VirtualBox

Changeset 5297 in vbox for trunk


Ignore:
Timestamp:
Oct 15, 2007 4:50:43 PM (17 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Updated Russian translation.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts

    r5243 r5297  
    129129    <message>
    130130        <source>Pause</source>
    131         <translation type="unfinished"></translation>
     131        <translation></translation>
    132132    </message>
    133133    <message>
    134134        <source>Print Screen</source>
    135         <translation type="unfinished"></translation>
     135        <translation></translation>
    136136    </message>
    137137    <message>
    138138        <source>F1</source>
    139         <translation type="unfinished">F1</translation>
     139        <translation>F1</translation>
    140140    </message>
    141141    <message>
    142142        <source>F2</source>
    143         <translation type="unfinished">F2</translation>
     143        <translation>F2</translation>
    144144    </message>
    145145    <message>
    146146        <source>F3</source>
    147         <translation type="unfinished">F3</translation>
     147        <translation>F3</translation>
    148148    </message>
    149149    <message>
    150150        <source>F4</source>
    151         <translation type="unfinished">F4</translation>
     151        <translation>F4</translation>
    152152    </message>
    153153    <message>
    154154        <source>F5</source>
    155         <translation type="unfinished">F5</translation>
     155        <translation>F5</translation>
    156156    </message>
    157157    <message>
    158158        <source>F6</source>
    159         <translation type="unfinished">F6</translation>
     159        <translation>F6</translation>
    160160    </message>
    161161    <message>
    162162        <source>F7</source>
    163         <translation type="unfinished">F7</translation>
     163        <translation>F7</translation>
    164164    </message>
    165165    <message>
    166166        <source>F8</source>
    167         <translation type="unfinished">F8</translation>
     167        <translation>F8</translation>
    168168    </message>
    169169    <message>
    170170        <source>F9</source>
    171         <translation type="unfinished">F9</translation>
     171        <translation>F9</translation>
    172172    </message>
    173173    <message>
    174174        <source>F10</source>
    175         <translation type="unfinished">F10</translation>
     175        <translation>F10</translation>
    176176    </message>
    177177    <message>
    178178        <source>F11</source>
    179         <translation type="unfinished">F11</translation>
     179        <translation>F11</translation>
    180180    </message>
    181181    <message>
    182182        <source>F12</source>
    183         <translation type="unfinished">F12</translation>
     183        <translation>F12</translation>
    184184    </message>
    185185    <message>
    186186        <source>F13</source>
    187         <translation type="unfinished">F13</translation>
     187        <translation>F13</translation>
    188188    </message>
    189189    <message>
    190190        <source>F14</source>
    191         <translation type="unfinished">F14</translation>
     191        <translation>F14</translation>
    192192    </message>
    193193    <message>
    194194        <source>F15</source>
    195         <translation type="unfinished">F15</translation>
     195        <translation>F15</translation>
    196196    </message>
    197197    <message>
    198198        <source>F16</source>
    199         <translation type="unfinished">F16</translation>
     199        <translation>F16</translation>
    200200    </message>
    201201    <message>
    202202        <source>F17</source>
    203         <translation type="unfinished">F17</translation>
     203        <translation>F17</translation>
    204204    </message>
    205205    <message>
    206206        <source>F18</source>
    207         <translation type="unfinished">F18</translation>
     207        <translation>F18</translation>
    208208    </message>
    209209    <message>
    210210        <source>F19</source>
    211         <translation type="unfinished">F19</translation>
     211        <translation>F19</translation>
    212212    </message>
    213213    <message>
    214214        <source>F20</source>
    215         <translation type="unfinished">F20</translation>
     215        <translation>F20</translation>
    216216    </message>
    217217    <message>
    218218        <source>F21</source>
    219         <translation type="unfinished">F21</translation>
     219        <translation>F21</translation>
    220220    </message>
    221221    <message>
    222222        <source>F22</source>
    223         <translation type="unfinished">F22</translation>
     223        <translation>F22</translation>
    224224    </message>
    225225    <message>
    226226        <source>F23</source>
    227         <translation type="unfinished">F23</translation>
     227        <translation>F23</translation>
    228228    </message>
    229229    <message>
    230230        <source>F24</source>
    231         <translation type="unfinished">F24</translation>
     231        <translation>F24</translation>
    232232    </message>
    233233    <message>
    234234        <source>Num Lock</source>
    235         <translation type="unfinished"></translation>
     235        <translation></translation>
    236236    </message>
    237237    <message>
    238238        <source>Forward</source>
    239         <translation type="unfinished"></translation>
     239        <translation></translation>
    240240    </message>
    241241    <message>
    242242        <source>Back</source>
    243         <translation type="unfinished"></translation>
     243        <translation></translation>
    244244    </message>
    245245</context>
     
    379379    <message>
    380380        <source>&amp;Make Permanent</source>
    381         <translation type="unfinished"></translation>
     381        <translation>&amp;Создать постоянную папку</translation>
    382382    </message>
    383383</context>
     
    444444&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
    445445&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    446         <translation type="unfinished"></translation>
     446        <translation>&lt;p&gt;Сохраняет текущее состояние виртуальной машины на жестком диске основного ПК.&lt;/p&gt;
     447&lt;p&gt;При следующем запуске машина будет восстановлена из этого сохраненного состояния и продолжит выполнение с того места, на котором она была сохранена, позволяя быстро продолжить прерванную работу.&lt;/p&gt;
     448&lt;p&gt;Имейте ввиду, что операция сохранения состояния машины может занять продолжительное время, в зависимости от типа гостевой ОС и размера оперативной памяти, заданного для этой машины.&lt;/p&gt;</translation>
    447449    </message>
    448450    <message>
    449451        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    450         <translation type="unfinished"></translation>
     452        <translation>&amp;Послать сигнал завершения</translation>
    451453    </message>
    452454    <message>
     
    454456&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
    455457&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    456         <translation type="unfinished"></translation>
     458        <translation>&lt;p&gt;Посылает ACPI-сигнал нажатия кнопки питания в виртуальную машину.&lt;/p&gt;
     459&lt;p&gt;Как правило, гостевая операционная система, работающая внутри виртуальной машины, определит этот сигнал и выполнит процедуру нормального завершения работы. Этот вариант является рекомендованным способом выключения виртуальной машины, поскольку в таком случае все работающие приложения гостевой ОC получат возможность сохранить свои данные и состояние.&lt;/p&gt;
     460&lt;p&gt;Если машина никак не реагирует на данное действие, то это значит, что гостевая ОС настроена неправильно, либо она вообще не распознает ACPI-сигнал выключения питания. В таком случае, Вы должны выбрать действие &lt;b&gt;Выключить машину&lt;/b&gt; для остановки виртуальной машины.&lt;/p&gt;</translation>
    457461    </message>
    458462    <message>
    459463        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
    460464&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    461         <translation type="unfinished"></translation>
     465        <translation>&lt;p&gt;Выключает виртуальную машину.&lt;/p&gt;
     466&lt;p&gt;Имейте ввиду, что это действие приведет к немедленной остановке виртуальной машины. При этом, гостевая операционная система, работающая внутри нее, не получит возможности выполнить процедуру нормального завершения работы, что может привести к &lt;i&gt;потере данных&lt;/i&gt; в работающих внутри машины приложениях. Имеет смысл выбирать этот вариант только в том случае, если виртуальная машина не реагирует на действие &lt;b&gt;Послать сигнал завершения&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    462467    </message>
    463468    <message>
    464469        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    465         <translation type="unfinished"></translation>
     470        <translation>&lt;p&gt;Если стоит галочка, то состояние машины будет восстановлено из состояния, сохраненного в текущем снимке, сразу после ее выключения. Это может быть полезным, если Вы уверены, что хотите удалить результаты последнего сеанса работы с виртуальной машиной и вернуться к текущему снимку.&lt;/p&gt;</translation>
    466471    </message>
    467472</context>
     
    977982    <message>
    978983        <source>&amp;Contents...</source>
    979         <translation type="unfinished">&amp;Содержание...</translation>
     984        <translation>&amp;Содержание...</translation>
    980985    </message>
    981986    <message>
    982987        <source>F1</source>
    983         <translation type="unfinished">F1</translation>
     988        <translation>F1</translation>
    984989    </message>
    985990    <message>
    986991        <source>Show the online help contents</source>
    987         <translation type="unfinished">Показать содержание оперативной справки</translation>
     992        <translation>Показать содержание оперативной справки</translation>
    988993    </message>
    989994    <message>
    990995        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    991         <translation type="unfinished"></translation>
     996        <translation>&amp;Зарегистрировать VirtualBox...</translation>
    992997    </message>
    993998    <message>
    994999        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    995         <translation type="unfinished"></translation>
     1000        <translation>Открыть регистрационную форму VirtualBox</translation>
    9961001    </message>
    9971002</context>
     
    18911896        <source>Custom Hard Disk</source>
    18921897        <comment>DiskStorageType</comment>
    1893         <translation type="unfinished"></translation>
     1898        <translation>Пользовательский</translation>
    18941899    </message>
    18951900</context>
     
    22392244    <message>
    22402245        <source>I &amp;Agree</source>
    2241         <translation type="unfinished"></translation>
     2246        <translation>Я &amp;согласен</translation>
    22422247    </message>
    22432248    <message>
    22442249        <source>I &amp;Disagree</source>
    2245         <translation type="unfinished"></translation>
     2250        <translation>Я &amp;не согласен</translation>
    22462251    </message>
    22472252</context>
     
    29862991    <message>
    29872992        <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    2988         <translation type="unfinished"></translation>
     2993        <translation>Не удалось найти файлы лицензий в папке &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    29892994    </message>
    29902995    <message>
    29912996        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
    2992         <translation type="unfinished"></translation>
     2997        <translation>Не удалось открыть файл лицензии &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Проверьте права доступа к файлу.</translation>
    29932998    </message>
    29942999    <message>
    29953000        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2996         <translation type="unfinished"></translation>
     3001        <translation>Не удалось послать ACPI-сигнал нажатия кнопки питания в виртуальную машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    29973002    </message>
    29983003    <message>
    29993004        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    3000         <translation type="unfinished"></translation>
     3005        <translation>&lt;p&gt;Не удалось подключится к службе онлайн-регистрации VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    30013006    </message>
    30023007    <message>
    30033008        <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
    3004         <translation type="unfinished"></translation>
     3009        <translation>&lt;p&gt;Поздравляем! Вы успешно зарегистрировались в качестве пользователя VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Спасибо за то, что нашли время и заполнили эту регистрационную форму!&lt;/p&gt;</translation>
    30053010    </message>
    30063011    <message>
    30073012        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    3008         <translation type="unfinished"></translation>
     3013        <translation>&lt;p&gt;Не удалось зарегистрировать продукт VirtualBox&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    30093014    </message>
    30103015</context>
     
    30133018    <message>
    30143019        <source>VirtualBox Registration Dialog</source>
    3015         <translation type="unfinished"></translation>
     3020        <translation>Диалог регистрации VirtualBox</translation>
    30163021    </message>
    30173022    <message>
    30183023        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    3019         <translation type="unfinished"></translation>
     3024        <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста, заполните эту регистрационную форму, чтобы известить нас о том, что Вы используете VirtualBox, и дать возможность информировать Вас о новостях и обновлениях этого продукта (только по Вашему желанию).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Впишите Ваше полное имя, используя для этого символы латиницы, а также Ваш адрес электронной почты в расположенные ниже поля. Пожалуйста, примите к сведению, что innotek будет использовать эту информацию только для сбора статистики использования и для рассылки новостей VirtualBox. В частности, innotek никогда не передаст данные о Вас какой-либо третьей стороне. Подробные сведения о том, как мы будем использовать Ваши личные данные, можно найти в разделе &lt;b&gt;Политика конфиденциальности&lt;/b&gt; (Privacy Policy) Руководства пользователя VirtualBox или на странице &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; веб-сайта VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    30203025    </message>
    30213026    <message>
    30223027        <source>&amp;Name</source>
    3023         <translation type="unfinished"></translation>
     3028        <translation>&amp;Имя</translation>
    30243029    </message>
    30253030    <message>
    30263031        <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
    3027         <translation type="unfinished"></translation>
     3032        <translation>Впишите Ваше полное имя, используя символы латиницы.</translation>
    30283033    </message>
    30293034    <message>
    30303035        <source>&amp;E-mail</source>
    3031         <translation type="unfinished"></translation>
     3036        <translation>&amp;Электропочта</translation>
    30323037    </message>
    30333038    <message>
    30343039        <source>Enter your valid e-mail address.</source>
    3035         <translation type="unfinished"></translation>
     3040        <translation>Впишите Ваш действительный адрес электронной почты.</translation>
    30363041    </message>
    30373042    <message>
    30383043        <source>&amp;Please do not use this information to contact me</source>
    3039         <translation type="unfinished"></translation>
     3044        <translation>&amp;Не использовать эту информацию для связи со мной</translation>
    30403045    </message>
    30413046    <message>
    30423047        <source>Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.</source>
    3043         <translation type="unfinished"></translation>
     3048        <translation>Поставьте галочку, если Вы не хотите получать почту от innotek на указанный выше адрес электронной почты.</translation>
    30443049    </message>
    30453050    <message>
    30463051        <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
    3047         <translation type="unfinished"></translation>
     3052        <translation>Регистрационная форма VirtualBox</translation>
    30483053    </message>
    30493054    <message>
    30503055        <source>&amp;Confirm</source>
    3051         <translation type="unfinished"></translation>
     3056        <translation>О&amp;тправить</translation>
    30523057    </message>
    30533058    <message>
    30543059        <source>Connection timed out.</source>
    3055         <translation type="unfinished">Вышло время ожидания соединения.</translation>
     3060        <translation>Вышло время ожидания соединения.</translation>
    30563061    </message>
    30573062    <message>
    30583063        <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source>
    3059         <translation type="unfinished"></translation>
     3064        <translation>Не удалось обнаружить регистрационную форму на сервере (ответ: %1).</translation>
    30603065    </message>
    30613066</context>
     
    33123317    <message>
    33133318        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    3314         <translation type="unfinished"></translation>
     3319        <translation>&amp;Зарегистрировать VirtualBox...</translation>
    33153320    </message>
    33163321    <message>
    33173322        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    3318         <translation type="unfinished"></translation>
     3323        <translation>Открыть регистрационную форму VirtualBox</translation>
    33193324    </message>
    33203325</context>
     
    41824187    <message>
    41834188        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    4184         <translation type="unfinished"></translation>
     4189        <translation>Показывает MAC-адрес этого адаптера. Он состоит ровно из 12 символов из диапазона {0-9,A-F}. Имейте ввиду, что второй символ должен быть четной цифрой.</translation>
    41854190    </message>
    41864191</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette