VirtualBox

Changeset 62826 in vbox for trunk/src/VBox


Ignore:
Timestamp:
Aug 1, 2016 3:23:12 PM (8 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: updated Greek, Korean and Turkish translations. Thank you Socratis Kalogrianitis, Shinjo Park and Burak Yavuz.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_el.ts

    r62671 r62826  
    2727        <source>Oracle Corporation</source>
    2828        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
    29         <translation>Socratis Kalogrianitis, Anastasios Kazakis, Andreas Mastichis</translation>
     29        <translation>Socratis Kalogrianitis, Anastasios Kazakis</translation>
    3030    </message>
    3131</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ko.ts

    r62381 r62826  
    117117    <message>
    118118        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
    119         <translation type="unfinished"></translation>
     119        <translation>VirtualBox 리눅스 커널 드라이버(vboxdrv)를 불러오지 않았거나 /dev/vboxdrv에 권한 문제가 있습니다. 다음 명령을 루트로 실행하여 커널 모듈을 다시 설치하십시오:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;</translation>
    120120    </message>
    121121    <message>
    122122        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    123         <translation type="unfinished"></translation>
     123        <translation>VirtualBox 커널 모듈이 현재 VirtualBox 버전과 호환되지 않습니다. VirtualBox 설치에 문제가 있는 것 같습니다. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;명령을 다시 실행하여 다시 설정하십시오. VirtualBox OSE 버전과 PUEL 버전을 동시에 설치하지 마십시오.</translation>
    124124    </message>
    125125</context>
     
    128128    <message>
    129129        <source>&amp;Back</source>
    130         <translation type="unfinished">이전(&amp;B)</translation>
     130        <translation>이전(&amp;B)</translation>
    131131    </message>
    132132    <message>
    133133        <source>&amp;Next</source>
    134         <translation type="unfinished">다음(&amp;N)</translation>
     134        <translation>다음(&amp;N)</translation>
    135135    </message>
    136136</context>
     
    147147    <message>
    148148        <source>&amp;Details</source>
    149         <translation type="unfinished">자세한 정보(&amp;D)</translation>
     149        <translation>자세한 정보(&amp;D)</translation>
    150150    </message>
    151151    <message>
    152152        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    153         <translation type="unfinished">자세한 정보 (%2 중 %1)(&amp;D)</translation>
     153        <translation>자세한 정보 (%2 중 %1)(&amp;D)</translation>
    154154    </message>
    155155</context>
     
    14781478    <message>
    14791479        <source>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</source>
    1480         <translation type="unfinished"></translation>
     1480        <translation>VirtualBox 버그 트래커(&amp;V)...</translation>
    14811481    </message>
    14821482    <message>
    14831483        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
    1484         <translation type="unfinished"></translation>
     1484        <translation>VirtualBox 제품 버그 트래커 웹 사이트를 엽니다</translation>
    14851485    </message>
    14861486    <message>
    14871487        <source>&amp;VirtualBox Forums...</source>
    1488         <translation type="unfinished"></translation>
     1488        <translation>VirtualBox 포럼(&amp;V)...</translation>
    14891489    </message>
    14901490    <message>
    14911491        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
    1492         <translation type="unfinished"></translation>
     1492        <translation>VirtualBox 포럼 웹 사이트를 엽니다</translation>
    14931493    </message>
    14941494    <message>
    14951495        <source>&amp;Oracle Web Site...</source>
    1496         <translation type="unfinished"></translation>
     1496        <translation>Oracle 웹 사이트(&amp;O)...</translation>
    14971497    </message>
    14981498    <message>
    14991499        <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
    1500         <translation type="unfinished"></translation>
     1500        <translation>Oracle 웹 사이트를 엽니다</translation>
    15011501    </message>
    15021502    <message>
    15031503        <source>&amp;Detach GUI</source>
    1504         <translation type="unfinished"></translation>
     1504        <translation>GUI 떼내기(&amp;D)</translation>
    15051505    </message>
    15061506    <message>
    15071507        <source>Detach the GUI from headless VM</source>
    1508         <translation type="unfinished"></translation>
     1508        <translation>헤드리스 VM의 GUI를 떼냅니다</translation>
    15091509    </message>
    15101510    <message>
    15111511        <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
    1512         <translation type="unfinished"></translation>
     1512        <translation>독 아이콘 오버레이 비활성화</translation>
    15131513    </message>
    15141514</context>
     
    17341734    <message>
    17351735        <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
    1736         <translation type="unfinished"></translation>
     1736        <translation>인증서를 확인할 수 없습니다! 계속 진행하시겠습니까?</translation>
    17371737    </message>
    17381738    <message>
    17391739        <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
    1740         <translation type="unfinished"></translation>
     1740        <translation>&lt;b&gt;이 가상 시스템은 &apos;%1&apos;에서 발급한 검증할 수 없는 자가 서명된 인증서로 서명되어 있습니다. 서명한 사람을 신뢰할 수 있을 때에만 가상 머신을 가져오는 것을 추천합니다.&lt;/b&gt;</translation>
    17411741    </message>
    17421742    <message>
    17431743        <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified certificate issued to &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
    1744         <translation type="unfinished"></translation>
     1744        <translation>&lt;b&gt;이 가상 시스템은 &apos;%1&apos;에게 발급된 검증할 수 없는 인증서로 서명되어 있습니다. 서명한 사람을 신뢰할 수 있을 때에만 가상 머신을 가져오는 것을 추천합니다.&lt;/b&gt;</translation>
    17451745    </message>
    17461746    <message>
    17471747        <source>True</source>
    1748         <translation type="unfinished"></translation>
     1748        <translation>참</translation>
    17491749    </message>
    17501750    <message>
    17511751        <source>False</source>
    1752         <translation type="unfinished"></translation>
     1752        <translation>거짓</translation>
    17531753    </message>
    17541754    <message>
    17551755        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    17561756        <comment>key: value</comment>
    1757         <translation type="unfinished"></translation>
     1757        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    17581758    </message>
    17591759    <message>
    17601760        <source>Issuer</source>
    1761         <translation type="unfinished"></translation>
     1761        <translation>발급자</translation>
    17621762    </message>
    17631763    <message>
    17641764        <source>Subject</source>
    1765         <translation type="unfinished"></translation>
     1765        <translation>발급 대상</translation>
    17661766    </message>
    17671767    <message>
    17681768        <source>Not Valid Before</source>
    1769         <translation type="unfinished"></translation>
     1769        <translation>유효 기간 시작</translation>
    17701770    </message>
    17711771    <message>
    17721772        <source>Not Valid After</source>
    1773         <translation type="unfinished"></translation>
     1773        <translation>유효 기간 끝</translation>
    17741774    </message>
    17751775    <message>
    17761776        <source>Serial Number</source>
    1777         <translation type="unfinished"></translation>
     1777        <translation>일련 번호</translation>
    17781778    </message>
    17791779    <message>
    17801780        <source>Self-Signed</source>
    1781         <translation type="unfinished"></translation>
     1781        <translation>자가 서명됨</translation>
    17821782    </message>
    17831783    <message>
    17841784        <source>Authority (CA)</source>
    1785         <translation type="unfinished"></translation>
     1785        <translation>인증 기관(CA)</translation>
    17861786    </message>
    17871787    <message>
    17881788        <source>Public Algorithm</source>
    1789         <translation type="unfinished"></translation>
     1789        <translation>공개 키 알고리즘</translation>
    17901790    </message>
    17911791    <message>
    17921792        <source>%1 (%2)</source>
    17931793        <comment>value (clarification)</comment>
    1794         <translation type="unfinished"></translation>
     1794        <translation>%1(%2)</translation>
    17951795    </message>
    17961796    <message>
    17971797        <source>Signature Algorithm</source>
    1798         <translation type="unfinished"></translation>
     1798        <translation>서명 알고리즘</translation>
    17991799    </message>
    18001800    <message>
    18011801        <source>X.509 Version Number</source>
    1802         <translation type="unfinished"></translation>
     1802        <translation>X.509 버전 번호</translation>
    18031803    </message>
    18041804</context>
     
    25462546    <message>
    25472547        <source>Choose...</source>
    2548         <translation type="unfinished">선택...</translation>
     2548        <translation>선택...</translation>
    25492549    </message>
    25502550</context>
     
    29212921    <message>
    29222922        <source>&amp;Copy</source>
    2923         <translation type="unfinished">복사(&amp;C)</translation>
     2923        <translation>복사(&amp;C)</translation>
    29242924    </message>
    29252925    <message>
    29262926        <source>Other...</source>
    2927         <translation type="unfinished">기타...</translation>
     2927        <translation>기타...</translation>
    29282928    </message>
    29292929    <message>
    29302930        <source>Reset</source>
    2931         <translation type="unfinished">초기화</translation>
     2931        <translation>초기화</translation>
    29322932    </message>
    29332933    <message>
    29342934        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
    2935         <translation type="unfinished">다른 폴더를 선택하기 위한 대화 상자를 엽니다.</translation>
     2935        <translation>다른 폴더를 선택하기 위한 대화 상자를 엽니다.</translation>
    29362936    </message>
    29372937    <message>
    29382938        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    2939         <translation type="unfinished">폴더 경로를 기본값으로 초기화합니다.</translation>
     2939        <translation>폴더 경로를 기본값으로 초기화합니다.</translation>
    29402940    </message>
    29412941    <message>
    29422942        <source>Displays a window to select a different file.</source>
    2943         <translation type="unfinished">다른 파일을 선택하기 위한 대화 상자를 엽니다.</translation>
     2943        <translation>다른 파일을 선택하기 위한 대화 상자를 엽니다.</translation>
    29442944    </message>
    29452945    <message>
    29462946        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    2947         <translation type="unfinished">파일 경로를 기본값으로 초기화합니다.</translation>
     2947        <translation>파일 경로를 기본값으로 초기화합니다.</translation>
    29482948    </message>
    29492949    <message>
    29502950        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    2951         <translation type="unfinished">&lt;기본값으로 초기화&gt;</translation>
     2951        <translation>&lt;기본값으로 초기화&gt;</translation>
    29522952    </message>
    29532953    <message>
    29542954        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    2955         <translation type="unfinished">실제 기본 경로는 이 대화 상자의 변경 사항을 저장하고 다시 시작했을 때 표시됩니다.</translation>
     2955        <translation>실제 기본 경로는 이 대화 상자의 변경 사항을 저장하고 다시 시작했을 때 표시됩니다.</translation>
    29562956    </message>
    29572957    <message>
    29582958        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    2959         <translation type="unfinished">&lt;선택하지 않음&gt;</translation>
     2959        <translation>&lt;선택하지 않음&gt;</translation>
    29602960    </message>
    29612961    <message>
    29622962        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
    2963         <translation type="unfinished">원하시는 경로를 선택하려면 드롭다운 목록에서 &lt;b&gt;기타...&lt;/b&gt; 항목을 선택하십시오.</translation>
     2963        <translation>원하시는 경로를 선택하려면 드롭다운 목록에서 &lt;b&gt;기타...&lt;/b&gt; 항목을 선택하십시오.</translation>
    29642964    </message>
    29652965    <message>
    29662966        <source>Holds the folder path.</source>
    2967         <translation type="unfinished">폴더 경로를 표시합니다.</translation>
     2967        <translation>폴더 경로를 표시합니다.</translation>
    29682968    </message>
    29692969    <message>
    29702970        <source>Holds the file path.</source>
    2971         <translation type="unfinished">파일 경로를 표시합니다.</translation>
     2971        <translation>파일 경로를 표시합니다.</translation>
    29722972    </message>
    29732973</context>
     
    45664566    <message>
    45674567        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 network mask prefix length.</source>
    4568         <translation type="unfinished"></translation>
     4568        <translation>호스트 인터페이스 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에 올바른 IPv6 네트워크 마스크 접두사 길이가 없습니다.</translation>
    45694569    </message>
    45704570</context>
     
    49374937    <message>
    49384938        <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    4939         <translation type="unfinished"></translation>
     4939        <translation>선택하면 VirtualBox에서 게스트 확장을 다운로드하거나 업데이트를 확인할 때 호스트 프록시 설정을 자동으로 확인합니다.</translation>
    49404940    </message>
    49414941    <message>
    49424942        <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
    4943         <translation type="unfinished"></translation>
     4943        <translation>프록시 설정 자동 감지(&amp;A)</translation>
    49444944    </message>
    49454945    <message>
    49464946        <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    4947         <translation type="unfinished"></translation>
     4947        <translation>선택하면 VirtualBox 게스트 확장 다운로드 및 업데이트 확인 등 네트워크를 사용하는 작업 시 인터넷에 직접 연결합니다.</translation>
    49484948    </message>
    49494949    <message>
    49504950        <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
    4951         <translation type="unfinished"></translation>
     4951        <translation>인터넷에 직접 연결(&amp;D)</translation>
    49524952    </message>
    49534953    <message>
    49544954        <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    4955         <translation type="unfinished"></translation>
     4955        <translation>선택하면 VirtualBox 게스트 확장 다운로드 및 업데이트 확인 등 네트워크를 사용하는 작업에 아래 프록시를 사용합니다.</translation>
    49564956    </message>
    49574957    <message>
    49584958        <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
    4959         <translation type="unfinished"></translation>
     4959        <translation>수동 프록시 설정(&amp;M)</translation>
    49604960    </message>
    49614961</context>
     
    55835583        <source>Host Driver</source>
    55845584        <comment>details report (audio)</comment>
    5585         <translation type="unfinished">호스트 드라이버</translation>
     5585        <translation>호스트 드라이버</translation>
    55865586    </message>
    55875587    <message>
    55885588        <source>Controller</source>
    55895589        <comment>details report (audio)</comment>
    5590         <translation type="unfinished">컨트롤러</translation>
     5590        <translation>컨트롤러</translation>
    55915591    </message>
    55925592</context>
     
    56015601        <source>Video Memory</source>
    56025602        <comment>details report</comment>
    5603         <translation type="unfinished">비디오 메모리</translation>
     5603        <translation>비디오 메모리</translation>
    56045604    </message>
    56055605    <message>
    56065606        <source>Screens</source>
    56075607        <comment>details report</comment>
    5608         <translation type="unfinished">화면</translation>
     5608        <translation>화면</translation>
    56095609    </message>
    56105610    <message>
    56115611        <source>Enabled</source>
    56125612        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    5613         <translation type="unfinished">사용함</translation>
     5613        <translation>사용함</translation>
    56145614    </message>
    56155615    <message>
    56165616        <source>Disabled</source>
    56175617        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    5618         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     5618        <translation>사용 안함</translation>
    56195619    </message>
    56205620    <message>
    56215621        <source>3D Acceleration</source>
    56225622        <comment>details report</comment>
    5623         <translation type="unfinished">3차원 가속</translation>
     5623        <translation>3차원 가속</translation>
    56245624    </message>
    56255625    <message>
    56265626        <source>Enabled</source>
    56275627        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    5628         <translation type="unfinished">사용함</translation>
     5628        <translation>사용함</translation>
    56295629    </message>
    56305630    <message>
    56315631        <source>Disabled</source>
    56325632        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    5633         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     5633        <translation>사용 안함</translation>
    56345634    </message>
    56355635    <message>
    56365636        <source>2D Video Acceleration</source>
    56375637        <comment>details report</comment>
    5638         <translation type="unfinished">2차원 가속</translation>
     5638        <translation>2차원 가속</translation>
    56395639    </message>
    56405640    <message>
    56415641        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    56425642        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5643         <translation type="unfinished">원격 데스크톱 서버 포트</translation>
     5643        <translation>원격 데스크톱 서버 포트</translation>
    56445644    </message>
    56455645    <message>
    56465646        <source>Remote Desktop Server</source>
    56475647        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5648         <translation type="unfinished">원격 데스크톱 서버</translation>
     5648        <translation>원격 데스크톱 서버</translation>
    56495649    </message>
    56505650    <message>
    56515651        <source>Disabled</source>
    56525652        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5653         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     5653        <translation>사용 안함</translation>
    56545654    </message>
    56555655</context>
     
    56645664        <source>Name</source>
    56655665        <comment>details report</comment>
    5666         <translation type="unfinished">이름</translation>
     5666        <translation>이름</translation>
    56675667    </message>
    56685668    <message>
    56695669        <source>OS Type</source>
    56705670        <comment>details report</comment>
    5671         <translation type="unfinished">운영 체제 종류</translation>
     5671        <translation>운영 체제 종류</translation>
    56725672    </message>
    56735673</context>
     
    56815681        <source>Bridged adapter, %1</source>
    56825682        <comment>details report (network)</comment>
    5683         <translation type="unfinished">브리지 어댑터, %1</translation>
     5683        <translation>브리지 어댑터, %1</translation>
    56845684    </message>
    56855685    <message>
    56865686        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    56875687        <comment>details report (network)</comment>
    5688         <translation type="unfinished">내부 네트워크, &apos;%1&apos;</translation>
     5688        <translation>내부 네트워크, &apos;%1&apos;</translation>
    56895689    </message>
    56905690    <message>
    56915691        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    56925692        <comment>details report (network)</comment>
    5693         <translation type="unfinished">호스트 전용 어댑터, &apos;%1&apos;</translation>
     5693        <translation>호스트 전용 어댑터, &apos;%1&apos;</translation>
    56945694    </message>
    56955695    <message>
    56965696        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    56975697        <comment>details report (network)</comment>
    5698         <translation type="unfinished">일반, &apos;%1&apos;</translation>
     5698        <translation>일반, &apos;%1&apos;</translation>
    56995699    </message>
    57005700    <message>
    57015701        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    57025702        <comment>details report (network)</comment>
    5703         <translation type="unfinished">NAT 네트워크, &apos;%1&apos;</translation>
     5703        <translation>NAT 네트워크, &apos;%1&apos;</translation>
    57045704    </message>
    57055705    <message>
    57065706        <source>Adapter %1</source>
    57075707        <comment>details report (network)</comment>
    5708         <translation type="unfinished">어댑터 %1</translation>
     5708        <translation>어댑터 %1</translation>
    57095709    </message>
    57105710</context>
     
    57135713    <message>
    57145714        <source>Data Transmitted</source>
    5715         <translation type="unfinished">보낸 데이터</translation>
     5715        <translation>보낸 데이터</translation>
    57165716    </message>
    57175717    <message>
    57185718        <source>Data Received</source>
    5719         <translation type="unfinished">받은 데이터</translation>
     5719        <translation>받은 데이터</translation>
    57205720    </message>
    57215721    <message>
     
    57355735        <source>Port %1</source>
    57365736        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    5737         <translation type="unfinished">포트 %1</translation>
     5737        <translation>포트 %1</translation>
    57385738    </message>
    57395739    <message>
    57405740        <source>Disabled</source>
    57415741        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    5742         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     5742        <translation>사용 안함</translation>
    57435743    </message>
    57445744</context>
     
    57535753        <source>Not Detected</source>
    57545754        <comment>guest additions</comment>
    5755         <translation type="unfinished">알 수 없음</translation>
     5755        <translation>알 수 없음</translation>
    57565756    </message>
    57575757    <message>
    57585758        <source>Not Detected</source>
    57595759        <comment>guest os type</comment>
    5760         <translation type="unfinished">알 수 없음</translation>
     5760        <translation>알 수 없음</translation>
    57615761    </message>
    57625762    <message>
    57635763        <source>Not Available</source>
    57645764        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    5765         <translation type="unfinished">사용할 수 없음</translation>
     5765        <translation>사용할 수 없음</translation>
    57665766    </message>
    57675767    <message>
    57685768        <source>Screen Resolution</source>
    5769         <translation type="unfinished">화면 해상도</translation>
     5769        <translation>화면 해상도</translation>
    57705770    </message>
    57715771    <message>
    57725772        <source>VM Uptime</source>
    5773         <translation type="unfinished">VM 실행 시간</translation>
     5773        <translation>VM 실행 시간</translation>
    57745774    </message>
    57755775    <message>
    57765776        <source>Clipboard Mode</source>
    5777         <translation type="unfinished">클립보드 모드</translation>
     5777        <translation>클립보드 모드</translation>
    57785778    </message>
    57795779    <message>
    57805780        <source>Drag and Drop Mode</source>
    5781         <translation type="unfinished">드래그 앤 드롭 모드</translation>
     5781        <translation>드래그 앤 드롭 모드</translation>
    57825782    </message>
    57835783    <message>
    57845784        <source>VT-x/AMD-V</source>
    57855785        <comment>details report</comment>
    5786         <translation type="unfinished">VT-X/AMD-V</translation>
     5786        <translation>VT-X/AMD-V</translation>
    57875787    </message>
    57885788    <message>
    57895789        <source>Nested Paging</source>
    57905790        <comment>details report</comment>
    5791         <translation type="unfinished">네스티드 페이징</translation>
     5791        <translation>네스티드 페이징</translation>
    57925792    </message>
    57935793    <message>
    57945794        <source>Unrestricted Execution</source>
    57955795        <comment>details report</comment>
    5796         <translation type="unfinished">무제한 실행</translation>
     5796        <translation>무제한 실행</translation>
    57975797    </message>
    57985798    <message>
    57995799        <source>Paravirtualization Interface</source>
    58005800        <comment>details report</comment>
    5801         <translation type="unfinished">반가상화 인터페이스</translation>
     5801        <translation>반가상화 인터페이스</translation>
    58025802    </message>
    58035803    <message>
    58045804        <source>Guest Additions</source>
    5805         <translation type="unfinished">게스트 확장</translation>
     5805        <translation>게스트 확장</translation>
    58065806    </message>
    58075807    <message>
    58085808        <source>Guest OS Type</source>
    58095809        <comment>details report</comment>
    5810         <translation type="unfinished">게스트 운영 체제 종류</translation>
     5810        <translation>게스트 운영 체제 종류</translation>
    58115811    </message>
    58125812    <message>
    58135813        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    58145814        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5815         <translation type="unfinished">원격 데스크톱 서버 포트</translation>
     5815        <translation>원격 데스크톱 서버 포트</translation>
    58165816    </message>
    58175817</context>
     
    58255825        <source>Port %1</source>
    58265826        <comment>details report (serial ports)</comment>
    5827         <translation type="unfinished">포트 %1</translation>
     5827        <translation>포트 %1</translation>
    58285828    </message>
    58295829</context>
     
    58385838        <source>Shared Folders</source>
    58395839        <comment>details report (shared folders)</comment>
    5840         <translation type="unfinished">공유 폴더</translation>
     5840        <translation>공유 폴더</translation>
    58415841    </message>
    58425842</context>
     
    58495849    <message>
    58505850        <source>(Optical Drive)</source>
    5851         <translation type="unfinished">(광학 드라이브)</translation>
     5851        <translation>(광학 드라이브)</translation>
    58525852    </message>
    58535853</context>
     
    58565856    <message>
    58575857        <source>DMA Transfers</source>
    5858         <translation type="unfinished">DMA 전송</translation>
     5858        <translation>DMA 전송</translation>
    58595859    </message>
    58605860    <message>
    58615861        <source>PIO Transfers</source>
    5862         <translation type="unfinished">PIO 전송</translation>
     5862        <translation>PIO 전송</translation>
    58635863    </message>
    58645864    <message>
    58655865        <source>Data Read</source>
    5866         <translation type="unfinished">읽은 데이터</translation>
     5866        <translation>읽은 데이터</translation>
    58675867    </message>
    58685868    <message>
    58695869        <source>Data Written</source>
    5870         <translation type="unfinished">쓴 데이터</translation>
     5870        <translation>쓴 데이터</translation>
    58715871    </message>
    58725872    <message>
     
    58865886        <source>Enabled</source>
    58875887        <comment>details report (ACPI)</comment>
    5888         <translation type="unfinished">사용함</translation>
     5888        <translation>사용함</translation>
    58895889    </message>
    58905890    <message>
    58915891        <source>Disabled</source>
    58925892        <comment>details report (ACPI)</comment>
    5893         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     5893        <translation>사용 안함</translation>
    58945894    </message>
    58955895    <message>
    58965896        <source>Enabled</source>
    58975897        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    5898         <translation type="unfinished">사용함</translation>
     5898        <translation>사용함</translation>
    58995899    </message>
    59005900    <message>
    59015901        <source>Disabled</source>
    59025902        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    5903         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     5903        <translation>사용 안함</translation>
    59045904    </message>
    59055905    <message>
    59065906        <source>Enabled</source>
    59075907        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    5908         <translation type="unfinished">사용함</translation>
     5908        <translation>사용함</translation>
    59095909    </message>
    59105910    <message>
    59115911        <source>Disabled</source>
    59125912        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    5913         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     5913        <translation>사용 안함</translation>
    59145914    </message>
    59155915    <message>
    59165916        <source>Base Memory</source>
    59175917        <comment>details report</comment>
    5918         <translation type="unfinished">기본 메모리</translation>
     5918        <translation>기본 메모리</translation>
    59195919    </message>
    59205920    <message>
    59215921        <source>Processor(s)</source>
    59225922        <comment>details report</comment>
    5923         <translation type="unfinished">프로세서</translation>
     5923        <translation>프로세서</translation>
    59245924    </message>
    59255925    <message>
    59265926        <source>Execution Cap</source>
    59275927        <comment>details report</comment>
    5928         <translation type="unfinished">실행 제한</translation>
     5928        <translation>실행 제한</translation>
    59295929    </message>
    59305930    <message>
    59315931        <source>Boot Order</source>
    59325932        <comment>details report</comment>
    5933         <translation type="unfinished">부팅 순서</translation>
     5933        <translation>부팅 순서</translation>
    59345934    </message>
    59355935    <message>
    59365936        <source>ACPI</source>
    59375937        <comment>details report</comment>
    5938         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     5938        <translation>ACPI</translation>
    59395939    </message>
    59405940    <message>
    59415941        <source>I/O APIC</source>
    59425942        <comment>details report</comment>
    5943         <translation type="unfinished">I/O APIC</translation>
     5943        <translation>I/O APIC</translation>
    59445944    </message>
    59455945    <message>
    59465946        <source>PAE/NX</source>
    59475947        <comment>details report</comment>
    5948         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     5948        <translation>PAE/NX</translation>
    59495949    </message>
    59505950    <message>
    59515951        <source>Enabled</source>
    59525952        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    5953         <translation type="unfinished">사용함</translation>
     5953        <translation>사용함</translation>
    59545954    </message>
    59555955    <message>
    59565956        <source>Disabled</source>
    59575957        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    5958         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     5958        <translation>사용 안함</translation>
    59595959    </message>
    59605960    <message>
    59615961        <source>VT-x/AMD-V</source>
    59625962        <comment>details report</comment>
    5963         <translation type="unfinished">VT-X/AMD-V</translation>
     5963        <translation>VT-X/AMD-V</translation>
    59645964    </message>
    59655965    <message>
    59665966        <source>Enabled</source>
    59675967        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    5968         <translation type="unfinished">사용함</translation>
     5968        <translation>사용함</translation>
    59695969    </message>
    59705970    <message>
    59715971        <source>Disabled</source>
    59725972        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    5973         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     5973        <translation>사용 안함</translation>
    59745974    </message>
    59755975    <message>
    59765976        <source>Nested Paging</source>
    59775977        <comment>details report</comment>
    5978         <translation type="unfinished">네스티드 페이징</translation>
     5978        <translation>네스티드 페이징</translation>
    59795979    </message>
    59805980    <message>
    59815981        <source>Paravirtualization Interface</source>
    59825982        <comment>details report</comment>
    5983         <translation type="unfinished">반가상화 인터페이스</translation>
     5983        <translation>반가상화 인터페이스</translation>
    59845984    </message>
    59855985</context>
     
    59945994        <source>Disabled</source>
    59955995        <comment>details report (USB)</comment>
    5996         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     5996        <translation>사용 안함</translation>
    59975997    </message>
    59985998    <message>
    59995999        <source>Device Filters</source>
    60006000        <comment>details report (USB)</comment>
    6001         <translation type="unfinished">장치 필터</translation>
     6001        <translation>장치 필터</translation>
    60026002    </message>
    60036003    <message>
    60046004        <source>%1 (%2 active)</source>
    60056005        <comment>details report (USB)</comment>
    6006         <translation type="unfinished">%1 (%2개 활성화됨)</translation>
     6006        <translation>%1 (%2개 활성화됨)</translation>
    60076007    </message>
    60086008</context>
     
    64116411    <message>
    64126412        <source>Scale Factor:</source>
    6413         <translation>크기 조정 비율(&amp;C):</translation>
     6413        <translation>크기 조정 비율:</translation>
    64146414    </message>
    64156415    <message>
     
    81648164    <message>
    81658165        <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    8166         <translation>가상 광 디스크나 가상 드라이브처럼 사용할 실제 드라이브를 선택하십시오. 가상 머신은 드라이브 안에 있는 디스크나 파일에 있는 데이터를 가상 디스크에 있는 데이터처럼 처리합니다.</translation>
     8166        <translation>가상 광 디스크나 가상 드라이브처럼 사용할 실제 드라이브를 선택하십시오. 가상 머신은 드라이브 안에 있는 디스크나 파일에 있는 데이터를 가상 디스크에 있는 데이터처럼 처리합니다.</translation>
    81678167    </message>
    81688168    <message>
     
    82458245    <message>
    82468246        <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source>
    8247         <translation>가상 광 디스크 파일 선택...</translation>
     8247        <translation>가상 광 디스크 파일 선택...</translation>
    82488248    </message>
    82498249    <message>
     
    82628262    <message>
    82638263        <source>Add NVMe Controller</source>
    8264         <translation type="unfinished"></translation>
     8264        <translation>NVMe 컨트롤러 추가하기</translation>
    82658265    </message>
    82668266</context>
     
    89598959    <message>
    89608960        <source>&amp;Optical disks</source>
    8961         <translation>광 디스크(&amp;O)</translation>
     8961        <translation>광 디스크(&amp;O)</translation>
    89628962    </message>
    89638963    <message>
     
    89988998    <message>
    89998999        <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
    9000         <translation type="unfinished"></translation>
     9000        <translation>이 형식의 미디어는 직접 및 간접적으로 연결되며 스냅샷을 찍을 때 보존됩니다.</translation>
    90019001    </message>
    90029002    <message>
    90039003        <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
    9004         <translation type="unfinished"></translation>
     9004        <translation>이 형식의 미디어는 간접적으로 연결되며 가상 머신을 다음에 다시 시작할 때 변경 사항이 삭제됩니다.</translation>
    90059005    </message>
    90069006    <message>
    90079007        <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
    9008         <translation type="unfinished"></translation>
     9008        <translation>이 형식의 미디어는 직접적으로 연결되며 스냅샷을 찍을 때 무시합니다.</translation>
    90099009    </message>
    90109010    <message>
    90119011        <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
    9012         <translation type="unfinished"></translation>
     9012        <translation>이 형식의 미디어는 직접적으로 연결되며 여러 가상 머신에서 동시에 사용할 수 있습니다.</translation>
    90139013    </message>
    90149014    <message>
    90159015        <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
    9016         <translation type="unfinished"></translation>
     9016        <translation>이 형식의 미디어는 직접적으로 연결되며 여러 가상 머신에서 사용할 수 있습니다.</translation>
    90179017    </message>
    90189018    <message>
    90199019        <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
    9020         <translation type="unfinished"></translation>
     9020        <translation>이 형식의 미디어는 간접적으로 연결되며 한 기반 미디어를 여러 VM에서 사용할 때 가상 머신별 차이를 별도의 미디어에 기록합니다.</translation>
    90219021    </message>
    90229022</context>
     
    1051910519    <message>
    1052010520        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    10521         <translation>&lt;p&gt;알려진 광학 이미지 목록에서 가상 광학 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를)&lt;/nobr&gt; 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
     10521        <translation>&lt;p&gt;알려진 광 이미지 목록에서 가상 광 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를)&lt;/nobr&gt; 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    1052210522    </message>
    1052310523    <message>
     
    1052710527    <message>
    1052810528        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    10529         <translation>&lt;p&gt;가상 광 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;에 삽입할 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     10529        <translation>&lt;p&gt;가상 광 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;에 삽입할 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    1053010530    </message>
    1053110531    <message>
     
    1053510535    <message>
    1053610536        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    10537         <translation>&lt;p&gt;가상 광 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;에서 꺼낼 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     10537        <translation>&lt;p&gt;가상 광 디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;에서 꺼낼 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    1053810538    </message>
    1053910539    <message>
     
    1070710707    <message>
    1070810708        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    10709         <translation>&lt;p&gt;새 광학 드라이브를 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 컨트롤러에 추가하려고 하고 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;드라이브에 삽입할 가상 광 디스크를 선택하거나, 나중에 추가하기 위해서 비워 두시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
     10709        <translation>&lt;p&gt;새 광학 드라이브를 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 컨트롤러에 추가하려고 하고 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;드라이브에 삽입할 가상 광 디스크를 선택하거나, 나중에 추가하기 위해서 비워 두시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    1071010710    </message>
    1071110711    <message>
    1071210712        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    10713         <translation>&lt;p&gt;이 광학 드라이브를 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;광 디스크나 ISO 이미지를 마운트할 수도, 게스트 확장을 설치할 수도 없습니다!&lt;/p&gt;</translation>
     10713        <translation>&lt;p&gt;이 광학 드라이브를 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;광 디스크나 ISO 이미지를 마운트할 수도, 게스트 확장을 설치할 수도 없습니다!&lt;/p&gt;</translation>
    1071410714    </message>
    1071510715    <message>
     
    1082310823    <message>
    1082410824        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
    10825         <translation>하드 디스크 없이 가상 머신을 생성하려고 하고 있습니다. 하드 디스크를 추가하기 전까지 가상 머신에 운영 체제를 설치할 수 없습니다. 그 동안 가상 머신을 광 디스크나 네트워크를 통해서만 시작할 수 있습니다.</translation>
     10825        <translation>하드 디스크 없이 가상 머신을 생성하려고 하고 있습니다. 하드 디스크를 추가하기 전까지 가상 머신에 운영 체제를 설치할 수 없습니다. 그 동안 가상 머신을 광 디스크나 네트워크를 통해서만 시작할 수 있습니다.</translation>
    1082610826    </message>
    1082710827    <message>
     
    1083910839    <message>
    1084010840        <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source>
    10841         <translation type="unfinished"></translation>
     10841        <translation>현재 포트 포워딩 규칙이 올바르지 않습니다. 호스트나 게스트의 정확한 주소를 지정하거나 비워 두어야 합니다.</translation>
    1084210842    </message>
    1084310843    <message>
    1084410844        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source>
    10845         <translation type="unfinished"></translation>
     10845        <translation>현재 포트 포워딩 규칙이 올바르지 않습니다. 게스트 주소를 비워 둘 수 없습니다.</translation>
    1084610846    </message>
    1084710847    <message>
    1084810848        <source>&lt;p&gt;Failed to acquire the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    10849         <translation type="unfinished"></translation>
     10849        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox COM 개체를 얻을 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;프로그램을 종료합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    1085010850    </message>
    1085110851</context>
     
    1095310953    <message>
    1095410954        <source>Holds the location of the virtual machine.</source>
    10955         <translation type="unfinished"></translation>
     10955        <translation>가상 머신의 위치를 표시합니다.</translation>
    1095610956    </message>
    1095710957</context>
     
    1104411044        <source>%1: %2</source>
    1104511045        <comment>Context description: Error description</comment>
    11046         <translation type="unfinished"></translation>
     11046        <translation>%1: %2</translation>
    1104711047    </message>
    1104811048    <message>
    1104911049        <source>Unable to initialize HTTP library</source>
    11050         <translation type="unfinished"></translation>
     11050        <translation>HTTP 라이브러리를 초기화할 수 없음</translation>
    1105111051    </message>
    1105211052    <message>
    1105311053        <source>Connection refused</source>
    11054         <translation type="unfinished"></translation>
     11054        <translation>연결이 거부됨</translation>
    1105511055    </message>
    1105611056    <message>
    1105711057        <source>Content moved</source>
    11058         <translation type="unfinished"></translation>
     11058        <translation>내용이 이동됨</translation>
    1105911059    </message>
    1106011060    <message>
    1106111061        <source>Proxy not found</source>
    11062         <translation type="unfinished"></translation>
     11062        <translation>프록시를 찾을 수 없음</translation>
    1106311063    </message>
    1106411064    <message>
    1106511065        <source>Url not found on the server</source>
    11066         <translation type="unfinished"></translation>
     11066        <translation>서버에서 URL을 찾을 수 없음</translation>
    1106711067    </message>
    1106811068</context>
     
    1107111071    <message>
    1107211072        <source>During proxy configuration</source>
    11073         <translation type="unfinished"></translation>
     11073        <translation>프록시 설정 중</translation>
    1107411074    </message>
    1107511075    <message>
    1107611076        <source>During certificate downloading</source>
    11077         <translation type="unfinished"></translation>
     11077        <translation>인증서 다운로드 중</translation>
    1107811078    </message>
    1107911079    <message>
    1108011080        <source>During network request</source>
    11081         <translation type="unfinished"></translation>
     11081        <translation>네트워크 요청 중</translation>
    1108211082    </message>
    1108311083</context>
     
    1245012450    <message>
    1245112451        <source>%1 - Session Information</source>
    12452         <translation type="unfinished">%1 - 세션 정보</translation>
     12452        <translation>%1 - 세션 정보</translation>
    1245312453    </message>
    1245412454    <message>
    1245512455        <source>Configuration &amp;Details</source>
    12456         <translation type="unfinished">설정 정보(&amp;D)</translation>
     12456        <translation>설정 정보(&amp;D)</translation>
    1245712457    </message>
    1245812458    <message>
    1245912459        <source>&amp;Runtime Information</source>
    12460         <translation type="unfinished">런타임 정보(&amp;R)</translation>
     12460        <translation>런타임 정보(&amp;R)</translation>
    1246112461    </message>
    1246212462</context>
     
    1257812578    <message>
    1257912579        <source>Filter</source>
    12580         <translation type="unfinished"></translation>
     12580        <translation>필터</translation>
    1258112581    </message>
    1258212582    <message>
    1258312583        <source>Enter filtering string here</source>
    12584         <translation type="unfinished"></translation>
     12584        <translation>필터 문자열을 입력하십시오</translation>
    1258512585    </message>
    1258612586    <message>
    1258712587        <source>Fil&amp;ter</source>
    12588         <translation type="unfinished"></translation>
     12588        <translation>필터(&amp;T)</translation>
    1258912589    </message>
    1259012590</context>
     
    1312313123    <message>
    1312413124        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
    13125         <translation>&lt;p&gt;새 가상 머신을 시작할 때 사용할 가상 광 디스크 파일이나 물리적 광학 드라이브를 선택하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;디스크는 부팅 가능해야 하며, 필요한 경우 가상 머신에 운영 체제를 설치할 수 있는 상태여야 합니다. 가상 머신을 끌 때 자동으로 드라이브에서 꺼내지지지만, 필요한 경우 장치 메뉴에서 직접 꺼낼 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     13125        <translation>&lt;p&gt;새 가상 머신을 시작할 때 사용할 가상 광 디스크 파일이나 물리적 광학 드라이브를 선택하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;디스크는 부팅 가능해야 하며, 필요한 경우 가상 머신에 운영 체제를 설치할 수 있는 상태여야 합니다. 가상 머신을 끌 때 자동으로 드라이브에서 꺼내지지지만, 필요한 경우 장치 메뉴에서 직접 꺼낼 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    1312613126    </message>
    1312713127    <message>
    1312813128        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
    13129         <translation>&lt;p&gt;새 가상 머신을 시작할 때 사용할 가상 광 디스크 파일이나 물리적 광학 드라이브를 선택하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;디스크는 부팅 가능해야 합니다. 현재 가상 머신에 연결된 하드 드라이브가 없으므로 지금 당장 운영 체제를 설치할 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     13129        <translation>&lt;p&gt;새 가상 머신을 시작할 때 사용할 가상 광 디스크 파일이나 물리적 광학 드라이브를 선택하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;디스크는 부팅 가능해야 합니다. 현재 가상 머신에 연결된 하드 드라이브가 없으므로 지금 당장 운영 체제를 설치할 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    1313013130    </message>
    1313113131    <message>
    1313213132        <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
    13133         <translation>가상 광 디스크 파일 선택...</translation>
     13133        <translation>가상 광 디스크 파일 선택...</translation>
    1313413134    </message>
    1313513135</context>
     
    1319013190    <message>
    1319113191        <source>Appliance is not signed</source>
    13192         <translation type="unfinished"></translation>
     13192        <translation>가상 시스템이 서명되지 않았음</translation>
    1319313193    </message>
    1319413194    <message>
    1319513195        <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>
    13196         <translation type="unfinished"></translation>
     13196        <translation>%1이(가) 가상 시스템에 서명함(신뢰할 수 있음)</translation>
    1319713197    </message>
    1319813198    <message>
    1319913199        <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>
    13200         <translation type="unfinished"></translation>
     13200        <translation>%1이(가) 가상 시스템에 서명함(만료됨!)</translation>
    1320113201    </message>
    1320213202    <message>
    1320313203        <source>Unverified signature by %1!</source>
    13204         <translation type="unfinished"></translation>
     13204        <translation>%1의 서명을 검증할 수 없음!</translation>
    1320513205    </message>
    1320613206    <message>
    1320713207        <source>Self signed by %1 (trusted)</source>
    13208         <translation type="unfinished"></translation>
     13208        <translation>%1이(가) 자가 서명함(신뢰할 수 있음)</translation>
    1320913209    </message>
    1321013210    <message>
    1321113211        <source>Self signed by %1 (expired!)</source>
    13212         <translation type="unfinished"></translation>
     13212        <translation>%1이(가) 자가 서명함(만료됨!)</translation>
    1321313213    </message>
    1321413214    <message>
    1321513215        <source>Unverified self signed signature by %1!</source>
    13216         <translation type="unfinished"></translation>
     13216        <translation>%1의 자가 서명을 검증할 수 없음!</translation>
    1321713217    </message>
    1321813218</context>
     
    1346013460    <message>
    1346113461        <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    13462         <translation type="unfinished"></translation>
     13462        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;생성할 가상 머신 폴더의 이름이나 전체 경로입니다.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1346313463    </message>
    1346413464    <message>
    1346513465        <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;You are about to create the virtual machine in the following folder:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    13466         <translation type="unfinished"></translation>
     13466        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;다음 폴더에 가상 머신을 생성하려고 합니다:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1346713467    </message>
    1346813468</context>
     
    1589215892    <message>
    1589315893        <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
    15894         <translation>가상 광 디스크 파일 선택</translation>
     15894        <translation>가상 광 디스크 파일 선택</translation>
    1589515895    </message>
    1589615896    <message>
    1589715897        <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
    15898         <translation>모든 가상 광 디스크 파일 (%1)</translation>
     15898        <translation>모든 가상 광 디스크 파일 (%1)</translation>
    1589915899    </message>
    1590015900    <message>
     
    1610016100        <source>Optical</source>
    1610116101        <comment>DeviceType</comment>
    16102         <translation>광</translation>
     16102        <translation>광 디스크</translation>
    1610316103    </message>
    1610416104    <message>
     
    1617116171        <source>USB</source>
    1617216172        <comment>StorageBus</comment>
    16173         <translation type="unfinished">USB</translation>
     16173        <translation>USB</translation>
    1617416174    </message>
    1617516175    <message>
    1617616176        <source>PCIe</source>
    1617716177        <comment>StorageBus</comment>
    16178         <translation type="unfinished"></translation>
     16178        <translation>PCIe</translation>
    1617916179    </message>
    1618016180    <message>
    1618116181        <source>NVMe</source>
    1618216182        <comment>StorageControllerType</comment>
    16183         <translation type="unfinished"></translation>
     16183        <translation>NVMe</translation>
    1618416184    </message>
    1618516185    <message>
    1618616186        <source>NVMe Port %1</source>
    1618716187        <comment>StorageSlot</comment>
    16188         <translation type="unfinished"></translation>
     16188        <translation>NVMe 포트 %1</translation>
    1618916189    </message>
    1619016190    <message>
    1619116191        <source>General</source>
    1619216192        <comment>InformationElementType</comment>
    16193         <translation type="unfinished">일반</translation>
     16193        <translation>일반</translation>
    1619416194    </message>
    1619516195    <message>
    1619616196        <source>Preview</source>
    1619716197        <comment>InformationElementType</comment>
    16198         <translation type="unfinished">미리 보기</translation>
     16198        <translation>미리 보기</translation>
    1619916199    </message>
    1620016200    <message>
    1620116201        <source>System</source>
    1620216202        <comment>InformationElementType</comment>
    16203         <translation type="unfinished">시스템</translation>
     16203        <translation>시스템</translation>
    1620416204    </message>
    1620516205    <message>
    1620616206        <source>Display</source>
    1620716207        <comment>InformationElementType</comment>
    16208         <translation type="unfinished">디스플레이</translation>
     16208        <translation>디스플레이</translation>
    1620916209    </message>
    1621016210    <message>
    1621116211        <source>Storage</source>
    1621216212        <comment>InformationElementType</comment>
    16213         <translation type="unfinished">저장소</translation>
     16213        <translation>저장소</translation>
    1621416214    </message>
    1621516215    <message>
    1621616216        <source>Audio</source>
    1621716217        <comment>InformationElementType</comment>
    16218         <translation type="unfinished">오디오</translation>
     16218        <translation>오디오</translation>
    1621916219    </message>
    1622016220    <message>
    1622116221        <source>Network</source>
    1622216222        <comment>InformationElementType</comment>
    16223         <translation type="unfinished">네트워크</translation>
     16223        <translation>네트워크</translation>
    1622416224    </message>
    1622516225    <message>
    1622616226        <source>Serial ports</source>
    1622716227        <comment>InformationElementType</comment>
    16228         <translation type="unfinished">직렬 포트</translation>
     16228        <translation>직렬 포트</translation>
    1622916229    </message>
    1623016230    <message>
    1623116231        <source>Parallel ports</source>
    1623216232        <comment>InformationElementType</comment>
    16233         <translation type="unfinished">병렬 포트</translation>
     16233        <translation>병렬 포트</translation>
    1623416234    </message>
    1623516235    <message>
    1623616236        <source>USB</source>
    1623716237        <comment>InformationElementType</comment>
    16238         <translation type="unfinished">USB</translation>
     16238        <translation>USB</translation>
    1623916239    </message>
    1624016240    <message>
    1624116241        <source>Shared folders</source>
    1624216242        <comment>InformationElementType</comment>
    16243         <translation type="unfinished">공유 폴더</translation>
     16243        <translation>공유 폴더</translation>
    1624416244    </message>
    1624516245    <message>
    1624616246        <source>User interface</source>
    1624716247        <comment>InformationElementType</comment>
    16248         <translation type="unfinished">사용자 인터페이스</translation>
     16248        <translation>사용자 인터페이스</translation>
    1624916249    </message>
    1625016250    <message>
    1625116251        <source>Description</source>
    1625216252        <comment>InformationElementType</comment>
    16253         <translation type="unfinished">설명</translation>
     16253        <translation>설명</translation>
    1625416254    </message>
    1625516255    <message>
    1625616256        <source>Runtime attributes</source>
    1625716257        <comment>InformationElementType</comment>
    16258         <translation type="unfinished"></translation>
     16258        <translation>런타임 속성</translation>
    1625916259    </message>
    1626016260    <message>
    1626116261        <source>Storage statistics</source>
    1626216262        <comment>InformationElementType</comment>
    16263         <translation type="unfinished"></translation>
     16263        <translation>저장소 통계</translation>
    1626416264    </message>
    1626516265    <message>
    1626616266        <source>Network statistics</source>
    1626716267        <comment>InformationElementType</comment>
    16268         <translation type="unfinished"></translation>
     16268        <translation>네트워크 통계</translation>
    1626916269    </message>
    1627016270</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_tr.ts

    r62381 r62826  
    17721772        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    17731773        <comment>key: value</comment>
    1774         <translation type="unfinished"></translation>
     1774        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    17751775    </message>
    17761776    <message>
    17771777        <source>Issuer</source>
    1778         <translation type="unfinished"></translation>
     1778        <translation>Veren</translation>
    17791779    </message>
    17801780    <message>
    17811781        <source>Subject</source>
    1782         <translation type="unfinished"></translation>
     1782        <translation>Konu</translation>
    17831783    </message>
    17841784    <message>
    17851785        <source>Not Valid Before</source>
    1786         <translation type="unfinished"></translation>
     1786        <translation>Geçerlilik Başlangıcı</translation>
    17871787    </message>
    17881788    <message>
    17891789        <source>Not Valid After</source>
    1790         <translation type="unfinished"></translation>
     1790        <translation>Geçerlilik Sonu</translation>
    17911791    </message>
    17921792    <message>
    17931793        <source>Serial Number</source>
    1794         <translation type="unfinished"></translation>
     1794        <translation>Seri Numarası</translation>
    17951795    </message>
    17961796    <message>
    17971797        <source>Self-Signed</source>
    1798         <translation type="unfinished"></translation>
     1798        <translation>Kendinden İmzalı</translation>
    17991799    </message>
    18001800    <message>
    18011801        <source>Authority (CA)</source>
    1802         <translation type="unfinished"></translation>
     1802        <translation>Yetkili (CA)</translation>
    18031803    </message>
    18041804    <message>
    18051805        <source>Public Algorithm</source>
    1806         <translation type="unfinished"></translation>
     1806        <translation>Ortak Algoritma</translation>
    18071807    </message>
    18081808    <message>
    18091809        <source>%1 (%2)</source>
    18101810        <comment>value (clarification)</comment>
    1811         <translation type="unfinished"></translation>
     1811        <translation>%1 (%2)</translation>
    18121812    </message>
    18131813    <message>
    18141814        <source>Signature Algorithm</source>
    1815         <translation type="unfinished"></translation>
     1815        <translation>İmza Algoritması</translation>
    18161816    </message>
    18171817    <message>
    18181818        <source>X.509 Version Number</source>
    1819         <translation type="unfinished"></translation>
     1819        <translation>X.509 Sürüm Numarası</translation>
    18201820    </message>
    18211821</context>
     
    74667466    <message>
    74677467        <source>&amp;Processor(s):</source>
    7468         <translation>İşl&amp;emci(ler):</translation>
     7468        <translation>İşl&amp;emci:</translation>
    74697469    </message>
    74707470    <message>
     
    96139613        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    96149614        <translation>
    9615             <numerusform>&lt;p&gt;Şurada belirtilen %n sanal makine şu anda kaydedildi durumunda: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer devam ederseniz, dışa aktarılmış makine(lerin)nin çalışma zamanı durumundan vazgeçilecektir. Diğer makine(ler) değiştirilmeyecektir.&lt;/p&gt;</numerusform>
     9615            <numerusform>&lt;p&gt;Aşağıdaki %n sanal makine şu anda kaydedildi durumunda: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer devam ederseniz, dışa aktarılmış makine(lerin)nin çalışma zamanı durumundan vazgeçilecektir. Diğer makine(ler) değiştirilmeyecektir.&lt;/p&gt;</numerusform>
    96169616        </translation>
    96179617    </message>
     
    1001310013    <message>
    1001410014        <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
    10015         <translation>Ağ işlemi şurada belirtilen hatadan dolayı başarısız oldu: %1.</translation>
     10015        <translation>Ağ işlemi aşağıdaki hatadan dolayı başarısız oldu: %1.</translation>
    1001610016    </message>
    1001710017</context>
     
    1530215302        <source>General</source>
    1530315303        <comment>InformationElementType</comment>
    15304         <translation type="unfinished">Genel</translation>
     15304        <translation>Genel</translation>
    1530515305    </message>
    1530615306    <message>
    1530715307        <source>Preview</source>
    1530815308        <comment>InformationElementType</comment>
    15309         <translation type="unfinished">Önizleme</translation>
     15309        <translation>Önizleme</translation>
    1531015310    </message>
    1531115311    <message>
    1531215312        <source>System</source>
    1531315313        <comment>InformationElementType</comment>
    15314         <translation type="unfinished">Sistem</translation>
     15314        <translation>Sistem</translation>
    1531515315    </message>
    1531615316    <message>
    1531715317        <source>Display</source>
    1531815318        <comment>InformationElementType</comment>
    15319         <translation type="unfinished">Ekran</translation>
     15319        <translation>Ekran</translation>
    1532015320    </message>
    1532115321    <message>
    1532215322        <source>Storage</source>
    1532315323        <comment>InformationElementType</comment>
    15324         <translation type="unfinished">Depolama</translation>
     15324        <translation>Depolama</translation>
    1532515325    </message>
    1532615326    <message>
    1532715327        <source>Audio</source>
    1532815328        <comment>InformationElementType</comment>
    15329         <translation type="unfinished">Ses</translation>
     15329        <translation>Ses</translation>
    1533015330    </message>
    1533115331    <message>
    1533215332        <source>Network</source>
    1533315333        <comment>InformationElementType</comment>
    15334         <translation type="unfinished">Ağ</translation>
     15334        <translation>Ağ</translation>
    1533515335    </message>
    1533615336    <message>
    1533715337        <source>Serial ports</source>
    1533815338        <comment>InformationElementType</comment>
    15339         <translation type="unfinished">Seri b.noktaları</translation>
     15339        <translation>Seri b.noktaları</translation>
    1534015340    </message>
    1534115341    <message>
    1534215342        <source>Parallel ports</source>
    1534315343        <comment>InformationElementType</comment>
    15344         <translation type="unfinished">Paralel b.noktaları</translation>
     15344        <translation>Paralel b.noktaları</translation>
    1534515345    </message>
    1534615346    <message>
    1534715347        <source>USB</source>
    1534815348        <comment>InformationElementType</comment>
    15349         <translation type="unfinished"></translation>
     15349        <translation>USB</translation>
    1535015350    </message>
    1535115351    <message>
    1535215352        <source>Shared folders</source>
    1535315353        <comment>InformationElementType</comment>
    15354         <translation type="unfinished">Paylaşılan klasörler</translation>
     15354        <translation>Paylaşılan klasörler</translation>
    1535515355    </message>
    1535615356    <message>
    1535715357        <source>User interface</source>
    1535815358        <comment>InformationElementType</comment>
    15359         <translation type="unfinished">Kullanıcı arayüzü</translation>
     15359        <translation>Kullanıcı arayüzü</translation>
    1536015360    </message>
    1536115361    <message>
    1536215362        <source>Description</source>
    1536315363        <comment>InformationElementType</comment>
    15364         <translation type="unfinished">Açıklama</translation>
     15364        <translation>Açıklama</translation>
    1536515365    </message>
    1536615366    <message>
    1536715367        <source>Runtime attributes</source>
    1536815368        <comment>InformationElementType</comment>
    15369         <translation type="unfinished"></translation>
     15369        <translation>Çalışma zamanı öznitelikleri</translation>
    1537015370    </message>
    1537115371    <message>
    1537215372        <source>Storage statistics</source>
    1537315373        <comment>InformationElementType</comment>
    15374         <translation type="unfinished"></translation>
     15374        <translation>Depolama istatistikleri</translation>
    1537515375    </message>
    1537615376    <message>
    1537715377        <source>Network statistics</source>
    1537815378        <comment>InformationElementType</comment>
    15379         <translation type="unfinished"></translation>
     15379        <translation>Ağ istatistikleri</translation>
    1538015380    </message>
    1538115381</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette