Changeset 52916 in vbox
- Timestamp:
- Oct 1, 2014 2:37:38 PM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ja.ts
r51310 r52916 5 5 <name>@@@</name> 6 6 <message> 7 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1910"/>8 7 <source>English</source> 9 8 <comment>Native language name</comment> … … 11 10 </message> 12 11 <message> 13 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1921"/>14 12 <source>--</source> 15 13 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> … … 17 15 </message> 18 16 <message> 19 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1934"/>20 17 <source>English</source> 21 18 <comment>Language name, in English</comment> … … 23 20 </message> 24 21 <message> 25 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1945"/>26 22 <source>--</source> 27 23 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> … … 29 25 </message> 30 26 <message> 31 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1958"/>32 27 <source>Oracle Corporation</source> 33 28 <comment>Comma-separated list of translators</comment> … … 94 89 <name>QApplication</name> 95 90 <message> 96 <location filename="../src/main.cpp" line="455"/>97 91 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 98 92 <translation>実行ファイル <b>%1</b> はQt %2.x が必要です。Qt %3 が見つかりました。</translation> 99 93 </message> 100 94 <message> 101 <location filename="../src/main.cpp" line="459"/>102 95 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 103 96 <translation>互換性のないQtライブラリーエラー</translation> 104 97 </message> 105 98 <message> 106 <location filename="../src/main.cpp" line="651"/>107 99 <source>VirtualBox - Error In %1</source> 108 100 <translation>VirtualBox - %1 のエラー</translation> 109 101 </message> 110 102 <message> 111 <location filename="../src/main.cpp" line="654"/>112 103 <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source> 113 104 <translation><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></translation> 114 105 </message> 115 106 <message> 116 <location filename="../src/main.cpp" line="107"/>117 107 <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source> 118 108 <translation>VirtualBoxを再インストールしてください。</translation> … … 127 117 </message> 128 118 <message> 129 <location filename="../src/main.cpp" line="102"/>130 119 <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source> 131 120 <translation>カーネルモジュールが正しくロードされたことを確認してください。</translation> 132 121 </message> 133 122 <message> 134 <location filename="../src/main.cpp" line="590"/>135 123 <source>VirtualBox - Runtime Error</source> 136 124 <translation>VirtualBox - ランタイムエラー</translation> 137 125 </message> 138 126 <message> 139 <location filename="../src/main.cpp" line="596"/>140 127 <source><b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/></source> 141 128 <translation><b>カーネルドライバーにアクセスできません!</b><br/><br/></translation> 142 129 </message> 143 130 <message> 144 <location filename="../src/main.cpp" line="619"/>145 131 <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source> 146 132 <translation>ランタイムの初期化中に予期しないエラー(%2)</translation> 147 133 </message> 148 134 <message> 149 <location filename="../src/main.cpp" line="609"/>150 135 <source>Kernel driver not accessible</source> 151 136 <translation>カーネルドライバーにアクセスできません</translation> 152 137 </message> 153 138 <message> 154 <location filename="../src/main.cpp" line="76"/>155 139 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source> 156 140 <translation>VirtualBoxのLinuxカーネルドライバー(vboxdrv)は読み込まれていないか、/dev/vboxdrvのパーミッションに問題があります。root権限で<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>を実行してカーネルモジュールを再インストールしてください。もしディストリビューションにある場合、まずDKMSパッケージをインストールしてください。このパッケージはLinuxカーネルの変更を把握し、必要ならばvboxdrvカーネルモジュールを再コンパイルします。</translation> 157 141 </message> 158 142 <message> 159 <location filename="../src/main.cpp" line="86"/>160 143 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source> 161 144 <translation>カーネルモジュールのバージョンが適合しません。VirtualBoxのインストールは成功しませんでした。この問題はVirtualBoxを完全にアンインストール後、再インストールすることで解決するかもしれません。</translation> 162 145 </message> 163 146 <message> 164 <location filename="../src/main.cpp" line="93"/>165 147 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 166 148 <translation>カーネルモジュールのバージョンが適合しません。VirtualBoxのインストールは成功しませんでした。</br></br><font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>を実行すると、この問題は修正されるでしょう。VirtualBoxのOSEバージョンとPUELバージョンを混在して使用しないでください。</translation> 167 149 </message> 168 150 <message> 169 <location filename="../src/main.cpp" line="71"/>170 151 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source> 171 152 <translation>このエラーは、カーネルドライバーに十分なメモリーを割り当てることができなかったか、何らかのマッピング操作が失敗したことを意味します。</translation> … … 179 160 <name>QIArrowSplitter</name> 180 161 <message> 181 <location filename="../src/extensions/QIArrowSplitter.cpp" line="32"/>182 162 <source>&Back</source> 183 163 <translation>戻る(&B)</translation> 184 164 </message> 185 165 <message> 186 <location filename="../src/extensions/QIArrowSplitter.cpp" line="33"/>187 166 <source>&Next</source> 188 167 <translation>次へ(&N)</translation> … … 192 171 <name>QIFileDialog</name> 193 172 <message> 194 <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="270"/>195 173 <source>Select a directory</source> 196 174 <translation>ディレクトリを選択</translation> 197 175 </message> 198 176 <message> 199 <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="468"/>200 <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="717"/>201 177 <source>Select a file</source> 202 178 <translation>ファイルを選択</translation> … … 224 200 <name>QILabel</name> 225 201 <message> 226 <location filename="../src/extensions/QILabel.cpp" line="197"/>227 202 <source>&Copy</source> 228 203 <translation>コピー(&C)</translation> … … 239 214 <name>QIMessageBox</name> 240 215 <message> 241 <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="292"/>242 216 <source>Copy all errors to the clipboard</source> 243 217 <translation>クリップボードにすべてのエラーをコピー</translation> 244 218 </message> 245 219 <message> 246 <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="310"/>247 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1731"/>248 <location filename="../src/widgets/UIPopupPaneButtonPane.cpp" line="175"/>249 220 <source>OK</source> 250 221 <translation>OK</translation> 251 222 </message> 252 223 <message> 253 <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="312"/>254 <location filename="../src/widgets/UIPopupPaneButtonPane.cpp" line="177"/>255 224 <source>Yes</source> 256 225 <translation>はい</translation> 257 226 </message> 258 227 <message> 259 <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="313"/>260 <location filename="../src/widgets/UIPopupPaneButtonPane.cpp" line="178"/>261 228 <source>No</source> 262 229 <translation>いいえ</translation> 263 230 </message> 264 231 <message> 265 <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="311"/>266 <location filename="../src/widgets/UIPopupPaneButtonPane.cpp" line="176"/>267 232 <source>Cancel</source> 268 233 <translation>キャンセル</translation> … … 273 238 </message> 274 239 <message> 275 <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="314"/>276 240 <source>Copy</source> 277 241 <translation>コピー</translation> 278 242 </message> 279 243 <message> 280 <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="370"/>281 244 <source>&Details</source> 282 245 <translation>詳細(&D)</translation> 283 246 </message> 284 247 <message> 285 <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="394"/>286 248 <source>&Details (%1 of %2)</source> 287 249 <translation>詳細(%2の%1)(&D)</translation> … … 326 288 <name>UIActionPool</name> 327 289 <message> 328 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="41"/>329 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="396"/>330 290 <source>&Machine</source> 331 291 <translation>仮想マシン(&M)</translation> … … 348 308 </message> 349 309 <message> 350 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="613"/>351 310 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 352 311 <translation>ゲストOSの画面を自動リサイズ(&G)</translation> … … 377 336 </message> 378 337 <message> 379 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="614"/>380 338 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 381 339 <translation>ウィンドウをリサイズしたとき、ゲストOS画面を自動的にリサイズする(Guest Additions のインストールが必要)</translation> … … 390 348 </message> 391 349 <message> 392 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="644"/>393 350 <source>&Adjust Window Size</source> 394 351 <translation>ウィンドウのサイズを調整(&A)</translation> 395 352 </message> 396 353 <message> 397 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="645"/>398 354 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 399 355 <translation>ゲストOS画面に合わせてウィンドウのサイズと位置を調整する</translation> 400 356 </message> 401 357 <message> 402 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="214"/>403 358 <source>Disable &Mouse Integration</source> 404 359 <translation>マウス統合を無効化(&M)</translation> 405 360 </message> 406 361 <message> 407 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="71"/>408 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="523"/>409 362 <source>&Settings...</source> 410 363 <translation>設定(&S)...</translation> 411 364 </message> 412 365 <message> 413 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="72"/>414 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="524"/>415 366 <source>Manage the virtual machine settings</source> 416 367 <translation>仮想マシンの設定を変更</translation> 417 368 </message> 418 369 <message> 419 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="102"/>420 370 <source>Take Sn&apshot...</source> 421 371 <translation>スナップショット作成(&A)...</translation> 422 372 </message> 423 373 <message> 424 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="133"/>425 374 <source>Take Screensh&ot...</source> 426 375 <translation>スクリーンショットを撮る(&O)...</translation> 427 376 </message> 428 377 <message> 429 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="134"/>430 378 <source>Take a screenshot of the virtual machine</source> 431 379 <translation>仮想マシンのスクリーンショットを撮る</translation> 432 380 </message> 433 381 <message> 434 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="164"/>435 382 <source>Session I&nformation...</source> 436 383 <translation>セッション情報(&N)...</translation> 437 384 </message> 438 385 <message> 439 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="165"/>440 386 <source>Show Session Information Window</source> 441 387 <translation type="unfinished"></translation> 442 388 </message> 443 389 <message> 444 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="215"/>445 390 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 446 391 <translation>一時的にホストマウスポインターの統合機能を無効化</translation> … … 455 400 </message> 456 401 <message> 457 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="245"/>458 402 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 459 403 <translation>Ctrl-Alt-Delを送信(&I)</translation> 460 404 </message> 461 405 <message> 462 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="246"/>463 406 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 464 407 <translation>仮想マシンにCtrl-Alt-Delシーケンスを送信する</translation> … … 469 412 </message> 470 413 <message> 471 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="278"/>472 414 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 473 415 <translation>仮想マシンにCtrl-Alt-Backspaceシーケンスを送信する</translation> … … 478 420 </message> 479 421 <message> 480 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="103"/>481 422 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 482 423 <translation>仮想マシンのスナップショットを作成する</translation> … … 491 432 </message> 492 433 <message> 493 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="277"/>494 434 <source>Ins&ert Ctrl-Alt-Backspace</source> 495 435 <translation>Ctrl-Alt-Backspaceを送信(&E)</translation> 496 436 </message> 497 437 <message> 498 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="311"/>499 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="670"/>500 438 <source>&Pause</source> 501 439 <translation>一時停止(&P)</translation> 502 440 </message> 503 441 <message> 504 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="312"/>505 442 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 506 443 <translation>仮想マシンの実行を一時停止する</translation> … … 515 452 </message> 516 453 <message> 517 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="514"/>518 454 <source>Switch to &Fullscreen</source> 519 455 <translation>フルスクリーンモードに切り替える(&F)</translation> 520 456 </message> 521 457 <message> 522 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="515"/>523 458 <source>Switch between normal and fullscreen mode</source> 524 459 <translation>通常のウィンドウモードとフルスクリーンモードを切り換える</translation> 525 460 </message> 526 461 <message> 527 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="547"/>528 462 <source>Switch to Seam&less Mode</source> 529 463 <translation>シームレスモードに切り換える(&L)</translation> 530 464 </message> 531 465 <message> 532 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="548"/>533 466 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source> 534 467 <translation>通常のウィンドウモードとシームレスモードを切り換える</translation> 535 468 </message> 536 469 <message> 537 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="580"/>538 470 <source>Switch to &Scaled Mode</source> 539 471 <translation>スケールモードに切り換える(&S)</translation> 540 472 </message> 541 473 <message> 542 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="581"/>543 474 <source>Switch between normal and scaled mode</source> 544 475 <translation>通常のウィンドウモードとスケールモードを切り換える</translation> … … 549 480 </message> 550 481 <message> 551 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="342"/>552 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="701"/>553 482 <source>&Reset</source> 554 483 <translation>リセット(&R)</translation> 555 484 </message> 556 485 <message> 557 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="343"/>558 486 <source>Reset the virtual machine</source> 559 487 <translation>仮想マシンをリセットする</translation> 560 488 </message> 561 489 <message> 562 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="369"/>563 490 <source>Save the machine state of the virtual machine</source> 564 491 <translation>選択した仮想マシンを保存状態にする</translation> 565 492 </message> 566 493 <message> 567 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="403"/>568 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="939"/>569 494 <source>ACPI Sh&utdown</source> 570 495 <translation>ACPI シャットダウン(&U)</translation> … … 575 500 </message> 576 501 <message> 577 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="404"/>578 502 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 579 503 <translation>仮想マシンに電源ボタン オフのACPIイベントを送信する</translation> 580 504 </message> 581 505 <message> 582 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="430"/>583 506 <source>Power off the virtual machine</source> 584 507 <translation>選択した仮想マシンを電源オフ</translation> 585 508 </message> 586 509 <message> 587 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="461"/>588 510 <source>&Close...</source> 589 511 <translation>閉じる(&C)...</translation> 590 512 </message> 591 513 <message> 592 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="462"/>593 514 <source>Close the virtual machine</source> 594 515 <translation>仮想マシンを閉じる</translation> 595 516 </message> 596 517 <message> 597 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="482"/>598 518 <source>&View</source> 599 519 <translation>ビュー(&V)</translation> 600 520 </message> 601 521 <message> 602 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="665"/>603 522 <source>&Devices</source> 604 523 <translation>デバイス(&D)</translation> 605 524 </message> 606 525 <message> 607 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="686"/>608 526 <source>&CD/DVD Devices</source> 609 527 <translation>CD/DVD デバイス(&C)</translation> 610 528 </message> 611 529 <message> 612 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="707"/>613 530 <source>&Floppy Devices</source> 614 531 <translation>フロッピーデバイス(&F)</translation> 615 532 </message> 616 533 <message> 617 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="728"/>618 534 <source>&USB Devices</source> 619 535 <translation>USB デバイス(&U)</translation> 620 536 </message> 621 537 <message> 622 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="749"/>623 538 <source>&Webcams</source> 624 539 <translation type="unfinished"></translation> 625 540 </message> 626 541 <message> 627 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="769"/>628 542 <source>Shared &Clipboard</source> 629 543 <translation>クリップボードの共有(&C)</translation> 630 544 </message> 631 545 <message> 632 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="789"/>633 546 <source>Drag'n'Drop</source> 634 547 <translation>ドラッグ&ドロップ</translation> 635 548 </message> 636 549 <message> 637 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="831"/>638 550 <source>&Network Settings...</source> 639 551 <translation>ネットワーク設定(&N)...</translation> 640 552 </message> 641 553 <message> 642 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="874"/>643 554 <source>&Shared Folders Settings...</source> 644 555 <translation>共有フォルダー設定(&S)...</translation> 645 556 </message> 646 557 <message> 647 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="902"/>648 558 <source>R&emote Display</source> 649 559 <translation>リモートディスプレイ(&E)</translation> 650 560 </message> 651 561 <message> 652 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="903"/>653 562 <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 654 563 <translation>この仮想マシンへのリモートデスクトップ(RDP)接続を切り替え</translation> 655 564 </message> 656 565 <message> 657 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="947"/>658 566 <source>&Video Capture</source> 659 567 <translation>ビデオキャプチャー(&V)</translation> 660 568 </message> 661 569 <message> 662 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="948"/>663 570 <source>Toggle video capture</source> 664 571 <translation>ビデオキャプチャーの切り替え</translation> 665 572 </message> 666 573 <message> 667 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="973"/>668 574 <source>&Video Capture Settings...</source> 669 575 <translation>ビデオキャプチャーの設定(&V)...</translation> 670 576 </message> 671 577 <message> 672 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="974"/>673 578 <source>Configure video capture settings</source> 674 579 <translation>ビデオキャプチャーの設定を変更</translation> 675 580 </message> 676 581 <message> 677 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="1004"/>678 582 <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> 679 583 <translation type="unfinished"></translation> 680 584 </message> 681 585 <message> 682 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="1005"/>683 586 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source> 684 587 <translation type="unfinished"></translation> … … 689 592 </message> 690 593 <message> 691 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="832"/>692 594 <source>Change the settings of network adapters</source> 693 595 <translation>ネットワークアダプターの設定変更</translation> … … 698 600 </message> 699 601 <message> 700 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="875"/>701 602 <source>Create or modify shared folders</source> 702 603 <translation>共有フォルダーを作成または変更</translation> … … 749 650 </message> 750 651 <message> 751 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="1026"/>752 652 <source>De&bug</source> 753 653 <translation>デバッグ(&B)</translation> 754 654 </message> 755 655 <message> 756 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="1051"/>757 656 <source>&Statistics...</source> 758 657 <comment>debug action</comment> … … 760 659 </message> 761 660 <message> 762 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="1076"/>763 661 <source>&Command Line...</source> 764 662 <comment>debug action</comment> … … 766 664 </message> 767 665 <message> 768 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="1101"/>769 666 <source>&Logging...</source> 770 667 <comment>debug action</comment> … … 772 669 </message> 773 670 <message> 774 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="322"/>775 671 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 776 672 <translation>選択した仮想マシンのログファイルを参照する</translation> 777 673 </message> 778 674 <message> 779 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="321"/>780 675 <source>Show &Log...</source> 781 676 <translation>ログを参照(&L)...</translation> 782 677 </message> 783 678 <message> 784 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="342"/>785 679 <source>&Help</source> 786 680 <translation>ヘルプ(&H)</translation> 787 681 </message> 788 682 <message> 789 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="377"/>790 683 <source>&Contents...</source> 791 684 <translation>ヘルプを表示(&C)...</translation> 792 685 </message> 793 686 <message> 794 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="378"/>795 687 <source>Show help contents</source> 796 688 <translation>ヘルプを表示</translation> 797 689 </message> 798 690 <message> 799 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="403"/>800 691 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 801 692 <translation>VirtualBox Webサイト(&V)...</translation> 802 693 </message> 803 694 <message> 804 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="429"/>805 695 <source>&Reset All Warnings</source> 806 696 <translation>すべての警告をリセット(&R)</translation> 807 697 </message> 808 698 <message> 809 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="482"/>810 699 <source>C&heck for Updates...</source> 811 700 <translation>アップデートを確認(&H)...</translation> 812 701 </message> 813 702 <message> 814 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="404"/>815 703 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 816 704 <translation>WebブラウザーでVirtualBox製品のWebサイトを開く</translation> 817 705 </message> 818 706 <message> 819 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="430"/>820 707 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 821 708 <translation>すべての抑止された警告とメッセージを再度表示させる</translation> 822 709 </message> 823 710 <message> 824 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="455"/>825 711 <source>&Network Operations Manager...</source> 826 712 <translation>ネットワーク操作マネージャー(&N)...</translation> 827 713 </message> 828 714 <message> 829 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="456"/>830 715 <source>Show Network Operations Manager</source> 831 716 <translation>ネットワーク操作マネージャーの表示</translation> 832 717 </message> 833 718 <message> 834 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="483"/>835 719 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 836 720 <translation>VirtualBoxの最新バージョンを確認</translation> 837 721 </message> 838 722 <message> 839 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="509"/>840 723 <source>&About VirtualBox...</source> 841 724 <translation>VirtualBox について(&A)...</translation> 842 725 </message> 843 726 <message> 844 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="510"/>845 727 <source>Show a window with product information</source> 846 728 <translation>製品情報ウィンドウを表示</translation> 847 729 </message> 848 730 <message> 849 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="1140"/>850 731 <source>Dock Icon</source> 851 732 <translation>ドックアイコン</translation> 852 733 </message> 853 734 <message> 854 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="1165"/>855 735 <source>Show Monitor Preview</source> 856 736 <translation>ディスプレイのプレビューを表示</translation> 857 737 </message> 858 738 <message> 859 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="1190"/>860 739 <source>Show Application Icon</source> 861 740 <translation>アプリケーションアイコンを表示</translation> 862 741 </message> 863 742 <message> 864 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="42"/>865 743 <source>&File</source> 866 744 <comment>Mac OS X version</comment> … … 868 746 </message> 869 747 <message> 870 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="44"/>871 748 <source>&File</source> 872 749 <comment>Non Mac OS X version</comment> … … 874 751 </message> 875 752 <message> 876 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="75"/>877 753 <source>&Virtual Media Manager...</source> 878 754 <translation>仮想メディアマネージャー(&V)...</translation> 879 755 </message> 880 756 <message> 881 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="76"/>882 757 <source>Display the Virtual Media Manager window</source> 883 758 <translation>仮想メディアマネージャー ウィンドウを表示</translation> 884 759 </message> 885 760 <message> 886 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="106"/>887 761 <source>&Import Appliance...</source> 888 762 <translation>仮想アプライアンスのインポート(&I)...</translation> 889 763 </message> 890 764 <message> 891 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="107"/>892 765 <source>Import an appliance into VirtualBox</source> 893 766 <translation>仮想アプライアンスをVirtualBoxにインポート</translation> 894 767 </message> 895 768 <message> 896 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="137"/>897 769 <source>&Export Appliance...</source> 898 770 <translation>仮想アプライアンスのエクスポート(&E)...</translation> 899 771 </message> 900 772 <message> 901 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="138"/>902 773 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source> 903 774 <translation>VirtualBoxの仮想マシンを仮想アプライアンスにエクスポート</translation> 904 775 </message> 905 776 <message> 906 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="169"/>907 777 <source>&Preferences...</source> 908 778 <comment>global settings</comment> … … 910 780 </message> 911 781 <message> 912 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="170"/>913 782 <source>Display the global settings window</source> 914 783 <translation>環境設定ウィンドウを表示</translation> 915 784 </message> 916 785 <message> 917 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="201"/>918 786 <source>E&xit</source> 919 787 <translation>終了(&X)</translation> 920 788 </message> 921 789 <message> 922 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="202"/>923 790 <source>Close application</source> 924 791 <translation>アプリケーションを閉じる</translation> 925 792 </message> 926 793 <message> 927 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="223"/>928 794 <source>&Group</source> 929 795 <translation>グループ(&G)</translation> 930 796 </message> 931 797 <message> 932 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="253"/>933 798 <source>&New Machine...</source> 934 799 <translation>新しい仮想マシン(&N)...</translation> 935 800 </message> 936 801 <message> 937 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="286"/>938 802 <source>&Add Machine...</source> 939 803 <translation>仮想マシンを追加(&A)...</translation> 940 804 </message> 941 805 <message> 942 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="317"/>943 806 <source>Rena&me Group...</source> 944 807 <translation>グループ名を変更(&M)...</translation> 945 808 </message> 946 809 <message> 947 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="857"/>948 810 <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source> 949 811 <translation>選択したグループの仮想マシンをアルファベット順にソートします</translation> 950 812 </message> 951 813 <message> 952 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="623"/>953 814 <source>Start the selected virtual machines</source> 954 815 <translation>選択した仮想マシンを起動</translation> 955 816 </message> 956 817 <message> 957 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="631"/>958 818 <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source> 959 819 <translation>選択した仮想マシンのウィンドウに切り替え</translation> 960 820 </message> 961 821 <message> 962 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="671"/>963 822 <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source> 964 823 <translation>仮想マシンの実行を一時停止する</translation> 965 824 </message> 966 825 <message> 967 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="702"/>968 826 <source>Reset the selected virtual machines</source> 969 827 <translation>選択した仮想マシンを再起動</translation> 970 828 </message> 971 829 <message> 972 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="736"/>973 830 <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source> 974 831 <translation>選択した仮想マシンを破棄</translation> 975 832 </message> 976 833 <message> 977 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="793"/>978 834 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source> 979 835 <translation>仮想マシン定義ファイルをFinderに表示します</translation> 980 836 </message> 981 837 <message> 982 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="796"/>983 838 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source> 984 839 <translation>仮想マシン定義ファイルをエクスプローラーに表示</translation> 985 840 </message> 986 841 <message> 987 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="827"/>988 842 <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source> 989 843 <translation>仮想マシン定義ファイルのエイリアスをデスクトップに作成</translation> 990 844 </message> 991 845 <message> 992 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="830"/>993 846 <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source> 994 847 <translation>仮想マシン定義ファイルのショートカットをデスクトップに作成</translation> 995 848 </message> 996 849 <message> 997 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="368"/>998 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="908"/>999 850 <source>Save State</source> 1000 851 <translation>保存状態</translation> 1001 852 </message> 1002 853 <message> 1003 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="909"/>1004 854 <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source> 1005 855 <translation>選択した仮想マシンを保存状態に</translation> 1006 856 </message> 1007 857 <message> 1008 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="940"/>1009 858 <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source> 1010 859 <translation>仮想マシンに電源ボタン オフのACPIイベントを送信する</translation> 1011 860 </message> 1012 861 <message> 1013 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="429"/>1014 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="970"/>1015 862 <source>Po&wer Off</source> 1016 863 <translation>電源オフ(&W)</translation> 1017 864 </message> 1018 865 <message> 1019 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="971"/>1020 866 <source>Power off the selected virtual machines</source> 1021 867 <translation>選択した仮想マシンを電源オフ</translation> 1022 868 </message> 1023 869 <message> 1024 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="254"/>1025 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="427"/>1026 870 <source>Create a new virtual machine</source> 1027 871 <translation>新規仮想マシンの作成</translation> 1028 872 </message> 1029 873 <message> 1030 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="287"/>1031 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="460"/>1032 874 <source>Add an existing virtual machine</source> 1033 875 <translation>既存の仮想マシンを追加</translation> 1034 876 </message> 1035 877 <message> 1036 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="318"/>1037 878 <source>Rename the selected virtual machine group</source> 1038 879 <translation>選択した仮想マシンの名前を変更</translation> 1039 880 </message> 1040 881 <message> 1041 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="375"/>1042 882 <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source> 1043 883 <translation>選択した仮想マシングループのアイテムをアルファベット順にソートします</translation> 1044 884 </message> 1045 885 <message> 1046 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="590"/>1047 886 <source>Remove the selected virtual machines</source> 1048 887 <translation>選択した仮想マシンを除去</translation> 1049 888 </message> 1050 889 <message> 1051 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="622"/>1052 890 <source>S&tart</source> 1053 891 <translation>起動(&T)</translation> … … 1058 896 </message> 1059 897 <message> 1060 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="630"/>1061 898 <source>S&how</source> 1062 899 <translation>表示(&H)</translation> … … 1067 904 </message> 1068 905 <message> 1069 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="765"/>1070 906 <source>Re&fresh...</source> 1071 907 <translation>最新の情報に更新(&F)...</translation> 1072 908 </message> 1073 909 <message> 1074 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="766"/>1075 910 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 1076 911 <translation>選択した仮想マシンのアクセス可否状態を最新の情報に更新する</translation> 1077 912 </message> 1078 913 <message> 1079 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="792"/>1080 914 <source>Show in Finder</source> 1081 915 <translation>Finderに表示</translation> … … 1086 920 </message> 1087 921 <message> 1088 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="795"/>1089 922 <source>Show in Explorer</source> 1090 923 <translation>エクスプローラーに表示</translation> … … 1095 928 </message> 1096 929 <message> 1097 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="798"/>1098 930 <source>Show in File Manager</source> 1099 931 <translation>ファイルマネージャーで表示</translation> 1100 932 </message> 1101 933 <message> 1102 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="799"/>1103 934 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source> 1104 935 <translation>仮想マシン定義ファイルをファイルマネージャーで表示します</translation> 1105 936 </message> 1106 937 <message> 1107 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="426"/>1108 938 <source>&New...</source> 1109 939 <translation>新規(&N)...</translation> 1110 940 </message> 1111 941 <message> 1112 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="348"/>1113 942 <source>&Ungroup...</source> 1114 943 <translation>グループ解除(&U)...</translation> 1115 944 </message> 1116 945 <message> 1117 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="349"/>1118 946 <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source> 1119 947 <translation>選択した仮想マシングループのグループを解除</translation> 1120 948 </message> 1121 949 <message> 1122 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="374"/>1123 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="856"/>1124 950 <source>Sort</source> 1125 951 <translation>ソート</translation> 1126 952 </message> 1127 953 <message> 1128 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="459"/>1129 954 <source>&Add...</source> 1130 955 <translation>追加(&A)...</translation> 1131 956 </message> 1132 957 <message> 1133 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="490"/>1134 958 <source>Gro&up</source> 1135 959 <translation>グループ(&U)</translation> 1136 960 </message> 1137 961 <message> 1138 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="491"/>1139 962 <source>Add a new group based on the items selected</source> 1140 963 <translation>選択したアイテムに基づいて新しいグループを作成</translation> 1141 964 </message> 1142 965 <message> 1143 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="556"/>1144 966 <source>Cl&one...</source> 1145 967 <translation>クローン(&O)...</translation> 1146 968 </message> 1147 969 <message> 1148 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="557"/>1149 970 <source>Clone the selected virtual machine</source> 1150 971 <translation>選択した仮想マシンをクローン</translation> 1151 972 </message> 1152 973 <message> 1153 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="589"/>1154 974 <source>&Remove...</source> 1155 975 <translation>除去(&R)...</translation> … … 1160 980 </message> 1161 981 <message> 1162 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="734"/>1163 982 <source>Discard</source> 1164 983 <translation>破棄</translation> 1165 984 </message> 1166 985 <message> 1167 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="735"/>1168 986 <source>D&iscard saved state...</source> 1169 987 <translation>保存状態を破棄(&I)...</translation> … … 1174 992 </message> 1175 993 <message> 1176 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="826"/>1177 994 <source>Create Alias on Desktop</source> 1178 995 <translation>デスクトップにエイリアスを作成</translation> … … 1183 1000 </message> 1184 1001 <message> 1185 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="829"/>1186 1002 <source>Create Shortcut on Desktop</source> 1187 1003 <translation>デスクトップにショートカットを作成</translation> … … 1192 1008 </message> 1193 1009 <message> 1194 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="878"/>1195 1010 <source>&Close</source> 1196 1011 <translation>閉じる(&C)</translation> 1197 1012 </message> 1198 1013 <message> 1199 <location filename="../src/globals/UIShortcutPool.cpp" line="235"/>1200 1014 <source>Popup Menu</source> 1201 1015 <translation>ポップアップメニュー</translation> … … 1212 1026 <name>UIApplianceEditorWidget</name> 1213 1027 <message> 1214 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="102"/>1215 1028 <source>Virtual System %1</source> 1216 1029 <translation>仮想システム %1</translation> 1217 1030 </message> 1218 1031 <message> 1219 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="199"/>1220 1032 <source>Name</source> 1221 1033 <translation>名前</translation> 1222 1034 </message> 1223 1035 <message> 1224 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="200"/>1225 1036 <source>Product</source> 1226 1037 <translation>製品</translation> 1227 1038 </message> 1228 1039 <message> 1229 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="201"/>1230 1040 <source>Product-URL</source> 1231 1041 <translation>製品URL</translation> 1232 1042 </message> 1233 1043 <message> 1234 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="202"/>1235 1044 <source>Vendor</source> 1236 1045 <translation>ベンダー</translation> 1237 1046 </message> 1238 1047 <message> 1239 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="203"/>1240 1048 <source>Vendor-URL</source> 1241 1049 <translation>ベンダーURL</translation> 1242 1050 </message> 1243 1051 <message> 1244 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="204"/>1245 1052 <source>Version</source> 1246 1053 <translation>バージョン</translation> 1247 1054 </message> 1248 1055 <message> 1249 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="205"/>1250 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="880"/>1251 1056 <source>Description</source> 1252 1057 <translation>説明</translation> 1253 1058 </message> 1254 1059 <message> 1255 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="206"/>1256 1060 <source>License</source> 1257 1061 <translation>ライセンス</translation> 1258 1062 </message> 1259 1063 <message> 1260 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="207"/>1261 1064 <source>Guest OS Type</source> 1262 1065 <translation>ゲストOSのタイプ</translation> 1263 1066 </message> 1264 1067 <message> 1265 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="208"/>1266 1068 <source>CPU</source> 1267 1069 <translation>CPU</translation> 1268 1070 </message> 1269 1071 <message> 1270 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="209"/>1271 1072 <source>RAM</source> 1272 1073 <translation>RAM</translation> 1273 1074 </message> 1274 1075 <message> 1275 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="210"/>1276 1076 <source>Hard Disk Controller (IDE)</source> 1277 1077 <translation>ハードディスクコントローラー (IDE)</translation> 1278 1078 </message> 1279 1079 <message> 1280 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="211"/>1281 1080 <source>Hard Disk Controller (SATA)</source> 1282 1081 <translation>ハードディスクコントローラー (SATA)</translation> 1283 1082 </message> 1284 1083 <message> 1285 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="212"/>1286 1084 <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source> 1287 1085 <translation>ハードディスクコントローラー (SCSI)</translation> 1288 1086 </message> 1289 1087 <message> 1290 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="213"/>1291 1088 <source>Hard Disk Controller (SAS)</source> 1292 1089 <translation>ハードディスクコントローラー (SAS)</translation> 1293 1090 </message> 1294 1091 <message> 1295 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="214"/>1296 1092 <source>DVD</source> 1297 1093 <translation>DVD</translation> 1298 1094 </message> 1299 1095 <message> 1300 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="215"/>1301 1096 <source>Floppy</source> 1302 1097 <translation>フロッピー</translation> 1303 1098 </message> 1304 1099 <message> 1305 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="216"/>1306 1100 <source>Network Adapter</source> 1307 1101 <translation>ネットワークアダプター</translation> 1308 1102 </message> 1309 1103 <message> 1310 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="217"/>1311 1104 <source>USB Controller</source> 1312 1105 <translation>USB コントローラー</translation> 1313 1106 </message> 1314 1107 <message> 1315 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="218"/>1316 1108 <source>Sound Card</source> 1317 1109 <translation>サウンドカード</translation> 1318 1110 </message> 1319 1111 <message> 1320 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="219"/>1321 1112 <source>Virtual Disk Image</source> 1322 1113 <translation>仮想ディスクイメージ</translation> 1323 1114 </message> 1324 1115 <message> 1325 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="220"/>1326 1116 <source>Unknown Hardware Item</source> 1327 1117 <translation>不明なハードウェア項目</translation> … … 1337 1127 </message> 1338 1128 <message> 1339 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="254"/>1340 1129 <source><b>Original Value:</b> %1</source> 1341 1130 <translation><b>元の値:</b> %1</translation> … … 1347 1136 </message> 1348 1137 <message> 1349 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="881"/>1350 1138 <source>Configuration</source> 1351 1139 <translation>構成</translation> 1352 1140 </message> 1353 1141 <message> 1354 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.ui" line="48"/>1355 1142 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source> 1356 1143 <translation>新しい一意のMACアドレスがすべての設定してあるネットワークカードに付与されます。</translation> 1357 1144 </message> 1358 1145 <message> 1359 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.ui" line="51"/>1360 1146 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 1361 1147 <translation>すべてのネットワークカードのMACアドレスを再初期化(&R)</translation> 1362 1148 </message> 1363 1149 <message> 1364 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.ui" line="76"/>1365 1150 <source>Warnings:</source> 1366 1151 <translation>警告:</translation> … … 1370 1155 <name>UIApplianceImportEditorWidget</name> 1371 1156 <message> 1372 <location filename="../src/widgets/UIApplianceImportEditorWidget.cpp" line="149"/>1373 1157 <source>Importing Appliance ...</source> 1374 1158 <translation>仮想アプライアンスのインポート...</translation> 1375 1159 </message> 1376 1160 <message> 1377 <location filename="../src/widgets/UIApplianceImportEditorWidget.cpp" line="69"/>1378 1161 <source>Reading Appliance ...</source> 1379 1162 <translation>仮想アプライアンスの読み込み...</translation> … … 1839 1622 </message> 1840 1623 <message> 1841 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="131"/>1842 1624 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 1843 1625 <translation>選択した仮想マシンに<i>アクセスできません</i>。アクセス可否を再確認するには以下に示されたエラーメッセージを調査して<b>[最新の情報に更新]</b>ボタンをクリックしてください:</translation> … … 1907 1689 <name>UIDnDHandler</name> 1908 1690 <message> 1909 <location filename="../src/runtime/UIDnDHandler.cpp" line="98"/>1910 1691 <source>Dropping data ...</source> 1911 1692 <translation>データのドロップ...</translation> … … 1915 1696 <name>UIDnDMimeData</name> 1916 1697 <message> 1917 <location filename="../src/runtime/UIDnDHandler.cpp" line="188"/>1918 1698 <source>Dropping data ...</source> 1919 1699 <translation>データのドロップ...</translation> … … 1959 1739 </message> 1960 1740 <message> 1961 <location filename="../src/net/UIDownloader.cpp" line="45"/>1962 1741 <source>Looking for %1...</source> 1963 1742 <translation>%1 を探しています...</translation> 1964 1743 </message> 1965 1744 <message> 1966 <location filename="../src/net/UIDownloader.cpp" line="58"/>1967 1745 <source>Downloading %1...</source> 1968 1746 <translation>%1 をダウンロードしています...</translation> … … 1988 1766 </message> 1989 1767 <message> 1990 <location filename="../src/net/UIDownloaderAdditions.cpp" line="56"/>1991 1768 <source>VirtualBox Guest Additions</source> 1992 1769 <translation>VirtualBox Guest Additions</translation> 1993 1770 </message> 1994 1771 <message> 1995 <location filename="../src/net/UIDownloaderAdditions.cpp" line="107"/>1996 1772 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1997 1773 <translation>Guest Additionsイメージを保存するフォルダーを選択</translation> … … 2001 1777 <name>UIDownloaderExtensionPack</name> 2002 1778 <message> 2003 <location filename="../src/net/UIDownloaderExtensionPack.cpp" line="57"/>2004 1779 <source>VirtualBox Extension Pack</source> 2005 1780 <translation>VirtualBox 拡張機能パック</translation> 2006 1781 </message> 2007 1782 <message> 2008 <location filename="../src/net/UIDownloaderExtensionPack.cpp" line="124"/>2009 1783 <source>Select folder to save %1 to</source> 2010 1784 <translation>%1 を保存するフォルダーを選択</translation> … … 2014 1788 <name>UIDownloaderUserManual</name> 2015 1789 <message> 2016 <location filename="../src/net/UIDownloaderUserManual.cpp" line="56"/>2017 1790 <source>VirtualBox User Manual</source> 2018 1791 <translation>VirtualBox ユーザーマニュアル</translation> 2019 1792 </message> 2020 1793 <message> 2021 <location filename="../src/net/UIDownloaderUserManual.cpp" line="111"/>2022 1794 <source>Select folder to save User Manual to</source> 2023 1795 <translation>ユーザーマニュアルを保存するフォルダーを選択</translation> … … 2574 2346 <name>UIGChooserItemGroup</name> 2575 2347 <message> 2576 <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="653"/>2577 2348 <source><b>%1</b></source> 2578 2349 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment> … … 2580 2351 </message> 2581 2352 <message numerus="yes"> 2582 <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="663"/>2583 2353 <source>%n group(s)</source> 2584 2354 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment> … … 2588 2358 </message> 2589 2359 <message> 2590 <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="666"/>2591 2360 <source><nobr>%1</nobr></source> 2592 2361 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment> … … 2594 2363 </message> 2595 2364 <message numerus="yes"> 2596 <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="679"/>2597 2365 <source>%n machine(s)</source> 2598 2366 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment> … … 2602 2370 </message> 2603 2371 <message numerus="yes"> 2604 <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="680"/>2605 2372 <source>(%n running)</source> 2606 2373 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment> … … 2610 2377 </message> 2611 2378 <message> 2612 <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="684"/>2613 2379 <source><nobr>%1</nobr></source> 2614 2380 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment> … … 2616 2382 </message> 2617 2383 <message> 2618 <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="685"/>2619 2384 <source><nobr>%1 %2</nobr></source> 2620 2385 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment> … … 2622 2387 </message> 2623 2388 <message> 2624 <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="700"/>2625 2389 <source>Collapse group</source> 2626 2390 <translation>グループをたたむ</translation> 2627 2391 </message> 2628 2392 <message> 2629 <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="700"/>2630 2393 <source>Expand group</source> 2631 2394 <translation>グループを広げる</translation> 2632 2395 </message> 2633 2396 <message> 2634 <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="710"/>2635 2397 <source>Enter group</source> 2636 2398 <translation>グループに入る</translation> 2637 2399 </message> 2638 2400 <message> 2639 <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="712"/>2640 2401 <source>Exit group</source> 2641 2402 <translation>グループを出る</translation> … … 2645 2406 <name>UIGChooserModel</name> 2646 2407 <message> 2647 <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserModel.cpp" line="506"/>2648 2408 <source>New group</source> 2649 2409 <translation>新しいグループ</translation> … … 2653 2413 <name>UIGDetails</name> 2654 2414 <message> 2655 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="117"/>2656 2415 <source>Name</source> 2657 2416 <comment>details (general)</comment> … … 2659 2418 </message> 2660 2419 <message> 2661 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="139"/>2662 2420 <source>Groups</source> 2663 2421 <comment>details (general)</comment> … … 2665 2423 </message> 2666 2424 <message> 2667 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="291"/>2668 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="388"/>2669 2425 <source>%1 MB</source> 2670 2426 <comment>details</comment> … … 2672 2428 </message> 2673 2429 <message> 2674 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="296"/>2675 2430 <source>Processors</source> 2676 2431 <comment>details (system)</comment> … … 2678 2433 </message> 2679 2434 <message> 2680 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="303"/>2681 2435 <source>%1%</source> 2682 2436 <comment>details</comment> … … 2684 2438 </message> 2685 2439 <message> 2686 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="325"/>2687 2440 <source>VT-x/AMD-V</source> 2688 2441 <comment>details (system)</comment> … … 2690 2443 </message> 2691 2444 <message> 2692 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="332"/>2693 2445 <source>PAE/NX</source> 2694 2446 <comment>details (system)</comment> … … 2696 2448 </message> 2697 2449 <message> 2698 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="334"/>2699 2450 <source>Acceleration</source> 2700 2451 <comment>details (system)</comment> … … 2702 2453 </message> 2703 2454 <message> 2704 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="393"/>2705 2455 <source>Screens</source> 2706 2456 <comment>details (display)</comment> … … 2708 2458 </message> 2709 2459 <message> 2710 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="404"/>2711 2460 <source>3D</source> 2712 2461 <comment>details (display)</comment> … … 2714 2463 </message> 2715 2464 <message> 2716 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="406"/>2717 2465 <source>Acceleration</source> 2718 2466 <comment>details (display)</comment> … … 2720 2468 </message> 2721 2469 <message> 2722 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="418"/>2723 2470 <source>Disabled</source> 2724 2471 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment> … … 2726 2473 </message> 2727 2474 <message> 2728 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="509"/>2729 2475 <source>[CD/DVD]</source> 2730 2476 <comment>details (storage)</comment> … … 2737 2483 </message> 2738 2484 <message> 2739 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="581"/>2740 2485 <source>Controller</source> 2741 2486 <comment>details (audio)</comment> … … 2743 2488 </message> 2744 2489 <message> 2745 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="585"/>2746 2490 <source>Disabled</source> 2747 2491 <comment>details (audio)</comment> … … 2764 2508 </message> 2765 2509 <message> 2766 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="120"/>2767 2510 <source>Operating System</source> 2768 2511 <comment>details (general)</comment> … … 2770 2513 </message> 2771 2514 <message> 2772 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="143"/>2773 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="338"/>2774 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="438"/>2775 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="526"/>2776 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="589"/>2777 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="697"/>2778 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="782"/>2779 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="847"/>2780 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="917"/>2781 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="972"/>2782 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="1027"/>2783 2515 <source>Information Inaccessible</source> 2784 2516 <comment>details</comment> … … 2786 2518 </message> 2787 2519 <message> 2788 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="290"/>2789 2520 <source>Base Memory</source> 2790 2521 <comment>details (system)</comment> … … 2792 2523 </message> 2793 2524 <message> 2794 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="302"/>2795 2525 <source>Execution Cap</source> 2796 2526 <comment>details (system)</comment> … … 2798 2528 </message> 2799 2529 <message> 2800 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="316"/>2801 2530 <source>Boot Order</source> 2802 2531 <comment>details (system)</comment> … … 2804 2533 </message> 2805 2534 <message> 2806 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="328"/>2807 2535 <source>Nested Paging</source> 2808 2536 <comment>details (system)</comment> … … 2810 2538 </message> 2811 2539 <message> 2812 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="387"/>2813 2540 <source>Video Memory</source> 2814 2541 <comment>details (display)</comment> … … 2816 2543 </message> 2817 2544 <message> 2818 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="400"/>2819 2545 <source>2D Video</source> 2820 2546 <comment>details (display)</comment> … … 2822 2548 </message> 2823 2549 <message> 2824 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="414"/>2825 2550 <source>Remote Desktop Server Port</source> 2826 2551 <comment>details (display/vrde)</comment> … … 2828 2553 </message> 2829 2554 <message> 2830 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="417"/>2831 2555 <source>Remote Desktop Server</source> 2832 2556 <comment>details (display/vrde)</comment> … … 2834 2558 </message> 2835 2559 <message> 2836 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="424"/>2837 2560 <source>Video Capture File</source> 2838 2561 <comment>details (display/video capture)</comment> … … 2840 2563 </message> 2841 2564 <message> 2842 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="426"/>2843 2565 <source>Video Capture Attributes</source> 2844 2566 <comment>details (display/video capture)</comment> … … 2846 2568 </message> 2847 2569 <message> 2848 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="427"/>2849 2570 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> 2850 2571 <translation>フレームサイズ: %1x%2, フレームレート: %3fps, ビットレート: %4kbps</translation> 2851 2572 </message> 2852 2573 <message> 2853 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="433"/>2854 2574 <source>Video Capture</source> 2855 2575 <comment>details (display/video capture)</comment> … … 2857 2577 </message> 2858 2578 <message> 2859 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="434"/>2860 2579 <source>Disabled</source> 2861 2580 <comment>details (display/video capture)</comment> … … 2863 2582 </message> 2864 2583 <message> 2865 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="523"/>2866 2584 <source>Not Attached</source> 2867 2585 <comment>details (storage)</comment> … … 2869 2587 </message> 2870 2588 <message> 2871 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="577"/>2872 2589 <source>Host Driver</source> 2873 2590 <comment>details (audio)</comment> … … 2875 2592 </message> 2876 2593 <message> 2877 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="652"/>2878 2594 <source>Bridged Adapter, %1</source> 2879 2595 <comment>details (network)</comment> … … 2881 2597 </message> 2882 2598 <message> 2883 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="658"/>2884 2599 <source>Internal Network, '%1'</source> 2885 2600 <comment>details (network)</comment> … … 2887 2602 </message> 2888 2603 <message> 2889 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="664"/>2890 2604 <source>Host-only Adapter, '%1'</source> 2891 2605 <comment>details (network)</comment> … … 2893 2607 </message> 2894 2608 <message> 2895 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="672"/>2896 2609 <source>Generic Driver, '%1'</source> 2897 2610 <comment>details (network)</comment> … … 2899 2612 </message> 2900 2613 <message> 2901 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="673"/>2902 2614 <source>Generic Driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 2903 2615 <comment>details (network)</comment> … … 2905 2617 </message> 2906 2618 <message> 2907 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="679"/>2908 2619 <source>NAT Network, '%1'</source> 2909 2620 <comment>details (network)</comment> … … 2911 2622 </message> 2912 2623 <message> 2913 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="689"/>2914 2624 <source>Adapter %1</source> 2915 2625 <comment>details (network)</comment> … … 2917 2627 </message> 2918 2628 <message> 2919 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="694"/>2920 2629 <source>Disabled</source> 2921 2630 <comment>details (network/adapter)</comment> … … 2923 2632 </message> 2924 2633 <message> 2925 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="774"/>2926 2634 <source>Port %1</source> 2927 2635 <comment>details (serial)</comment> … … 2929 2637 </message> 2930 2638 <message> 2931 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="779"/>2932 2639 <source>Disabled</source> 2933 2640 <comment>details (serial)</comment> … … 2935 2642 </message> 2936 2643 <message> 2937 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="839"/>2938 2644 <source>Port %1</source> 2939 2645 <comment>details (parallel)</comment> … … 2941 2647 </message> 2942 2648 <message> 2943 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="844"/>2944 2649 <source>Disabled</source> 2945 2650 <comment>details (parallel)</comment> … … 2947 2652 </message> 2948 2653 <message> 2949 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="907"/>2950 2654 <source>Device Filters</source> 2951 2655 <comment>details (usb)</comment> … … 2953 2657 </message> 2954 2658 <message> 2955 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="914"/>2956 2659 <source>USB Controller Inaccessible</source> 2957 2660 <comment>details (usb)</comment> … … 2959 2662 </message> 2960 2663 <message> 2961 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="967"/>2962 2664 <source>Shared Folders</source> 2963 2665 <comment>details (shared folders)</comment> … … 2965 2667 </message> 2966 2668 <message> 2967 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="908"/>2968 2669 <source>%1 (%2 active)</source> 2969 2670 <comment>details (usb)</comment> … … 2971 2672 </message> 2972 2673 <message> 2973 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="911"/>2974 2674 <source>Disabled</source> 2975 2675 <comment>details (usb)</comment> … … 2977 2677 </message> 2978 2678 <message> 2979 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="969"/>2980 2679 <source>None</source> 2981 2680 <comment>details (shared folders)</comment> … … 2983 2682 </message> 2984 2683 <message> 2985 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="1024"/>2986 2684 <source>None</source> 2987 2685 <comment>details (description)</comment> … … 3194 2892 </message> 3195 2893 <message> 3196 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="264"/>3197 2894 <source>Update disabled</source> 3198 2895 <translation>更新を無効化</translation> 3199 2896 </message> 3200 2897 <message> 3201 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="265"/>3202 2898 <source>Every 0.5 s</source> 3203 2899 <translation>0.5秒毎</translation> 3204 2900 </message> 3205 2901 <message> 3206 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="266"/>3207 2902 <source>Every 1 s</source> 3208 2903 <translation>1秒毎</translation> 3209 2904 </message> 3210 2905 <message> 3211 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="267"/>3212 2906 <source>Every 2 s</source> 3213 2907 <translation>2秒毎</translation> 3214 2908 </message> 3215 2909 <message> 3216 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="268"/>3217 2910 <source>Every 5 s</source> 3218 2911 <translation>5秒毎</translation> 3219 2912 </message> 3220 2913 <message> 3221 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="269"/>3222 2914 <source>Every 10 s</source> 3223 2915 <translation>10秒毎</translation> 3224 2916 </message> 3225 2917 <message> 3226 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="302"/>3227 2918 <source>No preview</source> 3228 2919 <translation>プレビューなし</translation> … … 3236 2927 <name>UIGlobalSettingsDisplay</name> 3237 2928 <message> 3238 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.ui" line="24"/>3239 2929 <source>Maximum Guest Screen &Size:</source> 3240 2930 <translation>ゲストスクリーンのサイズを最大化(&S):</translation> 3241 2931 </message> 3242 2932 <message> 3243 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.ui" line="47"/>3244 2933 <source>&Width:</source> 3245 2934 <translation>幅(&W):</translation> 3246 2935 </message> 3247 2936 <message> 3248 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.ui" line="66"/>3249 2937 <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source> 3250 2938 <translation>ゲストで使用するスクリーンの最大幅を指定してください。</translation> 3251 2939 </message> 3252 2940 <message> 3253 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.ui" line="73"/>3254 2941 <source>&Height:</source> 3255 2942 <translation>高さ(&H):</translation> 3256 2943 </message> 3257 2944 <message> 3258 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.ui" line="92"/>3259 2945 <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source> 3260 2946 <translation>ゲストで使用するスクリーンの最大高を指定してください。</translation> 3261 2947 </message> 3262 2948 <message> 3263 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.cpp" line="169"/>3264 2949 <source>Automatic</source> 3265 2950 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> … … 3267 2952 </message> 3268 2953 <message> 3269 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.cpp" line="171"/>3270 2954 <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 3271 2955 <translation>ゲストで使用する最大の適切なスクリーンサイズを提示します。Guest Additionsがインストールされている場合は、ゲストにはこの提案されたサイズだけが表示されます。</translation> 3272 2956 </message> 3273 2957 <message> 3274 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.cpp" line="174"/>3275 2958 <source>None</source> 3276 2959 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> … … 3278 2961 </message> 3279 2962 <message> 3280 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.cpp" line="176"/>3281 2963 <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source> 3282 2964 <translation>ゲストスクリーンのサイズを制限しません。</translation> 3283 2965 </message> 3284 2966 <message> 3285 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.cpp" line="178"/>3286 2967 <source>Hint</source> 3287 2968 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> … … 3289 2970 </message> 3290 2971 <message> 3291 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.cpp" line="180"/>3292 2972 <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 3293 2973 <translation>ゲストで使用する最大のスクリーンサイズを提示します。Guest Additionsがインストールされている場合は、ゲストにはこの提案されたサイズだけが表示されます。</translation> … … 3301 2981 </message> 3302 2982 <message> 3303 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.ui" line="24"/>3304 2983 <source>&Extension Packages</source> 3305 2984 <translation>拡張パッケージ(&E)</translation> 3306 2985 </message> 3307 2986 <message> 3308 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.ui" line="55"/>3309 2987 <source>Lists all installed packages.</source> 3310 2988 <translation>すべてのインストール済みパッケージをリスト表示します。</translation> 3311 2989 </message> 3312 2990 <message> 3313 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.ui" line="62"/>3314 2991 <source>Active</source> 3315 2992 <translation>有効</translation> 3316 2993 </message> 3317 2994 <message> 3318 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.ui" line="67"/>3319 2995 <source>Name</source> 3320 2996 <translation>名前</translation> 3321 2997 </message> 3322 2998 <message> 3323 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.ui" line="72"/>3324 2999 <source>Version</source> 3325 3000 <translation>バージョン</translation> 3326 3001 </message> 3327 3002 <message> 3328 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="199"/>3329 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="410"/>3330 3003 <source>Extensions</source> 3331 3004 <translation>機能拡張</translation> 3332 3005 </message> 3333 3006 <message> 3334 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="278"/>3335 3007 <source>Add package</source> 3336 3008 <translation>パッケージを追加</translation> 3337 3009 </message> 3338 3010 <message> 3339 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="279"/>3340 3011 <source>Remove package</source> 3341 3012 <translation>パッケージを除去</translation> 3342 3013 </message> 3343 3014 <message> 3344 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="319"/>3345 3015 <source>Select an extension package file</source> 3346 3016 <translation>機能拡張パッケージを選択</translation> 3347 3017 </message> 3348 3018 <message> 3349 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="323"/>3350 3019 <source>Extension package files (%1)</source> 3351 3020 <translation>機能拡張パッケージファイル(%1)</translation> … … 3359 3028 </message> 3360 3029 <message> 3361 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="43"/>3362 3030 <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 3363 3031 <translation>デフォルトの仮想マシンフォルダーのパスを指定します。新規仮想マシンの作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダーが使用されます。</translation> 3364 3032 </message> 3365 3033 <message> 3366 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="69"/>3367 3034 <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 3368 3035 <translation>リモートディスプレイ(VRDP)クライアントに認証を提供するライブラリーのパスを指定します。</translation> 3369 3036 </message> 3370 3037 <message> 3371 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="76"/>3372 3038 <source>&Dock and Menubar:</source> 3373 3039 <translation>ドックとメニューバー(&D):</translation> 3374 3040 </message> 3375 3041 <message> 3376 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="89"/>3377 3042 <source>Auto-Show in Fullscreen</source> 3378 3043 <translation>フルスクリーン時に自動表示</translation> 3379 3044 </message> 3380 3045 <message> 3381 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="92"/>3382 3046 <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source> 3383 3047 <translation>フルスクリーンモードの際、クリックするとホストのドックとメニューバーが表示されます。</translation> 3384 3048 </message> 3385 3049 <message> 3386 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="99"/>3387 3050 <source>&Host Screensaver:</source> 3388 3051 <translation>ホストのスクリーンセーバー(&H):</translation> 3389 3052 </message> 3390 3053 <message> 3391 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="112"/>3392 3054 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 3393 3055 <translation>仮想マシンの動作中にクリックすると、ホストのスクリーンセーバーを無効にすることができます。</translation> 3394 3056 </message> 3395 3057 <message> 3396 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="115"/>3397 3058 <source>Disable When Running Virtual Machines</source> 3398 3059 <translation>仮想マシンの動作時に無効</translation> … … 3403 3064 </message> 3404 3065 <message> 3405 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="24"/>3406 3066 <source>Default &Machine Folder:</source> 3407 3067 <translation>デフォルトの仮想マシンフォルダー(&M):</translation> 3408 3068 </message> 3409 3069 <message> 3410 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="50"/>3411 3070 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 3412 3071 <translation>VRDP 認証ライブラリー(&R):</translation> … … 3472 3131 </message> 3473 3132 <message> 3474 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.ui" line="24"/>3475 3133 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 3476 3134 <translation>仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、キーボードを自動的にキャプチャーします。キーボードがキャプチャーされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られます。</translation> 3477 3135 </message> 3478 3136 <message> 3479 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.ui" line="27"/>3480 3137 <source>&Auto Capture Keyboard</source> 3481 3138 <translation>キーボードの自動キャプチャー(&A)</translation> 3482 3139 </message> 3483 3140 <message> 3484 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="97"/>3485 3141 <source>Host Key Combination</source> 3486 3142 <translation>ホストキーの組み合わせ</translation> 3487 3143 </message> 3488 3144 <message> 3489 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="173"/>3490 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="183"/>3491 3145 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source> 3492 3146 <translation>いくつかのアイテムに同じショートカットが割り当てられています。</translation> 3493 3147 </message> 3494 3148 <message> 3495 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="206"/>3496 3149 <source>&VirtualBox Manager</source> 3497 3150 <translation>VirtualBox マネージャー(&V)</translation> 3498 3151 </message> 3499 3152 <message> 3500 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="207"/>3501 3153 <source>Virtual &Machine</source> 3502 3154 <translation>仮想マシン(&M)</translation> 3503 3155 </message> 3504 3156 <message> 3505 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="208"/>3506 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="210"/>3507 3157 <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source> 3508 3158 <translation>設定できるすべてのショートカット一覧を表示します。</translation> 3509 3159 </message> 3510 3160 <message> 3511 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="212"/>3512 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="213"/>3513 3161 <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source> 3514 3162 <translation>検索語を入力してショートカットリストを絞り込みます。</translation> … … 3518 3166 <name>UIGlobalSettingsLanguage</name> 3519 3167 <message> 3520 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="89"/>3521 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="90"/>3522 3168 <source> (built-in)</source> 3523 3169 <comment>Language</comment> … … 3525 3171 </message> 3526 3172 <message> 3527 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="116"/>3528 3173 <source><unavailable></source> 3529 3174 <comment>Language</comment> … … 3531 3176 </message> 3532 3177 <message> 3533 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="117"/>3534 3178 <source><unknown></source> 3535 3179 <comment>Author(s)</comment> … … 3537 3181 </message> 3538 3182 <message> 3539 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="130"/>3540 3183 <source>Default</source> 3541 3184 <comment>Language</comment> … … 3543 3186 </message> 3544 3187 <message> 3545 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="367"/>3546 3188 <source>Language:</source> 3547 3189 <translation>言語:</translation> … … 3552 3194 </message> 3553 3195 <message> 3554 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.ui" line="24"/>3555 3196 <source>&Interface Languages</source> 3556 3197 <translation>インターフェース言語(&I)</translation> 3557 3198 </message> 3558 3199 <message> 3559 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.ui" line="34"/>3560 3200 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source> 3561 3201 <translation>利用できるユーザーインターフェース言語の一覧です。有効な言語は<b>太字</b>で示されます。システムのデフォルト言語に戻すには<i>デフォルト</i>を選択してください。</translation> 3562 3202 </message> 3563 3203 <message> 3564 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.ui" line="41"/>3565 3204 <source>Name</source> 3566 3205 <translation>名前</translation> 3567 3206 </message> 3568 3207 <message> 3569 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.ui" line="46"/>3570 3208 <source>Id</source> 3571 3209 <translation>Id</translation> 3572 3210 </message> 3573 3211 <message> 3574 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.ui" line="51"/>3575 3212 <source>Language</source> 3576 3213 <translation>言語</translation> 3577 3214 </message> 3578 3215 <message> 3579 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.ui" line="56"/>3580 3216 <source>Author</source> 3581 3217 <translation>作者</translation> 3582 3218 </message> 3583 3219 <message> 3584 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="369"/>3585 3220 <source>Author(s):</source> 3586 3221 <translation>作者:</translation> … … 3623 3258 </message> 3624 3259 <message> 3625 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="130"/>3626 3260 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 3627 3261 <translation>以前の <b>%1</b> NATネットワークに新しい名前が与えられていません。</translation> 3628 3262 </message> 3629 3263 <message> 3630 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="140"/>3631 3264 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 3632 3265 <translation><b>%1</b> NATネットワークにCIDRが与えられていません。</translation> 3633 3266 </message> 3634 3267 <message> 3635 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="142"/>3636 3268 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 3637 3269 <translation>以前の <b>%1</b> NATネットワークにCIDRが与えられていません。</translation> 3638 3270 </message> 3639 3271 <message> 3640 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="153"/>3641 3272 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 3642 3273 <translation>無効なCIDR (<i>%1</i>) がNATネットワーク <b>%2</b>で指定されています。</translation> 3643 3274 </message> 3644 3275 <message> 3645 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="156"/>3646 3276 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 3647 3277 <translation>無効なCIDR (<i>%1</i>) が以前のNATネットワーク <b>%2</b>で指定されています。</translation> 3648 3278 </message> 3649 3279 <message> 3650 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="179"/>3651 3280 <source>Network Name</source> 3652 3281 <translation>ネットワーク名</translation> 3653 3282 </message> 3654 3283 <message> 3655 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="186"/>3656 3284 <source>[empty]</source> 3657 3285 <translation>[空]</translation> 3658 3286 </message> 3659 3287 <message> 3660 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="187"/>3661 3288 <source>%1 (renamed from %2)</source> 3662 3289 <translation>%1 (%2 から名称変更した)</translation> 3663 3290 </message> 3664 3291 <message> 3665 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="188"/>3666 3292 <source>Old Network Name</source> 3667 3293 <translation>古いネットワーク名</translation> 3668 3294 </message> 3669 3295 <message> 3670 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="189"/>3671 3296 <source>New Network Name</source> 3672 3297 <translation>新しいネットワーク名</translation> 3673 3298 </message> 3674 3299 <message> 3675 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="193"/>3676 3300 <source>Network CIDR</source> 3677 3301 <translation>ネットワークCIDR</translation> 3678 3302 </message> 3679 3303 <message> 3680 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="194"/>3681 3304 <source>Supports DHCP</source> 3682 3305 <translation>DHCPのサポート</translation> 3683 3306 </message> 3684 3307 <message> 3685 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="195"/>3686 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="197"/>3687 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="199"/>3688 3308 <source>yes</source> 3689 3309 <translation>はい</translation> 3690 3310 </message> 3691 3311 <message> 3692 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="195"/>3693 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="197"/>3694 3312 <source>no</source> 3695 3313 <translation>いいえ</translation> 3696 3314 </message> 3697 3315 <message> 3698 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="196"/>3699 3316 <source>Supports IPv6</source> 3700 3317 <translation>IPv6のサポート</translation> 3701 3318 </message> 3702 3319 <message> 3703 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="199"/>3704 3320 <source>Default IPv6 route</source> 3705 3321 <translation>IPv6デフォルトルート</translation> 3706 3322 </message> 3707 3323 <message> 3708 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="244"/>3709 3324 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 3710 3325 <translation>ホストインターフェース <b>%1</b> は正しいIPv4アドレスではありません。</translation> 3711 3326 </message> 3712 3327 <message> 3713 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="251"/>3714 3328 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 3715 3329 <translation>ホストインターフェース <b>%1</b> は正しいIPv4ネットワークマスクではありません。</translation> 3716 3330 </message> 3717 3331 <message> 3718 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="260"/>3719 3332 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 3720 3333 <translation>ホストインターフェース <b>%1</b> は正しいIPv6アドレスではありません。</translation> 3721 3334 </message> 3722 3335 <message> 3723 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="272"/>3724 3336 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 3725 3337 <translation>ホストインターフェース <b>%1</b> は正しいDHCPサーバーアドレスではありません。</translation> 3726 3338 </message> 3727 3339 <message> 3728 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="278"/>3729 3340 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 3730 3341 <translation>ホストインターフェース <b>%1</b> は正しいDHCPサーバーマスクではありません。</translation> 3731 3342 </message> 3732 3343 <message> 3733 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="284"/>3734 3344 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 3735 3345 <translation>ホストインターフェース <b>%1</b> は正しいDHCPサーバーのアドレス下限にありません。</translation> 3736 3346 </message> 3737 3347 <message> 3738 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="290"/>3739 3348 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 3740 3349 <translation>ホストインターフェース <b>%1</b> は正しいDHCPサーバーのアドレス上限にありません。</translation> 3741 3350 </message> 3742 3351 <message> 3743 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="308"/>3744 3352 <source>Adapter</source> 3745 3353 <translation>アダプター</translation> 3746 3354 </message> 3747 3355 <message> 3748 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="310"/>3749 3356 <source>Automatically configured</source> 3750 3357 <comment>interface</comment> … … 3752 3359 </message> 3753 3360 <message> 3754 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="311"/>3755 3361 <source>Manually configured</source> 3756 3362 <comment>interface</comment> … … 3758 3364 </message> 3759 3365 <message> 3760 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="314"/>3761 3366 <source>IPv4 Address</source> 3762 3367 <translation>IPv4 アドレス</translation> 3763 3368 </message> 3764 3369 <message> 3765 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="316"/>3766 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="326"/>3767 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="344"/>3768 3370 <source>Not set</source> 3769 3371 <comment>address</comment> … … 3771 3373 </message> 3772 3374 <message> 3773 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="318"/>3774 3375 <source>IPv4 Network Mask</source> 3775 3376 <translation>IPv4 ネットマスク</translation> 3776 3377 </message> 3777 3378 <message> 3778 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="320"/>3779 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="348"/>3780 3379 <source>Not set</source> 3781 3380 <comment>mask</comment> … … 3783 3382 </message> 3784 3383 <message> 3785 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="324"/>3786 3384 <source>IPv6 Address</source> 3787 3385 <translation>IPv6 アドレス</translation> 3788 3386 </message> 3789 3387 <message> 3790 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="328"/>3791 3388 <source>IPv6 Network Mask Length</source> 3792 3389 <translation>IPv6 ネットマスク</translation> 3793 3390 </message> 3794 3391 <message> 3795 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="330"/>3796 3392 <source>Not set</source> 3797 3393 <comment>length</comment> … … 3799 3395 </message> 3800 3396 <message> 3801 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="336"/>3802 3397 <source>DHCP Server</source> 3803 3398 <translation>DHCP サーバー</translation> 3804 3399 </message> 3805 3400 <message> 3806 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="338"/>3807 3401 <source>Enabled</source> 3808 3402 <comment>server</comment> … … 3810 3404 </message> 3811 3405 <message> 3812 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="339"/>3813 3406 <source>Disabled</source> 3814 3407 <comment>server</comment> … … 3816 3409 </message> 3817 3410 <message> 3818 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="342"/>3819 3411 <source>Address</source> 3820 3412 <translation>アドレス</translation> 3821 3413 </message> 3822 3414 <message> 3823 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="346"/>3824 3415 <source>Network Mask</source> 3825 3416 <translation>ネットマスク</translation> 3826 3417 </message> 3827 3418 <message> 3828 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="350"/>3829 3419 <source>Lower Bound</source> 3830 3420 <translation>下限</translation> 3831 3421 </message> 3832 3422 <message> 3833 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="352"/>3834 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="356"/>3835 3423 <source>Not set</source> 3836 3424 <comment>bound</comment> … … 3838 3426 </message> 3839 3427 <message> 3840 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="354"/>3841 3428 <source>Upper Bound</source> 3842 3429 <translation>上限</translation> 3843 3430 </message> 3844 3431 <message> 3845 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="589"/>3846 3432 <source>The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.</source> 3847 3433 <translation><b>%1</b> はいくつかのNATネットワークで使用されています。</translation> 3848 3434 </message> 3849 3435 <message> 3850 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="639"/>3851 3436 <source>Active</source> 3852 3437 <comment>NAT network</comment> … … 3854 3439 </message> 3855 3440 <message> 3856 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="643"/>3857 3441 <source>&Add NAT network</source> 3858 3442 <translation>NATネットワークの追加(&A)</translation> 3859 3443 </message> 3860 3444 <message> 3861 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="644"/>3862 3445 <source>&Remove NAT network</source> 3863 3446 <translation>NATネットワークの除去(&R)</translation> 3864 3447 </message> 3865 3448 <message> 3866 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="645"/>3867 3449 <source>&Edit NAT network</source> 3868 3450 <translation>NATネットワークの編集(&E)</translation> 3869 3451 </message> 3870 3452 <message> 3871 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="659"/>3872 3453 <source>&Add host-only network</source> 3873 3454 <translation>ホストオンリーネットワークを追加(&A)</translation> 3874 3455 </message> 3875 3456 <message> 3876 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="660"/>3877 3457 <source>&Remove host-only network</source> 3878 3458 <translation>ホストオンリーネットワークを除去(&R)</translation> 3879 3459 </message> 3880 3460 <message> 3881 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="661"/>3882 3461 <source>&Edit host-only network</source> 3883 3462 <translation>ホストオンリーネットワークを編集(&E)</translation> 3884 3463 </message> 3885 3464 <message> 3886 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="778"/>3887 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="830"/>3888 3465 <source>Networking</source> 3889 3466 <translation>ネットワーク</translation> … … 3903 3480 </message> 3904 3481 <message> 3905 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.ui" line="22"/>3906 3482 <source>&NAT Networks</source> 3907 3483 <translation>&NATネットワーク</translation> 3908 3484 </message> 3909 3485 <message> 3910 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.ui" line="46"/>3911 3486 <source>Lists all available NAT networks.</source> 3912 3487 <translation>利用可能なNATネットワークをリスト表示します。</translation> 3913 3488 </message> 3914 3489 <message> 3915 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.ui" line="60"/>3916 3490 <source>&Host-only Networks</source> 3917 3491 <translation>ホストオンリーネットワーク(&H)</translation> 3918 3492 </message> 3919 3493 <message> 3920 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.ui" line="84"/>3921 3494 <source>Lists all available host-only networks.</source> 3922 3495 <translation>利用可能なホストオンリーネットワークをリスト表示します。</translation> 3923 3496 </message> 3924 3497 <message> 3925 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.ui" line="91"/>3926 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="640"/>3927 3498 <source>Name</source> 3928 3499 <translation>名前</translation> … … 4027 3598 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost</name> 4028 3599 <message> 4029 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="26"/>4030 3600 <source>Host-only Network Details</source> 4031 3601 <translation>ホストオンリーネットワークの詳細</translation> 4032 3602 </message> 4033 3603 <message> 4034 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="42"/>4035 3604 <source>&Adapter</source> 4036 3605 <translation>アダプター(&A)</translation> 4037 3606 </message> 4038 3607 <message> 4039 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="48"/>4040 3608 <source>Manual &Configuration</source> 4041 3609 <translation>手動構成(&C)</translation> 4042 3610 </message> 4043 3611 <message> 4044 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="54"/>4045 3612 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 4046 3613 <translation>このホストオンリーネットワークアダプターを手動で構成します。</translation> 4047 3614 </message> 4048 3615 <message> 4049 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="61"/>4050 3616 <source>&IPv4 Address:</source> 4051 3617 <translation>IPv4 アドレス(&I):</translation> 4052 3618 </message> 4053 3619 <message> 4054 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="80"/>4055 3620 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 4056 3621 <translation>このアダプターのホスト IPv4 アドレスを指定します。</translation> 4057 3622 </message> 4058 3623 <message> 4059 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="87"/>4060 3624 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 4061 3625 <translation>IPv4 ネットマスク(&M):</translation> 4062 3626 </message> 4063 3627 <message> 4064 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="106"/>4065 3628 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 4066 3629 <translation>このアダプターのホスト IPv4 ネットマスクを指定します。</translation> 4067 3630 </message> 4068 3631 <message> 4069 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="113"/>4070 3632 <source>I&Pv6 Address:</source> 4071 3633 <translation>IPv6 アドレス(&P):</translation> 4072 3634 </message> 4073 3635 <message> 4074 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="132"/>4075 3636 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4076 3637 <translation>IPv6がサポートされるとき、このアダプターのホスト IPv6 アドレスを指定します。</translation> 4077 3638 </message> 4078 3639 <message> 4079 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="139"/>4080 3640 <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> 4081 3641 <translation>IPv6 ネットマスク長(&L):</translation> 4082 3642 </message> 4083 3643 <message> 4084 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="158"/>4085 3644 <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4086 3645 <translation>IPv6がサポートされるとき、このアダプターのホスト IPv6 ネットマスクのプレフィックス長を指定します。</translation> 4087 3646 </message> 4088 3647 <message> 4089 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="179"/>4090 3648 <source>&DHCP Server</source> 4091 3649 <translation>DHCP サーバー(&D)</translation> 4092 3650 </message> 4093 3651 <message> 4094 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="185"/>4095 3652 <source>&Enable Server</source> 4096 3653 <translation>サーバーを有効化(&E)</translation> 4097 3654 </message> 4098 3655 <message> 4099 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="188"/>4100 3656 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 4101 3657 <translation>仮想マシンの起動時にDHCP サーバーを有効化するかどうかを示します。</translation> 4102 3658 </message> 4103 3659 <message> 4104 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="195"/>4105 3660 <source>Server Add&ress:</source> 4106 3661 <translation>サーバー アドレス(&R):</translation> 4107 3662 </message> 4108 3663 <message> 4109 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="214"/>4110 3664 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4111 3665 <translation>ホストオンリーアダプターにDHCP サーバーによって割り当てられるIPアドレスを指定します。</translation> 4112 3666 </message> 4113 3667 <message> 4114 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="221"/>4115 3668 <source>Server &Mask:</source> 4116 3669 <translation>サーバー マスク(&M):</translation> 4117 3670 </message> 4118 3671 <message> 4119 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="240"/>4120 3672 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4121 3673 <translation>ホストオンリーアダプターでDHCP サーバーによって割り当てられるネットマスクを指定します。</translation> 4122 3674 </message> 4123 3675 <message> 4124 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="247"/>4125 3676 <source>&Lower Address Bound:</source> 4126 3677 <translation>アドレス下限(&L):</translation> 4127 3678 </message> 4128 3679 <message> 4129 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="266"/>4130 3680 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4131 3681 <translation>ホストオンリーアダプターでDHCP サーバーによって割り当てられるアドレスの下限値を指定します。</translation> 4132 3682 </message> 4133 3683 <message> 4134 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="273"/>4135 3684 <source>&Upper Address Bound:</source> 4136 3685 <translation>アドレス上限(&U):</translation> 4137 3686 </message> 4138 3687 <message> 4139 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="292"/>4140 3688 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4141 3689 <translation>ホストオンリーアダプターでDHCP サーバーによって割り当てられるアドレスの上限値を指定します。</translation> … … 4145 3693 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name> 4146 3694 <message> 4147 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="18"/>4148 3695 <source>NAT Network Details</source> 4149 3696 <translation>NAT ネットワーク詳細</translation> 4150 3697 </message> 4151 3698 <message> 4152 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="24"/>4153 3699 <source>&Enable Network</source> 4154 3700 <translation>ネットワークを有効化(&E)</translation> 4155 3701 </message> 4156 3702 <message> 4157 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="27"/>4158 3703 <source>Enable this NAT network.</source> 4159 3704 <translation>このNATネットワークを有効化します。</translation> 4160 3705 </message> 4161 3706 <message> 4162 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="53"/>4163 3707 <source>Network &Name:</source> 4164 3708 <translation>ネットワーク名(&N):</translation> 4165 3709 </message> 4166 3710 <message> 4167 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="66"/>4168 3711 <source>Holds the name for this network.</source> 4169 3712 <translation>このネットワークの名前を指定します。</translation> 4170 3713 </message> 4171 3714 <message> 4172 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="73"/>4173 3715 <source>Network &CIDR:</source> 4174 3716 <translation>ネットワーク &CIDR:</translation> 4175 3717 </message> 4176 3718 <message> 4177 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="86"/>4178 3719 <source>Holds the CIDR for this network.</source> 4179 3720 <translation>このネットワークのCIDRを指定します。</translation> 4180 3721 </message> 4181 3722 <message> 4182 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="96"/>4183 3723 <source>Network Options:</source> 4184 3724 <translation>ネットワークオプション:</translation> 4185 3725 </message> 4186 3726 <message> 4187 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="103"/>4188 3727 <source>Supports &DHCP</source> 4189 3728 <translation>&DHCPのサポート</translation> 4190 3729 </message> 4191 3730 <message> 4192 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="106"/>4193 3731 <source>Determines whether this network supports DHCP.</source> 4194 3732 <translation>このネットワークでDHCPをサポートするかを決定します。</translation> 4195 3733 </message> 4196 3734 <message> 4197 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="113"/>4198 3735 <source>Supports &IPv6</source> 4199 3736 <translation>&IPv6サポート</translation> 4200 3737 </message> 4201 3738 <message> 4202 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="116"/>4203 3739 <source>Determines whether this network supports IPv6.</source> 4204 3740 <translation>このネットワークでIPv6をサポートするかを決定します。</translation> 4205 3741 </message> 4206 3742 <message> 4207 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="123"/>4208 3743 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 4209 3744 <translation>IPv6デフォルトルートのアドバタイズ(&R)</translation> 4210 3745 </message> 4211 3746 <message> 4212 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="126"/>4213 3747 <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source> 4214 3748 <translation>このネットワークでIPv6デフォルトルートのアドバタイズをするかどうかを決定します。</translation> 4215 3749 </message> 4216 3750 <message> 4217 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="133"/>4218 3751 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> 4219 3752 <translation>ポートフォワーディングのルールを設定するウィンドウを開きます。</translation> 4220 3753 </message> 4221 3754 <message> 4222 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="136"/>4223 3755 <source>&Port Forwarding</source> 4224 3756 <translation>ポートフォワーディング(&P)</translation> … … 4228 3760 <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name> 4229 3761 <message> 4230 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="103"/>4231 3762 <source>Port Forwarding Rules</source> 4232 3763 <translation>ポートフォワーディングのルール</translation> 4233 3764 </message> 4234 3765 <message> 4235 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="105"/>4236 3766 <source>IPv4</source> 4237 3767 <translation>IPv4</translation> 4238 3768 </message> 4239 3769 <message> 4240 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="106"/>4241 3770 <source>IPv6</source> 4242 3771 <translation>IPv6</translation> … … 4246 3775 <name>UIGlobalSettingsProxy</name> 4247 3776 <message> 4248 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="24"/>4249 3777 <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4250 3778 <translation>VirtualBoxはGuest Additionsのネットワークからのダウンロードやアップデートの確認にプロキシー設定を使用します。</translation> 4251 3779 </message> 4252 3780 <message> 4253 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="27"/>4254 3781 <source>&Enable Proxy</source> 4255 3782 <translation>プロキシーを有効化(&E)</translation> 4256 3783 </message> 4257 3784 <message> 4258 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="62"/>4259 3785 <source>Ho&st:</source> 4260 3786 <translation>ホスト(&S):</translation> 4261 3787 </message> 4262 3788 <message> 4263 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="75"/>4264 3789 <source>Changes the proxy host.</source> 4265 3790 <translation>プロキシーのホストを変更します。</translation> 4266 3791 </message> 4267 3792 <message> 4268 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="82"/>4269 3793 <source>&Port:</source> 4270 3794 <translation>ポート(&P):</translation> 4271 3795 </message> 4272 3796 <message> 4273 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="95"/>4274 3797 <source>Changes the proxy port.</source> 4275 3798 <translation>プロキシーのポートを変更します。</translation> … … 4300 3823 </message> 4301 3824 <message> 4302 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.cpp" line="121"/>4303 3825 <source>No proxy host is currently specified.</source> 4304 3826 <translation>現在プロキシーのホストが指定されていません。</translation> 4305 3827 </message> 4306 3828 <message> 4307 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.cpp" line="128"/>4308 3829 <source>No proxy port is currently specified.</source> 4309 3830 <translation>現在プロキシーのポートが指定されていません。</translation> … … 4313 3834 <name>UIGlobalSettingsUpdate</name> 4314 3835 <message> 4315 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="24"/>4316 3836 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source> 4317 3837 <translation>定期的にVirtualBoxウェブサイトに接続して、VirtualBoxの新しいバージョンが利用可能であるかどうか確認します。</translation> 4318 3838 </message> 4319 3839 <message> 4320 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="27"/>4321 3840 <source>&Check for Updates</source> 4322 3841 <translation>アップデートを確認(&C)</translation> 4323 3842 </message> 4324 3843 <message> 4325 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="56"/>4326 3844 <source>&Once per:</source> 4327 3845 <translation>頻度(&O):</translation> 4328 3846 </message> 4329 3847 <message> 4330 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="71"/>4331 3848 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 4332 3849 <translation>アップデートを確認する頻度を指定します。 注:アップデートを確認しない場合は、上のチェックボックスをオフにしてください。</translation> 4333 3850 </message> 4334 3851 <message> 4335 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="99"/>4336 3852 <source>Next Check:</source> 4337 3853 <translation>次回の確認:</translation> 4338 3854 </message> 4339 3855 <message> 4340 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="112"/>4341 3856 <source>Check for:</source> 4342 3857 <translation>確認:</translation> 4343 3858 </message> 4344 3859 <message> 4345 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="122"/>4346 3860 <source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source> 4347 3861 <translation><p>VirtualBoxの安定版のみ通知します。</p></translation> 4348 3862 </message> 4349 3863 <message> 4350 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="125"/>4351 3864 <source>&Stable Release Versions</source> 4352 3865 <translation>安定版のみ(&S)</translation> 4353 3866 </message> 4354 3867 <message> 4355 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="132"/>4356 3868 <source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source> 4357 3869 <translation><p>VirtualBoxのすべてのリリース版に関して通知します。</p></translation> 4358 3870 </message> 4359 3871 <message> 4360 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="135"/>4361 3872 <source>&All New Releases</source> 4362 3873 <translation>すべてのリリース版(&A)</translation> 4363 3874 </message> 4364 3875 <message> 4365 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="142"/>4366 3876 <source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source> 4367 3877 <translation><p>VirtualBoxのすべてのリリース版とプレリリース版に関して通知します。</p></translation> 4368 3878 </message> 4369 3879 <message> 4370 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="145"/>4371 3880 <source>All New Releases and &Pre-Releases</source> 4372 3881 <translation>すべてのリリース版とプレリリース版(&P)</translation> … … 4376 3885 <name>UIHelpButton</name> 4377 3886 <message> 4378 <location filename="../src/widgets/UISpecialControls.cpp" line="173"/>4379 3887 <source>&Help</source> 4380 3888 <translation>ヘルプ(&H)</translation> … … 4384 3892 <name>UIHostComboEditor</name> 4385 3893 <message> 4386 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="100"/>4387 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="114"/>4388 3894 <source><key_%1></source> 4389 3895 <translation><キー_%1></translation> 4390 3896 </message> 4391 3897 <message> 4392 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="126"/>4393 3898 <source>Left </source> 4394 3899 <translation>左 </translation> 4395 3900 </message> 4396 3901 <message> 4397 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="132"/>4398 3902 <source>Right </source> 4399 3903 <translation>右 </translation> 4400 3904 </message> 4401 3905 <message> 4402 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="247"/>4403 3906 <source>Left Shift</source> 4404 3907 <translation>左 Shift</translation> 4405 3908 </message> 4406 3909 <message> 4407 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="248"/>4408 3910 <source>Right Shift</source> 4409 3911 <translation>右 Shift</translation> 4410 3912 </message> 4411 3913 <message> 4412 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="249"/>4413 3914 <source>Left Ctrl</source> 4414 3915 <translation>左 Ctrl</translation> 4415 3916 </message> 4416 3917 <message> 4417 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="250"/>4418 3918 <source>Right Ctrl</source> 4419 3919 <translation>右 Ctrl</translation> 4420 3920 </message> 4421 3921 <message> 4422 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="251"/>4423 3922 <source>Left Alt</source> 4424 3923 <translation>左 Alt</translation> 4425 3924 </message> 4426 3925 <message> 4427 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="252"/>4428 3926 <source>Right Alt</source> 4429 3927 <translation>右 Alt</translation> 4430 3928 </message> 4431 3929 <message> 4432 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="253"/>4433 3930 <source>Left WinKey</source> 4434 3931 <translation>左 Windowsキー</translation> 4435 3932 </message> 4436 3933 <message> 4437 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="254"/>4438 3934 <source>Right WinKey</source> 4439 3935 <translation>右 Windowsキー</translation> 4440 3936 </message> 4441 3937 <message> 4442 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="255"/>4443 3938 <source>Menu key</source> 4444 3939 <translation>メニューキー</translation> 4445 3940 </message> 4446 3941 <message> 4447 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="256"/>4448 3942 <source>Alt Gr</source> 4449 3943 <translation>Alt Gr</translation> 4450 3944 </message> 4451 3945 <message> 4452 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="257"/>4453 3946 <source>Caps Lock</source> 4454 3947 <translation>Caps Lock</translation> 4455 3948 </message> 4456 3949 <message> 4457 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="258"/>4458 3950 <source>Scroll Lock</source> 4459 3951 <translation>Scroll Lock</translation> 4460 3952 </message> 4461 3953 <message> 4462 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="275"/>4463 3954 <source>Host+</source> 4464 3955 <translation>Host+</translation> 4465 3956 </message> 4466 3957 <message> 4467 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="290"/>4468 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="700"/>4469 3958 <source>None</source> 4470 3959 <translation>なし</translation> … … 4654 4143 </message> 4655 4144 <message> 4656 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="168"/>4657 4145 <source>Reset shortcut to default</source> 4658 4146 <translation>ショートカットを既定にリセットする</translation> 4659 4147 </message> 4660 4148 <message> 4661 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="169"/>4662 4149 <source>Unset shortcut</source> 4663 4150 <translation>ショートカットを戻す</translation> … … 4667 4154 <name>UIHotKeyTableModel</name> 4668 4155 <message> 4669 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="331"/>4670 4156 <source>Name</source> 4671 4157 <translation>名前</translation> 4672 4158 </message> 4673 4159 <message> 4674 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="332"/>4675 4160 <source>Shortcut</source> 4676 4161 <translation>ショートカット</translation> … … 4767 4252 <name>UIImportLicenseViewer</name> 4768 4253 <message> 4769 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="117"/>4770 4254 <source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.</source> 4771 4255 <translation><b>仮想システム"%1"のインポートには、以下のソフトウェア使用許諾契約への同意が必要です。</b><br /><br />[同意する]をクリックして続行するか、[同意しない]をクリックしてインポートを中止してください。</translation> 4772 4256 </message> 4773 4257 <message> 4774 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="115"/>4775 4258 <source>Software License Agreement</source> 4776 4259 <translation>ソフトウェア使用許諾契約</translation> 4777 4260 </message> 4778 4261 <message> 4779 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="121"/>4780 4262 <source>&Disagree</source> 4781 4263 <translation>同意しない(&D)</translation> 4782 4264 </message> 4783 4265 <message> 4784 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="122"/>4785 4266 <source>&Agree</source> 4786 4267 <translation>同意する(&A)</translation> 4787 4268 </message> 4788 4269 <message> 4789 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="123"/>4790 4270 <source>&Print...</source> 4791 4271 <translation>印刷(&P)...</translation> 4792 4272 </message> 4793 4273 <message> 4794 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="124"/>4795 4274 <source>&Save...</source> 4796 4275 <translation>保存(&S)...</translation> 4797 4276 </message> 4798 4277 <message> 4799 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="96"/>4800 4278 <source>Text (*.txt)</source> 4801 4279 <translation>テキストファイル(*.txt)</translation> 4802 4280 </message> 4803 4281 <message> 4804 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="97"/>4805 4282 <source>Save license to file...</source> 4806 4283 <translation>使用許諾契約をファイルに保存...</translation> … … 4810 4287 <name>UIIndicatorsPool</name> 4811 4288 <message> 4812 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="76"/>4813 4289 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source> 4814 4290 <comment>HDD tooltip</comment> … … 4816 4292 </message> 4817 4293 <message> 4818 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="142"/>4819 4294 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source> 4820 4295 <comment>CD/DVD tooltip</comment> … … 4822 4297 </message> 4823 4298 <message> 4824 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="212"/>4825 4299 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source> 4826 4300 <comment>FD tooltip</comment> … … 4828 4302 </message> 4829 4303 <message> 4830 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="289"/>4831 4304 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 4832 4305 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 4834 4307 </message> 4835 4308 <message> 4836 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="326"/>4837 4309 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source> 4838 4310 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 4840 4312 </message> 4841 4313 <message> 4842 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="332"/>4843 4314 <source>connected</source> 4844 4315 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 4846 4317 </message> 4847 4318 <message> 4848 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="333"/>4849 4319 <source>disconnected</source> 4850 4320 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 4852 4322 </message> 4853 4323 <message> 4854 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="343"/>4855 4324 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 4856 4325 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 4858 4327 </message> 4859 4328 <message> 4860 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="388"/>4861 4329 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 4862 4330 <comment>USB device tooltip</comment> … … 4864 4332 </message> 4865 4333 <message> 4866 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="413"/>4867 4334 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 4868 4335 <comment>USB device tooltip</comment> … … 4870 4337 </message> 4871 4338 <message> 4872 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="416"/>4873 4339 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 4874 4340 <comment>USB device tooltip</comment> … … 4876 4342 </message> 4877 4343 <message> 4878 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="454"/>4879 4344 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 4880 4345 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 4882 4347 </message> 4883 4348 <message> 4884 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="490"/>4885 4349 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 4886 4350 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 4888 4352 </message> 4889 4353 <message> 4890 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="547"/>4891 4354 <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1</source> 4892 4355 <translation><nobr>ビデオキャプチャーの状態を表示:</nobr><br>%1</translation> 4893 4356 </message> 4894 4357 <message> 4895 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="552"/>4896 4358 <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source> 4897 4359 <translation><nobr><b>ビデオキャプチャーが無効</b></nobr></translation> 4898 4360 </message> 4899 4361 <message> 4900 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="557"/>4901 4362 <source><nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr></source> 4902 4363 <translation><nobr><b>ビデオキャプチャーのファイル:</b> %1</nobr></translation> 4903 4364 </message> 4904 4365 <message> 4905 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="680"/>4906 4366 <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></source> 4907 4367 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> … … 4931 4391 </message> 4932 4392 <message> 4933 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="694"/>4934 4393 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 4935 4394 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> … … 4937 4396 </message> 4938 4397 <message> 4939 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="727"/>4940 4398 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4941 4399 <translation>ホストマウスポインターのキャプチャー状態を表示:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;キャプチャーされていません</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;キャプチャーされています</nobr><br><nobr><<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;マウス統合は有効です</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;マウス統合は無効、キャプチャーされています</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;マウス統合は無効、キャプチャーされていません</nobr><br> 注:マウス統合機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation> 4942 4400 </message> 4943 4401 <message> 4944 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="777"/>4945 4402 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 4946 4403 <translation>キーボードがゲストOSにキャプチャーされているとき(<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>)か、そうではないとき(<img src=:/hostkey_16px.png/>)かを表示します。</translation> … … 4950 4407 <name>UILineTextEdit</name> 4951 4408 <message> 4952 <location filename="../src/widgets/UILineTextEdit.cpp" line="113"/>4953 4409 <source>&Edit</source> 4954 4410 <translation>編集(&E)</translation> … … 4966 4422 </message> 4967 4423 <message> 4968 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="657"/>4969 4424 <source>Preview Monitor %1</source> 4970 4425 <translation>プレビュー ディスプレイ %1</translation> 4971 4426 </message> 4972 4427 <message> 4973 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1215"/>4974 4428 <source>Snapshot %1</source> 4975 4429 <translation>スナップショット %1</translation> 4976 4430 </message> 4977 4431 <message> 4978 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1884"/>4979 4432 <source>No Webcams Connected</source> 4980 4433 <translation type="unfinished"></translation> 4981 4434 </message> 4982 4435 <message> 4983 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1885"/>4984 4436 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 4985 4437 <translation type="unfinished"></translation> … … 5002 4454 </message> 5003 4455 <message> 5004 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1310"/>5005 4456 <source>Select a filename for the screenshot ...</source> 5006 4457 <translation>スクリーンショットの名前を選択...</translation> … … 5023 4474 </message> 5024 4475 <message> 5025 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1818"/>5026 4476 <source>No USB Devices Connected</source> 5027 4477 <translation>USB デバイス 未接続</translation> 5028 4478 </message> 5029 4479 <message> 5030 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1819"/>5031 4480 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 5032 4481 <translation>ホストマシンに接続されたデバイスはサポートされていません</translation> … … 5036 4485 <name>UIMachineSettingsAudio</name> 5037 4486 <message> 5038 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsAudio.ui" line="24"/>5039 4487 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source> 5040 4488 <translation>指定されたドライバーを使用してホストのオーディオカードと通信する仮想PCIオーディオカードを仮想マシンに接続します。</translation> 5041 4489 </message> 5042 4490 <message> 5043 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsAudio.ui" line="27"/>5044 4491 <source>Enable &Audio</source> 5045 4492 <translation>オーディオを有効化(&A)</translation> 5046 4493 </message> 5047 4494 <message> 5048 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsAudio.ui" line="56"/>5049 4495 <source>Host Audio &Driver:</source> 5050 4496 <translation>ホストオーディオドライバー(&D):</translation> 5051 4497 </message> 5052 4498 <message> 5053 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsAudio.ui" line="75"/>5054 4499 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 5055 4500 <translation>オーディオ出力ドライバーを選択します。<b>Null Audio Driver</b>はゲストOSからオーディオカードとして認識されますが、デバイスへのすべてのアクセスは無視されます。</translation> 5056 4501 </message> 5057 4502 <message> 5058 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsAudio.ui" line="82"/>5059 4503 <source>Audio &Controller:</source> 5060 4504 <translation>オーディオコントローラー(&C):</translation> 5061 4505 </message> 5062 4506 <message> 5063 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsAudio.ui" line="101"/>5064 4507 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 5065 4508 <translation>仮想サウンドカードのタイプを選択します。 この値により、VirtualBoxは異なったオーディオ ハードウェアを仮想マシンに提供します。</translation> … … 5089 4532 </message> 5090 4533 <message> 5091 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="320"/>5092 4534 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> 5093 4535 <translation>仮想マシンはハードウェアグラフィックスアクセラレーションを使用するように設定されています。しかしホストシステムがこの機能を提供しておらず、マシンを開始することができません。</translation> 5094 4536 </message> 5095 4537 <message> 5096 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="333"/>5097 4538 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source> 5098 4539 <translation>仮想マシンはビデオメモリーが <b>%1</b> よりも少なく割り当てられています。フルスクリーンやシームレスモードに切り替えるなら最低でも左記の量を割り当ててください。</translation> 5099 4540 </message> 5100 4541 <message> 5101 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="344"/>5102 4542 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source> 5103 4543 <translation>仮想マシンはビデオメモリーが <b>%1</b> よりも少なく割り当てられています。HDビデオを効果的に再生するなら最低でも左記の量を割り当ててください。</translation> 5104 4544 </message> 5105 4545 <message> 5106 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="361"/>5107 4546 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least b>%1</b>.</source> 5108 4547 <translation>仮想マシンはハードウェアグラフィックスアクセラレーションを使用するように設定されており、かつOSのヒントがWindows Vistaかそれ以降を指定しています。ベストパフォーマンスを引き出すために、マシンのビデオメモリーを少なくとも<b>%1</b>にしてください。</translation> 5109 4548 </message> 5110 4549 <message> 5111 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="375"/>5112 4550 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source> 5113 4551 <translation>仮想マシンはビデオストリームアクセラレーションを使用するように設定されています。この機能はWindowsゲストでしか動作しないので無効化されます。</translation> 5114 4552 </message> 5115 4553 <message> 5116 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="394"/>5117 4554 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source> 5118 4555 <translation>VRDEサーバーのポート値が指定されていません。</translation> 5119 4556 </message> 5120 4557 <message> 5121 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="401"/>5122 4558 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source> 5123 4559 <translation>VRDE認証のタイムアウト値が指定されていません。</translation> 5124 4560 </message> 5125 4561 <message> 5126 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="455"/>5127 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="456"/>5128 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="882"/>5129 4562 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 5130 4563 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 5131 4564 </message> 5132 4565 <message> 5133 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="457"/>5134 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="458"/>5135 4566 <source><qt>%1</qt></source> 5136 4567 <translation><qt>%1</qt></translation> 5137 4568 </message> 5138 4569 <message> 5139 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="466"/>5140 4570 <source>User Defined</source> 5141 4571 <translation>ユーザー定義</translation> 5142 4572 </message> 5143 4573 <message> 5144 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="467"/>5145 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="468"/>5146 4574 <source>%1 fps</source> 5147 4575 <translation>%1 fps</translation> 5148 4576 </message> 5149 4577 <message> 5150 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="469"/>5151 4578 <source>fps</source> 5152 4579 <translation>fps</translation> 5153 4580 </message> 5154 4581 <message> 5155 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="470"/>5156 4582 <source>low</source> 5157 4583 <comment>quality</comment> … … 5159 4585 </message> 5160 4586 <message> 5161 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="471"/>5162 4587 <source>medium</source> 5163 4588 <comment>quality</comment> … … 5165 4590 </message> 5166 4591 <message> 5167 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="472"/>5168 4592 <source>high</source> 5169 4593 <comment>quality</comment> … … 5171 4595 </message> 5172 4596 <message> 5173 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="473"/>5174 4597 <source>kbps</source> 5175 4598 <translation>kbps</translation> 5176 4599 </message> 5177 4600 <message> 5178 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="30"/>5179 4601 <source>&Video</source> 5180 4602 <translation>ビデオ(&V)</translation> 5181 4603 </message> 5182 4604 <message> 5183 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="39"/>5184 4605 <source>Video &Memory:</source> 5185 4606 <translation>ビデオメモリー(&M):</translation> 5186 4607 </message> 5187 4608 <message> 5188 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="57"/>5189 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="88"/>5190 4609 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 5191 4610 <translation>仮想マシンに割り当てるビデオメモリーのサイズを指定します。</translation> 5192 4611 </message> 5193 4612 <message> 5194 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="95"/>5195 4613 <source>MB</source> 5196 4614 <translation>MB</translation> 5197 4615 </message> 5198 4616 <message> 5199 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="102"/>5200 4617 <source>Mo&nitor Count:</source> 5201 4618 <translation>ディスプレイ数(&N):</translation> 5202 4619 </message> 5203 4620 <message> 5204 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="120"/>5205 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="151"/>5206 4621 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source> 5207 4622 <translation>仮想マシンに割り当てる仮想ディスプレイの数を指定します。</translation> 5208 4623 </message> 5209 4624 <message> 5210 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="158"/>5211 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="318"/>5212 4625 <source>Extended Features:</source> 5213 4626 <translation>拡張機能:</translation> 5214 4627 </message> 5215 4628 <message> 5216 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="174"/>5217 4629 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 5218 4630 <translation>仮想マシンはホストマシンの3Dグラフィックス機能を利用します。</translation> 5219 4631 </message> 5220 4632 <message> 5221 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="177"/>5222 4633 <source>Enable &3D Acceleration</source> 5223 4634 <translation>3Dアクセラレーションを有効化(&3)</translation> 5224 4635 </message> 5225 4636 <message> 5226 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="217"/>5227 4637 <source>&Remote Display</source> 5228 4638 <translation>リモートディスプレイ(&R)</translation> 5229 4639 </message> 5230 4640 <message> 5231 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="226"/>5232 4641 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 5233 4642 <translation>仮想マシンのリモートデスクトッププロトコル(RDP)サーバー機能を有効にします。リモートクライアントが標準的なRDPクライアントを使用して実行中の仮想マシンに接続し、操作することを可能にします。</translation> 5234 4643 </message> 5235 4644 <message> 5236 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="229"/>5237 4645 <source>&Enable Server</source> 5238 4646 <translation>サーバーを有効化(&E)</translation> 5239 4647 </message> 5240 4648 <message> 5241 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="258"/>5242 4649 <source>Server &Port:</source> 5243 4650 <translation>サーバーのポート番号(&P):</translation> 5244 4651 </message> 5245 4652 <message> 5246 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="334"/>5247 4653 <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 5248 4654 <translation>仮想マシンへの複数の同時接続を許可するかどうかを指定します。</translation> 5249 4655 </message> 5250 4656 <message> 5251 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="337"/>5252 4657 <source>&Allow Multiple Connections</source> 5253 4658 <translation>複数の接続を許可(&A)</translation> 5254 4659 </message> 5255 4660 <message> 5256 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="364"/>5257 4661 <source>Video &Capture</source> 5258 4662 <translation>ビデオキャプチャー(&C)</translation> 5259 4663 </message> 5260 4664 <message> 5261 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="376"/>5262 4665 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source> 5263 4666 <translation>チェックを入れると、VirtualBoxは仮想マシンのセッションをビデオファイルで録画するようになります。</translation> 5264 4667 </message> 5265 4668 <message> 5266 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="379"/>5267 4669 <source>&Enable Video Capture</source> 5268 4670 <translation>ビデオキャプチャーを有効化(&E)</translation> 5269 4671 </message> 5270 4672 <message> 5271 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="408"/>5272 4673 <source>File &Path:</source> 5273 4674 <translation>ファイルのパス(&P):</translation> 5274 4675 </message> 5275 4676 <message> 5276 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="421"/>5277 4677 <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 5278 4678 <translation>この設定は、VirtualBoxが録画したファイルをどこに保存するかを決定します。</translation> 5279 4679 </message> 5280 4680 <message> 5281 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="428"/>5282 4681 <source>Frame &Size:</source> 5283 4682 <translation>フレームサイズ(&S):</translation> 5284 4683 </message> 5285 4684 <message> 5286 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="447"/>5287 4685 <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 5288 4686 <translation>この設定は、録画するビデオの解像度(フレームサイズ)を決定します。</translation> 5289 4687 </message> 5290 4688 <message> 5291 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="454"/>5292 4689 <source>This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 5293 4690 <translation>この設定は、録画するビデオの <b>横</b> の解像度(フレーム幅)を決定します。</translation> 5294 4691 </message> 5295 4692 <message> 5296 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="461"/>5297 4693 <source>This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 5298 4694 <translation>この設定は、録画するビデオの <b>縦</b> の解像度(フレーム高)を決定します。</translation> 5299 4695 </message> 5300 4696 <message> 5301 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="468"/>5302 4697 <source>&Frame Rate:</source> 5303 4698 <translation>フレームレート(&F):</translation> 5304 4699 </message> 5305 4700 <message> 5306 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="487"/>5307 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="519"/>5308 4701 <source>This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 5309 4702 <translation>この設定は、最大の<b>フレーム毎秒</b>を決定します。 追加のフレームはスキップされます。この値を少なくするとスキップするフレームが多くなり、ファイルサイズが小さくなります。</translation> 5310 4703 </message> 5311 4704 <message> 5312 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="529"/>5313 4705 <source>&Quality:</source> 5314 4706 <translation>画質(&Q):</translation> 5315 4707 </message> 5316 4708 <message> 5317 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="548"/>5318 4709 <source>This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5319 4710 <translation>この設定は<b>画質</b>を決定します。この値を増やすとビデオの見た目が良くなり、ファイルサイズが増加します。</translation> 5320 4711 </message> 5321 4712 <message> 5322 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="596"/>5323 4713 <source>This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5324 4714 <translation>この設定はビットレート(<b>キロバイト毎秒</b>)を決定します。この値を大きくするとビデオの見た目が良くなり、ファイルサイズが増加します。</translation> 5325 4715 </message> 5326 4716 <message> 5327 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="606"/>5328 4717 <source>&Screens:</source> 5329 4718 <translation>スクリーン(&S):</translation> … … 5334 4723 </message> 5335 4724 <message> 5336 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="278"/>5337 4725 <source>Authentication &Method:</source> 5338 4726 <translation>認証方式(&M):</translation> 5339 4727 </message> 5340 4728 <message> 5341 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="291"/>5342 4729 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 5343 4730 <translation>VRDP の認証方式を指定します。</translation> 5344 4731 </message> 5345 4732 <message> 5346 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="298"/>5347 4733 <source>Authentication &Timeout:</source> 5348 4734 <translation>認証タイムアウト値(&T):</translation> 5349 4735 </message> 5350 4736 <message> 5351 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="311"/>5352 4737 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 5353 4738 <translation>ゲスト認証のタイムアウト値をミリ秒単位で指定します。</translation> … … 5358 4743 </message> 5359 4744 <message> 5360 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="190"/>5361 4745 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source> 5362 4746 <translation>仮想マシンはホストマシンのビデオアクセラレーション機能を利用します。</translation> 5363 4747 </message> 5364 4748 <message> 5365 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="193"/>5366 4749 <source>Enable &2D Video Acceleration</source> 5367 4750 <translation>2Dビデオアクセラレーションを有効化(&2)</translation> 5368 4751 </message> 5369 4752 <message> 5370 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="271"/>5371 4753 <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 5372 4754 <translation>VRDP サーバーのポート番号です。RDP標準のポート番号(3389)を選択するために<tt>0</tt>(ゼロ)を指定できます。</translation> 5373 4755 </message> 5374 4756 <message> 5375 <location filename="../src/widgets/UIFilmContainer.cpp" line="142"/>5376 4757 <source>Screen %1</source> 5377 4758 <translation>スクリーン %1</translation> 5378 4759 </message> 5379 4760 <message> 5380 <location filename="../src/widgets/UIFilmContainer.cpp" line="143"/>5381 4761 <source>Enable video recording for screen %1.</source> 5382 4762 <translation>スクリーン %1 のビデオを録画します。</translation> … … 5394 4774 </message> 5395 4775 <message> 5396 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.cpp" line="238"/>5397 4776 <source>No name specified for the virtual machine.</source> 5398 4777 <translation>仮想マシンに名前がありません。</translation> 5399 4778 </message> 5400 4779 <message> 5401 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.cpp" line="245"/>5402 4780 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source> 5403 4781 <translation>この仮想マシンのOSタイプは64bitです。64bitゲストシステムにはハードウェア仮想化が必須であり、設定を確認すると自動的に有効化されます。</translation> 5404 4782 </message> 5405 4783 <message> 5406 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.cpp" line="282"/>5407 4784 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 5408 4785 <translation>この仮想マシンのスナップショットの保存先パスを指定します。注:スナップショットは多くのディスク容量を消費します。</translation> 5409 4786 </message> 5410 4787 <message> 5411 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="33"/>5412 4788 <source>&Basic</source> 5413 4789 <translation>基本(&B)</translation> … … 5462 4838 </message> 5463 4839 <message> 5464 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="59"/>5465 4840 <source>&Advanced</source> 5466 4841 <translation>高度(&A)</translation> … … 5531 4906 </message> 5532 4907 <message> 5533 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="97"/>5534 4908 <source>&Shared Clipboard:</source> 5535 4909 <translation>クリップボードの共有(&S):</translation> 5536 4910 </message> 5537 4911 <message> 5538 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="116"/>5539 4912 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 5540 4913 <translation>ゲストOSとホストOSの間でクリップボードを共有するモードを定義します。注:本機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation> … … 5549 4922 </message> 5550 4923 <message> 5551 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="74"/>5552 4924 <source>S&napshot Folder:</source> 5553 4925 <translation>スナップショットの保存先(&N):</translation> 5554 4926 </message> 5555 4927 <message> 5556 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="136"/>5557 4928 <source>&Drag'n'Drop:</source> 5558 4929 <translation>ドラッグ&ドロップ(&D):</translation> 5559 4930 </message> 5560 4931 <message> 5561 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="155"/>5562 4932 <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 5563 4933 <translation>ドラッグ&ドロップによって選択したデータをホストOSとゲストOS間でコピーします。注:本機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation> 5564 4934 </message> 5565 4935 <message> 5566 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="269"/>5567 4936 <source>&Description</source> 5568 4937 <translation>説明(&D)</translation> 5569 4938 </message> 5570 4939 <message> 5571 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="278"/>5572 4940 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 5573 4941 <translation>仮想マシンの説明を指定します。これはインストールされたゲストOSの詳細な構成に関する注釈として役立ちます。</translation> … … 5578 4946 </message> 5579 4947 <message> 5580 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="191"/>5581 4948 <source>If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.</source> 5582 4949 <translation>仮想マシン実行中に変更したCD/DVDまたはフロッピーメディアの構成を設定ファイルに保存します。</translation> … … 5631 4998 </message> 5632 4999 <message> 5633 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="175"/>5634 5000 <source>Removable Media:</source> 5635 5001 <translation>リムーバブル メディア:</translation> 5636 5002 </message> 5637 5003 <message> 5638 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="194"/>5639 5004 <source>&Remember Runtime Changes</source> 5640 5005 <translation>実行時に変更したメディアを記録(&R)</translation> 5641 5006 </message> 5642 5007 <message> 5643 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="204"/>5644 5008 <source>Mini ToolBar:</source> 5645 5009 <translation>ミニ ツールバー:</translation> 5646 5010 </message> 5647 5011 <message> 5648 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="220"/>5649 5012 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 5650 5013 <translation>フルスクリーンモードまたはシームレスモード時にミニ ツールバーを表示します。</translation> 5651 5014 </message> 5652 5015 <message> 5653 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="223"/>5654 5016 <source>Show in &Fullscreen/Seamless</source> 5655 5017 <translation>フルスクリーン/シームレスモード時に表示(&F)</translation> 5656 5018 </message> 5657 5019 <message> 5658 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="239"/>5659 5020 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 5660 5021 <translation>ミニ ツールバーを画面の上部に表示します。デフォルトの設定では画面の下部に表示します。</translation> 5661 5022 </message> 5662 5023 <message> 5663 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="242"/>5664 5024 <source>Show at &Top of Screen</source> 5665 5025 <translation>画面の上部に表示(&T)</translation> … … 5677 5037 </message> 5678 5038 <message> 5679 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="29"/>5680 5039 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 5681 5040 <translation>仮想ネットワークアダプターを仮想マシンに接続します。</translation> 5682 5041 </message> 5683 5042 <message> 5684 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="32"/>5685 5043 <source>&Enable Network Adapter</source> 5686 5044 <translation>ネットワークアダプターを有効化(&E)</translation> … … 5691 5049 </message> 5692 5050 <message> 5693 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="159"/>5694 5051 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 5695 5052 <translation>仮想ネットワークアダプターのタイプを選択します。 この値により、VirtualBoxは異なったネットワーク ハードウェアを仮想マシンに提供します。</translation> 5696 5053 </message> 5697 5054 <message> 5698 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="61"/>5699 5055 <source>&Attached to:</source> 5700 5056 <translation>割り当て(&A):</translation> 5701 5057 </message> 5702 5058 <message> 5703 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="80"/>5704 5059 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 5705 5060 <translation>仮想アダプターをホストOSの実際のネットワークに割り当てる方式を指定します。</translation> … … 5714 5069 </message> 5715 5070 <message> 5716 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="192"/>5717 5071 <source>&MAC Address:</source> 5718 5072 <translation>MACアドレス(&M):</translation> 5719 5073 </message> 5720 5074 <message> 5721 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="211"/>5722 5075 <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 5723 5076 <translation>このアダプターのMACアドレスを指定します。MACアドレスは{0-9,A-F}から選択された12文字で構成されます。注:2番目の文字は偶数でなければなりません。</translation> 5724 5077 </message> 5725 5078 <message> 5726 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="218"/>5727 5079 <source>Generates a new random MAC address.</source> 5728 5080 <translation>MACアドレスをランダムに生成します。</translation> … … 5733 5085 </message> 5734 5086 <message> 5735 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="249"/>5736 5087 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 5737 5088 <translation>仮想マシンの起動時に仮想ネットワークケーブルが接続されるかどうかを示します。</translation> … … 5821 5172 </message> 5822 5173 <message> 5823 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="140"/>5824 5174 <source>Adapter &Type:</source> 5825 5175 <translation>アダプタータイプ(&T):</translation> … … 5854 5204 </message> 5855 5205 <message> 5856 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="190"/>5857 5206 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source> 5858 5207 <translation>現在ブリッジネットワークアダプターが未選択です。</translation> 5859 5208 </message> 5860 5209 <message> 5861 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="199"/>5862 5210 <source>No internal network name is currently specified.</source> 5863 5211 <translation>現在内部ネットワーク名が未指定です。</translation> 5864 5212 </message> 5865 5213 <message> 5866 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="208"/>5867 5214 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source> 5868 5215 <translation>現在ホストオンリーネットワークアダプターが未選択です。</translation> 5869 5216 </message> 5870 5217 <message> 5871 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="217"/>5872 5218 <source>No generic driver is currently selected.</source> 5873 5219 <translation>現在汎用ドライバーが未選択です。</translation> 5874 5220 </message> 5875 5221 <message> 5876 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="226"/>5877 5222 <source>No NAT network name is currently specified.</source> 5878 5223 <translation>現在NATネットワーク名が未選択です。</translation> 5879 5224 </message> 5880 5225 <message> 5881 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="238"/>5882 5226 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> 5883 5227 <translation>MAC アドレスは12バイトの16進数である必要があります。</translation> 5884 5228 </message> 5885 5229 <message> 5886 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="248"/>5887 5230 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> 5888 5231 <translation>ユニキャストアドレスのみ許可されているため、MAC アドレスの2番目の数字は奇数にできません。</translation> 5889 5232 </message> 5890 5233 <message> 5891 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="410"/>5892 5234 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 5893 5235 <translation>このネットワークカードに入出力するトラフィックが通過する、ホストシステムのネットワークアダプターを選択してください。</translation> 5894 5236 </message> 5895 5237 <message> 5896 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="417"/>5897 5238 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 5898 5239 <translation>このネットワークカードの接続先の内部ネットワーク名を入力してください。この仮想マシンまたは他に存在する、他のすべてのネットワークカードで使われていない名前を選択すると、内部ネットワークを作成することができます。</translation> 5899 5240 </message> 5900 5241 <message> 5901 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="426"/>5902 5242 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 5903 5243 <translation>このネットワークカードに入出力するトラフィックが通過する、ホストシステムの仮想ネットワークアダプターを選択してください。仮想マシンマネージャーウィンドウでグローバルネットワーク設定を利用すると、アダプターを作成/削除できます。</translation> 5904 5244 </message> 5905 5245 <message> 5906 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="435"/>5907 5246 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 5908 5247 <translation>このネットワークカードで使用するドライバーを選択してください。</translation> 5909 5248 </message> 5910 5249 <message> 5911 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="441"/>5912 5250 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 5913 5251 <translation>ネットワークカードに接続するNATネットワーク名を指定します。仮想マシンマネージャーウィンドウにある全体のネットワーク設定でネットワークの追加と削除ができます。</translation> 5914 5252 </message> 5915 5253 <message> 5916 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="718"/>5917 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="720"/>5918 5254 <source>Not selected</source> 5919 5255 <comment>network adapter name</comment> … … 5925 5261 </message> 5926 5262 <message> 5927 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="87"/>5928 5263 <source>&Name:</source> 5929 5264 <translation>名前(&N):</translation> … … 5934 5269 </message> 5935 5270 <message> 5936 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="128"/>5937 5271 <source>A&dvanced</source> 5938 5272 <translation>高度(&D)</translation> 5939 5273 </message> 5940 5274 <message> 5941 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="131"/>5942 5275 <source>Shows or hides additional network adapter options.</source> 5943 5276 <translation>ネットワークアダプターの高度なオプションの表示/非表示を切り替えます。</translation> 5944 5277 </message> 5945 5278 <message> 5946 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="166"/>5947 5279 <source>&Promiscuous Mode:</source> 5948 5280 <translation>プロミスキャスモード(&P):</translation> 5949 5281 </message> 5950 5282 <message> 5951 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="185"/>5952 5283 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source> 5953 5284 <translation>内部ネットワーク/ホストオンリーネットワーク/ブリッジに接続した際の、ネットワークアダプターのプロミスキャスモードのポリシーを選択してください。</translation> … … 5958 5289 </message> 5959 5290 <message> 5960 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="232"/>5961 5291 <source>Generic Properties:</source> 5962 5292 <translation>全般のプロパティ:</translation> 5963 5293 </message> 5964 5294 <message> 5965 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="242"/>5966 5295 <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source> 5967 5296 <translation>利用する予定のネットワーク接続ドライバーの設定を入力してください。設定は <b>name=value</b> の形式である必要があり、ドライバーに依存します。新しくエントリーを追加するには、<b>shift-enter</b> キーを使用してください。</translation> 5968 5297 </message> 5969 5298 <message> 5970 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="252"/>5971 5299 <source>&Cable Connected</source> 5972 5300 <translation>ケーブル接続(&C)</translation> 5973 5301 </message> 5974 5302 <message> 5975 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="259"/>5976 5303 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> 5977 5304 <translation>ポートフォワーディングのルールを設定するウィンドウを開きます。</translation> 5978 5305 </message> 5979 5306 <message> 5980 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="262"/>5981 5307 <source>&Port Forwarding</source> 5982 5308 <translation>ポートフォワーディング(&P)</translation> … … 6088 5414 <name>UIMachineSettingsParallel</name> 6089 5415 <message> 6090 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="130"/>6091 5416 <source>Port %1</source> 6092 5417 <comment>parallel ports</comment> … … 6094 5419 </message> 6095 5420 <message> 6096 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="29"/>6097 5421 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 6098 5422 <translation>仮想マシンのパラレルポートを有効にします。</translation> 6099 5423 </message> 6100 5424 <message> 6101 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="32"/>6102 5425 <source>&Enable Parallel Port</source> 6103 5426 <translation>パラレルポートを有効化(&E)</translation> 6104 5427 </message> 6105 5428 <message> 6106 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="73"/>6107 5429 <source>Port &Number:</source> 6108 5430 <translation>ポート番号(&N):</translation> 6109 5431 </message> 6110 5432 <message> 6111 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="86"/>6112 5433 <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 6113 5434 <translation>パラレルポート番号を指定します。 標準のパラレルポートか<b>[ユーザー定義]</b>を選択し、手動でポートパラメーターを指定することができます。</translation> 6114 5435 </message> 6115 5436 <message> 6116 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="93"/>6117 5437 <source>&IRQ:</source> 6118 5438 <translation>IRQ(&I):</translation> … … 6123 5443 </message> 6124 5444 <message> 6125 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="116"/>6126 5445 <source>I/O Po&rt:</source> 6127 5446 <translation>I/Oポート(&R):</translation> … … 6132 5451 </message> 6133 5452 <message> 6134 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="139"/>6135 5453 <source>Port &Path:</source> 6136 5454 <translation>ポートパス(&P):</translation> 6137 5455 </message> 6138 5456 <message> 6139 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="152"/>6140 5457 <source>Holds the host parallel device name.</source> 6141 5458 <translation>ホストのパラレル デバイス名を指定します。</translation> 6142 5459 </message> 6143 5460 <message> 6144 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="109"/>6145 5461 <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 6146 5462 <translation>このパラレルポートのIRQ番号を指定します。この値は<tt>0</tt>から<tt>255</tt>の範囲の整数でなければなりません。<tt>15</tt>以上の値はこの仮想マシンで<b>I/O APIC</b>が有効なとき使用されます。</translation> 6147 5463 </message> 6148 5464 <message> 6149 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="132"/>6150 5465 <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 6151 5466 <translation>このパラレルポートのベースI/Oポートアドレスを指定します。 有効値は<tt>0</tt>から<tt>0xFFFF</tt>の範囲の整数です。</translation> … … 6167 5482 </message> 6168 5483 <message> 6169 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="357"/>6170 5484 <source>No IRQ is currently specified.</source> 6171 5485 <translation>現在IRQが指定されていません。</translation> 6172 5486 </message> 6173 5487 <message> 6174 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="362"/>6175 5488 <source>No I/O port is currently specified.</source> 6176 5489 <translation>現在 I/Oポートが指定されていません。</translation> 6177 5490 </message> 6178 5491 <message> 6179 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="367"/>6180 5492 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 6181 5493 <translation>2つ以上のポートが同じ設定になっています。</translation> 6182 5494 </message> 6183 5495 <message> 6184 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="372"/>6185 5496 <source>No port path is currently specified.</source> 6186 5497 <translation>現在ポートパスが指定されていません。</translation> 6187 5498 </message> 6188 5499 <message> 6189 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="377"/>6190 5500 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 6191 5501 <translation>現在ポートパスが重複して指定されています。</translation> … … 6195 5505 <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name> 6196 5506 <message> 6197 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="87"/>6198 5507 <source>Port Forwarding Rules</source> 6199 5508 <translation>ポートフォワーディング ルール</translation> 6200 5509 </message> 6201 5510 <message> 6202 <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="741"/>6203 5511 <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source> 6204 5512 <translation>ポートフォワーディング ルールをリスト表示します。</translation> 6205 5513 </message> 6206 5514 <message> 6207 <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="744"/>6208 5515 <source>Insert new rule</source> 6209 5516 <translation>新規ルールを追加</translation> 6210 5517 </message> 6211 5518 <message> 6212 <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="745"/>6213 5519 <source>Copy selected rule</source> 6214 5520 <translation>選択したルールをコピー</translation> 6215 5521 </message> 6216 5522 <message> 6217 <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="746"/>6218 5523 <source>Delete selected rule</source> 6219 5524 <translation>選択したルールを削除</translation> 6220 5525 </message> 6221 5526 <message> 6222 <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="747"/>6223 5527 <source>This button adds new port forwarding rule.</source> 6224 5528 <translation>新規ポートフォワーディング ルールを追加します。</translation> 6225 5529 </message> 6226 5530 <message> 6227 <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="748"/>6228 5531 <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source> 6229 5532 <translation>選択したポートフォワーディング ルールを削除します。</translation> … … 6245 5548 </message> 6246 5549 <message> 6247 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="416"/>6248 5550 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 6249 5551 <translation>新規共有フォルダーを追加します。</translation> 6250 5552 </message> 6251 5553 <message> 6252 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="417"/>6253 5554 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 6254 5555 <translation>選択した共有フォルダーの設定を編集します。</translation> 6255 5556 </message> 6256 5557 <message> 6257 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="418"/>6258 5558 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 6259 5559 <translation>選択した共有フォルダーの設定を除去します。</translation> 6260 5560 </message> 6261 5561 <message> 6262 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="422"/>6263 5562 <source>Yes</source> 6264 5563 <translation>はい</translation> 6265 5564 </message> 6266 5565 <message> 6267 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="690"/>6268 5566 <source> Machine Folders</source> 6269 5567 <translation>共有フォルダー</translation> 6270 5568 </message> 6271 5569 <message> 6272 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="693"/>6273 5570 <source> Transient Folders</source> 6274 5571 <translation>一時的な共有フォルダー</translation> 6275 5572 </message> 6276 5573 <message> 6277 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="420"/>6278 5574 <source>Full</source> 6279 5575 <translation>完全</translation> 6280 5576 </message> 6281 5577 <message> 6282 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="421"/>6283 5578 <source>Read-only</source> 6284 5579 <translation>読み込み専用</translation> 6285 5580 </message> 6286 5581 <message> 6287 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="69"/>6288 5582 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 6289 5583 <translation>この仮想マシンでアクセス可能なすべての共有フォルダーをリスト表示します。DOS/Windows系ゲストOSからアクセスする場合は <tt>net use x:¥¥vboxsvr¥share</tt> コマンドを使用してください。<i>share</i>はアクセスしたいフォルダーの名前です。 LinuxゲストOSからアクセスする場合は <tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt> コマンドを使用してください。本機能を使用するには Guest Additions のインストールが必要です。</translation> 6290 5584 </message> 6291 5585 <message> 6292 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="79"/>6293 5586 <source>Name</source> 6294 5587 <translation>名前</translation> 6295 5588 </message> 6296 5589 <message> 6297 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="84"/>6298 5590 <source>Path</source> 6299 5591 <translation>パス</translation> 6300 5592 </message> 6301 5593 <message> 6302 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="89"/>6303 5594 <source>Auto-mount</source> 6304 5595 <translation>自動マウント</translation> 6305 5596 </message> 6306 5597 <message> 6307 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="94"/>6308 5598 <source>Access</source> 6309 5599 <translation>アクセス権</translation> … … 6314 5604 </message> 6315 5605 <message> 6316 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="405"/>6317 5606 <source>&Add Shared Folder</source> 6318 5607 <translation>共有フォルダーを追加(&A)</translation> 6319 5608 </message> 6320 5609 <message> 6321 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="406"/>6322 5610 <source>&Edit Shared Folder</source> 6323 5611 <translation>共有フォルダーを編集(&E)</translation> 6324 5612 </message> 6325 5613 <message> 6326 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="407"/>6327 5614 <source>&Remove Shared Folder</source> 6328 5615 <translation>共有フォルダーを除去(&R)</translation> 6329 5616 </message> 6330 5617 <message> 6331 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="32"/>6332 5618 <source>&Folders List</source> 6333 5619 <translation>フォルダー リスト(&F)</translation> … … 6337 5623 <name>UIMachineSettingsSFDetails</name> 6338 5624 <message> 6339 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.cpp" line="125"/>6340 5625 <source>Add Share</source> 6341 5626 <translation>共有フォルダーの追加</translation> 6342 5627 </message> 6343 5628 <message> 6344 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.cpp" line="128"/>6345 5629 <source>Edit Share</source> 6346 5630 <translation>設定の編集</translation> … … 6351 5635 </message> 6352 5636 <message> 6353 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="29"/>6354 5637 <source>Folder Path:</source> 6355 5638 <translation>フォルダーのパス:</translation> 6356 5639 </message> 6357 5640 <message> 6358 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="42"/>6359 5641 <source>Folder Name:</source> 6360 5642 <translation>フォルダー名:</translation> 6361 5643 </message> 6362 5644 <message> 6363 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="52"/>6364 5645 <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 6365 5646 <translation>ゲストOSで使用される共有フォルダー名を指定します。</translation> 6366 5647 </message> 6367 5648 <message> 6368 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="59"/>6369 5649 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 6370 5650 <translation>ゲストOSから指定された共有フォルダーへの書き込みを禁止します。</translation> 6371 5651 </message> 6372 5652 <message> 6373 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="62"/>6374 5653 <source>&Read-only</source> 6375 5654 <translation>読み込み専用(&R)</translation> 6376 5655 </message> 6377 5656 <message> 6378 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="69"/>6379 5657 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source> 6380 5658 <translation>ゲストOSの起動時に共有フォルダーを自動マウントします。</translation> 6381 5659 </message> 6382 5660 <message> 6383 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="72"/>6384 5661 <source>&Auto-mount</source> 6385 5662 <translation>自動マウント(&A)</translation> 6386 5663 </message> 6387 5664 <message> 6388 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="79"/>6389 5665 <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source> 6390 5666 <translation>共有フォルダーを永続化します。</translation> 6391 5667 </message> 6392 5668 <message> 6393 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="82"/>6394 5669 <source>&Make Permanent</source> 6395 5670 <translation>永続化する(&M)</translation> … … 6399 5674 <name>UIMachineSettingsSerial</name> 6400 5675 <message> 6401 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="148"/>6402 5676 <source>Port %1</source> 6403 5677 <comment>serial ports</comment> … … 6405 5679 </message> 6406 5680 <message> 6407 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="29"/>6408 5681 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 6409 5682 <translation>仮想マシンのシリアルポートを有効にします。</translation> 6410 5683 </message> 6411 5684 <message> 6412 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="32"/>6413 5685 <source>&Enable Serial Port</source> 6414 5686 <translation>シリアルポートを有効化(&E)</translation> 6415 5687 </message> 6416 5688 <message> 6417 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="73"/>6418 5689 <source>Port &Number:</source> 6419 5690 <translation>ポート番号(&N):</translation> 6420 5691 </message> 6421 5692 <message> 6422 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="86"/>6423 5693 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 6424 5694 <translation>シリアルポート番号を表示します。 標準のシリアルポートか<b>[ユーザー定義]</b>を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation> 6425 5695 </message> 6426 5696 <message> 6427 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="93"/>6428 5697 <source>&IRQ:</source> 6429 5698 <translation>IRQ(&I):</translation> … … 6434 5703 </message> 6435 5704 <message> 6436 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="110"/>6437 5705 <source>I/O Po&rt:</source> 6438 5706 <translation>I/Oポート(&R):</translation> … … 6443 5711 </message> 6444 5712 <message> 6445 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="146"/>6446 5713 <source>Port &Mode:</source> 6447 5714 <translation>ポートモード(&M):</translation> 6448 5715 </message> 6449 5716 <message> 6450 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="159"/>6451 5717 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 6452 5718 <translation>このシリアルポートの動作モードを指定します。 <b>[切断]</b>を選択すると、ゲストOSはシリアルポートを検出しますが、それを操作することはできません。</translation> 6453 5719 </message> 6454 5720 <message> 6455 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="179"/>6456 5721 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source> 6457 5722 <translation>オンの場合、仮想マシンの起動時に <b>[ポートパス]</b>フィールドで指定されたパイプが作成されます。そうでなければ仮想マシンは既存のパイプを使用します。</translation> 6458 5723 </message> 6459 5724 <message> 6460 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="182"/>6461 5725 <source>&Create Pipe</source> 6462 5726 <translation>パイプ作成(&C)</translation> … … 6467 5731 </message> 6468 5732 <message> 6469 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="202"/>6470 5733 <source>Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source> 6471 5734 <translation>ポートが<b>[ホストパイプ]</b>モードで動作しているとき、シリアルポートのパイプのパスを指定します。ポートが<b>[ホストデバイス]</b>モードで動作しているとき、ホストシリアルデバイス名を表示します。</translation> 6472 5735 </message> 6473 5736 <message> 6474 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="189"/>6475 5737 <source>Port/File &Path:</source> 6476 5738 <translation>ポート/ファイルパス(&P):</translation> 6477 5739 </message> 6478 5740 <message> 6479 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="103"/>6480 5741 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 6481 5742 <translation>このシリアルポートのIRQ番号を指定します。この値は<tt>0</tt>から<tt>255</tt>の範囲の整数でなければなりません。<tt>15</tt>以上の値はこの仮想マシンで<b>I/O APIC</b>が有効なとき使用されます。</translation> 6482 5743 </message> 6483 5744 <message> 6484 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="120"/>6485 5745 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 6486 5746 <translation>このシリアルポートのベースI/Oポートアドレスを指定します。 有効値は<tt>0</tt>から<tt>0xFFFF</tt>の範囲の整数です。</translation> … … 6502 5762 </message> 6503 5763 <message> 6504 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="399"/>6505 5764 <source>No IRQ is currently specified.</source> 6506 5765 <translation>現在IRQが指定されていません。</translation> 6507 5766 </message> 6508 5767 <message> 6509 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="404"/>6510 5768 <source>No I/O port is currently specified.</source> 6511 5769 <translation>現在 I/Oポートが指定されていません。</translation> 6512 5770 </message> 6513 5771 <message> 6514 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="409"/>6515 5772 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 6516 5773 <translation>2つ以上のポートが同じ設定になっています。</translation> 6517 5774 </message> 6518 5775 <message> 6519 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="422"/>6520 5776 <source>No port path is currently specified.</source> 6521 5777 <translation>現在ポートパスが指定されていません。</translation> 6522 5778 </message> 6523 5779 <message> 6524 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="427"/>6525 5780 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 6526 5781 <translation>現在ポートパスが重複して指定されています。</translation> … … 6606 5861 </message> 6607 5862 <message> 6608 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="578"/>6609 5863 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 6610 5864 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>バス:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>タイプ:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 6611 5865 </message> 6612 5866 <message> 6613 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="765"/>6614 5867 <source>Host Drive</source> 6615 5868 <translation>ホストドライブ</translation> 6616 5869 </message> 6617 5870 <message> 6618 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="765"/>6619 5871 <source>Image</source> 6620 5872 <translation>イメージ</translation> 6621 5873 </message> 6622 5874 <message> 6623 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="932"/>6624 5875 <source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source> 6625 5876 <translation><nobr>項目を展開する/折り畳む&nbsp;</nobr></translation> 6626 5877 </message> 6627 5878 <message> 6628 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="935"/>6629 5879 <source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source> 6630 5880 <translation><nobr>ハードディスク&nbsp;の追加</nobr></translation> 6631 5881 </message> 6632 5882 <message> 6633 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="938"/>6634 5883 <source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source> 6635 5884 <translation><nobr>CD/DVD&nbsp;デバイス&nbsp;の追加</nobr></translation> 6636 5885 </message> 6637 5886 <message> 6638 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="941"/>6639 5887 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source> 6640 5888 <translation><nobr>フロッピー&nbsp;デバイス&nbsp;の追加</nobr></translation> 6641 5889 </message> 6642 5890 <message> 6643 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2174"/>6644 5891 <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source> 6645 5892 <translation>現在 <b>%1</b> に割り当てたコントローラーに名前が与えられていません。</translation> 6646 5893 </message> 6647 5894 <message> 6648 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2180"/>6649 5895 <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source> 6650 5896 <translation><b>%1</b> に割り当てたコントローラーの名前は、 <b>%2</b> に割り当てたコントローラーですでに使用中です。</translation> 6651 5897 </message> 6652 5898 <message> 6653 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2198"/>6654 5899 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 6655 5900 <translation> <i>%1</i>のためのハードディスクが選択されていません。</translation> … … 6672 5917 </message> 6673 5918 <message> 6674 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2224"/>6675 5919 <source>at most one supported</source> 6676 5920 <comment>controller</comment> … … 6678 5922 </message> 6679 5923 <message> 6680 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2225"/>6681 5924 <source>up to %1 supported</source> 6682 5925 <comment>controllers</comment> … … 6688 5931 </message> 6689 5932 <message> 6690 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2204"/>6691 5933 <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source> 6692 5934 <translation>ディスク <i>%1</i>はすでに<i>%2</i>に割り当てられています。</translation> 6693 5935 </message> 6694 5936 <message> 6695 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2231"/>6696 5937 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source> 6697 5938 <translation>現在 %1 チップセットがサポートしている以上のストレージコントローラーを割り当てています。 システムページでチップセットのタイプを変更するか、ストレージページで次のストレージコントローラーの数を減らしてください: %2</translation> 6698 5939 </message> 6699 5940 <message> 6700 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2257"/>6701 5941 <source>Add Controller</source> 6702 5942 <translation>コントローラーを追加</translation> 6703 5943 </message> 6704 5944 <message> 6705 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2258"/>6706 5945 <source>Add IDE Controller</source> 6707 5946 <translation>IDE コントローラーを追加</translation> 6708 5947 </message> 6709 5948 <message> 6710 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2259"/>6711 5949 <source>Add SATA Controller</source> 6712 5950 <translation>SATA コントローラーを追加</translation> 6713 5951 </message> 6714 5952 <message> 6715 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2260"/>6716 5953 <source>Add SCSI Controller</source> 6717 5954 <translation>SCSI コントローラーを追加</translation> 6718 5955 </message> 6719 5956 <message> 6720 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2261"/>6721 5957 <source>Add SAS Controller</source> 6722 5958 <translation>SAS コントローラーを追加</translation> 6723 5959 </message> 6724 5960 <message> 6725 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2262"/>6726 5961 <source>Add Floppy Controller</source> 6727 5962 <translation>フロッピーコントローラーを追加</translation> 6728 5963 </message> 6729 5964 <message> 6730 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2263"/>6731 5965 <source>Add USB Controller</source> 6732 5966 <translation type="unfinished"></translation> 6733 5967 </message> 6734 5968 <message> 6735 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2264"/>6736 5969 <source>Remove Controller</source> 6737 5970 <translation>コントローラーを除去</translation> 6738 5971 </message> 6739 5972 <message> 6740 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2265"/>6741 5973 <source>Add Attachment</source> 6742 5974 <translation>割り当ての追加</translation> 6743 5975 </message> 6744 5976 <message> 6745 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2266"/>6746 5977 <source>Add Hard Disk</source> 6747 5978 <translation>ハードディスクを追加</translation> 6748 5979 </message> 6749 5980 <message> 6750 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2267"/>6751 5981 <source>Add CD/DVD Device</source> 6752 5982 <translation>CD/DVD デバイスを追加</translation> 6753 5983 </message> 6754 5984 <message> 6755 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2268"/>6756 5985 <source>Add Floppy Device</source> 6757 5986 <translation>フロッピーデバイスを追加</translation> 6758 5987 </message> 6759 5988 <message> 6760 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2269"/>6761 5989 <source>Remove Attachment</source> 6762 5990 <translation>割り当てを除去</translation> 6763 5991 </message> 6764 5992 <message> 6765 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2271"/>6766 5993 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source> 6767 5994 <translation>新しいコントローラーをストレージツリーの最後に追加します。</translation> 6768 5995 </message> 6769 5996 <message> 6770 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2272"/>6771 5997 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source> 6772 5998 <translation>ハイライト表示されたストレージツリーのコントローラーを除去します。</translation> 6773 5999 </message> 6774 6000 <message> 6775 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2273"/>6776 6001 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source> 6777 6002 <translation>現在選択されているコントローラーを親として新たな割り当てをストレージツリーに追加します。</translation> 6778 6003 </message> 6779 6004 <message> 6780 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2275"/>6781 6005 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source> 6782 6006 <translation>ハイライト表示されたストレージツリーの割り当てを除去します。</translation> … … 6803 6027 </message> 6804 6028 <message> 6805 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2560"/>6806 6029 <source>Hard &Disk:</source> 6807 6030 <translation>ハードディスク(&D):</translation> 6808 6031 </message> 6809 6032 <message> 6810 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2562"/>6811 6033 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source> 6812 6034 <translation>仮想ハードディスクファイルを選択または作成します。仮想マシンはファイルのデータを仮想的なハードディスクの内容と見なします。</translation> 6813 6035 </message> 6814 6036 <message> 6815 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2564"/>6816 6037 <source>Set up the virtual hard disk</source> 6817 6038 <translation>仮想ハードディスクの設定</translation> 6818 6039 </message> 6819 6040 <message> 6820 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2567"/>6821 6041 <source>CD/DVD &Drive:</source> 6822 6042 <translation>CD/DVDドライブ(&D):</translation> 6823 6043 </message> 6824 6044 <message> 6825 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2569"/>6826 6045 <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 6827 6046 <translation>仮想CD/DVDディスクを選択するか、物理ドライブを仮想ドライブに割り当てます。仮想マシンはファイルのデータまたは物理的なドライブの内容が仮想ドライブに挿入されていると見なします。</translation> 6828 6047 </message> 6829 6048 <message> 6830 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2572"/>6831 6049 <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source> 6832 6050 <translation>仮想CD/DVDドライブの設定</translation> 6833 6051 </message> 6834 6052 <message> 6835 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2575"/>6836 6053 <source>Floppy &Drive:</source> 6837 6054 <translation>フロッピー ドライブ(&D):</translation> 6838 6055 </message> 6839 6056 <message> 6840 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2577"/>6841 6057 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 6842 6058 <translation>仮想フロッピーディスクを選択するか、物理ドライブを仮想ドライブに割り当てます。仮想マシンはファイルのデータまたは物理的なドライブの内容が仮想ドライブに挿入されていると見なします。</translation> 6843 6059 </message> 6844 6060 <message> 6845 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2580"/>6846 6061 <source>Set up the virtual floppy drive</source> 6847 6062 <translation>仮想フロッピードライブの設定</translation> 6848 6063 </message> 6849 6064 <message> 6850 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2708"/>6851 6065 <source>Create a new hard disk...</source> 6852 6066 <translation>新規仮想ハードディスクの作成...</translation> 6853 6067 </message> 6854 6068 <message> 6855 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2713"/>6856 6069 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 6857 6070 <translation>仮想ハードディスクファイルの選択...</translation> 6858 6071 </message> 6859 6072 <message> 6860 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1627"/>6861 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2721"/>6862 6073 <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source> 6863 6074 <translation>仮想CD/DVDディスクファイルの選択...</translation> 6864 6075 </message> 6865 6076 <message> 6866 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1628"/>6867 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1634"/>6868 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2728"/>6869 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2745"/>6870 6077 <source>Remove disk from virtual drive</source> 6871 6078 <translation>仮想ドライブからディスクを除去</translation> 6872 6079 </message> 6873 6080 <message> 6874 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1633"/>6875 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2738"/>6876 6081 <source>Choose a virtual floppy disk file...</source> 6877 6082 <translation>仮想フロッピーディスクファイルの選択...</translation> … … 6886 6091 </message> 6887 6092 <message> 6888 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="51"/>6889 6093 <source>&Storage Tree</source> 6890 6094 <translation>ストレージツリー(&S)</translation> 6891 6095 </message> 6892 6096 <message> 6893 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="69"/>6894 6097 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 6895 6098 <translation>この仮想マシンのすべてのストレージコントローラーと仮想イメージ、割り当てられたホストデバイスを含みます。</translation> 6896 6099 </message> 6897 6100 <message> 6898 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="115"/>6899 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="386"/>6900 6101 <source>Information</source> 6901 6102 <translation>情報</translation> 6902 6103 </message> 6903 6104 <message> 6904 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="122"/>6905 6105 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source> 6906 6106 <translation>ストレージツリーは異なったタイプの複数のコントローラーを含むことができます。この仮想マシンには今のところコントローラーがありません。</translation> 6907 6107 </message> 6908 6108 <message> 6909 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="161"/>6910 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="279"/>6911 6109 <source>Attributes</source> 6912 6110 <translation>属性</translation> 6913 6111 </message> 6914 6112 <message> 6915 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="168"/>6916 6113 <source>&Name:</source> 6917 6114 <translation>名前(&N):</translation> 6918 6115 </message> 6919 6116 <message> 6920 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="181"/>6921 6117 <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 6922 6118 <translation>ストレージツリーで選択されているストレージコントローラーの名前を変更します。</translation> 6923 6119 </message> 6924 6120 <message> 6925 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="188"/>6926 6121 <source>&Type:</source> 6927 6122 <translation>タイプ(&T):</translation> 6928 6123 </message> 6929 6124 <message> 6930 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="201"/>6931 6125 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 6932 6126 <translation>ストレージツリーで選択されているストレージコントローラーのサブタイプを選択します。</translation> 6933 6127 </message> 6934 6128 <message> 6935 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="214"/>6936 6129 <source>&Port Count:</source> 6937 6130 <translation>ポートの数(&P):</translation> 6938 6131 </message> 6939 6132 <message> 6940 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="227"/>6941 6133 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source> 6942 6134 <translation>現在ストレージツリーで選択しているSATAストレージコントローラーのポート数を選択してください。1つから使用したい数だけ設定してください。</translation> 6943 6135 </message> 6944 6136 <message> 6945 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="240"/>6946 6137 <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source> 6947 6138 <translation>ホストのI/O キャッシュ機能を使用します。</translation> 6948 6139 </message> 6949 6140 <message> 6950 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="243"/>6951 6141 <source>Use Host I/O Cache</source> 6952 6142 <translation>ホストのI/O キャッシュを使う</translation> … … 6957 6147 </message> 6958 6148 <message> 6959 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="313"/>6960 6149 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 6961 6150 <translation>この割り当てで使用するストレージコントローラーのスロットを選択します。利用できるスロットはコントローラーのタイプと、それを利用する他の割り当てに依存します。</translation> … … 6978 6167 </message> 6979 6168 <message> 6980 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="344"/>6981 6169 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 6982 6170 <translation>仮想マシン内でホストに接続されたCD/DVDライターを使用可能にするため、ATAPIコマンドを直接ホストデバイスに送信します。 注:仮想マシン内でオーディオCDの書き込みはサポートされていません。</translation> 6983 6171 </message> 6984 6172 <message> 6985 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="347"/>6986 6173 <source>&Passthrough</source> 6987 6174 <translation>パススルー(&P)</translation> 6988 6175 </message> 6989 6176 <message> 6990 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="360"/>6991 6177 <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 6992 6178 <translation>ゲストシステムが取り出ししても、仮想ディスクを除去しません。</translation> 6993 6179 </message> 6994 6180 <message> 6995 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="363"/>6996 6181 <source>&Live CD/DVD</source> 6997 6182 <translation>&Live CD/DVD</translation> 6998 6183 </message> 6999 6184 <message> 7000 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="376"/>7001 6185 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source> 7002 6186 <translation>ゲストOSの仮想ディスクをSSDとして扱います。</translation> 7003 6187 </message> 7004 6188 <message> 7005 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="379"/>7006 6189 <source>&Solid-state Drive</source> 7007 6190 <translation>SSD(Solid-state drive)(&S)</translation> 7008 6191 </message> 7009 6192 <message> 7010 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="413"/>7011 6193 <source>Type:</source> 7012 6194 <translation>タイプ:</translation> 7013 6195 </message> 7014 6196 <message> 7015 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="433"/>7016 6197 <source>Virtual Size:</source> 7017 6198 <translation>仮想的なサイズ:</translation> 7018 6199 </message> 7019 6200 <message> 7020 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="453"/>7021 6201 <source>Actual Size:</source> 7022 6202 <translation>実際のサイズ:</translation> 7023 6203 </message> 7024 6204 <message> 7025 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="473"/>7026 6205 <source>Size:</source> 7027 6206 <translation>サイズ:</translation> 7028 6207 </message> 7029 6208 <message> 7030 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="493"/>7031 6209 <source>Details:</source> 7032 6210 <translation>詳細:</translation> 7033 6211 </message> 7034 6212 <message> 7035 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="513"/>7036 6213 <source>Location:</source> 7037 6214 <translation>場所:</translation> 7038 6215 </message> 7039 6216 <message> 7040 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="393"/>7041 6217 <source>Type (Format):</source> 7042 6218 <translation>タイプ(形式):</translation> 7043 6219 </message> 7044 6220 <message> 7045 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="533"/>7046 6221 <source>Attached to:</source> 7047 6222 <translation>割り当て:</translation> … … 7056 6231 </message> 7057 6232 <message> 7058 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="551"/>7059 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1310"/>7060 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="490"/>7061 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="573"/>7062 6233 <source>Controller: %1</source> 7063 6234 <translation>コントローラー: %1</translation> … … 7107 6278 </message> 7108 6279 <message> 7109 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="302"/>7110 6280 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source> 7111 6281 <translation>ホストコンピューターの実メモリー(<b>%2</b>)の<b>%1%</b>を超えるメモリーが仮想マシンに割り当てられています。 ホストOSが十分なメモリーを使用できません。割り当てメモリーを減らしてください。</translation> 7112 6282 </message> 7113 6283 <message> 7114 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="311"/>7115 6284 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source> 7116 6285 <translation>ホストコンピューターの実メモリー(<b>%2</b>)の<b>%1%</b>を超えるメモリーが仮想マシンに割り当てられています。 ホストOSが十分なメモリーを使用できないでしょう。割り当てメモリーを減らすことを考えてください。</translation> 7117 6286 </message> 7118 6287 <message> 7119 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="321"/>7120 6288 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7121 6289 <translation>I/O APIC機能はシステムページのマザーボードセクションで有効になっていません。チップセットのタイプをICH9にするなら必須です。変更を確認すると自動的に有効になります。</translation> 7122 6290 </message> 7123 6291 <message> 7124 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="330"/>7125 6292 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7126 6293 <translation>USBコントローラーエミュレーションがUSBのページで有効になっていません。USBインプットデバイスのエミュレーションを使用するのに必要です。変更を確認すると自動的に有効になります。</translation> 7127 6294 </message> 7128 6295 <message> 7129 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="351"/>7130 6296 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 7131 6297 <translation>パフォーマンス上の理由で、仮想マシンに割り当てるCPU数はホストマシンの物理CPU数(<b>%1</b>)の2倍を超えてはいけません。仮想CPUの数を減らしてください。</translation> 7132 6298 </message> 7133 6299 <message> 7134 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="359"/>7135 6300 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 7136 6301 <translation>ホストマシンの物理CPU数 (<b>%1</b>)より多いCPUが仮想マシンに割り当てられました。これは仮想マシンの性能を低下させます。仮想CPUの数を減らすことを考慮してください。</translation> 7137 6302 </message> 7138 6303 <message> 7139 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="368"/>7140 6304 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7141 6305 <translation>I/O APIC機能はシステムページのマザーボードセクションで有効になっていません。仮想プロセッサーを複数にするのなら必須です。変更を確認すると自動的に有効になります。</translation> 7142 6306 </message> 7143 6307 <message> 7144 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="377"/>7145 6308 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7146 6309 <translation>ハードウェア仮想化がシステムページのアクセラレーションセクションで有効になっていません。仮想プロセッサーを複数にするのなら必須です。変更を確認すると自動的に有効になります。</translation> 7147 6310 </message> 7148 6311 <message> 7149 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="386"/>7150 6312 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source> 7151 6313 <translation>プロセッサーの使用率制限が低すぎます。マシンの反応が遅く感じられるでしょう。</translation> 7152 6314 </message> 7153 6315 <message> 7154 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="435"/>7155 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="436"/>7156 6316 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 7157 6317 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 7158 6318 </message> 7159 6319 <message> 7160 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="439"/>7161 6320 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 7162 6321 <comment>%1 is 1 for now</comment> … … 7164 6323 </message> 7165 6324 <message> 7166 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="443"/>7167 6325 <source><qt>%1%</qt></source> 7168 6326 <comment>Min CPU execution cap in %</comment> … … 7170 6328 </message> 7171 6329 <message> 7172 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="444"/>7173 6330 <source><qt>%1%</qt></source> 7174 6331 <comment>Max CPU execution cap in %</comment> … … 7181 6338 </message> 7182 6339 <message> 7183 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="22"/>7184 6340 <source>&Motherboard</source> 7185 6341 <translation>マザーボード(&M)</translation> 7186 6342 </message> 7187 6343 <message> 7188 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="28"/>7189 6344 <source>Base &Memory:</source> 7190 6345 <translation>メインメモリー(&M):</translation> 7191 6346 </message> 7192 6347 <message> 7193 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="53"/>7194 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="94"/>7195 6348 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 7196 6349 <translation>仮想マシンに割り当てるメインメモリーのサイズを指定します。割り当て量が多すぎると仮想マシンは起動しないかもしれません。</translation> 7197 6350 </message> 7198 6351 <message> 7199 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="101"/>7200 6352 <source>MB</source> 7201 6353 <translation>MB</translation> 7202 6354 </message> 7203 6355 <message> 7204 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="110"/>7205 6356 <source>&Boot Order:</source> 7206 6357 <translation>起動順序(&B):</translation> 7207 6358 </message> 7208 6359 <message> 7209 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="134"/>7210 6360 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 7211 6361 <translation>起動デバイスの優先順序を指定します。チェックボックスを使い各デバイスを有効または無効にできます。項目を上または下に移動してデバイスの順序を変更してください。</translation> 7212 6362 </message> 7213 6363 <message> 7214 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="186"/>7215 6364 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 7216 6365 <translation>下に移動(Ctrl-Down)</translation> 7217 6366 </message> 7218 6367 <message> 7219 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="189"/>7220 6368 <source>Moves the selected boot device down.</source> 7221 6369 <translation>選択した起動デバイスを下に移動します。</translation> 7222 6370 </message> 7223 6371 <message> 7224 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="236"/>7225 6372 <source>&Chipset:</source> 7226 6373 <translation>チップセット(&C):</translation> 7227 6374 </message> 7228 6375 <message> 7229 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="257"/>7230 6376 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source> 7231 6377 <translation>この仮想マシンで使用するチップセットのタイプを指定します。ICH9チップセットのエミュレーションは実験的で、要求するゲストOS(MacOS Xなど)を使用しない限りは設定するべきではありません。</translation> … … 7240 6386 </message> 7241 6387 <message> 7242 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="407"/>7243 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="446"/>7244 6388 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source> 7245 6389 <translation>仮想マシンに割り当てるCPUの数を指定します。複数の仮想CPUを使用するにはホストマシンの仮想化支援機能が必要です。</translation> 7246 6390 </message> 7247 6391 <message> 7248 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="453"/>7249 6392 <source>&Execution Cap:</source> 7250 6393 <translation>使用率制限(&E):</translation> 7251 6394 </message> 7252 6395 <message> 7253 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="471"/>7254 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="509"/>7255 6396 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source> 7256 6397 <translation>設定したそれぞれの仮想CPUの時間量を制限します。仮想CPUは物理CPUで使用する処理時間をパーセントで許可できます。使用率制限は 100% にすることによって無効になります。使用率制限を低く設定しすぎると、仮想マシンの反応が遅く感じられます。</translation> 7257 6398 </message> 7258 6399 <message> 7259 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="163"/>7260 6400 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 7261 6401 <translation>上に移動(Ctrl-Up)</translation> 7262 6402 </message> 7263 6403 <message> 7264 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="166"/>7265 6404 <source>Moves the selected boot device up.</source> 7266 6405 <translation>選択した起動デバイスを上に移動します。</translation> 7267 6406 </message> 7268 6407 <message> 7269 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="279"/>7270 6408 <source>&Pointing Device:</source> 7271 6409 <translation>ポインティングデバイス(&P):</translation> 7272 6410 </message> 7273 6411 <message> 7274 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="300"/>7275 6412 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source> 7276 6413 <translation>ポインティングデバイスのエミュレーションを標準のPS/2マウスにするか、USBタブレットにするか、USBマルチタッチタブレットにするかを選択します。</translation> 7277 6414 </message> 7278 6415 <message> 7279 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="322"/>7280 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="516"/>7281 6416 <source>Extended Features:</source> 7282 6417 <translation>拡張機能:</translation> … … 7291 6426 </message> 7292 6427 <message> 7293 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="332"/>7294 6428 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 7295 6429 <translation>仮想マシンでI/O APIC(Input Output APIC)サポートを有効にします。これは仮想マシンの性能をわずかに低下させるかもしれません。<b>注:</b>Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!</translation> 7296 6430 </message> 7297 6431 <message> 7298 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="335"/>7299 6432 <source>Enable &I/O APIC</source> 7300 6433 <translation>I/O APICを有効化(&I)</translation> 7301 6434 </message> 7302 6435 <message> 7303 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="352"/>7304 6436 <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 7305 6437 <translation>ハードウェアクロック(RTC)が報告する時刻を協定世界時(UTC)に設定します。オフの場合はローカルタイム(ホスト時刻)を使用します。通常UnixはハードウェアクロックをUTCとして扱います。</translation> 7306 6438 </message> 7307 6439 <message> 7308 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="355"/>7309 6440 <source>Hardware Clock in &UTC Time</source> 7310 6441 <translation>ハードウェアクロックをUTCにする(&U)</translation> 7311 6442 </message> 7312 6443 <message> 7313 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="376"/>7314 6444 <source>&Processor</source> 7315 6445 <translation>プロセッサー(&P)</translation> 7316 6446 </message> 7317 6447 <message> 7318 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="382"/>7319 6448 <source>&Processor(s):</source> 7320 6449 <translation>プロセッサー数(&P):</translation> … … 7325 6454 </message> 7326 6455 <message> 7327 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="526"/>7328 6456 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 7329 6457 <translation>仮想マシンでホストCPUのPAE(物理アドレス拡張機能)を有効にします。</translation> 7330 6458 </message> 7331 6459 <message> 7332 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="529"/>7333 6460 <source>Enable PA&E/NX</source> 7334 6461 <translation>PAE/NXを有効化(&E)</translation> 7335 6462 </message> 7336 6463 <message> 7337 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="550"/>7338 6464 <source>Acce&leration</source> 7339 6465 <translation>アクセラレーション(&L)</translation> 7340 6466 </message> 7341 6467 <message> 7342 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="556"/>7343 6468 <source>Hardware Virtualization:</source> 7344 6469 <translation>仮想化支援機能:</translation> 7345 6470 </message> 7346 6471 <message> 7347 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="569"/>7348 6472 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 7349 6473 <translation>仮想マシンでホストCPUの仮想化支援機能(Intel VT-xまたはAMD-V)を有効にします。</translation> 7350 6474 </message> 7351 6475 <message> 7352 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="572"/>7353 6476 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 7354 6477 <translation>VT-x/AMD-Vを有効化(&V)</translation> 7355 6478 </message> 7356 6479 <message> 7357 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="585"/>7358 6480 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 7359 6481 <translation>仮想マシンでホストCPUのネステッドページング(Intel VT-x/EPTまたはAMD-V/RVI)を有効にします。</translation> 7360 6482 </message> 7361 6483 <message> 7362 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="588"/>7363 6484 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 7364 6485 <translation>ネステッドページングを有効化(&G)</translation> 7365 6486 </message> 7366 6487 <message> 7367 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="440"/>7368 6488 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 7369 6489 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> … … 7371 6491 </message> 7372 6492 <message> 7373 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="342"/>7374 6493 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 7375 6494 <translation>一部のOSが起動に必要とするExtended Firmware Interface(EFI)を有効化します。本オプションが有効な場合、EFIに対応していないOSは起動できません。</translation> 7376 6495 </message> 7377 6496 <message> 7378 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="345"/>7379 6497 <source>Enable &EFI (special OSes only)</source> 7380 6498 <translation>EFIを有効化(一部のOSのみ)(&E)</translation> … … 7392 6510 </message> 7393 6511 <message> 7394 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="438"/>7395 6512 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.</source> 7396 6513 <translation>USB 2.0がこの仮想マシンで有効です。しかし、これには <b>%1</b> のインストールが必要です。VirtualBoxダウンロードサイトから拡張パックをインストールするか、マシンを開始するのにUSB 2.0を無効にしてください。</translation> 7397 6514 </message> 7398 6515 <message> 7399 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="465"/>7400 6516 <source>&Add Empty Filter</source> 7401 6517 <translation>空のフィルターを追加(&A)</translation> 7402 6518 </message> 7403 6519 <message> 7404 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="466"/>7405 6520 <source>A&dd Filter From Device</source> 7406 6521 <translation>デバイスからフィルターを追加する(&D)</translation> 7407 6522 </message> 7408 6523 <message> 7409 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="467"/>7410 6524 <source>&Edit Filter</source> 7411 6525 <translation>フィルターを編集する(&E)</translation> 7412 6526 </message> 7413 6527 <message> 7414 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="468"/>7415 6528 <source>&Remove Filter</source> 7416 6529 <translation>フィルターを除去する(&R)</translation> 7417 6530 </message> 7418 6531 <message> 7419 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="469"/>7420 6532 <source>&Move Filter Up</source> 7421 6533 <translation>フィルターを上に移動する(&M)</translation> 7422 6534 </message> 7423 6535 <message> 7424 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="470"/>7425 6536 <source>M&ove Filter Down</source> 7426 6537 <translation>フィルターを下に移動(&O)</translation> 7427 6538 </message> 7428 6539 <message> 7429 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="485"/>7430 6540 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 7431 6541 <translation>すべてのフィールドが空の新規USB フィルターを追加します。注:このフィルターはすべての接続されたUSB デバイスに適合します。</translation> 7432 6542 </message> 7433 6543 <message> 7434 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="489"/>7435 6544 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 7436 6545 <translation>ホストマシンに接続された、選択したUSB デバイスの値をすべてのフィールドに設定した新規USB フィルターを追加します。</translation> 7437 6546 </message> 7438 6547 <message> 7439 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="492"/>7440 6548 <source>Edits the selected USB filter.</source> 7441 6549 <translation>選択したUSB フィルターを編集します。</translation> 7442 6550 </message> 7443 6551 <message> 7444 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="493"/>7445 6552 <source>Removes the selected USB filter.</source> 7446 6553 <translation>選択したUSB フィルターを除去します。</translation> 7447 6554 </message> 7448 6555 <message> 7449 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="494"/>7450 6556 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 7451 6557 <translation>選択したUSB フィルターを上に移動します。</translation> 7452 6558 </message> 7453 6559 <message> 7454 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="495"/>7455 6560 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 7456 6561 <translation>選択したUSB フィルターを下に移動します。</translation> 7457 6562 </message> 7458 6563 <message> 7459 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="497"/>7460 6564 <source>New Filter %1</source> 7461 6565 <comment>usb</comment> … … 7463 6567 </message> 7464 6568 <message> 7465 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="760"/>7466 6569 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 7467 6570 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 7469 6572 </message> 7470 6573 <message> 7471 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="764"/>7472 6574 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 7473 6575 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 7475 6577 </message> 7476 6578 <message> 7477 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="768"/>7478 6579 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 7479 6580 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 7481 6582 </message> 7482 6583 <message> 7483 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="772"/>7484 6584 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 7485 6585 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 7487 6587 </message> 7488 6588 <message> 7489 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="776"/>7490 6589 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 7491 6590 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 7493 6592 </message> 7494 6593 <message> 7495 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="780"/>7496 6594 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 7497 6595 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 7499 6597 </message> 7500 6598 <message> 7501 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="784"/>7502 6599 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 7503 6600 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 7505 6602 </message> 7506 6603 <message> 7507 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="789"/>7508 6604 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 7509 6605 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 7511 6607 </message> 7512 6608 <message> 7513 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.ui" line="29"/>7514 6609 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 7515 6610 <translation>この仮想マシンの仮想USB コントローラーを有効にします。</translation> 7516 6611 </message> 7517 6612 <message> 7518 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.ui" line="32"/>7519 6613 <source>Enable &USB Controller</source> 7520 6614 <translation>USB コントローラーを有効化(&U)</translation> 7521 6615 </message> 7522 6616 <message> 7523 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.ui" line="73"/>7524 6617 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 7525 6618 <translation>仮想マシンの仮想USB EHCI コントローラーを有効にします。USB EHCI コントローラーはUSB 2.0 サポートを提供します。</translation> 7526 6619 </message> 7527 6620 <message> 7528 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.ui" line="76"/>7529 6621 <source>Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller</source> 7530 6622 <translation>USB 2.0 (EHCI)コントローラーを有効化(&H)</translation> 7531 6623 </message> 7532 6624 <message> 7533 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.ui" line="83"/>7534 6625 <source>USB Device &Filters</source> 7535 6626 <translation>USB デバイスフィルター(&F)</translation> 7536 6627 </message> 7537 6628 <message> 7538 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.ui" line="120"/>7539 6629 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source> 7540 6630 <translation>仮想マシンのすべてのUSB フィルターをリスト表示します。左のチェックボックスは、特定のフィルターが可能にされるかどうかを定義します。 USB フィルターを追加するか、または除去する場合はコンテキストメニューかボタンを使用してください。</translation> 7541 6631 </message> 7542 6632 <message> 7543 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.ui" line="127"/>7544 6633 <source>[filter]</source> 7545 6634 <translation>[フィルター]</translation> … … 7549 6638 <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name> 7550 6639 <message> 7551 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="52"/>7552 6640 <source>Any</source> 7553 6641 <comment>remote</comment> … … 7555 6643 </message> 7556 6644 <message> 7557 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="53"/>7558 6645 <source>Yes</source> 7559 6646 <comment>remote</comment> … … 7561 6648 </message> 7562 6649 <message> 7563 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="54"/>7564 6650 <source>No</source> 7565 6651 <comment>remote</comment> … … 7567 6653 </message> 7568 6654 <message> 7569 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="38"/>7570 6655 <source>&Name:</source> 7571 6656 <translation>名前(&N):</translation> 7572 6657 </message> 7573 6658 <message> 7574 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="51"/>7575 6659 <source>Holds the filter name.</source> 7576 6660 <translation>フィルター名を指定します。</translation> 7577 6661 </message> 7578 6662 <message> 7579 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="58"/>7580 6663 <source>&Vendor ID:</source> 7581 6664 <translation>ベンダーID(&V):</translation> 7582 6665 </message> 7583 6666 <message> 7584 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="71"/>7585 6667 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 7586 6668 <translation>ベンダーIDフィルターを定義します。<i>完全一致</i>する文字列の形式は<tt>XXXX</tt>で、<tt>X</tt>は16進数です。空の文字列はすべての値と一致します。</translation> 7587 6669 </message> 7588 6670 <message> 7589 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="78"/>7590 6671 <source>&Product ID:</source> 7591 6672 <translation>プロダクトID(&P):</translation> 7592 6673 </message> 7593 6674 <message> 7594 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="91"/>7595 6675 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 7596 6676 <translation>プロダクトIDフィルターを定義します。<i>完全一致</i>する文字列の形式は<tt>XXXX</tt>で、<tt>X</tt>は16進数です。空の文字列はすべての値と一致します。</translation> 7597 6677 </message> 7598 6678 <message> 7599 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="98"/>7600 6679 <source>&Revision:</source> 7601 6680 <translation>リビジョン(&R):</translation> 7602 6681 </message> 7603 6682 <message> 7604 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="111"/>7605 6683 <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 7606 6684 <translation>リビジョン番号フィルターを定義します。<i>完全一致</i>する文字列の形式は<tt>IIFF</tt>で、<tt>I</tt>は10進数で整数部、<tt>F</tt>は10進数で小数部です。空の文字列はすべての値と一致します。</translation> 7607 6685 </message> 7608 6686 <message> 7609 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="118"/>7610 6687 <source>&Manufacturer:</source> 7611 6688 <translation>メーカー(&M):</translation> 7612 6689 </message> 7613 6690 <message> 7614 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="131"/>7615 6691 <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7616 6692 <translation><i>完全一致</i>するメーカー フィルターを定義します。空の文字列はすべての値と一致します。</translation> 7617 6693 </message> 7618 6694 <message> 7619 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="138"/>7620 6695 <source>Pro&duct:</source> 7621 6696 <translation>製品名(&D):</translation> 7622 6697 </message> 7623 6698 <message> 7624 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="151"/>7625 6699 <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7626 6700 <translation><i>完全一致</i>する製品名フィルターを定義します。空の文字列はすべての値と一致します。</translation> 7627 6701 </message> 7628 6702 <message> 7629 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="158"/>7630 6703 <source>&Serial No.:</source> 7631 6704 <translation>シリアル No.(&S):</translation> 7632 6705 </message> 7633 6706 <message> 7634 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="171"/>7635 6707 <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7636 6708 <translation><i>完全一致</i>するシリアル番号フィルターを定義します。空の文字列はすべての値と一致します。</translation> 7637 6709 </message> 7638 6710 <message> 7639 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="178"/>7640 6711 <source>Por&t:</source> 7641 6712 <translation>ポート(&T):</translation> 7642 6713 </message> 7643 6714 <message> 7644 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="191"/>7645 6715 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7646 6716 <translation><i>完全一致</i>するホストUSBポート フィルターを定義します。空の文字列はすべての値と一致します。</translation> 7647 6717 </message> 7648 6718 <message> 7649 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="198"/>7650 6719 <source>R&emote:</source> 7651 6720 <translation>リモート(&E):</translation> 7652 6721 </message> 7653 6722 <message> 7654 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="217"/>7655 6723 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 7656 6724 <translation>ローカルに接続されたUSB デバイスにこのフィルターを適用するかどうかを定義します。ホストマシン(<i>いいえ</i>)、VRDP クライアントのコンピューター(<i>はい</i>)、両方((<i>任意</i>))。</translation> … … 7665 6733 </message> 7666 6734 <message> 7667 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="32"/>7668 6735 <source>USB Filter Details</source> 7669 6736 <translation>USB フィルター詳細</translation> … … 7673 6740 <name>UIMachineWindow</name> 7674 6741 <message> 7675 <location filename="../src/runtime/UIMachineWindow.cpp" line="214"/>7676 6742 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 7677 6743 <translation>試験的ビルド %1r%2 - %3</translation> … … 7681 6747 <name>UIMachineWindowNormal</name> 7682 6748 <message> 7683 <location filename="../src/runtime/normal/UIMachineWindowNormal.cpp" line="558"/>7684 6749 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 7685 6750 <translation>現在割り当てられているホストキーを表示します。<br>ホストキーを単独で押すと、キーボードとマウスの制御が切り替わります。また、他のキーと合わせてメインメニューからキーボード ショートカットの操作に使用することもできます。</translation> … … 7689 6754 <name>UIMediumManager</name> 7690 6755 <message> 7691 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1271"/>7692 6756 <source>&Hard drives</source> 7693 6757 <translation>ハードドライブ(&H)</translation> 7694 6758 </message> 7695 6759 <message> 7696 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1280"/>7697 6760 <source>&Optical disks</source> 7698 6761 <translation>光学ディスク(&O)</translation> 7699 6762 </message> 7700 6763 <message> 7701 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1285"/>7702 6764 <source>&Floppy disks</source> 7703 6765 <translation>フロッピーディスク(&F)</translation> … … 7708 6770 </message> 7709 6771 <message> 7710 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1302"/>7711 6772 <source>C&lose</source> 7712 6773 <translation>閉じる(&L)</translation> … … 7716 6777 <name>UIMediumTypeChangeDialog</name> 7717 6778 <message> 7718 <location filename="../src/UIMediumTypeChangeDialog.cpp" line="113"/>7719 6779 <source>Modify medium attributes</source> 7720 6780 <translation>メディアの属性を変更</translation> 7721 6781 </message> 7722 6782 <message> 7723 <location filename="../src/UIMediumTypeChangeDialog.cpp" line="116"/>7724 6783 <source><p>You are about to change the settings of the disk image file <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following modes and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p></source> 7725 6784 <translation><p><b>%1</b> にある仮想ディスクの属性を変更しようとしています。</p><p>メディアタイプを選択し <b>%2</b> を押して開始するか、それ以外の <b>%3</b> を行なってください。</p></translation> 7726 6785 </message> 7727 6786 <message> 7728 <location filename="../src/UIMediumTypeChangeDialog.cpp" line="124"/>7729 6787 <source>Choose mode:</source> 7730 6788 <translation>メディアタイプを選択:</translation> … … 7734 6792 <name>UIMessageCenter</name> 7735 6793 <message> 7736 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="258"/>7737 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2724"/>7738 6794 <source>VirtualBox - Information</source> 7739 6795 <comment>msg box title</comment> … … 7741 6797 </message> 7742 6798 <message> 7743 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="262"/>7744 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2728"/>7745 6799 <source>VirtualBox - Question</source> 7746 6800 <comment>msg box title</comment> … … 7748 6802 </message> 7749 6803 <message> 7750 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="266"/>7751 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2732"/>7752 6804 <source>VirtualBox - Warning</source> 7753 6805 <comment>msg box title</comment> … … 7755 6807 </message> 7756 6808 <message> 7757 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="270"/>7758 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2736"/>7759 6809 <source>VirtualBox - Error</source> 7760 6810 <comment>msg box title</comment> … … 7762 6812 </message> 7763 6813 <message> 7764 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="274"/>7765 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2740"/>7766 6814 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 7767 6815 <comment>msg box title</comment> … … 7769 6817 </message> 7770 6818 <message> 7771 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="890"/>7772 6819 <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> 7773 6820 <translation><p>NATネットワーク<nobr><b>%1</b></nobr> を除去しますか?</p> <p>このネットワークをひとつ以上の仮想マシンネットワークアダプターで使用中の場合は、別のネットワーク名や別のアダプタータイプを選択しない限りふたたび使えるようにはなりません。</p></translation> 7774 6821 </message> 7775 6822 <message> 7776 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1940"/>7777 6823 <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 7778 6824 <translation type="unfinished"></translation> 7779 6825 </message> 7780 6826 <message> 7781 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1948"/>7782 6827 <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 7783 6828 <translation type="unfinished"></translation> 7784 6829 </message> 7785 6830 <message> 7786 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1957"/>7787 6831 <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7788 6832 <translation>仮想マシン <b>%1</b> のリモートデスクトップサーバーを有効化できませんでした。</translation> 7789 6833 </message> 7790 6834 <message> 7791 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1958"/>7792 6835 <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7793 6836 <translation>仮想マシン <b>%1</b> のリモートデスクトップサーバーを無効化できませんでした。</translation> 7794 6837 </message> 7795 6838 <message> 7796 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1968"/>7797 6839 <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7798 6840 <translation>仮想マシン <b>%1</b> のビデオキャプチャーを有効化できませんでした。</translation> 7799 6841 </message> 7800 6842 <message> 7801 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1969"/>7802 6843 <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7803 6844 <translation>仮想マシン <b>%1</b> のビデオキャプチャーを無効化できませんでした。</translation> 7804 6845 </message> 7805 6846 <message> 7806 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1976"/>7807 6847 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 7808 6848 <translation type="unfinished"></translation> 7809 6849 </message> 7810 6850 <message> 7811 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2017"/>7812 6851 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> 7813 6852 <translation><p><b>VirtualBox Guest Additions</b> ディスクイメージファイルが見つかりません。</p><p>インターネットからディスクイメージをダウンロードしますか?</p></translation> 7814 6853 </message> 7815 6854 <message> 7816 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2020"/>7817 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2030"/>7818 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2079"/>7819 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2089"/>7820 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2118"/>7821 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2128"/>7822 6855 <source>Download</source> 7823 6856 <translation>ダウンロード</translation> 7824 6857 </message> 7825 6858 <message> 7826 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2026"/>7827 6859 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 7828 6860 <translation><p>本当に<b>VirtualBox Guest Additions</b> ディスクイメージを<nobr><a href="%1">%1</a></nobr> からダウンロードしますか? (サイズ %2バイト)</p></translation> 7829 6861 </message> 7830 6862 <message> 7831 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2036"/>7832 6863 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 7833 6864 <translation><p><b>VirtualBox Guest Additions</b> ディスクイメージを<nobr><a href="%1">%1</a></nobr>からダウンロードしましたが、<nobr><b>%2</b></nobr>に保存できません。</p><p>他の保存場所を選択してください。</p></translation> 7834 6865 </message> 7835 6866 <message> 7836 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2046"/>7837 6867 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p></source> 7838 6868 <translation><p><b>VirtualBox Guest Additions</b> ディスクイメージを<nobr><a href="%1">%1</a></nobr>からダウンロードし、<nobr><b>%2</b>に保存しました。</nobr></p><p>ディスクイメージファイルを登録し、仮想CD/DVDドライブに挿入しますか?</p></translation> 7839 6869 </message> 7840 6870 <message> 7841 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2052"/>7842 6871 <source>Insert</source> 7843 6872 <comment>additions</comment> … … 7845 6874 </message> 7846 6875 <message> 7847 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2058"/>7848 6876 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 7849 6877 <translation><p>仮想マシン<b>"%1"</b>にCD/DVDドライブがないので、<b>VirtualBox Guest Additions</b>のディスクイメージを仮想マシンに挿入できません。 仮想マシン設定ウィンドウのストレージページでドライブを追加してください。</p></translation> 7850 6878 </message> 7851 6879 <message> 7852 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2075"/>7853 6880 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 7854 6881 <translation><p><b>VirtualBox ユーザーマニュアル</b> <nobr><b>%1</b></nobr>が見つかりません。</p><p>ダウンロードしますか?</p></translation> 7855 6882 </message> 7856 6883 <message> 7857 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2085"/>7858 6884 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 7859 6885 <translation><p><b>VirtualBox ユーザーマニュアル</b>を<nobr><a href="%1">%1</a></nobr> からダウンロードしますか? (サイズ %2バイト)</p></translation> 7860 6886 </message> 7861 6887 <message> 7862 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2095"/>7863 6888 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 7864 6889 <translation><p>VirtualBox ユーザーマニュアルを<nobr><a href="%1">%1</a></nobr>からダウンロードしましたが、<nobr><b>%2</b></nobr>に保存できません。</p><p>他の保存場所を選択してください。</p></translation> 7865 6890 </message> 7866 6891 <message> 7867 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2105"/>7868 6892 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 7869 6893 <translation><p>VirtualBox ユーザーマニュアルを<nobr><a href="%1">%1</a></nobr>からダウンロードし、<nobr><b>%2</b></nobr>に保存しました。</p></translation> 7870 6894 </message> 7871 6895 <message> 7872 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2759"/>7873 6896 <source>Do not show this message again</source> 7874 6897 <comment>msg box flag</comment> … … 7880 6903 </message> 7881 6904 <message> 7882 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="503"/>7883 6905 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 7884 6906 <translation><tt>%1</tt>を開けませんでした。デスクトップ環境が適切にURLを扱えることを確認してください。</translation> 7885 6907 </message> 7886 6908 <message> 7887 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="401"/>7888 6909 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 7889 6910 <translation><p>COM の初期化に失敗したか、またはVirtualBox COMサーバーが見つかりませんでした。VirtualBoxサーバーが起動していないか、または起動に失敗しています。</p><p>アプリケーションを終了します。</p></translation> 7890 6911 </message> 7891 6912 <message> 7892 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="390"/>7893 6913 <source><p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 7894 6914 <translation><p>VirtualBox のグローバル設定ディレクトリー <b><nobr>%1</nobr></b> にアクセスできないため、 COM の初期化に失敗しました。このディレクトリーならびに親ディレクトリーのパーミッションを確認してください。</p><p>このアプリケーションは終了します。</p></translation> 7895 6915 </message> 7896 6916 <message> 7897 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="410"/>7898 6917 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 7899 6918 <translation><p>VirtualBox COMオブジェクトの作成に失敗しました。</p><p>アプリケーションを終了します。</p></translation> 7900 6919 </message> 7901 6920 <message> 7902 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="980"/>7903 6921 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 7904 6922 <translation>グローバルなVirtualBoxのプロパティの設定に失敗しました。</translation> 7905 6923 </message> 7906 6924 <message> 7907 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="994"/>7908 6925 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 7909 6926 <translation>USBサブシステムのアクセスに失敗しました。</translation> 7910 6927 </message> 7911 6928 <message> 7912 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1444"/>7913 6929 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 7914 6930 <translation>新規仮想マシンの作成に失敗しました。</translation> … … 7919 6935 </message> 7920 6936 <message> 7921 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="511"/>7922 6937 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source> 7923 6938 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>を開けませんでした。</translation> 7924 6939 </message> 7925 6940 <message> 7926 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1451"/>7927 6941 <source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7928 6942 <translation>仮想マシン <b>%1</b> の登録に失敗しました。</translation> 7929 6943 </message> 7930 6944 <message> 7931 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="519"/>7932 6945 <source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source> 7933 6946 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>(<i>"%2"</i>)の追加に失敗しました。すでに存在します。</translation> … … 7938 6951 </message> 7939 6952 <message> 7940 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1016"/>7941 6953 <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source> 7942 6954 <translation><p>編集中にマシンの設定が変更されました。現在保存されていない変更が含まれています。</p><p>変更を再読み込みするか、現在の設定を保持しますか?</p></translation> 7943 6955 </message> 7944 6956 <message> 7945 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1020"/>7946 6957 <source>Reload settings</source> 7947 6958 <translation>設定を再読み込み</translation> 7948 6959 </message> 7949 6960 <message> 7950 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1020"/>7951 6961 <source>Keep changes</source> 7952 6962 <translation>設定を保持</translation> 7953 6963 </message> 7954 6964 <message> 7955 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1006"/>7956 6965 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source> 7957 6966 <translation>設定を変更した仮想マシンを開始しました。マシンの起動中に変更できる設定は特定のもののみとなります。このウィンドウをすぐに閉じた場合は、他のすべての変更点は失われます。</translation> 7958 6967 </message> 7959 6968 <message> 7960 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1786"/>7961 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1794"/>7962 6969 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7963 6970 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>の起動に失敗しました。</translation> 7964 6971 </message> 7965 6972 <message> 7966 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="724"/>7967 6973 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7968 6974 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>の一時停止に失敗しました。</translation> 7969 6975 </message> 7970 6976 <message> 7971 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="732"/>7972 6977 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7973 6978 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>の再開に失敗しました。</translation> 7974 6979 </message> 7975 6980 <message> 7976 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="748"/>7977 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="756"/>7978 6981 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7979 6982 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>の状態の保存に失敗しました。</translation> 7980 6983 </message> 7981 6984 <message> 7982 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1459"/>7983 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1467"/>7984 6985 <source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7985 6986 <translation>仮想マシン <b>%1</b>.のクローンに失敗しました。</translation> 7986 6987 </message> 7987 6988 <message> 7988 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="840"/>7989 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="848"/>7990 6989 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7991 6990 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>のスナップショット作成に失敗しました。</translation> 7992 6991 </message> 7993 6992 <message> 7994 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="772"/>7995 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="780"/>7996 6993 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7997 6994 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>の停止に失敗しました。</translation> 7998 6995 </message> 7999 6996 <message> 8000 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="650"/>8001 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="658"/>8002 6997 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8003 6998 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>の除去に失敗しました。</translation> 8004 6999 </message> 8005 7000 <message> 8006 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="740"/>8007 7001 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8008 7002 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>の保存された状態の破棄に失敗しました。</translation> … … 8021 7015 </message> 8022 7016 <message> 8023 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="456"/>8024 7017 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 8025 7018 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>がありません。</translation> … … 8080 7073 </message> 8081 7074 <message> 8082 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="472"/>8083 7075 <source>Failed to create a new session.</source> 8084 7076 <translation>新規セッションの作成に失敗しました。</translation> 8085 7077 </message> 8086 7078 <message> 8087 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="479"/>8088 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="487"/>8089 7079 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8090 7080 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>のセッションを開けませんでした。</translation> … … 8099 7089 </message> 8100 7090 <message> 8101 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="964"/>8102 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="972"/>8103 7091 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 8104 7092 <translation>ホストネットワークインターフェース<b>"%1"</b>を除去できませんでした。</translation> 8105 7093 </message> 8106 7094 <message> 8107 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1908"/>8108 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1916"/>8109 7095 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 8110 7096 <translation>USB デバイス<b>"%1"</b>の仮想マシン<b>"%2"</b>への割り当てに失敗しました。</translation> 8111 7097 </message> 8112 7098 <message> 8113 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1924"/>8114 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1932"/>8115 7099 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 8116 7100 <translation>USB デバイス<b>"%1"</b>の仮想マシン<b>"%2"</b>からの割り当て解除に失敗しました。</translation> 8117 7101 </message> 8118 7102 <message> 8119 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1114"/>8120 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1123"/>8121 7103 <source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 8122 7104 <translation>仮想マシン<b>"%3"</b>の共有フォルダー<b>"%1"</b>(参照先 <nobr><b>%2</b></nobr>)の作成に失敗しました。</translation> … … 8127 7109 </message> 8128 7110 <message> 8129 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="195"/>8130 7111 <source>Close</source> 8131 7112 <translation>閉じる</translation> 8132 7113 </message> 8133 7114 <message> 8134 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="240"/>8135 7115 <source>Ok</source> 8136 7116 <translation>OK</translation> 8137 7117 </message> 8138 7118 <message> 8139 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="457"/>8140 7119 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 8141 7120 <translation><p>現在のビデオモードではゲストOSで<b>マウス統合</b>機能がサポートされません。ゲストOSでマウスを使用するためにはマウスをキャプチャー(仮想マシンの画面をクリックするか、またはホストキーを押す)する必要があります。</p></translation> 8142 7121 </message> 8143 7122 <message> 8144 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="467"/>8145 7123 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 8146 7124 <translation><p>仮想マシンは現在<b>"一時停止"</b>状態のため、キーボードとマウス操作を受け付けません。仮想マシンでの作業を続けたい場合は、メニューバーから対応する動作を選択して、仮想マシンを再開する必要があります。</p></translation> 8147 7125 </message> 8148 7126 <message> 8149 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="481"/>8150 7127 <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source> 8151 7128 <translation type="unfinished"></translation> … … 8156 7133 </message> 8157 7134 <message> 8158 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2067"/>8159 7135 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source> 8160 7136 <translation>Guest Additionsの更新に失敗しました。Guest Additionsのインストールイメージは手動インストールのためマウントされます。</translation> 8161 7137 </message> 8162 7138 <message> 8163 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2256"/>8164 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2264"/>8165 7139 <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 8166 7140 <translation>機能拡張パッケージ<b>"%1"</b>のインストールに失敗しました。</translation> 8167 7141 </message> 8168 7142 <message> 8169 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2272"/>8170 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2280"/>8171 7143 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 8172 7144 <translation>機能拡張パッケージ<b>"%1"</b>のアンインストールに失敗しました。</translation> … … 8177 7149 </message> 8178 7150 <message> 8179 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2236"/>8180 7151 <source>&Remove</source> 8181 7152 <translation>除去(&R)</translation> 8182 7153 </message> 8183 7154 <message> 8184 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1100"/>8185 7155 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source> 8186 7156 <translation>現在のポートフォワーディングルールは無効です。 ホストまたはゲストポートの値にゼロが設定されています。</translation> 8187 7157 </message> 8188 7158 <message> 8189 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="369"/>8190 7159 <source><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 8191 7160 <translation><p>ローカルの制限のため、VirtualBox マネージャーを実行できません。</p><p>アプリケーションを終了します。</p></translation> 8192 7161 </message> 8193 7162 <message> 8194 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="418"/>8195 7163 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 8196 7164 <translation><p>言語ファイル<b>"%1"</b>が<b><nobr>%2</nobr></b>ディレクトリで見つかりません。</p><p>言語は一時的にシステムのデフォルト言語に設定されます。VirtualBox マネージャーウィンドウの<b>ファイル</b>メニューから<b>環境設定</b>ウィンドウを開き、<b>言語</b>ページにある言語から選択してください。</p></translation> 8197 7165 </message> 8198 7166 <message> 8199 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="428"/>8200 7167 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 8201 7168 <translation><p>言語ファイル<b><nobr>"%1"</nobr></b>が読み込めません。</p> <p>言語は一時的にEnglish(内蔵)に設定されます。VirtualBox マネージャーウィンドウの<b>ファイル</b>メニューから<b>環境設定</b>ウィンドウを開き、<b>言語</b>ページで表示されている言語から選択してください。</p></translation> 8202 7169 </message> 8203 7170 <message> 8204 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="464"/>8205 7171 <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source> 8206 7172 <translation>IDが <b>"%1"</b> の仮想マシンはありません。</translation> 8207 7173 </message> 8208 7174 <message> 8209 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="674"/>8210 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1732"/>8211 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1871"/>8212 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1892"/>8213 7175 <source>Ignore</source> 8214 7176 <translation>無視</translation> 8215 7177 </message> 8216 7178 <message> 8217 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="920"/>8218 7179 <source>Failed to create NAT network.</source> 8219 7180 <translation>NATネットワークの作成に失敗しました。</translation> 8220 7181 </message> 8221 7182 <message> 8222 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="927"/>8223 7183 <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source> 8224 7184 <translation>NATネットワーク <b>%1</b> の除去に失敗しました。</translation> 8225 7185 </message> 8226 7186 <message> 8227 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="935"/>8228 7187 <source>Failed to create DHCP server.</source> 8229 7188 <translation>DHCPサーバーの作成しに失敗しました。</translation> 8230 7189 </message> 8231 7190 <message> 8232 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="942"/>8233 7191 <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source> 8234 7192 <translation>ネットワークインターフェース <b>%1</b> のDHCPサーバーの除去に失敗しました。</translation> 8235 7193 </message> 8236 7194 <message> 8237 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="950"/>8238 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="957"/>8239 7195 <source>Failed to create the host network interface.</source> 8240 7196 <translation>ホストネットワークインターフェースの作成しに失敗しました。</translation> 8241 7197 </message> 8242 7198 <message> 8243 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1030"/>8244 7199 <source>Create &new disk</source> 8245 7200 <translation>新規ディスクの作成(&N)</translation> 8246 7201 </message> 8247 7202 <message> 8248 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1030"/>8249 7203 <source>&Choose existing disk</source> 8250 7204 <translation>既存のディスクを選択(&C)</translation> 8251 7205 </message> 8252 7206 <message> 8253 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1041"/>8254 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1052"/>8255 7207 <source>Leave &empty</source> 8256 7208 <translation>空のままにする(&E)</translation> 8257 7209 </message> 8258 7210 <message> 8259 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1041"/>8260 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1052"/>8261 7211 <source>&Choose disk</source> 8262 7212 <translation>ディスクを選択(&C)</translation> 8263 7213 </message> 8264 7214 <message> 8265 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1107"/>8266 7215 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 8267 7216 <translation><p>ポートフォワーディング設定の変更が保存されていません。</p><p>続行すると変更は破棄されます。</p></translation> 8268 7217 </message> 8269 7218 <message> 8270 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1175"/>8271 7219 <source><p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 8272 7220 <translation></translation> 8273 7221 </message> 8274 7222 <message> 8275 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1181"/>8276 7223 <source><p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 8277 7224 <translation><p>仮想光学ディスク <nobr><b>%1</b></nobr>を解放しますか?</p><p>次の仮想マシンから取り外します: <b>%2</b></p></translation> 8278 7225 </message> 8279 7226 <message> 8280 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1187"/>8281 7227 <source><p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 8282 7228 <translation><p>仮想フロッピーディスク <nobr><b>%1</b></nobr>を解放しますか?</p><p>次の仮想マシンから取り外します: <b>%2</b></p></translation> 8283 7229 </message> 8284 7230 <message> 8285 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1209"/>8286 7231 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 8287 7232 <translation><p>ディスクイメージファイルのリストから仮想ハードディスク <nobr><b>%1</b></nobr>を除去しますか?</p></translation> 8288 7233 </message> 8289 7234 <message> 8290 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1221"/>8291 7235 <source><p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p></source> 8292 7236 <translation><p>注:このハードディスクイメージにアクセスできないため、除去できません。</p></translation> 8293 7237 </message> 8294 7238 <message> 8295 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1228"/>8296 7239 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 8297 7240 <translation><p>ディスクイメージファイルのリストから仮想光学ドライブ <nobr><b>%1</b></nobr>を除去しますか?</p></translation> 8298 7241 </message> 8299 7242 <message> 8300 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1236"/>8301 7243 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 8302 7244 <translation><p>ディスクイメージファイルのリストから仮想フロッピードライブ <nobr><b>%1</b></nobr>を除去しますか?</p></translation> 8303 7245 </message> 8304 7246 <message> 8305 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1327"/>8306 7247 <source><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 8307 7248 <translation><p>仮想光学ディスク <nobr><b>%1</b></nobr> をマシン <b>%2</b> に挿入できません。</p></translation> 8308 7249 </message> 8309 7250 <message> 8310 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1329"/>8311 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1345"/>8312 7251 <source><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p></source> 8313 7252 <translation><p>このディスクを強制挿入してみますか?</p></translation> 8314 7253 </message> 8315 7254 <message> 8316 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1333"/>8317 7255 <source><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 8318 7256 <translation><p>仮想光学ディスク <nobr><b>%1</b></nobr> をマシン <b>%2</b> から取り出せません。</p></translation> 8319 7257 </message> 8320 7258 <message> 8321 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1335"/>8322 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1351"/>8323 7259 <source><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p></source> 8324 7260 <translation><p>このディスクを強制排出してみますか?</p></translation> 8325 7261 </message> 8326 7262 <message> 8327 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1343"/>8328 7263 <source><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 8329 7264 <translation><p>仮想フロッピーディスク <nobr><b>%1</b></nobr> をマシン <b>%2</b> に挿入できません。</p></translation> 8330 7265 </message> 8331 7266 <message> 8332 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1349"/>8333 7267 <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 8334 7268 <translation><p>仮想フロッピーディスク <nobr><b>%1</b></nobr> をマシン <b>%2</b> から取り出せません。</p></translation> 8335 7269 </message> 8336 7270 <message> 8337 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1379"/>8338 7271 <source>Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 8339 7272 <translation>ハードディスクファイル <nobr><b>%1</b></nobr> を開けませんでした。</translation> 8340 7273 </message> 8341 7274 <message> 8342 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1384"/>8343 7275 <source>Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 8344 7276 <translation>光学ディスクファイル <nobr><b>%1</b></nobr> を開けませんでした。</translation> 8345 7277 </message> 8346 7278 <message> 8347 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1389"/>8348 7279 <source>Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 8349 7280 <translation>フロッピーディスクファイル <nobr><b>%1</b></nobr> を開けませんでした。</translation> 8350 7281 </message> 8351 7282 <message> 8352 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1408"/>8353 7283 <source>Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 8354 7284 <translation>ハードディスクファイル <nobr><b>%2</b></nobr> を閉じられませんでした。</translation> 8355 7285 </message> 8356 7286 <message> 8357 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1413"/>8358 7287 <source>Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 8359 7288 <translation>光学ディスクファイル <nobr><b>%2</b></nobr> を閉じられませんでした。</translation> 8360 7289 </message> 8361 7290 <message> 8362 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1418"/>8363 7291 <source>Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 8364 7292 <translation>フロッピディスクファイル <nobr><b>%2</b></nobr> を閉じられませんでした。</translation> 8365 7293 </message> 8366 7294 <message numerus="yes"> 8367 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1574"/>8368 7295 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 8369 7296 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> … … 8373 7300 </message> 8374 7301 <message> 8375 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1642"/>8376 7302 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 8377 7303 <comment>runtime error info</comment> … … 8379 7305 </message> 8380 7306 <message> 8381 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1648"/>8382 7307 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 8383 7308 <comment>runtime error info</comment> … … 8385 7310 </message> 8386 7311 <message> 8387 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1654"/>8388 7312 <source><nobr>Warning</nobr></source> 8389 7313 <comment>runtime error info</comment> … … 8391 7315 </message> 8392 7316 <message> 8393 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1670"/>8394 7317 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 8395 7318 <comment>runtime error info</comment> … … 8397 7320 </message> 8398 7321 <message> 8399 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1671"/>8400 7322 <source>Severity: </source> 8401 7323 <comment>runtime error info</comment> … … 8403 7325 </message> 8404 7326 <message> 8405 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1679"/>8406 7327 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p></source> 8407 7328 <translation><p>仮想マシンの実行中に致命的なエラーが発生しました!仮想マシンの電源をオフにします。調査のために以下のエラーメッセージをクリップボードにコピーして使用してください:</p></translation> 8408 7329 </message> 8409 7330 <message> 8410 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1687"/>8411 7331 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p></source> 8412 7332 <translation><p>仮想マシンの実行中にエラーが発生しました!エラーの詳細を以下に示します。説明されたエラーを修正し、仮想マシンの再実行することができます。</p></translation> 8413 7333 </message> 8414 7334 <message> 8415 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1695"/>8416 7335 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p></source> 8417 7336 <translation><p>仮想マシンの実行中、以下で説明されるエラーが発生するかもしれません。このメッセージは無視できますが、動作を確実にするために、説明された誤りを対策することが推奨されます。</p></translation> … … 8422 7341 </message> 8423 7342 <message> 8424 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1074"/>8425 7343 <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8426 7344 <translation>ハードディスク(<nobr><b>%1</b></nobr>)の、仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i> への割り当てに失敗しました。</translation> 8427 7345 </message> 8428 7346 <message> 8429 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1080"/>8430 7347 <source>Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8431 7348 <translation>CD/DVDデバイス(<nobr><b>%1</b></nobr>)の、仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i> への割り当てに失敗しました。</translation> 8432 7349 </message> 8433 7350 <message> 8434 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1086"/>8435 7351 <source>Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8436 7352 <translation>フロッピーデバイス(<nobr><b>%1</b></nobr>)の、仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i> への割り当てに失敗しました。</translation> … … 8441 7357 </message> 8442 7358 <message> 8443 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2421"/>8444 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2642"/>8445 7359 <source>Result&nbsp;Code: </source> 8446 7360 <comment>error info</comment> … … 8448 7362 </message> 8449 7363 <message> 8450 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2648"/>8451 7364 <source>Component: </source> 8452 7365 <comment>error info</comment> … … 8454 7367 </message> 8455 7368 <message> 8456 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2656"/>8457 7369 <source>Interface: </source> 8458 7370 <comment>error info</comment> … … 8460 7372 </message> 8461 7373 <message> 8462 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2665"/>8463 7374 <source>Callee: </source> 8464 7375 <comment>error info</comment> … … 8466 7377 </message> 8467 7378 <message> 8468 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2673"/>8469 7379 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 8470 7380 <comment>error info</comment> … … 8496 7406 </message> 8497 7407 <message> 8498 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1132"/>8499 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1143"/>8500 7408 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 8501 7409 <translation><p>仮想マシン<b>%3</b>の共有フォルダー<b>%1</b>(参照先:<nobr><b>%2</b></nobr>)の除去に失敗しました。</p><p>この共有フォルダーを使用しているゲストOSのすべてのプログラムを終了し、再実行してください。</p></translation> … … 8543 7451 </message> 8544 7452 <message> 8545 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2311"/>8546 7453 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 8547 7454 <translation>ライセンスファイル<nobr><b>"%1"</b></nobr>が開けません。ファイルのパーミッションを確認してください。</translation> 8548 7455 </message> 8549 7456 <message> 8550 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="764"/>8551 7457 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8552 7458 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>への電源ボタン オフのACPIイベント送信に失敗しました。</translation> … … 8569 7475 </message> 8570 7476 <message> 8571 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="438"/>8572 7477 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 8573 7478 <translation><p>グローバルなGUI構成の<b><nobr>"%1"</nobr></b>からの読み込みに失敗しました。</p> … … 8575 7480 </message> 8576 7481 <message> 8577 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="447"/>8578 7482 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 8579 7483 <translation><p>グローバルなGUI構成の<b><nobr>"%1"</nobr></b>への保存に失敗しました。</p> … … 8581 7485 </message> 8582 7486 <message> 8583 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1154"/>8584 7487 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 8585 7488 <translation>仮想マシン<b>"%1"</b>の設定の<b><nobr>"%2"</nobr></b>への保存に失敗しました。</translation> … … 8600 7503 </message> 8601 7504 <message> 8602 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="686"/>8603 7505 <source>Discard</source> 8604 7506 <comment>saved state</comment> … … 8655 7557 </message> 8656 7558 <message> 8657 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1811"/>8658 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="432"/>8659 7559 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 8660 7560 <comment>additional message box paragraph</comment> … … 8662 7562 </message> 8663 7563 <message> 8664 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1817"/>8665 7564 <source>Capture</source> 8666 7565 <comment>do input capture</comment> … … 8673 7572 </message> 8674 7573 <message> 8675 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="674"/>8676 7574 <source>Check</source> 8677 7575 <comment>inaccessible media message box</comment> … … 8717 7615 </message> 8718 7616 <message> 8719 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="697"/>8720 7617 <source>Reset</source> 8721 7618 <comment>machine</comment> … … 8723 7620 </message> 8724 7621 <message> 8725 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1437"/>8726 7622 <source>Continue</source> 8727 7623 <comment>no hard disk attached</comment> … … 8729 7625 </message> 8730 7626 <message> 8731 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1438"/>8732 7627 <source>Go Back</source> 8733 7628 <comment>no hard disk attached</comment> … … 8754 7649 </message> 8755 7650 <message> 8756 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1877"/>8757 7651 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 8758 7652 <translation><p>ゲストOSのビデオメモリー不足のため、シームレスモードに切り替えできません。</p><p>仮想マシンの設定でビデオメモリーを <b>%1</b>以上に設定してください。</p></translation> 8759 7653 </message> 8760 7654 <message> 8761 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1866"/>8762 7655 <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 8763 7656 <translation><p>ゲストOSのビデオメモリー不足のため、ゲスト画面をフルスクリーンモードに切り替えできません。</p><p>仮想マシンの設定でビデオメモリーを <b>%1</b>以上に設定してください。</p><p><b>[無視]</b>ボタンをクリックしてフルスクリーンモードに切り換えるか、<b>[キャンセル]</b>ボタンをクリックして操作を取り消してください。</p></translation> … … 8768 7661 </message> 8769 7662 <message> 8770 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2003"/>8771 7663 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source> 8772 7664 <translation>最新バージョンのVirtualBoxがインストールされています。 後でバージョン確認を行ってください。</translation> 8773 7665 </message> 8774 7666 <message> 8775 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1802"/>8776 7667 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 8777 7668 <translation><p>仮想マシンの画面を<b>マウスでクリック</b>するか、または<b>ホストキー</b>を押すと、仮想マシンはマウスポインター(マウス統合機能がゲストOSでサポートされていないときのみ)とキーボードを<b>キャプチャー</b>します。仮想マシンにキーボードとマウスがキャプチャーされるとホストマシンで動作する他のアプリケーションは利用できません。</p><p></p><p><b>ホストキー</b>を押すと、キーボードとマウス(キャプチャーされているとき)は<b>キャプチャー解除</b>され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボードとマウスのキャプチャー状態を表示します。</p></translation> 8778 7669 </message> 8779 7670 <message> 8780 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="419"/>8781 7671 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 8782 7672 <translation><p><b>キーボードの自動キャプチャー</b>機能が有効です。仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、仮想マシンはキーボードを自動的に<b>キャプチャー</b>します。キーボードがキャプチャーされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られるため、ホストマシンで動作する他のアプリケーションは利用できません。</p><p><b>ホストキー</b>を押すと、キーボードとマウス(キャプチャーされているとき)は<b>キャプチャー解除</b>され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボードとマウスのキャプチャー状態を表示します。</p></translation> 8783 7673 </message> 8784 7674 <message> 8785 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="443"/>8786 7675 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 8787 7676 <translation><p>ゲストOSで<b>マウス統合</b>機能がサポートされています。ゲストOSでマウスポインターを<i>キャプチャー</i>することなく使用できます。仮想マシンの画面上にマウスポインターがあるとき、すべてのマウスの動作は直接ゲストOSに送られます。現在マウスがキャプチャーされているときは、自動的にキャプチャー解除されます。ステータスバーのマウスアイコンは、マウス統合機能がゲストOSでサポートされ、現在有効であることを示すため&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;のように表示されます。 </p><p><b>注</b>: マウス統合機能が有効なとき、いくつかのアプリケーションの動作が不正になるかもしれません。メニューバーから対応する動作を選択して現在のセッションのマウス統合機能を無効化(または有効化)することができます。</p></translation> … … 8844 7733 </message> 8845 7734 <message> 8846 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1993"/>8847 7735 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 8848 7736 <translation><p>VirtualBoxの新しいバージョンがリリースされました! バージョン <b>%1</b>は<a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>から入手できます。</p><p>このリンクから最新バージョンをダウンロードできます。: </p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> … … 8861 7749 </message> 8862 7750 <message> 8863 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="643"/>8864 7751 <source>Delete all files</source> 8865 7752 <translation>すべてのファイルを削除</translation> 8866 7753 </message> 8867 7754 <message> 8868 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="644"/>8869 7755 <source>Remove only</source> 8870 7756 <translation>除去のみ</translation> … … 8875 7761 </message> 8876 7762 <message> 8877 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="563"/>8878 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="636"/>8879 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="898"/>8880 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="914"/>8881 7763 <source>Remove</source> 8882 7764 <translation>除去</translation> 8883 7765 </message> 8884 7766 <message> 8885 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1198"/>8886 7767 <source>Release</source> 8887 7768 <comment>detach medium</comment> … … 8905 7786 </message> 8906 7787 <message> 8907 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1249"/>8908 7788 <source>Remove</source> 8909 7789 <comment>medium</comment> … … 8911 7791 </message> 8912 7792 <message> 8913 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1475"/>8914 7793 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 8915 7794 <translation><p>ハードディスクストレージ装置の場所 <b>"%1"</b>はすでに存在します。別の仮想ハードディスクが使用しているため、この場所に新規仮想ハードディスクを作成できません。</p><p>別の場所を指定してください。</p></translation> 8916 7795 </message> 8917 7796 <message> 8918 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1255"/>8919 7797 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 8920 7798 <translation><p>ハードディスク<nobr><b>"%1"</b></nobr>のストレージ装置を削除しますか?</p><p><b>[削除]</b>を選択すると、指定されたストレージ装置は永久に削除されます。この操作は<b>元に戻せません</b>。</p><p><b>[保持]</b>を選択すると、ハードディスクはリストから取り除かれますが、ストレージ装置は後でリストに再度追加できるように、そのまま置かれます。</p></translation> 8921 7799 </message> 8922 7800 <message> 8923 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1266"/>8924 7801 <source>Delete</source> 8925 7802 <comment>hard disk storage</comment> … … 8927 7804 </message> 8928 7805 <message> 8929 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1267"/>8930 7806 <source>Keep</source> 8931 7807 <comment>hard disk storage</comment> … … 8933 7809 </message> 8934 7810 <message> 8935 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1273"/>8936 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1281"/>8937 7811 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 8938 7812 <translation>ハードディスクストレージ装置<b>"%1"</b>の削除に失敗しました。</translation> … … 8943 7817 </message> 8944 7818 <message> 8945 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1485"/>8946 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1493"/>8947 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1501"/>8948 7819 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 8949 7820 <translation>ハードディスクストレージ<nobr><b>"%1"</b>の作成に失敗しました。</nobr></translation> … … 8974 7845 </message> 8975 7846 <message> 8976 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="495"/>8977 7847 <source>Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 8978 7848 <translation>メディア<nobr><b>"%1"</b></nobr>のアクセス可否状態の取得に失敗しました。</translation> … … 8987 7857 </message> 8988 7858 <message> 8989 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="666"/>8990 7859 <source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 8991 7860 <translation><p>一つ以上の仮想ハードディスク、CD/DVDまたはフロッピーメディアのに現在アクセスできません。アクセス可能になるまでこれらのメディアを使用する仮想マシンを操作できません。</p><p><b>[確認]</b>ボタンをクリックして仮想メディアマネージャーを起動し、どのメディアにアクセスできないのか確認してください。または<b>[無視]</b>ボタンをクリックして、このメッセージを無視してください。</p></translation> … … 9019 7888 </message> 9020 7889 <message> 9021 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1712"/>9022 7890 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 9023 7891 <translation><p>仮想マシン実行中に重大なエラーが発生したため、仮想マシンは停止しました。</p><p>問題の解決のため、<a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a>のCommunityセクションを参照するか、サポートに連絡してください。あなたがエラー発生時に行った操作と共に、<nobr><b>%1</b></nobr>ディレクトリに格納されているログファイル(<tt>VBox.log</tt>)とイメージファイル(<tt>VBox.png</tt>)を提供してください。注:VirtualBoxメインウィンドウの<b>[仮想マシン]</b>メニューから[ログを参照]を選択して、上記ファイルにアクセスすることができます。</p><p>仮想マシンを電源オフするには<b>[OK]</b>ボタンをクリックしてください。このままデバッグを行うには<b>[無視]</b>ボタンをクリックしてください。デバッグには特別な知識とツールを必要とするため、<b>[OK]</b>ボタンをクリックすることを推奨します。</p></translation> … … 9043 7911 </message> 9044 7912 <message> 9045 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2331"/>9046 7913 <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source> 9047 7914 <translation>以下のファイルはすでに存在しています:<br /><br />%1<br /><br />ファイルを置き換えますか?ファイルの内容は上書きされます。</translation> … … 9052 7919 </message> 9053 7920 <message> 9054 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="376"/>9055 7921 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 9056 7922 <translation>これはVirtualBoxのプレリリースバージョンです。このバージョンは実務作業には適していません。</translation> … … 9061 7927 </message> 9062 7928 <message> 9063 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="412"/>9064 7929 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source> 9065 7930 <translation>電源ボタン オフのACPIイベントでゲストOSをシャットダウンしようとしています。ゲストOSがACPIサブシステムを使用しないためシャットダウンできません。</translation> 9066 7931 </message> 9067 7932 <message> 9068 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1739"/>9069 7933 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 9070 7934 <translation><p>仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)を有効化できません。64ビット ゲストOSは64ビットCPUを検出できず、起動できません。</p><p>ホストマシンのBIOS設定でVT-x/AMD-Vを有効化してください。</p></translation> 9071 7935 </message> 9072 7936 <message> 9073 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1745"/>9074 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1752"/>9075 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1763"/>9076 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1769"/>9077 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1780"/>9078 7937 <source>Close VM</source> 9079 7938 <translation>仮想マシンを閉じる</translation> 9080 7939 </message> 9081 7940 <message> 9082 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1582"/>9083 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1745"/>9084 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1752"/>9085 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1763"/>9086 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1769"/>9087 7941 <source>Continue</source> 9088 7942 <translation>続ける</translation> … … 9097 7951 </message> 9098 7952 <message> 9099 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="798"/>9100 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="807"/>9101 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="241"/>9102 7953 <source>Cancel</source> 9103 7954 <translation>キャンセル</translation> … … 9133 7984 </message> 9134 7985 <message> 9135 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="793"/>9136 7986 <source>Create a snapshot of the current machine state</source> 9137 7987 <translation>現在のマシンの状態のスナップショットを作成</translation> … … 9142 7992 </message> 9143 7993 <message> 9144 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1612"/>9145 7994 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 9146 7995 <translation><b>%1</b> という名前のスナップショットが見つかりません。</translation> 9147 7996 </message> 9148 7997 <message> 9149 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="540"/>9150 7998 <source>Rename</source> 9151 7999 <translation>名前を変更</translation> 9152 8000 </message> 9153 8001 <message> 9154 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="559"/>9155 8002 <source><p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 9156 8003 <translation><p>以下の仮想マシンを除去しようとしています:</p><p><b>%1</b></p><p>続行しますか?</p></translation> 9157 8004 </message> 9158 8005 <message> 9159 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="612"/>9160 8006 <source><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 9161 8007 <translation><p>以下のアクセスできない仮想マシンを除去しようとしています:</p><p><b>%1</b></p><p>続行しますか?</p></translation> 9162 8008 </message> 9163 8009 <message> 9164 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="617"/>9165 8010 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 9166 8011 <translation><p>以下の仮想マシンを除去しようとしています:</p><p><b>%1</b></p><p>仮想マシンを構成するファイルをハードディスクから削除しますか? 他の仮想マシンで使用されていない仮想ハードディスクも削除します。</p></translation> 9167 8012 </message> 9168 8013 <message> 9169 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="623"/>9170 8014 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 9171 8015 <translation><p>以下の仮想マシンを除去しようとしています:</p><p><b>%1</b></p><p>仮想マシンを構成するファイルをハードディスクから削除しますか?</p></translation> 9172 8016 </message> 9173 8017 <message> 9174 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="680"/>9175 8018 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 9176 8019 <translation><p>以下の仮想マシンの保存状態を破棄しますか?</p><p><b>%1</b></p><p>この操作はゲストOSを適切にシャットダウンせずにリセットまたは電源をオフにすることと同等です。</p></translation> 9177 8020 </message> 9178 8021 <message> 9179 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1162"/>9180 8022 <source><p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source> 9181 8023 <translation><p>メディアタイプを<b>%1</b> から <b>%2</b> にする際にエラーが発生しました。</p></translation> 9182 8024 </message> 9183 8025 <message> 9184 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1230"/>9185 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1238"/>9186 8026 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source> 9187 8027 <translation><p>注:このメディアの記憶装置は削除されません。再度利用することができます。</p></translation> 9188 8028 </message> 9189 8029 <message> 9190 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1026"/>9191 8030 <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source> 9192 8031 <translation><p>仮想ハードディスクをコントローラー<b>"%1"</b>に追加します。</p><p>空の仮想ハードディスクを新規作成しますか?既存の仮想ハードディスクを選択しますか?</p></translation> … … 9203 8042 </message> 9204 8043 <message> 9205 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1036"/>9206 8044 <source><p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 9207 8045 <translation><p>CD/DVDドライブをコントローラー<b>"%1"</b>に追加します。</p><p>仮想CD/DVDディスクをドライブに割り当てますか?空のドライブだけ割り当てますか?</p></translation> … … 9218 8056 </message> 9219 8057 <message> 9220 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1047"/>9221 8058 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 9222 8059 <translation><p>フロッピードライブをコントローラー<b>"%1"</b>に追加します。</p><p>仮想フロッピーディスクをドライブに割り当てますか?空のドライブだけ割り当てますか?</p></translation> 9223 8060 </message> 9224 8061 <message> 9225 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1294"/>9226 8062 <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9227 8063 <translation>ハードディスク(<nobr><b>%1</b></nobr>)の、仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i> への割り当て解除に失敗しました。</translation> 9228 8064 </message> 9229 8065 <message> 9230 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1300"/>9231 8066 <source>Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9232 8067 <translation>CD/DVDデバイス(<nobr><b>%1</b></nobr>)の、仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i> への割り当て解除に失敗しました。</translation> 9233 8068 </message> 9234 8069 <message> 9235 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1306"/>9236 8070 <source>Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9237 8071 <translation>フロッピーデバイス(<nobr><b>%1</b></nobr>)の、仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i> への割り当て解除に失敗しました。</translation> … … 9246 8080 </message> 9247 8081 <message> 9248 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1544"/>9249 8082 <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> 9250 8083 <translation>仮想アプライアンス<b>"%1"</b>のオープンまたは解析に失敗しました。</translation> 9251 8084 </message> 9252 8085 <message> 9253 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1552"/>9254 8086 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 9255 8087 <translation>仮想アプライアンス<b>"%1"</b>のインポートに失敗しました。</translation> … … 9266 8098 </message> 9267 8099 <message> 9268 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1588"/>9269 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1596"/>9270 8100 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 9271 8101 <translation>仮想アプライアンス<b>"%1"</b>のエクスポートの前処理に失敗しました。</translation> … … 9276 8106 </message> 9277 8107 <message> 9278 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1604"/>9279 8108 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 9280 8109 <translation>仮想アプライアンス<b>"%1"</b>のエクスポートに失敗しました。</translation> 9281 8110 </message> 9282 8111 <message> 9283 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="904"/>9284 8112 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 9285 8113 <translation><p>このインターフェースを除去すると、このインターフェースが基づいているホストオンリーネットワークインターフェースが削除されます。ホストオンリーネットワークインターフェース<nobr><b>%1</b></nobr>を削除しますか?</p><p><b>注:</b>このインターフェースは他の仮想ネットワークアダプターで使用しているかもしれません。削除した場合、それらのアダプターは、他のインターフェース名を選ぶか、別のアダプタータイプを選んで設定を変更するまで使用できません。</p></translation> 9286 8114 </message> 9287 8115 <message> 9288 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2318"/>9289 8116 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 9290 8117 <translation>ファイル名<b>"%1"</b>はすでに使われています。ファイルを置き換えますか?<br /><br />ファイルの内容は上書きされます。</translation> 9291 8118 </message> 9292 8119 <message> 9293 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1759"/>9294 8120 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 9295 8121 <translation><p>仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)が有効化されましたが使用できません。いくつかのゲストOS(OS/2やQNXなど))は本機能を必要とします。</p><p>ホストマシンのBIOS設定でVT-x/AMD-Vを有効化してください。</p></translation> 9296 8122 </message> 9297 8123 <message> 9298 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="789"/>9299 8124 <source><p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source> 9300 8125 <translation><p>スナップショット <b>%1</b> をリストアしようとしています。</p><p>現在の仮想マシンの状態から下にチェックを入れたところまでのスナップショットを作成することができます。もしこれをしないと、現在の状態が永久に失われてしまします。続行しますか?</p></translation> 9301 8126 </message> 9302 8127 <message> 9303 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="800"/>9304 8128 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></source> 9305 8129 <translation><p>本当にスナップショット <b>%1</b> をリストアしますか?</p></translation> 9306 8130 </message> 9307 8131 <message> 9308 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1775"/>9309 8132 <source><p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p></source> 9310 8133 <translation><p>次の物理ネットワークインターフェースが見つからないので、仮想マシン<b>%1</b>を開始できません:</p><p><b>%2</b></p><p>マシンのネットワーク設定を変更するとか、マシンを停止してください。</p></translation> 9311 8134 </message> 9312 8135 <message> 9313 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1780"/>9314 8136 <source>Change Network Settings</source> 9315 8137 <translation>ネットワーク設定の変更</translation> … … 9320 8142 </message> 9321 8143 <message> 9322 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="526"/>9323 8144 <source><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p></source> 9324 8145 <translation><p>マシン<nobr><b>%1</b></nobr>(すでにサブグループ<nobr><b>%1</b></nobr>に入っている)をグループ<nobr><b>%2</b></nobr>に移動しようとしています。</p><p>名前の衝突を回避し、もう一度実行してください。</p></translation> 9325 8146 </message> 9326 8147 <message> 9327 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="535"/>9328 8148 <source><p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p></source> 9329 8149 <translation><p>同じ名前で別のアイテムを持つグループ<nobr><b>%1</b></nobr>を<nobr><b>%2</b></nobr>に移動しようとしています。</p><p>自動的に名前を変更しますか?</p></translation> 9330 8150 </message> 9331 8151 <message> 9332 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="551"/>9333 8152 <source>Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9334 8153 <translation>仮想マシン<b>%1</b>のグループの設定に失敗しました。</translation> … … 9351 8170 </message> 9352 8171 <message> 9353 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1987"/>9354 8172 <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source> 9355 8173 <translation>すべての現在のネットワーク操作をキャンセルしますか?</translation> 9356 8174 </message> 9357 8175 <message> 9358 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="692"/>9359 8176 <source><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 9360 8177 <translation><p>以下の仮想マシンを本当にリセットしますか?</p><p><b>%1</b></p><p>仮想マシンをリセットすると、その中で稼動中のすべてのアプリケーションの保存されていないデータは失われます。</p></translation> 9361 8178 </message> 9362 8179 <message> 9363 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="703"/>9364 8180 <source><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source> 9365 8181 <translation><p>以下の仮想マシンに本当にACPIシャットダウン信号を送りますか?</p><p><b>%1</b></p></translation> 9366 8182 </message> 9367 8183 <message> 9368 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="713"/>9369 8184 <source><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 9370 8185 <translation><p>以下の仮想マシンを本当に電源オフしますか?</p><p><b>%1</b></p><p>仮想マシンを電源オフすると、その中で稼動中のすべてのアプリケーションの保存されていないデータは失われます。</p></translation> 9371 8186 </message> 9372 8187 <message> 9373 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1560"/>9374 8188 <source>Failed to check files.</source> 9375 8189 <translation>ファイルの確認に失敗しました。</translation> 9376 8190 </message> 9377 8191 <message> 9378 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1567"/>9379 8192 <source>Failed to remove file.</source> 9380 8193 <translation>ファイルの除去に失敗しました。</translation> 9381 8194 </message> 9382 8195 <message> 9383 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="359"/>9384 8196 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source> 9385 8197 <translation>USBFS ファイルシステムを/sys/bus/usb/driversにマウントしています。これを変更することを強く勧めます。誤ったシステム構成によりUSB デバイスの使用に失敗するかもしれません。</translation> 9386 8198 </message> 9387 8199 <message> 9388 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="383"/>9389 8200 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 9390 8201 <translation>これはVirtualBoxの試験的ビルドです。このバージョンは実務作業には適していません。</translation> 9391 8202 </message> 9392 8203 <message> 9393 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1748"/>9394 8204 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source> 9395 8205 <translation><p>ホストマシンの仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)が使用できません。64ビット ゲストOSは64ビットCPUを検出できず、起動できません。</translation> 9396 8206 </message> 9397 8207 <message> 9398 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1766"/>9399 8208 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p></source> 9400 8209 <translation><p>ホストマシンの仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)が使用できません。本機能を必要とするいくつかのゲストOS(OS/2やQNXなど)は起動できません。</p></translation> … … 9405 8214 </message> 9406 8215 <message> 9407 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="798"/>9408 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="807"/>9409 8216 <source>Restore</source> 9410 8217 <translation>復元</translation> 9411 8218 </message> 9412 8219 <message> 9413 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="813"/>9414 8220 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 9415 8221 <translation><p>スナップショットを削除すると、スナップショットに格納されている情報は失われ、VirtualBoxがスナップショットと共に作成した複数のディスクデータはひとつのファイルにマージされます。これには長い時間がかかるかもしれません。そしてスナップショットの情報を回復することはできません。</p><p>スナップショット<b>"%1"</b>を削除しますか?。</p></translation> 9416 8222 </message> 9417 8223 <message> 9418 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="819"/>9419 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="834"/>9420 8224 <source>Delete</source> 9421 8225 <translation>削除</translation> 9422 8226 </message> 9423 8227 <message> 9424 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="828"/>9425 8228 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 9426 8229 <translation><p>スナップショット %1の削除には多くのディスク容量を必要とします。ディスクイメージファイル %2のサイズは最大で%3まで増加します。しかし、ディスクの空き容量は%4しかありません。</p><p>マージ作業中にディスク容量が不足すると、仮想マシンのデータを失う可能性があります。</p><p>スナップショットの削除を自己責任で続行できます。</p></translation> 9427 8230 </message> 9428 8231 <message> 9429 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="856"/>9430 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="865"/>9431 8232 <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 9432 8233 <translation>仮想マシン<b>"%2"</b>のスナップショット<b>"%1"</b>への復元に失敗しました。</translation> 9433 8234 </message> 9434 8235 <message> 9435 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="874"/>9436 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="882"/>9437 8236 <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 9438 8237 <translation>仮想マシン<b>"%2"</b>のスナップショット<b>"%1"</b>の削除に失敗しました。</translation> 9439 8238 </message> 9440 8239 <message> 9441 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1834"/>9442 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1847"/>9443 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1860"/>9444 8240 <source>Switch</source> 9445 8241 <translation>切り替え</translation> 9446 8242 </message> 9447 8243 <message> 9448 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1898"/>9449 8244 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 9450 8245 <translation><p>ビデオメモリー不足のため、ゲスト スクリーンをこのホスト スクリーンに変更できません。</p><p>仮想マシンの構成で<b>%1</b>以上のビデオメモリーを指定してください。</p></translation> 9451 8246 </message> 9452 8247 <message> 9453 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1887"/>9454 8248 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 9455 8249 <translation><p>ビデオメモリー不足のため、ゲスト スクリーンをこのホスト スクリーンに変更できません。</p><p>仮想マシンの構成で<b>%1</b>以上のビデオメモリーを指定してください。</p><p><b>[無視]</b>ボタンをクリックしするとスクリーンを強制的に切り換えます。<b>[キャンセル]</b>ボタンをクリックすると操作は取り消されます。</p></translation> … … 9482 8276 </message> 9483 8277 <message> 9484 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1058"/>9485 8278 <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD device?</p><p>You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 9486 8279 <translation><p>CD/DVD デバイスを削除しますか?</p><p>デバイスがない場合、CD/DVDメディアやISOイメージファイルのマウントおよびGuest Additions のインストールはできません!</p></translation> 9487 8280 </message> 9488 8281 <message> 9489 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1062"/>9490 8282 <source>&Remove</source> 9491 8283 <comment>medium</comment> … … 9517 8309 </message> 9518 8310 <message> 9519 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1364"/>9520 8311 <source>Force Unmount</source> 9521 8312 <translation>強制マウント解除</translation> … … 9554 8345 </message> 9555 8346 <message> 9556 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2114"/>9557 8347 <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> 9558 8348 <translation><p> <b><nobr>%2</nobr></b> の古いバージョン(%1)がインストールされています。</p><p>最新版をインターネットからダウンロードしますか?</p></translation> … … 9564 8354 </message> 9565 8355 <message> 9566 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2009"/>9567 8356 <source><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p></source> 9568 8357 <translation><p> <b><nobr>%2</nobr></b> のバージョン %1 がインストールされています。</p><p>Oracleからバージョン %3 の拡張機能をダウンロードし、インストールしてください!</p></translation> … … 9574 8363 </message> 9575 8364 <message> 9576 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2124"/>9577 8365 <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 9578 8366 <translation><p><nobr><a href="%2">%2</a></nobr> から <b><nobr>%1</nobr></b>をダウンロードをしますか (サイズ %3 bytes) ?</p></translation> 9579 8367 </message> 9580 8368 <message> 9581 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2144"/>9582 8369 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source> 9583 8370 <translation><p><nobr><a href="%2">%2</a></nobr> から<b><nobr>%1</nobr></b>のダウンロードに成功し、<nobr><b>%3</b> として保存しました。</nobr></p><p>拡張機能パックをインストールしますか?</p></translation> 9584 8371 </message> 9585 8372 <message> 9586 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2150"/>9587 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2168"/>9588 8373 <source>Install</source> 9589 8374 <comment>extension pack</comment> … … 9591 8376 </message> 9592 8377 <message> 9593 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2134"/>9594 8378 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 9595 8379 <translation><p><nobr><a href="%2">%2</a></nobr>から<b><nobr>%1</nobr></b> のダウンロードに成功しましたが、<nobr><b>%3</b> として保存することができませんでした。</nobr></p><p>ほかの場所を選択してください。</p></translation> … … 9605 8389 </message> 9606 8390 <message> 9607 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1827"/>9608 8391 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 9609 8392 <translation><p>仮想マシンのウィンドウを"フルスクリーン"モードに切り替えます。<b>%1</b>キーを押すといつでもウィンドウモードに戻ることができます。</p><p>注:<i>ホスト</i>キーは現在<b>%2</b>に割り当てられています。</p><p>注:フルスクリーンモードではメインメニューバーは表示されません。メニューバーにアクセスするには <b>ホスト+Home</b>キーを押してください。</p></translation> 9610 8393 </message> 9611 8394 <message> 9612 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1840"/>9613 8395 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 9614 8396 <translation><p>仮想マシンのウィンドウを"シームレス"モードに切り替えます。<b>%1</b>キーを押すといつでもウィンドウ表示に戻ることができます。</p><p>注:<i>ホスト</i>キーは現在<b>%2</b>に割り当てられています。</p><p>注:シームレスモードではメインメニューバーは表示されません。メニューバーにアクセスするには <b>ホスト+Home</b>キーを押してください。</p></translation> 9615 8397 </message> 9616 8398 <message> 9617 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1853"/>9618 8399 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 9619 8400 <translation><p>仮想マシンのウィンドウを"スケール"モードに切り替えます。<b>%1</b>キーを押すといつでもウィンドウ表示に戻ることができます。</p><p>注:<i>ホスト</i>キーは現在<b>%2</b>に割り当てられています。</p><p>注:スケールモードではメインメニューバーは表示されません。メニューバーにアクセスするには <b>ホスト+Home</b>キーを押してください。</p></translation> … … 9625 8406 </message> 9626 8407 <message> 9627 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="707"/>9628 8408 <source>ACPI Shutdown</source> 9629 8409 <comment>machine</comment> … … 9631 8411 </message> 9632 8412 <message> 9633 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="718"/>9634 8413 <source>Power Off</source> 9635 8414 <comment>machine</comment> … … 9637 8416 </message> 9638 8417 <message> 9639 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1509"/>9640 8418 <source><p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p></source> 9641 8419 <translation><p>仮想マシンのフォルダー<nobr><b>%1</b>を除去できません。</nobr></p><p>このフォルダーが本当に存在し、除去する権限があるか確認してください。</p></translation> 9642 8420 </message> 9643 8421 <message> 9644 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1518"/>9645 8422 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p></source> 9646 8423 <translation><p>仮想マシンのフォルダー<b>%1</b>を親フォルダー<nobr><b>%2</b>に作成できません。</nobr></p><p>このフォルダーはすでに存在し、ほかマシンに属している可能性があります。</p></translation> 9647 8424 </message> 9648 8425 <message> 9649 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1527"/>9650 8426 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source> 9651 8427 <translation><p>仮想マシンフォルダー<b>%1</b>を親フォルダー<nobr><b>%2</b>に作成できません。</nobr></p><p>親フォルダーの存在と、フォルダー作成に必要な権限の有無を確認してください。</p></translation> 9652 8428 </message> 9653 8429 <message> 9654 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="1432"/>9655 8430 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 9656 8431 <translation>ハードドライブなしで新しい仮想マシンを作成しようとしています。それを追加するまではオペレーティングシステムをインストールすることはできません。仮想光学ディスクか、ネットワークから起動することしかできないことを意味します。</translation> … … 9664 8439 </message> 9665 8440 <message> 9666 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2242"/>9667 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2249"/>9668 8441 <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 9669 8442 <translation>機能拡張パッケージ<b>"%1"</b>のオープンに失敗しました。</translation> 9670 8443 </message> 9671 8444 <message> 9672 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2157"/>9673 8445 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 9674 8446 <translation><p>VirtualBox 機能拡張パッケージをインストールします。機能拡張パッケージはVirtualBoxに機能を追加しますが、コンピューターに危害を与えるようなシステムレベルのソフトウェアを含んでいる可能性があります。信頼できる発行元から機能拡張パッケージを入手した場合に限り、以下の内容を確認して、処理を続行してください。</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>名前:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>バージョン:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>説明:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> … … 9679 8451 </message> 9680 8452 <message> 9681 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2176"/>9682 8453 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> 9683 8454 <translation>機能拡張パッケージはVirtualBoxに機能を追加しますが、システムに危害を与えるシステムレベルのソフトウェアを含むこともできます。信頼できる発行元から機能拡張パッケージを入手した場合に限り、以下の内容を確認して、処理を続行してください。</translation> 9684 8455 </message> 9685 8456 <message> 9686 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2190"/>9687 8457 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 9688 8458 <translation><p>古いバージョンの機能拡張パッケージがインストールされています。アップグレードしますか?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>名前:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>バージョン:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>現在のバージョン:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>説明:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 9689 8459 </message> 9690 8460 <message> 9691 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2200"/>9692 8461 <source>&Upgrade</source> 9693 8462 <translation>アップグレード(&U)</translation> 9694 8463 </message> 9695 8464 <message> 9696 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2203"/>9697 8465 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 9698 8466 <translation><p>新しいバージョンの機能拡張パッケージがインストールされています。ダウングレードしますか?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>名前:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>バージョン:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>現在のバージョン:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>説明:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 9699 8467 </message> 9700 8468 <message> 9701 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2213"/>9702 8469 <source>&Downgrade</source> 9703 8470 <translation>ダウングレード(&D)</translation> 9704 8471 </message> 9705 8472 <message> 9706 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2216"/>9707 8473 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 9708 8474 <translation><p>同じバージョンの機能拡張パッケージがインストールされています。再インストールしますか?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>名前:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>バージョン:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>説明:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 9709 8475 </message> 9710 8476 <message> 9711 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2225"/>9712 8477 <source>&Reinstall</source> 9713 8478 <translation>再インストール(&R)</translation> 9714 8479 </message> 9715 8480 <message> 9716 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2232"/>9717 8481 <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 9718 8482 <translation><p> VirtualBox 機能拡張パッケージ"<b>%1</b>"を除去します。</p><p>続行しますか?</p></translation> 9719 8483 </message> 9720 8484 <message> 9721 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2288"/>9722 8485 <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source> 9723 8486 <translation>機能拡張パッケージ<br><nobr><b>%1</b><nobr><br>のインストールに成功しました。</translation> … … 9749 8512 </message> 9750 8513 <message> 9751 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2296"/>9752 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2303"/>9753 8514 <source>Failed to drop data.</source> 9754 8515 <translation>データのドロップに失敗しました。</translation> … … 9759 8520 </message> 9760 8521 <message> 9761 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2590"/>9762 8522 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source> 9763 8523 <translation>USBプロキシーサービスが読み込めません (VERR_FILE_NOT_FOUND)。このサービスはホストコンピューターにインストールされている必要があります</translation> 9764 8524 </message> 9765 8525 <message> 9766 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2591"/>9767 8526 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 9768 8527 <translation>VirtualBoxは現在USBデバイスへのアクセスが許可されていません。ユーザーを'vboxusers'グループに追加してください。詳細な説明はユーザーマニュアルをお読みください</translation> 9769 8528 </message> 9770 8529 <message> 9771 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2592"/>9772 8530 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 9773 8531 <translation>VirtualBoxは現在USBデバイスへのアクセスが許可されていません。ユーザーを'usbfs'フォルダーとファイルに追加してください。詳細な説明はユーザーマニュアルをお読みください</translation> 9774 8532 </message> 9775 8533 <message> 9776 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2593"/>9777 8534 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source> 9778 8535 <translation>USB プロキシーサービスはこのホストにはまだ移植されていません</translation> 9779 8536 </message> 9780 8537 <message> 9781 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="2594"/>9782 8538 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source> 9783 8539 <translation>ホストのUSB プロキシーサービスを読み込むことができません</translation> … … 9799 8555 </message> 9800 8556 <message> 9801 <location filename="../src/widgets/UIPopupPaneTextPane.cpp" line="228"/>9802 8557 <source>Do not show this message again</source> 9803 8558 <translation>次回からこのメッセージを表示しない</translation> … … 9852 8607 <name>UIMiniToolBar</name> 9853 8608 <message> 9854 <location filename="../src/widgets/UIMiniToolBar.cpp" line="586"/>9855 8609 <source>Always show the toolbar</source> 9856 8610 <translation>常にツールバーを表示する</translation> 9857 8611 </message> 9858 8612 <message> 9859 <location filename="../src/widgets/UIMiniToolBar.cpp" line="612"/>9860 8613 <source>Minimize Window</source> 9861 8614 <translation>ウィンドウを最小化</translation> 9862 8615 </message> 9863 8616 <message> 9864 <location filename="../src/widgets/UIMiniToolBar.cpp" line="619"/>9865 8617 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 9866 8618 <translation>フルスクリーンモードまたはシームレスモードを終了する</translation> 9867 8619 </message> 9868 8620 <message> 9869 <location filename="../src/widgets/UIMiniToolBar.cpp" line="626"/>9870 8621 <source>Close VM</source> 9871 8622 <translation>仮想マシンを閉じる</translation> … … 9875 8626 <name>UIMultiScreenLayout</name> 9876 8627 <message> 9877 <location filename="../src/runtime/UIMultiScreenLayout.cpp" line="330"/>9878 8628 <source>Virtual Screen %1</source> 9879 8629 <translation>仮想スクリーン %1</translation> 9880 8630 </message> 9881 8631 <message> 9882 <location filename="../src/runtime/UIMultiScreenLayout.cpp" line="337"/>9883 8632 <source>Use Host Screen %1</source> 9884 8633 <translation>ホスト スクリーン %1 を使う</translation> … … 9888 8637 <name>UINameAndSystemEditor</name> 9889 8638 <message> 9890 <location filename="../src/widgets/UINameAndSystemEditor.cpp" line="159"/>9891 8639 <source>&Name:</source> 9892 8640 <translation>名前(&N):</translation> 9893 8641 </message> 9894 8642 <message> 9895 <location filename="../src/widgets/UINameAndSystemEditor.cpp" line="160"/>9896 8643 <source>Holds the name of the virtual machine.</source> 9897 8644 <translation>仮想マシンの名前を指定します。</translation> 9898 8645 </message> 9899 8646 <message> 9900 <location filename="../src/widgets/UINameAndSystemEditor.cpp" line="161"/>9901 8647 <source>&Type:</source> 9902 8648 <translation>タイプ(&T):</translation> 9903 8649 </message> 9904 8650 <message> 9905 <location filename="../src/widgets/UINameAndSystemEditor.cpp" line="162"/>9906 8651 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 9907 8652 <translation>仮想マシンにインストールしようとしているOSファミリーを選択します。</translation> 9908 8653 </message> 9909 8654 <message> 9910 <location filename="../src/widgets/UINameAndSystemEditor.cpp" line="164"/>9911 8655 <source>&Version:</source> 9912 8656 <translation>バージョン(&V):</translation> 9913 8657 </message> 9914 8658 <message> 9915 <location filename="../src/widgets/UINameAndSystemEditor.cpp" line="165"/>9916 8659 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 9917 8660 <translation>仮想マシンで実行するOS(ゲストOSと呼びます)のタイプを選択します。</translation> … … 9921 8664 <name>UINetworkManagerDialog</name> 9922 8665 <message> 9923 <location filename="../src/net/UINetworkManagerDialog.cpp" line="155"/>9924 8666 <source>Network Operations Manager</source> 9925 8667 <translation>ネットワーク操作マネージャー</translation> 9926 8668 </message> 9927 8669 <message> 9928 <location filename="../src/net/UINetworkManagerDialog.cpp" line="158"/>9929 8670 <source>There are no active network operations.</source> 9930 8671 <translation>アクティブなネットワーク操作がありません。</translation> 9931 8672 </message> 9932 8673 <message> 9933 <location filename="../src/net/UINetworkManagerDialog.cpp" line="161"/>9934 8674 <source>&Cancel All</source> 9935 8675 <translation>すべてキャンセル(&C)</translation> 9936 8676 </message> 9937 8677 <message> 9938 <location filename="../src/net/UINetworkManagerDialog.cpp" line="162"/>9939 8678 <source>Cancel all active network operations</source> 9940 8679 <translation>すべてのネットワーク操作をキャンセル</translation> … … 9945 8684 </message> 9946 8685 <message> 9947 <location filename="../src/net/UINetworkRequestWidget.cpp" line="179"/>9948 8686 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source> 9949 8687 <translation>ネットワークの操作は次の理由でエラーになりました: %1。</translation> 9950 8688 </message> 9951 8689 <message> 9952 <location filename="../src/net/UINetworkRequestWidget.cpp" line="197"/>9953 8690 <source>Network Operation</source> 9954 8691 <translation>ネットワーク操作</translation> 9955 8692 </message> 9956 8693 <message> 9957 <location filename="../src/net/UINetworkRequestWidget.cpp" line="200"/>9958 8694 <source>Restart network operation</source> 9959 8695 <translation>ネットワーク操作を再起動</translation> 9960 8696 </message> 9961 8697 <message> 9962 <location filename="../src/net/UINetworkRequestWidget.cpp" line="203"/>9963 8698 <source>Cancel network operation</source> 9964 8699 <translation>ネットワーク操作をキャンセル</translation> … … 9968 8703 <name>UINetworkManagerIndicator</name> 9969 8704 <message> 9970 <location filename="../src/net/UINetworkManagerIndicator.cpp" line="210"/>9971 8705 <source>Current network operations:</source> 9972 8706 <translation>現在のネットワーク操作:</translation> 9973 8707 </message> 9974 8708 <message> 9975 <location filename="../src/net/UINetworkManagerIndicator.cpp" line="217"/>9976 8709 <source>failed</source> 9977 8710 <comment>network operation</comment> … … 9979 8712 </message> 9980 8713 <message> 9981 <location filename="../src/net/UINetworkManagerIndicator.cpp" line="218"/>9982 8714 <source>(%1 of %2)</source> 9983 8715 <translation>(%2 の %1)</translation> 9984 8716 </message> 9985 8717 <message> 9986 <location filename="../src/net/UINetworkManagerIndicator.cpp" line="226"/>9987 8718 <source>Double-click for more information.</source> 9988 8719 <translation>詳細な情報を知るにはダブルクリックしてください。</translation> … … 9992 8723 <name>UINetworkReplyPrivate</name> 9993 8724 <message> 9994 <location filename="../src/net/UINetworkReply.cpp" line="560"/>9995 8725 <source>Host not found</source> 9996 8726 <translation>ホストが見つかりません</translation> 9997 8727 </message> 9998 8728 <message> 9999 <location filename="../src/net/UINetworkReply.cpp" line="562"/>10000 8729 <source>Content access denied</source> 10001 8730 <translation>内容へのアクセスを拒否されました</translation> 10002 8731 </message> 10003 8732 <message> 10004 <location filename="../src/net/UINetworkReply.cpp" line="564"/>10005 8733 <source>Protocol failure</source> 10006 8734 <translation>プロトコル失敗</translation> 10007 8735 </message> 10008 8736 <message> 10009 <location filename="../src/net/UINetworkReply.cpp" line="566"/>10010 8737 <source>Wrong SSL certificate format</source> 10011 8738 <translation>誤ったSSL証明書のフォーマット</translation> 10012 8739 </message> 10013 8740 <message> 10014 <location filename="../src/net/UINetworkReply.cpp" line="568"/>10015 8741 <source>SSL authentication failed</source> 10016 8742 <translation>SSL認証に失敗</translation> 10017 8743 </message> 10018 8744 <message> 10019 <location filename="../src/net/UINetworkReply.cpp" line="570"/>10020 8745 <source>Unknown reason</source> 10021 8746 <translation>原因不明</translation> … … 10718 9443 <name>UIPopupCenter</name> 10719 9444 <message> 10720 <location filename="../src/widgets/UIPopupPane.cpp" line="287"/>10721 <location filename="../src/widgets/UIPopupPane.cpp" line="288"/>10722 9445 <source>Click for full details</source> 10723 9446 <translation>クリックしてすべての情報を表示</translation> … … 10727 9450 <name>UIPortForwardingModel</name> 10728 9451 <message> 10729 <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="370"/>10730 9452 <source>Name</source> 10731 9453 <translation>名前</translation> 10732 9454 </message> 10733 9455 <message> 10734 <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="371"/>10735 9456 <source>Protocol</source> 10736 9457 <translation>プロトコル</translation> 10737 9458 </message> 10738 9459 <message> 10739 <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="372"/>10740 9460 <source>Host IP</source> 10741 9461 <translation>ホスト IP</translation> 10742 9462 </message> 10743 9463 <message> 10744 <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="373"/>10745 9464 <source>Host Port</source> 10746 9465 <translation>ホスト ポート</translation> 10747 9466 </message> 10748 9467 <message> 10749 <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="374"/>10750 9468 <source>Guest IP</source> 10751 9469 <translation>ゲスト IP</translation> 10752 9470 </message> 10753 9471 <message> 10754 <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="375"/>10755 9472 <source>Guest Port</source> 10756 9473 <translation>ゲスト ポート</translation> … … 10760 9477 <name>UIProgressDialog</name> 10761 9478 <message> 10762 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="132"/>10763 9479 <source>&Cancel</source> 10764 9480 <translation>キャンセル(&C)</translation> … … 10821 9537 </message> 10822 9538 <message> 10823 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="288"/>10824 9539 <source>A few seconds remaining</source> 10825 9540 <translation>残り時間 数秒</translation> 10826 9541 </message> 10827 9542 <message> 10828 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="131"/>10829 9543 <source>Canceling...</source> 10830 9544 <translation>キャンセル...</translation> 10831 9545 </message> 10832 9546 <message> 10833 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="133"/>10834 9547 <source>Cancel the current operation</source> 10835 9548 <translation>現在の操作をキャンセル</translation> 10836 9549 </message> 10837 9550 <message> 10838 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="260"/>10839 9551 <source>%1, %2 remaining</source> 10840 9552 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> … … 10842 9554 </message> 10843 9555 <message> 10844 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="261"/>10845 9556 <source>%1 remaining</source> 10846 9557 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment> … … 10851 9562 <name>UISelectorWindow</name> 10852 9563 <message> 10853 <location filename="../src/selector/UISelectorWindow.cpp" line="223"/>10854 9564 <source>Show Toolbar</source> 10855 9565 <translation>ツールバーを表示</translation> 10856 9566 </message> 10857 9567 <message> 10858 <location filename="../src/selector/UISelectorWindow.cpp" line="227"/>10859 9568 <source>Show Statusbar</source> 10860 9569 <translation>ステータスバーを表示</translation> 10861 9570 </message> 10862 9571 <message> 10863 <location filename="../src/selector/UISelectorWindow.cpp" line="350"/>10864 9572 <source>Select a virtual machine file</source> 10865 9573 <translation>仮想マシンファイルを選択</translation> 10866 9574 </message> 10867 9575 <message> 10868 <location filename="../src/selector/UISelectorWindow.cpp" line="354"/>10869 9576 <source>Virtual machine files (%1)</source> 10870 9577 <translation>仮想マシンファイル(%1)</translation> 10871 9578 </message> 10872 9579 <message> 10873 <location filename="../src/selector/UISelectorWindow.cpp" line="868"/>10874 9580 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 10875 9581 <translation><h3>ようこそVirtualBoxへ!</h3><p>このウィンドウの左側にコンピューター上のすべての仮想マシンがリスト表示されます。しかしまだ仮想マシンが作成されていないため、リストは空です。<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>新規仮想マシンを作成するにはウィンドウ上部にあるメインツールバーの<b>[新規]</b>ボタンをクリックしてください。</p><p><b>%1</b>キーでヘルプを表示できます。または最新情報とニュースを取得するため <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> を訪問ください。</p></translation> 10876 9582 </message> 10877 9583 <message> 10878 <location filename="../src/selector/UISelectorWindow.cpp" line="948"/>10879 9584 <source>Manager</source> 10880 9585 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment> … … 10889 9594 </message> 10890 9595 <message> 10891 <location filename="../src/runtime/UISession.cpp" line="540"/>10892 9596 <source>Updating Guest Additions</source> 10893 9597 <translation>Guest Additions をアップデートしています</translation> … … 10897 9601 <name>UISettingsDialog</name> 10898 9602 <message> 10899 <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.ui" line="26"/>10900 9603 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i></source> 10901 9604 <translation><i>左側のリストから設定のカテゴリーを選択し、設定項目をマウスオーバーして詳細な情報を参照してください。</i></translation> … … 10906 9609 </message> 10907 9610 <message> 10908 <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line="232"/>10909 9611 <source>Invalid settings detected</source> 10910 9612 <translation>無効な設定が見つかりました</translation> 10911 9613 </message> 10912 9614 <message> 10913 <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line="318"/>10914 9615 <source><b>%1</b> page:</source> 10915 9616 <translation><b>%1</b> ページ:</translation> 10916 9617 </message> 10917 9618 <message> 10918 <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line="319"/>10919 9619 <source><b>%1: %2</b> page:</source> 10920 9620 <translation><b>%1: %2</b> ページ:</translation> … … 10925 9625 </message> 10926 9626 <message> 10927 <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line="263"/>10928 9627 <source>Settings</source> 10929 9628 <translation>設定</translation> … … 10933 9632 <name>UISettingsDialogGlobal</name> 10934 9633 <message> 10935 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="487"/>10936 9634 <source>General</source> 10937 9635 <translation>一般</translation> 10938 9636 </message> 10939 9637 <message> 10940 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="490"/>10941 9638 <source>Input</source> 10942 9639 <translation>入力</translation> 10943 9640 </message> 10944 9641 <message> 10945 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="493"/>10946 9642 <source>Update</source> 10947 9643 <translation>アップデート</translation> 10948 9644 </message> 10949 9645 <message> 10950 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="496"/>10951 9646 <source>Language</source> 10952 9647 <translation>言語</translation> 10953 9648 </message> 10954 9649 <message> 10955 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="499"/>10956 9650 <source>Display</source> 10957 9651 <translation>ディスプレイ</translation> … … 10962 9656 </message> 10963 9657 <message> 10964 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="502"/>10965 9658 <source>Network</source> 10966 9659 <translation>ネットワーク</translation> 10967 9660 </message> 10968 9661 <message> 10969 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="505"/>10970 9662 <source>Extensions</source> 10971 9663 <translation>機能拡張</translation> 10972 9664 </message> 10973 9665 <message> 10974 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="508"/>10975 9666 <source>Proxy</source> 10976 9667 <translation>プロキシー</translation> 10977 9668 </message> 10978 9669 <message> 10979 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="522"/>10980 9670 <source>VirtualBox - %1</source> 10981 9671 <translation>VirtualBox - %1</translation> … … 10985 9675 <name>UISettingsDialogMachine</name> 10986 9676 <message> 10987 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="872"/>10988 9677 <source>General</source> 10989 9678 <translation>一般</translation> 10990 9679 </message> 10991 9680 <message> 10992 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="875"/>10993 9681 <source>System</source> 10994 9682 <translation>システム</translation> 10995 9683 </message> 10996 9684 <message> 10997 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="878"/>10998 9685 <source>Display</source> 10999 9686 <translation>ディスプレイ</translation> 11000 9687 </message> 11001 9688 <message> 11002 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="881"/>11003 9689 <source>Storage</source> 11004 9690 <translation>ストレージ</translation> 11005 9691 </message> 11006 9692 <message> 11007 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="884"/>11008 9693 <source>Audio</source> 11009 9694 <translation>オーディオ</translation> 11010 9695 </message> 11011 9696 <message> 11012 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="887"/>11013 9697 <source>Network</source> 11014 9698 <translation>ネットワーク</translation> 11015 9699 </message> 11016 9700 <message> 11017 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="890"/>11018 9701 <source>Ports</source> 11019 9702 <translation>ポート</translation> 11020 9703 </message> 11021 9704 <message> 11022 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="893"/>11023 9705 <source>Serial Ports</source> 11024 9706 <translation>シリアルポート</translation> 11025 9707 </message> 11026 9708 <message> 11027 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="896"/>11028 9709 <source>Parallel Ports</source> 11029 9710 <translation>パラレルポート</translation> 11030 9711 </message> 11031 9712 <message> 11032 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="899"/>11033 9713 <source>USB</source> 11034 9714 <translation>USB</translation> 11035 9715 </message> 11036 9716 <message> 11037 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="902"/>11038 9717 <source>Shared Folders</source> 11039 9718 <translation>共有フォルダー</translation> 11040 9719 </message> 11041 9720 <message> 11042 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="920"/>11043 9721 <source>%1 - %2</source> 11044 9722 <translation>%1 - %2</translation> … … 11072 9750 <name>UITextEditor</name> 11073 9751 <message> 11074 <location filename="../src/widgets/UILineTextEdit.cpp" line="74"/>11075 9752 <source>Edit text</source> 11076 9753 <translation>テキストを編集</translation> 11077 9754 </message> 11078 9755 <message> 11079 <location filename="../src/widgets/UILineTextEdit.cpp" line="75"/>11080 9756 <source>&Replace...</source> 11081 9757 <translation>置換(&R)...</translation> 11082 9758 </message> 11083 9759 <message> 11084 <location filename="../src/widgets/UILineTextEdit.cpp" line="76"/>11085 9760 <source>Replaces the current text with the content of a file.</source> 11086 9761 <translation>現在のテキストを指定のファイルの内容で置き換えます。</translation> 11087 9762 </message> 11088 9763 <message> 11089 <location filename="../src/widgets/UILineTextEdit.cpp" line="81"/>11090 9764 <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source> 11091 9765 <translation>テキストファイル(*.txt);;すべてのファイル(*.*)</translation> 11092 9766 </message> 11093 9767 <message> 11094 <location filename="../src/widgets/UILineTextEdit.cpp" line="81"/>11095 9768 <source>Select a file to open...</source> 11096 9769 <translation>開くファイルを選択...</translation> … … 11100 9773 <name>UIUpdateManager</name> 11101 9774 <message> 11102 <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="41"/>11103 9775 <source>1 day</source> 11104 9776 <translation>1日</translation> 11105 9777 </message> 11106 9778 <message> 11107 <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="42"/>11108 9779 <source>2 days</source> 11109 9780 <translation>2日</translation> 11110 9781 </message> 11111 9782 <message> 11112 <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="43"/>11113 9783 <source>3 days</source> 11114 9784 <translation>3日</translation> 11115 9785 </message> 11116 9786 <message> 11117 <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="44"/>11118 9787 <source>4 days</source> 11119 9788 <translation>4日</translation> 11120 9789 </message> 11121 9790 <message> 11122 <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="45"/>11123 9791 <source>5 days</source> 11124 9792 <translation>5日</translation> 11125 9793 </message> 11126 9794 <message> 11127 <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="46"/>11128 9795 <source>6 days</source> 11129 9796 <translation>6日</translation> 11130 9797 </message> 11131 9798 <message> 11132 <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="49"/>11133 9799 <source>1 week</source> 11134 9800 <translation>1週間</translation> 11135 9801 </message> 11136 9802 <message> 11137 <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="50"/>11138 9803 <source>2 weeks</source> 11139 9804 <translation>2週間</translation> 11140 9805 </message> 11141 9806 <message> 11142 <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="51"/>11143 9807 <source>3 weeks</source> 11144 9808 <translation>3週間</translation> 11145 9809 </message> 11146 9810 <message> 11147 <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="54"/>11148 9811 <source>1 month</source> 11149 9812 <translation>1月</translation> 11150 9813 </message> 11151 9814 <message> 11152 <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="118"/>11153 9815 <source>Never</source> 11154 9816 <translation>確認しない</translation> … … 11212 9874 <name>UIUpdateStepVirtualBox</name> 11213 9875 <message> 11214 <location filename="../src/net/UIUpdateManager.cpp" line="199"/>11215 9876 <source>Checking for a new VirtualBox version...</source> 11216 9877 <translation>VirtualBoxの最新バージョンを確認...</translation> … … 11220 9881 <name>UIVMCloseDialog</name> 11221 9882 <message> 11222 <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="355"/>11223 9883 <source>Close Virtual Machine</source> 11224 9884 <translation>仮想マシンを閉じる</translation> 11225 9885 </message> 11226 9886 <message> 11227 <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="358"/>11228 9887 <source>You want to:</source> 11229 9888 <translation>操作を選択:</translation> 11230 9889 </message> 11231 9890 <message> 11232 <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="362"/>11233 9891 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 11234 9892 <translation><p>現在実行中の仮想マシンの状態をホストマシンの物理ハードディスクに保存します。</p><p>この仮想マシンの次回の起動時、すぐに作業を再開できるように仮想マシンは保存した状態を復元します。</p><p>注:ゲストOSの種別と仮想マシンに割り当てたメモリー量によっては、仮想マシンの状態の保存に長い時間を必要とします。</p></translation> 11235 9893 </message> 11236 9894 <message> 11237 <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="361"/>11238 9895 <source>&Save the machine state</source> 11239 9896 <translation>仮想マシンの状態を保存(&S)</translation> 11240 9897 </message> 11241 9898 <message> 11242 <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="368"/>11243 9899 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 11244 9900 <translation><p>仮想マシンに電源ボタン オフのACPIイベントを送信します。</p><p>通常、仮想マシン内で動作するゲストOSは、このイベントを検出して正しい終了処理を実行します。ゲストOSで動作するすべてのアプリケーションがデータと状態を保存することができるので、仮想マシンの電源を切るお勧めの方法です。</p><p>仮想マシンがこの動作に反応しないならば、ゲストOSの構成に誤りがあるか、電源ボタン オフのACPIイベントに対応していません。この場合、仮想マシンの実行を停止するには<b>[仮想マシンの電源オフ]</b>を選択します。</p></translation> 11245 9901 </message> 11246 9902 <message> 11247 <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="367"/>11248 9903 <source>S&end the shutdown signal</source> 11249 9904 <translation>シャットダウン シグナル送信(&E)</translation> 11250 9905 </message> 11251 9906 <message> 11252 <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="376"/>11253 9907 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 11254 9908 <translation><p>仮想マシンの電源を切ります。</p><p>注:この動作は、ゲストOSを正しく終了することなく、直ちに仮想マシンの実行を停止します。仮想マシン内の<i>データの損失</i>を招くかもしれません。この動作は、仮想マシンが<b>[シャットダウン シグナル送信]</b>に反応しない場合のみ選択してください。</p></translation> 11255 9909 </message> 11256 9910 <message> 11257 <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="375"/>11258 9911 <source>&Power off the machine</source> 11259 9912 <translation>仮想マシンの電源オフ(&P)</translation> 11260 9913 </message> 11261 9914 <message> 11262 <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="382"/>11263 9915 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 11264 9916 <translation>現在のスナップショットの状態にマシンを復元する</translation> 11265 9917 </message> 11266 9918 <message> 11267 <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="383"/>11268 9919 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 11269 9920 <translation><p>仮想マシンをオフにした後、現在のスナップショットに保存された状態に復元します。これは直前のセッションの状態を破棄し、差現在のスナップショットの状態に戻りたい場合に役立ちます。</p></translation> 11270 9921 </message> 11271 9922 <message> 11272 <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="381"/>11273 9923 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 11274 9924 <translation>現在のスナップショット '%1' に復元(&R)</translation> … … 11278 9928 <name>UIVMDesktop</name> 11279 9929 <message> 11280 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="330"/>11281 9930 <source>&Details</source> 11282 9931 <translation>詳細(&D)</translation> 11283 9932 </message> 11284 9933 <message> 11285 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="303"/>11286 9934 <source>&Snapshots</source> 11287 9935 <translation>スナップショット(&S)</translation> … … 11291 9939 <name>UIVMListView</name> 11292 9940 <message> 11293 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="164"/>11294 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="176"/>11295 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="305"/>11296 9941 <source>Inaccessible</source> 11297 9942 <translation>アクセスできません</translation> 11298 9943 </message> 11299 9944 <message> 11300 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="192"/>11301 9945 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 11302 9946 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> … … 11304 9948 </message> 11305 9949 <message> 11306 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="204"/>11307 9950 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 11308 9951 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> … … 11345 9988 <name>UIVMLogViewer</name> 11346 9989 <message> 11347 <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="172"/>11348 9990 <source>Close the search panel</source> 11349 9991 <translation>検索パネルを閉じる</translation> 11350 9992 </message> 11351 9993 <message> 11352 <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="174"/>11353 <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="546"/>11354 9994 <source>&Find</source> 11355 9995 <translation>検索(&F)</translation> 11356 9996 </message> 11357 9997 <message> 11358 <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="175"/>11359 9998 <source>Enter a search string here</source> 11360 9999 <translation>検索する文字列をここに入力</translation> 11361 10000 </message> 11362 10001 <message> 11363 <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="177"/>11364 10002 <source>&Previous</source> 11365 10003 <translation>前へ(&P)</translation> 11366 10004 </message> 11367 10005 <message> 11368 <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="178"/>11369 10006 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 11370 10007 <translation>前の文字列を検索</translation> 11371 10008 </message> 11372 10009 <message> 11373 <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="179"/>11374 10010 <source>&Next</source> 11375 10011 <translation>次へ(&N)</translation> 11376 10012 </message> 11377 10013 <message> 11378 <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="180"/>11379 10014 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 11380 10015 <translation>次の文字列を検索</translation> 11381 10016 </message> 11382 10017 <message> 11383 <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="182"/>11384 10018 <source>C&ase Sensitive</source> 11385 10019 <translation>大文字と小文字を区別(&A)</translation> 11386 10020 </message> 11387 10021 <message> 11388 <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="183"/>11389 10022 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 11390 10023 <translation>大文字小文字を区別して検索(チェックを入れた場合)</translation> 11391 10024 </message> 11392 10025 <message> 11393 <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="185"/>11394 10026 <source>String not found</source> 11395 10027 <translation>文字列が見つかりません</translation> 11396 10028 </message> 11397 10029 <message> 11398 <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="496"/>11399 10030 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 11400 10031 <translation><p>ログファイルが見つかりません。<b>[最新の情報に更新]</b>ボタンをクリックしてログフォルダー<nobr><b>"%1"</b></nobr>を再スキャンしてください。</p></translation> 11401 10032 </message> 11402 10033 <message> 11403 <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="529"/>11404 10034 <source>Save VirtualBox Log As</source> 11405 10035 <translation>名前をつけてVirtualBoxのログを保存</translation> 11406 10036 </message> 11407 10037 <message> 11408 <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="543"/>11409 10038 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 11410 10039 <translation>%1 -VirtualBox ログビューアー</translation> 11411 10040 </message> 11412 10041 <message> 11413 <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="547"/>11414 10042 <source>&Refresh</source> 11415 10043 <translation>最新の情報に更新(&R)</translation> 11416 10044 </message> 11417 10045 <message> 11418 <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="548"/>11419 10046 <source>&Save</source> 11420 10047 <translation>保存(&S)</translation> 11421 10048 </message> 11422 10049 <message> 11423 <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="549"/>11424 10050 <source>Close</source> 11425 10051 <translation>閉じる</translation> … … 11460 10086 <name>UIWizard</name> 11461 10087 <message> 11462 <location filename="../src/wizards/UIWizard.cpp" line="120"/>11463 10088 <source>Hide Description</source> 11464 10089 <translation>説明を隠す</translation> 11465 10090 </message> 11466 10091 <message> 11467 <location filename="../src/wizards/UIWizard.cpp" line="121"/>11468 10092 <source>Show Description</source> 11469 10093 <translation>説明を表示</translation> … … 11473 10097 <name>UIWizardCloneVD</name> 11474 10098 <message> 11475 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVD.cpp" line="114"/>11476 10099 <source>Copy Virtual Hard Drive</source> 11477 10100 <translation>仮想ハードドライブをコピー</translation> 11478 10101 </message> 11479 10102 <message> 11480 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVD.cpp" line="115"/>11481 10103 <source>Copy</source> 11482 10104 <translation>コピー</translation> 11483 10105 </message> 11484 10106 <message> 11485 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic1.cpp" line="110"/>11486 10107 <source>Hard drive to copy</source> 11487 10108 <translation>コピーするハードドライブ</translation> 11488 10109 </message> 11489 10110 <message> 11490 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic1.cpp" line="113"/>11491 10111 <source><p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source> 11492 10112 <translation><p>選択していない場合、コピーしたい仮想ハードドライブのファイルを選択してください。リストから選択するか、リストの横にあるフォルダーアイコンからも選択できます。</p></translation> 11493 10113 </message> 11494 10114 <message> 11495 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic1.cpp" line="116"/>11496 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="228"/>11497 10115 <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source> 11498 10116 <translation>コピーする仮想ハードドライブのファイルを選択...</translation> 11499 10117 </message> 11500 10118 <message> 11501 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic2.cpp" line="130"/>11502 10119 <source>Hard drive file type</source> 11503 10120 <translation>ハードドライブのファイルタイプ</translation> 11504 10121 </message> 11505 10122 <message> 11506 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic2.cpp" line="133"/>11507 10123 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 11508 10124 <translation>新しい仮想ハードドライブで使用したいファイルのタイプを選択してください。もしほかの仮想ソフトウェアで使用する必要がなければ、設定はそのままにしておいてください。</translation> 11509 10125 </message> 11510 10126 <message> 11511 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="121"/>11512 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="238"/>11513 10127 <source>Storage on physical hard drive</source> 11514 10128 <translation>物理ハードドライブにあるストレージ</translation> 11515 10129 </message> 11516 10130 <message> 11517 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="124"/>11518 10131 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 11519 10132 <translation>新しい仮想ハードドライブファイルは使用したぶんだけ大きくなるか(可変サイズ)、または最大サイズで作成するか(固定サイズ)を選択してください。</translation> 11520 10133 </message> 11521 10134 <message> 11522 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="126"/>11523 10135 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 11524 10136 <translation><p><b>可変サイズ</b>のハードドライブファイルは使用した分だけ(<b>固定サイズ</b>を上限として)領域を消費しますが、スペースを開放しても自動的に縮小はしません。</p></translation> 11525 10137 </message> 11526 10138 <message> 11527 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="129"/>11528 10139 <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 11529 10140 <translation><p><b>固定サイズ</b>のハードドライブファイルはシステムによっては作成に時間がかかるかもしれませんが、使用すると高速です</p></translation> 11530 10141 </message> 11531 10142 <message> 11532 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="131"/>11533 10143 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 11534 10144 <translation><p>ハードドライブファイルを2GBごとに<b>分割</b>することもできます。仮想マシンをリムーバブルUSBデバイスに作成したい場合や、非常に大きなファイルを扱うことができない古いシステムで便利でしょう。</translation> 11535 10145 </message> 11536 10146 <message> 11537 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="135"/>11538 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="239"/>11539 10147 <source>&Dynamically allocated</source> 11540 10148 <translation>可変サイズ(&D)</translation> 11541 10149 </message> 11542 10150 <message> 11543 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="136"/>11544 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="240"/>11545 10151 <source>&Fixed size</source> 11546 10152 <translation>固定サイズ(&F)</translation> 11547 10153 </message> 11548 10154 <message> 11549 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="137"/>11550 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="241"/>11551 10155 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 11552 10156 <translation>2GB以下にファイルを分割(&S)</translation> 11553 10157 </message> 11554 10158 <message> 11555 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic4.cpp" line="82"/>11556 10159 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source> 11557 10160 <translation>新しい仮想ハードドライブファイルの場所を選択</translation> 11558 10161 </message> 11559 10162 <message> 11560 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic4.cpp" line="196"/>11561 10163 <source>New hard drive to create</source> 11562 10164 <translation>作成する新しいハードドライブ</translation> 11563 10165 </message> 11564 10166 <message> 11565 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic4.cpp" line="199"/>11566 10167 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 11567 10168 <translation>新しい仮想ハードドライブファイルの名前を下のボックスに入力するか、フォルダーアイコンをクリックしてファイルを作成する別のフォルダーを選択してください。</translation> 11568 10169 </message> 11569 10170 <message> 11570 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic4.cpp" line="201"/>11571 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="230"/>11572 10171 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source> 11573 10172 <translation>新しい仮想ハードドライブファイルの場所を選択...</translation> 11574 10173 </message> 11575 10174 <message> 11576 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic4.cpp" line="216"/>11577 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="170"/>11578 10175 <source>%1_copy</source> 11579 10176 <comment>copied virtual hard drive name</comment> … … 11581 10178 </message> 11582 10179 <message> 11583 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="227"/>11584 10180 <source>Hard drive to &copy</source> 11585 10181 <translation>コピーするハードドライブ(&C)</translation> 11586 10182 </message> 11587 10183 <message> 11588 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="229"/>11589 10184 <source>&New hard drive to create</source> 11590 10185 <translation>作成する新しいハードドライブ(&N)</translation> 11591 10186 </message> 11592 10187 <message> 11593 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="231"/>11594 10188 <source>Hard drive file &type</source> 11595 10189 <translation>ハードドライブのファイルタイプ(&T)</translation> … … 11599 10193 <name>UIWizardCloneVM</name> 11600 10194 <message> 11601 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVM.cpp" line="80"/>11602 10195 <source>Linked Base for %1 and %2</source> 11603 10196 <translation>%1 と %2 を基準にリンクする</translation> 11604 10197 </message> 11605 10198 <message> 11606 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVM.cpp" line="165"/>11607 10199 <source>Clone Virtual Machine</source> 11608 10200 <translation>仮想マシンのクローン</translation> 11609 10201 </message> 11610 10202 <message> 11611 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVM.cpp" line="166"/>11612 10203 <source>Clone</source> 11613 10204 <translation>クローン</translation> 11614 10205 </message> 11615 10206 <message> 11616 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic1.cpp" line="59"/>11617 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="48"/>11618 10207 <source>%1 Clone</source> 11619 10208 <translation>%1 のクローン</translation> 11620 10209 </message> 11621 10210 <message> 11622 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic1.cpp" line="79"/>11623 10211 <source>New machine name</source> 11624 10212 <translation>新しいマシン名</translation> 11625 10213 </message> 11626 10214 <message> 11627 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic1.cpp" line="82"/>11628 10215 <source><p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source> 11629 10216 <translation><p>新しい仮想マシンの名前を選択してください。新し仮想マシンは <b>%1</b> のクローンになるでしょう。</p></translation> 11630 10217 </message> 11631 10218 <message> 11632 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic1.cpp" line="85"/>11633 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="129"/>11634 10219 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source> 11635 10220 <translation>新しい一意のMACアドレスがすべての設定してあるネットワークカードに付与されます。</translation> 11636 10221 </message> 11637 10222 <message> 11638 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic1.cpp" line="86"/>11639 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="130"/>11640 10223 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 11641 10224 <translation>すべてのネットワークカードのMACアドレスを再初期化(&R)</translation> 11642 10225 </message> 11643 10226 <message> 11644 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic2.cpp" line="88"/>11645 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="122"/>11646 10227 <source>Clone type</source> 11647 10228 <translation>クローンのタイプ</translation> 11648 10229 </message> 11649 10230 <message> 11650 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic2.cpp" line="91"/>11651 10231 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source> 11652 10232 <translation><p>作成したいクローンのタイプを選択してください。</p><p><b>すべてをクローン</b>を選択すると、元の仮想マシンのコピー(すべての仮想ハードドライブファイルを含む)を抽出して作成します。</p><p><b>リンクしたクローン</b>を選択すると、新しいマシンを作成しますが、仮想ハードドライブファイルは元のマシンに紐づき、元のファイルも同様に移動しないと新しい仮想マシンから異なったコンピューターに移動することができません。</p></translation> 11653 10233 </message> 11654 10234 <message> 11655 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic2.cpp" line="101"/>11656 10235 <source><p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source> 11657 10236 <translation><p><b>リンクしたクローン</b>にすると、新しいスナップショットはクローンプロセスの一部分として元の仮想マシンに作成されます。</p></translation> 11658 10237 </message> 11659 10238 <message> 11660 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic2.cpp" line="105"/>11661 10239 <source>&Full clone</source> 11662 10240 <translation>すべてをクローン(&F)</translation> 11663 10241 </message> 11664 10242 <message> 11665 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic2.cpp" line="106"/>11666 10243 <source>&Linked clone</source> 11667 10244 <translation>リンクしたクローン(&L)</translation> 11668 10245 </message> 11669 10246 <message> 11670 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic3.cpp" line="90"/>11671 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="125"/>11672 10247 <source>Snapshots</source> 11673 10248 <translation>スナップショット</translation> 11674 10249 </message> 11675 10250 <message> 11676 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic3.cpp" line="93"/>11677 10251 <source><p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p></source> 11678 10252 <translation><p>スナップショットツリーのどの部分をクローンするか選択してください。</p></translation> 11679 10253 </message> 11680 10254 <message> 11681 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic3.cpp" line="95"/>11682 10255 <source><p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p></source> 11683 10256 <translation><p><b>現在のマシンの状態</b>を選択すると、元のマシンの現在の状態かつスナップショットがない状態が反映されます。</p></translation> 11684 10257 </message> 11685 10258 <message> 11686 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic3.cpp" line="98"/>11687 10259 <source><p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p></source> 11688 10260 <translation><p><b>現在のスナップショットツリーのブランチ</b>を選択すると、</p>新しいマシンは元のマシンの現在の状態と、元のマシンの現在の状態から開始するすべてのスナップショットのツリーブランチを反映します。</p></translation> 11689 10261 </message> 11690 10262 <message> 11691 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic3.cpp" line="103"/>11692 10263 <source><p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p></source> 11693 10264 <translation><p><b>すべて</b>を選択すると、新しいマシンは元のマシンの現在の状態と、元のマシンのすべてのスナップショットを反映します。</p></translation> 11694 10265 </message> 11695 10266 <message> 11696 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic3.cpp" line="119"/>11697 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="126"/>11698 10267 <source>Current &machine state</source> 11699 10268 <translation>現在のマシンの状態(&M)</translation> 11700 10269 </message> 11701 10270 <message> 11702 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic3.cpp" line="120"/>11703 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="127"/>11704 10271 <source>Current &snapshot tree branch</source> 11705 10272 <translation>現在のスナップショットのツリーブランチ(&S)</translation> 11706 10273 </message> 11707 10274 <message> 11708 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic3.cpp" line="121"/>11709 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="128"/>11710 10275 <source>&Everything</source> 11711 10276 <translation>すべて(&E)</translation> 11712 10277 </message> 11713 10278 <message> 11714 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="121"/>11715 10279 <source>New machine &name</source> 11716 10280 <translation>新しいマシン名(&N)</translation> 11717 10281 </message> 11718 10282 <message> 11719 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="123"/>11720 10283 <source>&Full Clone</source> 11721 10284 <translation>すべてをクローン(&F)</translation> 11722 10285 </message> 11723 10286 <message> 11724 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="124"/>11725 10287 <source>&Linked Clone</source> 11726 10288 <translation>リンクしたクローン(&L)</translation> … … 11730 10292 <name>UIWizardExportApp</name> 11731 10293 <message> 11732 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportApp.cpp" line="88"/>11733 10294 <source>Checking files ...</source> 11734 10295 <translation>ファイルを確認中...</translation> 11735 10296 </message> 11736 10297 <message> 11737 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportApp.cpp" line="110"/>11738 10298 <source>Removing files ...</source> 11739 10299 <translation>ファイルを除去中...</translation> 11740 10300 </message> 11741 10301 <message> 11742 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportApp.cpp" line="149"/>11743 10302 <source>Exporting Appliance ...</source> 11744 10303 <translation>仮想アプライアンスのエクスポート...</translation> 11745 10304 </message> 11746 10305 <message> 11747 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportApp.cpp" line="241"/>11748 10306 <source>Export Virtual Appliance</source> 11749 10307 <translation>仮想アプライアンスのエクスポート</translation> 11750 10308 </message> 11751 10309 <message> 11752 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportApp.cpp" line="242"/>11753 10310 <source>Restore Defaults</source> 11754 10311 <translation>デフォルト値に戻す</translation> 11755 10312 </message> 11756 10313 <message> 11757 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportApp.cpp" line="243"/>11758 10314 <source>Export</source> 11759 10315 <translation>エクスポート</translation> 11760 10316 </message> 11761 10317 <message> 11762 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic1.cpp" line="134"/>11763 10318 <source>Virtual machines to export</source> 11764 10319 <translation>エクスポートする仮想マシン</translation> 11765 10320 </message> 11766 10321 <message> 11767 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic1.cpp" line="137"/>11768 10322 <source><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></source> 11769 10323 <translation><p>アプライアンスに追加する仮想マシンを選択してください。複数の仮想マシンを選択できます。それらのマシンはエクスポートする前に電源オフにしている必要があります。</p></translation> 11770 10324 </message> 11771 10325 <message> 11772 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic2.cpp" line="115"/>11773 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic4.cpp" line="105"/>11774 10326 <source>Appliance settings</source> 11775 10327 <translation>アプライアンスの設定</translation> 11776 10328 </message> 11777 10329 <message> 11778 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic2.cpp" line="118"/>11779 10330 <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source> 11780 10331 <translation>仮想アプライアンスをどこに作成するか選択してください。自分のコンピューター、Sun クラウドサービス、またはS3 ストレージサーバーに作成できます。</translation> 11781 10332 </message> 11782 10333 <message> 11783 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic2.cpp" line="121"/>11784 10334 <source>Create on</source> 11785 10335 <translation>作成場所</translation> 11786 10336 </message> 11787 10337 <message> 11788 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic2.cpp" line="122"/>11789 10338 <source>&This computer</source> 11790 10339 <translation>このコンピューター(&T)</translation> 11791 10340 </message> 11792 10341 <message> 11793 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic2.cpp" line="123"/>11794 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="223"/>11795 10342 <source>Sun &Cloud</source> 11796 10343 <translation>Sun Cloud(&C)</translation> 11797 10344 </message> 11798 10345 <message> 11799 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic2.cpp" line="124"/>11800 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="224"/>11801 10346 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 11802 10347 <translation>Simple Storage System (S3)(&S)</translation> 11803 10348 </message> 11804 10349 <message> 11805 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="298"/>11806 10350 <source>Storage settings</source> 11807 10351 <translation>ストレージの設定</translation> 11808 10352 </message> 11809 10353 <message> 11810 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="301"/>11811 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="216"/>11812 10354 <source>Appliance</source> 11813 10355 <translation>仮想アプライアンス</translation> 11814 10356 </message> 11815 10357 <message> 11816 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="303"/>11817 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="225"/>11818 10358 <source>&Username:</source> 11819 10359 <translation>ユーザー名(&U):</translation> 11820 10360 </message> 11821 10361 <message> 11822 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="304"/>11823 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="226"/>11824 10362 <source>&Password:</source> 11825 10363 <translation>パスワード(&P):</translation> 11826 10364 </message> 11827 10365 <message> 11828 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="305"/>11829 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="227"/>11830 10366 <source>&Hostname:</source> 11831 10367 <translation>ホスト名(&H):</translation> 11832 10368 </message> 11833 10369 <message> 11834 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="306"/>11835 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="228"/>11836 10370 <source>&Bucket:</source> 11837 10371 <translation>バケット名(&B):</translation> 11838 10372 </message> 11839 10373 <message> 11840 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="307"/>11841 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="229"/>11842 10374 <source>&File:</source> 11843 10375 <translation>ファイル(&F):</translation> 11844 10376 </message> 11845 10377 <message> 11846 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="309"/>11847 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="231"/>11848 10378 <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source> 11849 10379 <translation>エクスポートする仮想アプライアンスのファイルを選択してください</translation> 11850 10380 </message> 11851 10381 <message> 11852 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="318"/>11853 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="240"/>11854 10382 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source> 11855 10383 <translation>標準のOVF 1.0フォーマットで書き出します。</translation> 11856 10384 </message> 11857 10385 <message> 11858 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="319"/>11859 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="241"/>11860 10386 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source> 11861 10387 <translation>新しく実験的なOVF 2.0フォーマットで書き出します。</translation> … … 11866 10392 </message> 11867 10393 <message> 11868 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="310"/>11869 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="232"/>11870 10394 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source> 11871 10395 <translation>Open Virtualization Format Archive (%1)</translation> 11872 10396 </message> 11873 10397 <message> 11874 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="311"/>11875 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="233"/>11876 10398 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 11877 10399 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation> 11878 10400 </message> 11879 10401 <message> 11880 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="312"/>11881 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="234"/>11882 10402 <source>F&ormat:</source> 11883 10403 <translation>フォーマット(&O):</translation> 11884 10404 </message> 11885 10405 <message> 11886 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="313"/>11887 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="235"/>11888 10406 <source>OVF 0.9</source> 11889 10407 <translation>OVF 0.9</translation> 11890 10408 </message> 11891 10409 <message> 11892 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="314"/>11893 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="236"/>11894 10410 <source>OVF 1.0</source> 11895 10411 <translation>OVF 1.0</translation> 11896 10412 </message> 11897 10413 <message> 11898 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="315"/>11899 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="237"/>11900 10414 <source>OVF 2.0</source> 11901 10415 <translation>OVF 2.0</translation> 11902 10416 </message> 11903 10417 <message> 11904 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="316"/>11905 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="238"/>11906 10418 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 11907 10419 <translation>ほかの仮想プロダクトとの互換性のため、古いOVF 0.9フォーマットで書き込みます。</translation> … … 11912 10424 </message> 11913 10425 <message> 11914 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="320"/>11915 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="242"/>11916 10426 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source> 11917 10427 <translation>インポート時にデータ完全性を自動チェックするためのマニフェストファイルを作成します。</translation> 11918 10428 </message> 11919 10429 <message> 11920 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="321"/>11921 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="243"/>11922 10430 <source>Write &Manifest file</source> 11923 10431 <translation>マニフェストファイルの書き込み(&M)</translation> 11924 10432 </message> 11925 10433 <message> 11926 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic4.cpp" line="108"/>11927 10434 <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source> 11928 10435 <translation>これは仮想アプライアンスに追加する詳細な情報です。各行をダブルクリックすることによって変更できます。</translation> 11929 10436 </message> 11930 10437 <message> 11931 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="218"/>11932 10438 <source>Virtual &machines to export</source> 11933 10439 <translation>エクスポートする仮想マシン(&M)</translation> 11934 10440 </message> 11935 10441 <message> 11936 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="219"/>11937 10442 <source>Appliance &settings</source> 11938 10443 <translation>アプライアンスの設定(&S)</translation> 11939 10444 </message> 11940 10445 <message> 11941 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="220"/>11942 10446 <source>&Destination</source> 11943 10447 <translation>保存場所(&D)</translation> 11944 10448 </message> 11945 10449 <message> 11946 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="221"/>11947 10450 <source>&Storage settings</source> 11948 10451 <translation>ストレージの設定(&S)</translation> 11949 10452 </message> 11950 10453 <message> 11951 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="222"/>11952 10454 <source>&Local Filesystem </source> 11953 10455 <translation>ローカルファイルシステム(&L)</translation> … … 11957 10459 <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name> 11958 10460 <message> 11959 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="308"/>11960 10461 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 11961 10462 <translation>エクスポートする仮想アプライアンスのファイルを選択...</translation> 11962 10463 </message> 11963 10464 <message> 11964 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="381"/>11965 10465 <source><p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p></source> 11966 10466 <translation><p>エクスポートするOVF/OVAファイルの名前を選択してください。拡張子<i>ova</i>を選択するとすべてのファイルはOpen Virtualization Format Archive形式に結合されます。拡張子<i>ovf</i>を選択すると複数のファイルに保存されます。他の拡張子は利用できません。</p></translation> 11967 10467 </message> 11968 10468 <message> 11969 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="392"/>11970 10469 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 11971 10470 <translation>ユーザー名、パスワードおよびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation> 11972 10471 </message> 11973 10472 <message> 11974 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="399"/>11975 10473 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 11976 10474 <translation>ユーザー名、パスワード、ホスト名およびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation> … … 11980 10478 <name>UIWizardExportAppPageExpert</name> 11981 10479 <message> 11982 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="230"/>11983 10480 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 11984 10481 <translation>エクスポートする仮想アプライアンスのファイルを選択...</translation> … … 11988 10485 <name>UIWizardFirstRun</name> 11989 10486 <message> 11990 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIWizardFirstRun.cpp" line="96"/>11991 10487 <source>Select start-up disk</source> 11992 10488 <translation>起動ハードディスクを選択</translation> 11993 10489 </message> 11994 10490 <message> 11995 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIWizardFirstRun.cpp" line="97"/>11996 10491 <source>Start</source> 11997 10492 <translation>起動</translation> 11998 10493 </message> 11999 10494 <message> 12000 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIWizardFirstRunPageBasic.cpp" line="108"/>12001 10495 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p></source> 12002 10496 <translation><p>開始したい新しい仮想マシンを含むディスクのある、仮想光学ディスクファイルか、ディスクが挿入されている物理光学ドライブを選択してください。</p><p>このディスクはコンピューターを起動することができ、仮想マシンにインストールしたいオペレーティングシステムを含んでいなければなりません。このディスクは仮想マシンをオフにした次の回に自動的に取り出されますが、必要であればデバイスメニューから取り出すこともできます。</p></translation> 12003 10497 </message> 12004 10498 <message> 12005 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIWizardFirstRunPageBasic.cpp" line="118"/>12006 10499 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p></source> 12007 10500 <translation><p>開始したい新しい仮想マシンを含むディスクのある、仮想光学ディスクファイルか、ディスクが挿入されている物理光学ドライブを選択してください。</p><p>そのディスクはコンピューターを起動できるものである必要があります。この仮想マシンにはハードドライブがないので、即座にオペレーティングシステムをインストールすることはできません。</p></translation> 12008 10501 </message> 12009 10502 <message> 12010 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIWizardFirstRunPageBasic.cpp" line="124"/>12011 10503 <source>Choose a virtual optical disk file...</source> 12012 10504 <translation>仮想光学ディスクファイルの選択...</translation> … … 12020 10512 </message> 12021 10513 <message> 12022 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="212"/>12023 10514 <source>Import Virtual Appliance</source> 12024 10515 <translation>仮想アプライアンスのインポート</translation> 12025 10516 </message> 12026 10517 <message> 12027 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="213"/>12028 10518 <source>Restore Defaults</source> 12029 10519 <translation>デフォルト値に戻す</translation> 12030 10520 </message> 12031 10521 <message> 12032 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="214"/>12033 10522 <source>Import</source> 12034 10523 <translation>インポート</translation> 12035 10524 </message> 12036 10525 <message> 12037 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic1.cpp" line="61"/>12038 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="96"/>12039 10526 <source>Appliance to import</source> 12040 10527 <translation>インポートしたいアプライアンス</translation> 12041 10528 </message> 12042 10529 <message> 12043 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic1.cpp" line="64"/>12044 10530 <source><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p></source> 12045 10531 <translation><p>VirtualBoxは今のところOpen Virtualizasion Format (OVF)で保存された仮想アプライアンスのインポートだけをサポートしています。継続するには、下のインポートしたいファイルを選択してください。</p></translation> 12046 10532 </message> 12047 10533 <message> 12048 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic1.cpp" line="67"/>12049 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="97"/>12050 10534 <source>Choose a virtual appliance file to import...</source> 12051 10535 <translation>インポートする仮想アプライアンスのファイルを選択...</translation> 12052 10536 </message> 12053 10537 <message> 12054 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic1.cpp" line="68"/>12055 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="98"/>12056 10538 <source>Please choose a virtual appliance file to import</source> 12057 10539 <translation>インポートする仮想アプライアンスのファイルを選択してください</translation> … … 12066 10548 </message> 12067 10549 <message> 12068 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic1.cpp" line="69"/>12069 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="99"/>12070 10550 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 12071 10551 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation> 12072 10552 </message> 12073 10553 <message> 12074 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic2.cpp" line="56"/>12075 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="100"/>12076 10554 <source>Appliance settings</source> 12077 10555 <translation>アプライアンスの設定</translation> 12078 10556 </message> 12079 10557 <message> 12080 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic2.cpp" line="59"/>12081 10558 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 12082 10559 <translation>VirtualBoxにインポートする仮想アプライアンス情報で記載された仮想マシン構成です。項目をダブルクリックすると、表示されているプロパティの大部分を変更できます。また、以下のチェックボックスを使用して他のプロパティを無効にすることができます。</translation> … … 12086 10563 <name>UIWizardNewVD</name> 12087 10564 <message> 12088 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVD.cpp" line="118"/>12089 10565 <source>Create Virtual Hard Drive</source> 12090 10566 <translation>仮想ハードドライブの作成</translation> 12091 10567 </message> 12092 10568 <message> 12093 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVD.cpp" line="119"/>12094 10569 <source>Create</source> 12095 10570 <translation>作成</translation> 12096 10571 </message> 12097 10572 <message> 12098 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic1.cpp" line="129"/>12099 10573 <source>Hard drive file type</source> 12100 10574 <translation>ハードドライブのファイルタイプ</translation> 12101 10575 </message> 12102 10576 <message> 12103 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic1.cpp" line="132"/>12104 10577 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 12105 10578 <translation>新しい仮想ハードドライブで使用したいファイルのタイプを選択してください。もしほかの仮想ソフトウェアで使用する必要がなければ、設定はそのままにしておいてください。</translation> 12106 10579 </message> 12107 10580 <message> 12108 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic2.cpp" line="121"/>12109 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="253"/>12110 10581 <source>Storage on physical hard drive</source> 12111 10582 <translation>物理ハードドライブにあるストレージ</translation> 12112 10583 </message> 12113 10584 <message> 12114 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic2.cpp" line="124"/>12115 10585 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 12116 10586 <translation>新しい仮想ハードドライブファイルは使用したぶんだけ大きくなるか(可変サイズ)、または最大サイズで作成するか(固定サイズ)を選択してください。</translation> 12117 10587 </message> 12118 10588 <message> 12119 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic2.cpp" line="126"/>12120 10589 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 12121 10590 <translation><p><b>可変サイズ</b>のハードドライブファイルは使用した分だけ(<b>固定サイズ</b>を上限として)領域を消費しますが、スペースを開放しても自動的に縮小はしません。</p></translation> 12122 10591 </message> 12123 10592 <message> 12124 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic2.cpp" line="129"/>12125 10593 <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 12126 10594 <translation><p><b>固定サイズ</b>のハードドライブファイルはシステムによっては作成に時間がかかるかもしれませんが、使用すると高速です</p></translation> 12127 10595 </message> 12128 10596 <message> 12129 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic2.cpp" line="131"/>12130 10597 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 12131 10598 <translation><p>ハードドライブファイルを2GBごとに<b>分割</b>することもできます。仮想マシンをリムーバブルUSBデバイスに作成したい場合や、非常に大きなファイルを扱うことができない古いシステムで便利でしょう。</translation> 12132 10599 </message> 12133 10600 <message> 12134 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic2.cpp" line="135"/>12135 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="254"/>12136 10601 <source>&Dynamically allocated</source> 12137 10602 <translation>可変サイズ(&D)</translation> 12138 10603 </message> 12139 10604 <message> 12140 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic2.cpp" line="136"/>12141 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="255"/>12142 10605 <source>&Fixed size</source> 12143 10606 <translation>固定サイズ(&F)</translation> 12144 10607 </message> 12145 10608 <message> 12146 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic2.cpp" line="137"/>12147 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="256"/>12148 10609 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 12149 10610 <translation>2GB以下でファイルを分割(&S)</translation> 12150 10611 </message> 12151 10612 <message> 12152 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic3.cpp" line="231"/>12153 10613 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 12154 10614 <translation><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 12155 10615 </message> 12156 10616 <message> 12157 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic3.cpp" line="362"/>12158 10617 <source>File location and size</source> 12159 10618 <translation>ファイルの場所とサイズ</translation> 12160 10619 </message> 12161 10620 <message> 12162 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic3.cpp" line="365"/>12163 10621 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 12164 10622 <translation>新しい仮想ハードドライブファイルの名前を下のボックスに入力するか、フォルダーアイコンをクリックしてファイルを作成する別のフォルダーを選択してください。</translation> 12165 10623 </message> 12166 10624 <message> 12167 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic3.cpp" line="367"/>12168 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="244"/>12169 10625 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source> 12170 10626 <translation>新しい仮想ハードドライブファイルの場所を選択...</translation> 12171 10627 </message> 12172 10628 <message> 12173 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic3.cpp" line="368"/>12174 10629 <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source> 12175 10630 <translation>仮想ハードドライブのサイズをメガバイト単位で指定してください。このサイズは仮想マシンがハードドライブに置くことができるファイルデータの上限です。</translation> 12176 10631 </message> 12177 10632 <message> 12178 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="243"/>12179 10633 <source>File &location</source> 12180 10634 <translation>ファイルの場所(&L)</translation> 12181 10635 </message> 12182 10636 <message> 12183 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="245"/>12184 10637 <source>File &size</source> 12185 10638 <translation>ファイルサイズ(&S)</translation> 12186 10639 </message> 12187 10640 <message> 12188 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="246"/>12189 10641 <source>Hard drive file &type</source> 12190 10642 <translation>ハードドライブのファイルタイプ(&T)</translation> … … 12194 10646 <name>UIWizardNewVM</name> 12195 10647 <message> 12196 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVM.cpp" line="279"/>12197 10648 <source>Create Virtual Machine</source> 12198 10649 <translation>仮想マシンの作成</translation> 12199 10650 </message> 12200 10651 <message> 12201 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVM.cpp" line="280"/>12202 10652 <source>Create</source> 12203 10653 <translation>作成</translation> … … 12224 10674 </message> 12225 10675 <message> 12226 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic1.cpp" line="282"/>12227 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="222"/>12228 10676 <source>Name and operating system</source> 12229 10677 <translation>名前とオペレーティングシステム</translation> 12230 10678 </message> 12231 10679 <message> 12232 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic1.cpp" line="285"/>12233 10680 <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source> 12234 10681 <translation>新しい仮想マシンの記述名を指定し、インストールするオペレーティングシステムのタイプを選択してください。入力した名前はVirtualBoxでこのマシンを特定するのに使われます。</translation> 12235 10682 </message> 12236 10683 <message> 12237 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic2.cpp" line="127"/>12238 10684 <source>Memory size</source> 12239 10685 <translation>メモリーサイズ</translation> 12240 10686 </message> 12241 10687 <message> 12242 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic2.cpp" line="132"/>12243 10688 <source><p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p></source> 12244 10689 <translation><p>この仮想マシンに割り当てるメモリー(RAM)の容量をメガバイト単位で選択してください。</p><p>必要なメモリーサイズは<b>%1</b>MBです。</p></translation> 12245 10690 </message> 12246 10691 <message> 12247 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic3.cpp" line="198"/>12248 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="227"/>12249 10692 <source>Hard drive</source> 12250 10693 <translation>ハードドライブ</translation> 12251 10694 </message> 12252 10695 <message> 12253 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic3.cpp" line="203"/>12254 10696 <source><p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p></source> 12255 10697 <translation><p>新しいマシンに仮想ハードドライブを割り当てることができます。その場合は新しいハードドライブファイルを作成するか、リストから選択またはフォルダーアイコンを使用してほかの場所から指定できます。</p><p>複雑なストレージの設定をする場合は、このステップをスキップしてマシンを一度作成してからマシン設定で変更を加えてください。</p><p>必要なハードドライブのサイズは<b>%1</b>です。</p></translation> 12256 10698 </message> 12257 10699 <message> 12258 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic3.cpp" line="210"/>12259 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="228"/>12260 10700 <source>&Do not add a virtual hard drive</source> 12261 10701 <translation>仮想ハードドライブを追加しない(&D)</translation> 12262 10702 </message> 12263 10703 <message> 12264 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic3.cpp" line="211"/>12265 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="229"/>12266 10704 <source>&Create a virtual hard drive now</source> 12267 10705 <translation>仮想ハードドライブを作成する(&C)</translation> 12268 10706 </message> 12269 10707 <message> 12270 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic3.cpp" line="212"/>12271 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="230"/>12272 10708 <source>&Use an existing virtual hard drive file</source> 12273 10709 <translation>すでにある仮想ハードドライブファイルを使用する(&U)</translation> … … 12286 10722 </message> 12287 10723 <message> 12288 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic3.cpp" line="213"/>12289 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="231"/>12290 10724 <source>Choose a virtual hard drive file...</source> 12291 10725 <translation>仮想ハードドライブファイルを選択...</translation> 12292 10726 </message> 12293 10727 <message> 12294 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="223"/>12295 10728 <source>&Memory size</source> 12296 10729 <translation>メモリーサイズ(&M)</translation> … … 12300 10733 <name>VBoxAboutDlg</name> 12301 10734 <message> 12302 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="104"/>12303 10735 <source>VirtualBox - About</source> 12304 10736 <translation>VirtualBox について</translation> … … 12314 10746 </message> 12315 10747 <message> 12316 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="105"/>12317 10748 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source> 12318 10749 <translation>VirtualBox グラフィカルユーザーインターフェース</translation> 12319 10750 </message> 12320 10751 <message> 12321 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="118"/>12322 10752 <source>Version %1</source> 12323 10753 <translation>バージョン %1</translation> … … 13384 11814 </message> 13385 11815 <message> 13386 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="725"/>13387 11816 <source>Choose...</source> 13388 11817 <translation>選択...</translation> … … 13392 11821 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name> 13393 11822 <message> 13394 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="283"/>13395 11823 <source><reset to default></source> 13396 11824 <translation><デフォルトに戻す></translation> … … 13401 11829 </message> 13402 11830 <message> 13403 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="284"/>13404 11831 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 13405 11832 <translation type="unfinished"></translation> 13406 11833 </message> 13407 11834 <message> 13408 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="289"/>13409 11835 <source><not selected></source> 13410 11836 <translation><選択されていません></translation> 13411 11837 </message> 13412 11838 <message> 13413 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="290"/>13414 11839 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 13415 11840 <translation>ドロップダウンリストから<b>[その他...]</b>を実行して、使用するパスを選択してください。</translation> 13416 11841 </message> 13417 11842 <message> 13418 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="303"/>13419 11843 <source>Other...</source> 13420 11844 <translation>その他...</translation> 13421 11845 </message> 13422 11846 <message> 13423 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="307"/>13424 11847 <source>Reset</source> 13425 11848 <translation>リセット</translation> 13426 11849 </message> 13427 11850 <message> 13428 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="314"/>13429 11851 <source>Opens a window to select a different folder.</source> 13430 11852 <translation>他のフォルダーを選択するウィンドウを開きます。</translation> 13431 11853 </message> 13432 11854 <message> 13433 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="317"/>13434 11855 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 13435 11856 <translation>フォルダーパスの値をデフォルトに戻します。</translation> 13436 11857 </message> 13437 11858 <message> 13438 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="323"/>13439 11859 <source>Opens a window to select a different file.</source> 13440 11860 <translation>他のファイルを選択するウィンドウを開きます。</translation> 13441 11861 </message> 13442 11862 <message> 13443 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="326"/>13444 11863 <source>Resets the file path to the default value.</source> 13445 11864 <translation>ファイルパスの値をデフォルトに戻します。</translation> 13446 11865 </message> 13447 11866 <message> 13448 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="334"/>13449 11867 <source>&Copy</source> 13450 11868 <translation>コピー(&C)</translation> 13451 11869 </message> 13452 11870 <message> 13453 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>13454 11871 <source>Please type the folder path here.</source> 13455 11872 <translation>ここに使用するフォルダーのパスを入力してください。</translation> 13456 11873 </message> 13457 11874 <message> 13458 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="510"/>13459 11875 <source>Please type the file path here.</source> 13460 11876 <translation>ここに使用するファイルパスを入力してください。</translation> … … 13527 11943 </message> 13528 11944 <message> 13529 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="981"/>13530 11945 <source>Unknown device %1:%2</source> 13531 11946 <comment>USB device details</comment> … … 13533 11948 </message> 13534 11949 <message> 13535 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1006"/>13536 11950 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 13537 11951 <comment>USB device tooltip</comment> … … 13539 11953 </message> 13540 11954 <message> 13541 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1015"/>13542 11955 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 13543 11956 <comment>USB device tooltip</comment> … … 13545 11958 </message> 13546 11959 <message> 13547 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1022"/>13548 11960 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 13549 11961 <comment>USB device tooltip</comment> … … 13551 11963 </message> 13552 11964 <message> 13553 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1133"/>13554 11965 <source>Name</source> 13555 11966 <comment>details report</comment> … … 13557 11968 </message> 13558 11969 <message> 13559 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1135"/>13560 11970 <source>OS Type</source> 13561 11971 <comment>details report</comment> … … 13563 11973 </message> 13564 11974 <message> 13565 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1205"/>13566 11975 <source>Base Memory</source> 13567 11976 <comment>details report</comment> … … 13574 11983 </message> 13575 11984 <message> 13576 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1142"/>13577 11985 <source>General</source> 13578 11986 <comment>details report</comment> … … 13580 11988 </message> 13581 11989 <message> 13582 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1241"/>13583 11990 <source>Video Memory</source> 13584 11991 <comment>details report</comment> … … 13591 11998 </message> 13592 11999 <message> 13593 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1214"/>13594 12000 <source>Boot Order</source> 13595 12001 <comment>details report</comment> … … 13597 12003 </message> 13598 12004 <message> 13599 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1216"/>13600 12005 <source>ACPI</source> 13601 12006 <comment>details report</comment> … … 13603 12008 </message> 13604 12009 <message> 13605 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1217"/>13606 12010 <source>I/O APIC</source> 13607 12011 <comment>details report</comment> … … 13619 12023 </message> 13620 12024 <message> 13621 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1173"/>13622 12025 <source>Enabled</source> 13623 12026 <comment>details report (ACPI)</comment> … … 13625 12028 </message> 13626 12029 <message> 13627 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1174"/>13628 12030 <source>Disabled</source> 13629 12031 <comment>details report (ACPI)</comment> … … 13631 12033 </message> 13632 12034 <message> 13633 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1178"/>13634 12035 <source>Enabled</source> 13635 12036 <comment>details report (I/O APIC)</comment> … … 13637 12038 </message> 13638 12039 <message> 13639 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1179"/>13640 12040 <source>Disabled</source> 13641 12041 <comment>details report (I/O APIC)</comment> … … 13683 12083 </message> 13684 12084 <message> 13685 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1383"/>13686 12085 <source>Disabled</source> 13687 12086 <comment>details report (audio)</comment> … … 13689 12088 </message> 13690 12089 <message> 13691 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1389"/>13692 12090 <source>Audio</source> 13693 12091 <comment>details report</comment> … … 13695 12093 </message> 13696 12094 <message> 13697 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="695"/>13698 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1429"/>13699 12095 <source>Adapter %1</source> 13700 12096 <comment>details report (network)</comment> … … 13702 12098 </message> 13703 12099 <message> 13704 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1438"/>13705 12100 <source>Disabled</source> 13706 12101 <comment>details report (network)</comment> … … 13708 12103 </message> 13709 12104 <message> 13710 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1446"/>13711 12105 <source>Network</source> 13712 12106 <comment>details report</comment> … … 13714 12108 </message> 13715 12109 <message> 13716 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1555"/>13717 12110 <source>Device Filters</source> 13718 12111 <comment>details report (USB)</comment> … … 13720 12113 </message> 13721 12114 <message> 13722 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1556"/>13723 12115 <source>%1 (%2 active)</source> 13724 12116 <comment>details report (USB)</comment> … … 13726 12118 </message> 13727 12119 <message> 13728 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1561"/>13729 12120 <source>Disabled</source> 13730 12121 <comment>details report (USB)</comment> … … 13756 12147 </message> 13757 12148 <message> 13758 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="129"/>13759 12149 <source>Powered Off</source> 13760 12150 <comment>MachineState</comment> … … 13762 12152 </message> 13763 12153 <message> 13764 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="130"/>13765 12154 <source>Saved</source> 13766 12155 <comment>MachineState</comment> … … 13768 12157 </message> 13769 12158 <message> 13770 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="131"/>13771 12159 <source>Aborted</source> 13772 12160 <comment>MachineState</comment> … … 13774 12162 </message> 13775 12163 <message> 13776 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="133"/>13777 12164 <source>Running</source> 13778 12165 <comment>MachineState</comment> … … 13780 12167 </message> 13781 12168 <message> 13782 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="134"/>13783 12169 <source>Paused</source> 13784 12170 <comment>MachineState</comment> … … 13786 12172 </message> 13787 12173 <message> 13788 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="138"/>13789 12174 <source>Starting</source> 13790 12175 <comment>MachineState</comment> … … 13792 12177 </message> 13793 12178 <message> 13794 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="139"/>13795 12179 <source>Stopping</source> 13796 12180 <comment>MachineState</comment> … … 13798 12182 </message> 13799 12183 <message> 13800 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="140"/>13801 12184 <source>Saving</source> 13802 12185 <comment>MachineState</comment> … … 13804 12187 </message> 13805 12188 <message> 13806 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="141"/>13807 12189 <source>Restoring</source> 13808 12190 <comment>MachineState</comment> … … 13825 12207 </message> 13826 12208 <message> 13827 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="166"/>13828 12209 <source>Spawning</source> 13829 12210 <comment>SessionState</comment> … … 13836 12217 </message> 13837 12218 <message> 13838 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="178"/>13839 12219 <source>None</source> 13840 12220 <comment>DeviceType</comment> … … 13842 12222 </message> 13843 12223 <message> 13844 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="179"/>13845 12224 <source>Floppy</source> 13846 12225 <comment>DeviceType</comment> … … 13848 12227 </message> 13849 12228 <message> 13850 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="180"/>13851 12229 <source>CD/DVD</source> 13852 12230 <comment>DeviceType</comment> … … 13854 12232 </message> 13855 12233 <message> 13856 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="181"/>13857 12234 <source>Hard Disk</source> 13858 12235 <comment>DeviceType</comment> … … 13860 12237 </message> 13861 12238 <message> 13862 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="182"/>13863 12239 <source>Network</source> 13864 12240 <comment>DeviceType</comment> … … 13921 12297 </message> 13922 12298 <message> 13923 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="380"/>13924 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="545"/>13925 12299 <source>Null Audio Driver</source> 13926 12300 <comment>AudioDriverType</comment> … … 13928 12302 </message> 13929 12303 <message> 13930 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="381"/>13931 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="546"/>13932 12304 <source>Windows Multimedia</source> 13933 12305 <comment>AudioDriverType</comment> … … 13935 12307 </message> 13936 12308 <message> 13937 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="382"/>13938 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="547"/>13939 12309 <source>OSS Audio Driver</source> 13940 12310 <comment>AudioDriverType</comment> … … 13942 12312 </message> 13943 12313 <message> 13944 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="383"/>13945 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="548"/>13946 12314 <source>ALSA Audio Driver</source> 13947 12315 <comment>AudioDriverType</comment> … … 13949 12317 </message> 13950 12318 <message> 13951 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="384"/>13952 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="549"/>13953 12319 <source>Windows DirectSound</source> 13954 12320 <comment>AudioDriverType</comment> … … 13956 12322 </message> 13957 12323 <message> 13958 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="385"/>13959 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="550"/>13960 12324 <source>CoreAudio</source> 13961 12325 <comment>AudioDriverType</comment> … … 13963 12327 </message> 13964 12328 <message> 13965 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="286"/>13966 12329 <source>Not attached</source> 13967 12330 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 13969 12332 </message> 13970 12333 <message> 13971 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="287"/>13972 12334 <source>NAT</source> 13973 12335 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 13980 12342 </message> 13981 12343 <message> 13982 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="289"/>13983 12344 <source>Internal Network</source> 13984 12345 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 13986 12347 </message> 13987 12348 <message> 13988 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="291"/>13989 12349 <source>Generic Driver</source> 13990 12350 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 13992 12352 </message> 13993 12353 <message> 13994 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="447"/>13995 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="600"/>13996 12354 <source>LsiLogic SAS</source> 13997 12355 <comment>StorageControllerType</comment> … … 13999 12357 </message> 14000 12358 <message> 14001 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="352"/>14002 12359 <source>Not supported</source> 14003 12360 <comment>USBDeviceState</comment> … … 14005 12362 </message> 14006 12363 <message> 14007 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="225"/>14008 12364 <source>USB Tablet</source> 14009 12365 <comment>PointingHIDType</comment> … … 14011 12367 </message> 14012 12368 <message> 14013 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="227"/>14014 12369 <source>USB Multi-Touch Tablet</source> 14015 12370 <comment>PointingHIDType</comment> … … 14017 12372 </message> 14018 12373 <message> 14019 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="353"/>14020 12374 <source>Unavailable</source> 14021 12375 <comment>USBDeviceState</comment> … … 14023 12377 </message> 14024 12378 <message> 14025 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="354"/>14026 12379 <source>Busy</source> 14027 12380 <comment>USBDeviceState</comment> … … 14029 12382 </message> 14030 12383 <message> 14031 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="355"/>14032 12384 <source>Available</source> 14033 12385 <comment>USBDeviceState</comment> … … 14035 12387 </message> 14036 12388 <message> 14037 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="356"/>14038 12389 <source>Held</source> 14039 12390 <comment>USBDeviceState</comment> … … 14041 12392 </message> 14042 12393 <message> 14043 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="357"/>14044 12394 <source>Captured</source> 14045 12395 <comment>USBDeviceState</comment> … … 14057 12407 </message> 14058 12408 <message> 14059 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="195"/>14060 12409 <source>Disabled</source> 14061 12410 <comment>ClipboardType</comment> … … 14063 12412 </message> 14064 12413 <message> 14065 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="196"/>14066 12414 <source>Host To Guest</source> 14067 12415 <comment>ClipboardType</comment> … … 14069 12417 </message> 14070 12418 <message> 14071 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="197"/>14072 12419 <source>Guest To Host</source> 14073 12420 <comment>ClipboardType</comment> … … 14075 12422 </message> 14076 12423 <message> 14077 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="198"/>14078 12424 <source>Bidirectional</source> 14079 12425 <comment>ClipboardType</comment> … … 14089 12435 </message> 14090 12436 <message> 14091 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1474"/>14092 12437 <source>Port %1</source> 14093 12438 <comment>details report (serial ports)</comment> … … 14095 12440 </message> 14096 12441 <message> 14097 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1483"/>14098 12442 <source>Disabled</source> 14099 12443 <comment>details report (serial ports)</comment> … … 14101 12445 </message> 14102 12446 <message> 14103 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1491"/>14104 12447 <source>Serial Ports</source> 14105 12448 <comment>details report</comment> … … 14107 12450 </message> 14108 12451 <message> 14109 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1567"/>14110 12452 <source>USB</source> 14111 12453 <comment>details report</comment> … … 14113 12455 </message> 14114 12456 <message> 14115 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1580"/>14116 12457 <source>Shared Folders</source> 14117 12458 <comment>details report (shared folders)</comment> … … 14124 12465 </message> 14125 12466 <message> 14126 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1585"/>14127 12467 <source>None</source> 14128 12468 <comment>details report (shared folders)</comment> … … 14130 12470 </message> 14131 12471 <message> 14132 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1591"/>14133 12472 <source>Shared Folders</source> 14134 12473 <comment>details report</comment> … … 14141 12480 </message> 14142 12481 <message> 14143 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="338"/>14144 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="517"/>14145 12482 <source>Disconnected</source> 14146 12483 <comment>PortMode</comment> … … 14148 12485 </message> 14149 12486 <message> 14150 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="339"/>14151 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="518"/>14152 12487 <source>Host Pipe</source> 14153 12488 <comment>PortMode</comment> … … 14155 12490 </message> 14156 12491 <message> 14157 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="340"/>14158 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="519"/>14159 12492 <source>Host Device</source> 14160 12493 <comment>PortMode</comment> … … 14162 12495 </message> 14163 12496 <message> 14164 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="459"/>14165 12497 <source>PIIX3</source> 14166 12498 <comment>ChipsetType</comment> … … 14168 12500 </message> 14169 12501 <message> 14170 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="460"/>14171 12502 <source>ICH9</source> 14172 12503 <comment>ChipsetType</comment> … … 14174 12505 </message> 14175 12506 <message> 14176 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1970"/>14177 12507 <source>User-defined</source> 14178 12508 <comment>serial port</comment> … … 14185 12515 </message> 14186 12516 <message> 14187 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="526"/>14188 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1223"/>14189 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="687"/>14190 12517 <source>VT-x/AMD-V</source> 14191 12518 <comment>details report</comment> … … 14193 12520 </message> 14194 12521 <message> 14195 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1218"/>14196 12522 <source>PAE/NX</source> 14197 12523 <comment>details report</comment> … … 14199 12525 </message> 14200 12526 <message> 14201 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="484"/>14202 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1191"/>14203 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="665"/>14204 12527 <source>Enabled</source> 14205 12528 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> … … 14207 12530 </message> 14208 12531 <message> 14209 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="485"/>14210 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1192"/>14211 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="666"/>14212 12532 <source>Disabled</source> 14213 12533 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> … … 14215 12535 </message> 14216 12536 <message> 14217 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="490"/>14218 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="675"/>14219 12537 <source>Enabled</source> 14220 12538 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> … … 14222 12540 </message> 14223 12541 <message> 14224 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="491"/>14225 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="676"/>14226 12542 <source>Disabled</source> 14227 12543 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> … … 14229 12545 </message> 14230 12546 <message> 14231 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="528"/>14232 12547 <source>Unrestricted Execution</source> 14233 12548 <comment>details report</comment> … … 14236 12551 </message> 14237 12552 <message> 14238 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="531"/>14239 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1279"/>14240 12553 <source>Remote Desktop Server Port</source> 14241 12554 <comment>details report (VRDE Server)</comment> … … 14243 12556 </message> 14244 12557 <message> 14245 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1183"/>14246 12558 <source>Enabled</source> 14247 12559 <comment>details report (PAE/NX)</comment> … … 14249 12561 </message> 14250 12562 <message> 14251 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1184"/>14252 12563 <source>Disabled</source> 14253 12564 <comment>details report (PAE/NX)</comment> … … 14255 12566 </message> 14256 12567 <message> 14257 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1211"/>14258 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="690"/>14259 12568 <source>Execution Cap</source> 14260 12569 <comment>details report</comment> … … 14262 12571 </message> 14263 12572 <message> 14264 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1212"/>14265 12573 <source><nobr>%1%</nobr></source> 14266 12574 <comment>details report</comment> … … 14268 12576 </message> 14269 12577 <message> 14270 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1376"/>14271 12578 <source>Host Driver</source> 14272 12579 <comment>details report (audio)</comment> … … 14274 12581 </message> 14275 12582 <message> 14276 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1379"/>14277 12583 <source>Controller</source> 14278 12584 <comment>details report (audio)</comment> … … 14280 12586 </message> 14281 12587 <message> 14282 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1420"/>14283 12588 <source>Generic, '%1'</source> 14284 12589 <comment>details report (network)</comment> … … 14286 12591 </message> 14287 12592 <message> 14288 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1423"/>14289 12593 <source>NAT network, '%1'</source> 14290 12594 <comment>details report (network)</comment> … … 14292 12596 </message> 14293 12597 <message> 14294 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1512"/>14295 12598 <source>Port %1</source> 14296 12599 <comment>details report (parallel ports)</comment> … … 14298 12601 </message> 14299 12602 <message> 14300 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1521"/>14301 12603 <source>Disabled</source> 14302 12604 <comment>details report (parallel ports)</comment> … … 14304 12606 </message> 14305 12607 <message> 14306 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1530"/>14307 12608 <source>Parallel Ports</source> 14308 12609 <comment>details report</comment> … … 14310 12611 </message> 14311 12612 <message> 14312 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1729"/>14313 12613 <source>Please choose a virtual hard drive file</source> 14314 12614 <translation>仮想ハードドライブファイルを選択してください</translation> 14315 12615 </message> 14316 12616 <message> 14317 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1730"/>14318 12617 <source>All virtual hard drive files (%1)</source> 14319 12618 <translation>すべての仮想ハードドライブファイル (%1)</translation> 14320 12619 </message> 14321 12620 <message> 14322 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1741"/>14323 12621 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 14324 12622 <translation>仮想光学ディスクファイルを選択してください</translation> 14325 12623 </message> 14326 12624 <message> 14327 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1742"/>14328 12625 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 14329 12626 <translation>すべての仮想光学ディスクファイル (%1)</translation> 14330 12627 </message> 14331 12628 <message> 14332 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1753"/>14333 12629 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 14334 12630 <translation>仮想フロッピーディスクファイルを選択してください</translation> 14335 12631 </message> 14336 12632 <message> 14337 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1754"/>14338 12633 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 14339 12634 <translation>すべての仮想フロッピーディスクファイル (%1)</translation> 14340 12635 </message> 14341 12636 <message> 14342 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3341"/>14343 12637 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 14344 12638 <translation>VDI (VirtualBox Disk Image)</translation> 14345 12639 </message> 14346 12640 <message> 14347 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3343"/>14348 12641 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source> 14349 12642 <translation>VMDK (Virtual Machine Disk)</translation> 14350 12643 </message> 14351 12644 <message> 14352 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3345"/>14353 12645 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source> 14354 12646 <translation>VHD (Virtual Hard Disk)</translation> 14355 12647 </message> 14356 12648 <message> 14357 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3347"/>14358 12649 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source> 14359 12650 <translation>HDD (Parallels Hard Disk)</translation> 14360 12651 </message> 14361 12652 <message> 14362 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3349"/>14363 12653 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source> 14364 12654 <translation>QED (QEMU enhanced disk)</translation> 14365 12655 </message> 14366 12656 <message> 14367 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3351"/>14368 12657 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 14369 12658 <translation>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation> 14370 12659 </message> 14371 12660 <message> 14372 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="183"/>14373 12661 <source>USB</source> 14374 12662 <comment>DeviceType</comment> … … 14376 12664 </message> 14377 12665 <message> 14378 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="184"/>14379 12666 <source>Shared Folder</source> 14380 12667 <comment>DeviceType</comment> … … 14382 12669 </message> 14383 12670 <message> 14384 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="425"/>14385 12671 <source>IDE</source> 14386 12672 <comment>StorageBus</comment> … … 14388 12674 </message> 14389 12675 <message> 14390 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="426"/>14391 12676 <source>SATA</source> 14392 12677 <comment>StorageBus</comment> … … 14424 12709 </message> 14425 12710 <message> 14426 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="388"/>14427 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="553"/>14428 12711 <source>Solaris Audio</source> 14429 12712 <comment>AudioDriverType</comment> … … 14431 12714 </message> 14432 12715 <message> 14433 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="387"/>14434 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="552"/>14435 12716 <source>PulseAudio</source> 14436 12717 <comment>AudioDriverType</comment> … … 14438 12719 </message> 14439 12720 <message> 14440 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="399"/>14441 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="565"/>14442 12721 <source>ICH AC97</source> 14443 12722 <comment>AudioControllerType</comment> … … 14445 12724 </message> 14446 12725 <message> 14447 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="400"/>14448 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="566"/>14449 12726 <source>SoundBlaster 16</source> 14450 12727 <comment>AudioControllerType</comment> … … 14452 12729 </message> 14453 12730 <message> 14454 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="303"/>14455 12731 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 14456 12732 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 14458 12734 </message> 14459 12735 <message> 14460 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="304"/>14461 12736 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 14462 12737 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 14464 12739 </message> 14465 12740 <message> 14466 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="305"/>14467 12741 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 14468 12742 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 14480 12754 </message> 14481 12755 <message> 14482 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="306"/>14483 12756 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 14484 12757 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 14486 12759 </message> 14487 12760 <message> 14488 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1038"/>14489 12761 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 14490 12762 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 14492 12764 </message> 14493 12765 <message> 14494 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1043"/>14495 12766 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 14496 12767 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 14498 12769 </message> 14499 12770 <message> 14500 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1048"/>14501 12771 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 14502 12772 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 14504 12774 </message> 14505 12775 <message> 14506 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1053"/>14507 12776 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 14508 12777 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 14510 12779 </message> 14511 12780 <message> 14512 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1058"/>14513 12781 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 14514 12782 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 14516 12784 </message> 14517 12785 <message> 14518 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1063"/>14519 12786 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 14520 12787 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 14522 12789 </message> 14523 12790 <message> 14524 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1068"/>14525 12791 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 14526 12792 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 14528 12794 </message> 14529 12795 <message> 14530 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1075"/>14531 12796 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 14532 12797 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 14579 12844 </message> 14580 12845 <message> 14581 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="522"/>14582 12846 <source>Checking...</source> 14583 12847 <comment>medium</comment> … … 14585 12849 </message> 14586 12850 <message> 14587 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="526"/>14588 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="503"/>14589 12851 <source>Inaccessible</source> 14590 12852 <comment>medium</comment> … … 14600 12862 </message> 14601 12863 <message> 14602 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1260"/>14603 12864 <source>3D Acceleration</source> 14604 12865 <comment>details report</comment> … … 14606 12867 </message> 14607 12868 <message> 14608 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1256"/>14609 12869 <source>Enabled</source> 14610 12870 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> … … 14612 12872 </message> 14613 12873 <message> 14614 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1257"/>14615 12874 <source>Disabled</source> 14616 12875 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> … … 14618 12877 </message> 14619 12878 <message> 14620 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="149"/>14621 12879 <source>Setting Up</source> 14622 12880 <comment>MachineState</comment> … … 14624 12882 </message> 14625 12883 <message> 14626 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1968"/>14627 12884 <source>Differencing</source> 14628 12885 <comment>DiskType</comment> … … 14630 12887 </message> 14631 12888 <message> 14632 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="527"/>14633 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1224"/>14634 12889 <source>Nested Paging</source> 14635 12890 <comment>details report</comment> … … 14637 12892 </message> 14638 12893 <message> 14639 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="487"/>14640 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1196"/>14641 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="670"/>14642 12894 <source>Enabled</source> 14643 12895 <comment>details report (Nested Paging)</comment> … … 14645 12897 </message> 14646 12898 <message> 14647 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="488"/>14648 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1197"/>14649 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="671"/>14650 12899 <source>Disabled</source> 14651 12900 <comment>details report (Nested Paging)</comment> … … 14658 12907 </message> 14659 12908 <message> 14660 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1414"/>14661 12909 <source>Internal network, '%1'</source> 14662 12910 <comment>details report (network)</comment> … … 14669 12917 </message> 14670 12918 <message> 14671 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="427"/>14672 12919 <source>SCSI</source> 14673 12920 <comment>StorageBus</comment> … … 14685 12932 </message> 14686 12933 <message> 14687 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="443"/>14688 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="596"/>14689 12934 <source>PIIX3</source> 14690 12935 <comment>StorageControllerType</comment> … … 14692 12937 </message> 14693 12938 <message> 14694 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="444"/>14695 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="597"/>14696 12939 <source>PIIX4</source> 14697 12940 <comment>StorageControllerType</comment> … … 14699 12942 </message> 14700 12943 <message> 14701 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="445"/>14702 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="598"/>14703 12944 <source>ICH6</source> 14704 12945 <comment>StorageControllerType</comment> … … 14706 12947 </message> 14707 12948 <message> 14708 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="442"/>14709 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="595"/>14710 12949 <source>AHCI</source> 14711 12950 <comment>StorageControllerType</comment> … … 14713 12952 </message> 14714 12953 <message> 14715 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="440"/>14716 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="593"/>14717 12954 <source>Lsilogic</source> 14718 12955 <comment>StorageControllerType</comment> … … 14720 12957 </message> 14721 12958 <message> 14722 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="441"/>14723 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="594"/>14724 12959 <source>BusLogic</source> 14725 12960 <comment>StorageControllerType</comment> … … 14727 12962 </message> 14728 12963 <message> 14729 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1411"/>14730 12964 <source>Bridged adapter, %1</source> 14731 12965 <comment>details report (network)</comment> … … 14733 12967 </message> 14734 12968 <message> 14735 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1417"/>14736 12969 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 14737 12970 <comment>details report (network)</comment> … … 14739 12972 </message> 14740 12973 <message> 14741 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="307"/>14742 12974 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 14743 12975 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 14745 12977 </message> 14746 12978 <message> 14747 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="288"/>14748 12979 <source>Bridged Adapter</source> 14749 12980 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 14751 12982 </message> 14752 12983 <message> 14753 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="290"/>14754 12984 <source>Host-only Adapter</source> 14755 12985 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 14757 12987 </message> 14758 12988 <message> 14759 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1206"/>14760 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1242"/>14761 12989 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 14762 12990 <comment>details report</comment> … … 14764 12992 </message> 14765 12993 <message> 14766 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1208"/>14767 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="695"/>14768 12994 <source>Processor(s)</source> 14769 12995 <comment>details report</comment> … … 14771 12997 </message> 14772 12998 <message> 14773 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1209"/>14774 12999 <source><nobr>%1</nobr></source> 14775 13000 <comment>details report</comment> … … 14777 13002 </message> 14778 13003 <message> 14779 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1230"/>14780 13004 <source>System</source> 14781 13005 <comment>details report</comment> … … 14798 13022 </message> 14799 13023 <message> 14800 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1292"/>14801 13024 <source>Display</source> 14802 13025 <comment>details report</comment> … … 14804 13027 </message> 14805 13028 <message> 14806 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="341"/>14807 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="520"/>14808 13029 <source>Raw File</source> 14809 13030 <comment>PortMode</comment> … … 14811 13032 </message> 14812 13033 <message> 14813 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1265"/>14814 13034 <source>Enabled</source> 14815 13035 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> … … 14817 13037 </message> 14818 13038 <message> 14819 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="972"/>14820 13039 <source>Unknown device</source> 14821 13040 <comment>USB device details</comment> … … 14823 13042 </message> 14824 13043 <message> 14825 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1250"/>14826 13044 <source>Screens</source> 14827 13045 <comment>details report</comment> … … 14829 13047 </message> 14830 13048 <message> 14831 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1266"/>14832 13049 <source>Disabled</source> 14833 13050 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> … … 14835 13052 </message> 14836 13053 <message> 14837 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1269"/>14838 13054 <source>2D Video Acceleration</source> 14839 13055 <comment>details report</comment> … … 14841 13057 </message> 14842 13058 <message> 14843 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1283"/>14844 13059 <source>Remote Desktop Server</source> 14845 13060 <comment>details report (VRDE Server)</comment> … … 14847 13062 </message> 14848 13063 <message> 14849 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1284"/>14850 13064 <source>Disabled</source> 14851 13065 <comment>details report (VRDE Server)</comment> … … 14853 13067 </message> 14854 13068 <message> 14855 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1324"/>14856 13069 <source>(CD/DVD)</source> 14857 13070 <translation>(CD/DVD)</translation> 14858 13071 </message> 14859 13072 <message> 14860 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1356"/>14861 13073 <source>Not Attached</source> 14862 13074 <comment>details report (Storage)</comment> … … 14864 13076 </message> 14865 13077 <message> 14866 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1364"/>14867 13078 <source>Storage</source> 14868 13079 <comment>details report</comment> … … 14903 13114 </message> 14904 13115 <message> 14905 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1780"/>14906 13116 <source>All files (*)</source> 14907 13117 <translation>すべてのファイル(*)</translation> 14908 13118 </message> 14909 13119 <message> 14910 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="132"/>14911 13120 <source>Teleported</source> 14912 13121 <comment>MachineState</comment> … … 14914 13123 </message> 14915 13124 <message> 14916 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="135"/>14917 13125 <source>Guru Meditation</source> 14918 13126 <comment>MachineState</comment> … … 14920 13128 </message> 14921 13129 <message> 14922 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="136"/>14923 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="143"/>14924 13130 <source>Teleporting</source> 14925 13131 <comment>MachineState</comment> … … 14927 13133 </message> 14928 13134 <message> 14929 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="137"/>14930 13135 <source>Taking Live Snapshot</source> 14931 13136 <comment>MachineState</comment> … … 14933 13138 </message> 14934 13139 <message> 14935 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="142"/>14936 13140 <source>Teleporting Paused VM</source> 14937 13141 <comment>MachineState</comment> … … 14939 13143 </message> 14940 13144 <message> 14941 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="147"/>14942 13145 <source>Restoring Snapshot</source> 14943 13146 <comment>MachineState</comment> … … 14945 13148 </message> 14946 13149 <message> 14947 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="145"/>14948 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="146"/>14949 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="148"/>14950 13150 <source>Deleting Snapshot</source> 14951 13151 <comment>MachineState</comment> … … 14953 13153 </message> 14954 13154 <message> 14955 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="144"/>14956 13155 <source>Fault Tolerant Syncing</source> 14957 13156 <comment>MachineState</comment> … … 14959 13158 </message> 14960 13159 <message> 14961 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="164"/>14962 13160 <source>Unlocked</source> 14963 13161 <comment>SessionState</comment> … … 14965 13163 </message> 14966 13164 <message> 14967 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="165"/>14968 13165 <source>Locked</source> 14969 13166 <comment>SessionState</comment> … … 14971 13168 </message> 14972 13169 <message> 14973 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="167"/>14974 13170 <source>Unlocking</source> 14975 13171 <comment>SessionState</comment> … … 14977 13173 </message> 14978 13174 <message> 14979 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="209"/>14980 13175 <source>Disabled</source> 14981 13176 <comment>DragAndDropType</comment> … … 14983 13178 </message> 14984 13179 <message> 14985 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="210"/>14986 13180 <source>Host To Guest</source> 14987 13181 <comment>DragAndDropType</comment> … … 14989 13183 </message> 14990 13184 <message> 14991 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="211"/>14992 13185 <source>Guest To Host</source> 14993 13186 <comment>DragAndDropType</comment> … … 14995 13188 </message> 14996 13189 <message> 14997 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="212"/>14998 13190 <source>Bidirectional</source> 14999 13191 <comment>DragAndDropType</comment> … … 15001 13193 </message> 15002 13194 <message> 15003 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="223"/>15004 13195 <source>PS/2 Mouse</source> 15005 13196 <comment>PointingHIDType</comment> … … 15007 13198 </message> 15008 13199 <message> 15009 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="224"/>15010 13200 <source>USB Mouse</source> 15011 13201 <comment>PointingHIDType</comment> … … 15013 13203 </message> 15014 13204 <message> 15015 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="226"/>15016 13205 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 15017 13206 <comment>PointingHIDType</comment> … … 15019 13208 </message> 15020 13209 <message> 15021 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="238"/>15022 13210 <source>Normal</source> 15023 13211 <comment>MediumType</comment> … … 15025 13213 </message> 15026 13214 <message> 15027 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="239"/>15028 13215 <source>Immutable</source> 15029 13216 <comment>MediumType</comment> … … 15031 13218 </message> 15032 13219 <message> 15033 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="240"/>15034 13220 <source>Writethrough</source> 15035 13221 <comment>MediumType</comment> … … 15037 13223 </message> 15038 13224 <message> 15039 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="241"/>15040 13225 <source>Shareable</source> 15041 13226 <comment>MediumType</comment> … … 15043 13228 </message> 15044 13229 <message> 15045 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="242"/>15046 13230 <source>Readonly</source> 15047 13231 <comment>MediumType</comment> … … 15049 13233 </message> 15050 13234 <message> 15051 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="243"/>15052 13235 <source>Multi-attach</source> 15053 13236 <comment>MediumType</comment> … … 15055 13238 </message> 15056 13239 <message> 15057 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="256"/>15058 13240 <source>Dynamically allocated storage</source> 15059 13241 <comment>MediumVariant</comment> … … 15061 13243 </message> 15062 13244 <message> 15063 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="258"/>15064 13245 <source>Dynamically allocated differencing storage</source> 15065 13246 <comment>MediumVariant</comment> … … 15067 13248 </message> 15068 13249 <message> 15069 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="260"/>15070 13250 <source>Fixed size storage</source> 15071 13251 <comment>MediumVariant</comment> … … 15073 13253 </message> 15074 13254 <message> 15075 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="262"/>15076 13255 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 15077 13256 <comment>MediumVariant</comment> … … 15079 13258 </message> 15080 13259 <message> 15081 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="264"/>15082 13260 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source> 15083 13261 <comment>MediumVariant</comment> … … 15085 13263 </message> 15086 13264 <message> 15087 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="266"/>15088 13265 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 15089 13266 <comment>MediumVariant</comment> … … 15091 13268 </message> 15092 13269 <message> 15093 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="268"/>15094 13270 <source>Dynamically allocated compressed storage</source> 15095 13271 <comment>MediumVariant</comment> … … 15097 13273 </message> 15098 13274 <message> 15099 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="270"/>15100 13275 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source> 15101 13276 <comment>MediumVariant</comment> … … 15103 13278 </message> 15104 13279 <message> 15105 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="272"/>15106 13280 <source>Fixed size ESX storage</source> 15107 13281 <comment>MediumVariant</comment> … … 15109 13283 </message> 15110 13284 <message> 15111 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="274"/>15112 13285 <source>Fixed size storage on raw disk</source> 15113 13286 <comment>MediumVariant</comment> … … 15115 13288 </message> 15116 13289 <message> 15117 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="292"/>15118 13290 <source>NAT Network</source> 15119 13291 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 15121 13293 </message> 15122 13294 <message> 15123 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="322"/>15124 13295 <source>Deny</source> 15125 13296 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> … … 15127 13298 </message> 15128 13299 <message> 15129 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="324"/>15130 13300 <source>Allow VMs</source> 15131 13301 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> … … 15133 13303 </message> 15134 13304 <message> 15135 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="326"/>15136 13305 <source>Allow All</source> 15137 13306 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> … … 15139 13308 </message> 15140 13309 <message> 15141 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="368"/>15142 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="532"/>15143 13310 <source>Ignore</source> 15144 13311 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> … … 15146 13313 </message> 15147 13314 <message> 15148 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="369"/>15149 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="533"/>15150 13315 <source>Hold</source> 15151 13316 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> … … 15153 13318 </message> 15154 13319 <message> 15155 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="428"/>15156 13320 <source>Floppy</source> 15157 13321 <comment>StorageBus</comment> … … 15159 13323 </message> 15160 13324 <message> 15161 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="429"/>15162 13325 <source>SAS</source> 15163 13326 <comment>StorageBus</comment> … … 15165 13328 </message> 15166 13329 <message> 15167 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="448"/>15168 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="601"/>15169 13330 <source>USB</source> 15170 13331 <comment>StorageControllerType</comment> … … 15172 13333 </message> 15173 13334 <message> 15174 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="471"/>15175 13335 <source>UDP</source> 15176 13336 <comment>NATProtocol</comment> … … 15178 13338 </message> 15179 13339 <message> 15180 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="472"/>15181 13340 <source>TCP</source> 15182 13341 <comment>NATProtocol</comment> … … 15244 13403 </message> 15245 13404 <message> 15246 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="412"/>15247 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="579"/>15248 13405 <source>Null</source> 15249 13406 <comment>AuthType</comment> … … 15251 13408 </message> 15252 13409 <message> 15253 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="413"/>15254 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="580"/>15255 13410 <source>External</source> 15256 13411 <comment>AuthType</comment> … … 15258 13413 </message> 15259 13414 <message> 15260 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="414"/>15261 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="581"/>15262 13415 <source>Guest</source> 15263 13416 <comment>AuthType</comment> … … 15265 13418 </message> 15266 13419 <message> 15267 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="401"/>15268 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="567"/>15269 13420 <source>Intel HD Audio</source> 15270 13421 <comment>AudioControllerType</comment> … … 15272 13423 </message> 15273 13424 <message> 15274 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="309"/>15275 13425 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 15276 13426 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 15293 13443 </message> 15294 13444 <message> 15295 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="446"/>15296 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="599"/>15297 13445 <source>I82078</source> 15298 13446 <comment>StorageControllerType</comment> … … 15309 13457 </message> 15310 13458 <message> 15311 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="49"/>15312 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="68"/>15313 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2546"/>15314 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2578"/>15315 13459 <source>B</source> 15316 13460 <comment>size suffix Bytes</comment> … … 15318 13462 </message> 15319 13463 <message> 15320 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="50"/>15321 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="69"/>15322 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2547"/>15323 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2580"/>15324 13464 <source>KB</source> 15325 13465 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> … … 15327 13467 </message> 15328 13468 <message> 15329 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="51"/>15330 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="70"/>15331 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2548"/>15332 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2582"/>15333 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="241"/>15334 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="432"/>15335 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic2.cpp" line="136"/>15336 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic2.cpp" line="137"/>15337 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic2.cpp" line="138"/>15338 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="224"/>15339 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="225"/>15340 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="226"/>15341 13469 <source>MB</source> 15342 13470 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> … … 15344 13472 </message> 15345 13473 <message> 15346 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="52"/>15347 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="71"/>15348 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2549"/>15349 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2584"/>15350 13474 <source>GB</source> 15351 13475 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> … … 15353 13477 </message> 15354 13478 <message> 15355 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="53"/>15356 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="72"/>15357 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2550"/>15358 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2586"/>15359 13479 <source>TB</source> 15360 13480 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> … … 15362 13482 </message> 15363 13483 <message> 15364 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="54"/>15365 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="73"/>15366 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2551"/>15367 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2588"/>15368 13484 <source>PB</source> 15369 13485 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> … … 15371 13487 </message> 15372 13488 <message> 15373 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="174"/>15374 13489 <source>Empty</source> 15375 13490 <comment>medium</comment> … … 15377 13492 </message> 15378 13493 <message> 15379 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="178"/>15380 13494 <source>Host Drive '%1'</source> 15381 13495 <comment>medium</comment> … … 15383 13497 </message> 15384 13498 <message> 15385 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="180"/>15386 13499 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 15387 13500 <comment>medium</comment> … … 15389 13502 </message> 15390 13503 <message> 15391 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="326"/>15392 13504 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 15393 13505 <comment>medium</comment> … … 15395 13507 </message> 15396 13508 <message> 15397 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="330"/>15398 13509 <source><p>Attached to: %1</p></source> 15399 13510 <comment>image</comment> … … 15401 13512 </message> 15402 13513 <message> 15403 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="331"/>15404 13514 <source><i>Not Attached</i></source> 15405 13515 <comment>image</comment> … … 15407 13517 </message> 15408 13518 <message> 15409 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="337"/>15410 13519 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 15411 13520 <comment>medium</comment> … … 15413 13522 </message> 15414 13523 <message> 15415 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="350"/>15416 13524 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> 15417 13525 <comment>medium</comment> … … 15419 13527 </message> 15420 13528 <message> 15421 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="394"/>15422 13529 <source><b>No disk image file selected</b></source> 15423 13530 <comment>medium</comment> … … 15425 13532 </message> 15426 13533 <message> 15427 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="395"/>15428 13534 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 15429 13535 <translation>仮想マシンの動作中、これを変更することができます。</translation> 15430 13536 </message> 15431 13537 <message> 15432 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="396"/>15433 13538 <source><b>No disk image files available</b></source> 15434 13539 <comment>medium</comment> … … 15436 13541 </message> 15437 13542 <message> 15438 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="397"/>15439 13543 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 15440 13544 <translation>仮想マシン設定でディスクイメージファイルを作成ないし追加できます。</translation> … … 15445 13549 </message> 15446 13550 <message> 15447 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="407"/>15448 13551 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 15449 13552 <comment>medium</comment> … … 15451 13554 </message> 15452 13555 <message> 15453 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="567"/>15454 13556 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.</source> 15455 13557 <comment>medium</comment> … … 15457 13559 </message> 15458 13560 <message> 15459 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="584"/>15460 13561 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 15461 13562 <comment>medium</comment> … … 15463 13564 </message> 15464 13565 <message numerus="yes"> 15465 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="165"/>15466 13566 <source>%n year(s)</source> 15467 13567 <translation> … … 15470 13570 </message> 15471 13571 <message numerus="yes"> 15472 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="170"/>15473 13572 <source>%n month(s)</source> 15474 13573 <translation> … … 15477 13576 </message> 15478 13577 <message numerus="yes"> 15479 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="175"/>15480 13578 <source>%n day(s)</source> 15481 13579 <translation> … … 15484 13582 </message> 15485 13583 <message numerus="yes"> 15486 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="180"/>15487 13584 <source>%n hour(s)</source> 15488 13585 <translation> … … 15491 13588 </message> 15492 13589 <message numerus="yes"> 15493 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="185"/>15494 13590 <source>%n minute(s)</source> 15495 13591 <translation> … … 15498 13594 </message> 15499 13595 <message numerus="yes"> 15500 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="190"/>15501 13596 <source>%n second(s)</source> 15502 13597 <translation> … … 15525 13620 </message> 15526 13621 <message> 15527 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="688"/>15528 13622 <source>Nested Paging</source> 15529 13623 <translation>ネステッドページング</translation> 15530 13624 </message> 15531 13625 <message> 15532 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="689"/>15533 13626 <source>Unrestricted Execution</source> 15534 13627 <translatorcomment>CPUのレジスタ名なのでそのまま</translatorcomment> … … 15541 13634 </message> 15542 13635 <message> 15543 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="279"/>15544 13636 <source>Adapter %1</source> 15545 13637 <translation>アダプター %1</translation> 15546 13638 </message> 15547 13639 <message> 15548 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="102"/>15549 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="204"/>15550 13640 <source>IDE Primary Master</source> 15551 13641 <comment>StorageSlot</comment> … … 15553 13643 </message> 15554 13644 <message> 15555 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="104"/>15556 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="205"/>15557 13645 <source>IDE Primary Slave</source> 15558 13646 <comment>StorageSlot</comment> … … 15560 13648 </message> 15561 13649 <message> 15562 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="106"/>15563 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="206"/>15564 13650 <source>IDE Secondary Master</source> 15565 13651 <comment>StorageSlot</comment> … … 15567 13653 </message> 15568 13654 <message> 15569 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="108"/>15570 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="207"/>15571 13655 <source>IDE Secondary Slave</source> 15572 13656 <comment>StorageSlot</comment> … … 15574 13658 </message> 15575 13659 <message> 15576 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="124"/>15577 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="208"/>15578 13660 <source>SATA Port %1</source> 15579 13661 <comment>StorageSlot</comment> … … 15581 13663 </message> 15582 13664 <message> 15583 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="140"/>15584 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="209"/>15585 13665 <source>SCSI Port %1</source> 15586 13666 <comment>StorageSlot</comment> … … 15588 13668 </message> 15589 13669 <message> 15590 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="156"/>15591 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="210"/>15592 13670 <source>SAS Port %1</source> 15593 13671 <comment>StorageSlot</comment> … … 15595 13673 </message> 15596 13674 <message> 15597 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="172"/>15598 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="211"/>15599 13675 <source>Floppy Device %1</source> 15600 13676 <comment>StorageSlot</comment> … … 15602 13678 </message> 15603 13679 <message> 15604 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="188"/>15605 13680 <source>USB Port %1</source> 15606 13681 <comment>StorageSlot</comment> … … 15608 13683 </message> 15609 13684 <message> 15610 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="409"/>15611 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="436"/>15612 13685 <source>General</source> 15613 13686 <comment>DetailsElementType</comment> … … 15615 13688 </message> 15616 13689 <message> 15617 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="410"/>15618 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="437"/>15619 13690 <source>Preview</source> 15620 13691 <comment>DetailsElementType</comment> … … 15622 13693 </message> 15623 13694 <message> 15624 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="411"/>15625 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="438"/>15626 13695 <source>System</source> 15627 13696 <comment>DetailsElementType</comment> … … 15629 13698 </message> 15630 13699 <message> 15631 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="412"/>15632 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="439"/>15633 13700 <source>Display</source> 15634 13701 <comment>DetailsElementType</comment> … … 15636 13703 </message> 15637 13704 <message> 15638 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="413"/>15639 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="440"/>15640 13705 <source>Storage</source> 15641 13706 <comment>DetailsElementType</comment> … … 15643 13708 </message> 15644 13709 <message> 15645 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="414"/>15646 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="441"/>15647 13710 <source>Audio</source> 15648 13711 <comment>DetailsElementType</comment> … … 15650 13713 </message> 15651 13714 <message> 15652 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="415"/>15653 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="442"/>15654 13715 <source>Network</source> 15655 13716 <comment>DetailsElementType</comment> … … 15657 13718 </message> 15658 13719 <message> 15659 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="416"/>15660 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="443"/>15661 13720 <source>Serial ports</source> 15662 13721 <comment>DetailsElementType</comment> … … 15664 13723 </message> 15665 13724 <message> 15666 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="418"/>15667 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="445"/>15668 13725 <source>Parallel ports</source> 15669 13726 <comment>DetailsElementType</comment> … … 15671 13728 </message> 15672 13729 <message> 15673 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="420"/>15674 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="447"/>15675 13730 <source>USB</source> 15676 13731 <comment>DetailsElementType</comment> … … 15678 13733 </message> 15679 13734 <message> 15680 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="421"/>15681 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="448"/>15682 13735 <source>Shared folders</source> 15683 13736 <comment>DetailsElementType</comment> … … 15685 13738 </message> 15686 13739 <message> 15687 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="422"/>15688 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="449"/>15689 13740 <source>Description</source> 15690 13741 <comment>DetailsElementType</comment> … … 15692 13743 </message> 15693 13744 <message> 15694 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic3.cpp" line="93"/>15695 13745 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source> 15696 13746 <translation>新しい仮想ハードドライブファイルの場所を選択</translation> … … 15704 13754 </message> 15705 13755 <message> 15706 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="135"/>15707 13756 <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source> 15708 13757 <translation>'%1'は無効なホストキーの組み合わせです。</translation> 15709 13758 </message> 15710 13759 <message> 15711 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="268"/>15712 13760 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 15713 13761 <translation>'%2'キーの値'%1'は正規表現の規則'%3'に適合しません。</translation> 15714 13762 </message> 15715 13763 <message> 15716 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="259"/>15717 13764 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 15718 13765 <translation>'%1'キーを削除できません。</translation> … … 16188 14235 <name>VBoxLicenseViewer</name> 16189 14236 <message> 16190 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="97"/>16191 14237 <source>I &Agree</source> 16192 14238 <translation>同意します(&A)</translation> 16193 14239 </message> 16194 14240 <message> 16195 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="98"/>16196 14241 <source>I &Disagree</source> 16197 14242 <translation>同意しません(&D)</translation> 16198 14243 </message> 16199 14244 <message> 16200 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="95"/>16201 14245 <source>VirtualBox License</source> 16202 14246 <translation>VirtualBox ライセンス</translation> … … 16268 14312 <name>VBoxMediaManagerDlg</name> 16269 14313 <message> 16270 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1237"/>16271 14314 <source>&Actions</source> 16272 14315 <translation>動作(&A)</translation> … … 16281 14324 </message> 16282 14325 <message> 16283 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1239"/>16284 14326 <source>&Copy...</source> 16285 14327 <translation>コピー(&C)...</translation> 16286 14328 </message> 16287 14329 <message> 16288 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1240"/>16289 14330 <source>&Modify...</source> 16290 14331 <translation>変更(&M)...</translation> 16291 14332 </message> 16292 14333 <message> 16293 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1241"/>16294 14334 <source>R&emove</source> 16295 14335 <translation>除去(&E)</translation> 16296 14336 </message> 16297 14337 <message> 16298 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1242"/>16299 14338 <source>Re&lease</source> 16300 14339 <translation>解放(&L)</translation> 16301 14340 </message> 16302 14341 <message> 16303 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1243"/>16304 14342 <source>Re&fresh</source> 16305 14343 <translation>最新の情報に更新(&F)</translation> … … 16318 14356 </message> 16319 14357 <message> 16320 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1251"/>16321 14358 <source>Copy an existing disk image file</source> 16322 14359 <translation>既存のメディアをコピー</translation> 16323 14360 </message> 16324 14361 <message> 16325 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1252"/>16326 14362 <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source> 16327 14363 <translation>選択したメディアの属性を変更</translation> 16328 14364 </message> 16329 14365 <message> 16330 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1253"/>16331 14366 <source>Remove the selected disk image file</source> 16332 14367 <translation>選択したメディアを除去</translation> 16333 14368 </message> 16334 14369 <message> 16335 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1254"/>16336 14370 <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source> 16337 14371 <translation>選択したメディアを仮想マシンから割り当て解除して解放する</translation> 16338 14372 </message> 16339 14373 <message> 16340 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1255"/>16341 14374 <source>Refresh the list of disk image files</source> 16342 14375 <translation>メディアリストを最新の情報に更新</translation> … … 16363 14396 </message> 16364 14397 <message> 16365 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1292"/>16366 14398 <source>Checking accessibility</source> 16367 14399 <translation>アクセス可否を確認</translation> … … 16408 14440 </message> 16409 14441 <message> 16410 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="715"/>16411 14442 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 16412 14443 <translation><i>未割り当て</i></translation> 16413 14444 </message> 16414 14445 <message> 16415 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1749"/>16416 14446 <source>--</source> 16417 14447 <comment>no info</comment> … … 16419 14449 </message> 16420 14450 <message> 16421 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1270"/>16422 14451 <source>Virtual Media Manager</source> 16423 14452 <translation>仮想メディアマネージャー</translation> … … 16428 14457 </message> 16429 14458 <message> 16430 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1272"/>16431 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1281"/>16432 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1286"/>16433 14459 <source>Name</source> 16434 14460 <translation>名前</translation> 16435 14461 </message> 16436 14462 <message> 16437 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1273"/>16438 14463 <source>Virtual Size</source> 16439 14464 <translation>仮想的なサイズ</translation> 16440 14465 </message> 16441 14466 <message> 16442 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1274"/>16443 14467 <source>Actual Size</source> 16444 14468 <translation>実際のサイズ</translation> 16445 14469 </message> 16446 14470 <message> 16447 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1275"/>16448 14471 <source>Type:</source> 16449 14472 <translation>タイプ:</translation> 16450 14473 </message> 16451 14474 <message> 16452 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1276"/>16453 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1283"/>16454 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1288"/>16455 14475 <source>Location:</source> 16456 14476 <translation>場所:</translation> 16457 14477 </message> 16458 14478 <message> 16459 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1277"/>16460 14479 <source>Format:</source> 16461 14480 <translation>フォーマット:</translation> 16462 14481 </message> 16463 14482 <message> 16464 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1278"/>16465 14483 <source>Storage details:</source> 16466 14484 <translation>ストレージの詳細:</translation> 16467 14485 </message> 16468 14486 <message> 16469 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1279"/>16470 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1284"/>16471 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1289"/>16472 14487 <source>Attached to:</source> 16473 14488 <translation>割り当て:</translation> … … 16478 14493 </message> 16479 14494 <message> 16480 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1282"/>16481 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="1287"/>16482 14495 <source>Size</source> 16483 14496 <translation>サイズ</translation> … … 16728 14741 <name>VBoxScreenshotViewer</name> 16729 14742 <message> 16730 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="204"/>16731 14743 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 16732 14744 <translation>%1(%2)のスクリーンショット</translation> 16733 14745 </message> 16734 14746 <message> 16735 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="240"/>16736 14747 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 16737 14748 <translation>クリックして実寸のスクリーンショットを表示します。</translation> 16738 14749 </message> 16739 14750 <message> 16740 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="247"/>16741 14751 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 16742 14752 <translation>クリックしてスクリーンショットを表示します。</translation> … … 17277 15287 </message> 17278 15288 <message> 17279 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="135"/>17280 15289 <source>Details of %1 (%2)</source> 17281 15290 <translation>%1 (%2)の詳細</translation> … … 17286 15295 </message> 17287 15296 <message> 17288 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="137"/>17289 15297 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 17290 15298 <translation>クリックしてスクリーンショットを拡大します。</translation> 17291 15299 </message> 17292 15300 <message> 17293 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="32"/>17294 15301 <source>&Name:</source> 17295 15302 <translation>名前(&N):</translation> 17296 15303 </message> 17297 15304 <message> 17298 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="71"/>17299 15305 <source>Taken:</source> 17300 15306 <translation>作成:</translation> 17301 15307 </message> 17302 15308 <message> 17303 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="91"/>17304 15309 <source>&Description:</source> 17305 15310 <translation>説明(&D):</translation> 17306 15311 </message> 17307 15312 <message> 17308 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="120"/>17309 15313 <source>D&etails:</source> 17310 15314 <translation>詳細(&E):</translation> … … 17318 15322 </message> 17319 15323 <message> 17320 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>17321 15324 <source>VBoxSnapshotsWgt</source> 17322 15325 <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation> … … 17347 15350 </message> 17348 15351 <message> 17349 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="465"/>17350 15352 <source>Take &Snapshot</source> 17351 15353 <translation>スナップショット作成(&S)</translation> … … 17364 15366 </message> 17365 15367 <message> 17366 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="464"/>17367 15368 <source>S&how Details</source> 17368 15369 <translation>詳細を表示(&H)</translation> 17369 15370 </message> 17370 15371 <message> 17371 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="158"/>17372 15372 <source>Current State (changed)</source> 17373 15373 <comment>Current State (Modified)</comment> … … 17375 15375 </message> 17376 15376 <message> 17377 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="159"/>17378 15377 <source>Current State</source> 17379 15378 <comment>Current State (Unmodified)</comment> … … 17381 15380 </message> 17382 15381 <message> 17383 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="161"/>17384 15382 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 17385 15383 <translation>最新の状態は最新のスナップショットに保存されている状態と異なります</translation> 17386 15384 </message> 17387 15385 <message> 17388 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="163"/>17389 15386 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 17390 15387 <translation>最新の状態は最新のスナップショットに保存されている状態と同じです</translation> 17391 15388 </message> 17392 15389 <message> 17393 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="212"/>17394 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="217"/>17395 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="222"/>17396 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="227"/>17397 15390 <source> (%1 ago)</source> 17398 15391 <translation>(%1前)</translation> 17399 15392 </message> 17400 15393 <message> 17401 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="267"/>17402 15394 <source> (current, </source> 17403 15395 <comment>Snapshot details</comment> … … 17405 15397 </message> 17406 15398 <message> 17407 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="270"/>17408 15399 <source>online)</source> 17409 15400 <comment>Snapshot details</comment> … … 17411 15402 </message> 17412 15403 <message> 17413 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="271"/>17414 15404 <source>offline)</source> 17415 15405 <comment>Snapshot details</comment> … … 17417 15407 </message> 17418 15408 <message> 17419 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="274"/>17420 15409 <source>Taken at %1</source> 17421 15410 <comment>Snapshot (time)</comment> … … 17423 15412 </message> 17424 15413 <message> 17425 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="276"/>17426 15414 <source>Taken on %1</source> 17427 15415 <comment>Snapshot (date + time)</comment> … … 17429 15417 </message> 17430 15418 <message> 17431 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="280"/>17432 15419 <source>%1 since %2</source> 17433 15420 <comment>Current State (time or date + time)</comment> … … 17435 15422 </message> 17436 15423 <message> 17437 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="466"/>17438 15424 <source>&Clone...</source> 17439 15425 <translation>クローン(&C)...</translation> 17440 15426 </message> 17441 15427 <message> 17442 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="473"/>17443 15428 <source>Clone the selected virtual machine</source> 17444 15429 <translation>選択した仮想マシンをクローン</translation> 17445 15430 </message> 17446 15431 <message> 17447 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="854"/>17448 15432 <source>Snapshot %1</source> 17449 15433 <translation>スナップショット %1</translation> … … 17458 15442 </message> 17459 15443 <message> 17460 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="472"/>17461 15444 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 17462 15445 <translation>現在の仮想マシンの状態のスナップショットを作成</translation> … … 17487 15470 </message> 17488 15471 <message> 17489 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="471"/>17490 15472 <source>Show the details of the selected snapshot</source> 17491 15473 <translation>選択したスナップショットの詳細を表示</translation> … … 17496 15478 </message> 17497 15479 <message> 17498 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="207"/>17499 15480 <source> (%1)</source> 17500 15481 <translation> (%1)</translation> … … 17525 15506 </message> 17526 15507 <message> 17527 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="462"/>17528 15508 <source>&Restore Snapshot</source> 17529 15509 <translation>スナップショットに復元(&R)</translation> 17530 15510 </message> 17531 15511 <message> 17532 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="463"/>17533 15512 <source>&Delete Snapshot</source> 17534 15513 <translation>スナップショットを削除(&D)</translation> 17535 15514 </message> 17536 15515 <message> 17537 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="469"/>17538 15516 <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source> 17539 15517 <translation>選択した仮想マシンのスナップショットに復元</translation> 17540 15518 </message> 17541 15519 <message> 17542 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="470"/>17543 15520 <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source> 17544 15521 <translation>選択した仮想マシンのスナップショットを削除</translation> … … 17563 15540 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name> 17564 15541 <message> 17565 <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="26"/>17566 15542 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 17567 15543 <translation>仮想マシンのスナップショット作成</translation> 17568 15544 </message> 17569 15545 <message> 17570 <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="64"/>17571 15546 <source>Snapshot &Name</source> 17572 15547 <translation>スナップショットの名前(&N)</translation> 17573 15548 </message> 17574 15549 <message> 17575 <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="84"/>17576 15550 <source>Snapshot &Description</source> 17577 15551 <translation>スナップショットの説明(&D)</translation> … … 17594 15568 </message> 17595 15569 <message numerus="yes"> 17596 <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.cpp" line="73"/>17597 15570 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 17598 15571 <translation> … … 17769 15742 <name>VBoxUSBMenu</name> 17770 15743 <message> 17771 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="87"/>17772 15744 <source><no devices available></source> 17773 15745 <comment>USB devices</comment> … … 17775 15747 </message> 17776 15748 <message> 17777 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="89"/>17778 15749 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 17779 15750 <comment>USB device tooltip</comment> … … 17818 15789 </message> 17819 15790 <message> 17820 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="173"/>17821 15791 <source>%1 - Session Information</source> 17822 15792 <translation>%1 - セッション情報</translation> … … 17831 15801 </message> 17832 15802 <message> 17833 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="196"/>17834 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="233"/>17835 15803 <source>DMA Transfers</source> 17836 15804 <translation>DMA 転送</translation> 17837 15805 </message> 17838 15806 <message> 17839 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="198"/>17840 15807 <source>PIO Transfers</source> 17841 15808 <translation>PIO 転送</translation> 17842 15809 </message> 17843 15810 <message> 17844 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="200"/>17845 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="235"/>17846 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="262"/>17847 15811 <source>Data Read</source> 17848 15812 <translation>データ読み込み</translation> 17849 15813 </message> 17850 15814 <message> 17851 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="202"/>17852 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="237"/>17853 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="264"/>17854 15815 <source>Data Written</source> 17855 15816 <translation>データ書き込み</translation> 17856 15817 </message> 17857 15818 <message> 17858 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="309"/>17859 15819 <source>Data Transmitted</source> 17860 15820 <translation>データ送信</translation> 17861 15821 </message> 17862 15822 <message> 17863 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="311"/>17864 15823 <source>Data Received</source> 17865 15824 <translation>データ受信</translation> 17866 15825 </message> 17867 15826 <message> 17868 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="511"/>17869 15827 <source>Not Available</source> 17870 15828 <comment>details report (VRDE server port)</comment> … … 17872 15830 </message> 17873 15831 <message> 17874 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="522"/>17875 15832 <source>Runtime Attributes</source> 17876 15833 <translation>ランタイム属性</translation> 17877 15834 </message> 17878 15835 <message> 17879 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="523"/>17880 15836 <source>Screen Resolution</source> 17881 15837 <translation>画面解像度</translation> … … 17895 15851 </message> 17896 15852 <message> 17897 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="496"/>17898 15853 <source>Not Detected</source> 17899 15854 <comment>guest additions</comment> … … 17901 15856 </message> 17902 15857 <message> 17903 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="505"/>17904 15858 <source>Not Detected</source> 17905 15859 <comment>guest os type</comment> … … 17907 15861 </message> 17908 15862 <message> 17909 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="524"/>17910 15863 <source>Clipboard Mode</source> 17911 15864 <translation>クリップボードモード</translation> 17912 15865 </message> 17913 15866 <message> 17914 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="525"/>17915 15867 <source>Drag'n'Drop Mode</source> 17916 15868 <translation>ドラッグ&ドロップモード</translation> 17917 15869 </message> 17918 15870 <message> 17919 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="529"/>17920 15871 <source>Guest Additions</source> 17921 15872 <translation>Guest Additions</translation> 17922 15873 </message> 17923 15874 <message> 17924 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="530"/>17925 15875 <source>Guest OS Type</source> 17926 15876 <translation>ゲストOSのタイプ</translation> … … 17935 15885 </message> 17936 15886 <message> 17937 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="638"/>17938 15887 <source>No Network Adapters</source> 17939 15888 <translation>ネットワークアダプターなし</translation> … … 17984 15933 </message> 17985 15934 <message> 17986 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="539"/>17987 15935 <source>Storage Statistics</source> 17988 15936 <translation>ストレージ統計</translation> 17989 15937 </message> 17990 15938 <message> 17991 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="611"/>17992 15939 <source>No Storage Devices</source> 17993 15940 <translation>ストレージデバイス なし</translation> 17994 15941 </message> 17995 15942 <message> 17996 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="622"/>17997 15943 <source>Network Statistics</source> 17998 15944 <translation>ネットワーク 統計</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.