8119         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1114"/>
    8120         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1123"/>
    81217103        <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    81227104        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;の共有フォルダー&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;(参照先 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の作成に失敗しました。</translation>
     
    81277109    </message>
    81287110    <message>
    8129         <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="195"/>
    81307111        <source>Close</source>
    81317112        <translation>閉じる</translation>
    81327113    </message>
    81337114    <message>
    8134         <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="240"/>
    81357115        <source>Ok</source>
    81367116        <translation>OK</translation>
    81377117    </message>
    81387118    <message>
    8139         <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="457"/>
    81407119        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    81417120        <translation>&lt;p&gt;現在のビデオモードではゲストOSで&lt;b&gt;マウス統合&lt;/b&gt;機能がサポートされません。ゲストOSでマウスを使用するためにはマウスをキャプチャー(仮想マシンの画面をクリックするか、またはホストキーを押す)する必要があります。&lt;/p&gt;</translation>
    81427121    </message>
    81437122    <message>
    8144         <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="467"/>
    81457123        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    81467124        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンは現在&lt;b&gt;&quot;一時停止&quot;&lt;/b&gt;状態のため、キーボードとマウス操作を受け付けません。仮想マシンでの作業を続けたい場合は、メニューバーから対応する動作を選択して、仮想マシンを再開する必要があります。&lt;/p&gt;</translation>
    81477125    </message>
    81487126    <message>
    8149         <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="481"/>
    81507127        <source>&lt;p&gt;The virtual screen is currently set to a &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode. For better performance please change this to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. This can usually be done from the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt; section of the guest operating system&apos;s Control Panel or System Settings.&lt;/p&gt;</source>
    81517128        <translation type="unfinished"></translation>
     
    81567133    </message>
    81577134    <message>
    8158         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2067"/>
    81597135        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source>
    81607136        <translation>Guest Additionsの更新に失敗しました。Guest Additionsのインストールイメージは手動インストールのためマウントされます。</translation>
    81617137    </message>
    81627138    <message>
    8163         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2256"/>
    8164         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2264"/>
    81657139        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    81667140        <translation>機能拡張パッケージ&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;のインストールに失敗しました。</translation>
    81677141    </message>
    81687142    <message>
    8169         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2272"/>
    8170         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2280"/>
    81717143        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    81727144        <translation>機能拡張パッケージ&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;のアンインストールに失敗しました。</translation>
     
    81777149    </message>
    81787150    <message>
    8179         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2236"/>
    81807151        <source>&amp;Remove</source>
    81817152        <translation>除去(&amp;R)</translation>
    81827153    </message>
    81837154    <message>
    8184         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1100"/>
    81857155        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    81867156        <translation>現在のポートフォワーディングルールは無効です。 ホストまたはゲストポートの値にゼロが設定されています。</translation>
    81877157    </message>
    81887158    <message>
    8189         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="369"/>
    81907159        <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    81917160        <translation>&lt;p&gt;ローカルの制限のため、VirtualBox マネージャーを実行できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;アプリケーションを終了します。&lt;/p&gt;</translation>
    81927161    </message>
    81937162    <message>
    8194         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="418"/>
    81957163        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    81967164        <translation>&lt;p&gt;言語ファイル&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;が&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;ディレクトリで見つかりません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;言語は一時的にシステムのデフォルト言語に設定されます。VirtualBox マネージャーウィンドウの&lt;b&gt;ファイル&lt;/b&gt;メニューから&lt;b&gt;環境設定&lt;/b&gt;ウィンドウを開き、&lt;b&gt;言語&lt;/b&gt;ページにある言語から選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
    81977165    </message>
    81987166    <message>
    8199         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="428"/>
    82007167        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    82017168        <translation>&lt;p&gt;言語ファイル&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&quot;%1&quot;&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;が読み込めません。&lt;/p&gt; &lt;p&gt;言語は一時的にEnglish(内蔵)に設定されます。VirtualBox マネージャーウィンドウの&lt;b&gt;ファイル&lt;/b&gt;メニューから&lt;b&gt;環境設定&lt;/b&gt;ウィンドウを開き、&lt;b&gt;言語&lt;/b&gt;ページで表示されている言語から選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
    82027169    </message>
    82037170    <message>
    8204         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="464"/>
    82057171        <source>There is no virtual machine with the identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    82067172        <translation>IDが &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt; の仮想マシンはありません。</translation>
    82077173    </message>
    82087174    <message>
    8209         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="674"/>
    8210         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1732"/>
    8211         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1871"/>
    8212         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1892"/>
    82137175        <source>Ignore</source>
    82147176        <translation>無視</translation>
    82157177    </message>
    82167178    <message>
    8217         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="920"/>
    82187179        <source>Failed to create NAT network.</source>
    82197180        <translation>NATネットワークの作成に失敗しました。</translation>
    82207181    </message>
    82217182    <message>
    8222         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="927"/>
    82237183        <source>Failed to remove NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    82247184        <translation>NATネットワーク &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; の除去に失敗しました。</translation>
    82257185    </message>
    82267186    <message>
    8227         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="935"/>
    82287187        <source>Failed to create DHCP server.</source>
    82297188        <translation>DHCPサーバーの作成しに失敗しました。</translation>
    82307189    </message>
    82317190    <message>
    8232         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="942"/>
    82337191        <source>Failed to remove DHCP server for network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    82347192        <translation>ネットワークインターフェース &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; のDHCPサーバーの除去に失敗しました。</translation>
    82357193    </message>
    82367194    <message>
    8237         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="950"/>
    8238         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="957"/>
    82397195        <source>Failed to create the host network interface.</source>
    82407196        <translation>ホストネットワークインターフェースの作成しに失敗しました。</translation>
    82417197    </message>
    82427198    <message>
    8243         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1030"/>
    82447199        <source>Create &amp;new disk</source>
    82457200        <translation>新規ディスクの作成(&amp;N)</translation>
    82467201    </message>
    82477202    <message>
    8248         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1030"/>
    82497203        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    82507204        <translation>既存のディスクを選択(&amp;C)</translation>
    82517205    </message>
    82527206    <message>
    8253         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1041"/>
    8254         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1052"/>
    82557207        <source>Leave &amp;empty</source>
    82567208        <translation>空のままにする(&amp;E)</translation>
    82577209    </message>
    82587210    <message>
    8259         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1041"/>
    8260         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1052"/>
    82617211        <source>&amp;Choose disk</source>
    82627212        <translation>ディスクを選択(&amp;C)</translation>
    82637213    </message>
    82647214    <message>
    8265         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1107"/>
    82667215        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    82677216        <translation>&lt;p&gt;ポートフォワーディング設定の変更が保存されていません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;続行すると変更は破棄されます。&lt;/p&gt;</translation>
    82687217    </message>
    82697218    <message>
    8270         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1175"/>
    82717219        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    82727220        <translation></translation>
    82737221    </message>
    82747222    <message>
    8275         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1181"/>
    82767223        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    82777224        <translation>&lt;p&gt;仮想光学ディスク &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;を解放しますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;次の仮想マシンから取り外します: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    82787225    </message>
    82797226    <message>
    8280         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1187"/>
    82817227        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    82827228        <translation>&lt;p&gt;仮想フロッピーディスク &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;を解放しますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;次の仮想マシンから取り外します: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    82837229    </message>
    82847230    <message>
    8285         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1209"/>
    82867231        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    82877232        <translation>&lt;p&gt;ディスクイメージファイルのリストから仮想ハードディスク &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;を除去しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    82887233    </message>
    82897234    <message>
    8290         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1221"/>
    82917235        <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
    82927236        <translation>&lt;p&gt;注:このハードディスクイメージにアクセスできないため、除去できません。&lt;/p&gt;</translation>
    82937237    </message>
    82947238    <message>
    8295         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1228"/>
    82967239        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    82977240        <translation>&lt;p&gt;ディスクイメージファイルのリストから仮想光学ドライブ &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;を除去しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    82987241    </message>
    82997242    <message>
    8300         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1236"/>
    83017243        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    83027244        <translation>&lt;p&gt;ディスクイメージファイルのリストから仮想フロッピードライブ &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;を除去しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    83037245    </message>
    83047246    <message>
    8305         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1327"/>
    83067247        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    83077248        <translation>&lt;p&gt;仮想光学ディスク &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; をマシン &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; に挿入できません。&lt;/p&gt;</translation>
    83087249    </message>
    83097250    <message>
    8310         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1329"/>
    8311         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1345"/>
    83127251        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    83137252        <translation>&lt;p&gt;このディスクを強制挿入してみますか?&lt;/p&gt;</translation>
    83147253    </message>
    83157254    <message>
    8316         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1333"/>
    83177255        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    83187256        <translation>&lt;p&gt;仮想光学ディスク &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; をマシン &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; から取り出せません。&lt;/p&gt;</translation>
    83197257    </message>
    83207258    <message>
    8321         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1335"/>
    8322         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1351"/>
    83237259        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    83247260        <translation>&lt;p&gt;このディスクを強制排出してみますか?&lt;/p&gt;</translation>
    83257261    </message>
    83267262    <message>
    8327         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1343"/>
    83287263        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    83297264        <translation>&lt;p&gt;仮想フロッピーディスク &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; をマシン &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; に挿入できません。&lt;/p&gt;</translation>
    83307265    </message>
    83317266    <message>
    8332         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1349"/>
    83337267        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    83347268        <translation>&lt;p&gt;仮想フロッピーディスク &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; をマシン &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; から取り出せません。&lt;/p&gt;</translation>
    83357269    </message>
    83367270    <message>
    8337         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1379"/>
    83387271        <source>Failed to open the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    83397272        <translation>ハードディスクファイル &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; を開けませんでした。</translation>
    83407273    </message>
    83417274    <message>
    8342         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1384"/>
    83437275        <source>Failed to open the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    83447276        <translation>光学ディスクファイル &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; を開けませんでした。</translation>
    83457277    </message>
    83467278    <message>
    8347         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1389"/>
    83487279        <source>Failed to open the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    83497280        <translation>フロッピーディスクファイル &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; を開けませんでした。</translation>
    83507281    </message>
    83517282    <message>
    8352         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1408"/>
    83537283        <source>Failed to close the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    83547284        <translation>ハードディスクファイル &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; を閉じられませんでした。</translation>
    83557285    </message>
    83567286    <message>
    8357         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1413"/>
    83587287        <source>Failed to close the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    83597288        <translation>光学ディスクファイル &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; を閉じられませんでした。</translation>
    83607289    </message>
    83617290    <message>
    8362         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1418"/>
    83637291        <source>Failed to close the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    83647292        <translation>フロッピディスクファイル &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; を閉じられませんでした。</translation>
    83657293    </message>
    83667294    <message numerus="yes">
    8367         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1574"/>
    83687295        <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
    83697296        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
     
    83737300    </message>
    83747301    <message>
    8375         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1642"/>
    83767302        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    83777303        <comment>runtime error info</comment>
     
    83797305    </message>
    83807306    <message>
    8381         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1648"/>
    83827307        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    83837308        <comment>runtime error info</comment>
     
    83857310    </message>
    83867311    <message>
    8387         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1654"/>
    83887312        <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
    83897313        <comment>runtime error info</comment>
     
    83917315    </message>
    83927316    <message>
    8393         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1670"/>
    83947317        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
    83957318        <comment>runtime error info</comment>
     
    83977320    </message>
    83987321    <message>
    8399         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1671"/>
    84007322        <source>Severity: </source>
    84017323        <comment>runtime error info</comment>
     
    84037325    </message>
    84047326    <message>
    8405         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1679"/>
    84067327        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
    84077328        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンの実行中に致命的なエラーが発生しました!仮想マシンの電源をオフにします。調査のために以下のエラーメッセージをクリップボードにコピーして使用してください:&lt;/p&gt;</translation>
    84087329    </message>
    84097330    <message>
    8410         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1687"/>
    84117331        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    84127332        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンの実行中にエラーが発生しました!エラーの詳細を以下に示します。説明されたエラーを修正し、仮想マシンの再実行することができます。&lt;/p&gt;</translation>
    84137333    </message>
    84147334    <message>
    8415         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1695"/>
    84167335        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
    84177336        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンの実行中、以下で説明されるエラーが発生するかもしれません。このメッセージは無視できますが、動作を確実にするために、説明された誤りを対策することが推奨されます。&lt;/p&gt;</translation>
     
    84227341    </message>
    84237342    <message>
    8424         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1074"/>
    84257343        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    84267344        <translation>ハードディスク(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当てに失敗しました。</translation>
    84277345    </message>
    84287346    <message>
    8429         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1080"/>
    84307347        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    84317348        <translation>CD/DVDデバイス(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当てに失敗しました。</translation>
    84327349    </message>
    84337350    <message>
    8434         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1086"/>
    84357351        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    84367352        <translation>フロッピーデバイス(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当てに失敗しました。</translation>
     
    84417357    </message>
    84427358    <message>
    8443         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2421"/>
    8444         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2642"/>
    84457359        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
    84467360        <comment>error info</comment>
     
    84487362    </message>
    84497363    <message>
    8450         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2648"/>
    84517364        <source>Component: </source>
    84527365        <comment>error info</comment>
     
    84547367    </message>
    84557368    <message>
    8456         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2656"/>
    84577369        <source>Interface: </source>
    84587370        <comment>error info</comment>
     
    84607372    </message>
    84617373    <message>
    8462         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2665"/>
    84637374        <source>Callee: </source>
    84647375        <comment>error info</comment>
     
    84667377    </message>
    84677378    <message>
    8468         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2673"/>
    84697379        <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
    84707380        <comment>error info</comment>
     
    84967406    </message>
    84977407    <message>
    8498         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1132"/>
    8499         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1143"/>
    85007408        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    85017409        <translation>&lt;p&gt;仮想マシン&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;の共有フォルダー&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;(参照先:&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の除去に失敗しました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この共有フォルダーを使用しているゲストOSのすべてのプログラムを終了し、再実行してください。&lt;/p&gt;</translation>
     
    85437451    </message>
    85447452    <message>
    8545         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2311"/>
    85467453        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
    85477454        <translation>ライセンスファイル&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;が開けません。ファイルのパーミッションを確認してください。</translation>
    85487455    </message>
    85497456    <message>
    8550         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="764"/>
    85517457        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    85527458        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;への電源ボタン オフのACPIイベント送信に失敗しました。</translation>
     
    85697475    </message>
    85707476    <message>
    8571         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="438"/>
    85727477        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    85737478        <translation>&lt;p&gt;グローバルなGUI構成の&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&quot;%1&quot;&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;からの読み込みに失敗しました。&lt;/p&gt;
     
    85757480    </message>
    85767481    <message>
    8577         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="447"/>
    85787482        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    85797483        <translation>&lt;p&gt;グローバルなGUI構成の&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&quot;%1&quot;&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;への保存に失敗しました。&lt;/p&gt;
     
    85817485    </message>
    85827486    <message>
    8583         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1154"/>
    85847487        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    85857488        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の設定の&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&quot;%2&quot;&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;への保存に失敗しました。</translation>
     
    86007503    </message>
    86017504    <message>
    8602         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="686"/>
    86037505        <source>Discard</source>
    86047506        <comment>saved state</comment>
     
    86557557    </message>
    86567558    <message>
    8657         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1811"/>
    8658         <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="432"/>
    86597559        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    86607560        <comment>additional message box paragraph</comment>
     
    86627562    </message>
    86637563    <message>
    8664         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1817"/>
    86657564        <source>Capture</source>
    86667565        <comment>do input capture</comment>
     
    86737572    </message>
    86747573    <message>
    8675         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="674"/>
    86767574        <source>Check</source>
    86777575        <comment>inaccessible media message box</comment>
     
    87177615    </message>
    87187616    <message>
    8719         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="697"/>
    87207617        <source>Reset</source>
    87217618        <comment>machine</comment>
     
    87237620    </message>
    87247621    <message>
    8725         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1437"/>
    87267622        <source>Continue</source>
    87277623        <comment>no hard disk attached</comment>
     
    87297625    </message>
    87307626    <message>
    8731         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1438"/>
    87327627        <source>Go Back</source>
    87337628        <comment>no hard disk attached</comment>
     
    87547649    </message>
    87557650    <message>
    8756         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1877"/>
    87577651        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    87587652        <translation>&lt;p&gt;ゲストOSのビデオメモリー不足のため、シームレスモードに切り替えできません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンの設定でビデオメモリーを &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以上に設定してください。&lt;/p&gt;</translation>
    87597653    </message>
    87607654    <message>
    8761         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1866"/>
    87627655        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    87637656        <translation>&lt;p&gt;ゲストOSのビデオメモリー不足のため、ゲスト画面をフルスクリーンモードに切り替えできません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンの設定でビデオメモリーを &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以上に設定してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[無視]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてフルスクリーンモードに切り換えるか、&lt;b&gt;[キャンセル]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして操作を取り消してください。&lt;/p&gt;</translation>
     
    87687661    </message>
    87697662    <message>
    8770         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2003"/>
    87717663        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
    87727664        <translation>最新バージョンのVirtualBoxがインストールされています。 後でバージョン確認を行ってください。</translation>
    87737665    </message>
    87747666    <message>
    8775         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1802"/>
    87767667        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    87777668        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンの画面を&lt;b&gt;マウスでクリック&lt;/b&gt;するか、または&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、仮想マシンはマウスポインター(マウス統合機能がゲストOSでサポートされていないときのみ)とキーボードを&lt;b&gt;キャプチャー&lt;/b&gt;します。仮想マシンにキーボードとマウスがキャプチャーされるとホストマシンで動作する他のアプリケーションは利用できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、キーボードとマウス(キャプチャーされているとき)は&lt;b&gt;キャプチャー解除&lt;/b&gt;され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボードとマウスのキャプチャー状態を表示します。&lt;/p&gt;</translation>
    87787669    </message>
    87797670    <message>
    8780         <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="419"/>
    87817671        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    87827672        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;キーボードの自動キャプチャー&lt;/b&gt;機能が有効です。仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、仮想マシンはキーボードを自動的に&lt;b&gt;キャプチャー&lt;/b&gt;します。キーボードがキャプチャーされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られるため、ホストマシンで動作する他のアプリケーションは利用できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、キーボードとマウス(キャプチャーされているとき)は&lt;b&gt;キャプチャー解除&lt;/b&gt;され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボードとマウスのキャプチャー状態を表示します。&lt;/p&gt;</translation>
    87837673    </message>
    87847674    <message>
    8785         <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="443"/>
    87867675        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    87877676        <translation>&lt;p&gt;ゲストOSで&lt;b&gt;マウス統合&lt;/b&gt;機能がサポートされています。ゲストOSでマウスポインターを&lt;i&gt;キャプチャー&lt;/i&gt;することなく使用できます。仮想マシンの画面上にマウスポインターがあるとき、すべてのマウスの動作は直接ゲストOSに送られます。現在マウスがキャプチャーされているときは、自動的にキャプチャー解除されます。ステータスバーのマウスアイコンは、マウス統合機能がゲストOSでサポートされ、現在有効であることを示すため&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;のように表示されます。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注&lt;/b&gt;: マウス統合機能が有効なとき、いくつかのアプリケーションの動作が不正になるかもしれません。メニューバーから対応する動作を選択して現在のセッションのマウス統合機能を無効化(または有効化)することができます。&lt;/p&gt;</translation>
     
    88447733    </message>
    88457734    <message>
    8846         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1993"/>
    88477735        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    88487736        <translation>&lt;p&gt;VirtualBoxの新しいバージョンがリリースされました! バージョン &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;は&lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;から入手できます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;このリンクから最新バージョンをダウンロードできます。: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     
    88617749    </message>
    88627750    <message>
    8863         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="643"/>
    88647751        <source>Delete all files</source>
    88657752        <translation>すべてのファイルを削除</translation>
    88667753    </message>
    88677754    <message>
    8868         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="644"/>
    88697755        <source>Remove only</source>
    88707756        <translation>除去のみ</translation>
     
    88757761    </message>
    88767762    <message>
    8877         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="563"/>
    8878         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="636"/>
    8879         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="898"/>
    8880         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="914"/>
    88817763        <source>Remove</source>
    88827764        <translation>除去</translation>
    88837765    </message>
    88847766    <message>
    8885         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1198"/>
    88867767        <source>Release</source>
    88877768        <comment>detach medium</comment>
     
    89057786    </message>
    89067787    <message>
    8907         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1249"/>
    89087788        <source>Remove</source>
    89097789        <comment>medium</comment>
     
    89117791    </message>
    89127792    <message>
    8913         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1475"/>
    89147793        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    89157794        <translation>&lt;p&gt;ハードディスクストレージ装置の場所 &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;はすでに存在します。別の仮想ハードディスクが使用しているため、この場所に新規仮想ハードディスクを作成できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;別の場所を指定してください。&lt;/p&gt;</translation>
    89167795    </message>
    89177796    <message>
    8918         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1255"/>
    89197797        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    89207798        <translation>&lt;p&gt;ハードディスク&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;のストレージ装置を削除しますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[削除]&lt;/b&gt;を選択すると、指定されたストレージ装置は永久に削除されます。この操作は&lt;b&gt;元に戻せません&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[保持]&lt;/b&gt;を選択すると、ハードディスクはリストから取り除かれますが、ストレージ装置は後でリストに再度追加できるように、そのまま置かれます。&lt;/p&gt;</translation>
    89217799    </message>
    89227800    <message>
    8923         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1266"/>
    89247801        <source>Delete</source>
    89257802        <comment>hard disk storage</comment>
     
    89277804    </message>
    89287805    <message>
    8929         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1267"/>
    89307806        <source>Keep</source>
    89317807        <comment>hard disk storage</comment>
     
    89337809    </message>
    89347810    <message>
    8935         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1273"/>
    8936         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1281"/>
    89377811        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    89387812        <translation>ハードディスクストレージ装置&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の削除に失敗しました。</translation>
     
    89437817    </message>
    89447818    <message>
    8945         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1485"/>
    8946         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1493"/>
    8947         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1501"/>
    89487819        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    89497820        <translation>ハードディスクストレージ&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の作成に失敗しました。&lt;/nobr&gt;</translation>
     
    89747845    </message>
    89757846    <message>
    8976         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="495"/>
    89777847        <source>Failed to access the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    89787848        <translation>メディア&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;のアクセス可否状態の取得に失敗しました。</translation>
     
    89877857    </message>
    89887858    <message>
    8989         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="666"/>
    89907859        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    89917860        <translation>&lt;p&gt;一つ以上の仮想ハードディスク、CD/DVDまたはフロッピーメディアのに現在アクセスできません。アクセス可能になるまでこれらのメディアを使用する仮想マシンを操作できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[確認]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして仮想メディアマネージャーを起動し、どのメディアにアクセスできないのか確認してください。または&lt;b&gt;[無視]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして、このメッセージを無視してください。&lt;/p&gt;</translation>
     
    90197888    </message>
    90207889    <message>
    9021         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1712"/>
    90227890        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    90237891        <translation>&lt;p&gt;仮想マシン実行中に重大なエラーが発生したため、仮想マシンは停止しました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;問題の解決のため、&lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt;のCommunityセクションを参照するか、サポートに連絡してください。あなたがエラー発生時に行った操作と共に、&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;ディレクトリに格納されているログファイル(&lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;)とイメージファイル(&lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;)を提供してください。注:VirtualBoxメインウィンドウの&lt;b&gt;[仮想マシン]&lt;/b&gt;メニューから[ログを参照]を選択して、上記ファイルにアクセスすることができます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンを電源オフするには&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。このままデバッグを行うには&lt;b&gt;[無視]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。デバッグには特別な知識とツールを必要とするため、&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンをクリックすることを推奨します。&lt;/p&gt;</translation>
     
    90437911    </message>
    90447912    <message>
    9045         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2331"/>
    90467913        <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
    90477914        <translation>以下のファイルはすでに存在しています:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ファイルを置き換えますか?ファイルの内容は上書きされます。</translation>
     
    90527919    </message>
    90537920    <message>
    9054         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="376"/>
    90557921        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    90567922        <translation>これはVirtualBoxのプレリリースバージョンです。このバージョンは実務作業には適していません。</translation>
     
    90617927    </message>
    90627928    <message>
    9063         <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="412"/>
    90647929        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
    90657930        <translation>電源ボタン オフのACPIイベントでゲストOSをシャットダウンしようとしています。ゲストOSがACPIサブシステムを使用しないためシャットダウンできません。</translation>
    90667931    </message>
    90677932    <message>
    9068         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1739"/>
    90697933        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    90707934        <translation>&lt;p&gt;仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)を有効化できません。64ビット ゲストOSは64ビットCPUを検出できず、起動できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ホストマシンのBIOS設定でVT-x/AMD-Vを有効化してください。&lt;/p&gt;</translation>
    90717935    </message>
    90727936    <message>
    9073         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1745"/>
    9074         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1752"/>
    9075         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1763"/>
    9076         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1769"/>
    9077         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1780"/>
    90787937        <source>Close VM</source>
    90797938        <translation>仮想マシンを閉じる</translation>
    90807939    </message>
    90817940    <message>
    9082         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1582"/>
    9083         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1745"/>
    9084         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1752"/>
    9085         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1763"/>
    9086         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1769"/>
    90877941        <source>Continue</source>
    90887942        <translation>続ける</translation>
     
    90977951    </message>
    90987952    <message>
    9099         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="798"/>
    9100         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="807"/>
    9101         <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="241"/>
    91027953        <source>Cancel</source>
    91037954        <translation>キャンセル</translation>
     
    91337984    </message>
    91347985    <message>
    9135         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="793"/>
    91367986        <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
    91377987        <translation>現在のマシンの状態のスナップショットを作成</translation>
     
    91427992    </message>
    91437993    <message>
    9144         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1612"/>
    91457994        <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    91467995        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; という名前のスナップショットが見つかりません。</translation>
    91477996    </message>
    91487997    <message>
    9149         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="540"/>
    91507998        <source>Rename</source>
    91517999        <translation>名前を変更</translation>
    91528000    </message>
    91538001    <message>
    9154         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="559"/>
    91558002        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    91568003        <translation>&lt;p&gt;以下の仮想マシンを除去しようとしています:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;続行しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    91578004    </message>
    91588005    <message>
    9159         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="612"/>
    91608006        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    91618007        <translation>&lt;p&gt;以下のアクセスできない仮想マシンを除去しようとしています:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;続行しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    91628008    </message>
    91638009    <message>
    9164         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="617"/>
    91658010        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    91668011        <translation>&lt;p&gt;以下の仮想マシンを除去しようとしています:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンを構成するファイルをハードディスクから削除しますか? 他の仮想マシンで使用されていない仮想ハードディスクも削除します。&lt;/p&gt;</translation>
    91678012    </message>
    91688013    <message>
    9169         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="623"/>
    91708014        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    91718015        <translation>&lt;p&gt;以下の仮想マシンを除去しようとしています:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンを構成するファイルをハードディスクから削除しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    91728016    </message>
    91738017    <message>
    9174         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="680"/>
    91758018        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    91768019        <translation>&lt;p&gt;以下の仮想マシンの保存状態を破棄しますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この操作はゲストOSを適切にシャットダウンせずにリセットまたは電源をオフにすることと同等です。&lt;/p&gt;</translation>
    91778020    </message>
    91788021    <message>
    9179         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1162"/>
    91808022        <source>&lt;p&gt;Error changing disk image mode from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    91818023        <translation>&lt;p&gt;メディアタイプを&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; から &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; にする際にエラーが発生しました。&lt;/p&gt;</translation>
    91828024    </message>
    91838025    <message>
    9184         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1230"/>
    9185         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1238"/>
    91868026        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
    91878027        <translation>&lt;p&gt;注:このメディアの記憶装置は削除されません。再度利用することができます。&lt;/p&gt;</translation>
    91888028    </message>
    91898029    <message>
    9190         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1026"/>
    91918030        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    91928031        <translation>&lt;p&gt;仮想ハードディスクをコントローラー&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;に追加します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;空の仮想ハードディスクを新規作成しますか?既存の仮想ハードディスクを選択しますか?&lt;/p&gt;</translation>
     
    92038042    </message>
    92048043    <message>
    9205         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1036"/>
    92068044        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    92078045        <translation>&lt;p&gt;CD/DVDドライブをコントローラー&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;に追加します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想CD/DVDディスクをドライブに割り当てますか?空のドライブだけ割り当てますか?&lt;/p&gt;</translation>
     
    92188056    </message>
    92198057    <message>
    9220         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1047"/>
    92218058        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    92228059        <translation>&lt;p&gt;フロッピードライブをコントローラー&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;に追加します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想フロッピーディスクをドライブに割り当てますか?空のドライブだけ割り当てますか?&lt;/p&gt;</translation>
    92238060    </message>
    92248061    <message>
    9225         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1294"/>
    92268062        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    92278063        <translation>ハードディスク(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当て解除に失敗しました。</translation>
    92288064    </message>
    92298065    <message>
    9230         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1300"/>
    92318066        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    92328067        <translation>CD/DVDデバイス(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当て解除に失敗しました。</translation>
    92338068    </message>
    92348069    <message>
    9235         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1306"/>
    92368070        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    92378071        <translation>フロッピーデバイス(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当て解除に失敗しました。</translation>
     
    92468080    </message>
    92478081    <message>
    9248         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1544"/>
    92498082        <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    92508083        <translation>仮想アプライアンス&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;のオープンまたは解析に失敗しました。</translation>
    92518084    </message>
    92528085    <message>
    9253         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1552"/>
    92548086        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    92558087        <translation>仮想アプライアンス&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;のインポートに失敗しました。</translation>
     
    92668098    </message>
    92678099    <message>
    9268         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1588"/>
    9269         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1596"/>
    92708100        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    92718101        <translation>仮想アプライアンス&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;のエクスポートの前処理に失敗しました。</translation>
     
    92768106    </message>
    92778107    <message>
    9278         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1604"/>
    92798108        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    92808109        <translation>仮想アプライアンス&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;のエクスポートに失敗しました。</translation>
    92818110    </message>
    92828111    <message>
    9283         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="904"/>
    92848112        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    92858113        <translation>&lt;p&gt;このインターフェースを除去すると、このインターフェースが基づいているホストオンリーネットワークインターフェースが削除されます。ホストオンリーネットワークインターフェース&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;を削除しますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt;このインターフェースは他の仮想ネットワークアダプターで使用しているかもしれません。削除した場合、それらのアダプターは、他のインターフェース名を選ぶか、別のアダプタータイプを選んで設定を変更するまで使用できません。&lt;/p&gt;</translation>
    92868114    </message>
    92878115    <message>
    9288         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2318"/>
    92898116        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    92908117        <translation>ファイル名&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;はすでに使われています。ファイルを置き換えますか?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ファイルの内容は上書きされます。</translation>
    92918118    </message>
    92928119    <message>
    9293         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1759"/>
    92948120        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    92958121        <translation>&lt;p&gt;仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)が有効化されましたが使用できません。いくつかのゲストOS(OS/2やQNXなど))は本機能を必要とします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ホストマシンのBIOS設定でVT-x/AMD-Vを有効化してください。&lt;/p&gt;</translation>
    92968122    </message>
    92978123    <message>
    9298         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="789"/>
    92998124        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    93008125        <translation>&lt;p&gt;スナップショット &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; をリストアしようとしています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;現在の仮想マシンの状態から下にチェックを入れたところまでのスナップショットを作成することができます。もしこれをしないと、現在の状態が永久に失われてしまします。続行しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    93018126    </message>
    93028127    <message>
    9303         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="800"/>
    93048128        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    93058129        <translation>&lt;p&gt;本当にスナップショット &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; をリストアしますか?&lt;/p&gt;</translation>
    93068130    </message>
    93078131    <message>
    9308         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1775"/>
    93098132        <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
    93108133        <translation>&lt;p&gt;次の物理ネットワークインターフェースが見つからないので、仮想マシン&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;を開始できません:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;マシンのネットワーク設定を変更するとか、マシンを停止してください。&lt;/p&gt;</translation>
    93118134    </message>
    93128135    <message>
    9313         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1780"/>
    93148136        <source>Change Network Settings</source>
    93158137        <translation>ネットワーク設定の変更</translation>
     
    93208142    </message>
    93218143    <message>
    9322         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="526"/>
    93238144        <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
    93248145        <translation>&lt;p&gt;マシン&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;(すでにサブグループ&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;に入っている)をグループ&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;に移動しようとしています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;名前の衝突を回避し、もう一度実行してください。&lt;/p&gt;</translation>
    93258146    </message>
    93268147    <message>
    9327         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="535"/>
    93288148        <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
    93298149        <translation>&lt;p&gt;同じ名前で別のアイテムを持つグループ&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;を&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;に移動しようとしています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;自動的に名前を変更しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    93308150    </message>
    93318151    <message>
    9332         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="551"/>
    93338152        <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    93348153        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;のグループの設定に失敗しました。</translation>
     
    93518170    </message>
    93528171    <message>
    9353         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1987"/>
    93548172        <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
    93558173        <translation>すべての現在のネットワーク操作をキャンセルしますか?</translation>
    93568174    </message>
    93578175    <message>
    9358         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="692"/>
    93598176        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    93608177        <translation>&lt;p&gt;以下の仮想マシンを本当にリセットしますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンをリセットすると、その中で稼動中のすべてのアプリケーションの保存されていないデータは失われます。&lt;/p&gt;</translation>
    93618178    </message>
    93628179    <message>
    9363         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="703"/>
    93648180        <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    93658181        <translation>&lt;p&gt;以下の仮想マシンに本当にACPIシャットダウン信号を送りますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    93668182    </message>
    93678183    <message>
    9368         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="713"/>
    93698184        <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    93708185        <translation>&lt;p&gt;以下の仮想マシンを本当に電源オフしますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンを電源オフすると、その中で稼動中のすべてのアプリケーションの保存されていないデータは失われます。&lt;/p&gt;</translation>
    93718186    </message>
    93728187    <message>
    9373         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1560"/>
    93748188        <source>Failed to check files.</source>
    93758189        <translation>ファイルの確認に失敗しました。</translation>
    93768190    </message>
    93778191    <message>
    9378         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1567"/>
    93798192        <source>Failed to remove file.</source>
    93808193        <translation>ファイルの除去に失敗しました。</translation>
    93818194    </message>
    93828195    <message>
    9383         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="359"/>
    93848196        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    93858197        <translation>USBFS ファイルシステムを/sys/bus/usb/driversにマウントしています。これを変更することを強く勧めます。誤ったシステム構成によりUSB デバイスの使用に失敗するかもしれません。</translation>
    93868198    </message>
    93878199    <message>
    9388         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="383"/>
    93898200        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    93908201        <translation>これはVirtualBoxの試験的ビルドです。このバージョンは実務作業には適していません。</translation>
    93918202    </message>
    93928203    <message>
    9393         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1748"/>
    93948204        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
    93958205        <translation>&lt;p&gt;ホストマシンの仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)が使用できません。64ビット ゲストOSは64ビットCPUを検出できず、起動できません。</translation>
    93968206    </message>
    93978207    <message>
    9398         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1766"/>
    93998208        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
    94008209        <translation>&lt;p&gt;ホストマシンの仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)が使用できません。本機能を必要とするいくつかのゲストOS(OS/2やQNXなど)は起動できません。&lt;/p&gt;</translation>
     
    94058214    </message>
    94068215    <message>
    9407         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="798"/>
    9408         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="807"/>
    94098216        <source>Restore</source>
    94108217        <translation>復元</translation>
    94118218    </message>
    94128219    <message>
    9413         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="813"/>
    94148220        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    94158221        <translation>&lt;p&gt;スナップショットを削除すると、スナップショットに格納されている情報は失われ、VirtualBoxがスナップショットと共に作成した複数のディスクデータはひとつのファイルにマージされます。これには長い時間がかかるかもしれません。そしてスナップショットの情報を回復することはできません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;スナップショット&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を削除しますか?。&lt;/p&gt;</translation>
    94168222    </message>
    94178223    <message>
    9418         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="819"/>
    9419         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="834"/>
    94208224        <source>Delete</source>
    94218225        <translation>削除</translation>
    94228226    </message>
    94238227    <message>
    9424         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="828"/>
    94258228        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    94268229        <translation>&lt;p&gt;スナップショット %1の削除には多くのディスク容量を必要とします。ディスクイメージファイル %2のサイズは最大で%3まで増加します。しかし、ディスクの空き容量は%4しかありません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;マージ作業中にディスク容量が不足すると、仮想マシンのデータを失う可能性があります。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;スナップショットの削除を自己責任で続行できます。&lt;/p&gt;</translation>
    94278230    </message>
    94288231    <message>
    9429         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="856"/>
    9430         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="865"/>
    94318232        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    94328233        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%2&quot;&lt;/b&gt;のスナップショット&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;への復元に失敗しました。</translation>
    94338234    </message>
    94348235    <message>
    9435         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="874"/>
    9436         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="882"/>
    94378236        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    94388237        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%2&quot;&lt;/b&gt;のスナップショット&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の削除に失敗しました。</translation>
    94398238    </message>
    94408239    <message>
    9441         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1834"/>
    9442         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1847"/>
    9443         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1860"/>
    94448240        <source>Switch</source>
    94458241        <translation>切り替え</translation>
    94468242    </message>
    94478243    <message>
    9448         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1898"/>
    94498244        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    94508245        <translation>&lt;p&gt;ビデオメモリー不足のため、ゲスト スクリーンをこのホスト スクリーンに変更できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンの構成で&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以上のビデオメモリーを指定してください。&lt;/p&gt;</translation>
    94518246    </message>
    94528247    <message>
    9453         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1887"/>
    94548248        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    94558249        <translation>&lt;p&gt;ビデオメモリー不足のため、ゲスト スクリーンをこのホスト スクリーンに変更できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンの構成で&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以上のビデオメモリーを指定してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[無視]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしするとスクリーンを強制的に切り換えます。&lt;b&gt;[キャンセル]&lt;/b&gt;ボタンをクリックすると操作は取り消されます。&lt;/p&gt;</translation>
     
    94828276    </message>
    94838277    <message>
    9484         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1058"/>
    94858278        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    94868279        <translation>&lt;p&gt;CD/DVD デバイスを削除しますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;デバイスがない場合、CD/DVDメディアやISOイメージファイルのマウントおよびGuest Additions のインストールはできません!&lt;/p&gt;</translation>
    94878280    </message>
    94888281    <message>
    9489         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1062"/>
    94908282        <source>&amp;Remove</source>
    94918283        <comment>medium</comment>
     
    95178309    </message>
    95188310    <message>
    9519         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1364"/>
    95208311        <source>Force Unmount</source>
    95218312        <translation>強制マウント解除</translation>
     
    95548345    </message>
    95558346    <message>
    9556         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2114"/>
    95578347        <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    95588348        <translation>&lt;p&gt; &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; の古いバージョン(%1)がインストールされています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;最新版をインターネットからダウンロードしますか?&lt;/p&gt;</translation>
     
    95648354    </message>
    95658355    <message>
    9566         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2009"/>
    95678356        <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
    95688357        <translation>&lt;p&gt; &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; のバージョン %1 がインストールされています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Oracleからバージョン %3 の拡張機能をダウンロードし、インストールしてください!&lt;/p&gt;</translation>
     
    95748363    </message>
    95758364    <message>
    9576         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2124"/>
    95778365        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    95788366        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; から &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;をダウンロードをしますか (サイズ %3 bytes) ?&lt;/p&gt;</translation>
    95798367    </message>
    95808368    <message>
    9581         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2144"/>
    95828369        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
    95838370        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; から&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;のダウンロードに成功し、&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; として保存しました。&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;拡張機能パックをインストールしますか?&lt;/p&gt;</translation>
    95848371    </message>
    95858372    <message>
    9586         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2150"/>
    9587         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2168"/>
    95888373        <source>Install</source>
    95898374        <comment>extension pack</comment>
     
    95918376    </message>
    95928377    <message>
    9593         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2134"/>
    95948378        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    95958379        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;から&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; のダウンロードに成功しましたが、&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; として保存することができませんでした。&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ほかの場所を選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
     
    96058389    </message>
    96068390    <message>
    9607         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1827"/>
    96088391        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    96098392        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンのウィンドウを&quot;フルスクリーン&quot;モードに切り替えます。&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;キーを押すといつでもウィンドウモードに戻ることができます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:&lt;i&gt;ホスト&lt;/i&gt;キーは現在&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;に割り当てられています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:フルスクリーンモードではメインメニューバーは表示されません。メニューバーにアクセスするには &lt;b&gt;ホスト+Home&lt;/b&gt;キーを押してください。&lt;/p&gt;</translation>
    96108393    </message>
    96118394    <message>
    9612         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1840"/>
    96138395        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    96148396        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンのウィンドウを&quot;シームレス&quot;モードに切り替えます。&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;キーを押すといつでもウィンドウ表示に戻ることができます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:&lt;i&gt;ホスト&lt;/i&gt;キーは現在&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;に割り当てられています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:シームレスモードではメインメニューバーは表示されません。メニューバーにアクセスするには &lt;b&gt;ホスト+Home&lt;/b&gt;キーを押してください。&lt;/p&gt;</translation>
    96158397    </message>
    96168398    <message>
    9617         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1853"/>
    96188399        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    96198400        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンのウィンドウを&quot;スケール&quot;モードに切り替えます。&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;キーを押すといつでもウィンドウ表示に戻ることができます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:&lt;i&gt;ホスト&lt;/i&gt;キーは現在&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;に割り当てられています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:スケールモードではメインメニューバーは表示されません。メニューバーにアクセスするには &lt;b&gt;ホスト+Home&lt;/b&gt;キーを押してください。&lt;/p&gt;</translation>
     
    96258406    </message>
    96268407    <message>
    9627         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="707"/>
    96288408        <source>ACPI Shutdown</source>
    96298409        <comment>machine</comment>
     
    96318411    </message>
    96328412    <message>
    9633         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="718"/>
    96348413        <source>Power Off</source>
    96358414        <comment>machine</comment>
     
    96378416    </message>
    96388417    <message>
    9639         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1509"/>
    96408418        <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
    96418419        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンのフォルダー&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;を除去できません。&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;このフォルダーが本当に存在し、除去する権限があるか確認してください。&lt;/p&gt;</translation>
    96428420    </message>
    96438421    <message>
    9644         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1518"/>
    96458422        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
    96468423        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンのフォルダー&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;を親フォルダー&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;に作成できません。&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;このフォルダーはすでに存在し、ほかマシンに属している可能性があります。&lt;/p&gt;</translation>
    96478424    </message>
    96488425    <message>
    9649         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1527"/>
    96508426        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
    96518427        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンフォルダー&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;を親フォルダー&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;に作成できません。&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;親フォルダーの存在と、フォルダー作成に必要な権限の有無を確認してください。&lt;/p&gt;</translation>
    96528428    </message>
    96538429    <message>
    9654         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1432"/>
    96558430        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
    96568431        <translation>ハードドライブなしで新しい仮想マシンを作成しようとしています。それを追加するまではオペレーティングシステムをインストールすることはできません。仮想光学ディスクか、ネットワークから起動することしかできないことを意味します。</translation>
     
