Changeset 56240 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends
- Timestamp:
- Jun 4, 2015 10:28:25 AM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r56227 r56240 2520 2520 <message> 2521 2521 <source>Removes selected NAT network.</source> 2522 <translation>Entfernt d ie ausgewähltenNAT-Netzwerk.</translation>2522 <translation>Entfernt das ausgewählte NAT-Netzwerk.</translation> 2523 2523 </message> 2524 2524 <message> … … 2528 2528 <message> 2529 2529 <source>Add Host-only Network</source> 2530 <translation type="unfinished"></translation>2530 <translation>Host-only Netzwerk hinzufügen</translation> 2531 2531 </message> 2532 2532 <message> 2533 2533 <source>Remove Host-only Network</source> 2534 <translation type="unfinished"></translation>2534 <translation>Host-only Netzwerk entfernen</translation> 2535 2535 </message> 2536 2536 <message> 2537 2537 <source>Edit Host-only Network</source> 2538 <translation type="unfinished"></translation>2538 <translation>Host-only Netzwerk ändern</translation> 2539 2539 </message> 2540 2540 <message> 2541 2541 <source>Adds new host-only network.</source> 2542 <translation type="unfinished"></translation>2542 <translation>Fügt ein neues Host-only Netzwerk hinzu.</translation> 2543 2543 </message> 2544 2544 <message> 2545 2545 <source>Removes selected host-only network.</source> 2546 <translation type="unfinished"></translation>2546 <translation>Entfernt die ausgewählte Host-only Netzwerk.</translation> 2547 2547 </message> 2548 2548 <message> 2549 2549 <source>Edits selected host-only network.</source> 2550 <translation type="unfinished"></translation>2550 <translation>Ändert das ausgewählte Host-only Netzwerk.</translation> 2551 2551 </message> 2552 2552 </context> … … 2647 2647 <message> 2648 2648 <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source> 2649 <translation type="unfinished"></translation>2649 <translation>Erlaubt die manuelle Konfiguration dieses Host-only Netzwerkadapters.</translation> 2650 2650 </message> 2651 2651 <message> 2652 2652 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine startup.</source> 2653 <translation type="unfinished"></translation>2653 <translation>Startet den DHCP-Server beim Start der Maschine.</translation> 2654 2654 </message> 2655 2655 </context> … … 2722 2722 <message> 2723 2723 <source>When checked, this network will be enabled.</source> 2724 <translation type="unfinished"></translation>2724 <translation>Aktiviert dieses Netzwerk.</translation> 2725 2725 </message> 2726 2726 <message> 2727 2727 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 2728 <translation type="unfinished"></translation>2728 <translation>Aktiviert DCHP-Unterstützung für dieses Netzwerk.</translation> 2729 2729 </message> 2730 2730 <message> 2731 2731 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 2732 <translation type="unfinished"></translation>2732 <translation>Aktiviert IPv6-Unterstützung für dieses Netzwerk.</translation> 2733 2733 </message> 2734 2734 <message> 2735 2735 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 2736 <translation type="unfinished"></translation>2736 <translation>Legt fest ob dieses Netzwerk als die voreingestellte IPv6-Route verwendet werden soll.</translation> 2737 2737 </message> 2738 2738 <message> 2739 2739 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 2740 <translation type="unfinished">Öffnet den Dialog für Regeln zur Portweiterleitung.</translation>2740 <translation>Öffnet den Dialog für Regeln zur Portweiterleitung.</translation> 2741 2741 </message> 2742 2742 </context> … … 2792 2792 <message> 2793 2793 <source>Holds the proxy host.</source> 2794 <translation type="unfinished"></translation>2794 <translation>Legt den Proxy-Host fest.</translation> 2795 2795 </message> 2796 2796 <message> 2797 2797 <source>Holds the proxy port.</source> 2798 <translation type="unfinished"></translation>2798 <translation>Legt den Proxy-Port fest.</translation> 2799 2799 </message> 2800 2800 </context> … … 2851 2851 <message> 2852 2852 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 2853 <translation type="unfinished"></translation>2853 <translation>Gibt an, wie oft die Versionsüberprüfung ausgeführt werden soll. Um den Test zu abzuschalten deaktivieren Sie die obige Checkbox.</translation> 2854 2854 </message> 2855 2855 </context> … … 3184 3184 <message> 3185 3185 <source>Selects the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 3186 <translation type="unfinished"></translation>3186 <translation>Richtet den Treiber für Audioausgabe ein. Wird der <b>Null-Audiotreiber</b> ausgewählt, erkennt der Gast eine Audio-Karte, Ein- und Ausgabe werden aber ignoriert.</translation> 3187 3187 </message> 3188 3188 </context> … … 3474 3474 <message> 3475 3475 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 3476 <translation type="unfinished"></translation>3476 <translation>Die Portnummer des RDP-Servers. Der Wert <tt>0</tt> (Null) wählt den RDP-Standardport 3389.</translation> 3477 3477 </message> 3478 3478 <message> 3479 3479 <source>Selects the VRDP authentication method.</source> 3480 <translation type="unfinished"></translation>3480 <translation>Festlegen der VRDP Authentisierungsmethode.</translation> 3481 3481 </message> 3482 3482 <message> 3483 3483 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 3484 <translation type="unfinished"></translation>3484 <translation>Legt die maximale Zeit für die Anmeldung des Gastes in Millisekunden fest.</translation> 3485 3485 </message> 3486 3486 <message> 3487 3487 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 3488 <translation type="unfinished"></translation>3488 <translation>Legt fest, ob mehrere gleichzeitige Verbindungen zur VM erlaubt sind.</translation> 3489 3489 </message> 3490 3490 <message> 3491 3491 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 3492 <translation type="unfinished"></translation>3492 <translation>Geben Sie hier den Namen für die Videoaufzeichnungsdatei an.</translation> 3493 3493 </message> 3494 3494 <message> 3495 3495 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 3496 <translation type="unfinished"></translation>3496 <translation>Diese Einstellung legt die Auflösung (Größe eines Bildes) der Videoaufzeichnung fest.</translation> 3497 3497 </message> 3498 3498 <message> 3499 3499 <source>Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 3500 <translation type="unfinished"></translation>3500 <translation>Diese Einstellung bestimmt die <b>waagerechte</b> Auflösung (Bildbreite) der Videoaufzeichnung.</translation> 3501 3501 </message> 3502 3502 <message> 3503 3503 <source>Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 3504 <translation type="unfinished"></translation>3504 <translation>Diese Einstellung bestimmt die <b>waagerechte</b> Auflösung (Bildbreite) der Videoaufzeichnung.</translation> 3505 3505 </message> 3506 3506 <message> 3507 3507 <source>Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 3508 <translation type="unfinished"></translation>3508 <translation>Diese Einstellung legt die maximale Anzahl an <b>Bildern pro Sekunde</b> fest. Wird dieser Wert vermindert, so reduziert sich die Dateigröße, aber es werden mehr Bilder übersprungen.</translation> 3509 3509 </message> 3510 3510 <message> 3511 3511 <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 3512 <translation type="unfinished"></translation>3512 <translation>Wählen Sie hier die <b>Qualität</b>. Eine bessere Qualität wird durch größere Videoaufzeichnungsdateien erkauft.</translation> 3513 3513 </message> 3514 3514 <message> 3515 3515 <source>Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 3516 <translation type="unfinished"></translation>3516 <translation>Geben Sie hier die Bitrate in <b>Kilobit pro Sekunde</b> an. Größere Werte ergeben eine bessere Qualität auf Kosten größerer Dateien.</translation> 3517 3517 </message> 3518 3518 <message> 3519 3519 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source> 3520 <translation type="unfinished"></translation>3520 <translation>Es wurden weniger als <b>%1</b> Grafikspeicher für diese VM eingestellt. Um in den Vollbildmodus oder in den nahtlosen Modus schalten zu können, ist dies zu wenig.</translation> 3521 3521 </message> 3522 3522 <message> … … 3530 3530 <message> 3531 3531 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source> 3532 <translation type="unfinished"></translation>3532 <translation>Videoaufzeichnung für Bildschirm %1 aktivieren.</translation> 3533 3533 </message> 3534 3534 </context> … … 3873 3873 <message> 3874 3874 <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 3875 <translation type="unfinished"></translation>3875 <translation>Legt fest, wie dieser virtuelle Netzwerkadapter an das physische Netzwerk des Host-Betriebssystems angeschlossen ist.</translation> 3876 3876 </message> 3877 3877 <message> 3878 3878 <source>Shows additional network adapter options.</source> 3879 <translation type="unfinished"></translation>3879 <translation>Zeigt erweiterte Einstellungen für den Netzwerkadapter.</translation> 3880 3880 </message> 3881 3881 <message> … … 4161 4161 <message> 4162 4162 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source> 4163 <translation type="unfinished"></translation>4163 <translation>Falls aktiviert wird der Gemeinsame Ordner permanent eingerichtet.</translation> 4164 4164 </message> 4165 4165 </context> … … 4241 4241 <message> 4242 4242 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 4243 <translation type="unfinished"></translation>4243 <translation>Stellt den Modus für diese serielle Schnittstelle ein. Falls <b>nicht verbunden</b> gewählt wurde, wird ein serieller Port emuliert, der jedoch nicht mit dem Host verbunden ist.</translation> 4244 4244 </message> 4245 4245 <message> … … 4637 4637 <message> 4638 4638 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 4639 <translation type="unfinished"></translation>4639 <translation>Zeigt alle Controller für Massenspeicher dieser Maschine sowie die angeschlossenen Abbilder bzw. Host-Laufwerke.</translation> 4640 4640 </message> 4641 4641 <message> 4642 4642 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 4643 <translation type="unfinished"></translation>4643 <translation>Ändert den Namen des aktuell ausgewählten Controllers.</translation> 4644 4644 </message> 4645 4645 <message> 4646 4646 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source> 4647 <translation type="unfinished"></translation>4647 <translation>Benutze den Host-I/O-Cache.</translation> 4648 4648 </message> 4649 4649 <message> 4650 4650 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 4651 <translation type="unfinished"></translation>4651 <translation>Unterdrückt das Auswerfen des Mediums durch den Gast.</translation> 4652 4652 </message> 4653 4653 <message> 4654 4654 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source> 4655 <translation type="unfinished"></translation>4655 <translation>Markiert das Medium als nicht rotierbaren Speicher (SSD).</translation> 4656 4656 </message> 4657 4657 <message> 4658 4658 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source> 4659 <translation type="unfinished"></translation>4659 <translation>Markiert diese virtuelle Platte als hot-pluggable.</translation> 4660 4660 </message> 4661 4661 <message> 4662 4662 <source>Choose a virtual disk image file...</source> 4663 <translation type="unfinished"></translation>4663 <translation>Datei für virtuelle Festplatte auswählen...</translation> 4664 4664 </message> 4665 4665 <message> … … 4670 4670 <message> 4671 4671 <source><nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr></source> 4672 <translation type="unfinished"></translation>4672 <translation><nobr>Eintrag&nbsp;auf-/zuklappen.</nobr></translation> 4673 4673 </message> 4674 4674 <message> 4675 4675 <source><nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr></source> 4676 <translation type="unfinished"></translation>4676 <translation><nobr>Festplatte hinzufügen.</nobr></translation> 4677 4677 </message> 4678 4678 <message> 4679 4679 <source><nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr></source> 4680 <translation type="unfinished"></translation>4680 <translation><nobr>Optisches&nbsp;Laufwerk&nbsp;hinzufügen.</nobr></translation> 4681 4681 </message> 4682 4682 <message> 4683 4683 <source><nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr></source> 4684 <translation type="unfinished"></translation>4684 <translation><nobr>Floppy-Laufwerk hinzufügen.</nobr></translation> 4685 4685 </message> 4686 4686 <message> 4687 4687 <source>Adds new storage controller.</source> 4688 <translation type="unfinished"></translation>4688 <translation>Fügt einen neuen Controller für Massenspeicher hinzu.</translation> 4689 4689 </message> 4690 4690 <message> 4691 4691 <source>Removes selected storage controller.</source> 4692 <translation type="unfinished"></translation>4692 <translation>Entfernt den ausgewählten Controller für Massenspeicher.</translation> 4693 4693 </message> 4694 4694 <message> 4695 4695 <source>Adds new storage attachment.</source> 4696 <translation type="unfinished"></translation>4696 <translation>Fügt ein neues Massenspeichergerät hinzu.</translation> 4697 4697 </message> 4698 4698 <message> 4699 4699 <source>Removes selected storage attachment.</source> 4700 <translation type="unfinished"></translation>4700 <translation>Entfernt das ausgewählt Massenspeichergerät.</translation> 4701 4701 </message> 4702 4702 <message> 4703 4703 <source>Create New Hard Disk...</source> 4704 <translation type="unfinished"></translation>4704 <translation>Neue Festplatte erzeugen...</translation> 4705 4705 </message> 4706 4706 <message> 4707 4707 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source> 4708 <translation type="unfinished"></translation>4708 <translation>Datei für virtuelle Festplatte auswählen...</translation> 4709 4709 </message> 4710 4710 <message> 4711 4711 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source> 4712 <translation type="unfinished"></translation>4712 <translation>Datei für optisches Medium auswählen...</translation> 4713 4713 </message> 4714 4714 <message> 4715 4715 <source>Remove Disk From Virtual Drive</source> 4716 <translation type="unfinished"></translation>4716 <translation>Entfernt das virtuelle Medium aus dem Laufwerk</translation> 4717 4717 </message> 4718 4718 <message> 4719 4719 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source> 4720 <translation type="unfinished"></translation>4720 <translation>Datei für virtuelle Diskette auswählen...</translation> 4721 4721 </message> 4722 4722 </context> … … 5108 5108 <message> 5109 5109 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 5110 <translation type="unfinished"></translation>5110 <translation>Wählt den virtuellen EHCI-Controller für USB-2.0-Unterstützung für diese virtuelle Maschine aus.</translation> 5111 5111 </message> 5112 5112 <message> 5113 5113 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source> 5114 <translation type="unfinished"></translation>5114 <translation>Wählt den virtuellen xHCI-Controller für USB-3.0-Unterstützung für diese virtuelle Maschine aus.</translation> 5115 5115 </message> 5116 5116 <message> … … 5140 5140 <message> 5141 5141 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 5142 <translation type="unfinished"></translation>5142 <translation>Fügt einen neuen USB-Filter hinzu, bei dem alle Felder leer sind. Beachten Sie, dass solch ein Filter auf alle angeschlossenen USB-Geräte passt.</translation> 5143 5143 </message> 5144 5144 <message> 5145 5145 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 5146 <translation type="unfinished"></translation>5146 <translation>Fügt einen neuen USB-Filter hinzu und initialisiert alle Felder mit den Werten des ausgewählten Gerätes, das an den PC angeschlossen ist.</translation> 5147 5147 </message> 5148 5148 <message> 5149 5149 <source>Edits selected USB filter.</source> 5150 <translation type="unfinished"></translation>5150 <translation>Ändert den ausgewählten USB-Filter.</translation> 5151 5151 </message> 5152 5152 <message> 5153 5153 <source>Removes selected USB filter.</source> 5154 <translation type="unfinished"></translation>5154 <translation>Entfernt den ausgewählten USB-Filter.</translation> 5155 5155 </message> 5156 5156 <message> 5157 5157 <source>Moves selected USB filter up.</source> 5158 <translation type="unfinished"></translation>5158 <translation>Bewegt den ausgewählten USB-Filter nach oben.</translation> 5159 5159 </message> 5160 5160 <message> 5161 5161 <source>Moves selected USB filter down.</source> 5162 <translation type="unfinished"></translation>5162 <translation>Bewegt den ausgewählten USB-Filter nach unten.</translation> 5163 5163 </message> 5164 5164 </context> … … 6389 6389 <message> 6390 6390 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source> 6391 <translation type="unfinished"></translation>6391 <translation>Die Regeln für die Port-Weiterleitung enthalten Fehler. Die Namen müssen eindeutig sein.</translation> 6392 6392 </message> 6393 6393 <message> … … 6401 6401 <message> 6402 6402 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source> 6403 <translation type="unfinished"></translation>6403 <translation>Der globale Extradata-Schlüssel <i>%1</i> konnte nicht auf den Wert <i>{%2}</i> gesetzt werden.</translation> 6404 6404 </message> 6405 6405 <message> … … 6449 6449 <message> 6450 6450 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 6451 <translation type="unfinished"></translation>6451 <translation><p>Das virtuelle Medium mit den <b>VirtualBox-Gasterweiterungen</b> konnte in kein Laufwerk der virtuellen Machine <b>%1</b> eingelegt werden, da diese keine optischen-Laufwerke besitzt. Bitte fügen Sie ein solches Laufwerk in den Einstellungen zu Massenspeichern ein.</p></translation> 6452 6452 </message> 6453 6453 <message> … … 6489 6489 <message> 6490 6490 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6491 <translation type="unfinished"></translation>6491 <translation>Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht an das virtuelle Netzwerkkabel angeschlossen werden.</translation> 6492 6492 </message> 6493 6493 <message> 6494 6494 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6495 <translation type="unfinished"></translation>6495 <translation>Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht vom virtuellen Netzwerkkabel getrennt werden.</translation> 6496 6496 </message> 6497 6497 <message> 6498 6498 <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 6499 <translation type="unfinished"></translation>6499 <translation><p>Eine oder mehrere virtuelle Abbilder sind momentan nicht zugreifbar. Virtuelle Maschinen, die diese Medien benutzen, können so lange nicht benutzt werden, bis die Medien wieder zugreifbar werden.</p><p>Wählen Sie <b>Überprüfen</b> um den Manager für virtuelle Medien zu öffnen oder wählen Sie <b>Ignorieren</b>, um dieses Problem zu ignorieren.</p></translation> 6500 6500 </message> 6501 6501 <message> 6502 6502 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 6503 <translation type="unfinished"></translation>6503 <translation><p>Wenn ein Sicherungspunkt gelöscht wird, dann werden die Zustandsinformationen des Sicherungspunktes verworfen und Dateien, die Differenzinformationen enthalten, zusammengefasst. Dieser Vorgang kann einige Zeit in Anspruch nehmen, und die Information aus dem Sicherungspunkt kann danach nicht mehr restaueriert werden.</p><p>Möchten Sie den Sicherungspunkt <b>%1</b> wirklich löschen?</p></translation> 6504 6504 </message> 6505 6505 <message> 6506 6506 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 6507 <translation type="unfinished"></translation>6507 <translation><p>Für das Löschen des Sicherungspunktes %1 wird vorübergehend mehr Platz auf der Festplatte benötigt. Im schlimmsten Fall wird die Größe des Abbildes %2 um %3 wachsen. Auf diesem Dateisystem sind aber nur noch %4 frei.</p><p>Falls während der Operation der Plattenplatz nicht ausreicht kann dies zu Fehlern im Abbild und in der VM-Konfiguration führen, im schlimmsten Fall zum Verlust von VM und VM-Abbild.</p><p>Sie können auf eigenes Risiko fortfahren.</p></translation> 6508 6508 </message> 6509 6509 <message> 6510 6510 <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 6511 <translation type="unfinished"></translation>6511 <translation><p>Möchten Sie das virtuelle Abbild <nobr><b>%1</b></nobr> wirklich freigeben?</p><p>Damit wird es von folgenden virtuellen Maschinen freigegeben:<b>%2</b>.</p></translation> 6512 6512 </message> 6513 6513 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.