- Timestamp:
- Oct 15, 2007 4:50:43 PM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r5243 r5297 129 129 <message> 130 130 <source>Pause</source> 131 <translation type="unfinished"></translation>131 <translation></translation> 132 132 </message> 133 133 <message> 134 134 <source>Print Screen</source> 135 <translation type="unfinished"></translation>135 <translation></translation> 136 136 </message> 137 137 <message> 138 138 <source>F1</source> 139 <translation type="unfinished">F1</translation>139 <translation>F1</translation> 140 140 </message> 141 141 <message> 142 142 <source>F2</source> 143 <translation type="unfinished">F2</translation>143 <translation>F2</translation> 144 144 </message> 145 145 <message> 146 146 <source>F3</source> 147 <translation type="unfinished">F3</translation>147 <translation>F3</translation> 148 148 </message> 149 149 <message> 150 150 <source>F4</source> 151 <translation type="unfinished">F4</translation>151 <translation>F4</translation> 152 152 </message> 153 153 <message> 154 154 <source>F5</source> 155 <translation type="unfinished">F5</translation>155 <translation>F5</translation> 156 156 </message> 157 157 <message> 158 158 <source>F6</source> 159 <translation type="unfinished">F6</translation>159 <translation>F6</translation> 160 160 </message> 161 161 <message> 162 162 <source>F7</source> 163 <translation type="unfinished">F7</translation>163 <translation>F7</translation> 164 164 </message> 165 165 <message> 166 166 <source>F8</source> 167 <translation type="unfinished">F8</translation>167 <translation>F8</translation> 168 168 </message> 169 169 <message> 170 170 <source>F9</source> 171 <translation type="unfinished">F9</translation>171 <translation>F9</translation> 172 172 </message> 173 173 <message> 174 174 <source>F10</source> 175 <translation type="unfinished">F10</translation>175 <translation>F10</translation> 176 176 </message> 177 177 <message> 178 178 <source>F11</source> 179 <translation type="unfinished">F11</translation>179 <translation>F11</translation> 180 180 </message> 181 181 <message> 182 182 <source>F12</source> 183 <translation type="unfinished">F12</translation>183 <translation>F12</translation> 184 184 </message> 185 185 <message> 186 186 <source>F13</source> 187 <translation type="unfinished">F13</translation>187 <translation>F13</translation> 188 188 </message> 189 189 <message> 190 190 <source>F14</source> 191 <translation type="unfinished">F14</translation>191 <translation>F14</translation> 192 192 </message> 193 193 <message> 194 194 <source>F15</source> 195 <translation type="unfinished">F15</translation>195 <translation>F15</translation> 196 196 </message> 197 197 <message> 198 198 <source>F16</source> 199 <translation type="unfinished">F16</translation>199 <translation>F16</translation> 200 200 </message> 201 201 <message> 202 202 <source>F17</source> 203 <translation type="unfinished">F17</translation>203 <translation>F17</translation> 204 204 </message> 205 205 <message> 206 206 <source>F18</source> 207 <translation type="unfinished">F18</translation>207 <translation>F18</translation> 208 208 </message> 209 209 <message> 210 210 <source>F19</source> 211 <translation type="unfinished">F19</translation>211 <translation>F19</translation> 212 212 </message> 213 213 <message> 214 214 <source>F20</source> 215 <translation type="unfinished">F20</translation>215 <translation>F20</translation> 216 216 </message> 217 217 <message> 218 218 <source>F21</source> 219 <translation type="unfinished">F21</translation>219 <translation>F21</translation> 220 220 </message> 221 221 <message> 222 222 <source>F22</source> 223 <translation type="unfinished">F22</translation>223 <translation>F22</translation> 224 224 </message> 225 225 <message> 226 226 <source>F23</source> 227 <translation type="unfinished">F23</translation>227 <translation>F23</translation> 228 228 </message> 229 229 <message> 230 230 <source>F24</source> 231 <translation type="unfinished">F24</translation>231 <translation>F24</translation> 232 232 </message> 233 233 <message> 234 234 <source>Num Lock</source> 235 <translation type="unfinished"></translation>235 <translation></translation> 236 236 </message> 237 237 <message> 238 238 <source>Forward</source> 239 <translation type="unfinished"></translation>239 <translation></translation> 240 240 </message> 241 241 <message> 242 242 <source>Back</source> 243 <translation type="unfinished"></translation>243 <translation></translation> 244 244 </message> 245 245 </context> … … 379 379 <message> 380 380 <source>&Make Permanent</source> 381 <translation type="unfinished"></translation>381 <translation>&Создать постоянную папку</translation> 382 382 </message> 383 383 </context> … … 444 444 <p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p> 445 445 <p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 446 <translation type="unfinished"></translation> 446 <translation><p>Сохраняет текущее состояние виртуальной машины на жестком диске основного ПК.</p> 447 <p>При следующем запуске машина будет восстановлена из этого сохраненного состояния и продолжит выполнение с того места, на котором она была сохранена, позволяя быстро продолжить прерванную работу.</p> 448 <p>Имейте ввиду, что операция сохранения состояния машины может занять продолжительное время, в зависимости от типа гостевой ОС и размера оперативной памяти, заданного для этой машины.</p></translation> 447 449 </message> 448 450 <message> 449 451 <source>S&end the shutdown signal</source> 450 <translation type="unfinished"></translation>452 <translation>&Послать сигнал завершения</translation> 451 453 </message> 452 454 <message> … … 454 456 <p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p> 455 457 <p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 456 <translation type="unfinished"></translation> 458 <translation><p>Посылает ACPI-сигнал нажатия кнопки питания в виртуальную машину.</p> 459 <p>Как правило, гостевая операционная система, работающая внутри виртуальной машины, определит этот сигнал и выполнит процедуру нормального завершения работы. Этот вариант является рекомендованным способом выключения виртуальной машины, поскольку в таком случае все работающие приложения гостевой ОC получат возможность сохранить свои данные и состояние.</p> 460 <p>Если машина никак не реагирует на данное действие, то это значит, что гостевая ОС настроена неправильно, либо она вообще не распознает ACPI-сигнал выключения питания. В таком случае, Вы должны выбрать действие <b>Выключить машину</b> для остановки виртуальной машины.</p></translation> 457 461 </message> 458 462 <message> 459 463 <source><p>Turns off the virtual machine.</p> 460 464 <p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 461 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation><p>Выключает виртуальную машину.</p> 466 <p>Имейте ввиду, что это действие приведет к немедленной остановке виртуальной машины. При этом, гостевая операционная система, работающая внутри нее, не получит возможности выполнить процедуру нормального завершения работы, что может привести к <i>потере данных</i> в работающих внутри машины приложениях. Имеет смысл выбирать этот вариант только в том случае, если виртуальная машина не реагирует на действие <b>Послать сигнал завершения</b>.</p></translation> 462 467 </message> 463 468 <message> 464 469 <source><p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.</p></source> 465 <translation type="unfinished"></translation>470 <translation><p>Если стоит галочка, то состояние машины будет восстановлено из состояния, сохраненного в текущем снимке, сразу после ее выключения. Это может быть полезным, если Вы уверены, что хотите удалить результаты последнего сеанса работы с виртуальной машиной и вернуться к текущему снимку.</p></translation> 466 471 </message> 467 472 </context> … … 977 982 <message> 978 983 <source>&Contents...</source> 979 <translation type="unfinished">&Содержание...</translation>984 <translation>&Содержание...</translation> 980 985 </message> 981 986 <message> 982 987 <source>F1</source> 983 <translation type="unfinished">F1</translation>988 <translation>F1</translation> 984 989 </message> 985 990 <message> 986 991 <source>Show the online help contents</source> 987 <translation type="unfinished">Показать содержание оперативной справки</translation>992 <translation>Показать содержание оперативной справки</translation> 988 993 </message> 989 994 <message> 990 995 <source>R&egister VirtualBox...</source> 991 <translation type="unfinished"></translation>996 <translation>&Зарегистрировать VirtualBox...</translation> 992 997 </message> 993 998 <message> 994 999 <source>Open VirtualBox registration form</source> 995 <translation type="unfinished"></translation>1000 <translation>Открыть регистрационную форму VirtualBox</translation> 996 1001 </message> 997 1002 </context> … … 1891 1896 <source>Custom Hard Disk</source> 1892 1897 <comment>DiskStorageType</comment> 1893 <translation type="unfinished"></translation>1898 <translation>Пользовательский</translation> 1894 1899 </message> 1895 1900 </context> … … 2239 2244 <message> 2240 2245 <source>I &Agree</source> 2241 <translation type="unfinished"></translation>2246 <translation>Я &согласен</translation> 2242 2247 </message> 2243 2248 <message> 2244 2249 <source>I &Disagree</source> 2245 <translation type="unfinished"></translation>2250 <translation>Я &не согласен</translation> 2246 2251 </message> 2247 2252 </context> … … 2986 2991 <message> 2987 2992 <source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 2988 <translation type="unfinished"></translation>2993 <translation>Не удалось найти файлы лицензий в папке <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 2989 2994 </message> 2990 2995 <message> 2991 2996 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 2992 <translation type="unfinished"></translation>2997 <translation>Не удалось открыть файл лицензии <nobr><b>%1</b></nobr>. Проверьте права доступа к файлу.</translation> 2993 2998 </message> 2994 2999 <message> 2995 3000 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2996 <translation type="unfinished"></translation>3001 <translation>Не удалось послать ACPI-сигнал нажатия кнопки питания в виртуальную машину <b>%1</b>.</translation> 2997 3002 </message> 2998 3003 <message> 2999 3004 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p></source> 3000 <translation type="unfinished"></translation>3005 <translation><p>Не удалось подключится к службе онлайн-регистрации VirtualBox.</p><p>%1</p></translation> 3001 3006 </message> 3002 3007 <message> 3003 3008 <source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source> 3004 <translation type="unfinished"></translation>3009 <translation><p>Поздравляем! Вы успешно зарегистрировались в качестве пользователя VirtualBox.</p><p>Спасибо за то, что нашли время и заполнили эту регистрационную форму!</p></translation> 3005 3010 </message> 3006 3011 <message> 3007 3012 <source><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p></source> 3008 <translation type="unfinished"></translation>3013 <translation><p>Не удалось зарегистрировать продукт VirtualBox</p><p>%1</p></translation> 3009 3014 </message> 3010 3015 </context> … … 3013 3018 <message> 3014 3019 <source>VirtualBox Registration Dialog</source> 3015 <translation type="unfinished"></translation>3020 <translation>Диалог регистрации VirtualBox</translation> 3016 3021 </message> 3017 3022 <message> 3018 3023 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 3019 <translation type="unfinished"></translation>3024 <translation><p>Пожалуйста, заполните эту регистрационную форму, чтобы известить нас о том, что Вы используете VirtualBox, и дать возможность информировать Вас о новостях и обновлениях этого продукта (только по Вашему желанию).</p><p>Впишите Ваше полное имя, используя для этого символы латиницы, а также Ваш адрес электронной почты в расположенные ниже поля. Пожалуйста, примите к сведению, что innotek будет использовать эту информацию только для сбора статистики использования и для рассылки новостей VirtualBox. В частности, innotek никогда не передаст данные о Вас какой-либо третьей стороне. Подробные сведения о том, как мы будем использовать Ваши личные данные, можно найти в разделе <b>Политика конфиденциальности</b> (Privacy Policy) Руководства пользователя VirtualBox или на странице <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> веб-сайта VirtualBox.</p></translation> 3020 3025 </message> 3021 3026 <message> 3022 3027 <source>&Name</source> 3023 <translation type="unfinished"></translation>3028 <translation>&Имя</translation> 3024 3029 </message> 3025 3030 <message> 3026 3031 <source>Enter your full name using Latin characters.</source> 3027 <translation type="unfinished"></translation>3032 <translation>Впишите Ваше полное имя, используя символы латиницы.</translation> 3028 3033 </message> 3029 3034 <message> 3030 3035 <source>&E-mail</source> 3031 <translation type="unfinished"></translation>3036 <translation>&Электропочта</translation> 3032 3037 </message> 3033 3038 <message> 3034 3039 <source>Enter your valid e-mail address.</source> 3035 <translation type="unfinished"></translation>3040 <translation>Впишите Ваш действительный адрес электронной почты.</translation> 3036 3041 </message> 3037 3042 <message> 3038 3043 <source>&Please do not use this information to contact me</source> 3039 <translation type="unfinished"></translation>3044 <translation>&Не использовать эту информацию для связи со мной</translation> 3040 3045 </message> 3041 3046 <message> 3042 3047 <source>Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.</source> 3043 <translation type="unfinished"></translation>3048 <translation>Поставьте галочку, если Вы не хотите получать почту от innotek на указанный выше адрес электронной почты.</translation> 3044 3049 </message> 3045 3050 <message> 3046 3051 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source> 3047 <translation type="unfinished"></translation>3052 <translation>Регистрационная форма VirtualBox</translation> 3048 3053 </message> 3049 3054 <message> 3050 3055 <source>&Confirm</source> 3051 <translation type="unfinished"></translation>3056 <translation>О&тправить</translation> 3052 3057 </message> 3053 3058 <message> 3054 3059 <source>Connection timed out.</source> 3055 <translation type="unfinished">Вышло время ожидания соединения.</translation>3060 <translation>Вышло время ожидания соединения.</translation> 3056 3061 </message> 3057 3062 <message> 3058 3063 <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source> 3059 <translation type="unfinished"></translation>3064 <translation>Не удалось обнаружить регистрационную форму на сервере (ответ: %1).</translation> 3060 3065 </message> 3061 3066 </context> … … 3312 3317 <message> 3313 3318 <source>R&egister VirtualBox...</source> 3314 <translation type="unfinished"></translation>3319 <translation>&Зарегистрировать VirtualBox...</translation> 3315 3320 </message> 3316 3321 <message> 3317 3322 <source>Open VirtualBox registration form</source> 3318 <translation type="unfinished"></translation>3323 <translation>Открыть регистрационную форму VirtualBox</translation> 3319 3324 </message> 3320 3325 </context> … … 4182 4187 <message> 4183 4188 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 4184 <translation type="unfinished"></translation>4189 <translation>Показывает MAC-адрес этого адаптера. Он состоит ровно из 12 символов из диапазона {0-9,A-F}. Имейте ввиду, что второй символ должен быть четной цифрой.</translation> 4185 4190 </message> 4186 4191 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.