VirtualBox

Changeset 56240 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends


Ignore:
Timestamp:
Jun 4, 2015 10:28:25 AM (10 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

German NLS fixes

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts

    r56227 r56240  
    25202520    <message>
    25212521        <source>Removes selected NAT network.</source>
    2522         <translation>Entfernt die ausgewählten NAT-Netzwerk.</translation>
     2522        <translation>Entfernt das ausgewählte NAT-Netzwerk.</translation>
    25232523    </message>
    25242524    <message>
     
    25282528    <message>
    25292529        <source>Add Host-only Network</source>
    2530         <translation type="unfinished"></translation>
     2530        <translation>Host-only Netzwerk hinzufügen</translation>
    25312531    </message>
    25322532    <message>
    25332533        <source>Remove Host-only Network</source>
    2534         <translation type="unfinished"></translation>
     2534        <translation>Host-only Netzwerk entfernen</translation>
    25352535    </message>
    25362536    <message>
    25372537        <source>Edit Host-only Network</source>
    2538         <translation type="unfinished"></translation>
     2538        <translation>Host-only Netzwerk ändern</translation>
    25392539    </message>
    25402540    <message>
    25412541        <source>Adds new host-only network.</source>
    2542         <translation type="unfinished"></translation>
     2542        <translation>Fügt ein neues Host-only Netzwerk hinzu.</translation>
    25432543    </message>
    25442544    <message>
    25452545        <source>Removes selected host-only network.</source>
    2546         <translation type="unfinished"></translation>
     2546        <translation>Entfernt die ausgewählte Host-only Netzwerk.</translation>
    25472547    </message>
    25482548    <message>
    25492549        <source>Edits selected host-only network.</source>
    2550         <translation type="unfinished"></translation>
     2550        <translation>Ändert das ausgewählte Host-only Netzwerk.</translation>
    25512551    </message>
    25522552</context>
     
    26472647    <message>
    26482648        <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source>
    2649         <translation type="unfinished"></translation>
     2649        <translation>Erlaubt die manuelle Konfiguration dieses Host-only Netzwerkadapters.</translation>
    26502650    </message>
    26512651    <message>
    26522652        <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine startup.</source>
    2653         <translation type="unfinished"></translation>
     2653        <translation>Startet den DHCP-Server beim Start der Maschine.</translation>
    26542654    </message>
    26552655</context>
     
    27222722    <message>
    27232723        <source>When checked, this network will be enabled.</source>
    2724         <translation type="unfinished"></translation>
     2724        <translation>Aktiviert dieses Netzwerk.</translation>
    27252725    </message>
    27262726    <message>
    27272727        <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
    2728         <translation type="unfinished"></translation>
     2728        <translation>Aktiviert DCHP-Unterstützung für dieses Netzwerk.</translation>
    27292729    </message>
    27302730    <message>
    27312731        <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
    2732         <translation type="unfinished"></translation>
     2732        <translation>Aktiviert IPv6-Unterstützung für dieses Netzwerk.</translation>
    27332733    </message>
    27342734    <message>
    27352735        <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
    2736         <translation type="unfinished"></translation>
     2736        <translation>Legt fest ob dieses Netzwerk als die voreingestellte IPv6-Route verwendet werden soll.</translation>
    27372737    </message>
    27382738    <message>
    27392739        <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
    2740         <translation type="unfinished">Öffnet den Dialog für Regeln zur Portweiterleitung.</translation>
     2740        <translation>Öffnet den Dialog für Regeln zur Portweiterleitung.</translation>
    27412741    </message>
    27422742</context>
     
    27922792    <message>
    27932793        <source>Holds the proxy host.</source>
    2794         <translation type="unfinished"></translation>
     2794        <translation>Legt den Proxy-Host fest.</translation>
    27952795    </message>
    27962796    <message>
    27972797        <source>Holds the proxy port.</source>
    2798         <translation type="unfinished"></translation>
     2798        <translation>Legt den Proxy-Port fest.</translation>
    27992799    </message>
    28002800</context>
     
    28512851    <message>
    28522852        <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    2853         <translation type="unfinished"></translation>
     2853        <translation>Gibt an, wie oft die Versionsüberprüfung ausgeführt werden soll. Um den Test zu abzuschalten deaktivieren Sie die obige Checkbox.</translation>
    28542854    </message>
    28552855</context>
     
    31843184    <message>
    31853185        <source>Selects the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    3186         <translation type="unfinished"></translation>
     3186        <translation>Richtet den Treiber für Audioausgabe ein. Wird der &lt;b&gt;Null-Audiotreiber&lt;/b&gt; ausgewählt, erkennt der Gast eine Audio-Karte, Ein- und Ausgabe werden aber ignoriert.</translation>
    31873187    </message>
    31883188</context>
     
    34743474    <message>
    34753475        <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    3476         <translation type="unfinished"></translation>
     3476        <translation>Die Portnummer des RDP-Servers. Der Wert &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (Null) wählt den RDP-Standardport 3389.</translation>
    34773477    </message>
    34783478    <message>
    34793479        <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
    3480         <translation type="unfinished"></translation>
     3480        <translation>Festlegen der VRDP Authentisierungsmethode.</translation>
    34813481    </message>
    34823482    <message>
    34833483        <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    3484         <translation type="unfinished"></translation>
     3484        <translation>Legt die maximale Zeit für die Anmeldung des Gastes in Millisekunden fest.</translation>
    34853485    </message>
    34863486    <message>
    34873487        <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    3488         <translation type="unfinished"></translation>
     3488        <translation>Legt fest, ob mehrere gleichzeitige Verbindungen zur VM erlaubt sind.</translation>
    34893489    </message>
    34903490    <message>
    34913491        <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
    3492         <translation type="unfinished"></translation>
     3492        <translation>Geben Sie hier den Namen für die Videoaufzeichnungsdatei an.</translation>
    34933493    </message>
    34943494    <message>
    34953495        <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
    3496         <translation type="unfinished"></translation>
     3496        <translation>Diese Einstellung legt die Auflösung (Größe eines Bildes) der Videoaufzeichnung fest.</translation>
    34973497    </message>
    34983498    <message>
    34993499        <source>Holds the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
    3500         <translation type="unfinished"></translation>
     3500        <translation>Diese Einstellung bestimmt die &lt;b&gt;waagerechte&lt;/b&gt; Auflösung (Bildbreite) der Videoaufzeichnung.</translation>
    35013501    </message>
    35023502    <message>
    35033503        <source>Holds the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
    3504         <translation type="unfinished"></translation>
     3504        <translation>Diese Einstellung bestimmt die &lt;b&gt;waagerechte&lt;/b&gt; Auflösung (Bildbreite) der Videoaufzeichnung.</translation>
    35053505    </message>
    35063506    <message>
    35073507        <source>Controls the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
    3508         <translation type="unfinished"></translation>
     3508        <translation>Diese Einstellung legt die maximale Anzahl an &lt;b&gt;Bildern pro Sekunde&lt;/b&gt; fest. Wird dieser Wert vermindert, so reduziert sich die Dateigröße, aber es werden mehr Bilder übersprungen.</translation>
    35093509    </message>
    35103510    <message>
    35113511        <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    3512         <translation type="unfinished"></translation>
     3512        <translation>Wählen Sie hier die &lt;b&gt;Qualität&lt;/b&gt;. Eine bessere Qualität wird durch größere Videoaufzeichnungsdateien erkauft.</translation>
    35133513    </message>
    35143514    <message>
    35153515        <source>Holds the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    3516         <translation type="unfinished"></translation>
     3516        <translation>Geben Sie hier die Bitrate in &lt;b&gt;Kilobit pro Sekunde&lt;/b&gt; an. Größere Werte ergeben eine bessere Qualität auf Kosten größerer Dateien.</translation>
    35173517    </message>
    35183518    <message>
    35193519        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
    3520         <translation type="unfinished"></translation>
     3520        <translation>Es wurden weniger als &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Grafikspeicher für diese VM eingestellt. Um in den Vollbildmodus oder in den nahtlosen Modus schalten zu können, ist dies zu wenig.</translation>
    35213521    </message>
    35223522    <message>
     
    35303530    <message>
    35313531        <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
    3532         <translation type="unfinished"></translation>
     3532        <translation>Videoaufzeichnung für Bildschirm %1 aktivieren.</translation>
    35333533    </message>
    35343534</context>
     
    38733873    <message>
    38743874        <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    3875         <translation type="unfinished"></translation>
     3875        <translation>Legt fest, wie dieser virtuelle Netzwerkadapter an das physische Netzwerk des Host-Betriebssystems angeschlossen ist.</translation>
    38763876    </message>
    38773877    <message>
    38783878        <source>Shows additional network adapter options.</source>
    3879         <translation type="unfinished"></translation>
     3879        <translation>Zeigt erweiterte Einstellungen für den Netzwerkadapter.</translation>
    38803880    </message>
    38813881    <message>
     
    41614161    <message>
    41624162        <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source>
    4163         <translation type="unfinished"></translation>
     4163        <translation>Falls aktiviert wird der Gemeinsame Ordner permanent eingerichtet.</translation>
    41644164    </message>
    41654165</context>
     
    42414241    <message>
    42424242        <source>Selects the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    4243         <translation type="unfinished"></translation>
     4243        <translation>Stellt den Modus für diese serielle Schnittstelle ein. Falls &lt;b&gt;nicht verbunden&lt;/b&gt; gewählt wurde, wird ein serieller Port emuliert, der jedoch nicht mit dem Host verbunden ist.</translation>
    42444244    </message>
    42454245    <message>
     
    46374637    <message>
    46384638        <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    4639         <translation type="unfinished"></translation>
     4639        <translation>Zeigt alle Controller für Massenspeicher dieser Maschine sowie die angeschlossenen Abbilder bzw. Host-Laufwerke.</translation>
    46404640    </message>
    46414641    <message>
    46424642        <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    4643         <translation type="unfinished"></translation>
     4643        <translation>Ändert den Namen des aktuell ausgewählten Controllers.</translation>
    46444644    </message>
    46454645    <message>
    46464646        <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
    4647         <translation type="unfinished"></translation>
     4647        <translation>Benutze den Host-I/O-Cache.</translation>
    46484648    </message>
    46494649    <message>
    46504650        <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
    4651         <translation type="unfinished"></translation>
     4651        <translation>Unterdrückt das Auswerfen des Mediums durch den Gast.</translation>
    46524652    </message>
    46534653    <message>
    46544654        <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
    4655         <translation type="unfinished"></translation>
     4655        <translation>Markiert das Medium als nicht rotierbaren Speicher (SSD).</translation>
    46564656    </message>
    46574657    <message>
    46584658        <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
    4659         <translation type="unfinished"></translation>
     4659        <translation>Markiert diese virtuelle Platte als hot-pluggable.</translation>
    46604660    </message>
    46614661    <message>
    46624662        <source>Choose a virtual disk image file...</source>
    4663         <translation type="unfinished"></translation>
     4663        <translation>Datei für virtuelle Festplatte auswählen...</translation>
    46644664    </message>
    46654665    <message>
     
    46704670    <message>
    46714671        <source>&lt;nobr&gt;Expands/Collapses&amp;nbsp;item.&lt;/nobr&gt;</source>
    4672         <translation type="unfinished"></translation>
     4672        <translation>&lt;nobr&gt;Eintrag&amp;nbsp;auf-/zuklappen.&lt;/nobr&gt;</translation>
    46734673    </message>
    46744674    <message>
    46754675        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disk.&lt;/nobr&gt;</source>
    4676         <translation type="unfinished"></translation>
     4676        <translation>&lt;nobr&gt;Festplatte hinzufügen.&lt;/nobr&gt;</translation>
    46774677    </message>
    46784678    <message>
    46794679        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;optical&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
    4680         <translation type="unfinished"></translation>
     4680        <translation>&lt;nobr&gt;Optisches&amp;nbsp;Laufwerk&amp;nbsp;hinzufügen.&lt;/nobr&gt;</translation>
    46814681    </message>
    46824682    <message>
    46834683        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
    4684         <translation type="unfinished"></translation>
     4684        <translation>&lt;nobr&gt;Floppy-Laufwerk hinzufügen.&lt;/nobr&gt;</translation>
    46854685    </message>
    46864686    <message>
    46874687        <source>Adds new storage controller.</source>
    4688         <translation type="unfinished"></translation>
     4688        <translation>Fügt einen neuen Controller für Massenspeicher hinzu.</translation>
    46894689    </message>
    46904690    <message>
    46914691        <source>Removes selected storage controller.</source>
    4692         <translation type="unfinished"></translation>
     4692        <translation>Entfernt den ausgewählten Controller für Massenspeicher.</translation>
    46934693    </message>
    46944694    <message>
    46954695        <source>Adds new storage attachment.</source>
    4696         <translation type="unfinished"></translation>
     4696        <translation>Fügt ein neues Massenspeichergerät hinzu.</translation>
    46974697    </message>
    46984698    <message>
    46994699        <source>Removes selected storage attachment.</source>
    4700         <translation type="unfinished"></translation>
     4700        <translation>Entfernt das ausgewählt Massenspeichergerät.</translation>
    47014701    </message>
    47024702    <message>
    47034703        <source>Create New Hard Disk...</source>
    4704         <translation type="unfinished"></translation>
     4704        <translation>Neue Festplatte erzeugen...</translation>
    47054705    </message>
    47064706    <message>
    47074707        <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source>
    4708         <translation type="unfinished"></translation>
     4708        <translation>Datei für virtuelle Festplatte auswählen...</translation>
    47094709    </message>
    47104710    <message>
    47114711        <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source>
    4712         <translation type="unfinished"></translation>
     4712        <translation>Datei für optisches Medium auswählen...</translation>
    47134713    </message>
    47144714    <message>
    47154715        <source>Remove Disk From Virtual Drive</source>
    4716         <translation type="unfinished"></translation>
     4716        <translation>Entfernt das virtuelle Medium aus dem Laufwerk</translation>
    47174717    </message>
    47184718    <message>
    47194719        <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source>
    4720         <translation type="unfinished"></translation>
     4720        <translation>Datei für virtuelle Diskette auswählen...</translation>
    47214721    </message>
    47224722</context>
     
    51085108    <message>
    51095109        <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    5110         <translation type="unfinished"></translation>
     5110        <translation>Wählt den virtuellen EHCI-Controller für USB-2.0-Unterstützung für diese virtuelle Maschine aus.</translation>
    51115111    </message>
    51125112    <message>
    51135113        <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
    5114         <translation type="unfinished"></translation>
     5114        <translation>Wählt den virtuellen xHCI-Controller für USB-3.0-Unterstützung für diese virtuelle Maschine aus.</translation>
    51155115    </message>
    51165116    <message>
     
    51405140    <message>
    51415141        <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    5142         <translation type="unfinished"></translation>
     5142        <translation>Fügt einen neuen USB-Filter hinzu, bei dem alle Felder leer sind. Beachten Sie, dass solch ein Filter auf alle angeschlossenen USB-Geräte passt.</translation>
    51435143    </message>
    51445144    <message>
    51455145        <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    5146         <translation type="unfinished"></translation>
     5146        <translation>Fügt einen neuen USB-Filter hinzu und initialisiert alle Felder mit den Werten des ausgewählten Gerätes, das an den PC angeschlossen ist.</translation>
    51475147    </message>
    51485148    <message>
    51495149        <source>Edits selected USB filter.</source>
    5150         <translation type="unfinished"></translation>
     5150        <translation>Ändert den ausgewählten USB-Filter.</translation>
    51515151    </message>
    51525152    <message>
    51535153        <source>Removes selected USB filter.</source>
    5154         <translation type="unfinished"></translation>
     5154        <translation>Entfernt den ausgewählten USB-Filter.</translation>
    51555155    </message>
    51565156    <message>
    51575157        <source>Moves selected USB filter up.</source>
    5158         <translation type="unfinished"></translation>
     5158        <translation>Bewegt den ausgewählten USB-Filter nach oben.</translation>
    51595159    </message>
    51605160    <message>
    51615161        <source>Moves selected USB filter down.</source>
    5162         <translation type="unfinished"></translation>
     5162        <translation>Bewegt den ausgewählten USB-Filter nach unten.</translation>
    51635163    </message>
    51645164</context>
     
    63896389    <message>
    63906390        <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source>
    6391         <translation type="unfinished"></translation>
     6391        <translation>Die Regeln für die Port-Weiterleitung enthalten Fehler. Die Namen müssen eindeutig sein.</translation>
    63926392    </message>
    63936393    <message>
     
    64016401    <message>
    64026402        <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</source>
    6403         <translation type="unfinished"></translation>
     6403        <translation>Der globale Extradata-Schlüssel &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; konnte nicht auf den Wert &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt; gesetzt werden.</translation>
    64046404    </message>
    64056405    <message>
     
    64496449    <message>
    64506450        <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
    6451         <translation type="unfinished"></translation>
     6451        <translation>&lt;p&gt;Das virtuelle Medium mit den &lt;b&gt;VirtualBox-Gasterweiterungen&lt;/b&gt; konnte in kein Laufwerk der virtuellen Machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; eingelegt werden, da diese keine optischen-Laufwerke besitzt. Bitte fügen Sie ein solches Laufwerk in den Einstellungen zu Massenspeichern ein.&lt;/p&gt;</translation>
    64526452    </message>
    64536453    <message>
     
    64896489    <message>
    64906490        <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6491         <translation type="unfinished"></translation>
     6491        <translation>Die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht an das virtuelle Netzwerkkabel angeschlossen werden.</translation>
    64926492    </message>
    64936493    <message>
    64946494        <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6495         <translation type="unfinished"></translation>
     6495        <translation>Die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht vom virtuellen Netzwerkkabel getrennt werden.</translation>
    64966496    </message>
    64976497    <message>
    64986498        <source>&lt;p&gt;One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    6499         <translation type="unfinished"></translation>
     6499        <translation>&lt;p&gt;Eine oder mehrere virtuelle Abbilder sind momentan nicht zugreifbar. Virtuelle Maschinen, die diese Medien benutzen, können so lange nicht benutzt werden, bis die Medien wieder zugreifbar werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie &lt;b&gt;Überprüfen&lt;/b&gt; um den Manager für virtuelle Medien zu öffnen oder wählen Sie &lt;b&gt;Ignorieren&lt;/b&gt;, um dieses Problem zu ignorieren.&lt;/p&gt;</translation>
    65006500    </message>
    65016501    <message>
    65026502        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    6503         <translation type="unfinished"></translation>
     6503        <translation>&lt;p&gt;Wenn ein Sicherungspunkt gelöscht wird, dann werden die Zustandsinformationen des Sicherungspunktes verworfen und Dateien, die Differenzinformationen enthalten, zusammengefasst. Dieser Vorgang kann einige Zeit in Anspruch nehmen, und die Information aus dem Sicherungspunkt kann danach nicht mehr restaueriert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie den Sicherungspunkt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wirklich löschen?&lt;/p&gt;</translation>
    65046504    </message>
    65056505    <message>
    65066506        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    6507         <translation type="unfinished"></translation>
     6507        <translation>&lt;p&gt;Für das Löschen des Sicherungspunktes %1 wird vorübergehend mehr Platz auf der Festplatte benötigt. Im schlimmsten Fall wird die Größe des Abbildes %2 um %3 wachsen. Auf diesem Dateisystem sind aber nur noch %4 frei.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Falls während der Operation der Plattenplatz nicht ausreicht kann dies zu Fehlern im Abbild und in der VM-Konfiguration führen, im schlimmsten Fall zum Verlust von VM und VM-Abbild.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sie können auf eigenes Risiko fortfahren.&lt;/p&gt;</translation>
    65086508    </message>
    65096509    <message>
    65106510        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6511         <translation type="unfinished"></translation>
     6511        <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie das virtuelle Abbild &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wirklich freigeben?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Damit wird es von folgenden virtuellen Maschinen freigegeben:&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    65126512    </message>
    65136513    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette