Changeset 56490 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_eu.ts
- Timestamp:
- Jun 17, 2015 8:06:39 PM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_eu.ts
r56341 r56490 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" >3 <TS version="2.0" language="eu"> 4 4 <context> 5 5 <name>@@@</name> 6 6 <message> 7 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="+2075"/> 7 8 <source>English</source> 8 9 <comment>Native language name</comment> … … 10 11 </message> 11 12 <message> 13 <location line="+11"/> 12 14 <source>--</source> 13 15 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> … … 15 17 </message> 16 18 <message> 19 <location line="+13"/> 17 20 <source>English</source> 18 21 <comment>Language name, in English</comment> … … 20 23 </message> 21 24 <message> 25 <location line="+11"/> 22 26 <source>--</source> 23 27 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> … … 25 29 </message> 26 30 <message> 31 <location line="+13"/> 27 32 <source>Oracle Corporation</source> 28 33 <comment>Comma-separated list of translators</comment> 29 <translation>Piarres Beobide</translation> 30 </message> 31 </context> 32 <context> 33 <name>AttachmentsModel</name> 34 <message> 35 <source>Hard Disk</source> 36 <translation type="obsolete">Disko gogorrak</translation> 37 </message> 38 </context> 39 <context> 40 <name>BootItemsList</name> 41 <message> 42 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 43 <translation type="obsolete">Gora Mugitu (Ktrl-Gora)</translation> 44 </message> 45 <message> 46 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 47 <translation type="obsolete">Behera Mugitu (Ktrl-Behera)</translation> 48 </message> 49 <message> 50 <source>Moves the selected boot device up.</source> 51 <translation type="obsolete">Hautatutako abio gailua gora mugitzen du.</translation> 52 </message> 53 <message> 54 <source>Moves the selected boot device down.</source> 55 <translation type="obsolete">Hautatutako abio gailua behera mugitzen du.</translation> 56 </message> 57 </context> 58 <context> 59 <name>BootItemsTable</name> 60 <message> 61 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 62 <translation type="obsolete">Abio gailu ordena ezartzen du. Aukerakutxak erabili abio gailuak gaitu edo ezgaitzeko. Elementuak gora eta behera mugitu gailu ordena aldatzeko.</translation> 63 </message> 64 </context> 65 <context> 66 <name>HDItemsModel</name> 67 <message> 68 <source>Hard Disk</source> 69 <translation type="obsolete">Disko gogorrak</translation> 34 <translation>Xabier Aramendi</translation> 70 35 </message> 71 36 </context> … … 73 38 <name>QApplication</name> 74 39 <message> 40 <location filename="../src/main.cpp" line="+427"/> 41 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 42 <translation>Exekutagarria <b>%1</b> behar du Qt %2.x, aurkituta Qt %3.</translation> 43 </message> 44 <message> 45 <location line="+4"/> 46 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 47 <translation>Bateraezintasun Qt Liburutegi Akatsa</translation> 48 </message> 49 <message> 50 <location line="+199"/> 51 <source>VirtualBox - Error In %1</source> 52 <translation>VirtualBox - Akatsa Hemen %1</translation> 53 </message> 54 <message> 55 <location line="+4"/> 56 <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source> 57 <translation><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></translation> 58 </message> 59 <message> 60 <location line="-523"/> 61 <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source> 62 <translation>Mesedez ezarri berriro VirtualBox.</translation> 63 </message> 64 <message> 65 <location line="-5"/> 75 66 <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source> 76 <translation type="unfinished"></translation> 77 </message> 78 <message> 79 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 80 <translation><b>%1</b> abiarazgarriak Qt %2.x behar du, Qt %3 aurkitu da.</translation> 81 </message> 82 <message> 83 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 84 <translation>Bateraezin Qt Liburutegi Errorea</translation> 85 </message> 86 <message> 67 <translation>Zihurtu kernel moduloa ongi gertatu dela.</translation> 68 </message> 69 <message> 70 <location line="+463"/> 87 71 <source>VirtualBox - Runtime Error</source> 88 <translation type="unfinished"></translation> 89 </message> 90 <message> 72 <translation>VirtualBox - Runtime Akatsa</translation> 73 </message> 74 <message> 75 <location line="+6"/> 91 76 <source><b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/></source> 92 <translation type="unfinished"></translation> 93 </message> 94 <message> 77 <translation><b>Ezin da kernel gidagailura sartu!</b><br/><br/></translation> 78 </message> 79 <message> 80 <location line="+23"/> 81 <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source> 82 <translation>%2 akats ezezaguna Runtime abiarazpenean</translation> 83 </message> 84 <message> 85 <location line="-10"/> 95 86 <source>Kernel driver not accessible</source> 96 <translation type="unfinished"></translation> 97 </message> 98 <message> 99 <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source> 100 <translation type="unfinished"></translation> 101 </message> 102 <message> 103 <source>VirtualBox - Error In %1</source> 104 <translation type="unfinished"></translation> 105 </message> 106 <message> 107 <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source> 108 <translation type="unfinished"></translation> 109 </message> 110 <message> 111 <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source> 112 <translation type="unfinished"></translation> 113 </message> 114 <message> 87 <translation>Kernel gidagailua ez dago eskuragarri</translation> 88 </message> 89 <message> 90 <location line="-498"/> 115 91 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source> 116 <translation type="unfinished"></translation> 117 </message> 118 <message> 92 <translation>VirtualBox kernel moduloak ez datoz bat VirtualBox-en bertsio honekin. VirtualBox-en ezarpenak dirudienez ez da ongi egin. Mesedez saiatu osorik kentzen eta VirtualBox berriro ezartzen.</translation> 93 </message> 94 <message> 95 <location line="+7"/> 119 96 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 120 <translation type="unfinished"></translation> 121 </message> 122 <message> 97 <translation>VirtualBox kernel moduloak ez datoz bat VirtualBox bertsio honekin. VirtualBox-en ezarpena dirudienez ez da ongi egin. <br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/> exekutatzeak hau zuzendu dezake. Zihurtatu ez dituzula VirtualBox-en OSE bertsioa eta PUEL bertsioa nahastu.</translation> 98 </message> 99 <message> 100 <location line="-22"/> 123 101 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source> 124 <translation type="unfinished"></translation> 125 </message> 126 <message> 102 <translation>Akats honek esanahi dut kernel gidatzailea ez dela gauza nahikoa oroimen esleitzeko edo mapaketa eragiketaren batek huts egin duela.</translation> 103 </message> 104 <message> 105 <location line="+5"/> 127 106 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source> 128 107 <translation type="unfinished"></translation> … … 132 111 <name>QIArrowSplitter</name> 133 112 <message> 113 <location filename="../src/extensions/QIArrowButtonPress.cpp" line="+45"/> 134 114 <source>&Back</source> 135 <translation type="unfinished"></translation> 136 </message> 137 <message> 115 <translation>&Atzera</translation> 116 </message> 117 <message> 118 <location line="+1"/> 138 119 <source>&Next</source> 139 <translation type="unfinished">&Hurrengoa</translation>120 <translation>&Hurrengoa</translation> 140 121 </message> 141 122 </context> … … 143 124 <name>QIFileDialog</name> 144 125 <message> 126 <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="+270"/> 145 127 <source>Select a directory</source> 146 <translation type="unfinished">Hautatu direktorio bat</translation> 147 </message> 148 <message> 128 <translation>Hautatu zuzenbidea</translation> 129 </message> 130 <message> 131 <location line="+196"/> 132 <location line="+257"/> 149 133 <source>Select a file</source> 150 <translation type="unfinished">Hautatu fitxategi bat</translation> 151 </message> 152 </context> 153 <context> 154 <name>QIHelpButton</name> 155 <message> 156 <source>&Help</source> 157 <translation type="obsolete">&Laguntza</translation> 134 <translation>Hautatu agiri bat</translation> 158 135 </message> 159 136 </context> … … 161 138 <name>QILabel</name> 162 139 <message> 140 <location filename="../src/extensions/QILabel.cpp" line="+202"/> 163 141 <source>&Copy</source> 164 <translation type="unfinished"></translation>142 <translation>&Kopiatu</translation> 165 143 </message> 166 144 </context> … … 168 146 <name>QIMessageBox</name> 169 147 <message> 148 <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="+274"/> 149 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="+1737"/> 150 <location filename="../src/widgets/UIPopupPaneButtonPane.cpp" line="+180"/> 170 151 <source>OK</source> 171 <translation>Ados</translation> 172 </message> 173 <message> 152 <translation>Ongi</translation> 153 </message> 154 <message> 155 <location line="+2"/> 156 <location filename="../src/widgets/UIPopupPaneButtonPane.cpp" line="+10"/> 174 157 <source>Yes</source> 175 158 <translation>Bai</translation> 176 159 </message> 177 160 <message> 161 <location line="+1"/> 162 <location filename="../src/widgets/UIPopupPaneButtonPane.cpp" line="+1"/> 178 163 <source>No</source> 179 164 <translation>Ez</translation> 180 165 </message> 181 166 <message> 167 <location line="-2"/> 168 <location filename="../src/widgets/UIPopupPaneButtonPane.cpp" line="-5"/> 182 169 <source>Cancel</source> 183 <translation> Utzi</translation>170 <translation>Ezeztatu</translation> 184 171 </message> 185 172 <message> … … 188 175 </message> 189 176 <message> 177 <location filename="../src/extensions/QIArrowSplitter.cpp" line="+336"/> 190 178 <source>&Details</source> 191 <translation type="unfinished">&Xehetasunak</translation> 192 </message> 193 <message> 179 <translation>&Xehetasunak</translation> 180 </message> 181 <message> 182 <location line="+7"/> 194 183 <source>&Details (%1 of %2)</source> 195 <translation type="unfinished"></translation> 196 </message> 197 <message> 184 <translation>&Xehetasunak (%1 -> %2-tik)</translation> 185 </message> 186 <message> 187 <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="-21"/> 198 188 <source>Copy all errors to the clipboard</source> 199 <translation type="unfinished"></translation> 200 </message> 201 <message> 189 <translation>Kopiatu akats guztiak gakora</translation> 190 </message> 191 <message> 192 <location line="+24"/> 202 193 <source>Copy</source> 203 <translation type="unfinished"></translation> 204 </message> 205 </context> 206 <context> 207 <name>QIRichLabel</name> 208 <message> 209 <source>Copy to clipboard</source> 210 <translation type="obsolete">Arbelara kopiatu</translation> 194 <translation>Kopiatu</translation> 211 195 </message> 212 196 </context> … … 216 200 <source>not complete</source> 217 201 <comment>value state</comment> 218 <translation type="obsolete"> ez betea</translation>202 <translation type="obsolete">osatu gabe</translation> 219 203 </message> 220 204 <message> … … 225 209 <message> 226 210 <source><qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source> 227 <translation type="obsolete"><qt><b>% 2</b> orrialdeko <b>%1</b> eremuaren balioa %3 da.</qt></translation>211 <translation type="obsolete"><qt><b>%1</b> eremuaren balioa <b>%2</b> orrialdean da %3.</qt></translation> 228 212 </message> 229 213 <message> 230 214 <source><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt></source> 231 <translation type="obsolete"><qt> <b>%1</b> orrialdeko balio bat %2 da.</qt></translation>215 <translation type="obsolete"><qt>Balioetako bat <b>%1</b> orrialdean da %2.</qt></translation> 232 216 </message> 233 217 </context> … … 235 219 <name>UIActionPool</name> 236 220 <message> 221 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="+64"/> 222 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="+370"/> 237 223 <source>&Machine</source> 238 224 <translation>&Makina</translation> 239 225 </message> 240 226 <message> 241 <source>&Fullscreen Mode</source>242 <translation type="obsolete">&Panataila Osoko Modua</translation>243 </message>244 <message>245 <source>Switch to fullscreen mode</source>246 <translation type="obsolete">Panataila oso modura aldatu</translation>247 </message>248 <message>249 <source>Seam&less Mode</source>250 <translation type="unfinished">Gardenta&sun Modua</translation>251 </message>252 <message>253 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>254 <translation type="obsolete">Idazmahai integrazio garden modura aldatu</translation>255 </message>256 <message>257 <source>Auto-resize &Guest Display</source>258 <translation type="unfinished">Automatikoki Tamaina Aldatu &Bezero Pantaila</translation>259 </message>260 <message>261 227 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 262 <translation type="obsolete">Automatikoki tamainaz aldatu bezero pantaila leihoa tamaina aldatzean (Bezero Gehigarriak behar du)</translation> 263 </message> 264 <message> 228 <translation type="obsolete">Berezgaitasunez birneurriratzen du gonbidatu erakuspena leihoa birneurriratzerakoan (Gonbidatu Gehigarriak behar ditu)</translation> 229 </message> 230 <message> 231 <location line="+503"/> 265 232 <source>&Adjust Window Size</source> 266 <translation>Leiho Tamaina &Doitu</translation> 267 </message> 268 <message> 233 <translation>&Zehaztu Leiho Neurria</translation> 234 </message> 235 <message> 236 <location line="+1"/> 269 237 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 270 <translation> Leiho tamaina eta kokalekua doitu bezero pantaila hobe sartzeko</translation>238 <translation>Zehaztu leiho neurria eta kokapena gonbidatu erakuspen hoberenera finkatzeko</translation> 271 239 </message> 272 240 <message> 273 241 <source>Disable &Mouse Integration</source> 274 <translation type="obsolete">&Sagu Integrazioa ezgaitu</translation> 242 <translation type="obsolete">Ezgaitu &Sagu Baterapena</translation> 243 </message> 244 <message> 245 <source>Show Session Information Window</source> 246 <translation type="obsolete">Erakutsi Saio Argibide Leihoa</translation> 275 247 </message> 276 248 <message> 277 249 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 278 <translation type="obsolete">Aldirako ezgaitu sagu markatzaile integrazioa</translation> 279 </message> 280 <message> 281 <source>Enable &Mouse Integration</source> 282 <translation type="obsolete">&Sagu integrazioa gaitu</translation> 283 </message> 284 <message> 285 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 286 <translation type="obsolete">Aldirako ezgaituriko sagu markatzaile integrazioa gaitu</translation> 250 <translation type="obsolete">Ezgaitu aldibaterako hostalari sagu buru baterapena</translation> 287 251 </message> 288 252 <message> 289 253 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 290 <translation type="obsolete"> B&idali Ktrl-Alt-Ezab</translation>254 <translation type="obsolete">&Txertatu Ctrl-Alt-Ezab</translation> 291 255 </message> 292 256 <message> 293 257 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 294 <translation type="obsolete">Ktrl+Alt+Ezab sekuentzia bidali makina birtualera</translation> 295 </message> 296 <message> 297 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 298 <translation type="obsolete">B&idali Ktrl-Alt-Atzera-tekla</translation> 258 <translation type="obsolete">Bidali Ktrl-Alt-Ezab sekuentzia makina birtualari</translation> 299 259 </message> 300 260 <message> 301 261 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 302 <translation type="obsolete">Ktrl-Alt-Atzera-tekla sekuentzia bidali makina birtualera</translation> 303 </message> 304 <message> 305 <source>Take &Snapshot...</source> 306 <translation type="obsolete">&Egoera-argazkia egin...</translation> 307 </message> 308 <message> 262 <translation type="obsolete">Bidali Ktrl-Alt-Atzera sekuentzia makina birtualari</translation> 263 </message> 264 <message> 265 <location line="-434"/> 309 266 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 310 <translation>Makina Birtualaren egoera-argazki bat egin</translation> 311 </message> 312 <message> 267 <translation>Hartu makina birtualaren argazki bat</translation> 268 </message> 269 <message> 270 <source>Show Session Information Dialog</source> 271 <translation type="obsolete">Erakutsi Saio Argibide Elkarrizketa</translation> 272 </message> 273 <message> 274 <location line="-35"/> 275 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="+116"/> 276 <source>Display the virtual machine settings window</source> 277 <translation type="unfinished"></translation> 278 </message> 279 <message> 280 <location line="+70"/> 281 <source>Display the virtual machine session information window</source> 282 <translation type="unfinished"></translation> 283 </message> 284 <message> 285 <location line="+36"/> 286 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="+203"/> 313 287 <source>&Pause</source> 314 <translation>&Gelditu</translation> 315 </message> 316 <message> 288 <translation>&Pausatu</translation> 289 </message> 290 <message> 291 <location line="+1"/> 317 292 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 318 <translation>Makina Birtualaren exekuzioa gelditu</translation> 319 </message> 320 <message> 321 <source>R&esume</source> 322 <translation type="obsolete">Ja&rraitu</translation> 323 </message> 324 <message> 325 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 326 <translation type="obsolete">Makina birtualaren exekuzioa jarraitu</translation> 327 </message> 328 <message> 293 <translation>Utzi makina birtualaren exekuzioa</translation> 294 </message> 295 <message> 296 <location line="+34"/> 297 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="+28"/> 329 298 <source>&Reset</source> 330 299 <translation>Be&rrezarri</translation> 331 300 </message> 332 301 <message> 302 <location line="+1"/> 333 303 <source>Reset the virtual machine</source> 334 <translation>Makina Birtuala berrezarri</translation> 335 </message> 336 <message> 304 <translation>Berrezarri makina birtuala</translation> 305 </message> 306 <message> 307 <source>Save the machine state of the virtual machine</source> 308 <translation type="obsolete">Gorde makina birtualaren makina egoera</translation> 309 </message> 310 <message> 311 <location line="+68"/> 312 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="+247"/> 337 313 <source>ACPI Sh&utdown</source> 338 <translation></translation> 339 </message> 340 <message> 341 <source>ACPI S&hutdown</source> 342 <translation type="obsolete">ACPI It&zalia</translation> 314 <translation>ACPI &Itzali</translation> 343 315 </message> 344 316 <message> 345 317 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 346 <translation type="obsolete">ACPI Indar Botoia Gertaera bidali makina birtualera</translation> 347 </message> 348 <message> 318 <translation type="obsolete">Bidali ACPI Indar Botoi sakatze gertaera makina birtualera</translation> 319 </message> 320 <message> 321 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="+472"/> 349 322 <source>&Close...</source> 350 323 <translation>It&xi...</translation> 351 324 </message> 352 325 <message> 326 <location line="+1"/> 353 327 <source>Close the virtual machine</source> 354 <translation>Makina Birtuala itxi</translation> 355 </message> 356 <message> 328 <translation>Itxi makina birtuala</translation> 329 </message> 330 <message> 331 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="+55"/> 357 332 <source>&View</source> 358 <translation></translation> 359 </message> 360 <message> 333 <translation>&Ikusi</translation> 334 </message> 335 <message> 336 <source>Switch to &Scaled Mode</source> 337 <translation type="obsolete">Aldatu &Modu Eskalatura</translation> 338 </message> 339 <message> 340 <location line="+132"/> 341 <source>Switch between normal and scaled mode</source> 342 <translation>Aldatu modu arrunt eta eskalatuaren artean</translation> 343 </message> 344 <message> 345 <location line="+144"/> 346 <source>Take guest display screenshot</source> 347 <translation type="unfinished"></translation> 348 </message> 349 <message> 350 <location line="+54"/> 351 <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source> 352 <translation type="unfinished"></translation> 353 </message> 354 <message> 355 <location line="+32"/> 356 <source>Enable guest display video capture</source> 357 <translation type="unfinished"></translation> 358 </message> 359 <message> 360 <location line="+32"/> 361 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 362 <translation type="unfinished"></translation> 363 </message> 364 <message> 365 <location line="+24"/> 366 <source>&Menu Bar</source> 367 <translation type="unfinished"></translation> 368 </message> 369 <message> 370 <location line="+29"/> 371 <source>&Menu Bar Settings...</source> 372 <translation type="unfinished"></translation> 373 </message> 374 <message> 375 <location line="+1"/> 376 <source>Display window to configure menu-bar</source> 377 <translation type="unfinished"></translation> 378 </message> 379 <message> 380 <location line="+31"/> 381 <source>Show Menu &Bar</source> 382 <translation type="unfinished"></translation> 383 </message> 384 <message> 385 <location line="+1"/> 386 <source>Enable menu-bar</source> 387 <translation type="unfinished"></translation> 388 </message> 389 <message> 390 <location line="+25"/> 391 <source>&Status Bar</source> 392 <translation type="unfinished"></translation> 393 </message> 394 <message> 395 <location line="+29"/> 396 <source>&Status Bar Settings...</source> 397 <translation type="unfinished"></translation> 398 </message> 399 <message> 400 <location line="+1"/> 401 <source>Display window to configure status-bar</source> 402 <translation type="unfinished"></translation> 403 </message> 404 <message> 405 <location line="+30"/> 406 <source>Show Status &Bar</source> 407 <translation type="unfinished"></translation> 408 </message> 409 <message> 410 <location line="+1"/> 411 <source>Enable status-bar</source> 412 <translation type="unfinished"></translation> 413 </message> 414 <message> 415 <location line="+24"/> 416 <source>S&cale Factor</source> 417 <translation type="unfinished"></translation> 418 </message> 419 <message> 420 <location line="+24"/> 421 <source>&Input</source> 422 <translation type="unfinished"></translation> 423 </message> 424 <message> 425 <location line="+24"/> 426 <source>&Keyboard</source> 427 <translation type="unfinished"></translation> 428 </message> 429 <message> 430 <location line="+29"/> 431 <source>&Keyboard Settings...</source> 432 <translation type="unfinished"></translation> 433 </message> 434 <message> 435 <location line="+1"/> 436 <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source> 437 <translation type="unfinished"></translation> 438 </message> 439 <message> 440 <location line="+34"/> 441 <location line="+36"/> 442 <location line="+31"/> 443 <location line="+30"/> 444 <source>&Insert %1</source> 445 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment> 446 <translation type="unfinished"></translation> 447 </message> 448 <message> 449 <location line="-96"/> 450 <location line="+36"/> 451 <location line="+31"/> 452 <location line="+30"/> 453 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source> 454 <translation type="unfinished"></translation> 455 </message> 456 <message> 457 <location line="+24"/> 458 <source>&Mouse</source> 459 <translation type="unfinished"></translation> 460 </message> 461 <message> 462 <location line="+36"/> 463 <source>&Mouse Integration</source> 464 <translation type="unfinished"></translation> 465 </message> 466 <message> 467 <location line="+1"/> 468 <source>Enable host mouse pointer integration</source> 469 <translation type="unfinished"></translation> 470 </message> 471 <message> 472 <location line="+24"/> 361 473 <source>&Devices</source> 362 474 <translation>&Gailuak</translation> 363 475 </message> 364 476 <message> 365 <source>&USB Devices</source> 366 <translation type="obsolete">&USB Gailuak</translation> 367 </message> 368 <message> 369 <source>&Shared Folders...</source> 370 <translation type="obsolete">&Partekatutako Karpetak...</translation> 371 </message> 372 <message> 373 <source>Create or modify shared folders</source> 374 <translation type="obsolete">Partekatutako karpetekin aritzeko leihoa ireki</translation> 375 </message> 376 <message> 377 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 378 <translation type="obsolete">Urruneko idazmahai (RDP) konexioak gaitu edo ezgaitu maina honetarako</translation> 379 </message> 380 <message> 381 <source>&Install Guest Additions...</source> 382 <translation type="obsolete">Bezero Gehigarriak &Instalatu...</translation> 383 </message> 384 <message> 385 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 386 <translation type="obsolete">Bezero Gehigarri instalazio irudia muntatu</translation> 387 </message> 388 <message> 389 <source>De&bug</source> 390 <translation>Ara&zpena</translation> 391 </message> 392 <message> 393 <source>&Statistics...</source> 477 <location line="+27"/> 478 <source>&Hard Disks</source> 479 <translation type="unfinished"></translation> 480 </message> 481 <message> 482 <location line="+29"/> 483 <source>&Hard Disk Settings...</source> 484 <translation type="unfinished"></translation> 485 </message> 486 <message> 487 <location line="+1"/> 488 <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source> 489 <translation type="unfinished"></translation> 490 </message> 491 <message> 492 <location line="+27"/> 493 <source>&Optical Drives</source> 494 <translation type="unfinished"></translation> 495 </message> 496 <message> 497 <location line="+27"/> 498 <source>&Floppy Drives</source> 499 <translation type="unfinished"></translation> 500 </message> 501 <message> 502 <location line="+24"/> 503 <source>&Network</source> 504 <translation type="unfinished"></translation> 505 </message> 506 <message> 507 <location line="+216"/> 508 <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source> 509 <translation type="unfinished"></translation> 510 </message> 511 <message> 512 <location line="+35"/> 513 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source> 514 <translation type="unfinished"></translation> 515 </message> 516 <message> 517 <location line="+112"/> 518 <source>&Logging</source> 394 519 <comment>debug action</comment> 395 <translation>E&statistikak...</translation> 396 </message> 397 <message> 398 <source>&Command Line...</source> 399 <comment>debug action</comment> 400 <translation></translation> 401 </message> 402 <message> 403 <source>&Help</source> 404 <translation>&Laguntza</translation> 405 </message> 406 <message> 407 <source>Dock Icon</source> 408 <translation></translation> 409 </message> 410 <message> 411 <source>Show Monitor Preview</source> 412 <translation></translation> 413 </message> 414 <message> 415 <source>Show Application Icon</source> 416 <translation></translation> 417 </message> 418 <message> 419 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source> 420 <translation type="unfinished"></translation> 421 </message> 422 <message> 423 <source>Switch between normal and scaled mode</source> 424 <translation type="unfinished"></translation> 425 </message> 426 <message> 427 <source>&Settings...</source> 428 <translation type="unfinished">&Ezarpenak...</translation> 429 </message> 430 <message> 431 <source>Session I&nformation...</source> 432 <translation type="unfinished"></translation> 433 </message> 434 <message> 435 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 436 <translation type="obsolete">Hautatutako makina birtualaren erregistro fitxategiak ikusi</translation> 437 </message> 438 <message> 439 <source>&Contents...</source> 440 <translation type="unfinished">&Edukiak...</translation> 441 </message> 442 <message> 443 <source>Show help contents</source> 444 <translation type="unfinished"></translation> 445 </message> 446 <message> 447 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 448 <translation type="unfinished">Nabigatzailea ireki eta VirtualBox produktuaren gunera joan</translation> 449 </message> 450 <message> 451 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 452 <translation type="unfinished">Ezabatutako abisu eta mezu guztiak berriz agertzea eragien du</translation> 453 </message> 454 <message> 455 <source>&Network Operations Manager...</source> 456 <translation type="unfinished"></translation> 457 </message> 458 <message> 459 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 460 <translation type="unfinished"></translation> 461 </message> 462 <message> 463 <source>&About VirtualBox...</source> 464 <translation type="unfinished"></translation> 465 </message> 466 <message> 467 <source>Take Sn&apshot...</source> 468 <translation type="unfinished"></translation> 469 </message> 470 <message> 471 <source>Take Screensh&ot...</source> 472 <translation type="unfinished"></translation> 473 </message> 474 <message> 475 <source>&File</source> 476 <comment>Mac OS X version</comment> 477 <translation type="unfinished">&Fitxategia</translation> 478 </message> 479 <message> 480 <source>&File</source> 481 <comment>Non Mac OS X version</comment> 482 <translation type="unfinished">&Fitxategia</translation> 483 </message> 484 <message> 485 <source>&Virtual Media Manager...</source> 486 <translation type="unfinished"></translation> 487 </message> 488 <message> 489 <source>Display the Virtual Media Manager window</source> 490 <translation type="unfinished"></translation> 491 </message> 492 <message> 493 <source>&Import Appliance...</source> 494 <translation type="unfinished"></translation> 495 </message> 496 <message> 497 <source>Import an appliance into VirtualBox</source> 498 <translation type="unfinished"></translation> 499 </message> 500 <message> 501 <source>&Export Appliance...</source> 502 <translation type="unfinished"></translation> 503 </message> 504 <message> 505 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source> 506 <translation type="unfinished"></translation> 507 </message> 508 <message> 509 <source>&Preferences...</source> 510 <comment>global settings</comment> 511 <translation type="obsolete">Hobes&penak...</translation> 512 </message> 513 <message> 514 <source>Display the global settings window</source> 515 <translation type="obsolete">Ezarpen orokor leihoa bistarazi</translation> 516 </message> 517 <message> 518 <source>E&xit</source> 519 <translation type="unfinished">I&rten</translation> 520 </message> 521 <message> 522 <source>Close application</source> 523 <translation type="unfinished">Aplikazioa Itxi</translation> 524 </message> 525 <message> 526 <source>&Group</source> 527 <translation type="unfinished"></translation> 528 </message> 529 <message> 530 <source>Create a new virtual machine</source> 531 <translation type="obsolete">Makina Birtual Berria Sortu</translation> 532 </message> 533 <message> 534 <source>S&tart</source> 535 <translation type="unfinished">Abiara&zi</translation> 536 </message> 537 <message> 538 <source>Start the selected virtual machine</source> 539 <translation type="obsolete">Hautatutako makina birtuala abiarazi</translation> 540 </message> 541 <message> 542 <source>S&how</source> 543 <translation type="unfinished">I&kusi</translation> 544 </message> 545 <message> 546 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 547 <translation type="obsolete">Hautatutako makina birtualaren leihora aldatu</translation> 548 </message> 549 <message> 550 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 551 <translation type="obsolete">Hautatutako makina birtualaren eskuragarritasun egoera freskatu</translation> 552 </message> 553 <message> 554 <source>&New...</source> 555 <translation type="unfinished">&Berria...</translation> 556 </message> 557 <message> 558 <source>&Add...</source> 559 <translation type="unfinished">&Gehitu...</translation> 560 </message> 561 <message> 562 <source>Cl&one...</source> 563 <translation type="unfinished"></translation> 564 </message> 565 <message> 566 <source>&Remove...</source> 567 <translation type="unfinished"></translation> 568 </message> 569 <message> 570 <source>Discard</source> 571 <translation type="unfinished">Baztertu</translation> 572 </message> 573 <message> 574 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 575 <translation type="obsolete">Baztertu hautatutako makina birtualaren gordetako egoera</translation> 576 </message> 577 <message> 578 <source>&Close</source> 579 <translation type="unfinished"></translation> 580 </message> 581 <message> 582 <source>Show &Log...</source> 583 <translation type="unfinished">E&rregistroa Ikusi...</translation> 584 </message> 585 <message> 586 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 587 <translation type="unfinished">&VirtualBox Web Gunea...</translation> 588 </message> 589 <message> 590 <source>&Reset All Warnings</source> 591 <translation type="unfinished">Abisu Guztiak Be&rrezarri</translation> 592 </message> 593 <message> 594 <source>C&heck for Updates...</source> 595 <translation type="unfinished"></translation> 596 </message> 597 <message> 598 <source>Rena&me Group...</source> 599 <translation type="unfinished"></translation> 600 </message> 601 <message> 602 <source>Po&wer Off</source> 603 <translation type="unfinished"></translation> 604 </message> 605 <message> 606 <source>&New Machine...</source> 607 <translation type="unfinished"></translation> 608 </message> 609 <message> 610 <source>&Add Machine...</source> 611 <translation type="unfinished"></translation> 612 </message> 613 <message> 614 <source>Gro&up</source> 615 <translation type="unfinished"></translation> 616 </message> 617 <message> 618 <source>Shared &Clipboard</source> 619 <translation type="unfinished"></translation> 620 </message> 621 <message> 622 <source>Power off the virtual machine</source> 623 <translation type="unfinished"></translation> 624 </message> 625 <message> 626 <source>&Network Settings...</source> 627 <translation type="unfinished"></translation> 628 </message> 629 <message> 630 <source>&Shared Folders Settings...</source> 631 <translation type="unfinished"></translation> 632 </message> 633 <message> 634 <source>R&emote Display</source> 635 <translation type="unfinished"></translation> 636 </message> 637 <message> 638 <source>&Video Capture</source> 639 <translation type="unfinished"></translation> 640 </message> 641 <message> 642 <source>&Video Capture Settings...</source> 643 <translation type="unfinished"></translation> 644 </message> 645 <message> 646 <source>Popup Menu</source> 647 <translation type="unfinished"></translation> 648 </message> 649 <message> 650 <source>&Webcams</source> 651 <translation type="unfinished"></translation> 652 </message> 653 <message> 654 <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> 655 <translation type="unfinished"></translation> 656 </message> 657 <message> 658 <source>&VirtualBox</source> 659 <translation type="unfinished"></translation> 660 </message> 661 <message> 662 <source>&Menu Bar</source> 663 <translation type="unfinished"></translation> 664 </message> 665 <message> 666 <source>&Menu Bar Settings...</source> 667 <translation type="unfinished"></translation> 668 </message> 669 <message> 670 <source>Show Menu &Bar</source> 671 <translation type="unfinished"></translation> 672 </message> 673 <message> 674 <source>&Status Bar</source> 675 <translation type="unfinished"></translation> 676 </message> 677 <message> 678 <source>&Status Bar Settings...</source> 679 <translation type="unfinished"></translation> 680 </message> 681 <message> 682 <source>Show Status &Bar</source> 683 <translation type="unfinished"></translation> 684 </message> 685 <message> 686 <source>&Input</source> 687 <translation type="unfinished"></translation> 688 </message> 689 <message> 690 <source>&Keyboard</source> 691 <translation type="unfinished">&Teklatua</translation> 692 </message> 693 <message> 694 <source>&Keyboard Settings...</source> 695 <translation type="unfinished"></translation> 696 </message> 697 <message> 698 <source>&Mouse</source> 699 <translation type="unfinished"></translation> 700 </message> 701 <message> 702 <source>Network</source> 703 <translation type="obsolete">Sarea</translation> 704 </message> 705 <message> 706 <source>&USB Settings...</source> 707 <translation type="unfinished"></translation> 708 </message> 709 <message> 710 <source>&Shared Folders</source> 711 <translation type="unfinished"></translation> 712 </message> 713 <message> 520 <translation type="unfinished"></translation> 521 </message> 522 <message> 523 <location line="+29"/> 714 524 <source>Show &Log...</source> 715 525 <comment>debug action</comment> 716 <translation type="unfinished">E&rregistroa Ikusi...</translation> 717 </message> 718 <message> 719 <source>E&xtra Data Manager...</source> 720 <translation type="unfinished"></translation> 721 </message> 722 <message> 723 <source>Display the Extra Data Manager window</source> 724 <translation type="unfinished"></translation> 725 </message> 726 <message> 727 <source>&File</source> 728 <translation type="unfinished">&Fitxategia</translation> 729 </message> 730 <message> 731 <source>&Window</source> 732 <translation type="unfinished"></translation> 733 </message> 734 <message> 735 <source>&Minimize</source> 736 <translation type="unfinished"></translation> 737 </message> 738 <message> 739 <source>&Full-screen Mode</source> 740 <translation type="unfinished"></translation> 741 </message> 742 <message> 743 <source>Switch between normal and full-screen mode</source> 744 <translation type="unfinished"></translation> 745 </message> 746 <message> 747 <source>S&caled Mode</source> 748 <translation type="unfinished"></translation> 749 </message> 750 <message> 751 <source>S&cale Factor</source> 752 <translation type="unfinished"></translation> 753 </message> 754 <message> 755 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source> 756 <translation type="unfinished"></translation> 757 </message> 758 <message> 759 <source>&Mouse Integration</source> 760 <translation type="unfinished"></translation> 761 </message> 762 <message> 763 <source>Enable host mouse pointer integration</source> 764 <translation type="unfinished"></translation> 765 </message> 766 <message> 767 <source>&Optical Drives</source> 768 <translation type="unfinished"></translation> 769 </message> 770 <message> 771 <source>&Floppy Drives</source> 772 <translation type="unfinished"></translation> 773 </message> 774 <message> 775 <source>&USB</source> 776 <translation type="unfinished"></translation> 777 </message> 778 <message> 779 <source>&Logging</source> 780 <comment>debug action</comment> 781 <translation type="unfinished"></translation> 782 </message> 783 <message> 784 <source>&Normal Start</source> 785 <translation type="unfinished"></translation> 786 </message> 787 <message> 788 <source>&Headless Start</source> 789 <translation type="unfinished"></translation> 790 </message> 791 <message> 792 <source>&Detachable Start</source> 793 <translation type="unfinished"></translation> 794 </message> 795 <message> 796 <source>Minimize active window</source> 797 <translation type="unfinished"></translation> 798 </message> 799 <message> 800 <source>Display the Network Operations Manager window</source> 801 <translation type="unfinished"></translation> 802 </message> 803 <message> 804 <source>Display a window with product information</source> 805 <translation type="unfinished"></translation> 806 </message> 807 <message> 808 <source>&Preferences...</source> 809 <comment>global preferences window</comment> 810 <translation type="unfinished">Hobes&penak...</translation> 811 </message> 812 <message> 813 <source>Display the global preferences window</source> 814 <translation type="unfinished"></translation> 815 </message> 816 <message> 817 <source>Display the virtual machine settings window</source> 818 <translation type="unfinished"></translation> 819 </message> 820 <message> 821 <source>Display the virtual machine session information window</source> 822 <translation type="unfinished"></translation> 823 </message> 824 <message> 825 <source>&Save State</source> 826 <translation type="unfinished"></translation> 827 </message> 828 <message> 829 <source>Save the state of the virtual machine</source> 830 <translation type="unfinished"></translation> 831 </message> 832 <message> 833 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source> 834 <translation type="unfinished"></translation> 835 </message> 836 <message> 837 <source>&Minimize Window</source> 838 <translation type="unfinished"></translation> 839 </message> 840 <message> 841 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source> 842 <translation type="unfinished"></translation> 843 </message> 844 <message> 845 <source>Take guest display screenshot</source> 846 <translation type="unfinished"></translation> 847 </message> 848 <message> 849 <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source> 850 <translation type="unfinished"></translation> 851 </message> 852 <message> 853 <source>Enable guest display video capture</source> 854 <translation type="unfinished"></translation> 855 </message> 856 <message> 857 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 858 <translation type="unfinished"></translation> 859 </message> 860 <message> 861 <source>Display window to configure menu-bar</source> 862 <translation type="unfinished"></translation> 863 </message> 864 <message> 865 <source>Enable menu-bar</source> 866 <translation type="unfinished"></translation> 867 </message> 868 <message> 869 <source>Display window to configure status-bar</source> 870 <translation type="unfinished"></translation> 871 </message> 872 <message> 873 <source>Enable status-bar</source> 874 <translation type="unfinished"></translation> 875 </message> 876 <message> 877 <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source> 878 <translation type="unfinished"></translation> 879 </message> 880 <message> 881 <source>&Insert %1</source> 882 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment> 883 <translation type="unfinished"></translation> 884 </message> 885 <message> 886 <source>&Hard Disks</source> 887 <translation type="unfinished">Disko &Gogorrak</translation> 888 </message> 889 <message> 890 <source>&Hard Disk Settings...</source> 891 <translation type="unfinished"></translation> 892 </message> 893 <message> 894 <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source> 895 <translation type="unfinished"></translation> 896 </message> 897 <message> 898 <source>&Network</source> 899 <translation type="unfinished"></translation> 900 </message> 901 <message> 902 <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source> 903 <translation type="unfinished"></translation> 904 </message> 905 <message> 906 <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source> 907 <translation type="unfinished"></translation> 908 </message> 909 <message> 910 <source>&Drag and Drop</source> 911 <translation type="unfinished"></translation> 912 </message> 913 <message> 914 <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source> 915 <translation type="unfinished"></translation> 916 </message> 917 <message> 918 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source> 919 <translation type="unfinished"></translation> 920 </message> 921 <message> 526 <translation type="unfinished">Erakutsi O&harra...</translation> 527 </message> 528 <message> 529 <location line="+839"/> 922 530 <source>%1%</source> 923 531 <comment>scale-factor</comment> … … 925 533 </message> 926 534 <message> 535 <location line="+51"/> 927 536 <source>Enable</source> 928 537 <comment>Virtual Screen</comment> 929 <translation type="unfinished">Gaitu</translation> 930 </message> 931 <message> 538 <translation type="unfinished"></translation> 539 </message> 540 <message> 541 <location line="+24"/> 932 542 <source>Resize to %1x%2</source> 933 543 <comment>Virtual Screen</comment> … … 935 545 </message> 936 546 <message> 547 <source>&CD/DVD Devices</source> 548 <translation type="obsolete">&CD/DVD Gailuak</translation> 549 </message> 550 <message> 551 <source>&Floppy Devices</source> 552 <translation type="obsolete">&Diskete Gailuak</translation> 553 </message> 554 <message> 555 <source>&USB Devices</source> 556 <translation type="obsolete">&USB Gailuak</translation> 557 </message> 558 <message> 559 <location line="-1192"/> 560 <source>&Webcams</source> 561 <translation>&Webkamerak</translation> 562 </message> 563 <message> 564 <source>Network</source> 565 <translation type="obsolete">Sarea</translation> 566 </message> 567 <message> 568 <location line="-85"/> 569 <source>&Network Settings...</source> 570 <translation>&Sare Ezarpenak...</translation> 571 </message> 572 <message> 573 <location line="+1"/> 574 <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source> 575 <translation type="unfinished"></translation> 576 </message> 577 <message> 578 <location line="+27"/> 579 <source>&USB</source> 580 <translation type="unfinished"></translation> 581 </message> 582 <message> 583 <location line="+29"/> 584 <source>&USB Settings...</source> 585 <translation type="unfinished"></translation> 586 </message> 587 <message> 588 <location line="+1"/> 589 <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source> 590 <translation type="unfinished"></translation> 591 </message> 592 <message> 593 <location line="+75"/> 594 <source>&Drag and Drop</source> 595 <translation type="unfinished"></translation> 596 </message> 597 <message> 598 <location line="+24"/> 599 <source>&Shared Folders</source> 600 <translation type="unfinished"></translation> 601 </message> 602 <message> 603 <location line="+29"/> 604 <source>&Shared Folders Settings...</source> 605 <translation>&Elkarbanatutako Agiritegi Ezarpenak...</translation> 606 </message> 607 <message> 608 <location line="-842"/> 609 <source>R&emote Display</source> 610 <translation>&Hurruneko Erakuspena</translation> 611 </message> 612 <message> 613 <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 614 <translation type="obsolete">Aldatu hurruneko mahaigain (HMG) elkarketak makina honetara</translation> 615 </message> 616 <message> 617 <location line="-93"/> 618 <location line="+61"/> 619 <source>&Video Capture</source> 620 <translation>&Bideo Harpena</translation> 621 </message> 622 <message> 623 <source>Toggle video capture</source> 624 <translation type="obsolete">Aldatu bideo harpena</translation> 625 </message> 626 <message> 627 <location line="-32"/> 628 <source>&Video Capture Settings...</source> 629 <translation>*&Bideo Harpen Ezarpenak...</translation> 630 </message> 631 <message> 632 <source>Configure video capture settings</source> 633 <translation type="obsolete">Itxuratu bideo harpen ezarpenak</translation> 634 </message> 635 <message> 636 <location line="+941"/> 637 <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> 638 <translation>&Txertatu Gonbidatu Gehigarrien CD irudia...</translation> 639 </message> 640 <message> 641 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source> 642 <translation type="obsolete">Txertatu Gonbidatu Gehigarri diska agiria gidagailu birtualean</translation> 643 </message> 644 <message> 645 <source>&Logging...</source> 646 <comment>debug action</comment> 647 <translation type="obsolete">&Oharreratzea...</translation> 648 </message> 649 <message> 650 <source>&Network Adapters...</source> 651 <translation type="obsolete">&Sare Egokigailuak...</translation> 652 </message> 653 <message> 654 <source>Change the settings of network adapters</source> 655 <translation type="obsolete">Aldatu sare egokigailuen ezarpenak</translation> 656 </message> 657 <message> 658 <source>&Shared Folders...</source> 659 <translation type="obsolete">&Elkarbanatutako Agiritegiak...</translation> 660 </message> 661 <message> 662 <source>Create or modify shared folders</source> 663 <translation type="obsolete">Sortu edo aldatu elkarbanatutako agiritegiak</translation> 664 </message> 665 <message> 666 <source>&Install Guest Additions...</source> 667 <translation type="obsolete">&Ezarri Gonbidatu Gehigarriak...</translation> 668 </message> 669 <message> 670 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 671 <translation type="obsolete">Osatu Gonbidatu Gehigarri ezarpen irudia</translation> 672 </message> 673 <message> 674 <location line="+26"/> 675 <source>De&bug</source> 676 <translation>&Garbitu</translation> 677 </message> 678 <message> 679 <location line="+29"/> 680 <source>&Statistics...</source> 681 <comment>debug action</comment> 682 <translation>&Estatistikak...</translation> 683 </message> 684 <message> 685 <location line="+29"/> 686 <source>&Command Line...</source> 687 <comment>debug action</comment> 688 <translation>&Komando Lerroa...</translation> 689 </message> 690 <message> 691 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="+83"/> 692 <source>&Help</source> 693 <translation>&Laguntza</translation> 694 </message> 695 <message> 696 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="+91"/> 697 <source>Dock Icon</source> 698 <translation>Uztartu Ikurra</translation> 699 </message> 700 <message> 701 <location line="+22"/> 702 <source>Show Monitor Preview</source> 703 <translation>Erakutsi Monitore Aurreikuspena</translation> 704 </message> 705 <message> 706 <location line="+22"/> 707 <source>Show Application Icon</source> 708 <translation>Erakutsi Aplikazio Ikurra</translation> 709 </message> 710 <message> 711 <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 712 <translation type="obsolete">Gaitu hurruneko mahaigain (RDP) elkarketak makina honetara</translation> 713 </message> 714 <message> 715 <source>Enable &Logging...</source> 716 <comment>debug action</comment> 717 <translation type="obsolete">Gaitu &Oharreratzea...</translation> 718 </message> 719 <message> 720 <source>Switch to &Fullscreen</source> 721 <translation type="obsolete">Aldatu &Ikusleiho-osora</translation> 722 </message> 723 <message> 724 <source>Switch between normal and fullscreen mode</source> 725 <translation type="obsolete">Aldatu modu arruntaren eta ikusleiho-osoko artean</translation> 726 </message> 727 <message> 728 <source>Switch to Seam&less Mode</source> 729 <translation type="obsolete">&Aldatu &Irudizko Modura</translation> 730 </message> 731 <message> 732 <location line="-1394"/> 733 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source> 734 <translation>Aldatu modu arruntaren eta irudizko mahaigain baterapen moduaren artean</translation> 735 </message> 736 <message> 737 <source>Switch to &Scale Mode</source> 738 <translation type="obsolete">Aldatu &Neurriratu Modura</translation> 739 </message> 740 <message> 741 <source>Switch between normal and scale mode</source> 742 <translation type="obsolete">Aldatu modu arrunta eta neurriratu modu artean</translation> 743 </message> 744 <message> 745 <location line="+145"/> 746 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 747 <translation>&Berez-neurriratu Gonbidatu Erakuspena</translation> 748 </message> 749 <message> 750 <source>Enable R&emote Display</source> 751 <translation type="obsolete">Gaitu &Hurruneko Erakuspena</translation> 752 </message> 753 <message> 754 <location line="-506"/> 755 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="-479"/> 756 <source>&Settings...</source> 757 <translation>E&zarpenak...</translation> 758 </message> 759 <message> 760 <source>Manage the virtual machine settings</source> 761 <translation type="obsolete">Kudeatu makina birtualaren ezarpenak</translation> 762 </message> 763 <message> 764 <location line="+70"/> 765 <source>Session I&nformation...</source> 766 <translation>Saio &Argibideak...</translation> 767 </message> 768 <message> 769 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="-124"/> 770 <source>&VirtualBox</source> 771 <translation type="unfinished"></translation> 772 </message> 773 <message> 774 <location line="+2"/> 775 <source>&File</source> 776 <translation type="unfinished">&Agiria</translation> 777 </message> 778 <message> 779 <location line="+64"/> 780 <source>&Window</source> 781 <translation type="unfinished"></translation> 782 </message> 783 <message> 784 <location line="+29"/> 785 <source>&Minimize</source> 786 <translation type="unfinished"></translation> 787 </message> 788 <message> 789 <location line="+1"/> 790 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="+364"/> 791 <source>Minimize active window</source> 792 <translation type="unfinished"></translation> 793 </message> 794 <message> 795 <location line="+70"/> 796 <source>&Contents...</source> 797 <translation>&Edukiak...</translation> 798 </message> 799 <message> 800 <location line="+1"/> 801 <source>Show help contents</source> 802 <translation>Erakutsi laguntza edukiak</translation> 803 </message> 804 <message> 805 <location line="+33"/> 806 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 807 <translation>Ireki nabigatzailea eta joan VirtuaBox produktuaren web gunera</translation> 808 </message> 809 <message> 810 <location line="+34"/> 811 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 812 <translation>Joan atzera ezabatutako ohar eta mezu guztiak erakusteko</translation> 813 </message> 814 <message> 815 <location line="+34"/> 816 <source>&Network Operations Manager...</source> 817 <translation>&Sare Eragiketa Kudeatzailea...</translation> 818 </message> 819 <message> 820 <location line="+91"/> 821 <source>Display a window with product information</source> 822 <translation type="unfinished"></translation> 823 </message> 824 <message> 825 <location line="+43"/> 826 <source>&Preferences...</source> 827 <comment>global preferences window</comment> 828 <translation type="unfinished">&Hobespenak...</translation> 829 </message> 830 <message> 831 <location line="+1"/> 832 <source>Display the global preferences window</source> 833 <translation type="unfinished"></translation> 834 </message> 835 <message> 836 <source>Show Network Operations Manager</source> 837 <translation type="obsolete">Erakutsi Sare Eragiketa Kudeatzailea</translation> 838 </message> 839 <message> 840 <location line="-100"/> 841 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 842 <translation>Egiaztatu VirtualBox bertsio berririk dagoen</translation> 843 </message> 844 <message> 845 <location line="+55"/> 846 <source>&About VirtualBox...</source> 847 <translation>&VirtualBox-eri buruz...</translation> 848 </message> 849 <message> 850 <source>Show a window with product information</source> 851 <translation type="obsolete">Erakutsi leiho bat produktuaren argibideekin</translation> 852 </message> 853 <message> 854 <source>Show a dialog with product information</source> 855 <translation type="obsolete">Erakutsi elkarrizketa bat produktuaren argibideekin</translation> 856 </message> 857 <message> 858 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="-399"/> 859 <source>Take Sn&apshot...</source> 860 <translation>Hartu &Argazki bat...</translation> 861 </message> 862 <message> 863 <location line="+137"/> 864 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="+451"/> 865 <source>&Save State</source> 866 <translation type="unfinished"></translation> 867 </message> 868 <message> 869 <location line="+1"/> 870 <source>Save the state of the virtual machine</source> 871 <translation type="unfinished"></translation> 872 </message> 873 <message> 874 <location line="+39"/> 875 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source> 876 <translation type="unfinished"></translation> 877 </message> 878 <message> 879 <location line="+111"/> 880 <source>&Full-screen Mode</source> 881 <translation type="unfinished"></translation> 882 </message> 883 <message> 884 <location line="+1"/> 885 <source>Switch between normal and full-screen mode</source> 886 <translation type="unfinished"></translation> 887 </message> 888 <message> 889 <location line="+36"/> 890 <source>Seam&less Mode</source> 891 <translation type="unfinished"></translation> 892 </message> 893 <message> 894 <location line="+37"/> 895 <source>S&caled Mode</source> 896 <translation type="unfinished"></translation> 897 </message> 898 <message> 899 <location line="+36"/> 900 <source>&Minimize Window</source> 901 <translation type="unfinished"></translation> 902 </message> 903 <message> 904 <location line="+74"/> 905 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source> 906 <translation type="unfinished"></translation> 907 </message> 908 <message> 909 <location line="+34"/> 910 <source>Take Screensh&ot...</source> 911 <translation>Hartu &Ikusleiho-argazki bat...</translation> 912 </message> 913 <message> 914 <source>Take a screenshot of the virtual machine</source> 915 <translation type="obsolete">Hartu makina birtualaren ikusleiho-argazki bat</translation> 916 </message> 917 <message> 918 <source>Ins&ert Ctrl-Alt-Backspace</source> 919 <translation type="obsolete">T&xertatu Ctrl-Alt-Atzera</translation> 920 </message> 921 <message> 922 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="-887"/> 923 <source>&File</source> 924 <comment>Mac OS X version</comment> 925 <translation>&Agiria</translation> 926 </message> 927 <message> 928 <location line="+2"/> 929 <source>&File</source> 930 <comment>Non Mac OS X version</comment> 931 <translation>&Agiria</translation> 932 </message> 933 <message> 934 <location line="+28"/> 935 <source>&Virtual Media Manager...</source> 936 <translation>&Multimedia Birtual Kudeatzailea...</translation> 937 </message> 938 <message> 939 <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source> 940 <translation type="obsolete">Erakutsi Multimedia Birtual Kudeatzaile elkarrizketa</translation> 941 </message> 942 <message> 943 <location line="+28"/> 944 <source>&Import Appliance...</source> 945 <translation>&Inportatu Makina Birtuala...</translation> 946 </message> 947 <message> 948 <location line="+1"/> 949 <source>Import an appliance into VirtualBox</source> 950 <translation>Inportatu makina birtual bat VirtualBox-era</translation> 951 </message> 952 <message> 953 <location line="+27"/> 954 <source>&Export Appliance...</source> 955 <translation>&Esportatu Makina Birtuala...</translation> 956 </message> 957 <message> 958 <location line="+1"/> 959 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source> 960 <translation>Esportatu VirtualBox makina birtual bat edo gehiago appliance bezala</translation> 961 </message> 962 <message> 963 <location line="+28"/> 964 <source>E&xtra Data Manager...</source> 965 <translation type="unfinished"></translation> 966 </message> 967 <message> 968 <location line="+1"/> 969 <source>Display the Extra Data Manager window</source> 970 <translation type="unfinished"></translation> 971 </message> 972 <message> 973 <location line="+108"/> 974 <location line="+155"/> 975 <source>Add existing virtual machine</source> 976 <translation type="unfinished"></translation> 977 </message> 978 <message> 979 <location line="-127"/> 980 <source>Rename selected virtual machine group</source> 981 <translation type="unfinished"></translation> 982 </message> 983 <message> 984 <location line="+27"/> 985 <source>&Ungroup</source> 986 <translation type="unfinished"></translation> 987 </message> 988 <message> 989 <location line="+1"/> 990 <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source> 991 <translation type="unfinished"></translation> 992 </message> 993 <message> 994 <location line="+22"/> 995 <location line="+539"/> 996 <source>&Sort</source> 997 <translation type="unfinished"></translation> 998 </message> 999 <message> 1000 <location line="-538"/> 1001 <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source> 1002 <translation type="unfinished"></translation> 1003 </message> 1004 <message> 1005 <location line="+104"/> 1006 <source>Add new group based on selected virtual machines</source> 1007 <translation type="unfinished"></translation> 1008 </message> 1009 <message> 1010 <location line="+60"/> 1011 <source>Clone selected virtual machine</source> 1012 <translation type="unfinished"></translation> 1013 </message> 1014 <message> 1015 <location line="+232"/> 1016 <source>D&iscard Saved State...</source> 1017 <translation type="unfinished"></translation> 1018 </message> 1019 <message> 1020 <location line="+1"/> 1021 <source>Discard saved state of selected virtual machines</source> 1022 <translation type="unfinished"></translation> 1023 </message> 1024 <message> 1025 <location line="+35"/> 1026 <source>Show log files of selected virtual machines</source> 1027 <translation type="unfinished"></translation> 1028 </message> 1029 <message> 1030 <location line="+24"/> 1031 <source>Re&fresh</source> 1032 <translation type="unfinished">&Berritu</translation> 1033 </message> 1034 <message> 1035 <location line="+1"/> 1036 <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source> 1037 <translation type="unfinished"></translation> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <location line="+23"/> 1041 <source>S&how in Finder</source> 1042 <translation type="unfinished"></translation> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <location line="+1"/> 1046 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source> 1047 <translation type="unfinished"></translation> 1048 </message> 1049 <message> 1050 <location line="+2"/> 1051 <source>S&how in Explorer</source> 1052 <translation type="unfinished"></translation> 1053 </message> 1054 <message> 1055 <location line="+1"/> 1056 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source> 1057 <translation type="unfinished"></translation> 1058 </message> 1059 <message> 1060 <location line="+2"/> 1061 <source>S&how in File Manager</source> 1062 <translation type="unfinished"></translation> 1063 </message> 1064 <message> 1065 <location line="+1"/> 1066 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source> 1067 <translation type="unfinished"></translation> 1068 </message> 1069 <message> 1070 <location line="+24"/> 1071 <source>Cr&eate Alias on Desktop</source> 1072 <translation type="unfinished"></translation> 1073 </message> 1074 <message> 1075 <location line="+1"/> 1076 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1077 <translation type="unfinished"></translation> 1078 </message> 1079 <message> 1080 <location line="+2"/> 1081 <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source> 1082 <translation type="unfinished"></translation> 1083 </message> 1084 <message> 1085 <location line="+1"/> 1086 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1087 <translation type="unfinished"></translation> 1088 </message> 1089 <message> 1090 <location line="+24"/> 1091 <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source> 1092 <translation type="unfinished"></translation> 1093 </message> 1094 <message> 1095 <location line="+46"/> 1096 <source>Save state of selected virtual machines</source> 1097 <translation type="unfinished"></translation> 1098 </message> 1099 <message> 1100 <location line="+28"/> 1101 <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source> 1102 <translation type="unfinished"></translation> 1103 </message> 1104 <message> 1105 <location line="+28"/> 1106 <source>Power off selected virtual machines</source> 1107 <translation type="unfinished"></translation> 1108 </message> 1109 <message> 1110 <source>&Preferences...</source> 1111 <comment>global settings</comment> 1112 <translation type="obsolete">&Hobespenak...</translation> 1113 </message> 1114 <message> 1115 <source>Display the global settings dialog</source> 1116 <translation type="obsolete">Erakutsi ezarpen orokor elkarrizketa</translation> 1117 </message> 1118 <message> 1119 <location line="-797"/> 1120 <source>E&xit</source> 1121 <translation>I&rten</translation> 1122 </message> 1123 <message> 1124 <location line="+1"/> 1125 <source>Close application</source> 1126 <translation>Itxi aplikazioa</translation> 1127 </message> 1128 <message> 1129 <location line="+18"/> 1130 <source>&Group</source> 1131 <translation>&Taldea</translation> 1132 </message> 1133 <message> 1134 <source>Create a new virtual machine</source> 1135 <translation type="obsolete">Sortu makina birtual berri bat</translation> 1136 </message> 1137 <message> 1138 <source>Add an existing virtual machine</source> 1139 <translation type="obsolete">Gehitu badagoen makina birtual bat</translation> 1140 </message> 1141 <message> 1142 <source>Rename the selected virtual machine group</source> 1143 <translation type="obsolete">Berrizendatu hautaturiko makina birtual taldea</translation> 1144 </message> 1145 <message> 1146 <location line="+361"/> 1147 <source>S&tart</source> 1148 <translation>&Hasi</translation> 1149 </message> 1150 <message> 1151 <location line="+9"/> 1152 <source>S&how</source> 1153 <translation>&Erakutsi</translation> 1154 </message> 1155 <message> 1156 <source>Re&fresh...</source> 1157 <translation type="obsolete">Berr&itu...</translation> 1158 </message> 1159 <message> 1160 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 1161 <translation type="obsolete">Berritu hautaturiko makina birtualaren sarbidetasun egoera</translation> 1162 </message> 1163 <message> 1164 <source>Show in Finder</source> 1165 <translation type="obsolete">Erakutsi Bilatzailea</translation> 1166 </message> 1167 <message> 1168 <source>Show in Explorer</source> 1169 <translation type="obsolete">Erakutsi Nabigatzailean</translation> 1170 </message> 1171 <message> 1172 <source>Show in File Manager</source> 1173 <translation type="obsolete">Erakutsi Agiri Kudeatzailea</translation> 1174 </message> 1175 <message> 1176 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source> 1177 <translation type="obsolete">Erakutsi VirtualBox Makina Adiera agiria Agiri Kudeatzailean</translation> 1178 </message> 1179 <message> 1180 <location line="-188"/> 1181 <source>&New...</source> 1182 <translation>&Berria...</translation> 1183 </message> 1184 <message> 1185 <location line="-317"/> 1186 <source>Display the Virtual Media Manager window</source> 1187 <translation>Erakutsi Multimedia Birtual Kudeatzaile leihoa</translation> 1188 </message> 1189 <message> 1190 <source>Display the global settings window</source> 1191 <translation type="obsolete">Erakutsi ezarpen orokorren leihoa</translation> 1192 </message> 1193 <message> 1194 <location line="+347"/> 1195 <source>&Add...</source> 1196 <translation>&Gehitu...</translation> 1197 </message> 1198 <message> 1199 <source>Add a new group based on the items selected</source> 1200 <translation type="obsolete">Gehitu talde berri bat hautaturiko gaietan ohinarrituta</translation> 1201 </message> 1202 <message> 1203 <location line="+88"/> 1204 <source>Cl&one...</source> 1205 <translation>Kl&onatu...</translation> 1206 </message> 1207 <message> 1208 <source>Clone the selected virtual machine</source> 1209 <translation type="obsolete">Klonatu hautaturiko makina birtuala</translation> 1210 </message> 1211 <message> 1212 <location line="+30"/> 1213 <source>&Remove...</source> 1214 <translation>&Kendu...</translation> 1215 </message> 1216 <message> 1217 <location line="+1"/> 1218 <source>Remove selected virtual machines</source> 1219 <translation type="unfinished"></translation> 1220 </message> 1221 <message> 1222 <location line="+31"/> 1223 <location line="+39"/> 1224 <source>Start selected virtual machines</source> 1225 <translation type="unfinished"></translation> 1226 </message> 1227 <message> 1228 <location line="-30"/> 1229 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source> 1230 <translation type="unfinished"></translation> 1231 </message> 1232 <message> 1233 <location line="+29"/> 1234 <source>&Normal Start</source> 1235 <translation type="unfinished"></translation> 1236 </message> 1237 <message> 1238 <location line="+23"/> 1239 <source>&Headless Start</source> 1240 <translation type="unfinished"></translation> 1241 </message> 1242 <message> 1243 <location line="+1"/> 1244 <source>Start selected virtual machines in the background</source> 1245 <translation type="unfinished"></translation> 1246 </message> 1247 <message> 1248 <location line="+22"/> 1249 <source>&Detachable Start</source> 1250 <translation type="unfinished"></translation> 1251 </message> 1252 <message> 1253 <location line="+1"/> 1254 <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source> 1255 <translation type="unfinished"></translation> 1256 </message> 1257 <message> 1258 <location line="+28"/> 1259 <source>Suspend execution of selected virtual machines</source> 1260 <translation type="unfinished"></translation> 1261 </message> 1262 <message> 1263 <location line="+28"/> 1264 <source>Reset selected virtual machines</source> 1265 <translation type="unfinished"></translation> 1266 </message> 1267 <message> 1268 <location line="+29"/> 1269 <source>Discard</source> 1270 <translation>Baztertu</translation> 1271 </message> 1272 <message> 1273 <source>D&iscard saved state...</source> 1274 <translation type="obsolete">Baztert&u gordetako egoera...</translation> 1275 </message> 1276 <message> 1277 <location line="+162"/> 1278 <source>&Close</source> 1279 <translation>It&xi</translation> 1280 </message> 1281 <message> 1282 <location line="-126"/> 1283 <source>Show &Log...</source> 1284 <translation>Erakutsi O&harra...</translation> 1285 </message> 1286 <message> 1287 <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="-159"/> 1288 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 1289 <translation>VirtualBox &Web Gunea...</translation> 1290 </message> 1291 <message> 1292 <location line="+34"/> 1293 <source>&Reset All Warnings</source> 1294 <translation>&Berrezarri Ohartarazpen Guztiak</translation> 1295 </message> 1296 <message> 1297 <location line="+36"/> 1298 <source>Display the Network Operations Manager window</source> 1299 <translation type="unfinished"></translation> 1300 </message> 1301 <message> 1302 <location line="+33"/> 1303 <source>C&heck for Updates...</source> 1304 <translation>&Egiaztatu Eguneraketarik dagoen...</translation> 1305 </message> 1306 <message> 1307 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="-483"/> 1308 <source>Rena&me Group...</source> 1309 <translation>Berrizendatu &Taldea...</translation> 1310 </message> 1311 <message> 1312 <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source> 1313 <translation type="obsolete">Antolatu hautaturiko makina birtual taldeko gaiak alfabetikoki</translation> 1314 </message> 1315 <message> 1316 <source>Remove the selected virtual machines</source> 1317 <translation type="obsolete">Kendu hautaturiko makina birtualak</translation> 1318 </message> 1319 <message> 1320 <source>Start the selected virtual machines</source> 1321 <translation type="obsolete">Abiarazi hautaturiko makina birtualak</translation> 1322 </message> 1323 <message> 1324 <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source> 1325 <translation type="obsolete">Aldatu hautaturiko makina birtualen leihoetara</translation> 1326 </message> 1327 <message> 1328 <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source> 1329 <translation type="obsolete">Eten hautaturiko makina birtualen exekuzioa</translation> 1330 </message> 1331 <message> 1332 <source>Reset the selected virtual machines</source> 1333 <translation type="obsolete">Berrezarri hautaturiko makinabirtualak</translation> 1334 </message> 1335 <message> 1336 <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source> 1337 <translation type="obsolete">Baztertu hautaturiko makina birtualen gordetako egoera</translation> 1338 </message> 1339 <message> 1340 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source> 1341 <translation type="obsolete">Erakutsi VirtualBox Makina Adiera agiria Bilatzailean</translation> 1342 </message> 1343 <message> 1344 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source> 1345 <translation type="obsolete">Erakutsi VirtualBox Makina Adiera agiria Exploratzailean</translation> 1346 </message> 1347 <message> 1348 <source>Create Alias on Desktop</source> 1349 <translation type="obsolete">Sortu Ezinzena Mahaigainean</translation> 1350 </message> 1351 <message> 1352 <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source> 1353 <translation type="obsolete">VirtualBox Makina Adiera agiriaren ezizen agiri bat sortzen du zure mahaigainean</translation> 1354 </message> 1355 <message> 1356 <source>Create Shortcut on Desktop</source> 1357 <translation type="obsolete">Sortu Lasterbidea Mahaigainean</translation> 1358 </message> 1359 <message> 1360 <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source> 1361 <translation type="obsolete">VirtualBox Makina Adiera agiriaren lasterbide agiri bat sortzen du zure mahaigainean</translation> 1362 </message> 1363 <message> 1364 <source>Save State</source> 1365 <translation type="obsolete">Gorde Egoera</translation> 1366 </message> 1367 <message> 1368 <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source> 1369 <translation type="obsolete">Gorde hautaturiko makina birtualen makina egoera</translation> 1370 </message> 1371 <message> 1372 <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source> 1373 <translation type="obsolete">Bidali ACPI Indar Botoi sakatze gertaera hautaturiko makina birtualetara</translation> 1374 </message> 1375 <message> 1376 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="-300"/> 1377 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="+692"/> 1378 <source>Po&wer Off</source> 1379 <translation>&Itzali</translation> 1380 </message> 1381 <message> 1382 <source>Power off the selected virtual machines</source> 1383 <translation type="obsolete">Itzali hautaturiko makina birtualak</translation> 1384 </message> 1385 <message> 1386 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 1387 <translation type="obsolete">Erakutsi hautaturiko makina birtualen ohar agiriak</translation> 1388 </message> 1389 <message> 1390 <location filename="../src/selector/UIActionPoolSelector.cpp" line="-750"/> 1391 <source>&New Machine...</source> 1392 <translation>&Makina Berria...</translation> 1393 </message> 1394 <message> 1395 <location line="+1"/> 1396 <location line="+155"/> 1397 <source>Create new virtual machine</source> 1398 <translation type="unfinished"></translation> 1399 </message> 1400 <message> 1401 <location line="-126"/> 1402 <source>&Add Machine...</source> 1403 <translation>&Gehitu Makina...</translation> 1404 </message> 1405 <message> 1406 <source>&Ungroup...</source> 1407 <translation type="obsolete">&Destaldekatu...</translation> 1408 </message> 1409 <message> 1410 <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source> 1411 <translation type="obsolete">Destaldekatu hautaturiko makina birtual taldeko gaiak</translation> 1412 </message> 1413 <message> 1414 <source>Sort</source> 1415 <translation type="obsolete">Antolatu</translation> 1416 </message> 1417 <message> 1418 <location line="+183"/> 1419 <source>Gro&up</source> 1420 <translation>&Taldea</translation> 1421 </message> 1422 <message> 1423 <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source> 1424 <translation type="obsolete">Antolatu hautaturiko lehen makinaren taldea alfabetikoki</translation> 1425 </message> 1426 <message> 1427 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="+1183"/> 1428 <source>Shared &Clipboard</source> 1429 <translation>&Elkarbanatutako Gakoa</translation> 1430 </message> 1431 <message> 1432 <source>Drag'n'Drop</source> 1433 <translation type="obsolete">Arrastatu-eta-Askatu</translation> 1434 </message> 1435 <message> 1436 <source>Save the virtual machine state</source> 1437 <translation type="obsolete">Gorde makina birtualaren egoera</translation> 1438 </message> 1439 <message> 1440 <location line="-1182"/> 1441 <source>Power off the virtual machine</source> 1442 <translation>Itzali makina birtuala</translation> 1443 </message> 1444 <message> 1445 <location filename="../src/globals/UIShortcutPool.cpp" line="+243"/> 1446 <location line="+7"/> 1447 <source>Popup Menu</source> 1448 <translation>Oharleiho Menua</translation> 1449 </message> 1450 <message> 1451 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="+842"/> 937 1452 <source>Preview Monitor %1</source> 938 <translation type="unfinished"></translation> 939 </message> 940 <message> 1453 <translation type="unfinished">Aurreikuspen Monitorea %1</translation> 1454 </message> 1455 <message> 1456 <location line="+1366"/> 941 1457 <source>&Connect Network Adapter</source> 942 1458 <translation type="unfinished"></translation> 943 1459 </message> 944 1460 <message> 1461 <location line="+1"/> 945 1462 <source>Connect Network Adapter &%1</source> 946 1463 <translation type="unfinished"></translation> 947 1464 </message> 948 1465 <message> 1466 <location line="+21"/> 949 1467 <source>No USB Devices Connected</source> 950 <translation type="unfinished"></translation> 951 </message> 952 <message> 1468 <translation type="unfinished">Ez da USB Gailurik Erantsi</translation> 1469 </message> 1470 <message> 1471 <location line="+1"/> 953 1472 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 954 <translation type="unfinished">Ez dago onartutako gailurik konektaturik ostalari PC-ra</translation> 955 </message> 956 <message> 1473 <translation type="unfinished"></translation> 1474 </message> 1475 <message> 1476 <location line="+45"/> 957 1477 <source>No Webcams Connected</source> 958 <translation type="unfinished"></translation> 959 </message> 960 <message> 1478 <translation type="unfinished">Ez dago Webkamerarik Elkarketaturik</translation> 1479 </message> 1480 <message> 1481 <location line="+1"/> 961 1482 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 962 <translation type="unfinished"></translation> 963 </message> 964 <message> 965 <source>Create new virtual machine</source> 966 <translation type="unfinished"></translation> 967 </message> 968 <message> 969 <source>Add existing virtual machine</source> 970 <translation type="unfinished"></translation> 971 </message> 972 <message> 973 <source>Rename selected virtual machine group</source> 974 <translation type="unfinished"></translation> 975 </message> 976 <message> 977 <source>&Ungroup</source> 978 <translation type="unfinished"></translation> 979 </message> 980 <message> 981 <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source> 982 <translation type="unfinished"></translation> 983 </message> 984 <message> 985 <source>&Sort</source> 986 <translation type="unfinished"></translation> 987 </message> 988 <message> 989 <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source> 990 <translation type="unfinished"></translation> 991 </message> 992 <message> 993 <source>Add new group based on selected virtual machines</source> 994 <translation type="unfinished"></translation> 995 </message> 996 <message> 997 <source>Clone selected virtual machine</source> 998 <translation type="unfinished"></translation> 999 </message> 1000 <message> 1001 <source>Remove selected virtual machines</source> 1002 <translation type="unfinished"></translation> 1003 </message> 1004 <message> 1005 <source>Start selected virtual machines</source> 1006 <translation type="unfinished"></translation> 1007 </message> 1008 <message> 1009 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source> 1010 <translation type="unfinished"></translation> 1011 </message> 1012 <message> 1013 <source>Start selected virtual machines in the background</source> 1014 <translation type="unfinished"></translation> 1015 </message> 1016 <message> 1017 <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source> 1018 <translation type="unfinished"></translation> 1019 </message> 1020 <message> 1021 <source>Suspend execution of selected virtual machines</source> 1022 <translation type="unfinished"></translation> 1023 </message> 1024 <message> 1025 <source>Reset selected virtual machines</source> 1026 <translation type="unfinished"></translation> 1027 </message> 1028 <message> 1029 <source>D&iscard Saved State...</source> 1030 <translation type="unfinished"></translation> 1031 </message> 1032 <message> 1033 <source>Discard saved state of selected virtual machines</source> 1034 <translation type="unfinished"></translation> 1035 </message> 1036 <message> 1037 <source>Show log files of selected virtual machines</source> 1038 <translation type="unfinished"></translation> 1039 </message> 1040 <message> 1041 <source>Re&fresh</source> 1042 <translation type="unfinished">&Freskatu</translation> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source> 1046 <translation type="unfinished"></translation> 1047 </message> 1048 <message> 1049 <source>S&how in Finder</source> 1050 <translation type="unfinished"></translation> 1051 </message> 1052 <message> 1053 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source> 1054 <translation type="unfinished"></translation> 1055 </message> 1056 <message> 1057 <source>S&how in Explorer</source> 1058 <translation type="unfinished"></translation> 1059 </message> 1060 <message> 1061 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source> 1062 <translation type="unfinished"></translation> 1063 </message> 1064 <message> 1065 <source>S&how in File Manager</source> 1066 <translation type="unfinished"></translation> 1067 </message> 1068 <message> 1069 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source> 1070 <translation type="unfinished"></translation> 1071 </message> 1072 <message> 1073 <source>Cr&eate Alias on Desktop</source> 1074 <translation type="unfinished"></translation> 1075 </message> 1076 <message> 1077 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1078 <translation type="unfinished"></translation> 1079 </message> 1080 <message> 1081 <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source> 1082 <translation type="unfinished"></translation> 1083 </message> 1084 <message> 1085 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1086 <translation type="unfinished"></translation> 1087 </message> 1088 <message> 1089 <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source> 1090 <translation type="unfinished"></translation> 1091 </message> 1092 <message> 1093 <source>Save state of selected virtual machines</source> 1094 <translation type="unfinished"></translation> 1095 </message> 1096 <message> 1097 <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source> 1098 <translation type="unfinished"></translation> 1099 </message> 1100 <message> 1101 <source>Power off selected virtual machines</source> 1102 <translation type="unfinished"></translation> 1103 </message> 1104 </context> 1105 <context> 1106 <name>UIActionPoolRuntime</name> 1107 <message> 1108 <source>Enable</source> 1109 <comment>Virtual Screen</comment> 1110 <translation type="obsolete">Gaitu</translation> 1111 </message> 1112 <message> 1113 <source>%1%</source> 1114 <comment>scale-factor</comment> 1115 <translation type="obsolete">%1%</translation> 1483 <translation type="unfinished">Ez dago sostengaturiko webkamerarik hostalari PC-ra elkarketaturik</translation> 1116 1484 </message> 1117 1485 </context> … … 1119 1487 <name>UIAddDiskEncryptionPasswordDialog</name> 1120 1488 <message> 1489 <location filename="../src/runtime/UIAddDiskEncryptionPasswordDialog.cpp" line="+288"/> 1490 <source>Status</source> 1491 <comment>password table field</comment> 1492 <translation type="unfinished"></translation> 1493 </message> 1494 <message> 1495 <location line="+1"/> 1496 <source>ID</source> 1497 <comment>password table field</comment> 1498 <translation type="unfinished"></translation> 1499 </message> 1500 <message> 1501 <location line="+1"/> 1502 <source>Password</source> 1503 <comment>password table field</comment> 1504 <translation type="unfinished"></translation> 1505 </message> 1506 <message numerus="yes"> 1507 <location line="+59"/> 1508 <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source> 1509 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 1510 <translation type="unfinished"> 1511 <numerusform></numerusform> 1512 <numerusform></numerusform> 1513 </translation> 1514 </message> 1515 <message> 1516 <location line="+252"/> 1121 1517 <source>%1 - Disk Encryption</source> 1122 1518 <translation type="unfinished"></translation> 1123 1519 </message> 1124 1520 <message numerus="yes"> 1521 <location line="+4"/> 1125 1522 <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source> 1126 1523 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).</comment> 1127 1524 <translation type="unfinished"> 1128 1525 <numerusform></numerusform> 1129 </translation>1130 </message>1131 <message>1132 <source>Status</source>1133 <comment>password table field</comment>1134 <translation type="unfinished"></translation>1135 </message>1136 <message>1137 <source>ID</source>1138 <comment>password table field</comment>1139 <translation type="unfinished"></translation>1140 </message>1141 <message>1142 <source>Password</source>1143 <comment>password table field</comment>1144 <translation type="unfinished"></translation>1145 </message>1146 <message numerus="yes">1147 <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source>1148 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment>1149 <translation type="unfinished">1150 1526 <numerusform></numerusform> 1151 1527 </translation> … … 1155 1531 <name>UIApplianceEditorWidget</name> 1156 1532 <message> 1533 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="+108"/> 1157 1534 <source>Virtual System %1</source> 1158 <translation type="unfinished"></translation> 1159 </message> 1160 <message> 1535 <translation>Sistema Birtuala %1</translation> 1536 </message> 1537 <message> 1538 <location line="+97"/> 1161 1539 <source>Name</source> 1162 <translation type="unfinished">Izena</translation> 1163 </message> 1164 <message> 1540 <translation>Izena</translation> 1541 </message> 1542 <message> 1543 <location line="+1"/> 1165 1544 <source>Product</source> 1166 <translation type="unfinished"></translation> 1167 </message> 1168 <message> 1545 <translation>Produktua</translation> 1546 </message> 1547 <message> 1548 <location line="+1"/> 1169 1549 <source>Product-URL</source> 1170 <translation type="unfinished"></translation> 1171 </message> 1172 <message> 1550 <translation>Produktuaren URL-a</translation> 1551 </message> 1552 <message> 1553 <location line="+1"/> 1173 1554 <source>Vendor</source> 1174 <translation type="unfinished"></translation> 1175 </message> 1176 <message> 1555 <translation>Saltzailea</translation> 1556 </message> 1557 <message> 1558 <location line="+1"/> 1177 1559 <source>Vendor-URL</source> 1178 <translation type="unfinished"></translation> 1179 </message> 1180 <message> 1560 <translation>Saltzailearen URL-a</translation> 1561 </message> 1562 <message> 1563 <location line="+1"/> 1181 1564 <source>Version</source> 1182 <translation type="unfinished"></translation> 1183 </message> 1184 <message> 1565 <translation>Bertsioa</translation> 1566 </message> 1567 <message> 1568 <location line="+1"/> 1569 <location line="+677"/> 1185 1570 <source>Description</source> 1186 <translation type="unfinished"></translation> 1187 </message> 1188 <message> 1571 <translation>Azalpena</translation> 1572 </message> 1573 <message> 1574 <location line="-676"/> 1189 1575 <source>License</source> 1190 <translation type="unfinished"></translation> 1191 </message> 1192 <message> 1576 <translation>Baimena</translation> 1577 </message> 1578 <message> 1579 <location line="+1"/> 1193 1580 <source>Guest OS Type</source> 1194 <translation type="unfinished"></translation> 1195 </message> 1196 <message> 1581 <translation>Gonbidatu SE Mota</translation> 1582 </message> 1583 <message> 1584 <location line="+1"/> 1197 1585 <source>CPU</source> 1198 <translation type="unfinished"></translation> 1199 </message> 1200 <message> 1586 <translation>CPU</translation> 1587 </message> 1588 <message> 1589 <location line="+1"/> 1201 1590 <source>RAM</source> 1202 <translation type="unfinished"></translation> 1203 </message> 1204 <message> 1591 <translation>RAM</translation> 1592 </message> 1593 <message> 1594 <location line="+1"/> 1595 <source>Storage Controller (IDE)</source> 1596 <translation type="unfinished"></translation> 1597 </message> 1598 <message> 1599 <location line="+1"/> 1600 <source>Storage Controller (SATA)</source> 1601 <translation type="unfinished"></translation> 1602 </message> 1603 <message> 1604 <location line="+1"/> 1605 <source>Storage Controller (SCSI)</source> 1606 <translation type="unfinished"></translation> 1607 </message> 1608 <message> 1609 <location line="+1"/> 1610 <source>Storage Controller (SAS)</source> 1611 <translation type="unfinished"></translation> 1612 </message> 1613 <message> 1614 <source>Hard Disk Controller (IDE)</source> 1615 <translation type="obsolete">Diska Gogor Kontrolatzailea (IDE)</translation> 1616 </message> 1617 <message> 1618 <source>Hard Disk Controller (SATA)</source> 1619 <translation type="obsolete">Diska Gogor Kontrolatzailea (SATA)</translation> 1620 </message> 1621 <message> 1622 <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source> 1623 <translation type="obsolete">Diska Gogor Kontrolatzailea (SCSI)</translation> 1624 </message> 1625 <message> 1626 <location line="+1"/> 1205 1627 <source>DVD</source> 1206 <translation type="unfinished"></translation> 1207 </message> 1208 <message> 1628 <translation>DVD</translation> 1629 </message> 1630 <message> 1631 <location line="+1"/> 1209 1632 <source>Floppy</source> 1210 <translation type="unfinished">Disketea</translation> 1211 </message> 1212 <message> 1633 <translation>Disketea</translation> 1634 </message> 1635 <message> 1636 <location line="+1"/> 1213 1637 <source>Network Adapter</source> 1214 <translation type="unfinished"></translation> 1215 </message> 1216 <message> 1638 <translation>Sare Egokitzailea</translation> 1639 </message> 1640 <message> 1641 <location line="+1"/> 1217 1642 <source>USB Controller</source> 1218 <translation type="unfinished"></translation> 1219 </message> 1220 <message> 1643 <translation>USB Kontrolatzailea</translation> 1644 </message> 1645 <message> 1646 <location line="+1"/> 1221 1647 <source>Sound Card</source> 1222 <translation type="unfinished"></translation> 1223 </message> 1224 <message> 1648 <translation>Soinu Txartela</translation> 1649 </message> 1650 <message> 1651 <location line="+1"/> 1225 1652 <source>Virtual Disk Image</source> 1226 <translation type="unfinished">Disko Birtual Irudia</translation> 1227 </message> 1228 <message> 1653 <translation>Diska Birtual Irudia</translation> 1654 </message> 1655 <message> 1656 <location line="+1"/> 1229 1657 <source>Unknown Hardware Item</source> 1230 <translation type="unfinished"></translation> 1231 </message> 1232 <message> 1233 <source>MB</source> 1234 <translation type="obsolete">MB</translation> 1235 </message> 1236 <message> 1658 <translation>Hardware Gai Ezezaguna</translation> 1659 </message> 1660 <message> 1661 <location line="+34"/> 1237 1662 <source><b>Original Value:</b> %1</source> 1238 <translation type="unfinished"></translation> 1239 </message> 1240 <message> 1663 <translation><b>Jatorrizko Balioa:</b> %1</translation> 1664 </message> 1665 <message> 1666 <location line="+629"/> 1241 1667 <source>Configuration</source> 1242 <translation type="unfinished"></translation> 1243 </message> 1244 <message> 1668 <translation>Itxurapena</translation> 1669 </message> 1670 <message> 1671 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.ui" line="+76"/> 1245 1672 <source>Warnings:</source> 1246 <translation type="unfinished"></translation> 1247 </message> 1248 <message> 1249 <source>MB</source> 1250 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 1251 <translation type="obsolete">MB</translation> 1252 </message> 1253 <message> 1254 <source>MB</source> 1255 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 1256 <translation type="obsolete">MB</translation> 1257 </message> 1258 <message> 1673 <translation>Ohartarazpenak:</translation> 1674 </message> 1675 <message> 1676 <source>Hard Disk Controller (SAS)</source> 1677 <translation type="obsolete">Diska Gogor Kontrolatzailea (SAS)</translation> 1678 </message> 1679 <message> 1680 <location line="-28"/> 1259 1681 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source> 1260 <translation type="unfinished"></translation> 1261 </message> 1262 <message> 1682 <translation>Hautatutakoan MAC helbide bakarra esleituko zaie itxuratutako sare txartel guztieri.</translation> 1683 </message> 1684 <message> 1685 <location line="+3"/> 1263 1686 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 1264 <translation type="unfinished"></translation> 1265 </message> 1266 <message> 1267 <source>Storage Controller (IDE)</source> 1268 <translation type="unfinished"></translation> 1269 </message> 1270 <message> 1271 <source>Storage Controller (SATA)</source> 1272 <translation type="unfinished"></translation> 1273 </message> 1274 <message> 1275 <source>Storage Controller (SCSI)</source> 1276 <translation type="unfinished"></translation> 1277 </message> 1278 <message> 1279 <source>Storage Controller (SAS)</source> 1280 <translation type="unfinished"></translation> 1687 <translation>&Berrabiarazi sare txartel guztien MAC helbidea</translation> 1281 1688 </message> 1282 1689 </context> … … 1284 1691 <name>UIApplianceImportEditorWidget</name> 1285 1692 <message> 1693 <location filename="../src/widgets/UIApplianceImportEditorWidget.cpp" line="+154"/> 1286 1694 <source>Importing Appliance ...</source> 1287 <translation type="unfinished"></translation> 1288 </message> 1289 <message> 1695 <translation>Makina Birtuala Inportatzen...</translation> 1696 </message> 1697 <message> 1698 <location line="-80"/> 1290 1699 <source>Reading Appliance ...</source> 1291 <translation type="unfinished"></translation>1700 <translation>Makina Birtuala Irakurtzen...</translation> 1292 1701 </message> 1293 1702 </context> … … 1296 1705 <message> 1297 1706 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 1298 <translation type="obsolete">Azalpen ik ez. Editatu botoia sakatu beraugehitzeko.</translation>1707 <translation type="obsolete">Azalpen gabe. Sakatu Editatu botoia behean gehitzeko.</translation> 1299 1708 </message> 1300 1709 <message> … … 1304 1713 <message> 1305 1714 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 1306 <translation type="obsolete">Editatu ( Ktrl+E)</translation>1715 <translation type="obsolete">Editatu (Ctrl+E)</translation> 1307 1716 </message> 1308 1717 </context> … … 1317 1726 <source>OS Type</source> 1318 1727 <comment>details report</comment> 1319 <translation type="obsolete">SE mota</translation> 1728 <translation type="obsolete">SE Mota</translation> 1729 </message> 1730 <message> 1731 <source>Information inaccessible</source> 1732 <comment>details report</comment> 1733 <translation type="obsolete">Argibideak eskuraezin</translation> 1320 1734 </message> 1321 1735 <message> 1322 1736 <source>Base Memory</source> 1323 1737 <comment>details report</comment> 1324 <translation type="obsolete">O inarri Memoria</translation>1738 <translation type="obsolete">Ohinarri Oroimena</translation> 1325 1739 </message> 1326 1740 <message> 1327 1741 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 1328 1742 <comment>details report</comment> 1329 <translation type="obsolete"><nobr>%4 MB</nobr> {1 ?}</translation> 1743 <translation type="obsolete"><nobr>%1 MB</nobr></translation> 1744 </message> 1745 <message> 1746 <source>Processors</source> 1747 <comment>details report</comment> 1748 <translation type="obsolete">Prozesagailuak</translation> 1749 </message> 1750 <message> 1751 <source><nobr>%1</nobr></source> 1752 <comment>details report</comment> 1753 <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation> 1754 </message> 1755 <message> 1756 <source><nobr>%1%</nobr></source> 1757 <comment>details report</comment> 1758 <translation type="obsolete"><nobr>%1%</nobr></translation> 1330 1759 </message> 1331 1760 <message> 1332 1761 <source>Boot Order</source> 1333 1762 <comment>details report</comment> 1334 <translation type="obsolete">Abi o Ordena</translation>1763 <translation type="obsolete">Abiarazpen Hurrenkera</translation> 1335 1764 </message> 1336 1765 <message> … … 1340 1769 </message> 1341 1770 <message> 1342 <source>I /O APIC</source>1771 <source>IO APIC</source> 1343 1772 <comment>details report</comment> 1344 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation> 1773 <translation type="obsolete">IO APIC</translation> 1774 </message> 1775 <message> 1776 <source>BIOS</source> 1777 <comment>details report</comment> 1778 <translation type="obsolete">BIOS</translation> 1779 </message> 1780 <message> 1781 <source>VT-x/AMD-V</source> 1782 <comment>details report</comment> 1783 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation> 1784 </message> 1785 <message> 1786 <source>PAE/NX</source> 1787 <comment>details report</comment> 1788 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation> 1789 </message> 1790 <message> 1791 <source>Acceleration</source> 1792 <comment>details report</comment> 1793 <translation type="obsolete">Bizkorpena</translation> 1345 1794 </message> 1346 1795 <message> 1347 1796 <source>Video Memory</source> 1348 1797 <comment>details report</comment> 1349 <translation type="obsolete">Bideo Memoria</translation> 1798 <translation type="obsolete">Bideo Oroimena</translation> 1799 </message> 1800 <message> 1801 <source>Screens</source> 1802 <comment>details report</comment> 1803 <translation type="obsolete">Ikusleihoak</translation> 1804 </message> 1805 <message> 1806 <source>2D Video</source> 1807 <comment>details report</comment> 1808 <translation type="obsolete">2D Bideoa</translation> 1350 1809 </message> 1351 1810 <message> … … 1355 1814 </message> 1356 1815 <message> 1816 <source>Remote Desktop Server Port</source> 1817 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1818 <translation type="obsolete">Hurruneko Mahaigain Zerbitzari Ataka</translation> 1819 </message> 1820 <message> 1821 <source>Remote Desktop Server</source> 1822 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1823 <translation type="obsolete">Hurruneko Mahaigain Zerbitzaria</translation> 1824 </message> 1825 <message> 1357 1826 <source>Disabled</source> 1358 1827 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1359 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 1828 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation> 1829 </message> 1830 <message> 1831 <source>(CD/DVD)</source> 1832 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation> 1360 1833 </message> 1361 1834 <message> 1362 1835 <source>Not Attached</source> 1363 1836 <comment>details report (Storage)</comment> 1364 <translation type="obsolete">Ez erantsia</translation> 1837 <translation type="obsolete">Erantsi gabe</translation> 1838 </message> 1839 <message> 1840 <source>Host Driver</source> 1841 <comment>details report (audio)</comment> 1842 <translation type="obsolete">Hostalari Gidagailua</translation> 1843 </message> 1844 <message> 1845 <source>Controller</source> 1846 <comment>details report (audio)</comment> 1847 <translation type="obsolete">Kontrolatzailea</translation> 1365 1848 </message> 1366 1849 <message> 1367 1850 <source>Disabled</source> 1368 1851 <comment>details report (audio)</comment> 1369 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 1852 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation> 1853 </message> 1854 <message> 1855 <source>Bridged adapter, %1</source> 1856 <comment>details report (network)</comment> 1857 <translation type="obsolete">Zubi egokitzailea, %1</translation> 1858 </message> 1859 <message> 1860 <source>Internal network, '%1'</source> 1861 <comment>details report (network)</comment> 1862 <translation type="obsolete">Barneko sarea, '%1'</translation> 1863 </message> 1864 <message> 1865 <source>Generic driver, '%1'</source> 1866 <comment>details report (network)</comment> 1867 <translation type="obsolete">Gidagailu generikoa, '%1'</translation> 1868 </message> 1869 <message> 1870 <source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 1871 <comment>details report (network)</comment> 1872 <translation type="obsolete">Gidagailu generikoa, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> 1370 1873 </message> 1371 1874 <message> 1372 1875 <source>Adapter %1</source> 1373 1876 <comment>details report (network)</comment> 1374 <translation type="obsolete"> %1 Moldagailua</translation>1877 <translation type="obsolete">Egokitzailea %1</translation> 1375 1878 </message> 1376 1879 <message> 1377 1880 <source>Disabled</source> 1378 1881 <comment>details report (network)</comment> 1379 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 1882 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation> 1883 </message> 1884 <message> 1885 <source>Port %1</source> 1886 <comment>details report (serial ports)</comment> 1887 <translation type="obsolete">Ataka %1</translation> 1380 1888 </message> 1381 1889 <message> 1382 1890 <source>Disabled</source> 1383 1891 <comment>details report (serial ports)</comment> 1384 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 1892 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation> 1893 </message> 1894 <message> 1895 <source>Port %1</source> 1896 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1897 <translation type="obsolete">Ataka %1</translation> 1385 1898 </message> 1386 1899 <message> 1387 1900 <source>Disabled</source> 1388 1901 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1389 <translation type="obsolete">Ezgaitu rik</translation>1902 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation> 1390 1903 </message> 1391 1904 <message> … … 1397 1910 <source>%1 (%2 active)</source> 1398 1911 <comment>details report (USB)</comment> 1399 <translation type="obsolete">%1 (%2 aktibo)</translation>1912 <translation type="obsolete">%1 (%2 gaituta)</translation> 1400 1913 </message> 1401 1914 <message> 1402 1915 <source>Disabled</source> 1403 1916 <comment>details report (USB)</comment> 1404 <translation type="obsolete">Ezgaitu rik</translation>1917 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation> 1405 1918 </message> 1406 1919 <message> 1407 1920 <source>Shared Folders</source> 1408 1921 <comment>details report (shared folders)</comment> 1409 <translation type="obsolete"> Partekatutako Karpetak</translation>1922 <translation type="obsolete">Elkarbanatutako Agiritegiak</translation> 1410 1923 </message> 1411 1924 <message> 1412 1925 <source>None</source> 1413 1926 <comment>details report (shared folders)</comment> 1414 <translation type="obsolete"> Batez</translation>1927 <translation type="obsolete">Ezer ez</translation> 1415 1928 </message> 1416 1929 <message> 1417 1930 <source>None</source> 1418 1931 <comment>details report (description)</comment> 1419 <translation type="obsolete"> Batez</translation>1932 <translation type="obsolete">Ezer ez</translation> 1420 1933 </message> 1421 1934 </context> … … 1423 1936 <name>UIDetailsPagePrivate</name> 1424 1937 <message> 1425 <source>Name</source> 1426 <comment>details report</comment> 1427 <translation type="obsolete">Izena</translation> 1428 </message> 1429 <message> 1430 <source>OS Type</source> 1431 <comment>details report</comment> 1432 <translation type="obsolete">SE mota</translation> 1433 </message> 1434 <message> 1435 <source>Base Memory</source> 1436 <comment>details report</comment> 1437 <translation type="obsolete">Oinarri Memoria</translation> 1438 </message> 1439 <message> 1440 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 1441 <comment>details report</comment> 1442 <translation type="obsolete"><nobr>%4 MB</nobr> {1 ?}</translation> 1443 </message> 1444 <message> 1445 <source>Boot Order</source> 1446 <comment>details report</comment> 1447 <translation type="obsolete">Abio Ordena</translation> 1448 </message> 1449 <message> 1450 <source>ACPI</source> 1451 <comment>details report</comment> 1452 <translation type="obsolete">ACPI</translation> 1453 </message> 1454 <message> 1455 <source>I/O APIC</source> 1456 <comment>details report</comment> 1457 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation> 1458 </message> 1459 <message> 1460 <source>Video Memory</source> 1461 <comment>details report</comment> 1462 <translation type="obsolete">Bideo Memoria</translation> 1463 </message> 1464 <message> 1465 <source>3D</source> 1466 <comment>details report</comment> 1467 <translation type="obsolete">3D</translation> 1468 </message> 1469 <message> 1470 <source>Disabled</source> 1471 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1472 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 1473 </message> 1474 <message> 1475 <source>Not Attached</source> 1476 <comment>details report (Storage)</comment> 1477 <translation type="obsolete">Ez erantsia</translation> 1478 </message> 1479 <message> 1480 <source>Disabled</source> 1481 <comment>details report (audio)</comment> 1482 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 1483 </message> 1484 <message> 1485 <source>Adapter %1</source> 1486 <comment>details report (network)</comment> 1487 <translation type="obsolete">%1 Moldagailua</translation> 1488 </message> 1489 <message> 1490 <source>Disabled</source> 1491 <comment>details report (network)</comment> 1492 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 1493 </message> 1494 <message> 1495 <source>Disabled</source> 1496 <comment>details report (serial ports)</comment> 1497 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 1498 </message> 1499 <message> 1500 <source>Disabled</source> 1501 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1502 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 1503 </message> 1504 <message> 1505 <source>Device Filters</source> 1506 <comment>details report (USB)</comment> 1507 <translation type="obsolete">Gailu Iragazkiak</translation> 1508 </message> 1509 <message> 1510 <source>%1 (%2 active)</source> 1511 <comment>details report (USB)</comment> 1512 <translation type="obsolete">%1 (%2 aktibo)</translation> 1513 </message> 1514 <message> 1515 <source>Disabled</source> 1516 <comment>details report (USB)</comment> 1517 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 1518 </message> 1519 <message> 1520 <source>Shared Folders</source> 1521 <comment>details report (shared folders)</comment> 1522 <translation type="obsolete">Partekatutako Karpetak</translation> 1523 </message> 1524 <message> 1525 <source>None</source> 1526 <comment>details report (shared folders)</comment> 1527 <translation type="obsolete">Batez</translation> 1528 </message> 1529 <message> 1530 <source>None</source> 1531 <comment>details report (description)</comment> 1532 <translation type="obsolete">Batez</translation> 1533 </message> 1534 <message> 1938 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="+140"/> 1535 1939 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 1536 <translation type="unfinished">Hautaturiko makina birtuala <i>eskuraezina</i> dago. Mesedez arakatu beheko errore mezua eta <b>Freskatu</b> sakatu eskuragarritasun proba errepikatunahi baduzu:</translation>1940 <translation>Hautaturiko makina birtuala <i>eskuraezina</i> da. Mesedez aztertu behean erakusten den akats mezua eta sakatu <b>Berritu</b> botoia sarbidetasun egiaztapena berregitea nahi baduzu:</translation> 1537 1941 </message> 1538 1942 <message> … … 1542 1946 </message> 1543 1947 <message> 1948 <source>System</source> 1949 <comment>details report</comment> 1950 <translation type="obsolete">Sistema</translation> 1951 </message> 1952 <message> 1953 <source>Preview</source> 1954 <comment>details report</comment> 1955 <translation type="obsolete">Aurreikuspena</translation> 1956 </message> 1957 <message> 1958 <source>Display</source> 1959 <comment>details report</comment> 1960 <translation type="obsolete">Erakutsi</translation> 1961 </message> 1962 <message> 1963 <source>Storage</source> 1964 <comment>details report</comment> 1965 <translation type="obsolete">Biltegia</translation> 1966 </message> 1967 <message> 1544 1968 <source>Audio</source> 1545 1969 <comment>details report</comment> … … 1554 1978 <source>Serial Ports</source> 1555 1979 <comment>details report</comment> 1556 <translation type="obsolete">Serie Atakak</translation> 1980 <translation type="obsolete">Serieko Atakak</translation> 1981 </message> 1982 <message> 1983 <source>Parallel Ports</source> 1984 <comment>details report</comment> 1985 <translation type="obsolete">Ataka Kidetuak</translation> 1557 1986 </message> 1558 1987 <message> … … 1564 1993 <source>Shared Folders</source> 1565 1994 <comment>details report</comment> 1566 <translation type="obsolete">Partekatutako Karpetak</translation> 1995 <translation type="obsolete">Elkarbanatutako Agiritegiak</translation> 1996 </message> 1997 <message> 1998 <source>Description</source> 1999 <comment>details report</comment> 2000 <translation type="obsolete">Azalpena</translation> 1567 2001 </message> 1568 2002 </context> … … 1570 2004 <name>UIDnDHandler</name> 1571 2005 <message> 2006 <location filename="../src/runtime/UIDnDHandler.cpp" line="+175"/> 1572 2007 <source>Dropping data ...</source> 1573 <translation type="unfinished"></translation> 1574 </message> 1575 <message> 2008 <translation>Datuak erortzen...</translation> 2009 </message> 2010 <message> 2011 <location line="+283"/> 1576 2012 <source>Retrieving data ...</source> 1577 2013 <translation type="unfinished"></translation> 2014 </message> 2015 </context> 2016 <context> 2017 <name>UIDnDMimeData</name> 2018 <message> 2019 <source>Dropping data ...</source> 2020 <translation type="obsolete">Datuak erortzen...</translation> 1578 2021 </message> 1579 2022 </context> … … 1581 2024 <name>UIDownloader</name> 1582 2025 <message> 1583 <source>Cancel</source> 1584 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 1585 </message> 1586 <message> 1587 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1588 <translation type="obsolete">VirtualBox Bezero Gehigarri CD irudia <nobr><b>%1</b>-etik deskargatzen...</nobr></translation> 1589 </message> 1590 <message> 1591 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source> 1592 <translation type="obsolete">Utzi VirtualBox Bezero Gehigarri CD irudi deskarga</translation> 1593 </message> 1594 <message> 1595 <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source> 1596 <translation type="obsolete">Ezin da fitxategia aurkitu zerbitzarian (erantzuna: %1).</translation> 1597 </message> 1598 <message> 1599 <source>Could not determine the file size.</source> 1600 <translation type="obsolete">Ezin da fitxategi tamaina atzeman.</translation> 1601 </message> 1602 <message> 1603 <source>Could not connect to the server (%1).</source> 1604 <translation type="obsolete">Ezin da zerbitzariarekin konektatu (%1).</translation> 1605 </message> 1606 <message> 1607 <source>Could not download the file (%1).</source> 1608 <translation type="obsolete">Ezin da fitxategia deskargatu (%1).</translation> 1609 </message> 1610 <message> 1611 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 1612 <translation type="obsolete"><p>Huts deskargatutako fitxategia <nobr><b>%1</b> bezala gordetzerakoan.</nobr></p></translation> 1613 </message> 1614 <message> 1615 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1616 <translation type="obsolete">Hautau Bezero Gehigarri CD irudia gordetzeko karpeta</translation> 1617 </message> 1618 <message> 1619 <source>Connection timed out.</source> 1620 <translation type="obsolete">Konexioa denboraz kanpo.</translation> 1621 </message> 1622 <message> 1623 <source>The download process has been cancelled by the user.</source> 1624 <translation type="obsolete">Deskarga prozesua erabiltzaileak eten du.</translation> 1625 </message> 1626 <message> 2026 <location filename="../src/net/UIDownloader.cpp" line="+50"/> 1627 2027 <source>Looking for %1...</source> 1628 <translation type="unfinished"></translation> 1629 </message> 1630 <message> 2028 <translation>Bilatzen %1...</translation> 2029 </message> 2030 <message> 2031 <location line="+13"/> 1631 2032 <source>Downloading %1...</source> 1632 <translation type="unfinished"></translation>2033 <translation>Jeisten %1...</translation> 1633 2034 </message> 1634 2035 </context> … … 1636 2037 <name>UIDownloaderAdditions</name> 1637 2038 <message> 1638 <source>Cancel</source> 1639 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 1640 </message> 1641 <message> 1642 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1643 <translation type="obsolete">VirtualBox Bezero Gehigarri CD irudia <nobr><b>%1</b>-etik deskargatzen...</nobr></translation> 1644 </message> 1645 <message> 1646 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source> 1647 <translation type="obsolete">Utzi VirtualBox Bezero Gehigarri CD irudi deskarga</translation> 1648 </message> 1649 <message> 1650 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 1651 <translation type="obsolete"><p>Huts deskargatutako fitxategia <nobr><b>%1</b> bezala gordetzerakoan.</nobr></p></translation> 1652 </message> 1653 <message> 2039 <location filename="../src/net/UIDownloaderAdditions.cpp" line="+112"/> 1654 2040 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1655 <translation type="unfinished">Hautau Bezero Gehigarri CD irudia gordetzeko karpeta</translation> 1656 </message> 1657 <message> 2041 <translation>Hautatu Gonbidatu Gehigarri irudia gordetzeko agiritegia</translation> 2042 </message> 2043 <message> 2044 <location line="-51"/> 1658 2045 <source>VirtualBox Guest Additions</source> 1659 <translation type="unfinished"></translation>2046 <translation>VirtualBox Gonbidatu Gehigarriak</translation> 1660 2047 </message> 1661 2048 </context> … … 1663 2050 <name>UIDownloaderExtensionPack</name> 1664 2051 <message> 2052 <location filename="../src/net/UIDownloaderExtensionPack.cpp" line="+130"/> 1665 2053 <source>Select folder to save %1 to</source> 1666 <translation type="unfinished"></translation> 1667 </message> 1668 <message> 2054 <translation>Hautatu %1 gordetzeko agiritegia</translation> 2055 </message> 2056 <message> 2057 <location line="-67"/> 1669 2058 <source>VirtualBox Extension Pack</source> 1670 <translation type="unfinished"></translation>2059 <translation>VirtualBox Hedapen Paketea</translation> 1671 2060 </message> 1672 2061 </context> … … 1674 2063 <name>UIDownloaderUserManual</name> 1675 2064 <message> 2065 <location filename="../src/net/UIDownloaderUserManual.cpp" line="+116"/> 1676 2066 <source>Select folder to save User Manual to</source> 1677 <translation type="unfinished"></translation> 1678 </message> 1679 <message> 2067 <translation>Hautatu Erabiltzaile Eskuliburua gordetzeko agiritegia</translation> 2068 </message> 2069 <message> 2070 <location line="-55"/> 1680 2071 <source>VirtualBox User Manual</source> 1681 <translation type="unfinished"></translation> 1682 </message> 1683 </context> 1684 <context> 1685 <name>UIExportApplianceWzd</name> 1686 <message> 1687 <source>Cancel</source> 1688 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 1689 </message> 1690 </context> 1691 <context> 1692 <name>UIFirstRunWzd</name> 1693 <message> 1694 <source>First Run Wizard</source> 1695 <translation type="obsolete">Lehen Abiarazte Morroia</translation> 1696 </message> 1697 <message> 1698 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source> 1699 <translation type="obsolete"><p>Sortu berri duzun makina birtuala lehen aldiz abiarazi duzu. Morroi honek zure aukerako sistema eragile makina birtual horretan instalatzeko egin beharreko urratsetan lagunduko zaitu.</p><p><b>Hurrengoa</b> botoia erabili morroiaren hurrengo orrialdera joateko eta <b>Atzera</b> botoia aurreko orrialdera joateko. Baita <b>Utzi</b> sakatu dezakezu morroiaren exekuzioa eteteko.</p></translation> 1700 </message> 1701 <message> 1702 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 1703 <translation type="obsolete">Ongietorri Lehen Abiarazte Morroira!</translation> 1704 </message> 1705 <message> 1706 <source><p>Select the type of media you would like to use for installation.</p></source> 1707 <translation type="obsolete"><p>Hautatu behean instalatzeko erabili nahi duzun instalazio medioa.</p></translation> 1708 </message> 1709 <message> 1710 <source>Media Type</source> 1711 <translation type="obsolete">Euskarri Mota</translation> 1712 </message> 1713 <message> 1714 <source>&CD/DVD Device</source> 1715 <translation type="obsolete">&CD/DVD Gailua</translation> 1716 </message> 1717 <message> 1718 <source>Alt+C</source> 1719 <translation type="obsolete">Alt+C</translation> 1720 </message> 1721 <message> 1722 <source>&Floppy Device</source> 1723 <translation type="obsolete">&Diskete Gailua</translation> 1724 </message> 1725 <message> 1726 <source>Alt+F</source> 1727 <translation type="obsolete">Alt+D</translation> 1728 </message> 1729 <message> 1730 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 1731 <translation type="obsolete"><p>Hautatu instalatu nahi duzun sistema eragilearen instalazio programa duen euskarria. Euskarria abiarazgarria izan behar da, beste instalazio programak ezin izango du abiarazi.</p></translation> 1732 </message> 1733 <message> 1734 <source>Media Source</source> 1735 <translation type="obsolete">Euskarri Jatorria</translation> 1736 </message> 1737 <message> 1738 <source>&Host Drive</source> 1739 <translation type="obsolete">&Ostalari Gailua</translation> 1740 </message> 1741 <message> 1742 <source>Alt+H</source> 1743 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 1744 </message> 1745 <message> 1746 <source>&Image File</source> 1747 <translation type="obsolete">&Irudi Fitxategia</translation> 1748 </message> 1749 <message> 1750 <source>Alt+I</source> 1751 <translation type="obsolete">Alt+I</translation> 1752 </message> 1753 <message> 1754 <source>VDM</source> 1755 <translation type="obsolete">VDM</translation> 1756 </message> 1757 <message> 1758 <source>Select Installation Media</source> 1759 <translation type="obsolete">Instalazio Euskarri Hautatu</translation> 1760 </message> 1761 <message> 1762 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 1763 <translation type="obsolete"><p>Bertatik abiarazteko hurrengo euskarria hautatu duzu:</p></translation> 1764 </message> 1765 <message> 1766 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 1767 <translation type="obsolete"><p>Aurrekoa zuzena bada, sakatu <b>Amaitu</b> botoia. Egiten duzunean hautatutako euskarria aldi batetarako makina birtualean muntatu eta makinak exekuzioa abiaraziko du.</p><p>Mesedez kontutan izan zuk makina birtuala ixtean, ezarritako euskarri automatikoki desmuntatuko dela eta abio gailu bezala lehenengo disko gogorra ipiniko dela.</p><p>Konfigurazio programa motaren arabera agian diskoa desmuntatu (atera) egin behar duzu konfigurazio programa makina berrabiaraztean, instalazio prozesua berriz hasi ez dadin. Hau egiteko dagokion <b>desmuntatu...</b> ekintza hautatu <b>Gailuak</b> menuan.</p></translation> 1768 </message> 1769 <message> 1770 <source>Summary</source> 1771 <translation type="obsolete">Laburpena</translation> 1772 </message> 1773 <message> 1774 <source>CD/DVD Device</source> 1775 <translation type="obsolete">CD/DVD Gailua</translation> 1776 </message> 1777 <message> 1778 <source>Floppy Device</source> 1779 <translation type="obsolete">Diskete Gailua</translation> 1780 </message> 1781 <message> 1782 <source>Host Drive %1</source> 1783 <translation type="obsolete">Ostalari Kontrolagailua %1</translation> 1784 </message> 1785 <message> 1786 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 1787 <translation type="obsolete"><table><tr><td>Mota:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Jatorria:</td><td>%2</td></tr></table></translation> 1788 </message> 1789 <message> 1790 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source> 1791 <translation type="obsolete"><p>Sortu berri duzun makina birtuala lehen aldiz abiarazi duzu. Morroi honek hautatu duzun sistema eragile makina birtualean abiarazteko bete beharreko urratsak betetzen lagunduko zaitu.</p><p>Kontutan izan ezin duzula sistema eragile bat orain instalatu makina birtual honetan ez bait duzu disko gogorrik erantsi makina birtualari. Hau ez bada nahi duzuna, morroi honen exekuzioa utzi dezakezu, <b>Ezarpenak</b> hautatu VirtusalBox leiho nagusiaren <b>Makina</b> menutik makina honen ezapen leihoa eskuratzeko eta disko gogor konfigurazioa aldatu.</p><p>Erabili <b>Hurrengoa</b> botoia morroiko hurrengo orrialdera joateko eta <b>Atzera</b> botoia sakatu aurreko orrialdera joateko. <b>Utzi</b> sakatu dezakezu morroiaren exekuzioa bertan behera uzteko.</p></translation> 1792 </message> 1793 <message> 1794 <source><p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p></source> 1795 <translation type="obsolete"><p>Hautatu sistema eragile bat abiarazteko erabili nahi duzun medio mota.</p></translation> 1796 </message> 1797 <message> 1798 <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source> 1799 <translation type="obsolete"><p>Hautatu berarekin lan egin nahi duzun sistema eragile duen euskarria. Euskarri hau abiarazgarria izan behar da, bestela sistema eragilea ez da abiarazteko gai izango</p></translation> 1800 </message> 1801 <message> 1802 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 1803 <translation type="obsolete"><p>Bertatik abiarazteko sistema eragilea duen hurrengo medioa hautatu duzu:</p></translation> 1804 </message> 1805 <message> 1806 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 1807 <translation type="obsolete"><p>Aurrekoa zuzena bada <b>Amaitu</b> botoia sakatu. Behin sakatu duzunean, hautatutako medioa makina birtualean kargatuko da eta makinak exekuzioa abiaraziko du.</p></translation> 1808 </message> 1809 <message> 1810 <source>Cancel</source> 1811 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 1812 </message> 1813 <message> 1814 <source>Start</source> 1815 <translation type="obsolete">Abiarazi</translation> 1816 </message> 1817 </context> 1818 <context> 1819 <name>UIFirstRunWzdPage1</name> 1820 <message> 1821 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 1822 <translation type="obsolete">Ongietorri Lehen Abiarazte Morroira!</translation> 1823 </message> 1824 </context> 1825 <context> 1826 <name>UIFirstRunWzdPage2</name> 1827 <message> 1828 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 1829 <translation type="obsolete"><p>Hautatu instalatu nahi duzun sistema eragilearen instalazio programa duen euskarria. Euskarria abiarazgarria izan behar da, beste instalazio programak ezin izango du abiarazi.</p></translation> 1830 </message> 1831 <message> 1832 <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source> 1833 <translation type="obsolete"><p>Hautatu berarekin lan egin nahi duzun sistema eragile duen euskarria. Euskarri hau abiarazgarria izan behar da, bestela sistema eragilea ez da abiarazteko gai izango</p></translation> 1834 </message> 1835 <message> 1836 <source>Media Source</source> 1837 <translation type="obsolete">Euskarri Jatorria</translation> 1838 </message> 1839 <message> 1840 <source>Select Installation Media</source> 1841 <translation type="obsolete">Instalazio Euskarri Hautatu</translation> 1842 </message> 1843 </context> 1844 <context> 1845 <name>UIFirstRunWzdPage3</name> 1846 <message> 1847 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 1848 <translation type="obsolete"><p>Bertatik abiarazteko hurrengo euskarria hautatu duzu:</p></translation> 1849 </message> 1850 <message> 1851 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 1852 <translation type="obsolete"><p>Bertatik abiarazteko sistema eragilea duen hurrengo medioa hautatu duzu:</p></translation> 1853 </message> 1854 <message> 1855 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 1856 <translation type="obsolete"><p>Aurrekoa zuzena bada, sakatu <b>Amaitu</b> botoia. Egiten duzunean hautatutako euskarria aldi batetarako makina birtualean muntatu eta makinak exekuzioa abiaraziko du.</p><p>Mesedez kontutan izan zuk makina birtuala ixtean, ezarritako euskarri automatikoki desmuntatuko dela eta abio gailu bezala lehenengo disko gogorra ipiniko dela.</p><p>Konfigurazio programa motaren arabera agian diskoa desmuntatu (atera) egin behar duzu konfigurazio programa makina berrabiaraztean, instalazio prozesua berriz hasi ez dadin. Hau egiteko dagokion <b>desmuntatu...</b> ekintza hautatu <b>Gailuak</b> menuan.</p></translation> 1857 </message> 1858 <message> 1859 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 1860 <translation type="obsolete"><p>Aurrekoa zuzena bada <b>Amaitu</b> botoia sakatu. Behin sakatu duzunean, hautatutako medioa makina birtualean kargatuko da eta makinak exekuzioa abiaraziko du.</p></translation> 1861 </message> 1862 <message> 1863 <source>Summary</source> 1864 <translation type="obsolete">Laburpena</translation> 1865 </message> 1866 <message> 1867 <source>CD/DVD Device</source> 1868 <translation type="obsolete">CD/DVD Gailua</translation> 2072 <translation>VirtualBox Erabiltzaile Eskuliburua</translation> 1869 2073 </message> 1870 2074 </context> … … 1872 2076 <name>UIGChooserItemGroup</name> 1873 2077 <message> 2078 <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserItemGroup.cpp" line="+659"/> 1874 2079 <source><b>%1</b></source> 1875 2080 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment> 1876 <translation type="unfinished"></translation>2081 <translation><b>%1</b></translation> 1877 2082 </message> 1878 2083 <message numerus="yes"> 2084 <location line="+10"/> 1879 2085 <source>%n group(s)</source> 1880 2086 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment> 1881 <translation type="unfinished"> 1882 <numerusform></numerusform> 2087 <translation> 2088 <numerusform>%n talde</numerusform> 2089 <numerusform>%n talde</numerusform> 1883 2090 </translation> 1884 2091 </message> 1885 2092 <message> 2093 <location line="+3"/> 1886 2094 <source><nobr>%1</nobr></source> 1887 2095 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment> 1888 <translation type="unfinished"></translation>2096 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 1889 2097 </message> 1890 2098 <message numerus="yes"> 2099 <location line="+13"/> 1891 2100 <source>%n machine(s)</source> 1892 2101 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment> 1893 <translation type="unfinished"> 1894 <numerusform></numerusform> 2102 <translation> 2103 <numerusform>%n makina</numerusform> 2104 <numerusform>%n makina</numerusform> 1895 2105 </translation> 1896 2106 </message> 1897 2107 <message numerus="yes"> 2108 <location line="+1"/> 1898 2109 <source>(%n running)</source> 1899 2110 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment> 1900 <translation type="unfinished"> 1901 <numerusform></numerusform> 2111 <translation> 2112 <numerusform>(%n ekinean)</numerusform> 2113 <numerusform>(%n ekinean)</numerusform> 1902 2114 </translation> 1903 2115 </message> 1904 2116 <message> 2117 <location line="+4"/> 1905 2118 <source><nobr>%1</nobr></source> 1906 2119 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment> 1907 <translation type="unfinished"></translation> 1908 </message> 1909 <message> 2120 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 2121 </message> 2122 <message> 2123 <location line="+1"/> 1910 2124 <source><nobr>%1 %2</nobr></source> 1911 2125 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment> 1912 <translation type="unfinished"></translation> 1913 </message> 1914 <message> 2126 <translation><nobr>%1 %2</nobr></translation> 2127 </message> 2128 <message> 2129 <location line="+15"/> 1915 2130 <source>Collapse group</source> 1916 <translation type="unfinished"></translation> 1917 </message> 1918 <message> 2131 <translation>Bildu taldea</translation> 2132 </message> 2133 <message> 2134 <location line="+0"/> 1919 2135 <source>Expand group</source> 1920 <translation type="unfinished"></translation> 1921 </message> 1922 <message> 2136 <translation>Hedatu taldea</translation> 2137 </message> 2138 <message> 2139 <location line="+10"/> 1923 2140 <source>Enter group</source> 1924 <translation type="unfinished"></translation> 1925 </message> 1926 <message> 2141 <translation>Sartu taldera</translation> 2142 </message> 2143 <message> 2144 <location line="+2"/> 1927 2145 <source>Exit group</source> 1928 <translation type="unfinished"></translation>2146 <translation>Irten taldetik</translation> 1929 2147 </message> 1930 2148 </context> … … 1932 2150 <name>UIGChooserModel</name> 1933 2151 <message> 2152 <location filename="../src/selector/graphics/chooser/UIGChooserModel.cpp" line="+528"/> 1934 2153 <source>New group</source> 1935 <translation type="unfinished"></translation>2154 <translation>Talde berria</translation> 1936 2155 </message> 1937 2156 </context> … … 1939 2158 <name>UIGDetails</name> 1940 2159 <message> 2160 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="+127"/> 1941 2161 <source>Name</source> 1942 2162 <comment>details (general)</comment> 1943 <translation type="unfinished">Izena</translation> 1944 </message> 1945 <message> 2163 <translation>Izena</translation> 2164 </message> 2165 <message> 2166 <location line="+22"/> 1946 2167 <source>Groups</source> 1947 2168 <comment>details (general)</comment> 1948 <translation type="unfinished"></translation> 1949 </message> 1950 <message> 2169 <translation>Taldeak</translation> 2170 </message> 2171 <message> 2172 <location line="+162"/> 2173 <location line="+107"/> 1951 2174 <source>%1 MB</source> 1952 2175 <comment>details</comment> 1953 <translation type="unfinished"></translation> 1954 </message> 1955 <message> 2176 <translation>%1 MB</translation> 2177 </message> 2178 <message> 2179 <location line="-102"/> 1956 2180 <source>Processors</source> 1957 2181 <comment>details (system)</comment> 1958 <translation type="unfinished"></translation> 1959 </message> 1960 <message> 2182 <translation>Prozesagailuak</translation> 2183 </message> 2184 <message> 2185 <location line="+7"/> 1961 2186 <source>%1%</source> 1962 2187 <comment>details</comment> 1963 <translation type="unfinished">%1%</translation> 1964 </message> 1965 <message> 2188 <translation>%1%</translation> 2189 </message> 2190 <message> 2191 <location line="+22"/> 1966 2192 <source>VT-x/AMD-V</source> 1967 2193 <comment>details (system)</comment> 1968 <translation type="unfinished"></translation> 1969 </message> 1970 <message> 2194 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 2195 </message> 2196 <message> 2197 <location line="+7"/> 1971 2198 <source>PAE/NX</source> 1972 2199 <comment>details (system)</comment> 1973 <translation type="unfinished"></translation> 1974 </message> 1975 <message> 2200 <translation>PAE/NX</translation> 2201 </message> 2202 <message> 2203 <location line="+3"/> 2204 <source>Minimal Paravirtualization</source> 2205 <comment>details (system)</comment> 2206 <translation type="unfinished"></translation> 2207 </message> 2208 <message> 2209 <location line="+1"/> 2210 <source>Hyper-V Paravirtualization</source> 2211 <comment>details (system)</comment> 2212 <translation type="unfinished"></translation> 2213 </message> 2214 <message> 2215 <location line="+1"/> 2216 <source>KVM Paravirtualization</source> 2217 <comment>details (system)</comment> 2218 <translation type="unfinished"></translation> 2219 </message> 2220 <message> 2221 <location line="+4"/> 1976 2222 <source>Acceleration</source> 1977 2223 <comment>details (system)</comment> 1978 <translation type="unfinished"></translation> 1979 </message> 1980 <message> 2224 <translation>Bizkorpena</translation> 2225 </message> 2226 <message> 2227 <location line="+62"/> 1981 2228 <source>Screens</source> 1982 2229 <comment>details (display)</comment> 1983 <translation type="unfinished"></translation> 1984 </message> 1985 <message> 2230 <translation>Ikusleihoak</translation> 2231 </message> 2232 <message> 2233 <location line="+14"/> 2234 <source>Scale-factor</source> 2235 <comment>details (display)</comment> 2236 <translation type="unfinished"></translation> 2237 </message> 2238 <message> 2239 <location line="+15"/> 2240 <source>Unscaled HiDPI Video Output</source> 2241 <comment>details (display)</comment> 2242 <translation type="unfinished"></translation> 2243 </message> 2244 <message> 2245 <location line="+1"/> 2246 <source>Enabled</source> 2247 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 2248 <translation type="unfinished">Gaituta</translation> 2249 </message> 2250 <message> 2251 <location line="+12"/> 1986 2252 <source>3D</source> 1987 2253 <comment>details (display)</comment> 1988 <translation type="unfinished">3D</translation> 1989 </message> 1990 <message> 2254 <translation>3D</translation> 2255 </message> 2256 <message> 2257 <location line="+2"/> 1991 2258 <source>Acceleration</source> 1992 2259 <comment>details (display)</comment> 1993 <translation type="unfinished"></translation> 1994 </message> 1995 <message> 2260 <translation>Bizkorpena</translation> 2261 </message> 2262 <message> 2263 <location line="+12"/> 1996 2264 <source>Disabled</source> 1997 2265 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment> 1998 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 1999 </message> 2000 <message> 2001 <source>Not attached</source> 2266 <translation>Ezgaituta</translation> 2267 </message> 2268 <message> 2269 <location line="+6"/> 2270 <source>Video Capture File</source> 2271 <comment>details (display/video capture)</comment> 2272 <translation>Bido Harpen Agiria</translation> 2273 </message> 2274 <message> 2275 <location line="+2"/> 2276 <source>Video Capture Attributes</source> 2277 <comment>details (display/video capture)</comment> 2278 <translation>Bideo Harpen Ezaugarriak</translation> 2279 </message> 2280 <message> 2281 <location line="+1"/> 2282 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> 2283 <translation>Frame Neurria: %1x%2, Frame Maila: %3fps-ko, Bit Maila: %4kbs-ko</translation> 2284 </message> 2285 <message> 2286 <location line="+6"/> 2287 <source>Video Capture</source> 2288 <comment>details (display/video capture)</comment> 2289 <translation>Bideo Harpena</translation> 2290 </message> 2291 <message> 2292 <location line="+1"/> 2293 <source>Disabled</source> 2294 <comment>details (display/video capture)</comment> 2295 <translation>Ezgaituta</translation> 2296 </message> 2297 <message> 2298 <source>[CD/DVD]</source> 2002 2299 <comment>details (storage)</comment> 2003 <translation type="obsolete">Ez erantsia</translation> 2004 </message> 2005 <message> 2300 <translation type="obsolete">[CD/DVD]</translation> 2301 </message> 2302 <message> 2303 <location line="+166"/> 2006 2304 <source>Controller</source> 2007 2305 <comment>details (audio)</comment> 2008 <translation type="unfinished"></translation> 2009 </message> 2010 <message> 2306 <translation>Kontrolatzailea</translation> 2307 </message> 2308 <message> 2309 <location line="+4"/> 2011 2310 <source>Disabled</source> 2012 2311 <comment>details (audio)</comment> 2013 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 2014 </message> 2015 <message> 2312 <translation>Ezgaituta</translation> 2313 </message> 2314 <message> 2315 <location line="+88"/> 2316 <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source> 2317 <comment>details (network)</comment> 2318 <translation type="unfinished"></translation> 2319 </message> 2320 <message> 2321 <location line="+6"/> 2322 <source>NAT Network, '%1'</source> 2323 <comment>details (network)</comment> 2324 <translation>NAT Sarea, '%1'</translation> 2325 </message> 2326 <message> 2327 <location line="+10"/> 2016 2328 <source>Adapter %1</source> 2017 2329 <comment>details (network)</comment> 2018 <translation type="unfinished">%1 Moldagailua</translation> 2019 </message> 2020 <message> 2330 <translation>Egokitzailea %1</translation> 2331 </message> 2332 <message> 2333 <location line="+5"/> 2021 2334 <source>Disabled</source> 2022 2335 <comment>details (network/adapter)</comment> 2023 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 2024 </message> 2025 <message> 2336 <translation>Ezgaituta</translation> 2337 </message> 2338 <message> 2339 <location line="+81"/> 2026 2340 <source>Port %1</source> 2027 2341 <comment>details (serial)</comment> 2028 <translation type="unfinished"></translation> 2029 </message> 2030 <message> 2342 <translation>Ataka %1</translation> 2343 </message> 2344 <message> 2345 <location line="+5"/> 2031 2346 <source>Disabled</source> 2032 2347 <comment>details (serial)</comment> 2033 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 2034 </message> 2035 <message> 2348 <translation>Ezgaituta</translation> 2349 </message> 2350 <message> 2351 <location line="+60"/> 2036 2352 <source>Port %1</source> 2037 2353 <comment>details (parallel)</comment> 2038 <translation type="unfinished"></translation> 2039 </message> 2040 <message> 2354 <translation>Ataka %1</translation> 2355 </message> 2356 <message> 2357 <location line="+5"/> 2041 2358 <source>Disabled</source> 2042 2359 <comment>details (parallel)</comment> 2043 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 2044 </message> 2045 <message> 2360 <translation>Ezgaituta</translation> 2361 </message> 2362 <message> 2363 <location line="+63"/> 2364 <source>USB Controller</source> 2365 <comment>details (usb)</comment> 2366 <translation type="unfinished">USB Kontrolatzailea</translation> 2367 </message> 2368 <message> 2369 <location line="+9"/> 2046 2370 <source>%1 (%2 active)</source> 2047 2371 <comment>details (usb)</comment> 2048 <translation type="unfinished">%1 (%2 aktibo)</translation> 2049 </message> 2050 <message> 2372 <translation>%1 (%2 gaituta)</translation> 2373 </message> 2374 <message> 2375 <location line="+3"/> 2051 2376 <source>Disabled</source> 2052 2377 <comment>details (usb)</comment> 2053 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 2054 </message> 2055 <message> 2378 <translation>Ezgaituta</translation> 2379 </message> 2380 <message> 2381 <location line="+58"/> 2056 2382 <source>None</source> 2057 2383 <comment>details (shared folders)</comment> 2058 <translation type="unfinished">Batez</translation> 2059 </message> 2060 <message> 2384 <translation>Ezer ez</translation> 2385 </message> 2386 <message> 2387 <location line="+63"/> 2388 <source>Menu-bar</source> 2389 <comment>details (user interface)</comment> 2390 <translation type="unfinished"></translation> 2391 </message> 2392 <message> 2393 <location line="+1"/> 2394 <source>Enabled</source> 2395 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 2396 <translation type="unfinished">Gaituta</translation> 2397 </message> 2398 <message> 2399 <location line="+1"/> 2400 <source>Disabled</source> 2401 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 2402 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation> 2403 </message> 2404 <message> 2405 <location line="+13"/> 2406 <source>Status-bar</source> 2407 <comment>details (user interface)</comment> 2408 <translation type="unfinished"></translation> 2409 </message> 2410 <message> 2411 <location line="+1"/> 2412 <source>Enabled</source> 2413 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 2414 <translation type="unfinished">Gaituta</translation> 2415 </message> 2416 <message> 2417 <location line="+1"/> 2418 <source>Disabled</source> 2419 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 2420 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation> 2421 </message> 2422 <message> 2423 <location line="+23"/> 2424 <location line="+5"/> 2425 <source>Mini-toolbar Position</source> 2426 <comment>details (user interface)</comment> 2427 <translation type="unfinished"></translation> 2428 </message> 2429 <message> 2430 <location line="-4"/> 2431 <source>Top</source> 2432 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 2433 <translation type="unfinished"></translation> 2434 </message> 2435 <message> 2436 <location line="+5"/> 2437 <source>Bottom</source> 2438 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 2439 <translation type="unfinished"></translation> 2440 </message> 2441 <message> 2442 <location line="+7"/> 2443 <source>Mini-toolbar</source> 2444 <comment>details (user interface)</comment> 2445 <translation type="unfinished"></translation> 2446 </message> 2447 <message> 2448 <location line="+1"/> 2449 <source>Disabled</source> 2450 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment> 2451 <translation type="unfinished">Ezgaituta</translation> 2452 </message> 2453 <message> 2454 <location line="+57"/> 2061 2455 <source>None</source> 2062 2456 <comment>details (description)</comment> 2063 <translation type="unfinished">Batez</translation> 2064 </message> 2065 <message> 2457 <translation>Ezer ez</translation> 2458 </message> 2459 <message> 2460 <location line="-1102"/> 2066 2461 <source>Operating System</source> 2067 2462 <comment>details (general)</comment> 2068 <translation type="unfinished"></translation> 2069 </message> 2070 <message> 2463 <translation>Sistema Eragilea</translation> 2464 </message> 2465 <message> 2466 <location line="+23"/> 2467 <location line="+212"/> 2468 <location line="+134"/> 2469 <location line="+107"/> 2470 <location line="+63"/> 2471 <location line="+108"/> 2472 <location line="+86"/> 2473 <location line="+65"/> 2474 <location line="+78"/> 2475 <location line="+55"/> 2476 <location line="+119"/> 2477 <location line="+55"/> 2071 2478 <source>Information Inaccessible</source> 2072 2479 <comment>details</comment> 2073 <translation type="unfinished"></translation> 2074 </message> 2075 <message> 2480 <translation>Argibideak eskuraezin</translation> 2481 </message> 2482 <message> 2483 <location line="-925"/> 2076 2484 <source>Base Memory</source> 2077 2485 <comment>details (system)</comment> 2078 <translation type="unfinished">Oinarri Memoria</translation> 2079 </message> 2080 <message> 2486 <translation>Ohinarri Oroimena</translation> 2487 </message> 2488 <message> 2489 <location line="+12"/> 2081 2490 <source>Execution Cap</source> 2082 2491 <comment>details (system)</comment> 2083 <translation type="unfinished"></translation> 2084 </message> 2085 <message> 2492 <translation>Exekuzio Muga</translation> 2493 </message> 2494 <message> 2495 <location line="+14"/> 2086 2496 <source>Boot Order</source> 2087 2497 <comment>details (system)</comment> 2088 <translation type="unfinished">Abio Ordena</translation> 2089 </message> 2090 <message> 2498 <translation>Abiarazpen Hurrenkera</translation> 2499 </message> 2500 <message> 2501 <location line="+12"/> 2091 2502 <source>Nested Paging</source> 2092 2503 <comment>details (system)</comment> 2093 <translation type="unfinished"></translation> 2094 </message> 2095 <message> 2504 <translation>Nested Orrialdeztapena</translation> 2505 </message> 2506 <message> 2507 <location line="+69"/> 2096 2508 <source>Video Memory</source> 2097 2509 <comment>details (display)</comment> 2098 <translation type="unfinished">Bideo Memoria</translation> 2099 </message> 2100 <message> 2510 <translation>Bideo Oroimena</translation> 2511 </message> 2512 <message> 2513 <location line="+44"/> 2101 2514 <source>2D Video</source> 2102 2515 <comment>details (display)</comment> 2103 <translation type="unfinished"></translation> 2104 </message> 2105 <message> 2516 <translation>2D Bideoa</translation> 2517 </message> 2518 <message> 2519 <location line="+14"/> 2106 2520 <source>Remote Desktop Server Port</source> 2107 2521 <comment>details (display/vrde)</comment> 2108 <translation type="unfinished"></translation> 2109 </message> 2110 <message> 2522 <translation>Hurruneko Mahaigain Zerbitzari Ataka</translation> 2523 </message> 2524 <message> 2525 <location line="+3"/> 2111 2526 <source>Remote Desktop Server</source> 2112 2527 <comment>details (display/vrde)</comment> 2113 <translation type="unfinished"></translation> 2114 </message> 2115 <message> 2528 <translation>Hurruneko Mahaigain Zerbitzaria</translation> 2529 </message> 2530 <message> 2531 <location line="+98"/> 2532 <source>[Optical Drive]</source> 2533 <comment>details (storage)</comment> 2534 <translation type="unfinished"></translation> 2535 </message> 2536 <message> 2537 <location line="+27"/> 2116 2538 <source>Not Attached</source> 2117 2539 <comment>details (storage)</comment> 2118 <translation type="unfinished">Ez erantsia</translation> 2119 </message> 2120 <message> 2540 <translation>Erantsi gabe</translation> 2541 </message> 2542 <message> 2543 <location line="+54"/> 2121 2544 <source>Host Driver</source> 2122 2545 <comment>details (audio)</comment> 2123 <translation type="unfinished"></translation> 2124 </message> 2125 <message> 2546 <translation>Hostalari Gidagailua</translation> 2547 </message> 2548 <message> 2549 <location line="+75"/> 2126 2550 <source>Bridged Adapter, %1</source> 2127 2551 <comment>details (network)</comment> 2128 <translation type="unfinished"></translation> 2129 </message> 2130 <message> 2552 <translation>Zubi egokitzailea, %1</translation> 2553 </message> 2554 <message> 2555 <location line="+6"/> 2131 2556 <source>Internal Network, '%1'</source> 2132 2557 <comment>details (network)</comment> 2133 <translation type="unfinished"></translation> 2134 </message> 2135 <message> 2558 <translation>Barneko sarea, '%1'</translation> 2559 </message> 2560 <message> 2561 <location line="+6"/> 2136 2562 <source>Host-only Adapter, '%1'</source> 2137 2563 <comment>details (network)</comment> 2138 <translation type="unfinished"></translation> 2139 </message> 2140 <message> 2564 <translation>Hostalaria-bakarrik Egokitzailea, '%1'</translation> 2565 </message> 2566 <message> 2567 <location line="+8"/> 2141 2568 <source>Generic Driver, '%1'</source> 2142 2569 <comment>details (network)</comment> 2143 <translation type="unfinished"></translation> 2144 </message> 2145 <message> 2570 <translation>Gidagailu generikoa, '%1'</translation> 2571 </message> 2572 <message> 2573 <source>Generic Driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 2574 <comment>details (network)</comment> 2575 <translation type="obsolete">Gidagailu generikoa, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> 2576 </message> 2577 <message> 2578 <location line="+244"/> 2146 2579 <source>Device Filters</source> 2147 2580 <comment>details (usb)</comment> 2148 <translation type="unfinished">Gailu Iragazkiak</translation> 2149 </message> 2150 <message> 2581 <translation>Gailu Iragakiak</translation> 2582 </message> 2583 <message> 2584 <location line="+7"/> 2151 2585 <source>USB Controller Inaccessible</source> 2152 2586 <comment>details (usb)</comment> 2153 <translation type="unfinished"></translation> 2154 </message> 2155 <message> 2587 <translation>USB Kontrolatzailea Eskuraezina</translation> 2588 </message> 2589 <message> 2590 <location line="+53"/> 2156 2591 <source>Shared Folders</source> 2157 2592 <comment>details (shared folders)</comment> 2158 <translation type="unfinished">Partekatutako Karpetak</translation> 2159 </message> 2160 <message> 2161 <source>Video Capture File</source> 2162 <comment>details (display/video capture)</comment> 2163 <translation type="unfinished"></translation> 2164 </message> 2165 <message> 2166 <source>Video Capture Attributes</source> 2167 <comment>details (display/video capture)</comment> 2168 <translation type="unfinished"></translation> 2169 </message> 2170 <message> 2171 <source>Video Capture</source> 2172 <comment>details (display/video capture)</comment> 2173 <translation type="unfinished"></translation> 2174 </message> 2175 <message> 2176 <source>Disabled</source> 2177 <comment>details (display/video capture)</comment> 2178 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 2179 </message> 2180 <message> 2181 <source>NAT Network, '%1'</source> 2182 <comment>details (network)</comment> 2183 <translation type="unfinished"></translation> 2184 </message> 2185 <message> 2186 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> 2187 <translation type="unfinished"></translation> 2188 </message> 2189 <message> 2190 <source>Minimal Paravirtualization</source> 2191 <comment>details (system)</comment> 2192 <translation type="unfinished"></translation> 2193 </message> 2194 <message> 2195 <source>Hyper-V Paravirtualization</source> 2196 <comment>details (system)</comment> 2197 <translation type="unfinished"></translation> 2198 </message> 2199 <message> 2200 <source>KVM Paravirtualization</source> 2201 <comment>details (system)</comment> 2202 <translation type="unfinished"></translation> 2203 </message> 2204 <message> 2205 <source>[Optical Drive]</source> 2206 <comment>details (storage)</comment> 2207 <translation type="unfinished"></translation> 2208 </message> 2209 <message> 2210 <source>USB Controller</source> 2211 <comment>details (usb)</comment> 2212 <translation type="unfinished"></translation> 2213 </message> 2214 <message> 2215 <source>Enabled</source> 2216 <comment>details (user interface/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 2217 <translation type="obsolete">Gaiturik</translation> 2218 </message> 2219 <message> 2220 <source>Mini-toolbar Position</source> 2221 <comment>details (user interface)</comment> 2222 <translation type="unfinished"></translation> 2223 </message> 2224 <message> 2225 <source>Top</source> 2226 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 2227 <translation type="unfinished"></translation> 2228 </message> 2229 <message> 2230 <source>Bottom</source> 2231 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 2232 <translation type="unfinished"></translation> 2233 </message> 2234 <message> 2235 <source>Mini-toolbar</source> 2236 <comment>details (user interface)</comment> 2237 <translation type="unfinished"></translation> 2238 </message> 2239 <message> 2240 <source>Disabled</source> 2241 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment> 2242 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 2243 </message> 2244 <message> 2245 <source>Scale-factor</source> 2246 <comment>details (display)</comment> 2247 <translation type="unfinished"></translation> 2248 </message> 2249 <message> 2250 <source>Unscaled HiDPI Video Output</source> 2251 <comment>details (display)</comment> 2252 <translation type="unfinished"></translation> 2253 </message> 2254 <message> 2255 <source>Enabled</source> 2256 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 2257 <translation type="unfinished">Gaiturik</translation> 2258 </message> 2259 <message> 2260 <source>Menu-bar</source> 2261 <comment>details (user interface)</comment> 2262 <translation type="unfinished"></translation> 2263 </message> 2264 <message> 2265 <source>Enabled</source> 2266 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 2267 <translation type="unfinished">Gaiturik</translation> 2268 </message> 2269 <message> 2270 <source>Disabled</source> 2271 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 2272 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 2273 </message> 2274 <message> 2275 <source>Status-bar</source> 2276 <comment>details (user interface)</comment> 2277 <translation type="unfinished"></translation> 2278 </message> 2279 <message> 2280 <source>Enabled</source> 2281 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 2282 <translation type="unfinished">Gaiturik</translation> 2283 </message> 2284 <message> 2285 <source>Disabled</source> 2286 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 2287 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 2288 </message> 2289 <message> 2290 <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source> 2291 <comment>details (network)</comment> 2292 <translation type="unfinished"></translation> 2293 </message> 2294 </context> 2295 <context> 2296 <name>UIGDetailsUpdateThreadAudio</name> 2297 <message> 2298 <source>Disabled</source> 2299 <comment>details</comment> 2300 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 2301 </message> 2302 </context> 2303 <context> 2304 <name>UIGDetailsUpdateThreadDescription</name> 2305 <message> 2306 <source>None</source> 2307 <comment>details</comment> 2308 <translation type="obsolete">Batez</translation> 2309 </message> 2310 </context> 2311 <context> 2312 <name>UIGDetailsUpdateThreadDisplay</name> 2313 <message> 2314 <source>Video Memory</source> 2315 <comment>details</comment> 2316 <translation type="obsolete">Bideo Memoria</translation> 2317 </message> 2318 <message> 2319 <source>3D</source> 2320 <comment>details report</comment> 2321 <translation type="obsolete">3D</translation> 2322 </message> 2323 <message> 2324 <source>Disabled</source> 2325 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 2326 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 2327 </message> 2328 </context> 2329 <context> 2330 <name>UIGDetailsUpdateThreadGeneral</name> 2331 <message> 2332 <source>Name</source> 2333 <comment>details</comment> 2334 <translation type="obsolete">Izena</translation> 2335 </message> 2336 </context> 2337 <context> 2338 <name>UIGDetailsUpdateThreadNetwork</name> 2339 <message> 2340 <source>Adapter %1</source> 2341 <comment>details</comment> 2342 <translation type="obsolete">%1 Moldagailua</translation> 2343 </message> 2344 <message> 2345 <source>Disabled</source> 2346 <comment>details</comment> 2347 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 2348 </message> 2349 </context> 2350 <context> 2351 <name>UIGDetailsUpdateThreadParallel</name> 2352 <message> 2353 <source>Disabled</source> 2354 <comment>details</comment> 2355 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 2356 </message> 2357 </context> 2358 <context> 2359 <name>UIGDetailsUpdateThreadSF</name> 2360 <message> 2361 <source>None</source> 2362 <comment>details</comment> 2363 <translation type="obsolete">Batez</translation> 2364 </message> 2365 </context> 2366 <context> 2367 <name>UIGDetailsUpdateThreadSerial</name> 2368 <message> 2369 <source>Disabled</source> 2370 <comment>details</comment> 2371 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 2372 </message> 2373 </context> 2374 <context> 2375 <name>UIGDetailsUpdateThreadStorage</name> 2376 <message> 2377 <source>Not attached</source> 2378 <comment>details</comment> 2379 <translation type="obsolete">Ez erantsia</translation> 2380 </message> 2381 </context> 2382 <context> 2383 <name>UIGDetailsUpdateThreadSystem</name> 2384 <message> 2385 <source>Base Memory</source> 2386 <comment>details</comment> 2387 <translation type="obsolete">Oinarri Memoria</translation> 2388 </message> 2389 <message> 2390 <source>%1%</source> 2391 <comment>details</comment> 2392 <translation type="obsolete">%1%</translation> 2393 </message> 2394 <message> 2395 <source>Boot Order</source> 2396 <comment>details</comment> 2397 <translation type="obsolete">Abio Ordena</translation> 2398 </message> 2399 </context> 2400 <context> 2401 <name>UIGDetailsUpdateThreadUSB</name> 2402 <message> 2403 <source>%1 (%2 active)</source> 2404 <comment>details</comment> 2405 <translation type="obsolete">%1 (%2 aktibo)</translation> 2406 </message> 2407 <message> 2408 <source>Disabled</source> 2409 <comment>details</comment> 2410 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 2593 <translation>Elkarbanatutako Agiritegiak</translation> 2411 2594 </message> 2412 2595 </context> … … 2414 2597 <name>UIGMachinePreview</name> 2415 2598 <message> 2599 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="+355"/> 2416 2600 <source>Every 0.5 s</source> 2417 <translation type="unfinished"></translation> 2418 </message> 2419 <message> 2601 <translation>0.5 seg-tik behin</translation> 2602 </message> 2603 <message> 2604 <location line="+1"/> 2420 2605 <source>Every 1 s</source> 2421 <translation type="unfinished"></translation> 2422 </message> 2423 <message> 2606 <translation>1 seg-tik behin</translation> 2607 </message> 2608 <message> 2609 <location line="+1"/> 2424 2610 <source>Every 2 s</source> 2425 <translation type="unfinished"></translation> 2426 </message> 2427 <message> 2611 <translation>2 seg-tik behin</translation> 2612 </message> 2613 <message> 2614 <location line="+1"/> 2428 2615 <source>Every 5 s</source> 2429 <translation type="unfinished"></translation> 2430 </message> 2431 <message> 2616 <translation>5 seg-tik behin</translation> 2617 </message> 2618 <message> 2619 <location line="+1"/> 2432 2620 <source>Every 10 s</source> 2433 <translation type="unfinished"></translation> 2434 </message> 2435 <message> 2621 <translation>10 seg-tik behin</translation> 2622 </message> 2623 <message> 2624 <location line="-5"/> 2436 2625 <source>Update disabled</source> 2437 <translation type="unfinished"></translation> 2438 </message> 2439 <message> 2626 <translation>Eguneraketa ezgaituta</translation> 2627 </message> 2628 <message> 2629 <location line="-207"/> 2440 2630 <source>No preview</source> 2441 <translation type="unfinished"></translation>2631 <translation>Ez dago aurreikuspenik</translation> 2442 2632 </message> 2443 2633 </context> … … 2445 2635 <name>UIGlobalSettingsDisplay</name> 2446 2636 <message> 2637 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.ui" line="+24"/> 2447 2638 <source>Maximum Guest Screen &Size:</source> 2448 <translation type="unfinished"></translation> 2449 </message> 2450 <message> 2639 <translation>Geh. Gonbidatu Ikusleiho &Neurria:</translation> 2640 </message> 2641 <message> 2642 <location line="+23"/> 2451 2643 <source>&Width:</source> 2452 <translation type="unfinished"></translation> 2453 </message> 2454 <message> 2644 <translation>&Zabalera:</translation> 2645 </message> 2646 <message> 2647 <location line="+19"/> 2648 <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source> 2649 <translation type="unfinished"></translation> 2650 </message> 2651 <message> 2652 <location line="+26"/> 2653 <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source> 2654 <translation type="unfinished"></translation> 2655 </message> 2656 <message> 2657 <location line="+23"/> 2658 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 2659 <translation type="unfinished"></translation> 2660 </message> 2661 <message> 2662 <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source> 2663 <translation type="obsolete">Gonbidatuak erabili dezan nahi dugun gehinezko zabalera adierazten du.</translation> 2664 </message> 2665 <message> 2666 <location line="-42"/> 2455 2667 <source>&Height:</source> 2456 <translation type="unfinished"></translation> 2457 </message> 2458 <message> 2668 <translation>&Garaiera:</translation> 2669 </message> 2670 <message> 2671 <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source> 2672 <translation type="obsolete">Gonbidatuak erabili dezan nahi dugun gehinezko garaiera adierazten du.</translation> 2673 </message> 2674 <message> 2675 <location line="+26"/> 2676 <source>Machine Windows:</source> 2677 <translation type="unfinished"></translation> 2678 </message> 2679 <message> 2680 <location line="+19"/> 2681 <source>&Raise Window Under Mouse</source> 2682 <translation type="unfinished"></translation> 2683 </message> 2684 <message> 2685 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsDisplay.cpp" line="+181"/> 2459 2686 <source>Automatic</source> 2460 2687 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 2461 <translation type="unfinished"></translation> 2462 </message> 2463 <message> 2688 <translation>Berezgaitasunez</translation> 2689 </message> 2690 <message> 2691 <location line="+2"/> 2464 2692 <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 2465 <translation type="unfinished"></translation> 2466 </message> 2467 <message> 2693 <translation>Iradoki gonbidatuarentzako gehienezko ikusleiho neurri egoki bat. Gonbidatuak iradokizun hau gonbidatu gehigarriak ezarrita daudenean bakarrik ikusten du.</translation> 2694 </message> 2695 <message> 2696 <location line="+3"/> 2468 2697 <source>None</source> 2469 2698 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 2470 <translation type="unfinished">Batez</translation> 2471 </message> 2472 <message> 2699 <translation>Ezer ez</translation> 2700 </message> 2701 <message> 2702 <location line="+2"/> 2473 2703 <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source> 2474 <translation type="unfinished"></translation> 2475 </message> 2476 <message> 2704 <translation>Ez saiatu gonbidatu ikusleihoaren neurria mugatzen.</translation> 2705 </message> 2706 <message> 2707 <location line="+2"/> 2477 2708 <source>Hint</source> 2478 2709 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> … … 2480 2711 </message> 2481 2712 <message> 2713 <location line="+2"/> 2482 2714 <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 2483 <translation type="unfinished"></translation> 2484 </message> 2485 <message> 2486 <source>Machine Windows:</source> 2487 <translation type="unfinished"></translation> 2488 </message> 2489 <message> 2490 <source>&Raise Window Under Mouse</source> 2491 <translation type="unfinished"></translation> 2492 </message> 2493 <message> 2494 <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source> 2495 <translation type="unfinished"></translation> 2496 </message> 2497 <message> 2498 <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source> 2499 <translation type="unfinished"></translation> 2500 </message> 2501 <message> 2502 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 2503 <translation type="unfinished"></translation> 2715 <translation>Gonbidatuarentzako gehienezko ikusleiho neurria iradokitzendu. Gonbidatuak iradokizun hau gonbidatu gehigarriak ezarrita daudenean bakarrik ikusiko ditu.</translation> 2504 2716 </message> 2505 2717 </context> … … 2507 2719 <name>UIGlobalSettingsExtension</name> 2508 2720 <message> 2721 <source>&Extension Packages:</source> 2722 <translation type="obsolete">&Hedapen Paketeak:</translation> 2723 </message> 2724 <message> 2725 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.ui" line="+24"/> 2726 <source>&Extension Packages</source> 2727 <translation>&Hedapen Paketeak</translation> 2728 </message> 2729 <message> 2730 <location line="+31"/> 2509 2731 <source>Lists all installed packages.</source> 2510 <translation type="unfinished"></translation> 2511 </message> 2512 <message> 2732 <translation>Ezarritako pakete guztiak zerrendatzen ditu.</translation> 2733 </message> 2734 <message> 2735 <location line="+7"/> 2513 2736 <source>Active</source> 2514 <translation type="unfinished"></translation> 2515 </message> 2516 <message> 2737 <translation>Gaituta</translation> 2738 </message> 2739 <message> 2740 <location line="+5"/> 2517 2741 <source>Name</source> 2518 <translation type="unfinished">Izena</translation> 2519 </message> 2520 <message> 2742 <translation>Izena</translation> 2743 </message> 2744 <message> 2745 <location line="+5"/> 2521 2746 <source>Version</source> 2522 <translation type="unfinished"></translation> 2523 </message> 2524 <message> 2747 <translation>Bertsioa</translation> 2748 </message> 2749 <message> 2750 <source>Add package</source> 2751 <translation type="obsolete">Gehitu paketea</translation> 2752 </message> 2753 <message> 2754 <source>Remove package</source> 2755 <translation type="obsolete">Kendu paketea</translation> 2756 </message> 2757 <message> 2758 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="+286"/> 2759 <source>Add Package</source> 2760 <translation type="unfinished"></translation> 2761 </message> 2762 <message> 2763 <location line="+1"/> 2764 <source>Remove Package</source> 2765 <translation type="unfinished"></translation> 2766 </message> 2767 <message> 2768 <location line="+2"/> 2769 <source>Adds new package.</source> 2770 <translation type="unfinished"></translation> 2771 </message> 2772 <message> 2773 <location line="+1"/> 2774 <source>Removes selected package.</source> 2775 <translation type="unfinished"></translation> 2776 </message> 2777 <message> 2778 <location line="+43"/> 2525 2779 <source>Select an extension package file</source> 2526 <translation type="unfinished"></translation> 2527 </message> 2528 <message> 2780 <translation>Hautatu hedapen pakete agiri bat</translation> 2781 </message> 2782 <message> 2783 <location line="+4"/> 2529 2784 <source>Extension package files (%1)</source> 2530 <translation type="unfinished"></translation> 2531 </message> 2532 <message> 2785 <translation>Hedapen pakete agiriak (%1)</translation> 2786 </message> 2787 <message> 2788 <location line="-130"/> 2789 <location line="+217"/> 2533 2790 <source>Extensions</source> 2534 <translation type="unfinished"></translation> 2535 </message> 2536 <message> 2537 <source>&Extension Packages</source> 2538 <translation type="unfinished"></translation> 2539 </message> 2540 <message> 2541 <source>Add Package</source> 2542 <translation type="unfinished"></translation> 2543 </message> 2544 <message> 2545 <source>Remove Package</source> 2546 <translation type="unfinished"></translation> 2547 </message> 2548 <message> 2549 <source>Adds new package.</source> 2550 <translation type="unfinished"></translation> 2551 </message> 2552 <message> 2553 <source>Removes selected package.</source> 2554 <translation type="unfinished"></translation> 2791 <translation>Hedapenak</translation> 2555 2792 </message> 2556 2793 </context> … … 2558 2795 <name>UIGlobalSettingsGeneral</name> 2559 2796 <message> 2560 <source>Holds the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 2561 <translation type="obsolete">Lehenetsiriko VDI karpetaren bidea bistaratzen du. Karpeta hau erabiliko, beste ezer zehazten ez den bitartean, disko gogor birtual sortu edo gehitzerakoan.</translation> 2562 </message> 2563 <message> 2797 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 2798 <translation type="obsolete">Makina birtualaren berezko agiritegi helburua erakusten du. Agiritegi hau erabiltzen da, ez bada besterik adierazten, makina birtual berriak sortzerakoan.</translation> 2799 </message> 2800 <message> 2801 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 2802 <translation type="obsolete">Hurruneko Erakuspen (VRDP) bezeroentzako egiaztapena hornitzen duen liburutegirako helburua erakusten du.</translation> 2803 </message> 2804 <message> 2805 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="+24"/> 2806 <source>Default &Machine Folder:</source> 2807 <translation>Berezko &Makina Agiritegia:</translation> 2808 </message> 2809 <message> 2810 <location line="+19"/> 2564 2811 <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 2565 <translation type="unfinished">Lehenetsiriko makina birtual karpetaren bidea bistaratzen du. Karpeta hau erabiliko, beste ezer zehazten ez den bitartean, makina birtualak sortzerakoan.</translation> 2566 </message> 2567 <message> 2812 <translation type="unfinished"></translation> 2813 </message> 2814 <message> 2815 <location line="+7"/> 2816 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 2817 <translation>V&RDP Egiaztapen Liburutegia:</translation> 2818 </message> 2819 <message> 2820 <location line="+19"/> 2568 2821 <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 2569 <translation type="unfinished">Urruneko Pantaila (VRDP) bezeroentzat autentifikazioaz hornitzen duen liburutegiaren bidea erakusten du.</translation> 2570 </message> 2571 <message> 2572 <source>Default &Machine Folder:</source> 2573 <translation type="unfinished"></translation> 2574 </message> 2575 <message> 2576 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 2577 <translation type="unfinished"></translation> 2578 </message> 2579 <message> 2822 <translation type="unfinished"></translation> 2823 </message> 2824 <message> 2825 <location line="+7"/> 2826 <source>Host Screensaver:</source> 2827 <translation type="unfinished"></translation> 2828 </message> 2829 <message> 2830 <location line="+16"/> 2831 <source>&Disable When Running Virtual Machines</source> 2832 <translation type="unfinished"></translation> 2833 </message> 2834 <message> 2835 <source>&Dock and Menubar:</source> 2836 <translation type="obsolete">&Uztarpena eta Menubarra:</translation> 2837 </message> 2838 <message> 2839 <source>Auto-Show in Fullscreen</source> 2840 <translation type="obsolete">Berez-Erakutsi Ikusleiho-osoan</translation> 2841 </message> 2842 <message> 2843 <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source> 2844 <translation type="obsolete">Hautatutakoan, hostalari uztarpena eta menu barra erakutsiko dira makina birtuala ikusleiho-osoko moduan dagoenean.</translation> 2845 </message> 2846 <message> 2847 <source>&Host Screensaver:</source> 2848 <translation type="obsolete">&Hostalari Ikusleiho-babeslea:</translation> 2849 </message> 2850 <message> 2851 <location line="-3"/> 2580 2852 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 2581 <translation type="unfinished"></translation> 2582 </message> 2583 <message> 2584 <source>Host Screensaver:</source> 2585 <translation type="unfinished"></translation> 2586 </message> 2587 <message> 2588 <source>&Disable When Running Virtual Machines</source> 2589 <translation type="unfinished"></translation> 2853 <translation>Hautatutakoan, hostalari ikusleiho-babeslea ezgaitu egingo da makina birtuala ekinean dagoenean.</translation> 2854 </message> 2855 <message> 2856 <source>Disable When Running Virtual Machines</source> 2857 <translation type="obsolete">Ezgaitu Makina Birtualak Ekinean daudenean</translation> 2858 </message> 2859 <message> 2860 <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source> 2861 <translation type="obsolete">Hautatutakoan, aplikazioak ikur bat hornituko du hitzinguru menuarekin sistema erretiluan.</translation> 2862 </message> 2863 <message> 2864 <source>&Show System Tray Icon</source> 2865 <translation type="obsolete">&Erakutsi Sistema Erretilu Ikurra</translation> 2866 </message> 2867 <message> 2868 <source>&Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source> 2869 <translation type="obsolete">&Berez erakutsi Uztarpen eta Menubarra ikusleiho-osoan</translation> 2870 </message> 2871 <message> 2872 <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 2873 <translation type="obsolete">Hautatutakoan, hostalari ikusleiho babeslea ezgaitu egingo da makina birtual bat ekinean badago ere.</translation> 2874 </message> 2875 <message> 2876 <source>Disable Host &ScreenSaver</source> 2877 <translation type="obsolete">Ezgaitu Hostalari &Ikusleiho-Babeslea</translation> 2590 2878 </message> 2591 2879 </context> … … 2593 2881 <name>UIGlobalSettingsInput</name> 2594 2882 <message> 2595 <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> 2596 <translation type="obsolete">MB leihoan Ostalari Tekla bezala erabilitakoa tekla erakusten du. Eremua gaitu eta Ostalari Tekla berria sakatu. Kontutan izan alfazenbakizkoak, kurtsore mugimenduak eta edizio teklak ezin direla Ostalari tekla bezala erabili.</translation> 2597 </message> 2598 <message> 2883 <source>Host &Key:</source> 2884 <translation type="obsolete">Hostalari &Tekla:</translation> 2885 </message> 2886 <message> 2887 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> 2888 <translation type="obsolete">Makina Birtualaren leihoan erabilitako Hostalari Tekla erakusten du. Gaitu sarrera eremua eta sakatu Hostalari Tekla berri bat. Ohartu ezin direla erabili hizkizenbakiak, kurtsore mugimenduak eta edizio teklak.</translation> 2889 </message> 2890 <message> 2891 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.ui" line="+21"/> 2599 2892 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 2600 <translation type="unfinished">Markaturik dagoenean, teklatua automatikoki kapturatuko da MB leiho aktibatzen den bakoitzean. Teklatua kapturatzen denean, tekla sakatze guztiak (Alt-TAb bezalako sistemakoak barne) makina birtualera bidaliko da.</translation> 2601 </message> 2602 <message> 2893 <translation>Hautatutakoan, teklatua berezgaitasunez hartzen da Makina Birtualaren leihoa gaitzen den bakoitzean. Teklatua hartzen denan, tekla-sakatze guztiak (sistemaren Alt-Tab bezalakoak barne) MB-era zuzentzen dira.</translation> 2894 </message> 2895 <message> 2896 <location line="+3"/> 2603 2897 <source>&Auto Capture Keyboard</source> 2604 <translation type="unfinished"></translation> 2605 </message> 2606 <message> 2898 <translation>&Berez Hartu Teklatua</translation> 2899 </message> 2900 <message> 2901 <source>Reset host combination</source> 2902 <translation type="obsolete">Berrezarri hostalari konbinazioa</translation> 2903 </message> 2904 <message> 2905 <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source> 2906 <translation type="obsolete">Makina Birtualeko leihoan hostalari konbinazio bezala erabiltako tekla konbinazioa berrezartzen du.</translation> 2907 </message> 2908 <message> 2909 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="+115"/> 2607 2910 <source>Host Key Combination</source> 2608 <translation type="unfinished"></translation> 2609 </message> 2610 <message> 2911 <translation>Hostalari Tekla Konbinazioa</translation> 2912 </message> 2913 <message> 2914 <location line="+76"/> 2915 <location line="+10"/> 2611 2916 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source> 2612 <translation type="unfinished"></translation> 2613 </message> 2614 <message> 2917 <translation>Gai batzuek lartertekla berdinak dituzte esleituta.</translation> 2918 </message> 2919 <message> 2920 <location line="+23"/> 2615 2921 <source>&VirtualBox Manager</source> 2616 <translation type="unfinished"></translation> 2617 </message> 2618 <message> 2922 <translation>&VirtualBox Kudeatzailea</translation> 2923 </message> 2924 <message> 2925 <location line="+1"/> 2619 2926 <source>Virtual &Machine</source> 2620 <translation type="unfinished"></translation> 2621 </message> 2622 <message> 2927 <translation>&Makina Birtuala</translation> 2928 </message> 2929 <message> 2930 <location line="+1"/> 2931 <location line="+1"/> 2623 2932 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source> 2624 2933 <translation type="unfinished"></translation> 2625 2934 </message> 2626 2935 <message> 2936 <location line="+1"/> 2937 <location line="+1"/> 2627 2938 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source> 2628 2939 <translation type="unfinished"></translation> 2940 </message> 2941 <message> 2942 <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source> 2943 <translation type="obsolete">Itxuratuak izan daitezkeen lastertekla guztiak zerrendatzen ditu.</translation> 2944 </message> 2945 <message> 2946 <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source> 2947 <translation type="obsolete">Sartu sekuentzia bat lastertekla zerrenda iragazteko.</translation> 2629 2948 </message> 2630 2949 </context> … … 2632 2951 <name>UIGlobalSettingsLanguage</name> 2633 2952 <message> 2953 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="+95"/> 2954 <location line="+1"/> 2634 2955 <source> (built-in)</source> 2635 2956 <comment>Language</comment> 2636 <translation type="unfinished"> (barneratua)</translation> 2637 </message> 2638 <message> 2957 <translation> (barne-eraikita)</translation> 2958 </message> 2959 <message> 2960 <location line="+26"/> 2639 2961 <source><unavailable></source> 2640 2962 <comment>Language</comment> 2641 <translation type="unfinished"><erabilezina></translation> 2642 </message> 2643 <message> 2963 <translation><eskuraezina></translation> 2964 </message> 2965 <message> 2966 <location line="+1"/> 2644 2967 <source><unknown></source> 2645 2968 <comment>Author(s)</comment> 2646 <translation type="unfinished"><ezezaguna></translation> 2647 </message> 2648 <message> 2969 <translation><ezezaguna></translation> 2970 </message> 2971 <message> 2972 <location line="+13"/> 2649 2973 <source>Default</source> 2650 2974 <comment>Language</comment> 2651 <translation type="unfinished">Lehenetsia</translation> 2652 </message> 2653 <message> 2975 <translation>Berezkoa</translation> 2976 </message> 2977 <message> 2978 <location line="+237"/> 2654 2979 <source>Language:</source> 2655 <translation type="unfinished">Hizkuntza:</translation> 2656 </message> 2657 <message> 2980 <translation>Hizkuntza:</translation> 2981 </message> 2982 <message> 2983 <source>&Interface Language:</source> 2984 <translation type="obsolete">&Interfaze Hizkuntza:</translation> 2985 </message> 2986 <message> 2987 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.ui" line="+24"/> 2988 <source>&Interface Languages</source> 2989 <translation>&Interfaze Hizkuntzak</translation> 2990 </message> 2991 <message> 2992 <location line="+10"/> 2658 2993 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source> 2659 <translation type="unfinished"></translation> 2660 </message> 2661 <message> 2994 <translation>Erabiltzaile interfaze hizkuntza eskuragarri guztien zerrenda. Gaitutako hizkuntza <b>lodiz</b> idatzita dago. Hautatu <i>Berezkoa</i> sistemaren berezko hizkuntzan berrezartzeko.</translation> 2995 </message> 2996 <message> 2997 <location line="+7"/> 2662 2998 <source>Name</source> 2663 <translation type="unfinished">Izena</translation> 2664 </message> 2665 <message> 2999 <translation>Izena</translation> 3000 </message> 3001 <message> 3002 <location line="+5"/> 2666 3003 <source>Id</source> 2667 <translation type="unfinished"></translation> 2668 </message> 2669 <message> 3004 <translation>Id-a</translation> 3005 </message> 3006 <message> 3007 <location line="+5"/> 2670 3008 <source>Language</source> 2671 <translation type="unfinished"> Hizkuntza </translation> 2672 </message> 2673 <message> 3009 <translation>Hizkuntza</translation> 3010 </message> 3011 <message> 3012 <location line="+5"/> 2674 3013 <source>Author</source> 2675 <translation type="unfinished"></translation> 2676 </message> 2677 <message> 3014 <translation>Egilea</translation> 3015 </message> 3016 <message> 3017 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="+2"/> 2678 3018 <source>Author(s):</source> 2679 <translation type="unfinished">Egilea(k):</translation> 2680 </message> 2681 <message> 2682 <source>&Interface Languages</source> 2683 <translation type="unfinished"></translation> 3019 <translation>Egilea(k):</translation> 2684 3020 </message> 2685 3021 </context> … … 2687 3023 <name>UIGlobalSettingsNetwork</name> 2688 3024 <message> 3025 <source>host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong</source> 3026 <translation type="obsolete"><b>%1</b>-ren hostalari IPv4 helbidea okerra da</translation> 3027 </message> 3028 <message> 3029 <source>host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong</source> 3030 <translation type="obsolete"><b>%1</b>-ren hostalari IPv4 sare mozorroa okerra da</translation> 3031 </message> 3032 <message> 3033 <source>host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong</source> 3034 <translation type="obsolete"><b>%1</b>-ren hostalari IPv6 helbidea okerra da</translation> 3035 </message> 3036 <message> 3037 <source>DHCP server address of <b>%1</b> is wrong</source> 3038 <translation type="obsolete"><b>%1</b>-ren DHCP zerbitzari helbidea okerra da</translation> 3039 </message> 3040 <message> 3041 <source>DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong</source> 3042 <translation type="obsolete"><b>%1</b>-ren DHCP zerbitzari sare mozorroa okerra da</translation> 3043 </message> 3044 <message> 3045 <source>DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong</source> 3046 <translation type="obsolete"><b>%1</b>-ren DHCP behe helbide muga okerra da</translation> 3047 </message> 3048 <message> 3049 <source>DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong</source> 3050 <translation type="obsolete"><b>%1</b>-ren DHCP goi helbide muga okerra da</translation> 3051 </message> 3052 <message> 3053 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="+137"/> 3054 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 3055 <translation type="unfinished"></translation> 3056 </message> 3057 <message> 3058 <location line="+10"/> 3059 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 3060 <translation type="unfinished"></translation> 3061 </message> 3062 <message> 3063 <location line="+2"/> 3064 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 3065 <translation type="unfinished"></translation> 3066 </message> 3067 <message> 3068 <location line="+11"/> 3069 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 3070 <translation type="unfinished"></translation> 3071 </message> 3072 <message> 3073 <location line="+3"/> 3074 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 3075 <translation type="unfinished"></translation> 3076 </message> 3077 <message> 3078 <location line="+23"/> 3079 <source>Network Name</source> 3080 <translation>Sarearen Izena</translation> 3081 </message> 3082 <message> 3083 <location line="+7"/> 3084 <source>[empty]</source> 3085 <translation>[hutsik]</translation> 3086 </message> 3087 <message> 3088 <location line="+1"/> 3089 <source>%1 (renamed from %2)</source> 3090 <translation>%1 (%2-tik berrizendatua)</translation> 3091 </message> 3092 <message> 3093 <location line="+1"/> 3094 <source>Old Network Name</source> 3095 <translation>Sare Zaharraren Izena</translation> 3096 </message> 3097 <message> 3098 <location line="+1"/> 3099 <source>New Network Name</source> 3100 <translation>Sare Berriaren Izena</translation> 3101 </message> 3102 <message> 3103 <location line="+4"/> 3104 <source>Network CIDR</source> 3105 <translation>Sarearen CIDR</translation> 3106 </message> 3107 <message> 3108 <location line="+1"/> 3109 <source>Supports DHCP</source> 3110 <translation>DHCP sostengua du</translation> 3111 </message> 3112 <message> 3113 <location line="+1"/> 3114 <location line="+2"/> 3115 <location line="+2"/> 3116 <source>yes</source> 3117 <translation>bai</translation> 3118 </message> 3119 <message> 3120 <location line="-4"/> 3121 <location line="+2"/> 3122 <source>no</source> 3123 <translation>ez</translation> 3124 </message> 3125 <message> 3126 <location line="-1"/> 3127 <source>Supports IPv6</source> 3128 <translation>IPv6 sostengua du</translation> 3129 </message> 3130 <message> 3131 <location line="+3"/> 3132 <source>Default IPv6 route</source> 3133 <translation>Berezko IPv6 biderapena</translation> 3134 </message> 3135 <message> 3136 <location line="+45"/> 3137 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 3138 <translation><b>%1</b> hostalari interfazeak une honetan ez du IPv4 helbide baliozko bat.</translation> 3139 </message> 3140 <message> 3141 <location line="+7"/> 3142 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 3143 <translation><b>%1</b> hostalari interfazeak une honetan ez du IPv4 sare mozorro baliozko bat.</translation> 3144 </message> 3145 <message> 3146 <location line="+9"/> 3147 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 3148 <translation><b>%1</b> hostalari interfazeak une honetan ez du IPv6 helbide baliozko bat.</translation> 3149 </message> 3150 <message> 3151 <location line="+12"/> 3152 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 3153 <translation><b>%1</b> hostalari interfazeak une honetan ez du DHCP zerbitzari helbide baliozko bat.</translation> 3154 </message> 3155 <message> 3156 <location line="+6"/> 3157 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 3158 <translation><b>%1</b> hostalari interfazeak une honetan ez du DHCP zerbitzari mozorro baliozko bat.</translation> 3159 </message> 3160 <message> 3161 <location line="+6"/> 3162 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 3163 <translation><b>%1</b> hostalari interfazeak une honetan ez du DHCP zerbitzari barren helbide muga baliozko bat.</translation> 3164 </message> 3165 <message> 3166 <location line="+6"/> 3167 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 3168 <translation><b>%1</b> hostalari interfazeak une honetan ez du DHCP zerbitzari gain helbide muga baliozko bat.</translation> 3169 </message> 3170 <message> 3171 <location line="+18"/> 2689 3172 <source>Adapter</source> 2690 <translation type="unfinished">Moldagailua</translation> 2691 </message> 2692 <message> 3173 <translation>Egokitzailea</translation> 3174 </message> 3175 <message> 3176 <location line="+2"/> 2693 3177 <source>Automatically configured</source> 2694 3178 <comment>interface</comment> 2695 <translation type="unfinished"></translation> 2696 </message> 2697 <message> 3179 <translation>Berezgaitasunez itxuratuta</translation> 3180 </message> 3181 <message> 3182 <location line="+1"/> 2698 3183 <source>Manually configured</source> 2699 3184 <comment>interface</comment> 2700 <translation type="unfinished"></translation> 2701 </message> 2702 <message> 3185 <translation>Eskuz itxuratuta</translation> 3186 </message> 3187 <message> 3188 <location line="+3"/> 2703 3189 <source>IPv4 Address</source> 2704 <translation type="unfinished"></translation> 2705 </message> 2706 <message> 3190 <translation>IPv4 Helbidea</translation> 3191 </message> 3192 <message> 3193 <location line="+2"/> 3194 <location line="+10"/> 3195 <location line="+18"/> 2707 3196 <source>Not set</source> 2708 3197 <comment>address</comment> 2709 <translation type="unfinished"></translation> 2710 </message> 2711 <message> 3198 <translation>Ezarri gabe</translation> 3199 </message> 3200 <message> 3201 <location line="-26"/> 2712 3202 <source>IPv4 Network Mask</source> 2713 <translation type="unfinished"></translation> 2714 </message> 2715 <message> 3203 <translation>IPv4 Sare Mozorroa</translation> 3204 </message> 3205 <message> 3206 <location line="+2"/> 3207 <location line="+28"/> 2716 3208 <source>Not set</source> 2717 3209 <comment>mask</comment> 2718 <translation type="unfinished"></translation> 2719 </message> 2720 <message> 3210 <translation>Ezarri gabe</translation> 3211 </message> 3212 <message> 3213 <location line="-24"/> 2721 3214 <source>IPv6 Address</source> 2722 <translation type="unfinished"></translation> 2723 </message> 2724 <message> 3215 <translation>IPv6 Helbidea</translation> 3216 </message> 3217 <message> 3218 <location line="+4"/> 2725 3219 <source>IPv6 Network Mask Length</source> 2726 <translation type="unfinished"></translation> 2727 </message> 2728 <message> 3220 <translation>IPv6 Sare Mozorro Luzera</translation> 3221 </message> 3222 <message> 3223 <location line="+2"/> 2729 3224 <source>Not set</source> 2730 3225 <comment>length</comment> 2731 <translation type="unfinished"></translation> 2732 </message> 2733 <message> 3226 <translation>Ezarri gabe</translation> 3227 </message> 3228 <message> 3229 <location line="+6"/> 2734 3230 <source>DHCP Server</source> 2735 <translation type="unfinished"></translation> 2736 </message> 2737 <message> 3231 <translation>DHCP Zerbitzaria</translation> 3232 </message> 3233 <message> 3234 <location line="+2"/> 2738 3235 <source>Enabled</source> 2739 3236 <comment>server</comment> 2740 <translation type="unfinished">Gaiturik</translation> 2741 </message> 2742 <message> 3237 <translation>Gaituta</translation> 3238 </message> 3239 <message> 3240 <location line="+1"/> 2743 3241 <source>Disabled</source> 2744 3242 <comment>server</comment> 2745 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 2746 </message> 2747 <message> 3243 <translation>Ezgaituta</translation> 3244 </message> 3245 <message> 3246 <location line="+3"/> 2748 3247 <source>Address</source> 2749 <translation type="unfinished"></translation> 2750 </message> 2751 <message> 3248 <translation>Helbidea</translation> 3249 </message> 3250 <message> 3251 <location line="+4"/> 2752 3252 <source>Network Mask</source> 2753 <translation type="unfinished"></translation> 2754 </message> 2755 <message> 3253 <translation>Sare Mozorroa</translation> 3254 </message> 3255 <message> 3256 <location line="+4"/> 2756 3257 <source>Lower Bound</source> 2757 <translation type="unfinished"></translation> 2758 </message> 2759 <message> 3258 <translation>Behe Muga</translation> 3259 </message> 3260 <message> 3261 <location line="+2"/> 3262 <location line="+4"/> 2760 3263 <source>Not set</source> 2761 3264 <comment>bound</comment> 2762 <translation type="unfinished"></translation> 2763 </message> 2764 <message> 3265 <translation>Ezarri gabe</translation> 3266 </message> 3267 <message> 3268 <location line="-2"/> 2765 3269 <source>Upper Bound</source> 2766 <translation type="unfinished"></translation> 2767 </message> 2768 <message> 2769 <source>Lists all available host-only networks.</source> 2770 <translation type="unfinished"></translation> 2771 </message> 2772 <message> 2773 <source>Name</source> 2774 <translation type="unfinished">Izena</translation> 2775 </message> 2776 <message> 2777 <source>Networking</source> 2778 <translation type="unfinished"></translation> 2779 </message> 2780 <message> 2781 <source>&NAT Networks</source> 2782 <translation type="unfinished"></translation> 2783 </message> 2784 <message> 2785 <source>Lists all available NAT networks.</source> 2786 <translation type="unfinished"></translation> 2787 </message> 2788 <message> 2789 <source>&Host-only Networks</source> 2790 <translation type="unfinished"></translation> 2791 </message> 2792 <message> 2793 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 2794 <translation type="unfinished"></translation> 2795 </message> 2796 <message> 2797 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 2798 <translation type="unfinished"></translation> 2799 </message> 2800 <message> 2801 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 2802 <translation type="unfinished"></translation> 2803 </message> 2804 <message> 2805 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 2806 <translation type="unfinished"></translation> 2807 </message> 2808 <message> 2809 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 2810 <translation type="unfinished"></translation> 2811 </message> 2812 <message> 2813 <source>Network Name</source> 2814 <translation type="unfinished"></translation> 2815 </message> 2816 <message> 2817 <source>[empty]</source> 2818 <translation type="unfinished"></translation> 2819 </message> 2820 <message> 2821 <source>%1 (renamed from %2)</source> 2822 <translation type="unfinished"></translation> 2823 </message> 2824 <message> 2825 <source>Old Network Name</source> 2826 <translation type="unfinished"></translation> 2827 </message> 2828 <message> 2829 <source>New Network Name</source> 2830 <translation type="unfinished"></translation> 2831 </message> 2832 <message> 2833 <source>Network CIDR</source> 2834 <translation type="unfinished"></translation> 2835 </message> 2836 <message> 2837 <source>Supports DHCP</source> 2838 <translation type="unfinished"></translation> 2839 </message> 2840 <message> 2841 <source>yes</source> 2842 <translation type="unfinished"></translation> 2843 </message> 2844 <message> 2845 <source>no</source> 2846 <translation type="unfinished"></translation> 2847 </message> 2848 <message> 2849 <source>Supports IPv6</source> 2850 <translation type="unfinished"></translation> 2851 </message> 2852 <message> 2853 <source>Default IPv6 route</source> 2854 <translation type="unfinished"></translation> 2855 </message> 2856 <message> 2857 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 2858 <translation type="unfinished"></translation> 2859 </message> 2860 <message> 2861 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 2862 <translation type="unfinished"></translation> 2863 </message> 2864 <message> 2865 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 2866 <translation type="unfinished"></translation> 2867 </message> 2868 <message> 2869 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 2870 <translation type="unfinished"></translation> 2871 </message> 2872 <message> 2873 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 2874 <translation type="unfinished"></translation> 2875 </message> 2876 <message> 2877 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 2878 <translation type="unfinished"></translation> 2879 </message> 2880 <message> 2881 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 2882 <translation type="unfinished"></translation> 2883 </message> 2884 <message> 3270 <translation>Goi Muga</translation> 3271 </message> 3272 <message> 3273 <location line="+244"/> 2885 3274 <source>The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.</source> 2886 <translation type="unfinished"></translation> 2887 </message> 2888 <message> 3275 <translation><b>%1</b> izena NAT sare ugarik erabiltzen dute.</translation> 3276 </message> 3277 <message> 3278 <location line="+50"/> 2889 3279 <source>Active</source> 2890 3280 <comment>NAT network</comment> 2891 <translation type="unfinished"></translation> 2892 </message> 2893 <message> 3281 <translation>Gaituta</translation> 3282 </message> 3283 <message> 3284 <location line="+4"/> 2894 3285 <source>Add NAT Network</source> 2895 3286 <translation type="unfinished"></translation> 2896 3287 </message> 2897 3288 <message> 3289 <location line="+1"/> 2898 3290 <source>Remove NAT Network</source> 2899 3291 <translation type="unfinished"></translation> 2900 3292 </message> 2901 3293 <message> 3294 <location line="+1"/> 2902 3295 <source>Edit NAT Network</source> 2903 3296 <translation type="unfinished"></translation> 2904 3297 </message> 2905 3298 <message> 3299 <location line="+2"/> 2906 3300 <source>Adds new NAT network.</source> 2907 3301 <translation type="unfinished"></translation> 2908 3302 </message> 2909 3303 <message> 3304 <location line="+1"/> 2910 3305 <source>Removes selected NAT network.</source> 2911 3306 <translation type="unfinished"></translation> 2912 3307 </message> 2913 3308 <message> 3309 <location line="+1"/> 2914 3310 <source>Edits selected NAT network.</source> 2915 3311 <translation type="unfinished"></translation> 2916 3312 </message> 2917 3313 <message> 3314 <location line="+10"/> 2918 3315 <source>Add Host-only Network</source> 2919 3316 <translation type="unfinished"></translation> 2920 3317 </message> 2921 3318 <message> 3319 <location line="+1"/> 2922 3320 <source>Remove Host-only Network</source> 2923 3321 <translation type="unfinished"></translation> 2924 3322 </message> 2925 3323 <message> 3324 <location line="+1"/> 2926 3325 <source>Edit Host-only Network</source> 2927 3326 <translation type="unfinished"></translation> 2928 3327 </message> 2929 3328 <message> 3329 <location line="+2"/> 2930 3330 <source>Adds new host-only network.</source> 2931 3331 <translation type="unfinished"></translation> 2932 3332 </message> 2933 3333 <message> 3334 <location line="+1"/> 2934 3335 <source>Removes selected host-only network.</source> 2935 3336 <translation type="unfinished"></translation> 2936 3337 </message> 2937 3338 <message> 3339 <location line="+1"/> 2938 3340 <source>Edits selected host-only network.</source> 2939 3341 <translation type="unfinished"></translation> 3342 </message> 3343 <message> 3344 <source>&Add NAT network</source> 3345 <translation type="obsolete">&Gehitu NAT sarea</translation> 3346 </message> 3347 <message> 3348 <source>&Remove NAT network</source> 3349 <translation type="obsolete">&Kendu NAT sarea</translation> 3350 </message> 3351 <message> 3352 <source>&Edit NAT network</source> 3353 <translation type="obsolete">&Editatu NAT sarea</translation> 3354 </message> 3355 <message> 3356 <source>&Add host-only network</source> 3357 <translation type="obsolete">&Gehitu hostalaria-bakarrik sarea</translation> 3358 </message> 3359 <message> 3360 <source>&Remove host-only network</source> 3361 <translation type="obsolete">&Kendu hostalaria-bakarrik sarea</translation> 3362 </message> 3363 <message> 3364 <source>&Edit host-only network</source> 3365 <translation type="obsolete">&Editatu hostalaria-bakarrik sarea</translation> 3366 </message> 3367 <message> 3368 <source>&Host-only Networks:</source> 3369 <translation type="obsolete">&Hostalaria-bakarrik Sareak:</translation> 3370 </message> 3371 <message> 3372 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.ui" line="+22"/> 3373 <source>&NAT Networks</source> 3374 <translation>&NAT Sareak</translation> 3375 </message> 3376 <message> 3377 <location line="+21"/> 3378 <source>Lists all available NAT networks.</source> 3379 <translation>NAT sare eskuragarri guztiak zerrendatzen ditu.</translation> 3380 </message> 3381 <message> 3382 <location line="+14"/> 3383 <source>&Host-only Networks</source> 3384 <translation>&Hostalaria-bakarrik Sareak</translation> 3385 </message> 3386 <message> 3387 <location line="+21"/> 3388 <source>Lists all available host-only networks.</source> 3389 <translation>Eskuragarri dauden hostalaria-bakarrik sare guztiak zerrendatzen ditu.</translation> 3390 </message> 3391 <message> 3392 <location line="+7"/> 3393 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="-25"/> 3394 <source>Name</source> 3395 <translation>Izena</translation> 3396 </message> 3397 <message> 3398 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="+138"/> 3399 <location line="+52"/> 3400 <source>Networking</source> 3401 <translation>Sareketa</translation> 3402 </message> 3403 </context> 3404 <context> 3405 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetails</name> 3406 <message> 3407 <source>Host-only Network Details</source> 3408 <translation type="obsolete">Hostalaria-bakarrik Sare Xehetasunak</translation> 3409 </message> 3410 <message> 3411 <source>&Adapter</source> 3412 <translation type="obsolete">&Egokitzailea</translation> 3413 </message> 3414 <message> 3415 <source>Manual &Configuration</source> 3416 <translation type="obsolete">Eskuz &Itxurapena</translation> 3417 </message> 3418 <message> 3419 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 3420 <translation type="obsolete">Erabili eskuzko itxurapena hostalaria-bakarrik sare egokitzaile honentzat.</translation> 3421 </message> 3422 <message> 3423 <source>&IPv4 Address:</source> 3424 <translation type="obsolete">&IPv4 Helbidea:</translation> 3425 </message> 3426 <message> 3427 <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source> 3428 <translation type="obsolete">Hostalariaren IPv4 helbidea erakusten du egokitzaile honentzat.</translation> 3429 </message> 3430 <message> 3431 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 3432 <translation type="obsolete">IPv4 Sare &Mozorroa:</translation> 3433 </message> 3434 <message> 3435 <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 3436 <translation type="obsolete">Hostalariaren IPv4 sare mozorroa erakusten du egokitzaile honentzat.</translation> 3437 </message> 3438 <message> 3439 <source>I&Pv6 Address:</source> 3440 <translation type="obsolete">I&Pv6 Helbidea:</translation> 3441 </message> 3442 <message> 3443 <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 3444 <translation type="obsolete">Hostalariaren IPv6 helbidea erakusten du egokitzaile honentzat IPv6 sostengatzen bada.</translation> 3445 </message> 3446 <message> 3447 <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> 3448 <translation type="obsolete">IPv6 Sare Mozorro &Luzera:</translation> 3449 </message> 3450 <message> 3451 <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 3452 <translation type="obsolete">Hostalariaren IPv6 sare mozorroa erakusten du egokitzaile honentzat IPv6 sostengatzen bada.</translation> 3453 </message> 3454 <message> 3455 <source>&DHCP Server</source> 3456 <translation type="obsolete">&DHCP Zerbitzaria</translation> 3457 </message> 3458 <message> 3459 <source>&Enable Server</source> 3460 <translation type="obsolete">&Gaitu Zerbitzaria</translation> 3461 </message> 3462 <message> 3463 <source>Server Add&ress:</source> 3464 <translation type="obsolete">Zerbitzari &Helbidea:</translation> 3465 </message> 3466 <message> 3467 <source>Server &Mask:</source> 3468 <translation type="obsolete">Zerbitzari &Mozorroa:</translation> 3469 </message> 3470 <message> 3471 <source>&Lower Address Bound:</source> 3472 <translation type="obsolete">&Behe Helbide Muga:</translation> 3473 </message> 3474 <message> 3475 <source>&Upper Address Bound:</source> 3476 <translation type="obsolete">&Goi Helbide Muga:</translation> 2940 3477 </message> 2941 3478 </context> … … 2943 3480 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost</name> 2944 3481 <message> 3482 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost.ui" line="+26"/> 2945 3483 <source>Host-only Network Details</source> 2946 <translation type="unfinished"></translation> 2947 </message> 2948 <message> 3484 <translation>Hostalaria-bakarrik Sare Xehetasunak</translation> 3485 </message> 3486 <message> 3487 <location line="+16"/> 2949 3488 <source>&Adapter</source> 2950 <translation type="unfinished"></translation> 2951 </message> 2952 <message> 3489 <translation>&Egokitzailea</translation> 3490 </message> 3491 <message> 3492 <location line="+6"/> 2953 3493 <source>Manual &Configuration</source> 2954 <translation type="unfinished"></translation> 2955 </message> 2956 <message> 3494 <translation>Eskuzko &Itxurapena</translation> 3495 </message> 3496 <message> 3497 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 3498 <translation type="obsolete">Erabili eskuzko itxurapena hostalaria-bakarrik sare egokitzaile honentzat.</translation> 3499 </message> 3500 <message> 3501 <location line="+6"/> 3502 <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source> 3503 <translation type="unfinished"></translation> 3504 </message> 3505 <message> 3506 <location line="+7"/> 2957 3507 <source>&IPv4 Address:</source> 2958 <translation type="unfinished"></translation> 2959 </message> 2960 <message> 3508 <translation>&IPv4 Helbidea:</translation> 3509 </message> 3510 <message> 3511 <location line="+19"/> 2961 3512 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 2962 3513 <translation type="unfinished"></translation> 2963 3514 </message> 2964 3515 <message> 3516 <location line="+7"/> 2965 3517 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 2966 <translation type="unfinished"></translation> 2967 </message> 2968 <message> 3518 <translation>IPv4 Sare &Mozorroa:</translation> 3519 </message> 3520 <message> 3521 <location line="+19"/> 2969 3522 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 2970 3523 <translation type="unfinished"></translation> 2971 3524 </message> 2972 3525 <message> 3526 <location line="+7"/> 2973 3527 <source>I&Pv6 Address:</source> 2974 <translation type="unfinished"></translation> 2975 </message> 2976 <message> 3528 <translation>I&Pv6 Helbidea:</translation> 3529 </message> 3530 <message> 3531 <location line="+19"/> 2977 3532 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 2978 3533 <translation type="unfinished"></translation> 2979 3534 </message> 2980 3535 <message> 3536 <location line="+7"/> 2981 3537 <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> 2982 <translation type="unfinished"></translation> 2983 </message> 2984 <message> 3538 <translation>IPv6 Sare Mozorro &Luzera:</translation> 3539 </message> 3540 <message> 3541 <location line="+19"/> 2985 3542 <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 2986 3543 <translation type="unfinished"></translation> 2987 3544 </message> 2988 3545 <message> 3546 <location line="+21"/> 2989 3547 <source>&DHCP Server</source> 2990 <translation type="unfinished"></translation> 2991 </message> 2992 <message> 3548 <translation>&DHCP Zerbitzaria</translation> 3549 </message> 3550 <message> 3551 <location line="+6"/> 2993 3552 <source>&Enable Server</source> 2994 <translation type="unfinished"></translation> 2995 </message> 2996 <message> 3553 <translation>&Gaitu Zerbitzaria</translation> 3554 </message> 3555 <message> 3556 <location line="+3"/> 3557 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 3558 <translation type="unfinished"></translation> 3559 </message> 3560 <message> 3561 <location line="+7"/> 2997 3562 <source>Server Add&ress:</source> 2998 <translation type="unfinished"></translation> 2999 </message> 3000 <message> 3563 <translation>Zerbitzari &Helbidea:</translation> 3564 </message> 3565 <message> 3566 <location line="+19"/> 3001 3567 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3002 3568 <translation type="unfinished"></translation> 3003 3569 </message> 3004 3570 <message> 3571 <location line="+7"/> 3005 3572 <source>Server &Mask:</source> 3006 <translation type="unfinished"></translation> 3007 </message> 3008 <message> 3573 <translation>Zerbitzari &Mozorroa:</translation> 3574 </message> 3575 <message> 3576 <location line="+19"/> 3009 3577 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3010 3578 <translation type="unfinished"></translation> 3011 3579 </message> 3012 3580 <message> 3581 <location line="+7"/> 3013 3582 <source>&Lower Address Bound:</source> 3014 <translation type="unfinished"></translation> 3015 </message> 3016 <message> 3583 <translation>&Behe Helbide Muga:</translation> 3584 </message> 3585 <message> 3586 <location line="+19"/> 3017 3587 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3018 3588 <translation type="unfinished"></translation> 3019 3589 </message> 3020 3590 <message> 3591 <location line="+7"/> 3021 3592 <source>&Upper Address Bound:</source> 3022 <translation type="unfinished"></translation> 3023 </message> 3024 <message> 3593 <translation>&Goi Helbide Muga:</translation> 3594 </message> 3595 <message> 3596 <location line="+19"/> 3025 3597 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3026 <translation type="unfinished"></translation>3027 </message>3028 <message>3029 <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source>3030 <translation type="unfinished"></translation>3031 </message>3032 <message>3033 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>3034 3598 <translation type="unfinished"></translation> 3035 3599 </message> … … 3038 3602 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name> 3039 3603 <message> 3604 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT.ui" line="+18"/> 3040 3605 <source>NAT Network Details</source> 3041 <translation type="unfinished"></translation> 3042 </message> 3043 <message> 3606 <translation>NAT Sare Xehetasunak</translation> 3607 </message> 3608 <message> 3609 <location line="+6"/> 3044 3610 <source>&Enable Network</source> 3045 <translation type="unfinished"></translation> 3046 </message> 3047 <message> 3611 <translation>&Gaitu Sarea</translation> 3612 </message> 3613 <message> 3614 <source>Enable this NAT network.</source> 3615 <translation type="obsolete">Gaitu NAT sare hau.</translation> 3616 </message> 3617 <message> 3618 <location line="+3"/> 3619 <source>When checked, this network will be enabled.</source> 3620 <translation type="unfinished"></translation> 3621 </message> 3622 <message> 3623 <location line="+26"/> 3048 3624 <source>Network &Name:</source> 3049 <translation type="unfinished"></translation> 3050 </message> 3051 <message> 3625 <translation>Sare &Izena:</translation> 3626 </message> 3627 <message> 3628 <location line="+13"/> 3052 3629 <source>Holds the name for this network.</source> 3053 3630 <translation type="unfinished"></translation> 3054 3631 </message> 3055 3632 <message> 3633 <location line="+7"/> 3056 3634 <source>Network &CIDR:</source> 3057 <translation type="unfinished"></translation> 3058 </message> 3059 <message> 3635 <translation>Sare &CIDR:</translation> 3636 </message> 3637 <message> 3638 <location line="+13"/> 3060 3639 <source>Holds the CIDR for this network.</source> 3061 3640 <translation type="unfinished"></translation> 3062 3641 </message> 3063 3642 <message> 3643 <location line="+10"/> 3064 3644 <source>Network Options:</source> 3065 <translation type="unfinished"></translation> 3066 </message> 3067 <message> 3645 <translation>Sare Aukerak:</translation> 3646 </message> 3647 <message> 3648 <location line="+7"/> 3068 3649 <source>Supports &DHCP</source> 3069 <translation type="unfinished"></translation> 3070 </message> 3071 <message> 3650 <translation>&DHCP sostengua du</translation> 3651 </message> 3652 <message> 3653 <location line="+3"/> 3654 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 3655 <translation type="unfinished"></translation> 3656 </message> 3657 <message> 3658 <location line="+10"/> 3659 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 3660 <translation type="unfinished"></translation> 3661 </message> 3662 <message> 3663 <location line="+10"/> 3664 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 3665 <translation type="unfinished"></translation> 3666 </message> 3667 <message> 3668 <location line="+7"/> 3669 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 3670 <translation type="unfinished"></translation> 3671 </message> 3672 <message> 3673 <location line="-20"/> 3072 3674 <source>Supports &IPv6</source> 3073 <translation type="unfinished"></translation> 3074 </message> 3075 <message> 3675 <translation>&IPv6 sostengua du</translation> 3676 </message> 3677 <message> 3678 <location line="+10"/> 3076 3679 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 3077 3680 <translation type="unfinished"></translation> 3078 3681 </message> 3079 3682 <message> 3683 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> 3684 <translation type="obsolete">Bidalketa ataka arauak kudeatzeko leiho bat irekitzen du.</translation> 3685 </message> 3686 <message> 3687 <location line="+13"/> 3080 3688 <source>&Port Forwarding</source> 3081 <translation type="unfinished"></translation> 3082 </message> 3083 <message> 3084 <source>When checked, this network will be enabled.</source> 3085 <translation type="unfinished"></translation> 3086 </message> 3087 <message> 3088 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 3089 <translation type="unfinished"></translation> 3090 </message> 3091 <message> 3092 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 3093 <translation type="unfinished"></translation> 3094 </message> 3095 <message> 3096 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 3097 <translation type="unfinished"></translation> 3098 </message> 3099 <message> 3100 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 3101 <translation type="unfinished"></translation> 3689 <translation>&Bidalketa Ataka</translation> 3102 3690 </message> 3103 3691 </context> … … 3105 3693 <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name> 3106 3694 <message> 3695 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="+108"/> 3107 3696 <source>Port Forwarding Rules</source> 3108 <translation type="unfinished"></translation> 3109 </message> 3110 <message> 3697 <translation>Bidalketa Ataka Arauak</translation> 3698 </message> 3699 <message> 3700 <location line="+2"/> 3111 3701 <source>IPv4</source> 3112 <translation type="unfinished"></translation> 3113 </message> 3114 <message> 3702 <translation>IPv4</translation> 3703 </message> 3704 <message> 3705 <location line="+1"/> 3115 3706 <source>IPv6</source> 3116 <translation type="unfinished"></translation>3707 <translation>IPv6</translation> 3117 3708 </message> 3118 3709 </context> … … 3120 3711 <name>UIGlobalSettingsProxy</name> 3121 3712 <message> 3713 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.ui" line="+24"/> 3122 3714 <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 3123 3715 <translation type="unfinished"></translation> 3124 3716 </message> 3125 3717 <message> 3718 <source>&Enable proxy</source> 3719 <translation type="obsolete">&Gaitu proxya</translation> 3720 </message> 3721 <message> 3722 <location line="+3"/> 3126 3723 <source>&Enable Proxy</source> 3127 <translation type="unfinished"></translation> 3128 </message> 3129 <message> 3724 <translation>&Gaitu Proxya</translation> 3725 </message> 3726 <message> 3727 <location line="+35"/> 3130 3728 <source>Ho&st:</source> 3131 <translation type="unfinished"></translation> 3132 </message> 3133 <message> 3729 <translation>&Hostalaria:</translation> 3730 </message> 3731 <message> 3732 <location line="+13"/> 3733 <source>Holds the proxy host.</source> 3734 <translation type="unfinished"></translation> 3735 </message> 3736 <message> 3737 <location line="+20"/> 3738 <source>Holds the proxy port.</source> 3739 <translation type="unfinished"></translation> 3740 </message> 3741 <message> 3742 <source>Changes the proxy host.</source> 3743 <translation type="obsolete">Proxy hostalaria aldatzen du.</translation> 3744 </message> 3745 <message> 3746 <location line="-13"/> 3134 3747 <source>&Port:</source> 3135 <translation type="unfinished"></translation> 3136 </message> 3137 <message> 3748 <translation>&Ataka:</translation> 3749 </message> 3750 <message> 3751 <source>Changes the proxy port.</source> 3752 <translation type="obsolete">Proxy ataka aldatzen du.</translation> 3753 </message> 3754 <message> 3755 <source>&Use authentication</source> 3756 <translation type="obsolete">&Erabili egiaztapena</translation> 3757 </message> 3758 <message> 3759 <source>User &name:</source> 3760 <translation type="obsolete">&Erabiltzaile izena:</translation> 3761 </message> 3762 <message> 3763 <source>Changes the user name used for authentication.</source> 3764 <translation type="obsolete">Egiaztapenerako erabilitako erabiltzaile izena aldatzen du.</translation> 3765 </message> 3766 <message> 3767 <source>Pass&word:</source> 3768 <translation type="obsolete">&Sarhitza:</translation> 3769 </message> 3770 <message> 3771 <source>Changes the password used for authentication.</source> 3772 <translation type="obsolete">Egiaztapenerako erabilitako sarhitza aldatzen du.</translation> 3773 </message> 3774 <message> 3775 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsProxy.cpp" line="+126"/> 3138 3776 <source>No proxy host is currently specified.</source> 3139 <translation type="unfinished"></translation> 3140 </message> 3141 <message> 3777 <translation>Ez dago proxy hostalaririk adierazita.</translation> 3778 </message> 3779 <message> 3780 <location line="+7"/> 3142 3781 <source>No proxy port is currently specified.</source> 3143 <translation type="unfinished"></translation> 3144 </message> 3145 <message> 3146 <source>Holds the proxy host.</source> 3147 <translation type="unfinished"></translation> 3148 </message> 3149 <message> 3150 <source>Holds the proxy port.</source> 3151 <translation type="unfinished"></translation> 3782 <translation>Ez dago proxy atakarik adierazita.</translation> 3152 3783 </message> 3153 3784 </context> … … 3155 3786 <name>UIGlobalSettingsUpdate</name> 3156 3787 <message> 3788 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsUpdate.ui" line="+24"/> 3157 3789 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source> 3158 3790 <translation type="unfinished"></translation> 3159 3791 </message> 3160 3792 <message> 3793 <source>&Check for updates</source> 3794 <translation type="obsolete">&Egiaztatu eguneraketak</translation> 3795 </message> 3796 <message> 3797 <location line="+3"/> 3161 3798 <source>&Check for Updates</source> 3162 <translation type="unfinished"></translation> 3163 </message> 3164 <message> 3799 <translation>&Egiaztatu Eguneraketarik dagoen</translation> 3800 </message> 3801 <message> 3802 <location line="+29"/> 3165 3803 <source>&Once per:</source> 3166 <translation type="unfinished"></translation> 3167 </message> 3168 <message> 3804 <translation>&Behin:</translation> 3805 </message> 3806 <message> 3807 <location line="+15"/> 3808 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 3809 <translation type="unfinished"></translation> 3810 </message> 3811 <message> 3812 <location line="+28"/> 3169 3813 <source>Next Check:</source> 3170 <translation type="unfinished"></translation> 3171 </message> 3172 <message> 3814 <translation>Hurrengo Egiaztapena:</translation> 3815 </message> 3816 <message> 3817 <location line="+13"/> 3173 3818 <source>Check for:</source> 3174 <translation type="unfinished"></translation> 3175 </message> 3176 <message> 3819 <translation>Egiaztatu hau:</translation> 3820 </message> 3821 <message> 3822 <location line="+10"/> 3177 3823 <source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source> 3178 <translation type="unfinished"></translation> 3179 </message> 3180 <message> 3824 <translation><p>Hautatu hau VirtualBox eguneraketa egonkorren jakinarazpena jasotzea nahi baduzu.</p></translation> 3825 </message> 3826 <message> 3827 <location line="+3"/> 3181 3828 <source>&Stable Release Versions</source> 3182 <translation type="unfinished"></translation> 3183 </message> 3184 <message> 3829 <translation>&Argitalpen Egonkor Bertsioak</translation> 3830 </message> 3831 <message> 3832 <location line="+10"/> 3833 <source>&All New Releases</source> 3834 <translation>Argitalpen &Berri Guztiak</translation> 3835 </message> 3836 <message> 3837 <location line="+10"/> 3838 <source>All New Releases and &Pre-Releases</source> 3839 <translation>Argitalpen Berri eta &Aurre-Argitapen Guztiak</translation> 3840 </message> 3841 <message> 3842 <source>&Stable release versions</source> 3843 <translation type="obsolete">&Bertsio egonkor agirtalpenak</translation> 3844 </message> 3845 <message> 3846 <location line="-13"/> 3185 3847 <source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source> 3186 <translation type="unfinished"></translation> 3187 </message> 3188 <message> 3189 <source>&All New Releases</source> 3190 <translation type="unfinished"></translation> 3191 </message> 3192 <message> 3848 <translation><p>Hautatu hau VirtualBox argitalpen berri guztien jakinarazpena jasotzea nahi baduzu.</p></translation> 3849 </message> 3850 <message> 3851 <source>&All new releases</source> 3852 <translation type="obsolete">&Argitalpen berri guztiak</translation> 3853 </message> 3854 <message> 3855 <location line="+10"/> 3193 3856 <source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source> 3194 <translation type="unfinished"></translation> 3195 </message> 3196 <message> 3197 <source>All New Releases and &Pre-Releases</source> 3198 <translation type="unfinished"></translation> 3199 </message> 3200 <message> 3201 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 3202 <translation type="unfinished"></translation> 3857 <translation><p>Hautatu hau VirtualBox argitalpen eta aurre-argitalpen berri guztien jakinarazpena jasotzea nahi baduzu.</p></translation> 3858 </message> 3859 <message> 3860 <source>All new releases and &pre-releases</source> 3861 <translation type="obsolete">&Argitalpen berri eta aurre-argitalpen guztiak</translation> 3203 3862 </message> 3204 3863 </context> … … 3206 3865 <name>UIHelpButton</name> 3207 3866 <message> 3867 <location filename="../src/widgets/UISpecialControls.cpp" line="+180"/> 3208 3868 <source>&Help</source> 3209 <translation type="unfinished">&Laguntza</translation>3869 <translation>&Laguntza</translation> 3210 3870 </message> 3211 3871 </context> … … 3213 3873 <name>UIHostComboEditor</name> 3214 3874 <message> 3875 <location filename="../src/widgets/UIHostComboEditor.cpp" line="+111"/> 3876 <location line="+14"/> 3215 3877 <source><key_%1></source> 3216 <translation type="unfinished"><%1_tekla></translation> 3217 </message> 3218 <message> 3878 <translation><key_%1></translation> 3879 </message> 3880 <message> 3881 <location line="+12"/> 3219 3882 <source>Left </source> 3220 <translation type="unfinished">Ezker </translation> 3221 </message> 3222 <message> 3883 <translation>Ezker </translation> 3884 </message> 3885 <message> 3886 <location line="+6"/> 3223 3887 <source>Right </source> 3224 <translation type="unfinished">Eskuin </translation> 3225 </message> 3226 <message> 3888 <translation>Eskuin </translation> 3889 </message> 3890 <message> 3891 <location line="+115"/> 3227 3892 <source>Left Shift</source> 3228 <translation type="unfinished">Esker Shift</translation> 3229 </message> 3230 <message> 3893 <translation>Ezkerreko Aldatu</translation> 3894 </message> 3895 <message> 3896 <location line="+1"/> 3231 3897 <source>Right Shift</source> 3232 <translation type="unfinished">Eskuin Shift</translation> 3233 </message> 3234 <message> 3898 <translation>Eskuineko Aldatu</translation> 3899 </message> 3900 <message> 3901 <location line="+1"/> 3235 3902 <source>Left Ctrl</source> 3236 <translation type="unfinished">Ezker Ktrl</translation> 3237 </message> 3238 <message> 3903 <translation>Ezkerreko Ktrl</translation> 3904 </message> 3905 <message> 3906 <location line="+1"/> 3239 3907 <source>Right Ctrl</source> 3240 <translation type="unfinished">Eskuin Ktrl</translation> 3241 </message> 3242 <message> 3908 <translation>Eskuineko Ktrl</translation> 3909 </message> 3910 <message> 3911 <location line="+1"/> 3243 3912 <source>Left Alt</source> 3244 <translation type="unfinished">Ezker Alt</translation> 3245 </message> 3246 <message> 3913 <translation>Ezkerreko Alt</translation> 3914 </message> 3915 <message> 3916 <location line="+1"/> 3247 3917 <source>Right Alt</source> 3248 <translation type="unfinished">Eskuin Alt</translation> 3249 </message> 3250 <message> 3918 <translation>Eskuineko Alt</translation> 3919 </message> 3920 <message> 3921 <location line="+1"/> 3251 3922 <source>Left WinKey</source> 3252 <translation type="unfinished">Ezker WinTekla</translation> 3253 </message> 3254 <message> 3923 <translation>Ezkerreko Win-Tekla</translation> 3924 </message> 3925 <message> 3926 <location line="+1"/> 3255 3927 <source>Right WinKey</source> 3256 <translation type="unfinished">Eskuin WinTekla</translation> 3257 </message> 3258 <message> 3928 <translation>Eskuineko Win-Tekla</translation> 3929 </message> 3930 <message> 3931 <location line="+1"/> 3259 3932 <source>Menu key</source> 3260 <translation type="unfinished">Menu tekla</translation> 3261 </message> 3262 <message> 3933 <translation>Menu tekla</translation> 3934 </message> 3935 <message> 3936 <location line="+1"/> 3263 3937 <source>Alt Gr</source> 3264 <translation type="unfinished">Alt Gr</translation> 3265 </message> 3266 <message> 3938 <translation>Alt Gr</translation> 3939 </message> 3940 <message> 3941 <location line="+1"/> 3267 3942 <source>Caps Lock</source> 3268 <translation type="unfinished">Caps Lock</translation> 3269 </message> 3270 <message> 3943 <translation>Larri Blokeoa</translation> 3944 </message> 3945 <message> 3946 <location line="+1"/> 3271 3947 <source>Scroll Lock</source> 3272 <translation type="unfinished">Scroll Lock</translation> 3273 </message> 3274 <message> 3948 <translation>Irristari Blokeoa</translation> 3949 </message> 3950 <message> 3951 <location line="+17"/> 3275 3952 <source>Host+</source> 3276 <translation type="unfinished"></translation> 3277 </message> 3278 <message> 3953 <translation>Host+</translation> 3954 </message> 3955 <message> 3956 <location line="+15"/> 3957 <location line="+440"/> 3279 3958 <source>None</source> 3280 <translation type="unfinished">Batez</translation>3959 <translation>Ezer ez</translation> 3281 3960 </message> 3282 3961 </context> … … 3292 3971 </message> 3293 3972 <message> 3973 <source>Right Alt</source> 3974 <translation type="obsolete">Eskuineko Alt</translation> 3975 </message> 3976 <message> 3977 <source>Left WinKey</source> 3978 <translation type="obsolete">Ezker Win-Tekla</translation> 3979 </message> 3980 <message> 3981 <source>Right WinKey</source> 3982 <translation type="obsolete">Eskuineko Win-Tekla</translation> 3983 </message> 3984 <message> 3985 <source>Menu key</source> 3986 <translation type="obsolete">Menu tekla</translation> 3987 </message> 3988 <message> 3989 <source>Alt Gr</source> 3990 <translation type="obsolete">Alt Gr</translation> 3991 </message> 3992 <message> 3993 <source>Caps Lock</source> 3994 <translation type="obsolete">Larri Blokeoa</translation> 3995 </message> 3996 <message> 3997 <source>Scroll Lock</source> 3998 <translation type="obsolete">Irristari Blokeoa</translation> 3999 </message> 4000 <message> 4001 <source><key_%1></source> 4002 <translation type="obsolete"><key_%1></translation> 4003 </message> 4004 <message> 4005 <source>None</source> 4006 <translation type="obsolete">Ezer ez</translation> 4007 </message> 4008 <message> 3294 4009 <source>Left Shift</source> 3295 <translation type="obsolete">E sker Shift</translation>4010 <translation type="obsolete">Ezker Aldatu</translation> 3296 4011 </message> 3297 4012 <message> 3298 4013 <source>Right Shift</source> 3299 <translation type="obsolete">Eskuin Shift</translation>4014 <translation type="obsolete">Eskuineko Aldatu</translation> 3300 4015 </message> 3301 4016 <message> … … 3305 4020 <message> 3306 4021 <source>Right Ctrl</source> 3307 <translation type="obsolete">Eskuin Ktrl</translation>4022 <translation type="obsolete">Eskuineko Ktrl</translation> 3308 4023 </message> 3309 4024 <message> … … 3312 4027 </message> 3313 4028 <message> 3314 <source>Right Alt</source> 3315 <translation type="obsolete">Eskuin Alt</translation> 3316 </message> 3317 <message> 3318 <source>Left WinKey</source> 3319 <translation type="obsolete">Ezker WinTekla</translation> 3320 </message> 3321 <message> 3322 <source>Right WinKey</source> 3323 <translation type="obsolete">Eskuin WinTekla</translation> 3324 </message> 3325 <message> 3326 <source>Menu key</source> 3327 <translation type="obsolete">Menu tekla</translation> 3328 </message> 3329 <message> 3330 <source>Alt Gr</source> 3331 <translation type="obsolete">Alt Gr</translation> 3332 </message> 3333 <message> 3334 <source>Caps Lock</source> 3335 <translation type="obsolete">Caps Lock</translation> 3336 </message> 3337 <message> 3338 <source>Scroll Lock</source> 3339 <translation type="obsolete">Scroll Lock</translation> 3340 </message> 3341 <message> 3342 <source><key_%1></source> 3343 <translation type="obsolete"><%1_tekla></translation> 3344 </message> 3345 <message> 3346 <source>F1</source> 3347 <translation type="obsolete">F1</translation> 3348 </message> 3349 <message> 3350 <source>F2</source> 3351 <translation type="obsolete">F2</translation> 3352 </message> 3353 <message> 3354 <source>F3</source> 3355 <translation type="obsolete">F3</translation> 3356 </message> 3357 <message> 3358 <source>F4</source> 3359 <translation type="obsolete">F4</translation> 3360 </message> 3361 <message> 3362 <source>F5</source> 3363 <translation type="obsolete">F5</translation> 3364 </message> 3365 <message> 3366 <source>F6</source> 3367 <translation type="obsolete">F6</translation> 3368 </message> 3369 <message> 3370 <source>F7</source> 3371 <translation type="obsolete">F7</translation> 3372 </message> 3373 <message> 3374 <source>F8</source> 3375 <translation type="obsolete">F8</translation> 3376 </message> 3377 <message> 3378 <source>F9</source> 3379 <translation type="obsolete">F9</translation> 3380 </message> 3381 <message> 3382 <source>F10</source> 3383 <translation type="obsolete">F10</translation> 3384 </message> 3385 <message> 3386 <source>F11</source> 3387 <translation type="obsolete">F11</translation> 3388 </message> 3389 <message> 3390 <source>F12</source> 3391 <translation type="obsolete">F12</translation> 3392 </message> 3393 <message> 3394 <source>F13</source> 3395 <translation type="obsolete">F13</translation> 3396 </message> 3397 <message> 3398 <source>F14</source> 3399 <translation type="obsolete">F14</translation> 3400 </message> 3401 <message> 3402 <source>F15</source> 3403 <translation type="obsolete">F15</translation> 3404 </message> 3405 <message> 3406 <source>F16</source> 3407 <translation type="obsolete">F16</translation> 3408 </message> 3409 <message> 3410 <source>F17</source> 3411 <translation type="obsolete">F17</translation> 3412 </message> 3413 <message> 3414 <source>F18</source> 3415 <translation type="obsolete">F18</translation> 3416 </message> 3417 <message> 3418 <source>F19</source> 3419 <translation type="obsolete">F19</translation> 3420 </message> 3421 <message> 3422 <source>F20</source> 3423 <translation type="obsolete">F20</translation> 3424 </message> 3425 <message> 3426 <source>F21</source> 3427 <translation type="obsolete">F21</translation> 3428 </message> 3429 <message> 3430 <source>F22</source> 3431 <translation type="obsolete">F22</translation> 3432 </message> 3433 <message> 3434 <source>F23</source> 3435 <translation type="obsolete">F23</translation> 3436 </message> 3437 <message> 3438 <source>F24</source> 3439 <translation type="obsolete">F24</translation> 3440 </message> 3441 <message> 3442 <source>None</source> 3443 <translation type="obsolete">Batez</translation> 3444 </message> 3445 <message> 4029 <location line="-366"/> 4030 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="+178"/> 4031 <source>Unset shortcut</source> 4032 <translation>Desezarri lastertekla</translation> 4033 </message> 4034 <message> 4035 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="-1"/> 3446 4036 <source>Reset shortcut to default</source> 3447 <translation type="unfinished"></translation> 3448 </message> 3449 <message> 3450 <source>Unset shortcut</source> 3451 <translation type="unfinished"></translation> 4037 <translation>Berrezarri lastertekla berezkoan</translation> 3452 4038 </message> 3453 4039 </context> … … 3455 4041 <name>UIHotKeyTableModel</name> 3456 4042 <message> 4043 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.cpp" line="+118"/> 3457 4044 <source>Name</source> 3458 <translation type="unfinished">Izena</translation> 3459 </message> 3460 <message> 4045 <translation>Izena</translation> 4046 </message> 4047 <message> 4048 <location line="+1"/> 3461 4049 <source>Shortcut</source> 3462 <translation type="unfinished"></translation> 3463 </message> 3464 </context> 3465 <context> 3466 <name>UIImportApplianceWzd</name> 3467 <message> 3468 <source>Cancel</source> 3469 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 4050 <translation>Lastertekla</translation> 3470 4051 </message> 3471 4052 </context> … … 3473 4054 <name>UIImportLicenseViewer</name> 3474 4055 <message> 4056 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="+123"/> 3475 4057 <source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.</source> 3476 4058 <translation type="unfinished"></translation> 3477 4059 </message> 3478 4060 <message> 4061 <location line="-2"/> 3479 4062 <source>Software License Agreement</source> 3480 <translation type="unfinished"></translation> 3481 </message> 3482 <message> 4063 <translation>Software Baimen Ituna</translation> 4064 </message> 4065 <message> 4066 <location line="+6"/> 3483 4067 <source>&Disagree</source> 3484 <translation type="unfinished"></translation> 3485 </message> 3486 <message> 4068 <translation>&Ez Onartu</translation> 4069 </message> 4070 <message> 4071 <location line="+1"/> 3487 4072 <source>&Agree</source> 3488 <translation type="unfinished"></translation> 3489 </message> 3490 <message> 4073 <translation>&Onartu</translation> 4074 </message> 4075 <message> 4076 <location line="+1"/> 3491 4077 <source>&Print...</source> 3492 <translation type="unfinished"></translation> 3493 </message> 3494 <message> 4078 <translation>Ir&arkitu...</translation> 4079 </message> 4080 <message> 4081 <location line="+1"/> 3495 4082 <source>&Save...</source> 3496 <translation type="unfinished"></translation> 3497 </message> 3498 <message> 4083 <translation>&Gorde...</translation> 4084 </message> 4085 <message> 4086 <location line="-28"/> 3499 4087 <source>Text (*.txt)</source> 3500 <translation type="unfinished"></translation> 3501 </message> 3502 <message> 4088 <translation>Idazkia (*.txt)</translation> 4089 </message> 4090 <message> 4091 <location line="+1"/> 3503 4092 <source>Save license to file...</source> 3504 <translation type="unfinished"></translation>4093 <translation>Gorde baimena agirian...</translation> 3505 4094 </message> 3506 4095 </context> … … 3508 4097 <name>UIIndicatorsPool</name> 3509 4098 <message> 4099 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source> 4100 <comment>HDD tooltip</comment> 4101 <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>Diska gogor birutalen jarduera adierazten du:</nobr>%1</p></translation> 4102 </message> 4103 <message> 4104 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source> 4105 <comment>CD/DVD tooltip</comment> 4106 <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>CD/DVD gailuen jarduera adierazten du:</nobr>%1</p></translation> 4107 </message> 4108 <message> 4109 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source> 4110 <comment>FD tooltip</comment> 4111 <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>Diskete gailuen jarduera adierazten du:</nobr>%1</p></translation> 4112 </message> 4113 <message> 4114 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+383"/> 3510 4115 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 3511 4116 <comment>Network adapters tooltip</comment> 3512 <translation></translation> 3513 </message> 3514 <message> 4117 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Sare interfazeen jarduera adierazten du:</nobr>%1</p></translation> 4118 </message> 4119 <message> 4120 <location line="+45"/> 3515 4121 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source> 3516 4122 <comment>Network adapters tooltip</comment> 3517 <translation></translation> 3518 </message> 3519 <message> 4123 <translation><br><nobr><b>Egokitzailea %1 (%2)</b>: %3 kablea %4</nobr></translation> 4124 </message> 4125 <message> 4126 <location line="+6"/> 3520 4127 <source>connected</source> 3521 4128 <comment>Network adapters tooltip</comment> 3522 <translation>konektatuta</translation> 3523 </message> 3524 <message> 4129 <translation>elkartuta</translation> 4130 </message> 4131 <message> 4132 <location line="+1"/> 3525 4133 <source>disconnected</source> 3526 4134 <comment>Network adapters tooltip</comment> 3527 <translation>deskonektatuta</translation> 3528 </message> 3529 <message> 4135 <translation>etenda</translation> 4136 </message> 4137 <message> 4138 <location line="+5"/> 3530 4139 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 3531 4140 <comment>Network adapters tooltip</comment> 3532 <translation><br><nobr><b>Sare moldagailu guztiak ezgaiturik daude</b></nobr></translation> 3533 </message> 3534 <message> 4141 <translation><br><nobr><b>Sare egokitzaile guztiak ezgaituta daude</b></nobr></translation> 4142 </message> 4143 <message> 4144 <location line="+54"/> 3535 4145 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 3536 4146 <comment>USB device tooltip</comment> 3537 <translation></translation> 3538 </message> 3539 <message> 4147 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Erantsitako USB gailuen jarduera adierazten du:</nobr>%1</p></translation> 4148 </message> 4149 <message> 4150 <location line="+17"/> 3540 4151 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 3541 4152 <comment>USB device tooltip</comment> 3542 <translation><br><nobr><b>Ez dago USB gailurik erantsi rik</b></nobr></translation>4153 <translation><br><nobr><b>Ez dago USB gailurik erantsita</b></nobr></translation> 3543 4154 </message> 3544 4155 <message> 3545 4156 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 3546 4157 <comment>USB device tooltip</comment> 3547 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>USB Kontrolatzailea ezgaiturik dago</b></nobr></translation> 3548 </message> 3549 <message> 4158 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>USB Kontrolatzailea ezgaituta dago</b></nobr></translation> 4159 </message> 4160 <message> 4161 <location line="-394"/> 4162 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p></source> 4163 <comment>HDD tooltip</comment> 4164 <translation type="unfinished"></translation> 4165 </message> 4166 <message> 4167 <location line="+73"/> 4168 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</p></source> 4169 <comment>CD tooltip</comment> 4170 <translation type="unfinished"></translation> 4171 </message> 4172 <message> 4173 <location line="+77"/> 4174 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</p></source> 4175 <comment>FD tooltip</comment> 4176 <translation type="unfinished"></translation> 4177 </message> 4178 <message> 4179 <location line="+295"/> 3550 4180 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 3551 4181 <comment>Shared folders tooltip</comment> 3552 <translation></translation> 3553 </message> 3554 <message> 4182 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Makinaren elkarbanatutako agiritegien jarduera adierazten du:</nobr>%1</p></translation> 4183 </message> 4184 <message> 4185 <location line="+25"/> 3555 4186 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 3556 4187 <comment>Shared folders tooltip</comment> 3557 <translation><br><nobr><b>Ez dago partekatutako karpetarik</b></nobr></translation> 3558 </message> 3559 <message> 3560 <source><hr>The VRDP Server is listening on port %1</source> 3561 <translation type="obsolete"><hr>VRDP Zerbitzaria %1 atakan entzuten ari da</translation> 3562 </message> 3563 <message> 4188 <translation><br><nobr><b>Ez dago elkarbanatutako agiritegirik</b></nobr></translation> 4189 </message> 4190 <message> 4191 <location line="+43"/> 4192 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p></source> 4193 <translation type="unfinished"></translation> 4194 </message> 4195 <message> 4196 <location line="+131"/> 4197 <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1</source> 4198 <translation><nobr>Bideo harpen jarduera adierazten du:</nobr><br>%1</translation> 4199 </message> 4200 <message> 4201 <location line="+5"/> 4202 <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source> 4203 <translation><nobr><b>Bideo harpena ezgaituta</b></nobr></translation> 4204 </message> 4205 <message> 4206 <location line="+5"/> 4207 <source><nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr></source> 4208 <translation><nobr><b>Bideo harpen agiria:</b> %1</nobr></translation> 4209 </message> 4210 <message> 4211 <location line="+87"/> 4212 <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></source> 4213 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 4214 <translation type="unfinished"></translation> 4215 </message> 4216 <message> 4217 <location line="+15"/> 4218 <location line="+6"/> 3564 4219 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 3565 4220 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 3566 <translation></translation> 3567 </message> 3568 <message> 4221 <translation><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation> 4222 </message> 4223 <message> 4224 <location line="+56"/> 3569 4225 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3570 <translation></translation> 3571 </message> 3572 <message> 3573 <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1</source> 3574 <translation type="unfinished"></translation> 3575 </message> 3576 <message> 3577 <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source> 3578 <translation type="unfinished"></translation> 3579 </message> 3580 <message> 3581 <source><nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr></source> 3582 <translation type="unfinished"></translation> 3583 </message> 3584 <message> 3585 <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></source> 3586 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 3587 <translation type="unfinished"></translation> 3588 </message> 3589 <message> 3590 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p></source> 3591 <translation type="unfinished"></translation> 3592 </message> 3593 <message> 3594 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</p></source> 3595 <comment>CD tooltip</comment> 3596 <translation type="unfinished"></translation> 3597 </message> 3598 <message> 3599 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</p></source> 3600 <comment>FD tooltip</comment> 3601 <translation type="unfinished"></translation> 3602 </message> 3603 <message> 3604 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p></source> 3605 <comment>HDD tooltip</comment> 3606 <translation type="unfinished"></translation> 3607 </message> 3608 <message> 4226 <translation type="unfinished"></translation> 4227 </message> 4228 <message> 4229 <location line="+42"/> 3609 4230 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is captured</nobr></source> 3610 4231 <translation type="unfinished"></translation> 4232 </message> 4233 <message> 4234 <source><hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1</source> 4235 <translation type="obsolete"><hr>Hurruneko Mahaigain Zerbitzaria %1 atakan ari da aditzen</translation> 3611 4236 </message> 3612 4237 </context> … … 3614 4239 <name>UILineTextEdit</name> 3615 4240 <message> 4241 <location filename="../src/widgets/UILineTextEdit.cpp" line="+118"/> 3616 4242 <source>&Edit</source> 3617 <translation type="unfinished"></translation>4243 <translation>&Editatu</translation> 3618 4244 </message> 3619 4245 </context> … … 3621 4247 <name>UIMachineLogic</name> 3622 4248 <message> 3623 <source> VirtualBox OSE</source>3624 <translation type="obsolete"> VirtualBox OSE</translation>4249 <source>Preview Monitor %1</source> 4250 <translation type="obsolete">Aurreikuspen Monitorea %1</translation> 3625 4251 </message> 3626 4252 <message> 3627 4253 <source>Snapshot %1</source> 3628 <translation type="obsolete">%1 egoera-argazkia</translation> 4254 <translation type="obsolete">Berehalakoa %1</translation> 4255 </message> 4256 <message> 4257 <source>No Webcams Connected</source> 4258 <translation type="obsolete">Ez dago Webkamerarik Elkarketaturik</translation> 4259 </message> 4260 <message> 4261 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 4262 <translation type="obsolete">Ez dago sostengaturiko webkamerarik hostalari PC-ra elkarketaturik</translation> 4263 </message> 4264 <message> 4265 <source>Connect Network Adapter</source> 4266 <translation type="obsolete">Elkarketatu Sare Egokitzailea</translation> 4267 </message> 4268 <message> 4269 <source>Connect Network Adapter %1</source> 4270 <translation type="obsolete">Elkarketatu %1 Sare Egokitzailea</translation> 4271 </message> 4272 <message> 4273 <source>No CD/DVD Devices Attached</source> 4274 <translation type="obsolete">Ez da CD/DVD Gailurik Erantsi</translation> 4275 </message> 4276 <message> 4277 <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source> 4278 <translation type="obsolete">Ez da CD/DVD Gailurik Erantsi MB horretara</translation> 4279 </message> 4280 <message> 4281 <source>No Floppy Devices Attached</source> 4282 <translation type="obsolete">Ez da Diskete Gailurik Erantsi</translation> 4283 </message> 4284 <message> 4285 <source>No floppy devices attached to that VM</source> 4286 <translation type="obsolete">Ez da Diskete Gailurik Erantsi MB horretara</translation> 4287 </message> 4288 <message> 4289 <source>No USB Devices Connected</source> 4290 <translation type="obsolete">Ez da USB Gailurik Erantsi</translation> 3629 4291 </message> 3630 4292 <message> 3631 4293 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 3632 <translation type="obsolete">Ez dago onartutako gailurik konektaturik ostalari PC-ra</translation> 3633 </message> 3634 <message> 4294 <translation type="obsolete">Sostengu gabeko gailuak elkartuta hostalari PG-ra</translation> 4295 </message> 4296 <message> 4297 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="-636"/> 3635 4298 <source>Select a filename for the screenshot ...</source> 3636 <translation type="unfinished"></translation>4299 <translation>Hautatu ikusleiho-argazkiarentzako agirizen bat...</translation> 3637 4300 </message> 3638 4301 </context> … … 3640 4303 <name>UIMachineSettingsAudio</name> 3641 4304 <message> 4305 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsAudio.ui" line="+24"/> 3642 4306 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source> 3643 <translation type="unfinished">Markaturik dagoenean, PCI audio txartel birtuala makina birtualean erantsirik dago eta ezarritako kontrolatzailea erabiliko ostalariaren audio txartelarekin harremanetan jartzeko.</translation> 3644 </message> 3645 <message> 4307 <translation type="unfinished"></translation> 4308 </message> 4309 <message> 4310 <location line="+3"/> 3646 4311 <source>Enable &Audio</source> 3647 <translation type="unfinished"></translation> 3648 </message> 3649 <message> 4312 <translation>&Gaitu Audioa</translation> 4313 </message> 4314 <message> 4315 <location line="+29"/> 3650 4316 <source>Host Audio &Driver:</source> 3651 <translation type="unfinished"></translation> 3652 </message> 3653 <message> 4317 <translation>Hostalariko Audio &Gidagailua:</translation> 4318 </message> 4319 <message> 4320 <location line="+19"/> 4321 <source>Selects the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 4322 <translation type="unfinished"></translation> 4323 </message> 4324 <message> 4325 <location line="+7"/> 3654 4326 <source>Audio &Controller:</source> 3655 <translation type="unfinished"></translation> 3656 </message> 3657 <message> 4327 <translation>Audio &Kontrolatzailea:</translation> 4328 </message> 4329 <message> 4330 <location line="+19"/> 3658 4331 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 3659 <translation type="unfinished"></translation> 3660 </message> 3661 <message> 3662 <source>Selects the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 3663 <translation type="unfinished"></translation> 4332 <translation>Soinu txartel birutala hautatzen du. Balio honen arabera, VirtualBox-ek audio hardware ezberdina hornituko dio makina birtualari.</translation> 3664 4333 </message> 3665 4334 </context> … … 3667 4336 <name>UIMachineSettingsDisplay</name> 3668 4337 <message> 4338 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="+344"/> 4339 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> 4340 <translation type="unfinished"></translation> 4341 </message> 4342 <message> 4343 <location line="+24"/> 4344 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source> 4345 <translation type="unfinished"></translation> 4346 </message> 4347 <message> 4348 <location line="+31"/> 4349 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source> 4350 <translation type="unfinished"></translation> 4351 </message> 4352 <message> 4353 <location line="+32"/> 4354 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source> 4355 <translation type="unfinished"></translation> 4356 </message> 4357 <message> 4358 <location line="+7"/> 4359 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source> 4360 <translation type="unfinished"></translation> 4361 </message> 4362 <message> 3669 4363 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 3670 4364 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 3671 4365 </message> 3672 4366 <message> 3673 <source>Video &Memory:</source> 3674 <translation type="unfinished"></translation> 3675 </message> 3676 <message> 3677 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 3678 <translation type="unfinished">Makina birtualari ezarritako bideo memoria kontrolatzen du.</translation> 3679 </message> 3680 <message> 3681 <source>MB</source> 3682 <translation type="unfinished">MB</translation> 3683 </message> 3684 <message> 3685 <source>Extended Features:</source> 3686 <translation type="unfinished"></translation> 3687 </message> 3688 <message> 3689 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 3690 <translation type="unfinished"></translation> 3691 </message> 3692 <message> 3693 <source>Enable &3D Acceleration</source> 3694 <translation type="unfinished"></translation> 3695 </message> 3696 <message> 3697 <source>&Remote Display</source> 3698 <translation type="unfinished"></translation> 3699 </message> 3700 <message> 3701 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 3702 <translation type="unfinished">Markaturik dagoenean, makina birtuala Urruneko Idazmahai Protokolo (RDP) zerbitzari birtuala gaituko du, bezeroei makina birtualera (martxan dagoenean) RDP bezero estandar bat erabiliaz konektatzeko aukera emanez.</translation> 3703 </message> 3704 <message> 3705 <source>&Enable Server</source> 3706 <translation type="unfinished"></translation> 3707 </message> 3708 <message> 3709 <source>Server &Port:</source> 3710 <translation type="unfinished"></translation> 3711 </message> 3712 <message> 3713 <source>Authentication &Method:</source> 3714 <translation type="unfinished"></translation> 3715 </message> 3716 <message> 3717 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 3718 <translation type="obsolete">VRDP autentifikazio metodoa ezartzen du.</translation> 3719 </message> 3720 <message> 3721 <source>Authentication &Timeout:</source> 3722 <translation type="unfinished"></translation> 3723 </message> 3724 <message> 3725 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 3726 <translation type="obsolete">Bezero autentifikazioen denbora-muga ezartzen du, milisegundotan.</translation> 3727 </message> 3728 <message> 3729 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source> 3730 <translation type="unfinished"></translation> 3731 </message> 3732 <message> 3733 <source>Enable &2D Video Acceleration</source> 3734 <translation type="unfinished"></translation> 3735 </message> 3736 <message> 3737 <source>Mo&nitor Count:</source> 3738 <translation type="unfinished"></translation> 3739 </message> 3740 <message> 3741 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source> 3742 <translation type="unfinished"></translation> 3743 </message> 3744 <message> 3745 <source>&Allow Multiple Connections</source> 3746 <translation type="unfinished"></translation> 3747 </message> 3748 <message> 3749 <source>Video &Capture</source> 3750 <translation type="unfinished"></translation> 3751 </message> 3752 <message> 3753 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source> 3754 <translation type="unfinished"></translation> 3755 </message> 3756 <message> 3757 <source>&Enable Video Capture</source> 3758 <translation type="unfinished"></translation> 3759 </message> 3760 <message> 3761 <source>File &Path:</source> 3762 <translation type="unfinished"></translation> 3763 </message> 3764 <message> 3765 <source>Frame &Size:</source> 3766 <translation type="unfinished"></translation> 3767 </message> 3768 <message> 3769 <source>&Frame Rate:</source> 3770 <translation type="unfinished"></translation> 3771 </message> 3772 <message> 3773 <source>&Quality:</source> 3774 <translation type="unfinished"></translation> 3775 </message> 3776 <message> 3777 <source>&Screens:</source> 3778 <translation type="unfinished"></translation> 3779 </message> 3780 <message> 3781 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> 3782 <translation type="unfinished"></translation> 3783 </message> 3784 <message> 3785 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source> 3786 <translation type="unfinished"></translation> 3787 </message> 3788 <message> 3789 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source> 3790 <translation type="unfinished"></translation> 3791 </message> 3792 <message> 3793 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source> 3794 <translation type="unfinished"></translation> 3795 </message> 3796 <message> 3797 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source> 3798 <translation type="unfinished"></translation> 3799 </message> 3800 <message> 4367 <location line="+73"/> 3801 4368 <source>User Defined</source> 3802 <translation type="unfinished"></translation> 3803 </message> 3804 <message> 4369 <translation>Erabiltzaileak Zehaztuta</translation> 4370 </message> 4371 <message> 4372 <location line="+1"/> 4373 <location line="+1"/> 3805 4374 <source>%1 fps</source> 3806 <translation type="unfinished"></translation> 3807 </message> 3808 <message> 4375 <translation>%1 fs-ko</translation> 4376 </message> 4377 <message> 4378 <location line="-4"/> 3809 4379 <source>fps</source> 3810 <translation type="unfinished"></translation> 3811 </message> 3812 <message> 4380 <translation>fs-ko</translation> 4381 </message> 4382 <message> 4383 <location line="-152"/> 4384 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source> 4385 <translation type="unfinished"></translation> 4386 </message> 4387 <message> 4388 <location line="+28"/> 4389 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source> 4390 <translation type="unfinished"></translation> 4391 </message> 4392 <message> 4393 <location line="+35"/> 4394 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source> 4395 <translation type="unfinished"></translation> 4396 </message> 4397 <message> 4398 <location line="+76"/> 4399 <location line="+1"/> 4400 <location line="+482"/> 4401 <source>%1 MB</source> 4402 <translation type="unfinished">%1 MB</translation> 4403 </message> 4404 <message> 4405 <location line="-479"/> 4406 <location line="+1"/> 4407 <source>%1%</source> 4408 <translation type="unfinished">%1%</translation> 4409 </message> 4410 <message> 4411 <location line="+13"/> 3813 4412 <source>low</source> 3814 4413 <comment>quality</comment> 3815 <translation type="unfinished"></translation> 3816 </message> 3817 <message> 4414 <translation>apala</translation> 4415 </message> 4416 <message> 4417 <location line="+1"/> 3818 4418 <source>medium</source> 3819 4419 <comment>quality</comment> 3820 <translation type="unfinished"></translation> 3821 </message> 3822 <message> 4420 <translation>ertaina</translation> 4421 </message> 4422 <message> 4423 <location line="+1"/> 3823 4424 <source>high</source> 3824 4425 <comment>quality</comment> 3825 <translation type="unfinished"></translation> 3826 </message> 3827 <message> 4426 <translation>handia</translation> 4427 </message> 4428 <message> 4429 <location line="+512"/> 4430 <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source> 4431 <translation type="unfinished"></translation> 4432 </message> 4433 <message> 4434 <location line="-518"/> 3828 4435 <source>kbps</source> 3829 <translation type="unfinished"></translation> 3830 </message> 3831 <message> 4436 <translation>kbs-ko</translation> 4437 </message> 4438 <message> 4439 <source>&Video</source> 4440 <translation type="obsolete">&Bideoa</translation> 4441 </message> 4442 <message> 4443 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="+39"/> 4444 <source>Video &Memory:</source> 4445 <translation>Bideo &Oroimena:</translation> 4446 </message> 4447 <message> 4448 <location line="+18"/> 4449 <location line="+31"/> 4450 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 4451 <translation>Makina birtualari hornitutako bideo oroimen kopurua agintzen du.</translation> 4452 </message> 4453 <message> 4454 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="-15"/> 4455 <source>MB</source> 4456 <translation>MB</translation> 4457 </message> 4458 <message> 4459 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="+305"/> 4460 <source>Extended Features:</source> 4461 <translation>Ezaugarri Hedatuak:</translation> 4462 </message> 4463 <message> 4464 <location line="-144"/> 4465 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 4466 <translation>Hautatutakoan, makina birtualak sarbidea emango du hostalarian eskuragarri dauden 3D grafika gaitasunetara.</translation> 4467 </message> 4468 <message> 4469 <location line="-219"/> 4470 <source>&Screen</source> 4471 <translation type="unfinished"></translation> 4472 </message> 4473 <message> 4474 <location line="+121"/> 4475 <source>Scale Factor:</source> 4476 <translation type="unfinished"></translation> 4477 </message> 4478 <message> 4479 <location line="+15"/> 4480 <location line="+31"/> 4481 <source>Controls the guest screen scale factor.</source> 4482 <translation type="unfinished"></translation> 4483 </message> 4484 <message> 4485 <location line="+3"/> 4486 <source>%</source> 4487 <translation type="unfinished"></translation> 4488 </message> 4489 <message> 4490 <location line="+7"/> 4491 <source>HiDPI Support:</source> 4492 <translation type="unfinished"></translation> 4493 </message> 4494 <message> 4495 <location line="+16"/> 4496 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source> 4497 <translation type="unfinished"></translation> 4498 </message> 4499 <message> 4500 <location line="+3"/> 4501 <source>Use &Unscaled HiDPI Output</source> 4502 <translation type="unfinished"></translation> 4503 </message> 4504 <message> 4505 <location line="+7"/> 4506 <source>Acceleration:</source> 4507 <translation type="unfinished"></translation> 4508 </message> 4509 <message> 4510 <location line="+19"/> 4511 <source>Enable &3D Acceleration</source> 4512 <translation>Gaitu &3D Bideo Bizkorpena</translation> 4513 </message> 4514 <message> 4515 <location line="+40"/> 4516 <source>&Remote Display</source> 4517 <translation>&Hurruneko Erakuspena</translation> 4518 </message> 4519 <message> 4520 <location line="+9"/> 4521 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 4522 <translation type="unfinished"></translation> 4523 </message> 4524 <message> 4525 <location line="+3"/> 4526 <source>&Enable Server</source> 4527 <translation>&Gaitu Zerbitzaria</translation> 4528 </message> 4529 <message> 4530 <location line="+29"/> 4531 <source>Server &Port:</source> 4532 <translation>Zerbitzari &Ataka:</translation> 4533 </message> 4534 <message> 4535 <location line="+13"/> 4536 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 4537 <translation type="unfinished"></translation> 4538 </message> 4539 <message> 4540 <location line="+7"/> 4541 <source>Authentication &Method:</source> 4542 <translation>Egiaztapen &Metodoa:</translation> 4543 </message> 4544 <message> 4545 <location line="+13"/> 4546 <source>Selects the VRDP authentication method.</source> 4547 <translation type="unfinished"></translation> 4548 </message> 4549 <message> 4550 <location line="+20"/> 4551 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 4552 <translation type="unfinished"></translation> 4553 </message> 4554 <message> 4555 <location line="+23"/> 4556 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 4557 <translation type="unfinished"></translation> 4558 </message> 4559 <message> 4560 <location line="+87"/> 4561 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 4562 <translation type="unfinished"></translation> 4563 </message> 4564 <message> 4565 <location line="+26"/> 4566 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 4567 <translation type="unfinished"></translation> 4568 </message> 4569 <message> 4570 <location line="+7"/> 4571 <source>Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 4572 <translation type="unfinished"></translation> 4573 </message> 4574 <message> 4575 <location line="+7"/> 4576 <source>Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 4577 <translation type="unfinished"></translation> 4578 </message> 4579 <message> 4580 <location line="+26"/> 4581 <location line="+32"/> 4582 <source>Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 4583 <translation type="unfinished"></translation> 4584 </message> 4585 <message> 4586 <location line="+26"/> 4587 <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 4588 <translation type="unfinished"></translation> 4589 </message> 4590 <message> 4591 <location line="+48"/> 4592 <source>Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 4593 <translation type="unfinished"></translation> 4594 </message> 4595 <message> 4596 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 4597 <translation type="obsolete">VRDP egiaztapen metodoa zehazten du.</translation> 4598 </message> 4599 <message> 4600 <location line="-295"/> 4601 <source>Authentication &Timeout:</source> 4602 <translation>Egiaztapen &Epemuga:</translation> 4603 </message> 4604 <message> 4605 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 4606 <translation type="obsolete">Gonbidatu egiaztapenerako epemuga adierazten du, segundumilaenetan.</translation> 4607 </message> 4608 <message> 4609 <location line="+66"/> 4610 <source>Video &Capture</source> 4611 <translation>Bideo &Harpena</translation> 4612 </message> 4613 <message> 4614 <location line="+12"/> 4615 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source> 4616 <translation>Hautatutakoan, VirtualBox-ek makina birtualaren saioa bideo agiri bezala grabatuko du.</translation> 4617 </message> 4618 <message> 4619 <location line="+3"/> 4620 <source>&Enable Video Capture</source> 4621 <translation>&Gaitu Bideo Harpena</translation> 4622 </message> 4623 <message> 4624 <location line="+29"/> 4625 <source>File &Path:</source> 4626 <translation>Agiri &Helburua:</translation> 4627 </message> 4628 <message> 4629 <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 4630 <translation type="obsolete">Ezarpen honek VirtualBox-ek grabatutako edukiak gordetzeko erabiltzen duen agirizena zehazten du.</translation> 4631 </message> 4632 <message> 4633 <location line="+20"/> 4634 <source>Frame &Size:</source> 4635 <translation>Frame &Neurria:</translation> 4636 </message> 4637 <message> 4638 <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 4639 <translation type="obsolete">Ezarpen honek grabatutako bideoaren bereizmena (frame neurria) zehazten du.</translation> 4640 </message> 4641 <message> 4642 <source>This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 4643 <translation type="obsolete">Ezarpen honek grabatutako bideoaren <b>etzaneko</b> bereizmena (frame zabalera) zehazten du.</translation> 4644 </message> 4645 <message> 4646 <source>This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 4647 <translation type="obsolete">Ezarpen honek grabatutako bideoaren <b>zutikako</b> bereizmena (frame garaiera) zehazten du.</translation> 4648 </message> 4649 <message> 4650 <location line="+40"/> 4651 <source>&Frame Rate:</source> 4652 <translation>&Frame Maila:</translation> 4653 </message> 4654 <message> 4655 <source>This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 4656 <translation type="obsolete">Ezarpen honek gehinezko<b>frame segunduko</b> zenbatekoa zehazten du. Frame gehigarriak jauzi egingo dira. Balio hau gutxitzeak jauzitako frame zenbatekoa handitu eta agiriaren neurria txikiagotuko du.</translation> 4657 </message> 4658 <message> 4659 <location line="+58"/> 4660 <source>&Quality:</source> 4661 <translation>&Ontasuna:</translation> 4662 </message> 4663 <message> 4664 <source>This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 4665 <translation type="obsolete">Ezarpen honek <b>ontasuna</b> zehazten du. Balio hau handitzeak bideoak hobea ematea egingo du agiriaren neurria apur bat handituz.</translation> 4666 </message> 4667 <message> 4668 <source>This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 4669 <translation type="obsolete">Ezarpen honek bitneurria zehazten du<b>kilobit segunduko</b>-tan. Balio hau handitzeak bideoak hobea ematea egingo du agiriaren neurria apur bat handituz.</translation> 4670 </message> 4671 <message> 4672 <location line="+77"/> 4673 <source>&Screens:</source> 4674 <translation>&Ikusleihoak:</translation> 4675 </message> 4676 <message> 4677 <location line="-413"/> 4678 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source> 4679 <translation>Hautatutakoan, makina birtualak hostalarian eskuragarri dauden Bideo Bizkorpen gaitasunetarako sarbidea emango du.</translation> 4680 </message> 4681 <message> 4682 <location line="+3"/> 4683 <source>Enable &2D Video Acceleration</source> 4684 <translation>Gaitu &2D Bideo Bizkorpena</translation> 4685 </message> 4686 <message> 4687 <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 4688 <translation type="obsolete">VRDP Zerbitzari ataka zenbakia. Adierazi dezakezu <tt>0</tt> (huts), 3389 ataka hautatzeko, RDP-rako ataka estandarra.</translation> 4689 </message> 4690 <message> 4691 <location line="-173"/> 4692 <source>Mo&nitor Count:</source> 4693 <translation>&Monitore Zenbatekoa:</translation> 4694 </message> 4695 <message> 4696 <location line="+18"/> 4697 <location line="+31"/> 4698 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source> 4699 <translation>Makina birtualari hornitutako monitore birtual kopurua agintzen du.</translation> 4700 </message> 4701 <message> 4702 <source><qt>%1</qt></source> 4703 <translation type="obsolete"><qt>%1</qt></translation> 4704 </message> 4705 <message> 4706 <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 4707 <translation type="obsolete">Makina Birtualera zenbat elkarketa aldiberean baimentzen diren adierazten du.</translation> 4708 </message> 4709 <message> 4710 <location line="+268"/> 4711 <source>&Allow Multiple Connections</source> 4712 <translation>&Ahalbidetu Elkarketa Anitz</translation> 4713 </message> 4714 <message> 4715 <location filename="../src/widgets/UIFilmContainer.cpp" line="+147"/> 3832 4716 <source>Screen %1</source> 3833 <translation type="unfinished"></translation> 3834 </message> 3835 <message> 3836 <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source> 3837 <translation type="unfinished"></translation> 3838 </message> 3839 <message> 3840 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source> 3841 <translation type="unfinished"></translation> 3842 </message> 3843 <message> 3844 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source> 3845 <translation type="unfinished"></translation> 3846 </message> 3847 <message> 3848 <source>&Screen</source> 3849 <translation type="unfinished"></translation> 3850 </message> 3851 <message> 3852 <source>Scale Factor:</source> 3853 <translation type="unfinished"></translation> 3854 </message> 3855 <message> 3856 <source>Controls the guest screen scale factor.</source> 3857 <translation type="unfinished"></translation> 3858 </message> 3859 <message> 3860 <source>100%</source> 3861 <translation type="obsolete">100%</translation> 3862 </message> 3863 <message> 3864 <source>200%</source> 3865 <translation type="obsolete">200%</translation> 3866 </message> 3867 <message> 3868 <source>%</source> 3869 <translation type="unfinished"></translation> 3870 </message> 3871 <message> 3872 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source> 3873 <translation type="unfinished"></translation> 3874 </message> 3875 <message> 3876 <source>Use &Unscaled HiDPI Output</source> 3877 <translation type="unfinished"></translation> 3878 </message> 3879 <message> 3880 <source>Acceleration:</source> 3881 <translation type="unfinished"></translation> 3882 </message> 3883 <message> 3884 <source>HiDPI Support:</source> 3885 <translation type="unfinished"></translation> 3886 </message> 3887 <message> 3888 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 3889 <translation type="unfinished"></translation> 3890 </message> 3891 <message> 3892 <source>Selects the VRDP authentication method.</source> 3893 <translation type="unfinished"></translation> 3894 </message> 3895 <message> 3896 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 3897 <translation type="unfinished"></translation> 3898 </message> 3899 <message> 3900 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 3901 <translation type="unfinished"></translation> 3902 </message> 3903 <message> 3904 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 3905 <translation type="unfinished"></translation> 3906 </message> 3907 <message> 3908 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 3909 <translation type="unfinished"></translation> 3910 </message> 3911 <message> 3912 <source>Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 3913 <translation type="unfinished"></translation> 3914 </message> 3915 <message> 3916 <source>Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 3917 <translation type="unfinished"></translation> 3918 </message> 3919 <message> 3920 <source>Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 3921 <translation type="unfinished"></translation> 3922 </message> 3923 <message> 3924 <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 3925 <translation type="unfinished"></translation> 3926 </message> 3927 <message> 3928 <source>Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 3929 <translation type="unfinished"></translation> 3930 </message> 3931 <message> 3932 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source> 3933 <translation type="unfinished"></translation> 3934 </message> 3935 <message> 3936 <source>%1 MB</source> 3937 <translation type="unfinished"></translation> 3938 </message> 3939 <message> 3940 <source>%1%</source> 3941 <translation type="unfinished">%1%</translation> 3942 </message> 3943 <message> 4717 <translation>%1 Ikusleihoa</translation> 4718 </message> 4719 <message> 4720 <location line="+1"/> 3944 4721 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source> 3945 4722 <translation type="unfinished"></translation> 4723 </message> 4724 <message> 4725 <source>Enable video recording for screen %1.</source> 4726 <translation type="obsolete">Gaitu bideo grabaketa %1 ikusleihorako.</translation> 3946 4727 </message> 3947 4728 </context> … … 3949 4730 <name>UIMachineSettingsGeneral</name> 3950 4731 <message> 3951 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 3952 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 3953 </message> 3954 <message> 3955 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 3956 <translation type="obsolete">Makina birtual honen egoera-argazkiak gordeko diren bidea erakusten du. Kontutan izan egoera-argazkiek disko leku asko erabili dezaketela.</translation> 3957 </message> 3958 <message> 4732 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 4733 <translation type="obsolete">Makina birtual honen berehalakoak gordetzen diren helburua erakusten du. Ohartarazten dugu argazkiek diskako tokia asko hartzen dutela.</translation> 4734 </message> 4735 <message> 4736 <source>&Basic</source> 4737 <translation type="obsolete">&Ohinarrizkoa</translation> 4738 </message> 4739 <message> 4740 <source>&Advanced</source> 4741 <translation type="obsolete">A&urreratua</translation> 4742 </message> 4743 <message> 4744 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="+33"/> 3959 4745 <source>Basi&c</source> 3960 <translation type="unfinished">&Basikoa</translation> 3961 </message> 3962 <message> 3963 <source>Holds the name of the virtual machine.</source> 3964 <translation type="obsolete">Makina birtualaren izena bistaratzen du.</translation> 3965 </message> 3966 <message> 3967 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 3968 <translation type="obsolete">Makina birtual honetan instalatzea pentsatzen duzun sistema eragilea erakusten du (sistema eragile bezeroa deiturikoa).</translation> 3969 </message> 3970 <message> 3971 <source>Base &Memory Size</source> 3972 <translation type="obsolete">Oinarri &Memoria Tamaina</translation> 3973 </message> 3974 <message> 3975 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 3976 <translation type="obsolete">Makina Birtualari ezarritako memoria kantitatea ezartzen du. Gehiegi ezarriaz gero, makina agian ez da abiaraziko.</translation> 3977 </message> 3978 <message> 3979 <source><</source> 3980 <translation type="obsolete"><</translation> 3981 </message> 3982 <message> 3983 <source>></source> 3984 <translation type="obsolete">></translation> 3985 </message> 3986 <message> 3987 <source>MB</source> 3988 <translation type="obsolete">MB</translation> 3989 </message> 3990 <message> 3991 <source>&Video Memory Size</source> 3992 <translation type="obsolete">&Bideo Memoria Tamaina</translation> 3993 </message> 3994 <message> 3995 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 3996 <translation type="obsolete">Makina birtualari ezarritako bideo memoria kontrolatzen du.</translation> 3997 </message> 3998 <message> 4746 <translation type="unfinished"></translation> 4747 </message> 4748 <message> 4749 <location line="+26"/> 3999 4750 <source>A&dvanced</source> 4000 <translation type="unfinished">&Aurreratua</translation> 4001 </message> 4002 <message> 4003 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 4004 <translation type="obsolete">Abio gailu ordena ezartzen du. Aukerakutxak erabili abio gailuak gaitu edo ezgaitzeko. Elementuak gora eta behera mugitu gailu ordena aldatzeko.</translation> 4005 </message> 4006 <message> 4007 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 4008 <translation type="obsolete">Gora Mugitu (Ktrl-Gora)</translation> 4009 </message> 4010 <message> 4011 <source>Moves the selected boot device up.</source> 4012 <translation type="obsolete">Hautatutako abio gailua gora mugitzen du.</translation> 4013 </message> 4014 <message> 4015 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 4016 <translation type="obsolete">Behera Mugitu (Ktrl-Behera)</translation> 4017 </message> 4018 <message> 4019 <source>Moves the selected boot device down.</source> 4020 <translation type="obsolete">Hautatutako abio gailua behera mugitzen du.</translation> 4021 </message> 4022 <message> 4023 <source>Enable A&CPI</source> 4024 <translation type="obsolete">A&CPI Gaitu</translation> 4025 </message> 4026 <message> 4027 <source>Enable IO A&PIC</source> 4028 <translation type="obsolete">IO A&PIC gaitu</translation> 4029 </message> 4030 <message> 4031 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 4032 <translation type="obsolete">&VT-x/AMD-V gaitu</translation> 4033 </message> 4034 <message> 4751 <translation type="unfinished">A&urreratua</translation> 4752 </message> 4753 <message> 4754 <location line="+38"/> 4035 4755 <source>&Shared Clipboard:</source> 4036 <translation type="unfinished"></translation> 4037 </message> 4038 <message> 4756 <translation>&Elkarbanatutako Gakoa:</translation> 4757 </message> 4758 <message> 4759 <location line="+19"/> 4039 4760 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4040 <translation type="unfinished">Bezero eta ostalariaren sistema eragileen arteko arbela partekatzeko modua ezartzen du. Kontutan izan honek Bezero Gehigarriak sistema eragile bezeroan instalaturik egotea behar duela.</translation> 4041 </message> 4042 <message> 4761 <translation type="unfinished"></translation> 4762 </message> 4763 <message> 4764 <location line="+20"/> 4765 <source>D&rag'n'Drop:</source> 4766 <translation type="unfinished"></translation> 4767 </message> 4768 <message> 4769 <location line="+56"/> 4770 <source>D&escription</source> 4771 <translation type="unfinished"></translation> 4772 </message> 4773 <message> 4774 <location line="+20"/> 4775 <source>Enc&ryption</source> 4776 <translation type="unfinished"></translation> 4777 </message> 4778 <message> 4779 <location line="+6"/> 4780 <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source> 4781 <translation type="unfinished"></translation> 4782 </message> 4783 <message> 4784 <location line="+3"/> 4785 <source>En&able Encryption</source> 4786 <translation type="unfinished"></translation> 4787 </message> 4788 <message> 4789 <location line="+44"/> 4790 <source>Encryption C&ipher:</source> 4791 <translation type="unfinished"></translation> 4792 </message> 4793 <message> 4794 <location line="+13"/> 4795 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source> 4796 <translation type="unfinished"></translation> 4797 </message> 4798 <message> 4799 <location line="+7"/> 4800 <source>E&nter New Password:</source> 4801 <translation type="unfinished"></translation> 4802 </message> 4803 <message> 4804 <location line="+13"/> 4805 <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source> 4806 <translation type="unfinished"></translation> 4807 </message> 4808 <message> 4809 <location line="+7"/> 4810 <source>C&onfirm New Password:</source> 4811 <translation type="unfinished"></translation> 4812 </message> 4813 <message> 4814 <location line="+13"/> 4815 <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source> 4816 <translation type="unfinished"></translation> 4817 </message> 4818 <message> 4819 <location line="-244"/> 4043 4820 <source>S&napshot Folder:</source> 4044 <translation type="unfinished"></translation> 4045 </message> 4046 <message> 4047 <source>D&escription</source> 4048 <translation type="unfinished">A&zalpena</translation> 4049 </message> 4050 <message> 4821 <translation>&Argaki Agiritegia:</translation> 4822 </message> 4823 <message> 4824 <source>Show in &Fullscreen/Seamless</source> 4825 <translation type="obsolete">Erakutsi &Ikusleiho-osoa/Irudizkoan</translation> 4826 </message> 4827 <message> 4828 <source>Show at &Top of Screen</source> 4829 <translation type="obsolete">Erakutsi Ikusleihoaren &Gainean</translation> 4830 </message> 4831 <message> 4832 <source>&Description</source> 4833 <translation type="obsolete">&Azalpena</translation> 4834 </message> 4835 <message> 4836 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 4837 <translation type="obsolete">Makina birtualaren azalpena erakusten du. Azalpen eramua erabilgarria da ezarritako SE gonbidatuaren itxurapen xehetasunak aipatzeko.</translation> 4838 </message> 4839 <message> 4840 <source>Removable Media:</source> 4841 <translation type="obsolete">Multimedia Kengarria:</translation> 4842 </message> 4843 <message> 4844 <source>&Remember Runtime Changes</source> 4845 <translation type="obsolete">&Gogoratu Runtime Aldaketak</translation> 4846 </message> 4847 <message> 4848 <source>Mini ToolBar:</source> 4849 <translation type="obsolete">TresnaBarra Txikia:</translation> 4850 </message> 4851 <message> 4852 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 4853 <translation type="obsolete">Hautatzen bada, Tresnabarra Txikia erakusten du Ikusleiho-osoko eta Irudizko moduetan.</translation> 4854 </message> 4855 <message> 4856 <location line="+127"/> 4051 4857 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 4052 <translation type="unfinished">Makina birtualaren azalpena erakusten du. Azalpenen eremua instalaturiko bezero sistemaren eragileari edo konfigurazioari buruz iruzkinak egiteko da erabilgarria.</translation> 4053 </message> 4054 <message> 4055 <source>If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.</source> 4056 <translation type="obsolete">Markaturik badago, Muntaturiko CD/DVD edo diskete euskarrietan eginiko edozein aldaketa gorde egingo da, abiarazteen artean muntaturiko medioen konfigurazioa mantentzeko.</translation> 4057 </message> 4058 <message> 4059 <source>D&rag'n'Drop:</source> 4060 <translation type="unfinished"></translation> 4061 </message> 4062 <message> 4858 <translation type="unfinished"></translation> 4859 </message> 4860 <message> 4861 <source>Show In &Fullscreen/Seamless</source> 4862 <translation type="obsolete">Erakutsi &Ikusleiho-osoan/Irudizkoan</translation> 4863 </message> 4864 <message> 4865 <source>Show At &Top Of Screen</source> 4866 <translation type="obsolete">&Erakutsi Ikusleihoaren Goialdean</translation> 4867 </message> 4868 <message> 4869 <source>&Drag'n'Drop:</source> 4870 <translation type="obsolete">&Arrastatu-eta-Askatu:</translation> 4871 </message> 4872 <message> 4873 <location line="-46"/> 4063 4874 <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4064 <translation type="unfinished"></translation> 4065 </message> 4066 <message> 4875 <translation>Gonbidatuaren eta hostalari SE-ren artean arrastatu-eta-askatuz zein datu kopiatuko diren hautatzen du. Ezaugarri honek Gonbidatu Gehigarriak ezarrita behar ditu gonbidatu SE-an.</translation> 4876 </message> 4877 <message> 4878 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.cpp" line="+378"/> 4067 4879 <source>No name specified for the virtual machine.</source> 4068 <translation type="unfinished"></translation> 4069 </message> 4070 <message> 4880 <translation>Ez da izenik adierazi makina birtualarentzat.</translation> 4881 </message> 4882 <message> 4883 <location line="+7"/> 4071 4884 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source> 4072 4885 <translation type="unfinished"></translation> 4073 4886 </message> 4074 4887 <message> 4075 <source>Enc&ryption</source> 4076 <translation type="unfinished"></translation> 4077 </message> 4078 <message> 4079 <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source> 4080 <translation type="unfinished"></translation> 4081 </message> 4082 <message> 4083 <source>En&able Encryption</source> 4084 <translation type="unfinished"></translation> 4085 </message> 4086 <message> 4087 <source>Encryption C&ipher:</source> 4088 <translation type="unfinished"></translation> 4089 </message> 4090 <message> 4091 <source>E&nter New Password:</source> 4092 <translation type="unfinished"></translation> 4093 </message> 4094 <message> 4095 <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source> 4096 <translation type="unfinished"></translation> 4097 </message> 4098 <message> 4099 <source>C&onfirm New Password:</source> 4100 <translation type="unfinished"></translation> 4101 </message> 4102 <message> 4103 <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source> 4104 <translation type="unfinished"></translation> 4105 </message> 4106 <message> 4888 <location line="+22"/> 4107 4889 <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 4108 4890 <translation type="unfinished"></translation> 4109 4891 </message> 4110 4892 <message> 4893 <location line="+14"/> 4111 4894 <source>Encryption cipher type not specified.</source> 4112 4895 <translation type="unfinished"></translation> 4113 4896 </message> 4114 4897 <message> 4898 <location line="+11"/> 4115 4899 <source>Encryption password empty.</source> 4116 4900 <translation type="unfinished"></translation> 4117 4901 </message> 4118 4902 <message> 4903 <location line="+4"/> 4119 4904 <source>Encryption passwords do not match.</source> 4120 4905 <translation type="unfinished"></translation> 4121 4906 </message> 4122 4907 <message> 4908 <location line="+43"/> 4909 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source> 4910 <translation type="unfinished"></translation> 4911 </message> 4912 <message> 4913 <location line="+18"/> 4123 4914 <source>Leave Unchanged</source> 4124 4915 <comment>cipher type</comment> 4125 <translation type="unfinished"></translation>4126 </message>4127 <message>4128 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>4129 <translation type="unfinished"></translation>4130 </message>4131 <message>4132 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>4133 4916 <translation type="unfinished"></translation> 4134 4917 </message> … … 4137 4920 <name>UIMachineSettingsInterface</name> 4138 4921 <message> 4922 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsInterface.ui" line="+35"/> 4139 4923 <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source> 4140 4924 <translation type="unfinished"></translation> 4141 4925 </message> 4142 4926 <message> 4143 <source>100%</source> 4144 <translation type="obsolete">100%</translation> 4145 </message> 4146 <message> 4147 <source>200%</source> 4148 <translation type="obsolete">200%</translation> 4149 </message> 4150 <message> 4927 <location line="+7"/> 4151 4928 <source>Mini ToolBar:</source> 4152 <translation type="unfinished"></translation> 4153 </message> 4154 <message> 4929 <translation type="unfinished">TresnaBarra Txikia:</translation> 4930 </message> 4931 <message> 4932 <location line="+16"/> 4933 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source> 4934 <translation type="unfinished"></translation> 4935 </message> 4936 <message> 4937 <location line="+3"/> 4938 <source>Show in &Full-screen/Seamless</source> 4939 <translation type="unfinished"></translation> 4940 </message> 4941 <message> 4942 <location line="+16"/> 4943 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 4944 <translation type="unfinished"></translation> 4945 </message> 4946 <message> 4947 <location line="+3"/> 4155 4948 <source>Show at &Top of Screen</source> 4156 <translation type="unfinished"></translation> 4157 </message> 4158 <message> 4949 <translation type="unfinished">Erakutsi Ikusleihoaren &Gainean</translation> 4950 </message> 4951 <message> 4952 <location line="+29"/> 4159 4953 <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source> 4160 <translation type="unfinished"></translation>4161 </message>4162 <message>4163 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>4164 <translation type="unfinished"></translation>4165 </message>4166 <message>4167 <source>Show in &Full-screen/Seamless</source>4168 <translation type="unfinished"></translation>4169 </message>4170 <message>4171 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>4172 4954 <translation type="unfinished"></translation> 4173 4955 </message> … … 4176 4958 <name>UIMachineSettingsNetwork</name> 4177 4959 <message> 4960 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="+29"/> 4961 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 4962 <translation>Hautatutakoan, sare egokitzaile birtual hau makina birtualean elkartzen du.</translation> 4963 </message> 4964 <message> 4965 <location line="+3"/> 4966 <source>&Enable Network Adapter</source> 4967 <translation>&Gaitu Sare Egokitzailea</translation> 4968 </message> 4969 <message> 4970 <location line="+127"/> 4971 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 4972 <translation>Sare egokitzaile birtualaren mota hautatzen du. Balio honen arabera, VirtualBox-ek sare hardware ezberdina hornituko dio makina birtualari.</translation> 4973 </message> 4974 <message> 4975 <location line="-98"/> 4976 <source>&Attached to:</source> 4977 <translation>&Hona erantsita:</translation> 4978 </message> 4979 <message> 4980 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 4981 <translation type="obsolete">Egokitzaile birtual hau SE Hostalariaren egizko sarera nola eransten den agintzen du.</translation> 4982 </message> 4983 <message> 4984 <location line="+79"/> 4985 <source>Adapter &Type:</source> 4986 <translation>Egokitzaile &Mota:</translation> 4987 </message> 4988 <message> 4989 <source>no bridged network adapter is selected</source> 4990 <translation type="obsolete">ez da zubitutako sare egokitzailerik hautatu</translation> 4991 </message> 4992 <message> 4993 <source>no internal network name is specified</source> 4994 <translation type="obsolete">ez da barneko sare izenik adierazi</translation> 4995 </message> 4996 <message> 4997 <source>no host-only network adapter is selected</source> 4998 <translation type="obsolete">ez da hostalaria-bakarrik sare egokitzailerik hautatu</translation> 4999 </message> 5000 <message> 5001 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="+735"/> 5002 <location line="+2"/> 4178 5003 <source>Not selected</source> 4179 5004 <comment>network adapter name</comment> 4180 <translation type="unfinished"></translation> 4181 </message> 4182 <message> 4183 <source>Adapter</source> 4184 <comment>network</comment> 4185 <translation type="obsolete">Moldagailua</translation> 4186 </message> 4187 <message> 4188 <source>Network</source> 4189 <comment>internal</comment> 4190 <translation type="obsolete">Sarea</translation> 4191 </message> 4192 <message> 4193 <source>Select TAP setup application</source> 4194 <translation type="obsolete">Hautatu TAP konfigurazio aplikazioa</translation> 4195 </message> 4196 <message> 4197 <source>Select TAP terminate application</source> 4198 <translation type="obsolete">Hautatu TAP amaiera aplikazioa</translation> 4199 </message> 4200 <message> 4201 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 4202 <translation type="unfinished">Aukeratua dagoenean, sare moldagailu birtual hau eransten du makina birtualean.</translation> 4203 </message> 4204 <message> 4205 <source>&Enable Network Adapter</source> 4206 <translation type="unfinished">&Gaitu Sare Moldagailua</translation> 4207 </message> 4208 <message> 4209 <source>Adapter &Type:</source> 4210 <translation type="unfinished"></translation> 4211 </message> 4212 <message> 4213 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 4214 <translation type="unfinished"></translation> 4215 </message> 4216 <message> 4217 <source>&Attached to:</source> 4218 <translation type="unfinished"></translation> 4219 </message> 4220 <message> 4221 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 4222 <translation type="obsolete">Ostalari SE-ren sare errealera konektatzeko moldagailu birtualak modua kontrolatzen du.</translation> 4223 </message> 4224 <message> 5005 <translation>Hautatu gabe</translation> 5006 </message> 5007 <message> 5008 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="-53"/> 4225 5009 <source>&Name:</source> 4226 <translation type="unfinished"></translation> 4227 </message> 4228 <message> 5010 <translation>&Izena:</translation> 5011 </message> 5012 <message> 5013 <location line="+41"/> 5014 <source>A&dvanced</source> 5015 <translation>A&urreratua</translation> 5016 </message> 5017 <message> 5018 <source>Shows or hides additional network adapter options.</source> 5019 <translation type="obsolete">Sare gehigarri egokitzaile aukerak erakutsi edo ezkutatzen ditu.</translation> 5020 </message> 5021 <message> 5022 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 5023 <translation type="obsolete">Egokitzaile honen MAC helbidea erakusten du. Zehatz-mehatz 12 hizki ditu {0-9,A-F}-tik hartuta. Ohartu bigarren hizkia zenbaki bikoiti bat izan behar dela.</translation> 5024 </message> 5025 <message> 5026 <location line="+90"/> 4229 5027 <source>Generates a new random MAC address.</source> 4230 <translation type="unfinished">Ausazko MAC berri bat sortzen du.</translation> 4231 </message> 4232 <message> 4233 <source>&Generate</source> 4234 <translation type="obsolete">&Sortu</translation> 5028 <translation>Zorizko MAC helbide berri bat sortzen du.</translation> 4235 5029 </message> 4236 5030 <message> 4237 5031 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 4238 <translation type="obsolete">Abiaraztean sare kable birtuala konektaturik dagoen erakusten du.</translation> 4239 </message> 4240 <message> 4241 <source>Ca&ble Connected</source> 4242 <translation type="obsolete">Ka&blea Konektaturik</translation> 4243 </message> 4244 <message> 4245 <source>Holds the TAP interface name.</source> 4246 <translation type="obsolete">TAP interfaze izena bistaratzen du.</translation> 4247 </message> 4248 <message> 4249 <source>Holds the command executed to set up the TAP interface.</source> 4250 <translation type="obsolete">TAP interfazea konfiguratzeko exekutatutako komandoa bistaratzen du.</translation> 4251 </message> 4252 <message> 4253 <source>Selects the setup application.</source> 4254 <translation type="obsolete">Konfigurazio aplikazioa Hautatzen du.</translation> 4255 </message> 4256 <message> 4257 <source>Holds the command executed to terminate the TAP interface.</source> 4258 <translation type="obsolete">TAP interfazea amaitzeko exekutatutako komandoa bistaratzen du.</translation> 4259 </message> 4260 <message> 4261 <source>Selects the terminate application.</source> 4262 <translation type="obsolete">Hautatu amaiera aplikazioa.</translation> 4263 </message> 4264 <message> 4265 <source>Host Interface Settings</source> 4266 <translation type="obsolete">Ostalari Interfaze Ezarpenak</translation> 4267 </message> 4268 <message> 4269 <source>A&dvanced</source> 4270 <translation type="unfinished">&Aurreratua</translation> 4271 </message> 4272 <message> 5032 <translation type="obsolete">Abiaraztean sare birtual kablea makinara elkartuta egongo den edo ez adierazten du.</translation> 5033 </message> 5034 <message> 5035 <source>&Cable connected</source> 5036 <translation type="obsolete">&Kablea elkartuta</translation> 5037 </message> 5038 <message> 5039 <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source> 5040 <translation type="obsolete">Bidalketa ataka arau kudeaketarako elkarrizketa irekitzen du.</translation> 5041 </message> 5042 <message> 5043 <location line="+37"/> 5044 <source>&Port Forwarding</source> 5045 <translation>&Bidalketa Ataka</translation> 5046 </message> 5047 <message> 5048 <location line="-89"/> 5049 <source>&Promiscuous Mode:</source> 5050 <translation type="unfinished"></translation> 5051 </message> 5052 <message> 5053 <location line="-86"/> 5054 <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 5055 <translation type="unfinished"></translation> 5056 </message> 5057 <message> 5058 <location line="+51"/> 5059 <source>Shows additional network adapter options.</source> 5060 <translation type="unfinished"></translation> 5061 </message> 5062 <message> 5063 <location line="+54"/> 5064 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source> 5065 <translation type="unfinished"></translation> 5066 </message> 5067 <message> 5068 <location line="+26"/> 4273 5069 <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 4274 5070 <translation type="unfinished"></translation> 4275 5071 </message> 4276 5072 <message> 5073 <location line="+14"/> 5074 <source>Generic Properties:</source> 5075 <translation>Ezaugarri Generikoak:</translation> 5076 </message> 5077 <message> 5078 <location line="+10"/> 5079 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source> 5080 <translation type="unfinished"></translation> 5081 </message> 5082 <message> 5083 <location line="+7"/> 5084 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source> 5085 <translation type="unfinished"></translation> 5086 </message> 5087 <message> 5088 <location line="+10"/> 5089 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 5090 <translation type="unfinished"></translation> 5091 </message> 5092 <message> 5093 <location line="-7"/> 4277 5094 <source>&Cable Connected</source> 4278 <translation type="unfinished"></translation> 4279 </message> 4280 <message> 4281 <source>&Port Forwarding</source> 4282 <translation type="unfinished"></translation> 4283 </message> 4284 <message> 4285 <source>&Promiscuous Mode:</source> 4286 <translation type="unfinished"></translation> 4287 </message> 4288 <message> 4289 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source> 4290 <translation type="unfinished"></translation> 4291 </message> 4292 <message> 4293 <source>Generic Properties:</source> 4294 <translation type="unfinished"></translation> 4295 </message> 4296 <message> 5095 <translation>&Kablez Elkarketaturik</translation> 5096 </message> 5097 <message> 5098 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> 5099 <translation type="obsolete">Bidalketa ataka arauak kudeatzeko leiho bat irekitzen du.</translation> 5100 </message> 5101 <message> 5102 <source>no generic driver is selected</source> 5103 <translation type="obsolete">ez da gidatzaile generikorik hautatu</translation> 5104 </message> 5105 <message> 5106 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="-310"/> 4297 5107 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 4298 5108 <translation type="unfinished"></translation> 4299 5109 </message> 4300 5110 <message> 5111 <location line="-220"/> 5112 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source> 5113 <translation>Ez da zubitutako sare egokitzailerik hautatu.</translation> 5114 </message> 5115 <message> 5116 <location line="+9"/> 5117 <source>No internal network name is currently specified.</source> 5118 <translation>Ez da barneko sare izenik adierazi.</translation> 5119 </message> 5120 <message> 5121 <location line="+9"/> 5122 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source> 5123 <translation>Ez da hostalaria-bakarrik sare egokitzailerik hautatu.</translation> 5124 </message> 5125 <message> 5126 <location line="+9"/> 5127 <source>No generic driver is currently selected.</source> 5128 <translation>Ez da gidagailu generikorik adierazi.</translation> 5129 </message> 5130 <message> 5131 <location line="+9"/> 5132 <source>No NAT network name is currently specified.</source> 5133 <translation>Ez dago NAT sare izenik adierazita.</translation> 5134 </message> 5135 <message> 5136 <location line="+12"/> 5137 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> 5138 <translation>MAC helbideak 12 digito hamaseitarreko luzera izan behar du.</translation> 5139 </message> 5140 <message> 5141 <location line="+10"/> 5142 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> 5143 <translation type="unfinished"></translation> 5144 </message> 5145 <message> 5146 <location line="+169"/> 4301 5147 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 4302 5148 <translation type="unfinished"></translation> 4303 5149 </message> 4304 5150 <message> 5151 <location line="+9"/> 4305 5152 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 4306 5153 <translation type="unfinished"></translation> 4307 5154 </message> 4308 5155 <message> 5156 <location line="+9"/> 4309 5157 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 4310 <translation type="unfinished"></translation> 4311 </message> 4312 <message> 5158 <translation>Sare txartel honekin erabiltzeko gidagailua hautatzen du.</translation> 5159 </message> 5160 <message> 5161 <location line="+6"/> 5162 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 5163 <translation type="unfinished"></translation> 5164 </message> 5165 <message> 5166 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="-53"/> 4313 5167 <source>&MAC Address:</source> 4314 <translation type="unfinished"></translation> 4315 </message> 4316 <message> 4317 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source> 4318 <translation type="unfinished"></translation> 4319 </message> 4320 <message> 4321 <source>No internal network name is currently specified.</source> 4322 <translation type="unfinished"></translation> 4323 </message> 4324 <message> 4325 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source> 4326 <translation type="unfinished"></translation> 4327 </message> 4328 <message> 4329 <source>No generic driver is currently selected.</source> 4330 <translation type="unfinished"></translation> 4331 </message> 4332 <message> 4333 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> 4334 <translation type="unfinished"></translation> 4335 </message> 4336 <message> 4337 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> 4338 <translation type="unfinished"></translation> 4339 </message> 4340 <message> 4341 <source>No NAT network name is currently specified.</source> 4342 <translation type="unfinished"></translation> 4343 </message> 4344 <message> 4345 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 4346 <translation type="unfinished"></translation> 4347 </message> 4348 <message> 4349 <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 4350 <translation type="unfinished"></translation> 4351 </message> 4352 <message> 4353 <source>Shows additional network adapter options.</source> 4354 <translation type="unfinished"></translation> 4355 </message> 4356 <message> 4357 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source> 4358 <translation type="unfinished"></translation> 4359 </message> 4360 <message> 4361 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source> 4362 <translation type="unfinished"></translation> 4363 </message> 4364 <message> 4365 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 4366 <translation type="unfinished"></translation> 4367 </message> 4368 </context> 4369 <context> 4370 <name>UIMachineSettingsNetworkDetails</name> 4371 <message> 4372 <source>Generates a new random MAC address.</source> 4373 <translation type="obsolete">Ausazko MAC berri bat sortzen du.</translation> 4374 </message> 4375 <message> 4376 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 4377 <translation type="obsolete">Abiaraztean sare kable birtuala konektaturik dagoen erakusten du.</translation> 5168 <translation>&MAC Helbidea:</translation> 5169 </message> 5170 <message> 5171 <source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> 5172 <translation type="obsolete">MAC helbideak 12 digito hexadezimaleko luzera izan behar du.</translation> 4378 5173 </message> 4379 5174 </context> … … 4381 5176 <name>UIMachineSettingsParallel</name> 4382 5177 <message> 5178 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.cpp" line="+135"/> 4383 5179 <source>Port %1</source> 4384 5180 <comment>parallel ports</comment> 4385 <translation type="unfinished"></translation> 4386 </message> 4387 <message> 5181 <translation>Ataka %1</translation> 5182 </message> 5183 <message> 5184 <location line="+227"/> 5185 <source>No IRQ is currently specified.</source> 5186 <translation type="unfinished">Ez dago IRQ-rik adierazita.</translation> 5187 </message> 5188 <message> 5189 <location line="+5"/> 5190 <source>No I/O port is currently specified.</source> 5191 <translation type="unfinished">Ez dago S/I atakarik adierazita.</translation> 5192 </message> 5193 <message> 5194 <location line="+5"/> 5195 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 5196 <translation type="unfinished">Bi ataka edo gehiagok ezarpen berdinak dituzte.</translation> 5197 </message> 5198 <message> 5199 <location line="+5"/> 5200 <source>No port path is currently specified.</source> 5201 <translation type="unfinished">Ez dago ataka helbururik adierazita.</translation> 5202 </message> 5203 <message> 5204 <location line="+5"/> 5205 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 5206 <translation type="unfinished"></translation> 5207 </message> 5208 <message> 5209 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="+29"/> 4388 5210 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 4389 <translation type="unfinished"></translation> 4390 </message> 4391 <message> 5211 <translation>Hautatutakoan, makina birtualaren emaniko ataka kideak gaitzen ditu.</translation> 5212 </message> 5213 <message> 5214 <location line="+3"/> 4392 5215 <source>&Enable Parallel Port</source> 4393 <translation type="unfinished"></translation> 4394 </message> 4395 <message> 5216 <translation>&Gaitu Ataka Kidetuak</translation> 5217 </message> 5218 <message> 5219 <location line="+41"/> 4396 5220 <source>Port &Number:</source> 4397 <translation type="unfinished"></translation> 4398 </message> 4399 <message> 5221 <translation>&Ataka Zenbakia:</translation> 5222 </message> 5223 <message> 5224 <location line="+13"/> 4400 5225 <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 4401 5226 <translation type="unfinished"></translation> 4402 5227 </message> 4403 5228 <message> 5229 <location line="+7"/> 4404 5230 <source>&IRQ:</source> 4405 <translation type="unfinished"></translation> 4406 </message> 4407 <message> 5231 <translation>&IRQ:</translation> 5232 </message> 5233 <message> 5234 <location line="+16"/> 5235 <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 5236 <translation type="unfinished"></translation> 5237 </message> 5238 <message> 5239 <location line="+7"/> 4408 5240 <source>I/O Po&rt:</source> 4409 <translation type="unfinished"></translation> 4410 </message> 4411 <message> 5241 <translation>S/I &Ataka:</translation> 5242 </message> 5243 <message> 5244 <location line="+16"/> 5245 <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 5246 <translation type="unfinished"></translation> 5247 </message> 5248 <message> 5249 <location line="+7"/> 4412 5250 <source>Port &Path:</source> 4413 <translation type="unfinished"></translation> 4414 </message> 4415 <message> 5251 <translation>Ataka &Helburua:</translation> 5252 </message> 5253 <message> 5254 <location line="+13"/> 4416 5255 <source>Holds the host parallel device name.</source> 4417 5256 <translation type="unfinished"></translation> 4418 5257 </message> 4419 5258 <message> 4420 <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 4421 <translation type="unfinished"></translation> 4422 </message> 4423 <message> 4424 <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 4425 <translation type="unfinished"></translation> 4426 </message> 4427 <message> 4428 <source>No IRQ is currently specified.</source> 4429 <translation type="unfinished"></translation> 4430 </message> 4431 <message> 4432 <source>No I/O port is currently specified.</source> 4433 <translation type="unfinished"></translation> 4434 </message> 4435 <message> 4436 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 4437 <translation type="unfinished"></translation> 4438 </message> 4439 <message> 4440 <source>No port path is currently specified.</source> 4441 <translation type="unfinished"></translation> 4442 </message> 4443 <message> 4444 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 4445 <translation type="unfinished"></translation> 5259 <source>Displays the host parallel device name.</source> 5260 <translation type="obsolete">Hostalari gailu kidetu izena erakusten du.</translation> 4446 5261 </message> 4447 5262 </context> … … 4450 5265 <message> 4451 5266 <source>Duplicate port number selected </source> 4452 <translation type="obsolete">Bikoizturiko ataka zenbakia hautatu da </translation> 5267 <translation type="obsolete">Bikoiztu hautaturiko ataka zenbakia </translation> 5268 </message> 5269 <message> 5270 <source>Port path not specified </source> 5271 <translation type="obsolete">Ataka helburua ez da adierazi </translation> 4453 5272 </message> 4454 5273 <message> 4455 5274 <source>Duplicate port path entered </source> 4456 <translation type="obsolete">Bikoizturiko ataka bidea idatzi da </translation> 5275 <translation type="obsolete">Bikoiztu sartutako ataka helburua </translation> 5276 </message> 5277 <message> 5278 <source>No IRQ is currently specified.</source> 5279 <translation type="obsolete">Ez dago IRQ-rik adierazita.</translation> 5280 </message> 5281 <message> 5282 <source>No I/O port is currently specified.</source> 5283 <translation type="obsolete">Ez dago S/I atakarik adierazita.</translation> 5284 </message> 5285 <message> 5286 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 5287 <translation type="obsolete">Bi ataka edo gehiagok ezarpen berdinak dituzte.</translation> 5288 </message> 5289 <message> 5290 <source>No port path is currently specified.</source> 5291 <translation type="obsolete">Ez dago ataka helbururik adierazita.</translation> 5292 </message> 5293 <message> 5294 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 5295 <translation type="obsolete">Ez dago bikoizturiko ataka helbururik adierazita.</translation> 4457 5296 </message> 4458 5297 </context> … … 4460 5299 <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name> 4461 5300 <message> 5301 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="+92"/> 4462 5302 <source>Port Forwarding Rules</source> 4463 <translation type="unfinished"></translation> 5303 <translation>Bidalketa Ataka Arauak</translation> 5304 </message> 5305 <message> 5306 <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source> 5307 <translation type="obsolete">Taula honek bidalketa ataka arauak ditu.</translation> 5308 </message> 5309 <message> 5310 <source>Insert new rule</source> 5311 <translation type="obsolete">Txertatu arau berria</translation> 5312 </message> 5313 <message> 5314 <source>Copy selected rule</source> 5315 <translation type="obsolete">Kopiatu hautaturiko araua</translation> 5316 </message> 5317 <message> 5318 <source>Delete selected rule</source> 5319 <translation type="obsolete">Ezabatu hautaturiko araua</translation> 5320 </message> 5321 <message> 5322 <source>This button adds new port forwarding rule.</source> 5323 <translation type="obsolete">Botoi honek bidalketa ataka arau berria gehitzen du.</translation> 5324 </message> 5325 <message> 5326 <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source> 5327 <translation type="obsolete">Botoi honek hautaturiko bidalketa ataka araua ezabatzen du.</translation> 4464 5328 </message> 4465 5329 </context> … … 4468 5332 <message> 4469 5333 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 4470 <translation type="obsolete"> Partekatutako karpeta definizio berriagehitzen du.</translation>5334 <translation type="obsolete">Agiritegi elkarbanatu adiera berri bat gehitzen du.</translation> 4471 5335 </message> 4472 5336 <message> 4473 5337 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 4474 <translation type="obsolete">Hautatu tako karpeta definizioa editatzen du.</translation>5338 <translation type="obsolete">Hautaturiko agiritegi elkarbanatu adiera editatzen du.</translation> 4475 5339 </message> 4476 5340 <message> 4477 5341 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 4478 <translation type="obsolete">Hautatutako partekatutako karpeta definizioa ezabatzen du.</translation> 4479 </message> 4480 <message> 5342 <translation type="obsolete">Hautaturiko agiritegi elkarbanatu adiera kentzen du.</translation> 5343 </message> 5344 <message> 5345 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="+695"/> 4481 5346 <source> Machine Folders</source> 4482 <translation type="unfinished"> Makina Karpetak</translation> 4483 </message> 4484 <message> 5347 <translation> Makina Agiritegiak</translation> 5348 </message> 5349 <message> 5350 <location line="+3"/> 4485 5351 <source> Transient Folders</source> 4486 <translation type="unfinished"> Karpeta Mugikorrak</translation> 4487 </message> 4488 <message> 5352 <translation type="unfinished"></translation> 5353 </message> 5354 <message> 5355 <location line="-273"/> 4489 5356 <source>Full</source> 4490 <translation type="unfinished"></translation> 4491 </message> 4492 <message> 5357 <translation>Osoa</translation> 5358 </message> 5359 <message> 5360 <location line="-12"/> 5361 <source>Add Shared Folder</source> 5362 <translation type="unfinished"></translation> 5363 </message> 5364 <message> 5365 <location line="+1"/> 5366 <source>Edit Shared Folder</source> 5367 <translation type="unfinished"></translation> 5368 </message> 5369 <message> 5370 <location line="+1"/> 5371 <source>Remove Shared Folder</source> 5372 <translation type="unfinished"></translation> 5373 </message> 5374 <message> 5375 <location line="+2"/> 5376 <source>Adds new shared folder.</source> 5377 <translation type="unfinished"></translation> 5378 </message> 5379 <message> 5380 <location line="+1"/> 5381 <source>Edits selected shared folder.</source> 5382 <translation type="unfinished"></translation> 5383 </message> 5384 <message> 5385 <location line="+1"/> 5386 <source>Removes selected shared folder.</source> 5387 <translation type="unfinished"></translation> 5388 </message> 5389 <message> 5390 <location line="+7"/> 4493 5391 <source>Read-only</source> 4494 <translation type="unfinished"></translation> 4495 </message> 4496 <message> 5392 <translation>Irakurri-bakarrik</translation> 5393 </message> 5394 <message> 5395 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="+69"/> 4497 5396 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 4498 5397 <translation type="unfinished"></translation> 4499 5398 </message> 4500 5399 <message> 5400 <location line="+10"/> 4501 5401 <source>Name</source> 4502 <translation type="unfinished">Izena</translation> 4503 </message> 4504 <message> 5402 <translation>Izena</translation> 5403 </message> 5404 <message> 5405 <location line="+5"/> 4505 5406 <source>Path</source> 4506 <translation type="unfinished">Bidea</translation> 4507 </message> 4508 <message> 5407 <translation>Helburua</translation> 5408 </message> 5409 <message> 5410 <location line="+5"/> 5411 <source>Auto-mount</source> 5412 <translation>Berez-osatu</translation> 5413 </message> 5414 <message> 5415 <location line="+5"/> 4509 5416 <source>Access</source> 4510 <translation type="unfinished"></translation> 4511 </message> 4512 <message> 5417 <translation>Sarbidea</translation> 5418 </message> 5419 <message> 5420 <source>&Add Shared Folder</source> 5421 <translation type="obsolete">&Gehitu Elkarbanatutako Agiritegia</translation> 5422 </message> 5423 <message> 5424 <source>&Edit Shared Folder</source> 5425 <translation type="obsolete">&Editatu Elkarbanatutako Agiritegia</translation> 5426 </message> 5427 <message> 5428 <source>&Remove Shared Folder</source> 5429 <translation type="obsolete">&Kendu Elkarbanatutako Agiritegia</translation> 5430 </message> 5431 <message> 5432 <location line="-62"/> 4513 5433 <source>&Folders List</source> 4514 <translation type="unfinished"></translation> 4515 </message> 4516 <message> 4517 <source>Auto-mount</source> 4518 <translation type="unfinished"></translation> 4519 </message> 4520 <message> 5434 <translation>&Agiritegia Zerrenda</translation> 5435 </message> 5436 <message> 5437 <source>Auto-Mount</source> 5438 <translation type="obsolete">Berez-Osatu</translation> 5439 </message> 5440 <message> 5441 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="+1"/> 4521 5442 <source>Yes</source> 4522 <translation type="unfinished">Bai</translation> 4523 </message> 4524 <message> 4525 <source>Add Shared Folder</source> 4526 <translation type="unfinished"></translation> 4527 </message> 4528 <message> 4529 <source>Edit Shared Folder</source> 4530 <translation type="unfinished"></translation> 4531 </message> 4532 <message> 4533 <source>Remove Shared Folder</source> 4534 <translation type="unfinished"></translation> 4535 </message> 4536 <message> 4537 <source>Adds new shared folder.</source> 4538 <translation type="unfinished"></translation> 4539 </message> 4540 <message> 4541 <source>Edits selected shared folder.</source> 4542 <translation type="unfinished"></translation> 4543 </message> 4544 <message> 4545 <source>Removes selected shared folder.</source> 4546 <translation type="unfinished"></translation> 5443 <translation>Bai</translation> 4547 5444 </message> 4548 5445 </context> … … 4550 5447 <name>UIMachineSettingsSFDetails</name> 4551 5448 <message> 5449 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.cpp" line="+130"/> 4552 5450 <source>Add Share</source> 4553 <translation type="unfinished">Gehitu Partekatzea</translation> 4554 </message> 4555 <message> 5451 <translation>Gehitu Elkarbanaketa</translation> 5452 </message> 5453 <message> 5454 <location line="+3"/> 4556 5455 <source>Edit Share</source> 4557 <translation type="unfinished">Editatu Partekatzea</translation> 4558 </message> 4559 <message> 5456 <translation>Editatu Elkarbanaketa</translation> 5457 </message> 5458 <message> 5459 <source>Dialog</source> 5460 <translation type="obsolete">Elkarrizketa</translation> 5461 </message> 5462 <message> 5463 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="+29"/> 4560 5464 <source>Folder Path:</source> 4561 <translation type="unfinished"></translation> 4562 </message> 4563 <message> 5465 <translation>Agiritegi Helburua:</translation> 5466 </message> 5467 <message> 5468 <location line="+13"/> 4564 5469 <source>Folder Name:</source> 4565 <translation type="unfinished"></translation> 4566 </message> 4567 <message> 5470 <translation>Agiritegi Izena:</translation> 5471 </message> 5472 <message> 5473 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 5474 <translation type="obsolete">Elkarbanatutako agiritegiaren izena erakusten du (Gonbidatu SE-n ikusiko den bezala).</translation> 5475 </message> 5476 <message> 5477 <location line="+17"/> 5478 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 5479 <translation>Hautatzen bada, gonbidatu SE-ak ezingo du adierazitako agiritegi elkarbanatuan idatzi.</translation> 5480 </message> 5481 <message> 5482 <location line="+3"/> 5483 <source>&Read-only</source> 5484 <translation>&Irakurri-bakarrik</translation> 5485 </message> 5486 <message> 5487 <location line="+17"/> 5488 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source> 5489 <translation type="unfinished"></translation> 5490 </message> 5491 <message> 5492 <location line="+3"/> 5493 <source>&Make Permanent</source> 5494 <translation>&Egin Iraunkorra</translation> 5495 </message> 5496 <message> 5497 <location line="-13"/> 5498 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source> 5499 <translation>Hautatzen bada, gonbidatu SE-a berezgaitasunez saiatuko da agiritegi elkarbanatua osatzen hasterakoan.</translation> 5500 </message> 5501 <message> 5502 <source>Window</source> 5503 <translation type="obsolete">Leihoa</translation> 5504 </message> 5505 <message> 5506 <location line="-17"/> 4568 5507 <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 4569 <translation type="unfinished">Partekatutako karpetaren izen bistaratzen du (Ostalari PC-an ikusiko den bezala).</translation> 4570 </message> 4571 <message> 4572 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 4573 <translation type="unfinished"></translation> 4574 </message> 4575 <message> 4576 <source>&Read-only</source> 4577 <translation type="unfinished"></translation> 4578 </message> 4579 <message> 4580 <source>&Make Permanent</source> 4581 <translation type="unfinished"></translation> 4582 </message> 4583 <message> 4584 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source> 4585 <translation type="unfinished"></translation> 4586 </message> 4587 <message> 5508 <translation type="unfinished"></translation> 5509 </message> 5510 <message> 5511 <location line="+20"/> 4588 5512 <source>&Auto-mount</source> 4589 <translation type="unfinished"></translation>4590 </message> 4591 <message> 4592 <source> Whenchecked, this shared folder will be permanent.</source>4593 <translation type=" unfinished"></translation>5513 <translation>&Berez-Osatu</translation> 5514 </message> 5515 <message> 5516 <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source> 5517 <translation type="obsolete">Hautatzen bada, agiritegi elkarbanatu hau egonkorra izango da.</translation> 4594 5518 </message> 4595 5519 </context> … … 4597 5521 <name>UIMachineSettingsSerial</name> 4598 5522 <message> 5523 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="+155"/> 4599 5524 <source>Port %1</source> 4600 5525 <comment>serial ports</comment> 4601 <translation type="unfinished"></translation> 4602 </message> 4603 <message> 5526 <translation>Ataka %1</translation> 5527 </message> 5528 <message> 5529 <location line="+252"/> 5530 <source>No IRQ is currently specified.</source> 5531 <translation type="unfinished">Ez dago IRQ-rik adierazita.</translation> 5532 </message> 5533 <message> 5534 <location line="+5"/> 5535 <source>No I/O port is currently specified.</source> 5536 <translation type="unfinished">Ez dago S/I atakarik adierazita.</translation> 5537 </message> 5538 <message> 5539 <location line="+5"/> 5540 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 5541 <translation type="unfinished">Bi ataka edo gehiagok ezarpen berdinak dituzte.</translation> 5542 </message> 5543 <message> 5544 <location line="+13"/> 5545 <source>No port path is currently specified.</source> 5546 <translation type="unfinished">Ez dago ataka helbururik adierazita.</translation> 5547 </message> 5548 <message> 5549 <location line="+5"/> 5550 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 5551 <translation type="unfinished"></translation> 5552 </message> 5553 <message> 5554 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="+29"/> 4604 5555 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 4605 <translation type="unfinished">Hautaturik dagoenean, makina birtualaren emandako serie ataka gaitu.</translation> 4606 </message> 4607 <message> 5556 <translation>Hautatzen bada, emaniko makina birtualaren serie ataka gaitzen du.</translation> 5557 </message> 5558 <message> 5559 <location line="+3"/> 4608 5560 <source>&Enable Serial Port</source> 4609 <translation type="unfinished">&Gaitu Serie Ataka</translation> 4610 </message> 4611 <message> 5561 <translation>&Gaitu Serie Ataka</translation> 5562 </message> 5563 <message> 5564 <location line="+41"/> 4612 5565 <source>Port &Number:</source> 4613 <translation type="unfinished"></translation> 4614 </message> 4615 <message> 5566 <translation>&Ataka Zenbakia:</translation> 5567 </message> 5568 <message> 5569 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 5570 <translation type="obsolete">Serieko ataka zenbakia erakusten du. Serieko ataka estandar bat hautatu dezakezu edo hautatu <b>Erabiltzaileak-zehaztuta</b> eta adierazi ataka parametroak eskuz.</translation> 5571 </message> 5572 <message> 5573 <location line="+13"/> 4616 5574 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 4617 <translation type="unfinished">Serie ataka zenbakia bistarazi. Serie ataka estandarretako bat hautatu edo <b>Erabiltzaileak-definituriko</b> bat eta ataka parametroak eskuz ezarri.</translation> 4618 </message> 4619 <message> 5575 <translation type="unfinished"></translation> 5576 </message> 5577 <message> 5578 <location line="+7"/> 4620 5579 <source>&IRQ:</source> 4621 <translation type="unfinished"></translation> 4622 </message> 4623 <message> 4624 <source>Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 4625 <translation type="obsolete">Serie ataka honen IRQ zenbakia bistarazi. Balio erabilgarriak zenbaki osoak <tt>0</tt> eta <tt>255</tt> artean. <tt>15</tt> baina balioa handiagoak erabiltzeko <b>I/O APIC</b> gaiturik egon behar da makina birtual honetan.</translation> 4626 </message> 4627 <message> 5580 <translation>&IRQ:</translation> 5581 </message> 5582 <message> 5583 <location line="+10"/> 5584 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 5585 <translation type="unfinished"></translation> 5586 </message> 5587 <message> 5588 <location line="+7"/> 4628 5589 <source>I/O Po&rt:</source> 4629 <translation type="unfinished"></translation> 4630 </message> 4631 <message> 4632 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.</source> 4633 <translation type="obsolete">Serie ataka honen oinarri S/I helbidea bistaratzen du. Balio erabilgarria zenbaki osoak <tt>0</tt> eta <tt>0xFFFF</tt> tartean.</translation> 4634 </message> 4635 <message> 5590 <translation>S/I &Ataka:</translation> 5591 </message> 5592 <message> 5593 <location line="+10"/> 5594 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 5595 <translation type="unfinished"></translation> 5596 </message> 5597 <message> 5598 <location line="+26"/> 4636 5599 <source>Port &Mode:</source> 5600 <translation>Ataka &Modua:</translation> 5601 </message> 5602 <message> 5603 <location line="+13"/> 5604 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 5605 <translation type="unfinished"></translation> 5606 </message> 5607 <message> 5608 <location line="+20"/> 5609 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 5610 <translation type="unfinished"></translation> 5611 </message> 5612 <message> 5613 <location line="+3"/> 5614 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 5615 <translation type="unfinished"></translation> 5616 </message> 5617 <message> 5618 <location line="+7"/> 5619 <source>&Path/Address:</source> 5620 <translation type="unfinished"></translation> 5621 </message> 5622 <message> 5623 <location line="+13"/> 5624 <source><p>In <b>Host Pipe</b> mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively.</p><p>In <b>Host Device</b> mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b> mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.</p><p>In <b>TCP</b> mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source> 4637 5625 <translation type="unfinished"></translation> 4638 5626 </message> 4639 5627 <message> 4640 5628 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 4641 <translation type="obsolete">Serie ataka honen funtzionamendu modua kontrolatzen du. <b>Deskonektaturik</b> hautatuaz gero, bezero SE-ak serie ataka ikusiko du baina ezingo du berarekin lan egin.</translation> 4642 </message> 4643 <message> 4644 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source> 4645 <translation type="obsolete">Markaturik badago, <b>Ataka Bidean</b> ezarritako kanalizazioa sortuko da makina birtualean abiaraztean. Bestela makina birtuala dagoen kanalizazioa erabiltzen saiatuko da.</translation> 5629 <translation type="obsolete">Serie ataka honetako lan modua agintzen du. <b>Etenda</b> hautatzen baduzu, SE gonbidatuak serieko ataka atzemango du baina ez da eragiketak egiteko gai izango.</translation> 4646 5630 </message> 4647 5631 <message> 4648 5632 <source>&Create Pipe</source> 4649 <translation type="obsolete">&Sortu Kanalizazioa</translation> 4650 </message> 4651 <message> 4652 <source>Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source> 4653 <translation type="obsolete">Ostalarian Serial atakarako kanalizazioaren bidea erakusten du ataka <b>Ostalari Kanalizazio</b> moduan funtzionatzean, edo serie ataka izena atakak <b>Ostalari Gailua</b> moduan funtzinoatzean.</translation> 4654 </message> 4655 <message> 4656 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 4657 <translation type="unfinished"></translation> 4658 </message> 4659 <message> 4660 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 4661 <translation type="unfinished"></translation> 4662 </message> 4663 <message> 4664 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 4665 <translation type="unfinished"></translation> 4666 </message> 4667 <message> 4668 <source>&Path/Address:</source> 4669 <translation type="unfinished"></translation> 4670 </message> 4671 <message> 4672 <source><p>In <b>Host Pipe</b> mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively.</p><p>In <b>Host Device</b> mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b> mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.</p><p>In <b>TCP</b> mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source> 4673 <translation type="unfinished"></translation> 4674 </message> 4675 <message> 4676 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 4677 <translation type="unfinished"></translation> 4678 </message> 4679 <message> 4680 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 4681 <translation type="unfinished"></translation> 4682 </message> 4683 <message> 4684 <source>No IRQ is currently specified.</source> 4685 <translation type="unfinished"></translation> 4686 </message> 4687 <message> 4688 <source>No I/O port is currently specified.</source> 4689 <translation type="unfinished"></translation> 4690 </message> 4691 <message> 4692 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 4693 <translation type="unfinished"></translation> 4694 </message> 4695 <message> 4696 <source>No port path is currently specified.</source> 4697 <translation type="unfinished"></translation> 4698 </message> 4699 <message> 4700 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 4701 <translation type="unfinished"></translation> 5633 <translation type="obsolete">&Sortu Hodia</translation> 5634 </message> 5635 <message> 5636 <source>Port/File &Path:</source> 5637 <translation type="obsolete">Ataka/Agiria &Helburua:</translation> 5638 </message> 5639 <message> 5640 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 5641 <translation type="obsolete">Serieko ataka honen ohinarri S/I ataka helbidea erakusten du. Baliozko balioak dira <tt>0</tt> eta <tt>0xFFFF</tt> arteko zenbaki osoak.</translation> 4702 5642 </message> 4703 5643 </context> … … 4706 5646 <message> 4707 5647 <source>Duplicate port number selected </source> 4708 <translation type="obsolete">Bikoizturiko ataka zenbakia hautatu da </translation> 5648 <translation type="obsolete">Bikoiztu hautaturiko ataka zenbakia </translation> 5649 </message> 5650 <message> 5651 <source>Port path not specified </source> 5652 <translation type="obsolete">Ataka helburua ez da adierazi </translation> 4709 5653 </message> 4710 5654 <message> 4711 5655 <source>Duplicate port path entered </source> 4712 <translation type="obsolete">Bikoizturiko ataka bidea idatzi da </translation> 5656 <translation type="obsolete">Bikoiztu sartutako ataka helburua </translation> 5657 </message> 5658 <message> 5659 <source>No IRQ is currently specified.</source> 5660 <translation type="obsolete">Ez dago IRQ-rik adierazita.</translation> 5661 </message> 5662 <message> 5663 <source>No I/O port is currently specified.</source> 5664 <translation type="obsolete">Ez dago S/I atakarik adierazita.</translation> 5665 </message> 5666 <message> 5667 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 5668 <translation type="obsolete">Bi ataka edo gehiagok ezarpen berdinak dituzte.</translation> 5669 </message> 5670 <message> 5671 <source>No port path is currently specified.</source> 5672 <translation type="obsolete">Ez dago ataka helbururik adierazita.</translation> 5673 </message> 5674 <message> 5675 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 5676 <translation type="obsolete">Ez dago ataka helbururik adierazita.</translation> 4713 5677 </message> 4714 5678 </context> … … 4716 5680 <name>UIMachineSettingsStorage</name> 4717 5681 <message> 5682 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="+705"/> 4718 5683 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 4719 <translation type="unfinished"></translation> 4720 </message> 4721 <message> 4722 <source>Add Controller</source> 4723 <translation type="unfinished"></translation> 4724 </message> 4725 <message> 4726 <source>Add IDE Controller</source> 4727 <translation type="unfinished"></translation> 4728 </message> 4729 <message> 4730 <source>Add SATA Controller</source> 4731 <translation type="unfinished"></translation> 4732 </message> 4733 <message> 4734 <source>Add SCSI Controller</source> 4735 <translation type="unfinished"></translation> 4736 </message> 4737 <message> 4738 <source>Add Floppy Controller</source> 4739 <translation type="unfinished"></translation> 4740 </message> 4741 <message> 4742 <source>Remove Controller</source> 4743 <translation type="unfinished"></translation> 4744 </message> 4745 <message> 4746 <source>Add Attachment</source> 4747 <translation type="unfinished"></translation> 4748 </message> 4749 <message> 4750 <source>Add Hard Disk</source> 4751 <translation type="unfinished"></translation> 4752 </message> 4753 <message> 4754 <source>Remove Attachment</source> 4755 <translation type="unfinished"></translation> 4756 </message> 4757 <message> 4758 <source>Hard &Disk:</source> 4759 <translation type="unfinished"></translation> 4760 </message> 4761 <message> 4762 <source>&Storage Tree</source> 4763 <translation type="unfinished"></translation> 4764 </message> 4765 <message> 4766 <source>Information</source> 4767 <translation type="unfinished"></translation> 4768 </message> 4769 <message> 4770 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source> 4771 <translation type="unfinished"></translation> 4772 </message> 4773 <message> 4774 <source>Attributes</source> 4775 <translation type="unfinished"></translation> 4776 </message> 4777 <message> 4778 <source>&Name:</source> 4779 <translation type="unfinished"></translation> 4780 </message> 4781 <message> 4782 <source>&Type:</source> 4783 <translation type="unfinished"></translation> 4784 </message> 4785 <message> 4786 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 4787 <translation type="unfinished"></translation> 4788 </message> 4789 <message> 4790 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 4791 <translation type="unfinished"></translation> 4792 </message> 4793 <message> 4794 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 4795 <translation type="unfinished"></translation> 4796 </message> 4797 <message> 4798 <source>&Passthrough</source> 4799 <translation type="unfinished"></translation> 4800 </message> 4801 <message> 4802 <source>Virtual Size:</source> 4803 <translation type="unfinished"></translation> 4804 </message> 4805 <message> 4806 <source>Actual Size:</source> 4807 <translation type="unfinished"></translation> 4808 </message> 4809 <message> 4810 <source>Size:</source> 4811 <translation type="unfinished"></translation> 4812 </message> 4813 <message> 4814 <source>Location:</source> 4815 <translation type="unfinished"></translation> 4816 </message> 4817 <message> 4818 <source>Type (Format):</source> 4819 <translation type="unfinished"></translation> 4820 </message> 4821 <message> 4822 <source>Attached to:</source> 4823 <translation type="unfinished"></translation> 4824 </message> 4825 <message> 4826 <source>Use Host I/O Cache</source> 4827 <translation type="unfinished"></translation> 4828 </message> 4829 <message> 4830 <source>Add SAS Controller</source> 4831 <translation type="unfinished"></translation> 4832 </message> 4833 <message> 4834 <source>Type:</source> 4835 <translation type="unfinished"></translation> 4836 </message> 4837 <message> 4838 <source>Host Drive</source> 4839 <translation type="unfinished">Ostalari Gailua</translation> 4840 </message> 4841 <message> 4842 <source>Image</source> 4843 <translation type="obsolete">Irudia</translation> 4844 </message> 4845 <message> 4846 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source> 4847 <translation type="unfinished"></translation> 4848 </message> 4849 <message> 4850 <source>Floppy &Drive:</source> 4851 <translation type="unfinished"></translation> 4852 </message> 4853 <message> 4854 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 4855 <translation type="unfinished"></translation> 4856 </message> 4857 <message> 4858 <source>Remove disk from virtual drive</source> 4859 <translation type="unfinished"></translation> 4860 </message> 4861 <message> 4862 <source>&Live CD/DVD</source> 4863 <translation type="unfinished"></translation> 4864 </message> 4865 <message> 4866 <source>&Solid-state Drive</source> 4867 <translation type="unfinished"></translation> 4868 </message> 4869 <message> 4870 <source>Details:</source> 4871 <translation type="unfinished"></translation> 4872 </message> 4873 <message> 4874 <source>at most one supported</source> 4875 <comment>controller</comment> 4876 <translation type="unfinished"></translation> 4877 </message> 4878 <message> 4879 <source>up to %1 supported</source> 4880 <comment>controllers</comment> 4881 <translation type="unfinished"></translation> 4882 </message> 4883 <message> 4884 <source>&Port Count:</source> 4885 <translation type="unfinished"></translation> 4886 </message> 4887 <message> 4888 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source> 4889 <translation type="unfinished"></translation> 4890 </message> 4891 <message> 4892 <source>Controller: %1</source> 4893 <translation type="unfinished"></translation> 4894 </message> 4895 <message> 4896 <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source> 4897 <translation type="unfinished"></translation> 4898 </message> 4899 <message> 4900 <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source> 4901 <translation type="unfinished"></translation> 4902 </message> 4903 <message> 4904 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 4905 <translation type="unfinished"></translation> 4906 </message> 4907 <message> 4908 <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source> 4909 <translation type="unfinished"></translation> 4910 </message> 4911 <message> 4912 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source> 4913 <translation type="unfinished"></translation> 4914 </message> 4915 <message> 4916 <source>Add USB Controller</source> 4917 <translation type="unfinished"></translation> 4918 </message> 4919 <message> 4920 <source>&Hot-pluggable</source> 4921 <translation type="unfinished"></translation> 4922 </message> 4923 <message> 4924 <source>Add Optical Drive</source> 4925 <translation type="unfinished"></translation> 4926 </message> 4927 <message> 4928 <source>Add Floppy Drive</source> 4929 <translation type="unfinished"></translation> 4930 </message> 4931 <message> 4932 <source>Optical &Drive:</source> 4933 <translation type="unfinished"></translation> 4934 </message> 4935 <message> 4936 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 4937 <translation type="unfinished"></translation> 4938 </message> 4939 <message> 4940 <source>Encrypted with key:</source> 4941 <translation type="unfinished"></translation> 4942 </message> 4943 <message> 4944 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 4945 <translation type="unfinished"></translation> 4946 </message> 4947 <message> 4948 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 4949 <translation type="unfinished"></translation> 4950 </message> 4951 <message> 4952 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source> 4953 <translation type="unfinished"></translation> 4954 </message> 4955 <message> 4956 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 4957 <translation type="unfinished"></translation> 4958 </message> 4959 <message> 4960 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source> 4961 <translation type="unfinished"></translation> 4962 </message> 4963 <message> 4964 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source> 4965 <translation type="unfinished"></translation> 4966 </message> 4967 <message> 5684 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Busa:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Mota:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 5685 </message> 5686 <message> 5687 <source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source> 5688 <translation type="obsolete"><nobr>Hedatu/Bildu&nbsp;Gaia</nobr></translation> 5689 </message> 5690 <message> 5691 <source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source> 5692 <translation type="obsolete"><nobr>Gehitu&nbsp;Diska&nbsp;Gogorra</nobr></translation> 5693 </message> 5694 <message> 5695 <source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source> 5696 <translation type="obsolete"><nobr>Gehitu&nbsp;CD/DVD&nbsp;Gailua</nobr></translation> 5697 </message> 5698 <message> 5699 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source> 5700 <translation type="obsolete"><nobr>Gehitu&nbsp;Diskete&nbsp;Gailua</nobr></translation> 5701 </message> 5702 <message> 5703 <location line="+207"/> 4968 5704 <source>Image</source> 4969 5705 <comment>storage image</comment> … … 4971 5707 </message> 4972 5708 <message> 5709 <location line="+167"/> 4973 5710 <source><nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr></source> 4974 5711 <translation type="unfinished"></translation> 4975 5712 </message> 4976 5713 <message> 5714 <location line="+3"/> 4977 5715 <source><nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr></source> 4978 5716 <translation type="unfinished"></translation> 4979 5717 </message> 4980 5718 <message> 5719 <location line="+3"/> 4981 5720 <source><nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr></source> 4982 5721 <translation type="unfinished"></translation> 4983 5722 </message> 4984 5723 <message> 5724 <location line="+3"/> 4985 5725 <source><nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr></source> 4986 5726 <translation type="unfinished"></translation> 4987 5727 </message> 4988 5728 <message> 5729 <location line="+1364"/> 5730 <source>Add Controller</source> 5731 <translation>Gehitu Kontrolatzailea</translation> 5732 </message> 5733 <message> 5734 <location line="+1"/> 5735 <source>Add IDE Controller</source> 5736 <translation>Gehitu IDE Kontrolatzailea</translation> 5737 </message> 5738 <message> 5739 <location line="+1"/> 5740 <source>Add SATA Controller</source> 5741 <translation>Gehitu SATA Kontrolatzailea</translation> 5742 </message> 5743 <message> 5744 <location line="+1"/> 5745 <source>Add SCSI Controller</source> 5746 <translation>Gehitu SCSI Kontrolatzailea</translation> 5747 </message> 5748 <message> 5749 <location line="+2"/> 5750 <source>Add Floppy Controller</source> 5751 <translation>Gehitu Diskete Kontrolatzailea</translation> 5752 </message> 5753 <message> 5754 <location line="+1"/> 5755 <source>Add USB Controller</source> 5756 <translation type="unfinished"></translation> 5757 </message> 5758 <message> 5759 <location line="+1"/> 5760 <source>Remove Controller</source> 5761 <translation>Kendu Kontrolatzailea</translation> 5762 </message> 5763 <message> 5764 <location line="+1"/> 5765 <source>Add Attachment</source> 5766 <translation>Gehitu Eranskina</translation> 5767 </message> 5768 <message> 5769 <location line="+1"/> 5770 <source>Add Hard Disk</source> 5771 <translation>Gehitu Diska Gogorra</translation> 5772 </message> 5773 <message> 5774 <location line="+291"/> 5775 <source>Optical &Drive:</source> 5776 <translation type="unfinished"></translation> 5777 </message> 5778 <message> 5779 <location line="+2"/> 5780 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 5781 <translation type="unfinished"></translation> 5782 </message> 5783 <message> 5784 <location line="+156"/> 5785 <source>Create New Hard Disk...</source> 5786 <translation type="unfinished"></translation> 5787 </message> 5788 <message> 5789 <location line="+4"/> 5790 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source> 5791 <translation type="unfinished"></translation> 5792 </message> 5793 <message> 5794 <location line="+8"/> 5795 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source> 5796 <translation type="unfinished"></translation> 5797 </message> 5798 <message> 5799 <location line="+7"/> 5800 <location line="+16"/> 5801 <source>Remove Disk from Virtual Drive</source> 5802 <translation type="unfinished"></translation> 5803 </message> 5804 <message> 5805 <location line="-7"/> 5806 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source> 5807 <translation type="unfinished"></translation> 5808 </message> 5809 <message> 5810 <source>Add CD/DVD Device</source> 5811 <translation type="obsolete">Gehitu CD/DVD Gailua</translation> 5812 </message> 5813 <message> 5814 <source>Add Floppy Device</source> 5815 <translation type="obsolete">Gehitu Diskete Gailua</translation> 5816 </message> 5817 <message> 5818 <location line="-474"/> 5819 <source>Remove Attachment</source> 5820 <translation>Kendu Eranskina</translation> 5821 </message> 5822 <message> 5823 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source> 5824 <translation type="obsolete">Kontrolatzaile berri bat gehintzen du Biltegi Zuhaitz amaieran.</translation> 5825 </message> 5826 <message> 5827 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source> 5828 <translation type="obsolete">Biltegi Zuhaitzean nabarmenduriko kontrolatzailea kentzen du.</translation> 5829 </message> 5830 <message> 5831 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source> 5832 <translation type="obsolete">Eranskin berri bat gehitzen du Biltegi Zuhaitzean unean hautaturiko kontrolatzailea gaineko bezala erabiliz.</translation> 5833 </message> 5834 <message> 5835 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source> 5836 <translation type="obsolete">Biltegi Zuhaitzean nabarmenduriko eranskina kentzen du.</translation> 5837 </message> 5838 <message> 5839 <location line="+282"/> 5840 <source>Hard &Disk:</source> 5841 <translation>&Diska Gogorra:</translation> 5842 </message> 5843 <message> 5844 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="+51"/> 5845 <source>&Storage Tree</source> 5846 <translation>&Biltegi Zuhaitza</translation> 5847 </message> 5848 <message> 5849 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 5850 <translation type="obsolete">Makina honentzako biltegiratutako kontrolatzaile guztiak eta berari erantsitako irudi birtual eta hostalari gidatzaileak ditu.</translation> 5851 </message> 5852 <message> 5853 <location line="+64"/> 5854 <location line="+294"/> 5855 <source>Information</source> 5856 <translation>Argibideak</translation> 5857 </message> 5858 <message> 5859 <location line="-287"/> 5860 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source> 5861 <translation>Biltegi Zuhaitzak mota ezberdineko kontrolatzaile ugari eduki ditzake. Makina honek orain ez du kontrolatzailerik.</translation> 5862 </message> 5863 <message> 5864 <location line="+39"/> 5865 <location line="+118"/> 5866 <source>Attributes</source> 5867 <translation>Ezaugarriak</translation> 5868 </message> 5869 <message> 5870 <location line="-111"/> 5871 <source>&Name:</source> 5872 <translation>&Izena:</translation> 5873 </message> 5874 <message> 5875 <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 5876 <translation type="obsolete">Biltegi Zuhaitzean orain hautaturiko biltegi kontrolatzailearen izena aldatzen du.</translation> 5877 </message> 5878 <message> 5879 <location line="-99"/> 5880 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 5881 <translation type="unfinished"></translation> 5882 </message> 5883 <message> 5884 <location line="+112"/> 5885 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 5886 <translation type="unfinished"></translation> 5887 </message> 5888 <message> 5889 <location line="+7"/> 5890 <source>&Type:</source> 5891 <translation>&Mota:</translation> 5892 </message> 5893 <message> 5894 <location line="+13"/> 5895 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 5896 <translation>Biltegi Zuhaitzean orain hautaturiko biltegi kontrolatzailearen azpi-mota aldatzen du.</translation> 5897 </message> 5898 <message> 5899 <location line="+39"/> 5900 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source> 5901 <translation type="unfinished"></translation> 5902 </message> 5903 <message> 5904 <location line="+3"/> 5905 <source>Use Host I/O Cache</source> 5906 <translation>Erabili Hostalari S/I Katxea</translation> 5907 </message> 5908 <message> 5909 <location line="+70"/> 5910 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 5911 <translation type="unfinished"></translation> 5912 </message> 5913 <message> 5914 <location line="+36"/> 5915 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 5916 <translation type="unfinished"></translation> 5917 </message> 5918 <message> 5919 <location line="+3"/> 5920 <source>&Passthrough</source> 5921 <translation>&Igaropena</translation> 5922 </message> 5923 <message> 5924 <location line="+13"/> 5925 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 5926 <translation type="unfinished"></translation> 5927 </message> 5928 <message> 5929 <location line="+16"/> 5930 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source> 5931 <translation type="unfinished"></translation> 5932 </message> 5933 <message> 5934 <location line="+3"/> 5935 <source>&Solid-state Drive</source> 5936 <translation>&Egoera-solikodko Gidagailua</translation> 5937 </message> 5938 <message> 5939 <location line="+13"/> 5940 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source> 5941 <translation type="unfinished"></translation> 5942 </message> 5943 <message> 5944 <location line="+3"/> 5945 <source>&Hot-pluggable</source> 5946 <translation type="unfinished"></translation> 5947 </message> 5948 <message> 5949 <location line="+56"/> 5950 <source>Virtual Size:</source> 5951 <translation>Neurri Birtuala:</translation> 5952 </message> 5953 <message> 5954 <location line="+20"/> 5955 <source>Actual Size:</source> 5956 <translation>Oraingo Neurria:</translation> 5957 </message> 5958 <message> 5959 <location line="+20"/> 5960 <source>Size:</source> 5961 <translation>Neurria:</translation> 5962 </message> 5963 <message> 5964 <location line="+40"/> 5965 <source>Location:</source> 5966 <translation>Kokalekua:</translation> 5967 </message> 5968 <message> 5969 <location line="+20"/> 5970 <source>Attached to:</source> 5971 <translation type="unfinished">Hona Erantsita:</translation> 5972 </message> 5973 <message> 5974 <location line="+20"/> 5975 <source>Encrypted with key:</source> 5976 <translation type="unfinished"></translation> 5977 </message> 5978 <message> 5979 <location line="-160"/> 5980 <source>Type (Format):</source> 5981 <translation>Mota (Heuskarria):</translation> 5982 </message> 5983 <message> 5984 <source>Attached To:</source> 5985 <translation type="obsolete">Hona Erantsita:</translation> 5986 </message> 5987 <message> 5988 <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source> 5989 <translation type="obsolete">Hostalari S/I katxe gaitasunak erabiltzea ahalbidetzen du.</translation> 5990 </message> 5991 <message> 5992 <source>Use host I/O cache</source> 5993 <translation type="obsolete">Erabili hostalari S/I katxea</translation> 5994 </message> 5995 <message> 5996 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="-290"/> 5997 <source>Add SAS Controller</source> 5998 <translation>Gehitu SAS Kontrolatzailea</translation> 5999 </message> 6000 <message> 6001 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="+20"/> 6002 <source>Type:</source> 6003 <translation>Mota:</translation> 6004 </message> 6005 <message> 6006 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="-1544"/> 6007 <source>Host Drive</source> 6008 <translation>Hostalari Gidagailua</translation> 6009 </message> 6010 <message> 6011 <source>Image</source> 6012 <translation type="obsolete">Irudia</translation> 6013 </message> 6014 <message> 6015 <location line="+1457"/> 6016 <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source> 6017 <translation type="unfinished"></translation> 6018 </message> 6019 <message> 6020 <location line="+6"/> 6021 <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source> 6022 <translation type="unfinished"></translation> 6023 </message> 6024 <message> 6025 <location line="+18"/> 6026 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 6027 <translation>Ez da diska gogorrik hautatu <i>%1</i>-rako.</translation> 6028 </message> 6029 <message> 6030 <location line="+6"/> 6031 <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source> 6032 <translation type="unfinished"></translation> 6033 </message> 6034 <message> 6035 <location line="+27"/> 6036 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source> 6037 <translation type="unfinished"></translation> 6038 </message> 6039 <message> 6040 <location line="+36"/> 6041 <source>Add Optical Drive</source> 6042 <translation type="unfinished"></translation> 6043 </message> 6044 <message> 6045 <location line="+1"/> 6046 <source>Add Floppy Drive</source> 6047 <translation type="unfinished"></translation> 6048 </message> 6049 <message> 6050 <location line="+3"/> 4989 6051 <source>Adds new storage controller.</source> 4990 6052 <translation type="unfinished"></translation> 4991 6053 </message> 4992 6054 <message> 6055 <location line="+1"/> 4993 6056 <source>Removes selected storage controller.</source> 4994 6057 <translation type="unfinished"></translation> 4995 6058 </message> 4996 6059 <message> 6060 <location line="+1"/> 4997 6061 <source>Adds new storage attachment.</source> 4998 6062 <translation type="unfinished"></translation> 4999 6063 </message> 5000 6064 <message> 6065 <location line="+1"/> 5001 6066 <source>Removes selected storage attachment.</source> 5002 6067 <translation type="unfinished"></translation> 5003 6068 </message> 5004 6069 <message> 5005 <source>Create New Hard Disk...</source> 5006 <translation type="unfinished"></translation> 5007 </message> 5008 <message> 5009 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source> 5010 <translation type="unfinished"></translation> 5011 </message> 5012 <message> 5013 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source> 5014 <translation type="unfinished"></translation> 5015 </message> 5016 <message> 5017 <source>Remove Disk from Virtual Drive</source> 5018 <translation type="unfinished"></translation> 5019 </message> 5020 <message> 5021 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source> 5022 <translation type="unfinished"></translation> 5023 </message> 5024 <message> 6070 <location line="+279"/> 6071 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source> 6072 <translation>Hautatu edo sortu diska gogor birtual agiri bat. Makina birtualak agiriko datuak diska gogor birtualeko eduki bezala ikusiko ditu.</translation> 6073 </message> 6074 <message> 6075 <source>Set up the virtual hard disk</source> 6076 <translation type="obsolete">Ezarri diska gogor birtuala</translation> 6077 </message> 6078 <message> 6079 <source>CD/DVD &Drive:</source> 6080 <translation type="obsolete">CD/DVD &Gidagailua:</translation> 6081 </message> 6082 <message> 6083 <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 6084 <translation type="obsolete">Hautatu gidagailu birtualarekin erabiltzeko CD/DVD diska bat edo gidagailu fisiko bat. Makina birtualak gidagailuan txertaturiko diska bat ikusiko du agiriko datuekin edo gidagailu fisikoko diskan bere edukiak bezala.</translation> 6085 </message> 6086 <message> 6087 <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source> 6088 <translation type="obsolete">Ezarri CD/DVD gidagailu birtuala</translation> 6089 </message> 6090 <message> 6091 <location line="+11"/> 6092 <source>Floppy &Drive:</source> 6093 <translation>&Diskete Gidagailua:</translation> 6094 </message> 6095 <message> 6096 <location line="+2"/> 6097 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 6098 <translation type="unfinished"></translation> 6099 </message> 6100 <message> 6101 <source>Set up the virtual floppy drive</source> 6102 <translation type="obsolete">Ezarri diskete birtual gidagailua</translation> 6103 </message> 6104 <message> 6105 <source>Create a new hard disk...</source> 6106 <translation type="obsolete">Sortu diska gogor berri bat...</translation> 6107 </message> 6108 <message> 6109 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 6110 <translation type="obsolete">Hautatu diska gogor birtual agiri bat...</translation> 6111 </message> 6112 <message> 6113 <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source> 6114 <translation type="obsolete">Hautatu CD/DVD birtual diska agiri bat...</translation> 6115 </message> 6116 <message> 6117 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-335"/> 5025 6118 <source>Choose disk image...</source> 5026 6119 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment> 5027 6120 <translation type="unfinished"></translation> 6121 </message> 6122 <message> 6123 <location line="+104"/> 6124 <source>Remove disk from virtual drive</source> 6125 <translation>Kendu diska gidagailu birtualetik</translation> 6126 </message> 6127 <message> 6128 <source>Choose a virtual floppy disk file...</source> 6129 <translation type="obsolete">Hautatu diskete diska birtual agiri bat...</translation> 6130 </message> 6131 <message> 6132 <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 6133 <translation type="obsolete">Hautatutakoan diska birtuala ez da kenduko gonbidatu sistemak ateratzen duenean.</translation> 6134 </message> 6135 <message> 6136 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="-68"/> 6137 <source>&Live CD/DVD</source> 6138 <translation>&Live CD/DVD</translation> 6139 </message> 6140 <message> 6141 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source> 6142 <translation type="obsolete">Hautatutakoan gonbidatu sistemak diska birtuala egoera solidoko gailu bat bezala ikusiko du.</translation> 6143 </message> 6144 <message> 6145 <source>&Solid-state drive</source> 6146 <translation type="obsolete">&Egoera-solido gidagailua</translation> 6147 </message> 6148 <message> 6149 <location line="+148"/> 6150 <source>Details:</source> 6151 <translation>Xehetasunak:</translation> 6152 </message> 6153 <message> 6154 <source>no name specified for controller at position <b>%1</b>.</source> 6155 <translation type="obsolete">ez da izenik adierazi kontrolatzailearentzat <b>%1</b> kokapenean.</translation> 6156 </message> 6157 <message> 6158 <source>controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>.</source> 6159 <translation type="obsolete"><b>%1</b> kokapeneko kontrolatzaileak jadanik <b>%2</b> kokapeneko kontrolatzaileak erabiltzen duen izena erabiltzen du.</translation> 6160 </message> 6161 <message> 6162 <source>no hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 6163 <translation type="obsolete">ez da diska gogorrik hautatu <i>%1</i>-rako.</translation> 6164 </message> 6165 <message> 6166 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="-342"/> 6167 <source>at most one supported</source> 6168 <comment>controller</comment> 6169 <translation type="unfinished"></translation> 6170 </message> 6171 <message> 6172 <location line="+1"/> 6173 <source>up to %1 supported</source> 6174 <comment>controllers</comment> 6175 <translation type="unfinished"></translation> 6176 </message> 6177 <message> 6178 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="-302"/> 6179 <source>&Port Count:</source> 6180 <translation>&Ataka Zenbatekoa:</translation> 6181 </message> 6182 <message> 6183 <location line="+13"/> 6184 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source> 6185 <translation type="unfinished"></translation> 6186 </message> 6187 <message> 6188 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="+707"/> 6189 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-723"/> 6190 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="-505"/> 6191 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="-1720"/> 6192 <source>Controller: %1</source> 6193 <translation>Kontrolatzailea: %1</translation> 5028 6194 </message> 5029 6195 </context> … … 5031 6197 <name>UIMachineSettingsSystem</name> 5032 6198 <message> 6199 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 6200 <translation type="obsolete">Zure ordenagailuaren (<b>%2</b>) <b>%1%</b> baino oroimen gehigo duzu esleituta makina birtualera. Ez da nahikoa oroimen gelditzen zure hostalari sistema eragilerako. Mesedez hautatu kopuru txikiago bat.</translation> 6201 </message> 6202 <message> 6203 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 6204 <translation type="obsolete">Zure ordenagailuaren (<b>%2</b>) <b>%1%</b> baino oroimen gehigo duzu esleituta makina birtualera. Badaiteke nahikoa oroimen ez gelditzea zure hostalari sistema eragilerako. Jarraitu zeure arriskupean.</translation> 6205 </message> 6206 <message> 6207 <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 6208 <translation type="obsolete">egintza zergaitiengaitik, makina birtualera erantsitako CPU birtual zenbatekoa ezin da hostalariko CPU fisikoak (<b>%1</b> baino bi aldiz gehiago izan. Mesedez murriztu CPU birtual zenbatekoa.</translation> 6209 </message> 6210 <message> 6211 <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 6212 <translation type="obsolete">zure hostalari sistemak dituen CPU fisiko zenbatekoa (<b>%1</b>) baino CPU birtual gehiago esleitu dizkiozu makina birtualari. Honek zure makina birtualaren egintza itsusituko du. Mesedez kontuan hartu CPU birtual zenbatekoa gutxitzea.</translation> 6213 </message> 6214 <message> 6215 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 6216 <translation type="obsolete">CPU birtual bat baino gehiago esleitu dizkiozu MB honi. Honek ez du lan egingo IO-APIC ezaugarria ere gaituta ez badago. Hau berezgaitasunez egingo da MB Ezarpenak onartzen dituzunean Ongi botoia sakatuz.</translation> 6217 </message> 6218 <message> 6219 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 6220 <translation type="obsolete">CPU birtual bat baino gehiago esleitu dizkiozu MB honi. Honek ez du lan egingo hardware birtualizazioa (VT-x/AMD-V) ere gaituta ez badago. Hau berezgaitasunez egingo da MB Ezarpenak onartzen dituzunean Ongi botoia sakatuz.</translation> 6221 </message> 6222 <message> 6223 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="+312"/> 6224 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source> 6225 <translation type="unfinished"></translation> 6226 </message> 6227 <message> 6228 <location line="+9"/> 6229 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source> 6230 <translation type="unfinished"></translation> 6231 </message> 6232 <message> 6233 <location line="+10"/> 6234 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 6235 <translation type="unfinished"></translation> 6236 </message> 6237 <message> 6238 <location line="+9"/> 6239 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 6240 <translation type="unfinished"></translation> 6241 </message> 6242 <message> 6243 <location line="+38"/> 6244 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 6245 <translation type="unfinished"></translation> 6246 </message> 6247 <message> 6248 <location line="+9"/> 6249 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 6250 <translation type="unfinished"></translation> 6251 </message> 6252 <message> 6253 <location line="+60"/> 6254 <location line="+1"/> 6255 <source>%1 MB</source> 6256 <translation type="unfinished">%1 MB</translation> 6257 </message> 6258 <message> 6259 <location line="+3"/> 6260 <source>%1 CPU</source> 6261 <comment>%1 is 1 for now</comment> 6262 <translation type="unfinished"></translation> 6263 </message> 6264 <message> 6265 <location line="+1"/> 6266 <source>%1 CPUs</source> 6267 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 6268 <translation type="unfinished"></translation> 6269 </message> 6270 <message> 6271 <location line="+3"/> 6272 <location line="+1"/> 6273 <source>%1%</source> 6274 <translation type="unfinished">%1%</translation> 6275 </message> 6276 <message> 6277 <location line="-95"/> 6278 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 6279 <translation type="unfinished"></translation> 6280 </message> 6281 <message> 6282 <location line="+8"/> 6283 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 6284 <translation type="unfinished"></translation> 6285 </message> 6286 <message> 6287 <location line="+27"/> 6288 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source> 6289 <translation type="unfinished"></translation> 6290 </message> 6291 <message> 5033 6292 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 5034 6293 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 5035 6294 </message> 5036 6295 <message> 6296 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 6297 <comment>%1 is 1 for now</comment> 6298 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;CPU</qt></translation> 6299 </message> 6300 <message> 6301 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="+22"/> 5037 6302 <source>&Motherboard</source> 5038 <translation type="unfinished"></translation> 5039 </message> 5040 <message> 6303 <translation>&Ohinplaka</translation> 6304 </message> 6305 <message> 6306 <location line="+6"/> 5041 6307 <source>Base &Memory:</source> 5042 <translation type="unfinished"></translation> 5043 </message> 5044 <message> 6308 <translation>&Ohinarri Oroimena:</translation> 6309 </message> 6310 <message> 6311 <location line="+25"/> 6312 <location line="+39"/> 5045 6313 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 5046 <translation type="unfinished">Makina Birtualari ezarritako memoria kantitatea ezartzen du. Gehiegi ezarriaz gero, makina agian ez da abiaraziko.</translation> 5047 </message> 5048 <message> 6314 <translation>Makina birtutalari hornitutako oroimen kopurua kontrolatzen du. Gehiegi esleitzen baduzu, badaiteke makina ez abiatzea.</translation> 6315 </message> 6316 <message> 6317 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="+50"/> 5049 6318 <source>MB</source> 5050 <translation type="unfinished">MB</translation> 5051 </message> 5052 <message> 6319 <translation>MB</translation> 6320 </message> 6321 <message> 6322 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="+7"/> 5053 6323 <source>&Boot Order:</source> 5054 <translation type="unfinished"></translation> 5055 </message> 5056 <message> 6324 <translation>&Abiarazpen Hurrenkera:</translation> 6325 </message> 6326 <message> 6327 <location line="+24"/> 5057 6328 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 5058 <translation type="unfinished">Abio gailu ordena ezartzen du. Aukerakutxak erabili abio gailuak gaitu edo ezgaitzeko. Elementuak gora eta behera mugitu gailu ordena aldatzeko.</translation>6329 <translation>Gailu abiarazte hurrenkera zehazten du. Erabili ezkerreko hautakutxak banakako abiarazpen gailuak gaitzeko edo ezgaitzeko. Mugitu gaiak gora edo behera gailu hurrenkera aldatzeko.</translation> 5059 6330 </message> 5060 6331 <message> 5061 6332 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 5062 <translation type="obsolete">Behera Mugitu (Ktrl-Behera)</translation> 5063 </message> 5064 <message> 6333 <translation type="obsolete">Mugitu Behera (Ktrl-Behera)</translation> 6334 </message> 6335 <message> 6336 <location line="+46"/> 5065 6337 <source>Moves the selected boot device down.</source> 5066 <translation type="unfinished">Hautatutako abiogailua behera mugitzen du.</translation>6338 <translation>Abiarazpen gailua behera mugitzen du.</translation> 5067 6339 </message> 5068 6340 <message> 5069 6341 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 5070 <translation type="obsolete">Gora Mugitu (Ktrl-Gora)</translation> 5071 </message> 5072 <message> 6342 <translation type="obsolete">Mugitu Gora (Ktrl-Gora)</translation> 6343 </message> 6344 <message> 6345 <location line="-17"/> 5073 6346 <source>Moves the selected boot device up.</source> 5074 <translation type="unfinished">Hautatutako abio gailua gora mugitzen du.</translation> 5075 </message> 5076 <message> 6347 <translation>Abiarazpen gailua gora mugitzen du.</translation> 6348 </message> 6349 <message> 6350 <location line="+147"/> 6351 <location line="+197"/> 5077 6352 <source>Extended Features:</source> 5078 <translation type="unfinished"></translation> 5079 </message> 5080 <message> 6353 <translation>Ezaugarri Hedatuak:</translation> 6354 </message> 6355 <message> 6356 <source>Enable &IO APIC</source> 6357 <translation type="obsolete">Gaitu &IO APIC</translation> 6358 </message> 6359 <message> 6360 <location line="-143"/> 6361 <source>&Processor</source> 6362 <translation>&Prozesagailuak</translation> 6363 </message> 6364 <message> 6365 <location line="+6"/> 6366 <source>&Processor(s):</source> 6367 <translation>&Prozesagailua(k):</translation> 6368 </message> 6369 <message> 6370 <location line="+130"/> 6371 <source>%</source> 6372 <translation type="unfinished"></translation> 6373 </message> 6374 <message> 6375 <location line="+17"/> 6376 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 6377 <translation type="unfinished"></translation> 6378 </message> 6379 <message> 6380 <location line="+3"/> 6381 <source>Enable PA&E/NX</source> 6382 <translation>Gaitu PA&E/NX</translation> 6383 </message> 6384 <message> 6385 <location line="+21"/> 6386 <source>Acce&leration</source> 6387 <translation>&Bizkorpena</translation> 6388 </message> 6389 <message> 6390 <location line="+6"/> 6391 <source>&Paravirtualization Interface:</source> 6392 <translation type="unfinished"></translation> 6393 </message> 6394 <message> 6395 <location line="+21"/> 6396 <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source> 6397 <translation type="unfinished"></translation> 6398 </message> 6399 <message> 6400 <location line="+22"/> 6401 <source>Hardware Virtualization:</source> 6402 <translation>Hardware Birtualizazioa:</translation> 6403 </message> 6404 <message> 6405 <location line="+16"/> 6406 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 6407 <translation>Hautatutakoan, makina birtuala Intel VT-x eta AMD-V bezalako hostalari CPU-aren hardware birtualizazio hedapenak erabiltzen saiatuko da.</translation> 6408 </message> 6409 <message> 6410 <location line="+3"/> 6411 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 6412 <translation>Gaitu &VT-x/AMD-V</translation> 6413 </message> 6414 <message> 6415 <location line="+13"/> 6416 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 6417 <translation type="unfinished"></translation> 6418 </message> 6419 <message> 6420 <location line="+3"/> 6421 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 6422 <translation>Gaitu &Nested Orrialdeztapena</translation> 6423 </message> 6424 <message> 6425 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 6426 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 6427 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;CPU</qt></translation> 6428 </message> 6429 <message> 6430 <location line="-295"/> 6431 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 6432 <translation type="unfinished"></translation> 6433 </message> 6434 <message> 6435 <location line="+3"/> 6436 <source>Enable &EFI (special OSes only)</source> 6437 <translation>Gaitu &EFI (SE bereziak bakarrik)</translation> 6438 </message> 6439 <message> 6440 <source>Hardware clock in &UTC time</source> 6441 <translation type="obsolete">Hardware ordularia &UTC orduan</translation> 6442 </message> 6443 <message> 6444 <location line="+62"/> 6445 <location line="+39"/> 6446 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source> 6447 <translation>Makina birtualeko CPU birtual zenbatekoa kontrolatzen du. Hardware birtualizazio sostengua behar duzu zure hostalari sisteman CPU birtual bat baino gehiago erabiltzeko.</translation> 6448 </message> 6449 <message> 6450 <location line="-210"/> 6451 <source>&Chipset:</source> 6452 <translation>&Chipseta:</translation> 6453 </message> 6454 <message> 6455 <location line="+21"/> 6456 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source> 6457 <translation type="unfinished"></translation> 6458 </message> 6459 <message> 6460 <location line="+22"/> 6461 <source>&Pointing Device:</source> 6462 <translation type="unfinished"></translation> 6463 </message> 6464 <message> 6465 <location line="+21"/> 6466 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source> 6467 <translation type="unfinished"></translation> 6468 </message> 6469 <message> 6470 <location line="+32"/> 5081 6471 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 5082 6472 <translation type="unfinished"></translation> 5083 6473 </message> 5084 6474 <message> 6475 <location line="+3"/> 5085 6476 <source>Enable &I/O APIC</source> 5086 <translation type="unfinished"></translation> 5087 </message> 5088 <message> 5089 <source>&Processor</source> 5090 <translation type="unfinished"></translation> 5091 </message> 5092 <message> 5093 <source>&Processor(s):</source> 5094 <translation type="unfinished"></translation> 5095 </message> 5096 <message> 5097 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 5098 <translation type="unfinished"></translation> 5099 </message> 5100 <message> 5101 <source>Enable PA&E/NX</source> 5102 <translation type="unfinished"></translation> 5103 </message> 5104 <message> 5105 <source>Acce&leration</source> 5106 <translation type="unfinished"></translation> 5107 </message> 5108 <message> 5109 <source>Hardware Virtualization:</source> 5110 <translation type="unfinished"></translation> 5111 </message> 5112 <message> 5113 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 5114 <translation type="unfinished"></translation> 5115 </message> 5116 <message> 5117 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 5118 <translation type="unfinished">&VT-x/AMD-V gaitu</translation> 5119 </message> 5120 <message> 5121 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 5122 <translation type="unfinished"></translation> 5123 </message> 5124 <message> 5125 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 5126 <translation type="unfinished"></translation> 5127 </message> 5128 <message> 5129 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 5130 <translation type="unfinished"></translation> 5131 </message> 5132 <message> 5133 <source>Enable &EFI (special OSes only)</source> 5134 <translation type="unfinished"></translation> 5135 </message> 5136 <message> 6477 <translation>Gaitu &S/I APIC</translation> 6478 </message> 6479 <message> 6480 <location line="+17"/> 6481 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 6482 <translation type="unfinished"></translation> 6483 </message> 6484 <message> 6485 <location line="+3"/> 5137 6486 <source>Hardware Clock in &UTC Time</source> 5138 <translation type="unfinished"></translation> 5139 </message> 5140 <message> 5141 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source> 5142 <translation type="unfinished"></translation> 5143 </message> 5144 <message> 5145 <source>&Chipset:</source> 5146 <translation type="unfinished"></translation> 5147 </message> 5148 <message> 5149 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source> 5150 <translation type="unfinished"></translation> 5151 </message> 5152 <message> 6487 <translation>Hardware Ordularia &UTC Orduan</translation> 6488 </message> 6489 <message> 6490 <location line="+98"/> 5153 6491 <source>&Execution Cap:</source> 5154 <translation type="unfinished"></translation> 5155 </message> 5156 <message> 6492 <translation>&Exekuzio Muga:</translation> 6493 </message> 6494 <message> 6495 <location line="+18"/> 6496 <location line="+38"/> 5157 6497 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source> 5158 6498 <translation type="unfinished"></translation> 5159 6499 </message> 5160 6500 <message> 5161 <source>&Pointing Device:</source> 5162 <translation type="unfinished"></translation> 5163 </message> 5164 <message> 5165 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source> 5166 <translation type="unfinished"></translation> 5167 </message> 5168 <message> 5169 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source> 5170 <translation type="unfinished"></translation> 5171 </message> 5172 <message> 5173 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source> 5174 <translation type="unfinished"></translation> 5175 </message> 5176 <message> 5177 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 5178 <translation type="unfinished"></translation> 5179 </message> 5180 <message> 5181 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 5182 <translation type="unfinished"></translation> 5183 </message> 5184 <message> 5185 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source> 5186 <translation type="unfinished"></translation> 5187 </message> 5188 <message> 5189 <source>&Paravirtualization Interface:</source> 5190 <translation type="unfinished"></translation> 5191 </message> 5192 <message> 5193 <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source> 5194 <translation type="unfinished"></translation> 5195 </message> 5196 <message> 5197 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 5198 <translation type="unfinished"></translation> 5199 </message> 5200 <message> 5201 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 5202 <translation type="unfinished"></translation> 5203 </message> 5204 <message> 5205 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 5206 <translation type="unfinished"></translation> 5207 </message> 5208 <message> 5209 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 5210 <translation type="unfinished"></translation> 5211 </message> 5212 <message> 5213 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 5214 <translation type="unfinished"></translation> 5215 </message> 5216 <message> 5217 <source>%</source> 5218 <translation type="unfinished"></translation> 5219 </message> 5220 <message> 5221 <source>%1 MB</source> 5222 <translation type="unfinished"></translation> 5223 </message> 5224 <message> 5225 <source>%1 CPU</source> 5226 <comment>%1 is 1 for now</comment> 5227 <translation type="unfinished"></translation> 5228 </message> 5229 <message> 5230 <source>%1 CPUs</source> 5231 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 5232 <translation type="unfinished"></translation> 5233 </message> 5234 <message> 5235 <source>%1%</source> 5236 <translation type="unfinished">%1%</translation> 6501 <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source> 6502 <translation type="obsolete">exekuzio muga bailo apal batean ezarri duzu. Honek makinak astiro erantzutea eragingo du.</translation> 6503 </message> 6504 <message> 6505 <source><qt>%1%</qt></source> 6506 <comment>Min CPU execution cap in %</comment> 6507 <translation type="obsolete"><qt>%1%</qt></translation> 6508 </message> 6509 <message> 6510 <source><qt>%1%</qt></source> 6511 <comment>Max CPU execution cap in %</comment> 6512 <translation type="obsolete"><qt>%1%</qt></translation> 5237 6513 </message> 5238 6514 </context> … … 5240 6516 <name>UIMachineSettingsUSB</name> 5241 6517 <message> 6518 <source>&Add Empty Filter</source> 6519 <translation type="obsolete">&Gehitu Iragazki Hutsa</translation> 6520 </message> 6521 <message> 6522 <source>A&dd Filter From Device</source> 6523 <translation type="obsolete">G&ehitu Iragazkia Gailutik</translation> 6524 </message> 6525 <message> 6526 <source>&Edit Filter</source> 6527 <translation type="obsolete">&Editatu Iragazkia</translation> 6528 </message> 6529 <message> 6530 <source>&Remove Filter</source> 6531 <translation type="obsolete">&Kendu Iragazkia</translation> 6532 </message> 6533 <message> 6534 <source>&Move Filter Up</source> 6535 <translation type="obsolete">&Mugitu Iragazkia Gora</translation> 6536 </message> 6537 <message> 6538 <source>M&ove Filter Down</source> 6539 <translation type="obsolete">M&ugitu Iragazkia Behera</translation> 6540 </message> 6541 <message> 5242 6542 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 5243 <translation type="obsolete">Ostalari ordenagailuari erantsitako hautatutako USB gailuaren eremu balioekin USB iragazki berri bat sortu.</translation> 6543 <translation type="obsolete">USB iragazki berri bat gehitzen du eremu guztietan hautaturiko hostalari PG-ra erantsitako USB gailuaren balioak ezarriz.</translation> 6544 </message> 6545 <message> 6546 <source>Edits the selected USB filter.</source> 6547 <translation type="obsolete">Hautaturiko USB iragazkia editatzen du.</translation> 6548 </message> 6549 <message> 6550 <source>Removes the selected USB filter.</source> 6551 <translation type="obsolete">Hautaturiko USB iragazkia kentzen du.</translation> 5244 6552 </message> 5245 6553 <message> 5246 6554 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 5247 <translation type="obsolete">Haut utako USB iragazkia gora mugitzen du.</translation>6555 <translation type="obsolete">Hautaturiko USB iragazkia gora mugitzen du.</translation> 5248 6556 </message> 5249 6557 <message> 5250 6558 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 5251 <translation type="obsolete">Haututako USB iragazkia behera mugitzen du.</translation> 5252 </message> 5253 <message> 6559 <translation type="obsolete">Hautaturiko USB iragazkia behera mugitzen du.</translation> 6560 </message> 6561 <message> 6562 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="+567"/> 5254 6563 <source>New Filter %1</source> 5255 6564 <comment>usb</comment> 5256 <translation type="unfinished"></translation> 5257 </message> 5258 <message> 6565 <translation>Iragazki Berria %1</translation> 6566 </message> 6567 <message> 6568 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.ui" line="+29"/> 5259 6569 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 5260 <translation type="unfinished">Markaturik dagoenean, makina honetako USB kontrolatzaile birtuala gaitzen du.</translation> 5261 </message> 5262 <message> 6570 <translation>Hautatutakoan, makina honen USB kontrolatzaile birtuala gaitzen du.</translation> 6571 </message> 6572 <message> 6573 <location line="+3"/> 5263 6574 <source>Enable &USB Controller</source> 5264 <translation type="unfinished">Gaitu &USB Kontrolatzailea</translation> 5265 </message> 5266 <message> 6575 <translation>Gaitu &USB Kontrolatzailea</translation> 6576 </message> 6577 <message> 6578 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 6579 <translation type="obsolete">Hautatutakoan, makina honen USB EHCI kontrolatzaile birtuala gaitzen du. USB EHCI kontrolatzaileak USB 2.0 sostengua ematen du.</translation> 6580 </message> 6581 <message> 6582 <source>Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller</source> 6583 <translation type="obsolete">Gaitu USB 2.0 (E&HCI) Kontrolatzailea</translation> 6584 </message> 6585 <message> 6586 <location line="+56"/> 6587 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source> 6588 <translation type="unfinished"></translation> 6589 </message> 6590 <message> 6591 <location line="+3"/> 6592 <source>USB &1.1 (OHCI) Controller</source> 6593 <translation type="unfinished"></translation> 6594 </message> 6595 <message> 6596 <location line="+7"/> 6597 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 6598 <translation type="unfinished"></translation> 6599 </message> 6600 <message> 6601 <location line="+3"/> 6602 <source>USB &2.0 (EHCI) Controller</source> 6603 <translation type="unfinished"></translation> 6604 </message> 6605 <message> 6606 <location line="+7"/> 6607 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source> 6608 <translation type="unfinished"></translation> 6609 </message> 6610 <message> 6611 <location line="+3"/> 6612 <source>USB &3.0 (xHCI) Controller</source> 6613 <translation type="unfinished"></translation> 6614 </message> 6615 <message> 6616 <location line="+10"/> 5267 6617 <source>USB Device &Filters</source> 5268 <translation type="unfinished">USB Gailu &Iragazkiak</translation> 5269 </message> 5270 <message> 6618 <translation>USB Gailu &Iragazkiak</translation> 6619 </message> 6620 <message> 6621 <location line="+37"/> 5271 6622 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source> 5272 <translation type="unfinished"></translation> 5273 </message> 5274 <message> 6623 <translation>Makina honetako USB iragazki guztiak zerrendatzen ditu. Ezkerreko hautakutxak zein iragazki bereizi gaitzen den edo ez zehazten du. Erabili hitzinguru menua edo eskuineko botoiak USB iragazkiak gehitzeko edo kentzeko.</translation> 6624 </message> 6625 <message> 6626 <location line="+7"/> 5275 6627 <source>[filter]</source> 5276 <translation type="unfinished"></translation> 5277 </message> 5278 <message> 6628 <translation>[iragazkia]</translation> 6629 </message> 6630 <message> 6631 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="-52"/> 6632 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source> 6633 <translation type="unfinished"></translation> 6634 </message> 6635 <message> 6636 <location line="+29"/> 6637 <source>Add Empty Filter</source> 6638 <translation type="unfinished"></translation> 6639 </message> 6640 <message> 6641 <location line="+1"/> 6642 <source>Add Filter From Device</source> 6643 <translation type="unfinished"></translation> 6644 </message> 6645 <message> 6646 <location line="+1"/> 6647 <source>Edit Filter</source> 6648 <translation type="unfinished"></translation> 6649 </message> 6650 <message> 6651 <location line="+1"/> 6652 <source>Remove Filter</source> 6653 <translation type="unfinished"></translation> 6654 </message> 6655 <message> 6656 <location line="+1"/> 6657 <source>Move Filter Up</source> 6658 <translation type="unfinished"></translation> 6659 </message> 6660 <message> 6661 <location line="+1"/> 6662 <source>Move Filter Down</source> 6663 <translation type="unfinished"></translation> 6664 </message> 6665 <message> 6666 <location line="+2"/> 6667 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 6668 <translation type="unfinished"></translation> 6669 </message> 6670 <message> 6671 <location line="+2"/> 6672 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 6673 <translation type="unfinished"></translation> 6674 </message> 6675 <message> 6676 <location line="+2"/> 6677 <source>Edits selected USB filter.</source> 6678 <translation type="unfinished"></translation> 6679 </message> 6680 <message> 6681 <location line="+1"/> 6682 <source>Removes selected USB filter.</source> 6683 <translation type="unfinished"></translation> 6684 </message> 6685 <message> 6686 <location line="+1"/> 6687 <source>Moves selected USB filter up.</source> 6688 <translation type="unfinished"></translation> 6689 </message> 6690 <message> 6691 <location line="+1"/> 6692 <source>Moves selected USB filter down.</source> 6693 <translation type="unfinished"></translation> 6694 </message> 6695 <message> 6696 <location line="+276"/> 5279 6697 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 5280 6698 <comment>USB filter tooltip</comment> 5281 <translation type="unfinished"></translation> 5282 </message> 5283 <message> 6699 <translation><nobr>Saltzaile ID-a: %1</nobr></translation> 6700 </message> 6701 <message> 6702 <location line="+4"/> 5284 6703 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 5285 6704 <comment>USB filter tooltip</comment> 5286 <translation type="unfinished"></translation> 5287 </message> 5288 <message> 6705 <translation><nobr>Produktu ID-a: %2</nobr></translation> 6706 </message> 6707 <message> 6708 <location line="+4"/> 5289 6709 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 5290 6710 <comment>USB filter tooltip</comment> 5291 <translation type="unfinished"></translation> 5292 </message> 5293 <message> 6711 <translation><nobr>Berrikuspena: %3</nobr></translation> 6712 </message> 6713 <message> 6714 <location line="+4"/> 5294 6715 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 5295 6716 <comment>USB filter tooltip</comment> 5296 <translation type="unfinished"></translation> 5297 </message> 5298 <message> 6717 <translation><nobr>Produktua: %4</nobr></translation> 6718 </message> 6719 <message> 6720 <location line="+4"/> 5299 6721 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 5300 6722 <comment>USB filter tooltip</comment> 5301 <translation type="unfinished"></translation> 5302 </message> 5303 <message> 6723 <translation><nobr>Ekoizlea: %5</nobr></translation> 6724 </message> 6725 <message> 6726 <location line="+4"/> 5304 6727 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 5305 6728 <comment>USB filter tooltip</comment> 5306 <translation type="unfinished"></translation> 5307 </message> 5308 <message> 6729 <translation><nobr>Serial Zbk.: %1</nobr></translation> 6730 </message> 6731 <message> 6732 <location line="+4"/> 5309 6733 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 5310 6734 <comment>USB filter tooltip</comment> 5311 <translation type="unfinished"></translation> 5312 </message> 5313 <message> 6735 <translation><nobr>Ataka: %1</nobr></translation> 6736 </message> 6737 <message> 6738 <location line="+5"/> 5314 6739 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 5315 6740 <comment>USB filter tooltip</comment> 5316 <translation type="unfinished"></translation> 5317 </message> 5318 <message> 5319 <source>USB &1.1 (OHCI) Controller</source> 5320 <translation type="unfinished"></translation> 5321 </message> 5322 <message> 5323 <source>USB &2.0 (EHCI) Controller</source> 5324 <translation type="unfinished"></translation> 5325 </message> 5326 <message> 5327 <source>USB &3.0 (xHCI) Controller</source> 5328 <translation type="unfinished"></translation> 5329 </message> 5330 <message> 5331 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source> 5332 <translation type="unfinished"></translation> 5333 </message> 5334 <message> 5335 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source> 5336 <translation type="unfinished"></translation> 5337 </message> 5338 <message> 5339 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 5340 <translation type="unfinished"></translation> 5341 </message> 5342 <message> 5343 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source> 5344 <translation type="unfinished"></translation> 5345 </message> 5346 <message> 5347 <source>Add Empty Filter</source> 5348 <translation type="unfinished"></translation> 5349 </message> 5350 <message> 5351 <source>Add Filter From Device</source> 5352 <translation type="unfinished"></translation> 5353 </message> 5354 <message> 5355 <source>Edit Filter</source> 5356 <translation type="unfinished"></translation> 5357 </message> 5358 <message> 5359 <source>Remove Filter</source> 5360 <translation type="unfinished"></translation> 5361 </message> 5362 <message> 5363 <source>Move Filter Up</source> 5364 <translation type="unfinished"></translation> 5365 </message> 5366 <message> 5367 <source>Move Filter Down</source> 5368 <translation type="unfinished"></translation> 5369 </message> 5370 <message> 5371 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 5372 <translation type="unfinished"></translation> 5373 </message> 5374 <message> 5375 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 5376 <translation type="unfinished"></translation> 5377 </message> 5378 <message> 5379 <source>Edits selected USB filter.</source> 5380 <translation type="unfinished"></translation> 5381 </message> 5382 <message> 5383 <source>Removes selected USB filter.</source> 5384 <translation type="unfinished"></translation> 5385 </message> 5386 <message> 5387 <source>Moves selected USB filter up.</source> 5388 <translation type="unfinished"></translation> 5389 </message> 5390 <message> 5391 <source>Moves selected USB filter down.</source> 5392 <translation type="unfinished"></translation> 6741 <translation><nobr>Egoera: %1</nobr></translation> 5393 6742 </message> 5394 6743 </context> … … 5396 6745 <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name> 5397 6746 <message> 6747 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="+57"/> 5398 6748 <source>Any</source> 5399 6749 <comment>remote</comment> 5400 <translation type="unfinished">Edozein</translation> 5401 </message> 5402 <message> 6750 <translation>Edozein</translation> 6751 </message> 6752 <message> 6753 <location line="+1"/> 5403 6754 <source>Yes</source> 5404 6755 <comment>remote</comment> 5405 <translation type="unfinished">Bai</translation> 5406 </message> 5407 <message> 6756 <translation>Bai</translation> 6757 </message> 6758 <message> 6759 <location line="+1"/> 5408 6760 <source>No</source> 5409 6761 <comment>remote</comment> 5410 <translation type="unfinished">Ez</translation> 5411 </message> 5412 <message> 6762 <translation>Ez</translation> 6763 </message> 6764 <message> 6765 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSBFilterDetails.ui" line="+38"/> 5413 6766 <source>&Name:</source> 5414 <translation type="unfinished"></translation> 5415 </message> 5416 <message> 6767 <translation>&Izena:</translation> 6768 </message> 6769 <message> 6770 <source>Displays the filter name.</source> 6771 <translation type="obsolete">Iragazki izena erakusten du.</translation> 6772 </message> 6773 <message> 6774 <location line="+13"/> 5417 6775 <source>Holds the filter name.</source> 5418 <translation type="unfinished">Iragazki izena bistarazten du.</translation> 5419 </message> 5420 <message> 6776 <translation type="unfinished"></translation> 6777 </message> 6778 <message> 6779 <location line="+7"/> 5421 6780 <source>&Vendor ID:</source> 5422 <translation type="unfinished"></translation> 5423 </message> 5424 <message> 6781 <translation>&Saltzaile ID-a:</translation> 6782 </message> 6783 <message> 6784 <location line="+13"/> 6785 <source>Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 6786 <translation type="unfinished"></translation> 6787 </message> 6788 <message> 6789 <location line="+20"/> 6790 <source>Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 6791 <translation type="unfinished"></translation> 6792 </message> 6793 <message> 6794 <location line="+20"/> 6795 <source>Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 6796 <translation type="unfinished"></translation> 6797 </message> 6798 <message> 6799 <location line="+20"/> 6800 <source>Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6801 <translation type="unfinished"></translation> 6802 </message> 6803 <message> 6804 <location line="+20"/> 6805 <source>Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6806 <translation type="unfinished"></translation> 6807 </message> 6808 <message> 6809 <location line="+20"/> 6810 <source>Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6811 <translation type="unfinished"></translation> 6812 </message> 6813 <message> 6814 <location line="+20"/> 6815 <source>Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6816 <translation type="unfinished"></translation> 6817 </message> 6818 <message> 6819 <location line="+26"/> 6820 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 6821 <translation type="unfinished"></translation> 6822 </message> 6823 <message> 6824 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 6825 <translation type="obsolete">Saltzaile ID iragazkia zehazten du. <i>berdin zehatz</i> kate heuskarria da <tt>XXXX</tt> non <tt>X</tt> zenbaki hexadezimal bat da. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation> 6826 </message> 6827 <message> 6828 <location line="-139"/> 5425 6829 <source>&Product ID:</source> 5426 <translation type="unfinished"></translation> 5427 </message> 5428 <message> 6830 <translation>&Produktu ID-a:</translation> 6831 </message> 6832 <message> 6833 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 6834 <translation type="obsolete">Ekoizle ID iragazkia zehazten du. <i>berdin zehatz</i> kate heuskarria da <tt>XXXX</tt> non <tt>X</tt> zenbaki hexadezimal bat da. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation> 6835 </message> 6836 <message> 6837 <location line="+20"/> 5429 6838 <source>&Revision:</source> 5430 <translation type="unfinished"></translation> 5431 </message> 5432 <message> 6839 <translation>&Berrikuspena:</translation> 6840 </message> 6841 <message> 6842 <location line="+20"/> 5433 6843 <source>&Manufacturer:</source> 5434 <translation type="unfinished"></translation> 5435 </message> 5436 <message> 6844 <translation>&Ekoizlea:</translation> 6845 </message> 6846 <message> 6847 <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6848 <translation type="obsolete">Ekoizle iragazkia zehazten du <i>berdin zehatz</i> kate bat bezala. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation> 6849 </message> 6850 <message> 6851 <location line="+20"/> 5437 6852 <source>Pro&duct:</source> 5438 <translation type="unfinished"></translation> 5439 </message> 5440 <message> 6853 <translation>Pr&oduktua:</translation> 6854 </message> 6855 <message> 6856 <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6857 <translation type="obsolete">Produktuaren izen iragazkia zehazten du <i>berdin zehatz</i> kate bat bezala. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation> 6858 </message> 6859 <message> 6860 <location line="+20"/> 5441 6861 <source>&Serial No.:</source> 5442 <translation type="unfinished"></translation> 5443 </message> 5444 <message> 6862 <translation>&Serie Zbk:</translation> 6863 </message> 6864 <message> 6865 <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6866 <translation type="obsolete">Serie zenbaki iragazkia zehazten du <i>berdin zehatz</i> kate bat bezala. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation> 6867 </message> 6868 <message> 6869 <location line="+20"/> 5445 6870 <source>Por&t:</source> 5446 <translation type="unfinished"></translation> 5447 </message> 5448 <message> 6871 <translation>&Ataka:</translation> 6872 </message> 6873 <message> 6874 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6875 <translation type="obsolete">Hostalari USB ataka iragazkia zehazten du <i>berdin zehatz</i> kate bat bezala. Kate huts batek edozein balio berdinduko du.</translation> 6876 </message> 6877 <message> 6878 <location line="+20"/> 5449 6879 <source>R&emote:</source> 5450 <translation type="unfinished"></translation> 5451 </message> 5452 <message> 6880 <translation>&Hurrunekoa:</translation> 6881 </message> 6882 <message> 6883 <source>&Action:</source> 6884 <translation type="obsolete">&Ekintza:</translation> 6885 </message> 6886 <message> 6887 <location line="-166"/> 5453 6888 <source>USB Filter Details</source> 5454 <translation type="unfinished"></translation> 5455 </message> 5456 <message> 5457 <source>Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 5458 <translation type="unfinished"></translation> 5459 </message> 5460 <message> 5461 <source>Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 5462 <translation type="unfinished"></translation> 5463 </message> 5464 <message> 5465 <source>Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 5466 <translation type="unfinished"></translation> 5467 </message> 5468 <message> 5469 <source>Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 5470 <translation type="unfinished"></translation> 5471 </message> 5472 <message> 5473 <source>Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 5474 <translation type="unfinished"></translation> 5475 </message> 5476 <message> 5477 <source>Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 5478 <translation type="unfinished"></translation> 5479 </message> 5480 <message> 5481 <source>Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 5482 <translation type="unfinished"></translation> 5483 </message> 5484 <message> 5485 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 5486 <translation type="unfinished"></translation> 6889 <translation>USB Iragazki Xehetasunak</translation> 5487 6890 </message> 5488 6891 </context> … … 5490 6893 <name>UIMachineWindow</name> 5491 6894 <message> 6895 <location filename="../src/runtime/UIMachineWindow.cpp" line="+251"/> 5492 6896 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 5493 <translation type="unfinished"></translation>6897 <translation> ESPERIMENTALA eraiketa %1r%2 - %3</translation> 5494 6898 </message> 5495 6899 </context> … … 5497 6901 <name>UIMachineWindowNormal</name> 5498 6902 <message> 6903 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+41"/> 5499 6904 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 5500 <translation ></translation>6905 <translation type="unfinished"></translation> 5501 6906 </message> 5502 6907 </context> … … 5504 6909 <name>UIMediumManager</name> 5505 6910 <message> 6911 <source>&Hard drives</source> 6912 <translation type="obsolete">Diska &gogorrak</translation> 6913 </message> 6914 <message> 6915 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="+383"/> 6916 <source>Removing medium...</source> 6917 <translation type="unfinished"></translation> 6918 </message> 6919 <message> 6920 <location line="+1405"/> 6921 <source>&Hard disks</source> 6922 <translation type="unfinished"></translation> 6923 </message> 6924 <message> 6925 <location line="+1"/> 5506 6926 <source>&Optical disks</source> 5507 <translation type="unfinished"></translation> 5508 </message> 5509 <message> 6927 <translation>Diska &optikoak</translation> 6928 </message> 6929 <message> 6930 <location line="+1"/> 5510 6931 <source>&Floppy disks</source> 5511 <translation type="unfinished"></translation>6932 <translation>Diskete &diskak</translation> 5512 6933 </message> 5513 6934 <message> … … 5516 6937 </message> 5517 6938 <message> 5518 <source>Removing medium...</source> 5519 <translation type="unfinished"></translation> 5520 </message> 5521 <message> 5522 <source>&Hard disks</source> 5523 <translation type="unfinished"></translation> 6939 <source>C&lose</source> 6940 <translation type="obsolete">It&xi</translation> 5524 6941 </message> 5525 6942 </context> … … 5527 6944 <name>UIMediumTypeChangeDialog</name> 5528 6945 <message> 6946 <location filename="../src/UIMediumTypeChangeDialog.cpp" line="+118"/> 5529 6947 <source>Modify medium attributes</source> 5530 6948 <translation type="unfinished"></translation> 5531 6949 </message> 5532 6950 <message> 6951 <location line="+3"/> 5533 6952 <source><p>You are about to change the settings of the disk image file <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following modes and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p></source> 5534 6953 <translation type="unfinished"></translation> 5535 6954 </message> 5536 6955 <message> 6956 <location line="+8"/> 5537 6957 <source>Choose mode:</source> 5538 <translation type="unfinished"></translation>6958 <translation>Hautatu modua:</translation> 5539 6959 </message> 5540 6960 </context> … … 5542 6962 <name>UIMenuBarEditorWidget</name> 5543 6963 <message> 6964 <location filename="../src/runtime/UIMenuBarEditorWindow.cpp" line="+570"/> 5544 6965 <source>Virtual Screen Resize</source> 5545 6966 <translation type="unfinished"></translation> 5546 6967 </message> 5547 6968 <message> 6969 <location line="+3"/> 5548 6970 <source>Virtual Screen Mapping</source> 5549 6971 <translation type="unfinished"></translation> 5550 6972 </message> 5551 6973 <message> 6974 <location line="+63"/> 6975 <source>Switch</source> 6976 <translation type="unfinished">Aldatu</translation> 6977 </message> 6978 <message> 6979 <location line="+318"/> 5552 6980 <source>Close</source> 5553 6981 <translation type="unfinished">Itxi</translation> 5554 6982 </message> 5555 6983 <message> 5556 <source>Switch</source> 5557 <translation type="unfinished"></translation> 5558 </message> 5559 <message> 6984 <location line="+4"/> 5560 6985 <source>Enable Menu Bar</source> 5561 6986 <translation type="unfinished"></translation> … … 5565 6990 <name>UIMessageCenter</name> 5566 6991 <message> 6992 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="-1467"/> 6993 <location line="+2550"/> 5567 6994 <source>VirtualBox - Information</source> 5568 6995 <comment>msg box title</comment> … … 5570 6997 </message> 5571 6998 <message> 6999 <location line="-2546"/> 7000 <location line="+2550"/> 5572 7001 <source>VirtualBox - Question</source> 5573 7002 <comment>msg box title</comment> … … 5575 7004 </message> 5576 7005 <message> 7006 <location line="-2546"/> 7007 <location line="+2550"/> 5577 7008 <source>VirtualBox - Warning</source> 5578 7009 <comment>msg box title</comment> 5579 <translation>VirtualBox - Kontuz</translation> 5580 </message> 5581 <message> 7010 <translation>VirtualBox - Ohartarazpena</translation> 7011 </message> 7012 <message> 7013 <location line="-2546"/> 7014 <location line="+2550"/> 5582 7015 <source>VirtualBox - Error</source> 5583 7016 <comment>msg box title</comment> 5584 <translation>VirtualBox - Errorea</translation> 5585 </message> 5586 <message> 7017 <translation>VirtualBox - Akatsa</translation> 7018 </message> 7019 <message> 7020 <location line="-2546"/> 7021 <location line="+2550"/> 5587 7022 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 5588 7023 <comment>msg box title</comment> 5589 <translation>VirtualBox - Errore Kritikoa</translation> 5590 </message> 5591 <message> 5592 <source>Do not show this message again</source> 5593 <comment>msg box flag</comment> 5594 <translation>Ez erakutsi mezu hau berriz</translation> 5595 </message> 5596 <message> 5597 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 5598 <translation>Huts <tt>%1</tt> irekitzean. Ziurtatu zaitez zure idazmahai inguruneak mota honetako URL-ak kudea ditzakeela.</translation> 5599 </message> 5600 <message> 5601 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 5602 <translation><p>Huts VirtualBox COM zerbitzaria bilatzeko COM abiaraztean. Seguruenik, VirtualBox zerbitzaria ez dago abiarazirik edo huts egin du abiaraztean.</p><p>Aplikazioa orain itxi egingo da.</p></translation> 5603 </message> 5604 <message> 5605 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 5606 <translation type="obsolete"><p>Huts VirtualBox COM elementua sortzerakoan.</p><p>Aplikazioa itxi egingo da orain,</p></translation> 5607 </message> 5608 <message> 5609 <source><p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 5610 <translation type="obsolete"><p>Huts GUI interfaze nagusiaren konfigurazioa kargatzerakoan.</p><p>Aplikazioa itxi egingo da orain,</p></translation> 5611 </message> 5612 <message> 5613 <source><p>Failed to save the global GUI configuration.<p></source> 5614 <translation type="obsolete"><p>Huts GUI interfaze nagusiaren konfigurazioa gordetzerakoan.<p></translation> 5615 </message> 5616 <message> 5617 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 5618 <translation>Huts VirtualBox propietate orokorrak ezartzerakoan.</translation> 5619 </message> 5620 <message> 5621 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 5622 <translation>Huts USB azpisistema atzitzerakoan.</translation> 5623 </message> 5624 <message> 5625 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 5626 <translation>Huts makina birtual berria sortzerakoan.</translation> 5627 </message> 5628 <message> 5629 <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source> 5630 <translation type="obsolete">Huts <b>%1</b> makina birtual berria sortzerakoan.</translation> 5631 </message> 5632 <message> 5633 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5634 <translation type="obsolete">Huts hobespenak <b>%1</b> makina birtualean ezartzerakoan.</translation> 5635 </message> 5636 <message> 5637 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5638 <translation type="obsolete">Huts <b>%1</b> makina birtualaren hobespenak gordetzerakoan.</translation> 5639 </message> 5640 <message> 5641 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5642 <translation type="obsolete">Huts <b>%1</b> makina birtualaren hobespenak kargatzerakoan.</translation> 5643 </message> 5644 <message> 5645 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5646 <translation>Huts <b>%1</b> makina birtuala abiarazterakoan.</translation> 5647 </message> 5648 <message> 5649 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5650 <translation>Huts <b>%1</b> makina birtualaren exekuzioa gelditzerakoan.</translation> 5651 </message> 5652 <message> 5653 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5654 <translation>Huts <b>%1</b> makina birtualaren exekuzioa jarraitzerakoan.</translation> 5655 </message> 5656 <message> 5657 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5658 <translation>Huts <b>%1</b> makina birtualaren egoera gordetzerakoan.</translation> 5659 </message> 5660 <message> 5661 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5662 <translation>Huts <b>%1</b> makina birtualaren egoera-argazkia egiterakoan.</translation> 5663 </message> 5664 <message> 5665 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5666 <translation>Huts <b>%1</b> makina birtuala gelditzerakoan.</translation> 5667 </message> 5668 <message> 5669 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5670 <translation>Huts <b>%1</b> makina birtuala ezabatzerakoan.</translation> 5671 </message> 5672 <message> 5673 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5674 <translation>Huts <b>%1</b> makina birtualaren gordetako egoera baztertzerakoan.</translation> 5675 </message> 5676 <message> 5677 <source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 5678 <translation type="obsolete">Huts <b>%2</b> makina birtualaren <b>%1</b> egoera-argazkia baztertzerakoan.</translation> 5679 </message> 5680 <message> 5681 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5682 <translation type="obsolete">Huts <b>%1</b> makina birtualaren uneko egoera baztertzerakoan.</translation> 5683 </message> 5684 <message> 5685 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5686 <translation type="obsolete">Huts <b>%1</b> makina birtualaren uneko egoera-argazkia eta uneko egoera baztertzerakoan.</translation> 5687 </message> 5688 <message> 5689 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 5690 <translation>Ez dago <b>%1</b> izeneko makina birtualik.</translation> 5691 </message> 5692 <message> 5693 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 5694 <translation type="obsolete"><p>Ziur al zaude <b>%1</b> Maina Birtuala betirako ezabatu nahi duzula?</p><p>Ekintza hau ezin da desegin.</p></translation> 5695 </message> 5696 <message> 5697 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p></source> 5698 <translation type="obsolete"><p>Ziur al zaude eskuratu ezin den <b>%1</b> makina birtualaren erregistroa kendu nahi duzula?</p><p>Ezingo duzu berau interfazearen bidez berriz erregistratu.</p></translation> 5699 </message> 5700 <message> 5701 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 5702 <translation type="obsolete"><p>Ziur al zaude <b>%1</b> makina birtualaren gordetako uneko egoera baztertu nahi duzula?</p><p>Ekintza hau makinaren reset botoia jo edo behar bezala bezero sistema eragilea itzali gabe makina itzaltzearen berdina da</p></translation> 5703 </message> 5704 <message> 5705 <source><p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p></source> 5706 <translation type="obsolete"><p>Euskarri hau ateratzeak berau hurrengo makina birtuale(ta)tik kentzea eragingo du: <b>%1</b>.</p><p>Jarraitu?</p></translation> 5707 </message> 5708 <message> 5709 <source><p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p></source> 5710 <translation type="obsolete"><p>Badago dagoeneko <b>%1</b> irudi fitxategia. Ezin duzu fitxategi hau erabiltzen duen disko gogor birtual berri bat sortu, agian beste disko gogor birtual batek erabiltzen duelako</p><p>Mesedez ezarri beste irudi fitxategi izen bat.</p></translation> 5711 </message> 5712 <message> 5713 <source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p></source> 5714 <translation type="obsolete"><p><nobr><b>%1</b></nobr> disko gogor irudi fitxategia ezabatu nahi duzu?</p><p><b>Ez</b> hautatzen baduzu disko gogor birtualaren erregistroa kendu eta bildumatik kenduko da, baina irudi fitxategia disko fisioan utziko da.</p><p><b>Bai</b> hautatzen baduzu fitxategi hau guztiz ezabatua izango da erregistroa kendu ondoren. Ekintza hau ezin da desegin.</p></translation> 5715 </message> 5716 <message> 5717 <source>Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.</source> 5718 <translation type="obsolete">Huts <b>%1</b> disko gogor irudi fitxategia ezabatzerakoan.</translation> 5719 </message> 5720 <message> 5721 <source><p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source> 5722 <translation type="obsolete"><p><nobr><b>%1</b></nobr> disko gogor birtuala ezabatu (erregistroa kendu) nahi duzu?</p></translation> 5723 </message> 5724 <message> 5725 <source>Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 5726 <translation type="obsolete">Huts disko gogor birtual irudia sortzerakoan:<nobr><b>%1</b>.</nobr></translation> 5727 </message> 5728 <message> 5729 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>.</source> 5730 <translation type="obsolete">Huts UUID %1 duen disko gogor irudia <b>%4</b> makinaren %3 kontrolatzaileko %2 atakan eransterakoan.</translation> 5731 </message> 5732 <message> 5733 <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>.</source> 5734 <translation type="obsolete">Huts <b>%3</b> makinako %2 kontrolatzailearen %1 atakan dagoen irudi fitxategia kentzerakoan.</translation> 5735 </message> 5736 <message> 5737 <source>hard disk</source> 5738 <translation type="obsolete">disko gogorra</translation> 5739 </message> 5740 <message> 5741 <source>CD/DVD image</source> 5742 <translation type="obsolete">CD/DVD irudia</translation> 5743 </message> 5744 <message> 5745 <source>floppy image</source> 5746 <translation type="obsolete">Diskete irudia</translation> 5747 </message> 5748 <message> 5749 <source>Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 5750 <translation type="obsolete">Huts %1 <nobr><b>%2</b></nobr> erregistratzerakoan.</translation> 5751 </message> 5752 <message> 5753 <source>Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 5754 <translation type="obsolete">Huts %1 <nobr><b>%2</b></nobr> erregistroa kentzerakoan.</translation> 5755 </message> 5756 <message> 5757 <source>Failed to create a new session.</source> 5758 <translation>Huts saio berria sortzean.</translation> 5759 </message> 5760 <message> 5761 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5762 <translation>Huts <b>%1</b> makina birtualarentzat saio bat irekitzean.</translation> 5763 </message> 5764 <message> 5765 <source>Failed to determine the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.</source> 5766 <translation type="obsolete">Huts <nobr><b>%1</b></nobr> medioaren eskuragarritasun egoera egiaztatzerakoan. Erregistraturiko zenbait euskarri eskuraezin egon litezke.</translation> 5767 </message> 5768 <message> 5769 <source>Failed to create the host network interface <b>%1</b>.</source> 5770 <translation type="obsolete">Huts <b>%1</b> ostalari sare interfazea sortzerakoan.</translation> 5771 </message> 5772 <message> 5773 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 5774 <translation>Huts <b>%1</b> ostalari sare interfazea kentzerakoan.</translation> 5775 </message> 5776 <message> 5777 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 5778 <translation>Huts <b>%1</b> USB gailua <b>%2</b> makina birtualean eransterakoan.</translation> 5779 </message> 5780 <message> 5781 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 5782 <translation>Huts <b>%1</b> USB gailua <b>%2</b> makina birtualetik kentzerakoan.</translation> 5783 </message> 5784 <message> 5785 <source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 5786 <translation>Huts <b>%1</b> partekatutako karpeta (<nobr><b>%2</b></nobr>-ra lotua) <b>%3</b> makina birtualean sortzerakoan.</translation> 5787 </message> 5788 <message> 5789 <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source> 5790 <translation type="obsolete">Huts <b>%1</b> partekatutako karpeta (<nobr><b>%2</b></nobr>-ra lotua) <b>%3</b> makina birtualetik kentzerakoan.</translation> 5791 </message> 5792 <message> 5793 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 5794 <translation><p>Makina Birtualak bezero SE-ak bideo modu honetan ez duela <b>sagu integrazioa</b> onartzen erreportatu du. Sagua kapturatu egin beharko duzu (MB leihoan klikatuaz edo ostalari tekla sakatuaz) sagua bezeroko sistema eragilean erabili ahal izateko.</p></translation> 5795 </message> 5796 <message> 5797 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 5798 <translation><p>Makina Birtuala orain <b>Gelditurik</b> egoeran dago eta horregatik ez du sagu edo teklatu sarrerarik onartzen. MB barnean lanean jarraitu nahi izanez gero berau jarraitu behar duzu dagokion ekintza hautatuaz menu barratik.</p></translation> 5799 </message> 5800 <message> 5801 <source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 5802 <translation type="obsolete"><p>Erregistraturik dauden disko gogor, CD/DVD edo diskete euskarriren bat ez dago eskuragarri. Honegatik, euskarri hori erabiltzen duen makina birtualik ezingo duzu erabili, berriz eskuragarri egon arte.</p><p><b>Ados</b> sakatu Disko Gogor Kudeatzailea ireki eta zein euskarri eskuragarri dauden ikusteko, edo <b>Baztertu</b> sakatu mezu hau albo batetara uzteko.</p></translation> 5803 </message> 5804 <message> 5805 <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 5806 <translation type="obsolete"><p>Murrizpen lokalak direla eta ezin da VirtualBox <i>MB hautatzaile</i> moduan abiarazi.</p><p>Aplikazioa itxi egingo da.</p></translation> 5807 </message> 5808 <message> 5809 <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> 5810 <translation type="unfinished"></translation> 5811 </message> 5812 <message> 5813 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 5814 <translation type="unfinished"></translation> 5815 </message> 5816 <message> 5817 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 5818 <translation type="unfinished"></translation> 5819 </message> 5820 <message> 5821 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 5822 <translation type="unfinished"></translation> 5823 </message> 5824 <message> 5825 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 5826 <comment>runtime error info</comment> 5827 <translation><nobr>Errore Konponezina</nobr></translation> 5828 </message> 5829 <message> 5830 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 5831 <comment>runtime error info</comment> 5832 <translation><nobr>Errore Konpongarria</nobr></translation> 5833 </message> 5834 <message> 5835 <source><nobr>Warning</nobr></source> 5836 <comment>runtime error info</comment> 5837 <translation><nobr>Abisua</nobr></translation> 5838 </message> 5839 <message> 5840 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 5841 <comment>runtime error info</comment> 5842 <translation><nobr>Errore ID-a: </nobr></translation> 5843 </message> 5844 <message> 5845 <source>Severity: </source> 5846 <comment>runtime error info</comment> 5847 <translation>Larritasuna: </translation> 5848 </message> 5849 <message> 5850 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p></source> 5851 <translation><p>Errore konponezin bat gertatu da makina birtuala exekutatzean! Makina birtuala itzali egingo da. Hurrengo errore mezua beranduago begiratzeko kopiatzeko arbela erabiltzea gomendatzen da:</p></translation> 5852 </message> 5853 <message> 5854 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p></source> 5855 <translation><p>Errore bat gertatu da makina birtuala exekutatzean! Errore xehetasunak behean ikusten dira. Azaldutako errorea konpondu eta makina birtual exekuzioa jarraitzen saiatu zaitezke.</p></translation> 5856 </message> 5857 <message> 5858 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p></source> 5859 <translation><p>Makina Birtual exekuzioak behean azaltzen den bezala errore egoera batetan jarraitu dezake. Mezu hau albo batetara utzi dezakezu, baina azaldutako errorea berriz ez gertatzeko egin beharrekoa egitea gomendatzen da.</p></translation> 5860 </message> 5861 <message> 5862 <source>Result&nbsp;Code: </source> 5863 <comment>error info</comment> 5864 <translation>Emaitza&nbsp;Kodea: </translation> 5865 </message> 5866 <message> 5867 <source>Component: </source> 5868 <comment>error info</comment> 5869 <translation>Osagaia: </translation> 5870 </message> 5871 <message> 5872 <source>Interface: </source> 5873 <comment>error info</comment> 5874 <translation>Interfazea: </translation> 5875 </message> 5876 <message> 5877 <source>Callee: </source> 5878 <comment>error info</comment> 5879 <translation>Deitura: </translation> 5880 </message> 5881 <message> 5882 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 5883 <comment>error info</comment> 5884 <translation>Deitura eta RC: </translation> 5885 </message> 5886 <message> 5887 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 5888 <translation type="obsolete"><p>Ezin da <b><nobr>%1</nobr></b> hizkuntza fitxategia kargatu.<p>Hizkuntza aldiroko Ingelesera (barneratua) berrezarriko da. Mesedez joan VirtualBox leiho nagusiko <b>Fitxategia</b> menuan aurki dezakezun <b>Hobespenak</b> leihora eta hautatu erabilgarri daudenetako bat <b>Hizkuntza</b> orrialdean.</p></translation> 5889 </message> 5890 <message> 5891 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 5892 <translation type="obsolete"><p>Bezero sistema eragilea instalaturik dauden Virtualbox Bezero Gehigarriak zaharregiak dira: Instalaturiko bertsioa %1 da eta espero zena %2. Bezero gehigarriak behar dituzten zenbait funtziok (sagu integrazioa, bezero pantaila auto tamaina aldaketa) behar bezala funtzionatzeaz utziko dute ziurrenik.</p><p>Mesedez eguneratu Bezero Gehigarriak gaur egungo bertsiora <b>Gailuak</b> menuko <b>Bezero Gehigarriak</b> Instalatu hautatuaz.</p></translation> 5893 </message> 5894 <message> 5895 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 5896 <translation type="obsolete"><p>Bezero sistema eragilea instalaturik dauden Virtualbox Bezero Gehigarriak zaharkiturik daude: Instalaturiko bertsioa %1 da eta espero zena %2. Bezero gehigarriak behar dituzten zenbait funtziok (sagu integrazioa, bezero pantaila auto tamaina aldaketa) behar bezala funtzionatzeaz utziko dute ziurrenik.</p><p>Mesedez eguneratu Bezero Gehigarriak gaur egungo bertsiora <b>Gailuak</b> menuko <b>Bezero Gehigarriak Instalatu</b> hautatuaz.</p></translation> 5897 </message> 5898 <message> 5899 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 5900 <translation type="obsolete"><p>Bezero sistema eragilea instalaturik dauden Virtualbox Bezero Gehigarriak berriegiak dira: Instalaturik dagoen bertsioa %1 da eta espero zena %2</p><p>Gehigarrien Virtualbox baino bertsio berriago bat erabiltzea ez da onartzen. Mesedez instalatu egungo Bezero Gehigarriak <b>Gailuak</b> menuko <b>Bezero Gehigarriak Instalatu </b>hautatuaz.</p></translation> 5901 </message> 5902 <message> 5903 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 5904 <translation type="obsolete">Huts <b>%1<b> makina birtualaren egoera-argazki bidea <nobr> <b>%2</b></nobr>-ra aldatzean.</translation> 5905 </message> 5906 <message> 5907 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the VM to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 5908 <translation type="obsolete"><p>Ezin da integratu garden moduan sartu bezero bideo memoria askieza dela eta.</p><p>Makina birtuala behintzat <b>%1</b> bideo memoria edukitzeko konfiguratu beharko zenuke.</p></translation> 5909 </message> 5910 <message> 5911 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 5912 <translation><p>Huts <b>%1</b> partekatutako kapeta (<nobr><b>%2</b></nobr>-ra lotua dagoena) <b>%3</b> makina birtualetik ezabatzerakoan.</p> <p>Mesedez itxi partekatutako karpeta hori erabiltzen ari diren sistema eragileko aplikazioak eta berriz saiatu.</p></translation> 5913 </message> 5914 <message> 5915 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> 5916 <translation type="obsolete"><p>Ez da <nobr><b>%1</b></nobr> edo <nobr><b>%2</b></nobr> VirtualBox Bezero Gehigarri irudia aurkitu.</p><p>Irudi hau internetetik deskargatu nahi al duzu?</p></translation> 5917 </message> 5918 <message> 5919 <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 5920 <translation type="obsolete"><p>Huts Virtualbox Bezero Gehigarri CD irudia <nobr><a href="%1">%2</a>-etik deskargatzean.</nobr></p><p>%3</p></translation> 5921 </message> 5922 <message> 5923 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 5924 <translation type="obsolete"><p>Ziur zaude VirtualBox Bezero Gehigarrien CD irudia <nobr><a href="%1">%2</a>-etik deskargatu nahi duzula </nobr> (tamaina %3 byte)?</p></translation> 5925 </message> 5926 <message> 5927 <source><p>The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p></source> 5928 <translation type="obsolete"><p>VirtualBox Bezero Gehigarri CD irudia behar bezala deskargatu da <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> -etik eta <nobr><b>%3</b>bezala gorde da.</nobr></p> <p>CD irudi hori erregistratu eta CD/DVD birtualean kargatu nahi al duzu?</p></translation> 5929 </message> 5930 <message> 5931 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 5932 <translation type="obsolete"><p>Makina Birtuala orain <b>pantaila oso</b> modura aldatuko da. Atzera leihoturiko modura itzuli zaitezke edozein momentutan <b>%1</b> sakatuaz. Kontutan izan <i>Ostalari</i> tekla une honetan <b>%2</b> bezala ezarririk dagoela.</p><p> Kontutan izan menu-barra ezkutaturik dagoela pantaila osoko moduan. Bera eskuratzeko aski da <b>Osta+Etxea</b>sakatzearekin.</p></translation> 5933 </message> 5934 <message> 5935 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 5936 <translation type="obsolete"><p>Makina Birtuala orain <b>integrazio garden</b> modura aldatuko da. Atzera leihoturiko modura itzuli zaitezke edozein momentutan <b>%1</b> sakatuaz. Kontutan izan <i>Ostalari</i> tekla une honetan <b>%2</b> bezala ezarririk dagoela.</p><p> Kontutan izan menu-barra ezkutaturik dagoela pantaila osoko moduan. Bera eskuratzeko aski da <b>Osta+Etxea</b>sakatzearekin.</p></translation> 5937 </message> 5938 <message> 5939 <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&nbsp;bit) is not available in the guest OS.</p></source> 5940 <translation type="obsolete"><p>Makina birtualaren leihoa <b>%1&nbsp;bit</b> kolore moduan funtzionatzeko garatua izan da baina pantaila birtualaren kalitatea <b>%2&nbsp;bitera</b> ezarririk dago.</p><p>Mesedez ireki bezero sistema eragileko pantaila propietateak eta hautatu <b>%3&nbsp;bit</b> duen modu bat, erabilgarri badago, bideo birtual azpisistemak ahal den hobekien funtzionatzeko.</p><p><b>Kontutan izan</b> OS/2 bezalako zenbait sistema eragilek 32 bit-eako moduan lan egiten dutela, baina 24 bit-etara (16 Milioi kolore) dagoela dirudi. Beste kolore kalitate bat hautatzea probatu dezakezu, edo mezu hau baztertu dezakezu ziur bazaude eskatutako kolore kalitatea (%4&nbsp;bit) ezin dela Sistema eragile bezeroan erabili.</p></translation> 5941 </message> 5942 <message> 5943 <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings window or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p></source> 5944 <translation type="obsolete"><p>Ez duzu disko gogor birtualik erantsi makina birtual honetara. Makina ez da abiarazteko gai izango sistema eragile duen disko gogor bat edo beste euskarri abiarazgarri baten bat erantsi arte, berau beranduago egiteko ezarpen leiho edo Lehen Abiarazte Morroiaren bidez egin dezakezu.</p><p>Aurrera jarraitu nahi al duzu?</p></translation> 5945 </message> 5946 <message> 5947 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 5948 <translation type="unfinished"></translation> 5949 </message> 5950 <message> 5951 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5952 <translation type="unfinished"></translation> 5953 </message> 5954 <message> 5955 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 5956 <translation type="unfinished"></translation> 5957 </message> 5958 <message> 5959 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 5960 <translation type="unfinished"></translation> 5961 </message> 5962 <message> 5963 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 5964 <translation type="unfinished"></translation> 5965 </message> 5966 <message> 5967 <source>Delete</source> 5968 <comment>machine</comment> 5969 <translation type="obsolete">Ezabatu</translation> 5970 </message> 5971 <message> 5972 <source>Discard</source> 5973 <comment>saved state</comment> 5974 <translation type="unfinished">Baztertu</translation> 5975 </message> 5976 <message> 5977 <source>Delete</source> 5978 <comment>hard disk</comment> 5979 <translation type="obsolete">Ezabatu</translation> 5980 </message> 5981 <message> 5982 <source>Disable</source> 5983 <comment>hard disk</comment> 5984 <translation type="obsolete">Ezgaitu</translation> 5985 </message> 5986 <message> 5987 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 5988 <comment>additional message box paragraph</comment> 5989 <translation type="unfinished"></translation> 5990 </message> 5991 <message> 5992 <source>Capture</source> 5993 <comment>do input capture</comment> 5994 <translation type="unfinished"></translation> 5995 </message> 5996 <message> 5997 <source>Check</source> 5998 <comment>inaccessible media message box</comment> 5999 <translation type="unfinished"></translation> 6000 </message> 6001 <message> 6002 <source>&Save</source> 6003 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 6004 <translation type="obsolete">&Gorde</translation> 6005 </message> 6006 <message> 6007 <source>Cancel</source> 6008 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 6009 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 6010 </message> 6011 <message> 6012 <source>Reset</source> 6013 <comment>machine</comment> 6014 <translation type="unfinished">Berrezarri</translation> 6015 </message> 6016 <message> 6017 <source>Continue</source> 6018 <comment>no hard disk attached</comment> 6019 <translation type="unfinished"></translation> 6020 </message> 6021 <message> 6022 <source>Go Back</source> 6023 <comment>no hard disk attached</comment> 6024 <translation type="unfinished"></translation> 6025 </message> 6026 <message> 6027 <source>Select</source> 6028 <comment>hard disk</comment> 6029 <translation type="obsolete">Hautatu</translation> 6030 </message> 6031 <message> 6032 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 6033 <translation type="unfinished"></translation> 6034 </message> 6035 <message> 6036 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 6037 <translation type="unfinished"></translation> 6038 </message> 6039 <message> 6040 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source> 6041 <translation type="unfinished"></translation> 6042 </message> 6043 <message> 6044 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 6045 <translation type="unfinished"><p>Zuk Makina Birtualaren pantailan <b>sagu botoia</b> edo <b>ostalari tekla</b> sakatu duzu. Honek makina birtualak ostalariaren sagu markatzailea (bakarrik sagu markatzaile integrazioa ez badu SE bezeroak onartzen) eta teklatua <b>kapturatzea</b> eragingo du, honekin agian ez dira erabilgarri izango ostalari makinan abiarazirik dauden aplikazio batzuekin .</p><p><b>Ostalari tekla</b> sakatu dezakezu edozein momentutan sagu eta teklatu <b>kaptura kentzeko</b> (kapturaturik badaude) eta portamolde arruntera itzultzeko. Unean ezarritako ostalari tekla Makina Birtual leihoaren behealdeko barran erakusten da, &nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;ikono ondoan. Ikono honek eta ondoan kokaturiko sagu ikonoak uneko sagu eta teklatu kaptura egoera erakusten dute.</p></translation> 6046 </message> 6047 <message> 6048 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 6049 <translation type="unfinished"></translation> 6050 </message> 6051 <message> 6052 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 6053 <translation type="unfinished"></translation> 6054 </message> 6055 <message> 6056 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 6057 <translation type="obsolete"><p>Makina Birtuala orain <b>pantaila oso</b> modura aldatuko da. Atzera leihoturiko modura itzuli zaitezke edozein momentutan <b>%1</b> sakatuaz. Kontutan izan <i>Ostalari</i> tekla une honetan <b>%2</b> bezala ezarririk dagoela.</p><p> Kontutan izan menu-barra ezkutaturik dagoela pantaila osoko moduan. Bera eskuratzeko aski da <b>Osta+Etxea</b>sakatzearekin.</p> {1<?} {2<?} {1< or 2<?}</translation> 6058 </message> 6059 <message> 6060 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 6061 <translation type="obsolete"><p>Makina Birtuala orain <b>integrazio garden</b> modura aldatuko da. Atzera leihoturiko modura itzuli zaitezke edozein momentutan <b>%1</b> sakatuaz. Kontutan izan <i>Ostalari</i> tekla une honetan <b>%2</b> bezala ezarririk dagoela.</p><p> Kontutan izan menu-barra ezkutaturik dagoela pantaila osoko moduan. Bera eskuratzeko aski da <b>Osta+Etxea</b>sakatzearekin.</p> {1<?} {2<?} {1< or 2<?}</translation> 6062 </message> 6063 <message> 6064 <source>&Contents...</source> 6065 <translation type="obsolete">&Edukiak...</translation> 6066 </message> 6067 <message> 6068 <source>Show the online help contents</source> 6069 <translation type="obsolete">Sare bidezko laguntza edukia bistarazi</translation> 6070 </message> 6071 <message> 6072 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 6073 <translation type="obsolete">&VirtualBox Web Gunea...</translation> 6074 </message> 6075 <message> 6076 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 6077 <translation type="obsolete">Nabigatzailea ireki eta VirtualBox produktuaren gunera joan</translation> 6078 </message> 6079 <message> 6080 <source>&Reset All Warnings</source> 6081 <translation type="obsolete">Abisu Guztiak Be&rrezarri</translation> 6082 </message> 6083 <message> 6084 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 6085 <translation type="obsolete">Ezabatutako abisu eta mezu guztiak berriz agertzea eragien du</translation> 6086 </message> 6087 <message> 6088 <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source> 6089 <translation type="unfinished"></translation> 6090 </message> 6091 <message> 6092 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 6093 <translation type="unfinished"></translation> 6094 </message> 6095 <message> 6096 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source> 6097 <translation type="unfinished"></translation> 6098 </message> 6099 <message> 6100 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 6101 <translation type="unfinished"></translation> 6102 </message> 6103 <message> 6104 <source>Close VM</source> 6105 <translation type="unfinished"></translation> 6106 </message> 6107 <message> 6108 <source>Continue</source> 6109 <translation type="unfinished"></translation> 6110 </message> 6111 <message> 6112 <source>Discard</source> 6113 <translation type="obsolete">Baztertu</translation> 6114 </message> 6115 <message> 6116 <source>Cancel</source> 6117 <translation type="unfinished">Utzi</translation> 6118 </message> 6119 <message> 6120 <source>Release</source> 6121 <comment>detach medium</comment> 6122 <translation type="unfinished">Atera</translation> 6123 </message> 6124 <message> 6125 <source>Remove</source> 6126 <comment>medium</comment> 6127 <translation type="unfinished">Kendu</translation> 6128 </message> 6129 <message> 6130 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 6131 <translation type="unfinished"></translation> 6132 </message> 6133 <message> 6134 <source>Delete</source> 6135 <comment>hard disk storage</comment> 6136 <translation type="unfinished">Ezabatu</translation> 6137 </message> 6138 <message> 6139 <source>Keep</source> 6140 <comment>hard disk storage</comment> 6141 <translation type="unfinished"></translation> 6142 </message> 6143 <message> 6144 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 6145 <translation type="unfinished"></translation> 6146 </message> 6147 <message> 6148 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 6149 <translation type="unfinished"></translation> 6150 </message> 6151 <message> 6152 <source>Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 6153 <translation type="unfinished"></translation> 6154 </message> 6155 <message> 6156 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 6157 <translation type="obsolete"><p>Hautaturiko <nobr><b>%1</b></nobr> sare interfazea ezabatu nahi al duzu? </p><p><b>Oharra:</b> Interfaze hau erabilia egon daiteke sare moldagailu bat edo gehiagorengatik beste MB batetan. Ezabatu ondoren sare moldagailu horiek ez dute funtzionatuko ezarpen horiek aldatu arte edo beste interfaze izen bat hautatuz o moldagailu eranste modu ezberdin bat hautatuaz.</p></translation> 6158 </message> 6159 <message> 6160 <source>E&xit</source> 6161 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 6162 <translation type="obsolete">I&rten</translation> 6163 </message> 6164 <message> 6165 <source>hard disk</source> 6166 <comment>failed to close ...</comment> 6167 <translation type="obsolete">disko gogorra</translation> 6168 </message> 6169 <message> 6170 <source>CD/DVD image</source> 6171 <comment>failed to close ...</comment> 6172 <translation type="obsolete">CD/DVD irudia</translation> 6173 </message> 6174 <message> 6175 <source>floppy image</source> 6176 <comment>failed to close ...</comment> 6177 <translation type="obsolete">Diskete irudia</translation> 6178 </message> 6179 <message> 6180 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 6181 <translation type="unfinished"></translation> 6182 </message> 6183 <message> 6184 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 6185 <translation type="unfinished"></translation> 6186 </message> 6187 <message> 6188 <source>Failed to check files.</source> 6189 <translation type="unfinished"></translation> 6190 </message> 6191 <message> 6192 <source>Failed to remove file.</source> 6193 <translation type="unfinished"></translation> 6194 </message> 6195 <message> 6196 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source> 6197 <translation type="unfinished"></translation> 6198 </message> 6199 <message> 6200 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 6201 <translation type="unfinished"></translation> 6202 </message> 6203 <message> 6204 <source>Restore</source> 6205 <translation type="unfinished"></translation> 6206 </message> 6207 <message> 6208 <source>Delete</source> 6209 <translation type="unfinished">Ezabatu</translation> 6210 </message> 6211 <message> 6212 <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 6213 <translation type="unfinished"></translation> 6214 </message> 6215 <message> 6216 <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 6217 <translation type="unfinished"></translation> 6218 </message> 6219 <message> 6220 <source>&Select</source> 6221 <comment>medium</comment> 6222 <translation type="obsolete">&Hautatu</translation> 6223 </message> 6224 <message> 6225 <source>Force Unmount</source> 6226 <translation type="unfinished"></translation> 6227 </message> 6228 <message> 6229 <source>E&xit</source> 6230 <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment> 6231 <translation type="obsolete">I&rten</translation> 6232 </message> 6233 <message> 6234 <source>hard disk</source> 6235 <comment>failed to mount ...</comment> 6236 <translation type="obsolete">disko gogorra</translation> 6237 </message> 6238 <message> 6239 <source>CD/DVD image</source> 6240 <comment>failed to mount ...</comment> 6241 <translation type="obsolete">CD/DVD irudia</translation> 6242 </message> 6243 <message> 6244 <source>floppy image</source> 6245 <comment>failed to mount ...</comment> 6246 <translation type="obsolete">Diskete irudia</translation> 6247 </message> 6248 <message> 6249 <source>hard disk</source> 6250 <comment>failed to attach ...</comment> 6251 <translation type="obsolete">disko gogorra</translation> 6252 </message> 6253 <message> 6254 <source>&Remove</source> 6255 <comment>medium</comment> 6256 <translation type="unfinished"></translation> 6257 </message> 6258 <message> 6259 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source> 6260 <translation type="unfinished"></translation> 6261 </message> 6262 <message> 6263 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p></source> 6264 <translation type="unfinished"></translation> 6265 </message> 6266 <message> 6267 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 6268 <translation type="unfinished"></translation> 6269 </message> 6270 <message> 6271 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 6272 <translation type="unfinished"></translation> 6273 </message> 6274 <message> 6275 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source> 6276 <translation type="unfinished"></translation> 6277 </message> 6278 <message> 6279 <source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source> 6280 <translation type="unfinished"></translation> 6281 </message> 6282 <message> 6283 <source>Delete all files</source> 6284 <translation type="unfinished"></translation> 6285 </message> 6286 <message> 6287 <source>Remove only</source> 6288 <translation type="unfinished"></translation> 6289 </message> 6290 <message> 6291 <source>Remove</source> 6292 <translation type="unfinished">Kendu</translation> 6293 </message> 6294 <message> 6295 <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source> 6296 <translation type="unfinished"></translation> 6297 </message> 6298 <message> 6299 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 6300 <translation type="unfinished"></translation> 6301 </message> 6302 <message> 6303 <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6304 <translation type="unfinished"></translation> 6305 </message> 6306 <message> 6307 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source> 6308 <translation type="unfinished"></translation> 6309 </message> 6310 <message> 6311 <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 6312 <translation type="unfinished"></translation> 6313 </message> 6314 <message> 6315 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 6316 <translation type="unfinished"></translation> 6317 </message> 6318 <message> 6319 <source>&Remove</source> 6320 <translation type="unfinished"></translation> 6321 </message> 6322 <message> 6323 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source> 6324 <translation type="unfinished"></translation> 6325 </message> 6326 <message> 6327 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 6328 <translation type="unfinished"></translation> 6329 </message> 6330 <message> 6331 <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6332 <translation type="unfinished"></translation> 6333 </message> 6334 <message> 6335 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source> 6336 <translation type="unfinished"></translation> 6337 </message> 6338 <message> 6339 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 6340 <translation type="unfinished"></translation> 6341 </message> 6342 <message> 6343 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 6344 <translation type="unfinished"></translation> 6345 </message> 6346 <message> 6347 <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 6348 <translation type="unfinished"></translation> 6349 </message> 6350 <message> 6351 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 6352 <translation type="unfinished"></translation> 6353 </message> 6354 <message> 6355 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> 6356 <translation type="unfinished"></translation> 6357 </message> 6358 <message> 6359 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 6360 <translation type="unfinished"></translation> 6361 </message> 6362 <message> 6363 <source>&Upgrade</source> 6364 <translation type="unfinished"></translation> 6365 </message> 6366 <message> 6367 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 6368 <translation type="unfinished"></translation> 6369 </message> 6370 <message> 6371 <source>&Downgrade</source> 6372 <translation type="unfinished"></translation> 6373 </message> 6374 <message> 6375 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 6376 <translation type="unfinished"></translation> 6377 </message> 6378 <message> 6379 <source>&Reinstall</source> 6380 <translation type="unfinished"></translation> 6381 </message> 6382 <message> 6383 <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 6384 <translation type="unfinished"></translation> 6385 </message> 6386 <message> 6387 <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source> 6388 <translation type="unfinished"></translation> 6389 </message> 6390 <message> 6391 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source> 6392 <translation type="unfinished"></translation> 6393 </message> 6394 <message> 6395 <source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6396 <translation type="unfinished"></translation> 6397 </message> 6398 <message> 6399 <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source> 6400 <translation type="unfinished"></translation> 6401 </message> 6402 <message> 6403 <source>Reload settings</source> 6404 <translation type="unfinished"></translation> 6405 </message> 6406 <message> 6407 <source>Keep changes</source> 6408 <translation type="unfinished"></translation> 6409 </message> 6410 <message> 6411 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source> 6412 <translation type="unfinished"></translation> 6413 </message> 6414 <message> 6415 <source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6416 <translation type="unfinished"></translation> 6417 </message> 6418 <message> 6419 <source>Create a snapshot of the current machine state</source> 6420 <translation type="unfinished"></translation> 6421 </message> 6422 <message> 7024 <translation>VirtualBox - Akats Larria</translation> 7025 </message> 7026 <message> 7027 <location line="-2409"/> 7028 <source><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 7029 <translation type="unfinished"></translation> 7030 </message> 7031 <message> 7032 <location line="+101"/> 7033 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source> 7034 <translation type="unfinished"></translation> 7035 </message> 7036 <message> 7037 <location line="+8"/> 7038 <source>Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.</source> 7039 <translation type="unfinished"></translation> 7040 </message> 7041 <message> 7042 <location line="+163"/> 7043 <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 7044 <translation type="unfinished"></translation> 7045 </message> 7046 <message> 7047 <location line="+146"/> 7048 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 7049 <translation type="unfinished"></translation> 7050 </message> 7051 <message> 7052 <location line="+15"/> 7053 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 7054 <translation type="unfinished"></translation> 7055 </message> 7056 <message> 7057 <location line="+62"/> 7058 <source>Failed to save the settings.</source> 7059 <translation type="unfinished"></translation> 7060 </message> 7061 <message> 7062 <location line="+7"/> 7063 <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> 7064 <translation type="unfinished"></translation> 7065 </message> 7066 <message> 7067 <location line="+30"/> 7068 <source>Failed to create NAT network.</source> 7069 <translation type="unfinished"></translation> 7070 </message> 7071 <message> 7072 <location line="+7"/> 7073 <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source> 7074 <translation type="unfinished"></translation> 7075 </message> 7076 <message> 7077 <location line="+8"/> 7078 <source>Failed to create DHCP server.</source> 7079 <translation type="unfinished"></translation> 7080 </message> 7081 <message> 7082 <location line="+7"/> 7083 <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source> 7084 <translation type="unfinished"></translation> 7085 </message> 7086 <message> 7087 <location line="+8"/> 7088 <location line="+7"/> 7089 <source>Failed to create the host network interface.</source> 7090 <translation type="unfinished"></translation> 7091 </message> 7092 <message> 7093 <location line="+73"/> 7094 <source>Create &new disk</source> 7095 <translation type="unfinished">&Sortu diska berria</translation> 7096 </message> 7097 <message> 7098 <location line="+0"/> 7099 <source>&Choose existing disk</source> 7100 <translation type="unfinished">&Hautatu badagoen diska</translation> 7101 </message> 7102 <message> 7103 <location line="+6"/> 7104 <source><p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 7105 <translation type="unfinished"></translation> 7106 </message> 7107 <message> 7108 <location line="+5"/> 7109 <location line="+11"/> 7110 <source>Leave &empty</source> 7111 <translation type="unfinished">Utzi &hutsik</translation> 7112 </message> 7113 <message> 7114 <location line="-11"/> 7115 <location line="+11"/> 7116 <source>&Choose disk</source> 7117 <translation type="unfinished">&Hautatu diska</translation> 7118 </message> 7119 <message> 7120 <location line="+127"/> 6423 7121 <source><p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source> 6424 7122 <translation type="unfinished"></translation> 6425 7123 </message> 6426 7124 <message> 6427 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source> 6428 <translation type="unfinished"></translation> 6429 </message> 6430 <message> 6431 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 6432 <translation type="unfinished"></translation> 6433 </message> 6434 <message> 6435 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 6436 <translation type="unfinished"></translation> 6437 </message> 6438 <message> 6439 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source> 6440 <translation type="unfinished"></translation> 6441 </message> 6442 <message> 6443 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source> 6444 <translation type="unfinished"></translation> 6445 </message> 6446 <message> 6447 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 6448 <translation type="unfinished"></translation> 6449 </message> 6450 <message> 6451 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 6452 <translation type="obsolete"><p>Huts deskargatutako fitxategia <nobr><b>%1</b> bezala gordetzerakoan.</nobr></p></translation> 6453 </message> 6454 <message> 6455 <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> 6456 <translation type="unfinished"></translation> 6457 </message> 6458 <message> 6459 <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 6460 <translation type="unfinished"></translation> 6461 </message> 6462 <message> 6463 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source> 6464 <translation type="unfinished"></translation> 6465 </message> 6466 <message> 6467 <source>Install</source> 6468 <comment>extension pack</comment> 6469 <translation type="unfinished"></translation> 6470 </message> 6471 <message> 6472 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 6473 <translation type="unfinished"></translation> 6474 </message> 6475 <message> 6476 <source><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p></source> 6477 <translation type="unfinished"></translation> 6478 </message> 6479 <message> 6480 <source><p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 6481 <translation type="unfinished"></translation> 6482 </message> 6483 <message> 6484 <source><p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 6485 <translation type="unfinished"></translation> 6486 </message> 6487 <message> 6488 <source><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 6489 <translation type="unfinished"></translation> 6490 </message> 6491 <message> 6492 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 6493 <translation type="unfinished"></translation> 6494 </message> 6495 <message> 6496 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 6497 <translation type="unfinished"></translation> 6498 </message> 6499 <message> 6500 <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source> 6501 <translation type="unfinished"></translation> 6502 </message> 6503 <message> 6504 <source>ACPI Shutdown</source> 6505 <comment>machine</comment> 6506 <translation type="unfinished"></translation> 6507 </message> 6508 <message> 6509 <source>Power Off</source> 6510 <comment>machine</comment> 6511 <translation type="unfinished"></translation> 6512 </message> 6513 <message> 6514 <source><p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p></source> 6515 <translation type="unfinished"></translation> 6516 </message> 6517 <message> 6518 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p></source> 6519 <translation type="unfinished"></translation> 6520 </message> 6521 <message> 6522 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 6523 <translation type="unfinished"></translation> 6524 </message> 6525 <message> 6526 <source><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 6527 <translation type="unfinished"></translation> 6528 </message> 6529 <message> 6530 <source><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source> 6531 <translation type="unfinished"></translation> 6532 </message> 6533 <message> 6534 <source><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 6535 <translation type="unfinished"></translation> 6536 </message> 6537 <message> 6538 <source><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p></source> 6539 <translation type="unfinished"></translation> 6540 </message> 6541 <message> 6542 <source><p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p></source> 6543 <translation type="unfinished"></translation> 6544 </message> 6545 <message> 6546 <source>Rename</source> 6547 <translation type="unfinished"></translation> 6548 </message> 6549 <message> 6550 <source><p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source> 6551 <translation type="unfinished"></translation> 6552 </message> 6553 <message> 6554 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></source> 6555 <translation type="unfinished"></translation> 6556 </message> 6557 <message> 6558 <source>Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6559 <translation type="unfinished"></translation> 6560 </message> 6561 <message> 6562 <source><p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p></source> 6563 <translation type="unfinished"></translation> 6564 </message> 6565 <message> 6566 <source>Change Network Settings</source> 6567 <translation type="unfinished"></translation> 6568 </message> 6569 <message> 6570 <source>Close Virtual Machine</source> 6571 <translation type="obsolete">Makina Birtuala Itxi</translation> 6572 </message> 6573 <message> 6574 <source><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 6575 <translation type="unfinished"></translation> 6576 </message> 6577 <message> 6578 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 6579 <translation type="unfinished"></translation> 6580 </message> 6581 <message> 6582 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 6583 <translation type="unfinished"></translation> 6584 </message> 6585 <message> 6586 <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source> 6587 <translation type="unfinished"></translation> 6588 </message> 6589 <message> 6590 <source>Ignore</source> 6591 <translation type="unfinished"></translation> 6592 </message> 6593 <message> 6594 <source>Failed to create NAT network.</source> 6595 <translation type="unfinished"></translation> 6596 </message> 6597 <message> 6598 <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source> 6599 <translation type="unfinished"></translation> 6600 </message> 6601 <message> 6602 <source>Failed to create DHCP server.</source> 6603 <translation type="unfinished"></translation> 6604 </message> 6605 <message> 6606 <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source> 6607 <translation type="unfinished"></translation> 6608 </message> 6609 <message> 6610 <source>Failed to create the host network interface.</source> 6611 <translation type="unfinished"></translation> 6612 </message> 6613 <message> 6614 <source>Create &new disk</source> 6615 <translation type="unfinished"></translation> 6616 </message> 6617 <message> 6618 <source>&Choose existing disk</source> 6619 <translation type="unfinished"></translation> 6620 </message> 6621 <message> 6622 <source>Leave &empty</source> 6623 <translation type="unfinished"></translation> 6624 </message> 6625 <message> 6626 <source>&Choose disk</source> 6627 <translation type="unfinished"></translation> 6628 </message> 6629 <message> 7125 <location line="+34"/> 6630 7126 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 6631 7127 <translation type="unfinished"></translation> 6632 7128 </message> 6633 7129 <message> 7130 <location line="+12"/> 6634 7131 <source><p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p></source> 6635 7132 <translation type="unfinished"></translation> 6636 7133 </message> 6637 7134 <message> 7135 <location line="+7"/> 6638 7136 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 6639 7137 <translation type="unfinished"></translation> 6640 7138 </message> 6641 7139 <message> 7140 <location line="+8"/> 6642 7141 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 6643 7142 <translation type="unfinished"></translation> 6644 7143 </message> 6645 7144 <message> 7145 <location line="+91"/> 6646 7146 <source><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 6647 7147 <translation type="unfinished"></translation> 6648 7148 </message> 6649 7149 <message> 7150 <location line="+2"/> 7151 <location line="+16"/> 6650 7152 <source><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p></source> 6651 7153 <translation type="unfinished"></translation> 6652 7154 </message> 6653 7155 <message> 7156 <location line="-12"/> 6654 7157 <source><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 6655 7158 <translation type="unfinished"></translation> 6656 7159 </message> 6657 7160 <message> 7161 <location line="+2"/> 7162 <location line="+16"/> 6658 7163 <source><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p></source> 6659 7164 <translation type="unfinished"></translation> 6660 7165 </message> 6661 7166 <message> 7167 <location line="-8"/> 6662 7168 <source><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 6663 7169 <translation type="unfinished"></translation> 6664 7170 </message> 6665 7171 <message> 7172 <location line="+6"/> 6666 7173 <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 6667 7174 <translation type="unfinished"></translation> 6668 7175 </message> 6669 7176 <message numerus="yes"> 7177 <location line="+181"/> 6670 7178 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 6671 7179 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 6672 7180 <translation type="unfinished"> 6673 7181 <numerusform></numerusform> 7182 <numerusform></numerusform> 6674 7183 </translation> 6675 7184 </message> 6676 7185 <message> 7186 <location line="+284"/> 7187 <location line="+13"/> 7188 <location line="+13"/> 6677 7189 <source>Switch</source> 6678 <translation type="unfinished"></translation> 6679 </message> 6680 <message> 7190 <translation type="unfinished">Aldatu</translation> 7191 </message> 7192 <message> 7193 <location line="-7"/> 7194 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 7195 <translation type="unfinished"></translation> 7196 </message> 7197 <message> 7198 <location line="+87"/> 7199 <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 7200 <translation type="unfinished"></translation> 7201 </message> 7202 <message> 7203 <location line="+8"/> 7204 <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 7205 <translation type="unfinished"></translation> 7206 </message> 7207 <message> 7208 <location line="+20"/> 6681 7209 <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6682 7210 <translation type="unfinished"></translation> 6683 7211 </message> 6684 7212 <message> 7213 <location line="+1"/> 6685 7214 <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6686 7215 <translation type="unfinished"></translation> 6687 7216 </message> 6688 7217 <message> 7218 <location line="-10"/> 6689 7219 <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6690 7220 <translation type="unfinished"></translation> 6691 7221 </message> 6692 7222 <message> 7223 <location line="+1"/> 6693 7224 <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6694 7225 <translation type="unfinished"></translation> 6695 7226 </message> 6696 7227 <message> 7228 <location line="+25"/> 7229 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 7230 <translation type="unfinished"></translation> 7231 </message> 7232 <message> 7233 <location line="+58"/> 6697 7234 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> 6698 7235 <translation type="unfinished"></translation> 6699 7236 </message> 6700 7237 <message> 7238 <location line="+3"/> 7239 <location line="+10"/> 7240 <location line="+40"/> 7241 <location line="+10"/> 7242 <location line="+29"/> 7243 <location line="+10"/> 6701 7244 <source>Download</source> 6702 <translation type="unfinished"></translation> 6703 </message> 6704 <message> 7245 <translation type="unfinished">Jeitsi</translation> 7246 </message> 7247 <message> 7248 <location line="-93"/> 6705 7249 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 6706 7250 <translation type="unfinished"></translation> 6707 7251 </message> 6708 7252 <message> 7253 <location line="+10"/> 6709 7254 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 6710 7255 <translation type="unfinished"></translation> 6711 7256 </message> 6712 7257 <message> 7258 <location line="+16"/> 7259 <source>Insert</source> 7260 <comment>additions</comment> 7261 <translation>Txertatu</translation> 7262 </message> 7263 <message> 7264 <location line="+6"/> 7265 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source> 7266 <translation type="unfinished"></translation> 7267 </message> 7268 <message> 7269 <location line="+8"/> 6713 7270 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 6714 7271 <translation type="unfinished"></translation> 6715 7272 </message> 6716 7273 <message> 7274 <location line="+10"/> 6717 7275 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 6718 7276 <translation type="unfinished"></translation> 6719 7277 </message> 6720 7278 <message> 7279 <location line="+10"/> 6721 7280 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 6722 <translation type="unfinished"></translation> 6723 </message> 6724 <message> 7281 <translation type="unfinished"><p>VirtualBox Erabiltzaile Eskuliburua ongi jeitsi da hemendik, <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>baina ezin da tokian gorde honela <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Mesedez hautatu beste kokaleku bat agiriarentzat.</p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation> 7282 </message> 7283 <message> 7284 <location line="+10"/> 6725 7285 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 6726 <translation type="unfinished"></translation> 6727 </message> 6728 <message> 7286 <translation type="unfinished"><p>VirtualBox Erabiltzaile Eskuliburua ongi jeitsi da hemendik, <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> eta tokian gorde da honela <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation> 7287 </message> 7288 <message> 7289 <location line="+710"/> 7290 <source>Do not show this message again</source> 7291 <comment>msg box flag</comment> 7292 <translation>Ez erakutsi mezu hau berriro</translation> 7293 </message> 7294 <message> 7295 <location line="-2335"/> 7296 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 7297 <translation>Hutsegitea <tt>%1</tt> irekitzerakoan. Zihurtatu zure mahaigin inguruak mota honetako URL-ak egoki kudeatu ditzakeela.</translation> 7298 </message> 7299 <message> 7300 <location line="-102"/> 7301 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 7302 <translation><p>Hutsegitea COM abiaraztean edo VirtualBox COM zerbitzaria aurkitzerakoan. Zihurrenik VirtualBox zerbitzaria ez dago ekinean edo huts egin du abiatzean.</p><p>Orain aplikazioak amaitu egingo du.</p></translation> 7303 </message> 7304 <message> 7305 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 7306 <translation type="obsolete"><p>Hutsegitea VirtualBox COM objetua sortzerakoan.</p><p>Orain aplikazioak amaitu egingo du.</p></translation> 7307 </message> 7308 <message> 7309 <location line="+601"/> 7310 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 7311 <translation>Hutsegitea VirtualBox ezaugarri orokorrak ezartzerakoan.</translation> 7312 </message> 7313 <message> 7314 <location line="+14"/> 7315 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 7316 <translation>Hutsegitea USB azpisistemara sartzerakoan.</translation> 7317 </message> 7318 <message> 7319 <location line="+410"/> 7320 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 7321 <translation>Hutsegitea makina birtual berri bat sortzerakoan.</translation> 7322 </message> 7323 <message> 7324 <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source> 7325 <translation type="obsolete">Hutsegitea makina birtual berri bat sortzerakoan. <b>%1</b>.</translation> 7326 </message> 7327 <message> 7328 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7329 <translation type="obsolete">Hutsegitea <b>%1</b> makina birtualari ezarpenak ezartzerakoan.</translation> 7330 </message> 7331 <message> 7332 <location line="+366"/> 7333 <location line="+8"/> 7334 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7335 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> makina birtuala abiarazterakoan.</translation> 7336 </message> 7337 <message> 7338 <location line="-1061"/> 7339 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7340 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> makina birtualaren exekuzioa pausatzerakoan.</translation> 7341 </message> 7342 <message> 7343 <location line="+8"/> 7344 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7345 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> makina birtualaren exekuzioa berrekiterakoan.</translation> 7346 </message> 7347 <message> 7348 <location line="+16"/> 7349 <location line="+8"/> 7350 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7351 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> makina birtualaren egoera gordetzerakoan.</translation> 7352 </message> 7353 <message> 7354 <location line="+84"/> 7355 <location line="+8"/> 7356 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7357 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> makina birtualaren argazki bat sortzerakoan.</translation> 7358 </message> 7359 <message> 7360 <location line="-76"/> 7361 <location line="+8"/> 7362 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7363 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> makina birtuala gelditzerakoan.</translation> 7364 </message> 7365 <message> 7366 <location line="-129"/> 7367 <location line="+8"/> 7368 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7369 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> makina birtuala kentzerakoan.</translation> 7370 </message> 7371 <message> 7372 <location line="+81"/> 7373 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7374 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> makina birtualaren gordetako egoera baztertzerakoan.</translation> 7375 </message> 7376 <message> 7377 <location line="-299"/> 7378 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 7379 <translation>Ez dago <b>%1</b> izena duen makina birtualik.</translation> 7380 </message> 7381 <message> 7382 <location line="+16"/> 7383 <source>Failed to create a new session.</source> 7384 <translation>Hutsegitea saio berri bat sortzerakoan.</translation> 7385 </message> 7386 <message> 7387 <location line="+7"/> 7388 <location line="+8"/> 7389 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7390 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> makina birtualerako saio bat irekitzerakoan.</translation> 7391 </message> 7392 <message> 7393 <location line="+499"/> 7394 <location line="+8"/> 7395 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 7396 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> hostalari sare interfazea kentzerakoan.</translation> 7397 </message> 7398 <message> 7399 <location line="+86"/> 7400 <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 7401 <translation type="unfinished"></translation> 7402 </message> 7403 <message> 7404 <location line="+22"/> 7405 <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 7406 <translation type="unfinished"></translation> 7407 </message> 7408 <message> 7409 <location line="+6"/> 7410 <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 7411 <translation type="unfinished"></translation> 7412 </message> 7413 <message> 7414 <location line="+22"/> 7415 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source> 7416 <translation type="unfinished"></translation> 7417 </message> 7418 <message> 7419 <location line="+8"/> 7420 <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source> 7421 <translation type="unfinished"></translation> 7422 </message> 7423 <message> 7424 <location line="+82"/> 7425 <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 7426 <translation type="unfinished"></translation> 7427 </message> 7428 <message> 7429 <location line="+61"/> 7430 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 7431 <translation type="unfinished"></translation> 7432 </message> 7433 <message> 7434 <location line="+45"/> 7435 <source>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 7436 <translation type="unfinished"></translation> 7437 </message> 7438 <message> 7439 <location line="+6"/> 7440 <source>Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 7441 <translation type="unfinished"></translation> 7442 </message> 7443 <message> 7444 <location line="+69"/> 7445 <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 7446 <translation type="unfinished"></translation> 7447 </message> 7448 <message> 7449 <location line="+7"/> 7450 <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 7451 <translation type="unfinished"></translation> 7452 </message> 7453 <message> 7454 <location line="+6"/> 7455 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 7456 <translation type="unfinished"></translation> 7457 </message> 7458 <message> 7459 <location line="+188"/> 7460 <location line="+409"/> 7461 <source>Bad password or authentication failure.</source> 7462 <translation type="unfinished"></translation> 7463 </message> 7464 <message> 7465 <location line="-284"/> 7466 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p></source> 7467 <translation type="unfinished"></translation> 7468 </message> 7469 <message> 7470 <location line="+106"/> 7471 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 7472 <translation type="unfinished"></translation> 7473 </message> 7474 <message> 7475 <location line="+39"/> 7476 <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 7477 <translation type="unfinished"></translation> 7478 </message> 7479 <message> 7480 <location line="+42"/> 7481 <location line="+8"/> 7482 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 7483 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> USB gailua <b>%2</b>makina birtualera eransterakoan.</translation> 7484 </message> 7485 <message> 7486 <location line="+8"/> 7487 <location line="+8"/> 7488 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 7489 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> USB gailua <b>%2</b>makina birtualetik deseransterakoan.</translation> 7490 </message> 7491 <message> 7492 <location line="-785"/> 7493 <location line="+9"/> 7494 <source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 7495 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> agiritegi elkarbanatua sortzerakoan (zuzentzen <nobr><b>%2</b></nobr>-ra) <b>%3</b> makina birtualerako.</translation> 7496 </message> 7497 <message> 7498 <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source> 7499 <translation type="obsolete">Hutsegitea <b>%1</b> agiritegi elkarbanatua kentzerakoan (zuzentzen <nobr><b>%2</b></nobr>-ra) <b>%3</b> makina birtualerako.</translation> 7500 </message> 7501 <message> 7502 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="+201"/> 6729 7503 <source>Close</source> 6730 7504 <translation type="unfinished">Itxi</translation> 6731 7505 </message> 6732 7506 <message> 7507 <location line="+45"/> 6733 7508 <source>Ok</source> 6734 <translation type="unfinished"></translation> 6735 </message> 6736 <message> 7509 <translation type="unfinished">Ongi</translation> 7510 </message> 7511 <message> 7512 <location line="+213"/> 7513 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 7514 <translation type="unfinished"></translation> 7515 </message> 7516 <message> 7517 <location line="+10"/> 7518 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 7519 <translation><p>Makina Birtuala une honetan <b>Pausatuta</b> egoeran dago eta ez da gai teklatu edo sagurik ikusteko. Makina Birtualarekin lanean jarraitzea nahi baduzu, hau berrekin behar duzu dagokion ekintza hautatuz menu barratik.</p></translation> 7520 </message> 7521 <message> 7522 <location line="+14"/> 7523 <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source> 7524 <translation type="unfinished"></translation> 7525 </message> 7526 <message> 7527 <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 7528 <translation type="obsolete"><p>Ezin da VirtualBox<i>MB Hautatzailea</i>n moduan ekin tokiko murrizpenengaitik.</p><p>Orain aplikazioa amaitu egingo da.</p></translation> 7529 </message> 7530 <message> 7531 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="+469"/> 7532 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 7533 <comment>runtime error info</comment> 7534 <translation><nobr>Akats Larria</nobr></translation> 7535 </message> 7536 <message> 7537 <location line="+6"/> 7538 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 7539 <comment>runtime error info</comment> 7540 <translation><nobr>Akats Ez Larria</nobr></translation> 7541 </message> 7542 <message> 7543 <location line="+6"/> 7544 <source><nobr>Warning</nobr></source> 7545 <comment>runtime error info</comment> 7546 <translation><nobr>Kontuz</nobr></translation> 7547 </message> 7548 <message> 7549 <location line="+16"/> 7550 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 7551 <comment>runtime error info</comment> 7552 <translation><nobr>Akats ID-a:</nobr></translation> 7553 </message> 7554 <message> 7555 <location line="+1"/> 7556 <source>Severity: </source> 7557 <comment>runtime error info</comment> 7558 <translation>Larritasuna: </translation> 7559 </message> 7560 <message> 7561 <location line="+8"/> 7562 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p></source> 7563 <translation><p>Akats larri bat gertatu da makin birtuala exekutatzerakoan! Makina birtuala itzali egingo da. Mesedez kopiatu hurrengo akats mezua gakoa erabiliz arazoa aurkitzen laguntzeko:</p></translation> 7564 </message> 7565 <message> 7566 <location line="+8"/> 7567 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p></source> 7568 <translation><p>Akats bat gertatu da makina birtualaren exekuzioan! Akatsaren xehetasunak behean erakusten dira. Akatsa zuzentzen eta makina birtualaren exekuzioa berrekiten saiatu zaitezke.</p></translation> 7569 </message> 7570 <message> 7571 <location line="+8"/> 7572 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p></source> 7573 <translation><p>Makina birtualaren exekuzioa akats baldintza batean exekutatu daiteke behean azaldu bezala. Akatsa saihesteko ekintza egokia burutzea gomendatzen dugu.</p></translation> 7574 </message> 7575 <message> 7576 <location line="+299"/> 7577 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7578 <translation type="unfinished"></translation> 7579 </message> 7580 <message> 7581 <location line="+1"/> 7582 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7583 <translation type="unfinished"></translation> 7584 </message> 7585 <message> 7586 <location line="+18"/> 7587 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 7588 <translation type="unfinished"></translation> 7589 </message> 7590 <message> 7591 <location line="+76"/> 7592 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source> 7593 <translation type="unfinished"></translation> 7594 </message> 7595 <message> 7596 <location line="+242"/> 7597 <location line="+7"/> 7598 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source> 7599 <translation type="unfinished"></translation> 7600 </message> 7601 <message> 7602 <location line="+7"/> 7603 <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source> 7604 <translation type="unfinished"></translation> 7605 </message> 7606 <message> 7607 <location line="+7"/> 7608 <location line="+7"/> 7609 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source> 7610 <translation type="unfinished"></translation> 7611 </message> 7612 <message> 7613 <location line="+152"/> 7614 <location line="+221"/> 7615 <source>Result&nbsp;Code: </source> 7616 <comment>error info</comment> 7617 <translation>Emaitz&nbsp;Kodea: </translation> 7618 </message> 7619 <message> 7620 <location line="+6"/> 7621 <source>Component: </source> 7622 <comment>error info</comment> 7623 <translation>Osagaia: </translation> 7624 </message> 7625 <message> 7626 <location line="+8"/> 7627 <source>Interface: </source> 7628 <comment>error info</comment> 7629 <translation>Interfazea: </translation> 7630 </message> 7631 <message> 7632 <location line="+9"/> 7633 <source>Callee: </source> 7634 <comment>error info</comment> 7635 <translation type="unfinished"></translation> 7636 </message> 7637 <message> 7638 <location line="+8"/> 7639 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 7640 <comment>error info</comment> 7641 <translation type="unfinished"></translation> 7642 </message> 7643 <message> 7644 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 7645 <translation type="obsolete"><p>Ezin da <b>%1</b> hizkuntzarako hizkuntza agiria aurkitu <b><nobr>%2</nobr></b> zuzenbidean.</p><p>Hizkuntza aldibaterako Ingeleran (barne-eraikita) berrezarriko da. Mesedez joan <b>Hobespenak</b> elkarrizketara VirtualBox leihoko <b>Agiria</b> menutik ireki dezakezuna, eta hautatu <b>Hizkuntza</b> orrialdean dauden hizkuntzetako bat.</p></translation> 7646 </message> 7647 <message> 7648 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 7649 <translation type="obsolete"><p>Ezin da <b><nobr>%1</nobr></b> hizkuntza agiria gertatu. <p>Hizkuntza aldibaterako Ingeleran (barne-eraikita) berrezarriko da. Mesedez joan <b>Hobespenak</b> elkarrizketara VirtualBox leihoko <b>Agiria</b> menutik ireki dezakezuna, eta hautatu <b>Hizkuntza</b> orrialdean dauden hizkuntzetako bat.</p></translation> 7650 </message> 7651 <message> 7652 <location line="-1581"/> 7653 <location line="+11"/> 7654 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 7655 <translation><p>Hutsegitea <b>%1</b> elkarbanatutako agiritegia kentzerakoan (hona zuzentzeno <nobr><b>%2</b></nobr>) <b>%3</b> makina birtutaletik.</p><p>Mesedez itxi elkarbanatutako agiritegi hau erabiltzen egon daitezkeen SE gonbidatuko programa guztiak eta saiatu berriro.</p></translation> 7656 </message> 7657 <message> 7658 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 7659 <translation type="obsolete"><p>Zihur zaude VirtualBox Gonbidatu Gehigarriak CD irudia <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>-tik (neurria %3 byte) jeistea nahi duzula?</p></translation> 7660 </message> 7661 <message> 7662 <source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 7663 <translation type="obsolete">Hutsegitea baimen agiriak aurkitzerakoan, <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 7664 </message> 7665 <message> 7666 <location line="+1174"/> 7667 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 7668 <translation>Hutsegitea <nobr><b>%1</b></nobr> baimen agiria irekitzerakoan. Egiaztatu agiri baimenak.</translation> 7669 </message> 7670 <message> 7671 <location line="-1577"/> 7672 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7673 <translation type="unfinished"></translation> 7674 </message> 7675 <message> 7676 <source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source> 7677 <translation type="obsolete"><p>Zorionak! Ongi erregistratu zara VirtualBox erabiltzaile bezala.</p><p>Mila esker erregistrazio galdekizuna betetzeko astia aurkitzeagaitik!</p></translation> 7678 </message> 7679 <message> 7680 <location line="-341"/> 7681 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 7682 <translation><p>Hutsegitea EIG itxurapen orokorra <b><nobr>%1</nobr></b>-tik gertatzerakoan.</p><p>Orain aplikazioak amaitu egingo du.</p></translation> 7683 </message> 7684 <message> 7685 <location line="+9"/> 7686 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 7687 <translation><p>Hutsegitea EIG itxurapen orokorra <b><nobr>%1</nobr></b>-an gordetzerakoan.</p><p>Orain aplikazioak amaitu egingo du.</p></translation> 7688 </message> 7689 <message> 7690 <location line="+746"/> 7691 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 7692 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> makina birtualaren ezarpenak<b><nobr>%2</nobr></b>-an gordetzerakoan.</translation> 7693 </message> 7694 <message> 7695 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 7696 <translation type="obsolete">Hutsegitea <b>%1</b> makina birtualaren ezarpenak<b><nobr>%2</nobr></b>-tik gertatzerakoan.</translation> 7697 </message> 7698 <message> 7699 <location line="-492"/> 7700 <source>Discard</source> 7701 <comment>saved state</comment> 7702 <translation>Baztertu</translation> 7703 </message> 7704 <message> 7705 <source>Download</source> 7706 <comment>additions</comment> 7707 <translation type="obsolete">Jeitsi</translation> 7708 </message> 7709 <message> 7710 <source>Mount</source> 7711 <comment>additions</comment> 7712 <translation type="obsolete">Osatu</translation> 7713 </message> 7714 <message> 7715 <location line="+1116"/> 7716 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="-49"/> 7717 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 7718 <comment>additional message box paragraph</comment> 7719 <translation><p>Hostalari tekla orain <b>%1</b> bezala zehaztuta dago.</p></translation> 7720 </message> 7721 <message> 7722 <location line="+6"/> 7723 <source>Capture</source> 7724 <comment>do input capture</comment> 7725 <translation>Harpena</translation> 7726 </message> 7727 <message> 7728 <location line="-1134"/> 7729 <source>Check</source> 7730 <comment>inaccessible media message box</comment> 7731 <translation>Egiaztatu</translation> 7732 </message> 7733 <message> 7734 <source>Switch</source> 7735 <comment>fullscreen</comment> 7736 <translation type="obsolete">Aldatu</translation> 7737 </message> 7738 <message> 7739 <source>Switch</source> 7740 <comment>seamless</comment> 7741 <translation type="obsolete">Aldatu</translation> 7742 </message> 7743 <message> 7744 <location line="+23"/> 7745 <source>Reset</source> 7746 <comment>machine</comment> 7747 <translation>Berrezarri</translation> 7748 </message> 7749 <message> 7750 <location line="+707"/> 7751 <source>Continue</source> 7752 <comment>no hard disk attached</comment> 7753 <translation>Jarraitu</translation> 7754 </message> 7755 <message> 7756 <location line="+1"/> 7757 <source>Go Back</source> 7758 <comment>no hard disk attached</comment> 7759 <translation>Joan Atzera</translation> 7760 </message> 7761 <message> 7762 <location line="+463"/> 7763 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 7764 <translation type="unfinished"></translation> 7765 </message> 7766 <message> 7767 <location line="+152"/> 7768 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source> 7769 <translation>Jadanik VirtualBox bertsio berriena duzu.</translation> 7770 </message> 7771 <message> 7772 <location line="-227"/> 7773 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 7774 <translation type="unfinished"></translation> 7775 </message> 7776 <message> 7777 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="-13"/> 7778 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 7779 <translation type="unfinished"></translation> 7780 </message> 7781 <message> 7782 <location line="+24"/> 7783 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 7784 <translation type="unfinished"></translation> 7785 </message> 7786 <message> 7787 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="+217"/> 7788 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 7789 <translation><p>VirtualBox bertsio berri bat argitaratu da! <b>%1</b> bertsioa eskuragari dago hemen, <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Bertsioa hau hurrengo lotura erabiliz jeitsi dezakezu:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 7790 </message> 7791 <message> 7792 <location line="-801"/> 7793 <source>Release</source> 7794 <comment>detach medium</comment> 7795 <translation>Argitaratu</translation> 7796 </message> 7797 <message> 7798 <source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p></source> 7799 <translation type="obsolete"><p>Zihur zaude %1 <nobr><b>%2</b></nobr> multimedia ezagunen zerrendatik kentzea nahi duzula?</p></translation> 7800 </message> 7801 <message> 7802 <location line="+51"/> 7803 <source>Remove</source> 7804 <comment>medium</comment> 7805 <translation>Kendu</translation> 7806 </message> 7807 <message> 7808 <location line="+182"/> 7809 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 7810 <translation type="unfinished"></translation> 7811 </message> 7812 <message> 7813 <location line="-165"/> 7814 <source>Delete</source> 7815 <comment>hard disk storage</comment> 7816 <translation>Ezabatu</translation> 7817 </message> 7818 <message> 7819 <location line="+1"/> 7820 <source>Keep</source> 7821 <comment>hard disk storage</comment> 7822 <translation>Heutsi</translation> 7823 </message> 7824 <message> 7825 <location line="+6"/> 7826 <location line="+8"/> 7827 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 7828 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> diska gogorreko biltegiratze unitatea ezabatzerakoan.</translation> 7829 </message> 7830 <message> 7831 <location line="+160"/> 7832 <location line="+8"/> 7833 <location line="+8"/> 7834 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 7835 <translation>Hutsegitea diska gogor biltegia sortzerakoan <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation> 7836 </message> 7837 <message> 7838 <source>Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 7839 <translation type="obsolete">Hutsegitea %1 irekitzerakoan <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 7840 </message> 7841 <message> 7842 <source>Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 7843 <translation type="obsolete">Hutsegitea %1 isterakoan <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 7844 </message> 7845 <message> 7846 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 7847 <translation type="obsolete"><p>Hutsegitea VirtualBox-en onlineko erregistrazio zerbitzura elkartzerakoan hurrengo akatsagaitik: </p><p><b>%1</b></p></translation> 7848 </message> 7849 <message> 7850 <location line="+218"/> 7851 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 7852 <translation type="unfinished"></translation> 7853 </message> 7854 <message> 7855 <location line="+675"/> 7856 <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source> 7857 <translation>Jadanik badaude hurrengo agiriak:<br /><br />%1<br /><br />Zihur zaude ordeztea nahi dituzula? Hauek ordezteak beren edukiak gainidaztea eragingo du.</translation> 7858 </message> 7859 <message> 7860 <location line="-2000"/> 7861 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 7862 <translation>VirtualBox aurreargitalpen bertsio bat ari zara erabiltzen. Bertsio hau ez da ekoizpen erabilpenerako.</translation> 7863 </message> 7864 <message> 7865 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="-31"/> 7866 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source> 7867 <translation type="unfinished"></translation> 7868 </message> 7869 <message> 7870 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="+1372"/> 7871 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 7872 <translation type="unfinished"></translation> 7873 </message> 7874 <message> 7875 <location line="+4"/> 7876 <location line="+6"/> 7877 <location line="+11"/> 7878 <location line="+6"/> 7879 <location line="+11"/> 7880 <source>Close VM</source> 7881 <translation>Itxi MB</translation> 7882 </message> 7883 <message> 7884 <location line="-222"/> 7885 <location line="+188"/> 7886 <location line="+6"/> 7887 <location line="+11"/> 7888 <location line="+6"/> 7889 <source>Continue</source> 7890 <translation>Jarraitu</translation> 7891 </message> 7892 <message> 7893 <location line="-962"/> 7894 <location line="+9"/> 7895 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="-167"/> 7896 <source>Cancel</source> 7897 <translation>Ezeztatu</translation> 7898 </message> 7899 <message> 7900 <source>Failed to create the host-only network interface.</source> 7901 <translation type="obsolete">Hutsegitea hostalaria-bakarrik sare interfazea sortzerakoan.</translation> 7902 </message> 7903 <message> 7904 <source>Failed to open appliance.</source> 7905 <translation type="obsolete">Hutsegitea makina birtuala irekitzerakoan.</translation> 7906 </message> 7907 <message> 7908 <location line="+704"/> 7909 <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> 7910 <translation type="unfinished"></translation> 7911 </message> 7912 <message> 7913 <location line="+8"/> 7914 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 7915 <translation>Hutsegitea makina birtuala inportatzerakoan <b>%1</b>.</translation> 7916 </message> 7917 <message> 7918 <source>Failed to create appliance.</source> 7919 <translation type="obsolete">Hutsegitea makina birtuala sortzerakoan.</translation> 7920 </message> 7921 <message> 7922 <location line="+36"/> 7923 <location line="+8"/> 7924 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 7925 <translation type="unfinished"></translation> 7926 </message> 7927 <message> 7928 <source>Failed to create an appliance.</source> 7929 <translation type="obsolete">Hutsegitea makina birtual bat sortzerakoan.</translation> 7930 </message> 7931 <message> 7932 <location line="+8"/> 7933 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 7934 <translation>Hutsegitea makina birtuala esportatzerakoan <b>%1</b>.</translation> 7935 </message> 7936 <message> 7937 <location line="-660"/> 7938 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 7939 <translation type="unfinished"></translation> 7940 </message> 7941 <message> 7942 <location line="+1437"/> 7943 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 7944 <translation>Jadanik badago <b>%1</b> izeneko agiri bat. Zihur zaude ordeztea nahi duzula? Ordezteak bere edukiak gainidaztea eragingo du.</translation> 7945 </message> 7946 <message> 7947 <location line="-598"/> 7948 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 7949 <translation type="unfinished"></translation> 7950 </message> 7951 <message> 7952 <source><p>Invalid e-mail address or password specified.</p></source> 7953 <translation type="obsolete"><p>Post@ helbide edo sarhitz okerra adierazi da.</p></translation> 7954 </message> 7955 <message> 7956 <source><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p></source> 7957 <translation type="obsolete"><p>Hutsegitea VirtualBox produktua erregistratzerakoan.</p><p>%1</p></translation> 7958 </message> 7959 <message> 7960 <location line="-223"/> 7961 <source>Failed to check files.</source> 7962 <translation>Hutsegitea agiriak egiaztatzerakoan.</translation> 7963 </message> 7964 <message> 7965 <location line="+7"/> 7966 <source>Failed to remove file.</source> 7967 <translation>Hutsegitea agiria kentzerakoan.</translation> 7968 </message> 7969 <message> 7970 <location line="-1190"/> 7971 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source> 7972 <translation type="unfinished"></translation> 7973 </message> 7974 <message> 7975 <location line="+10"/> 7976 <source><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 7977 <translation type="unfinished"></translation> 7978 </message> 7979 <message> 7980 <location line="+14"/> 7981 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 7982 <translation>VirtualBox eraiketa ESPERIMENTAL bat erabiltzen ari zara. Bertsio hau ez da ekoizpen erabilpenerako.</translation> 7983 </message> 7984 <message> 7985 <location line="+35"/> 7986 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 7987 <translation type="unfinished"></translation> 7988 </message> 7989 <message> 7990 <location line="+10"/> 7991 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 7992 <translation type="unfinished"></translation> 7993 </message> 7994 <message> 7995 <location line="+36"/> 7996 <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source> 7997 <translation type="unfinished"></translation> 7998 </message> 7999 <message> 8000 <location line="+31"/> 8001 <source>Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 8002 <translation>Hutsegitea disk irudi agirira sartzerakoan, <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 8003 </message> 8004 <message> 8005 <location line="+194"/> 8006 <location line="+1032"/> 8007 <location line="+156"/> 8008 <location line="+21"/> 8009 <source>Ignore</source> 8010 <translation type="unfinished">Ezikusi</translation> 8011 </message> 8012 <message> 8013 <location line="-1085"/> 8014 <location line="+9"/> 8015 <source>Restore</source> 8016 <translation>Leheneratu</translation> 8017 </message> 8018 <message> 8019 <location line="+12"/> 8020 <location line="+15"/> 8021 <source>Delete</source> 8022 <translation>Ezabatu</translation> 8023 </message> 8024 <message> 8025 <location line="+22"/> 8026 <location line="+9"/> 8027 <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 8028 <translation type="unfinished"></translation> 8029 </message> 8030 <message> 8031 <location line="+9"/> 8032 <location line="+8"/> 8033 <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 8034 <translation type="unfinished"></translation> 8035 </message> 8036 <message> 8037 <source>Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source> 8038 <translation type="obsolete">Ezinezkoa %1 osatzea <nobr><b>%2</b></nobr> <b>%3</b> makinan.</translation> 8039 </message> 8040 <message> 8041 <source>Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> 8042 <translation type="obsolete">Ezinezkoa %1 osatzea <nobr><b>%2</b></nobr> <b>%3</b> makinatik.</translation> 8043 </message> 8044 <message> 8045 <location line="+493"/> 8046 <source>Force Unmount</source> 8047 <translation>Behartu Desosatzea</translation> 8048 </message> 8049 <message> 8050 <source>E&xit</source> 8051 <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment> 8052 <translation type="obsolete">I&rten</translation> 8053 </message> 8054 <message> 8055 <source>hard disk</source> 8056 <comment>failed to mount ...</comment> 8057 <translation type="obsolete">diska gogorra</translation> 8058 </message> 8059 <message> 8060 <source>CD/DVD</source> 8061 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 8062 <translation type="obsolete">CD/DVD</translation> 8063 </message> 8064 <message> 8065 <source>CD/DVD image</source> 8066 <comment>failed to mount ...</comment> 8067 <translation type="obsolete">CD/DVD irudia</translation> 8068 </message> 8069 <message> 8070 <source>floppy</source> 8071 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 8072 <translation type="obsolete">disketea</translation> 8073 </message> 8074 <message> 8075 <source>floppy image</source> 8076 <comment>failed to mount ...</comment> 8077 <translation type="obsolete">diskete irudia</translation> 8078 </message> 8079 <message> 8080 <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 8081 <translation type="obsolete"><p>Zihur zaude CD/DVD-ROM gailua ezabatzea nahi duzula?</p><p>Ezingo duzu CD edo ISO irudirik osatu edo Gonbidatu Gehigarririk ezarri bera gabe!</p></translation> 8082 </message> 8083 <message> 8084 <location line="-306"/> 8085 <source>&Remove</source> 8086 <comment>medium</comment> 8087 <translation>&Kendu</translation> 8088 </message> 8089 <message> 8090 <location line="+671"/> 8091 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source> 8092 <translation><p>VT-x/AMD-V hardware bizkorpena ez dago eskuragarri zure sisteman. Zure 64-biteko gonbidatuak huts egin du 64-bit CPU-a atzematean eta ezingo da abiarazi.</translation> 8093 </message> 8094 <message> 8095 <location line="+17"/> 8096 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p></source> 8097 <translation><p>VT-x/AMD-V hardware bizkorpena ez dago eskuragarri zure sisteman. Zenbait gonbidatuk (adib. OS/2 eta QNX) ezaugarri hau behar dute eta huts egingo dute abiatzean bera gabe.</p></translation> 8098 </message> 8099 <message> 8100 <location line="+132"/> 8101 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 8102 <translation type="unfinished"></translation> 8103 </message> 8104 <message> 8105 <location line="-11"/> 8106 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 8107 <translation type="unfinished"></translation> 8108 </message> 8109 <message> 8110 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 8111 <translation type="obsolete"><p>Zihur zaude VirtualBox Erabiltzaile Eskuliburua jeistea nahi duzula hemendik, <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (neurria %3 byte)?</p></translation> 8112 </message> 8113 <message> 8114 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p></source> 8115 <translation type="obsolete"><p>VirtualBox Erabiltzaile Eskuliburua ongi jeitsi da hemendik, <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> eta tokian gorde da honela <nobr><b>%3</b>.</nobr></p></translation> 8116 </message> 8117 <message> 8118 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 8119 <translation type="obsolete"><p>VirtualBox Erabiltzaile Eskuliburua ongi jeitsi da hemendik, <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>baina ezin da tokian gorde honela <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Mesedez hautatu beste kokaleku bat agiriarentzat.</p></translation> 8120 </message> 8121 <message> 8122 <location line="-1366"/> 8123 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source> 8124 <translation>Hutsegitea %1 kokalekuan dagoen makina birtuala irekitzerakoan.</translation> 8125 </message> 8126 <message> 8127 <location line="+8"/> 8128 <source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source> 8129 <translation>Hutsegitea <i>%2</i> kokalekuan dagoen <b>%1</b> makina birtuala gehitzerakoan jadanik badagoelako.</translation> 8130 </message> 8131 <message> 8132 <location line="+124"/> 8133 <source>Delete all files</source> 8134 <translation>Ezabatu agiri guztiak</translation> 8135 </message> 8136 <message> 8137 <location line="+1"/> 8138 <source>Remove only</source> 8139 <translation>Kendu bakarrik</translation> 8140 </message> 8141 <message> 8142 <location line="-81"/> 8143 <location line="+73"/> 8144 <location line="+268"/> 8145 <location line="+16"/> 8146 <source>Remove</source> 8147 <translation>Kendu</translation> 8148 </message> 8149 <message> 8150 <location line="+112"/> 8151 <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source> 8152 <translation type="unfinished"></translation> 8153 </message> 8154 <message> 8155 <source>Create &new disk</source> 8156 <comment>add attachment routine</comment> 8157 <translation type="obsolete">&Sortu diska berria</translation> 8158 </message> 8159 <message> 8160 <source>&Choose existing disk</source> 8161 <comment>add attachment routine</comment> 8162 <translation type="obsolete">&Hautatu badagoen diska</translation> 8163 </message> 8164 <message> 8165 <source>&Choose disk</source> 8166 <comment>add attachment routine</comment> 8167 <translation type="obsolete">&Hautatu diska</translation> 8168 </message> 8169 <message> 8170 <source>Leave &empty</source> 8171 <comment>add attachment routine</comment> 8172 <translation type="obsolete">Utzi &hutsik</translation> 8173 </message> 8174 <message> 8175 <location line="+21"/> 8176 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 8177 <translation type="unfinished"></translation> 8178 </message> 8179 <message> 8180 <location line="+251"/> 8181 <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8182 <translation type="unfinished"></translation> 8183 </message> 8184 <message> 8185 <location line="+960"/> 8186 <location line="+8"/> 8187 <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 8188 <translation type="unfinished"></translation> 8189 </message> 8190 <message> 8191 <location line="+8"/> 8192 <location line="+8"/> 8193 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 8194 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> Hedapen Paketea kentzerakoan.</translation> 8195 </message> 8196 <message> 8197 <location line="-44"/> 8198 <source>&Remove</source> 8199 <translation>&Kendu</translation> 8200 </message> 8201 <message> 8202 <location line="-1138"/> 8203 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source> 8204 <translation type="unfinished"></translation> 8205 </message> 8206 <message> 8207 <location line="+24"/> 8208 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 8209 <translation type="unfinished"></translation> 8210 </message> 8211 <message> 8212 <location line="-50"/> 8213 <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8214 <translation type="unfinished"></translation> 8215 </message> 8216 <message> 8217 <location line="+160"/> 8218 <location line="+8"/> 8219 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source> 8220 <translation type="unfinished"></translation> 8221 </message> 8222 <message> 8223 <location line="+582"/> 8224 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 8225 <translation type="unfinished"></translation> 8226 </message> 8227 <message> 8228 <source>Switch</source> 8229 <comment>scale</comment> 8230 <translation type="obsolete">Aldatu</translation> 8231 </message> 8232 <message> 8233 <location line="+420"/> 8234 <location line="+7"/> 8235 <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 8236 <translation><b>%1</b> Hedapen Paketea irekitzerakoan.</translation> 8237 </message> 8238 <message> 8239 <location line="-92"/> 8240 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 8241 <translation type="unfinished"></translation> 8242 </message> 8243 <message> 8244 <source>&Install</source> 8245 <translation type="obsolete">&Ezarri</translation> 8246 </message> 8247 <message> 8248 <location line="+19"/> 8249 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> 8250 <translation type="unfinished"></translation> 8251 </message> 8252 <message> 8253 <location line="+14"/> 8254 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 8255 <translation><p>Jadanik hedapen paketearen bertsio zaharrago bat dago ezarrita, eguneratzea nahi duzu? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Izena:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Bertsio Berria:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Oraingo Bertsioa:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Azalpena:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 8256 </message> 8257 <message> 8258 <location line="+10"/> 8259 <source>&Upgrade</source> 8260 <translation>&Eguneratu</translation> 8261 </message> 8262 <message> 8263 <location line="+3"/> 8264 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 8265 <translation><p>Jadanik hedapen paketearen bertsio berriago bat dago ezarrita, zaharragoratzea nahi duzu? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Izena:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Bertsio Berria:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Oraingo Bertsioa:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Azalpena:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 8266 </message> 8267 <message> 8268 <location line="+10"/> 8269 <source>&Downgrade</source> 8270 <translation>&Zaharragoratu</translation> 8271 </message> 8272 <message> 8273 <location line="+3"/> 8274 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 8275 <translation><p>Hedapen paketea jadanik bertsio berdinarekin ezarrita dago, berriro ezartzea nahi duzu? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Izena:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Bertsioa:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Azalpena:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 8276 </message> 8277 <message> 8278 <location line="+9"/> 8279 <source>&Reinstall</source> 8280 <translation>&Berriro ezarri</translation> 8281 </message> 8282 <message> 8283 <location line="+7"/> 8284 <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 8285 <translation><p>VirtualBox <b>%1</b> hedapen paketea kentzear zaude.</p><p>Zihur zaude jarraitzea nahi duzula?</p></translation> 8286 </message> 8287 <message> 8288 <location line="+56"/> 8289 <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source> 8290 <translation><br><nobr><b>%1</b><nobr><br> hedapen paketea ongi ezarri da.</translation> 8291 </message> 8292 <message> 8293 <location line="-803"/> 8294 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source> 8295 <translation><p>Ezin da makinaren <b>%1</b> agiritegia sortu gaineko <nobr><b>%2</b> agiritegian.</nobr></p><p>Mesedez egiaztatu gainekoa egitan dagoela eta makina agiritegia sortzeko baimena duzula.</p></translation> 8296 </message> 8297 <message> 8298 <location line="-76"/> 8299 <source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8300 <translation><b>%1</b> makina birtutala erregistratzerakoan.</translation> 8301 </message> 8302 <message> 8303 <location line="-395"/> 8304 <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source> 8305 <translation><p>Makinaren ezarpenak aldatu egin dira editatzen zenituen bitartean. Une honetan gordegabeko ezarpen aldaketak dituzu.</p><p>Aldatutako ezarpenak birgertatzea edo zeure aldaketei heustea nahi duzu?</p></translation> 8306 </message> 8307 <message> 8308 <location line="+4"/> 8309 <source>Reload settings</source> 8310 <translation>Birgertatu ezarpenak</translation> 8311 </message> 8312 <message> 8313 <location line="+0"/> 8314 <source>Keep changes</source> 8315 <translation>Heutsi aldaketei</translation> 8316 </message> 8317 <message> 8318 <location line="-14"/> 8319 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source> 8320 <translation>Aldatzen ari zaren makina birtuala abiarazi egin da. Zenbati ezarpen bakarrik aldatu daitezke makina ekinean dagoela. Beste aldaketa guztiak galdu egingo dira leiho hau orain isten baduzu.</translation> 8321 </message> 8322 <message> 8323 <location line="+413"/> 8324 <location line="+8"/> 8325 <source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8326 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> makina birtuala klonatzerakoan.</translation> 8327 </message> 8328 <message> 8329 <location line="-641"/> 8330 <source>Create a snapshot of the current machine state</source> 8331 <translation>Sortu makinaren oraingo egoeraren argazki bat</translation> 8332 </message> 8333 <message> 8334 <source>Sorry, some generic error happens.</source> 8335 <translation type="obsolete">Barkatu, zenbati akats generiko gertatu dira.</translation> 8336 </message> 8337 <message> 8338 <location line="+1861"/> 8339 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source> 8340 <translation>Ezin da Hostalari USB Proxy Zerbitzua gertatu (VERR_FILE_NOT_FOUND). Badaiteke zerbitzua hostalari ordenagailuan ezarrita ez egotea</translation> 8341 </message> 8342 <message> 8343 <location line="+1"/> 8344 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 8345 <translation>VirtualBox-ek ez du sarbiderik USB gailuetara. Hau zure erabiltzailea 'vboxusers' taldera gehituz aldatu dezakezu. Mesedez ikusi erabiltzaile eskuliburua azalpen xehetuagorako</translation> 8346 </message> 8347 <message> 8348 <location line="+1"/> 8349 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 8350 <translation>VirtualBox-ek ez du sarbiderik USB gailuetara. Hau zure erabiltzaileari 'usbfe' agiritegira eta agirietara sarbidea ahalbidetuz aldatu dezakezu. Mesedez ikusi erabiltzaile eskuliburua azalpen xehetuagorako</translation> 8351 </message> 8352 <message> 8353 <location line="+1"/> 8354 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source> 8355 <translation>USB Proxy Zerbitzua oraindik ez dago hostalari honetan ezarrita</translation> 8356 </message> 8357 <message> 8358 <location line="+1"/> 8359 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source> 8360 <translation>Ezin da Hostalari USB Proxy zerbitzua gertatu</translation> 8361 </message> 8362 <message> 8363 <location line="-1079"/> 8364 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 8365 <translation>Ezin da<b>%1</b> izeneko berehalakoa aurkitu.</translation> 8366 </message> 8367 <message> 8368 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 8369 <translation type="obsolete"><p>Hutsegitea jeitsitako agiria gordetzerakoan,<nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 8370 </message> 8371 <message> 8372 <location line="+543"/> 8373 <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> 8374 <translation><p><b><nobr>%2</nobr></b>-ren bertsio zahar bat (%1) duzu ezarrita.</p><p>Nahi duzu azkenengoa Internetetik jeistea?</p></translation> 8375 </message> 8376 <message> 8377 <source>Download</source> 8378 <comment>extension pack</comment> 8379 <translation type="obsolete">Jeitsi</translation> 8380 </message> 8381 <message> 8382 <location line="+10"/> 8383 <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 8384 <translation><p>Zihur zaude <b><nobr>%1</nobr></b> <nobr><a href="%2">%2</a></nobr>-tik jeistea nahi duzula (neurria %3 byte)?</p></translation> 8385 </message> 8386 <message> 8387 <location line="+20"/> 8388 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source> 8389 <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> ongi jeitsi da <nobr><a href="%2">%2</a></nobr>-tik eta tokian gorde da <nobr><b>%3</b> bezala.</nobr></p><p>Nahi duzu hedapen pakete hau ezartzea?</p></translation> 8390 </message> 8391 <message> 8392 <location line="+6"/> 8393 <location line="+19"/> 8394 <source>Install</source> 8395 <comment>extension pack</comment> 8396 <translation>Ezarri</translation> 8397 </message> 8398 <message> 8399 <location line="-35"/> 8400 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 8401 <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> ongi jeitsi da <nobr><a href="%2">%2</a></nobr>-tik baina ezin da tokian gorde <nobr><b>%3</b> bezala.</nobr></p><p>Mesedez hautatu beste kokaleku bat agiriarentzat.</p></translation> 8402 </message> 8403 <message> 8404 <location line="-116"/> 8405 <source><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p></source> 8406 <translation><p><b><nobr>%2</nobr></b>-ren %1 bertsioa duzu ezarrita.</p><p> Hedapen pakete honen %3 bertsioa jeitsi eta ezarri behar duzu Oracle-tik!</p></translation> 8407 </message> 8408 <message> 8409 <source>Ok</source> 8410 <comment>extension pack</comment> 8411 <translation type="obsolete">Ongi</translation> 8412 </message> 8413 <message> 8414 <location line="-1651"/> 8415 <source><p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 8416 <translation type="unfinished"></translation> 8417 </message> 8418 <message> 8419 <location line="+185"/> 8420 <source><p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 8421 <translation><p>Hurrengo makina birtual gaiak kentzear zaude makinaren zerrendatik:</p><p><b>%1</b></p><p>Jarraitzea nahi duzu?</p></translation> 8422 </message> 8423 <message> 8424 <location line="+53"/> 8425 <source><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 8426 <translation><p>Hurrengo sarbiderik gabeko makina birtuala kentzear zaude makinaren zerrendatik:</p><p><b>%1</b></p><p>Jarraitzea nahi duzu?</p></translation> 8427 </message> 8428 <message> 8429 <location line="+5"/> 8430 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 8431 <translation type="unfinished"></translation> 8432 </message> 8433 <message> 8434 <location line="+6"/> 8435 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 8436 <translation type="unfinished"></translation> 8437 </message> 8438 <message> 8439 <location line="+1380"/> 8440 <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source> 8441 <translation>Une honetako sare eragiketa guztiak ezeztatzea nahi duzu?</translation> 8442 </message> 8443 <message> 8444 <location line="-1297"/> 8445 <source>ACPI Shutdown</source> 8446 <comment>machine</comment> 8447 <translation>ACPI Itzalketa</translation> 8448 </message> 8449 <message> 8450 <location line="+11"/> 8451 <source>Power Off</source> 8452 <comment>machine</comment> 8453 <translation>Itzali</translation> 8454 </message> 8455 <message> 8456 <location line="+758"/> 8457 <source><p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p></source> 8458 <translation><p>Ezin da <nobr><b>%1</b> makina agiritegia kendu.</nobr></p><p>Mesedez egiaztatu agiritegi hau egitan dagoela eta kentzeko baimena duzula.</p></translation> 8459 </message> 8460 <message> 8461 <location line="+9"/> 8462 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p></source> 8463 <translation><p>Ezin da<b>%1</b> makina agiritegia sortu <nobr><b>%2</b> gaineko agiritegian.</nobr></p><p>Agiritegi hau jadanik badago eta zihurrenik beste makina batena da.</p></translation> 8464 </message> 8465 <message> 8466 <location line="-805"/> 8467 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 8468 <translation type="unfinished"></translation> 8469 </message> 8470 <message> 8471 <location line="+12"/> 8472 <source><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 8473 <translation type="unfinished"></translation> 8474 </message> 8475 <message> 8476 <location line="+11"/> 8477 <source><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source> 8478 <translation type="unfinished"></translation> 8479 </message> 8480 <message> 8481 <location line="+10"/> 8482 <source><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 8483 <translation type="unfinished"></translation> 8484 </message> 8485 <message> 8486 <location line="-186"/> 8487 <source><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p></source> 8488 <translation type="unfinished"></translation> 8489 </message> 8490 <message> 8491 <location line="+9"/> 8492 <source><p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p></source> 8493 <translation type="unfinished"></translation> 8494 </message> 8495 <message> 8496 <location line="+5"/> 8497 <source>Rename</source> 8498 <translation>Berrizendatu</translation> 8499 </message> 8500 <message> 8501 <location line="+248"/> 8502 <source><p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source> 8503 <translation type="unfinished"></translation> 8504 </message> 8505 <message> 8506 <location line="+11"/> 8507 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></source> 8508 <translation type="unfinished"></translation> 8509 </message> 8510 <message> 8511 <location line="-248"/> 8512 <source>Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8513 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> makina birtualaren taldeak ezartzerakoan.</translation> 8514 </message> 8515 <message> 8516 <location line="+1214"/> 8517 <source><p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p></source> 8518 <translation><p>Ezin da <b>%1</b> makina abiarazi hurrengo sare interfaze fisikoak ez direlako aurkitu:</p><p><b>%2</b></p><p>Makinaren sare ezarpenak aldatu edo makina gelditu dezakezu.</p></translation> 8519 </message> 8520 <message> 8521 <location line="+5"/> 8522 <source>Change Network Settings</source> 8523 <translation>Aldatu Sare Ezarpenak</translation> 8524 </message> 8525 <message> 8526 <source>Close Virtual Machine</source> 8527 <translation type="obsolete">Itxi Makina Birtuala</translation> 8528 </message> 8529 <message> 8530 <location filename="../src/widgets/UIPopupPaneButtonPane.cpp" line="-1"/> 6737 8531 <source>Do not show this message again</source> 6738 <translation type="unfinished">Ez erakutsi mezu hau berriz</translation> 6739 </message> 6740 <message> 6741 <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> 6742 <translation type="unfinished"></translation> 6743 </message> 6744 <message> 6745 <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 6746 <translation type="unfinished"></translation> 6747 </message> 6748 <message> 6749 <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 6750 <translation type="unfinished"></translation> 6751 </message> 6752 <message> 6753 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 6754 <translation type="unfinished"></translation> 6755 </message> 6756 <message> 6757 <source>Insert</source> 6758 <comment>additions</comment> 6759 <translation type="unfinished"></translation> 6760 </message> 6761 <message> 6762 <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source> 6763 <translation type="unfinished"></translation> 6764 </message> 6765 <message> 6766 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source> 6767 <translation type="unfinished"></translation> 6768 </message> 6769 <message> 6770 <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source> 6771 <translation type="unfinished"></translation> 6772 </message> 6773 <message> 6774 <source><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 6775 <translation type="unfinished"></translation> 6776 </message> 6777 <message> 6778 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source> 6779 <translation type="unfinished"></translation> 6780 </message> 6781 <message> 6782 <source>Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.</source> 6783 <translation type="unfinished"></translation> 6784 </message> 6785 <message> 6786 <source>Failed to save the settings.</source> 6787 <translation type="unfinished"></translation> 6788 </message> 6789 <message> 6790 <source><p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 6791 <translation type="unfinished"></translation> 6792 </message> 6793 <message> 6794 <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 6795 <translation type="unfinished"></translation> 6796 </message> 6797 <message> 6798 <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6799 <translation type="unfinished"></translation> 6800 </message> 6801 <message> 6802 <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6803 <translation type="unfinished"></translation> 6804 </message> 6805 <message> 6806 <source>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6807 <translation type="unfinished"></translation> 6808 </message> 6809 <message> 6810 <source>Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6811 <translation type="unfinished"></translation> 6812 </message> 6813 <message> 6814 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 6815 <translation type="unfinished"></translation> 6816 </message> 6817 <message> 6818 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source> 6819 <translation type="unfinished"></translation> 6820 </message> 6821 <message> 6822 <source>Bad password or authentication failure.</source> 6823 <translation type="unfinished"></translation> 6824 </message> 6825 <message> 6826 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 6827 <translation type="unfinished"></translation> 6828 </message> 6829 <message> 6830 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p></source> 6831 <translation type="unfinished"></translation> 6832 </message> 6833 <message> 6834 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 6835 <translation type="unfinished"></translation> 6836 </message> 6837 <message> 6838 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source> 6839 <translation type="unfinished"></translation> 6840 </message> 6841 <message> 6842 <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source> 6843 <translation type="unfinished"></translation> 6844 </message> 6845 <message> 6846 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source> 6847 <translation type="unfinished"></translation> 6848 </message> 6849 <message> 6850 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6851 <translation type="unfinished"></translation> 6852 </message> 6853 <message> 6854 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6855 <translation type="unfinished"></translation> 6856 </message> 6857 <message> 6858 <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 6859 <translation type="unfinished"></translation> 6860 </message> 6861 <message> 6862 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 6863 <translation type="unfinished"></translation> 6864 </message> 6865 <message> 6866 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 6867 <translation type="unfinished"></translation> 6868 </message> 6869 <message> 6870 <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 6871 <translation type="unfinished"></translation> 6872 </message> 6873 <message> 6874 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 6875 <translation type="unfinished"></translation> 6876 </message> 6877 <message> 6878 <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 6879 <translation type="unfinished"></translation> 6880 </message> 6881 <message> 6882 <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 6883 <translation type="unfinished"></translation> 6884 </message> 6885 <message> 6886 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 6887 <translation type="unfinished"></translation> 6888 </message> 6889 <message> 6890 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 6891 <translation type="unfinished"></translation> 6892 </message> 6893 <message> 6894 <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 6895 <translation type="unfinished"></translation> 6896 </message> 6897 </context> 6898 <context> 6899 <name>UIMiniProcessWidgetAdditions</name> 6900 <message> 6901 <source>Cancel</source> 6902 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 6903 </message> 6904 <message> 6905 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source> 6906 <translation type="obsolete">Utzi VirtualBox Bezero Gehigarri CD irudi deskarga</translation> 6907 </message> 6908 <message> 6909 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 6910 <translation type="obsolete">VirtualBox Bezero Gehigarri CD irudia <nobr><b>%1</b>-etik deskargatzen...</nobr></translation> 6911 </message> 6912 </context> 6913 <context> 6914 <name>UIMiniProcessWidgetUserManual</name> 6915 <message> 6916 <source>Cancel</source> 6917 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 6918 </message> 6919 </context> 6920 <context> 6921 <name>UIMiniProgressWidgetAdditions</name> 6922 <message> 6923 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source> 6924 <translation type="obsolete">Utzi VirtualBox Bezero Gehigarri CD irudi deskarga</translation> 6925 </message> 6926 <message> 6927 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 6928 <translation type="obsolete">VirtualBox Bezero Gehigarri CD irudia <nobr><b>%1</b>-etik deskargatzen...</nobr></translation> 8532 <translation type="unfinished">Ez erakutsi mezu hau berriro</translation> 6929 8533 </message> 6930 8534 </context> … … 6932 8536 <name>UIMiniToolBar</name> 6933 8537 <message> 8538 <location filename="../src/widgets/UIMiniToolBar.cpp" line="+665"/> 6934 8539 <source>Always show the toolbar</source> 6935 <translation type="unfinished"></translation> 6936 </message> 6937 <message> 8540 <translation>Betik erakutsi tresnabarra</translation> 8541 </message> 8542 <message> 8543 <location line="+27"/> 6938 8544 <source>Minimize Window</source> 6939 <translation type="unfinished"></translation> 6940 </message> 6941 <message> 8545 <translation>Txikiengotu Leihoa</translation> 8546 </message> 8547 <message> 8548 <location line="+8"/> 6942 8549 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 6943 <translation type="unfinished"></translation> 6944 </message> 6945 <message> 8550 <translation>Irten Ikusleiho Osotik edo Irudizko Modutik</translation> 8551 </message> 8552 <message> 8553 <location line="+7"/> 6946 8554 <source>Close VM</source> 6947 <translation type="unfinished"></translation>8555 <translation>Itxi MB</translation> 6948 8556 </message> 6949 8557 </context> … … 6951 8559 <name>UIMultiScreenLayout</name> 6952 8560 <message> 8561 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="+2109"/> 8562 <location line="+15"/> 8563 <location line="+47"/> 6953 8564 <source>Virtual Screen %1</source> 6954 <translation type="unfinished"></translation> 6955 </message> 6956 <message> 8565 <translation>Ikusleiho Birtuala %1</translation> 8566 </message> 8567 <message> 8568 <location line="+220"/> 6957 8569 <source>Use Host Screen %1</source> 6958 <translation type="unfinished"></translation>8570 <translation>Erabili Hostalari Ikusleihoa %1</translation> 6959 8571 </message> 6960 8572 </context> … … 6962 8574 <name>UINameAndSystemEditor</name> 6963 8575 <message> 8576 <source>&Name:</source> 8577 <translation type="obsolete">&Izena:</translation> 8578 </message> 8579 <message> 8580 <location filename="../src/widgets/UINameAndSystemEditor.cpp" line="+164"/> 6964 8581 <source>N&ame:</source> 6965 8582 <translation type="unfinished"></translation> 6966 8583 </message> 6967 8584 <message> 8585 <location line="+1"/> 6968 8586 <source>Holds the name of the virtual machine.</source> 6969 <translation type="unfinished">Makina birtualaren izena bistaratzen du.</translation> 6970 </message> 6971 <message> 8587 <translation type="unfinished"></translation> 8588 </message> 8589 <message> 8590 <location line="+2"/> 8591 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 8592 <translation>Makina birtual honetan ezartzeko asmoa duzun sistema eragile sendia hautatzen du.</translation> 8593 </message> 8594 <message> 8595 <location line="+3"/> 8596 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 8597 <translation>Makina birtual honetan ezartzeko asmoa duzun sistema eragile sendia hautatzen du (sistema eragile gonbidatua deitua).</translation> 8598 </message> 8599 <message> 8600 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 8601 <translation type="obsolete">Makina birtualaren izen erakusten du.</translation> 8602 </message> 8603 <message> 8604 <location line="-4"/> 6972 8605 <source>&Type:</source> 6973 <translation type="unfinished"></translation> 6974 </message> 6975 <message> 6976 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 6977 <translation type="unfinished"></translation> 6978 </message> 6979 <message> 8606 <translation>&Mota:</translation> 8607 </message> 8608 <message> 8609 <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 8610 <translation type="obsolete">Makina birtual honetan ezartzeko asmoa duzun sistema eragile sendia erakusten du.</translation> 8611 </message> 8612 <message> 8613 <location line="+3"/> 6980 8614 <source>&Version:</source> 6981 <translation type="unfinished"></translation>6982 </message> 6983 <message> 6984 <source> Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>6985 <translation type=" unfinished">Makina birtual honetan instalatzea pentsatzen duzun sistema eragilea erakusten du (sistema eragile bezeroa deiturikoa).</translation>8615 <translation>&Bertsioa:</translation> 8616 </message> 8617 <message> 8618 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 8619 <translation type="obsolete">Makina birtual honetan ezartzeko asmoa duzun sistema eragile sendia erakusten du. (gonbidatu sistema eragilea deitua).</translation> 6986 8620 </message> 6987 8621 </context> … … 6989 8623 <name>UINetworkManagerDialog</name> 6990 8624 <message> 8625 <location filename="../src/net/UINetworkManagerDialog.cpp" line="+160"/> 6991 8626 <source>Network Operations Manager</source> 6992 <translation type="unfinished"></translation> 6993 </message> 6994 <message> 8627 <translation>Sare Eragiketa Kudeatzailea</translation> 8628 </message> 8629 <message> 8630 <location line="+3"/> 6995 8631 <source>There are no active network operations.</source> 6996 <translation type="unfinished"></translation> 6997 </message> 6998 <message> 8632 <translation>Ez dago sare eragiketarik gaituta.</translation> 8633 </message> 8634 <message> 8635 <location line="+3"/> 6999 8636 <source>&Cancel All</source> 7000 <translation type="unfinished"></translation> 7001 </message> 7002 <message> 8637 <translation>E&zeztatu Guztiak</translation> 8638 </message> 8639 <message> 8640 <location line="+1"/> 7003 8641 <source>Cancel all active network operations</source> 7004 <translation type="unfinished"></translation> 7005 </message> 7006 <message> 8642 <translation>Ezeztatu sare eragiketa gaitu guztiak</translation> 8643 </message> 8644 <message> 8645 <source>Error: %1.</source> 8646 <translation type="obsolete">Akatsa: %1.</translation> 8647 </message> 8648 <message> 8649 <location filename="../src/net/UINetworkRequestWidget.cpp" line="+184"/> 8650 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source> 8651 <translation>Sare eragiketak huts egin du hurrengo akatsarekin: %1.</translation> 8652 </message> 8653 <message> 8654 <location line="+18"/> 7007 8655 <source>Network Operation</source> 7008 <translation type="unfinished"></translation> 7009 </message> 7010 <message> 8656 <translation>Sare Eragiketa</translation> 8657 </message> 8658 <message> 8659 <location line="+3"/> 7011 8660 <source>Restart network operation</source> 7012 <translation type="unfinished"></translation> 7013 </message> 7014 <message> 8661 <translation>Berrabiarazi sare eragiketa</translation> 8662 </message> 8663 <message> 8664 <location line="+3"/> 7015 8665 <source>Cancel network operation</source> 7016 <translation type="unfinished"></translation> 7017 </message> 7018 <message> 7019 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source> 7020 <translation type="unfinished"></translation> 8666 <translation>Ezeztatu sare eragiketa</translation> 7021 8667 </message> 7022 8668 </context> … … 7024 8670 <name>UINetworkManagerIndicator</name> 7025 8671 <message> 8672 <location filename="../src/net/UINetworkManagerIndicator.cpp" line="+216"/> 7026 8673 <source>Current network operations:</source> 7027 <translation type="unfinished"></translation> 7028 </message> 7029 <message> 8674 <translation>Oraingo sare eragiketak:</translation> 8675 </message> 8676 <message> 8677 <location line="+7"/> 7030 8678 <source>failed</source> 7031 8679 <comment>network operation</comment> 7032 <translation type="unfinished"></translation> 7033 </message> 7034 <message> 8680 <translation>hutsegitea</translation> 8681 </message> 8682 <message> 8683 <location line="+1"/> 7035 8684 <source>(%1 of %2)</source> 7036 <translation type="unfinished"></translation> 7037 </message> 7038 <message> 8685 <translation>(%1 -> %2-tik)</translation> 8686 </message> 8687 <message> 8688 <location line="+8"/> 7039 8689 <source>Double-click for more information.</source> 7040 <translation type="unfinished"></translation>8690 <translation>Klik-bikoitza argibide gehiagorako.</translation> 7041 8691 </message> 7042 8692 </context> … … 7044 8694 <name>UINetworkReplyPrivate</name> 7045 8695 <message> 8696 <location filename="../src/net/UINetworkReply.cpp" line="+648"/> 7046 8697 <source>Host not found</source> 7047 <translation type="unfinished"></translation> 7048 </message> 7049 <message> 8698 <translation>Hostalaria ez da aurkitu</translation> 8699 </message> 8700 <message> 8701 <location line="+2"/> 7050 8702 <source>Content access denied</source> 7051 <translation type="unfinished"></translation> 7052 </message> 7053 <message> 8703 <translation>Edukirako sarbidea ukatuta</translation> 8704 </message> 8705 <message> 8706 <location line="+2"/> 7054 8707 <source>Protocol failure</source> 7055 <translation type="unfinished"></translation> 7056 </message> 7057 <message> 8708 <translation>Protokolo hutsegitea</translation> 8709 </message> 8710 <message> 8711 <location line="+2"/> 7058 8712 <source>Wrong SSL certificate format</source> 7059 <translation type="unfinished"></translation> 7060 </message> 7061 <message> 8713 <translation>SSL egiaztagiri heuskarri okerra</translation> 8714 </message> 8715 <message> 8716 <location line="+2"/> 7062 8717 <source>SSL authentication failed</source> 7063 <translation type="unfinished"></translation> 7064 </message> 7065 <message> 8718 <translation>SSL egiaztapen hutsegitea</translation> 8719 </message> 8720 <message> 8721 <location line="+2"/> 7066 8722 <source>Unknown reason</source> 7067 <translation type="unfinished"></translation> 7068 </message> 7069 </context> 7070 <context> 7071 <name>UINewHDWizard</name> 7072 <message> 7073 <source>Create New Virtual Disk</source> 7074 <translation type="obsolete">Disko Birtual Berria Sortu</translation> 7075 </message> 7076 <message> 7077 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p> 7078 <p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard 7079 and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 7080 <translation type="obsolete"><p>Morroi honek zure makina birtualarentzat disko gogor birtual berriak sortzen lagunduko zaitu.</p> 7081 <p>Erabili <b>Hurrengoa</b> botoia morroiaren hurrengo orrialdera joateko 7082 eta <b>Atzera</b> botoia morroiaren aurreko orrialdera joateko.</p></translation> 7083 </message> 7084 <message> 7085 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 7086 <translation type="obsolete">Ongietorri Disko Gogor Birtual Berriak Sortzeko Morroira!</translation> 7087 </message> 7088 <message> 7089 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p> 7090 <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount 7091 of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to 7092 the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p> 7093 <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately 7094 the same size as the size of the virtual hard disk.</p></source> 7095 <translation type="obsolete"><p>Hautatu sortu nahi duzun disko gogor birtual irudiaren mota.</p> 7096 <p>A <b>dinamikoki hedatzen</b> diren irudiek hasiera batetan disko 7097 gogorrean tamaina oso txikia artzen dute. Berau dinamikoki handituko 7098 da (ezarritako muga arte) bezero sistema eragileak lekua eskatzen 7099 duen eran.</p> 7100 <p><b>tamaina ezarritako irudiak</b> ez dira hazten, hauek disko 7101 gogor birtualaren antzeko tamaina batetako fitxategi batetan gordetzen dira.</p></translation> 7102 </message> 7103 <message> 7104 <source>Image Type</source> 7105 <translation type="obsolete">Irudi Mota</translation> 7106 </message> 7107 <message> 7108 <source>&Dynamically expanding image</source> 7109 <translation type="obsolete">&Dinamikoki hedatzen den irudia</translation> 7110 </message> 7111 <message> 7112 <source>Alt+D</source> 7113 <translation type="obsolete">Alt+D</translation> 7114 </message> 7115 <message> 7116 <source>&Fixed-size image</source> 7117 <translation type="obsolete">&Tamaina-ezarritako irudia</translation> 7118 </message> 7119 <message> 7120 <source>Alt+F</source> 7121 <translation type="obsolete">Alt+T</translation> 7122 </message> 7123 <message> 7124 <source>Virtual Disk Image Type</source> 7125 <translation type="obsolete">Disko Birtual Irudi Mota</translation> 7126 </message> 7127 <message> 7128 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file 7129 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source> 7130 <translation type="obsolete"><p>Sakatu <b>Hautatu</b> botoia disko gogor birtuala gordetzeko 7131 erabiliko den fitxategiaren kokaleku eta izena hautatu edo fitxategi izen bat idazteko sarrera eremuan.</p></translation> 7132 </message> 7133 <message> 7134 <source>&Image File Name</source> 7135 <translation type="obsolete">&Irudi Fitxategi Izena</translation> 7136 </message> 7137 <message> 7138 <source>Select</source> 7139 <translation type="obsolete">Hautatu</translation> 7140 </message> 7141 <message> 7142 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS 7143 as the size of the virtual hard disk.</p></source> 7144 <translation type="obsolete"><p>Hautatu disko birtual irudi tamaina megabyte-tan. Tamaina hau SE ostalariari emango zaio 7145 disko gogor birtual tamaina bezala</p></translation> 7146 </message> 7147 <message> 7148 <source>Image &Size</source> 7149 <translation type="obsolete">Irudi &Tamaina</translation> 7150 </message> 7151 <message> 7152 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 7153 <translation type="obsolete">Disko Birtual Kokapen eta Tamaina</translation> 7154 </message> 7155 <message> 7156 <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source> 7157 <translation type="obsolete">Hurrengo parametroak erabiliaz disko gogor birtual bat sortzera zoaz:</translation> 7158 </message> 7159 <message> 7160 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. 7161 Once you press it, a new hard disk image will be created. 7162 </source> 7163 <translation type="obsolete">Aurreko ezarpen guztiak zuzenak badira, sakatu <b>Amaitu</b> botoia. 7164 Behin sakatu duzunean, disko irudi berria sortuko da. 7165 </translation> 7166 </message> 7167 <message> 7168 <source>Summary</source> 7169 <translation type="obsolete">Laburpena</translation> 7170 </message> 7171 <message> 7172 <source><nobr>%1 Bytes</nobr></source> 7173 <translation type="obsolete"><nobr>%1 Byte</nobr></translation> 7174 </message> 7175 <message> 7176 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table></source> 7177 <translation type="obsolete"><table><tr><td>Mota:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Kokapena:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Tamaina:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Byte)</td></tr></table></translation> 7178 </message> 7179 <message> 7180 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 7181 <translation type="obsolete">Disko gogor irudiak (*.vdi)</translation> 7182 </message> 7183 <message> 7184 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 7185 <translation type="obsolete">Hautatu fitxategi bat disko gogor berriaren irudi fitxategiarentzat</translation> 7186 </message> 7187 <message> 7188 <source>Location</source> 7189 <comment>summary</comment> 7190 <translation type="obsolete">Kokalekuak</translation> 7191 </message> 7192 <message> 7193 <source>Size</source> 7194 <comment>summary</comment> 7195 <translation type="obsolete">Tamaina</translation> 7196 </message> 7197 <message> 7198 <source>Cancel</source> 7199 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 7200 </message> 7201 <message> 7202 <source>Storage Type</source> 7203 <translation type="obsolete">Biltegiratze Mota</translation> 7204 </message> 7205 </context> 7206 <context> 7207 <name>UINewHDWizardPageWelcome</name> 7208 <message> 7209 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 7210 <translation type="obsolete">Ongietorri Disko Gogor Birtual Berriak Sortzeko Morroira!</translation> 7211 </message> 7212 </context> 7213 <context> 7214 <name>UINewHDWzdPage2</name> 7215 <message> 7216 <source>Storage Type</source> 7217 <translation type="obsolete">Biltegiratze Mota</translation> 7218 </message> 7219 </context> 7220 <context> 7221 <name>UINewHDWzdPage3</name> 7222 <message> 7223 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 7224 <translation type="obsolete">Disko Birtual Kokapen eta Tamaina</translation> 7225 </message> 7226 <message> 7227 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 7228 <translation type="obsolete">Hautatu fitxategi bat disko gogor berriaren irudi fitxategiarentzat</translation> 7229 </message> 7230 <message> 7231 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 7232 <translation type="obsolete">Disko gogor irudiak (*.vdi)</translation> 7233 </message> 7234 </context> 7235 <context> 7236 <name>UINewHDWzdPage4</name> 7237 <message> 7238 <source>Summary</source> 7239 <translation type="obsolete">Laburpena</translation> 7240 </message> 7241 <message> 7242 <source>Location</source> 7243 <comment>summary</comment> 7244 <translation type="obsolete">Kokalekuak</translation> 7245 </message> 7246 <message> 7247 <source>Size</source> 7248 <comment>summary</comment> 7249 <translation type="obsolete">Tamaina</translation> 7250 </message> 7251 </context> 7252 <context> 7253 <name>UINewVMWzd</name> 7254 <message> 7255 <source>Create New Virtual Machine</source> 7256 <translation type="obsolete">Makina Birtual Berria Sortu</translation> 7257 </message> 7258 <message> 7259 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create 7260 a new virtual machine for VirtualBox.</p> 7261 <p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard 7262 and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 7263 <translation type="obsolete"><p>Morroi honek VirtualBox-rentzat makina birtual berriak sortzeko egin 7264 beharreko huratsetan algunduko zaitu.</p> 7265 <p>Erabili <b>Hurrengoa</b> botoia morroiaren hurrengo orrialdera joateko 7266 eta <b>Atzera</b> botoia morroiaren aurreko orrialdera joateko.</p></translation> 7267 </message> 7268 <message> 7269 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 7270 <translation type="obsolete">Ongietorri Makina Birtual Berriak Sortzeko Morroira!</translation> 7271 </message> 7272 <message> 7273 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating 7274 system you plan to install onto the virtual machine.</p> 7275 <p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. 7276 It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 7277 <translation type="obsolete"><p>Idatzi makina birtual berriaren izena eta makina horretan instalatzea 7278 pentsatzen duzun sistema eragile mota hautatu</p> 7279 <p>Makina birtualaren izenak normalean duen software eta hardware konfigurazioa erakusten du. 7280 Hau VirtualBox-ek zure makina birtuala identifikatzeko erabiliko du.</p></translation> 7281 </message> 7282 <message> 7283 <source>N&ame</source> 7284 <translation type="obsolete">Izen&a</translation> 7285 </message> 7286 <message> 7287 <source>OS &Type</source> 7288 <translation type="obsolete">SE mo&ta</translation> 7289 </message> 7290 <message> 7291 <source>VM Name and OS Type</source> 7292 <translation type="obsolete">MB Izena SE Mota</translation> 7293 </message> 7294 <message> 7295 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 7296 <translation type="obsolete"><p>Hautatu makina birtualak esleituko duen oinarri memoria (RAM) kopurua.</p></translation> 7297 </message> 7298 <message> 7299 <source>Base &Memory Size</source> 7300 <translation type="obsolete">Oinarri &Memoria Tamaina</translation> 7301 </message> 7302 <message> 7303 <source><</source> 7304 <translation type="obsolete"><</translation> 7305 </message> 7306 <message> 7307 <source>=</source> 7308 <translation type="obsolete">=</translation> 7309 </message> 7310 <message> 7311 <source>></source> 7312 <translation type="obsolete">></translation> 7313 </message> 7314 <message> 7315 <source>MB</source> 7316 <translation type="obsolete">MB</translation> 7317 </message> 7318 <message> 7319 <source>Memory</source> 7320 <translation type="obsolete">Memoria</translation> 7321 </message> 7322 <message> 7323 <source><p>Select a hard disk image to be used 7324 as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard 7325 disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk 7326 image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> 7327 button (to invoke the Virtual Disk Manager window).</p> 7328 <p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this 7329 step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 7330 <translation type="obsolete"><p>Hautatu makina birtualak abio disko gogor bezala 7331 erabiliko duen disko gogor irudia. Edo <b>Berria</b> botoia sakatuaz 7332 disko gogor berri bat sortu edo hautapen zerrendatik irudi bat hautatu 7333 <b>Dagoena</b> botoia sakatuaz (Disko Gogor Kudeatzaile irekiaz).</p> 7334 <p>Disko gogor konfigurazio hedatuago bat behar izanez gero, urrats 7335 hau albo batetara utzi eta beranduago MB ezarpen leiho erabiliaz disko 7336 gogorrak erantsi ditzakezu.</p></translation> 7337 </message> 7338 <message> 7339 <source>B&oot Hard Disk (Primary Master)</source> 7340 <translation type="obsolete">Abi&o Disko Gogorra (Lehen Mailako Maisua)</translation> 7341 </message> 7342 <message> 7343 <source>N&ew...</source> 7344 <translation type="obsolete">&Berria...</translation> 7345 </message> 7346 <message> 7347 <source>E&xisting...</source> 7348 <translation type="obsolete">Da&goena...</translation> 7349 </message> 7350 <message> 7351 <source>Virtual Hard Disk</source> 7352 <translation type="obsolete">Disko Gogor Birtuala</translation> 7353 </message> 7354 <message> 7355 <source> 7356 <p> 7357 You are going to create a new virtual machine 7358 with the following parameters: 7359 </p> 7360 </source> 7361 <translation type="obsolete"> 7362 <p> 7363 Hurrengo ezarpenekin makina birtual berri bat 7364 sortzera zoaz: 7365 </p> 7366 </translation> 7367 </message> 7368 <message> 7369 <source> 7370 <p> 7371 If the above is correct press the <b>Finish</b> button. 7372 Once you press it, a new virtual machine will be created. 7373 </p><p> 7374 Note that you can alter these and all other setting of the 7375 created virtual machine at any time using the 7376 <b>Settings</b> dialog accessible through 7377 the menu of the main window. 7378 </p> 7379 </source> 7380 <translation type="obsolete"> 7381 <p> 7382 Aurrekoa zuzena bada sakatu <b>Amaitu</b> botoia. 7383 Bein botoia sakatu duzunean makina birtual berria sortuko da. 7384 </p><p> 7385 Kontutan izan ezarpen hauek eta beste batzuk edozein unetan 7386 menu nagusiko <b>Ezarpenak</b> aukeraren bidez aldatu ditzakezula 7387 </p> 7388 </translation> 7389 </message> 7390 <message> 7391 <source>Summary</source> 7392 <translation type="obsolete">Laburpena</translation> 7393 </message> 7394 <message> 7395 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 7396 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 7397 </message> 7398 <message> 7399 <source><tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></source> 7400 <translation type="obsolete"><tr><td>Izena:</td><td>%1</td></tr><tr><td>SE Mota:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Oinarri Memoria:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></translation> 7401 </message> 7402 <message> 7403 <source><tr><td>Start-up Disk:</td><td>%4</td></tr></source> 7404 <translation type="obsolete"><tr><td>Abio Disko Gogorra:</td><td>%4</td></tr></translation> 7405 </message> 7406 <message> 7407 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 7408 <translation type="obsolete">Gomendatutako oinarri memoria <b>%1</b> MB-eko da.</translation> 7409 </message> 7410 <message> 7411 <source>The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB.</source> 7412 <translation type="obsolete">Abio diskoaren gomendatutako tamaina <b>%1</b> MB da.</translation> 7413 </message> 7414 <message> 7415 <source>MB</source> 7416 <comment>megabytes</comment> 7417 <translation type="obsolete">MB</translation> 7418 </message> 7419 <message> 7420 <source>Name</source> 7421 <comment>summary</comment> 7422 <translation type="obsolete">Izena</translation> 7423 </message> 7424 <message> 7425 <source>OS Type</source> 7426 <comment>summary</comment> 7427 <translation type="obsolete">SE mota</translation> 7428 </message> 7429 <message> 7430 <source>Base Memory</source> 7431 <comment>summary</comment> 7432 <translation type="obsolete">Oinarri Memoria</translation> 7433 </message> 7434 <message> 7435 <source>Cancel</source> 7436 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 7437 </message> 7438 </context> 7439 <context> 7440 <name>UINewVMWzdPage1</name> 7441 <message> 7442 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 7443 <translation type="obsolete">Ongietorri Makina Birtual Berriak Sortzeko Morroira!</translation> 7444 </message> 7445 </context> 7446 <context> 7447 <name>UINewVMWzdPage2</name> 7448 <message> 7449 <source>N&ame</source> 7450 <translation type="obsolete">Izen&a</translation> 7451 </message> 7452 <message> 7453 <source>OS &Type</source> 7454 <translation type="obsolete">SE mo&ta</translation> 7455 </message> 7456 <message> 7457 <source>VM Name and OS Type</source> 7458 <translation type="obsolete">MB Izena SE Mota</translation> 7459 </message> 7460 </context> 7461 <context> 7462 <name>UINewVMWzdPage3</name> 7463 <message> 7464 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 7465 <translation type="obsolete"><p>Hautatu makina birtualak esleituko duen oinarri memoria (RAM) kopurua.</p></translation> 7466 </message> 7467 <message> 7468 <source>Base &Memory Size</source> 7469 <translation type="obsolete">Oinarri &Memoria Tamaina</translation> 7470 </message> 7471 <message> 7472 <source>MB</source> 7473 <translation type="obsolete">MB</translation> 7474 </message> 7475 <message> 7476 <source>Memory</source> 7477 <translation type="obsolete">Memoria</translation> 7478 </message> 7479 <message> 7480 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 7481 <translation type="obsolete">Gomendatutako oinarri memoria <b>%1</b> MB-eko da.</translation> 7482 </message> 7483 <message> 7484 <source>MB</source> 7485 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 7486 <translation type="obsolete">MB</translation> 7487 </message> 7488 </context> 7489 <context> 7490 <name>UINewVMWzdPage4</name> 7491 <message> 7492 <source>Virtual Hard Disk</source> 7493 <translation type="obsolete">Disko Gogor Birtuala</translation> 7494 </message> 7495 <message> 7496 <source>The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB.</source> 7497 <translation type="obsolete">Abio diskoaren gomendatutako tamaina <b>%1</b> MB da.</translation> 7498 </message> 7499 </context> 7500 <context> 7501 <name>UINewVMWzdPage5</name> 7502 <message> 7503 <source>Summary</source> 7504 <translation type="obsolete">Laburpena</translation> 7505 </message> 7506 <message> 7507 <source>Name</source> 7508 <comment>summary</comment> 7509 <translation type="obsolete">Izena</translation> 7510 </message> 7511 <message> 7512 <source>OS Type</source> 7513 <comment>summary</comment> 7514 <translation type="obsolete">SE mota</translation> 7515 </message> 7516 <message> 7517 <source>Base Memory</source> 7518 <comment>summary</comment> 7519 <translation type="obsolete">Oinarri Memoria</translation> 7520 </message> 7521 <message> 7522 <source>MB</source> 7523 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 7524 <translation type="obsolete">MB</translation> 8723 <translation>Zergaitik ezezaguna</translation> 7525 8724 </message> 7526 8725 </context> … … 7528 8727 <name>UIPopupCenter</name> 7529 8728 <message> 8729 <location filename="../src/widgets/UIPopupPane.cpp" line="+278"/> 8730 <location line="+1"/> 7530 8731 <source>Click for full details</source> 7531 <translation type="unfinished"></translation>8732 <translation>Klikatu xehetasun guztietarako</translation> 7532 8733 </message> 7533 8734 </context> … … 7538 8739 <translation type="obsolete">Izena</translation> 7539 8740 </message> 8741 <message> 8742 <source>Protocol</source> 8743 <translation type="obsolete">Protokoloa</translation> 8744 </message> 8745 <message> 8746 <source>Host IP</source> 8747 <translation type="obsolete">Hostalari IP-a</translation> 8748 </message> 8749 <message> 8750 <source>Host Port</source> 8751 <translation type="obsolete">Hostalari Ataka</translation> 8752 </message> 8753 <message> 8754 <source>Guest IP</source> 8755 <translation type="obsolete">Gonbidatu IP-a</translation> 8756 </message> 8757 <message> 8758 <source>Guest Port</source> 8759 <translation type="obsolete">Gonbidatu Ataka</translation> 8760 </message> 7540 8761 </context> 7541 8762 <context> 7542 8763 <name>UIPortForwardingTable</name> 7543 8764 <message> 8765 <location filename="../src/widgets/UIPortForwardingTable.cpp" line="+429"/> 7544 8766 <source>Name</source> 7545 8767 <translation type="unfinished">Izena</translation> 7546 8768 </message> 7547 8769 <message> 8770 <location line="+1"/> 7548 8771 <source>Protocol</source> 7549 <translation type="unfinished"></translation> 7550 </message> 7551 <message> 8772 <translation type="unfinished">Protokoloa</translation> 8773 </message> 8774 <message> 8775 <location line="+1"/> 7552 8776 <source>Host IP</source> 7553 <translation type="unfinished"></translation> 7554 </message> 7555 <message> 8777 <translation type="unfinished">Hostalari IP-a</translation> 8778 </message> 8779 <message> 8780 <location line="+1"/> 7556 8781 <source>Host Port</source> 7557 <translation type="unfinished"></translation> 7558 </message> 7559 <message> 8782 <translation type="unfinished">Hostalari Ataka</translation> 8783 </message> 8784 <message> 8785 <location line="+1"/> 7560 8786 <source>Guest IP</source> 7561 <translation type="unfinished"></translation> 7562 </message> 7563 <message> 8787 <translation type="unfinished">Gonbidatu IP-a</translation> 8788 </message> 8789 <message> 8790 <location line="+1"/> 7564 8791 <source>Guest Port</source> 7565 <translation type="unfinished"></translation> 7566 </message> 7567 <message> 8792 <translation type="unfinished">Gonbidatu Ataka</translation> 8793 </message> 8794 <message> 8795 <location line="+391"/> 7568 8796 <source>Contains a list of port forwarding rules.</source> 7569 8797 <translation type="unfinished"></translation> 7570 8798 </message> 7571 8799 <message> 8800 <location line="+3"/> 7572 8801 <source>Add New Rule</source> 7573 8802 <translation type="unfinished"></translation> 7574 8803 </message> 7575 8804 <message> 8805 <location line="+1"/> 7576 8806 <source>Copy Selected Rule</source> 7577 8807 <translation type="unfinished"></translation> 7578 8808 </message> 7579 8809 <message> 8810 <location line="+1"/> 7580 8811 <source>Remove Selected Rule</source> 7581 8812 <translation type="unfinished"></translation> 7582 8813 </message> 7583 8814 <message> 8815 <location line="+2"/> 7584 8816 <source>Adds new port forwarding rule.</source> 7585 8817 <translation type="unfinished"></translation> 7586 8818 </message> 7587 8819 <message> 8820 <location line="+1"/> 7588 8821 <source>Copies selected port forwarding rule.</source> 7589 8822 <translation type="unfinished"></translation> 7590 8823 </message> 7591 8824 <message> 8825 <location line="+1"/> 7592 8826 <source>Removes selected port forwarding rule.</source> 7593 8827 <translation type="unfinished"></translation> … … 7597 8831 <name>UIProgressDialog</name> 7598 8832 <message> 8833 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="+322"/> 7599 8834 <source>A few seconds remaining</source> 7600 <translation type="unfinished"></translation> 7601 </message> 7602 <message> 8835 <translation>Segundu gutxi gelditzen dira</translation> 8836 </message> 8837 <message> 8838 <location line="-177"/> 7603 8839 <source>Canceling...</source> 7604 <translation type="unfinished"></translation> 7605 </message> 7606 <message> 8840 <translation>Ezeztatzen...</translation> 8841 </message> 8842 <message> 8843 <location line="+1"/> 7607 8844 <source>&Cancel</source> 7608 <translation type="unfinished"></translation> 7609 </message> 7610 <message> 8845 <translation>E&zeztatu</translation> 8846 </message> 8847 <message> 8848 <location line="+1"/> 7611 8849 <source>Cancel the current operation</source> 7612 <translation type="unfinished"></translation> 7613 </message> 7614 <message> 8850 <translation>Ezeztatu oraingo eragiketa</translation> 8851 </message> 8852 <message> 8853 <location line="+147"/> 7615 8854 <source>%1, %2 remaining</source> 7616 8855 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> 7617 <translation type="unfinished"></translation> 7618 </message> 7619 <message> 8856 <translation>%1, %2 gelditzen da</translation> 8857 </message> 8858 <message> 8859 <location line="+1"/> 7620 8860 <source>%1 remaining</source> 7621 8861 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment> 7622 <translation type="unfinished"></translation>8862 <translation>%1 gelditzen da</translation> 7623 8863 </message> 7624 8864 </context> … … 7626 8866 <name>UISelectorWindow</name> 7627 8867 <message> 8868 <location filename="../src/selector/UISelectorWindow.cpp" line="+228"/> 7628 8869 <source>Show Toolbar</source> 7629 <translation type="unfinished"></translation> 7630 </message> 7631 <message> 8870 <translation>Erakutsi Tresnabarra</translation> 8871 </message> 8872 <message> 8873 <location line="+8"/> 7632 8874 <source>Show Statusbar</source> 7633 <translation type="unfinished"></translation> 7634 </message> 7635 <message> 8875 <translation>Erakutsi Egoerabarra</translation> 8876 </message> 8877 <message> 8878 <location line="+122"/> 7636 8879 <source>Select a virtual machine file</source> 7637 <translation type="unfinished"></translation> 7638 </message> 7639 <message> 8880 <translation>Hautatu makina birtual agiria</translation> 8881 </message> 8882 <message> 8883 <location line="+4"/> 7640 8884 <source>Virtual machine files (%1)</source> 7641 <translation type="unfinished"></translation> 7642 </message> 7643 <message> 7644 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 7645 <translation type="obsolete"><h3>Ongietorri VirtualBox-era!</h3><p>Leiho honen ezkerreko zatian ordenagailu honetako makina birtual guztiak daude. Zerrenda orain hutsik dago oraindik ez duzu makina birtualik sortu eta.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Makina berri bat sortzeko sakatu <b>Berria</b> botoia leihoaren goialdeko tresna-barran nagusian.</p><p><b>%1</b> tekla sakatu dezakezu laguntza eskuratzeko edo <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> webgunera joan argibide eta azken berrien bila.</p></translation> 7646 </message> 7647 <message> 8885 <translation>Makina birtual agiriak (%1)</translation> 8886 </message> 8887 <message> 8888 <location line="+579"/> 8889 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 8890 <translation><h3>Ongi etorri VirtualBox-era!</h3><p>Leiho honetako ezker aldea zure ordenagailuko makina birtualen zerrenda bat da. Zerrenda orain hutsik dago oraindik ez duzulako makina birtualik sortu.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Makina birtual berri bat sortzeko, sakatu <b>Berria</b> botoia leihoaren goialdeko tresna barra nagusian.</p><p><b>%1</b> tekla sakatu dezakezu berehalako laguntza lortzeko, edo ikusi <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> azken argibideak eta berriak jasotzeko.</p></translation> 8891 </message> 8892 <message> 8893 <location line="+80"/> 7648 8894 <source>Manager</source> 7649 8895 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment> 7650 <translation type="unfinished"></translation> 7651 </message> 7652 <message> 7653 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 7654 <translation type="unfinished"></translation> 8896 <translation>Kudeatzailea</translation> 7655 8897 </message> 7656 8898 </context> … … 7658 8900 <name>UISession</name> 7659 8901 <message> 8902 <location filename="../src/runtime/UISession.cpp" line="+525"/> 7660 8903 <source>Updating Guest Additions</source> 7661 <translation type="unfinished"></translation>8904 <translation>Gonbidatu Gehigarriak Eguneratzen</translation> 7662 8905 </message> 7663 8906 </context> … … 7665 8908 <name>UISettingsDialog</name> 7666 8909 <message> 8910 <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.ui" line="+26"/> 7667 8911 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i></source> 7668 <translation type="unfinished"></translation> 7669 </message> 7670 <message> 8912 <translation><i>Hautatu ezarpen kategoria bat ezkerreko zerrendatik eta mugitu sagua ezarpen gaien gainean argibide gehiago lortzeko.</i></translation> 8913 </message> 8914 <message> 8915 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 8916 <translation type="obsolete"><b>%1</b> orrialdean, %2</translation> 8917 </message> 8918 <message> 8919 <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line="+319"/> 7671 8920 <source>Invalid settings detected</source> 7672 <translation type="unfinished"></translation> 8921 <translation>Ezarpen baliogabea atzeman da</translation> 8922 </message> 8923 <message> 8924 <location line="+76"/> 8925 <source><b>%1</b> page:</source> 8926 <translation><b>%1</b> orrialdea:</translation> 8927 </message> 8928 <message> 8929 <location line="+1"/> 8930 <source><b>%1: %2</b> page:</source> 8931 <translation><b>%1: %2</b> orrialdea:</translation> 8932 </message> 8933 <message> 8934 <source>Non-optimal settings detected</source> 8935 <translation type="obsolete">Ezarpen ez-hoberena atzeman da</translation> 7673 8936 </message> 7674 8937 <message> 7675 8938 <source>Settings</source> 7676 8939 <translation type="obsolete">Ezarpenak</translation> 7677 </message>7678 <message>7679 <source><b>%1</b> page:</source>7680 <translation type="unfinished"></translation>7681 </message>7682 <message>7683 <source><b>%1: %2</b> page:</source>7684 <translation type="unfinished"></translation>7685 8940 </message> 7686 8941 </context> … … 7688 8943 <name>UISettingsDialogGlobal</name> 7689 8944 <message> 8945 <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="+251"/> 7690 8946 <source>General</source> 7691 <translation type="unfinished">Orokorra</translation> 7692 </message> 7693 <message> 8947 <translation>Orokorra</translation> 8948 </message> 8949 <message> 8950 <location line="+3"/> 7694 8951 <source>Input</source> 7695 <translation type="unfinished"></translation> 7696 </message> 7697 <message> 8952 <translation>Sarrera</translation> 8953 </message> 8954 <message> 8955 <location line="+4"/> 7698 8956 <source>Update</source> 7699 <translation type="unfinished"></translation> 7700 </message> 7701 <message> 8957 <translation>Eguneraketa</translation> 8958 </message> 8959 <message> 8960 <location line="+4"/> 7702 8961 <source>Language</source> 7703 <translation type="unfinished"> Hizkuntza</translation>8962 <translation>Hizkuntza</translation> 7704 8963 </message> 7705 8964 <message> … … 7708 8967 </message> 7709 8968 <message> 8969 <location line="+6"/> 7710 8970 <source>Network</source> 7711 <translation type="unfinished">Sarea</translation> 7712 </message> 7713 <message> 8971 <translation>Sarea</translation> 8972 </message> 8973 <message> 8974 <location line="+3"/> 7714 8975 <source>Extensions</source> 7715 <translation type="unfinished"></translation> 7716 </message> 7717 <message> 8976 <translation>Hedapenak</translation> 8977 </message> 8978 <message> 8979 <location line="+22"/> 8980 <source>Preferences</source> 8981 <translation type="unfinished"></translation> 8982 </message> 8983 <message> 8984 <location line="+6"/> 7718 8985 <source>VirtualBox - %1</source> 7719 <translation type="unfinished"></translation> 7720 </message> 7721 <message> 8986 <translation>VirtualBox - %1</translation> 8987 </message> 8988 <message> 8989 <location line="-24"/> 7722 8990 <source>Proxy</source> 7723 <translation type="unfinished"></translation> 7724 </message> 7725 <message> 8991 <translation>Proxya</translation> 8992 </message> 8993 <message> 8994 <location line="-10"/> 7726 8995 <source>Display</source> 7727 <translation type="unfinished"></translation> 7728 </message> 7729 <message> 7730 <source>Preferences</source> 7731 <translation type="unfinished"></translation> 8996 <translation>Erakuspena</translation> 7732 8997 </message> 7733 8998 </context> … … 7735 9000 <name>UISettingsDialogMachine</name> 7736 9001 <message> 9002 <location line="+349"/> 7737 9003 <source>General</source> 7738 <translation type="unfinished">Orokorra</translation> 7739 </message> 7740 <message> 9004 <translation>Orokorra</translation> 9005 </message> 9006 <message> 9007 <location line="+3"/> 7741 9008 <source>System</source> 7742 <translation type="unfinished"></translation> 7743 </message> 7744 <message> 9009 <translation>Sistema</translation> 9010 </message> 9011 <message> 9012 <location line="+3"/> 7745 9013 <source>Display</source> 7746 <translation type="unfinished"></translation> 7747 </message> 7748 <message> 9014 <translation>Erakutsi</translation> 9015 </message> 9016 <message> 9017 <location line="+3"/> 7749 9018 <source>Storage</source> 7750 <translation type="unfinished"></translation> 7751 </message> 7752 <message> 9019 <translation>Biltegia</translation> 9020 </message> 9021 <message> 9022 <location line="+3"/> 7753 9023 <source>Audio</source> 7754 <translation type="unfinished">Audioa</translation> 7755 </message> 7756 <message> 9024 <translation>Audioa</translation> 9025 </message> 9026 <message> 9027 <location line="+3"/> 7757 9028 <source>Network</source> 7758 <translation type="unfinished">Sarea</translation> 7759 </message> 7760 <message> 9029 <translation>Sarea</translation> 9030 </message> 9031 <message> 9032 <location line="+3"/> 7761 9033 <source>Ports</source> 7762 <translation type="unfinished"></translation> 7763 </message> 7764 <message> 9034 <translation>Atakak</translation> 9035 </message> 9036 <message> 9037 <location line="+3"/> 7765 9038 <source>Serial Ports</source> 7766 <translation type="unfinished">Serie Atakak</translation> 7767 </message> 7768 <message> 9039 <translation>Serieko Atakak</translation> 9040 </message> 9041 <message> 9042 <location line="+3"/> 7769 9043 <source>Parallel Ports</source> 7770 <translation type="unfinished"></translation> 7771 </message> 7772 <message> 9044 <translation>Ataka Kidetuak</translation> 9045 </message> 9046 <message> 9047 <location line="+3"/> 7773 9048 <source>USB</source> 7774 <translation type="unfinished">USB</translation> 7775 </message> 7776 <message> 9049 <translation>USB</translation> 9050 </message> 9051 <message> 9052 <location line="+3"/> 7777 9053 <source>Shared Folders</source> 7778 <translation type="unfinished">Partekatutako Karpetak</translation> 7779 </message> 7780 <message> 7781 <source>%1 - %2</source> 7782 <translation type="unfinished"></translation> 7783 </message> 7784 <message> 9054 <translation>Elkarbanatutako Agiritegiak</translation> 9055 </message> 9056 <message> 9057 <location line="+3"/> 7785 9058 <source>User Interface</source> 7786 9059 <translation type="unfinished"></translation> 7787 9060 </message> 7788 9061 <message> 9062 <location line="+17"/> 7789 9063 <source>Settings</source> 7790 9064 <translation type="unfinished">Ezarpenak</translation> 9065 </message> 9066 <message> 9067 <location line="+10"/> 9068 <source>%1 - %2</source> 9069 <translation>%1 - %2</translation> 7791 9070 </message> 7792 9071 </context> … … 7794 9073 <name>UISettingsSerializerProgress</name> 7795 9074 <message> 9075 <location filename="../src/settings/UISettingsSerializer.cpp" line="+339"/> 7796 9076 <source>Loading Settings...</source> 7797 9077 <translation type="unfinished"></translation> 7798 9078 </message> 7799 9079 <message> 9080 <location line="+1"/> 7800 9081 <source>Saving Settings...</source> 7801 9082 <translation type="unfinished"></translation> … … 7805 9086 <name>UIStatusBarEditorWidget</name> 7806 9087 <message> 9088 <location filename="../src/runtime/UIStatusBarEditorWindow.cpp" line="+153"/> 9089 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source> 9090 <translation type="unfinished"></translation> 9091 </message> 9092 <message> 9093 <location line="+361"/> 7807 9094 <source>Close</source> 7808 9095 <translation type="unfinished">Itxi</translation> 7809 9096 </message> 7810 9097 <message> 9098 <location line="+3"/> 7811 9099 <source>Enable Status Bar</source> 7812 <translation type="unfinished"></translation>7813 </message>7814 <message>7815 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source>7816 9100 <translation type="unfinished"></translation> 7817 9101 </message> … … 7820 9104 <name>UITextEditor</name> 7821 9105 <message> 9106 <location filename="../src/widgets/UILineTextEdit.cpp" line="-39"/> 7822 9107 <source>Edit text</source> 7823 <translation type="unfinished"></translation> 7824 </message> 7825 <message> 9108 <translation>Editatu idazkia</translation> 9109 </message> 9110 <message> 9111 <location line="+1"/> 7826 9112 <source>&Replace...</source> 7827 <translation type="unfinished"></translation> 7828 </message> 7829 <message> 9113 <translation>&Ordeztu...</translation> 9114 </message> 9115 <message> 9116 <location line="+1"/> 7830 9117 <source>Replaces the current text with the content of a file.</source> 7831 <translation type="unfinished"></translation> 7832 </message> 7833 <message> 9118 <translation>Ordeztu oraingo idazkia agiri baten edukiarekin.</translation> 9119 </message> 9120 <message> 9121 <location line="+5"/> 7834 9122 <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source> 7835 <translation type="unfinished"></translation> 7836 </message> 7837 <message> 9123 <translation>Idazkia (*.txt);;Guztiak (*.*)</translation> 9124 </message> 9125 <message> 9126 <location line="+0"/> 7838 9127 <source>Select a file to open...</source> 7839 <translation type="unfinished"></translation>9128 <translation>Hautatu irekitzeko agiri bat...</translation> 7840 9129 </message> 7841 9130 </context> … … 7843 9132 <name>UIUpdateManager</name> 7844 9133 <message> 9134 <location filename="../src/net/UIUpdateDefs.cpp" line="+46"/> 7845 9135 <source>1 day</source> 7846 <translation type="unfinished"></translation> 7847 </message> 7848 <message> 9136 <translation>1 egun</translation> 9137 </message> 9138 <message> 9139 <location line="+1"/> 7849 9140 <source>2 days</source> 7850 <translation type="unfinished"></translation> 7851 </message> 7852 <message> 9141 <translation>2 egun</translation> 9142 </message> 9143 <message> 9144 <location line="+1"/> 7853 9145 <source>3 days</source> 7854 <translation type="unfinished"></translation> 7855 </message> 7856 <message> 9146 <translation>3 egun</translation> 9147 </message> 9148 <message> 9149 <location line="+1"/> 7857 9150 <source>4 days</source> 7858 <translation type="unfinished"></translation> 7859 </message> 7860 <message> 9151 <translation>4 egun</translation> 9152 </message> 9153 <message> 9154 <location line="+1"/> 7861 9155 <source>5 days</source> 7862 <translation type="unfinished"></translation> 7863 </message> 7864 <message> 9156 <translation>5 egun</translation> 9157 </message> 9158 <message> 9159 <location line="+1"/> 7865 9160 <source>6 days</source> 7866 <translation type="unfinished"></translation> 7867 </message> 7868 <message> 9161 <translation>6 egun</translation> 9162 </message> 9163 <message> 9164 <location line="+3"/> 7869 9165 <source>1 week</source> 7870 <translation type="unfinished"></translation> 7871 </message> 7872 <message> 9166 <translation>1 aste</translation> 9167 </message> 9168 <message> 9169 <location line="+1"/> 7873 9170 <source>2 weeks</source> 7874 <translation type="unfinished"></translation> 7875 </message> 7876 <message> 9171 <translation>2 aste</translation> 9172 </message> 9173 <message> 9174 <location line="+1"/> 7877 9175 <source>3 weeks</source> 7878 <translation type="unfinished"></translation> 7879 </message> 7880 <message> 9176 <translation>3 aste</translation> 9177 </message> 9178 <message> 9179 <location line="+3"/> 7881 9180 <source>1 month</source> 7882 <translation type="unfinished"></translation> 7883 </message> 7884 <message> 9181 <translation>1 hilabete</translation> 9182 </message> 9183 <message> 9184 <location line="+64"/> 7885 9185 <source>Never</source> 7886 <translation type="unfinished"></translation> 7887 </message> 7888 <message> 7889 <source>Connection timed out.</source> 7890 <translation type="obsolete">Konexioa denboraz kanpo.</translation> 7891 </message> 7892 <message> 7893 <source>Cancel</source> 7894 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 7895 </message> 7896 <message> 7897 <source>Summary</source> 7898 <translation type="obsolete">Laburpena</translation> 9186 <translation>Inoiz ez</translation> 7899 9187 </message> 7900 9188 </context> … … 7902 9190 <name>UIUpdateStepVirtualBox</name> 7903 9191 <message> 9192 <location filename="../src/net/UIUpdateManager.cpp" line="+195"/> 7904 9193 <source>Checking for a new VirtualBox version...</source> 7905 <translation type="unfinished"></translation>9194 <translation>VirtualBox bertsio berririk dagoen egiaztatzen...</translation> 7906 9195 </message> 7907 9196 </context> … … 7909 9198 <name>UIVMCloseDialog</name> 7910 9199 <message> 9200 <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.cpp" line="+404"/> 7911 9201 <source>Close Virtual Machine</source> 7912 <translation type="unfinished">Makina Birtuala Itxi</translation> 7913 </message> 7914 <message> 9202 <translation>Itxi Makina Birtuala</translation> 9203 </message> 9204 <message> 9205 <location line="+3"/> 7915 9206 <source>You want to:</source> 7916 <translation type="unfinished">Hau nahi duzu:</translation> 7917 </message> 7918 <message> 9207 <translation>Nahi duzu:</translation> 9208 </message> 9209 <message> 9210 <location line="+3"/> 9211 <source>&Continue running in the background</source> 9212 <translation type="unfinished"></translation> 9213 </message> 9214 <message> 9215 <location line="+1"/> 9216 <source><p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p></source> 9217 <translation type="unfinished"></translation> 9218 </message> 9219 <message> 9220 <location line="+3"/> 7919 9221 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 7920 9222 <translation type="unfinished"></translation> 7921 9223 </message> 7922 9224 <message> 9225 <location line="-1"/> 7923 9226 <source>&Save the machine state</source> 7924 <translation type="unfinished">Makina egoera &grabatu</translation> 7925 </message> 7926 <message> 9227 <translation>&Gorde makinaren egoera</translation> 9228 </message> 9229 <message> 9230 <location line="+7"/> 7927 9231 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 7928 9232 <translation type="unfinished"></translation> 7929 9233 </message> 7930 9234 <message> 9235 <location line="-1"/> 7931 9236 <source>S&end the shutdown signal</source> 7932 <translation type="unfinished"></translation> 7933 </message> 7934 <message> 9237 <translation>&Bidali itzaltze seinalea</translation> 9238 </message> 9239 <message> 9240 <location line="+9"/> 7935 9241 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 7936 9242 <translation type="unfinished"></translation> 7937 9243 </message> 7938 9244 <message> 9245 <location line="-1"/> 7939 9246 <source>&Power off the machine</source> 7940 <translation type="unfinished">Makina &Itzali</translation> 7941 </message> 7942 <message> 9247 <translation>&Itzali makina</translation> 9248 </message> 9249 <message> 9250 <location line="+7"/> 7943 9251 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 7944 <translation type="unfinished"></translation> 7945 </message> 7946 <message> 9252 <translation>Leheneratu makinaren biltegiratutako egoera oraingo berehalakoan</translation> 9253 </message> 9254 <message> 9255 <location line="+1"/> 7947 9256 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 7948 <translation type="unfinished"></translation> 7949 </message> 7950 <message> 9257 <translation><p>Hautatutakoan, makina oraingo berehalakoan biltegiratutako egoerara itzuliko da itzali ondoren. Hau erabilgarria da azken saioetako emaitzak baztertzeaz eta argazki berri bat hasteaz zihur bazaude.</p></translation> 9258 </message> 9259 <message> 9260 <location line="-2"/> 7951 9261 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 7952 <translation type="unfinished"></translation> 7953 </message> 7954 <message> 7955 <source>&Continue running in the background</source> 7956 <translation type="unfinished"></translation> 7957 </message> 7958 <message> 7959 <source><p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p></source> 7960 <translation type="unfinished"></translation> 9262 <translation>&Leheneratu oraingo berehalakoa '%1'</translation> 7961 9263 </message> 7962 9264 </context> … … 7964 9266 <name>UIVMDesktop</name> 7965 9267 <message> 9268 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="+228"/> 7966 9269 <source>&Details</source> 7967 <translation type="unfinished">&Xehetasunak</translation> 7968 </message> 7969 <message> 9270 <translation>&Xehetasunak</translation> 9271 </message> 9272 <message> 9273 <location line="-32"/> 7970 9274 <source>&Snapshots</source> 7971 <translation type="unfinished">&Egoera-argazkia</translation>9275 <translation>&Berehalakoak</translation> 7972 9276 </message> 7973 9277 </context> … … 7975 9279 <name>UIVMInfoDialog</name> 7976 9280 <message> 9281 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="-592"/> 7977 9282 <source>%1 - Session Information</source> 7978 <translation type="unfinished"></translation> 7979 </message> 7980 <message> 7981 <source>&Details</source> 7982 <translation type="obsolete">&Xehetasunak</translation> 7983 </message> 7984 <message> 9283 <translation type="unfinished">%1 - Saio Argibideak</translation> 9284 </message> 9285 <message> 9286 <location line="+3"/> 9287 <source>Configuration &Details</source> 9288 <translation type="unfinished">Itxurapen &Xehetasunak</translation> 9289 </message> 9290 <message> 9291 <location line="+1"/> 9292 <source>&Runtime Information</source> 9293 <translation type="unfinished">&Runtime Argibideak</translation> 9294 </message> 9295 <message> 9296 <location line="+23"/> 9297 <location line="+37"/> 7985 9298 <source>DMA Transfers</source> 7986 <translation type="unfinished"></translation> 7987 </message> 7988 <message> 9299 <translation type="unfinished">DMA Eskualdaketak</translation> 9300 </message> 9301 <message> 9302 <location line="-35"/> 7989 9303 <source>PIO Transfers</source> 7990 <translation type="unfinished"></translation> 7991 </message> 7992 <message> 9304 <translation type="unfinished">PIO Eskualdaketak</translation> 9305 </message> 9306 <message> 9307 <location line="+2"/> 9308 <location line="+35"/> 9309 <location line="+27"/> 7993 9310 <source>Data Read</source> 7994 <translation type="unfinished"></translation> 7995 </message> 7996 <message> 9311 <translation type="unfinished">Datu Irakurrita</translation> 9312 </message> 9313 <message> 9314 <location line="-60"/> 9315 <location line="+35"/> 9316 <location line="+27"/> 7997 9317 <source>Data Written</source> 7998 <translation type="unfinished"></translation> 7999 </message> 8000 <message> 9318 <translation type="unfinished">Datu Idatzita</translation> 9319 </message> 9320 <message> 9321 <location line="+44"/> 8001 9322 <source>Data Transmitted</source> 8002 <translation type="unfinished"></translation> 8003 </message> 8004 <message> 9323 <translation type="unfinished">Datu Igorrita</translation> 9324 </message> 9325 <message> 9326 <location line="+1"/> 8005 9327 <source>Data Received</source> 8006 <translation type="unfinished"></translation> 8007 </message> 8008 <message> 8009 <source>Enabled</source> 8010 <translation type="obsolete">Gaiturik</translation> 8011 </message> 8012 <message> 8013 <source>Disabled</source> 8014 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 8015 </message> 8016 <message> 8017 <source>Runtime Attributes</source> 8018 <translation type="unfinished"></translation> 8019 </message> 8020 <message> 8021 <source>Screen Resolution</source> 8022 <translation type="unfinished"></translation> 8023 </message> 8024 <message> 8025 <source>Not attached</source> 8026 <translation type="obsolete">Ez erantsia</translation> 8027 </message> 8028 <message> 9328 <translation type="unfinished">Datu Jasota</translation> 9329 </message> 9330 <message> 9331 <location line="+375"/> 8029 9332 <source>Not Detected</source> 8030 9333 <comment>guest additions</comment> 8031 <translation type="unfinished"></translation> 8032 </message> 8033 <message> 9334 <translation type="unfinished">Ez da Atzeman</translation> 9335 </message> 9336 <message> 9337 <location line="+9"/> 8034 9338 <source>Not Detected</source> 8035 9339 <comment>guest os type</comment> 8036 <translation type="unfinished"></translation> 8037 </message> 8038 <message> 8039 <source>Guest Additions</source> 8040 <translation type="unfinished"></translation> 8041 </message> 8042 <message> 8043 <source>Guest OS Type</source> 8044 <translation type="unfinished"></translation> 8045 </message> 8046 <message> 8047 <source>No Network Adapters</source> 8048 <translation type="unfinished"></translation> 8049 </message> 8050 <message> 8051 <source>Enabled</source> 8052 <comment>nested paging</comment> 8053 <translation type="obsolete">Gaiturik</translation> 8054 </message> 8055 <message> 8056 <source>Disabled</source> 8057 <comment>nested paging</comment> 8058 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 8059 </message> 8060 <message> 8061 <source>Storage Statistics</source> 8062 <translation type="unfinished"></translation> 8063 </message> 8064 <message> 8065 <source>No Storage Devices</source> 8066 <translation type="unfinished"></translation> 8067 </message> 8068 <message> 8069 <source>Network Statistics</source> 8070 <translation type="unfinished"></translation> 8071 </message> 8072 <message> 9340 <translation type="unfinished">Ez da Atzeman</translation> 9341 </message> 9342 <message> 9343 <location line="+7"/> 8073 9344 <source>Not Available</source> 8074 9345 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 8075 <translation type="unfinished"></translation> 8076 </message> 8077 <message> 9346 <translation type="unfinished">Ez dago Eskuragarri</translation> 9347 </message> 9348 <message> 9349 <location line="+16"/> 9350 <source>Runtime Attributes</source> 9351 <translation type="unfinished">Runtime Ezaugarriak</translation> 9352 </message> 9353 <message> 9354 <location line="+3"/> 9355 <source>Screen Resolution</source> 9356 <translation type="unfinished">Ikusleiho Bereizmena</translation> 9357 </message> 9358 <message> 9359 <location line="+6"/> 9360 <source>VM Uptime</source> 9361 <translation type="unfinished"></translation> 9362 </message> 9363 <message> 9364 <location line="+1"/> 8078 9365 <source>Clipboard Mode</source> 8079 <translation type="unfinished"></translation> 8080 </message> 8081 <message> 8082 <source>Configuration &Details</source> 8083 <translation type="unfinished"></translation> 8084 </message> 8085 <message> 8086 <source>&Runtime Information</source> 8087 <translation type="unfinished"></translation> 8088 </message> 8089 <message> 8090 <source>VM Uptime</source> 8091 <translation type="unfinished"></translation> 8092 </message> 8093 <message> 9366 <translation type="unfinished">Gako Modua</translation> 9367 </message> 9368 <message> 9369 <location line="+1"/> 8094 9370 <source>Drag and Drop Mode</source> 8095 9371 <translation type="unfinished"></translation> 9372 </message> 9373 <message> 9374 <location line="+5"/> 9375 <source>Guest Additions</source> 9376 <translation type="unfinished">Gonbidatu Gehigarriak</translation> 9377 </message> 9378 <message> 9379 <location line="+1"/> 9380 <source>Guest OS Type</source> 9381 <translation type="unfinished">Gonbidatu SE Mota</translation> 9382 </message> 9383 <message> 9384 <location line="+11"/> 9385 <source>Storage Statistics</source> 9386 <translation type="unfinished">Biltegi Estatistikak</translation> 9387 </message> 9388 <message> 9389 <location line="+72"/> 9390 <source>No Storage Devices</source> 9391 <translation type="unfinished">Ez dago Biltegi Gailurik</translation> 9392 </message> 9393 <message> 9394 <location line="+14"/> 9395 <source>Network Statistics</source> 9396 <translation type="unfinished">Sare Estatistikak</translation> 9397 </message> 9398 <message> 9399 <location line="+18"/> 9400 <source>No Network Adapters</source> 9401 <translation type="unfinished">Ez dago Sare Egokitzailerik</translation> 8096 9402 </message> 8097 9403 </context> … … 8099 9405 <name>UIVMListView</name> 8100 9406 <message> 9407 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="+164"/> 9408 <location line="+12"/> 9409 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGMachinePreview.cpp" line="+3"/> 8101 9410 <source>Inaccessible</source> 8102 <translation type="unfinished">Eskuraezina</translation> 8103 </message> 8104 <message> 9411 <translation>Eskuraezina</translation> 9412 </message> 9413 <message> 9414 <location line="+16"/> 8105 9415 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 8106 9416 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> 8107 <translation type="unfinished"><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 %3-tik</nobr><br><nobr>%4 saioa</nobr></translation> 8108 </message> 8109 <message> 9417 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 -> %3-tik</nobr><br><nobr>Saioa %4</nobr></translation> 9418 </message> 9419 <message> 9420 <location line="+12"/> 8110 9421 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 8111 9422 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> 8112 <translation type="unfinished"><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Eskuraezina %2 -tik</nobr></translation> 8113 </message> 8114 <message> 8115 <source>S&how</source> 8116 <translation type="obsolete">I&kusi</translation> 8117 </message> 8118 <message> 8119 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 8120 <translation type="obsolete">Hautatutako makina birtualaren leihora aldatu</translation> 8121 </message> 8122 <message> 8123 <source>S&tart</source> 8124 <translation type="obsolete">Abiara&zi</translation> 8125 </message> 8126 <message> 8127 <source>Start the selected virtual machine</source> 8128 <translation type="obsolete">Hautatutako makina birtuala abiarazi</translation> 8129 </message> 8130 <message> 8131 <source>R&esume</source> 8132 <translation type="obsolete">Ja&rraitu</translation> 8133 </message> 8134 <message> 8135 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 8136 <translation type="obsolete">Makina birtualaren exekuzioa jarraitu</translation> 8137 </message> 8138 <message> 8139 <source>&Pause</source> 8140 <translation type="obsolete">&Gelditu</translation> 8141 </message> 8142 <message> 8143 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 8144 <translation type="obsolete">Makina Birtualaren exekuzioa gelditu</translation> 9423 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Eskuraezina %2-tik</nobr></translation> 8145 9424 </message> 8146 9425 </context> … … 8148 9427 <name>UIVMLogViewer</name> 8149 9428 <message> 9429 <location filename="../src/UIVMLogViewer.cpp" line="+171"/> 8150 9430 <source>Close the search panel</source> 8151 <translation type="unfinished">Bilaketa panela itxi</translation> 8152 </message> 8153 <message> 9431 <translation>Itxi bilaketa panela</translation> 9432 </message> 9433 <message> 9434 <location line="+2"/> 9435 <location line="+370"/> 8154 9436 <source>&Find</source> 8155 <translation type="unfinished">&Bilatu</translation> 8156 </message> 8157 <message> 9437 <translation>&Bilatu</translation> 9438 </message> 9439 <message> 9440 <location line="-369"/> 8158 9441 <source>Enter a search string here</source> 8159 <translation type="unfinished">Bilaketa katea idatzi hemen</translation> 8160 </message> 8161 <message> 9442 <translation>Sartu bilaketa kate bat hemen</translation> 9443 </message> 9444 <message> 9445 <location line="+2"/> 8162 9446 <source>&Previous</source> 8163 <translation type="unfinished">&Aurrekoa</translation> 8164 </message> 8165 <message> 9447 <translation>&Aurrekoa</translation> 9448 </message> 9449 <message> 9450 <location line="+1"/> 8166 9451 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 8167 <translation type="unfinished">Katearen aurreko errepikatzea bilatu</translation> 8168 </message> 8169 <message> 9452 <translation>Bilatu katearen aurreko gertaera</translation> 9453 </message> 9454 <message> 9455 <location line="+1"/> 8170 9456 <source>&Next</source> 8171 <translation type="unfinished">&Hurrengoa</translation> 8172 </message> 8173 <message> 9457 <translation>&Hurrengoa</translation> 9458 </message> 9459 <message> 9460 <location line="+1"/> 8174 9461 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 8175 <translation type="unfinished">Katearen hurrengo errepikatzea bilatu</translation> 8176 </message> 8177 <message> 9462 <translation>Bilatu katearen hurrengo gertaera</translation> 9463 </message> 9464 <message> 9465 <location line="+2"/> 8178 9466 <source>C&ase Sensitive</source> 8179 <translation type="unfinished">Min/M&aius Ezberdindu</translation> 8180 </message> 8181 <message> 9467 <translation>Be&reizi Hizki Larri-xeheak</translation> 9468 </message> 9469 <message> 9470 <location line="+1"/> 8182 9471 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 8183 <translation type="unfinished">Maiuskula/minuskulak ezberdintzen egin bilaketa (hautaturik dagoenean)</translation> 8184 </message> 8185 <message> 9472 <translation>Hizki larri-xeheak bereiziz bilatzen du (hautatutakoan)</translation> 9473 </message> 9474 <message> 9475 <location line="+2"/> 8186 9476 <source>String not found</source> 8187 <translation type="unfinished">Katea ez da aurkitu</translation> 8188 </message> 8189 <message> 9477 <translation>Katea ez da aurkitu</translation> 9478 </message> 9479 <message> 9480 <location line="+309"/> 8190 9481 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 8191 <translation type="unfinished"><p>Ez da erregistro fitxategirik aurkitu. Sakatu <b>Freskatu</b> botoia erregistro karpeta berriz arakatzeko <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 8192 </message> 8193 <message> 9482 <translation><p>Ez da ohar agiririk aurkitu. Sakatu <b>Berritu</b> botoia <nobr><b>%1</b></nobr> ohar agiritegia berriro mihatzeko.</p></translation> 9483 </message> 9484 <message> 9485 <location line="+33"/> 8194 9486 <source>Save VirtualBox Log As</source> 8195 <translation type="unfinished">VirtualBox Erregistroa Gorde Honela</translation> 8196 </message> 8197 <message> 9487 <translation>Gorde VirtualBox Oharra Honela</translation> 9488 </message> 9489 <message> 9490 <location line="+14"/> 8198 9491 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 8199 <translation type="unfinished">%1 - VirtualBox Erregistro ikustatzailea</translation> 8200 </message> 8201 <message> 9492 <translation>%1 - VirtualBox Ohar Ikusgailua</translation> 9493 </message> 9494 <message> 9495 <location line="+4"/> 8202 9496 <source>&Refresh</source> 8203 <translation type="unfinished">F&reskatu</translation> 8204 </message> 8205 <message> 9497 <translation>B&erritu</translation> 9498 </message> 9499 <message> 9500 <location line="+1"/> 8206 9501 <source>&Save</source> 8207 <translation type="unfinished">&Gorde</translation> 8208 </message> 8209 <message> 9502 <translation>&Gorde</translation> 9503 </message> 9504 <message> 9505 <location line="+1"/> 8210 9506 <source>Close</source> 8211 <translation type="unfinished">Itxi</translation> 9507 <translation>Itxi</translation> 9508 </message> 9509 </context> 9510 <context> 9511 <name>UIVMPreviewWindow</name> 9512 <message> 9513 <source>Update Disabled</source> 9514 <translation type="obsolete">Eguneraketa ezgaituta</translation> 9515 </message> 9516 <message> 9517 <source>Every 0.5 s</source> 9518 <translation type="obsolete">0.5 seg-tik behin</translation> 9519 </message> 9520 <message> 9521 <source>Every 1 s</source> 9522 <translation type="obsolete">1 seg-tik behin</translation> 9523 </message> 9524 <message> 9525 <source>Every 2 s</source> 9526 <translation type="obsolete">2 seg-tik behin</translation> 9527 </message> 9528 <message> 9529 <source>Every 5 s</source> 9530 <translation type="obsolete">5 seg-tik behin</translation> 9531 </message> 9532 <message> 9533 <source>Every 10 s</source> 9534 <translation type="obsolete">10 seg-tik behin</translation> 9535 </message> 9536 <message> 9537 <source>No Preview</source> 9538 <translation type="obsolete">Ez dago Aurreikuspenik</translation> 8212 9539 </message> 8213 9540 </context> … … 8215 9542 <name>UIWizard</name> 8216 9543 <message> 9544 <source>Hide Description</source> 9545 <translation type="obsolete">Ezkutatu Azalpena</translation> 9546 </message> 9547 <message> 9548 <source>Show Description</source> 9549 <translation type="obsolete">Erakutsi Azalpena</translation> 9550 </message> 9551 <message> 9552 <location filename="../src/wizards/UIWizard.cpp" line="+109"/> 8217 9553 <source>&Expert Mode</source> 8218 9554 <translation type="unfinished"></translation> 8219 9555 </message> 8220 9556 <message> 9557 <location line="+1"/> 8221 9558 <source>Switch to <nobr><b>Expert Mode</b></nobr>, a one-page dialog for experienced users.</source> 8222 9559 <translation type="unfinished"></translation> 8223 9560 </message> 8224 9561 <message> 9562 <location line="+3"/> 8225 9563 <source>&Guided Mode</source> 8226 9564 <translation type="unfinished"></translation> 8227 9565 </message> 8228 9566 <message> 9567 <location line="+1"/> 8229 9568 <source>Switch to <nobr><b>Guided Mode</b></nobr>, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source> 8230 9569 <translation type="unfinished"></translation> … … 8234 9573 <name>UIWizardCloneVD</name> 8235 9574 <message> 9575 <source>Copy Virtual Hard Drive</source> 9576 <translation type="obsolete">Kopiatu Diska Gogor Birtuala</translation> 9577 </message> 9578 <message> 9579 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVD.cpp" line="+119"/> 9580 <source>Copy Virtual Hard Disk</source> 9581 <translation type="unfinished"></translation> 9582 </message> 9583 <message> 9584 <location line="+1"/> 8236 9585 <source>Copy</source> 8237 <translation type="unfinished"></translation> 8238 </message> 8239 <message> 9586 <translation>Kopiatu</translation> 9587 </message> 9588 <message> 9589 <source>Hard drive to copy</source> 9590 <translation type="obsolete">Diska gogorra kopiara</translation> 9591 </message> 9592 <message> 9593 <source><p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source> 9594 <translation type="obsolete"><p>Mesedez hautatu kopiatzea nahi duzun diska gogor birtual agiria jadanik hautaturik ez badago. Zerrendatik ere hautatu dezakezu bat edo erabili zerrendaren ondoko agiritegia ikurra bat hautatzeko.</p></translation> 9595 </message> 9596 <message> 9597 <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source> 9598 <translation type="obsolete">Hautatu diska gogor birtual agiri bat kopiatzeko...</translation> 9599 </message> 9600 <message> 9601 <source>Hard drive file type</source> 9602 <translation type="obsolete">Diska gogor agiri mota</translation> 9603 </message> 9604 <message> 9605 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 9606 <translation type="obsolete">Mesedez hautatu diska gogor birtual berrirako erabiltzea nahi duzun agiri mota. Beste birtualizazio software batekin erabili beharrik ez baduzu ezarpen hau aldatu gabe utzi dezakezu.</translation> 9607 </message> 9608 <message> 9609 <source>Storage on physical hard drive</source> 9610 <translation type="obsolete">Bitegiratu diska gogor fisikoan</translation> 9611 </message> 9612 <message> 9613 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 9614 <translation type="obsolete">Mesedez hautatu diska gogor birtual berria handitu egin behar den erabileraren arabera (dinamikoki esleitua) edo gehienezko neurrian sortu behar den (neurri zuzendua).</translation> 9615 </message> 9616 <message> 9617 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 9618 <translation type="obsolete"><p><b>Dinamikoki esleitutako</b> diska gogor agiriak zure diska gogor fisikoan betetze ahala erabiliko du tokia (gehienezkora arte <b>neurri zuzendua</b>), baina ez da berriro berezgaitasunez murriztuko toki askea gelditzen denean.</p></translation> 9619 </message> 9620 <message> 9621 <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 9622 <translation type="obsolete"><p>A <b>neurri zuzendua</b> diska gogor agiriak denbora gehiago hartu dezake sortzeko zenbait sistematan baina erabiltzeko azkarragoa da.</p></translation> 9623 </message> 9624 <message> 9625 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 9626 <translation type="obsolete"><p>Hautatu dezakezu ere diska gogorra agiri anitzetan <b>banantzea</b> bakoitza bi gigabyte arte. Hau erabilgarria da nagusiki makina birtuala USB gailu kengarri batean edo sistema zaharretan biltegiratzea nahi baduzu, hauetako batzuek ezin dute agiri oso handika kudeatu.</translation> 9627 </message> 9628 <message> 9629 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic3.cpp" line="+126"/> 9630 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="+243"/> 9631 <source>Storage on physical hard disk</source> 9632 <translation type="unfinished"></translation> 9633 </message> 9634 <message> 9635 <location line="+3"/> 9636 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 9637 <translation type="unfinished"></translation> 9638 </message> 9639 <message> 9640 <location line="+2"/> 9641 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 9642 <translation type="unfinished"></translation> 9643 </message> 9644 <message> 9645 <location line="+3"/> 9646 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 9647 <translation type="unfinished"></translation> 9648 </message> 9649 <message> 9650 <location line="+2"/> 9651 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 9652 <translation type="unfinished"></translation> 9653 </message> 9654 <message> 9655 <location line="+4"/> 9656 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="+1"/> 8240 9657 <source>&Dynamically allocated</source> 8241 <translation type="unfinished"></translation> 8242 </message> 8243 <message> 9658 <translation>&Dinamikoki esleituta</translation> 9659 </message> 9660 <message> 9661 <location line="+1"/> 9662 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="+1"/> 8244 9663 <source>&Fixed size</source> 8245 <translation type="unfinished"></translation> 8246 </message> 8247 <message> 9664 <translation>&Neurri zuzendua</translation> 9665 </message> 9666 <message> 9667 <location line="+1"/> 9668 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="+1"/> 8248 9669 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 8249 <translation type="unfinished"></translation> 8250 </message> 8251 <message> 9670 <translation>&Banandu 2 GB baino gutxiagoko agirietan</translation> 9671 </message> 9672 <message> 9673 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source> 9674 <translation type="obsolete">Mesedez hautatu diska gogor birtual agiriarentzako kokaleku bat</translation> 9675 </message> 9676 <message> 9677 <source>New hard drive to create</source> 9678 <translation type="obsolete">Diska gogor berria sortzeko</translation> 9679 </message> 9680 <message> 9681 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 9682 <translation type="obsolete">Mesedez idatzi diska gogor birtual berriarentzako izena beheko kutxan edo klikatu agiritegia ikurrean agiria sortzeko beste agiritegi bat hautatzeko.</translation> 9683 </message> 9684 <message> 9685 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source> 9686 <translation type="obsolete">Hautatu diska gogor birtual agiri berriarentzako kokaleku bat...</translation> 9687 </message> 9688 <message> 9689 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic4.cpp" line="+87"/> 9690 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 9691 <translation type="unfinished"></translation> 9692 </message> 9693 <message> 9694 <location line="+114"/> 9695 <source>New hard disk to create</source> 9696 <translation type="unfinished"></translation> 9697 </message> 9698 <message> 9699 <location line="+3"/> 9700 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 9701 <translation type="unfinished"></translation> 9702 </message> 9703 <message> 9704 <location line="+2"/> 9705 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="-11"/> 9706 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 9707 <translation type="unfinished"></translation> 9708 </message> 9709 <message> 9710 <location line="+15"/> 9711 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="-60"/> 8252 9712 <source>%1_copy</source> 8253 9713 <comment>copied virtual hard drive name</comment> 8254 <translation type="unfinished"></translation> 8255 </message> 8256 <message> 8257 <source>Copy Virtual Hard Disk</source> 8258 <translation type="unfinished"></translation> 8259 </message> 8260 <message> 9714 <translation>%1_kopia</translation> 9715 </message> 9716 <message> 9717 <source>Hard drive to &copy</source> 9718 <translation type="obsolete">&Kopiatzeko diska gogorra</translation> 9719 </message> 9720 <message> 9721 <source>&New hard drive to create</source> 9722 <translation type="obsolete">&Sortzeko diska gogor berria</translation> 9723 </message> 9724 <message> 9725 <source>Hard drive file &type</source> 9726 <translation type="obsolete">Diska gogor agiri &mota</translation> 9727 </message> 9728 <message> 9729 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic1.cpp" line="+115"/> 8261 9730 <source>Hard disk to copy</source> 8262 9731 <translation type="unfinished"></translation> 8263 9732 </message> 8264 9733 <message> 9734 <location line="+3"/> 8265 9735 <source><p>Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source> 8266 9736 <translation type="unfinished"></translation> 8267 9737 </message> 8268 9738 <message> 9739 <location line="+3"/> 9740 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="+58"/> 8269 9741 <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source> 8270 9742 <translation type="unfinished"></translation> 8271 9743 </message> 8272 9744 <message> 9745 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageBasic2.cpp" line="+135"/> 8273 9746 <source>Hard disk file type</source> 8274 9747 <translation type="unfinished"></translation> 8275 9748 </message> 8276 9749 <message> 9750 <location line="+3"/> 8277 9751 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 8278 9752 <translation type="unfinished"></translation> 8279 9753 </message> 8280 9754 <message> 8281 <source>Storage on physical hard disk</source> 8282 <translation type="unfinished"></translation> 8283 </message> 8284 <message> 8285 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 8286 <translation type="unfinished"></translation> 8287 </message> 8288 <message> 8289 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 8290 <translation type="unfinished"></translation> 8291 </message> 8292 <message> 8293 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 8294 <translation type="unfinished"></translation> 8295 </message> 8296 <message> 8297 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 8298 <translation type="unfinished"></translation> 8299 </message> 8300 <message> 8301 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 8302 <translation type="unfinished"></translation> 8303 </message> 8304 <message> 8305 <source>New hard disk to create</source> 8306 <translation type="unfinished"></translation> 8307 </message> 8308 <message> 8309 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 8310 <translation type="unfinished"></translation> 8311 </message> 8312 <message> 8313 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 8314 <translation type="unfinished"></translation> 8315 </message> 8316 <message> 9755 <location filename="../src/wizards/clonevd/UIWizardCloneVDPageExpert.cpp" line="-1"/> 8317 9756 <source>Hard disk to &copy</source> 8318 9757 <translation type="unfinished"></translation> 8319 9758 </message> 8320 9759 <message> 9760 <location line="+2"/> 8321 9761 <source>&New hard disk to create</source> 8322 9762 <translation type="unfinished"></translation> 8323 9763 </message> 8324 9764 <message> 9765 <location line="+2"/> 8325 9766 <source>Hard disk file &type</source> 8326 9767 <translation type="unfinished"></translation> … … 8330 9771 <name>UIWizardCloneVM</name> 8331 9772 <message> 9773 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVM.cpp" line="+85"/> 8332 9774 <source>Linked Base for %1 and %2</source> 8333 <translation type="unfinished"></translation> 8334 </message> 8335 <message> 9775 <translation>Loturatutako Ohina %1 eta %2-rako</translation> 9776 </message> 9777 <message> 9778 <location line="+86"/> 8336 9779 <source>Clone Virtual Machine</source> 8337 <translation type="unfinished"></translation> 8338 </message> 8339 <message> 9780 <translation>Klonatu Makina Birtuala</translation> 9781 </message> 9782 <message> 9783 <location line="+1"/> 8340 9784 <source>Clone</source> 8341 <translation type="unfinished"></translation> 8342 </message> 8343 <message> 9785 <translation>Klonatu</translation> 9786 </message> 9787 <message> 9788 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic1.cpp" line="+64"/> 9789 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+53"/> 8344 9790 <source>%1 Clone</source> 8345 <translation type="unfinished"></translation> 8346 </message> 8347 <message> 9791 <translation>%1 Klona</translation> 9792 </message> 9793 <message> 9794 <location line="+20"/> 8348 9795 <source>New machine name</source> 8349 <translation type="unfinished"></translation> 8350 </message> 8351 <message> 9796 <translation>Makina berriaren izena</translation> 9797 </message> 9798 <message> 9799 <location line="+3"/> 8352 9800 <source><p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source> 8353 <translation type="unfinished"></translation> 8354 </message> 8355 <message> 9801 <translation><p>Mesedez hautatu makina birtual berriarentzako izen bat. Makina berria <b>%1</b> makinaren klon bat izando da.</p></translation> 9802 </message> 9803 <message> 9804 <location line="+3"/> 9805 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+81"/> 8356 9806 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source> 8357 <translation type="unfinished"></translation> 8358 </message> 8359 <message> 9807 <translation>Hautatutakoan MAC helbide bakarra esleituko zaie itxuratutako sare txartel guztieri.</translation> 9808 </message> 9809 <message> 9810 <location line="+1"/> 9811 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+1"/> 8360 9812 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 8361 <translation type="unfinished"></translation> 8362 </message> 8363 <message> 9813 <translation>&Berrabiarazi sare txartel guztien MAC helbidea</translation> 9814 </message> 9815 <message> 9816 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic2.cpp" line="+93"/> 9817 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="-8"/> 8364 9818 <source>Clone type</source> 8365 <translation type="unfinished"></translation> 8366 </message> 8367 <message> 9819 <translation>Klonatu mota</translation> 9820 </message> 9821 <message> 9822 <location line="+3"/> 9823 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source> 9824 <translation type="unfinished"></translation> 9825 </message> 9826 <message> 9827 <location line="+10"/> 8368 9828 <source><p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source> 8369 <translation type="unfinished"></translation> 8370 </message> 8371 <message> 9829 <translation><p><b>Loturaturiko klona</b> sortzen baduzu argazki berri bat sortuko da jatorrizko makina birtualean klonazio aurrerabidearen atal bezala.</p></translation> 9830 </message> 9831 <message> 9832 <location line="+4"/> 8372 9833 <source>&Full clone</source> 8373 <translation type="unfinished"></translation> 8374 </message> 8375 <message> 9834 <translation>&Klon osoa</translation> 9835 </message> 9836 <message> 9837 <location line="+1"/> 8376 9838 <source>&Linked clone</source> 8377 <translation type="unfinished"></translation> 8378 </message> 8379 <message> 9839 <translation>&Loturiko Klona</translation> 9840 </message> 9841 <message> 9842 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageBasic3.cpp" line="+95"/> 9843 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+3"/> 8380 9844 <source>Snapshots</source> 8381 <translation type="unfinished"></translation> 8382 </message> 8383 <message> 9845 <translation>Berehalakoak</translation> 9846 </message> 9847 <message> 9848 <location line="+3"/> 8384 9849 <source><p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p></source> 8385 <translation type="unfinished"></translation> 8386 </message> 8387 <message> 9850 <translation><p>Mesedez hautatu argazki zuhaitzaren zein atal klonatu behar diren makinarekin.</p></translation> 9851 </message> 9852 <message> 9853 <location line="+2"/> 8388 9854 <source><p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p></source> 8389 <translation type="unfinished"></translation> 8390 </message> 8391 <message> 9855 <translation><p><b>Oraingo makina egoera</b> hautatzen baduzu, makina berriak jatorrizko makinaren uneko egoera isladatuko du eta ez du argazkirik izango.</p></translation> 9856 </message> 9857 <message> 9858 <location line="+3"/> 8392 9859 <source><p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p></source> 8393 9860 <translation type="unfinished"></translation> 8394 9861 </message> 8395 9862 <message> 9863 <location line="+5"/> 8396 9864 <source><p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p></source> 8397 9865 <translation type="unfinished"></translation> 8398 9866 </message> 8399 9867 <message> 9868 <location line="+16"/> 9869 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+1"/> 8400 9870 <source>Current &machine state</source> 8401 <translation type="unfinished"></translation> 8402 </message> 8403 <message> 9871 <translation>Oraingo &makinaren egoera</translation> 9872 </message> 9873 <message> 9874 <location line="+1"/> 9875 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+1"/> 8404 9876 <source>Current &snapshot tree branch</source> 8405 <translation type="unfinished"></translation> 8406 </message> 8407 <message> 9877 <translation>Oraingo &argazki zuhaitz adarra</translation> 9878 </message> 9879 <message> 9880 <location line="+1"/> 9881 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+1"/> 8408 9882 <source>&Everything</source> 8409 <translation type="unfinished"></translation> 8410 </message> 8411 <message> 9883 <translation>&Dena</translation> 9884 </message> 9885 <message> 9886 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="-7"/> 8412 9887 <source>New machine &name</source> 8413 <translation type="unfinished"></translation> 8414 </message> 8415 <message> 9888 <translation>&Makina berriaren izena</translation> 9889 </message> 9890 <message> 9891 <location line="+2"/> 8416 9892 <source>&Full Clone</source> 8417 <translation type="unfinished"></translation> 8418 </message> 8419 <message> 9893 <translation>&Klon osoa</translation> 9894 </message> 9895 <message> 9896 <location line="+1"/> 8420 9897 <source>&Linked Clone</source> 8421 <translation type="unfinished"></translation> 8422 </message> 8423 <message> 8424 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source> 8425 <translation type="unfinished"></translation> 9898 <translation>&Loturiko Klona</translation> 8426 9899 </message> 8427 9900 </context> … … 8429 9902 <name>UIWizardExportApp</name> 8430 9903 <message> 9904 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportApp.cpp" line="+95"/> 8431 9905 <source>Checking files ...</source> 8432 <translation type="unfinished"></translation> 8433 </message> 8434 <message> 9906 <translation>Agiriak egiaztatzen...</translation> 9907 </message> 9908 <message> 9909 <location line="+22"/> 8435 9910 <source>Removing files ...</source> 8436 <translation type="unfinished"></translation> 8437 </message> 8438 <message> 9911 <translation>Agiriak kentzen...</translation> 9912 </message> 9913 <message> 9914 <location line="+80"/> 8439 9915 <source>Exporting Appliance ...</source> 8440 <translation type="unfinished"></translation> 8441 </message> 8442 <message> 9916 <translation>Makina Birtuala Esportatzen...</translation> 9917 </message> 9918 <message> 9919 <location line="+92"/> 8443 9920 <source>Export Virtual Appliance</source> 8444 <translation type="unfinished"></translation> 8445 </message> 8446 <message> 9921 <translation>Esportatu Makina Birtuala</translation> 9922 </message> 9923 <message> 9924 <location line="+1"/> 8447 9925 <source>Restore Defaults</source> 8448 <translation type="unfinished"></translation> 8449 </message> 8450 <message> 9926 <translation>Leheneratu Berezkoetara</translation> 9927 </message> 9928 <message> 9929 <location line="+1"/> 8451 9930 <source>Export</source> 8452 <translation type="unfinished"></translation> 8453 </message> 8454 <message> 9931 <translation>Esportatu</translation> 9932 </message> 9933 <message> 9934 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic1.cpp" line="+141"/> 8455 9935 <source>Virtual machines to export</source> 8456 <translation type="unfinished"></translation> 8457 </message> 8458 <message> 9936 <translation>Esportatzeko Makina Birtualak</translation> 9937 </message> 9938 <message> 9939 <location line="+3"/> 8459 9940 <source><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></source> 8460 9941 <translation type="unfinished"></translation> 8461 9942 </message> 8462 9943 <message> 9944 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic2.cpp" line="+111"/> 9945 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic4.cpp" line="+110"/> 8463 9946 <source>Appliance settings</source> 8464 <translation type="unfinished"></translation> 8465 </message> 8466 <message> 9947 <translation>Makina Birtual ezarpenak</translation> 9948 </message> 9949 <message> 9950 <location line="+3"/> 8467 9951 <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source> 8468 9952 <translation type="unfinished"></translation> 8469 9953 </message> 8470 9954 <message> 9955 <location line="+3"/> 8471 9956 <source>Create on</source> 8472 <translation type="unfinished"></translation> 8473 </message> 8474 <message> 9957 <translation>Sortze eguna</translation> 9958 </message> 9959 <message> 9960 <location line="+1"/> 8475 9961 <source>&This computer</source> 8476 <translation type="unfinished"></translation> 8477 </message> 8478 <message> 9962 <translation>&Ordenagailu hau</translation> 9963 </message> 9964 <message> 9965 <location line="+1"/> 9966 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+228"/> 8479 9967 <source>Sun &Cloud</source> 8480 9968 <translation type="unfinished"></translation> 8481 9969 </message> 8482 9970 <message> 9971 <location line="+1"/> 9972 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 8483 9973 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 8484 <translation type="unfinished"></translation> 8485 </message> 8486 <message> 9974 <translation>&Biltegi Arrunt Sistema (S3)</translation> 9975 </message> 9976 <message> 9977 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="+296"/> 9978 <source>Storage settings</source> 9979 <translation>Biltegiratze ezarpenak</translation> 9980 </message> 9981 <message> 9982 <location line="+3"/> 9983 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="-8"/> 8487 9984 <source>Appliance</source> 8488 <translation type="unfinished"></translation> 8489 </message> 8490 <message> 9985 <translation>Makina Birtuala</translation> 9986 </message> 9987 <message> 9988 <location line="+2"/> 9989 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+9"/> 8491 9990 <source>&Username:</source> 8492 <translation type="unfinished"></translation> 8493 </message> 8494 <message> 9991 <translation>&Erabiltzaile-izena:</translation> 9992 </message> 9993 <message> 9994 <location line="+1"/> 9995 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 8495 9996 <source>&Password:</source> 8496 <translation type="unfinished"></translation> 8497 </message> 8498 <message> 9997 <translation>&Sarhitza:</translation> 9998 </message> 9999 <message> 10000 <location line="+1"/> 10001 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 8499 10002 <source>&Hostname:</source> 8500 <translation type="unfinished"></translation> 8501 </message> 8502 <message> 10003 <translation>&Hostalari-izena:</translation> 10004 </message> 10005 <message> 10006 <location line="+1"/> 10007 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 8503 10008 <source>&Bucket:</source> 8504 10009 <translation type="unfinished"></translation> 8505 10010 </message> 8506 10011 <message> 10012 <location line="+1"/> 10013 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 8507 10014 <source>&File:</source> 8508 <translation type="unfinished"></translation> 8509 </message> 8510 <message> 10015 <translation>&Agiria:</translation> 10016 </message> 10017 <message> 10018 <location line="+2"/> 10019 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+2"/> 10020 <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source> 10021 <translation type="unfinished"></translation> 10022 </message> 10023 <message> 10024 <location line="+9"/> 10025 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+9"/> 10026 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source> 10027 <translation>OVF 1.0 heuskarri estandarrean idatzia.</translation> 10028 </message> 10029 <message> 10030 <location line="+1"/> 10031 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 10032 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source> 10033 <translation>OVF 2.0 heuskarri esperimental berrian idatzia.</translation> 10034 </message> 10035 <message> 10036 <source>Please choose a virtual appliance file</source> 10037 <translation type="obsolete">Mesedez hautatu makina birtual agiria</translation> 10038 </message> 10039 <message> 10040 <location line="-9"/> 10041 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="-9"/> 8511 10042 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source> 8512 <translation type="unfinished"></translation> 8513 </message> 8514 <message> 10043 <translation>Ireki Birtualizazio Heuskarri Artxiboa (%1)</translation> 10044 </message> 10045 <message> 10046 <location line="+1"/> 10047 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 8515 10048 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 8516 <translation type="unfinished"></translation> 8517 </message> 8518 <message> 10049 <translation>Ireki Birtualizazio Heuskarria (%1)</translation> 10050 </message> 10051 <message> 10052 <location line="+1"/> 10053 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 10054 <source>F&ormat:</source> 10055 <translation>&Heuskarria:</translation> 10056 </message> 10057 <message> 10058 <location line="+1"/> 10059 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 10060 <source>OVF 0.9</source> 10061 <translation>OVF 0.9</translation> 10062 </message> 10063 <message> 10064 <location line="+1"/> 10065 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 10066 <source>OVF 1.0</source> 10067 <translation>OVF 1.0</translation> 10068 </message> 10069 <message> 10070 <location line="+1"/> 10071 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 10072 <source>OVF 2.0</source> 10073 <translation>OVF 2.0</translation> 10074 </message> 10075 <message> 10076 <location line="+1"/> 10077 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 8519 10078 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 8520 <translation type="unfinished"></translation> 8521 </message> 8522 <message> 10079 <translation>Idatzi ondorena OVF 0.9 heuskarria beste birtualizazio produktuekin bateragarria izateko.</translation> 10080 </message> 10081 <message> 10082 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 10083 <translation type="obsolete">&Idatzi ondorena OVF 0.9</translation> 10084 </message> 10085 <message> 10086 <location line="+4"/> 10087 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+4"/> 8523 10088 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source> 8524 <translation type="unfinished"></translation> 8525 </message> 8526 <message> 10089 <translation>Sortu Adierazpen agiri bat berezgaitasunezko datu barnerapen egiaztapenerako inportazioan.</translation> 10090 </message> 10091 <message> 10092 <location line="+1"/> 10093 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 8527 10094 <source>Write &Manifest file</source> 8528 <translation type="unfinished"></translation> 8529 </message> 8530 <message> 10095 <translation>Idaz &Adierazpen agiria</translation> 10096 </message> 10097 <message> 10098 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic4.cpp" line="+3"/> 8531 10099 <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source> 8532 10100 <translation type="unfinished"></translation> 8533 10101 </message> 8534 10102 <message> 10103 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="-25"/> 8535 10104 <source>Virtual &machines to export</source> 8536 <translation type="unfinished"></translation> 8537 </message> 8538 <message> 10105 <translation>E&sportatzeko makina birtualak</translation> 10106 </message> 10107 <message> 10108 <location line="+1"/> 8539 10109 <source>Appliance &settings</source> 8540 <translation type="unfinished"></translation> 8541 </message> 8542 <message> 10110 <translation>&Makina birtual ezarpenak</translation> 10111 </message> 10112 <message> 10113 <location line="+1"/> 8543 10114 <source>&Destination</source> 8544 <translation type="unfinished"></translation> 8545 </message> 8546 <message> 10115 <translation>&Helmuga</translation> 10116 </message> 10117 <message> 10118 <location line="+1"/> 10119 <source>&Storage settings</source> 10120 <translation>&Biltegiratze ezarpenak</translation> 10121 </message> 10122 <message> 10123 <location line="+1"/> 8547 10124 <source>&Local Filesystem </source> 8548 <translation type="unfinished"></translation> 8549 </message> 8550 <message> 8551 <source>Storage settings</source> 8552 <translation type="unfinished"></translation> 8553 </message> 8554 <message> 8555 <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source> 8556 <translation type="unfinished"></translation> 8557 </message> 8558 <message> 8559 <source>F&ormat:</source> 8560 <translation type="unfinished"></translation> 8561 </message> 8562 <message> 8563 <source>OVF 0.9</source> 8564 <translation type="unfinished"></translation> 8565 </message> 8566 <message> 8567 <source>OVF 1.0</source> 8568 <translation type="unfinished"></translation> 8569 </message> 8570 <message> 8571 <source>OVF 2.0</source> 8572 <translation type="unfinished"></translation> 8573 </message> 8574 <message> 8575 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source> 8576 <translation type="unfinished"></translation> 8577 </message> 8578 <message> 8579 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source> 8580 <translation type="unfinished"></translation> 8581 </message> 8582 <message> 8583 <source>&Storage settings</source> 8584 <translation type="unfinished"></translation> 10125 <translation>&Tokiko Agiri-sistema </translation> 8585 10126 </message> 8586 10127 </context> … … 8588 10129 <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name> 8589 10130 <message> 10131 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageBasic3.cpp" line="-13"/> 10132 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 10133 <translation type="unfinished"></translation> 10134 </message> 10135 <message> 10136 <location line="+73"/> 8590 10137 <source><p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p></source> 8591 10138 <translation type="unfinished"></translation> 8592 10139 </message> 8593 10140 <message> 10141 <location line="+11"/> 8594 10142 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 8595 <translation type="unfinished"></translation> 8596 </message> 8597 <message> 10143 <translation>Mesedez osatu erabiltzaile-iizena, sarhitza eta ontzia bezalako eremu gehigarriak, eta eman agirizen bat OVF xedearentzat.</translation> 10144 </message> 10145 <message> 10146 <location line="+7"/> 8598 10147 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 8599 <translation type="unfinished"></translation> 8600 </message> 8601 <message> 8602 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 8603 <translation type="unfinished"></translation> 10148 <translation>Mesedez osatu erabiltzaile-iizena, sarhitza, hostalari-izena eta ontzia bezalako eremu gehigarriak, eta eman agirizen bat OVF xedearentzat.</translation> 8604 10149 </message> 8605 10150 </context> … … 8607 10152 <name>UIWizardExportAppPageExpert</name> 8608 10153 <message> 10154 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+8"/> 8609 10155 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 8610 10156 <translation type="unfinished"></translation> … … 8614 10160 <name>UIWizardFirstRun</name> 8615 10161 <message> 10162 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIWizardFirstRun.cpp" line="+101"/> 8616 10163 <source>Select start-up disk</source> 8617 <translation type="unfinished"></translation> 8618 </message> 8619 <message> 10164 <translation>Hautatu Hasiera diska</translation> 10165 </message> 10166 <message> 10167 <location line="+1"/> 8620 10168 <source>Start</source> 8621 <translation type="unfinished">Abiarazi</translation> 8622 </message> 8623 <message> 10169 <translation>Hasi</translation> 10170 </message> 10171 <message> 10172 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIWizardFirstRunPageBasic.cpp" line="+113"/> 8624 10173 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p></source> 8625 10174 <translation type="unfinished"></translation> 8626 10175 </message> 8627 10176 <message> 10177 <location line="+10"/> 8628 10178 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p></source> 8629 10179 <translation type="unfinished"></translation> 8630 10180 </message> 8631 10181 <message> 10182 <location line="+6"/> 8632 10183 <source>Choose a virtual optical disk file...</source> 8633 <translation type="unfinished"></translation>10184 <translation>Hautatu diska optiko birtual agiri bat...</translation> 8634 10185 </message> 8635 10186 </context> … … 8637 10188 <name>UIWizardImportApp</name> 8638 10189 <message> 10190 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="+116"/> 8639 10191 <source>Restore Defaults</source> 8640 <translation type="unfinished"></translation> 8641 </message> 8642 <message> 10192 <translation>Leheneratu Berezkoetara</translation> 10193 </message> 10194 <message> 10195 <location line="+1"/> 8643 10196 <source>Import</source> 8644 <translation type="unfinished"></translation> 8645 </message> 8646 <message> 10197 <translation>Inportatu</translation> 10198 </message> 10199 <message> 10200 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic1.cpp" line="+66"/> 10201 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="+101"/> 8647 10202 <source>Appliance to import</source> 8648 <translation type="unfinished"></translation> 8649 </message> 8650 <message> 10203 <translation>Inportatzeko makina birtuala</translation> 10204 </message> 10205 <message> 10206 <location line="+3"/> 8651 10207 <source><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p></source> 8652 10208 <translation type="unfinished"></translation> 8653 10209 </message> 8654 10210 <message> 10211 <location line="+3"/> 10212 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 10213 <source>Choose a virtual appliance file to import...</source> 10214 <translation type="unfinished"></translation> 10215 </message> 10216 <message> 10217 <location line="+1"/> 10218 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 10219 <source>Please choose a virtual appliance file to import</source> 10220 <translation type="unfinished"></translation> 10221 </message> 10222 <message> 10223 <source>Open appliance...</source> 10224 <translation type="obsolete">Ireki makina birtuala...</translation> 10225 </message> 10226 <message> 10227 <source>Select an appliance to import</source> 10228 <translation type="obsolete">Hautatu inportatzeko makina birtuala</translation> 10229 </message> 10230 <message> 10231 <location line="+1"/> 10232 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 8655 10233 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 8656 <translation type="unfinished"></translation> 8657 </message> 8658 <message> 10234 <translation>Ireki Birtualizazio Heuskarria (%1)</translation> 10235 </message> 10236 <message> 10237 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic2.cpp" line="+61"/> 10238 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 8659 10239 <source>Appliance settings</source> 8660 <translation type="unfinished"></translation> 8661 </message> 8662 <message> 10240 <translation>Makina birtual ezarpenak</translation> 10241 </message> 10242 <message> 10243 <location line="+3"/> 8663 10244 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 8664 10245 <translation type="unfinished"></translation> 8665 10246 </message> 8666 10247 <message> 10248 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="-2"/> 8667 10249 <source>Import Virtual Appliance</source> 8668 <translation type="unfinished"></translation> 8669 </message> 8670 <message> 8671 <source>Choose a virtual appliance file to import...</source> 8672 <translation type="unfinished"></translation> 8673 </message> 8674 <message> 8675 <source>Please choose a virtual appliance file to import</source> 8676 <translation type="unfinished"></translation> 10250 <translation>Inportatu Makina Birtuala</translation> 8677 10251 </message> 8678 10252 </context> … … 8680 10254 <name>UIWizardNewVD</name> 8681 10255 <message> 10256 <source>Create Virtual Hard Drive</source> 10257 <translation type="obsolete">Sortu Diska Gogor Birtuala</translation> 10258 </message> 10259 <message> 10260 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVD.cpp" line="+123"/> 10261 <source>Create Virtual Hard Disk</source> 10262 <translation type="unfinished"></translation> 10263 </message> 10264 <message> 10265 <location line="+1"/> 8682 10266 <source>Create</source> 8683 <translation type="unfinished"></translation> 8684 </message> 8685 <message> 10267 <translation>Sortu</translation> 10268 </message> 10269 <message> 10270 <source>Hard drive file type</source> 10271 <translation type="obsolete">Diska gogor agiri mota</translation> 10272 </message> 10273 <message> 10274 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 10275 <translation type="obsolete">Mesedez hautatu diska gogor berriarentzako erabiltzea nahi duzun agiri mota. Ez baduzu beste birtualizazio software batekin erabili beharrik ezarpen hau aldatugabe utzi dezakezu.</translation> 10276 </message> 10277 <message> 10278 <source>Storage on physical hard drive</source> 10279 <translation type="obsolete">Biltegiratu diska gogor fisikoan</translation> 10280 </message> 10281 <message> 10282 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 10283 <translation type="obsolete">Mesedez hautatu diska gogor berria hazi egin behar den erabili ahala (dinamikoki esleituta) edo gehinezko neurrian sortu behar den (neurri zuzendua).</translation> 10284 </message> 10285 <message> 10286 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 10287 <translation type="obsolete"><p><b>dinamikoki esleituta</b> diska gogor agiri batek bete ahala erabiltzen du tokia zure diska gogor fisikoan (gehinezkora arte <b>neurri zuzendua</b>), baina ez da gutxiagoratuko berriro toki askea gelditzen bada.</p></translation> 10288 </message> 10289 <message> 10290 <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 10291 <translation type="obsolete"><p>A <b>neurri zuzendua</b> diska gogor agiriak denbora gehiago hartu dezake sortzeko zenbait sistematan baina erabiltzeko azkarragoa da.</p></translation> 10292 </message> 10293 <message> 10294 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 10295 <translation type="obsolete"><p>Hautatu dezakezu ere diska gogorra agiri anitzetan <b>banantzea</b> bakoitza bi gigabyte arte. Hau erabilgarria da nagusiki makina birtuala USB gailu kengarri batean edo sistema zaharretan biltegiratzea nahi baduzu, hauetako batzuek ezin dute agiri oso handika kudeatu.</translation> 10296 </message> 10297 <message> 10298 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic2.cpp" line="+126"/> 10299 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="+258"/> 10300 <source>Storage on physical hard disk</source> 10301 <translation type="unfinished"></translation> 10302 </message> 10303 <message> 10304 <location line="+3"/> 10305 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 10306 <translation type="unfinished"></translation> 10307 </message> 10308 <message> 10309 <location line="+2"/> 10310 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 10311 <translation type="unfinished"></translation> 10312 </message> 10313 <message> 10314 <location line="+3"/> 10315 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 10316 <translation type="unfinished"></translation> 10317 </message> 10318 <message> 10319 <location line="+2"/> 10320 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 10321 <translation type="unfinished"></translation> 10322 </message> 10323 <message> 10324 <location line="+4"/> 10325 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="+1"/> 8686 10326 <source>&Dynamically allocated</source> 8687 <translation type="unfinished"></translation> 8688 </message> 8689 <message> 10327 <translation>&Dinamikoki esleituta</translation> 10328 </message> 10329 <message> 10330 <location line="+1"/> 10331 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="+1"/> 8690 10332 <source>&Fixed size</source> 8691 <translation type="unfinished"></translation> 8692 </message> 8693 <message> 10333 <translation>&Neurri zuzendua</translation> 10334 </message> 10335 <message> 10336 <location line="+1"/> 10337 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="+1"/> 8694 10338 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 8695 <translation type="unfinished"></translation> 8696 </message> 8697 <message> 10339 <translation>&Banandu 2 GB baino gutxiagoko agirietan</translation> 10340 </message> 10341 <message> 10342 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic3.cpp" line="+236"/> 8698 10343 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 8699 <translation type="unfinished"></translation> 8700 </message> 8701 <message> 10344 <translation><nobr>%1 %2</nobr></translation> 10345 </message> 10346 <message> 10347 <location line="+131"/> 8702 10348 <source>File location and size</source> 8703 <translation type="unfinished"></translation> 8704 </message> 8705 <message> 10349 <translation>Agiri kokalekua eta neurria</translation> 10350 </message> 10351 <message> 10352 <location line="+3"/> 10353 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 10354 <translation type="unfinished"></translation> 10355 </message> 10356 <message> 10357 <location line="+2"/> 10358 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="-12"/> 10359 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 10360 <translation type="unfinished"></translation> 10361 </message> 10362 <message> 10363 <location line="+1"/> 10364 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source> 10365 <translation type="unfinished"></translation> 10366 </message> 10367 <message> 10368 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 10369 <translation type="obsolete">Mesedez idatzi diska gogor birtual berriarentzako izean beheko kutxan edo klikatu agiritegia ikurrean agiria sortzeko beste agiritegi bat hautatzeko.</translation> 10370 </message> 10371 <message> 10372 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source> 10373 <translation type="obsolete">Hautatu diska gogor birtual agiri berriarentzako kokaleku bat...</translation> 10374 </message> 10375 <message> 10376 <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source> 10377 <translation type="obsolete">Hautatu diska gogor birtualaren neurria megabytetan. Neurri hau makina birtualak diska gogorrean biltegiratu ahalko duen datu kopuruaren muga da.</translation> 10378 </message> 10379 <message> 10380 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageExpert.cpp" line="-1"/> 8706 10381 <source>File &location</source> 8707 <translation type="unfinished"></translation> 8708 </message> 8709 <message> 10382 <translation>Agiri &kokalekua</translation> 10383 </message> 10384 <message> 10385 <location line="+2"/> 8710 10386 <source>File &size</source> 8711 <translation type="unfinished"></translation> 8712 </message> 8713 <message> 8714 <source>Create Virtual Hard Disk</source> 8715 <translation type="unfinished"></translation> 8716 </message> 8717 <message> 10387 <translation>Agiri &neurria</translation> 10388 </message> 10389 <message> 10390 <location line="+1"/> 10391 <source>Hard disk file &type</source> 10392 <translation type="unfinished"></translation> 10393 </message> 10394 <message> 10395 <source>Hard drive file &type</source> 10396 <translation type="obsolete">Diska gogor agiri &mota</translation> 10397 </message> 10398 <message> 10399 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic1.cpp" line="+134"/> 8718 10400 <source>Hard disk file type</source> 8719 10401 <translation type="unfinished"></translation> 8720 10402 </message> 8721 10403 <message> 10404 <location line="+3"/> 8722 10405 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 8723 <translation type="unfinished"></translation>8724 </message>8725 <message>8726 <source>Storage on physical hard disk</source>8727 <translation type="unfinished"></translation>8728 </message>8729 <message>8730 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>8731 <translation type="unfinished"></translation>8732 </message>8733 <message>8734 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>8735 <translation type="unfinished"></translation>8736 </message>8737 <message>8738 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>8739 <translation type="unfinished"></translation>8740 </message>8741 <message>8742 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>8743 <translation type="unfinished"></translation>8744 </message>8745 <message>8746 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>8747 <translation type="unfinished"></translation>8748 </message>8749 <message>8750 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>8751 <translation type="unfinished"></translation>8752 </message>8753 <message>8754 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>8755 <translation type="unfinished"></translation>8756 </message>8757 <message>8758 <source>Hard disk file &type</source>8759 10406 <translation type="unfinished"></translation> 8760 10407 </message> … … 8763 10410 <name>UIWizardNewVM</name> 8764 10411 <message> 10412 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVM.cpp" line="+291"/> 8765 10413 <source>Create Virtual Machine</source> 8766 <translation type="unfinished"></translation> 8767 </message> 8768 <message> 10414 <translation>Sortu Makina Birtuala</translation> 10415 </message> 10416 <message> 10417 <location line="+1"/> 8769 10418 <source>Create</source> 8770 <translation type="unfinished"></translation> 8771 </message> 8772 <message> 10419 <translation>Sortu</translation> 10420 </message> 10421 <message> 10422 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic1.cpp" line="+298"/> 10423 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="+227"/> 8773 10424 <source>Name and operating system</source> 8774 <translation type="unfinished"></translation> 8775 </message> 8776 <message> 10425 <translation>Izena eta sistema eragilea</translation> 10426 </message> 10427 <message> 10428 <location line="+3"/> 8777 10429 <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source> 8778 <translation type="unfinished"></translation> 8779 </message> 8780 <message> 10430 <translation>Mesedez hautatu makina birtual berriarentzako azalpen izen bat eta ezartzen saiatzen ari zaren sistema eragile mota. Hautatzen duzun izena VirtualBox-en zehar erabiliko da makina hau ezagutzeko.</translation> 10431 </message> 10432 <message> 10433 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic2.cpp" line="+132"/> 8781 10434 <source>Memory size</source> 8782 <translation type="unfinished"></translation> 8783 </message> 8784 <message> 10435 <translation>Oraimen neurria</translation> 10436 </message> 10437 <message> 10438 <location line="+5"/> 8785 10439 <source><p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p></source> 8786 <translation type="unfinished"></translation> 8787 </message> 8788 <message> 10440 <translation><p>Hautatu makina birtualari esleitzeko oroimen (RAM) kopurua megabyte-tan.</p><p>Gomendaturiko oroimen neurria da: <b>%1</b> MB.</p></translation> 10441 </message> 10442 <message> 10443 <source>Hard drive</source> 10444 <translation type="obsolete">Diska gogorra</translation> 10445 </message> 10446 <message> 10447 <source><p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p></source> 10448 <translation type="obsolete"><p>Nahi baduzu diska gogor birtual bat gehitu ahal diozu makina birtual berriari. Diska gogor agiri berri bat ere sortu dezakezu edo hautatu bat zerrendatik edo beste kokaleku batetik agiritegia ikurra erabiliz.</p><p>Biltegiratze ezarpen korapilotsuago bat behar baduzu urrats hau jauzi dezakezu eta aldaketak makinaren ezarpenetatik egin behin sortuta dagoenean.</p><p>Gomendaturiko diska gogor neurria da: <b>%1</b>.</p></translation> 10449 </message> 10450 <message> 10451 <source>Choose a virtual hard drive file...</source> 10452 <translation type="obsolete">Hautatu diska gogor birtual agiri bat...</translation> 10453 </message> 10454 <message> 10455 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="+1"/> 8789 10456 <source>&Memory size</source> 8790 <translation type="unfinished"></translation> 8791 </message> 8792 <message> 10457 <translation>&Oroimen neurria</translation> 10458 </message> 10459 <message> 10460 <source>&Do not add a virtual hard drive</source> 10461 <translation type="obsolete">&Ez gehitu diska gogor birtual bat</translation> 10462 </message> 10463 <message> 10464 <source>&Create a virtual hard drive now</source> 10465 <translation type="obsolete">&Sortu diska gogor birtual bat orain</translation> 10466 </message> 10467 <message> 10468 <source>&Use an existing virtual hard drive file</source> 10469 <translation type="obsolete">E&rabili badagoen diska gogor birtual agiri bat</translation> 10470 </message> 10471 <message> 10472 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic3.cpp" line="+202"/> 10473 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="+4"/> 8793 10474 <source>Hard disk</source> 8794 10475 <translation type="unfinished"></translation> 8795 10476 </message> 8796 10477 <message> 10478 <location line="+5"/> 8797 10479 <source><p>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard disk is <b>%1</b>.</p></source> 8798 10480 <translation type="unfinished"></translation> 8799 10481 </message> 8800 10482 <message> 10483 <location line="+7"/> 10484 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="+1"/> 8801 10485 <source>&Do not add a virtual hard disk</source> 8802 10486 <translation type="unfinished"></translation> 8803 10487 </message> 8804 10488 <message> 10489 <location line="+1"/> 10490 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="+1"/> 8805 10491 <source>&Create a virtual hard disk now</source> 8806 10492 <translation type="unfinished"></translation> 8807 10493 </message> 8808 10494 <message> 10495 <location line="+1"/> 10496 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="+1"/> 8809 10497 <source>&Use an existing virtual hard disk file</source> 8810 10498 <translation type="unfinished"></translation> 8811 10499 </message> 8812 10500 <message> 10501 <location line="+1"/> 10502 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="+1"/> 8813 10503 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 8814 <translation type="unfinished"> </translation>10504 <translation type="unfinished">Hautatu diska gogor birtual agiri bat...</translation> 8815 10505 </message> 8816 10506 </context> … … 8818 10508 <name>VBoxAboutDlg</name> 8819 10509 <message> 10510 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="+110"/> 8820 10511 <source>VirtualBox - About</source> 8821 <translation>VirtualBox - Honi Buruz</translation> 8822 </message> 8823 <message> 8824 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br> 8825 %2</qt></source> 8826 <translation type="obsolete"><qt>VirtualBox Erabiltzaile Interfaze Grafikoa %1 Bertsioa<br> 8827 %2</qt></translation> 8828 </message> 8829 <message> 10512 <translation>VirtualBox - Honi buruz</translation> 10513 </message> 10514 <message> 10515 <location line="+1"/> 8830 10516 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source> 8831 <translation type="unfinished"></translation> 8832 </message> 8833 <message> 10517 <translation>VirtualBox Erabiltzaile Interfaze Grafika</translation> 10518 </message> 10519 <message> 10520 <location line="+4"/> 8834 10521 <source>Version %1</source> 8835 <translation type="unfinished"></translation> 8836 </message> 8837 </context> 8838 <context> 8839 <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name> 8840 <message> 8841 <source>VirtualBox - About</source> 8842 <translation type="obsolete">VirtualBox - Honi Buruz</translation> 8843 </message> 8844 </context> 8845 <context> 8846 <name>VBoxAddNIDialog</name> 8847 <message> 8848 <source>Add Host Interface</source> 8849 <translation type="obsolete">Ostalari interfaze bat gehitu</translation> 8850 </message> 8851 <message> 8852 <source>Interface Name</source> 8853 <translation type="obsolete">Interfaze Izena</translation> 8854 </message> 8855 <message> 8856 <source>Descriptive name of the new network interface</source> 8857 <translation type="obsolete">Sare interfaze berriaren izen azalkorra</translation> 8858 </message> 8859 <message> 8860 <source>&OK</source> 8861 <translation type="obsolete">Ad&os</translation> 8862 </message> 8863 <message> 8864 <source>Cancel</source> 8865 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 8866 </message> 8867 </context> 8868 <context> 8869 <name>VBoxAddSFDialog</name> 8870 <message> 8871 <source>Add Share</source> 8872 <translation type="obsolete">Gehitu Partekatzea</translation> 8873 </message> 8874 <message> 8875 <source>Edit Share</source> 8876 <translation type="obsolete">Editatu Partekatzea</translation> 8877 </message> 8878 <message> 8879 <source>Select a folder to share</source> 8880 <translation type="obsolete">Partekatzeko karpeta bat hautatu</translation> 8881 </message> 8882 <message> 8883 <source>Folder Path</source> 8884 <translation type="obsolete">Karpeta Bidea</translation> 8885 </message> 8886 <message> 8887 <source>Folder Name</source> 8888 <translation type="obsolete">Karpeta Izena</translation> 8889 </message> 8890 <message> 8891 <source>Holds the path to an existing folder on the host PC.</source> 8892 <translation type="obsolete">Ostalari PC-an dagoeneko dagoen karpeta baten bidea bistaratzen du.</translation> 8893 </message> 8894 <message> 8895 <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 8896 <translation type="obsolete">Partekatutako karpetaren izen bistaratzen du (Ostalari PC-an ikusiko den bezala).</translation> 8897 </message> 8898 <message> 8899 <source>Opens the dialog to select a folder.</source> 8900 <translation type="obsolete">Karpeta hauatzeko leihoa irekitzen du.</translation> 8901 </message> 8902 <message> 8903 <source>Cancel</source> 8904 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 8905 </message> 8906 <message> 8907 <source>&OK</source> 8908 <translation type="obsolete">&Ados</translation> 8909 </message> 8910 </context> 8911 <context> 8912 <name>VBoxCloseVMDlg</name> 8913 <message> 8914 <source>Close Virtual Machine</source> 8915 <translation type="obsolete">Makina Birtuala Itxi</translation> 8916 </message> 8917 <message> 8918 <source>You want to:</source> 8919 <translation type="obsolete">Hau nahi duzu:</translation> 8920 </message> 8921 <message> 8922 <source>&Save the machine state</source> 8923 <translation type="obsolete">Makina egoera &grabatu</translation> 8924 </message> 8925 <message> 8926 <source>Alt+S</source> 8927 <translation type="obsolete">Alt+G</translation> 8928 </message> 8929 <message> 8930 <source>&Power off the machine</source> 8931 <translation type="obsolete">Makina &Itzali</translation> 8932 </message> 8933 <message> 8934 <source>Alt+P</source> 8935 <translation type="obsolete">Alt+I</translation> 8936 </message> 8937 <message> 8938 <source>&Revert to the current snapshot</source> 8939 <translation type="obsolete">Uneko Egoe&ra-argazkira Itzuli</translation> 8940 </message> 8941 <message> 8942 <source>Alt+R</source> 8943 <translation type="obsolete">Alt+R</translation> 8944 </message> 8945 <message> 8946 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source> 8947 <translation type="obsolete">Uneko egoera egoera-argazkian gordetako egoerara itzuli makina</translation> 8948 </message> 8949 <message> 8950 <source>Help</source> 8951 <translation type="obsolete">Laguntza</translation> 8952 </message> 8953 <message> 8954 <source>F1</source> 8955 <translation type="obsolete">F1</translation> 8956 </message> 8957 <message> 8958 <source>&OK</source> 8959 <translation type="obsolete">Ad&os</translation> 8960 </message> 8961 <message> 8962 <source>Alt+O</source> 8963 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 8964 </message> 8965 <message> 8966 <source>Cancel</source> 8967 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 8968 </message> 8969 </context> 8970 <context> 8971 <name>VBoxConsoleWnd</name> 8972 <message> 8973 <source>VirtualBox OSE</source> 8974 <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation> 8975 </message> 8976 <message> 8977 <source>innotek VirtualBox</source> 8978 <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation> 8979 </message> 8980 <message> 8981 <source>&Fullscreen Mode</source> 8982 <translation type="obsolete">&Panataila Osoko Modua</translation> 8983 </message> 8984 <message> 8985 <source>Switch to fullscreen mode</source> 8986 <translation type="obsolete">Panataila oso modura aldatu</translation> 8987 </message> 8988 <message> 8989 <source>Mouse Integration</source> 8990 <comment>enable/disable...</comment> 8991 <translation type="obsolete">Sagu integrazioa</translation> 8992 </message> 8993 <message> 8994 <source>Auto-resize Guest Display</source> 8995 <comment>enable/disable...</comment> 8996 <translation type="obsolete">Automatikoki Tamaina Aldatu Bezero Pantaila</translation> 8997 </message> 8998 <message> 8999 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 9000 <translation type="obsolete">Automatikoki Tamaina Aldatu &Bezero Pantaila</translation> 9001 </message> 9002 <message> 9003 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 9004 <translation type="obsolete">Automatikoki tamainaz aldatu bezero pantaila leihoa tamaina aldatzean (Bezero Gehigarriak behar du)</translation> 9005 </message> 9006 <message> 9007 <source>&Adjust Window Size</source> 9008 <translation type="obsolete">Leiho Tamaina &Doitu</translation> 9009 </message> 9010 <message> 9011 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 9012 <translation type="obsolete">Leiho tamaina eta kokalekua doitu bezero pantaila hobe sartzeko</translation> 9013 </message> 9014 <message> 9015 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 9016 <translation type="obsolete">B&idali Ktrl-Alt-Ezab</translation> 9017 </message> 9018 <message> 9019 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 9020 <translation type="obsolete">Ktrl+Alt+Ezab sekuentzia bidali makina birtualera</translation> 9021 </message> 9022 <message> 9023 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 9024 <translation type="obsolete">B&idali Ktrl-Alt-Atzera-tekla</translation> 9025 </message> 9026 <message> 9027 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 9028 <translation type="obsolete">Ktrl-Alt-Atzera-tekla sekuentzia bidali makina birtualera</translation> 9029 </message> 9030 <message> 9031 <source>&Reset</source> 9032 <translation type="obsolete">Be&rrezarri</translation> 9033 </message> 9034 <message> 9035 <source>Reset the virtual machine</source> 9036 <translation type="obsolete">Makina Birtuala berrezarri</translation> 9037 </message> 9038 <message> 9039 <source>ACPI S&hutdown</source> 9040 <translation type="obsolete">ACPI It&zalia</translation> 9041 </message> 9042 <message> 9043 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 9044 <translation type="obsolete">ACPI Indar Botoia Gertaera bidali makina birtualera</translation> 9045 </message> 9046 <message> 9047 <source>&Close...</source> 9048 <translation type="obsolete">It&xi...</translation> 9049 </message> 9050 <message> 9051 <source>Close the virtual machine</source> 9052 <translation type="obsolete">Makina Birtuala itxi</translation> 9053 </message> 9054 <message> 9055 <source>Take &Snapshot...</source> 9056 <translation type="obsolete">&Egoera-argazkia egin...</translation> 9057 </message> 9058 <message> 9059 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 9060 <translation type="obsolete">Makina Birtualaren egoera-argazki bat egin</translation> 9061 </message> 9062 <message> 9063 <source>&Floppy Image...</source> 9064 <translation type="obsolete">&Diskete irudia...</translation> 9065 </message> 9066 <message> 9067 <source>Mount a floppy image file</source> 9068 <translation type="obsolete">Diskete irudi bat muntatu</translation> 9069 </message> 9070 <message> 9071 <source>Unmount F&loppy</source> 9072 <translation type="obsolete">Dis&kete Desmuntatu</translation> 9073 </message> 9074 <message> 9075 <source>Unmount the currently mounted floppy disk image files</source> 9076 <translation type="obsolete">Muntaturik dagoen diskete medioa desmuntatu</translation> 9077 </message> 9078 <message> 9079 <source>&CD/DVD Image...</source> 9080 <translation type="obsolete">&CD/DVD Irudia...</translation> 9081 </message> 9082 <message> 9083 <source>Mount a CD/DVD image file</source> 9084 <translation type="obsolete">CD/DVD irudi fitxategi bat muntatu</translation> 9085 </message> 9086 <message> 9087 <source>Unmount C&D/DVD-ROM</source> 9088 <translation type="obsolete">C&D/DVD-ROM Desmuntatu</translation> 9089 </message> 9090 <message> 9091 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD media</source> 9092 <translation type="obsolete">Muntaturik dagoen CD/DVD medioa desmuntatu</translation> 9093 </message> 9094 <message> 9095 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 9096 <comment>enable/disable...</comment> 9097 <translation type="obsolete">Urruneko Idazmahai Zerbitzaria (RDP)</translation> 9098 </message> 9099 <message> 9100 <source>Remote Dis&play</source> 9101 <translation type="obsolete">Urruneko Pan&taila</translation> 9102 </message> 9103 <message> 9104 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 9105 <translation type="obsolete">Urruneko idazmahai (RDP) konexioak gaitu edo ezgaitu maina honetarako</translation> 9106 </message> 9107 <message> 9108 <source>&Shared Folders...</source> 9109 <translation type="obsolete">&Partekatutako Karpetak...</translation> 9110 </message> 9111 <message> 9112 <source>Create or modify shared folders</source> 9113 <translation type="obsolete">Partekatutako karpetekin aritzeko leihoa ireki</translation> 9114 </message> 9115 <message> 9116 <source>&Install Guest Additions...</source> 9117 <translation type="obsolete">Bezero Gehigarriak &Instalatu...</translation> 9118 </message> 9119 <message> 9120 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 9121 <translation type="obsolete">Bezero Gehigarri instalazio irudia muntatu</translation> 9122 </message> 9123 <message> 9124 <source>&Statistics...</source> 9125 <translation type="obsolete">E&statistikak...</translation> 9126 </message> 9127 <message> 9128 <source>&Command line...</source> 9129 <translation type="obsolete">&Komando lerroa...</translation> 9130 </message> 9131 <message> 9132 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 9133 <translation type="obsolete">&VirtualBox Web Gunea...</translation> 9134 </message> 9135 <message> 9136 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 9137 <translation type="obsolete">Nabigatzailea ireki eta VirtualBox produktuaren gunera joan</translation> 9138 </message> 9139 <message> 9140 <source>&About VirtualBox...</source> 9141 <translation type="obsolete">VirtualBox - &Honi Buruz...</translation> 9142 </message> 9143 <message> 9144 <source>Show a window with product information</source> 9145 <translation type="obsolete">Karpeta hauatzeko leiho bat irekitzen du</translation> 9146 </message> 9147 <message> 9148 <source>&Reset All Warnings</source> 9149 <translation type="obsolete">Abisu Guztiak Be&rrezarri</translation> 9150 </message> 9151 <message> 9152 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 9153 <translation type="obsolete">Ezabatutako abisu eta mezu guztiak berriz agertzea eragien du</translation> 9154 </message> 9155 <message> 9156 <source>Mount &Floppy</source> 9157 <translation type="obsolete">Dis&ketea Muntatu</translation> 9158 </message> 9159 <message> 9160 <source>Mount &CD/DVD</source> 9161 <translation type="obsolete">C&D/DVD-ROM muntatu</translation> 9162 </message> 9163 <message> 9164 <source>&USB Devices</source> 9165 <translation type="obsolete">&USB Gailuak</translation> 9166 </message> 9167 <message> 9168 <source>&Devices</source> 9169 <translation type="obsolete">&Gailuak</translation> 9170 </message> 9171 <message> 9172 <source>De&bug</source> 9173 <translation type="obsolete">Ara&zpena</translation> 9174 </message> 9175 <message> 9176 <source>&Help</source> 9177 <translation type="obsolete">&Laguntza</translation> 9178 </message> 9179 <message> 9180 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 9181 <translation type="obsolete">Bezero pantaila automatikoki tamainaz aldatzeko funtzioa gaiturik (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) edo ezgaiturik (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>) dagoen erakusten du. Kontutan izan funtzio honek Bezero Gehigarriak sistema eragile bezeroan instalaturik egotea behar duela.</translation> 9182 </message> 9183 <message> 9184 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 9185 <translation type="obsolete">Bezeroaren sistema eragileak sagu markatzailea kapturatzen duen erakusten du:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;markatzailea ez da kapturatzen</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;markatzailea kapturatzen da</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;sagu integrazioa (MI) gaiturik dago</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI ezgaiturik dago, markatzailea kapturatu egingo da</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI ezgaiturik dago, markatzailea ez da kapturatuko</nobr><br>Kontutan izan sagu integrazio funtzioak Bezero Gehigarriak sistema eragile bezeroan instalaturik egotea behar duela.</translation> 9186 </message> 9187 <message> 9188 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 9189 <translation type="obsolete">Ezarririk dagoen Ostalari tekla erakusten du.<br>Tekla honek, bakarrik sakatzean, sagu eta teklatu kapturatze egoera aldatzen . du. Menu nagusitik ekintzak azkar abiarazteko erabili daiteke beste tekla batzuekin batera sakatuaz.</translation> 9190 </message> 9191 <message> 9192 <source><hr>The VRDP Server is listening on port %1</source> 9193 <translation type="obsolete"><hr>VRDP Zerbitzaria %1 atakan entzuten ari da</translation> 9194 </message> 9195 <message> 9196 <source>&Pause</source> 9197 <translation type="obsolete">&Gelditu</translation> 9198 </message> 9199 <message> 9200 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 9201 <translation type="obsolete">Makina Birtualaren exekuzioa gelditu</translation> 9202 </message> 9203 <message> 9204 <source>R&esume</source> 9205 <translation type="obsolete">Ja&rraitu</translation> 9206 </message> 9207 <message> 9208 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 9209 <translation type="obsolete">Makina birtualaren exekuzioa jarraitu</translation> 9210 </message> 9211 <message> 9212 <source>Disable &Mouse Integration</source> 9213 <translation type="obsolete">&Sagu Integrazioa ezgaitu</translation> 9214 </message> 9215 <message> 9216 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 9217 <translation type="obsolete">Aldirako ezgaitu sagu markatzaile integrazioa</translation> 9218 </message> 9219 <message> 9220 <source>Enable &Mouse Integration</source> 9221 <translation type="obsolete">&Sagu integrazioa gaitu</translation> 9222 </message> 9223 <message> 9224 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 9225 <translation type="obsolete">Aldirako ezgaituriko sagu markatzaile integrazioa gaitu</translation> 9226 </message> 9227 <message> 9228 <source>Snapshot %1</source> 9229 <translation type="obsolete">%1 egoera-argazkia</translation> 9230 </message> 9231 <message> 9232 <source>Host Drive </source> 9233 <translation type="obsolete">Ostalari Gailua </translation> 9234 </message> 9235 <message> 9236 <source>&Machine</source> 9237 <translation type="obsolete">&Makina</translation> 9238 </message> 9239 <message> 9240 <source>&Network Adapters</source> 9241 <translation type="obsolete">&Sare Moldagailuak</translation> 9242 </message> 9243 <message> 9244 <source>Adapter %1</source> 9245 <comment>network</comment> 9246 <translation type="obsolete">%1 Moldagailua</translation> 9247 </message> 9248 <message> 9249 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 9250 <comment>Floppy tip</comment> 9251 <translation type="obsolete">Ostalari PC-ko hautaturiko gailu fisikoa muntatu</translation> 9252 </message> 9253 <message> 9254 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source> 9255 <translation type="obsolete">Hautaturiko sare moldagailuaren kablea deskonektatu</translation> 9256 </message> 9257 <message> 9258 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source> 9259 <translation type="obsolete">Hautaturiko sare moldagailuaren kablea konektatu</translation> 9260 </message> 9261 <message> 9262 <source>Seam&less Mode</source> 9263 <translation type="obsolete">Gardenta&sun Modua</translation> 9264 </message> 9265 <message> 9266 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 9267 <comment>Garden?? Ez dut argi esannahai</comment> 9268 <translation type="obsolete">Idazmahai integrazio garden modura aldatu</translation> 9269 </message> 9270 <message> 9271 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy disk image files:</nobr>%1</qt></source> 9272 <comment>Floppy tooltip</comment> 9273 <translation type="obsolete"><qt><nobr>Diskete medioaren aktibitatea erakusten du:</nobr>%1</qt></translation> 9274 </message> 9275 <message> 9276 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 9277 <comment>Floppy tooltip</comment> 9278 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Ostalari Gailua</b>: %1</nobr></translation> 9279 </message> 9280 <message> 9281 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 9282 <comment>Floppy tooltip</comment> 9283 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Irudia</b>: %1</nobr></translation> 9284 </message> 9285 <message> 9286 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 9287 <comment>Floppy tooltip</comment> 9288 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Ez dago medio muntaturik</b></nobr></translation> 9289 </message> 9290 <message> 9291 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD media:</nobr>%1</qt></source> 9292 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 9293 <translation type="obsolete"><qt><nobr>CD/DVD medioaren aktibitatea erakusten du:</nobr>%1</qt></translation> 9294 </message> 9295 <message> 9296 <source><qt><nobr>Indicates activity on the the virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source> 9297 <comment>HDD tooltip</comment> 9298 <translation type="obsolete"><qt><nobr>Disko gogor birtualen aktibitatea erakusten du:</nobr>%1</qt></translation> 9299 </message> 9300 <message> 9301 <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source> 9302 <comment>HDD tooltip</comment> 9303 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Ez dago disko gogorrik erantsirik</b></nobr></translation> 9304 </message> 9305 <message> 9306 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt></source> 9307 <comment>Network adapters tooltip</comment> 9308 <translation type="obsolete"><qt><nobr>Sare interfazeen aktibitatea erakusten du:</nobr>%1</qt></translation> 9309 </message> 9310 <message> 9311 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 9312 <comment>Network adapters tooltip</comment> 9313 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Moldagailua: %1 (%2)</b>: kablea %3</nobr></translation> 9314 </message> 9315 <message> 9316 <source>connected</source> 9317 <comment>Network adapters tooltip</comment> 9318 <translation type="obsolete">konektatuta</translation> 9319 </message> 9320 <message> 9321 <source>disconnected</source> 9322 <comment>Network adapters tooltip</comment> 9323 <translation type="obsolete">deskonektatuta</translation> 9324 </message> 9325 <message> 9326 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 9327 <comment>Network adapters tooltip</comment> 9328 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Sare moldagailu guztiak ezgaiturik daude</b></nobr></translation> 9329 </message> 9330 <message> 9331 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt></source> 9332 <comment>USB device tooltip</comment> 9333 <translation type="obsolete"><qt><nobr>Erantsiriko USB gailuen aktibitatea erakusten du:</nobr>%1</qt></translation> 9334 </message> 9335 <message> 9336 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 9337 <comment>USB device tooltip</comment> 9338 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Ez dago USB gailurik erantsirik</b></nobr></translation> 9339 </message> 9340 <message> 9341 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 9342 <comment>USB device tooltip</comment> 9343 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>USB Kontrolatzailea ezgaiturik dago</b></nobr></translation> 9344 </message> 9345 <message> 9346 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 9347 <translation type="obsolete">Urruneko Pantaila (VRDP Zerbitzaria) gaiturik dagoen (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ala ez (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>) erakusten du.</translation> 9348 </message> 9349 <message> 9350 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:</nobr>%1</qt></source> 9351 <comment>Shared folders tooltip</comment> 9352 <translation type="obsolete"><qt><nobr>Partekatutako karpeten aktibitatea ezartzen du:</nobr>%1</qt></translation> 9353 </message> 9354 <message> 9355 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 9356 <comment>Shared folders tooltip</comment> 9357 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Ez dago partekatutako karpetarik</b></nobr></translation> 9358 </message> 9359 <message> 9360 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 9361 <translation type="obsolete">Idazmahai integrazio garden modura aldatu</translation> 9362 </message> 9363 <message> 9364 <source>&Contents...</source> 9365 <translation type="obsolete">&Edukiak...</translation> 9366 </message> 9367 <message> 9368 <source>F1</source> 9369 <translation type="obsolete">F1</translation> 9370 </message> 9371 <message> 9372 <source>Show the online help contents</source> 9373 <translation type="obsolete">Sare bidezko laguntza edukia bistarazi</translation> 9374 </message> 9375 <message> 9376 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 9377 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 9378 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Ostalari Gailua</b>: %1</nobr></translation> 9379 </message> 9380 <message> 9381 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 9382 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 9383 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Irudia</b>: %1</nobr></translation> 9384 </message> 9385 <message> 9386 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 9387 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 9388 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Ez dago medio muntaturik</b></nobr></translation> 9389 </message> 9390 <message> 9391 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 9392 <comment>CD/DVD tip</comment> 9393 <translation type="obsolete">Ostalari PC-ko hautaturiko gailu fisikoa muntatu</translation> 9394 </message> 9395 <message> 9396 <source>&Statistics...</source> 9397 <comment>debug action</comment> 9398 <translation type="obsolete">E&statistikak...</translation> 9399 </message> 9400 <message> 9401 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 9402 <translation type="obsolete">Ez dago onartutako gailurik konektaturik ostalari PC-ra</translation> 9403 </message> 9404 </context> 9405 <context> 9406 <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name> 9407 <message> 9408 <source>Name</source> 9409 <translation type="obsolete">Izena</translation> 9410 </message> 9411 <message> 9412 <source>Virtual Size</source> 9413 <translation type="obsolete">Tamaina Birtuala</translation> 9414 </message> 9415 <message> 9416 <source>Actual Size</source> 9417 <translation type="obsolete">Uneko Tamaina</translation> 9418 </message> 9419 <message> 9420 <source>Size</source> 9421 <translation type="obsolete">Tamaina</translation> 9422 </message> 9423 <message> 9424 <source>Virtual Disk Manager</source> 9425 <translation type="obsolete">Disko Birtual Kudeatzailea</translation> 9426 </message> 9427 <message> 9428 <source>&Hard Disks</source> 9429 <translation type="obsolete">Disko &Gogorrak</translation> 9430 </message> 9431 <message> 9432 <source>&CD/DVD Images</source> 9433 <translation type="obsolete">&CD/DVD Irudiak</translation> 9434 </message> 9435 <message> 9436 <source>&Floppy Images</source> 9437 <translation type="obsolete">&Diskete irudiak</translation> 9438 </message> 9439 <message> 9440 <source>Help</source> 9441 <translation type="obsolete">Laguntza</translation> 9442 </message> 9443 <message> 9444 <source>F1</source> 9445 <translation type="obsolete">F1</translation> 9446 </message> 9447 <message> 9448 <source>Invoke dialog's help</source> 9449 <translation type="obsolete">Leiho laguntza deitzen du</translation> 9450 </message> 9451 <message> 9452 <source>&OK</source> 9453 <translation type="obsolete">&Ados</translation> 9454 </message> 9455 <message> 9456 <source>Alt+O</source> 9457 <translation type="obsolete">ALt+A</translation> 9458 </message> 9459 <message> 9460 <source>Accept dialog</source> 9461 <translation type="obsolete">Liehoa onartu</translation> 9462 </message> 9463 <message> 9464 <source>Cancel</source> 9465 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 9466 </message> 9467 <message> 9468 <source>Cancel dialog</source> 9469 <translation type="obsolete">Utzi leihoa</translation> 9470 </message> 9471 <message> 9472 <source>--</source> 9473 <comment>no info</comment> 9474 <translation type="obsolete">--</translation> 9475 </message> 9476 <message> 9477 <source>&New...</source> 9478 <translation type="obsolete">&Berria...</translation> 9479 </message> 9480 <message> 9481 <source>&Add...</source> 9482 <translation type="obsolete">&Gehitu...</translation> 9483 </message> 9484 <message> 9485 <source>R&emove</source> 9486 <translation type="obsolete">K&endu</translation> 9487 </message> 9488 <message> 9489 <source>Re&lease</source> 9490 <translation type="obsolete">Argi&taratu</translation> 9491 </message> 9492 <message> 9493 <source>Re&fresh</source> 9494 <translation type="obsolete">&Freskatu</translation> 9495 </message> 9496 <message> 9497 <source>New</source> 9498 <translation type="obsolete">Berria</translation> 9499 </message> 9500 <message> 9501 <source>Add</source> 9502 <translation type="obsolete">Gehitu</translation> 9503 </message> 9504 <message> 9505 <source>Remove</source> 9506 <translation type="obsolete">Kendu</translation> 9507 </message> 9508 <message> 9509 <source>Release</source> 9510 <translation type="obsolete">Atera</translation> 9511 </message> 9512 <message> 9513 <source>Refresh</source> 9514 <translation type="obsolete">Freskatu</translation> 9515 </message> 9516 <message> 9517 <source>Ctrl+N</source> 9518 <translation type="obsolete">Ktrl+N</translation> 9519 </message> 9520 <message> 9521 <source>Ctrl+A</source> 9522 <translation type="obsolete">Ktrl+A</translation> 9523 </message> 9524 <message> 9525 <source>Ctrl+D</source> 9526 <translation type="obsolete">Ktrl+D</translation> 9527 </message> 9528 <message> 9529 <source>Ctrl+L</source> 9530 <translation type="obsolete">Ktrl+L</translation> 9531 </message> 9532 <message> 9533 <source>Ctrl+R</source> 9534 <translation type="obsolete">Ktrl+R</translation> 9535 </message> 9536 <message> 9537 <source>&Actions</source> 9538 <translation type="obsolete">&Ekintzak</translation> 9539 </message> 9540 <message> 9541 <source>Location</source> 9542 <translation type="obsolete">Kokalekuak</translation> 9543 </message> 9544 <message> 9545 <source>Disk Type</source> 9546 <translation type="obsolete">Disko Mota</translation> 9547 </message> 9548 <message> 9549 <source>Storage Type</source> 9550 <translation type="obsolete">Biltegiratze Mota</translation> 9551 </message> 9552 <message> 9553 <source>Attached to</source> 9554 <translation type="obsolete">Honi erantsia</translation> 9555 </message> 9556 <message> 9557 <source>Snapshot</source> 9558 <translation type="obsolete">Egoera-argazkia</translation> 9559 </message> 9560 <message> 9561 <source>Checking accessibility</source> 9562 <translation type="obsolete">Eskuragarritasuna egiaztatzen</translation> 9563 </message> 9564 <message> 9565 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 9566 <comment>HDD</comment> 9567 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br>Eskuragarritasuna egiaztatzen...</translation> 9568 </message> 9569 <message> 9570 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Storage type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 9571 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disko mota:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Biltegiratze mota:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 9572 </message> 9573 <message> 9574 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 9575 <comment>HDD</comment> 9576 <translation type="obsolete"><br><nobr>Non erantsia:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation> 9577 </message> 9578 <message> 9579 <source><br><nobr>Snapshot:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></source> 9580 <comment>HDD</comment> 9581 <translation type="obsolete"><br><nobr>Egoera-argazkia:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></translation> 9582 </message> 9583 <message> 9584 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking accessibility of disk image files</source> 9585 <comment>HDD</comment> 9586 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br>Errorea medio eskuragarritasuna egiaztatzen</translation> 9587 </message> 9588 <message> 9589 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 9590 <comment>HDD</comment> 9591 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</translation> 9592 </message> 9593 <message> 9594 <source><nobr><b>%1</b></nobr></source> 9595 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 9596 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr></translation> 9597 </message> 9598 <message> 9599 <source>The image file is not accessible</source> 9600 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 9601 <translation type="obsolete">Irudi fitxategia ez dago eskuragarri</translation> 9602 </message> 9603 <message> 9604 <source>&Select</source> 9605 <translation type="obsolete">&Hautatu</translation> 9606 </message> 9607 <message> 9608 <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source> 9609 <translation type="obsolete">Disko gogor irudi guztiak (*.vdi; *.vmdk);;Disko Birtual irudiak (*.vdi);;VMDK irudiak (*.vmdk);;Fitxategi guztiak (*)</translation> 9610 </message> 9611 <message> 9612 <source>Select a hard disk image file</source> 9613 <translation type="obsolete">Disko gogor irudi fitxategia hautatu</translation> 9614 </message> 9615 <message> 9616 <source>Select a CD/DVD disk image file</source> 9617 <translation type="obsolete">Hautatu CD/DVD disko irudi fitxategi bat</translation> 9618 </message> 9619 <message> 9620 <source>Select a floppy disk image files</source> 9621 <translation type="obsolete">Hautatu diskete irudi fitxategi bat</translation> 9622 </message> 9623 <message> 9624 <source>Create a new virtual hard disk</source> 9625 <translation type="obsolete">Sortu disko birtual berri bat</translation> 9626 </message> 9627 <message> 9628 <source>Add (register) an existing image file</source> 9629 <translation type="obsolete">Gehitu (erregistratu) dagoen irudi fitxategi bat</translation> 9630 </message> 9631 <message> 9632 <source>Remove (unregister) the selected media</source> 9633 <translation type="obsolete">Ezabatu (erregistroa kendu) hautatutako irudi fitxategia</translation> 9634 </message> 9635 <message> 9636 <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source> 9637 <translation type="obsolete">Atera hautatutako medioa berau makinatik kentzen</translation> 9638 </message> 9639 <message> 9640 <source>Refresh the list of disk image files</source> 9641 <translation type="obsolete">Medio zerrenda freskatu</translation> 9642 </message> 9643 <message> 9644 <source>CD/DVD images (*.iso);;All files (*)</source> 9645 <translation type="obsolete">CD/DVD irudiak (*.iso);;Fitxategi guztiak (*)</translation> 9646 </message> 9647 <message> 9648 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 9649 <translation type="obsolete">Diskete irudiak (*.img);;Fitxategi guztiak (*)</translation> 9650 </message> 9651 <message> 9652 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 9653 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 9654 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br>Eskuragarritasuna egiaztatzen...</translation> 9655 </message> 9656 <message> 9657 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 9658 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 9659 <translation type="obsolete"><br><nobr>Non erantsia:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation> 9660 </message> 9661 <message> 9662 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking accessibility of disk image files</source> 9663 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 9664 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br>Errorea medio eskuragarritasuna egiaztatzen</translation> 9665 </message> 9666 <message> 9667 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 9668 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</translation> 10522 <translation>Bertsioa %1</translation> 9669 10523 </message> 9670 10524 </context> … … 9672 10526 <name>VBoxEmptyFileSelector</name> 9673 10527 <message> 10528 <source>&Choose...</source> 10529 <translation type="obsolete">&Hautatu...</translation> 10530 </message> 10531 <message> 10532 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="+730"/> 9674 10533 <source>Choose...</source> 9675 <translation type="unfinished"></translation>10534 <translation>Hautatu...</translation> 9676 10535 </message> 9677 10536 </context> … … 9679 10538 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name> 9680 10539 <message> 10540 <location line="-442"/> 9681 10541 <source><reset to default></source> 9682 <translation type="unfinished"></translation> 9683 </message> 9684 <message> 10542 <translation><berrezarri berezkoetan></translation> 10543 </message> 10544 <message> 10545 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 10546 <translation type="obsolete">Oraingo berezko helburu balioa aldaketak onartu eta elkarrizketa hau berriro irekitakoan erakutsiko da.</translation> 10547 </message> 10548 <message> 10549 <location line="+1"/> 10550 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 10551 <translation type="unfinished"></translation> 10552 </message> 10553 <message> 10554 <location line="+5"/> 9685 10555 <source><not selected></source> 9686 <translation type="unfinished"><ez hautaturik></translation> 9687 </message> 9688 <message> 10556 <translation><hautatu gabe></translation> 10557 </message> 10558 <message> 10559 <location line="+1"/> 9689 10560 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 9690 <translation type="unfinished"></translation> 9691 </message> 9692 <message> 10561 <translation>Mesedez erabili <b>Beste...</b> gai bat hedagarri zerrendatik helburu bat hautatzeko.</translation> 10562 </message> 10563 <message> 10564 <location line="+13"/> 9693 10565 <source>Other...</source> 9694 <translation type="unfinished"></translation> 9695 </message> 9696 <message> 10566 <translation>Beste...</translation> 10567 </message> 10568 <message> 10569 <location line="+4"/> 9697 10570 <source>Reset</source> 9698 <translation type="unfinished">Berrezarri</translation> 9699 </message> 9700 <message> 10571 <translation>Berrezarri</translation> 10572 </message> 10573 <message> 10574 <location line="+7"/> 10575 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 10576 <translation type="unfinished"></translation> 10577 </message> 10578 <message> 10579 <location line="+9"/> 10580 <source>Displays a window to select a different file.</source> 10581 <translation type="unfinished"></translation> 10582 </message> 10583 <message> 10584 <location line="+186"/> 10585 <source>Holds the folder path.</source> 10586 <translation type="unfinished"></translation> 10587 </message> 10588 <message> 10589 <location line="+1"/> 10590 <source>Holds the file path.</source> 10591 <translation type="unfinished"></translation> 10592 </message> 10593 <message> 10594 <source>Opens a window to select a different folder.</source> 10595 <translation type="obsolete">Leiho bat irekitzen du beste agiritegi bat hautatzeko.</translation> 10596 </message> 10597 <message> 10598 <source>Opens a window to select a different file.</source> 10599 <translation type="obsolete">Leiho bat irekitzen du beste agiri bat hautatzeko.</translation> 10600 </message> 10601 <message> 10602 <source>Opens a dialog to select a different folder.</source> 10603 <translation type="obsolete">Beste agiritegi bat hautatzeko elkarrizketa bat irekitzen du.</translation> 10604 </message> 10605 <message> 10606 <location line="-193"/> 9701 10607 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 9702 <translation type="unfinished"></translation> 9703 </message> 9704 <message> 10608 <translation>Agiritegi helburua berezko balioan berrezartzen du.</translation> 10609 </message> 10610 <message> 10611 <source>Opens a dialog to select a different file.</source> 10612 <translation type="obsolete">Beste agiri bat hautatzeko elkarrizketa bat irekitzen du.</translation> 10613 </message> 10614 <message> 10615 <location line="+9"/> 9705 10616 <source>Resets the file path to the default value.</source> 9706 <translation type="unfinished"></translation> 9707 </message> 9708 <message> 10617 <translation>Agiri helburua berezko balioan berrezartzen du.</translation> 10618 </message> 10619 <message> 10620 <location line="+8"/> 9709 10621 <source>&Copy</source> 9710 <translation type="unfinished"></translation> 9711 </message> 9712 <message> 9713 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 9714 <translation type="unfinished"></translation> 9715 </message> 9716 <message> 9717 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 9718 <translation type="unfinished"></translation> 9719 </message> 9720 <message> 9721 <source>Displays a window to select a different file.</source> 9722 <translation type="unfinished"></translation> 9723 </message> 9724 <message> 9725 <source>Holds the folder path.</source> 9726 <translation type="unfinished"></translation> 9727 </message> 9728 <message> 9729 <source>Holds the file path.</source> 9730 <translation type="unfinished"></translation> 9731 </message> 9732 </context> 9733 <context> 9734 <name>VBoxGLSettingsDlg</name> 9735 <message> 9736 <source>General</source> 9737 <translation type="obsolete">Orokorra</translation> 9738 </message> 9739 <message> 9740 <source>Language</source> 9741 <translation type="obsolete"> Hizkuntza </translation> 9742 </message> 9743 <message> 9744 <source>USB</source> 9745 <translation type="obsolete">USB</translation> 9746 </message> 9747 <message> 9748 <source>Network</source> 9749 <translation type="obsolete">Sarea</translation> 9750 </message> 9751 </context> 9752 <context> 9753 <name>VBoxGLSettingsInput</name> 9754 <message> 9755 <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> 9756 <translation type="obsolete">MB leihoan Ostalari Tekla bezala erabilitakoa tekla erakusten du. Eremua gaitu eta Ostalari Tekla berria sakatu. Kontutan izan alfazenbakizkoak, kurtsore mugimenduak eta edizio teklak ezin direla Ostalari tekla bezala erabili.</translation> 9757 </message> 9758 <message> 9759 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 9760 <translation type="obsolete">Markaturik dagoenean, teklatua automatikoki kapturatuko da MB leiho aktibatzen den bakoitzean. Teklatua kapturatzen denean, tekla sakatze guztiak (Alt-TAb bezalako sistemakoak barne) makina birtualera bidaliko da.</translation> 10622 <translation>&Kopiatu</translation> 10623 </message> 10624 <message> 10625 <source>Please type the folder path here.</source> 10626 <translation type="obsolete">Mesedez idatzi agiritegi helburua hemen.</translation> 10627 </message> 10628 <message> 10629 <source>Please type the file path here.</source> 10630 <translation type="obsolete">Mesedez idatzi agiri helburua hemen.</translation> 9761 10631 </message> 9762 10632 </context> … … 9764 10634 <name>VBoxGlobal</name> 9765 10635 <message> 9766 <source>Differencing</source> 9767 <comment>hard disk</comment> 9768 <translation type="obsolete">Ezberdintzen</translation> 9769 </message> 9770 <message> 10636 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-338"/> 9771 10637 <source>Unknown device %1:%2</source> 9772 10638 <comment>USB device details</comment> 9773 <translation>%1 gailu ezezaguna:%2</translation> 9774 </message> 9775 <message> 10639 <translation>Gailu ezezaguna %1:%2</translation> 10640 </message> 10641 <message> 10642 <location line="+25"/> 9776 10643 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 9777 10644 <comment>USB device tooltip</comment> 9778 <translation><nobr>Saltzaile ID-a: %1</nobr><br><nobr>Produktu ID-a: %2</nobr><br><nobr>Bertsioa: %3</nobr></translation> 9779 </message> 9780 <message> 10645 <translation><nobr>Saltzaile ID-a: %1</nobr><br><nobr>Produktu ID-a: %2</nobr><br><nobr>Berrikuspena: %3</nobr></translation> 10646 </message> 10647 <message> 10648 <location line="+9"/> 9781 10649 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 9782 10650 <comment>USB device tooltip</comment> 9783 <translation><br><nobr>Serie Zb. %1</nobr></translation> 9784 </message> 9785 <message> 10651 <translation><br><nobr>Serial Zbk. %1</nobr></translation> 10652 </message> 10653 <message> 10654 <location line="+7"/> 9786 10655 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 9787 10656 <comment>USB device tooltip</comment> … … 9789 10658 </message> 9790 10659 <message> 10660 <location line="+111"/> 9791 10661 <source>Name</source> 9792 10662 <comment>details report</comment> … … 9794 10664 </message> 9795 10665 <message> 10666 <location line="+2"/> 9796 10667 <source>OS Type</source> 9797 10668 <comment>details report</comment> 9798 <translation>SE mota</translation> 9799 </message> 9800 <message> 10669 <translation>SE Mota</translation> 10670 </message> 10671 <message> 10672 <location line="+45"/> 10673 <source>Enabled</source> 10674 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 10675 <translation>Gaituta</translation> 10676 </message> 10677 <message> 10678 <location line="+1"/> 10679 <source>Disabled</source> 10680 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 10681 <translation>Ezgaituta</translation> 10682 </message> 10683 <message> 10684 <location line="+31"/> 9801 10685 <source>Base Memory</source> 9802 10686 <comment>details report</comment> 9803 <translation>Oinarri Memoria</translation> 9804 </message> 9805 <message> 9806 <source><nobr>%3 MB</nobr></source> 9807 <comment>details report</comment> 9808 <translation type="obsolete"><nobr>%3 MB</nobr></translation> 9809 </message> 9810 <message> 10687 <translation>Ohinarri Oroimena</translation> 10688 </message> 10689 <message> 10690 <location line="-70"/> 9811 10691 <source>General</source> 9812 10692 <comment>details report</comment> … … 9814 10694 </message> 9815 10695 <message> 10696 <location line="+108"/> 10697 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-379"/> 9816 10698 <source>Video Memory</source> 9817 10699 <comment>details report</comment> 9818 <translation>Bideo Memoria</translation> 9819 </message> 9820 <message> 9821 <source><nobr>%4 MB</nobr></source> 9822 <comment>details report</comment> 9823 <translation type="obsolete"><nobr>%4 MB</nobr></translation> 9824 </message> 9825 <message> 10700 <translation>Bideo Oroimena</translation> 10701 </message> 10702 <message> 10703 <location line="-29"/> 9826 10704 <source>Boot Order</source> 9827 10705 <comment>details report</comment> 9828 <translation>Abio Ordena</translation> 9829 </message> 9830 <message> 10706 <translation>Abiarazpen Hurrenkera</translation> 10707 </message> 10708 <message> 10709 <location line="+2"/> 9831 10710 <source>ACPI</source> 9832 10711 <comment>details report</comment> … … 9834 10713 </message> 9835 10714 <message> 9836 <source>I /O APIC</source>10715 <source>IO APIC</source> 9837 10716 <comment>details report</comment> 9838 <translation>I/O APIC</translation> 9839 </message> 9840 <message> 9841 <source>Nested Paging</source> 9842 <comment>details report</comment> 9843 <translation type="unfinished"></translation> 9844 </message> 9845 <message> 9846 <source>Not Attached</source> 9847 <comment>details report (HDDs)</comment> 9848 <translation type="obsolete">Ez erantsia</translation> 9849 </message> 9850 <message> 9851 <source>Hard Disks</source> 9852 <comment>details report</comment> 9853 <translation type="obsolete">Disko Gogorrak</translation> 9854 </message> 9855 <message> 10717 <translation type="obsolete">IO APIC</translation> 10718 </message> 10719 <message> 10720 <location line="-48"/> 9856 10721 <source>Enabled</source> 9857 10722 <comment>details report (ACPI)</comment> 9858 <translation>Gaiturik</translation> 9859 </message> 9860 <message> 10723 <translation>Gaituta</translation> 10724 </message> 10725 <message> 10726 <location line="+1"/> 9861 10727 <source>Disabled</source> 9862 10728 <comment>details report (ACPI)</comment> 9863 <translation>Ezgaitu rik</translation>10729 <translation>Ezgaituta</translation> 9864 10730 </message> 9865 10731 <message> 9866 10732 <source>Enabled</source> 9867 <comment>details report ( Nested Paging)</comment>9868 <translation type=" unfinished">Gaiturik</translation>10733 <comment>details report (IO APIC)</comment> 10734 <translation type="obsolete">Gaituta</translation> 9869 10735 </message> 9870 10736 <message> 9871 10737 <source>Disabled</source> 9872 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 9873 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 9874 </message> 9875 <message> 9876 <source>Not mounted</source> 9877 <comment>details report (floppy)</comment> 9878 <translation type="obsolete">Ez muntaturik</translation> 9879 </message> 9880 <message> 9881 <source>Image</source> 9882 <comment>details report (floppy)</comment> 9883 <translation type="obsolete">Irudia</translation> 9884 </message> 9885 <message> 9886 <source>Host Drive</source> 9887 <comment>details report (floppy)</comment> 9888 <translation type="obsolete">Ostalari Gailua</translation> 9889 </message> 9890 <message> 9891 <source>Floppy</source> 9892 <comment>details report</comment> 9893 <translation type="obsolete">Disketea</translation> 9894 </message> 9895 <message> 9896 <source>CD/DVD</source> 9897 <comment>details report</comment> 9898 <translation type="obsolete">CD/DVD</translation> 9899 </message> 9900 <message> 9901 <source>Adapter</source> 10738 <comment>details report (IO APIC)</comment> 10739 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation> 10740 </message> 10741 <message> 10742 <location line="+216"/> 10743 <source>Disabled</source> 9902 10744 <comment>details report (audio)</comment> 9903 <translation type="obsolete">Moldagailua</translation> 9904 </message> 9905 <message> 10745 <translation>Ezgaituta</translation> 10746 </message> 10747 <message> 10748 <location line="+6"/> 9906 10749 <source>Audio</source> 9907 10750 <comment>details report</comment> … … 9909 10752 </message> 9910 10753 <message> 10754 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="-204"/> 10755 <source>off</source> 10756 <comment>guest monitor status</comment> 10757 <translation type="unfinished"></translation> 10758 </message> 10759 <message> 10760 <location line="+26"/> 10761 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+197"/> 10762 <source>Active</source> 10763 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 10764 <translation type="unfinished">Gaituta</translation> 10765 </message> 10766 <message> 10767 <location line="+1"/> 10768 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+1"/> 10769 <source>Inactive</source> 10770 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 10771 <translation type="unfinished"></translation> 10772 </message> 10773 <message> 10774 <location line="+2"/> 10775 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+5"/> 10776 <source>Active</source> 10777 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 10778 <translation type="unfinished">Gaituta</translation> 10779 </message> 10780 <message> 10781 <location line="+1"/> 10782 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+1"/> 10783 <source>Inactive</source> 10784 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 10785 <translation type="unfinished"></translation> 10786 </message> 10787 <message> 10788 <location line="+2"/> 10789 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+5"/> 10790 <source>Active</source> 10791 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 10792 <translation type="unfinished">Gaituta</translation> 10793 </message> 10794 <message> 10795 <location line="+1"/> 10796 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+1"/> 10797 <source>Inactive</source> 10798 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 10799 <translation type="unfinished"></translation> 10800 </message> 10801 <message> 10802 <location line="+54"/> 10803 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-165"/> 10804 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+25"/> 10805 <source>Paravirtualization Interface</source> 10806 <comment>details report</comment> 10807 <translation type="unfinished"></translation> 10808 </message> 10809 <message> 10810 <location line="+173"/> 10811 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="+205"/> 9911 10812 <source>Adapter %1</source> 9912 10813 <comment>details report (network)</comment> 9913 <translation>%1 Moldagailua</translation> 9914 </message> 9915 <message> 10814 <translation>Egokitzailea %1</translation> 10815 </message> 10816 <message> 10817 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="+9"/> 10818 <source>Disabled</source> 10819 <comment>details report (network)</comment> 10820 <translation>Ezgaituta</translation> 10821 </message> 10822 <message> 10823 <location line="+8"/> 9916 10824 <source>Network</source> 9917 10825 <comment>details report</comment> … … 9919 10827 </message> 9920 10828 <message> 10829 <location line="+109"/> 9921 10830 <source>Device Filters</source> 9922 10831 <comment>details report (USB)</comment> … … 9924 10833 </message> 9925 10834 <message> 10835 <location line="+1"/> 9926 10836 <source>%1 (%2 active)</source> 9927 10837 <comment>details report (USB)</comment> 9928 <translation>%1 (%2 aktibo)</translation> 9929 </message> 9930 <message> 9931 <source>VRDP Server Port</source> 9932 <comment>details report (VRDP)</comment> 9933 <translation type="obsolete">VRDP Zerbitzari Ataka</translation> 9934 </message> 9935 <message> 9936 <source>%1</source> 9937 <comment>details report (VRDP)</comment> 9938 <translation type="obsolete">%1</translation> 9939 </message> 9940 <message> 9941 <source>Remote Display</source> 9942 <comment>details report</comment> 9943 <translation type="obsolete">Huruneko Pantaila</translation> 9944 </message> 9945 <message> 9946 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source> 9947 <translation type="obsolete">URL irekitzea ez dago inplementaturik oraindik.</translation> 9948 </message> 9949 <message> 10838 <translation>%1 (%2 gaituta)</translation> 10839 </message> 10840 <message> 10841 <location line="-11"/> 10842 <source>Disabled</source> 10843 <comment>details report (USB)</comment> 10844 <translation>Ezgaituta</translation> 10845 </message> 10846 <message> 10847 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="+141"/> 9950 10848 <source>Powered Off</source> 9951 10849 <comment>MachineState</comment> 9952 <translation>Itzalia</translation> 9953 </message> 9954 <message> 10850 <translation>Itzalita</translation> 10851 </message> 10852 <message> 10853 <location line="+1"/> 9955 10854 <source>Saved</source> 9956 10855 <comment>MachineState</comment> 9957 <translation>Gordea</translation> 9958 </message> 9959 <message> 10856 <translation>Gordeta</translation> 10857 </message> 10858 <message> 10859 <location line="+1"/> 9960 10860 <source>Aborted</source> 9961 10861 <comment>MachineState</comment> 9962 <translation>Abortatua</translation> 9963 </message> 9964 <message> 10862 <translation>Utzita</translation> 10863 </message> 10864 <message> 10865 <location line="+2"/> 9965 10866 <source>Running</source> 9966 10867 <comment>MachineState</comment> 9967 <translation>Martxan</translation> 9968 </message> 9969 <message> 10868 <translation>Ekinean</translation> 10869 </message> 10870 <message> 10871 <location line="+1"/> 9970 10872 <source>Paused</source> 9971 10873 <comment>MachineState</comment> 9972 <translation>Gelditurik</translation> 9973 </message> 9974 <message> 10874 <translation>Pausatuta</translation> 10875 </message> 10876 <message> 10877 <location line="+3"/> 10878 <source>Taking Snapshot</source> 10879 <comment>MachineState</comment> 10880 <translation type="unfinished"></translation> 10881 </message> 10882 <message> 10883 <location line="+1"/> 10884 <source>Taking Online Snapshot</source> 10885 <comment>MachineState</comment> 10886 <translation type="unfinished"></translation> 10887 </message> 10888 <message> 10889 <location line="+2"/> 9975 10890 <source>Starting</source> 9976 10891 <comment>MachineState</comment> 9977 <translation>Abiarazten</translation> 9978 </message> 9979 <message> 10892 <translation>Abiatzen</translation> 10893 </message> 10894 <message> 10895 <location line="+1"/> 9980 10896 <source>Stopping</source> 9981 10897 <comment>MachineState</comment> … … 9983 10899 </message> 9984 10900 <message> 10901 <location line="+1"/> 9985 10902 <source>Saving</source> 9986 10903 <comment>MachineState</comment> … … 9988 10905 </message> 9989 10906 <message> 10907 <location line="+1"/> 9990 10908 <source>Restoring</source> 9991 10909 <comment>MachineState</comment> 9992 <translation>Berrezartzen</translation> 9993 </message> 9994 <message> 9995 <source>Discarding</source> 9996 <comment>MachineState</comment> 9997 <translation type="obsolete">Baztertzen</translation> 9998 </message> 9999 <message> 10000 <source>Closed</source> 10001 <comment>SessionState</comment> 10002 <translation type="obsolete">Itxia</translation> 10003 </message> 10004 <message> 10005 <source>Open</source> 10006 <comment>SessionState</comment> 10007 <translation type="obsolete">Irekia</translation> 10008 </message> 10009 <message> 10910 <translation>Leheneratzen</translation> 10911 </message> 10912 <message> 10913 <location line="+25"/> 10010 10914 <source>Spawning</source> 10011 10915 <comment>SessionState</comment> 10012 <translation>Abiarazten</translation> 10013 </message> 10014 <message> 10015 <source>Closing</source> 10016 <comment>SessionState</comment> 10017 <translation type="obsolete">Ixten</translation> 10018 </message> 10019 <message> 10916 <translation type="unfinished"></translation> 10917 </message> 10918 <message> 10919 <location line="+12"/> 10920 <source>None</source> 10921 <comment>ParavirtProvider</comment> 10922 <translation type="unfinished">Ezer ez</translation> 10923 </message> 10924 <message> 10925 <location line="+1"/> 10926 <source>Default</source> 10927 <comment>ParavirtProvider</comment> 10928 <translation type="unfinished">Berezkoa</translation> 10929 </message> 10930 <message> 10931 <location line="+1"/> 10932 <source>Legacy</source> 10933 <comment>ParavirtProvider</comment> 10934 <translation type="unfinished"></translation> 10935 </message> 10936 <message> 10937 <location line="+1"/> 10938 <source>Minimal</source> 10939 <comment>ParavirtProvider</comment> 10940 <translation type="unfinished"></translation> 10941 </message> 10942 <message> 10943 <location line="+1"/> 10944 <source>Hyper-V</source> 10945 <comment>ParavirtProvider</comment> 10946 <translation type="unfinished"></translation> 10947 </message> 10948 <message> 10949 <location line="+1"/> 10950 <source>KVM</source> 10951 <comment>ParavirtProvider</comment> 10952 <translation type="unfinished"></translation> 10953 </message> 10954 <message> 10955 <location line="+11"/> 10020 10956 <source>None</source> 10021 10957 <comment>DeviceType</comment> 10022 <translation>Batez</translation> 10023 </message> 10024 <message> 10958 <translation>Ezer ez</translation> 10959 </message> 10960 <message> 10961 <location line="+1"/> 10962 <source>Floppy</source> 10963 <comment>DeviceType</comment> 10964 <translation>Disketea</translation> 10965 </message> 10966 <message> 10967 <source>CD/DVD-ROM</source> 10968 <comment>DeviceType</comment> 10969 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation> 10970 </message> 10971 <message> 10972 <location line="+2"/> 10025 10973 <source>Hard Disk</source> 10026 10974 <comment>DeviceType</comment> 10027 <translation>Disko gogorrak</translation> 10028 </message> 10029 <message> 10030 <source>Primary</source> 10031 <comment>DiskControllerType</comment> 10032 <translation type="obsolete">Lehen mailakoa</translation> 10033 </message> 10034 <message> 10035 <source>Secondary</source> 10036 <comment>DiskControllerType</comment> 10037 <translation type="obsolete">Bigarren mailakoa</translation> 10038 </message> 10039 <message> 10040 <source>Normal</source> 10041 <comment>DiskType</comment> 10042 <translation type="obsolete">Arrunta</translation> 10043 </message> 10044 <message> 10045 <source>Immutable</source> 10046 <comment>DiskType</comment> 10047 <translation type="obsolete">Aldaezina</translation> 10048 </message> 10049 <message> 10050 <source>Writethrough</source> 10051 <comment>DiskType</comment> 10052 <translation type="obsolete">Idatzihola</translation> 10053 </message> 10054 <message> 10055 <source>Virtual Disk Image</source> 10056 <comment>DiskStorageType</comment> 10057 <translation type="obsolete">Disko Birtual Irudia</translation> 10058 </message> 10059 <message> 10060 <source>iSCSI</source> 10061 <comment>DiskStorageType</comment> 10062 <translation type="obsolete">iSCSI</translation> 10063 </message> 10064 <message> 10065 <source>VMDK Image</source> 10066 <comment>DiskStorageType</comment> 10067 <translation type="obsolete">VMDK Irudia</translation> 10068 </message> 10069 <message> 10070 <source>Null</source> 10071 <comment>VRDPAuthType</comment> 10072 <translation type="obsolete">Nulua</translation> 10073 </message> 10074 <message> 10075 <source>External</source> 10076 <comment>VRDPAuthType</comment> 10077 <translation type="obsolete">Kanpokoa</translation> 10078 </message> 10079 <message> 10080 <source>Guest</source> 10081 <comment>VRDPAuthType</comment> 10082 <translation type="obsolete">Bezeroa</translation> 10083 </message> 10084 <message> 10085 <source>Ignore</source> 10086 <comment>USBFilterActionType</comment> 10087 <translation type="obsolete">Alde batetara utzi</translation> 10088 </message> 10089 <message> 10090 <source>Hold</source> 10091 <comment>USBFilterActionType</comment> 10092 <translation type="obsolete">Eskuratu</translation> 10093 </message> 10094 <message> 10095 <source>Master</source> 10096 <comment>DiskControllerDevice</comment> 10097 <translation type="obsolete">Nagusia</translation> 10098 </message> 10099 <message> 10100 <source>Slave</source> 10101 <comment>DiskControllerDevice</comment> 10102 <translation type="obsolete">Morroia</translation> 10103 </message> 10104 <message> 10105 <source>Device&nbsp;%1</source> 10106 <comment>DiskControllerDevice</comment> 10107 <translation type="obsolete">&nbsp;%1 Gailua</translation> 10108 </message> 10109 <message> 10975 <translation>Diska Gogorra</translation> 10976 </message> 10977 <message> 10978 <location line="+1"/> 10979 <source>Network</source> 10980 <comment>DeviceType</comment> 10981 <translation>Sarea</translation> 10982 </message> 10983 <message> 10984 <location line="+214"/> 10985 <location line="+163"/> 10110 10986 <source>Null Audio Driver</source> 10111 10987 <comment>AudioDriverType</comment> 10112 <translation>Audio Kontrolatzaile Hutsa</translation> 10113 </message> 10114 <message> 10988 <translation>Null Audio Gidagailua</translation> 10989 </message> 10990 <message> 10991 <location line="-162"/> 10992 <location line="+163"/> 10115 10993 <source>Windows Multimedia</source> 10116 10994 <comment>AudioDriverType</comment> … … 10118 10996 </message> 10119 10997 <message> 10998 <location line="-162"/> 10999 <location line="+163"/> 10120 11000 <source>OSS Audio Driver</source> 10121 11001 <comment>AudioDriverType</comment> 10122 <translation>OSS Audio Kontrolatzailea</translation> 10123 </message> 10124 <message> 11002 <translation>OSS Audio Gidagailua</translation> 11003 </message> 11004 <message> 11005 <location line="-162"/> 11006 <location line="+163"/> 10125 11007 <source>ALSA Audio Driver</source> 10126 11008 <comment>AudioDriverType</comment> 10127 <translation>ALSA Audio Kontrolatzailea</translation> 10128 </message> 10129 <message> 11009 <translation>ALSA Audio Gidagailua</translation> 11010 </message> 11011 <message> 11012 <location line="-162"/> 11013 <location line="+163"/> 10130 11014 <source>Windows DirectSound</source> 10131 11015 <comment>AudioDriverType</comment> … … 10133 11017 </message> 10134 11018 <message> 11019 <location line="-162"/> 11020 <location line="+163"/> 10135 11021 <source>CoreAudio</source> 10136 11022 <comment>AudioDriverType</comment> … … 10138 11024 </message> 10139 11025 <message> 10140 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 10141 <comment>NetworkAdapterType</comment> 10142 <translation type="unfinished"></translation> 10143 </message> 10144 <message> 11026 <location line="-276"/> 10145 11027 <source>Not attached</source> 10146 11028 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 10147 <translation>Ez erantsia</translation> 10148 </message> 10149 <message> 11029 <translation>Erantsi gabe</translation> 11030 </message> 11031 <message> 11032 <source>CD/DVD</source> 11033 <comment>DeviceType</comment> 11034 <translation type="obsolete">CD/DVD</translation> 11035 </message> 11036 <message> 11037 <location line="+1"/> 10150 11038 <source>NAT</source> 10151 11039 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 10153 11041 </message> 10154 11042 <message> 10155 <source>Host Interface</source> 10156 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 10157 <translation type="obsolete">Ostalari Interfazea</translation> 10158 </message> 10159 <message> 11043 <location line="+2"/> 10160 11044 <source>Internal Network</source> 10161 11045 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 10162 <translation>Barne Sarea</translation> 10163 </message> 10164 <message> 11046 <translation>Barneko Sarea</translation> 11047 </message> 11048 <message> 11049 <location line="+77"/> 10165 11050 <source>Not supported</source> 10166 11051 <comment>USBDeviceState</comment> 10167 <translation>Ez da onartzen</translation> 10168 </message> 10169 <message> 11052 <translation>Sostengatu gabea</translation> 11053 </message> 11054 <message> 11055 <location line="+1"/> 10170 11056 <source>Unavailable</source> 10171 11057 <comment>USBDeviceState</comment> 10172 <translation>Erabilezina</translation> 10173 </message> 10174 <message> 11058 <translation>Eskuraezina</translation> 11059 </message> 11060 <message> 11061 <location line="+1"/> 10175 11062 <source>Busy</source> 10176 11063 <comment>USBDeviceState</comment> 10177 <translation>Okupatua</translation> 10178 </message> 10179 <message> 11064 <translation>Lanpetuta</translation> 11065 </message> 11066 <message> 11067 <location line="+1"/> 10180 11068 <source>Available</source> 10181 11069 <comment>USBDeviceState</comment> 10182 <translation>Erabilgarri</translation> 10183 </message> 10184 <message> 11070 <translation>Eskuragarri</translation> 11071 </message> 11072 <message> 11073 <location line="+1"/> 10185 11074 <source>Held</source> 10186 11075 <comment>USBDeviceState</comment> 10187 <translation>Mantendua</translation> 10188 </message> 10189 <message> 11076 <translation type="unfinished"></translation> 11077 </message> 11078 <message> 11079 <location line="+1"/> 10190 11080 <source>Captured</source> 10191 11081 <comment>USBDeviceState</comment> 10192 <translation>Hartua</translation> 10193 </message> 10194 <message> 10195 <source><i>Checking...</i></source> 10196 <comment>hard disk</comment> 10197 <translation type="obsolete"><i>Egiaztatzen...</i></translation> 10198 </message> 10199 <message> 10200 <source><i>Inaccessible</i></source> 10201 <comment>hard disk</comment> 10202 <translation type="obsolete"><i>Eskuraezina</i></translation> 10203 </message> 10204 <message> 11082 <translation>Hartuta</translation> 11083 </message> 11084 <message> 11085 <location line="-178"/> 11086 <source>Disabled</source> 11087 <comment>ClipboardType</comment> 11088 <translation>Ezgaituta</translation> 11089 </message> 11090 <message> 11091 <location line="+1"/> 10205 11092 <source>Host To Guest</source> 10206 11093 <comment>ClipboardType</comment> 10207 <translation>Ostalaritik Bezerora</translation> 10208 </message> 10209 <message> 11094 <translation>Hostalaritik Gonbidatura</translation> 11095 </message> 11096 <message> 11097 <location line="+1"/> 10210 11098 <source>Guest To Host</source> 10211 11099 <comment>ClipboardType</comment> 10212 <translation>Bezerotik Ostalarira</translation> 10213 </message> 10214 <message> 11100 <translation>Gonbidatutik Hostalarira</translation> 11101 </message> 11102 <message> 11103 <location line="+1"/> 10215 11104 <source>Bidirectional</source> 10216 11105 <comment>ClipboardType</comment> 10217 <translation>Bi zentzuetakoa</translation> 10218 </message> 10219 <message> 10220 <source>Select a directory</source> 10221 <translation type="obsolete">Hautatu direktorio bat</translation> 10222 </message> 10223 <message> 10224 <source>Select a file</source> 10225 <translation type="obsolete">Hautatu fitxategi bat</translation> 10226 </message> 10227 <message> 11106 <translation>Binorabidekoa</translation> 11107 </message> 11108 <message> 11109 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-70"/> 10228 11110 <source>Port %1</source> 10229 11111 <comment>details report (serial ports)</comment> 10230 <translation>%1 ataka</translation> 10231 </message> 10232 <message> 11112 <translation>Ataka %1</translation> 11113 </message> 11114 <message> 11115 <location line="+9"/> 11116 <source>Disabled</source> 11117 <comment>details report (serial ports)</comment> 11118 <translation>Ezgaituta</translation> 11119 </message> 11120 <message> 11121 <location line="+8"/> 10233 11122 <source>Serial Ports</source> 10234 11123 <comment>details report</comment> 10235 <translation>Serie Atakak</translation> 10236 </message> 10237 <message> 11124 <translation>Serieko Atakak</translation> 11125 </message> 11126 <message> 11127 <location line="+72"/> 10238 11128 <source>USB</source> 10239 11129 <comment>details report</comment> … … 10241 11131 </message> 10242 11132 <message> 11133 <location line="+13"/> 10243 11134 <source>Shared Folders</source> 10244 11135 <comment>details report (shared folders)</comment> 10245 <translation>Partekatutako Karpetak</translation> 10246 </message> 10247 <message> 10248 <source>Stuck</source> 10249 <comment>MachineState</comment> 10250 <translation type="obsolete">Trabatu</translation> 10251 </message> 10252 <message> 11136 <translation>Elkarbanatutako Agiritegiak</translation> 11137 </message> 11138 <message> 11139 <location line="+5"/> 11140 <source>None</source> 11141 <comment>details report (shared folders)</comment> 11142 <translation>Ezer ez</translation> 11143 </message> 11144 <message> 11145 <location line="+6"/> 11146 <source>Shared Folders</source> 11147 <comment>details report</comment> 11148 <translation>Elkarbanatutako Agiritegiak</translation> 11149 </message> 11150 <message> 11151 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="+142"/> 11152 <location line="+190"/> 10253 11153 <source>Disconnected</source> 10254 11154 <comment>PortMode</comment> 10255 <translation>Deskonektaturik</translation> 10256 </message> 10257 <message> 11155 <translation>Etenda</translation> 11156 </message> 11157 <message> 11158 <location line="-189"/> 11159 <location line="+190"/> 10258 11160 <source>Host Pipe</source> 10259 11161 <comment>PortMode</comment> 10260 <translation>Ostalari Tutua</translation> 10261 </message> 10262 <message> 11162 <translation>Hostalari Hodia</translation> 11163 </message> 11164 <message> 11165 <location line="-189"/> 11166 <location line="+190"/> 10263 11167 <source>Host Device</source> 10264 11168 <comment>PortMode</comment> 10265 <translation>Ostalari Gailua</translation> 10266 </message> 10267 <message> 11169 <translation>Hostalari Gailua</translation> 11170 </message> 11171 <message> 11172 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="+688"/> 11173 <source>User-defined</source> 11174 <comment>serial port</comment> 11175 <translation>Erabiltzaileak-zehaztuta</translation> 11176 </message> 11177 <message> 11178 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="-176"/> 11179 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-1055"/> 11180 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-9"/> 11181 <source>VT-x/AMD-V</source> 11182 <comment>details report</comment> 11183 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 11184 </message> 11185 <message> 11186 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-5"/> 11187 <source>PAE/NX</source> 11188 <comment>details report</comment> 11189 <translation>PAE/NX</translation> 11190 </message> 11191 <message> 11192 <location line="-32"/> 11193 <source>Enabled</source> 11194 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 11195 <translation>Gaituta</translation> 11196 </message> 11197 <message> 11198 <location line="+1"/> 11199 <source>Disabled</source> 11200 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 11201 <translation>Ezgaituta</translation> 11202 </message> 11203 <message> 11204 <source>Enabled</source> 11205 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 11206 <translation type="obsolete">Gaituta</translation> 11207 </message> 11208 <message> 11209 <source>Disabled</source> 11210 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 11211 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation> 11212 </message> 11213 <message> 11214 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="+2"/> 11215 <source>Unrestricted Execution</source> 11216 <comment>details report</comment> 11217 <translation>Mugagabeko Exekuzioa</translation> 11218 </message> 11219 <message> 11220 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-9"/> 11221 <source>Enabled</source> 11222 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 11223 <translation>Gaituta</translation> 11224 </message> 11225 <message> 11226 <location line="+1"/> 11227 <source>Disabled</source> 11228 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 11229 <translation>Ezgaituta</translation> 11230 </message> 11231 <message> 11232 <location line="+38"/> 11233 <source>I/O APIC</source> 11234 <comment>details report</comment> 11235 <translation>S/I APIC</translation> 11236 </message> 11237 <message> 11238 <location line="+109"/> 11239 <source>(Optical Drive)</source> 11240 <translation type="unfinished"></translation> 11241 </message> 11242 <message> 11243 <location line="+52"/> 11244 <source>Host Driver</source> 11245 <comment>details report (audio)</comment> 11246 <translation>Hostalari Gidagailua</translation> 11247 </message> 11248 <message> 11249 <location line="+3"/> 11250 <source>Controller</source> 11251 <comment>details report (audio)</comment> 11252 <translation>Kontrolatzailea</translation> 11253 </message> 11254 <message> 11255 <location line="+44"/> 11256 <source>NAT network, '%1'</source> 11257 <comment>details report (network)</comment> 11258 <translation>NAT sarea, '%1'</translation> 11259 </message> 11260 <message> 11261 <location line="+90"/> 11262 <source>Port %1</source> 11263 <comment>details report (parallel ports)</comment> 11264 <translation>Ataka %1</translation> 11265 </message> 11266 <message> 11267 <location line="+9"/> 11268 <source>Disabled</source> 11269 <comment>details report (parallel ports)</comment> 11270 <translation>Ezgaituta</translation> 11271 </message> 11272 <message> 11273 <location line="+9"/> 11274 <source>Parallel Ports</source> 11275 <comment>details report</comment> 11276 <translation>Ataka Kidetuak</translation> 11277 </message> 11278 <message> 11279 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="-349"/> 11280 <source>USB</source> 11281 <comment>DeviceType</comment> 11282 <translation>USB</translation> 11283 </message> 11284 <message> 11285 <location line="+1"/> 11286 <source>Shared Folder</source> 11287 <comment>DeviceType</comment> 11288 <translation>Elkarbanatutako Agiritegiak</translation> 11289 </message> 11290 <message> 11291 <location line="+257"/> 11292 <source>IDE</source> 11293 <comment>StorageBus</comment> 11294 <translation>IDE</translation> 11295 </message> 11296 <message> 11297 <location line="+1"/> 11298 <source>SATA</source> 11299 <comment>StorageBus</comment> 11300 <translation>SATA</translation> 11301 </message> 11302 <message> 11303 <location line="-38"/> 11304 <location line="+163"/> 11305 <source>Solaris Audio</source> 11306 <comment>AudioDriverType</comment> 11307 <translation>Solaris Audioa</translation> 11308 </message> 11309 <message> 11310 <location line="-164"/> 11311 <location line="+163"/> 11312 <source>PulseAudio</source> 11313 <comment>AudioDriverType</comment> 11314 <translation>PulseAudio</translation> 11315 </message> 11316 <message> 11317 <location line="-151"/> 11318 <location line="+164"/> 11319 <source>ICH AC97</source> 11320 <comment>AudioControllerType</comment> 11321 <translation>ICH AC97</translation> 11322 </message> 11323 <message> 11324 <location line="-163"/> 11325 <location line="+164"/> 11326 <source>SoundBlaster 16</source> 11327 <comment>AudioControllerType</comment> 11328 <translation>SoundBlaster 16</translation> 11329 </message> 11330 <message> 11331 <location line="-275"/> 11332 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 11333 <comment>NetworkAdapterType</comment> 11334 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation> 11335 </message> 11336 <message> 11337 <location line="+1"/> 11338 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 11339 <comment>NetworkAdapterType</comment> 11340 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation> 11341 </message> 11342 <message> 11343 <location line="+1"/> 11344 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 11345 <comment>NetworkAdapterType</comment> 11346 <translation>Intel PRO/1000 MT Mahaigain (82540EM)</translation> 11347 </message> 11348 <message> 11349 <location line="+1"/> 11350 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 11351 <comment>NetworkAdapterType</comment> 11352 <translation>Intel PRO/1000 T Zerbitzaria (82543GC)</translation> 11353 </message> 11354 <message> 11355 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-502"/> 11356 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 11357 <comment>USB filter tooltip</comment> 11358 <translation><nobr>Saltzaile ID-a: %1</nobr></translation> 11359 </message> 11360 <message> 11361 <location line="+5"/> 11362 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 11363 <comment>USB filter tooltip</comment> 11364 <translation><nobr>Produktu ID-a: %2</nobr></translation> 11365 </message> 11366 <message> 11367 <location line="+5"/> 11368 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 11369 <comment>USB filter tooltip</comment> 11370 <translation><nobr>Berrikuspena: %3</nobr></translation> 11371 </message> 11372 <message> 11373 <location line="+5"/> 11374 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 11375 <comment>USB filter tooltip</comment> 11376 <translation><nobr>Produktua: %4</nobr></translation> 11377 </message> 11378 <message> 11379 <location line="+5"/> 11380 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 11381 <comment>USB filter tooltip</comment> 11382 <translation><nobr>Ekoizlea: %5</nobr></translation> 11383 </message> 11384 <message> 11385 <location line="+5"/> 11386 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 11387 <comment>USB filter tooltip</comment> 11388 <translation><nobr>Serial Zbk.: %1</nobr></translation> 11389 </message> 11390 <message> 11391 <location line="+5"/> 11392 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 11393 <comment>USB filter tooltip</comment> 11394 <translation><nobr>Ataka: %1</nobr></translation> 11395 </message> 11396 <message> 11397 <location line="+7"/> 11398 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 11399 <comment>USB filter tooltip</comment> 11400 <translation><nobr>Egoera: %1</nobr></translation> 11401 </message> 11402 <message> 11403 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="+505"/> 11404 <source>Checking...</source> 11405 <comment>medium</comment> 11406 <translation>Egiaztatzen...</translation> 11407 </message> 11408 <message> 11409 <location line="+4"/> 11410 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="+18"/> 11411 <source>Inaccessible</source> 11412 <comment>medium</comment> 11413 <translation>Eskuraezina</translation> 11414 </message> 11415 <message> 11416 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="+194"/> 11417 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-207"/> 11418 <source>3D Acceleration</source> 11419 <comment>details report</comment> 11420 <translation>3D Bizkorpena</translation> 11421 </message> 11422 <message> 11423 <location line="-4"/> 11424 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-3"/> 11425 <source>Enabled</source> 11426 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 11427 <translation>Gaituta</translation> 11428 </message> 11429 <message> 11430 <location line="+1"/> 11431 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+1"/> 11432 <source>Disabled</source> 11433 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 11434 <translation>Ezgaituta</translation> 11435 </message> 11436 <message> 11437 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="-175"/> 11438 <source>Setting Up</source> 11439 <comment>MachineState</comment> 11440 <translation>Ezarrita</translation> 11441 </message> 11442 <message> 11443 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="+1017"/> 11444 <source>Differencing</source> 11445 <comment>DiskType</comment> 11446 <translation>Bereizlea</translation> 11447 </message> 11448 <message> 11449 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="-1"/> 11450 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-1052"/> 11451 <source>Nested Paging</source> 11452 <comment>details report</comment> 11453 <translation>Nested Orrialdeztapena</translation> 11454 </message> 11455 <message> 11456 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-33"/> 11457 <source>Enabled</source> 11458 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 11459 <translation>Gaituta</translation> 11460 </message> 11461 <message> 11462 <location line="+1"/> 11463 <source>Disabled</source> 11464 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 11465 <translation>Ezgaituta</translation> 11466 </message> 11467 <message> 11468 <location line="+224"/> 11469 <source>Internal network, '%1'</source> 11470 <comment>details report (network)</comment> 11471 <translation>Barneko Sarea, '%1'</translation> 11472 </message> 11473 <message> 11474 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="+310"/> 11475 <source>SCSI</source> 11476 <comment>StorageBus</comment> 11477 <translation>SCSI</translation> 11478 </message> 11479 <message> 11480 <location line="+17"/> 11481 <location line="+150"/> 10268 11482 <source>PIIX3</source> 10269 11483 <comment>StorageControllerType</comment> 10270 <translation type="unfinished"></translation> 10271 </message> 10272 <message> 11484 <translation>PIIX3</translation> 11485 </message> 11486 <message> 11487 <location line="-149"/> 11488 <location line="+150"/> 10273 11489 <source>PIIX4</source> 10274 11490 <comment>StorageControllerType</comment> 10275 <translation type="unfinished"></translation> 10276 </message> 10277 <message> 11491 <translation>PIIX4</translation> 11492 </message> 11493 <message> 11494 <location line="-149"/> 11495 <location line="+150"/> 10278 11496 <source>ICH6</source> 10279 11497 <comment>StorageControllerType</comment> 10280 <translation type="unfinished"></translation> 10281 </message> 10282 <message> 11498 <translation>ICH6</translation> 11499 </message> 11500 <message> 11501 <location line="-153"/> 11502 <location line="+150"/> 10283 11503 <source>AHCI</source> 10284 11504 <comment>StorageControllerType</comment> 10285 <translation type="unfinished"></translation> 10286 </message> 10287 <message> 11505 <translation>AHCI</translation> 11506 </message> 11507 <message> 11508 <location line="-152"/> 11509 <location line="+150"/> 10288 11510 <source>Lsilogic</source> 10289 11511 <comment>StorageControllerType</comment> 10290 <translation type="unfinished"></translation> 10291 </message> 10292 <message> 11512 <translation>Lsilogic</translation> 11513 </message> 11514 <message> 11515 <location line="-149"/> 11516 <location line="+150"/> 10293 11517 <source>BusLogic</source> 10294 11518 <comment>StorageControllerType</comment> 10295 <translation type="unfinished"></translation> 10296 </message> 10297 <message> 10298 <source>User-defined</source> 10299 <comment>serial port</comment> 10300 <translation>Erabiltzaileak-ezarria</translation> 10301 </message> 10302 <message> 10303 <source>Enabled</source> 10304 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 10305 <translation type="unfinished">Gaiturik</translation> 10306 </message> 10307 <message> 10308 <source>Disabled</source> 10309 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 10310 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 10311 </message> 10312 <message> 10313 <source>Not mounted</source> 10314 <comment>details report (DVD)</comment> 10315 <translation type="obsolete">Ez muntaturik</translation> 10316 </message> 10317 <message> 10318 <source>Image</source> 10319 <comment>details report (DVD)</comment> 10320 <translation type="obsolete">Irudia</translation> 10321 </message> 10322 <message> 10323 <source>Host Drive</source> 10324 <comment>details report (DVD)</comment> 10325 <translation type="obsolete">Ostalari Gailua</translation> 10326 </message> 10327 <message> 10328 <source>Disabled</source> 10329 <comment>details report (audio)</comment> 10330 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 10331 </message> 10332 <message> 11519 <translation>BusLogic</translation> 11520 </message> 11521 <message> 11522 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-3"/> 10333 11523 <source>Bridged adapter, %1</source> 10334 11524 <comment>details report (network)</comment> 10335 <translation type="unfinished"></translation> 10336 </message> 10337 <message> 11525 <translation>Zubi egokitzailea, %1</translation> 11526 </message> 11527 <message> 11528 <location line="+6"/> 10338 11529 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 10339 11530 <comment>details report (network)</comment> 10340 <translation type="unfinished"></translation> 10341 </message> 10342 <message> 10343 <source>Disabled</source> 10344 <comment>details report (network)</comment> 10345 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 10346 </message> 10347 <message> 10348 <source>Disabled</source> 10349 <comment>details report (serial ports)</comment> 10350 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 10351 </message> 10352 <message> 10353 <source>Disabled</source> 10354 <comment>details report (USB)</comment> 10355 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 10356 </message> 10357 <message> 10358 <source>%1</source> 10359 <comment>details report (shadef folders)</comment> 10360 <translation type="obsolete">%1</translation> 10361 </message> 10362 <message> 10363 <source>None</source> 10364 <comment>details report (shared folders)</comment> 10365 <translation type="unfinished">Batez</translation> 10366 </message> 10367 <message> 10368 <source>Shared Folders</source> 10369 <comment>details report</comment> 10370 <translation type="unfinished">Partekatutako Karpetak</translation> 10371 </message> 10372 <message> 10373 <source>Disabled</source> 10374 <comment>details report (VRDP)</comment> 10375 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 10376 </message> 10377 <message> 10378 <source>Floppy</source> 10379 <comment>DeviceType</comment> 10380 <translation type="unfinished">Disketea</translation> 10381 </message> 10382 <message> 10383 <source>CD/DVD</source> 10384 <comment>DeviceType</comment> 10385 <translation type="obsolete">CD/DVD</translation> 10386 </message> 10387 <message> 10388 <source>Network</source> 10389 <comment>DeviceType</comment> 10390 <translation type="unfinished">Sarea</translation> 10391 </message> 10392 <message> 11531 <translation>Hostalaria-bakarrik Egokitzailea, '%1'</translation> 11532 </message> 11533 <message> 11534 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="-299"/> 11535 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 11536 <comment>NetworkAdapterType</comment> 11537 <translation>Intel PRO/1000 MT Zerbitzaria (82545EM)</translation> 11538 </message> 11539 <message> 11540 <location line="-19"/> 10393 11541 <source>Bridged Adapter</source> 10394 11542 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 10395 <translation type="unfinished"></translation> 10396 </message> 10397 <message> 11543 <translation>Zubi Egokitzailea</translation> 11544 </message> 11545 <message> 11546 <location line="+2"/> 10398 11547 <source>Host-only Adapter</source> 10399 11548 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 10400 <translation type="unfinished"></translation> 10401 </message> 10402 <message> 10403 <source>Disabled</source> 10404 <comment>ClipboardType</comment> 10405 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 10406 </message> 10407 <message> 10408 <source>VT-x/AMD-V</source> 10409 <comment>details report</comment> 10410 <translation type="unfinished"></translation> 10411 </message> 10412 <message> 10413 <source>PAE/NX</source> 10414 <comment>details report</comment> 10415 <translation type="unfinished"></translation> 10416 </message> 10417 <message> 10418 <source>Enabled</source> 10419 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 10420 <translation type="unfinished">Gaiturik</translation> 10421 </message> 10422 <message> 10423 <source>Disabled</source> 10424 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 10425 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 10426 </message> 10427 <message> 10428 <source>Enabled</source> 10429 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 10430 <translation type="unfinished">Gaiturik</translation> 10431 </message> 10432 <message> 10433 <source>Disabled</source> 10434 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 10435 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 10436 </message> 10437 <message> 10438 <source>Host Driver</source> 10439 <comment>details report (audio)</comment> 10440 <translation type="unfinished"></translation> 10441 </message> 10442 <message> 10443 <source>Controller</source> 10444 <comment>details report (audio)</comment> 10445 <translation type="unfinished"></translation> 10446 </message> 10447 <message> 10448 <source>Internal network, '%1'</source> 10449 <comment>details report (network)</comment> 10450 <translation type="unfinished"></translation> 10451 </message> 10452 <message> 10453 <source>Port %1</source> 10454 <comment>details report (parallel ports)</comment> 10455 <translation type="unfinished"></translation> 10456 </message> 10457 <message> 10458 <source>Disabled</source> 10459 <comment>details report (parallel ports)</comment> 10460 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 10461 </message> 10462 <message> 10463 <source>Parallel Ports</source> 10464 <comment>details report</comment> 10465 <translation type="unfinished"></translation> 10466 </message> 10467 <message> 10468 <source>USB</source> 10469 <comment>DeviceType</comment> 10470 <translation type="unfinished">USB</translation> 10471 </message> 10472 <message> 10473 <source>Shared Folder</source> 10474 <comment>DeviceType</comment> 10475 <translation type="unfinished"></translation> 10476 </message> 10477 <message> 10478 <source>IDE</source> 10479 <comment>StorageBus</comment> 10480 <translation type="unfinished"></translation> 10481 </message> 10482 <message> 10483 <source>SATA</source> 10484 <comment>StorageBus</comment> 10485 <translation type="unfinished"></translation> 10486 </message> 10487 <message> 10488 <source>SCSI</source> 10489 <comment>StorageBus</comment> 10490 <translation type="unfinished"></translation> 10491 </message> 10492 <message> 10493 <source>Primary</source> 10494 <comment>StorageBusChannel</comment> 10495 <translation type="obsolete">Lehen mailakoa</translation> 10496 </message> 10497 <message> 10498 <source>Secondary</source> 10499 <comment>StorageBusChannel</comment> 10500 <translation type="obsolete">Bigarren mailakoa</translation> 10501 </message> 10502 <message> 10503 <source>Master</source> 10504 <comment>StorageBusDevice</comment> 10505 <translation type="obsolete">Nagusia</translation> 10506 </message> 10507 <message> 10508 <source>Slave</source> 10509 <comment>StorageBusDevice</comment> 10510 <translation type="obsolete">Morroia</translation> 10511 </message> 10512 <message> 10513 <source>Solaris Audio</source> 10514 <comment>AudioDriverType</comment> 10515 <translation type="unfinished"></translation> 10516 </message> 10517 <message> 10518 <source>PulseAudio</source> 10519 <comment>AudioDriverType</comment> 10520 <translation type="unfinished"></translation> 10521 </message> 10522 <message> 10523 <source>ICH AC97</source> 10524 <comment>AudioControllerType</comment> 10525 <translation type="unfinished"></translation> 10526 </message> 10527 <message> 10528 <source>SoundBlaster 16</source> 10529 <comment>AudioControllerType</comment> 10530 <translation type="unfinished"></translation> 10531 </message> 10532 <message> 10533 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 10534 <comment>NetworkAdapterType</comment> 10535 <translation type="unfinished"></translation> 10536 </message> 10537 <message> 10538 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 10539 <comment>NetworkAdapterType</comment> 10540 <translation type="unfinished"></translation> 10541 </message> 10542 <message> 10543 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 10544 <comment>NetworkAdapterType</comment> 10545 <translation type="unfinished"></translation> 10546 </message> 10547 <message> 10548 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 10549 <comment>NetworkAdapterType</comment> 10550 <translation type="unfinished"></translation> 10551 </message> 10552 <message> 10553 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 10554 <comment>USB filter tooltip</comment> 10555 <translation type="unfinished"></translation> 10556 </message> 10557 <message> 10558 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 10559 <comment>USB filter tooltip</comment> 10560 <translation type="unfinished"></translation> 10561 </message> 10562 <message> 10563 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 10564 <comment>USB filter tooltip</comment> 10565 <translation type="unfinished"></translation> 10566 </message> 10567 <message> 10568 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 10569 <comment>USB filter tooltip</comment> 10570 <translation type="unfinished"></translation> 10571 </message> 10572 <message> 10573 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 10574 <comment>USB filter tooltip</comment> 10575 <translation type="unfinished"></translation> 10576 </message> 10577 <message> 10578 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 10579 <comment>USB filter tooltip</comment> 10580 <translation type="unfinished"></translation> 10581 </message> 10582 <message> 10583 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 10584 <comment>USB filter tooltip</comment> 10585 <translation type="unfinished"></translation> 10586 </message> 10587 <message> 10588 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 10589 <comment>USB filter tooltip</comment> 10590 <translation type="unfinished"></translation> 10591 </message> 10592 <message> 10593 <source>Adapter %1</source> 10594 <comment>network</comment> 10595 <translation type="obsolete">%1 Moldagailua</translation> 10596 </message> 10597 <message> 10598 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 10599 <comment>medium</comment> 10600 <translation type="obsolete"><br><nobr>Non erantsia:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation> 10601 </message> 10602 <message> 10603 <source>Checking...</source> 10604 <comment>medium</comment> 10605 <translation type="unfinished"></translation> 10606 </message> 10607 <message> 10608 <source>Inaccessible</source> 10609 <comment>medium</comment> 10610 <translation type="unfinished">Eskuraezina</translation> 10611 </message> 10612 <message> 10613 <source>3D Acceleration</source> 10614 <comment>details report</comment> 10615 <translation type="unfinished"></translation> 10616 </message> 10617 <message> 10618 <source>Enabled</source> 10619 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 10620 <translation type="unfinished">Gaiturik</translation> 10621 </message> 10622 <message> 10623 <source>Disabled</source> 10624 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 10625 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 10626 </message> 10627 <message> 10628 <source>Setting Up</source> 10629 <comment>MachineState</comment> 10630 <translation type="unfinished"></translation> 10631 </message> 10632 <message> 10633 <source>Differencing</source> 10634 <comment>DiskType</comment> 10635 <translation type="unfinished">Ezberdintzen</translation> 10636 </message> 10637 <message> 11549 <translation>Hostalaria-bakarrik Egokitzailea</translation> 11550 </message> 11551 <message> 11552 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-213"/> 11553 <location line="+38"/> 11554 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-19"/> 10638 11555 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 10639 11556 <comment>details report</comment> 10640 <translation type="unfinished"><nobr>%4 MB</nobr> {1 ?}</translation> 10641 </message> 10642 <message> 11557 <translation><nobr>%1 MB</nobr></translation> 11558 </message> 11559 <message> 11560 <location line="-36"/> 11561 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+243"/> 10643 11562 <source>Processor(s)</source> 10644 11563 <comment>details report</comment> 10645 <translation type="unfinished"></translation> 10646 </message> 10647 <message> 11564 <translation>Prozesagailua(k)</translation> 11565 </message> 11566 <message> 11567 <location line="+1"/> 10648 11568 <source><nobr>%1</nobr></source> 10649 11569 <comment>details report</comment> 10650 <translation type="unfinished"></translation> 10651 </message> 10652 <message> 11570 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 11571 </message> 11572 <message> 11573 <location line="+23"/> 10653 11574 <source>System</source> 10654 11575 <comment>details report</comment> 10655 <translation type="unfinished"></translation> 10656 </message> 10657 <message> 10658 <source>Disabled</source> 10659 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 10660 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 10661 </message> 10662 <message> 11576 <translation>Sistema</translation> 11577 </message> 11578 <message> 11579 <location line="+62"/> 10663 11580 <source>Display</source> 10664 11581 <comment>details report</comment> 10665 <translation type="unfinished"></translation> 10666 </message> 10667 <message> 11582 <translation>Erakutsi</translation> 11583 </message> 11584 <message> 11585 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="+51"/> 11586 <location line="+190"/> 10668 11587 <source>Raw File</source> 10669 11588 <comment>PortMode</comment> 10670 <translation type="unfinished"></translation> 10671 </message> 10672 <message> 11589 <translation>Raw Agiria</translation> 11590 </message> 11591 <message> 11592 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-27"/> 10673 11593 <source>Enabled</source> 10674 11594 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 10675 <translation type="unfinished">Gaiturik</translation> 10676 </message> 10677 <message> 11595 <translation>Gaituta</translation> 11596 </message> 11597 <message> 11598 <location line="+1"/> 10678 11599 <source>Disabled</source> 10679 11600 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 10680 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 10681 </message> 10682 <message> 11601 <translation>Ezgaituta</translation> 11602 </message> 11603 <message> 11604 <location line="+3"/> 10683 11605 <source>2D Video Acceleration</source> 10684 11606 <comment>details report</comment> 10685 <translation type="unfinished"></translation> 10686 </message> 10687 <message> 11607 <translation>2D Bideo Bizkorpena</translation> 11608 </message> 11609 <message> 11610 <location line="+87"/> 10688 11611 <source>Not Attached</source> 10689 11612 <comment>details report (Storage)</comment> 10690 <translation type="unfinished">Ez erantsia</translation> 10691 </message> 10692 <message> 11613 <translation>Erantsi gabe</translation> 11614 </message> 11615 <message> 11616 <location line="+8"/> 10693 11617 <source>Storage</source> 10694 11618 <comment>details report</comment> 10695 <translation type="unfinished"></translation> 10696 </message> 10697 <message> 11619 <translation>Biltegia</translation> 11620 </message> 11621 <message> 11622 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="-419"/> 10698 11623 <source>Teleported</source> 10699 11624 <comment>MachineState</comment> 10700 <translation type="unfinished"></translation> 10701 </message> 10702 <message> 11625 <translation>Teleramana</translation> 11626 </message> 11627 <message> 11628 <location line="+3"/> 10703 11629 <source>Guru Meditation</source> 10704 11630 <comment>MachineState</comment> 10705 <translation type="unfinished"></translation> 10706 </message> 10707 <message> 11631 <translation>Guru Meditation</translation> 11632 </message> 11633 <message> 11634 <location line="+1"/> 11635 <location line="+9"/> 10708 11636 <source>Teleporting</source> 10709 11637 <comment>MachineState</comment> … … 10711 11639 </message> 10712 11640 <message> 11641 <location line="-6"/> 10713 11642 <source>Taking Live Snapshot</source> 10714 11643 <comment>MachineState</comment> … … 10716 11645 </message> 10717 11646 <message> 11647 <location line="+5"/> 10718 11648 <source>Teleporting Paused VM</source> 10719 11649 <comment>MachineState</comment> … … 10721 11651 </message> 10722 11652 <message> 11653 <location line="+5"/> 10723 11654 <source>Restoring Snapshot</source> 10724 11655 <comment>MachineState</comment> 10725 <translation type="unfinished"></translation> 10726 </message> 10727 <message> 11656 <translation type="unfinished">Berehalakoa Leheneratzen</translation> 11657 </message> 11658 <message> 11659 <location line="-2"/> 11660 <location line="+1"/> 11661 <location line="+2"/> 10728 11662 <source>Deleting Snapshot</source> 10729 11663 <comment>MachineState</comment> 10730 <translation type="unfinished"></translation> 10731 </message> 10732 <message> 11664 <translation>Berehalakoa Ezabatzen</translation> 11665 </message> 11666 <message> 11667 <location line="+312"/> 10733 11668 <source>Floppy</source> 10734 11669 <comment>StorageBus</comment> 10735 <translation type="unfinished">Disketea</translation> 10736 </message> 10737 <message> 11670 <translation>Disketea</translation> 11671 </message> 11672 <message> 11673 <location line="-133"/> 10738 11674 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 10739 11675 <comment>NetworkAdapterType</comment> 10740 <translation type="unfinished"></translation> 10741 </message> 10742 <message> 11676 <translation>Parabirtualizatutako Sarea (virtio-net)</translation> 11677 </message> 11678 <message> 11679 <location line="+152"/> 11680 <location line="+150"/> 10743 11681 <source>I82078</source> 10744 11682 <comment>StorageControllerType</comment> 10745 <translation type="unfinished"></translation> 10746 </message> 10747 <message> 11683 <translation>I82078</translation> 11684 </message> 11685 <message> 11686 <location filename="../src/medium/UIMedium.cpp" line="-362"/> 10748 11687 <source>Empty</source> 10749 11688 <comment>medium</comment> 10750 <translation type="unfinished"></translation> 10751 </message> 10752 <message> 11689 <translation>Hutsik</translation> 11690 </message> 11691 <message> 11692 <location line="+45"/> 10753 11693 <source>Host Drive '%1'</source> 10754 11694 <comment>medium</comment> 10755 <translation type="unfinished"></translation> 10756 </message> 10757 <message> 11695 <translation>Hostalari Gidagailua '%1'</translation> 11696 </message> 11697 <message> 11698 <location line="+2"/> 10758 11699 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 10759 11700 <comment>medium</comment> 10760 <translation type="unfinished"></translation> 10761 </message> 10762 <message> 11701 <translation>Hostalari Gidagailua %1 (%2)</translation> 11702 </message> 11703 <message> 11704 <location line="+164"/> 10763 11705 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 10764 11706 <comment>medium</comment> 10765 <translation type="unfinished"></translation> 10766 </message> 10767 <message> 11707 <translation><p style=white-space:pre>Mota (Heuskarria): %1 (%2)</p></translation> 11708 </message> 11709 <message> 11710 <location line="+3"/> 10768 11711 <source><p>Attached to: %1</p></source> 10769 11712 <comment>image</comment> 10770 <translation type="unfinished"></translation> 10771 </message> 10772 <message> 11713 <translation><p>Erantsita hona: %1</p></translation> 11714 </message> 11715 <message> 11716 <location line="+1"/> 10773 11717 <source><i>Not Attached</i></source> 10774 11718 <comment>image</comment> 10775 <translation type="unfinished"></translation> 10776 </message> 10777 <message> 11719 <translation><i>Erantsi Gabe</i></translation> 11720 </message> 11721 <message> 11722 <location line="+5"/> 10778 11723 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 10779 11724 <comment>medium</comment> 10780 <translation type="unfinished"></translation> 10781 </message> 10782 <message> 11725 <translation><i>Sarbidetasun egiaztatzen...</i></translation> 11726 </message> 11727 <message> 11728 <location line="+13"/> 10783 11729 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> 10784 11730 <comment>medium</comment> 10785 <translation type="unfinished"></translation> 10786 </message> 10787 <message> 11731 <translation>Hutsegitea diska irudiko agirietarako sarbidea egiaztatzerakoan.</translation> 11732 </message> 11733 <message> 11734 <location line="+28"/> 10788 11735 <source><b>No disk image file selected</b></source> 10789 11736 <comment>medium</comment> 10790 <translation type="unfinished"></translation> 10791 </message> 10792 <message> 10793 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 10794 <translation type="unfinished"></translation> 10795 </message> 10796 <message> 11737 <translation><b>Ez da diska irudi agiririk hautatu</b></translation> 11738 </message> 11739 <message> 11740 <location line="+2"/> 10797 11741 <source><b>No disk image files available</b></source> 10798 11742 <comment>medium</comment> 11743 <translation><b>Ez dago diska irudi agiririk eskuragarri</b></translation> 11744 </message> 11745 <message> 11746 <location line="+1"/> 11747 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 11748 <translation>Diska irudi agiriak makina birtualaren ezarpenetan sortu edo gehitu ditzakezu.</translation> 11749 </message> 11750 <message> 11751 <source>Failed to check media accessibility.</source> 11752 <comment>medium</comment> 11753 <translation type="obsolete">Hutsegitea multimedia sarbidea egiaztatzerakoan.</translation> 11754 </message> 11755 <message> 11756 <location line="-2"/> 11757 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 11758 <translation>Hau makina ekinean dagoela ere aldatu dezakezu.</translation> 11759 </message> 11760 <message> 11761 <source><b>No media available</b></source> 11762 <comment>medium</comment> 11763 <translation type="obsolete"><b>Ez dago multimediarik eskuragarri</b></translation> 11764 </message> 11765 <message> 11766 <source>You can create media images using the virtual media manager.</source> 11767 <translation type="obsolete">Multimedia irudiak sortu ditzakezu multimedia birtual kudeatzailea erabiliz.</translation> 11768 </message> 11769 <message> 11770 <location line="+12"/> 11771 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 11772 <comment>medium</comment> 11773 <translation type="unfinished"></translation> 11774 </message> 11775 <message> 11776 <location line="+76"/> 11777 <source>Encrypted</source> 11778 <comment>medium</comment> 11779 <translation type="unfinished"></translation> 11780 </message> 11781 <message> 11782 <location line="+88"/> 11783 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 11784 <comment>medium</comment> 11785 <translation type="unfinished"></translation> 11786 </message> 11787 <message> 11788 <location line="+16"/> 11789 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 11790 <comment>medium</comment> 10799 11791 <translation type="unfinished"></translation> 10800 11792 </message> 10801 11793 <message numerus="yes"> 11794 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="+197"/> 10802 11795 <source>%n year(s)</source> 10803 <translation type="unfinished"> 10804 <numerusform></numerusform> 11796 <translation> 11797 <numerusform>%n urte</numerusform> 11798 <numerusform>%n urte</numerusform> 10805 11799 </translation> 10806 11800 </message> 10807 11801 <message numerus="yes"> 11802 <location line="+5"/> 10808 11803 <source>%n month(s)</source> 10809 <translation type="unfinished"> 10810 <numerusform></numerusform> 11804 <translation> 11805 <numerusform>%n hilabete</numerusform> 11806 <numerusform>%n hilabete</numerusform> 10811 11807 </translation> 10812 11808 </message> 10813 11809 <message numerus="yes"> 11810 <location line="+5"/> 10814 11811 <source>%n day(s)</source> 10815 <translation type="unfinished"> 10816 <numerusform></numerusform> 11812 <translation> 11813 <numerusform>%n egun</numerusform> 11814 <numerusform>%n egun</numerusform> 10817 11815 </translation> 10818 11816 </message> 10819 11817 <message numerus="yes"> 11818 <location line="+5"/> 10820 11819 <source>%n hour(s)</source> 10821 <translation type="unfinished"> 10822 <numerusform></numerusform> 11820 <translation> 11821 <numerusform>%n ordu</numerusform> 11822 <numerusform>%n ordu</numerusform> 10823 11823 </translation> 10824 11824 </message> 10825 11825 <message numerus="yes"> 11826 <location line="+5"/> 10826 11827 <source>%n minute(s)</source> 10827 <translation type="unfinished"> 10828 <numerusform></numerusform> 11828 <translation> 11829 <numerusform>%n minutu</numerusform> 11830 <numerusform>%n minutu</numerusform> 10829 11831 </translation> 10830 11832 </message> 10831 11833 <message numerus="yes"> 11834 <location line="+5"/> 10832 11835 <source>%n second(s)</source> 10833 <translation type="unfinished"> 10834 <numerusform></numerusform> 11836 <translation> 11837 <numerusform>%n segundu</numerusform> 11838 <numerusform>%n segundu</numerusform> 10835 11839 </translation> 10836 11840 </message> 10837 11841 <message> 11842 <source>(CD/DVD)</source> 11843 <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation> 11844 </message> 11845 <message> 11846 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-114"/> 11847 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-233"/> 10838 11848 <source>Screens</source> 10839 11849 <comment>details report</comment> 10840 <translation type="unfinished"></translation> 10841 </message> 10842 <message> 11850 <translation>Ikusleihoak</translation> 11851 </message> 11852 <message> 11853 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="-168"/> 10843 11854 <source>SAS</source> 10844 11855 <comment>StorageBus</comment> 10845 <translation type="unfinished"></translation> 10846 </message> 10847 <message> 11856 <translation>SAS</translation> 11857 </message> 11858 <message> 11859 <location line="+19"/> 11860 <location line="+150"/> 10848 11861 <source>LsiLogic SAS</source> 10849 11862 <comment>StorageControllerType</comment> 10850 <translation type="unfinished"></translation> 10851 </message> 10852 <message> 11863 <translation>LsiLogic SAS</translation> 11864 </message> 11865 <message> 11866 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="+76"/> 11867 <location line="+19"/> 11868 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="+1602"/> 11869 <location line="+32"/> 10853 11870 <source>B</source> 10854 11871 <comment>size suffix Bytes</comment> 10855 <translation type="unfinished"></translation> 10856 </message> 10857 <message> 11872 <translation>B</translation> 11873 </message> 11874 <message> 11875 <location line="-18"/> 11876 <location line="+19"/> 11877 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-31"/> 11878 <location line="+33"/> 10858 11879 <source>KB</source> 10859 11880 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> 10860 <translation type="unfinished"></translation> 10861 </message> 10862 <message> 11881 <translation>KB</translation> 11882 </message> 11883 <message> 11884 <location line="-18"/> 11885 <location line="+19"/> 11886 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-32"/> 11887 <location line="+34"/> 11888 <location filename="../src/widgets/UIApplianceEditorWidget.cpp" line="-642"/> 11889 <location line="+193"/> 11890 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageBasic2.cpp" line="+4"/> 11891 <location line="+1"/> 11892 <location line="+1"/> 11893 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVMPageExpert.cpp" line="-7"/> 11894 <location line="+1"/> 11895 <location line="+1"/> 10863 11896 <source>MB</source> 10864 11897 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 10865 <translation type="unfinished">MB</translation> 10866 </message> 10867 <message> 11898 <translation>MB</translation> 11899 </message> 11900 <message> 11901 <location line="-18"/> 11902 <location line="+19"/> 11903 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-33"/> 11904 <location line="+35"/> 10868 11905 <source>GB</source> 10869 11906 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> 10870 <translation type="unfinished"></translation> 10871 </message> 10872 <message> 11907 <translation>GB</translation> 11908 </message> 11909 <message> 11910 <location line="-18"/> 11911 <location line="+19"/> 11912 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-34"/> 11913 <location line="+36"/> 10873 11914 <source>TB</source> 10874 11915 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> 10875 <translation type="unfinished"></translation> 10876 </message> 10877 <message> 11916 <translation>TB</translation> 11917 </message> 11918 <message> 11919 <location line="-18"/> 11920 <location line="+19"/> 11921 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-35"/> 11922 <location line="+37"/> 10878 11923 <source>PB</source> 10879 11924 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> 10880 <translation type="unfinished"></translation>11925 <translation>PB</translation> 10881 11926 </message> 10882 11927 <message> 10883 11928 <source>Enabled</source> 10884 11929 <comment>nested paging</comment> 10885 <translation type="obsolete">Gaitu rik</translation>11930 <translation type="obsolete">Gaituta</translation> 10886 11931 </message> 10887 11932 <message> 10888 11933 <source>Disabled</source> 10889 11934 <comment>nested paging</comment> 10890 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 10891 </message> 10892 <message> 11935 <translation type="obsolete">Ezgaituta</translation> 11936 </message> 11937 <message> 11938 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+219"/> 10893 11939 <source>Nested Paging</source> 10894 <translation type="unfinished"></translation> 10895 </message> 10896 <message> 11940 <translation>Nested Orrialdeztapena</translation> 11941 </message> 11942 <message> 11943 <location line="+1"/> 11944 <source>Unrestricted Execution</source> 11945 <translation>Mugagabeko Exekuzioa</translation> 11946 </message> 11947 <message> 11948 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-1931"/> 10897 11949 <source>Unknown device</source> 10898 11950 <comment>USB device details</comment> 10899 <translation type="unfinished"></translation> 10900 </message> 10901 <message> 11951 <translation>Gailu ezezaguna</translation> 11952 </message> 11953 <message> 11954 <location filename="../src/UIVMInfoDialog.cpp" line="+5"/> 11955 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="+316"/> 10902 11956 <source>Remote Desktop Server Port</source> 10903 11957 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 10904 <translation type="unfinished"></translation> 10905 </message> 10906 <message> 11958 <translation>Hurruneko Mahaigain Zerbitzari Ataka</translation> 11959 </message> 11960 <message> 11961 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="+4"/> 10907 11962 <source>Remote Desktop Server</source> 10908 11963 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 10909 <translation type="unfinished"></translation> 10910 </message> 10911 <message> 11964 <translation>Hurruneko Mahaigain Zerbitzaria</translation> 11965 </message> 11966 <message> 11967 <location line="+1"/> 10912 11968 <source>Disabled</source> 10913 11969 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 10914 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 10915 </message> 10916 <message> 10917 <source>hard disk</source> 10918 <translation type="obsolete">disko gogorra</translation> 10919 </message> 10920 <message> 11970 <translation>Ezgaituta</translation> 11971 </message> 11972 <message> 11973 <location line="+439"/> 11974 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 11975 <translation type="unfinished"></translation> 11976 </message> 11977 <message> 11978 <location line="+1"/> 11979 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 11980 <translation type="unfinished"></translation> 11981 </message> 11982 <message> 11983 <location line="+50"/> 10921 11984 <source>All files (*)</source> 10922 <translation type="unfinished"></translation> 10923 </message> 10924 <message> 11985 <translation>Agiri guztiak (*)</translation> 11986 </message> 11987 <message> 11988 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="-486"/> 10925 11989 <source>Fault Tolerant Syncing</source> 10926 11990 <comment>MachineState</comment> … … 10928 11992 </message> 10929 11993 <message> 11994 <location line="+20"/> 10930 11995 <source>Unlocked</source> 10931 11996 <comment>SessionState</comment> 10932 <translation type="unfinished"></translation> 10933 </message> 10934 <message> 11997 <translation>Desblokeatuta</translation> 11998 </message> 11999 <message> 12000 <location line="+1"/> 10935 12001 <source>Locked</source> 10936 12002 <comment>SessionState</comment> 10937 <translation type="unfinished"></translation> 10938 </message> 10939 <message> 12003 <translation>Blokeatuta</translation> 12004 </message> 12005 <message> 12006 <location line="+2"/> 10940 12007 <source>Unlocking</source> 10941 12008 <comment>SessionState</comment> 10942 <translation type="unfinished"></translation> 10943 </message> 10944 <message> 12009 <translation>Desblokeatzen</translation> 12010 </message> 12011 <message> 12012 <location line="+29"/> 12013 <source>Optical</source> 12014 <comment>DeviceType</comment> 12015 <translation type="unfinished"></translation> 12016 </message> 12017 <message> 12018 <location line="+248"/> 12019 <location line="+165"/> 10945 12020 <source>Null</source> 10946 12021 <comment>AuthType</comment> 10947 <translation type="unfinished">Nulua</translation> 10948 </message> 10949 <message> 12022 <translation>Null</translation> 12023 </message> 12024 <message> 12025 <location line="-164"/> 12026 <location line="+165"/> 10950 12027 <source>External</source> 10951 12028 <comment>AuthType</comment> 10952 <translation type="unfinished">Kanpokoa</translation> 10953 </message> 10954 <message> 12029 <translation>Kanpokoa</translation> 12030 </message> 12031 <message> 12032 <location line="-164"/> 12033 <location line="+165"/> 10955 12034 <source>Guest</source> 10956 12035 <comment>AuthType</comment> 10957 <translation type="unfinished">Bezeroa</translation> 10958 </message> 10959 <message> 12036 <translation>Gonbidatua</translation> 12037 </message> 12038 <message> 12039 <location line="-178"/> 12040 <location line="+164"/> 10960 12041 <source>Intel HD Audio</source> 10961 12042 <comment>AudioControllerType</comment> 10962 <translation type="unfinished"></translation> 10963 </message> 10964 <message> 12043 <translation>Intel HD Audio</translation> 12044 </message> 12045 <message> 12046 <location line="-105"/> 10965 12047 <source>PIIX3</source> 10966 12048 <comment>ChipsetType</comment> 10967 <translation type="unfinished"></translation> 10968 </message> 10969 <message> 12049 <translation>PIIX3</translation> 12050 </message> 12051 <message> 12052 <location line="+1"/> 10970 12053 <source>ICH9</source> 10971 12054 <comment>ChipsetType</comment> 10972 <translation type="unfinished"></translation> 10973 </message> 10974 <message> 10975 <source>MB</source> 10976 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 10977 <translation type="obsolete">MB</translation> 10978 </message> 10979 <message> 12055 <translation>ICH9</translation> 12056 </message> 12057 <message> 12058 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="-565"/> 12059 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+1"/> 10980 12060 <source>Execution Cap</source> 10981 12061 <comment>details report</comment> 10982 <translation type="unfinished"></translation> 10983 </message> 10984 <message> 12062 <translation>Exekuzio Muga</translation> 12063 </message> 12064 <message> 12065 <location line="+1"/> 10985 12066 <source><nobr>%1%</nobr></source> 10986 12067 <comment>details report</comment> 10987 <translation type="unfinished"></translation> 10988 </message> 10989 <message> 12068 <translation><nobr>%1%</nobr></translation> 12069 </message> 12070 <message> 12071 <location line="+210"/> 10990 12072 <source>Generic, '%1'</source> 10991 12073 <comment>details report (network)</comment> 10992 <translation type="unfinished"></translation> 10993 </message> 10994 <message> 12074 <translation>Generikoa, '%1'</translation> 12075 </message> 12076 <message> 12077 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="-184"/> 10995 12078 <source>Generic Driver</source> 10996 12079 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 10997 <translation type="unfinished"></translation> 10998 </message> 10999 <message> 12080 <translation>Gidagailu Generikoa</translation> 12081 </message> 12082 <message> 12083 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="-162"/> 11000 12084 <source>Adapter %1</source> 11001 <translation type="unfinished">%1 Moldagailua</translation> 11002 </message> 11003 <message> 12085 <translation>Egokitzailea %1</translation> 12086 </message> 12087 <message> 12088 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendCOM.cpp" line="-84"/> 11004 12089 <source>Disabled</source> 11005 12090 <comment>DragAndDropType</comment> 11006 <translation type="unfinished">Ezgaiturik</translation> 11007 </message> 11008 <message> 12091 <translation>Ezgaituta</translation> 12092 </message> 12093 <message> 12094 <location line="+1"/> 11009 12095 <source>Host To Guest</source> 11010 12096 <comment>DragAndDropType</comment> 11011 <translation type="unfinished">Ostalaritik Bezerora</translation> 11012 </message> 11013 <message> 12097 <translation>Hostalaritik Gonbidatura</translation> 12098 </message> 12099 <message> 12100 <location line="+1"/> 11014 12101 <source>Guest To Host</source> 11015 12102 <comment>DragAndDropType</comment> 11016 <translation type="unfinished">Bezerotik Ostalarira</translation> 11017 </message> 11018 <message> 12103 <translation>Gonbidatutik Hostalarira</translation> 12104 </message> 12105 <message> 12106 <location line="+1"/> 11019 12107 <source>Bidirectional</source> 11020 12108 <comment>DragAndDropType</comment> 11021 <translation type="unfinished">Bi zentzuetakoa</translation> 11022 </message> 11023 <message> 12109 <translation>Binorabidekoa</translation> 12110 </message> 12111 <message> 12112 <location line="+11"/> 12113 <source>PS/2 Mouse</source> 12114 <comment>PointingHIDType</comment> 12115 <translation>PS/2 Sagua</translation> 12116 </message> 12117 <message> 12118 <location line="+1"/> 12119 <source>USB Mouse</source> 12120 <comment>PointingHIDType</comment> 12121 <translation>USB Sagua</translation> 12122 </message> 12123 <message> 12124 <location line="+1"/> 12125 <source>USB Tablet</source> 12126 <comment>PointingHIDType</comment> 12127 <translation>USB Tableta</translation> 12128 </message> 12129 <message> 12130 <location line="+1"/> 12131 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 12132 <comment>PointingHIDType</comment> 12133 <translation>PS/2 eta USB Sagua</translation> 12134 </message> 12135 <message> 12136 <location line="+1"/> 12137 <source>USB Multi-Touch Tablet</source> 12138 <comment>PointingHIDType</comment> 12139 <translation>USB Multi-Ikutu Tableteta</translation> 12140 </message> 12141 <message> 12142 <location line="+11"/> 11024 12143 <source>Normal</source> 11025 12144 <comment>MediumType</comment> 11026 <translation type="unfinished">Arrunta</translation> 11027 </message> 11028 <message> 12145 <translation>Arrunta</translation> 12146 </message> 12147 <message> 12148 <location line="+1"/> 11029 12149 <source>Immutable</source> 11030 12150 <comment>MediumType</comment> 11031 <translation type="unfinished">Aldaezina</translation> 11032 </message> 11033 <message> 12151 <translation>Aldaezina</translation> 12152 </message> 12153 <message> 12154 <location line="+1"/> 11034 12155 <source>Writethrough</source> 11035 12156 <comment>MediumType</comment> 11036 <translation type="unfinished">Idatzihola</translation> 11037 </message> 11038 <message> 12157 <translation>Idaz-igaropena</translation> 12158 </message> 12159 <message> 12160 <location line="+1"/> 11039 12161 <source>Shareable</source> 11040 12162 <comment>MediumType</comment> 11041 <translation type="unfinished"></translation> 11042 </message> 11043 <message> 12163 <translation>Elkarbanagarria</translation> 12164 </message> 12165 <message> 12166 <location line="+1"/> 11044 12167 <source>Readonly</source> 11045 12168 <comment>MediumType</comment> 11046 <translation type="unfinished"></translation> 11047 </message> 11048 <message> 12169 <translation>Irakurtzekoa-bakarrik</translation> 12170 </message> 12171 <message> 12172 <location line="+1"/> 11049 12173 <source>Multi-attach</source> 11050 12174 <comment>MediumType</comment> 11051 <translation type="unfinished"></translation> 11052 </message> 11053 <message> 12175 <translation>Eranskin-anitz</translation> 12176 </message> 12177 <message> 12178 <location line="+13"/> 11054 12179 <source>Dynamically allocated storage</source> 11055 12180 <comment>MediumVariant</comment> 11056 <translation type="unfinished"></translation> 11057 </message> 11058 <message> 12181 <translation>Esleitu biltegia dinamikoki</translation> 12182 </message> 12183 <message> 12184 <location line="+2"/> 12185 <source>New dynamically allocated storage</source> 12186 <comment>MediumVariant</comment> 12187 <translation type="unfinished"></translation> 12188 </message> 12189 <message> 12190 <location line="+2"/> 11059 12191 <source>Dynamically allocated differencing storage</source> 11060 12192 <comment>MediumVariant</comment> 11061 <translation type="unfinished"></translation> 11062 </message> 11063 <message> 12193 <translation>Dinamikoki esleturiko biltegiratze ezberdintasuna</translation> 12194 </message> 12195 <message> 12196 <location line="+2"/> 11064 12197 <source>Fixed size storage</source> 11065 12198 <comment>MediumVariant</comment> 11066 <translation type="unfinished"></translation> 11067 </message> 11068 <message> 12199 <translation>Biltegiratze neurri zuzendua</translation> 12200 </message> 12201 <message> 12202 <location line="+2"/> 11069 12203 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 11070 12204 <comment>MediumVariant</comment> 11071 <translation type="unfinished"></translation> 11072 </message> 11073 <message> 12205 <translation>Dinamikoki esleituriko biltegi bananketa 2GB baino gutxiagoko agirietan</translation> 12206 </message> 12207 <message> 12208 <location line="+2"/> 11074 12209 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source> 11075 12210 <comment>MediumVariant</comment> 11076 <translation type="unfinished"></translation> 11077 </message> 11078 <message> 12211 <translation>Dinamikoki esleituriko biltegi bananketa aldea 2GB baino gutxiagoko agirietan</translation> 12212 </message> 12213 <message> 12214 <location line="+2"/> 11079 12215 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 11080 12216 <comment>MediumVariant</comment> 11081 <translation type="unfinished"></translation> 11082 </message> 11083 <message> 12217 <translation>Zuzendutako neurria biltegi bananketa 2GB baino gutxiagoko agirietan</translation> 12218 </message> 12219 <message> 12220 <location line="+2"/> 11084 12221 <source>Dynamically allocated compressed storage</source> 11085 12222 <comment>MediumVariant</comment> 11086 <translation type="unfinished"></translation> 11087 </message> 11088 <message> 12223 <translation>Dinamikoki esleturiko biltegiratze konprimitua</translation> 12224 </message> 12225 <message> 12226 <location line="+2"/> 11089 12227 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source> 11090 12228 <comment>MediumVariant</comment> 11091 <translation type="unfinished"></translation> 11092 </message> 11093 <message> 12229 <translation>Dinamikoki esleturiko biltegiratze konprimitu ezberdintasuna</translation> 12230 </message> 12231 <message> 12232 <location line="+2"/> 11094 12233 <source>Fixed size ESX storage</source> 11095 12234 <comment>MediumVariant</comment> 11096 <translation type="unfinished"></translation> 11097 </message> 11098 <message> 12235 <translation>ESX biltegiratze neurri zuzendua</translation> 12236 </message> 12237 <message> 12238 <location line="+2"/> 11099 12239 <source>Fixed size storage on raw disk</source> 11100 12240 <comment>MediumVariant</comment> 11101 <translation type="unfinished"></translation> 11102 </message> 11103 <message> 12241 <translation>Biltegiratze neurri zuzendua raw diskan</translation> 12242 </message> 12243 <message> 12244 <location line="+18"/> 12245 <source>NAT Network</source> 12246 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 12247 <translation>NAT Sarea</translation> 12248 </message> 12249 <message> 12250 <location line="+30"/> 11104 12251 <source>Deny</source> 11105 12252 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 11106 <translation type="unfinished"></translation> 11107 </message> 11108 <message> 12253 <translation>Ukatu</translation> 12254 </message> 12255 <message> 12256 <location line="+2"/> 11109 12257 <source>Allow VMs</source> 11110 12258 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 11111 <translation type="unfinished"></translation> 11112 </message> 11113 <message> 12259 <translation>Ahalbidetu MB-ak</translation> 12260 </message> 12261 <message> 12262 <location line="+2"/> 11114 12263 <source>Allow All</source> 11115 12264 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 11116 <translation type="unfinished"></translation> 11117 </message> 11118 <message> 12265 <translation>Ahalbidetu Denak</translation> 12266 </message> 12267 <message> 12268 <location line="+16"/> 12269 <location line="+190"/> 12270 <source>TCP</source> 12271 <comment>PortMode</comment> 12272 <translation type="unfinished">TCP</translation> 12273 </message> 12274 <message> 12275 <location line="-179"/> 12276 <source>OHCI</source> 12277 <comment>USBControllerType</comment> 12278 <translation type="unfinished"></translation> 12279 </message> 12280 <message> 12281 <location line="+1"/> 12282 <source>EHCI</source> 12283 <comment>USBControllerType</comment> 12284 <translation type="unfinished"></translation> 12285 </message> 12286 <message> 12287 <location line="+1"/> 12288 <source>xHCI</source> 12289 <comment>USBControllerType</comment> 12290 <translation type="unfinished"></translation> 12291 </message> 12292 <message> 12293 <location line="+27"/> 12294 <location line="+162"/> 11119 12295 <source>Ignore</source> 11120 12296 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 11121 <translation type="unfinished"></translation> 11122 </message> 11123 <message> 12297 <translation>Ezikusi</translation> 12298 </message> 12299 <message> 12300 <location line="-161"/> 12301 <location line="+162"/> 11124 12302 <source>Hold</source> 11125 12303 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 11126 <translation type="unfinished">Eskuratu</translation> 11127 </message> 11128 <message> 11129 <source>UDP</source> 11130 <comment>NATProtocol</comment> 11131 <translation type="unfinished"></translation> 11132 </message> 11133 <message> 11134 <source>TCP</source> 11135 <comment>NATProtocol</comment> 11136 <translation type="unfinished"></translation> 11137 </message> 11138 <message> 11139 <source>IDE Primary Master</source> 11140 <comment>StorageSlot</comment> 11141 <translation type="unfinished"></translation> 11142 </message> 11143 <message> 11144 <source>IDE Primary Slave</source> 11145 <comment>StorageSlot</comment> 11146 <translation type="unfinished"></translation> 11147 </message> 11148 <message> 11149 <source>IDE Secondary Master</source> 11150 <comment>StorageSlot</comment> 11151 <translation type="unfinished"></translation> 11152 </message> 11153 <message> 11154 <source>IDE Secondary Slave</source> 11155 <comment>StorageSlot</comment> 11156 <translation type="unfinished"></translation> 11157 </message> 11158 <message> 11159 <source>SATA Port %1</source> 11160 <comment>StorageSlot</comment> 11161 <translation type="unfinished"></translation> 11162 </message> 11163 <message> 11164 <source>SCSI Port %1</source> 11165 <comment>StorageSlot</comment> 11166 <translation type="unfinished"></translation> 11167 </message> 11168 <message> 11169 <source>SAS Port %1</source> 11170 <comment>StorageSlot</comment> 11171 <translation type="unfinished"></translation> 11172 </message> 11173 <message> 11174 <source>Floppy Device %1</source> 11175 <comment>StorageSlot</comment> 11176 <translation type="unfinished"></translation> 11177 </message> 11178 <message> 11179 <source>General</source> 11180 <comment>DetailsElementType</comment> 11181 <translation type="unfinished">Orokorra</translation> 11182 </message> 11183 <message> 11184 <source>Preview</source> 11185 <comment>DetailsElementType</comment> 11186 <translation type="unfinished"></translation> 11187 </message> 11188 <message> 11189 <source>System</source> 11190 <comment>DetailsElementType</comment> 11191 <translation type="unfinished"></translation> 11192 </message> 11193 <message> 11194 <source>Display</source> 11195 <comment>DetailsElementType</comment> 11196 <translation type="unfinished"></translation> 11197 </message> 11198 <message> 11199 <source>Storage</source> 11200 <comment>DetailsElementType</comment> 11201 <translation type="unfinished"></translation> 11202 </message> 11203 <message> 11204 <source>Audio</source> 11205 <comment>DetailsElementType</comment> 11206 <translation type="unfinished">Audioa</translation> 11207 </message> 11208 <message> 11209 <source>Network</source> 11210 <comment>DetailsElementType</comment> 11211 <translation type="unfinished">Sarea</translation> 11212 </message> 11213 <message> 11214 <source>Serial ports</source> 11215 <comment>DetailsElementType</comment> 11216 <translation type="unfinished"></translation> 11217 </message> 11218 <message> 11219 <source>Parallel ports</source> 11220 <comment>DetailsElementType</comment> 11221 <translation type="unfinished"></translation> 11222 </message> 11223 <message> 11224 <source>USB</source> 11225 <comment>DetailsElementType</comment> 11226 <translation type="unfinished">USB</translation> 11227 </message> 11228 <message> 11229 <source>Shared folders</source> 11230 <comment>DetailsElementType</comment> 11231 <translation type="unfinished"></translation> 11232 </message> 11233 <message> 11234 <source>Description</source> 11235 <comment>DetailsElementType</comment> 11236 <translation type="unfinished"></translation> 11237 </message> 11238 <message> 11239 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 11240 <translation type="unfinished"></translation> 11241 </message> 11242 <message> 11243 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 11244 <translation type="unfinished"></translation> 11245 </message> 11246 <message> 11247 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 11248 <translation type="unfinished"></translation> 11249 </message> 11250 <message> 11251 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 11252 <translation type="unfinished"></translation> 11253 </message> 11254 <message> 11255 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 11256 <translation type="unfinished"></translation> 11257 </message> 11258 <message> 11259 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source> 11260 <translation type="unfinished"></translation> 11261 </message> 11262 <message> 11263 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source> 11264 <translation type="unfinished"></translation> 11265 </message> 11266 <message> 11267 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source> 11268 <translation type="unfinished"></translation> 11269 </message> 11270 <message> 11271 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source> 11272 <translation type="unfinished"></translation> 11273 </message> 11274 <message> 11275 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 11276 <translation type="unfinished"></translation> 11277 </message> 11278 <message> 11279 <source>Enabled</source> 11280 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 11281 <translation type="obsolete">Gaiturik</translation> 11282 </message> 11283 <message> 11284 <source>Disabled</source> 11285 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 11286 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 11287 </message> 11288 <message> 11289 <source>Unrestricted Execution</source> 11290 <comment>details report</comment> 11291 <translation type="unfinished"></translation> 11292 </message> 11293 <message> 11294 <source>PS/2 Mouse</source> 11295 <comment>PointingHIDType</comment> 11296 <translation type="unfinished"></translation> 11297 </message> 11298 <message> 11299 <source>USB Mouse</source> 11300 <comment>PointingHIDType</comment> 11301 <translation type="unfinished"></translation> 11302 </message> 11303 <message> 11304 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 11305 <comment>PointingHIDType</comment> 11306 <translation type="unfinished"></translation> 11307 </message> 11308 <message> 11309 <source>Enabled</source> 11310 <comment>unrestricted execution</comment> 11311 <translation type="obsolete">Gaiturik</translation> 11312 </message> 11313 <message> 11314 <source>Disabled</source> 11315 <comment>unrestricted execution</comment> 11316 <translation type="obsolete">Ezgaiturik</translation> 11317 </message> 11318 <message> 11319 <source>Unrestricted Execution</source> 11320 <translation type="unfinished"></translation> 11321 </message> 11322 <message> 11323 <source>USB Tablet</source> 11324 <comment>PointingHIDType</comment> 11325 <translation type="unfinished"></translation> 11326 </message> 11327 <message> 11328 <source>USB Multi-Touch Tablet</source> 11329 <comment>PointingHIDType</comment> 11330 <translation type="unfinished"></translation> 11331 </message> 11332 <message> 11333 <source>NAT Network</source> 11334 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 11335 <translation type="unfinished"></translation> 11336 </message> 11337 <message> 11338 <source>NAT network, '%1'</source> 11339 <comment>details report (network)</comment> 11340 <translation type="unfinished"></translation> 11341 </message> 11342 <message> 11343 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 11344 <translation type="unfinished"></translation> 11345 </message> 11346 <message> 12304 <translation type="unfinished"></translation> 12305 </message> 12306 <message> 12307 <location line="-101"/> 12308 <location line="+19"/> 12309 <location line="+150"/> 11347 12310 <source>USB</source> 11348 12311 <comment>StorageControllerType</comment> … … 11350 12313 </message> 11351 12314 <message> 12315 <location line="-127"/> 12316 <source>UDP</source> 12317 <comment>NATProtocol</comment> 12318 <translation>UDP</translation> 12319 </message> 12320 <message> 12321 <location line="+1"/> 12322 <source>TCP</source> 12323 <comment>NATProtocol</comment> 12324 <translation>TCP</translation> 12325 </message> 12326 <message> 12327 <location filename="../src/converter/UIConverterBackendGlobal.cpp" line="+29"/> 12328 <location line="+102"/> 12329 <source>IDE Primary Master</source> 12330 <comment>StorageSlot</comment> 12331 <translation>IDE Lehen Nagusia</translation> 12332 </message> 12333 <message> 12334 <location line="-100"/> 12335 <location line="+101"/> 12336 <source>IDE Primary Slave</source> 12337 <comment>StorageSlot</comment> 12338 <translation>IDE Lehen Esklabua</translation> 12339 </message> 12340 <message> 12341 <location line="-99"/> 12342 <location line="+100"/> 12343 <source>IDE Secondary Master</source> 12344 <comment>StorageSlot</comment> 12345 <translation>IDE Bigarren Nagusia</translation> 12346 </message> 12347 <message> 12348 <location line="-98"/> 12349 <location line="+99"/> 12350 <source>IDE Secondary Slave</source> 12351 <comment>StorageSlot</comment> 12352 <translation>IDE Bigarren Esklabua</translation> 12353 </message> 12354 <message> 12355 <location line="-83"/> 12356 <location line="+84"/> 12357 <source>SATA Port %1</source> 12358 <comment>StorageSlot</comment> 12359 <translation>SATA Ataka %1</translation> 12360 </message> 12361 <message> 12362 <location line="-68"/> 12363 <location line="+69"/> 12364 <source>SCSI Port %1</source> 12365 <comment>StorageSlot</comment> 12366 <translation>SCSI Ataka %1</translation> 12367 </message> 12368 <message> 12369 <location line="-53"/> 12370 <location line="+54"/> 12371 <source>SAS Port %1</source> 12372 <comment>StorageSlot</comment> 12373 <translation>SAS Ataka %1</translation> 12374 </message> 12375 <message> 12376 <location line="-38"/> 12377 <location line="+39"/> 12378 <source>Floppy Device %1</source> 12379 <comment>StorageSlot</comment> 12380 <translation>Diskete Gailua %1</translation> 12381 </message> 12382 <message> 12383 <location line="-23"/> 12384 <location line="+24"/> 11352 12385 <source>USB Port %1</source> 11353 12386 <comment>StorageSlot</comment> … … 11355 12388 </message> 11356 12389 <message> 11357 <source>off</source> 11358 <comment>guest monitor status</comment> 11359 <translation type="unfinished"></translation> 11360 </message> 11361 <message> 11362 <source>Paravirtualization Interface</source> 11363 <comment>details report</comment> 11364 <translation type="unfinished"></translation> 11365 </message> 11366 <message> 11367 <source>None</source> 11368 <comment>ParavirtProvider</comment> 11369 <translation type="unfinished">Batez</translation> 11370 </message> 11371 <message> 11372 <source>Default</source> 11373 <comment>ParavirtProvider</comment> 11374 <translation type="unfinished">Lehenetsia</translation> 11375 </message> 11376 <message> 11377 <source>Legacy</source> 11378 <comment>ParavirtProvider</comment> 11379 <translation type="unfinished"></translation> 11380 </message> 11381 <message> 11382 <source>Minimal</source> 11383 <comment>ParavirtProvider</comment> 11384 <translation type="unfinished"></translation> 11385 </message> 11386 <message> 11387 <source>Hyper-V</source> 11388 <comment>ParavirtProvider</comment> 11389 <translation type="unfinished"></translation> 11390 </message> 11391 <message> 11392 <source>New dynamically allocated storage</source> 11393 <comment>MediumVariant</comment> 11394 <translation type="unfinished"></translation> 11395 </message> 11396 <message> 11397 <source>Active</source> 11398 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 11399 <translation type="unfinished"></translation> 11400 </message> 11401 <message> 11402 <source>Inactive</source> 11403 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 11404 <translation type="unfinished"></translation> 11405 </message> 11406 <message> 11407 <source>Active</source> 11408 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 11409 <translation type="unfinished"></translation> 11410 </message> 11411 <message> 11412 <source>Inactive</source> 11413 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 11414 <translation type="unfinished"></translation> 11415 </message> 11416 <message> 11417 <source>Active</source> 11418 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 11419 <translation type="unfinished"></translation> 11420 </message> 11421 <message> 11422 <source>Inactive</source> 11423 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 11424 <translation type="unfinished"></translation> 11425 </message> 11426 <message> 11427 <source>Taking Snapshot</source> 11428 <comment>MachineState</comment> 11429 <translation type="unfinished"></translation> 11430 </message> 11431 <message> 11432 <source>Taking Online Snapshot</source> 11433 <comment>MachineState</comment> 11434 <translation type="unfinished"></translation> 11435 </message> 11436 <message> 11437 <source>KVM</source> 11438 <comment>ParavirtProvider</comment> 11439 <translation type="unfinished"></translation> 11440 </message> 11441 <message> 11442 <source>Optical</source> 11443 <comment>DeviceType</comment> 11444 <translation type="unfinished"></translation> 11445 </message> 11446 <message> 11447 <source>TCP</source> 11448 <comment>PortMode</comment> 11449 <translation type="unfinished"></translation> 11450 </message> 11451 <message> 11452 <source>OHCI</source> 11453 <comment>USBControllerType</comment> 11454 <translation type="unfinished"></translation> 11455 </message> 11456 <message> 11457 <source>EHCI</source> 11458 <comment>USBControllerType</comment> 11459 <translation type="unfinished"></translation> 11460 </message> 11461 <message> 11462 <source>xHCI</source> 11463 <comment>USBControllerType</comment> 11464 <translation type="unfinished"></translation> 11465 </message> 11466 <message> 12390 <location line="+630"/> 12391 <location line="+30"/> 12392 <source>General</source> 12393 <comment>DetailsElementType</comment> 12394 <translation>Orokorra</translation> 12395 </message> 12396 <message> 12397 <location line="-29"/> 12398 <location line="+30"/> 12399 <source>Preview</source> 12400 <comment>DetailsElementType</comment> 12401 <translation>Aurreikuspena</translation> 12402 </message> 12403 <message> 12404 <location line="-29"/> 12405 <location line="+30"/> 12406 <source>System</source> 12407 <comment>DetailsElementType</comment> 12408 <translation>Sistema</translation> 12409 </message> 12410 <message> 12411 <location line="-29"/> 12412 <location line="+30"/> 12413 <source>Display</source> 12414 <comment>DetailsElementType</comment> 12415 <translation>Erakutsi</translation> 12416 </message> 12417 <message> 12418 <location line="-29"/> 12419 <location line="+30"/> 12420 <source>Storage</source> 12421 <comment>DetailsElementType</comment> 12422 <translation>Biltegia</translation> 12423 </message> 12424 <message> 12425 <location line="-29"/> 12426 <location line="+30"/> 12427 <source>Audio</source> 12428 <comment>DetailsElementType</comment> 12429 <translation>Audioa</translation> 12430 </message> 12431 <message> 12432 <location line="-29"/> 12433 <location line="+30"/> 12434 <source>Network</source> 12435 <comment>DetailsElementType</comment> 12436 <translation>Sarea</translation> 12437 </message> 12438 <message> 12439 <location line="-29"/> 12440 <location line="+30"/> 12441 <source>Serial ports</source> 12442 <comment>DetailsElementType</comment> 12443 <translation>Serieko Atakak</translation> 12444 </message> 12445 <message> 12446 <location line="-28"/> 12447 <location line="+30"/> 12448 <source>Parallel ports</source> 12449 <comment>DetailsElementType</comment> 12450 <translation>Ataka Kidetuak</translation> 12451 </message> 12452 <message> 12453 <location line="-28"/> 12454 <location line="+30"/> 12455 <source>USB</source> 12456 <comment>DetailsElementType</comment> 12457 <translation>USB</translation> 12458 </message> 12459 <message> 12460 <location line="-29"/> 12461 <location line="+30"/> 12462 <source>Shared folders</source> 12463 <comment>DetailsElementType</comment> 12464 <translation>Elkarbanatutako Agiritegiak</translation> 12465 </message> 12466 <message> 12467 <location line="-29"/> 12468 <location line="+30"/> 11467 12469 <source>User interface</source> 11468 12470 <comment>DetailsElementType</comment> … … 11470 12472 </message> 11471 12473 <message> 11472 <source>(Optical Drive)</source> 11473 <translation type="unfinished"></translation> 11474 </message> 11475 <message> 11476 <source>Encrypted</source> 11477 <comment>medium</comment> 11478 <translation type="unfinished"></translation> 11479 </message> 11480 <message> 11481 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 11482 <translation type="unfinished"></translation> 11483 </message> 11484 <message> 11485 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 11486 <translation type="unfinished"></translation> 11487 </message> 11488 <message> 11489 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 11490 <comment>medium</comment> 11491 <translation type="unfinished"></translation> 11492 </message> 11493 <message> 11494 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 11495 <comment>medium</comment> 11496 <translation type="unfinished"></translation> 11497 </message> 11498 <message> 11499 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 11500 <comment>medium</comment> 11501 <translation type="unfinished"></translation> 11502 </message> 11503 <message> 12474 <location line="-29"/> 12475 <location line="+30"/> 12476 <source>Description</source> 12477 <comment>DetailsElementType</comment> 12478 <translation>Azalpena</translation> 12479 </message> 12480 <message> 12481 <source>Please choose a virtual hard drive file</source> 12482 <translation type="obsolete">Mesedez hautatu diska gogor agiri birtual bat</translation> 12483 </message> 12484 <message> 12485 <source>All virtual hard drive files (%1)</source> 12486 <translation type="obsolete">Diska gogor birtual agiri guztiak (%1)</translation> 12487 </message> 12488 <message> 12489 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="+315"/> 12490 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 12491 <translation>Mesedez hautatu diska optiko birtual agiri bat</translation> 12492 </message> 12493 <message> 12494 <location line="+1"/> 12495 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 12496 <translation>Diska optiko birtual agiri guztiak (%1)</translation> 12497 </message> 12498 <message> 12499 <location line="+11"/> 12500 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 12501 <translation>Mesedez hautatu diskete diska birtual agiri bat</translation> 12502 </message> 12503 <message> 12504 <location line="+1"/> 12505 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 12506 <translation>Disketa birtual agiri guztiak (%1)</translation> 12507 </message> 12508 <message> 12509 <location line="+1967"/> 12510 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 12511 <translation>VDI (VirtualBox Diska Irudia)</translation> 12512 </message> 12513 <message> 12514 <location line="+2"/> 12515 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source> 12516 <translation>VMDK (Makina Birtual Diska)</translation> 12517 </message> 12518 <message> 12519 <location line="+2"/> 12520 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source> 12521 <translation>VHD (Diska Gogor Birtuala)</translation> 12522 </message> 12523 <message> 12524 <location line="+2"/> 12525 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source> 12526 <translation>HDD (Diska Gogor Kidetuak)</translation> 12527 </message> 12528 <message> 12529 <location line="+2"/> 12530 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source> 12531 <translation>QED (QEMU diska hobetua)</translation> 12532 </message> 12533 <message> 12534 <location line="+2"/> 12535 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 12536 <translation>QCOW (QEMU Kopiatu-Eta-Idatzi)</translation> 12537 </message> 12538 <message> 12539 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source> 12540 <translation type="obsolete">Mesedez hautatu diska gogor birtual agiri berriarentzako kokaleku bat</translation> 12541 </message> 12542 <message> 12543 <location filename="../src/wizards/newvd/UIWizardNewVDPageBasic3.cpp" line="-275"/> 11504 12544 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 11505 12545 <translation type="unfinished"></translation> … … 11509 12549 <name>VBoxGlobalSettings</name> 11510 12550 <message> 11511 <source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source> 11512 <translation type="obsolete">'%1 (0x%2)' ostalari gako kode oker bat da.</translation> 11513 </message> 11514 <message> 12551 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="+267"/> 11515 12552 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 11516 <translation>'%2' gakoaren '%1' balioak ez du '%3' espresio erregular murriztapena betetzen.</translation> 11517 </message> 11518 <message> 12553 <translation type="unfinished"></translation> 12554 </message> 12555 <message> 12556 <location line="-9"/> 11519 12557 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 11520 12558 <translation>Ezin da '%1' tekla ezabatu.</translation> 11521 12559 </message> 11522 12560 <message> 12561 <location line="-124"/> 11523 12562 <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source> 11524 <translation type="unfinished"></translation> 11525 </message> 11526 </context> 11527 <context> 11528 <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name> 11529 <message> 11530 <source>Category</source> 11531 <translation type="obsolete">Kategoria</translation> 11532 </message> 11533 <message> 11534 <source>[id]</source> 11535 <translation type="obsolete">[id]</translation> 11536 </message> 11537 <message> 11538 <source>[link]</source> 11539 <translation type="obsolete">[lotura]</translation> 11540 </message> 11541 <message> 11542 <source>[name]</source> 11543 <translation type="obsolete">[izena]</translation> 11544 </message> 11545 <message> 11546 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 11547 <translation type="obsolete"><i>Hautatu ezarpen kategoria bat ezkerreko zerrendatik eta mugitu sagua elementu baten gainetik argibide gehiago jasotzeko<i>.</translation> 11548 </message> 11549 <message> 11550 <source> General </source> 11551 <translation type="obsolete"> Orokorra </translation> 11552 </message> 11553 <message> 11554 <source>0</source> 11555 <translation type="obsolete">0</translation> 11556 </message> 11557 <message> 11558 <source>#general</source> 11559 <translation type="obsolete">#general</translation> 11560 </message> 11561 <message> 11562 <source> Input </source> 11563 <translation type="obsolete"> Idatzi </translation> 11564 </message> 11565 <message> 11566 <source>1</source> 11567 <translation type="obsolete">1</translation> 11568 </message> 11569 <message> 11570 <source>#input</source> 11571 <translation type="obsolete">#input</translation> 11572 </message> 11573 <message> 11574 <source> USB </source> 11575 <translation type="obsolete"> USB </translation> 11576 </message> 11577 <message> 11578 <source>2</source> 11579 <translation type="obsolete">2</translation> 11580 </message> 11581 <message> 11582 <source>#usb</source> 11583 <translation type="obsolete">#usb</translation> 11584 </message> 11585 <message> 11586 <source>Default &Folders</source> 11587 <translation type="obsolete">Lehenetsiriko &Karpetak</translation> 11588 </message> 11589 <message> 11590 <source>Machines</source> 11591 <translation type="obsolete">Makinak</translation> 11592 </message> 11593 <message> 11594 <source>VDI files</source> 11595 <translation type="obsolete">VDI fitxategiak</translation> 11596 </message> 11597 <message> 11598 <source>Select</source> 11599 <translation type="obsolete">Hautatu</translation> 11600 </message> 11601 <message> 11602 <source>&Keyboard</source> 11603 <translation type="obsolete">&Teklatua</translation> 11604 </message> 11605 <message> 11606 <source>&Host Key</source> 11607 <translation type="obsolete">&Ostalari Gakoa</translation> 11608 </message> 11609 <message> 11610 <source>&Auto capture keyboard</source> 11611 <translation type="obsolete">&Auto-kapturatu teklatua</translation> 11612 </message> 11613 <message> 11614 <source>Alt+A</source> 11615 <translation type="obsolete">Alt+A</translation> 11616 </message> 11617 <message> 11618 <source>&USB Device Filters</source> 11619 <translation type="obsolete">&USB Gailu Iragazkiak</translation> 11620 </message> 11621 <message> 11622 <source>Ins</source> 11623 <translation type="obsolete">Ins</translation> 11624 </message> 11625 <message> 11626 <source>Add Empty (Ins)</source> 11627 <translation type="obsolete">Gehitu hutsa (Ins)</translation> 11628 </message> 11629 <message> 11630 <source>Alt+Ins</source> 11631 <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation> 11632 </message> 11633 <message> 11634 <source>Add From (Alt+Ins)</source> 11635 <translation type="obsolete">Gehitu hemendik (Alt+Ins)</translation> 11636 </message> 11637 <message> 11638 <source>Del</source> 11639 <translation type="obsolete">Ezab</translation> 11640 </message> 11641 <message> 11642 <source>Remove (Del)</source> 11643 <translation type="obsolete">Ezabatu (Ezab)</translation> 11644 </message> 11645 <message> 11646 <source>Removes the selected USB filter.</source> 11647 <translation type="obsolete">Haututako USB iragazkia kentzen du.</translation> 11648 </message> 11649 <message> 11650 <source>Ctrl+Up</source> 11651 <translation type="obsolete">Ktrl+Gora</translation> 11652 </message> 11653 <message> 11654 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source> 11655 <translation type="obsolete">Gora Mugitu (Ktrl-Gora)</translation> 11656 </message> 11657 <message> 11658 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 11659 <translation type="obsolete">Haututako USB iragazkia gora mugitzen du.</translation> 11660 </message> 11661 <message> 11662 <source>Ctrl+Down</source> 11663 <translation type="obsolete">Ktrl+Behera</translation> 11664 </message> 11665 <message> 11666 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source> 11667 <translation type="obsolete">Behera Mugitu (Ktrl-+ehera)</translation> 11668 </message> 11669 <message> 11670 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 11671 <translation type="obsolete">Haututako USB iragazkia behera mugitzen du.</translation> 11672 </message> 11673 <message> 11674 <source>Help</source> 11675 <translation type="obsolete">Laguntza</translation> 11676 </message> 11677 <message> 11678 <source>F1</source> 11679 <translation type="obsolete">F1</translation> 11680 </message> 11681 <message> 11682 <source>Holds the dialog help.</source> 11683 <translation type="obsolete">Elkarrizketa laguntza bistaratzen du.</translation> 11684 </message> 11685 <message> 11686 <source>Invalid settings detected</source> 11687 <translation type="obsolete">Okerreko ezarpenak atzeman dira</translation> 11688 </message> 11689 <message> 11690 <source>&OK</source> 11691 <translation type="obsolete">Ad&os</translation> 11692 </message> 11693 <message> 11694 <source>Alt+O</source> 11695 <translation type="obsolete">ALt+O</translation> 11696 </message> 11697 <message> 11698 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 11699 <translation type="obsolete">Onartu (gorde) aldaketak eta elkarrizketa ixten du.</translation> 11700 </message> 11701 <message> 11702 <source>Cancel</source> 11703 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 11704 </message> 11705 <message> 11706 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 11707 <translation type="obsolete">Aldaketak desegin eta leihoa ixten du.</translation> 11708 </message> 11709 <message> 11710 <source>VirtualBox Preferences</source> 11711 <translation type="obsolete">VirtualBox Hobespenak</translation> 11712 </message> 11713 <message> 11714 <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> 11715 <translation type="obsolete">MB leihoan Ostalari Tekla bezala erabilitakoa tekla erakusten du. Eremua gaitu eta Ostalari Tekla berria sakatu. Kontutan izan alfazenbakizkoak, kurtsore mugimenduak eta edizio teklak ezin direla Ostalari tekla bezala erabili.</translation> 11716 </message> 11717 <message> 11718 <source>New Filter %1</source> 11719 <comment>usb</comment> 11720 <translation type="obsolete">Iragazki Berri %1</translation> 11721 </message> 11722 <message> 11723 <source>Language</source> 11724 <translation type="obsolete"> Hizkuntza </translation> 11725 </message> 11726 <message> 11727 <source>3</source> 11728 <translation type="obsolete">3</translation> 11729 </message> 11730 <message> 11731 <source>#language</source> 11732 <translation type="obsolete">#language</translation> 11733 </message> 11734 <message> 11735 <source>&Interface Language</source> 11736 <translation type="obsolete">&Interfaze Hizkuntza</translation> 11737 </message> 11738 <message> 11739 <source>Author(s):</source> 11740 <translation type="obsolete">Egilea(k):</translation> 11741 </message> 11742 <message> 11743 <source>Language:</source> 11744 <translation type="obsolete">Hizkuntza:</translation> 11745 </message> 11746 <message> 11747 <source> (built-in)</source> 11748 <comment>Language</comment> 11749 <translation type="obsolete"> (barneratua)</translation> 11750 </message> 11751 <message> 11752 <source><unavailable></source> 11753 <comment>Language</comment> 11754 <translation type="obsolete"><erabilezina></translation> 11755 </message> 11756 <message> 11757 <source><unknown></source> 11758 <comment>Author(s)</comment> 11759 <translation type="obsolete"><ezezaguna></translation> 11760 </message> 11761 <message> 11762 <source> 11763 <qt>Lists all available user interface languages. The effective language is 11764 written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset 11765 to the system default language.</qt> 11766 </source> 11767 <translation type="obsolete"> 11768 <qt> 11769 <qt>Interfaze hizkuntza erabilgarrien zerrenda. Erabiltzen 11770 dena <b>lodian</b> idatzirik dago. Hautatu <i>Lehenetsia</i> 11771 sistemako lehenetsiriko hizkuntza berrezartzeko.</qt> 11772 </translation> 11773 </message> 11774 <message> 11775 <source>Default</source> 11776 <comment>Language</comment> 11777 <translation type="obsolete">Lehenetsia</translation> 11778 </message> 11779 <message> 11780 <source>Holds the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 11781 <translation type="obsolete">Lehenetsiriko VDI karpetaren bidea bistaratzen du. Karpeta hau erabiliko, beste ezer zehazten ez den bitartean, disko gogor birtual sortu edo gehitzerakoan.</translation> 11782 </message> 11783 <message> 11784 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 11785 <translation type="obsolete">Berrezarri makina birtual karpeta bidea lehenetsiriko baliora. Oraingo lehenetsiriko bidea bistaraziko da aldaketak onartu eta leiho hau berriz irekitzean.</translation> 11786 </message> 11787 <message> 11788 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 11789 <translation type="obsolete">VDI karpeta bidearen lehenetsiriko balioa berrezartzen du. Uneko lehenetsiriko bidea bistaraziko da aldaketak onartu eta leiho hau berriz irekitzean.</translation> 11790 </message> 11791 <message> 11792 <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 11793 <translation type="obsolete">Lehenetsiriko makina birtual karpetaren bidea bistaratzen du. Karpeta hau erabiliko, beste ezer zehazten ez den bitartean, makina birtualak sortzerakoan.</translation> 11794 </message> 11795 <message> 11796 <source>Opens a window to select the default VDI folder.</source> 11797 <translation type="obsolete">Lehenetsiriko VDI karpeta hautatzeko leihoa irekitzen du.</translation> 11798 </message> 11799 <message> 11800 <source>Opens a window to select the default virtual machine folder.</source> 11801 <translation type="obsolete">Lehenetsiriko makina birtual karpeta hautatzeko leihoa irekitzen du.</translation> 11802 </message> 11803 <message> 11804 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 11805 <translation type="obsolete">Markaturik dagoenean, teklatua automatikoki kapturatuko da MB leiho aktibatzen den bakoitzean. Teklatua kapturatzen denean, tekla sakatze guztiak (Alt-TAb bezalako sistemakoak barne) makina birtualera bidaliko da.</translation> 11806 </message> 11807 <message> 11808 <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 11809 <translation type="obsolete">USB iragazki orokorrak zerrendatzen ditu. Ezkerreko aukera kutxak iragazki bat gaiturik dagoen edo ez adierazten du.</translation> 11810 </message> 11811 <message> 11812 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 11813 <translation type="obsolete">Gehitu USB iragazki berri bat eremu guztiak hutsean dituela. Kontutan izan iragazki honek erantsiriko edozein USB gailu aurkituko duela.</translation> 11814 </message> 11815 <message> 11816 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 11817 <translation type="obsolete">Ostalari ordenagailuari erantsitako hautatutako USB gailuaren eremu balioekin USB iragazki berri bat sortu.</translation> 11818 </message> 11819 <message> 11820 <source>V&RDP Authentication Library</source> 11821 <translation type="obsolete">V&RDP Autentifikazio Liburutegia</translation> 11822 </message> 11823 <message> 11824 <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 11825 <translation type="obsolete">Urruneko Pantaila (VRDP) bezeroentzat autentifikazioaz hornitzen duen liburutegiaren bidea erakusten du.</translation> 11826 </message> 11827 <message> 11828 <source>Opens a window to select the VRDP authentication library file.</source> 11829 <translation type="obsolete">VRDP autentifikazio liburutegiaren bidea hautatzeko leihoa irekitzen du.</translation> 11830 </message> 11831 <message> 11832 <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 11833 <translation type="obsolete">Estratifikazio liburutegi fitxategia lehenetsiriko balioan berrezarri. Lehenetsiriko liburutegia erakutsiko da aldaketak onartu eta leiho hau berriz irekitzean.</translation> 11834 </message> 11835 <message> 11836 <source>&Extended Features</source> 11837 <translation type="obsolete">&Hedaturiko Ezaugarriak</translation> 11838 </message> 11839 <message> 11840 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 11841 <translation type="obsolete">&VT-x/AMD-V gaitu</translation> 11842 </message> 11843 <message> 11844 <source>Alt+V</source> 11845 <translation type="obsolete">Alt+V</translation> 11846 </message> 11847 <message> 11848 <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source> 11849 <translation type="obsolete">Makina birtualek ostalariaren Intel VT-x and AMD-V bezalako cpu-aren hardware birtualizazio hedapenak lehenespen bezala erabili behar dituzten ezartzen du.</translation> 11850 </message> 11851 </context> 11852 <context> 11853 <name>VBoxHardDiskSettings</name> 11854 <message> 11855 <source>Hard Disk</source> 11856 <translation type="obsolete">Disko gogorrak</translation> 11857 </message> 11858 <message> 11859 <source>&Hard Disks</source> 11860 <translation type="obsolete">Disko &Gogorrak</translation> 11861 </message> 11862 <message> 11863 <source>Ins</source> 11864 <translation type="obsolete">Ins</translation> 11865 </message> 11866 <message> 11867 <source>Delete</source> 11868 <translation type="obsolete">Ezabatu</translation> 11869 </message> 11870 </context> 11871 <context> 11872 <name>VBoxHelpButton</name> 11873 <message> 11874 <source>&Help</source> 11875 <translation type="obsolete">&Laguntza</translation> 12563 <translation>'%1' hostalari-konbinazio kode-sekuentzia baliogabe bat da.</translation> 11876 12564 </message> 11877 12565 </context> … … 11879 12567 <name>VBoxLicenseViewer</name> 11880 12568 <message> 12569 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="+96"/> 11881 12570 <source>VirtualBox License</source> 11882 <translation type="unfinished"></translation> 11883 </message> 11884 <message> 12571 <translation>VirtualBox Baimena</translation> 12572 </message> 12573 <message> 12574 <location line="+2"/> 11885 12575 <source>I &Agree</source> 11886 <translation type="unfinished"></translation> 11887 </message> 11888 <message> 12576 <translation>&Onartzen dut</translation> 12577 </message> 12578 <message> 12579 <location line="+1"/> 11889 12580 <source>I &Disagree</source> 11890 <translation type="unfinished"></translation> 11891 </message> 11892 </context> 11893 <context> 11894 <name>VBoxLogSearchPanel</name> 11895 <message> 11896 <source>Close the search panel</source> 11897 <translation type="obsolete">Bilaketa panela itxi</translation> 11898 </message> 11899 <message> 11900 <source>Find </source> 11901 <translation type="obsolete">Bilatu </translation> 11902 </message> 11903 <message> 11904 <source>Enter a search string here</source> 11905 <translation type="obsolete">Bilaketa katea idatzi hemen</translation> 11906 </message> 11907 <message> 11908 <source>&Previous</source> 11909 <translation type="obsolete">&Aurrekoa</translation> 11910 </message> 11911 <message> 11912 <source>Alt+P</source> 11913 <translation type="obsolete">Alt+A</translation> 11914 </message> 11915 <message> 11916 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 11917 <translation type="obsolete">Katearen aurreko errepikatzea bilatu</translation> 11918 </message> 11919 <message> 11920 <source>&Next</source> 11921 <translation type="obsolete">&Hurrengoa</translation> 11922 </message> 11923 <message> 11924 <source>Alt+N</source> 11925 <translation type="obsolete">Alt+H</translation> 11926 </message> 11927 <message> 11928 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 11929 <translation type="obsolete">Katearen hurrengo errepikatzea bilatu</translation> 11930 </message> 11931 <message> 11932 <source>C&ase Sensitive</source> 11933 <translation type="obsolete">Min/M&aius Ezberdindu</translation> 11934 </message> 11935 <message> 11936 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 11937 <translation type="obsolete">Maiuskula/minuskulak ezberdintzen egin bilaketa (hautaturik dagoenean)</translation> 11938 </message> 11939 <message> 11940 <source>String not found</source> 11941 <translation type="obsolete">Katea ez da aurkitu</translation> 11942 </message> 11943 </context> 11944 <context> 11945 <name>VBoxMediaComboBox</name> 11946 <message> 11947 <source><no hard disk></source> 11948 <translation type="obsolete"><disko gogorrik ez></translation> 11949 </message> 11950 <message> 11951 <source>No hard disk</source> 11952 <translation type="obsolete">Disko gogorrik ez</translation> 12581 <translation>&Ez dut Onartzen</translation> 11953 12582 </message> 11954 12583 </context> … … 11956 12585 <name>VBoxMediaManagerDlg</name> 11957 12586 <message> 12587 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="-51"/> 11958 12588 <source>&Actions</source> 11959 <translation type="unfinished">&Ekintzak</translation>12589 <translation>&Ekintzak</translation> 11960 12590 </message> 11961 12591 <message> … … 11968 12598 </message> 11969 12599 <message> 12600 <location line="+17"/> 11970 12601 <source>R&emove</source> 11971 <translation type="unfinished">K&endu</translation> 11972 </message> 11973 <message> 12602 <translation>&Kendu</translation> 12603 </message> 12604 <message> 12605 <location line="+6"/> 11974 12606 <source>Re&lease</source> 11975 <translation type="unfinished">Argi&taratu</translation> 11976 </message> 11977 <message> 12607 <translation>&Argitaratu</translation> 12608 </message> 12609 <message> 12610 <location line="+6"/> 11978 12611 <source>Re&fresh</source> 11979 <translation type="unfinished">&Freskatu</translation> 11980 </message> 11981 <message> 11982 <source>Create a new virtual hard disk</source> 11983 <translation type="obsolete">Sortu disko birtual berri bat</translation> 11984 </message> 11985 <message> 11986 <source>Remove the selected disk image file</source> 11987 <translation type="unfinished"></translation> 11988 </message> 11989 <message> 11990 <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source> 11991 <translation type="unfinished"></translation> 11992 </message> 11993 <message> 11994 <source>Refresh the list of disk image files</source> 11995 <translation type="unfinished">Medio zerrenda freskatu</translation> 11996 </message> 11997 <message> 11998 <source>Location</source> 11999 <translation type="obsolete">Kokalekuak</translation> 12000 </message> 12001 <message> 12002 <source>Attached to</source> 12003 <translation type="obsolete">Honi erantsia</translation> 12004 </message> 12005 <message> 12612 <translation>&Berritu</translation> 12613 </message> 12614 <message> 12615 <location line="+85"/> 12006 12616 <source>Checking accessibility</source> 12007 <translation type="unfinished">Eskuragarritasuna egiaztatzen</translation> 12008 </message> 12009 <message> 12010 <source>&Select</source> 12011 <translation type="obsolete">&Hautatu</translation> 12012 </message> 12013 <message> 12014 <source>Select a hard disk image file</source> 12015 <translation type="obsolete">Disko gogor irudi fitxategia hautatu</translation> 12016 </message> 12017 <message> 12018 <source>CD/DVD images (*.iso);;All files (*)</source> 12019 <translation type="obsolete">CD/DVD irudiak (*.iso);;Fitxategi guztiak (*)</translation> 12020 </message> 12021 <message> 12022 <source>Select a CD/DVD disk image file</source> 12023 <translation type="obsolete">Hautatu CD/DVD disko irudi fitxategi bat</translation> 12024 </message> 12025 <message> 12026 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 12027 <translation type="obsolete">Diskete irudiak (*.img);;Fitxategi guztiak (*)</translation> 12028 </message> 12029 <message> 12030 <source>Select a floppy disk image files</source> 12031 <translation type="obsolete">Hautatu diskete irudi fitxategi bat</translation> 12032 </message> 12033 <message> 12617 <translation>Sarbidetasuna egiaztatzen</translation> 12618 </message> 12619 <message> 12620 <source>All files (*)</source> 12621 <translation type="obsolete">Agiri guztiak (*)</translation> 12622 </message> 12623 <message> 12624 <location line="-235"/> 12625 <location line="+44"/> 12626 <location line="+33"/> 12034 12627 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 12035 <translation type="unfinished"></translation> 12036 </message> 12037 <message> 12628 <translation><i>Not&nbsp;Erantsita</i></translation> 12629 </message> 12630 <message> 12631 <location line="+649"/> 12038 12632 <source>--</source> 12039 12633 <comment>no info</comment> 12040 <translation type="unfinished">--</translation> 12041 </message> 12042 <message> 12634 <translation>--</translation> 12635 </message> 12636 <message> 12637 <location line="-609"/> 12043 12638 <source>Virtual Media Manager</source> 12044 <translation type="unfinished"></translation> 12045 </message> 12046 <message> 12639 <translation>Multimedia Birtual Kudeatzailea</translation> 12640 </message> 12641 <message> 12642 <location line="-114"/> 12643 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 12644 <translation type="unfinished"></translation> 12645 </message> 12646 <message> 12647 <location line="+125"/> 12648 <source>Copy an existing disk image file</source> 12649 <translation>Kopiatu dagoen diska irudi agiri bat</translation> 12650 </message> 12651 <message> 12652 <location line="+6"/> 12653 <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source> 12654 <translation>Aldatu hautaturiko diska irudi agiriaren ezaugarriak</translation> 12655 </message> 12656 <message> 12657 <location line="+6"/> 12658 <source>Remove the selected disk image file</source> 12659 <translation>Kendu hautaturiko diska irudi agiria</translation> 12660 </message> 12661 <message> 12662 <location line="+6"/> 12663 <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source> 12664 <translation>Askatu hautaturiko diska irudi agiria hura makinetatik deserantsiz</translation> 12665 </message> 12666 <message> 12667 <location line="+6"/> 12668 <source>Refresh the list of disk image files</source> 12669 <translation>Berritu diska irudi agiri zerrenda</translation> 12670 </message> 12671 <message> 12672 <location line="+27"/> 12673 <location line="+25"/> 12674 <location line="+16"/> 12047 12675 <source>Name</source> 12048 <translation type="unfinished">Izena</translation> 12049 </message> 12050 <message> 12676 <translation>Izena</translation> 12677 </message> 12678 <message> 12679 <location line="-40"/> 12051 12680 <source>Virtual Size</source> 12052 <translation type="unfinished">Tamaina Birtuala</translation> 12053 </message> 12054 <message> 12681 <translation>Neurri Birtuala</translation> 12682 </message> 12683 <message> 12684 <location line="+1"/> 12055 12685 <source>Actual Size</source> 12056 <translation type="unfinished">Uneko Tamaina</translation> 12057 </message> 12058 <message> 12059 <source>&CD/DVD Images</source> 12060 <translation type="obsolete">&CD/DVD Irudiak</translation> 12061 </message> 12062 <message> 12686 <translation>Oraingo Neurria</translation> 12687 </message> 12688 <message> 12689 <location line="+15"/> 12690 <source>Encrypted with key:</source> 12691 <translation type="unfinished"></translation> 12692 </message> 12693 <message> 12694 <location line="+2"/> 12695 <location line="+16"/> 12696 <location line="+16"/> 12697 <source>UUID:</source> 12698 <translation type="unfinished"></translation> 12699 </message> 12700 <message> 12701 <location line="-25"/> 12702 <location line="+16"/> 12063 12703 <source>Size</source> 12064 <translation type="unfinished">Tamaina</translation> 12065 </message> 12066 <message> 12067 <source>&Floppy Images</source> 12068 <translation type="obsolete">&Diskete irudiak</translation> 12069 </message> 12070 <message> 12071 <source>Attached to</source> 12072 <comment>VMM: Virtual Disk</comment> 12073 <translation type="obsolete">Honi erantsia</translation> 12074 </message> 12075 <message> 12076 <source>Attached to</source> 12077 <comment>VMM: CD/DVD Image</comment> 12078 <translation type="obsolete">Honi erantsia</translation> 12079 </message> 12080 <message> 12081 <source>Attached to</source> 12082 <comment>VMM: Floppy Image</comment> 12083 <translation type="obsolete">Honi erantsia</translation> 12084 </message> 12085 <message> 12086 <source>hard disk</source> 12087 <translation type="obsolete">disko gogorra</translation> 12088 </message> 12089 <message> 12704 <translation>Neurria</translation> 12705 </message> 12706 <message> 12707 <location line="-35"/> 12090 12708 <source>Type:</source> 12091 <translation type="unfinished"></translation> 12092 </message> 12093 <message> 12709 <translation>Mota:</translation> 12710 </message> 12711 <message> 12712 <location line="+2"/> 12713 <location line="+22"/> 12714 <location line="+16"/> 12094 12715 <source>Location:</source> 12095 <translation type="unfinished"></translation> 12096 </message> 12097 <message> 12716 <translation>Kokalekua:</translation> 12717 </message> 12718 <message> 12719 <location line="-36"/> 12098 12720 <source>Format:</source> 12099 <translation type="unfinished"></translation> 12100 </message> 12101 <message> 12721 <translation>Heuskarria:</translation> 12722 </message> 12723 <message> 12724 <location line="+2"/> 12102 12725 <source>Storage details:</source> 12103 <translation type="unfinished"></translation> 12104 </message> 12105 <message> 12726 <translation>Biltegi xehetasunak:</translation> 12727 </message> 12728 <message> 12729 <location line="+2"/> 12730 <location line="+18"/> 12731 <location line="+16"/> 12106 12732 <source>Attached to:</source> 12107 <translation type="unfinished"></translation> 12108 </message> 12109 <message> 12733 <translation>Hona Erantsita:</translation> 12734 </message> 12735 <message> 12736 <location line="-102"/> 12110 12737 <source>&Copy...</source> 12111 <translation type="unfinished"></translation> 12112 </message> 12113 <message> 12738 <translation>&Kopiatu...</translation> 12739 </message> 12740 <message> 12741 <location line="+6"/> 12114 12742 <source>&Modify...</source> 12115 <translation type="unfinished"></translation> 12116 </message> 12117 <message> 12118 <source>Copy an existing disk image file</source> 12119 <translation type="unfinished"></translation> 12120 </message> 12121 <message> 12122 <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source> 12123 <translation type="unfinished"></translation> 12124 </message> 12125 <message> 12126 <source>UUID:</source> 12127 <translation type="unfinished"></translation> 12128 </message> 12129 <message> 12130 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 12131 <translation type="unfinished"></translation> 12132 </message> 12133 <message> 12134 <source>Encrypted with key:</source> 12135 <translation type="unfinished"></translation> 12743 <translation>&Aldatu...</translation> 12744 </message> 12745 <message> 12746 <source>Create a new virtual hard drive</source> 12747 <translation type="obsolete">Sortu diska gogor birtual berri bat</translation> 12136 12748 </message> 12137 12749 </context> 12138 12750 <context> 12139 <name>VBoxNIList</name> 12140 <message> 12141 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 12142 <translation type="obsolete">VirtualBox %1 Ostalari interfazea</translation> 12143 </message> 12144 <message> 12145 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 12146 <translation type="obsolete"><p>Hautaturiko <nobr><b>%1</b></nobr> sare interfazea ezabatu nahi al duzu? </p><p><b>Oharra:</b> Interfaze hau erabilia egon daiteke sare moldagailu bat edo gehiagorengatik beste MB batetan. Ezabatu ondoren sare moldagailu horiek ez dute funtzionatuko ezarpen horiek aldatu arte edo beste interfaze izen bat hautatuz o moldagailu eranste modu ezberdin bat hautatuaz.</p></translation> 12147 </message> 12148 <message> 12149 <source>Host &Interfaces</source> 12150 <translation type="obsolete">Ostalari &Interfazeak</translation> 12151 </message> 12152 <message> 12153 <source>Lists all available host interfaces.</source> 12154 <translation type="obsolete">Ostalari interfaze erabilgarriak zerrendatzen ditu.</translation> 12155 </message> 12156 <message> 12157 <source>Adds a new host interface.</source> 12158 <translation type="obsolete">Ostalari interfaze berri bat gehitzen du.</translation> 12159 </message> 12160 <message> 12161 <source>Removes the selected host interface.</source> 12162 <translation type="obsolete">Hautatutako ostalari interfazea ezabatzen du.</translation> 12163 </message> 12164 </context> 12165 <context> 12166 <name>VBoxOSTypeSelectorWidget</name> 12167 <message> 12168 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 12169 <translation type="obsolete">Makina birtual honetan instalatzea pentsatzen duzun sistema eragilea erakusten du (sistema eragile bezeroa deiturikoa).</translation> 12170 </message> 12171 </context> 12172 <context> 12173 <name>VBoxRegistrationDlg</name> 12174 <message> 12175 <source>Connection timed out.</source> 12176 <translation type="obsolete">Konexioa denboraz kanpo.</translation> 12177 </message> 12178 <message> 12179 <source>Cancel</source> 12180 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 12181 </message> 12182 </context> 12183 <context> 12184 <name>VBoxSFDialog</name> 12185 <message> 12186 <source>Shared Folders</source> 12187 <translation type="obsolete">Partekatutako Karpetak</translation> 12188 </message> 12189 <message> 12190 <source>Cancel</source> 12191 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 12192 </message> 12193 <message> 12194 <source>Help</source> 12195 <translation type="obsolete">Laguntza</translation> 12196 </message> 12197 <message> 12198 <source>&OK</source> 12199 <translation type="obsolete">Ad&os</translation> 12751 <name>VBoxMiniToolBar</name> 12752 <message> 12753 <source>Always show the toolbar</source> 12754 <translation type="obsolete">Betik erakutsi tresnabarra</translation> 12755 </message> 12756 <message> 12757 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 12758 <translation type="obsolete">Irten Ikusleiho Osotik edo Irudizko Modutik</translation> 12759 </message> 12760 <message> 12761 <source>Close VM</source> 12762 <translation type="obsolete">Itxi MB-a</translation> 12763 </message> 12764 <message> 12765 <source>Minimize Window</source> 12766 <translation type="obsolete">Txikiengotu Leihoa</translation> 12200 12767 </message> 12201 12768 </context> … … 12203 12770 <name>VBoxScreenshotViewer</name> 12204 12771 <message> 12772 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="+203"/> 12205 12773 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 12206 <translation type="unfinished"></translation> 12207 </message> 12208 <message> 12774 <translation>Ikusleiho-argazkiak %1 (%2)</translation> 12775 </message> 12776 <message> 12777 <location line="+36"/> 12209 12778 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 12210 <translation type="unfinished"></translation> 12211 </message> 12212 <message> 12779 <translation>Klikatu ez-neurriratutako ikusleiho-argazkia ikusteko.</translation> 12780 </message> 12781 <message> 12782 <location line="+7"/> 12213 12783 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 12214 <translation type="unfinished"></translation> 12215 </message> 12216 </context> 12217 <context> 12218 <name>VBoxSelectorWnd</name> 12219 <message> 12220 <source>VirtualBox OSE</source> 12221 <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation> 12222 </message> 12223 <message> 12224 <source>innotek VirtualBox</source> 12225 <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation> 12226 </message> 12227 <message> 12228 <source>&Details</source> 12229 <translation type="obsolete">&Xehetasunak</translation> 12230 </message> 12231 <message> 12232 <source>Virtual &Disk Manager...</source> 12233 <translation type="obsolete">&Disko Birtual Kudeatzailea...</translation> 12234 </message> 12235 <message> 12236 <source>Ctrl+D</source> 12237 <translation type="obsolete">Ktrl+D</translation> 12238 </message> 12239 <message> 12240 <source>Display the Virtual Disk Manager window</source> 12241 <translation type="obsolete">Makina Birtual Kudeaketa leihoa bistazten du</translation> 12242 </message> 12243 <message> 12244 <source>&Preferences...</source> 12245 <comment>global settings</comment> 12246 <translation type="obsolete">Hobes&penak...</translation> 12247 </message> 12248 <message> 12249 <source>Ctrl+G</source> 12250 <translation type="obsolete">Ktrl+G</translation> 12251 </message> 12252 <message> 12253 <source>Display the global settings window</source> 12254 <translation type="obsolete">Ezarpen orokor leihoa bistarazi</translation> 12255 </message> 12256 <message> 12257 <source>E&xit</source> 12258 <translation type="obsolete">I&rten</translation> 12259 </message> 12260 <message> 12261 <source>Ctrl+Q</source> 12262 <translation type="obsolete">Ktrl+Q</translation> 12263 </message> 12264 <message> 12265 <source>Close application</source> 12266 <translation type="obsolete">Aplikazioa Itxi</translation> 12267 </message> 12268 <message> 12269 <source>&New...</source> 12270 <translation type="obsolete">&Berria...</translation> 12271 </message> 12272 <message> 12273 <source>New</source> 12274 <translation type="obsolete">Berria</translation> 12275 </message> 12276 <message> 12277 <source>Ctrl+N</source> 12278 <translation type="obsolete">Ktrl+N</translation> 12279 </message> 12280 <message> 12281 <source>Create a new virtual machine</source> 12282 <translation type="obsolete">Makina Birtual Berria Sortu</translation> 12283 </message> 12284 <message> 12285 <source>&Settings...</source> 12286 <translation type="obsolete">&Ezarpenak...</translation> 12287 </message> 12288 <message> 12289 <source>Settings</source> 12290 <translation type="obsolete">Ezarpenak</translation> 12291 </message> 12292 <message> 12293 <source>Ctrl+S</source> 12294 <translation type="obsolete">Ktrl+E</translation> 12295 </message> 12296 <message> 12297 <source>Configure the selected virtual machine</source> 12298 <translation type="obsolete">Hautatutako makina birtuala konfiguratu</translation> 12299 </message> 12300 <message> 12301 <source>&Delete</source> 12302 <translation type="obsolete">E&zabatu</translation> 12303 </message> 12304 <message> 12305 <source>Delete</source> 12306 <translation type="obsolete">Ezabatu</translation> 12307 </message> 12308 <message> 12309 <source>Delete the selected virtual machine</source> 12310 <translation type="obsolete">Hautatutako makina birtuala ezabatu</translation> 12311 </message> 12312 <message> 12313 <source>D&iscard</source> 12314 <translation type="obsolete">Ba&ztertu</translation> 12315 </message> 12316 <message> 12317 <source>Discard</source> 12318 <translation type="obsolete">Baztertu</translation> 12319 </message> 12320 <message> 12321 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 12322 <translation type="obsolete">Baztertu hautatutako makina birtualaren gordetako egoera</translation> 12323 </message> 12324 <message> 12325 <source>&Refresh</source> 12326 <translation type="obsolete">F&reskatu</translation> 12327 </message> 12328 <message> 12329 <source>Refresh</source> 12330 <translation type="obsolete">Freskatu</translation> 12331 </message> 12332 <message> 12333 <source>Ctrl+R</source> 12334 <translation type="obsolete">Ktrl+R</translation> 12335 </message> 12336 <message> 12337 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 12338 <translation type="obsolete">Hautatutako makina birtualaren eskuragarritasun egoera freskatu</translation> 12339 </message> 12340 <message> 12341 <source>&Contents...</source> 12342 <translation type="obsolete">&Edukiak...</translation> 12343 </message> 12344 <message> 12345 <source>F1</source> 12346 <translation type="obsolete">F1</translation> 12347 </message> 12348 <message> 12349 <source>Show the online help contents</source> 12350 <translation type="obsolete">Sare bidezko laguntza edukia bistarazi</translation> 12351 </message> 12352 <message> 12353 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 12354 <translation type="obsolete">&VirtualBox Web Gunea...</translation> 12355 </message> 12356 <message> 12357 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 12358 <translation type="obsolete">Nabigatzailea ireki eta VirtualBox produktuaren gunera joan</translation> 12359 </message> 12360 <message> 12361 <source>&About VirtualBox...</source> 12362 <translation type="obsolete">VirtualBox-ri &Buruz...</translation> 12363 </message> 12364 <message> 12365 <source>Show a window with product information</source> 12366 <translation type="obsolete">Produktu argibideekin leiho bat bistarazi du</translation> 12367 </message> 12368 <message> 12369 <source>&Reset All Warnings</source> 12370 <translation type="obsolete">Abisu Guztiak Be&rrezarri</translation> 12371 </message> 12372 <message> 12373 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 12374 <translation type="obsolete">Ezabatutako abisu eta mezu guztiak berriz agertzea eragien du</translation> 12375 </message> 12376 <message> 12377 <source>&File</source> 12378 <translation type="obsolete">&Fitxategia</translation> 12379 </message> 12380 <message> 12381 <source>&Help</source> 12382 <translation type="obsolete">&Laguntza</translation> 12383 </message> 12384 <message> 12385 <source>&Snapshots</source> 12386 <translation type="obsolete">&Egoera-argazkia</translation> 12387 </message> 12388 <message> 12389 <source>D&escription</source> 12390 <translation type="obsolete">A&zalpena</translation> 12391 </message> 12392 <message> 12393 <source>D&escription *</source> 12394 <translation type="obsolete">A&zalpena *</translation> 12395 </message> 12396 <message> 12397 <source>S&how</source> 12398 <translation type="obsolete">I&kusi</translation> 12399 </message> 12400 <message> 12401 <source>Show</source> 12402 <translation type="obsolete">Ikusi</translation> 12403 </message> 12404 <message> 12405 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 12406 <translation type="obsolete">Hautatutako makina birtualaren leihora aldatu</translation> 12407 </message> 12408 <message> 12409 <source>S&tart</source> 12410 <translation type="obsolete">Abiara&zi</translation> 12411 </message> 12412 <message> 12413 <source>Start</source> 12414 <translation type="obsolete">Abiarazi</translation> 12415 </message> 12416 <message> 12417 <source>Start the selected virtual machine</source> 12418 <translation type="obsolete">Hautatutako makina birtuala abiarazi</translation> 12419 </message> 12420 <message> 12421 <source>&Machine</source> 12422 <translation type="obsolete">&Makina</translation> 12423 </message> 12424 <message> 12425 <source>Show &Log...</source> 12426 <translation type="obsolete">E&rregistroa Ikusi...</translation> 12427 </message> 12428 <message> 12429 <source>Show Log...</source> 12430 <translation type="obsolete">Erregistroa Ikusi...</translation> 12431 </message> 12432 <message> 12433 <source>Ctrl+L</source> 12434 <translation type="obsolete">Ktrl+L</translation> 12435 </message> 12436 <message> 12437 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 12438 <translation type="obsolete">Hautatutako makina birtualaren erregistro fitxategiak ikusi</translation> 12439 </message> 12440 <message> 12441 <source>R&esume</source> 12442 <translation type="obsolete">Ja&rraitu</translation> 12443 </message> 12444 <message> 12445 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 12446 <translation type="obsolete">Makina birtualaren exekuzioa jarraitu</translation> 12447 </message> 12448 <message> 12449 <source>&Pause</source> 12450 <translation type="obsolete">&Gelditu</translation> 12451 </message> 12452 <message> 12453 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 12454 <translation type="obsolete">Makina Birtualaren exekuzioa gelditu</translation> 12455 </message> 12456 <message> 12457 <source>Re&fresh</source> 12458 <translation type="obsolete">&Freskatu</translation> 12459 </message> 12460 <message> 12461 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 12462 <translation type="obsolete"><h3>Ongietorri VirtualBox-era!</h3><p>Leiho honen ezkerreko zatian ordenagailu honetako makina birtual guztiak daude. Zerrenda orain hutsik dago oraindik ez duzu makina birtualik sortu eta.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Makina berri bat sortzeko sakatu <b>Berria</b> botoia leihoaren goialdeko tresna-barran nagusian.</p><p><b>%1</b> tekla sakatu dezakezu laguntza eskuratzeko edo <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> webgunera joan argibide eta azken berrien bila.</p></translation> 12463 </message> 12464 <message> 12465 <source>&File</source> 12466 <comment>Mac OS X version</comment> 12467 <translation type="obsolete">&Fitxategia</translation> 12468 </message> 12469 <message> 12470 <source>&File</source> 12471 <comment>Non Mac OS X version</comment> 12472 <translation type="obsolete">&Fitxategia</translation> 12473 </message> 12474 <message> 12475 <source>&Add...</source> 12476 <translation type="obsolete">&Gehitu...</translation> 12477 </message> 12478 </context> 12479 <context> 12480 <name>VBoxSettingsDialog</name> 12481 <message> 12482 <source>Settings</source> 12483 <translation type="obsolete">Ezarpenak</translation> 12484 </message> 12485 </context> 12486 <context> 12487 <name>VBoxSharedFoldersSettings</name> 12488 <message> 12489 <source>Name</source> 12490 <translation type="obsolete">Izena</translation> 12491 </message> 12492 <message> 12493 <source>Path</source> 12494 <translation type="obsolete">Bidea</translation> 12495 </message> 12496 <message> 12497 <source>Shared &Folders</source> 12498 <translation type="obsolete">Partekatutako &Karpetak</translation> 12499 </message> 12500 <message> 12501 <source><qt>Lists all shared folders accessible to this machine. 12502 Use 12503 <tt>net use x: \\vboxsvr\share</tt> 12504 to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 12505 <tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt> 12506 to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</qt></source> 12507 <translation type="obsolete"><qt>Makina honetarako eskuragarri dauden partekatutako karpeta guztiak zerrendatzen ditu. 12508 Erabili 12509 <tt>net use x: \\vboxsvr\share</tt> 12510 <i>share</i> izeneko karpeta bat DOS-antzerako SE batetatik, edo 12511 <tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt> 12512 Linux SE batetatik atzitzeko. Ezaugarri honek Bezero Gehigarriak behar ditu.</qt></translation> 12513 </message> 12514 <message> 12515 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 12516 <translation type="obsolete">Partekatutako karpeta definizio berria gehitzen du.</translation> 12517 </message> 12518 <message> 12519 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 12520 <translation type="obsolete">Hautatutako partekatutako karpeta definizioa ezabatzen du.</translation> 12521 </message> 12522 <message> 12523 <source> Machine Folders</source> 12524 <translation type="obsolete"> Makina Karpetak</translation> 12525 </message> 12526 <message> 12527 <source> Transient Folders</source> 12528 <translation type="obsolete"> Karpeta Mugikorrak</translation> 12529 </message> 12530 <message> 12531 <source><nobr>Name:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Path:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></source> 12532 <translation type="obsolete"><nobr>Izena:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Bidea:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></translation> 12533 </message> 12534 <message> 12535 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 12536 <translation type="obsolete">Hautatutako karpeta definizioa editatzen du.</translation> 12537 </message> 12538 <message> 12539 <source>VBoxSharedFoldersSettings</source> 12540 <comment>don't translate</comment> 12541 <translation type="obsolete">VBoxPartekatutakoKarpetaEzarpenak</translation> 12542 </message> 12543 <message> 12544 <source>Ins</source> 12545 <translation type="obsolete">Ins</translation> 12546 </message> 12547 <message> 12548 <source>Add a new shared folder (Ins)</source> 12549 <translation type="obsolete">Partekatauko karpeta bat gehitu (Ins)</translation> 12550 </message> 12551 <message> 12552 <source>Space</source> 12553 <translation type="obsolete">Lekua</translation> 12554 </message> 12555 <message> 12556 <source>Edit the selected shared folder (Space)</source> 12557 <translation type="obsolete">Hautatutako partekatutako karpeta editatu (Lekua)</translation> 12558 </message> 12559 <message> 12560 <source>Del</source> 12561 <translation type="obsolete">Ezab</translation> 12562 </message> 12563 <message> 12564 <source>Remove the selected shared folder (Del)</source> 12565 <translation type="obsolete">Ezabatu hautatutako partekatutako karpeta (Ezab)</translation> 12784 <translation>Klikatu neurriratutako ikusleiho-argazkia ikusteko.</translation> 12566 12785 </message> 12567 12786 </context> … … 12569 12788 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name> 12570 12789 <message> 12571 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source> 12572 <translation type="obsolete">VBoxEgoeraArgazkiXehetasunLeihoa</translation> 12573 </message> 12574 <message> 12575 <source> Snapshot Details </source> 12576 <translation type="obsolete"> Egoera-argazki Xehetasunak </translation> 12577 </message> 12578 <message> 12579 <source>&Name</source> 12580 <translation type="obsolete">Ize&na</translation> 12581 </message> 12582 <message> 12583 <source>&Description</source> 12584 <translation type="obsolete">A&zalpena</translation> 12585 </message> 12586 <message> 12587 <source>&Machine Details</source> 12588 <translation type="obsolete">&Makina Xehetasunak</translation> 12589 </message> 12590 <message> 12591 <source>Help</source> 12592 <translation type="obsolete">Laguntza</translation> 12593 </message> 12594 <message> 12595 <source>F1</source> 12596 <translation type="obsolete">F1</translation> 12597 </message> 12598 <message> 12599 <source>&OK</source> 12600 <translation type="obsolete">Ad&os</translation> 12601 </message> 12602 <message> 12603 <source>Alt+O</source> 12604 <translation type="obsolete">ALt+O</translation> 12605 </message> 12606 <message> 12607 <source>Cancel</source> 12608 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 12609 </message> 12610 <message> 12790 <location line="-112"/> 12611 12791 <source>Details of %1 (%2)</source> 12612 <translation>%1 (%2)-ren xehetasunak</translation> 12613 </message> 12614 <message> 12792 <translation>Xehetasunak %1 (%2)</translation> 12793 </message> 12794 <message> 12795 <location line="+2"/> 12615 12796 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 12616 <translation type="unfinished"></translation> 12617 </message> 12618 <message> 12797 <translation>Klikatu ikusleiho-argazkia handitzeko.</translation> 12798 </message> 12799 <message> 12800 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="+32"/> 12619 12801 <source>&Name:</source> 12620 <translation type="unfinished"></translation> 12621 </message> 12622 <message> 12802 <translation>&Izena:</translation> 12803 </message> 12804 <message> 12805 <location line="+39"/> 12623 12806 <source>Taken:</source> 12624 <translation type="unfinished"></translation> 12625 </message> 12626 <message> 12807 <translation>Hartua:</translation> 12808 </message> 12809 <message> 12810 <location line="+20"/> 12627 12811 <source>&Description:</source> 12628 <translation type="unfinished"></translation> 12629 </message> 12630 <message> 12812 <translation>&Azalpena:</translation> 12813 </message> 12814 <message> 12815 <location line="+29"/> 12631 12816 <source>D&etails:</source> 12632 <translation type="unfinished"></translation>12817 <translation>&Xehetasunak:</translation> 12633 12818 </message> 12634 12819 </context> … … 12636 12821 <name>VBoxSnapshotsWgt</name> 12637 12822 <message> 12638 <source>[snapshot]</source> 12639 <translation type="obsolete">[egoera-argazkiak]</translation> 12640 </message> 12641 <message> 12823 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="+26"/> 12642 12824 <source>VBoxSnapshotsWgt</source> 12643 <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation> 12644 </message> 12645 <message> 12646 <source>snapshotActionGroup</source> 12647 <translation type="obsolete">egoera-argazkiEkintzaTaldea</translation> 12648 </message> 12649 <message> 12650 <source>Discard Snapshot</source> 12651 <translation type="obsolete">Baztertu Egoera-argazkia</translation> 12652 </message> 12653 <message> 12654 <source>&Discard Snapshot</source> 12655 <translation type="obsolete">&Baztertu Egoera-argazkia</translation> 12656 </message> 12657 <message> 12658 <source>Ctrl+Shift+D</source> 12659 <translation type="obsolete">Ktrl+Shift+D</translation> 12660 </message> 12661 <message> 12662 <source>curStateActionGroup</source> 12663 <translation type="obsolete">unekoEgoeraEkintzaTaldea</translation> 12664 </message> 12665 <message> 12666 <source>Take Snapshot</source> 12667 <translation type="obsolete">Egoera-argazki bat egin</translation> 12668 </message> 12669 <message> 12670 <source>Take &Snapshot</source> 12671 <translation type="unfinished">Egoera-arga&zki bat egin</translation> 12672 </message> 12673 <message> 12674 <source>Discard Current Snapshot and State</source> 12675 <translation type="obsolete">Baztertu Uneko Egoera-argazkia eta Egoera</translation> 12676 </message> 12677 <message> 12678 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source> 12679 <translation type="obsolete">Ba&ztertu Uneko Egoera-argazkia eta Egoera</translation> 12680 </message> 12681 <message> 12682 <source>Show Details</source> 12683 <translation type="obsolete">Ikusi Xehetasunak</translation> 12684 </message> 12685 <message> 12686 <source>S&how Details</source> 12687 <translation type="unfinished">Ikusi Xe&hetasunak</translation> 12688 </message> 12689 <message> 12690 <source>Space</source> 12691 <translation type="obsolete">Lekua</translation> 12692 </message> 12693 <message> 12825 <translation>VBoxArgazkiWgta</translation> 12826 </message> 12827 <message> 12828 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="+175"/> 12694 12829 <source>Current State (changed)</source> 12695 12830 <comment>Current State (Modified)</comment> 12696 <translation>Uneko Egoera (aldatua)</translation> 12697 </message> 12698 <message> 12831 <translation>Oraingo Egoera (aldatuta)</translation> 12832 </message> 12833 <message> 12834 <location line="+1"/> 12699 12835 <source>Current State</source> 12700 12836 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 12701 <translation>Uneko Egoera</translation> 12702 </message> 12703 <message> 12837 <translation>Oraingo Egoera</translation> 12838 </message> 12839 <message> 12840 <location line="+2"/> 12704 12841 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 12705 <translation>Uneko egoera egoera-argazkian gordetakoren ezberdina da</translation> 12706 </message> 12707 <message> 12842 <translation>Oraingo egoera oraingo berehalakoan biltegiratutako egoeraren ezberdina da</translation> 12843 </message> 12844 <message> 12845 <location line="+2"/> 12708 12846 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 12709 <translation>Uneko egoera egoera-argazkian gordetakoren berdina da</translation> 12710 </message> 12711 <message> 12847 <translation>Oraingo egoera oraingo berehalakoan biltegiratutako egoeraren berdina da</translation> 12848 </message> 12849 <message> 12850 <location line="+108"/> 12712 12851 <source> (current, </source> 12713 12852 <comment>Snapshot details</comment> 12714 <translation> (uneko, </translation> 12715 </message> 12716 <message> 12853 <translation> (orain, </translation> 12854 </message> 12855 <message> 12856 <location line="+3"/> 12717 12857 <source>online)</source> 12718 12858 <comment>Snapshot details</comment> 12719 <translation>linean)</translation> 12720 </message> 12721 <message> 12859 <translation>online)</translation> 12860 </message> 12861 <message> 12862 <location line="+1"/> 12722 12863 <source>offline)</source> 12723 12864 <comment>Snapshot details</comment> 12724 <translation>lineaz kanpo)</translation> 12725 </message> 12726 <message> 12865 <translation>lineaz-kanpo)</translation> 12866 </message> 12867 <message> 12868 <location line="+3"/> 12727 12869 <source>Taken at %1</source> 12728 12870 <comment>Snapshot (time)</comment> 12729 <translation>%1 hartzen</translation> 12730 </message> 12731 <message> 12871 <translation>Hartua %1</translation> 12872 </message> 12873 <message> 12874 <location line="+2"/> 12732 12875 <source>Taken on %1</source> 12733 12876 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 12734 <translation>%1-ean hartua</translation> 12735 </message> 12736 <message> 12877 <translation>Hartua %1</translation> 12878 </message> 12879 <message> 12880 <location line="+4"/> 12737 12881 <source>%1 since %2</source> 12738 12882 <comment>Current State (time or date + time)</comment> … … 12740 12884 </message> 12741 12885 <message> 12886 <location line="+193"/> 12887 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 12888 <translation type="unfinished"></translation> 12889 </message> 12890 <message> 12891 <location line="+1"/> 12892 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 12893 <translation type="unfinished"></translation> 12894 </message> 12895 <message> 12896 <location line="+1"/> 12897 <source>Display a window with selected snapshot details</source> 12898 <translation type="unfinished"></translation> 12899 </message> 12900 <message> 12901 <location line="+2"/> 12902 <source>Clone selected virtual machine</source> 12903 <translation type="unfinished"></translation> 12904 </message> 12905 <message> 12906 <location line="+363"/> 12742 12907 <source>Snapshot %1</source> 12743 <translation>%1 egoera-argazkia</translation> 12744 </message> 12745 <message> 12746 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source> 12747 <translation type="obsolete">Baztertu hautatutako egoera-argazkia makina birtualetik</translation> 12748 </message> 12749 <message> 12750 <source>Ctrl+Shift+S</source> 12751 <translation type="obsolete">Ktrl+Shift+S</translation> 12752 </message> 12753 <message> 12908 <translation>Berehalakoa %1</translation> 12909 </message> 12910 <message> 12911 <location line="-370"/> 12912 <source>Take &Snapshot</source> 12913 <translation>Hartu &Berehalakoa</translation> 12914 </message> 12915 <message> 12916 <location line="-1"/> 12917 <source>S&how Details</source> 12918 <translation>&Erakutsi Xehetasunak</translation> 12919 </message> 12920 <message> 12921 <location line="+7"/> 12754 12922 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 12755 <translation type="unfinished">Uneko makina birtual egoeraren egoera-argazki bat egin</translation> 12756 </message> 12757 <message> 12758 <source>Revert to Current Snapshot</source> 12759 <translation type="obsolete">Uneko Egoera-argazkira Itzuli</translation> 12760 </message> 12761 <message> 12762 <source>&Revert to Current Snapshot</source> 12763 <translation type="obsolete">Uneko Egoe&ra-argazkira Itzuli</translation> 12764 </message> 12765 <message> 12766 <source>Ctrl+Shift+R</source> 12767 <translation type="obsolete">Ktrl+Shift+R</translation> 12768 </message> 12769 <message> 12770 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source> 12771 <translation type="obsolete">Makina birtuala uneko egoera-argazkian gordetako egoerara itzuli</translation> 12772 </message> 12773 <message> 12774 <source>Ctrl+Shift+B</source> 12775 <translation type="obsolete">Ktrl+Shift+B</translation> 12776 </message> 12777 <message> 12778 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source> 12779 <translation type="obsolete">Uneko egoera-argazkia baztertu eta makina egoera-argazkia egin baino lehen zuen egoerara itzuli</translation> 12923 <translation>Hautu oraingo makina birtualaren egoera argazki bat</translation> 12780 12924 </message> 12781 12925 <message> 12782 12926 <source>Show the details of the selected snapshot</source> 12783 <translation type="obsolete">Hautatutako egoera-argazkiaren xehetasunak ikusi</translation> 12784 </message> 12785 <message> 12927 <translation type="obsolete">Erakutsi hautaturiko berehalakoaren xehetasunak</translation> 12928 </message> 12929 <message> 12930 <location line="-269"/> 12786 12931 <source> (%1)</source> 12787 <translation type="unfinished"></translation> 12788 </message> 12789 <message> 12932 <translation> (%1)</translation> 12933 </message> 12934 <message> 12935 <location line="+260"/> 12790 12936 <source>&Restore Snapshot</source> 12791 <translation type="unfinished"></translation> 12792 </message> 12793 <message> 12937 <translation>&Leheneratu Berehalakoa</translation> 12938 </message> 12939 <message> 12940 <location line="+1"/> 12794 12941 <source>&Delete Snapshot</source> 12795 <translation type="unfinished"></translation> 12796 </message> 12797 <message> 12942 <translation>E&zabatu Berehalakoa</translation> 12943 </message> 12944 <message> 12945 <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source> 12946 <translation type="obsolete">Leheneratu hautaturiko makina birtualaren berehalakoa</translation> 12947 </message> 12948 <message> 12949 <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source> 12950 <translation type="obsolete">Ezabatu hautaturiko makina birtualaren berehalakoa</translation> 12951 </message> 12952 <message> 12953 <location line="-256"/> 12954 <location line="+5"/> 12955 <location line="+5"/> 12956 <location line="+5"/> 12798 12957 <source> (%1 ago)</source> 12799 <translation type="unfinished"></translation> 12800 </message> 12801 <message> 12958 <translation> (duela %1)</translation> 12959 </message> 12960 <message> 12961 <location line="+244"/> 12802 12962 <source>&Clone...</source> 12803 <translation type="unfinished"></translation> 12804 </message> 12805 <message> 12806 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 12807 <translation type="unfinished"></translation> 12808 </message> 12809 <message> 12810 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 12811 <translation type="unfinished"></translation> 12812 </message> 12813 <message> 12814 <source>Display a window with selected snapshot details</source> 12815 <translation type="unfinished"></translation> 12816 </message> 12817 <message> 12818 <source>Clone selected virtual machine</source> 12819 <translation type="unfinished"></translation> 12820 </message> 12821 </context> 12822 <context> 12823 <name>VBoxSwitchMenu</name> 12824 <message> 12825 <source>Disable</source> 12826 <translation type="obsolete">Ezgaitu</translation> 12827 </message> 12828 <message> 12829 <source>Enable</source> 12830 <translation type="obsolete">Gaitu</translation> 12831 </message> 12832 <message> 12833 <source>%1 %2</source> 12834 <translation type="obsolete">%1 %2</translation> 12963 <translation>&Klonatu...</translation> 12964 </message> 12965 <message> 12966 <source>Clone the selected virtual machine</source> 12967 <translation type="obsolete">Klonatu hautaturiko makina birtuala</translation> 12835 12968 </message> 12836 12969 </context> … … 12838 12971 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name> 12839 12972 <message> 12973 <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="+26"/> 12840 12974 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 12841 <translation>Makina Birtualaren Egoera-argazki bat egin</translation> 12842 </message> 12843 <message> 12975 <translation>Hartu Makina Birtualaren Argazki bat</translation> 12976 </message> 12977 <message> 12978 <location line="+41"/> 12844 12979 <source>Snapshot &Name</source> 12845 <translation>Egoera-argazki Ize&na</translation> 12846 </message> 12847 <message> 12980 <translation>Berehalako &Izena</translation> 12981 </message> 12982 <message> 12983 <location line="+20"/> 12848 12984 <source>Snapshot &Description</source> 12849 <translation>Egoera-argazki A&zalpena</translation> 12850 </message> 12851 <message> 12852 <source>Help</source> 12853 <translation type="obsolete">Laguntza</translation> 12854 </message> 12855 <message> 12856 <source>F1</source> 12857 <translation type="obsolete">F1</translation> 12858 </message> 12859 <message> 12860 <source>&OK</source> 12861 <translation type="obsolete">Ad&os</translation> 12862 </message> 12863 <message> 12864 <source>Alt+O</source> 12865 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 12866 </message> 12867 <message> 12868 <source>Cancel</source> 12869 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 12985 <translation>Argazki &Azalpena</translation> 12870 12986 </message> 12871 12987 <message numerus="yes"> 12988 <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.cpp" line="+72"/> 12872 12989 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 12873 12990 <translation type="unfinished"> 12874 12991 <numerusform></numerusform> 12992 <numerusform></numerusform> 12875 12993 </translation> 12876 12994 </message> 12877 12995 <message> 12996 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="-221"/> 12878 12997 <source>Snapshot %1</source> 12879 <translation type="unfinished">%1 egoera-argazkia</translation> 12880 </message> 12881 </context> 12882 <context> 12883 <name>VBoxUSBFilterSettings</name> 12884 <message> 12885 <source>VBoxUSBFilterSettings</source> 12886 <comment>don't translate</comment> 12887 <translation type="obsolete">VBoxUSBIragazkiEzarpenak</translation> 12888 </message> 12889 <message> 12890 <source>&Name</source> 12891 <translation type="obsolete">Ize&na</translation> 12892 </message> 12893 <message> 12894 <source>Holds the filter name.</source> 12895 <translation type="obsolete">Iragazki izena bistarazten du.</translation> 12896 </message> 12897 <message> 12898 <source>&Manufacturer</source> 12899 <translation type="obsolete">&Egilea</translation> 12900 </message> 12901 <message> 12902 <source>Pro&duct</source> 12903 <translation type="obsolete">Pro&duktua</translation> 12904 </message> 12905 <message> 12906 <source>&Serial No.</source> 12907 <translation type="obsolete">&Serie Zenbakia.</translation> 12908 </message> 12909 <message> 12910 <source>R&emote</source> 12911 <translation type="obsolete">Urrun&ekoa</translation> 12912 </message> 12913 <message> 12914 <source>&Action</source> 12915 <translation type="obsolete">&Ekintza</translation> 12916 </message> 12917 <message> 12918 <source>&Vendor ID</source> 12919 <translation type="obsolete">&Saltzaile ID-a</translation> 12920 </message> 12921 <message> 12922 <source>&Product ID</source> 12923 <translation type="obsolete">&Produktu ID-a</translation> 12924 </message> 12925 <message> 12926 <source>&Revision</source> 12927 <translation type="obsolete">&Bertsioa</translation> 12928 </message> 12929 <message> 12930 <source>Por&t</source> 12931 <translation type="obsolete">&Ataka</translation> 12932 </message> 12933 <message> 12934 <source>Any</source> 12935 <comment>remote</comment> 12936 <translation type="obsolete">Edozein</translation> 12937 </message> 12938 <message> 12939 <source>Yes</source> 12940 <comment>remote</comment> 12941 <translation type="obsolete">Bai</translation> 12942 </message> 12943 <message> 12944 <source>No</source> 12945 <comment>remote</comment> 12946 <translation type="obsolete">Ez</translation> 12947 </message> 12948 <message> 12949 <source><qt>Defines the manufacturer filter as an 12950 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 12951 value.</qt></source> 12952 <translation type="obsolete"><qt>Manufakturadore iragazkia ezarri 12953 <i>parekatze zehatz</i> kate bat bezala- Kate huts batek edozein 12954 baliorekin parekatzea beteko du</qt></translation> 12955 </message> 12956 <message> 12957 <source><qt>Defines the product name filter as an 12958 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 12959 value.</qt></source> 12960 <translation type="obsolete"><qt>Produktu izen iragazkia ezarri 12961 <i>parekatze zehatz</i> kate bat bezala- Kate huts batek edozein 12962 baliorekin parekatzea beteko du</qt></translation> 12963 </message> 12964 <message> 12965 <source><qt>Defines the serial number filter as an 12966 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 12967 value.</qt></source> 12968 <translation type="obsolete"><qt>Serie zenbaki iragazkia ezarri 12969 <i>parekatze zehatz</i> kate bat bezala- Kate huts batek edozein 12970 baliorekin parekatzea beteko du</qt></translation> 12971 </message> 12972 <message> 12973 <source><qt>Defines whether this filter applies 12974 to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), 12975 to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), 12976 or both (<i>Any</i>).</qt></source> 12977 <translation type="obsolete"><qt>Iragazki hau lokalki erantsiritako USB 12978 gailuetan nola ezarriko den ezartzen du: 12979 Ostalari ordenagailuan (<i>Ez</i>), 12980 VRFP bezeroaren ordenagailuan (<i>Bai</i>), 12981 edo bietan (<i>Edozein</i>).</qt></translation> 12982 </message> 12983 <message> 12984 <source><qt>Defines an action performed by the host 12985 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS 12986 (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines 12987 (<i>Hold</i>).</qt></source> 12988 <translation type="obsolete"><qt>Iragazkia betetzen duen gailu bat eransterakoan ostalari ordenagailuak egingo duen ekintza ezartzen du(<i>Baztertu</i>) edo eskuratu gero makina birtualek erabiltzeko 12989 (<i>Eskuratu</i>).</qt></translation> 12990 </message> 12991 <message> 12992 <source><qt>Defines the vendor ID filter. The 12993 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where 12994 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any 12995 value.</qt></source> 12996 <translation type="obsolete"><qt>Saltzaile ID iragazkia ezartzen du. 12997 <i>parekatze zehatz</i> kate formatua <tt>XXXX</tt> da, non 12998 <tt>X</tt> digito hamaseitar bat den. Kate hutsak edozein 12999 balio bilatuko du.</qt></translation> 13000 </message> 13001 <message> 13002 <source><qt>Defines the product ID filter. The 13003 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where 13004 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any 13005 value.</qt></source> 13006 <translation type="obsolete"><qt>Produktu ID iragazkia ezartzen du. 13007 <i>parekatze zehatz</i> kate formatua <tt>XXXX</tt> da, non 13008 <tt>X</tt> digito hamaseitar bat den. Kate hutsak edozein 13009 balio bilatuko du.</qt></translation> 13010 </message> 13011 <message> 13012 <source><qt>Defines the host USB port filter as an 13013 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 13014 value.</qt></source> 13015 <translation type="obsolete"><qt>Ostalari USB iragazkia ezartzen du. 13016 <i>parekatze zehatz</i> kate bat bezala. 13017 Kate hutsak edozein balio bilatuko du.</qt></translation> 12998 <translation type="unfinished">Berehalakoa %1</translation> 13018 12999 </message> 13019 13000 </context> … … 13021 13002 <name>VBoxUSBMenu</name> 13022 13003 <message> 13004 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="-764"/> 13023 13005 <source><no devices available></source> 13024 13006 <comment>USB devices</comment> 13025 <translation><ez dago gailu erabilgarririk></translation> 13026 </message> 13027 <message> 13007 <translation><ez dago gailurik eskuragarri></translation> 13008 </message> 13009 <message> 13010 <location line="+2"/> 13028 13011 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 13029 13012 <comment>USB device tooltip</comment> 13030 <translation>Ez dago onartutako gailurik konektaturik ostalari PC-ra</translation>13013 <translation>Ez dago sostengaturiko gailurik hostalari PG-ra elkarketaturik</translation> 13031 13014 </message> 13032 13015 </context> 13033 13016 <context> 13034 <name>VBoxVMDescriptionPage</name> 13035 <message> 13036 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 13037 <translation type="obsolete">Azalpenik ez. Editatu botoia sakatu berau gehitzeko.</translation> 13038 </message> 13039 <message> 13040 <source>Edit</source> 13041 <translation type="obsolete">Editatu</translation> 13042 </message> 13043 <message> 13044 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 13045 <translation type="obsolete">Editatu (Ktrl+E)</translation> 13046 </message> 13047 <message> 13048 <source>Ctrl+E</source> 13049 <translation type="obsolete">Ktrl+E</translation> 13050 </message> 13051 </context> 13052 <context> 13053 <name>VBoxVMDetailsView</name> 13054 <message> 13055 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 13056 <translation type="obsolete">Hautaturiko makina birtuala <i>eskuraezina</i> dago. Mesedez arakatu beheko errore mezua eta <b>Freskatu</b> sakatu eskuragarritasun proba errepikatu nahi baduzu:</translation> 13057 </message> 13058 </context> 13059 <context> 13060 <name>VBoxVMListBox</name> 13061 <message> 13062 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 13063 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> 13064 <translation type="obsolete"><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 %3-tik</nobr><br><nobr>%4 saioa</nobr></translation> 13065 </message> 13066 <message> 13067 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 13068 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> 13069 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Eskuraezina %2 -tik</nobr></translation> 13070 </message> 13071 <message> 13072 <source>Inaccessible</source> 13073 <translation type="obsolete">Eskuraezina</translation> 13074 </message> 13075 </context> 13076 <context> 13077 <name>VBoxVMLogViewer</name> 13078 <message> 13079 <source>Log Viewer</source> 13080 <translation type="obsolete">Erregistro ikustatzailea</translation> 13081 </message> 13082 <message> 13083 <source>&Save</source> 13084 <translation type="obsolete">&Gorde</translation> 13085 </message> 13086 <message> 13087 <source>Alt+S</source> 13088 <translation type="obsolete">Alt+G</translation> 13089 </message> 13090 <message> 13091 <source>&Refresh</source> 13092 <translation type="obsolete">F&reskatu</translation> 13093 </message> 13094 <message> 13095 <source>Alt+R</source> 13096 <translation type="obsolete">ALt+R</translation> 13097 </message> 13098 <message> 13099 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 13100 <translation type="obsolete">%1 - VirtualBox Erregistro ikustatzailea</translation> 13101 </message> 13102 <message> 13103 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 13104 <translation type="obsolete"><p>Ez da erregistro fitxategirik aurkitu. Sakatu <b>Freskatu</b> botoia erregistro karpeta berriz arakatzeko <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 13105 </message> 13106 <message> 13107 <source>Save VirtualBox Log As</source> 13108 <translation type="obsolete">VirtualBox Erregistroa Gorde Honela</translation> 13109 </message> 13110 <message> 13111 <source>Help</source> 13112 <translation type="obsolete">Laguntza</translation> 13113 </message> 13114 <message> 13115 <source>F1</source> 13116 <translation type="obsolete">F1</translation> 13117 </message> 13118 <message> 13119 <source>&Find</source> 13120 <translation type="obsolete">&Bilatu</translation> 13121 </message> 13122 <message> 13123 <source>Alt+F</source> 13124 <translation type="obsolete">ALt+B</translation> 13125 </message> 13126 <message> 13127 <source>Close</source> 13128 <translation type="obsolete">Itxi</translation> 13129 </message> 13130 </context> 13131 <context> 13132 <name>VBoxVMNetworkSettings</name> 13133 <message> 13134 <source>VBoxVMNetworkSettings</source> 13135 <translation type="obsolete">VBOXMBSareEzarpenak</translation> 13136 </message> 13137 <message> 13138 <source>&Enable Network Adapter</source> 13139 <translation type="obsolete">&Gaitu Sare Moldagailua</translation> 13140 </message> 13141 <message> 13142 <source>&Attached to</source> 13143 <translation type="obsolete">&Hemen erantsia</translation> 13144 </message> 13145 <message> 13146 <source>&MAC Address</source> 13147 <translation type="obsolete">&MAC Helbidea</translation> 13148 </message> 13149 <message> 13150 <source>&Generate</source> 13151 <translation type="obsolete">&Sortu</translation> 13152 </message> 13153 <message> 13154 <source>Alt+G</source> 13155 <translation type="obsolete">ALT+S</translation> 13156 </message> 13157 <message> 13158 <source>Generates a new random MAC address.</source> 13159 <translation type="obsolete">Ausazko MAC berri bat sortzen du.</translation> 13160 </message> 13161 <message> 13162 <source>Ca&ble Connected</source> 13163 <translation type="obsolete">Ka&blea Konektaturik</translation> 13164 </message> 13165 <message> 13166 <source>Alt+B</source> 13167 <translation type="obsolete">Alt+B</translation> 13168 </message> 13169 <message> 13170 <source>Host Interface Settings</source> 13171 <translation type="obsolete">Ostalari Interfaze Ezarpenak</translation> 13172 </message> 13173 <message> 13174 <source>&Interface Name</source> 13175 <translation type="obsolete">&Interfaze Izena</translation> 13176 </message> 13177 <message> 13178 <source>&File Descriptor</source> 13179 <translation type="obsolete">&Fitxategi Deskriptorea</translation> 13180 </message> 13181 <message> 13182 <source>&Setup Application</source> 13183 <translation type="obsolete">Aplikazio &Konfigurazioa</translation> 13184 </message> 13185 <message> 13186 <source>Select</source> 13187 <translation type="obsolete">Hautatu</translation> 13188 </message> 13189 <message> 13190 <source>&Terminate Application</source> 13191 <translation type="obsolete">Aplikazioa &Amaitu</translation> 13192 </message> 13193 <message> 13194 <source>Select TAP setup application</source> 13195 <translation type="obsolete">Hautatu TAP konfigurazio aplikazioa</translation> 13196 </message> 13197 <message> 13198 <source>Select TAP terminate application</source> 13199 <translation type="obsolete">Hautatu TAP amaiera aplikazioa</translation> 13200 </message> 13201 <message> 13202 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 13203 <translation type="obsolete">Aukeratua dagoenean, sare moldagailu birtual hau eransten du makina birtualean.</translation> 13204 </message> 13205 <message> 13206 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 13207 <translation type="obsolete">Ostalari SE-ren sare errealera konektatzeko moldagailu birtualak modua kontrolatzen du.</translation> 13208 </message> 13209 <message> 13210 <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source> 13211 <translation type="obsolete">Moldagai honen MAC helbidea bistaratzen du. Zehazki 12 karaktere ditu {0-9,A-F} tartetik.</translation> 13212 </message> 13213 <message> 13214 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 13215 <translation type="obsolete">Abiaraztean sare kable birtuala konektaturik dagoen erakusten du.</translation> 13216 </message> 13217 <message> 13218 <source>Holds the name of the host interface selected for this adapter.</source> 13219 <translation type="obsolete">Moldagai honetako hautaturiko interfazearen ostalari izena bistaratzen du.</translation> 13220 </message> 13221 <message> 13222 <source>Holds the TAP interface name.</source> 13223 <translation type="obsolete">TAP interfaze izena bistaratzen du.</translation> 13224 </message> 13225 <message> 13226 <source>Holds the command executed to set up the TAP interface.</source> 13227 <translation type="obsolete">TAP interfazea konfiguratzeko exekutatutako komandoa bistaratzen du.</translation> 13228 </message> 13229 <message> 13230 <source>Selects the setup application.</source> 13231 <translation type="obsolete">Konfigurazio aplikazioa Hautatzen du.</translation> 13232 </message> 13233 <message> 13234 <source>Holds the command executed to terminate the TAP interface.</source> 13235 <translation type="obsolete">TAP interfazea amaitzeko exekutatutako komandoa bistaratzen du.</translation> 13236 </message> 13237 <message> 13238 <source>Selects the terminate application.</source> 13239 <translation type="obsolete">Hautatu amaiera aplikazioa.</translation> 13240 </message> 13241 </context> 13242 <context> 13243 <name>VBoxVMParallelPortSettings</name> 13244 <message> 13245 <source>Port &Number</source> 13246 <translation type="obsolete">Ataka Ze&nbakia</translation> 13247 </message> 13248 <message> 13249 <source>&IRQ</source> 13250 <translation type="obsolete">&IRQ</translation> 13251 </message> 13252 <message> 13253 <source>I/O Po&rt</source> 13254 <translation type="obsolete">I/O A&taka</translation> 13255 </message> 13256 <message> 13257 <source>Port &Path</source> 13258 <translation type="obsolete">Ataka &Bidea</translation> 13259 </message> 13260 </context> 13261 <context> 13262 <name>VBoxVMSerialPortSettings</name> 13263 <message> 13264 <source>VBoxVMSerialPortSettings</source> 13265 <translation type="obsolete">VBoxVMSerieAtakaEzarpenak</translation> 13266 </message> 13267 <message> 13268 <source>&Enable Serial Port</source> 13269 <translation type="obsolete">&Gaitu Serie Ataka</translation> 13270 </message> 13271 <message> 13272 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 13273 <translation type="obsolete">Hautaturik dagoenean, makina birtualaren emandako serie ataka gaitu.</translation> 13274 </message> 13275 <message> 13276 <source>Port &Number</source> 13277 <translation type="obsolete">Ataka Ze&nbakia</translation> 13278 </message> 13279 <message> 13280 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 13281 <translation type="obsolete">Serie ataka zenbakia bistarazi. Serie ataka estandarretako bat hautatu edo <b>Erabiltzaileak-definituriko</b> bat eta ataka parametroak eskuz ezarri.</translation> 13282 </message> 13283 <message> 13284 <source>&IRQ</source> 13285 <translation type="obsolete">&IRQ</translation> 13286 </message> 13287 <message> 13288 <source>Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 13289 <translation type="obsolete">Serie ataka honen IRQ zenbakia bistarazi. Balio erabilgarriak zenbaki osoak <tt>0</tt> eta <tt>255</tt> artean. <tt>15</tt> baina balioa handiagoak erabiltzeko <b>I/O APIC</b> gaiturik egon behar da makina birtual honetan.</translation> 13290 </message> 13291 <message> 13292 <source>I/O Po&rt</source> 13293 <translation type="obsolete">I/O A&taka</translation> 13294 </message> 13295 <message> 13296 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.</source> 13297 <translation type="obsolete">Serie ataka honen oinarri S/I helbidea bistaratzen du. Balio erabilgarria zenbaki osoak <tt>0</tt> eta <tt>0xFFFF</tt> tartean.</translation> 13298 </message> 13299 <message> 13300 <source>Port &Mode</source> 13301 <translation type="obsolete">Ataka &Modua</translation> 13302 </message> 13303 <message> 13304 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 13305 <translation type="obsolete">Serie ataka honen funtzionamendu modua kontrolatzen du. <b>Deskonektaturik</b> hautatuaz gero, bezero SE-ak serie ataka ikusiko du baina ezingo du berarekin lan egin.</translation> 13306 </message> 13307 <message> 13308 <source>&Create Pipe</source> 13309 <translation type="obsolete">&Sortu Kanalizazioa</translation> 13310 </message> 13311 <message> 13312 <source>Alt+C</source> 13313 <translation type="obsolete">Alt+S</translation> 13314 </message> 13315 <message> 13316 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source> 13317 <translation type="obsolete">Markaturik badago, <b>Ataka Bidean</b> ezarritako kanalizazioa sortuko da makina birtualean abiaraztean. Bestela makina birtuala dagoen kanalizazioa erabiltzen saiatuko da.</translation> 13318 </message> 13319 <message> 13320 <source>Port &Path</source> 13321 <translation type="obsolete">Ataka &Bidea</translation> 13322 </message> 13323 <message> 13324 <source>Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source> 13325 <translation type="obsolete">Ostalarian Serial atakarako kanalizazioaren bidea erakusten du ataka <b>Ostalari Kanalizazio</b> moduan funtzionatzean, edo serie ataka izena atakak <b>Ostalari Gailua</b> moduan funtzinoatzean.</translation> 13326 </message> 13327 </context> 13328 <context> 13329 <name>VBoxVMSettingsCD</name> 13330 <message> 13331 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 13332 <translation type="obsolete">CD/DVD irudi fitxategia ez dago hautatuta</translation> 13333 </message> 13334 <message> 13335 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 13336 <translation type="obsolete">Markaturik dagoenean, ezarritako euskarria makina birtualeko CD/DVD gailuan muntatzen du. Kontutan izan CD/DVD gailua beti bigarren IDE kontrolagailuaren ataka nagusian konektaturik dagoela.</translation> 13337 </message> 13338 <message> 13339 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 13340 <translation type="obsolete">&Muntatu CD/DVD Gailua</translation> 13341 </message> 13342 <message> 13343 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 13344 <translation type="obsolete">Ezarritako CD/DVD gailua CD/DVD gailu birtualean muntatzen du.</translation> 13345 </message> 13346 <message> 13347 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 13348 <translation type="obsolete">Ostalari CD/DVD &Gailua</translation> 13349 </message> 13350 <message> 13351 <source>Lists host CD/DVD drives available to insert to the virtual machine.</source> 13352 <translation type="obsolete">Makina birtualean muntatzeko erabilgarri dauden ostalariaren CD/DVD gailuak zerrendatzen ditu.</translation> 13353 </message> 13354 <message> 13355 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 13356 <translation type="obsolete">Markaturik dagoenean, bezeroari ATAPI komandoak zuzenean ostalariaren gailura bidaltzeko aukera ematen du, honek ostalarira konektatutako CD/DVD idazleak MB bidez erabiltzea posible egiten du. Kontutan izan audio CD-ak MB barnetik grabatzea ez dela onartzen oraindik.</translation> 13357 </message> 13358 <message> 13359 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 13360 <translation type="obsolete">Muntatu ezarritako CD/DVD irudia CD/DVD gailu birtualean.</translation> 13361 </message> 13362 <message> 13363 <source>&ISO Image File</source> 13364 <translation type="obsolete">&ISO Irudi Fitxategia</translation> 13365 </message> 13366 <message> 13367 <source>Holds the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 13368 <translation type="obsolete">CD/DVD gailu birtualean muntatu behar den irudi fitxategia erakusten du eta beste irudi bat bizkor hautatzeko aukera ematen du.</translation> 13369 </message> 13370 <message> 13371 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 13372 <translation type="obsolete">Disko Birtual Kudeatzailea deitzen du muntatzeko CD/DVD irudi bat hautatzeko.</translation> 13373 </message> 13374 </context> 13375 <context> 13376 <name>VBoxVMSettingsDlg</name> 13377 <message> 13378 <source>Category</source> 13379 <translation type="obsolete">Kategoria</translation> 13380 </message> 13381 <message> 13382 <source>[id]</source> 13383 <translation type="obsolete">[id]</translation> 13384 </message> 13385 <message> 13386 <source>[link]</source> 13387 <translation type="obsolete">[lotura]</translation> 13388 </message> 13389 <message> 13390 <source>[name]</source> 13391 <translation type="obsolete">[izena]</translation> 13392 </message> 13393 <message> 13394 <source>VBoxVMSettingsDlg</source> 13395 <translation type="obsolete">VBoxMBEzarpenLeihoa</translation> 13396 </message> 13397 <message> 13398 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 13399 <translation type="obsolete"><i>Hautatu ezarpen kategoria bat ezkerreko zerrendatik eta mugitu sagua elementu baten gainetik argibide gehiago jasotzeko<i>.</translation> 13400 </message> 13401 <message> 13402 <source> General </source> 13403 <translation type="obsolete"> Orokorra </translation> 13404 </message> 13405 <message> 13406 <source>0</source> 13407 <translation type="obsolete">0</translation> 13408 </message> 13409 <message> 13410 <source>#general</source> 13411 <translation type="obsolete">#general</translation> 13412 </message> 13413 <message> 13414 <source> Hard Disks </source> 13415 <translation type="obsolete"> Disko Gogorrak </translation> 13416 </message> 13417 <message> 13418 <source>1</source> 13419 <translation type="obsolete">1</translation> 13420 </message> 13421 <message> 13422 <source>#hdds</source> 13423 <translation type="obsolete">#hdds</translation> 13424 </message> 13425 <message> 13426 <source> Floppy </source> 13427 <translation type="obsolete"> Disketeak </translation> 13428 </message> 13429 <message> 13430 <source>2</source> 13431 <translation type="obsolete">2</translation> 13432 </message> 13433 <message> 13434 <source>#floppy</source> 13435 <translation type="obsolete">#floppy</translation> 13436 </message> 13437 <message> 13438 <source> CD/DVD </source> 13439 <translation type="obsolete"> CD/DVD_ROM </translation> 13440 </message> 13441 <message> 13442 <source>3</source> 13443 <translation type="obsolete">3</translation> 13444 </message> 13445 <message> 13446 <source>#dvd</source> 13447 <translation type="obsolete">#dvd</translation> 13448 </message> 13449 <message> 13450 <source> Audio </source> 13451 <translation type="obsolete"> Audioa </translation> 13452 </message> 13453 <message> 13454 <source>4</source> 13455 <translation type="obsolete">4</translation> 13456 </message> 13457 <message> 13458 <source>#audio</source> 13459 <translation type="obsolete">#audio</translation> 13460 </message> 13461 <message> 13462 <source> Network </source> 13463 <translation type="obsolete"> Sarea </translation> 13464 </message> 13465 <message> 13466 <source>5</source> 13467 <translation type="obsolete">5</translation> 13468 </message> 13469 <message> 13470 <source>#network</source> 13471 <translation type="obsolete">#network</translation> 13472 </message> 13473 <message> 13474 <source> USB </source> 13475 <translation type="obsolete"> USB </translation> 13476 </message> 13477 <message> 13478 <source>6</source> 13479 <translation type="obsolete">6</translation> 13480 </message> 13481 <message> 13482 <source>#usb</source> 13483 <translation type="obsolete">#usb</translation> 13484 </message> 13485 <message> 13486 <source> Remote Display </source> 13487 <translation type="obsolete"> Urruneko Pantaila </translation> 13488 </message> 13489 <message> 13490 <source>7</source> 13491 <translation type="obsolete">7</translation> 13492 </message> 13493 <message> 13494 <source>#vrdp</source> 13495 <translation type="obsolete">#vrdp</translation> 13496 </message> 13497 <message> 13498 <source> Shared Folders </source> 13499 <translation type="obsolete"> Partekatutako Karpetak </translation> 13500 </message> 13501 <message> 13502 <source>8</source> 13503 <translation type="obsolete">8</translation> 13504 </message> 13505 <message> 13506 <source>#sfolders</source> 13507 <translation type="obsolete">#sfolders</translation> 13508 </message> 13509 <message> 13510 <source>&Identification</source> 13511 <translation type="obsolete">&Identifikazioa</translation> 13512 </message> 13513 <message> 13514 <source>&Name</source> 13515 <translation type="obsolete">&Izena</translation> 13516 </message> 13517 <message> 13518 <source>Holds the name of the virtual machine.</source> 13519 <translation type="obsolete">Makina birtualaren izena bistaratzen du.</translation> 13520 </message> 13521 <message> 13522 <source>OS &Type</source> 13523 <translation type="obsolete">SE mo&ta</translation> 13524 </message> 13525 <message> 13526 <source>Base &Memory Size</source> 13527 <translation type="obsolete">Oinarri &Memoria Tamaina</translation> 13528 </message> 13529 <message> 13530 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 13531 <translation type="obsolete">Makina Birtualari ezarritako memoria kantitatea ezartzen du. Gehiegi ezarriaz gero, makina agian ez da abiaraziko.</translation> 13532 </message> 13533 <message> 13534 <source><</source> 13535 <translation type="obsolete"><</translation> 13536 </message> 13537 <message> 13538 <source>=</source> 13539 <translation type="obsolete">=</translation> 13540 </message> 13541 <message> 13542 <source>></source> 13543 <translation type="obsolete">></translation> 13544 </message> 13545 <message> 13546 <source>MB</source> 13547 <translation type="obsolete">MB</translation> 13548 </message> 13549 <message> 13550 <source>&Video Memory Size</source> 13551 <translation type="obsolete">&Bideo Memoria Tamaina</translation> 13552 </message> 13553 <message> 13554 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 13555 <translation type="obsolete">Makina birtualari ezarritako bideo memoria kontrolatzen du.</translation> 13556 </message> 13557 <message> 13558 <source>&Basic</source> 13559 <translation type="obsolete">&Basikoa</translation> 13560 </message> 13561 <message> 13562 <source>Select</source> 13563 <translation type="obsolete">Hautatu</translation> 13564 </message> 13565 <message> 13566 <source>Selects the snapshot folder path.</source> 13567 <translation type="obsolete">Egoera-argazki karpeta bidea hautatzen du.</translation> 13568 </message> 13569 <message> 13570 <source>Reset</source> 13571 <translation type="obsolete">Berrezarri</translation> 13572 </message> 13573 <message> 13574 <source>Extended Features</source> 13575 <translation type="obsolete">Hedaturiko Ezaugarriak</translation> 13576 </message> 13577 <message> 13578 <source>Enable A&CPI</source> 13579 <translation type="obsolete">A&CPI Gaitu</translation> 13580 </message> 13581 <message> 13582 <source>Alt+C</source> 13583 <translation type="obsolete">Alt+C</translation> 13584 </message> 13585 <message> 13586 <source>Enable IO A&PIC</source> 13587 <translation type="obsolete">IO A&PIC gaitu</translation> 13588 </message> 13589 <message> 13590 <source>Alt+P</source> 13591 <translation type="obsolete">Alt+P</translation> 13592 </message> 13593 <message> 13594 <source>Boo&t Order</source> 13595 <translation type="obsolete">A&bio Ordena</translation> 13596 </message> 13597 <message> 13598 <source>&Advanced</source> 13599 <translation type="obsolete">&Aurreratua</translation> 13600 </message> 13601 <message> 13602 <source>&Description</source> 13603 <translation type="obsolete">A&zalpena</translation> 13604 </message> 13605 <message> 13606 <source>&Primary Master</source> 13607 <translation type="obsolete">&Lehen Mailako Nagusia</translation> 13608 </message> 13609 <message> 13610 <source><not selected></source> 13611 <translation type="obsolete"><ez hautaturik></translation> 13612 </message> 13613 <message> 13614 <source>P&rimary Slave</source> 13615 <translation type="obsolete">Lehen Mailako Mo&rroia</translation> 13616 </message> 13617 <message> 13618 <source>&Secondary (IDE 1) Slave</source> 13619 <translation type="obsolete">&Bigarren Morroia (IDE 1)</translation> 13620 </message> 13621 <message> 13622 <source>&Mount Floppy Drive</source> 13623 <translation type="obsolete">&Muntatu Diskete Gailua</translation> 13624 </message> 13625 <message> 13626 <source>Host Floppy &Drive</source> 13627 <translation type="obsolete">Ostalari Diskete &Gailua</translation> 13628 </message> 13629 <message> 13630 <source>Alt+D</source> 13631 <translation type="obsolete">Alt+D</translation> 13632 </message> 13633 <message> 13634 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 13635 <translation type="obsolete">Hautatutako ostalari diekete gailua muntatu Diskete gailu birtualean.</translation> 13636 </message> 13637 <message> 13638 <source>&Image File</source> 13639 <translation type="obsolete">&Irudi fitxategia</translation> 13640 </message> 13641 <message> 13642 <source>Alt+I</source> 13643 <translation type="obsolete">Alt+I</translation> 13644 </message> 13645 <message> 13646 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 13647 <translation type="obsolete">Muntatu hautatutako diskete irudia diskete gailu birtualean.</translation> 13648 </message> 13649 <message> 13650 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 13651 <translation type="obsolete">&Muntatu CD/DVD Gailua</translation> 13652 </message> 13653 <message> 13654 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 13655 <translation type="obsolete">Ostalari CD/DVD &Gailua</translation> 13656 </message> 13657 <message> 13658 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 13659 <translation type="obsolete">Ezarritako CD/DVD gailua CD/DVD gailu birtualean muntatzen du.</translation> 13660 </message> 13661 <message> 13662 <source>&ISO Image File</source> 13663 <translation type="obsolete">&ISO Irudi Fitxategia</translation> 13664 </message> 13665 <message> 13666 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 13667 <translation type="obsolete">Muntatu ezarritako CD/DVD irudia CD/DVD gailu birtualean.</translation> 13668 </message> 13669 <message> 13670 <source>&Enable Audio</source> 13671 <translation type="obsolete">Audioa &Gailtu</translation> 13672 </message> 13673 <message> 13674 <source>Host Audio &Driver</source> 13675 <translation type="obsolete">Ostalari Audio &Kontrolagailua</translation> 13676 </message> 13677 <message> 13678 <source>Enable &USB Controller</source> 13679 <translation type="obsolete">Gaitu &USB Kontrolatzailea</translation> 13680 </message> 13681 <message> 13682 <source>Alt+U</source> 13683 <translation type="obsolete">Alt+U</translation> 13684 </message> 13685 <message> 13686 <source>USB Device &Filters</source> 13687 <translation type="obsolete">USB Gailu &Iragazkiak</translation> 13688 </message> 13689 <message> 13690 <source>Ins</source> 13691 <translation type="obsolete">Ins</translation> 13692 </message> 13693 <message> 13694 <source>Add Empty (Ins)</source> 13695 <translation type="obsolete">Gehitu Hutsik (Ins)</translation> 13696 </message> 13697 <message> 13698 <source>Alt+Ins</source> 13699 <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation> 13700 </message> 13701 <message> 13702 <source>Add From (Alt+Ins)</source> 13703 <translation type="obsolete">Gehitu hemendik (Alt+Ins)</translation> 13704 </message> 13705 <message> 13706 <source>Del</source> 13707 <translation type="obsolete">Ezab</translation> 13708 </message> 13709 <message> 13710 <source>Remove (Del)</source> 13711 <translation type="obsolete">Ezabatu (Ezab)</translation> 13712 </message> 13713 <message> 13714 <source>Removes the selected USB filter.</source> 13715 <translation type="obsolete">Hautatutako USB Iragazkia ezabatzen du.</translation> 13716 </message> 13717 <message> 13718 <source>Ctrl+Up</source> 13719 <translation type="obsolete">Ktrl+Gora</translation> 13720 </message> 13721 <message> 13722 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source> 13723 <translation type="obsolete">Mugitu Gora (Ktrl+Gora)</translation> 13724 </message> 13725 <message> 13726 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 13727 <translation type="obsolete">Haututako USB iragazkia gora mugitzen du.</translation> 13728 </message> 13729 <message> 13730 <source>Ctrl+Down</source> 13731 <translation type="obsolete">Ktrl+Behera</translation> 13732 </message> 13733 <message> 13734 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source> 13735 <translation type="obsolete">Mugitu Behera (Ktrl+Behera)</translation> 13736 </message> 13737 <message> 13738 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 13739 <translation type="obsolete">Haututako USB iragazkia behera mugitzen du.</translation> 13740 </message> 13741 <message> 13742 <source>&Enable VRDP Server</source> 13743 <translation type="obsolete">&Gaitu VRDP Zerbitzaria</translation> 13744 </message> 13745 <message> 13746 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 13747 <translation type="obsolete">VRDP autentifikazio metodoa ezartzen du.</translation> 13748 </message> 13749 <message> 13750 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 13751 <translation type="obsolete">Bezero autentifikazioen denbora-muga ezartzen du, milisegundotan.</translation> 13752 </message> 13753 <message> 13754 <source>Help</source> 13755 <translation type="obsolete">Laguntza</translation> 13756 </message> 13757 <message> 13758 <source>F1</source> 13759 <translation type="obsolete">F1</translation> 13760 </message> 13761 <message> 13762 <source>Holds the dialog help.</source> 13763 <translation type="obsolete">Leiho laguntza erakusten du.</translation> 13764 </message> 13765 <message> 13766 <source>Invalid settings detected</source> 13767 <translation type="obsolete">Okerreko ezarpena atzeman da</translation> 13768 </message> 13769 <message> 13770 <source>&OK</source> 13771 <translation type="obsolete">Ad&os</translation> 13772 </message> 13773 <message> 13774 <source>Alt+O</source> 13775 <translation type="obsolete">Alt O</translation> 13776 </message> 13777 <message> 13778 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 13779 <translation type="obsolete">Onartu (gorde) aldaketak eta elkarrizketa ixten du.</translation> 13780 </message> 13781 <message> 13782 <source>Cancel</source> 13783 <translation type="obsolete">Utzi</translation> 13784 </message> 13785 <message> 13786 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 13787 <translation type="obsolete">Aldaketak baztertu eta leihoa ixten du.</translation> 13788 </message> 13789 <message> 13790 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source> 13791 <translation type="obsolete">Markaturik dagoenean, ezarritako disko gogor birtuala lehenengo IDE kontrolatzailearen ataka nagusian erantsiko da.</translation> 13792 </message> 13793 <message> 13794 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source> 13795 <translation type="obsolete">Markaturik dagoenean, ezarritako disko gogor birtuala lehenengo IDE kontrolatzailearen ataka morroian erantsiko da.</translation> 13796 </message> 13797 <message> 13798 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source> 13799 <translation type="obsolete">Markaturik dagoenean, ezarritako disko gogor birtuala bigarren IDE kontrolatzailearen ataka morroian erantsiko da.</translation> 13800 </message> 13801 <message> 13802 <source>Holds the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source> 13803 <translation type="obsolete">IDE ataka honetan erantsiriko disko gogor birtuala erakusten du eta beste disko bat bizkor hautatzeko aukera ematen du.</translation> 13804 </message> 13805 <message> 13806 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 13807 <translation type="obsolete">Markaturik dagoenean, ezarritako euskarria makina birtualeko CD/DVD gailuan muntatzen du. Kontutan izan CD/DVD gailua beti bigarren IDE kontrolagailuaren ataka nagusian konektaturik dagoela.</translation> 13808 </message> 13809 <message> 13810 <source>Holds the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 13811 <translation type="obsolete">CD/DVD gailu birtualean muntatu behar den irudi fitxategia erakusten du eta beste irudi bat bizkor hautatzeko aukera ematen du.</translation> 13812 </message> 13813 <message> 13814 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 13815 <translation type="obsolete">Markaturik dagoenean, ezarritako euskarria makina birtualeko diskete gailuan muntatzen du.</translation> 13816 </message> 13817 <message> 13818 <source>Holds the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 13819 <translation type="obsolete">Diskete gailu birtualean muntatu behar den irudi fitxategia erakusten du eta beste irudi bat bizkor hautatzeko aukera ematen du.</translation> 13820 </message> 13821 <message> 13822 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source> 13823 <translation type="obsolete">Markaturik dagoenean, PCI audio txartel birtuala makina birtualean erantsirik dago eta ezarritako kontrolatzailea erabiliko ostalariaren audio txartelarekin harremanetan jartzeko.</translation> 13824 </message> 13825 <message> 13826 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 13827 <translation type="obsolete">Markaturik dagoenean, makina birtuala Urruneko Idazmahai Protokolo (RDP) zerbitzari birtuala gaituko du, bezeroei makina birtualera (martxan dagoenean) RDP bezero estandar bat erabiliaz konektatzeko aukera emanez.</translation> 13828 </message> 13829 <message> 13830 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 13831 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 13832 </message> 13833 <message> 13834 <source><not attached></source> 13835 <comment>hard disk</comment> 13836 <translation type="obsolete"><ez erantsia></translation> 13837 </message> 13838 <message> 13839 <source> - Settings</source> 13840 <translation type="obsolete"> - Ezarpenak</translation> 13841 </message> 13842 <message> 13843 <source>New Filter %1</source> 13844 <comment>usb</comment> 13845 <translation type="obsolete">%1 Iragazki Berria</translation> 13846 </message> 13847 <message> 13848 <source>&Shared Clipboard</source> 13849 <translation type="obsolete">&Partekatutako Arbela</translation> 13850 </message> 13851 <message> 13852 <source>S&napshot Folder</source> 13853 <translation type="obsolete">E&goera-argazki Karpeta</translation> 13854 </message> 13855 <message> 13856 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 13857 <translation type="obsolete">Makina birtual honetan instalatzea pentsatzen duzun sistema eragilea erakusten du (sistema eragile bezeroa deiturikoa).</translation> 13858 </message> 13859 <message> 13860 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 13861 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable 13862 this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt></source> 13863 <translation type="obsolete"><qt>Markaturik dagoenean, makina birtualak Indar Kudeaketa 13864 eta Konfigurazio Aurreratua (ACPI) onartuko du. <b>Oharra:</b> ez ezgaitu 13865 ezaugarri hau windows bezero sistema eragile bat instalatu ondoren!</qt></translation> 13866 </message> 13867 <message> 13868 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 13869 the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable 13870 this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt></source> 13871 <translation type="obsolete"><qt>Markaturik dagoenean, makina birtualak Sarrera Irteera 13872 APIC (I/O APIC) onartuko du, honek makina birtualaren 13873 funtzionamendua asko geldotuko du.<b>Oharra:</b> ez ezgaitu 13874 ezaugarri hau windows bezero sistema eragile bat instalatu ondoren!</qt></translation> 13875 </message> 13876 <message> 13877 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 13878 <translation type="obsolete">Bezero eta ostalariaren sistema eragileen arteko arbela partekatzeko modua ezartzen du. Kontutan izan honek Bezero Gehigarriak sistema eragile bezeroan instalaturik egotea behar duela.</translation> 13879 </message> 13880 <message> 13881 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 13882 <translation type="obsolete">Makina birtual honen egoera-argazkiak gordeko diren bidea erakusten du. Kontutan izan egoera-argazkiek disko leku asko erabili dezaketela.</translation> 13883 </message> 13884 <message> 13885 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 13886 <translation type="obsolete">Egoera-argazki karpeta bidea lehenetsiriko balioan berrezartzen du. Uneko lehenetsiriko bidea erakutsiko da aldaketak onartu eta leiho hau berriz irekitzean.</translation> 13887 </message> 13888 <message> 13889 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 13890 <translation type="obsolete">Makina birtualaren azalpena erakusten du. Azalpenen eremua instalaturiko bezero sistemaren eragileari edo konfigurazioari buruz iruzkinak egiteko da erabilgarria.</translation> 13891 </message> 13892 <message> 13893 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source> 13894 <translation type="obsolete">Eransteko disko gogor birtual bat sortu edo daudenen arteak aukeratzeko Disko Gogor Kudeatzaile irekitzen du.</translation> 13895 </message> 13896 <message> 13897 <source>Lists host Floppy drives available to insert to the virtual machine.</source> 13898 <translation type="obsolete">Makina birtualean muntatzeko erabilgarri dauden ostalariaren diskete gailuak zerrendatzen ditu.</translation> 13899 </message> 13900 <message> 13901 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 13902 <translation type="obsolete">Disko Birtual Kudeatzailea deitzen du muntatzeko Diskete irudi bat hautatzeko.</translation> 13903 </message> 13904 <message> 13905 <source>Lists host CD/DVD drives available to insert to the virtual machine.</source> 13906 <translation type="obsolete">Makina birtualean muntatzeko erabilgarri dauden ostalariaren CD/DVD gailuak zerrendatzen ditu.</translation> 13907 </message> 13908 <message> 13909 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 13910 <translation type="obsolete">Disko Birtual Kudeatzailea deitzen du muntatzeko CD/DVD irudi bat hautatzeko.</translation> 13911 </message> 13912 <message> 13913 <source><qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> 13914 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt></source> 13915 <translation type="obsolete"><qt>Audio irteera kontrolagailua kontrolatzen du. <b>Audio Kontrolagailu Nuluak</b> 13916 bezeroak audio txartela ikustea eragiten du baina sortzen duen edozein irteera baztertu egingo da.</qt></translation> 13917 </message> 13918 <message> 13919 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 13920 <translation type="obsolete">Markaturik dagoenean, makina honetako USB kontrolatzaile birtuala gaitzen du.</translation> 13921 </message> 13922 <message> 13923 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 13924 <translation type="obsolete">Makina honetako USB iragazkiak zerrendatzen ditu. Ezkerreko aukera kutxak iragazki jakin bat gaiturik dagoen edo ez ezartzen du.</translation> 13925 </message> 13926 <message> 13927 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 13928 <translation type="obsolete">Gehitu USB iragazki berri bat eremu guztiak hutsean dituela. Kontutan izan iragazki honek erantsiriko edoizen USB gailu aurkituko duela.</translation> 13929 </message> 13930 <message> 13931 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 13932 <translation type="obsolete">Ostalari ordenagailuari erantsitako hautatutako USB gailuaren eremu balioekin USB iragazki berri bat sortu.</translation> 13933 </message> 13934 <message> 13935 <source>Adapter %1</source> 13936 <comment>network</comment> 13937 <translation type="obsolete">%1 Moldagailua</translation> 13938 </message> 13939 <message> 13940 <source>Host &Interfaces</source> 13941 <translation type="obsolete">Ostalari &Interfazeak</translation> 13942 </message> 13943 <message> 13944 <source>Lists all available host interfaces.</source> 13945 <translation type="obsolete">Ostalari interfaze erabilgarriak zerrendatzen ditu.</translation> 13946 </message> 13947 <message> 13948 <source>Adds a new host interface.</source> 13949 <translation type="obsolete">Ostalari interfaze berri bat gehitzen du.</translation> 13950 </message> 13951 <message> 13952 <source>Removes the selected host interface.</source> 13953 <translation type="obsolete">Hautatutako ostalari interfazea ezabatzen du.</translation> 13954 </message> 13955 <message> 13956 <source><No suitable interfaces></source> 13957 <translation type="obsolete"><inerfaze ez erabilgarriak></translation> 13958 </message> 13959 <message> 13960 <source>Add</source> 13961 <translation type="obsolete">Gehitu</translation> 13962 </message> 13963 <message> 13964 <source>Remove</source> 13965 <translation type="obsolete">Kendu</translation> 13966 </message> 13967 <message> 13968 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 13969 <translation type="obsolete">VirtualBox %1 Ostalari interfazea</translation> 13970 </message> 13971 <message> 13972 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 13973 <translation type="obsolete"><p>Hautaturiko <nobr><b>%1</b></nobr> sare interfazea ezabatu nahi al duzu? </p><p><b>Oharra:</b> Interfaze hau erabilia egon daiteke sare moldagailu bat edo gehiagorengatik beste MB batetan. Ezabatu ondoren sare moldagailu horiek ez dute funtzionatuko ezarpen horiek aldatu arte edo beste interfaze izen bat hautatuz o moldagailu eranste modu ezberdin bat hautatuaz.</p></translation> 13974 </message> 13975 <message> 13976 <source>9</source> 13977 <translation type="obsolete">9</translation> 13978 </message> 13979 <message> 13980 <source> Serial Ports </source> 13981 <translation type="obsolete"> Serie Atakak </translation> 13982 </message> 13983 <message> 13984 <source>#serialPorts</source> 13985 <translation type="obsolete">#serialPorts</translation> 13986 </message> 13987 <message> 13988 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 13989 <translation type="obsolete">&VT-x/AMD-V gaitu</translation> 13990 </message> 13991 <message> 13992 <source>Alt+V</source> 13993 <translation type="obsolete">Alt+V</translation> 13994 </message> 13995 <message> 13996 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source> 13997 <translation type="obsolete">Markaturik dagoenean makina birtuala VT-X eta AMD-X bezalako ostalariaren CPU-aren birtualizazio hedapenak erabiltzen saiatuko da. Aukera kutxa grisean badago ezarpena hau ezarpen orokorrek ezartzen dute.</translation> 13998 </message> 13999 <message> 14000 <source>Other &Settings</source> 14001 <translation type="obsolete">Beste &Ezarpenak</translation> 14002 </message> 14003 <message> 14004 <source>&Remember Media Mounted at Runtime</source> 14005 <translation type="obsolete">&Gogoratu Exekutatzean Muntaturiko Euskarria</translation> 14006 </message> 14007 <message> 14008 <source>Alt+R</source> 14009 <translation type="obsolete">Alt+G</translation> 14010 </message> 14011 <message> 14012 <source>If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.</source> 14013 <translation type="obsolete">Markaturik badago, Muntaturiko CD/DVD edo diskete euskarrietan eginiko edozein aldaketa gorde egingo da, abiarazteen artean muntaturiko medioen konfigurazioa mantentzeko.</translation> 14014 </message> 14015 <message> 14016 <source>O&ther</source> 14017 <translation type="obsolete">Bes&telakoak</translation> 14018 </message> 14019 <message> 14020 <source>&Enable Passthrough</source> 14021 <translation type="obsolete">&Gaitu Bideratzea</translation> 14022 </message> 14023 <message> 14024 <source>Alt+E</source> 14025 <translation type="obsolete">Alt+G</translation> 14026 </message> 14027 <message> 14028 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 14029 <translation type="obsolete">Markaturik dagoenean, bezeroari ATAPI komandoak zuzenean ostalariaren gailura bidaltzeko aukera ematen du, honek ostalarira konektatutako CD/DVD idazleak MB bidez erabiltzea posible egiten du. Kontutan izan audio CD-ak MB barnetik grabatzea ez dela onartzen oraindik.</translation> 14030 </message> 14031 <message> 14032 <source>&Server Port </source> 14033 <translation type="obsolete">&Zerbitzari Ataka </translation> 14034 </message> 14035 <message> 14036 <source>Authentication &Method </source> 14037 <translation type="obsolete">Autentifikazio &Metodoa </translation> 14038 </message> 14039 <message> 14040 <source>Authentication &Timeout </source> 14041 <translation type="obsolete">Autentifikazio &Denbora-muga </translation> 14042 </message> 14043 <message> 14044 <source><qt>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</qt></source> 14045 <translation type="obsolete"><qt>VRDP zerbitzariaren ataka zenbakia erakusten du. <tt>0</tt> (zero) ezarri ezazu ataka lehenetsiriko baliora berrezartzeko</qt></translation> 14046 </message> 14047 <message> 14048 <source>Primary Master hard disk is not selected</source> 14049 <translation type="obsolete">Lehen Mailako disko gogor nagusia ez dago hautatua</translation> 14050 </message> 14051 <message> 14052 <source>Primary Slave hard disk is not selected</source> 14053 <translation type="obsolete">Lehen Mailako disko gogor morroia ez dago hautatua</translation> 14054 </message> 14055 <message> 14056 <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source> 14057 <translation type="obsolete">Lehen Mailako disko gogor morroia dagoeneko beste ataka batetan konektaturik dago</translation> 14058 </message> 14059 <message> 14060 <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source> 14061 <translation type="obsolete">Bigarren Mailako disko gogor morroia ez dago hautatua</translation> 14062 </message> 14063 <message> 14064 <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source> 14065 <translation type="obsolete">Bigarren Mailako disko gogor morroia dagoeneko beste ataka batetan konektaturik dago</translation> 14066 </message> 14067 <message> 14068 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 14069 <translation type="obsolete">CD/DVD irudi fitxategia ez dago hautatuta</translation> 14070 </message> 14071 <message> 14072 <source>Floppy image file is not selected</source> 14073 <translation type="obsolete">Diskete irudi fitxategia ez dago hautatuta</translation> 14074 </message> 14075 <message> 14076 <source>Incorrect host network interface is selected</source> 14077 <translation type="obsolete">Ostalari sare interfaze okerra hautatu da</translation> 14078 </message> 14079 <message> 14080 <source>Duplicate port number selected </source> 14081 <translation type="obsolete">Bikoizturiko ataka zenbakia hautatu da </translation> 14082 </message> 14083 <message> 14084 <source>Duplicate port path entered </source> 14085 <translation type="obsolete">Bikoizturiko ataka bidea idatzi da </translation> 14086 </message> 14087 <message> 14088 <source>%1 on the <b>%2</b> page.</source> 14089 <translation type="obsolete">%1 <b>%2</b> orrialdean.</translation> 14090 </message> 14091 <message> 14092 <source>Port %1</source> 14093 <comment>serial ports</comment> 14094 <translation type="obsolete">%1 Ataka</translation> 14095 </message> 14096 <message> 14097 <source>00</source> 14098 <translation type="obsolete">00</translation> 14099 </message> 14100 <message> 14101 <source>01</source> 14102 <translation type="obsolete">01</translation> 14103 </message> 14104 <message> 14105 <source>02</source> 14106 <translation type="obsolete">02</translation> 14107 </message> 14108 <message> 14109 <source>03</source> 14110 <translation type="obsolete">03</translation> 14111 </message> 14112 <message> 14113 <source>04</source> 14114 <translation type="obsolete">04</translation> 14115 </message> 14116 <message> 14117 <source>05</source> 14118 <translation type="obsolete">05</translation> 14119 </message> 14120 <message> 14121 <source>08</source> 14122 <translation type="obsolete">08</translation> 14123 </message> 14124 <message> 14125 <source>10</source> 14126 <translation type="obsolete">10</translation> 14127 </message> 14128 <message> 14129 <source>09</source> 14130 <translation type="obsolete">09</translation> 14131 </message> 14132 <message> 14133 <source>06</source> 14134 <translation type="obsolete">06</translation> 14135 </message> 14136 <message> 14137 <source>07</source> 14138 <translation type="obsolete">07</translation> 14139 </message> 14140 <message> 14141 <source>General</source> 14142 <translation type="obsolete">Orokorra</translation> 14143 </message> 14144 <message> 14145 <source>Hard Disks</source> 14146 <translation type="obsolete">Disko Gogorrak</translation> 14147 </message> 14148 <message> 14149 <source>CD/DVD</source> 14150 <translation type="obsolete">CD/DVD</translation> 14151 </message> 14152 <message> 14153 <source>Floppy</source> 14154 <translation type="obsolete">Disketea</translation> 14155 </message> 14156 <message> 14157 <source>Audio</source> 14158 <translation type="obsolete">Audioa</translation> 14159 </message> 14160 <message> 14161 <source>Network</source> 14162 <translation type="obsolete">Sarea</translation> 14163 </message> 14164 <message> 14165 <source>Serial Ports</source> 14166 <translation type="obsolete">Serie Atakak</translation> 14167 </message> 14168 <message> 14169 <source>USB</source> 14170 <translation type="obsolete">USB</translation> 14171 </message> 14172 <message> 14173 <source>Shared Folders</source> 14174 <translation type="obsolete">Partekatutako Karpetak</translation> 14175 </message> 14176 <message> 14177 <source>Remote Display</source> 14178 <translation type="obsolete">Huruneko Pantaila</translation> 14179 </message> 14180 </context> 14181 <context> 14182 <name>VBoxVMSettingsFD</name> 14183 <message> 14184 <source>Floppy image file is not selected</source> 14185 <translation type="obsolete">Diskete irudi fitxategia ez dago hautatuta</translation> 14186 </message> 14187 <message> 14188 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 14189 <translation type="obsolete">Markaturik dagoenean, ezarritako euskarria makina birtualeko diskete gailuan muntatzen du.</translation> 14190 </message> 14191 <message> 14192 <source>&Mount Floppy Drive</source> 14193 <translation type="obsolete">&Muntatu Diskete Gailua</translation> 14194 </message> 14195 <message> 14196 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 14197 <translation type="obsolete">Hautatutako ostalari diekete gailua muntatu Diskete gailu birtualean.</translation> 14198 </message> 14199 <message> 14200 <source>Host Floppy &Drive</source> 14201 <translation type="obsolete">Ostalari Diskete &Gailua</translation> 14202 </message> 14203 <message> 14204 <source>Lists host Floppy drives available to insert to the virtual machine.</source> 14205 <translation type="obsolete">Makina birtualean muntatzeko erabilgarri dauden ostalariaren diskete gailuak zerrendatzen ditu.</translation> 14206 </message> 14207 <message> 14208 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 14209 <translation type="obsolete">Muntatu hautatutako diskete irudia diskete gailu birtualean.</translation> 14210 </message> 14211 <message> 14212 <source>Holds the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 14213 <translation type="obsolete">Diskete gailu birtualean muntatu behar den irudi fitxategia erakusten du eta beste irudi bat bizkor hautatzeko aukera ematen du.</translation> 14214 </message> 14215 <message> 14216 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 14217 <translation type="obsolete">Disko Birtual Kudeatzailea deitzen du muntatzeko Diskete irudi bat hautatzeko.</translation> 14218 </message> 14219 </context> 14220 <context> 14221 <name>VBoxVMSettingsVRDP</name> 14222 <message> 14223 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 14224 <translation type="obsolete">Markaturik dagoenean, makina birtuala Urruneko Idazmahai Protokolo (RDP) zerbitzari birtuala gaituko du, bezeroei makina birtualera (martxan dagoenean) RDP bezero estandar bat erabiliaz konektatzeko aukera emanez.</translation> 14225 </message> 14226 <message> 14227 <source>&Enable VRDP Server</source> 14228 <translation type="obsolete">&Gaitu VRDP Zerbitzaria</translation> 14229 </message> 14230 <message> 14231 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 14232 <translation type="obsolete">VRDP autentifikazio metodoa ezartzen du.</translation> 14233 </message> 14234 <message> 14235 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 14236 <translation type="obsolete">Bezero autentifikazioen denbora-muga ezartzen du, milisegundotan.</translation> 13017 <name>VBoxVMInformationDlg</name> 13018 <message> 13019 <source>%1 - Session Information</source> 13020 <translation type="obsolete">%1 - Saio Argibideak</translation> 13021 </message> 13022 <message> 13023 <source>&Details</source> 13024 <translation type="obsolete">&Xehetasunak</translation> 13025 </message> 13026 <message> 13027 <source>&Runtime</source> 13028 <translation type="obsolete">&Runtime</translation> 13029 </message> 13030 <message> 13031 <source>DMA Transfers</source> 13032 <translation type="obsolete">DMA Eskualdaketak</translation> 13033 </message> 13034 <message> 13035 <source>PIO Transfers</source> 13036 <translation type="obsolete">PIO Eskualdaketak</translation> 13037 </message> 13038 <message> 13039 <source>Data Read</source> 13040 <translation type="obsolete">Datu Irakurrita</translation> 13041 </message> 13042 <message> 13043 <source>Data Written</source> 13044 <translation type="obsolete">Datu Idatzita</translation> 13045 </message> 13046 <message> 13047 <source>Data Transmitted</source> 13048 <translation type="obsolete">Datu Igorrita</translation> 13049 </message> 13050 <message> 13051 <source>Data Received</source> 13052 <translation type="obsolete">Datu Jasota</translation> 13053 </message> 13054 <message> 13055 <source>Runtime Attributes</source> 13056 <translation type="obsolete">Runtime Ezaugarriak</translation> 13057 </message> 13058 <message> 13059 <source>Screen Resolution</source> 13060 <translation type="obsolete">Ikusleiho Bereizmena</translation> 13061 </message> 13062 <message> 13063 <source>Not Detected</source> 13064 <comment>guest additions</comment> 13065 <translation type="obsolete">Ez da Atzeman</translation> 13066 </message> 13067 <message> 13068 <source>Not Detected</source> 13069 <comment>guest os type</comment> 13070 <translation type="obsolete">Ez da Atzeman</translation> 13071 </message> 13072 <message> 13073 <source>Guest Additions</source> 13074 <translation type="obsolete">Gonbidatu Gehigarriak</translation> 13075 </message> 13076 <message> 13077 <source>Guest OS Type</source> 13078 <translation type="obsolete">Gonbidatu SE Mota</translation> 13079 </message> 13080 <message> 13081 <source>No Network Adapters</source> 13082 <translation type="obsolete">Ez dago Sare Egokitzailerik</translation> 13083 </message> 13084 <message> 13085 <source>VBoxVMInformationDlg</source> 13086 <translation type="obsolete">VBox-MB-Argibide-Elkarrizketa</translation> 13087 </message> 13088 <message> 13089 <source>Configuration &Details</source> 13090 <translation type="obsolete">Itxurapen &Xehetasunak</translation> 13091 </message> 13092 <message> 13093 <source>&Runtime Information</source> 13094 <translation type="obsolete">&Runtime Argibideak</translation> 13095 </message> 13096 <message> 13097 <source>Storage Statistics</source> 13098 <translation type="obsolete">Biltegi Estatistikak</translation> 13099 </message> 13100 <message> 13101 <source>No Storage Devices</source> 13102 <translation type="obsolete">Ez dago Biltegi Gailurik</translation> 13103 </message> 13104 <message> 13105 <source>Network Statistics</source> 13106 <translation type="obsolete">Sare Estatistikak</translation> 13107 </message> 13108 <message> 13109 <source>Not Available</source> 13110 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 13111 <translation type="obsolete">Ez dago Eskuragarri</translation> 13112 </message> 13113 <message> 13114 <source>Clipboard Mode</source> 13115 <translation type="obsolete">Gako Modua</translation> 13116 </message> 13117 <message> 13118 <source>Drag'n'Drop Mode</source> 13119 <translation type="obsolete">Arrastatu-eta-Askatu Modua</translation> 14237 13120 </message> 14238 13121 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.