Changeset 55746 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox
- Timestamp:
- May 8, 2015 8:56:44 AM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ko.ts
r55601 r55746 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2. 0" language="ko">3 <TS version="2.1" language="ko"> 4 4 <context> 5 5 <name>@@@</name> … … 27 27 <source>Oracle Corporation</source> 28 28 <comment>Comma-separated list of translators</comment> 29 <translation> Park Shinjo</translation>29 <translation>Shinjo Park</translation> 30 30 </message> 31 31 </context> … … 253 253 <message> 254 254 <source>Seam&less Mode</source> 255 <translation type="unfinished">심리스 모드(&L)</translation>255 <translation>심리스 모드(&L)</translation> 256 256 </message> 257 257 <message> … … 932 932 <message> 933 933 <source>Show Session Information Window</source> 934 <translation type="unfinished"></translation>934 <translation>세션 정보 대화 상자 보이기</translation> 935 935 </message> 936 936 <message> 937 937 <source>&Webcams</source> 938 <translation type="unfinished"></translation>938 <translation>웹캠(&W)</translation> 939 939 </message> 940 940 <message> 941 941 <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> 942 <translation type="unfinished"></translation>942 <translation>게스트 확장 CD 이미지 삽입(&I)...</translation> 943 943 </message> 944 944 <message> 945 945 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source> 946 <translation type="unfinished"></translation>946 <translation>VirtualBox 게스트 확장 디스크 파일을 가상 드라이브에 삽입</translation> 947 947 </message> 948 948 <message> 949 949 <source>&VirtualBox</source> 950 <translation type="unfinished"></translation>950 <translation>VirtualBox(&V)</translation> 951 951 </message> 952 952 <message> 953 953 <source>&Menu Bar</source> 954 <translation type="unfinished"></translation>954 <translation>메뉴 표시줄(&M)</translation> 955 955 </message> 956 956 <message> 957 957 <source>&Menu Bar Settings...</source> 958 <translation type="unfinished"></translation>958 <translation>메뉴 표시줄 설정(&M)...</translation> 959 959 </message> 960 960 <message> 961 961 <source>Opens window to configure menu-bar</source> 962 <translation type="unfinished"></translation>962 <translation>메뉴 표시줄을 설정하는 창을 엽니다</translation> 963 963 </message> 964 964 <message> 965 965 <source>Show Menu &Bar</source> 966 <translation type="unfinished"></translation>966 <translation>메뉴 표시줄 보이기(&B)</translation> 967 967 </message> 968 968 <message> 969 969 <source>Toggle menu-bar visibility for this machine</source> 970 <translation type="unfinished"></translation>970 <translation>이 가상 머신의 메뉴 표시줄 보이기/숨기기</translation> 971 971 </message> 972 972 <message> 973 973 <source>&Status Bar</source> 974 <translation type="unfinished"></translation>974 <translation>상태 표시줄(&S)</translation> 975 975 </message> 976 976 <message> 977 977 <source>&Status Bar Settings...</source> 978 <translation type="unfinished"></translation>978 <translation>상태 표시줄 설정(&S)...</translation> 979 979 </message> 980 980 <message> 981 981 <source>Opens window to configure status-bar</source> 982 <translation type="unfinished"></translation>982 <translation>상태 표시줄을 설정하는 창을 엽니다</translation> 983 983 </message> 984 984 <message> 985 985 <source>Show Status &Bar</source> 986 <translation type="unfinished"></translation>986 <translation>상태 표시줄 보이기(&B)</translation> 987 987 </message> 988 988 <message> 989 989 <source>Toggle status-bar visibility for this machine</source> 990 <translation type="unfinished"></translation>990 <translation>이 가상 머신의 상태 표시줄 보이기/숨기기</translation> 991 991 </message> 992 992 <message> 993 993 <source>&Input</source> 994 <translation type="unfinished"></translation>994 <translation>입력(&I)</translation> 995 995 </message> 996 996 <message> 997 997 <source>&Keyboard</source> 998 <translation type="unfinished"></translation>998 <translation>키보드(&K)</translation> 999 999 </message> 1000 1000 <message> 1001 1001 <source>&Keyboard Settings...</source> 1002 <translation type="unfinished"></translation>1002 <translation>키보드 설정(&K)...</translation> 1003 1003 </message> 1004 1004 <message> 1005 1005 <source>Display the global settings window to configure shortcuts</source> 1006 <translation type="unfinished"></translation>1006 <translation>전역 단축키 설정 대화 상자를 표시합니다</translation> 1007 1007 </message> 1008 1008 <message> 1009 1009 <source>&Mouse</source> 1010 <translation type="unfinished"></translation>1010 <translation>마우스(&M)</translation> 1011 1011 </message> 1012 1012 <message> 1013 1013 <source>&Hard Drives</source> 1014 <translation type="unfinished"></translation>1014 <translation>하드 드라이브(&H)</translation> 1015 1015 </message> 1016 1016 <message> 1017 1017 <source>&Hard Drive Settings...</source> 1018 <translation type="unfinished"></translation>1018 <translation>하드 드라이브 설정(&H)...</translation> 1019 1019 </message> 1020 1020 <message> 1021 1021 <source>Change the settings of hard drives</source> 1022 <translation type="unfinished"></translation>1022 <translation>하드 드라이브 설정 바꾸기</translation> 1023 1023 </message> 1024 1024 <message> 1025 1025 <source>Network</source> 1026 <translation type="unfinished">네트워크</translation>1026 <translation>네트워크</translation> 1027 1027 </message> 1028 1028 <message> 1029 1029 <source>&USB Settings...</source> 1030 <translation type="unfinished"></translation>1030 <translation>USB 설정(&U)...</translation> 1031 1031 </message> 1032 1032 <message> 1033 1033 <source>Change the settings of USB devices</source> 1034 <translation type="unfinished"></translation>1034 <translation>USB 장치 설정 바꾸기</translation> 1035 1035 </message> 1036 1036 <message> 1037 1037 <source>&Shared Folders</source> 1038 <translation type="unfinished"></translation>1038 <translation>공유 폴더(&S)</translation> 1039 1039 </message> 1040 1040 <message> 1041 1041 <source>Show &Log...</source> 1042 1042 <comment>debug action</comment> 1043 <translation type="unfinished">로그 보기(&L)...</translation>1043 <translation>로그 보기(&L)...</translation> 1044 1044 </message> 1045 1045 <message> 1046 1046 <source>E&xtra Data Manager...</source> 1047 <translation type="unfinished"></translation>1047 <translation>추가 데이터 관리자(&X)...</translation> 1048 1048 </message> 1049 1049 <message> 1050 1050 <source>Display the Extra Data Manager window</source> 1051 <translation type="unfinished"></translation>1051 <translation>추가 데이터 관리자 대화상자를 표시합니다</translation> 1052 1052 </message> 1053 1053 <message> 1054 1054 <source>&File</source> 1055 <translation type="unfinished">파일(&F)</translation>1055 <translation>파일(&F)</translation> 1056 1056 </message> 1057 1057 <message> 1058 1058 <source>&Window</source> 1059 <translation type="unfinished"></translation>1059 <translation>창(&W)</translation> 1060 1060 </message> 1061 1061 <message> 1062 1062 <source>&Minimize</source> 1063 <translation type="unfinished"></translation>1063 <translation>최소화(&M)</translation> 1064 1064 </message> 1065 1065 <message> 1066 1066 <source>Minimize active machine-window</source> 1067 <translation type="unfinished"></translation>1067 <translation>활성 가상 머신 창 최소화</translation> 1068 1068 </message> 1069 1069 <message> 1070 1070 <source>&Full-screen Mode</source> 1071 <translation type="unfinished"></translation>1071 <translation>전체 화면 모드(&F)</translation> 1072 1072 </message> 1073 1073 <message> 1074 1074 <source>Switch between normal and full-screen mode</source> 1075 <translation type="unfinished"></translation>1075 <translation>창 모드와 전체 화면 모드를 전환합니다</translation> 1076 1076 </message> 1077 1077 <message> 1078 1078 <source>S&caled Mode</source> 1079 <translation type="unfinished"></translation>1079 <translation>크기 조정 모드(&C)</translation> 1080 1080 </message> 1081 1081 <message> 1082 1082 <source>S&cale Factor</source> 1083 <translation type="unfinished"></translation>1083 <translation>크기 조정 비율(&C)</translation> 1084 1084 </message> 1085 1085 <message> 1086 1086 <source>&Insert %1</source> 1087 <translation type="unfinished"></translation>1087 <translation>%1 삽입(&I)</translation> 1088 1088 </message> 1089 1089 <message> 1090 1090 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source> 1091 <translation type="unfinished"></translation>1091 <translation>가상 머신에 %1 키를 입력합니다</translation> 1092 1092 </message> 1093 1093 <message> 1094 1094 <source>&Mouse Integration</source> 1095 <translation type="unfinished"></translation>1095 <translation>마우스 통합(&M)</translation> 1096 1096 </message> 1097 1097 <message> 1098 1098 <source>Enable host mouse pointer integration</source> 1099 <translation type="unfinished"></translation>1099 <translation>호스트 마우스 통합 활성화</translation> 1100 1100 </message> 1101 1101 <message> 1102 1102 <source>&Optical Drives</source> 1103 <translation type="unfinished"></translation>1103 <translation>광학 드라이브(&O)</translation> 1104 1104 </message> 1105 1105 <message> 1106 1106 <source>&Floppy Drives</source> 1107 <translation type="unfinished"></translation>1107 <translation>플로피 드라이브(&F)</translation> 1108 1108 </message> 1109 1109 <message> 1110 1110 <source>&USB</source> 1111 <translation type="unfinished"></translation>1111 <translation>USB(&U)</translation> 1112 1112 </message> 1113 1113 <message> 1114 1114 <source>Drag and Drop</source> 1115 <translation type="unfinished"></translation>1115 <translation>드래그 앤 드롭</translation> 1116 1116 </message> 1117 1117 <message> 1118 1118 <source>&Logging</source> 1119 1119 <comment>debug action</comment> 1120 <translation type="unfinished"></translation>1120 <translation>로그(&L)</translation> 1121 1121 </message> 1122 1122 <message> 1123 1123 <source>&Normal Start</source> 1124 <translation type="unfinished"></translation>1124 <translation>일반 시작(&N)</translation> 1125 1125 </message> 1126 1126 <message> 1127 1127 <source>&Headless Start</source> 1128 <translation type="unfinished"></translation>1128 <translation>헤드리스 시작(&H)</translation> 1129 1129 </message> 1130 1130 <message> 1131 1131 <source>Start the selected virtual machines in the background</source> 1132 <translation type="unfinished"></translation>1132 <translation>선택한 가상 머신을 백그라운드에서 시작합니다</translation> 1133 1133 </message> 1134 1134 <message> 1135 1135 <source>&Detachable Start</source> 1136 <translation type="unfinished"></translation>1136 <translation>떼낼 수 있도록 시작(&D)</translation> 1137 1137 </message> 1138 1138 <message> 1139 1139 <source>Start the selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source> 1140 <translation type="unfinished"></translation>1140 <translation>선택한 가상 머신을 시작한 후 백그라운드에서 계속 실행할 수 있도록 합니다</translation> 1141 1141 </message> 1142 1142 </context> … … 1146 1146 <source>Enable</source> 1147 1147 <comment>Virtual Screen</comment> 1148 <translation type="unfinished">사용함</translation>1148 <translation>사용함</translation> 1149 1149 </message> 1150 1150 <message> 1151 1151 <source>Resize to %1x%2</source> 1152 1152 <comment>Virtual Screen</comment> 1153 <translation type="unfinished"></translation>1153 <translation>%1x%2(으)로 크기 조정</translation> 1154 1154 </message> 1155 1155 <message> 1156 1156 <source>%1%</source> 1157 1157 <comment>scale-factor</comment> 1158 <translation type="unfinished">%1%</translation>1158 <translation>%1%</translation> 1159 1159 </message> 1160 1160 </context> … … 1170 1170 <message> 1171 1171 <source>%1 - Disk Encryption</source> 1172 <translation type="unfinished"></translation>1172 <translation>%1 - 디스크 암호화</translation> 1173 1173 </message> 1174 1174 <message numerus="yes"> 1175 1175 <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source> 1176 1176 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).</comment> 1177 <translation type="unfinished">1178 <numerusform> </numerusform>1177 <translation> 1178 <numerusform>이 가상 머신은 암호로 보호되어 있습니다.암호 %n개를 입력하십시오.</numerusform> 1179 1179 </translation> 1180 1180 </message> … … 1970 1970 <message> 1971 1971 <source>Retrieving data ...</source> 1972 <translation type="unfinished"></translation>1972 <translation>데이터 가져오는 중...</translation> 1973 1973 </message> 1974 1974 </context> … … 2060 2060 <source>Status</source> 2061 2061 <comment>password table field</comment> 2062 <translation type="unfinished"></translation>2062 <translation>상태</translation> 2063 2063 </message> 2064 2064 <message> 2065 2065 <source>ID</source> 2066 2066 <comment>password table field</comment> 2067 <translation type="unfinished"></translation>2067 <translation>ID</translation> 2068 2068 </message> 2069 2069 <message> 2070 2070 <source>Password</source> 2071 2071 <comment>password table field</comment> 2072 <translation type="unfinished"></translation>2072 <translation>암호</translation> 2073 2073 </message> 2074 2074 <message numerus="yes"> 2075 2075 <source><nobr>Used by the following %n hard drive(s):</nobr><br>%1</source> 2076 2076 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 2077 <translation type="unfinished">2078 <numerusform> </numerusform>2077 <translation> 2078 <numerusform><nobr>다음 하드 드라이브 %n개에 사용됨:</nobr><br>%1</numerusform> 2079 2079 </translation> 2080 2080 </message> … … 2985 2985 <source>Minimal Paravirtualization</source> 2986 2986 <comment>details (system)</comment> 2987 <translation type="unfinished"></translation>2987 <translation>최소 반가상화</translation> 2988 2988 </message> 2989 2989 <message> 2990 2990 <source>Hyper-V Paravirtualization</source> 2991 2991 <comment>details (system)</comment> 2992 <translation type="unfinished"></translation>2992 <translation>Hyper-V 반가상화</translation> 2993 2993 </message> 2994 2994 <message> 2995 2995 <source>KVM Paravirtualization</source> 2996 2996 <comment>details (system)</comment> 2997 <translation type="unfinished"></translation>2997 <translation>KVM 반가상화</translation> 2998 2998 </message> 2999 2999 <message> 3000 3000 <source>[Optical Drive]</source> 3001 3001 <comment>details (storage)</comment> 3002 <translation type="unfinished"></translation>3002 <translation>[광학 드라이브]</translation> 3003 3003 </message> 3004 3004 <message> 3005 3005 <source>USB Controller</source> 3006 3006 <comment>details (usb)</comment> 3007 <translation type="unfinished">USB 컨트롤러</translation>3007 <translation>USB 컨트롤러</translation> 3008 3008 </message> 3009 3009 <message> 3010 3010 <source>Scale-factor</source> 3011 3011 <comment>details (user interface)</comment> 3012 <translation type="unfinished"></translation>3012 <translation>크기 조정 비율</translation> 3013 3013 </message> 3014 3014 <message> 3015 3015 <source>Unscaled HiDPI Video Output</source> 3016 3016 <comment>details (user interface)</comment> 3017 <translation type="unfinished"></translation>3017 <translation>조정되지 않은 HiDPI 비디오 출력</translation> 3018 3018 </message> 3019 3019 <message> 3020 3020 <source>Enabled</source> 3021 3021 <comment>details (user interface/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 3022 <translation type="unfinished">사용함</translation>3022 <translation>사용함</translation> 3023 3023 </message> 3024 3024 <message> 3025 3025 <source>Mini-toolbar Position</source> 3026 3026 <comment>details (user interface)</comment> 3027 <translation type="unfinished"></translation>3027 <translation>작은 도구 모음 위치</translation> 3028 3028 </message> 3029 3029 <message> 3030 3030 <source>Top</source> 3031 3031 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 3032 <translation type="unfinished"></translation>3032 <translation>위</translation> 3033 3033 </message> 3034 3034 <message> 3035 3035 <source>Bottom</source> 3036 3036 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 3037 <translation type="unfinished"></translation>3037 <translation>아래</translation> 3038 3038 </message> 3039 3039 <message> 3040 3040 <source>Mini-toolbar</source> 3041 3041 <comment>details (user interface)</comment> 3042 <translation type="unfinished"></translation>3042 <translation>작은 도구 모음</translation> 3043 3043 </message> 3044 3044 <message> 3045 3045 <source>Disabled</source> 3046 3046 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment> 3047 <translation type="unfinished">사용 안함</translation>3047 <translation>사용 안함</translation> 3048 3048 </message> 3049 3049 </context> … … 3346 3346 <message> 3347 3347 <source>Machine Windows:</source> 3348 <translation type="unfinished"></translation>3348 <translation>머신 창:</translation> 3349 3349 </message> 3350 3350 <message> 3351 3351 <source>If checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 3352 <translation type="unfinished"></translation>3352 <translation>선택하면 마우스 커서가 머신 창 위로 지나갈 때 머신 창이 위로 올라옵니다.</translation> 3353 3353 </message> 3354 3354 <message> 3355 3355 <source>&Raise Window Under Mouse</source> 3356 <translation type="unfinished"></translation>3356 <translation>마우스 아래 창 올리기(&R)</translation> 3357 3357 </message> 3358 3358 </context> … … 4798 4798 <message> 4799 4799 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p></source> 4800 <translation type="unfinished"></translation>4800 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>디스플레이의 활동 상태를 표시합니다:</nobr>%1</p></translation> 4801 4801 </message> 4802 4802 <message> 4803 4803 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</p></source> 4804 4804 <comment>CD tooltip</comment> 4805 <translation type="unfinished"></translation>4805 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>광학 드라이브의 활동 상태를 표시합니다:</nobr>%1</p></translation> 4806 4806 </message> 4807 4807 <message> 4808 4808 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</p></source> 4809 4809 <comment>FD tooltip</comment> 4810 <translation type="unfinished"></translation>4810 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>플로피 드라이브 활동 상태를 표시합니다:</nobr>%1</p></translation> 4811 4811 </message> 4812 4812 </context> … … 4882 4882 <message> 4883 4883 <source>No Webcams Connected</source> 4884 <translation type="unfinished"></translation>4884 <translation>웹캠이 연결되지 않았음</translation> 4885 4885 </message> 4886 4886 <message> 4887 4887 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 4888 <translation type="unfinished"></translation>4888 <translation>호스트 PC에 지원하는 웹캠이 연결되지 않았음</translation> 4889 4889 </message> 4890 4890 <message> 4891 4891 <source>Connect Network Adapter</source> 4892 <translation type="unfinished"></translation>4892 <translation>네트워크 어댑터 연결</translation> 4893 4893 </message> 4894 4894 <message> 4895 4895 <source>Connect Network Adapter %1</source> 4896 <translation type="unfinished"></translation>4896 <translation>네트워크 어댑터 %1 연결</translation> 4897 4897 </message> 4898 4898 </context> … … 5199 5199 <message> 5200 5200 <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source> 5201 <translation type="unfinished"></translation>5201 <translation><i>동영상 5분 당 약 %1MB</i></translation> 5202 5202 </message> 5203 5203 <message> 5204 5204 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source> 5205 <translation type="unfinished"></translation>5205 <translation>현재 가상 머신에서 원격 디스플레이가 활성화되어 있으나, <b>%1</b>을(를) 설치해야 합니다. 원격 디스플레이를 사용하려면 VirtualBox 다운로드 사이트에서 확장 기능 패키지를 설치하거나, 설치하지 않고 계속 진행하면 원격 디스플레이를 사용하지 않습니다.</translation> 5206 5206 </message> 5207 5207 <message> 5208 5208 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source> 5209 <translation type="unfinished"></translation>5209 <translation>가상 머신에 하드웨어 그래픽 가속이 켜져 있으며 운영 체제 종류를 Windows Vista 이후로 선택하였습니다. 최적의 성능을 위해서 비디오 메모리를 <b>%1</b> 이상으로 설정하십시오.</translation> 5210 5210 </message> 5211 5211 </context> … … 5458 5458 <message> 5459 5459 <source>Enc&ryption</source> 5460 <translation type="unfinished"></translation>5460 <translation>암호화(&R)</translation> 5461 5461 </message> 5462 5462 <message> 5463 5463 <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source> 5464 <translation type="unfinished"></translation>5464 <translation>선택하면 이 가상 머신을 암호화합니다.</translation> 5465 5465 </message> 5466 5466 <message> 5467 5467 <source>En&able Encryption</source> 5468 <translation type="unfinished"></translation>5468 <translation>암호화 사용(&A)</translation> 5469 5469 </message> 5470 5470 <message> 5471 5471 <source>Encryption C&ipher:</source> 5472 <translation type="unfinished"></translation>5472 <translation>암호화 방식(&I):</translation> 5473 5473 </message> 5474 5474 <message> 5475 5475 <source>Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source> 5476 <translation type="unfinished"></translation>5476 <translation>가상 머신 디스크를 암호화할 방식을 지정합니다.</translation> 5477 5477 </message> 5478 5478 <message> 5479 5479 <source>E&nter New Password:</source> 5480 <translation type="unfinished"></translation>5480 <translation>새 암호 입력(&N):</translation> 5481 5481 </message> 5482 5482 <message> 5483 5483 <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source> 5484 <translation type="unfinished"></translation>5484 <translation>가상 머신에 사용할 암호를 지정합니다.</translation> 5485 5485 </message> 5486 5486 <message> 5487 5487 <source>C&onfirm New Password:</source> 5488 <translation type="unfinished"></translation>5488 <translation>새 암호 확인(&O):</translation> 5489 5489 </message> 5490 5490 <message> 5491 5491 <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source> 5492 <translation type="unfinished"></translation>5492 <translation>가상 머신에 사용할 암호를 확인합니다.</translation> 5493 5493 </message> 5494 5494 <message> 5495 5495 <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 5496 <translation type="unfinished"></translation>5496 <translation>이 가상 머신을 암호화하려면 <i>%1</i>을(를) 설치해야 합니다. VirtualBox 다운로드 사이트에서 게스트 확장을 설치하십시오.</translation> 5497 5497 </message> 5498 5498 <message> 5499 5499 <source>Encryption cipher type not specified.</source> 5500 <translation type="unfinished"></translation>5500 <translation>암호화 방식을 지정하지 않았습니다.</translation> 5501 5501 </message> 5502 5502 <message> 5503 5503 <source>Encryption password empty.</source> 5504 <translation type="unfinished"></translation>5504 <translation>암호가 비어 있습니다.</translation> 5505 5505 </message> 5506 5506 <message> 5507 5507 <source>Encryption passwords do not match.</source> 5508 <translation type="unfinished"></translation>5508 <translation>암호가 일치하지 않습니다.</translation> 5509 5509 </message> 5510 5510 <message> 5511 5511 <source>Leave Unchanged</source> 5512 5512 <comment>cipher type</comment> 5513 <translation type="unfinished"></translation>5513 <translation>변경하지 않음</translation> 5514 5514 </message> 5515 5515 </context> … … 5518 5518 <message> 5519 5519 <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source> 5520 <translation type="unfinished"></translation>5520 <translation>VM 메뉴 표시줄을 수정할 수 있도록 합니다.</translation> 5521 5521 </message> 5522 5522 <message> 5523 5523 <source>Screen Scale Factor:</source> 5524 <translation type="unfinished"></translation>5524 <translation>크기 조정 비율:</translation> 5525 5525 </message> 5526 5526 <message> 5527 5527 <source>This setting determines the guest screen scale factor.</source> 5528 <translation type="unfinished"></translation>5528 <translation>이 설정은 게스트 크기 조정 비율을 결정합니다.</translation> 5529 5529 </message> 5530 5530 <message> 5531 5531 <source>100%</source> 5532 <translation type="unfinished">3D {100%?}</translation>5532 <translation>100%</translation> 5533 5533 </message> 5534 5534 <message> 5535 5535 <source>200%</source> 5536 <translation type="unfinished">3D {200%?}</translation>5536 <translation>200%</translation> 5537 5537 </message> 5538 5538 <message> 5539 5539 <source>%</source> 5540 <translation type="unfinished"></translation>5540 <translation>%</translation> 5541 5541 </message> 5542 5542 <message> 5543 5543 <source>HiDPI:</source> 5544 <translation type="unfinished"></translation>5544 <translation>HiDPI:</translation> 5545 5545 </message> 5546 5546 <message> 5547 5547 <source>If checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source> 5548 <translation type="unfinished"></translation>5548 <translation>선택하면 게스트 화면 내용이 호스트의 높은 해상도에 맞도록 조정되지 않습니다.</translation> 5549 5549 </message> 5550 5550 <message> 5551 5551 <source>Use &Unscaled HiDPI Output</source> 5552 <translation type="unfinished"></translation>5552 <translation>조정되지 않은 HiDPI 출력 사용(&U)</translation> 5553 5553 </message> 5554 5554 <message> 5555 5555 <source>Mini ToolBar:</source> 5556 <translation type="unfinished">작은 도구 모음:</translation>5556 <translation>작은 도구 모음:</translation> 5557 5557 </message> 5558 5558 <message> 5559 5559 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 5560 <translation type="unfinished">선택하면 전체 화면 및 심리스 모드에서 작은 도구 모음을 표시합니다.</translation>5560 <translation>선택하면 전체 화면 및 심리스 모드에서 작은 도구 모음을 표시합니다.</translation> 5561 5561 </message> 5562 5562 <message> 5563 5563 <source>Show in &Fullscreen/Seamless</source> 5564 <translation type="unfinished">전체 화면/심리스 모드에서 보이기(&F)</translation>5564 <translation>전체 화면/심리스 모드에서 보이기(&F)</translation> 5565 5565 </message> 5566 5566 <message> 5567 5567 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 5568 <translation type="unfinished">선택하면 작은 도구 모음을 화면 아래 대신 위에 표시합니다.</translation>5568 <translation>선택하면 작은 도구 모음을 화면 아래 대신 위에 표시합니다.</translation> 5569 5569 </message> 5570 5570 <message> 5571 5571 <source>Show at &Top of Screen</source> 5572 <translation type="unfinished">화면 위에 보이기(&T)</translation>5572 <translation>화면 위에 보이기(&T)</translation> 5573 5573 </message> 5574 5574 <message> 5575 5575 <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source> 5576 <translation type="unfinished"></translation>5576 <translation>VM 상태 표시줄을 수정할 수 있도록 합니다.</translation> 5577 5577 </message> 5578 5578 </context> … … 6224 6224 <message> 6225 6225 <source>If checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 6226 <translation type="unfinished"></translation>6226 <translation>선택하면 가상 머신에 지정한 <b>경로/주소</b>에 있는 파이프나 소켓을 존재하는 것으로 간주하고 사용합니다. 선택하지 않으면 가상 머신을 시작할 때 파이프나 소켓을 만듭니다.</translation> 6227 6227 </message> 6228 6228 <message> 6229 6229 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 6230 <translation type="unfinished"></translation>6230 <translation>존재하는 파이프/소켓에 연결(&C)</translation> 6231 6231 </message> 6232 6232 <message> 6233 6233 <source>&Path/Address:</source> 6234 <translation type="unfinished"></translation>6234 <translation>경로/주소(&P):</translation> 6235 6235 </message> 6236 6236 <message> 6237 6237 <source><p>In <b>Host Pipe</b> mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively.</p><p>In <b>Host Device</b> mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b> mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.</p><p>In <b>TCP</b> mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source> 6238 <translation type="unfinished"></translation>6238 <translation><p><b>호스트 파이프</b> 모드: 호스트의 시리얼 포트 파이프 이름을 지정합니다. 예: Windows의 경우 "\\.\pipe\myvbox", 유닉스 계열 시스템의 경우 "/tmp/myvbox".</p><p><b>호스트 장치</b> 모드: 호스트의 시리얼 포트 장치 이름을 지정합니다. 예: "COM1", "/dev/ttyS0".</p><p><b>원본 파일</b> 모드: 시리얼 출력을 저장할 호스트의 파일 경로를 지정합니다.</p><p><b>TCP</b> 모드: 서버 모드의 경우 TCP "포트", 클라이언트 모드의 경우 "호스트이름:포트"를 지정합니다.</translation> 6239 6239 </message> 6240 6240 </context> … … 6712 6712 <message> 6713 6713 <source>Add USB Controller</source> 6714 <translation type="unfinished"></translation>6714 <translation>USB 컨트롤러 추가</translation> 6715 6715 </message> 6716 6716 <message> 6717 6717 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source> 6718 <translation type="unfinished"></translation>6718 <translation>선택하면 이 디스크를 핫플러그 가능한 장치로 표시합니다.</translation> 6719 6719 </message> 6720 6720 <message> 6721 6721 <source>&Hot-pluggable</source> 6722 <translation type="unfinished"></translation>6722 <translation>핫플러그 가능(&H)</translation> 6723 6723 </message> 6724 6724 <message> 6725 6725 <source>Choose a virtual optical disk file...</source> 6726 <translation type="unfinished">가상 광학 디스크 파일 선택...</translation>6726 <translation>가상 광학 디스크 파일 선택...</translation> 6727 6727 </message> 6728 6728 <message> 6729 6729 <source><nobr>Add&nbsp;Optical&nbsp;Drive</nobr></source> 6730 <translation type="unfinished"></translation>6730 <translation><nobr>광학&nbsp;드라이브&nbsp;추가</nobr></translation> 6731 6731 </message> 6732 6732 <message> 6733 6733 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Drive</nobr></source> 6734 <translation type="unfinished"></translation>6734 <translation><nobr>플로피&nbsp;드라이브&nbsp;추가</nobr></translation> 6735 6735 </message> 6736 6736 <message> 6737 6737 <source>Add Optical Drive</source> 6738 <translation type="unfinished"></translation>6738 <translation>광학 드라이브 추가</translation> 6739 6739 </message> 6740 6740 <message> 6741 6741 <source>Add Floppy Drive</source> 6742 <translation type="unfinished"></translation>6742 <translation>플로피 드라이브 추가</translation> 6743 6743 </message> 6744 6744 <message> 6745 6745 <source>Optical &Drive:</source> 6746 <translation type="unfinished"></translation>6746 <translation>광학 드라이브(&D):</translation> 6747 6747 </message> 6748 6748 <message> 6749 6749 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 6750 <translation type="unfinished"></translation>6750 <translation>가상 광학 디스크나 가상 드라이브처럼 사용할 실제 드라이브를 선택하십시오. 가상 머신은 드라이브 안에 있는 디스크나 파일에 있는 데이터를 가상 디스크에 있는 데이터처럼 처리합니다.</translation> 6751 6751 </message> 6752 6752 <message> 6753 6753 <source>Set up the virtual optical drive</source> 6754 <translation type="unfinished"></translation>6754 <translation>가상 광학 드라이브 설정</translation> 6755 6755 </message> 6756 6756 </context> … … 7024 7024 <message> 7025 7025 <source>&Paravirtualization Interface:</source> 7026 <translation type="unfinished"></translation>7026 <translation>반가상화 인터페이스(&P):</translation> 7027 7027 </message> 7028 7028 <message> 7029 7029 <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source> 7030 <translation type="unfinished"></translation>7030 <translation>현재 가상 머신에서 사용할 반가상화 게스트 인터페이스 공급자를 선택합니다.</translation> 7031 7031 </message> 7032 7032 <message> 7033 7033 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7034 <translation type="unfinished"></translation>7034 <translation>시스템 페이지의 메인보드 영역에서 I/O APIC를 활성화하지 않았습니다. 이 가상 머신에 지정한 ICH9 칩셋을 사용하려면 이 기능을 활성화해야 합니다. 변경 사항을 저장하면 자동으로 켜질 것입니다.</translation> 7035 7035 </message> 7036 7036 <message> 7037 7037 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7038 <translation type="unfinished"></translation>7038 <translation>USB 페이지에서 USB 컨트롤러 에뮬레이션을 활성화하지 않았습니다. 이 가상 머신에서 USB 입력 장치 에뮬레이션을 사용하려면 이 기능을 활성화해야 합니다. 변경 사항을 저장하면 자동으로 켜질 것입니다.</translation> 7039 7039 </message> 7040 7040 <message> 7041 7041 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7042 <translation type="unfinished"></translation>7042 <translation>시스템 페이지의 메인보드 영역에서 I/O APIC를 활성화하지 않았습니다. 이 가상 머신에 지정한 두 개 이상의 가상 프로세서를 사용하려면 이 기능을 활성화해야 합니다. 변경 사항을 저장하면 자동으로 켜질 것입니다.</translation> 7043 7043 </message> 7044 7044 <message> 7045 7045 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7046 <translation type="unfinished"></translation>7046 <translation>시스템 페이지의 가속 영역에서 하드웨어 가상화를 활성화하지 않았습니다. 이 가상 머신에 지정한 두 개 이상의 가상 프로세서를 사용하려면 이 기능을 활성화해야 합니다. 변경 사항을 저장하면 자동으로 켜질 것입니다.</translation> 7047 7047 </message> 7048 7048 </context> … … 7184 7184 <message> 7185 7185 <source>When checked, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source> 7186 <translation type="unfinished"></translation>7186 <translation>선택하면 이 가상 머신의 USB OHCI 컨트롤러를 사용합니다. USB OHCI 컨트롤러는 USB 1.0을 지원합니다.</translation> 7187 7187 </message> 7188 7188 <message> 7189 7189 <source>USB &1.1 (OHCI) Controller</source> 7190 <translation type="unfinished"></translation>7190 <translation>USB 1.1(OHCI) 컨트롤러(&1)</translation> 7191 7191 </message> 7192 7192 <message> 7193 7193 <source>USB &2.0 (EHCI) Controller</source> 7194 <translation type="unfinished"></translation>7194 <translation>USB 2.0(EHCI) 컨트롤러(&2)</translation> 7195 7195 </message> 7196 7196 <message> 7197 7197 <source>When checked, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source> 7198 <translation type="unfinished"></translation>7198 <translation>선택하면 이 가상 머신의 USB xHCI 컨트롤러를 사용합니다. USB xHCI 컨트롤러는 USB 3.0을 지원합니다.</translation> 7199 7199 </message> 7200 7200 <message> 7201 7201 <source>USB &3.0 (xHCI) Controller</source> 7202 <translation type="unfinished"></translation>7202 <translation>USB 3.0(xHCI) 컨트롤러(&3)</translation> 7203 7203 </message> 7204 7204 <message> 7205 7205 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source> 7206 <translation type="unfinished"></translation>7206 <translation>현재 가상 머신에서 USB 2.0/3.0을 사용할 수 있으나, <b>%1</b>을(를) 설치해야 합니다. 가상 머신을 시작하려면 VirtualBox 다운로드 사이트에서 확장 기능 패키지를 설치하거나 USB 2.0/3.0을 비활성화시키십시오.</translation> 7207 7207 </message> 7208 7208 </context> … … 7347 7347 <message> 7348 7348 <source>Removing medium...</source> 7349 <translation type="unfinished"></translation>7349 <translation>미디어 제거 중...</translation> 7350 7350 </message> 7351 7351 </context> … … 7369 7369 <message> 7370 7370 <source>Virtual Screen Resize</source> 7371 <translation type="unfinished"></translation>7371 <translation>가상 화면 크기 조정</translation> 7372 7372 </message> 7373 7373 <message> 7374 7374 <source>Virtual Screen Mapping</source> 7375 <translation type="unfinished"></translation>7375 <translation>가상 화면 매핑</translation> 7376 7376 </message> 7377 7377 <message> 7378 7378 <source>Close</source> 7379 <translation type="unfinished">닫기</translation>7379 <translation>닫기</translation> 7380 7380 </message> 7381 7381 <message> 7382 7382 <source>Switch</source> 7383 <translation type="unfinished">전환</translation>7383 <translation>전환</translation> 7384 7384 </message> 7385 7385 <message> 7386 7386 <source>Enable Menu Bar</source> 7387 <translation type="unfinished"></translation>7387 <translation>메뉴 표시줄 활성화</translation> 7388 7388 </message> 7389 7389 </context> … … 9002 9002 <message> 9003 9003 <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 9004 <translation type="unfinished"></translation>9004 <translation>가상 머신 <b>%2</b>에 웹캠 <b>%1</b>을(를) 추가할 수 없습니다.</translation> 9005 9005 </message> 9006 9006 <message> 9007 9007 <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 9008 <translation type="unfinished"></translation>9008 <translation>가상 머신 <b>%2</b>에서 웹캠 <b>%1</b>을(를) 제거할 수 없습니다.</translation> 9009 9009 </message> 9010 9010 <message> 9011 9011 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 9012 <translation type="unfinished"></translation>9012 <translation><p>현재 가상 머신에서 VirtualBox 게스트 확장을 사용할 수 없는 것 같으며, 공유 폴더를 사용하려면 이 기능이 필요합니다. 가상 머신에서 공유 폴더를 사용하려면, 게스트 확장이 설치되어 있지 않으면 우선 설치하시고, 작동하지 않으면 <b>장치</b> 메뉴의 <b>게스트 확장 CD 이미지 삽입</b> 항목을 선택하셔서 다시 설치하십시오. 게스트 확장이 설치되어 있으나 가상 머신이 시작하는 중일 때에는 공유 폴더 기능이 작동하지 않습니다.</p></translation> 9013 9013 </message> 9014 9014 <message> 9015 9015 <source>Insert</source> 9016 9016 <comment>additions</comment> 9017 <translation type="unfinished"></translation>9017 <translation>삽입</translation> 9018 9018 </message> 9019 9019 <message> 9020 9020 <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source> 9021 <translation type="unfinished"></translation>9021 <translation><p>가상 화면의 색 농도가 <b>%1비트</b>로 설정되어 있습니다. 최적화된 성능을 위하여 <b>%2비트</b>로 전환하는 것을 추천합니다. 게스트 운영 체제의 시스템 설정의 <b>디스플레이</b> 부분을 참고하십시오.</p></translation> 9022 9022 </message> 9023 9023 <message> 9024 9024 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source> 9025 <translation type="unfinished"></translation>9025 <translation>현재 포트 포워딩 규칙이 올바르지 않습니다. 규칙 이름은 유일해야 합니다.</translation> 9026 9026 </message> 9027 9027 <message> 9028 9028 <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source> 9029 <translation type="unfinished"></translation>9029 <translation>현재 포트 포워딩 규칙이 올바르지 않습니다. 일부 규칙에서 동일한 호스트 포트를 사용하나 IP 주소가 충돌합니다.</translation> 9030 9030 </message> 9031 9031 <message> 9032 9032 <source><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 9033 <translation type="unfinished"></translation>9033 <translation><p>VirtualBoxClient COM 개체를 만들 수 없습니다.</p><p>프로그램을 종료합니다.</p></translation> 9034 9034 </message> 9035 9035 <message> 9036 9036 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source> 9037 <translation type="unfinished"></translation>9037 <translation>전역 VirtualBox 추가 데이터의 키 <i>%1</i>의 값 <i>{%2}</i>을(를) 설정할 수 없습니다.</translation> 9038 9038 </message> 9039 9039 <message> 9040 9040 <source>Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.</source> 9041 <translation type="unfinished"></translation>9041 <translation>가상 머신 <i>%2</i>의 추가 데이터의 키 <i>%1</i>의 값 <i>{%3}</i>을(를) 설정할 수 없습니다.</translation> 9042 9042 </message> 9043 9043 <message> 9044 9044 <source><p>One or more virtual hard disks, optical or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 9045 <translation type="unfinished"></translation>9045 <translation><p>하나 이상의 등록된 가상 하드 디스크나, 광학 디스크 및 플로피 디스크 이미지 파일에 접근할 수 없습니다. 접근할 수 있게 될 때까지 이들 미디어를 사용하는 가상 머신을 작동할 수 없습니다.</p><p><b>검사하기</b> 단추를 눌러서 가상 미디어 관리자를 연 다음 어떤 미디어에 접근할 수 없는가 확인하거나, <b>무시</b> 단추를 눌러서 이 메시지를 무시할 수 있습니다.</p></translation> 9046 9046 </message> 9047 9047 <message> 9048 9048 <source>Failed to save the settings.</source> 9049 <translation type="unfinished"></translation>9049 <translation>설정을 저장할 수 없습니다.</translation> 9050 9050 </message> 9051 9051 <message> 9052 9052 <source><p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 9053 <translation type="unfinished"></translation>9053 <translation><p>새 광학 드라이브를 컨트롤러 <b>%1</b>에 추가하려고 하고 있습니다.</p><p>드라이브에 삽입할 가상 광학 디스크를 선택하거나, 나중에 추가하기 위해서 비워 두시겠습니까?</p></translation> 9054 9054 </message> 9055 9055 <message> 9056 9056 <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 9057 <translation type="unfinished"></translation>9057 <translation><p>이 광학 드라이브를 삭제하시겠습니까?</p><p>광학 디스크나 ISO 이미지를 마운트할 수도, 게스트 확장을 설치할 수도 없습니다!</p></translation> 9058 9058 </message> 9059 9059 <message> 9060 9060 <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9061 <translation type="unfinished"></translation>9061 <translation>광학 드라이브(<nobr><b>%1</b></nobr>)를 가상 머신 <b>%3</b>의 슬롯 <i>%2</i>에 연결할 수 없습니다.</translation> 9062 9062 </message> 9063 9063 <message> 9064 9064 <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9065 <translation type="unfinished"></translation>9065 <translation>플로피 드라이브(<nobr><b>%1</b></nobr>)를 가상 머신 <b>%3</b>의 슬롯 <i>%2</i>에 연결할 수 없습니다.</translation> 9066 9066 </message> 9067 9067 <message> 9068 9068 <source>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9069 <translation type="unfinished"></translation>9069 <translation>광학 드라이브(<nobr><b>%1</b></nobr>)를 가상 머신 <b>%3</b>의 슬롯 <i>%2</i>에서 연결 해제할 수 없습니다.</translation> 9070 9070 </message> 9071 9071 <message> 9072 9072 <source>Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9073 <translation type="unfinished"></translation>9073 <translation>플로피 드라이브(<nobr><b>%1</b></nobr>)를 가상 머신 <b>%3</b>의 슬롯 <i>%2</i>에서 연결 해제할 수 없습니다.</translation> 9074 9074 </message> 9075 9075 <message> 9076 9076 <source>Failed to connect network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9077 <translation type="unfinished"></translation>9077 <translation>가상 머신 <b>%1</b>의 네트워크 어댑터 케이블을 연결할 수 없습니다.</translation> 9078 9078 </message> 9079 9079 <message> 9080 9080 <source>Failed to disconnect network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9081 <translation type="unfinished"></translation>9081 <translation>가상 머신 <b>%1</b>의 네트워크 어댑터 케이블의 연결을 해제할 수 없습니다.</translation> 9082 9082 </message> 9083 9083 <message> 9084 9084 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 9085 <translation type="unfinished"></translation>9085 <translation><p>가상 머신 <b>%1</b>에는 광학 드라이브가 없기 때문에 <b>VirtualBox 게스트 확장</b> 디스크 이미지를 마운트할 수 없습니다. 가상 머신 설정 대화상자에서 드라이브를 추가해 주십시오.</p></translation> 9086 9086 </message> 9087 9087 <message> 9088 9088 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source> 9089 <translation type="unfinished"></translation> 9089 <translation><p><b>VirtualBox 게스트 확장</b> 디스크 이미지 파일을 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>에서 다운로드했으며 <nobr><b>%2</b></nobr>에 저장했습니다.</p><p>이 디스크 이미지를 등록하고 가상 광학 드라이브에 마운트하시겠습니까?</p></translation> 9090 </message> 9091 <message> 9092 <source>Drag and drop operation failed.</source> 9093 <translation>드래그 앤 드롭 작업이 실패했습니다.</translation> 9094 </message> 9095 <message> 9096 <source>Failed while dropping data.</source> 9097 <translation>데이터를 드롭할 수 없습니다.</translation> 9098 </message> 9099 <message> 9100 <source>Unable to cancel drag and drop operation.</source> 9101 <translation>드래그 앤 드롭 작업을 취소할 수 없습니다.</translation> 9090 9102 </message> 9091 9103 <message> 9092 9104 <source>Bad password or authentication failure.</source> 9093 <translation type="unfinished"></translation>9105 <translation>암호가 잘못되었거나 인증이 실패하였습니다.</translation> 9094 9106 </message> 9095 9107 <message> 9096 9108 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 9097 <translation type="unfinished"></translation>9109 <translation><p>가상 머신을 실행하는 중 치명적 오류가 발생하였고 가상 머신의 실행이 중단되었습니다.</p><p>도움말을 보시려면 <a href="http://www.virtualbox.org">http://www.virtualbox.org</a> 사이트의 커뮤니티 섹션을 참조하거나 지원 업체에 연락하십시오. <nobr><b>%1</b></nobr> 디렉터리에 있는 로그 파일 <tt>VBox.log</tt>와 이미지 파일 <tt>VBox.png</tt> 및 오류가 발생했을 때 무엇을 하고 있었는지 알려 주십시오. 위 파일들은 주 VirtualBox 창의 <b>머신</b> 메뉴의 <b>로그 보기</b> 항목에서도 볼 수 있습니다.</p><p>가상 머신의 전원을 끄려면 <b>확인</b> 단추를 누르거나, 디버깅 목적으로 계속 실행되게 하려면 <b>무시</b> 단추를 누르십시오. 디버깅을 하려면 사전 지식과 도구가 필요하기 때문에 <b>확인</b> 단추를 누르시기를 권장합니다.</p></translation> 9098 9110 </message> 9099 9111 <message> 9100 9112 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p></source> 9101 <translation type="unfinished"></translation>9113 <translation><p>가상 머신을 실행하는 중 치명적 오류가 발생하였고 가상 머신의 실행이 중단되었습니다.</p><p>도움말을 보시려면 <a href="http://www.virtualbox.org">http://www.virtualbox.org</a> 사이트의 커뮤니티 섹션을 참조하거나 지원 업체에 연락하십시오. <nobr>가상 머신 로그 디렉터리에 있는 로그 파일 <tt>VBox.log</tt>의 내용 및 오류가 발생했을 때 무엇을 하고 있었는지 알려 주십시오. 위 파일들은 주 VirtualBox 창의 <b>머신</b> 메뉴의 <b>로그 보기</b> 항목에서도 볼 수 있습니다.</p><p>가상 머신의 전원을 끄려면 <b>확인</b> 단추를 누르십시오.</p></translation> 9102 9114 </message> 9103 9115 <message> 9104 9116 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 9105 <translation type="unfinished"></translation> 9106 </message> 9107 <message> 9108 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source> 9109 <translation type="unfinished"></translation> 9110 </message> 9111 <message> 9112 <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source> 9113 <translation type="unfinished"></translation> 9114 </message> 9115 <message> 9116 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source> 9117 <translation type="unfinished"></translation> 9117 <translation><p>VirtualBox 새 버전이 출시되었습니다! <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> 웹 사이트에 새 버전 <b>%1</b>이(가) 올라와 있습니다.</p><p>이 링크를 사용해서 새 버전을 다운로드하십시오:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 9118 9118 </message> 9119 9119 </context> … … 10065 10065 <message> 10066 10066 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 10067 <translation type="unfinished"></translation>10067 <translation><h3>VirtualBox에 오신 것을 환영합니다!</h3><p>이 창의 왼쪽 부분은 컴퓨터에 있는 모든 가상 머신 목록을 표시합니다. 아직 가상 머신을 만들지 않았기 때문에 이 목록은 현재 비어 있습니다.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>새 가상 머신을 만드시려면, 창 위쪽 주 도구 모음의 <b>새로 만들기</b> 단추를 누르십시오.</p><p><b>%1</b> 키를 누르면 상황에 맞는 도움말을 볼 수 있으며, 최근 정보와 뉴스를 보려면 <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>를 방문하십시오.</p></translation> 10068 10068 </message> 10069 10069 </context> … … 10154 10154 <message> 10155 10155 <source>Preferences</source> 10156 <translation type="unfinished"></translation>10156 <translation>환경 설정</translation> 10157 10157 </message> 10158 10158 </context> … … 10233 10233 <message> 10234 10234 <source>User Interface</source> 10235 <translation type="unfinished"></translation>10235 <translation>사용자 인터페이스</translation> 10236 10236 </message> 10237 10237 <message> 10238 10238 <source>Settings</source> 10239 <translation type="unfinished">설정</translation>10239 <translation>설정</translation> 10240 10240 </message> 10241 10241 </context> … … 10244 10244 <message> 10245 10245 <source>Loading Settings...</source> 10246 <translation type="unfinished"></translation>10246 <translation>설정 불러오는 중...</translation> 10247 10247 </message> 10248 10248 <message> 10249 10249 <source>Saving Settings...</source> 10250 <translation type="unfinished"></translation>10250 <translation>설정 저장하는 중...</translation> 10251 10251 </message> 10252 10252 </context> … … 10255 10255 <message> 10256 10256 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source> 10257 <translation type="unfinished"></translation>10257 <translation><nobr>표시기를 켜거나 끄려면 <b>누르십시오</b>.</nobr><br><nobr>표시기 위치를 변경하려면 <b>드래그 앤 드롭</b>을 사용하십시오.</nobr></translation> 10258 10258 </message> 10259 10259 </context> … … 10262 10262 <message> 10263 10263 <source>Close</source> 10264 <translation type="unfinished">닫기</translation>10264 <translation>닫기</translation> 10265 10265 </message> 10266 10266 <message> 10267 10267 <source>Enable Status Bar</source> 10268 <translation type="unfinished"></translation>10268 <translation>상태 표시줄 활성화</translation> 10269 10269 </message> 10270 10270 </context> … … 10434 10434 <message> 10435 10435 <source>&Continue running in the background</source> 10436 <translation type="unfinished"></translation>10436 <translation>계속 배경에서 실행(&C)</translation> 10437 10437 </message> 10438 10438 <message> 10439 10439 <source><p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p></source> 10440 <translation type="unfinished"></translation>10440 <translation><p>가상 머신 창을 닫지만 계속 실행되도록 합니다.</p><p>VirtualBox 관리자를 사용하여 가상 머신 창을 다시 볼 수 있습니다.</p></translation> 10441 10441 </message> 10442 10442 </context> … … 10604 10604 <message> 10605 10605 <source>VM Uptime</source> 10606 <translation type="unfinished"></translation>10606 <translation>VM 실행 시간</translation> 10607 10607 </message> 10608 10608 <message> 10609 10609 <source>Drag and Drop Mode</source> 10610 <translation type="unfinished"></translation>10610 <translation>드래그 앤 드롭 모드</translation> 10611 10611 </message> 10612 10612 </context> … … 10770 10770 <message> 10771 10771 <source>&Expert Mode</source> 10772 <translation type="unfinished"></translation>10772 <translation>전문가 모드(&E)</translation> 10773 10773 </message> 10774 10774 <message> 10775 10775 <source>Switch to <nobr><b>Expert Mode</b></nobr>, a one-page dialog for experienced users.</source> 10776 <translation type="unfinished"></translation>10776 <translation>고급 사용자를 위한 하나의 대화상자인 <nobr><b>전문가 모드</b></nobr>로 전환합니다.</translation> 10777 10777 </message> 10778 10778 <message> 10779 10779 <source>&Guided Mode</source> 10780 <translation type="unfinished"></translation>10780 <translation>가이드 모드(&G)</translation> 10781 10781 </message> 10782 10782 <message> 10783 10783 <source>Switch to <nobr><b>Guided Mode</b></nobr>, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source> 10784 <translation type="unfinished"></translation>10784 <translation>단계별 설명을 포함한 마법사인 <nobr><b>가이드 모드</b></nobr>로 전환합니다.</translation> 10785 10785 </message> 10786 10786 </context> … … 12128 12128 <message> 12129 12129 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 12130 <translation type="unfinished"></translation>12130 <translation>실제 기본 경로는 이 대화 상자의 변경 사항을 저장하고 다시 시작했을 때 표시됩니다.</translation> 12131 12131 </message> 12132 12132 </context> … … 13943 13943 <source>USB</source> 13944 13944 <comment>StorageControllerType</comment> 13945 <translation type="unfinished">USB</translation>13945 <translation>USB</translation> 13946 13946 </message> 13947 13947 <message> 13948 13948 <source>USB Port %1</source> 13949 13949 <comment>StorageSlot</comment> 13950 <translation type="unfinished"></translation>13950 <translation>USB 포트 %1</translation> 13951 13951 </message> 13952 13952 <message> 13953 13953 <source>off</source> 13954 13954 <comment>guest monitor status</comment> 13955 <translation type="unfinished"></translation>13955 <translation>끔</translation> 13956 13956 </message> 13957 13957 <message> 13958 13958 <source>Paravirtualization Interface</source> 13959 13959 <comment>details report</comment> 13960 <translation type="unfinished"></translation>13960 <translation>반가상화 인터페이스</translation> 13961 13961 </message> 13962 13962 <message> 13963 13963 <source>None</source> 13964 13964 <comment>ParavirtProvider</comment> 13965 <translation type="unfinished">없음</translation>13965 <translation>없음</translation> 13966 13966 </message> 13967 13967 <message> 13968 13968 <source>Default</source> 13969 13969 <comment>ParavirtProvider</comment> 13970 <translation type="unfinished">기본값</translation>13970 <translation>기본값</translation> 13971 13971 </message> 13972 13972 <message> 13973 13973 <source>Legacy</source> 13974 13974 <comment>ParavirtProvider</comment> 13975 <translation type="unfinished"></translation>13975 <translation>레거시</translation> 13976 13976 </message> 13977 13977 <message> 13978 13978 <source>Minimal</source> 13979 13979 <comment>ParavirtProvider</comment> 13980 <translation type="unfinished"></translation>13980 <translation>최소</translation> 13981 13981 </message> 13982 13982 <message> 13983 13983 <source>Hyper-V</source> 13984 13984 <comment>ParavirtProvider</comment> 13985 <translation type="unfinished"></translation>13985 <translation>Hyper-V</translation> 13986 13986 </message> 13987 13987 <message> 13988 13988 <source>New dynamically allocated storage</source> 13989 13989 <comment>MediumVariant</comment> 13990 <translation type="unfinished"></translation>13990 <translation>새 동적 확장 저장소</translation> 13991 13991 </message> 13992 13992 <message> 13993 13993 <source>Active</source> 13994 13994 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 13995 <translation type="unfinished">활성화됨</translation>13995 <translation>활성화됨</translation> 13996 13996 </message> 13997 13997 <message> 13998 13998 <source>Inactive</source> 13999 13999 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 14000 <translation type="unfinished"></translation>14000 <translation>비활성화됨</translation> 14001 14001 </message> 14002 14002 <message> 14003 14003 <source>Active</source> 14004 14004 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 14005 <translation type="unfinished">활성화됨</translation>14005 <translation>활성화됨</translation> 14006 14006 </message> 14007 14007 <message> 14008 14008 <source>Inactive</source> 14009 14009 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 14010 <translation type="unfinished"></translation>14010 <translation>비활성화됨</translation> 14011 14011 </message> 14012 14012 <message> 14013 14013 <source>Active</source> 14014 14014 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 14015 <translation type="unfinished">활성화됨</translation>14015 <translation>활성화됨</translation> 14016 14016 </message> 14017 14017 <message> 14018 14018 <source>Inactive</source> 14019 14019 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 14020 <translation type="unfinished"></translation>14020 <translation>비활성화됨</translation> 14021 14021 </message> 14022 14022 <message> 14023 14023 <source>Taking Snapshot</source> 14024 14024 <comment>MachineState</comment> 14025 <translation type="unfinished"></translation>14025 <translation>스냅샷 찍는 중</translation> 14026 14026 </message> 14027 14027 <message> 14028 14028 <source>Taking Online Snapshot</source> 14029 14029 <comment>MachineState</comment> 14030 <translation type="unfinished"></translation>14030 <translation>온라인 스냅샷 찍는 중</translation> 14031 14031 </message> 14032 14032 <message> 14033 14033 <source>KVM</source> 14034 14034 <comment>ParavirtProvider</comment> 14035 <translation type="unfinished"></translation>14035 <translation>KVM</translation> 14036 14036 </message> 14037 14037 <message> 14038 14038 <source>Optical</source> 14039 14039 <comment>DeviceType</comment> 14040 <translation type="unfinished"></translation>14040 <translation>광학</translation> 14041 14041 </message> 14042 14042 <message> 14043 14043 <source>TCP</source> 14044 14044 <comment>PortMode</comment> 14045 <translation type="unfinished">TCP</translation>14045 <translation>TCP</translation> 14046 14046 </message> 14047 14047 <message> 14048 14048 <source>OHCI</source> 14049 14049 <comment>USBControllerType</comment> 14050 <translation type="unfinished"></translation>14050 <translation>OHCI</translation> 14051 14051 </message> 14052 14052 <message> 14053 14053 <source>EHCI</source> 14054 14054 <comment>USBControllerType</comment> 14055 <translation type="unfinished"></translation>14055 <translation>EHCI</translation> 14056 14056 </message> 14057 14057 <message> 14058 14058 <source>xHCI</source> 14059 14059 <comment>USBControllerType</comment> 14060 <translation type="unfinished"></translation>14060 <translation>xHCI</translation> 14061 14061 </message> 14062 14062 <message> 14063 14063 <source>User interface</source> 14064 14064 <comment>DetailsElementType</comment> 14065 <translation type="unfinished"></translation>14065 <translation>사용자 인터페이스</translation> 14066 14066 </message> 14067 14067 <message> 14068 14068 <source>(Optical Drive)</source> 14069 <translation type="unfinished"></translation>14069 <translation>(광학 드라이브)</translation> 14070 14070 </message> 14071 14071 <message> 14072 14072 <source>Attaching this hard drive will be performed indirectly using a newly created differencing hard drive.</source> 14073 14073 <comment>medium</comment> 14074 <translation type="unfinished"></translation>14074 <translation>이 하드 디스크를 추가하면 차이만 기록하는 새 하드 디스크를 추가할 것입니다.</translation> 14075 14075 </message> 14076 14076 <message> 14077 14077 <source>Some of the files in this hard drive chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 14078 14078 <comment>medium</comment> 14079 <translation type="unfinished"></translation>14079 <translation>이 하드 드라이브 체인 중 일부 파일에 접근할 수 없습니다. 가상 미디어 관리자에서 파일을 확인하십시오.</translation> 14080 14080 </message> 14081 14081 <message> 14082 14082 <source>This base hard drive is indirectly attached using the following differencing hard drive:</source> 14083 14083 <comment>medium</comment> 14084 <translation type="unfinished"></translation> 14085 </message> 14086 <message> 14087 <source>Encrypted</source> 14088 <comment>medium</comment> 14089 <translation type="unfinished"></translation> 14084 <translation>이 기본 하드 디스크는 다음 변경 사항만 기록하는 하드 디스크를 통해서 간접적으로 추가되어 있습니다:</translation> 14090 14085 </message> 14091 14086 </context> … … 14397 14392 <message> 14398 14393 <source>UUID:</source> 14399 <translation type="unfinished"></translation>14394 <translation>UUID:</translation> 14400 14395 </message> 14401 14396 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.