VirtualBox

Changeset 55935 in vbox


Ignore:
Timestamp:
May 19, 2015 11:20:14 AM (10 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: updated Dutch translation, thank you Richard van der Luit.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts

    r55927 r55935  
    536536    <message>
    537537        <source>Add an existing virtual machine</source>
    538         <translation>Voeg een bestaande virtuele machine toe</translation>
     538        <translation>Toevoegen bestaande virtuele machine</translation>
    539539    </message>
    540540    <message>
     
    600600    <message>
    601601        <source>Add a new group based on the items selected</source>
    602         <translation>Voeg een nieuwe groep toe op basis van geselecteerde items</translation>
     602        <translation>Toevoegen nieuwe groep op basis van geselecteerde items</translation>
    603603    </message>
    604604    <message>
     
    823823    <message>
    824824        <source>Show Session Information Window</source>
    825         <translation type="unfinished"></translation>
     825        <translation>Toon sessie-informatievenster</translation>
    826826    </message>
    827827    <message>
    828828        <source>&amp;Webcams</source>
    829         <translation type="unfinished"></translation>
     829        <translation>&amp;Webcams</translation>
    830830    </message>
    831831    <message>
    832832        <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
    833         <translation type="unfinished"></translation>
     833        <translation>&amp;Invoegen Guest Additions CD-image...</translation>
    834834    </message>
    835835    <message>
    836836        <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>
    837         <translation type="unfinished"></translation>
     837        <translation>Doe het Guest Additions-schijfbestand in het virtuele station</translation>
    838838    </message>
    839839    <message>
    840840        <source>&amp;VirtualBox</source>
    841         <translation type="unfinished"></translation>
     841        <translation>&amp;VirtualBox</translation>
    842842    </message>
    843843    <message>
    844844        <source>&amp;Menu Bar</source>
    845         <translation type="unfinished"></translation>
     845        <translation>&amp;Menubalk</translation>
    846846    </message>
    847847    <message>
    848848        <source>&amp;Menu Bar Settings...</source>
    849         <translation type="unfinished"></translation>
     849        <translation>Instellingen &amp;menubalk...</translation>
    850850    </message>
    851851    <message>
    852852        <source>Opens window to configure menu-bar</source>
    853         <translation type="unfinished"></translation>
     853        <translation>Opent een venster om de menubalk in te stellen</translation>
    854854    </message>
    855855    <message>
    856856        <source>Show Menu &amp;Bar</source>
    857         <translation type="unfinished"></translation>
     857        <translation>Toon menu&amp;balk</translation>
    858858    </message>
    859859    <message>
    860860        <source>Toggle menu-bar visibility for this machine</source>
    861         <translation type="unfinished"></translation>
     861        <translation>Menubalk zichtbaar/niet zichtbaar op deze machine</translation>
    862862    </message>
    863863    <message>
    864864        <source>&amp;Status Bar</source>
    865         <translation type="unfinished"></translation>
     865        <translation>&amp;Statusbalk</translation>
    866866    </message>
    867867    <message>
    868868        <source>&amp;Status Bar Settings...</source>
    869         <translation type="unfinished"></translation>
     869        <translation>Instellingen &amp;statusbalk...</translation>
    870870    </message>
    871871    <message>
    872872        <source>Opens window to configure status-bar</source>
    873         <translation type="unfinished"></translation>
     873        <translation>Opent een venster om de statusbalk in te stellen</translation>
    874874    </message>
    875875    <message>
    876876        <source>Show Status &amp;Bar</source>
    877         <translation type="unfinished"></translation>
     877        <translation>Toon status&amp;balk</translation>
    878878    </message>
    879879    <message>
    880880        <source>Toggle status-bar visibility for this machine</source>
    881         <translation type="unfinished"></translation>
     881        <translation>Statusbalk zichtbaar/niet zichtbaar op deze machine</translation>
    882882    </message>
    883883    <message>
    884884        <source>&amp;Input</source>
    885         <translation type="unfinished"></translation>
     885        <translation>&amp;Invoer</translation>
    886886    </message>
    887887    <message>
    888888        <source>&amp;Keyboard</source>
    889         <translation type="unfinished"></translation>
     889        <translation>&amp;Toetsenbord</translation>
    890890    </message>
    891891    <message>
    892892        <source>&amp;Keyboard Settings...</source>
    893         <translation type="unfinished"></translation>
     893        <translation>Instellingen &amp;toetsenbord...</translation>
    894894    </message>
    895895    <message>
    896896        <source>Display the global settings window to configure shortcuts</source>
    897         <translation type="unfinished"></translation>
     897        <translation>Toon venster algemene instellingen om sneltoetsen in te stellen</translation>
    898898    </message>
    899899    <message>
    900900        <source>&amp;Mouse</source>
    901         <translation type="unfinished"></translation>
     901        <translation>&amp;Muis</translation>
    902902    </message>
    903903    <message>
    904904        <source>&amp;Hard Drives</source>
    905         <translation type="unfinished"></translation>
     905        <translation>&amp;Harde schijven</translation>
    906906    </message>
    907907    <message>
    908908        <source>&amp;Hard Drive Settings...</source>
    909         <translation type="unfinished"></translation>
     909        <translation>Instellingen &amp;harde schijven...</translation>
    910910    </message>
    911911    <message>
    912912        <source>Change the settings of hard drives</source>
    913         <translation type="unfinished"></translation>
     913        <translation>Instellingen van harde schijven aanpassen</translation>
    914914    </message>
    915915    <message>
    916916        <source>Network</source>
    917         <translation type="unfinished">Netwerk</translation>
     917        <translation>Netwerk</translation>
    918918    </message>
    919919    <message>
    920920        <source>&amp;USB Settings...</source>
    921         <translation type="unfinished"></translation>
     921        <translation>Instellingen &amp;USB...</translation>
    922922    </message>
    923923    <message>
    924924        <source>Change the settings of USB devices</source>
    925         <translation type="unfinished"></translation>
     925        <translation>Instellingen van USB-apparaten aanpassen</translation>
    926926    </message>
    927927    <message>
    928928        <source>&amp;Shared Folders</source>
    929         <translation type="unfinished"></translation>
     929        <translation>&amp;Gedeelde mappen</translation>
    930930    </message>
    931931    <message>
    932932        <source>Show &amp;Log...</source>
    933933        <comment>debug action</comment>
    934         <translation type="unfinished"></translation>
     934        <translation>Toon &amp;log...</translation>
    935935    </message>
    936936    <message>
    937937        <source>E&amp;xtra Data Manager...</source>
    938         <translation type="unfinished"></translation>
     938        <translation>E&amp;xtra Data Manager...</translation>
    939939    </message>
    940940    <message>
    941941        <source>Display the Extra Data Manager window</source>
    942         <translation type="unfinished"></translation>
     942        <translation>Toon het venster Extra Data Manager</translation>
    943943    </message>
    944944    <message>
    945945        <source>&amp;File</source>
    946         <translation type="unfinished">&amp;Bestand</translation>
     946        <translation>&amp;Bestand</translation>
    947947    </message>
    948948    <message>
    949949        <source>&amp;Window</source>
    950         <translation type="unfinished"></translation>
     950        <translation>&amp;Venster</translation>
    951951    </message>
    952952    <message>
    953953        <source>&amp;Minimize</source>
    954         <translation type="unfinished"></translation>
     954        <translation>&amp;Minimaliseren</translation>
    955955    </message>
    956956    <message>
    957957        <source>Minimize active machine-window</source>
    958         <translation type="unfinished"></translation>
     958        <translation>Minimaliseren actieve machinevenster</translation>
    959959    </message>
    960960    <message>
    961961        <source>&amp;Full-screen Mode</source>
    962         <translation type="unfinished"></translation>
     962        <translation>&amp;Sschermvullende modus</translation>
    963963    </message>
    964964    <message>
    965965        <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
    966         <translation type="unfinished"></translation>
     966        <translation>Schakel tussen Normale en Schermvullende modus</translation>
    967967    </message>
    968968    <message>
    969969        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    970         <translation type="unfinished"></translation>
     970        <translation>Naad&amp;loze modus</translation>
    971971    </message>
    972972    <message>
    973973        <source>S&amp;caled Mode</source>
    974         <translation type="unfinished"></translation>
     974        <translation>Ges&amp;chaalde modus</translation>
    975975    </message>
    976976    <message>
    977977        <source>S&amp;cale Factor</source>
    978         <translation type="unfinished"></translation>
     978        <translation>S&amp;chaalfactor</translation>
    979979    </message>
    980980    <message>
    981981        <source>&amp;Insert %1</source>
    982         <translation type="unfinished"></translation>
     982        <translation>&amp;Invoeren %1</translation>
    983983    </message>
    984984    <message>
    985985        <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
    986         <translation type="unfinished"></translation>
     986        <translation>Stuur de %1-combinatie naar de virtuele machine</translation>
    987987    </message>
    988988    <message>
    989989        <source>&amp;Mouse Integration</source>
    990         <translation type="unfinished"></translation>
     990        <translation>&amp;Muis-integratie</translation>
    991991    </message>
    992992    <message>
    993993        <source>Enable host mouse pointer integration</source>
    994         <translation type="unfinished"></translation>
     994        <translation>Inschakelen host-muisintegratie</translation>
    995995    </message>
    996996    <message>
    997997        <source>&amp;Optical Drives</source>
    998         <translation type="unfinished"></translation>
     998        <translation>&amp;Optische stations</translation>
    999999    </message>
    10001000    <message>
    10011001        <source>&amp;Floppy Drives</source>
    1002         <translation type="unfinished"></translation>
     1002        <translation>&amp;Diskettestations</translation>
    10031003    </message>
    10041004    <message>
    10051005        <source>&amp;USB</source>
    1006         <translation type="unfinished"></translation>
     1006        <translation>&amp;USB</translation>
    10071007    </message>
    10081008    <message>
    10091009        <source>Drag and Drop</source>
    1010         <translation type="unfinished"></translation>
     1010        <translation>Drag-and-drop</translation>
    10111011    </message>
    10121012    <message>
    10131013        <source>&amp;Logging</source>
    10141014        <comment>debug action</comment>
    1015         <translation type="unfinished"></translation>
     1015        <translation>&amp;Loggen</translation>
    10161016    </message>
    10171017    <message>
    10181018        <source>&amp;Normal Start</source>
    1019         <translation type="unfinished"></translation>
     1019        <translation>&amp;Normale start</translation>
    10201020    </message>
    10211021    <message>
    10221022        <source>&amp;Headless Start</source>
    1023         <translation type="unfinished"></translation>
     1023        <translatorcomment>VB term</translatorcomment>
     1024        <translation>&amp;Headless start</translation>
    10241025    </message>
    10251026    <message>
    10261027        <source>Start the selected virtual machines in the background</source>
    1027         <translation type="unfinished"></translation>
     1028        <translation>Start de geselecteerde virtuele machines op de achtergrond</translation>
    10281029    </message>
    10291030    <message>
    10301031        <source>&amp;Detachable Start</source>
    1031         <translation type="unfinished"></translation>
     1032        <translatorcomment>VB term</translatorcomment>
     1033        <translation>&amp;Detachable Start</translation>
    10321034    </message>
    10331035    <message>
    10341036        <source>Start the selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source>
    1035         <translation type="unfinished"></translation>
     1037        <translation>Start de geselecteerde virtuele machines met de optie deze op de achtergrond te laten doorgaan</translation>
    10361038    </message>
    10371039</context>
     
    10411043        <source>Enable</source>
    10421044        <comment>Virtual Screen</comment>
    1043         <translation type="unfinished">Uitschakelen</translation>
     1045        <translation>Inschakelen</translation>
    10441046    </message>
    10451047    <message>
    10461048        <source>Resize to %1x%2</source>
    10471049        <comment>Virtual Screen</comment>
    1048         <translation type="unfinished"></translation>
     1050        <translation>Herschalen naar %1x%2</translation>
    10491051    </message>
    10501052    <message>
    10511053        <source>%1%</source>
    10521054        <comment>scale-factor</comment>
    1053         <translation type="unfinished">%1%</translation>
     1055        <translation>%1%</translation>
    10541056    </message>
    10551057</context>
     
    10651067    <message>
    10661068        <source>%1 - Disk Encryption</source>
    1067         <translation type="unfinished"></translation>
     1069        <translation>%1 - Schijfversleuteling</translation>
    10681070    </message>
    10691071    <message numerus="yes">
    10701072        <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source>
    10711073        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    1072         <translation type="unfinished">
    1073             <numerusform></numerusform>
    1074             <numerusform></numerusform>
     1074        <translation>
     1075            <numerusform>Deze virtuele machine wordt door een wachtwoord beschermd. Voer %n encryptiewachtwoord hier beneden in.</numerusform>
     1076            <numerusform>Deze virtuele machine wordt door een wachtwoord beschermd. Voer %n encryptiewachtwoorden hier beneden in.</numerusform>
    10751077        </translation>
    10761078    </message>
     
    18451847</context>
    18461848<context>
     1849    <name>UIDnDDrag</name>
     1850    <message>
     1851        <source>Retrieving data ...</source>
     1852        <translation type="obsolete">Data ophalen...</translation>
     1853    </message>
     1854</context>
     1855<context>
    18471856    <name>UIDnDHandler</name>
    18481857    <message>
     
    18521861    <message>
    18531862        <source>Retrieving data ...</source>
    1854         <translation type="unfinished"></translation>
     1863        <translation type="unfinished">Data ophalen...</translation>
    18551864    </message>
    18561865</context>
     
    19141923        <source>Status</source>
    19151924        <comment>password table field</comment>
    1916         <translation type="unfinished"></translation>
     1925        <translation>Status</translation>
    19171926    </message>
    19181927    <message>
    19191928        <source>ID</source>
    19201929        <comment>password table field</comment>
    1921         <translation type="unfinished"></translation>
     1930        <translation>ID</translation>
    19221931    </message>
    19231932    <message>
    19241933        <source>Password</source>
    19251934        <comment>password table field</comment>
    1926         <translation type="unfinished"></translation>
     1935        <translation>Wachtwoord</translation>
    19271936    </message>
    19281937    <message numerus="yes">
    19291938        <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard drive(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    19301939        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    1931         <translation type="unfinished">
    1932             <numerusform></numerusform>
    1933             <numerusform></numerusform>
     1940        <translation>
     1941            <numerusform>&lt;nobr&gt;Gebruikt door de volgende %n harde schijf:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
     1942            <numerusform>&lt;nobr&gt;Gebruikt door de volgende %n harde schijven&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
    19341943        </translation>
    19351944    </message>
     
    25142523        <source>Minimal Paravirtualization</source>
    25152524        <comment>details (system)</comment>
    2516         <translation type="unfinished"></translation>
     2525        <translation>Minimale paravirtualisatie</translation>
    25172526    </message>
    25182527    <message>
    25192528        <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
    25202529        <comment>details (system)</comment>
    2521         <translation type="unfinished"></translation>
     2530        <translation>Hyper-V paravirtualisatie</translation>
    25222531    </message>
    25232532    <message>
    25242533        <source>KVM Paravirtualization</source>
    25252534        <comment>details (system)</comment>
    2526         <translation type="unfinished"></translation>
     2535        <translation>KVM paravirtualisatie</translation>
    25272536    </message>
    25282537    <message>
    25292538        <source>[Optical Drive]</source>
    25302539        <comment>details (storage)</comment>
    2531         <translation type="unfinished"></translation>
     2540        <translation>[Optisch station]</translation>
    25322541    </message>
    25332542    <message>
    25342543        <source>USB Controller</source>
    25352544        <comment>details (usb)</comment>
    2536         <translation type="unfinished">USB-controller</translation>
     2545        <translation>USB-controller</translation>
    25372546    </message>
    25382547    <message>
     
    25442553        <source>Mini-toolbar Position</source>
    25452554        <comment>details (user interface)</comment>
    2546         <translation type="unfinished"></translation>
     2555        <translation>Positie miniwerkbalk</translation>
    25472556    </message>
    25482557    <message>
    25492558        <source>Top</source>
    25502559        <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    2551         <translation type="unfinished"></translation>
     2560        <translation>Bovenaan</translation>
    25522561    </message>
    25532562    <message>
    25542563        <source>Bottom</source>
    25552564        <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    2556         <translation type="unfinished"></translation>
     2565        <translation>Onderaan</translation>
    25572566    </message>
    25582567    <message>
    25592568        <source>Mini-toolbar</source>
    25602569        <comment>details (user interface)</comment>
    2561         <translation type="unfinished"></translation>
     2570        <translation>Miniwerkbalk</translation>
    25622571    </message>
    25632572    <message>
    25642573        <source>Disabled</source>
    25652574        <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
    2566         <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation>
     2575        <translation>Uitgeschakeld</translation>
    25672576    </message>
    25682577    <message>
    25692578        <source>Scale-factor</source>
    25702579        <comment>details (display)</comment>
    2571         <translation type="unfinished"></translation>
     2580        <translation>Schaalfactor</translation>
    25722581    </message>
    25732582    <message>
    25742583        <source>Unscaled HiDPI Video Output</source>
    25752584        <comment>details (display)</comment>
    2576         <translation type="unfinished"></translation>
     2585        <translation>Ongeschaalde HiDPI Video Output</translation>
    25772586    </message>
    25782587    <message>
    25792588        <source>Enabled</source>
    25802589        <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
    2581         <translation type="unfinished">Ingeschakeld</translation>
     2590        <translation>Ingeschakeld</translation>
    25822591    </message>
    25832592    <message>
    25842593        <source>Menu-bar</source>
    25852594        <comment>details (user interface)</comment>
    2586         <translation type="unfinished"></translation>
     2595        <translation>Menubalk</translation>
    25872596    </message>
    25882597    <message>
    25892598        <source>Enabled</source>
    25902599        <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
    2591         <translation type="unfinished">Ingeschakeld</translation>
     2600        <translation>Ingeschakeld</translation>
    25922601    </message>
    25932602    <message>
    25942603        <source>Disabled</source>
    25952604        <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
    2596         <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation>
     2605        <translation>Uitgeschakeld</translation>
    25972606    </message>
    25982607    <message>
    25992608        <source>Status-bar</source>
    26002609        <comment>details (user interface)</comment>
    2601         <translation type="unfinished"></translation>
     2610        <translation>Statusbalk</translation>
    26022611    </message>
    26032612    <message>
    26042613        <source>Enabled</source>
    26052614        <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
    2606         <translation type="unfinished">Ingeschakeld</translation>
     2615        <translation>Ingeschakeld</translation>
    26072616    </message>
    26082617    <message>
    26092618        <source>Disabled</source>
    26102619        <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
    2611         <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation>
     2620        <translation>Uitgeschakeld</translation>
    26122621    </message>
    26132622</context>
     
    28822891    <message>
    28832892        <source>Machine Windows:</source>
    2884         <translation type="unfinished"></translation>
     2893        <translation>Machine-vensters:</translation>
    28852894    </message>
    28862895    <message>
    28872896        <source>If checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
    2888         <translation type="unfinished"></translation>
     2897        <translation>Als dit is ingesteld zullen machine-vensters omhoog komen wanneer de muis er overheen gaat.</translation>
    28892898    </message>
    28902899    <message>
    28912900        <source>&amp;Raise Window Under Mouse</source>
    2892         <translation type="unfinished"></translation>
     2901        <translation>Laat venste&amp;r onder muis omhoog komen</translation>
    28932902    </message>
    28942903</context>
     
    29172926    <message>
    29182927        <source>Add package</source>
    2919         <translation>Voeg pakket toe</translation>
     2928        <translation>Toevoegen pakket</translation>
    29202929    </message>
    29212930    <message>
     
    41174126    <message>
    41184127        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the display:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    4119         <translation type="unfinished"></translation>
     4128        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van het scherm weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    41204129    </message>
    41214130    <message>
    41224131        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the optical drives:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    41234132        <comment>CD tooltip</comment>
    4124         <translation type="unfinished"></translation>
     4133        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van de optische stations weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    41254134    </message>
    41264135    <message>
    41274136        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy drives:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    41284137        <comment>FD tooltip</comment>
    4129         <translation type="unfinished"></translation>
     4138        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Geeft activiteit van diskette-apparaten weer:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    41304139    </message>
    41314140</context>
     
    41814190    <message>
    41824191        <source>No Webcams Connected</source>
    4183         <translation type="unfinished"></translation>
     4192        <translation>Er zijn geen webcams gekoppeld</translation>
    41844193    </message>
    41854194    <message>
    41864195        <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
    4187         <translation type="unfinished"></translation>
     4196        <translation>Er zijn geen ondersteunde webcams aan de host-PC verbonden</translation>
    41884197    </message>
    41894198    <message>
    41904199        <source>Connect Network Adapter</source>
    4191         <translation type="unfinished"></translation>
     4200        <translation>Netwerkadapter verbinden</translation>
    41924201    </message>
    41934202    <message>
    41944203        <source>Connect Network Adapter %1</source>
    4195         <translation type="unfinished"></translation>
     4204        <translation>Netwerkadapter %1 verbinden</translation>
    41964205    </message>
    41974206</context>
     
    44904499    <message>
    44914500        <source>&lt;i&gt;About %1MB per 5 minute video&lt;/i&gt;</source>
    4492         <translation type="unfinished"></translation>
     4501        <translation>&lt;i&gt;Ongeveer %1MB per 5 minuten video&lt;/i&gt;</translation>
    44934502    </message>
    44944503    <message>
    44954504        <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
    4496         <translation type="unfinished"></translation>
     4505        <translation>Beeldscherm op Afstand is voor deze machine momenteel ingeschakeld. Hiervoor moet echter &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; geïnstalleerd zijn. Installeer het Extension Pack van de downloadsite van VirtualBox, anders zal deze VM opstarten met Beeldscherm op Afstand uitgeschakeld.</translation>
    44974506    </message>
    44984507    <message>
    44994508        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4500         <translation type="unfinished"></translation>
     4509        <translation>De virtuele machine is ingesteld om hardwarematige grafische accelleratie te gebruiken en de besturingssysteemhint staat op Windows Vista of later. Voor de beste prestaties moet u het videogeheugen van de machine op ten minste &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zetten.</translation>
    45014510    </message>
    45024511    <message>
    45034512        <source>&amp;Screen</source>
    4504         <translation type="unfinished"></translation>
     4513        <translation>&amp;Scherm</translation>
    45054514    </message>
    45064515    <message>
    45074516        <source>Scale Factor:</source>
    4508         <translation type="unfinished"></translation>
     4517        <translation>Schaalfactor:</translation>
    45094518    </message>
    45104519    <message>
    45114520        <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
    4512         <translation type="unfinished"></translation>
     4521        <translation>Regelt de gastschermschaalfactor.</translation>
    45134522    </message>
    45144523    <message>
    45154524        <source>100%</source>
    4516         <translation type="unfinished">3D {100%?}</translation>
     4525        <translation>100%</translation>
    45174526    </message>
    45184527    <message>
    45194528        <source>200%</source>
    4520         <translation type="unfinished">3D {200%?}</translation>
     4529        <translation>200%</translation>
    45214530    </message>
    45224531    <message>
    45234532        <source>%</source>
    4524         <translation type="unfinished"></translation>
     4533        <translation>%</translation>
    45254534    </message>
    45264535    <message>
    45274536        <source>HiDPI:</source>
    4528         <translation type="unfinished"></translation>
     4537        <translation>HiDPI:</translation>
    45294538    </message>
    45304539    <message>
    45314540        <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>
    4532         <translation type="unfinished"></translation>
     4541        <translation>Als dit is ingesteld zal gastscherminhoud niet worden opgeschaald om hoge hostschermresoluties te compenseren.</translation>
    45334542    </message>
    45344543    <message>
    45354544        <source>Use &amp;Unscaled HiDPI Output</source>
    4536         <translation type="unfinished"></translation>
     4545        <translation>Gebruik ongeschaalde HiDPI Video Outp&amp;ut</translation>
    45374546    </message>
    45384547    <message>
    45394548        <source>Acceleration:</source>
    4540         <translation type="unfinished"></translation>
     4549        <translation>Acceleratie:</translation>
    45414550    </message>
    45424551</context>
     
    46374646    <message>
    46384647        <source>Enc&amp;ryption</source>
    4639         <translation type="unfinished"></translation>
     4648        <translation>Ve&amp;rsleuteling</translation>
    46404649    </message>
    46414650    <message>
    46424651        <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source>
    4643         <translation type="unfinished"></translation>
     4652        <translation>Als dit is ingesteld wordt versleuteling van deze machine ingeschakeld.</translation>
    46444653    </message>
    46454654    <message>
    46464655        <source>En&amp;able Encryption</source>
    4647         <translation type="unfinished"></translation>
     4656        <translation>Insch&amp;akelen versleuteling</translation>
    46484657    </message>
    46494658    <message>
    46504659        <source>Encryption C&amp;ipher:</source>
    4651         <translation type="unfinished"></translation>
     4660        <translation>Versleutelingscoder&amp;ing:</translation>
    46524661    </message>
    46534662    <message>
    46544663        <source>Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
    4655         <translation type="unfinished"></translation>
     4664        <translation>Bevat de codering -cipher- die bij de versleuteling van de virtuele machineschijven is gebruikt.</translation>
    46564665    </message>
    46574666    <message>
    46584667        <source>E&amp;nter New Password:</source>
    4659         <translation type="unfinished"></translation>
     4668        <translation>Geef &amp;nieuw wachtwoord:</translation>
    46604669    </message>
    46614670    <message>
    46624671        <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source>
    4663         <translation type="unfinished"></translation>
     4672        <translation>Bevat het wachtwoord dat aan de virtuele machine moet worden toegewezen.</translation>
    46644673    </message>
    46654674    <message>
    46664675        <source>C&amp;onfirm New Password:</source>
    4667         <translation type="unfinished"></translation>
     4676        <translation>Bevestig nieuw wachtw&amp;oord:</translation>
    46684677    </message>
    46694678    <message>
    46704679        <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source>
    4671         <translation type="unfinished"></translation>
     4680        <translation>Bevestigd het wachtwoord dat aan de virtuele machine moet worden toegewezen.</translation>
    46724681    </message>
    46734682    <message>
    46744683        <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
    4675         <translation type="unfinished"></translation>
     4684        <translation>U probeert deze virtuele machine te versleutelen. Hiervoor moet &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; zijn ge:installeerd. Installeer het Extention Pack van de downloadsite van VirtalBox.</translation>
    46764685    </message>
    46774686    <message>
    46784687        <source>Encryption cipher type not specified.</source>
    4679         <translation type="unfinished"></translation>
     4688        <translation>Versleutelingscoderingstype is niet gespecificeerd.</translation>
    46804689    </message>
    46814690    <message>
    46824691        <source>Encryption password empty.</source>
    4683         <translation type="unfinished"></translation>
     4692        <translation>Versleutelingswachtwoord is leeg.</translation>
    46844693    </message>
    46854694    <message>
    46864695        <source>Encryption passwords do not match.</source>
    4687         <translation type="unfinished"></translation>
     4696        <translation>Versleutelingswachtwoorden komen niet overeen.</translation>
    46884697    </message>
    46894698    <message>
    46904699        <source>Leave Unchanged</source>
    46914700        <comment>cipher type</comment>
    4692         <translation type="unfinished"></translation>
     4701        <translation>Laat onveranderd</translation>
    46934702    </message>
    46944703</context>
     
    46974706    <message>
    46984707        <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source>
    4699         <translation type="unfinished"></translation>
     4708        <translation>Biedt de mogelijkheid om de inhoud van de VM-menubalk aan te passen.</translation>
    47004709    </message>
    47014710    <message>
     
    47094718    <message>
    47104719        <source>Mini ToolBar:</source>
    4711         <translation type="unfinished">Miniwerkbalk:</translation>
     4720        <translation>Miniwerkbalk:</translation>
    47124721    </message>
    47134722    <message>
    47144723        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    4715         <translation type="unfinished">Als dit is ingesteld wordt de miniwerkbalk getoont in schermvullende en naadloze modi.</translation>
     4724        <translation>Als dit is ingesteld wordt de miniwerkbalk getoont in schermvullende en naadloze modi.</translation>
    47164725    </message>
    47174726    <message>
    47184727        <source>Show in &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    4719         <translation type="unfinished">Toon in &amp;Schermvullend/Naadloos</translation>
     4728        <translation>Toon in &amp;Schermvullend/Naadloos</translation>
    47204729    </message>
    47214730    <message>
    47224731        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    4723         <translation type="unfinished">Als dit is ingesteld wordt de miniwerkbalk boven in het scherm weergegeven in plaats van de standaardpositie onder aan het scherm.</translation>
     4732        <translation>Als dit is ingesteld wordt de miniwerkbalk boven in het scherm weergegeven in plaats van de standaardpositie onder aan het scherm.</translation>
    47244733    </message>
    47254734    <message>
    47264735        <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
    4727         <translation type="unfinished">Geef &amp;boven in het scherm weer</translation>
     4736        <translation>Geef &amp;boven in het scherm weer</translation>
    47284737    </message>
    47294738    <message>
    47304739        <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source>
    4731         <translation type="unfinished"></translation>
     4740        <translation>Biedt de mogelijkheid om de inhoud van de VM-statusbalk aan te passen.</translation>
    47324741    </message>
    47334742</context>
     
    49915000    <message>
    49925001        <source>Insert new rule</source>
    4993         <translation>Voeg een nieuwe regel toe</translation>
     5002        <translation>Toevoegen nieuwe regel</translation>
    49945003    </message>
    49955004    <message>
     
    50855094    <message>
    50865095        <source>Add Share</source>
    5087         <translation>Gedeelde map toevoegen</translation>
     5096        <translation>Toevoegen gedeelde map</translation>
    50885097    </message>
    50895098    <message>
     
    51985207    <message>
    51995208        <source>If checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
    5200         <translation type="unfinished"></translation>
     5209        <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine aannemen dat de pipe of socket gespecificeerd in het &lt;b&gt;Pad/Adres&lt;/b&gt;-veld bestaat en proberenhet te gebruiken. Niet aangevinkt zal de pipe of socket door de virtuele machine tijdends het opstarten worden aangemaakt.</translation>
    52015210    </message>
    52025211    <message>
    52035212        <source>&amp;Connect to existing pipe/socket</source>
    5204         <translation type="unfinished"></translation>
     5213        <translation>Verbinden met bestaande pipe/so&amp;cket</translation>
    52055214    </message>
    52065215    <message>
    52075216        <source>&amp;Path/Address:</source>
    5208         <translation type="unfinished"></translation>
     5217        <translation>&amp;Pad/Adres:</translation>
    52095218    </message>
    52105219    <message>
    52115220        <source>&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode: Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host. Examples: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; or &quot;/tmp/myvbox&quot;, for Windows and UNIX-like systems respectively.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode: Holds the host serial device name. Examples: &quot;COM1&quot; or &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Raw File&lt;/b&gt; mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt; mode: Holds the TCP &quot;port&quot; when in server mode, or &quot;hostname:port&quot; when in client mode.</source>
    5212         <translation type="unfinished"></translation>
     5221        <translation>&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt;-modus: Verwijspad naar de pipe van de seriële poort op de host. Voorbeelden: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; of &quot;/tmp/myvbox&quot;, respectievelijk voor Windows en UNIX-achtige systemen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt;-modus: Bevat de naam van het seriële hostapparaat. Voorbeelden: &quot;COM1&quot; of &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Raw File&lt;/b&gt;-modus: Verwijspad op het hostsysteem, waar de seriële output zal worden neergezet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt;-modus: Bevat de TCP-&quot;poort&quot; indien in servermodus, of &quot;hostname:poort&quot; indien in clientmodus.</translation>
    52135222    </message>
    52145223</context>
     
    52605269    <message>
    52615270        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
    5262         <translation>&lt;nobr&gt;Voeg&amp;nbsp;Harde&amp;nbsp;schrijf&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
     5271        <translation>&lt;nobr&gt;Toevoegen&amp;nbsp;harde&amp;nbsp;schijf&lt;/nobr&gt;</translation>
    52635272    </message>
    52645273    <message>
     
    52765285    <message>
    52775286        <source>Add Controller</source>
    5278         <translation>Voeg controller toe</translation>
     5287        <translation>Toevoegen controller</translation>
    52795288    </message>
    52805289    <message>
    52815290        <source>Add IDE Controller</source>
    5282         <translation>Voeg IDE-controller toe</translation>
     5291        <translation>Toevoegen IDE-controller</translation>
    52835292    </message>
    52845293    <message>
    52855294        <source>Add SATA Controller</source>
    5286         <translation>Voeg SATA-controller toe</translation>
     5295        <translation>Toevoegen SATA-controller</translation>
    52875296    </message>
    52885297    <message>
    52895298        <source>Add SCSI Controller</source>
    5290         <translation>Voeg SCSI-controller toe</translation>
     5299        <translation>Toevoegen SCSI-controller</translation>
    52915300    </message>
    52925301    <message>
    52935302        <source>Add Floppy Controller</source>
    5294         <translation>Voeg diskettecontroller toe</translation>
     5303        <translation>Toevoegen diskettecontroller</translation>
    52955304    </message>
    52965305    <message>
    52975306        <source>Remove Controller</source>
    5298         <translation>Verwijder controller</translation>
     5307        <translation>Verwijderen controller</translation>
    52995308    </message>
    53005309    <message>
    53015310        <source>Add Attachment</source>
    5302         <translation>Voeg aansluiting toe</translation>
     5311        <translation>Toevoegen aansluiting</translation>
    53035312    </message>
    53045313    <message>
    53055314        <source>Add Hard Disk</source>
    5306         <translation>Voeg harde schijf toe</translation>
     5315        <translation>Toevoegen harde schijf</translation>
    53075316    </message>
    53085317    <message>
     
    53165325    <message>
    53175326        <source>Remove Attachment</source>
    5318         <translation>Verwijder aansluiting</translation>
     5327        <translation>Verwijderen aansluiting</translation>
    53195328    </message>
    53205329    <message>
     
    54395448    <message>
    54405449        <source>Add SAS Controller</source>
    5441         <translation>Voeg SAS-controller toe</translation>
     5450        <translation>Toevoegen SAS-controller</translation>
    54425451    </message>
    54435452    <message>
     
    54835492    <message>
    54845493        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    5485         <translation>Kies een virtuele diskette of een fysiek station om te gebruiken met het virtuele station. De virtuele machine zal een schijf ingebracht in het station, met de gegevens in het bestand of op de schijf in het fysieke station, beschouwen als haar inhoud.</translation>
     5494        <translation>Kies een virtuele diskette of een fysiek station om te gebruiken met het virtuele station. De virtuele machine zal een in het station ingebrachte diskette, met de gegevens in dat bestand of op de echte diskette in het fysieke station, als haar eigen inhoud beschouwen.</translation>
    54865495    </message>
    54875496    <message>
     
    55905599    <message>
    55915600        <source>Add USB Controller</source>
    5592         <translation type="unfinished"></translation>
     5601        <translation>Toevoegen USB-controller</translation>
    55935602    </message>
    55945603    <message>
    55955604        <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
    5596         <translation type="unfinished"></translation>
     5605        <translation>Als dit is ingesteld zal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een &apos;hot-pluggable&apos;-apparaat.</translation>
    55975606    </message>
    55985607    <message>
    55995608        <source>&amp;Hot-pluggable</source>
    5600         <translation type="unfinished"></translation>
     5609        <translation>&amp;Hot-pluggable</translation>
    56015610    </message>
    56025611    <message>
    56035612        <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
    5604         <translation type="unfinished">Kies een virtuele optische schijf bestand...</translation>
     5613        <translation>Kies een virtuele optische schijfbestand...</translation>
    56055614    </message>
    56065615    <message>
    56075616        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Optical&amp;nbsp;Drive&lt;/nobr&gt;</source>
    5608         <translation type="unfinished"></translation>
     5617        <translation>&lt;nobr&gt;Toevoegen&amp;nbsp;optisch&amp;nbsp;station&lt;/nobr&gt;</translation>
    56095618    </message>
    56105619    <message>
    56115620        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Drive&lt;/nobr&gt;</source>
    5612         <translation type="unfinished"></translation>
     5621        <translation>&lt;nobr&gt;Toevoegen&amp;nbsp;diskettestation&lt;/nobr&gt;</translation>
    56135622    </message>
    56145623    <message>
    56155624        <source>Add Optical Drive</source>
    5616         <translation type="unfinished"></translation>
     5625        <translation>Toevoegen optisch station</translation>
    56175626    </message>
    56185627    <message>
    56195628        <source>Add Floppy Drive</source>
    5620         <translation type="unfinished"></translation>
     5629        <translation>Toevoegen diskettestation</translation>
    56215630    </message>
    56225631    <message>
    56235632        <source>Optical &amp;Drive:</source>
    5624         <translation type="unfinished"></translation>
     5633        <translation>&amp;Optisch station:</translation>
    56255634    </message>
    56265635    <message>
    56275636        <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    5628         <translation type="unfinished"></translation>
     5637        <translation>Kies een virtuele optische schijf of een fysiek station dat met het virtuele station zal worden gebruikt. De virtuele machine zal een in het station ingebrachte schijf, met de gegevens in dat bestand of op de echte schijf in het fysieke station, als haar eigen inhoud beschouwen.</translation>
    56295638    </message>
    56305639    <message>
    56315640        <source>Set up the virtual optical drive</source>
    5632         <translation type="unfinished"></translation>
     5641        <translation>Zet een virtuele optisch-station op</translation>
    56335642    </message>
    56345643    <message>
    56355644        <source>Encrypted with key:</source>
    5636         <translation type="unfinished"></translation>
     5645        <translation>Versleuteld met sleutel:</translation>
    56375646    </message>
    56385647</context>
     
    58875896    <message>
    58885897        <source>&amp;Paravirtualization Interface:</source>
    5889         <translation type="unfinished"></translation>
     5898        <translation>&amp;Paravirtualisatie-interface:</translation>
    58905899    </message>
    58915900    <message>
    58925901        <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source>
    5893         <translation type="unfinished"></translation>
     5902        <translation>Kiest de paravirtualisatie-gastinterfaceprovider die door deze virtuele machine zal worden gebruikt.</translation>
    58945903    </message>
    58955904    <message>
    58965905        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    5897         <translation type="unfinished"></translation>
     5906        <translation>De I/O-APIC-eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om een chipset van het type ICH9 te kunnen ondersteunen.Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze bevestigt.</translation>
    58985907    </message>
    58995908    <message>
    59005909        <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    5901         <translation type="unfinished"></translation>
     5910        <translation>USB-controlleremulatie is momenteel op de USB-pagina niet ingeschakeld. Dit is echter nodig om een geëmuleerd USB-inputapparaat te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze voor een USB-inputapparaat bevestigt.</translation>
    59025911    </message>
    59035912    <message>
    59045913        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    5905         <translation type="unfinished"></translation>
     5914        <translation>De I/O-APIC-eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen.  Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze voor meer dan één virtuele processor bevestigt.</translation>
    59065915    </message>
    59075916    <message>
    59085917        <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    5909         <translation type="unfinished"></translation>
     5918        <translation>Hardwarevirtualisatie is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Acceleratie op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze voor meer dan één virtuele processor bevestigt.</translation>
    59105919    </message>
    59115920</context>
     
    59145923    <message>
    59155924        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    5916         <translation>&amp;Voeg een leeg filter toe</translation>
     5925        <translation>Toe&amp;voegen leeg filter</translation>
    59175926    </message>
    59185927    <message>
    59195928        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    5920         <translation>Filter vanuit een appartaat &amp;toevoegen</translation>
     5929        <translation>&amp;Toevoegen filter vanuit een appartaat </translation>
    59215930    </message>
    59225931    <message>
     
    60446053    <message>
    60456054        <source>When checked, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
    6046         <translation type="unfinished"></translation>
     6055        <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele USB-OHCI-controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB-OHCI-controller levert ondersteuning voor USB 1.0.</translation>
    60476056    </message>
    60486057    <message>
    60496058        <source>USB &amp;1.1 (OHCI) Controller</source>
    6050         <translation type="unfinished"></translation>
     6059        <translation>USB &amp;1.1 (OHCI) Controller</translation>
    60516060    </message>
    60526061    <message>
    60536062        <source>USB &amp;2.0 (EHCI) Controller</source>
    6054         <translation type="unfinished"></translation>
     6063        <translation>USB &amp;2.0 (EHCI) Controller</translation>
    60556064    </message>
    60566065    <message>
    60576066        <source>When checked, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
    6058         <translation type="unfinished"></translation>
     6067        <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele USB-xHCI-controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB-xHCI-controller levert ondersteuning voor USB 3.0.</translation>
    60596068    </message>
    60606069    <message>
    60616070        <source>USB &amp;3.0 (xHCI) Controller</source>
    6062         <translation type="unfinished"></translation>
     6071        <translation>USB &amp;3.0 (xHCI) Controller</translation>
    60636072    </message>
    60646073    <message>
    60656074        <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
    6066         <translation type="unfinished"></translation>
     6075        <translation>USB 2.0/3.0 is voor deze machine momenteel ingeschakeld. Hiervoor moet echter &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; geïnstalleerd zijn. Installeer het Extension Pack van de downloadsite van VirtualBox, anders zal deze VM opstarten met USB 2.0/3.0 uitgeschakeld.</translation>
    60676076    </message>
    60686077</context>
     
    62086217    <message>
    62096218        <source>Removing medium...</source>
    6210         <translation type="unfinished"></translation>
     6219        <translation>Verwijderen medium...</translation>
    62116220    </message>
    62126221</context>
     
    62316240    <message>
    62326241        <source>Virtual Screen Resize</source>
    6233         <translation type="unfinished"></translation>
     6242        <translation>Herschalen virtueel scherm</translation>
    62346243    </message>
    62356244    <message>
    62366245        <source>Virtual Screen Mapping</source>
    6237         <translation type="unfinished"></translation>
     6246        <translation>Mappen virtueel scherm</translation>
    62386247    </message>
    62396248    <message>
    62406249        <source>Close</source>
    6241         <translation type="unfinished">Sluiten</translation>
     6250        <translation>Sluiten</translation>
    62426251    </message>
    62436252    <message>
    62446253        <source>Switch</source>
    6245         <translation type="unfinished"></translation>
     6254        <translation>Wisselen</translation>
    62466255    </message>
    62476256    <message>
    62486257        <source>Enable Menu Bar</source>
    6249         <translation type="unfinished"></translation>
     6258        <translation>Inschakelen menubalk</translation>
    62506259    </message>
    62516260</context>
     
    69416950    <message>
    69426951        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    6943         <translation>&lt;p&gt;Het verwijderen van snapshot %1 kost tijdelijk meer schijfruimte. In het ergste geval zal de omvang van image %2 groeien met %3, er is echter maar %4 vrij.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Geen schijfruimte meer hebben tijdens de samenvoegoperatie kan als gevolg hebben, dat de image en de VM-configuratie corrupt raken. Dit betekent onherstelbaar verlies van de VM en haar gegevens.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U mag natuurlijk op eigen risico doorgaan met het verwijderen van het snapshot.&lt;/p&gt;</translation>
     6952        <translation>&lt;p&gt;Het verwijderen van snapshot %1 kost tijdelijk meer schijfruimte. In het ergste geval zal de omvang van image %2 groeien met %3, er is echter maar %4 vrij.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Geen schijfruimte meer hebben tijdens de samenvoegoperatie kan als gevolg hebben, dat de image en de VM-configuratie corrupt raken. Dit betekent onherstelbaar verlies van deze VM en haar gegevens.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U mag natuurlijk op eigen risico doorgaan met het verwijderen van het snapshot.&lt;/p&gt;</translation>
    69446953    </message>
    69456954    <message>
     
    76307639    <message>
    76317640        <source>Failed to attach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    7632         <translation type="unfinished"></translation>
     7641        <translation>Het is niet gelukt webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te koppelen aan virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    76337642    </message>
    76347643    <message>
    76357644        <source>Failed to detach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    7636         <translation type="unfinished"></translation>
     7645        <translation>Het is niet gelukt webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te ontkoppelen van virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    76377646    </message>
    76387647    <message>
    76397648        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    7640         <translation type="unfinished"></translation>
     7649        <translation>&lt;p&gt;De VirtualBox Guest Additions lijken niet beschikbaar op deze virtuele machine. Gedeelde mappen kunnen dan niet worden gebruikt. Om gedeelde mappen te kunnen gebruiken binnen de virtuele machine installeert u de Guest Additions indien deze nog niet zijn geïnstalleerd. Indien wel, moet u deze herinstalleren. Selecteer &lt;b&gt;Invoegen Guest Additions CD-image&lt;/b&gt; uit het menu &lt;b&gt;Apparaten&lt;/b&gt;. Zijn de Guest Additions wel goed geïnstalleerd maar is de machine nog niet helemaal gestart dan komen de gedeelde mappen waarschijnlijk beschikbaar zodra de machine wel volledig is opgestart.&lt;/p&gt;</translation>
    76417650    </message>
    76427651    <message>
    76437652        <source>Insert</source>
    76447653        <comment>additions</comment>
    7645         <translation type="unfinished"></translation>
     7654        <translation>Invoegen</translation>
    76467655    </message>
    76477656    <message>
    76487657        <source>&lt;p&gt;The virtual screen is currently set to a &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode. For better performance please change this to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. This can usually be done from the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt; section of the guest operating system&apos;s Control Panel or System Settings.&lt;/p&gt;</source>
    7649         <translation type="unfinished"></translation>
     7658        <translation>&lt;p&gt;Het virtuele scherm is momenteel gezet op &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; kleurmods. &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; geeft betere prestaties. Normaal gesproken kan dat in de &lt;b&gt;Scherm&lt;/b&gt;-sectie van Controlepaneel of Systeeminstellingen van het gastbesturingssysteem.&lt;/p&gt;</translation>
    76507659    </message>
    76517660    <message>
    76527661        <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source>
    7653         <translation type="unfinished"></translation>
     7662        <translation>De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Regelnamen moeten uniek zijn.</translation>
    76547663    </message>
    76557664    <message>
    76567665        <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source>
    7657         <translation type="unfinished"></translation>
     7666        <translation>De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Sommige regels hebben dezelfde hostpoorten en conflicterende IP-adressen.</translation>
    76587667    </message>
    76597668    <message>
    76607669        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBoxClient COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    7661         <translation type="unfinished"></translation>
     7670        <translation>&lt;p&gt;Het is niet gelukt het VirtualBoxClient COM-object aan te maken.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het programma wordt nu afgesloten.&lt;/p&gt;</translation>
    76627671    </message>
    76637672    <message>
    76647673        <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</source>
    7665         <translation type="unfinished"></translation>
     7674        <translation>Het is niet gelukt de algemene VirtualBox extra data in te stellen om voor sleutel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt; te valideren.</translation>
    76667675    </message>
    76677676    <message>
    76687677        <source>Failed to set the extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; of machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</source>
    7669         <translation type="unfinished"></translation>
     7678        <translation>Het is niet gelukt de extra data in te stellen om voor sleutel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; van machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt; te valideren.</translation>
    76707679    </message>
    76717680    <message>
    76727681        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, optical or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    7673         <translation type="unfinished"></translation>
     7682        <translation>&lt;p&gt;Eén of meer virtuele harde schijven, optische bestanden of schijfimagebestanden zijn nu niet te benaderen. U kunt niet met de virtuele machines die deze media gebruiken werken, totdat dit medium of deze media weer benaderbaar zijn.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op de knop &lt;b&gt;Controleren&lt;/b&gt; om de Virtuele Media Manager te openen om na te gaan welk medium niet te benaderen is, of druk op de knop &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; om dit bericht te negeren.&lt;/p&gt;</translation>
    76747683    </message>
    76757684    <message>
    76767685        <source>Failed to save the settings.</source>
    7677         <translation type="unfinished"></translation>
     7686        <translation>Het is niet gelukt de instellingen op te slaan.</translation>
    76787687    </message>
    76797688    <message>
    76807689        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    7681         <translation type="unfinished"></translation>
     7690        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een nieuw optisch station aan controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een virtuele optische schijf in het station plaatsen of voorlopig leeg laten?&lt;/p&gt;</translation>
    76827691    </message>
    76837692    <message>
    76847693        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    7685         <translation type="unfinished"></translation>
     7694        <translation>&lt;p&gt;Weet u heel zeker dat u het optische apparaat wilt verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het is daarna niet meer mogelijk om optische schijven of ISO-images te koppelen of de Guest Additions te installeren.&lt;/p&gt;</translation>
    76867695    </message>
    76877696    <message>
    76887697        <source>Failed to attach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    7689         <translation type="unfinished"></translation>
     7698        <translation>Het is niet gelukt het optisch station (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    76907699    </message>
    76917700    <message>
    76927701        <source>Failed to attach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    7693         <translation type="unfinished"></translation>
     7702        <translation>Het is niet gelukt het diskettestation (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    76947703    </message>
    76957704    <message>
    76967705        <source>Failed to detach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    7697         <translation type="unfinished"></translation>
     7706        <translation>Het is niet gelukt het optisch station (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te ontkoppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    76987707    </message>
    76997708    <message>
    77007709        <source>Failed to detach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    7701         <translation type="unfinished"></translation>
     7710        <translation>Het is niet gelukt het diskettestation (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) te ontkoppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    77027711    </message>
    77037712    <message>
    77047713        <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
    7705         <translation type="unfinished"></translation>
     7714        <translation>&lt;p&gt;Kon het &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt;-schijfimagebestand niet in de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; doen, omdat de machine geen opotisch station heeft. Voeg een station toe via de pagina Opslag bij Instellingen van de virtuele machine.&lt;/p&gt;</translation>
    77067715    </message>
    77077716    <message>
    77087717        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?&lt;/p&gt;</source>
    7709         <translation type="unfinished"></translation>
     7718        <translation>&lt;p&gt;Het &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt;-schijfimagebestand is met succes gedownload van&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; en lokaal opgeslagen als &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u het schijfimagebestand registreren en in het virtuele optische station doen?&lt;/p&gt;</translation>
    77107719    </message>
    77117720    <message>
    77127721        <source>Bad password or authentication failure.</source>
    7713         <translation type="unfinished"></translation>
     7722        <translation>Slecht wachtwoord of mislukte authenticatie.</translation>
    77147723    </message>
    77157724    <message>
    77167725        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    7717         <translation type="unfinished"></translation>
     7726        <translation>&lt;p&gt;Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide. De machine is gestopt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kijk voor ondersteuning op de community sectie van &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; of raadpleeg uw eigen ondersteuningscontact. Stel alstublieft de inhoud van het logbestand &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; en het imagebestand &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; ter beschikking. Deze kunt u terugvinden in de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; map, en geef daarbij een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op: u kunt genoemde bestanden ook benaderen via &lt;b&gt;Toon Log&lt;/b&gt; in het &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu van het hoofdvenster van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; als u de machine wilt uitzetten of klik op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; als u alles zo wilt laten staan voor nader onderzoek. Let nogmaals op: nader onderzoek vereist specifieke kennis en hulpmiddelen, het wordt aangeraden om op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; te klikken.&lt;/p&gt;</translation>
    77187727    </message>
    77197728    <message>
    77207729        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to power off the machine.&lt;/p&gt;</source>
    7721         <translation type="unfinished"></translation>
     7730        <translation>&lt;p&gt;Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide. De machine is gestopt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kijk voor ondersteuning op de community sectie van &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; of raadpleeg uw eigen ondersteuningscontact. Stel alstublieft de inhoud van het logbestand &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; en het imagebestand &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; ter beschikking. Deze kunt u terugvinden in de virtuele machine logmap, en geef daarbij een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op: u kunt genoemde bestanden ook benaderen via &lt;b&gt;Toon Log&lt;/b&gt; in het &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu van het hoofdvenster van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; om de machine uit te zetten.&lt;/p&gt;</translation>
    77227731    </message>
    77237732    <message>
    77247733        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    7725         <translation type="unfinished"></translation>
     7734        <translation>&lt;p&gt;Er is een nieuwe release van VirtualBox! Versie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is nu beschikbaar bij &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt deze versie direct downloaden via deze link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    77267735    </message>
    77277736    <message>
    77287737        <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source>
    7729         <translation type="unfinished"></translation>
     7738        <translation>&apos;Drag-and-drop&apos;-uitvoeren van host naar gast is mislukt.</translation>
    77307739    </message>
    77317740    <message>
    77327741        <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source>
    7733         <translation type="unfinished"></translation>
     7742        <translation>Kan host naar gast &apos;drag-and-drop&apos;-uitvoering niet annuleren.</translation>
    77347743    </message>
    77357744    <message>
    77367745        <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source>
    7737         <translation type="unfinished"></translation>
     7746        <translation>&apos;Drag-and-drop&apos;-uitvoeren van gast naar host is mislukt.</translation>
    77387747    </message>
    77397748    <message>
    77407749        <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7741         <translation type="unfinished"></translation>
     7750        <translation>Het is niet gelukt de netwerkadapterkabel voor virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in te schakelen.</translation>
    77427751    </message>
    77437752    <message>
    77447753        <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7745         <translation type="unfinished"></translation>
     7754        <translation>Het is niet gelukt de netwerkadapterkabel voor virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit te schakelen.</translation>
    77467755    </message>
    77477756</context>
     
    83608369    <message>
    83618370        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    8362         <translation type="unfinished"></translation>
     8371        <translation>&lt;h3&gt;Welkom bij VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Het linker deel van dit venster zal straks alle virtuele machines tonen die op uw computer staan. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines hebt aangemaakt.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om een nieuwe virtuele machine aan te maken klikt u op de knop &lt;b&gt;Nieuw&lt;/b&gt; in de werkbalk linksboven in het venster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De toets &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; opent een helpscherm. Bezoek &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; voor de laatste informatie en nieuws.&lt;/p&gt;</translation>
    83638372    </message>
    83648373</context>
     
    84498458    <message>
    84508459        <source>Preferences</source>
    8451         <translation type="unfinished"></translation>
     8460        <translation>Voorkeuren</translation>
    84528461    </message>
    84538462</context>
     
    85048513    <message>
    85058514        <source>User Interface</source>
    8506         <translation type="unfinished"></translation>
     8515        <translation>Gebruikersinterface</translation>
    85078516    </message>
    85088517    <message>
    85098518        <source>Settings</source>
    8510         <translation type="unfinished">Instellingen</translation>
     8519        <translation>Instellingen</translation>
    85118520    </message>
    85128521</context>
     
    85158524    <message>
    85168525        <source>Loading Settings...</source>
    8517         <translation type="unfinished"></translation>
     8526        <translation>Instellingen laden...</translation>
    85188527    </message>
    85198528    <message>
    85208529        <source>Saving Settings...</source>
    8521         <translation type="unfinished"></translation>
     8530        <translation>Instellingen opslaan...</translation>
    85228531    </message>
    85238532</context>
     
    85268535    <message>
    85278536        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
    8528         <translation type="unfinished"></translation>
     8537        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Klik&lt;/b&gt; om indicator te toggelen.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; om positie van indicator te veranderen.&lt;/nobr&gt;</translation>
    85298538    </message>
    85308539</context>
     
    85338542    <message>
    85348543        <source>Close</source>
    8535         <translation type="unfinished">Sluiten</translation>
     8544        <translation>Sluiten</translation>
    85368545    </message>
    85378546    <message>
    85388547        <source>Enable Status Bar</source>
    8539         <translation type="unfinished"></translation>
     8548        <translation>Inschakelen statusbalk</translation>
    85408549    </message>
    85418550</context>
     
    86688677    <message>
    86698678        <source>&amp;Continue running in the background</source>
    8670         <translation type="unfinished"></translation>
     8679        <translation>&amp;Doorgaan op de achtergrond</translation>
    86718680    </message>
    86728681    <message>
    86738682        <source>&lt;p&gt;Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.&lt;/p&gt;</source>
    8674         <translation type="unfinished"></translation>
     8683        <translation>&lt;p&gt;Sluit de virtuele machine-vensters maar houd de virtuele machine draaiende.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt de VirtualBox Manager gebruiken om de virtuele machine weer in een venster te laten draaien.&lt;/p&gt;</translation>
    86758684    </message>
    86768685</context>
     
    87958804    <message>
    87968805        <source>VM Uptime</source>
    8797         <translation type="unfinished"></translation>
     8806        <translation>VM uptime</translation>
    87988807    </message>
    87998808    <message>
    88008809        <source>Drag and Drop Mode</source>
    8801         <translation type="unfinished"></translation>
     8810        <translation>Drag-and-drop modus</translation>
    88028811    </message>
    88038812</context>
     
    89298938    <message>
    89308939        <source>&amp;Expert Mode</source>
    8931         <translation type="unfinished"></translation>
     8940        <translation>&amp;Expertmodus</translation>
    89328941    </message>
    89338942    <message>
    89348943        <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Expert Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a one-page dialog for experienced users.</source>
    8935         <translation type="unfinished"></translation>
     8944        <translation>Schakel over op &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Expertmodus&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, een 1-pagina dialoog voor ervaren gebruikers.</translation>
    89368945    </message>
    89378946    <message>
    89388947        <source>&amp;Guided Mode</source>
    8939         <translation type="unfinished"></translation>
     8948        <translation>Be&amp;geleide modus</translation>
    89408949    </message>
    89418950    <message>
    89428951        <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Guided Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source>
    8943         <translation type="unfinished"></translation>
     8952        <translation>Schakel over op &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Begeleide modus&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, een stap-voor-stap dialoog met gedetailleerde uitleg.</translation>
    89448953    </message>
    89458954</context>
     
    96389647    <message>
    96399648        <source>Opens a window to select a different folder.</source>
    9640         <translation>Opent een dialoog om een andere map te selecteren.</translation>
     9649        <translation>Opent een venster om een andere map te selecteren.</translation>
    96419650    </message>
    96429651    <message>
     
    96469655    <message>
    96479656        <source>Opens a window to select a different file.</source>
    9648         <translation>Opent een dialoog om een ander bestand te selecteren.</translation>
     9657        <translation>Opent een venster om een ander bestand te selecteren.</translation>
    96499658    </message>
    96509659    <message>
     
    96669675    <message>
    96679676        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    9668         <translation type="unfinished"></translation>
     9677        <translation>Het daadwerkelijke standaardpad zal worden getoond na acceptatie van de veranderingen en het heropenen van dit venster.</translation>
    96699678    </message>
    96709679</context>
     
    1122111230        <source>USB</source>
    1122211231        <comment>StorageControllerType</comment>
    11223         <translation type="unfinished">USB</translation>
     11232        <translation>USB</translation>
    1122411233    </message>
    1122511234    <message>
    1122611235        <source>USB Port %1</source>
    1122711236        <comment>StorageSlot</comment>
    11228         <translation type="unfinished"></translation>
     11237        <translation>USB-poort %1</translation>
    1122911238    </message>
    1123011239    <message>
    1123111240        <source>off</source>
    1123211241        <comment>guest monitor status</comment>
    11233         <translation type="unfinished"></translation>
     11242        <translation>uit</translation>
    1123411243    </message>
    1123511244    <message>
    1123611245        <source>Paravirtualization Interface</source>
    1123711246        <comment>details report</comment>
    11238         <translation type="unfinished"></translation>
     11247        <translation>Paravirtualisatie-interface</translation>
    1123911248    </message>
    1124011249    <message>
    1124111250        <source>None</source>
    1124211251        <comment>ParavirtProvider</comment>
    11243         <translation type="unfinished">Geen</translation>
     11252        <translation>Geen</translation>
    1124411253    </message>
    1124511254    <message>
    1124611255        <source>Default</source>
    1124711256        <comment>ParavirtProvider</comment>
    11248         <translation type="unfinished">Standaard</translation>
     11257        <translation>Standaard</translation>
    1124911258    </message>
    1125011259    <message>
    1125111260        <source>Legacy</source>
    1125211261        <comment>ParavirtProvider</comment>
    11253         <translation type="unfinished"></translation>
     11262        <translatorcomment>Als term en begrip behouden? RL 11-05-2015</translatorcomment>
     11263        <translation>Legacy</translation>
    1125411264    </message>
    1125511265    <message>
    1125611266        <source>Minimal</source>
    1125711267        <comment>ParavirtProvider</comment>
    11258         <translation type="unfinished"></translation>
     11268        <translation>Minimaal</translation>
    1125911269    </message>
    1126011270    <message>
    1126111271        <source>Hyper-V</source>
    1126211272        <comment>ParavirtProvider</comment>
    11263         <translation type="unfinished"></translation>
     11273        <translation>Hyper-V</translation>
    1126411274    </message>
    1126511275    <message>
    1126611276        <source>New dynamically allocated storage</source>
    1126711277        <comment>MediumVariant</comment>
    11268         <translation type="unfinished"></translation>
     11278        <translation>Nieuwe dynamisch gealloceerde opslag</translation>
    1126911279    </message>
    1127011280    <message>
    1127111281        <source>Active</source>
    1127211282        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    11273         <translation type="unfinished">Actief</translation>
     11283        <translation>Actief</translation>
    1127411284    </message>
    1127511285    <message>
    1127611286        <source>Inactive</source>
    1127711287        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    11278         <translation type="unfinished"></translation>
     11288        <translation>Inactief</translation>
    1127911289    </message>
    1128011290    <message>
    1128111291        <source>Active</source>
    1128211292        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    11283         <translation type="unfinished">Actief</translation>
     11293        <translation>Actief</translation>
    1128411294    </message>
    1128511295    <message>
    1128611296        <source>Inactive</source>
    1128711297        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    11288         <translation type="unfinished"></translation>
     11298        <translation>Inactief</translation>
    1128911299    </message>
    1129011300    <message>
    1129111301        <source>Active</source>
    1129211302        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    11293         <translation type="unfinished">Actief</translation>
     11303        <translation>Actief</translation>
    1129411304    </message>
    1129511305    <message>
    1129611306        <source>Inactive</source>
    1129711307        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    11298         <translation type="unfinished"></translation>
     11308        <translation>Inactief</translation>
    1129911309    </message>
    1130011310    <message>
    1130111311        <source>Taking Snapshot</source>
    1130211312        <comment>MachineState</comment>
    11303         <translation type="unfinished"></translation>
     11313        <translation>Maken snapshot</translation>
    1130411314    </message>
    1130511315    <message>
    1130611316        <source>Taking Online Snapshot</source>
    1130711317        <comment>MachineState</comment>
    11308         <translation type="unfinished"></translation>
     11318        <translation>Maken online-snapshot</translation>
    1130911319    </message>
    1131011320    <message>
    1131111321        <source>KVM</source>
    1131211322        <comment>ParavirtProvider</comment>
    11313         <translation type="unfinished"></translation>
     11323        <translation>KVM</translation>
    1131411324    </message>
    1131511325    <message>
    1131611326        <source>Optical</source>
    1131711327        <comment>DeviceType</comment>
    11318         <translation type="unfinished"></translation>
     11328        <translation>Optisch</translation>
    1131911329    </message>
    1132011330    <message>
    1132111331        <source>TCP</source>
    1132211332        <comment>PortMode</comment>
    11323         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     11333        <translation>TCP</translation>
    1132411334    </message>
    1132511335    <message>
    1132611336        <source>OHCI</source>
    1132711337        <comment>USBControllerType</comment>
    11328         <translation type="unfinished"></translation>
     11338        <translation>OHCI</translation>
    1132911339    </message>
    1133011340    <message>
    1133111341        <source>EHCI</source>
    1133211342        <comment>USBControllerType</comment>
    11333         <translation type="unfinished"></translation>
     11343        <translation>EHCI</translation>
    1133411344    </message>
    1133511345    <message>
    1133611346        <source>xHCI</source>
    1133711347        <comment>USBControllerType</comment>
    11338         <translation type="unfinished"></translation>
     11348        <translation>xHCI</translation>
    1133911349    </message>
    1134011350    <message>
    1134111351        <source>User interface</source>
    1134211352        <comment>DetailsElementType</comment>
    11343         <translation type="unfinished"></translation>
     11353        <translation>Gebruikersinterface</translation>
    1134411354    </message>
    1134511355    <message>
    1134611356        <source>(Optical Drive)</source>
    11347         <translation type="unfinished"></translation>
     11357        <translation>(Optisch station)</translation>
    1134811358    </message>
    1134911359    <message>
    1135011360        <source>Attaching this hard drive will be performed indirectly using a newly created differencing hard drive.</source>
    1135111361        <comment>medium</comment>
    11352         <translation type="unfinished"></translation>
     11362        <translation>Aankoppelen van deze harde schijf wordt indirect uitgevoerd met gebruik van een nieuw aangemaakte differencing harde schijf.</translation>
    1135311363    </message>
    1135411364    <message>
    1135511365        <source>Some of the files in this hard drive chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
    1135611366        <comment>medium</comment>
    11357         <translation type="unfinished"></translation>
     11367        <translation>Enkele bestanden in deze keten van harde schijven zijn niet te benaderen. Gebruik de Virtuele Media Manager om deze bestanden te inspecteren.</translation>
    1135811368    </message>
    1135911369    <message>
    1136011370        <source>This base hard drive is indirectly attached using the following differencing hard drive:</source>
    1136111371        <comment>medium</comment>
    11362         <translation type="unfinished"></translation>
     11372        <translation>Deze basis harde schijf is indirect gekoppeld met gebruik van deze differencing harde schijf:</translation>
    1136311373    </message>
    1136411374    <message>
    1136511375        <source>Encrypted</source>
    1136611376        <comment>medium</comment>
    11367         <translation type="unfinished"></translation>
     11377        <translation>Versleuteld</translation>
    1136811378    </message>
    1136911379</context>
     
    1161911629    <message>
    1162011630        <source>UUID:</source>
    11621         <translation type="unfinished"></translation>
     11631        <translation>UUID:</translation>
    1162211632    </message>
    1162311633    <message>
    1162411634        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
    11625         <translation type="unfinished"></translation>
     11635        <translation>&lt;i&gt;Niet&amp;nbsp;Versleuteld&lt;/i&gt;</translation>
    1162611636    </message>
    1162711637    <message>
    1162811638        <source>Encrypted with key:</source>
    11629         <translation type="unfinished"></translation>
     11639        <translation>Versleuteld met sleutel:</translation>
    1163011640    </message>
    1163111641</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette