Changeset 56188 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pl.ts
- Timestamp:
- Jun 1, 2015 3:22:52 PM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pl.ts
r55927 r56188 309 309 <message> 310 310 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 311 <translation >Skalowanie ekranu gościa przy zmianie rozmiaru okna (wymaga Dodatków Guest Additions)</translation>311 <translation type="obsolete">Skalowanie ekranu gościa przy zmianie rozmiaru okna (wymaga Dodatków Guest Additions)</translation> 312 312 </message> 313 313 <message> … … 401 401 <message> 402 402 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 403 <translation >Wysyła sygnał wciśnięcia przycisku zasilania (ACPI) do maszyny wirtualnej</translation>403 <translation type="obsolete">Wysyła sygnał wciśnięcia przycisku zasilania (ACPI) do maszyny wirtualnej</translation> 404 404 </message> 405 405 <message> … … 437 437 <message> 438 438 <source>Change the settings of network adapters</source> 439 <translation >Pozwala zmieniać ustawienia kart sieciowych</translation>439 <translation type="obsolete">Pozwala zmieniać ustawienia kart sieciowych</translation> 440 440 </message> 441 441 <message> … … 445 445 <message> 446 446 <source>Create or modify shared folders</source> 447 <translation >Otwiera okno ustawień współdzielonych katalogów</translation>447 <translation type="obsolete">Otwiera okno ustawień współdzielonych katalogów</translation> 448 448 </message> 449 449 <message> … … 569 569 </message> 570 570 <message> 571 <source>Manage the virtual machine settings</source>572 <translation type="unfinished"></translation>573 </message>574 <message>575 571 <source>Session I&nformation...</source> 576 572 <translation type="unfinished"></translation> … … 578 574 <message> 579 575 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 580 <translation type=" unfinished">Wyświetla pliki z logami wybranej maszyny wirtualnej</translation>576 <translation type="obsolete">Wyświetla pliki z logami wybranej maszyny wirtualnej</translation> 581 577 </message> 582 578 <message> … … 601 597 </message> 602 598 <message> 603 <source>Show Network Operations Manager</source>604 <translation type="unfinished"></translation>605 </message>606 <message>607 599 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 608 600 <translation type="unfinished">Sprawdza czy dostępna jest nowa wersja VirtualBox</translation> … … 613 605 </message> 614 606 <message> 615 <source>Show a window with product information</source>616 <translation type="unfinished"></translation>617 </message>618 <message>619 607 <source>Take Sn&apshot...</source> 620 608 <translation type="unfinished"></translation> … … 622 610 <message> 623 611 <source>Take Screensh&ot...</source> 624 <translation type="unfinished"></translation>625 </message>626 <message>627 <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>628 612 <translation type="unfinished"></translation> 629 613 </message> … … 665 649 <source>&Preferences...</source> 666 650 <comment>global settings</comment> 667 <translation type=" unfinished">&Globalne ustawienia...</translation>651 <translation type="obsolete">&Globalne ustawienia...</translation> 668 652 </message> 669 653 <message> 670 654 <source>Display the global settings window</source> 671 <translation type=" unfinished">Wyświetla okno ustawień globalnych</translation>655 <translation type="obsolete">Wyświetla okno ustawień globalnych</translation> 672 656 </message> 673 657 <message> … … 685 669 <message> 686 670 <source>Create a new virtual machine</source> 687 <translation type="unfinished">Tworzy nową maszynę wirtualną</translation> 688 </message> 689 <message> 690 <source>Add an existing virtual machine</source> 691 <translation type="unfinished"></translation> 692 </message> 693 <message> 694 <source>Rename the selected virtual machine group</source> 695 <translation type="unfinished"></translation> 671 <translation type="obsolete">Tworzy nową maszynę wirtualną</translation> 696 672 </message> 697 673 <message> … … 712 688 </message> 713 689 <message> 714 <source>Re&fresh...</source>715 <translation type="unfinished"></translation>716 </message>717 <message>718 690 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 719 <translation type="unfinished">Odświeża stan dostępności wybranej maszyny wirtualnej</translation> 720 </message> 721 <message> 722 <source>Show in Finder</source> 723 <translation type="unfinished"></translation> 724 </message> 725 <message> 726 <source>Show in Explorer</source> 727 <translation type="unfinished"></translation> 728 </message> 729 <message> 730 <source>Show in File Manager</source> 731 <translation type="unfinished"></translation> 732 </message> 733 <message> 734 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source> 735 <translation type="unfinished"></translation> 691 <translation type="obsolete">Odświeża stan dostępności wybranej maszyny wirtualnej</translation> 736 692 </message> 737 693 <message> … … 744 700 </message> 745 701 <message> 746 <source>Add a new group based on the items selected</source>747 <translation type="unfinished"></translation>748 </message>749 <message>750 702 <source>Cl&one...</source> 751 <translation type="unfinished"></translation>752 </message>753 <message>754 <source>Clone the selected virtual machine</source>755 703 <translation type="unfinished"></translation> 756 704 </message> … … 764 712 </message> 765 713 <message> 766 <source>D&iscard saved state...</source>767 <translation type="unfinished"></translation>768 </message>769 <message>770 714 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 771 715 <translation type="obsolete">Odrzuca zapisany stan wybranej maszyny wirtualnej</translation> … … 796 740 </message> 797 741 <message> 798 <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>799 <translation type="unfinished"></translation>800 </message>801 <message>802 <source>Remove the selected virtual machines</source>803 <translation type="unfinished"></translation>804 </message>805 <message>806 <source>Start the selected virtual machines</source>807 <translation type="unfinished"></translation>808 </message>809 <message>810 <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source>811 <translation type="unfinished"></translation>812 </message>813 <message>814 <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source>815 <translation type="unfinished"></translation>816 </message>817 <message>818 <source>Reset the selected virtual machines</source>819 <translation type="unfinished"></translation>820 </message>821 <message>822 <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source>823 <translation type="unfinished"></translation>824 </message>825 <message>826 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>827 <translation type="unfinished"></translation>828 </message>829 <message>830 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>831 <translation type="unfinished"></translation>832 </message>833 <message>834 <source>Create Alias on Desktop</source>835 <translation type="unfinished"></translation>836 </message>837 <message>838 <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>839 <translation type="unfinished"></translation>840 </message>841 <message>842 <source>Create Shortcut on Desktop</source>843 <translation type="unfinished"></translation>844 </message>845 <message>846 <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>847 <translation type="unfinished"></translation>848 </message>849 <message>850 <source>Save State</source>851 <translation type="unfinished"></translation>852 </message>853 <message>854 <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source>855 <translation type="unfinished"></translation>856 </message>857 <message>858 <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>859 <translation type="unfinished"></translation>860 </message>861 <message>862 742 <source>Po&wer Off</source> 863 743 <translation type="unfinished"></translation> 864 744 </message> 865 745 <message> 866 <source>Power off the selected virtual machines</source>867 <translation type="unfinished"></translation>868 </message>869 <message>870 746 <source>&New Machine...</source> 871 747 <translation type="unfinished"></translation> … … 876 752 </message> 877 753 <message> 878 <source>&Ungroup...</source>879 <translation type="unfinished"></translation>880 </message>881 <message>882 <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>883 <translation type="unfinished"></translation>884 </message>885 <message>886 <source>Sort</source>887 <translation type="unfinished"></translation>888 </message>889 <message>890 754 <source>Gro&up</source> 891 755 <translation type="unfinished"></translation> 892 756 </message> 893 757 <message> 894 <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source>895 <translation type="unfinished"></translation>896 </message>897 <message>898 758 <source>Shared &Clipboard</source> 899 759 <translation type="unfinished"></translation> 900 760 </message> 901 761 <message> 902 <source>Save the machine state of the virtual machine</source>903 <translation type="unfinished"></translation>904 </message>905 <message>906 762 <source>Power off the virtual machine</source> 907 763 <translation type="unfinished"></translation> … … 920 776 </message> 921 777 <message> 922 <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>923 <translation type="unfinished"></translation>924 </message>925 <message>926 778 <source>&Video Capture</source> 927 779 <translation type="unfinished"></translation> 928 780 </message> 929 781 <message> 930 <source>Toggle video capture</source>931 <translation type="unfinished"></translation>932 </message>933 <message>934 782 <source>&Video Capture Settings...</source> 935 783 <translation type="unfinished"></translation> 936 784 </message> 937 785 <message> 938 <source>Configure video capture settings</source>939 <translation type="unfinished"></translation>940 </message>941 <message>942 786 <source>Popup Menu</source> 943 787 <translation type="unfinished"></translation> 944 788 </message> 945 789 <message> 946 <source>Show Session Information Window</source>947 <translation type="unfinished"></translation>948 </message>949 <message>950 790 <source>&Webcams</source> 951 791 <translation type="unfinished"></translation> … … 956 796 </message> 957 797 <message> 958 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>959 <translation type="unfinished"></translation>960 </message>961 <message>962 798 <source>&VirtualBox</source> 963 799 <translation type="unfinished"></translation> … … 972 808 </message> 973 809 <message> 974 <source>Opens window to configure menu-bar</source>975 <translation type="unfinished"></translation>976 </message>977 <message>978 810 <source>Show Menu &Bar</source> 979 811 <translation type="unfinished"></translation> 980 812 </message> 981 813 <message> 982 <source>Toggle menu-bar visibility for this machine</source>983 <translation type="unfinished"></translation>984 </message>985 <message>986 814 <source>&Status Bar</source> 987 815 <translation type="unfinished"></translation> … … 992 820 </message> 993 821 <message> 994 <source>Opens window to configure status-bar</source>995 <translation type="unfinished"></translation>996 </message>997 <message>998 822 <source>Show Status &Bar</source> 999 <translation type="unfinished"></translation>1000 </message>1001 <message>1002 <source>Toggle status-bar visibility for this machine</source>1003 823 <translation type="unfinished"></translation> 1004 824 </message> … … 1016 836 </message> 1017 837 <message> 1018 <source>Display the global settings window to configure shortcuts</source>1019 <translation type="unfinished"></translation>1020 </message>1021 <message>1022 838 <source>&Mouse</source> 1023 839 <translation type="unfinished"></translation> 1024 840 </message> 1025 841 <message> 1026 <source>&Hard Drives</source>1027 <translation type="unfinished"></translation>1028 </message>1029 <message>1030 <source>&Hard Drive Settings...</source>1031 <translation type="unfinished"></translation>1032 </message>1033 <message>1034 <source>Change the settings of hard drives</source>1035 <translation type="unfinished"></translation>1036 </message>1037 <message>1038 842 <source>Network</source> 1039 <translation type=" unfinished">Sieć</translation>843 <translation type="obsolete">Sieć</translation> 1040 844 </message> 1041 845 <message> 1042 846 <source>&USB Settings...</source> 1043 <translation type="unfinished"></translation>1044 </message>1045 <message>1046 <source>Change the settings of USB devices</source>1047 847 <translation type="unfinished"></translation> 1048 848 </message> … … 1077 877 </message> 1078 878 <message> 1079 <source>Minimize active machine-window</source>1080 <translation type="unfinished"></translation>1081 </message>1082 <message>1083 879 <source>&Full-screen Mode</source> 1084 880 <translation type="unfinished"></translation> … … 1097 893 </message> 1098 894 <message> 1099 <source>&Insert %1</source>1100 <translation type="unfinished"></translation>1101 </message>1102 <message>1103 895 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source> 1104 896 <translation type="unfinished"></translation> … … 1122 914 <message> 1123 915 <source>&USB</source> 1124 <translation type="unfinished"></translation>1125 </message>1126 <message>1127 <source>Drag and Drop</source>1128 916 <translation type="unfinished"></translation> 1129 917 </message> … … 1142 930 </message> 1143 931 <message> 1144 <source>Start the selected virtual machines in the background</source>1145 <translation type="unfinished"></translation>1146 </message>1147 <message>1148 932 <source>&Detachable Start</source> 1149 933 <translation type="unfinished"></translation> 1150 934 </message> 1151 935 <message> 1152 <source>Start the selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source> 1153 <translation type="unfinished"></translation> 1154 </message> 1155 </context> 1156 <context> 1157 <name>UIActionPoolRuntime</name> 936 <source>Minimize active window</source> 937 <translation type="unfinished"></translation> 938 </message> 939 <message> 940 <source>Display the Network Operations Manager window</source> 941 <translation type="unfinished"></translation> 942 </message> 943 <message> 944 <source>Display a window with product information</source> 945 <translation type="unfinished"></translation> 946 </message> 947 <message> 948 <source>&Preferences...</source> 949 <comment>global preferences window</comment> 950 <translation type="unfinished">&Globalne ustawienia...</translation> 951 </message> 952 <message> 953 <source>Display the global preferences window</source> 954 <translation type="unfinished"></translation> 955 </message> 956 <message> 957 <source>Display the virtual machine settings window</source> 958 <translation type="unfinished"></translation> 959 </message> 960 <message> 961 <source>Display the virtual machine session information window</source> 962 <translation type="unfinished"></translation> 963 </message> 964 <message> 965 <source>&Save State</source> 966 <translation type="unfinished"></translation> 967 </message> 968 <message> 969 <source>Save the state of the virtual machine</source> 970 <translation type="unfinished"></translation> 971 </message> 972 <message> 973 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source> 974 <translation type="unfinished"></translation> 975 </message> 976 <message> 977 <source>&Minimize Window</source> 978 <translation type="unfinished"></translation> 979 </message> 980 <message> 981 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source> 982 <translation type="unfinished"></translation> 983 </message> 984 <message> 985 <source>Take a guest display screenshot</source> 986 <translation type="unfinished"></translation> 987 </message> 988 <message> 989 <source>Display the virtual machine settings window to configure video capture</source> 990 <translation type="unfinished"></translation> 991 </message> 992 <message> 993 <source>Enable guest display video capture</source> 994 <translation type="unfinished"></translation> 995 </message> 996 <message> 997 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 998 <translation type="unfinished"></translation> 999 </message> 1000 <message> 1001 <source>Display the window to configure menu-bar</source> 1002 <translation type="unfinished"></translation> 1003 </message> 1004 <message> 1005 <source>Enable menu-bar visibility</source> 1006 <translation type="unfinished"></translation> 1007 </message> 1008 <message> 1009 <source>Display the window to configure status-bar</source> 1010 <translation type="unfinished"></translation> 1011 </message> 1012 <message> 1013 <source>Enable status-bar visibility</source> 1014 <translation type="unfinished"></translation> 1015 </message> 1016 <message> 1017 <source>Display the global preferences window to configure keyboard shortcuts</source> 1018 <translation type="unfinished"></translation> 1019 </message> 1020 <message> 1021 <source>&Insert %1</source> 1022 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment> 1023 <translation type="unfinished"></translation> 1024 </message> 1025 <message> 1026 <source>&Hard Disks</source> 1027 <translation type="unfinished">&Dyski twarde</translation> 1028 </message> 1029 <message> 1030 <source>&Hard Disk Settings...</source> 1031 <translation type="unfinished"></translation> 1032 </message> 1033 <message> 1034 <source>Display the virtual machine settings window to configure hard disks</source> 1035 <translation type="unfinished"></translation> 1036 </message> 1037 <message> 1038 <source>&Network</source> 1039 <translation type="unfinished"></translation> 1040 </message> 1041 <message> 1042 <source>Display the virtual machine settings window to configure network adapters</source> 1043 <translation type="unfinished"></translation> 1044 </message> 1045 <message> 1046 <source>Display the virtual machine settings window to configure USB devices</source> 1047 <translation type="unfinished"></translation> 1048 </message> 1049 <message> 1050 <source>&Drag and Drop</source> 1051 <translation type="unfinished"></translation> 1052 </message> 1053 <message> 1054 <source>Display the virtual machine settings window to configure shared folders</source> 1055 <translation type="unfinished"></translation> 1056 </message> 1057 <message> 1058 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source> 1059 <translation type="unfinished"></translation> 1060 </message> 1061 <message> 1062 <source>%1%</source> 1063 <comment>scale-factor</comment> 1064 <translation type="unfinished">%1%</translation> 1065 </message> 1158 1066 <message> 1159 1067 <source>Enable</source> … … 1167 1075 </message> 1168 1076 <message> 1077 <source>Preview Monitor %1</source> 1078 <translation type="unfinished">Pogląd monitora %1</translation> 1079 </message> 1080 <message> 1081 <source>&Connect Network Adapter</source> 1082 <translation type="unfinished"></translation> 1083 </message> 1084 <message> 1085 <source>Connect Network Adapter &%1</source> 1086 <translation type="unfinished"></translation> 1087 </message> 1088 <message> 1089 <source>No USB Devices Connected</source> 1090 <translation type="unfinished">Brak podłączonych urządzeń USB do tej maszyny wirtualnej</translation> 1091 </message> 1092 <message> 1093 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 1094 <translation type="unfinished"></translation> 1095 </message> 1096 <message> 1097 <source>No Webcams Connected</source> 1098 <translation type="unfinished"></translation> 1099 </message> 1100 <message> 1101 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 1102 <translation type="unfinished"></translation> 1103 </message> 1104 <message> 1105 <source>Create new virtual machine</source> 1106 <translation type="unfinished"></translation> 1107 </message> 1108 <message> 1109 <source>Add existing virtual machine</source> 1110 <translation type="unfinished"></translation> 1111 </message> 1112 <message> 1113 <source>Rename selected virtual machine group</source> 1114 <translation type="unfinished"></translation> 1115 </message> 1116 <message> 1117 <source>&Ungroup</source> 1118 <translation type="unfinished"></translation> 1119 </message> 1120 <message> 1121 <source>Ungroup the items of selected virtual machine group</source> 1122 <translation type="unfinished"></translation> 1123 </message> 1124 <message> 1125 <source>&Sort</source> 1126 <translation type="unfinished"></translation> 1127 </message> 1128 <message> 1129 <source>Sort the items of selected virtual machine group alphabetically</source> 1130 <translation type="unfinished"></translation> 1131 </message> 1132 <message> 1133 <source>Add new group based on selected virtual machines</source> 1134 <translation type="unfinished"></translation> 1135 </message> 1136 <message> 1137 <source>Clone selected virtual machine</source> 1138 <translation type="unfinished"></translation> 1139 </message> 1140 <message> 1141 <source>Remove selected virtual machines</source> 1142 <translation type="unfinished"></translation> 1143 </message> 1144 <message> 1145 <source>Start selected virtual machines</source> 1146 <translation type="unfinished"></translation> 1147 </message> 1148 <message> 1149 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source> 1150 <translation type="unfinished"></translation> 1151 </message> 1152 <message> 1153 <source>Start selected virtual machines in the background</source> 1154 <translation type="unfinished"></translation> 1155 </message> 1156 <message> 1157 <source>Start selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source> 1158 <translation type="unfinished"></translation> 1159 </message> 1160 <message> 1161 <source>Suspend the execution of selected virtual machines</source> 1162 <translation type="unfinished"></translation> 1163 </message> 1164 <message> 1165 <source>Reset selected virtual machines</source> 1166 <translation type="unfinished"></translation> 1167 </message> 1168 <message> 1169 <source>D&iscard Saved State...</source> 1170 <translation type="unfinished"></translation> 1171 </message> 1172 <message> 1173 <source>Discard the saved state of selected virtual machines</source> 1174 <translation type="unfinished"></translation> 1175 </message> 1176 <message> 1177 <source>Show the log files of selected virtual machines</source> 1178 <translation type="unfinished"></translation> 1179 </message> 1180 <message> 1181 <source>Re&fresh</source> 1182 <translation type="unfinished">&Odśwież</translation> 1183 </message> 1184 <message> 1185 <source>Refresh the accessibility state of selected virtual machines</source> 1186 <translation type="unfinished"></translation> 1187 </message> 1188 <message> 1189 <source>S&how in Finder</source> 1190 <translation type="unfinished"></translation> 1191 </message> 1192 <message> 1193 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source> 1194 <translation type="unfinished"></translation> 1195 </message> 1196 <message> 1197 <source>S&how in Explorer</source> 1198 <translation type="unfinished"></translation> 1199 </message> 1200 <message> 1201 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source> 1202 <translation type="unfinished"></translation> 1203 </message> 1204 <message> 1205 <source>S&how in File Manager</source> 1206 <translation type="unfinished"></translation> 1207 </message> 1208 <message> 1209 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source> 1210 <translation type="unfinished"></translation> 1211 </message> 1212 <message> 1213 <source>Cr&eate Alias on Desktop</source> 1214 <translation type="unfinished"></translation> 1215 </message> 1216 <message> 1217 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1218 <translation type="unfinished"></translation> 1219 </message> 1220 <message> 1221 <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source> 1222 <translation type="unfinished"></translation> 1223 </message> 1224 <message> 1225 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1226 <translation type="unfinished"></translation> 1227 </message> 1228 <message> 1229 <source>Sort the group of first selected virtual machine alphabetically</source> 1230 <translation type="unfinished"></translation> 1231 </message> 1232 <message> 1233 <source>Save the state of selected virtual machines</source> 1234 <translation type="unfinished"></translation> 1235 </message> 1236 <message> 1237 <source>Send the ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source> 1238 <translation type="unfinished"></translation> 1239 </message> 1240 <message> 1241 <source>Power off selected virtual machines</source> 1242 <translation type="unfinished"></translation> 1243 </message> 1244 </context> 1245 <context> 1246 <name>UIActionPoolRuntime</name> 1247 <message> 1248 <source>Enable</source> 1249 <comment>Virtual Screen</comment> 1250 <translation type="obsolete">Włącz</translation> 1251 </message> 1252 <message> 1169 1253 <source>%1%</source> 1170 1254 <comment>scale-factor</comment> 1171 <translation type=" unfinished">%1%</translation>1255 <translation type="obsolete">%1%</translation> 1172 1256 </message> 1173 1257 </context> … … 1187 1271 </translation> 1188 1272 </message> 1189 </context>1190 <context>1191 <name>UIApplianceEditorWidget</name>1192 <message>1193 <source>Virtual System %1</source>1194 <translation>System wirtualny %1</translation>1195 </message>1196 <message>1197 <source>Name</source>1198 <translation>Nazwa</translation>1199 </message>1200 <message>1201 <source>Product</source>1202 <translation>Produkt</translation>1203 </message>1204 <message>1205 <source>Product-URL</source>1206 <translation>URL-Produktu</translation>1207 </message>1208 <message>1209 <source>Vendor</source>1210 <translation>Dostawca</translation>1211 </message>1212 <message>1213 <source>Vendor-URL</source>1214 <translation>URL-Dostawcy</translation>1215 </message>1216 <message>1217 <source>Version</source>1218 <translation>Wersja</translation>1219 </message>1220 <message>1221 <source>Description</source>1222 <translation>Opis</translation>1223 </message>1224 <message>1225 <source>License</source>1226 <translation>Licencja</translation>1227 </message>1228 <message>1229 <source>Guest OS Type</source>1230 <translation>Typ systemu operacyjnego gościa</translation>1231 </message>1232 <message>1233 <source>CPU</source>1234 <translation>Procesor</translation>1235 </message>1236 <message>1237 <source>RAM</source>1238 <translation>Pamięć</translation>1239 </message>1240 <message>1241 <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>1242 <translation>Kontroler dysków IDE</translation>1243 </message>1244 <message>1245 <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>1246 <translation>Kontroler dysków SATA</translation>1247 </message>1248 <message>1249 <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>1250 <translation>Kontroler dysków SCSI</translation>1251 </message>1252 <message>1253 <source>DVD</source>1254 <translation>DVD</translation>1255 </message>1256 <message>1257 <source>Floppy</source>1258 <translation>Dyskietka</translation>1259 </message>1260 <message>1261 <source>Network Adapter</source>1262 <translation>Karta sieciowa</translation>1263 </message>1264 <message>1265 <source>USB Controller</source>1266 <translation>Kontroler USB</translation>1267 </message>1268 <message>1269 <source>Sound Card</source>1270 <translation>Karta dźwiękowa</translation>1271 </message>1272 <message>1273 <source>Virtual Disk Image</source>1274 <translation>Obraz dysku wirtualnego</translation>1275 </message>1276 <message>1277 <source>Unknown Hardware Item</source>1278 <translation>Nieznany składnik sprzętowy</translation>1279 </message>1280 <message>1281 <source>MB</source>1282 <translation type="obsolete">MB</translation>1283 </message>1284 <message>1285 <source><b>Original Value:</b> %1</source>1286 <translation><b>Oryginalna wartość:</b> %1</translation>1287 </message>1288 <message>1289 <source>Configuration</source>1290 <translation>Konfiguracja</translation>1291 </message>1292 <message>1293 <source>Warnings:</source>1294 <translation>Ostrzeżenia:</translation>1295 </message>1296 <message>1297 <source>MB</source>1298 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>1299 <translation type="obsolete">MB</translation>1300 </message>1301 <message>1302 <source>MB</source>1303 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>1304 <translation type="obsolete">MB</translation>1305 </message>1306 <message>1307 <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>1308 <translation>Kontroler dysków SAS</translation>1309 </message>1310 <message>1311 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>1312 <translation type="unfinished"></translation>1313 </message>1314 <message>1315 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source>1316 <translation type="unfinished"></translation>1317 </message>1318 </context>1319 <context>1320 <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>1321 <message>1322 <source>Importing Appliance ...</source>1323 <translation>Import urządzenia programowego ...</translation>1324 </message>1325 <message>1326 <source>Reading Appliance ...</source>1327 <translation>Odczytywanie urządzenia programowego ...</translation>1328 </message>1329 </context>1330 <context>1331 <name>UIDescriptionPagePrivate</name>1332 <message>1333 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>1334 <translation type="obsolete">Brak opisu. Proszę wcisnąć przycisk Edytuj poniżej, aby dodać opis.</translation>1335 </message>1336 <message>1337 <source>Edit</source>1338 <translation type="obsolete">Edytuj</translation>1339 </message>1340 <message>1341 <source>Edit (Ctrl+E)</source>1342 <translation type="obsolete">Edytuj (Ctrl+E)</translation>1343 </message>1344 </context>1345 <context>1346 <name>UIDetailsBlock</name>1347 <message>1348 <source>Name</source>1349 <comment>details report</comment>1350 <translation type="obsolete">Nazwa</translation>1351 </message>1352 <message>1353 <source>OS Type</source>1354 <comment>details report</comment>1355 <translation type="obsolete">Typ systemu</translation>1356 </message>1357 <message>1358 <source>Base Memory</source>1359 <comment>details report</comment>1360 <translation type="obsolete">Pamięć podstawowa</translation>1361 </message>1362 <message>1363 <source><nobr>%1 MB</nobr></source>1364 <comment>details report</comment>1365 <translation type="obsolete"><nobr>%1 MB</nobr></translation>1366 </message>1367 <message>1368 <source><nobr>%1</nobr></source>1369 <comment>details report</comment>1370 <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation>1371 </message>1372 <message>1373 <source>Boot Order</source>1374 <comment>details report</comment>1375 <translation type="obsolete">Kolejność startowania</translation>1376 </message>1377 <message>1378 <source>ACPI</source>1379 <comment>details report</comment>1380 <translation type="obsolete">ACPI</translation>1381 </message>1382 <message>1383 <source>I/O APIC</source>1384 <comment>details report</comment>1385 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>1386 </message>1387 <message>1388 <source>VT-x/AMD-V</source>1389 <comment>details report</comment>1390 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>1391 </message>1392 <message>1393 <source>Nested Paging</source>1394 <comment>details report</comment>1395 <translation type="obsolete">Zagnieżdżone stronicowanie</translation>1396 </message>1397 <message>1398 <source>PAE/NX</source>1399 <comment>details report</comment>1400 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>1401 </message>1402 <message>1403 <source>Video Memory</source>1404 <comment>details report</comment>1405 <translation type="obsolete">Pamięć wideo</translation>1406 </message>1407 <message>1408 <source>Screens</source>1409 <comment>details report</comment>1410 <translation type="obsolete">Ekrany</translation>1411 </message>1412 <message>1413 <source>3D</source>1414 <comment>details report</comment>1415 <translation type="obsolete">3D</translation>1416 </message>1417 <message>1418 <source>(CD/DVD)</source>1419 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>1420 </message>1421 <message>1422 <source>Not Attached</source>1423 <comment>details report (Storage)</comment>1424 <translation type="obsolete">Niepodłączone</translation>1425 </message>1426 <message>1427 <source>Host Driver</source>1428 <comment>details report (audio)</comment>1429 <translation type="obsolete">Sterownik gospodarza</translation>1430 </message>1431 <message>1432 <source>Controller</source>1433 <comment>details report (audio)</comment>1434 <translation type="obsolete">Kontroler</translation>1435 </message>1436 <message>1437 <source>Bridged adapter, %1</source>1438 <comment>details report (network)</comment>1439 <translation type="obsolete">Mostkowana karta sieciowa, %1</translation>1440 </message>1441 <message>1442 <source>Internal network, '%1'</source>1443 <comment>details report (network)</comment>1444 <translation type="obsolete">Sieć wewnętrzna (internal), '%1'</translation>1445 </message>1446 <message>1447 <source>Host-only adapter, '%1'</source>1448 <comment>details report (network)</comment>1449 <translation type="obsolete">Karta sieci izolowanej, '%1'</translation>1450 </message>1451 <message>1452 <source>Adapter %1</source>1453 <comment>details report (network)</comment>1454 <translation type="obsolete">Karta %1</translation>1455 </message>1456 <message>1457 <source>Port %1</source>1458 <comment>details report (serial ports)</comment>1459 <translation type="obsolete">Port %1</translation>1460 </message>1461 <message>1462 <source>Port %1</source>1463 <comment>details report (parallel ports)</comment>1464 <translation type="obsolete">Port %1</translation>1465 </message>1466 <message>1467 <source>Device Filters</source>1468 <comment>details report (USB)</comment>1469 <translation type="obsolete">Filtry urządzeń</translation>1470 </message>1471 <message>1472 <source>%1 (%2 active)</source>1473 <comment>details report (USB)</comment>1474 <translation type="obsolete">%1 (aktywne: %2)</translation>1475 </message>1476 <message>1477 <source>Shared Folders</source>1478 <comment>details report (shared folders)</comment>1479 <translation type="obsolete">Współdzielone katalogi</translation>1480 </message>1481 <message>1482 <source>None</source>1483 <comment>details report (shared folders)</comment>1484 <translation type="obsolete">Brak</translation>1485 </message>1486 <message>1487 <source>None</source>1488 <comment>details report (description)</comment>1489 <translation type="obsolete">Brak</translation>1490 </message>1491 </context>1492 <context>1493 <name>UIDetailsPagePrivate</name>1494 <message>1495 <source>Name</source>1496 <comment>details report</comment>1497 <translation type="obsolete">Nazwa</translation>1498 </message>1499 <message>1500 <source>OS Type</source>1501 <comment>details report</comment>1502 <translation type="obsolete">Typ systemu</translation>1503 </message>1504 <message>1505 <source>Base Memory</source>1506 <comment>details report</comment>1507 <translation type="obsolete">Pamięć podstawowa</translation>1508 </message>1509 <message>1510 <source><nobr>%1 MB</nobr></source>1511 <comment>details report</comment>1512 <translation type="obsolete"><nobr>%1 MB</nobr></translation>1513 </message>1514 <message>1515 <source><nobr>%1</nobr></source>1516 <comment>details report</comment>1517 <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation>1518 </message>1519 <message>1520 <source>Boot Order</source>1521 <comment>details report</comment>1522 <translation type="obsolete">Kolejność startowania</translation>1523 </message>1524 <message>1525 <source>ACPI</source>1526 <comment>details report</comment>1527 <translation type="obsolete">ACPI</translation>1528 </message>1529 <message>1530 <source>I/O APIC</source>1531 <comment>details report</comment>1532 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>1533 </message>1534 <message>1535 <source>VT-x/AMD-V</source>1536 <comment>details report</comment>1537 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>1538 </message>1539 <message>1540 <source>Nested Paging</source>1541 <comment>details report</comment>1542 <translation type="obsolete">Zagnieżdżone stronicowanie</translation>1543 </message>1544 <message>1545 <source>PAE/NX</source>1546 <comment>details report</comment>1547 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>1548 </message>1549 <message>1550 <source>Video Memory</source>1551 <comment>details report</comment>1552 <translation type="obsolete">Pamięć wideo</translation>1553 </message>1554 <message>1555 <source>Screens</source>1556 <comment>details report</comment>1557 <translation type="obsolete">Ekrany</translation>1558 </message>1559 <message>1560 <source>3D</source>1561 <comment>details report</comment>1562 <translation type="obsolete">3D</translation>1563 </message>1564 <message>1565 <source>(CD/DVD)</source>1566 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>1567 </message>1568 <message>1569 <source>Not Attached</source>1570 <comment>details report (Storage)</comment>1571 <translation type="obsolete">Niepodłączone</translation>1572 </message>1573 <message>1574 <source>Host Driver</source>1575 <comment>details report (audio)</comment>1576 <translation type="obsolete">Sterownik gospodarza</translation>1577 </message>1578 <message>1579 <source>Controller</source>1580 <comment>details report (audio)</comment>1581 <translation type="obsolete">Kontroler</translation>1582 </message>1583 <message>1584 <source>Bridged adapter, %1</source>1585 <comment>details report (network)</comment>1586 <translation type="obsolete">Mostkowana karta sieciowa, %1</translation>1587 </message>1588 <message>1589 <source>Internal network, '%1'</source>1590 <comment>details report (network)</comment>1591 <translation type="obsolete">Sieć wewnętrzna (internal), '%1'</translation>1592 </message>1593 <message>1594 <source>Host-only adapter, '%1'</source>1595 <comment>details report (network)</comment>1596 <translation type="obsolete">Karta sieci izolowanej, '%1'</translation>1597 </message>1598 <message>1599 <source>VDE network, '%1'</source>1600 <comment>details report (network)</comment>1601 <translation type="obsolete">Sieć VDE, '%1'</translation>1602 </message>1603 <message>1604 <source>Adapter %1</source>1605 <comment>details report (network)</comment>1606 <translation type="obsolete">Karta %1</translation>1607 </message>1608 <message>1609 <source>Port %1</source>1610 <comment>details report (serial ports)</comment>1611 <translation type="obsolete">Port %1</translation>1612 </message>1613 <message>1614 <source>Port %1</source>1615 <comment>details report (parallel ports)</comment>1616 <translation type="obsolete">Port %1</translation>1617 </message>1618 <message>1619 <source>Device Filters</source>1620 <comment>details report (USB)</comment>1621 <translation type="obsolete">Filtry urządzeń</translation>1622 </message>1623 <message>1624 <source>%1 (%2 active)</source>1625 <comment>details report (USB)</comment>1626 <translation type="obsolete">%1 (aktywne: %2)</translation>1627 </message>1628 <message>1629 <source>Shared Folders</source>1630 <comment>details report (shared folders)</comment>1631 <translation type="obsolete">Współdzielone katalogi</translation>1632 </message>1633 <message>1634 <source>None</source>1635 <comment>details report (shared folders)</comment>1636 <translation type="obsolete">Brak</translation>1637 </message>1638 <message>1639 <source>None</source>1640 <comment>details report (description)</comment>1641 <translation type="obsolete">Brak</translation>1642 </message>1643 <message>1644 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source>1645 <translation type="unfinished">Wybrana maszyna wirtualna jest <i>niedostępna</i>. Proszę prześledzić poniższą wiadomość błędu i wcisnąć przycisk <b>Odśwież</b> w celu powtórzenia sprawdzenia dostępności:</translation>1646 </message>1647 <message>1648 <source>General</source>1649 <comment>details report</comment>1650 <translation type="obsolete">Ogólne</translation>1651 </message>1652 <message>1653 <source>System</source>1654 <comment>details report</comment>1655 <translation type="obsolete">System</translation>1656 </message>1657 <message>1658 <source>Display</source>1659 <comment>details report</comment>1660 <translation type="obsolete">Ekran</translation>1661 </message>1662 <message>1663 <source>Storage</source>1664 <comment>details report</comment>1665 <translation type="obsolete">Nośniki</translation>1666 </message>1667 <message>1668 <source>Audio</source>1669 <comment>details report</comment>1670 <translation type="obsolete">Dźwięk</translation>1671 </message>1672 <message>1673 <source>Network</source>1674 <comment>details report</comment>1675 <translation type="obsolete">Sieć</translation>1676 </message>1677 <message>1678 <source>Serial Ports</source>1679 <comment>details report</comment>1680 <translation type="obsolete">Porty szeregowe</translation>1681 </message>1682 <message>1683 <source>Parallel Ports</source>1684 <comment>details report</comment>1685 <translation type="obsolete">Porty równoległe</translation>1686 </message>1687 <message>1688 <source>USB</source>1689 <comment>details report</comment>1690 <translation type="obsolete">USB</translation>1691 </message>1692 <message>1693 <source>Shared Folders</source>1694 <comment>details report</comment>1695 <translation type="obsolete">Współdzielone katalogi</translation>1696 </message>1697 <message>1698 <source>Description</source>1699 <comment>details report</comment>1700 <translation type="obsolete">Opis</translation>1701 </message>1702 </context>1703 <context>1704 <name>UIDnDHandler</name>1705 <message>1706 <source>Dropping data ...</source>1707 <translation type="unfinished"></translation>1708 </message>1709 <message>1710 <source>Retrieving data ...</source>1711 <translation type="unfinished"></translation>1712 </message>1713 </context>1714 <context>1715 <name>UIDownloader</name>1716 <message>1717 <source>Cancel</source>1718 <translation type="obsolete">Anuluj</translation>1719 </message>1720 <message>1721 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source>1722 <translation type="obsolete">Pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>1723 </message>1724 <message>1725 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>1726 <translation type="obsolete">Anuluj pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions)</translation>1727 </message>1728 <message>1729 <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>1730 <translation type="obsolete">Nie udało się odnaleźć pliku na serwerze (odpowiedź serwera: %1).</translation>1731 </message>1732 <message>1733 <source>Could not determine the file size.</source>1734 <translation type="obsolete">Nie udało się określić rozmiaru pliku.</translation>1735 </message>1736 <message>1737 <source>Could not connect to the server (%1).</source>1738 <translation type="obsolete">Nie udało się połączyć z serwerem (%1).</translation>1739 </message>1740 <message>1741 <source>Could not download the file (%1).</source>1742 <translation type="obsolete">Nie udało się pobrać pliku (%1).</translation>1743 </message>1744 <message>1745 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source>1746 <translation type="obsolete"><p>Nie udało się zapisać pobranego pliku jako <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation>1747 </message>1748 <message>1749 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>1750 <translation type="obsolete">Wybierz katalog, w którym zostanie zapisany plik obrazu z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions)</translation>1751 </message>1752 <message>1753 <source>Connection timed out.</source>1754 <translation type="obsolete">Upłynął limit czasu odpowiedzi.</translation>1755 </message>1756 <message>1757 <source>The download process has been cancelled by the user.</source>1758 <translation type="obsolete">Pobieranie pliku zostało anulowane przez użytkownika.</translation>1759 </message>1760 <message>1761 <source>The download process has been canceled by the user.</source>1762 <translation type="obsolete">Proces pobierania został przerwany przez użytkownika.</translation>1763 </message>1764 <message>1765 <source>Looking for %1...</source>1766 <translation type="unfinished"></translation>1767 </message>1768 <message>1769 <source>Downloading %1...</source>1770 <translation type="unfinished"></translation>1771 </message>1772 </context>1773 <context>1774 <name>UIDownloaderAdditions</name>1775 <message>1776 <source>Cancel</source>1777 <translation type="obsolete">Anuluj</translation>1778 </message>1779 <message>1780 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source>1781 <translation type="obsolete">Pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>1782 </message>1783 <message>1784 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>1785 <translation type="obsolete">Anuluj pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions)</translation>1786 </message>1787 <message>1788 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source>1789 <translation type="obsolete"><p>Nie udało się zapisać pobranego pliku jako <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation>1790 </message>1791 <message>1792 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>1793 <translation>Wybierz katalog, w którym zostanie zapisany plik obrazu z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions)</translation>1794 </message>1795 <message>1796 <source>VirtualBox Guest Additions</source>1797 <translation type="unfinished"></translation>1798 </message>1799 </context>1800 <context>1801 <name>UIDownloaderExtensionPack</name>1802 <message>1803 <source>Select folder to save %1 to</source>1804 <translation type="unfinished"></translation>1805 </message>1806 <message>1807 <source>VirtualBox Extension Pack</source>1808 <translation type="unfinished"></translation>1809 </message>1810 </context>1811 <context>1812 <name>UIDownloaderUserManual</name>1813 <message>1814 <source>Select folder to save User Manual to</source>1815 <translation>Wybierz katalog, w którym zostanie zapisana Instrukcja Użytkownika</translation>1816 </message>1817 <message>1818 <source>VirtualBox User Manual</source>1819 <translation type="unfinished"></translation>1820 </message>1821 </context>1822 <context>1823 <name>UIEncryptionDataModel</name>1824 1273 <message> 1825 1274 <source>Status</source> … … 1838 1287 </message> 1839 1288 <message numerus="yes"> 1840 <source><nobr>Used by the following %n hard d rive(s):</nobr><br>%1</source>1289 <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source> 1841 1290 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 1842 1291 <translation type="unfinished"> … … 1845 1294 <numerusform></numerusform> 1846 1295 </translation> 1296 </message> 1297 </context> 1298 <context> 1299 <name>UIApplianceEditorWidget</name> 1300 <message> 1301 <source>Virtual System %1</source> 1302 <translation>System wirtualny %1</translation> 1303 </message> 1304 <message> 1305 <source>Name</source> 1306 <translation>Nazwa</translation> 1307 </message> 1308 <message> 1309 <source>Product</source> 1310 <translation>Produkt</translation> 1311 </message> 1312 <message> 1313 <source>Product-URL</source> 1314 <translation>URL-Produktu</translation> 1315 </message> 1316 <message> 1317 <source>Vendor</source> 1318 <translation>Dostawca</translation> 1319 </message> 1320 <message> 1321 <source>Vendor-URL</source> 1322 <translation>URL-Dostawcy</translation> 1323 </message> 1324 <message> 1325 <source>Version</source> 1326 <translation>Wersja</translation> 1327 </message> 1328 <message> 1329 <source>Description</source> 1330 <translation>Opis</translation> 1331 </message> 1332 <message> 1333 <source>License</source> 1334 <translation>Licencja</translation> 1335 </message> 1336 <message> 1337 <source>Guest OS Type</source> 1338 <translation>Typ systemu operacyjnego gościa</translation> 1339 </message> 1340 <message> 1341 <source>CPU</source> 1342 <translation>Procesor</translation> 1343 </message> 1344 <message> 1345 <source>RAM</source> 1346 <translation>Pamięć</translation> 1347 </message> 1348 <message> 1349 <source>Hard Disk Controller (IDE)</source> 1350 <translation type="obsolete">Kontroler dysków IDE</translation> 1351 </message> 1352 <message> 1353 <source>Hard Disk Controller (SATA)</source> 1354 <translation type="obsolete">Kontroler dysków SATA</translation> 1355 </message> 1356 <message> 1357 <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source> 1358 <translation type="obsolete">Kontroler dysków SCSI</translation> 1359 </message> 1360 <message> 1361 <source>DVD</source> 1362 <translation>DVD</translation> 1363 </message> 1364 <message> 1365 <source>Floppy</source> 1366 <translation>Dyskietka</translation> 1367 </message> 1368 <message> 1369 <source>Network Adapter</source> 1370 <translation>Karta sieciowa</translation> 1371 </message> 1372 <message> 1373 <source>USB Controller</source> 1374 <translation>Kontroler USB</translation> 1375 </message> 1376 <message> 1377 <source>Sound Card</source> 1378 <translation>Karta dźwiękowa</translation> 1379 </message> 1380 <message> 1381 <source>Virtual Disk Image</source> 1382 <translation>Obraz dysku wirtualnego</translation> 1383 </message> 1384 <message> 1385 <source>Unknown Hardware Item</source> 1386 <translation>Nieznany składnik sprzętowy</translation> 1387 </message> 1388 <message> 1389 <source>MB</source> 1390 <translation type="obsolete">MB</translation> 1391 </message> 1392 <message> 1393 <source><b>Original Value:</b> %1</source> 1394 <translation><b>Oryginalna wartość:</b> %1</translation> 1395 </message> 1396 <message> 1397 <source>Configuration</source> 1398 <translation>Konfiguracja</translation> 1399 </message> 1400 <message> 1401 <source>Warnings:</source> 1402 <translation>Ostrzeżenia:</translation> 1403 </message> 1404 <message> 1405 <source>MB</source> 1406 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 1407 <translation type="obsolete">MB</translation> 1408 </message> 1409 <message> 1410 <source>MB</source> 1411 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 1412 <translation type="obsolete">MB</translation> 1413 </message> 1414 <message> 1415 <source>Hard Disk Controller (SAS)</source> 1416 <translation type="obsolete">Kontroler dysków SAS</translation> 1417 </message> 1418 <message> 1419 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source> 1420 <translation type="unfinished"></translation> 1421 </message> 1422 <message> 1423 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 1424 <translation type="unfinished"></translation> 1425 </message> 1426 <message> 1427 <source>Storage Controller (IDE)</source> 1428 <translation type="unfinished"></translation> 1429 </message> 1430 <message> 1431 <source>Storage Controller (SATA)</source> 1432 <translation type="unfinished"></translation> 1433 </message> 1434 <message> 1435 <source>Storage Controller (SCSI)</source> 1436 <translation type="unfinished"></translation> 1437 </message> 1438 <message> 1439 <source>Storage Controller (SAS)</source> 1440 <translation type="unfinished"></translation> 1441 </message> 1442 </context> 1443 <context> 1444 <name>UIApplianceImportEditorWidget</name> 1445 <message> 1446 <source>Importing Appliance ...</source> 1447 <translation>Import urządzenia programowego ...</translation> 1448 </message> 1449 <message> 1450 <source>Reading Appliance ...</source> 1451 <translation>Odczytywanie urządzenia programowego ...</translation> 1452 </message> 1453 </context> 1454 <context> 1455 <name>UIDescriptionPagePrivate</name> 1456 <message> 1457 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 1458 <translation type="obsolete">Brak opisu. Proszę wcisnąć przycisk Edytuj poniżej, aby dodać opis.</translation> 1459 </message> 1460 <message> 1461 <source>Edit</source> 1462 <translation type="obsolete">Edytuj</translation> 1463 </message> 1464 <message> 1465 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 1466 <translation type="obsolete">Edytuj (Ctrl+E)</translation> 1467 </message> 1468 </context> 1469 <context> 1470 <name>UIDetailsBlock</name> 1471 <message> 1472 <source>Name</source> 1473 <comment>details report</comment> 1474 <translation type="obsolete">Nazwa</translation> 1475 </message> 1476 <message> 1477 <source>OS Type</source> 1478 <comment>details report</comment> 1479 <translation type="obsolete">Typ systemu</translation> 1480 </message> 1481 <message> 1482 <source>Base Memory</source> 1483 <comment>details report</comment> 1484 <translation type="obsolete">Pamięć podstawowa</translation> 1485 </message> 1486 <message> 1487 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 1488 <comment>details report</comment> 1489 <translation type="obsolete"><nobr>%1 MB</nobr></translation> 1490 </message> 1491 <message> 1492 <source><nobr>%1</nobr></source> 1493 <comment>details report</comment> 1494 <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation> 1495 </message> 1496 <message> 1497 <source>Boot Order</source> 1498 <comment>details report</comment> 1499 <translation type="obsolete">Kolejność startowania</translation> 1500 </message> 1501 <message> 1502 <source>ACPI</source> 1503 <comment>details report</comment> 1504 <translation type="obsolete">ACPI</translation> 1505 </message> 1506 <message> 1507 <source>I/O APIC</source> 1508 <comment>details report</comment> 1509 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation> 1510 </message> 1511 <message> 1512 <source>VT-x/AMD-V</source> 1513 <comment>details report</comment> 1514 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation> 1515 </message> 1516 <message> 1517 <source>Nested Paging</source> 1518 <comment>details report</comment> 1519 <translation type="obsolete">Zagnieżdżone stronicowanie</translation> 1520 </message> 1521 <message> 1522 <source>PAE/NX</source> 1523 <comment>details report</comment> 1524 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation> 1525 </message> 1526 <message> 1527 <source>Video Memory</source> 1528 <comment>details report</comment> 1529 <translation type="obsolete">Pamięć wideo</translation> 1530 </message> 1531 <message> 1532 <source>Screens</source> 1533 <comment>details report</comment> 1534 <translation type="obsolete">Ekrany</translation> 1535 </message> 1536 <message> 1537 <source>3D</source> 1538 <comment>details report</comment> 1539 <translation type="obsolete">3D</translation> 1540 </message> 1541 <message> 1542 <source>(CD/DVD)</source> 1543 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation> 1544 </message> 1545 <message> 1546 <source>Not Attached</source> 1547 <comment>details report (Storage)</comment> 1548 <translation type="obsolete">Niepodłączone</translation> 1549 </message> 1550 <message> 1551 <source>Host Driver</source> 1552 <comment>details report (audio)</comment> 1553 <translation type="obsolete">Sterownik gospodarza</translation> 1554 </message> 1555 <message> 1556 <source>Controller</source> 1557 <comment>details report (audio)</comment> 1558 <translation type="obsolete">Kontroler</translation> 1559 </message> 1560 <message> 1561 <source>Bridged adapter, %1</source> 1562 <comment>details report (network)</comment> 1563 <translation type="obsolete">Mostkowana karta sieciowa, %1</translation> 1564 </message> 1565 <message> 1566 <source>Internal network, '%1'</source> 1567 <comment>details report (network)</comment> 1568 <translation type="obsolete">Sieć wewnętrzna (internal), '%1'</translation> 1569 </message> 1570 <message> 1571 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 1572 <comment>details report (network)</comment> 1573 <translation type="obsolete">Karta sieci izolowanej, '%1'</translation> 1574 </message> 1575 <message> 1576 <source>Adapter %1</source> 1577 <comment>details report (network)</comment> 1578 <translation type="obsolete">Karta %1</translation> 1579 </message> 1580 <message> 1581 <source>Port %1</source> 1582 <comment>details report (serial ports)</comment> 1583 <translation type="obsolete">Port %1</translation> 1584 </message> 1585 <message> 1586 <source>Port %1</source> 1587 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1588 <translation type="obsolete">Port %1</translation> 1589 </message> 1590 <message> 1591 <source>Device Filters</source> 1592 <comment>details report (USB)</comment> 1593 <translation type="obsolete">Filtry urządzeń</translation> 1594 </message> 1595 <message> 1596 <source>%1 (%2 active)</source> 1597 <comment>details report (USB)</comment> 1598 <translation type="obsolete">%1 (aktywne: %2)</translation> 1599 </message> 1600 <message> 1601 <source>Shared Folders</source> 1602 <comment>details report (shared folders)</comment> 1603 <translation type="obsolete">Współdzielone katalogi</translation> 1604 </message> 1605 <message> 1606 <source>None</source> 1607 <comment>details report (shared folders)</comment> 1608 <translation type="obsolete">Brak</translation> 1609 </message> 1610 <message> 1611 <source>None</source> 1612 <comment>details report (description)</comment> 1613 <translation type="obsolete">Brak</translation> 1614 </message> 1615 </context> 1616 <context> 1617 <name>UIDetailsPagePrivate</name> 1618 <message> 1619 <source>Name</source> 1620 <comment>details report</comment> 1621 <translation type="obsolete">Nazwa</translation> 1622 </message> 1623 <message> 1624 <source>OS Type</source> 1625 <comment>details report</comment> 1626 <translation type="obsolete">Typ systemu</translation> 1627 </message> 1628 <message> 1629 <source>Base Memory</source> 1630 <comment>details report</comment> 1631 <translation type="obsolete">Pamięć podstawowa</translation> 1632 </message> 1633 <message> 1634 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 1635 <comment>details report</comment> 1636 <translation type="obsolete"><nobr>%1 MB</nobr></translation> 1637 </message> 1638 <message> 1639 <source><nobr>%1</nobr></source> 1640 <comment>details report</comment> 1641 <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation> 1642 </message> 1643 <message> 1644 <source>Boot Order</source> 1645 <comment>details report</comment> 1646 <translation type="obsolete">Kolejność startowania</translation> 1647 </message> 1648 <message> 1649 <source>ACPI</source> 1650 <comment>details report</comment> 1651 <translation type="obsolete">ACPI</translation> 1652 </message> 1653 <message> 1654 <source>I/O APIC</source> 1655 <comment>details report</comment> 1656 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation> 1657 </message> 1658 <message> 1659 <source>VT-x/AMD-V</source> 1660 <comment>details report</comment> 1661 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation> 1662 </message> 1663 <message> 1664 <source>Nested Paging</source> 1665 <comment>details report</comment> 1666 <translation type="obsolete">Zagnieżdżone stronicowanie</translation> 1667 </message> 1668 <message> 1669 <source>PAE/NX</source> 1670 <comment>details report</comment> 1671 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation> 1672 </message> 1673 <message> 1674 <source>Video Memory</source> 1675 <comment>details report</comment> 1676 <translation type="obsolete">Pamięć wideo</translation> 1677 </message> 1678 <message> 1679 <source>Screens</source> 1680 <comment>details report</comment> 1681 <translation type="obsolete">Ekrany</translation> 1682 </message> 1683 <message> 1684 <source>3D</source> 1685 <comment>details report</comment> 1686 <translation type="obsolete">3D</translation> 1687 </message> 1688 <message> 1689 <source>(CD/DVD)</source> 1690 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation> 1691 </message> 1692 <message> 1693 <source>Not Attached</source> 1694 <comment>details report (Storage)</comment> 1695 <translation type="obsolete">Niepodłączone</translation> 1696 </message> 1697 <message> 1698 <source>Host Driver</source> 1699 <comment>details report (audio)</comment> 1700 <translation type="obsolete">Sterownik gospodarza</translation> 1701 </message> 1702 <message> 1703 <source>Controller</source> 1704 <comment>details report (audio)</comment> 1705 <translation type="obsolete">Kontroler</translation> 1706 </message> 1707 <message> 1708 <source>Bridged adapter, %1</source> 1709 <comment>details report (network)</comment> 1710 <translation type="obsolete">Mostkowana karta sieciowa, %1</translation> 1711 </message> 1712 <message> 1713 <source>Internal network, '%1'</source> 1714 <comment>details report (network)</comment> 1715 <translation type="obsolete">Sieć wewnętrzna (internal), '%1'</translation> 1716 </message> 1717 <message> 1718 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 1719 <comment>details report (network)</comment> 1720 <translation type="obsolete">Karta sieci izolowanej, '%1'</translation> 1721 </message> 1722 <message> 1723 <source>VDE network, '%1'</source> 1724 <comment>details report (network)</comment> 1725 <translation type="obsolete">Sieć VDE, '%1'</translation> 1726 </message> 1727 <message> 1728 <source>Adapter %1</source> 1729 <comment>details report (network)</comment> 1730 <translation type="obsolete">Karta %1</translation> 1731 </message> 1732 <message> 1733 <source>Port %1</source> 1734 <comment>details report (serial ports)</comment> 1735 <translation type="obsolete">Port %1</translation> 1736 </message> 1737 <message> 1738 <source>Port %1</source> 1739 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1740 <translation type="obsolete">Port %1</translation> 1741 </message> 1742 <message> 1743 <source>Device Filters</source> 1744 <comment>details report (USB)</comment> 1745 <translation type="obsolete">Filtry urządzeń</translation> 1746 </message> 1747 <message> 1748 <source>%1 (%2 active)</source> 1749 <comment>details report (USB)</comment> 1750 <translation type="obsolete">%1 (aktywne: %2)</translation> 1751 </message> 1752 <message> 1753 <source>Shared Folders</source> 1754 <comment>details report (shared folders)</comment> 1755 <translation type="obsolete">Współdzielone katalogi</translation> 1756 </message> 1757 <message> 1758 <source>None</source> 1759 <comment>details report (shared folders)</comment> 1760 <translation type="obsolete">Brak</translation> 1761 </message> 1762 <message> 1763 <source>None</source> 1764 <comment>details report (description)</comment> 1765 <translation type="obsolete">Brak</translation> 1766 </message> 1767 <message> 1768 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 1769 <translation type="unfinished">Wybrana maszyna wirtualna jest <i>niedostępna</i>. Proszę prześledzić poniższą wiadomość błędu i wcisnąć przycisk <b>Odśwież</b> w celu powtórzenia sprawdzenia dostępności:</translation> 1770 </message> 1771 <message> 1772 <source>General</source> 1773 <comment>details report</comment> 1774 <translation type="obsolete">Ogólne</translation> 1775 </message> 1776 <message> 1777 <source>System</source> 1778 <comment>details report</comment> 1779 <translation type="obsolete">System</translation> 1780 </message> 1781 <message> 1782 <source>Display</source> 1783 <comment>details report</comment> 1784 <translation type="obsolete">Ekran</translation> 1785 </message> 1786 <message> 1787 <source>Storage</source> 1788 <comment>details report</comment> 1789 <translation type="obsolete">Nośniki</translation> 1790 </message> 1791 <message> 1792 <source>Audio</source> 1793 <comment>details report</comment> 1794 <translation type="obsolete">Dźwięk</translation> 1795 </message> 1796 <message> 1797 <source>Network</source> 1798 <comment>details report</comment> 1799 <translation type="obsolete">Sieć</translation> 1800 </message> 1801 <message> 1802 <source>Serial Ports</source> 1803 <comment>details report</comment> 1804 <translation type="obsolete">Porty szeregowe</translation> 1805 </message> 1806 <message> 1807 <source>Parallel Ports</source> 1808 <comment>details report</comment> 1809 <translation type="obsolete">Porty równoległe</translation> 1810 </message> 1811 <message> 1812 <source>USB</source> 1813 <comment>details report</comment> 1814 <translation type="obsolete">USB</translation> 1815 </message> 1816 <message> 1817 <source>Shared Folders</source> 1818 <comment>details report</comment> 1819 <translation type="obsolete">Współdzielone katalogi</translation> 1820 </message> 1821 <message> 1822 <source>Description</source> 1823 <comment>details report</comment> 1824 <translation type="obsolete">Opis</translation> 1825 </message> 1826 </context> 1827 <context> 1828 <name>UIDnDHandler</name> 1829 <message> 1830 <source>Dropping data ...</source> 1831 <translation type="unfinished"></translation> 1832 </message> 1833 <message> 1834 <source>Retrieving data ...</source> 1835 <translation type="unfinished"></translation> 1836 </message> 1837 </context> 1838 <context> 1839 <name>UIDownloader</name> 1840 <message> 1841 <source>Cancel</source> 1842 <translation type="obsolete">Anuluj</translation> 1843 </message> 1844 <message> 1845 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1846 <translation type="obsolete">Pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 1847 </message> 1848 <message> 1849 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source> 1850 <translation type="obsolete">Anuluj pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions)</translation> 1851 </message> 1852 <message> 1853 <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source> 1854 <translation type="obsolete">Nie udało się odnaleźć pliku na serwerze (odpowiedź serwera: %1).</translation> 1855 </message> 1856 <message> 1857 <source>Could not determine the file size.</source> 1858 <translation type="obsolete">Nie udało się określić rozmiaru pliku.</translation> 1859 </message> 1860 <message> 1861 <source>Could not connect to the server (%1).</source> 1862 <translation type="obsolete">Nie udało się połączyć z serwerem (%1).</translation> 1863 </message> 1864 <message> 1865 <source>Could not download the file (%1).</source> 1866 <translation type="obsolete">Nie udało się pobrać pliku (%1).</translation> 1867 </message> 1868 <message> 1869 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 1870 <translation type="obsolete"><p>Nie udało się zapisać pobranego pliku jako <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 1871 </message> 1872 <message> 1873 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1874 <translation type="obsolete">Wybierz katalog, w którym zostanie zapisany plik obrazu z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions)</translation> 1875 </message> 1876 <message> 1877 <source>Connection timed out.</source> 1878 <translation type="obsolete">Upłynął limit czasu odpowiedzi.</translation> 1879 </message> 1880 <message> 1881 <source>The download process has been cancelled by the user.</source> 1882 <translation type="obsolete">Pobieranie pliku zostało anulowane przez użytkownika.</translation> 1883 </message> 1884 <message> 1885 <source>The download process has been canceled by the user.</source> 1886 <translation type="obsolete">Proces pobierania został przerwany przez użytkownika.</translation> 1887 </message> 1888 <message> 1889 <source>Looking for %1...</source> 1890 <translation type="unfinished"></translation> 1891 </message> 1892 <message> 1893 <source>Downloading %1...</source> 1894 <translation type="unfinished"></translation> 1895 </message> 1896 </context> 1897 <context> 1898 <name>UIDownloaderAdditions</name> 1899 <message> 1900 <source>Cancel</source> 1901 <translation type="obsolete">Anuluj</translation> 1902 </message> 1903 <message> 1904 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1905 <translation type="obsolete">Pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 1906 </message> 1907 <message> 1908 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source> 1909 <translation type="obsolete">Anuluj pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions)</translation> 1910 </message> 1911 <message> 1912 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 1913 <translation type="obsolete"><p>Nie udało się zapisać pobranego pliku jako <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 1914 </message> 1915 <message> 1916 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1917 <translation>Wybierz katalog, w którym zostanie zapisany plik obrazu z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions)</translation> 1918 </message> 1919 <message> 1920 <source>VirtualBox Guest Additions</source> 1921 <translation type="unfinished"></translation> 1922 </message> 1923 </context> 1924 <context> 1925 <name>UIDownloaderExtensionPack</name> 1926 <message> 1927 <source>Select folder to save %1 to</source> 1928 <translation type="unfinished"></translation> 1929 </message> 1930 <message> 1931 <source>VirtualBox Extension Pack</source> 1932 <translation type="unfinished"></translation> 1933 </message> 1934 </context> 1935 <context> 1936 <name>UIDownloaderUserManual</name> 1937 <message> 1938 <source>Select folder to save User Manual to</source> 1939 <translation>Wybierz katalog, w którym zostanie zapisana Instrukcja Użytkownika</translation> 1940 </message> 1941 <message> 1942 <source>VirtualBox User Manual</source> 1943 <translation type="unfinished"></translation> 1847 1944 </message> 1848 1945 </context> … … 3017 3114 </message> 3018 3115 <message> 3019 <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>3020 <translation type="unfinished"></translation>3021 </message>3022 <message>3023 3116 <source>&Height:</source> 3024 <translation type="unfinished"></translation>3025 </message>3026 <message>3027 <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>3028 3117 <translation type="unfinished"></translation> 3029 3118 </message> … … 3060 3149 </message> 3061 3150 <message> 3062 <source>If checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>3063 <translation type="unfinished"></translation>3064 </message>3065 <message>3066 3151 <source>&Raise Window Under Mouse</source> 3152 <translation type="unfinished"></translation> 3153 </message> 3154 <message> 3155 <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source> 3156 <translation type="unfinished"></translation> 3157 </message> 3158 <message> 3159 <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source> 3160 <translation type="unfinished"></translation> 3161 </message> 3162 <message> 3163 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 3067 3164 <translation type="unfinished"></translation> 3068 3165 </message> … … 3087 3184 </message> 3088 3185 <message> 3089 <source>Add package</source>3090 <translation type="unfinished"></translation>3091 </message>3092 <message>3093 <source>Remove package</source>3094 <translation type="unfinished"></translation>3095 </message>3096 <message>3097 3186 <source>Select an extension package file</source> 3098 3187 <translation type="unfinished"></translation> … … 3108 3197 <message> 3109 3198 <source>&Extension Packages</source> 3199 <translation type="unfinished"></translation> 3200 </message> 3201 <message> 3202 <source>Add Package</source> 3203 <translation type="unfinished"></translation> 3204 </message> 3205 <message> 3206 <source>Remove Package</source> 3207 <translation type="unfinished"></translation> 3208 </message> 3209 <message> 3210 <source>Adds new package.</source> 3211 <translation type="unfinished"></translation> 3212 </message> 3213 <message> 3214 <source>Removes selected package.</source> 3110 3215 <translation type="unfinished"></translation> 3111 3216 </message> … … 3162 3267 </message> 3163 3268 <message> 3164 <source>&Host Screensaver:</source>3165 <translation type="unfinished"></translation>3166 </message>3167 <message>3168 3269 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 3169 3270 <translation type="unfinished"></translation> 3170 3271 </message> 3171 3272 <message> 3172 <source>Disable When Running Virtual Machines</source> 3273 <source>Host Screensaver:</source> 3274 <translation type="unfinished"></translation> 3275 </message> 3276 <message> 3277 <source>&Disable When Running Virtual Machines</source> 3173 3278 <translation type="unfinished"></translation> 3174 3279 </message> … … 3213 3318 </message> 3214 3319 <message> 3215 <source>Lists all theavailable shortcuts which can be configured.</source>3216 <translation type="unfinished"></translation> 3217 </message> 3218 <message> 3219 <source> Entera sequence to filter the shortcut list.</source>3320 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source> 3321 <translation type="unfinished"></translation> 3322 </message> 3323 <message> 3324 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source> 3220 3325 <translation type="unfinished"></translation> 3221 3326 </message> … … 3397 3502 <message> 3398 3503 <source>&Add host-only network</source> 3399 <translation >&Dodaj sieć izolowaną</translation>3504 <translation type="obsolete">&Dodaj sieć izolowaną</translation> 3400 3505 </message> 3401 3506 <message> 3402 3507 <source>&Remove host-only network</source> 3403 <translation >&Usuń sieć izolowaną</translation>3508 <translation type="obsolete">&Usuń sieć izolowaną</translation> 3404 3509 </message> 3405 3510 <message> 3406 3511 <source>&Edit host-only network</source> 3407 <translation >&Edytuj sieć izolowaną</translation>3512 <translation type="obsolete">&Edytuj sieć izolowaną</translation> 3408 3513 </message> 3409 3514 <message> … … 3542 3647 </message> 3543 3648 <message> 3544 <source>&Add NAT network</source> 3545 <translation type="unfinished"></translation> 3546 </message> 3547 <message> 3548 <source>&Remove NAT network</source> 3549 <translation type="unfinished"></translation> 3550 </message> 3551 <message> 3552 <source>&Edit NAT network</source> 3649 <source>Add NAT Network</source> 3650 <translation type="unfinished"></translation> 3651 </message> 3652 <message> 3653 <source>Remove NAT Network</source> 3654 <translation type="unfinished"></translation> 3655 </message> 3656 <message> 3657 <source>Edit NAT Network</source> 3658 <translation type="unfinished"></translation> 3659 </message> 3660 <message> 3661 <source>Adds new NAT network.</source> 3662 <translation type="unfinished"></translation> 3663 </message> 3664 <message> 3665 <source>Removes selected NAT network.</source> 3666 <translation type="unfinished"></translation> 3667 </message> 3668 <message> 3669 <source>Edits selected NAT network.</source> 3670 <translation type="unfinished"></translation> 3671 </message> 3672 <message> 3673 <source>Add Host-only Network</source> 3674 <translation type="unfinished"></translation> 3675 </message> 3676 <message> 3677 <source>Remove Host-only Network</source> 3678 <translation type="unfinished"></translation> 3679 </message> 3680 <message> 3681 <source>Edit Host-only Network</source> 3682 <translation type="unfinished"></translation> 3683 </message> 3684 <message> 3685 <source>Adds new host-only network.</source> 3686 <translation type="unfinished"></translation> 3687 </message> 3688 <message> 3689 <source>Removes selected host-only network.</source> 3690 <translation type="unfinished"></translation> 3691 </message> 3692 <message> 3693 <source>Edits selected host-only network.</source> 3553 3694 <translation type="unfinished"></translation> 3554 3695 </message> … … 3665 3806 <message> 3666 3807 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 3667 <translation type=" unfinished">Ręczna konfiguracja karty sieciowej dla sieci izolowanej.</translation>3808 <translation type="obsolete">Ręczna konfiguracja karty sieciowej dla sieci izolowanej.</translation> 3668 3809 </message> 3669 3810 <message> … … 3709 3850 <message> 3710 3851 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 3711 <translation type=" unfinished">Decyduje o tym, czy serwer DHCP będzie włączany przy starcie maszyny wirtualnej czy nie.</translation>3852 <translation type="obsolete">Decyduje o tym, czy serwer DHCP będzie włączany przy starcie maszyny wirtualnej czy nie.</translation> 3712 3853 </message> 3713 3854 <message> … … 3743 3884 <translation type="unfinished">Określa górną granicę zakresu adresów oferowanych przez sewer DHCP obsługujący sieć powiązaną z tą kartą sieci izolowanej.</translation> 3744 3885 </message> 3886 <message> 3887 <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source> 3888 <translation type="unfinished"></translation> 3889 </message> 3890 <message> 3891 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine startup.</source> 3892 <translation type="unfinished"></translation> 3893 </message> 3745 3894 </context> 3746 3895 <context> … … 3755 3904 </message> 3756 3905 <message> 3757 <source>Enable this NAT network.</source>3758 <translation type="unfinished"></translation>3759 </message>3760 <message>3761 3906 <source>Network &Name:</source> 3762 3907 <translation type="unfinished"></translation> … … 3783 3928 </message> 3784 3929 <message> 3785 <source>Determines whether this network supports DHCP.</source>3786 <translation type="unfinished"></translation>3787 </message>3788 <message>3789 3930 <source>Supports &IPv6</source> 3790 3931 <translation type="unfinished"></translation> 3791 3932 </message> 3792 3933 <message> 3793 <source>Determines whether this network supports IPv6.</source>3794 <translation type="unfinished"></translation>3795 </message>3796 <message>3797 3934 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 3798 3935 <translation type="unfinished"></translation> 3799 3936 </message> 3800 3937 <message> 3801 <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source>3802 <translation type="unfinished"></translation>3803 </message>3804 <message>3805 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>3806 <translation type="unfinished"></translation>3807 </message>3808 <message>3809 3938 <source>&Port Forwarding</source> 3810 3939 <translation type="unfinished"></translation> 3811 3940 </message> 3941 <message> 3942 <source>When checked, this network will be enabled.</source> 3943 <translation type="unfinished"></translation> 3944 </message> 3945 <message> 3946 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 3947 <translation type="unfinished"></translation> 3948 </message> 3949 <message> 3950 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 3951 <translation type="unfinished"></translation> 3952 </message> 3953 <message> 3954 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 3955 <translation type="unfinished"></translation> 3956 </message> 3957 <message> 3958 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 3959 <translation type="unfinished"></translation> 3960 </message> 3812 3961 </context> 3813 3962 <context> … … 3841 3990 </message> 3842 3991 <message> 3843 <source>Changes the proxy host.</source>3844 <translation type="unfinished"></translation>3845 </message>3846 <message>3847 3992 <source>&Port:</source> 3848 3993 <translation type="unfinished"></translation> 3849 3994 </message> 3850 3995 <message> 3851 <source>Changes the proxy port.</source>3852 <translation type="unfinished"></translation>3853 </message>3854 <message>3855 3996 <source>No proxy host is currently specified.</source> 3856 3997 <translation type="unfinished"></translation> … … 3858 3999 <message> 3859 4000 <source>No proxy port is currently specified.</source> 4001 <translation type="unfinished"></translation> 4002 </message> 4003 <message> 4004 <source>Holds the proxy host.</source> 4005 <translation type="unfinished"></translation> 4006 </message> 4007 <message> 4008 <source>Holds the proxy port.</source> 3860 4009 <translation type="unfinished"></translation> 3861 4010 </message> … … 3877 4026 <message> 3878 4027 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 3879 <translation >Określa jak często będzie wykonywanie sprawdzanie dostępności nowych wersji. Uwaga: w celu całkowitego wyłączenia sprawdzania wystarczy wyczyścić opcję powyżej.</translation>4028 <translation type="obsolete">Określa jak często będzie wykonywanie sprawdzanie dostępności nowych wersji. Uwaga: w celu całkowitego wyłączenia sprawdzania wystarczy wyczyścić opcję powyżej.</translation> 3880 4029 </message> 3881 4030 <message> … … 3910 4059 <source>All New Releases and &Pre-Releases</source> 3911 4060 <translation>Wszystkie nowe wydania oraz wydania &przedwstępne</translation> 4061 </message> 4062 <message> 4063 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 4064 <translation type="unfinished"></translation> 3912 4065 </message> 3913 4066 </context> … … 4325 4478 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source> 4326 4479 <comment>HDD tooltip</comment> 4327 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności wirtualnych dysków twardych:</nobr>%1</p></translation>4480 <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>Wskaźnik aktywności wirtualnych dysków twardych:</nobr>%1</p></translation> 4328 4481 </message> 4329 4482 <message> … … 4411 4564 <message> 4412 4565 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 4413 <translation >Wskazuje, czy klawiatura jest przechwycona przez goszczony system operacyjny (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) czy nie (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</translation>4566 <translation type="obsolete">Wskazuje, czy klawiatura jest przechwycona przez goszczony system operacyjny (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) czy nie (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</translation> 4414 4567 </message> 4415 4568 <message> … … 4444 4597 <translation type="unfinished"></translation> 4445 4598 </message> 4599 <message> 4600 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p></source> 4601 <comment>HDD tooltip</comment> 4602 <translation type="unfinished"></translation> 4603 </message> 4604 <message> 4605 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is captured</nobr></source> 4606 <translation type="unfinished"></translation> 4607 </message> 4446 4608 </context> 4447 4609 <context> … … 4464 4626 <message> 4465 4627 <source>Preview Monitor %1</source> 4466 <translation >Pogląd monitora %1</translation>4628 <translation type="obsolete">Pogląd monitora %1</translation> 4467 4629 </message> 4468 4630 <message> 4469 4631 <source>Snapshot %1</source> 4470 <translation >Migawka %1</translation>4632 <translation type="obsolete">Migawka %1</translation> 4471 4633 </message> 4472 4634 <message> … … 4504 4666 <message> 4505 4667 <source>No USB Devices Connected</source> 4506 <translation>Brak podłączonych urządzeń USB do tej maszyny wirtualnej</translation> 4507 </message> 4508 <message> 4509 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 4510 <translation></translation> 4668 <translation type="obsolete">Brak podłączonych urządzeń USB do tej maszyny wirtualnej</translation> 4511 4669 </message> 4512 4670 <message> 4513 4671 <source>Select a filename for the screenshot ...</source> 4514 <translation type="unfinished"></translation>4515 </message>4516 <message>4517 <source>No Webcams Connected</source>4518 <translation type="unfinished"></translation>4519 </message>4520 <message>4521 <source>No supported webcams connected to the host PC</source>4522 <translation type="unfinished"></translation>4523 </message>4524 <message>4525 <source>Connect Network Adapter</source>4526 <translation type="unfinished"></translation>4527 </message>4528 <message>4529 <source>Connect Network Adapter %1</source>4530 4672 <translation type="unfinished"></translation> 4531 4673 </message> … … 4547 4689 <message> 4548 4690 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 4549 <translation >Ustawia sterownik wyjścia dźwięku. Wybranie <b>Sterownika dźwięku NULL</b> sprawi, że goszczony system będzie widział kartę dźwiękową, jednakże każdy dostęp do niej zostanie zignorowany.</translation>4691 <translation type="obsolete">Ustawia sterownik wyjścia dźwięku. Wybranie <b>Sterownika dźwięku NULL</b> sprawi, że goszczony system będzie widział kartę dźwiękową, jednakże każdy dostęp do niej zostanie zignorowany.</translation> 4550 4692 </message> 4551 4693 <message> … … 4557 4699 <translation>Określa typ wirtualnej karty dźwiękowej. W zależności od ustawienia, VirtualBox podłączy do maszyny wirtualnej inny typ karty dźwiękowej.</translation> 4558 4700 </message> 4701 <message> 4702 <source>Selects the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 4703 <translation type="unfinished"></translation> 4704 </message> 4559 4705 </context> 4560 4706 <context> … … 4566 4712 <message> 4567 4713 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 4568 <translation ><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>4714 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 4569 4715 </message> 4570 4716 <message> … … 4622 4768 <message> 4623 4769 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 4624 <translation >Definiuje metodę uwierzytelniania VRDP.</translation>4770 <translation type="obsolete">Definiuje metodę uwierzytelniania VRDP.</translation> 4625 4771 </message> 4626 4772 <message> … … 4630 4776 <message> 4631 4777 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 4632 <translation >Określa maksymalny limit czasu odpowiedzi na żądanie uwierzytelnienia gościa (w milisekundach).</translation>4778 <translation type="obsolete">Określa maksymalny limit czasu odpowiedzi na żądanie uwierzytelnienia gościa (w milisekundach).</translation> 4633 4779 </message> 4634 4780 <message> … … 4646 4792 <message> 4647 4793 <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 4648 <translation >Numer portu serwera VRDP. Moża wpisać <tt>0</tt> (zero), aby użyć portu 3389 - standardowego portu RDP.</translation>4794 <translation type="obsolete">Numer portu serwera VRDP. Moża wpisać <tt>0</tt> (zero), aby użyć portu 3389 - standardowego portu RDP.</translation> 4649 4795 </message> 4650 4796 <message> … … 4658 4804 <message> 4659 4805 <source><qt>%1</qt></source> 4660 <translation><qt>%1</qt></translation> 4661 </message> 4662 <message> 4663 <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 4664 <translation type="unfinished"></translation> 4806 <translation type="obsolete"><qt>%1</qt></translation> 4665 4807 </message> 4666 4808 <message> … … 4689 4831 </message> 4690 4832 <message> 4691 <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>4692 <translation type="unfinished"></translation>4693 </message>4694 <message>4695 4833 <source>Frame &Size:</source> 4696 4834 <translation type="unfinished"></translation> 4697 4835 </message> 4698 4836 <message> 4699 <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source>4700 <translation type="unfinished"></translation>4701 </message>4702 <message>4703 <source>This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source>4704 <translation type="unfinished"></translation>4705 </message>4706 <message>4707 <source>This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source>4708 <translation type="unfinished"></translation>4709 </message>4710 <message>4711 4837 <source>&Frame Rate:</source> 4712 4838 <translation type="unfinished"></translation> 4713 4839 </message> 4714 4840 <message> 4715 <source>This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>4716 <translation type="unfinished"></translation>4717 </message>4718 <message>4719 4841 <source>&Quality:</source> 4720 4842 <translation type="unfinished"></translation> 4721 4843 </message> 4722 4844 <message> 4723 <source>This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>4724 <translation type="unfinished"></translation>4725 </message>4726 <message>4727 <source>This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>4728 <translation type="unfinished"></translation>4729 </message>4730 <message>4731 4845 <source>&Screens:</source> 4732 4846 <translation type="unfinished"></translation> … … 4734 4848 <message> 4735 4849 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> 4736 <translation type="unfinished"></translation>4737 </message>4738 <message>4739 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source>4740 4850 <translation type="unfinished"></translation> 4741 4851 </message> … … 4792 4902 </message> 4793 4903 <message> 4794 <source>Enable video recording for screen %1.</source>4795 <translation type="unfinished"></translation>4796 </message>4797 <message>4798 4904 <source>Mini ToolBar:</source> 4799 4905 <translation type="obsolete">Miniaturowy pasek narzędzi:</translation> … … 4841 4947 <message> 4842 4948 <source>100%</source> 4843 <translation type=" unfinished">100%</translation>4949 <translation type="obsolete">100%</translation> 4844 4950 </message> 4845 4951 <message> 4846 4952 <source>200%</source> 4847 <translation type=" unfinished">200%</translation>4953 <translation type="obsolete">200%</translation> 4848 4954 </message> 4849 4955 <message> … … 4852 4958 </message> 4853 4959 <message> 4854 <source>HiDPI:</source>4855 <translation type="unfinished"></translation>4856 </message>4857 <message>4858 4960 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source> 4859 4961 <translation type="unfinished"></translation> … … 4865 4967 <message> 4866 4968 <source>Acceleration:</source> 4969 <translation type="unfinished"></translation> 4970 </message> 4971 <message> 4972 <source>HiDPI Support:</source> 4973 <translation type="unfinished"></translation> 4974 </message> 4975 <message> 4976 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 4977 <translation type="unfinished"></translation> 4978 </message> 4979 <message> 4980 <source>Selects the VRDP authentication method.</source> 4981 <translation type="unfinished"></translation> 4982 </message> 4983 <message> 4984 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 4985 <translation type="unfinished"></translation> 4986 </message> 4987 <message> 4988 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 4989 <translation type="unfinished"></translation> 4990 </message> 4991 <message> 4992 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 4993 <translation type="unfinished"></translation> 4994 </message> 4995 <message> 4996 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 4997 <translation type="unfinished"></translation> 4998 </message> 4999 <message> 5000 <source>Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 5001 <translation type="unfinished"></translation> 5002 </message> 5003 <message> 5004 <source>Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 5005 <translation type="unfinished"></translation> 5006 </message> 5007 <message> 5008 <source>Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 5009 <translation type="unfinished"></translation> 5010 </message> 5011 <message> 5012 <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5013 <translation type="unfinished"></translation> 5014 </message> 5015 <message> 5016 <source>Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5017 <translation type="unfinished"></translation> 5018 </message> 5019 <message> 5020 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source> 5021 <translation type="unfinished"></translation> 5022 </message> 5023 <message> 5024 <source>%1 MB</source> 5025 <translation type="unfinished"></translation> 5026 </message> 5027 <message> 5028 <source>%1%</source> 5029 <translation type="unfinished">%1%</translation> 5030 </message> 5031 <message> 5032 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source> 4867 5033 <translation type="unfinished"></translation> 4868 5034 </message> … … 4876 5042 <message> 4877 5043 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 4878 <translation >Zawiera ścieżkę do katalogu, w którym będą zapisywane migawki maszyny wirtualnej. Uwaga: migawki mogą zająć sporo miejsca na dysku.</translation>5044 <translation type="obsolete">Zawiera ścieżkę do katalogu, w którym będą zapisywane migawki maszyny wirtualnej. Uwaga: migawki mogą zająć sporo miejsca na dysku.</translation> 4879 5045 </message> 4880 5046 <message> … … 5135 5301 </message> 5136 5302 <message> 5137 <source>Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>5138 <translation type="unfinished"></translation>5139 </message>5140 <message>5141 5303 <source>E&nter New Password:</source> 5142 5304 <translation type="unfinished"></translation> … … 5175 5337 <translation type="unfinished"></translation> 5176 5338 </message> 5339 <message> 5340 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source> 5341 <translation type="unfinished"></translation> 5342 </message> 5343 <message> 5344 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source> 5345 <translation type="unfinished"></translation> 5346 </message> 5177 5347 </context> 5178 5348 <context> … … 5196 5366 <message> 5197 5367 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 5198 <translation type=" unfinished">Pokazywanie miniaturowego paska narzędzi w trybach pełnoekranowym i zintegrowanym.</translation>5368 <translation type="obsolete">Pokazywanie miniaturowego paska narzędzi w trybach pełnoekranowym i zintegrowanym.</translation> 5199 5369 </message> 5200 5370 <message> 5201 5371 <source>Show in &Fullscreen/Seamless</source> 5202 <translation type=" unfinished">Pokaż w trybie p&ełnoekranowym/zintegrowanym</translation>5372 <translation type="obsolete">Pokaż w trybie p&ełnoekranowym/zintegrowanym</translation> 5203 5373 </message> 5204 5374 <message> 5205 5375 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 5206 <translation type=" unfinished">Pokazywanie miniaturowego paska narzędzi u góry ekranu, zamiast domyślnej pozycji u dołu ekranu.</translation>5376 <translation type="obsolete">Pokazywanie miniaturowego paska narzędzi u góry ekranu, zamiast domyślnej pozycji u dołu ekranu.</translation> 5207 5377 </message> 5208 5378 <message> … … 5214 5384 <translation type="unfinished"></translation> 5215 5385 </message> 5386 <message> 5387 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source> 5388 <translation type="unfinished"></translation> 5389 </message> 5390 <message> 5391 <source>Show in &Full-screen/Seamless</source> 5392 <translation type="unfinished"></translation> 5393 </message> 5394 <message> 5395 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 5396 <translation type="unfinished"></translation> 5397 </message> 5216 5398 </context> 5217 5399 <context> … … 5243 5425 <message> 5244 5426 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 5245 <translation >Decyduje o sposobie w jaki wirtualna karta sieciowa zostanie podłączona do rzeczywistej sieci w systmie operacyjnym gospodarza.</translation>5427 <translation type="obsolete">Decyduje o sposobie w jaki wirtualna karta sieciowa zostanie podłączona do rzeczywistej sieci w systmie operacyjnym gospodarza.</translation> 5246 5428 </message> 5247 5429 <message> … … 5263 5445 <message> 5264 5446 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 5265 <translation >Decyduje o tym, czy kabel sieciowy dla sieci wirtualnej będzie podłączony przy starcie maszyny czy też nie.</translation>5447 <translation type="obsolete">Decyduje o tym, czy kabel sieciowy dla sieci wirtualnej będzie podłączony przy starcie maszyny czy też nie.</translation> 5266 5448 </message> 5267 5449 <message> … … 5375 5557 <message> 5376 5558 <source>Shows or hides additional network adapter options.</source> 5377 <translation >Wyświetla dodatkowe opcje karty sieciowej.</translation>5559 <translation type="obsolete">Wyświetla dodatkowe opcje karty sieciowej.</translation> 5378 5560 </message> 5379 5561 <message> … … 5386 5568 </message> 5387 5569 <message> 5388 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>5389 <translation type="unfinished"></translation>5390 </message>5391 <message>5392 5570 <source>&Port Forwarding</source> 5393 5571 <translation type="unfinished"></translation> … … 5406 5584 </message> 5407 5585 <message> 5408 <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source>5409 <translation type="unfinished"></translation>5410 </message>5411 <message>5412 5586 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 5413 5587 <translation type="unfinished"></translation> … … 5459 5633 <message> 5460 5634 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 5635 <translation type="unfinished"></translation> 5636 </message> 5637 <message> 5638 <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 5639 <translation type="unfinished"></translation> 5640 </message> 5641 <message> 5642 <source>Shows additional network adapter options.</source> 5643 <translation type="unfinished"></translation> 5644 </message> 5645 <message> 5646 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source> 5647 <translation type="unfinished"></translation> 5648 </message> 5649 <message> 5650 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source> 5651 <translation type="unfinished"></translation> 5652 </message> 5653 <message> 5654 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 5461 5655 <translation type="unfinished"></translation> 5462 5656 </message> … … 5611 5805 <translation>Zawiera bazowy adres I/O danego portu równoległego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od <tt>0</tt> do <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 5612 5806 </message> 5807 <message> 5808 <source>No IRQ is currently specified.</source> 5809 <translation type="unfinished"></translation> 5810 </message> 5811 <message> 5812 <source>No I/O port is currently specified.</source> 5813 <translation type="unfinished"></translation> 5814 </message> 5815 <message> 5816 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 5817 <translation type="unfinished"></translation> 5818 </message> 5819 <message> 5820 <source>No port path is currently specified.</source> 5821 <translation type="unfinished"></translation> 5822 </message> 5823 <message> 5824 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 5825 <translation type="unfinished"></translation> 5826 </message> 5613 5827 </context> 5614 5828 <context> … … 5626 5840 <translation type="obsolete">Wybrano powtarzającą się ścieżkę portu </translation> 5627 5841 </message> 5628 <message>5629 <source>No IRQ is currently specified.</source>5630 <translation type="unfinished"></translation>5631 </message>5632 <message>5633 <source>No I/O port is currently specified.</source>5634 <translation type="unfinished"></translation>5635 </message>5636 <message>5637 <source>Two or more ports have the same settings.</source>5638 <translation type="unfinished"></translation>5639 </message>5640 <message>5641 <source>No port path is currently specified.</source>5642 <translation type="unfinished"></translation>5643 </message>5644 <message>5645 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>5646 <translation type="unfinished"></translation>5647 </message>5648 5842 </context> 5649 5843 <context> … … 5651 5845 <message> 5652 5846 <source>Port Forwarding Rules</source> 5653 <translation type="unfinished"></translation>5654 </message>5655 <message>5656 <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>5657 <translation type="unfinished"></translation>5658 </message>5659 <message>5660 <source>Insert new rule</source>5661 <translation type="unfinished"></translation>5662 </message>5663 <message>5664 <source>Copy selected rule</source>5665 <translation type="unfinished"></translation>5666 </message>5667 <message>5668 <source>Delete selected rule</source>5669 <translation type="unfinished"></translation>5670 </message>5671 <message>5672 <source>This button adds new port forwarding rule.</source>5673 <translation type="unfinished"></translation>5674 </message>5675 <message>5676 <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>5677 5847 <translation type="unfinished"></translation> 5678 5848 </message> … … 5694 5864 <message> 5695 5865 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 5696 <translation >Dodaje nową definicję współdzielonego katalogu.</translation>5866 <translation type="obsolete">Dodaje nową definicję współdzielonego katalogu.</translation> 5697 5867 </message> 5698 5868 <message> 5699 5869 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 5700 <translation >Edycja wybranej definicji współdzielonego katalogu.</translation>5870 <translation type="obsolete">Edycja wybranej definicji współdzielonego katalogu.</translation> 5701 5871 </message> 5702 5872 <message> 5703 5873 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 5704 <translation >Usuwa wybraną definicję współdzielonego katalogu.</translation>5874 <translation type="obsolete">Usuwa wybraną definicję współdzielonego katalogu.</translation> 5705 5875 </message> 5706 5876 <message> … … 5742 5912 <message> 5743 5913 <source>&Add Shared Folder</source> 5744 <translation >&Dodaj współdzielony katalog</translation>5914 <translation type="obsolete">&Dodaj współdzielony katalog</translation> 5745 5915 </message> 5746 5916 <message> 5747 5917 <source>&Edit Shared Folder</source> 5748 <translation >&Edytuj współdzielony katalog</translation>5918 <translation type="obsolete">&Edytuj współdzielony katalog</translation> 5749 5919 </message> 5750 5920 <message> 5751 5921 <source>&Remove Shared Folder</source> 5752 <translation >&Usuń współdzielony katalog</translation>5922 <translation type="obsolete">&Usuń współdzielony katalog</translation> 5753 5923 </message> 5754 5924 <message> … … 5764 5934 <translation type="unfinished">Tak</translation> 5765 5935 </message> 5936 <message> 5937 <source>Add Shared Folder</source> 5938 <translation type="unfinished"></translation> 5939 </message> 5940 <message> 5941 <source>Edit Shared Folder</source> 5942 <translation type="unfinished"></translation> 5943 </message> 5944 <message> 5945 <source>Remove Shared Folder</source> 5946 <translation type="unfinished"></translation> 5947 </message> 5948 <message> 5949 <source>Adds new shared folder.</source> 5950 <translation type="unfinished"></translation> 5951 </message> 5952 <message> 5953 <source>Edits selected shared folder.</source> 5954 <translation type="unfinished"></translation> 5955 </message> 5956 <message> 5957 <source>Removes selected shared folder.</source> 5958 <translation type="unfinished"></translation> 5959 </message> 5766 5960 </context> 5767 5961 <context> … … 5812 6006 </message> 5813 6007 <message> 5814 <source> Ifchecked, this shared folder will be permanent.</source>6008 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source> 5815 6009 <translation type="unfinished"></translation> 5816 6010 </message> … … 5861 6055 <message> 5862 6056 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 5863 <translation >Definiuje tryb pracy danego portu szeregowego. Wybranie opcji <b>Odłączony</b> powoduje, że goszczony system operacyjny wykryje port szeregowy, ale nie będzie mógł z niego korzystać.</translation>6057 <translation type="obsolete">Definiuje tryb pracy danego portu szeregowego. Wybranie opcji <b>Odłączony</b> powoduje, że goszczony system operacyjny wykryje port szeregowy, ale nie będzie mógł z niego korzystać.</translation> 5864 6058 </message> 5865 6059 <message> … … 5892 6086 </message> 5893 6087 <message> 5894 <source>If checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>5895 <translation type="unfinished"></translation>5896 </message>5897 <message>5898 6088 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 5899 6089 <translation type="unfinished"></translation> … … 5905 6095 <message> 5906 6096 <source><p>In <b>Host Pipe</b> mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively.</p><p>In <b>Host Device</b> mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b> mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.</p><p>In <b>TCP</b> mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source> 6097 <translation type="unfinished"></translation> 6098 </message> 6099 <message> 6100 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 6101 <translation type="unfinished"></translation> 6102 </message> 6103 <message> 6104 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 6105 <translation type="unfinished"></translation> 6106 </message> 6107 <message> 6108 <source>No IRQ is currently specified.</source> 6109 <translation type="unfinished"></translation> 6110 </message> 6111 <message> 6112 <source>No I/O port is currently specified.</source> 6113 <translation type="unfinished"></translation> 6114 </message> 6115 <message> 6116 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 6117 <translation type="unfinished"></translation> 6118 </message> 6119 <message> 6120 <source>No port path is currently specified.</source> 6121 <translation type="unfinished"></translation> 6122 </message> 6123 <message> 6124 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 5907 6125 <translation type="unfinished"></translation> 5908 6126 </message> … … 5922 6140 <translation type="obsolete">Wybrano powtarzającą się ścieżkę portu </translation> 5923 6141 </message> 5924 <message>5925 <source>No IRQ is currently specified.</source>5926 <translation type="unfinished"></translation>5927 </message>5928 <message>5929 <source>No I/O port is currently specified.</source>5930 <translation type="unfinished"></translation>5931 </message>5932 <message>5933 <source>Two or more ports have the same settings.</source>5934 <translation type="unfinished"></translation>5935 </message>5936 <message>5937 <source>No port path is currently specified.</source>5938 <translation type="unfinished"></translation>5939 </message>5940 <message>5941 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>5942 <translation type="unfinished"></translation>5943 </message>5944 6142 </context> 5945 6143 <context> … … 6015 6213 <message> 6016 6214 <source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source> 6017 <translation ><nobr>Rozwiń/zwiń&nbsp;element</nobr></translation>6215 <translation type="obsolete"><nobr>Rozwiń/zwiń&nbsp;element</nobr></translation> 6018 6216 </message> 6019 6217 <message> 6020 6218 <source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source> 6021 <translation ><nobr>Dodaj&nbsp;dysk&nbsp;twardy</nobr></translation>6219 <translation type="obsolete"><nobr>Dodaj&nbsp;dysk&nbsp;twardy</nobr></translation> 6022 6220 </message> 6023 6221 <message> … … 6083 6281 <message> 6084 6282 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source> 6085 <translation >Dodaje nowy kontroler na końcu drzewa nośników.</translation>6283 <translation type="obsolete">Dodaje nowy kontroler na końcu drzewa nośników.</translation> 6086 6284 </message> 6087 6285 <message> 6088 6286 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source> 6089 <translation >Usuwa kontroler zaznaczony w drzewie nośników.</translation>6287 <translation type="obsolete">Usuwa kontroler zaznaczony w drzewie nośników.</translation> 6090 6288 </message> 6091 6289 <message> 6092 6290 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source> 6093 <translation >Dołącza urządzenie do kontrolera zaznaczonego w drzewie nośników.</translation>6291 <translation type="obsolete">Dołącza urządzenie do kontrolera zaznaczonego w drzewie nośników.</translation> 6094 6292 </message> 6095 6293 <message> 6096 6294 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source> 6097 <translation >Odłącza urządzenie zaznaczone w drzewie nośników.</translation>6295 <translation type="obsolete">Odłącza urządzenie zaznaczone w drzewie nośników.</translation> 6098 6296 </message> 6099 6297 <message> … … 6131 6329 <message> 6132 6330 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 6133 <translation >Zawiera kontrolery maszyny wirtualnej, oraz dołączone do nich obrazy wirtualne i napędy gospodarza.</translation>6331 <translation type="obsolete">Zawiera kontrolery maszyny wirtualnej, oraz dołączone do nich obrazy wirtualne i napędy gospodarza.</translation> 6134 6332 </message> 6135 6333 <message> … … 6151 6349 <message> 6152 6350 <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 6153 <translation >Pozwala zmienić nazwę kontrolera zaznaczonego w drzewie nośników.</translation>6351 <translation type="obsolete">Pozwala zmienić nazwę kontrolera zaznaczonego w drzewie nośników.</translation> 6154 6352 </message> 6155 6353 <message> … … 6219 6417 <message> 6220 6418 <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source> 6221 <translation >Pozwala używać właściwości buforowania I/O systemu gospodarza.</translation>6419 <translation type="obsolete">Pozwala używać właściwości buforowania I/O systemu gospodarza.</translation> 6222 6420 </message> 6223 6421 <message> … … 6250 6448 </message> 6251 6449 <message> 6252 <source>Image</source>6253 <translation type="unfinished"></translation>6254 </message>6255 <message>6256 6450 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source> 6257 6451 <translation type="unfinished"></translation> 6258 6452 </message> 6259 6453 <message> 6260 <source>Set up the virtual hard disk</source>6261 <translation type="unfinished"></translation>6262 </message>6263 <message>6264 6454 <source>Floppy &Drive:</source> 6265 6455 <translation type="unfinished"></translation> … … 6270 6460 </message> 6271 6461 <message> 6272 <source>Set up the virtual floppy drive</source>6273 <translation type="unfinished"></translation>6274 </message>6275 <message>6276 <source>Create a new hard disk...</source>6277 <translation type="unfinished"></translation>6278 </message>6279 <message>6280 <source>Choose a virtual hard disk file...</source>6281 <translation type="unfinished"></translation>6282 </message>6283 <message>6284 6462 <source>Remove disk from virtual drive</source> 6285 6463 <translation type="unfinished"></translation> 6286 6464 </message> 6287 6465 <message> 6288 <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>6289 <translation type="unfinished"></translation>6290 </message>6291 <message>6292 <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>6293 <translation type="unfinished"></translation>6294 </message>6295 <message>6296 6466 <source>&Live CD/DVD</source> 6297 <translation type="unfinished"></translation>6298 </message>6299 <message>6300 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>6301 6467 <translation type="unfinished"></translation> 6302 6468 </message> … … 6352 6518 </message> 6353 6519 <message> 6354 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>6355 <translation type="unfinished"></translation>6356 </message>6357 <message>6358 6520 <source>&Hot-pluggable</source> 6359 6521 <translation type="unfinished"></translation> 6360 6522 </message> 6361 6523 <message> 6362 <source>Choose a virtual optical disk file...</source>6363 <translation type="unfinished"></translation>6364 </message>6365 <message>6366 <source><nobr>Add&nbsp;Optical&nbsp;Drive</nobr></source>6367 <translation type="unfinished"></translation>6368 </message>6369 <message>6370 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Drive</nobr></source>6371 <translation type="unfinished"></translation>6372 </message>6373 <message>6374 6524 <source>Add Optical Drive</source> 6375 6525 <translation type="unfinished"></translation> … … 6388 6538 </message> 6389 6539 <message> 6390 <source>Set up the virtual optical drive</source>6391 <translation type="unfinished"></translation>6392 </message>6393 <message>6394 6540 <source>Encrypted with key:</source> 6541 <translation type="unfinished"></translation> 6542 </message> 6543 <message> 6544 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 6545 <translation type="unfinished"></translation> 6546 </message> 6547 <message> 6548 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 6549 <translation type="unfinished"></translation> 6550 </message> 6551 <message> 6552 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source> 6553 <translation type="unfinished"></translation> 6554 </message> 6555 <message> 6556 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 6557 <translation type="unfinished"></translation> 6558 </message> 6559 <message> 6560 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source> 6561 <translation type="unfinished"></translation> 6562 </message> 6563 <message> 6564 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source> 6565 <translation type="unfinished"></translation> 6566 </message> 6567 <message> 6568 <source>Choose a virtual disk image file...</source> 6569 <translation type="unfinished"></translation> 6570 </message> 6571 <message> 6572 <source>Image</source> 6573 <comment>storage image</comment> 6574 <translation type="unfinished"></translation> 6575 </message> 6576 <message> 6577 <source><nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr></source> 6578 <translation type="unfinished"></translation> 6579 </message> 6580 <message> 6581 <source><nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr></source> 6582 <translation type="unfinished"></translation> 6583 </message> 6584 <message> 6585 <source><nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr></source> 6586 <translation type="unfinished"></translation> 6587 </message> 6588 <message> 6589 <source><nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr></source> 6590 <translation type="unfinished"></translation> 6591 </message> 6592 <message> 6593 <source>Adds new storage controller.</source> 6594 <translation type="unfinished"></translation> 6595 </message> 6596 <message> 6597 <source>Removes selected storage controller.</source> 6598 <translation type="unfinished"></translation> 6599 </message> 6600 <message> 6601 <source>Adds new storage attachment.</source> 6602 <translation type="unfinished"></translation> 6603 </message> 6604 <message> 6605 <source>Removes selected storage attachment.</source> 6606 <translation type="unfinished"></translation> 6607 </message> 6608 <message> 6609 <source>Create New Hard Disk...</source> 6610 <translation type="unfinished"></translation> 6611 </message> 6612 <message> 6613 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source> 6614 <translation type="unfinished"></translation> 6615 </message> 6616 <message> 6617 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source> 6618 <translation type="unfinished"></translation> 6619 </message> 6620 <message> 6621 <source>Remove Disk From Virtual Drive</source> 6622 <translation type="unfinished"></translation> 6623 </message> 6624 <message> 6625 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source> 6395 6626 <translation type="unfinished"></translation> 6396 6627 </message> … … 6424 6655 <message> 6425 6656 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 6426 <translation ><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>6657 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 6427 6658 </message> 6428 6659 <message> 6429 6660 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 6430 6661 <comment>%1 is 1 for now</comment> 6431 <translation ><qt>%1&nbsp;CPU</qt></translation>6662 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;CPU</qt></translation> 6432 6663 </message> 6433 6664 <message> … … 6457 6688 <message> 6458 6689 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 6459 <translation >Przenieś w dół (Ctrl-Dół)</translation>6690 <translation type="obsolete">Przenieś w dół (Ctrl-Dół)</translation> 6460 6691 </message> 6461 6692 <message> … … 6465 6696 <message> 6466 6697 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 6467 <translation >Przenieś w górę (Ctrl-Góra)</translation>6698 <translation type="obsolete">Przenieś w górę (Ctrl-Góra)</translation> 6468 6699 </message> 6469 6700 <message> … … 6534 6765 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 6535 6766 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 6536 <translation ><qt>%1&nbsp;CPU</qt></translation>6767 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;CPU</qt></translation> 6537 6768 </message> 6538 6769 <message> … … 6546 6777 <message> 6547 6778 <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 6548 <translation >Decyduje o tym, czy zegar czasu rzeczywistego (RTC) będzie ustawiony na UTC, czy będzie używał czasu lokalnego (jak u gospodarza). Typowo w systemach UNIX oczekuje się zegara sprzętowego ustawionego na UTC.</translation>6779 <translation type="obsolete">Decyduje o tym, czy zegar czasu rzeczywistego (RTC) będzie ustawiony na UTC, czy będzie używał czasu lokalnego (jak u gospodarza). Typowo w systemach UNIX oczekuje się zegara sprzętowego ustawionego na UTC.</translation> 6549 6780 </message> 6550 6781 <message> … … 6585 6816 </message> 6586 6817 <message> 6587 <source><qt>%1%</qt></source>6588 <comment>Min CPU execution cap in %</comment>6589 <translation type="unfinished"></translation>6590 </message>6591 <message>6592 <source><qt>%1%</qt></source>6593 <comment>Max CPU execution cap in %</comment>6594 <translation type="unfinished"></translation>6595 </message>6596 <message>6597 6818 <source>&Pointing Device:</source> 6598 6819 <translation type="unfinished"></translation> … … 6646 6867 <translation type="unfinished"></translation> 6647 6868 </message> 6869 <message> 6870 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 6871 <translation type="unfinished"></translation> 6872 </message> 6873 <message> 6874 <source>%</source> 6875 <translation type="unfinished"></translation> 6876 </message> 6877 <message> 6878 <source>%1 MB</source> 6879 <translation type="unfinished"></translation> 6880 </message> 6881 <message> 6882 <source>%1 CPU</source> 6883 <comment>%1 is 1 for now</comment> 6884 <translation type="unfinished"></translation> 6885 </message> 6886 <message> 6887 <source>%1 CPUs</source> 6888 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 6889 <translation type="unfinished"></translation> 6890 </message> 6891 <message> 6892 <source>%1%</source> 6893 <translation type="unfinished">%1%</translation> 6894 </message> 6648 6895 </context> 6649 6896 <context> … … 6651 6898 <message> 6652 6899 <source>&Add Empty Filter</source> 6653 <translation >Dodaj &pusty filtr</translation>6900 <translation type="obsolete">Dodaj &pusty filtr</translation> 6654 6901 </message> 6655 6902 <message> 6656 6903 <source>A&dd Filter From Device</source> 6657 <translation >Dodaj &filtr na podstawie urządzenia</translation>6904 <translation type="obsolete">Dodaj &filtr na podstawie urządzenia</translation> 6658 6905 </message> 6659 6906 <message> 6660 6907 <source>&Edit Filter</source> 6661 <translation >&Edytuj filtr</translation>6908 <translation type="obsolete">&Edytuj filtr</translation> 6662 6909 </message> 6663 6910 <message> 6664 6911 <source>&Remove Filter</source> 6665 <translation >&Usuń filtr</translation>6912 <translation type="obsolete">&Usuń filtr</translation> 6666 6913 </message> 6667 6914 <message> 6668 6915 <source>&Move Filter Up</source> 6669 <translation >Przenieś filtr w &górę</translation>6916 <translation type="obsolete">Przenieś filtr w &górę</translation> 6670 6917 </message> 6671 6918 <message> 6672 6919 <source>M&ove Filter Down</source> 6673 <translation >Przenieś filtr w &dół</translation>6920 <translation type="obsolete">Przenieś filtr w &dół</translation> 6674 6921 </message> 6675 6922 <message> 6676 6923 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 6677 <translation >Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wstępnie ustawionymi na puste. Uwaga: taki filtr zadziała dla każdego podłączonego urządzenia USB.</translation>6924 <translation type="obsolete">Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wstępnie ustawionymi na puste. Uwaga: taki filtr zadziała dla każdego podłączonego urządzenia USB.</translation> 6678 6925 </message> 6679 6926 <message> 6680 6927 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 6681 <translation >Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wypełnionymi wartościami odpowiadającymi wybranemu urządzeniu podłączonemu do tego komputera.</translation>6928 <translation type="obsolete">Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wypełnionymi wartościami odpowiadającymi wybranemu urządzeniu podłączonemu do tego komputera.</translation> 6682 6929 </message> 6683 6930 <message> 6684 6931 <source>Edits the selected USB filter.</source> 6685 <translation >Edycja wybranego filtra USB.</translation>6932 <translation type="obsolete">Edycja wybranego filtra USB.</translation> 6686 6933 </message> 6687 6934 <message> 6688 6935 <source>Removes the selected USB filter.</source> 6689 <translation >Usuwa wybrany filtr USB.</translation>6936 <translation type="obsolete">Usuwa wybrany filtr USB.</translation> 6690 6937 </message> 6691 6938 <message> 6692 6939 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 6693 <translation >Przenosi wybrany filtr USB w górę.</translation>6940 <translation type="obsolete">Przenosi wybrany filtr USB w górę.</translation> 6694 6941 </message> 6695 6942 <message> 6696 6943 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 6697 <translation >Przenosi wybrany filtr USB w dół.</translation>6944 <translation type="obsolete">Przenosi wybrany filtr USB w dół.</translation> 6698 6945 </message> 6699 6946 <message> … … 6712 6959 <message> 6713 6960 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 6714 <translation >Włącza wirtualny kontroler USB EHCI dla tej maszyny. Kontroler USB EHCI zapewnia obsługę standardu USB 2.0.</translation>6961 <translation type="obsolete">Włącza wirtualny kontroler USB EHCI dla tej maszyny. Kontroler USB EHCI zapewnia obsługę standardu USB 2.0.</translation> 6715 6962 </message> 6716 6963 <message> … … 6771 7018 </message> 6772 7019 <message> 6773 <source>When checked, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>6774 <translation type="unfinished"></translation>6775 </message>6776 <message>6777 7020 <source>USB &1.1 (OHCI) Controller</source> 6778 7021 <translation type="unfinished"></translation> … … 6783 7026 </message> 6784 7027 <message> 6785 <source>When checked, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>6786 <translation type="unfinished"></translation>6787 </message>6788 <message>6789 7028 <source>USB &3.0 (xHCI) Controller</source> 6790 7029 <translation type="unfinished"></translation> … … 6792 7031 <message> 6793 7032 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source> 7033 <translation type="unfinished"></translation> 7034 </message> 7035 <message> 7036 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source> 7037 <translation type="unfinished"></translation> 7038 </message> 7039 <message> 7040 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 7041 <translation type="unfinished"></translation> 7042 </message> 7043 <message> 7044 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source> 7045 <translation type="unfinished"></translation> 7046 </message> 7047 <message> 7048 <source>Add Empty Filter</source> 7049 <translation type="unfinished">Dodaj pusty filtr</translation> 7050 </message> 7051 <message> 7052 <source>Add Filter From Device</source> 7053 <translation type="unfinished">Dodaj filtr na podstawie urządzenia</translation> 7054 </message> 7055 <message> 7056 <source>Edit Filter</source> 7057 <translation type="unfinished"></translation> 7058 </message> 7059 <message> 7060 <source>Remove Filter</source> 7061 <translation type="unfinished">Usuń filtr</translation> 7062 </message> 7063 <message> 7064 <source>Move Filter Up</source> 7065 <translation type="unfinished">Przenieś filtr w górę</translation> 7066 </message> 7067 <message> 7068 <source>Move Filter Down</source> 7069 <translation type="unfinished">Przenieś filtr w dół</translation> 7070 </message> 7071 <message> 7072 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 7073 <translation type="unfinished"></translation> 7074 </message> 7075 <message> 7076 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 7077 <translation type="unfinished"></translation> 7078 </message> 7079 <message> 7080 <source>Edits selected USB filter.</source> 7081 <translation type="unfinished"></translation> 7082 </message> 7083 <message> 7084 <source>Removes selected USB filter.</source> 7085 <translation type="unfinished"></translation> 7086 </message> 7087 <message> 7088 <source>Moves selected USB filter up.</source> 7089 <translation type="unfinished"></translation> 7090 </message> 7091 <message> 7092 <source>Moves selected USB filter down.</source> 6794 7093 <translation type="unfinished"></translation> 6795 7094 </message> … … 6826 7125 <message> 6827 7126 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 6828 <translation >Definicja filtra z użyciem ID dostawcy (Vendor ID). Łańcuch <i>dokładnego dopasowania</i> powinien mieć format <tt>XXXX</tt>, gdzie <tt>X</tt> jest cyfrą szesnastkową. Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</translation>7127 <translation type="obsolete">Definicja filtra z użyciem ID dostawcy (Vendor ID). Łańcuch <i>dokładnego dopasowania</i> powinien mieć format <tt>XXXX</tt>, gdzie <tt>X</tt> jest cyfrą szesnastkową. Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</translation> 6829 7128 </message> 6830 7129 <message> … … 6834 7133 <message> 6835 7134 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 6836 <translation >Definicja filtra z użyciem ID produktu (Product ID) (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> ID produktu). Filtr powinien mieć format <tt>XXXX</tt>, gdzie <tt>X</tt> jest cyfrą szesnastkową. Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</translation>7135 <translation type="obsolete">Definicja filtra z użyciem ID produktu (Product ID) (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> ID produktu). Filtr powinien mieć format <tt>XXXX</tt>, gdzie <tt>X</tt> jest cyfrą szesnastkową. Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</translation> 6837 7136 </message> 6838 7137 <message> … … 6842 7141 <message> 6843 7142 <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 6844 <translation >Definicja filtra z użyciem numeru wersji (Revision) (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> numerowi wersji). Filtr powinien mieć format <tt>CCDD</tt>, gdzie <tt>C</tt> jest cyfrą dziesiętną całkowitej części numeru wersji, a <tt>D</tt> jest cyfrą dziesiętną części ułamkowej. Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</translation>7143 <translation type="obsolete">Definicja filtra z użyciem numeru wersji (Revision) (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> numerowi wersji). Filtr powinien mieć format <tt>CCDD</tt>, gdzie <tt>C</tt> jest cyfrą dziesiętną całkowitej części numeru wersji, a <tt>D</tt> jest cyfrą dziesiętną części ułamkowej. Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</translation> 6845 7144 </message> 6846 7145 <message> … … 6850 7149 <message> 6851 7150 <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6852 <translation >Definicja filtra z użyciem nazwy producenta sprzętu (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> nazwie producenta). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</translation>7151 <translation type="obsolete">Definicja filtra z użyciem nazwy producenta sprzętu (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> nazwie producenta). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</translation> 6853 7152 </message> 6854 7153 <message> … … 6858 7157 <message> 6859 7158 <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6860 <translation >Definicja filtra z użyciem nazwy produktu (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> nazwie produktu). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</translation>7159 <translation type="obsolete">Definicja filtra z użyciem nazwy produktu (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> nazwie produktu). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</translation> 6861 7160 </message> 6862 7161 <message> … … 6866 7165 <message> 6867 7166 <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6868 <translation >Definicja filtra z użyciem numeru seryjnego urządzenia (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> numerowi seryjnemu). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</translation>7167 <translation type="obsolete">Definicja filtra z użyciem numeru seryjnego urządzenia (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> numerowi seryjnemu). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</translation> 6869 7168 </message> 6870 7169 <message> … … 6874 7173 <message> 6875 7174 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6876 <translation >Definicja filtra z użyciem numeru portu USB gospodarza (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> numerowi portu). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</translation>7175 <translation type="obsolete">Definicja filtra z użyciem numeru portu USB gospodarza (wpisany łańcuch musi <i>dokładnie odpowiadać</i> numerowi portu). Puste pole sprawi, że filtr zadziała dla jakiejkolwiek wartości.</translation> 6877 7176 </message> 6878 7177 <message> … … 6882 7181 <message> 6883 7182 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 6884 <translation >Decyduje o tym, czy filtr ten dotyczy urządzeń USB podłączonych: lokalnie do komputera (<i>Nie</i>), zdalnie do komputera na którym działa klient VRDP (<i>Tak</i>) lub któregokolwiek z nich (<i>Bez znaczenia</i>).</translation>7183 <translation type="obsolete">Decyduje o tym, czy filtr ten dotyczy urządzeń USB podłączonych: lokalnie do komputera (<i>Nie</i>), zdalnie do komputera na którym działa klient VRDP (<i>Tak</i>) lub któregokolwiek z nich (<i>Bez znaczenia</i>).</translation> 6885 7184 </message> 6886 7185 <message> … … 6896 7195 <translation>Szczegóły filtra USB</translation> 6897 7196 </message> 7197 <message> 7198 <source>Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 7199 <translation type="unfinished"></translation> 7200 </message> 7201 <message> 7202 <source>Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 7203 <translation type="unfinished"></translation> 7204 </message> 7205 <message> 7206 <source>Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 7207 <translation type="unfinished"></translation> 7208 </message> 7209 <message> 7210 <source>Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7211 <translation type="unfinished"></translation> 7212 </message> 7213 <message> 7214 <source>Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7215 <translation type="unfinished"></translation> 7216 </message> 7217 <message> 7218 <source>Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7219 <translation type="unfinished"></translation> 7220 </message> 7221 <message> 7222 <source>Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7223 <translation type="unfinished"></translation> 7224 </message> 7225 <message> 7226 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 7227 <translation type="unfinished"></translation> 7228 </message> 6898 7229 </context> 6899 7230 <context> … … 6914 7245 <name>UIMediumManager</name> 6915 7246 <message> 6916 <source>&Hard drives</source>6917 <translation type="unfinished"></translation>6918 </message>6919 <message>6920 7247 <source>&Optical disks</source> 6921 7248 <translation type="unfinished"></translation> … … 6931 7258 <message> 6932 7259 <source>Removing medium...</source> 7260 <translation type="unfinished"></translation> 7261 </message> 7262 <message> 7263 <source>&Hard disks</source> 6933 7264 <translation type="unfinished"></translation> 6934 7265 </message> … … 7550 7881 <message> 7551 7882 <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 7552 <translation ><p>Nie udało się włączyć trybu pełnokranowego z powodu niewystarczającej ilości pamięci wideo.</p><p>Należy skonfigurować maszynę wirtualną tak, aby miała przynajmniej <b>%1</b> pamięci wideo.</p><p>Proszę wcisnąć <b>Ignoruj</b>, aby mimo to przełączyć do trybu pełnoekranowego lub <b>Anuluj</b>, aby anulować tę operację.</p></translation>7883 <translation type="obsolete"><p>Nie udało się włączyć trybu pełnokranowego z powodu niewystarczającej ilości pamięci wideo.</p><p>Należy skonfigurować maszynę wirtualną tak, aby miała przynajmniej <b>%1</b> pamięci wideo.</p><p>Proszę wcisnąć <b>Ignoruj</b>, aby mimo to przełączyć do trybu pełnoekranowego lub <b>Anuluj</b>, aby anulować tę operację.</p></translation> 7553 7884 </message> 7554 7885 <message> … … 7664 7995 <message> 7665 7996 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 7666 <translation ><p>Usunąć plik obrazu dysku twardego <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Po wybraniu <b>Wyrejestruj</b> wirtualny dysk twardy zostanie wyrejestrowany i usunięty z listy dysków, ale plik obrazu tego dysku pozostanie nienaruszony na dysku twardym tego komputera.</p><p>Po wybraniu <b>Usuń</b> plik ten zostanie usunięty z dysku twardego. <b>Uwaga:</b> usunięcie obrazu z dysku jest operacją nieodwracalną!</p></translation>7997 <translation type="obsolete"><p>Usunąć plik obrazu dysku twardego <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Po wybraniu <b>Wyrejestruj</b> wirtualny dysk twardy zostanie wyrejestrowany i usunięty z listy dysków, ale plik obrazu tego dysku pozostanie nienaruszony na dysku twardym tego komputera.</p><p>Po wybraniu <b>Usuń</b> plik ten zostanie usunięty z dysku twardego. <b>Uwaga:</b> usunięcie obrazu z dysku jest operacją nieodwracalną!</p></translation> 7667 7998 </message> 7668 7999 <message> … … 7921 8252 <message> 7922 8253 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 7923 <translation ><p>Usunięcie migawki spowoduje utratę zapisanych w niej informacji, zaś dane z dysków zawarte w plikach obrazów utworzonych przez VirtualBox wraz z migawką zostaną scalone do jednego pliku. Proces ten może zająć wiele czasu, a informacji zawartych w migawce nie będzie już można odzyskać.</p><p>Usunąć wybraną migawkę systemu <b>%1</b>?</p></translation>8254 <translation type="obsolete"><p>Usunięcie migawki spowoduje utratę zapisanych w niej informacji, zaś dane z dysków zawarte w plikach obrazów utworzonych przez VirtualBox wraz z migawką zostaną scalone do jednego pliku. Proces ten może zająć wiele czasu, a informacji zawartych w migawce nie będzie już można odzyskać.</p><p>Usunąć wybraną migawkę systemu <b>%1</b>?</p></translation> 7924 8255 </message> 7925 8256 <message> … … 8057 8388 <message> 8058 8389 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 8059 <translation ><p>Usunięcie migawki %1 będzie tymczasowo wymagać więcej wolnego miejsca na dysku. W najgorszym przypadku rozmiar obrazu %2 zostanie powiększony o %3, jednakże w systemie plików dostępne jest tylko %4.</p><p>Brak miejsca na dysku w trakcie operacji scalania może zakończyć się uszkodzeniem obrazu i ustawień maszyny, czyli utratą maszyny wirtualnej oraz zawartych w niej danych.</p><p>Można kontynuować usuwanie migawki na własne ryzyko.</p></translation>8390 <translation type="obsolete"><p>Usunięcie migawki %1 będzie tymczasowo wymagać więcej wolnego miejsca na dysku. W najgorszym przypadku rozmiar obrazu %2 zostanie powiększony o %3, jednakże w systemie plików dostępne jest tylko %4.</p><p>Brak miejsca na dysku w trakcie operacji scalania może zakończyć się uszkodzeniem obrazu i ustawień maszyny, czyli utratą maszyny wirtualnej oraz zawartych w niej danych.</p><p>Można kontynuować usuwanie migawki na własne ryzyko.</p></translation> 8060 8391 </message> 8061 8392 <message> … … 8157 8488 <message> 8158 8489 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source> 8159 <translation type="unfinished"></translation>8160 </message>8161 <message>8162 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>8163 8490 <translation type="unfinished"></translation> 8164 8491 </message> … … 8357 8684 </message> 8358 8685 <message> 8359 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>8360 <translation type="unfinished"></translation>8361 </message>8362 <message>8363 8686 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 8364 8687 <translation type="unfinished"></translation> … … 8469 8792 </message> 8470 8793 <message> 8471 <source><p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>8472 <translation type="unfinished"></translation>8473 </message>8474 <message>8475 <source><p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>8476 <translation type="unfinished"></translation>8477 </message>8478 <message>8479 <source><p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>8480 <translation type="unfinished"></translation>8481 </message>8482 <message>8483 8794 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 8484 8795 <translation type="unfinished"></translation> … … 8518 8829 <message> 8519 8830 <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 8520 <translation type="unfinished"></translation>8521 </message>8522 <message>8523 <source>Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>8524 <translation type="unfinished"></translation>8525 </message>8526 <message>8527 <source>Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>8528 <translation type="unfinished"></translation>8529 </message>8530 <message>8531 <source>Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>8532 <translation type="unfinished"></translation>8533 </message>8534 <message>8535 <source>Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>8536 <translation type="unfinished"></translation>8537 </message>8538 <message>8539 <source>Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>8540 <translation type="unfinished"></translation>8541 </message>8542 <message>8543 <source>Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>8544 8831 <translation type="unfinished"></translation> 8545 8832 </message> … … 8663 8950 </message> 8664 8951 <message> 8665 <source><p>One or more virtual hard disks, optical or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source>8666 <translation type="unfinished"></translation>8667 </message>8668 <message>8669 8952 <source>Failed to save the settings.</source> 8670 8953 <translation type="unfinished"></translation> … … 8736 9019 <message> 8737 9020 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9021 <translation type="unfinished"></translation> 9022 </message> 9023 <message> 9024 <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 9025 <translation type="unfinished"></translation> 9026 </message> 9027 <message> 9028 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 9029 <translation type="unfinished"></translation> 9030 </message> 9031 <message> 9032 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 9033 <translation type="unfinished"></translation> 9034 </message> 9035 <message> 9036 <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 9037 <translation type="unfinished"></translation> 9038 </message> 9039 <message> 9040 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 9041 <translation type="unfinished"></translation> 9042 </message> 9043 <message> 9044 <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 9045 <translation type="unfinished"></translation> 9046 </message> 9047 <message> 9048 <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 9049 <translation type="unfinished"></translation> 9050 </message> 9051 <message> 9052 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 9053 <translation type="unfinished"></translation> 9054 </message> 9055 <message> 9056 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 9057 <translation type="unfinished"></translation> 9058 </message> 9059 <message> 9060 <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 8738 9061 <translation type="unfinished"></translation> 8739 9062 </message> … … 9651 9974 <message> 9652 9975 <source>Name</source> 9976 <translation type="obsolete">Nazwa</translation> 9977 </message> 9978 </context> 9979 <context> 9980 <name>UIPortForwardingTable</name> 9981 <message> 9982 <source>Name</source> 9653 9983 <translation type="unfinished">Nazwa</translation> 9654 9984 </message> … … 9671 10001 <message> 9672 10002 <source>Guest Port</source> 10003 <translation type="unfinished"></translation> 10004 </message> 10005 <message> 10006 <source>Contains a list of port forwarding rules.</source> 10007 <translation type="unfinished"></translation> 10008 </message> 10009 <message> 10010 <source>Add New Rule</source> 10011 <translation type="unfinished"></translation> 10012 </message> 10013 <message> 10014 <source>Copy Selected Rule</source> 10015 <translation type="unfinished"></translation> 10016 </message> 10017 <message> 10018 <source>Remove Selected Rule</source> 10019 <translation type="unfinished"></translation> 10020 </message> 10021 <message> 10022 <source>Adds new port forwarding rule.</source> 10023 <translation type="unfinished"></translation> 10024 </message> 10025 <message> 10026 <source>Copies selected port forwarding rule.</source> 10027 <translation type="unfinished"></translation> 10028 </message> 10029 <message> 10030 <source>Removes selected port forwarding rule.</source> 9673 10031 <translation type="unfinished"></translation> 9674 10032 </message> … … 9903 10261 </context> 9904 10262 <context> 9905 <name>UIStatusBarEditorButton</name>9906 <message>9907 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source>9908 <translation type="unfinished"></translation>9909 </message>9910 </context>9911 <context>9912 10263 <name>UIStatusBarEditorWidget</name> 9913 10264 <message> … … 9917 10268 <message> 9918 10269 <source>Enable Status Bar</source> 10270 <translation type="unfinished"></translation> 10271 </message> 10272 <message> 10273 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source> 9919 10274 <translation type="unfinished"></translation> 9920 10275 </message> … … 10464 10819 <name>UIWizardCloneVD</name> 10465 10820 <message> 10466 <source>Copy Virtual Hard Drive</source>10467 <translation type="unfinished"></translation>10468 </message>10469 <message>10470 10821 <source>Copy</source> 10471 10822 <translation type="unfinished"></translation> 10472 10823 </message> 10473 10824 <message> 10474 <source>Hard drive to copy</source>10475 <translation type="unfinished"></translation>10476 </message>10477 <message>10478 <source><p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source>10479 <translation type="unfinished"></translation>10480 </message>10481 <message>10482 <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>10483 <translation type="unfinished"></translation>10484 </message>10485 <message>10486 <source>Hard drive file type</source>10487 <translation type="unfinished"></translation>10488 </message>10489 <message>10490 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>10491 <translation type="unfinished"></translation>10492 </message>10493 <message>10494 <source>Storage on physical hard drive</source>10495 <translation type="unfinished"></translation>10496 </message>10497 <message>10498 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>10499 <translation type="unfinished"></translation>10500 </message>10501 <message>10502 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>10503 <translation type="unfinished"></translation>10504 </message>10505 <message>10506 <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>10507 <translation type="unfinished"></translation>10508 </message>10509 <message>10510 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>10511 <translation type="unfinished"></translation>10512 </message>10513 <message>10514 10825 <source>&Dynamically allocated</source> 10515 10826 <translation type="unfinished"></translation> … … 10521 10832 <message> 10522 10833 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 10523 <translation type="unfinished"></translation>10524 </message>10525 <message>10526 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>10527 <translation type="unfinished"></translation>10528 </message>10529 <message>10530 <source>New hard drive to create</source>10531 <translation type="unfinished"></translation>10532 </message>10533 <message>10534 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>10535 <translation type="unfinished"></translation>10536 </message>10537 <message>10538 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>10539 10834 <translation type="unfinished"></translation> 10540 10835 </message> … … 10545 10840 </message> 10546 10841 <message> 10547 <source>Hard drive to &copy</source> 10548 <translation type="unfinished"></translation> 10549 </message> 10550 <message> 10551 <source>&New hard drive to create</source> 10552 <translation type="unfinished"></translation> 10553 </message> 10554 <message> 10555 <source>Hard drive file &type</source> 10842 <source>Copy Virtual Hard Disk</source> 10843 <translation type="unfinished"></translation> 10844 </message> 10845 <message> 10846 <source>Hard disk to copy</source> 10847 <translation type="unfinished"></translation> 10848 </message> 10849 <message> 10850 <source><p>Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source> 10851 <translation type="unfinished"></translation> 10852 </message> 10853 <message> 10854 <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source> 10855 <translation type="unfinished"></translation> 10856 </message> 10857 <message> 10858 <source>Hard disk file type</source> 10859 <translation type="unfinished"></translation> 10860 </message> 10861 <message> 10862 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 10863 <translation type="unfinished"></translation> 10864 </message> 10865 <message> 10866 <source>Storage on physical hard disk</source> 10867 <translation type="unfinished"></translation> 10868 </message> 10869 <message> 10870 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 10871 <translation type="unfinished"></translation> 10872 </message> 10873 <message> 10874 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 10875 <translation type="unfinished"></translation> 10876 </message> 10877 <message> 10878 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 10879 <translation type="unfinished"></translation> 10880 </message> 10881 <message> 10882 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 10883 <translation type="unfinished"></translation> 10884 </message> 10885 <message> 10886 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 10887 <translation type="unfinished"></translation> 10888 </message> 10889 <message> 10890 <source>New hard disk to create</source> 10891 <translation type="unfinished"></translation> 10892 </message> 10893 <message> 10894 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 10895 <translation type="unfinished"></translation> 10896 </message> 10897 <message> 10898 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 10899 <translation type="unfinished"></translation> 10900 </message> 10901 <message> 10902 <source>Hard disk to &copy</source> 10903 <translation type="unfinished"></translation> 10904 </message> 10905 <message> 10906 <source>&New hard disk to create</source> 10907 <translation type="unfinished"></translation> 10908 </message> 10909 <message> 10910 <source>Hard disk file &type</source> 10556 10911 <translation type="unfinished"></translation> 10557 10912 </message> … … 10596 10951 </message> 10597 10952 <message> 10598 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source>10599 <translation type="unfinished"></translation>10600 </message>10601 <message>10602 10953 <source><p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source> 10603 10954 <translation type="unfinished"></translation> … … 10653 11004 <message> 10654 11005 <source>&Linked Clone</source> 11006 <translation type="unfinished"></translation> 11007 </message> 11008 <message> 11009 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source> 10655 11010 <translation type="unfinished"></translation> 10656 11011 </message> … … 10918 11273 <name>UIWizardNewVD</name> 10919 11274 <message> 10920 <source>Create Virtual Hard Drive</source>10921 <translation type="unfinished"></translation>10922 </message>10923 <message>10924 11275 <source>Create</source> 10925 <translation type="unfinished"></translation>10926 </message>10927 <message>10928 <source>Hard drive file type</source>10929 <translation type="unfinished"></translation>10930 </message>10931 <message>10932 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>10933 <translation type="unfinished"></translation>10934 </message>10935 <message>10936 <source>Storage on physical hard drive</source>10937 <translation type="unfinished"></translation>10938 </message>10939 <message>10940 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>10941 <translation type="unfinished"></translation>10942 </message>10943 <message>10944 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>10945 <translation type="unfinished"></translation>10946 </message>10947 <message>10948 <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>10949 <translation type="unfinished"></translation>10950 </message>10951 <message>10952 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>10953 11276 <translation type="unfinished"></translation> 10954 11277 </message> … … 10974 11297 </message> 10975 11298 <message> 10976 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>10977 <translation type="unfinished"></translation>10978 </message>10979 <message>10980 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>10981 <translation type="unfinished"></translation>10982 </message>10983 <message>10984 <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>10985 <translation type="unfinished"></translation>10986 </message>10987 <message>10988 11299 <source>File &location</source> 10989 11300 <translation type="unfinished"></translation> … … 10994 11305 </message> 10995 11306 <message> 10996 <source>Hard drive file &type</source> 11307 <source>Create Virtual Hard Disk</source> 11308 <translation type="unfinished"></translation> 11309 </message> 11310 <message> 11311 <source>Hard disk file type</source> 11312 <translation type="unfinished"></translation> 11313 </message> 11314 <message> 11315 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 11316 <translation type="unfinished"></translation> 11317 </message> 11318 <message> 11319 <source>Storage on physical hard disk</source> 11320 <translation type="unfinished"></translation> 11321 </message> 11322 <message> 11323 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 11324 <translation type="unfinished"></translation> 11325 </message> 11326 <message> 11327 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 11328 <translation type="unfinished"></translation> 11329 </message> 11330 <message> 11331 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 11332 <translation type="unfinished"></translation> 11333 </message> 11334 <message> 11335 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 11336 <translation type="unfinished"></translation> 11337 </message> 11338 <message> 11339 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 11340 <translation type="unfinished"></translation> 11341 </message> 11342 <message> 11343 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 11344 <translation type="unfinished"></translation> 11345 </message> 11346 <message> 11347 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source> 11348 <translation type="unfinished"></translation> 11349 </message> 11350 <message> 11351 <source>Hard disk file &type</source> 10997 11352 <translation type="unfinished"></translation> 10998 11353 </message> … … 11045 11400 </message> 11046 11401 <message> 11047 <source>Hard drive</source>11048 <translation type="unfinished"></translation>11049 </message>11050 <message>11051 <source><p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p></source>11052 <translation type="unfinished"></translation>11053 </message>11054 <message>11055 <source>Choose a virtual hard drive file...</source>11056 <translation type="unfinished"></translation>11057 </message>11058 <message>11059 11402 <source>&Memory size</source> 11060 11403 <translation type="unfinished"></translation> 11061 11404 </message> 11062 11405 <message> 11063 <source>&Do not add a virtual hard drive</source> 11064 <translation type="unfinished"></translation> 11065 </message> 11066 <message> 11067 <source>&Create a virtual hard drive now</source> 11068 <translation type="unfinished"></translation> 11069 </message> 11070 <message> 11071 <source>&Use an existing virtual hard drive file</source> 11406 <source>Hard disk</source> 11407 <translation type="unfinished"></translation> 11408 </message> 11409 <message> 11410 <source><p>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard disk is <b>%1</b>.</p></source> 11411 <translation type="unfinished"></translation> 11412 </message> 11413 <message> 11414 <source>&Do not add a virtual hard disk</source> 11415 <translation type="unfinished"></translation> 11416 </message> 11417 <message> 11418 <source>&Create a virtual hard disk now</source> 11419 <translation type="unfinished"></translation> 11420 </message> 11421 <message> 11422 <source>&Use an existing virtual hard disk file</source> 11423 <translation type="unfinished"></translation> 11424 </message> 11425 <message> 11426 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 11072 11427 <translation type="unfinished"></translation> 11073 11428 </message> … … 12283 12638 <message> 12284 12639 <source>Opens a window to select a different folder.</source> 12285 <translation >Otwiera okno umożliwiające wybór innego katalogu.</translation>12640 <translation type="obsolete">Otwiera okno umożliwiające wybór innego katalogu.</translation> 12286 12641 </message> 12287 12642 <message> … … 12291 12646 <message> 12292 12647 <source>Opens a window to select a different file.</source> 12293 <translation >Otwiera okno umożliwiające wybór innego pliku.</translation>12648 <translation type="obsolete">Otwiera okno umożliwiające wybór innego pliku.</translation> 12294 12649 </message> 12295 12650 <message> … … 12303 12658 <message> 12304 12659 <source>Please type the folder path here.</source> 12305 <translation >Proszę podać żądaną ścieżkę do katalogu.</translation>12660 <translation type="obsolete">Proszę podać żądaną ścieżkę do katalogu.</translation> 12306 12661 </message> 12307 12662 <message> 12308 12663 <source>Please type the file path here.</source> 12309 <translation >Proszę podać żądaną ścieżkę do pliku.</translation>12664 <translation type="obsolete">Proszę podać żądaną ścieżkę do pliku.</translation> 12310 12665 </message> 12311 12666 <message> 12312 12667 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 12668 <translation type="unfinished"></translation> 12669 </message> 12670 <message> 12671 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 12672 <translation type="unfinished"></translation> 12673 </message> 12674 <message> 12675 <source>Displays a window to select a different file.</source> 12676 <translation type="unfinished"></translation> 12677 </message> 12678 <message> 12679 <source>Holds the folder path.</source> 12680 <translation type="unfinished"></translation> 12681 </message> 12682 <message> 12683 <source>Holds the file path.</source> 12313 12684 <translation type="unfinished"></translation> 12314 12685 </message> … … 13550 13921 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 13551 13922 <comment>medium</comment> 13552 <translation type=" obsolete">Podłączenie tego dysku twardego zostanie wykonane pośrednio, z użyciem nowo utworzonego różnicowego dysku twardego.</translation>13923 <translation type="unfinished">Podłączenie tego dysku twardego zostanie wykonane pośrednio, z użyciem nowo utworzonego różnicowego dysku twardego.</translation> 13553 13924 </message> 13554 13925 <message> … … 13560 13931 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 13561 13932 <comment>medium</comment> 13562 <translation type=" obsolete">Ten bazowy dysk twardy jest podłączony pośrednio, z użyciem następujących różnicowych dysków twardych:</translation>13933 <translation type="unfinished">Ten bazowy dysk twardy jest podłączony pośrednio, z użyciem następujących różnicowych dysków twardych:</translation> 13563 13934 </message> 13564 13935 <message numerus="yes"> … … 14037 14408 </message> 14038 14409 <message> 14039 <source>Please choose a virtual hard drive file</source>14040 <translation type="unfinished"></translation>14041 </message>14042 <message>14043 <source>All virtual hard drive files (%1)</source>14044 <translation type="unfinished"></translation>14045 </message>14046 <message>14047 14410 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 14048 14411 <translation type="unfinished"></translation> … … 14082 14445 <message> 14083 14446 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 14084 <translation type="unfinished"></translation>14085 </message>14086 <message>14087 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>14088 14447 <translation type="unfinished"></translation> 14089 14448 </message> … … 14266 14625 </message> 14267 14626 <message> 14268 <source>Attaching this hard drive will be performed indirectly using a newly created differencing hard drive.</source>14269 <comment>medium</comment>14270 <translation type="unfinished"></translation>14271 </message>14272 <message>14273 <source>Some of the files in this hard drive chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>14274 <comment>medium</comment>14275 <translation type="unfinished"></translation>14276 </message>14277 <message>14278 <source>This base hard drive is indirectly attached using the following differencing hard drive:</source>14279 <comment>medium</comment>14280 <translation type="unfinished"></translation>14281 </message>14282 <message>14283 14627 <source>Encrypted</source> 14284 14628 <comment>medium</comment> 14629 <translation type="unfinished"></translation> 14630 </message> 14631 <message> 14632 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 14633 <translation type="unfinished"></translation> 14634 </message> 14635 <message> 14636 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 14637 <translation type="unfinished"></translation> 14638 </message> 14639 <message> 14640 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 14641 <comment>medium</comment> 14642 <translation type="unfinished"></translation> 14643 </message> 14644 <message> 14645 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 14285 14646 <translation type="unfinished"></translation> 14286 14647 </message> … … 15936 16297 <message> 15937 16298 <source>Show the details of the selected snapshot</source> 15938 <translation >Pokazuje szczegóły wybranej migawki</translation>16299 <translation type="obsolete">Pokazuje szczegóły wybranej migawki</translation> 15939 16300 </message> 15940 16301 <message> … … 15956 16317 <message> 15957 16318 <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source> 15958 <translation >Przywraca maszynę wirtualną do stanu z wybranej migawki</translation>16319 <translation type="obsolete">Przywraca maszynę wirtualną do stanu z wybranej migawki</translation> 15959 16320 </message> 15960 16321 <message> 15961 16322 <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source> 15962 <translation >Usuwa wybraną migawkę maszyny wirtualnej</translation>16323 <translation type="obsolete">Usuwa wybraną migawkę maszyny wirtualnej</translation> 15963 16324 </message> 15964 16325 <message> … … 15971 16332 </message> 15972 16333 <message> 15973 <source>Clone the selected virtual machine</source> 16334 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 16335 <translation type="unfinished"></translation> 16336 </message> 16337 <message> 16338 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 16339 <translation type="unfinished"></translation> 16340 </message> 16341 <message> 16342 <source>Display a window with selected snapshot details</source> 16343 <translation type="unfinished"></translation> 16344 </message> 16345 <message> 16346 <source>Clone selected virtual machine</source> 15974 16347 <translation type="unfinished"></translation> 15975 16348 </message> … … 16019 16392 <numerusform>Ostrzeżenie: robiona jest migawka działającej maszyny wirtualnej, która ma dołączonych %n niezmiennych obrazów. Podczas pracy z tą migawką te niezmienne obrazy nie zostaną zresetowane aby zapobiec utracie danych.</numerusform> 16020 16393 </translation> 16394 </message> 16395 <message> 16396 <source>Snapshot %1</source> 16397 <translation type="unfinished">Migawka %1</translation> 16021 16398 </message> 16022 16399 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.