    96648439    </message>
    96658440    <message>
    9666         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2242"/>
    9667         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2249"/>
    96688441        <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    96698442        <translation>機能拡張パッケージ&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;のオープンに失敗しました。</translation>
    96708443    </message>
    96718444    <message>
    9672         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2157"/>
    96738445        <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    96748446        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox 機能拡張パッケージをインストールします。機能拡張パッケージはVirtualBoxに機能を追加しますが、コンピューターに危害を与えるようなシステムレベルのソフトウェアを含んでいる可能性があります。信頼できる発行元から機能拡張パッケージを入手した場合に限り、以下の内容を確認して、処理を続行してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;名前:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;バージョン:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;説明:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     
    96798451    </message>
    96808452    <message>
    9681         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2176"/>
    96828453        <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
    96838454        <translation>機能拡張パッケージはVirtualBoxに機能を追加しますが、システムに危害を与えるシステムレベルのソフトウェアを含むこともできます。信頼できる発行元から機能拡張パッケージを入手した場合に限り、以下の内容を確認して、処理を続行してください。</translation>
    96848455    </message>
    96858456    <message>
    9686         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2190"/>
    96878457        <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    96888458        <translation>&lt;p&gt;古いバージョンの機能拡張パッケージがインストールされています。アップグレードしますか?&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;名前:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;バージョン:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;現在のバージョン:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;説明:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    96898459    </message>
    96908460    <message>
    9691         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2200"/>
    96928461        <source>&amp;Upgrade</source>
    96938462        <translation>アップグレード(&amp;U)</translation>
    96948463    </message>
    96958464    <message>
    9696         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2203"/>
    96978465        <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    96988466        <translation>&lt;p&gt;新しいバージョンの機能拡張パッケージがインストールされています。ダウングレードしますか?&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;名前:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;バージョン:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;現在のバージョン:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;説明:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    96998467    </message>
    97008468    <message>
    9701         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2213"/>
    97028469        <source>&amp;Downgrade</source>
    97038470        <translation>ダウングレード(&amp;D)</translation>
    97048471    </message>
    97058472    <message>
    9706         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2216"/>
    97078473        <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    97088474        <translation>&lt;p&gt;同じバージョンの機能拡張パッケージがインストールされています。再インストールしますか?&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;名前:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;バージョン:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;説明:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    97098475    </message>
    97108476    <message>
    9711         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2225"/>
    97128477        <source>&amp;Reinstall</source>
    97138478        <translation>再インストール(&amp;R)</translation>
    97148479    </message>
    97158480    <message>
    9716         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2232"/>
    97178481        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    97188482        <translation>&lt;p&gt; VirtualBox 機能拡張パッケージ&quot;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&quot;を除去します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;続行しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    97198483    </message>
    97208484    <message>
    9721         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2288"/>
    97228485        <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
    97238486        <translation>機能拡張パッケージ&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt;のインストールに成功しました。</translation>
     
    97498512    </message>
    97508513    <message>
    9751         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2296"/>
    9752         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2303"/>
    97538514        <source>Failed to drop data.</source>
    97548515        <translation>データのドロップに失敗しました。</translation>
     
    97598520    </message>
    97608521    <message>
    9761         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2590"/>
    97628522        <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
    97638523        <translation>USBプロキシーサービスが読み込めません (VERR_FILE_NOT_FOUND)。このサービスはホストコンピューターにインストールされている必要があります</translation>
    97648524    </message>
    97658525    <message>
    9766         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2591"/>
    97678526        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    97688527        <translation>VirtualBoxは現在USBデバイスへのアクセスが許可されていません。ユーザーを&apos;vboxusers&apos;グループに追加してください。詳細な説明はユーザーマニュアルをお読みください</translation>
    97698528    </message>
    97708529    <message>
    9771         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2592"/>
    97728530        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    97738531        <translation>VirtualBoxは現在USBデバイスへのアクセスが許可されていません。ユーザーを&apos;usbfs&apos;フォルダーとファイルに追加してください。詳細な説明はユーザーマニュアルをお読みください</translation>
    97748532    </message>
    97758533    <message>
    9776         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2593"/>
    97778534        <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
    97788535        <translation>USB プロキシーサービスはこのホストにはまだ移植されていません</translation>
    97798536    </message>
    97808537    <message>
    9781         <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2594"/>
    97828538        <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
    97838539        <translation>ホストのUSB プロキシーサービスを読み込むことができません</translation>
     
    97998555    </message>
    98008556    <message>
    9801         <location filename="../src/widgets/UIPopupPaneTextPane.cpp" line="228"/>
    98028557        <source>Do not show this message again</source>
    98038558        <translation>次回からこのメッセージを表示しない</translation>
     
    98528607    <name>UIMiniToolBar</name>
    98538608    <message>
    9854         <location filename="../src/widgets/UIMiniToolBar.cpp" line="586"/>
    98558609        <source>Always show the toolbar</source>
    98568610        <translation>常にツールバーを表示する</translation>
    98578611    </message>
    98588612    <message>
    9859         <location filename="../src/widgets/UIMiniToolBar.cpp" line="612"/>
    98608613        <source>Minimize Window</source>
    98618614        <translation>ウィンドウを最小化</translation>
    98628615    </message>
    98638616    <message>
    9864         <location filename="../src/widgets/UIMiniToolBar.cpp" line="619"/>
    98658617        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    98668618        <translation>フルスクリーンモードまたはシームレスモードを終了する</translation>
    98678619    </message>
    98688620    <message>
    9869         <location filename="../src/widgets/UIMiniToolBar.cpp" line="626"/>
    98708621        <source>Close VM</source>
    98718622        <translation>仮想マシンを閉じる</translation>
     
    98758626    <name>UIMultiScreenLayout</name>
    98768627    <message>
    9877         <location filename="../src/runtime/UIMultiScreenLayout.cpp" line="330"/>
    98788628        <source>Virtual Screen %1</source>
    98798629        <translation>仮想スクリーン %1</translation>
    98808630    </message>
    98818631    <message>
    9882         <location filename="../src/runtime/UIMultiScreenLayout.cpp" line="337"/>
    98838632        <source>Use Host Screen %1</source>
    98848633        <translation>ホスト スクリーン %1 を使う</translation>
     
    98888637    <name>UINameAndSystemEditor</name>
    98898638    <message>
    9890         <location filename="../src/widgets/UINameAndSystemEditor.cpp" line="159"/>
    98918639        <source>&amp;Name:</source>
    98928640        <translation>名前(&amp;N):</translation>
    98938641    </message>
    98948642    <message>
    9895         <location filename="../src/widgets/UINameAndSystemEditor.cpp" line="160"/>
    98968643        <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
    98978644        <translation>仮想マシンの名前を指定します。</translation>
    98988645    </message>
    98998646    <message>
    9900         <location filename="../src/widgets/UINameAndSystemEditor.cpp" line="161"/>
    99018647        <source>&amp;Type:</source>
    99028648        <translation>タイプ(&amp;T):</translation>
    99038649    </message>
    99048650    <message>
    9905         <location filename="../src/widgets/UINameAndSystemEditor.cpp" line="162"/>
    99068651        <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    99078652        <translation>仮想マシンにインストールしようとしているOSファミリーを選択します。</translation>
    99088653    </message>
    99098654    <message>
    9910         <location filename="../src/widgets/UINameAndSystemEditor.cpp" line="164"/>
    99118655        <source>&amp;Version:</source>
    99128656        <translation>バージョン(&amp;V):</translation>
    99138657    </message>
    99148658    <message>
    9915         <location filename="../src/widgets/UINameAndSystemEditor.cpp" line="165"/>
    99168659        <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    99178660        <translation>仮想マシンで実行するOS(ゲストOSと呼びます)のタイプを選択します。</translation>
     
    99218664    <name>UINetworkManagerDialog</name>
    99228665    <message>
    9923         <location filename="../src/net/UINetworkManagerDialog.cpp" line="155"/>
    99248666        <source>Network Operations Manager</source>
    99258667        <translation>ネットワーク操作マネージャー</translation>
    99268668    </message>
    99278669    <message>
    9928         <location filename="../src/net/UINetworkManagerDialog.cpp" line="158"/>
    99298670        <source>There are no active network operations.</source>
    99308671        <translation>アクティブなネットワーク操作がありません。</translation>
    99318672    </message>
    99328673    <message>
    9933         <location filename="../src/net/UINetworkManagerDialog.cpp" line="161"/>
    99348674        <source>&amp;Cancel All</source>
    99358675        <translation>すべてキャンセル(&amp;C)</translation>
    99368676    </message>
    99378677    <message>
    9938         <location filename="../src/net/UINetworkManagerDialog.cpp" line="162"/>
    99398678        <source>Cancel all active network operations</source>
    99408679        <translation>すべてのネットワーク操作をキャンセル</translation>
     
    99458684    </message>
    99468685    <message>
    9947         <location filename="../src/net/UINetworkRequestWidget.cpp" line="179"/>
    99488686        <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
    99498687        <translation>ネットワークの操作は次の理由でエラーになりました: %1。</translation>
    99508688    </message>
    99518689    <message>
    9952         <location filename="../src/net/UINetworkRequestWidget.cpp" line="197"/>
    99538690        <source>Network Operation</source>
    99548691        <translation>ネットワーク操作</translation>
    99558692    </message>
    99568693    <message>
    9957         <location filename="../src/net/UINetworkRequestWidget.cpp" line="200"/>
    99588694        <source>Restart network operation</source>
    99598695        <translation>ネットワーク操作を再起動</translation>
    99608696    </message>
    99618697    <message>
    9962         <location filename="../src/net/UINetworkRequestWidget.cpp" line="203"/>
    99638698        <source>Cancel network operation</source>
    99648699        <translation>ネットワーク操作をキャンセル</translation>
     
    99688703    <name>UINetworkManagerIndicator</name>
    99698704    <message>
    9970         <location filename="../src/net/UINetworkManagerIndicator.cpp" line="210"/>
    99718705        <source>Current network operations:</source>
    99728706        <translation>現在のネットワーク操作:</translation>
    99738707    </message>
    99748708    <message>
    9975         <location filename="../src/net/UINetworkManagerIndicator.cpp" line="217"/>
    99768709        <source>failed</source>
    99778710        <comment>network operation</comment>
     
    99798712    </message>
    99808713    <message>
    9981         <location filename="../src/net/UINetworkManagerIndicator.cpp" line="218"/>
    99828714        <source>(%1 of %2)</source>
    99838715        <translation>(%2 の %1)</translation>
    99848716    </message>
    99858717    <message>
    9986         <location filename="../src/net/UINetworkManagerIndicator.cpp" line="226"/>
    99878718        <source>Double-click for more information.</source>
    99888719        <translation>詳細な情報を知るにはダブルクリックしてください。</translation>
     
    99928723    <name>UINetworkReplyPrivate</name>
    99938724    <message>
    9994         <location filename="../src/net/UINetworkReply.cpp" line="560"/>
    99958725        <source>Host not found</source>
    99968726        <translation>ホストが見つかりません</translation>
    99978727    </message>
    99988728    <message>
    9999         <location filename="../src/net/UINetworkReply.cpp" line="562"/>
    100008729        <source>Content access denied</source>
    100018730        <translation>内容へのアクセスを拒否されました</translation>
    100028731    </message>
    100038732    <message>
    10004         <location filename="../src/net/UINetworkReply.cpp" line="564"/>
    100058733        <source>Protocol failure</source>
    100068734        <translation>プロトコル失敗</translation>
    100078735    </message>
    100088736    <message>
    10009         <location filename="../src/net/UINetworkReply.cpp" line="566"/>
    100108737        <source>Wrong SSL certificate format</source>
    100118738        <translation>誤ったSSL証明書のフォーマット</translation>
    100128739    </message>
    100138740    <message>
    10014         <location filename="../src/net/UINetworkReply.cpp" line="568"/>
    100158741        <source>SSL authentication failed</source>
    100168742        <translation>SSL認証に失敗</translation>
    100178743    </message>
    100188744    <message>
    10019         <location filename="../src/net/UINetworkReply.cpp" line="570"/>
    100208745        <source>Unknown reason</source>
    100218746        <translation>原因不明</translation>
     
    107189443    <name>UIPopupCenter</name>
    107199444    <message>
    10720         <location filename="../src/widgets/UIPopupPane.cpp" line="287"/>
    10721         <location filename="../src/widgets/UIPopupPane.cpp" line="288"/>
    107229445        <source>Click for full details</source>
    107239446        <translation>クリックしてすべての情報を表示</translation>
     
    107279450    <name>UIPortForwardingModel</name>
    107289451    <message>
    10729         <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="370"/>
    107309452        <source>Name</source>
    107319453        <translation>名前</translation>
    107329454    </message>
    107339455    <message>
    10734         <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="371"/>
    107359456        <source>Protocol</source>
    107369457        <translation>プロトコル</translation>
    107379458    </message>
    107389459    <message>
    10739         <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="372"/>
    107409460        <source>Host IP</source>
    107419461        <translation>ホスト IP</translation>
    107429462    </message>
    107439463    <message>
    10744         <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="373"/>
    107459464        <source>Host Port</source>
    107469465        <translation>ホスト ポート</translation>
    107479466    </message>
    107489467    <message>
    10749         <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="374"/>
    107509468        <source>Guest IP</source>
    107519469        <translation>ゲスト IP</translation>
    107529470    </message>
    107539471    <message>
    10754         <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="375"/>
    107559472        <source>Guest Port</source>
    107569473        <translation>ゲスト ポート</translation>
     
    107609477    <name>UIProgressDialog</name>
    107619478    <message>
    10762         <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="132"/>
    107639479        <source>&amp;Cancel</source>
    107649480        <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
     
    108219537    </message>
    108229538    <message>
    10823         <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="288"/>
    108249539        <source>A few seconds remaining</source>
    108259540        <translation>残り時間 数秒</translation>
    108269541    </message>
    108279542    <message>
    10828         <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="131"/>
    108299543        <source>Canceling...</source>
    108309544        <translation>キャンセル...</translation>
    108319545    </message>
    108329546    <message>
    10833         <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="133"/>
    108349547        <source>Cancel the current operation</source>
    108359548        <translation>現在の操作をキャンセル</translation>
    108369549    </message>
    108379550    <message>
    10838         <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="260"/>
    108399551        <source>%1, %2 remaining</source>
    108409552        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
     
    108429554    </message>
    108439555    <message>
    10844         <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="261"/>
    108459556        <source>%1 remaining</source>
    108469557        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
     
    108519562    <name>UISelectorWindow</name>
    108529563    <message>
    10853         <location filename="../src/selector/UISelectorWindow.cpp" line="223"/>
    108549564        <source>Show Toolbar</source>
    108559565        <translation>ツールバーを表示</translation>
    108569566    </message>
    108579567    <message>
    10858         <location filename="../src/selector/UISelectorWindow.cpp" line="227"/>
    108599568        <source>Show Statusbar</source>
    108609569        <translation>ステータスバーを表示</translation>
    108619570    </message>
    108629571    <message>
    10863         <location filename="../src/selector/UISelectorWindow.cpp" line="350"/>
    108649572        <source>Select a virtual machine file</source>
    108659573        <translation>仮想マシンファイルを選択</translation>
    108669574    </message>
    108679575    <message>
    10868         <location filename="../src/selector/UISelectorWindow.cpp" line="354"/>
    108699576        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    108709577        <translation>仮想マシンファイル(%1)</translation>
    108719578    </message>
    108729579    <message>
    10873         <location filename="../src/selector/UISelectorWindow.cpp" line="868"/>
    108749580        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    108759581        <translation>&lt;h3&gt;ようこそVirtualBoxへ!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;このウィンドウの左側にコンピューター上のすべての仮想マシンがリスト表示されます。しかしまだ仮想マシンが作成されていないため、リストは空です。&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;新規仮想マシンを作成するにはウィンドウ上部にあるメインツールバーの&lt;b&gt;[新規]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;キーでヘルプを表示できます。または最新情報とニュースを取得するため &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; を訪問ください。&lt;/p&gt;</translation>
    108769582    </message>
    108779583    <message>
    10878         <location filename="../src/selector/UISelectorWindow.cpp" line="948"/>
    108799584        <source>Manager</source>
    108809585        <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
     
    108899594    </message>
    108909595    <message>
    10891         <location filename="../src/runtime/UISession.cpp" line="540"/>
    108929596        <source>Updating Guest Additions</source>
    108939597        <translation>Guest Additions をアップデートしています</translation>
     
    108979601    <name>UISettingsDialog</name>
    108989602    <message>
    10899         <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.ui" line="26"/>
    109009603        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    109019604        <translation>&lt;i&gt;左側のリストから設定のカテゴリーを選択し、設定項目をマウスオーバーして詳細な情報を参照してください。&lt;/i&gt;</translation>
     
    109069609    </message>
    109079610    <message>
    10908         <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line="232"/>
    109099611        <source>Invalid settings detected</source>
    109109612        <translation>無効な設定が見つかりました</translation>
    109119613    </message>
    109129614    <message>
    10913         <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line="318"/>
    109149615        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page:</source>
    109159616        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ページ:</translation>
    109169617    </message>
    109179618    <message>
    10918         <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line="319"/>
    109199619        <source>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; page:</source>
    109209620        <translation>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; ページ:</translation>
     
    109259625    </message>
    109269626    <message>
    10927         <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line="263"/>
    109289627        <source>Settings</source>
    109299628        <translation>設定</translation>
     
    109339632    <name>UISettingsDialogGlobal</name>
    109349633    <message>
    10935         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="487"/>
    109369634        <source>General</source>
    109379635        <translation>一般</translation>
    109389636    </message>
    109399637    <message>
    10940         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="490"/>
    109419638        <source>Input</source>
    109429639        <translation>入力</translation>
    109439640    </message>
    109449641    <message>
    10945         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="493"/>
    109469642        <source>Update</source>
    109479643        <translation>アップデート</translation>
    109489644    </message>
    109499645    <message>
    10950         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="496"/>
    109519646        <source>Language</source>
    109529647        <translation>言語</translation>
    109539648    </message>
    109549649    <message>
    10955         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="499"/>
    109569650        <source>Display</source>
    109579651        <translation>ディスプレイ</translation>
     
    109629656    </message>
    109639657    <message>
    10964         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="502"/>
    109659658        <source>Network</source>
    109669659        <translation>ネットワーク</translation>
    109679660    </message>
    109689661    <message>
    10969         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="505"/>
    109709662        <source>Extensions</source>
    109719663        <translation>機能拡張</translation>
    109729664    </message>
    109739665    <message>
    10974         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="508"/>
    109759666        <source>Proxy</source>
    109769667        <translation>プロキシー</translation>
    109779668    </message>
    109789669    <message>
    10979         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="522"/>
    109809670        <source>VirtualBox - %1</source>
    109819671        <translation>VirtualBox - %1</translation>
     
    109859675    <name>UISettingsDialogMachine</name>
    109869676    <message>
    10987         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="872"/>
    109889677        <source>General</source>
    109899678        <translation>一般</translation>
    109909679    </message>
    109919680    <message>
    10992         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="875"/>
    109939681        <source>System</source>
    109949682        <translation>システム</translation>
    109959683    </message>
    109969684    <message>
    10997         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="878"/>
    109989685        <source>Display</source>
    109999686        <translation>ディスプレイ</translation>
    110009687    </message>
    110019688    <message>
    11002         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="881"/>
    110039689        <source>Storage</source>
    110049690        <translation>ストレージ</translation>
    110059691    </message>
    110069692    <message>
    11007         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="884"/>
    110089693        <source>Audio</source>
    110099694        <translation>オーディオ</translation>
    110109695    </message>
    110119696    <message>
    11012         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="887"/>
    110139697        <source>Network</source>
    110149698        <translation>ネットワーク</translation>
    110159699    </message>
    110169700    <message>
    11017         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="890"/>
    110189701        <source>Ports</source>
    110199702        <translation>ポート</translation>
    110209703    </message>
    110219704    <message>
    11022         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="893"/>
    110239705        <source>Serial Ports</source>
    110249706        <translation>シリアルポート</translation>
    110259707    </message>
    110269708    <message>
    11027         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="896"/>
    110289709        <source>Parallel Ports</source>
    110299710        <translation>パラレルポート</translation>
    110309711    </message>
    110319712    <message>
    11032         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="899"/>
    110339713        <source>USB</source>
    110349714        <translation>USB</translation>
    110359715    </message>
    110369716    <message>
    11037         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="902"/>
    110389717        <source>Shared Folders</source>
    110399718        <translation>共有フォルダー</translation>
    110409719    </message>
    110419720    <message>
    11042         <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="920"/>
    110439721        <source>%1 - %2</source>
    110449722        <translation>%1 - %2</translation>
     
    110729750    <name>UITextEditor</name>
    110739751    <message>
    11074         <location filename="../src/widgets/UILineTextEdit.cpp" line="74"/>
    110759752        <source>Edit text</source>
    110769753        <translation>テキストを編集</translation>
    110779754    </message>
    110789755    <message>
    11079         <location filename="../src/widgets/UILineTextEdit.cpp" line="75"/>
    110809756        <source>&amp;Replace...</source>
    110819757        <translation>置換(&amp;R)...</translation>
    110829758    </message>
    110839759    <message>
    11084         <location filename="../src/widgets/UILineTextEdit.cpp" line="76"/>
    110859760        <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
    110869761        <translation>現在のテキストを指定のファイルの内容で置き換えます。</translation>
    110879762    </message>
    110889763    <message>
    11089         <location filename="../src/widgets/UILineTextEdit.cpp" line="81"/>
    110909764        <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
    110919765        <translation>テキストファイル(*.txt);;すべてのファイル(*.*)</translation>
    110929766    </message>
    110939767    <message>
    11094         <location filename="../src/widgets/UILineTextEdit.cpp" line="81"/>
    110959768        <source>Select a file to open...</source>
    110969769        <translation>開くファイルを選択...</translation>
     
    111009773    <name>UIUpdateManager</name>
    111019774    <message>
    11102         <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="41"/>
    111039775        <source>1 day</source>
    111049776        <translation>1日</translation>
    111059777    </message>
    111069778    <message>
    11107         <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="42"/>
    111089779        <source>2 days</source>
    111099780        <translation>2日</translation>
    111109781    </message>
    111119782    <message>
    11112         <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="43"/>
    111139783        <source>3 days</source>
    111149784        <translation>3日</translation>
    111159785    </message>
    111169786    <message>
    11117         <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="44"/>
    111189787        <source>4 days</source>
    111199788        <translation>4日</translation>
    111209789    </message>
    111219790    <message>
    11122         <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="45"/>
    111239791        <source>5 days</source>
    111249792        <translation>5日</translation>
    111259793    </message>
    111269794    <message>
    11127         <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="46"/>
    111289795        <source>6 days</source>
    111299796        <translation>6日</translation>
    111309797    </message>
    111319798    <message>
    11132         <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="49"/>
    111339799        <source>1 week</source>
    111349800        <translation>1週間</translation>
    111359801    </message>
    111369802    <message>
    11137         <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="50"/>
    111389803        <source>2 weeks</source>
    111399804        <translation>2週間</translation>
    111409805    </message>
    111419806    <message>
    11142         <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="51"/>
    111439807        <source>3 weeks</source>
    111449808        <translation>3週間</translation>
    111459809    </message>
    111469810    <message>
    11147         <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="54"/>
    111489811        <source>1 month</source>
    111499812        <translation>1月</translation>
    111509813    </message>
    111519814    <message>
    11152         <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="118"/>
    111539815        <source>Never</source>
    111549816        <translation>確認しない</translation>
     
    112129874    <name>UIUpdateStepVirtualBox</name>
    112139875    <message>
    11214         <location filename="../src/net/UIUpdateManager.cpp" line="199"/>
    112159876        <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
    112169877        <translation>VirtualBoxの最新バージョンを確認...</translation>
     
    112209881    <name>UIVMCloseDialog</name>
    112219882    <message>
    11222         <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="355"/>
    112239883        <source>Close Virtual Machine</source>
    112249884        <translation>仮想マシンを閉じる</translation>
    112259885    </message>
    112269886    <message>
    11227         <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="358"/>
    112289887        <source>You want to:</source>
    112299888        <translation>操作を選択:</translation>
    112309889    </message>
    112319890    <message>
    11232         <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="362"/>
    112339891        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    112349892        <translation>&lt;p&gt;現在実行中の仮想マシンの状態をホストマシンの物理ハードディスクに保存します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この仮想マシンの次回の起動時、すぐに作業を再開できるように仮想マシンは保存した状態を復元します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:ゲストOSの種別と仮想マシンに割り当てたメモリー量によっては、仮想マシンの状態の保存に長い時間を必要とします。&lt;/p&gt;</translation>
    112359893    </message>
    112369894    <message>
    11237         <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="361"/>
    112389895        <source>&amp;Save the machine state</source>
    112399896        <translation>仮想マシンの状態を保存(&amp;S)</translation>
    112409897    </message>
    112419898    <message>
    11242         <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="368"/>
    112439899        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    112449900        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンに電源ボタン オフのACPIイベントを送信します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;通常、仮想マシン内で動作するゲストOSは、このイベントを検出して正しい終了処理を実行します。ゲストOSで動作するすべてのアプリケーションがデータと状態を保存することができるので、仮想マシンの電源を切るお勧めの方法です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンがこの動作に反応しないならば、ゲストOSの構成に誤りがあるか、電源ボタン オフのACPIイベントに対応していません。この場合、仮想マシンの実行を停止するには&lt;b&gt;[仮想マシンの電源オフ]&lt;/b&gt;を選択します。&lt;/p&gt;</translation>
    112459901    </message>
    112469902    <message>
    11247         <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="367"/>
    112489903        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    112499904        <translation>シャットダウン シグナル送信(&amp;E)</translation>
    112509905    </message>
    112519906    <message>
    11252         <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="376"/>
    112539907        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    112549908        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンの電源を切ります。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:この動作は、ゲストOSを正しく終了することなく、直ちに仮想マシンの実行を停止します。仮想マシン内の&lt;i&gt;データの損失&lt;/i&gt;を招くかもしれません。この動作は、仮想マシンが&lt;b&gt;[シャットダウン シグナル送信]&lt;/b&gt;に反応しない場合のみ選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
    112559909    </message>
    112569910    <message>
    11257         <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="375"/>
    112589911        <source>&amp;Power off the machine</source>
    112599912        <translation>仮想マシンの電源オフ(&amp;P)</translation>
    112609913    </message>
    112619914    <message>
    11262         <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="382"/>
    112639915        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    112649916        <translation>現在のスナップショットの状態にマシンを復元する</translation>
    112659917    </message>
    112669918    <message>
    11267         <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="383"/>
    112689919        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    112699920        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンをオフにした後、現在のスナップショットに保存された状態に復元します。これは直前のセッションの状態を破棄し、差現在のスナップショットの状態に戻りたい場合に役立ちます。&lt;/p&gt;</translation>
    112709921    </message>
    112719922    <message>
    11272         <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="381"/>
    112739923        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    112749924        <translation>現在のスナップショット  &apos;%1&apos;  に復元(&amp;R)</translation>
     
    112789928    <name>UIVMDesktop</name>
    112799929    <message>
    11280         <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="330"/>
    112819930        <source>&amp;Details</source>
    112829931        <translation>詳細(&amp;D)</translation>
    112839932    </message>
    112849933    <message>
    11285         <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="303"/>
    112869934        <source>&amp;Snapshots</source>
    112879935        <translation>スナップショット(&amp;S)</translation>
     
    112919939    <name>UIVMListView</name>
    112929940    <message>
    11293         <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="164"/>
    11294         <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="176"/>
    11295         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="305"/>
    112969941        <source>Inaccessible</source>
    112979942        <translation>アクセスできません</translation>
    112989943    </message>
    112999944    <message>
    11300         <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="192"/>
    113019945        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    113029946        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
     
    113049948    </message>
    113059949    <message>
    11306         <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="204"/>
    113079950        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    113089951        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
     
    113459988    <name>UIVMLogViewer</name>
    113469989    <message>
    11347         <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="172"/>
    113489990        <source>Close the search panel</source>
    113499991        <translation>検索パネルを閉じる</translation>
    113509992    </message>
    113519993    <message>
    11352         <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="174"/>
    11353         <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="546"/>
    113549994        <source>&amp;Find</source>
    113559995        <translation>検索(&amp;F)</translation>
    113569996    </message>
    113579997    <message>
    11358         <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="175"/>
    113599998        <source>Enter a search string here</source>
    113609999        <translation>検索する文字列をここに入力</translation>
    1136110000    </message>
    1136210001    <message>
    11363         <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="177"/>
    1136410002        <source>&amp;Previous</source>
    1136510003        <translation>前へ(&amp;P)</translation>
    1136610004    </message>
    1136710005    <message>
    11368         <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="178"/>
    1136910006        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    1137010007        <translation>前の文字列を検索</translation>
    1137110008    </message>
    1137210009    <message>
    11373         <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="179"/>
    1137410010        <source>&amp;Next</source>
    1137510011        <translation>次へ(&amp;N)</translation>
    1137610012    </message>
    1137710013    <message>
    11378         <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="180"/>
    1137910014        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    1138010015        <translation>次の文字列を検索</translation>
    1138110016    </message>
    1138210017    <message>
    11383         <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="182"/>
    1138410018        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    1138510019        <translation>大文字と小文字を区別(&amp;A)</translation>
    1138610020    </message>
    1138710021    <message>
    11388         <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="183"/>
    1138910022        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    1139010023        <translation>大文字小文字を区別して検索(チェックを入れた場合)</translation>
    1139110024    </message>
    1139210025    <message>
    11393         <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="185"/>
    1139410026        <source>String not found</source>
    1139510027        <translation>文字列が見つかりません</translation>
    1139610028    </message>
    1139710029    <message>
    11398         <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="496"/>
    1139910030        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    1140010031        <translation>&lt;p&gt;ログファイルが見つかりません。&lt;b&gt;[最新の情報に更新]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてログフォルダー&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;を再スキャンしてください。&lt;/p&gt;</translation>
    1140110032    </message>
    1140210033    <message>
    11403         <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="529"/>
    1140410034        <source>Save VirtualBox Log As</source>
    1140510035        <translation>名前をつけてVirtualBoxのログを保存</translation>
    1140610036    </message>
    1140710037    <message>
    11408         <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="543"/>
    1140910038        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    1141010039        <translation>%1 -VirtualBox ログビューアー</translation>
    1141110040    </message>
    1141210041    <message>
    11413         <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="547"/>
    1141410042        <source>&amp;Refresh</source>
    1141510043        <translation>最新の情報に更新(&amp;R)</translation>
    1141610044    </message>
    1141710045    <message>
    11418         <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="548"/>
    1141910046        <source>&amp;Save</source>
    1142010047        <translation>保存(&amp;S)</translation>
    1142110048    </message>
    1142210049    <message>
    11423         <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="549"/>
    1142410050        <source>Close</source>
    1142510051        <translation>閉じる</translation>
     
    1146010086    <name>UIWizard</name>
    1146110087    <message>
    11462         <location filename="../src/wizards/UIWizard.cpp" line="120"/>
    1146310088        <source>Hide Description</source>
    1146410089        <translation>説明を隠す</translation>
    1146510090    </message>
    1146610091    <message>
    11467         <location filename="../src/wizards/UIWizard.cpp" line="121"/>
    1146810092        <source>Show Description</source>
    1146910093        <translation>説明を表示</translation>
     
    1147310097    <name>UIWizardCloneVD</name>
    1147410098    <message>
    11475         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVD.cpp" line="114"/>
    1147610099        <source>Copy Virtual Hard Drive</source>
    1147710100        <translation>仮想ハードドライブをコピー</translation>
    1147810101    </message>
    1147910102    <message>
    11480         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVD.cpp" line="115"/>
    1148110103        <source>Copy</source>
    1148210104        <translation>コピー</translation>
    1148310105    </message>
    1148410106    <message>
    11485         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic1.cpp" line="110"/>
    1148610107        <source>Hard drive to copy</source>
    1148710108        <translation>コピーするハードドライブ</translation>
    1148810109    </message>
    1148910110    <message>
    11490         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic1.cpp" line="113"/>
    1149110111        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
    1149210112        <translation>&lt;p&gt;選択していない場合、コピーしたい仮想ハードドライブのファイルを選択してください。リストから選択するか、リストの横にあるフォルダーアイコンからも選択できます。&lt;/p&gt;</translation>
    1149310113    </message>
    1149410114    <message>
    11495         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic1.cpp" line="116"/>
    11496         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="228"/>
    1149710115        <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>
    1149810116        <translation>コピーする仮想ハードドライブのファイルを選択...</translation>
    1149910117    </message>
    1150010118    <message>
    11501         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic2.cpp" line="130"/>
    1150210119        <source>Hard drive file type</source>
    1150310120        <translation>ハードドライブのファイルタイプ</translation>
    1150410121    </message>
    1150510122    <message>
    11506         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic2.cpp" line="133"/>
    1150710123        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    1150810124        <translation>新しい仮想ハードドライブで使用したいファイルのタイプを選択してください。もしほかの仮想ソフトウェアで使用する必要がなければ、設定はそのままにしておいてください。</translation>
    1150910125    </message>
    1151010126    <message>
    11511         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="121"/>
    11512         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="238"/>
    1151310127        <source>Storage on physical hard drive</source>
    1151410128        <translation>物理ハードドライブにあるストレージ</translation>
    1151510129    </message>
    1151610130    <message>
    11517         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="124"/>
    1151810131        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    1151910132        <translation>新しい仮想ハードドライブファイルは使用したぶんだけ大きくなるか(可変サイズ)、または最大サイズで作成するか(固定サイズ)を選択してください。</translation>
    1152010133    </message>
    1152110134    <message>
    11522         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="126"/>
    1152310135        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    1152410136        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;可変サイズ&lt;/b&gt;のハードドライブファイルは使用した分だけ(&lt;b&gt;固定サイズ&lt;/b&gt;を上限として)領域を消費しますが、スペースを開放しても自動的に縮小はしません。&lt;/p&gt;</translation>
    1152510137    </message>
    1152610138    <message>
    11527         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="129"/>
    1152810139        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    1152910140        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;固定サイズ&lt;/b&gt;のハードドライブファイルはシステムによっては作成に時間がかかるかもしれませんが、使用すると高速です&lt;/p&gt;</translation>
    1153010141    </message>
    1153110142    <message>
    11532         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="131"/>
    1153310143        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    1153410144        <translation>&lt;p&gt;ハードドライブファイルを2GBごとに&lt;b&gt;分割&lt;/b&gt;することもできます。仮想マシンをリムーバブルUSBデバイスに作成したい場合や、非常に大きなファイルを扱うことができない古いシステムで便利でしょう。</translation>
    1153510145    </message>
    1153610146    <message>
    11537         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="135"/>
    11538         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="239"/>
    1153910147        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    1154010148        <translation>可変サイズ(&amp;D)</translation>
    1154110149    </message>
    1154210150    <message>
    11543         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="136"/>
    11544         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="240"/>
    1154510151        <source>&amp;Fixed size</source>
    1154610152        <translation>固定サイズ(&amp;F)</translation>
    1154710153    </message>
    1154810154    <message>
    11549         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="137"/>
    11550         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="241"/>
    1155110155        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    1155210156        <translation>2GB以下にファイルを分割(&amp;S)</translation>
    1155310157    </message>
    1155410158    <message>
    11555         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic4.cpp" line="82"/>
    1155610159        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    1155710160        <translation>新しい仮想ハードドライブファイルの場所を選択</translation>
    1155810161    </message>
    1155910162    <message>
    11560         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic4.cpp" line="196"/>
    1156110163        <source>New hard drive to create</source>
    1156210164        <translation>作成する新しいハードドライブ</translation>
    1156310165    </message>
    1156410166    <message>
    11565         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic4.cpp" line="199"/>
    1156610167        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    1156710168        <translation>新しい仮想ハードドライブファイルの名前を下のボックスに入力するか、フォルダーアイコンをクリックしてファイルを作成する別のフォルダーを選択してください。</translation>
    1156810169    </message>
    1156910170    <message>
    11570         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic4.cpp" line="201"/>
    11571         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="230"/>
    1157210171        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    1157310172        <translation>新しい仮想ハードドライブファイルの場所を選択...</translation>
    1157410173    </message>
    1157510174    <message>
    11576         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic4.cpp" line="216"/>
    11577         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="170"/>
    1157810175        <source>%1_copy</source>
    1157910176        <comment>copied virtual hard drive name</comment>
     
    1158110178    </message>
    1158210179    <message>
    11583         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="227"/>
    1158410180        <source>Hard drive to &amp;copy</source>
    1158510181        <translation>コピーするハードドライブ(&amp;C)</translation>
    1158610182    </message>
    1158710183    <message>
    11588         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="229"/>
    1158910184        <source>&amp;New hard drive to create</source>
    1159010185        <translation>作成する新しいハードドライブ(&amp;N)</translation>
    1159110186    </message>
    1159210187    <message>
    11593         <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="231"/>
    1159410188        <source>Hard drive file &amp;type</source>
    1159510189        <translation>ハードドライブのファイルタイプ(&amp;T)</translation>
     
    1159910193    <name>UIWizardCloneVM</name>
    1160010194    <message>
    11601         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVM.cpp" line="80"/>
    1160210195        <source>Linked Base for %1 and %2</source>
    1160310196        <translation>%1 と %2 を基準にリンクする</translation>
    1160410197    </message>
    1160510198    <message>
    11606         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVM.cpp" line="165"/>
    1160710199        <source>Clone Virtual Machine</source>
    1160810200        <translation>仮想マシンのクローン</translation>
    1160910201    </message>
    1161010202    <message>
    11611         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVM.cpp" line="166"/>
    1161210203        <source>Clone</source>
    1161310204        <translation>クローン</translation>
    1161410205    </message>
    1161510206    <message>
    11616         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic1.cpp" line="59"/>
    11617         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="48"/>
    1161810207        <source>%1 Clone</source>
    1161910208        <translation>%1 のクローン</translation>
    1162010209    </message>
    1162110210    <message>
    11622         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic1.cpp" line="79"/>
    1162310211        <source>New machine name</source>
    1162410212        <translation>新しいマシン名</translation>
    1162510213    </message>
    1162610214    <message>
    11627         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic1.cpp" line="82"/>
    1162810215        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    1162910216        <translation>&lt;p&gt;新しい仮想マシンの名前を選択してください。新し仮想マシンは &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; のクローンになるでしょう。&lt;/p&gt;</translation>
    1163010217    </message>
    1163110218    <message>
    11632         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic1.cpp" line="85"/>
    11633         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="129"/>
    1163410219        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
    1163510220        <translation>新しい一意のMACアドレスがすべての設定してあるネットワークカードに付与されます。</translation>
    1163610221    </message>
    1163710222    <message>
    11638         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic1.cpp" line="86"/>
    11639         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="130"/>
    1164010223        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    1164110224        <translation>すべてのネットワークカードのMACアドレスを再初期化(&amp;R)</translation>
    1164210225    </message>
    1164310226    <message>
    11644         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic2.cpp" line="88"/>
    11645         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="122"/>
    1164610227        <source>Clone type</source>
    1164710228        <translation>クローンのタイプ</translation>
    1164810229    </message>
    1164910230    <message>
    11650         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic2.cpp" line="91"/>
    1165110231        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
    1165210232        <translation>&lt;p&gt;作成したいクローンのタイプを選択してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;すべてをクローン&lt;/b&gt;を選択すると、元の仮想マシンのコピー(すべての仮想ハードドライブファイルを含む)を抽出して作成します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;リンクしたクローン&lt;/b&gt;を選択すると、新しいマシンを作成しますが、仮想ハードドライブファイルは元のマシンに紐づき、元のファイルも同様に移動しないと新しい仮想マシンから異なったコンピューターに移動することができません。&lt;/p&gt;</translation>
    1165310233    </message>
    1165410234    <message>
    11655         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic2.cpp" line="101"/>
    1165610235        <source>&lt;p&gt;If you create a &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt; then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.&lt;/p&gt;</source>
    1165710236        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;リンクしたクローン&lt;/b&gt;にすると、新しいスナップショットはクローンプロセスの一部分として元の仮想マシンに作成されます。&lt;/p&gt;</translation>
    1165810237    </message>
    1165910238    <message>
    11660         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic2.cpp" line="105"/>
    1166110239        <source>&amp;Full clone</source>
    1166210240        <translation>すべてをクローン(&amp;F)</translation>
    1166310241    </message>
    1166410242    <message>
    11665         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic2.cpp" line="106"/>
    1166610243        <source>&amp;Linked clone</source>
    1166710244        <translation>リンクしたクローン(&amp;L)</translation>
    1166810245    </message>
    1166910246    <message>
    11670         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic3.cpp" line="90"/>
    11671         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="125"/>
    1167210247        <source>Snapshots</source>
    1167310248        <translation>スナップショット</translation>
    1167410249    </message>
    1167510250    <message>
    11676         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic3.cpp" line="93"/>
    1167710251        <source>&lt;p&gt;Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.&lt;/p&gt;</source>
    1167810252        <translation>&lt;p&gt;スナップショットツリーのどの部分をクローンするか選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
    1167910253    </message>
    1168010254    <message>
    11681         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic3.cpp" line="95"/>
    1168210255        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.&lt;/p&gt;</source>
    1168310256        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;現在のマシンの状態&lt;/b&gt;を選択すると、元のマシンの現在の状態かつスナップショットがない状態が反映されます。&lt;/p&gt;</translation>
    1168410257    </message>
    1168510258    <message>
    11686         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic3.cpp" line="98"/>
    1168710259        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current snapshot tree branch&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
    1168810260        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;現在のスナップショットツリーのブランチ&lt;/b&gt;を選択すると、&lt;/p&gt;新しいマシンは元のマシンの現在の状態と、元のマシンの現在の状態から開始するすべてのスナップショットのツリーブランチを反映します。&lt;/p&gt;</translation>
    1168910261    </message>
    1169010262    <message>
    11691         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic3.cpp" line="103"/>
    1169210263        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Everything&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
    1169310264        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;すべて&lt;/b&gt;を選択すると、新しいマシンは元のマシンの現在の状態と、元のマシンのすべてのスナップショットを反映します。&lt;/p&gt;</translation>
    1169410265    </message>
    1169510266    <message>
    11696         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic3.cpp" line="119"/>
    11697         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="126"/>
    1169810267        <source>Current &amp;machine state</source>
    1169910268        <translation>現在のマシンの状態(&amp;M)</translation>
    1170010269    </message>
    1170110270    <message>
    11702         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic3.cpp" line="120"/>
    11703         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="127"/>
    1170410271        <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
    1170510272        <translation>現在のスナップショットのツリーブランチ(&amp;S)</translation>
    1170610273    </message>
    1170710274    <message>
    11708         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic3.cpp" line="121"/>
    11709         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="128"/>
    1171010275        <source>&amp;Everything</source>
    1171110276        <translation>すべて(&amp;E)</translation>
    1171210277    </message>
    1171310278    <message>
    11714         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="121"/>
    1171510279        <source>New machine &amp;name</source>
    1171610280        <translation>新しいマシン名(&amp;N)</translation>
    1171710281    </message>
    1171810282    <message>
    11719         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="123"/>
    1172010283        <source>&amp;Full Clone</source>
    1172110284        <translation>すべてをクローン(&amp;F)</translation>
    1172210285    </message>
    1172310286    <message>
    11724         <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="124"/>
    1172510287        <source>&amp;Linked Clone</source>
    1172610288        <translation>リンクしたクローン(&amp;L)</translation>
     
    1173010292    <name>UIWizardExportApp</name>
    1173110293    <message>
    11732         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportApp.cpp" line="88"/>
    1173310294        <source>Checking files ...</source>
    1173410295        <translation>ファイルを確認中...</translation>
    1173510296    </message>
    1173610297    <message>
    11737         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportApp.cpp" line="110"/>
    1173810298        <source>Removing files ...</source>
    1173910299        <translation>ファイルを除去中...</translation>
    1174010300    </message>
    1174110301    <message>
    11742         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportApp.cpp" line="149"/>
    1174310302        <source>Exporting Appliance ...</source>
    1174410303        <translation>仮想アプライアンスのエクスポート...</translation>
    1174510304    </message>
    1174610305    <message>
    11747         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportApp.cpp" line="241"/>
    1174810306        <source>Export Virtual Appliance</source>
    1174910307        <translation>仮想アプライアンスのエクスポート</translation>
    1175010308    </message>
    1175110309    <message>
    11752         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportApp.cpp" line="242"/>
    1175310310        <source>Restore Defaults</source>
    1175410311        <translation>デフォルト値に戻す</translation>
    1175510312    </message>
    1175610313    <message>
    11757         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportApp.cpp" line="243"/>
    1175810314        <source>Export</source>
    1175910315        <translation>エクスポート</translation>
    1176010316    </message>
    1176110317    <message>
    11762         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic1.cpp" line="134"/>
    1176310318        <source>Virtual machines to export</source>
    1176410319        <translation>エクスポートする仮想マシン</translation>
    1176510320    </message>
    1176610321    <message>
    11767         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic1.cpp" line="137"/>
    1176810322        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
    1176910323        <translation>&lt;p&gt;アプライアンスに追加する仮想マシンを選択してください。複数の仮想マシンを選択できます。それらのマシンはエクスポートする前に電源オフにしている必要があります。&lt;/p&gt;</translation>
    1177010324    </message>
    1177110325    <message>
    11772         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic2.cpp" line="115"/>
    11773         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic4.cpp" line="105"/>
    1177410326        <source>Appliance settings</source>
    1177510327        <translation>アプライアンスの設定</translation>
    1177610328    </message>
    1177710329    <message>
    11778         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic2.cpp" line="118"/>
    1177910330        <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
    1178010331        <translation>仮想アプライアンスをどこに作成するか選択してください。自分のコンピューター、Sun クラウドサービス、またはS3 ストレージサーバーに作成できます。</translation>
    1178110332    </message>
    1178210333    <message>
    11783         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic2.cpp" line="121"/>
    1178410334        <source>Create on</source>
    1178510335        <translation>作成場所</translation>
    1178610336    </message>
    1178710337    <message>
    11788         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic2.cpp" line="122"/>
    1178910338        <source>&amp;This computer</source>
    1179010339        <translation>このコンピューター(&amp;T)</translation>
    1179110340    </message>
    1179210341    <message>
    11793         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic2.cpp" line="123"/>
    11794         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="223"/>
    1179510342        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1179610343        <translation>Sun Cloud(&amp;C)</translation>
    1179710344    </message>
    1179810345    <message>
    11799         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic2.cpp" line="124"/>
    11800         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="224"/>
    1180110346        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1180210347        <translation>Simple Storage System (S3)(&amp;S)</translation>
    1180310348    </message>
    1180410349    <message>
    11805         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="298"/>
    1180610350        <source>Storage settings</source>
    1180710351        <translation>ストレージの設定</translation>
    1180810352    </message>
    1180910353    <message>
    11810         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="301"/>
    11811         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="216"/>
    1181210354        <source>Appliance</source>
    1181310355        <translation>仮想アプライアンス</translation>
    1181410356    </message>
    1181510357    <message>
    11816         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="303"/>
    11817         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="225"/>
    1181810358        <source>&amp;Username:</source>
    1181910359        <translation>ユーザー名(&amp;U):</translation>
    1182010360    </message>
    1182110361    <message>
    11822         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="304"/>
    11823         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="226"/>
    1182410362        <source>&amp;Password:</source>
    1182510363        <translation>パスワード(&amp;P):</translation>
    1182610364    </message>
    1182710365    <message>
    11828         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="305"/>
    11829         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="227"/>
    1183010366        <source>&amp;Hostname:</source>
    1183110367        <translation>ホスト名(&amp;H):</translation>
    1183210368    </message>
    1183310369    <message>
    11834         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="306"/>
    11835         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="228"/>
    1183610370        <source>&amp;Bucket:</source>
    1183710371        <translation>バケット名(&amp;B):</translation>
    1183810372    </message>
    1183910373    <message>
    11840         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="307"/>
    11841         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="229"/>
    1184210374        <source>&amp;File:</source>
    1184310375        <translation>ファイル(&amp;F):</translation>
    1184410376    </message>
    1184510377    <message>
    11846         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="309"/>
    11847         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="231"/>
    1184810378        <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
    1184910379        <translation>エクスポートする仮想アプライアンスのファイルを選択してください</translation>
    1185010380    </message>
    1185110381    <message>
    11852         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="318"/>
    11853         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="240"/>
    1185410382        <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
    1185510383        <translation>標準のOVF 1.0フォーマットで書き出します。</translation>
    1185610384    </message>
    1185710385    <message>
    11858         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="319"/>
    11859         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="241"/>
    1186010386        <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source>
    1186110387        <translation>新しく実験的なOVF 2.0フォーマットで書き出します。</translation>
     
    1186610392    </message>
    1186710393    <message>
    11868         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="310"/>
    11869         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="232"/>
    1187010394        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1187110395        <translation>Open Virtualization Format Archive (%1)</translation>
    1187210396    </message>
    1187310397    <message>
    11874         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="311"/>
    11875         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="233"/>
    1187610398        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1187710399        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    1187810400    </message>
    1187910401    <message>
    11880         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="312"/>
    11881         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="234"/>
    1188210402        <source>F&amp;ormat:</source>
    1188310403        <translation>フォーマット(&amp;O):</translation>
    1188410404    </message>
    1188510405    <message>
    11886         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="313"/>
    11887         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="235"/>
    1188810406        <source>OVF 0.9</source>
    1188910407        <translation>OVF 0.9</translation>
    1189010408    </message>
    1189110409    <message>
    11892         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="314"/>
    11893         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="236"/>
    1189410410        <source>OVF 1.0</source>
    1189510411        <translation>OVF 1.0</translation>
    1189610412    </message>
    1189710413    <message>
    11898         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="315"/>
    11899         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="237"/>
    1190010414        <source>OVF 2.0</source>
    1190110415        <translation>OVF 2.0</translation>
    1190210416    </message>
    1190310417    <message>
    11904         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="316"/>
    11905         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="238"/>
    1190610418        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1190710419        <translation>ほかの仮想プロダクトとの互換性のため、古いOVF 0.9フォーマットで書き込みます。</translation>
     
    1191210424    </message>
    1191310425    <message>
    11914         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="320"/>
    11915         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="242"/>
    1191610426        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    1191710427        <translation>インポート時にデータ完全性を自動チェックするためのマニフェストファイルを作成します。</translation>
    1191810428    </message>
    1191910429    <message>
    11920         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="321"/>
    11921         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="243"/>
    1192210430        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    1192310431        <translation>マニフェストファイルの書き込み(&amp;M)</translation>
    1192410432    </message>
    1192510433    <message>
    11926         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic4.cpp" line="108"/>
    1192710434        <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
    1192810435        <translation>これは仮想アプライアンスに追加する詳細な情報です。各行をダブルクリックすることによって変更できます。</translation>
    1192910436    </message>
    1193010437    <message>
    11931         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="218"/>
    1193210438        <source>Virtual &amp;machines to export</source>
    1193310439        <translation>エクスポートする仮想マシン(&amp;M)</translation>
    1193410440    </message>
    1193510441    <message>
    11936         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="219"/>
    1193710442        <source>Appliance &amp;settings</source>
    1193810443        <translation>アプライアンスの設定(&amp;S)</translation>
    1193910444    </message>
    1194010445    <message>
    11941         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="220"/>
    1194210446        <source>&amp;Destination</source>
    1194310447        <translation>保存場所(&amp;D)</translation>
    1194410448    </message>
    1194510449    <message>
    11946         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="221"/>
    1194710450        <source>&amp;Storage settings</source>
    1194810451        <translation>ストレージの設定(&amp;S)</translation>
    1194910452    </message>
    1195010453    <message>
    11951         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="222"/>
    1195210454        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1195310455        <translation>ローカルファイルシステム(&amp;L)</translation>
     
    1195710459    <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
    1195810460    <message>
    11959         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="308"/>
    1196010461        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    1196110462        <translation>エクスポートする仮想アプライアンスのファイルを選択...</translation>
    1196210463    </message>
    1196310464    <message>
    11964         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="381"/>
    1196510465        <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the OVF/OVA to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Other extensions are not allowed.&lt;/p&gt;</source>
    1196610466        <translation>&lt;p&gt;エクスポートするOVF/OVAファイルの名前を選択してください。拡張子&lt;i&gt;ova&lt;/i&gt;を選択するとすべてのファイルはOpen Virtualization Format Archive形式に結合されます。拡張子&lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt;を選択すると複数のファイルに保存されます。他の拡張子は利用できません。&lt;/p&gt;</translation>
    1196710467    </message>
    1196810468    <message>
    11969         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="392"/>
    1197010469        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1197110470        <translation>ユーザー名、パスワードおよびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation>
    1197210471    </message>
    1197310472    <message>
    11974         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="399"/>
    1197510473        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1197610474        <translation>ユーザー名、パスワード、ホスト名およびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation>
     
    1198010478    <name>UIWizardExportAppPageExpert</name>
    1198110479    <message>
    11982         <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="230"/>
    1198310480        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    1198410481        <translation>エクスポートする仮想アプライアンスのファイルを選択...</translation>
     
    1198810485    <name>UIWizardFirstRun</name>
    1198910486    <message>
    11990         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIWizardFirstRun.cpp" line="96"/>
    1199110487        <source>Select start-up disk</source>
    1199210488        <translation>起動ハードディスクを選択</translation>
    1199310489    </message>
    1199410490    <message>
    11995         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIWizardFirstRun.cpp" line="97"/>
    1199610491        <source>Start</source>
    1199710492        <translation>起動</translation>
    1199810493    </message>
    1199910494    <message>
    12000         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIWizardFirstRunPageBasic.cpp" line="108"/>
    1200110495        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
    1200210496        <translation>&lt;p&gt;開始したい新しい仮想マシンを含むディスクのある、仮想光学ディスクファイルか、ディスクが挿入されている物理光学ドライブを選択してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;このディスクはコンピューターを起動することができ、仮想マシンにインストールしたいオペレーティングシステムを含んでいなければなりません。このディスクは仮想マシンをオフにした次の回に自動的に取り出されますが、必要であればデバイスメニューから取り出すこともできます。&lt;/p&gt;</translation>
    1200310497    </message>
    1200410498    <message>
    12005         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIWizardFirstRunPageBasic.cpp" line="118"/>
    1200610499        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
    1200710500        <translation>&lt;p&gt;開始したい新しい仮想マシンを含むディスクのある、仮想光学ディスクファイルか、ディスクが挿入されている物理光学ドライブを選択してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;そのディスクはコンピューターを起動できるものである必要があります。この仮想マシンにはハードドライブがないので、即座にオペレーティングシステムをインストールすることはできません。&lt;/p&gt;</translation>
    1200810501    </message>
    1200910502    <message>
    12010         <location filename="../src/wizards/firstrun/UIWizardFirstRunPageBasic.cpp" line="124"/>
    1201110503        <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
    1201210504        <translation>仮想光学ディスクファイルの選択...</translation>
     
    1202010512    </message>
    1202110513    <message>
    12022         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="212"/>
    1202310514        <source>Import Virtual Appliance</source>
    1202410515        <translation>仮想アプライアンスのインポート</translation>
    1202510516    </message>
    1202610517    <message>
    12027         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="213"/>
    1202810518        <source>Restore Defaults</source>
    1202910519        <translation>デフォルト値に戻す</translation>
    1203010520    </message>
    1203110521    <message>
    12032         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="214"/>
    1203310522        <source>Import</source>
    1203410523        <translation>インポート</translation>
    1203510524    </message>
    1203610525    <message>
    12037         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic1.cpp" line="61"/>
    12038         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="96"/>
    1203910526        <source>Appliance to import</source>
    1204010527        <translation>インポートしたいアプライアンス</translation>
    1204110528    </message>
    1204210529    <message>
    12043         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic1.cpp" line="64"/>
    1204410530        <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
    1204510531        <translation>&lt;p&gt;VirtualBoxは今のところOpen Virtualizasion Format (OVF)で保存された仮想アプライアンスのインポートだけをサポートしています。継続するには、下のインポートしたいファイルを選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
    1204610532    </message>
    1204710533    <message>
    12048         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic1.cpp" line="67"/>
    12049         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="97"/>
    1205010534        <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>
    1205110535        <translation>インポートする仮想アプライアンスのファイルを選択...</translation>
    1205210536    </message>
    1205310537    <message>
    12054         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic1.cpp" line="68"/>
    12055         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="98"/>
    1205610538        <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
    1205710539        <translation>インポートする仮想アプライアンスのファイルを選択してください</translation>
     
    1206610548    </message>
    1206710549    <message>
    12068         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic1.cpp" line="69"/>
    12069         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="99"/>
    1207010550        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1207110551        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    1207210552    </message>
    1207310553    <message>
    12074         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic2.cpp" line="56"/>
    12075         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="100"/>
    1207610554        <source>Appliance settings</source>
    1207710555        <translation>アプライアンスの設定</translation>
    1207810556    </message>
    1207910557    <message>
    12080         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic2.cpp" line="59"/>
    1208110558        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    1208210559        <translation>VirtualBoxにインポートする仮想アプライアンス情報で記載された仮想マシン構成です。項目をダブルクリックすると、表示されているプロパティの大部分を変更できます。また、以下のチェックボックスを使用して他のプロパティを無効にすることができます。</translation>
     
    1208610563    <name>UIWizardNewVD</name>
    1208710564    <message>
    12088         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVD.cpp" line="118"/>
    1208910565        <source>Create Virtual Hard Drive</source>
    1209010566        <translation>仮想ハードドライブの作成</translation>
    1209110567    </message>
    1209210568    <message>
    12093         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVD.cpp" line="119"/>
    1209410569        <source>Create</source>
    1209510570        <translation>作成</translation>
    1209610571    </message>
    1209710572    <message>
    12098         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic1.cpp" line="129"/>
    1209910573        <source>Hard drive file type</source>
    1210010574        <translation>ハードドライブのファイルタイプ</translation>
    1210110575    </message>
    1210210576    <message>
    12103         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic1.cpp" line="132"/>
    1210410577        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    1210510578        <translation>新しい仮想ハードドライブで使用したいファイルのタイプを選択してください。もしほかの仮想ソフトウェアで使用する必要がなければ、設定はそのままにしておいてください。</translation>
    1210610579    </message>
    1210710580    <message>
    12108         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic2.cpp" line="121"/>
    12109         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="253"/>
    1211010581        <source>Storage on physical hard drive</source>
    1211110582        <translation>物理ハードドライブにあるストレージ</translation>
    1211210583    </message>
    1211310584    <message>
    12114         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic2.cpp" line="124"/>
    1211510585        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    1211610586        <translation>新しい仮想ハードドライブファイルは使用したぶんだけ大きくなるか(可変サイズ)、または最大サイズで作成するか(固定サイズ)を選択してください。</translation>
    1211710587    </message>
    1211810588    <message>
    12119         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic2.cpp" line="126"/>
    1212010589        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    1212110590        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;可変サイズ&lt;/b&gt;のハードドライブファイルは使用した分だけ(&lt;b&gt;固定サイズ&lt;/b&gt;を上限として)領域を消費しますが、スペースを開放しても自動的に縮小はしません。&lt;/p&gt;</translation>
    1212210591    </message>
    1212310592    <message>
    12124         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic2.cpp" line="129"/>
    1212510593        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    1212610594        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;固定サイズ&lt;/b&gt;のハードドライブファイルはシステムによっては作成に時間がかかるかもしれませんが、使用すると高速です&lt;/p&gt;</translation>
    1212710595    </message>
    1212810596    <message>
    12129         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic2.cpp" line="131"/>
    1213010597        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    1213110598        <translation>&lt;p&gt;ハードドライブファイルを2GBごとに&lt;b&gt;分割&lt;/b&gt;することもできます。仮想マシンをリムーバブルUSBデバイスに作成したい場合や、非常に大きなファイルを扱うことができない古いシステムで便利でしょう。</translation>
    1213210599    </message>
    1213310600    <message>
    12134         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic2.cpp" line="135"/>
    12135         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="254"/>
    1213610601        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    1213710602        <translation>可変サイズ(&amp;D)</translation>
    1213810603    </message>
    1213910604    <message>
    12140         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic2.cpp" line="136"/>
    12141         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="255"/>
    1214210605        <source>&amp;Fixed size</source>
    1214310606        <translation>固定サイズ(&amp;F)</translation>
    1214410607    </message>
    1214510608    <message>
    12146         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic2.cpp" line="137"/>
    12147         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="256"/>
    1214810609        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    1214910610        <translation>2GB以下でファイルを分割(&amp;S)</translation>
    1215010611    </message>
    1215110612    <message>
    12152         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic3.cpp" line="231"/>
    1215310613        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    1215410614        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
    1215510615    </message>
    1215610616    <message>
    12157         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic3.cpp" line="362"/>
    1215810617        <source>File location and size</source>
    1215910618        <translation>ファイルの場所とサイズ</translation>
    1216010619    </message>
    1216110620    <message>
    12162         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic3.cpp" line="365"/>
    1216310621        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    1216410622        <translation>新しい仮想ハードドライブファイルの名前を下のボックスに入力するか、フォルダーアイコンをクリックしてファイルを作成する別のフォルダーを選択してください。</translation>
    1216510623    </message>
    1216610624    <message>
    12167         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic3.cpp" line="367"/>
    12168         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="244"/>
    1216910625        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    1217010626        <translation>新しい仮想ハードドライブファイルの場所を選択...</translation>
    1217110627    </message>
    1217210628    <message>
    12173         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic3.cpp" line="368"/>
    1217410629        <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
    1217510630        <translation>仮想ハードドライブのサイズをメガバイト単位で指定してください。このサイズは仮想マシンがハードドライブに置くことができるファイルデータの上限です。</translation>
    1217610631    </message>
    1217710632    <message>
    12178         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="243"/>
    1217910633        <source>File &amp;location</source>
    1218010634        <translation>ファイルの場所(&amp;L)</translation>
    1218110635    </message>
    1218210636    <message>
    12183         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="245"/>
    1218410637        <source>File &amp;size</source>
    1218510638        <translation>ファイルサイズ(&amp;S)</translation>
    1218610639    </message>
    1218710640    <message>
    12188         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="246"/>
    1218910641        <source>Hard drive file &amp;type</source>
    1219010642        <translation>ハードドライブのファイルタイプ(&amp;T)</translation>
     
    1219410646    <name>UIWizardNewVM</name>
    1219510647    <message>
    12196         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVM.cpp" line="279"/>
    1219710648        <source>Create Virtual Machine</source>
    1219810649        <translation>仮想マシンの作成</translation>
    1219910650    </message>
    1220010651    <message>
    12201         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVM.cpp" line="280"/>
    1220210652        <source>Create</source>
    1220310653        <translation>作成</translation>
     
    1222410674    </message>
    1222510675    <message>
    12226         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic1.cpp" line="282"/>
    12227         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="222"/>
    1222810676        <source>Name and operating system</source>
    1222910677        <translation>名前とオペレーティングシステム</translation>
    1223010678    </message>
    1223110679    <message>
    12232         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic1.cpp" line="285"/>
    1223310680        <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
    1223410681        <translation>新しい仮想マシンの記述名を指定し、インストールするオペレーティングシステムのタイプを選択してください。入力した名前はVirtualBoxでこのマシンを特定するのに使われます。</translation>
    1223510682    </message>
    1223610683    <message>
    12237         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic2.cpp" line="127"/>
    1223810684        <source>Memory size</source>
    1223910685        <translation>メモリーサイズ</translation>
    1224010686    </message>
    1224110687    <message>
    12242         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic2.cpp" line="132"/>
    1224310688        <source>&lt;p&gt;Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</source>
    1224410689        <translation>&lt;p&gt;この仮想マシンに割り当てるメモリー(RAM)の容量をメガバイト単位で選択してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;必要なメモリーサイズは&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;MBです。&lt;/p&gt;</translation>
    1224510690    </message>
    1224610691    <message>
    12247         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic3.cpp" line="198"/>
    12248         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="227"/>
    1224910692        <source>Hard drive</source>
    1225010693        <translation>ハードドライブ</translation>
    1225110694    </message>
    1225210695    <message>
    12253         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic3.cpp" line="203"/>
    1225410696        <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard drive is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    1225510697        <translation>&lt;p&gt;新しいマシンに仮想ハードドライブを割り当てることができます。その場合は新しいハードドライブファイルを作成するか、リストから選択またはフォルダーアイコンを使用してほかの場所から指定できます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;複雑なストレージの設定をする場合は、このステップをスキップしてマシンを一度作成してからマシン設定で変更を加えてください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;必要なハードドライブのサイズは&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;です。&lt;/p&gt;</translation>
    1225610698    </message>
    1225710699    <message>
    12258         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic3.cpp" line="210"/>
    12259         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="228"/>
    1226010700        <source>&amp;Do not add a virtual hard drive</source>
    1226110701        <translation>仮想ハードドライブを追加しない(&amp;D)</translation>
    1226210702    </message>
    1226310703    <message>
    12264         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic3.cpp" line="211"/>
    12265         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="229"/>
    1226610704        <source>&amp;Create a virtual hard drive now</source>
    1226710705        <translation>仮想ハードドライブを作成する(&amp;C)</translation>
    1226810706    </message>
    1226910707    <message>
    12270         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic3.cpp" line="212"/>
    12271         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="230"/>
    1227210708        <source>&amp;Use an existing virtual hard drive file</source>
    1227310709        <translation>すでにある仮想ハードドライブファイルを使用する(&amp;U)</translation>
     
    1228610722    </message>
    1228710723    <message>
    12288         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic3.cpp" line="213"/>
    12289         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="231"/>
    1229010724        <source>Choose a virtual hard drive file...</source>
    1229110725        <translation>仮想ハードドライブファイルを選択...</translation>
    1229210726    </message>
    1229310727    <message>
    12294         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="223"/>
    1229510728        <source>&amp;Memory size</source>
    1229610729        <translation>メモリーサイズ(&amp;M)</translation>
     
    1230010733    <name>VBoxAboutDlg</name>
    1230110734    <message>
    12302         <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="104"/>
    1230310735        <source>VirtualBox - About</source>
    1230410736        <translation>VirtualBox について</translation>
     
    1231410746    </message>
    1231510747    <message>
    12316         <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="105"/>
    1231710748        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
    1231810749        <translation>VirtualBox グラフィカルユーザーインターフェース</translation>
    1231910750    </message>
    1232010751    <message>
    12321         <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="118"/>
    1232210752        <source>Version %1</source>
    1232310753        <translation>バージョン %1</translation>
     
    1338411814    </message>
    1338511815    <message>
    13386         <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="725"/>
    1338711816        <source>Choose...</source>
    1338811817        <translation>選択...</translation>
     
    1339211821    <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
    1339311822    <message>
    13394         <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="283"/>
    1339511823        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    1339611824        <translation>&lt;デフォルトに戻す&gt;</translation>
     
    1340111829    </message>
    1340211830    <message>
    13403         <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="284"/>
    1340411831        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    1340511832        <translation type="unfinished"></translation>
    1340611833    </message>
    1340711834    <message>
    13408         <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="289"/>
    1340911835        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    1341011836        <translation>&lt;選択されていません&gt;</translation>
    1341111837    </message>
    1341211838    <message>
    13413         <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="290"/>
    1341411839        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
    1341511840        <translation>ドロップダウンリストから&lt;b&gt;[その他...]&lt;/b&gt;を実行して、使用するパスを選択してください。</translation>
    1341611841    </message>
    1341711842    <message>
    13418         <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="303"/>
    1341911843        <source>Other...</source>
    1342011844        <translation>その他...</translation>
    1342111845    </message>
    1342211846    <message>
    13423         <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="307"/>
    1342411847        <source>Reset</source>
    1342511848        <translation>リセット</translation>
    1342611849    </message>
    1342711850    <message>
    13428         <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="314"/>
    1342911851        <source>Opens a window to select a different folder.</source>
    1343011852        <translation>他のフォルダーを選択するウィンドウを開きます。</translation>
    1343111853    </message>
    1343211854    <message>
    13433         <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="317"/>
    1343411855        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    1343511856        <translation>フォルダーパスの値をデフォルトに戻します。</translation>
    1343611857    </message>
    1343711858    <message>
    13438         <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="323"/>
    1343911859        <source>Opens a window to select a different file.</source>
    1344011860        <translation>他のファイルを選択するウィンドウを開きます。</translation>
    1344111861    </message>
    1344211862    <message>
    13443         <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="326"/>
    1344411863        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    1344511864        <translation>ファイルパスの値をデフォルトに戻します。</translation>
    1344611865    </message>
    1344711866    <message>
    13448         <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="334"/>
    1344911867        <source>&amp;Copy</source>
    1345011868        <translation>コピー(&amp;C)</translation>
    1345111869    </message>
    1345211870    <message>
    13453         <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>
    1345411871        <source>Please type the folder path here.</source>
    1345511872        <translation>ここに使用するフォルダーのパスを入力してください。</translation>
    1345611873    </message>
    1345711874    <message>
    13458         <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="510"/>
    1345911875        <source>Please type the file path here.</source>
    1346011876        <translation>ここに使用するファイルパスを入力してください。</translation>
     
    1352711943    </message>
    1352811944    <message>
    13529         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="981"/>
    1353011945        <source>Unknown device %1:%2</source>
    1353111946        <comment>USB device details</comment>
     
    1353311948    </message>
    1353411949    <message>
    13535         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1006"/>
    1353611950        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    1353711951        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    1353911953    </message>
    1354011954    <message>
    13541         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1015"/>
    1354211955        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1354311956        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    1354511958    </message>
    1354611959    <message>
    13547         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1022"/>
    1354811960        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1354911961        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    1355111963    </message>
    1355211964    <message>
    13553         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1133"/>
    1355411965        <source>Name</source>
    1355511966        <comment>details report</comment>
     
    1355711968    </message>
    1355811969    <message>
    13559         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1135"/>
    1356011970        <source>OS Type</source>
    1356111971        <comment>details report</comment>
     
    1356311973    </message>
    1356411974    <message>
    13565         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1205"/>
    1356611975        <source>Base Memory</source>
    1356711976        <comment>details report</comment>
     
    1357411983    </message>
    1357511984    <message>
    13576         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1142"/>
    1357711985        <source>General</source>
    1357811986        <comment>details report</comment>
     
    1358011988    </message>
    1358111989    <message>
    13582         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1241"/>
    1358311990        <source>Video Memory</source>
    1358411991        <comment>details report</comment>
     
    1359111998    </message>
    1359211999    <message>
    13593         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1214"/>
    1359412000        <source>Boot Order</source>
    1359512001        <comment>details report</comment>
     
    1359712003    </message>
    1359812004    <message>
    13599         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1216"/>
    1360012005        <source>ACPI</source>
    1360112006        <comment>details report</comment>
     
    1360312008    </message>
    1360412009    <message>
    13605         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1217"/>
    1360612010        <source>I/O APIC</source>
    1360712011        <comment>details report</comment>
     
    1361912023    </message>
    1362012024    <message>
    13621         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1173"/>
    1362212025        <source>Enabled</source>
    1362312026        <comment>details report (ACPI)</comment>
     
    1362512028    </message>
    1362612029    <message>
    13627         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1174"/>
    1362812030        <source>Disabled</source>
    1362912031        <comment>details report (ACPI)</comment>
     
    1363112033    </message>
    1363212034    <message>
    13633         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1178"/>
    1363412035        <source>Enabled</source>
    1363512036        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
     
    1363712038    </message>
    1363812039    <message>
    13639         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1179"/>
    1364012040        <source>Disabled</source>
    1364112041        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
     
    1368312083    </message>
    1368412084    <message>
    13685         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1383"/>
    1368612085        <source>Disabled</source>
    1368712086        <comment>details report (audio)</comment>
     
    1368912088    </message>
    1369012089    <message>
    13691         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1389"/>
    1369212090        <source>Audio</source>
    1369312091        <comment>details report</comment>
     
    1369512093    </message>
    1369612094    <message>
    13697         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="695"/>
    13698         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1429"/>
    1369912095        <source>Adapter %1</source>
    1370012096        <comment>details report (network)</comment>
     
    1370212098    </message>
    1370312099    <message>
    13704         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1438"/>
    1370512100        <source>Disabled</source>
    1370612101        <comment>details report (network)</comment>
     
    1370812103    </message>
    1370912104    <message>
    13710         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1446"/>
    1371112105        <source>Network</source>
    1371212106        <comment>details report</comment>
     
    1371412108    </message>
    1371512109    <message>
    13716         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1555"/>
    1371712110        <source>Device Filters</source>
    1371812111        <comment>details report (USB)</comment>
     
    1372012113    </message>
    1372112114    <message>
    13722         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1556"/>
    1372312115        <source>%1 (%2 active)</source>
    1372412116        <comment>details report (USB)</comment>
     
    1372612118    </message>
    1372712119    <message>
    13728         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1561"/>
    1372912120        <source>Disabled</source>
    1373012121        <comment>details report (USB)</comment>
     
    1375612147    </message>
    1375712148    <message>
    13758         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="129"/>
    1375912149        <source>Powered Off</source>
    1376012150        <comment>MachineState</comment>
     
    1376212152    </message>
    1376312153    <message>
    13764         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="130"/>
    1376512154        <source>Saved</source>
    1376612155        <comment>MachineState</comment>
     
    1376812157    </message>
    1376912158    <message>
    13770         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="131"/>
    1377112159        <source>Aborted</source>
    1377212160        <comment>MachineState</comment>
     
    1377412162    </message>
    1377512163    <message>
    13776         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="133"/>
    1377712164        <source>Running</source>
    1377812165        <comment>MachineState</comment>
     
    1378012167    </message>
    1378112168    <message>
    13782         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="134"/>
    1378312169        <source>Paused</source>
    1378412170        <comment>MachineState</comment>
     
    1378612172    </message>
    1378712173    <message>
    13788         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="138"/>
    1378912174        <source>Starting</source>
    1379012175        <comment>MachineState</comment>
     
    1379212177    </message>
    1379312178    <message>
    13794         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="139"/>
    1379512179        <source>Stopping</source>
    1379612180        <comment>MachineState</comment>
     
    1379812182    </message>
    1379912183    <message>
    13800         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="140"/>
    1380112184        <source>Saving</source>
    1380212185        <comment>MachineState</comment>
     
    1380412187    </message>
    1380512188    <message>
    13806         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="141"/>
    1380712189        <source>Restoring</source>
    1380812190        <comment>MachineState</comment>
     
    1382512207    </message>
    1382612208    <message>
    13827         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="166"/>
    1382812209        <source>Spawning</source>
    1382912210        <comment>SessionState</comment>
     
    1383612217    </message>
    1383712218    <message>
    13838         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="178"/>
    1383912219        <source>None</source>
    1384012220        <comment>DeviceType</comment>
     
    1384212222    </message>
    1384312223    <message>
    13844         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="179"/>
    1384512224        <source>Floppy</source>
    1384612225        <comment>DeviceType</comment>
     
    1384812227    </message>
    1384912228    <message>
    13850         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="180"/>
    1385112229        <source>CD/DVD</source>
    1385212230        <comment>DeviceType</comment>
     
    1385412232    </message>
    1385512233    <message>
    13856         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="181"/>
    1385712234        <source>Hard Disk</source>
    1385812235        <comment>DeviceType</comment>
     
    1386012237    </message>
    1386112238    <message>
    13862         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="182"/>
    1386312239        <source>Network</source>
    1386412240        <comment>DeviceType</comment>
     
    1392112297    </message>
    1392212298    <message>
    13923         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="380"/>
    13924         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="545"/>
    1392512299        <source>Null Audio Driver</source>
    1392612300        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    1392812302    </message>
    1392912303    <message>
    13930         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="381"/>
    13931         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="546"/>
    1393212304        <source>Windows Multimedia</source>
    1393312305        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    1393512307    </message>
    1393612308    <message>
    13937         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="382"/>
    13938         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="547"/>
    1393912309        <source>OSS Audio Driver</source>
    1394012310        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    1394212312    </message>
    1394312313    <message>
    13944         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="383"/>
    13945         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="548"/>
    1394612314        <source>ALSA Audio Driver</source>
    1394712315        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    1394912317    </message>
    1395012318    <message>
    13951         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="384"/>
    13952         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="549"/>
    1395312319        <source>Windows DirectSound</source>
    1395412320        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    1395612322    </message>
    1395712323    <message>
    13958         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="385"/>
    13959         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="550"/>
    1396012324        <source>CoreAudio</source>
    1396112325        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    1396312327    </message>
    1396412328    <message>
    13965         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="286"/>
    1396612329        <source>Not attached</source>
    1396712330        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    1396912332    </message>
    1397012333    <message>
    13971         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="287"/>
    1397212334        <source>NAT</source>
    1397312335        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    1398012342    </message>
    1398112343    <message>
    13982         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="289"/>
    1398312344        <source>Internal Network</source>
    1398412345        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    1398612347    </message>
    1398712348    <message>
    13988         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="291"/>
    1398912349        <source>Generic Driver</source>
    1399012350        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    1399212352    </message>
    1399312353    <message>
    13994         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="447"/>
    13995         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="600"/>
    1399612354        <source>LsiLogic SAS</source>
    1399712355        <comment>StorageControllerType</comment>
     
    1399912357    </message>
    1400012358    <message>
    14001         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="352"/>
    1400212359        <source>Not supported</source>
    1400312360        <comment>USBDeviceState</comment>
     
    1400512362    </message>
    1400612363    <message>
    14007         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="225"/>
    1400812364        <source>USB Tablet</source>
    1400912365        <comment>PointingHIDType</comment>
     
    1401112367    </message>
    1401212368    <message>
    14013         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="227"/>
    1401412369        <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
    1401512370        <comment>PointingHIDType</comment>
     
    1401712372    </message>
    1401812373    <message>
    14019         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="353"/>
    1402012374        <source>Unavailable</source>
    1402112375        <comment>USBDeviceState</comment>
     
    1402312377    </message>
    1402412378    <message>
    14025         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="354"/>
    1402612379        <source>Busy</source>
    1402712380        <comment>USBDeviceState</comment>
     
    1402912382    </message>
    1403012383    <message>
    14031         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="355"/>
    1403212384        <source>Available</source>
    1403312385        <comment>USBDeviceState</comment>
     
    1403512387    </message>
    1403612388    <message>
    14037         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="356"/>
    1403812389        <source>Held</source>
    1403912390        <comment>USBDeviceState</comment>
     
    1404112392    </message>
    1404212393    <message>
    14043         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="357"/>
    1404412394        <source>Captured</source>
    1404512395        <comment>USBDeviceState</comment>
     
    1405712407    </message>
    1405812408    <message>
    14059         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="195"/>
    1406012409        <source>Disabled</source>
    1406112410        <comment>ClipboardType</comment>
     
    1406312412    </message>
    1406412413    <message>
    14065         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="196"/>
    1406612414        <source>Host To Guest</source>
    1406712415        <comment>ClipboardType</comment>
     
    1406912417    </message>
    1407012418    <message>
    14071         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="197"/>
    1407212419        <source>Guest To Host</source>
    1407312420        <comment>ClipboardType</comment>
     
    1407512422    </message>
    1407612423    <message>
    14077         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="198"/>
    1407812424        <source>Bidirectional</source>
    1407912425        <comment>ClipboardType</comment>
     
    1408912435    </message>
    1409012436    <message>
    14091         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1474"/>
    1409212437        <source>Port %1</source>
    1409312438        <comment>details report (serial ports)</comment>
     
    1409512440    </message>
    1409612441    <message>
    14097         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1483"/>
    1409812442        <source>Disabled</source>
    1409912443        <comment>details report (serial ports)</comment>
     
    1410112445    </message>
    1410212446    <message>
    14103         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1491"/>
    1410412447        <source>Serial Ports</source>
    1410512448        <comment>details report</comment>
     
    1410712450    </message>
    1410812451    <message>
    14109         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1567"/>
    1411012452        <source>USB</source>
    1411112453        <comment>details report</comment>
     
    1411312455    </message>
    1411412456    <message>
    14115         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1580"/>
    1411612457        <source>Shared Folders</source>
    1411712458        <comment>details report (shared folders)</comment>
     
    1412412465    </message>
    1412512466    <message>
    14126         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1585"/>
    1412712467        <source>None</source>
    1412812468        <comment>details report (shared folders)</comment>
     
    1413012470    </message>
    1413112471    <message>
    14132         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1591"/>
    1413312472        <source>Shared Folders</source>
    1413412473        <comment>details report</comment>
     
    1414112480    </message>
    1414212481    <message>
    14143         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="338"/>
    14144         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="517"/>
    1414512482        <source>Disconnected</source>
    1414612483        <comment>PortMode</comment>
     
    1414812485    </message>
    1414912486    <message>
    14150         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="339"/>
    14151         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="518"/>
    1415212487        <source>Host Pipe</source>
    1415312488        <comment>PortMode</comment>
     
    1415512490    </message>
    1415612491    <message>
    14157         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="340"/>
    14158         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="519"/>
    1415912492        <source>Host Device</source>
    1416012493        <comment>PortMode</comment>
     
    1416212495    </message>
    1416312496    <message>
    14164         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="459"/>
    1416512497        <source>PIIX3</source>
    1416612498        <comment>ChipsetType</comment>
     
    1416812500    </message>
    1416912501    <message>
    14170         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="460"/>
    1417112502        <source>ICH9</source>
    1417212503        <comment>ChipsetType</comment>
     
    1417412505    </message>
    1417512506    <message>
    14176         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1970"/>
    1417712507        <source>User-defined</source>
    1417812508        <comment>serial port</comment>
     
    1418512515    </message>
    1418612516    <message>
    14187         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="526"/>
    14188         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1223"/>
    14189         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="687"/>
    1419012517        <source>VT-x/AMD-V</source>
    1419112518        <comment>details report</comment>
     
    1419312520    </message>
    1419412521    <message>
    14195         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1218"/>
    1419612522        <source>PAE/NX</source>
    1419712523        <comment>details report</comment>
     
    1419912525    </message>
    1420012526    <message>
    14201         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="484"/>
    14202         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1191"/>
    14203         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="665"/>
    1420412527        <source>Enabled</source>
    1420512528        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     
    1420712530    </message>
    1420812531    <message>
    14209         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="485"/>
    14210         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1192"/>
    14211         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="666"/>
    1421212532        <source>Disabled</source>
    1421312533        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     
    1421512535    </message>
    1421612536    <message>
    14217         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="490"/>
    14218         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="675"/>
    1421912537        <source>Enabled</source>
    1422012538        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
     
    1422212540    </message>
    1422312541    <message>
    14224         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="491"/>
    14225         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="676"/>
    1422612542        <source>Disabled</source>
    1422712543        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
     
    1422912545    </message>
    1423012546    <message>
    14231         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="528"/>
    1423212547        <source>Unrestricted Execution</source>
    1423312548        <comment>details report</comment>
     
    1423612551    </message>
    1423712552    <message>
    14238         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="531"/>
    14239         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1279"/>
    1424012553        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    1424112554        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     
    1424312556    </message>
    1424412557    <message>
    14245         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1183"/>
    1424612558        <source>Enabled</source>
    1424712559        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
     
    1424912561    </message>
    1425012562    <message>
    14251         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1184"/>
    1425212563        <source>Disabled</source>
    1425312564        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
     
    1425512566    </message>
    1425612567    <message>
    14257         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1211"/>
    14258         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="690"/>
    1425912568        <source>Execution Cap</source>
    1426012569        <comment>details report</comment>
     
    1426212571    </message>
    1426312572    <message>
    14264         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1212"/>
    1426512573        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    1426612574        <comment>details report</comment>
     
    1426812576    </message>
    1426912577    <message>
    14270         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1376"/>
    1427112578        <source>Host Driver</source>
    1427212579        <comment>details report (audio)</comment>
     
    1427412581    </message>
    1427512582    <message>
    14276         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1379"/>
    1427712583        <source>Controller</source>
    1427812584        <comment>details report (audio)</comment>
     
    1428012586    </message>
    1428112587    <message>
    14282         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1420"/>
    1428312588        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    1428412589        <comment>details report (network)</comment>
     
    1428612591    </message>
    1428712592    <message>
    14288         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1423"/>
    1428912593        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    1429012594        <comment>details report (network)</comment>
     
    1429212596    </message>
    1429312597    <message>
    14294         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1512"/>
    1429512598        <source>Port %1</source>
    1429612599        <comment>details report (parallel ports)</comment>
     
    1429812601    </message>
    1429912602    <message>
    14300         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1521"/>
    1430112603        <source>Disabled</source>
    1430212604        <comment>details report (parallel ports)</comment>
     
    1430412606    </message>
    1430512607    <message>
    14306         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1530"/>
    1430712608        <source>Parallel Ports</source>
    1430812609        <comment>details report</comment>
     
    1431012611    </message>
    1431112612    <message>
    14312         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1729"/>
    1431312613        <source>Please choose a virtual hard drive file</source>
    1431412614        <translation>仮想ハードドライブファイルを選択してください</translation>
    1431512615    </message>
    1431612616    <message>
    14317         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1730"/>
    1431812617        <source>All virtual hard drive files (%1)</source>
    1431912618        <translation>すべての仮想ハードドライブファイル (%1)</translation>
    1432012619    </message>
    1432112620    <message>
    14322         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1741"/>
    1432312621        <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
    1432412622        <translation>仮想光学ディスクファイルを選択してください</translation>
    1432512623    </message>
    1432612624    <message>
    14327         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1742"/>
    1432812625        <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
    1432912626        <translation>すべての仮想光学ディスクファイル (%1)</translation>
    1433012627    </message>
    1433112628    <message>
    14332         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1753"/>
    1433312629        <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
    1433412630        <translation>仮想フロッピーディスクファイルを選択してください</translation>
    1433512631    </message>
    1433612632    <message>
    14337         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1754"/>
    1433812633        <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
    1433912634        <translation>すべての仮想フロッピーディスクファイル (%1)</translation>
    1434012635    </message>
    1434112636    <message>
    14342         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3341"/>
    1434312637        <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    1434412638        <translation>VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
    1434512639    </message>
    1434612640    <message>
    14347         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3343"/>
    1434812641        <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
    1434912642        <translation>VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
    1435012643    </message>
    1435112644    <message>
    14352         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3345"/>
    1435312645        <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
    1435412646        <translation>VHD (Virtual Hard Disk)</translation>
    1435512647    </message>
    1435612648    <message>
    14357         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3347"/>
    1435812649        <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
    1435912650        <translation>HDD (Parallels Hard Disk)</translation>
    1436012651    </message>
    1436112652    <message>
    14362         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3349"/>
    1436312653        <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
    1436412654        <translation>QED (QEMU enhanced disk)</translation>
    1436512655    </message>
    1436612656    <message>
    14367         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3351"/>
    1436812657        <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    1436912658        <translation>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
    1437012659    </message>
    1437112660    <message>
    14372         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="183"/>
    1437312661        <source>USB</source>
    1437412662        <comment>DeviceType</comment>
     
    1437612664    </message>
    1437712665    <message>
    14378         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="184"/>
    1437912666        <source>Shared Folder</source>
    1438012667        <comment>DeviceType</comment>
     
    1438212669    </message>
    1438312670    <message>
    14384         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="425"/>
    1438512671        <source>IDE</source>
    1438612672        <comment>StorageBus</comment>
     
    1438812674    </message>
    1438912675    <message>
    14390         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="426"/>
    1439112676        <source>SATA</source>
    1439212677        <comment>StorageBus</comment>
     
    1442412709    </message>
    1442512710    <message>
    14426         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="388"/>
    14427         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="553"/>
    1442812711        <source>Solaris Audio</source>
    1442912712        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    1443112714    </message>
    1443212715    <message>
    14433         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="387"/>
    14434         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="552"/>
    1443512716        <source>PulseAudio</source>
    1443612717        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    1443812719    </message>
    1443912720    <message>
    14440         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="399"/>
    14441         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="565"/>
    1444212721        <source>ICH AC97</source>
    1444312722        <comment>AudioControllerType</comment>
     
    1444512724    </message>
    1444612725    <message>
    14447         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="400"/>
    14448         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="566"/>
    1444912726        <source>SoundBlaster 16</source>
    1445012727        <comment>AudioControllerType</comment>
     
    1445212729    </message>
    1445312730    <message>
    14454         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="303"/>
    1445512731        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    1445612732        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     
    1445812734    </message>
    1445912735    <message>
    14460         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="304"/>
    1446112736        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    1446212737        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     
    1446412739    </message>
    1446512740    <message>
    14466         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="305"/>
    1446712741        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    1446812742        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     
    1448012754    </message>
    1448112755    <message>
    14482         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="306"/>
    1448312756        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    1448412757        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     
    1448612759    </message>
    1448712760    <message>
    14488         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1038"/>
    1448912761        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1449012762        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    1449212764    </message>
    1449312765    <message>
    14494         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1043"/>
    1449512766        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    1449612767        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    1449812769    </message>
    1449912770    <message>
    14500         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1048"/>
    1450112771        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    1450212772        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    1450412774    </message>
    1450512775    <message>
    14506         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1053"/>
    1450712776        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    1450812777        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    1451012779    </message>
    1451112780    <message>
    14512         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1058"/>
    1451312781        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    1451412782        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    1451612784    </message>
    1451712785    <message>
    14518         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1063"/>
    1451912786        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1452012787        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    1452212789    </message>
    1452312790    <message>
    14524         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1068"/>
    1452512791        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1452612792        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    1452812794    </message>
    1452912795    <message>
    14530         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1075"/>
    1453112796        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1453212797        <comment>USB filter tooltip</comment>
     
    1457912844    </message>
    1458012845    <message>
    14581         <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="522"/>
    1458212846        <source>Checking...</source>
    1458312847        <comment>medium</comment>
     
    1458512849    </message>
    1458612850    <message>
    14587         <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="526"/>
    14588         <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="503"/>
    1458912851        <source>Inaccessible</source>
    1459012852        <comment>medium</comment>
     
    1460012862    </message>
    1460112863    <message>
    14602         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1260"/>
    1460312864        <source>3D Acceleration</source>
    1460412865        <comment>details report</comment>
     
    1460612867    </message>
    1460712868    <message>
    14608         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1256"/>
    1460912869        <source>Enabled</source>
    1461012870        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
     
    1461212872    </message>
    1461312873    <message>
    14614         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1257"/>
    1461512874        <source>Disabled</source>
    1461612875        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
     
    1461812877    </message>
    1461912878    <message>
    14620         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="149"/>
    1462112879        <source>Setting Up</source>
    1462212880        <comment>MachineState</comment>
     
    1462412882    </message>
    1462512883    <message>
    14626         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1968"/>
    1462712884        <source>Differencing</source>
    1462812885        <comment>DiskType</comment>
     
    1463012887    </message>
    1463112888    <message>
    14632         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="527"/>
    14633         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1224"/>
    1463412889        <source>Nested Paging</source>
    1463512890        <comment>details report</comment>
     
    1463712892    </message>
    1463812893    <message>
    14639         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="487"/>
    14640         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1196"/>
    14641         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="670"/>
    1464212894        <source>Enabled</source>
    1464312895        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
     
    1464512897    </message>
    1464612898    <message>
    14647         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="488"/>
    14648         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1197"/>
    14649         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="671"/>
    1465012899        <source>Disabled</source>
    1465112900        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
     
    1465812907    </message>
    1465912908    <message>
    14660         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1414"/>
    1466112909        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    1466212910        <comment>details report (network)</comment>
     
    1466912917    </message>
    1467012918    <message>
    14671         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="427"/>
    1467212919        <source>SCSI</source>
    1467312920        <comment>StorageBus</comment>
     
    1468512932    </message>
    1468612933    <message>
    14687         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="443"/>
    14688         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="596"/>
    1468912934        <source>PIIX3</source>
    1469012935        <comment>StorageControllerType</comment>
     
    1469212937    </message>
    1469312938    <message>
    14694         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="444"/>
    14695         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="597"/>
    1469612939        <source>PIIX4</source>
    1469712940        <comment>StorageControllerType</comment>
     
    1469912942    </message>
    1470012943    <message>
    14701         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="445"/>
    14702         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="598"/>
    1470312944        <source>ICH6</source>
    1470412945        <comment>StorageControllerType</comment>
     
    1470612947    </message>
    1470712948    <message>
    14708         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="442"/>
    14709         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="595"/>
    1471012949        <source>AHCI</source>
    1471112950        <comment>StorageControllerType</comment>
     
    1471312952    </message>
    1471412953    <message>
    14715         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="440"/>
    14716         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="593"/>
    1471712954        <source>Lsilogic</source>
    1471812955        <comment>StorageControllerType</comment>
     
    1472012957    </message>
    1472112958    <message>
    14722         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="441"/>
    14723         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="594"/>
    1472412959        <source>BusLogic</source>
    1472512960        <comment>StorageControllerType</comment>
     
    1472712962    </message>
    1472812963    <message>
    14729         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1411"/>
    1473012964        <source>Bridged adapter, %1</source>
    1473112965        <comment>details report (network)</comment>
     
    1473312967    </message>
    1473412968    <message>
    14735         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1417"/>
    1473612969        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    1473712970        <comment>details report (network)</comment>
     
    1473912972    </message>
    1474012973    <message>
    14741         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="307"/>
    1474212974        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    1474312975        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     
    1474512977    </message>
    1474612978    <message>
    14747         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="288"/>
    1474812979        <source>Bridged Adapter</source>
    1474912980        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    1475112982    </message>
    1475212983    <message>
    14753         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="290"/>
    1475412984        <source>Host-only Adapter</source>
    1475512985        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    1475712987    </message>
    1475812988    <message>
    14759         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1206"/>
    14760         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1242"/>
    1476112989        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    1476212990        <comment>details report</comment>
     
    1476412992    </message>
    1476512993    <message>
    14766         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1208"/>
    14767         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="695"/>
    1476812994        <source>Processor(s)</source>
    1476912995        <comment>details report</comment>
     
    1477112997    </message>
    1477212998    <message>
    14773         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1209"/>
    1477412999        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    1477513000        <comment>details report</comment>
     
    1477713002    </message>
    1477813003    <message>
    14779         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1230"/>
    1478013004        <source>System</source>
    1478113005        <comment>details report</comment>
     
    1479813022    </message>
    1479913023    <message>
    14800         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1292"/>
    1480113024        <source>Display</source>
    1480213025        <comment>details report</comment>
     
    1480413027    </message>
    1480513028    <message>
    14806         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="341"/>
    14807         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="520"/>
    1480813029        <source>Raw File</source>
    1480913030        <comment>PortMode</comment>
     
    1481113032    </message>
    1481213033    <message>
    14813         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1265"/>
    1481413034        <source>Enabled</source>
    1481513035        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
     
    1481713037    </message>
    1481813038    <message>
    14819         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="972"/>
    1482013039        <source>Unknown device</source>
    1482113040        <comment>USB device details</comment>
     
    1482313042    </message>
    1482413043    <message>
    14825         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1250"/>
    1482613044        <source>Screens</source>
    1482713045        <comment>details report</comment>
     
    1482913047    </message>
    1483013048    <message>
    14831         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1266"/>
    1483213049        <source>Disabled</source>
    1483313050        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
     
    1483513052    </message>
    1483613053    <message>
    14837         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1269"/>
    1483813054        <source>2D Video Acceleration</source>
    1483913055        <comment>details report</comment>
     
    1484113057    </message>
    1484213058    <message>
    14843         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1283"/>
    1484413059        <source>Remote Desktop Server</source>
    1484513060        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     
    1484713062    </message>
    1484813063    <message>
    14849         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1284"/>
    1485013064        <source>Disabled</source>
    1485113065        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     
    1485313067    </message>
    1485413068    <message>
    14855         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1324"/>
    1485613069        <source>(CD/DVD)</source>
    1485713070        <translation>(CD/DVD)</translation>
    1485813071    </message>
    1485913072    <message>
    14860         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1356"/>
    1486113073        <source>Not Attached</source>
    1486213074        <comment>details report (Storage)</comment>
     
    1486413076    </message>
    1486513077    <message>
    14866         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1364"/>
    1486713078        <source>Storage</source>
    1486813079        <comment>details report</comment>
     
    1490313114    </message>
    1490413115    <message>
    14905         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1780"/>
    1490613116        <source>All files (*)</source>
    1490713117        <translation>すべてのファイル(*)</translation>
    1490813118    </message>
    1490913119    <message>
    14910         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="132"/>
    1491113120        <source>Teleported</source>
    1491213121        <comment>MachineState</comment>
     
    1491413123    </message>
    1491513124    <message>
    14916         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="135"/>
    1491713125        <source>Guru Meditation</source>
    1491813126        <comment>MachineState</comment>
     
    1492013128    </message>
    1492113129    <message>
    14922         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="136"/>
    14923         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="143"/>
    1492413130        <source>Teleporting</source>
    1492513131        <comment>MachineState</comment>
     
    1492713133    </message>
    1492813134    <message>
    14929         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="137"/>
    1493013135        <source>Taking Live Snapshot</source>
    1493113136        <comment>MachineState</comment>
     
    1493313138    </message>
    1493413139    <message>
    14935         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="142"/>
    1493613140        <source>Teleporting Paused VM</source>
    1493713141        <comment>MachineState</comment>
     
    1493913143    </message>
    1494013144    <message>
    14941         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="147"/>
    1494213145        <source>Restoring Snapshot</source>
    1494313146        <comment>MachineState</comment>
     
    1494513148    </message>
    1494613149    <message>
    14947         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="145"/>
    14948         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="146"/>
    14949         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="148"/>
    1495013150        <source>Deleting Snapshot</source>
    1495113151        <comment>MachineState</comment>
     
    1495313153    </message>
    1495413154    <message>
    14955         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="144"/>
    1495613155        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    1495713156        <comment>MachineState</comment>
     
    1495913158    </message>
    1496013159    <message>
    14961         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="164"/>
    1496213160        <source>Unlocked</source>
    1496313161        <comment>SessionState</comment>
     
    1496513163    </message>
    1496613164    <message>
    14967         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="165"/>
    1496813165        <source>Locked</source>
    1496913166        <comment>SessionState</comment>
     
    1497113168    </message>
    1497213169    <message>
    14973         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="167"/>
    1497413170        <source>Unlocking</source>
    1497513171        <comment>SessionState</comment>
     
    1497713173    </message>
    1497813174    <message>
    14979         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="209"/>
    1498013175        <source>Disabled</source>
    1498113176        <comment>DragAndDropType</comment>
     
    1498313178    </message>
    1498413179    <message>
    14985         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="210"/>
    1498613180        <source>Host To Guest</source>
    1498713181        <comment>DragAndDropType</comment>
     
    1498913183    </message>
    1499013184    <message>
    14991         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="211"/>
    1499213185        <source>Guest To Host</source>
    1499313186        <comment>DragAndDropType</comment>
     
    1499513188    </message>
    1499613189    <message>
    14997         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="212"/>
    1499813190        <source>Bidirectional</source>
    1499913191        <comment>DragAndDropType</comment>
     
    1500113193    </message>
    1500213194    <message>
    15003         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="223"/>
    1500413195        <source>PS/2 Mouse</source>
    1500513196        <comment>PointingHIDType</comment>
     
    1500713198    </message>
    1500813199    <message>
    15009         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="224"/>
    1501013200        <source>USB Mouse</source>
    1501113201        <comment>PointingHIDType</comment>
     
    1501313203    </message>
    1501413204    <message>
    15015         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="226"/>
    1501613205        <source>PS/2 and USB Mouse</source>
    1501713206        <comment>PointingHIDType</comment>
     
    1501913208    </message>
    1502013209    <message>
    15021         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="238"/>
    1502213210        <source>Normal</source>
    1502313211        <comment>MediumType</comment>
     
    1502513213    </message>
    1502613214    <message>
    15027         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="239"/>
    1502813215        <source>Immutable</source>
    1502913216        <comment>MediumType</comment>
     
    1503113218    </message>
    1503213219    <message>
    15033         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="240"/>
    1503413220        <source>Writethrough</source>
    1503513221        <comment>MediumType</comment>
     
    1503713223    </message>
    1503813224    <message>
    15039         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="241"/>
    1504013225        <source>Shareable</source>
    1504113226        <comment>MediumType</comment>
     
    1504313228    </message>
    1504413229    <message>
    15045         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="242"/>
    1504613230        <source>Readonly</source>
    1504713231        <comment>MediumType</comment>
     
    1504913233    </message>
    1505013234    <message>
    15051         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="243"/>
    1505213235        <source>Multi-attach</source>
    1505313236        <comment>MediumType</comment>
     
    1505513238    </message>
    1505613239    <message>
    15057         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="256"/>
    1505813240        <source>Dynamically allocated storage</source>
    1505913241        <comment>MediumVariant</comment>
     
    1506113243    </message>
    1506213244    <message>
    15063         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="258"/>
    1506413245        <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
    1506513246        <comment>MediumVariant</comment>
     
    1506713248    </message>
    1506813249    <message>
    15069         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="260"/>
    1507013250        <source>Fixed size storage</source>
    1507113251        <comment>MediumVariant</comment>
     
    1507313253    </message>
    1507413254    <message>
    15075         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="262"/>
    1507613255        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    1507713256        <comment>MediumVariant</comment>
     
    1507913258    </message>
    1508013259    <message>
    15081         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="264"/>
    1508213260        <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
    1508313261        <comment>MediumVariant</comment>
     
    1508513263    </message>
    1508613264    <message>
    15087         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="266"/>
    1508813265        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    1508913266        <comment>MediumVariant</comment>
     
    1509113268    </message>
    1509213269    <message>
    15093         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="268"/>
    1509413270        <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
    1509513271        <comment>MediumVariant</comment>
     
    1509713273    </message>
    1509813274    <message>
    15099         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="270"/>
    1510013275        <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
    1510113276        <comment>MediumVariant</comment>
     
    1510313278    </message>
    1510413279    <message>
    15105         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="272"/>
    1510613280        <source>Fixed size ESX storage</source>
    1510713281        <comment>MediumVariant</comment>
     
    1510913283    </message>
    1511013284    <message>
    15111         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="274"/>
    1511213285        <source>Fixed size storage on raw disk</source>
    1511313286        <comment>MediumVariant</comment>
     
    1511513288    </message>
    1511613289    <message>
    15117         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="292"/>
    1511813290        <source>NAT Network</source>
    1511913291        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    1512113293    </message>
    1512213294    <message>
    15123         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="322"/>
    1512413295        <source>Deny</source>
    1512513296        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
     
    1512713298    </message>
    1512813299    <message>
    15129         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="324"/>
    1513013300        <source>Allow VMs</source>
    1513113301        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
     
    1513313303    </message>
    1513413304    <message>
    15135         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="326"/>
    1513613305        <source>Allow All</source>
    1513713306        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
     
    1513913308    </message>
    1514013309    <message>
    15141         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="368"/>
    15142         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="532"/>
    1514313310        <source>Ignore</source>
    1514413311        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
     
    1514613313    </message>
    1514713314    <message>
    15148         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="369"/>
    15149         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="533"/>
    1515013315        <source>Hold</source>
    1515113316        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
     
    1515313318    </message>
    1515413319    <message>
    15155         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="428"/>
    1515613320        <source>Floppy</source>
    1515713321        <comment>StorageBus</comment>
     
    1515913323    </message>
    1516013324    <message>
    15161         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="429"/>
    1516213325        <source>SAS</source>
    1516313326        <comment>StorageBus</comment>
     
    1516513328    </message>
    1516613329    <message>
    15167         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="448"/>
    15168         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="601"/>
    1516913330        <source>USB</source>
    1517013331        <comment>StorageControllerType</comment>
     
    1517213333    </message>
    1517313334    <message>
    15174         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="471"/>
    1517513335        <source>UDP</source>
    1517613336        <comment>NATProtocol</comment>
     
    1517813338    </message>
    1517913339    <message>
    15180         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="472"/>
    1518113340        <source>TCP</source>
    1518213341        <comment>NATProtocol</comment>
     
    1524413403    </message>
    1524513404    <message>
    15246         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="412"/>
    15247         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="579"/>
    1524813405        <source>Null</source>
    1524913406        <comment>AuthType</comment>
     
    1525113408    </message>
    1525213409    <message>
    15253         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="413"/>
    15254         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="580"/>
    1525513410        <source>External</source>
    1525613411        <comment>AuthType</comment>
     
    1525813413    </message>
    1525913414    <message>
    15260         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="414"/>
    15261         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="581"/>
    1526213415        <source>Guest</source>
    1526313416        <comment>AuthType</comment>
     
    1526513418    </message>
    1526613419    <message>
    15267         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="401"/>
    15268         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="567"/>
    1526913420        <source>Intel HD Audio</source>
    1527013421        <comment>AudioControllerType</comment>
     
    1527213423    </message>
    1527313424    <message>
    15274         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="309"/>
    1527513425        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    1527613426        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     
    1529313443    </message>
    1529413444    <message>
    15295         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="446"/>
    15296         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="599"/>
    1529713445        <source>I82078</source>
    1529813446        <comment>StorageControllerType</comment>
     
    1530913457    </message>
    1531013458    <message>
    15311         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="49"/>
    15312         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="68"/>
    15313         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2546"/>
    15314         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2578"/>
    1531513459        <source>B</source>
    1531613460        <comment>size suffix Bytes</comment>
     
    1531813462    </message>
    1531913463    <message>
    15320         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="50"/>
    15321         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="69"/>
    15322         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2547"/>
    15323         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2580"/>
    1532413464        <source>KB</source>
    1532513465        <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
     
    1532713467    </message>
    1532813468    <message>
    15329         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="51"/>
    15330         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="70"/>
    15331         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2548"/>
    15332         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2582"/>
    15333         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="241"/>
    15334         <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="432"/>
    15335         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic2.cpp" line="136"/>
    15336         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic2.cpp" line="137"/>
    15337         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic2.cpp" line="138"/>
    15338         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="224"/>
    15339         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="225"/>
    15340         <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="226"/>
    1534113469        <source>MB</source>
    1534213470        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
     
    1534413472    </message>
    1534513473    <message>
    15346         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="52"/>
    15347         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="71"/>
    15348         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2549"/>
    15349         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2584"/>
    1535013474        <source>GB</source>
    1535113475        <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
     
    1535313477    </message>
    1535413478    <message>
    15355         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="53"/>
    15356         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="72"/>
    15357         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2550"/>
    15358         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2586"/>
    1535913479        <source>TB</source>
    1536013480        <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
     
    1536213482    </message>
    1536313483    <message>
    15364         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="54"/>
    15365         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="73"/>
    15366         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2551"/>
    15367         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2588"/>
    1536813484        <source>PB</source>
    1536913485        <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
     
    1537113487    </message>
    1537213488    <message>
    15373         <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="174"/>
    1537413489        <source>Empty</source>
    1537513490        <comment>medium</comment>
     
    1537713492    </message>
    1537813493    <message>
    15379         <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="178"/>
    1538013494        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    1538113495        <comment>medium</comment>
     
    1538313497    </message>
    1538413498    <message>
    15385         <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="180"/>
    1538613499        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    1538713500        <comment>medium</comment>
     
    1538913502    </message>
    1539013503    <message>
    15391         <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="326"/>
    1539213504        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    1539313505        <comment>medium</comment>
     
    1539513507    </message>
    1539613508    <message>
    15397         <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="330"/>
    1539813509        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    1539913510        <comment>image</comment>
     
    1540113512    </message>
    1540213513    <message>
    15403         <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="331"/>
    1540413514        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    1540513515        <comment>image</comment>
     
    1540713517    </message>
    1540813518    <message>
    15409         <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="337"/>
    1541013519        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    1541113520        <comment>medium</comment>
     
    1541313522    </message>
    1541413523    <message>
    15415         <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="350"/>
    1541613524        <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
    1541713525        <comment>medium</comment>
     
    1541913527    </message>
    1542013528    <message>
    15421         <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="394"/>
    1542213529        <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
    1542313530        <comment>medium</comment>
     
    1542513532    </message>
    1542613533    <message>
    15427         <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="395"/>
    1542813534        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    1542913535        <translation>仮想マシンの動作中、これを変更することができます。</translation>
    1543013536    </message>
    1543113537    <message>
    15432         <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="396"/>
    1543313538        <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
    1543413539        <comment>medium</comment>
     
    1543613541    </message>
    1543713542    <message>
    15438         <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="397"/>
    1543913543        <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
    1544013544        <translation>仮想マシン設定でディスクイメージファイルを作成ないし追加できます。</translation>
     
    1544513549    </message>
    1544613550    <message>
    15447         <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="407"/>
    1544813551        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    1544913552        <comment>medium</comment>
     
    1545113554    </message>
    1545213555    <message>
    15453         <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="567"/>
    1545413556        <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these files.</source>
    1545513557        <comment>medium</comment>
     
    1545713559    </message>
    1545813560    <message>
    15459         <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="584"/>
    1546013561        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    1546113562        <comment>medium</comment>
     
    1546313564    </message>
    1546413565    <message numerus="yes">
    15465         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="165"/>
    1546613566        <source>%n year(s)</source>
    1546713567        <translation>
     
    1547013570    </message>
    1547113571    <message numerus="yes">
    15472         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="170"/>
    1547313572        <source>%n month(s)</source>
    1547413573        <translation>
     
    1547713576    </message>
    1547813577    <message numerus="yes">
    15479         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="175"/>
    1548013578        <source>%n day(s)</source>
    1548113579        <translation>
     
    1548413582    </message>
    1548513583    <message numerus="yes">
    15486         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="180"/>
    1548713584        <source>%n hour(s)</source>
    1548813585        <translation>
     
    1549113588    </message>
    1549213589    <message numerus="yes">
    15493         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="185"/>
    1549413590        <source>%n minute(s)</source>
    1549513591        <translation>
     
    1549813594    </message>
    1549913595    <message numerus="yes">
    15500         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="190"/>
    1550113596        <source>%n second(s)</source>
    1550213597        <translation>
     
    1552513620    </message>
    1552613621    <message>
    15527         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="688"/>
    1552813622        <source>Nested Paging</source>
    1552913623        <translation>ネステッドページング</translation>
    1553013624    </message>
    1553113625    <message>
    15532         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="689"/>
    1553313626        <source>Unrestricted Execution</source>
    1553413627        <translatorcomment>CPUのレジスタ名なのでそのまま</translatorcomment>
     
    1554113634    </message>
    1554213635    <message>
    15543         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="279"/>
    1554413636        <source>Adapter %1</source>
    1554513637        <translation>アダプター %1</translation>
    1554613638    </message>
    1554713639    <message>
    15548         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="102"/>
    15549         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="204"/>
    1555013640        <source>IDE Primary Master</source>
    1555113641        <comment>StorageSlot</comment>
     
    1555313643    </message>
    1555413644    <message>
    15555         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="104"/>
    15556         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="205"/>
    1555713645        <source>IDE Primary Slave</source>
    1555813646        <comment>StorageSlot</comment>
     
    1556013648    </message>
    1556113649    <message>
    15562         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="106"/>
    15563         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="206"/>
    1556413650        <source>IDE Secondary Master</source>
    1556513651        <comment>StorageSlot</comment>
     
    1556713653    </message>
    1556813654    <message>
    15569         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="108"/>
    15570         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="207"/>
    1557113655        <source>IDE Secondary Slave</source>
    1557213656        <comment>StorageSlot</comment>
     
    1557413658    </message>
    1557513659    <message>
    15576         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="124"/>
    15577         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="208"/>
    1557813660        <source>SATA Port %1</source>
    1557913661        <comment>StorageSlot</comment>
     
    1558113663    </message>
    1558213664    <message>
    15583         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="140"/>
    15584         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="209"/>
    1558513665        <source>SCSI Port %1</source>
    1558613666        <comment>StorageSlot</comment>
     
    1558813668    </message>
    1558913669    <message>
    15590         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="156"/>
    15591         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="210"/>
    1559213670        <source>SAS Port %1</source>
    1559313671        <comment>StorageSlot</comment>
     
    1559513673    </message>
    1559613674    <message>
    15597         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="172"/>
    15598         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="211"/>
    1559913675        <source>Floppy Device %1</source>
    1560013676        <comment>StorageSlot</comment>
     
    1560213678    </message>
    1560313679    <message>
    15604         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="188"/>
    1560513680        <source>USB Port %1</source>
    1560613681        <comment>StorageSlot</comment>
     
    1560813683    </message>
    1560913684    <message>
    15610         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="409"/>
    15611         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="436"/>
    1561213685        <source>General</source>
    1561313686        <comment>DetailsElementType</comment>
     
    1561513688    </message>
    1561613689    <message>
    15617         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="410"/>
    15618         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="437"/>
    1561913690        <source>Preview</source>
    1562013691        <comment>DetailsElementType</comment>
     
    1562213693    </message>
    1562313694    <message>
    15624         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="411"/>
    15625         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="438"/>
    1562613695        <source>System</source>
    1562713696        <comment>DetailsElementType</comment>
     
    1562913698    </message>
    1563013699    <message>
    15631         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="412"/>
    15632         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="439"/>
    1563313700        <source>Display</source>
    1563413701        <comment>DetailsElementType</comment>
     
    1563613703    </message>
    1563713704    <message>
    15638         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="413"/>
    15639         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="440"/>
    1564013705        <source>Storage</source>
    1564113706        <comment>DetailsElementType</comment>
     
    1564313708    </message>
    1564413709    <message>
    15645         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="414"/>
    15646         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="441"/>
    1564713710        <source>Audio</source>
    1564813711        <comment>DetailsElementType</comment>
     
    1565013713    </message>
    1565113714    <message>
    15652         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="415"/>
    15653         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="442"/>
    1565413715        <source>Network</source>
    1565513716        <comment>DetailsElementType</comment>
     
    1565713718    </message>
    1565813719    <message>
    15659         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="416"/>
    15660         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="443"/>
    1566113720        <source>Serial ports</source>
    1566213721        <comment>DetailsElementType</comment>
     
    1566413723    </message>
    1566513724    <message>
    15666         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="418"/>
    15667         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="445"/>
    1566813725        <source>Parallel ports</source>
    1566913726        <comment>DetailsElementType</comment>
     
    1567113728    </message>
    1567213729    <message>
    15673         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="420"/>
    15674         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="447"/>
    1567513730        <source>USB</source>
    1567613731        <comment>DetailsElementType</comment>
     
    1567813733    </message>
    1567913734    <message>
    15680         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="421"/>
    15681         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="448"/>
    1568213735        <source>Shared folders</source>
    1568313736        <comment>DetailsElementType</comment>
     
    1568513738    </message>
    1568613739    <message>
    15687         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="422"/>
    15688         <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="449"/>
    1568913740        <source>Description</source>
    1569013741        <comment>DetailsElementType</comment>
     
    1569213743    </message>
    1569313744    <message>
    15694         <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic3.cpp" line="93"/>
    1569513745        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    1569613746        <translation>新しい仮想ハードドライブファイルの場所を選択</translation>
     
    1570413754    </message>
    1570513755    <message>
    15706         <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="135"/>
    1570713756        <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
    1570813757        <translation>&apos;%1&apos;は無効なホストキーの組み合わせです。</translation>
    1570913758    </message>
    1571013759    <message>
    15711         <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="268"/>
    1571213760        <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
    1571313761        <translation>&apos;%2&apos;キーの値&apos;%1&apos;は正規表現の規則&apos;%3&apos;に適合しません。</translation>
    1571413762    </message>
    1571513763    <message>
    15716         <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="259"/>
    1571713764        <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
    1571813765        <translation>&apos;%1&apos;キーを削除できません。</translation>
     
    1618814235    <name>VBoxLicenseViewer</name>
    1618914236    <message>
    16190         <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="97"/>
    1619114237        <source>I &amp;Agree</source>
    1619214238        <translation>同意します(&amp;A)</translation>
    1619314239    </message>
    1619414240    <message>
    16195         <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="98"/>
    1619614241        <source>I &amp;Disagree</source>
    1619714242        <translation>同意しません(&amp;D)</translation>
    1619814243    </message>
    1619914244    <message>
    16200         <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="95"/>
    1620114245        <source>VirtualBox License</source>
    1620214246        <translation>VirtualBox ライセンス</translation>
     
    1626814312    <name>VBoxMediaManagerDlg</name>
    1626914313    <message>
    16270         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1237"/>
    1627114314        <source>&amp;Actions</source>
    1627214315        <translation>動作(&amp;A)</translation>
     
    1628114324    </message>
    1628214325    <message>
    16283         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1239"/>
    1628414326        <source>&amp;Copy...</source>
    1628514327        <translation>コピー(&amp;C)...</translation>
    1628614328    </message>
    1628714329    <message>
    16288         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1240"/>
    1628914330        <source>&amp;Modify...</source>
    1629014331        <translation>変更(&amp;M)...</translation>
    1629114332    </message>
    1629214333    <message>
    16293         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1241"/>
    1629414334        <source>R&amp;emove</source>
    1629514335        <translation>除去(&amp;E)</translation>
    1629614336    </message>
    1629714337    <message>
    16298         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1242"/>
    1629914338        <source>Re&amp;lease</source>
    1630014339        <translation>解放(&amp;L)</translation>
    1630114340    </message>
    1630214341    <message>
    16303         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1243"/>
    1630414342        <source>Re&amp;fresh</source>
    1630514343        <translation>最新の情報に更新(&amp;F)</translation>
     
    1631814356    </message>
    1631914357    <message>
    16320         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1251"/>
    1632114358        <source>Copy an existing disk image file</source>
    1632214359        <translation>既存のメディアをコピー</translation>
    1632314360    </message>
    1632414361    <message>
    16325         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1252"/>
    1632614362        <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source>
    1632714363        <translation>選択したメディアの属性を変更</translation>
    1632814364    </message>
    1632914365    <message>
    16330         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1253"/>
    1633114366        <source>Remove the selected disk image file</source>
    1633214367        <translation>選択したメディアを除去</translation>
    1633314368    </message>
    1633414369    <message>
    16335         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1254"/>
    1633614370        <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source>
    1633714371        <translation>選択したメディアを仮想マシンから割り当て解除して解放する</translation>
    1633814372    </message>
    1633914373    <message>
    16340         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1255"/>
    1634114374        <source>Refresh the list of disk image files</source>
    1634214375        <translation>メディアリストを最新の情報に更新</translation>
     
    1636314396    </message>
    1636414397    <message>
    16365         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1292"/>
    1636614398        <source>Checking accessibility</source>
    1636714399        <translation>アクセス可否を確認</translation>
     
    1640814440    </message>
    1640914441    <message>
    16410         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="715"/>
    1641114442        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    1641214443        <translation>&lt;i&gt;未割り当て&lt;/i&gt;</translation>
    1641314444    </message>
    1641414445    <message>
    16415         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1749"/>
    1641614446        <source>--</source>
    1641714447        <comment>no info</comment>
     
    1641914449    </message>
    1642014450    <message>
    16421         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1270"/>
    1642214451        <source>Virtual Media Manager</source>
    1642314452        <translation>仮想メディアマネージャー</translation>
     
    1642814457    </message>
    1642914458    <message>
    16430         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1272"/>
    16431         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1281"/>
    16432         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1286"/>
    1643314459        <source>Name</source>
    1643414460        <translation>名前</translation>
    1643514461    </message>
    1643614462    <message>
    16437         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1273"/>
    1643814463        <source>Virtual Size</source>
    1643914464        <translation>仮想的なサイズ</translation>
    1644014465    </message>
    1644114466    <message>
    16442         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1274"/>
    1644314467        <source>Actual Size</source>
    1644414468        <translation>実際のサイズ</translation>
    1644514469    </message>
    1644614470    <message>
    16447         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1275"/>
    1644814471        <source>Type:</source>
    1644914472        <translation>タイプ:</translation>
    1645014473    </message>
    1645114474    <message>
    16452         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1276"/>
    16453         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1283"/>
    16454         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1288"/>
    1645514475        <source>Location:</source>
    1645614476        <translation>場所:</translation>
    1645714477    </message>
    1645814478    <message>
    16459         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1277"/>
    1646014479        <source>Format:</source>
    1646114480        <translation>フォーマット:</translation>
    1646214481    </message>
    1646314482    <message>
    16464         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1278"/>
    1646514483        <source>Storage details:</source>
    1646614484        <translation>ストレージの詳細:</translation>
    1646714485    </message>
    1646814486    <message>
    16469         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1279"/>
    16470         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1284"/>
    16471         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1289"/>
    1647214487        <source>Attached to:</source>
    1647314488        <translation>割り当て:</translation>
     
    1647814493    </message>
    1647914494    <message>
    16480         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1282"/>
    16481         <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1287"/>
    1648214495        <source>Size</source>
    1648314496        <translation>サイズ</translation>
     
    1672814741    <name>VBoxScreenshotViewer</name>
    1672914742    <message>
    16730         <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="204"/>
    1673114743        <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
    1673214744        <translation>%1(%2)のスクリーンショット</translation>
    1673314745    </message>
    1673414746    <message>
    16735         <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="240"/>
    1673614747        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    1673714748        <translation>クリックして実寸のスクリーンショットを表示します。</translation>
    1673814749    </message>
    1673914750    <message>
    16740         <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="247"/>
    1674114751        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    1674214752        <translation>クリックしてスクリーンショットを表示します。</translation>
     
    1727715287    </message>
    1727815288    <message>
    17279         <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="135"/>
    1728015289        <source>Details of %1 (%2)</source>
    1728115290        <translation>%1 (%2)の詳細</translation>
     
    1728615295    </message>
    1728715296    <message>
    17288         <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="137"/>
    1728915297        <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
    1729015298        <translation>クリックしてスクリーンショットを拡大します。</translation>
    1729115299    </message>
    1729215300    <message>
    17293         <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="32"/>
    1729415301        <source>&amp;Name:</source>
    1729515302        <translation>名前(&amp;N):</translation>
    1729615303    </message>
    1729715304    <message>
    17298         <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="71"/>
    1729915305        <source>Taken:</source>
    1730015306        <translation>作成:</translation>
    1730115307    </message>
    1730215308    <message>
    17303         <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="91"/>
    1730415309        <source>&amp;Description:</source>
    1730515310        <translation>説明(&amp;D):</translation>
    1730615311    </message>
    1730715312    <message>
    17308         <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="120"/>
    1730915313        <source>D&amp;etails:</source>
    1731015314        <translation>詳細(&amp;E):</translation>
     
    1731815322    </message>
    1731915323    <message>
    17320         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>
    1732115324        <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
    1732215325        <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation>
     
    1734715350    </message>
    1734815351    <message>
    17349         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="465"/>
    1735015352        <source>Take &amp;Snapshot</source>
    1735115353        <translation>スナップショット作成(&amp;S)</translation>
     
    1736415366    </message>
    1736515367    <message>
    17366         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="464"/>
    1736715368        <source>S&amp;how Details</source>
    1736815369        <translation>詳細を表示(&amp;H)</translation>
    1736915370    </message>
    1737015371    <message>
    17371         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="158"/>
    1737215372        <source>Current State (changed)</source>
    1737315373        <comment>Current State (Modified)</comment>
     
    1737515375    </message>
    1737615376    <message>
    17377         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="159"/>
    1737815377        <source>Current State</source>
    1737915378        <comment>Current State (Unmodified)</comment>
     
    1738115380    </message>
    1738215381    <message>
    17383         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="161"/>
    1738415382        <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
    1738515383        <translation>最新の状態は最新のスナップショットに保存されている状態と異なります</translation>
    1738615384    </message>
    1738715385    <message>
    17388         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="163"/>
    1738915386        <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
    1739015387        <translation>最新の状態は最新のスナップショットに保存されている状態と同じです</translation>
    1739115388    </message>
    1739215389    <message>
    17393         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="212"/>
    17394         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="217"/>
    17395         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="222"/>
    17396         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="227"/>
    1739715390        <source> (%1 ago)</source>
    1739815391        <translation>(%1前)</translation>
    1739915392    </message>
    1740015393    <message>
    17401         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="267"/>
    1740215394        <source> (current, </source>
    1740315395        <comment>Snapshot details</comment>
     
    1740515397    </message>
    1740615398    <message>
    17407         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="270"/>
    1740815399        <source>online)</source>
    1740915400        <comment>Snapshot details</comment>
     
    1741115402    </message>
    1741215403    <message>
    17413         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="271"/>
    1741415404        <source>offline)</source>
    1741515405        <comment>Snapshot details</comment>
     
    1741715407    </message>
    1741815408    <message>
    17419         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="274"/>
    1742015409        <source>Taken at %1</source>
    1742115410        <comment>Snapshot (time)</comment>
     
    1742315412    </message>
    1742415413    <message>
    17425         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="276"/>
    1742615414        <source>Taken on %1</source>
    1742715415        <comment>Snapshot (date + time)</comment>
     
    1742915417    </message>
    1743015418    <message>
    17431         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="280"/>
    1743215419        <source>%1 since %2</source>
    1743315420        <comment>Current State (time or date + time)</comment>
     
    1743515422    </message>
    1743615423    <message>
    17437         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="466"/>
    1743815424        <source>&amp;Clone...</source>
    1743915425        <translation>クローン(&amp;C)...</translation>
    1744015426    </message>
    1744115427    <message>
    17442         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="473"/>
    1744315428        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    1744415429        <translation>選択した仮想マシンをクローン</translation>
    1744515430    </message>
    1744615431    <message>
    17447         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="854"/>
    1744815432        <source>Snapshot %1</source>
    1744915433        <translation>スナップショット %1</translation>
     
    1745815442    </message>
    1745915443    <message>
    17460         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="472"/>
    1746115444        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    1746215445        <translation>現在の仮想マシンの状態のスナップショットを作成</translation>
     
    1748715470    </message>
    1748815471    <message>
    17489         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="471"/>
    1749015472        <source>Show the details of the selected snapshot</source>
    1749115473        <translation>選択したスナップショットの詳細を表示</translation>
     
    1749615478    </message>
    1749715479    <message>
    17498         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="207"/>
    1749915480        <source> (%1)</source>
    1750015481        <translation> (%1)</translation>
     
    1752515506    </message>
    1752615507    <message>
    17527         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="462"/>
    1752815508        <source>&amp;Restore Snapshot</source>
    1752915509        <translation>スナップショットに復元(&amp;R)</translation>
    1753015510    </message>
    1753115511    <message>
    17532         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="463"/>
    1753315512        <source>&amp;Delete Snapshot</source>
    1753415513        <translation>スナップショットを削除(&amp;D)</translation>
    1753515514    </message>
    1753615515    <message>
    17537         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="469"/>
    1753815516        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
    1753915517        <translation>選択した仮想マシンのスナップショットに復元</translation>
    1754015518    </message>
    1754115519    <message>
    17542         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="470"/>
    1754315520        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
    1754415521        <translation>選択した仮想マシンのスナップショットを削除</translation>
     
    1756315540    <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
    1756415541    <message>
    17565         <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="26"/>
    1756615542        <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
    1756715543        <translation>仮想マシンのスナップショット作成</translation>
    1756815544    </message>
    1756915545    <message>
    17570         <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="64"/>
    1757115546        <source>Snapshot &amp;Name</source>
    1757215547        <translation>スナップショットの名前(&amp;N)</translation>
    1757315548    </message>
    1757415549    <message>
    17575         <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="84"/>
    1757615550        <source>Snapshot &amp;Description</source>
    1757715551        <translation>スナップショットの説明(&amp;D)</translation>
     
    1759415568    </message>
    1759515569    <message numerus="yes">
    17596         <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.cpp" line="73"/>
    1759715570        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    1759815571        <translation>
     
    1776915742    <name>VBoxUSBMenu</name>
    1777015743    <message>
    17771         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="87"/>
    1777215744        <source>&lt;no devices available&gt;</source>
    1777315745        <comment>USB devices</comment>
     
    1777515747    </message>
    1777615748    <message>
    17777         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="89"/>
    1777815749        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    1777915750        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    1781815789    </message>
    1781915790    <message>
    17820         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="173"/>
    1782115791        <source>%1 - Session Information</source>
    1782215792        <translation>%1 - セッション情報</translation>
     
    1783115801    </message>
    1783215802    <message>
    17833         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="196"/>
    17834         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="233"/>
    1783515803        <source>DMA Transfers</source>
    1783615804        <translation>DMA 転送</translation>
    1783715805    </message>
    1783815806    <message>
    17839         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="198"/>
    1784015807        <source>PIO Transfers</source>
    1784115808        <translation>PIO 転送</translation>
    1784215809    </message>
    1784315810    <message>
    17844         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="200"/>
    17845         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="235"/>
    17846         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="262"/>
    1784715811        <source>Data Read</source>
    1784815812        <translation>データ読み込み</translation>
    1784915813    </message>
    1785015814    <message>
    17851         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="202"/>
    17852         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="237"/>
    17853         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="264"/>
    1785415815        <source>Data Written</source>
    1785515816        <translation>データ書き込み</translation>
    1785615817    </message>
    1785715818    <message>
    17858         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="309"/>
    1785915819        <source>Data Transmitted</source>
    1786015820        <translation>データ送信</translation>
    1786115821    </message>
    1786215822    <message>
    17863         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="311"/>
    1786415823        <source>Data Received</source>
    1786515824        <translation>データ受信</translation>
    1786615825    </message>
    1786715826    <message>
    17868         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="511"/>
    1786915827        <source>Not Available</source>
    1787015828        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
     
    1787215830    </message>
    1787315831    <message>
    17874         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="522"/>
    1787515832        <source>Runtime Attributes</source>
    1787615833        <translation>ランタイム属性</translation>
    1787715834    </message>
    1787815835    <message>
    17879         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="523"/>
    1788015836        <source>Screen Resolution</source>
    1788115837        <translation>画面解像度</translation>
     
    1789515851    </message>
    1789615852    <message>
    17897         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="496"/>
    1789815853        <source>Not Detected</source>
    1789915854        <comment>guest additions</comment>
     
    1790115856    </message>
    1790215857    <message>
    17903         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="505"/>
    1790415858        <source>Not Detected</source>
    1790515859        <comment>guest os type</comment>
     
    1790715861    </message>
    1790815862    <message>
    17909         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="524"/>
    1791015863        <source>Clipboard Mode</source>
    1791115864        <translation>クリップボードモード</translation>
    1791215865    </message>
    1791315866    <message>
    17914         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="525"/>
    1791515867        <source>Drag&apos;n&apos;Drop Mode</source>
    1791615868        <translation>ドラッグ&ドロップモード</translation>
    1791715869    </message>
    1791815870    <message>
    17919         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="529"/>
    1792015871        <source>Guest Additions</source>
    1792115872        <translation>Guest Additions</translation>
    1792215873    </message>
    1792315874    <message>
    17924         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="530"/>
    1792515875        <source>Guest OS Type</source>
    1792615876        <translation>ゲストOSのタイプ</translation>
     
    1793515885    </message>
    1793615886    <message>
    17937         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="638"/>
    1793815887        <source>No Network Adapters</source>
    1793915888        <translation>ネットワークアダプターなし</translation>
     
    1798415933    </message>
    1798515934    <message>
    17986         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="539"/>
    1798715935        <source>Storage Statistics</source>
    1798815936        <translation>ストレージ統計</translation>
    1798915937    </message>
    1799015938    <message>
    17991         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="611"/>
    1799215939        <source>No Storage Devices</source>
    1799315940        <translation>ストレージデバイス なし</translation>
    1799415941    </message>
    1799515942    <message>
    17996         <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="622"/>
    1799715943        <source>Network Statistics</source>
    1799815944        <translation>ネットワーク 統計</translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette