Changeset 57257 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox
- Timestamp:
- Aug 10, 2015 8:36:30 AM (10 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 102011
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_eu.ts
r57236 r57257 265 265 <location line="-434"/> 266 266 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 267 <translation>Hartu makina birtualaren argazkibat</translation>267 <translation>Hartu makina birtualaren berehalako bat</translation> 268 268 </message> 269 269 <message> … … 858 858 <location filename="../src/runtime/UIActionPoolRuntime.cpp" line="-399"/> 859 859 <source>Take Sn&apshot...</source> 860 <translation>Hartu & Argazkibat...</translation>860 <translation>Hartu &Berehalako bat...</translation> 861 861 </message> 862 862 <message> … … 953 953 <location line="+27"/> 954 954 <source>&Export Appliance...</source> 955 <translation> &Esportatu Makina Birtuala...</translation>955 <translation>Esp&ortatu Makina Birtuala...</translation> 956 956 </message> 957 957 <message> … … 995 995 <location line="+539"/> 996 996 <source>&Sort</source> 997 <translation> &Antolatu</translation>997 <translation>A&ntolatu</translation> 998 998 </message> 999 999 <message> … … 1050 1050 <location line="+2"/> 1051 1051 <source>S&how in Explorer</source> 1052 <translation>E &rakutsi Explorer-en</translation>1052 <translation>Er&akutsi Explorer-en</translation> 1053 1053 </message> 1054 1054 <message> … … 1080 1080 <location line="+2"/> 1081 1081 <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source> 1082 <translation>S &ortuLasterbidea Mahaigainean</translation>1082 <translation>Sortu &Lasterbidea Mahaigainean</translation> 1083 1083 </message> 1084 1084 <message> … … 1282 1282 <location line="-126"/> 1283 1283 <source>Show &Log...</source> 1284 <translation>Erakut si O&harra...</translation>1284 <translation>Erakut&si Oharra...</translation> 1285 1285 </message> 1286 1286 <message> … … 2138 2138 <location line="+2"/> 2139 2139 <source>Exit group</source> 2140 <translation> Irtentaldetik</translation>2140 <translation>Atera taldetik</translation> 2141 2141 </message> 2142 2142 </context> … … 2573 2573 <source>Device Filters</source> 2574 2574 <comment>details (usb)</comment> 2575 <translation>Gailu Iraga kiak</translation>2575 <translation>Gailu Iragazkiak</translation> 2576 2576 </message> 2577 2577 <message> … … 2702 2702 <source>Hint</source> 2703 2703 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 2704 <translation type="unfinished"></translation>2704 <translation>Zehaztu</translation> 2705 2705 </message> 2706 2706 <message> … … 2809 2809 <location line="+7"/> 2810 2810 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 2811 <translation>V &RDPEgiaztapen Liburutegia:</translation>2811 <translation>VRDP &Egiaztapen Liburutegia:</translation> 2812 2812 </message> 2813 2813 <message> … … 3801 3801 <location line="+15"/> 3802 3802 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 3803 <translation>Bertsio egiaztapena renzein maiz egin behar den hautatzen du. Ohartu egiaztapen hau erabat ezgaitzea nahi baduzu, garbitu gaineko hauta-kutxatila.</translation>3803 <translation>Bertsio egiaztapena zein maiz egin behar den hautatzen du. Ohartu egiaztapen hau erabat ezgaitzea nahi baduzu, garbitu gaineko hauta-kutxatila.</translation> 3804 3804 </message> 3805 3805 <message> … … 3831 3831 <location line="+10"/> 3832 3832 <source>All New Releases and &Pre-Releases</source> 3833 <translation>Argitalpen Berri eta &Aurre-Argitapen Guztiak</translation>3833 <translation>Argitalpen Berri eta A&urre-Argitapen Guztiak</translation> 3834 3834 </message> 3835 3835 <message> … … 3945 3945 <location line="+17"/> 3946 3946 <source>Host+</source> 3947 <translation>Host +</translation>3947 <translation>Hostalaria+</translation> 3948 3948 </message> 3949 3949 <message> … … 4050 4050 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportApp.cpp" line="+123"/> 4051 4051 <source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.</source> 4052 <translation type="unfinished"></translation>4052 <translation><b>"%1" sistema birtualak azpian erakusten den software baimen itunaren neurriak eta baldintzak onartzea behar du.</b><br /><br />Klikatu <b>Onartu</b> jarraitzeko edo klikatu <b>Baztertu</b> inportazioa ezeztatzeko.</translation> 4053 4053 </message> 4054 4054 <message> … … 4218 4218 <location line="+56"/> 4219 4219 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4220 <translation type="unfinished"></translation>4220 <translation>SE gonbidatuak hostalari saguaren punta nola hartzen duen adierazten du:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;punta ez da hartzen</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;punta hartzen da</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;sagu baterapena (SB) Piztuta dago</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;SB Itzalita dago, punta hartzen da</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;SB Itzalita dago, punta ez da hartzen</nobr><br>Ohartu sagu baterapen ezaugarriak Gonbidatu Gehigarriak ezarrita behar dituela gonbidatu SE-n.</translation> 4221 4221 </message> 4222 4222 <message> 4223 4223 <location line="+42"/> 4224 4224 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is captured</nobr></source> 4225 <translation>SE gonbidatuak hostalari teklatua hartzen duen adierazten du:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp; keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is captured</nobr></translation>4225 <translation>SE gonbidatuak hostalari teklatua hartzen duen adierazten du:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;teklatua ez da hartzen</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;teklatua hartzen da</nobr></translation> 4226 4226 </message> 4227 4227 <message> … … 4309 4309 <location line="+29"/> 4310 4310 <source>Host Audio &Driver:</source> 4311 <translation> Hostalariko Audio &Gidagailua:</translation>4311 <translation>&Hostalariko Audio Gidagailua:</translation> 4312 4312 </message> 4313 4313 <message> … … 4319 4319 <location line="+7"/> 4320 4320 <source>Audio &Controller:</source> 4321 <translation> Audio &Kontrolatzailea:</translation>4321 <translation>&Audio Kontrolatzailea:</translation> 4322 4322 </message> 4323 4323 <message> … … 4337 4337 <location line="+24"/> 4338 4338 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source> 4339 <translation type="unfinished"></translation>4339 <translation>Makina birtualak une honetan Bereizmen Handiko Bideoa eraginkortasunez irakurria izateko behar den kopuru gutxiena baino <b>%1</b> bideo oroimen gutxiago du esleituta.</translation> 4340 4340 </message> 4341 4341 <message> 4342 4342 <location line="+31"/> 4343 4343 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source> 4344 <translation type="unfinished"></translation>4344 <translation>Makina birtuala Bideo Jario Bizkorpena erabiltzeko ezarrita dago. Ezaugarri honek Windows gonbidatu sistemekin besterik lan egiten ez duenez ezgaitua izango da.</translation> 4345 4345 </message> 4346 4346 <message> … … 4377 4377 <location line="-152"/> 4378 4378 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source> 4379 <translation type="unfinished"></translation>4379 <translation>Makina birtualak une honetan ikusleiho-osoko edo irudizko modura aldatzeko behar den kopuru gutxiena baino <b>%1</b> bideo oroimen gutxiago du esleituta.</translation> 4380 4380 </message> 4381 4381 <message> 4382 4382 <location line="+28"/> 4383 4383 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source> 4384 <translation type="unfinished"></translation>4384 <translation>Makina birtuala hardware grafiko bizkorpena erabiltzeko ezarrita dago eta sistema eragilea Windows Vista edo berriagoan zehaztua dago. Egintza hoberenearako makinaren bideo oroimena gutxienez <b>%1</b> balioan ezarri behar duzu.</translation> 4385 4385 </message> 4386 4386 <message> 4387 4387 <location line="+35"/> 4388 4388 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source> 4389 <translation type="unfinished"></translation>4389 <translation>Hurruneko Erakuspena une honetan gaituta dago makina birtual honentzat. Horrela ere, honek <i>%1</i> ezarrita behar du. Mesedez ezarri Hedapen Paketea VirtualBox jeisketa gunetik bestela zure MB Hurruneko Erakuspen ezgaituta duela abiatuko da.</translation> 4390 4390 </message> 4391 4391 <message> … … 4394 4394 <location line="+482"/> 4395 4395 <source>%1 MB</source> 4396 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>4396 <translation>%1 MB</translation> 4397 4397 </message> 4398 4398 <message> … … 4400 4400 <location line="+1"/> 4401 4401 <source>%1%</source> 4402 <translation type="unfinished">%1%</translation>4402 <translation>%1%</translation> 4403 4403 </message> 4404 4404 <message> … … 4514 4514 <location line="+9"/> 4515 4515 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 4516 <translation type="unfinished"></translation>4516 <translation>Hautatutakoan, MB Hurruneko Mahaigain Protokolo (RDP) zerbitzari bat bezala jokatuko du, hurruneko bezeroei MB-ra (ekinean dagoenean) elkartzea eta eragiketak egitea ahalbidetuz RDP bezero estandarra erabiliz.</translation> 4517 4517 </message> 4518 4518 <message> … … 4603 4603 <location line="+66"/> 4604 4604 <source>Video &Capture</source> 4605 <translation> Bideo &Harpena</translation>4605 <translation>&Bideo Harpena</translation> 4606 4606 </message> 4607 4607 <message> … … 4783 4783 <location line="+44"/> 4784 4784 <source>Encryption C&ipher:</source> 4785 <translation> Enkriptaketa Zi&fratua:</translation>4785 <translation>&Enkriptaketa Zifratua:</translation> 4786 4786 </message> 4787 4787 <message> … … 4916 4916 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsInterface.ui" line="+35"/> 4917 4917 <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source> 4918 <translation> BM-ren menu-barrako edukiak aldatzea ahalbidetzen du.</translation>4918 <translation>MB-ren menu-barrako edukiak aldatzea ahalbidetzen du.</translation> 4919 4919 </message> 4920 4920 <message> … … 4931 4931 <location line="+3"/> 4932 4932 <source>Show in &Full-screen/Seamless</source> 4933 <translation>Erakutsi &Ikusleiho-osoa/Irudizkoan</translation>4933 <translation>Erakutsi Ikusleiho-&osoan/Irudizkoan</translation> 4934 4934 </message> 4935 4935 <message> … … 4946 4946 <location line="+29"/> 4947 4947 <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source> 4948 <translation> BM-ren menu-barrako edukiak aldatzea ahalbidetzen du.</translation>4948 <translation>MB-ren menu-barrako edukiak aldatzea ahalbidetzen du.</translation> 4949 4949 </message> 4950 4950 </context> … … 4978 4978 <location line="+79"/> 4979 4979 <source>Adapter &Type:</source> 4980 <translation> Egokitzaile &Mota:</translation>4980 <translation>&Egokitzaile Mota:</translation> 4981 4981 </message> 4982 4982 <message> … … 5057 5057 <location line="+54"/> 5058 5058 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source> 5059 <translation type="unfinished"></translation>5059 <translation>Sare egokitzailearen modu promiskuoa hautatzen du barneko sare batera, hostalaria bakarrik sare batera edo zubi batera erantsita dagoenean.</translation> 5060 5060 </message> 5061 5061 <message> … … 5100 5100 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="-310"/> 5101 5101 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 5102 <translation type="unfinished"></translation>5102 <translation>Sare txartel honetara eta honetatik igaroko den trafikoa hostalari sistemako sare egokitzailea hautatzen du.</translation> 5103 5103 </message> 5104 5104 <message> … … 5145 5145 <location line="+9"/> 5146 5146 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 5147 <translation type="unfinished"></translation>5147 <translation>Sare txartel honetara eta honetatik igaroko den trafikoa hostalari sistemako sare egokitzailea hautatzen du. Egokitzaileak sortu eta kendu ditzakezu sare ezarpen orokorrak erabiliz makina birtualaren kudeatzaile leihoan.</translation> 5148 5148 </message> 5149 5149 <message> … … 5178 5178 <location line="+227"/> 5179 5179 <source>No IRQ is currently specified.</source> 5180 <translation type="unfinished">Ez dago IRQ-rik adierazita.</translation>5180 <translation>Ez dago IRQ-rik adierazita.</translation> 5181 5181 </message> 5182 5182 <message> 5183 5183 <location line="+5"/> 5184 5184 <source>No I/O port is currently specified.</source> 5185 <translation type="unfinished">Ez dago S/I atakarik adierazita.</translation>5185 <translation>Ez dago S/I atakarik adierazita.</translation> 5186 5186 </message> 5187 5187 <message> 5188 5188 <location line="+5"/> 5189 5189 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 5190 <translation type="unfinished">Bi ataka edo gehiagok ezarpen berdinak dituzte.</translation>5190 <translation>Bi ataka edo gehiagok ezarpen berdinak dituzte.</translation> 5191 5191 </message> 5192 5192 <message> 5193 5193 <location line="+5"/> 5194 5194 <source>No port path is currently specified.</source> 5195 <translation type="unfinished">Ez dago ataka helbururik adierazita.</translation>5195 <translation>Ez dago ataka helbururik adierazita.</translation> 5196 5196 </message> 5197 5197 <message> … … 5233 5233 <location line="+7"/> 5234 5234 <source>I/O Po&rt:</source> 5235 <translation> S/I &Ataka:</translation>5235 <translation>&S/I Ataka:</translation> 5236 5236 </message> 5237 5237 <message> … … 5389 5389 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="+69"/> 5390 5390 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 5391 <translation type="unfinished"></translation>5391 <translation>Makina honetatik eskuragarri dauden elkarbanatutako agiritegi guztiak zerrendatzen ditu. Erabili 'net use x: \\vboxsvr\share' <i>share</i> izeneko elkarbanatutako agiritegi batera sarbidea izateko, edo 'mount -t vboxsf share mount_point' Linux SE batetik sarbidea izateko. Ezaugarri honek Gonbidatu Gehigarriak behar ditu.</translation> 5392 5392 </message> 5393 5393 <message> … … 5558 5558 <location line="+41"/> 5559 5559 <source>Port &Number:</source> 5560 <translation> &AtakaZenbakia:</translation>5560 <translation>Ataka &Zenbakia:</translation> 5561 5561 </message> 5562 5562 <message> … … 5602 5602 <location line="+20"/> 5603 5603 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 5604 <translation type="unfinished"></translation>5604 <translation>Hautatutakoa, makina birtualak <b>Helburua/Helbidea</b> eremuan adierazitako hodia edo socketa badagoela eta hura erabiltzen saiatuko da. Bestela, hodia edo socketa makina birtualak berak sortuko du abiatzen denean.</translation> 5605 5605 </message> 5606 5606 <message> 5607 5607 <location line="+3"/> 5608 5608 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 5609 <translation type="unfinished"></translation>5609 <translation>&Elkartu badagoen hodi/socket batera</translation> 5610 5610 </message> 5611 5611 <message> … … 5903 5903 <location line="+70"/> 5904 5904 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 5905 <translation type="unfinished"></translation>5905 <translation>Eranspen honek erabiltzen duen biltegi kontrolatzaile eslota hautatzen du. Eslot eskuragarria kontrolatzaile motaren edo bertako beste eranspenen araberakoa da.</translation> 5906 5906 </message> 5907 5907 <message> 5908 5908 <location line="+36"/> 5909 5909 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 5910 <translation type="unfinished"></translation>5910 <translation>Hautatutakoan, gonbidatuak hostalari-gidagailura ATAPI aginduak zuzenean bidaltzea ahalbidetzen du, honek makina birtualaren barnean elkartutako CD/DVD idazgailuak erabili ahal izatea egiten du. Ohartu oraindik ez dagoela sostengatua audio CD-ak idaztea MB-ren barnean.</translation> 5911 5911 </message> 5912 5912 <message> … … 6029 6029 <location line="+27"/> 6030 6030 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source> 6031 <translation type="unfinished"></translation>6031 <translation>Makina birtualak une honetan %1 txipsetak sostengatzen dituen baino biltegiratze kontrolatzaile gehiago ditu esleituta. Mesedez aldatu txipset mota Sistema ezarpenak orrialdean edo gutxitu hurrengo biltegiratze kontrolatzaile zenbatekoa Biltegia ezarpenak orrialdean: %2</translation> 6032 6032 </message> 6033 6033 <message> … … 6177 6177 <location line="+13"/> 6178 6178 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source> 6179 <translation type="unfinished"></translation>6179 <translation>Biltegi Zuhaitzean hautatutako SATA biltegiratze kontrolatzailearen ataka kopurua hautatzen du. Hau gutxienez izan behar da erabiltzea behar duzun ataka zenbateko gehiena baino bat gehiago.</translation> 6180 6180 </message> 6181 6181 <message> … … 6227 6227 <location line="+10"/> 6228 6228 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 6229 <translation type="unfinished"></translation>6229 <translation>I/O APIC ezaugarria une honetan ez dago gaituta Sistema orrialdeko ohinplaka atalean. Hau beharrezkoa da MB honentzat gaituta duzun ICH9 motako txipset bat sostengatzerako orduan. Berezgaitasunez egingo da zure aldaketak baieztatzen badituzu.</translation> 6230 6230 </message> 6231 6231 <message> 6232 6232 <location line="+9"/> 6233 6233 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 6234 <translation type="unfinished"></translation>6234 <translation>USB kontrolatzaile emulazioa ez dago gaituta USB orrialdean. Hau beharrezkoa da MB honentzat gaituta duzun emulatutako USB sarrera gailu bat sostengatzeko. Hau berezgaitasunez egingo aldaketak baieztatzen badituzu.</translation> 6235 6235 </message> 6236 6236 <message> 6237 6237 <location line="+38"/> 6238 6238 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 6239 <translation type="unfinished"></translation>6239 <translation>I/O APIC ezaugarria une honetan ez dago gaituta Ohinplaka ataleko Sistema orrialdean. Hau beharrezkoa da MB honentzat gaituta duzun ICH9 motako txipset bat sostengatzerako orduan. Hau berezgaitasunez egingo da zure aldaketak baieztatzen badituzu.</translation> 6240 6240 </message> 6241 6241 <message> 6242 6242 <location line="+9"/> 6243 6243 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 6244 <translation type="unfinished"></translation>6244 <translation>Hardware birtualizazioa une honetan ez dago gaituta Bizkorpena ataleko Sistema orrialdean. Hau beharrezkoa da MB honentzat hautatuta duzun prozesagailu birtual bat baino gehiago sostengatzerako orduan. Hau berezgaitasunez egingo da zure aldaketak baieztatzen badituzu.</translation> 6245 6245 </message> 6246 6246 <message> … … 6248 6248 <location line="+1"/> 6249 6249 <source>%1 MB</source> 6250 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>6250 <translation>%1 MB</translation> 6251 6251 </message> 6252 6252 <message> … … 6300 6300 <location line="+6"/> 6301 6301 <source>Base &Memory:</source> 6302 <translation> &Ohinarri Oroimena:</translation>6302 <translation>O&hinarri Oroimena:</translation> 6303 6303 </message> 6304 6304 <message> … … 6409 6409 <location line="+13"/> 6410 6410 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 6411 <translation type="unfinished"></translation>6411 <translation>Huatutakoan, makina birtuala Intel VT-x eta AMD-V nested orrialdeztapen hedapena erabiltzen saiatuko da.</translation> 6412 6412 </message> 6413 6413 <message> … … 6424 6424 <location line="-295"/> 6425 6425 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 6426 <translation type="unfinished"></translation>6426 <translation>Hautatutakoan, gonbidatuak Firmware Hedatu Interfazea (EFI) sostengatuko du, hau beharrezkoa da zenbait gonbidatu SE abiarazteko. Ez-EFI SE-ak ez dira abiatzeko gai izango aukera hau gaituta badago.</translation> 6427 6427 </message> 6428 6428 <message> … … 6444 6444 <location line="-210"/> 6445 6445 <source>&Chipset:</source> 6446 <translation>& Chipseta:</translation>6446 <translation>&Txipseta:</translation> 6447 6447 </message> 6448 6448 <message> 6449 6449 <location line="+21"/> 6450 6450 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source> 6451 <translation type="unfinished"></translation>6451 <translation>Makina birtual honetan emulatuko den txipseta hautatzen du. Ohartu ICH9 txipset emulazioa esperimentala dela eta ez dago gomendatua hori behar duten gonbidatu sistementzat ezik (MAC OS X bezalakoak).</translation> 6452 6452 </message> 6453 6453 <message> 6454 6454 <location line="+22"/> 6455 6455 <source>&Pointing Device:</source> 6456 <translation type="unfinished"></translation>6456 <translation>&Zuzentze Gailua:</translation> 6457 6457 </message> 6458 6458 <message> 6459 6459 <location line="+21"/> 6460 6460 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source> 6461 <translation type="unfinished"></translation>6461 <translation>Emulatutako zuzentze gailua PS/2 sagu estandar bat, USB tablet bat edo ikutu-anitzeko USB tablet bat den zehazten du.</translation> 6462 6462 </message> 6463 6463 <message> 6464 6464 <location line="+32"/> 6465 6465 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 6466 <translation type="unfinished"></translation>6466 <translation>Hautatutakoan, makina birtualak Sarrera Irteera APIC (I/O APIC) sostengatuko du, honek apur bat gutxitu dezake egintza. <b>Oharra:</b> ez ezgaitu ezaugarri hau Windows gonbidatu sistema eragile bat ezarri ondoren!</translation> 6467 6467 </message> 6468 6468 <message> … … 6474 6474 <location line="+17"/> 6475 6475 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 6476 <translation type="unfinished"></translation>6476 <translation>Hautatutakoan, RTC gailuak orduan UTC moduan jakinaraziko du, bestela tokiko (hostalaria) orduan. Unix-ek arrunt ordularia UTC-an ezarrita egotea itxaroten du.</translation> 6477 6477 </message> 6478 6478 <message> … … 6490 6490 <location line="+38"/> 6491 6491 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source> 6492 <translation type="unfinished"></translation>6492 <translation>CPU birtual bakoitzak ekiteko duen denbora kopurua mugatzen du. CPU birtual bakoitza CPU fisiko batean eskuragarri dagoen prozesapen denbora ehuneko honetara arte erabiltzeko ahalbidetuko da. Exekuzio muga ezgaitu egin daiteke hura 100%-ean ezarriz. Muga oso txikia ezarriz gero makina erantzuteko motela dela iruditzea egin dezake.</translation> 6493 6493 </message> 6494 6494 <message> … … 6580 6580 <location line="+56"/> 6581 6581 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source> 6582 <translation type="unfinished"></translation>6582 <translation>Hautatutakoan, USB OHCI birtual kontrolatzailea gaitzen du makina honetan. USB OHCI kontrolatzaileak USB 1.0 sostengua hornitzen du.</translation> 6583 6583 </message> 6584 6584 <message> … … 6625 6625 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="-52"/> 6626 6626 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source> 6627 <translation type="unfinished"></translation>6627 <translation>USB 2.0/3.0 une honetan gaituta dago makina birtual honetan. Horrela ere, <i>%1</i> ezarrita behar du. Mesedez ezarri Hedapen Paketea VirtualBox jeisketa gunetik edo ezgaitu USB 2.0/3.0 makina abiatu ahal izateko.</translation> 6628 6628 </message> 6629 6629 <message> … … 6660 6660 <location line="+2"/> 6661 6661 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 6662 <translation type="unfinished"></translation>6662 <translation>USB iragazki berri bat gehitzen du hasiera batean eremu guztiak kate hutsetan ezarrita daudela. Ohartu iragazki honek erantsitako edozein USB gailu aurkituko duela.</translation> 6663 6663 </message> 6664 6664 <message> 6665 6665 <location line="+2"/> 6666 6666 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 6667 <translation type="unfinished"></translation>6667 <translation>USB iragazki berri bat gehitzen du eremu guztiak hautaturiko hostalari PC-ari erantsitako USB gailuaren balioetan ezarrita.</translation> 6668 6668 </message> 6669 6669 <message> … … 6897 6897 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+41"/> 6898 6898 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 6899 <translation type="unfinished"></translation>6899 <translation>Orain esleitutako Hostalari tekla erakusten du.<br>Tekla hau, bera bakarrik sakatzen denean, teklatuaren eta saguaren hartze egoerak aldatzen ditu. Beste tekla batzuekin konbinatuta edo erabili daiteke menu nagusitik ekintza azkarrak burutzeko.</translation> 6900 6900 </message> 6901 6901 </context> … … 6914 6914 <location line="+1405"/> 6915 6915 <source>&Hard disks</source> 6916 <translation> &Diska Gogorrak</translation>6916 <translation>Diska &gogorrak</translation> 6917 6917 </message> 6918 6918 <message> … … 7041 7041 <location line="+162"/> 7042 7042 <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 7043 <translation type="unfinished"></translation>7043 <translation><p>Diska irudi agiri bat edo gehiago ez daude eskuragarri. Ondorioz, ezingo duzu agiri hauek erabiltzen dituzten makina birtualekin jardun geroago eskuragarri egon arte.</p><p>Sakatu <b>Egiaztatu</b> Media Birtual Kudeatzailea leihoa irekitzeko eta agiri eskuragarriak ikusteko edo sakatu <b>Ezikusi</b> mezu hau ezikusteko.</p></translation> 7044 7044 </message> 7045 7045 <message> … … 7061 7061 <location line="+7"/> 7062 7062 <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> 7063 <translation type="unfinished"></translation>7063 <translation><p>Kentzea nahi duzu <nobr><b>%1</b> NAT sarea?</nobr></p><p>Sare hau makina birtual sare egokitzaile batek edo gehiagok erabiltzen badute egokitzaile hauek ez dira erabilgarriak izango beren ezarpenak zuzentzen dituzun arte sare izen edo egokitzaile eranspen mota ezberdin bat hautatuz.</p></translation> 7064 7064 </message> 7065 7065 <message> … … 7177 7177 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 7178 7178 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 7179 <translation type="unfinished">7180 <numerusform> </numerusform>7181 <numerusform> </numerusform>7179 <translation> 7180 <numerusform><p>Hurrengo %n makina birtuala gordeta egoeran dago: <b>%1</b></p><p>Jardunean jarraitzen baduzu esportatutako makinaren egoera baztertu egingo da. Beste makina(k) ez d(ir)a aldatuko.</p></numerusform> 7181 <numerusform><p>Hurrengo %n makina birtualak gordeta egoeran daude: <b>%1</b></p><p>Jardunean jarraitzen baduzu esportatutako makinaren egoera baztertu egingo da. Beste makina(k) ez d(ir)a aldatuko.</p></numerusform> 7182 7182 </translation> 7183 7183 </message> … … 7187 7187 <location line="+13"/> 7188 7188 <source>Switch</source> 7189 <translation type="unfinished">Aldatu</translation>7189 <translation>Aldatu</translation> 7190 7190 </message> 7191 7191 <message> 7192 7192 <location line="-7"/> 7193 7193 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 7194 <translation type="unfinished"></translation>7194 <translation><p>Makina birtualaren leihoa orain <b>Eskalatua</b> modura aldatuko da. Leihotu modura itzuli zaitezke <b>%1</b> sakatuz.</p><p>Ohartu <i>Host</i> tekla <b>%2</b> bezala zehaztua dagoela.</p><p>Ohartu ere menu barra nagusia ezkutatu egiten dela eskalatua moduan. Bertara <b>Host+Home</b> sakatuz sartu zaitezke.</p></translation> 7195 7195 </message> 7196 7196 <message> … … 7227 7227 <location line="+25"/> 7228 7228 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 7229 <translation type="unfinished"></translation>7229 <translation><p>VirtualBox Gonbidatu Gehigarriak ez dira eskuragarri bezala agertzen makina birtual honetan, eta elkarbanatutako agiritegiak ezingo dira erabili horiek gabe. Elkarbanatutako agiritegiak makina birtualaren barnean erabiltzeko, mesedez ezarri Gonbidatu Gehigarriak ezarrita ez badaude, edo ber-ezarri zuzen lan egiten ez badute, <b>Txertatu Gonbidatu Gehigarriak CD irudia</b> hautatuz <b>Gailuak</b> menuan. Ezarrita badaude baina makina oraindik ez badago erabat abiatuta elkarbanatutako agiritegiak behin egindakoan egongo dira eskuragarri.</p></translation> 7230 7230 </message> 7231 7231 <message> … … 7354 7354 <location line="+8"/> 7355 7355 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7356 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> makina birtualaren argazkibat sortzerakoan.</translation>7356 <translation>Hutsegitea <b>%1</b> makina birtualaren berehalako bat sortzerakoan.</translation> 7357 7357 </message> 7358 7358 <message> … … 7403 7403 <location line="+22"/> 7404 7404 <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 7405 <translation type="unfinished"></translation>7405 <translation>Hutsegitea (<nobr><b>%1</b></nobr>) diska optikoa <b>%3</b> makinaren <i>%2</i> eslotera eranstearakoan.</translation> 7406 7406 </message> 7407 7407 <message> 7408 7408 <location line="+6"/> 7409 7409 <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 7410 <translation type="unfinished"></translation>7410 <translation>Hutsegitea (<nobr><b>%1</b></nobr>) disketea <b>%3</b> makinaren <i>%2</i> eslotera eranstearakoan.</translation> 7411 7411 </message> 7412 7412 <message> … … 7423 7423 <location line="+82"/> 7424 7424 <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 7425 <translation type="unfinished"></translation>7425 <translation><p>Zihur zaude <nobr><b>%1</b></nobr> diska irudi agiria askatzea nahi duzula?</p><p>Honek hurrengo makina birtuale(ta)tik deserantsiko du: <b>%2</b>.</p></translation> 7426 7426 </message> 7427 7427 <message> … … 7433 7433 <location line="+45"/> 7434 7434 <source>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 7435 <translation type="unfinished"></translation>7435 <translation>Hutsegitea (<nobr><b>%1</b></nobr>) diska optikoa <b>%3</b> makinaren <i>%2</i> eslotetik deseranstearakoan.</translation> 7436 7436 </message> 7437 7437 <message> 7438 7438 <location line="+6"/> 7439 7439 <source>Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 7440 <translation type="unfinished"></translation>7440 <translation>Hutsegitea (<nobr><b>%1</b></nobr>) disketea <b>%3</b> makinaren <i>%2</i> eslotetik deseranstearakoan.</translation> 7441 7441 </message> 7442 7442 <message> 7443 7443 <location line="+69"/> 7444 7444 <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 7445 <translation type="unfinished"></translation>7445 <translation>Hutsegitea <nobr><b>%1</b></nobr> diska irudi agiria irekitzerakoan.</translation> 7446 7446 </message> 7447 7447 <message> 7448 7448 <location line="+7"/> 7449 7449 <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 7450 <translation type="unfinished"></translation>7450 <translation>Hutsegitea <nobr><b>%1</b></nobr> diska irudi agiria isterakoan.</translation> 7451 7451 </message> 7452 7452 <message> 7453 7453 <location line="+6"/> 7454 7454 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 7455 <translation type="unfinished"></translation>7455 <translation>Makina birtual berri bat diska gogor bat gabe sortzear zaude. Ezingo duzu sistema eragilerik ezarri makinan bat gehitu arte. Bitartean makina diska optiko birtual bat erabiliz edo saretik bakarrik abiatu ahalko duzu.</translation> 7456 7456 </message> 7457 7457 <message> … … 7469 7469 <location line="+106"/> 7470 7470 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 7471 <translation type="unfinished"></translation>7471 <translation><p>Makina birtualaren leihoa orain <b>Ikusleiho-osoko</b> modura aldatuko da. Leihotu modura itzuli zaitezke <b>%1</b> sakatuz.</p><p>Ohartu <i>Host</i> tekla <b>%2</b> bezala zehaztua dagoela.</p><p>Ohartu ere menu barra nagusia ezkutatu egiten dela ikusleiho-osoko moduan. Bertara <b>Host+Home</b> sakatuz sartu zaitezke.</p></translation> 7472 7472 </message> 7473 7473 <message> 7474 7474 <location line="+39"/> 7475 7475 <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 7476 <translation type="unfinished"></translation>7476 <translation><p>Ezin da gonbidatu erakuspena ikusleiho-osoko modura aldatu gonbidatuak ez duelako nahikoa bideo oroimen.</p><p>Makina birtuala gutxienez <b>%1</b> bideo oroimenarekin itxuratu behar duzu.</p><p>Sakatu <b>Ezikusi</b> edonola ikusleiho-osoko modura aldatzeko edo sakatu<b>Ezeztatu</b> eragiketa ezeztatzeko.</p></translation> 7477 7477 </message> 7478 7478 <message> … … 7501 7501 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="+201"/> 7502 7502 <source>Close</source> 7503 <translation type="unfinished">Itxi</translation>7503 <translation>Itxi</translation> 7504 7504 </message> 7505 7505 <message> 7506 7506 <location line="+45"/> 7507 7507 <source>Ok</source> 7508 <translation type="unfinished">Ongi</translation>7508 <translation>Ongi</translation> 7509 7509 </message> 7510 7510 <message> 7511 7511 <location line="+213"/> 7512 7512 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 7513 <translation type="unfinished"></translation>7513 <translation><p>Makina Birtualak jakinarazi du gonbidatu SE-k ez duela <b>sagu punta baterapena</b> sostengatzen oraingo bideo moduan. Sagua hartu behar duzu (MB-ren gainean klikatuz edo host tekla sakatuz) sagua erabiltzeko gonbidatu SE-ren barnean.</p></translation> 7514 7514 </message> 7515 7515 <message> … … 7521 7521 <location line="+14"/> 7522 7522 <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source> 7523 <translation type="unfinished"></translation>7523 <translation><p>Ikusleiho birtuala une honetan <b>%1&nbsp;bit</b> margo modu batean ezarrita dago. Egintza hoberako mesedez aldatu hau <b>%2&nbsp;bit</b>-ra. Hau arrunt gonbidatu sistema eragilearen Aginte Panela edo Sistema Ezarpenak-ko <b>Erakuspena</b> ataletik egin daiteke.</p></translation> 7524 7524 </message> 7525 7525 <message> … … 7585 7585 <location line="+18"/> 7586 7586 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 7587 <translation type="unfinished"></translation>7587 <translation><p>Ezin da <b>VirtualBox Gonbidatu Gehigarriak</b> diska irudi agiria txertatu <b>%1</b> makina birtualean, makinak ez duelako gidagailu optikorik. Mesedez gehitu gidagailu bat biltegia orrialdea erabiliz makina birtualaren ezarpenak leihoan.</p></translation> 7588 7588 </message> 7589 7589 <message> 7590 7590 <location line="+76"/> 7591 7591 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source> 7592 <translation type="unfinished"></translation>7592 <translation><p><b>VirtualBox Gonbidatu Gehigarriak</b> diska irudi agiria ongi jeitsi da <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>-tik eta tokian bertan gorde da <nobr><b>%2</b> bezala.</nobr></p><p>Nahi duzu diska irudi agiria erregistratzea eta gidagailu optiko birtualean txertatzea?</p></translation> 7593 7593 </message> 7594 7594 <message> … … 7632 7632 <source>Callee: </source> 7633 7633 <comment>error info</comment> 7634 <translation type="unfinished"></translation>7634 <translation>Deitua: </translation> 7635 7635 </message> 7636 7636 <message> … … 7638 7638 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 7639 7639 <comment>error info</comment> 7640 <translation type="unfinished"></translation>7640 <translation>Deitua&nbsp;RC: </translation> 7641 7641 </message> 7642 7642 <message> … … 7670 7670 <location line="-1577"/> 7671 7671 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7672 <translation type="unfinished"></translation>7672 <translation>Hutsegitea ACPI Indar Botoi sakatze gertaera <b>%1</b> makina birtualera bildatzerakoan.</translation> 7673 7673 </message> 7674 7674 <message> … … 7761 7761 <location line="+463"/> 7762 7762 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 7763 <translation type="unfinished"></translation>7763 <translation><p>Ezin da irudizko modura sartu gonbidatuan ez dagoela nahikoa bideo oroimen.</p><p>Makina birtuala itxuratu behar duzu gutxienez<b>%1</b> bideo oroimen izateko.</p></translation> 7764 7764 </message> 7765 7765 <message> … … 7771 7771 <location line="-227"/> 7772 7772 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 7773 <translation type="unfinished"></translation>7773 <translation><p>Makina Birtualaren erakusleiho barnean <b>sagua klikatuta</b> edo <b>hostalari tekla</b> sakatuta duzu. Honek Makina Birtualak hostalariaren sagu punta (sagu punta baterapena sostengatua ez badago gonbidatu SE-n) eta teklatua, zure hostalari makinan ekinean dauden beste aplikazioentzat eskuraezina egingo duena <b>hartzea</b> eragiten du.</p><p><b>Hostalari tekla</b> sakatu dezakezu edonoiz teklatua eta sagua (hartuta badago) <b>deshartzeko</b> eta eragiketa modu arruntera itzularazi. Orain esleitutako hostalari tekla egoera barran erakusten da Makina Birtualaren beheren, &nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;ikurretik hurbil. Ikur honek, hurbil dagoen sagu ikurrarekin batera, teklatuaren eta saguaren uneko hartze egoera adierazten du.</p></translation> 7774 7774 </message> 7775 7775 <message> 7776 7776 <location filename="../src/globals/UIPopupCenter.cpp" line="-13"/> 7777 7777 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 7778 <translation type="unfinished"></translation>7778 <translation><p><b>Berez hartu teklatua</b> aukera piztuta duzu. Honek Makina Birtualak teklatua berezgaitasunez <b>hartzea</b> eragiten du MB-ren leihoa gaitua den bakoitzean eta eskuraezina egiten du zure hostalari makinan ekinean dauden beste aplikazioentzat: teklatua hartzen denean, teklatuko eragiketa guztiak (sistemaren Alt-Tab bezalakoak barne) MB-ra zuzenduko dira.</p><p><b>Hostalari tekla</b> sakatu dezakezu edonoiz teklatua eta sagua (hartuta badago) <b>deshartzeko</b> eta eragiketa modu arruntera itzularazi. Orain esleitutako hostalari tekla egoera barran erakusten da Makina Birtualaren beheren, &nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;ikurretik hurbil. Ikur honek, hurbil dagoen sagu ikurrarekin batera, teklatuaren eta saguaren uneko hartze egoera adierazten du.</p></translation> 7779 7779 </message> 7780 7780 <message> 7781 7781 <location line="+24"/> 7782 7782 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 7783 <translation type="unfinished"></translation>7783 <translation><p><p>Makina Birtualak jakinarazi du gonbidatu SE-k ez duela <b>sagu punta baterapena</b> sostengatzen. Honek esanahi du sagu punta <i>hartu</i> egin behar duzula gonbidatu SE-ren barnean erabiltzeko.</p> -- Makina Birtualaren erakusleihoaren gainean egiten dituzun sagu punta ekintza guztiak zuzenean bidaltzen dira gonbidatu SE-ra. Sagua hartuta badago, berezgaitasunez deshartuko da.</p><p>Sagu ikurra egoera barran honelakoa da&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;sagu punta baterapena gonbidatu SE-n sostengatua eta piztuta dagoela jakinarazteko.</p><p><b>Oharra</b>: Zenbait aplikazioek badaiteke jokabide okerra izatea sagu punta baterapen moduan. Betik ezgaitu dezakezu oraingo saiorako (eta berriro gaitu) dagokion ekintza hautatuz menu barratik.</p></translation> 7784 7784 </message> 7785 7785 <message> … … 7807 7807 <location line="+182"/> 7808 7808 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 7809 <translation type="unfinished"></translation>7809 <translation><p>Jadanik badago <b>%1</b> diska gogor biltegi unitate kokalekua. Ezin duzu diska gogor birtual berri bat sortu kokaleku hau erabiliz jadanik beste diska gogor birtual batek erabili ahal dezakeelako.</p><p>Mesedez adierazi beste kokaleku bat.</p></translation> 7810 7810 </message> 7811 7811 <message> … … 7869 7869 <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="+1379"/> 7870 7870 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 7871 <translation type="unfinished"></translation>7871 <translation><p>VT-x/AMD-V hardware bizkorpena gaitu egin da, baina ez dago eraginkor. Zure 64-biteko gonbidatuak huts egingo du 64-bit CPU bat atzematerakoan eta ez da abiatzeko gai izango.</p><p>Mesedez zihurtatu VT-x/AMD-V egoki gaituta duzula zure hostalari ordenagailuaren BIOS-ean.</p></translation> 7872 7872 </message> 7873 7873 <message> … … 7946 7946 <location line="-598"/> 7947 7947 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 7948 <translation type="unfinished"></translation>7948 <translation><p>VT-x/AMD-V hardware bizkorpena gaitu egin da, baina ez dago eraginkor. Zenbait gonbidatuk (adib. OS/2 eta QNX) ezaugarri hau behar dute.</p><p>Mesedez zihurtatu VT-x/AMD-V egoki gaituta duzula zure hostalari ordenagailuaren BIOS-ean.</p></translation> 7949 7949 </message> 7950 7950 <message> … … 7969 7969 <location line="-1197"/> 7970 7970 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source> 7971 <translation type="unfinished"></translation>7971 <translation>Dirudienez USBFS agiri-sistema duzu muntatuta honela: /sys/bus/usb/drivers. Hau aldatzea gomendatzen dizugu, zure sistemaren itxurapen-oker larria denez eta USB gailuek ustekabeko moduan huts egitea eragin dezakeelako.</translation> 7972 7972 </message> 7973 7973 <message> … … 7984 7984 <location line="+35"/> 7985 7985 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 7986 <translation type="unfinished"></translation>7986 <translation><p>Ezin da <b>%1</b> hizkuntzarako hizkuntza agiria aurkitu <b><nobr>%2</nobr></b> zuzenbidean.</p><p>Hizkuntza aldibaterako sistemaren berezko hizkuntzan berrezarriko da. Mesedez joan <b>Hobespenak</b> leihora VirtualBox Kudeatzaile leihoko <b>Agiria</b> menutik ireki dezakezuna, eta hautatu <b>Hizkuntza</b> orrialdean badagoen hizkuntzetako bat.</p></translation> 7987 7987 </message> 7988 7988 <message> 7989 7989 <location line="+10"/> 7990 7990 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 7991 <translation type="unfinished"></translation>7991 <translation><p>Ezin da <b><nobr>%1</nobr></b> hizkuntza agiria gertatu. <p>Hizkuntza aldibaterako Ingeleran (barne-eraikia) berrezarriko da. Mesedez joan <b>Hobespenak</b> leihora VirtualBox Kudeatzaile leihoko <b>Agiria</b> menutik ireki dezakezuna, eta hautatu <b>Hizkuntza</b> orrialdean badagoen hizkuntzetako bat.</p></translation> 7992 7992 </message> 7993 7993 <message> … … 8099 8099 <location line="+132"/> 8100 8100 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 8101 <translation type="unfinished"></translation>8101 <translation><p>Ezin da gonbidatu ikusleihoa hostalari ikusleihora aldatu ez dagoelako nahikoa bideo oroimen gonbidatuan.</p><p>Makina birtuala itxuratu behar duzu gutxienez <b>%1</b> bideo oroimen izateko.</p></translation> 8102 8102 </message> 8103 8103 <message> 8104 8104 <location line="-11"/> 8105 8105 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 8106 <translation type="unfinished"></translation>8106 <translation><p>Ezin da gonbidatu ikusleihoa hostalari ikusleihora aldatu ez dagoelako nahikoa bideo oroimen gonbidatuan.</p><p>Makina birtuala itxuratu behar duzu gutxienez <b>%1</b> bideo oroimen izateko.</p>><p>Sakatu <b>Ezikusi</b> horrela ere ikusleihoa aldatzeko edo sakatu <b>Ezeztatu</b> eragiketa ezeztatzeko.</p></translation> 8107 8107 </message> 8108 8108 <message> … … 8179 8179 <location line="+251"/> 8180 8180 <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8181 <translation type="unfinished"></translation>8181 <translation>Hutsegitea (<nobr><b>%1</b></nobr>) diska gogorra <b>%3</b> makinaren <i>%2</i> eslotetik deseranstearakoan.</translation> 8182 8182 </message> 8183 8183 <message> … … 8211 8211 <location line="-50"/> 8212 8212 <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8213 <translation type="unfinished"></translation>8213 <translation>Hutsegitea (<nobr><b>%1</b></nobr>) diska gogorra <b>%3</b> makinaren <i>%2</i> eslotera eranstearakoan.</translation> 8214 8214 </message> 8215 8215 <message> … … 8217 8217 <location line="+8"/> 8218 8218 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source> 8219 <translation type="unfinished"></translation>8219 <translation><p>Ohartu medio honen biltegi unitatea ez dela ezabatuko eta berriro erabili ahal izango dela geroago.</p></translation> 8220 8220 </message> 8221 8221 <message> 8222 8222 <location line="+582"/> 8223 8223 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 8224 <translation type="unfinished"></translation>8224 <translation><p>Makina birtualaren leihoa orain <b>Irudizkoa</b> modura aldatuko da. Leihotu modura itzuli zaitezke <b>%1</b> sakatuz.</p><p>Ohartu <i>Host</i> tekla <b>%2</b> bezala zehaztua dagoela.</p><p>Ohartu ere menu barra nagusia ezkutatu egiten dela irudizko moduan. Bertara <b>Host+Home</b> sakatuz sartu zaitezke.</p></translation> 8225 8225 </message> 8226 8226 <message> … … 8238 8238 <location line="-92"/> 8239 8239 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 8240 <translation type="unfinished"></translation>8240 <translation><p>VirtualBox hedapen pakete bat ezartzear zaude. Hedapen paketeek VirtualBox-en eginkizunak osatzen dituzte eta zure sistemarentzat potentzialki kaltergarria izan daitekeen sistema mailako softwarea eduki dezakete. Mesedez berrikusi azpiko azalpena eta jarraitu hedapen paketea iturri fidagarri batetik lortu baduzu bakarrik.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 8241 8241 </message> 8242 8242 <message> … … 8247 8247 <location line="+19"/> 8248 8248 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> 8249 <translation type="unfinished"></translation>8249 <translation>Hedapen paketeek VirtualBox-en eginkizunak osatzen dituzte eta zure sistemarentzat potentzialki kaltergarria izan daitekeen sistema mailako softwarea eduki dezakete. Mesedez berrikusi azpiko azalpena eta jarraitu hedapen paketea iturri fidagarri batetik lortu baduzu bakarrik.</translation> 8250 8250 </message> 8251 8251 <message> … … 8328 8328 <location line="-641"/> 8329 8329 <source>Create a snapshot of the current machine state</source> 8330 <translation>Sortu makinaren oraingo egoeraren argazkibat</translation>8330 <translation>Sortu makinaren oraingo egoeraren berehalako bat</translation> 8331 8331 </message> 8332 8332 <message> … … 8413 8413 <location line="-1658"/> 8414 8414 <source><p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 8415 <translation type="unfinished"></translation>8415 <translation><p>Hutsegitea COM abiarazterakoan <b><nobr>%1</nobr></b> VirtualBox-en itxurapen orokorraren zuzenbidea ez dagoelako eskuragarri. Mesedez egiaztatu zuzenbide honen eta bere gaineko zuzenbidearen baimenak.</p><p>Aplikazioak orain amaitu egingo du.</p></translation> 8416 8416 </message> 8417 8417 <message> … … 8428 8428 <location line="+5"/> 8429 8429 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 8430 <translation type="unfinished"></translation>8430 <translation><p>Hurrengo makina birtualak kentzear zaude makina zerrendatik:</p><p>%1</p><p>Makina birtuala duten agiriak zure diska gogorretik ere ezabatzea nahi dituzu? Hau egiteak makina birtualaren diska gogorrak dituzten agiriak ere kenduko ditu ez baditu erabiltzen beste makina batek.</p></translation> 8431 8431 </message> 8432 8432 <message> 8433 8433 <location line="+6"/> 8434 8434 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 8435 <translation type="unfinished"></translation>8435 <translation><p>Hurrengo makina birtualak kentzear zaude makina zerrendatik:</p><p>%1</p><p>Makina birtuala duten agiriak zure diska gogorretik ere ezabatzea nahi dituzu?</p></translation> 8436 8436 </message> 8437 8437 <message> … … 8465 8465 <location line="-805"/> 8466 8466 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 8467 <translation type="unfinished"></translation>8467 <translation><p>Zihur zaude hurrengo makina birtualen gordetako egoera baztertzea nahi duzula?</p><p><b>%1</b></p><p>Eragiketa hau gonbidatu SE-ren itzaltze egoki bat egin gabe makina itzaltzea edo berrezartzearen baliokidea da.</p></translation> 8468 8468 </message> 8469 8469 <message> … … 8500 8500 <location line="+248"/> 8501 8501 <source><p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source> 8502 <translation type="unfinished"></translation>8502 <translation><p><nobr><b>%1</b></nobr> berehalakoa leheneratzear zaude.</p><p>Makina birtualaren oraingo egoeraren berehalako bat sortu dezakezu lehenik azpiko kutxatila hautatuz; ez baduzu hau egiten oraingo egoera betirako galduko da. Jarraitzea nahi duzu?</p></translation> 8503 8503 </message> 8504 8504 <message> … … 8529 8529 <location filename="../src/widgets/UIPopupPaneButtonPane.cpp" line="-1"/> 8530 8530 <source>Do not show this message again</source> 8531 <translation type="unfinished">Ez erakutsi mezu hau berriro</translation>8531 <translation>Ez erakutsi mezu hau berriro</translation> 8532 8532 </message> 8533 8533 </context> … … 8720 8720 <location line="+2"/> 8721 8721 <source>Unknown reason</source> 8722 <translation>Zergaiti kezezaguna</translation>8722 <translation>Zergaiti ezezaguna</translation> 8723 8723 </message> 8724 8724 </context> … … 9011 9011 <location line="+3"/> 9012 9012 <source>Display</source> 9013 <translation>Eraku tsi</translation>9013 <translation>Erakuspena</translation> 9014 9014 </message> 9015 9015 <message> … … 9056 9056 <location line="+3"/> 9057 9057 <source>User Interface</source> 9058 <translation>Erabiltzaile interfazea</translation>9058 <translation>Erabiltzaile Interfazea</translation> 9059 9059 </message> 9060 9060 <message> … … 9097 9097 <location line="+3"/> 9098 9098 <source>Enable Status Bar</source> 9099 <translation>Gaitu MenuBarra</translation>9099 <translation>Gaitu Egoera Barra</translation> 9100 9100 </message> 9101 9101 </context> … … 9874 9874 <location filename="../src/wizards/clonevm/UIWizardCloneVMPageExpert.cpp" line="+1"/> 9875 9875 <source>Current &snapshot tree branch</source> 9876 <translation>Oraingo & argazkizuhaitz adarra</translation>9876 <translation>Oraingo &berehalako zuhaitz adarra</translation> 9877 9877 </message> 9878 9878 <message> … … 10153 10153 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIWizardExportAppPageExpert.cpp" line="+8"/> 10154 10154 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 10155 <translation type="unfinished">Hautatu agiri bat gailu birtuala esportatzeko...</translation>10155 <translation>Hautatu agiri bat gailu birtuala esportatzeko...</translation> 10156 10156 </message> 10157 10157 </context> … … 10200 10200 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="+101"/> 10201 10201 <source>Appliance to import</source> 10202 <translation>Inportatzeko makina birtuala</translation>10202 <translation>Inportatzeko gailua</translation> 10203 10203 </message> 10204 10204 <message> … … 10237 10237 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="+1"/> 10238 10238 <source>Appliance settings</source> 10239 <translation> Makina birtualezarpenak</translation>10239 <translation>Gailu ezarpenak</translation> 10240 10240 </message> 10241 10241 <message> 10242 10242 <location line="+3"/> 10243 10243 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 10244 <translation type="unfinished"></translation>10244 <translation>Hauek dira gailuak dituen makina birtualak eta inportatutako VirtualBox makinen iradokitako ezarpenak. Erakusten diren ezaugarrietako asko aldatu ditzakezu klik-bikoitza eginez gaietan eta beste batzuk ezgaitu ditzakezu azpiko hauta kutxatilak erabiliz.</translation> 10245 10245 </message> 10246 10246 <message> … … 11385 11385 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 11386 11386 <comment>USB filter tooltip</comment> 11387 <translation><nobr>Seri alZbk.: %1</nobr></translation>11387 <translation><nobr>Serie Zbk.: %1</nobr></translation> 11388 11388 </message> 11389 11389 <message> … … 12609 12609 <location line="+6"/> 12610 12610 <source>Re&fresh</source> 12611 <translation> &Berritu</translation>12611 <translation>B&erritu</translation> 12612 12612 </message> 12613 12613 <message> … … 12735 12735 <location line="-102"/> 12736 12736 <source>&Copy...</source> 12737 <translation> &Kopiatu...</translation>12737 <translation>K&opiatu...</translation> 12738 12738 </message> 12739 12739 <message> 12740 12740 <location line="+6"/> 12741 12741 <source>&Modify...</source> 12742 <translation> &Aldatu...</translation>12742 <translation>A&ldatu...</translation> 12743 12743 </message> 12744 12744 <message> 12745 12745 <source>Create a new virtual hard drive</source> 12746 <translation type="obsolete">Sortu diska gogor birtual berri bat</translation> 12746 <translation type="obsolete">Sortu diska gogor birtual berri bat 12747 </translation> 12747 12748 </message> 12748 12749 </context> … … 12822 12823 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="+26"/> 12823 12824 <source>VBoxSnapshotsWgt</source> 12824 <translation>VBox ArgazkiWgta</translation>12825 <translation>VBoxBerehalakoWgta</translation> 12825 12826 </message> 12826 12827 <message> … … 12920 12921 <location line="+7"/> 12921 12922 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 12922 <translation>Hautu oraingo makina birtualaren egoera argazkibat</translation>12923 <translation>Hautu oraingo makina birtualaren egoera berehalako bat</translation> 12923 12924 </message> 12924 12925 <message> … … 12972 12973 <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="+26"/> 12973 12974 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 12974 <translation>Hartu Makina Birtualaren Argazkibat</translation>12975 <translation>Hartu Makina Birtualaren Berehalako bat</translation> 12975 12976 </message> 12976 12977 <message> … … 12987 12988 <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.cpp" line="+72"/> 12988 12989 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 12989 <translation type="unfinished">12990 <numerusform> </numerusform>12991 <numerusform> </numerusform>12990 <translation> 12991 <numerusform>Kontuz: Ekinean dagoen makina baten berehalako bat hartzen ari zara berari %n irudi aldaezin erantsita dituela. Berehalako honetatik lanean ari zaren bitartean irudi aldaezinak ez dira berrezarriko datuak galtzea saihesteko.</numerusform> 12992 <numerusform>Kontuz: Ekinean dagoen makina baten berehalako bat hartzen ari zara berari %n irudi aldaezin erantsita dituela. Berehalako honetatik lanean ari zaren bitartean irudi aldaezinak ez dira berrezarriko datuak galtzea saihesteko.</numerusform> 12992 12993 </translation> 12993 12994 </message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.