VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Aug 31, 2017 12:08:51 PM (7 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: bugref:8503: Merged our Qt4 translations with upstream Qt5 translations.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_pt_BR.ts

    r48576 r68549  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="pt">
     3<TS version="2.1" language="pt">
     4<context>
     5    <name>AudioOutput</name>
     6    <message>
     7        <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
     8        <translation type="vanished">&lt;html&gt;O dispositivo de áudio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não está funcionando.&lt;br/&gt;Voltando para o dispositivo &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
     9    </message>
     10    <message>
     11        <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
     12        <translation type="vanished">&lt;html&gt;Trocando para o dispositivo de áudio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;que acaba de ficar disponível e possui prioridade mais alta.&lt;/html&gt;</translation>
     13    </message>
     14    <message>
     15        <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
     16        <translation type="vanished">Voltar para o dispositivo &apos;%1&apos;</translation>
     17    </message>
     18</context>
     19<context>
     20    <name>CloseButton</name>
     21    <message>
     22        <source>Close Tab</source>
     23        <translation type="unfinished"></translation>
     24    </message>
     25</context>
    426<context>
    527    <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
     
    2244    <message>
    2345        <source>Preferences...</source>
    24         <translation>Preferências...</translation>
     46        <translation>Preferências</translation>
    2547    </message>
    2648    <message>
    2749        <source>Quit %1</source>
    28         <translation>Sair do %1</translation>
     50        <translation>Encerrar %1</translation>
    2951    </message>
    3052    <message>
     
    3456</context>
    3557<context>
    36     <name>AudioOutput</name>
    37     <message>
    38         <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
    39         <translation>&lt;html&gt;O dispositivo de áudio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não está funcionando.&lt;br/&gt;Voltando para o dispositivo &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
    40     </message>
    41     <message>
    42         <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
    43         <translation>&lt;html&gt;Trocando para o dispositivo de áudio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;que acaba de ficar disponível e possui prioridade mais alta.&lt;/html&gt;</translation>
    44     </message>
    45     <message>
    46         <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
    47         <translation>Voltar para o dispositivo &apos;%1&apos;</translation>
     58    <name>PPDOptionsModel</name>
     59    <message>
     60        <source>Name</source>
     61        <translation type="obsolete">Nome</translation>
     62    </message>
     63    <message>
     64        <source>Value</source>
     65        <translation type="obsolete">Valor</translation>
    4866    </message>
    4967</context>
     
    5270    <message>
    5371        <source>Notifications</source>
    54         <translation>Notificações</translation>
     72        <translation type="vanished">Notificações</translation>
    5573    </message>
    5674    <message>
    5775        <source>Music</source>
    58         <translation>Música</translation>
     76        <translation type="vanished">Música</translation>
    5977    </message>
    6078    <message>
    6179        <source>Video</source>
    62         <translation>Vídeo</translation>
     80        <translation type="vanished">Vídeo</translation>
    6381    </message>
    6482    <message>
    6583        <source>Communication</source>
    66         <translation>Comunicação</translation>
     84        <translation type="vanished">Comunicação</translation>
    6785    </message>
    6886    <message>
    6987        <source>Games</source>
    70         <translation>Jogos</translation>
     88        <translation type="vanished">Jogos</translation>
    7189    </message>
    7290    <message>
    7391        <source>Accessibility</source>
    74         <translation>Acessibilidade</translation>
     92        <translation type="vanished">Acessibilidade</translation>
    7593    </message>
    7694</context>
     
    8098        <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
    8199          Some video features have been disabled.</source>
    82         <translation>Aviso: Você não possui o pacote gstreamer0.10-plugins-good instalado.
     100        <translation type="vanished">Aviso: Você não possui o pacote gstreamer0.10-plugins-good instalado.
    83101         Alguns recursos de vídeo foram desabilitados.</translation>
    84102    </message>
     
    86104        <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
    87105          All audio and video support has been disabled</source>
    88         <translation>Aviso: Você não possui os plugins básicos do GStreamer instalados.
     106        <translation type="vanished">Aviso: Você não possui os plugins básicos do GStreamer instalados.
    89107          Todo o suporte a áudio e vídeo foi desabilitado</translation>
    90108    </message>
     
    97115Check your Gstreamer installation and make sure you
    98116have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
    99         <translation>Não foi possível iniciar a reprodução.
     117        <translation type="vanished">Não foi possível iniciar a reprodução.
    100118
    101119Verifique sua instalação do GStreamer e certifique-se de que você
     
    105123        <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
    106124        <translatorcomment>O marcador %n está faltando no texto original?</translatorcomment>
    107         <translation>
     125        <translation type="vanished">
    108126            <numerusform>Um codec necessário está faltando. Você precisa instalar o seguinte codec para tocar este conteúdo: %0</numerusform>
    109127            <numerusform>Alguns codecs necessários estão faltando. Você precisa instalar os seguintes codecs para tocar este conteúdo: %0</numerusform>
     
    112130    <message>
    113131        <source>Could not open media source.</source>
    114         <translation>Não foi possível abrir a mídia de origem.</translation>
     132        <translation type="vanished">Não foi possível abrir a mídia de origem.</translation>
    115133    </message>
    116134    <message>
    117135        <source>Invalid source type.</source>
    118         <translation>Tipo de origem inválida.</translation>
     136        <translation type="vanished">Tipo de origem inválida.</translation>
    119137    </message>
    120138    <message>
    121139        <source>Could not locate media source.</source>
    122         <translation>Não foi possível localizar a origem da mídia.</translation>
     140        <translation type="vanished">Não foi possível localizar a origem da mídia.</translation>
    123141    </message>
    124142    <message>
    125143        <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
    126         <translation>Não foi possível abrir o dispositivo de áudio. O dispositivo já estava em uso.</translation>
     144        <translation type="vanished">Não foi possível abrir o dispositivo de áudio. O dispositivo já estava em uso.</translation>
    127145    </message>
    128146    <message>
    129147        <source>Could not decode media source.</source>
    130         <translation>Não foi possível decodificar a origem da mídia.</translation>
     148        <translation type="vanished">Não foi possível decodificar a origem da mídia.</translation>
    131149    </message>
    132150</context>
     
    135153    <message>
    136154        <source>Volume: %1%</source>
    137         <translation>Volume: %1%</translation>
     155        <translation type="vanished">Volume: %1%</translation>
    138156    </message>
    139157    <message>
    140158        <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
    141         <translation>Utilize este slider para ajustar o volume. A posição inicial é 0%, e a posição final é %1%</translation>
     159        <translation type="vanished">Utilize este slider para ajustar o volume. A posição inicial é 0%, e a posição final é %1%</translation>
    142160    </message>
    143161</context>
     
    146164    <message>
    147165        <source>%1, %2 not defined</source>
    148         <translation>%1, %2 não definido</translation>
     166        <translation type="vanished">%1, %2 indefinido</translation>
    149167    </message>
    150168    <message>
    151169        <source>Ambiguous %1 not handled</source>
    152         <translation>%1 ambíguo não tratado</translation>
     170        <translation type="vanished">%1 ambíguo não tratado</translation>
    153171    </message>
    154172</context>
     
    157175    <message>
    158176        <source>True</source>
    159         <translation>Verdadeiro</translation>
     177        <translation type="vanished">Verdadeiro</translation>
    160178    </message>
    161179    <message>
    162180        <source>False</source>
    163         <translation>Falso</translation>
     181        <translation type="vanished">Falso</translation>
    164182    </message>
    165183    <message>
    166184        <source>Insert</source>
    167         <translation>Inserir</translation>
     185        <translation type="vanished">Inserir</translation>
    168186    </message>
    169187    <message>
    170188        <source>Update</source>
    171         <translation>Atualizar</translation>
     189        <translation type="vanished">Actualizar</translation>
    172190    </message>
    173191    <message>
    174192        <source>Delete</source>
    175         <translation>Apagar</translation>
     193        <translation type="vanished">Remover</translation>
    176194    </message>
    177195</context>
     
    180198    <message>
    181199        <source>Copy or Move a File</source>
    182         <translation>Copiar ou Mover um Arquivo</translation>
     200        <translation type="vanished">Copiar ou Mover um Ficheiro</translation>
    183201    </message>
    184202    <message>
    185203        <source>Read: %1</source>
    186         <translation>Ler: %1</translation>
     204        <translation type="vanished">Ler: %1</translation>
    187205    </message>
    188206    <message>
    189207        <source>Write: %1</source>
    190         <translation>Escrever: %1</translation>
     208        <translation type="vanished">Escrever: %1</translation>
    191209    </message>
    192210    <message>
    193211        <source>Cancel</source>
    194         <translation>Cancelar</translation>
     212        <translation type="vanished">Cancelar</translation>
    195213    </message>
    196214    <message>
    197215        <source>All Files (*)</source>
    198         <translation>Todos os Arquivos (*)</translation>
     216        <translation type="vanished">Todos os Ficheiros (*)</translation>
    199217    </message>
    200218    <message>
    201219        <source>Name</source>
    202         <translation>Nome</translation>
     220        <translation type="vanished">Nome</translation>
    203221    </message>
    204222    <message>
    205223        <source>Size</source>
    206         <translation>Tamanho</translation>
     224        <translation type="vanished">Tamanho</translation>
    207225    </message>
    208226    <message>
    209227        <source>Type</source>
    210         <translation>Tipo</translation>
     228        <translation type="vanished">Tipo</translation>
    211229    </message>
    212230    <message>
    213231        <source>Date</source>
    214         <translation>Data</translation>
     232        <translation type="vanished">Data</translation>
    215233    </message>
    216234    <message>
    217235        <source>Attributes</source>
    218         <translation>Atributos</translation>
     236        <translation type="vanished">Atributos</translation>
    219237    </message>
    220238    <message>
    221239        <source>&amp;OK</source>
    222         <translation>&amp;OK</translation>
     240        <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
    223241    </message>
    224242    <message>
    225243        <source>Look &amp;in:</source>
    226         <translation>Procurar em(&amp;i):</translation>
     244        <translation type="vanished">Ver &amp;em:</translation>
    227245    </message>
    228246    <message>
    229247        <source>File &amp;name:</source>
    230         <translation>&amp;Nome do arquivo:</translation>
     248        <translation type="vanished">&amp;Nome do Ficheiro:</translation>
    231249    </message>
    232250    <message>
    233251        <source>File &amp;type:</source>
    234         <translation>&amp;Tipo do arquivo:</translation>
     252        <translation type="vanished">&amp;Tipo de Ficheiro:</translation>
    235253    </message>
    236254    <message>
    237255        <source>Back</source>
    238         <translation>Voltar</translation>
     256        <translation type="vanished">Recuar</translation>
    239257    </message>
    240258    <message>
    241259        <source>One directory up</source>
    242         <translation>Subir um diretório</translation>
     260        <translation type="vanished">Pasta Mãe</translation>
    243261    </message>
    244262    <message>
    245263        <source>Create New Folder</source>
    246         <translation>Criar Nova Pasta</translation>
     264        <translation type="vanished">Criar Nova Pasta</translation>
    247265    </message>
    248266    <message>
    249267        <source>List View</source>
    250         <translation>Visão de Lista</translation>
     268        <translation type="vanished">Vista Abreviada</translation>
    251269    </message>
    252270    <message>
    253271        <source>Detail View</source>
    254         <translation>Visão Detalhada</translation>
     272        <translation type="vanished">Vista Detalhada</translation>
    255273    </message>
    256274    <message>
    257275        <source>Preview File Info</source>
    258         <translation>Visualizar Informações de Arquivo</translation>
     276        <translation type="vanished">Antever Informação do Ficheiro</translation>
    259277    </message>
    260278    <message>
    261279        <source>Preview File Contents</source>
    262         <translation>Visualizar Conteúdo do Arquivo</translation>
     280        <translation type="vanished">Antever Conteúdo do Ficheiro</translation>
    263281    </message>
    264282    <message>
    265283        <source>Read-write</source>
    266         <translation>Leitura e escrita</translation>
     284        <translation type="vanished">Leitura e escrita</translation>
    267285    </message>
    268286    <message>
    269287        <source>Read-only</source>
    270         <translation>Apenas leitura</translation>
     288        <translation type="vanished">Apenas Leitura</translation>
    271289    </message>
    272290    <message>
    273291        <source>Write-only</source>
    274         <translation>Apenas escrita</translation>
     292        <translation type="vanished">Apenas Escrita</translation>
    275293    </message>
    276294    <message>
    277295        <source>Inaccessible</source>
    278         <translation>Inacessível</translation>
     296        <translation type="vanished">Inacessível</translation>
    279297    </message>
    280298    <message>
    281299        <source>Symlink to File</source>
    282         <translation>Link simbólico para Arquivo</translation>
     300        <translation type="vanished">Ligação para Ficheiro</translation>
    283301    </message>
    284302    <message>
    285303        <source>Symlink to Directory</source>
    286         <translation>Link simbólico para Diretório</translation>
     304        <translation type="vanished">Ligação para Pasta</translation>
    287305    </message>
    288306    <message>
    289307        <source>Symlink to Special</source>
    290         <translation>Link simbólico para Especial</translation>
     308        <translation type="vanished">Ligação para Especial</translation>
    291309    </message>
    292310    <message>
    293311        <source>File</source>
    294         <translation>Arquivo</translation>
     312        <translation type="vanished">Ficheiro</translation>
    295313    </message>
    296314    <message>
    297315        <source>Dir</source>
    298         <translation>Dir</translation>
     316        <translation type="vanished">Pasta</translation>
    299317    </message>
    300318    <message>
    301319        <source>Special</source>
    302         <translation>Especial</translation>
     320        <translation type="vanished">Especial</translation>
    303321    </message>
    304322    <message>
    305323        <source>Open</source>
    306         <translation>Abrir</translation>
     324        <translation type="vanished">Abrir</translation>
    307325    </message>
    308326    <message>
    309327        <source>Save As</source>
    310         <translation>Salvar Como</translation>
     328        <translation type="vanished">Guardar Como</translation>
    311329    </message>
    312330    <message>
    313331        <source>&amp;Open</source>
    314         <translation>Abrir (&amp;O)</translation>
     332        <translation type="vanished">&amp;Abrir</translation>
    315333    </message>
    316334    <message>
    317335        <source>&amp;Save</source>
    318         <translation>&amp;Salvar</translation>
     336        <translation type="vanished">&amp;Gravar</translation>
    319337    </message>
    320338    <message>
    321339        <source>&amp;Rename</source>
    322         <translation>&amp;Renomear</translation>
     340        <translation type="vanished">&amp;Mudar Nome</translation>
    323341    </message>
    324342    <message>
    325343        <source>&amp;Delete</source>
    326         <translation>Apagar (&amp;D)</translation>
     344        <translation type="vanished">&amp;Apagar</translation>
    327345    </message>
    328346    <message>
    329347        <source>R&amp;eload</source>
    330         <translation>R&amp;ecarregar</translation>
     348        <translation type="vanished">&amp;Recarregar</translation>
    331349    </message>
    332350    <message>
    333351        <source>Sort by &amp;Name</source>
    334         <translation>Organizar por &amp;Nome</translation>
     352        <translation type="vanished">Ordenar pelo &amp;Nome</translation>
    335353    </message>
    336354    <message>
    337355        <source>Sort by &amp;Size</source>
    338         <translation>Organizar por Tamanho (&amp;S)</translation>
     356        <translation type="vanished">Ordenar pelo &amp;Tamanho</translation>
    339357    </message>
    340358    <message>
    341359        <source>Sort by &amp;Date</source>
    342         <translation>Organizar por &amp;Data</translation>
     360        <translation type="vanished">Ordenar pela &amp;Data</translation>
    343361    </message>
    344362    <message>
    345363        <source>&amp;Unsorted</source>
    346         <translation>Não Organizar (&amp;U)</translation>
     364        <translation type="vanished">Não &amp;Ordenado</translation>
    347365    </message>
    348366    <message>
    349367        <source>Sort</source>
    350         <translation>Organizar</translation>
     368        <translation type="vanished">Ordenar</translation>
    351369    </message>
    352370    <message>
    353371        <source>Show &amp;hidden files</source>
    354         <translation>Exibir arquivos ocultos (&amp;h)</translation>
     372        <translation type="vanished">Mostrar ficheiros &amp;escondidos</translation>
    355373    </message>
    356374    <message>
    357375        <source>the file</source>
    358         <translation>o arquivo</translation>
     376        <translation type="vanished">o ficheiro</translation>
    359377    </message>
    360378    <message>
    361379        <source>the directory</source>
    362         <translation>o diretório</translation>
     380        <translation type="vanished">a pasta</translation>
    363381    </message>
    364382    <message>
    365383        <source>the symlink</source>
    366         <translation>o link simbólico</translation>
     384        <translation type="vanished">a ligação</translation>
    367385    </message>
    368386    <message>
    369387        <source>Delete %1</source>
    370         <translation>Apagar %1</translation>
     388        <translation type="vanished">Apagar %1</translation>
    371389    </message>
    372390    <message>
    373391        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
    374         <translation>&lt;qt&gt;Você tem certeza de que deseja apagar %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
     392        <translation type="vanished">&lt;qt&gt;Deseja mesmo apagar %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
    375393    </message>
    376394    <message>
    377395        <source>&amp;Yes</source>
    378         <translation>Sim (&amp;Y)</translation>
     396        <translation type="vanished">&amp;Sim</translation>
    379397    </message>
    380398    <message>
    381399        <source>&amp;No</source>
    382         <translation>&amp;Não</translation>
     400        <translation type="vanished">&amp;Não</translation>
    383401    </message>
    384402    <message>
    385403        <source>New Folder 1</source>
    386         <translation>Nova Pasta 1</translation>
     404        <translation type="vanished">Nova Pasta 1</translation>
    387405    </message>
    388406    <message>
    389407        <source>New Folder</source>
    390         <translation>Nova Pasta</translation>
     408        <translation type="vanished">Nova Pasta</translation>
    391409    </message>
    392410    <message>
    393411        <source>New Folder %1</source>
    394         <translation>Nova Pasta %1</translation>
     412        <translation type="vanished">Nova Pasta %1</translation>
    395413    </message>
    396414    <message>
    397415        <source>Find Directory</source>
    398         <translation>Encontrar Diretório</translation>
     416        <translation type="vanished">Procurar Pasta</translation>
    399417    </message>
    400418    <message>
    401419        <source>Directories</source>
    402         <translation>Diretórios</translation>
     420        <translation type="vanished">Pastas</translation>
    403421    </message>
    404422    <message>
    405423        <source>Directory:</source>
    406         <translation>Diretório:</translation>
     424        <translation type="vanished">Pasta:</translation>
    407425    </message>
    408426    <message>
    409427        <source>Error</source>
    410         <translation>Erro</translation>
     428        <translation type="vanished">Erro</translation>
    411429    </message>
    412430    <message>
     
    414432File not found.
    415433Check path and filename.</source>
    416         <translation>%1
    417 Arquivo não encontrado.
    418 Verifique o caminho e o nome do arquivo.</translation>
     434        <translation type="vanished">%1
     435Ficheiro não encontrado.
     436Verifique a localização e o nome.</translation>
     437    </message>
     438    <message>
     439        <source>All Files (*.*)</source>
     440        <translation type="vanished">Todos os Ficheiros (*.*)</translation>
     441    </message>
     442    <message>
     443        <source>Open </source>
     444        <translation type="vanished">Abrir </translation>
     445    </message>
     446    <message>
     447        <source>Select a Directory</source>
     448        <translation type="vanished">Seleccione uma Pasta</translation>
    419449    </message>
    420450</context>
     
    424454        <source>Could not read directory
    425455%1</source>
    426         <translation>Não foi possível ler o diretório
     456        <translation type="vanished">Não foi possível ler a pasta
    427457%1</translation>
    428458    </message>
     
    430460        <source>Could not create directory
    431461%1</source>
    432         <translation>Não foi possível criar o diretório
     462        <translation type="vanished">Não foi possível criar a pasta
    433463%1</translation>
    434464    </message>
     
    436466        <source>Could not remove file or directory
    437467%1</source>
    438         <translation>Não foi possível remover o arquivo ou diretório
     468        <translation type="vanished">Não foi possível apagar o ficheiro ou a pasta
    439469%1</translation>
    440470    </message>
     
    444474to
    445475%2</source>
    446         <translation>Não foi possível renomear
     476        <translation type="vanished">Não foi  possível mudar o nome
    447477%1
    448478para
     
    452482        <source>Could not open
    453483%1</source>
    454         <translation>Não foi possível abrir
     484        <translation type="vanished">Não foi possível abrir
    455485%1</translation>
    456486    </message>
     
    458488        <source>Could not write
    459489%1</source>
    460         <translation>Não foi possível escrever
     490        <translation type="vanished">Nao foi possível escrever
    461491%1</translation>
    462492    </message>
     
    466496    <message>
    467497        <source>Line up</source>
    468         <translation>Alinhar</translation>
     498        <translation type="vanished">Alinhar</translation>
    469499    </message>
    470500    <message>
    471501        <source>Customize...</source>
    472         <translation>Customizar...</translation>
     502        <translation type="vanished">Configurar...</translation>
    473503    </message>
    474504</context>
     
    477507    <message>
    478508        <source>Operation stopped by the user</source>
    479         <translation>Operação terminada pelo usuário</translation>
     509        <translation type="vanished">Operação interrompida pelo utilizador</translation>
    480510    </message>
    481511</context>
     
    484514    <message>
    485515        <source>Cancel</source>
    486         <translation>Cancelar</translation>
     516        <translation type="vanished">Cancelar</translation>
    487517    </message>
    488518</context>
    489519<context>
    490520    <name>Q3TabDialog</name>
     521    <message>
     522        <source>OK</source>
     523        <translation type="vanished">OK</translation>
     524    </message>
     525    <message>
     526        <source>Apply</source>
     527        <translation type="vanished">Aplicar</translation>
     528    </message>
     529    <message>
     530        <source>Help</source>
     531        <translation type="vanished">Ajuda</translation>
     532    </message>
     533    <message>
     534        <source>Defaults</source>
     535        <translation type="vanished">Predefinições</translation>
     536    </message>
     537    <message>
     538        <source>Cancel</source>
     539        <translation type="vanished">Cancelar</translation>
     540    </message>
     541</context>
     542<context>
     543    <name>Q3TextEdit</name>
     544    <message>
     545        <source>&amp;Undo</source>
     546        <translation type="vanished">&amp;Desfazer</translation>
     547    </message>
     548    <message>
     549        <source>&amp;Redo</source>
     550        <translation type="vanished">&amp;Refazer</translation>
     551    </message>
     552    <message>
     553        <source>Cu&amp;t</source>
     554        <translation type="vanished">Cor&amp;tar</translation>
     555    </message>
     556    <message>
     557        <source>&amp;Copy</source>
     558        <translation type="vanished">&amp;Copiar</translation>
     559    </message>
     560    <message>
     561        <source>&amp;Paste</source>
     562        <translation type="vanished">Co&amp;lar</translation>
     563    </message>
     564    <message>
     565        <source>Clear</source>
     566        <translation type="vanished">Limpar</translation>
     567    </message>
     568    <message>
     569        <source>Select All</source>
     570        <translation type="vanished">Seleccionar Tudo</translation>
     571    </message>
     572</context>
     573<context>
     574    <name>Q3TitleBar</name>
     575    <message>
     576        <source>System</source>
     577        <translation type="vanished">Sistema</translation>
     578    </message>
     579    <message>
     580        <source>Restore up</source>
     581        <translation type="vanished">Restaurar acima</translation>
     582    </message>
     583    <message>
     584        <source>Minimize</source>
     585        <translation type="vanished">Minimizar</translation>
     586    </message>
     587    <message>
     588        <source>Restore down</source>
     589        <translation type="vanished">Restaurar abaixo</translation>
     590    </message>
     591    <message>
     592        <source>Maximize</source>
     593        <translation type="vanished">Maximizar</translation>
     594    </message>
     595    <message>
     596        <source>Close</source>
     597        <translation type="vanished">Fechar</translation>
     598    </message>
     599    <message>
     600        <source>Contains commands to manipulate the window</source>
     601        <translation type="vanished">Contém comandos para manipular a janela</translation>
     602    </message>
     603    <message>
     604        <source>Puts a minimized back to normal</source>
     605        <translation type="vanished">Coloca uma janela minimizada no estado normal</translation>
     606    </message>
     607    <message>
     608        <source>Moves the window out of the way</source>
     609        <translation type="vanished">Tira a janela da frente</translation>
     610    </message>
     611    <message>
     612        <source>Puts a maximized window back to normal</source>
     613        <translation type="vanished">Coloca uma janela maximizada no estado normal</translation>
     614    </message>
     615    <message>
     616        <source>Makes the window full screen</source>
     617        <translation type="vanished">Coloca a janela em ecrã completo</translation>
     618    </message>
     619    <message>
     620        <source>Closes the window</source>
     621        <translation type="vanished">Fecha a janela</translation>
     622    </message>
     623    <message>
     624        <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
     625        <translation type="vanished">Mostra o nome da janela e contém controlos para a manipular</translation>
     626    </message>
     627    <message>
     628        <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
     629        <translation type="vanished">Mostra o nome da janela e contém controlos para a manipular</translation>
     630    </message>
     631</context>
     632<context>
     633    <name>Q3ToolBar</name>
     634    <message>
     635        <source>More...</source>
     636        <translation type="vanished">Mais...</translation>
     637    </message>
     638</context>
     639<context>
     640    <name>Q3UrlOperator</name>
     641    <message>
     642        <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
     643        <translation type="vanished">O protocolo &apos;%1&apos; não é suportado</translation>
     644    </message>
     645    <message>
     646        <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
     647        <translation type="vanished">O protocolo &apos;%1&apos; não suporta listagem de pastas</translation>
     648    </message>
     649    <message>
     650        <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
     651        <translation type="vanished">O protocolo &apos;%1&apos; não suporta criação de novas pastas</translation>
     652    </message>
     653    <message>
     654        <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
     655        <translation type="vanished">O protocolo &apos;%1&apos; não suporta eliminação de ficheiros ou pastas</translation>
     656    </message>
     657    <message>
     658        <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
     659        <translation type="vanished">O protocolo &apos;%1&apos; não suporta mudança de nome de ficheiros ou pastas</translation>
     660    </message>
     661    <message>
     662        <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
     663        <translation type="vanished">O protocolo &apos;%1&apos; não suporta obtenção de ficheiros</translation>
     664    </message>
     665    <message>
     666        <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
     667        <translation type="vanished">O protocolo &apos;%1&apos; não suporta colocação de ficheiros</translation>
     668    </message>
     669    <message>
     670        <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
     671        <translation type="vanished">O protocolo &apos;%1&apos; não suporta copiar ou mover ficheiros ou pastas</translation>
     672    </message>
     673    <message>
     674        <source>(unknown)</source>
     675        <translation type="vanished">(desconhecido)</translation>
     676    </message>
     677</context>
     678<context>
     679    <name>Q3Wizard</name>
     680    <message>
     681        <source>&amp;Cancel</source>
     682        <translation type="vanished">&amp;Cancelar</translation>
     683    </message>
     684    <message>
     685        <source>&lt; &amp;Back</source>
     686        <translation type="vanished">&lt; &amp;Recuar</translation>
     687    </message>
     688    <message>
     689        <source>&amp;Next &gt;</source>
     690        <translation type="vanished">&amp;Avançar &gt;</translation>
     691    </message>
     692    <message>
     693        <source>&amp;Finish</source>
     694        <translation type="vanished">&amp;Terminar</translation>
     695    </message>
     696    <message>
     697        <source>&amp;Help</source>
     698        <translation type="vanished">&amp;Ajuda</translation>
     699    </message>
     700</context>
     701<context>
     702    <name>QAbstractSocket</name>
     703    <message>
     704        <source>Host not found</source>
     705        <translation>Máquina desconhecida</translation>
     706    </message>
     707    <message>
     708        <source>Connection refused</source>
     709        <translation>Ligação recusada</translation>
     710    </message>
     711    <message>
     712        <source>Socket operation timed out</source>
     713        <translation>Operação de &apos;socket&apos; expirada</translation>
     714    </message>
     715    <message>
     716        <source>Socket is not connected</source>
     717        <translation>&apos;Socket&apos; desligado</translation>
     718    </message>
     719    <message>
     720        <source>Operation on socket is not supported</source>
     721        <translation type="unfinished"></translation>
     722    </message>
     723    <message>
     724        <source>Connection timed out</source>
     725        <translation type="unfinished">Ligação expirada</translation>
     726    </message>
     727    <message>
     728        <source>Network unreachable</source>
     729        <translation type="unfinished">Rede inalcançável</translation>
     730    </message>
     731    <message>
     732        <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
     733        <translation type="unfinished"></translation>
     734    </message>
     735</context>
     736<context>
     737    <name>QAbstractSpinBox</name>
     738    <message>
     739        <source>&amp;Step up</source>
     740        <translation>&amp;Passo acima</translation>
     741    </message>
     742    <message>
     743        <source>Step &amp;down</source>
     744        <translation>Passo &amp;abaixo</translation>
     745    </message>
     746    <message>
     747        <source>&amp;Select All</source>
     748        <translation type="unfinished"></translation>
     749    </message>
     750</context>
     751<context>
     752    <name>QAccessibleActionInterface</name>
     753    <message>
     754        <source>Press</source>
     755        <translation type="unfinished">Pressionar</translation>
     756    </message>
     757    <message>
     758        <source>Increase</source>
     759        <translation type="unfinished"></translation>
     760    </message>
     761    <message>
     762        <source>Decrease</source>
     763        <translation type="unfinished"></translation>
     764    </message>
     765    <message>
     766        <source>ShowMenu</source>
     767        <translation type="unfinished"></translation>
     768    </message>
     769    <message>
     770        <source>SetFocus</source>
     771        <translation type="unfinished"></translation>
     772    </message>
     773    <message>
     774        <source>Toggle</source>
     775        <translation type="unfinished">Comutar</translation>
     776    </message>
     777    <message>
     778        <source>Scroll Left</source>
     779        <translation type="unfinished">Deslizar para Esquerda</translation>
     780    </message>
     781    <message>
     782        <source>Scroll Right</source>
     783        <translation type="unfinished">Deslizar para Direita</translation>
     784    </message>
     785    <message>
     786        <source>Scroll Up</source>
     787        <translation type="unfinished"></translation>
     788    </message>
     789    <message>
     790        <source>Scroll Down</source>
     791        <translation type="unfinished"></translation>
     792    </message>
     793    <message>
     794        <source>Previous Page</source>
     795        <translation type="unfinished"></translation>
     796    </message>
     797    <message>
     798        <source>Next Page</source>
     799        <translation type="unfinished"></translation>
     800    </message>
     801    <message>
     802        <source>Triggers the action</source>
     803        <translation type="unfinished"></translation>
     804    </message>
     805    <message>
     806        <source>Increase the value</source>
     807        <translation type="unfinished"></translation>
     808    </message>
     809    <message>
     810        <source>Decrease the value</source>
     811        <translation type="unfinished"></translation>
     812    </message>
     813    <message>
     814        <source>Shows the menu</source>
     815        <translation type="unfinished"></translation>
     816    </message>
     817    <message>
     818        <source>Sets the focus</source>
     819        <translation type="unfinished"></translation>
     820    </message>
     821    <message>
     822        <source>Toggles the state</source>
     823        <translation type="unfinished"></translation>
     824    </message>
     825    <message>
     826        <source>Scrolls to the left</source>
     827        <translation type="unfinished"></translation>
     828    </message>
     829    <message>
     830        <source>Scrolls to the right</source>
     831        <translation type="unfinished"></translation>
     832    </message>
     833    <message>
     834        <source>Scrolls up</source>
     835        <translation type="unfinished"></translation>
     836    </message>
     837    <message>
     838        <source>Scrolls down</source>
     839        <translation type="unfinished"></translation>
     840    </message>
     841    <message>
     842        <source>Goes back a page</source>
     843        <translation type="unfinished"></translation>
     844    </message>
     845    <message>
     846        <source>Goes to the next page</source>
     847        <translation type="unfinished"></translation>
     848    </message>
     849</context>
     850<context>
     851    <name>QAndroidPlatformTheme</name>
     852    <message>
     853        <source>Yes</source>
     854        <translation type="unfinished">Sim</translation>
     855    </message>
     856    <message>
     857        <source>Yes to All</source>
     858        <translation type="unfinished"></translation>
     859    </message>
     860    <message>
     861        <source>No</source>
     862        <translation type="unfinished">Não</translation>
     863    </message>
     864    <message>
     865        <source>No to All</source>
     866        <translation type="unfinished"></translation>
     867    </message>
     868</context>
     869<context>
     870    <name>QApplication</name>
     871    <message>
     872        <source>Activate</source>
     873        <translation type="vanished">Activar</translation>
     874    </message>
     875    <message>
     876        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
     877        <translation>O executável &apos;%1&apos; requere Qt %2, Qt %3 encontrado.</translation>
     878    </message>
     879    <message>
     880        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
     881        <translation>Erro de Incompatibilidade da Biblioteca Qt</translation>
     882    </message>
     883    <message>
     884        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
     885        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
     886        <translation type="vanished">LTR</translation>
     887    </message>
     888    <message>
     889        <source>Activates the program&apos;s main window</source>
     890        <translation type="vanished">Activa a janela principal do programa</translation>
     891    </message>
     892</context>
     893<context>
     894    <name>QAxSelect</name>
     895    <message>
     896        <source>Select ActiveX Control</source>
     897        <translation type="vanished">Seleccionar Controlo ActiveX</translation>
     898    </message>
     899    <message>
     900        <source>OK</source>
     901        <translation type="vanished">OK</translation>
     902    </message>
     903    <message>
     904        <source>&amp;Cancel</source>
     905        <translation type="vanished">&amp;Cancelar</translation>
     906    </message>
     907    <message>
     908        <source>COM &amp;Object:</source>
     909        <translation type="vanished">&amp;Objecto COM:</translation>
     910    </message>
     911</context>
     912<context>
     913    <name>QCheckBox</name>
     914    <message>
     915        <source>Uncheck</source>
     916        <translation type="vanished">Desactivar</translation>
     917    </message>
     918    <message>
     919        <source>Check</source>
     920        <translation type="vanished">Activar</translation>
     921    </message>
     922    <message>
     923        <source>Toggle</source>
     924        <translation type="vanished">Comutar</translation>
     925    </message>
     926</context>
     927<context>
     928    <name>QCocoaMenuItem</name>
     929    <message>
     930        <source>About Qt</source>
     931        <translation type="unfinished">Acerca do Qt</translation>
     932    </message>
     933    <message>
     934        <source>About</source>
     935        <translation type="unfinished">Sobre</translation>
     936    </message>
     937    <message>
     938        <source>Config</source>
     939        <translation type="unfinished">Configurar</translation>
     940    </message>
     941    <message>
     942        <source>Preference</source>
     943        <translation type="unfinished">Preferências</translation>
     944    </message>
     945    <message>
     946        <source>Options</source>
     947        <translation type="unfinished">Opções</translation>
     948    </message>
     949    <message>
     950        <source>Setting</source>
     951        <translation type="unfinished">Alteração</translation>
     952    </message>
     953    <message>
     954        <source>Setup</source>
     955        <translation type="unfinished">Configuração</translation>
     956    </message>
     957    <message>
     958        <source>Quit</source>
     959        <translation type="unfinished">Sair</translation>
     960    </message>
     961    <message>
     962        <source>Exit</source>
     963        <translation type="unfinished">Sair</translation>
     964    </message>
     965    <message>
     966        <source>Cut</source>
     967        <translation type="unfinished">Cortar</translation>
     968    </message>
     969    <message>
     970        <source>Copy</source>
     971        <translation type="unfinished">Copiar</translation>
     972    </message>
     973    <message>
     974        <source>Paste</source>
     975        <translation type="unfinished">Colar</translation>
     976    </message>
     977    <message>
     978        <source>Select All</source>
     979        <translation type="unfinished">Seleccionar Tudo</translation>
     980    </message>
     981</context>
     982<context>
     983    <name>QCocoaTheme</name>
     984    <message>
     985        <source>Don&apos;t Save</source>
     986        <translation type="unfinished">Não Gravar</translation>
     987    </message>
     988</context>
     989<context>
     990    <name>QColorDialog</name>
     991    <message>
     992        <source>Hu&amp;e:</source>
     993        <translation>C&amp;or:</translation>
     994    </message>
     995    <message>
     996        <source>&amp;Sat:</source>
     997        <translation>&amp;Saturação:</translation>
     998    </message>
     999    <message>
     1000        <source>&amp;Val:</source>
     1001        <translation>&amp;Valor:</translation>
     1002    </message>
     1003    <message>
     1004        <source>&amp;Red:</source>
     1005        <translation>&amp;Vermelho:</translation>
     1006    </message>
     1007    <message>
     1008        <source>&amp;Green:</source>
     1009        <translation>V&amp;erde:</translation>
     1010    </message>
     1011    <message>
     1012        <source>Bl&amp;ue:</source>
     1013        <translation>&amp;Azul:</translation>
     1014    </message>
     1015    <message>
     1016        <source>A&amp;lpha channel:</source>
     1017        <translation>Canal &amp;transparência:</translation>
     1018    </message>
     1019    <message>
     1020        <source>&amp;Basic colors</source>
     1021        <translation>Cores &amp;básicas</translation>
     1022    </message>
     1023    <message>
     1024        <source>&amp;Custom colors</source>
     1025        <translation>Cores c&amp;ustomizadas</translation>
     1026    </message>
     1027    <message>
     1028        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
     1029        <translation>&amp;Adicionar às Cores Customizadas</translation>
     1030    </message>
     1031    <message>
     1032        <source>Select color</source>
     1033        <translation type="obsolete">Seleccionar cor</translation>
     1034    </message>
     1035    <message>
     1036        <source>Select Color</source>
     1037        <translation type="unfinished"></translation>
     1038    </message>
     1039    <message>
     1040        <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
     1041        <translation type="obsolete">&amp;Definir Cores Customizadas &gt;&gt;</translation>
     1042    </message>
     1043    <message>
     1044        <source>OK</source>
     1045        <translation type="obsolete">OK</translation>
     1046    </message>
     1047    <message>
     1048        <source>Cancel</source>
     1049        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
     1050    </message>
     1051    <message>
     1052        <source>&amp;HTML:</source>
     1053        <translation type="unfinished"></translation>
     1054    </message>
     1055    <message>
     1056        <source>Cursor at %1, %2
     1057Press ESC to cancel</source>
     1058        <translation type="unfinished"></translation>
     1059    </message>
     1060    <message>
     1061        <source>&amp;Pick Screen Color</source>
     1062        <translation type="unfinished"></translation>
     1063    </message>
     1064</context>
     1065<context>
     1066    <name>QComboBox</name>
     1067    <message>
     1068        <source>Open</source>
     1069        <translation type="vanished">Abrir</translation>
     1070    </message>
     1071    <message>
     1072        <source>False</source>
     1073        <translation type="unfinished">Falso</translation>
     1074    </message>
     1075    <message>
     1076        <source>True</source>
     1077        <translation type="unfinished">Verdadeiro</translation>
     1078    </message>
     1079    <message>
     1080        <source>Close</source>
     1081        <translation type="obsolete">Fechar</translation>
     1082    </message>
     1083    <message>
     1084        <source>Open the combo box selection popup</source>
     1085        <translation type="unfinished"></translation>
     1086    </message>
     1087</context>
     1088<context>
     1089    <name>QCommandLineParser</name>
     1090    <message>
     1091        <source>Displays version information.</source>
     1092        <translation type="unfinished"></translation>
     1093    </message>
     1094    <message>
     1095        <source>Displays this help.</source>
     1096        <translation type="unfinished"></translation>
     1097    </message>
     1098    <message>
     1099        <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
     1100        <translation type="unfinished"></translation>
     1101    </message>
     1102    <message>
     1103        <source>Unknown options: %1.</source>
     1104        <translation type="unfinished"></translation>
     1105    </message>
     1106    <message>
     1107        <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
     1108        <translation type="unfinished"></translation>
     1109    </message>
     1110    <message>
     1111        <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
     1112        <translation type="unfinished"></translation>
     1113    </message>
     1114    <message>
     1115        <source>[options]</source>
     1116        <translation type="unfinished"></translation>
     1117    </message>
     1118    <message>
     1119        <source>Usage: %1</source>
     1120        <translation type="unfinished"></translation>
     1121    </message>
     1122    <message>
     1123        <source>Options:</source>
     1124        <translation type="unfinished"></translation>
     1125    </message>
     1126    <message>
     1127        <source>Arguments:</source>
     1128        <translation type="unfinished"></translation>
     1129    </message>
     1130</context>
     1131<context>
     1132    <name>QCoreApplication</name>
     1133    <message>
     1134        <source>%1: permission denied</source>
     1135        <comment>QSystemSemaphore</comment>
     1136        <translation type="vanished">%1: permissão negada</translation>
     1137    </message>
     1138    <message>
     1139        <source>%1: already exists</source>
     1140        <comment>QSystemSemaphore</comment>
     1141        <translation type="vanished">%1: já existe</translation>
     1142    </message>
     1143    <message>
     1144        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
     1145        <comment>QSystemSemaphore</comment>
     1146        <translation type="vanished">%1: não existe</translation>
     1147    </message>
     1148    <message>
     1149        <source>%1: out of resources</source>
     1150        <comment>QSystemSemaphore</comment>
     1151        <translation type="vanished">%1: sem recursos</translation>
     1152    </message>
     1153    <message>
     1154        <source>%1: unknown error %2</source>
     1155        <comment>QSystemSemaphore</comment>
     1156        <translation type="vanished">%1: erro desconhecido %2</translation>
     1157    </message>
     1158    <message>
     1159        <source>%1: key is empty</source>
     1160        <comment>QSystemSemaphore</comment>
     1161        <translation type="unfinished"></translation>
     1162    </message>
     1163    <message>
     1164        <source>%1: unable to make key</source>
     1165        <comment>QSystemSemaphore</comment>
     1166        <translation type="unfinished"></translation>
     1167    </message>
     1168    <message>
     1169        <source>%1: ftok failed</source>
     1170        <comment>QSystemSemaphore</comment>
     1171        <translation type="unfinished"></translation>
     1172    </message>
     1173</context>
     1174<context>
     1175    <name>QCupsJobWidget</name>
     1176    <message>
     1177        <source>Job</source>
     1178        <translation type="unfinished"></translation>
     1179    </message>
     1180    <message>
     1181        <source>Job Control</source>
     1182        <translation type="unfinished"></translation>
     1183    </message>
     1184    <message>
     1185        <source>Scheduled printing:</source>
     1186        <translation type="unfinished"></translation>
     1187    </message>
     1188    <message>
     1189        <source>Billing information:</source>
     1190        <translation type="unfinished"></translation>
     1191    </message>
     1192    <message>
     1193        <source>Job priority:</source>
     1194        <translation type="unfinished"></translation>
     1195    </message>
     1196    <message>
     1197        <source>Banner Pages</source>
     1198        <translation type="unfinished"></translation>
     1199    </message>
     1200    <message>
     1201        <source>End:</source>
     1202        <comment>Banner page at end</comment>
     1203        <translation type="unfinished"></translation>
     1204    </message>
     1205    <message>
     1206        <source>Start:</source>
     1207        <comment>Banner page at start</comment>
     1208        <translation type="unfinished"></translation>
     1209    </message>
     1210    <message>
     1211        <source>Print Immediately</source>
     1212        <translation type="unfinished"></translation>
     1213    </message>
     1214    <message>
     1215        <source>Hold Indefinitely</source>
     1216        <translation type="unfinished"></translation>
     1217    </message>
     1218    <message>
     1219        <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
     1220        <translation type="unfinished"></translation>
     1221    </message>
     1222    <message>
     1223        <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
     1224        <translation type="unfinished"></translation>
     1225    </message>
     1226    <message>
     1227        <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
     1228        <translation type="unfinished"></translation>
     1229    </message>
     1230    <message>
     1231        <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
     1232        <translation type="unfinished"></translation>
     1233    </message>
     1234    <message>
     1235        <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
     1236        <translation type="unfinished"></translation>
     1237    </message>
     1238    <message>
     1239        <source>Specific Time</source>
     1240        <translation type="unfinished"></translation>
     1241    </message>
     1242    <message>
     1243        <source>None</source>
     1244        <comment>CUPS Banner page</comment>
     1245        <translation type="unfinished"></translation>
     1246    </message>
     1247    <message>
     1248        <source>Standard</source>
     1249        <comment>CUPS Banner page</comment>
     1250        <translation type="unfinished"></translation>
     1251    </message>
     1252    <message>
     1253        <source>Unclassified</source>
     1254        <comment>CUPS Banner page</comment>
     1255        <translation type="unfinished"></translation>
     1256    </message>
     1257    <message>
     1258        <source>Confidential</source>
     1259        <comment>CUPS Banner page</comment>
     1260        <translation type="unfinished"></translation>
     1261    </message>
     1262    <message>
     1263        <source>Classified</source>
     1264        <comment>CUPS Banner page</comment>
     1265        <translation type="unfinished"></translation>
     1266    </message>
     1267    <message>
     1268        <source>Secret</source>
     1269        <comment>CUPS Banner page</comment>
     1270        <translation type="unfinished"></translation>
     1271    </message>
     1272    <message>
     1273        <source>Top Secret</source>
     1274        <comment>CUPS Banner page</comment>
     1275        <translation type="unfinished"></translation>
     1276    </message>
     1277</context>
     1278<context>
     1279    <name>QDB2Driver</name>
     1280    <message>
     1281        <source>Unable to connect</source>
     1282        <translation>Ligação não possível</translation>
     1283    </message>
     1284    <message>
     1285        <source>Unable to commit transaction</source>
     1286        <translation>Finalização de transacção não possível</translation>
     1287    </message>
     1288    <message>
     1289        <source>Unable to rollback transaction</source>
     1290        <translation>Anulação de transacção não possível</translation>
     1291    </message>
     1292    <message>
     1293        <source>Unable to set autocommit</source>
     1294        <translation>Finalização automática não possível</translation>
     1295    </message>
     1296</context>
     1297<context>
     1298    <name>QDB2Result</name>
     1299    <message>
     1300        <source>Unable to execute statement</source>
     1301        <translation>Execução não possível</translation>
     1302    </message>
     1303    <message>
     1304        <source>Unable to prepare statement</source>
     1305        <translation>Preparação não possível</translation>
     1306    </message>
     1307    <message>
     1308        <source>Unable to bind variable</source>
     1309        <translation>Ligação de variável não possível</translation>
     1310    </message>
     1311    <message>
     1312        <source>Unable to fetch record %1</source>
     1313        <translation>Obtenção do registo %1 não possível</translation>
     1314    </message>
     1315    <message>
     1316        <source>Unable to fetch next</source>
     1317        <translation>Obtenção do seguinte não possível</translation>
     1318    </message>
     1319    <message>
     1320        <source>Unable to fetch first</source>
     1321        <translation>Obtenção do primeiro não possível</translation>
     1322    </message>
     1323</context>
     1324<context>
     1325    <name>QDBusTrayIcon</name>
     1326    <message>
     1327        <source>OK</source>
     1328        <translation type="unfinished">OK</translation>
     1329    </message>
     1330</context>
     1331<context>
     1332    <name>QDateTimeEdit</name>
     1333    <message>
     1334        <source>AM</source>
     1335        <translation type="vanished">AM</translation>
     1336    </message>
     1337    <message>
     1338        <source>am</source>
     1339        <translation type="vanished">am</translation>
     1340    </message>
     1341    <message>
     1342        <source>PM</source>
     1343        <translation type="vanished">PM</translation>
     1344    </message>
     1345    <message>
     1346        <source>pm</source>
     1347        <translation type="vanished">pm</translation>
     1348    </message>
     1349</context>
     1350<context>
     1351    <name>QDateTimeParser</name>
     1352    <message>
     1353        <source>AM</source>
     1354        <translation type="unfinished">AM</translation>
     1355    </message>
     1356    <message>
     1357        <source>am</source>
     1358        <translation type="unfinished">am</translation>
     1359    </message>
     1360    <message>
     1361        <source>PM</source>
     1362        <translation type="unfinished">PM</translation>
     1363    </message>
     1364    <message>
     1365        <source>pm</source>
     1366        <translation type="unfinished">pm</translation>
     1367    </message>
     1368</context>
     1369<context>
     1370    <name>QDial</name>
     1371    <message>
     1372        <source>QDial</source>
     1373        <translation type="vanished">QDial</translation>
     1374    </message>
     1375    <message>
     1376        <source>SpeedoMeter</source>
     1377        <translation type="vanished">Velocímetro</translation>
     1378    </message>
     1379    <message>
     1380        <source>SliderHandle</source>
     1381        <translation type="vanished">SliderHandle</translation>
     1382    </message>
     1383</context>
     1384<context>
     1385    <name>QDialog</name>
     1386    <message>
     1387        <source>What&apos;s This?</source>
     1388        <translation>O Que é Isto?</translation>
     1389    </message>
     1390    <message>
     1391        <source>Done</source>
     1392        <translation type="vanished">Pronto</translation>
     1393    </message>
     1394</context>
     1395<context>
     1396    <name>QDialogButtonBox</name>
    4911397    <message>
    4921398        <source>OK</source>
     
    4941400    </message>
    4951401    <message>
     1402        <source>Save</source>
     1403        <translation type="obsolete">Gravar</translation>
     1404    </message>
     1405    <message>
     1406        <source>Open</source>
     1407        <translation type="vanished">Abrir</translation>
     1408    </message>
     1409    <message>
     1410        <source>Cancel</source>
     1411        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
     1412    </message>
     1413    <message>
     1414        <source>Close</source>
     1415        <translation type="obsolete">Fechar</translation>
     1416    </message>
     1417    <message>
    4961418        <source>Apply</source>
    497         <translation>Aplicar</translation>
     1419        <translation type="vanished">Aplicar</translation>
     1420    </message>
     1421    <message>
     1422        <source>Reset</source>
     1423        <translation type="vanished">Restaurar</translation>
    4981424    </message>
    4991425    <message>
    5001426        <source>Help</source>
    501         <translation>Ajuda</translation>
    502     </message>
    503     <message>
    504         <source>Defaults</source>
    505         <translation>Padrões</translation>
    506     </message>
    507     <message>
    508         <source>Cancel</source>
    509         <translation>Cancelar</translation>
    510     </message>
    511 </context>
    512 <context>
    513     <name>Q3TextEdit</name>
    514     <message>
    515         <source>&amp;Undo</source>
    516         <translation>Desfazer (&amp;U)</translation>
    517     </message>
    518     <message>
    519         <source>&amp;Redo</source>
    520         <translation>&amp;Refazer</translation>
    521     </message>
    522     <message>
    523         <source>Cu&amp;t</source>
    524         <translation>Cor&amp;tar</translation>
    525     </message>
    526     <message>
    527         <source>&amp;Copy</source>
    528         <translation>&amp;Copiar</translation>
    529     </message>
    530     <message>
    531         <source>&amp;Paste</source>
    532         <translation>Colar (&amp;P)</translation>
    533     </message>
    534     <message>
    535         <source>Clear</source>
    536         <translation>Limpar</translation>
    537     </message>
    538     <message>
    539         <source>Select All</source>
    540         <translation>Selecionar Todos</translation>
    541     </message>
    542 </context>
    543 <context>
    544     <name>Q3TitleBar</name>
    545     <message>
    546         <source>System</source>
    547         <translation>Sistema</translation>
    548     </message>
    549     <message>
    550         <source>Restore up</source>
    551         <translation>Restaurar no topo</translation>
    552     </message>
    553     <message>
    554         <source>Minimize</source>
    555         <translation>Minimizar</translation>
    556     </message>
    557     <message>
    558         <source>Restore down</source>
    559         <translation>Restaurar abaixo</translation>
    560     </message>
    561     <message>
    562         <source>Maximize</source>
    563         <translation>Maximizar</translation>
    564     </message>
    565     <message>
    566         <source>Close</source>
    567         <translation>Fechar</translation>
    568     </message>
    569     <message>
    570         <source>Contains commands to manipulate the window</source>
    571         <translation>Contém comandos para manipular a janela</translation>
    572     </message>
    573     <message>
    574         <source>Puts a minimized back to normal</source>
    575         <translation>Restaura uma janela minimizada de volta ao normal</translation>
    576     </message>
    577     <message>
    578         <source>Moves the window out of the way</source>
    579         <translation>Move a janela para fora do campo de visão</translation>
    580     </message>
    581     <message>
    582         <source>Puts a maximized window back to normal</source>
    583         <translation>Restaura uma janela maximizada de volta ao normal</translation>
    584     </message>
    585     <message>
    586         <source>Makes the window full screen</source>
    587         <translation>Torna a janela em tela cheia</translation>
    588     </message>
    589     <message>
    590         <source>Closes the window</source>
    591         <translation>Fecha a janela</translation>
    592     </message>
    593     <message>
    594         <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
    595         <translation>Mostra o nome da janela e contém controles para manipulá-la</translation>
    596     </message>
    597 </context>
    598 <context>
    599     <name>Q3ToolBar</name>
    600     <message>
    601         <source>More...</source>
    602         <translation>Mais...</translation>
    603     </message>
    604 </context>
    605 <context>
    606     <name>Q3UrlOperator</name>
    607     <message>
    608         <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
    609         <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não é suportado</translation>
    610     </message>
    611     <message>
    612         <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
    613         <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta listagem de diretórios</translation>
    614     </message>
    615     <message>
    616         <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
    617         <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta criação de novos diretórios</translation>
    618     </message>
    619     <message>
    620         <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
    621         <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta remover arquivos ou diretórios</translation>
    622     </message>
    623     <message>
    624         <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
    625         <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta renomear arquivos ou diretórios</translation>
    626     </message>
    627     <message>
    628         <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
    629         <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta baixar arquivos</translation>
    630     </message>
    631     <message>
    632         <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
    633         <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta enviar arquivos</translation>
    634     </message>
    635     <message>
    636         <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
    637         <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta copiar ou mover arquivos ou diretórios</translation>
    638     </message>
    639     <message>
    640         <source>(unknown)</source>
    641         <translation>(desconhecido)</translation>
    642     </message>
    643 </context>
    644 <context>
    645     <name>Q3Wizard</name>
     1427        <translation type="vanished">Ajuda</translation>
     1428    </message>
     1429    <message>
     1430        <source>Don&apos;t Save</source>
     1431        <translation type="vanished">Não Gravar</translation>
     1432    </message>
     1433    <message>
     1434        <source>Discard</source>
     1435        <translation type="vanished">Descartar</translation>
     1436    </message>
     1437    <message>
     1438        <source>&amp;Yes</source>
     1439        <translation type="vanished">&amp;Sim</translation>
     1440    </message>
     1441    <message>
     1442        <source>Yes to &amp;All</source>
     1443        <translation type="vanished">Sim para &amp;Todos</translation>
     1444    </message>
     1445    <message>
     1446        <source>&amp;No</source>
     1447        <translation type="vanished">&amp;Não</translation>
     1448    </message>
     1449    <message>
     1450        <source>N&amp;o to All</source>
     1451        <translation type="vanished">N&amp;ão para Todos</translation>
     1452    </message>
     1453    <message>
     1454        <source>Save All</source>
     1455        <translation type="vanished">Gravar Todos</translation>
     1456    </message>
     1457    <message>
     1458        <source>Abort</source>
     1459        <translation type="vanished">Abortar</translation>
     1460    </message>
     1461    <message>
     1462        <source>Retry</source>
     1463        <translation type="vanished">Tentar Novamente</translation>
     1464    </message>
     1465    <message>
     1466        <source>Ignore</source>
     1467        <translation type="vanished">Ignorar</translation>
     1468    </message>
     1469    <message>
     1470        <source>Restore Defaults</source>
     1471        <translation type="vanished">Restaurar Predefinições</translation>
     1472    </message>
     1473    <message>
     1474        <source>Close without Saving</source>
     1475        <translation type="vanished">Fechar sem Gravar</translation>
     1476    </message>
     1477    <message>
     1478        <source>&amp;OK</source>
     1479        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
     1480    </message>
     1481    <message>
     1482        <source>&amp;Save</source>
     1483        <translation type="obsolete">&amp;Gravar</translation>
     1484    </message>
    6461485    <message>
    6471486        <source>&amp;Cancel</source>
    648         <translation>&amp;Cancelar</translation>
    649     </message>
    650     <message>
    651         <source>&lt; &amp;Back</source>
    652         <translation>&lt; Voltar (&amp;B)</translation>
    653     </message>
    654     <message>
    655         <source>&amp;Next &gt;</source>
    656         <translation>Próximo (&amp;N) &gt;</translation>
    657     </message>
    658     <message>
    659         <source>&amp;Finish</source>
    660         <translation>&amp;Finalizar</translation>
    661     </message>
    662     <message>
    663         <source>&amp;Help</source>
    664         <translation>Ajuda (&amp;H)</translation>
    665     </message>
    666 </context>
    667 <context>
    668     <name>QAbstractSocket</name>
    669     <message>
    670         <source>Host not found</source>
    671         <translation>Servidor não encontrado</translation>
    672     </message>
    673     <message>
    674         <source>Connection refused</source>
    675         <translation>Conexão recusada</translation>
    676     </message>
    677     <message>
    678         <source>Socket operation timed out</source>
    679         <translation>Tempo esgotado durante operação de socket</translation>
    680     </message>
    681     <message>
    682         <source>Socket is not connected</source>
    683         <translation>Socket não está conectado</translation>
    684     </message>
    685 </context>
    686 <context>
    687     <name>QAbstractSpinBox</name>
    688     <message>
    689         <source>&amp;Step up</source>
    690         <translation>Incrementar (&amp;S)</translation>
    691     </message>
    692     <message>
    693         <source>Step &amp;down</source>
    694         <translation>&amp;Decrementar</translation>
    695     </message>
    696     <message>
    697         <source>&amp;Select All</source>
    698         <translation>&amp;Selecionar Todos</translation>
    699     </message>
    700 </context>
    701 <context>
    702     <name>QApplication</name>
    703     <message>
    704         <source>Activate</source>
    705         <translation>Ativar</translation>
    706     </message>
    707     <message>
    708         <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
    709         <translation>O executável &apos;%1&apos; requer o Qt %2, mas encontrou o Qt %3.</translation>
    710     </message>
    711     <message>
    712         <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    713         <translation>Erro de Biblioteca Qt Incompativel</translation>
    714     </message>
    715     <message>
    716         <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
    717         <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
    718         <translation>LTR</translation>
    719     </message>
    720     <message>
    721         <source>Activates the program&apos;s main window</source>
    722         <translation>Ativa a janela principal do programa</translation>
    723     </message>
    724 </context>
    725 <context>
    726     <name>QCheckBox</name>
    727     <message>
    728         <source>Uncheck</source>
    729         <translation>Desmarcar</translation>
    730     </message>
    731     <message>
    732         <source>Check</source>
    733         <translation>Marcar</translation>
    734     </message>
    735     <message>
    736         <source>Toggle</source>
    737         <translation>Alternar</translation>
    738     </message>
    739 </context>
    740 <context>
    741     <name>QColorDialog</name>
    742     <message>
    743         <source>Hu&amp;e:</source>
    744         <translation>Matiz(&amp;E):</translation>
    745     </message>
    746     <message>
    747         <source>&amp;Sat:</source>
    748         <translation>&amp;Sat:</translation>
    749     </message>
    750     <message>
    751         <source>&amp;Val:</source>
    752         <translation>&amp;Val:</translation>
    753     </message>
    754     <message>
    755         <source>&amp;Red:</source>
    756         <translation>Ve&amp;rm:</translation>
    757     </message>
    758     <message>
    759         <source>&amp;Green:</source>
    760         <translation>Verde(&amp;G):</translation>
    761     </message>
    762     <message>
    763         <source>Bl&amp;ue:</source>
    764         <translation>Az&amp;ul:</translation>
    765     </message>
    766     <message>
    767         <source>A&amp;lpha channel:</source>
    768         <translation>Canal A&amp;lfa:</translation>
    769     </message>
    770     <message>
    771         <source>&amp;Basic colors</source>
    772         <translation>Cores &amp;básicas</translation>
    773     </message>
    774     <message>
    775         <source>&amp;Custom colors</source>
    776         <translation>Cores &amp;customizadas</translation>
    777     </message>
    778     <message>
    779         <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
    780         <translation>&amp;Adicionar às Cores Customizadas</translation>
    781     </message>
    782     <message>
    783         <source>Select color</source>
    784         <translation>Selecionar Cor</translation>
    785     </message>
    786 </context>
    787 <context>
    788     <name>QComboBox</name>
    789     <message>
    790         <source>Open</source>
    791         <translation>Abrir</translation>
    792     </message>
    793     <message>
    794         <source>False</source>
    795         <translation>Falso</translation>
    796     </message>
    797     <message>
    798         <source>True</source>
    799         <translation>Verdadeiro</translation>
    800     </message>
    801     <message>
    802         <source>Close</source>
    803         <translation>Fechar</translation>
    804     </message>
    805 </context>
    806 <context>
    807     <name>QCoreApplication</name>
    808     <message>
    809         <source>%1: permission denied</source>
    810         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    811         <translation>%1: permissão negada</translation>
    812     </message>
    813     <message>
    814         <source>%1: already exists</source>
    815         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    816         <translation>%1: já existe</translation>
    817     </message>
    818     <message>
    819         <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    820         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    821         <translation>%1: não existe</translation>
    822     </message>
    823     <message>
    824         <source>%1: out of resources</source>
    825         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    826         <translation>%1: sem recursos</translation>
    827     </message>
    828     <message>
    829         <source>%1: unknown error %2</source>
    830         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    831         <translation>%1: erro desconhecido %2</translation>
    832     </message>
    833     <message>
    834         <source>%1: key is empty</source>
    835         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    836         <translation>%1: chave vazia</translation>
    837     </message>
    838     <message>
    839         <source>%1: unable to make key</source>
    840         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    841         <translation>%1: não foi possível criar chave</translation>
    842     </message>
    843     <message>
    844         <source>%1: ftok failed</source>
    845         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    846         <translation>%1: ftok falhou</translation>
    847     </message>
    848 </context>
    849 <context>
    850     <name>QDB2Driver</name>
    851     <message>
    852         <source>Unable to connect</source>
    853         <translation>Não foi possível conectar</translation>
    854     </message>
    855     <message>
    856         <source>Unable to commit transaction</source>
    857         <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
    858     </message>
    859     <message>
    860         <source>Unable to rollback transaction</source>
    861         <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
    862     </message>
    863     <message>
    864         <source>Unable to set autocommit</source>
    865         <translation>Não foi possível definir autocommit</translation>
    866     </message>
    867 </context>
    868 <context>
    869     <name>QDB2Result</name>
    870     <message>
    871         <source>Unable to execute statement</source>
    872         <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
    873     </message>
    874     <message>
    875         <source>Unable to prepare statement</source>
    876         <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
    877     </message>
    878     <message>
    879         <source>Unable to bind variable</source>
    880         <translation>Não foi possível vincular variável</translation>
    881     </message>
    882     <message>
    883         <source>Unable to fetch record %1</source>
    884         <translation>Não foi possível buscar registro %1</translation>
    885     </message>
    886     <message>
    887         <source>Unable to fetch next</source>
    888         <translation>Não foi possível buscar o próximo</translation>
    889     </message>
    890     <message>
    891         <source>Unable to fetch first</source>
    892         <translation>Não foi possível buscar o primeiro</translation>
    893     </message>
    894 </context>
    895 <context>
    896     <name>QDateTimeEdit</name>
    897     <message>
    898         <source>AM</source>
    899         <translation>AM</translation>
    900     </message>
    901     <message>
    902         <source>am</source>
    903         <translation>am</translation>
    904     </message>
    905     <message>
    906         <source>PM</source>
    907         <translation>PM</translation>
    908     </message>
    909     <message>
    910         <source>pm</source>
    911         <translation>pm</translation>
    912     </message>
    913 </context>
    914 <context>
    915     <name>QDial</name>
    916     <message>
    917         <source>QDial</source>
    918         <translation>QDial</translation>
    919     </message>
    920     <message>
    921         <source>SpeedoMeter</source>
    922         <translation>Velocímetro</translation>
    923     </message>
    924     <message>
    925         <source>SliderHandle</source>
    926         <translation>SliderHandle</translation>
    927     </message>
    928 </context>
    929 <context>
    930     <name>QDialog</name>
    931     <message>
    932         <source>What&apos;s This?</source>
    933         <translation>O que é isto?</translation>
    934     </message>
    935     <message>
    936         <source>Done</source>
    937         <translation>Pronto</translation>
    938     </message>
    939 </context>
    940 <context>
    941     <name>QDialogButtonBox</name>
    942     <message>
    943         <source>OK</source>
    944         <translation>OK</translation>
    945     </message>
    946     <message>
    947         <source>Save</source>
    948         <translation>Salvar</translation>
    949     </message>
    950     <message>
    951         <source>Open</source>
    952         <translation>Abrir</translation>
    953     </message>
    954     <message>
    955         <source>Cancel</source>
    956         <translation>Cancelar</translation>
    957     </message>
    958     <message>
    959         <source>Close</source>
    960         <translation>Fechar</translation>
    961     </message>
    962     <message>
    963         <source>Apply</source>
    964         <translation>Aplicar</translation>
    965     </message>
    966     <message>
    967         <source>Reset</source>
    968         <translation>Redefinir</translation>
    969     </message>
    970     <message>
    971         <source>Help</source>
    972         <translation>Ajuda</translation>
    973     </message>
    974     <message>
    975         <source>Don&apos;t Save</source>
    976         <translation>Não Salvar</translation>
    977     </message>
    978     <message>
    979         <source>Discard</source>
    980         <translation>Descartar</translation>
    981     </message>
    982     <message>
    983         <source>&amp;Yes</source>
    984         <translation>Sim (&amp;Y)</translation>
    985     </message>
    986     <message>
    987         <source>Yes to &amp;All</source>
    988         <translation>Sim para Todos (&amp;A)</translation>
    989     </message>
    990     <message>
    991         <source>&amp;No</source>
    992         <translation>&amp;Não</translation>
    993     </message>
    994     <message>
    995         <source>N&amp;o to All</source>
    996         <translation>Nã&amp;o para Todos</translation>
    997     </message>
    998     <message>
    999         <source>Save All</source>
    1000         <translation>Salvar Todos</translation>
    1001     </message>
    1002     <message>
    1003         <source>Abort</source>
    1004         <translation>Abortar</translation>
    1005     </message>
    1006     <message>
    1007         <source>Retry</source>
    1008         <translation>Tentar Novamente</translation>
    1009     </message>
    1010     <message>
    1011         <source>Ignore</source>
    1012         <translation>Ignorar</translation>
    1013     </message>
    1014     <message>
    1015         <source>Restore Defaults</source>
    1016         <translation>Restaurar Padrões</translation>
    1017     </message>
    1018     <message>
    1019         <source>Close without Saving</source>
    1020         <translation>Fechar sem Salvar</translation>
    1021     </message>
    1022     <message>
    1023         <source>&amp;OK</source>
    1024         <translation>&amp;OK</translation>
     1487        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
     1488    </message>
     1489    <message>
     1490        <source>&amp;Close</source>
     1491        <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
    10251492    </message>
    10261493</context>
     
    10381505        <source>Kind</source>
    10391506        <comment>Match OS X Finder</comment>
    1040         <translation>Espécie</translation>
     1507        <translation>Tipo</translation>
    10411508    </message>
    10421509    <message>
     
    10511518</context>
    10521519<context>
     1520    <name>QDnsLookup</name>
     1521    <message>
     1522        <source>Operation cancelled</source>
     1523        <translation type="unfinished"></translation>
     1524    </message>
     1525</context>
     1526<context>
     1527    <name>QDnsLookupRunnable</name>
     1528    <message>
     1529        <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
     1530        <translation type="unfinished"></translation>
     1531    </message>
     1532    <message>
     1533        <source>Invalid domain name</source>
     1534        <translation type="unfinished"></translation>
     1535    </message>
     1536    <message>
     1537        <source>Not yet supported on Android</source>
     1538        <translation type="unfinished"></translation>
     1539    </message>
     1540    <message>
     1541        <source>Resolver functions not found</source>
     1542        <translation type="unfinished"></translation>
     1543    </message>
     1544    <message>
     1545        <source>Resolver initialization failed</source>
     1546        <translation type="unfinished"></translation>
     1547    </message>
     1548    <message>
     1549        <source>Server could not process query</source>
     1550        <translation type="unfinished"></translation>
     1551    </message>
     1552    <message>
     1553        <source>Server failure</source>
     1554        <translation type="unfinished"></translation>
     1555    </message>
     1556    <message>
     1557        <source>Non existent domain</source>
     1558        <translation type="unfinished"></translation>
     1559    </message>
     1560    <message>
     1561        <source>Server refused to answer</source>
     1562        <translation type="unfinished"></translation>
     1563    </message>
     1564    <message>
     1565        <source>Invalid reply received</source>
     1566        <translation type="unfinished"></translation>
     1567    </message>
     1568    <message>
     1569        <source>Could not expand domain name</source>
     1570        <translation type="unfinished"></translation>
     1571    </message>
     1572    <message>
     1573        <source>Invalid IPv4 address record</source>
     1574        <translation type="unfinished"></translation>
     1575    </message>
     1576    <message>
     1577        <source>Invalid IPv6 address record</source>
     1578        <translation type="unfinished"></translation>
     1579    </message>
     1580    <message>
     1581        <source>Invalid canonical name record</source>
     1582        <translation type="unfinished"></translation>
     1583    </message>
     1584    <message>
     1585        <source>Invalid name server record</source>
     1586        <translation type="unfinished"></translation>
     1587    </message>
     1588    <message>
     1589        <source>Invalid pointer record</source>
     1590        <translation type="unfinished"></translation>
     1591    </message>
     1592    <message>
     1593        <source>Invalid mail exchange record</source>
     1594        <translation type="unfinished"></translation>
     1595    </message>
     1596    <message>
     1597        <source>Invalid service record</source>
     1598        <translation type="unfinished"></translation>
     1599    </message>
     1600    <message>
     1601        <source>Invalid text record</source>
     1602        <translation type="unfinished"></translation>
     1603    </message>
     1604    <message>
     1605        <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
     1606        <translation type="unfinished"></translation>
     1607    </message>
     1608    <message>
     1609        <source>No hostname given</source>
     1610        <translation type="unfinished"></translation>
     1611    </message>
     1612    <message>
     1613        <source>Invalid hostname</source>
     1614        <translation type="unfinished"></translation>
     1615    </message>
     1616    <message>
     1617        <source>Host %1 could not be found.</source>
     1618        <translation type="unfinished"></translation>
     1619    </message>
     1620    <message>
     1621        <source>Unknown error</source>
     1622        <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation>
     1623    </message>
     1624</context>
     1625<context>
    10531626    <name>QDockWidget</name>
    10541627    <message>
    10551628        <source>Close</source>
    1056         <translation>Fechar</translation>
     1629        <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
     1630        <translation type="unfinished">Fechar</translation>
    10571631    </message>
    10581632    <message>
    10591633        <source>Dock</source>
    1060         <translation>Embutir</translation>
     1634        <translation type="vanished">Embutir</translation>
    10611635    </message>
    10621636    <message>
    10631637        <source>Float</source>
    1064         <translation>Flutuar</translation>
     1638        <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
     1639        <translation type="unfinished"></translation>
     1640    </message>
     1641    <message>
     1642        <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
     1643        <translation type="unfinished"></translation>
     1644    </message>
     1645    <message>
     1646        <source>Closes the dock widget</source>
     1647        <translation type="unfinished"></translation>
    10651648    </message>
    10661649</context>
     
    10691652    <message>
    10701653        <source>More</source>
    1071         <translation>Mais</translation>
     1654        <translation type="obsolete">Mais</translation>
    10721655    </message>
    10731656    <message>
    10741657        <source>Less</source>
    1075         <translation>Menos</translation>
     1658        <translation type="obsolete">Menos</translation>
    10761659    </message>
    10771660</context>
     
    10801663    <message>
    10811664        <source>Debug Message:</source>
    1082         <translation>Mensagem de Debug:</translation>
     1665        <translation>Mensagem Depuração:</translation>
    10831666    </message>
    10841667    <message>
     
    10921675    <message>
    10931676        <source>&amp;Show this message again</source>
    1094         <translation>Exibir esta  men&amp;sagem novamente</translation>
     1677        <translation>&amp;Mostrar esta mensagem novamente</translation>
    10951678    </message>
    10961679    <message>
     
    11001683</context>
    11011684<context>
     1685    <name>QFile</name>
     1686    <message>
     1687        <source>Destination file exists</source>
     1688        <translation type="unfinished"></translation>
     1689    </message>
     1690    <message>
     1691        <source>Cannot remove source file</source>
     1692        <translation type="unfinished"></translation>
     1693    </message>
     1694    <message>
     1695        <source>Cannot open %1 for input</source>
     1696        <translation type="unfinished"></translation>
     1697    </message>
     1698    <message>
     1699        <source>Cannot open for output</source>
     1700        <translation type="unfinished"></translation>
     1701    </message>
     1702    <message>
     1703        <source>Failure to write block</source>
     1704        <translation type="unfinished"></translation>
     1705    </message>
     1706    <message>
     1707        <source>Cannot create %1 for output</source>
     1708        <translation type="unfinished"></translation>
     1709    </message>
     1710    <message>
     1711        <source>Destination file is the same file.</source>
     1712        <translation type="unfinished"></translation>
     1713    </message>
     1714    <message>
     1715        <source>Source file does not exist.</source>
     1716        <translation type="unfinished"></translation>
     1717    </message>
     1718    <message>
     1719        <source>Error while renaming.</source>
     1720        <translation type="unfinished"></translation>
     1721    </message>
     1722    <message>
     1723        <source>Unable to restore from %1: %2</source>
     1724        <translation type="unfinished"></translation>
     1725    </message>
     1726    <message>
     1727        <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
     1728        <translation type="unfinished"></translation>
     1729    </message>
     1730</context>
     1731<context>
     1732    <name>QFileDevice</name>
     1733    <message>
     1734        <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
     1735        <translation type="unfinished"></translation>
     1736    </message>
     1737</context>
     1738<context>
    11021739    <name>QFileDialog</name>
    11031740    <message>
    11041741        <source>All Files (*)</source>
    1105         <translation>Todos os Arquivos (*)</translation>
     1742        <translation>Todos os Ficheiros (*)</translation>
    11061743    </message>
    11071744    <message>
    11081745        <source>Directories</source>
    1109         <translation>Diretórios</translation>
     1746        <translation>Pastas</translation>
    11101747    </message>
    11111748    <message>
    11121749        <source>&amp;Open</source>
    1113         <translation>Abrir (&amp;O)</translation>
     1750        <translation>&amp;Abrir</translation>
    11141751    </message>
    11151752    <message>
    11161753        <source>&amp;Save</source>
    1117         <translation>&amp;Salvar</translation>
     1754        <translation>&amp;Gravar</translation>
    11181755    </message>
    11191756    <message>
     
    11251762Do you want to replace it?</source>
    11261763        <translation>%1 já existe.
    1127 Você deseja substituí-lo?</translation>
     1764Deseja substituir?</translation>
    11281765    </message>
    11291766    <message>
     
    11321769Please verify the correct file name was given.</source>
    11331770        <translation>%1
    1134 Arquivo não encontrado.
    1135 Por favor verifique o nome do arquivo e tente novamente.</translation>
     1771Ficheiro não encontrado.
     1772Por favor verifique o nome do ficheiro.</translation>
    11361773    </message>
    11371774    <message>
    11381775        <source>My Computer</source>
    1139         <translation>Meu Computador</translation>
     1776        <translation>O Meu Computador</translation>
    11401777    </message>
    11411778    <message>
    11421779        <source>&amp;Rename</source>
    1143         <translation>&amp;Renomear</translation>
     1780        <translation>&amp;Mudar o Nome</translation>
    11441781    </message>
    11451782    <message>
    11461783        <source>&amp;Delete</source>
    1147         <translation>Apagar (&amp;D)</translation>
     1784        <translation>&amp;Apagar</translation>
    11481785    </message>
    11491786    <message>
    11501787        <source>Show &amp;hidden files</source>
    1151         <translation>Exibir arquivos ocultos (&amp;H)</translation>
     1788        <translation>Mostrar ficheiros &amp;escondidos</translation>
    11521789    </message>
    11531790    <message>
    11541791        <source>Back</source>
    1155         <translation>Voltar</translation>
     1792        <translation>Recuar</translation>
    11561793    </message>
    11571794    <message>
    11581795        <source>Parent Directory</source>
    1159         <translation>Diretório Acima</translation>
     1796        <translation>Pasta Mãe</translation>
    11601797    </message>
    11611798    <message>
    11621799        <source>List View</source>
    1163         <translation>Visão de Lista</translation>
     1800        <translation>Vista Abreviada</translation>
    11641801    </message>
    11651802    <message>
    11661803        <source>Detail View</source>
    1167         <translation>Visão Detalhada</translation>
     1804        <translation>Vista Detalhada</translation>
    11681805    </message>
    11691806    <message>
    11701807        <source>Files of type:</source>
    1171         <translation>Arquivos do tipo:</translation>
     1808        <translation>FIcheiros do tipo:</translation>
    11721809    </message>
    11731810    <message>
    11741811        <source>Directory:</source>
    1175         <translation>Diretório:</translation>
     1812        <translation>Pasta:</translation>
    11761813    </message>
    11771814    <message>
     
    11801817Please verify the correct directory name was given.</source>
    11811818        <translation>%1
    1182 Diretório não encontrado.
    1183 Por favor verifique se o nome do diretório está correto.</translation>
     1819Pasta não encontrada.
     1820Por favor verifique o nome da pasta.</translation>
    11841821    </message>
    11851822    <message>
    11861823        <source>&apos;%1&apos; is write protected.
    11871824Do you want to delete it anyway?</source>
    1188         <translation>&apos;%1&apos; está protegido contra gravação.
    1189 Você deseja apagá-lo mesmo assim?</translation>
     1825        <translation>&apos;%1&apos; está protegido contra escrita.
     1826Deseja apagar de qualquer forma?</translation>
    11901827    </message>
    11911828    <message>
    11921829        <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
    1193         <translation>Você tem certeza de que deseja apagar &apos;%1&apos;?</translation>
     1830        <translation type="vanished">Deseja mesmo apagar &apos;%1&apos;?</translation>
    11941831    </message>
    11951832    <message>
    11961833        <source>Could not delete directory.</source>
    1197         <translation>Não foi possível apagar o diretório.</translation>
     1834        <translation>Não foi possível apagar a pasta.</translation>
    11981835    </message>
    11991836    <message>
    12001837        <source>Save As</source>
    1201         <translation>Salvar Como</translation>
     1838        <translation>Gravar Como</translation>
    12021839    </message>
    12031840    <message>
    12041841        <source>Drive</source>
    1205         <translation>Drive</translation>
     1842        <translation>Unidade</translation>
    12061843    </message>
    12071844    <message>
    12081845        <source>File</source>
    1209         <translation>Arquivo</translation>
     1846        <translation>Ficheiro</translation>
    12101847    </message>
    12111848    <message>
     
    12151852    <message>
    12161853        <source>Find Directory</source>
    1217         <translation>Encontrar Diretório</translation>
     1854        <translation type="unfinished">Procurar Pasta</translation>
    12181855    </message>
    12191856    <message>
    12201857        <source>Show </source>
    1221         <translation>Exibir</translation>
     1858        <translation type="unfinished"></translation>
    12221859    </message>
    12231860    <message>
    12241861        <source>Forward</source>
    1225         <translation>Avançar</translation>
     1862        <translation type="unfinished">Seguinte</translation>
    12261863    </message>
    12271864    <message>
    12281865        <source>New Folder</source>
    1229         <translation>Nova Pasta</translation>
     1866        <translation type="unfinished">Nova Pasta</translation>
    12301867    </message>
    12311868    <message>
    12321869        <source>&amp;New Folder</source>
    1233         <translation>&amp;Nova Pasta</translation>
     1870        <translation type="unfinished"></translation>
    12341871    </message>
    12351872    <message>
    12361873        <source>&amp;Choose</source>
    1237         <translation>Es&amp;colher</translation>
     1874        <translation type="unfinished"></translation>
    12381875    </message>
    12391876    <message>
    12401877        <source>Remove</source>
    1241         <translation>Remover</translation>
     1878        <translation type="unfinished"></translation>
    12421879    </message>
    12431880    <message>
    12441881        <source>File &amp;name:</source>
    1245         <translation>&amp;Nome do arquivo:</translation>
     1882        <translation type="unfinished">&amp;Nome do Ficheiro:</translation>
    12461883    </message>
    12471884    <message>
    12481885        <source>Look in:</source>
    1249         <translation>Procurar em:</translation>
     1886        <translation type="unfinished"></translation>
    12501887    </message>
    12511888    <message>
    12521889        <source>Create New Folder</source>
    1253         <translation>Criar Nova Pasta</translation>
     1890        <translation type="unfinished">Criar Nova Pasta</translation>
     1891    </message>
     1892    <message>
     1893        <source>Recent Places</source>
     1894        <translation type="unfinished"></translation>
     1895    </message>
     1896    <message>
     1897        <source>
     1898File not found.
     1899Please verify the correct file name was given</source>
     1900        <translation type="obsolete">
     1901Ficheiro não encontrado.
     1902Por favor verifique o nome do ficheiro</translation>
     1903    </message>
     1904    <message>
     1905        <source>All Files (*.*)</source>
     1906        <translation type="vanished">Todos os Ficheiros (*.*)</translation>
     1907    </message>
     1908    <message>
     1909        <source>Go back</source>
     1910        <translation type="unfinished"></translation>
     1911    </message>
     1912    <message>
     1913        <source>Alt+Left</source>
     1914        <translation type="unfinished"></translation>
     1915    </message>
     1916    <message>
     1917        <source>Go forward</source>
     1918        <translation type="unfinished"></translation>
     1919    </message>
     1920    <message>
     1921        <source>Alt+Right</source>
     1922        <translation type="unfinished"></translation>
     1923    </message>
     1924    <message>
     1925        <source>Go to the parent directory</source>
     1926        <translation type="unfinished"></translation>
     1927    </message>
     1928    <message>
     1929        <source>Alt+Up</source>
     1930        <translation type="unfinished"></translation>
     1931    </message>
     1932    <message>
     1933        <source>Create a New Folder</source>
     1934        <translation type="unfinished"></translation>
     1935    </message>
     1936    <message>
     1937        <source>Change to list view mode</source>
     1938        <translation type="unfinished"></translation>
     1939    </message>
     1940    <message>
     1941        <source>Change to detail view mode</source>
     1942        <translation type="unfinished"></translation>
     1943    </message>
     1944    <message>
     1945        <source>Sidebar</source>
     1946        <translation type="unfinished"></translation>
     1947    </message>
     1948    <message>
     1949        <source>List of places and bookmarks</source>
     1950        <translation type="unfinished"></translation>
     1951    </message>
     1952    <message>
     1953        <source>Files</source>
     1954        <translation type="unfinished"></translation>
     1955    </message>
     1956    <message>
     1957        <source>All files (*)</source>
     1958        <translation type="unfinished"></translation>
     1959    </message>
     1960    <message>
     1961        <source>Delete</source>
     1962        <translation type="unfinished"></translation>
     1963    </message>
     1964    <message>
     1965        <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
     1966        <translation type="unfinished"></translation>
     1967    </message>
     1968    <message>
     1969        <source>%1 File</source>
     1970        <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
     1971        <translation type="unfinished"></translation>
     1972    </message>
     1973    <message>
     1974        <source>File Folder</source>
     1975        <comment>Match Windows Explorer</comment>
     1976        <translation type="unfinished"></translation>
     1977    </message>
     1978    <message>
     1979        <source>Folder</source>
     1980        <comment>All other platforms</comment>
     1981        <translation type="unfinished"></translation>
     1982    </message>
     1983    <message>
     1984        <source>Alias</source>
     1985        <comment>OS X Finder</comment>
     1986        <translation type="unfinished"></translation>
     1987    </message>
     1988    <message>
     1989        <source>Shortcut</source>
     1990        <comment>All other platforms</comment>
     1991        <translation type="unfinished"></translation>
    12541992    </message>
    12551993</context>
     
    12581996    <message>
    12591997        <source>Invalid filename</source>
    1260         <translation>Nome de arquivo inválido</translation>
     1998        <translation type="unfinished"></translation>
    12611999    </message>
    12622000    <message>
    12632001        <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
    1264         <translation>&lt;b&gt;O nome &quot;%1&quot; não pode ser utilizado.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Tente utilizar outro nome, com menos caracteres e sem sinais de pontuação.</translation>
     2002        <translation type="unfinished"></translation>
    12652003    </message>
    12662004    <message>
    12672005        <source>Name</source>
    1268         <translation>Nome</translation>
     2006        <translation type="unfinished">Nome</translation>
    12692007    </message>
    12702008    <message>
    12712009        <source>Size</source>
    1272         <translation>Tamanho</translation>
     2010        <translation type="unfinished">Tamanho</translation>
    12732011    </message>
    12742012    <message>
    12752013        <source>Kind</source>
    12762014        <comment>Match OS X Finder</comment>
    1277         <translation>Espécie</translation>
     2015        <translation type="unfinished">Tipo</translation>
    12782016    </message>
    12792017    <message>
    12802018        <source>Type</source>
    12812019        <comment>All other platforms</comment>
    1282         <translation>Tipo</translation>
     2020        <translation type="unfinished">Tipo</translation>
    12832021    </message>
    12842022    <message>
    12852023        <source>Date Modified</source>
    1286         <translation>Data de Modificação</translation>
     2024        <translation type="unfinished">Data de Modificação</translation>
    12872025    </message>
    12882026    <message>
    12892027        <source>My Computer</source>
    1290         <translation>Meu Computador</translation>
     2028        <translation type="unfinished">O Meu Computador</translation>
    12912029    </message>
    12922030    <message>
    12932031        <source>Computer</source>
    1294         <translation>Computador</translation>
     2032        <translation type="unfinished"></translation>
    12952033    </message>
    12962034    <message>
    12972035        <source>%1 TB</source>
    1298         <translation>%1 TB</translation>
     2036        <translation type="unfinished"></translation>
    12992037    </message>
    13002038    <message>
    13012039        <source>%1 GB</source>
    1302         <translation>%1 GB</translation>
     2040        <translation type="unfinished"></translation>
    13032041    </message>
    13042042    <message>
    13052043        <source>%1 MB</source>
    1306         <translation>%1 MB</translation>
     2044        <translation type="unfinished"></translation>
    13072045    </message>
    13082046    <message>
    13092047        <source>%1 KB</source>
    1310         <translation>%1 KB</translation>
     2048        <translation type="unfinished"></translation>
    13112049    </message>
    13122050    <message>
    13132051        <source>%1 bytes</source>
    1314         <translation>%1 bytes</translation>
     2052        <translation type="unfinished"></translation>
     2053    </message>
     2054    <message>
     2055        <source>%1 byte(s)</source>
     2056        <translation type="unfinished"></translation>
    13152057    </message>
    13162058</context>
     
    13192061    <message>
    13202062        <source>Normal</source>
    1321         <translation>Normal</translation>
     2063        <translation type="vanished">Normal</translation>
    13222064    </message>
    13232065    <message>
    13242066        <source>Bold</source>
    1325         <translation>Negrito</translation>
     2067        <translation type="unfinished">Negrito</translation>
    13262068    </message>
    13272069    <message>
    13282070        <source>Demi Bold</source>
    1329         <translation>Semi-Negrito</translation>
     2071        <translation type="unfinished"></translation>
    13302072    </message>
    13312073    <message>
    13322074        <source>Black</source>
    1333         <translation>Black</translation>
     2075        <translation type="unfinished"></translation>
    13342076    </message>
    13352077    <message>
    13362078        <source>Demi</source>
    1337         <translation>Semi</translation>
     2079        <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
     2080        <translation type="unfinished"></translation>
    13382081    </message>
    13392082    <message>
    13402083        <source>Light</source>
    1341         <translation>Light</translation>
     2084        <translation type="unfinished"></translation>
    13422085    </message>
    13432086    <message>
    13442087        <source>Italic</source>
    1345         <translation>Itálico</translation>
     2088        <translation type="unfinished">Itálico</translation>
    13462089    </message>
    13472090    <message>
    13482091        <source>Oblique</source>
    1349         <translation>Oblíquo</translation>
     2092        <translation type="unfinished"></translation>
    13502093    </message>
    13512094    <message>
    13522095        <source>Any</source>
    1353         <translation>Qualquer um</translation>
     2096        <translation type="unfinished"></translation>
    13542097    </message>
    13552098    <message>
    13562099        <source>Latin</source>
    1357         <translation>Latim</translation>
     2100        <translation type="unfinished"></translation>
    13582101    </message>
    13592102    <message>
    13602103        <source>Greek</source>
    1361         <translation>Grego</translation>
     2104        <translation type="unfinished"></translation>
    13622105    </message>
    13632106    <message>
    13642107        <source>Cyrillic</source>
    1365         <translation>Cirílico</translation>
     2108        <translation type="unfinished"></translation>
    13662109    </message>
    13672110    <message>
    13682111        <source>Armenian</source>
    1369         <translation>Armênio</translation>
     2112        <translation type="unfinished"></translation>
    13702113    </message>
    13712114    <message>
    13722115        <source>Hebrew</source>
    1373         <translation>Hebraico</translation>
     2116        <translation type="unfinished"></translation>
    13742117    </message>
    13752118    <message>
    13762119        <source>Arabic</source>
    1377         <translation>Árabe</translation>
     2120        <translation type="unfinished"></translation>
    13782121    </message>
    13792122    <message>
    13802123        <source>Syriac</source>
    1381         <translation>Sírio</translation>
     2124        <translation type="unfinished"></translation>
    13822125    </message>
    13832126    <message>
    13842127        <source>Thaana</source>
    1385         <translation>Thaana</translation>
     2128        <translation type="unfinished"></translation>
    13862129    </message>
    13872130    <message>
    13882131        <source>Devanagari</source>
    1389         <translation>Devanagari</translation>
     2132        <translation type="unfinished"></translation>
    13902133    </message>
    13912134    <message>
    13922135        <source>Bengali</source>
    1393         <translation>Bengali</translation>
     2136        <translation type="unfinished"></translation>
    13942137    </message>
    13952138    <message>
    13962139        <source>Gurmukhi</source>
    1397         <translation>Gurmukhi</translation>
     2140        <translation type="unfinished"></translation>
    13982141    </message>
    13992142    <message>
    14002143        <source>Gujarati</source>
    1401         <translation>Gujarati</translation>
     2144        <translation type="unfinished"></translation>
    14022145    </message>
    14032146    <message>
    14042147        <source>Oriya</source>
    1405         <translation>Oriya</translation>
     2148        <translation type="unfinished"></translation>
    14062149    </message>
    14072150    <message>
    14082151        <source>Tamil</source>
    1409         <translation>Tamil</translation>
     2152        <translation type="unfinished"></translation>
    14102153    </message>
    14112154    <message>
    14122155        <source>Telugu</source>
    1413         <translation>Telugu</translation>
     2156        <translation type="unfinished"></translation>
    14142157    </message>
    14152158    <message>
    14162159        <source>Kannada</source>
    1417         <translation>Kannada</translation>
     2160        <translation type="unfinished"></translation>
    14182161    </message>
    14192162    <message>
    14202163        <source>Malayalam</source>
    1421         <translation>Malayalam</translation>
     2164        <translation type="unfinished"></translation>
    14222165    </message>
    14232166    <message>
    14242167        <source>Sinhala</source>
    1425         <translation>Sinhala</translation>
     2168        <translation type="unfinished"></translation>
    14262169    </message>
    14272170    <message>
    14282171        <source>Thai</source>
    1429         <translation>Tailandês</translation>
     2172        <translation type="unfinished"></translation>
    14302173    </message>
    14312174    <message>
    14322175        <source>Lao</source>
    1433         <translation>Lao</translation>
     2176        <translation type="unfinished"></translation>
    14342177    </message>
    14352178    <message>
    14362179        <source>Tibetan</source>
    1437         <translation>Tibetano</translation>
     2180        <translation type="unfinished"></translation>
    14382181    </message>
    14392182    <message>
    14402183        <source>Myanmar</source>
    1441         <translation>Myanmar</translation>
     2184        <translation type="unfinished"></translation>
    14422185    </message>
    14432186    <message>
    14442187        <source>Georgian</source>
    1445         <translation>Georgiano</translation>
     2188        <translation type="unfinished"></translation>
    14462189    </message>
    14472190    <message>
    14482191        <source>Khmer</source>
    1449         <translation>Khmer</translation>
     2192        <translation type="unfinished"></translation>
    14502193    </message>
    14512194    <message>
    14522195        <source>Simplified Chinese</source>
    1453         <translation>Chinês Simplificado</translation>
     2196        <translation type="unfinished"></translation>
    14542197    </message>
    14552198    <message>
    14562199        <source>Traditional Chinese</source>
    1457         <translation>Chinês Tradicional</translation>
     2200        <translation type="unfinished"></translation>
    14582201    </message>
    14592202    <message>
    14602203        <source>Japanese</source>
    1461         <translation>Japonês</translation>
     2204        <translation type="unfinished"></translation>
    14622205    </message>
    14632206    <message>
    14642207        <source>Korean</source>
    1465         <translation>Coreano</translation>
     2208        <translation type="unfinished"></translation>
    14662209    </message>
    14672210    <message>
    14682211        <source>Vietnamese</source>
    1469         <translation>Vietnamita</translation>
     2212        <translation type="unfinished"></translation>
    14702213    </message>
    14712214    <message>
    14722215        <source>Symbol</source>
    1473         <translation>Symbol</translation>
     2216        <translation type="unfinished"></translation>
    14742217    </message>
    14752218    <message>
    14762219        <source>Ogham</source>
    1477         <translation>Ogham</translation>
     2220        <translation type="unfinished"></translation>
    14782221    </message>
    14792222    <message>
    14802223        <source>Runic</source>
    1481         <translation>Rúnico</translation>
     2224        <translation type="unfinished"></translation>
     2225    </message>
     2226    <message>
     2227        <source>Normal</source>
     2228        <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
     2229        <translation type="unfinished">Normal</translation>
     2230    </message>
     2231    <message>
     2232        <source>Medium</source>
     2233        <comment>The Medium font weight</comment>
     2234        <translation type="unfinished"></translation>
     2235    </message>
     2236    <message>
     2237        <source>Thin</source>
     2238        <translation type="unfinished"></translation>
     2239    </message>
     2240    <message>
     2241        <source>Extra Light</source>
     2242        <translation type="unfinished"></translation>
     2243    </message>
     2244    <message>
     2245        <source>Extra Bold</source>
     2246        <translation type="unfinished"></translation>
     2247    </message>
     2248    <message>
     2249        <source>Extra</source>
     2250        <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
     2251        <translation type="unfinished"></translation>
     2252    </message>
     2253    <message>
     2254        <source>N&apos;Ko</source>
     2255        <translation type="unfinished"></translation>
    14822256    </message>
    14832257</context>
     
    14862260    <message>
    14872261        <source>&amp;Font</source>
    1488         <translation>&amp;Fonte</translation>
     2262        <translation>&amp;Tipo de Letra</translation>
    14892263    </message>
    14902264    <message>
    14912265        <source>Font st&amp;yle</source>
    1492         <translation>Estilo de fonte (&amp;Y)</translation>
     2266        <translation>&amp;Estilo Tipo de Letra</translation>
    14932267    </message>
    14942268    <message>
    14952269        <source>&amp;Size</source>
    1496         <translation>Tamanho (&amp;S)</translation>
     2270        <translation>&amp;Tamanho</translation>
    14972271    </message>
    14982272    <message>
     
    15022276    <message>
    15032277        <source>Stri&amp;keout</source>
    1504         <translation>Riscado (&amp;K)</translation>
     2278        <translation>&amp;Riscar</translation>
    15052279    </message>
    15062280    <message>
    15072281        <source>&amp;Underline</source>
    1508         <translation>S&amp;ublinhado</translation>
     2282        <translation>&amp;Sublinhar</translation>
    15092283    </message>
    15102284    <message>
    15112285        <source>Sample</source>
    1512         <translation>Exemplo</translation>
     2286        <translation>Amostra</translation>
    15132287    </message>
    15142288    <message>
    15152289        <source>Wr&amp;iting System</source>
    1516         <translation>Sistema de Escr&amp;ita</translation>
     2290        <translation>&amp;Sistema de Escrita</translation>
    15172291    </message>
    15182292    <message>
    15192293        <source>Select Font</source>
    1520         <translation>Selecionar Fonte</translation>
     2294        <translation>Seleccione Tipo de Letra</translation>
    15212295    </message>
    15222296</context>
     
    15252299    <message>
    15262300        <source>Not connected</source>
    1527         <translation>Não conectado</translation>
     2301        <translation>Desligado</translation>
    15282302    </message>
    15292303    <message>
     
    15332307    <message>
    15342308        <source>Connection refused to host %1</source>
    1535         <translation>Conexão recusada pelo servidor %1</translation>
     2309        <translation>Ligação ao servidor %1 recusada</translation>
    15362310    </message>
    15372311    <message>
    15382312        <source>Connected to host %1</source>
    1539         <translation>Conectado ao servidor %1</translation>
     2313        <translation>Ligado ao servidor %1</translation>
    15402314    </message>
    15412315    <message>
    15422316        <source>Connection refused for data connection</source>
    1543         <translation>Conexão recusada para conexão de dados</translation>
     2317        <translation type="vanished">Ligação de dados recusada</translation>
    15442318    </message>
    15452319    <message>
     
    15502324        <source>Connecting to host failed:
    15512325%1</source>
    1552         <translation>Falha ao conectar ao servidor:
     2326        <translation>A ligação ao servidor falhou:
    15532327%1</translation>
    15542328    </message>
     
    15562330        <source>Login failed:
    15572331%1</source>
    1558         <translation>Login falhou:
     2332        <translation>A autenticação falhou:
    15592333%1</translation>
    15602334    </message>
     
    15622336        <source>Listing directory failed:
    15632337%1</source>
    1564         <translation>Listagem de diretório falhou:
     2338        <translation>A listagem da pasta falhou:
    15652339%1</translation>
    15662340    </message>
     
    15682342        <source>Changing directory failed:
    15692343%1</source>
    1570         <translation>Mudança de diretório falhou:
     2344        <translation>A mudança de pasta falhou:
    15712345%1</translation>
    15722346    </message>
     
    15742348        <source>Downloading file failed:
    15752349%1</source>
    1576         <translation>Baixa de arquivo falhou:
     2350        <translation>A descarga do ficheiro falhou:
    15772351%1</translation>
    15782352    </message>
     
    15802354        <source>Uploading file failed:
    15812355%1</source>
    1582         <translation>Envio de arquivo falhou:
     2356        <translation>O carregamento do ficheiro falhou:
    15832357%1</translation>
    15842358    </message>
     
    15862360        <source>Removing file failed:
    15872361%1</source>
    1588         <translation>Remoção de arquivo falhou:
     2362        <translation>A remoção do ficheiro falhou:
    15892363%1</translation>
    15902364    </message>
     
    15922366        <source>Creating directory failed:
    15932367%1</source>
    1594         <translation>Criação de diretório falhou:
     2368        <translation>A criação da pasta falhou:
    15952369%1</translation>
    15962370    </message>
     
    15982372        <source>Removing directory failed:
    15992373%1</source>
    1600         <translation>Remoção de diretório falhou:
     2374        <translation>A remoção da pasta falhou:
    16012375%1</translation>
    16022376    </message>
    16032377    <message>
    16042378        <source>Connection closed</source>
    1605         <translation>Conexão fechada</translation>
     2379        <translation>Ligação fechada</translation>
    16062380    </message>
    16072381    <message>
    16082382        <source>Host %1 found</source>
    1609         <translation>Servidor %1 encontrado</translation>
     2383        <translation type="vanished">Servidor %1 encontrado</translation>
    16102384    </message>
    16112385    <message>
    16122386        <source>Connection to %1 closed</source>
    1613         <translation>Conexão a %1 fechada</translation>
     2387        <translation type="vanished">Ligação a %1 fechada</translation>
    16142388    </message>
    16152389    <message>
    16162390        <source>Host found</source>
    1617         <translation>Servidor encontrado</translation>
     2391        <translation type="vanished">Servidor encontrado</translation>
    16182392    </message>
    16192393    <message>
    16202394        <source>Connected to host</source>
    1621         <translation>Conectado ao servidor</translation>
     2395        <translation type="vanished">Ligado ao servidor</translation>
     2396    </message>
     2397    <message>
     2398        <source>Connection timed out to host %1</source>
     2399        <translation type="unfinished"></translation>
     2400    </message>
     2401    <message>
     2402        <source>Data Connection refused</source>
     2403        <translation type="unfinished"></translation>
     2404    </message>
     2405</context>
     2406<context>
     2407    <name>QGnomeTheme</name>
     2408    <message>
     2409        <source>&amp;OK</source>
     2410        <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
     2411    </message>
     2412    <message>
     2413        <source>&amp;Save</source>
     2414        <translation type="unfinished">&amp;Gravar</translation>
     2415    </message>
     2416    <message>
     2417        <source>&amp;Cancel</source>
     2418        <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
     2419    </message>
     2420    <message>
     2421        <source>&amp;Close</source>
     2422        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
     2423    </message>
     2424    <message>
     2425        <source>Close without Saving</source>
     2426        <translation type="unfinished">Fechar sem Gravar</translation>
     2427    </message>
     2428</context>
     2429<context>
     2430    <name>QGuiApplication</name>
     2431    <message>
     2432        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
     2433        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
     2434        <translation>LTR</translation>
    16222435    </message>
    16232436</context>
     
    16282441        <translation>Erro desconhecido</translation>
    16292442    </message>
     2443    <message>
     2444        <source>No host name given</source>
     2445        <translation type="unfinished"></translation>
     2446    </message>
    16302447</context>
    16312448<context>
     
    16332450    <message>
    16342451        <source>Host not found</source>
    1635         <translation>Servidor não encontrado</translation>
     2452        <translation>Servidor Não encontrado</translation>
    16362453    </message>
    16372454    <message>
     
    16432460        <translation>Erro desconhecido</translation>
    16442461    </message>
     2462    <message>
     2463        <source>No host name given</source>
     2464        <translation type="unfinished"></translation>
     2465    </message>
     2466    <message>
     2467        <source>Invalid hostname</source>
     2468        <translation type="unfinished"></translation>
     2469    </message>
     2470    <message>
     2471        <source>Unknown error (%1)</source>
     2472        <translation type="unfinished"></translation>
     2473    </message>
    16452474</context>
    16462475<context>
    16472476    <name>QHttp</name>
     2477    <message>
     2478        <source>Unknown error</source>
     2479        <translation type="vanished">Erro desconhecido</translation>
     2480    </message>
     2481    <message>
     2482        <source>Request aborted</source>
     2483        <translation type="vanished">Pedido abortado</translation>
     2484    </message>
     2485    <message>
     2486        <source>No server set to connect to</source>
     2487        <translation type="vanished">Nenhum servidor para ligar</translation>
     2488    </message>
     2489    <message>
     2490        <source>Wrong content length</source>
     2491        <translation type="vanished">Tamanho de conteúdo errado</translation>
     2492    </message>
     2493    <message>
     2494        <source>Server closed connection unexpectedly</source>
     2495        <translation type="vanished">O servidor fechou a ligação inesperadamente</translation>
     2496    </message>
     2497    <message>
     2498        <source>Connection refused</source>
     2499        <translation>Ligação recusada</translation>
     2500    </message>
     2501    <message>
     2502        <source>Host %1 not found</source>
     2503        <translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
     2504    </message>
     2505    <message>
     2506        <source>HTTP request failed</source>
     2507        <translation type="vanished">O pedido HTTP falhou</translation>
     2508    </message>
     2509    <message>
     2510        <source>Invalid HTTP response header</source>
     2511        <translation type="vanished">Cabeçalho de resposta HTTP inválido</translation>
     2512    </message>
     2513    <message>
     2514        <source>Invalid HTTP chunked body</source>
     2515        <translation type="vanished">Corpo parcial HTTP inválido</translation>
     2516    </message>
     2517    <message>
     2518        <source>Host %1 found</source>
     2519        <translation type="vanished">Servidor %1 encontrado</translation>
     2520    </message>
     2521    <message>
     2522        <source>Connected to host %1</source>
     2523        <translation type="vanished">Ligado ao servidor %1</translation>
     2524    </message>
     2525    <message>
     2526        <source>Connection to %1 closed</source>
     2527        <translation type="vanished">Ligação a %1 fechada</translation>
     2528    </message>
     2529    <message>
     2530        <source>Host found</source>
     2531        <translation type="vanished">Servidor encontrado</translation>
     2532    </message>
     2533    <message>
     2534        <source>Connected to host</source>
     2535        <translation type="vanished">Ligado ao servidor</translation>
     2536    </message>
     2537    <message>
     2538        <source>Connection closed</source>
     2539        <translation>Ligação fechada</translation>
     2540    </message>
     2541    <message>
     2542        <source>Proxy authentication required</source>
     2543        <translation type="vanished">Autenticação de proxy necessária</translation>
     2544    </message>
     2545    <message>
     2546        <source>Authentication required</source>
     2547        <translation type="vanished">Autenticação necessária</translation>
     2548    </message>
     2549    <message>
     2550        <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
     2551        <translation type="vanished">Conexão HTTPS solicitada mas o suporte a SSL não foi compilado</translation>
     2552    </message>
     2553    <message>
     2554        <source>Connection refused (or timed out)</source>
     2555        <translation type="vanished">Conexão recusada (ou tempo excedido)</translation>
     2556    </message>
     2557    <message>
     2558        <source>Proxy requires authentication</source>
     2559        <translation type="unfinished"></translation>
     2560    </message>
     2561    <message>
     2562        <source>Host requires authentication</source>
     2563        <translation type="unfinished"></translation>
     2564    </message>
     2565    <message>
     2566        <source>Data corrupted</source>
     2567        <translation type="unfinished"></translation>
     2568    </message>
     2569    <message>
     2570        <source>Unknown protocol specified</source>
     2571        <translation type="unfinished"></translation>
     2572    </message>
     2573    <message>
     2574        <source>SSL handshake failed</source>
     2575        <translation type="unfinished"></translation>
     2576    </message>
     2577    <message>
     2578        <source>Too many redirects</source>
     2579        <translation type="unfinished"></translation>
     2580    </message>
     2581    <message>
     2582        <source>Insecure redirect</source>
     2583        <translation type="unfinished"></translation>
     2584    </message>
     2585</context>
     2586<context>
     2587    <name>QHttpSocketEngine</name>
     2588    <message>
     2589        <source>Authentication required</source>
     2590        <translation type="unfinished">Autenticação necessária</translation>
     2591    </message>
     2592    <message>
     2593        <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
     2594        <translation type="unfinished"></translation>
     2595    </message>
     2596    <message>
     2597        <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
     2598        <translation type="unfinished"></translation>
     2599    </message>
     2600    <message>
     2601        <source>Proxy denied connection</source>
     2602        <translation type="unfinished"></translation>
     2603    </message>
     2604    <message>
     2605        <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
     2606        <translation type="unfinished"></translation>
     2607    </message>
     2608    <message>
     2609        <source>Proxy server not found</source>
     2610        <translation type="unfinished"></translation>
     2611    </message>
     2612    <message>
     2613        <source>Proxy connection refused</source>
     2614        <translation type="unfinished"></translation>
     2615    </message>
     2616    <message>
     2617        <source>Proxy server connection timed out</source>
     2618        <translation type="unfinished"></translation>
     2619    </message>
     2620    <message>
     2621        <source>Proxy connection closed prematurely</source>
     2622        <translation type="unfinished"></translation>
     2623    </message>
     2624</context>
     2625<context>
     2626    <name>QIBaseDriver</name>
     2627    <message>
     2628        <source>Error opening database</source>
     2629        <translation>Erro ao abrir a base de dados</translation>
     2630    </message>
     2631    <message>
     2632        <source>Could not start transaction</source>
     2633        <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation>
     2634    </message>
     2635    <message>
     2636        <source>Unable to commit transaction</source>
     2637        <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
     2638    </message>
     2639    <message>
     2640        <source>Unable to rollback transaction</source>
     2641        <translation>Não foi possível anular a transacção</translation>
     2642    </message>
     2643</context>
     2644<context>
     2645    <name>QIBaseResult</name>
     2646    <message>
     2647        <source>Unable to create BLOB</source>
     2648        <translation>Não foi possível criar o BLOB</translation>
     2649    </message>
     2650    <message>
     2651        <source>Unable to write BLOB</source>
     2652        <translation>Não foi possível escrever o BLOB</translation>
     2653    </message>
     2654    <message>
     2655        <source>Unable to open BLOB</source>
     2656        <translation>Não foi possível abrir o BLOB</translation>
     2657    </message>
     2658    <message>
     2659        <source>Unable to read BLOB</source>
     2660        <translation>Não foi possível ler o BLOB</translation>
     2661    </message>
     2662    <message>
     2663        <source>Could not find array</source>
     2664        <translation>Não foi possível encontrar o array</translation>
     2665    </message>
     2666    <message>
     2667        <source>Could not get array data</source>
     2668        <translation>Não foi possível obter os dados do array</translation>
     2669    </message>
     2670    <message>
     2671        <source>Could not get query info</source>
     2672        <translation>Não foi possível obter informação da query</translation>
     2673    </message>
     2674    <message>
     2675        <source>Could not start transaction</source>
     2676        <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation>
     2677    </message>
     2678    <message>
     2679        <source>Unable to commit transaction</source>
     2680        <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
     2681    </message>
     2682    <message>
     2683        <source>Could not allocate statement</source>
     2684        <translation>Não foi possível alocar a expressão</translation>
     2685    </message>
     2686    <message>
     2687        <source>Could not prepare statement</source>
     2688        <translation>Não foi possível preparar a expressão</translation>
     2689    </message>
     2690    <message>
     2691        <source>Could not describe input statement</source>
     2692        <translation>Não foi possível descrever a expressão de entrada</translation>
     2693    </message>
     2694    <message>
     2695        <source>Could not describe statement</source>
     2696        <translation>Não foi possível descrever a expressão</translation>
     2697    </message>
     2698    <message>
     2699        <source>Unable to close statement</source>
     2700        <translation>Não foi possível fechar a expressão</translation>
     2701    </message>
     2702    <message>
     2703        <source>Unable to execute query</source>
     2704        <translation>Não foi possível executar a query</translation>
     2705    </message>
     2706    <message>
     2707        <source>Could not fetch next item</source>
     2708        <translation>Não foi possível obter o elemento seguinte</translation>
     2709    </message>
     2710    <message>
     2711        <source>Could not get statement info</source>
     2712        <translation>Não foi possível obter informação da expressão</translation>
     2713    </message>
     2714</context>
     2715<context>
     2716    <name>QIODevice</name>
     2717    <message>
     2718        <source>Permission denied</source>
     2719        <translation>Permissão negada</translation>
     2720    </message>
     2721    <message>
     2722        <source>Too many open files</source>
     2723        <translation>Demasiados ficheiros abertos</translation>
     2724    </message>
     2725    <message>
     2726        <source>No such file or directory</source>
     2727        <translation>Ficheiro ou pasta inexistente</translation>
     2728    </message>
     2729    <message>
     2730        <source>No space left on device</source>
     2731        <translation>Dispositivo sem espaço livre</translation>
     2732    </message>
    16482733    <message>
    16492734        <source>Unknown error</source>
     
    16512736    </message>
    16522737    <message>
    1653         <source>Request aborted</source>
    1654         <translation>Solicitação cancelada</translation>
    1655     </message>
    1656     <message>
    1657         <source>No server set to connect to</source>
    1658         <translation>Sem servidor para conexão</translation>
    1659     </message>
    1660     <message>
    1661         <source>Wrong content length</source>
    1662         <translation>Tamanho de conteúdo inválido</translation>
    1663     </message>
    1664     <message>
    1665         <source>Server closed connection unexpectedly</source>
    1666         <translation>O servidor fechou a conexão de forma inesperada</translation>
    1667     </message>
    1668     <message>
    1669         <source>Connection refused</source>
    1670         <translation>Conexão recusada</translation>
    1671     </message>
    1672     <message>
    1673         <source>Host %1 not found</source>
    1674         <translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
    1675     </message>
    1676     <message>
    1677         <source>HTTP request failed</source>
    1678         <translation>Solicitação HTTP falhou</translation>
    1679     </message>
    1680     <message>
    1681         <source>Invalid HTTP response header</source>
    1682         <translation>Cabeçalho de resposta HTTP inválido</translation>
    1683     </message>
    1684     <message>
    1685         <source>Invalid HTTP chunked body</source>
    1686         <translation>Corpo de documento HTTP inválido</translation>
    1687     </message>
    1688     <message>
    1689         <source>Host %1 found</source>
    1690         <translation>Servidor %1 encontrado</translation>
    1691     </message>
    1692     <message>
    1693         <source>Connected to host %1</source>
    1694         <translation>Conectado ao servidor %1</translation>
    1695     </message>
    1696     <message>
    1697         <source>Connection to %1 closed</source>
    1698         <translation>Conexão a %1 fechada</translation>
    1699     </message>
    1700     <message>
    1701         <source>Host found</source>
    1702         <translation>Servidor encontrado</translation>
    1703     </message>
    1704     <message>
    1705         <source>Connected to host</source>
    1706         <translation>Conectado ao servidor</translation>
    1707     </message>
    1708     <message>
    1709         <source>Connection closed</source>
    1710         <translation>Conexão fechada</translation>
    1711     </message>
    1712     <message>
    1713         <source>Proxy authentication required</source>
    1714         <translation>Autenticação de proxy necessária</translation>
    1715     </message>
    1716     <message>
    1717         <source>Authentication required</source>
    1718         <translation>Autenticação necessária</translation>
    1719     </message>
    1720     <message>
    1721         <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
    1722         <translation>Conexão HTTPS solicitada mas o suporte a SSL não foi compilado</translation>
    1723     </message>
    1724     <message>
    1725         <source>Connection refused (or timed out)</source>
    1726         <translation>Conexão recusada (ou tempo excedido)</translation>
    1727     </message>
    1728     <message>
    1729         <source>Proxy requires authentication</source>
    1730         <translation>O Proxy requer autenticação</translation>
    1731     </message>
    1732     <message>
    1733         <source>Host requires authentication</source>
    1734         <translation>O servidor requer autenticação</translation>
    1735     </message>
    1736     <message>
    1737         <source>Data corrupted</source>
    1738         <translation>Dados corrompidos</translation>
    1739     </message>
    1740     <message>
    1741         <source>Unknown protocol specified</source>
    1742         <translation>Protocolo desconhecido especificado</translation>
    1743     </message>
    1744     <message>
    1745         <source>SSL handshake failed</source>
    1746         <translation>Handshake SSL falhou</translation>
    1747     </message>
    1748 </context>
    1749 <context>
    1750     <name>QHttpSocketEngine</name>
    1751     <message>
    1752         <source>Authentication required</source>
    1753         <translation>Authentication required</translation>
    1754     </message>
    1755 </context>
    1756 <context>
    1757     <name>QIBaseDriver</name>
    1758     <message>
    1759         <source>Error opening database</source>
    1760         <translation>Erro ao abrir banco de dados</translation>
    1761     </message>
    1762     <message>
    1763         <source>Could not start transaction</source>
    1764         <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
     2738        <source>file to open is a directory</source>
     2739        <translation type="unfinished"></translation>
     2740    </message>
     2741</context>
     2742<context>
     2743    <name>QImageReader</name>
     2744    <message>
     2745        <source>Invalid device</source>
     2746        <translation type="unfinished"></translation>
     2747    </message>
     2748    <message>
     2749        <source>File not found</source>
     2750        <translation type="unfinished"></translation>
     2751    </message>
     2752    <message>
     2753        <source>Unsupported image format</source>
     2754        <translation type="unfinished"></translation>
     2755    </message>
     2756    <message>
     2757        <source>Unable to read image data</source>
     2758        <translation type="unfinished"></translation>
     2759    </message>
     2760    <message>
     2761        <source>Unknown error</source>
     2762        <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation>
     2763    </message>
     2764</context>
     2765<context>
     2766    <name>QImageWriter</name>
     2767    <message>
     2768        <source>Unknown error</source>
     2769        <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation>
     2770    </message>
     2771    <message>
     2772        <source>Device is not set</source>
     2773        <translation type="unfinished"></translation>
     2774    </message>
     2775    <message>
     2776        <source>Device not writable</source>
     2777        <translation type="unfinished"></translation>
     2778    </message>
     2779    <message>
     2780        <source>Unsupported image format</source>
     2781        <translation type="unfinished"></translation>
     2782    </message>
     2783</context>
     2784<context>
     2785    <name>QInputContext</name>
     2786    <message>
     2787        <source>XIM</source>
     2788        <translation type="vanished">XIM</translation>
     2789    </message>
     2790    <message>
     2791        <source>XIM input method</source>
     2792        <translation type="vanished">Método de entrada XIM</translation>
     2793    </message>
     2794    <message>
     2795        <source>Windows input method</source>
     2796        <translation type="vanished">Método de entrada Windows</translation>
     2797    </message>
     2798    <message>
     2799        <source>Mac OS X input method</source>
     2800        <translation type="vanished">Método de entrada Max OS X</translation>
     2801    </message>
     2802</context>
     2803<context>
     2804    <name>QInputDialog</name>
     2805    <message>
     2806        <source>Enter a value:</source>
     2807        <translation type="unfinished"></translation>
     2808    </message>
     2809</context>
     2810<context>
     2811    <name>QJsonParseError</name>
     2812    <message>
     2813        <source>no error occurred</source>
     2814        <translation type="unfinished"></translation>
     2815    </message>
     2816    <message>
     2817        <source>unterminated object</source>
     2818        <translation type="unfinished"></translation>
     2819    </message>
     2820    <message>
     2821        <source>missing name separator</source>
     2822        <translation type="unfinished"></translation>
     2823    </message>
     2824    <message>
     2825        <source>unterminated array</source>
     2826        <translation type="unfinished"></translation>
     2827    </message>
     2828    <message>
     2829        <source>missing value separator</source>
     2830        <translation type="unfinished"></translation>
     2831    </message>
     2832    <message>
     2833        <source>illegal value</source>
     2834        <translation type="unfinished"></translation>
     2835    </message>
     2836    <message>
     2837        <source>invalid termination by number</source>
     2838        <translation type="unfinished"></translation>
     2839    </message>
     2840    <message>
     2841        <source>illegal number</source>
     2842        <translation type="unfinished"></translation>
     2843    </message>
     2844    <message>
     2845        <source>invalid escape sequence</source>
     2846        <translation type="unfinished"></translation>
     2847    </message>
     2848    <message>
     2849        <source>invalid UTF8 string</source>
     2850        <translation type="unfinished"></translation>
     2851    </message>
     2852    <message>
     2853        <source>unterminated string</source>
     2854        <translation type="unfinished"></translation>
     2855    </message>
     2856    <message>
     2857        <source>object is missing after a comma</source>
     2858        <translation type="unfinished"></translation>
     2859    </message>
     2860    <message>
     2861        <source>too deeply nested document</source>
     2862        <translation type="unfinished"></translation>
     2863    </message>
     2864    <message>
     2865        <source>too large document</source>
     2866        <translation type="unfinished"></translation>
     2867    </message>
     2868    <message>
     2869        <source>garbage at the end of the document</source>
     2870        <translation type="unfinished"></translation>
     2871    </message>
     2872</context>
     2873<context>
     2874    <name>QKeySequenceEdit</name>
     2875    <message>
     2876        <source>Press shortcut</source>
     2877        <translation type="unfinished"></translation>
     2878    </message>
     2879    <message>
     2880        <source>%1, ...</source>
     2881        <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
     2882        <translation type="unfinished"></translation>
     2883    </message>
     2884</context>
     2885<context>
     2886    <name>QLibrary</name>
     2887    <message>
     2888        <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
     2889        <translation type="obsolete">QLibrary::load_sys: Não foi possível carregar %1 (%2)</translation>
     2890    </message>
     2891    <message>
     2892        <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
     2893        <translation type="obsolete">QLibrary::unload_sys: Não foi possível descarregar %1 (%2)</translation>
     2894    </message>
     2895    <message>
     2896        <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
     2897        <translation type="obsolete">QLibrary::resolve_sys: Símbolo &quot;%1&quot; indefinido em %2 (%3)</translation>
     2898    </message>
     2899    <message>
     2900        <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
     2901        <translation type="vanished">Não foi possivel mapear &apos;%1&apos;: %2</translation>
     2902    </message>
     2903    <message>
     2904        <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
     2905        <translation type="vanished">Dados de verificação do plugin incorrectos em &apos;%1&apos;</translation>
     2906    </message>
     2907    <message>
     2908        <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
     2909        <translation type="vanished">Não foi possível desmapear &apos;%1&apos;: %2</translation>
     2910    </message>
     2911    <message>
     2912        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
     2913        <translation>O plugin  &apos;%1&apos; usa uma biblioteca Qt incompatível. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
     2914    </message>
     2915    <message>
     2916        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
     2917        <translation type="vanished">O plugin &apos;%1&apos; usa uma biblioteca Qt incompatível. A chave de compilação esperada &quot;%2&quot;, ficou  &quot;%3&quot;</translation>
     2918    </message>
     2919    <message>
     2920        <source>Unknown error</source>
     2921        <translation>Erro desconhecido</translation>
     2922    </message>
     2923    <message>
     2924        <source>The shared library was not found.</source>
     2925        <translation type="unfinished"></translation>
     2926    </message>
     2927    <message>
     2928        <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
     2929        <translation type="unfinished"></translation>
     2930    </message>
     2931    <message>
     2932        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
     2933        <translation type="unfinished"></translation>
     2934    </message>
     2935    <message>
     2936        <source>Cannot load library %1: %2</source>
     2937        <translation type="unfinished"></translation>
     2938    </message>
     2939    <message>
     2940        <source>Cannot unload library %1: %2</source>
     2941        <translation type="unfinished"></translation>
     2942    </message>
     2943    <message>
     2944        <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
     2945        <translation type="unfinished"></translation>
     2946    </message>
     2947    <message>
     2948        <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
     2949        <translation type="unfinished"></translation>
     2950    </message>
     2951    <message>
     2952        <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
     2953        <translation type="unfinished"></translation>
     2954    </message>
     2955    <message>
     2956        <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
     2957        <translation type="unfinished"></translation>
     2958    </message>
     2959    <message>
     2960        <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
     2961        <translation type="unfinished"></translation>
     2962    </message>
     2963    <message>
     2964        <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
     2965        <translation type="unfinished"></translation>
     2966    </message>
     2967    <message>
     2968        <source>file is corrupt</source>
     2969        <translation type="unfinished"></translation>
     2970    </message>
     2971    <message>
     2972        <source>file too small</source>
     2973        <translation type="unfinished"></translation>
     2974    </message>
     2975    <message>
     2976        <source>no suitable architecture in fat binary</source>
     2977        <translation type="unfinished"></translation>
     2978    </message>
     2979    <message>
     2980        <source>invalid magic %1</source>
     2981        <translation type="unfinished"></translation>
     2982    </message>
     2983    <message>
     2984        <source>wrong architecture</source>
     2985        <translation type="unfinished"></translation>
     2986    </message>
     2987    <message>
     2988        <source>not a dynamic library</source>
     2989        <translation type="unfinished"></translation>
     2990    </message>
     2991    <message>
     2992        <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
     2993        <translation type="unfinished"></translation>
     2994    </message>
     2995</context>
     2996<context>
     2997    <name>QLineEdit</name>
     2998    <message>
     2999        <source>&amp;Undo</source>
     3000        <translation>&amp;Desfazer</translation>
     3001    </message>
     3002    <message>
     3003        <source>&amp;Redo</source>
     3004        <translation>&amp;Refazer</translation>
     3005    </message>
     3006    <message>
     3007        <source>Cu&amp;t</source>
     3008        <translation>Cor&amp;tar</translation>
     3009    </message>
     3010    <message>
     3011        <source>&amp;Copy</source>
     3012        <translation>&amp;Copiar</translation>
     3013    </message>
     3014    <message>
     3015        <source>&amp;Paste</source>
     3016        <translation>Co&amp;lar</translation>
     3017    </message>
     3018    <message>
     3019        <source>Delete</source>
     3020        <translation>Apagar</translation>
     3021    </message>
     3022    <message>
     3023        <source>Select All</source>
     3024        <translation>Seleccionar Tudo</translation>
     3025    </message>
     3026</context>
     3027<context>
     3028    <name>QLocalServer</name>
     3029    <message>
     3030        <source>%1: Name error</source>
     3031        <translation type="unfinished"></translation>
     3032    </message>
     3033    <message>
     3034        <source>%1: Permission denied</source>
     3035        <translation type="unfinished"></translation>
     3036    </message>
     3037    <message>
     3038        <source>%1: Address in use</source>
     3039        <translation type="unfinished"></translation>
     3040    </message>
     3041    <message>
     3042        <source>%1: Unknown error %2</source>
     3043        <translation type="unfinished"></translation>
     3044    </message>
     3045</context>
     3046<context>
     3047    <name>QLocalSocket</name>
     3048    <message>
     3049        <source>%1: Connection refused</source>
     3050        <translation type="unfinished"></translation>
     3051    </message>
     3052    <message>
     3053        <source>%1: Remote closed</source>
     3054        <translation type="unfinished"></translation>
     3055    </message>
     3056    <message>
     3057        <source>%1: Invalid name</source>
     3058        <translation type="unfinished"></translation>
     3059    </message>
     3060    <message>
     3061        <source>%1: Socket access error</source>
     3062        <translation type="unfinished"></translation>
     3063    </message>
     3064    <message>
     3065        <source>%1: Socket resource error</source>
     3066        <translation type="unfinished"></translation>
     3067    </message>
     3068    <message>
     3069        <source>%1: Socket operation timed out</source>
     3070        <translation type="unfinished"></translation>
     3071    </message>
     3072    <message>
     3073        <source>%1: Datagram too large</source>
     3074        <translation type="unfinished"></translation>
     3075    </message>
     3076    <message>
     3077        <source>%1: Connection error</source>
     3078        <translation type="unfinished"></translation>
     3079    </message>
     3080    <message>
     3081        <source>%1: The socket operation is not supported</source>
     3082        <translation type="unfinished"></translation>
     3083    </message>
     3084    <message>
     3085        <source>%1: Unknown error %2</source>
     3086        <translation type="unfinished"></translation>
     3087    </message>
     3088    <message>
     3089        <source>%1: Unknown error</source>
     3090        <translation type="unfinished"></translation>
     3091    </message>
     3092    <message>
     3093        <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
     3094        <translation type="unfinished"></translation>
     3095    </message>
     3096    <message>
     3097        <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
     3098        <translation type="unfinished"></translation>
     3099    </message>
     3100    <message>
     3101        <source>%1: Access denied</source>
     3102        <translation type="unfinished"></translation>
     3103    </message>
     3104</context>
     3105<context>
     3106    <name>QMYSQLDriver</name>
     3107    <message>
     3108        <source>Unable to open database &apos;</source>
     3109        <translation type="vanished">Não foi possível abrir a base de dados &apos;</translation>
     3110    </message>
     3111    <message>
     3112        <source>Unable to connect</source>
     3113        <translation>Não foi possível estabelecer a ligação</translation>
     3114    </message>
     3115    <message>
     3116        <source>Unable to begin transaction</source>
     3117        <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation>
    17653118    </message>
    17663119    <message>
    17673120        <source>Unable to commit transaction</source>
    1768         <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
     3121        <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
    17693122    </message>
    17703123    <message>
    17713124        <source>Unable to rollback transaction</source>
    1772         <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
    1773     </message>
    1774 </context>
    1775 <context>
    1776     <name>QIBaseResult</name>
    1777     <message>
    1778         <source>Unable to create BLOB</source>
    1779         <translation>Não foi possível criar BLOB</translation>
    1780     </message>
    1781     <message>
    1782         <source>Unable to write BLOB</source>
    1783         <translation>Não foi possível gravar BLOB</translation>
    1784     </message>
    1785     <message>
    1786         <source>Unable to open BLOB</source>
    1787         <translation>Não foi possível abrir BLOB</translation>
    1788     </message>
    1789     <message>
    1790         <source>Unable to read BLOB</source>
    1791         <translation>Não foi possível ler BLOB</translation>
    1792     </message>
    1793     <message>
    1794         <source>Could not find array</source>
    1795         <translation>Não foi possível encontrar array</translation>
    1796     </message>
    1797     <message>
    1798         <source>Could not get array data</source>
    1799         <translation>Não foi possível ler dados do array</translation>
    1800     </message>
    1801     <message>
    1802         <source>Could not get query info</source>
    1803         <translation>Não foi possível buscar informações da pesquisa</translation>
    1804     </message>
    1805     <message>
    1806         <source>Could not start transaction</source>
    1807         <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
    1808     </message>
    1809     <message>
    1810         <source>Unable to commit transaction</source>
    1811         <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
    1812     </message>
    1813     <message>
    1814         <source>Could not allocate statement</source>
    1815         <translation>Não foi possível alocar declaração</translation>
    1816     </message>
    1817     <message>
    1818         <source>Could not prepare statement</source>
    1819         <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
    1820     </message>
    1821     <message>
    1822         <source>Could not describe input statement</source>
    1823         <translation>Não foi possível descrever declaração de entrada</translation>
    1824     </message>
    1825     <message>
    1826         <source>Could not describe statement</source>
    1827         <translation>Não foi possível descrever declaração</translation>
    1828     </message>
    1829     <message>
    1830         <source>Unable to close statement</source>
    1831         <translation>Não foi possível fechar declaração</translation>
     3125        <translation>Não foi possível anular a transacção</translation>
     3126    </message>
     3127    <message>
     3128        <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
     3129        <translation type="unfinished"></translation>
     3130    </message>
     3131    <message>
     3132        <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
     3133        <translation type="unfinished"></translation>
     3134    </message>
     3135</context>
     3136<context>
     3137    <name>QMYSQLResult</name>
     3138    <message>
     3139        <source>Unable to fetch data</source>
     3140        <translation>Não foi possível obter dados</translation>
    18323141    </message>
    18333142    <message>
    18343143        <source>Unable to execute query</source>
    1835         <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
    1836     </message>
    1837     <message>
    1838         <source>Could not fetch next item</source>
    1839         <translation>Não foi possível buscar próximo item</translation>
    1840     </message>
    1841     <message>
    1842         <source>Could not get statement info</source>
    1843         <translation>Não foi possível buscar informações da declaração</translation>
    1844     </message>
    1845 </context>
    1846 <context>
    1847     <name>QIODevice</name>
     3144        <translation>Não foi possível executar a query</translation>
     3145    </message>
     3146    <message>
     3147        <source>Unable to store result</source>
     3148        <translation>Não foi possível guardar o resultado</translation>
     3149    </message>
     3150    <message>
     3151        <source>Unable to prepare statement</source>
     3152        <translation>Não foi possível preparar a expressão</translation>
     3153    </message>
     3154    <message>
     3155        <source>Unable to reset statement</source>
     3156        <translation>Não foi possível restaurar a expressão</translation>
     3157    </message>
     3158    <message>
     3159        <source>Unable to bind value</source>
     3160        <translation>Não foi possível fazer a ligação do valor</translation>
     3161    </message>
     3162    <message>
     3163        <source>Unable to execute statement</source>
     3164        <translation>Não foi possível executar a expressão</translation>
     3165    </message>
     3166    <message>
     3167        <source>Unable to bind outvalues</source>
     3168        <translation>Não foi possível fazer a ligação dos valores externos</translation>
     3169    </message>
     3170    <message>
     3171        <source>Unable to store statement results</source>
     3172        <translation>Não foi possível guardar os resultados da expressão</translation>
     3173    </message>
     3174    <message>
     3175        <source>Unable to execute next query</source>
     3176        <translation type="unfinished"></translation>
     3177    </message>
     3178    <message>
     3179        <source>Unable to store next result</source>
     3180        <translation type="unfinished"></translation>
     3181    </message>
     3182</context>
     3183<context>
     3184    <name>QMdiArea</name>
     3185    <message>
     3186        <source>(Untitled)</source>
     3187        <translation type="unfinished"></translation>
     3188    </message>
     3189</context>
     3190<context>
     3191    <name>QMdiSubWindow</name>
     3192    <message>
     3193        <source>%1 - [%2]</source>
     3194        <translation type="unfinished">%1 - [%2]</translation>
     3195    </message>
     3196    <message>
     3197        <source>Close</source>
     3198        <translation type="unfinished">Fechar</translation>
     3199    </message>
     3200    <message>
     3201        <source>Minimize</source>
     3202        <translation type="unfinished">Minimizar</translation>
     3203    </message>
     3204    <message>
     3205        <source>Restore Down</source>
     3206        <translation type="unfinished">Restaurar Baixo</translation>
     3207    </message>
     3208    <message>
     3209        <source>&amp;Restore</source>
     3210        <translation type="unfinished">&amp;Restaurar</translation>
     3211    </message>
     3212    <message>
     3213        <source>&amp;Move</source>
     3214        <translation type="unfinished">&amp;Mover</translation>
     3215    </message>
     3216    <message>
     3217        <source>&amp;Size</source>
     3218        <translation type="unfinished">&amp;Tamanho</translation>
     3219    </message>
     3220    <message>
     3221        <source>Mi&amp;nimize</source>
     3222        <translation type="unfinished">Mi&amp;nimizar</translation>
     3223    </message>
     3224    <message>
     3225        <source>Ma&amp;ximize</source>
     3226        <translation type="unfinished">Ma&amp;ximizar</translation>
     3227    </message>
     3228    <message>
     3229        <source>Stay on &amp;Top</source>
     3230        <translation type="unfinished">Permanecer no &amp;Topo</translation>
     3231    </message>
     3232    <message>
     3233        <source>&amp;Close</source>
     3234        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
     3235    </message>
     3236    <message>
     3237        <source>- [%1]</source>
     3238        <translation type="unfinished"></translation>
     3239    </message>
     3240    <message>
     3241        <source>Maximize</source>
     3242        <translation type="unfinished">Maximizar</translation>
     3243    </message>
     3244    <message>
     3245        <source>Unshade</source>
     3246        <translation type="unfinished"></translation>
     3247    </message>
     3248    <message>
     3249        <source>Shade</source>
     3250        <translation type="unfinished"></translation>
     3251    </message>
     3252    <message>
     3253        <source>Restore</source>
     3254        <translation type="unfinished"></translation>
     3255    </message>
     3256    <message>
     3257        <source>Help</source>
     3258        <translation type="unfinished">Ajuda</translation>
     3259    </message>
     3260    <message>
     3261        <source>Menu</source>
     3262        <translation type="unfinished">Menu</translation>
     3263    </message>
     3264</context>
     3265<context>
     3266    <name>QMenu</name>
     3267    <message>
     3268        <source>Close</source>
     3269        <translation type="vanished">Fechar</translation>
     3270    </message>
     3271    <message>
     3272        <source>Open</source>
     3273        <translation type="vanished">Abrir</translation>
     3274    </message>
     3275    <message>
     3276        <source>Execute</source>
     3277        <translation type="vanished">Executar</translation>
     3278    </message>
     3279</context>
     3280<context>
     3281    <name>QMenuBar</name>
     3282    <message>
     3283        <source>About</source>
     3284        <translation type="obsolete">Sobre</translation>
     3285    </message>
     3286    <message>
     3287        <source>Config</source>
     3288        <translation type="obsolete">Configurar</translation>
     3289    </message>
     3290    <message>
     3291        <source>Preference</source>
     3292        <translation type="obsolete">Preferências</translation>
     3293    </message>
     3294    <message>
     3295        <source>Options</source>
     3296        <translation type="obsolete">Opções</translation>
     3297    </message>
     3298    <message>
     3299        <source>Setting</source>
     3300        <translation type="obsolete">Alteração</translation>
     3301    </message>
     3302    <message>
     3303        <source>Setup</source>
     3304        <translation type="obsolete">Configuração</translation>
     3305    </message>
     3306    <message>
     3307        <source>Quit</source>
     3308        <translation type="obsolete">Sair</translation>
     3309    </message>
     3310    <message>
     3311        <source>Exit</source>
     3312        <translation type="obsolete">Sair</translation>
     3313    </message>
     3314    <message>
     3315        <source>About %1</source>
     3316        <translation type="obsolete">Sobre %1</translation>
     3317    </message>
     3318    <message>
     3319        <source>About Qt</source>
     3320        <translation type="obsolete">Acerca do Qt</translation>
     3321    </message>
     3322    <message>
     3323        <source>Preferences</source>
     3324        <translation type="obsolete">Preferências</translation>
     3325    </message>
     3326    <message>
     3327        <source>Quit %1</source>
     3328        <translation type="obsolete">Sair de %1</translation>
     3329    </message>
     3330</context>
     3331<context>
     3332    <name>QMessageBox</name>
     3333    <message>
     3334        <source>Help</source>
     3335        <translation>Ajuda</translation>
     3336    </message>
     3337    <message>
     3338        <source>OK</source>
     3339        <translation>OK</translation>
     3340    </message>
     3341    <message>
     3342        <source>About Qt</source>
     3343        <translation>Acerca do Qt</translation>
     3344    </message>
     3345    <message>
     3346        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
     3347        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Este programa usa Qt versão %1.&lt;/p&gt;</translation>
     3348    </message>
     3349    <message>
     3350        <source>Show Details...</source>
     3351        <translation>Mostrar Detalhes...</translation>
     3352    </message>
     3353    <message>
     3354        <source>Hide Details...</source>
     3355        <translation>Não Mostrar Detalhes...</translation>
     3356    </message>
     3357    <message>
     3358        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
     3359        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Este programa usa Qt Open Source Edition versão %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition é indicado para o desenvolvimento de aplicações/programas open source. Se pretender desenvolver aplicações sem disponibilizar o codigo fonte, então precisará de obter uma licença comercial.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor consulte &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt;para obter mais informação acerca de licenças Qt.&lt;/p&gt;</translation>
     3360    </message>
     3361    <message>
     3362        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
     3363        <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Sobre o Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;O Qt é um toolkit C++ para desenvolvimento de aplicativos multi-plataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt permite portabilidade de código entre  MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, e todas as principais variantes comerciais de Unix. O Qt também está disponível para dispositivos embarcados na forma do Qt for Embedded Linux e Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt é um produto da Nokia. Acesse o site &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; para mais informações.&lt;/p&gt;</translation>
     3364    </message>
     3365    <message>
     3366        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/qt/&quot;&gt;qt.nokia.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
     3367        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Acerca do Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt é um conjunto de ferramentas para desenvolvimento de aplicações multiplataforma.&lt;/p&gt;O Qt oferece portabilidade de código fonte único em MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux e todas as principais variantes comerciais de Unix. O Qt está igualmente disponível para dispositivos embebidos como Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt é um produto Trolltech. Veja &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/qt/&quot;&gt;qt.nokia.com/qt/&lt;/a&gt; para mais informação.&lt;/p&gt;</translation>
     3368    </message>
     3369    <message>
     3370        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model/&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
     3371        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Este programa usa Qt Open Source Edition versão %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition é indicado para o desenvolvimento de aplicações/programas open source. Se pretender desenvolver aplicações sem disponibilizar o codigo fonte, então precisará de obter uma licença comercial.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor consulte &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model/&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model/&lt;/a&gt;para obter mais informação acerca de licenças Qt.&lt;/p&gt;</translation>
     3372    </message>
     3373    <message>
     3374        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
     3375        <translation type="unfinished"></translation>
     3376    </message>
     3377    <message>
     3378        <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
     3379        <translation type="unfinished"></translation>
     3380    </message>
     3381</context>
     3382<context>
     3383    <name>QMultiInputContext</name>
     3384    <message>
     3385        <source>Select IM</source>
     3386        <translation type="vanished">Seleccione Método de Entrada</translation>
     3387    </message>
     3388</context>
     3389<context>
     3390    <name>QMultiInputContextPlugin</name>
     3391    <message>
     3392        <source>Multiple input method switcher</source>
     3393        <translation type="vanished">Seleccionador de método de entrada</translation>
     3394    </message>
     3395    <message>
     3396        <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
     3397        <translation type="vanished">Seleccionador de método de entrada que utiliza o menu de contexto dos elementos de texto</translation>
     3398    </message>
     3399</context>
     3400<context>
     3401    <name>QNativeSocketEngine</name>
     3402    <message>
     3403        <source>The remote host closed the connection</source>
     3404        <translation>A máquina remota fechou a ligação</translation>
     3405    </message>
     3406    <message>
     3407        <source>Network operation timed out</source>
     3408        <translation>Operação de rede expirada</translation>
     3409    </message>
     3410    <message>
     3411        <source>Out of resources</source>
     3412        <translation>Sem recursos</translation>
     3413    </message>
     3414    <message>
     3415        <source>Unsupported socket operation</source>
     3416        <translation>Operação de &apos;socket&apos; não suportada</translation>
     3417    </message>
     3418    <message>
     3419        <source>Protocol type not supported</source>
     3420        <translation>Tipo de protocolo não suportado</translation>
     3421    </message>
     3422    <message>
     3423        <source>Invalid socket descriptor</source>
     3424        <translation>Descritor de &apos;socket&apos; inválido</translation>
     3425    </message>
     3426    <message>
     3427        <source>Network unreachable</source>
     3428        <translation>Rede inalcançável</translation>
     3429    </message>
    18483430    <message>
    18493431        <source>Permission denied</source>
     
    18513433    </message>
    18523434    <message>
    1853         <source>Too many open files</source>
    1854         <translation>Arquivos abertos em excesso</translation>
    1855     </message>
    1856     <message>
    1857         <source>No such file or directory</source>
    1858         <translation>Arquivo ou diretório não existe</translation>
    1859     </message>
    1860     <message>
    1861         <source>No space left on device</source>
    1862         <translation>Sem espaço disponível no dispositivo</translation>
     3435        <source>Connection timed out</source>
     3436        <translation>Ligação expirada</translation>
     3437    </message>
     3438    <message>
     3439        <source>Connection refused</source>
     3440        <translation>Ligação recusada</translation>
     3441    </message>
     3442    <message>
     3443        <source>The bound address is already in use</source>
     3444        <translation>O endereço de ligação já está em uso</translation>
     3445    </message>
     3446    <message>
     3447        <source>The address is not available</source>
     3448        <translation>O endereço não está disponível</translation>
     3449    </message>
     3450    <message>
     3451        <source>The address is protected</source>
     3452        <translation>O endereço está protegido</translation>
     3453    </message>
     3454    <message>
     3455        <source>Unable to send a message</source>
     3456        <translation>Não foi possível enviar uma mensagem</translation>
     3457    </message>
     3458    <message>
     3459        <source>Unable to receive a message</source>
     3460        <translation>Não foi possível receber uma mensagem</translation>
     3461    </message>
     3462    <message>
     3463        <source>Unable to write</source>
     3464        <translation>Não foi possível escrever</translation>
     3465    </message>
     3466    <message>
     3467        <source>Network error</source>
     3468        <translation>Erro de rede</translation>
     3469    </message>
     3470    <message>
     3471        <source>Another socket is already listening on the same port</source>
     3472        <translation>Outro &apos;socket&apos; já está à escuta no mesmo porto</translation>
     3473    </message>
     3474    <message>
     3475        <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
     3476        <translation>Não foi possível inicializar &apos;socket&apos; não bloqueante</translation>
     3477    </message>
     3478    <message>
     3479        <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
     3480        <translation>Não foi possível inicializar &apos;socket&apos; de transmissão</translation>
     3481    </message>
     3482    <message>
     3483        <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
     3484        <translation>Tentativa de utilização de &apos;socket&apos; IPv6 numa plataforma sem suporte IPv6</translation>
     3485    </message>
     3486    <message>
     3487        <source>Host unreachable</source>
     3488        <translation>Máquina inalcançável</translation>
     3489    </message>
     3490    <message>
     3491        <source>Datagram was too large to send</source>
     3492        <translation>Datagrama demasiado grande para enviar</translation>
     3493    </message>
     3494    <message>
     3495        <source>Operation on non-socket</source>
     3496        <translation>Operação em não &apos;socket&apos;</translation>
    18633497    </message>
    18643498    <message>
     
    18663500        <translation>Erro desconhecido</translation>
    18673501    </message>
    1868 </context>
    1869 <context>
    1870     <name>QInputContext</name>
    1871     <message>
    1872         <source>XIM</source>
    1873         <translation>XIM</translation>
    1874     </message>
    1875     <message>
    1876         <source>XIM input method</source>
    1877         <translation>Método de entrada XIM</translation>
    1878     </message>
    1879     <message>
    1880         <source>Windows input method</source>
    1881         <translation>Método de entrada Windows</translation>
    1882     </message>
    1883     <message>
    1884         <source>Mac OS X input method</source>
    1885         <translation>Método de entrada Mac OS X</translation>
    1886     </message>
    1887 </context>
    1888 <context>
    1889     <name>QLibrary</name>
    1890     <message>
    1891         <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
    1892         <translation>QLibrary::load_sys: Não foi possível carregar %1 (%2)</translation>
    1893     </message>
    1894     <message>
    1895         <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
    1896         <translation>QLibrary::unload_sys: Não foi possível descarregar %1 (%2)</translation>
    1897     </message>
    1898     <message>
    1899         <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
    1900         <translation>QLibrary::resolve_sys: Símbolo &quot;%1&quot; não definido em %2 (%3)</translation>
    1901     </message>
    1902     <message>
    1903         <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    1904         <translation>Não foi possível mapear &apos;%1&apos;: %2 (mmap)</translation>
    1905     </message>
    1906     <message>
    1907         <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
    1908         <translation>Dados de verificação do plugin não coincidem em &apos;%1&apos;</translation>
    1909     </message>
    1910     <message>
    1911         <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    1912         <translation>Não foi possível liberar mapeamento &apos;%1&apos;: %2</translation>
    1913     </message>
    1914     <message>
    1915         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
    1916         <translation>O plugin &apos;%1&apos; utiliza uma biblioteca Qt incompatível. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
    1917     </message>
    1918     <message>
    1919         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
    1920         <translation>O plugin &apos;%1&apos; utiliza uma biblioteca Qt incompatível. Chave de build esperada: &quot;%2&quot;, encontrei: &quot;%3&quot;</translation>
    1921     </message>
    1922     <message>
    1923         <source>Unknown error</source>
    1924         <translation>Erro desconhecido</translation>
    1925     </message>
    1926     <message>
    1927         <source>The shared library was not found.</source>
    1928         <translation>A biblioteca compartilhada não foi encontrada.</translation>
    1929     </message>
    1930     <message>
    1931         <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
    1932         <translation>O arquivo &apos;%1&apos; não é um plugin Qt válido.</translation>
    1933     </message>
    1934     <message>
    1935         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
    1936         <translation>O plugin &apos;%1&apos; utiliza uma biblioteca Qt incompatível. (Não é possível misturar bibliotecas de debug e release.)</translation>
    1937     </message>
    1938 </context>
    1939 <context>
    1940     <name>QLineEdit</name>
    1941     <message>
    1942         <source>&amp;Undo</source>
    1943         <translation>Desfazer (&amp;U)</translation>
    1944     </message>
    1945     <message>
    1946         <source>&amp;Redo</source>
    1947         <translation>&amp;Refazer</translation>
    1948     </message>
    1949     <message>
    1950         <source>Cu&amp;t</source>
    1951         <translation>Cor&amp;tar</translation>
    1952     </message>
    1953     <message>
    1954         <source>&amp;Copy</source>
    1955         <translation>&amp;Copiar</translation>
    1956     </message>
    1957     <message>
    1958         <source>&amp;Paste</source>
    1959         <translation>Colar (&amp;P)</translation>
    1960     </message>
    1961     <message>
    1962         <source>Delete</source>
    1963         <translation>Apagar</translation>
    1964     </message>
    1965     <message>
    1966         <source>Select All</source>
    1967         <translation>Selecionar Todos</translation>
    1968     </message>
    1969 </context>
    1970 <context>
    1971     <name>QLocalServer</name>
    1972     <message>
    1973         <source>%1: Name error</source>
    1974         <translation>%1: Erro de nome</translation>
    1975     </message>
    1976     <message>
    1977         <source>%1: Permission denied</source>
    1978         <translation>%1: Permissão negada</translation>
    1979     </message>
    1980     <message>
    1981         <source>%1: Address in use</source>
    1982         <translation>%1: Endereço em uso</translation>
    1983     </message>
    1984     <message>
    1985         <source>%1: Unknown error %2</source>
    1986         <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation>
    1987     </message>
    1988 </context>
    1989 <context>
    1990     <name>QLocalSocket</name>
    1991     <message>
    1992         <source>%1: Connection refused</source>
    1993         <translation>%1: Conexão recusada</translation>
    1994     </message>
    1995     <message>
    1996         <source>%1: Remote closed</source>
    1997         <translation>%1: Fechado remotamente</translation>
    1998     </message>
    1999     <message>
    2000         <source>%1: Invalid name</source>
    2001         <translation>%1: Nome inválido</translation>
    2002     </message>
    2003     <message>
    2004         <source>%1: Socket access error</source>
    2005         <translation>%1: Erro de acesso ao socket</translation>
    2006     </message>
    2007     <message>
    2008         <source>%1: Socket resource error</source>
    2009         <translation>%1: Erro de recursos de socket</translation>
    2010     </message>
    2011     <message>
    2012         <source>%1: Socket operation timed out</source>
    2013         <translation>%1: Operação no socket com tempo esgotado</translation>
    2014     </message>
    2015     <message>
    2016         <source>%1: Datagram too large</source>
    2017         <translation>%1: Datagrama muito grande</translation>
    2018     </message>
    2019     <message>
    2020         <source>%1: Connection error</source>
    2021         <translation>%1: Erro de conexão</translation>
    2022     </message>
    2023     <message>
    2024         <source>%1: The socket operation is not supported</source>
    2025         <translation>%1: A operação de socket não é suportada</translation>
    2026     </message>
    2027     <message>
    2028         <source>%1: Unknown error %2</source>
    2029         <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation>
    2030     </message>
    2031 </context>
    2032 <context>
    2033     <name>QMYSQLDriver</name>
    2034     <message>
    2035         <source>Unable to open database &apos;</source>
    2036         <translation>Não foi possível abrir banco de dados &apos;</translation>
    2037     </message>
    2038     <message>
    2039         <source>Unable to connect</source>
    2040         <translation>Não foi possível conectar</translation>
    2041     </message>
    2042     <message>
    2043         <source>Unable to begin transaction</source>
    2044         <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
    2045     </message>
    2046     <message>
    2047         <source>Unable to commit transaction</source>
    2048         <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
    2049     </message>
    2050     <message>
    2051         <source>Unable to rollback transaction</source>
    2052         <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
    2053     </message>
    2054 </context>
    2055 <context>
    2056     <name>QMYSQLResult</name>
    2057     <message>
    2058         <source>Unable to fetch data</source>
    2059         <translation>Não foi possível buscar dados</translation>
    2060     </message>
    2061     <message>
    2062         <source>Unable to execute query</source>
    2063         <translation>Não foi possível executar pesquisa</translation>
    2064     </message>
    2065     <message>
    2066         <source>Unable to store result</source>
    2067         <translation>Não foi possível gravar resultado</translation>
    2068     </message>
    2069     <message>
    2070         <source>Unable to prepare statement</source>
    2071         <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
    2072     </message>
    2073     <message>
    2074         <source>Unable to reset statement</source>
    2075         <translation>Não foi possível redefinir declaração</translation>
    2076     </message>
    2077     <message>
    2078         <source>Unable to bind value</source>
    2079         <translation>Não foi possível definir valor</translation>
    2080     </message>
    2081     <message>
    2082         <source>Unable to execute statement</source>
    2083         <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
    2084     </message>
    2085     <message>
    2086         <source>Unable to bind outvalues</source>
    2087         <translation>Não foi possível definir valores de saída</translation>
    2088     </message>
    2089     <message>
    2090         <source>Unable to store statement results</source>
    2091         <translation>Não foi possível gravar resultados da declaração</translation>
    2092     </message>
    2093     <message>
    2094         <source>Unable to execute next query</source>
    2095         <translation>Falha ao executar a próxima consulta</translation>
    2096     </message>
    2097     <message>
    2098         <source>Unable to store next result</source>
    2099         <translation>Falha ao armazenar o próximo resultado</translation>
    2100     </message>
    2101 </context>
    2102 <context>
    2103     <name>QMdiArea</name>
    2104     <message>
    2105         <source>(Untitled)</source>
    2106         <translation>(Sem Título)</translation>
    2107     </message>
    2108 </context>
    2109 <context>
    2110     <name>QMdiSubWindow</name>
    2111     <message>
    2112         <source>%1 - [%2]</source>
    2113         <translation>%1 - [%2]</translation>
    2114     </message>
    2115     <message>
    2116         <source>Close</source>
    2117         <translation>Fechar</translation>
    2118     </message>
    2119     <message>
    2120         <source>Minimize</source>
    2121         <translation>Minimizar</translation>
    2122     </message>
    2123     <message>
    2124         <source>Restore Down</source>
    2125         <translation>Restaurar Abaixo</translation>
    2126     </message>
    2127     <message>
    2128         <source>&amp;Restore</source>
    2129         <translation>&amp;Restaurar</translation>
    2130     </message>
    2131     <message>
    2132         <source>&amp;Move</source>
    2133         <translation>&amp;Mover</translation>
    2134     </message>
    2135     <message>
    2136         <source>&amp;Size</source>
    2137         <translation>Tamanho (&amp;S)</translation>
    2138     </message>
    2139     <message>
    2140         <source>Mi&amp;nimize</source>
    2141         <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
    2142     </message>
    2143     <message>
    2144         <source>Ma&amp;ximize</source>
    2145         <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
    2146     </message>
    2147     <message>
    2148         <source>Stay on &amp;Top</source>
    2149         <translation>Ficar no &amp;Topo</translation>
    2150     </message>
    2151     <message>
    2152         <source>&amp;Close</source>
    2153         <translation>Fe&amp;char</translation>
    2154     </message>
    2155     <message>
    2156         <source>- [%1]</source>
    2157         <translation>- [%1]</translation>
    2158     </message>
    2159     <message>
    2160         <source>Maximize</source>
    2161         <translation>Maximizar</translation>
    2162     </message>
    2163     <message>
    2164         <source>Unshade</source>
    2165         <translation>Desenrolar</translation>
    2166     </message>
    2167     <message>
    2168         <source>Shade</source>
    2169         <translation>Enrolar</translation>
    2170     </message>
    2171     <message>
    2172         <source>Restore</source>
    2173         <translation>Restaurar</translation>
    2174     </message>
    2175     <message>
    2176         <source>Help</source>
    2177         <translation>Ajuda</translation>
    2178     </message>
    2179     <message>
    2180         <source>Menu</source>
    2181         <translation>Menu</translation>
    2182     </message>
    2183 </context>
    2184 <context>
    2185     <name>QMenu</name>
    2186     <message>
    2187         <source>Close</source>
    2188         <translation>Fechar</translation>
    2189     </message>
    2190     <message>
    2191         <source>Open</source>
    2192         <translation>Abrir</translation>
    2193     </message>
    2194     <message>
    2195         <source>Execute</source>
    2196         <translation>Executar</translation>
    2197     </message>
    2198 </context>
    2199 <context>
    2200     <name>QMessageBox</name>
    2201     <message>
    2202         <source>Help</source>
    2203         <translation>Ajuda</translation>
    2204     </message>
    2205     <message>
    2206         <source>OK</source>
    2207         <translation>OK</translation>
    2208     </message>
    2209     <message>
    2210         <source>About Qt</source>
    2211         <translation>Sobre o Qt</translation>
    2212     </message>
    2213     <message>
    2214         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
    2215         <translation>&lt;p&gt;Este programa utiliza o Qt versão %1.&lt;/p&gt;</translation>
    2216     </message>
    2217     <message>
    2218         <source>Show Details...</source>
    2219         <translation>Exibir Detalhes...</translation>
    2220     </message>
    2221     <message>
    2222         <source>Hide Details...</source>
    2223         <translation>Ocultar Detalhes...</translation>
    2224     </message>
    2225     <message>
    2226         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
    2227         <translation>&lt;p&gt;Este programa utiliza a Edição Open Source do Qt versão %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Edição Open Source do Qt é destinada ao desenvolvimento de aplicações de código aberto. Você precisa de uma licença comercial do Qt para desenvolvimento de aplicações proprietárias (de código fechado).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor leia &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; para uma visão geral sobre o licenciamento do Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    2228     </message>
    2229     <message>
    2230         <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    2231         <translation>&lt;h3&gt;Sobre o Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;O Qt é um toolkit C++ para desenvolvimento de aplicativos multi-plataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt permite portabilidade de código entre  MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, e todas as principais variantes comerciais de Unix. O Qt também está disponível para dispositivos embarcados na forma do Qt for Embedded Linux e Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt é um produto da Nokia. Acesse o site &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; para mais informações.&lt;/p&gt;</translation>
    2232     </message>
    2233 </context>
    2234 <context>
    2235     <name>QMultiInputContext</name>
    2236     <message>
    2237         <source>Select IM</source>
    2238         <translation>Selecionar Método de Entrada</translation>
    2239     </message>
    2240 </context>
    2241 <context>
    2242     <name>QMultiInputContextPlugin</name>
    2243     <message>
    2244         <source>Multiple input method switcher</source>
    2245         <translation>Alternador de múltiplos métodos de entrada</translation>
    2246     </message>
    2247     <message>
    2248         <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
    2249         <translation>Alternador de múltiplos métodos de entrada que utiliza o menu de contexto dos widgets de texto</translation>
    2250     </message>
    2251 </context>
    2252 <context>
    2253     <name>QNativeSocketEngine</name>
    2254     <message>
    2255         <source>The remote host closed the connection</source>
    2256         <translation>O servidor remoto fechou a conexão</translation>
    2257     </message>
    2258     <message>
    2259         <source>Network operation timed out</source>
    2260         <translation>Tempo esgotado durante operação de rede</translation>
    2261     </message>
    2262     <message>
    2263         <source>Out of resources</source>
    2264         <translation>Recursos esgotados</translation>
    2265     </message>
    2266     <message>
    2267         <source>Unsupported socket operation</source>
    2268         <translation>Operação de socket não suportada</translation>
    2269     </message>
    2270     <message>
    2271         <source>Protocol type not supported</source>
    2272         <translation>Tipo de protocolo não suportado</translation>
    2273     </message>
    2274     <message>
    2275         <source>Invalid socket descriptor</source>
    2276         <translation>Descritor de socket inválido</translation>
    2277     </message>
    2278     <message>
    2279         <source>Network unreachable</source>
    2280         <translation>Rede inaacessível</translation>
    2281     </message>
    2282     <message>
    2283         <source>Permission denied</source>
    2284         <translation>Permissão negada</translation>
    2285     </message>
    2286     <message>
    2287         <source>Connection timed out</source>
    2288         <translation>Tempo de conexão esgotado </translation>
    2289     </message>
    2290     <message>
    2291         <source>Connection refused</source>
    2292         <translation>Conexão recusada</translation>
    2293     </message>
    2294     <message>
    2295         <source>The bound address is already in use</source>
    2296         <translation>O endereço vinculado já está em uso</translation>
    2297     </message>
    2298     <message>
    2299         <source>The address is not available</source>
    2300         <translation>O endereço não está disponível</translation>
    2301     </message>
    2302     <message>
    2303         <source>The address is protected</source>
    2304         <translation>O endereço está protegido</translation>
    2305     </message>
    2306     <message>
    2307         <source>Unable to send a message</source>
    2308         <translation>Não foi possível enviar uma mensagem</translation>
    2309     </message>
    2310     <message>
    2311         <source>Unable to receive a message</source>
    2312         <translation>Não foi possível receber uma mensagem</translation>
    2313     </message>
    2314     <message>
    2315         <source>Unable to write</source>
    2316         <translation>Não foi possível gravar</translation>
    2317     </message>
    2318     <message>
    2319         <source>Network error</source>
    2320         <translation>Erro de rede</translation>
    2321     </message>
    2322     <message>
    2323         <source>Another socket is already listening on the same port</source>
    2324         <translation>Outro socket já está ouvindo na mesma porta</translation>
    2325     </message>
    2326     <message>
    2327         <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
    2328         <translation>Não foi possível inicializar socket não blocante</translation>
    2329     </message>
    2330     <message>
    2331         <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
    2332         <translation>Não foi possível inicializar socket de broadcast</translation>
    2333     </message>
    2334     <message>
    2335         <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
    2336         <translation>Tentativa de utilizar um socket IPv6 em uma plataforma que não possui suporte a IPv6</translation>
    2337     </message>
    2338     <message>
    2339         <source>Host unreachable</source>
    2340         <translation>Servidor inacessível</translation>
    2341     </message>
    2342     <message>
    2343         <source>Datagram was too large to send</source>
    2344         <translation>Datagrama grande demais para ser enviado</translation>
    2345     </message>
    2346     <message>
    2347         <source>Operation on non-socket</source>
    2348         <translation>Operação em não-socket</translation>
    2349     </message>
    2350     <message>
    2351         <source>Unknown error</source>
    2352         <translation>Erro desconhecido</translation>
    2353     </message>
    23543502    <message>
    23553503        <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
    2356         <translation>O tipo de proxy é inválido para esta operação</translation>
     3504        <translation type="unfinished"></translation>
     3505    </message>
     3506    <message>
     3507        <source>Temporary error</source>
     3508        <translation type="unfinished"></translation>
     3509    </message>
     3510    <message>
     3511        <source>Network dropped connection on reset</source>
     3512        <translation type="unfinished"></translation>
     3513    </message>
     3514    <message>
     3515        <source>Connection reset by peer</source>
     3516        <translation type="unfinished"></translation>
     3517    </message>
     3518</context>
     3519<context>
     3520    <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
     3521    <message>
     3522        <source>Error opening %1</source>
     3523        <translation type="unfinished"></translation>
     3524    </message>
     3525</context>
     3526<context>
     3527    <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
     3528    <message>
     3529        <source>Invalid URI: %1</source>
     3530        <translation type="unfinished">URI inválida: %1</translation>
     3531    </message>
     3532</context>
     3533<context>
     3534    <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
     3535    <message>
     3536        <source>Write error writing to %1: %2</source>
     3537        <translation type="unfinished">Erro ao escrever em %1: %2</translation>
     3538    </message>
     3539    <message>
     3540        <source>Socket error on %1: %2</source>
     3541        <translation type="unfinished">Erro de socket em %1: %2</translation>
     3542    </message>
     3543    <message>
     3544        <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
     3545        <translation type="unfinished">A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation>
    23573546    </message>
    23583547</context>
     
    23613550    <message>
    23623551        <source>Request for opening non-local file %1</source>
    2363         <translation>Solicitaçao para abrir o arquivo não local %1</translation>
     3552        <translation type="unfinished"></translation>
    23643553    </message>
    23653554    <message>
    23663555        <source>Error opening %1: %2</source>
    2367         <translation>Erro ao abrir %1: %2</translation>
     3556        <translation type="unfinished"></translation>
    23683557    </message>
    23693558    <message>
    23703559        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    2371         <translation>Erro ao tentar escrever em %1: %2</translation>
     3560        <translation type="unfinished">Erro ao escrever em %1: %2</translation>
    23723561    </message>
    23733562    <message>
    23743563        <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
    2375         <translation>Não foi possível abrir %1: O caminho é um diretório</translation>
     3564        <translation type="unfinished"></translation>
    23763565    </message>
    23773566    <message>
    23783567        <source>Read error reading from %1: %2</source>
    2379         <translation>Erro ao ler de %1: %2</translation>
     3568        <translation type="unfinished">Erro ao ler de %1: %2</translation>
    23803569    </message>
    23813570</context>
     
    23843573    <message>
    23853574        <source>Cannot open %1: is a directory</source>
    2386         <translation>Não foi possível abrir %1: é um diretório</translation>
     3575        <translation type="unfinished"></translation>
    23873576    </message>
    23883577    <message>
    23893578        <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
    2390         <translation>Falha ao gravar log em %1: autenticação necessária</translation>
     3579        <translation type="unfinished"></translation>
    23913580    </message>
    23923581    <message>
    23933582        <source>Error while downloading %1: %2</source>
    2394         <translation>Erro ao baixar %1: %2</translation>
     3583        <translation type="unfinished"></translation>
    23953584    </message>
    23963585    <message>
    23973586        <source>Error while uploading %1: %2</source>
    2398         <translation>Erro ao enviar %1: %2</translation>
     3587        <translation type="unfinished"></translation>
     3588    </message>
     3589    <message>
     3590        <source>No suitable proxy found</source>
     3591        <translation type="unfinished"></translation>
     3592    </message>
     3593</context>
     3594<context>
     3595    <name>QNetworkAccessManager</name>
     3596    <message>
     3597        <source>Network access is disabled.</source>
     3598        <translation type="unfinished"></translation>
    23993599    </message>
    24003600</context>
     
    24033603    <message>
    24043604        <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
    2405         <translation>Erro ao baixar %1 - o servidor respondeu: %2</translation>
     3605        <translation type="vanished">Erro ao baixar %1 - o servidor respondeu: %2</translation>
    24063606    </message>
    24073607    <message>
    24083608        <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
    2409         <translation>O protocolo &quot;%1&quot; é desconhecido</translation>
     3609        <translation type="unfinished"></translation>
     3610    </message>
     3611    <message>
     3612        <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
     3613        <translation type="unfinished"></translation>
     3614    </message>
     3615    <message>
     3616        <source>Background request not allowed.</source>
     3617        <translation type="unfinished"></translation>
     3618    </message>
     3619    <message>
     3620        <source>Network session error.</source>
     3621        <translation type="unfinished"></translation>
     3622    </message>
     3623    <message>
     3624        <source>backend start error.</source>
     3625        <translation type="unfinished"></translation>
     3626    </message>
     3627    <message>
     3628        <source>Temporary network failure.</source>
     3629        <translation type="unfinished"></translation>
     3630    </message>
     3631</context>
     3632<context>
     3633    <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
     3634    <message>
     3635        <source>Operation canceled</source>
     3636        <translation type="unfinished"></translation>
     3637    </message>
     3638    <message>
     3639        <source>No suitable proxy found</source>
     3640        <translation type="unfinished"></translation>
    24103641    </message>
    24113642</context>
     
    24143645    <message>
    24153646        <source>Operation canceled</source>
    2416         <translation>Operação cancelada</translation>
     3647        <translation type="unfinished"></translation>
     3648    </message>
     3649</context>
     3650<context>
     3651    <name>QNetworkSession</name>
     3652    <message>
     3653        <source>Invalid configuration.</source>
     3654        <translation type="unfinished"></translation>
     3655    </message>
     3656</context>
     3657<context>
     3658    <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
     3659    <message>
     3660        <source>Unknown session error.</source>
     3661        <translation type="unfinished"></translation>
     3662    </message>
     3663    <message>
     3664        <source>The session was aborted by the user or system.</source>
     3665        <translation type="unfinished"></translation>
     3666    </message>
     3667    <message>
     3668        <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
     3669        <translation type="unfinished"></translation>
     3670    </message>
     3671    <message>
     3672        <source>The specified configuration cannot be used.</source>
     3673        <translation type="unfinished"></translation>
     3674    </message>
     3675    <message>
     3676        <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
     3677        <translation type="unfinished"></translation>
    24173678    </message>
    24183679</context>
     
    24213682    <message>
    24223683        <source>Unable to logon</source>
    2423         <translation>Não foi possível efetuar logon</translation>
     3684        <translation>Não foi possível autenticar</translation>
    24243685    </message>
    24253686    <message>
     
    24303691    <message>
    24313692        <source>Unable to begin transaction</source>
    2432         <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
     3693        <translation type="unfinished">Não foi possível iniciar a transacção</translation>
    24333694    </message>
    24343695    <message>
    24353696        <source>Unable to commit transaction</source>
    2436         <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
     3697        <translation type="unfinished"></translation>
    24373698    </message>
    24383699    <message>
    24393700        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2440         <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
     3701        <translation type="unfinished"></translation>
    24413702    </message>
    24423703</context>
     
    24453706    <message>
    24463707        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
    2447         <translation>Não foi possível vincular coluna para execução em lote</translation>
     3708        <translation>Não foi possível fazer a licação da coluna para execução &apos;batch&apos;</translation>
    24483709    </message>
    24493710    <message>
    24503711        <source>Unable to execute batch statement</source>
    2451         <translation>Não foi possível executar declaração em lote</translation>
     3712        <translation>Não foi possível executar a expressão de &apos;batch&apos;</translation>
    24523713    </message>
    24533714    <message>
    24543715        <source>Unable to goto next</source>
    2455         <translation>Não foi possível ir ao próximo</translation>
     3716        <translation>Não foi possível passar ao seguinte</translation>
    24563717    </message>
    24573718    <message>
    24583719        <source>Unable to alloc statement</source>
    2459         <translation>Não foi possível alocar declaração</translation>
     3720        <translation>Não foi possível alocar a expressão</translation>
    24603721    </message>
    24613722    <message>
    24623723        <source>Unable to prepare statement</source>
    2463         <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
     3724        <translation>Não foi possível preparar a expressão</translation>
    24643725    </message>
    24653726    <message>
    24663727        <source>Unable to bind value</source>
    2467         <translation>Não foi possível vincular valor</translation>
     3728        <translation>Não foi possível fazer o ligamento do valor</translation>
    24683729    </message>
    24693730    <message>
    24703731        <source>Unable to execute select statement</source>
    2471         <translation>Não foi possível executar declaração de select</translation>
     3732        <translation type="obsolete">Não foi possível executar a expressão select</translation>
    24723733    </message>
    24733734    <message>
    24743735        <source>Unable to execute statement</source>
    2475         <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
     3736        <translation>Não foi possível executar a expressão</translation>
     3737    </message>
     3738    <message>
     3739        <source>Unable to get statement type</source>
     3740        <translation type="unfinished"></translation>
    24763741    </message>
    24773742</context>
     
    24803745    <message>
    24813746        <source>Unable to connect</source>
    2482         <translation>Não foi possível conectar</translation>
     3747        <translation>Não foi possível ligar</translation>
    24833748    </message>
    24843749    <message>
    24853750        <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
    2486         <translation>Não foi possível conectar - O driver não suporta todas as funcionalidades necessárias</translation>
     3751        <translation type="vanished">Não foi possível ligar - O &apos;driver&apos; não suporta todas as funcionalidades necessárias</translation>
    24873752    </message>
    24883753    <message>
    24893754        <source>Unable to disable autocommit</source>
    2490         <translation>Não foi possível desabilitar autocommit</translation>
     3755        <translation>Não foi possível  desactivar finalização automática</translation>
    24913756    </message>
    24923757    <message>
    24933758        <source>Unable to commit transaction</source>
    2494         <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
     3759        <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
    24953760    </message>
    24963761    <message>
    24973762        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2498         <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
     3763        <translation>Não foi possível anular a transacção</translation>
    24993764    </message>
    25003765    <message>
    25013766        <source>Unable to enable autocommit</source>
    2502         <translation>Não foi possível habilitar autocommit</translation>
     3767        <translation>Não foi possível activar finalização automática</translation>
     3768    </message>
     3769    <message>
     3770        <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
     3771        <translation type="unfinished"></translation>
    25033772    </message>
    25043773</context>
     
    25073776    <message>
    25083777        <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
    2509         <translation>QODBCResult::reset: Não foi possível definir &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; como um atributo de declaração. Por favor verifique a configuração do driver ODBC</translation>
     3778        <translation>QODBCResult::reset: Não foi possível definir &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; como atributo da expressão. Por favor verifique a configuração do seu &apos;driver&apos; ODBC</translation>
    25103779    </message>
    25113780    <message>
    25123781        <source>Unable to execute statement</source>
    2513         <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
     3782        <translation>Não foi possível executar a expressão</translation>
    25143783    </message>
    25153784    <message>
    25163785        <source>Unable to fetch next</source>
    2517         <translation>Não foi possível buscar o próximo</translation>
     3786        <translation>Não foi possível obter o seguinte</translation>
    25183787    </message>
    25193788    <message>
    25203789        <source>Unable to prepare statement</source>
    2521         <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
     3790        <translation>Não foi possível preparar a expressão</translation>
    25223791    </message>
    25233792    <message>
    25243793        <source>Unable to bind variable</source>
    2525         <translation>Não foi possível vincular variável</translation>
     3794        <translation>Não foi possível fazer o ligamento da variável</translation>
    25263795    </message>
    25273796    <message>
    25283797        <source>Unable to fetch last</source>
    2529         <translation>Não foi possível obter o último </translation>
     3798        <translation type="unfinished"></translation>
    25303799    </message>
    25313800    <message>
    25323801        <source>Unable to fetch</source>
    2533         <translation>Não foi possível obter</translation>
     3802        <translation type="unfinished"></translation>
    25343803    </message>
    25353804    <message>
    25363805        <source>Unable to fetch first</source>
    2537         <translation>Não foi possível buscar o primeiro</translation>
     3806        <translation type="unfinished">Obtenção do primeiro não possível</translation>
    25383807    </message>
    25393808    <message>
    25403809        <source>Unable to fetch previous</source>
    2541         <translation>Não foi possível obter o anterior</translation>
     3810        <translation type="unfinished"></translation>
    25423811    </message>
    25433812</context>
     
    25463815    <message>
    25473816        <source>Operation not supported on %1</source>
    2548         <translation>Operação não suportada em %1</translation>
     3817        <translation type="vanished">Operação não suportada em %1</translation>
    25493818    </message>
    25503819    <message>
    25513820        <source>Invalid URI: %1</source>
    2552         <translation>URI inválida: %1</translation>
     3821        <translation type="vanished">URI inválida: %1</translation>
    25533822    </message>
    25543823    <message>
    25553824        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    2556         <translation>Erro ao escrever em %1: %2</translation>
     3825        <translation type="vanished">Erro ao escrever em %1: %2</translation>
    25573826    </message>
    25583827    <message>
    25593828        <source>Read error reading from %1: %2</source>
    2560         <translation>Erro ao ler de %1: %2</translation>
     3829        <translation type="vanished">Erro ao ler de %1: %2</translation>
    25613830    </message>
    25623831    <message>
    25633832        <source>Socket error on %1: %2</source>
    2564         <translation>Erro de socket em %1: %2</translation>
     3833        <translation type="vanished">Erro de socket em %1: %2</translation>
    25653834    </message>
    25663835    <message>
    25673836        <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
    2568         <translation>A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation>
     3837        <translation type="vanished">A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation>
    25693838    </message>
    25703839    <message>
    25713840        <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
    2572         <translation>Erro de protocolo: recebido tamanho de pacote zero</translation>
     3841        <translation type="vanished">Erro de protocolo: recebido tamanho de pacote zero</translation>
     3842    </message>
     3843    <message>
     3844        <source>Home</source>
     3845        <translation type="vanished">Início</translation>
    25733846    </message>
    25743847</context>
     
    25773850    <message>
    25783851        <source>Name</source>
    2579         <translation>Nome</translation>
     3852        <translation type="obsolete">Nome</translation>
    25803853    </message>
    25813854    <message>
    25823855        <source>Value</source>
    2583         <translation>Valor</translation>
     3856        <translation type="obsolete">Valor</translation>
    25843857    </message>
    25853858</context>
     
    25883861    <message>
    25893862        <source>Unable to connect</source>
    2590         <translation>Não foi possível conectar</translation>
     3863        <translation>Não foi possível ligar</translation>
    25913864    </message>
    25923865    <message>
    25933866        <source>Could not begin transaction</source>
    2594         <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
     3867        <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation>
    25953868    </message>
    25963869    <message>
    25973870        <source>Could not commit transaction</source>
    2598         <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
     3871        <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
    25993872    </message>
    26003873    <message>
    26013874        <source>Could not rollback transaction</source>
    2602         <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
     3875        <translation>Não foi possível anular a transacção</translation>
    26033876    </message>
    26043877    <message>
    26053878        <source>Unable to subscribe</source>
    2606         <translation>Não foi possível subscrever</translation>
     3879        <translation type="unfinished"></translation>
    26073880    </message>
    26083881    <message>
    26093882        <source>Unable to unsubscribe</source>
    2610         <translation>Não foi possível cancelar a subscrição</translation>
     3883        <translation type="unfinished"></translation>
    26113884    </message>
    26123885</context>
     
    26153888    <message>
    26163889        <source>Unable to create query</source>
    2617         <translation>Não foi possível criar pesquisa</translation>
     3890        <translation>Não foi possível criar a &apos;query&apos;</translation>
    26183891    </message>
    26193892    <message>
    26203893        <source>Unable to prepare statement</source>
    2621         <translation>Não foi possível preparar a declaração</translation>
     3894        <translation type="unfinished"></translation>
    26223895    </message>
    26233896</context>
     
    26263899    <message>
    26273900        <source>Centimeters (cm)</source>
    2628         <translation>Centímetros (cm)</translation>
     3901        <translation type="vanished">Centímetros (cm)</translation>
    26293902    </message>
    26303903    <message>
    26313904        <source>Millimeters (mm)</source>
    2632         <translation>Milímetros (mm)</translation>
     3905        <translation type="unfinished"></translation>
    26333906    </message>
    26343907    <message>
    26353908        <source>Inches (in)</source>
    2636         <translation>polegadas (in)</translation>
     3909        <translation type="unfinished"></translation>
    26373910    </message>
    26383911    <message>
    26393912        <source>Points (pt)</source>
    2640         <translation>Pontos (pt)</translation>
     3913        <translation type="unfinished"></translation>
    26413914    </message>
    26423915    <message>
    26433916        <source>Form</source>
    2644         <translation>Formulário</translation>
     3917        <translation type="unfinished"></translation>
    26453918    </message>
    26463919    <message>
    26473920        <source>Paper</source>
    2648         <translation>Papel</translation>
     3921        <translation type="unfinished"></translation>
    26493922    </message>
    26503923    <message>
    26513924        <source>Page size:</source>
    2652         <translation>Tamanho de página:</translation>
     3925        <translation type="unfinished">Tamanho página:</translation>
    26533926    </message>
    26543927    <message>
    26553928        <source>Width:</source>
    2656         <translation>Largura:</translation>
     3929        <translation type="unfinished"></translation>
    26573930    </message>
    26583931    <message>
    26593932        <source>Height:</source>
    2660         <translation>Altura:</translation>
     3933        <translation type="unfinished"></translation>
    26613934    </message>
    26623935    <message>
    26633936        <source>Paper source:</source>
    2664         <translation>Fonte de papel:</translation>
     3937        <translation type="unfinished">Fonte papel:</translation>
    26653938    </message>
    26663939    <message>
    26673940        <source>Orientation</source>
    2668         <translation>Orientação</translation>
     3941        <translation type="unfinished"></translation>
    26693942    </message>
    26703943    <message>
    26713944        <source>Portrait</source>
    2672         <translation>Retrato</translation>
     3945        <translation type="unfinished">Retrato</translation>
    26733946    </message>
    26743947    <message>
    26753948        <source>Landscape</source>
    2676         <translation>Paisagem</translation>
     3949        <translation type="unfinished">Paisagem</translation>
    26773950    </message>
    26783951    <message>
    26793952        <source>Reverse landscape</source>
    2680         <translation>Paisagem Invertida</translation>
     3953        <translation type="unfinished"></translation>
    26813954    </message>
    26823955    <message>
    26833956        <source>Reverse portrait</source>
    2684         <translation>Retrato Invertido</translation>
     3957        <translation type="unfinished"></translation>
    26853958    </message>
    26863959    <message>
    26873960        <source>Margins</source>
    2688         <translation>Margens</translation>
     3961        <translation type="unfinished"></translation>
    26893962    </message>
    26903963    <message>
    26913964        <source>top margin</source>
    2692         <translation>margem superior</translation>
     3965        <translation type="unfinished"></translation>
    26933966    </message>
    26943967    <message>
    26953968        <source>left margin</source>
    2696         <translation>margem esquerda</translation>
     3969        <translation type="unfinished"></translation>
    26973970    </message>
    26983971    <message>
    26993972        <source>right margin</source>
    2700         <translation>margem direita</translation>
     3973        <translation type="unfinished"></translation>
    27013974    </message>
    27023975    <message>
    27033976        <source>bottom margin</source>
    2704         <translation>margem inferior</translation>
     3977        <translation type="unfinished"></translation>
     3978    </message>
     3979    <message>
     3980        <source>Page Layout</source>
     3981        <translation type="unfinished"></translation>
     3982    </message>
     3983    <message>
     3984        <source>Page order:</source>
     3985        <translation type="unfinished"></translation>
     3986    </message>
     3987    <message>
     3988        <source>Pages per sheet:</source>
     3989        <translation type="unfinished"></translation>
     3990    </message>
     3991    <message>
     3992        <source>Pica (P̸)</source>
     3993        <translation type="unfinished"></translation>
     3994    </message>
     3995    <message>
     3996        <source>Didot (DD)</source>
     3997        <translation type="unfinished"></translation>
     3998    </message>
     3999    <message>
     4000        <source>Cicero (CC)</source>
     4001        <translation type="unfinished"></translation>
     4002    </message>
     4003    <message>
     4004        <source>Custom</source>
     4005        <translation type="unfinished">Customizado</translation>
     4006    </message>
     4007    <message>
     4008        <source>mm</source>
     4009        <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
     4010        <translation type="unfinished"></translation>
     4011    </message>
     4012    <message>
     4013        <source>pt</source>
     4014        <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
     4015        <translation type="unfinished"></translation>
     4016    </message>
     4017    <message>
     4018        <source>in</source>
     4019        <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
     4020        <translation type="unfinished"></translation>
     4021    </message>
     4022    <message>
     4023        <source>P̸</source>
     4024        <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
     4025        <translation type="unfinished"></translation>
     4026    </message>
     4027    <message>
     4028        <source>DD</source>
     4029        <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
     4030        <translation type="unfinished"></translation>
     4031    </message>
     4032    <message>
     4033        <source>CC</source>
     4034        <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
     4035        <translation type="unfinished"></translation>
     4036    </message>
     4037</context>
     4038<context>
     4039    <name>QPageSize</name>
     4040    <message>
     4041        <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
     4042        <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
     4043        <translation type="unfinished"></translation>
     4044    </message>
     4045    <message>
     4046        <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
     4047        <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
     4048        <translation type="unfinished"></translation>
     4049    </message>
     4050    <message>
     4051        <source>Custom (%1in x %2in)</source>
     4052        <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
     4053        <translation type="unfinished"></translation>
     4054    </message>
     4055    <message>
     4056        <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
     4057        <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
     4058        <translation type="unfinished"></translation>
     4059    </message>
     4060    <message>
     4061        <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
     4062        <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
     4063        <translation type="unfinished"></translation>
     4064    </message>
     4065    <message>
     4066        <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
     4067        <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
     4068        <translation type="unfinished"></translation>
     4069    </message>
     4070    <message>
     4071        <source>%1 x %2 in</source>
     4072        <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
     4073        <translation type="unfinished"></translation>
     4074    </message>
     4075    <message>
     4076        <source>A0</source>
     4077        <translation type="unfinished">A0</translation>
     4078    </message>
     4079    <message>
     4080        <source>A1</source>
     4081        <translation type="unfinished">A1</translation>
     4082    </message>
     4083    <message>
     4084        <source>A2</source>
     4085        <translation type="unfinished">A2</translation>
     4086    </message>
     4087    <message>
     4088        <source>A3</source>
     4089        <translation type="unfinished">A3</translation>
     4090    </message>
     4091    <message>
     4092        <source>A4</source>
     4093        <translation type="unfinished">A4</translation>
     4094    </message>
     4095    <message>
     4096        <source>A5</source>
     4097        <translation type="unfinished">A5</translation>
     4098    </message>
     4099    <message>
     4100        <source>A6</source>
     4101        <translation type="unfinished">A6</translation>
     4102    </message>
     4103    <message>
     4104        <source>A7</source>
     4105        <translation type="unfinished">A7</translation>
     4106    </message>
     4107    <message>
     4108        <source>A8</source>
     4109        <translation type="unfinished">A8</translation>
     4110    </message>
     4111    <message>
     4112        <source>A9</source>
     4113        <translation type="unfinished">A9</translation>
     4114    </message>
     4115    <message>
     4116        <source>A10</source>
     4117        <translation type="unfinished">A10</translation>
     4118    </message>
     4119    <message>
     4120        <source>B0</source>
     4121        <translation type="unfinished">B0</translation>
     4122    </message>
     4123    <message>
     4124        <source>B1</source>
     4125        <translation type="unfinished">B1</translation>
     4126    </message>
     4127    <message>
     4128        <source>B2</source>
     4129        <translation type="unfinished">B2</translation>
     4130    </message>
     4131    <message>
     4132        <source>B3</source>
     4133        <translation type="unfinished">B3</translation>
     4134    </message>
     4135    <message>
     4136        <source>B4</source>
     4137        <translation type="unfinished">B4</translation>
     4138    </message>
     4139    <message>
     4140        <source>B5</source>
     4141        <translation type="unfinished">B5</translation>
     4142    </message>
     4143    <message>
     4144        <source>B6</source>
     4145        <translation type="unfinished">B6</translation>
     4146    </message>
     4147    <message>
     4148        <source>B7</source>
     4149        <translation type="unfinished">B7</translation>
     4150    </message>
     4151    <message>
     4152        <source>B8</source>
     4153        <translation type="unfinished">B8</translation>
     4154    </message>
     4155    <message>
     4156        <source>B9</source>
     4157        <translation type="unfinished">B9</translation>
     4158    </message>
     4159    <message>
     4160        <source>B10</source>
     4161        <translation type="unfinished">B10</translation>
     4162    </message>
     4163    <message>
     4164        <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
     4165        <translation type="unfinished"></translation>
     4166    </message>
     4167    <message>
     4168        <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
     4169        <translation type="unfinished"></translation>
     4170    </message>
     4171    <message>
     4172        <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
     4173        <translation type="unfinished"></translation>
     4174    </message>
     4175    <message>
     4176        <source>Legal</source>
     4177        <translation type="unfinished">Legal</translation>
     4178    </message>
     4179    <message>
     4180        <source>Letter / ANSI A</source>
     4181        <translation type="unfinished"></translation>
     4182    </message>
     4183    <message>
     4184        <source>Tabloid / ANSI B</source>
     4185        <translation type="unfinished"></translation>
     4186    </message>
     4187    <message>
     4188        <source>Ledger / ANSI B</source>
     4189        <translation type="unfinished"></translation>
     4190    </message>
     4191    <message>
     4192        <source>Custom</source>
     4193        <translation type="unfinished">Customizado</translation>
     4194    </message>
     4195    <message>
     4196        <source>A3 Extra</source>
     4197        <translation type="unfinished"></translation>
     4198    </message>
     4199    <message>
     4200        <source>A4 Extra</source>
     4201        <translation type="unfinished"></translation>
     4202    </message>
     4203    <message>
     4204        <source>A4 Plus</source>
     4205        <translation type="unfinished"></translation>
     4206    </message>
     4207    <message>
     4208        <source>A4 Small</source>
     4209        <translation type="unfinished"></translation>
     4210    </message>
     4211    <message>
     4212        <source>A5 Extra</source>
     4213        <translation type="unfinished"></translation>
     4214    </message>
     4215    <message>
     4216        <source>B5 Extra</source>
     4217        <translation type="unfinished"></translation>
     4218    </message>
     4219    <message>
     4220        <source>JIS B0</source>
     4221        <translation type="unfinished"></translation>
     4222    </message>
     4223    <message>
     4224        <source>JIS B1</source>
     4225        <translation type="unfinished"></translation>
     4226    </message>
     4227    <message>
     4228        <source>JIS B2</source>
     4229        <translation type="unfinished"></translation>
     4230    </message>
     4231    <message>
     4232        <source>JIS B3</source>
     4233        <translation type="unfinished"></translation>
     4234    </message>
     4235    <message>
     4236        <source>JIS B4</source>
     4237        <translation type="unfinished"></translation>
     4238    </message>
     4239    <message>
     4240        <source>JIS B5</source>
     4241        <translation type="unfinished"></translation>
     4242    </message>
     4243    <message>
     4244        <source>JIS B6</source>
     4245        <translation type="unfinished"></translation>
     4246    </message>
     4247    <message>
     4248        <source>JIS B7</source>
     4249        <translation type="unfinished"></translation>
     4250    </message>
     4251    <message>
     4252        <source>JIS B8</source>
     4253        <translation type="unfinished"></translation>
     4254    </message>
     4255    <message>
     4256        <source>JIS B9</source>
     4257        <translation type="unfinished"></translation>
     4258    </message>
     4259    <message>
     4260        <source>JIS B10</source>
     4261        <translation type="unfinished"></translation>
     4262    </message>
     4263    <message>
     4264        <source>ANSI C</source>
     4265        <translation type="unfinished"></translation>
     4266    </message>
     4267    <message>
     4268        <source>ANSI D</source>
     4269        <translation type="unfinished"></translation>
     4270    </message>
     4271    <message>
     4272        <source>ANSI E</source>
     4273        <translation type="unfinished"></translation>
     4274    </message>
     4275    <message>
     4276        <source>Legal Extra</source>
     4277        <translation type="unfinished"></translation>
     4278    </message>
     4279    <message>
     4280        <source>Letter Extra</source>
     4281        <translation type="unfinished"></translation>
     4282    </message>
     4283    <message>
     4284        <source>Letter Plus</source>
     4285        <translation type="unfinished"></translation>
     4286    </message>
     4287    <message>
     4288        <source>Letter Small</source>
     4289        <translation type="unfinished"></translation>
     4290    </message>
     4291    <message>
     4292        <source>Tabloid Extra</source>
     4293        <translation type="unfinished"></translation>
     4294    </message>
     4295    <message>
     4296        <source>Architect A</source>
     4297        <translation type="unfinished"></translation>
     4298    </message>
     4299    <message>
     4300        <source>Architect B</source>
     4301        <translation type="unfinished"></translation>
     4302    </message>
     4303    <message>
     4304        <source>Architect C</source>
     4305        <translation type="unfinished"></translation>
     4306    </message>
     4307    <message>
     4308        <source>Architect D</source>
     4309        <translation type="unfinished"></translation>
     4310    </message>
     4311    <message>
     4312        <source>Architect E</source>
     4313        <translation type="unfinished"></translation>
     4314    </message>
     4315    <message>
     4316        <source>Note</source>
     4317        <translation type="unfinished"></translation>
     4318    </message>
     4319    <message>
     4320        <source>Quarto</source>
     4321        <translation type="unfinished"></translation>
     4322    </message>
     4323    <message>
     4324        <source>Statement</source>
     4325        <translation type="unfinished"></translation>
     4326    </message>
     4327    <message>
     4328        <source>Super A</source>
     4329        <translation type="unfinished"></translation>
     4330    </message>
     4331    <message>
     4332        <source>Super B</source>
     4333        <translation type="unfinished"></translation>
     4334    </message>
     4335    <message>
     4336        <source>Postcard</source>
     4337        <translation type="unfinished"></translation>
     4338    </message>
     4339    <message>
     4340        <source>Double Postcard</source>
     4341        <translation type="unfinished"></translation>
     4342    </message>
     4343    <message>
     4344        <source>PRC 16K</source>
     4345        <translation type="unfinished"></translation>
     4346    </message>
     4347    <message>
     4348        <source>PRC 32K</source>
     4349        <translation type="unfinished"></translation>
     4350    </message>
     4351    <message>
     4352        <source>PRC 32K Big</source>
     4353        <translation type="unfinished"></translation>
     4354    </message>
     4355    <message>
     4356        <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
     4357        <translation type="unfinished"></translation>
     4358    </message>
     4359    <message>
     4360        <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
     4361        <translation type="unfinished"></translation>
     4362    </message>
     4363    <message>
     4364        <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
     4365        <translation type="unfinished"></translation>
     4366    </message>
     4367    <message>
     4368        <source>Envelope B4</source>
     4369        <translation type="unfinished"></translation>
     4370    </message>
     4371    <message>
     4372        <source>Envelope B5</source>
     4373        <translation type="unfinished"></translation>
     4374    </message>
     4375    <message>
     4376        <source>Envelope B6</source>
     4377        <translation type="unfinished"></translation>
     4378    </message>
     4379    <message>
     4380        <source>Envelope C0</source>
     4381        <translation type="unfinished"></translation>
     4382    </message>
     4383    <message>
     4384        <source>Envelope C1</source>
     4385        <translation type="unfinished"></translation>
     4386    </message>
     4387    <message>
     4388        <source>Envelope C2</source>
     4389        <translation type="unfinished"></translation>
     4390    </message>
     4391    <message>
     4392        <source>Envelope C3</source>
     4393        <translation type="unfinished"></translation>
     4394    </message>
     4395    <message>
     4396        <source>Envelope C4</source>
     4397        <translation type="unfinished"></translation>
     4398    </message>
     4399    <message>
     4400        <source>Envelope C5</source>
     4401        <translation type="unfinished"></translation>
     4402    </message>
     4403    <message>
     4404        <source>Envelope C6</source>
     4405        <translation type="unfinished"></translation>
     4406    </message>
     4407    <message>
     4408        <source>Envelope C65</source>
     4409        <translation type="unfinished"></translation>
     4410    </message>
     4411    <message>
     4412        <source>Envelope C7</source>
     4413        <translation type="unfinished"></translation>
     4414    </message>
     4415    <message>
     4416        <source>Envelope DL</source>
     4417        <translation type="unfinished"></translation>
     4418    </message>
     4419    <message>
     4420        <source>Envelope US 9</source>
     4421        <translation type="unfinished"></translation>
     4422    </message>
     4423    <message>
     4424        <source>Envelope US 10</source>
     4425        <translation type="unfinished"></translation>
     4426    </message>
     4427    <message>
     4428        <source>Envelope US 11</source>
     4429        <translation type="unfinished"></translation>
     4430    </message>
     4431    <message>
     4432        <source>Envelope US 12</source>
     4433        <translation type="unfinished"></translation>
     4434    </message>
     4435    <message>
     4436        <source>Envelope US 14</source>
     4437        <translation type="unfinished"></translation>
     4438    </message>
     4439    <message>
     4440        <source>Envelope Monarch</source>
     4441        <translation type="unfinished"></translation>
     4442    </message>
     4443    <message>
     4444        <source>Envelope Personal</source>
     4445        <translation type="unfinished"></translation>
     4446    </message>
     4447    <message>
     4448        <source>Envelope Chou 3</source>
     4449        <translation type="unfinished"></translation>
     4450    </message>
     4451    <message>
     4452        <source>Envelope Chou 4</source>
     4453        <translation type="unfinished"></translation>
     4454    </message>
     4455    <message>
     4456        <source>Envelope Invite</source>
     4457        <translation type="unfinished"></translation>
     4458    </message>
     4459    <message>
     4460        <source>Envelope Italian</source>
     4461        <translation type="unfinished"></translation>
     4462    </message>
     4463    <message>
     4464        <source>Envelope Kaku 2</source>
     4465        <translation type="unfinished"></translation>
     4466    </message>
     4467    <message>
     4468        <source>Envelope Kaku 3</source>
     4469        <translation type="unfinished"></translation>
     4470    </message>
     4471    <message>
     4472        <source>Envelope PRC 1</source>
     4473        <translation type="unfinished"></translation>
     4474    </message>
     4475    <message>
     4476        <source>Envelope PRC 2</source>
     4477        <translation type="unfinished"></translation>
     4478    </message>
     4479    <message>
     4480        <source>Envelope PRC 3</source>
     4481        <translation type="unfinished"></translation>
     4482    </message>
     4483    <message>
     4484        <source>Envelope PRC 4</source>
     4485        <translation type="unfinished"></translation>
     4486    </message>
     4487    <message>
     4488        <source>Envelope PRC 5</source>
     4489        <translation type="unfinished"></translation>
     4490    </message>
     4491    <message>
     4492        <source>Envelope PRC 6</source>
     4493        <translation type="unfinished"></translation>
     4494    </message>
     4495    <message>
     4496        <source>Envelope PRC 7</source>
     4497        <translation type="unfinished"></translation>
     4498    </message>
     4499    <message>
     4500        <source>Envelope PRC 8</source>
     4501        <translation type="unfinished"></translation>
     4502    </message>
     4503    <message>
     4504        <source>Envelope PRC 9</source>
     4505        <translation type="unfinished"></translation>
     4506    </message>
     4507    <message>
     4508        <source>Envelope PRC 10</source>
     4509        <translation type="unfinished"></translation>
     4510    </message>
     4511    <message>
     4512        <source>Envelope You 4</source>
     4513        <translation type="unfinished"></translation>
     4514    </message>
     4515</context>
     4516<context>
     4517    <name>QPlatformTheme</name>
     4518    <message>
     4519        <source>OK</source>
     4520        <translation type="unfinished">OK</translation>
     4521    </message>
     4522    <message>
     4523        <source>Save</source>
     4524        <translation type="unfinished">Gravar</translation>
     4525    </message>
     4526    <message>
     4527        <source>Save All</source>
     4528        <translation type="unfinished">Gravar Todos</translation>
     4529    </message>
     4530    <message>
     4531        <source>Open</source>
     4532        <translation type="unfinished">Abrir</translation>
     4533    </message>
     4534    <message>
     4535        <source>&amp;Yes</source>
     4536        <translation type="unfinished">&amp;Sim</translation>
     4537    </message>
     4538    <message>
     4539        <source>Yes to &amp;All</source>
     4540        <translation type="unfinished">Sim para &amp;Todos</translation>
     4541    </message>
     4542    <message>
     4543        <source>&amp;No</source>
     4544        <translation type="unfinished">&amp;Não</translation>
     4545    </message>
     4546    <message>
     4547        <source>N&amp;o to All</source>
     4548        <translation type="unfinished">N&amp;ão para Todos</translation>
     4549    </message>
     4550    <message>
     4551        <source>Abort</source>
     4552        <translation type="unfinished">Abortar</translation>
     4553    </message>
     4554    <message>
     4555        <source>Retry</source>
     4556        <translation type="unfinished">Tentar Novamente</translation>
     4557    </message>
     4558    <message>
     4559        <source>Ignore</source>
     4560        <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
     4561    </message>
     4562    <message>
     4563        <source>Close</source>
     4564        <translation type="unfinished">Fechar</translation>
     4565    </message>
     4566    <message>
     4567        <source>Cancel</source>
     4568        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     4569    </message>
     4570    <message>
     4571        <source>Discard</source>
     4572        <translation type="unfinished">Descartar</translation>
     4573    </message>
     4574    <message>
     4575        <source>Help</source>
     4576        <translation type="unfinished">Ajuda</translation>
     4577    </message>
     4578    <message>
     4579        <source>Apply</source>
     4580        <translation type="unfinished">Aplicar</translation>
     4581    </message>
     4582    <message>
     4583        <source>Reset</source>
     4584        <translation type="unfinished">Restaurar</translation>
     4585    </message>
     4586    <message>
     4587        <source>Restore Defaults</source>
     4588        <translation type="unfinished">Restaurar Predefinições</translation>
    27054589    </message>
    27064590</context>
     
    27134597    <message>
    27144598        <source>The plugin was not loaded.</source>
    2715         <translation>O plugin não foi carregado.</translation>
     4599        <translation type="unfinished"></translation>
    27164600    </message>
    27174601</context>
     
    27204604    <message>
    27214605        <source>locally connected</source>
    2722         <translation>conectado localmente</translation>
     4606        <translation type="vanished">ligado localmente</translation>
    27234607    </message>
    27244608    <message>
    27254609        <source>Aliases: %1</source>
    2726         <translation>Aliases: %1</translation>
     4610        <translation type="vanished">Nomes Alternativos: %1</translation>
    27274611    </message>
    27284612    <message>
    27294613        <source>unknown</source>
    2730         <translation>desconhecido</translation>
     4614        <translation type="vanished">desconhecido</translation>
    27314615    </message>
    27324616    <message>
    27334617        <source>Print To File ...</source>
    2734         <translation>Imprimir Para Arquivo ...</translation>
     4618        <translation>Imprimir Para Ficheiro ...</translation>
    27354619    </message>
    27364620    <message>
    27374621        <source>File %1 is not writable.
    27384622Please choose a different file name.</source>
    2739         <translation>O arquivo %1 não pode ser escrito.
    2740 Por favor escolha um nome de arquivo diferente.</translation>
     4623        <translation>Não é possível escrever no ficheiro %1.
     4624Por favor escolha um nome diferente.</translation>
    27414625    </message>
    27424626    <message>
    27434627        <source>%1 already exists.
    27444628Do you want to overwrite it?</source>
    2745         <translation>%1 já existe.Você deseja substituí-lo?</translation>
     4629        <translation>%1 já existe.
     4630Deseja substituir?</translation>
    27464631    </message>
    27474632    <message>
    27484633        <source>%1 is a directory.
    27494634Please choose a different file name.</source>
    2750         <translation>%1 é um diretório.
    2751 Por favor escolha um nome de arquivo diferente.</translation>
     4635        <translation type="unfinished"></translation>
    27524636    </message>
    27534637    <message>
    27544638        <source>A0</source>
    2755         <translation>A0</translation>
     4639        <translation type="vanished">A0</translation>
    27564640    </message>
    27574641    <message>
    27584642        <source>A1</source>
    2759         <translation>A1</translation>
     4643        <translation type="vanished">A1</translation>
    27604644    </message>
    27614645    <message>
    27624646        <source>A2</source>
    2763         <translation>A2</translation>
     4647        <translation type="vanished">A2</translation>
    27644648    </message>
    27654649    <message>
    27664650        <source>A3</source>
    2767         <translation>A3</translation>
     4651        <translation type="vanished">A3</translation>
    27684652    </message>
    27694653    <message>
    27704654        <source>A4</source>
    2771         <translation>A4</translation>
     4655        <translation type="vanished">A4</translation>
    27724656    </message>
    27734657    <message>
    27744658        <source>A5</source>
    2775         <translation>A5</translation>
     4659        <translation type="vanished">A5</translation>
    27764660    </message>
    27774661    <message>
    27784662        <source>A6</source>
    2779         <translation>A6</translation>
     4663        <translation type="vanished">A6</translation>
    27804664    </message>
    27814665    <message>
    27824666        <source>A7</source>
    2783         <translation>A7</translation>
     4667        <translation type="vanished">A7</translation>
    27844668    </message>
    27854669    <message>
    27864670        <source>A8</source>
    2787         <translation>A8</translation>
     4671        <translation type="vanished">A8</translation>
    27884672    </message>
    27894673    <message>
    27904674        <source>A9</source>
    2791         <translation>A9</translation>
     4675        <translation type="vanished">A9</translation>
    27924676    </message>
    27934677    <message>
    27944678        <source>B0</source>
    2795         <translation>B0</translation>
     4679        <translation type="vanished">B0</translation>
    27964680    </message>
    27974681    <message>
    27984682        <source>B1</source>
    2799         <translation>B1</translation>
     4683        <translation type="vanished">B1</translation>
    28004684    </message>
    28014685    <message>
    28024686        <source>B2</source>
    2803         <translation>B2</translation>
     4687        <translation type="vanished">B2</translation>
    28044688    </message>
    28054689    <message>
    28064690        <source>B3</source>
    2807         <translation>B3</translation>
     4691        <translation type="vanished">B3</translation>
    28084692    </message>
    28094693    <message>
    28104694        <source>B4</source>
    2811         <translation>B4</translation>
     4695        <translation type="vanished">B4</translation>
    28124696    </message>
    28134697    <message>
    28144698        <source>B5</source>
    2815         <translation>B5</translation>
     4699        <translation type="vanished">B5</translation>
    28164700    </message>
    28174701    <message>
    28184702        <source>B6</source>
    2819         <translation>B6</translation>
     4703        <translation type="vanished">B6</translation>
    28204704    </message>
    28214705    <message>
    28224706        <source>B7</source>
    2823         <translation>B7</translation>
     4707        <translation type="vanished">B7</translation>
    28244708    </message>
    28254709    <message>
    28264710        <source>B8</source>
    2827         <translation>B8</translation>
     4711        <translation type="vanished">B8</translation>
    28284712    </message>
    28294713    <message>
    28304714        <source>B9</source>
    2831         <translation>B9</translation>
     4715        <translation type="vanished">B9</translation>
    28324716    </message>
    28334717    <message>
    28344718        <source>B10</source>
    2835         <translation>B10</translation>
     4719        <translation type="vanished">B10</translation>
    28364720    </message>
    28374721    <message>
    28384722        <source>C5E</source>
    2839         <translation>C5E</translation>
     4723        <translation type="vanished">C5E</translation>
    28404724    </message>
    28414725    <message>
    28424726        <source>DLE</source>
    2843         <translation>DLE</translation>
     4727        <translation type="vanished">DLE</translation>
    28444728    </message>
    28454729    <message>
    28464730        <source>Executive</source>
    2847         <translation>Executivo</translation>
     4731        <translation type="vanished">Executivo</translation>
    28484732    </message>
    28494733    <message>
    28504734        <source>Folio</source>
    2851         <translation>Folio</translation>
     4735        <translation type="vanished">Folio</translation>
    28524736    </message>
    28534737    <message>
    28544738        <source>Ledger</source>
    2855         <translation>Livro</translation>
     4739        <translation type="vanished">Livro</translation>
    28564740    </message>
    28574741    <message>
    28584742        <source>Legal</source>
    2859         <translation>Legal</translation>
     4743        <translation type="vanished">Legal</translation>
    28604744    </message>
    28614745    <message>
    28624746        <source>Letter</source>
    2863         <translation>Carta</translation>
     4747        <translation type="vanished">Carta</translation>
    28644748    </message>
    28654749    <message>
    28664750        <source>Tabloid</source>
    2867         <translation>Tablóide</translation>
     4751        <translation type="vanished">Tablóide</translation>
    28684752    </message>
    28694753    <message>
    28704754        <source>US Common #10 Envelope</source>
    2871         <translation>Envelope Comum US #10</translation>
     4755        <translation type="vanished">Envelope Comum US #10</translation>
    28724756    </message>
    28734757    <message>
    28744758        <source>Custom</source>
    2875         <translation>Customizado</translation>
     4759        <translation type="vanished">Customizado</translation>
    28764760    </message>
    28774761    <message>
    28784762        <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
    2879         <translation>&amp;Opções &gt;&gt;</translation>
     4763        <translation type="unfinished"></translation>
    28804764    </message>
    28814765    <message>
    28824766        <source>&amp;Print</source>
    2883         <translation>Im&amp;primir</translation>
     4767        <translation type="unfinished"></translation>
    28844768    </message>
    28854769    <message>
    28864770        <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
    2887         <translation>&amp;Opções &lt;&lt;</translation>
     4771        <translation type="unfinished"></translation>
    28884772    </message>
    28894773    <message>
    28904774        <source>Print to File (PDF)</source>
    2891         <translation>Imprimir para Arquivo (PDF)</translation>
     4775        <translation type="unfinished"></translation>
    28924776    </message>
    28934777    <message>
    28944778        <source>Print to File (Postscript)</source>
    2895         <translation>Imprimir para Arquivo (Postscript)</translation>
     4779        <translation type="vanished">Imprimir para Arquivo (Postscript)</translation>
    28964780    </message>
    28974781    <message>
    28984782        <source>Local file</source>
    2899         <translation>Arquivo local</translation>
     4783        <translation type="unfinished"></translation>
    29004784    </message>
    29014785    <message>
    29024786        <source>Write %1 file</source>
    2903         <translation>Escrever para arquivo %1</translation>
    2904     </message>
    2905 </context>
    2906 <context>
    2907     <name>QPrintPreviewDialog</name>
    2908     <message>
    2909         <source>Page Setup</source>
    2910         <translation>Configurações de Página</translation>
    2911     </message>
    2912     <message>
    2913         <source>Print Preview</source>
    2914         <translation>Visualização de Impressão</translation>
    2915     </message>
    2916     <message>
    2917         <source>Next page</source>
    2918         <translation>Próxima página</translation>
    2919     </message>
    2920     <message>
    2921         <source>Previous page</source>
    2922         <translation>Página anterior</translation>
    2923     </message>
    2924     <message>
    2925         <source>First page</source>
    2926         <translation>Primeira página</translation>
    2927     </message>
    2928     <message>
    2929         <source>Last page</source>
    2930         <translation>Última página</translation>
    2931     </message>
    2932     <message>
    2933         <source>Fit width</source>
    2934         <translation>Adaptar à largura</translation>
    2935     </message>
    2936     <message>
    2937         <source>Fit page</source>
    2938         <translation>Adaptar á página</translation>
    2939     </message>
    2940     <message>
    2941         <source>Zoom in</source>
    2942         <translation>Aumentar</translation>
    2943     </message>
    2944     <message>
    2945         <source>Zoom out</source>
    2946         <translation>Diminuir</translation>
     4787        <translation type="vanished">Escrever para arquivo %1</translation>
    29474788    </message>
    29484789    <message>
    29494790        <source>Portrait</source>
    2950         <translation>Retrato</translation>
     4791        <translation type="obsolete">Retrato</translation>
    29514792    </message>
    29524793    <message>
    29534794        <source>Landscape</source>
    2954         <translation>Paisagem</translation>
    2955     </message>
    2956     <message>
    2957         <source>Show single page</source>
    2958         <translation>Exibir uma página</translation>
    2959     </message>
    2960     <message>
    2961         <source>Show facing pages</source>
    2962         <translation>Exibir páginas opostas</translation>
    2963     </message>
    2964     <message>
    2965         <source>Show overview of all pages</source>
    2966         <translation>Exibir visão geral de todas as páginas</translation>
     4795        <translation type="obsolete">Paisagem</translation>
     4796    </message>
     4797    <message>
     4798        <source>File exists</source>
     4799        <translation type="vanished">O ficheiro existe</translation>
     4800    </message>
     4801    <message>
     4802        <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
     4803        <translation type="vanished">&lt;qt&gt;Deseja gravar por cima?&lt;/qt&gt;</translation>
     4804    </message>
     4805    <message>
     4806        <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
     4807        <translation type="vanished">A0 (841 x 1189 mm)</translation>
     4808    </message>
     4809    <message>
     4810        <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
     4811        <translation type="vanished">A1 (594 x 841 mm)</translation>
     4812    </message>
     4813    <message>
     4814        <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
     4815        <translation type="vanished">A2 (420 x 594 mm)</translation>
     4816    </message>
     4817    <message>
     4818        <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
     4819        <translation type="vanished">A3 (297 x 420 mm)</translation>
     4820    </message>
     4821    <message>
     4822        <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
     4823        <translation type="vanished">A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 polegadas)</translation>
     4824    </message>
     4825    <message>
     4826        <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
     4827        <translation type="vanished">A5 (148 x 210 mm)</translation>
     4828    </message>
     4829    <message>
     4830        <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
     4831        <translation type="vanished">A6 (105 x 148 mm)</translation>
     4832    </message>
     4833    <message>
     4834        <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
     4835        <translation type="vanished">A7 (74 x 105 mm)</translation>
     4836    </message>
     4837    <message>
     4838        <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
     4839        <translation type="vanished">A8 (52 x 74 mm)</translation>
     4840    </message>
     4841    <message>
     4842        <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
     4843        <translation type="vanished">A9 (37 x 52 mm)</translation>
     4844    </message>
     4845    <message>
     4846        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
     4847        <translation type="vanished">B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
     4848    </message>
     4849    <message>
     4850        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
     4851        <translation type="vanished">B1 (707 x 1000 mm)</translation>
     4852    </message>
     4853    <message>
     4854        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
     4855        <translation type="vanished">B2 (500 x 707 mm)</translation>
     4856    </message>
     4857    <message>
     4858        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
     4859        <translation type="vanished">B3 (353 x 500 mm)</translation>
     4860    </message>
     4861    <message>
     4862        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
     4863        <translation type="vanished">B4 (250 x 353 mm)</translation>
     4864    </message>
     4865    <message>
     4866        <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
     4867        <translation type="vanished">B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 polegadas)</translation>
     4868    </message>
     4869    <message>
     4870        <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
     4871        <translation type="vanished">B6 (125 x 176 mm)</translation>
     4872    </message>
     4873    <message>
     4874        <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
     4875        <translation type="vanished">B7 (88 x 125 mm)</translation>
     4876    </message>
     4877    <message>
     4878        <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
     4879        <translation type="vanished">B8 (62 x 88 mm)</translation>
     4880    </message>
     4881    <message>
     4882        <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
     4883        <translation type="vanished">B9 (44 x 62 mm)</translation>
     4884    </message>
     4885    <message>
     4886        <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
     4887        <translation type="vanished">B10 (31 x 44 mm)</translation>
     4888    </message>
     4889    <message>
     4890        <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
     4891        <translation type="vanished">C5E (163 x 229 mm)</translation>
     4892    </message>
     4893    <message>
     4894        <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
     4895        <translation type="vanished">DLE (110 x 220 mm)</translation>
     4896    </message>
     4897    <message>
     4898        <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
     4899        <translation type="vanished">Executivo (7.5 x 10 polegadas, 191 x 254 mm)</translation>
     4900    </message>
     4901    <message>
     4902        <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
     4903        <translation type="vanished">Folio (210 x 330 mm)</translation>
     4904    </message>
     4905    <message>
     4906        <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
     4907        <translation type="vanished">Ledger (432 x 279 mm)</translation>
     4908    </message>
     4909    <message>
     4910        <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
     4911        <translation type="vanished">Legal (8.5 x 14 polegadas, 216 x 356 mm)</translation>
     4912    </message>
     4913    <message>
     4914        <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
     4915        <translation type="vanished">Carta (8.5 x 11 polegadas, 216 x 279 mm)</translation>
     4916    </message>
     4917    <message>
     4918        <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
     4919        <translation type="vanished">Tablóide (279 x 432 mm)</translation>
     4920    </message>
     4921    <message>
     4922        <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
     4923        <translation type="vanished">Envelope #10 Comum EUA (105 x 241 mm)</translation>
     4924    </message>
     4925    <message>
     4926        <source>Print all</source>
     4927        <translation type="vanished">Imprimir todas</translation>
     4928    </message>
     4929    <message>
     4930        <source>Print selection</source>
     4931        <translation type="vanished">Selecção de Impressão</translation>
     4932    </message>
     4933    <message>
     4934        <source>Print range</source>
     4935        <translation type="vanished">Selecção de páginas</translation>
     4936    </message>
     4937    <message>
     4938        <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
     4939        <translation type="unfinished"></translation>
     4940    </message>
     4941    <message>
     4942        <source>OK</source>
     4943        <translation>OK</translation>
     4944    </message>
     4945    <message>
     4946        <source>Cancel</source>
     4947        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
     4948    </message>
     4949    <message>
     4950        <source>Page size:</source>
     4951        <translation type="obsolete">Tamanho página:</translation>
     4952    </message>
     4953    <message>
     4954        <source>Orientation:</source>
     4955        <translation type="obsolete">Orientação:</translation>
     4956    </message>
     4957    <message>
     4958        <source>Paper source:</source>
     4959        <translation type="obsolete">Fonte papel:</translation>
    29674960    </message>
    29684961    <message>
     
    29714964    </message>
    29724965    <message>
     4966        <source>File</source>
     4967        <translation type="obsolete">Ficheiro</translation>
     4968    </message>
     4969    <message>
     4970        <source>Printer</source>
     4971        <translation type="obsolete">Impressora</translation>
     4972    </message>
     4973    <message>
     4974        <source>Print dialog</source>
     4975        <translation type="obsolete">Diálogo de impressão</translation>
     4976    </message>
     4977    <message>
     4978        <source>Paper format</source>
     4979        <translation type="obsolete">Formato do papel</translation>
     4980    </message>
     4981    <message>
     4982        <source>Size:</source>
     4983        <translation type="obsolete">Tamanho:</translation>
     4984    </message>
     4985    <message>
     4986        <source>Properties</source>
     4987        <translation type="obsolete">Propriedades</translation>
     4988    </message>
     4989    <message>
     4990        <source>Printer info:</source>
     4991        <translation type="obsolete">Informação da impressora:</translation>
     4992    </message>
     4993    <message>
     4994        <source>Browse</source>
     4995        <translation type="obsolete">Navegar</translation>
     4996    </message>
     4997    <message>
     4998        <source>Print to file</source>
     4999        <translation type="obsolete">Imprimir para um ficheiro</translation>
     5000    </message>
     5001    <message>
     5002        <source>Pages from</source>
     5003        <translation type="obsolete">Páginas de</translation>
     5004    </message>
     5005    <message>
     5006        <source>to</source>
     5007        <translation type="obsolete">a</translation>
     5008    </message>
     5009    <message>
     5010        <source>Selection</source>
     5011        <translation type="obsolete">Selecção</translation>
     5012    </message>
     5013    <message>
     5014        <source>Copies</source>
     5015        <translation type="obsolete">Cópias</translation>
     5016    </message>
     5017    <message>
     5018        <source>Number of copies:</source>
     5019        <translation type="obsolete">Número de cópias:</translation>
     5020    </message>
     5021    <message>
     5022        <source>Collate</source>
     5023        <translation type="obsolete">Juntar</translation>
     5024    </message>
     5025    <message>
     5026        <source>Print last page first</source>
     5027        <translation type="obsolete">Imprimir a última página primeiro</translation>
     5028    </message>
     5029    <message>
     5030        <source>Other</source>
     5031        <translation type="obsolete">Outro</translation>
     5032    </message>
     5033    <message>
     5034        <source>Print in color if available</source>
     5035        <translation type="obsolete">Imprimir a cores se disponível</translation>
     5036    </message>
     5037    <message>
     5038        <source>Double side printing</source>
     5039        <translation type="obsolete">Imprimir nos dois lados do papel</translation>
     5040    </message>
     5041    <message>
     5042        <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
     5043        <translation type="unfinished"></translation>
     5044    </message>
     5045    <message>
     5046        <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
     5047        <translation type="unfinished"></translation>
     5048    </message>
     5049    <message>
     5050        <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
     5051        <translation type="unfinished"></translation>
     5052    </message>
     5053    <message>
     5054        <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
     5055        <translation type="unfinished"></translation>
     5056    </message>
     5057    <message>
     5058        <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
     5059        <translation type="unfinished"></translation>
     5060    </message>
     5061    <message>
     5062        <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
     5063        <translation type="unfinished"></translation>
     5064    </message>
     5065    <message>
     5066        <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
     5067        <translation type="unfinished"></translation>
     5068    </message>
     5069    <message>
     5070        <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
     5071        <translation type="unfinished"></translation>
     5072    </message>
     5073    <message>
     5074        <source>1 (1x1)</source>
     5075        <translation type="unfinished"></translation>
     5076    </message>
     5077    <message>
     5078        <source>2 (2x1)</source>
     5079        <translation type="unfinished"></translation>
     5080    </message>
     5081    <message>
     5082        <source>4 (2x2)</source>
     5083        <translation type="unfinished"></translation>
     5084    </message>
     5085    <message>
     5086        <source>6 (2x3)</source>
     5087        <translation type="unfinished"></translation>
     5088    </message>
     5089    <message>
     5090        <source>9 (3x3)</source>
     5091        <translation type="unfinished"></translation>
     5092    </message>
     5093    <message>
     5094        <source>16 (4x4)</source>
     5095        <translation type="unfinished"></translation>
     5096    </message>
     5097    <message>
     5098        <source>All Pages</source>
     5099        <translation type="unfinished"></translation>
     5100    </message>
     5101    <message>
     5102        <source>Odd Pages</source>
     5103        <translation type="unfinished"></translation>
     5104    </message>
     5105    <message>
     5106        <source>Even Pages</source>
     5107        <translation type="unfinished"></translation>
     5108    </message>
     5109    <message>
     5110        <source>Write PDF file</source>
     5111        <translation type="unfinished"></translation>
     5112    </message>
     5113    <message>
     5114        <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
     5115Please turn one of those options off.</source>
     5116        <translation type="unfinished"></translation>
     5117    </message>
     5118    <message>
     5119        <source>Automatic</source>
     5120        <translation type="unfinished"></translation>
     5121    </message>
     5122</context>
     5123<context>
     5124    <name>QPrintPreviewDialog</name>
     5125    <message>
     5126        <source>Page Setup</source>
     5127        <translation type="unfinished"></translation>
     5128    </message>
     5129    <message>
     5130        <source>Print Preview</source>
     5131        <translation type="unfinished"></translation>
     5132    </message>
     5133    <message>
     5134        <source>Next page</source>
     5135        <translation type="unfinished"></translation>
     5136    </message>
     5137    <message>
     5138        <source>Previous page</source>
     5139        <translation type="unfinished"></translation>
     5140    </message>
     5141    <message>
     5142        <source>First page</source>
     5143        <translation type="unfinished"></translation>
     5144    </message>
     5145    <message>
     5146        <source>Last page</source>
     5147        <translation type="unfinished"></translation>
     5148    </message>
     5149    <message>
     5150        <source>Fit width</source>
     5151        <translation type="unfinished"></translation>
     5152    </message>
     5153    <message>
     5154        <source>Fit page</source>
     5155        <translation type="unfinished"></translation>
     5156    </message>
     5157    <message>
     5158        <source>Zoom in</source>
     5159        <translation type="unfinished"></translation>
     5160    </message>
     5161    <message>
     5162        <source>Zoom out</source>
     5163        <translation type="unfinished"></translation>
     5164    </message>
     5165    <message>
     5166        <source>Portrait</source>
     5167        <translation type="unfinished">Retrato</translation>
     5168    </message>
     5169    <message>
     5170        <source>Landscape</source>
     5171        <translation type="unfinished">Paisagem</translation>
     5172    </message>
     5173    <message>
     5174        <source>Show single page</source>
     5175        <translation type="unfinished"></translation>
     5176    </message>
     5177    <message>
     5178        <source>Show facing pages</source>
     5179        <translation type="unfinished"></translation>
     5180    </message>
     5181    <message>
     5182        <source>Show overview of all pages</source>
     5183        <translation type="unfinished"></translation>
     5184    </message>
     5185    <message>
     5186        <source>Print</source>
     5187        <translation type="unfinished"></translation>
     5188    </message>
     5189    <message>
    29735190        <source>Page setup</source>
    2974         <translation>Configurações de Página</translation>
     5191        <translation type="unfinished"></translation>
    29755192    </message>
    29765193    <message>
    29775194        <source>Close</source>
    2978         <translation>Fechar</translation>
     5195        <translation type="obsolete">Fechar</translation>
     5196    </message>
     5197    <message>
     5198        <source>Export to PDF</source>
     5199        <translation type="unfinished"></translation>
     5200    </message>
     5201    <message>
     5202        <source>%1%</source>
     5203        <translation type="unfinished"></translation>
     5204    </message>
     5205</context>
     5206<context>
     5207    <name>QPrintPropertiesDialog</name>
     5208    <message>
     5209        <source>PPD Properties</source>
     5210        <translation type="obsolete">Propriedades PPD</translation>
     5211    </message>
     5212    <message>
     5213        <source>Save</source>
     5214        <translation type="obsolete">Gravar</translation>
     5215    </message>
     5216    <message>
     5217        <source>OK</source>
     5218        <translation type="obsolete">OK</translation>
     5219    </message>
     5220    <message>
     5221        <source>Printer Properties</source>
     5222        <translation type="unfinished"></translation>
     5223    </message>
     5224    <message>
     5225        <source>Job Options</source>
     5226        <translation type="unfinished"></translation>
    29795227    </message>
    29805228</context>
     
    29835231    <message>
    29845232        <source>Form</source>
    2985         <translation>Formulário</translation>
     5233        <translation type="unfinished"></translation>
    29865234    </message>
    29875235    <message>
    29885236        <source>Page</source>
    2989         <translation>Página</translation>
     5237        <translation type="unfinished"></translation>
    29905238    </message>
    29915239    <message>
    29925240        <source>Advanced</source>
    2993         <translation>Avançado</translation>
     5241        <translation type="vanished">Avançado</translation>
    29945242    </message>
    29955243</context>
     
    29985246    <message>
    29995247        <source>Form</source>
    3000         <translation>Formulário</translation>
     5248        <translation type="unfinished"></translation>
    30015249    </message>
    30025250    <message>
    30035251        <source>Copies</source>
    3004         <translation>Cópias</translation>
     5252        <translation type="unfinished">Cópias</translation>
    30055253    </message>
    30065254    <message>
    30075255        <source>Print range</source>
    3008         <translation>Imprimir faixa</translation>
     5256        <translation type="unfinished">Selecção de páginas</translation>
    30095257    </message>
    30105258    <message>
    30115259        <source>Print all</source>
    3012         <translation>Imprimir tudo</translation>
     5260        <translation type="unfinished">Imprimir todas</translation>
    30135261    </message>
    30145262    <message>
    30155263        <source>Pages from</source>
    3016         <translation>Da página</translation>
     5264        <translation type="unfinished">Páginas de</translation>
    30175265    </message>
    30185266    <message>
    30195267        <source>to</source>
    3020         <translation>até</translation>
     5268        <translation type="unfinished">a</translation>
    30215269    </message>
    30225270    <message>
    30235271        <source>Selection</source>
    3024         <translation>Seleção</translation>
     5272        <translation type="unfinished">Selecção</translation>
    30255273    </message>
    30265274    <message>
    30275275        <source>Output Settings</source>
    3028         <translation>Configurações de Saída</translation>
     5276        <translation type="unfinished"></translation>
    30295277    </message>
    30305278    <message>
    30315279        <source>Copies:</source>
    3032         <translation>Cópias:</translation>
     5280        <translation type="unfinished"></translation>
    30335281    </message>
    30345282    <message>
    30355283        <source>Collate</source>
    3036         <translation>Agrupar</translation>
     5284        <translation type="unfinished">Juntar</translation>
    30375285    </message>
    30385286    <message>
    30395287        <source>Reverse</source>
    3040         <translation>Inverter</translation>
     5288        <translation type="unfinished"></translation>
    30415289    </message>
    30425290    <message>
    30435291        <source>Options</source>
    3044         <translation>Opções</translation>
     5292        <translation type="unfinished">Opções</translation>
    30455293    </message>
    30465294    <message>
    30475295        <source>Color Mode</source>
    3048         <translation>Modo de Cor</translation>
     5296        <translation type="unfinished"></translation>
    30495297    </message>
    30505298    <message>
    30515299        <source>Color</source>
    3052         <translation>Cor</translation>
     5300        <translation type="unfinished"></translation>
    30535301    </message>
    30545302    <message>
    30555303        <source>Grayscale</source>
    3056         <translation>Preto e Branco</translation>
     5304        <translation type="unfinished"></translation>
    30575305    </message>
    30585306    <message>
    30595307        <source>Duplex Printing</source>
    3060         <translation>Impressão Duplex</translation>
     5308        <translation type="unfinished"></translation>
    30615309    </message>
    30625310    <message>
    30635311        <source>None</source>
    3064         <translation>Nenhum</translation>
     5312        <translation type="unfinished"></translation>
    30655313    </message>
    30665314    <message>
    30675315        <source>Long side</source>
    3068         <translation>Lado comprido</translation>
     5316        <translation type="unfinished"></translation>
    30695317    </message>
    30705318    <message>
    30715319        <source>Short side</source>
    3072         <translation>Lado curto</translation>
     5320        <translation type="unfinished"></translation>
     5321    </message>
     5322    <message>
     5323        <source>Current Page</source>
     5324        <translation type="unfinished"></translation>
     5325    </message>
     5326    <message>
     5327        <source>Page Set:</source>
     5328        <translation type="unfinished"></translation>
    30735329    </message>
    30745330</context>
     
    30775333    <message>
    30785334        <source>Form</source>
    3079         <translation>Formulário</translation>
     5335        <translation type="unfinished"></translation>
    30805336    </message>
    30815337    <message>
    30825338        <source>Printer</source>
    3083         <translation>Impressora</translation>
     5339        <translation type="unfinished">Impressora</translation>
    30845340    </message>
    30855341    <message>
    30865342        <source>&amp;Name:</source>
    3087         <translation>&amp;Nome:</translation>
     5343        <translation type="unfinished"></translation>
    30885344    </message>
    30895345    <message>
    30905346        <source>P&amp;roperties</source>
    3091         <translation>P&amp;ropriedades</translation>
     5347        <translation type="unfinished"></translation>
    30925348    </message>
    30935349    <message>
    30945350        <source>Location:</source>
    3095         <translation>Localização:</translation>
     5351        <translation type="unfinished"></translation>
    30965352    </message>
    30975353    <message>
    30985354        <source>Preview</source>
    3099         <translation>Visualização</translation>
     5355        <translation type="unfinished"></translation>
    31005356    </message>
    31015357    <message>
    31025358        <source>Type:</source>
    3103         <translation>Tipo:</translation>
     5359        <translation type="unfinished"></translation>
    31045360    </message>
    31055361    <message>
    31065362        <source>Output &amp;file:</source>
    3107         <translation>Arquivo de saída (&amp;F):</translation>
     5363        <translation type="unfinished"></translation>
    31085364    </message>
    31095365    <message>
    31105366        <source>...</source>
    3111         <translation>...</translation>
     5367        <translation type="unfinished"></translation>
     5368    </message>
     5369</context>
     5370<context>
     5371    <name>QProcess</name>
     5372    <message>
     5373        <source>Could not open input redirection for reading</source>
     5374        <translation type="unfinished"></translation>
     5375    </message>
     5376    <message>
     5377        <source>Could not open output redirection for writing</source>
     5378        <translation type="unfinished"></translation>
     5379    </message>
     5380    <message>
     5381        <source>Resource error (fork failure): %1</source>
     5382        <translation type="unfinished"></translation>
     5383    </message>
     5384    <message>
     5385        <source>Process operation timed out</source>
     5386        <translation type="unfinished"></translation>
     5387    </message>
     5388    <message>
     5389        <source>Error reading from process</source>
     5390        <translation type="unfinished"></translation>
     5391    </message>
     5392    <message>
     5393        <source>Error writing to process</source>
     5394        <translation type="unfinished"></translation>
     5395    </message>
     5396    <message>
     5397        <source>Process crashed</source>
     5398        <translation type="unfinished"></translation>
     5399    </message>
     5400    <message>
     5401        <source>No program defined</source>
     5402        <translation type="unfinished"></translation>
     5403    </message>
     5404    <message>
     5405        <source>Process failed to start</source>
     5406        <translation type="unfinished"></translation>
     5407    </message>
     5408    <message>
     5409        <source>Process failed to start: %1</source>
     5410        <translation type="unfinished"></translation>
    31125411    </message>
    31135412</context>
     
    31235422    <message>
    31245423        <source>Open</source>
    3125         <translation>Abrir</translation>
     5424        <translation type="vanished">Abrir</translation>
     5425    </message>
     5426</context>
     5427<context>
     5428    <name>QQnxFileDialogHelper</name>
     5429    <message>
     5430        <source>All files (*.*)</source>
     5431        <translation type="unfinished"></translation>
     5432    </message>
     5433</context>
     5434<context>
     5435    <name>QQnxFilePicker</name>
     5436    <message>
     5437        <source>Pick a file</source>
     5438        <translation type="unfinished"></translation>
    31265439    </message>
    31275440</context>
     
    31305443    <message>
    31315444        <source>Check</source>
    3132         <translation>Marcar</translation>
     5445        <translation type="vanished">Activar</translation>
    31335446    </message>
    31345447</context>
     
    31375450    <message>
    31385451        <source>no error occurred</source>
    3139         <translation>nenhum erro ocorreu</translation>
     5452        <translation>sem erros</translation>
    31405453    </message>
    31415454    <message>
    31425455        <source>disabled feature used</source>
    3143         <translation>recurso desabilitado foi usado</translation>
     5456        <translation>funcionalidade desactivada está a ser utilizada</translation>
    31445457    </message>
    31455458    <message>
    31465459        <source>bad char class syntax</source>
    3147         <translation>sintaxe de classe de caracteres incorreta</translation>
     5460        <translation>má sintaxe de classe de caracteres</translation>
    31485461    </message>
    31495462    <message>
    31505463        <source>bad lookahead syntax</source>
    3151         <translation>sintaxe de lookahead incorreta</translation>
     5464        <translation>má sintaxe de antecipação</translation>
    31525465    </message>
    31535466    <message>
    31545467        <source>bad repetition syntax</source>
    3155         <translation>sintaxe de repetição incorreta</translation>
     5468        <translation>má sintaxe de repetição</translation>
    31565469    </message>
    31575470    <message>
     
    31615474    <message>
    31625475        <source>missing left delim</source>
    3163         <translation>delimitador esquerdo faltando</translation>
     5476        <translation>delimitador esquerdo em falta</translation>
    31645477    </message>
    31655478    <message>
     
    31695482    <message>
    31705483        <source>met internal limit</source>
    3171         <translation>atingiu limite interno</translation>
     5484        <translation>limite interno alcançado</translation>
     5485    </message>
     5486    <message>
     5487        <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
     5488        <translation type="unfinished"></translation>
     5489    </message>
     5490    <message>
     5491        <source>invalid interval</source>
     5492        <translation type="unfinished"></translation>
     5493    </message>
     5494    <message>
     5495        <source>invalid category</source>
     5496        <translation type="unfinished"></translation>
     5497    </message>
     5498</context>
     5499<context>
     5500    <name>QRegularExpression</name>
     5501    <message>
     5502        <source>no error</source>
     5503        <translation type="unfinished"></translation>
     5504    </message>
     5505    <message>
     5506        <source>\ at end of pattern</source>
     5507        <translation type="unfinished"></translation>
     5508    </message>
     5509    <message>
     5510        <source>\c at end of pattern</source>
     5511        <translation type="unfinished"></translation>
     5512    </message>
     5513    <message>
     5514        <source>unrecognized character follows \</source>
     5515        <translation type="unfinished"></translation>
     5516    </message>
     5517    <message>
     5518        <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
     5519        <translation type="unfinished"></translation>
     5520    </message>
     5521    <message>
     5522        <source>number too big in {} quantifier</source>
     5523        <translation type="unfinished"></translation>
     5524    </message>
     5525    <message>
     5526        <source>missing terminating ] for character class</source>
     5527        <translation type="unfinished"></translation>
     5528    </message>
     5529    <message>
     5530        <source>invalid escape sequence in character class</source>
     5531        <translation type="unfinished"></translation>
     5532    </message>
     5533    <message>
     5534        <source>range out of order in character class</source>
     5535        <translation type="unfinished"></translation>
     5536    </message>
     5537    <message>
     5538        <source>nothing to repeat</source>
     5539        <translation type="unfinished"></translation>
     5540    </message>
     5541    <message>
     5542        <source>internal error: unexpected repeat</source>
     5543        <translation type="unfinished"></translation>
     5544    </message>
     5545    <message>
     5546        <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
     5547        <translation type="unfinished"></translation>
     5548    </message>
     5549    <message>
     5550        <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
     5551        <translation type="unfinished"></translation>
     5552    </message>
     5553    <message>
     5554        <source>missing )</source>
     5555        <translation type="unfinished"></translation>
     5556    </message>
     5557    <message>
     5558        <source>reference to non-existent subpattern</source>
     5559        <translation type="unfinished"></translation>
     5560    </message>
     5561    <message>
     5562        <source>erroffset passed as NULL</source>
     5563        <translation type="unfinished"></translation>
     5564    </message>
     5565    <message>
     5566        <source>unknown option bit(s) set</source>
     5567        <translation type="unfinished"></translation>
     5568    </message>
     5569    <message>
     5570        <source>missing ) after comment</source>
     5571        <translation type="unfinished"></translation>
     5572    </message>
     5573    <message>
     5574        <source>regular expression is too large</source>
     5575        <translation type="unfinished"></translation>
     5576    </message>
     5577    <message>
     5578        <source>failed to get memory</source>
     5579        <translation type="unfinished"></translation>
     5580    </message>
     5581    <message>
     5582        <source>unmatched parentheses</source>
     5583        <translation type="unfinished"></translation>
     5584    </message>
     5585    <message>
     5586        <source>internal error: code overflow</source>
     5587        <translation type="unfinished"></translation>
     5588    </message>
     5589    <message>
     5590        <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
     5591        <translation type="unfinished"></translation>
     5592    </message>
     5593    <message>
     5594        <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
     5595        <translation type="unfinished"></translation>
     5596    </message>
     5597    <message>
     5598        <source>malformed number or name after (?(</source>
     5599        <translation type="unfinished"></translation>
     5600    </message>
     5601    <message>
     5602        <source>conditional group contains more than two branches</source>
     5603        <translation type="unfinished"></translation>
     5604    </message>
     5605    <message>
     5606        <source>assertion expected after (?(</source>
     5607        <translation type="unfinished"></translation>
     5608    </message>
     5609    <message>
     5610        <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
     5611        <translation type="unfinished"></translation>
     5612    </message>
     5613    <message>
     5614        <source>unknown POSIX class name</source>
     5615        <translation type="unfinished"></translation>
     5616    </message>
     5617    <message>
     5618        <source>POSIX collating elements are not supported</source>
     5619        <translation type="unfinished"></translation>
     5620    </message>
     5621    <message>
     5622        <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
     5623        <translation type="unfinished"></translation>
     5624    </message>
     5625    <message>
     5626        <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
     5627        <translation type="unfinished"></translation>
     5628    </message>
     5629    <message>
     5630        <source>invalid condition (?(0)</source>
     5631        <translation type="unfinished"></translation>
     5632    </message>
     5633    <message>
     5634        <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
     5635        <translation type="unfinished"></translation>
     5636    </message>
     5637    <message>
     5638        <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
     5639        <translation type="unfinished"></translation>
     5640    </message>
     5641    <message>
     5642        <source>number after (?C is &gt; 255</source>
     5643        <translation type="unfinished"></translation>
     5644    </message>
     5645    <message>
     5646        <source>closing ) for (?C expected</source>
     5647        <translation type="unfinished"></translation>
     5648    </message>
     5649    <message>
     5650        <source>recursive call could loop indefinitely</source>
     5651        <translation type="unfinished"></translation>
     5652    </message>
     5653    <message>
     5654        <source>unrecognized character after (?P</source>
     5655        <translation type="unfinished"></translation>
     5656    </message>
     5657    <message>
     5658        <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
     5659        <translation type="unfinished"></translation>
     5660    </message>
     5661    <message>
     5662        <source>two named subpatterns have the same name</source>
     5663        <translation type="unfinished"></translation>
     5664    </message>
     5665    <message>
     5666        <source>invalid UTF-8 string</source>
     5667        <translation type="unfinished"></translation>
     5668    </message>
     5669    <message>
     5670        <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
     5671        <translation type="unfinished"></translation>
     5672    </message>
     5673    <message>
     5674        <source>malformed \P or \p sequence</source>
     5675        <translation type="unfinished"></translation>
     5676    </message>
     5677    <message>
     5678        <source>unknown property name after \P or \p</source>
     5679        <translation type="unfinished"></translation>
     5680    </message>
     5681    <message>
     5682        <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
     5683        <translation type="unfinished"></translation>
     5684    </message>
     5685    <message>
     5686        <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
     5687        <translation type="unfinished"></translation>
     5688    </message>
     5689    <message>
     5690        <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
     5691        <translation type="unfinished"></translation>
     5692    </message>
     5693    <message>
     5694        <source>internal error: overran compiling workspace</source>
     5695        <translation type="unfinished"></translation>
     5696    </message>
     5697    <message>
     5698        <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
     5699        <translation type="unfinished"></translation>
     5700    </message>
     5701    <message>
     5702        <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
     5703        <translation type="unfinished"></translation>
     5704    </message>
     5705    <message>
     5706        <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
     5707        <translation type="unfinished"></translation>
     5708    </message>
     5709    <message>
     5710        <source>inconsistent NEWLINE options</source>
     5711        <translation type="unfinished"></translation>
     5712    </message>
     5713    <message>
     5714        <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
     5715        <translation type="unfinished"></translation>
     5716    </message>
     5717    <message>
     5718        <source>a numbered reference must not be zero</source>
     5719        <translation type="unfinished"></translation>
     5720    </message>
     5721    <message>
     5722        <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
     5723        <translation type="unfinished"></translation>
     5724    </message>
     5725    <message>
     5726        <source>(*VERB) not recognized</source>
     5727        <translation type="unfinished"></translation>
     5728    </message>
     5729    <message>
     5730        <source>number is too big</source>
     5731        <translation type="unfinished"></translation>
     5732    </message>
     5733    <message>
     5734        <source>subpattern name expected</source>
     5735        <translation type="unfinished"></translation>
     5736    </message>
     5737    <message>
     5738        <source>digit expected after (?+</source>
     5739        <translation type="unfinished"></translation>
     5740    </message>
     5741    <message>
     5742        <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
     5743        <translation type="unfinished"></translation>
     5744    </message>
     5745    <message>
     5746        <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
     5747        <translation type="unfinished"></translation>
     5748    </message>
     5749    <message>
     5750        <source>(*MARK) must have an argument</source>
     5751        <translation type="unfinished"></translation>
     5752    </message>
     5753    <message>
     5754        <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
     5755        <translation type="unfinished"></translation>
     5756    </message>
     5757    <message>
     5758        <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
     5759        <translation type="unfinished"></translation>
     5760    </message>
     5761    <message>
     5762        <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
     5763        <translation type="unfinished"></translation>
     5764    </message>
     5765    <message>
     5766        <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
     5767        <translation type="unfinished"></translation>
     5768    </message>
     5769    <message>
     5770        <source>\N is not supported in a class</source>
     5771        <translation type="unfinished"></translation>
     5772    </message>
     5773    <message>
     5774        <source>too many forward references</source>
     5775        <translation type="unfinished"></translation>
     5776    </message>
     5777    <message>
     5778        <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
     5779        <translation type="unfinished"></translation>
     5780    </message>
     5781    <message>
     5782        <source>invalid UTF-16 string</source>
     5783        <translation type="unfinished"></translation>
     5784    </message>
     5785    <message>
     5786        <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
     5787        <translation type="unfinished"></translation>
     5788    </message>
     5789    <message>
     5790        <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
     5791        <translation type="unfinished"></translation>
     5792    </message>
     5793    <message>
     5794        <source>invalid UTF-32 string</source>
     5795        <translation type="unfinished"></translation>
     5796    </message>
     5797    <message>
     5798        <source>setting UTF is disabled by the application</source>
     5799        <translation type="unfinished"></translation>
     5800    </message>
     5801    <message>
     5802        <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
     5803        <translation type="unfinished"></translation>
     5804    </message>
     5805    <message>
     5806        <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
     5807        <translation type="unfinished"></translation>
     5808    </message>
     5809    <message>
     5810        <source>missing opening brace after \o</source>
     5811        <translation type="unfinished"></translation>
     5812    </message>
     5813    <message>
     5814        <source>parentheses are too deeply nested</source>
     5815        <translation type="unfinished"></translation>
     5816    </message>
     5817    <message>
     5818        <source>invalid range in character class</source>
     5819        <translation type="unfinished"></translation>
     5820    </message>
     5821    <message>
     5822        <source>group name must start with a non-digit</source>
     5823        <translation type="unfinished"></translation>
     5824    </message>
     5825    <message>
     5826        <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
     5827        <translation type="unfinished"></translation>
     5828    </message>
     5829    <message>
     5830        <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
     5831        <translation type="unfinished"></translation>
    31725832    </message>
    31735833</context>
     
    31765836    <message>
    31775837        <source>Error to open database</source>
    3178         <translation>Erro ao abrir banco de dados</translation>
     5838        <translation type="vanished">Erro ao abrir base de dados</translation>
    31795839    </message>
    31805840    <message>
    31815841        <source>Unable to begin transaction</source>
    3182         <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
     5842        <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation>
    31835843    </message>
    31845844    <message>
    31855845        <source>Unable to commit transaction</source>
    3186         <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
     5846        <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
    31875847    </message>
    31885848    <message>
    31895849        <source>Unable to rollback Transaction</source>
    3190         <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
     5850        <translation type="vanished">Não foi possível anular a transacção</translation>
     5851    </message>
     5852    <message>
     5853        <source>Error opening database</source>
     5854        <translation type="unfinished">Erro ao abrir a base de dados</translation>
     5855    </message>
     5856    <message>
     5857        <source>Unable to rollback transaction</source>
     5858        <translation type="unfinished"></translation>
    31915859    </message>
    31925860</context>
     
    31955863    <message>
    31965864        <source>Unable to fetch results</source>
    3197         <translation>Não foi possível buscar resultados</translation>
     5865        <translation>Não foi possível obter os resultados</translation>
    31985866    </message>
    31995867    <message>
    32005868        <source>Unable to execute statement</source>
    3201         <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
     5869        <translation>Não foi possível executar a expressão</translation>
    32025870    </message>
    32035871</context>
     
    32065874    <message>
    32075875        <source>Error opening database</source>
    3208         <translation>Erro ao abrir banco de dados</translation>
     5876        <translation>Erro ao abrir a base de dados</translation>
    32095877    </message>
    32105878    <message>
    32115879        <source>Error closing database</source>
    3212         <translation>Erro ao fechar banco de dados</translation>
     5880        <translation>Erro ao fechar a base de dados</translation>
    32135881    </message>
    32145882    <message>
    32155883        <source>Unable to begin transaction</source>
    3216         <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
     5884        <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation>
    32175885    </message>
    32185886    <message>
    32195887        <source>Unable to commit transaction</source>
    3220         <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
     5888        <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
    32215889    </message>
    32225890    <message>
    32235891        <source>Unable to rollback transaction</source>
    3224         <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
     5892        <translation type="unfinished"></translation>
     5893    </message>
     5894    <message>
     5895        <source>Unable to roll back transaction</source>
     5896        <translation type="obsolete">Não foi possível anular a transacção</translation>
    32255897    </message>
    32265898</context>
     
    32295901    <message>
    32305902        <source>Unable to fetch row</source>
    3231         <translation>Não foi possível buscar linha</translation>
     5903        <translation>Não foi possível obter a linha</translation>
    32325904    </message>
    32335905    <message>
    32345906        <source>Unable to execute statement</source>
    3235         <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
     5907        <translation>Não foi possível executar a expressão</translation>
    32365908    </message>
    32375909    <message>
    32385910        <source>Unable to reset statement</source>
    3239         <translation>Não foi possível redefinir declaração</translation>
     5911        <translation>Não foi possível restaurar a expressão</translation>
    32405912    </message>
    32415913    <message>
    32425914        <source>Unable to bind parameters</source>
    3243         <translation>Não foi possível vincular parâmetros</translation>
     5915        <translation>Não foi possível fazer a ligação dos parametros</translation>
    32445916    </message>
    32455917    <message>
    32465918        <source>Parameter count mismatch</source>
    3247         <translation>Quantidade de parâmetros não coincide</translation>
     5919        <translation>Incorrespondência de contagem de parâmetros</translation>
    32485920    </message>
    32495921    <message>
    32505922        <source>No query</source>
    3251         <translation>Sem pesquisa</translation>
     5923        <translation type="unfinished"></translation>
     5924    </message>
     5925    <message>
     5926        <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
     5927        <translation type="unfinished"></translation>
     5928    </message>
     5929</context>
     5930<context>
     5931    <name>QSaveFile</name>
     5932    <message>
     5933        <source>Existing file %1 is not writable</source>
     5934        <translation type="unfinished"></translation>
     5935    </message>
     5936    <message>
     5937        <source>Filename refers to a directory</source>
     5938        <translation type="unfinished"></translation>
     5939    </message>
     5940    <message>
     5941        <source>Writing canceled by application</source>
     5942        <translation type="unfinished"></translation>
    32525943    </message>
    32535944</context>
     
    32565947    <message>
    32575948        <source>Scroll here</source>
    3258         <translation>Role aqui</translation>
     5949        <translation>Deslizar aqui</translation>
    32595950    </message>
    32605951    <message>
    32615952        <source>Left edge</source>
    3262         <translation>Canto esquerdo</translation>
     5953        <translation>Borda esquerda</translation>
    32635954    </message>
    32645955    <message>
     
    32685959    <message>
    32695960        <source>Right edge</source>
    3270         <translation>Canto Direito</translation>
     5961        <translation>Borda direita</translation>
    32715962    </message>
    32725963    <message>
     
    32925983    <message>
    32935984        <source>Scroll left</source>
    3294         <translation>Rolar para esquerda</translation>
     5985        <translation>Deslizar para esquerda</translation>
    32955986    </message>
    32965987    <message>
    32975988        <source>Scroll up</source>
    3298         <translation>Rolar para cima</translation>
     5989        <translation>Deslizar para cima</translation>
    32995990    </message>
    33005991    <message>
    33015992        <source>Scroll right</source>
    3302         <translation>Rolar para direita</translation>
     5993        <translation>Deslizar para a direita</translation>
    33035994    </message>
    33045995    <message>
    33055996        <source>Scroll down</source>
    3306         <translation>Rolar para baixo</translation>
     5997        <translation>Deslizar para baixo</translation>
    33075998    </message>
    33085999    <message>
    33096000        <source>Line up</source>
    3310         <translation>Linha para cima</translation>
     6001        <translation type="vanished">Linha acima</translation>
    33116002    </message>
    33126003    <message>
    33136004        <source>Position</source>
    3314         <translation>Posição</translation>
     6005        <translation type="vanished">Posição</translation>
    33156006    </message>
    33166007    <message>
    33176008        <source>Line down</source>
    3318         <translation>Linha para baixo</translation>
     6009        <translation type="vanished">Linha abaixo</translation>
    33196010    </message>
    33206011</context>
     
    33236014    <message>
    33246015        <source>%1: unable to set key on lock</source>
    3325         <translation>%1: não foi possível definir a a chave do lock</translation>
     6016        <translation type="unfinished"></translation>
    33266017    </message>
    33276018    <message>
    33286019        <source>%1: create size is less then 0</source>
    3329         <translation>%1: tamanho de criação é menor que 0</translation>
     6020        <translation type="unfinished"></translation>
    33306021    </message>
    33316022    <message>
    33326023        <source>%1: unable to lock</source>
    3333         <translation>%1: não foi possível efetuar lock</translation>
     6024        <translation type="unfinished"></translation>
    33346025    </message>
    33356026    <message>
    33366027        <source>%1: unable to unlock</source>
    3337         <translation>%1: não foi possível efetuar unlock</translation>
     6028        <translation type="unfinished"></translation>
    33386029    </message>
    33396030    <message>
    33406031        <source>%1: permission denied</source>
    3341         <translation>%1: permissão negada</translation>
     6032        <translation type="unfinished">%1: permissão negada</translation>
    33426033    </message>
    33436034    <message>
    33446035        <source>%1: already exists</source>
    3345         <translation>%1: já existe</translation>
     6036        <translation type="unfinished">%1: já existe</translation>
    33466037    </message>
    33476038    <message>
    33486039        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    3349         <translation>%1: não existe</translation>
     6040        <translation type="vanished">%1: não existe</translation>
    33506041    </message>
    33516042    <message>
    33526043        <source>%1: out of resources</source>
    3353         <translation>%1: sem recursos</translation>
     6044        <translation type="unfinished">%1: sem recursos</translation>
    33546045    </message>
    33556046    <message>
    33566047        <source>%1: unknown error %2</source>
    3357         <translation>%1: erro desconhecido %2</translation>
     6048        <translation type="unfinished">%1: erro desconhecido %2</translation>
    33586049    </message>
    33596050    <message>
    33606051        <source>%1: key is empty</source>
    3361         <translation>%1: chave vazia</translation>
     6052        <translation type="unfinished"></translation>
    33626053    </message>
    33636054    <message>
    33646055        <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
    3365         <translation>%1: arquivo de chave unix não existe</translation>
     6056        <translation type="vanished">%1: arquivo de chave unix não existe</translation>
    33666057    </message>
    33676058    <message>
    33686059        <source>%1: ftok failed</source>
    3369         <translation>%1: ftok falhou</translation>
     6060        <translation type="unfinished"></translation>
    33706061    </message>
    33716062    <message>
    33726063        <source>%1: unable to make key</source>
    3373         <translation>%1: não foi possível criar chave</translation>
     6064        <translation type="unfinished"></translation>
    33746065    </message>
    33756066    <message>
    33766067        <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
    3377         <translation>%1: restrições impostas pelo sistema</translation>
     6068        <translation type="unfinished"></translation>
    33786069    </message>
    33796070    <message>
    33806071        <source>%1: not attached</source>
    3381         <translation>%1: não associada</translation>
     6072        <translation type="unfinished"></translation>
     6073    </message>
     6074    <message>
     6075        <source>%1: invalid size</source>
     6076        <translation type="unfinished"></translation>
     6077    </message>
     6078    <message>
     6079        <source>%1: key error</source>
     6080        <translation type="unfinished"></translation>
     6081    </message>
     6082    <message>
     6083        <source>%1: size query failed</source>
     6084        <translation type="unfinished"></translation>
     6085    </message>
     6086    <message>
     6087        <source>%1: bad name</source>
     6088        <translation type="unfinished"></translation>
     6089    </message>
     6090    <message>
     6091        <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
     6092        <translation type="unfinished"></translation>
     6093    </message>
     6094    <message>
     6095        <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
     6096        <translation type="unfinished"></translation>
    33826097    </message>
    33836098</context>
     
    33866101    <message>
    33876102        <source>Space</source>
    3388         <translation>Barra de Espaços</translation>
     6103        <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
     6104        <translation>Space</translation>
    33896105    </message>
    33906106    <message>
     
    34146130    <message>
    34156131        <source>Ins</source>
    3416         <translation>Ins</translation>
     6132        <translation>Insert</translation>
    34176133    </message>
    34186134    <message>
    34196135        <source>Del</source>
    3420         <translation>Del</translation>
     6136        <translation>Delete</translation>
    34216137    </message>
    34226138    <message>
     
    34426158    <message>
    34436159        <source>Left</source>
    3444         <translation>Seta Para Esquerda</translation>
     6160        <translation>Esquerda</translation>
    34456161    </message>
    34466162    <message>
    34476163        <source>Up</source>
    3448         <translation>Seta Para Cima</translation>
     6164        <translation>Cima</translation>
    34496165    </message>
    34506166    <message>
    34516167        <source>Right</source>
    3452         <translation>Seta Para Direita</translation>
     6168        <translation>Direita</translation>
    34536169    </message>
    34546170    <message>
    34556171        <source>Down</source>
    3456         <translation>Seta Para Baixo</translation>
     6172        <translation>Baixo</translation>
    34576173    </message>
    34586174    <message>
     
    34706186    <message>
    34716187        <source>NumLock</source>
    3472         <translation>NumLock</translation>
     6188        <translation>Num Lock</translation>
    34736189    </message>
    34746190    <message>
     
    34866202    <message>
    34876203        <source>Back</source>
    3488         <translation>Voltar</translation>
     6204        <translation>Anterior</translation>
    34896205    </message>
    34906206    <message>
    34916207        <source>Forward</source>
    3492         <translation>Avançar</translation>
     6208        <translation>Seguinte</translation>
    34936209    </message>
    34946210    <message>
     
    34986214    <message>
    34996215        <source>Refresh</source>
    3500         <translation>Atualizar</translation>
     6216        <translation>Refrescar</translation>
    35016217    </message>
    35026218    <message>
    35036219        <source>Volume Down</source>
    3504         <translation>Abaixar Volume</translation>
     6220        <translation>Volume Cima</translation>
    35056221    </message>
    35066222    <message>
    35076223        <source>Volume Mute</source>
    3508         <translation>Silenciar Volume</translation>
     6224        <translation>Volume Mute</translation>
    35096225    </message>
    35106226    <message>
    35116227        <source>Volume Up</source>
    3512         <translation>Aumentar Volume</translation>
     6228        <translation>Volume Baixo</translation>
    35136229    </message>
    35146230    <message>
    35156231        <source>Bass Boost</source>
    3516         <translation>Controle de Graves</translation>
     6232        <translation>Bass Boost</translation>
    35176233    </message>
    35186234    <message>
    35196235        <source>Bass Up</source>
    3520         <translation>Aumentar Graves</translation>
     6236        <translation>Bass Cima</translation>
    35216237    </message>
    35226238    <message>
    35236239        <source>Bass Down</source>
    3524         <translation>Diminuir Graves</translation>
     6240        <translation>Bass Baixo</translation>
    35256241    </message>
    35266242    <message>
    35276243        <source>Treble Up</source>
    3528         <translation>Aumentar Agudos</translation>
     6244        <translation>Treble Cima</translation>
    35296245    </message>
    35306246    <message>
    35316247        <source>Treble Down</source>
    3532         <translation>Diminuir Agudos</translation>
     6248        <translation>Treble Baixo</translation>
    35336249    </message>
    35346250    <message>
    35356251        <source>Media Play</source>
    3536         <translation>Tocar Mídia</translation>
     6252        <translation>Tocar Média</translation>
    35376253    </message>
    35386254    <message>
    35396255        <source>Media Stop</source>
    3540         <translation>Parar Mídia</translation>
     6256        <translation>Parar Média</translation>
    35416257    </message>
    35426258    <message>
    35436259        <source>Media Previous</source>
    3544         <translation>Mídia Anterior</translation>
     6260        <translation>Média Anterior</translation>
    35456261    </message>
    35466262    <message>
    35476263        <source>Media Next</source>
    3548         <translation>Próxima Mídia</translation>
     6264        <translation>Média Seguinte</translation>
    35496265    </message>
    35506266    <message>
    35516267        <source>Media Record</source>
    3552         <translation>Gravar Mídia</translation>
     6268        <translation>Gravação Média</translation>
    35536269    </message>
    35546270    <message>
     
    35586274    <message>
    35596275        <source>Search</source>
    3560         <translation>Pesquisar</translation>
     6276        <translation>Procurar</translation>
    35616277    </message>
    35626278    <message>
    35636279        <source>Standby</source>
    3564         <translation>Modo de Espera</translation>
     6280        <translation>Hibernação</translation>
    35656281    </message>
    35666282    <message>
    35676283        <source>Open URL</source>
    3568         <translation>Abrir URL</translation>
     6284        <translation>Abrir Endereço</translation>
    35696285    </message>
    35706286    <message>
    35716287        <source>Launch Mail</source>
    3572         <translation>Iniciar Correio</translation>
     6288        <translation>Correio Electrónico</translation>
    35736289    </message>
    35746290    <message>
    35756291        <source>Launch Media</source>
    3576         <translation>Iniciar Mídia</translation>
     6292        <translation>dia</translation>
    35776293    </message>
    35786294    <message>
    35796295        <source>Launch (0)</source>
    3580         <translation>Iniciar (0)</translation>
     6296        <translation>Executar (0)</translation>
    35816297    </message>
    35826298    <message>
    35836299        <source>Launch (1)</source>
    3584         <translation>Iniciar (1)</translation>
     6300        <translation>Executar (1)</translation>
    35856301    </message>
    35866302    <message>
    35876303        <source>Launch (2)</source>
    3588         <translation>Iniciar (2)</translation>
     6304        <translation>Executar (2)</translation>
    35896305    </message>
    35906306    <message>
    35916307        <source>Launch (3)</source>
    3592         <translation>Iniciar (3)</translation>
     6308        <translation>Executar (3)</translation>
    35936309    </message>
    35946310    <message>
    35956311        <source>Launch (4)</source>
    3596         <translation>Iniciar (4)</translation>
     6312        <translation>Executar (4)</translation>
    35976313    </message>
    35986314    <message>
    35996315        <source>Launch (5)</source>
    3600         <translation>Iniciar (5)</translation>
     6316        <translation>Executar (5)</translation>
    36016317    </message>
    36026318    <message>
    36036319        <source>Launch (6)</source>
    3604         <translation>Iniciar (6)</translation>
     6320        <translation>Executar (6)</translation>
    36056321    </message>
    36066322    <message>
    36076323        <source>Launch (7)</source>
    3608         <translation>Iniciar (7)</translation>
     6324        <translation>Executar (7)</translation>
    36096325    </message>
    36106326    <message>
    36116327        <source>Launch (8)</source>
    3612         <translation>Iniciar (8)</translation>
     6328        <translation>Executar (8)</translation>
    36136329    </message>
    36146330    <message>
    36156331        <source>Launch (9)</source>
    3616         <translation>Iniciar (9)</translation>
     6332        <translation>Executar (9)</translation>
    36176333    </message>
    36186334    <message>
    36196335        <source>Launch (A)</source>
    3620         <translation>Iniciar (A)</translation>
     6336        <translation>Executar (A)</translation>
    36216337    </message>
    36226338    <message>
    36236339        <source>Launch (B)</source>
    3624         <translation>Iniciar (B)</translation>
     6340        <translation>Executar (B)</translation>
    36256341    </message>
    36266342    <message>
    36276343        <source>Launch (C)</source>
    3628         <translation>Iniciar (C)</translation>
     6344        <translation>Executar (C)</translation>
    36296345    </message>
    36306346    <message>
    36316347        <source>Launch (D)</source>
    3632         <translation>Iniciar (D)</translation>
     6348        <translation>Executar (D)</translation>
    36336349    </message>
    36346350    <message>
    36356351        <source>Launch (E)</source>
    3636         <translation>Iniciar (E)</translation>
     6352        <translation>Executar (E)</translation>
    36376353    </message>
    36386354    <message>
    36396355        <source>Launch (F)</source>
    3640         <translation>Iniciar (F)</translation>
     6356        <translation>Executar (F)</translation>
    36416357    </message>
    36426358    <message>
     
    36866402    <message>
    36876403        <source>Select</source>
    3688         <translation>Selecionar</translation>
     6404        <translation>Select</translation>
    36896405    </message>
    36906406    <message>
     
    37146430    <message>
    37156431        <source>Call</source>
     6432        <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
    37166433        <translation>Chamar</translation>
    37176434    </message>
    37186435    <message>
    37196436        <source>Hangup</source>
     6437        <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
    37206438        <translation>Desligar</translation>
    37216439    </message>
    37226440    <message>
    37236441        <source>Flip</source>
    3724         <translation>Virar</translation>
     6442        <translation>Inverter</translation>
    37256443    </message>
    37266444    <message>
     
    37506468    <message>
    37516469        <source>Home Page</source>
    3752         <translation>Página Inicial</translation>
     6470        <translation>Página Principal</translation>
     6471    </message>
     6472    <message>
     6473        <source>Media Pause</source>
     6474        <extracomment>Media player pause button</extracomment>
     6475        <translation type="unfinished"></translation>
     6476    </message>
     6477    <message>
     6478        <source>Toggle Media Play/Pause</source>
     6479        <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
     6480        <translation type="unfinished"></translation>
     6481    </message>
     6482    <message>
     6483        <source>Monitor Brightness Up</source>
     6484        <translation type="unfinished"></translation>
     6485    </message>
     6486    <message>
     6487        <source>Monitor Brightness Down</source>
     6488        <translation type="unfinished"></translation>
     6489    </message>
     6490    <message>
     6491        <source>Keyboard Light On/Off</source>
     6492        <translation type="unfinished"></translation>
     6493    </message>
     6494    <message>
     6495        <source>Keyboard Brightness Up</source>
     6496        <translation type="unfinished"></translation>
     6497    </message>
     6498    <message>
     6499        <source>Keyboard Brightness Down</source>
     6500        <translation type="unfinished"></translation>
     6501    </message>
     6502    <message>
     6503        <source>Power Off</source>
     6504        <translation type="unfinished"></translation>
     6505    </message>
     6506    <message>
     6507        <source>Wake Up</source>
     6508        <translation type="unfinished"></translation>
     6509    </message>
     6510    <message>
     6511        <source>Eject</source>
     6512        <translation type="unfinished"></translation>
     6513    </message>
     6514    <message>
     6515        <source>Screensaver</source>
     6516        <translation type="unfinished"></translation>
     6517    </message>
     6518    <message>
     6519        <source>WWW</source>
     6520        <translation type="unfinished"></translation>
     6521    </message>
     6522    <message>
     6523        <source>Sleep</source>
     6524        <translation type="unfinished"></translation>
     6525    </message>
     6526    <message>
     6527        <source>LightBulb</source>
     6528        <translation type="unfinished"></translation>
     6529    </message>
     6530    <message>
     6531        <source>Shop</source>
     6532        <translation type="unfinished"></translation>
     6533    </message>
     6534    <message>
     6535        <source>History</source>
     6536        <translation type="unfinished"></translation>
     6537    </message>
     6538    <message>
     6539        <source>Add Favorite</source>
     6540        <translation type="unfinished"></translation>
     6541    </message>
     6542    <message>
     6543        <source>Hot Links</source>
     6544        <translation type="unfinished"></translation>
     6545    </message>
     6546    <message>
     6547        <source>Adjust Brightness</source>
     6548        <translation type="unfinished"></translation>
     6549    </message>
     6550    <message>
     6551        <source>Finance</source>
     6552        <translation type="unfinished"></translation>
     6553    </message>
     6554    <message>
     6555        <source>Community</source>
     6556        <translation type="unfinished"></translation>
     6557    </message>
     6558    <message>
     6559        <source>Media Rewind</source>
     6560        <translation type="unfinished"></translation>
     6561    </message>
     6562    <message>
     6563        <source>Back Forward</source>
     6564        <translation type="unfinished"></translation>
     6565    </message>
     6566    <message>
     6567        <source>Application Left</source>
     6568        <translation type="unfinished"></translation>
     6569    </message>
     6570    <message>
     6571        <source>Application Right</source>
     6572        <translation type="unfinished"></translation>
     6573    </message>
     6574    <message>
     6575        <source>Book</source>
     6576        <translation type="unfinished"></translation>
     6577    </message>
     6578    <message>
     6579        <source>CD</source>
     6580        <translation type="unfinished"></translation>
     6581    </message>
     6582    <message>
     6583        <source>Calculator</source>
     6584        <translation type="unfinished"></translation>
     6585    </message>
     6586    <message>
     6587        <source>Clear</source>
     6588        <translation type="unfinished">Limpar</translation>
     6589    </message>
     6590    <message>
     6591        <source>Clear Grab</source>
     6592        <translation type="unfinished"></translation>
     6593    </message>
     6594    <message>
     6595        <source>Close</source>
     6596        <translation type="unfinished">Fechar</translation>
     6597    </message>
     6598    <message>
     6599        <source>Copy</source>
     6600        <translation type="unfinished">Copiar</translation>
     6601    </message>
     6602    <message>
     6603        <source>Cut</source>
     6604        <translation type="unfinished">Cortar</translation>
     6605    </message>
     6606    <message>
     6607        <source>Display</source>
     6608        <translation type="unfinished"></translation>
     6609    </message>
     6610    <message>
     6611        <source>DOS</source>
     6612        <translation type="unfinished"></translation>
     6613    </message>
     6614    <message>
     6615        <source>Documents</source>
     6616        <translation type="unfinished"></translation>
     6617    </message>
     6618    <message>
     6619        <source>Spreadsheet</source>
     6620        <translation type="unfinished"></translation>
     6621    </message>
     6622    <message>
     6623        <source>Browser</source>
     6624        <translation type="unfinished"></translation>
     6625    </message>
     6626    <message>
     6627        <source>Game</source>
     6628        <translation type="unfinished"></translation>
     6629    </message>
     6630    <message>
     6631        <source>Go</source>
     6632        <translation type="unfinished"></translation>
     6633    </message>
     6634    <message>
     6635        <source>iTouch</source>
     6636        <translation type="unfinished"></translation>
     6637    </message>
     6638    <message>
     6639        <source>Logoff</source>
     6640        <translation type="unfinished"></translation>
     6641    </message>
     6642    <message>
     6643        <source>Market</source>
     6644        <translation type="unfinished"></translation>
     6645    </message>
     6646    <message>
     6647        <source>Meeting</source>
     6648        <translation type="unfinished"></translation>
     6649    </message>
     6650    <message>
     6651        <source>Keyboard Menu</source>
     6652        <translation type="unfinished"></translation>
     6653    </message>
     6654    <message>
     6655        <source>Menu PB</source>
     6656        <translation type="unfinished"></translation>
     6657    </message>
     6658    <message>
     6659        <source>My Sites</source>
     6660        <translation type="unfinished"></translation>
     6661    </message>
     6662    <message>
     6663        <source>News</source>
     6664        <translation type="unfinished"></translation>
     6665    </message>
     6666    <message>
     6667        <source>Home Office</source>
     6668        <translation type="unfinished"></translation>
     6669    </message>
     6670    <message>
     6671        <source>Option</source>
     6672        <translation type="unfinished"></translation>
     6673    </message>
     6674    <message>
     6675        <source>Paste</source>
     6676        <translation type="unfinished">Colar</translation>
     6677    </message>
     6678    <message>
     6679        <source>Phone</source>
     6680        <translation type="unfinished"></translation>
     6681    </message>
     6682    <message>
     6683        <source>Reply</source>
     6684        <translation type="unfinished"></translation>
     6685    </message>
     6686    <message>
     6687        <source>Reload</source>
     6688        <translation type="unfinished">Atualizar</translation>
     6689    </message>
     6690    <message>
     6691        <source>Rotate Windows</source>
     6692        <translation type="unfinished"></translation>
     6693    </message>
     6694    <message>
     6695        <source>Rotation PB</source>
     6696        <translation type="unfinished"></translation>
     6697    </message>
     6698    <message>
     6699        <source>Rotation KB</source>
     6700        <translation type="unfinished"></translation>
     6701    </message>
     6702    <message>
     6703        <source>Save</source>
     6704        <translation type="unfinished">Gravar</translation>
     6705    </message>
     6706    <message>
     6707        <source>Send</source>
     6708        <translation type="unfinished"></translation>
     6709    </message>
     6710    <message>
     6711        <source>Spellchecker</source>
     6712        <translation type="unfinished"></translation>
     6713    </message>
     6714    <message>
     6715        <source>Split Screen</source>
     6716        <translation type="unfinished"></translation>
     6717    </message>
     6718    <message>
     6719        <source>Support</source>
     6720        <translation type="unfinished"></translation>
     6721    </message>
     6722    <message>
     6723        <source>Task Panel</source>
     6724        <translation type="unfinished"></translation>
     6725    </message>
     6726    <message>
     6727        <source>Terminal</source>
     6728        <translation type="unfinished"></translation>
     6729    </message>
     6730    <message>
     6731        <source>Tools</source>
     6732        <translation type="unfinished"></translation>
     6733    </message>
     6734    <message>
     6735        <source>Travel</source>
     6736        <translation type="unfinished"></translation>
     6737    </message>
     6738    <message>
     6739        <source>Video</source>
     6740        <translation type="unfinished">Vídeo</translation>
     6741    </message>
     6742    <message>
     6743        <source>Word Processor</source>
     6744        <translation type="unfinished"></translation>
     6745    </message>
     6746    <message>
     6747        <source>XFer</source>
     6748        <translation type="unfinished"></translation>
     6749    </message>
     6750    <message>
     6751        <source>Zoom In</source>
     6752        <translation type="unfinished"></translation>
     6753    </message>
     6754    <message>
     6755        <source>Zoom Out</source>
     6756        <translation type="unfinished"></translation>
     6757    </message>
     6758    <message>
     6759        <source>Away</source>
     6760        <translation type="unfinished"></translation>
     6761    </message>
     6762    <message>
     6763        <source>Messenger</source>
     6764        <translation type="unfinished"></translation>
     6765    </message>
     6766    <message>
     6767        <source>WebCam</source>
     6768        <translation type="unfinished"></translation>
     6769    </message>
     6770    <message>
     6771        <source>Mail Forward</source>
     6772        <translation type="unfinished"></translation>
     6773    </message>
     6774    <message>
     6775        <source>Pictures</source>
     6776        <translation type="unfinished"></translation>
     6777    </message>
     6778    <message>
     6779        <source>Music</source>
     6780        <translation type="unfinished">Música</translation>
     6781    </message>
     6782    <message>
     6783        <source>Battery</source>
     6784        <translation type="unfinished"></translation>
     6785    </message>
     6786    <message>
     6787        <source>Bluetooth</source>
     6788        <translation type="unfinished"></translation>
     6789    </message>
     6790    <message>
     6791        <source>Wireless</source>
     6792        <translation type="unfinished"></translation>
     6793    </message>
     6794    <message>
     6795        <source>Ultra Wide Band</source>
     6796        <translation type="unfinished"></translation>
     6797    </message>
     6798    <message>
     6799        <source>Media Fast Forward</source>
     6800        <translation type="unfinished"></translation>
     6801    </message>
     6802    <message>
     6803        <source>Audio Repeat</source>
     6804        <translation type="unfinished"></translation>
     6805    </message>
     6806    <message>
     6807        <source>Audio Random Play</source>
     6808        <translation type="unfinished"></translation>
     6809    </message>
     6810    <message>
     6811        <source>Subtitle</source>
     6812        <translation type="unfinished"></translation>
     6813    </message>
     6814    <message>
     6815        <source>Audio Cycle Track</source>
     6816        <translation type="unfinished"></translation>
     6817    </message>
     6818    <message>
     6819        <source>Time</source>
     6820        <translation type="unfinished"></translation>
     6821    </message>
     6822    <message>
     6823        <source>Hibernate</source>
     6824        <translation type="unfinished"></translation>
     6825    </message>
     6826    <message>
     6827        <source>View</source>
     6828        <translation type="unfinished"></translation>
     6829    </message>
     6830    <message>
     6831        <source>Top Menu</source>
     6832        <translation type="unfinished"></translation>
     6833    </message>
     6834    <message>
     6835        <source>Power Down</source>
     6836        <translation type="unfinished"></translation>
     6837    </message>
     6838    <message>
     6839        <source>Suspend</source>
     6840        <translation type="unfinished"></translation>
     6841    </message>
     6842    <message>
     6843        <source>Microphone Mute</source>
     6844        <translation type="unfinished"></translation>
     6845    </message>
     6846    <message>
     6847        <source>Red</source>
     6848        <translation type="unfinished"></translation>
     6849    </message>
     6850    <message>
     6851        <source>Green</source>
     6852        <translation type="unfinished"></translation>
     6853    </message>
     6854    <message>
     6855        <source>Yellow</source>
     6856        <translation type="unfinished"></translation>
     6857    </message>
     6858    <message>
     6859        <source>Blue</source>
     6860        <translation type="unfinished"></translation>
     6861    </message>
     6862    <message>
     6863        <source>Channel Up</source>
     6864        <translation type="unfinished"></translation>
     6865    </message>
     6866    <message>
     6867        <source>Channel Down</source>
     6868        <translation type="unfinished"></translation>
     6869    </message>
     6870    <message>
     6871        <source>Guide</source>
     6872        <translation type="unfinished"></translation>
     6873    </message>
     6874    <message>
     6875        <source>Info</source>
     6876        <translation type="unfinished"></translation>
     6877    </message>
     6878    <message>
     6879        <source>Settings</source>
     6880        <translation type="unfinished"></translation>
     6881    </message>
     6882    <message>
     6883        <source>Microphone Volume Up</source>
     6884        <translation type="unfinished"></translation>
     6885    </message>
     6886    <message>
     6887        <source>Microphone Volume Down</source>
     6888        <translation type="unfinished"></translation>
     6889    </message>
     6890    <message>
     6891        <source>New</source>
     6892        <translation type="unfinished"></translation>
     6893    </message>
     6894    <message>
     6895        <source>Open</source>
     6896        <translation type="unfinished">Abrir</translation>
     6897    </message>
     6898    <message>
     6899        <source>Find</source>
     6900        <translation type="unfinished"></translation>
     6901    </message>
     6902    <message>
     6903        <source>Undo</source>
     6904        <translation type="unfinished">Desfazer</translation>
     6905    </message>
     6906    <message>
     6907        <source>Redo</source>
     6908        <translation type="unfinished">Refazer</translation>
     6909    </message>
     6910    <message>
     6911        <source>Toggle Call/Hangup</source>
     6912        <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
     6913        <translation type="unfinished"></translation>
     6914    </message>
     6915    <message>
     6916        <source>Voice Dial</source>
     6917        <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
     6918        <translation type="unfinished"></translation>
     6919    </message>
     6920    <message>
     6921        <source>Last Number Redial</source>
     6922        <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
     6923        <translation type="unfinished"></translation>
     6924    </message>
     6925    <message>
     6926        <source>Camera Shutter</source>
     6927        <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
     6928        <translation type="unfinished"></translation>
     6929    </message>
     6930    <message>
     6931        <source>Camera Focus</source>
     6932        <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
     6933        <translation type="unfinished"></translation>
     6934    </message>
     6935    <message>
     6936        <source>Kanji</source>
     6937        <translation type="unfinished"></translation>
     6938    </message>
     6939    <message>
     6940        <source>Muhenkan</source>
     6941        <translation type="unfinished"></translation>
     6942    </message>
     6943    <message>
     6944        <source>Henkan</source>
     6945        <translation type="unfinished"></translation>
     6946    </message>
     6947    <message>
     6948        <source>Romaji</source>
     6949        <translation type="unfinished"></translation>
     6950    </message>
     6951    <message>
     6952        <source>Hiragana</source>
     6953        <translation type="unfinished"></translation>
     6954    </message>
     6955    <message>
     6956        <source>Katakana</source>
     6957        <translation type="unfinished"></translation>
     6958    </message>
     6959    <message>
     6960        <source>Hiragana Katakana</source>
     6961        <translation type="unfinished"></translation>
     6962    </message>
     6963    <message>
     6964        <source>Zenkaku</source>
     6965        <translation type="unfinished"></translation>
     6966    </message>
     6967    <message>
     6968        <source>Hankaku</source>
     6969        <translation type="unfinished"></translation>
     6970    </message>
     6971    <message>
     6972        <source>Zenkaku Hankaku</source>
     6973        <translation type="unfinished"></translation>
     6974    </message>
     6975    <message>
     6976        <source>Touroku</source>
     6977        <translation type="unfinished"></translation>
     6978    </message>
     6979    <message>
     6980        <source>Massyo</source>
     6981        <translation type="unfinished"></translation>
     6982    </message>
     6983    <message>
     6984        <source>Kana Lock</source>
     6985        <translation type="unfinished"></translation>
     6986    </message>
     6987    <message>
     6988        <source>Kana Shift</source>
     6989        <translation type="unfinished"></translation>
     6990    </message>
     6991    <message>
     6992        <source>Eisu Shift</source>
     6993        <translation type="unfinished"></translation>
     6994    </message>
     6995    <message>
     6996        <source>Eisu toggle</source>
     6997        <translation type="unfinished"></translation>
     6998    </message>
     6999    <message>
     7000        <source>Code input</source>
     7001        <translation type="unfinished"></translation>
     7002    </message>
     7003    <message>
     7004        <source>Multiple Candidate</source>
     7005        <translation type="unfinished"></translation>
     7006    </message>
     7007    <message>
     7008        <source>Previous Candidate</source>
     7009        <translation type="unfinished"></translation>
     7010    </message>
     7011    <message>
     7012        <source>Hangul</source>
     7013        <translation type="unfinished"></translation>
     7014    </message>
     7015    <message>
     7016        <source>Hangul Start</source>
     7017        <translation type="unfinished"></translation>
     7018    </message>
     7019    <message>
     7020        <source>Hangul End</source>
     7021        <translation type="unfinished"></translation>
     7022    </message>
     7023    <message>
     7024        <source>Hangul Hanja</source>
     7025        <translation type="unfinished"></translation>
     7026    </message>
     7027    <message>
     7028        <source>Hangul Jamo</source>
     7029        <translation type="unfinished"></translation>
     7030    </message>
     7031    <message>
     7032        <source>Hangul Romaja</source>
     7033        <translation type="unfinished"></translation>
     7034    </message>
     7035    <message>
     7036        <source>Hangul Jeonja</source>
     7037        <translation type="unfinished"></translation>
     7038    </message>
     7039    <message>
     7040        <source>Hangul Banja</source>
     7041        <translation type="unfinished"></translation>
     7042    </message>
     7043    <message>
     7044        <source>Hangul PreHanja</source>
     7045        <translation type="unfinished"></translation>
     7046    </message>
     7047    <message>
     7048        <source>Hangul PostHanja</source>
     7049        <translation type="unfinished"></translation>
     7050    </message>
     7051    <message>
     7052        <source>Hangul Special</source>
     7053        <translation type="unfinished"></translation>
     7054    </message>
     7055    <message>
     7056        <source>Cancel</source>
     7057        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     7058    </message>
     7059    <message>
     7060        <source>Printer</source>
     7061        <translation type="unfinished">Impressora</translation>
     7062    </message>
     7063    <message>
     7064        <source>Execute</source>
     7065        <translation type="unfinished">Executar</translation>
     7066    </message>
     7067    <message>
     7068        <source>Play</source>
     7069        <translation type="unfinished"></translation>
     7070    </message>
     7071    <message>
     7072        <source>Zoom</source>
     7073        <translation type="unfinished"></translation>
     7074    </message>
     7075    <message>
     7076        <source>Exit</source>
     7077        <translation type="unfinished">Sair</translation>
     7078    </message>
     7079    <message>
     7080        <source>Touchpad Toggle</source>
     7081        <translation type="unfinished"></translation>
     7082    </message>
     7083    <message>
     7084        <source>Touchpad On</source>
     7085        <translation type="unfinished"></translation>
     7086    </message>
     7087    <message>
     7088        <source>Touchpad Off</source>
     7089        <translation type="unfinished"></translation>
     7090    </message>
     7091    <message>
     7092        <source>Num</source>
     7093        <translation type="unfinished"></translation>
    37537094    </message>
    37547095</context>
     
    37577098    <message>
    37587099        <source>Page left</source>
    3759         <translation>Página à esquerda</translation>
     7100        <translation type="vanished">Página para esquerda</translation>
    37607101    </message>
    37617102    <message>
    37627103        <source>Page up</source>
    3763         <translation>Página para cima</translation>
     7104        <translation type="vanished">Página para cima</translation>
    37647105    </message>
    37657106    <message>
    37667107        <source>Position</source>
    3767         <translation>Posição</translation>
     7108        <translation type="vanished">Posição</translation>
    37687109    </message>
    37697110    <message>
    37707111        <source>Page right</source>
    3771         <translation>Página para direita</translation>
     7112        <translation type="vanished">Página para direita</translation>
    37727113    </message>
    37737114    <message>
    37747115        <source>Page down</source>
    3775         <translation>Página para baixo</translation>
     7116        <translation type="vanished">Página para baixo</translation>
    37767117    </message>
    37777118</context>
     
    37807121    <message>
    37817122        <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
    3782         <translation>Erro de tempo esgotado no Socks5 ao tentar conectar ao servidor socks</translation>
     7123        <translation type="obsolete">Socks5 expirado ao ligar ao servidor socks</translation>
    37837124    </message>
    37847125    <message>
    37857126        <source>Network operation timed out</source>
    3786         <translation>Tempo esgotado durante operação de rede</translation>
     7127        <translation type="unfinished">Operação de rede expirada</translation>
     7128    </message>
     7129    <message>
     7130        <source>Connection to proxy refused</source>
     7131        <translation type="unfinished"></translation>
     7132    </message>
     7133    <message>
     7134        <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
     7135        <translation type="unfinished"></translation>
     7136    </message>
     7137    <message>
     7138        <source>Proxy host not found</source>
     7139        <translation type="unfinished"></translation>
     7140    </message>
     7141    <message>
     7142        <source>Connection to proxy timed out</source>
     7143        <translation type="unfinished"></translation>
     7144    </message>
     7145    <message>
     7146        <source>Proxy authentication failed</source>
     7147        <translation type="unfinished"></translation>
     7148    </message>
     7149    <message>
     7150        <source>Proxy authentication failed: %1</source>
     7151        <translation type="unfinished"></translation>
     7152    </message>
     7153    <message>
     7154        <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
     7155        <translation type="unfinished"></translation>
     7156    </message>
     7157    <message>
     7158        <source>General SOCKSv5 server failure</source>
     7159        <translation type="unfinished"></translation>
     7160    </message>
     7161    <message>
     7162        <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
     7163        <translation type="unfinished"></translation>
     7164    </message>
     7165    <message>
     7166        <source>TTL expired</source>
     7167        <translation type="unfinished"></translation>
     7168    </message>
     7169    <message>
     7170        <source>SOCKSv5 command not supported</source>
     7171        <translation type="unfinished"></translation>
     7172    </message>
     7173    <message>
     7174        <source>Address type not supported</source>
     7175        <translation type="unfinished"></translation>
     7176    </message>
     7177    <message>
     7178        <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
     7179        <translation type="unfinished"></translation>
     7180    </message>
     7181</context>
     7182<context>
     7183    <name>QSpiAccessibleBridge</name>
     7184    <message>
     7185        <source>invalid role</source>
     7186        <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
     7187        <translation type="unfinished"></translation>
     7188    </message>
     7189    <message>
     7190        <source>title bar</source>
     7191        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7192        <translation type="unfinished"></translation>
     7193    </message>
     7194    <message>
     7195        <source>menu bar</source>
     7196        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7197        <translation type="unfinished"></translation>
     7198    </message>
     7199    <message>
     7200        <source>scroll bar</source>
     7201        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7202        <translation type="unfinished"></translation>
     7203    </message>
     7204    <message>
     7205        <source>grip</source>
     7206        <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
     7207        <translation type="unfinished"></translation>
     7208    </message>
     7209    <message>
     7210        <source>sound</source>
     7211        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7212        <translation type="unfinished"></translation>
     7213    </message>
     7214    <message>
     7215        <source>cursor</source>
     7216        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7217        <translation type="unfinished"></translation>
     7218    </message>
     7219    <message>
     7220        <source>text caret</source>
     7221        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7222        <translation type="unfinished"></translation>
     7223    </message>
     7224    <message>
     7225        <source>alert message</source>
     7226        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7227        <translation type="unfinished"></translation>
     7228    </message>
     7229    <message>
     7230        <source>frame</source>
     7231        <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
     7232----------
     7233Role of an accessible object</extracomment>
     7234        <translation type="unfinished"></translation>
     7235    </message>
     7236    <message>
     7237        <source>filler</source>
     7238        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7239        <translation type="unfinished"></translation>
     7240    </message>
     7241    <message>
     7242        <source>popup menu</source>
     7243        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7244        <translation type="unfinished"></translation>
     7245    </message>
     7246    <message>
     7247        <source>menu item</source>
     7248        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7249        <translation type="unfinished"></translation>
     7250    </message>
     7251    <message>
     7252        <source>tool tip</source>
     7253        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7254        <translation type="unfinished"></translation>
     7255    </message>
     7256    <message>
     7257        <source>application</source>
     7258        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7259        <translation type="unfinished"></translation>
     7260    </message>
     7261    <message>
     7262        <source>document</source>
     7263        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7264        <translation type="unfinished"></translation>
     7265    </message>
     7266    <message>
     7267        <source>panel</source>
     7268        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7269        <translation type="unfinished"></translation>
     7270    </message>
     7271    <message>
     7272        <source>chart</source>
     7273        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7274        <translation type="unfinished"></translation>
     7275    </message>
     7276    <message>
     7277        <source>dialog</source>
     7278        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7279        <translation type="unfinished"></translation>
     7280    </message>
     7281    <message>
     7282        <source>separator</source>
     7283        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7284        <translation type="unfinished"></translation>
     7285    </message>
     7286    <message>
     7287        <source>tool bar</source>
     7288        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7289        <translation type="unfinished"></translation>
     7290    </message>
     7291    <message>
     7292        <source>status bar</source>
     7293        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7294        <translation type="unfinished"></translation>
     7295    </message>
     7296    <message>
     7297        <source>table</source>
     7298        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7299        <translation type="unfinished"></translation>
     7300    </message>
     7301    <message>
     7302        <source>column header</source>
     7303        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
     7304        <translation type="unfinished"></translation>
     7305    </message>
     7306    <message>
     7307        <source>row header</source>
     7308        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
     7309        <translation type="unfinished"></translation>
     7310    </message>
     7311    <message>
     7312        <source>column</source>
     7313        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
     7314        <translation type="unfinished"></translation>
     7315    </message>
     7316    <message>
     7317        <source>row</source>
     7318        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
     7319        <translation type="unfinished"></translation>
     7320    </message>
     7321    <message>
     7322        <source>cell</source>
     7323        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
     7324        <translation type="unfinished"></translation>
     7325    </message>
     7326    <message>
     7327        <source>link</source>
     7328        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7329        <translation type="unfinished"></translation>
     7330    </message>
     7331    <message>
     7332        <source>help balloon</source>
     7333        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7334        <translation type="unfinished"></translation>
     7335    </message>
     7336    <message>
     7337        <source>assistant</source>
     7338        <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
     7339        <translation type="unfinished"></translation>
     7340    </message>
     7341    <message>
     7342        <source>list</source>
     7343        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7344        <translation type="unfinished"></translation>
     7345    </message>
     7346    <message>
     7347        <source>list item</source>
     7348        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7349        <translation type="unfinished"></translation>
     7350    </message>
     7351    <message>
     7352        <source>tree</source>
     7353        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7354        <translation type="unfinished"></translation>
     7355    </message>
     7356    <message>
     7357        <source>tree item</source>
     7358        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7359        <translation type="unfinished"></translation>
     7360    </message>
     7361    <message>
     7362        <source>page tab</source>
     7363        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7364        <translation type="unfinished"></translation>
     7365    </message>
     7366    <message>
     7367        <source>property page</source>
     7368        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7369        <translation type="unfinished"></translation>
     7370    </message>
     7371    <message>
     7372        <source>indicator</source>
     7373        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7374        <translation type="unfinished"></translation>
     7375    </message>
     7376    <message>
     7377        <source>graphic</source>
     7378        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7379        <translation type="unfinished"></translation>
     7380    </message>
     7381    <message>
     7382        <source>label</source>
     7383        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7384        <translation type="unfinished"></translation>
     7385    </message>
     7386    <message>
     7387        <source>text</source>
     7388        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7389        <translation type="unfinished"></translation>
     7390    </message>
     7391    <message>
     7392        <source>push button</source>
     7393        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7394        <translation type="unfinished"></translation>
     7395    </message>
     7396    <message>
     7397        <source>check box</source>
     7398        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7399        <translation type="unfinished"></translation>
     7400    </message>
     7401    <message>
     7402        <source>radio button</source>
     7403        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7404        <translation type="unfinished"></translation>
     7405    </message>
     7406    <message>
     7407        <source>combo box</source>
     7408        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7409        <translation type="unfinished"></translation>
     7410    </message>
     7411    <message>
     7412        <source>progress bar</source>
     7413        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7414        <translation type="unfinished"></translation>
     7415    </message>
     7416    <message>
     7417        <source>dial</source>
     7418        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7419        <translation type="unfinished"></translation>
     7420    </message>
     7421    <message>
     7422        <source>hotkey field</source>
     7423        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7424        <translation type="unfinished"></translation>
     7425    </message>
     7426    <message>
     7427        <source>slider</source>
     7428        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7429        <translation type="unfinished"></translation>
     7430    </message>
     7431    <message>
     7432        <source>spin box</source>
     7433        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7434        <translation type="unfinished"></translation>
     7435    </message>
     7436    <message>
     7437        <source>canvas</source>
     7438        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7439        <translation type="unfinished"></translation>
     7440    </message>
     7441    <message>
     7442        <source>animation</source>
     7443        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7444        <translation type="unfinished"></translation>
     7445    </message>
     7446    <message>
     7447        <source>equation</source>
     7448        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7449        <translation type="unfinished"></translation>
     7450    </message>
     7451    <message>
     7452        <source>button with drop down</source>
     7453        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7454        <translation type="unfinished"></translation>
     7455    </message>
     7456    <message>
     7457        <source>button menu</source>
     7458        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7459        <translation type="unfinished"></translation>
     7460    </message>
     7461    <message>
     7462        <source>button with drop down grid</source>
     7463        <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
     7464        <translation type="unfinished"></translation>
     7465    </message>
     7466    <message>
     7467        <source>space</source>
     7468        <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
     7469        <translation type="unfinished"></translation>
     7470    </message>
     7471    <message>
     7472        <source>page tab list</source>
     7473        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7474        <translation type="unfinished"></translation>
     7475    </message>
     7476    <message>
     7477        <source>clock</source>
     7478        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7479        <translation type="unfinished"></translation>
     7480    </message>
     7481    <message>
     7482        <source>splitter</source>
     7483        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7484        <translation type="unfinished"></translation>
     7485    </message>
     7486    <message>
     7487        <source>layered pane</source>
     7488        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7489        <translation type="unfinished"></translation>
     7490    </message>
     7491    <message>
     7492        <source>web document</source>
     7493        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7494        <translation type="unfinished"></translation>
     7495    </message>
     7496    <message>
     7497        <source>paragraph</source>
     7498        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7499        <translation type="unfinished"></translation>
     7500    </message>
     7501    <message>
     7502        <source>section</source>
     7503        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7504        <translation type="unfinished"></translation>
     7505    </message>
     7506    <message>
     7507        <source>color chooser</source>
     7508        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7509        <translation type="unfinished"></translation>
     7510    </message>
     7511    <message>
     7512        <source>footer</source>
     7513        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7514        <translation type="unfinished"></translation>
     7515    </message>
     7516    <message>
     7517        <source>form</source>
     7518        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7519        <translation type="unfinished"></translation>
     7520    </message>
     7521    <message>
     7522        <source>heading</source>
     7523        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7524        <translation type="unfinished"></translation>
     7525    </message>
     7526    <message>
     7527        <source>note</source>
     7528        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7529        <translation type="unfinished"></translation>
     7530    </message>
     7531    <message>
     7532        <source>complementary content</source>
     7533        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7534        <translation type="unfinished"></translation>
     7535    </message>
     7536    <message>
     7537        <source>unknown</source>
     7538        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
     7539        <translation type="unfinished">desconhecido</translation>
    37877540    </message>
    37887541</context>
     
    37917544    <message>
    37927545        <source>More</source>
    3793         <translation>Mais</translation>
     7546        <translation type="vanished">Mais</translation>
    37947547    </message>
    37957548    <message>
    37967549        <source>Less</source>
    3797         <translation>Menos</translation>
     7550        <translation type="vanished">Menos</translation>
    37987551    </message>
    37997552</context>
     
    38027555    <message>
    38037556        <source>Delete</source>
    3804         <translation>Apagar</translation>
     7557        <translation type="vanished">Apagar</translation>
    38057558    </message>
    38067559    <message>
    38077560        <source>Delete this record?</source>
    3808         <translation>Apagar este registro?</translation>
     7561        <translation type="vanished">Apagar este registo?</translation>
    38097562    </message>
    38107563    <message>
    38117564        <source>Yes</source>
    3812         <translation>Sim</translation>
     7565        <translation type="vanished">Sim</translation>
    38137566    </message>
    38147567    <message>
    38157568        <source>No</source>
    3816         <translation>Não</translation>
     7569        <translation type="vanished">Não</translation>
    38177570    </message>
    38187571    <message>
    38197572        <source>Insert</source>
    3820         <translation>Inserir</translation>
     7573        <translation type="vanished">Inserir</translation>
    38217574    </message>
    38227575    <message>
    38237576        <source>Update</source>
    3824         <translation>Atualizar</translation>
     7577        <translation type="vanished">Actualizar</translation>
    38257578    </message>
    38267579    <message>
    38277580        <source>Save edits?</source>
    3828         <translation>Salvar edição?</translation>
     7581        <translation type="vanished">Gravar as alterações?</translation>
    38297582    </message>
    38307583    <message>
    38317584        <source>Cancel</source>
    3832         <translation>Cancelar</translation>
     7585        <translation type="vanished">Cancelar</translation>
    38337586    </message>
    38347587    <message>
    38357588        <source>Confirm</source>
    3836         <translation>Confirmar</translation>
     7589        <translation type="vanished">Confirmar</translation>
    38377590    </message>
    38387591    <message>
    38397592        <source>Cancel your edits?</source>
    3840         <translation>Cancelar sua edição?</translation>
     7593        <translation type="vanished">Cancelar as alterações?</translation>
    38417594    </message>
    38427595</context>
     
    38457598    <message>
    38467599        <source>Unable to write data: %1</source>
    3847         <translation>Não foi possível gravar dados: %1</translation>
     7600        <translation type="unfinished"></translation>
    38487601    </message>
    38497602    <message>
    38507603        <source>Error while reading: %1</source>
    3851         <translation>Erro durante leitura: %1</translation>
     7604        <translation type="unfinished"></translation>
    38527605    </message>
    38537606    <message>
    38547607        <source>Error during SSL handshake: %1</source>
    3855         <translation>Erro durante handshake SSL: %1</translation>
     7608        <translation type="unfinished"></translation>
    38567609    </message>
    38577610    <message>
    38587611        <source>Error creating SSL context (%1)</source>
    3859         <translation>Erro ao criar contexto SSL (%1)</translation>
     7612        <translation type="unfinished"></translation>
    38607613    </message>
    38617614    <message>
    38627615        <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
    3863         <translation>Lista de mecanismos de cifragem inválida ou vazia (%1)</translation>
     7616        <translation type="unfinished"></translation>
    38647617    </message>
    38657618    <message>
    38667619        <source>Error creating SSL session, %1</source>
    3867         <translation>Erro ao criar sesão SSL, %1</translation>
     7620        <translation type="unfinished"></translation>
    38687621    </message>
    38697622    <message>
    38707623        <source>Error creating SSL session: %1</source>
    3871         <translation>Erro ao criar sessão SSL: %1</translation>
     7624        <translation type="unfinished"></translation>
    38727625    </message>
    38737626    <message>
    38747627        <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
    3875         <translation>Não foi possível fornecer um certificado sem chave, %1</translation>
     7628        <translation type="unfinished"></translation>
    38767629    </message>
    38777630    <message>
    38787631        <source>Error loading local certificate, %1</source>
    3879         <translation>Erro ao carregar certificado local, %1</translation>
     7632        <translation type="unfinished"></translation>
    38807633    </message>
    38817634    <message>
    38827635        <source>Error loading private key, %1</source>
    3883         <translation>Erro ao carregar chave privada, %1</translation>
     7636        <translation type="unfinished"></translation>
    38847637    </message>
    38857638    <message>
    38867639        <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
    3887         <translation>A chave privada não certifica a chave pública %1</translation>
     7640        <translation type="vanished">A chave privada não certifica a chave pública %1</translation>
     7641    </message>
     7642    <message>
     7643        <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
     7644        <translation type="unfinished"></translation>
     7645    </message>
     7646    <message>
     7647        <source>unsupported protocol</source>
     7648        <translation type="unfinished"></translation>
     7649    </message>
     7650    <message>
     7651        <source>Private key does not certify public key, %1</source>
     7652        <translation type="unfinished"></translation>
     7653    </message>
     7654    <message>
     7655        <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
     7656        <translation type="unfinished"></translation>
     7657    </message>
     7658    <message>
     7659        <source>No error</source>
     7660        <translation type="unfinished"></translation>
     7661    </message>
     7662    <message>
     7663        <source>The issuer certificate could not be found</source>
     7664        <translation type="unfinished"></translation>
     7665    </message>
     7666    <message>
     7667        <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
     7668        <translation type="unfinished"></translation>
     7669    </message>
     7670    <message>
     7671        <source>The public key in the certificate could not be read</source>
     7672        <translation type="unfinished"></translation>
     7673    </message>
     7674    <message>
     7675        <source>The signature of the certificate is invalid</source>
     7676        <translation type="unfinished"></translation>
     7677    </message>
     7678    <message>
     7679        <source>The certificate is not yet valid</source>
     7680        <translation type="unfinished"></translation>
     7681    </message>
     7682    <message>
     7683        <source>The certificate has expired</source>
     7684        <translation type="unfinished"></translation>
     7685    </message>
     7686    <message>
     7687        <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
     7688        <translation type="unfinished"></translation>
     7689    </message>
     7690    <message>
     7691        <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
     7692        <translation type="unfinished"></translation>
     7693    </message>
     7694    <message>
     7695        <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
     7696        <translation type="unfinished"></translation>
     7697    </message>
     7698    <message>
     7699        <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
     7700        <translation type="unfinished"></translation>
     7701    </message>
     7702    <message>
     7703        <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
     7704        <translation type="unfinished"></translation>
     7705    </message>
     7706    <message>
     7707        <source>No certificates could be verified</source>
     7708        <translation type="unfinished"></translation>
     7709    </message>
     7710    <message>
     7711        <source>One of the CA certificates is invalid</source>
     7712        <translation type="unfinished"></translation>
     7713    </message>
     7714    <message>
     7715        <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
     7716        <translation type="unfinished"></translation>
     7717    </message>
     7718    <message>
     7719        <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
     7720        <translation type="unfinished"></translation>
     7721    </message>
     7722    <message>
     7723        <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
     7724        <translation type="unfinished"></translation>
     7725    </message>
     7726    <message>
     7727        <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
     7728        <translation type="unfinished"></translation>
     7729    </message>
     7730    <message>
     7731        <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
     7732        <translation type="unfinished"></translation>
     7733    </message>
     7734    <message>
     7735        <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
     7736        <translation type="unfinished"></translation>
     7737    </message>
     7738    <message>
     7739        <source>The peer did not present any certificate</source>
     7740        <translation type="unfinished"></translation>
     7741    </message>
     7742    <message>
     7743        <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
     7744        <translation type="unfinished"></translation>
     7745    </message>
     7746    <message>
     7747        <source>The peer certificate is blacklisted</source>
     7748        <translation type="unfinished"></translation>
     7749    </message>
     7750    <message>
     7751        <source>Unknown error</source>
     7752        <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation>
     7753    </message>
     7754    <message>
     7755        <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
     7756        <translation type="unfinished"></translation>
     7757    </message>
     7758    <message>
     7759        <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
     7760        <translation type="unfinished"></translation>
     7761    </message>
     7762    <message>
     7763        <source>Unable to decrypt data: %1</source>
     7764        <translation type="unfinished"></translation>
     7765    </message>
     7766</context>
     7767<context>
     7768    <name>QStandardPaths</name>
     7769    <message>
     7770        <source>Desktop</source>
     7771        <translation type="unfinished"></translation>
     7772    </message>
     7773    <message>
     7774        <source>Documents</source>
     7775        <translation type="unfinished"></translation>
     7776    </message>
     7777    <message>
     7778        <source>Fonts</source>
     7779        <translation type="unfinished">Fontes</translation>
     7780    </message>
     7781    <message>
     7782        <source>Applications</source>
     7783        <translation type="unfinished"></translation>
     7784    </message>
     7785    <message>
     7786        <source>Music</source>
     7787        <translation type="unfinished">Música</translation>
     7788    </message>
     7789    <message>
     7790        <source>Movies</source>
     7791        <translation type="unfinished"></translation>
     7792    </message>
     7793    <message>
     7794        <source>Pictures</source>
     7795        <translation type="unfinished"></translation>
     7796    </message>
     7797    <message>
     7798        <source>Temporary Directory</source>
     7799        <translation type="unfinished"></translation>
     7800    </message>
     7801    <message>
     7802        <source>Home</source>
     7803        <translation type="unfinished"></translation>
     7804    </message>
     7805    <message>
     7806        <source>Cache</source>
     7807        <translation type="unfinished"></translation>
     7808    </message>
     7809    <message>
     7810        <source>Shared Data</source>
     7811        <translation type="unfinished"></translation>
     7812    </message>
     7813    <message>
     7814        <source>Runtime</source>
     7815        <translation type="unfinished"></translation>
     7816    </message>
     7817    <message>
     7818        <source>Configuration</source>
     7819        <translation type="unfinished"></translation>
     7820    </message>
     7821    <message>
     7822        <source>Shared Configuration</source>
     7823        <translation type="unfinished"></translation>
     7824    </message>
     7825    <message>
     7826        <source>Shared Cache</source>
     7827        <translation type="unfinished"></translation>
     7828    </message>
     7829    <message>
     7830        <source>Download</source>
     7831        <translation type="unfinished"></translation>
     7832    </message>
     7833    <message>
     7834        <source>Application Data</source>
     7835        <translation type="unfinished"></translation>
     7836    </message>
     7837    <message>
     7838        <source>Application Configuration</source>
     7839        <translation type="unfinished"></translation>
     7840    </message>
     7841</context>
     7842<context>
     7843    <name>QStateMachine</name>
     7844    <message>
     7845        <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
     7846        <translation type="unfinished"></translation>
     7847    </message>
     7848    <message>
     7849        <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
     7850        <translation type="unfinished"></translation>
     7851    </message>
     7852    <message>
     7853        <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
     7854        <translation type="unfinished"></translation>
     7855    </message>
     7856    <message>
     7857        <source>Unknown error</source>
     7858        <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation>
     7859    </message>
     7860</context>
     7861<context>
     7862    <name>QSystemSemaphore</name>
     7863    <message>
     7864        <source>%1: permission denied</source>
     7865        <translation type="unfinished">%1: permissão negada</translation>
     7866    </message>
     7867    <message>
     7868        <source>%1: already exists</source>
     7869        <translation type="unfinished">%1: já existe</translation>
     7870    </message>
     7871    <message>
     7872        <source>%1: does not exist</source>
     7873        <translation type="unfinished"></translation>
     7874    </message>
     7875    <message>
     7876        <source>%1: out of resources</source>
     7877        <translation type="unfinished">%1: sem recursos</translation>
     7878    </message>
     7879    <message>
     7880        <source>%1: unknown error %2</source>
     7881        <translation type="unfinished">%1: erro desconhecido %2</translation>
    38887882    </message>
    38897883</context>
     
    38927886    <message>
    38937887        <source>Unable to open connection</source>
    3894         <translation>Não foi possível abrir conexão</translation>
     7888        <translation>Não foi possível estabelecer a ligação</translation>
    38957889    </message>
    38967890    <message>
    38977891        <source>Unable to use database</source>
    3898         <translation>Não foi possível utilizar banco de dados</translation>
     7892        <translation>Não foi possível utilizar a base de dados</translation>
    38997893    </message>
    39007894</context>
     
    39037897    <message>
    39047898        <source>Scroll Left</source>
    3905         <translation>Rolar para Esquerda</translation>
     7899        <translation>Deslizar para Esquerda</translation>
    39067900    </message>
    39077901    <message>
    39087902        <source>Scroll Right</source>
    3909         <translation>Rolar para Direita</translation>
     7903        <translation>Deslizar para Direita</translation>
     7904    </message>
     7905</context>
     7906<context>
     7907    <name>QTcpServer</name>
     7908    <message>
     7909        <source>Socket operation unsupported</source>
     7910        <translation type="obsolete">Operação de &apos;socket&apos; não suportada</translation>
     7911    </message>
     7912    <message>
     7913        <source>Operation on socket is not supported</source>
     7914        <translation type="unfinished"></translation>
    39107915    </message>
    39117916</context>
     
    39147919    <message>
    39157920        <source>&amp;Undo</source>
    3916         <translation>Desfazer (&amp;U)</translation>
     7921        <translation type="vanished">&amp;Desfazer</translation>
    39177922    </message>
    39187923    <message>
    39197924        <source>&amp;Redo</source>
    3920         <translation>&amp;Refazer</translation>
     7925        <translation type="vanished">&amp;Refazer</translation>
    39217926    </message>
    39227927    <message>
    39237928        <source>Cu&amp;t</source>
    3924         <translation>Cor&amp;tar</translation>
     7929        <translation type="vanished">Cor&amp;tar</translation>
    39257930    </message>
    39267931    <message>
    39277932        <source>&amp;Copy</source>
    3928         <translation>&amp;Copiar</translation>
     7933        <translation type="vanished">&amp;Copiar</translation>
    39297934    </message>
    39307935    <message>
    39317936        <source>Copy &amp;Link Location</source>
    3932         <translation>Copiar Localização do &amp;Link</translation>
     7937        <translation type="vanished">Copiar &amp;Localização da Ligação</translation>
    39337938    </message>
    39347939    <message>
    39357940        <source>&amp;Paste</source>
    3936         <translation>Colar (&amp;P)</translation>
     7941        <translation type="vanished">Co&amp;lar</translation>
    39377942    </message>
    39387943    <message>
    39397944        <source>Delete</source>
    3940         <translation>Apagar</translation>
     7945        <translation type="vanished">Apagar</translation>
    39417946    </message>
    39427947    <message>
    39437948        <source>Select All</source>
    3944         <translation>Selecionar Todos</translation>
     7949        <translation type="vanished">Seleccionar Tudo</translation>
    39457950    </message>
    39467951</context>
     
    39497954    <message>
    39507955        <source>Press</source>
    3951         <translation>Pressionar</translation>
     7956        <translation type="vanished">Pressionar</translation>
    39527957    </message>
    39537958    <message>
    39547959        <source>Open</source>
    3955         <translation>Abrir</translation>
     7960        <translation type="vanished">Abrir</translation>
    39567961    </message>
    39577962</context>
     
    39607965    <message>
    39617966        <source>This platform does not support IPv6</source>
    3962         <translation>Esta plataforma não suporta IPv6</translation>
     7967        <translation type="vanished">Esta plataforma não suporta IPv6</translation>
    39637968    </message>
    39647969</context>
     
    39677972    <message>
    39687973        <source>Undo</source>
    3969         <translation>Desfazer</translation>
     7974        <translation type="vanished">Desfazer</translation>
    39707975    </message>
    39717976    <message>
    39727977        <source>Redo</source>
    3973         <translation>Refazer</translation>
     7978        <translation type="vanished">Refazer</translation>
     7979    </message>
     7980    <message>
     7981        <source>Undo %1</source>
     7982        <translation type="unfinished"></translation>
     7983    </message>
     7984    <message>
     7985        <source>Undo</source>
     7986        <comment>Default text for undo action</comment>
     7987        <translation type="unfinished">Desfazer</translation>
     7988    </message>
     7989    <message>
     7990        <source>Redo %1</source>
     7991        <translation type="unfinished"></translation>
     7992    </message>
     7993    <message>
     7994        <source>Redo</source>
     7995        <comment>Default text for redo action</comment>
     7996        <translation type="unfinished">Refazer</translation>
    39747997    </message>
    39757998</context>
     
    39858008    <message>
    39868009        <source>Undo</source>
    3987         <translation>Desfazer</translation>
     8010        <translation type="vanished">Desfazer</translation>
    39888011    </message>
    39898012    <message>
    39908013        <source>Redo</source>
    3991         <translation>Refazer</translation>
     8014        <translation type="vanished">Refazer</translation>
     8015    </message>
     8016    <message>
     8017        <source>Undo %1</source>
     8018        <translation type="unfinished"></translation>
     8019    </message>
     8020    <message>
     8021        <source>Undo</source>
     8022        <comment>Default text for undo action</comment>
     8023        <translation type="unfinished">Desfazer</translation>
     8024    </message>
     8025    <message>
     8026        <source>Redo %1</source>
     8027        <translation type="unfinished"></translation>
     8028    </message>
     8029    <message>
     8030        <source>Redo</source>
     8031        <comment>Default text for redo action</comment>
     8032        <translation type="unfinished">Refazer</translation>
    39928033    </message>
    39938034</context>
     
    39968037    <message>
    39978038        <source>LRM Left-to-right mark</source>
    3998         <translation>LRM Marcador de direita-para-esquerda</translation>
     8039        <translation>LRM Marca esquerda-para-direita</translation>
    39998040    </message>
    40008041    <message>
    40018042        <source>RLM Right-to-left mark</source>
    4002         <translation>RLM Marcador de direita-para-esquerda</translation>
     8043        <translation>RLM Marca direita-para-esquerda</translation>
    40038044    </message>
    40048045    <message>
    40058046        <source>ZWJ Zero width joiner</source>
    4006         <translation>ZWJ Ligação de tamanho zero</translation>
     8047        <translation>ZWJ Ligador de comprimento zero</translation>
    40078048    </message>
    40088049    <message>
    40098050        <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
    4010         <translation>ZWNJ Não-ligação de tamanho zero</translation>
     8051        <translation>ZWNJ Não-ligador de comprimento zero</translation>
    40118052    </message>
    40128053    <message>
    40138054        <source>ZWSP Zero width space</source>
    4014         <translation>ZWSP Espaço de tamanho zero</translation>
     8055        <translation>ZWSP Espaço de comprimento zero</translation>
    40158056    </message>
    40168057    <message>
    40178058        <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
    4018         <translation>LRE Início de encapsulamento esquerda-para-direita</translation>
     8059        <translation>LRE Início de encaixe esquerda-para-direita</translation>
    40198060    </message>
    40208061    <message>
    40218062        <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
    4022         <translation>RLE Início de encapsulamento direta-para-esquerda</translation>
     8063        <translation>RLE Início de encaixe direita-para-esquerda</translation>
    40238064    </message>
    40248065    <message>
     
    40328073    <message>
    40338074        <source>PDF Pop directional formatting</source>
    4034         <translation>PDF Exibir formatação direcional</translation>
     8075        <translation>PDF Formatação pop direccional</translation>
    40358076    </message>
    40368077    <message>
    40378078        <source>Insert Unicode control character</source>
    4038         <translation>Inserir caractere de controle Unicode</translation>
     8079        <translation>Inserir carácter de controlo Unicode</translation>
     8080    </message>
     8081    <message>
     8082        <source>LRI Left-to-right isolate</source>
     8083        <translation type="unfinished"></translation>
     8084    </message>
     8085    <message>
     8086        <source>RLI Right-to-left isolate</source>
     8087        <translation type="unfinished"></translation>
     8088    </message>
     8089    <message>
     8090        <source>FSI First strong isolate</source>
     8091        <translation type="unfinished"></translation>
     8092    </message>
     8093    <message>
     8094        <source>PDI Pop directional isolate</source>
     8095        <translation type="unfinished"></translation>
    40398096    </message>
    40408097</context>
     
    40438100    <message>
    40448101        <source>Request cancelled</source>
    4045         <translation>Solicitação cancelada</translation>
     8102        <translation type="vanished">Solicitação cancelada</translation>
    40468103    </message>
    40478104    <message>
    40488105        <source>Request blocked</source>
    4049         <translation>Solicitação bloqueada</translation>
     8106        <translation type="vanished">Solicitação bloqueada</translation>
    40508107    </message>
    40518108    <message>
    40528109        <source>Cannot show URL</source>
    4053         <translation>Não é possível exibir a URL</translation>
     8110        <translation type="vanished">Não é possível exibir a URL</translation>
    40548111    </message>
    40558112    <message>
    40568113        <source>Frame load interruped by policy change</source>
    4057         <translation>O carregamento do frame foi interrompido por uma mudança de política</translation>
     8114        <translation type="vanished">O carregamento do frame foi interrompido por uma mudança de política</translation>
    40588115    </message>
    40598116    <message>
    40608117        <source>Cannot show mimetype</source>
    4061         <translation>Não é possível exibir o mimetype</translation>
     8118        <translation type="vanished">Não é possível exibir o mimetype</translation>
    40628119    </message>
    40638120    <message>
    40648121        <source>File does not exist</source>
    4065         <translation>O arquivo não existe</translation>
     8122        <translation type="vanished">O arquivo não existe</translation>
    40668123    </message>
    40678124</context>
     
    40708127    <message>
    40718128        <source>Bad HTTP request</source>
    4072         <translation>Solicitação HTTP inválida</translation>
     8129        <translation type="vanished">Solicitação HTTP inválida</translation>
    40738130    </message>
    40748131    <message>
    40758132        <source>Submit</source>
    40768133        <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
    4077         <translation>Enviar</translation>
     8134        <translation type="vanished">Enviar</translation>
    40788135    </message>
    40798136    <message>
    40808137        <source>Submit</source>
    40818138        <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
    4082         <translation>Enviar</translation>
     8139        <translation type="vanished">Enviar</translation>
    40838140    </message>
    40848141    <message>
    40858142        <source>Reset</source>
    40868143        <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
    4087         <translation>Redefinir</translation>
     8144        <translation type="obsolete">Restaurar</translation>
    40888145    </message>
    40898146    <message>
    40908147        <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
    40918148        <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
    4092         <translation>Este índice pode ser pesquisado. Entre com as palavras-chave de busca: </translation>
     8149        <translation type="vanished">Este índice pode ser pesquisado. Entre com as palavras-chave de busca: </translation>
    40938150    </message>
    40948151    <message>
    40958152        <source>Choose File</source>
    40968153        <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
    4097         <translation>Escolher Arquivo</translation>
     8154        <translation type="vanished">Escolher Arquivo</translation>
    40988155    </message>
    40998156    <message>
    41008157        <source>No file selected</source>
    41018158        <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
    4102         <translation>Nenhum arquivo selecionado</translation>
     8159        <translation type="vanished">Nenhum arquivo selecionado</translation>
    41038160    </message>
    41048161    <message>
    41058162        <source>Open in New Window</source>
    41068163        <comment>Open in New Window context menu item</comment>
    4107         <translation>Abrir em Nova Janela</translation>
     8164        <translation type="vanished">Abrir em Nova Janela</translation>
    41088165    </message>
    41098166    <message>
    41108167        <source>Save Link...</source>
    41118168        <comment>Download Linked File context menu item</comment>
    4112         <translation>Salvar Link...</translation>
     8169        <translation type="vanished">Salvar Link...</translation>
    41138170    </message>
    41148171    <message>
    41158172        <source>Copy Link</source>
    41168173        <comment>Copy Link context menu item</comment>
    4117         <translation>Copiar Link</translation>
     8174        <translation type="vanished">Copiar Link</translation>
    41188175    </message>
    41198176    <message>
    41208177        <source>Open Image</source>
    41218178        <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
    4122         <translation>Abrir Imagem</translation>
     8179        <translation type="vanished">Abrir Imagem</translation>
    41238180    </message>
    41248181    <message>
    41258182        <source>Save Image</source>
    41268183        <comment>Download Image context menu item</comment>
    4127         <translation>Salvar Imagem</translation>
     8184        <translation type="vanished">Salvar Imagem</translation>
    41288185    </message>
    41298186    <message>
    41308187        <source>Copy Image</source>
    41318188        <comment>Copy Link context menu item</comment>
    4132         <translation>Copiar Imagem</translation>
     8189        <translation type="vanished">Copiar Imagem</translation>
    41338190    </message>
    41348191    <message>
    41358192        <source>Open Frame</source>
    41368193        <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
    4137         <translation>Abrir Frame</translation>
     8194        <translation type="vanished">Abrir Frame</translation>
    41388195    </message>
    41398196    <message>
    41408197        <source>Copy</source>
    41418198        <comment>Copy context menu item</comment>
    4142         <translation>Copiar</translation>
     8199        <translation type="vanished">Copiar</translation>
    41438200    </message>
    41448201    <message>
    41458202        <source>Go Back</source>
    41468203        <comment>Back context menu item</comment>
    4147         <translation>Voltar</translation>
     8204        <translation type="vanished">Voltar</translation>
    41488205    </message>
    41498206    <message>
    41508207        <source>Go Forward</source>
    41518208        <comment>Forward context menu item</comment>
    4152         <translation>Avançar</translation>
     8209        <translation type="vanished">Avançar</translation>
    41538210    </message>
    41548211    <message>
    41558212        <source>Stop</source>
    41568213        <comment>Stop context menu item</comment>
    4157         <translation>Parar</translation>
     8214        <translation type="obsolete">Parar</translation>
    41588215    </message>
    41598216    <message>
    41608217        <source>Reload</source>
    41618218        <comment>Reload context menu item</comment>
    4162         <translation>Atualizar</translation>
     8219        <translation type="vanished">Atualizar</translation>
    41638220    </message>
    41648221    <message>
    41658222        <source>Cut</source>
    41668223        <comment>Cut context menu item</comment>
    4167         <translation>Cortar</translation>
     8224        <translation type="vanished">Cortar</translation>
    41688225    </message>
    41698226    <message>
    41708227        <source>Paste</source>
    41718228        <comment>Paste context menu item</comment>
    4172         <translation>Colar</translation>
     8229        <translation type="vanished">Colar</translation>
    41738230    </message>
    41748231    <message>
    41758232        <source>No Guesses Found</source>
    41768233        <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
    4177         <translation>Nenhuma Sugestão Encontrada</translation>
     8234        <translation type="vanished">Nenhuma Sugestão Encontrada</translation>
    41788235    </message>
    41798236    <message>
    41808237        <source>Ignore</source>
    41818238        <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
    4182         <translation>Ignorar</translation>
     8239        <translation type="obsolete">Ignorar</translation>
    41838240    </message>
    41848241    <message>
    41858242        <source>Add To Dictionary</source>
    41868243        <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
    4187         <translation>Adicionar ao Dicionário</translation>
     8244        <translation type="vanished">Adicionar ao Dicionário</translation>
    41888245    </message>
    41898246    <message>
    41908247        <source>Search The Web</source>
    41918248        <comment>Search The Web context menu item</comment>
    4192         <translation>Pesquisar na Web</translation>
     8249        <translation type="vanished">Pesquisar na Web</translation>
    41938250    </message>
    41948251    <message>
    41958252        <source>Look Up In Dictionary</source>
    41968253        <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
    4197         <translation>Pesquisar no Dicionário</translation>
     8254        <translation type="vanished">Pesquisar no Dicionário</translation>
    41988255    </message>
    41998256    <message>
    42008257        <source>Open Link</source>
    42018258        <comment>Open Link context menu item</comment>
    4202         <translation>Abrir Link</translation>
     8259        <translation type="vanished">Abrir Link</translation>
    42038260    </message>
    42048261    <message>
    42058262        <source>Ignore</source>
    42068263        <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
    4207         <translation>Ignorar</translation>
     8264        <translation type="obsolete">Ignorar</translation>
    42088265    </message>
    42098266    <message>
    42108267        <source>Spelling</source>
    42118268        <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
    4212         <translation>Ortografia</translation>
     8269        <translation type="vanished">Ortografia</translation>
    42138270    </message>
    42148271    <message>
    42158272        <source>Show Spelling and Grammar</source>
    42168273        <comment>menu item title</comment>
    4217         <translation>Exibir Ortografia e Gramática</translation>
     8274        <translation type="vanished">Exibir Ortografia e Gramática</translation>
    42188275    </message>
    42198276    <message>
    42208277        <source>Hide Spelling and Grammar</source>
    42218278        <comment>menu item title</comment>
    4222         <translation>Ocultar Ortografia e Gramática</translation>
     8279        <translation type="vanished">Ocultar Ortografia e Gramática</translation>
    42238280    </message>
    42248281    <message>
    42258282        <source>Check Spelling</source>
    42268283        <comment>Check spelling context menu item</comment>
    4227         <translation>Verificar Ortografia</translation>
     8284        <translation type="vanished">Verificar Ortografia</translation>
    42288285    </message>
    42298286    <message>
    42308287        <source>Check Spelling While Typing</source>
    42318288        <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
    4232         <translation>Verificar Ortografia Ao Digitar</translation>
     8289        <translation type="vanished">Verificar Ortografia Ao Digitar</translation>
    42338290    </message>
    42348291    <message>
    42358292        <source>Check Grammar With Spelling</source>
    42368293        <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
    4237         <translation>Verificar Gramática Ao Digitar</translation>
     8294        <translation type="vanished">Verificar Gramática Ao Digitar</translation>
    42388295    </message>
    42398296    <message>
    42408297        <source>Fonts</source>
    42418298        <comment>Font context sub-menu item</comment>
    4242         <translation>Fontes</translation>
     8299        <translation type="vanished">Fontes</translation>
    42438300    </message>
    42448301    <message>
    42458302        <source>Bold</source>
    42468303        <comment>Bold context menu item</comment>
    4247         <translation>Negrito</translation>
     8304        <translation type="vanished">Negrito</translation>
    42488305    </message>
    42498306    <message>
    42508307        <source>Italic</source>
    42518308        <comment>Italic context menu item</comment>
    4252         <translation>Itálico</translation>
     8309        <translation type="vanished">Itálico</translation>
    42538310    </message>
    42548311    <message>
    42558312        <source>Underline</source>
    42568313        <comment>Underline context menu item</comment>
    4257         <translation>Sublinhado</translation>
     8314        <translation type="vanished">Sublinhado</translation>
    42588315    </message>
    42598316    <message>
    42608317        <source>Outline</source>
    42618318        <comment>Outline context menu item</comment>
    4262         <translation>Outline</translation>
     8319        <translation type="vanished">Outline</translation>
    42638320    </message>
    42648321    <message>
    42658322        <source>Direction</source>
    42668323        <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
    4267         <translation>Direção</translation>
     8324        <translation type="vanished">Direção</translation>
    42688325    </message>
    42698326    <message>
    42708327        <source>Default</source>
    42718328        <comment>Default writing direction context menu item</comment>
    4272         <translation>Padrão</translation>
     8329        <translation type="vanished">Padrão</translation>
    42738330    </message>
    42748331    <message>
    42758332        <source>LTR</source>
    42768333        <comment>Left to Right context menu item</comment>
    4277         <translation>Esquerda para Direita (LTR)</translation>
     8334        <translation type="vanished">Esquerda para Direita (LTR)</translation>
    42788335    </message>
    42798336    <message>
    42808337        <source>RTL</source>
    42818338        <comment>Right to Left context menu item</comment>
    4282         <translation>Direita Para Esquerda (RTL)</translation>
     8339        <translation type="vanished">Direita Para Esquerda (RTL)</translation>
    42838340    </message>
    42848341    <message>
    42858342        <source>Inspect</source>
    42868343        <comment>Inspect Element context menu item</comment>
    4287         <translation>Inspecionar</translation>
     8344        <translation type="vanished">Inspecionar</translation>
    42888345    </message>
    42898346    <message>
    42908347        <source>No recent searches</source>
    42918348        <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
    4292         <translation>Nenhuma pesquisa recente</translation>
     8349        <translation type="vanished">Nenhuma pesquisa recente</translation>
    42938350    </message>
    42948351    <message>
    42958352        <source>Recent searches</source>
    42968353        <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
    4297         <translation>Pesquisas recentes</translation>
     8354        <translation type="vanished">Pesquisas recentes</translation>
    42988355    </message>
    42998356    <message>
    43008357        <source>Clear recent searches</source>
    43018358        <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
    4302         <translation>Limpar pesquisas recentes</translation>
     8359        <translation type="vanished">Limpar pesquisas recentes</translation>
    43038360    </message>
    43048361    <message>
    43058362        <source>Unknown</source>
    43068363        <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
    4307         <translation>Desconhecido</translation>
     8364        <translation type="obsolete">Desconhecido</translation>
    43088365    </message>
    43098366    <message>
    43108367        <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
    43118368        <comment>Title string for images</comment>
    4312         <translation>%1 (%2x%3 pixels)</translation>
     8369        <translation type="vanished">%1 (%2x%3 pixels)</translation>
    43138370    </message>
    43148371    <message>
    43158372        <source>Web Inspector - %2</source>
    4316         <translation>Inspetor Web - %2</translation>
     8373        <translation type="vanished">Inspetor Web - %2</translation>
     8374    </message>
     8375    <message>
     8376        <source>Scroll here</source>
     8377        <translation type="obsolete">Deslizar aqui</translation>
     8378    </message>
     8379    <message>
     8380        <source>Left edge</source>
     8381        <translation type="obsolete">Borda esquerda</translation>
     8382    </message>
     8383    <message>
     8384        <source>Top</source>
     8385        <translation type="obsolete">Topo</translation>
     8386    </message>
     8387    <message>
     8388        <source>Right edge</source>
     8389        <translation type="obsolete">Borda direita</translation>
     8390    </message>
     8391    <message>
     8392        <source>Bottom</source>
     8393        <translation type="obsolete">Fundo</translation>
     8394    </message>
     8395    <message>
     8396        <source>Page left</source>
     8397        <translation type="obsolete">Página para esquerda</translation>
     8398    </message>
     8399    <message>
     8400        <source>Page up</source>
     8401        <translation type="obsolete">Página para cima</translation>
     8402    </message>
     8403    <message>
     8404        <source>Page right</source>
     8405        <translation type="obsolete">Página para direita</translation>
     8406    </message>
     8407    <message>
     8408        <source>Page down</source>
     8409        <translation type="obsolete">Página para baixo</translation>
     8410    </message>
     8411    <message>
     8412        <source>Scroll left</source>
     8413        <translation type="obsolete">Deslizar para esquerda</translation>
     8414    </message>
     8415    <message>
     8416        <source>Scroll up</source>
     8417        <translation type="obsolete">Deslizar para cima</translation>
     8418    </message>
     8419    <message>
     8420        <source>Scroll right</source>
     8421        <translation type="obsolete">Deslizar para a direita</translation>
     8422    </message>
     8423    <message>
     8424        <source>Scroll down</source>
     8425        <translation type="obsolete">Deslizar para baixo</translation>
    43178426    </message>
    43188427</context>
     
    43218430    <message>
    43228431        <source>What&apos;s This?</source>
    4323         <translation>O que é isto?</translation>
     8432        <translation>O Que é Isto?</translation>
    43248433    </message>
    43258434</context>
     
    43328441</context>
    43338442<context>
     8443    <name>QWidgetTextControl</name>
     8444    <message>
     8445        <source>&amp;Undo</source>
     8446        <translation type="unfinished">&amp;Desfazer</translation>
     8447    </message>
     8448    <message>
     8449        <source>&amp;Redo</source>
     8450        <translation type="unfinished">&amp;Refazer</translation>
     8451    </message>
     8452    <message>
     8453        <source>Cu&amp;t</source>
     8454        <translation type="unfinished">Cor&amp;tar</translation>
     8455    </message>
     8456    <message>
     8457        <source>&amp;Copy</source>
     8458        <translation type="unfinished">&amp;Copiar</translation>
     8459    </message>
     8460    <message>
     8461        <source>Copy &amp;Link Location</source>
     8462        <translation type="unfinished">Copiar &amp;Localização da Ligação</translation>
     8463    </message>
     8464    <message>
     8465        <source>&amp;Paste</source>
     8466        <translation type="unfinished">Co&amp;lar</translation>
     8467    </message>
     8468    <message>
     8469        <source>Delete</source>
     8470        <translation type="unfinished"></translation>
     8471    </message>
     8472    <message>
     8473        <source>Select All</source>
     8474        <translation type="unfinished">Seleccionar Tudo</translation>
     8475    </message>
     8476</context>
     8477<context>
     8478    <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
     8479    <message>
     8480        <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
     8481
     8482The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
     8483        <translation type="unfinished"></translation>
     8484    </message>
     8485    <message>
     8486        <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
     8487        <translation type="unfinished"></translation>
     8488    </message>
     8489</context>
     8490<context>
    43348491    <name>QWizard</name>
    43358492    <message>
    43368493        <source>Go Back</source>
    4337         <translation>Voltar</translation>
     8494        <translation type="unfinished">Voltar</translation>
    43388495    </message>
    43398496    <message>
    43408497        <source>Continue</source>
    4341         <translation>Continuar</translation>
     8498        <translation type="unfinished"></translation>
    43428499    </message>
    43438500    <message>
    43448501        <source>Commit</source>
    4345         <translation>Confirmar</translation>
     8502        <translation type="unfinished"></translation>
    43468503    </message>
    43478504    <message>
    43488505        <source>Done</source>
    4349         <translation>Pronto</translation>
     8506        <translation type="unfinished">Pronto</translation>
    43508507    </message>
    43518508    <message>
    43528509        <source>Quit</source>
    4353         <translation>Sair</translation>
     8510        <translation type="obsolete">Sair</translation>
    43548511    </message>
    43558512    <message>
    43568513        <source>Help</source>
    4357         <translation>Ajuda</translation>
     8514        <translation type="unfinished">Ajuda</translation>
    43588515    </message>
    43598516    <message>
    43608517        <source>&lt; &amp;Back</source>
    4361         <translation>&lt; Voltar (&amp;B)</translation>
     8518        <translation type="unfinished">&lt; &amp;Recuar</translation>
    43628519    </message>
    43638520    <message>
    43648521        <source>&amp;Finish</source>
    4365         <translation>&amp;Finalizar</translation>
     8522        <translation type="unfinished">&amp;Terminar</translation>
    43668523    </message>
    43678524    <message>
    43688525        <source>Cancel</source>
    4369         <translation>Cancelar</translation>
     8526        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
    43708527    </message>
    43718528    <message>
    43728529        <source>&amp;Help</source>
    4373         <translation>Ajuda (&amp;H)</translation>
     8530        <translation type="unfinished">&amp;Ajuda</translation>
    43748531    </message>
    43758532    <message>
    43768533        <source>&amp;Next</source>
    4377         <translation>Próximo (&amp;N)</translation>
     8534        <translation type="unfinished"></translation>
    43788535    </message>
    43798536    <message>
    43808537        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4381         <translation>Próximo (&amp;N) &gt;</translation>
     8538        <translation type="unfinished">&amp;Avançar &gt;</translation>
    43828539    </message>
    43838540</context>
     
    43868543    <message>
    43878544        <source>&amp;Restore</source>
    4388         <translation>&amp;Restaurar</translation>
     8545        <translation type="vanished">&amp;Restaurar</translation>
    43898546    </message>
    43908547    <message>
    43918548        <source>&amp;Move</source>
    4392         <translation>&amp;Mover</translation>
     8549        <translation type="vanished">&amp;Mover</translation>
    43938550    </message>
    43948551    <message>
    43958552        <source>&amp;Size</source>
    4396         <translation>Tamanho (&amp;S)</translation>
     8553        <translation type="vanished">&amp;Tamanho</translation>
    43978554    </message>
    43988555    <message>
    43998556        <source>Mi&amp;nimize</source>
    4400         <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
     8557        <translation type="vanished">Mi&amp;nimizar</translation>
    44018558    </message>
    44028559    <message>
    44038560        <source>Ma&amp;ximize</source>
    4404         <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
     8561        <translation type="vanished">Ma&amp;ximizar</translation>
    44058562    </message>
    44068563    <message>
    44078564        <source>&amp;Close</source>
    4408         <translation>Fe&amp;char</translation>
     8565        <translation type="vanished">&amp;Fechar</translation>
    44098566    </message>
    44108567    <message>
    44118568        <source>Stay on &amp;Top</source>
    4412         <translation>Ficar no &amp;Topo</translation>
     8569        <translation type="vanished">Permanecer no &amp;Topo</translation>
    44138570    </message>
    44148571    <message>
    44158572        <source>Sh&amp;ade</source>
    4416         <translation>Sombre&amp;ar</translation>
     8573        <translation type="vanished">Sombr&amp;a</translation>
    44178574    </message>
    44188575    <message>
    44198576        <source>%1 - [%2]</source>
    4420         <translation>%1 - [%2]</translation>
     8577        <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>
    44218578    </message>
    44228579    <message>
    44238580        <source>Minimize</source>
    4424         <translation>Minimizar</translation>
     8581        <translation type="vanished">Minimizar</translation>
    44258582    </message>
    44268583    <message>
    44278584        <source>Restore Down</source>
    4428         <translation>Restaurar Abaixo</translation>
     8585        <translation type="vanished">Restaurar Baixo</translation>
    44298586    </message>
    44308587    <message>
    44318588        <source>Close</source>
    4432         <translation>Fechar</translation>
     8589        <translation type="vanished">Fechar</translation>
    44338590    </message>
    44348591    <message>
    44358592        <source>&amp;Unshade</source>
    4436         <translation>Remover Sombreamento (&amp;U)</translation>
     8593        <translation type="vanished">&amp;Sair Sombra</translation>
    44378594    </message>
    44388595</context>
     
    44418598    <message>
    44428599        <source>no error occurred</source>
    4443         <translation>nenhum erro ocorreu</translation>
     8600        <translation>não ocorreu nenhum erro</translation>
    44448601    </message>
    44458602    <message>
     
    44498606    <message>
    44508607        <source>unexpected end of file</source>
    4451         <translation>fim de arquivo não esperado</translation>
     8608        <translation>fim de ficheiro inesperado</translation>
    44528609    </message>
    44538610    <message>
     
    44578614    <message>
    44588615        <source>error occurred while parsing element</source>
    4459         <translation>um erro ocorreu ao interpretar o elemento</translation>
     8616        <translation>erro ao analisar elemento</translation>
    44608617    </message>
    44618618    <message>
    44628619        <source>tag mismatch</source>
    4463         <translation>erro de tag</translation>
     8620        <translation>má combinação de etiqueta</translation>
    44648621    </message>
    44658622    <message>
    44668623        <source>error occurred while parsing content</source>
    4467         <translation>um erro ocorreu ao interpretar o conteúdo</translation>
     8624        <translation>erro ao analisar o conteúdo</translation>
    44688625    </message>
    44698626    <message>
    44708627        <source>unexpected character</source>
    4471         <translation>caracter não esperado</translation>
     8628        <translation>carácter inesperado</translation>
    44728629    </message>
    44738630    <message>
    44748631        <source>invalid name for processing instruction</source>
    4475         <translation>nome inválido para instrução de processamento</translation>
     8632        <translation>nome inválido de instrução de processamento</translation>
    44768633    </message>
    44778634    <message>
    44788635        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
    4479         <translation>versão esperada enquanto lia a declaração XML</translation>
     8636        <translation>versão esperada ao ler a declaração XML</translation>
    44808637    </message>
    44818638    <message>
    44828639        <source>wrong value for standalone declaration</source>
    4483         <translation>valor incorreto para declaração singular</translation>
     8640        <translation>valor errado para declaração única</translation>
    44848641    </message>
    44858642    <message>
    44868643        <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    4487         <translation>declaração de codificação ou declaração singular esperada enquanto lia a declaração XML</translation>
     8644        <translation>declaração de codificação ou declaração única esperada ao ler a declaração XML</translation>
    44888645    </message>
    44898646    <message>
    44908647        <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    4491         <translation>declaração singular esperada enquanto lia a declaração XML</translation>
     8648        <translation>declaração única esperada ao ler a declaração XML</translation>
    44928649    </message>
    44938650    <message>
    44948651        <source>error occurred while parsing document type definition</source>
    4495         <translation>erro ocorreu ao interpretar a definição de tipo de documento</translation>
     8652        <translation>erro ao analisar a definição de tipo de documento</translation>
    44968653    </message>
    44978654    <message>
    44988655        <source>letter is expected</source>
    4499         <translation>letra esperada</translation>
     8656        <translation>uma letra é esperada</translation>
    45008657    </message>
    45018658    <message>
    45028659        <source>error occurred while parsing comment</source>
    4503         <translation>erro ocorreu ao interpretar comentário</translation>
     8660        <translation>erro ao analisar comentário</translation>
    45048661    </message>
    45058662    <message>
    45068663        <source>error occurred while parsing reference</source>
    4507         <translation>erro ocorreu ao interpretar referência</translation>
     8664        <translation>erro ao analisar referência</translation>
    45088665    </message>
    45098666    <message>
    45108667        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
    4511         <translation>referência geral interna não permitida no DTD</translation>
     8668        <translation>referência de entidade geral interna não permitida na DTD</translation>
    45128669    </message>
    45138670    <message>
    45148671        <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
    4515         <translation>referência interpretada geral externa não permitida no valor de atributo</translation>
     8672        <translation>referência de entidade geral analisada externa não permitida no valor do atributo</translation>
    45168673    </message>
    45178674    <message>
    45188675        <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
    4519         <translation>referência geral de entidade externa interpretada não permitida no DTD</translation>
     8676        <translation>referência de entidade geral analisada externa não permitida na DTD</translation>
    45208677    </message>
    45218678    <message>
    45228679        <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
    4523         <translation>referência de entidade não interpretada em contexto incorreto</translation>
     8680        <translation>referência de entidade não analisada em contexto errado</translation>
    45248681    </message>
    45258682    <message>
     
    45298686    <message>
    45308687        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
    4531         <translation>erro na declaração de texxto de uma entidade externa</translation>
     8688        <translation>erro na declaração de uma entidade externa</translation>
    45328689    </message>
    45338690</context>
     
    45368693    <message>
    45378694        <source>Extra content at end of document.</source>
    4538         <translation>Conteúdo extra no fim do documento.</translation>
     8695        <translation type="unfinished"></translation>
    45398696    </message>
    45408697    <message>
    45418698        <source>Invalid entity value.</source>
    4542         <translation>Valor de entidade inválido.</translation>
     8699        <translation type="unfinished"></translation>
    45438700    </message>
    45448701    <message>
    45458702        <source>Invalid XML character.</source>
    4546         <translation>Caracter XML inválido.</translation>
     8703        <translation type="unfinished"></translation>
    45478704    </message>
    45488705    <message>
    45498706        <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
    4550         <translation>Seqüência &apos;]]&gt;&apos; não permitida no conteúdo.</translation>
     8707        <translation type="unfinished"></translation>
    45518708    </message>
    45528709    <message>
    45538710        <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
    4554         <translation>Prefixo de namespace &apos;%1&apos; não declarado</translation>
     8711        <translation type="unfinished"></translation>
    45558712    </message>
    45568713    <message>
    45578714        <source>Attribute redefined.</source>
    4558         <translation>Atributo redefinido.</translation>
     8715        <translation type="vanished">Atributo redefinido.</translation>
    45598716    </message>
    45608717    <message>
    45618718        <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
    4562         <translation>Caracter não esperado &apos;%1&apos; em literal de id público.</translation>
     8719        <translation type="unfinished"></translation>
    45638720    </message>
    45648721    <message>
    45658722        <source>Invalid XML version string.</source>
    4566         <translation>String de versão XML inválida.</translation>
     8723        <translation type="unfinished"></translation>
    45678724    </message>
    45688725    <message>
    45698726        <source>Unsupported XML version.</source>
    4570         <translation>Versão de XML não suportada.</translation>
     8727        <translation type="unfinished"></translation>
    45718728    </message>
    45728729    <message>
    45738730        <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
    4574         <translation>%1 é um nome de codificação inválido.</translation>
     8731        <translation type="unfinished"></translation>
    45758732    </message>
    45768733    <message>
    45778734        <source>Encoding %1 is unsupported</source>
    4578         <translation>Codificação %1 não é suportada</translation>
     8735        <translation type="unfinished"></translation>
    45798736    </message>
    45808737    <message>
    45818738        <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
    4582         <translation>Singular aceita apenas sim ou não.</translation>
     8739        <translation type="unfinished"></translation>
    45838740    </message>
    45848741    <message>
    45858742        <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
    4586         <translation>Atributo inválido na declaração XML.</translation>
     8743        <translation type="unfinished"></translation>
    45878744    </message>
    45888745    <message>
    45898746        <source>Premature end of document.</source>
    4590         <translation>Fim prematuro do documento.</translation>
     8747        <translation type="unfinished"></translation>
    45918748    </message>
    45928749    <message>
    45938750        <source>Invalid document.</source>
    4594         <translation>Documento inválido.</translation>
     8751        <translation type="unfinished"></translation>
    45958752    </message>
    45968753    <message>
    45978754        <source>Expected </source>
    4598         <translation>Esperado </translation>
     8755        <translation type="unfinished"></translation>
    45998756    </message>
    46008757    <message>
    46018758        <source>, but got &apos;</source>
    4602         <translation>, mas encontrei &apos;</translation>
     8759        <translation type="unfinished"></translation>
    46038760    </message>
    46048761    <message>
    46058762        <source>Unexpected &apos;</source>
    4606         <translation>Não esperado: &apos;</translation>
     8763        <translation type="unfinished"></translation>
    46078764    </message>
    46088765    <message>
    46098766        <source>Expected character data.</source>
    4610         <translation>Dados de caracter esperados.</translation>
     8767        <translation type="unfinished"></translation>
    46118768    </message>
    46128769    <message>
    46138770        <source>Recursive entity detected.</source>
    4614         <translation>Entidade recursiva detectada.</translation>
     8771        <translation type="unfinished"></translation>
    46158772    </message>
    46168773    <message>
    46178774        <source>Start tag expected.</source>
    4618         <translation>Tag de início esperado.</translation>
     8775        <translation type="unfinished"></translation>
    46198776    </message>
    46208777    <message>
    46218778        <source>XML declaration not at start of document.</source>
    4622         <translation>Declaração XML não está no início do documento.</translation>
     8779        <translation type="unfinished"></translation>
    46238780    </message>
    46248781    <message>
    46258782        <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
    4626         <translation>NDATA na declaração de entidade do parâmetro.</translation>
     8783        <translation type="unfinished"></translation>
    46278784    </message>
    46288785    <message>
    46298786        <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
    4630         <translation>%1 é um nome de instrução de processamento inválido.</translation>
     8787        <translation type="unfinished"></translation>
    46318788    </message>
    46328789    <message>
    46338790        <source>Invalid processing instruction name.</source>
    4634         <translation>Nome de instrução de processamento inválido.</translation>
     8791        <translation type="unfinished"></translation>
    46358792    </message>
    46368793    <message>
    46378794        <source>Illegal namespace declaration.</source>
    4638         <translation>Declaração de namespace ilegal.</translation>
     8795        <translation type="unfinished"></translation>
    46398796    </message>
    46408797    <message>
    46418798        <source>Invalid XML name.</source>
    4642         <translation>Nome XML inválido.</translation>
     8799        <translation type="unfinished"></translation>
    46438800    </message>
    46448801    <message>
    46458802        <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
    4646         <translation>Tags de início e fim não coincidem.</translation>
     8803        <translation type="unfinished"></translation>
    46478804    </message>
    46488805    <message>
    46498806        <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
    4650         <translation>Referência à entidade não interpretada &apos;%1&apos;.</translation>
     8807        <translation type="unfinished"></translation>
    46518808    </message>
    46528809    <message>
    46538810        <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
    4654         <translation>Entidade &apos;%1&apos; não declarada.</translation>
     8811        <translation type="unfinished"></translation>
    46558812    </message>
    46568813    <message>
    46578814        <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
    4658         <translation>Referência a entidade externa &apos;%1&apos; no valor do atributo.</translation>
     8815        <translation type="unfinished"></translation>
    46598816    </message>
    46608817    <message>
    46618818        <source>Invalid character reference.</source>
    4662         <translation>Referência de caracter inválida.</translation>
     8819        <translation type="unfinished"></translation>
    46638820    </message>
    46648821    <message>
    46658822        <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
    4666         <translation>Conteúdo incorretamente codificado foi encontrado.</translation>
     8823        <translation type="unfinished"></translation>
    46678824    </message>
    46688825    <message>
    46698826        <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
    4670         <translation>O pseudo-atributo singular deve aparecer após a codificação.</translation>
     8827        <translation type="unfinished"></translation>
    46718828    </message>
    46728829    <message>
    46738830        <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
    4674         <translation>%1 é um identificador PUBLIC inválido.</translation>
     8831        <translation type="unfinished"></translation>
     8832    </message>
     8833    <message>
     8834        <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
     8835        <translation type="unfinished"></translation>
    46758836    </message>
    46768837</context>
     
    46798840    <message>
    46808841        <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
    4681         <translation>Um atributo %1 com o valor %2 já foi declarado.</translation>
     8842        <translation type="vanished">Um atributo %1 com o valor %2 já foi declarado.</translation>
    46828843    </message>
    46838844    <message>
    46848845        <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
    4685         <translation>Um atributo %1 deve possuir um valor %2 válido, que %3 não possui.</translation>
     8846        <translation type="vanished">Um atributo %1 deve possuir um valor %2 válido, que %3 não possui.</translation>
    46868847    </message>
    46878848    <message>
    46888849        <source>Network timeout.</source>
    4689         <translation>Timeout de rede.</translation>
     8850        <translation type="vanished">Timeout de rede.</translation>
    46908851    </message>
    46918852    <message>
    46928853        <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
    4693         <translation>O elemento %1 não pode ser serializado porque parece estar fora do elemento do documento.</translation>
     8854        <translation type="vanished">O elemento %1 não pode ser serializado porque parece estar fora do elemento do documento.</translation>
    46948855    </message>
    46958856    <message>
    46968857        <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
    4697         <translation>O atributo %1 não pode ser serializado porque está no nível mais alto.</translation>
     8858        <translation type="vanished">O atributo %1 não pode ser serializado porque está no nível mais alto.</translation>
    46988859    </message>
    46998860    <message>
    47008861        <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
    4701         <translation>O ano %1 é inválido porque começa com %2.</translation>
     8862        <translation type="vanished">O ano %1 é inválido porque começa com %2.</translation>
    47028863    </message>
    47038864    <message>
    47048865        <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
    4705         <translation>O dia %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>
     8866        <translation type="vanished">O dia %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>
    47068867    </message>
    47078868    <message>
    47088869        <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
    4709         <translation>O mês %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>
     8870        <translation type="vanished">O mês %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>
    47108871    </message>
    47118872    <message>
    47128873        <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
    4713         <translation>Valor máximo excedido: Não é possível representar a data %1.</translation>
     8874        <translation type="vanished">Valor máximo excedido: Não é possível representar a data %1.</translation>
    47148875    </message>
    47158876    <message>
    47168877        <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
    4717         <translation>O dia %1 é inválido para o mês %2.</translation>
     8878        <translation type="vanished">O dia %1 é inválido para o mês %2.</translation>
    47188879    </message>
    47198880    <message>
    47208881        <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
    4721         <translation>A hora 24:%1:%2:%3 é inválida.A hora é 24, mas os minutos, segundos e milissegundos não são todos 0;</translation>
     8882        <translation type="vanished">A hora 24:%1:%2:%3 é inválida.A hora é 24, mas os minutos, segundos e milissegundos não são todos 0;</translation>
    47228883    </message>
    47238884    <message>
    47248885        <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
    4725         <translation>A hora %1:%2:%3.%4 é inválida.</translation>
     8886        <translation type="vanished">A hora %1:%2:%3.%4 é inválida.</translation>
    47268887    </message>
    47278888    <message>
    47288889        <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
    4729         <translation>Valor máximo excedido: a data não pode ser representada.</translation>
     8890        <translation type="vanished">Valor máximo excedido: a data não pode ser representada.</translation>
    47308891    </message>
    47318892    <message>
    47328893        <source>At least one component must be present.</source>
    4733         <translation>Ao menos um componente deve estar presente.</translation>
     8894        <translation type="vanished">Ao menos um componente deve estar presente.</translation>
    47348895    </message>
    47358896    <message>
    47368897        <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
    4737         <translation>Ao menos um componente de tempo deve aparecer após o delimitador %1.</translation>
     8898        <translation type="vanished">Ao menos um componente de tempo deve aparecer após o delimitador %1.</translation>
    47388899    </message>
    47398900    <message>
    47408901        <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
    4741         <translation>Nenhum operando presente na operação de divisão de inteiros, %1, pode ser %2.</translation>
     8902        <translation type="vanished">Nenhum operando presente na operação de divisão de inteiros, %1, pode ser %2.</translation>
    47428903    </message>
    47438904    <message>
    47448905        <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
    4745         <translation>O primeiro operando em uma divisão de inteiros, %1, não pode ser infinito (%2).</translation>
     8906        <translation type="vanished">O primeiro operando em uma divisão de inteiros, %1, não pode ser infinito (%2).</translation>
    47468907    </message>
    47478908    <message>
    47488909        <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
    4749         <translation>O segundo operando em uma divisão, %1, não pode ser zero (%2).</translation>
     8910        <translation type="vanished">O segundo operando em uma divisão, %1, não pode ser zero (%2).</translation>
    47508911    </message>
    47518912    <message>
    47528913        <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
    4753         <translation>%1 não é um valor válido para o tipo %2.</translation>
     8914        <translation type="vanished">%1 não é um valor válido para o tipo %2.</translation>
    47548915    </message>
    47558916    <message>
    47568917        <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
    4757         <translation>Ao converter para %1 de %2, o valor de origem não pode ser %3.</translation>
     8918        <translation type="vanished">Ao converter para %1 de %2, o valor de origem não pode ser %3.</translation>
    47588919    </message>
    47598920    <message>
    47608921        <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    4761         <translation>A divisão de inteiros (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
     8922        <translation type="vanished">A divisão de inteiros (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
    47628923    </message>
    47638924    <message>
    47648925        <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    4765         <translation>A divisão (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
     8926        <translation type="vanished">A divisão (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
    47668927    </message>
    47678928    <message>
    47688929        <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    4769         <translation>O divisão de módulo (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
     8930        <translation type="vanished">O divisão de módulo (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
    47708931    </message>
    47718932    <message>
    47728933        <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
    4773         <translation>Dividir um valor do tipo %1 por %2 (que não é um número) não é permitido.</translation>
     8934        <translation type="vanished">Dividir um valor do tipo %1 por %2 (que não é um número) não é permitido.</translation>
    47748935    </message>
    47758936    <message>
    47768937        <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
    4777         <translation>Dividir um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos zero) não é permitido.</translation>
     8938        <translation type="vanished">Dividir um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos zero) não é permitido.</translation>
    47788939    </message>
    47798940    <message>
    47808941        <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
    4781         <translation>Multiplicação de um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos infinito) não é permitido.</translation>
     8942        <translation type="vanished">Multiplicação de um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos infinito) não é permitido.</translation>
    47828943    </message>
    47838944    <message>
    47848945        <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
    4785         <translation>Um valor do tipo %1 não pode ter um Valor Booleano Efetivo.</translation>
     8946        <translation type="vanished">Um valor do tipo %1 não pode ter um Valor Booleano Efetivo.</translation>
    47868947    </message>
    47878948    <message>
    47888949        <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
    4789         <translation>O Valor Booleano Efetivo não pode ser calculado por uma sequência contendo dois ou mais valores atômicos.</translation>
     8950        <translation type="vanished">O Valor Booleano Efetivo não pode ser calculado por uma sequência contendo dois ou mais valores atômicos.</translation>
    47908951    </message>
    47918952    <message>
    47928953        <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
    4793         <translation>O valor %1 do tipo %2 excede o máximo (%3).</translation>
     8954        <translation type="vanished">O valor %1 do tipo %2 excede o máximo (%3).</translation>
    47948955    </message>
    47958956    <message>
    47968957        <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
    4797         <translation>O valor %1 do tipo %2 está abaixo do mínimo (%3).</translation>
     8958        <translation type="vanished">O valor %1 do tipo %2 está abaixo do mínimo (%3).</translation>
    47988959    </message>
    47998960    <message>
    48008961        <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
    4801         <translation>Um valor do tipo %1 deve conter um número par de dígitos. O valor %2 não atende a esta condição.</translation>
     8962        <translation type="vanished">Um valor do tipo %1 deve conter um número par de dígitos. O valor %2 não atende a esta condição.</translation>
    48028963    </message>
    48038964    <message>
    48048965        <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
    4805         <translation>%1 não é válido com o valor do tipo %2.</translation>
     8966        <translation type="vanished">%1 não é válido com o valor do tipo %2.</translation>
    48068967    </message>
    48078968    <message>
    48088969        <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
    4809         <translation>O operador %1 não pode ser usado com o tipo %2.</translation>
     8970        <translation type="vanished">O operador %1 não pode ser usado com o tipo %2.</translation>
    48108971    </message>
    48118972    <message>
    48128973        <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
    4813         <translation>O operador %1 não pode ser usado em valores atômicos do tipo %2 e %3.</translation>
     8974        <translation type="vanished">O operador %1 não pode ser usado em valores atômicos do tipo %2 e %3.</translation>
    48148975    </message>
    48158976    <message>
    48168977        <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
    4817         <translation>A URI de namespace presente no nome de um atributo calculado não pode ser %1.</translation>
     8978        <translation type="vanished">A URI de namespace presente no nome de um atributo calculado não pode ser %1.</translation>
    48188979    </message>
    48198980    <message>
    48208981        <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
    4821         <translation>O nome de um atributo calculado não pode ter a URI de namespace %1 com o nome local %2.</translation>
     8982        <translation type="vanished">O nome de um atributo calculado não pode ter a URI de namespace %1 com o nome local %2.</translation>
    48228983    </message>
    48238984    <message>
    48248985        <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
    4825         <translation>Erro de conversão de tipo, esperado %1, recebido %2.</translation>
     8986        <translation type="vanished">Erro de conversão de tipo, esperado %1, recebido %2.</translation>
    48268987    </message>
    48278988    <message>
    48288989        <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
    4829         <translation>Ao converter para %1 ou tipos derivados dele, o valor de origem pode ser do mesmo tipo, ou deve ser uma string literal. O tipo %2 não é permitido.</translation>
     8990        <translation type="vanished">Ao converter para %1 ou tipos derivados dele, o valor de origem pode ser do mesmo tipo, ou deve ser uma string literal. O tipo %2 não é permitido.</translation>
    48308991    </message>
    48318992    <message>
    48328993        <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
    4833         <translation>Conversão de tipos não é possível com %1 como tipo de destino.</translation>
     8994        <translation type="vanished">Conversão de tipos não é possível com %1 como tipo de destino.</translation>
    48348995    </message>
    48358996    <message>
    48368997        <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
    4837         <translation>Não é possível converter do tipo %1 para %2.</translation>
     8998        <translation type="vanished">Não é possível converter do tipo %1 para %2.</translation>
    48388999    </message>
    48399000    <message>
    48409001        <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
    4841         <translation>Converter para o tipo %1 não é possível porque este é um tipo abstrato, e não pode ser instanciado.</translation>
     9002        <translation type="vanished">Converter para o tipo %1 não é possível porque este é um tipo abstrato, e não pode ser instanciado.</translation>
    48429003    </message>
    48439004    <message>
    48449005        <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
    4845         <translation>Não é possível converter o valor %1 do tipo %2 para %3</translation>
     9006        <translation type="vanished">Não é possível converter o valor %1 do tipo %2 para %3</translation>
    48469007    </message>
    48479008    <message>
    48489009        <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
    4849         <translation>Falha ao converter de %1 para %2: %3</translation>
     9010        <translation type="vanished">Falha ao converter de %1 para %2: %3</translation>
    48509011    </message>
    48519012    <message>
    48529013        <source>A comment cannot contain %1</source>
    4853         <translation>Um comentário não pode conter %1</translation>
     9014        <translation type="vanished">Um comentário não pode conter %1</translation>
    48549015    </message>
    48559016    <message>
    48569017        <source>A comment cannot end with a %1.</source>
    4857         <translation>Um comentário não pode terminar com %1.</translation>
     9018        <translation type="vanished">Um comentário não pode terminar com %1.</translation>
    48589019    </message>
    48599020    <message>
    48609021        <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
    4861         <translation>Nenhuma comparação pode ser feita envolvendo o tipo %1.</translation>
     9022        <translation type="vanished">Nenhuma comparação pode ser feita envolvendo o tipo %1.</translation>
    48629023    </message>
    48639024    <message>
    48649025        <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
    4865         <translation>O operador %1 não está disponível entre valores atômicos dos tipos %2 e %3.</translation>
     9026        <translation type="vanished">O operador %1 não está disponível entre valores atômicos dos tipos %2 e %3.</translation>
    48669027    </message>
    48679028    <message>
    48689029        <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
    4869         <translation>Um nó de atributo não pode ser filho de um nó de documento. Logo, o atributo %1 está fora do lugar.</translation>
     9030        <translation type="vanished">Um nó de atributo não pode ser filho de um nó de documento. Logo, o atributo %1 está fora do lugar.</translation>
    48709031    </message>
    48719032    <message>
    48729033        <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
    4873         <translation>Um módulo de biblioteca não pode ser interpretado diretamente. Ele deve ser importado a partir do módulo principal.</translation>
     9034        <translation type="vanished">Um módulo de biblioteca não pode ser interpretado diretamente. Ele deve ser importado a partir do módulo principal.</translation>
    48749035    </message>
    48759036    <message>
    48769037        <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
    4877         <translation>Um valor do tipo %1 não pode ser um predicado. Um predicado deve ter pelo menos um tipo numérico ou um tipo de Valor Efetivo Booleano.</translation>
     9038        <translation type="vanished">Um valor do tipo %1 não pode ser um predicado. Um predicado deve ter pelo menos um tipo numérico ou um tipo de Valor Efetivo Booleano.</translation>
    48789039    </message>
    48799040    <message>
    48809041        <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
    4881         <translation>Um predicado posicional deve ser interpretado para um valor numérico simples.</translation>
     9042        <translation type="vanished">Um predicado posicional deve ser interpretado para um valor numérico simples.</translation>
    48829043    </message>
    48839044    <message>
    48849045        <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
    4885         <translation>O nome de destino em uma instrução de processamento não pode ser %1 em qualquer combinação de maiúsculas e minúsculas. Logo, %2 é inválido.</translation>
     9046        <translation type="vanished">O nome de destino em uma instrução de processamento não pode ser %1 em qualquer combinação de maiúsculas e minúsculas. Logo, %2 é inválido.</translation>
    48869047    </message>
    48879048    <message>
    48889049        <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
    4889         <translation>%1 não é um nome válido de destino em uma instrução de processamento. Deve ser um valor do tipo %2, como por exemplo %3.</translation>
     9050        <translation type="vanished">%1 não é um nome válido de destino em uma instrução de processamento. Deve ser um valor do tipo %2, como por exemplo %3.</translation>
    48909051    </message>
    48919052    <message>
    48929053        <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
    4893         <translation>O último passo em um caminho deve conter nós ou valores atômicos. Não pode ser uma mistura dos dois.</translation>
     9054        <translation type="vanished">O último passo em um caminho deve conter nós ou valores atômicos. Não pode ser uma mistura dos dois.</translation>
    48949055    </message>
    48959056    <message>
    48969057        <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
    4897         <translation>Os dados de uma instrução de processamento não podem conter a string %1</translation>
     9058        <translation type="vanished">Os dados de uma instrução de processamento não podem conter a string %1</translation>
    48989059    </message>
    48999060    <message>
    49009061        <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
    4901         <translation>Não existe associação no namespace para o prefixo %1</translation>
     9062        <translation type="vanished">Não existe associação no namespace para o prefixo %1</translation>
    49029063    </message>
    49039064    <message>
    49049065        <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
    4905         <translation>Não existe associação no namespace para o prefixo %1 em %2</translation>
     9066        <translation type="vanished">Não existe associação no namespace para o prefixo %1 em %2</translation>
    49069067    </message>
    49079068    <message>
    49089069        <source>%1 is an invalid %2</source>
    4909         <translation>%1 é um %2 inválido</translation>
     9070        <translation type="vanished">%1 é um %2 inválido</translation>
    49109071    </message>
    49119072    <message numerus="yes">
    49129073        <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
    4913         <translation>
     9074        <translation type="vanished">
    49149075            <numerusform>%1 recebe no máximo %n argumento. %2 é portanto inválido.</numerusform>
    49159076            <numerusform>%1 recebe no máximo %n argumentos. %2 é portanto inválido.</numerusform>
     
    49189079    <message numerus="yes">
    49199080        <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
    4920         <translation>
     9081        <translation type="vanished">
    49219082            <numerusform>%1 requer no mínimo %n argumento. %2 é portanto inválido.</numerusform>
    49229083            <numerusform>%1 requer no mínimo %n argumentos. %2 é portanto inválido.</numerusform>
     
    49259086    <message>
    49269087        <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
    4927         <translation>O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser de um tipo numérico, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration.</translation>
     9088        <translation type="vanished">O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser de um tipo numérico, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration.</translation>
    49289089    </message>
    49299090    <message>
    49309091        <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
    4931         <translation>O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation>
     9092        <translation type="vanished">O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation>
    49329093    </message>
    49339094    <message>
    49349095        <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
    4935         <translation>O segundo argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation>
     9096        <translation type="vanished">O segundo argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation>
    49369097    </message>
    49379098    <message>
    49389099        <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
    4939         <translation>%1 não é um caractere XML 1.0 válido.</translation>
     9100        <translation type="vanished">%1 não é um caractere XML 1.0 válido.</translation>
    49409101    </message>
    49419102    <message>
    49429103        <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
    4943         <translation>O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2.</translation>
     9104        <translation type="vanished">O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2.</translation>
    49449105    </message>
    49459106    <message>
    49469107        <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
    4947         <translation>Se ambos os valores tiverem deslocamentos de zona, eles devem ter o mesmo deslocamento de zona. %1 e %2 não são os mesmos.</translation>
     9108        <translation type="vanished">Se ambos os valores tiverem deslocamentos de zona, eles devem ter o mesmo deslocamento de zona. %1 e %2 não são os mesmos.</translation>
    49489109    </message>
    49499110    <message>
    49509111        <source>%1 was called.</source>
    4951         <translation>%1 foi chamado.</translation>
     9112        <translation type="vanished">%1 foi chamado.</translation>
    49529113    </message>
    49539114    <message>
    49549115        <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
    4955         <translation>%1 deve ser seguido por %2 ou %3, não ao final da string de substituição.</translation>
     9116        <translation type="vanished">%1 deve ser seguido por %2 ou %3, não ao final da string de substituição.</translation>
    49569117    </message>
    49579118    <message>
    49589119        <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
    4959         <translation>Na string de substituição, %1 deve ser seguido por pelo menos um dígito quando não estiver utilizando sequências de escape.</translation>
     9120        <translation type="vanished">Na string de substituição, %1 deve ser seguido por pelo menos um dígito quando não estiver utilizando sequências de escape.</translation>
    49609121    </message>
    49619122    <message>
    49629123        <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
    4963         <translation>Na string de substituição, %1 só pode ser utilizada para fazer escape dela mesma ou %2, e não %3</translation>
     9124        <translation type="vanished">Na string de substituição, %1 só pode ser utilizada para fazer escape dela mesma ou %2, e não %3</translation>
    49649125    </message>
    49659126    <message>
    49669127        <source>%1 matches newline characters</source>
    4967         <translation>%1 coincide com caracteres de salto de linha</translation>
     9128        <translation type="vanished">%1 coincide com caracteres de salto de linha</translation>
    49689129    </message>
    49699130    <message>
    49709131        <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
    4971         <translation>%1 e %2 coincidem com o início e o fim de uma linha.</translation>
     9132        <translation type="vanished">%1 e %2 coincidem com o início e o fim de uma linha.</translation>
    49729133    </message>
    49739134    <message>
    49749135        <source>Matches are case insensitive</source>
    4975         <translation>As buscas não são sensíveis à caixa</translation>
     9136        <translation type="vanished">As buscas não são sensíveis à caixa</translation>
    49769137    </message>
    49779138    <message>
    49789139        <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
    4979         <translation>Caracteres embranco são removidos, exceto quando aparecerem em classes de caracteres</translation>
     9140        <translation type="vanished">Caracteres embranco são removidos, exceto quando aparecerem em classes de caracteres</translation>
    49809141    </message>
    49819142    <message>
    49829143        <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
    4983         <translation>%1 é um padrão inválido de expressão regular: %2</translation>
     9144        <translation type="vanished">%1 é um padrão inválido de expressão regular: %2</translation>
    49849145    </message>
    49859146    <message>
    49869147        <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
    4987         <translation>%1 é um atributo inválido para expressões regulares. Os atributos válidos são:</translation>
     9148        <translation type="vanished">%1 é um atributo inválido para expressões regulares. Os atributos válidos são:</translation>
    49889149    </message>
    49899150    <message>
    49909151        <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
    4991         <translation>Se o primeiro argumento é uma sequência vazia ou uma string de tamanho zero (sem namespace), um prefixo não pode ser espeficado. O prefixo %1 foi especificado.</translation>
     9152        <translation type="vanished">Se o primeiro argumento é uma sequência vazia ou uma string de tamanho zero (sem namespace), um prefixo não pode ser espeficado. O prefixo %1 foi especificado.</translation>
    49929153    </message>
    49939154    <message>
    49949155        <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
    4995         <translation>Não será possível recuperar %1.</translation>
     9156        <translation type="vanished">Não será possível recuperar %1.</translation>
    49969157    </message>
    49979158    <message>
    49989159        <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
    4999         <translation>O nó raiz do segundo argumento da função %1 deve ser um nó de documento. %2 não é um nó de documento.</translation>
     9160        <translation type="vanished">O nó raiz do segundo argumento da função %1 deve ser um nó de documento. %2 não é um nó de documento.</translation>
    50009161    </message>
    50019162    <message>
    50029163        <source>The default collection is undefined</source>
    5003         <translation>A coleção padrão está indefinida</translation>
     9164        <translation type="vanished">A coleção padrão está indefinida</translation>
    50049165    </message>
    50059166    <message>
    50069167        <source>%1 cannot be retrieved</source>
    5007         <translation>%1 não pode ser recuperado</translation>
     9168        <translation type="vanished">%1 não pode ser recuperado</translation>
    50089169    </message>
    50099170    <message>
    50109171        <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
    5011         <translation>A forma de normalização %1 não é suportada. As formas suportadas são %2, %3, %4 e %5 ou nenhuma. Neste último caso, uma string vazia (sem normalização).</translation>
     9172        <translation type="vanished">A forma de normalização %1 não é suportada. As formas suportadas são %2, %3, %4 e %5 ou nenhuma. Neste último caso, uma string vazia (sem normalização).</translation>
    50129173    </message>
    50139174    <message>
    50149175        <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
    5015         <translation>Um deslocamento de zona deve ser especificado dentro da faixa %1..%2 (inclusive). %3 está fora da faixa.</translation>
     9176        <translation type="vanished">Um deslocamento de zona deve ser especificado dentro da faixa %1..%2 (inclusive). %3 está fora da faixa.</translation>
    50169177    </message>
    50179178    <message>
    50189179        <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
    5019         <translation>%1 não é um número inteiro de minutos.</translation>
     9180        <translation type="vanished">%1 não é um número inteiro de minutos.</translation>
    50209181    </message>
    50219182    <message>
    50229183        <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
    5023         <translation>A cardinalidade requerida é de %1; a cardinalidade atual é %2.</translation>
     9184        <translation type="vanished">A cardinalidade requerida é de %1; a cardinalidade atual é %2.</translation>
    50249185    </message>
    50259186    <message>
    50269187        <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
    5027         <translation>O item %1 não coincide com o tipo requerido %2.</translation>
     9188        <translation type="vanished">O item %1 não coincide com o tipo requerido %2.</translation>
    50289189    </message>
    50299190    <message>
    50309191        <source>%1 is an unknown schema type.</source>
    5031         <translation>%1 é um tipo desconhecido de schema.</translation>
     9192        <translation type="vanished">%1 é um tipo desconhecido de schema.</translation>
    50329193    </message>
    50339194    <message>
    50349195        <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
    5035         <translation>Apenas uma declaração %1 pode ocorrer no prolog da solicitação.</translation>
     9196        <translation type="vanished">Apenas uma declaração %1 pode ocorrer no prolog da solicitação.</translation>
    50369197    </message>
    50379198    <message>
    50389199        <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
    5039         <translation>A inicialização da variável %1 depende dela mesma</translation>
     9200        <translation type="vanished">A inicialização da variável %1 depende dela mesma</translation>
    50409201    </message>
    50419202    <message>
    50429203        <source>No variable by name %1 exists</source>
    5043         <translation>Nenhuma variável de nome %1 foi encontrada</translation>
     9204        <translation type="vanished">Nenhuma variável de nome %1 foi encontrada</translation>
    50449205    </message>
    50459206    <message>
    50469207        <source>The variable %1 is unused</source>
    5047         <translation>A variável %1 não é utilizada</translation>
     9208        <translation type="vanished">A variável %1 não é utilizada</translation>
    50489209    </message>
    50499210    <message>
    50509211        <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
    5051         <translation>A versão %1 não é suportada. A versão suportada do XQuery é 1.0.</translation>
     9212        <translation type="vanished">A versão %1 não é suportada. A versão suportada do XQuery é 1.0.</translation>
    50529213    </message>
    50539214    <message>
    50549215        <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
    5055         <translation>A codificação %1 é inválida. Ela deve conter caracteres Latinos apenas, não deve conter espaços em branco, e deve coincidir com a expressão regular %2.</translation>
     9216        <translation type="vanished">A codificação %1 é inválida. Ela deve conter caracteres Latinos apenas, não deve conter espaços em branco, e deve coincidir com a expressão regular %2.</translation>
    50569217    </message>
    50579218    <message>
    50589219        <source>No function with signature %1 is available</source>
    5059         <translation>Nenhuma função com a assinatura %1 está disponível</translation>
     9220        <translation type="vanished">Nenhuma função com a assinatura %1 está disponível</translation>
    50609221    </message>
    50619222    <message>
    50629223        <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    5063         <translation>Uma declaração padrão de namespace deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>
     9224        <translation type="vanished">Uma declaração padrão de namespace deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>
    50649225    </message>
    50659226    <message>
    50669227        <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    5067         <translation>As declarações de namespace devem ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>
     9228        <translation type="vanished">As declarações de namespace devem ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>
    50689229    </message>
    50699230    <message>
    50709231        <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    5071         <translation>A importação de módulos deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>
     9232        <translation type="vanished">A importação de módulos deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>
    50729233    </message>
    50739234    <message>
    50749235        <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
    5075         <translation>Não é possível redeclarar o prefixo %1.</translation>
     9236        <translation type="vanished">Não é possível redeclarar o prefixo %1.</translation>
    50769237    </message>
    50779238    <message>
    50789239        <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
    5079         <translation>Apenas o prefixo %1 pode ser declarado para se associar ao namespace %2. Por padrão, este namespace já é associado ao prefixo %1.</translation>
     9240        <translation type="vanished">Apenas o prefixo %1 pode ser declarado para se associar ao namespace %2. Por padrão, este namespace já é associado ao prefixo %1.</translation>
    50809241    </message>
    50819242    <message>
    50829243        <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
    5083         <translation>O prefixo %1 já está declarado no prolog.</translation>
     9244        <translation type="vanished">O prefixo %1 já está declarado no prolog.</translation>
    50849245    </message>
    50859246    <message>
    50869247        <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
    5087         <translation>O nome de uma opção deve conter um prefixo. Não existe namespace padrão para opções.</translation>
     9248        <translation type="vanished">O nome de uma opção deve conter um prefixo. Não existe namespace padrão para opções.</translation>
    50889249    </message>
    50899250    <message>
    50909251        <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
    5091         <translation>O recurso de Importação de Schema não é suportado, logo as declarações do tipo %1 não podem ocorrer.</translation>
     9252        <translation type="vanished">O recurso de Importação de Schema não é suportado, logo as declarações do tipo %1 não podem ocorrer.</translation>
    50929253    </message>
    50939254    <message>
    50949255        <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
    5095         <translation>O namespace de destino de um %1 não pode ser vazio.</translation>
     9256        <translation type="vanished">O namespace de destino de um %1 não pode ser vazio.</translation>
    50969257    </message>
    50979258    <message>
    50989259        <source>The module import feature is not supported</source>
    5099         <translation>O recurso de importação de módulos não é suportado</translation>
     9260        <translation type="vanished">O recurso de importação de módulos não é suportado</translation>
    51009261    </message>
    51019262    <message>
    51029263        <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
    5103         <translation>Uma variável de nome %1 já foi declarada no prolog.</translation>
     9264        <translation type="vanished">Uma variável de nome %1 já foi declarada no prolog.</translation>
    51049265    </message>
    51059266    <message>
    51069267        <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
    5107         <translation>Não há valor disponível para a variável externa de nome %1.</translation>
     9268        <translation type="vanished">Não há valor disponível para a variável externa de nome %1.</translation>
    51089269    </message>
    51099270    <message>
    51109271        <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
    5111         <translation>O namespace de uma função definida pelo usuário não pode ser vazio (tente usar o prefixo pré-definido %1 que existe para casos como estes)</translation>
     9272        <translation type="vanished">O namespace de uma função definida pelo usuário não pode ser vazio (tente usar o prefixo pré-definido %1 que existe para casos como estes)</translation>
    51129273    </message>
    51139274    <message>
    51149275        <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
    5115         <translation>O namespace %1 é reservado; logo funções definidas pelo usu[ario não podem usá-lo. Tente utilizar o prefixo pré-definido %2, que existe para estes casos.</translation>
     9276        <translation type="vanished">O namespace %1 é reservado; logo funções definidas pelo usu[ario não podem usá-lo. Tente utilizar o prefixo pré-definido %2, que existe para estes casos.</translation>
    51169277    </message>
    51179278    <message>
    51189279        <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
    5119         <translation>O namespace de uma função definida pelo usuário em um módulo de biblioteca deve ser equivalente ao namespace do módulo. Em outras palavras, ele deve ser %1 ao invés de %2</translation>
     9280        <translation type="vanished">O namespace de uma função definida pelo usuário em um módulo de biblioteca deve ser equivalente ao namespace do módulo. Em outras palavras, ele deve ser %1 ao invés de %2</translation>
    51209281    </message>
    51219282    <message>
    51229283        <source>A function already exists with the signature %1.</source>
    5123         <translation>Uma função já existe com a assinatura %1.</translation>
     9284        <translation type="vanished">Uma função já existe com a assinatura %1.</translation>
    51249285    </message>
    51259286    <message>
    51269287        <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
    5127         <translation>Funções externas não são suportadas. Todas as funções suportadas podem ser utilizadas diretamente, sem declará-las primeiro como externas</translation>
     9288        <translation type="vanished">Funções externas não são suportadas. Todas as funções suportadas podem ser utilizadas diretamente, sem declará-las primeiro como externas</translation>
    51289289    </message>
    51299290    <message>
    51309291        <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
    5131         <translation>Um argumento de nome %1 já foi declarado. Cada nome de argumento deve ser único.</translation>
     9292        <translation type="vanished">Um argumento de nome %1 já foi declarado. Cada nome de argumento deve ser único.</translation>
    51329293    </message>
    51339294    <message>
    51349295        <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
    5135         <translation>O nome de uma variável associada a uma expressão &apos;for&apos; deve ser diferente da variável posicional. Logo, duas variáveis chamadas de %1 geram conflito.</translation>
     9296        <translation type="vanished">O nome de uma variável associada a uma expressão &apos;for&apos; deve ser diferente da variável posicional. Logo, duas variáveis chamadas de %1 geram conflito.</translation>
    51369297    </message>
    51379298    <message>
    51389299        <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
    5139         <translation>O Recurso de Validação de Schemas não é suportado. Logo, expressões do tipo %1 não podem ser utilizadas.</translation>
     9300        <translation type="vanished">O Recurso de Validação de Schemas não é suportado. Logo, expressões do tipo %1 não podem ser utilizadas.</translation>
    51409301    </message>
    51419302    <message>
    51429303        <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
    5143         <translation>Expressões do tipo &apos;pragma&apos; não são suportadas. Logo, uma expressão de fallback deve estar presente</translation>
     9304        <translation type="vanished">Expressões do tipo &apos;pragma&apos; não são suportadas. Logo, uma expressão de fallback deve estar presente</translation>
    51449305    </message>
    51459306    <message>
    51469307        <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
    5147         <translation>O eixo %1 não é suportado no XQuery</translation>
     9308        <translation type="vanished">O eixo %1 não é suportado no XQuery</translation>
    51489309    </message>
    51499310    <message>
    51509311        <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
    5151         <translation>%1 não é um literal numérico válido.</translation>
     9312        <translation type="vanished">%1 não é um literal numérico válido.</translation>
    51529313    </message>
    51539314    <message>
    51549315        <source>No function by name %1 is available.</source>
    5155         <translation>Nenhuma função de nome %1 está disponível.</translation>
     9316        <translation type="vanished">Nenhuma função de nome %1 está disponível.</translation>
    51569317    </message>
    51579318    <message>
    51589319        <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
    5159         <translation>A URI do namespace não pode ser uma string vazia quando estiver se associando a um prefixo, %1.</translation>
     9320        <translation type="vanished">A URI do namespace não pode ser uma string vazia quando estiver se associando a um prefixo, %1.</translation>
    51609321    </message>
    51619322    <message>
    51629323        <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
    5163         <translation>%1 é uma URI de namespace inválida.</translation>
     9324        <translation type="vanished">%1 é uma URI de namespace inválida.</translation>
    51649325    </message>
    51659326    <message>
    51669327        <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
    5167         <translation>Não é possível se associar ao prefixo %1</translation>
     9328        <translation type="vanished">Não é possível se associar ao prefixo %1</translation>
    51689329    </message>
    51699330    <message>
    51709331        <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
    5171         <translation>O namespace %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado assim).</translation>
     9332        <translation type="vanished">O namespace %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado assim).</translation>
    51729333    </message>
    51739334    <message>
    51749335        <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
    5175         <translation>O prefixo %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado).</translation>
     9336        <translation type="vanished">O prefixo %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado).</translation>
    51769337    </message>
    51779338    <message>
    51789339        <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
    5179         <translation>Duas declarações de atributos de namespaces possuem o mesmo nome: %1.</translation>
     9340        <translation type="vanished">Duas declarações de atributos de namespaces possuem o mesmo nome: %1.</translation>
    51809341    </message>
    51819342    <message>
    51829343        <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
    5183         <translation>A URI do namespace deve ser uma constante e não pode utilizar expressões embutidas.</translation>
     9344        <translation type="vanished">A URI do namespace deve ser uma constante e não pode utilizar expressões embutidas.</translation>
    51849345    </message>
    51859346    <message>
    51869347        <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
    5187         <translation>Um atributo de nome %1 já apareceu neste elemento.</translation>
     9348        <translation type="vanished">Um atributo de nome %1 já apareceu neste elemento.</translation>
    51889349    </message>
    51899350    <message>
    51909351        <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
    5191         <translation>Um construtor de elemento direto não está formado corretamente. %1 é finalizado com %2.</translation>
     9352        <translation type="vanished">Um construtor de elemento direto não está formado corretamente. %1 é finalizado com %2.</translation>
    51929353    </message>
    51939354    <message>
    51949355        <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
    5195         <translation>O nome %1 não se refere a nenhum tipo de schema.</translation>
     9356        <translation type="vanished">O nome %1 não se refere a nenhum tipo de schema.</translation>
    51969357    </message>
    51979358    <message>
    51989359        <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
    5199         <translation>%1 é um tipo complexo. Conversão para tipos complexos não é possível. No entanto, a conversão para tipos atômicos como %2 funciona.</translation>
     9360        <translation type="vanished">%1 é um tipo complexo. Conversão para tipos complexos não é possível. No entanto, a conversão para tipos atômicos como %2 funciona.</translation>
    52009361    </message>
    52019362    <message>
    52029363        <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
    5203         <translation>%1 não é um tipo atômico. A conversão somente é possível para tipos atômicos.</translation>
     9364        <translation type="vanished">%1 não é um tipo atômico. A conversão somente é possível para tipos atômicos.</translation>
    52049365    </message>
    52059366    <message>
    52069367        <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
    5207         <translation>%1 não é um nome válido para uma instrução de processamento. Logo, este teste de nome nunca irá coincidir.</translation>
     9368        <translation type="vanished">%1 não é um nome válido para uma instrução de processamento. Logo, este teste de nome nunca irá coincidir.</translation>
    52089369    </message>
    52099370    <message>
    52109371        <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
    5211         <translation>%1 não está no escopo de declarações de atributos. Lembre-se de que o recurso de importação de schemas não é suportado.</translation>
     9372        <translation type="vanished">%1 não está no escopo de declarações de atributos. Lembre-se de que o recurso de importação de schemas não é suportado.</translation>
    52129373    </message>
    52139374    <message>
    52149375        <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
    5215         <translation>O nome de uma expressão de extensão deve estar contido em um namespace.</translation>
     9376        <translation type="vanished">O nome de uma expressão de extensão deve estar contido em um namespace.</translation>
    52169377    </message>
    52179378    <message>
    52189379        <source>empty</source>
    5219         <translation>vazio</translation>
     9380        <translation type="vanished">vazio</translation>
    52209381    </message>
    52219382    <message>
    52229383        <source>zero or one</source>
    5223         <translation>zero ou um</translation>
     9384        <translation type="vanished">zero ou um</translation>
    52249385    </message>
    52259386    <message>
    52269387        <source>exactly one</source>
    5227         <translation>exatamente um</translation>
     9388        <translation type="vanished">exatamente um</translation>
    52289389    </message>
    52299390    <message>
    52309391        <source>one or more</source>
    5231         <translation>um ou mais</translation>
     9392        <translation type="vanished">um ou mais</translation>
    52329393    </message>
    52339394    <message>
    52349395        <source>zero or more</source>
    5235         <translation>zero ou mais</translation>
     9396        <translation type="vanished">zero ou mais</translation>
    52369397    </message>
    52379398    <message>
    52389399        <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
    5239         <translation>O tipo requerido é %1, mas %2 foi encontrado.</translation>
     9400        <translation type="vanished">O tipo requerido é %1, mas %2 foi encontrado.</translation>
    52409401    </message>
    52419402    <message>
    52429403        <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
    5243         <translation>Promover %1 a %2 pode causar perda de precisão.</translation>
     9404        <translation type="vanished">Promover %1 a %2 pode causar perda de precisão.</translation>
    52449405    </message>
    52459406    <message>
    52469407        <source>The focus is undefined.</source>
    5247         <translation>O foco está indefinido.</translation>
     9408        <translation type="vanished">O foco está indefinido.</translation>
    52489409    </message>
    52499410    <message>
    52509411        <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
    5251         <translation>Não é possível acrescentar atributos após qualquer outro tipo de nó.</translation>
     9412        <translation type="vanished">Não é possível acrescentar atributos após qualquer outro tipo de nó.</translation>
    52529413    </message>
    52539414    <message>
    52549415        <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
    5255         <translation>Um atributo de nome %1 já foi criado.</translation>
     9416        <translation type="vanished">Um atributo de nome %1 já foi criado.</translation>
    52569417    </message>
    52579418    <message>
    52589419        <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
    5259         <translation>Apenas o Ordenamento de Códigos Unicode é suportado(%1). %2 não é suportado.</translation>
     9420        <translation type="vanished">Apenas o Ordenamento de Códigos Unicode é suportado(%1). %2 não é suportado.</translation>
    52609421    </message>
    52619422</context>
     
    52649425    <message>
    52659426        <source>Muted</source>
    5266         <translation>Mudo</translation>
     9427        <translation type="vanished">Mudo</translation>
    52679428    </message>
    52689429    <message>
    52699430        <source>Volume: %1%</source>
    5270         <translation>Volume: %1%</translation>
     9431        <translation type="vanished">Volume: %1%</translation>
    52719432    </message>
    52729433</context>
     
    52759436    <message>
    52769437        <source>Scroll here</source>
    5277         <translation>Role aqui</translation>
     9438        <translation type="obsolete">Deslizar aqui</translation>
    52789439    </message>
    52799440    <message>
    52809441        <source>Left edge</source>
    5281         <translation>Canto esquerdo</translation>
     9442        <translation type="obsolete">Borda esquerda</translation>
    52829443    </message>
    52839444    <message>
    52849445        <source>Top</source>
    5285         <translation>Topo</translation>
     9446        <translation type="obsolete">Topo</translation>
    52869447    </message>
    52879448    <message>
    52889449        <source>Right edge</source>
    5289         <translation>Canto Direito</translation>
     9450        <translation type="obsolete">Borda direita</translation>
    52909451    </message>
    52919452    <message>
    52929453        <source>Bottom</source>
    5293         <translation>Fundo</translation>
     9454        <translation type="obsolete">Fundo</translation>
    52949455    </message>
    52959456    <message>
    52969457        <source>Page left</source>
    5297         <translation>Página à esquerda</translation>
     9458        <translation type="obsolete">Página para esquerda</translation>
    52989459    </message>
    52999460    <message>
    53009461        <source>Page up</source>
    5301         <translation>Página para cima</translation>
     9462        <translation type="obsolete">Página para cima</translation>
    53029463    </message>
    53039464    <message>
    53049465        <source>Page right</source>
    5305         <translation>Página para direita</translation>
     9466        <translation type="obsolete">Página para direita</translation>
    53069467    </message>
    53079468    <message>
    53089469        <source>Page down</source>
    5309         <translation>Página para baixo</translation>
     9470        <translation type="obsolete">Página para baixo</translation>
    53109471    </message>
    53119472    <message>
    53129473        <source>Scroll left</source>
    5313         <translation>Rolar para esquerda</translation>
     9474        <translation type="obsolete">Deslizar para esquerda</translation>
    53149475    </message>
    53159476    <message>
    53169477        <source>Scroll up</source>
    5317         <translation>Rolar para cima</translation>
     9478        <translation type="obsolete">Deslizar para cima</translation>
    53189479    </message>
    53199480    <message>
    53209481        <source>Scroll right</source>
    5321         <translation>Rolar para direita</translation>
     9482        <translation type="obsolete">Deslizar para a direita</translation>
    53229483    </message>
    53239484    <message>
    53249485        <source>Scroll down</source>
    5325         <translation>Rolar para baixo</translation>
     9486        <translation type="obsolete">Deslizar para baixo</translation>
    53269487    </message>
    53279488</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette