VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Apr 24, 2015 10:27:09 AM (10 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: updated translations. Thank you Stoyan Marinov for the Bulgarian translation.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts

    r55395 r55420  
    249249    <message>
    250250        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    251         <translation type="unfinished">Без&amp;рамков режим</translation>
     251        <translation>Без&amp;рамков режим</translation>
    252252    </message>
    253253    <message>
     
    10621062    <message>
    10631063        <source>&amp;File</source>
    1064         <translation type="unfinished">&amp;Файл</translation>
     1064        <translation>&amp;Файл</translation>
    10651065    </message>
    10661066    <message>
    10671067        <source>&amp;Window</source>
    1068         <translation type="unfinished"></translation>
     1068        <translation>&amp;Прозорец</translation>
    10691069    </message>
    10701070    <message>
    10711071        <source>&amp;Minimize</source>
    1072         <translation type="unfinished"></translation>
     1072        <translation>&amp;Минимизиране</translation>
    10731073    </message>
    10741074    <message>
    10751075        <source>Minimize active machine-window</source>
    1076         <translation type="unfinished"></translation>
     1076        <translation>Минимизиране на активния прозорец на машината</translation>
    10771077    </message>
    10781078    <message>
    10791079        <source>&amp;Full-screen Mode</source>
    1080         <translation type="unfinished"></translation>
     1080        <translation>&amp;Режим на цял екран</translation>
    10811081    </message>
    10821082    <message>
    10831083        <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
    1084         <translation type="unfinished"></translation>
     1084        <translation>Превключване между нормален режим и на цял екран</translation>
    10851085    </message>
    10861086    <message>
    10871087        <source>S&amp;caled Mode</source>
    1088         <translation type="unfinished"></translation>
     1088        <translation>Ма&amp;щабиран режим</translation>
    10891089    </message>
    10901090    <message>
    10911091        <source>S&amp;cale Factor</source>
    1092         <translation type="unfinished"></translation>
     1092        <translation>Фактор на ма&amp;щаба</translation>
    10931093    </message>
    10941094    <message>
    10951095        <source>&amp;Insert %1</source>
    1096         <translation type="unfinished"></translation>
     1096        <translation>&amp;Вмъкване на %1</translation>
    10971097    </message>
    10981098    <message>
    10991099        <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
    1100         <translation type="unfinished"></translation>
     1100        <translation>Изпращане на комбинацията %1 към виртуалната машина</translation>
    11011101    </message>
    11021102    <message>
    11031103        <source>&amp;Mouse Integration</source>
    1104         <translation type="unfinished"></translation>
     1104        <translation>Интеграция на &amp;мишка</translation>
    11051105    </message>
    11061106    <message>
    11071107        <source>Enable host mouse pointer integration</source>
    1108         <translation type="unfinished"></translation>
     1108        <translation>Позволяване интеграция на показалеца на мишката от реалната машина</translation>
    11091109    </message>
    11101110    <message>
    11111111        <source>&amp;Optical Drives</source>
    1112         <translation type="unfinished"></translation>
     1112        <translation>&amp;Оптични устройства</translation>
    11131113    </message>
    11141114    <message>
    11151115        <source>&amp;Floppy Drives</source>
    1116         <translation type="unfinished"></translation>
     1116        <translation>&amp;Флопи устройства</translation>
    11171117    </message>
    11181118    <message>
    11191119        <source>&amp;USB</source>
    1120         <translation type="unfinished"></translation>
     1120        <translation>&amp;USB</translation>
    11211121    </message>
    11221122    <message>
    11231123        <source>Drag and Drop</source>
    1124         <translation type="unfinished"></translation>
     1124        <translation>Влачене и пускане</translation>
    11251125    </message>
    11261126    <message>
    11271127        <source>&amp;Logging</source>
    11281128        <comment>debug action</comment>
    1129         <translation type="unfinished"></translation>
     1129        <translation>&amp;Водене на записки</translation>
    11301130    </message>
    11311131</context>
     
    11451145        <source>%1%</source>
    11461146        <comment>scale-factor</comment>
    1147         <translation type="unfinished">%1%</translation>
     1147        <translation>%1%</translation>
    11481148    </message>
    11491149</context>
     
    11521152    <message>
    11531153        <source>%1 - Disk Encryption</source>
    1154         <translation type="unfinished"></translation>
     1154        <translation>%1 - Криптиране на диск</translation>
    11551155    </message>
    11561156    <message numerus="yes">
    11571157        <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source>
    11581158        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    1159         <translation type="unfinished">
    1160             <numerusform></numerusform>
    1161             <numerusform></numerusform>
     1159        <translation>
     1160            <numerusform>Тази виртуална машина е защитена с парола. Моля, въведете %n парола на криптирането по-долу.</numerusform>
     1161            <numerusform>Тази виртуална машина е защитена с парола. Моля, въведете %n пароли на криптирането по-долу.</numerusform>
    11621162        </translation>
    11631163    </message>
     
    20722072        <source>Status</source>
    20732073        <comment>password table field</comment>
    2074         <translation type="unfinished"></translation>
     2074        <translation>Статус</translation>
    20752075    </message>
    20762076    <message>
    20772077        <source>ID</source>
    20782078        <comment>password table field</comment>
    2079         <translation type="unfinished"></translation>
     2079        <translation>ID</translation>
    20802080    </message>
    20812081    <message>
    20822082        <source>Password</source>
    20832083        <comment>password table field</comment>
    2084         <translation type="unfinished"></translation>
     2084        <translation>Парола</translation>
    20852085    </message>
    20862086    <message numerus="yes">
    20872087        <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard drive(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    20882088        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    2089         <translation type="unfinished">
    2090             <numerusform></numerusform>
    2091             <numerusform></numerusform>
     2089        <translation>
     2090            <numerusform>&lt;nobr&gt;Използва се от следния %n твърд диск:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
     2091            <numerusform>&lt;nobr&gt;Използва се от следните %n твърди дискове:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
    20922092        </translation>
    20932093    </message>
     
    30053005        <source>KVM Paravirtualization</source>
    30063006        <comment>details (system)</comment>
    3007         <translation type="unfinished"></translation>
     3007        <translation>KVM паравиртуализация</translation>
    30083008    </message>
    30093009    <message>
    30103010        <source>[Optical Drive]</source>
    30113011        <comment>details (storage)</comment>
    3012         <translation type="unfinished"></translation>
     3012        <translation>[Оптично устройство]</translation>
    30133013    </message>
    30143014    <message>
    30153015        <source>USB Controller</source>
    30163016        <comment>details (usb)</comment>
    3017         <translation type="unfinished">USB контролер</translation>
     3017        <translation>USB контролер</translation>
    30183018    </message>
    30193019    <message>
    30203020        <source>Scale-factor</source>
    30213021        <comment>details (user interface)</comment>
    3022         <translation type="unfinished"></translation>
     3022        <translation>Фактор на мащаба</translation>
    30233023    </message>
    30243024    <message>
    30253025        <source>Unscaled HiDPI Video Output</source>
    30263026        <comment>details (user interface)</comment>
    3027         <translation type="unfinished"></translation>
     3027        <translation>Немащабиран HiDPI видео изход</translation>
    30283028    </message>
    30293029    <message>
    30303030        <source>Enabled</source>
    30313031        <comment>details (user interface/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
    3032         <translation type="unfinished"></translation>
     3032        <translation>Позволен</translation>
    30333033    </message>
    30343034    <message>
    30353035        <source>Mini-toolbar Position</source>
    30363036        <comment>details (user interface)</comment>
    3037         <translation type="unfinished"></translation>
     3037        <translation>Позиция на малката лента с инструменти</translation>
    30383038    </message>
    30393039    <message>
    30403040        <source>Top</source>
    30413041        <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    3042         <translation type="unfinished"></translation>
     3042        <translation>Горе</translation>
    30433043    </message>
    30443044    <message>
    30453045        <source>Bottom</source>
    30463046        <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    3047         <translation type="unfinished"></translation>
     3047        <translation>Долу</translation>
    30483048    </message>
    30493049    <message>
    30503050        <source>Mini-toolbar</source>
    30513051        <comment>details (user interface)</comment>
    3052         <translation type="unfinished"></translation>
     3052        <translation>Малка лента с инструменти</translation>
    30533053    </message>
    30543054    <message>
    30553055        <source>Disabled</source>
    30563056        <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
    3057         <translation type="unfinished"></translation>
     3057        <translation>Забранена</translation>
    30583058    </message>
    30593059</context>
     
    47564756        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the optical drives:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    47574757        <comment>CD tooltip</comment>
    4758         <translation type="unfinished"></translation>
     4758        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Показва активността на оптичните устройства:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    47594759    </message>
    47604760    <message>
    47614761        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy drives:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    47624762        <comment>FD tooltip</comment>
    4763         <translation type="unfinished"></translation>
     4763        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Показва активността на флопи устройствата:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    47644764    </message>
    47654765</context>
     
    51725172    <message>
    51735173        <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
    5174         <translation type="unfinished"></translation>
     5174        <translation>Отдалеченият работен плот текущо е позволен за тази виртуална машина. Но това изисква да бъде инсталиран &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox, иначе виртуалната машина ще бъде стратирана с изключен Отдалечен работен плот.</translation>
    51755175    </message>
    51765176</context>
     
    54235423    <message>
    54245424        <source>Enc&amp;ryption</source>
    5425         <translation type="unfinished"></translation>
     5425        <translation>&amp;Криптиране</translation>
    54265426    </message>
    54275427    <message>
    54285428        <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source>
    5429         <translation type="unfinished"></translation>
     5429        <translation>Когато е избрано, позволява криптиране за тази виртуална машина.</translation>
    54305430    </message>
    54315431    <message>
    54325432        <source>En&amp;able Encryption</source>
    5433         <translation type="unfinished"></translation>
     5433        <translation>По&amp;зволяване на криптиране</translation>
    54345434    </message>
    54355435    <message>
    54365436        <source>Encryption C&amp;ipher:</source>
    5437         <translation type="unfinished"></translation>
     5437        <translation>Криптиращ &amp;шифър:</translation>
    54385438    </message>
    54395439    <message>
    54405440        <source>Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
    5441         <translation type="unfinished"></translation>
     5441        <translation>Задава шифъра, който да се използва за криптиране на дисковете на виртуалната машина.</translation>
    54425442    </message>
    54435443    <message>
    54445444        <source>E&amp;nter New Password:</source>
    5445         <translation type="unfinished"></translation>
     5445        <translation>В&amp;ъведете нова парола:</translation>
    54465446    </message>
    54475447    <message>
    54485448        <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source>
    5449         <translation type="unfinished"></translation>
     5449        <translation>Задава паролата, която да се зададе към виртуалната машина.</translation>
    54505450    </message>
    54515451    <message>
    54525452        <source>C&amp;onfirm New Password:</source>
    5453         <translation type="unfinished"></translation>
     5453        <translation>П&amp;отвърждаване на нова парола:</translation>
    54545454    </message>
    54555455    <message>
    54565456        <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source>
    5457         <translation type="unfinished"></translation>
     5457        <translation>Потвърждение на паролата, която да се зададе към виртуалната машина.</translation>
    54585458    </message>
    54595459    <message>
    54605460        <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
    5461         <translation type="unfinished"></translation>
     5461        <translation>Опитвате се да криптирате тази виртуална машина. Но това изисква &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; да бъде инсталиран. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox.</translation>
    54625462    </message>
    54635463    <message>
    54645464        <source>Encryption cipher type not specified.</source>
    5465         <translation type="unfinished"></translation>
     5465        <translation>Не е указан тип на криптиращия шифър.</translation>
    54665466    </message>
    54675467    <message>
    54685468        <source>Encryption password empty.</source>
    5469         <translation type="unfinished"></translation>
     5469        <translation>Криптиращата парола е празна.</translation>
    54705470    </message>
    54715471    <message>
    54725472        <source>Encryption passwords do not match.</source>
    5473         <translation type="unfinished"></translation>
     5473        <translation>Криптиращите пароли не съвпадат.</translation>
    54745474    </message>
    54755475    <message>
    54765476        <source>Leave Unchanged</source>
    54775477        <comment>cipher type</comment>
    5478         <translation type="unfinished"></translation>
     5478        <translation>Оставяне непроменено</translation>
    54795479    </message>
    54805480</context>
     
    54835483    <message>
    54845484        <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source>
    5485         <translation type="unfinished">Позволява промяна на съдържанието на меню лентата на ВМ.</translation>
     5485        <translation>Позволява промяна на съдържанието на меню лентата на ВМ.</translation>
    54865486    </message>
    54875487    <message>
    54885488        <source>Screen Scale Factor:</source>
    5489         <translation type="unfinished"></translation>
     5489        <translation>Фактор на мащаба на екрана:</translation>
    54905490    </message>
    54915491    <message>
    54925492        <source>This setting determines the guest screen scale factor.</source>
    5493         <translation type="unfinished"></translation>
     5493        <translation>Тази настройка определя фактора на мащаба за виртуалния екран.</translation>
    54945494    </message>
    54955495    <message>
    54965496        <source>100%</source>
    5497         <translation type="unfinished">3D {100%?}</translation>
     5497        <translation>100%</translation>
    54985498    </message>
    54995499    <message>
    55005500        <source>200%</source>
    5501         <translation type="unfinished">3D {200%?}</translation>
     5501        <translation>200%</translation>
    55025502    </message>
    55035503    <message>
    55045504        <source>%</source>
    5505         <translation type="unfinished"></translation>
     5505        <translation>%</translation>
    55065506    </message>
    55075507    <message>
    55085508        <source>HiDPI:</source>
    5509         <translation type="unfinished"></translation>
     5509        <translation>HiDPI:</translation>
    55105510    </message>
    55115511    <message>
    55125512        <source>If checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>
    5513         <translation type="unfinished"></translation>
     5513        <translation>Когато е избрано, съдържанието на виртуалния екран няма да бъде мащабирано в съответствие с високата разделителна способност на реалния екран.</translation>
    55145514    </message>
    55155515    <message>
    55165516        <source>Use &amp;Unscaled HiDPI Output</source>
    5517         <translation type="unfinished"></translation>
     5517        <translation>Използване на &amp;немащабиран HiDPI изход</translation>
    55185518    </message>
    55195519    <message>
    55205520        <source>Mini ToolBar:</source>
    5521         <translation type="unfinished">Малка лента с инструменти:</translation>
     5521        <translation>Малка лента с инструменти:</translation>
    55225522    </message>
    55235523    <message>
    55245524        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    5525         <translation type="unfinished">Ако е избрано, ще се показва малка лента с инструменти при цял екран и безрамков режим.</translation>
     5525        <translation>Ако е избрано, ще се показва малка лента с инструменти при цял екран и безрамков режим.</translation>
    55265526    </message>
    55275527    <message>
    55285528        <source>Show in &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    5529         <translation type="unfinished">Показване при &amp;Цял екран/Безрамков режим</translation>
     5529        <translation>Показване при &amp;Цял екран/Безрамков режим</translation>
    55305530    </message>
    55315531    <message>
    55325532        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    5533         <translation type="unfinished">Ако е избрано, малката лента с инструменти ще се показва в горния край на екрана, вместо на стандартната ѝ позиция в долния край на екрана.</translation>
     5533        <translation>Ако е избрано, малката лента с инструменти ще се показва в горния край на екрана, вместо на стандартната ѝ позиция в долния край на екрана.</translation>
    55345534    </message>
    55355535    <message>
    55365536        <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
    5537         <translation type="unfinished">Показване &amp;отгоре на екрана</translation>
     5537        <translation>Показване &amp;отгоре на екрана</translation>
    55385538    </message>
    55395539    <message>
    55405540        <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source>
    5541         <translation type="unfinished">Позволява промяна на съдържанието на статус лентата на ВМ.</translation>
     5541        <translation>Позволява промяна на съдържанието на статус лентата на ВМ.</translation>
    55425542    </message>
    55435543</context>
     
    60786078    <message>
    60796079        <source>If checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
    6080         <translation type="unfinished"></translation>
     6080        <translation>Ако е избрано, виртуалната машина ще предполага, че проводът или сокетът, указан в полето &lt;b&gt;Път/Адрес&lt;/b&gt;, съществува и ще пробва да го използва. В противен случай проводът или сокетът ще бъде създаден от виртуалната машина, когато бъде стартирана.</translation>
    60816081    </message>
    60826082    <message>
    60836083        <source>&amp;Connect to existing pipe/socket</source>
    6084         <translation type="unfinished"></translation>
     6084        <translation>&amp;Свързване към съществуващ провод/сокет</translation>
    60856085    </message>
    60866086    <message>
    60876087        <source>&amp;Path/Address:</source>
    6088         <translation type="unfinished"></translation>
     6088        <translation>&amp;Път/Адрес:</translation>
    60896089    </message>
    60906090    <message>
    60916091        <source>&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode: Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host. Examples: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; or &quot;/tmp/myvbox&quot;, for Windows and UNIX-like systems respectively.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode: Holds the host serial device name. Examples: &quot;COM1&quot; or &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Raw File&lt;/b&gt; mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt; mode: Holds the TCP &quot;port&quot; when in server mode, or &quot;hostname:port&quot; when in client mode.</source>
    6092         <translation type="unfinished"></translation>
     6092        <translation>&lt;p&gt;В режим &lt;b&gt;Реален провод&lt;/b&gt;: Указва пътя до провода на серийния порт на реалната машина. Примери: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; или &quot;/tmp/myvbox&quot;, съответно за Windows и UNIX-подобни системи.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;В режим &lt;b&gt;Реално устройство&lt;/b&gt;: Указва името на реалното серийно устройство. Примери: &quot;COM1&quot; или &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;В режим &lt;b&gt;Първичен файл&lt;/b&gt;: Указва файловия път на реалната система, където серийният изход ще се изсипва.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;В режим &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt;: Указва TCP &quot;порт&quot;, когато е в сървърен режим, или &quot;име-на-хост:порт&quot;, когато е в клиентски режим.</translation>
    60936093    </message>
    60946094</context>
     
    65786578    <message>
    65796579        <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
    6580         <translation type="unfinished">Избор на файл с виртуален оптичен диск...</translation>
     6580        <translation>Избор на файл с виртуален оптичен диск...</translation>
    65816581    </message>
    65826582    <message>
    65836583        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Optical&amp;nbsp;Drive&lt;/nobr&gt;</source>
    6584         <translation type="unfinished"></translation>
     6584        <translation>&lt;nobr&gt;Добавяне&amp;nbsp;на&amp;nbsp;оптично&amp;nbsp;устройство&lt;/nobr&gt;</translation>
    65856585    </message>
    65866586    <message>
    65876587        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Drive&lt;/nobr&gt;</source>
    6588         <translation type="unfinished"></translation>
     6588        <translation>&lt;nobr&gt;Добавяне&amp;nbsp;на&amp;nbsp;флопи&amp;nbsp;устройство&lt;/nobr&gt;</translation>
    65896589    </message>
    65906590    <message>
    65916591        <source>Add Optical Drive</source>
    6592         <translation type="unfinished"></translation>
     6592        <translation>Добавяне на оптично устройство</translation>
    65936593    </message>
    65946594    <message>
    65956595        <source>Add Floppy Drive</source>
    6596         <translation type="unfinished"></translation>
     6596        <translation>Добавяне на флопи устройство</translation>
    65976597    </message>
    65986598    <message>
    65996599        <source>Optical &amp;Drive:</source>
    6600         <translation type="unfinished"></translation>
     6600        <translation>Оптично &amp;устройство:</translation>
    66016601    </message>
    66026602    <message>
    66036603        <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    6604         <translation type="unfinished"></translation>
     6604        <translation>Изберете виртуален оптичен диск или физическо устройство за използване от виртуалното устройство. Виртуалната машина ще вижда диск, вкаран в устройството, със съдържание данните във файла или на диска във физическото устройство.</translation>
    66056605    </message>
    66066606    <message>
    66076607        <source>Set up the virtual optical drive</source>
    6608         <translation type="unfinished"></translation>
     6608        <translation>Настройване на виртуалното оптично устройство</translation>
    66096609    </message>
    66106610</context>
     
    70427042    <message>
    70437043        <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
    7044         <translation type="unfinished"></translation>
     7044        <translation>USB 2.0/3.0 текущо е позволен за тази виртуална машина. Но това изисква &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; да бъде инсталиран. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox или забранете USB 2.0/3.0, за да можете да стартирате машината.</translation>
    70457045    </message>
    70467046</context>
     
    72197219    <message>
    72207220        <source>Switch</source>
    7221         <translation type="unfinished">Превключване</translation>
     7221        <translation>Превключване</translation>
    72227222    </message>
    72237223    <message>
    72247224        <source>Enable Menu Bar</source>
    7225         <translation type="unfinished"></translation>
     7225        <translation>Позволяване на меню лентата</translation>
    72267226    </message>
    72277227</context>
     
    88728872    <message>
    88738873        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBoxClient COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    8874         <translation type="unfinished"></translation>
     8874        <translation>&lt;p&gt;Неуспешно създаване на VirtualBoxClient COM обект.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Програмата ще бъде изключена.&lt;/p&gt;</translation>
    88758875    </message>
    88768876    <message>
    88778877        <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</source>
    8878         <translation type="unfinished"></translation>
     8878        <translation>Неуспешно задаване на глобалните VirtualBox допълнителни данни за ключ &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; към стойност &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</translation>
    88798879    </message>
    88808880    <message>
    88818881        <source>Failed to set the extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; of machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</source>
    8882         <translation type="unfinished"></translation>
     8882        <translation>Неуспешно задаване на допълнителните данни за ключ &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; на машина &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; към стойност &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</translation>
    88838883    </message>
    88848884    <message>
    88858885        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, optical or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    8886         <translation type="unfinished"></translation>
     8886        <translation>&lt;p&gt;Един или повече виртуални твърди дискове, оптични или флопи дискове не са достъпни в момента. В резултат на това, няма да можете да работите с виртуалните машини, които ги използват, докато не станат достъпни по-късно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Проверка&lt;/b&gt;, за да отворите прозореца на Управлението на виртуални дискове и да видите кои дискове са недостъпни, или натиснете &lt;b&gt;Игнориране&lt;/b&gt;, за да игнорирате това съобщение.&lt;/p&gt;</translation>
    88878887    </message>
    88888888    <message>
    88898889        <source>Failed to save the settings.</source>
    8890         <translation type="unfinished"></translation>
     8890        <translation>Неуспешно запазване на настройките.</translation>
    88918891    </message>
    88928892    <message>
    88938893        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    8894         <translation type="unfinished"></translation>
     8894        <translation>&lt;p&gt;Предстои да добавите ново оптично устройство към контролера &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изберете виртуален оптичен диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?&lt;/p&gt;</translation>
    88958895    </message>
    88968896    <message>
    88978897        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    8898         <translation type="unfinished"></translation>
     8898        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтриете оптичното устройство?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Няма да можете да вкарвате оптични дискове или ISO изображения, или да инсталирате Виртуални Добавки без него!&lt;/p&gt;</translation>
    88998899    </message>
    89008900    <message>
    89018901        <source>Failed to attach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8902         <translation type="unfinished"></translation>
     8902        <translation>Неуспешно закачване на оптичното устройство (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) към слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    89038903    </message>
    89048904    <message>
    89058905        <source>Failed to attach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8906         <translation type="unfinished"></translation>
     8906        <translation>Неуспешно закачване на флопи устройството (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) към слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    89078907    </message>
    89088908    <message>
    89098909        <source>Failed to detach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8910         <translation type="unfinished"></translation>
     8910        <translation>Неуспешно разкачване на оптичното устройство (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) от слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    89118911    </message>
    89128912    <message>
    89138913        <source>Failed to detach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8914         <translation type="unfinished"></translation>
     8914        <translation>Неуспешно разкачване на флопи устройството (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) от слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    89158915    </message>
    89168916    <message>
    89178917        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to power off the machine.&lt;/p&gt;</source>
    8918         <translation type="unfinished"></translation>
     8918        <translation>&lt;p&gt;Възникна критична грешка по време на изпълнението на виртуалната машина и тя ще бъде спряна.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;За помощ, моля, погледнете секцията Community на &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; или Вашия контакт за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, който можете да намерите в папката на виртуалната машина, както и описание на това какво правехте, когато грешката се случи! Имайте предвид, че можете да достъпите споменатия файл и чрез избиране на &lt;b&gt;Показване на записки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; на основния VirtualBox прозорец.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;, за да изключите машината.&lt;/p&gt;</translation>
    89198919    </message>
    89208920    <message>
    89218921        <source>Failed to connect network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8922         <translation type="unfinished"></translation>
     8922        <translation>Неуспешно свързване на кабела на мрежовия адаптер на виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    89238923    </message>
    89248924    <message>
    89258925        <source>Failed to disconnect network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8926         <translation type="unfinished"></translation>
     8926        <translation>Неуспешно откачване на кабела на мрежовия адаптер на виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    89278927    </message>
    89288928    <message>
    89298929        <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
    8930         <translation type="unfinished"></translation>
     8930        <translation>&lt;p&gt;Не може да се вкара дисковото изображение &lt;b&gt;VirtualBox Виртуални Добавки&lt;/b&gt; във виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, тъй като машината няма оптични устройства. Моля, добавете устройство, като използвате страницата Съхранение от прозореца с настройки на виртуалната машина!&lt;/p&gt;</translation>
    89318931    </message>
    89328932    <message>
    89338933        <source>Unable to enter password!</source>
    8934         <translation type="unfinished"></translation>
     8934        <translation>Не може да се въведе парола!</translation>
    89358935    </message>
    89368936    <message>
    89378937        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?&lt;/p&gt;</source>
    8938         <translation type="unfinished"></translation>
     8938        <translation>&lt;p&gt;Дисковото изображение &lt;b&gt;VirtualBox Виртуални Добавки&lt;/b&gt; е свалено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и запазено локално в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да регистрирате това дисково изображение и да го вкарате във виртуалното оптично устройство?&lt;/p&gt;</translation>
    89398939    </message>
    89408940</context>
     
    1012110121    <message>
    1012210122        <source>User Interface</source>
    10123         <translation type="unfinished"></translation>
     10123        <translation>Потребителски интерфейс</translation>
    1012410124    </message>
    1012510125</context>
     
    1012810128    <message>
    1012910129        <source>Loading Settings...</source>
    10130         <translation type="unfinished"></translation>
     10130        <translation>Презареждане на настройките...</translation>
    1013110131    </message>
    1013210132    <message>
    1013310133        <source>Saving Settings...</source>
    10134         <translation type="unfinished"></translation>
     10134        <translation>Запазване на настройките...</translation>
    1013510135    </message>
    1013610136</context>
     
    1015010150    <message>
    1015110151        <source>Enable Status Bar</source>
    10152         <translation type="unfinished"></translation>
     10152        <translation>Позволяване на меню лентата</translation>
    1015310153    </message>
    1015410154</context>
     
    1049210492    <message>
    1049310493        <source>Drag and Drop Mode</source>
    10494         <translation type="unfinished"></translation>
     10494        <translation>Режим влачене и пускане</translation>
    1049510495    </message>
    1049610496</context>
     
    1276412764    <message>
    1276512765        <source>&lt;hr&gt;Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these files.</source>
    12766         <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;Някой от дисковете в тази верига от твърди дискове е недостъпен. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове в режим &lt;b&gt;Показване на различаващите твърди дискове&lt;/b&gt;, за да проверите тези дискове.</translation>
     12766        <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;Някои от файловете в тази верига от твърди дискове са недостъпни. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове в режим &lt;b&gt;Показване на различаващите твърди дискове&lt;/b&gt;, за да проверите тези файлове.</translation>
    1276712767    </message>
    1276812768    <message>
     
    1310113101        <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these files.</source>
    1310213102        <comment>medium</comment>
    13103         <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;Някой от дисковете в тази верига от твърди дискове е недостъпен. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове в режим &lt;b&gt;Показване на различаващите твърди дискове&lt;/b&gt;, за да проверите тези дискове.</translation>
     13103        <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;Някои от файловете в тази верига от твърди дискове са недостъпни. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове в режим &lt;b&gt;Показване на различаващите твърди дискове&lt;/b&gt;, за да проверите тези файлове.</translation>
    1310413104    </message>
    1310513105    <message>
     
    1382213822        <source>Active</source>
    1382313823        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    13824         <translation type="unfinished"></translation>
     13824        <translation>Активно</translation>
    1382513825    </message>
    1382613826    <message>
    1382713827        <source>Inactive</source>
    1382813828        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    13829         <translation type="unfinished"></translation>
     13829        <translation>Неактивно</translation>
    1383013830    </message>
    1383113831    <message>
    1383213832        <source>Active</source>
    1383313833        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    13834         <translation type="unfinished"></translation>
     13834        <translation>Активно</translation>
    1383513835    </message>
    1383613836    <message>
    1383713837        <source>Inactive</source>
    1383813838        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    13839         <translation type="unfinished"></translation>
     13839        <translation>Неактивно</translation>
    1384013840    </message>
    1384113841    <message>
    1384213842        <source>Active</source>
    1384313843        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    13844         <translation type="unfinished"></translation>
     13844        <translation>Активно</translation>
    1384513845    </message>
    1384613846    <message>
    1384713847        <source>Inactive</source>
    1384813848        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    13849         <translation type="unfinished"></translation>
     13849        <translation>Неактивно</translation>
    1385013850    </message>
    1385113851    <message>
    1385213852        <source>Taking Snapshot</source>
    1385313853        <comment>MachineState</comment>
    13854         <translation type="unfinished"></translation>
     13854        <translation>Създаване на снимка</translation>
    1385513855    </message>
    1385613856    <message>
    1385713857        <source>Taking Online Snapshot</source>
    1385813858        <comment>MachineState</comment>
    13859         <translation type="unfinished"></translation>
     13859        <translation>Създаване на жива снимка</translation>
    1386013860    </message>
    1386113861    <message>
    1386213862        <source>KVM</source>
    1386313863        <comment>ParavirtProvider</comment>
    13864         <translation type="unfinished"></translation>
     13864        <translation>KVM</translation>
    1386513865    </message>
    1386613866    <message>
    1386713867        <source>Optical</source>
    1386813868        <comment>DeviceType</comment>
    13869         <translation type="unfinished"></translation>
     13869        <translation>Оптично</translation>
    1387013870    </message>
    1387113871    <message>
    1387213872        <source>TCP</source>
    1387313873        <comment>PortMode</comment>
    13874         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     13874        <translation>TCP</translation>
    1387513875    </message>
    1387613876    <message>
    1387713877        <source>OHCI</source>
    1387813878        <comment>USBControllerType</comment>
    13879         <translation type="unfinished"></translation>
     13879        <translation>OHCI</translation>
    1388013880    </message>
    1388113881    <message>
    1388213882        <source>EHCI</source>
    1388313883        <comment>USBControllerType</comment>
    13884         <translation type="unfinished"></translation>
     13884        <translation>EHCI</translation>
    1388513885    </message>
    1388613886    <message>
    1388713887        <source>xHCI</source>
    1388813888        <comment>USBControllerType</comment>
    13889         <translation type="unfinished"></translation>
     13889        <translation>xHCI</translation>
    1389013890    </message>
    1389113891    <message>
    1389213892        <source>User interface</source>
    1389313893        <comment>DetailsElementType</comment>
    13894         <translation type="unfinished"></translation>
     13894        <translation>Потребителски интерфейс</translation>
    1389513895    </message>
    1389613896    <message>
    1389713897        <source>(Optical Drive)</source>
    13898         <translation type="unfinished"></translation>
     13898        <translation>(Оптично устройство)</translation>
    1389913899    </message>
    1390013900    <message>
    1390113901        <source>Attaching this hard drive will be performed indirectly using a newly created differencing hard drive.</source>
    1390213902        <comment>medium</comment>
    13903         <translation type="unfinished"></translation>
     13903        <translation>Свързването на този твърд диск ще бъде извършено индиректно, като се използва новосъздаден различаващ твърд диск.</translation>
    1390413904    </message>
    1390513905    <message>
    1390613906        <source>Some of the files in this hard drive chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
    1390713907        <comment>medium</comment>
    13908         <translation type="unfinished"></translation>
     13908        <translation>&lt;hr&gt;Някои от файловете в тази верига от твърди дискове са недостъпни. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове, за да проверите тези файлове.</translation>
    1390913909    </message>
    1391013910    <message>
    1391113911        <source>This base hard drive is indirectly attached using the following differencing hard drive:</source>
    1391213912        <comment>medium</comment>
    13913         <translation type="unfinished"></translation>
     13913        <translation>Този основен твърд диск е свързан индиректно, като се използва следният различаващ твърд диск:</translation>
    1391413914    </message>
    1391513915</context>
     
    1422114221    <message>
    1422214222        <source>UUID:</source>
    14223         <translation type="unfinished"></translation>
     14223        <translation>UUID:</translation>
    1422414224    </message>
    1422514225</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette