VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Jul 29, 2016 8:25:11 AM (8 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: updated Greek translation. Thank you Socratis Kalogrianitis.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_el.ts

    r62381 r62671  
    11331133    <message>
    11341134        <source>True</source>
    1135         <translation>Εκδότης:               %1</translation>
     1135        <translation>Αληθινό</translation>
    11361136    </message>
    11371137    <message>
    11381138        <source>False</source>
    1139         <translation>Θέμα:              %1</translation>
     1139        <translation>Λάθος</translation>
    11401140    </message>
    11411141    <message>
    11421142        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    11431143        <comment>key: value</comment>
    1144         <translation>Μη Έγκυρο Πριν:     %1</translation>
     1144        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    11451145    </message>
    11461146    <message>
    11471147        <source>Issuer</source>
    1148         <translation>Μη Έγκυρο Μετά:      %1</translation>
     1148        <translation>Εκδότης</translation>
    11491149    </message>
    11501150    <message>
    11511151        <source>Subject</source>
    1152         <translation>Σειριακός Αριθμός:        %1</translation>
     1152        <translation>Θέμα</translation>
    11531153    </message>
    11541154    <message>
    11551155        <source>Not Valid Before</source>
    1156         <translation>Αυτο-Υπογεγραμμένο:          %1</translation>
     1156        <translation>Μη Έγκυρο Πριν</translation>
    11571157    </message>
    11581158    <message>
    11591159        <source>Not Valid After</source>
    1160         <translation>Αληθινό</translation>
     1160        <translation>Μη Έγκυρο Μετά</translation>
    11611161    </message>
    11621162    <message>
    11631163        <source>Serial Number</source>
    1164         <translation>Λάθος</translation>
     1164        <translation>Σειριακός Αριθμός</translation>
    11651165    </message>
    11661166    <message>
    11671167        <source>Self-Signed</source>
    1168         <translation>Αρχή (CA):       %1</translation>
     1168        <translation>Αυτο-Υπογεγραμμένο</translation>
    11691169    </message>
    11701170    <message>
    11711171        <source>Authority (CA)</source>
    1172         <translation>Δημόσιος Αλγόριθμος:     %1 (%2)</translation>
     1172        <translation>Αρχή (CA)</translation>
    11731173    </message>
    11741174    <message>
    11751175        <source>Public Algorithm</source>
    1176         <translation>Αλγόριθμος Υπογραφής:     %1 (%2)</translation>
     1176        <translation>Δημόσιος Αλγόριθμος</translation>
    11771177    </message>
    11781178    <message>
    11791179        <source>%1 (%2)</source>
    11801180        <comment>value (clarification)</comment>
    1181         <translation>Αριθμός έκδοσης X.509: %1</translation>
     1181        <translation>%1 (%2)</translation>
    11821182    </message>
    11831183    <message>
    11841184        <source>Signature Algorithm</source>
    1185         <translation type="unfinished"></translation>
     1185        <translation>Αλγόριθμος Υπογραφής</translation>
    11861186    </message>
    11871187    <message>
    11881188        <source>X.509 Version Number</source>
    1189         <translation type="unfinished"></translation>
     1189        <translation>Αριθμός έκδοσης X.509</translation>
    11901190    </message>
    11911191</context>
     
    89538953        <source>General</source>
    89548954        <comment>InformationElementType</comment>
    8955         <translation type="unfinished">Γενικά</translation>
     8955        <translation>Γενικά</translation>
    89568956    </message>
    89578957    <message>
    89588958        <source>Preview</source>
    89598959        <comment>InformationElementType</comment>
    8960         <translation type="unfinished">Προεπισκόπηση</translation>
     8960        <translation>Προεπισκόπηση</translation>
    89618961    </message>
    89628962    <message>
    89638963        <source>System</source>
    89648964        <comment>InformationElementType</comment>
    8965         <translation type="unfinished">Σύστημα</translation>
     8965        <translation>Σύστημα</translation>
    89668966    </message>
    89678967    <message>
    89688968        <source>Display</source>
    89698969        <comment>InformationElementType</comment>
    8970         <translation type="unfinished">Οθόνη</translation>
     8970        <translation>Οθόνη</translation>
    89718971    </message>
    89728972    <message>
    89738973        <source>Storage</source>
    89748974        <comment>InformationElementType</comment>
    8975         <translation type="unfinished">Αποθήκευση</translation>
     8975        <translation>Αποθήκευση</translation>
    89768976    </message>
    89778977    <message>
    89788978        <source>Audio</source>
    89798979        <comment>InformationElementType</comment>
    8980         <translation type="unfinished">Ήχος</translation>
     8980        <translation>Ήχος</translation>
    89818981    </message>
    89828982    <message>
    89838983        <source>Network</source>
    89848984        <comment>InformationElementType</comment>
    8985         <translation type="unfinished">Δίκτυο</translation>
     8985        <translation>Δίκτυο</translation>
    89868986    </message>
    89878987    <message>
    89888988        <source>Serial ports</source>
    89898989        <comment>InformationElementType</comment>
    8990         <translation type="unfinished">Σειριακές Θύρες</translation>
     8990        <translation>Σειριακές Θύρες</translation>
    89918991    </message>
    89928992    <message>
    89938993        <source>Parallel ports</source>
    89948994        <comment>InformationElementType</comment>
    8995         <translation type="unfinished">Παράλληλες Θύρες</translation>
     8995        <translation>Παράλληλες Θύρες</translation>
    89968996    </message>
    89978997    <message>
    89988998        <source>USB</source>
    89998999        <comment>InformationElementType</comment>
    9000         <translation type="unfinished">USB</translation>
     9000        <translation>USB</translation>
    90019001    </message>
    90029002    <message>
    90039003        <source>Shared folders</source>
    90049004        <comment>InformationElementType</comment>
    9005         <translation type="unfinished">Κοινοί φάκελοι</translation>
     9005        <translation>Κοινοί φάκελοι</translation>
    90069006    </message>
    90079007    <message>
    90089008        <source>User interface</source>
    90099009        <comment>InformationElementType</comment>
    9010         <translation type="unfinished">Περιβάλλον χρήστη</translation>
     9010        <translation>Περιβάλλον χρήστη</translation>
    90119011    </message>
    90129012    <message>
    90139013        <source>Description</source>
    90149014        <comment>InformationElementType</comment>
    9015         <translation type="unfinished">Περιγραφή</translation>
     9015        <translation>Περιγραφή</translation>
    90169016    </message>
    90179017    <message>
    90189018        <source>Runtime attributes</source>
    90199019        <comment>InformationElementType</comment>
    9020         <translation type="unfinished"></translation>
     9020        <translation>Ιδιότητες Εκτέλεσης</translation>
    90219021    </message>
    90229022    <message>
    90239023        <source>Storage statistics</source>
    90249024        <comment>InformationElementType</comment>
    9025         <translation type="unfinished"></translation>
     9025        <translation>Στατιστικά αποθήκευσης</translation>
    90269026    </message>
    90279027    <message>
    90289028        <source>Network statistics</source>
    90299029        <comment>InformationElementType</comment>
    9030         <translation type="unfinished"></translation>
     9030        <translation>Στατιστικά δικτύου</translation>
    90319031    </message>
    90329032</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette