Changeset 55420 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts
- Timestamp:
- Apr 24, 2015 10:27:09 AM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts
r55395 r55420 249 249 <message> 250 250 <source>Seam&less Mode</source> 251 <translation type="unfinished">Без&рамков режим</translation>251 <translation>Без&рамков режим</translation> 252 252 </message> 253 253 <message> … … 1062 1062 <message> 1063 1063 <source>&File</source> 1064 <translation type="unfinished">&Файл</translation>1064 <translation>&Файл</translation> 1065 1065 </message> 1066 1066 <message> 1067 1067 <source>&Window</source> 1068 <translation type="unfinished"></translation>1068 <translation>&Прозорец</translation> 1069 1069 </message> 1070 1070 <message> 1071 1071 <source>&Minimize</source> 1072 <translation type="unfinished"></translation>1072 <translation>&Минимизиране</translation> 1073 1073 </message> 1074 1074 <message> 1075 1075 <source>Minimize active machine-window</source> 1076 <translation type="unfinished"></translation>1076 <translation>Минимизиране на активния прозорец на машината</translation> 1077 1077 </message> 1078 1078 <message> 1079 1079 <source>&Full-screen Mode</source> 1080 <translation type="unfinished"></translation>1080 <translation>&Режим на цял екран</translation> 1081 1081 </message> 1082 1082 <message> 1083 1083 <source>Switch between normal and full-screen mode</source> 1084 <translation type="unfinished"></translation>1084 <translation>Превключване между нормален режим и на цял екран</translation> 1085 1085 </message> 1086 1086 <message> 1087 1087 <source>S&caled Mode</source> 1088 <translation type="unfinished"></translation>1088 <translation>Ма&щабиран режим</translation> 1089 1089 </message> 1090 1090 <message> 1091 1091 <source>S&cale Factor</source> 1092 <translation type="unfinished"></translation>1092 <translation>Фактор на ма&щаба</translation> 1093 1093 </message> 1094 1094 <message> 1095 1095 <source>&Insert %1</source> 1096 <translation type="unfinished"></translation>1096 <translation>&Вмъкване на %1</translation> 1097 1097 </message> 1098 1098 <message> 1099 1099 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source> 1100 <translation type="unfinished"></translation>1100 <translation>Изпращане на комбинацията %1 към виртуалната машина</translation> 1101 1101 </message> 1102 1102 <message> 1103 1103 <source>&Mouse Integration</source> 1104 <translation type="unfinished"></translation>1104 <translation>Интеграция на &мишка</translation> 1105 1105 </message> 1106 1106 <message> 1107 1107 <source>Enable host mouse pointer integration</source> 1108 <translation type="unfinished"></translation>1108 <translation>Позволяване интеграция на показалеца на мишката от реалната машина</translation> 1109 1109 </message> 1110 1110 <message> 1111 1111 <source>&Optical Drives</source> 1112 <translation type="unfinished"></translation>1112 <translation>&Оптични устройства</translation> 1113 1113 </message> 1114 1114 <message> 1115 1115 <source>&Floppy Drives</source> 1116 <translation type="unfinished"></translation>1116 <translation>&Флопи устройства</translation> 1117 1117 </message> 1118 1118 <message> 1119 1119 <source>&USB</source> 1120 <translation type="unfinished"></translation>1120 <translation>&USB</translation> 1121 1121 </message> 1122 1122 <message> 1123 1123 <source>Drag and Drop</source> 1124 <translation type="unfinished"></translation>1124 <translation>Влачене и пускане</translation> 1125 1125 </message> 1126 1126 <message> 1127 1127 <source>&Logging</source> 1128 1128 <comment>debug action</comment> 1129 <translation type="unfinished"></translation>1129 <translation>&Водене на записки</translation> 1130 1130 </message> 1131 1131 </context> … … 1145 1145 <source>%1%</source> 1146 1146 <comment>scale-factor</comment> 1147 <translation type="unfinished">%1%</translation>1147 <translation>%1%</translation> 1148 1148 </message> 1149 1149 </context> … … 1152 1152 <message> 1153 1153 <source>%1 - Disk Encryption</source> 1154 <translation type="unfinished"></translation>1154 <translation>%1 - Криптиране на диск</translation> 1155 1155 </message> 1156 1156 <message numerus="yes"> 1157 1157 <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source> 1158 1158 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).</comment> 1159 <translation type="unfinished">1160 <numerusform> </numerusform>1161 <numerusform> </numerusform>1159 <translation> 1160 <numerusform>Тази виртуална машина е защитена с парола. Моля, въведете %n парола на криптирането по-долу.</numerusform> 1161 <numerusform>Тази виртуална машина е защитена с парола. Моля, въведете %n пароли на криптирането по-долу.</numerusform> 1162 1162 </translation> 1163 1163 </message> … … 2072 2072 <source>Status</source> 2073 2073 <comment>password table field</comment> 2074 <translation type="unfinished"></translation>2074 <translation>Статус</translation> 2075 2075 </message> 2076 2076 <message> 2077 2077 <source>ID</source> 2078 2078 <comment>password table field</comment> 2079 <translation type="unfinished"></translation>2079 <translation>ID</translation> 2080 2080 </message> 2081 2081 <message> 2082 2082 <source>Password</source> 2083 2083 <comment>password table field</comment> 2084 <translation type="unfinished"></translation>2084 <translation>Парола</translation> 2085 2085 </message> 2086 2086 <message numerus="yes"> 2087 2087 <source><nobr>Used by the following %n hard drive(s):</nobr><br>%1</source> 2088 2088 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 2089 <translation type="unfinished">2090 <numerusform> </numerusform>2091 <numerusform> </numerusform>2089 <translation> 2090 <numerusform><nobr>Използва се от следния %n твърд диск:</nobr><br>%1</numerusform> 2091 <numerusform><nobr>Използва се от следните %n твърди дискове:</nobr><br>%1</numerusform> 2092 2092 </translation> 2093 2093 </message> … … 3005 3005 <source>KVM Paravirtualization</source> 3006 3006 <comment>details (system)</comment> 3007 <translation type="unfinished"></translation>3007 <translation>KVM паравиртуализация</translation> 3008 3008 </message> 3009 3009 <message> 3010 3010 <source>[Optical Drive]</source> 3011 3011 <comment>details (storage)</comment> 3012 <translation type="unfinished"></translation>3012 <translation>[Оптично устройство]</translation> 3013 3013 </message> 3014 3014 <message> 3015 3015 <source>USB Controller</source> 3016 3016 <comment>details (usb)</comment> 3017 <translation type="unfinished">USB контролер</translation>3017 <translation>USB контролер</translation> 3018 3018 </message> 3019 3019 <message> 3020 3020 <source>Scale-factor</source> 3021 3021 <comment>details (user interface)</comment> 3022 <translation type="unfinished"></translation>3022 <translation>Фактор на мащаба</translation> 3023 3023 </message> 3024 3024 <message> 3025 3025 <source>Unscaled HiDPI Video Output</source> 3026 3026 <comment>details (user interface)</comment> 3027 <translation type="unfinished"></translation>3027 <translation>Немащабиран HiDPI видео изход</translation> 3028 3028 </message> 3029 3029 <message> 3030 3030 <source>Enabled</source> 3031 3031 <comment>details (user interface/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 3032 <translation type="unfinished"></translation>3032 <translation>Позволен</translation> 3033 3033 </message> 3034 3034 <message> 3035 3035 <source>Mini-toolbar Position</source> 3036 3036 <comment>details (user interface)</comment> 3037 <translation type="unfinished"></translation>3037 <translation>Позиция на малката лента с инструменти</translation> 3038 3038 </message> 3039 3039 <message> 3040 3040 <source>Top</source> 3041 3041 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 3042 <translation type="unfinished"></translation>3042 <translation>Горе</translation> 3043 3043 </message> 3044 3044 <message> 3045 3045 <source>Bottom</source> 3046 3046 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 3047 <translation type="unfinished"></translation>3047 <translation>Долу</translation> 3048 3048 </message> 3049 3049 <message> 3050 3050 <source>Mini-toolbar</source> 3051 3051 <comment>details (user interface)</comment> 3052 <translation type="unfinished"></translation>3052 <translation>Малка лента с инструменти</translation> 3053 3053 </message> 3054 3054 <message> 3055 3055 <source>Disabled</source> 3056 3056 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment> 3057 <translation type="unfinished"></translation>3057 <translation>Забранена</translation> 3058 3058 </message> 3059 3059 </context> … … 4756 4756 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</p></source> 4757 4757 <comment>CD tooltip</comment> 4758 <translation type="unfinished"></translation>4758 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на оптичните устройства:</nobr>%1</p></translation> 4759 4759 </message> 4760 4760 <message> 4761 4761 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</p></source> 4762 4762 <comment>FD tooltip</comment> 4763 <translation type="unfinished"></translation>4763 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Показва активността на флопи устройствата:</nobr>%1</p></translation> 4764 4764 </message> 4765 4765 </context> … … 5172 5172 <message> 5173 5173 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source> 5174 <translation type="unfinished"></translation>5174 <translation>Отдалеченият работен плот текущо е позволен за тази виртуална машина. Но това изисква да бъде инсталиран <b>%1</b>. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox, иначе виртуалната машина ще бъде стратирана с изключен Отдалечен работен плот.</translation> 5175 5175 </message> 5176 5176 </context> … … 5423 5423 <message> 5424 5424 <source>Enc&ryption</source> 5425 <translation type="unfinished"></translation>5425 <translation>&Криптиране</translation> 5426 5426 </message> 5427 5427 <message> 5428 5428 <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source> 5429 <translation type="unfinished"></translation>5429 <translation>Когато е избрано, позволява криптиране за тази виртуална машина.</translation> 5430 5430 </message> 5431 5431 <message> 5432 5432 <source>En&able Encryption</source> 5433 <translation type="unfinished"></translation>5433 <translation>По&зволяване на криптиране</translation> 5434 5434 </message> 5435 5435 <message> 5436 5436 <source>Encryption C&ipher:</source> 5437 <translation type="unfinished"></translation>5437 <translation>Криптиращ &шифър:</translation> 5438 5438 </message> 5439 5439 <message> 5440 5440 <source>Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source> 5441 <translation type="unfinished"></translation>5441 <translation>Задава шифъра, който да се използва за криптиране на дисковете на виртуалната машина.</translation> 5442 5442 </message> 5443 5443 <message> 5444 5444 <source>E&nter New Password:</source> 5445 <translation type="unfinished"></translation>5445 <translation>В&ъведете нова парола:</translation> 5446 5446 </message> 5447 5447 <message> 5448 5448 <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source> 5449 <translation type="unfinished"></translation>5449 <translation>Задава паролата, която да се зададе към виртуалната машина.</translation> 5450 5450 </message> 5451 5451 <message> 5452 5452 <source>C&onfirm New Password:</source> 5453 <translation type="unfinished"></translation>5453 <translation>П&отвърждаване на нова парола:</translation> 5454 5454 </message> 5455 5455 <message> 5456 5456 <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source> 5457 <translation type="unfinished"></translation>5457 <translation>Потвърждение на паролата, която да се зададе към виртуалната машина.</translation> 5458 5458 </message> 5459 5459 <message> 5460 5460 <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 5461 <translation type="unfinished"></translation>5461 <translation>Опитвате се да криптирате тази виртуална машина. Но това изисква <i>%1</i> да бъде инсталиран. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox.</translation> 5462 5462 </message> 5463 5463 <message> 5464 5464 <source>Encryption cipher type not specified.</source> 5465 <translation type="unfinished"></translation>5465 <translation>Не е указан тип на криптиращия шифър.</translation> 5466 5466 </message> 5467 5467 <message> 5468 5468 <source>Encryption password empty.</source> 5469 <translation type="unfinished"></translation>5469 <translation>Криптиращата парола е празна.</translation> 5470 5470 </message> 5471 5471 <message> 5472 5472 <source>Encryption passwords do not match.</source> 5473 <translation type="unfinished"></translation>5473 <translation>Криптиращите пароли не съвпадат.</translation> 5474 5474 </message> 5475 5475 <message> 5476 5476 <source>Leave Unchanged</source> 5477 5477 <comment>cipher type</comment> 5478 <translation type="unfinished"></translation>5478 <translation>Оставяне непроменено</translation> 5479 5479 </message> 5480 5480 </context> … … 5483 5483 <message> 5484 5484 <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source> 5485 <translation type="unfinished">Позволява промяна на съдържанието на меню лентата на ВМ.</translation>5485 <translation>Позволява промяна на съдържанието на меню лентата на ВМ.</translation> 5486 5486 </message> 5487 5487 <message> 5488 5488 <source>Screen Scale Factor:</source> 5489 <translation type="unfinished"></translation>5489 <translation>Фактор на мащаба на екрана:</translation> 5490 5490 </message> 5491 5491 <message> 5492 5492 <source>This setting determines the guest screen scale factor.</source> 5493 <translation type="unfinished"></translation>5493 <translation>Тази настройка определя фактора на мащаба за виртуалния екран.</translation> 5494 5494 </message> 5495 5495 <message> 5496 5496 <source>100%</source> 5497 <translation type="unfinished">3D {100%?}</translation>5497 <translation>100%</translation> 5498 5498 </message> 5499 5499 <message> 5500 5500 <source>200%</source> 5501 <translation type="unfinished">3D {200%?}</translation>5501 <translation>200%</translation> 5502 5502 </message> 5503 5503 <message> 5504 5504 <source>%</source> 5505 <translation type="unfinished"></translation>5505 <translation>%</translation> 5506 5506 </message> 5507 5507 <message> 5508 5508 <source>HiDPI:</source> 5509 <translation type="unfinished"></translation>5509 <translation>HiDPI:</translation> 5510 5510 </message> 5511 5511 <message> 5512 5512 <source>If checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source> 5513 <translation type="unfinished"></translation>5513 <translation>Когато е избрано, съдържанието на виртуалния екран няма да бъде мащабирано в съответствие с високата разделителна способност на реалния екран.</translation> 5514 5514 </message> 5515 5515 <message> 5516 5516 <source>Use &Unscaled HiDPI Output</source> 5517 <translation type="unfinished"></translation>5517 <translation>Използване на &немащабиран HiDPI изход</translation> 5518 5518 </message> 5519 5519 <message> 5520 5520 <source>Mini ToolBar:</source> 5521 <translation type="unfinished">Малка лента с инструменти:</translation>5521 <translation>Малка лента с инструменти:</translation> 5522 5522 </message> 5523 5523 <message> 5524 5524 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 5525 <translation type="unfinished">Ако е избрано, ще се показва малка лента с инструменти при цял екран и безрамков режим.</translation>5525 <translation>Ако е избрано, ще се показва малка лента с инструменти при цял екран и безрамков режим.</translation> 5526 5526 </message> 5527 5527 <message> 5528 5528 <source>Show in &Fullscreen/Seamless</source> 5529 <translation type="unfinished">Показване при &Цял екран/Безрамков режим</translation>5529 <translation>Показване при &Цял екран/Безрамков режим</translation> 5530 5530 </message> 5531 5531 <message> 5532 5532 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 5533 <translation type="unfinished">Ако е избрано, малката лента с инструменти ще се показва в горния край на екрана, вместо на стандартната ѝ позиция в долния край на екрана.</translation>5533 <translation>Ако е избрано, малката лента с инструменти ще се показва в горния край на екрана, вместо на стандартната ѝ позиция в долния край на екрана.</translation> 5534 5534 </message> 5535 5535 <message> 5536 5536 <source>Show at &Top of Screen</source> 5537 <translation type="unfinished">Показване &отгоре на екрана</translation>5537 <translation>Показване &отгоре на екрана</translation> 5538 5538 </message> 5539 5539 <message> 5540 5540 <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source> 5541 <translation type="unfinished">Позволява промяна на съдържанието на статус лентата на ВМ.</translation>5541 <translation>Позволява промяна на съдържанието на статус лентата на ВМ.</translation> 5542 5542 </message> 5543 5543 </context> … … 6078 6078 <message> 6079 6079 <source>If checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 6080 <translation type="unfinished"></translation>6080 <translation>Ако е избрано, виртуалната машина ще предполага, че проводът или сокетът, указан в полето <b>Път/Адрес</b>, съществува и ще пробва да го използва. В противен случай проводът или сокетът ще бъде създаден от виртуалната машина, когато бъде стартирана.</translation> 6081 6081 </message> 6082 6082 <message> 6083 6083 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 6084 <translation type="unfinished"></translation>6084 <translation>&Свързване към съществуващ провод/сокет</translation> 6085 6085 </message> 6086 6086 <message> 6087 6087 <source>&Path/Address:</source> 6088 <translation type="unfinished"></translation>6088 <translation>&Път/Адрес:</translation> 6089 6089 </message> 6090 6090 <message> 6091 6091 <source><p>In <b>Host Pipe</b> mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively.</p><p>In <b>Host Device</b> mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b> mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.</p><p>In <b>TCP</b> mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source> 6092 <translation type="unfinished"></translation>6092 <translation><p>В режим <b>Реален провод</b>: Указва пътя до провода на серийния порт на реалната машина. Примери: "\\.\pipe\myvbox" или "/tmp/myvbox", съответно за Windows и UNIX-подобни системи.</p><p>В режим <b>Реално устройство</b>: Указва името на реалното серийно устройство. Примери: "COM1" или "/dev/ttyS0".</p><p>В режим <b>Първичен файл</b>: Указва файловия път на реалната система, където серийният изход ще се изсипва.</p><p>В режим <b>TCP</b>: Указва TCP "порт", когато е в сървърен режим, или "име-на-хост:порт", когато е в клиентски режим.</translation> 6093 6093 </message> 6094 6094 </context> … … 6578 6578 <message> 6579 6579 <source>Choose a virtual optical disk file...</source> 6580 <translation type="unfinished">Избор на файл с виртуален оптичен диск...</translation>6580 <translation>Избор на файл с виртуален оптичен диск...</translation> 6581 6581 </message> 6582 6582 <message> 6583 6583 <source><nobr>Add&nbsp;Optical&nbsp;Drive</nobr></source> 6584 <translation type="unfinished"></translation>6584 <translation><nobr>Добавяне&nbsp;на&nbsp;оптично&nbsp;устройство</nobr></translation> 6585 6585 </message> 6586 6586 <message> 6587 6587 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Drive</nobr></source> 6588 <translation type="unfinished"></translation>6588 <translation><nobr>Добавяне&nbsp;на&nbsp;флопи&nbsp;устройство</nobr></translation> 6589 6589 </message> 6590 6590 <message> 6591 6591 <source>Add Optical Drive</source> 6592 <translation type="unfinished"></translation>6592 <translation>Добавяне на оптично устройство</translation> 6593 6593 </message> 6594 6594 <message> 6595 6595 <source>Add Floppy Drive</source> 6596 <translation type="unfinished"></translation>6596 <translation>Добавяне на флопи устройство</translation> 6597 6597 </message> 6598 6598 <message> 6599 6599 <source>Optical &Drive:</source> 6600 <translation type="unfinished"></translation>6600 <translation>Оптично &устройство:</translation> 6601 6601 </message> 6602 6602 <message> 6603 6603 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 6604 <translation type="unfinished"></translation>6604 <translation>Изберете виртуален оптичен диск или физическо устройство за използване от виртуалното устройство. Виртуалната машина ще вижда диск, вкаран в устройството, със съдържание данните във файла или на диска във физическото устройство.</translation> 6605 6605 </message> 6606 6606 <message> 6607 6607 <source>Set up the virtual optical drive</source> 6608 <translation type="unfinished"></translation>6608 <translation>Настройване на виртуалното оптично устройство</translation> 6609 6609 </message> 6610 6610 </context> … … 7042 7042 <message> 7043 7043 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source> 7044 <translation type="unfinished"></translation>7044 <translation>USB 2.0/3.0 текущо е позволен за тази виртуална машина. Но това изисква <b>%1</b> да бъде инсталиран. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox или забранете USB 2.0/3.0, за да можете да стартирате машината.</translation> 7045 7045 </message> 7046 7046 </context> … … 7219 7219 <message> 7220 7220 <source>Switch</source> 7221 <translation type="unfinished">Превключване</translation>7221 <translation>Превключване</translation> 7222 7222 </message> 7223 7223 <message> 7224 7224 <source>Enable Menu Bar</source> 7225 <translation type="unfinished"></translation>7225 <translation>Позволяване на меню лентата</translation> 7226 7226 </message> 7227 7227 </context> … … 8872 8872 <message> 8873 8873 <source><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 8874 <translation type="unfinished"></translation>8874 <translation><p>Неуспешно създаване на VirtualBoxClient COM обект.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p></translation> 8875 8875 </message> 8876 8876 <message> 8877 8877 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source> 8878 <translation type="unfinished"></translation>8878 <translation>Неуспешно задаване на глобалните VirtualBox допълнителни данни за ключ <i>%1</i> към стойност <i>{%2}</i>.</translation> 8879 8879 </message> 8880 8880 <message> 8881 8881 <source>Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.</source> 8882 <translation type="unfinished"></translation>8882 <translation>Неуспешно задаване на допълнителните данни за ключ <i>%1</i> на машина <i>%2</i> към стойност <i>{%3}</i>.</translation> 8883 8883 </message> 8884 8884 <message> 8885 8885 <source><p>One or more virtual hard disks, optical or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 8886 <translation type="unfinished"></translation>8886 <translation><p>Един или повече виртуални твърди дискове, оптични или флопи дискове не са достъпни в момента. В резултат на това, няма да можете да работите с виртуалните машини, които ги използват, докато не станат достъпни по-късно.</p><p>Натиснете <b>Проверка</b>, за да отворите прозореца на Управлението на виртуални дискове и да видите кои дискове са недостъпни, или натиснете <b>Игнориране</b>, за да игнорирате това съобщение.</p></translation> 8887 8887 </message> 8888 8888 <message> 8889 8889 <source>Failed to save the settings.</source> 8890 <translation type="unfinished"></translation>8890 <translation>Неуспешно запазване на настройките.</translation> 8891 8891 </message> 8892 8892 <message> 8893 8893 <source><p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 8894 <translation type="unfinished"></translation>8894 <translation><p>Предстои да добавите ново оптично устройство към контролера <b>%1</b>.</p><p>Искате ли да изберете виртуален оптичен диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?</p></translation> 8895 8895 </message> 8896 8896 <message> 8897 8897 <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 8898 <translation type="unfinished"></translation>8898 <translation><p>Сигурни ли сте, че искате да изтриете оптичното устройство?</p><p>Няма да можете да вкарвате оптични дискове или ISO изображения, или да инсталирате Виртуални Добавки без него!</p></translation> 8899 8899 </message> 8900 8900 <message> 8901 8901 <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8902 <translation type="unfinished"></translation>8902 <translation>Неуспешно закачване на оптичното устройство (<nobr><b>%1</b></nobr>) към слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.</translation> 8903 8903 </message> 8904 8904 <message> 8905 8905 <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8906 <translation type="unfinished"></translation>8906 <translation>Неуспешно закачване на флопи устройството (<nobr><b>%1</b></nobr>) към слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.</translation> 8907 8907 </message> 8908 8908 <message> 8909 8909 <source>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8910 <translation type="unfinished"></translation>8910 <translation>Неуспешно разкачване на оптичното устройство (<nobr><b>%1</b></nobr>) от слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.</translation> 8911 8911 </message> 8912 8912 <message> 8913 8913 <source>Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8914 <translation type="unfinished"></translation>8914 <translation>Неуспешно разкачване на флопи устройството (<nobr><b>%1</b></nobr>) от слота <i>%2</i> на машината <b>%3</b>.</translation> 8915 8915 </message> 8916 8916 <message> 8917 8917 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p></source> 8918 <translation type="unfinished"></translation>8918 <translation><p>Възникна критична грешка по време на изпълнението на виртуалната машина и тя ще бъде спряна.</p><p>За помощ, моля, погледнете секцията Community на <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> или Вашия контакт за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки <tt>VBox.log</tt>, който можете да намерите в папката на виртуалната машина, както и описание на това какво правехте, когато грешката се случи! Имайте предвид, че можете да достъпите споменатия файл и чрез избиране на <b>Показване на записки</b> от менюто <b>Машина</b> на основния VirtualBox прозорец.</p><p>Натиснете <b>Добре</b>, за да изключите машината.</p></translation> 8919 8919 </message> 8920 8920 <message> 8921 8921 <source>Failed to connect network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8922 <translation type="unfinished"></translation>8922 <translation>Неуспешно свързване на кабела на мрежовия адаптер на виртуалната машина <b>%1</b>.</translation> 8923 8923 </message> 8924 8924 <message> 8925 8925 <source>Failed to disconnect network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8926 <translation type="unfinished"></translation>8926 <translation>Неуспешно откачване на кабела на мрежовия адаптер на виртуалната машина <b>%1</b>.</translation> 8927 8927 </message> 8928 8928 <message> 8929 8929 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 8930 <translation type="unfinished"></translation>8930 <translation><p>Не може да се вкара дисковото изображение <b>VirtualBox Виртуални Добавки</b> във виртуалната машина <b>%1</b>, тъй като машината няма оптични устройства. Моля, добавете устройство, като използвате страницата Съхранение от прозореца с настройки на виртуалната машина!</p></translation> 8931 8931 </message> 8932 8932 <message> 8933 8933 <source>Unable to enter password!</source> 8934 <translation type="unfinished"></translation>8934 <translation>Не може да се въведе парола!</translation> 8935 8935 </message> 8936 8936 <message> 8937 8937 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source> 8938 <translation type="unfinished"></translation>8938 <translation><p>Дисковото изображение <b>VirtualBox Виртуални Добавки</b> е свалено успешно от <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> и запазено локално в <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Искате ли да регистрирате това дисково изображение и да го вкарате във виртуалното оптично устройство?</p></translation> 8939 8939 </message> 8940 8940 </context> … … 10121 10121 <message> 10122 10122 <source>User Interface</source> 10123 <translation type="unfinished"></translation>10123 <translation>Потребителски интерфейс</translation> 10124 10124 </message> 10125 10125 </context> … … 10128 10128 <message> 10129 10129 <source>Loading Settings...</source> 10130 <translation type="unfinished"></translation>10130 <translation>Презареждане на настройките...</translation> 10131 10131 </message> 10132 10132 <message> 10133 10133 <source>Saving Settings...</source> 10134 <translation type="unfinished"></translation>10134 <translation>Запазване на настройките...</translation> 10135 10135 </message> 10136 10136 </context> … … 10150 10150 <message> 10151 10151 <source>Enable Status Bar</source> 10152 <translation type="unfinished"></translation>10152 <translation>Позволяване на меню лентата</translation> 10153 10153 </message> 10154 10154 </context> … … 10492 10492 <message> 10493 10493 <source>Drag and Drop Mode</source> 10494 <translation type="unfinished"></translation>10494 <translation>Режим влачене и пускане</translation> 10495 10495 </message> 10496 10496 </context> … … 12764 12764 <message> 12765 12765 <source><hr>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.</source> 12766 <translation type="obsolete"><hr>Няко й от дисковете в тази верига от твърди дискове е недостъпен. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове в режим <b>Показване на различаващите твърди дискове</b>, за да проверите тези дискове.</translation>12766 <translation type="obsolete"><hr>Някои от файловете в тази верига от твърди дискове са недостъпни. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове в режим <b>Показване на различаващите твърди дискове</b>, за да проверите тези файлове.</translation> 12767 12767 </message> 12768 12768 <message> … … 13101 13101 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.</source> 13102 13102 <comment>medium</comment> 13103 <translation type="obsolete"><hr>Няко й от дисковете в тази верига от твърди дискове е недостъпен. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове в режим <b>Показване на различаващите твърди дискове</b>, за да проверите тези дискове.</translation>13103 <translation type="obsolete"><hr>Някои от файловете в тази верига от твърди дискове са недостъпни. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове в режим <b>Показване на различаващите твърди дискове</b>, за да проверите тези файлове.</translation> 13104 13104 </message> 13105 13105 <message> … … 13822 13822 <source>Active</source> 13823 13823 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 13824 <translation type="unfinished"></translation>13824 <translation>Активно</translation> 13825 13825 </message> 13826 13826 <message> 13827 13827 <source>Inactive</source> 13828 13828 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 13829 <translation type="unfinished"></translation>13829 <translation>Неактивно</translation> 13830 13830 </message> 13831 13831 <message> 13832 13832 <source>Active</source> 13833 13833 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 13834 <translation type="unfinished"></translation>13834 <translation>Активно</translation> 13835 13835 </message> 13836 13836 <message> 13837 13837 <source>Inactive</source> 13838 13838 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 13839 <translation type="unfinished"></translation>13839 <translation>Неактивно</translation> 13840 13840 </message> 13841 13841 <message> 13842 13842 <source>Active</source> 13843 13843 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 13844 <translation type="unfinished"></translation>13844 <translation>Активно</translation> 13845 13845 </message> 13846 13846 <message> 13847 13847 <source>Inactive</source> 13848 13848 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 13849 <translation type="unfinished"></translation>13849 <translation>Неактивно</translation> 13850 13850 </message> 13851 13851 <message> 13852 13852 <source>Taking Snapshot</source> 13853 13853 <comment>MachineState</comment> 13854 <translation type="unfinished"></translation>13854 <translation>Създаване на снимка</translation> 13855 13855 </message> 13856 13856 <message> 13857 13857 <source>Taking Online Snapshot</source> 13858 13858 <comment>MachineState</comment> 13859 <translation type="unfinished"></translation>13859 <translation>Създаване на жива снимка</translation> 13860 13860 </message> 13861 13861 <message> 13862 13862 <source>KVM</source> 13863 13863 <comment>ParavirtProvider</comment> 13864 <translation type="unfinished"></translation>13864 <translation>KVM</translation> 13865 13865 </message> 13866 13866 <message> 13867 13867 <source>Optical</source> 13868 13868 <comment>DeviceType</comment> 13869 <translation type="unfinished"></translation>13869 <translation>Оптично</translation> 13870 13870 </message> 13871 13871 <message> 13872 13872 <source>TCP</source> 13873 13873 <comment>PortMode</comment> 13874 <translation type="unfinished">TCP</translation>13874 <translation>TCP</translation> 13875 13875 </message> 13876 13876 <message> 13877 13877 <source>OHCI</source> 13878 13878 <comment>USBControllerType</comment> 13879 <translation type="unfinished"></translation>13879 <translation>OHCI</translation> 13880 13880 </message> 13881 13881 <message> 13882 13882 <source>EHCI</source> 13883 13883 <comment>USBControllerType</comment> 13884 <translation type="unfinished"></translation>13884 <translation>EHCI</translation> 13885 13885 </message> 13886 13886 <message> 13887 13887 <source>xHCI</source> 13888 13888 <comment>USBControllerType</comment> 13889 <translation type="unfinished"></translation>13889 <translation>xHCI</translation> 13890 13890 </message> 13891 13891 <message> 13892 13892 <source>User interface</source> 13893 13893 <comment>DetailsElementType</comment> 13894 <translation type="unfinished"></translation>13894 <translation>Потребителски интерфейс</translation> 13895 13895 </message> 13896 13896 <message> 13897 13897 <source>(Optical Drive)</source> 13898 <translation type="unfinished"></translation>13898 <translation>(Оптично устройство)</translation> 13899 13899 </message> 13900 13900 <message> 13901 13901 <source>Attaching this hard drive will be performed indirectly using a newly created differencing hard drive.</source> 13902 13902 <comment>medium</comment> 13903 <translation type="unfinished"></translation>13903 <translation>Свързването на този твърд диск ще бъде извършено индиректно, като се използва новосъздаден различаващ твърд диск.</translation> 13904 13904 </message> 13905 13905 <message> 13906 13906 <source>Some of the files in this hard drive chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 13907 13907 <comment>medium</comment> 13908 <translation type="unfinished"></translation>13908 <translation><hr>Някои от файловете в тази верига от твърди дискове са недостъпни. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове, за да проверите тези файлове.</translation> 13909 13909 </message> 13910 13910 <message> 13911 13911 <source>This base hard drive is indirectly attached using the following differencing hard drive:</source> 13912 13912 <comment>medium</comment> 13913 <translation type="unfinished"></translation>13913 <translation>Този основен твърд диск е свързан индиректно, като се използва следният различаващ твърд диск:</translation> 13914 13914 </message> 13915 13915 </context> … … 14221 14221 <message> 14222 14222 <source>UUID:</source> 14223 <translation type="unfinished"></translation>14223 <translation>UUID:</translation> 14224 14224 </message> 14225 14225 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.