Changeset 56489 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts
- Timestamp:
- Jun 17, 2015 7:32:25 PM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts
r56341 r56489 1039 1039 <message> 1040 1040 <source>Minimize active window</source> 1041 <translation type="unfinished"></translation>1041 <translation>Minimaliseren actief venster</translation> 1042 1042 </message> 1043 1043 <message> 1044 1044 <source>Display the Network Operations Manager window</source> 1045 <translation type="unfinished"></translation>1045 <translation>Toon venster Manager Netwerkoperaties</translation> 1046 1046 </message> 1047 1047 <message> 1048 1048 <source>Display a window with product information</source> 1049 <translation type="unfinished"></translation>1049 <translation>Toon venster produktinformatie</translation> 1050 1050 </message> 1051 1051 <message> 1052 1052 <source>&Preferences...</source> 1053 1053 <comment>global preferences window</comment> 1054 <translation type="unfinished">&Voorkeuren...</translation>1054 <translation>&Voorkeuren...</translation> 1055 1055 </message> 1056 1056 <message> 1057 1057 <source>Display the global preferences window</source> 1058 <translation type="unfinished"></translation>1058 <translation>Toon venster Algemene Voorkeuren</translation> 1059 1059 </message> 1060 1060 <message> 1061 1061 <source>Display the virtual machine settings window</source> 1062 <translation type="unfinished"></translation>1062 <translation>Toon venster virtuele machine-instellingen</translation> 1063 1063 </message> 1064 1064 <message> 1065 1065 <source>Display the virtual machine session information window</source> 1066 <translation type="unfinished"></translation>1066 <translation>Toon virtuele machine sessie-informatievenster</translation> 1067 1067 </message> 1068 1068 <message> 1069 1069 <source>&Save State</source> 1070 <translation type="unfinished"></translation>1070 <translation>&Staat opslaan</translation> 1071 1071 </message> 1072 1072 <message> 1073 1073 <source>Save the state of the virtual machine</source> 1074 <translation type="unfinished"></translation>1074 <translation>Opslaan staat virtuele machine</translation> 1075 1075 </message> 1076 1076 <message> 1077 1077 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source> 1078 <translation type="unfinished"></translation>1078 <translation>Stuur ACPI-Shutdownsignaal naar virtuele machine</translation> 1079 1079 </message> 1080 1080 <message> 1081 1081 <source>&Minimize Window</source> 1082 <translation type="unfinished"></translation>1082 <translation>&Minimaliseren venster</translation> 1083 1083 </message> 1084 1084 <message> 1085 1085 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source> 1086 <translation type="unfinished"></translation>1086 <translation>Pas de grootte van het gastscherm automatisch aan wanneer het venster van grootte veranderd</translation> 1087 1087 </message> 1088 1088 <message> 1089 1089 <source>Take guest display screenshot</source> 1090 <translation type="unfinished"></translation>1090 <translation>Maak gastschermafdruk</translation> 1091 1091 </message> 1092 1092 <message> 1093 1093 <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source> 1094 <translation type="unfinished"></translation>1094 <translation>Toon virtuele machine instellingenvenster om videocapture in te stellen</translation> 1095 1095 </message> 1096 1096 <message> 1097 1097 <source>Enable guest display video capture</source> 1098 <translation type="unfinished"></translation>1098 <translation>Inschakelen videocapture gastscherm</translation> 1099 1099 </message> 1100 1100 <message> 1101 1101 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 1102 <translation type="unfinished"></translation>1102 <translation>Sta Beeldscherm-op-Afstand (remote desktop protocol, RDP) verbindingen naar deze machine toe</translation> 1103 1103 </message> 1104 1104 <message> 1105 1105 <source>Display window to configure menu-bar</source> 1106 <translation type="unfinished"></translation>1106 <translation>Toon venster om menubalk in te stellen</translation> 1107 1107 </message> 1108 1108 <message> 1109 1109 <source>Enable menu-bar</source> 1110 <translation type="unfinished"></translation>1110 <translation>Inschakelen menubalk</translation> 1111 1111 </message> 1112 1112 <message> 1113 1113 <source>Display window to configure status-bar</source> 1114 <translation type="unfinished"></translation>1114 <translation>Toon venster om statusbalk in te stellen</translation> 1115 1115 </message> 1116 1116 <message> 1117 1117 <source>Enable status-bar</source> 1118 <translation type="unfinished"></translation>1118 <translation>Inschakelen statusbalk</translation> 1119 1119 </message> 1120 1120 <message> 1121 1121 <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source> 1122 <translation type="unfinished"></translation>1122 <translation>Toon venster algemene instellingen om sneltoetsen in te stellen</translation> 1123 1123 </message> 1124 1124 <message> 1125 1125 <source>&Insert %1</source> 1126 1126 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment> 1127 <translation type="unfinished">&Invoeren %1</translation>1127 <translation>&Invoeren %1</translation> 1128 1128 </message> 1129 1129 <message> 1130 1130 <source>&Hard Disks</source> 1131 <translation type="unfinished"></translation>1131 <translation>&Harde schijven</translation> 1132 1132 </message> 1133 1133 <message> 1134 1134 <source>&Hard Disk Settings...</source> 1135 <translation type="unfinished"></translation>1135 <translation>Instellingen &harde schijven...</translation> 1136 1136 </message> 1137 1137 <message> 1138 1138 <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source> 1139 <translation type="unfinished"></translation>1139 <translation>Toon virtuele machine instellingenvenster omharde schijven in te stellen</translation> 1140 1140 </message> 1141 1141 <message> 1142 1142 <source>&Network</source> 1143 <translation type="unfinished"></translation>1143 <translation>&Netwerk</translation> 1144 1144 </message> 1145 1145 <message> 1146 1146 <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source> 1147 <translation type="unfinished"></translation>1147 <translation>Toon virtuele machine instellingenvenster om netwerkadapters in te stellen</translation> 1148 1148 </message> 1149 1149 <message> 1150 1150 <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source> 1151 <translation type="unfinished"></translation>1151 <translation>Toon virtuele machine instellingenvenster om USB-apparaten in te stellen</translation> 1152 1152 </message> 1153 1153 <message> 1154 1154 <source>&Drag and Drop</source> 1155 <translation type="unfinished"></translation>1155 <translation>&Drag-and-drop</translation> 1156 1156 </message> 1157 1157 <message> 1158 1158 <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source> 1159 <translation type="unfinished"></translation>1159 <translation>Toon virtuele machine instellingenvenster om gedeelde mappen in te stellen</translation> 1160 1160 </message> 1161 1161 <message> 1162 1162 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source> 1163 <translation type="unfinished"></translation>1163 <translation>Doe het Guest Additions-schijfbestand in het virtuele optische station</translation> 1164 1164 </message> 1165 1165 <message> 1166 1166 <source>%1%</source> 1167 1167 <comment>scale-factor</comment> 1168 <translation type="unfinished">%1%</translation>1168 <translation>%1%</translation> 1169 1169 </message> 1170 1170 <message> 1171 1171 <source>Enable</source> 1172 1172 <comment>Virtual Screen</comment> 1173 <translation type="unfinished"></translation>1173 <translation>Ingeschakelen</translation> 1174 1174 </message> 1175 1175 <message> 1176 1176 <source>Resize to %1x%2</source> 1177 1177 <comment>Virtual Screen</comment> 1178 <translation type="unfinished">Herschalen naar %1x%2</translation>1178 <translation>Herschalen naar %1x%2</translation> 1179 1179 </message> 1180 1180 <message> 1181 1181 <source>Preview Monitor %1</source> 1182 <translation type="unfinished">Preview Monitor %1</translation> 1182 <translatorcomment>Preview monitor %1</translatorcomment> 1183 <translation>Preview Monitor %1</translation> 1183 1184 </message> 1184 1185 <message> 1185 1186 <source>&Connect Network Adapter</source> 1186 <translation type="unfinished"></translation>1187 <translation>Ver&binden netwerkadapter</translation> 1187 1188 </message> 1188 1189 <message> 1189 1190 <source>Connect Network Adapter &%1</source> 1190 <translation type="unfinished"></translation>1191 <translation>Verbinden netwerkadapter &%1</translation> 1191 1192 </message> 1192 1193 <message> 1193 1194 <source>No USB Devices Connected</source> 1194 <translation type="unfinished">Er zijn geen USB-apparaten gekoppeld</translation>1195 <translation>Er zijn geen USB-apparaten verbonden</translation> 1195 1196 </message> 1196 1197 <message> 1197 1198 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 1198 <translation type="unfinished">Er zijn geen ondersteunde apparaten aan de host-PC verbonden</translation>1199 <translation>Er zijn geen ondersteunde apparaten aan de host-PC verbonden</translation> 1199 1200 </message> 1200 1201 <message> 1201 1202 <source>No Webcams Connected</source> 1202 <translation type="unfinished">Er zijn geen webcams gekoppeld</translation>1203 <translation>Er zijn geen webcams verbonden</translation> 1203 1204 </message> 1204 1205 <message> 1205 1206 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 1206 <translation type="unfinished">Er zijn geen ondersteunde webcams aan de host-PC verbonden</translation>1207 <translation>Er zijn geen ondersteunde webcams aan de host-PC verbonden</translation> 1207 1208 </message> 1208 1209 <message> 1209 1210 <source>Create new virtual machine</source> 1210 <translation type="unfinished"></translation>1211 <translation>Aanmaken nieuwe virtuele machine</translation> 1211 1212 </message> 1212 1213 <message> 1213 1214 <source>Add existing virtual machine</source> 1214 <translation type="unfinished"></translation>1215 <translation>Toevoegen bestaande virtuele machine</translation> 1215 1216 </message> 1216 1217 <message> 1217 1218 <source>Rename selected virtual machine group</source> 1218 <translation type="unfinished"></translation>1219 <translation>Hernoemen geselecteerde virtuele machine-groep</translation> 1219 1220 </message> 1220 1221 <message> 1221 1222 <source>&Ungroup</source> 1222 <translation type="unfinished"></translation>1223 <translation>&Opheffen groep</translation> 1223 1224 </message> 1224 1225 <message> 1225 1226 <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source> 1226 <translation type="unfinished"></translation>1227 <translation>Haal items uit de geselecteerde virtuele machine-groep</translation> 1227 1228 </message> 1228 1229 <message> 1229 1230 <source>&Sort</source> 1230 <translation type="unfinished"></translation>1231 <translation>&Sorteren</translation> 1231 1232 </message> 1232 1233 <message> 1233 1234 <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source> 1234 <translation type="unfinished"></translation>1235 <translation>Sorteer items van geselecteerde virtuele machine-groep alfabetisch</translation> 1235 1236 </message> 1236 1237 <message> 1237 1238 <source>Add new group based on selected virtual machines</source> 1238 <translation type="unfinished"></translation>1239 <translation>Toevoegen nieuwe groep op basis van de geselecteerde virtuele machines</translation> 1239 1240 </message> 1240 1241 <message> 1241 1242 <source>Clone selected virtual machine</source> 1242 <translation type="unfinished"></translation>1243 <translation>Kloon de geselecteerde virtuele machine</translation> 1243 1244 </message> 1244 1245 <message> 1245 1246 <source>Remove selected virtual machines</source> 1246 <translation type="unfinished"></translation>1247 <translation>Verwijder de geselecteerde virtuele machine</translation> 1247 1248 </message> 1248 1249 <message> 1249 1250 <source>Start selected virtual machines</source> 1250 <translation type="unfinished"></translation>1251 <translation>Start de geselecteerde virtuele machines</translation> 1251 1252 </message> 1252 1253 <message> 1253 1254 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source> 1254 <translation type="unfinished"></translation>1255 <translation>Schakel over naar de vensters van de geselecteerde virtuele machines</translation> 1255 1256 </message> 1256 1257 <message> 1257 1258 <source>Start selected virtual machines in the background</source> 1258 <translation type="unfinished"></translation>1259 <translation>Start de geselecteerde virtuele machines op de achtergrond</translation> 1259 1260 </message> 1260 1261 <message> 1261 1262 <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source> 1262 <translation type="unfinished"></translation>1263 <translation>Start de geselecteerde virtuele machines met de optie deze op de achtergrond te laten doorgaan</translation> 1263 1264 </message> 1264 1265 <message> 1265 1266 <source>Suspend execution of selected virtual machines</source> 1266 <translation type="unfinished"></translation>1267 <translation>Onderbreek tijdelijk de uitvoering van de geselecteerde virtuele machines</translation> 1267 1268 </message> 1268 1269 <message> 1269 1270 <source>Reset selected virtual machines</source> 1270 <translation type="unfinished"></translation>1271 <translation>Reset de geselecteerde virtuele machines</translation> 1271 1272 </message> 1272 1273 <message> 1273 1274 <source>D&iscard Saved State...</source> 1274 <translation type="unfinished"></translation>1275 <translation>Ver&werp opgeslagen staat...</translation> 1275 1276 </message> 1276 1277 <message> 1277 1278 <source>Discard saved state of selected virtual machines</source> 1278 <translation type="unfinished"></translation>1279 <translation>Verwerp de opgeslagen staat van de geselecteerde virtuele machines</translation> 1279 1280 </message> 1280 1281 <message> 1281 1282 <source>Show log files of selected virtual machines</source> 1282 <translation type="unfinished"></translation>1283 <translation>Toon de logbestanden van de geselecteerde virtuele machines</translation> 1283 1284 </message> 1284 1285 <message> 1285 1286 <source>Re&fresh</source> 1286 <translation type="unfinished">&Verversen</translation>1287 <translation>&Verversen</translation> 1287 1288 </message> 1288 1289 <message> 1289 1290 <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source> 1290 <translation type="unfinished"></translation>1291 <translation>Actualiseer de toegankelijkheidsstatus van de geselecteerde virtuele machines</translation> 1291 1292 </message> 1292 1293 <message> 1293 1294 <source>S&how in Finder</source> 1294 <translation type="unfinished"></translation>1295 <translation>To&on in Finder</translation> 1295 1296 </message> 1296 1297 <message> 1297 1298 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source> 1298 <translation type="unfinished"></translation>1299 <translation>Toon de VirtualBox-machinedefinitiebestanden in Finder</translation> 1299 1300 </message> 1300 1301 <message> 1301 1302 <source>S&how in Explorer</source> 1302 <translation type="unfinished"></translation>1303 <translation>To&on in Explorer</translation> 1303 1304 </message> 1304 1305 <message> 1305 1306 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source> 1306 <translation type="unfinished"></translation>1307 <translation>Toon de VirtualBox-machinedefinitiebestanden in Explorer</translation> 1307 1308 </message> 1308 1309 <message> 1309 1310 <source>S&how in File Manager</source> 1310 <translation type="unfinished"></translation>1311 <translation>To&on in Bestandsmanager</translation> 1311 1312 </message> 1312 1313 <message> 1313 1314 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source> 1314 <translation type="unfinished"></translation>1315 <translation>Toon de VirtualBox-machinedefinitiebestanden in Bestandsmanager</translation> 1315 1316 </message> 1316 1317 <message> 1317 1318 <source>Cr&eate Alias on Desktop</source> 1318 <translation type="unfinished"></translation>1319 <translation>Maak alias op bur&eaublad</translation> 1319 1320 </message> 1320 1321 <message> 1321 1322 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1322 <translation type="unfinished"></translation>1323 <translation>Maken aliasbestanden naar de VirtualBox-machinedefinitiebestanden op uw bureaublad</translation> 1323 1324 </message> 1324 1325 <message> 1325 1326 <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source> 1326 <translation type="unfinished"></translation>1327 <translation>Maak een sn&elkoppeling op bureaublad</translation> 1327 1328 </message> 1328 1329 <message> 1329 1330 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1330 <translation type="unfinished"></translation>1331 <translation>Snelkoppeling maken naar het VirtualBox-machinedefinitiebestand op het bureaublad</translation> 1331 1332 </message> 1332 1333 <message> 1333 1334 <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source> 1334 <translation type="unfinished"></translation>1335 <translation>Sorteer de groep van de eerst geselecteerde machine alfabetisch</translation> 1335 1336 </message> 1336 1337 <message> 1337 1338 <source>Save state of selected virtual machines</source> 1338 <translation type="unfinished"></translation>1339 <translation>Opslaan staat virtuele machines</translation> 1339 1340 </message> 1340 1341 <message> 1341 1342 <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source> 1342 <translation type="unfinished"></translation>1343 <translation>Stuur ACPI-Shutdownsignaal naar de geselecteerde virtuele machins</translation> 1343 1344 </message> 1344 1345 <message> 1345 1346 <source>Power off selected virtual machines</source> 1346 <translation type="unfinished"></translation>1347 <translation>Zet de geselecteerde virtuele machines uit</translation> 1347 1348 </message> 1348 1349 </context> … … 1389 1390 <source>Status</source> 1390 1391 <comment>password table field</comment> 1391 <translation type="unfinished">Status</translation>1392 <translation>Status</translation> 1392 1393 </message> 1393 1394 <message> 1394 1395 <source>ID</source> 1395 1396 <comment>password table field</comment> 1396 <translation type="unfinished">ID</translation>1397 <translation>ID</translation> 1397 1398 </message> 1398 1399 <message> 1399 1400 <source>Password</source> 1400 1401 <comment>password table field</comment> 1401 <translation type="unfinished">Wachtwoord</translation>1402 <translation>Wachtwoord</translation> 1402 1403 </message> 1403 1404 <message numerus="yes"> 1404 1405 <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source> 1405 1406 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 1406 <translation type="unfinished">1407 <numerusform> </numerusform>1408 <numerusform> </numerusform>1407 <translation> 1408 <numerusform><nobr>Gebruikt door de volgende %n harde schijf:</nobr><br>%1</numerusform> 1409 <numerusform><nobr>Gebruikt door de volgende %n harde schijven:</nobr><br>%1</numerusform> 1409 1410 </translation> 1410 1411 </message> … … 1527 1528 <message> 1528 1529 <source>Storage Controller (IDE)</source> 1529 <translation type="unfinished"></translation>1530 <translation>Opslagcontroller (IDE)</translation> 1530 1531 </message> 1531 1532 <message> 1532 1533 <source>Storage Controller (SATA)</source> 1533 <translation type="unfinished"></translation>1534 <translation>Opslagcontroller (SATA)</translation> 1534 1535 </message> 1535 1536 <message> 1536 1537 <source>Storage Controller (SCSI)</source> 1537 <translation type="unfinished"></translation>1538 <translation>Opslagcontroller (SCSI)</translation> 1538 1539 </message> 1539 1540 <message> 1540 1541 <source>Storage Controller (SAS)</source> 1541 <translation type="unfinished"></translation>1542 <translation>Opslagcontroller (SAS)</translation> 1542 1543 </message> 1543 1544 </context> … … 2209 2210 <message> 2210 2211 <source>Retrieving data ...</source> 2211 <translation type="unfinished">Data ophalen...</translation>2212 <translation>Data ophalen...</translation> 2212 2213 </message> 2213 2214 </context> … … 2822 2823 <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source> 2823 2824 <comment>details (network)</comment> 2824 <translation type="unfinished">Generiek stuurprogramma, '%1' { %2 }</translation>2825 <translation>Generiek stuurprogramma, '%1' { %2 }</translation> 2825 2826 </message> 2826 2827 <message> … … 3251 3252 <message> 3252 3253 <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source> 3253 <translation type="unfinished"></translation>3254 <translation>Geeft aan welke maximum breedte de gast mag gebruiken.</translation> 3254 3255 </message> 3255 3256 <message> 3256 3257 <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source> 3257 <translation type="unfinished"></translation>3258 <translation>Geeft aan welke maximum hoogte de gast mag gebruiken.</translation> 3258 3259 </message> 3259 3260 <message> 3260 3261 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 3261 <translation type="unfinished"></translation>3262 <translation>Als dit is ingesteld zullen machine-vensters omhoog komen wanneer de muis er overheen gaat.</translation> 3262 3263 </message> 3263 3264 </context> … … 3310 3311 <message> 3311 3312 <source>Add Package</source> 3312 <translation type="unfinished"></translation>3313 <translation>Toevoegen pakket</translation> 3313 3314 </message> 3314 3315 <message> 3315 3316 <source>Remove Package</source> 3316 <translation type="unfinished"></translation>3317 <translation>Verwijderen pakket</translation> 3317 3318 </message> 3318 3319 <message> 3319 3320 <source>Adds new package.</source> 3320 <translation type="unfinished"></translation>3321 <translation>Voegt nieuw pakket toe.</translation> 3321 3322 </message> 3322 3323 <message> 3323 3324 <source>Removes selected package.</source> 3324 <translation type="unfinished"></translation>3325 <translation>Verwijdert geselecteerd pakket.</translation> 3325 3326 </message> 3326 3327 </context> … … 3389 3390 <message> 3390 3391 <source>Host Screensaver:</source> 3391 <translation type="unfinished"></translation>3392 <translation>Screensaver host:</translation> 3392 3393 </message> 3393 3394 <message> 3394 3395 <source>&Disable When Running Virtual Machines</source> 3395 <translation type="unfinished"></translation>3396 <translation>Uitschakelen wanneer Virtuele Machines &draaien</translation> 3396 3397 </message> 3397 3398 </context> … … 3448 3449 <message> 3449 3450 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source> 3450 <translation type="unfinished"></translation>3451 <translation>Toont alle beschikbare shortcuts die kunnen worden ingesteld.</translation> 3451 3452 </message> 3452 3453 <message> 3453 3454 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source> 3454 <translation type="unfinished"></translation>3455 <translation>Ruimte voor een combinatie waarmee shortcutlijst zal worden gefilterd.</translation> 3455 3456 </message> 3456 3457 </context> … … 3779 3780 <message> 3780 3781 <source>Add NAT Network</source> 3781 <translation type="unfinished"></translation>3782 <translation>NAT-netwerk toevoegen</translation> 3782 3783 </message> 3783 3784 <message> 3784 3785 <source>Remove NAT Network</source> 3785 <translation type="unfinished"></translation>3786 <translation>NAT-netwerk verwijderen</translation> 3786 3787 </message> 3787 3788 <message> 3788 3789 <source>Edit NAT Network</source> 3789 <translation type="unfinished"></translation>3790 <translation>NAT-netwerk bewerken</translation> 3790 3791 </message> 3791 3792 <message> 3792 3793 <source>Adds new NAT network.</source> 3793 <translation type="unfinished"></translation>3794 <translation>Voegt NAT-netwerk toe.</translation> 3794 3795 </message> 3795 3796 <message> 3796 3797 <source>Removes selected NAT network.</source> 3797 <translation type="unfinished"></translation>3798 <translation>Verwijdert geselecteerd NAT-netwerk.</translation> 3798 3799 </message> 3799 3800 <message> 3800 3801 <source>Edits selected NAT network.</source> 3801 <translation type="unfinished"></translation>3802 <translation>Bewerkt geselecteerd NAT-netwerk.</translation> 3802 3803 </message> 3803 3804 <message> 3804 3805 <source>Add Host-only Network</source> 3805 <translation type="unfinished"></translation>3806 <translation>Host-only netwerk toevoegen</translation> 3806 3807 </message> 3807 3808 <message> 3808 3809 <source>Remove Host-only Network</source> 3809 <translation type="unfinished"></translation>3810 <translation>Host-only netwerk verwijderen</translation> 3810 3811 </message> 3811 3812 <message> 3812 3813 <source>Edit Host-only Network</source> 3813 <translation type="unfinished"></translation>3814 <translation>Host-only netwerk bewerken</translation> 3814 3815 </message> 3815 3816 <message> 3816 3817 <source>Adds new host-only network.</source> 3817 <translation type="unfinished"></translation>3818 <translation>Voegt host-only netwerk toe.</translation> 3818 3819 </message> 3819 3820 <message> 3820 3821 <source>Removes selected host-only network.</source> 3821 <translation type="unfinished"></translation>3822 <translation>Verwijdert geselecteerd host only netwerk.</translation> 3822 3823 </message> 3823 3824 <message> 3824 3825 <source>Edits selected host-only network.</source> 3825 <translation type="unfinished"></translation>3826 <translation>Bewerkt geselecteerd host only netwerk.</translation> 3826 3827 </message> 3827 3828 </context> … … 4017 4018 <message> 4018 4019 <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source> 4019 <translation type="unfinished"></translation>4020 <translation>Als dit is ingesteld wordt deze netwerkadapter handmatig geconfigureerd.</translation> 4020 4021 </message> 4021 4022 <message> 4022 4023 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 4023 <translation type="unfinished"></translation>4024 <translation>Als dit is ingesteld zal voor dit netwerk de DHCP-server tijdens de machinestart worden ingeschakeld.</translation> 4024 4025 </message> 4025 4026 </context> … … 4092 4093 <message> 4093 4094 <source>When checked, this network will be enabled.</source> 4094 <translation type="unfinished"></translation>4095 <translation>Wanneer ingesteld zal dit netwerk worden ingeschakeld.</translation> 4095 4096 </message> 4096 4097 <message> 4097 4098 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 4098 <translation type="unfinished"></translation>4099 <translation>Wanneer ingesteld zal dit netwerk DHCP ondersteunen.</translation> 4099 4100 </message> 4100 4101 <message> 4101 4102 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 4102 <translation type="unfinished"></translation>4103 <translation>Wanneer ingesteld zal dit netwerk IPv6 ondersteunen.</translation> 4103 4104 </message> 4104 4105 <message> 4105 4106 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 4106 <translation type="unfinished"></translation>4107 <translation>Wanneer ingesteld zal dit netwerk bekend worden als de default IPv6-route.</translation> 4107 4108 </message> 4108 4109 <message> 4109 4110 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 4110 <translation type="unfinished"></translation>4111 <translation>Toont een venster waarin de port-forwardingregels geconfigureerd kunnen worden.</translation> 4111 4112 </message> 4112 4113 </context> … … 4186 4187 <message> 4187 4188 <source>Holds the proxy host.</source> 4188 <translation type="unfinished"></translation>4189 <translation>Bevat de proxyhost.</translation> 4189 4190 </message> 4190 4191 <message> 4191 4192 <source>Holds the proxy port.</source> 4192 <translation type="unfinished"></translation>4193 <translation>Bevat de proxypoort.</translation> 4193 4194 </message> 4194 4195 </context> … … 4246 4247 <message> 4247 4248 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 4248 <translation type="unfinished"></translation>4249 <translation>Geeft aan hoe vaak de controle op nieuwe versies moet plaatsvinden. Wilt u deze controle helemaal niet, verwijdert u eenvoudigweg het vinkje in het keuzevak.</translation> 4249 4250 </message> 4250 4251 </context> … … 4621 4622 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p></source> 4622 4623 <comment>HDD tooltip</comment> 4623 <translation type="unfinished"></translation>4624 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft activiteit van de harde schijf weer:</nobr>%1</p></translation> 4624 4625 </message> 4625 4626 <message> 4626 4627 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is captured</nobr></source> 4627 <translation type="unfinished"></translation>4628 <translation>Geeft aan of het toetsenbord van de host door het gastbesturingssysteem is afgevangen:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is captured</nobr></translation> 4628 4629 </message> 4629 4630 </context> … … 4722 4723 <message> 4723 4724 <source>Selects the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 4724 <translation type="unfinished"></translation>4725 <translation>Selecteert het audiostuurprogramma voor uitvoer. Het <b>Null-audiostuurprogramma</b> zorgt dat de gast de audiokaart wel ziet, maar daar geen toegang tot zal hebben.</translation> 4725 4726 </message> 4726 4727 </context> … … 5044 5045 <message> 5045 5046 <source>HiDPI Support:</source> 5046 <translation type="unfinished"></translation>5047 <translation>HiDPI-ondersteuning:</translation> 5047 5048 </message> 5048 5049 <message> 5049 5050 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 5050 <translation type="unfinished"></translation>5051 <translation>Bevat het VRDP-serverpoortnummer. U mag <tt>0</tt> (nul) opgeven om poort 3389 te selecteren, de standaardpoort voor RDP.</translation> 5051 5052 </message> 5052 5053 <message> 5053 5054 <source>Selects the VRDP authentication method.</source> 5054 <translation type="unfinished"></translation>5055 <translation>Selecteert de VRDP-authenticatiemethode.</translation> 5055 5056 </message> 5056 5057 <message> 5057 5058 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 5058 <translation type="unfinished"></translation>5059 <translation>Bevat de tijdslimiet voor authenticatie van de gast, in milliseconden.</translation> 5059 5060 </message> 5060 5061 <message> 5061 5062 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 5062 <translation type="unfinished"></translation>5063 <translation>Wanneer ingesteld zullen meerdere gelijktijdige verbindingen met de VM worden toegestaan.</translation> 5063 5064 </message> 5064 5065 <message> 5065 5066 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 5066 <translation type="unfinished"></translation>5067 <translation>Geef hier de bestandsnaam op waaronder VirtalBox de opname moet opslaan.</translation> 5067 5068 </message> 5068 5069 <message> 5069 5070 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 5070 <translation type="unfinished"></translation>5071 <translation>Deze instelling bepaalt de resolutie (beeldgrootte) van de opname.</translation> 5071 5072 </message> 5072 5073 <message> 5073 5074 <source>Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 5074 <translation type="unfinished"></translation>5075 <translation>Deze instelling bepaalt de <b>horizontale</b> resolutie (beeldbreedte) van de opname.</translation> 5075 5076 </message> 5076 5077 <message> 5077 5078 <source>Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 5078 <translation type="unfinished"></translation>5079 <translation>Deze instelling bepaalt de <b>verticale</b> resolutie (beeldhoogte) van de opname.</translation> 5079 5080 </message> 5080 5081 <message> 5081 5082 <source>Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 5082 <translation type="unfinished"></translation>5083 <translation>Deze instelling bepaalt het maximale aantal <b>beelden per seconde</b>. De rest wordt overgeslagen. Deze hoeveelheid verlagen zal het aantal overgeslagen beelden verhogen en daarmee de bestandsgrootte verkleinen.</translation> 5083 5084 </message> 5084 5085 <message> 5085 5086 <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5086 <translation type="unfinished"></translation>5087 <translation>Deze instelling bepaalt de <b>kwaliteit</b>. Een hogere waarde geeft een betere videokwaliteit, maar ook een groter bestand.</translation> 5087 5088 </message> 5088 5089 <message> 5089 5090 <source>Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5090 <translation type="unfinished"></translation>5091 <translation>Deze instelling bepaalt de bitrate in <b>kilobits per seconde</b>. Een hogere waarde geeft een betere videokwaliteit, maar ook een groter bestand.</translation> 5091 5092 </message> 5092 5093 <message> 5093 5094 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source> 5094 <translation type="unfinished"></translation>5095 <translation>U hebt minder dan <b>%1</b> aan videogeheugen toegewezen; genoemde hoeveelheid is het minimum dat nodig is om de virtuele machine over te kunnen laten schakelen op schermvullende of naadloze modus.</translation> 5095 5096 </message> 5096 5097 <message> 5097 5098 <source>%1 MB</source> 5098 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>5099 <translation>%1 MB</translation> 5099 5100 </message> 5100 5101 <message> 5101 5102 <source>%1%</source> 5102 <translation type="unfinished">%1%</translation>5103 <translation>%1%</translation> 5103 5104 </message> 5104 5105 <message> 5105 5106 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source> 5106 <translation type="unfinished"></translation>5107 <translation>Als dit is ingesteld wordt video-opnemen voor scherm %1 ingeschakeld.</translation> 5107 5108 </message> 5108 5109 </context> … … 5260 5261 <message> 5261 5262 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source> 5262 <translation type="unfinished"></translation>5263 <translation>Bevat de codering -cipher- die bij de versleuteling van de virtuele machineschijven is gebruikt.</translation> 5263 5264 </message> 5264 5265 <message> 5265 5266 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source> 5266 <translation type="unfinished"></translation>5267 <translation>Bevat het pad waar snapshots van deze virtuele machine worden opgeslagen. Wees er wel van bewust dat snapshots erg veel ruimte op de harde schijf kunnen innemen.</translation> 5267 5268 </message> 5268 5269 </context> … … 5307 5308 <message> 5308 5309 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source> 5309 <translation type="unfinished"></translation>5310 <translation>Wanneer ingesteld, wordt de miniwerkbalk getoont in schermvullende en naadloze modi.</translation> 5310 5311 </message> 5311 5312 <message> 5312 5313 <source>Show in &Full-screen/Seamless</source> 5313 <translation type="unfinished"></translation>5314 <translation>Toon in &Schermvullend/Naadloos</translation> 5314 5315 </message> 5315 5316 <message> 5316 5317 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 5317 <translation type="unfinished"></translation>5318 <translation>Als dit is ingesteld wordt de miniwerkbalk boven in het scherm weergegeven in plaats van de standaardpositie onder aan het scherm.</translation> 5318 5319 </message> 5319 5320 </context> … … 5483 5484 <message> 5484 5485 <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 5485 <translation type="unfinished"></translation>5486 <translation>Stelt in hoe deze virtuele adapter is gekoppeld aan het werkelijke netwerk van het host-OS.</translation> 5486 5487 </message> 5487 5488 <message> 5488 5489 <source>Shows additional network adapter options.</source> 5489 <translation type="unfinished"></translation>5490 <translation>Toont of verbergt extra opties voor de netwerkadapter.</translation> 5490 5491 </message> 5491 5492 <message> 5492 5493 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source> 5493 <translation type="unfinished"></translation>5494 <translation>Vul hier configuratie-instellingen in voor de netwerkkoppelingsdriver die u zal gebruiken. De instellingen moeten in de vorm zijn <b>naam=waarde</b> en zijn driver-afhankelijk. Gebruik <b>shift-enter</b> voor een nieuwe toevoeging.</translation> 5494 5495 </message> 5495 5496 <message> 5496 5497 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source> 5497 <translation type="unfinished"></translation>5498 <translation>Wanneer ingesteld zal de virtuele netwerkkabel worden ingeplugd.</translation> 5498 5499 </message> 5499 5500 <message> 5500 5501 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 5501 <translation type="unfinished"></translation>5502 <translation>Toont een venster waarin de port-forwardingregels geconfigureerd kunnen worden.</translation> 5502 5503 </message> 5503 5504 </context> … … 5551 5552 <message> 5552 5553 <source>No IRQ is currently specified.</source> 5553 <translation type="unfinished">Op dit moment is geen IRQ opgegeven.</translation>5554 <translation>Op dit moment is geen IRQ opgegeven.</translation> 5554 5555 </message> 5555 5556 <message> 5556 5557 <source>No I/O port is currently specified.</source> 5557 <translation type="unfinished">Op dit moment is geen I/O-poort opgegeven.</translation>5558 <translation>Op dit moment is geen I/O-poort opgegeven.</translation> 5558 5559 </message> 5559 5560 <message> 5560 5561 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 5561 <translation type="unfinished">Twee of meer pooren hebben dezelfde instellingen.</translation>5562 <translation>Twee of meer poorten hebben dezelfde instellingen.</translation> 5562 5563 </message> 5563 5564 <message> 5564 5565 <source>No port path is currently specified.</source> 5565 <translation type="unfinished">Op dit moment is geen poortpad opgegeven.</translation>5566 <translation>Op dit moment is geen poortpad opgegeven.</translation> 5566 5567 </message> 5567 5568 <message> 5568 5569 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 5569 <translation type="unfinished">Op dit moment zijn gelijke poortpaden opgegeven.</translation>5570 <translation>Op dit moment zijn gelijke poortpaden opgegeven.</translation> 5570 5571 </message> 5571 5572 </context> … … 5708 5709 <message> 5709 5710 <source>Add Shared Folder</source> 5710 <translation type="unfinished"></translation>5711 <translation>Toevoegen gedeelde map</translation> 5711 5712 </message> 5712 5713 <message> 5713 5714 <source>Edit Shared Folder</source> 5714 <translation type="unfinished"></translation>5715 <translation>Wijzigen gedeelde map</translation> 5715 5716 </message> 5716 5717 <message> 5717 5718 <source>Remove Shared Folder</source> 5718 <translation type="unfinished"></translation>5719 <translation>Verwijderen gedeelde map</translation> 5719 5720 </message> 5720 5721 <message> 5721 5722 <source>Adds new shared folder.</source> 5722 <translation type="unfinished"></translation>5723 <translation>Voegt gedeelde map toe.</translation> 5723 5724 </message> 5724 5725 <message> 5725 5726 <source>Edits selected shared folder.</source> 5726 <translation type="unfinished"></translation>5727 <translation>Wijzigt gedeelde map.</translation> 5727 5728 </message> 5728 5729 <message> 5729 5730 <source>Removes selected shared folder.</source> 5730 <translation type="unfinished"></translation>5731 <translation>Verwijdert gedeelde map.</translation> 5731 5732 </message> 5732 5733 </context> … … 5783 5784 <message> 5784 5785 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source> 5785 <translation type="unfinished"></translation>5786 <translation>Als dit is ingesteld zal deze gedeelde map permanent worden.</translation> 5786 5787 </message> 5787 5788 </context> … … 5868 5869 <message> 5869 5870 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 5870 <translation type="unfinished"></translation>5871 <translation>Stelt de status van deze seriële poort in. Selecteert u <b>Niet verbonden</b> dan zal het gastbesturingssysteem de seriële poort wel detecteren maar zal niet in staat zijn ermee te werken.</translation> 5871 5872 </message> 5872 5873 <message> 5873 5874 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 5874 <translation type="unfinished"></translation>5875 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine aannemen dat de pipe of socket gespecificeerd in het <b>Pad/Adres</b>-veld bestaat en proberen het te gebruiken. Niet aangevinkt zal de pipe of socket door de virtuele machine tijdends het opstarten worden aangemaakt.</translation> 5875 5876 </message> 5876 5877 <message> 5877 5878 <source>No IRQ is currently specified.</source> 5878 <translation type="unfinished">Op dit moment is geen IRQ opgegeven.</translation>5879 <translation>Op dit moment is geen IRQ opgegeven.</translation> 5879 5880 </message> 5880 5881 <message> 5881 5882 <source>No I/O port is currently specified.</source> 5882 <translation type="unfinished">Op dit moment is geen I/O-poort opgegeven.</translation>5883 <translation>Op dit moment is geen I/O-poort opgegeven.</translation> 5883 5884 </message> 5884 5885 <message> 5885 5886 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 5886 <translation type="unfinished">Twee of meer pooren hebben dezelfde instellingen.</translation>5887 <translation>Twee of meer poorten hebben dezelfde instellingen.</translation> 5887 5888 </message> 5888 5889 <message> 5889 5890 <source>No port path is currently specified.</source> 5890 <translation type="unfinished">Op dit moment is geen poortpad opgegeven.</translation>5891 <translation>Op dit moment is geen poortpad opgegeven.</translation> 5891 5892 </message> 5892 5893 <message> 5893 5894 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 5894 <translation type="unfinished">Op dit moment zijn gelijke poortpaden opgegeven.</translation>5895 <translation>Op dit moment zijn gelijke poortpaden opgegeven.</translation> 5895 5896 </message> 5896 5897 </context> … … 6320 6321 <message> 6321 6322 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 6322 <translation type="unfinished"></translation>6323 <translation>Toont een lijst van alle opslagcontrollers voor deze machine, de virtuele images en de hoststations die aangesloten zijn.</translation> 6323 6324 </message> 6324 6325 <message> 6325 6326 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 6326 <translation type="unfinished"></translation>6327 <translation>Bevat de naam van de opslagcontroller die momenteel geselecteerd is in Opslagstructuur.</translation> 6327 6328 </message> 6328 6329 <message> 6329 6330 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source> 6330 <translation type="unfinished"></translation>6331 <translation>Indien ingesteld wordt toegestaan host I/O-cachingsmogelijkheden te gebruiken.</translation> 6331 6332 </message> 6332 6333 <message> 6333 6334 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 6334 <translation type="unfinished"></translation>6335 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele disk niet worden verwijderd wanneer het gastsysteem het uitwerpt.</translation> 6335 6336 </message> 6336 6337 <message> 6337 6338 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source> 6338 <translation type="unfinished"></translation>6339 <translation>Als dit is ingesteld zal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een solid-stateapparaat.</translation> 6339 6340 </message> 6340 6341 <message> 6341 6342 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source> 6342 <translation type="unfinished"></translation>6343 <translation>Als dit is ingesteld zal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een 'hot-pluggable'-apparaat.</translation> 6343 6344 </message> 6344 6345 <message> 6345 6346 <source>Image</source> 6346 6347 <comment>storage image</comment> 6347 <translation type="unfinished">Image</translation>6348 <translation>Image</translation> 6348 6349 </message> 6349 6350 <message> 6350 6351 <source><nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr></source> 6351 <translation type="unfinished"></translation>6352 <translation><nobr>Item&nbsp;Uitklappen/Inklappen</nobr></translation> 6352 6353 </message> 6353 6354 <message> 6354 6355 <source><nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr></source> 6355 <translation type="unfinished"></translation>6356 <translation><nobr>Voegt&nbsp;harde&nbsp;schijf&nbsp;toe</nobr></translation> 6356 6357 </message> 6357 6358 <message> 6358 6359 <source><nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr></source> 6359 <translation type="unfinished"></translation>6360 <translation><nobr>Voegt&nbsp;optisch&nbsp;station&nbsp;toe</nobr></translation> 6360 6361 </message> 6361 6362 <message> 6362 6363 <source><nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr></source> 6363 <translation type="unfinished"></translation>6364 <translation><nobr>Voegt&nbsp;diskettestation&nbsp;toe</nobr></translation> 6364 6365 </message> 6365 6366 <message> 6366 6367 <source>Adds new storage controller.</source> 6367 <translation type="unfinished"></translation>6368 <translation>Voegt nieuwe opslagcontroller toe.</translation> 6368 6369 </message> 6369 6370 <message> 6370 6371 <source>Removes selected storage controller.</source> 6371 <translation type="unfinished"></translation>6372 <translation>Verwijdert nieuwe opslagcontroller.</translation> 6372 6373 </message> 6373 6374 <message> 6374 6375 <source>Adds new storage attachment.</source> 6375 <translation type="unfinished"></translation>6376 <translation>Voegt nieuwe opslagaansluiting toe.</translation> 6376 6377 </message> 6377 6378 <message> 6378 6379 <source>Removes selected storage attachment.</source> 6379 <translation type="unfinished"></translation>6380 <translation>Verwijdert geselecteerde opslagaansluiting.</translation> 6380 6381 </message> 6381 6382 <message> 6382 6383 <source>Create New Hard Disk...</source> 6383 <translation type="unfinished"></translation>6384 <translation>Maak een nieuwe harde schijf aan...</translation> 6384 6385 </message> 6385 6386 <message> 6386 6387 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source> 6387 <translation type="unfinished"></translation>6388 <translation>Kies een virtuele harde schijf bestand...</translation> 6388 6389 </message> 6389 6390 <message> 6390 6391 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source> 6391 <translation type="unfinished"></translation>6392 <translation>Kies een virtuele optische schijfbestand...</translation> 6392 6393 </message> 6393 6394 <message> 6394 6395 <source>Remove Disk from Virtual Drive</source> 6395 <translation type="unfinished"></translation>6396 <translation>Verwijder schijf van virtuele station</translation> 6396 6397 </message> 6397 6398 <message> 6398 6399 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source> 6399 <translation type="unfinished"></translation>6400 <translation>Kies een virtuele diskette bestand...</translation> 6400 6401 </message> 6401 6402 <message> 6402 6403 <source>Choose disk image...</source> 6403 6404 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment> 6404 <translation type="unfinished"></translation>6405 <translation>Kies een schijf-image...</translation> 6405 6406 </message> 6406 6407 </context> … … 6679 6680 <message> 6680 6681 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 6681 <translation type="unfinished"></translation>6682 <translation>Als dit is ingesteld zal het RTC-apparaat de tijd in UTC-formaat rapporteren; anders in locale (host)tijd. Unix verwacht normaal gesproken dat de klok op UTC staat.</translation> 6682 6683 </message> 6683 6684 <message> 6684 6685 <source>%</source> 6685 <translation type="unfinished">%</translation>6686 <translation>%</translation> 6686 6687 </message> 6687 6688 <message> 6688 6689 <source>%1 MB</source> 6689 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>6690 <translation>%1 MB</translation> 6690 6691 </message> 6691 6692 <message> 6692 6693 <source>%1 CPU</source> 6693 6694 <comment>%1 is 1 for now</comment> 6694 <translation type="unfinished"></translation>6695 <translation>%1 CPU</translation> 6695 6696 </message> 6696 6697 <message> 6697 6698 <source>%1 CPUs</source> 6698 6699 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 6699 <translation type="unfinished"></translation>6700 <translation>%1 CPUs</translation> 6700 6701 </message> 6701 6702 <message> 6702 6703 <source>%1%</source> 6703 <translation type="unfinished">%1%</translation>6704 <translation>%1%</translation> 6704 6705 </message> 6705 6706 </context> … … 6862 6863 <message> 6863 6864 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source> 6864 <translation type="unfinished"></translation>6865 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele USB-OHCI-controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB-OHCI-controller levert ondersteuning voor USB 1.0.</translation> 6865 6866 </message> 6866 6867 <message> 6867 6868 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 6868 <translation type="unfinished"></translation>6869 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele USB-EHCI-controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB-EHCI-controller levert ondersteuning voor USB 2.0.</translation> 6869 6870 </message> 6870 6871 <message> 6871 6872 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source> 6872 <translation type="unfinished"></translation>6873 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele USB-xHCI-controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB-xHCI-controller levert ondersteuning voor USB 3.0.</translation> 6873 6874 </message> 6874 6875 <message> 6875 6876 <source>Add Empty Filter</source> 6876 <translation type="unfinished"></translation>6877 <translation>Toevoegen leeg filter</translation> 6877 6878 </message> 6878 6879 <message> 6879 6880 <source>Add Filter From Device</source> 6880 <translation type="unfinished"></translation>6881 <translation>Toevoegen filter vanuit een appartaat </translation> 6881 6882 </message> 6882 6883 <message> 6883 6884 <source>Edit Filter</source> 6884 <translation type="unfinished"></translation>6885 <translation>Wijzigen filter</translation> 6885 6886 </message> 6886 6887 <message> 6887 6888 <source>Remove Filter</source> 6888 <translation type="unfinished"></translation>6889 <translation>Verwijderen filter</translation> 6889 6890 </message> 6890 6891 <message> 6891 6892 <source>Move Filter Up</source> 6892 <translation type="unfinished"></translation>6893 <translation>Verplaats filter omhoog</translation> 6893 6894 </message> 6894 6895 <message> 6895 6896 <source>Move Filter Down</source> 6896 <translation type="unfinished"></translation>6897 <translation>Verplaats filter naar beneden</translation> 6897 6898 </message> 6898 6899 <message> 6899 6900 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 6900 <translation type="unfinished"></translation>6901 <translation>Voegt een nieuw USB-filter toe waarbij alle velden in het begin leeg zijn. Let op: een dergelijke filter zal met elk aangesloten USB-apparaat overeenkomen.</translation> 6901 6902 </message> 6902 6903 <message> 6903 6904 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 6904 <translation type="unfinished"></translation>6905 <translation>Voegt een nieuw USB-filter toe waarbij de velden de waarden van het geselecteerde USB-apparaat aangesloten op de fysieke PC overnemen.</translation> 6905 6906 </message> 6906 6907 <message> 6907 6908 <source>Edits selected USB filter.</source> 6908 <translation type="unfinished"></translation>6909 <translation>Wijzigt geselecteerd USB-filter.</translation> 6909 6910 </message> 6910 6911 <message> 6911 6912 <source>Removes selected USB filter.</source> 6912 <translation type="unfinished"></translation>6913 <translation>Verwijdert geselecteerd USB filter.</translation> 6913 6914 </message> 6914 6915 <message> 6915 6916 <source>Moves selected USB filter up.</source> 6916 <translation type="unfinished"></translation>6917 <translation>Verplaatst geselecteerd USB filter omhoog.</translation> 6917 6918 </message> 6918 6919 <message> 6919 6920 <source>Moves selected USB filter down.</source> 6920 <translation type="unfinished"></translation>6921 <translation>Verplaatst geselecteerd USB filter naar beneden.</translation> 6921 6922 </message> 6922 6923 </context> … … 7025 7026 <message> 7026 7027 <source>Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 7027 <translation type="unfinished"></translation>7028 <translation>Bepaalt het filter voor het ID van de leverancier. Het <i>precieze</i> formaat is<tt>XXXX</tt> waarbij <tt>X</tt> een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 7028 7029 </message> 7029 7030 <message> 7030 7031 <source>Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 7031 <translation type="unfinished"></translation>7032 <translation>Bepaalt het filter voor het ID van het product. Het <i>precieze</i> formaat is<tt>XXXX</tt> waarbij <tt>X</tt> een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 7032 7033 </message> 7033 7034 <message> 7034 7035 <source>Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 7035 <translation type="unfinished"></translation>7036 <translation>Bepaalt het filter voor het revisienummer. Het <i>precieze</i> formaat is<tt>IIFF</</tt> waarbij <tt>I</tt> een geheel getal is en <tt>F</tt> een getal achter de komma. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 7036 7037 </message> 7037 7038 <message> 7038 7039 <source>Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7039 <translation type="unfinished"></translation>7040 <translation>Bepaalt het filter voor de fabrikant als een <i>exacte overeenkomst</i>. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 7040 7041 </message> 7041 7042 <message> 7042 7043 <source>Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7043 <translation type="unfinished"></translation>7044 <translation>Bepaalt het filter voor de produktnaam als een <i>exacte overeenkomst</i>. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 7044 7045 </message> 7045 7046 <message> 7046 7047 <source>Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7047 <translation type="unfinished"></translation>7048 <translation>Bepaalt het filter voor het serienummer als een <i>exacte overeenkomst</i>. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 7048 7049 </message> 7049 7050 <message> 7050 7051 <source>Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7051 <translation type="unfinished"></translation>7052 <translation>Bepaalt het filter voor de fysieke host-USB-poort als een <i>exacte overeenkomst</i>. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 7052 7053 </message> 7053 7054 <message> 7054 7055 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 7055 <translation type="unfinished"></translation>7056 <translation>Bepaalt of dit filter werkt voor USB-apparaten die lokaal gekoppeld zijn aan: de fysieke computer. (<i>Nee</i>), een VRDP computer (<i>Ja</i>) of beide (<i>Beide</i>).</translation> 7056 7057 </message> 7057 7058 </context> … … 7098 7099 <message> 7099 7100 <source>&Hard disks</source> 7100 <translation type="unfinished"></translation>7101 <translation>&Harde schijven</translation> 7101 7102 </message> 7102 7103 </context> … … 8438 8439 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 8439 8440 <translation> 8440 <numerusform><p>De volgende virtuele machine bevindt zich momenteel in opgeslagen staat: <b>%1</b></p><p>Indien u doorgaat wordt de runtime-staat van de geëxporteerde machine weggegooid. De bestaande machine wordt niet veranderd.</p></numerusform>8441 <numerusform><p>De volgende virtuele machines bevinden zich momenteel in opgeslagen staat: <b>%1</b></p><p>Indien u doorgaat wordt de runtime-staat van de geëxporteerde machines weggegooid. De bestaande machines worden niet veranderd.</p></numerusform>8441 <numerusform><p>De volgende %n virtuele machine bevindt zich momenteel in opgeslagen staat: <b>%1</b></p><p>Indien u doorgaat wordt de runtime-staat van de geëxporteerde machine weggegooid. De bestaande machine wordt niet veranderd.</p></numerusform> 8442 <numerusform><p>De volgende %n virtuele machines bevinden zich momenteel in opgeslagen staat: <b>%1</b></p><p>Indien u doorgaat wordt de runtime-staat van de geëxporteerde machines weggegooid. De bestaande machines worden niet veranderd.</p></numerusform> 8442 8443 </translation> 8443 8444 </message> … … 8637 8638 <message> 8638 8639 <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 8639 <translation type="unfinished"></translation>8640 <translation><p>Eén of meer schijf-imagebestanden zijn nu niet te benaderen. U kunt niet met de virtuele machines die deze bestanden gebruiken werken, totdat zij weer benaderbaar zijn.</p><p>Druk op de knop <b>Controleren</b> om de Virtuele Media Manager te openen en te bekijken welk medium niet te benaderen is, of druk op de knop <b>Negeren</b> om dit bericht te negeren.</p></translation> 8640 8641 </message> 8641 8642 <message> 8642 8643 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 8643 <translation type="unfinished"></translation>8644 <translation><p>Door het verwijderen van een snapshot wordt ook de informatie over de staat -opgeslagen in het snapshot- weggegooid. De schijfgegevens die VirtualBox heeft aangemaakt met het snapshot -en die verspreid zijn over verschillende bestanden- worden samengevoegd in één bestand. Dit kan een langdurig proces zijn. De informatie in het snapshot kan niet worden hersteld.</p></p>Bent u er zeker van dat u het geselecteerde snapshot <b>%1</b> wilt verwijderen?</p></translation> 8644 8645 </message> 8645 8646 <message> 8646 8647 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 8647 <translation type="unfinished"></translation>8648 <translation><p>Het verwijderen van snapshot %1 kost tijdelijk meer schijfruimte. In het ergste geval zal de omvang van image %2 groeien met %3, er is echter maar %4 vrij.</p><p>Geen schijfruimte meer hebben tijdens de samenvoegoperatie kan als gevolg hebben, dat de image en de VM-configuratie corrupt raken. Dit betekent onherstelbaar verlies van deze VM en haar gegevens.</p><p>U mag natuurlijk op eigen risico doorgaan met het verwijderen van het snapshot.</p></translation> 8648 8649 </message> 8649 8650 <message> 8650 8651 <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 8651 <translation type="unfinished"></translation>8652 <translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> wilt losmaken?</p><p>Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): <b>%2</b>.</p></translation> 8652 8653 </message> 8653 8654 <message> 8654 8655 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 8655 <translation type="unfinished"></translation>8656 <translation><p>Wilt u de opslageenheid van harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> verwijderen?</p><p>Selecteert u <b>Verwijderen</b> dan wordt de opslageenheid permanent verwijderd. Deze actie <b>kan niet</b> teruggedraaid worden.<p><p>Selecteert u <b>Behouden</b> dan wordt de harde schijf alleen uit de lijst met bekende harde schijven gehaald maar de opslageendheid blijft onaangetast, waardoor het mogelijk is om de harde schijf op een later moment weer op de lijst te zetten.</p></translation> 8656 8657 </message> 8657 8658 <message> 8658 8659 <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 8659 <translation type="unfinished"></translation>8660 <translation>Het is niet gelukt harde schijf bestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen.</translation> 8660 8661 </message> 8661 8662 <message> 8662 8663 <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 8663 <translation type="unfinished"></translation>8664 <translation>Het is niet gelukt harde schijf bestand <nobr><b>%1</b></nobr> te sluiten.</translation> 8664 8665 </message> 8665 8666 <message> 8666 8667 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 8667 <translation type="unfinished"></translation>8668 <translation>U staat op het punt een nieuwe virtuele machine zonder harde schijf aan te maken. U zult niet in staat zijn een besturingssysteem te installeren voordat u een schijf hebt toegevoegd. Tot die tijd kunt u alleen de machine starten met gebruikmaking van een virtuele optische schijf of vanaf het netwerk.</translation> 8668 8669 </message> 8669 8670 <message> 8670 8671 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 8671 <translation type="unfinished"></translation>8672 <translation><p>De virtuele machine schakelt nu over op de <b>schermvullende</b> modus. U kunt ieder moment terugkeren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de <i>Hosttoets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Besef dat het hoofdmenu verborgen is bij volledig scherm. U kunt dit menu benaderen door op de <b>Hosttoets+Home</b> te drukken.</p></translation> 8672 8673 </message> 8673 8674 <message> 8674 8675 <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 8675 <translation type="unfinished"></translation>8676 <translation><p>Kan het gastscherm niet laten overschakelen op schermvullend omdat de gast te weinig videogeheugen heeft.</p><p>U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal <b>%1</b> videogeheugen meegeven.</p><p>Klik op <b>Negeren</b> om toch op volledig beeld over te schakelen of klik op<b>Annuleren</b> om niet over te schakelen.</p></translation> 8676 8677 </message> 8677 8678 </context> … … 9236 9237 <message> 9237 9238 <source>Name</source> 9238 <translation type="unfinished">Naam</translation>9239 <translation>Naam</translation> 9239 9240 </message> 9240 9241 <message> 9241 9242 <source>Protocol</source> 9242 <translation type="unfinished">Protocol</translation>9243 <translation>Protocol</translation> 9243 9244 </message> 9244 9245 <message> 9245 9246 <source>Host IP</source> 9246 <translation type="unfinished">Host IP</translation>9247 <translation>Host IP</translation> 9247 9248 </message> 9248 9249 <message> 9249 9250 <source>Host Port</source> 9250 <translation type="unfinished">Hostpoort</translation>9251 <translation>Hostpoort</translation> 9251 9252 </message> 9252 9253 <message> 9253 9254 <source>Guest IP</source> 9254 <translation type="unfinished">GastIP</translation>9255 <translation>Gast-IP</translation> 9255 9256 </message> 9256 9257 <message> 9257 9258 <source>Guest Port</source> 9258 <translation type="unfinished">Gastpoort</translation>9259 <translation>Gastpoort</translation> 9259 9260 </message> 9260 9261 <message> 9261 9262 <source>Contains a list of port forwarding rules.</source> 9262 <translation type="unfinished"></translation>9263 <translation>Bevat een lijst met doorverwijsregels voor een poort.</translation> 9263 9264 </message> 9264 9265 <message> 9265 9266 <source>Add New Rule</source> 9266 <translation type="unfinished"></translation>9267 <translation>Toevoegen nieuwe regel</translation> 9267 9268 </message> 9268 9269 <message> 9269 9270 <source>Copy Selected Rule</source> 9270 <translation type="unfinished"></translation>9271 <translation>Kopieer de geselecteerde regel</translation> 9271 9272 </message> 9272 9273 <message> 9273 9274 <source>Remove Selected Rule</source> 9274 <translation type="unfinished"></translation>9275 <translation>Verwijder de geselecteerde regel</translation> 9275 9276 </message> 9276 9277 <message> 9277 9278 <source>Adds new port forwarding rule.</source> 9278 <translation type="unfinished"></translation>9279 <translation>Voegt een nieuwe doorverwijsregel toe.</translation> 9279 9280 </message> 9280 9281 <message> 9281 9282 <source>Copies selected port forwarding rule.</source> 9282 <translation type="unfinished"></translation>9283 <translation>Kopieert de geselecteerde doorverwijsregel.</translation> 9283 9284 </message> 9284 9285 <message> 9285 9286 <source>Removes selected port forwarding rule.</source> 9286 <translation type="unfinished"></translation>9287 <translation>Verwijdert geselecteerde doorverwijsregel.</translation> 9287 9288 </message> 9288 9289 </context> … … 9526 9527 <message> 9527 9528 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source> 9528 <translation type="unfinished"><nobr><b>Klik</b> om indicator te toggelen.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> om positie van indicator te veranderen.</nobr></translation>9529 <translation><nobr><b>Klik</b> om indicator te toggelen.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> om positie van indicator te veranderen.</nobr></translation> 9529 9530 </message> 9530 9531 </context> … … 10030 10031 <message> 10031 10032 <source>Copy Virtual Hard Disk</source> 10032 <translation type="unfinished"></translation>10033 <translation>Kopieer Virtuele Schijf</translation> 10033 10034 </message> 10034 10035 <message> 10035 10036 <source>Hard disk to copy</source> 10036 <translation type="unfinished"></translation>10037 <translation>Te kopiëren harde schijf</translation> 10037 10038 </message> 10038 10039 <message> 10039 10040 <source><p>Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source> 10040 <translation type="unfinished"></translation>10041 <translation><p>Kies een virtuele schijf om te kopiëren als u deze nog niet geselecteerd hebt. U kunt een schijf kiezen uit de lijst of door op de mappenicoon naast de lijst te klikken en daar een schijfbestand te kiezen.<p></translation> 10041 10042 </message> 10042 10043 <message> 10043 10044 <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source> 10044 <translation type="unfinished"></translation>10045 <translation>Kies een te kopiëren virtuele harde schijf bestand...</translation> 10045 10046 </message> 10046 10047 <message> 10047 10048 <source>Hard disk file type</source> 10048 <translation type="unfinished"></translation>10049 <translation>Bestandstype harde schijf</translation> 10049 10050 </message> 10050 10051 <message> 10051 10052 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 10052 <translation type="unfinished"></translation>10053 <translation>Kies het bestandstype dat u voor deze nieuwe virtuele schijf wilt gebruiken. Indien u niet van plan bent deze virtuele schijf met andersoortige virtualisatiesoftware te gebruiken kunt u deze instelling onveranderd laten.</translation> 10053 10054 </message> 10054 10055 <message> 10055 10056 <source>Storage on physical hard disk</source> 10056 <translation type="unfinished"></translation>10057 <translation>Opslag op fysieke harde schijf</translation> 10057 10058 </message> 10058 10059 <message> 10059 10060 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 10060 <translation type="unfinished"></translation>10061 <translation>Kies of het nieuwe virtuele schijf bestand naar de maximale grootte moet groeien door gebruik (dynamisch gealloceerd) of dat het op de maximale grootte moet worden aangemaakt (gefixeerde grootte).</translation> 10061 10062 </message> 10062 10063 <message> 10063 10064 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 10064 <translation type="unfinished"></translation>10065 <translation><p>Een <b>dynamisch gealloceerd</b> virtuele schijf bestand zal tijdens gebruik tot de aangegeven maximale grootte groeien (tot een maximum <b>gefixeerde grootte</b>).Het schijfbestand zal echter niet automatisch krimpen wanneer ruimte wordt vrijgemaakt.</p></translation> 10065 10066 </message> 10066 10067 <message> 10067 10068 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 10068 <translation type="unfinished"></translation>10069 <translation><p>Aanmaken van een virtuele schijf bestand van <b>gefixeerde grootte</b> kan op sommige systemen langer duren, maar is vaak sneller in het gebruik.</p></translation> 10069 10070 </message> 10070 10071 <message> 10071 10072 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 10072 <translation type="unfinished"></translation>10073 <translation><p>U kunt er ook voor kiezen het virtueel schijfbestand <b>te splitsen</b> in meerdere bestanden van maximaal twee gigabytes elk. Dit is hoofdzakelijk handig indien u de virtuele machine wilt opslaan op verwijderbare USB-apparaten of op oudere systemen, waarvan sommige niet kunnen omgaan met erg grote bestanden.</translation> 10073 10074 </message> 10074 10075 <message> 10075 10076 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 10076 <translation type="unfinished"></translation>10077 <translation>Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf bestand</translation> 10077 10078 </message> 10078 10079 <message> 10079 10080 <source>New hard disk to create</source> 10080 <translation type="unfinished"></translation>10081 <translation>Nieuw aan te maken harde schijf</translation> 10081 10082 </message> 10082 10083 <message> 10083 10084 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 10084 <translation type="unfinished"></translation>10085 <translation>Typ de naam van de nieuwe virtuele schijf in de ruimte beneden of klik op het mapicoontje, kies een andere map en maak daar het bestand in aan.</translation> 10085 10086 </message> 10086 10087 <message> 10087 10088 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 10088 <translation type="unfinished"></translation>10089 <translation>Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf bestand...</translation> 10089 10090 </message> 10090 10091 <message> 10091 10092 <source>Hard disk to &copy</source> 10092 <translation type="unfinished"></translation>10093 <translation>Te kopieren harde s&chijf</translation> 10093 10094 </message> 10094 10095 <message> 10095 10096 <source>&New hard disk to create</source> 10096 <translation type="unfinished"></translation>10097 <translation>&Nieuw aan te maken harde schijf</translation> 10097 10098 </message> 10098 10099 <message> 10099 10100 <source>Hard disk file &type</source> 10100 <translation type="unfinished"></translation>10101 <translation>Bestands&type harde schijf</translation> 10101 10102 </message> 10102 10103 </context> … … 10203 10204 <message> 10204 10205 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source> 10205 <translation type="unfinished"></translation>10206 <translation><p>Kies het type kloon dat u wilt aanmaken.</p><p>Indien u kiest voor <b>Volle kloon</b>, wordt er een exacte kopie (inclusief alle virtuele harde schijf bestanden) van de originele virtuele machine aangemaakt.</p><p>Indien u kiest voor <b>Gekoppelde kloon</b>, wordt er een nieuwe machine aangemaakt, maar de virtuele harde schijf bestanden zullen gebonden zijn aan de virtuele harde schijf bestanden van de originele machine. U zult de nieuwe virtuele machine niet naar een andere computer kunnen verplaatsen, zonder dat ook met de originele virtuele machine te doen.</p></translation> 10206 10207 </message> 10207 10208 </context> … … 10563 10564 <message> 10564 10565 <source>Create Virtual Hard Disk</source> 10565 <translation type="unfinished"></translation>10566 <translation>Maak een nieuwe virtuele schijf</translation> 10566 10567 </message> 10567 10568 <message> 10568 10569 <source>Hard disk file type</source> 10569 <translation type="unfinished"></translation>10570 <translation>Bestandstype harde schijf</translation> 10570 10571 </message> 10571 10572 <message> 10572 10573 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 10573 <translation type="unfinished"></translation>10574 <translation>Kies het bestandstype dat u voor deze nieuwe virtuele schijf wilt gebruiken. Indien u niet van plan bent deze virtuele schijf met andersoortige virtualisatiesoftware te gebruiken kunt u deze instelling onveranderd laten.</translation> 10574 10575 </message> 10575 10576 <message> 10576 10577 <source>Storage on physical hard disk</source> 10577 <translation type="unfinished"></translation>10578 <translation>Opslag op fysieke harde schijf</translation> 10578 10579 </message> 10579 10580 <message> 10580 10581 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 10581 <translation type="unfinished"></translation>10582 <translation>Kies of het nieuwe virtuele schijf bestand naar de maximale grootte moet groeien door gebruik (dynamisch gealloceerd) of dat het op de maximale grootte moet worden aangemaakt (gefixeerde grootte).</translation> 10582 10583 </message> 10583 10584 <message> 10584 10585 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 10585 <translation type="unfinished"></translation>10586 <translation><p>Een <b>dynamisch gealloceerd</b> virtuele schijf bestand zal tijdens gebruik tot de aangegeven maximale grootte groeien (tot een maximum <b>gefixeerde grootte</b>).Het schijfbestand zal echter niet automatisch krimpen wanneer ruimte wordt vrijgemaakt.</p></translation> 10586 10587 </message> 10587 10588 <message> 10588 10589 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 10589 <translation type="unfinished"></translation>10590 <translation><p>Aanmaken van een virtuele schijf bestand van <b>gefixeerde grootte</b> kan op sommige systemen langer duren, maar is vaak sneller in het gebruik.</p></translation> 10590 10591 </message> 10591 10592 <message> 10592 10593 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 10593 <translation type="unfinished"></translation>10594 <translation><p>U kunt er ook voor kiezen het virtueel schijfbestand <b>te splitsen</b> in meerdere bestanden van maximaal twee gigabytes elk. Dit is hoofdzakelijk handig indien u de virtuele machine wilt opslaan op verwijderbare USB-apparaten of op oudere systemen, waarvan sommige niet kunnen omgaan met erg grote bestanden.</translation> 10594 10595 </message> 10595 10596 <message> 10596 10597 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 10597 <translation type="unfinished"></translation>10598 <translation>Typ de naam van de nieuwe virtuele schijf in de ruimte beneden of klik op het mapicoontje, kies een andere map en maak daar het bestand in aan.</translation> 10598 10599 </message> 10599 10600 <message> 10600 10601 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 10601 <translation type="unfinished"></translation>10602 <translation>Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf bestand...</translation> 10602 10603 </message> 10603 10604 <message> 10604 10605 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source> 10605 <translation type="unfinished"></translation>10606 <translation>Kies de grootte van de virtuele harde schijf in megabytes. Deze grootte bepaalt de hoeveelheid bestandsdata die een virtuele machine uiteindelijk op deze schijf kan opslaan.</translation> 10606 10607 </message> 10607 10608 <message> 10608 10609 <source>Hard disk file &type</source> 10609 <translation type="unfinished"></translation>10610 <translation>Bestands&type harde schijf</translation> 10610 10611 </message> 10611 10612 </context> … … 10698 10699 <message> 10699 10700 <source>Hard disk</source> 10700 <translation type="unfinished"></translation>10701 <translation>Harde schijf</translation> 10701 10702 </message> 10702 10703 <message> 10703 10704 <source><p>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard disk is <b>%1</b>.</p></source> 10704 <translation type="unfinished"></translation>10705 <translation><p>Indien u dat wilt, kunt u een virtuele harde schijf aan de nieuwe machine toevoegen. U kunt een geheel nieuw harde schijf bestand aanmaken, één uit de lijst selecteren of met behulp van de mapicoon een bestand op een andere lokatie selecteren.</p><p>Indien u een wat meer complexe opslaginstelling nodig hebt, kunt u deze stap ook overslaan en deze instellingen aanbrengen wanneer de machine is aangemaakt.</p><p>De aanbevolen grootte van de harde schijf is <b>%1</b>.</p></translation> 10705 10706 </message> 10706 10707 <message> 10707 10708 <source>&Do not add a virtual hard disk</source> 10708 <translation type="unfinished"></translation>10709 <translation>Voeg virtuele har&de schijf niet toe</translation> 10709 10710 </message> 10710 10711 <message> 10711 10712 <source>&Create a virtual hard disk now</source> 10712 <translation type="unfinished"></translation>10713 <translation>Maak nieuwe &virtuele harde schijf nu aan</translation> 10713 10714 </message> 10714 10715 <message> 10715 10716 <source>&Use an existing virtual hard disk file</source> 10716 <translation type="unfinished"></translation>10717 <translation>Gebr&uik een bestaand virtuele harde schijf bestand</translation> 10717 10718 </message> 10718 10719 <message> 10719 10720 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 10720 <translation type="unfinished"></translation>10721 <translation>Kies een virtuele harde schijf bestand...</translation> 10721 10722 </message> 10722 10723 </context> … … 10807 10808 <message> 10808 10809 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 10809 <translation type="unfinished"></translation>10810 <translation>Toont een venster waarin een andere map kan worden gekozen.</translation> 10810 10811 </message> 10811 10812 <message> 10812 10813 <source>Displays a window to select a different file.</source> 10813 <translation type="unfinished"></translation>10814 <translation>Toont een venster waarin een ander bestand kan worden gekozen.</translation> 10814 10815 </message> 10815 10816 <message> 10816 10817 <source>Holds the folder path.</source> 10817 <translation type="unfinished"></translation>10818 <translation>Bevat het pad naar de map.</translation> 10818 10819 </message> 10819 10820 <message> 10820 10821 <source>Holds the file path.</source> 10821 <translation type="unfinished"></translation>10822 <translation>Bevat het bestandspad.</translation> 10822 10823 </message> 10823 10824 </context> … … 11700 11701 <comment>medium</comment> 11701 11702 <translatorcomment>RL - Definitie: "A differencing disk is a virtual hard disk you use to isolate changes to a virtual hard disk or the guest operating system by storing them in a separate file." Een techterm dus. Niet vertalen.</translatorcomment> 11702 <translation type="unfinished">Aankoppelen van deze harde schijf wordt indirect uitgevoerd met gebruik van een nieuw aangemaakte differencing harde schijf.</translation>11703 <translation>Aankoppelen van deze harde schijf wordt indirect uitgevoerd met gebruik van een nieuw aangemaakte differencing harde schijf.</translation> 11703 11704 </message> 11704 11705 <message> … … 11710 11711 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 11711 11712 <comment>medium</comment> 11712 <translation type="unfinished">Deze basis harde schijf wordtindirect gekoppeld met gebruik van de volgende differencing harde schijf:</translation>11713 <translation>Deze basis harde schijf is indirect gekoppeld met gebruik van de volgende differencing harde schijf:</translation> 11713 11714 </message> 11714 11715 <message numerus="yes"> … … 12523 12524 <message> 12524 12525 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 12525 <translation type="unfinished"></translation>12526 <translation>Kies een virtuele harde schijf bestand</translation> 12526 12527 </message> 12527 12528 <message> 12528 12529 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 12529 <translation type="unfinished"></translation>12530 <translation>Alle virtuele harde schijf bestanden (%1)</translation> 12530 12531 </message> 12531 12532 <message> 12532 12533 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 12533 12534 <comment>medium</comment> 12534 <translation type="unfinished"></translation>12535 <translation>Enkele bestanden in deze keten van harde schijven zijn niet te benaderen. Gebruik de Virtuele Media Manager om deze bestanden nader te bekijken.</translation> 12535 12536 </message> 12536 12537 <message> 12537 12538 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 12538 <translation type="unfinished"></translation>12539 <translation>Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf bestand</translation> 12539 12540 </message> 12540 12541 </context> … … 13216 13217 <message> 13217 13218 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 13218 <translation type="unfinished"></translation>13219 <translation>Zet het geselecteerde snapshot van de virtuele machine terug</translation> 13219 13220 </message> 13220 13221 <message> 13221 13222 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 13222 <translation type="unfinished"></translation>13223 <translation>Verwijder het geselecteerde snapshot van de virtuele machine</translation> 13223 13224 </message> 13224 13225 <message> 13225 13226 <source>Display a window with selected snapshot details</source> 13226 <translation type="unfinished"></translation>13227 <translation>Toon details van geselecteerde snapshot</translation> 13227 13228 </message> 13228 13229 <message> 13229 13230 <source>Clone selected virtual machine</source> 13230 <translation type="unfinished"></translation>13231 <translation>Kloon de geselecteerde virtuele machine</translation> 13231 13232 </message> 13232 13233 </context> … … 13265 13266 <message> 13266 13267 <source>Snapshot %1</source> 13267 <translation type="unfinished">Snapshot %1</translation>13268 <translation>Snapshot %1</translation> 13268 13269 </message> 13269 13270 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.