Changeset 56210 in vbox
- Timestamp:
- Jun 3, 2015 8:27:22 AM (10 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 100752
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r56191 r56210 954 954 <message> 955 955 <source>Display the virtual machine settings window</source> 956 <translation> Einstellungen der virtuellen Maschine ändern</translation>956 <translation>Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine</translation> 957 957 </message> 958 958 <message> 959 959 <source>Display the virtual machine session information window</source> 960 <translation type="unfinished"></translation>960 <translation>Zeigt Sitzungsinformationen der virtuellen Maschine</translation> 961 961 </message> 962 962 <message> … … 966 966 <message> 967 967 <source>Save the state of the virtual machine</source> 968 <translation type="unfinished"></translation>968 <translation>Sichert den Zustand der virtuellen Maschine</translation> 969 969 </message> 970 970 <message> 971 971 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source> 972 <translation type="unfinished"></translation>972 <translation>Sendet das ACPI-Signal zum Ausschalten der virtuellen Maschine</translation> 973 973 </message> 974 974 <message> … … 978 978 <message> 979 979 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source> 980 <translation type="unfinished"></translation>980 <translation>Passt die Größe das Gastbildschirms automatisch an, wenn sich die Fenstergröße ändert</translation> 981 981 </message> 982 982 <message> 983 983 <source>Take a guest display screenshot</source> 984 <translation type="unfinished"></translation>984 <translation>Erzeugt ein Foto des Gastbildschirms</translation> 985 985 </message> 986 986 <message> 987 987 <source>Display the virtual machine settings window to configure video capture</source> 988 <translation type="unfinished"></translation>988 <translation>Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine zum Konfigurieren der Videoaufzeichnung</translation> 989 989 </message> 990 990 <message> 991 991 <source>Enable guest display video capture</source> 992 <translation type="unfinished"></translation>992 <translation>Aktiviert die Videoaufzeichnung für den Gastbildschirm</translation> 993 993 </message> 994 994 <message> 995 995 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 996 <translation type="unfinished"></translation>996 <translation>Erlaubt ankommende Verbindungen über das RDP-Protokoll für diese virtuelle Maschine</translation> 997 997 </message> 998 998 <message> 999 999 <source>Display the window to configure menu-bar</source> 1000 <translation type="unfinished"></translation>1000 <translation>Erlaubt das Konfigurieren der Menüleiste</translation> 1001 1001 </message> 1002 1002 <message> 1003 1003 <source>Enable menu-bar visibility</source> 1004 <translation type="unfinished"></translation>1004 <translation>Menüleiste anzeigen</translation> 1005 1005 </message> 1006 1006 <message> 1007 1007 <source>Display the window to configure status-bar</source> 1008 <translation type="unfinished"></translation>1008 <translation>Erlaubt das Konfigurieren der Statusleiste</translation> 1009 1009 </message> 1010 1010 <message> 1011 1011 <source>Enable status-bar visibility</source> 1012 <translation type="unfinished"></translation>1012 <translation>Statusleiste anzeigen</translation> 1013 1013 </message> 1014 1014 <message> 1015 1015 <source>Display the global preferences window to configure keyboard shortcuts</source> 1016 <translation type="unfinished"></translation>1016 <translation>Zeigt das Fenster zum Konfigurieren der Tastenkombinationen</translation> 1017 1017 </message> 1018 1018 <message> 1019 1019 <source>&Insert %1</source> 1020 1020 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment> 1021 <translation type="unfinished">&Einfügen %1</translation>1021 <translation>&Einfügen %1</translation> 1022 1022 </message> 1023 1023 <message> 1024 1024 <source>&Hard Disks</source> 1025 <translation type="unfinished"></translation>1025 <translation>&Festplatten</translation> 1026 1026 </message> 1027 1027 <message> 1028 1028 <source>&Hard Disk Settings...</source> 1029 <translation type="unfinished"></translation>1029 <translation>&Einstellungen für Festplatten...</translation> 1030 1030 </message> 1031 1031 <message> 1032 1032 <source>Display the virtual machine settings window to configure hard disks</source> 1033 <translation type="unfinished"></translation>1033 <translation>Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine zum Konfigurieren der virtuellen Festplatten</translation> 1034 1034 </message> 1035 1035 <message> 1036 1036 <source>&Network</source> 1037 <translation type="unfinished"></translation>1037 <translation>&Netzwerk</translation> 1038 1038 </message> 1039 1039 <message> 1040 1040 <source>Display the virtual machine settings window to configure network adapters</source> 1041 <translation type="unfinished"></translation>1041 <translation>Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine zum Konfigurieren der Netzwerkadapter</translation> 1042 1042 </message> 1043 1043 <message> 1044 1044 <source>Display the virtual machine settings window to configure USB devices</source> 1045 <translation type="unfinished"></translation>1045 <translation>Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine zum Konfigurieren der USB-Geräte</translation> 1046 1046 </message> 1047 1047 <message> 1048 1048 <source>&Drag and Drop</source> 1049 <translation type="unfinished"></translation>1049 <translation>&Drag und Drop</translation> 1050 1050 </message> 1051 1051 <message> 1052 1052 <source>Display the virtual machine settings window to configure shared folders</source> 1053 <translation type="unfinished"></translation>1053 <translation>Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine zum Konfigurieren der Gemeinsamen Ordner</translation> 1054 1054 </message> 1055 1055 <message> 1056 1056 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source> 1057 <translation type="unfinished"></translation>1057 <translation>Legt das Medium mit den Gasterweiterungen in das virtuelle optische Laufwerk ein </translation> 1058 1058 </message> 1059 1059 <message> 1060 1060 <source>%1%</source> 1061 1061 <comment>scale-factor</comment> 1062 <translation type="unfinished"></translation>1062 <translation>%1</translation> 1063 1063 </message> 1064 1064 <message> … … 1070 1070 <source>Resize to %1x%2</source> 1071 1071 <comment>Virtual Screen</comment> 1072 <translation type="unfinished">Ändern nach %1x%2</translation>1072 <translation>Ändern nach %1x%2</translation> 1073 1073 </message> 1074 1074 <message> 1075 1075 <source>Preview Monitor %1</source> 1076 <translation type="unfinished">Monitor %1</translation>1076 <translation>Monitor %1</translation> 1077 1077 </message> 1078 1078 <message> 1079 1079 <source>&Connect Network Adapter</source> 1080 <translation type="unfinished"></translation>1080 <translation>&Netzwerkadapter verbinden</translation> 1081 1081 </message> 1082 1082 <message> 1083 1083 <source>Connect Network Adapter &%1</source> 1084 <translation type="unfinished"></translation>1084 <translation>Netzwerkadapter &%1 verbinden</translation> 1085 1085 </message> 1086 1086 <message> 1087 1087 <source>No USB Devices Connected</source> 1088 <translation type="unfinished">Kein USB-Gerät angeschlossen</translation>1088 <translation>Kein USB-Gerät angeschlossen</translation> 1089 1089 </message> 1090 1090 <message> 1091 1091 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 1092 <translation type="unfinished">Keine unterstützten Geräte mit dem PC verbunden</translation>1092 <translation>Keine unterstützten Geräte mit dem PC verbunden</translation> 1093 1093 </message> 1094 1094 <message> 1095 1095 <source>No Webcams Connected</source> 1096 <translation type="unfinished">Keine Webcam angeschlossen</translation>1096 <translation>Keine Webcam angeschlossen</translation> 1097 1097 </message> 1098 1098 <message> 1099 1099 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 1100 <translation type="unfinished">Keine unterstützen Webcams am PC angeschlossen</translation>1100 <translation>Keine unterstützen Webcams am PC angeschlossen</translation> 1101 1101 </message> 1102 1102 <message> 1103 1103 <source>Create new virtual machine</source> 1104 <translation type="unfinished"></translation>1104 <translation>Neue virtuelle Maschine erzeugen</translation> 1105 1105 </message> 1106 1106 <message> 1107 1107 <source>Add existing virtual machine</source> 1108 <translation type="unfinished"></translation>1108 <translation>Fügt eine existierende virtuelle Maschine hinzu</translation> 1109 1109 </message> 1110 1110 <message> 1111 1111 <source>Rename selected virtual machine group</source> 1112 <translation type="unfinished"></translation>1112 <translation>Benennt die ausgewählte virtuelle Maschine um</translation> 1113 1113 </message> 1114 1114 <message> … … 1118 1118 <message> 1119 1119 <source>Ungroup the items of selected virtual machine group</source> 1120 <translation type="unfinished"></translation>1120 <translation>Gruppierung der ausgewählten Gruppe aufheben</translation> 1121 1121 </message> 1122 1122 <message> … … 1126 1126 <message> 1127 1127 <source>Sort the items of selected virtual machine group alphabetically</source> 1128 <translation type="unfinished"></translation>1128 <translation>Sortiert die Einträge der ausgewählten Gruppe alphabetisch</translation> 1129 1129 </message> 1130 1130 <message> 1131 1131 <source>Add new group based on selected virtual machines</source> 1132 <translation type="unfinished"></translation>1132 <translation>Neue Gruppe mit den ausgewählten Maschinen erzeugen</translation> 1133 1133 </message> 1134 1134 <message> 1135 1135 <source>Clone selected virtual machine</source> 1136 <translation type="unfinished"></translation>1136 <translation>Die ausgewählte virtuelle Maschine klonen</translation> 1137 1137 </message> 1138 1138 <message> 1139 1139 <source>Remove selected virtual machines</source> 1140 <translation type="unfinished"></translation>1140 <translation>Löscht die ausgewählten virtuelle Maschinen</translation> 1141 1141 </message> 1142 1142 <message> 1143 1143 <source>Start selected virtual machines</source> 1144 <translation type="unfinished"></translation>1144 <translation>Starten der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation> 1145 1145 </message> 1146 1146 <message> 1147 1147 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source> 1148 <translation type="unfinished"></translation>1148 <translation>Holt die Fenster der ausgewählten virtuellen Maschinen in den Vordergrund</translation> 1149 1149 </message> 1150 1150 <message> 1151 1151 <source>Start selected virtual machines in the background</source> 1152 <translation type="unfinished"></translation>1152 <translation>Startet die ausgewählten virtuellen Maschinen im Hintergrund</translation> 1153 1153 </message> 1154 1154 <message> 1155 1155 <source>Start selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source> 1156 <translation type="unfinished"></translation>1156 <translation>Startet die ausgewählten virtuellen Maschinen mit der Möglichkeit, diese im Hintergrund laufen zu lassen</translation> 1157 1157 </message> 1158 1158 <message> 1159 1159 <source>Suspend the execution of selected virtual machines</source> 1160 <translation type="unfinished"></translation>1160 <translation>Suspendiert die Ausführung der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation> 1161 1161 </message> 1162 1162 <message> 1163 1163 <source>Reset selected virtual machines</source> 1164 <translation type="unfinished"></translation>1164 <translation>Zurücksetzen der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation> 1165 1165 </message> 1166 1166 <message> … … 1170 1170 <message> 1171 1171 <source>Discard the saved state of selected virtual machines</source> 1172 <translation type="unfinished"></translation>1172 <translation>Verwirft den gesicherten Zustand der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation> 1173 1173 </message> 1174 1174 <message> 1175 1175 <source>Show the log files of selected virtual machines</source> 1176 <translation type="unfinished"></translation>1176 <translation>Zeigt die Log-Dateien der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation> 1177 1177 </message> 1178 1178 <message> … … 1182 1182 <message> 1183 1183 <source>Refresh the accessibility state of selected virtual machines</source> 1184 <translation type="unfinished"></translation>1184 <translation>Aktualisiert den Zustand der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation> 1185 1185 </message> 1186 1186 <message> 1187 1187 <source>S&how in Finder</source> 1188 <translation type="unfinished"></translation>1188 <translation>Im &Finder zeigen</translation> 1189 1189 </message> 1190 1190 <message> 1191 1191 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source> 1192 <translation type="unfinished"></translation>1192 <translation>Zeigt die VirtualBox-VM-Definitionen im Finder</translation> 1193 1193 </message> 1194 1194 <message> 1195 1195 <source>S&how in Explorer</source> 1196 <translation type="unfinished"></translation>1196 <translation>Im &Explorer zeigen</translation> 1197 1197 </message> 1198 1198 <message> 1199 1199 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source> 1200 <translation type="unfinished"></translation>1200 <translation>Zeigt die VirtualBox-VM-Definitionen im Explorer</translation> 1201 1201 </message> 1202 1202 <message> 1203 1203 <source>S&how in File Manager</source> 1204 <translation type="unfinished"></translation>1204 <translation>Im &Dateimanager zeigen</translation> 1205 1205 </message> 1206 1206 <message> 1207 1207 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source> 1208 <translation type="unfinished"></translation>1208 <translation>Zeigt die VirtualBox-VM-Definitionen im Dateimanager</translation> 1209 1209 </message> 1210 1210 <message> 1211 1211 <source>Cr&eate Alias on Desktop</source> 1212 <translation type="unfinished"></translation>1212 <translation>&Alias auf dem Desktop erzeugen</translation> 1213 1213 </message> 1214 1214 <message> 1215 1215 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1216 <translation type="unfinished"></translation>1216 <translation>Erzeugt Aliases für die VirtualBox-VM-Definitionen auf Ihrem Desktop</translation> 1217 1217 </message> 1218 1218 <message> 1219 1219 <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source> 1220 <translation type="unfinished"></translation>1220 <translation>&Desktop-Verknüpfung erzeugen</translation> 1221 1221 </message> 1222 1222 <message> 1223 1223 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1224 <translation type="unfinished"></translation>1224 <translation>Erzeugt eine Verknüfung auf die VirtualBox-VM auf Ihrem Destkop</translation> 1225 1225 </message> 1226 1226 <message> 1227 1227 <source>Sort the group of first selected virtual machine alphabetically</source> 1228 <translation type="unfinished"></translation>1228 <translation>Sortiert die Gruppe der ersten ausgewählten Maschine alphabetisch</translation> 1229 1229 </message> 1230 1230 <message> 1231 1231 <source>Save the state of selected virtual machines</source> 1232 <translation type="unfinished"></translation>1232 <translation>Sichert den Zustand der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation> 1233 1233 </message> 1234 1234 <message> 1235 1235 <source>Send the ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source> 1236 <translation type="unfinished"></translation>1236 <translation>Sendet das ACPI-Signal zum Ausschalten der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation> 1237 1237 </message> 1238 1238 <message> 1239 1239 <source>Power off selected virtual machines</source> 1240 <translation type="unfinished"></translation>1240 <translation>Schaltet die ausgewählten virtuelle Maschinen aus</translation> 1241 1241 </message> 1242 1242 </context> … … 1271 1271 <source>Status</source> 1272 1272 <comment>password table field</comment> 1273 <translation type="unfinished"></translation>1273 <translation>Status</translation> 1274 1274 </message> 1275 1275 <message> 1276 1276 <source>ID</source> 1277 1277 <comment>password table field</comment> 1278 <translation type="unfinished"></translation>1278 <translation>ID</translation> 1279 1279 </message> 1280 1280 <message> 1281 1281 <source>Password</source> 1282 1282 <comment>password table field</comment> 1283 <translation type="unfinished">Passwort</translation>1283 <translation>Passwort</translation> 1284 1284 </message> 1285 1285 <message numerus="yes"> 1286 1286 <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source> 1287 1287 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 1288 <translation type="unfinished"> 1289 <numerusform></numerusform> 1288 <translation> 1289 <numerusform><nobr>Von der folgenden Festplatte benutzt:</nobr><br>%1</numerusform> 1290 <numerusform><nobr>Von den folgenden Festplatten benutzt:</nobr><br>%1</numerusform> 1290 1291 </translation> 1291 1292 </message> … … 1407 1408 <message> 1408 1409 <source>Storage Controller (IDE)</source> 1409 <translation type="unfinished"></translation>1410 <translation>IDE-Controller</translation> 1410 1411 </message> 1411 1412 <message> 1412 1413 <source>Storage Controller (SATA)</source> 1413 <translation type="unfinished"></translation>1414 <translation>SATA-Controller</translation> 1414 1415 </message> 1415 1416 <message> 1416 1417 <source>Storage Controller (SCSI)</source> 1417 <translation type="unfinished"></translation>1418 <translation>SCSI-Controller</translation> 1418 1419 </message> 1419 1420 <message> 1420 1421 <source>Storage Controller (SAS)</source> 1421 <translation type="unfinished"></translation>1422 <translation>SAS-Controller</translation> 1422 1423 </message> 1423 1424 </context> … … 2051 2052 <message> 2052 2053 <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source> 2053 <translation type="unfinished"></translation>2054 <translation>Legt die maximale Breite des Gast-Bildschirms fest, die der Gast einstellen darf.</translation> 2054 2055 </message> 2055 2056 <message> 2056 2057 <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source> 2057 <translation type="unfinished"></translation>2058 <translation>Legt die maximale Höhe des Gast-Bildschirms fest, die der Gast einstellen darf.</translation> 2058 2059 </message> 2059 2060 <message> 2060 2061 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 2061 <translation type="unfinished"></translation>2062 <translation>Holt das Fenster der virtuellen Maschine unter der Maus hervor, wenn der Mauszeiger über das Fenster fährt.</translation> 2062 2063 </message> 2063 2064 </context> … … 2106 2107 <message> 2107 2108 <source>Add Package</source> 2108 <translation type="unfinished"></translation>2109 <translation>Paket hinzufügen</translation> 2109 2110 </message> 2110 2111 <message> 2111 2112 <source>Remove Package</source> 2112 <translation type="unfinished"></translation>2113 <translation>Paket entfernen</translation> 2113 2114 </message> 2114 2115 <message> 2115 2116 <source>Adds new package.</source> 2116 <translation type="unfinished"></translation>2117 <translation>Fügt ein neues Paket hinzu.</translation> 2117 2118 </message> 2118 2119 <message> 2119 2120 <source>Removes selected package.</source> 2120 <translation type="unfinished"></translation>2121 <translation>Entfernt das aufgewählte Paket.</translation> 2121 2122 </message> 2122 2123 </context> … … 2165 2166 <message> 2166 2167 <source>Host Screensaver:</source> 2167 <translation type="unfinished"></translation>2168 <translation>Host-Bildschirmschoner:</translation> 2168 2169 </message> 2169 2170 <message> 2170 2171 <source>&Disable When Running Virtual Machines</source> 2171 <translation type="unfinished"></translation>2172 <translation>&Deaktivieren bei aktiven VMs</translation> 2172 2173 </message> 2173 2174 </context> … … 2208 2209 <message> 2209 2210 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source> 2210 <translation type="unfinished"></translation>2211 <translation>Zeigt alle konfigurierbaren Tastenkombinationen.</translation> 2211 2212 </message> 2212 2213 <message> 2213 2214 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source> 2214 <translation type="unfinished"></translation>2215 <translation>Erlaubt das Filtern der Liste.</translation> 2215 2216 </message> 2216 2217 </context> … … 2503 2504 <message> 2504 2505 <source>Add NAT Network</source> 2505 <translation type="unfinished"></translation>2506 <translation>NAT-Netzwerk hinzufügen</translation> 2506 2507 </message> 2507 2508 <message> 2508 2509 <source>Remove NAT Network</source> 2509 <translation type="unfinished"></translation>2510 <translation>NAT-Netzwerk entfernen</translation> 2510 2511 </message> 2511 2512 <message> 2512 2513 <source>Edit NAT Network</source> 2513 <translation type="unfinished"></translation>2514 <translation>NAT-Netzwerk ändern</translation> 2514 2515 </message> 2515 2516 <message> 2516 2517 <source>Adds new NAT network.</source> 2517 <translation type="unfinished"></translation>2518 <translation>Neues NAT-Netzwerk hinzufügen.</translation> 2518 2519 </message> 2519 2520 <message> 2520 2521 <source>Removes selected NAT network.</source> 2521 <translation type="unfinished"></translation>2522 <translation>Entfernt die ausgewählten NAT-Netzwerk.</translation> 2522 2523 </message> 2523 2524 <message> 2524 2525 <source>Edits selected NAT network.</source> 2525 <translation type="unfinished"></translation>2526 <translation>Ändert das ausgewählte NAT-Netzwerk.</translation> 2526 2527 </message> 2527 2528 <message> … … 3102 3103 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p></source> 3103 3104 <comment>HDD tooltip</comment> 3104 <translation type="unfinished"></translation>3105 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Zeigt die Aktivität der Festplatten:</nobr>%1</p></translation> 3105 3106 </message> 3106 3107 <message> 3107 3108 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is captured</nobr></source> 3108 <translation type="unfinished"></translation>3109 <translation>Zeigt, ob die Tastatur vom Gast gefangen ist:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Tastatur nicht gefangen</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Tastatur ist gefangen</nobr></translation> 3109 3110 </message> 3110 3111 </context> … … 3469 3470 <message> 3470 3471 <source>HiDPI Support:</source> 3471 <translation type="unfinished"></translation>3472 <translation>HiDPI-Unterstützung:</translation> 3472 3473 </message> 3473 3474 <message> … … 3521 3522 <message> 3522 3523 <source>%1 MB</source> 3523 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>3524 <translation>%1 MB</translation> 3524 3525 </message> 3525 3526 <message> 3526 3527 <source>%1%</source> 3527 <translation type="unfinished"></translation>3528 <translation></translation> 3528 3529 </message> 3529 3530 <message> … … 3673 3674 <message> 3674 3675 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source> 3675 <translation type="unfinished"></translation>3676 <translation>Chiffre, die zur Verschlüsselung der virtuellen Festplatten benutzt wird.</translation> 3676 3677 </message> 3677 3678 <message> 3678 3679 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source> 3679 <translation type="unfinished"></translation>3680 <translation>Zeigt den Pfad an, wo Sicherungspunkte für diese virtuelle Maschine gespeichert werden. Beachten Sie, dass Sicherungspunkte viel Platz beanspruchen können.</translation> 3680 3681 </message> 3681 3682 </context> … … 3684 3685 <message> 3685 3686 <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source> 3686 <translation>Ändern der Menü zeile des VM-Fensters.</translation>3687 <translation>Ändern der Menüleiste des VM-Fensters.</translation> 3687 3688 </message> 3688 3689 <message> … … 3724 3725 <message> 3725 3726 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source> 3726 <translation type="unfinished"></translation>3727 <translation>Zeige die Mini-Toolbar im Vollbildmodus und im nahtlosen Modus.</translation> 3727 3728 </message> 3728 3729 <message> 3729 3730 <source>Show in &Full-screen/Seamless</source> 3730 <translation type="unfinished"></translation>3731 <translation>im &Vollbild-/Seamless-Modus zeigen</translation> 3731 3732 </message> 3732 3733 <message> 3733 3734 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 3734 <translation type="unfinished"></translation>3735 <translation>Zeige die Mini-Toolbar am oberen Rand des Bildschirms anstelle der Voreinstellung am unteren Rand des Bildschirms.</translation> 3735 3736 </message> 3736 3737 </context> … … 3888 3889 <message> 3889 3890 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 3890 <translation type="unfinished"></translation>3891 <translation>Öffnet den Dialog für Regeln zur Portweiterleitung.</translation> 3891 3892 </message> 3892 3893 </context> … … 3940 3941 <message> 3941 3942 <source>No IRQ is currently specified.</source> 3942 <translation type="unfinished">Es wurde kein IRQ angegeben.</translation>3943 <translation>Es wurde kein IRQ angegeben.</translation> 3943 3944 </message> 3944 3945 <message> 3945 3946 <source>No I/O port is currently specified.</source> 3946 <translation type="unfinished">Es wurde kein I/O-Port angegeben.</translation>3947 <translation>Es wurde kein I/O-Port angegeben.</translation> 3947 3948 </message> 3948 3949 <message> 3949 3950 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 3950 <translation type="unfinished">Zwei oder mehr Ports haben identische Einstellungen.</translation>3951 <translation>Zwei oder mehr Ports haben identische Einstellungen.</translation> 3951 3952 </message> 3952 3953 <message> 3953 3954 <source>No port path is currently specified.</source> 3954 <translation type="unfinished"></translation>3955 <translation>Der Port-Pfad wurde nicht angegeben.</translation> 3955 3956 </message> 3956 3957 <message> 3957 3958 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 3958 <translation type="unfinished">Der gleiche Port-Pfad wurde mehrfach zugewiesen.</translation>3959 <translation>Der gleiche Port-Pfad wurde mehrfach zugewiesen.</translation> 3959 3960 </message> 3960 3961 </context> … … 4085 4086 <message> 4086 4087 <source>Add Shared Folder</source> 4087 <translation type="unfinished"></translation>4088 <translation>Gemeinsamen Ordner hinzufügen</translation> 4088 4089 </message> 4089 4090 <message> 4090 4091 <source>Edit Shared Folder</source> 4091 <translation type="unfinished"></translation>4092 <translation>Gemeinsamen Ordner ändern</translation> 4092 4093 </message> 4093 4094 <message> 4094 4095 <source>Remove Shared Folder</source> 4095 <translation type="unfinished"></translation>4096 <translation>Gemeinsamen Ordner löschen</translation> 4096 4097 </message> 4097 4098 <message> 4098 4099 <source>Adds new shared folder.</source> 4099 <translation type="unfinished"></translation>4100 <translation>Fügt einen neuen Gemeinsamen Ordner hinzu.</translation> 4100 4101 </message> 4101 4102 <message> 4102 4103 <source>Edits selected shared folder.</source> 4103 <translation type="unfinished"></translation>4104 <translation>Ändert den ausgewählten Gemeinsamen Ordner.</translation> 4104 4105 </message> 4105 4106 <message> 4106 4107 <source>Removes selected shared folder.</source> 4107 <translation type="unfinished"></translation>4108 <translation>Entfernt den ausgewählten Gemeinsamen Ordner.</translation> 4108 4109 </message> 4109 4110 </context> … … 4248 4249 <message> 4249 4250 <source>No IRQ is currently specified.</source> 4250 <translation type="unfinished">Es wurde kein IRQ angegeben.</translation>4251 <translation>Es wurde kein IRQ angegeben.</translation> 4251 4252 </message> 4252 4253 <message> 4253 4254 <source>No I/O port is currently specified.</source> 4254 <translation type="unfinished">Es wurde kein I/O-Port angegeben.</translation>4255 <translation>Es wurde kein I/O-Port angegeben.</translation> 4255 4256 </message> 4256 4257 <message> 4257 4258 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 4258 <translation type="unfinished">Zwei oder mehr Ports haben identische Einstellungen.</translation>4259 <translation>Zwei oder mehr Ports haben identische Einstellungen.</translation> 4259 4260 </message> 4260 4261 <message> 4261 4262 <source>No port path is currently specified.</source> 4262 <translation type="unfinished"></translation>4263 <translation>Der Port-Pfad wurde nicht angegeben.</translation> 4263 4264 </message> 4264 4265 <message> 4265 4266 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 4266 <translation type="unfinished">Der gleiche Port-Pfad wurde mehrfach zugewiesen.</translation>4267 <translation>Der gleiche Port-Pfad wurde mehrfach zugewiesen.</translation> 4267 4268 </message> 4268 4269 </context> … … 4665 4666 <source>Image</source> 4666 4667 <comment>storage image</comment> 4667 <translation type="unfinished">Datei</translation>4668 <translation>Datei</translation> 4668 4669 </message> 4669 4670 <message> … … 4929 4930 <message> 4930 4931 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 4931 <translation type="unfinished"></translation>4932 <translation>Durch Aktivierung wird die virtuelle Echtzeituhr die Uhrzeit in UTC bereitstellen, anderenfalls in lokaler (Host-)Zeit. Unix-Gäste erwarten die Zeit normalerweise in UTC.</translation> 4932 4933 </message> 4933 4934 <message> 4934 4935 <source>%</source> 4935 <translation type="unfinished"></translation>4936 <translation></translation> 4936 4937 </message> 4937 4938 <message> 4938 4939 <source>%1 MB</source> 4939 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>4940 <translation>%1 MB</translation> 4940 4941 </message> 4941 4942 <message> 4942 4943 <source>%1 CPU</source> 4943 4944 <comment>%1 is 1 for now</comment> 4944 <translation type="unfinished"></translation>4945 <translation></translation> 4945 4946 </message> 4946 4947 <message> 4947 4948 <source>%1 CPUs</source> 4948 4949 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 4949 <translation type="unfinished"></translation>4950 <translation></translation> 4950 4951 </message> 4951 4952 <message> 4952 4953 <source>%1%</source> 4953 <translation type="unfinished"></translation>4954 <translation></translation> 4954 4955 </message> 4955 4956 </context> … … 5103 5104 <message> 5104 5105 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source> 5105 <translation type="unfinished"></translation>5106 <translation>Wählt den virtuellen OHCI-Controller für USB-1.0-Unterstützung für diese virtuelle Maschine aus.</translation> 5106 5107 </message> 5107 5108 <message> … … 5115 5116 <message> 5116 5117 <source>Add Empty Filter</source> 5117 <translation type="unfinished"></translation>5118 <translation>Leeren Filter hinzufügen</translation> 5118 5119 </message> 5119 5120 <message> 5120 5121 <source>Add Filter From Device</source> 5121 <translation type="unfinished"></translation>5122 <translation>Filter von einem Gerät hinzufügen</translation> 5122 5123 </message> 5123 5124 <message> 5124 5125 <source>Edit Filter</source> 5125 <translation type="unfinished"></translation>5126 <translation>Filter ändern</translation> 5126 5127 </message> 5127 5128 <message> 5128 5129 <source>Remove Filter</source> 5129 <translation type="unfinished"></translation>5130 <translation>Filter entfernen</translation> 5130 5131 </message> 5131 5132 <message> 5132 5133 <source>Move Filter Up</source> 5133 <translation type="unfinished"></translation>5134 <translation>Bewege Filter nach oben</translation> 5134 5135 </message> 5135 5136 <message> 5136 5137 <source>Move Filter Down</source> 5137 <translation type="unfinished"></translation>5138 <translation>Bewege Filter nach unten</translation> 5138 5139 </message> 5139 5140 <message> … … 5257 5258 <message> 5258 5259 <source>Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 5259 <translation type="unfinished"></translation>5260 <translation>Legt die Hersteller-ID für den Filter fest. Das Format für den <i>genauen</i> Vergleich ist <tt>XXXX</tt>, wobei <tt>X</tt> eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</translation> 5260 5261 </message> 5261 5262 <message> 5262 5263 <source>Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 5263 <translation type="unfinished"></translation>5264 <translation>Legt die Produkt-ID für den Filter fest. Das Format für den <i>genauen</i> Vergleich ist <tt>XXXX</tt>, wobei <tt>X</tt> eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</translation> 5264 5265 </message> 5265 5266 <message> 5266 5267 <source>Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 5267 <translation type="unfinished"></translation>5268 <translation>Legt die Revisions-Nr für den Filter fest. Das Format für den <i>genauen</i> Vergleich ist <tt>XXXX</tt>, wobei <tt>X</tt> eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</translation> 5268 5269 </message> 5269 5270 <message> 5270 5271 <source>Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 5271 <translation type="unfinished"></translation>5272 <translation>Verwendet den Hersteller als <i>exakte</i> Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Hersteller.</translation> 5272 5273 </message> 5273 5274 <message> 5274 5275 <source>Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 5275 <translation type="unfinished"></translation>5276 <translation>Verwendet den Produktnamen als <i>exakte</i> Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Produktnamen.</translation> 5276 5277 </message> 5277 5278 <message> 5278 5279 <source>Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 5279 <translation type="unfinished"></translation>5280 <translation>Verwendet den Hersteller als <i>exakte</i> Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Hersteller.</translation> 5280 5281 </message> 5281 5282 <message> 5282 5283 <source>Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 5283 <translation type="unfinished"></translation>5284 <translation>Legt den USB-Port für den Filter fest mit <i>genauer</i> Übereinstimmung fest. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebig Ports.</translation> 5284 5285 </message> 5285 5286 <message> 5286 5287 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 5287 <translation type="unfinished"></translation>5288 <translation>Legt fest, ob dieser Filter auf USB-Geräte angewendet wird, die nur lokal an den Hostcomputer angeschlossen sind (<i>Nein</i>), nur an einen entfernten Computer über VRDP (<i>Ja</i>) oder beides (<i>Beides</i>).</translation> 5288 5289 </message> 5289 5290 </context> … … 5326 5327 <message> 5327 5328 <source>&Hard disks</source> 5328 <translation type="unfinished"></translation>5329 <translation>&Festplatten</translation> 5329 5330 </message> 5330 5331 </context> … … 5364 5365 <message> 5365 5366 <source>Enable Menu Bar</source> 5366 <translation>Menü zeile anzeigen</translation>5367 <translation>Menüleiste anzeigen</translation> 5367 5368 </message> 5368 5369 </context> … … 5655 5656 <message> 5656 5657 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 5657 <translation><p>Die virtuelle Maschine meldet Unterstützung der <b>Mauszeiger-Integration</b> durch das Gastsystem. Dies bedeutet, dass die Maus nicht gefangen werden muss, um es im Gastsystem zu benutzen, sondern alle Mausaktionen über der VM-Anzeigebereich werden direkt an den Gast weitergeleitet. Der Fangmodus wird automatisch aufgehoben, falls die Maus momentan gefangen ist.</p><p>Das Mausicon in der Statusleiste wird so &nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;aussehen, um anzuzeigen, dass die Mauszeiger-Integration durch den Gast unterstützt und momentan aktiv ist.</p><p><b>Beachten Sie</b>: Einige Anwendungen verhalten sich möglicherweise inkorrekt, wenn die Mauszeiger-Integration aktiv ist. Sie können diesen Modus durch Auswahl des entsprechenden Eintrages in der Menü zeile jederzeit deaktivieren.</p></translation>5658 <translation><p>Die virtuelle Maschine meldet Unterstützung der <b>Mauszeiger-Integration</b> durch das Gastsystem. Dies bedeutet, dass die Maus nicht gefangen werden muss, um es im Gastsystem zu benutzen, sondern alle Mausaktionen über der VM-Anzeigebereich werden direkt an den Gast weitergeleitet. Der Fangmodus wird automatisch aufgehoben, falls die Maus momentan gefangen ist.</p><p>Das Mausicon in der Statusleiste wird so &nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;aussehen, um anzuzeigen, dass die Mauszeiger-Integration durch den Gast unterstützt und momentan aktiv ist.</p><p><b>Beachten Sie</b>: Einige Anwendungen verhalten sich möglicherweise inkorrekt, wenn die Mauszeiger-Integration aktiv ist. Sie können diesen Modus durch Auswahl des entsprechenden Eintrages in der Menüleiste jederzeit deaktivieren.</p></translation> 5658 5659 </message> 5659 5660 <message> … … 8941 8942 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 8942 8943 <comment>medium</comment> 8943 <translation type="unfinished">Diese Festplatte wird indirekt mittels einer neu erzeugten Differenzdatei angeschlossen.</translation>8944 <translation>Diese Festplatte wird indirekt mittels einer neu erzeugten Differenzdatei angeschlossen.</translation> 8944 8945 </message> 8945 8946 <message> … … 8951 8952 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 8952 8953 <comment>medium</comment> 8953 <translation type="unfinished">Diese Basisfestplatte ist indirekt über die folgenden Differenzfestplatten eingebunden:</translation>8954 <translation>Diese Basisfestplatte ist indirekt über die folgenden Differenzfestplatten eingebunden:</translation> 8954 8955 </message> 8955 8956 <message numerus="yes"> … … 9955 9956 <message> 9956 9957 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 9957 <translation type="unfinished"></translation>9958 <translation>Zurückkehren auf den ausgewählten Sicherungspunkt</translation> 9958 9959 </message> 9959 9960 <message> 9960 9961 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 9961 <translation type="unfinished"></translation>9962 <translation>Löschen des ausgewählten Sicherungspunktes</translation> 9962 9963 </message> 9963 9964 <message> 9964 9965 <source>Display a window with selected snapshot details</source> 9965 <translation type="unfinished"></translation>9966 <translation>Einzelheiten des ausgewählten Sicherungspunktes zeigen</translation> 9966 9967 </message> 9967 9968 <message> 9968 9969 <source>Clone selected virtual machine</source> 9969 <translation type="unfinished"></translation>9970 <translation>Die ausgewählte virtuelle Maschine klonen</translation> 9970 9971 </message> 9971 9972 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.