Changeset 56206 in vbox
- Timestamp:
- Jun 2, 2015 2:44:04 PM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r56188 r56206 253 253 <message> 254 254 <source>Seam&less Mode</source> 255 <translation type="unfinished">Режим интеграции &дисплея</translation>255 <translation>Режим &интеграции экрана</translation> 256 256 </message> 257 257 <message> … … 313 313 <message> 314 314 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 315 <translation>Сделать снимок текущегосостояния виртуальной машины</translation>315 <translation>Сделать снимок состояния виртуальной машины</translation> 316 316 </message> 317 317 <message> … … 329 329 <message> 330 330 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 331 <translation>Приостановить работу виртуальной машины</translation>331 <translation>Приостановить виртуальную машину</translation> 332 332 </message> 333 333 <message> … … 522 522 <message> 523 523 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source> 524 <translation>Переключиться в режим интеграции гостевого дисплеяс рабочим столом</translation>524 <translation>Переключиться в режим интеграции экрана гостевой ОС с рабочим столом</translation> 525 525 </message> 526 526 <message> … … 530 530 <message> 531 531 <source>Switch between normal and scaled mode</source> 532 <translation>Переключиться в режим масштабирования дисплеягостевой ОС</translation>532 <translation>Переключиться в режим масштабирования экрана гостевой ОС</translation> 533 533 </message> 534 534 <message> … … 570 570 <message> 571 571 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 572 <translation> Включить отображение всех отключенных ранее предупреждений исообщений</translation>572 <translation>Разрешить отображение всех отключенных ранее сообщений</translation> 573 573 </message> 574 574 <message> 575 575 <source>&Network Operations Manager...</source> 576 <translation> &Менеджерсетевых операций...</translation>576 <translation>Менеджер &сетевых операций...</translation> 577 577 </message> 578 578 <message> … … 594 594 <message> 595 595 <source>Take Sn&apshot...</source> 596 <translation>Сделать с&нимок ...</translation>596 <translation>Сделать с&нимок состояния...</translation> 597 597 </message> 598 598 <message> … … 620 620 <message> 621 621 <source>&Virtual Media Manager...</source> 622 <translation> &Менеджер виртуальных носителей...</translation>622 <translation>Менеджер виртуальных н&осителей...</translation> 623 623 </message> 624 624 <message> … … 737 737 <message> 738 738 <source>Cl&one...</source> 739 <translation>&К опировать...</translation>739 <translation>&Клонировать...</translation> 740 740 </message> 741 741 <message> … … 793 793 <message> 794 794 <source>&Reset All Warnings</source> 795 <translation>&Разрешить все предупреждения</translation>795 <translation>&Разрешить все сообщения</translation> 796 796 </message> 797 797 <message> … … 801 801 <message> 802 802 <source>Rena&me Group...</source> 803 <translation> &Переименовать...</translation>803 <translation>П&ереименовать...</translation> 804 804 </message> 805 805 <message> … … 861 861 <message> 862 862 <source>Po&wer Off</source> 863 <translation> Выключить</translation>863 <translation>&Выключить</translation> 864 864 </message> 865 865 <message> … … 889 889 <message> 890 890 <source>Gro&up</source> 891 <translation> &Сгруппировать</translation>891 <translation>С&группировать</translation> 892 892 </message> 893 893 <message> … … 965 965 <message> 966 966 <source>&VirtualBox</source> 967 <translation type="unfinished"></translation>967 <translation>&VirtualBox</translation> 968 968 </message> 969 969 <message> 970 970 <source>&Menu Bar</source> 971 <translation type="unfinished"></translation>971 <translation>Строка &меню</translation> 972 972 </message> 973 973 <message> 974 974 <source>&Menu Bar Settings...</source> 975 <translation type="unfinished"></translation>975 <translation>&Настроить строку меню...</translation> 976 976 </message> 977 977 <message> 978 978 <source>Show Menu &Bar</source> 979 <translation type="unfinished"></translation>979 <translation>&Показывать строку меню</translation> 980 980 </message> 981 981 <message> 982 982 <source>&Status Bar</source> 983 <translation type="unfinished"></translation>983 <translation>Строка &состояния</translation> 984 984 </message> 985 985 <message> 986 986 <source>&Status Bar Settings...</source> 987 <translation type="unfinished"></translation>987 <translation>&Настроить строку состояния...</translation> 988 988 </message> 989 989 <message> 990 990 <source>Show Status &Bar</source> 991 <translation type="unfinished"></translation>991 <translation>&Показывать строку состояния</translation> 992 992 </message> 993 993 <message> 994 994 <source>&Input</source> 995 <translation type="unfinished"></translation>995 <translation>&Ввод</translation> 996 996 </message> 997 997 <message> 998 998 <source>&Keyboard</source> 999 <translation type="unfinished"></translation>999 <translation>&Клавиатура</translation> 1000 1000 </message> 1001 1001 <message> 1002 1002 <source>&Keyboard Settings...</source> 1003 <translation type="unfinished"></translation>1003 <translation>&Настроить клавиатуру...</translation> 1004 1004 </message> 1005 1005 <message> 1006 1006 <source>&Mouse</source> 1007 <translation type="unfinished"></translation>1007 <translation>&Мышь</translation> 1008 1008 </message> 1009 1009 <message> … … 1013 1013 <message> 1014 1014 <source>&USB Settings...</source> 1015 <translation type="unfinished"></translation>1015 <translation>&Настроить USB...</translation> 1016 1016 </message> 1017 1017 <message> 1018 1018 <source>&Shared Folders</source> 1019 <translation type="unfinished"></translation>1019 <translation>&Общие папки</translation> 1020 1020 </message> 1021 1021 <message> 1022 1022 <source>Show &Log...</source> 1023 1023 <comment>debug action</comment> 1024 <translation type="unfinished">Показать &журнал...</translation>1024 <translation>Показать &журнал...</translation> 1025 1025 </message> 1026 1026 <message> 1027 1027 <source>E&xtra Data Manager...</source> 1028 <translation type="unfinished"></translation>1028 <translation>Менеджер внутренних &данных...</translation> 1029 1029 </message> 1030 1030 <message> 1031 1031 <source>Display the Extra Data Manager window</source> 1032 <translation type="unfinished"></translation>1032 <translation>Открыть менеджер внутренних данных</translation> 1033 1033 </message> 1034 1034 <message> 1035 1035 <source>&File</source> 1036 <translation type="unfinished">&Файл</translation>1036 <translation>&Файл</translation> 1037 1037 </message> 1038 1038 <message> 1039 1039 <source>&Window</source> 1040 <translation type="unfinished"></translation>1040 <translation>&Окно</translation> 1041 1041 </message> 1042 1042 <message> 1043 1043 <source>&Minimize</source> 1044 <translation type="unfinished"></translation>1044 <translation>&Убрать в Dock</translation> 1045 1045 </message> 1046 1046 <message> 1047 1047 <source>&Full-screen Mode</source> 1048 <translation type="unfinished"></translation>1048 <translation>&Режим полного экрана</translation> 1049 1049 </message> 1050 1050 <message> 1051 1051 <source>Switch between normal and full-screen mode</source> 1052 <translation type="unfinished"></translation>1052 <translation>Переключиться в режим полного экрана</translation> 1053 1053 </message> 1054 1054 <message> 1055 1055 <source>S&caled Mode</source> 1056 <translation type="unfinished"></translation>1056 <translation>Р&ежим масштабирования экрана</translation> 1057 1057 </message> 1058 1058 <message> 1059 1059 <source>S&cale Factor</source> 1060 <translation type="unfinished"></translation>1060 <translation>&Коэффициент масштабирования</translation> 1061 1061 </message> 1062 1062 <message> 1063 1063 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source> 1064 <translation type="unfinished"></translation>1064 <translation>Послать последовательность клавиш %1 в виртуальную машину</translation> 1065 1065 </message> 1066 1066 <message> 1067 1067 <source>&Mouse Integration</source> 1068 <translation type="unfinished"></translation>1068 <translation>&Интеграция мыши</translation> 1069 1069 </message> 1070 1070 <message> 1071 1071 <source>Enable host mouse pointer integration</source> 1072 <translation type="unfinished"></translation>1072 <translation>Включить интеграцию указателя мыши</translation> 1073 1073 </message> 1074 1074 <message> 1075 1075 <source>&Optical Drives</source> 1076 <translation type="unfinished"></translation>1076 <translation>&Оптические диски</translation> 1077 1077 </message> 1078 1078 <message> 1079 1079 <source>&Floppy Drives</source> 1080 <translation type="unfinished"></translation>1080 <translation>&Гибкие диски</translation> 1081 1081 </message> 1082 1082 <message> 1083 1083 <source>&USB</source> 1084 <translation type="unfinished"></translation>1084 <translation>&USB</translation> 1085 1085 </message> 1086 1086 <message> 1087 1087 <source>&Logging</source> 1088 1088 <comment>debug action</comment> 1089 <translation type="unfinished"></translation>1089 <translation>С&бор данных</translation> 1090 1090 </message> 1091 1091 <message> 1092 1092 <source>&Normal Start</source> 1093 <translation type="unfinished"></translation>1093 <translation>&Запустить</translation> 1094 1094 </message> 1095 1095 <message> 1096 1096 <source>&Headless Start</source> 1097 <translation type="unfinished"></translation>1097 <translation>З&апустить в фоновом режиме</translation> 1098 1098 </message> 1099 1099 <message> 1100 1100 <source>&Detachable Start</source> 1101 <translation type="unfinished"></translation>1101 <translation>За&пустить в фоновом режиме с интерфейсом</translation> 1102 1102 </message> 1103 1103 <message> 1104 1104 <source>Minimize active window</source> 1105 <translation type="unfinished"></translation>1105 <translation>Свернуть активное окно</translation> 1106 1106 </message> 1107 1107 <message> 1108 1108 <source>Display the Network Operations Manager window</source> 1109 <translation type="unfinished"></translation>1109 <translation>Открыть менеджер сетевых операций</translation> 1110 1110 </message> 1111 1111 <message> 1112 1112 <source>Display a window with product information</source> 1113 <translation type="unfinished"></translation>1113 <translation>Открыть диалоговое окно с информацией о программе</translation> 1114 1114 </message> 1115 1115 <message> 1116 1116 <source>&Preferences...</source> 1117 1117 <comment>global preferences window</comment> 1118 <translation type="unfinished"></translation>1118 <translation>&Настройки...</translation> 1119 1119 </message> 1120 1120 <message> 1121 1121 <source>Display the global preferences window</source> 1122 <translation type="unfinished"></translation>1122 <translation>Открыть диалог глобальных настроек</translation> 1123 1123 </message> 1124 1124 <message> 1125 1125 <source>Display the virtual machine settings window</source> 1126 <translation type="unfinished"></translation>1126 <translation>Открыть диалог настроек виртуальной машины</translation> 1127 1127 </message> 1128 1128 <message> 1129 1129 <source>Display the virtual machine session information window</source> 1130 <translation type="unfinished"></translation>1130 <translation>Открыть диалоговое окно с информацией о сессии виртуальной машины</translation> 1131 1131 </message> 1132 1132 <message> 1133 1133 <source>&Save State</source> 1134 <translation type="unfinished"></translation>1134 <translation>&Сохранить состояние</translation> 1135 1135 </message> 1136 1136 <message> 1137 1137 <source>Save the state of the virtual machine</source> 1138 <translation type="unfinished"></translation>1138 <translation>Сохранить состояние виртуальной машины</translation> 1139 1139 </message> 1140 1140 <message> 1141 1141 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source> 1142 <translation type="unfinished"></translation>1142 <translation>Послать виртуальной машине сигнал завершения работы</translation> 1143 1143 </message> 1144 1144 <message> 1145 1145 <source>&Minimize Window</source> 1146 <translation type="unfinished"></translation>1146 <translation>&Свернуть окно</translation> 1147 1147 </message> 1148 1148 <message> 1149 1149 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source> 1150 <translation type="unfinished"></translation>1150 <translation>Автоматически подгонять размер экрана гостевой ОС при изменении размеров окна</translation> 1151 1151 </message> 1152 1152 <message> 1153 1153 <source>Take a guest display screenshot</source> 1154 <translation type="unfinished"></translation>1154 <translation>Сделать снимок экрана гостевой ОС</translation> 1155 1155 </message> 1156 1156 <message> 1157 1157 <source>Display the virtual machine settings window to configure video capture</source> 1158 <translation type="unfinished"></translation>1158 <translation>Открыть диалог настроек виртуальной машины на странице настроек захвата видео</translation> 1159 1159 </message> 1160 1160 <message> 1161 1161 <source>Enable guest display video capture</source> 1162 <translation type="unfinished"></translation>1162 <translation>Включить захват видео экрана гостевой ОС</translation> 1163 1163 </message> 1164 1164 <message> 1165 1165 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 1166 <translation type="unfinished"></translation>1166 <translation>Разрешить удалённый доступ (RDP) к этой машине</translation> 1167 1167 </message> 1168 1168 <message> 1169 1169 <source>Display the window to configure menu-bar</source> 1170 <translation type="unfinished"></translation>1170 <translation>Открыть окно настроек строки меню</translation> 1171 1171 </message> 1172 1172 <message> 1173 1173 <source>Enable menu-bar visibility</source> 1174 <translation type="unfinished"></translation>1174 <translation>Показывать строку меню</translation> 1175 1175 </message> 1176 1176 <message> 1177 1177 <source>Display the window to configure status-bar</source> 1178 <translation type="unfinished"></translation>1178 <translation>Открыть окно настроек строки состояния</translation> 1179 1179 </message> 1180 1180 <message> 1181 1181 <source>Enable status-bar visibility</source> 1182 <translation type="unfinished"></translation>1182 <translation>Показывать строку состояния</translation> 1183 1183 </message> 1184 1184 <message> 1185 1185 <source>Display the global preferences window to configure keyboard shortcuts</source> 1186 <translation type="unfinished"></translation>1186 <translation>Открыть диалог глобальных настроек на странице настроек клавиатуры</translation> 1187 1187 </message> 1188 1188 <message> 1189 1189 <source>&Insert %1</source> 1190 1190 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment> 1191 <translation type="unfinished"></translation>1191 <translation>&Послать %1</translation> 1192 1192 </message> 1193 1193 <message> 1194 1194 <source>&Hard Disks</source> 1195 <translation type="unfinished"></translation>1195 <translation>&Жёсткие диски</translation> 1196 1196 </message> 1197 1197 <message> 1198 1198 <source>&Hard Disk Settings...</source> 1199 <translation type="unfinished"></translation>1199 <translation>&Настроить жёсткие диски...</translation> 1200 1200 </message> 1201 1201 <message> 1202 1202 <source>Display the virtual machine settings window to configure hard disks</source> 1203 <translation type="unfinished"></translation>1203 <translation>Открыть диалог настроек виртуальной машины на странице настроек жёстких дисков</translation> 1204 1204 </message> 1205 1205 <message> 1206 1206 <source>&Network</source> 1207 <translation type="unfinished"></translation>1207 <translation>&Сеть</translation> 1208 1208 </message> 1209 1209 <message> 1210 1210 <source>Display the virtual machine settings window to configure network adapters</source> 1211 <translation type="unfinished"></translation>1211 <translation>Открыть диалог настроек виртуальной машины на странице настроек сети</translation> 1212 1212 </message> 1213 1213 <message> 1214 1214 <source>Display the virtual machine settings window to configure USB devices</source> 1215 <translation type="unfinished"></translation>1215 <translation>Открыть диалог настроек виртуальной машины на странице настроек USB</translation> 1216 1216 </message> 1217 1217 <message> 1218 1218 <source>&Drag and Drop</source> 1219 <translation type="unfinished"></translation>1219 <translation>&Функция Drag and Drop</translation> 1220 1220 </message> 1221 1221 <message> 1222 1222 <source>Display the virtual machine settings window to configure shared folders</source> 1223 <translation type="unfinished"></translation>1223 <translation>Открыть диалог настроек виртуальной машины на странице настроек общих папок</translation> 1224 1224 </message> 1225 1225 <message> 1226 1226 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source> 1227 <translation type="unfinished"></translation>1227 <translation>Подключить установочный образ диска c пакетом Дополнений гостевой ОС</translation> 1228 1228 </message> 1229 1229 <message> 1230 1230 <source>%1%</source> 1231 1231 <comment>scale-factor</comment> 1232 <translation type="unfinished">%1%</translation>1232 <translation></translation> 1233 1233 </message> 1234 1234 <message> 1235 1235 <source>Enable</source> 1236 1236 <comment>Virtual Screen</comment> 1237 <translation type="unfinished">Включить</translation>1237 <translation>Включить</translation> 1238 1238 </message> 1239 1239 <message> 1240 1240 <source>Resize to %1x%2</source> 1241 1241 <comment>Virtual Screen</comment> 1242 <translation type="unfinished"></translation>1242 <translation>Запросить разрешение в %1x%2</translation> 1243 1243 </message> 1244 1244 <message> 1245 1245 <source>Preview Monitor %1</source> 1246 <translation type="unfinished">Предпросмотр монитора %1</translation>1246 <translation>Предпросмотр монитора %1</translation> 1247 1247 </message> 1248 1248 <message> 1249 1249 <source>&Connect Network Adapter</source> 1250 <translation type="unfinished"> </translation>1250 <translation type="unfinished">&Подключить сетевой кабель</translation> 1251 1251 </message> 1252 1252 <message> 1253 1253 <source>Connect Network Adapter &%1</source> 1254 <translation type="unfinished"></translation>1254 <translation>Подключить сетевой адаптер &%1</translation> 1255 1255 </message> 1256 1256 <message> 1257 1257 <source>No USB Devices Connected</source> 1258 <translation type="unfinished">Нет подсоединенных USB устройств</translation>1258 <translation>Нет подсоединённых USB устройств</translation> 1259 1259 </message> 1260 1260 <message> 1261 1261 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 1262 <translation type="unfinished"></translation>1262 <translation>Нет поддерживаемых USB устройств, подсоединённых к хосту</translation> 1263 1263 </message> 1264 1264 <message> 1265 1265 <source>No Webcams Connected</source> 1266 <translation type="unfinished">Нет подсоединённых веб-камер</translation>1266 <translation>Нет подсоединённых веб-камер</translation> 1267 1267 </message> 1268 1268 <message> 1269 1269 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 1270 <translation type="unfinished">Нет поддерживаемых веб-камер, подсоединённых к хосту</translation>1270 <translation>Нет поддерживаемых веб-камер, подсоединённых к хосту</translation> 1271 1271 </message> 1272 1272 <message> 1273 1273 <source>Create new virtual machine</source> 1274 <translation type="unfinished"></translation>1274 <translation>Создать новую виртуальную машину</translation> 1275 1275 </message> 1276 1276 <message> 1277 1277 <source>Add existing virtual machine</source> 1278 <translation type="unfinished"></translation>1278 <translation>Добавить существующую виртуальную машину</translation> 1279 1279 </message> 1280 1280 <message> 1281 1281 <source>Rename selected virtual machine group</source> 1282 <translation type="unfinished"></translation>1282 <translation>Переименовать выбранную группу виртуальных машин</translation> 1283 1283 </message> 1284 1284 <message> 1285 1285 <source>&Ungroup</source> 1286 <translation type="unfinished"></translation>1286 <translation>Раз&группировать</translation> 1287 1287 </message> 1288 1288 <message> 1289 1289 <source>Ungroup the items of selected virtual machine group</source> 1290 <translation type="unfinished"></translation>1290 <translation>Разгруппировать выбранную группу виртуальных машин</translation> 1291 1291 </message> 1292 1292 <message> 1293 1293 <source>&Sort</source> 1294 <translation type="unfinished"></translation>1294 <translation>Сор&тировать</translation> 1295 1295 </message> 1296 1296 <message> 1297 1297 <source>Sort the items of selected virtual machine group alphabetically</source> 1298 <translation type="unfinished"></translation>1298 <translation>Сортировать элементы выбранной группы виртуальных машин по алфавиту</translation> 1299 1299 </message> 1300 1300 <message> 1301 1301 <source>Add new group based on selected virtual machines</source> 1302 <translation type="unfinished"></translation>1302 <translation>Сгруппировать выбранные виртуальные машины</translation> 1303 1303 </message> 1304 1304 <message> 1305 1305 <source>Clone selected virtual machine</source> 1306 <translation type="unfinished"></translation>1306 <translation>Клонировать выбранную виртуальную машину</translation> 1307 1307 </message> 1308 1308 <message> 1309 1309 <source>Remove selected virtual machines</source> 1310 <translation type="unfinished"></translation>1310 <translation>Удалить выбранные виртуальные машины</translation> 1311 1311 </message> 1312 1312 <message> 1313 1313 <source>Start selected virtual machines</source> 1314 <translation type="unfinished"></translation>1314 <translation>Запустить выбранные виртуальные машины</translation> 1315 1315 </message> 1316 1316 <message> 1317 1317 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source> 1318 <translation type="unfinished"></translation>1318 <translation>Показать окна выбранных виртуальных машин</translation> 1319 1319 </message> 1320 1320 <message> 1321 1321 <source>Start selected virtual machines in the background</source> 1322 <translation type="unfinished"></translation>1322 <translation>Запустить выбранные виртуальные машины в фоновом режиме</translation> 1323 1323 </message> 1324 1324 <message> 1325 1325 <source>Start selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source> 1326 <translation type="unfinished"></translation>1326 <translation>Запустить выбранные виртуальные машины в фоновом режиме с графическим интерфейсом</translation> 1327 1327 </message> 1328 1328 <message> 1329 1329 <source>Suspend the execution of selected virtual machines</source> 1330 <translation type="unfinished"></translation>1330 <translation>Приостановить выбранные виртуальные машины</translation> 1331 1331 </message> 1332 1332 <message> 1333 1333 <source>Reset selected virtual machines</source> 1334 <translation type="unfinished"></translation>1334 <translation>Перезапустить выбранные виртуальные машины</translation> 1335 1335 </message> 1336 1336 <message> 1337 1337 <source>D&iscard Saved State...</source> 1338 <translation type="unfinished"></translation>1338 <translation>С&бросить сохранённое состояние...</translation> 1339 1339 </message> 1340 1340 <message> 1341 1341 <source>Discard the saved state of selected virtual machines</source> 1342 <translation type="unfinished"></translation>1342 <translation>Сбросить сохранённые состояния выбранных виртуальных машин</translation> 1343 1343 </message> 1344 1344 <message> 1345 1345 <source>Show the log files of selected virtual machines</source> 1346 <translation type="unfinished"></translation>1346 <translation>Показать файлы журналов выбранных виртуальных машин</translation> 1347 1347 </message> 1348 1348 <message> 1349 1349 <source>Re&fresh</source> 1350 <translation type="unfinished">Об&новить</translation>1350 <translation>Обно&вить</translation> 1351 1351 </message> 1352 1352 <message> 1353 1353 <source>Refresh the accessibility state of selected virtual machines</source> 1354 <translation type="unfinished"></translation>1354 <translation>Перепроверить доступность выбранных виртуальных машин</translation> 1355 1355 </message> 1356 1356 <message> 1357 1357 <source>S&how in Finder</source> 1358 <translation type="unfinished"></translation>1358 <translation>&Показать в Finder</translation> 1359 1359 </message> 1360 1360 <message> 1361 1361 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source> 1362 <translation type="unfinished"></translation>1362 <translation>Показать файлы выбранных виртуальных машин в Finder</translation> 1363 1363 </message> 1364 1364 <message> 1365 1365 <source>S&how in Explorer</source> 1366 <translation type="unfinished"></translation>1366 <translation>&Показать в проводнике</translation> 1367 1367 </message> 1368 1368 <message> 1369 1369 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source> 1370 <translation type="unfinished"></translation>1370 <translation>Показать файлы выбранных виртуальных машин в проводнике</translation> 1371 1371 </message> 1372 1372 <message> 1373 1373 <source>S&how in File Manager</source> 1374 <translation type="unfinished"></translation>1374 <translation>&Показать в файловом менеджере</translation> 1375 1375 </message> 1376 1376 <message> 1377 1377 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source> 1378 <translation type="unfinished"></translation>1378 <translation>Показать файлы выбранных виртуальных машин в файловом менеджере</translation> 1379 1379 </message> 1380 1380 <message> 1381 1381 <source>Cr&eate Alias on Desktop</source> 1382 <translation type="unfinished"></translation>1382 <translation>Созд&ать псевдоним на рабочем столе</translation> 1383 1383 </message> 1384 1384 <message> 1385 1385 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1386 <translation type="unfinished"></translation>1386 <translation>Создать псевдонимы выбранных виртуальных машин на Вашем рабочем столе</translation> 1387 1387 </message> 1388 1388 <message> 1389 1389 <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source> 1390 <translation type="unfinished"></translation>1390 <translation>Созд&ать ярлык на рабочем столе</translation> 1391 1391 </message> 1392 1392 <message> 1393 1393 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1394 <translation type="unfinished"></translation>1394 <translation>Создать ярлыки выбранных виртуальных машин на Вашем рабочем столе</translation> 1395 1395 </message> 1396 1396 <message> 1397 1397 <source>Sort the group of first selected virtual machine alphabetically</source> 1398 <translation type="unfinished"></translation>1398 <translation>Сортировать группу первой из выбранных виртуальных машин по алфавиту</translation> 1399 1399 </message> 1400 1400 <message> 1401 1401 <source>Save the state of selected virtual machines</source> 1402 <translation type="unfinished"></translation>1402 <translation>Сохранить состояния выбранных виртуальных машин</translation> 1403 1403 </message> 1404 1404 <message> 1405 1405 <source>Send the ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source> 1406 <translation type="unfinished"></translation>1406 <translation>Послать выбранным виртуальным машинам сигналы завершения работы</translation> 1407 1407 </message> 1408 1408 <message> 1409 1409 <source>Power off selected virtual machines</source> 1410 <translation type="unfinished"></translation>1410 <translation>Выключить выбранные виртуальные машины</translation> 1411 1411 </message> 1412 1412 </context> … … 1442 1442 <translation type="unfinished"> 1443 1443 <numerusform></numerusform> 1444 <numerusform></numerusform>1445 <numerusform></numerusform>1446 1444 </translation> 1447 1445 </message> … … 1465 1463 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 1466 1464 <translation type="unfinished"> 1467 <numerusform></numerusform>1468 <numerusform></numerusform>1469 1465 <numerusform></numerusform> 1470 1466 </translation> … … 8325 8321 <message> 8326 8322 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8327 <translation >Не удалось сбросить сохраненное состояние виртуальной машины <b>%1</b>.</translation>8323 <translation type="unfinished">Не удалось сбросить сохранённое состояние виртуальной машины <b>%1</b>.</translation> 8328 8324 </message> 8329 8325 <message> … … 9452 9448 <message> 9453 9449 <source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9454 <translation >Не удалось скопировать виртуальную машину <b>%1</b>.</translation>9450 <translation type="unfinished">Не удалось клонировать виртуальную машину <b>%1</b>.</translation> 9455 9451 </message> 9456 9452 <message> … … 9582 9578 <message> 9583 9579 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 9584 <translation ><p>Вы уверены, что хотите сбросить (удалить) сохраненное состояние следующих виртуальных машин?</p><p><b>%1</b></p><p>Эта операция равносильна перезапуску или выключению питания машины без надлежащей остановки средствами гостевой ОС.</p></translation>9580 <translation type="unfinished"><p>Вы уверены, что хотите сбросить сохранённое состояние следующих виртуальных машин?</p><p><b>%1</b></p><p>Эта операция равносильна перезапуску или выключению питания машины без надлежащей остановки средствами гостевой ОС.</p></translation> 9585 9581 </message> 9586 9582 <message> 9587 9583 <source><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 9588 <translation ><p>Вы действительно хотите выполнить перезапуск следующих виртуальных машин?</p><p><b>%1</b></p><p>Во время перезапуска произойдет утеря несохраненных данных всех приложений, работающих внутри виртуальной машины.</p></translation>9584 <translation type="unfinished"><p>Вы действительно хотите выполнить перезапуск следующих виртуальных машин?</p><p><b>%1</b></p><p>Во время перезапуска произойдет утеря несохранённых данных всех приложений, работающих внутри виртуальной машины.</p></translation> 9589 9585 </message> 9590 9586 <message> … … 9594 9590 <message> 9595 9591 <source><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 9596 <translation ><p>Вы действительно хотите выключить следующие виртуальные машины?</p><p><b>%1</b></p><p>При выключении произойдет утеря несохраненных данных всех приложений, работающих внутри виртуальной машины.</p></translation>9592 <translation type="unfinished"><p>Вы действительно хотите выключить следующие виртуальные машины?</p><p><b>%1</b></p><p>При выключении произойдет утеря несохранённых данных всех приложений, работающих внутри виртуальной машины.</p></translation> 9597 9593 </message> 9598 9594 <message> … … 11387 11383 <message> 11388 11384 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 11389 <translation ><p>Сохраняет текущее состояние виртуальной машины на жестком диске основного ПК.</p><p>При следующем запуске машина будет восстановлена из этого сохраненного состояния и продолжит выполнение с того места, на котором она была сохранена, позволяя быстро продолжить прерванную работу.</p><p>Имейте ввиду, что операция сохранения состояния машины может занять продолжительное время, в зависимости от типа гостевой ОС и размера оперативной памяти, заданного для этой машины.</p></translation>11385 <translation type="unfinished"><p>Сохраняет текущее состояние виртуальной машины на жестком диске основного ПК.</p><p>При следующем запуске машина будет восстановлена из этого сохранённого состояния и продолжит выполнение с того места, на котором она была сохранена, позволяя быстро продолжить прерванную работу.</p><p>Имейте ввиду, что операция сохранения состояния машины может занять продолжительное время, в зависимости от типа гостевой ОС и размера оперативной памяти, заданного для этой машины.</p></translation> 11390 11386 </message> 11391 11387 <message> … … 11415 11411 <message> 11416 11412 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 11417 <translation ><p>Если стоит галочка, то состояние машины будет восстановлено из состояния, сохраненного в текущем снимке, сразу после ее выключения. Это может быть полезным, если Вы уверены, что хотите удалить результаты последнего сеанса работы с виртуальной машиной и вернуться к текущему снимку.</p></translation>11413 <translation type="unfinished"><p>Если стоит галочка, то состояние машины будет восстановлено из состояния, сохранённого в текущем снимке, сразу после ее выключения. Это может быть полезным, если Вы уверены, что хотите удалить результаты последнего сеанса работы с виртуальной машиной и вернуться к текущему снимку.</p></translation> 11418 11414 </message> 11419 11415 <message> … … 11941 11937 <message> 11942 11938 <source>Clone Virtual Machine</source> 11943 <translation >Копировать виртуальную машину</translation>11939 <translation type="unfinished">Клонировать виртуальную машину</translation> 11944 11940 </message> 11945 11941 <message> 11946 11942 <source>Clone</source> 11947 <translation >Копировать</translation>11943 <translation type="unfinished">Клонировать</translation> 11948 11944 </message> 11949 11945 <message> … … 11957 11953 <message> 11958 11954 <source><p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source> 11959 <translation ><p>Пожалуйста укажите имя новой виртуально машины. Эта машина будет копиеймашины <b>%1</b>.</p></translation>11955 <translation type="unfinished"><p>Пожалуйста укажите имя новой виртуально машины. Эта машина будет клоном машины <b>%1</b>.</p></translation> 11960 11956 </message> 11961 11957 <message> … … 11969 11965 <message> 11970 11966 <source>Clone type</source> 11971 <translation >Укажите тип копии</translation>11967 <translation type="unfinished">Укажите тип клонирования</translation> 11972 11968 </message> 11973 11969 <message> … … 11977 11973 <message> 11978 11974 <source><p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source> 11979 <translation ><p>Если Вы выберите <b>Связная копия</b>, в копируемой машине будет создан новый снимок, являющийся частью процедуры копирования.</p></translation>11975 <translation type="unfinished"><p>Если Вы выберите <b>Связное клонирование</b>, в клонируемой машине будет создан новый снимок, являющийся частью процедуры клонирования.</p></translation> 11980 11976 </message> 11981 11977 <message> 11982 11978 <source>&Full clone</source> 11983 <translation >&Полная копия</translation>11979 <translation type="unfinished">&Полное клонирование</translation> 11984 11980 </message> 11985 11981 <message> 11986 11982 <source>&Linked clone</source> 11987 <translation >&Связная копия</translation>11983 <translation type="unfinished">&Связное клонирование</translation> 11988 11984 </message> 11989 11985 <message> 11990 11986 <source>Snapshots</source> 11991 <translation >Укажите, что копировать</translation>11987 <translation type="unfinished">Укажите цель клонирования</translation> 11992 11988 </message> 11993 11989 <message> 11994 11990 <source><p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p></source> 11995 <translation ><p>Пожалуйста укажите, какие части виртуальной машины должны быть скопированы.</p></translation>11991 <translation type="unfinished"><p>Пожалуйста укажите, какие части виртуальной машины должны быть клонированы.</p></translation> 11996 11992 </message> 11997 11993 <message> … … 12025 12021 <message> 12026 12022 <source>&Full Clone</source> 12027 <translation >&Полная копия</translation>12023 <translation type="unfinished">&Полное клонирование</translation> 12028 12024 </message> 12029 12025 <message> 12030 12026 <source>&Linked Clone</source> 12031 <translation >&Связная копия</translation>12027 <translation type="unfinished">&Связное клонирование</translation> 12032 12028 </message> 12033 12029 <message> 12034 12030 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source> 12035 <translation type="unfinished"> </translation>12031 <translation type="unfinished"><p>Пожалуйста укажите какое клонирование Вы желаете выполнить.</p><p>Если Вы выберите <b>Полное клонирование</b>, будет создана полная копия копируемой виртуальной машины (включая все файлы виртуальных жёстких дисков).</p><p>Если Вы выберите <b>Связное клонирование</b>, будет создана новая машина, использующая файлы виртуальных жёстких дисков клонируемой машины и Вы не сможете перенести новую машину на другой компьютер без переноса клонируемой.</p></translation> 12036 12032 </message> 12037 12033 </context> … … 16176 16172 <message> 16177 16173 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 16178 <translation >Текущее состояние отличается от состояния, сохраненного в текущем снимке</translation>16174 <translation type="unfinished">Текущее состояние отличается от состояния, сохранённого в текущем снимке</translation> 16179 16175 </message> 16180 16176 <message> 16181 16177 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 16182 <translation >Текущее состояние идентично состоянию, сохраненному в текущем снимке</translation>16178 <translation type="unfinished">Текущее состояние идентично состоянию, сохранённому в текущем снимке</translation> 16183 16179 </message> 16184 16180 <message> … … 16298 16294 <message> 16299 16295 <source>&Clone...</source> 16300 <translation >&Копировать...</translation>16296 <translation type="unfinished">&Клонировать...</translation> 16301 16297 </message> 16302 16298 <message> … … 16318 16314 <message> 16319 16315 <source>Clone selected virtual machine</source> 16320 <translation type="unfinished"> </translation>16316 <translation type="unfinished">Клонировать выбранную виртуальную машину</translation> 16321 16317 </message> 16322 16318 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.