Changeset 62173 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox
- Timestamp:
- Jul 12, 2016 7:48:49 AM (9 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r62161 r62173 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2. 1" language="de_DE">3 <TS version="2.0" language="de_DE"> 4 4 <context> 5 5 <name>@@@</name> … … 78 78 <message> 79 79 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 80 <translation type="vanished">Die VirtualBox-Kernmodule passen nicht zu dieser Version von VirtualBox. Die Installation von VirtualBox war möglicherweise nicht vollständig. Durch Ausführen von <br/><br/><font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> sollte dieses Problem behoben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die OSE-Version von VirtualBox nicht mit der PUEL-Version mischen.</translation>80 <translation>Die VirtualBox-Kernmodule passen nicht zu dieser Version von VirtualBox. Die Installation von VirtualBox war möglicherweise nicht vollständig. Durch Ausführen von <br/><br/><font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> sollte dieses Problem behoben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die OSE-Version von VirtualBox nicht mit der PUEL-Version mischen.</translation> 81 81 </message> 82 82 <message> … … 86 86 <message> 87 87 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source> 88 <translation type="vanished">Der VirtualBox Kerntreiber für Linux (vboxdrv) ist entweder nicht geladen oder auf das Gerät /dev/vboxdrv konnte nicht zugegriffen werden. Richten Sie das Kernmodul neu ein, indem Sie<br/><br/><font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>mit Root-Rechten ausführen. Falls Sie eine Linux-Distribution von Ubuntu, Fedora oder Mandriva verweden, sollten Sie das Paket DKMS zuerst installieren. Dieses compiliert die Kernmodule nach einem Kernupgrade automatisch neu.</translation>88 <translation>Der VirtualBox Kerntreiber für Linux (vboxdrv) ist entweder nicht geladen oder auf das Gerät /dev/vboxdrv konnte nicht zugegriffen werden. Richten Sie das Kernmodul neu ein, indem Sie<br/><br/><font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>mit Root-Rechten ausführen. Falls Sie eine Linux-Distribution von Ubuntu, Fedora oder Mandriva verweden, sollten Sie das Paket DKMS zuerst installieren. Dieses compiliert die Kernmodule nach einem Kernupgrade automatisch neu.</translation> 89 89 </message> 90 90 <message> 91 91 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.</source> 92 <translation type="unfinished"></translation>92 <translation>Der VirtualBox Kerntreiber für Linux (vboxdrv) ist entweder nicht geladen oder auf das Gerät /dev/vboxdrv konnte nicht zugegriffen werden. Richten Sie das Kernmodul neu ein, indem Sie <br/><br/><font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> mit Root-Rechten ausführen.</translation> 93 93 </message> 94 94 <message> 95 95 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 96 <translation type="unfinished"></translation>96 <translation>Die VirtualBox-Kernmodule passen nicht zu dieser Version von VirtualBox. Die Installation von VirtualBox war möglicherweise nicht vollständig. Durch Ausführen von <br/><br/><font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br>sollte dieses Problem behoben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die OSE-Version von VirtualBox nicht mit der PUEL-Version mischen.</translation> 97 97 </message> 98 98 </context> … … 101 101 <message> 102 102 <source>&Back</source> 103 <translation type="unfinished">&Zurück</translation>103 <translation>&Zurück</translation> 104 104 </message> 105 105 <message> 106 106 <source>&Next</source> 107 <translation type="unfinished">&Vorwärts</translation>107 <translation>&Vorwärts</translation> 108 108 </message> 109 109 </context> … … 112 112 <message> 113 113 <source>&Back</source> 114 <translation type="vanished">&Zurück</translation>114 <translation>&Zurück</translation> 115 115 </message> 116 116 <message> 117 117 <source>&Next</source> 118 <translation type="vanished">&Vorwärts</translation>118 <translation>&Vorwärts</translation> 119 119 </message> 120 120 <message> 121 121 <source>&Details</source> 122 <translation type="unfinished">&Details</translation>122 <translation>&Details</translation> 123 123 </message> 124 124 <message> 125 125 <source>&Details (%1 of %2)</source> 126 <translation type="unfinished">&Details (%1 von %2)</translation>126 <translation>&Details (%1 von %2)</translation> 127 127 </message> 128 128 </context> … … 165 165 <message> 166 166 <source>&Details</source> 167 <translation type="vanished">&Details</translation>167 <translation>&Details</translation> 168 168 </message> 169 169 <message> 170 170 <source>&Details (%1 of %2)</source> 171 <translation type="vanished">&Details (%1 von %2)</translation>171 <translation>&Details (%1 von %2)</translation> 172 172 </message> 173 173 <message> … … 927 927 <message> 928 928 <source>&VirtualBox Bug Tracker...</source> 929 <translation type="unfinished"></translation>929 <translation>&VirtualBox-Bugtracker...</translation> 930 930 </message> 931 931 <message> 932 932 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source> 933 <translation type="unfinished"></translation>933 <translation>Öffnet den Webbrowser mit dem Bugtracker von VirtualBox</translation> 934 934 </message> 935 935 <message> 936 936 <source>&VirtualBox Forums...</source> 937 <translation type="unfinished"></translation>937 <translation>&VirtualBox-Foren...</translation> 938 938 </message> 939 939 <message> 940 940 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source> 941 <translation type="unfinished"></translation>941 <translation>Öffnet den Webbrowser mit den VirtualBox-Foren</translation> 942 942 </message> 943 943 <message> 944 944 <source>&Oracle Web Site...</source> 945 <translation type="unfinished"></translation>945 <translation>&Oracle-Webseite...</translation> 946 946 </message> 947 947 <message> 948 948 <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source> 949 <translation type="unfinished"></translation>949 <translation>Öffnet den Webbrowser mit der Oracle-Website</translation> 950 950 </message> 951 951 <message> 952 952 <source>&Detach GUI</source> 953 <translation type="unfinished"></translation>953 <translation>GUI &abkoppeln</translation> 954 954 </message> 955 955 <message> 956 956 <source>Detach the GUI from headless VM</source> 957 <translation type="unfinished"></translation>957 <translation>Beendet die GUI ohne die virtuelle Machine zu beenden</translation> 958 958 </message> 959 959 </context> … … 987 987 <translation> 988 988 <numerusform><nobr>Von der folgenden Festplatte benutzt:</nobr><br>%1</numerusform> 989 <numerusform><nobr>Von den folgenden Festplatten benutzt:</nobr><br>%1</numerusform>989 <numerusform><nobr>Von den folgenden %n Festplatten benutzt:</nobr><br>%1</numerusform> 990 990 </translation> 991 991 </message> … … 1121 1121 <message> 1122 1122 <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source> 1123 <translation type="unfinished"></translation>1123 <translation>Zertifikat kann nicht überprüft werden. Weiter?</translation> 1124 1124 </message> 1125 1125 <message> 1126 1126 <source><b>The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source> 1127 <translation type="unfinished"></translation>1127 <translation><b>Die Appliance wurde mit einem nicht überprüften selbstsignierten Zertifikat von '%1' signiert. Importieren Sie diese VM nur, wenn Sie dieser Entität vertrauen können.</b></translation> 1128 1128 </message> 1129 1129 <message> 1130 1130 <source><b>The appliance is signed by an unverified certificate issued to '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source> 1131 <translation type="unfinished"></translation>1131 <translation><b>Die Appliance wurde mit einem nicht überprüften Zertifikat von '%1' signiert. Importieren Sie diese VM nur, wenn Sie dieser Entität vertrauen können.</b></translation> 1132 1132 </message> 1133 1133 <message> 1134 1134 <source>Issuer: %1</source> 1135 <translation type="unfinished"></translation>1135 <translation>Aussteller %1</translation> 1136 1136 </message> 1137 1137 <message> … … 1141 1141 <message> 1142 1142 <source>Not Valid Before: %1</source> 1143 <translation type="unfinished"></translation>1143 <translation>Nicht gültig vor: %1</translation> 1144 1144 </message> 1145 1145 <message> 1146 1146 <source>Not Valid After: %1</source> 1147 <translation type="unfinished"></translation>1147 <translation>Nicht gültig nach: %1</translation> 1148 1148 </message> 1149 1149 <message> 1150 1150 <source>Serial Number: %1</source> 1151 <translation type="unfinished"></translation>1151 <translation>Serielle Nummer: %1</translation> 1152 1152 </message> 1153 1153 <message> 1154 1154 <source>Self-Signed: %1</source> 1155 <translation type="unfinished"></translation>1155 <translation>Selbstsigniert: %1</translation> 1156 1156 </message> 1157 1157 <message> 1158 1158 <source>True</source> 1159 <translation type="unfinished"></translation>1159 <translation>wahr</translation> 1160 1160 </message> 1161 1161 <message> 1162 1162 <source>False</source> 1163 <translation type="unfinished"></translation>1163 <translation>falsch</translation> 1164 1164 </message> 1165 1165 <message> 1166 1166 <source>Authority (CA): %1</source> 1167 <translation type="unfinished"></translation>1167 <translation>Zertifizierungsstelle: %1</translation> 1168 1168 </message> 1169 1169 <message> 1170 1170 <source>Public Algorithm: %1 (%2)</source> 1171 <translation type="unfinished"></translation>1171 <translation>Öffentlicher Algorithmus: %1 (%2)</translation> 1172 1172 </message> 1173 1173 <message> 1174 1174 <source>Signature Algorithm: %1 (%2)</source> 1175 <translation type="unfinished"></translation>1175 <translation>Signaturalgorithmus: %1 (%2)</translation> 1176 1176 </message> 1177 1177 <message> 1178 1178 <source>X.509 Version Number: %1</source> 1179 <translation type="unfinished"></translation>1179 <translation>X.509-Versionsnummer: %1</translation> 1180 1180 </message> 1181 1181 </context> … … 1246 1246 <message> 1247 1247 <source>Choose...</source> 1248 <translation type="unfinished">Schließen...</translation>1248 <translation>Auswählen...</translation> 1249 1249 </message> 1250 1250 </context> … … 1253 1253 <message> 1254 1254 <source>&Copy</source> 1255 <translation type="unfinished">&Kopieren</translation>1255 <translation>&Kopieren</translation> 1256 1256 </message> 1257 1257 <message> 1258 1258 <source>Other...</source> 1259 <translation type="unfinished">Ändern...</translation>1259 <translation>Ändern...</translation> 1260 1260 </message> 1261 1261 <message> 1262 1262 <source>Reset</source> 1263 <translation type="unfinished">Zurücksetzen</translation>1263 <translation>Zurücksetzen</translation> 1264 1264 </message> 1265 1265 <message> 1266 1266 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 1267 <translation type="unfinished">Öffnet einen Dialog zur Auswahl eines anderen Verzeichnisses.</translation>1267 <translation>Öffnet einen Dialog zur Auswahl eines anderen Verzeichnisses.</translation> 1268 1268 </message> 1269 1269 <message> 1270 1270 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 1271 <translation type="unfinished">Setzt den Verzeichnispfad auf die Voreinstellung zurück.</translation>1271 <translation>Setzt den Verzeichnispfad auf die Voreinstellung zurück.</translation> 1272 1272 </message> 1273 1273 <message> 1274 1274 <source>Displays a window to select a different file.</source> 1275 <translation type="unfinished">Öffnet einen Dialog zur Auswahl einer anderen Datei.</translation>1275 <translation>Öffnet einen Dialog zur Auswahl einer anderen Datei.</translation> 1276 1276 </message> 1277 1277 <message> 1278 1278 <source>Resets the file path to the default value.</source> 1279 <translation type="unfinished">Setzt den Pfad auf die Voreinstellung zurück.</translation>1279 <translation>Setzt den Pfad auf die Voreinstellung zurück.</translation> 1280 1280 </message> 1281 1281 <message> 1282 1282 <source><reset to default></source> 1283 <translation type="unfinished"><Voreinstellung></translation>1283 <translation><Voreinstellung></translation> 1284 1284 </message> 1285 1285 <message> 1286 1286 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 1287 <translation type="unfinished">Der Standardpfad wird nach Bestätigen der Änderungen und erneutes Öffnen dieses Dialogs angezeigt.</translation>1287 <translation>Der Standardpfad wird nach Bestätigen der Änderungen und erneutes Öffnen dieses Dialogs angezeigt.</translation> 1288 1288 </message> 1289 1289 <message> 1290 1290 <source><not selected></source> 1291 <translation type="unfinished"><nicht ausgewählt></translation>1291 <translation><nicht ausgewählt></translation> 1292 1292 </message> 1293 1293 <message> 1294 1294 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 1295 <translation type="unfinished">Benutzen Sie <b>Ändern...</b> zur Auswahl des gewünschten Pfades.</translation>1295 <translation>Benutzen Sie <b>Ändern...</b> zur Auswahl des gewünschten Pfades.</translation> 1296 1296 </message> 1297 1297 <message> 1298 1298 <source>Holds the folder path.</source> 1299 <translation type="unfinished">Zeigt den Ordner.</translation>1299 <translation>Zeigt den Ordner.</translation> 1300 1300 </message> 1301 1301 <message> 1302 1302 <source>Holds the file path.</source> 1303 <translation type="unfinished">Zeigt den Dateipfad.</translation>1303 <translation>Zeigt den Dateipfad.</translation> 1304 1304 </message> 1305 1305 </context> … … 2243 2243 <message> 2244 2244 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.</source> 2245 <translation type="unfinished"></translation>2245 <translation></translation> 2246 2246 </message> 2247 2247 </context> … … 2761 2761 <message> 2762 2762 <source>Audio</source> 2763 <translation type="unfinished">Audio</translation>2763 <translation>Audio</translation> 2764 2764 </message> 2765 2765 <message> 2766 2766 <source>Host Driver</source> 2767 2767 <comment>details report (audio)</comment> 2768 <translation type="unfinished">Host-Treiber</translation>2768 <translation>Host-Treiber</translation> 2769 2769 </message> 2770 2770 <message> 2771 2771 <source>Controller</source> 2772 2772 <comment>details report (audio)</comment> 2773 <translation type="unfinished">Controller</translation>2773 <translation>Controller</translation> 2774 2774 </message> 2775 2775 </context> … … 2779 2779 <source>Display</source> 2780 2780 <comment>details report</comment> 2781 <translation type="unfinished">Anzeige</translation>2781 <translation>Anzeige</translation> 2782 2782 </message> 2783 2783 <message> 2784 2784 <source>Video Memory</source> 2785 2785 <comment>details report</comment> 2786 <translation type="unfinished">Grafikspeicher</translation>2786 <translation>Grafikspeicher</translation> 2787 2787 </message> 2788 2788 <message> 2789 2789 <source>Screens</source> 2790 2790 <comment>details report</comment> 2791 <translation type="unfinished">Bildschirme</translation>2791 <translation>Bildschirme</translation> 2792 2792 </message> 2793 2793 <message> 2794 2794 <source>Enabled</source> 2795 2795 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 2796 <translation type="unfinished">aktiviert</translation>2796 <translation>aktiviert</translation> 2797 2797 </message> 2798 2798 <message> 2799 2799 <source>Disabled</source> 2800 2800 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 2801 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>2801 <translation>deaktiviert</translation> 2802 2802 </message> 2803 2803 <message> 2804 2804 <source>3D Acceleration</source> 2805 2805 <comment>details report</comment> 2806 <translation type="unfinished">3D-Beschleunigung</translation>2806 <translation>3D-Beschleunigung</translation> 2807 2807 </message> 2808 2808 <message> 2809 2809 <source>Enabled</source> 2810 2810 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 2811 <translation type="unfinished">aktiviert</translation>2811 <translation>aktiviert</translation> 2812 2812 </message> 2813 2813 <message> 2814 2814 <source>Disabled</source> 2815 2815 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 2816 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>2816 <translation>deaktiviert</translation> 2817 2817 </message> 2818 2818 <message> 2819 2819 <source>2D Video Acceleration</source> 2820 2820 <comment>details report</comment> 2821 <translation type="unfinished">2D-Video-Beschleunigung</translation>2821 <translation>2D-Video-Beschleunigung</translation> 2822 2822 </message> 2823 2823 <message> 2824 2824 <source>Remote Desktop Server Port</source> 2825 2825 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 2826 <translation type="unfinished">Port für Fernsteuerung</translation>2826 <translation>Port für Fernsteuerung</translation> 2827 2827 </message> 2828 2828 <message> 2829 2829 <source>Remote Desktop Server</source> 2830 2830 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 2831 <translation type="unfinished">Fernsteuerung</translation>2831 <translation>Fernsteuerung</translation> 2832 2832 </message> 2833 2833 <message> 2834 2834 <source>Disabled</source> 2835 2835 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 2836 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>2836 <translation>deaktiviert</translation> 2837 2837 </message> 2838 2838 </context> … … 2842 2842 <source>General</source> 2843 2843 <comment>details report</comment> 2844 <translation type="unfinished">Allgemein</translation>2844 <translation>Allgemein</translation> 2845 2845 </message> 2846 2846 <message> 2847 2847 <source>Name</source> 2848 2848 <comment>details report</comment> 2849 <translation type="unfinished"></translation>2849 <translation></translation> 2850 2850 </message> 2851 2851 <message> 2852 2852 <source>OS Type</source> 2853 2853 <comment>details report</comment> 2854 <translation type="unfinished">Gastbetriebssystem</translation>2854 <translation>Gastbetriebssystem</translation> 2855 2855 </message> 2856 2856 </context> … … 2859 2859 <message> 2860 2860 <source>Network</source> 2861 <translation type="unfinished">Netzwerk</translation>2861 <translation>Netzwerk</translation> 2862 2862 </message> 2863 2863 <message> 2864 2864 <source>Bridged adapter, %1</source> 2865 2865 <comment>details report (network)</comment> 2866 <translation type="unfinished">Netzwerkbrücke, %1</translation>2866 <translation>Netzwerkbrücke, %1</translation> 2867 2867 </message> 2868 2868 <message> 2869 2869 <source>Internal network, '%1'</source> 2870 2870 <comment>details report (network)</comment> 2871 <translation type="unfinished">Internes Netzwerk, '%1'</translation>2871 <translation>Internes Netzwerk, '%1'</translation> 2872 2872 </message> 2873 2873 <message> 2874 2874 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 2875 2875 <comment>details report (network)</comment> 2876 <translation type="unfinished">Host-only Adapter, '%1'</translation>2876 <translation>Host-only Adapter, '%1'</translation> 2877 2877 </message> 2878 2878 <message> 2879 2879 <source>Generic, '%1'</source> 2880 2880 <comment>details report (network)</comment> 2881 <translation type="unfinished">Generisch, '%1'</translation>2881 <translation>Generisch, '%1'</translation> 2882 2882 </message> 2883 2883 <message> 2884 2884 <source>NAT network, '%1'</source> 2885 2885 <comment>details report (network)</comment> 2886 <translation type="unfinished">NAT-Netzwerk, '%1'</translation>2886 <translation>NAT-Netzwerk, '%1'</translation> 2887 2887 </message> 2888 2888 <message> 2889 2889 <source>Adapter %1</source> 2890 2890 <comment>details report (network)</comment> 2891 <translation type="unfinished">Adapter %1</translation>2891 <translation>Adapter %1</translation> 2892 2892 </message> 2893 2893 </context> … … 2896 2896 <message> 2897 2897 <source>Data Transmitted</source> 2898 <translation type="unfinished">Daten gesendet</translation>2898 <translation>Daten gesendet</translation> 2899 2899 </message> 2900 2900 <message> 2901 2901 <source>Data Received</source> 2902 <translation type="unfinished">Daten empfangen</translation>2902 <translation>Daten empfangen</translation> 2903 2903 </message> 2904 2904 <message> 2905 2905 <source>Network Statistics</source> 2906 2906 <comment>details report</comment> 2907 <translation type="unfinished">Netzwerkadapter</translation>2907 <translation>Netzwerkadapter</translation> 2908 2908 </message> 2909 2909 </context> … … 2913 2913 <source>Parallel Ports</source> 2914 2914 <comment>details report</comment> 2915 <translation type="unfinished">Parallel-Ports</translation>2915 <translation>Parallel-Ports</translation> 2916 2916 </message> 2917 2917 <message> 2918 2918 <source>Port %1</source> 2919 2919 <comment>details report (parallel ports)</comment> 2920 <translation type="unfinished">Port %1</translation>2920 <translation>Port %1</translation> 2921 2921 </message> 2922 2922 <message> 2923 2923 <source>Disabled</source> 2924 2924 <comment>details report (parallel ports)</comment> 2925 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>2925 <translation>deaktiviert</translation> 2926 2926 </message> 2927 2927 </context> … … 2931 2931 <source>Runtime Attributes</source> 2932 2932 <comment>details report</comment> 2933 <translation type="unfinished">Laufzeit-Attribute</translation>2933 <translation>Laufzeit-Attribute</translation> 2934 2934 </message> 2935 2935 <message> 2936 2936 <source>Not Detected</source> 2937 2937 <comment>guest additions</comment> 2938 <translation type="unfinished">nicht erkannt</translation>2938 <translation>nicht erkannt</translation> 2939 2939 </message> 2940 2940 <message> 2941 2941 <source>Not Detected</source> 2942 2942 <comment>guest os type</comment> 2943 <translation type="unfinished">nicht erkannt</translation>2943 <translation>nicht erkannt</translation> 2944 2944 </message> 2945 2945 <message> 2946 2946 <source>Not Available</source> 2947 2947 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 2948 <translation type="unfinished">nicht verfügbar</translation>2948 <translation>nicht verfügbar</translation> 2949 2949 </message> 2950 2950 <message> 2951 2951 <source>Screen Resolution</source> 2952 <translation type="unfinished">Auflösung</translation>2952 <translation>Auflösung</translation> 2953 2953 </message> 2954 2954 <message> 2955 2955 <source>VM Uptime</source> 2956 <translation type="unfinished">VM-Laufzeit</translation>2956 <translation>VM-Laufzeit</translation> 2957 2957 </message> 2958 2958 <message> 2959 2959 <source>Clipboard Mode</source> 2960 <translation type="unfinished">Gemeinsame Zwischenablage</translation>2960 <translation>Gemeinsame Zwischenablage</translation> 2961 2961 </message> 2962 2962 <message> 2963 2963 <source>Drag and Drop Mode</source> 2964 <translation type="unfinished">Drag-und-Drop-Modus</translation>2964 <translation>Drag-und-Drop-Modus</translation> 2965 2965 </message> 2966 2966 <message> 2967 2967 <source>VT-x/AMD-V</source> 2968 2968 <comment>details report</comment> 2969 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>2969 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 2970 2970 </message> 2971 2971 <message> 2972 2972 <source>Nested Paging</source> 2973 2973 <comment>details report</comment> 2974 <translation type="unfinished">Nested Paging</translation>2974 <translation>Nested Paging</translation> 2975 2975 </message> 2976 2976 <message> 2977 2977 <source>Unrestricted Execution</source> 2978 2978 <comment>details report</comment> 2979 <translation type="unfinished">Unrestricted Execution</translation>2979 <translation>Unrestricted Execution</translation> 2980 2980 </message> 2981 2981 <message> 2982 2982 <source>Paravirtualization Interface</source> 2983 2983 <comment>details report</comment> 2984 <translation type="unfinished">Paravirtualisierung</translation>2984 <translation>Paravirtualisierung</translation> 2985 2985 </message> 2986 2986 <message> 2987 2987 <source>Guest Additions</source> 2988 <translation type="unfinished">Gasterweiterungen</translation>2988 <translation>Gasterweiterungen</translation> 2989 2989 </message> 2990 2990 <message> 2991 2991 <source>Guest OS Type</source> 2992 2992 <comment>details report</comment> 2993 <translation type="unfinished">Gast-Betriebssystem</translation>2993 <translation>Gast-Betriebssystem</translation> 2994 2994 </message> 2995 2995 <message> 2996 2996 <source>Remote Desktop Server Port</source> 2997 2997 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 2998 <translation type="unfinished">Port für Fernsteuerung</translation>2998 <translation>Port für Fernsteuerung</translation> 2999 2999 </message> 3000 3000 </context> … … 3003 3003 <message> 3004 3004 <source>Serial Ports</source> 3005 <translation type="unfinished">Serielle Schnittstellen</translation>3005 <translation>Serielle Schnittstellen</translation> 3006 3006 </message> 3007 3007 <message> 3008 3008 <source>Port %1</source> 3009 3009 <comment>details report (serial ports)</comment> 3010 <translation type="unfinished">Port %1</translation>3010 <translation>Port %1</translation> 3011 3011 </message> 3012 3012 </context> … … 3016 3016 <source>Shared Folders</source> 3017 3017 <comment>details report</comment> 3018 <translation type="unfinished">Gemeinsame Ordner</translation>3018 <translation>Gemeinsame Ordner</translation> 3019 3019 </message> 3020 3020 <message> 3021 3021 <source>Shared Folders</source> 3022 3022 <comment>details report (shared folders)</comment> 3023 <translation type="unfinished">Gemeinsame Ordner</translation>3023 <translation>Gemeinsame Ordner</translation> 3024 3024 </message> 3025 3025 </context> … … 3028 3028 <message> 3029 3029 <source>Storage</source> 3030 <translation type="unfinished">Massenspeicher</translation>3030 <translation>Massenspeicher</translation> 3031 3031 </message> 3032 3032 <message> 3033 3033 <source>(Optical Drive)</source> 3034 <translation type="unfinished">(DVD)</translation>3034 <translation>(DVD)</translation> 3035 3035 </message> 3036 3036 </context> … … 3039 3039 <message> 3040 3040 <source>DMA Transfers</source> 3041 <translation type="unfinished">DMA-Übertragungen</translation>3041 <translation>DMA-Übertragungen</translation> 3042 3042 </message> 3043 3043 <message> 3044 3044 <source>PIO Transfers</source> 3045 <translation type="unfinished">PIO-Übertragungen</translation>3045 <translation>PIO-Übertragungen</translation> 3046 3046 </message> 3047 3047 <message> 3048 3048 <source>Data Read</source> 3049 <translation type="unfinished">Daten gelesen</translation>3049 <translation>Daten gelesen</translation> 3050 3050 </message> 3051 3051 <message> 3052 3052 <source>Data Written</source> 3053 <translation type="unfinished">Daten geschrieben</translation>3053 <translation>Daten geschrieben</translation> 3054 3054 </message> 3055 3055 <message> 3056 3056 <source>Storage Statistics</source> 3057 3057 <comment>details report</comment> 3058 <translation type="unfinished">Massenspeicher</translation>3058 <translation>Massenspeicher</translation> 3059 3059 </message> 3060 3060 </context> … … 3064 3064 <source>System</source> 3065 3065 <comment>details report</comment> 3066 <translation type="unfinished">System</translation>3066 <translation>System</translation> 3067 3067 </message> 3068 3068 <message> 3069 3069 <source>Enabled</source> 3070 3070 <comment>details report (ACPI)</comment> 3071 <translation type="unfinished">aktiviert</translation>3071 <translation>aktiviert</translation> 3072 3072 </message> 3073 3073 <message> 3074 3074 <source>Disabled</source> 3075 3075 <comment>details report (ACPI)</comment> 3076 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>3076 <translation>deaktiviert</translation> 3077 3077 </message> 3078 3078 <message> 3079 3079 <source>Enabled</source> 3080 3080 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 3081 <translation type="unfinished">aktiviert</translation>3081 <translation>aktiviert</translation> 3082 3082 </message> 3083 3083 <message> 3084 3084 <source>Disabled</source> 3085 3085 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 3086 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>3086 <translation>deaktiviert</translation> 3087 3087 </message> 3088 3088 <message> 3089 3089 <source>Enabled</source> 3090 3090 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 3091 <translation type="unfinished">aktiviert</translation>3091 <translation>aktiviert</translation> 3092 3092 </message> 3093 3093 <message> 3094 3094 <source>Disabled</source> 3095 3095 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 3096 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>3096 <translation>deaktiviert</translation> 3097 3097 </message> 3098 3098 <message> 3099 3099 <source>Base Memory</source> 3100 3100 <comment>details report</comment> 3101 <translation type="unfinished">Hauptspeicher</translation>3101 <translation>Hauptspeicher</translation> 3102 3102 </message> 3103 3103 <message> 3104 3104 <source>Processor(s)</source> 3105 3105 <comment>details report</comment> 3106 <translation type="unfinished">Prozessor(en)</translation>3106 <translation>Prozessor(en)</translation> 3107 3107 </message> 3108 3108 <message> 3109 3109 <source>Execution Cap</source> 3110 3110 <comment>details report</comment> 3111 <translation type="unfinished">CPU-Begrenzung</translation>3111 <translation>CPU-Begrenzung</translation> 3112 3112 </message> 3113 3113 <message> 3114 3114 <source>Boot Order</source> 3115 3115 <comment>details report</comment> 3116 <translation type="unfinished">Bootreihenfolge</translation>3116 <translation>Bootreihenfolge</translation> 3117 3117 </message> 3118 3118 <message> 3119 3119 <source>ACPI</source> 3120 3120 <comment>details report</comment> 3121 <translation type="unfinished">ACPI</translation>3121 <translation>ACPI</translation> 3122 3122 </message> 3123 3123 <message> 3124 3124 <source>I/O APIC</source> 3125 3125 <comment>details report</comment> 3126 <translation type="unfinished"></translation>3126 <translation></translation> 3127 3127 </message> 3128 3128 <message> 3129 3129 <source>PAE/NX</source> 3130 3130 <comment>details report</comment> 3131 <translation type="unfinished"></translation>3131 <translation></translation> 3132 3132 </message> 3133 3133 <message> 3134 3134 <source>Enabled</source> 3135 3135 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 3136 <translation type="unfinished">aktiviert</translation>3136 <translation>aktiviert</translation> 3137 3137 </message> 3138 3138 <message> 3139 3139 <source>Disabled</source> 3140 3140 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 3141 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>3141 <translation>deaktiviert</translation> 3142 3142 </message> 3143 3143 <message> 3144 3144 <source>VT-x/AMD-V</source> 3145 3145 <comment>details report</comment> 3146 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>3146 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 3147 3147 </message> 3148 3148 <message> 3149 3149 <source>Enabled</source> 3150 3150 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 3151 <translation type="unfinished">aktiviert</translation>3151 <translation>aktiviert</translation> 3152 3152 </message> 3153 3153 <message> 3154 3154 <source>Disabled</source> 3155 3155 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 3156 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>3156 <translation>deaktiviert</translation> 3157 3157 </message> 3158 3158 <message> 3159 3159 <source>Nested Paging</source> 3160 3160 <comment>details report</comment> 3161 <translation type="unfinished">Nested Paging</translation>3161 <translation>Nested Paging</translation> 3162 3162 </message> 3163 3163 <message> 3164 3164 <source>Paravirtualization Interface</source> 3165 3165 <comment>details report</comment> 3166 <translation type="unfinished">Paravirtualisierung</translation>3166 <translation>Paravirtualisierung</translation> 3167 3167 </message> 3168 3168 </context> … … 3172 3172 <source>USB</source> 3173 3173 <comment>details report</comment> 3174 <translation type="unfinished">USB</translation>3174 <translation>USB</translation> 3175 3175 </message> 3176 3176 <message> 3177 3177 <source>Disabled</source> 3178 3178 <comment>details report (USB)</comment> 3179 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>3179 <translation>deaktiviert</translation> 3180 3180 </message> 3181 3181 <message> 3182 3182 <source>Device Filters</source> 3183 3183 <comment>details report (USB)</comment> 3184 <translation type="unfinished">Gerätefilter</translation>3184 <translation>Gerätefilter</translation> 3185 3185 </message> 3186 3186 <message> 3187 3187 <source>%1 (%2 active)</source> 3188 3188 <comment>details report (USB)</comment> 3189 <translation type="unfinished">%1 (%2 aktiv)</translation>3189 <translation>%1 (%2 aktiv)</translation> 3190 3190 </message> 3191 3191 </context> … … 4357 4357 <message> 4358 4358 <source>Add NVMe Controller</source> 4359 <translation type="unfinished"></translation>4359 <translation>NVMe-Controller hinzufügen</translation> 4360 4360 </message> 4361 4361 </context> … … 5930 5930 <message> 5931 5931 <source><p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 5932 <translation type="unfinished"></translation>5932 <translation><p>Das COM-Objekt für VirtualBox konnte nicht erzeugt werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation> 5933 5933 </message> 5934 5934 </context> … … 5991 5991 <message> 5992 5992 <source>Holds the location of the virtual machine.</source> 5993 <translation type="unfinished"></translation>5993 <translation>Zeigt den Speicherort der virtuellen Maschine.</translation> 5994 5994 </message> 5995 5995 </context> … … 6634 6634 <message> 6635 6635 <source>%1 - Session Information</source> 6636 <translation type="unfinished">%1 - Sitzungsinformationen</translation>6636 <translation>%1 - Sitzungsinformationen</translation> 6637 6637 </message> 6638 6638 <message> 6639 6639 <source>Configuration &Details</source> 6640 <translation type="unfinished">&Konfiguration</translation>6640 <translation>&Konfiguration</translation> 6641 6641 </message> 6642 6642 <message> 6643 6643 <source>&Runtime Information</source> 6644 <translation type="unfinished">&Laufzeit</translation>6644 <translation>&Laufzeit</translation> 6645 6645 </message> 6646 6646 </context> … … 6730 6730 <message> 6731 6731 <source>Filter</source> 6732 <translation type="unfinished"></translation>6732 <translation>Filter</translation> 6733 6733 </message> 6734 6734 <message> 6735 6735 <source>Enter filtering string here</source> 6736 <translation type="unfinished"></translation>6736 <translation>Eingabe eines Filters</translation> 6737 6737 </message> 6738 6738 <message> 6739 6739 <source>Fil&ter</source> 6740 <translation type="unfinished"></translation>6740 <translation>Fil&ter</translation> 6741 6741 </message> 6742 6742 </context> … … 7207 7207 <message> 7208 7208 <source>Appliance is not signed</source> 7209 <translation type="unfinished"></translation>7209 <translation>Appliance ist nicht signiert</translation> 7210 7210 </message> 7211 7211 <message> 7212 7212 <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source> 7213 <translation type="unfinished"></translation>7213 <translation>Appliance signiert von %1 (vertrauenswürdig)</translation> 7214 7214 </message> 7215 7215 <message> 7216 7216 <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source> 7217 <translation type="unfinished"></translation>7217 <translation>Appliance signiert von %1 (Zertifikat abgelaufen!)</translation> 7218 7218 </message> 7219 7219 <message> 7220 7220 <source>Unverified signature by %1!</source> 7221 <translation type="unfinished"></translation>7221 <translation>Nicht überprüfbare Signatur von %1!</translation> 7222 7222 </message> 7223 7223 <message> 7224 7224 <source>Self signed by %1 (trusted)</source> 7225 <translation type="unfinished"></translation>7225 <translation>Selbstsigniert von %1 (vertrauenswürdig)</translation> 7226 7226 </message> 7227 7227 <message> 7228 7228 <source>Self signed by %1 (expired!)</source> 7229 <translation type="unfinished"></translation>7229 <translation>Selbstsigniert von %1 (Zertifikat abgelaufen!)</translation> 7230 7230 </message> 7231 7231 <message> 7232 7232 <source>Unverified self signed signature by %1!</source> 7233 <translation type="unfinished"></translation>7233 <translation>Nicht überprüfbare selbstsignierte Signatur von %1!</translation> 7234 7234 </message> 7235 7235 </context> … … 7373 7373 <message> 7374 7374 <source><p><nobr>Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.</nobr></p></source> 7375 <translation type="unfinished"></translation>7375 <translation><p><nobr>Enthält den Namen oder den Pfad der virtuellen Machine, die erzeugt werden soll.</nobr></p></translation> 7376 7376 </message> 7377 7377 <message> 7378 7378 <source><p><nobr>You are about to create the virtual machine in the following folder:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></source> 7379 <translation type="unfinished"></translation>7379 <translation><p><nobr>Die virtuelle Machine wird im folgenden Ordner erzeugt:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></translation> 7380 7380 </message> 7381 7381 </context> … … 7399 7399 <message> 7400 7400 <source>Choose...</source> 7401 <translation type="vanished">Schließen...</translation>7401 <translation>Schließen...</translation> 7402 7402 </message> 7403 7403 </context> … … 7406 7406 <message> 7407 7407 <source><reset to default></source> 7408 <translation type="vanished"><Voreinstellung></translation>7408 <translation><Voreinstellung></translation> 7409 7409 </message> 7410 7410 <message> 7411 7411 <source><not selected></source> 7412 <translation type="vanished"><nicht ausgewählt></translation>7412 <translation><nicht ausgewählt></translation> 7413 7413 </message> 7414 7414 <message> 7415 7415 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 7416 <translation type="vanished">Benutzen Sie <b>Ändern...</b> zur Auswahl des gewünschten Pfades.</translation>7416 <translation>Benutzen Sie <b>Ändern...</b> zur Auswahl des gewünschten Pfades.</translation> 7417 7417 </message> 7418 7418 <message> 7419 7419 <source>Other...</source> 7420 <translation type="vanished">Ändern...</translation>7420 <translation>Ändern...</translation> 7421 7421 </message> 7422 7422 <message> 7423 7423 <source>Reset</source> 7424 <translation type="vanished">Zurücksetzen</translation>7424 <translation>Zurücksetzen</translation> 7425 7425 </message> 7426 7426 <message> 7427 7427 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 7428 <translation type="vanished">Setzt den Verzeichnispfad auf die Voreinstellung zurück.</translation>7428 <translation>Setzt den Verzeichnispfad auf die Voreinstellung zurück.</translation> 7429 7429 </message> 7430 7430 <message> 7431 7431 <source>Resets the file path to the default value.</source> 7432 <translation type="vanished">Setzt den Pfad auf die Voreinstellung zurück.</translation>7432 <translation>Setzt den Pfad auf die Voreinstellung zurück.</translation> 7433 7433 </message> 7434 7434 <message> 7435 7435 <source>&Copy</source> 7436 <translation type="vanished">&Kopieren</translation>7436 <translation>&Kopieren</translation> 7437 7437 </message> 7438 7438 <message> 7439 7439 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 7440 <translation type="vanished">Der Standardpfad wird nach Bestätigen der Änderungen und erneutes Öffnen dieses Dialogs angezeigt.</translation>7440 <translation>Der Standardpfad wird nach Bestätigen der Änderungen und erneutes Öffnen dieses Dialogs angezeigt.</translation> 7441 7441 </message> 7442 7442 <message> 7443 7443 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 7444 <translation type="vanished">Öffnet einen Dialog zur Auswahl eines anderen Verzeichnisses.</translation>7444 <translation>Öffnet einen Dialog zur Auswahl eines anderen Verzeichnisses.</translation> 7445 7445 </message> 7446 7446 <message> 7447 7447 <source>Displays a window to select a different file.</source> 7448 <translation type="vanished">Öffnet einen Dialog zur Auswahl einer anderen Datei.</translation>7448 <translation>Öffnet einen Dialog zur Auswahl einer anderen Datei.</translation> 7449 7449 </message> 7450 7450 <message> 7451 7451 <source>Holds the folder path.</source> 7452 <translation type="vanished">Zeigt den Ordner.</translation>7452 <translation>Zeigt den Ordner.</translation> 7453 7453 </message> 7454 7454 <message> 7455 7455 <source>Holds the file path.</source> 7456 <translation type="vanished">Zeigt den Dateipfad.</translation>7456 <translation>Zeigt den Dateipfad.</translation> 7457 7457 </message> 7458 7458 </context> … … 8904 8904 <source>USB</source> 8905 8905 <comment>StorageBus</comment> 8906 <translation type="unfinished">USB</translation>8906 <translation>USB</translation> 8907 8907 </message> 8908 8908 <message> 8909 8909 <source>PCIe</source> 8910 8910 <comment>StorageBus</comment> 8911 <translation type="unfinished"></translation>8911 <translation>PCIe</translation> 8912 8912 </message> 8913 8913 <message> 8914 8914 <source>NVMe</source> 8915 8915 <comment>StorageControllerType</comment> 8916 <translation type="unfinished"></translation>8916 <translation></translation> 8917 8917 </message> 8918 8918 <message> 8919 8919 <source>NVMe Port %1</source> 8920 8920 <comment>StorageSlot</comment> 8921 <translation type="unfinished"></translation>8921 <translation>NVMe-Port %1</translation> 8922 8922 </message> 8923 8923 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.