VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Jul 26, 2016 3:35:09 PM (8 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: updated Bulgarian translation. Thank you Stoyan Marinov.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts

    r62381 r62569  
    113113    <message>
    114114        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
    115         <translation type="unfinished"></translation>
     115        <translation>Драйверът на VirtualBox за Linux ядрото (vboxdrv) или не е зареден, или има проблем с правата на /dev/vboxdrv. Моля, преинсталирайте модула на ядрото, като изпълните&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;като root.</translation>
    116116    </message>
    117117    <message>
    118118        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    119         <translation type="unfinished"></translation>
     119        <translation>Модулите за ядрото на VirtualBox са несъвместими с тази версия на VirtualBox. Изглежда, че инсталацията на VirtualBox е неуспешна. Изпълнението на&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;може да реши проблема. Уверете се, че не смесвате OSE версията с PUEL версията на VirtualBox.</translation>
    120120    </message>
    121121</context>
     
    124124    <message>
    125125        <source>&amp;Back</source>
    126         <translation type="unfinished">&amp;Назад</translation>
     126        <translation>На&amp;зад</translation>
    127127    </message>
    128128    <message>
    129129        <source>&amp;Next</source>
    130         <translation type="unfinished"></translation>
     130        <translation>&amp;Напред</translation>
    131131    </message>
    132132</context>
     
    143143    <message>
    144144        <source>&amp;Details</source>
    145         <translation type="unfinished">&amp;Детайли</translation>
     145        <translation>&amp;Детайли</translation>
    146146    </message>
    147147    <message>
    148148        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    149         <translation type="unfinished">&amp;Детайли (%1 от %2)</translation>
     149        <translation>&amp;Детайли (%1 от %2)</translation>
    150150    </message>
    151151</context>
     
    585585    <message>
    586586        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    587         <translation>Отворете браузъра и отидете до продуктовия уеб сайт на VirtualBox</translation>
     587        <translation>Отваря браузъра и отива в сайта на VirtualBox</translation>
    588588    </message>
    589589    <message>
     
    14871487    <message>
    14881488        <source>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</source>
    1489         <translation type="unfinished"></translation>
     1489        <translation>&amp;VirtualBox Докладчик за бъгове...</translation>
    14901490    </message>
    14911491    <message>
    14921492        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
    1493         <translation type="unfinished"></translation>
     1493        <translation>Отваря браузъра и отива в докладчика за бъгове на VirtualBox</translation>
    14941494    </message>
    14951495    <message>
    14961496        <source>&amp;VirtualBox Forums...</source>
    1497         <translation type="unfinished"></translation>
     1497        <translation>&amp;VirtualBox Форуми...</translation>
    14981498    </message>
    14991499    <message>
    15001500        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
    1501         <translation type="unfinished"></translation>
     1501        <translation>Отваря браузъра и отива във форумите на VirtualBox</translation>
    15021502    </message>
    15031503    <message>
    15041504        <source>&amp;Oracle Web Site...</source>
    1505         <translation type="unfinished"></translation>
     1505        <translation>&amp;Oracle уеб сайт...</translation>
    15061506    </message>
    15071507    <message>
    15081508        <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
    1509         <translation type="unfinished"></translation>
     1509        <translation>Отваря браузъра и отива в сайта на Oracle</translation>
    15101510    </message>
    15111511    <message>
    15121512        <source>&amp;Detach GUI</source>
    1513         <translation type="unfinished"></translation>
     1513        <translation>&amp;Разкачване на ГПИ</translation>
    15141514    </message>
    15151515    <message>
    15161516        <source>Detach the GUI from headless VM</source>
    1517         <translation type="unfinished"></translation>
     1517        <translation>Разкачва потребителския екран от виртуална машина</translation>
    15181518    </message>
    15191519    <message>
    15201520        <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
    1521         <translation type="unfinished"></translation>
     1521        <translation>Забраняване покриването на док иконата</translation>
    15221522    </message>
    15231523</context>
     
    17381738    <message>
    17391739        <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
    1740         <translation type="unfinished"></translation>
     1740        <translation>Непроверим сертификат! Продължаване?</translation>
    17411741    </message>
    17421742    <message>
    17431743        <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
    1744         <translation type="unfinished"></translation>
     1744        <translation>&lt;b&gt;Това приспособление е подписано с непроверим самоподписан сертификат, издаден от &apos;%1&apos;. Препоръчваме ви да продължите с внасянето, само ако сте сигурни, че можете да се доверите на източника.&lt;/b&gt;</translation>
    17451745    </message>
    17461746    <message>
    17471747        <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified certificate issued to &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
    1748         <translation type="unfinished"></translation>
     1748        <translation>&lt;b&gt;Това приспособление е подписано с непроверим сертификат, издаден от &apos;%1&apos;. Препоръчваме ви да продължите с внасянето, само ако сте сигурни, че можете да се доверите на източника.&lt;/b&gt;</translation>
    17491749    </message>
    17501750    <message>
    17511751        <source>True</source>
    1752         <translation type="unfinished"></translation>
     1752        <translation>Вярно</translation>
    17531753    </message>
    17541754    <message>
    17551755        <source>False</source>
    1756         <translation type="unfinished"></translation>
     1756        <translation>Невярно</translation>
    17571757    </message>
    17581758    <message>
    17591759        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    17601760        <comment>key: value</comment>
    1761         <translation type="unfinished"></translation>
     1761        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    17621762    </message>
    17631763    <message>
    17641764        <source>Issuer</source>
    1765         <translation type="unfinished"></translation>
     1765        <translation>Издател</translation>
    17661766    </message>
    17671767    <message>
    17681768        <source>Subject</source>
    1769         <translation type="unfinished"></translation>
     1769        <translation>Субект</translation>
    17701770    </message>
    17711771    <message>
    17721772        <source>Not Valid Before</source>
    1773         <translation type="unfinished"></translation>
     1773        <translation>Невалиден преди</translation>
    17741774    </message>
    17751775    <message>
    17761776        <source>Not Valid After</source>
    1777         <translation type="unfinished"></translation>
     1777        <translation>Невалиден след</translation>
    17781778    </message>
    17791779    <message>
    17801780        <source>Serial Number</source>
    1781         <translation type="unfinished"></translation>
     1781        <translation>Сериен номер</translation>
    17821782    </message>
    17831783    <message>
    17841784        <source>Self-Signed</source>
    1785         <translation type="unfinished"></translation>
     1785        <translation>Самоподписан</translation>
    17861786    </message>
    17871787    <message>
    17881788        <source>Authority (CA)</source>
    1789         <translation type="unfinished"></translation>
     1789        <translation>Източник (CA)</translation>
    17901790    </message>
    17911791    <message>
    17921792        <source>Public Algorithm</source>
    1793         <translation type="unfinished"></translation>
     1793        <translation>Публичен алгоритъм</translation>
    17941794    </message>
    17951795    <message>
    17961796        <source>%1 (%2)</source>
    17971797        <comment>value (clarification)</comment>
    1798         <translation type="unfinished"></translation>
     1798        <translation>%1 (%2)</translation>
    17991799    </message>
    18001800    <message>
    18011801        <source>Signature Algorithm</source>
    1802         <translation type="unfinished"></translation>
     1802        <translation>Алгоритъм за подпис</translation>
    18031803    </message>
    18041804    <message>
    18051805        <source>X.509 Version Number</source>
    1806         <translation type="unfinished"></translation>
     1806        <translation>X.509 номер на версия</translation>
    18071807    </message>
    18081808</context>
     
    25792579    <message>
    25802580        <source>Choose...</source>
    2581         <translation type="unfinished">Избор...</translation>
     2581        <translation>Избор...</translation>
    25822582    </message>
    25832583</context>
     
    29492949    <message>
    29502950        <source>&amp;Copy</source>
    2951         <translation type="unfinished">&amp;Копиране</translation>
     2951        <translation>&amp;Копиране</translation>
    29522952    </message>
    29532953    <message>
    29542954        <source>Other...</source>
    2955         <translation type="unfinished">Други...</translation>
     2955        <translation>Други...</translation>
    29562956    </message>
    29572957    <message>
    29582958        <source>Reset</source>
    2959         <translation type="unfinished"></translation>
     2959        <translation>Нулиране</translation>
    29602960    </message>
    29612961    <message>
    29622962        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
    2963         <translation type="unfinished">Отваря прозорец за избор на друга папка.</translation>
     2963        <translation>Отваря прозорец за избор на друга папка.</translation>
    29642964    </message>
    29652965    <message>
    29662966        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    2967         <translation type="unfinished">Възстановява пътя до папката до стойността по подразбиране.</translation>
     2967        <translation>Възстановява пътя до папката до стойността по подразбиране.</translation>
    29682968    </message>
    29692969    <message>
    29702970        <source>Displays a window to select a different file.</source>
    2971         <translation type="unfinished">Отваря прозорец за избор на друг файл.</translation>
     2971        <translation>Отваря прозорец за избор на друг файл.</translation>
    29722972    </message>
    29732973    <message>
    29742974        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    2975         <translation type="unfinished">Възстановява пътя до файла до стойността по подразбиране.</translation>
     2975        <translation>Възстановява пътя до файла до стойността по подразбиране.</translation>
    29762976    </message>
    29772977    <message>
    29782978        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    2979         <translation type="unfinished">&lt;по подразбиране&gt;</translation>
     2979        <translation>&lt;по подразбиране&gt;</translation>
    29802980    </message>
    29812981    <message>
    29822982        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    2983         <translation type="unfinished">Настоящо избраният път по подразбиране ще бъде показан, след като приемете промените и отворите този диалог отново.</translation>
     2983        <translation>Настоящо избраният път по подразбиране ще бъде показан, след като приемете промените и отворите този диалог отново.</translation>
    29842984    </message>
    29852985    <message>
    29862986        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    2987         <translation type="unfinished">&lt;не е избрано&gt;</translation>
     2987        <translation>&lt;не е избрано&gt;</translation>
    29882988    </message>
    29892989    <message>
    29902990        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
    2991         <translation type="unfinished">Моля, използвайте елемента &lt;b&gt;Други...&lt;/b&gt; от падащия списък, за да изберете желания път.</translation>
     2991        <translation>Моля, използвайте елемента &lt;b&gt;Други...&lt;/b&gt; от падащия списък, за да изберете желания път.</translation>
    29922992    </message>
    29932993    <message>
    29942994        <source>Holds the folder path.</source>
    2995         <translation type="unfinished">Указва пътя до папката.</translation>
     2995        <translation>Указва пътя до папката.</translation>
    29962996    </message>
    29972997    <message>
    29982998        <source>Holds the file path.</source>
    2999         <translation type="unfinished">Указва пътя до файла.</translation>
     2999        <translation>Указва пътя до файла.</translation>
    30003000    </message>
    30013001</context>
     
    45464546    <message>
    45474547        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.</source>
    4548         <translation type="unfinished"></translation>
     4548        <translation>Реалният интерфейс &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; текущо няма валидна дължина на префикса на IPv6 мрежова маска.</translation>
    45494549    </message>
    45504550</context>
     
    49174917    <message>
    49184918        <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    4919         <translation type="unfinished"></translation>
     4919        <translation>Когато е избрано, VirtualBox ще опита да засече настройките на реалната машина за прокси за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation>
    49204920    </message>
    49214921    <message>
    49224922        <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
    4923         <translation type="unfinished"></translation>
     4923        <translation>Авто-&amp;засичане на настройките за прокси</translation>
    49244924    </message>
    49254925    <message>
    49264926        <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    4927         <translation type="unfinished"></translation>
     4927        <translation>Когато е избрано, VirtualBox ще използва директна Интернет връзка за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation>
    49284928    </message>
    49294929    <message>
    49304930        <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
    4931         <translation type="unfinished"></translation>
     4931        <translation>&amp;Директна връзка с Интернет</translation>
    49324932    </message>
    49334933    <message>
    49344934        <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    4935         <translation type="unfinished"></translation>
     4935        <translation>Когато е избрано, VirtualBox ще използва въведените настройки за прокси за задачи като изтегляне на Виртуални Добавки от мрежата или проверка за обновления.</translation>
    49364936    </message>
    49374937    <message>
    49384938        <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
    4939         <translation type="unfinished"></translation>
     4939        <translation>&amp;Ръчна конфигурация на прокси</translation>
    49404940    </message>
    49414941</context>
     
    55535553        <source>Host Driver</source>
    55545554        <comment>details report (audio)</comment>
    5555         <translation type="unfinished">Реален драйвер</translation>
     5555        <translation>Реален драйвер</translation>
    55565556    </message>
    55575557    <message>
    55585558        <source>Controller</source>
    55595559        <comment>details report (audio)</comment>
    5560         <translation type="unfinished">Контролер</translation>
     5560        <translation>Контролер</translation>
    55615561    </message>
    55625562</context>
     
    55665566        <source>Video Memory</source>
    55675567        <comment>details report</comment>
    5568         <translation type="unfinished">Видео памет</translation>
     5568        <translation>Видео памет</translation>
    55695569    </message>
    55705570    <message>
    55715571        <source>Screens</source>
    55725572        <comment>details report</comment>
    5573         <translation type="unfinished">Екрани</translation>
     5573        <translation>Екрани</translation>
    55745574    </message>
    55755575    <message>
    55765576        <source>Enabled</source>
    55775577        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    5578         <translation type="unfinished"></translation>
     5578        <translation>Позволено</translation>
    55795579    </message>
    55805580    <message>
    55815581        <source>Disabled</source>
    55825582        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    5583         <translation type="unfinished"></translation>
     5583        <translation>Забранено</translation>
    55845584    </message>
    55855585    <message>
    55865586        <source>3D Acceleration</source>
    55875587        <comment>details report</comment>
    5588         <translation type="unfinished">3D ускорение</translation>
     5588        <translation>3D ускорение</translation>
    55895589    </message>
    55905590    <message>
    55915591        <source>Enabled</source>
    55925592        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    5593         <translation type="unfinished"></translation>
     5593        <translation>Позволено</translation>
    55945594    </message>
    55955595    <message>
    55965596        <source>Disabled</source>
    55975597        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    5598         <translation type="unfinished"></translation>
     5598        <translation>Забранено</translation>
    55995599    </message>
    56005600    <message>
    56015601        <source>2D Video Acceleration</source>
    56025602        <comment>details report</comment>
    5603         <translation type="unfinished">2D видео ускорение</translation>
     5603        <translation>2D видео ускорение</translation>
    56045604    </message>
    56055605    <message>
    56065606        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    56075607        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5608         <translation type="unfinished"></translation>
     5608        <translation>Порт за Отдалечен работен плот</translation>
    56095609    </message>
    56105610    <message>
    56115611        <source>Remote Desktop Server</source>
    56125612        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5613         <translation type="unfinished">Отдалечен работен плот</translation>
     5613        <translation>Отдалечен работен плот</translation>
    56145614    </message>
    56155615    <message>
    56165616        <source>Disabled</source>
    56175617        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5618         <translation type="unfinished"></translation>
     5618        <translation>Забранен</translation>
    56195619    </message>
    56205620</context>
     
    56295629        <source>Name</source>
    56305630        <comment>details report</comment>
    5631         <translation type="unfinished">Име</translation>
     5631        <translation>Име</translation>
    56325632    </message>
    56335633    <message>
    56345634        <source>OS Type</source>
    56355635        <comment>details report</comment>
    5636         <translation type="unfinished">Вид ОС</translation>
     5636        <translation>Вид ОС</translation>
    56375637    </message>
    56385638</context>
     
    56465646        <source>Bridged adapter, %1</source>
    56475647        <comment>details report (network)</comment>
    5648         <translation type="unfinished">Мостов адаптер, %1</translation>
     5648        <translation>Мостов адаптер, %1</translation>
    56495649    </message>
    56505650    <message>
    56515651        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    56525652        <comment>details report (network)</comment>
    5653         <translation type="unfinished">Вътрешна мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
     5653        <translation>Вътрешна мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
    56545654    </message>
    56555655    <message>
    56565656        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    56575657        <comment>details report (network)</comment>
    5658         <translation type="unfinished">Адаптер само-хост, &apos;%1&apos;</translation>
     5658        <translation>Адаптер само-хост, &apos;%1&apos;</translation>
    56595659    </message>
    56605660    <message>
    56615661        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    56625662        <comment>details report (network)</comment>
    5663         <translation type="unfinished">Основен, &apos;%1&apos;</translation>
     5663        <translation>Основен, &apos;%1&apos;</translation>
    56645664    </message>
    56655665    <message>
    56665666        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    56675667        <comment>details report (network)</comment>
    5668         <translation type="unfinished">NAT мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
     5668        <translation>NAT мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
    56695669    </message>
    56705670    <message>
    56715671        <source>Adapter %1</source>
    56725672        <comment>details report (network)</comment>
    5673         <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>
     5673        <translation>Адаптер %1</translation>
    56745674    </message>
    56755675</context>
     
    56785678    <message>
    56795679        <source>Data Transmitted</source>
    5680         <translation type="unfinished">Предадени данни</translation>
     5680        <translation>Предадени данни</translation>
    56815681    </message>
    56825682    <message>
    56835683        <source>Data Received</source>
    5684         <translation type="unfinished">Получени данни</translation>
     5684        <translation>Получени данни</translation>
    56855685    </message>
    56865686    <message>
     
    57005700        <source>Port %1</source>
    57015701        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    5702         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     5702        <translation>Порт %1</translation>
    57035703    </message>
    57045704    <message>
    57055705        <source>Disabled</source>
    57065706        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    5707         <translation type="unfinished"></translation>
     5707        <translation>Забранени</translation>
    57085708    </message>
    57095709</context>
     
    57185718        <source>Not Detected</source>
    57195719        <comment>guest additions</comment>
    5720         <translation type="unfinished"></translation>
     5720        <translation>Не са засечени</translation>
    57215721    </message>
    57225722    <message>
    57235723        <source>Not Detected</source>
    57245724        <comment>guest os type</comment>
    5725         <translation type="unfinished"></translation>
     5725        <translation>Не е засечен</translation>
    57265726    </message>
    57275727    <message>
    57285728        <source>Not Available</source>
    57295729        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    5730         <translation type="unfinished">Не е достъпен</translation>
     5730        <translation>Не е достъпен</translation>
    57315731    </message>
    57325732    <message>
    57335733        <source>Screen Resolution</source>
    5734         <translation type="unfinished">Разделителна способност на екрана</translation>
     5734        <translation>Разделителна способност на екрана</translation>
    57355735    </message>
    57365736    <message>
    57375737        <source>VM Uptime</source>
    5738         <translation type="unfinished">Включена от</translation>
     5738        <translation>Включена от</translation>
    57395739    </message>
    57405740    <message>
    57415741        <source>Clipboard Mode</source>
    5742         <translation type="unfinished">Режим клипборд</translation>
     5742        <translation>Режим клипборд</translation>
    57435743    </message>
    57445744    <message>
    57455745        <source>Drag and Drop Mode</source>
    5746         <translation type="unfinished">Режим влачене и пускане</translation>
     5746        <translation>Режим влачене и пускане</translation>
    57475747    </message>
    57485748    <message>
    57495749        <source>VT-x/AMD-V</source>
    57505750        <comment>details report</comment>
    5751         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     5751        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    57525752    </message>
    57535753    <message>
    57545754        <source>Nested Paging</source>
    57555755        <comment>details report</comment>
    5756         <translation type="unfinished">Вместено страниране</translation>
     5756        <translation>Вместено страниране</translation>
    57575757    </message>
    57585758    <message>
    57595759        <source>Unrestricted Execution</source>
    57605760        <comment>details report</comment>
    5761         <translation type="unfinished">Неограничено изпълнение</translation>
     5761        <translation>Неограничено изпълнение</translation>
    57625762    </message>
    57635763    <message>
    57645764        <source>Paravirtualization Interface</source>
    57655765        <comment>details report</comment>
    5766         <translation type="unfinished">Паравиртуализационен интерфейс</translation>
     5766        <translation>Паравиртуализационен интерфейс</translation>
    57675767    </message>
    57685768    <message>
    57695769        <source>Guest Additions</source>
    5770         <translation type="unfinished">Виртуални Добавки</translation>
     5770        <translation>Виртуални Добавки</translation>
    57715771    </message>
    57725772    <message>
    57735773        <source>Guest OS Type</source>
    57745774        <comment>details report</comment>
    5775         <translation type="unfinished"></translation>
     5775        <translation>Виртуална ОС</translation>
    57765776    </message>
    57775777    <message>
    57785778        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    57795779        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5780         <translation type="unfinished"></translation>
     5780        <translation>Порт за Отдалечен работен плот</translation>
    57815781    </message>
    57825782</context>
     
    57905790        <source>Port %1</source>
    57915791        <comment>details report (serial ports)</comment>
    5792         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     5792        <translation>Порт %1</translation>
    57935793    </message>
    57945794</context>
     
    58035803        <source>Shared Folders</source>
    58045804        <comment>details report (shared folders)</comment>
    5805         <translation type="unfinished">Споделени папки</translation>
     5805        <translation>Споделени папки</translation>
    58065806    </message>
    58075807</context>
     
    58145814    <message>
    58155815        <source>(Optical Drive)</source>
    5816         <translation type="unfinished">(Оптично устройство)</translation>
     5816        <translation>(Оптично устройство)</translation>
    58175817    </message>
    58185818</context>
     
    58215821    <message>
    58225822        <source>DMA Transfers</source>
    5823         <translation type="unfinished">DMA трансфери</translation>
     5823        <translation>DMA трансфери</translation>
    58245824    </message>
    58255825    <message>
    58265826        <source>PIO Transfers</source>
    5827         <translation type="unfinished">PIO трансфери</translation>
     5827        <translation>PIO трансфери</translation>
    58285828    </message>
    58295829    <message>
    58305830        <source>Data Read</source>
    5831         <translation type="unfinished">Прочетени данни</translation>
     5831        <translation>Прочетени данни</translation>
    58325832    </message>
    58335833    <message>
    58345834        <source>Data Written</source>
    5835         <translation type="unfinished">Записани данни</translation>
     5835        <translation>Записани данни</translation>
    58365836    </message>
    58375837    <message>
     
    58515851        <source>Enabled</source>
    58525852        <comment>details report (ACPI)</comment>
    5853         <translation type="unfinished"></translation>
     5853        <translation>Позволено</translation>
    58545854    </message>
    58555855    <message>
    58565856        <source>Disabled</source>
    58575857        <comment>details report (ACPI)</comment>
    5858         <translation type="unfinished"></translation>
     5858        <translation>Забранено</translation>
    58595859    </message>
    58605860    <message>
    58615861        <source>Enabled</source>
    58625862        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    5863         <translation type="unfinished"></translation>
     5863        <translation>Позволено</translation>
    58645864    </message>
    58655865    <message>
    58665866        <source>Disabled</source>
    58675867        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    5868         <translation type="unfinished"></translation>
     5868        <translation>Забранено</translation>
    58695869    </message>
    58705870    <message>
    58715871        <source>Enabled</source>
    58725872        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    5873         <translation type="unfinished"></translation>
     5873        <translation>Позволено</translation>
    58745874    </message>
    58755875    <message>
    58765876        <source>Disabled</source>
    58775877        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    5878         <translation type="unfinished"></translation>
     5878        <translation>Забранено</translation>
    58795879    </message>
    58805880    <message>
    58815881        <source>Base Memory</source>
    58825882        <comment>details report</comment>
    5883         <translation type="unfinished"></translation>
     5883        <translation>Основна памет</translation>
    58845884    </message>
    58855885    <message>
    58865886        <source>Processor(s)</source>
    58875887        <comment>details report</comment>
    5888         <translation type="unfinished">Процесор(и)</translation>
     5888        <translation>Процесор(и)</translation>
    58895889    </message>
    58905890    <message>
    58915891        <source>Execution Cap</source>
    58925892        <comment>details report</comment>
    5893         <translation type="unfinished">Лимит за изпълнение</translation>
     5893        <translation>Лимит за изпълнение</translation>
    58945894    </message>
    58955895    <message>
    58965896        <source>Boot Order</source>
    58975897        <comment>details report</comment>
    5898         <translation type="unfinished">Ред на зареждане</translation>
     5898        <translation>Ред на зареждане</translation>
    58995899    </message>
    59005900    <message>
    59015901        <source>ACPI</source>
    59025902        <comment>details report</comment>
    5903         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     5903        <translation>ACPI</translation>
    59045904    </message>
    59055905    <message>
    59065906        <source>I/O APIC</source>
    59075907        <comment>details report</comment>
    5908         <translation type="unfinished">I/O APIC</translation>
     5908        <translation>I/O APIC</translation>
    59095909    </message>
    59105910    <message>
    59115911        <source>PAE/NX</source>
    59125912        <comment>details report</comment>
    5913         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     5913        <translation>PAE/NX</translation>
    59145914    </message>
    59155915    <message>
    59165916        <source>Enabled</source>
    59175917        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    5918         <translation type="unfinished"></translation>
     5918        <translation>Позволено</translation>
    59195919    </message>
    59205920    <message>
    59215921        <source>Disabled</source>
    59225922        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    5923         <translation type="unfinished"></translation>
     5923        <translation>Забранено</translation>
    59245924    </message>
    59255925    <message>
    59265926        <source>VT-x/AMD-V</source>
    59275927        <comment>details report</comment>
    5928         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     5928        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    59295929    </message>
    59305930    <message>
    59315931        <source>Enabled</source>
    59325932        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    5933         <translation type="unfinished"></translation>
     5933        <translation>Позволено</translation>
    59345934    </message>
    59355935    <message>
    59365936        <source>Disabled</source>
    59375937        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    5938         <translation type="unfinished"></translation>
     5938        <translation>Забранено</translation>
    59395939    </message>
    59405940    <message>
    59415941        <source>Nested Paging</source>
    59425942        <comment>details report</comment>
    5943         <translation type="unfinished">Вместено страниране</translation>
     5943        <translation>Вместено страниране</translation>
    59445944    </message>
    59455945    <message>
    59465946        <source>Paravirtualization Interface</source>
    59475947        <comment>details report</comment>
    5948         <translation type="unfinished">Паравиртуализационен интерфейс</translation>
     5948        <translation>Паравиртуализационен интерфейс</translation>
    59495949    </message>
    59505950</context>
     
    59595959        <source>Disabled</source>
    59605960        <comment>details report (USB)</comment>
    5961         <translation type="unfinished"></translation>
     5961        <translation>Забранено</translation>
    59625962    </message>
    59635963    <message>
    59645964        <source>Device Filters</source>
    59655965        <comment>details report (USB)</comment>
    5966         <translation type="unfinished">Филтри на устройствата</translation>
     5966        <translation>Филтри на устройствата</translation>
    59675967    </message>
    59685968    <message>
    59695969        <source>%1 (%2 active)</source>
    59705970        <comment>details report (USB)</comment>
    5971         <translation type="unfinished">%1 (%2 активен)</translation>
     5971        <translation>%1 (%2 активни)</translation>
    59725972    </message>
    59735973</context>
     
    81368136    <message>
    81378137        <source>Add NVMe Controller</source>
    8138         <translation type="unfinished"></translation>
     8138        <translation>Добавяне на NVMe контролер</translation>
    81398139    </message>
    81408140</context>
     
    88568856    <message>
    88578857        <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
    8858         <translation type="unfinished"></translation>
     8858        <translation>Този тип съхранение е закачен директно или индиректно, запазва се при правене на снимки.</translation>
    88598859    </message>
    88608860    <message>
    88618861        <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
    8862         <translation type="unfinished"></translation>
     8862        <translation>Този тип съхранение е закачен индиректно, промените се заличават при следващото зареждане на виртуалната машина.</translation>
    88638863    </message>
    88648864    <message>
    88658865        <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
    8866         <translation type="unfinished"></translation>
     8866        <translation>Този тип съхранение е закачен директно, игнорира се при правене на снимки.</translation>
    88678867    </message>
    88688868    <message>
    88698869        <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
    8870         <translation type="unfinished"></translation>
     8870        <translation>Този тип съхранение е закачен директно, позволено е едновременното му използване от няколко машини.</translation>
    88718871    </message>
    88728872    <message>
    88738873        <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
    8874         <translation type="unfinished"></translation>
     8874        <translation>Този тип съхранение е закачен директно и може да се използва от няколко машини.</translation>
    88758875    </message>
    88768876    <message>
    88778877        <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
    8878         <translation type="unfinished"></translation>
     8878        <translation>Този тип съхранение е закачен индиректно, така че едно основно съхранение може да се използва от няколко ВМ, които имат свое различаващо съхранение, на което да запазват собствените си модификации.</translation>
    88798879    </message>
    88808880</context>
     
    1071610716    <message>
    1071710717        <source>&lt;p&gt;Failed to acquire the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    10718         <translation type="unfinished"></translation>
     10718        <translation>&lt;p&gt;Неуспешно създаване на VirtualBoxClient COM обект.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Програмата ще бъде изключена.&lt;/p&gt;</translation>
    1071910719    </message>
    1072010720</context>
     
    1083310833    <message>
    1083410834        <source>Holds the location of the virtual machine.</source>
    10835         <translation type="unfinished"></translation>
     10835        <translation>Показва местоположението на виртуалната машина.</translation>
    1083610836    </message>
    1083710837</context>
     
    1094410944    <message>
    1094510945        <source>Url not found on the server</source>
    10946         <translation type="unfinished"></translation>
     10946        <translation>URL адресът не е намерен на сървъра</translation>
    1094710947    </message>
    1094810948</context>
     
    1239412394    <message>
    1239512395        <source>%1 - Session Information</source>
    12396         <translation type="unfinished">%1 - Информация за сесията</translation>
     12396        <translation>%1 - Информация за сесията</translation>
    1239712397    </message>
    1239812398    <message>
    1239912399        <source>Configuration &amp;Details</source>
    12400         <translation type="unfinished">&amp;Детайли на конфигурацията</translation>
     12400        <translation>&amp;Детайли на конфигурацията</translation>
    1240112401    </message>
    1240212402    <message>
    1240312403        <source>&amp;Runtime Information</source>
    12404         <translation type="unfinished">Ин&amp;формация за сесията</translation>
     12404        <translation>Ин&amp;формация за сесията</translation>
    1240512405    </message>
    1240612406</context>
     
    1252212522    <message>
    1252312523        <source>Filter</source>
    12524         <translation type="unfinished"></translation>
     12524        <translation>Филтър</translation>
    1252512525    </message>
    1252612526    <message>
    1252712527        <source>Enter filtering string here</source>
    12528         <translation type="unfinished"></translation>
     12528        <translation>Въведете текст за филтър тук</translation>
    1252912529    </message>
    1253012530    <message>
    1253112531        <source>Fil&amp;ter</source>
    12532         <translation type="unfinished"></translation>
     12532        <translation>&amp;Филтър</translation>
    1253312533    </message>
    1253412534</context>
     
    1313413134    <message>
    1313513135        <source>Appliance is not signed</source>
    13136         <translation type="unfinished"></translation>
     13136        <translation>Неподписано приспособление</translation>
    1313713137    </message>
    1313813138    <message>
    1313913139        <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>
    13140         <translation type="unfinished"></translation>
     13140        <translation>Подписано приспособление от %1 (доверен)</translation>
    1314113141    </message>
    1314213142    <message>
    1314313143        <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>
    13144         <translation type="unfinished"></translation>
     13144        <translation>Подписано приспособление от %1 (изтекъл!)</translation>
    1314513145    </message>
    1314613146    <message>
    1314713147        <source>Unverified signature by %1!</source>
    13148         <translation type="unfinished"></translation>
     13148        <translation>Непроверен ключ от %1!</translation>
    1314913149    </message>
    1315013150    <message>
    1315113151        <source>Self signed by %1 (trusted)</source>
    13152         <translation type="unfinished"></translation>
     13152        <translation>Самоподписан от %1 (доверен)</translation>
    1315313153    </message>
    1315413154    <message>
    1315513155        <source>Self signed by %1 (expired!)</source>
    13156         <translation type="unfinished"></translation>
     13156        <translation>Самоподписан от %1 (изтекъл!)</translation>
    1315713157    </message>
    1315813158    <message>
    1315913159        <source>Unverified self signed signature by %1!</source>
    13160         <translation type="unfinished"></translation>
     13160        <translation>Непроверен самоподписан ключ от %1!</translation>
    1316113161    </message>
    1316213162</context>
     
    1339213392    <message>
    1339313393        <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    13394         <translation type="unfinished"></translation>
     13394        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Указва името или пълния път до папката на виртуалната машина, която предстои да създадете.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1339513395    </message>
    1339613396    <message>
    1339713397        <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;You are about to create the virtual machine in the following folder:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    13398         <translation type="unfinished"></translation>
     13398        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Предстои да създадете виртуална машина в следната папка:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1339913399    </message>
    1340013400</context>
     
    1606016060        <source>USB</source>
    1606116061        <comment>StorageBus</comment>
    16062         <translation type="unfinished">USB</translation>
     16062        <translation>USB</translation>
    1606316063    </message>
    1606416064    <message>
    1606516065        <source>PCIe</source>
    1606616066        <comment>StorageBus</comment>
    16067         <translation type="unfinished"></translation>
     16067        <translation>PCIe</translation>
    1606816068    </message>
    1606916069    <message>
    1607016070        <source>NVMe</source>
    1607116071        <comment>StorageControllerType</comment>
    16072         <translation type="unfinished"></translation>
     16072        <translation>NVMe</translation>
    1607316073    </message>
    1607416074    <message>
    1607516075        <source>NVMe Port %1</source>
    1607616076        <comment>StorageSlot</comment>
    16077         <translation type="unfinished"></translation>
     16077        <translation>NVMe порт %1</translation>
    1607816078    </message>
    1607916079    <message>
    1608016080        <source>General</source>
    1608116081        <comment>InformationElementType</comment>
    16082         <translation type="unfinished">Основни</translation>
     16082        <translation>Основни</translation>
    1608316083    </message>
    1608416084    <message>
    1608516085        <source>Preview</source>
    1608616086        <comment>InformationElementType</comment>
    16087         <translation type="unfinished">Преглед</translation>
     16087        <translation>Преглед</translation>
    1608816088    </message>
    1608916089    <message>
    1609016090        <source>System</source>
    1609116091        <comment>InformationElementType</comment>
    16092         <translation type="unfinished">Система</translation>
     16092        <translation>Система</translation>
    1609316093    </message>
    1609416094    <message>
    1609516095        <source>Display</source>
    1609616096        <comment>InformationElementType</comment>
    16097         <translation type="unfinished"></translation>
     16097        <translation>Екран</translation>
    1609816098    </message>
    1609916099    <message>
    1610016100        <source>Storage</source>
    1610116101        <comment>InformationElementType</comment>
    16102         <translation type="unfinished">Съхранение</translation>
     16102        <translation>Съхранение</translation>
    1610316103    </message>
    1610416104    <message>
    1610516105        <source>Audio</source>
    1610616106        <comment>InformationElementType</comment>
    16107         <translation type="unfinished"></translation>
     16107        <translation>Аудио</translation>
    1610816108    </message>
    1610916109    <message>
    1611016110        <source>Network</source>
    1611116111        <comment>InformationElementType</comment>
    16112         <translation type="unfinished">Мрежа</translation>
     16112        <translation>Мрежа</translation>
    1611316113    </message>
    1611416114    <message>
    1611516115        <source>Serial ports</source>
    1611616116        <comment>InformationElementType</comment>
    16117         <translation type="unfinished">Серийни портове</translation>
     16117        <translation>Серийни портове</translation>
    1611816118    </message>
    1611916119    <message>
    1612016120        <source>Parallel ports</source>
    1612116121        <comment>InformationElementType</comment>
    16122         <translation type="unfinished">Паралелни портове</translation>
     16122        <translation>Паралелни портове</translation>
    1612316123    </message>
    1612416124    <message>
    1612516125        <source>USB</source>
    1612616126        <comment>InformationElementType</comment>
    16127         <translation type="unfinished">USB</translation>
     16127        <translation>USB</translation>
    1612816128    </message>
    1612916129    <message>
    1613016130        <source>Shared folders</source>
    1613116131        <comment>InformationElementType</comment>
    16132         <translation type="unfinished">Споделени папки</translation>
     16132        <translation>Споделени папки</translation>
    1613316133    </message>
    1613416134    <message>
    1613516135        <source>User interface</source>
    1613616136        <comment>InformationElementType</comment>
    16137         <translation type="unfinished">Потребителски интерфейс</translation>
     16137        <translation>Потребителски интерфейс</translation>
    1613816138    </message>
    1613916139    <message>
    1614016140        <source>Description</source>
    1614116141        <comment>InformationElementType</comment>
    16142         <translation type="unfinished">Описание</translation>
     16142        <translation>Описание</translation>
    1614316143    </message>
    1614416144    <message>
    1614516145        <source>Runtime attributes</source>
    1614616146        <comment>InformationElementType</comment>
    16147         <translation type="unfinished"></translation>
     16147        <translation>Атрибути на изпълнението</translation>
    1614816148    </message>
    1614916149    <message>
    1615016150        <source>Storage statistics</source>
    1615116151        <comment>InformationElementType</comment>
    16152         <translation type="unfinished"></translation>
     16152        <translation>Статистики на съхранението</translation>
    1615316153    </message>
    1615416154    <message>
    1615516155        <source>Network statistics</source>
    1615616156        <comment>InformationElementType</comment>
    16157         <translation type="unfinished"></translation>
     16157        <translation>Мрежови статистики</translation>
    1615816158    </message>
    1615916159</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette