Changeset 55935 in vbox
- Timestamp:
- May 19, 2015 11:20:14 AM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts
r55927 r55935 536 536 <message> 537 537 <source>Add an existing virtual machine</source> 538 <translation> Voeg een bestaande virtuele machine toe</translation>538 <translation>Toevoegen bestaande virtuele machine</translation> 539 539 </message> 540 540 <message> … … 600 600 <message> 601 601 <source>Add a new group based on the items selected</source> 602 <translation> Voeg een nieuwe groep toeop basis van geselecteerde items</translation>602 <translation>Toevoegen nieuwe groep op basis van geselecteerde items</translation> 603 603 </message> 604 604 <message> … … 823 823 <message> 824 824 <source>Show Session Information Window</source> 825 <translation type="unfinished"></translation>825 <translation>Toon sessie-informatievenster</translation> 826 826 </message> 827 827 <message> 828 828 <source>&Webcams</source> 829 <translation type="unfinished"></translation>829 <translation>&Webcams</translation> 830 830 </message> 831 831 <message> 832 832 <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> 833 <translation type="unfinished"></translation>833 <translation>&Invoegen Guest Additions CD-image...</translation> 834 834 </message> 835 835 <message> 836 836 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source> 837 <translation type="unfinished"></translation>837 <translation>Doe het Guest Additions-schijfbestand in het virtuele station</translation> 838 838 </message> 839 839 <message> 840 840 <source>&VirtualBox</source> 841 <translation type="unfinished"></translation>841 <translation>&VirtualBox</translation> 842 842 </message> 843 843 <message> 844 844 <source>&Menu Bar</source> 845 <translation type="unfinished"></translation>845 <translation>&Menubalk</translation> 846 846 </message> 847 847 <message> 848 848 <source>&Menu Bar Settings...</source> 849 <translation type="unfinished"></translation>849 <translation>Instellingen &menubalk...</translation> 850 850 </message> 851 851 <message> 852 852 <source>Opens window to configure menu-bar</source> 853 <translation type="unfinished"></translation>853 <translation>Opent een venster om de menubalk in te stellen</translation> 854 854 </message> 855 855 <message> 856 856 <source>Show Menu &Bar</source> 857 <translation type="unfinished"></translation>857 <translation>Toon menu&balk</translation> 858 858 </message> 859 859 <message> 860 860 <source>Toggle menu-bar visibility for this machine</source> 861 <translation type="unfinished"></translation>861 <translation>Menubalk zichtbaar/niet zichtbaar op deze machine</translation> 862 862 </message> 863 863 <message> 864 864 <source>&Status Bar</source> 865 <translation type="unfinished"></translation>865 <translation>&Statusbalk</translation> 866 866 </message> 867 867 <message> 868 868 <source>&Status Bar Settings...</source> 869 <translation type="unfinished"></translation>869 <translation>Instellingen &statusbalk...</translation> 870 870 </message> 871 871 <message> 872 872 <source>Opens window to configure status-bar</source> 873 <translation type="unfinished"></translation>873 <translation>Opent een venster om de statusbalk in te stellen</translation> 874 874 </message> 875 875 <message> 876 876 <source>Show Status &Bar</source> 877 <translation type="unfinished"></translation>877 <translation>Toon status&balk</translation> 878 878 </message> 879 879 <message> 880 880 <source>Toggle status-bar visibility for this machine</source> 881 <translation type="unfinished"></translation>881 <translation>Statusbalk zichtbaar/niet zichtbaar op deze machine</translation> 882 882 </message> 883 883 <message> 884 884 <source>&Input</source> 885 <translation type="unfinished"></translation>885 <translation>&Invoer</translation> 886 886 </message> 887 887 <message> 888 888 <source>&Keyboard</source> 889 <translation type="unfinished"></translation>889 <translation>&Toetsenbord</translation> 890 890 </message> 891 891 <message> 892 892 <source>&Keyboard Settings...</source> 893 <translation type="unfinished"></translation>893 <translation>Instellingen &toetsenbord...</translation> 894 894 </message> 895 895 <message> 896 896 <source>Display the global settings window to configure shortcuts</source> 897 <translation type="unfinished"></translation>897 <translation>Toon venster algemene instellingen om sneltoetsen in te stellen</translation> 898 898 </message> 899 899 <message> 900 900 <source>&Mouse</source> 901 <translation type="unfinished"></translation>901 <translation>&Muis</translation> 902 902 </message> 903 903 <message> 904 904 <source>&Hard Drives</source> 905 <translation type="unfinished"></translation>905 <translation>&Harde schijven</translation> 906 906 </message> 907 907 <message> 908 908 <source>&Hard Drive Settings...</source> 909 <translation type="unfinished"></translation>909 <translation>Instellingen &harde schijven...</translation> 910 910 </message> 911 911 <message> 912 912 <source>Change the settings of hard drives</source> 913 <translation type="unfinished"></translation>913 <translation>Instellingen van harde schijven aanpassen</translation> 914 914 </message> 915 915 <message> 916 916 <source>Network</source> 917 <translation type="unfinished">Netwerk</translation>917 <translation>Netwerk</translation> 918 918 </message> 919 919 <message> 920 920 <source>&USB Settings...</source> 921 <translation type="unfinished"></translation>921 <translation>Instellingen &USB...</translation> 922 922 </message> 923 923 <message> 924 924 <source>Change the settings of USB devices</source> 925 <translation type="unfinished"></translation>925 <translation>Instellingen van USB-apparaten aanpassen</translation> 926 926 </message> 927 927 <message> 928 928 <source>&Shared Folders</source> 929 <translation type="unfinished"></translation>929 <translation>&Gedeelde mappen</translation> 930 930 </message> 931 931 <message> 932 932 <source>Show &Log...</source> 933 933 <comment>debug action</comment> 934 <translation type="unfinished"></translation>934 <translation>Toon &log...</translation> 935 935 </message> 936 936 <message> 937 937 <source>E&xtra Data Manager...</source> 938 <translation type="unfinished"></translation>938 <translation>E&xtra Data Manager...</translation> 939 939 </message> 940 940 <message> 941 941 <source>Display the Extra Data Manager window</source> 942 <translation type="unfinished"></translation>942 <translation>Toon het venster Extra Data Manager</translation> 943 943 </message> 944 944 <message> 945 945 <source>&File</source> 946 <translation type="unfinished">&Bestand</translation>946 <translation>&Bestand</translation> 947 947 </message> 948 948 <message> 949 949 <source>&Window</source> 950 <translation type="unfinished"></translation>950 <translation>&Venster</translation> 951 951 </message> 952 952 <message> 953 953 <source>&Minimize</source> 954 <translation type="unfinished"></translation>954 <translation>&Minimaliseren</translation> 955 955 </message> 956 956 <message> 957 957 <source>Minimize active machine-window</source> 958 <translation type="unfinished"></translation>958 <translation>Minimaliseren actieve machinevenster</translation> 959 959 </message> 960 960 <message> 961 961 <source>&Full-screen Mode</source> 962 <translation type="unfinished"></translation>962 <translation>&Sschermvullende modus</translation> 963 963 </message> 964 964 <message> 965 965 <source>Switch between normal and full-screen mode</source> 966 <translation type="unfinished"></translation>966 <translation>Schakel tussen Normale en Schermvullende modus</translation> 967 967 </message> 968 968 <message> 969 969 <source>Seam&less Mode</source> 970 <translation type="unfinished"></translation>970 <translation>Naad&loze modus</translation> 971 971 </message> 972 972 <message> 973 973 <source>S&caled Mode</source> 974 <translation type="unfinished"></translation>974 <translation>Ges&chaalde modus</translation> 975 975 </message> 976 976 <message> 977 977 <source>S&cale Factor</source> 978 <translation type="unfinished"></translation>978 <translation>S&chaalfactor</translation> 979 979 </message> 980 980 <message> 981 981 <source>&Insert %1</source> 982 <translation type="unfinished"></translation>982 <translation>&Invoeren %1</translation> 983 983 </message> 984 984 <message> 985 985 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source> 986 <translation type="unfinished"></translation>986 <translation>Stuur de %1-combinatie naar de virtuele machine</translation> 987 987 </message> 988 988 <message> 989 989 <source>&Mouse Integration</source> 990 <translation type="unfinished"></translation>990 <translation>&Muis-integratie</translation> 991 991 </message> 992 992 <message> 993 993 <source>Enable host mouse pointer integration</source> 994 <translation type="unfinished"></translation>994 <translation>Inschakelen host-muisintegratie</translation> 995 995 </message> 996 996 <message> 997 997 <source>&Optical Drives</source> 998 <translation type="unfinished"></translation>998 <translation>&Optische stations</translation> 999 999 </message> 1000 1000 <message> 1001 1001 <source>&Floppy Drives</source> 1002 <translation type="unfinished"></translation>1002 <translation>&Diskettestations</translation> 1003 1003 </message> 1004 1004 <message> 1005 1005 <source>&USB</source> 1006 <translation type="unfinished"></translation>1006 <translation>&USB</translation> 1007 1007 </message> 1008 1008 <message> 1009 1009 <source>Drag and Drop</source> 1010 <translation type="unfinished"></translation>1010 <translation>Drag-and-drop</translation> 1011 1011 </message> 1012 1012 <message> 1013 1013 <source>&Logging</source> 1014 1014 <comment>debug action</comment> 1015 <translation type="unfinished"></translation>1015 <translation>&Loggen</translation> 1016 1016 </message> 1017 1017 <message> 1018 1018 <source>&Normal Start</source> 1019 <translation type="unfinished"></translation>1019 <translation>&Normale start</translation> 1020 1020 </message> 1021 1021 <message> 1022 1022 <source>&Headless Start</source> 1023 <translation type="unfinished"></translation> 1023 <translatorcomment>VB term</translatorcomment> 1024 <translation>&Headless start</translation> 1024 1025 </message> 1025 1026 <message> 1026 1027 <source>Start the selected virtual machines in the background</source> 1027 <translation type="unfinished"></translation>1028 <translation>Start de geselecteerde virtuele machines op de achtergrond</translation> 1028 1029 </message> 1029 1030 <message> 1030 1031 <source>&Detachable Start</source> 1031 <translation type="unfinished"></translation> 1032 <translatorcomment>VB term</translatorcomment> 1033 <translation>&Detachable Start</translation> 1032 1034 </message> 1033 1035 <message> 1034 1036 <source>Start the selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source> 1035 <translation type="unfinished"></translation>1037 <translation>Start de geselecteerde virtuele machines met de optie deze op de achtergrond te laten doorgaan</translation> 1036 1038 </message> 1037 1039 </context> … … 1041 1043 <source>Enable</source> 1042 1044 <comment>Virtual Screen</comment> 1043 <translation type="unfinished">Uitschakelen</translation>1045 <translation>Inschakelen</translation> 1044 1046 </message> 1045 1047 <message> 1046 1048 <source>Resize to %1x%2</source> 1047 1049 <comment>Virtual Screen</comment> 1048 <translation type="unfinished"></translation>1050 <translation>Herschalen naar %1x%2</translation> 1049 1051 </message> 1050 1052 <message> 1051 1053 <source>%1%</source> 1052 1054 <comment>scale-factor</comment> 1053 <translation type="unfinished">%1%</translation>1055 <translation>%1%</translation> 1054 1056 </message> 1055 1057 </context> … … 1065 1067 <message> 1066 1068 <source>%1 - Disk Encryption</source> 1067 <translation type="unfinished"></translation>1069 <translation>%1 - Schijfversleuteling</translation> 1068 1070 </message> 1069 1071 <message numerus="yes"> 1070 1072 <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source> 1071 1073 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).</comment> 1072 <translation type="unfinished">1073 <numerusform> </numerusform>1074 <numerusform> </numerusform>1074 <translation> 1075 <numerusform>Deze virtuele machine wordt door een wachtwoord beschermd. Voer %n encryptiewachtwoord hier beneden in.</numerusform> 1076 <numerusform>Deze virtuele machine wordt door een wachtwoord beschermd. Voer %n encryptiewachtwoorden hier beneden in.</numerusform> 1075 1077 </translation> 1076 1078 </message> … … 1845 1847 </context> 1846 1848 <context> 1849 <name>UIDnDDrag</name> 1850 <message> 1851 <source>Retrieving data ...</source> 1852 <translation type="obsolete">Data ophalen...</translation> 1853 </message> 1854 </context> 1855 <context> 1847 1856 <name>UIDnDHandler</name> 1848 1857 <message> … … 1852 1861 <message> 1853 1862 <source>Retrieving data ...</source> 1854 <translation type="unfinished"> </translation>1863 <translation type="unfinished">Data ophalen...</translation> 1855 1864 </message> 1856 1865 </context> … … 1914 1923 <source>Status</source> 1915 1924 <comment>password table field</comment> 1916 <translation type="unfinished"></translation>1925 <translation>Status</translation> 1917 1926 </message> 1918 1927 <message> 1919 1928 <source>ID</source> 1920 1929 <comment>password table field</comment> 1921 <translation type="unfinished"></translation>1930 <translation>ID</translation> 1922 1931 </message> 1923 1932 <message> 1924 1933 <source>Password</source> 1925 1934 <comment>password table field</comment> 1926 <translation type="unfinished"></translation>1935 <translation>Wachtwoord</translation> 1927 1936 </message> 1928 1937 <message numerus="yes"> 1929 1938 <source><nobr>Used by the following %n hard drive(s):</nobr><br>%1</source> 1930 1939 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 1931 <translation type="unfinished">1932 <numerusform> </numerusform>1933 <numerusform> </numerusform>1940 <translation> 1941 <numerusform><nobr>Gebruikt door de volgende %n harde schijf:</nobr><br>%1</numerusform> 1942 <numerusform><nobr>Gebruikt door de volgende %n harde schijven</nobr><br>%1</numerusform> 1934 1943 </translation> 1935 1944 </message> … … 2514 2523 <source>Minimal Paravirtualization</source> 2515 2524 <comment>details (system)</comment> 2516 <translation type="unfinished"></translation>2525 <translation>Minimale paravirtualisatie</translation> 2517 2526 </message> 2518 2527 <message> 2519 2528 <source>Hyper-V Paravirtualization</source> 2520 2529 <comment>details (system)</comment> 2521 <translation type="unfinished"></translation>2530 <translation>Hyper-V paravirtualisatie</translation> 2522 2531 </message> 2523 2532 <message> 2524 2533 <source>KVM Paravirtualization</source> 2525 2534 <comment>details (system)</comment> 2526 <translation type="unfinished"></translation>2535 <translation>KVM paravirtualisatie</translation> 2527 2536 </message> 2528 2537 <message> 2529 2538 <source>[Optical Drive]</source> 2530 2539 <comment>details (storage)</comment> 2531 <translation type="unfinished"></translation>2540 <translation>[Optisch station]</translation> 2532 2541 </message> 2533 2542 <message> 2534 2543 <source>USB Controller</source> 2535 2544 <comment>details (usb)</comment> 2536 <translation type="unfinished">USB-controller</translation>2545 <translation>USB-controller</translation> 2537 2546 </message> 2538 2547 <message> … … 2544 2553 <source>Mini-toolbar Position</source> 2545 2554 <comment>details (user interface)</comment> 2546 <translation type="unfinished"></translation>2555 <translation>Positie miniwerkbalk</translation> 2547 2556 </message> 2548 2557 <message> 2549 2558 <source>Top</source> 2550 2559 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 2551 <translation type="unfinished"></translation>2560 <translation>Bovenaan</translation> 2552 2561 </message> 2553 2562 <message> 2554 2563 <source>Bottom</source> 2555 2564 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 2556 <translation type="unfinished"></translation>2565 <translation>Onderaan</translation> 2557 2566 </message> 2558 2567 <message> 2559 2568 <source>Mini-toolbar</source> 2560 2569 <comment>details (user interface)</comment> 2561 <translation type="unfinished"></translation>2570 <translation>Miniwerkbalk</translation> 2562 2571 </message> 2563 2572 <message> 2564 2573 <source>Disabled</source> 2565 2574 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment> 2566 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation>2575 <translation>Uitgeschakeld</translation> 2567 2576 </message> 2568 2577 <message> 2569 2578 <source>Scale-factor</source> 2570 2579 <comment>details (display)</comment> 2571 <translation type="unfinished"></translation>2580 <translation>Schaalfactor</translation> 2572 2581 </message> 2573 2582 <message> 2574 2583 <source>Unscaled HiDPI Video Output</source> 2575 2584 <comment>details (display)</comment> 2576 <translation type="unfinished"></translation>2585 <translation>Ongeschaalde HiDPI Video Output</translation> 2577 2586 </message> 2578 2587 <message> 2579 2588 <source>Enabled</source> 2580 2589 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 2581 <translation type="unfinished">Ingeschakeld</translation>2590 <translation>Ingeschakeld</translation> 2582 2591 </message> 2583 2592 <message> 2584 2593 <source>Menu-bar</source> 2585 2594 <comment>details (user interface)</comment> 2586 <translation type="unfinished"></translation>2595 <translation>Menubalk</translation> 2587 2596 </message> 2588 2597 <message> 2589 2598 <source>Enabled</source> 2590 2599 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 2591 <translation type="unfinished">Ingeschakeld</translation>2600 <translation>Ingeschakeld</translation> 2592 2601 </message> 2593 2602 <message> 2594 2603 <source>Disabled</source> 2595 2604 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 2596 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation>2605 <translation>Uitgeschakeld</translation> 2597 2606 </message> 2598 2607 <message> 2599 2608 <source>Status-bar</source> 2600 2609 <comment>details (user interface)</comment> 2601 <translation type="unfinished"></translation>2610 <translation>Statusbalk</translation> 2602 2611 </message> 2603 2612 <message> 2604 2613 <source>Enabled</source> 2605 2614 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 2606 <translation type="unfinished">Ingeschakeld</translation>2615 <translation>Ingeschakeld</translation> 2607 2616 </message> 2608 2617 <message> 2609 2618 <source>Disabled</source> 2610 2619 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 2611 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation>2620 <translation>Uitgeschakeld</translation> 2612 2621 </message> 2613 2622 </context> … … 2882 2891 <message> 2883 2892 <source>Machine Windows:</source> 2884 <translation type="unfinished"></translation>2893 <translation>Machine-vensters:</translation> 2885 2894 </message> 2886 2895 <message> 2887 2896 <source>If checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 2888 <translation type="unfinished"></translation>2897 <translation>Als dit is ingesteld zullen machine-vensters omhoog komen wanneer de muis er overheen gaat.</translation> 2889 2898 </message> 2890 2899 <message> 2891 2900 <source>&Raise Window Under Mouse</source> 2892 <translation type="unfinished"></translation>2901 <translation>Laat venste&r onder muis omhoog komen</translation> 2893 2902 </message> 2894 2903 </context> … … 2917 2926 <message> 2918 2927 <source>Add package</source> 2919 <translation> Voeg pakket toe</translation>2928 <translation>Toevoegen pakket</translation> 2920 2929 </message> 2921 2930 <message> … … 4117 4126 <message> 4118 4127 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p></source> 4119 <translation type="unfinished"></translation>4128 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft activiteit van het scherm weer:</nobr>%1</p></translation> 4120 4129 </message> 4121 4130 <message> 4122 4131 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</p></source> 4123 4132 <comment>CD tooltip</comment> 4124 <translation type="unfinished"></translation>4133 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft activiteit van de optische stations weer:</nobr>%1</p></translation> 4125 4134 </message> 4126 4135 <message> 4127 4136 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</p></source> 4128 4137 <comment>FD tooltip</comment> 4129 <translation type="unfinished"></translation>4138 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft activiteit van diskette-apparaten weer:</nobr>%1</p></translation> 4130 4139 </message> 4131 4140 </context> … … 4181 4190 <message> 4182 4191 <source>No Webcams Connected</source> 4183 <translation type="unfinished"></translation>4192 <translation>Er zijn geen webcams gekoppeld</translation> 4184 4193 </message> 4185 4194 <message> 4186 4195 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 4187 <translation type="unfinished"></translation>4196 <translation>Er zijn geen ondersteunde webcams aan de host-PC verbonden</translation> 4188 4197 </message> 4189 4198 <message> 4190 4199 <source>Connect Network Adapter</source> 4191 <translation type="unfinished"></translation>4200 <translation>Netwerkadapter verbinden</translation> 4192 4201 </message> 4193 4202 <message> 4194 4203 <source>Connect Network Adapter %1</source> 4195 <translation type="unfinished"></translation>4204 <translation>Netwerkadapter %1 verbinden</translation> 4196 4205 </message> 4197 4206 </context> … … 4490 4499 <message> 4491 4500 <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source> 4492 <translation type="unfinished"></translation>4501 <translation><i>Ongeveer %1MB per 5 minuten video</i></translation> 4493 4502 </message> 4494 4503 <message> 4495 4504 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source> 4496 <translation type="unfinished"></translation>4505 <translation>Beeldscherm op Afstand is voor deze machine momenteel ingeschakeld. Hiervoor moet echter <i>%1</i> geïnstalleerd zijn. Installeer het Extension Pack van de downloadsite van VirtualBox, anders zal deze VM opstarten met Beeldscherm op Afstand uitgeschakeld.</translation> 4497 4506 </message> 4498 4507 <message> 4499 4508 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source> 4500 <translation type="unfinished"></translation>4509 <translation>De virtuele machine is ingesteld om hardwarematige grafische accelleratie te gebruiken en de besturingssysteemhint staat op Windows Vista of later. Voor de beste prestaties moet u het videogeheugen van de machine op ten minste <b>%1</b> zetten.</translation> 4501 4510 </message> 4502 4511 <message> 4503 4512 <source>&Screen</source> 4504 <translation type="unfinished"></translation>4513 <translation>&Scherm</translation> 4505 4514 </message> 4506 4515 <message> 4507 4516 <source>Scale Factor:</source> 4508 <translation type="unfinished"></translation>4517 <translation>Schaalfactor:</translation> 4509 4518 </message> 4510 4519 <message> 4511 4520 <source>Controls the guest screen scale factor.</source> 4512 <translation type="unfinished"></translation>4521 <translation>Regelt de gastschermschaalfactor.</translation> 4513 4522 </message> 4514 4523 <message> 4515 4524 <source>100%</source> 4516 <translation type="unfinished">3D {100%?}</translation>4525 <translation>100%</translation> 4517 4526 </message> 4518 4527 <message> 4519 4528 <source>200%</source> 4520 <translation type="unfinished">3D {200%?}</translation>4529 <translation>200%</translation> 4521 4530 </message> 4522 4531 <message> 4523 4532 <source>%</source> 4524 <translation type="unfinished"></translation>4533 <translation>%</translation> 4525 4534 </message> 4526 4535 <message> 4527 4536 <source>HiDPI:</source> 4528 <translation type="unfinished"></translation>4537 <translation>HiDPI:</translation> 4529 4538 </message> 4530 4539 <message> 4531 4540 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source> 4532 <translation type="unfinished"></translation>4541 <translation>Als dit is ingesteld zal gastscherminhoud niet worden opgeschaald om hoge hostschermresoluties te compenseren.</translation> 4533 4542 </message> 4534 4543 <message> 4535 4544 <source>Use &Unscaled HiDPI Output</source> 4536 <translation type="unfinished"></translation>4545 <translation>Gebruik ongeschaalde HiDPI Video Outp&ut</translation> 4537 4546 </message> 4538 4547 <message> 4539 4548 <source>Acceleration:</source> 4540 <translation type="unfinished"></translation>4549 <translation>Acceleratie:</translation> 4541 4550 </message> 4542 4551 </context> … … 4637 4646 <message> 4638 4647 <source>Enc&ryption</source> 4639 <translation type="unfinished"></translation>4648 <translation>Ve&rsleuteling</translation> 4640 4649 </message> 4641 4650 <message> 4642 4651 <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source> 4643 <translation type="unfinished"></translation>4652 <translation>Als dit is ingesteld wordt versleuteling van deze machine ingeschakeld.</translation> 4644 4653 </message> 4645 4654 <message> 4646 4655 <source>En&able Encryption</source> 4647 <translation type="unfinished"></translation>4656 <translation>Insch&akelen versleuteling</translation> 4648 4657 </message> 4649 4658 <message> 4650 4659 <source>Encryption C&ipher:</source> 4651 <translation type="unfinished"></translation>4660 <translation>Versleutelingscoder&ing:</translation> 4652 4661 </message> 4653 4662 <message> 4654 4663 <source>Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source> 4655 <translation type="unfinished"></translation>4664 <translation>Bevat de codering -cipher- die bij de versleuteling van de virtuele machineschijven is gebruikt.</translation> 4656 4665 </message> 4657 4666 <message> 4658 4667 <source>E&nter New Password:</source> 4659 <translation type="unfinished"></translation>4668 <translation>Geef &nieuw wachtwoord:</translation> 4660 4669 </message> 4661 4670 <message> 4662 4671 <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source> 4663 <translation type="unfinished"></translation>4672 <translation>Bevat het wachtwoord dat aan de virtuele machine moet worden toegewezen.</translation> 4664 4673 </message> 4665 4674 <message> 4666 4675 <source>C&onfirm New Password:</source> 4667 <translation type="unfinished"></translation>4676 <translation>Bevestig nieuw wachtw&oord:</translation> 4668 4677 </message> 4669 4678 <message> 4670 4679 <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source> 4671 <translation type="unfinished"></translation>4680 <translation>Bevestigd het wachtwoord dat aan de virtuele machine moet worden toegewezen.</translation> 4672 4681 </message> 4673 4682 <message> 4674 4683 <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 4675 <translation type="unfinished"></translation>4684 <translation>U probeert deze virtuele machine te versleutelen. Hiervoor moet <i>%1</i> zijn ge:installeerd. Installeer het Extention Pack van de downloadsite van VirtalBox.</translation> 4676 4685 </message> 4677 4686 <message> 4678 4687 <source>Encryption cipher type not specified.</source> 4679 <translation type="unfinished"></translation>4688 <translation>Versleutelingscoderingstype is niet gespecificeerd.</translation> 4680 4689 </message> 4681 4690 <message> 4682 4691 <source>Encryption password empty.</source> 4683 <translation type="unfinished"></translation>4692 <translation>Versleutelingswachtwoord is leeg.</translation> 4684 4693 </message> 4685 4694 <message> 4686 4695 <source>Encryption passwords do not match.</source> 4687 <translation type="unfinished"></translation>4696 <translation>Versleutelingswachtwoorden komen niet overeen.</translation> 4688 4697 </message> 4689 4698 <message> 4690 4699 <source>Leave Unchanged</source> 4691 4700 <comment>cipher type</comment> 4692 <translation type="unfinished"></translation>4701 <translation>Laat onveranderd</translation> 4693 4702 </message> 4694 4703 </context> … … 4697 4706 <message> 4698 4707 <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source> 4699 <translation type="unfinished"></translation>4708 <translation>Biedt de mogelijkheid om de inhoud van de VM-menubalk aan te passen.</translation> 4700 4709 </message> 4701 4710 <message> … … 4709 4718 <message> 4710 4719 <source>Mini ToolBar:</source> 4711 <translation type="unfinished">Miniwerkbalk:</translation>4720 <translation>Miniwerkbalk:</translation> 4712 4721 </message> 4713 4722 <message> 4714 4723 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 4715 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteld wordt de miniwerkbalk getoont in schermvullende en naadloze modi.</translation>4724 <translation>Als dit is ingesteld wordt de miniwerkbalk getoont in schermvullende en naadloze modi.</translation> 4716 4725 </message> 4717 4726 <message> 4718 4727 <source>Show in &Fullscreen/Seamless</source> 4719 <translation type="unfinished">Toon in &Schermvullend/Naadloos</translation>4728 <translation>Toon in &Schermvullend/Naadloos</translation> 4720 4729 </message> 4721 4730 <message> 4722 4731 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 4723 <translation type="unfinished">Als dit is ingesteld wordt de miniwerkbalk boven in het scherm weergegeven in plaats van de standaardpositie onder aan het scherm.</translation>4732 <translation>Als dit is ingesteld wordt de miniwerkbalk boven in het scherm weergegeven in plaats van de standaardpositie onder aan het scherm.</translation> 4724 4733 </message> 4725 4734 <message> 4726 4735 <source>Show at &Top of Screen</source> 4727 <translation type="unfinished">Geef &boven in het scherm weer</translation>4736 <translation>Geef &boven in het scherm weer</translation> 4728 4737 </message> 4729 4738 <message> 4730 4739 <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source> 4731 <translation type="unfinished"></translation>4740 <translation>Biedt de mogelijkheid om de inhoud van de VM-statusbalk aan te passen.</translation> 4732 4741 </message> 4733 4742 </context> … … 4991 5000 <message> 4992 5001 <source>Insert new rule</source> 4993 <translation> Voeg een nieuwe regel toe</translation>5002 <translation>Toevoegen nieuwe regel</translation> 4994 5003 </message> 4995 5004 <message> … … 5085 5094 <message> 5086 5095 <source>Add Share</source> 5087 <translation> Gedeelde map toevoegen</translation>5096 <translation>Toevoegen gedeelde map</translation> 5088 5097 </message> 5089 5098 <message> … … 5198 5207 <message> 5199 5208 <source>If checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 5200 <translation type="unfinished"></translation>5209 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine aannemen dat de pipe of socket gespecificeerd in het <b>Pad/Adres</b>-veld bestaat en proberenhet te gebruiken. Niet aangevinkt zal de pipe of socket door de virtuele machine tijdends het opstarten worden aangemaakt.</translation> 5201 5210 </message> 5202 5211 <message> 5203 5212 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 5204 <translation type="unfinished"></translation>5213 <translation>Verbinden met bestaande pipe/so&cket</translation> 5205 5214 </message> 5206 5215 <message> 5207 5216 <source>&Path/Address:</source> 5208 <translation type="unfinished"></translation>5217 <translation>&Pad/Adres:</translation> 5209 5218 </message> 5210 5219 <message> 5211 5220 <source><p>In <b>Host Pipe</b> mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively.</p><p>In <b>Host Device</b> mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b> mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.</p><p>In <b>TCP</b> mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source> 5212 <translation type="unfinished"></translation>5221 <translation><p>In <b>Host Pipe</b>-modus: Verwijspad naar de pipe van de seriële poort op de host. Voorbeelden: "\\.\pipe\myvbox" of "/tmp/myvbox", respectievelijk voor Windows en UNIX-achtige systemen.</p><p>In <b>Host Device</b>-modus: Bevat de naam van het seriële hostapparaat. Voorbeelden: "COM1" of "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b>-modus: Verwijspad op het hostsysteem, waar de seriële output zal worden neergezet.</p><p>In <b>TCP</b>-modus: Bevat de TCP-"poort" indien in servermodus, of "hostname:poort" indien in clientmodus.</translation> 5213 5222 </message> 5214 5223 </context> … … 5260 5269 <message> 5261 5270 <source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source> 5262 <translation><nobr> Voeg&nbsp;Harde&nbsp;schrijf&nbsp;toe</nobr></translation>5271 <translation><nobr>Toevoegen&nbsp;harde&nbsp;schijf</nobr></translation> 5263 5272 </message> 5264 5273 <message> … … 5276 5285 <message> 5277 5286 <source>Add Controller</source> 5278 <translation> Voeg controller toe</translation>5287 <translation>Toevoegen controller</translation> 5279 5288 </message> 5280 5289 <message> 5281 5290 <source>Add IDE Controller</source> 5282 <translation> Voeg IDE-controller toe</translation>5291 <translation>Toevoegen IDE-controller</translation> 5283 5292 </message> 5284 5293 <message> 5285 5294 <source>Add SATA Controller</source> 5286 <translation> Voeg SATA-controller toe</translation>5295 <translation>Toevoegen SATA-controller</translation> 5287 5296 </message> 5288 5297 <message> 5289 5298 <source>Add SCSI Controller</source> 5290 <translation> Voeg SCSI-controller toe</translation>5299 <translation>Toevoegen SCSI-controller</translation> 5291 5300 </message> 5292 5301 <message> 5293 5302 <source>Add Floppy Controller</source> 5294 <translation> Voeg diskettecontroller toe</translation>5303 <translation>Toevoegen diskettecontroller</translation> 5295 5304 </message> 5296 5305 <message> 5297 5306 <source>Remove Controller</source> 5298 <translation>Verwijder controller</translation>5307 <translation>Verwijderen controller</translation> 5299 5308 </message> 5300 5309 <message> 5301 5310 <source>Add Attachment</source> 5302 <translation> Voeg aansluiting toe</translation>5311 <translation>Toevoegen aansluiting</translation> 5303 5312 </message> 5304 5313 <message> 5305 5314 <source>Add Hard Disk</source> 5306 <translation> Voeg harde schijf toe</translation>5315 <translation>Toevoegen harde schijf</translation> 5307 5316 </message> 5308 5317 <message> … … 5316 5325 <message> 5317 5326 <source>Remove Attachment</source> 5318 <translation>Verwijder aansluiting</translation>5327 <translation>Verwijderen aansluiting</translation> 5319 5328 </message> 5320 5329 <message> … … 5439 5448 <message> 5440 5449 <source>Add SAS Controller</source> 5441 <translation> Voeg SAS-controller toe</translation>5450 <translation>Toevoegen SAS-controller</translation> 5442 5451 </message> 5443 5452 <message> … … 5483 5492 <message> 5484 5493 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 5485 <translation>Kies een virtuele diskette of een fysiek station om te gebruiken met het virtuele station. De virtuele machine zal een schijf ingebracht in het station, met de gegevens in het bestand of op de schijf in het fysieke station, beschouwen als haar inhoud.</translation>5494 <translation>Kies een virtuele diskette of een fysiek station om te gebruiken met het virtuele station. De virtuele machine zal een in het station ingebrachte diskette, met de gegevens in dat bestand of op de echte diskette in het fysieke station, als haar eigen inhoud beschouwen.</translation> 5486 5495 </message> 5487 5496 <message> … … 5590 5599 <message> 5591 5600 <source>Add USB Controller</source> 5592 <translation type="unfinished"></translation>5601 <translation>Toevoegen USB-controller</translation> 5593 5602 </message> 5594 5603 <message> 5595 5604 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source> 5596 <translation type="unfinished"></translation>5605 <translation>Als dit is ingesteld zal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een 'hot-pluggable'-apparaat.</translation> 5597 5606 </message> 5598 5607 <message> 5599 5608 <source>&Hot-pluggable</source> 5600 <translation type="unfinished"></translation>5609 <translation>&Hot-pluggable</translation> 5601 5610 </message> 5602 5611 <message> 5603 5612 <source>Choose a virtual optical disk file...</source> 5604 <translation type="unfinished">Kies een virtuele optische schijfbestand...</translation>5613 <translation>Kies een virtuele optische schijfbestand...</translation> 5605 5614 </message> 5606 5615 <message> 5607 5616 <source><nobr>Add&nbsp;Optical&nbsp;Drive</nobr></source> 5608 <translation type="unfinished"></translation>5617 <translation><nobr>Toevoegen&nbsp;optisch&nbsp;station</nobr></translation> 5609 5618 </message> 5610 5619 <message> 5611 5620 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Drive</nobr></source> 5612 <translation type="unfinished"></translation>5621 <translation><nobr>Toevoegen&nbsp;diskettestation</nobr></translation> 5613 5622 </message> 5614 5623 <message> 5615 5624 <source>Add Optical Drive</source> 5616 <translation type="unfinished"></translation>5625 <translation>Toevoegen optisch station</translation> 5617 5626 </message> 5618 5627 <message> 5619 5628 <source>Add Floppy Drive</source> 5620 <translation type="unfinished"></translation>5629 <translation>Toevoegen diskettestation</translation> 5621 5630 </message> 5622 5631 <message> 5623 5632 <source>Optical &Drive:</source> 5624 <translation type="unfinished"></translation>5633 <translation>&Optisch station:</translation> 5625 5634 </message> 5626 5635 <message> 5627 5636 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 5628 <translation type="unfinished"></translation>5637 <translation>Kies een virtuele optische schijf of een fysiek station dat met het virtuele station zal worden gebruikt. De virtuele machine zal een in het station ingebrachte schijf, met de gegevens in dat bestand of op de echte schijf in het fysieke station, als haar eigen inhoud beschouwen.</translation> 5629 5638 </message> 5630 5639 <message> 5631 5640 <source>Set up the virtual optical drive</source> 5632 <translation type="unfinished"></translation>5641 <translation>Zet een virtuele optisch-station op</translation> 5633 5642 </message> 5634 5643 <message> 5635 5644 <source>Encrypted with key:</source> 5636 <translation type="unfinished"></translation>5645 <translation>Versleuteld met sleutel:</translation> 5637 5646 </message> 5638 5647 </context> … … 5887 5896 <message> 5888 5897 <source>&Paravirtualization Interface:</source> 5889 <translation type="unfinished"></translation>5898 <translation>&Paravirtualisatie-interface:</translation> 5890 5899 </message> 5891 5900 <message> 5892 5901 <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source> 5893 <translation type="unfinished"></translation>5902 <translation>Kiest de paravirtualisatie-gastinterfaceprovider die door deze virtuele machine zal worden gebruikt.</translation> 5894 5903 </message> 5895 5904 <message> 5896 5905 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 5897 <translation type="unfinished"></translation>5906 <translation>De I/O-APIC-eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om een chipset van het type ICH9 te kunnen ondersteunen.Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze bevestigt.</translation> 5898 5907 </message> 5899 5908 <message> 5900 5909 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 5901 <translation type="unfinished"></translation>5910 <translation>USB-controlleremulatie is momenteel op de USB-pagina niet ingeschakeld. Dit is echter nodig om een geëmuleerd USB-inputapparaat te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze voor een USB-inputapparaat bevestigt.</translation> 5902 5911 </message> 5903 5912 <message> 5904 5913 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 5905 <translation type="unfinished"></translation>5914 <translation>De I/O-APIC-eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze voor meer dan één virtuele processor bevestigt.</translation> 5906 5915 </message> 5907 5916 <message> 5908 5917 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 5909 <translation type="unfinished"></translation>5918 <translation>Hardwarevirtualisatie is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Acceleratie op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze voor meer dan één virtuele processor bevestigt.</translation> 5910 5919 </message> 5911 5920 </context> … … 5914 5923 <message> 5915 5924 <source>&Add Empty Filter</source> 5916 <translation> &Voeg een leeg filter toe</translation>5925 <translation>Toe&voegen leeg filter</translation> 5917 5926 </message> 5918 5927 <message> 5919 5928 <source>A&dd Filter From Device</source> 5920 <translation> Filter vanuit een appartaat &toevoegen</translation>5929 <translation>&Toevoegen filter vanuit een appartaat </translation> 5921 5930 </message> 5922 5931 <message> … … 6044 6053 <message> 6045 6054 <source>When checked, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source> 6046 <translation type="unfinished"></translation>6055 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele USB-OHCI-controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB-OHCI-controller levert ondersteuning voor USB 1.0.</translation> 6047 6056 </message> 6048 6057 <message> 6049 6058 <source>USB &1.1 (OHCI) Controller</source> 6050 <translation type="unfinished"></translation>6059 <translation>USB &1.1 (OHCI) Controller</translation> 6051 6060 </message> 6052 6061 <message> 6053 6062 <source>USB &2.0 (EHCI) Controller</source> 6054 <translation type="unfinished"></translation>6063 <translation>USB &2.0 (EHCI) Controller</translation> 6055 6064 </message> 6056 6065 <message> 6057 6066 <source>When checked, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source> 6058 <translation type="unfinished"></translation>6067 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele USB-xHCI-controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB-xHCI-controller levert ondersteuning voor USB 3.0.</translation> 6059 6068 </message> 6060 6069 <message> 6061 6070 <source>USB &3.0 (xHCI) Controller</source> 6062 <translation type="unfinished"></translation>6071 <translation>USB &3.0 (xHCI) Controller</translation> 6063 6072 </message> 6064 6073 <message> 6065 6074 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source> 6066 <translation type="unfinished"></translation>6075 <translation>USB 2.0/3.0 is voor deze machine momenteel ingeschakeld. Hiervoor moet echter <i>%1</i> geïnstalleerd zijn. Installeer het Extension Pack van de downloadsite van VirtualBox, anders zal deze VM opstarten met USB 2.0/3.0 uitgeschakeld.</translation> 6067 6076 </message> 6068 6077 </context> … … 6208 6217 <message> 6209 6218 <source>Removing medium...</source> 6210 <translation type="unfinished"></translation>6219 <translation>Verwijderen medium...</translation> 6211 6220 </message> 6212 6221 </context> … … 6231 6240 <message> 6232 6241 <source>Virtual Screen Resize</source> 6233 <translation type="unfinished"></translation>6242 <translation>Herschalen virtueel scherm</translation> 6234 6243 </message> 6235 6244 <message> 6236 6245 <source>Virtual Screen Mapping</source> 6237 <translation type="unfinished"></translation>6246 <translation>Mappen virtueel scherm</translation> 6238 6247 </message> 6239 6248 <message> 6240 6249 <source>Close</source> 6241 <translation type="unfinished">Sluiten</translation>6250 <translation>Sluiten</translation> 6242 6251 </message> 6243 6252 <message> 6244 6253 <source>Switch</source> 6245 <translation type="unfinished"></translation>6254 <translation>Wisselen</translation> 6246 6255 </message> 6247 6256 <message> 6248 6257 <source>Enable Menu Bar</source> 6249 <translation type="unfinished"></translation>6258 <translation>Inschakelen menubalk</translation> 6250 6259 </message> 6251 6260 </context> … … 6941 6950 <message> 6942 6951 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 6943 <translation><p>Het verwijderen van snapshot %1 kost tijdelijk meer schijfruimte. In het ergste geval zal de omvang van image %2 groeien met %3, er is echter maar %4 vrij.</p><p>Geen schijfruimte meer hebben tijdens de samenvoegoperatie kan als gevolg hebben, dat de image en de VM-configuratie corrupt raken. Dit betekent onherstelbaar verlies van de VM en haar gegevens.</p><p>U mag natuurlijk op eigen risico doorgaan met het verwijderen van het snapshot.</p></translation>6952 <translation><p>Het verwijderen van snapshot %1 kost tijdelijk meer schijfruimte. In het ergste geval zal de omvang van image %2 groeien met %3, er is echter maar %4 vrij.</p><p>Geen schijfruimte meer hebben tijdens de samenvoegoperatie kan als gevolg hebben, dat de image en de VM-configuratie corrupt raken. Dit betekent onherstelbaar verlies van deze VM en haar gegevens.</p><p>U mag natuurlijk op eigen risico doorgaan met het verwijderen van het snapshot.</p></translation> 6944 6953 </message> 6945 6954 <message> … … 7630 7639 <message> 7631 7640 <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 7632 <translation type="unfinished"></translation>7641 <translation>Het is niet gelukt webcam <b>%1</b> te koppelen aan virtuele machine <b>%2</b>.</translation> 7633 7642 </message> 7634 7643 <message> 7635 7644 <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 7636 <translation type="unfinished"></translation>7645 <translation>Het is niet gelukt webcam <b>%1</b> te ontkoppelen van virtuele machine <b>%2</b>.</translation> 7637 7646 </message> 7638 7647 <message> 7639 7648 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 7640 <translation type="unfinished"></translation>7649 <translation><p>De VirtualBox Guest Additions lijken niet beschikbaar op deze virtuele machine. Gedeelde mappen kunnen dan niet worden gebruikt. Om gedeelde mappen te kunnen gebruiken binnen de virtuele machine installeert u de Guest Additions indien deze nog niet zijn geïnstalleerd. Indien wel, moet u deze herinstalleren. Selecteer <b>Invoegen Guest Additions CD-image</b> uit het menu <b>Apparaten</b>. Zijn de Guest Additions wel goed geïnstalleerd maar is de machine nog niet helemaal gestart dan komen de gedeelde mappen waarschijnlijk beschikbaar zodra de machine wel volledig is opgestart.</p></translation> 7641 7650 </message> 7642 7651 <message> 7643 7652 <source>Insert</source> 7644 7653 <comment>additions</comment> 7645 <translation type="unfinished"></translation>7654 <translation>Invoegen</translation> 7646 7655 </message> 7647 7656 <message> 7648 7657 <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source> 7649 <translation type="unfinished"></translation>7658 <translation><p>Het virtuele scherm is momenteel gezet op <b>%1&nbsp;bit</b> kleurmods. <b>%2&nbsp;bit</b> geeft betere prestaties. Normaal gesproken kan dat in de <b>Scherm</b>-sectie van Controlepaneel of Systeeminstellingen van het gastbesturingssysteem.</p></translation> 7650 7659 </message> 7651 7660 <message> 7652 7661 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source> 7653 <translation type="unfinished"></translation>7662 <translation>De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Regelnamen moeten uniek zijn.</translation> 7654 7663 </message> 7655 7664 <message> 7656 7665 <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source> 7657 <translation type="unfinished"></translation>7666 <translation>De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Sommige regels hebben dezelfde hostpoorten en conflicterende IP-adressen.</translation> 7658 7667 </message> 7659 7668 <message> 7660 7669 <source><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 7661 <translation type="unfinished"></translation>7670 <translation><p>Het is niet gelukt het VirtualBoxClient COM-object aan te maken.</p><p>Het programma wordt nu afgesloten.</p></translation> 7662 7671 </message> 7663 7672 <message> 7664 7673 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source> 7665 <translation type="unfinished"></translation>7674 <translation>Het is niet gelukt de algemene VirtualBox extra data in te stellen om voor sleutel <b>%1</b> <i>{%2}</i> te valideren.</translation> 7666 7675 </message> 7667 7676 <message> 7668 7677 <source>Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.</source> 7669 <translation type="unfinished"></translation>7678 <translation>Het is niet gelukt de extra data in te stellen om voor sleutel <b>%1</b> van machine <i>%2</i> <i>{%3}</i> te valideren.</translation> 7670 7679 </message> 7671 7680 <message> 7672 7681 <source><p>One or more virtual hard disks, optical or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 7673 <translation type="unfinished"></translation>7682 <translation><p>Eén of meer virtuele harde schijven, optische bestanden of schijfimagebestanden zijn nu niet te benaderen. U kunt niet met de virtuele machines die deze media gebruiken werken, totdat dit medium of deze media weer benaderbaar zijn.</p><p>Druk op de knop <b>Controleren</b> om de Virtuele Media Manager te openen om na te gaan welk medium niet te benaderen is, of druk op de knop <b>Negeren</b> om dit bericht te negeren.</p></translation> 7674 7683 </message> 7675 7684 <message> 7676 7685 <source>Failed to save the settings.</source> 7677 <translation type="unfinished"></translation>7686 <translation>Het is niet gelukt de instellingen op te slaan.</translation> 7678 7687 </message> 7679 7688 <message> 7680 7689 <source><p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 7681 <translation type="unfinished"></translation>7690 <translation><p>U staat op het punt een nieuw optisch station aan controller <b>%1</b> toe te voegen.</p><p>Wilt u een virtuele optische schijf in het station plaatsen of voorlopig leeg laten?</p></translation> 7682 7691 </message> 7683 7692 <message> 7684 7693 <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 7685 <translation type="unfinished"></translation>7694 <translation><p>Weet u heel zeker dat u het optische apparaat wilt verwijderen?</p><p>Het is daarna niet meer mogelijk om optische schijven of ISO-images te koppelen of de Guest Additions te installeren.</p></translation> 7686 7695 </message> 7687 7696 <message> 7688 7697 <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 7689 <translation type="unfinished"></translation>7698 <translation>Het is niet gelukt het optisch station (<nobr><b>%1</b></nobr>) te koppelen aan het slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b>.</translation> 7690 7699 </message> 7691 7700 <message> 7692 7701 <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 7693 <translation type="unfinished"></translation>7702 <translation>Het is niet gelukt het diskettestation (<nobr><b>%1</b></nobr>) te koppelen aan het slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b>.</translation> 7694 7703 </message> 7695 7704 <message> 7696 7705 <source>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 7697 <translation type="unfinished"></translation>7706 <translation>Het is niet gelukt het optisch station (<nobr><b>%1</b></nobr>) te ontkoppelen van het slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b>.</translation> 7698 7707 </message> 7699 7708 <message> 7700 7709 <source>Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 7701 <translation type="unfinished"></translation>7710 <translation>Het is niet gelukt het diskettestation (<nobr><b>%1</b></nobr>) te ontkoppelen van het slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b>.</translation> 7702 7711 </message> 7703 7712 <message> 7704 7713 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 7705 <translation type="unfinished"></translation>7714 <translation><p>Kon het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand niet in de virtuele machine <b>%1</b> doen, omdat de machine geen opotisch station heeft. Voeg een station toe via de pagina Opslag bij Instellingen van de virtuele machine.</p></translation> 7706 7715 </message> 7707 7716 <message> 7708 7717 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source> 7709 <translation type="unfinished"></translation>7718 <translation><p>Het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand is met succes gedownload van<nobr><a href="%1">%1</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Wilt u het schijfimagebestand registreren en in het virtuele optische station doen?</p></translation> 7710 7719 </message> 7711 7720 <message> 7712 7721 <source>Bad password or authentication failure.</source> 7713 <translation type="unfinished"></translation>7722 <translation>Slecht wachtwoord of mislukte authenticatie.</translation> 7714 7723 </message> 7715 7724 <message> 7716 7725 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 7717 <translation type="unfinished"></translation>7726 <translation><p>Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide. De machine is gestopt.</p><p>Kijk voor ondersteuning op de community sectie van <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> of raadpleeg uw eigen ondersteuningscontact. Stel alstublieft de inhoud van het logbestand <tt>VBox.log</tt> en het imagebestand <tt>VBox.png</tt> ter beschikking. Deze kunt u terugvinden in de <nobr><b>%1</b></nobr> map, en geef daarbij een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op: u kunt genoemde bestanden ook benaderen via <b>Toon Log</b> in het <b>Machine</b> menu van het hoofdvenster van VirtualBox.</p><p>Klik op <b>OK</b> als u de machine wilt uitzetten of klik op <b>Negeren</b> als u alles zo wilt laten staan voor nader onderzoek. Let nogmaals op: nader onderzoek vereist specifieke kennis en hulpmiddelen, het wordt aangeraden om op <b>OK</b> te klikken.</p></translation> 7718 7727 </message> 7719 7728 <message> 7720 7729 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p></source> 7721 <translation type="unfinished"></translation>7730 <translation><p>Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide. De machine is gestopt.</p><p>Kijk voor ondersteuning op de community sectie van <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> of raadpleeg uw eigen ondersteuningscontact. Stel alstublieft de inhoud van het logbestand <tt>VBox.log</tt> en het imagebestand <tt>VBox.png</tt> ter beschikking. Deze kunt u terugvinden in de virtuele machine logmap, en geef daarbij een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op: u kunt genoemde bestanden ook benaderen via <b>Toon Log</b> in het <b>Machine</b> menu van het hoofdvenster van VirtualBox.</p><p>Klik op <b>OK</b> om de machine uit te zetten.</p></translation> 7722 7731 </message> 7723 7732 <message> 7724 7733 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 7725 <translation type="unfinished"></translation>7734 <translation><p>Er is een nieuwe release van VirtualBox! Versie <b>%1</b> is nu beschikbaar bij <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>U kunt deze versie direct downloaden via deze link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 7726 7735 </message> 7727 7736 <message> 7728 7737 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source> 7729 <translation type="unfinished"></translation>7738 <translation>'Drag-and-drop'-uitvoeren van host naar gast is mislukt.</translation> 7730 7739 </message> 7731 7740 <message> 7732 7741 <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source> 7733 <translation type="unfinished"></translation>7742 <translation>Kan host naar gast 'drag-and-drop'-uitvoering niet annuleren.</translation> 7734 7743 </message> 7735 7744 <message> 7736 7745 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source> 7737 <translation type="unfinished"></translation>7746 <translation>'Drag-and-drop'-uitvoeren van gast naar host is mislukt.</translation> 7738 7747 </message> 7739 7748 <message> 7740 7749 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7741 <translation type="unfinished"></translation>7750 <translation>Het is niet gelukt de netwerkadapterkabel voor virtuele machine <b>%1</b> in te schakelen.</translation> 7742 7751 </message> 7743 7752 <message> 7744 7753 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7745 <translation type="unfinished"></translation>7754 <translation>Het is niet gelukt de netwerkadapterkabel voor virtuele machine <b>%1</b> uit te schakelen.</translation> 7746 7755 </message> 7747 7756 </context> … … 8360 8369 <message> 8361 8370 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 8362 <translation type="unfinished"></translation>8371 <translation><h3>Welkom bij VirtualBox!</h3><p>Het linker deel van dit venster zal straks alle virtuele machines tonen die op uw computer staan. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines hebt aangemaakt.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Om een nieuwe virtuele machine aan te maken klikt u op de knop <b>Nieuw</b> in de werkbalk linksboven in het venster.</p><p>De toets <b>%1</b> opent een helpscherm. Bezoek <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> voor de laatste informatie en nieuws.</p></translation> 8363 8372 </message> 8364 8373 </context> … … 8449 8458 <message> 8450 8459 <source>Preferences</source> 8451 <translation type="unfinished"></translation>8460 <translation>Voorkeuren</translation> 8452 8461 </message> 8453 8462 </context> … … 8504 8513 <message> 8505 8514 <source>User Interface</source> 8506 <translation type="unfinished"></translation>8515 <translation>Gebruikersinterface</translation> 8507 8516 </message> 8508 8517 <message> 8509 8518 <source>Settings</source> 8510 <translation type="unfinished">Instellingen</translation>8519 <translation>Instellingen</translation> 8511 8520 </message> 8512 8521 </context> … … 8515 8524 <message> 8516 8525 <source>Loading Settings...</source> 8517 <translation type="unfinished"></translation>8526 <translation>Instellingen laden...</translation> 8518 8527 </message> 8519 8528 <message> 8520 8529 <source>Saving Settings...</source> 8521 <translation type="unfinished"></translation>8530 <translation>Instellingen opslaan...</translation> 8522 8531 </message> 8523 8532 </context> … … 8526 8535 <message> 8527 8536 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source> 8528 <translation type="unfinished"></translation>8537 <translation><nobr><b>Klik</b> om indicator te toggelen.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> om positie van indicator te veranderen.</nobr></translation> 8529 8538 </message> 8530 8539 </context> … … 8533 8542 <message> 8534 8543 <source>Close</source> 8535 <translation type="unfinished">Sluiten</translation>8544 <translation>Sluiten</translation> 8536 8545 </message> 8537 8546 <message> 8538 8547 <source>Enable Status Bar</source> 8539 <translation type="unfinished"></translation>8548 <translation>Inschakelen statusbalk</translation> 8540 8549 </message> 8541 8550 </context> … … 8668 8677 <message> 8669 8678 <source>&Continue running in the background</source> 8670 <translation type="unfinished"></translation>8679 <translation>&Doorgaan op de achtergrond</translation> 8671 8680 </message> 8672 8681 <message> 8673 8682 <source><p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p></source> 8674 <translation type="unfinished"></translation>8683 <translation><p>Sluit de virtuele machine-vensters maar houd de virtuele machine draaiende.</p><p>U kunt de VirtualBox Manager gebruiken om de virtuele machine weer in een venster te laten draaien.</p></translation> 8675 8684 </message> 8676 8685 </context> … … 8795 8804 <message> 8796 8805 <source>VM Uptime</source> 8797 <translation type="unfinished"></translation>8806 <translation>VM uptime</translation> 8798 8807 </message> 8799 8808 <message> 8800 8809 <source>Drag and Drop Mode</source> 8801 <translation type="unfinished"></translation>8810 <translation>Drag-and-drop modus</translation> 8802 8811 </message> 8803 8812 </context> … … 8929 8938 <message> 8930 8939 <source>&Expert Mode</source> 8931 <translation type="unfinished"></translation>8940 <translation>&Expertmodus</translation> 8932 8941 </message> 8933 8942 <message> 8934 8943 <source>Switch to <nobr><b>Expert Mode</b></nobr>, a one-page dialog for experienced users.</source> 8935 <translation type="unfinished"></translation>8944 <translation>Schakel over op <nobr><b>Expertmodus</b></nobr>, een 1-pagina dialoog voor ervaren gebruikers.</translation> 8936 8945 </message> 8937 8946 <message> 8938 8947 <source>&Guided Mode</source> 8939 <translation type="unfinished"></translation>8948 <translation>Be&geleide modus</translation> 8940 8949 </message> 8941 8950 <message> 8942 8951 <source>Switch to <nobr><b>Guided Mode</b></nobr>, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source> 8943 <translation type="unfinished"></translation>8952 <translation>Schakel over op <nobr><b>Begeleide modus</b></nobr>, een stap-voor-stap dialoog met gedetailleerde uitleg.</translation> 8944 8953 </message> 8945 8954 </context> … … 9638 9647 <message> 9639 9648 <source>Opens a window to select a different folder.</source> 9640 <translation>Opent een dialoogom een andere map te selecteren.</translation>9649 <translation>Opent een venster om een andere map te selecteren.</translation> 9641 9650 </message> 9642 9651 <message> … … 9646 9655 <message> 9647 9656 <source>Opens a window to select a different file.</source> 9648 <translation>Opent een dialoogom een ander bestand te selecteren.</translation>9657 <translation>Opent een venster om een ander bestand te selecteren.</translation> 9649 9658 </message> 9650 9659 <message> … … 9666 9675 <message> 9667 9676 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 9668 <translation type="unfinished"></translation>9677 <translation>Het daadwerkelijke standaardpad zal worden getoond na acceptatie van de veranderingen en het heropenen van dit venster.</translation> 9669 9678 </message> 9670 9679 </context> … … 11221 11230 <source>USB</source> 11222 11231 <comment>StorageControllerType</comment> 11223 <translation type="unfinished">USB</translation>11232 <translation>USB</translation> 11224 11233 </message> 11225 11234 <message> 11226 11235 <source>USB Port %1</source> 11227 11236 <comment>StorageSlot</comment> 11228 <translation type="unfinished"></translation>11237 <translation>USB-poort %1</translation> 11229 11238 </message> 11230 11239 <message> 11231 11240 <source>off</source> 11232 11241 <comment>guest monitor status</comment> 11233 <translation type="unfinished"></translation>11242 <translation>uit</translation> 11234 11243 </message> 11235 11244 <message> 11236 11245 <source>Paravirtualization Interface</source> 11237 11246 <comment>details report</comment> 11238 <translation type="unfinished"></translation>11247 <translation>Paravirtualisatie-interface</translation> 11239 11248 </message> 11240 11249 <message> 11241 11250 <source>None</source> 11242 11251 <comment>ParavirtProvider</comment> 11243 <translation type="unfinished">Geen</translation>11252 <translation>Geen</translation> 11244 11253 </message> 11245 11254 <message> 11246 11255 <source>Default</source> 11247 11256 <comment>ParavirtProvider</comment> 11248 <translation type="unfinished">Standaard</translation>11257 <translation>Standaard</translation> 11249 11258 </message> 11250 11259 <message> 11251 11260 <source>Legacy</source> 11252 11261 <comment>ParavirtProvider</comment> 11253 <translation type="unfinished"></translation> 11262 <translatorcomment>Als term en begrip behouden? RL 11-05-2015</translatorcomment> 11263 <translation>Legacy</translation> 11254 11264 </message> 11255 11265 <message> 11256 11266 <source>Minimal</source> 11257 11267 <comment>ParavirtProvider</comment> 11258 <translation type="unfinished"></translation>11268 <translation>Minimaal</translation> 11259 11269 </message> 11260 11270 <message> 11261 11271 <source>Hyper-V</source> 11262 11272 <comment>ParavirtProvider</comment> 11263 <translation type="unfinished"></translation>11273 <translation>Hyper-V</translation> 11264 11274 </message> 11265 11275 <message> 11266 11276 <source>New dynamically allocated storage</source> 11267 11277 <comment>MediumVariant</comment> 11268 <translation type="unfinished"></translation>11278 <translation>Nieuwe dynamisch gealloceerde opslag</translation> 11269 11279 </message> 11270 11280 <message> 11271 11281 <source>Active</source> 11272 11282 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 11273 <translation type="unfinished">Actief</translation>11283 <translation>Actief</translation> 11274 11284 </message> 11275 11285 <message> 11276 11286 <source>Inactive</source> 11277 11287 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 11278 <translation type="unfinished"></translation>11288 <translation>Inactief</translation> 11279 11289 </message> 11280 11290 <message> 11281 11291 <source>Active</source> 11282 11292 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 11283 <translation type="unfinished">Actief</translation>11293 <translation>Actief</translation> 11284 11294 </message> 11285 11295 <message> 11286 11296 <source>Inactive</source> 11287 11297 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 11288 <translation type="unfinished"></translation>11298 <translation>Inactief</translation> 11289 11299 </message> 11290 11300 <message> 11291 11301 <source>Active</source> 11292 11302 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 11293 <translation type="unfinished">Actief</translation>11303 <translation>Actief</translation> 11294 11304 </message> 11295 11305 <message> 11296 11306 <source>Inactive</source> 11297 11307 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 11298 <translation type="unfinished"></translation>11308 <translation>Inactief</translation> 11299 11309 </message> 11300 11310 <message> 11301 11311 <source>Taking Snapshot</source> 11302 11312 <comment>MachineState</comment> 11303 <translation type="unfinished"></translation>11313 <translation>Maken snapshot</translation> 11304 11314 </message> 11305 11315 <message> 11306 11316 <source>Taking Online Snapshot</source> 11307 11317 <comment>MachineState</comment> 11308 <translation type="unfinished"></translation>11318 <translation>Maken online-snapshot</translation> 11309 11319 </message> 11310 11320 <message> 11311 11321 <source>KVM</source> 11312 11322 <comment>ParavirtProvider</comment> 11313 <translation type="unfinished"></translation>11323 <translation>KVM</translation> 11314 11324 </message> 11315 11325 <message> 11316 11326 <source>Optical</source> 11317 11327 <comment>DeviceType</comment> 11318 <translation type="unfinished"></translation>11328 <translation>Optisch</translation> 11319 11329 </message> 11320 11330 <message> 11321 11331 <source>TCP</source> 11322 11332 <comment>PortMode</comment> 11323 <translation type="unfinished">TCP</translation>11333 <translation>TCP</translation> 11324 11334 </message> 11325 11335 <message> 11326 11336 <source>OHCI</source> 11327 11337 <comment>USBControllerType</comment> 11328 <translation type="unfinished"></translation>11338 <translation>OHCI</translation> 11329 11339 </message> 11330 11340 <message> 11331 11341 <source>EHCI</source> 11332 11342 <comment>USBControllerType</comment> 11333 <translation type="unfinished"></translation>11343 <translation>EHCI</translation> 11334 11344 </message> 11335 11345 <message> 11336 11346 <source>xHCI</source> 11337 11347 <comment>USBControllerType</comment> 11338 <translation type="unfinished"></translation>11348 <translation>xHCI</translation> 11339 11349 </message> 11340 11350 <message> 11341 11351 <source>User interface</source> 11342 11352 <comment>DetailsElementType</comment> 11343 <translation type="unfinished"></translation>11353 <translation>Gebruikersinterface</translation> 11344 11354 </message> 11345 11355 <message> 11346 11356 <source>(Optical Drive)</source> 11347 <translation type="unfinished"></translation>11357 <translation>(Optisch station)</translation> 11348 11358 </message> 11349 11359 <message> 11350 11360 <source>Attaching this hard drive will be performed indirectly using a newly created differencing hard drive.</source> 11351 11361 <comment>medium</comment> 11352 <translation type="unfinished"></translation>11362 <translation>Aankoppelen van deze harde schijf wordt indirect uitgevoerd met gebruik van een nieuw aangemaakte differencing harde schijf.</translation> 11353 11363 </message> 11354 11364 <message> 11355 11365 <source>Some of the files in this hard drive chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 11356 11366 <comment>medium</comment> 11357 <translation type="unfinished"></translation>11367 <translation>Enkele bestanden in deze keten van harde schijven zijn niet te benaderen. Gebruik de Virtuele Media Manager om deze bestanden te inspecteren.</translation> 11358 11368 </message> 11359 11369 <message> 11360 11370 <source>This base hard drive is indirectly attached using the following differencing hard drive:</source> 11361 11371 <comment>medium</comment> 11362 <translation type="unfinished"></translation>11372 <translation>Deze basis harde schijf is indirect gekoppeld met gebruik van deze differencing harde schijf:</translation> 11363 11373 </message> 11364 11374 <message> 11365 11375 <source>Encrypted</source> 11366 11376 <comment>medium</comment> 11367 <translation type="unfinished"></translation>11377 <translation>Versleuteld</translation> 11368 11378 </message> 11369 11379 </context> … … 11619 11629 <message> 11620 11630 <source>UUID:</source> 11621 <translation type="unfinished"></translation>11631 <translation>UUID:</translation> 11622 11632 </message> 11623 11633 <message> 11624 11634 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 11625 <translation type="unfinished"></translation>11635 <translation><i>Niet&nbsp;Versleuteld</i></translation> 11626 11636 </message> 11627 11637 <message> 11628 11638 <source>Encrypted with key:</source> 11629 <translation type="unfinished"></translation>11639 <translation>Versleuteld met sleutel:</translation> 11630 11640 </message> 11631 11641 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.