VirtualBox

Changeset 56210 in vbox


Ignore:
Timestamp:
Jun 3, 2015 8:27:22 AM (10 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
100752
Message:

German NLS fixes

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts

    r56191 r56210  
    954954    <message>
    955955        <source>Display the virtual machine settings window</source>
    956         <translation>Einstellungen der virtuellen Maschine ändern</translation>
     956        <translation>Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine</translation>
    957957    </message>
    958958    <message>
    959959        <source>Display the virtual machine session information window</source>
    960         <translation type="unfinished"></translation>
     960        <translation>Zeigt Sitzungsinformationen der virtuellen Maschine</translation>
    961961    </message>
    962962    <message>
     
    966966    <message>
    967967        <source>Save the state of the virtual machine</source>
    968         <translation type="unfinished"></translation>
     968        <translation>Sichert den Zustand der virtuellen Maschine</translation>
    969969    </message>
    970970    <message>
    971971        <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
    972         <translation type="unfinished"></translation>
     972        <translation>Sendet das ACPI-Signal zum Ausschalten der virtuellen Maschine</translation>
    973973    </message>
    974974    <message>
     
    978978    <message>
    979979        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
    980         <translation type="unfinished"></translation>
     980        <translation>Passt die Größe das Gastbildschirms automatisch an, wenn sich die Fenstergröße ändert</translation>
    981981    </message>
    982982    <message>
    983983        <source>Take a guest display screenshot</source>
    984         <translation type="unfinished"></translation>
     984        <translation>Erzeugt ein Foto des Gastbildschirms</translation>
    985985    </message>
    986986    <message>
    987987        <source>Display the virtual machine settings window to configure video capture</source>
    988         <translation type="unfinished"></translation>
     988        <translation>Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine zum Konfigurieren der Videoaufzeichnung</translation>
    989989    </message>
    990990    <message>
    991991        <source>Enable guest display video capture</source>
    992         <translation type="unfinished"></translation>
     992        <translation>Aktiviert die Videoaufzeichnung für den Gastbildschirm</translation>
    993993    </message>
    994994    <message>
    995995        <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    996         <translation type="unfinished"></translation>
     996        <translation>Erlaubt ankommende Verbindungen über das RDP-Protokoll für diese virtuelle Maschine</translation>
    997997    </message>
    998998    <message>
    999999        <source>Display the window to configure menu-bar</source>
    1000         <translation type="unfinished"></translation>
     1000        <translation>Erlaubt das Konfigurieren der Menüleiste</translation>
    10011001    </message>
    10021002    <message>
    10031003        <source>Enable menu-bar visibility</source>
    1004         <translation type="unfinished"></translation>
     1004        <translation>Menüleiste anzeigen</translation>
    10051005    </message>
    10061006    <message>
    10071007        <source>Display the window to configure status-bar</source>
    1008         <translation type="unfinished"></translation>
     1008        <translation>Erlaubt das Konfigurieren der Statusleiste</translation>
    10091009    </message>
    10101010    <message>
    10111011        <source>Enable status-bar visibility</source>
    1012         <translation type="unfinished"></translation>
     1012        <translation>Statusleiste anzeigen</translation>
    10131013    </message>
    10141014    <message>
    10151015        <source>Display the global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
    1016         <translation type="unfinished"></translation>
     1016        <translation>Zeigt das Fenster zum Konfigurieren der Tastenkombinationen</translation>
    10171017    </message>
    10181018    <message>
    10191019        <source>&amp;Insert %1</source>
    10201020        <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
    1021         <translation type="unfinished">&amp;Einfügen %1</translation>
     1021        <translation>&amp;Einfügen %1</translation>
    10221022    </message>
    10231023    <message>
    10241024        <source>&amp;Hard Disks</source>
    1025         <translation type="unfinished"></translation>
     1025        <translation>&amp;Festplatten</translation>
    10261026    </message>
    10271027    <message>
    10281028        <source>&amp;Hard Disk Settings...</source>
    1029         <translation type="unfinished"></translation>
     1029        <translation>&amp;Einstellungen für Festplatten...</translation>
    10301030    </message>
    10311031    <message>
    10321032        <source>Display the virtual machine settings window to configure hard disks</source>
    1033         <translation type="unfinished"></translation>
     1033        <translation>Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine zum Konfigurieren der virtuellen Festplatten</translation>
    10341034    </message>
    10351035    <message>
    10361036        <source>&amp;Network</source>
    1037         <translation type="unfinished"></translation>
     1037        <translation>&amp;Netzwerk</translation>
    10381038    </message>
    10391039    <message>
    10401040        <source>Display the virtual machine settings window to configure network adapters</source>
    1041         <translation type="unfinished"></translation>
     1041        <translation>Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine zum Konfigurieren der Netzwerkadapter</translation>
    10421042    </message>
    10431043    <message>
    10441044        <source>Display the virtual machine settings window to configure USB devices</source>
    1045         <translation type="unfinished"></translation>
     1045        <translation>Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine zum Konfigurieren der USB-Geräte</translation>
    10461046    </message>
    10471047    <message>
    10481048        <source>&amp;Drag and Drop</source>
    1049         <translation type="unfinished"></translation>
     1049        <translation>&amp;Drag und Drop</translation>
    10501050    </message>
    10511051    <message>
    10521052        <source>Display the virtual machine settings window to configure shared folders</source>
    1053         <translation type="unfinished"></translation>
     1053        <translation>Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine zum Konfigurieren der Gemeinsamen Ordner</translation>
    10541054    </message>
    10551055    <message>
    10561056        <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
    1057         <translation type="unfinished"></translation>
     1057        <translation>Legt das Medium mit den Gasterweiterungen in das virtuelle optische Laufwerk ein </translation>
    10581058    </message>
    10591059    <message>
    10601060        <source>%1%</source>
    10611061        <comment>scale-factor</comment>
    1062         <translation type="unfinished"></translation>
     1062        <translation>%1</translation>
    10631063    </message>
    10641064    <message>
     
    10701070        <source>Resize to %1x%2</source>
    10711071        <comment>Virtual Screen</comment>
    1072         <translation type="unfinished">Ändern nach %1x%2</translation>
     1072        <translation>Ändern nach %1x%2</translation>
    10731073    </message>
    10741074    <message>
    10751075        <source>Preview Monitor %1</source>
    1076         <translation type="unfinished">Monitor %1</translation>
     1076        <translation>Monitor %1</translation>
    10771077    </message>
    10781078    <message>
    10791079        <source>&amp;Connect Network Adapter</source>
    1080         <translation type="unfinished"></translation>
     1080        <translation>&amp;Netzwerkadapter verbinden</translation>
    10811081    </message>
    10821082    <message>
    10831083        <source>Connect Network Adapter &amp;%1</source>
    1084         <translation type="unfinished"></translation>
     1084        <translation>Netzwerkadapter &amp;%1 verbinden</translation>
    10851085    </message>
    10861086    <message>
    10871087        <source>No USB Devices Connected</source>
    1088         <translation type="unfinished">Kein USB-Gerät angeschlossen</translation>
     1088        <translation>Kein USB-Gerät angeschlossen</translation>
    10891089    </message>
    10901090    <message>
    10911091        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    1092         <translation type="unfinished">Keine unterstützten Geräte mit dem PC verbunden</translation>
     1092        <translation>Keine unterstützten Geräte mit dem PC verbunden</translation>
    10931093    </message>
    10941094    <message>
    10951095        <source>No Webcams Connected</source>
    1096         <translation type="unfinished">Keine Webcam angeschlossen</translation>
     1096        <translation>Keine Webcam angeschlossen</translation>
    10971097    </message>
    10981098    <message>
    10991099        <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
    1100         <translation type="unfinished">Keine unterstützen Webcams am PC angeschlossen</translation>
     1100        <translation>Keine unterstützen Webcams am PC angeschlossen</translation>
    11011101    </message>
    11021102    <message>
    11031103        <source>Create new virtual machine</source>
    1104         <translation type="unfinished"></translation>
     1104        <translation>Neue virtuelle Maschine erzeugen</translation>
    11051105    </message>
    11061106    <message>
    11071107        <source>Add existing virtual machine</source>
    1108         <translation type="unfinished"></translation>
     1108        <translation>Fügt eine existierende virtuelle Maschine hinzu</translation>
    11091109    </message>
    11101110    <message>
    11111111        <source>Rename selected virtual machine group</source>
    1112         <translation type="unfinished"></translation>
     1112        <translation>Benennt die ausgewählte virtuelle Maschine um</translation>
    11131113    </message>
    11141114    <message>
     
    11181118    <message>
    11191119        <source>Ungroup the items of selected virtual machine group</source>
    1120         <translation type="unfinished"></translation>
     1120        <translation>Gruppierung der ausgewählten Gruppe aufheben</translation>
    11211121    </message>
    11221122    <message>
     
    11261126    <message>
    11271127        <source>Sort the items of selected virtual machine group alphabetically</source>
    1128         <translation type="unfinished"></translation>
     1128        <translation>Sortiert die Einträge der ausgewählten Gruppe alphabetisch</translation>
    11291129    </message>
    11301130    <message>
    11311131        <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
    1132         <translation type="unfinished"></translation>
     1132        <translation>Neue Gruppe mit den ausgewählten Maschinen erzeugen</translation>
    11331133    </message>
    11341134    <message>
    11351135        <source>Clone selected virtual machine</source>
    1136         <translation type="unfinished"></translation>
     1136        <translation>Die ausgewählte virtuelle Maschine klonen</translation>
    11371137    </message>
    11381138    <message>
    11391139        <source>Remove selected virtual machines</source>
    1140         <translation type="unfinished"></translation>
     1140        <translation>Löscht die ausgewählten virtuelle Maschinen</translation>
    11411141    </message>
    11421142    <message>
    11431143        <source>Start selected virtual machines</source>
    1144         <translation type="unfinished"></translation>
     1144        <translation>Starten der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation>
    11451145    </message>
    11461146    <message>
    11471147        <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
    1148         <translation type="unfinished"></translation>
     1148        <translation>Holt die Fenster der ausgewählten virtuellen Maschinen in den Vordergrund</translation>
    11491149    </message>
    11501150    <message>
    11511151        <source>Start selected virtual machines in the background</source>
    1152         <translation type="unfinished"></translation>
     1152        <translation>Startet die ausgewählten virtuellen Maschinen im Hintergrund</translation>
    11531153    </message>
    11541154    <message>
    11551155        <source>Start selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source>
    1156         <translation type="unfinished"></translation>
     1156        <translation>Startet die ausgewählten virtuellen Maschinen mit der Möglichkeit, diese im Hintergrund laufen zu lassen</translation>
    11571157    </message>
    11581158    <message>
    11591159        <source>Suspend the execution of selected virtual machines</source>
    1160         <translation type="unfinished"></translation>
     1160        <translation>Suspendiert die Ausführung der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation>
    11611161    </message>
    11621162    <message>
    11631163        <source>Reset selected virtual machines</source>
    1164         <translation type="unfinished"></translation>
     1164        <translation>Zurücksetzen der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation>
    11651165    </message>
    11661166    <message>
     
    11701170    <message>
    11711171        <source>Discard the saved state of selected virtual machines</source>
    1172         <translation type="unfinished"></translation>
     1172        <translation>Verwirft den gesicherten Zustand der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation>
    11731173    </message>
    11741174    <message>
    11751175        <source>Show the log files of selected virtual machines</source>
    1176         <translation type="unfinished"></translation>
     1176        <translation>Zeigt die Log-Dateien der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation>
    11771177    </message>
    11781178    <message>
     
    11821182    <message>
    11831183        <source>Refresh the accessibility state of selected virtual machines</source>
    1184         <translation type="unfinished"></translation>
     1184        <translation>Aktualisiert den Zustand der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation>
    11851185    </message>
    11861186    <message>
    11871187        <source>S&amp;how in Finder</source>
    1188         <translation type="unfinished"></translation>
     1188        <translation>Im &amp;Finder zeigen</translation>
    11891189    </message>
    11901190    <message>
    11911191        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
    1192         <translation type="unfinished"></translation>
     1192        <translation>Zeigt die VirtualBox-VM-Definitionen im Finder</translation>
    11931193    </message>
    11941194    <message>
    11951195        <source>S&amp;how in Explorer</source>
    1196         <translation type="unfinished"></translation>
     1196        <translation>Im &amp;Explorer zeigen</translation>
    11971197    </message>
    11981198    <message>
    11991199        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
    1200         <translation type="unfinished"></translation>
     1200        <translation>Zeigt die VirtualBox-VM-Definitionen im Explorer</translation>
    12011201    </message>
    12021202    <message>
    12031203        <source>S&amp;how in File Manager</source>
    1204         <translation type="unfinished"></translation>
     1204        <translation>Im &amp;Dateimanager zeigen</translation>
    12051205    </message>
    12061206    <message>
    12071207        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
    1208         <translation type="unfinished"></translation>
     1208        <translation>Zeigt die VirtualBox-VM-Definitionen im Dateimanager</translation>
    12091209    </message>
    12101210    <message>
    12111211        <source>Cr&amp;eate Alias on Desktop</source>
    1212         <translation type="unfinished"></translation>
     1212        <translation>&amp;Alias auf dem Desktop erzeugen</translation>
    12131213    </message>
    12141214    <message>
    12151215        <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
    1216         <translation type="unfinished"></translation>
     1216        <translation>Erzeugt Aliases für die VirtualBox-VM-Definitionen auf Ihrem Desktop</translation>
    12171217    </message>
    12181218    <message>
    12191219        <source>Cr&amp;eate Shortcut on Desktop</source>
    1220         <translation type="unfinished"></translation>
     1220        <translation>&amp;Desktop-Verknüpfung erzeugen</translation>
    12211221    </message>
    12221222    <message>
    12231223        <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
    1224         <translation type="unfinished"></translation>
     1224        <translation>Erzeugt eine Verknüfung auf die VirtualBox-VM auf Ihrem Destkop</translation>
    12251225    </message>
    12261226    <message>
    12271227        <source>Sort the group of first selected virtual machine alphabetically</source>
    1228         <translation type="unfinished"></translation>
     1228        <translation>Sortiert die Gruppe der ersten ausgewählten Maschine alphabetisch</translation>
    12291229    </message>
    12301230    <message>
    12311231        <source>Save the state of selected virtual machines</source>
    1232         <translation type="unfinished"></translation>
     1232        <translation>Sichert den Zustand der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation>
    12331233    </message>
    12341234    <message>
    12351235        <source>Send the ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
    1236         <translation type="unfinished"></translation>
     1236        <translation>Sendet das ACPI-Signal zum Ausschalten der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation>
    12371237    </message>
    12381238    <message>
    12391239        <source>Power off selected virtual machines</source>
    1240         <translation type="unfinished"></translation>
     1240        <translation>Schaltet die ausgewählten virtuelle Maschinen aus</translation>
    12411241    </message>
    12421242</context>
     
    12711271        <source>Status</source>
    12721272        <comment>password table field</comment>
    1273         <translation type="unfinished"></translation>
     1273        <translation>Status</translation>
    12741274    </message>
    12751275    <message>
    12761276        <source>ID</source>
    12771277        <comment>password table field</comment>
    1278         <translation type="unfinished"></translation>
     1278        <translation>ID</translation>
    12791279    </message>
    12801280    <message>
    12811281        <source>Password</source>
    12821282        <comment>password table field</comment>
    1283         <translation type="unfinished">Passwort</translation>
     1283        <translation>Passwort</translation>
    12841284    </message>
    12851285    <message numerus="yes">
    12861286        <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard disk(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    12871287        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    1288         <translation type="unfinished">
    1289             <numerusform></numerusform>
     1288        <translation>
     1289            <numerusform>&lt;nobr&gt;Von der folgenden Festplatte benutzt:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
     1290            <numerusform>&lt;nobr&gt;Von den folgenden Festplatten benutzt:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
    12901291        </translation>
    12911292    </message>
     
    14071408    <message>
    14081409        <source>Storage Controller (IDE)</source>
    1409         <translation type="unfinished"></translation>
     1410        <translation>IDE-Controller</translation>
    14101411    </message>
    14111412    <message>
    14121413        <source>Storage Controller (SATA)</source>
    1413         <translation type="unfinished"></translation>
     1414        <translation>SATA-Controller</translation>
    14141415    </message>
    14151416    <message>
    14161417        <source>Storage Controller (SCSI)</source>
    1417         <translation type="unfinished"></translation>
     1418        <translation>SCSI-Controller</translation>
    14181419    </message>
    14191420    <message>
    14201421        <source>Storage Controller (SAS)</source>
    1421         <translation type="unfinished"></translation>
     1422        <translation>SAS-Controller</translation>
    14221423    </message>
    14231424</context>
     
    20512052    <message>
    20522053        <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source>
    2053         <translation type="unfinished"></translation>
     2054        <translation>Legt die maximale Breite des Gast-Bildschirms fest, die der Gast einstellen darf.</translation>
    20542055    </message>
    20552056    <message>
    20562057        <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source>
    2057         <translation type="unfinished"></translation>
     2058        <translation>Legt die maximale Höhe des Gast-Bildschirms fest, die der Gast einstellen darf.</translation>
    20582059    </message>
    20592060    <message>
    20602061        <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
    2061         <translation type="unfinished"></translation>
     2062        <translation>Holt das Fenster der virtuellen Maschine unter der Maus hervor, wenn der Mauszeiger über das Fenster fährt.</translation>
    20622063    </message>
    20632064</context>
     
    21062107    <message>
    21072108        <source>Add Package</source>
    2108         <translation type="unfinished"></translation>
     2109        <translation>Paket hinzufügen</translation>
    21092110    </message>
    21102111    <message>
    21112112        <source>Remove Package</source>
    2112         <translation type="unfinished"></translation>
     2113        <translation>Paket entfernen</translation>
    21132114    </message>
    21142115    <message>
    21152116        <source>Adds new package.</source>
    2116         <translation type="unfinished"></translation>
     2117        <translation>Fügt ein neues Paket hinzu.</translation>
    21172118    </message>
    21182119    <message>
    21192120        <source>Removes selected package.</source>
    2120         <translation type="unfinished"></translation>
     2121        <translation>Entfernt das aufgewählte Paket.</translation>
    21212122    </message>
    21222123</context>
     
    21652166    <message>
    21662167        <source>Host Screensaver:</source>
    2167         <translation type="unfinished"></translation>
     2168        <translation>Host-Bildschirmschoner:</translation>
    21682169    </message>
    21692170    <message>
    21702171        <source>&amp;Disable When Running Virtual Machines</source>
    2171         <translation type="unfinished"></translation>
     2172        <translation>&amp;Deaktivieren bei aktiven VMs</translation>
    21722173    </message>
    21732174</context>
     
    22082209    <message>
    22092210        <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source>
    2210         <translation type="unfinished"></translation>
     2211        <translation>Zeigt alle konfigurierbaren Tastenkombinationen.</translation>
    22112212    </message>
    22122213    <message>
    22132214        <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source>
    2214         <translation type="unfinished"></translation>
     2215        <translation>Erlaubt das Filtern der Liste.</translation>
    22152216    </message>
    22162217</context>
     
    25032504    <message>
    25042505        <source>Add NAT Network</source>
    2505         <translation type="unfinished"></translation>
     2506        <translation>NAT-Netzwerk hinzufügen</translation>
    25062507    </message>
    25072508    <message>
    25082509        <source>Remove NAT Network</source>
    2509         <translation type="unfinished"></translation>
     2510        <translation>NAT-Netzwerk entfernen</translation>
    25102511    </message>
    25112512    <message>
    25122513        <source>Edit NAT Network</source>
    2513         <translation type="unfinished"></translation>
     2514        <translation>NAT-Netzwerk ändern</translation>
    25142515    </message>
    25152516    <message>
    25162517        <source>Adds new NAT network.</source>
    2517         <translation type="unfinished"></translation>
     2518        <translation>Neues NAT-Netzwerk hinzufügen.</translation>
    25182519    </message>
    25192520    <message>
    25202521        <source>Removes selected NAT network.</source>
    2521         <translation type="unfinished"></translation>
     2522        <translation>Entfernt die ausgewählten NAT-Netzwerk.</translation>
    25222523    </message>
    25232524    <message>
    25242525        <source>Edits selected NAT network.</source>
    2525         <translation type="unfinished"></translation>
     2526        <translation>Ändert das ausgewählte NAT-Netzwerk.</translation>
    25262527    </message>
    25272528    <message>
     
    31023103        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    31033104        <comment>HDD tooltip</comment>
    3104         <translation type="unfinished"></translation>
     3105        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Zeigt die Aktivität der Festplatten:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    31053106    </message>
    31063107    <message>
    31073108        <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is captured&lt;/nobr&gt;</source>
    3108         <translation type="unfinished"></translation>
     3109        <translation>Zeigt, ob die Tastatur vom Gast gefangen ist:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Tastatur nicht gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Tastatur ist gefangen&lt;/nobr&gt;</translation>
    31093110    </message>
    31103111</context>
     
    34693470    <message>
    34703471        <source>HiDPI Support:</source>
    3471         <translation type="unfinished"></translation>
     3472        <translation>HiDPI-Unterstützung:</translation>
    34723473    </message>
    34733474    <message>
     
    35213522    <message>
    35223523        <source>%1 MB</source>
    3523         <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     3524        <translation>%1 MB</translation>
    35243525    </message>
    35253526    <message>
    35263527        <source>%1%</source>
    3527         <translation type="unfinished"></translation>
     3528        <translation></translation>
    35283529    </message>
    35293530    <message>
     
    36733674    <message>
    36743675        <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
    3675         <translation type="unfinished"></translation>
     3676        <translation>Chiffre, die zur Verschlüsselung der virtuellen Festplatten benutzt wird.</translation>
    36763677    </message>
    36773678    <message>
    36783679        <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
    3679         <translation type="unfinished"></translation>
     3680        <translation>Zeigt den Pfad an, wo Sicherungspunkte für diese virtuelle Maschine gespeichert werden. Beachten Sie, dass Sicherungspunkte viel Platz beanspruchen können.</translation>
    36803681    </message>
    36813682</context>
     
    36843685    <message>
    36853686        <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source>
    3686         <translation>Ändern der Menüzeile des VM-Fensters.</translation>
     3687        <translation>Ändern der Menüleiste des VM-Fensters.</translation>
    36873688    </message>
    36883689    <message>
     
    37243725    <message>
    37253726        <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>
    3726         <translation type="unfinished"></translation>
     3727        <translation>Zeige die Mini-Toolbar im Vollbildmodus und im nahtlosen Modus.</translation>
    37273728    </message>
    37283729    <message>
    37293730        <source>Show in &amp;Full-screen/Seamless</source>
    3730         <translation type="unfinished"></translation>
     3731        <translation>im &amp;Vollbild-/Seamless-Modus zeigen</translation>
    37313732    </message>
    37323733    <message>
    37333734        <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    3734         <translation type="unfinished"></translation>
     3735        <translation>Zeige die Mini-Toolbar am oberen Rand des Bildschirms anstelle der Voreinstellung am unteren Rand des Bildschirms.</translation>
    37353736    </message>
    37363737</context>
     
    38883889    <message>
    38893890        <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
    3890         <translation type="unfinished"></translation>
     3891        <translation>Öffnet den Dialog für Regeln zur Portweiterleitung.</translation>
    38913892    </message>
    38923893</context>
     
    39403941    <message>
    39413942        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    3942         <translation type="unfinished">Es wurde kein IRQ angegeben.</translation>
     3943        <translation>Es wurde kein IRQ angegeben.</translation>
    39433944    </message>
    39443945    <message>
    39453946        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    3946         <translation type="unfinished">Es wurde kein I/O-Port angegeben.</translation>
     3947        <translation>Es wurde kein I/O-Port angegeben.</translation>
    39473948    </message>
    39483949    <message>
    39493950        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    3950         <translation type="unfinished">Zwei oder mehr Ports haben identische Einstellungen.</translation>
     3951        <translation>Zwei oder mehr Ports haben identische Einstellungen.</translation>
    39513952    </message>
    39523953    <message>
    39533954        <source>No port path is currently specified.</source>
    3954         <translation type="unfinished"></translation>
     3955        <translation>Der Port-Pfad wurde nicht angegeben.</translation>
    39553956    </message>
    39563957    <message>
    39573958        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    3958         <translation type="unfinished">Der gleiche Port-Pfad wurde mehrfach zugewiesen.</translation>
     3959        <translation>Der gleiche Port-Pfad wurde mehrfach zugewiesen.</translation>
    39593960    </message>
    39603961</context>
     
    40854086    <message>
    40864087        <source>Add Shared Folder</source>
    4087         <translation type="unfinished"></translation>
     4088        <translation>Gemeinsamen Ordner hinzufügen</translation>
    40884089    </message>
    40894090    <message>
    40904091        <source>Edit Shared Folder</source>
    4091         <translation type="unfinished"></translation>
     4092        <translation>Gemeinsamen Ordner ändern</translation>
    40924093    </message>
    40934094    <message>
    40944095        <source>Remove Shared Folder</source>
    4095         <translation type="unfinished"></translation>
     4096        <translation>Gemeinsamen Ordner löschen</translation>
    40964097    </message>
    40974098    <message>
    40984099        <source>Adds new shared folder.</source>
    4099         <translation type="unfinished"></translation>
     4100        <translation>Fügt einen neuen Gemeinsamen Ordner hinzu.</translation>
    41004101    </message>
    41014102    <message>
    41024103        <source>Edits selected shared folder.</source>
    4103         <translation type="unfinished"></translation>
     4104        <translation>Ändert den ausgewählten Gemeinsamen Ordner.</translation>
    41044105    </message>
    41054106    <message>
    41064107        <source>Removes selected shared folder.</source>
    4107         <translation type="unfinished"></translation>
     4108        <translation>Entfernt den ausgewählten Gemeinsamen Ordner.</translation>
    41084109    </message>
    41094110</context>
     
    42484249    <message>
    42494250        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    4250         <translation type="unfinished">Es wurde kein IRQ angegeben.</translation>
     4251        <translation>Es wurde kein IRQ angegeben.</translation>
    42514252    </message>
    42524253    <message>
    42534254        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    4254         <translation type="unfinished">Es wurde kein I/O-Port angegeben.</translation>
     4255        <translation>Es wurde kein I/O-Port angegeben.</translation>
    42554256    </message>
    42564257    <message>
    42574258        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    4258         <translation type="unfinished">Zwei oder mehr Ports haben identische Einstellungen.</translation>
     4259        <translation>Zwei oder mehr Ports haben identische Einstellungen.</translation>
    42594260    </message>
    42604261    <message>
    42614262        <source>No port path is currently specified.</source>
    4262         <translation type="unfinished"></translation>
     4263        <translation>Der Port-Pfad wurde nicht angegeben.</translation>
    42634264    </message>
    42644265    <message>
    42654266        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    4266         <translation type="unfinished">Der gleiche Port-Pfad wurde mehrfach zugewiesen.</translation>
     4267        <translation>Der gleiche Port-Pfad wurde mehrfach zugewiesen.</translation>
    42674268    </message>
    42684269</context>
     
    46654666        <source>Image</source>
    46664667        <comment>storage image</comment>
    4667         <translation type="unfinished">Datei</translation>
     4668        <translation>Datei</translation>
    46684669    </message>
    46694670    <message>
     
    49294930    <message>
    49304931        <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
    4931         <translation type="unfinished"></translation>
     4932        <translation>Durch Aktivierung wird die virtuelle Echtzeituhr die Uhrzeit in UTC bereitstellen, anderenfalls in lokaler (Host-)Zeit. Unix-Gäste erwarten die Zeit normalerweise in UTC.</translation>
    49324933    </message>
    49334934    <message>
    49344935        <source>%</source>
    4935         <translation type="unfinished"></translation>
     4936        <translation></translation>
    49364937    </message>
    49374938    <message>
    49384939        <source>%1 MB</source>
    4939         <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     4940        <translation>%1 MB</translation>
    49404941    </message>
    49414942    <message>
    49424943        <source>%1 CPU</source>
    49434944        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    4944         <translation type="unfinished"></translation>
     4945        <translation></translation>
    49454946    </message>
    49464947    <message>
    49474948        <source>%1 CPUs</source>
    49484949        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    4949         <translation type="unfinished"></translation>
     4950        <translation></translation>
    49504951    </message>
    49514952    <message>
    49524953        <source>%1%</source>
    4953         <translation type="unfinished"></translation>
     4954        <translation></translation>
    49544955    </message>
    49554956</context>
     
    51035104    <message>
    51045105        <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
    5105         <translation type="unfinished"></translation>
     5106        <translation>Wählt den virtuellen OHCI-Controller für USB-1.0-Unterstützung für diese virtuelle Maschine aus.</translation>
    51065107    </message>
    51075108    <message>
     
    51155116    <message>
    51165117        <source>Add Empty Filter</source>
    5117         <translation type="unfinished"></translation>
     5118        <translation>Leeren Filter hinzufügen</translation>
    51185119    </message>
    51195120    <message>
    51205121        <source>Add Filter From Device</source>
    5121         <translation type="unfinished"></translation>
     5122        <translation>Filter von einem Gerät hinzufügen</translation>
    51225123    </message>
    51235124    <message>
    51245125        <source>Edit Filter</source>
    5125         <translation type="unfinished"></translation>
     5126        <translation>Filter ändern</translation>
    51265127    </message>
    51275128    <message>
    51285129        <source>Remove Filter</source>
    5129         <translation type="unfinished"></translation>
     5130        <translation>Filter entfernen</translation>
    51305131    </message>
    51315132    <message>
    51325133        <source>Move Filter Up</source>
    5133         <translation type="unfinished"></translation>
     5134        <translation>Bewege Filter nach oben</translation>
    51345135    </message>
    51355136    <message>
    51365137        <source>Move Filter Down</source>
    5137         <translation type="unfinished"></translation>
     5138        <translation>Bewege Filter nach unten</translation>
    51385139    </message>
    51395140    <message>
     
    52575258    <message>
    52585259        <source>Holds the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    5259         <translation type="unfinished"></translation>
     5260        <translation>Legt die Hersteller-ID für den Filter fest. Das Format für den &lt;i&gt;genauen&lt;/i&gt; Vergleich ist &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, wobei &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</translation>
    52605261    </message>
    52615262    <message>
    52625263        <source>Holds the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    5263         <translation type="unfinished"></translation>
     5264        <translation>Legt die Produkt-ID für den Filter fest. Das Format für den &lt;i&gt;genauen&lt;/i&gt; Vergleich ist &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, wobei &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</translation>
    52645265    </message>
    52655266    <message>
    52665267        <source>Holds the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    5267         <translation type="unfinished"></translation>
     5268        <translation>Legt die Revisions-Nr für den Filter fest. Das Format für den &lt;i&gt;genauen&lt;/i&gt; Vergleich ist &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, wobei &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.</translation>
    52685269    </message>
    52695270    <message>
    52705271        <source>Holds the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    5271         <translation type="unfinished"></translation>
     5272        <translation>Verwendet den Hersteller als &lt;i&gt;exakte&lt;/i&gt; Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Hersteller.</translation>
    52725273    </message>
    52735274    <message>
    52745275        <source>Holds the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    5275         <translation type="unfinished"></translation>
     5276        <translation>Verwendet den Produktnamen als &lt;i&gt;exakte&lt;/i&gt; Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Produktnamen.</translation>
    52765277    </message>
    52775278    <message>
    52785279        <source>Holds the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    5279         <translation type="unfinished"></translation>
     5280        <translation>Verwendet den Hersteller als &lt;i&gt;exakte&lt;/i&gt; Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Hersteller.</translation>
    52805281    </message>
    52815282    <message>
    52825283        <source>Holds the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    5283         <translation type="unfinished"></translation>
     5284        <translation>Legt den USB-Port für den Filter fest mit &lt;i&gt;genauer&lt;/i&gt; Übereinstimmung fest. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebig Ports.</translation>
    52845285    </message>
    52855286    <message>
    52865287        <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    5287         <translation type="unfinished"></translation>
     5288        <translation>Legt fest, ob dieser Filter auf USB-Geräte angewendet wird, die nur lokal an den Hostcomputer angeschlossen sind (&lt;i&gt;Nein&lt;/i&gt;), nur an einen entfernten Computer über VRDP (&lt;i&gt;Ja&lt;/i&gt;) oder beides (&lt;i&gt;Beides&lt;/i&gt;).</translation>
    52885289    </message>
    52895290</context>
     
    53265327    <message>
    53275328        <source>&amp;Hard disks</source>
    5328         <translation type="unfinished"></translation>
     5329        <translation>&amp;Festplatten</translation>
    53295330    </message>
    53305331</context>
     
    53645365    <message>
    53655366        <source>Enable Menu Bar</source>
    5366         <translation>Menüzeile anzeigen</translation>
     5367        <translation>Menüleiste anzeigen</translation>
    53675368    </message>
    53685369</context>
     
    56555656    <message>
    56565657        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    5657         <translation>&lt;p&gt;Die virtuelle Maschine meldet Unterstützung der &lt;b&gt;Mauszeiger-Integration&lt;/b&gt; durch das Gastsystem. Dies bedeutet, dass die Maus nicht gefangen werden muss, um es im Gastsystem zu benutzen, sondern alle Mausaktionen über der VM-Anzeigebereich werden direkt an den Gast weitergeleitet. Der Fangmodus wird automatisch aufgehoben, falls die Maus momentan gefangen ist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Das Mausicon in der Statusleiste wird so &amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;aussehen, um anzuzeigen, dass die Mauszeiger-Integration durch den Gast unterstützt und momentan aktiv ist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Beachten Sie&lt;/b&gt;: Einige Anwendungen verhalten sich möglicherweise inkorrekt, wenn die Mauszeiger-Integration aktiv ist. Sie können diesen Modus durch Auswahl des entsprechenden Eintrages in der Menüzeile jederzeit deaktivieren.&lt;/p&gt;</translation>
     5658        <translation>&lt;p&gt;Die virtuelle Maschine meldet Unterstützung der &lt;b&gt;Mauszeiger-Integration&lt;/b&gt; durch das Gastsystem. Dies bedeutet, dass die Maus nicht gefangen werden muss, um es im Gastsystem zu benutzen, sondern alle Mausaktionen über der VM-Anzeigebereich werden direkt an den Gast weitergeleitet. Der Fangmodus wird automatisch aufgehoben, falls die Maus momentan gefangen ist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Das Mausicon in der Statusleiste wird so &amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;aussehen, um anzuzeigen, dass die Mauszeiger-Integration durch den Gast unterstützt und momentan aktiv ist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Beachten Sie&lt;/b&gt;: Einige Anwendungen verhalten sich möglicherweise inkorrekt, wenn die Mauszeiger-Integration aktiv ist. Sie können diesen Modus durch Auswahl des entsprechenden Eintrages in der Menüleiste jederzeit deaktivieren.&lt;/p&gt;</translation>
    56585659    </message>
    56595660    <message>
     
    89418942        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    89428943        <comment>medium</comment>
    8943         <translation type="unfinished">Diese Festplatte wird indirekt mittels einer neu erzeugten Differenzdatei angeschlossen.</translation>
     8944        <translation>Diese Festplatte wird indirekt mittels einer neu erzeugten Differenzdatei angeschlossen.</translation>
    89448945    </message>
    89458946    <message>
     
    89518952        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    89528953        <comment>medium</comment>
    8953         <translation type="unfinished">Diese Basisfestplatte ist indirekt über die folgenden Differenzfestplatten eingebunden:</translation>
     8954        <translation>Diese Basisfestplatte ist indirekt über die folgenden Differenzfestplatten eingebunden:</translation>
    89548955    </message>
    89558956    <message numerus="yes">
     
    99559956    <message>
    99569957        <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
    9957         <translation type="unfinished"></translation>
     9958        <translation>Zurückkehren auf den ausgewählten Sicherungspunkt</translation>
    99589959    </message>
    99599960    <message>
    99609961        <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
    9961         <translation type="unfinished"></translation>
     9962        <translation>Löschen des ausgewählten Sicherungspunktes</translation>
    99629963    </message>
    99639964    <message>
    99649965        <source>Display a window with selected snapshot details</source>
    9965         <translation type="unfinished"></translation>
     9966        <translation>Einzelheiten des ausgewählten Sicherungspunktes zeigen</translation>
    99669967    </message>
    99679968    <message>
    99689969        <source>Clone selected virtual machine</source>
    9969         <translation type="unfinished"></translation>
     9970        <translation>Die ausgewählte virtuelle Maschine klonen</translation>
    99709971    </message>
    99719972</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette