Changeset 68501 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends
- Timestamp:
- Aug 22, 2017 11:51:39 AM (7 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r68497 r68501 1191 1191 <message> 1192 1192 <source>Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance</source> 1193 <translation type="unfinished"></translation>1193 <translation>Liste aller Komponenten aller virtueller Maschinen der aktuellen Appliance</translation> 1194 1194 </message> 1195 1195 </context> … … 1952 1952 <message> 1953 1953 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source> 1954 <translation type="unfinished"></translation>1954 <translation>Zeigt die Einstellungen der virtuellen Maschine</translation> 1955 1955 </message> 1956 1956 </context> … … 2901 2901 <message> 2902 2902 <source>Reset</source> 2903 <translation> Zurücksetzen</translation>2903 <translation>Verwerfen</translation> 2904 2904 </message> 2905 2905 <message> … … 2909 2909 <message> 2910 2910 <source>Reset changes in current interface details</source> 2911 <translation>Änderungen zurücksetzen</translation>2911 <translation>Änderungen verwerfen</translation> 2912 2912 </message> 2913 2913 <message> … … 2965 2965 <message> 2966 2966 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 2967 <translation type="unfinished"></translation>2967 <translation>Änderungen des aktuellen DHCP-Servers verwerfen</translation> 2968 2968 </message> 2969 2969 <message> 2970 2970 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 2971 <translation type="unfinished"></translation>2971 <translation>Änderungen des aktuellen DHCP-Servers sichern</translation> 2972 2972 </message> 2973 2973 <message> 2974 2974 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source> 2975 <translation type="unfinished"></translation>2975 <translation>Das Hostinterface <nobr><b>%1</b></nobr> ist für automatische IP-Adresse konfiguriert aber der entsprechende DHCP-server is nicht aktiviert.</translation> 2976 2976 </message> 2977 2977 <message> 2978 2978 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 2979 <translation type="unfinished"></translation>2979 <translation>Das Hostinterface <nobr><b>%1</b></nobar> hat keine gültige IPv4-Adresse.</translation> 2980 2980 </message> 2981 2981 <message> 2982 2982 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 2983 <translation type="unfinished"></translation>2983 <translation>Das Hostinterface <nobr><b>%1</b></nobr> hat keine gültige IPv4-Netzmaske.</translation> 2984 2984 </message> 2985 2985 <message> 2986 2986 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 2987 <translation type="unfinished"></translation>2987 <translation>Das Hostinterface <nobr><b>%1</b></nobr> hat keine gültige IPv6-Adresse.</translation> 2988 2988 </message> 2989 2989 <message> 2990 2990 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source> 2991 <translation type="unfinished"></translation>2991 <translation>Das Hostinterface <nobr><b>%1</b></nobr> hat keine gültige IPv6-Präfixlänge.</translation> 2992 2992 </message> 2993 2993 <message> 2994 2994 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 2995 <translation type="unfinished"></translation>2995 <translation>Das Hostinterface <nobr><b>%1</b></nobr> hat keine gültige DHCP-Server-Adresse.</translation> 2996 2996 </message> 2997 2997 <message> 2998 2998 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 2999 <translation type="unfinished"></translation>2999 <translation>Das Hostinterface <nobr><b>%1</b></nobr> hat keine gültige DHCP-Server-Maske.</translation> 3000 3000 </message> 3001 3001 <message> 3002 3002 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 3003 <translation type="unfinished"></translation>3003 <translation>Das Hostinterface <nobr><b>%1</b></nobr> hat keine gültige kleinste Adresse für den Bereich gültiger DHCP-Adressen.</translation> 3004 3004 </message> 3005 3005 <message> 3006 3006 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 3007 <translation type="unfinished"></translation>3007 <translation>Das Hostinterface <nobr><b>%1</b></nobr> hat keine gültige größte Adresse für den Bereich gültiger DHCP-Adressen.</translation> 3008 3008 </message> 3009 3009 </context> … … 3121 3121 <message> 3122 3122 <source>Remove selected host-only network</source> 3123 <translation type="unfinished"></translation>3123 <translation>Ausgewähltes Host-only-Netzwerk lschen</translation> 3124 3124 </message> 3125 3125 <message> … … 3129 3129 <message> 3130 3130 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source> 3131 <translation type="unfinished"></translation>3131 <translation>Host-only Netzwerkeigenschaften öffnen (%1)</translation> 3132 3132 </message> 3133 3133 <message> 3134 3134 <source>Open pane with selected host-only network properties</source> 3135 <translation type="unfinished"></translation>3135 <translation>Öffnet Einstellungen für das ausgewählte Host-only Netzwerk</translation> 3136 3136 </message> 3137 3137 <message> … … 3165 3165 <message> 3166 3166 <source>Reset</source> 3167 <translation> Zurücksetzen</translation>3167 <translation>Verwerfen</translation> 3168 3168 </message> 3169 3169 <message> … … 3177 3177 <message> 3178 3178 <source>Reset changes in current host network details</source> 3179 <translation type="unfinished"></translation>3179 <translation>Änderungen des aktuellen Host-only Netzwerks verwerfen</translation> 3180 3180 </message> 3181 3181 <message> … … 3363 3363 <source><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</source> 3364 3364 <comment>HD tooltip</comment> 3365 <translation type="unfinished"></translation>3365 <translation><nobr>Aktivität der Festplatten:</nobr>%1</translation> 3366 3366 </message> 3367 3367 <message> 3368 3368 <source><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</source> 3369 3369 <comment>CD tooltip</comment> 3370 <translation type="unfinished"></translation>3370 <translation><nobr>Aktivität der optischen Laufwerke:</nobr>%1</translation> 3371 3371 </message> 3372 3372 <message> 3373 3373 <source><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</source> 3374 3374 <comment>FD tooltip</comment> 3375 <translation type="unfinished"></translation>3375 <translation><nobr>Aktivität der Diskettenlaufwerke:</nobr>%1</translation> 3376 3376 </message> 3377 3377 <message> 3378 3378 <source><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</source> 3379 3379 <comment>Network tooltip</comment> 3380 <translation type="unfinished"></translation>3380 <translation><nobr>Aktivität der Netzwerkadapter:</nobr>%1</translation> 3381 3381 </message> 3382 3382 <message> … … 3413 3413 <source>No USB devices attached</source> 3414 3414 <comment>USB tooltip</comment> 3415 <translation type="unfinished"></translation>3415 <translation>Kein USB-Gerät angeschlossen</translation> 3416 3416 </message> 3417 3417 <message> 3418 3418 <source><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</source> 3419 3419 <comment>Shared folders tooltip</comment> 3420 <translation type="unfinished"></translation>3420 <translation><nobr>Aktivität der gemeinsamen Ordner:</nobr>%1</translation> 3421 3421 </message> 3422 3422 <message> 3423 3423 <source>No shared folders</source> 3424 3424 <comment>Shared folders tooltip</comment> 3425 <translation type="unfinished"></translation>3425 <translation>Keine gemeinsamen Ordner</translation> 3426 3426 </message> 3427 3427 <message> 3428 3428 <source><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</source> 3429 3429 <comment>Display tooltip</comment> 3430 <translation type="unfinished"></translation>3430 <translation><nobr>Aktivität der Gastanzeige:</nobr>%1</translation> 3431 3431 </message> 3432 3432 <message> 3433 3433 <source>Video memory</source> 3434 3434 <comment>Display tooltip</comment> 3435 <translation type="unfinished"></translation>3435 <translation>Grafikspeicher</translation> 3436 3436 </message> 3437 3437 <message> … … 3443 3443 <source>3D acceleration</source> 3444 3444 <comment>Display tooltip</comment> 3445 <translation type="unfinished"></translation>3445 <translation>3D-Beschleunigung</translation> 3446 3446 </message> 3447 3447 <message> 3448 3448 <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr>%1</source> 3449 3449 <comment>Video capture tooltip</comment> 3450 <translation type="unfinished"></translation>3450 <translation><nobr>Aktivität der Videoaufzeichnung:</nobr>%1</translation> 3451 3451 </message> 3452 3452 <message> 3453 3453 <source>Video capture disabled</source> 3454 3454 <comment>Video capture tooltip</comment> 3455 <translation type="unfinished"></translation>3455 <translation>Videoaufzeichnung deaktiviert</translation> 3456 3456 </message> 3457 3457 <message> 3458 3458 <source>Video capture file</source> 3459 3459 <comment>Video capture tooltip</comment> 3460 <translation type="unfinished"></translation>3460 <translation>Videoaufzeichnungs-Datei</translation> 3461 3461 </message> 3462 3462 <message> 3463 3463 <source><nobr>Indicates the activity of the additional features:</nobr>%1</source> 3464 3464 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 3465 <translation type="unfinished"></translation>3465 <translation><nobr>Aktivität der zusätzlichen Features:</nobr>%1</translation> 3466 3466 </message> 3467 3467 <message> 3468 3468 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 3469 3469 <comment>Mouse tooltip</comment> 3470 <translation type="unfinished"></translation>3470 <translation>Zeigt, ob der Mauszeiger im Fenster gefangen ist:%1</translation> 3471 3471 </message> 3472 3472 <message> … … 3483 3483 <source>mouse integration (MI) is On</source> 3484 3484 <comment>Mouse tooltip</comment> 3485 <translation type="unfinished"></translation>3485 <translation>Mauszeiger-Integration (MI) is an</translation> 3486 3486 </message> 3487 3487 <message> 3488 3488 <source>MI is Off, pointer is captured</source> 3489 3489 <comment>Mouse tooltip</comment> 3490 <translation type="unfinished"></translation>3490 <translation>MI is aus, Zeiger ist gefangen</translation> 3491 3491 </message> 3492 3492 <message> 3493 3493 <source>MI is Off, pointer is not captured</source> 3494 3494 <comment>Mouse tooltip</comment> 3495 <translation type="unfinished"></translation>3495 <translation>MI ist aus, Zeiger ist nicht gefangen</translation> 3496 3496 </message> 3497 3497 <message> 3498 3498 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3499 3499 <comment>Mouse tooltip</comment> 3500 <translation type="unfinished"></translation>3500 <translation>Beachten Sie, dass für die Mauszeiger-Integration die Gasterweiterungen im Gast installiert sein müssen.</translation> 3501 3501 </message> 3502 3502 <message> 3503 3503 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 3504 3504 <comment>Keyboard tooltip</comment> 3505 <translation type="unfinished"></translation>3505 <translation>Zeigt, ob die Tastatur vom Gast gefangen ist:%1</translation> 3506 3506 </message> 3507 3507 <message> 3508 3508 <source>keyboard is not captured</source> 3509 3509 <comment>Keyboard tooltip</comment> 3510 <translation type="unfinished"></translation>3510 <translation>Tastatur ist nicht gefangen</translation> 3511 3511 </message> 3512 3512 <message> 3513 3513 <source>keyboard is captured</source> 3514 3514 <comment>Keyboard tooltip</comment> 3515 <translation type="unfinished"></translation>3515 <translation>Tastatur ist gefangen</translation> 3516 3516 </message> 3517 3517 </context> … … 4012 4012 <message> 4013 4013 <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source> 4014 <translation type="unfinished"></translation>4014 <translation>Aktivieren, damit die Audioausgabe des Gastes auf dem Host wiedergegeben wird, sonst ist der Gast stumm.</translation> 4015 4015 </message> 4016 4016 <message> … … 4020 4020 <message> 4021 4021 <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source> 4022 <translation type="unfinished"></translation>4022 <translation>Aktivieren, damit der Gast Audio vom Host aufnehmen kann, sonst wird die Aufnahme stumm sein.</translation> 4023 4023 </message> 4024 4024 <message> … … 5161 5161 <message> 5162 5162 <source>&Storage Devices</source> 5163 <translation type="unfinished"></translation>5163 <translation>&Massenspeicher</translation> 5164 5164 </message> 5165 5165 </context> … … 5633 5633 <message> 5634 5634 <source>&Attributes</source> 5635 <translation type="unfinished"></translation>5635 <translation>&Attribute</translation> 5636 5636 </message> 5637 5637 <message> … … 5645 5645 <message> 5646 5646 <source>&Location:</source> 5647 <translation type="unfinished"></translation>5647 <translation>&Ort:</translation> 5648 5648 </message> 5649 5649 <message> … … 5653 5653 <message> 5654 5654 <source>&Size:</source> 5655 <translation type="unfinished"></translation>5655 <translation>&Größe:</translation> 5656 5656 </message> 5657 5657 <message> 5658 5658 <source>Holds the type of this medium.</source> 5659 <translation type="unfinished"></translation>5659 <translation>Zeigt den Typ des Mediums.</translation> 5660 5660 </message> 5661 5661 <message> 5662 5662 <source>Holds the location of this medium.</source> 5663 <translation type="unfinished"></translation>5663 <translation>Zeigt den Speicherort des Mediums.</translation> 5664 5664 </message> 5665 5665 <message> 5666 5666 <source>Holds the description of this medium.</source> 5667 <translation type="unfinished"></translation>5667 <translation>Zeigt die Beschreibung des Mediums.</translation> 5668 5668 </message> 5669 5669 <message> 5670 5670 <source>Holds the size of this medium.</source> 5671 <translation type="unfinished"></translation>5671 <translation>Zeigt die Größe des Mediums.</translation> 5672 5672 </message> 5673 5673 <message> 5674 5674 <source>Reset</source> 5675 <translation> Zurücksetzen</translation>5675 <translation>Verwerfen</translation> 5676 5676 </message> 5677 5677 <message> … … 5681 5681 <message> 5682 5682 <source>Reset changes in current medium details</source> 5683 <translation type="unfinished"></translation>5683 <translation>Änderungen des Mediums verwerfen</translation> 5684 5684 </message> 5685 5685 <message> 5686 5686 <source>Apply changes in current medium details</source> 5687 <translation type="unfinished"></translation>5687 <translation>Änderungen des aktuellen Mediums speichern</translation> 5688 5688 </message> 5689 5689 <message> … … 5697 5697 <message> 5698 5698 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source> 5699 <translation type="unfinished"></translation>5699 <translation>Die Größe des Mediums kann nicht von <b>%1</b> nach <b>%2</b> verringert werden, weil dies nicht implementiert ist.</translation> 5700 5700 </message> 5701 5701 </context> … … 5830 5830 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 5831 5831 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 5832 <translation type="unfinished"></translation>5832 <translation></translation> 5833 5833 </message> 5834 5834 <message> 5835 5835 <source>&Medium</source> 5836 <translation type="unfinished"></translation>5836 <translation>&Medium</translation> 5837 5837 </message> 5838 5838 <message> … … 5850 5850 <message> 5851 5851 <source>Re&lease...</source> 5852 <translation type="unfinished"></translation>5852 <translation>&Freigeben...</translation> 5853 5853 </message> 5854 5854 <message> … … 5866 5866 <message> 5867 5867 <source>Moving medium...</source> 5868 <translation type="unfinished"></translation>5868 <translation>Medium verschieben...</translation> 5869 5869 </message> 5870 5870 <message> 5871 5871 <source>Reset</source> 5872 <translation> Zurücksetzen</translation>5872 <translation>Verwerfen</translation> 5873 5873 </message> 5874 5874 <message> … … 5882 5882 <message> 5883 5883 <source>Reset changes in current medium details</source> 5884 <translation type="unfinished"></translation>5884 <translation>Änderungen des Mediums verwefen</translation> 5885 5885 </message> 5886 5886 <message> 5887 5887 <source>Apply changes in current medium details</source> 5888 <translation type="unfinished"></translation>5888 <translation>Änderungen des Mediums sichern</translation> 5889 5889 </message> 5890 5890 <message> … … 7053 7053 <message> 7054 7054 <source><p>The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of <font color=blue>'/tmp'</font> and <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></source> 7055 <translation type="unfinished"></translation>7055 <translation><p>Die Ursache für diesen Fehler liegt meist in mangelhaften Zugriffsrechten für den IPC-Daemon-Socket aufgrund eines Installationsproblems. Bitte überprüfen Sie Zugriffsrechte von <font color=blue>'/tmp'</font> und <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></translation> 7056 7056 </message> 7057 7057 <message> 7058 7058 <source><p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p></source> 7059 <translation type="unfinished"></translation>7059 <translation><p>Sie möchten die folgenden virtuellen Maschinen starten:</p><b>%1</b></p><p>Dies kann eine Weile dauern und kann das System vorübergehend auslasten. Möchten Sie forfahren?</p></translation> 7060 7060 </message> 7061 7061 <message> 7062 7062 <source>Can't find snapshot with ID=<b>%1</b>.</source> 7063 <translation type="unfinished"></translation>7063 <translation>Sicherungspunkt mit ID=<b>%1</b> nicht gefunden.</translation> 7064 7064 </message> 7065 7065 <message> 7066 7066 <source>Can't acquire snapshot attributes.</source> 7067 <translation type="unfinished"></translation>7067 <translation>Attribute des Sicherungspunktes können nicht ermittelt werden.</translation> 7068 7068 </message> 7069 7069 <message> … … 7073 7073 <message> 7074 7074 <source><p>Error changing the description of the disk image <b>%1</b>.</p></source> 7075 <translation type="unfinished"></translation>7075 <translation><p>Die Beschreibung des Plattenabbildes <b>%1</b> kann nicht geändert werden.</p></translation> 7076 7076 </message> 7077 7077 <message> 7078 7078 <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk <b>%1</b> from <b>%2</b> to <b>%3</b>.</source> 7079 <translation type="unfinished"></translation>7079 <translation>Die Größe des Datencontainer der Platte <b>%1</b> kann nicht von <b>%2</b> nach <b>%3</b> geändert werden.</translation> 7080 7080 </message> 7081 7081 <message> … … 7471 7471 <message> 7472 7472 <source>Show Toolbar Text</source> 7473 <translation type="unfinished"></translation>7473 <translation>Toolbar-Text zeigen</translation> 7474 7474 </message> 7475 7475 </context> … … 7677 7677 <message> 7678 7678 <source>Reset</source> 7679 <translation> Zurücksetzen</translation>7679 <translation>Verwerfen</translation> 7680 7680 </message> 7681 7681 <message> 7682 7682 <source>Apply changes in current snapshot details</source> 7683 <translation type="unfinished"></translation>7683 <translation>Änderungen des Sicherungspunktes sichern</translation> 7684 7684 </message> 7685 7685 <message> 7686 7686 <source>Reset changes in current snapshot details</source> 7687 <translation type="unfinished"></translation>7687 <translation>Änderungen des Sicherungspunktes verwerfen</translation> 7688 7688 </message> 7689 7689 <message> … … 7828 7828 <message> 7829 7829 <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source> 7830 <translation type="unfinished"></translation>7830 <translation>Enthält den Baum der Sicherungspunkte der virtuellen Maschine</translation> 7831 7831 </message> 7832 7832 <message> … … 7949 7949 <message> 7950 7950 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 7951 <translation type="unfinished"></translation>7951 <translation><h3>Willkommen zu VirtualBox!</h3><p>Dieses Fenster enthält globale Werkzeuge, die keiner bestimmten virtuellen Maschine zugeordnet sind. Eine Liste der verfügbaren Werkzeuge lässt sich mit dem Menü auf der rechten Seite der Toolbar am oberen Rand des Fensters anzeigen. Weitere Tools werden in zukünftigen Versionen hinzugefügt.</p><p><p>Die Taste <b>%1</b> öffnet das Hilfefenster. Für aktuelle Produktinformationen aus dem Internet öffnen Sie <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p></translation> 7952 7952 </message> 7953 7953 <message> 7954 7954 <source>Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of <u>virtual disks</u> you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like <u>copy</u>, <u>remove</u>, <u>release</u> (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> medium attributes like <u>type</u>, <u>location/name</u>, <u>description</u> and <u>size</u> (for dynamical storages only).</source> 7955 <translation type="unfinished"></translation>7955 <translation>Liste der virtuellen Medien. Zeigt alle registrierten <u>virtuellen Platten</u> in allen virtuellen Maschinen und erlaubt bestimmte Operationen wie das <u>Kopieren</u>, das <u>Löschen</u>, das <u>Freigeben</u> und das Modifizieren von Parametern. Erlaub das <u>Ändern</u> der Mediumeigenschaften wie den <u>Typ</u>, den <u>Speicherort</u>, die <u>Beschreibung</u> und die <u>Größe</u> (nur für dynamisch belegte Medien).</translation> 7956 7956 </message> 7957 7957 <message> 7958 7958 <source>Tool to control host-only network interfaces. Reflects <u>host-only networks</u>, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to <u>create</u>, <u>remove</u> and observe their properties. Allows to <u>edit</u> various <u>attributes</u> for host-only interface and corresponding DHCP server.</source> 7959 <translation type="unfinished"></translation>7959 <translation>Liste der Host-only Netzwerkadapter. Zeigt die <u>Host-only Netzwerke</u>, ihre DHCP-Server und erlaubt Operationen wie das <u>Erzeugen</u>, das <u>Löschen</u> und das Betrachen der Parameter. Erlaubt das <u>Ändern</u> verschiedener <u>Eigenschaften</u> der Host-only Netzwerkinterfaces und der zugehörigen DHCP-Server.</translation> 7960 7960 </message> 7961 7961 </context> … … 7968 7968 <message> 7969 7969 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.</p><p>The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 7970 <translation type="unfinished"></translation>7970 <translation><h3>Willkommen zu VirtualBox!</h3><p>Der linke Teil dieses Fensters zeigt eine Liste aller virtuellen Maschinen auf Ihrem Computer.</p<>p>Die rechte Seite des Fensters zeigt Werkzeuge für die momentan ausgewählte virtuelle Maschine. Eine Liste der verfügbaren Werkzeuge lässt sich mit dem Menü auf der rechten Seite der Toolbar am oberen Rand des Fensters anzeigen. Weitere Tools werden in zukünftigen Versionen hinzugefügt.</p><p>Die Taste <b>%1</b> öffnet das Hilfefenster. Für aktuelle Produktinformationen aus dem Internet öffnen Sie <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p></translation> 7971 7971 </message> 7972 7972 <message> 7973 7973 <source>Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of <u>properties</u> for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices).</source> 7974 <translation type="unfinished"></translation>7974 <translation>Eigenschaften der virtuellen Maschine (VM). Zeigt die <u>Eigenschaften</u> der momentan ausgewählten VM in gruppierter Form und erlaubt das Verändern bestimmter Eigenschaften, z.B. der angeschlossenen Massenspeichergeräte.</translation> 7975 7975 </message> 7976 7976 <message> 7977 7977 <source>Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects <u>snapshots</u> created for the currently selected VM and allows snapshot operations like <u>create</u>, <u>remove</u>, <u>restore</u> (make current) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> snapshot attributes like <u>name</u> and <u>description</u>.</source> 7978 <translation>Manipulieren von VM-Sicherungspunkten. Zeigt die <u>Sicherungspunkte</u> der aktuellen virtuellen Maschine und ermöglicht Operationen wie das <u>Erzeugen</u> und <u>Löschen</u> von Sicherungspunkten sie das <u>Zurückkehren</u> zu einem bestimmten Sicherungspunkt sowie das Anzeigen der Eigenschaften. Bestimmte Attribute der Sicherungspunkte können verändert werden, z.B. der <u>Name</u> und die <u>Beschreibung</u>.</translation>7978 <translation>Manipulieren von VM-Sicherungspunkten. Zeigt die <u>Sicherungspunkte</u> der aktuellen virtuellen Maschine und ermöglicht Operationen wie das <u>Erzeugen</u> und <u>Löschen</u> von Sicherungspunkten, das <u>Wiederherstellen</u> eines bestimmten Sicherungspunktes sowie das Anzeigen der <u>Eigenschaften</u>. Bestimmte Attribute der Sicherungspunkte können verändert werden, z. B. der <u>Name</u> und die <u>Beschreibung</u>.</translation> 7979 7979 </message> 7980 7980 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.