VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Jul 14, 2016 11:54:50 AM (9 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: updated Simplified Chinese translation. Thank you Lee Chenhwa.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts

    r62200 r62247  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="de_DE">
     3<TS version="2.1" language="de_DE">
    44<context>
    55    <name>@@@</name>
     
    7878    <message>
    7979        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    80         <translation>Die VirtualBox-Kernmodule passen nicht zu dieser Version von VirtualBox. Die Installation von VirtualBox war möglicherweise nicht vollständig. Durch Ausführen von &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; sollte dieses Problem behoben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die OSE-Version von VirtualBox nicht mit der PUEL-Version mischen.</translation>
     80        <translation type="vanished">Die VirtualBox-Kernmodule passen nicht zu dieser Version von VirtualBox. Die Installation von VirtualBox war möglicherweise nicht vollständig. Durch Ausführen von &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; sollte dieses Problem behoben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die OSE-Version von VirtualBox nicht mit der PUEL-Version mischen.</translation>
    8181    </message>
    8282    <message>
     
    8686    <message>
    8787        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    88         <translation>Der VirtualBox Kerntreiber für Linux (vboxdrv) ist entweder nicht geladen oder auf das Gerät /dev/vboxdrv konnte nicht zugegriffen werden. Richten Sie das Kernmodul neu ein, indem Sie&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mit Root-Rechten ausführen. Falls Sie eine Linux-Distribution von Ubuntu, Fedora oder Mandriva verweden, sollten Sie das Paket DKMS zuerst installieren. Dieses compiliert die Kernmodule nach einem Kernupgrade automatisch neu.</translation>
     88        <translation type="vanished">Der VirtualBox Kerntreiber für Linux (vboxdrv) ist entweder nicht geladen oder auf das Gerät /dev/vboxdrv konnte nicht zugegriffen werden. Richten Sie das Kernmodul neu ein, indem Sie&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;mit Root-Rechten ausführen. Falls Sie eine Linux-Distribution von Ubuntu, Fedora oder Mandriva verweden, sollten Sie das Paket DKMS zuerst installieren. Dieses compiliert die Kernmodule nach einem Kernupgrade automatisch neu.</translation>
    8989    </message>
    9090    <message>
     
    112112    <message>
    113113        <source>&amp;Back</source>
    114         <translation>&amp;Zurück</translation>
     114        <translation type="vanished">&amp;Zurück</translation>
    115115    </message>
    116116    <message>
    117117        <source>&amp;Next</source>
    118         <translation>&amp;Vorwärts</translation>
     118        <translation type="vanished">&amp;Vorwärts</translation>
    119119    </message>
    120120    <message>
     
    165165    <message>
    166166        <source>&amp;Details</source>
    167         <translation>&amp;Details</translation>
     167        <translation type="vanished">&amp;Details</translation>
    168168    </message>
    169169    <message>
    170170        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    171         <translation>&amp;Details (%1 von %2)</translation>
     171        <translation type="vanished">&amp;Details (%1 von %2)</translation>
    172172    </message>
    173173    <message>
     
    73997399    <message>
    74007400        <source>Choose...</source>
    7401         <translation>Schließen...</translation>
     7401        <translation type="vanished">Schließen...</translation>
    74027402    </message>
    74037403</context>
     
    74067406    <message>
    74077407        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    7408         <translation>&lt;Voreinstellung&gt;</translation>
     7408        <translation type="vanished">&lt;Voreinstellung&gt;</translation>
    74097409    </message>
    74107410    <message>
    74117411        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    7412         <translation>&lt;nicht ausgewählt&gt;</translation>
     7412        <translation type="vanished">&lt;nicht ausgewählt&gt;</translation>
    74137413    </message>
    74147414    <message>
    74157415        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
    7416         <translation>Benutzen Sie &lt;b&gt;Ändern...&lt;/b&gt; zur Auswahl des gewünschten Pfades.</translation>
     7416        <translation type="vanished">Benutzen Sie &lt;b&gt;Ändern...&lt;/b&gt; zur Auswahl des gewünschten Pfades.</translation>
    74177417    </message>
    74187418    <message>
    74197419        <source>Other...</source>
    7420         <translation>Ändern...</translation>
     7420        <translation type="vanished">Ändern...</translation>
    74217421    </message>
    74227422    <message>
    74237423        <source>Reset</source>
    7424         <translation>Zurücksetzen</translation>
     7424        <translation type="vanished">Zurücksetzen</translation>
    74257425    </message>
    74267426    <message>
    74277427        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    7428         <translation>Setzt den Verzeichnispfad auf die Voreinstellung zurück.</translation>
     7428        <translation type="vanished">Setzt den Verzeichnispfad auf die Voreinstellung zurück.</translation>
    74297429    </message>
    74307430    <message>
    74317431        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    7432         <translation>Setzt den Pfad auf die Voreinstellung zurück.</translation>
     7432        <translation type="vanished">Setzt den Pfad auf die Voreinstellung zurück.</translation>
    74337433    </message>
    74347434    <message>
    74357435        <source>&amp;Copy</source>
    7436         <translation>&amp;Kopieren</translation>
     7436        <translation type="vanished">&amp;Kopieren</translation>
    74377437    </message>
    74387438    <message>
    74397439        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    7440         <translation>Der Standardpfad wird nach Bestätigen der Änderungen und erneutes Öffnen dieses Dialogs angezeigt.</translation>
     7440        <translation type="vanished">Der Standardpfad wird nach Bestätigen der Änderungen und erneutes Öffnen dieses Dialogs angezeigt.</translation>
    74417441    </message>
    74427442    <message>
    74437443        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
    7444         <translation>Öffnet einen Dialog zur Auswahl eines anderen Verzeichnisses.</translation>
     7444        <translation type="vanished">Öffnet einen Dialog zur Auswahl eines anderen Verzeichnisses.</translation>
    74457445    </message>
    74467446    <message>
    74477447        <source>Displays a window to select a different file.</source>
    7448         <translation>Öffnet einen Dialog zur Auswahl einer anderen Datei.</translation>
     7448        <translation type="vanished">Öffnet einen Dialog zur Auswahl einer anderen Datei.</translation>
    74497449    </message>
    74507450    <message>
    74517451        <source>Holds the folder path.</source>
    7452         <translation>Zeigt den Ordner.</translation>
     7452        <translation type="vanished">Zeigt den Ordner.</translation>
    74537453    </message>
    74547454    <message>
    74557455        <source>Holds the file path.</source>
    7456         <translation>Zeigt den Dateipfad.</translation>
     7456        <translation type="vanished">Zeigt den Dateipfad.</translation>
    74577457    </message>
    74587458</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_eu.ts

    r62161 r62247  
    175175    <name>QIMessageBox</name>
    176176    <message>
    177         <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="+299"/>
     177        <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="+301"/>
    178178        <location filename="../src/globals/UIMessageCenter.cpp" line="+1796"/>
    179179        <location filename="../src/widgets/UIPopupPaneButtonPane.cpp" line="+180"/>
     
    346346    </message>
    347347    <message>
    348         <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="+477"/>
     348        <location filename="../src/globals/UIActionPool.cpp" line="+482"/>
    349349        <source>&amp;Close...</source>
    350350        <translation>It&amp;xi...</translation>
     
    17721772    <name>UIApplianceUnverifiedCertificateViewer</name>
    17731773    <message>
    1774         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic2.cpp" line="+260"/>
     1774        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic2.cpp" line="+263"/>
    17751775        <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
    17761776        <translation type="unfinished"></translation>
     
    42124212    <message>
    42134213        <location line="+15"/>
    4214         <location line="+633"/>
     4214        <location line="+627"/>
    42154215        <source>None</source>
    42164216        <translation>Ezer ez</translation>
     
    42844284    </message>
    42854285    <message>
    4286         <location line="-555"/>
     4286        <location line="-549"/>
    42874287        <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="+178"/>
    42884288        <source>Unset shortcut</source>
     
    97699769    </message>
    97709770    <message>
    9771         <location line="+330"/>
     9771        <location line="+338"/>
    97729772        <source>Select a virtual machine file</source>
    97739773        <translation>Hautatu makina birtual agiria</translation>
     
    97799779    </message>
    97809780    <message>
    9781         <location line="-223"/>
     9781        <location line="-231"/>
    97829782        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    97839783        <translation>&lt;h3&gt;Ongi etorri VirtualBox-era!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Leiho honetako ezker aldea zure ordenagailuko makina birtualen zerrenda bat da. Zerrenda orain hutsik dago oraindik ez duzulako makina birtualik sortu.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Makina birtual berri bat sortzeko, sakatu &lt;b&gt;Berria&lt;/b&gt; botoia leihoaren goialdeko tresna barra nagusian.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tekla sakatu dezakezu berehalako laguntza lortzeko, edo ikusi &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; azken argibideak eta berriak jasotzeko.&lt;/p&gt;</translation>
    97849784    </message>
    97859785    <message>
    9786         <location line="+773"/>
     9786        <location line="+781"/>
    97879787        <source>Manager</source>
    97889788        <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
     
    1116611166    </message>
    1116711167    <message>
    11168         <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic2.cpp" line="-204"/>
     11168        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageBasic2.cpp" line="-206"/>
    1116911169        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIWizardImportAppPageExpert.cpp" line="+1"/>
    1117011170        <source>Appliance settings</source>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_CN.ts

    r62161 r62247  
    9494    <message>
    9595        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
    96         <translation type="unfinished"></translation>
     96        <translation>VirtualBox Linux 内核驱动程序 (vboxdrv) 没有加载,或 /dev/vboxdrv 有权限问题。请以 root 权限执行&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;“/sbin/rcvboxdrv setup”&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;,以便重新安装内核模块。</translation>
    9797    </message>
    9898    <message>
    9999        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    100         <translation type="unfinished"></translation>
     100        <translation>现有的内核模块与当前版本的VirtualBox不匹配。因此导致安装失败。可尝试执行 &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;以修复该问题。并确认你没有混合OSE和PUEL版本的VirtualBox.</translation>
    101101    </message>
    102102</context>
     
    105105    <message>
    106106        <source>&amp;Back</source>
    107         <translation type="unfinished">返回(&amp;B)</translation>
     107        <translation>返回(&amp;B)</translation>
    108108    </message>
    109109    <message>
    110110        <source>&amp;Next</source>
    111         <translation type="unfinished"></translation>
     111        <translation>下一步(&amp;N)</translation>
    112112    </message>
    113113</context>
     
    124124    <message>
    125125        <source>&amp;Details</source>
    126         <translation type="unfinished"></translation>
     126        <translation>明细(&amp;D)</translation>
    127127    </message>
    128128    <message>
    129129        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    130         <translation type="unfinished">明细 (%2/%1)(&amp;D)</translation>
     130        <translatorcomment>todo</translatorcomment>
     131        <translation>明细 (%1/%2)(&amp;D)</translation>
    131132    </message>
    132133</context>
     
    11411142        <source>&amp;Insert %1</source>
    11421143        <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
    1143         <translation>入 %1 (&amp;I)</translation>
     1144        <translation>入 %1 (&amp;I)</translation>
    11441145    </message>
    11451146    <message>
     
    13671368    <message>
    13681369        <source>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</source>
    1369         <translation type="unfinished"></translation>
     1370        <translation>VirtualBox 缺陷跟踪(&amp;V)...</translation>
    13701371    </message>
    13711372    <message>
    13721373        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
    1373         <translation type="unfinished"></translation>
     1374        <translation>打开浏览器并转到 VirtualBox 缺陷跟踪网站</translation>
    13741375    </message>
    13751376    <message>
    13761377        <source>&amp;VirtualBox Forums...</source>
    1377         <translation type="unfinished"></translation>
     1378        <translation>VirtualBox 论坛(&amp;V)...</translation>
    13781379    </message>
    13791380    <message>
    13801381        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
    1381         <translation type="unfinished"></translation>
     1382        <translation>打开浏览器并转到 VirtualBox 在线论坛</translation>
    13821383    </message>
    13831384    <message>
    13841385        <source>&amp;Oracle Web Site...</source>
    1385         <translation type="unfinished"></translation>
     1386        <translation>Oracle 网站(&amp;O)...</translation>
    13861387    </message>
    13871388    <message>
    13881389        <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
    1389         <translation type="unfinished"></translation>
     1390        <translation>打开浏览器并转到 Oracle 网站</translation>
    13901391    </message>
    13911392    <message>
    13921393        <source>&amp;Detach GUI</source>
    1393         <translation type="unfinished"></translation>
     1394        <translation>分离式界面(&amp;D)</translation>
    13941395    </message>
    13951396    <message>
    13961397        <source>Detach the GUI from headless VM</source>
    1397         <translation type="unfinished"></translation>
     1398        <translation>将界面与虚拟机分离</translation>
    13981399    </message>
    13991400    <message>
    14001401        <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
    1401         <translation type="unfinished"></translation>
     1402        <translatorcomment>todo</translatorcomment>
     1403        <translation>禁用停靠图标</translation>
    14021404    </message>
    14031405</context>
     
    16021604    <message>
    16031605        <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
    1604         <translation type="unfinished"></translation>
     1606        <translation>未经验证的证书! 是否继续访问?</translation>
    16051607    </message>
    16061608    <message>
    16071609        <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
    1608         <translation type="unfinished"></translation>
     1610        <translation>&lt;b&gt;此虚拟电脑由未经确认的自签署证书 &apos;%1&apos; 签发。 建议你仅导入可信任的资源。&lt;/b&gt;</translation>
    16091611    </message>
    16101612    <message>
    16111613        <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified certificate issued to &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
    1612         <translation type="unfinished"></translation>
     1614        <translation>&lt;b&gt;此虚拟电脑由未经确认的证书 &apos;%1&apos; 签发。 建议你仅导入可信任的资源。&lt;/b&gt;</translation>
    16131615    </message>
    16141616    <message>
    16151617        <source>Issuer:               %1</source>
    1616         <translation type="unfinished"></translation>
     1618        <translatorcomment>todo</translatorcomment>
     1619        <translation>签发者:               %1</translation>
    16171620    </message>
    16181621    <message>
    16191622        <source>Subject:              %1</source>
    1620         <translation type="unfinished"></translation>
     1623        <translation>主题:              %1</translation>
    16211624    </message>
    16221625    <message>
    16231626        <source>Not Valid Before:     %1</source>
    1624         <translation type="unfinished"></translation>
     1627        <translation>在此之前无效:     %1</translation>
    16251628    </message>
    16261629    <message>
    16271630        <source>Not Valid After:      %1</source>
    1628         <translation type="unfinished"></translation>
     1631        <translation>在此之后无效:      %1</translation>
    16291632    </message>
    16301633    <message>
    16311634        <source>Serial Number:        %1</source>
    1632         <translation type="unfinished"></translation>
     1635        <translation>序列号:        %1</translation>
    16331636    </message>
    16341637    <message>
    16351638        <source>Self-Signed:          %1</source>
    1636         <translation type="unfinished"></translation>
     1639        <translation>自行签署:          %1</translation>
    16371640    </message>
    16381641    <message>
    16391642        <source>True</source>
    1640         <translation type="unfinished"></translation>
     1643        <translation>是</translation>
    16411644    </message>
    16421645    <message>
    16431646        <source>False</source>
    1644         <translation type="unfinished"></translation>
     1647        <translation>否</translation>
    16451648    </message>
    16461649    <message>
    16471650        <source>Authority (CA):       %1</source>
    1648         <translation type="unfinished"></translation>
     1651        <translatorcomment>todo</translatorcomment>
     1652        <translation>授权机构 (CA):       %1</translation>
    16491653    </message>
    16501654    <message>
    16511655        <source>Public Algorithm:     %1 (%2)</source>
    1652         <translation type="unfinished"></translation>
     1656        <translation>公钥算法:     %1 (%2)</translation>
    16531657    </message>
    16541658    <message>
    16551659        <source>Signature Algorithm:  %1 (%2)</source>
    1656         <translation type="unfinished"></translation>
     1660        <translation>签名算法:  %1 (%2)</translation>
    16571661    </message>
    16581662    <message>
    16591663        <source>X.509 Version Number: %1</source>
    1660         <translation type="unfinished"></translation>
     1664        <translation>X.509 版本: %1</translation>
    16611665    </message>
    16621666</context>
     
    23762380    <message>
    23772381        <source>Choose...</source>
    2378         <translation type="unfinished">选择...</translation>
     2382        <translation>选择...</translation>
    23792383    </message>
    23802384</context>
     
    25522556    <message>
    25532557        <source>&amp;Copy</source>
    2554         <translation type="unfinished">复制(&amp;C)</translation>
     2558        <translation>复制(&amp;C)</translation>
    25552559    </message>
    25562560    <message>
    25572561        <source>Other...</source>
    2558         <translation type="unfinished">其它...</translation>
     2562        <translation>其它...</translation>
    25592563    </message>
    25602564    <message>
    25612565        <source>Reset</source>
    2562         <translation type="unfinished"></translation>
     2566        <translation>默认</translation>
    25632567    </message>
    25642568    <message>
    25652569        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
    2566         <translation type="unfinished">打开对话框选择另一文件夹.</translation>
     2570        <translation>打开对话框选择另一文件夹.</translation>
    25672571    </message>
    25682572    <message>
    25692573        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    2570         <translation type="unfinished">重置为默认文件夹.</translation>
     2574        <translation>重置为默认文件夹.</translation>
    25712575    </message>
    25722576    <message>
    25732577        <source>Displays a window to select a different file.</source>
    2574         <translation type="unfinished">打开对话框选择另一文件.</translation>
     2578        <translation>打开对话框选择另一文件.</translation>
    25752579    </message>
    25762580    <message>
    25772581        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    2578         <translation type="unfinished">重置为默认文件.</translation>
     2582        <translation>重置为默认文件.</translation>
    25792583    </message>
    25802584    <message>
    25812585        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    2582         <translation type="unfinished">&lt;恢复为默认值&gt;</translation>
     2586        <translation>&lt;恢复为默认值&gt;</translation>
    25832587    </message>
    25842588    <message>
    25852589        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    2586         <translation type="unfinished">当保存变化后再打开本对话框时,将显示新的默认路径.</translation>
     2590        <translation>当保存变化后再打开本对话框时,将显示新的默认路径.</translation>
    25872591    </message>
    25882592    <message>
    25892593        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    2590         <translation type="unfinished">&lt;未指定&gt;</translation>
     2594        <translation>&lt;未指定&gt;</translation>
    25912595    </message>
    25922596    <message>
    25932597        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
    2594         <translation type="unfinished">请在下拉列表中点击 &lt;b&gt;其它...&lt;/b&gt;  来指定一个目标路径.</translation>
     2598        <translation>请在下拉列表中点击 &lt;b&gt;其它...&lt;/b&gt;  来指定一个目标路径.</translation>
    25952599    </message>
    25962600    <message>
    25972601        <source>Holds the folder path.</source>
    2598         <translation type="unfinished">文件夹路径。</translation>
     2602        <translation>文件夹路径。</translation>
    25992603    </message>
    26002604    <message>
    26012605        <source>Holds the file path.</source>
    2602         <translation type="unfinished">文件路径。</translation>
     2606        <translation>文件路径。</translation>
    26032607    </message>
    26042608</context>
     
    39673971    <message>
    39683972        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.</source>
    3969         <translation type="unfinished"></translation>
     3973        <translatorcomment>todo</translatorcomment>
     3974        <translation>主机网卡 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 目前没有有效的 IPv6 掩码前缀长度。</translation>
    39703975    </message>
    39713976</context>
     
    47994804    <message>
    48004805        <source>Audio</source>
    4801         <translation type="unfinished">声音</translation>
     4806        <translation>声音</translation>
    48024807    </message>
    48034808    <message>
    48044809        <source>Host Driver</source>
    48054810        <comment>details report (audio)</comment>
    4806         <translation type="unfinished"></translation>
     4811        <translation>主机音频驱动</translation>
    48074812    </message>
    48084813    <message>
    48094814        <source>Controller</source>
    48104815        <comment>details report (audio)</comment>
    4811         <translation type="unfinished">控制芯片</translation>
     4816        <translation>控制芯片</translation>
    48124817    </message>
    48134818</context>
     
    48174822        <source>Display</source>
    48184823        <comment>details report</comment>
    4819         <translation type="unfinished">显示</translation>
     4824        <translation>显示</translation>
    48204825    </message>
    48214826    <message>
    48224827        <source>Video Memory</source>
    48234828        <comment>details report</comment>
    4824         <translation type="unfinished">显存大小</translation>
     4829        <translation>显存大小</translation>
    48254830    </message>
    48264831    <message>
    48274832        <source>Screens</source>
    48284833        <comment>details report</comment>
    4829         <translation type="unfinished">屏幕</translation>
     4834        <translation>屏幕</translation>
    48304835    </message>
    48314836    <message>
    48324837        <source>Enabled</source>
    48334838        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    4834         <translation type="unfinished"></translation>
     4839        <translation>已启用</translation>
    48354840    </message>
    48364841    <message>
    48374842        <source>Disabled</source>
    48384843        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    4839         <translation type="unfinished"></translation>
     4844        <translation>已禁用</translation>
    48404845    </message>
    48414846    <message>
    48424847        <source>3D Acceleration</source>
    48434848        <comment>details report</comment>
    4844         <translation type="unfinished">3D 加速</translation>
     4849        <translation>3D 加速</translation>
    48454850    </message>
    48464851    <message>
    48474852        <source>Enabled</source>
    48484853        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    4849         <translation type="unfinished"></translation>
     4854        <translation>已启用</translation>
    48504855    </message>
    48514856    <message>
    48524857        <source>Disabled</source>
    48534858        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    4854         <translation type="unfinished"></translation>
     4859        <translation>已禁用</translation>
    48554860    </message>
    48564861    <message>
    48574862        <source>2D Video Acceleration</source>
    48584863        <comment>details report</comment>
    4859         <translation type="unfinished">2D视频加速</translation>
     4864        <translation>2D视频加速</translation>
    48604865    </message>
    48614866    <message>
    48624867        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    48634868        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    4864         <translation type="unfinished">远程桌面服务器端口</translation>
     4869        <translation>远程桌面服务器端口</translation>
    48654870    </message>
    48664871    <message>
    48674872        <source>Remote Desktop Server</source>
    48684873        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    4869         <translation type="unfinished">远程桌面服务器</translation>
     4874        <translation>远程桌面服务器</translation>
    48704875    </message>
    48714876    <message>
    48724877        <source>Disabled</source>
    48734878        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    4874         <translation type="unfinished"></translation>
     4879        <translation>已禁用</translation>
    48754880    </message>
    48764881</context>
     
    48804885        <source>General</source>
    48814886        <comment>details report</comment>
    4882         <translation type="unfinished">常规</translation>
     4887        <translation>常规</translation>
    48834888    </message>
    48844889    <message>
    48854890        <source>Name</source>
    48864891        <comment>details report</comment>
    4887         <translation type="unfinished"></translation>
     4892        <translation>名称</translation>
    48884893    </message>
    48894894    <message>
    48904895        <source>OS Type</source>
    48914896        <comment>details report</comment>
    4892         <translation type="unfinished">系统类型</translation>
     4897        <translation>系统类型</translation>
    48934898    </message>
    48944899</context>
     
    48974902    <message>
    48984903        <source>Network</source>
    4899         <translation type="unfinished">网络</translation>
     4904        <translation>网络</translation>
    49004905    </message>
    49014906    <message>
    49024907        <source>Bridged adapter, %1</source>
    49034908        <comment>details report (network)</comment>
    4904         <translation type="unfinished">桥接网络, %1</translation>
     4909        <translation>桥接网络, %1</translation>
    49054910    </message>
    49064911    <message>
    49074912        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    49084913        <comment>details report (network)</comment>
    4909         <translation type="unfinished"></translation>
     4914        <translation>内部网络,“%1”</translation>
    49104915    </message>
    49114916    <message>
    49124917        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    49134918        <comment>details report (network)</comment>
    4914         <translation type="unfinished"></translation>
     4919        <translation>仅主机(Host-Only)网络, &apos;%1&apos;</translation>
    49154920    </message>
    49164921    <message>
    49174922        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    49184923        <comment>details report (network)</comment>
    4919         <translation type="unfinished">通用,“%1”</translation>
     4924        <translation>通用,“%1”</translation>
    49204925    </message>
    49214926    <message>
    49224927        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    49234928        <comment>details report (network)</comment>
    4924         <translation type="unfinished">NAT 网络, &apos;%1&apos;</translation>
     4929        <translation>NAT 网络, &apos;%1&apos;</translation>
    49254930    </message>
    49264931    <message>
    49274932        <source>Adapter %1</source>
    49284933        <comment>details report (network)</comment>
    4929         <translation type="unfinished">网卡 %1</translation>
     4934        <translation>网卡 %1</translation>
    49304935    </message>
    49314936</context>
     
    49344939    <message>
    49354940        <source>Data Transmitted</source>
    4936         <translation type="unfinished">数据传输</translation>
     4941        <translation>数据传输</translation>
    49374942    </message>
    49384943    <message>
    49394944        <source>Data Received</source>
    4940         <translation type="unfinished">数据接收</translation>
     4945        <translation>数据接收</translation>
    49414946    </message>
    49424947    <message>
    49434948        <source>Network Statistics</source>
    49444949        <comment>details report</comment>
    4945         <translation type="unfinished">网络连接</translation>
     4950        <translation>网络统计</translation>
    49464951    </message>
    49474952</context>
     
    49514956        <source>Parallel Ports</source>
    49524957        <comment>details report</comment>
    4953         <translation type="unfinished">并口</translation>
     4958        <translation>并口</translation>
    49544959    </message>
    49554960    <message>
    49564961        <source>Port %1</source>
    49574962        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    4958         <translation type="unfinished">端口 %1</translation>
     4963        <translation>端口 %1</translation>
    49594964    </message>
    49604965    <message>
    49614966        <source>Disabled</source>
    49624967        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    4963         <translation type="unfinished"></translation>
     4968        <translation>已禁用</translation>
    49644969    </message>
    49654970</context>
     
    49694974        <source>Runtime Attributes</source>
    49704975        <comment>details report</comment>
    4971         <translation type="unfinished">硬件特征</translation>
     4976        <translation>运行属性</translation>
    49724977    </message>
    49734978    <message>
    49744979        <source>Not Detected</source>
    49754980        <comment>guest additions</comment>
    4976         <translation type="unfinished">未检测到</translation>
     4981        <translation>未检测到</translation>
    49774982    </message>
    49784983    <message>
    49794984        <source>Not Detected</source>
    49804985        <comment>guest os type</comment>
    4981         <translation type="unfinished">未检测到</translation>
     4986        <translation>未检测到</translation>
    49824987    </message>
    49834988    <message>
    49844989        <source>Not Available</source>
    49854990        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    4986         <translation type="unfinished">不可用</translation>
     4991        <translation>不可用</translation>
    49874992    </message>
    49884993    <message>
    49894994        <source>Screen Resolution</source>
    4990         <translation type="unfinished">显示设置</translation>
     4995        <translation>显示设置</translation>
    49914996    </message>
    49924997    <message>
    49934998        <source>VM Uptime</source>
    4994         <translation type="unfinished">运行时间</translation>
     4999        <translation>运行时间</translation>
    49955000    </message>
    49965001    <message>
    49975002        <source>Clipboard Mode</source>
    4998         <translation type="unfinished">剪贴板模式</translation>
     5003        <translation>剪贴板模式</translation>
    49995004    </message>
    50005005    <message>
    50015006        <source>Drag and Drop Mode</source>
    5002         <translation type="unfinished">拖放模式</translation>
     5007        <translation>拖放模式</translation>
    50035008    </message>
    50045009    <message>
    50055010        <source>VT-x/AMD-V</source>
    50065011        <comment>details report</comment>
    5007         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     5012        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    50085013    </message>
    50095014    <message>
    50105015        <source>Nested Paging</source>
    50115016        <comment>details report</comment>
    5012         <translation type="unfinished">嵌套分页</translation>
     5017        <translation>嵌套分页</translation>
    50135018    </message>
    50145019    <message>
    50155020        <source>Unrestricted Execution</source>
    50165021        <comment>details report</comment>
    5017         <translation type="unfinished">不受限执行</translation>
     5022        <translation>不受限执行</translation>
    50185023    </message>
    50195024    <message>
    50205025        <source>Paravirtualization Interface</source>
    50215026        <comment>details report</comment>
    5022         <translation type="unfinished">半虚拟化接口</translation>
     5027        <translation>半虚拟化接口</translation>
    50235028    </message>
    50245029    <message>
    50255030        <source>Guest Additions</source>
    5026         <translation type="unfinished">增强功能</translation>
     5031        <translation>增强功能</translation>
    50275032    </message>
    50285033    <message>
    50295034        <source>Guest OS Type</source>
    50305035        <comment>details report</comment>
    5031         <translation type="unfinished"></translation>
     5036        <translation>虚拟电脑操作系统类型</translation>
    50325037    </message>
    50335038    <message>
    50345039        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    50355040        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5036         <translation type="unfinished">远程桌面服务器端口</translation>
     5041        <translation>远程桌面服务器端口</translation>
    50375042    </message>
    50385043</context>
     
    50415046    <message>
    50425047        <source>Serial Ports</source>
    5043         <translation type="unfinished">串口</translation>
     5048        <translation>串口</translation>
    50445049    </message>
    50455050    <message>
    50465051        <source>Port %1</source>
    50475052        <comment>details report (serial ports)</comment>
    5048         <translation type="unfinished">端口 %1</translation>
     5053        <translation>端口 %1</translation>
    50495054    </message>
    50505055</context>
     
    50545059        <source>Shared Folders</source>
    50555060        <comment>details report</comment>
    5056         <translation type="unfinished">共享文件夹</translation>
     5061        <translation>共享文件夹</translation>
    50575062    </message>
    50585063    <message>
    50595064        <source>Shared Folders</source>
    50605065        <comment>details report (shared folders)</comment>
    5061         <translation type="unfinished">共享文件夹</translation>
     5066        <translation>共享文件夹</translation>
    50625067    </message>
    50635068</context>
     
    50665071    <message>
    50675072        <source>Storage</source>
    5068         <translation type="unfinished">存储</translation>
     5073        <translation>存储</translation>
    50695074    </message>
    50705075    <message>
    50715076        <source>(Optical Drive)</source>
    5072         <translation type="unfinished">(光驱)</translation>
     5077        <translation>(光驱)</translation>
    50735078    </message>
    50745079</context>
     
    50775082    <message>
    50785083        <source>DMA Transfers</source>
    5079         <translation type="unfinished">DMA 传输</translation>
     5084        <translation>DMA 传输</translation>
    50805085    </message>
    50815086    <message>
    50825087        <source>PIO Transfers</source>
    5083         <translation type="unfinished">PIO 传输</translation>
     5088        <translation>PIO 传输</translation>
    50845089    </message>
    50855090    <message>
    50865091        <source>Data Read</source>
    5087         <translation type="unfinished">读数据</translation>
     5092        <translation>读数据</translation>
    50885093    </message>
    50895094    <message>
    50905095        <source>Data Written</source>
    5091         <translation type="unfinished">写数据</translation>
     5096        <translation>写数据</translation>
    50925097    </message>
    50935098    <message>
    50945099        <source>Storage Statistics</source>
    50955100        <comment>details report</comment>
    5096         <translation type="unfinished">存储介质</translation>
     5101        <translation>存储统计</translation>
    50975102    </message>
    50985103</context>
     
    51025107        <source>System</source>
    51035108        <comment>details report</comment>
    5104         <translation type="unfinished">系统</translation>
     5109        <translation>系统</translation>
    51055110    </message>
    51065111    <message>
    51075112        <source>Enabled</source>
    51085113        <comment>details report (ACPI)</comment>
    5109         <translation type="unfinished"></translation>
     5114        <translation>已启用</translation>
    51105115    </message>
    51115116    <message>
    51125117        <source>Disabled</source>
    51135118        <comment>details report (ACPI)</comment>
    5114         <translation type="unfinished"></translation>
     5119        <translation>已禁用</translation>
    51155120    </message>
    51165121    <message>
    51175122        <source>Enabled</source>
    51185123        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    5119         <translation type="unfinished"></translation>
     5124        <translation>已启用</translation>
    51205125    </message>
    51215126    <message>
    51225127        <source>Disabled</source>
    51235128        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    5124         <translation type="unfinished"></translation>
     5129        <translation>已禁用</translation>
    51255130    </message>
    51265131    <message>
    51275132        <source>Enabled</source>
    51285133        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    5129         <translation type="unfinished"></translation>
     5134        <translation>已启用</translation>
    51305135    </message>
    51315136    <message>
    51325137        <source>Disabled</source>
    51335138        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    5134         <translation type="unfinished"></translation>
     5139        <translation>已禁用</translation>
    51355140    </message>
    51365141    <message>
    51375142        <source>Base Memory</source>
    51385143        <comment>details report</comment>
    5139         <translation type="unfinished">内存大小</translation>
     5144        <translation>内存大小</translation>
    51405145    </message>
    51415146    <message>
    51425147        <source>Processor(s)</source>
    51435148        <comment>details report</comment>
    5144         <translation type="unfinished">处理器</translation>
     5149        <translation>处理器</translation>
    51455150    </message>
    51465151    <message>
    51475152        <source>Execution Cap</source>
    51485153        <comment>details report</comment>
    5149         <translation type="unfinished">运行峰值</translation>
     5154        <translation>运行峰值</translation>
    51505155    </message>
    51515156    <message>
    51525157        <source>Boot Order</source>
    51535158        <comment>details report</comment>
    5154         <translation type="unfinished">启动顺序</translation>
     5159        <translation>启动顺序</translation>
    51555160    </message>
    51565161    <message>
    51575162        <source>ACPI</source>
    51585163        <comment>details report</comment>
    5159         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     5164        <translation>ACPI</translation>
    51605165    </message>
    51615166    <message>
    51625167        <source>I/O APIC</source>
    51635168        <comment>details report</comment>
    5164         <translation type="unfinished">I/O APIC</translation>
     5169        <translation>I/O APIC</translation>
    51655170    </message>
    51665171    <message>
    51675172        <source>PAE/NX</source>
    51685173        <comment>details report</comment>
    5169         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     5174        <translation>PAE/NX</translation>
    51705175    </message>
    51715176    <message>
    51725177        <source>Enabled</source>
    51735178        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    5174         <translation type="unfinished"></translation>
     5179        <translation>已启用</translation>
    51755180    </message>
    51765181    <message>
    51775182        <source>Disabled</source>
    51785183        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    5179         <translation type="unfinished"></translation>
     5184        <translation>已禁用</translation>
    51805185    </message>
    51815186    <message>
    51825187        <source>VT-x/AMD-V</source>
    51835188        <comment>details report</comment>
    5184         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     5189        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    51855190    </message>
    51865191    <message>
    51875192        <source>Enabled</source>
    51885193        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    5189         <translation type="unfinished"></translation>
     5194        <translation>已启用</translation>
    51905195    </message>
    51915196    <message>
    51925197        <source>Disabled</source>
    51935198        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    5194         <translation type="unfinished"></translation>
     5199        <translation>已禁用</translation>
    51955200    </message>
    51965201    <message>
    51975202        <source>Nested Paging</source>
    51985203        <comment>details report</comment>
    5199         <translation type="unfinished">嵌套分页</translation>
     5204        <translation>嵌套分页</translation>
    52005205    </message>
    52015206    <message>
    52025207        <source>Paravirtualization Interface</source>
    52035208        <comment>details report</comment>
    5204         <translation type="unfinished">半虚拟化接口</translation>
     5209        <translation>半虚拟化接口</translation>
    52055210    </message>
    52065211</context>
     
    52105215        <source>USB</source>
    52115216        <comment>details report</comment>
    5212         <translation type="unfinished"></translation>
     5217        <translation>USB设备</translation>
    52135218    </message>
    52145219    <message>
    52155220        <source>Disabled</source>
    52165221        <comment>details report (USB)</comment>
    5217         <translation type="unfinished"></translation>
     5222        <translation>已禁用</translation>
    52185223    </message>
    52195224    <message>
    52205225        <source>Device Filters</source>
    52215226        <comment>details report (USB)</comment>
    5222         <translation type="unfinished">设备筛选</translation>
     5227        <translation>设备筛选</translation>
    52235228    </message>
    52245229    <message>
    52255230        <source>%1 (%2 active)</source>
    52265231        <comment>details report (USB)</comment>
    5227         <translation type="unfinished">%1 (%2 活动)</translation>
     5232        <translation>%1 (%2 活动)</translation>
    52285233    </message>
    52295234</context>
     
    70397044    <message>
    70407045        <source>Add NVMe Controller</source>
    7041         <translation type="unfinished"></translation>
     7046        <translation>添加NVMe控制器</translation>
    70427047    </message>
    70437048</context>
     
    77317736    <message>
    77327737        <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
    7733         <translation type="unfinished"></translation>
     7738        <translation>这种介质是直接或间接分配的,生成快照时保存状态。</translation>
    77347739    </message>
    77357740    <message>
    77367741        <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
    7737         <translation type="unfinished"></translation>
     7742        <translation>这种介质为间接分配, 其所做修改在虚拟机下次启动时清除。</translation>
    77387743    </message>
    77397744    <message>
    77407745        <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
    7741         <translation type="unfinished"></translation>
     7746        <translation>该介质是直接分配的,生成快照时忽略。</translation>
    77427747    </message>
    77437748    <message>
    77447749        <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
    7745         <translation type="unfinished"></translation>
     7750        <translation>该介质是直接分配的,允许多个虚拟机同步访问。</translation>
    77467751    </message>
    77477752    <message>
    77487753        <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
    7749         <translation type="unfinished"></translation>
     7754        <translation>该介质是直接分配的,允许多个虚拟机访问。</translation>
    77507755    </message>
    77517756    <message>
    77527757        <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
    7753         <translation type="unfinished"></translation>
     7758        <translation>该介质是间接分配的, 多个虚拟机可共用一个基础介质,每个虚拟机各自存储一个差分介质。</translation>
    77547759    </message>
    77557760</context>
     
    93389343    <message>
    93399344        <source>&lt;p&gt;Failed to acquire the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    9340         <translation type="unfinished"></translation>
     9345        <translation>&lt;p&gt;获取 VirtualBox COM 对象失败.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;应用程序将被中断.&lt;/p&gt;</translation>
    93419346    </message>
    93429347</context>
     
    94379442    <message>
    94389443        <source>Holds the location of the virtual machine.</source>
    9439         <translation type="unfinished"></translation>
     9444        <translation>虚拟机的存放位置。</translation>
    94409445    </message>
    94419446</context>
     
    95489553    <message>
    95499554        <source>Url not found on the server</source>
    9550         <translation type="unfinished"></translation>
     9555        <translation>未发现网址</translation>
    95519556    </message>
    95529557</context>
     
    1050410509    <message>
    1050510510        <source>%1 - Session Information</source>
    10506         <translation type="unfinished">%1 - 的运行状态</translation>
     10511        <translation>%1 - 的运行状态</translation>
    1050710512    </message>
    1050810513    <message>
    1050910514        <source>Configuration &amp;Details</source>
    10510         <translation type="unfinished">配置详情(&amp;D)</translation>
     10515        <translation>配置详情(&amp;D)</translation>
    1051110516    </message>
    1051210517    <message>
    1051310518        <source>&amp;Runtime Information</source>
    10514         <translation type="unfinished">运行状态(&amp;R)</translation>
     10519        <translation>运行状态(&amp;R)</translation>
    1051510520    </message>
    1051610521</context>
     
    1060010605    <message>
    1060110606        <source>Filter</source>
    10602         <translation type="unfinished"></translation>
     10607        <translation>筛选器</translation>
    1060310608    </message>
    1060410609    <message>
    1060510610        <source>Enter filtering string here</source>
    10606         <translation type="unfinished"></translation>
     10611        <translation>输入搜索字符串</translation>
    1060710612    </message>
    1060810613    <message>
    1060910614        <source>Fil&amp;ter</source>
    10610         <translation type="unfinished"></translation>
     10615        <translation>筛选(&amp;T)</translation>
    1061110616    </message>
    1061210617</context>
     
    1121711222    <message>
    1121811223        <source>Appliance is not signed</source>
    11219         <translation type="unfinished"></translation>
     11224        <translation>虚拟电脑未签名</translation>
    1122011225    </message>
    1122111226    <message>
    1122211227        <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>
    11223         <translation type="unfinished"></translation>
     11228        <translation>虚拟电脑由 %1 签署(可信)</translation>
    1122411229    </message>
    1122511230    <message>
    1122611231        <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>
    11227         <translation type="unfinished"></translation>
     11232        <translation>虚拟电脑由 %1 签署(已过期!)</translation>
    1122811233    </message>
    1122911234    <message>
    1123011235        <source>Unverified signature by %1!</source>
    11231         <translation type="unfinished"></translation>
     11236        <translation>未验证的签名 %1!</translation>
    1123211237    </message>
    1123311238    <message>
    1123411239        <source>Self signed by %1 (trusted)</source>
    11235         <translation type="unfinished"></translation>
     11240        <translation>由 %1 自行签署(可信)</translation>
    1123611241    </message>
    1123711242    <message>
    1123811243        <source>Self signed by %1 (expired!)</source>
    11239         <translation type="unfinished"></translation>
     11244        <translation>由 %1 自行签署(已过期!)</translation>
    1124011245    </message>
    1124111246    <message>
    1124211247        <source>Unverified self signed signature by %1!</source>
    11243         <translation type="unfinished"></translation>
     11248        <translation>未验证的自签署签名 %1!</translation>
    1124411249    </message>
    1124511250</context>
     
    1148911494    <message>
    1149011495        <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    11491         <translation type="unfinished"></translation>
     11496        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;拟创建的虚拟机的存储文件夹的名称或路径。&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1149211497    </message>
    1149311498    <message>
    1149411499        <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;You are about to create the virtual machine in the following folder:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    11495         <translation type="unfinished"></translation>
     11500        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;拟创建的虚拟机位于:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1149611501    </message>
    1149711502</context>
     
    1226512270        <source>Host-only Adapter</source>
    1226612271        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    12267         <translation>仅主机(Host-Only)适配器</translation>
     12272        <translation>仅主机(Host-Only)网络</translation>
    1226812273    </message>
    1226912274    <message>
     
    1328813293        <source>USB</source>
    1328913294        <comment>StorageBus</comment>
    13290         <translation type="unfinished"></translation>
     13295        <translation>USB设备</translation>
    1329113296    </message>
    1329213297    <message>
    1329313298        <source>PCIe</source>
    1329413299        <comment>StorageBus</comment>
    13295         <translation type="unfinished"></translation>
     13300        <translation>PCIe</translation>
    1329613301    </message>
    1329713302    <message>
    1329813303        <source>NVMe</source>
    1329913304        <comment>StorageControllerType</comment>
    13300         <translation type="unfinished"></translation>
     13305        <translation>NVMe</translation>
    1330113306    </message>
    1330213307    <message>
    1330313308        <source>NVMe Port %1</source>
    1330413309        <comment>StorageSlot</comment>
    13305         <translation type="unfinished"></translation>
     13310        <translation>NVMe 端口 %1</translation>
    1330613311    </message>
    1330713312    <message>
    1330813313        <source>RuntimeAttributes</source>
    1330913314        <comment>DetailsElementType</comment>
    13310         <translation type="unfinished"></translation>
     13315        <translation>运行属性</translation>
    1331113316    </message>
    1331213317</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette