Changeset 68549 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_pt_BR.ts
- Timestamp:
- Aug 31, 2017 12:08:51 PM (7 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_pt_BR.ts
r48576 r68549 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="pt"> 3 <TS version="2.1" language="pt"> 4 <context> 5 <name>AudioOutput</name> 6 <message> 7 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> 8 <translation type="vanished"><html>O dispositivo de áudio <b>%1</b> não está funcionando.<br/>Voltando para o dispositivo <b>%2</b>.</html></translation> 9 </message> 10 <message> 11 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> 12 <translation type="vanished"><html>Trocando para o dispositivo de áudio <b>%1</b><br/>que acaba de ficar disponível e possui prioridade mais alta.</html></translation> 13 </message> 14 <message> 15 <source>Revert back to device '%1'</source> 16 <translation type="vanished">Voltar para o dispositivo '%1'</translation> 17 </message> 18 </context> 19 <context> 20 <name>CloseButton</name> 21 <message> 22 <source>Close Tab</source> 23 <translation type="unfinished"></translation> 24 </message> 25 </context> 4 26 <context> 5 27 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name> … … 22 44 <message> 23 45 <source>Preferences...</source> 24 <translation>Preferências ...</translation>46 <translation>Preferências…</translation> 25 47 </message> 26 48 <message> 27 49 <source>Quit %1</source> 28 <translation> Sair do%1</translation>50 <translation>Encerrar %1</translation> 29 51 </message> 30 52 <message> … … 34 56 </context> 35 57 <context> 36 <name>AudioOutput</name> 37 <message> 38 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> 39 <translation><html>O dispositivo de áudio <b>%1</b> não está funcionando.<br/>Voltando para o dispositivo <b>%2</b>.</html></translation> 40 </message> 41 <message> 42 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> 43 <translation><html>Trocando para o dispositivo de áudio <b>%1</b><br/>que acaba de ficar disponível e possui prioridade mais alta.</html></translation> 44 </message> 45 <message> 46 <source>Revert back to device '%1'</source> 47 <translation>Voltar para o dispositivo '%1'</translation> 58 <name>PPDOptionsModel</name> 59 <message> 60 <source>Name</source> 61 <translation type="obsolete">Nome</translation> 62 </message> 63 <message> 64 <source>Value</source> 65 <translation type="obsolete">Valor</translation> 48 66 </message> 49 67 </context> … … 52 70 <message> 53 71 <source>Notifications</source> 54 <translation >Notificações</translation>72 <translation type="vanished">Notificações</translation> 55 73 </message> 56 74 <message> 57 75 <source>Music</source> 58 <translation >Música</translation>76 <translation type="vanished">Música</translation> 59 77 </message> 60 78 <message> 61 79 <source>Video</source> 62 <translation >Vídeo</translation>80 <translation type="vanished">Vídeo</translation> 63 81 </message> 64 82 <message> 65 83 <source>Communication</source> 66 <translation >Comunicação</translation>84 <translation type="vanished">Comunicação</translation> 67 85 </message> 68 86 <message> 69 87 <source>Games</source> 70 <translation >Jogos</translation>88 <translation type="vanished">Jogos</translation> 71 89 </message> 72 90 <message> 73 91 <source>Accessibility</source> 74 <translation >Acessibilidade</translation>92 <translation type="vanished">Acessibilidade</translation> 75 93 </message> 76 94 </context> … … 80 98 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. 81 99 Some video features have been disabled.</source> 82 <translation >Aviso: Você não possui o pacote gstreamer0.10-plugins-good instalado.100 <translation type="vanished">Aviso: Você não possui o pacote gstreamer0.10-plugins-good instalado. 83 101 Alguns recursos de vídeo foram desabilitados.</translation> 84 102 </message> … … 86 104 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. 87 105 All audio and video support has been disabled</source> 88 <translation >Aviso: Você não possui os plugins básicos do GStreamer instalados.106 <translation type="vanished">Aviso: Você não possui os plugins básicos do GStreamer instalados. 89 107 Todo o suporte a áudio e vídeo foi desabilitado</translation> 90 108 </message> … … 97 115 Check your Gstreamer installation and make sure you 98 116 have libgstreamer-plugins-base installed.</source> 99 <translation >Não foi possível iniciar a reprodução.117 <translation type="vanished">Não foi possível iniciar a reprodução. 100 118 101 119 Verifique sua instalação do GStreamer e certifique-se de que você … … 105 123 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source> 106 124 <translatorcomment>O marcador %n está faltando no texto original?</translatorcomment> 107 <translation >125 <translation type="vanished"> 108 126 <numerusform>Um codec necessário está faltando. Você precisa instalar o seguinte codec para tocar este conteúdo: %0</numerusform> 109 127 <numerusform>Alguns codecs necessários estão faltando. Você precisa instalar os seguintes codecs para tocar este conteúdo: %0</numerusform> … … 112 130 <message> 113 131 <source>Could not open media source.</source> 114 <translation >Não foi possível abrir a mídia de origem.</translation>132 <translation type="vanished">Não foi possível abrir a mídia de origem.</translation> 115 133 </message> 116 134 <message> 117 135 <source>Invalid source type.</source> 118 <translation >Tipo de origem inválida.</translation>136 <translation type="vanished">Tipo de origem inválida.</translation> 119 137 </message> 120 138 <message> 121 139 <source>Could not locate media source.</source> 122 <translation >Não foi possível localizar a origem da mídia.</translation>140 <translation type="vanished">Não foi possível localizar a origem da mídia.</translation> 123 141 </message> 124 142 <message> 125 143 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source> 126 <translation >Não foi possível abrir o dispositivo de áudio. O dispositivo já estava em uso.</translation>144 <translation type="vanished">Não foi possível abrir o dispositivo de áudio. O dispositivo já estava em uso.</translation> 127 145 </message> 128 146 <message> 129 147 <source>Could not decode media source.</source> 130 <translation >Não foi possível decodificar a origem da mídia.</translation>148 <translation type="vanished">Não foi possível decodificar a origem da mídia.</translation> 131 149 </message> 132 150 </context> … … 135 153 <message> 136 154 <source>Volume: %1%</source> 137 <translation >Volume: %1%</translation>155 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation> 138 156 </message> 139 157 <message> 140 158 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> 141 <translation >Utilize este slider para ajustar o volume. A posição inicial é 0%, e a posição final é %1%</translation>159 <translation type="vanished">Utilize este slider para ajustar o volume. A posição inicial é 0%, e a posição final é %1%</translation> 142 160 </message> 143 161 </context> … … 146 164 <message> 147 165 <source>%1, %2 not defined</source> 148 <translation >%1, %2 nãodefinido</translation>166 <translation type="vanished">%1, %2 indefinido</translation> 149 167 </message> 150 168 <message> 151 169 <source>Ambiguous %1 not handled</source> 152 <translation >%1 ambíguo não tratado</translation>170 <translation type="vanished">%1 ambíguo não tratado</translation> 153 171 </message> 154 172 </context> … … 157 175 <message> 158 176 <source>True</source> 159 <translation >Verdadeiro</translation>177 <translation type="vanished">Verdadeiro</translation> 160 178 </message> 161 179 <message> 162 180 <source>False</source> 163 <translation >Falso</translation>181 <translation type="vanished">Falso</translation> 164 182 </message> 165 183 <message> 166 184 <source>Insert</source> 167 <translation >Inserir</translation>185 <translation type="vanished">Inserir</translation> 168 186 </message> 169 187 <message> 170 188 <source>Update</source> 171 <translation >Atualizar</translation>189 <translation type="vanished">Actualizar</translation> 172 190 </message> 173 191 <message> 174 192 <source>Delete</source> 175 <translation >Apagar</translation>193 <translation type="vanished">Remover</translation> 176 194 </message> 177 195 </context> … … 180 198 <message> 181 199 <source>Copy or Move a File</source> 182 <translation >Copiar ou Mover um Arquivo</translation>200 <translation type="vanished">Copiar ou Mover um Ficheiro</translation> 183 201 </message> 184 202 <message> 185 203 <source>Read: %1</source> 186 <translation >Ler: %1</translation>204 <translation type="vanished">Ler: %1</translation> 187 205 </message> 188 206 <message> 189 207 <source>Write: %1</source> 190 <translation >Escrever: %1</translation>208 <translation type="vanished">Escrever: %1</translation> 191 209 </message> 192 210 <message> 193 211 <source>Cancel</source> 194 <translation >Cancelar</translation>212 <translation type="vanished">Cancelar</translation> 195 213 </message> 196 214 <message> 197 215 <source>All Files (*)</source> 198 <translation >Todos os Arquivos (*)</translation>216 <translation type="vanished">Todos os Ficheiros (*)</translation> 199 217 </message> 200 218 <message> 201 219 <source>Name</source> 202 <translation >Nome</translation>220 <translation type="vanished">Nome</translation> 203 221 </message> 204 222 <message> 205 223 <source>Size</source> 206 <translation >Tamanho</translation>224 <translation type="vanished">Tamanho</translation> 207 225 </message> 208 226 <message> 209 227 <source>Type</source> 210 <translation >Tipo</translation>228 <translation type="vanished">Tipo</translation> 211 229 </message> 212 230 <message> 213 231 <source>Date</source> 214 <translation >Data</translation>232 <translation type="vanished">Data</translation> 215 233 </message> 216 234 <message> 217 235 <source>Attributes</source> 218 <translation >Atributos</translation>236 <translation type="vanished">Atributos</translation> 219 237 </message> 220 238 <message> 221 239 <source>&OK</source> 222 <translation >&OK</translation>240 <translation type="vanished">&OK</translation> 223 241 </message> 224 242 <message> 225 243 <source>Look &in:</source> 226 <translation >Procurar em(&i):</translation>244 <translation type="vanished">Ver &em:</translation> 227 245 </message> 228 246 <message> 229 247 <source>File &name:</source> 230 <translation >&Nome do arquivo:</translation>248 <translation type="vanished">&Nome do Ficheiro:</translation> 231 249 </message> 232 250 <message> 233 251 <source>File &type:</source> 234 <translation >&Tipo do arquivo:</translation>252 <translation type="vanished">&Tipo de Ficheiro:</translation> 235 253 </message> 236 254 <message> 237 255 <source>Back</source> 238 <translation >Voltar</translation>256 <translation type="vanished">Recuar</translation> 239 257 </message> 240 258 <message> 241 259 <source>One directory up</source> 242 <translation >Subir um diretório</translation>260 <translation type="vanished">Pasta Mãe</translation> 243 261 </message> 244 262 <message> 245 263 <source>Create New Folder</source> 246 <translation >Criar Nova Pasta</translation>264 <translation type="vanished">Criar Nova Pasta</translation> 247 265 </message> 248 266 <message> 249 267 <source>List View</source> 250 <translation >Visão de Lista</translation>268 <translation type="vanished">Vista Abreviada</translation> 251 269 </message> 252 270 <message> 253 271 <source>Detail View</source> 254 <translation >VisãoDetalhada</translation>272 <translation type="vanished">Vista Detalhada</translation> 255 273 </message> 256 274 <message> 257 275 <source>Preview File Info</source> 258 <translation >Visualizar Informações de Arquivo</translation>276 <translation type="vanished">Antever Informação do Ficheiro</translation> 259 277 </message> 260 278 <message> 261 279 <source>Preview File Contents</source> 262 <translation >Visualizar Conteúdo do Arquivo</translation>280 <translation type="vanished">Antever Conteúdo do Ficheiro</translation> 263 281 </message> 264 282 <message> 265 283 <source>Read-write</source> 266 <translation >Leitura e escrita</translation>284 <translation type="vanished">Leitura e escrita</translation> 267 285 </message> 268 286 <message> 269 287 <source>Read-only</source> 270 <translation >Apenas leitura</translation>288 <translation type="vanished">Apenas Leitura</translation> 271 289 </message> 272 290 <message> 273 291 <source>Write-only</source> 274 <translation >Apenas escrita</translation>292 <translation type="vanished">Apenas Escrita</translation> 275 293 </message> 276 294 <message> 277 295 <source>Inaccessible</source> 278 <translation >Inacessível</translation>296 <translation type="vanished">Inacessível</translation> 279 297 </message> 280 298 <message> 281 299 <source>Symlink to File</source> 282 <translation >Link simbólico para Arquivo</translation>300 <translation type="vanished">Ligação para Ficheiro</translation> 283 301 </message> 284 302 <message> 285 303 <source>Symlink to Directory</source> 286 <translation >Link simbólico para Diretório</translation>304 <translation type="vanished">Ligação para Pasta</translation> 287 305 </message> 288 306 <message> 289 307 <source>Symlink to Special</source> 290 <translation >Link simbólico para Especial</translation>308 <translation type="vanished">Ligação para Especial</translation> 291 309 </message> 292 310 <message> 293 311 <source>File</source> 294 <translation >Arquivo</translation>312 <translation type="vanished">Ficheiro</translation> 295 313 </message> 296 314 <message> 297 315 <source>Dir</source> 298 <translation >Dir</translation>316 <translation type="vanished">Pasta</translation> 299 317 </message> 300 318 <message> 301 319 <source>Special</source> 302 <translation >Especial</translation>320 <translation type="vanished">Especial</translation> 303 321 </message> 304 322 <message> 305 323 <source>Open</source> 306 <translation >Abrir</translation>324 <translation type="vanished">Abrir</translation> 307 325 </message> 308 326 <message> 309 327 <source>Save As</source> 310 <translation >Salvar Como</translation>328 <translation type="vanished">Guardar Como</translation> 311 329 </message> 312 330 <message> 313 331 <source>&Open</source> 314 <translation >Abrir (&O)</translation>332 <translation type="vanished">&Abrir</translation> 315 333 </message> 316 334 <message> 317 335 <source>&Save</source> 318 <translation >&Salvar</translation>336 <translation type="vanished">&Gravar</translation> 319 337 </message> 320 338 <message> 321 339 <source>&Rename</source> 322 <translation >&Renomear</translation>340 <translation type="vanished">&Mudar Nome</translation> 323 341 </message> 324 342 <message> 325 343 <source>&Delete</source> 326 <translation >Apagar (&D)</translation>344 <translation type="vanished">&Apagar</translation> 327 345 </message> 328 346 <message> 329 347 <source>R&eload</source> 330 <translation >R&ecarregar</translation>348 <translation type="vanished">&Recarregar</translation> 331 349 </message> 332 350 <message> 333 351 <source>Sort by &Name</source> 334 <translation >Organizar por&Nome</translation>352 <translation type="vanished">Ordenar pelo &Nome</translation> 335 353 </message> 336 354 <message> 337 355 <source>Sort by &Size</source> 338 <translation >Organizar por Tamanho (&S)</translation>356 <translation type="vanished">Ordenar pelo &Tamanho</translation> 339 357 </message> 340 358 <message> 341 359 <source>Sort by &Date</source> 342 <translation >Organizar por&Data</translation>360 <translation type="vanished">Ordenar pela &Data</translation> 343 361 </message> 344 362 <message> 345 363 <source>&Unsorted</source> 346 <translation >Não Organizar (&U)</translation>364 <translation type="vanished">Não &Ordenado</translation> 347 365 </message> 348 366 <message> 349 367 <source>Sort</source> 350 <translation >Organizar</translation>368 <translation type="vanished">Ordenar</translation> 351 369 </message> 352 370 <message> 353 371 <source>Show &hidden files</source> 354 <translation >Exibir arquivos ocultos (&h)</translation>372 <translation type="vanished">Mostrar ficheiros &escondidos</translation> 355 373 </message> 356 374 <message> 357 375 <source>the file</source> 358 <translation >o arquivo</translation>376 <translation type="vanished">o ficheiro</translation> 359 377 </message> 360 378 <message> 361 379 <source>the directory</source> 362 <translation >o diretório</translation>380 <translation type="vanished">a pasta</translation> 363 381 </message> 364 382 <message> 365 383 <source>the symlink</source> 366 <translation >o link simbólico</translation>384 <translation type="vanished">a ligação</translation> 367 385 </message> 368 386 <message> 369 387 <source>Delete %1</source> 370 <translation >Apagar %1</translation>388 <translation type="vanished">Apagar %1</translation> 371 389 </message> 372 390 <message> 373 391 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> 374 <translation ><qt>Você tem certeza de que desejaapagar %1 "%2"?</qt></translation>392 <translation type="vanished"><qt>Deseja mesmo apagar %1 "%2"?</qt></translation> 375 393 </message> 376 394 <message> 377 395 <source>&Yes</source> 378 <translation >Sim (&Y)</translation>396 <translation type="vanished">&Sim</translation> 379 397 </message> 380 398 <message> 381 399 <source>&No</source> 382 <translation >&Não</translation>400 <translation type="vanished">&Não</translation> 383 401 </message> 384 402 <message> 385 403 <source>New Folder 1</source> 386 <translation >Nova Pasta 1</translation>404 <translation type="vanished">Nova Pasta 1</translation> 387 405 </message> 388 406 <message> 389 407 <source>New Folder</source> 390 <translation >Nova Pasta</translation>408 <translation type="vanished">Nova Pasta</translation> 391 409 </message> 392 410 <message> 393 411 <source>New Folder %1</source> 394 <translation >Nova Pasta %1</translation>412 <translation type="vanished">Nova Pasta %1</translation> 395 413 </message> 396 414 <message> 397 415 <source>Find Directory</source> 398 <translation >Encontrar Diretório</translation>416 <translation type="vanished">Procurar Pasta</translation> 399 417 </message> 400 418 <message> 401 419 <source>Directories</source> 402 <translation >Diretórios</translation>420 <translation type="vanished">Pastas</translation> 403 421 </message> 404 422 <message> 405 423 <source>Directory:</source> 406 <translation >Diretório:</translation>424 <translation type="vanished">Pasta:</translation> 407 425 </message> 408 426 <message> 409 427 <source>Error</source> 410 <translation >Erro</translation>428 <translation type="vanished">Erro</translation> 411 429 </message> 412 430 <message> … … 414 432 File not found. 415 433 Check path and filename.</source> 416 <translation>%1 417 Arquivo não encontrado. 418 Verifique o caminho e o nome do arquivo.</translation> 434 <translation type="vanished">%1 435 Ficheiro não encontrado. 436 Verifique a localização e o nome.</translation> 437 </message> 438 <message> 439 <source>All Files (*.*)</source> 440 <translation type="vanished">Todos os Ficheiros (*.*)</translation> 441 </message> 442 <message> 443 <source>Open </source> 444 <translation type="vanished">Abrir </translation> 445 </message> 446 <message> 447 <source>Select a Directory</source> 448 <translation type="vanished">Seleccione uma Pasta</translation> 419 449 </message> 420 450 </context> … … 424 454 <source>Could not read directory 425 455 %1</source> 426 <translation >Não foi possível ler o diretório456 <translation type="vanished">Não foi possível ler a pasta 427 457 %1</translation> 428 458 </message> … … 430 460 <source>Could not create directory 431 461 %1</source> 432 <translation >Não foi possível criar o diretório462 <translation type="vanished">Não foi possível criar a pasta 433 463 %1</translation> 434 464 </message> … … 436 466 <source>Could not remove file or directory 437 467 %1</source> 438 <translation >Não foi possível remover o arquivo ou diretório468 <translation type="vanished">Não foi possível apagar o ficheiro ou a pasta 439 469 %1</translation> 440 470 </message> … … 444 474 to 445 475 %2</source> 446 <translation >Não foi possível renomear476 <translation type="vanished">Não foi possível mudar o nome 447 477 %1 448 478 para … … 452 482 <source>Could not open 453 483 %1</source> 454 <translation >Não foi possível abrir484 <translation type="vanished">Não foi possível abrir 455 485 %1</translation> 456 486 </message> … … 458 488 <source>Could not write 459 489 %1</source> 460 <translation >Não foi possível escrever490 <translation type="vanished">Nao foi possível escrever 461 491 %1</translation> 462 492 </message> … … 466 496 <message> 467 497 <source>Line up</source> 468 <translation >Alinhar</translation>498 <translation type="vanished">Alinhar</translation> 469 499 </message> 470 500 <message> 471 501 <source>Customize...</source> 472 <translation >Customizar...</translation>502 <translation type="vanished">Configurar...</translation> 473 503 </message> 474 504 </context> … … 477 507 <message> 478 508 <source>Operation stopped by the user</source> 479 <translation >Operação terminada pelo usuário</translation>509 <translation type="vanished">Operação interrompida pelo utilizador</translation> 480 510 </message> 481 511 </context> … … 484 514 <message> 485 515 <source>Cancel</source> 486 <translation >Cancelar</translation>516 <translation type="vanished">Cancelar</translation> 487 517 </message> 488 518 </context> 489 519 <context> 490 520 <name>Q3TabDialog</name> 521 <message> 522 <source>OK</source> 523 <translation type="vanished">OK</translation> 524 </message> 525 <message> 526 <source>Apply</source> 527 <translation type="vanished">Aplicar</translation> 528 </message> 529 <message> 530 <source>Help</source> 531 <translation type="vanished">Ajuda</translation> 532 </message> 533 <message> 534 <source>Defaults</source> 535 <translation type="vanished">Predefinições</translation> 536 </message> 537 <message> 538 <source>Cancel</source> 539 <translation type="vanished">Cancelar</translation> 540 </message> 541 </context> 542 <context> 543 <name>Q3TextEdit</name> 544 <message> 545 <source>&Undo</source> 546 <translation type="vanished">&Desfazer</translation> 547 </message> 548 <message> 549 <source>&Redo</source> 550 <translation type="vanished">&Refazer</translation> 551 </message> 552 <message> 553 <source>Cu&t</source> 554 <translation type="vanished">Cor&tar</translation> 555 </message> 556 <message> 557 <source>&Copy</source> 558 <translation type="vanished">&Copiar</translation> 559 </message> 560 <message> 561 <source>&Paste</source> 562 <translation type="vanished">Co&lar</translation> 563 </message> 564 <message> 565 <source>Clear</source> 566 <translation type="vanished">Limpar</translation> 567 </message> 568 <message> 569 <source>Select All</source> 570 <translation type="vanished">Seleccionar Tudo</translation> 571 </message> 572 </context> 573 <context> 574 <name>Q3TitleBar</name> 575 <message> 576 <source>System</source> 577 <translation type="vanished">Sistema</translation> 578 </message> 579 <message> 580 <source>Restore up</source> 581 <translation type="vanished">Restaurar acima</translation> 582 </message> 583 <message> 584 <source>Minimize</source> 585 <translation type="vanished">Minimizar</translation> 586 </message> 587 <message> 588 <source>Restore down</source> 589 <translation type="vanished">Restaurar abaixo</translation> 590 </message> 591 <message> 592 <source>Maximize</source> 593 <translation type="vanished">Maximizar</translation> 594 </message> 595 <message> 596 <source>Close</source> 597 <translation type="vanished">Fechar</translation> 598 </message> 599 <message> 600 <source>Contains commands to manipulate the window</source> 601 <translation type="vanished">Contém comandos para manipular a janela</translation> 602 </message> 603 <message> 604 <source>Puts a minimized back to normal</source> 605 <translation type="vanished">Coloca uma janela minimizada no estado normal</translation> 606 </message> 607 <message> 608 <source>Moves the window out of the way</source> 609 <translation type="vanished">Tira a janela da frente</translation> 610 </message> 611 <message> 612 <source>Puts a maximized window back to normal</source> 613 <translation type="vanished">Coloca uma janela maximizada no estado normal</translation> 614 </message> 615 <message> 616 <source>Makes the window full screen</source> 617 <translation type="vanished">Coloca a janela em ecrã completo</translation> 618 </message> 619 <message> 620 <source>Closes the window</source> 621 <translation type="vanished">Fecha a janela</translation> 622 </message> 623 <message> 624 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 625 <translation type="vanished">Mostra o nome da janela e contém controlos para a manipular</translation> 626 </message> 627 <message> 628 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 629 <translation type="vanished">Mostra o nome da janela e contém controlos para a manipular</translation> 630 </message> 631 </context> 632 <context> 633 <name>Q3ToolBar</name> 634 <message> 635 <source>More...</source> 636 <translation type="vanished">Mais...</translation> 637 </message> 638 </context> 639 <context> 640 <name>Q3UrlOperator</name> 641 <message> 642 <source>The protocol `%1' is not supported</source> 643 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não é suportado</translation> 644 </message> 645 <message> 646 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> 647 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta listagem de pastas</translation> 648 </message> 649 <message> 650 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> 651 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta criação de novas pastas</translation> 652 </message> 653 <message> 654 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> 655 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta eliminação de ficheiros ou pastas</translation> 656 </message> 657 <message> 658 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> 659 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta mudança de nome de ficheiros ou pastas</translation> 660 </message> 661 <message> 662 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> 663 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta obtenção de ficheiros</translation> 664 </message> 665 <message> 666 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> 667 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta colocação de ficheiros</translation> 668 </message> 669 <message> 670 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> 671 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta copiar ou mover ficheiros ou pastas</translation> 672 </message> 673 <message> 674 <source>(unknown)</source> 675 <translation type="vanished">(desconhecido)</translation> 676 </message> 677 </context> 678 <context> 679 <name>Q3Wizard</name> 680 <message> 681 <source>&Cancel</source> 682 <translation type="vanished">&Cancelar</translation> 683 </message> 684 <message> 685 <source>< &Back</source> 686 <translation type="vanished">< &Recuar</translation> 687 </message> 688 <message> 689 <source>&Next ></source> 690 <translation type="vanished">&Avançar ></translation> 691 </message> 692 <message> 693 <source>&Finish</source> 694 <translation type="vanished">&Terminar</translation> 695 </message> 696 <message> 697 <source>&Help</source> 698 <translation type="vanished">&Ajuda</translation> 699 </message> 700 </context> 701 <context> 702 <name>QAbstractSocket</name> 703 <message> 704 <source>Host not found</source> 705 <translation>Máquina desconhecida</translation> 706 </message> 707 <message> 708 <source>Connection refused</source> 709 <translation>Ligação recusada</translation> 710 </message> 711 <message> 712 <source>Socket operation timed out</source> 713 <translation>Operação de 'socket' expirada</translation> 714 </message> 715 <message> 716 <source>Socket is not connected</source> 717 <translation>'Socket' desligado</translation> 718 </message> 719 <message> 720 <source>Operation on socket is not supported</source> 721 <translation type="unfinished"></translation> 722 </message> 723 <message> 724 <source>Connection timed out</source> 725 <translation type="unfinished">Ligação expirada</translation> 726 </message> 727 <message> 728 <source>Network unreachable</source> 729 <translation type="unfinished">Rede inalcançável</translation> 730 </message> 731 <message> 732 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 733 <translation type="unfinished"></translation> 734 </message> 735 </context> 736 <context> 737 <name>QAbstractSpinBox</name> 738 <message> 739 <source>&Step up</source> 740 <translation>&Passo acima</translation> 741 </message> 742 <message> 743 <source>Step &down</source> 744 <translation>Passo &abaixo</translation> 745 </message> 746 <message> 747 <source>&Select All</source> 748 <translation type="unfinished"></translation> 749 </message> 750 </context> 751 <context> 752 <name>QAccessibleActionInterface</name> 753 <message> 754 <source>Press</source> 755 <translation type="unfinished">Pressionar</translation> 756 </message> 757 <message> 758 <source>Increase</source> 759 <translation type="unfinished"></translation> 760 </message> 761 <message> 762 <source>Decrease</source> 763 <translation type="unfinished"></translation> 764 </message> 765 <message> 766 <source>ShowMenu</source> 767 <translation type="unfinished"></translation> 768 </message> 769 <message> 770 <source>SetFocus</source> 771 <translation type="unfinished"></translation> 772 </message> 773 <message> 774 <source>Toggle</source> 775 <translation type="unfinished">Comutar</translation> 776 </message> 777 <message> 778 <source>Scroll Left</source> 779 <translation type="unfinished">Deslizar para Esquerda</translation> 780 </message> 781 <message> 782 <source>Scroll Right</source> 783 <translation type="unfinished">Deslizar para Direita</translation> 784 </message> 785 <message> 786 <source>Scroll Up</source> 787 <translation type="unfinished"></translation> 788 </message> 789 <message> 790 <source>Scroll Down</source> 791 <translation type="unfinished"></translation> 792 </message> 793 <message> 794 <source>Previous Page</source> 795 <translation type="unfinished"></translation> 796 </message> 797 <message> 798 <source>Next Page</source> 799 <translation type="unfinished"></translation> 800 </message> 801 <message> 802 <source>Triggers the action</source> 803 <translation type="unfinished"></translation> 804 </message> 805 <message> 806 <source>Increase the value</source> 807 <translation type="unfinished"></translation> 808 </message> 809 <message> 810 <source>Decrease the value</source> 811 <translation type="unfinished"></translation> 812 </message> 813 <message> 814 <source>Shows the menu</source> 815 <translation type="unfinished"></translation> 816 </message> 817 <message> 818 <source>Sets the focus</source> 819 <translation type="unfinished"></translation> 820 </message> 821 <message> 822 <source>Toggles the state</source> 823 <translation type="unfinished"></translation> 824 </message> 825 <message> 826 <source>Scrolls to the left</source> 827 <translation type="unfinished"></translation> 828 </message> 829 <message> 830 <source>Scrolls to the right</source> 831 <translation type="unfinished"></translation> 832 </message> 833 <message> 834 <source>Scrolls up</source> 835 <translation type="unfinished"></translation> 836 </message> 837 <message> 838 <source>Scrolls down</source> 839 <translation type="unfinished"></translation> 840 </message> 841 <message> 842 <source>Goes back a page</source> 843 <translation type="unfinished"></translation> 844 </message> 845 <message> 846 <source>Goes to the next page</source> 847 <translation type="unfinished"></translation> 848 </message> 849 </context> 850 <context> 851 <name>QAndroidPlatformTheme</name> 852 <message> 853 <source>Yes</source> 854 <translation type="unfinished">Sim</translation> 855 </message> 856 <message> 857 <source>Yes to All</source> 858 <translation type="unfinished"></translation> 859 </message> 860 <message> 861 <source>No</source> 862 <translation type="unfinished">Não</translation> 863 </message> 864 <message> 865 <source>No to All</source> 866 <translation type="unfinished"></translation> 867 </message> 868 </context> 869 <context> 870 <name>QApplication</name> 871 <message> 872 <source>Activate</source> 873 <translation type="vanished">Activar</translation> 874 </message> 875 <message> 876 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> 877 <translation>O executável '%1' requere Qt %2, Qt %3 encontrado.</translation> 878 </message> 879 <message> 880 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 881 <translation>Erro de Incompatibilidade da Biblioteca Qt</translation> 882 </message> 883 <message> 884 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 885 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 886 <translation type="vanished">LTR</translation> 887 </message> 888 <message> 889 <source>Activates the program's main window</source> 890 <translation type="vanished">Activa a janela principal do programa</translation> 891 </message> 892 </context> 893 <context> 894 <name>QAxSelect</name> 895 <message> 896 <source>Select ActiveX Control</source> 897 <translation type="vanished">Seleccionar Controlo ActiveX</translation> 898 </message> 899 <message> 900 <source>OK</source> 901 <translation type="vanished">OK</translation> 902 </message> 903 <message> 904 <source>&Cancel</source> 905 <translation type="vanished">&Cancelar</translation> 906 </message> 907 <message> 908 <source>COM &Object:</source> 909 <translation type="vanished">&Objecto COM:</translation> 910 </message> 911 </context> 912 <context> 913 <name>QCheckBox</name> 914 <message> 915 <source>Uncheck</source> 916 <translation type="vanished">Desactivar</translation> 917 </message> 918 <message> 919 <source>Check</source> 920 <translation type="vanished">Activar</translation> 921 </message> 922 <message> 923 <source>Toggle</source> 924 <translation type="vanished">Comutar</translation> 925 </message> 926 </context> 927 <context> 928 <name>QCocoaMenuItem</name> 929 <message> 930 <source>About Qt</source> 931 <translation type="unfinished">Acerca do Qt</translation> 932 </message> 933 <message> 934 <source>About</source> 935 <translation type="unfinished">Sobre</translation> 936 </message> 937 <message> 938 <source>Config</source> 939 <translation type="unfinished">Configurar</translation> 940 </message> 941 <message> 942 <source>Preference</source> 943 <translation type="unfinished">Preferências</translation> 944 </message> 945 <message> 946 <source>Options</source> 947 <translation type="unfinished">Opções</translation> 948 </message> 949 <message> 950 <source>Setting</source> 951 <translation type="unfinished">Alteração</translation> 952 </message> 953 <message> 954 <source>Setup</source> 955 <translation type="unfinished">Configuração</translation> 956 </message> 957 <message> 958 <source>Quit</source> 959 <translation type="unfinished">Sair</translation> 960 </message> 961 <message> 962 <source>Exit</source> 963 <translation type="unfinished">Sair</translation> 964 </message> 965 <message> 966 <source>Cut</source> 967 <translation type="unfinished">Cortar</translation> 968 </message> 969 <message> 970 <source>Copy</source> 971 <translation type="unfinished">Copiar</translation> 972 </message> 973 <message> 974 <source>Paste</source> 975 <translation type="unfinished">Colar</translation> 976 </message> 977 <message> 978 <source>Select All</source> 979 <translation type="unfinished">Seleccionar Tudo</translation> 980 </message> 981 </context> 982 <context> 983 <name>QCocoaTheme</name> 984 <message> 985 <source>Don't Save</source> 986 <translation type="unfinished">Não Gravar</translation> 987 </message> 988 </context> 989 <context> 990 <name>QColorDialog</name> 991 <message> 992 <source>Hu&e:</source> 993 <translation>C&or:</translation> 994 </message> 995 <message> 996 <source>&Sat:</source> 997 <translation>&Saturação:</translation> 998 </message> 999 <message> 1000 <source>&Val:</source> 1001 <translation>&Valor:</translation> 1002 </message> 1003 <message> 1004 <source>&Red:</source> 1005 <translation>&Vermelho:</translation> 1006 </message> 1007 <message> 1008 <source>&Green:</source> 1009 <translation>V&erde:</translation> 1010 </message> 1011 <message> 1012 <source>Bl&ue:</source> 1013 <translation>&Azul:</translation> 1014 </message> 1015 <message> 1016 <source>A&lpha channel:</source> 1017 <translation>Canal &transparência:</translation> 1018 </message> 1019 <message> 1020 <source>&Basic colors</source> 1021 <translation>Cores &básicas</translation> 1022 </message> 1023 <message> 1024 <source>&Custom colors</source> 1025 <translation>Cores c&ustomizadas</translation> 1026 </message> 1027 <message> 1028 <source>&Add to Custom Colors</source> 1029 <translation>&Adicionar às Cores Customizadas</translation> 1030 </message> 1031 <message> 1032 <source>Select color</source> 1033 <translation type="obsolete">Seleccionar cor</translation> 1034 </message> 1035 <message> 1036 <source>Select Color</source> 1037 <translation type="unfinished"></translation> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <source>&Define Custom Colors >></source> 1041 <translation type="obsolete">&Definir Cores Customizadas >></translation> 1042 </message> 1043 <message> 1044 <source>OK</source> 1045 <translation type="obsolete">OK</translation> 1046 </message> 1047 <message> 1048 <source>Cancel</source> 1049 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 1050 </message> 1051 <message> 1052 <source>&HTML:</source> 1053 <translation type="unfinished"></translation> 1054 </message> 1055 <message> 1056 <source>Cursor at %1, %2 1057 Press ESC to cancel</source> 1058 <translation type="unfinished"></translation> 1059 </message> 1060 <message> 1061 <source>&Pick Screen Color</source> 1062 <translation type="unfinished"></translation> 1063 </message> 1064 </context> 1065 <context> 1066 <name>QComboBox</name> 1067 <message> 1068 <source>Open</source> 1069 <translation type="vanished">Abrir</translation> 1070 </message> 1071 <message> 1072 <source>False</source> 1073 <translation type="unfinished">Falso</translation> 1074 </message> 1075 <message> 1076 <source>True</source> 1077 <translation type="unfinished">Verdadeiro</translation> 1078 </message> 1079 <message> 1080 <source>Close</source> 1081 <translation type="obsolete">Fechar</translation> 1082 </message> 1083 <message> 1084 <source>Open the combo box selection popup</source> 1085 <translation type="unfinished"></translation> 1086 </message> 1087 </context> 1088 <context> 1089 <name>QCommandLineParser</name> 1090 <message> 1091 <source>Displays version information.</source> 1092 <translation type="unfinished"></translation> 1093 </message> 1094 <message> 1095 <source>Displays this help.</source> 1096 <translation type="unfinished"></translation> 1097 </message> 1098 <message> 1099 <source>Unknown option '%1'.</source> 1100 <translation type="unfinished"></translation> 1101 </message> 1102 <message> 1103 <source>Unknown options: %1.</source> 1104 <translation type="unfinished"></translation> 1105 </message> 1106 <message> 1107 <source>Missing value after '%1'.</source> 1108 <translation type="unfinished"></translation> 1109 </message> 1110 <message> 1111 <source>Unexpected value after '%1'.</source> 1112 <translation type="unfinished"></translation> 1113 </message> 1114 <message> 1115 <source>[options]</source> 1116 <translation type="unfinished"></translation> 1117 </message> 1118 <message> 1119 <source>Usage: %1</source> 1120 <translation type="unfinished"></translation> 1121 </message> 1122 <message> 1123 <source>Options:</source> 1124 <translation type="unfinished"></translation> 1125 </message> 1126 <message> 1127 <source>Arguments:</source> 1128 <translation type="unfinished"></translation> 1129 </message> 1130 </context> 1131 <context> 1132 <name>QCoreApplication</name> 1133 <message> 1134 <source>%1: permission denied</source> 1135 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1136 <translation type="vanished">%1: permissão negada</translation> 1137 </message> 1138 <message> 1139 <source>%1: already exists</source> 1140 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1141 <translation type="vanished">%1: já existe</translation> 1142 </message> 1143 <message> 1144 <source>%1: doesn't exists</source> 1145 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1146 <translation type="vanished">%1: não existe</translation> 1147 </message> 1148 <message> 1149 <source>%1: out of resources</source> 1150 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1151 <translation type="vanished">%1: sem recursos</translation> 1152 </message> 1153 <message> 1154 <source>%1: unknown error %2</source> 1155 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1156 <translation type="vanished">%1: erro desconhecido %2</translation> 1157 </message> 1158 <message> 1159 <source>%1: key is empty</source> 1160 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1161 <translation type="unfinished"></translation> 1162 </message> 1163 <message> 1164 <source>%1: unable to make key</source> 1165 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1166 <translation type="unfinished"></translation> 1167 </message> 1168 <message> 1169 <source>%1: ftok failed</source> 1170 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1171 <translation type="unfinished"></translation> 1172 </message> 1173 </context> 1174 <context> 1175 <name>QCupsJobWidget</name> 1176 <message> 1177 <source>Job</source> 1178 <translation type="unfinished"></translation> 1179 </message> 1180 <message> 1181 <source>Job Control</source> 1182 <translation type="unfinished"></translation> 1183 </message> 1184 <message> 1185 <source>Scheduled printing:</source> 1186 <translation type="unfinished"></translation> 1187 </message> 1188 <message> 1189 <source>Billing information:</source> 1190 <translation type="unfinished"></translation> 1191 </message> 1192 <message> 1193 <source>Job priority:</source> 1194 <translation type="unfinished"></translation> 1195 </message> 1196 <message> 1197 <source>Banner Pages</source> 1198 <translation type="unfinished"></translation> 1199 </message> 1200 <message> 1201 <source>End:</source> 1202 <comment>Banner page at end</comment> 1203 <translation type="unfinished"></translation> 1204 </message> 1205 <message> 1206 <source>Start:</source> 1207 <comment>Banner page at start</comment> 1208 <translation type="unfinished"></translation> 1209 </message> 1210 <message> 1211 <source>Print Immediately</source> 1212 <translation type="unfinished"></translation> 1213 </message> 1214 <message> 1215 <source>Hold Indefinitely</source> 1216 <translation type="unfinished"></translation> 1217 </message> 1218 <message> 1219 <source>Day (06:00 to 17:59)</source> 1220 <translation type="unfinished"></translation> 1221 </message> 1222 <message> 1223 <source>Night (18:00 to 05:59)</source> 1224 <translation type="unfinished"></translation> 1225 </message> 1226 <message> 1227 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source> 1228 <translation type="unfinished"></translation> 1229 </message> 1230 <message> 1231 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source> 1232 <translation type="unfinished"></translation> 1233 </message> 1234 <message> 1235 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> 1236 <translation type="unfinished"></translation> 1237 </message> 1238 <message> 1239 <source>Specific Time</source> 1240 <translation type="unfinished"></translation> 1241 </message> 1242 <message> 1243 <source>None</source> 1244 <comment>CUPS Banner page</comment> 1245 <translation type="unfinished"></translation> 1246 </message> 1247 <message> 1248 <source>Standard</source> 1249 <comment>CUPS Banner page</comment> 1250 <translation type="unfinished"></translation> 1251 </message> 1252 <message> 1253 <source>Unclassified</source> 1254 <comment>CUPS Banner page</comment> 1255 <translation type="unfinished"></translation> 1256 </message> 1257 <message> 1258 <source>Confidential</source> 1259 <comment>CUPS Banner page</comment> 1260 <translation type="unfinished"></translation> 1261 </message> 1262 <message> 1263 <source>Classified</source> 1264 <comment>CUPS Banner page</comment> 1265 <translation type="unfinished"></translation> 1266 </message> 1267 <message> 1268 <source>Secret</source> 1269 <comment>CUPS Banner page</comment> 1270 <translation type="unfinished"></translation> 1271 </message> 1272 <message> 1273 <source>Top Secret</source> 1274 <comment>CUPS Banner page</comment> 1275 <translation type="unfinished"></translation> 1276 </message> 1277 </context> 1278 <context> 1279 <name>QDB2Driver</name> 1280 <message> 1281 <source>Unable to connect</source> 1282 <translation>Ligação não possível</translation> 1283 </message> 1284 <message> 1285 <source>Unable to commit transaction</source> 1286 <translation>Finalização de transacção não possível</translation> 1287 </message> 1288 <message> 1289 <source>Unable to rollback transaction</source> 1290 <translation>Anulação de transacção não possível</translation> 1291 </message> 1292 <message> 1293 <source>Unable to set autocommit</source> 1294 <translation>Finalização automática não possível</translation> 1295 </message> 1296 </context> 1297 <context> 1298 <name>QDB2Result</name> 1299 <message> 1300 <source>Unable to execute statement</source> 1301 <translation>Execução não possível</translation> 1302 </message> 1303 <message> 1304 <source>Unable to prepare statement</source> 1305 <translation>Preparação não possível</translation> 1306 </message> 1307 <message> 1308 <source>Unable to bind variable</source> 1309 <translation>Ligação de variável não possível</translation> 1310 </message> 1311 <message> 1312 <source>Unable to fetch record %1</source> 1313 <translation>Obtenção do registo %1 não possível</translation> 1314 </message> 1315 <message> 1316 <source>Unable to fetch next</source> 1317 <translation>Obtenção do seguinte não possível</translation> 1318 </message> 1319 <message> 1320 <source>Unable to fetch first</source> 1321 <translation>Obtenção do primeiro não possível</translation> 1322 </message> 1323 </context> 1324 <context> 1325 <name>QDBusTrayIcon</name> 1326 <message> 1327 <source>OK</source> 1328 <translation type="unfinished">OK</translation> 1329 </message> 1330 </context> 1331 <context> 1332 <name>QDateTimeEdit</name> 1333 <message> 1334 <source>AM</source> 1335 <translation type="vanished">AM</translation> 1336 </message> 1337 <message> 1338 <source>am</source> 1339 <translation type="vanished">am</translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <source>PM</source> 1343 <translation type="vanished">PM</translation> 1344 </message> 1345 <message> 1346 <source>pm</source> 1347 <translation type="vanished">pm</translation> 1348 </message> 1349 </context> 1350 <context> 1351 <name>QDateTimeParser</name> 1352 <message> 1353 <source>AM</source> 1354 <translation type="unfinished">AM</translation> 1355 </message> 1356 <message> 1357 <source>am</source> 1358 <translation type="unfinished">am</translation> 1359 </message> 1360 <message> 1361 <source>PM</source> 1362 <translation type="unfinished">PM</translation> 1363 </message> 1364 <message> 1365 <source>pm</source> 1366 <translation type="unfinished">pm</translation> 1367 </message> 1368 </context> 1369 <context> 1370 <name>QDial</name> 1371 <message> 1372 <source>QDial</source> 1373 <translation type="vanished">QDial</translation> 1374 </message> 1375 <message> 1376 <source>SpeedoMeter</source> 1377 <translation type="vanished">Velocímetro</translation> 1378 </message> 1379 <message> 1380 <source>SliderHandle</source> 1381 <translation type="vanished">SliderHandle</translation> 1382 </message> 1383 </context> 1384 <context> 1385 <name>QDialog</name> 1386 <message> 1387 <source>What's This?</source> 1388 <translation>O Que é Isto?</translation> 1389 </message> 1390 <message> 1391 <source>Done</source> 1392 <translation type="vanished">Pronto</translation> 1393 </message> 1394 </context> 1395 <context> 1396 <name>QDialogButtonBox</name> 491 1397 <message> 492 1398 <source>OK</source> … … 494 1400 </message> 495 1401 <message> 1402 <source>Save</source> 1403 <translation type="obsolete">Gravar</translation> 1404 </message> 1405 <message> 1406 <source>Open</source> 1407 <translation type="vanished">Abrir</translation> 1408 </message> 1409 <message> 1410 <source>Cancel</source> 1411 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 1412 </message> 1413 <message> 1414 <source>Close</source> 1415 <translation type="obsolete">Fechar</translation> 1416 </message> 1417 <message> 496 1418 <source>Apply</source> 497 <translation>Aplicar</translation> 1419 <translation type="vanished">Aplicar</translation> 1420 </message> 1421 <message> 1422 <source>Reset</source> 1423 <translation type="vanished">Restaurar</translation> 498 1424 </message> 499 1425 <message> 500 1426 <source>Help</source> 501 <translation>Ajuda</translation> 502 </message> 503 <message> 504 <source>Defaults</source> 505 <translation>Padrões</translation> 506 </message> 507 <message> 508 <source>Cancel</source> 509 <translation>Cancelar</translation> 510 </message> 511 </context> 512 <context> 513 <name>Q3TextEdit</name> 514 <message> 515 <source>&Undo</source> 516 <translation>Desfazer (&U)</translation> 517 </message> 518 <message> 519 <source>&Redo</source> 520 <translation>&Refazer</translation> 521 </message> 522 <message> 523 <source>Cu&t</source> 524 <translation>Cor&tar</translation> 525 </message> 526 <message> 527 <source>&Copy</source> 528 <translation>&Copiar</translation> 529 </message> 530 <message> 531 <source>&Paste</source> 532 <translation>Colar (&P)</translation> 533 </message> 534 <message> 535 <source>Clear</source> 536 <translation>Limpar</translation> 537 </message> 538 <message> 539 <source>Select All</source> 540 <translation>Selecionar Todos</translation> 541 </message> 542 </context> 543 <context> 544 <name>Q3TitleBar</name> 545 <message> 546 <source>System</source> 547 <translation>Sistema</translation> 548 </message> 549 <message> 550 <source>Restore up</source> 551 <translation>Restaurar no topo</translation> 552 </message> 553 <message> 554 <source>Minimize</source> 555 <translation>Minimizar</translation> 556 </message> 557 <message> 558 <source>Restore down</source> 559 <translation>Restaurar abaixo</translation> 560 </message> 561 <message> 562 <source>Maximize</source> 563 <translation>Maximizar</translation> 564 </message> 565 <message> 566 <source>Close</source> 567 <translation>Fechar</translation> 568 </message> 569 <message> 570 <source>Contains commands to manipulate the window</source> 571 <translation>Contém comandos para manipular a janela</translation> 572 </message> 573 <message> 574 <source>Puts a minimized back to normal</source> 575 <translation>Restaura uma janela minimizada de volta ao normal</translation> 576 </message> 577 <message> 578 <source>Moves the window out of the way</source> 579 <translation>Move a janela para fora do campo de visão</translation> 580 </message> 581 <message> 582 <source>Puts a maximized window back to normal</source> 583 <translation>Restaura uma janela maximizada de volta ao normal</translation> 584 </message> 585 <message> 586 <source>Makes the window full screen</source> 587 <translation>Torna a janela em tela cheia</translation> 588 </message> 589 <message> 590 <source>Closes the window</source> 591 <translation>Fecha a janela</translation> 592 </message> 593 <message> 594 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 595 <translation>Mostra o nome da janela e contém controles para manipulá-la</translation> 596 </message> 597 </context> 598 <context> 599 <name>Q3ToolBar</name> 600 <message> 601 <source>More...</source> 602 <translation>Mais...</translation> 603 </message> 604 </context> 605 <context> 606 <name>Q3UrlOperator</name> 607 <message> 608 <source>The protocol `%1' is not supported</source> 609 <translation>O protocolo '%1' não é suportado</translation> 610 </message> 611 <message> 612 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> 613 <translation>O protocolo '%1' não suporta listagem de diretórios</translation> 614 </message> 615 <message> 616 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> 617 <translation>O protocolo '%1' não suporta criação de novos diretórios</translation> 618 </message> 619 <message> 620 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> 621 <translation>O protocolo '%1' não suporta remover arquivos ou diretórios</translation> 622 </message> 623 <message> 624 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> 625 <translation>O protocolo '%1' não suporta renomear arquivos ou diretórios</translation> 626 </message> 627 <message> 628 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> 629 <translation>O protocolo '%1' não suporta baixar arquivos</translation> 630 </message> 631 <message> 632 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> 633 <translation>O protocolo '%1' não suporta enviar arquivos</translation> 634 </message> 635 <message> 636 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> 637 <translation>O protocolo '%1' não suporta copiar ou mover arquivos ou diretórios</translation> 638 </message> 639 <message> 640 <source>(unknown)</source> 641 <translation>(desconhecido)</translation> 642 </message> 643 </context> 644 <context> 645 <name>Q3Wizard</name> 1427 <translation type="vanished">Ajuda</translation> 1428 </message> 1429 <message> 1430 <source>Don't Save</source> 1431 <translation type="vanished">Não Gravar</translation> 1432 </message> 1433 <message> 1434 <source>Discard</source> 1435 <translation type="vanished">Descartar</translation> 1436 </message> 1437 <message> 1438 <source>&Yes</source> 1439 <translation type="vanished">&Sim</translation> 1440 </message> 1441 <message> 1442 <source>Yes to &All</source> 1443 <translation type="vanished">Sim para &Todos</translation> 1444 </message> 1445 <message> 1446 <source>&No</source> 1447 <translation type="vanished">&Não</translation> 1448 </message> 1449 <message> 1450 <source>N&o to All</source> 1451 <translation type="vanished">N&ão para Todos</translation> 1452 </message> 1453 <message> 1454 <source>Save All</source> 1455 <translation type="vanished">Gravar Todos</translation> 1456 </message> 1457 <message> 1458 <source>Abort</source> 1459 <translation type="vanished">Abortar</translation> 1460 </message> 1461 <message> 1462 <source>Retry</source> 1463 <translation type="vanished">Tentar Novamente</translation> 1464 </message> 1465 <message> 1466 <source>Ignore</source> 1467 <translation type="vanished">Ignorar</translation> 1468 </message> 1469 <message> 1470 <source>Restore Defaults</source> 1471 <translation type="vanished">Restaurar Predefinições</translation> 1472 </message> 1473 <message> 1474 <source>Close without Saving</source> 1475 <translation type="vanished">Fechar sem Gravar</translation> 1476 </message> 1477 <message> 1478 <source>&OK</source> 1479 <translation type="obsolete">&OK</translation> 1480 </message> 1481 <message> 1482 <source>&Save</source> 1483 <translation type="obsolete">&Gravar</translation> 1484 </message> 646 1485 <message> 647 1486 <source>&Cancel</source> 648 <translation>&Cancelar</translation> 649 </message> 650 <message> 651 <source>< &Back</source> 652 <translation>< Voltar (&B)</translation> 653 </message> 654 <message> 655 <source>&Next ></source> 656 <translation>Próximo (&N) ></translation> 657 </message> 658 <message> 659 <source>&Finish</source> 660 <translation>&Finalizar</translation> 661 </message> 662 <message> 663 <source>&Help</source> 664 <translation>Ajuda (&H)</translation> 665 </message> 666 </context> 667 <context> 668 <name>QAbstractSocket</name> 669 <message> 670 <source>Host not found</source> 671 <translation>Servidor não encontrado</translation> 672 </message> 673 <message> 674 <source>Connection refused</source> 675 <translation>Conexão recusada</translation> 676 </message> 677 <message> 678 <source>Socket operation timed out</source> 679 <translation>Tempo esgotado durante operação de socket</translation> 680 </message> 681 <message> 682 <source>Socket is not connected</source> 683 <translation>Socket não está conectado</translation> 684 </message> 685 </context> 686 <context> 687 <name>QAbstractSpinBox</name> 688 <message> 689 <source>&Step up</source> 690 <translation>Incrementar (&S)</translation> 691 </message> 692 <message> 693 <source>Step &down</source> 694 <translation>&Decrementar</translation> 695 </message> 696 <message> 697 <source>&Select All</source> 698 <translation>&Selecionar Todos</translation> 699 </message> 700 </context> 701 <context> 702 <name>QApplication</name> 703 <message> 704 <source>Activate</source> 705 <translation>Ativar</translation> 706 </message> 707 <message> 708 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> 709 <translation>O executável '%1' requer o Qt %2, mas encontrou o Qt %3.</translation> 710 </message> 711 <message> 712 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 713 <translation>Erro de Biblioteca Qt Incompativel</translation> 714 </message> 715 <message> 716 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 717 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 718 <translation>LTR</translation> 719 </message> 720 <message> 721 <source>Activates the program's main window</source> 722 <translation>Ativa a janela principal do programa</translation> 723 </message> 724 </context> 725 <context> 726 <name>QCheckBox</name> 727 <message> 728 <source>Uncheck</source> 729 <translation>Desmarcar</translation> 730 </message> 731 <message> 732 <source>Check</source> 733 <translation>Marcar</translation> 734 </message> 735 <message> 736 <source>Toggle</source> 737 <translation>Alternar</translation> 738 </message> 739 </context> 740 <context> 741 <name>QColorDialog</name> 742 <message> 743 <source>Hu&e:</source> 744 <translation>Matiz(&E):</translation> 745 </message> 746 <message> 747 <source>&Sat:</source> 748 <translation>&Sat:</translation> 749 </message> 750 <message> 751 <source>&Val:</source> 752 <translation>&Val:</translation> 753 </message> 754 <message> 755 <source>&Red:</source> 756 <translation>Ve&rm:</translation> 757 </message> 758 <message> 759 <source>&Green:</source> 760 <translation>Verde(&G):</translation> 761 </message> 762 <message> 763 <source>Bl&ue:</source> 764 <translation>Az&ul:</translation> 765 </message> 766 <message> 767 <source>A&lpha channel:</source> 768 <translation>Canal A&lfa:</translation> 769 </message> 770 <message> 771 <source>&Basic colors</source> 772 <translation>Cores &básicas</translation> 773 </message> 774 <message> 775 <source>&Custom colors</source> 776 <translation>Cores &customizadas</translation> 777 </message> 778 <message> 779 <source>&Add to Custom Colors</source> 780 <translation>&Adicionar às Cores Customizadas</translation> 781 </message> 782 <message> 783 <source>Select color</source> 784 <translation>Selecionar Cor</translation> 785 </message> 786 </context> 787 <context> 788 <name>QComboBox</name> 789 <message> 790 <source>Open</source> 791 <translation>Abrir</translation> 792 </message> 793 <message> 794 <source>False</source> 795 <translation>Falso</translation> 796 </message> 797 <message> 798 <source>True</source> 799 <translation>Verdadeiro</translation> 800 </message> 801 <message> 802 <source>Close</source> 803 <translation>Fechar</translation> 804 </message> 805 </context> 806 <context> 807 <name>QCoreApplication</name> 808 <message> 809 <source>%1: permission denied</source> 810 <comment>QSystemSemaphore</comment> 811 <translation>%1: permissão negada</translation> 812 </message> 813 <message> 814 <source>%1: already exists</source> 815 <comment>QSystemSemaphore</comment> 816 <translation>%1: já existe</translation> 817 </message> 818 <message> 819 <source>%1: doesn't exists</source> 820 <comment>QSystemSemaphore</comment> 821 <translation>%1: não existe</translation> 822 </message> 823 <message> 824 <source>%1: out of resources</source> 825 <comment>QSystemSemaphore</comment> 826 <translation>%1: sem recursos</translation> 827 </message> 828 <message> 829 <source>%1: unknown error %2</source> 830 <comment>QSystemSemaphore</comment> 831 <translation>%1: erro desconhecido %2</translation> 832 </message> 833 <message> 834 <source>%1: key is empty</source> 835 <comment>QSystemSemaphore</comment> 836 <translation>%1: chave vazia</translation> 837 </message> 838 <message> 839 <source>%1: unable to make key</source> 840 <comment>QSystemSemaphore</comment> 841 <translation>%1: não foi possível criar chave</translation> 842 </message> 843 <message> 844 <source>%1: ftok failed</source> 845 <comment>QSystemSemaphore</comment> 846 <translation>%1: ftok falhou</translation> 847 </message> 848 </context> 849 <context> 850 <name>QDB2Driver</name> 851 <message> 852 <source>Unable to connect</source> 853 <translation>Não foi possível conectar</translation> 854 </message> 855 <message> 856 <source>Unable to commit transaction</source> 857 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation> 858 </message> 859 <message> 860 <source>Unable to rollback transaction</source> 861 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation> 862 </message> 863 <message> 864 <source>Unable to set autocommit</source> 865 <translation>Não foi possível definir autocommit</translation> 866 </message> 867 </context> 868 <context> 869 <name>QDB2Result</name> 870 <message> 871 <source>Unable to execute statement</source> 872 <translation>Não foi possível executar declaração</translation> 873 </message> 874 <message> 875 <source>Unable to prepare statement</source> 876 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation> 877 </message> 878 <message> 879 <source>Unable to bind variable</source> 880 <translation>Não foi possível vincular variável</translation> 881 </message> 882 <message> 883 <source>Unable to fetch record %1</source> 884 <translation>Não foi possível buscar registro %1</translation> 885 </message> 886 <message> 887 <source>Unable to fetch next</source> 888 <translation>Não foi possível buscar o próximo</translation> 889 </message> 890 <message> 891 <source>Unable to fetch first</source> 892 <translation>Não foi possível buscar o primeiro</translation> 893 </message> 894 </context> 895 <context> 896 <name>QDateTimeEdit</name> 897 <message> 898 <source>AM</source> 899 <translation>AM</translation> 900 </message> 901 <message> 902 <source>am</source> 903 <translation>am</translation> 904 </message> 905 <message> 906 <source>PM</source> 907 <translation>PM</translation> 908 </message> 909 <message> 910 <source>pm</source> 911 <translation>pm</translation> 912 </message> 913 </context> 914 <context> 915 <name>QDial</name> 916 <message> 917 <source>QDial</source> 918 <translation>QDial</translation> 919 </message> 920 <message> 921 <source>SpeedoMeter</source> 922 <translation>Velocímetro</translation> 923 </message> 924 <message> 925 <source>SliderHandle</source> 926 <translation>SliderHandle</translation> 927 </message> 928 </context> 929 <context> 930 <name>QDialog</name> 931 <message> 932 <source>What's This?</source> 933 <translation>O que é isto?</translation> 934 </message> 935 <message> 936 <source>Done</source> 937 <translation>Pronto</translation> 938 </message> 939 </context> 940 <context> 941 <name>QDialogButtonBox</name> 942 <message> 943 <source>OK</source> 944 <translation>OK</translation> 945 </message> 946 <message> 947 <source>Save</source> 948 <translation>Salvar</translation> 949 </message> 950 <message> 951 <source>Open</source> 952 <translation>Abrir</translation> 953 </message> 954 <message> 955 <source>Cancel</source> 956 <translation>Cancelar</translation> 957 </message> 958 <message> 959 <source>Close</source> 960 <translation>Fechar</translation> 961 </message> 962 <message> 963 <source>Apply</source> 964 <translation>Aplicar</translation> 965 </message> 966 <message> 967 <source>Reset</source> 968 <translation>Redefinir</translation> 969 </message> 970 <message> 971 <source>Help</source> 972 <translation>Ajuda</translation> 973 </message> 974 <message> 975 <source>Don't Save</source> 976 <translation>Não Salvar</translation> 977 </message> 978 <message> 979 <source>Discard</source> 980 <translation>Descartar</translation> 981 </message> 982 <message> 983 <source>&Yes</source> 984 <translation>Sim (&Y)</translation> 985 </message> 986 <message> 987 <source>Yes to &All</source> 988 <translation>Sim para Todos (&A)</translation> 989 </message> 990 <message> 991 <source>&No</source> 992 <translation>&Não</translation> 993 </message> 994 <message> 995 <source>N&o to All</source> 996 <translation>Nã&o para Todos</translation> 997 </message> 998 <message> 999 <source>Save All</source> 1000 <translation>Salvar Todos</translation> 1001 </message> 1002 <message> 1003 <source>Abort</source> 1004 <translation>Abortar</translation> 1005 </message> 1006 <message> 1007 <source>Retry</source> 1008 <translation>Tentar Novamente</translation> 1009 </message> 1010 <message> 1011 <source>Ignore</source> 1012 <translation>Ignorar</translation> 1013 </message> 1014 <message> 1015 <source>Restore Defaults</source> 1016 <translation>Restaurar Padrões</translation> 1017 </message> 1018 <message> 1019 <source>Close without Saving</source> 1020 <translation>Fechar sem Salvar</translation> 1021 </message> 1022 <message> 1023 <source>&OK</source> 1024 <translation>&OK</translation> 1487 <translation type="obsolete">&Cancelar</translation> 1488 </message> 1489 <message> 1490 <source>&Close</source> 1491 <translation type="obsolete">&Fechar</translation> 1025 1492 </message> 1026 1493 </context> … … 1038 1505 <source>Kind</source> 1039 1506 <comment>Match OS X Finder</comment> 1040 <translation> Espécie</translation>1507 <translation>Tipo</translation> 1041 1508 </message> 1042 1509 <message> … … 1051 1518 </context> 1052 1519 <context> 1520 <name>QDnsLookup</name> 1521 <message> 1522 <source>Operation cancelled</source> 1523 <translation type="unfinished"></translation> 1524 </message> 1525 </context> 1526 <context> 1527 <name>QDnsLookupRunnable</name> 1528 <message> 1529 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source> 1530 <translation type="unfinished"></translation> 1531 </message> 1532 <message> 1533 <source>Invalid domain name</source> 1534 <translation type="unfinished"></translation> 1535 </message> 1536 <message> 1537 <source>Not yet supported on Android</source> 1538 <translation type="unfinished"></translation> 1539 </message> 1540 <message> 1541 <source>Resolver functions not found</source> 1542 <translation type="unfinished"></translation> 1543 </message> 1544 <message> 1545 <source>Resolver initialization failed</source> 1546 <translation type="unfinished"></translation> 1547 </message> 1548 <message> 1549 <source>Server could not process query</source> 1550 <translation type="unfinished"></translation> 1551 </message> 1552 <message> 1553 <source>Server failure</source> 1554 <translation type="unfinished"></translation> 1555 </message> 1556 <message> 1557 <source>Non existent domain</source> 1558 <translation type="unfinished"></translation> 1559 </message> 1560 <message> 1561 <source>Server refused to answer</source> 1562 <translation type="unfinished"></translation> 1563 </message> 1564 <message> 1565 <source>Invalid reply received</source> 1566 <translation type="unfinished"></translation> 1567 </message> 1568 <message> 1569 <source>Could not expand domain name</source> 1570 <translation type="unfinished"></translation> 1571 </message> 1572 <message> 1573 <source>Invalid IPv4 address record</source> 1574 <translation type="unfinished"></translation> 1575 </message> 1576 <message> 1577 <source>Invalid IPv6 address record</source> 1578 <translation type="unfinished"></translation> 1579 </message> 1580 <message> 1581 <source>Invalid canonical name record</source> 1582 <translation type="unfinished"></translation> 1583 </message> 1584 <message> 1585 <source>Invalid name server record</source> 1586 <translation type="unfinished"></translation> 1587 </message> 1588 <message> 1589 <source>Invalid pointer record</source> 1590 <translation type="unfinished"></translation> 1591 </message> 1592 <message> 1593 <source>Invalid mail exchange record</source> 1594 <translation type="unfinished"></translation> 1595 </message> 1596 <message> 1597 <source>Invalid service record</source> 1598 <translation type="unfinished"></translation> 1599 </message> 1600 <message> 1601 <source>Invalid text record</source> 1602 <translation type="unfinished"></translation> 1603 </message> 1604 <message> 1605 <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source> 1606 <translation type="unfinished"></translation> 1607 </message> 1608 <message> 1609 <source>No hostname given</source> 1610 <translation type="unfinished"></translation> 1611 </message> 1612 <message> 1613 <source>Invalid hostname</source> 1614 <translation type="unfinished"></translation> 1615 </message> 1616 <message> 1617 <source>Host %1 could not be found.</source> 1618 <translation type="unfinished"></translation> 1619 </message> 1620 <message> 1621 <source>Unknown error</source> 1622 <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation> 1623 </message> 1624 </context> 1625 <context> 1053 1626 <name>QDockWidget</name> 1054 1627 <message> 1055 1628 <source>Close</source> 1056 <translation>Fechar</translation> 1629 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment> 1630 <translation type="unfinished">Fechar</translation> 1057 1631 </message> 1058 1632 <message> 1059 1633 <source>Dock</source> 1060 <translation >Embutir</translation>1634 <translation type="vanished">Embutir</translation> 1061 1635 </message> 1062 1636 <message> 1063 1637 <source>Float</source> 1064 <translation>Flutuar</translation> 1638 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment> 1639 <translation type="unfinished"></translation> 1640 </message> 1641 <message> 1642 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source> 1643 <translation type="unfinished"></translation> 1644 </message> 1645 <message> 1646 <source>Closes the dock widget</source> 1647 <translation type="unfinished"></translation> 1065 1648 </message> 1066 1649 </context> … … 1069 1652 <message> 1070 1653 <source>More</source> 1071 <translation >Mais</translation>1654 <translation type="obsolete">Mais</translation> 1072 1655 </message> 1073 1656 <message> 1074 1657 <source>Less</source> 1075 <translation >Menos</translation>1658 <translation type="obsolete">Menos</translation> 1076 1659 </message> 1077 1660 </context> … … 1080 1663 <message> 1081 1664 <source>Debug Message:</source> 1082 <translation>Mensagem de Debug:</translation>1665 <translation>Mensagem Depuração:</translation> 1083 1666 </message> 1084 1667 <message> … … 1092 1675 <message> 1093 1676 <source>&Show this message again</source> 1094 <translation> Exibir esta men&sagem novamente</translation>1677 <translation>&Mostrar esta mensagem novamente</translation> 1095 1678 </message> 1096 1679 <message> … … 1100 1683 </context> 1101 1684 <context> 1685 <name>QFile</name> 1686 <message> 1687 <source>Destination file exists</source> 1688 <translation type="unfinished"></translation> 1689 </message> 1690 <message> 1691 <source>Cannot remove source file</source> 1692 <translation type="unfinished"></translation> 1693 </message> 1694 <message> 1695 <source>Cannot open %1 for input</source> 1696 <translation type="unfinished"></translation> 1697 </message> 1698 <message> 1699 <source>Cannot open for output</source> 1700 <translation type="unfinished"></translation> 1701 </message> 1702 <message> 1703 <source>Failure to write block</source> 1704 <translation type="unfinished"></translation> 1705 </message> 1706 <message> 1707 <source>Cannot create %1 for output</source> 1708 <translation type="unfinished"></translation> 1709 </message> 1710 <message> 1711 <source>Destination file is the same file.</source> 1712 <translation type="unfinished"></translation> 1713 </message> 1714 <message> 1715 <source>Source file does not exist.</source> 1716 <translation type="unfinished"></translation> 1717 </message> 1718 <message> 1719 <source>Error while renaming.</source> 1720 <translation type="unfinished"></translation> 1721 </message> 1722 <message> 1723 <source>Unable to restore from %1: %2</source> 1724 <translation type="unfinished"></translation> 1725 </message> 1726 <message> 1727 <source>Will not rename sequential file using block copy</source> 1728 <translation type="unfinished"></translation> 1729 </message> 1730 </context> 1731 <context> 1732 <name>QFileDevice</name> 1733 <message> 1734 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source> 1735 <translation type="unfinished"></translation> 1736 </message> 1737 </context> 1738 <context> 1102 1739 <name>QFileDialog</name> 1103 1740 <message> 1104 1741 <source>All Files (*)</source> 1105 <translation>Todos os Arquivos (*)</translation>1742 <translation>Todos os Ficheiros (*)</translation> 1106 1743 </message> 1107 1744 <message> 1108 1745 <source>Directories</source> 1109 <translation> Diretórios</translation>1746 <translation>Pastas</translation> 1110 1747 </message> 1111 1748 <message> 1112 1749 <source>&Open</source> 1113 <translation> Abrir (&O)</translation>1750 <translation>&Abrir</translation> 1114 1751 </message> 1115 1752 <message> 1116 1753 <source>&Save</source> 1117 <translation>& Salvar</translation>1754 <translation>&Gravar</translation> 1118 1755 </message> 1119 1756 <message> … … 1125 1762 Do you want to replace it?</source> 1126 1763 <translation>%1 já existe. 1127 Você deseja substituí-lo?</translation>1764 Deseja substituir?</translation> 1128 1765 </message> 1129 1766 <message> … … 1132 1769 Please verify the correct file name was given.</source> 1133 1770 <translation>%1 1134 Arquivo não encontrado.1135 Por favor verifique o nome do arquivo e tente novamente.</translation>1771 Ficheiro não encontrado. 1772 Por favor verifique o nome do ficheiro.</translation> 1136 1773 </message> 1137 1774 <message> 1138 1775 <source>My Computer</source> 1139 <translation> Meu Computador</translation>1776 <translation>O Meu Computador</translation> 1140 1777 </message> 1141 1778 <message> 1142 1779 <source>&Rename</source> 1143 <translation>& Renomear</translation>1780 <translation>&Mudar o Nome</translation> 1144 1781 </message> 1145 1782 <message> 1146 1783 <source>&Delete</source> 1147 <translation> Apagar (&D)</translation>1784 <translation>&Apagar</translation> 1148 1785 </message> 1149 1786 <message> 1150 1787 <source>Show &hidden files</source> 1151 <translation> Exibir arquivos ocultos (&H)</translation>1788 <translation>Mostrar ficheiros &escondidos</translation> 1152 1789 </message> 1153 1790 <message> 1154 1791 <source>Back</source> 1155 <translation> Voltar</translation>1792 <translation>Recuar</translation> 1156 1793 </message> 1157 1794 <message> 1158 1795 <source>Parent Directory</source> 1159 <translation> Diretório Acima</translation>1796 <translation>Pasta Mãe</translation> 1160 1797 </message> 1161 1798 <message> 1162 1799 <source>List View</source> 1163 <translation>Vis ão de Lista</translation>1800 <translation>Vista Abreviada</translation> 1164 1801 </message> 1165 1802 <message> 1166 1803 <source>Detail View</source> 1167 <translation>Vis ãoDetalhada</translation>1804 <translation>Vista Detalhada</translation> 1168 1805 </message> 1169 1806 <message> 1170 1807 <source>Files of type:</source> 1171 <translation> Arquivos do tipo:</translation>1808 <translation>FIcheiros do tipo:</translation> 1172 1809 </message> 1173 1810 <message> 1174 1811 <source>Directory:</source> 1175 <translation> Diretório:</translation>1812 <translation>Pasta:</translation> 1176 1813 </message> 1177 1814 <message> … … 1180 1817 Please verify the correct directory name was given.</source> 1181 1818 <translation>%1 1182 Diretório não encontrado.1183 Por favor verifique se o nome do diretório está correto.</translation>1819 Pasta não encontrada. 1820 Por favor verifique o nome da pasta.</translation> 1184 1821 </message> 1185 1822 <message> 1186 1823 <source>'%1' is write protected. 1187 1824 Do you want to delete it anyway?</source> 1188 <translation>'%1' está protegido contra gravação.1189 Você deseja apagá-lo mesmo assim?</translation>1825 <translation>'%1' está protegido contra escrita. 1826 Deseja apagar de qualquer forma?</translation> 1190 1827 </message> 1191 1828 <message> 1192 1829 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> 1193 <translation >Você tem certeza de que desejaapagar '%1'?</translation>1830 <translation type="vanished">Deseja mesmo apagar '%1'?</translation> 1194 1831 </message> 1195 1832 <message> 1196 1833 <source>Could not delete directory.</source> 1197 <translation>Não foi possível apagar o diretório.</translation>1834 <translation>Não foi possível apagar a pasta.</translation> 1198 1835 </message> 1199 1836 <message> 1200 1837 <source>Save As</source> 1201 <translation> Salvar Como</translation>1838 <translation>Gravar Como</translation> 1202 1839 </message> 1203 1840 <message> 1204 1841 <source>Drive</source> 1205 <translation> Drive</translation>1842 <translation>Unidade</translation> 1206 1843 </message> 1207 1844 <message> 1208 1845 <source>File</source> 1209 <translation> Arquivo</translation>1846 <translation>Ficheiro</translation> 1210 1847 </message> 1211 1848 <message> … … 1215 1852 <message> 1216 1853 <source>Find Directory</source> 1217 <translation >Encontrar Diretório</translation>1854 <translation type="unfinished">Procurar Pasta</translation> 1218 1855 </message> 1219 1856 <message> 1220 1857 <source>Show </source> 1221 <translation >Exibir</translation>1858 <translation type="unfinished"></translation> 1222 1859 </message> 1223 1860 <message> 1224 1861 <source>Forward</source> 1225 <translation >Avançar</translation>1862 <translation type="unfinished">Seguinte</translation> 1226 1863 </message> 1227 1864 <message> 1228 1865 <source>New Folder</source> 1229 <translation >Nova Pasta</translation>1866 <translation type="unfinished">Nova Pasta</translation> 1230 1867 </message> 1231 1868 <message> 1232 1869 <source>&New Folder</source> 1233 <translation >&Nova Pasta</translation>1870 <translation type="unfinished"></translation> 1234 1871 </message> 1235 1872 <message> 1236 1873 <source>&Choose</source> 1237 <translation >Es&colher</translation>1874 <translation type="unfinished"></translation> 1238 1875 </message> 1239 1876 <message> 1240 1877 <source>Remove</source> 1241 <translation >Remover</translation>1878 <translation type="unfinished"></translation> 1242 1879 </message> 1243 1880 <message> 1244 1881 <source>File &name:</source> 1245 <translation >&Nome do arquivo:</translation>1882 <translation type="unfinished">&Nome do Ficheiro:</translation> 1246 1883 </message> 1247 1884 <message> 1248 1885 <source>Look in:</source> 1249 <translation >Procurar em:</translation>1886 <translation type="unfinished"></translation> 1250 1887 </message> 1251 1888 <message> 1252 1889 <source>Create New Folder</source> 1253 <translation>Criar Nova Pasta</translation> 1890 <translation type="unfinished">Criar Nova Pasta</translation> 1891 </message> 1892 <message> 1893 <source>Recent Places</source> 1894 <translation type="unfinished"></translation> 1895 </message> 1896 <message> 1897 <source> 1898 File not found. 1899 Please verify the correct file name was given</source> 1900 <translation type="obsolete"> 1901 Ficheiro não encontrado. 1902 Por favor verifique o nome do ficheiro</translation> 1903 </message> 1904 <message> 1905 <source>All Files (*.*)</source> 1906 <translation type="vanished">Todos os Ficheiros (*.*)</translation> 1907 </message> 1908 <message> 1909 <source>Go back</source> 1910 <translation type="unfinished"></translation> 1911 </message> 1912 <message> 1913 <source>Alt+Left</source> 1914 <translation type="unfinished"></translation> 1915 </message> 1916 <message> 1917 <source>Go forward</source> 1918 <translation type="unfinished"></translation> 1919 </message> 1920 <message> 1921 <source>Alt+Right</source> 1922 <translation type="unfinished"></translation> 1923 </message> 1924 <message> 1925 <source>Go to the parent directory</source> 1926 <translation type="unfinished"></translation> 1927 </message> 1928 <message> 1929 <source>Alt+Up</source> 1930 <translation type="unfinished"></translation> 1931 </message> 1932 <message> 1933 <source>Create a New Folder</source> 1934 <translation type="unfinished"></translation> 1935 </message> 1936 <message> 1937 <source>Change to list view mode</source> 1938 <translation type="unfinished"></translation> 1939 </message> 1940 <message> 1941 <source>Change to detail view mode</source> 1942 <translation type="unfinished"></translation> 1943 </message> 1944 <message> 1945 <source>Sidebar</source> 1946 <translation type="unfinished"></translation> 1947 </message> 1948 <message> 1949 <source>List of places and bookmarks</source> 1950 <translation type="unfinished"></translation> 1951 </message> 1952 <message> 1953 <source>Files</source> 1954 <translation type="unfinished"></translation> 1955 </message> 1956 <message> 1957 <source>All files (*)</source> 1958 <translation type="unfinished"></translation> 1959 </message> 1960 <message> 1961 <source>Delete</source> 1962 <translation type="unfinished"></translation> 1963 </message> 1964 <message> 1965 <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> 1966 <translation type="unfinished"></translation> 1967 </message> 1968 <message> 1969 <source>%1 File</source> 1970 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment> 1971 <translation type="unfinished"></translation> 1972 </message> 1973 <message> 1974 <source>File Folder</source> 1975 <comment>Match Windows Explorer</comment> 1976 <translation type="unfinished"></translation> 1977 </message> 1978 <message> 1979 <source>Folder</source> 1980 <comment>All other platforms</comment> 1981 <translation type="unfinished"></translation> 1982 </message> 1983 <message> 1984 <source>Alias</source> 1985 <comment>OS X Finder</comment> 1986 <translation type="unfinished"></translation> 1987 </message> 1988 <message> 1989 <source>Shortcut</source> 1990 <comment>All other platforms</comment> 1991 <translation type="unfinished"></translation> 1254 1992 </message> 1255 1993 </context> … … 1258 1996 <message> 1259 1997 <source>Invalid filename</source> 1260 <translation >Nome de arquivo inválido</translation>1998 <translation type="unfinished"></translation> 1261 1999 </message> 1262 2000 <message> 1263 2001 <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source> 1264 <translation ><b>O nome "%1" não pode ser utilizado.</b><p>Tente utilizar outro nome, com menos caracteres e sem sinais de pontuação.</translation>2002 <translation type="unfinished"></translation> 1265 2003 </message> 1266 2004 <message> 1267 2005 <source>Name</source> 1268 <translation >Nome</translation>2006 <translation type="unfinished">Nome</translation> 1269 2007 </message> 1270 2008 <message> 1271 2009 <source>Size</source> 1272 <translation >Tamanho</translation>2010 <translation type="unfinished">Tamanho</translation> 1273 2011 </message> 1274 2012 <message> 1275 2013 <source>Kind</source> 1276 2014 <comment>Match OS X Finder</comment> 1277 <translation >Espécie</translation>2015 <translation type="unfinished">Tipo</translation> 1278 2016 </message> 1279 2017 <message> 1280 2018 <source>Type</source> 1281 2019 <comment>All other platforms</comment> 1282 <translation >Tipo</translation>2020 <translation type="unfinished">Tipo</translation> 1283 2021 </message> 1284 2022 <message> 1285 2023 <source>Date Modified</source> 1286 <translation >Data de Modificação</translation>2024 <translation type="unfinished">Data de Modificação</translation> 1287 2025 </message> 1288 2026 <message> 1289 2027 <source>My Computer</source> 1290 <translation >Meu Computador</translation>2028 <translation type="unfinished">O Meu Computador</translation> 1291 2029 </message> 1292 2030 <message> 1293 2031 <source>Computer</source> 1294 <translation >Computador</translation>2032 <translation type="unfinished"></translation> 1295 2033 </message> 1296 2034 <message> 1297 2035 <source>%1 TB</source> 1298 <translation >%1 TB</translation>2036 <translation type="unfinished"></translation> 1299 2037 </message> 1300 2038 <message> 1301 2039 <source>%1 GB</source> 1302 <translation >%1 GB</translation>2040 <translation type="unfinished"></translation> 1303 2041 </message> 1304 2042 <message> 1305 2043 <source>%1 MB</source> 1306 <translation >%1 MB</translation>2044 <translation type="unfinished"></translation> 1307 2045 </message> 1308 2046 <message> 1309 2047 <source>%1 KB</source> 1310 <translation >%1 KB</translation>2048 <translation type="unfinished"></translation> 1311 2049 </message> 1312 2050 <message> 1313 2051 <source>%1 bytes</source> 1314 <translation>%1 bytes</translation> 2052 <translation type="unfinished"></translation> 2053 </message> 2054 <message> 2055 <source>%1 byte(s)</source> 2056 <translation type="unfinished"></translation> 1315 2057 </message> 1316 2058 </context> … … 1319 2061 <message> 1320 2062 <source>Normal</source> 1321 <translation >Normal</translation>2063 <translation type="vanished">Normal</translation> 1322 2064 </message> 1323 2065 <message> 1324 2066 <source>Bold</source> 1325 <translation >Negrito</translation>2067 <translation type="unfinished">Negrito</translation> 1326 2068 </message> 1327 2069 <message> 1328 2070 <source>Demi Bold</source> 1329 <translation >Semi-Negrito</translation>2071 <translation type="unfinished"></translation> 1330 2072 </message> 1331 2073 <message> 1332 2074 <source>Black</source> 1333 <translation >Black</translation>2075 <translation type="unfinished"></translation> 1334 2076 </message> 1335 2077 <message> 1336 2078 <source>Demi</source> 1337 <translation>Semi</translation> 2079 <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment> 2080 <translation type="unfinished"></translation> 1338 2081 </message> 1339 2082 <message> 1340 2083 <source>Light</source> 1341 <translation >Light</translation>2084 <translation type="unfinished"></translation> 1342 2085 </message> 1343 2086 <message> 1344 2087 <source>Italic</source> 1345 <translation >Itálico</translation>2088 <translation type="unfinished">Itálico</translation> 1346 2089 </message> 1347 2090 <message> 1348 2091 <source>Oblique</source> 1349 <translation >Oblíquo</translation>2092 <translation type="unfinished"></translation> 1350 2093 </message> 1351 2094 <message> 1352 2095 <source>Any</source> 1353 <translation >Qualquer um</translation>2096 <translation type="unfinished"></translation> 1354 2097 </message> 1355 2098 <message> 1356 2099 <source>Latin</source> 1357 <translation >Latim</translation>2100 <translation type="unfinished"></translation> 1358 2101 </message> 1359 2102 <message> 1360 2103 <source>Greek</source> 1361 <translation >Grego</translation>2104 <translation type="unfinished"></translation> 1362 2105 </message> 1363 2106 <message> 1364 2107 <source>Cyrillic</source> 1365 <translation >Cirílico</translation>2108 <translation type="unfinished"></translation> 1366 2109 </message> 1367 2110 <message> 1368 2111 <source>Armenian</source> 1369 <translation >Armênio</translation>2112 <translation type="unfinished"></translation> 1370 2113 </message> 1371 2114 <message> 1372 2115 <source>Hebrew</source> 1373 <translation >Hebraico</translation>2116 <translation type="unfinished"></translation> 1374 2117 </message> 1375 2118 <message> 1376 2119 <source>Arabic</source> 1377 <translation >Árabe</translation>2120 <translation type="unfinished"></translation> 1378 2121 </message> 1379 2122 <message> 1380 2123 <source>Syriac</source> 1381 <translation >Sírio</translation>2124 <translation type="unfinished"></translation> 1382 2125 </message> 1383 2126 <message> 1384 2127 <source>Thaana</source> 1385 <translation >Thaana</translation>2128 <translation type="unfinished"></translation> 1386 2129 </message> 1387 2130 <message> 1388 2131 <source>Devanagari</source> 1389 <translation >Devanagari</translation>2132 <translation type="unfinished"></translation> 1390 2133 </message> 1391 2134 <message> 1392 2135 <source>Bengali</source> 1393 <translation >Bengali</translation>2136 <translation type="unfinished"></translation> 1394 2137 </message> 1395 2138 <message> 1396 2139 <source>Gurmukhi</source> 1397 <translation >Gurmukhi</translation>2140 <translation type="unfinished"></translation> 1398 2141 </message> 1399 2142 <message> 1400 2143 <source>Gujarati</source> 1401 <translation >Gujarati</translation>2144 <translation type="unfinished"></translation> 1402 2145 </message> 1403 2146 <message> 1404 2147 <source>Oriya</source> 1405 <translation >Oriya</translation>2148 <translation type="unfinished"></translation> 1406 2149 </message> 1407 2150 <message> 1408 2151 <source>Tamil</source> 1409 <translation >Tamil</translation>2152 <translation type="unfinished"></translation> 1410 2153 </message> 1411 2154 <message> 1412 2155 <source>Telugu</source> 1413 <translation >Telugu</translation>2156 <translation type="unfinished"></translation> 1414 2157 </message> 1415 2158 <message> 1416 2159 <source>Kannada</source> 1417 <translation >Kannada</translation>2160 <translation type="unfinished"></translation> 1418 2161 </message> 1419 2162 <message> 1420 2163 <source>Malayalam</source> 1421 <translation >Malayalam</translation>2164 <translation type="unfinished"></translation> 1422 2165 </message> 1423 2166 <message> 1424 2167 <source>Sinhala</source> 1425 <translation >Sinhala</translation>2168 <translation type="unfinished"></translation> 1426 2169 </message> 1427 2170 <message> 1428 2171 <source>Thai</source> 1429 <translation >Tailandês</translation>2172 <translation type="unfinished"></translation> 1430 2173 </message> 1431 2174 <message> 1432 2175 <source>Lao</source> 1433 <translation >Lao</translation>2176 <translation type="unfinished"></translation> 1434 2177 </message> 1435 2178 <message> 1436 2179 <source>Tibetan</source> 1437 <translation >Tibetano</translation>2180 <translation type="unfinished"></translation> 1438 2181 </message> 1439 2182 <message> 1440 2183 <source>Myanmar</source> 1441 <translation >Myanmar</translation>2184 <translation type="unfinished"></translation> 1442 2185 </message> 1443 2186 <message> 1444 2187 <source>Georgian</source> 1445 <translation >Georgiano</translation>2188 <translation type="unfinished"></translation> 1446 2189 </message> 1447 2190 <message> 1448 2191 <source>Khmer</source> 1449 <translation >Khmer</translation>2192 <translation type="unfinished"></translation> 1450 2193 </message> 1451 2194 <message> 1452 2195 <source>Simplified Chinese</source> 1453 <translation >Chinês Simplificado</translation>2196 <translation type="unfinished"></translation> 1454 2197 </message> 1455 2198 <message> 1456 2199 <source>Traditional Chinese</source> 1457 <translation >Chinês Tradicional</translation>2200 <translation type="unfinished"></translation> 1458 2201 </message> 1459 2202 <message> 1460 2203 <source>Japanese</source> 1461 <translation >Japonês</translation>2204 <translation type="unfinished"></translation> 1462 2205 </message> 1463 2206 <message> 1464 2207 <source>Korean</source> 1465 <translation >Coreano</translation>2208 <translation type="unfinished"></translation> 1466 2209 </message> 1467 2210 <message> 1468 2211 <source>Vietnamese</source> 1469 <translation >Vietnamita</translation>2212 <translation type="unfinished"></translation> 1470 2213 </message> 1471 2214 <message> 1472 2215 <source>Symbol</source> 1473 <translation >Symbol</translation>2216 <translation type="unfinished"></translation> 1474 2217 </message> 1475 2218 <message> 1476 2219 <source>Ogham</source> 1477 <translation >Ogham</translation>2220 <translation type="unfinished"></translation> 1478 2221 </message> 1479 2222 <message> 1480 2223 <source>Runic</source> 1481 <translation>Rúnico</translation> 2224 <translation type="unfinished"></translation> 2225 </message> 2226 <message> 2227 <source>Normal</source> 2228 <comment>The Normal or Regular font weight</comment> 2229 <translation type="unfinished">Normal</translation> 2230 </message> 2231 <message> 2232 <source>Medium</source> 2233 <comment>The Medium font weight</comment> 2234 <translation type="unfinished"></translation> 2235 </message> 2236 <message> 2237 <source>Thin</source> 2238 <translation type="unfinished"></translation> 2239 </message> 2240 <message> 2241 <source>Extra Light</source> 2242 <translation type="unfinished"></translation> 2243 </message> 2244 <message> 2245 <source>Extra Bold</source> 2246 <translation type="unfinished"></translation> 2247 </message> 2248 <message> 2249 <source>Extra</source> 2250 <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment> 2251 <translation type="unfinished"></translation> 2252 </message> 2253 <message> 2254 <source>N'Ko</source> 2255 <translation type="unfinished"></translation> 1482 2256 </message> 1483 2257 </context> … … 1486 2260 <message> 1487 2261 <source>&Font</source> 1488 <translation>& Fonte</translation>2262 <translation>&Tipo de Letra</translation> 1489 2263 </message> 1490 2264 <message> 1491 2265 <source>Font st&yle</source> 1492 <translation> Estilo de fonte (&Y)</translation>2266 <translation>&Estilo Tipo de Letra</translation> 1493 2267 </message> 1494 2268 <message> 1495 2269 <source>&Size</source> 1496 <translation> Tamanho (&S)</translation>2270 <translation>&Tamanho</translation> 1497 2271 </message> 1498 2272 <message> … … 1502 2276 <message> 1503 2277 <source>Stri&keout</source> 1504 <translation> Riscado (&K)</translation>2278 <translation>&Riscar</translation> 1505 2279 </message> 1506 2280 <message> 1507 2281 <source>&Underline</source> 1508 <translation> S&ublinhado</translation>2282 <translation>&Sublinhar</translation> 1509 2283 </message> 1510 2284 <message> 1511 2285 <source>Sample</source> 1512 <translation> Exemplo</translation>2286 <translation>Amostra</translation> 1513 2287 </message> 1514 2288 <message> 1515 2289 <source>Wr&iting System</source> 1516 <translation> Sistema de Escr&ita</translation>2290 <translation>&Sistema de Escrita</translation> 1517 2291 </message> 1518 2292 <message> 1519 2293 <source>Select Font</source> 1520 <translation>Selec ionar Fonte</translation>2294 <translation>Seleccione Tipo de Letra</translation> 1521 2295 </message> 1522 2296 </context> … … 1525 2299 <message> 1526 2300 <source>Not connected</source> 1527 <translation> Não conectado</translation>2301 <translation>Desligado</translation> 1528 2302 </message> 1529 2303 <message> … … 1533 2307 <message> 1534 2308 <source>Connection refused to host %1</source> 1535 <translation> Conexão recusada pelo servidor %1</translation>2309 <translation>Ligação ao servidor %1 recusada</translation> 1536 2310 </message> 1537 2311 <message> 1538 2312 <source>Connected to host %1</source> 1539 <translation> Conectado ao servidor %1</translation>2313 <translation>Ligado ao servidor %1</translation> 1540 2314 </message> 1541 2315 <message> 1542 2316 <source>Connection refused for data connection</source> 1543 <translation >Conexão recusada para conexão de dados</translation>2317 <translation type="vanished">Ligação de dados recusada</translation> 1544 2318 </message> 1545 2319 <message> … … 1550 2324 <source>Connecting to host failed: 1551 2325 %1</source> 1552 <translation> Falha ao conectar ao servidor:2326 <translation>A ligação ao servidor falhou: 1553 2327 %1</translation> 1554 2328 </message> … … 1556 2330 <source>Login failed: 1557 2331 %1</source> 1558 <translation> Loginfalhou:2332 <translation>A autenticação falhou: 1559 2333 %1</translation> 1560 2334 </message> … … 1562 2336 <source>Listing directory failed: 1563 2337 %1</source> 1564 <translation> Listagem de diretóriofalhou:2338 <translation>A listagem da pasta falhou: 1565 2339 %1</translation> 1566 2340 </message> … … 1568 2342 <source>Changing directory failed: 1569 2343 %1</source> 1570 <translation> Mudança de diretóriofalhou:2344 <translation>A mudança de pasta falhou: 1571 2345 %1</translation> 1572 2346 </message> … … 1574 2348 <source>Downloading file failed: 1575 2349 %1</source> 1576 <translation> Baixa de arquivo falhou:2350 <translation>A descarga do ficheiro falhou: 1577 2351 %1</translation> 1578 2352 </message> … … 1580 2354 <source>Uploading file failed: 1581 2355 %1</source> 1582 <translation> Envio de arquivo falhou:2356 <translation>O carregamento do ficheiro falhou: 1583 2357 %1</translation> 1584 2358 </message> … … 1586 2360 <source>Removing file failed: 1587 2361 %1</source> 1588 <translation> Remoção de arquivo falhou:2362 <translation>A remoção do ficheiro falhou: 1589 2363 %1</translation> 1590 2364 </message> … … 1592 2366 <source>Creating directory failed: 1593 2367 %1</source> 1594 <translation> Criação de diretóriofalhou:2368 <translation>A criação da pasta falhou: 1595 2369 %1</translation> 1596 2370 </message> … … 1598 2372 <source>Removing directory failed: 1599 2373 %1</source> 1600 <translation> Remoção de diretóriofalhou:2374 <translation>A remoção da pasta falhou: 1601 2375 %1</translation> 1602 2376 </message> 1603 2377 <message> 1604 2378 <source>Connection closed</source> 1605 <translation> Conexão fechada</translation>2379 <translation>Ligação fechada</translation> 1606 2380 </message> 1607 2381 <message> 1608 2382 <source>Host %1 found</source> 1609 <translation >Servidor %1 encontrado</translation>2383 <translation type="vanished">Servidor %1 encontrado</translation> 1610 2384 </message> 1611 2385 <message> 1612 2386 <source>Connection to %1 closed</source> 1613 <translation >Conexão a %1 fechada</translation>2387 <translation type="vanished">Ligação a %1 fechada</translation> 1614 2388 </message> 1615 2389 <message> 1616 2390 <source>Host found</source> 1617 <translation >Servidor encontrado</translation>2391 <translation type="vanished">Servidor encontrado</translation> 1618 2392 </message> 1619 2393 <message> 1620 2394 <source>Connected to host</source> 1621 <translation>Conectado ao servidor</translation> 2395 <translation type="vanished">Ligado ao servidor</translation> 2396 </message> 2397 <message> 2398 <source>Connection timed out to host %1</source> 2399 <translation type="unfinished"></translation> 2400 </message> 2401 <message> 2402 <source>Data Connection refused</source> 2403 <translation type="unfinished"></translation> 2404 </message> 2405 </context> 2406 <context> 2407 <name>QGnomeTheme</name> 2408 <message> 2409 <source>&OK</source> 2410 <translation type="unfinished">&OK</translation> 2411 </message> 2412 <message> 2413 <source>&Save</source> 2414 <translation type="unfinished">&Gravar</translation> 2415 </message> 2416 <message> 2417 <source>&Cancel</source> 2418 <translation type="unfinished">&Cancelar</translation> 2419 </message> 2420 <message> 2421 <source>&Close</source> 2422 <translation type="unfinished">&Fechar</translation> 2423 </message> 2424 <message> 2425 <source>Close without Saving</source> 2426 <translation type="unfinished">Fechar sem Gravar</translation> 2427 </message> 2428 </context> 2429 <context> 2430 <name>QGuiApplication</name> 2431 <message> 2432 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 2433 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 2434 <translation>LTR</translation> 1622 2435 </message> 1623 2436 </context> … … 1628 2441 <translation>Erro desconhecido</translation> 1629 2442 </message> 2443 <message> 2444 <source>No host name given</source> 2445 <translation type="unfinished"></translation> 2446 </message> 1630 2447 </context> 1631 2448 <context> … … 1633 2450 <message> 1634 2451 <source>Host not found</source> 1635 <translation>Servidor não encontrado</translation>2452 <translation>Servidor Não encontrado</translation> 1636 2453 </message> 1637 2454 <message> … … 1643 2460 <translation>Erro desconhecido</translation> 1644 2461 </message> 2462 <message> 2463 <source>No host name given</source> 2464 <translation type="unfinished"></translation> 2465 </message> 2466 <message> 2467 <source>Invalid hostname</source> 2468 <translation type="unfinished"></translation> 2469 </message> 2470 <message> 2471 <source>Unknown error (%1)</source> 2472 <translation type="unfinished"></translation> 2473 </message> 1645 2474 </context> 1646 2475 <context> 1647 2476 <name>QHttp</name> 2477 <message> 2478 <source>Unknown error</source> 2479 <translation type="vanished">Erro desconhecido</translation> 2480 </message> 2481 <message> 2482 <source>Request aborted</source> 2483 <translation type="vanished">Pedido abortado</translation> 2484 </message> 2485 <message> 2486 <source>No server set to connect to</source> 2487 <translation type="vanished">Nenhum servidor para ligar</translation> 2488 </message> 2489 <message> 2490 <source>Wrong content length</source> 2491 <translation type="vanished">Tamanho de conteúdo errado</translation> 2492 </message> 2493 <message> 2494 <source>Server closed connection unexpectedly</source> 2495 <translation type="vanished">O servidor fechou a ligação inesperadamente</translation> 2496 </message> 2497 <message> 2498 <source>Connection refused</source> 2499 <translation>Ligação recusada</translation> 2500 </message> 2501 <message> 2502 <source>Host %1 not found</source> 2503 <translation>Servidor %1 não encontrado</translation> 2504 </message> 2505 <message> 2506 <source>HTTP request failed</source> 2507 <translation type="vanished">O pedido HTTP falhou</translation> 2508 </message> 2509 <message> 2510 <source>Invalid HTTP response header</source> 2511 <translation type="vanished">Cabeçalho de resposta HTTP inválido</translation> 2512 </message> 2513 <message> 2514 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 2515 <translation type="vanished">Corpo parcial HTTP inválido</translation> 2516 </message> 2517 <message> 2518 <source>Host %1 found</source> 2519 <translation type="vanished">Servidor %1 encontrado</translation> 2520 </message> 2521 <message> 2522 <source>Connected to host %1</source> 2523 <translation type="vanished">Ligado ao servidor %1</translation> 2524 </message> 2525 <message> 2526 <source>Connection to %1 closed</source> 2527 <translation type="vanished">Ligação a %1 fechada</translation> 2528 </message> 2529 <message> 2530 <source>Host found</source> 2531 <translation type="vanished">Servidor encontrado</translation> 2532 </message> 2533 <message> 2534 <source>Connected to host</source> 2535 <translation type="vanished">Ligado ao servidor</translation> 2536 </message> 2537 <message> 2538 <source>Connection closed</source> 2539 <translation>Ligação fechada</translation> 2540 </message> 2541 <message> 2542 <source>Proxy authentication required</source> 2543 <translation type="vanished">Autenticação de proxy necessária</translation> 2544 </message> 2545 <message> 2546 <source>Authentication required</source> 2547 <translation type="vanished">Autenticação necessária</translation> 2548 </message> 2549 <message> 2550 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 2551 <translation type="vanished">Conexão HTTPS solicitada mas o suporte a SSL não foi compilado</translation> 2552 </message> 2553 <message> 2554 <source>Connection refused (or timed out)</source> 2555 <translation type="vanished">Conexão recusada (ou tempo excedido)</translation> 2556 </message> 2557 <message> 2558 <source>Proxy requires authentication</source> 2559 <translation type="unfinished"></translation> 2560 </message> 2561 <message> 2562 <source>Host requires authentication</source> 2563 <translation type="unfinished"></translation> 2564 </message> 2565 <message> 2566 <source>Data corrupted</source> 2567 <translation type="unfinished"></translation> 2568 </message> 2569 <message> 2570 <source>Unknown protocol specified</source> 2571 <translation type="unfinished"></translation> 2572 </message> 2573 <message> 2574 <source>SSL handshake failed</source> 2575 <translation type="unfinished"></translation> 2576 </message> 2577 <message> 2578 <source>Too many redirects</source> 2579 <translation type="unfinished"></translation> 2580 </message> 2581 <message> 2582 <source>Insecure redirect</source> 2583 <translation type="unfinished"></translation> 2584 </message> 2585 </context> 2586 <context> 2587 <name>QHttpSocketEngine</name> 2588 <message> 2589 <source>Authentication required</source> 2590 <translation type="unfinished">Autenticação necessária</translation> 2591 </message> 2592 <message> 2593 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 2594 <translation type="unfinished"></translation> 2595 </message> 2596 <message> 2597 <source>Error parsing authentication request from proxy</source> 2598 <translation type="unfinished"></translation> 2599 </message> 2600 <message> 2601 <source>Proxy denied connection</source> 2602 <translation type="unfinished"></translation> 2603 </message> 2604 <message> 2605 <source>Error communicating with HTTP proxy</source> 2606 <translation type="unfinished"></translation> 2607 </message> 2608 <message> 2609 <source>Proxy server not found</source> 2610 <translation type="unfinished"></translation> 2611 </message> 2612 <message> 2613 <source>Proxy connection refused</source> 2614 <translation type="unfinished"></translation> 2615 </message> 2616 <message> 2617 <source>Proxy server connection timed out</source> 2618 <translation type="unfinished"></translation> 2619 </message> 2620 <message> 2621 <source>Proxy connection closed prematurely</source> 2622 <translation type="unfinished"></translation> 2623 </message> 2624 </context> 2625 <context> 2626 <name>QIBaseDriver</name> 2627 <message> 2628 <source>Error opening database</source> 2629 <translation>Erro ao abrir a base de dados</translation> 2630 </message> 2631 <message> 2632 <source>Could not start transaction</source> 2633 <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation> 2634 </message> 2635 <message> 2636 <source>Unable to commit transaction</source> 2637 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation> 2638 </message> 2639 <message> 2640 <source>Unable to rollback transaction</source> 2641 <translation>Não foi possível anular a transacção</translation> 2642 </message> 2643 </context> 2644 <context> 2645 <name>QIBaseResult</name> 2646 <message> 2647 <source>Unable to create BLOB</source> 2648 <translation>Não foi possível criar o BLOB</translation> 2649 </message> 2650 <message> 2651 <source>Unable to write BLOB</source> 2652 <translation>Não foi possível escrever o BLOB</translation> 2653 </message> 2654 <message> 2655 <source>Unable to open BLOB</source> 2656 <translation>Não foi possível abrir o BLOB</translation> 2657 </message> 2658 <message> 2659 <source>Unable to read BLOB</source> 2660 <translation>Não foi possível ler o BLOB</translation> 2661 </message> 2662 <message> 2663 <source>Could not find array</source> 2664 <translation>Não foi possível encontrar o array</translation> 2665 </message> 2666 <message> 2667 <source>Could not get array data</source> 2668 <translation>Não foi possível obter os dados do array</translation> 2669 </message> 2670 <message> 2671 <source>Could not get query info</source> 2672 <translation>Não foi possível obter informação da query</translation> 2673 </message> 2674 <message> 2675 <source>Could not start transaction</source> 2676 <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation> 2677 </message> 2678 <message> 2679 <source>Unable to commit transaction</source> 2680 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation> 2681 </message> 2682 <message> 2683 <source>Could not allocate statement</source> 2684 <translation>Não foi possível alocar a expressão</translation> 2685 </message> 2686 <message> 2687 <source>Could not prepare statement</source> 2688 <translation>Não foi possível preparar a expressão</translation> 2689 </message> 2690 <message> 2691 <source>Could not describe input statement</source> 2692 <translation>Não foi possível descrever a expressão de entrada</translation> 2693 </message> 2694 <message> 2695 <source>Could not describe statement</source> 2696 <translation>Não foi possível descrever a expressão</translation> 2697 </message> 2698 <message> 2699 <source>Unable to close statement</source> 2700 <translation>Não foi possível fechar a expressão</translation> 2701 </message> 2702 <message> 2703 <source>Unable to execute query</source> 2704 <translation>Não foi possível executar a query</translation> 2705 </message> 2706 <message> 2707 <source>Could not fetch next item</source> 2708 <translation>Não foi possível obter o elemento seguinte</translation> 2709 </message> 2710 <message> 2711 <source>Could not get statement info</source> 2712 <translation>Não foi possível obter informação da expressão</translation> 2713 </message> 2714 </context> 2715 <context> 2716 <name>QIODevice</name> 2717 <message> 2718 <source>Permission denied</source> 2719 <translation>Permissão negada</translation> 2720 </message> 2721 <message> 2722 <source>Too many open files</source> 2723 <translation>Demasiados ficheiros abertos</translation> 2724 </message> 2725 <message> 2726 <source>No such file or directory</source> 2727 <translation>Ficheiro ou pasta inexistente</translation> 2728 </message> 2729 <message> 2730 <source>No space left on device</source> 2731 <translation>Dispositivo sem espaço livre</translation> 2732 </message> 1648 2733 <message> 1649 2734 <source>Unknown error</source> … … 1651 2736 </message> 1652 2737 <message> 1653 <source>Request aborted</source> 1654 <translation>Solicitação cancelada</translation> 1655 </message> 1656 <message> 1657 <source>No server set to connect to</source> 1658 <translation>Sem servidor para conexão</translation> 1659 </message> 1660 <message> 1661 <source>Wrong content length</source> 1662 <translation>Tamanho de conteúdo inválido</translation> 1663 </message> 1664 <message> 1665 <source>Server closed connection unexpectedly</source> 1666 <translation>O servidor fechou a conexão de forma inesperada</translation> 1667 </message> 1668 <message> 1669 <source>Connection refused</source> 1670 <translation>Conexão recusada</translation> 1671 </message> 1672 <message> 1673 <source>Host %1 not found</source> 1674 <translation>Servidor %1 não encontrado</translation> 1675 </message> 1676 <message> 1677 <source>HTTP request failed</source> 1678 <translation>Solicitação HTTP falhou</translation> 1679 </message> 1680 <message> 1681 <source>Invalid HTTP response header</source> 1682 <translation>Cabeçalho de resposta HTTP inválido</translation> 1683 </message> 1684 <message> 1685 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 1686 <translation>Corpo de documento HTTP inválido</translation> 1687 </message> 1688 <message> 1689 <source>Host %1 found</source> 1690 <translation>Servidor %1 encontrado</translation> 1691 </message> 1692 <message> 1693 <source>Connected to host %1</source> 1694 <translation>Conectado ao servidor %1</translation> 1695 </message> 1696 <message> 1697 <source>Connection to %1 closed</source> 1698 <translation>Conexão a %1 fechada</translation> 1699 </message> 1700 <message> 1701 <source>Host found</source> 1702 <translation>Servidor encontrado</translation> 1703 </message> 1704 <message> 1705 <source>Connected to host</source> 1706 <translation>Conectado ao servidor</translation> 1707 </message> 1708 <message> 1709 <source>Connection closed</source> 1710 <translation>Conexão fechada</translation> 1711 </message> 1712 <message> 1713 <source>Proxy authentication required</source> 1714 <translation>Autenticação de proxy necessária</translation> 1715 </message> 1716 <message> 1717 <source>Authentication required</source> 1718 <translation>Autenticação necessária</translation> 1719 </message> 1720 <message> 1721 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 1722 <translation>Conexão HTTPS solicitada mas o suporte a SSL não foi compilado</translation> 1723 </message> 1724 <message> 1725 <source>Connection refused (or timed out)</source> 1726 <translation>Conexão recusada (ou tempo excedido)</translation> 1727 </message> 1728 <message> 1729 <source>Proxy requires authentication</source> 1730 <translation>O Proxy requer autenticação</translation> 1731 </message> 1732 <message> 1733 <source>Host requires authentication</source> 1734 <translation>O servidor requer autenticação</translation> 1735 </message> 1736 <message> 1737 <source>Data corrupted</source> 1738 <translation>Dados corrompidos</translation> 1739 </message> 1740 <message> 1741 <source>Unknown protocol specified</source> 1742 <translation>Protocolo desconhecido especificado</translation> 1743 </message> 1744 <message> 1745 <source>SSL handshake failed</source> 1746 <translation>Handshake SSL falhou</translation> 1747 </message> 1748 </context> 1749 <context> 1750 <name>QHttpSocketEngine</name> 1751 <message> 1752 <source>Authentication required</source> 1753 <translation>Authentication required</translation> 1754 </message> 1755 </context> 1756 <context> 1757 <name>QIBaseDriver</name> 1758 <message> 1759 <source>Error opening database</source> 1760 <translation>Erro ao abrir banco de dados</translation> 1761 </message> 1762 <message> 1763 <source>Could not start transaction</source> 1764 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation> 2738 <source>file to open is a directory</source> 2739 <translation type="unfinished"></translation> 2740 </message> 2741 </context> 2742 <context> 2743 <name>QImageReader</name> 2744 <message> 2745 <source>Invalid device</source> 2746 <translation type="unfinished"></translation> 2747 </message> 2748 <message> 2749 <source>File not found</source> 2750 <translation type="unfinished"></translation> 2751 </message> 2752 <message> 2753 <source>Unsupported image format</source> 2754 <translation type="unfinished"></translation> 2755 </message> 2756 <message> 2757 <source>Unable to read image data</source> 2758 <translation type="unfinished"></translation> 2759 </message> 2760 <message> 2761 <source>Unknown error</source> 2762 <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation> 2763 </message> 2764 </context> 2765 <context> 2766 <name>QImageWriter</name> 2767 <message> 2768 <source>Unknown error</source> 2769 <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation> 2770 </message> 2771 <message> 2772 <source>Device is not set</source> 2773 <translation type="unfinished"></translation> 2774 </message> 2775 <message> 2776 <source>Device not writable</source> 2777 <translation type="unfinished"></translation> 2778 </message> 2779 <message> 2780 <source>Unsupported image format</source> 2781 <translation type="unfinished"></translation> 2782 </message> 2783 </context> 2784 <context> 2785 <name>QInputContext</name> 2786 <message> 2787 <source>XIM</source> 2788 <translation type="vanished">XIM</translation> 2789 </message> 2790 <message> 2791 <source>XIM input method</source> 2792 <translation type="vanished">Método de entrada XIM</translation> 2793 </message> 2794 <message> 2795 <source>Windows input method</source> 2796 <translation type="vanished">Método de entrada Windows</translation> 2797 </message> 2798 <message> 2799 <source>Mac OS X input method</source> 2800 <translation type="vanished">Método de entrada Max OS X</translation> 2801 </message> 2802 </context> 2803 <context> 2804 <name>QInputDialog</name> 2805 <message> 2806 <source>Enter a value:</source> 2807 <translation type="unfinished"></translation> 2808 </message> 2809 </context> 2810 <context> 2811 <name>QJsonParseError</name> 2812 <message> 2813 <source>no error occurred</source> 2814 <translation type="unfinished"></translation> 2815 </message> 2816 <message> 2817 <source>unterminated object</source> 2818 <translation type="unfinished"></translation> 2819 </message> 2820 <message> 2821 <source>missing name separator</source> 2822 <translation type="unfinished"></translation> 2823 </message> 2824 <message> 2825 <source>unterminated array</source> 2826 <translation type="unfinished"></translation> 2827 </message> 2828 <message> 2829 <source>missing value separator</source> 2830 <translation type="unfinished"></translation> 2831 </message> 2832 <message> 2833 <source>illegal value</source> 2834 <translation type="unfinished"></translation> 2835 </message> 2836 <message> 2837 <source>invalid termination by number</source> 2838 <translation type="unfinished"></translation> 2839 </message> 2840 <message> 2841 <source>illegal number</source> 2842 <translation type="unfinished"></translation> 2843 </message> 2844 <message> 2845 <source>invalid escape sequence</source> 2846 <translation type="unfinished"></translation> 2847 </message> 2848 <message> 2849 <source>invalid UTF8 string</source> 2850 <translation type="unfinished"></translation> 2851 </message> 2852 <message> 2853 <source>unterminated string</source> 2854 <translation type="unfinished"></translation> 2855 </message> 2856 <message> 2857 <source>object is missing after a comma</source> 2858 <translation type="unfinished"></translation> 2859 </message> 2860 <message> 2861 <source>too deeply nested document</source> 2862 <translation type="unfinished"></translation> 2863 </message> 2864 <message> 2865 <source>too large document</source> 2866 <translation type="unfinished"></translation> 2867 </message> 2868 <message> 2869 <source>garbage at the end of the document</source> 2870 <translation type="unfinished"></translation> 2871 </message> 2872 </context> 2873 <context> 2874 <name>QKeySequenceEdit</name> 2875 <message> 2876 <source>Press shortcut</source> 2877 <translation type="unfinished"></translation> 2878 </message> 2879 <message> 2880 <source>%1, ...</source> 2881 <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment> 2882 <translation type="unfinished"></translation> 2883 </message> 2884 </context> 2885 <context> 2886 <name>QLibrary</name> 2887 <message> 2888 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source> 2889 <translation type="obsolete">QLibrary::load_sys: Não foi possível carregar %1 (%2)</translation> 2890 </message> 2891 <message> 2892 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source> 2893 <translation type="obsolete">QLibrary::unload_sys: Não foi possível descarregar %1 (%2)</translation> 2894 </message> 2895 <message> 2896 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source> 2897 <translation type="obsolete">QLibrary::resolve_sys: Símbolo "%1" indefinido em %2 (%3)</translation> 2898 </message> 2899 <message> 2900 <source>Could not mmap '%1': %2</source> 2901 <translation type="vanished">Não foi possivel mapear '%1': %2</translation> 2902 </message> 2903 <message> 2904 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> 2905 <translation type="vanished">Dados de verificação do plugin incorrectos em '%1'</translation> 2906 </message> 2907 <message> 2908 <source>Could not unmap '%1': %2</source> 2909 <translation type="vanished">Não foi possível desmapear '%1': %2</translation> 2910 </message> 2911 <message> 2912 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> 2913 <translation>O plugin '%1' usa uma biblioteca Qt incompatível. (%2.%3.%4) [%5]</translation> 2914 </message> 2915 <message> 2916 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> 2917 <translation type="vanished">O plugin '%1' usa uma biblioteca Qt incompatível. A chave de compilação esperada "%2", ficou "%3"</translation> 2918 </message> 2919 <message> 2920 <source>Unknown error</source> 2921 <translation>Erro desconhecido</translation> 2922 </message> 2923 <message> 2924 <source>The shared library was not found.</source> 2925 <translation type="unfinished"></translation> 2926 </message> 2927 <message> 2928 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> 2929 <translation type="unfinished"></translation> 2930 </message> 2931 <message> 2932 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> 2933 <translation type="unfinished"></translation> 2934 </message> 2935 <message> 2936 <source>Cannot load library %1: %2</source> 2937 <translation type="unfinished"></translation> 2938 </message> 2939 <message> 2940 <source>Cannot unload library %1: %2</source> 2941 <translation type="unfinished"></translation> 2942 </message> 2943 <message> 2944 <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> 2945 <translation type="unfinished"></translation> 2946 </message> 2947 <message> 2948 <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source> 2949 <translation type="unfinished"></translation> 2950 </message> 2951 <message> 2952 <source>'%1' is not an ELF object</source> 2953 <translation type="unfinished"></translation> 2954 </message> 2955 <message> 2956 <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source> 2957 <translation type="unfinished"></translation> 2958 </message> 2959 <message> 2960 <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source> 2961 <translation type="unfinished"></translation> 2962 </message> 2963 <message> 2964 <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source> 2965 <translation type="unfinished"></translation> 2966 </message> 2967 <message> 2968 <source>file is corrupt</source> 2969 <translation type="unfinished"></translation> 2970 </message> 2971 <message> 2972 <source>file too small</source> 2973 <translation type="unfinished"></translation> 2974 </message> 2975 <message> 2976 <source>no suitable architecture in fat binary</source> 2977 <translation type="unfinished"></translation> 2978 </message> 2979 <message> 2980 <source>invalid magic %1</source> 2981 <translation type="unfinished"></translation> 2982 </message> 2983 <message> 2984 <source>wrong architecture</source> 2985 <translation type="unfinished"></translation> 2986 </message> 2987 <message> 2988 <source>not a dynamic library</source> 2989 <translation type="unfinished"></translation> 2990 </message> 2991 <message> 2992 <source>'%1' is not a Qt plugin</source> 2993 <translation type="unfinished"></translation> 2994 </message> 2995 </context> 2996 <context> 2997 <name>QLineEdit</name> 2998 <message> 2999 <source>&Undo</source> 3000 <translation>&Desfazer</translation> 3001 </message> 3002 <message> 3003 <source>&Redo</source> 3004 <translation>&Refazer</translation> 3005 </message> 3006 <message> 3007 <source>Cu&t</source> 3008 <translation>Cor&tar</translation> 3009 </message> 3010 <message> 3011 <source>&Copy</source> 3012 <translation>&Copiar</translation> 3013 </message> 3014 <message> 3015 <source>&Paste</source> 3016 <translation>Co&lar</translation> 3017 </message> 3018 <message> 3019 <source>Delete</source> 3020 <translation>Apagar</translation> 3021 </message> 3022 <message> 3023 <source>Select All</source> 3024 <translation>Seleccionar Tudo</translation> 3025 </message> 3026 </context> 3027 <context> 3028 <name>QLocalServer</name> 3029 <message> 3030 <source>%1: Name error</source> 3031 <translation type="unfinished"></translation> 3032 </message> 3033 <message> 3034 <source>%1: Permission denied</source> 3035 <translation type="unfinished"></translation> 3036 </message> 3037 <message> 3038 <source>%1: Address in use</source> 3039 <translation type="unfinished"></translation> 3040 </message> 3041 <message> 3042 <source>%1: Unknown error %2</source> 3043 <translation type="unfinished"></translation> 3044 </message> 3045 </context> 3046 <context> 3047 <name>QLocalSocket</name> 3048 <message> 3049 <source>%1: Connection refused</source> 3050 <translation type="unfinished"></translation> 3051 </message> 3052 <message> 3053 <source>%1: Remote closed</source> 3054 <translation type="unfinished"></translation> 3055 </message> 3056 <message> 3057 <source>%1: Invalid name</source> 3058 <translation type="unfinished"></translation> 3059 </message> 3060 <message> 3061 <source>%1: Socket access error</source> 3062 <translation type="unfinished"></translation> 3063 </message> 3064 <message> 3065 <source>%1: Socket resource error</source> 3066 <translation type="unfinished"></translation> 3067 </message> 3068 <message> 3069 <source>%1: Socket operation timed out</source> 3070 <translation type="unfinished"></translation> 3071 </message> 3072 <message> 3073 <source>%1: Datagram too large</source> 3074 <translation type="unfinished"></translation> 3075 </message> 3076 <message> 3077 <source>%1: Connection error</source> 3078 <translation type="unfinished"></translation> 3079 </message> 3080 <message> 3081 <source>%1: The socket operation is not supported</source> 3082 <translation type="unfinished"></translation> 3083 </message> 3084 <message> 3085 <source>%1: Unknown error %2</source> 3086 <translation type="unfinished"></translation> 3087 </message> 3088 <message> 3089 <source>%1: Unknown error</source> 3090 <translation type="unfinished"></translation> 3091 </message> 3092 <message> 3093 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source> 3094 <translation type="unfinished"></translation> 3095 </message> 3096 <message> 3097 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 3098 <translation type="unfinished"></translation> 3099 </message> 3100 <message> 3101 <source>%1: Access denied</source> 3102 <translation type="unfinished"></translation> 3103 </message> 3104 </context> 3105 <context> 3106 <name>QMYSQLDriver</name> 3107 <message> 3108 <source>Unable to open database '</source> 3109 <translation type="vanished">Não foi possível abrir a base de dados '</translation> 3110 </message> 3111 <message> 3112 <source>Unable to connect</source> 3113 <translation>Não foi possível estabelecer a ligação</translation> 3114 </message> 3115 <message> 3116 <source>Unable to begin transaction</source> 3117 <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation> 1765 3118 </message> 1766 3119 <message> 1767 3120 <source>Unable to commit transaction</source> 1768 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>3121 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation> 1769 3122 </message> 1770 3123 <message> 1771 3124 <source>Unable to rollback transaction</source> 1772 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation> 1773 </message> 1774 </context> 1775 <context> 1776 <name>QIBaseResult</name> 1777 <message> 1778 <source>Unable to create BLOB</source> 1779 <translation>Não foi possível criar BLOB</translation> 1780 </message> 1781 <message> 1782 <source>Unable to write BLOB</source> 1783 <translation>Não foi possível gravar BLOB</translation> 1784 </message> 1785 <message> 1786 <source>Unable to open BLOB</source> 1787 <translation>Não foi possível abrir BLOB</translation> 1788 </message> 1789 <message> 1790 <source>Unable to read BLOB</source> 1791 <translation>Não foi possível ler BLOB</translation> 1792 </message> 1793 <message> 1794 <source>Could not find array</source> 1795 <translation>Não foi possível encontrar array</translation> 1796 </message> 1797 <message> 1798 <source>Could not get array data</source> 1799 <translation>Não foi possível ler dados do array</translation> 1800 </message> 1801 <message> 1802 <source>Could not get query info</source> 1803 <translation>Não foi possível buscar informações da pesquisa</translation> 1804 </message> 1805 <message> 1806 <source>Could not start transaction</source> 1807 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation> 1808 </message> 1809 <message> 1810 <source>Unable to commit transaction</source> 1811 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation> 1812 </message> 1813 <message> 1814 <source>Could not allocate statement</source> 1815 <translation>Não foi possível alocar declaração</translation> 1816 </message> 1817 <message> 1818 <source>Could not prepare statement</source> 1819 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation> 1820 </message> 1821 <message> 1822 <source>Could not describe input statement</source> 1823 <translation>Não foi possível descrever declaração de entrada</translation> 1824 </message> 1825 <message> 1826 <source>Could not describe statement</source> 1827 <translation>Não foi possível descrever declaração</translation> 1828 </message> 1829 <message> 1830 <source>Unable to close statement</source> 1831 <translation>Não foi possível fechar declaração</translation> 3125 <translation>Não foi possível anular a transacção</translation> 3126 </message> 3127 <message> 3128 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source> 3129 <translation type="unfinished"></translation> 3130 </message> 3131 <message> 3132 <source>Unable to open database '%1'</source> 3133 <translation type="unfinished"></translation> 3134 </message> 3135 </context> 3136 <context> 3137 <name>QMYSQLResult</name> 3138 <message> 3139 <source>Unable to fetch data</source> 3140 <translation>Não foi possível obter dados</translation> 1832 3141 </message> 1833 3142 <message> 1834 3143 <source>Unable to execute query</source> 1835 <translation>Não foi possível executar declaração</translation> 1836 </message> 1837 <message> 1838 <source>Could not fetch next item</source> 1839 <translation>Não foi possível buscar próximo item</translation> 1840 </message> 1841 <message> 1842 <source>Could not get statement info</source> 1843 <translation>Não foi possível buscar informações da declaração</translation> 1844 </message> 1845 </context> 1846 <context> 1847 <name>QIODevice</name> 3144 <translation>Não foi possível executar a query</translation> 3145 </message> 3146 <message> 3147 <source>Unable to store result</source> 3148 <translation>Não foi possível guardar o resultado</translation> 3149 </message> 3150 <message> 3151 <source>Unable to prepare statement</source> 3152 <translation>Não foi possível preparar a expressão</translation> 3153 </message> 3154 <message> 3155 <source>Unable to reset statement</source> 3156 <translation>Não foi possível restaurar a expressão</translation> 3157 </message> 3158 <message> 3159 <source>Unable to bind value</source> 3160 <translation>Não foi possível fazer a ligação do valor</translation> 3161 </message> 3162 <message> 3163 <source>Unable to execute statement</source> 3164 <translation>Não foi possível executar a expressão</translation> 3165 </message> 3166 <message> 3167 <source>Unable to bind outvalues</source> 3168 <translation>Não foi possível fazer a ligação dos valores externos</translation> 3169 </message> 3170 <message> 3171 <source>Unable to store statement results</source> 3172 <translation>Não foi possível guardar os resultados da expressão</translation> 3173 </message> 3174 <message> 3175 <source>Unable to execute next query</source> 3176 <translation type="unfinished"></translation> 3177 </message> 3178 <message> 3179 <source>Unable to store next result</source> 3180 <translation type="unfinished"></translation> 3181 </message> 3182 </context> 3183 <context> 3184 <name>QMdiArea</name> 3185 <message> 3186 <source>(Untitled)</source> 3187 <translation type="unfinished"></translation> 3188 </message> 3189 </context> 3190 <context> 3191 <name>QMdiSubWindow</name> 3192 <message> 3193 <source>%1 - [%2]</source> 3194 <translation type="unfinished">%1 - [%2]</translation> 3195 </message> 3196 <message> 3197 <source>Close</source> 3198 <translation type="unfinished">Fechar</translation> 3199 </message> 3200 <message> 3201 <source>Minimize</source> 3202 <translation type="unfinished">Minimizar</translation> 3203 </message> 3204 <message> 3205 <source>Restore Down</source> 3206 <translation type="unfinished">Restaurar Baixo</translation> 3207 </message> 3208 <message> 3209 <source>&Restore</source> 3210 <translation type="unfinished">&Restaurar</translation> 3211 </message> 3212 <message> 3213 <source>&Move</source> 3214 <translation type="unfinished">&Mover</translation> 3215 </message> 3216 <message> 3217 <source>&Size</source> 3218 <translation type="unfinished">&Tamanho</translation> 3219 </message> 3220 <message> 3221 <source>Mi&nimize</source> 3222 <translation type="unfinished">Mi&nimizar</translation> 3223 </message> 3224 <message> 3225 <source>Ma&ximize</source> 3226 <translation type="unfinished">Ma&ximizar</translation> 3227 </message> 3228 <message> 3229 <source>Stay on &Top</source> 3230 <translation type="unfinished">Permanecer no &Topo</translation> 3231 </message> 3232 <message> 3233 <source>&Close</source> 3234 <translation type="unfinished">&Fechar</translation> 3235 </message> 3236 <message> 3237 <source>- [%1]</source> 3238 <translation type="unfinished"></translation> 3239 </message> 3240 <message> 3241 <source>Maximize</source> 3242 <translation type="unfinished">Maximizar</translation> 3243 </message> 3244 <message> 3245 <source>Unshade</source> 3246 <translation type="unfinished"></translation> 3247 </message> 3248 <message> 3249 <source>Shade</source> 3250 <translation type="unfinished"></translation> 3251 </message> 3252 <message> 3253 <source>Restore</source> 3254 <translation type="unfinished"></translation> 3255 </message> 3256 <message> 3257 <source>Help</source> 3258 <translation type="unfinished">Ajuda</translation> 3259 </message> 3260 <message> 3261 <source>Menu</source> 3262 <translation type="unfinished">Menu</translation> 3263 </message> 3264 </context> 3265 <context> 3266 <name>QMenu</name> 3267 <message> 3268 <source>Close</source> 3269 <translation type="vanished">Fechar</translation> 3270 </message> 3271 <message> 3272 <source>Open</source> 3273 <translation type="vanished">Abrir</translation> 3274 </message> 3275 <message> 3276 <source>Execute</source> 3277 <translation type="vanished">Executar</translation> 3278 </message> 3279 </context> 3280 <context> 3281 <name>QMenuBar</name> 3282 <message> 3283 <source>About</source> 3284 <translation type="obsolete">Sobre</translation> 3285 </message> 3286 <message> 3287 <source>Config</source> 3288 <translation type="obsolete">Configurar</translation> 3289 </message> 3290 <message> 3291 <source>Preference</source> 3292 <translation type="obsolete">Preferências</translation> 3293 </message> 3294 <message> 3295 <source>Options</source> 3296 <translation type="obsolete">Opções</translation> 3297 </message> 3298 <message> 3299 <source>Setting</source> 3300 <translation type="obsolete">Alteração</translation> 3301 </message> 3302 <message> 3303 <source>Setup</source> 3304 <translation type="obsolete">Configuração</translation> 3305 </message> 3306 <message> 3307 <source>Quit</source> 3308 <translation type="obsolete">Sair</translation> 3309 </message> 3310 <message> 3311 <source>Exit</source> 3312 <translation type="obsolete">Sair</translation> 3313 </message> 3314 <message> 3315 <source>About %1</source> 3316 <translation type="obsolete">Sobre %1</translation> 3317 </message> 3318 <message> 3319 <source>About Qt</source> 3320 <translation type="obsolete">Acerca do Qt</translation> 3321 </message> 3322 <message> 3323 <source>Preferences</source> 3324 <translation type="obsolete">Preferências</translation> 3325 </message> 3326 <message> 3327 <source>Quit %1</source> 3328 <translation type="obsolete">Sair de %1</translation> 3329 </message> 3330 </context> 3331 <context> 3332 <name>QMessageBox</name> 3333 <message> 3334 <source>Help</source> 3335 <translation>Ajuda</translation> 3336 </message> 3337 <message> 3338 <source>OK</source> 3339 <translation>OK</translation> 3340 </message> 3341 <message> 3342 <source>About Qt</source> 3343 <translation>Acerca do Qt</translation> 3344 </message> 3345 <message> 3346 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3347 <translation type="obsolete"><p>Este programa usa Qt versão %1.</p></translation> 3348 </message> 3349 <message> 3350 <source>Show Details...</source> 3351 <translation>Mostrar Detalhes...</translation> 3352 </message> 3353 <message> 3354 <source>Hide Details...</source> 3355 <translation>Não Mostrar Detalhes...</translation> 3356 </message> 3357 <message> 3358 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 3359 <translation type="vanished"><p>Este programa usa Qt Open Source Edition versão %1.</p><p>Qt Open Source Edition é indicado para o desenvolvimento de aplicações/programas open source. Se pretender desenvolver aplicações sem disponibilizar o codigo fonte, então precisará de obter uma licença comercial.</p><p>Por favor consulte <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a>para obter mais informação acerca de licenças Qt.</p></translation> 3360 </message> 3361 <message> 3362 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source> 3363 <translation type="vanished"><h3>Sobre o Qt</h3>%1<p>O Qt é um toolkit C++ para desenvolvimento de aplicativos multi-plataforma.</p><p>O Qt permite portabilidade de código entre MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, e todas as principais variantes comerciais de Unix. O Qt também está disponível para dispositivos embarcados na forma do Qt for Embedded Linux e Qt for Windows CE.</p><p>O Qt é um produto da Nokia. Acesse o site <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> para mais informações.</p></translation> 3364 </message> 3365 <message> 3366 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <a href="http://qt.nokia.com/qt/">qt.nokia.com/qt/</a> for more information.</p></source> 3367 <translation type="obsolete"><h3>Acerca do Qt</h3>%1<p>Qt é um conjunto de ferramentas para desenvolvimento de aplicações multiplataforma.</p>O Qt oferece portabilidade de código fonte único em MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux e todas as principais variantes comerciais de Unix. O Qt está igualmente disponível para dispositivos embebidos como Qtopia Core.</p><p>O Qt é um produto Trolltech. Veja <a href="http://qt.nokia.com/qt/">qt.nokia.com/qt/</a> para mais informação.</p></translation> 3368 </message> 3369 <message> 3370 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://qt.nokia.com/company/model/">qt.nokia.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 3371 <translation type="obsolete"><p>Este programa usa Qt Open Source Edition versão %1.</p><p>Qt Open Source Edition é indicado para o desenvolvimento de aplicações/programas open source. Se pretender desenvolver aplicações sem disponibilizar o codigo fonte, então precisará de obter uma licença comercial.</p><p>Por favor consulte <a href="http://qt.nokia.com/company/model/">qt.nokia.com/company/model/</a>para obter mais informação acerca de licenças Qt.</p></translation> 3372 </message> 3373 <message> 3374 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3375 <translation type="unfinished"></translation> 3376 </message> 3377 <message> 3378 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 3379 <translation type="unfinished"></translation> 3380 </message> 3381 </context> 3382 <context> 3383 <name>QMultiInputContext</name> 3384 <message> 3385 <source>Select IM</source> 3386 <translation type="vanished">Seleccione Método de Entrada</translation> 3387 </message> 3388 </context> 3389 <context> 3390 <name>QMultiInputContextPlugin</name> 3391 <message> 3392 <source>Multiple input method switcher</source> 3393 <translation type="vanished">Seleccionador de método de entrada</translation> 3394 </message> 3395 <message> 3396 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source> 3397 <translation type="vanished">Seleccionador de método de entrada que utiliza o menu de contexto dos elementos de texto</translation> 3398 </message> 3399 </context> 3400 <context> 3401 <name>QNativeSocketEngine</name> 3402 <message> 3403 <source>The remote host closed the connection</source> 3404 <translation>A máquina remota fechou a ligação</translation> 3405 </message> 3406 <message> 3407 <source>Network operation timed out</source> 3408 <translation>Operação de rede expirada</translation> 3409 </message> 3410 <message> 3411 <source>Out of resources</source> 3412 <translation>Sem recursos</translation> 3413 </message> 3414 <message> 3415 <source>Unsupported socket operation</source> 3416 <translation>Operação de 'socket' não suportada</translation> 3417 </message> 3418 <message> 3419 <source>Protocol type not supported</source> 3420 <translation>Tipo de protocolo não suportado</translation> 3421 </message> 3422 <message> 3423 <source>Invalid socket descriptor</source> 3424 <translation>Descritor de 'socket' inválido</translation> 3425 </message> 3426 <message> 3427 <source>Network unreachable</source> 3428 <translation>Rede inalcançável</translation> 3429 </message> 1848 3430 <message> 1849 3431 <source>Permission denied</source> … … 1851 3433 </message> 1852 3434 <message> 1853 <source>Too many open files</source> 1854 <translation>Arquivos abertos em excesso</translation> 1855 </message> 1856 <message> 1857 <source>No such file or directory</source> 1858 <translation>Arquivo ou diretório não existe</translation> 1859 </message> 1860 <message> 1861 <source>No space left on device</source> 1862 <translation>Sem espaço disponível no dispositivo</translation> 3435 <source>Connection timed out</source> 3436 <translation>Ligação expirada</translation> 3437 </message> 3438 <message> 3439 <source>Connection refused</source> 3440 <translation>Ligação recusada</translation> 3441 </message> 3442 <message> 3443 <source>The bound address is already in use</source> 3444 <translation>O endereço de ligação já está em uso</translation> 3445 </message> 3446 <message> 3447 <source>The address is not available</source> 3448 <translation>O endereço não está disponível</translation> 3449 </message> 3450 <message> 3451 <source>The address is protected</source> 3452 <translation>O endereço está protegido</translation> 3453 </message> 3454 <message> 3455 <source>Unable to send a message</source> 3456 <translation>Não foi possível enviar uma mensagem</translation> 3457 </message> 3458 <message> 3459 <source>Unable to receive a message</source> 3460 <translation>Não foi possível receber uma mensagem</translation> 3461 </message> 3462 <message> 3463 <source>Unable to write</source> 3464 <translation>Não foi possível escrever</translation> 3465 </message> 3466 <message> 3467 <source>Network error</source> 3468 <translation>Erro de rede</translation> 3469 </message> 3470 <message> 3471 <source>Another socket is already listening on the same port</source> 3472 <translation>Outro 'socket' já está à escuta no mesmo porto</translation> 3473 </message> 3474 <message> 3475 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> 3476 <translation>Não foi possível inicializar 'socket' não bloqueante</translation> 3477 </message> 3478 <message> 3479 <source>Unable to initialize broadcast socket</source> 3480 <translation>Não foi possível inicializar 'socket' de transmissão</translation> 3481 </message> 3482 <message> 3483 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> 3484 <translation>Tentativa de utilização de 'socket' IPv6 numa plataforma sem suporte IPv6</translation> 3485 </message> 3486 <message> 3487 <source>Host unreachable</source> 3488 <translation>Máquina inalcançável</translation> 3489 </message> 3490 <message> 3491 <source>Datagram was too large to send</source> 3492 <translation>Datagrama demasiado grande para enviar</translation> 3493 </message> 3494 <message> 3495 <source>Operation on non-socket</source> 3496 <translation>Operação em não 'socket'</translation> 1863 3497 </message> 1864 3498 <message> … … 1866 3500 <translation>Erro desconhecido</translation> 1867 3501 </message> 1868 </context>1869 <context>1870 <name>QInputContext</name>1871 <message>1872 <source>XIM</source>1873 <translation>XIM</translation>1874 </message>1875 <message>1876 <source>XIM input method</source>1877 <translation>Método de entrada XIM</translation>1878 </message>1879 <message>1880 <source>Windows input method</source>1881 <translation>Método de entrada Windows</translation>1882 </message>1883 <message>1884 <source>Mac OS X input method</source>1885 <translation>Método de entrada Mac OS X</translation>1886 </message>1887 </context>1888 <context>1889 <name>QLibrary</name>1890 <message>1891 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>1892 <translation>QLibrary::load_sys: Não foi possível carregar %1 (%2)</translation>1893 </message>1894 <message>1895 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>1896 <translation>QLibrary::unload_sys: Não foi possível descarregar %1 (%2)</translation>1897 </message>1898 <message>1899 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source>1900 <translation>QLibrary::resolve_sys: Símbolo "%1" não definido em %2 (%3)</translation>1901 </message>1902 <message>1903 <source>Could not mmap '%1': %2</source>1904 <translation>Não foi possível mapear '%1': %2 (mmap)</translation>1905 </message>1906 <message>1907 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>1908 <translation>Dados de verificação do plugin não coincidem em '%1'</translation>1909 </message>1910 <message>1911 <source>Could not unmap '%1': %2</source>1912 <translation>Não foi possível liberar mapeamento '%1': %2</translation>1913 </message>1914 <message>1915 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>1916 <translation>O plugin '%1' utiliza uma biblioteca Qt incompatível. (%2.%3.%4) [%5]</translation>1917 </message>1918 <message>1919 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>1920 <translation>O plugin '%1' utiliza uma biblioteca Qt incompatível. Chave de build esperada: "%2", encontrei: "%3"</translation>1921 </message>1922 <message>1923 <source>Unknown error</source>1924 <translation>Erro desconhecido</translation>1925 </message>1926 <message>1927 <source>The shared library was not found.</source>1928 <translation>A biblioteca compartilhada não foi encontrada.</translation>1929 </message>1930 <message>1931 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>1932 <translation>O arquivo '%1' não é um plugin Qt válido.</translation>1933 </message>1934 <message>1935 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>1936 <translation>O plugin '%1' utiliza uma biblioteca Qt incompatível. (Não é possível misturar bibliotecas de debug e release.)</translation>1937 </message>1938 </context>1939 <context>1940 <name>QLineEdit</name>1941 <message>1942 <source>&Undo</source>1943 <translation>Desfazer (&U)</translation>1944 </message>1945 <message>1946 <source>&Redo</source>1947 <translation>&Refazer</translation>1948 </message>1949 <message>1950 <source>Cu&t</source>1951 <translation>Cor&tar</translation>1952 </message>1953 <message>1954 <source>&Copy</source>1955 <translation>&Copiar</translation>1956 </message>1957 <message>1958 <source>&Paste</source>1959 <translation>Colar (&P)</translation>1960 </message>1961 <message>1962 <source>Delete</source>1963 <translation>Apagar</translation>1964 </message>1965 <message>1966 <source>Select All</source>1967 <translation>Selecionar Todos</translation>1968 </message>1969 </context>1970 <context>1971 <name>QLocalServer</name>1972 <message>1973 <source>%1: Name error</source>1974 <translation>%1: Erro de nome</translation>1975 </message>1976 <message>1977 <source>%1: Permission denied</source>1978 <translation>%1: Permissão negada</translation>1979 </message>1980 <message>1981 <source>%1: Address in use</source>1982 <translation>%1: Endereço em uso</translation>1983 </message>1984 <message>1985 <source>%1: Unknown error %2</source>1986 <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation>1987 </message>1988 </context>1989 <context>1990 <name>QLocalSocket</name>1991 <message>1992 <source>%1: Connection refused</source>1993 <translation>%1: Conexão recusada</translation>1994 </message>1995 <message>1996 <source>%1: Remote closed</source>1997 <translation>%1: Fechado remotamente</translation>1998 </message>1999 <message>2000 <source>%1: Invalid name</source>2001 <translation>%1: Nome inválido</translation>2002 </message>2003 <message>2004 <source>%1: Socket access error</source>2005 <translation>%1: Erro de acesso ao socket</translation>2006 </message>2007 <message>2008 <source>%1: Socket resource error</source>2009 <translation>%1: Erro de recursos de socket</translation>2010 </message>2011 <message>2012 <source>%1: Socket operation timed out</source>2013 <translation>%1: Operação no socket com tempo esgotado</translation>2014 </message>2015 <message>2016 <source>%1: Datagram too large</source>2017 <translation>%1: Datagrama muito grande</translation>2018 </message>2019 <message>2020 <source>%1: Connection error</source>2021 <translation>%1: Erro de conexão</translation>2022 </message>2023 <message>2024 <source>%1: The socket operation is not supported</source>2025 <translation>%1: A operação de socket não é suportada</translation>2026 </message>2027 <message>2028 <source>%1: Unknown error %2</source>2029 <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation>2030 </message>2031 </context>2032 <context>2033 <name>QMYSQLDriver</name>2034 <message>2035 <source>Unable to open database '</source>2036 <translation>Não foi possível abrir banco de dados '</translation>2037 </message>2038 <message>2039 <source>Unable to connect</source>2040 <translation>Não foi possível conectar</translation>2041 </message>2042 <message>2043 <source>Unable to begin transaction</source>2044 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>2045 </message>2046 <message>2047 <source>Unable to commit transaction</source>2048 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>2049 </message>2050 <message>2051 <source>Unable to rollback transaction</source>2052 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>2053 </message>2054 </context>2055 <context>2056 <name>QMYSQLResult</name>2057 <message>2058 <source>Unable to fetch data</source>2059 <translation>Não foi possível buscar dados</translation>2060 </message>2061 <message>2062 <source>Unable to execute query</source>2063 <translation>Não foi possível executar pesquisa</translation>2064 </message>2065 <message>2066 <source>Unable to store result</source>2067 <translation>Não foi possível gravar resultado</translation>2068 </message>2069 <message>2070 <source>Unable to prepare statement</source>2071 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>2072 </message>2073 <message>2074 <source>Unable to reset statement</source>2075 <translation>Não foi possível redefinir declaração</translation>2076 </message>2077 <message>2078 <source>Unable to bind value</source>2079 <translation>Não foi possível definir valor</translation>2080 </message>2081 <message>2082 <source>Unable to execute statement</source>2083 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>2084 </message>2085 <message>2086 <source>Unable to bind outvalues</source>2087 <translation>Não foi possível definir valores de saída</translation>2088 </message>2089 <message>2090 <source>Unable to store statement results</source>2091 <translation>Não foi possível gravar resultados da declaração</translation>2092 </message>2093 <message>2094 <source>Unable to execute next query</source>2095 <translation>Falha ao executar a próxima consulta</translation>2096 </message>2097 <message>2098 <source>Unable to store next result</source>2099 <translation>Falha ao armazenar o próximo resultado</translation>2100 </message>2101 </context>2102 <context>2103 <name>QMdiArea</name>2104 <message>2105 <source>(Untitled)</source>2106 <translation>(Sem Título)</translation>2107 </message>2108 </context>2109 <context>2110 <name>QMdiSubWindow</name>2111 <message>2112 <source>%1 - [%2]</source>2113 <translation>%1 - [%2]</translation>2114 </message>2115 <message>2116 <source>Close</source>2117 <translation>Fechar</translation>2118 </message>2119 <message>2120 <source>Minimize</source>2121 <translation>Minimizar</translation>2122 </message>2123 <message>2124 <source>Restore Down</source>2125 <translation>Restaurar Abaixo</translation>2126 </message>2127 <message>2128 <source>&Restore</source>2129 <translation>&Restaurar</translation>2130 </message>2131 <message>2132 <source>&Move</source>2133 <translation>&Mover</translation>2134 </message>2135 <message>2136 <source>&Size</source>2137 <translation>Tamanho (&S)</translation>2138 </message>2139 <message>2140 <source>Mi&nimize</source>2141 <translation>Mi&nimizar</translation>2142 </message>2143 <message>2144 <source>Ma&ximize</source>2145 <translation>Ma&ximizar</translation>2146 </message>2147 <message>2148 <source>Stay on &Top</source>2149 <translation>Ficar no &Topo</translation>2150 </message>2151 <message>2152 <source>&Close</source>2153 <translation>Fe&char</translation>2154 </message>2155 <message>2156 <source>- [%1]</source>2157 <translation>- [%1]</translation>2158 </message>2159 <message>2160 <source>Maximize</source>2161 <translation>Maximizar</translation>2162 </message>2163 <message>2164 <source>Unshade</source>2165 <translation>Desenrolar</translation>2166 </message>2167 <message>2168 <source>Shade</source>2169 <translation>Enrolar</translation>2170 </message>2171 <message>2172 <source>Restore</source>2173 <translation>Restaurar</translation>2174 </message>2175 <message>2176 <source>Help</source>2177 <translation>Ajuda</translation>2178 </message>2179 <message>2180 <source>Menu</source>2181 <translation>Menu</translation>2182 </message>2183 </context>2184 <context>2185 <name>QMenu</name>2186 <message>2187 <source>Close</source>2188 <translation>Fechar</translation>2189 </message>2190 <message>2191 <source>Open</source>2192 <translation>Abrir</translation>2193 </message>2194 <message>2195 <source>Execute</source>2196 <translation>Executar</translation>2197 </message>2198 </context>2199 <context>2200 <name>QMessageBox</name>2201 <message>2202 <source>Help</source>2203 <translation>Ajuda</translation>2204 </message>2205 <message>2206 <source>OK</source>2207 <translation>OK</translation>2208 </message>2209 <message>2210 <source>About Qt</source>2211 <translation>Sobre o Qt</translation>2212 </message>2213 <message>2214 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source>2215 <translation><p>Este programa utiliza o Qt versão %1.</p></translation>2216 </message>2217 <message>2218 <source>Show Details...</source>2219 <translation>Exibir Detalhes...</translation>2220 </message>2221 <message>2222 <source>Hide Details...</source>2223 <translation>Ocultar Detalhes...</translation>2224 </message>2225 <message>2226 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source>2227 <translation><p>Este programa utiliza a Edição Open Source do Qt versão %1.</p><p>A Edição Open Source do Qt é destinada ao desenvolvimento de aplicações de código aberto. Você precisa de uma licença comercial do Qt para desenvolvimento de aplicações proprietárias (de código fechado).</p><p>Por favor leia <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> para uma visão geral sobre o licenciamento do Qt.</p></translation>2228 </message>2229 <message>2230 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source>2231 <translation><h3>Sobre o Qt</h3>%1<p>O Qt é um toolkit C++ para desenvolvimento de aplicativos multi-plataforma.</p><p>O Qt permite portabilidade de código entre MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, e todas as principais variantes comerciais de Unix. O Qt também está disponível para dispositivos embarcados na forma do Qt for Embedded Linux e Qt for Windows CE.</p><p>O Qt é um produto da Nokia. Acesse o site <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> para mais informações.</p></translation>2232 </message>2233 </context>2234 <context>2235 <name>QMultiInputContext</name>2236 <message>2237 <source>Select IM</source>2238 <translation>Selecionar Método de Entrada</translation>2239 </message>2240 </context>2241 <context>2242 <name>QMultiInputContextPlugin</name>2243 <message>2244 <source>Multiple input method switcher</source>2245 <translation>Alternador de múltiplos métodos de entrada</translation>2246 </message>2247 <message>2248 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>2249 <translation>Alternador de múltiplos métodos de entrada que utiliza o menu de contexto dos widgets de texto</translation>2250 </message>2251 </context>2252 <context>2253 <name>QNativeSocketEngine</name>2254 <message>2255 <source>The remote host closed the connection</source>2256 <translation>O servidor remoto fechou a conexão</translation>2257 </message>2258 <message>2259 <source>Network operation timed out</source>2260 <translation>Tempo esgotado durante operação de rede</translation>2261 </message>2262 <message>2263 <source>Out of resources</source>2264 <translation>Recursos esgotados</translation>2265 </message>2266 <message>2267 <source>Unsupported socket operation</source>2268 <translation>Operação de socket não suportada</translation>2269 </message>2270 <message>2271 <source>Protocol type not supported</source>2272 <translation>Tipo de protocolo não suportado</translation>2273 </message>2274 <message>2275 <source>Invalid socket descriptor</source>2276 <translation>Descritor de socket inválido</translation>2277 </message>2278 <message>2279 <source>Network unreachable</source>2280 <translation>Rede inaacessível</translation>2281 </message>2282 <message>2283 <source>Permission denied</source>2284 <translation>Permissão negada</translation>2285 </message>2286 <message>2287 <source>Connection timed out</source>2288 <translation>Tempo de conexão esgotado </translation>2289 </message>2290 <message>2291 <source>Connection refused</source>2292 <translation>Conexão recusada</translation>2293 </message>2294 <message>2295 <source>The bound address is already in use</source>2296 <translation>O endereço vinculado já está em uso</translation>2297 </message>2298 <message>2299 <source>The address is not available</source>2300 <translation>O endereço não está disponível</translation>2301 </message>2302 <message>2303 <source>The address is protected</source>2304 <translation>O endereço está protegido</translation>2305 </message>2306 <message>2307 <source>Unable to send a message</source>2308 <translation>Não foi possível enviar uma mensagem</translation>2309 </message>2310 <message>2311 <source>Unable to receive a message</source>2312 <translation>Não foi possível receber uma mensagem</translation>2313 </message>2314 <message>2315 <source>Unable to write</source>2316 <translation>Não foi possível gravar</translation>2317 </message>2318 <message>2319 <source>Network error</source>2320 <translation>Erro de rede</translation>2321 </message>2322 <message>2323 <source>Another socket is already listening on the same port</source>2324 <translation>Outro socket já está ouvindo na mesma porta</translation>2325 </message>2326 <message>2327 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>2328 <translation>Não foi possível inicializar socket não blocante</translation>2329 </message>2330 <message>2331 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>2332 <translation>Não foi possível inicializar socket de broadcast</translation>2333 </message>2334 <message>2335 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>2336 <translation>Tentativa de utilizar um socket IPv6 em uma plataforma que não possui suporte a IPv6</translation>2337 </message>2338 <message>2339 <source>Host unreachable</source>2340 <translation>Servidor inacessível</translation>2341 </message>2342 <message>2343 <source>Datagram was too large to send</source>2344 <translation>Datagrama grande demais para ser enviado</translation>2345 </message>2346 <message>2347 <source>Operation on non-socket</source>2348 <translation>Operação em não-socket</translation>2349 </message>2350 <message>2351 <source>Unknown error</source>2352 <translation>Erro desconhecido</translation>2353 </message>2354 3502 <message> 2355 3503 <source>The proxy type is invalid for this operation</source> 2356 <translation>O tipo de proxy é inválido para esta operação</translation> 3504 <translation type="unfinished"></translation> 3505 </message> 3506 <message> 3507 <source>Temporary error</source> 3508 <translation type="unfinished"></translation> 3509 </message> 3510 <message> 3511 <source>Network dropped connection on reset</source> 3512 <translation type="unfinished"></translation> 3513 </message> 3514 <message> 3515 <source>Connection reset by peer</source> 3516 <translation type="unfinished"></translation> 3517 </message> 3518 </context> 3519 <context> 3520 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name> 3521 <message> 3522 <source>Error opening %1</source> 3523 <translation type="unfinished"></translation> 3524 </message> 3525 </context> 3526 <context> 3527 <name>QNetworkAccessDataBackend</name> 3528 <message> 3529 <source>Invalid URI: %1</source> 3530 <translation type="unfinished">URI inválida: %1</translation> 3531 </message> 3532 </context> 3533 <context> 3534 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name> 3535 <message> 3536 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3537 <translation type="unfinished">Erro ao escrever em %1: %2</translation> 3538 </message> 3539 <message> 3540 <source>Socket error on %1: %2</source> 3541 <translation type="unfinished">Erro de socket em %1: %2</translation> 3542 </message> 3543 <message> 3544 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 3545 <translation type="unfinished">A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation> 2357 3546 </message> 2358 3547 </context> … … 2361 3550 <message> 2362 3551 <source>Request for opening non-local file %1</source> 2363 <translation >Solicitaçao para abrir o arquivo não local %1</translation>3552 <translation type="unfinished"></translation> 2364 3553 </message> 2365 3554 <message> 2366 3555 <source>Error opening %1: %2</source> 2367 <translation >Erro ao abrir %1: %2</translation>3556 <translation type="unfinished"></translation> 2368 3557 </message> 2369 3558 <message> 2370 3559 <source>Write error writing to %1: %2</source> 2371 <translation >Erro ao tentarescrever em %1: %2</translation>3560 <translation type="unfinished">Erro ao escrever em %1: %2</translation> 2372 3561 </message> 2373 3562 <message> 2374 3563 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source> 2375 <translation >Não foi possível abrir %1: O caminho é um diretório</translation>3564 <translation type="unfinished"></translation> 2376 3565 </message> 2377 3566 <message> 2378 3567 <source>Read error reading from %1: %2</source> 2379 <translation >Erro ao ler de %1: %2</translation>3568 <translation type="unfinished">Erro ao ler de %1: %2</translation> 2380 3569 </message> 2381 3570 </context> … … 2384 3573 <message> 2385 3574 <source>Cannot open %1: is a directory</source> 2386 <translation >Não foi possível abrir %1: é um diretório</translation>3575 <translation type="unfinished"></translation> 2387 3576 </message> 2388 3577 <message> 2389 3578 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source> 2390 <translation >Falha ao gravar log em %1: autenticação necessária</translation>3579 <translation type="unfinished"></translation> 2391 3580 </message> 2392 3581 <message> 2393 3582 <source>Error while downloading %1: %2</source> 2394 <translation >Erro ao baixar %1: %2</translation>3583 <translation type="unfinished"></translation> 2395 3584 </message> 2396 3585 <message> 2397 3586 <source>Error while uploading %1: %2</source> 2398 <translation>Erro ao enviar %1: %2</translation> 3587 <translation type="unfinished"></translation> 3588 </message> 3589 <message> 3590 <source>No suitable proxy found</source> 3591 <translation type="unfinished"></translation> 3592 </message> 3593 </context> 3594 <context> 3595 <name>QNetworkAccessManager</name> 3596 <message> 3597 <source>Network access is disabled.</source> 3598 <translation type="unfinished"></translation> 2399 3599 </message> 2400 3600 </context> … … 2403 3603 <message> 2404 3604 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source> 2405 <translation >Erro ao baixar %1 - o servidor respondeu: %2</translation>3605 <translation type="vanished">Erro ao baixar %1 - o servidor respondeu: %2</translation> 2406 3606 </message> 2407 3607 <message> 2408 3608 <source>Protocol "%1" is unknown</source> 2409 <translation>O protocolo "%1" é desconhecido</translation> 3609 <translation type="unfinished"></translation> 3610 </message> 3611 <message> 3612 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source> 3613 <translation type="unfinished"></translation> 3614 </message> 3615 <message> 3616 <source>Background request not allowed.</source> 3617 <translation type="unfinished"></translation> 3618 </message> 3619 <message> 3620 <source>Network session error.</source> 3621 <translation type="unfinished"></translation> 3622 </message> 3623 <message> 3624 <source>backend start error.</source> 3625 <translation type="unfinished"></translation> 3626 </message> 3627 <message> 3628 <source>Temporary network failure.</source> 3629 <translation type="unfinished"></translation> 3630 </message> 3631 </context> 3632 <context> 3633 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name> 3634 <message> 3635 <source>Operation canceled</source> 3636 <translation type="unfinished"></translation> 3637 </message> 3638 <message> 3639 <source>No suitable proxy found</source> 3640 <translation type="unfinished"></translation> 2410 3641 </message> 2411 3642 </context> … … 2414 3645 <message> 2415 3646 <source>Operation canceled</source> 2416 <translation>Operação cancelada</translation> 3647 <translation type="unfinished"></translation> 3648 </message> 3649 </context> 3650 <context> 3651 <name>QNetworkSession</name> 3652 <message> 3653 <source>Invalid configuration.</source> 3654 <translation type="unfinished"></translation> 3655 </message> 3656 </context> 3657 <context> 3658 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name> 3659 <message> 3660 <source>Unknown session error.</source> 3661 <translation type="unfinished"></translation> 3662 </message> 3663 <message> 3664 <source>The session was aborted by the user or system.</source> 3665 <translation type="unfinished"></translation> 3666 </message> 3667 <message> 3668 <source>The requested operation is not supported by the system.</source> 3669 <translation type="unfinished"></translation> 3670 </message> 3671 <message> 3672 <source>The specified configuration cannot be used.</source> 3673 <translation type="unfinished"></translation> 3674 </message> 3675 <message> 3676 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source> 3677 <translation type="unfinished"></translation> 2417 3678 </message> 2418 3679 </context> … … 2421 3682 <message> 2422 3683 <source>Unable to logon</source> 2423 <translation>Não foi possível efetuar logon</translation>3684 <translation>Não foi possível autenticar</translation> 2424 3685 </message> 2425 3686 <message> … … 2430 3691 <message> 2431 3692 <source>Unable to begin transaction</source> 2432 <translation >Não foi possível iniciar a transação</translation>3693 <translation type="unfinished">Não foi possível iniciar a transacção</translation> 2433 3694 </message> 2434 3695 <message> 2435 3696 <source>Unable to commit transaction</source> 2436 <translation >Não foi possível efetuar commit da transação</translation>3697 <translation type="unfinished"></translation> 2437 3698 </message> 2438 3699 <message> 2439 3700 <source>Unable to rollback transaction</source> 2440 <translation >Não foi possível fazer rollback da transação</translation>3701 <translation type="unfinished"></translation> 2441 3702 </message> 2442 3703 </context> … … 2445 3706 <message> 2446 3707 <source>Unable to bind column for batch execute</source> 2447 <translation>Não foi possível vincular coluna para execução em lote</translation>3708 <translation>Não foi possível fazer a licação da coluna para execução 'batch'</translation> 2448 3709 </message> 2449 3710 <message> 2450 3711 <source>Unable to execute batch statement</source> 2451 <translation>Não foi possível executar declaração em lote</translation>3712 <translation>Não foi possível executar a expressão de 'batch'</translation> 2452 3713 </message> 2453 3714 <message> 2454 3715 <source>Unable to goto next</source> 2455 <translation>Não foi possível ir ao próximo</translation>3716 <translation>Não foi possível passar ao seguinte</translation> 2456 3717 </message> 2457 3718 <message> 2458 3719 <source>Unable to alloc statement</source> 2459 <translation>Não foi possível alocar declaração</translation>3720 <translation>Não foi possível alocar a expressão</translation> 2460 3721 </message> 2461 3722 <message> 2462 3723 <source>Unable to prepare statement</source> 2463 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>3724 <translation>Não foi possível preparar a expressão</translation> 2464 3725 </message> 2465 3726 <message> 2466 3727 <source>Unable to bind value</source> 2467 <translation>Não foi possível vincularvalor</translation>3728 <translation>Não foi possível fazer o ligamento do valor</translation> 2468 3729 </message> 2469 3730 <message> 2470 3731 <source>Unable to execute select statement</source> 2471 <translation >Não foi possível executar declaração deselect</translation>3732 <translation type="obsolete">Não foi possível executar a expressão select</translation> 2472 3733 </message> 2473 3734 <message> 2474 3735 <source>Unable to execute statement</source> 2475 <translation>Não foi possível executar declaração</translation> 3736 <translation>Não foi possível executar a expressão</translation> 3737 </message> 3738 <message> 3739 <source>Unable to get statement type</source> 3740 <translation type="unfinished"></translation> 2476 3741 </message> 2477 3742 </context> … … 2480 3745 <message> 2481 3746 <source>Unable to connect</source> 2482 <translation>Não foi possível conectar</translation>3747 <translation>Não foi possível ligar</translation> 2483 3748 </message> 2484 3749 <message> 2485 3750 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 2486 <translation >Não foi possível conectar - O drivernão suporta todas as funcionalidades necessárias</translation>3751 <translation type="vanished">Não foi possível ligar - O 'driver' não suporta todas as funcionalidades necessárias</translation> 2487 3752 </message> 2488 3753 <message> 2489 3754 <source>Unable to disable autocommit</source> 2490 <translation>Não foi possível desabilitar autocommit</translation>3755 <translation>Não foi possível desactivar finalização automática</translation> 2491 3756 </message> 2492 3757 <message> 2493 3758 <source>Unable to commit transaction</source> 2494 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>3759 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation> 2495 3760 </message> 2496 3761 <message> 2497 3762 <source>Unable to rollback transaction</source> 2498 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>3763 <translation>Não foi possível anular a transacção</translation> 2499 3764 </message> 2500 3765 <message> 2501 3766 <source>Unable to enable autocommit</source> 2502 <translation>Não foi possível habilitar autocommit</translation> 3767 <translation>Não foi possível activar finalização automática</translation> 3768 </message> 3769 <message> 3770 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> 3771 <translation type="unfinished"></translation> 2503 3772 </message> 2504 3773 </context> … … 2507 3776 <message> 2508 3777 <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> 2509 <translation>QODBCResult::reset: Não foi possível definir 'SQL_CURSOR_STATIC' como um atributo de declaração. Por favor verifique a configuração do driverODBC</translation>3778 <translation>QODBCResult::reset: Não foi possível definir 'SQL_CURSOR_STATIC' como atributo da expressão. Por favor verifique a configuração do seu 'driver' ODBC</translation> 2510 3779 </message> 2511 3780 <message> 2512 3781 <source>Unable to execute statement</source> 2513 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>3782 <translation>Não foi possível executar a expressão</translation> 2514 3783 </message> 2515 3784 <message> 2516 3785 <source>Unable to fetch next</source> 2517 <translation>Não foi possível buscar o próximo</translation>3786 <translation>Não foi possível obter o seguinte</translation> 2518 3787 </message> 2519 3788 <message> 2520 3789 <source>Unable to prepare statement</source> 2521 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>3790 <translation>Não foi possível preparar a expressão</translation> 2522 3791 </message> 2523 3792 <message> 2524 3793 <source>Unable to bind variable</source> 2525 <translation>Não foi possível vincularvariável</translation>3794 <translation>Não foi possível fazer o ligamento da variável</translation> 2526 3795 </message> 2527 3796 <message> 2528 3797 <source>Unable to fetch last</source> 2529 <translation >Não foi possível obter o último</translation>3798 <translation type="unfinished"></translation> 2530 3799 </message> 2531 3800 <message> 2532 3801 <source>Unable to fetch</source> 2533 <translation >Não foi possível obter</translation>3802 <translation type="unfinished"></translation> 2534 3803 </message> 2535 3804 <message> 2536 3805 <source>Unable to fetch first</source> 2537 <translation >Não foi possível buscar o primeiro</translation>3806 <translation type="unfinished">Obtenção do primeiro não possível</translation> 2538 3807 </message> 2539 3808 <message> 2540 3809 <source>Unable to fetch previous</source> 2541 <translation >Não foi possível obter o anterior</translation>3810 <translation type="unfinished"></translation> 2542 3811 </message> 2543 3812 </context> … … 2546 3815 <message> 2547 3816 <source>Operation not supported on %1</source> 2548 <translation >Operação não suportada em %1</translation>3817 <translation type="vanished">Operação não suportada em %1</translation> 2549 3818 </message> 2550 3819 <message> 2551 3820 <source>Invalid URI: %1</source> 2552 <translation >URI inválida: %1</translation>3821 <translation type="vanished">URI inválida: %1</translation> 2553 3822 </message> 2554 3823 <message> 2555 3824 <source>Write error writing to %1: %2</source> 2556 <translation >Erro ao escrever em %1: %2</translation>3825 <translation type="vanished">Erro ao escrever em %1: %2</translation> 2557 3826 </message> 2558 3827 <message> 2559 3828 <source>Read error reading from %1: %2</source> 2560 <translation >Erro ao ler de %1: %2</translation>3829 <translation type="vanished">Erro ao ler de %1: %2</translation> 2561 3830 </message> 2562 3831 <message> 2563 3832 <source>Socket error on %1: %2</source> 2564 <translation >Erro de socket em %1: %2</translation>3833 <translation type="vanished">Erro de socket em %1: %2</translation> 2565 3834 </message> 2566 3835 <message> 2567 3836 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 2568 <translation >A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation>3837 <translation type="vanished">A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation> 2569 3838 </message> 2570 3839 <message> 2571 3840 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source> 2572 <translation>Erro de protocolo: recebido tamanho de pacote zero</translation> 3841 <translation type="vanished">Erro de protocolo: recebido tamanho de pacote zero</translation> 3842 </message> 3843 <message> 3844 <source>Home</source> 3845 <translation type="vanished">Início</translation> 2573 3846 </message> 2574 3847 </context> … … 2577 3850 <message> 2578 3851 <source>Name</source> 2579 <translation >Nome</translation>3852 <translation type="obsolete">Nome</translation> 2580 3853 </message> 2581 3854 <message> 2582 3855 <source>Value</source> 2583 <translation >Valor</translation>3856 <translation type="obsolete">Valor</translation> 2584 3857 </message> 2585 3858 </context> … … 2588 3861 <message> 2589 3862 <source>Unable to connect</source> 2590 <translation>Não foi possível conectar</translation>3863 <translation>Não foi possível ligar</translation> 2591 3864 </message> 2592 3865 <message> 2593 3866 <source>Could not begin transaction</source> 2594 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>3867 <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation> 2595 3868 </message> 2596 3869 <message> 2597 3870 <source>Could not commit transaction</source> 2598 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>3871 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation> 2599 3872 </message> 2600 3873 <message> 2601 3874 <source>Could not rollback transaction</source> 2602 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>3875 <translation>Não foi possível anular a transacção</translation> 2603 3876 </message> 2604 3877 <message> 2605 3878 <source>Unable to subscribe</source> 2606 <translation >Não foi possível subscrever</translation>3879 <translation type="unfinished"></translation> 2607 3880 </message> 2608 3881 <message> 2609 3882 <source>Unable to unsubscribe</source> 2610 <translation >Não foi possível cancelar a subscrição</translation>3883 <translation type="unfinished"></translation> 2611 3884 </message> 2612 3885 </context> … … 2615 3888 <message> 2616 3889 <source>Unable to create query</source> 2617 <translation>Não foi possível criar pesquisa</translation>3890 <translation>Não foi possível criar a 'query'</translation> 2618 3891 </message> 2619 3892 <message> 2620 3893 <source>Unable to prepare statement</source> 2621 <translation >Não foi possível preparar a declaração</translation>3894 <translation type="unfinished"></translation> 2622 3895 </message> 2623 3896 </context> … … 2626 3899 <message> 2627 3900 <source>Centimeters (cm)</source> 2628 <translation >Centímetros (cm)</translation>3901 <translation type="vanished">Centímetros (cm)</translation> 2629 3902 </message> 2630 3903 <message> 2631 3904 <source>Millimeters (mm)</source> 2632 <translation >Milímetros (mm)</translation>3905 <translation type="unfinished"></translation> 2633 3906 </message> 2634 3907 <message> 2635 3908 <source>Inches (in)</source> 2636 <translation >polegadas (in)</translation>3909 <translation type="unfinished"></translation> 2637 3910 </message> 2638 3911 <message> 2639 3912 <source>Points (pt)</source> 2640 <translation >Pontos (pt)</translation>3913 <translation type="unfinished"></translation> 2641 3914 </message> 2642 3915 <message> 2643 3916 <source>Form</source> 2644 <translation >Formulário</translation>3917 <translation type="unfinished"></translation> 2645 3918 </message> 2646 3919 <message> 2647 3920 <source>Paper</source> 2648 <translation >Papel</translation>3921 <translation type="unfinished"></translation> 2649 3922 </message> 2650 3923 <message> 2651 3924 <source>Page size:</source> 2652 <translation >Tamanho depágina:</translation>3925 <translation type="unfinished">Tamanho página:</translation> 2653 3926 </message> 2654 3927 <message> 2655 3928 <source>Width:</source> 2656 <translation >Largura:</translation>3929 <translation type="unfinished"></translation> 2657 3930 </message> 2658 3931 <message> 2659 3932 <source>Height:</source> 2660 <translation >Altura:</translation>3933 <translation type="unfinished"></translation> 2661 3934 </message> 2662 3935 <message> 2663 3936 <source>Paper source:</source> 2664 <translation >Fonte de papel:</translation>3937 <translation type="unfinished">Fonte papel:</translation> 2665 3938 </message> 2666 3939 <message> 2667 3940 <source>Orientation</source> 2668 <translation >Orientação</translation>3941 <translation type="unfinished"></translation> 2669 3942 </message> 2670 3943 <message> 2671 3944 <source>Portrait</source> 2672 <translation >Retrato</translation>3945 <translation type="unfinished">Retrato</translation> 2673 3946 </message> 2674 3947 <message> 2675 3948 <source>Landscape</source> 2676 <translation >Paisagem</translation>3949 <translation type="unfinished">Paisagem</translation> 2677 3950 </message> 2678 3951 <message> 2679 3952 <source>Reverse landscape</source> 2680 <translation >Paisagem Invertida</translation>3953 <translation type="unfinished"></translation> 2681 3954 </message> 2682 3955 <message> 2683 3956 <source>Reverse portrait</source> 2684 <translation >Retrato Invertido</translation>3957 <translation type="unfinished"></translation> 2685 3958 </message> 2686 3959 <message> 2687 3960 <source>Margins</source> 2688 <translation >Margens</translation>3961 <translation type="unfinished"></translation> 2689 3962 </message> 2690 3963 <message> 2691 3964 <source>top margin</source> 2692 <translation >margem superior</translation>3965 <translation type="unfinished"></translation> 2693 3966 </message> 2694 3967 <message> 2695 3968 <source>left margin</source> 2696 <translation >margem esquerda</translation>3969 <translation type="unfinished"></translation> 2697 3970 </message> 2698 3971 <message> 2699 3972 <source>right margin</source> 2700 <translation >margem direita</translation>3973 <translation type="unfinished"></translation> 2701 3974 </message> 2702 3975 <message> 2703 3976 <source>bottom margin</source> 2704 <translation>margem inferior</translation> 3977 <translation type="unfinished"></translation> 3978 </message> 3979 <message> 3980 <source>Page Layout</source> 3981 <translation type="unfinished"></translation> 3982 </message> 3983 <message> 3984 <source>Page order:</source> 3985 <translation type="unfinished"></translation> 3986 </message> 3987 <message> 3988 <source>Pages per sheet:</source> 3989 <translation type="unfinished"></translation> 3990 </message> 3991 <message> 3992 <source>Pica (P̸)</source> 3993 <translation type="unfinished"></translation> 3994 </message> 3995 <message> 3996 <source>Didot (DD)</source> 3997 <translation type="unfinished"></translation> 3998 </message> 3999 <message> 4000 <source>Cicero (CC)</source> 4001 <translation type="unfinished"></translation> 4002 </message> 4003 <message> 4004 <source>Custom</source> 4005 <translation type="unfinished">Customizado</translation> 4006 </message> 4007 <message> 4008 <source>mm</source> 4009 <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment> 4010 <translation type="unfinished"></translation> 4011 </message> 4012 <message> 4013 <source>pt</source> 4014 <extracomment>Unit 'Points'</extracomment> 4015 <translation type="unfinished"></translation> 4016 </message> 4017 <message> 4018 <source>in</source> 4019 <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment> 4020 <translation type="unfinished"></translation> 4021 </message> 4022 <message> 4023 <source>P̸</source> 4024 <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment> 4025 <translation type="unfinished"></translation> 4026 </message> 4027 <message> 4028 <source>DD</source> 4029 <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment> 4030 <translation type="unfinished"></translation> 4031 </message> 4032 <message> 4033 <source>CC</source> 4034 <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment> 4035 <translation type="unfinished"></translation> 4036 </message> 4037 </context> 4038 <context> 4039 <name>QPageSize</name> 4040 <message> 4041 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source> 4042 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment> 4043 <translation type="unfinished"></translation> 4044 </message> 4045 <message> 4046 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source> 4047 <extracomment>Custom size name in points</extracomment> 4048 <translation type="unfinished"></translation> 4049 </message> 4050 <message> 4051 <source>Custom (%1in x %2in)</source> 4052 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment> 4053 <translation type="unfinished"></translation> 4054 </message> 4055 <message> 4056 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source> 4057 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment> 4058 <translation type="unfinished"></translation> 4059 </message> 4060 <message> 4061 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source> 4062 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment> 4063 <translation type="unfinished"></translation> 4064 </message> 4065 <message> 4066 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source> 4067 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment> 4068 <translation type="unfinished"></translation> 4069 </message> 4070 <message> 4071 <source>%1 x %2 in</source> 4072 <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment> 4073 <translation type="unfinished"></translation> 4074 </message> 4075 <message> 4076 <source>A0</source> 4077 <translation type="unfinished">A0</translation> 4078 </message> 4079 <message> 4080 <source>A1</source> 4081 <translation type="unfinished">A1</translation> 4082 </message> 4083 <message> 4084 <source>A2</source> 4085 <translation type="unfinished">A2</translation> 4086 </message> 4087 <message> 4088 <source>A3</source> 4089 <translation type="unfinished">A3</translation> 4090 </message> 4091 <message> 4092 <source>A4</source> 4093 <translation type="unfinished">A4</translation> 4094 </message> 4095 <message> 4096 <source>A5</source> 4097 <translation type="unfinished">A5</translation> 4098 </message> 4099 <message> 4100 <source>A6</source> 4101 <translation type="unfinished">A6</translation> 4102 </message> 4103 <message> 4104 <source>A7</source> 4105 <translation type="unfinished">A7</translation> 4106 </message> 4107 <message> 4108 <source>A8</source> 4109 <translation type="unfinished">A8</translation> 4110 </message> 4111 <message> 4112 <source>A9</source> 4113 <translation type="unfinished">A9</translation> 4114 </message> 4115 <message> 4116 <source>A10</source> 4117 <translation type="unfinished">A10</translation> 4118 </message> 4119 <message> 4120 <source>B0</source> 4121 <translation type="unfinished">B0</translation> 4122 </message> 4123 <message> 4124 <source>B1</source> 4125 <translation type="unfinished">B1</translation> 4126 </message> 4127 <message> 4128 <source>B2</source> 4129 <translation type="unfinished">B2</translation> 4130 </message> 4131 <message> 4132 <source>B3</source> 4133 <translation type="unfinished">B3</translation> 4134 </message> 4135 <message> 4136 <source>B4</source> 4137 <translation type="unfinished">B4</translation> 4138 </message> 4139 <message> 4140 <source>B5</source> 4141 <translation type="unfinished">B5</translation> 4142 </message> 4143 <message> 4144 <source>B6</source> 4145 <translation type="unfinished">B6</translation> 4146 </message> 4147 <message> 4148 <source>B7</source> 4149 <translation type="unfinished">B7</translation> 4150 </message> 4151 <message> 4152 <source>B8</source> 4153 <translation type="unfinished">B8</translation> 4154 </message> 4155 <message> 4156 <source>B9</source> 4157 <translation type="unfinished">B9</translation> 4158 </message> 4159 <message> 4160 <source>B10</source> 4161 <translation type="unfinished">B10</translation> 4162 </message> 4163 <message> 4164 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source> 4165 <translation type="unfinished"></translation> 4166 </message> 4167 <message> 4168 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source> 4169 <translation type="unfinished"></translation> 4170 </message> 4171 <message> 4172 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source> 4173 <translation type="unfinished"></translation> 4174 </message> 4175 <message> 4176 <source>Legal</source> 4177 <translation type="unfinished">Legal</translation> 4178 </message> 4179 <message> 4180 <source>Letter / ANSI A</source> 4181 <translation type="unfinished"></translation> 4182 </message> 4183 <message> 4184 <source>Tabloid / ANSI B</source> 4185 <translation type="unfinished"></translation> 4186 </message> 4187 <message> 4188 <source>Ledger / ANSI B</source> 4189 <translation type="unfinished"></translation> 4190 </message> 4191 <message> 4192 <source>Custom</source> 4193 <translation type="unfinished">Customizado</translation> 4194 </message> 4195 <message> 4196 <source>A3 Extra</source> 4197 <translation type="unfinished"></translation> 4198 </message> 4199 <message> 4200 <source>A4 Extra</source> 4201 <translation type="unfinished"></translation> 4202 </message> 4203 <message> 4204 <source>A4 Plus</source> 4205 <translation type="unfinished"></translation> 4206 </message> 4207 <message> 4208 <source>A4 Small</source> 4209 <translation type="unfinished"></translation> 4210 </message> 4211 <message> 4212 <source>A5 Extra</source> 4213 <translation type="unfinished"></translation> 4214 </message> 4215 <message> 4216 <source>B5 Extra</source> 4217 <translation type="unfinished"></translation> 4218 </message> 4219 <message> 4220 <source>JIS B0</source> 4221 <translation type="unfinished"></translation> 4222 </message> 4223 <message> 4224 <source>JIS B1</source> 4225 <translation type="unfinished"></translation> 4226 </message> 4227 <message> 4228 <source>JIS B2</source> 4229 <translation type="unfinished"></translation> 4230 </message> 4231 <message> 4232 <source>JIS B3</source> 4233 <translation type="unfinished"></translation> 4234 </message> 4235 <message> 4236 <source>JIS B4</source> 4237 <translation type="unfinished"></translation> 4238 </message> 4239 <message> 4240 <source>JIS B5</source> 4241 <translation type="unfinished"></translation> 4242 </message> 4243 <message> 4244 <source>JIS B6</source> 4245 <translation type="unfinished"></translation> 4246 </message> 4247 <message> 4248 <source>JIS B7</source> 4249 <translation type="unfinished"></translation> 4250 </message> 4251 <message> 4252 <source>JIS B8</source> 4253 <translation type="unfinished"></translation> 4254 </message> 4255 <message> 4256 <source>JIS B9</source> 4257 <translation type="unfinished"></translation> 4258 </message> 4259 <message> 4260 <source>JIS B10</source> 4261 <translation type="unfinished"></translation> 4262 </message> 4263 <message> 4264 <source>ANSI C</source> 4265 <translation type="unfinished"></translation> 4266 </message> 4267 <message> 4268 <source>ANSI D</source> 4269 <translation type="unfinished"></translation> 4270 </message> 4271 <message> 4272 <source>ANSI E</source> 4273 <translation type="unfinished"></translation> 4274 </message> 4275 <message> 4276 <source>Legal Extra</source> 4277 <translation type="unfinished"></translation> 4278 </message> 4279 <message> 4280 <source>Letter Extra</source> 4281 <translation type="unfinished"></translation> 4282 </message> 4283 <message> 4284 <source>Letter Plus</source> 4285 <translation type="unfinished"></translation> 4286 </message> 4287 <message> 4288 <source>Letter Small</source> 4289 <translation type="unfinished"></translation> 4290 </message> 4291 <message> 4292 <source>Tabloid Extra</source> 4293 <translation type="unfinished"></translation> 4294 </message> 4295 <message> 4296 <source>Architect A</source> 4297 <translation type="unfinished"></translation> 4298 </message> 4299 <message> 4300 <source>Architect B</source> 4301 <translation type="unfinished"></translation> 4302 </message> 4303 <message> 4304 <source>Architect C</source> 4305 <translation type="unfinished"></translation> 4306 </message> 4307 <message> 4308 <source>Architect D</source> 4309 <translation type="unfinished"></translation> 4310 </message> 4311 <message> 4312 <source>Architect E</source> 4313 <translation type="unfinished"></translation> 4314 </message> 4315 <message> 4316 <source>Note</source> 4317 <translation type="unfinished"></translation> 4318 </message> 4319 <message> 4320 <source>Quarto</source> 4321 <translation type="unfinished"></translation> 4322 </message> 4323 <message> 4324 <source>Statement</source> 4325 <translation type="unfinished"></translation> 4326 </message> 4327 <message> 4328 <source>Super A</source> 4329 <translation type="unfinished"></translation> 4330 </message> 4331 <message> 4332 <source>Super B</source> 4333 <translation type="unfinished"></translation> 4334 </message> 4335 <message> 4336 <source>Postcard</source> 4337 <translation type="unfinished"></translation> 4338 </message> 4339 <message> 4340 <source>Double Postcard</source> 4341 <translation type="unfinished"></translation> 4342 </message> 4343 <message> 4344 <source>PRC 16K</source> 4345 <translation type="unfinished"></translation> 4346 </message> 4347 <message> 4348 <source>PRC 32K</source> 4349 <translation type="unfinished"></translation> 4350 </message> 4351 <message> 4352 <source>PRC 32K Big</source> 4353 <translation type="unfinished"></translation> 4354 </message> 4355 <message> 4356 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source> 4357 <translation type="unfinished"></translation> 4358 </message> 4359 <message> 4360 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source> 4361 <translation type="unfinished"></translation> 4362 </message> 4363 <message> 4364 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source> 4365 <translation type="unfinished"></translation> 4366 </message> 4367 <message> 4368 <source>Envelope B4</source> 4369 <translation type="unfinished"></translation> 4370 </message> 4371 <message> 4372 <source>Envelope B5</source> 4373 <translation type="unfinished"></translation> 4374 </message> 4375 <message> 4376 <source>Envelope B6</source> 4377 <translation type="unfinished"></translation> 4378 </message> 4379 <message> 4380 <source>Envelope C0</source> 4381 <translation type="unfinished"></translation> 4382 </message> 4383 <message> 4384 <source>Envelope C1</source> 4385 <translation type="unfinished"></translation> 4386 </message> 4387 <message> 4388 <source>Envelope C2</source> 4389 <translation type="unfinished"></translation> 4390 </message> 4391 <message> 4392 <source>Envelope C3</source> 4393 <translation type="unfinished"></translation> 4394 </message> 4395 <message> 4396 <source>Envelope C4</source> 4397 <translation type="unfinished"></translation> 4398 </message> 4399 <message> 4400 <source>Envelope C5</source> 4401 <translation type="unfinished"></translation> 4402 </message> 4403 <message> 4404 <source>Envelope C6</source> 4405 <translation type="unfinished"></translation> 4406 </message> 4407 <message> 4408 <source>Envelope C65</source> 4409 <translation type="unfinished"></translation> 4410 </message> 4411 <message> 4412 <source>Envelope C7</source> 4413 <translation type="unfinished"></translation> 4414 </message> 4415 <message> 4416 <source>Envelope DL</source> 4417 <translation type="unfinished"></translation> 4418 </message> 4419 <message> 4420 <source>Envelope US 9</source> 4421 <translation type="unfinished"></translation> 4422 </message> 4423 <message> 4424 <source>Envelope US 10</source> 4425 <translation type="unfinished"></translation> 4426 </message> 4427 <message> 4428 <source>Envelope US 11</source> 4429 <translation type="unfinished"></translation> 4430 </message> 4431 <message> 4432 <source>Envelope US 12</source> 4433 <translation type="unfinished"></translation> 4434 </message> 4435 <message> 4436 <source>Envelope US 14</source> 4437 <translation type="unfinished"></translation> 4438 </message> 4439 <message> 4440 <source>Envelope Monarch</source> 4441 <translation type="unfinished"></translation> 4442 </message> 4443 <message> 4444 <source>Envelope Personal</source> 4445 <translation type="unfinished"></translation> 4446 </message> 4447 <message> 4448 <source>Envelope Chou 3</source> 4449 <translation type="unfinished"></translation> 4450 </message> 4451 <message> 4452 <source>Envelope Chou 4</source> 4453 <translation type="unfinished"></translation> 4454 </message> 4455 <message> 4456 <source>Envelope Invite</source> 4457 <translation type="unfinished"></translation> 4458 </message> 4459 <message> 4460 <source>Envelope Italian</source> 4461 <translation type="unfinished"></translation> 4462 </message> 4463 <message> 4464 <source>Envelope Kaku 2</source> 4465 <translation type="unfinished"></translation> 4466 </message> 4467 <message> 4468 <source>Envelope Kaku 3</source> 4469 <translation type="unfinished"></translation> 4470 </message> 4471 <message> 4472 <source>Envelope PRC 1</source> 4473 <translation type="unfinished"></translation> 4474 </message> 4475 <message> 4476 <source>Envelope PRC 2</source> 4477 <translation type="unfinished"></translation> 4478 </message> 4479 <message> 4480 <source>Envelope PRC 3</source> 4481 <translation type="unfinished"></translation> 4482 </message> 4483 <message> 4484 <source>Envelope PRC 4</source> 4485 <translation type="unfinished"></translation> 4486 </message> 4487 <message> 4488 <source>Envelope PRC 5</source> 4489 <translation type="unfinished"></translation> 4490 </message> 4491 <message> 4492 <source>Envelope PRC 6</source> 4493 <translation type="unfinished"></translation> 4494 </message> 4495 <message> 4496 <source>Envelope PRC 7</source> 4497 <translation type="unfinished"></translation> 4498 </message> 4499 <message> 4500 <source>Envelope PRC 8</source> 4501 <translation type="unfinished"></translation> 4502 </message> 4503 <message> 4504 <source>Envelope PRC 9</source> 4505 <translation type="unfinished"></translation> 4506 </message> 4507 <message> 4508 <source>Envelope PRC 10</source> 4509 <translation type="unfinished"></translation> 4510 </message> 4511 <message> 4512 <source>Envelope You 4</source> 4513 <translation type="unfinished"></translation> 4514 </message> 4515 </context> 4516 <context> 4517 <name>QPlatformTheme</name> 4518 <message> 4519 <source>OK</source> 4520 <translation type="unfinished">OK</translation> 4521 </message> 4522 <message> 4523 <source>Save</source> 4524 <translation type="unfinished">Gravar</translation> 4525 </message> 4526 <message> 4527 <source>Save All</source> 4528 <translation type="unfinished">Gravar Todos</translation> 4529 </message> 4530 <message> 4531 <source>Open</source> 4532 <translation type="unfinished">Abrir</translation> 4533 </message> 4534 <message> 4535 <source>&Yes</source> 4536 <translation type="unfinished">&Sim</translation> 4537 </message> 4538 <message> 4539 <source>Yes to &All</source> 4540 <translation type="unfinished">Sim para &Todos</translation> 4541 </message> 4542 <message> 4543 <source>&No</source> 4544 <translation type="unfinished">&Não</translation> 4545 </message> 4546 <message> 4547 <source>N&o to All</source> 4548 <translation type="unfinished">N&ão para Todos</translation> 4549 </message> 4550 <message> 4551 <source>Abort</source> 4552 <translation type="unfinished">Abortar</translation> 4553 </message> 4554 <message> 4555 <source>Retry</source> 4556 <translation type="unfinished">Tentar Novamente</translation> 4557 </message> 4558 <message> 4559 <source>Ignore</source> 4560 <translation type="unfinished">Ignorar</translation> 4561 </message> 4562 <message> 4563 <source>Close</source> 4564 <translation type="unfinished">Fechar</translation> 4565 </message> 4566 <message> 4567 <source>Cancel</source> 4568 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 4569 </message> 4570 <message> 4571 <source>Discard</source> 4572 <translation type="unfinished">Descartar</translation> 4573 </message> 4574 <message> 4575 <source>Help</source> 4576 <translation type="unfinished">Ajuda</translation> 4577 </message> 4578 <message> 4579 <source>Apply</source> 4580 <translation type="unfinished">Aplicar</translation> 4581 </message> 4582 <message> 4583 <source>Reset</source> 4584 <translation type="unfinished">Restaurar</translation> 4585 </message> 4586 <message> 4587 <source>Restore Defaults</source> 4588 <translation type="unfinished">Restaurar Predefinições</translation> 2705 4589 </message> 2706 4590 </context> … … 2713 4597 <message> 2714 4598 <source>The plugin was not loaded.</source> 2715 <translation >O plugin não foi carregado.</translation>4599 <translation type="unfinished"></translation> 2716 4600 </message> 2717 4601 </context> … … 2720 4604 <message> 2721 4605 <source>locally connected</source> 2722 <translation >conectado localmente</translation>4606 <translation type="vanished">ligado localmente</translation> 2723 4607 </message> 2724 4608 <message> 2725 4609 <source>Aliases: %1</source> 2726 <translation >Aliases: %1</translation>4610 <translation type="vanished">Nomes Alternativos: %1</translation> 2727 4611 </message> 2728 4612 <message> 2729 4613 <source>unknown</source> 2730 <translation >desconhecido</translation>4614 <translation type="vanished">desconhecido</translation> 2731 4615 </message> 2732 4616 <message> 2733 4617 <source>Print To File ...</source> 2734 <translation>Imprimir Para Arquivo ...</translation>4618 <translation>Imprimir Para Ficheiro ...</translation> 2735 4619 </message> 2736 4620 <message> 2737 4621 <source>File %1 is not writable. 2738 4622 Please choose a different file name.</source> 2739 <translation> O arquivo %1 não pode ser escrito.2740 Por favor escolha um nome d e arquivo diferente.</translation>4623 <translation>Não é possível escrever no ficheiro %1. 4624 Por favor escolha um nome diferente.</translation> 2741 4625 </message> 2742 4626 <message> 2743 4627 <source>%1 already exists. 2744 4628 Do you want to overwrite it?</source> 2745 <translation>%1 já existe.Você deseja substituí-lo?</translation> 4629 <translation>%1 já existe. 4630 Deseja substituir?</translation> 2746 4631 </message> 2747 4632 <message> 2748 4633 <source>%1 is a directory. 2749 4634 Please choose a different file name.</source> 2750 <translation>%1 é um diretório. 2751 Por favor escolha um nome de arquivo diferente.</translation> 4635 <translation type="unfinished"></translation> 2752 4636 </message> 2753 4637 <message> 2754 4638 <source>A0</source> 2755 <translation >A0</translation>4639 <translation type="vanished">A0</translation> 2756 4640 </message> 2757 4641 <message> 2758 4642 <source>A1</source> 2759 <translation >A1</translation>4643 <translation type="vanished">A1</translation> 2760 4644 </message> 2761 4645 <message> 2762 4646 <source>A2</source> 2763 <translation >A2</translation>4647 <translation type="vanished">A2</translation> 2764 4648 </message> 2765 4649 <message> 2766 4650 <source>A3</source> 2767 <translation >A3</translation>4651 <translation type="vanished">A3</translation> 2768 4652 </message> 2769 4653 <message> 2770 4654 <source>A4</source> 2771 <translation >A4</translation>4655 <translation type="vanished">A4</translation> 2772 4656 </message> 2773 4657 <message> 2774 4658 <source>A5</source> 2775 <translation >A5</translation>4659 <translation type="vanished">A5</translation> 2776 4660 </message> 2777 4661 <message> 2778 4662 <source>A6</source> 2779 <translation >A6</translation>4663 <translation type="vanished">A6</translation> 2780 4664 </message> 2781 4665 <message> 2782 4666 <source>A7</source> 2783 <translation >A7</translation>4667 <translation type="vanished">A7</translation> 2784 4668 </message> 2785 4669 <message> 2786 4670 <source>A8</source> 2787 <translation >A8</translation>4671 <translation type="vanished">A8</translation> 2788 4672 </message> 2789 4673 <message> 2790 4674 <source>A9</source> 2791 <translation >A9</translation>4675 <translation type="vanished">A9</translation> 2792 4676 </message> 2793 4677 <message> 2794 4678 <source>B0</source> 2795 <translation >B0</translation>4679 <translation type="vanished">B0</translation> 2796 4680 </message> 2797 4681 <message> 2798 4682 <source>B1</source> 2799 <translation >B1</translation>4683 <translation type="vanished">B1</translation> 2800 4684 </message> 2801 4685 <message> 2802 4686 <source>B2</source> 2803 <translation >B2</translation>4687 <translation type="vanished">B2</translation> 2804 4688 </message> 2805 4689 <message> 2806 4690 <source>B3</source> 2807 <translation >B3</translation>4691 <translation type="vanished">B3</translation> 2808 4692 </message> 2809 4693 <message> 2810 4694 <source>B4</source> 2811 <translation >B4</translation>4695 <translation type="vanished">B4</translation> 2812 4696 </message> 2813 4697 <message> 2814 4698 <source>B5</source> 2815 <translation >B5</translation>4699 <translation type="vanished">B5</translation> 2816 4700 </message> 2817 4701 <message> 2818 4702 <source>B6</source> 2819 <translation >B6</translation>4703 <translation type="vanished">B6</translation> 2820 4704 </message> 2821 4705 <message> 2822 4706 <source>B7</source> 2823 <translation >B7</translation>4707 <translation type="vanished">B7</translation> 2824 4708 </message> 2825 4709 <message> 2826 4710 <source>B8</source> 2827 <translation >B8</translation>4711 <translation type="vanished">B8</translation> 2828 4712 </message> 2829 4713 <message> 2830 4714 <source>B9</source> 2831 <translation >B9</translation>4715 <translation type="vanished">B9</translation> 2832 4716 </message> 2833 4717 <message> 2834 4718 <source>B10</source> 2835 <translation >B10</translation>4719 <translation type="vanished">B10</translation> 2836 4720 </message> 2837 4721 <message> 2838 4722 <source>C5E</source> 2839 <translation >C5E</translation>4723 <translation type="vanished">C5E</translation> 2840 4724 </message> 2841 4725 <message> 2842 4726 <source>DLE</source> 2843 <translation >DLE</translation>4727 <translation type="vanished">DLE</translation> 2844 4728 </message> 2845 4729 <message> 2846 4730 <source>Executive</source> 2847 <translation >Executivo</translation>4731 <translation type="vanished">Executivo</translation> 2848 4732 </message> 2849 4733 <message> 2850 4734 <source>Folio</source> 2851 <translation >Folio</translation>4735 <translation type="vanished">Folio</translation> 2852 4736 </message> 2853 4737 <message> 2854 4738 <source>Ledger</source> 2855 <translation >Livro</translation>4739 <translation type="vanished">Livro</translation> 2856 4740 </message> 2857 4741 <message> 2858 4742 <source>Legal</source> 2859 <translation >Legal</translation>4743 <translation type="vanished">Legal</translation> 2860 4744 </message> 2861 4745 <message> 2862 4746 <source>Letter</source> 2863 <translation >Carta</translation>4747 <translation type="vanished">Carta</translation> 2864 4748 </message> 2865 4749 <message> 2866 4750 <source>Tabloid</source> 2867 <translation >Tablóide</translation>4751 <translation type="vanished">Tablóide</translation> 2868 4752 </message> 2869 4753 <message> 2870 4754 <source>US Common #10 Envelope</source> 2871 <translation >Envelope Comum US #10</translation>4755 <translation type="vanished">Envelope Comum US #10</translation> 2872 4756 </message> 2873 4757 <message> 2874 4758 <source>Custom</source> 2875 <translation >Customizado</translation>4759 <translation type="vanished">Customizado</translation> 2876 4760 </message> 2877 4761 <message> 2878 4762 <source>&Options >></source> 2879 <translation >&Opções >></translation>4763 <translation type="unfinished"></translation> 2880 4764 </message> 2881 4765 <message> 2882 4766 <source>&Print</source> 2883 <translation >Im&primir</translation>4767 <translation type="unfinished"></translation> 2884 4768 </message> 2885 4769 <message> 2886 4770 <source>&Options <<</source> 2887 <translation >&Opções <<</translation>4771 <translation type="unfinished"></translation> 2888 4772 </message> 2889 4773 <message> 2890 4774 <source>Print to File (PDF)</source> 2891 <translation >Imprimir para Arquivo (PDF)</translation>4775 <translation type="unfinished"></translation> 2892 4776 </message> 2893 4777 <message> 2894 4778 <source>Print to File (Postscript)</source> 2895 <translation >Imprimir para Arquivo (Postscript)</translation>4779 <translation type="vanished">Imprimir para Arquivo (Postscript)</translation> 2896 4780 </message> 2897 4781 <message> 2898 4782 <source>Local file</source> 2899 <translation >Arquivo local</translation>4783 <translation type="unfinished"></translation> 2900 4784 </message> 2901 4785 <message> 2902 4786 <source>Write %1 file</source> 2903 <translation>Escrever para arquivo %1</translation> 2904 </message> 2905 </context> 2906 <context> 2907 <name>QPrintPreviewDialog</name> 2908 <message> 2909 <source>Page Setup</source> 2910 <translation>Configurações de Página</translation> 2911 </message> 2912 <message> 2913 <source>Print Preview</source> 2914 <translation>Visualização de Impressão</translation> 2915 </message> 2916 <message> 2917 <source>Next page</source> 2918 <translation>Próxima página</translation> 2919 </message> 2920 <message> 2921 <source>Previous page</source> 2922 <translation>Página anterior</translation> 2923 </message> 2924 <message> 2925 <source>First page</source> 2926 <translation>Primeira página</translation> 2927 </message> 2928 <message> 2929 <source>Last page</source> 2930 <translation>Última página</translation> 2931 </message> 2932 <message> 2933 <source>Fit width</source> 2934 <translation>Adaptar à largura</translation> 2935 </message> 2936 <message> 2937 <source>Fit page</source> 2938 <translation>Adaptar á página</translation> 2939 </message> 2940 <message> 2941 <source>Zoom in</source> 2942 <translation>Aumentar</translation> 2943 </message> 2944 <message> 2945 <source>Zoom out</source> 2946 <translation>Diminuir</translation> 4787 <translation type="vanished">Escrever para arquivo %1</translation> 2947 4788 </message> 2948 4789 <message> 2949 4790 <source>Portrait</source> 2950 <translation >Retrato</translation>4791 <translation type="obsolete">Retrato</translation> 2951 4792 </message> 2952 4793 <message> 2953 4794 <source>Landscape</source> 2954 <translation>Paisagem</translation> 2955 </message> 2956 <message> 2957 <source>Show single page</source> 2958 <translation>Exibir uma página</translation> 2959 </message> 2960 <message> 2961 <source>Show facing pages</source> 2962 <translation>Exibir páginas opostas</translation> 2963 </message> 2964 <message> 2965 <source>Show overview of all pages</source> 2966 <translation>Exibir visão geral de todas as páginas</translation> 4795 <translation type="obsolete">Paisagem</translation> 4796 </message> 4797 <message> 4798 <source>File exists</source> 4799 <translation type="vanished">O ficheiro existe</translation> 4800 </message> 4801 <message> 4802 <source><qt>Do you want to overwrite it?</qt></source> 4803 <translation type="vanished"><qt>Deseja gravar por cima?</qt></translation> 4804 </message> 4805 <message> 4806 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source> 4807 <translation type="vanished">A0 (841 x 1189 mm)</translation> 4808 </message> 4809 <message> 4810 <source>A1 (594 x 841 mm)</source> 4811 <translation type="vanished">A1 (594 x 841 mm)</translation> 4812 </message> 4813 <message> 4814 <source>A2 (420 x 594 mm)</source> 4815 <translation type="vanished">A2 (420 x 594 mm)</translation> 4816 </message> 4817 <message> 4818 <source>A3 (297 x 420 mm)</source> 4819 <translation type="vanished">A3 (297 x 420 mm)</translation> 4820 </message> 4821 <message> 4822 <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source> 4823 <translation type="vanished">A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 polegadas)</translation> 4824 </message> 4825 <message> 4826 <source>A5 (148 x 210 mm)</source> 4827 <translation type="vanished">A5 (148 x 210 mm)</translation> 4828 </message> 4829 <message> 4830 <source>A6 (105 x 148 mm)</source> 4831 <translation type="vanished">A6 (105 x 148 mm)</translation> 4832 </message> 4833 <message> 4834 <source>A7 (74 x 105 mm)</source> 4835 <translation type="vanished">A7 (74 x 105 mm)</translation> 4836 </message> 4837 <message> 4838 <source>A8 (52 x 74 mm)</source> 4839 <translation type="vanished">A8 (52 x 74 mm)</translation> 4840 </message> 4841 <message> 4842 <source>A9 (37 x 52 mm)</source> 4843 <translation type="vanished">A9 (37 x 52 mm)</translation> 4844 </message> 4845 <message> 4846 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source> 4847 <translation type="vanished">B0 (1000 x 1414 mm)</translation> 4848 </message> 4849 <message> 4850 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source> 4851 <translation type="vanished">B1 (707 x 1000 mm)</translation> 4852 </message> 4853 <message> 4854 <source>B2 (500 x 707 mm)</source> 4855 <translation type="vanished">B2 (500 x 707 mm)</translation> 4856 </message> 4857 <message> 4858 <source>B3 (353 x 500 mm)</source> 4859 <translation type="vanished">B3 (353 x 500 mm)</translation> 4860 </message> 4861 <message> 4862 <source>B4 (250 x 353 mm)</source> 4863 <translation type="vanished">B4 (250 x 353 mm)</translation> 4864 </message> 4865 <message> 4866 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source> 4867 <translation type="vanished">B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 polegadas)</translation> 4868 </message> 4869 <message> 4870 <source>B6 (125 x 176 mm)</source> 4871 <translation type="vanished">B6 (125 x 176 mm)</translation> 4872 </message> 4873 <message> 4874 <source>B7 (88 x 125 mm)</source> 4875 <translation type="vanished">B7 (88 x 125 mm)</translation> 4876 </message> 4877 <message> 4878 <source>B8 (62 x 88 mm)</source> 4879 <translation type="vanished">B8 (62 x 88 mm)</translation> 4880 </message> 4881 <message> 4882 <source>B9 (44 x 62 mm)</source> 4883 <translation type="vanished">B9 (44 x 62 mm)</translation> 4884 </message> 4885 <message> 4886 <source>B10 (31 x 44 mm)</source> 4887 <translation type="vanished">B10 (31 x 44 mm)</translation> 4888 </message> 4889 <message> 4890 <source>C5E (163 x 229 mm)</source> 4891 <translation type="vanished">C5E (163 x 229 mm)</translation> 4892 </message> 4893 <message> 4894 <source>DLE (110 x 220 mm)</source> 4895 <translation type="vanished">DLE (110 x 220 mm)</translation> 4896 </message> 4897 <message> 4898 <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source> 4899 <translation type="vanished">Executivo (7.5 x 10 polegadas, 191 x 254 mm)</translation> 4900 </message> 4901 <message> 4902 <source>Folio (210 x 330 mm)</source> 4903 <translation type="vanished">Folio (210 x 330 mm)</translation> 4904 </message> 4905 <message> 4906 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source> 4907 <translation type="vanished">Ledger (432 x 279 mm)</translation> 4908 </message> 4909 <message> 4910 <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source> 4911 <translation type="vanished">Legal (8.5 x 14 polegadas, 216 x 356 mm)</translation> 4912 </message> 4913 <message> 4914 <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source> 4915 <translation type="vanished">Carta (8.5 x 11 polegadas, 216 x 279 mm)</translation> 4916 </message> 4917 <message> 4918 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source> 4919 <translation type="vanished">Tablóide (279 x 432 mm)</translation> 4920 </message> 4921 <message> 4922 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source> 4923 <translation type="vanished">Envelope #10 Comum EUA (105 x 241 mm)</translation> 4924 </message> 4925 <message> 4926 <source>Print all</source> 4927 <translation type="vanished">Imprimir todas</translation> 4928 </message> 4929 <message> 4930 <source>Print selection</source> 4931 <translation type="vanished">Selecção de Impressão</translation> 4932 </message> 4933 <message> 4934 <source>Print range</source> 4935 <translation type="vanished">Selecção de páginas</translation> 4936 </message> 4937 <message> 4938 <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> 4939 <translation type="unfinished"></translation> 4940 </message> 4941 <message> 4942 <source>OK</source> 4943 <translation>OK</translation> 4944 </message> 4945 <message> 4946 <source>Cancel</source> 4947 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 4948 </message> 4949 <message> 4950 <source>Page size:</source> 4951 <translation type="obsolete">Tamanho página:</translation> 4952 </message> 4953 <message> 4954 <source>Orientation:</source> 4955 <translation type="obsolete">Orientação:</translation> 4956 </message> 4957 <message> 4958 <source>Paper source:</source> 4959 <translation type="obsolete">Fonte papel:</translation> 2967 4960 </message> 2968 4961 <message> … … 2971 4964 </message> 2972 4965 <message> 4966 <source>File</source> 4967 <translation type="obsolete">Ficheiro</translation> 4968 </message> 4969 <message> 4970 <source>Printer</source> 4971 <translation type="obsolete">Impressora</translation> 4972 </message> 4973 <message> 4974 <source>Print dialog</source> 4975 <translation type="obsolete">Diálogo de impressão</translation> 4976 </message> 4977 <message> 4978 <source>Paper format</source> 4979 <translation type="obsolete">Formato do papel</translation> 4980 </message> 4981 <message> 4982 <source>Size:</source> 4983 <translation type="obsolete">Tamanho:</translation> 4984 </message> 4985 <message> 4986 <source>Properties</source> 4987 <translation type="obsolete">Propriedades</translation> 4988 </message> 4989 <message> 4990 <source>Printer info:</source> 4991 <translation type="obsolete">Informação da impressora:</translation> 4992 </message> 4993 <message> 4994 <source>Browse</source> 4995 <translation type="obsolete">Navegar</translation> 4996 </message> 4997 <message> 4998 <source>Print to file</source> 4999 <translation type="obsolete">Imprimir para um ficheiro</translation> 5000 </message> 5001 <message> 5002 <source>Pages from</source> 5003 <translation type="obsolete">Páginas de</translation> 5004 </message> 5005 <message> 5006 <source>to</source> 5007 <translation type="obsolete">a</translation> 5008 </message> 5009 <message> 5010 <source>Selection</source> 5011 <translation type="obsolete">Selecção</translation> 5012 </message> 5013 <message> 5014 <source>Copies</source> 5015 <translation type="obsolete">Cópias</translation> 5016 </message> 5017 <message> 5018 <source>Number of copies:</source> 5019 <translation type="obsolete">Número de cópias:</translation> 5020 </message> 5021 <message> 5022 <source>Collate</source> 5023 <translation type="obsolete">Juntar</translation> 5024 </message> 5025 <message> 5026 <source>Print last page first</source> 5027 <translation type="obsolete">Imprimir a última página primeiro</translation> 5028 </message> 5029 <message> 5030 <source>Other</source> 5031 <translation type="obsolete">Outro</translation> 5032 </message> 5033 <message> 5034 <source>Print in color if available</source> 5035 <translation type="obsolete">Imprimir a cores se disponível</translation> 5036 </message> 5037 <message> 5038 <source>Double side printing</source> 5039 <translation type="obsolete">Imprimir nos dois lados do papel</translation> 5040 </message> 5041 <message> 5042 <source>Left to Right, Top to Bottom</source> 5043 <translation type="unfinished"></translation> 5044 </message> 5045 <message> 5046 <source>Left to Right, Bottom to Top</source> 5047 <translation type="unfinished"></translation> 5048 </message> 5049 <message> 5050 <source>Right to Left, Bottom to Top</source> 5051 <translation type="unfinished"></translation> 5052 </message> 5053 <message> 5054 <source>Right to Left, Top to Bottom</source> 5055 <translation type="unfinished"></translation> 5056 </message> 5057 <message> 5058 <source>Bottom to Top, Left to Right</source> 5059 <translation type="unfinished"></translation> 5060 </message> 5061 <message> 5062 <source>Bottom to Top, Right to Left</source> 5063 <translation type="unfinished"></translation> 5064 </message> 5065 <message> 5066 <source>Top to Bottom, Left to Right</source> 5067 <translation type="unfinished"></translation> 5068 </message> 5069 <message> 5070 <source>Top to Bottom, Right to Left</source> 5071 <translation type="unfinished"></translation> 5072 </message> 5073 <message> 5074 <source>1 (1x1)</source> 5075 <translation type="unfinished"></translation> 5076 </message> 5077 <message> 5078 <source>2 (2x1)</source> 5079 <translation type="unfinished"></translation> 5080 </message> 5081 <message> 5082 <source>4 (2x2)</source> 5083 <translation type="unfinished"></translation> 5084 </message> 5085 <message> 5086 <source>6 (2x3)</source> 5087 <translation type="unfinished"></translation> 5088 </message> 5089 <message> 5090 <source>9 (3x3)</source> 5091 <translation type="unfinished"></translation> 5092 </message> 5093 <message> 5094 <source>16 (4x4)</source> 5095 <translation type="unfinished"></translation> 5096 </message> 5097 <message> 5098 <source>All Pages</source> 5099 <translation type="unfinished"></translation> 5100 </message> 5101 <message> 5102 <source>Odd Pages</source> 5103 <translation type="unfinished"></translation> 5104 </message> 5105 <message> 5106 <source>Even Pages</source> 5107 <translation type="unfinished"></translation> 5108 </message> 5109 <message> 5110 <source>Write PDF file</source> 5111 <translation type="unfinished"></translation> 5112 </message> 5113 <message> 5114 <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. 5115 Please turn one of those options off.</source> 5116 <translation type="unfinished"></translation> 5117 </message> 5118 <message> 5119 <source>Automatic</source> 5120 <translation type="unfinished"></translation> 5121 </message> 5122 </context> 5123 <context> 5124 <name>QPrintPreviewDialog</name> 5125 <message> 5126 <source>Page Setup</source> 5127 <translation type="unfinished"></translation> 5128 </message> 5129 <message> 5130 <source>Print Preview</source> 5131 <translation type="unfinished"></translation> 5132 </message> 5133 <message> 5134 <source>Next page</source> 5135 <translation type="unfinished"></translation> 5136 </message> 5137 <message> 5138 <source>Previous page</source> 5139 <translation type="unfinished"></translation> 5140 </message> 5141 <message> 5142 <source>First page</source> 5143 <translation type="unfinished"></translation> 5144 </message> 5145 <message> 5146 <source>Last page</source> 5147 <translation type="unfinished"></translation> 5148 </message> 5149 <message> 5150 <source>Fit width</source> 5151 <translation type="unfinished"></translation> 5152 </message> 5153 <message> 5154 <source>Fit page</source> 5155 <translation type="unfinished"></translation> 5156 </message> 5157 <message> 5158 <source>Zoom in</source> 5159 <translation type="unfinished"></translation> 5160 </message> 5161 <message> 5162 <source>Zoom out</source> 5163 <translation type="unfinished"></translation> 5164 </message> 5165 <message> 5166 <source>Portrait</source> 5167 <translation type="unfinished">Retrato</translation> 5168 </message> 5169 <message> 5170 <source>Landscape</source> 5171 <translation type="unfinished">Paisagem</translation> 5172 </message> 5173 <message> 5174 <source>Show single page</source> 5175 <translation type="unfinished"></translation> 5176 </message> 5177 <message> 5178 <source>Show facing pages</source> 5179 <translation type="unfinished"></translation> 5180 </message> 5181 <message> 5182 <source>Show overview of all pages</source> 5183 <translation type="unfinished"></translation> 5184 </message> 5185 <message> 5186 <source>Print</source> 5187 <translation type="unfinished"></translation> 5188 </message> 5189 <message> 2973 5190 <source>Page setup</source> 2974 <translation >Configurações de Página</translation>5191 <translation type="unfinished"></translation> 2975 5192 </message> 2976 5193 <message> 2977 5194 <source>Close</source> 2978 <translation>Fechar</translation> 5195 <translation type="obsolete">Fechar</translation> 5196 </message> 5197 <message> 5198 <source>Export to PDF</source> 5199 <translation type="unfinished"></translation> 5200 </message> 5201 <message> 5202 <source>%1%</source> 5203 <translation type="unfinished"></translation> 5204 </message> 5205 </context> 5206 <context> 5207 <name>QPrintPropertiesDialog</name> 5208 <message> 5209 <source>PPD Properties</source> 5210 <translation type="obsolete">Propriedades PPD</translation> 5211 </message> 5212 <message> 5213 <source>Save</source> 5214 <translation type="obsolete">Gravar</translation> 5215 </message> 5216 <message> 5217 <source>OK</source> 5218 <translation type="obsolete">OK</translation> 5219 </message> 5220 <message> 5221 <source>Printer Properties</source> 5222 <translation type="unfinished"></translation> 5223 </message> 5224 <message> 5225 <source>Job Options</source> 5226 <translation type="unfinished"></translation> 2979 5227 </message> 2980 5228 </context> … … 2983 5231 <message> 2984 5232 <source>Form</source> 2985 <translation >Formulário</translation>5233 <translation type="unfinished"></translation> 2986 5234 </message> 2987 5235 <message> 2988 5236 <source>Page</source> 2989 <translation >Página</translation>5237 <translation type="unfinished"></translation> 2990 5238 </message> 2991 5239 <message> 2992 5240 <source>Advanced</source> 2993 <translation >Avançado</translation>5241 <translation type="vanished">Avançado</translation> 2994 5242 </message> 2995 5243 </context> … … 2998 5246 <message> 2999 5247 <source>Form</source> 3000 <translation >Formulário</translation>5248 <translation type="unfinished"></translation> 3001 5249 </message> 3002 5250 <message> 3003 5251 <source>Copies</source> 3004 <translation >Cópias</translation>5252 <translation type="unfinished">Cópias</translation> 3005 5253 </message> 3006 5254 <message> 3007 5255 <source>Print range</source> 3008 <translation >Imprimir faixa</translation>5256 <translation type="unfinished">Selecção de páginas</translation> 3009 5257 </message> 3010 5258 <message> 3011 5259 <source>Print all</source> 3012 <translation >Imprimir tudo</translation>5260 <translation type="unfinished">Imprimir todas</translation> 3013 5261 </message> 3014 5262 <message> 3015 5263 <source>Pages from</source> 3016 <translation >Da página</translation>5264 <translation type="unfinished">Páginas de</translation> 3017 5265 </message> 3018 5266 <message> 3019 5267 <source>to</source> 3020 <translation >até</translation>5268 <translation type="unfinished">a</translation> 3021 5269 </message> 3022 5270 <message> 3023 5271 <source>Selection</source> 3024 <translation >Seleção</translation>5272 <translation type="unfinished">Selecção</translation> 3025 5273 </message> 3026 5274 <message> 3027 5275 <source>Output Settings</source> 3028 <translation >Configurações de Saída</translation>5276 <translation type="unfinished"></translation> 3029 5277 </message> 3030 5278 <message> 3031 5279 <source>Copies:</source> 3032 <translation >Cópias:</translation>5280 <translation type="unfinished"></translation> 3033 5281 </message> 3034 5282 <message> 3035 5283 <source>Collate</source> 3036 <translation >Agrupar</translation>5284 <translation type="unfinished">Juntar</translation> 3037 5285 </message> 3038 5286 <message> 3039 5287 <source>Reverse</source> 3040 <translation >Inverter</translation>5288 <translation type="unfinished"></translation> 3041 5289 </message> 3042 5290 <message> 3043 5291 <source>Options</source> 3044 <translation >Opções</translation>5292 <translation type="unfinished">Opções</translation> 3045 5293 </message> 3046 5294 <message> 3047 5295 <source>Color Mode</source> 3048 <translation >Modo de Cor</translation>5296 <translation type="unfinished"></translation> 3049 5297 </message> 3050 5298 <message> 3051 5299 <source>Color</source> 3052 <translation >Cor</translation>5300 <translation type="unfinished"></translation> 3053 5301 </message> 3054 5302 <message> 3055 5303 <source>Grayscale</source> 3056 <translation >Preto e Branco</translation>5304 <translation type="unfinished"></translation> 3057 5305 </message> 3058 5306 <message> 3059 5307 <source>Duplex Printing</source> 3060 <translation >Impressão Duplex</translation>5308 <translation type="unfinished"></translation> 3061 5309 </message> 3062 5310 <message> 3063 5311 <source>None</source> 3064 <translation >Nenhum</translation>5312 <translation type="unfinished"></translation> 3065 5313 </message> 3066 5314 <message> 3067 5315 <source>Long side</source> 3068 <translation >Lado comprido</translation>5316 <translation type="unfinished"></translation> 3069 5317 </message> 3070 5318 <message> 3071 5319 <source>Short side</source> 3072 <translation>Lado curto</translation> 5320 <translation type="unfinished"></translation> 5321 </message> 5322 <message> 5323 <source>Current Page</source> 5324 <translation type="unfinished"></translation> 5325 </message> 5326 <message> 5327 <source>Page Set:</source> 5328 <translation type="unfinished"></translation> 3073 5329 </message> 3074 5330 </context> … … 3077 5333 <message> 3078 5334 <source>Form</source> 3079 <translation >Formulário</translation>5335 <translation type="unfinished"></translation> 3080 5336 </message> 3081 5337 <message> 3082 5338 <source>Printer</source> 3083 <translation >Impressora</translation>5339 <translation type="unfinished">Impressora</translation> 3084 5340 </message> 3085 5341 <message> 3086 5342 <source>&Name:</source> 3087 <translation >&Nome:</translation>5343 <translation type="unfinished"></translation> 3088 5344 </message> 3089 5345 <message> 3090 5346 <source>P&roperties</source> 3091 <translation >P&ropriedades</translation>5347 <translation type="unfinished"></translation> 3092 5348 </message> 3093 5349 <message> 3094 5350 <source>Location:</source> 3095 <translation >Localização:</translation>5351 <translation type="unfinished"></translation> 3096 5352 </message> 3097 5353 <message> 3098 5354 <source>Preview</source> 3099 <translation >Visualização</translation>5355 <translation type="unfinished"></translation> 3100 5356 </message> 3101 5357 <message> 3102 5358 <source>Type:</source> 3103 <translation >Tipo:</translation>5359 <translation type="unfinished"></translation> 3104 5360 </message> 3105 5361 <message> 3106 5362 <source>Output &file:</source> 3107 <translation >Arquivo de saída (&F):</translation>5363 <translation type="unfinished"></translation> 3108 5364 </message> 3109 5365 <message> 3110 5366 <source>...</source> 3111 <translation>...</translation> 5367 <translation type="unfinished"></translation> 5368 </message> 5369 </context> 5370 <context> 5371 <name>QProcess</name> 5372 <message> 5373 <source>Could not open input redirection for reading</source> 5374 <translation type="unfinished"></translation> 5375 </message> 5376 <message> 5377 <source>Could not open output redirection for writing</source> 5378 <translation type="unfinished"></translation> 5379 </message> 5380 <message> 5381 <source>Resource error (fork failure): %1</source> 5382 <translation type="unfinished"></translation> 5383 </message> 5384 <message> 5385 <source>Process operation timed out</source> 5386 <translation type="unfinished"></translation> 5387 </message> 5388 <message> 5389 <source>Error reading from process</source> 5390 <translation type="unfinished"></translation> 5391 </message> 5392 <message> 5393 <source>Error writing to process</source> 5394 <translation type="unfinished"></translation> 5395 </message> 5396 <message> 5397 <source>Process crashed</source> 5398 <translation type="unfinished"></translation> 5399 </message> 5400 <message> 5401 <source>No program defined</source> 5402 <translation type="unfinished"></translation> 5403 </message> 5404 <message> 5405 <source>Process failed to start</source> 5406 <translation type="unfinished"></translation> 5407 </message> 5408 <message> 5409 <source>Process failed to start: %1</source> 5410 <translation type="unfinished"></translation> 3112 5411 </message> 3113 5412 </context> … … 3123 5422 <message> 3124 5423 <source>Open</source> 3125 <translation>Abrir</translation> 5424 <translation type="vanished">Abrir</translation> 5425 </message> 5426 </context> 5427 <context> 5428 <name>QQnxFileDialogHelper</name> 5429 <message> 5430 <source>All files (*.*)</source> 5431 <translation type="unfinished"></translation> 5432 </message> 5433 </context> 5434 <context> 5435 <name>QQnxFilePicker</name> 5436 <message> 5437 <source>Pick a file</source> 5438 <translation type="unfinished"></translation> 3126 5439 </message> 3127 5440 </context> … … 3130 5443 <message> 3131 5444 <source>Check</source> 3132 <translation >Marcar</translation>5445 <translation type="vanished">Activar</translation> 3133 5446 </message> 3134 5447 </context> … … 3137 5450 <message> 3138 5451 <source>no error occurred</source> 3139 <translation> nenhum erro ocorreu</translation>5452 <translation>sem erros</translation> 3140 5453 </message> 3141 5454 <message> 3142 5455 <source>disabled feature used</source> 3143 <translation> recurso desabilitado foi usado</translation>5456 <translation>funcionalidade desactivada está a ser utilizada</translation> 3144 5457 </message> 3145 5458 <message> 3146 5459 <source>bad char class syntax</source> 3147 <translation> sintaxe de classe de caracteres incorreta</translation>5460 <translation>má sintaxe de classe de caracteres</translation> 3148 5461 </message> 3149 5462 <message> 3150 5463 <source>bad lookahead syntax</source> 3151 <translation> sintaxe de lookahead incorreta</translation>5464 <translation>má sintaxe de antecipação</translation> 3152 5465 </message> 3153 5466 <message> 3154 5467 <source>bad repetition syntax</source> 3155 <translation> sintaxe de repetição incorreta</translation>5468 <translation>má sintaxe de repetição</translation> 3156 5469 </message> 3157 5470 <message> … … 3161 5474 <message> 3162 5475 <source>missing left delim</source> 3163 <translation>delimitador esquerdo faltando</translation>5476 <translation>delimitador esquerdo em falta</translation> 3164 5477 </message> 3165 5478 <message> … … 3169 5482 <message> 3170 5483 <source>met internal limit</source> 3171 <translation>atingiu limite interno</translation> 5484 <translation>limite interno alcançado</translation> 5485 </message> 5486 <message> 5487 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source> 5488 <translation type="unfinished"></translation> 5489 </message> 5490 <message> 5491 <source>invalid interval</source> 5492 <translation type="unfinished"></translation> 5493 </message> 5494 <message> 5495 <source>invalid category</source> 5496 <translation type="unfinished"></translation> 5497 </message> 5498 </context> 5499 <context> 5500 <name>QRegularExpression</name> 5501 <message> 5502 <source>no error</source> 5503 <translation type="unfinished"></translation> 5504 </message> 5505 <message> 5506 <source>\ at end of pattern</source> 5507 <translation type="unfinished"></translation> 5508 </message> 5509 <message> 5510 <source>\c at end of pattern</source> 5511 <translation type="unfinished"></translation> 5512 </message> 5513 <message> 5514 <source>unrecognized character follows \</source> 5515 <translation type="unfinished"></translation> 5516 </message> 5517 <message> 5518 <source>numbers out of order in {} quantifier</source> 5519 <translation type="unfinished"></translation> 5520 </message> 5521 <message> 5522 <source>number too big in {} quantifier</source> 5523 <translation type="unfinished"></translation> 5524 </message> 5525 <message> 5526 <source>missing terminating ] for character class</source> 5527 <translation type="unfinished"></translation> 5528 </message> 5529 <message> 5530 <source>invalid escape sequence in character class</source> 5531 <translation type="unfinished"></translation> 5532 </message> 5533 <message> 5534 <source>range out of order in character class</source> 5535 <translation type="unfinished"></translation> 5536 </message> 5537 <message> 5538 <source>nothing to repeat</source> 5539 <translation type="unfinished"></translation> 5540 </message> 5541 <message> 5542 <source>internal error: unexpected repeat</source> 5543 <translation type="unfinished"></translation> 5544 </message> 5545 <message> 5546 <source>unrecognized character after (? or (?-</source> 5547 <translation type="unfinished"></translation> 5548 </message> 5549 <message> 5550 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source> 5551 <translation type="unfinished"></translation> 5552 </message> 5553 <message> 5554 <source>missing )</source> 5555 <translation type="unfinished"></translation> 5556 </message> 5557 <message> 5558 <source>reference to non-existent subpattern</source> 5559 <translation type="unfinished"></translation> 5560 </message> 5561 <message> 5562 <source>erroffset passed as NULL</source> 5563 <translation type="unfinished"></translation> 5564 </message> 5565 <message> 5566 <source>unknown option bit(s) set</source> 5567 <translation type="unfinished"></translation> 5568 </message> 5569 <message> 5570 <source>missing ) after comment</source> 5571 <translation type="unfinished"></translation> 5572 </message> 5573 <message> 5574 <source>regular expression is too large</source> 5575 <translation type="unfinished"></translation> 5576 </message> 5577 <message> 5578 <source>failed to get memory</source> 5579 <translation type="unfinished"></translation> 5580 </message> 5581 <message> 5582 <source>unmatched parentheses</source> 5583 <translation type="unfinished"></translation> 5584 </message> 5585 <message> 5586 <source>internal error: code overflow</source> 5587 <translation type="unfinished"></translation> 5588 </message> 5589 <message> 5590 <source>unrecognized character after (?<</source> 5591 <translation type="unfinished"></translation> 5592 </message> 5593 <message> 5594 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> 5595 <translation type="unfinished"></translation> 5596 </message> 5597 <message> 5598 <source>malformed number or name after (?(</source> 5599 <translation type="unfinished"></translation> 5600 </message> 5601 <message> 5602 <source>conditional group contains more than two branches</source> 5603 <translation type="unfinished"></translation> 5604 </message> 5605 <message> 5606 <source>assertion expected after (?(</source> 5607 <translation type="unfinished"></translation> 5608 </message> 5609 <message> 5610 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source> 5611 <translation type="unfinished"></translation> 5612 </message> 5613 <message> 5614 <source>unknown POSIX class name</source> 5615 <translation type="unfinished"></translation> 5616 </message> 5617 <message> 5618 <source>POSIX collating elements are not supported</source> 5619 <translation type="unfinished"></translation> 5620 </message> 5621 <message> 5622 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source> 5623 <translation type="unfinished"></translation> 5624 </message> 5625 <message> 5626 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source> 5627 <translation type="unfinished"></translation> 5628 </message> 5629 <message> 5630 <source>invalid condition (?(0)</source> 5631 <translation type="unfinished"></translation> 5632 </message> 5633 <message> 5634 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source> 5635 <translation type="unfinished"></translation> 5636 </message> 5637 <message> 5638 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> 5639 <translation type="unfinished"></translation> 5640 </message> 5641 <message> 5642 <source>number after (?C is > 255</source> 5643 <translation type="unfinished"></translation> 5644 </message> 5645 <message> 5646 <source>closing ) for (?C expected</source> 5647 <translation type="unfinished"></translation> 5648 </message> 5649 <message> 5650 <source>recursive call could loop indefinitely</source> 5651 <translation type="unfinished"></translation> 5652 </message> 5653 <message> 5654 <source>unrecognized character after (?P</source> 5655 <translation type="unfinished"></translation> 5656 </message> 5657 <message> 5658 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source> 5659 <translation type="unfinished"></translation> 5660 </message> 5661 <message> 5662 <source>two named subpatterns have the same name</source> 5663 <translation type="unfinished"></translation> 5664 </message> 5665 <message> 5666 <source>invalid UTF-8 string</source> 5667 <translation type="unfinished"></translation> 5668 </message> 5669 <message> 5670 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source> 5671 <translation type="unfinished"></translation> 5672 </message> 5673 <message> 5674 <source>malformed \P or \p sequence</source> 5675 <translation type="unfinished"></translation> 5676 </message> 5677 <message> 5678 <source>unknown property name after \P or \p</source> 5679 <translation type="unfinished"></translation> 5680 </message> 5681 <message> 5682 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source> 5683 <translation type="unfinished"></translation> 5684 </message> 5685 <message> 5686 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source> 5687 <translation type="unfinished"></translation> 5688 </message> 5689 <message> 5690 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source> 5691 <translation type="unfinished"></translation> 5692 </message> 5693 <message> 5694 <source>internal error: overran compiling workspace</source> 5695 <translation type="unfinished"></translation> 5696 </message> 5697 <message> 5698 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source> 5699 <translation type="unfinished"></translation> 5700 </message> 5701 <message> 5702 <source>DEFINE group contains more than one branch</source> 5703 <translation type="unfinished"></translation> 5704 </message> 5705 <message> 5706 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source> 5707 <translation type="unfinished"></translation> 5708 </message> 5709 <message> 5710 <source>inconsistent NEWLINE options</source> 5711 <translation type="unfinished"></translation> 5712 </message> 5713 <message> 5714 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> 5715 <translation type="unfinished"></translation> 5716 </message> 5717 <message> 5718 <source>a numbered reference must not be zero</source> 5719 <translation type="unfinished"></translation> 5720 </message> 5721 <message> 5722 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source> 5723 <translation type="unfinished"></translation> 5724 </message> 5725 <message> 5726 <source>(*VERB) not recognized</source> 5727 <translation type="unfinished"></translation> 5728 </message> 5729 <message> 5730 <source>number is too big</source> 5731 <translation type="unfinished"></translation> 5732 </message> 5733 <message> 5734 <source>subpattern name expected</source> 5735 <translation type="unfinished"></translation> 5736 </message> 5737 <message> 5738 <source>digit expected after (?+</source> 5739 <translation type="unfinished"></translation> 5740 </message> 5741 <message> 5742 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source> 5743 <translation type="unfinished"></translation> 5744 </message> 5745 <message> 5746 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> 5747 <translation type="unfinished"></translation> 5748 </message> 5749 <message> 5750 <source>(*MARK) must have an argument</source> 5751 <translation type="unfinished"></translation> 5752 </message> 5753 <message> 5754 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source> 5755 <translation type="unfinished"></translation> 5756 </message> 5757 <message> 5758 <source>\c must be followed by an ASCII character</source> 5759 <translation type="unfinished"></translation> 5760 </message> 5761 <message> 5762 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> 5763 <translation type="unfinished"></translation> 5764 </message> 5765 <message> 5766 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source> 5767 <translation type="unfinished"></translation> 5768 </message> 5769 <message> 5770 <source>\N is not supported in a class</source> 5771 <translation type="unfinished"></translation> 5772 </message> 5773 <message> 5774 <source>too many forward references</source> 5775 <translation type="unfinished"></translation> 5776 </message> 5777 <message> 5778 <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> 5779 <translation type="unfinished"></translation> 5780 </message> 5781 <message> 5782 <source>invalid UTF-16 string</source> 5783 <translation type="unfinished"></translation> 5784 </message> 5785 <message> 5786 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> 5787 <translation type="unfinished"></translation> 5788 </message> 5789 <message> 5790 <source>character value in \u.... sequence is too large</source> 5791 <translation type="unfinished"></translation> 5792 </message> 5793 <message> 5794 <source>invalid UTF-32 string</source> 5795 <translation type="unfinished"></translation> 5796 </message> 5797 <message> 5798 <source>setting UTF is disabled by the application</source> 5799 <translation type="unfinished"></translation> 5800 </message> 5801 <message> 5802 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> 5803 <translation type="unfinished"></translation> 5804 </message> 5805 <message> 5806 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> 5807 <translation type="unfinished"></translation> 5808 </message> 5809 <message> 5810 <source>missing opening brace after \o</source> 5811 <translation type="unfinished"></translation> 5812 </message> 5813 <message> 5814 <source>parentheses are too deeply nested</source> 5815 <translation type="unfinished"></translation> 5816 </message> 5817 <message> 5818 <source>invalid range in character class</source> 5819 <translation type="unfinished"></translation> 5820 </message> 5821 <message> 5822 <source>group name must start with a non-digit</source> 5823 <translation type="unfinished"></translation> 5824 </message> 5825 <message> 5826 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> 5827 <translation type="unfinished"></translation> 5828 </message> 5829 <message> 5830 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source> 5831 <translation type="unfinished"></translation> 3172 5832 </message> 3173 5833 </context> … … 3176 5836 <message> 3177 5837 <source>Error to open database</source> 3178 <translation >Erro ao abrir bancode dados</translation>5838 <translation type="vanished">Erro ao abrir base de dados</translation> 3179 5839 </message> 3180 5840 <message> 3181 5841 <source>Unable to begin transaction</source> 3182 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>5842 <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation> 3183 5843 </message> 3184 5844 <message> 3185 5845 <source>Unable to commit transaction</source> 3186 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>5846 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation> 3187 5847 </message> 3188 5848 <message> 3189 5849 <source>Unable to rollback Transaction</source> 3190 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation> 5850 <translation type="vanished">Não foi possível anular a transacção</translation> 5851 </message> 5852 <message> 5853 <source>Error opening database</source> 5854 <translation type="unfinished">Erro ao abrir a base de dados</translation> 5855 </message> 5856 <message> 5857 <source>Unable to rollback transaction</source> 5858 <translation type="unfinished"></translation> 3191 5859 </message> 3192 5860 </context> … … 3195 5863 <message> 3196 5864 <source>Unable to fetch results</source> 3197 <translation>Não foi possível buscarresultados</translation>5865 <translation>Não foi possível obter os resultados</translation> 3198 5866 </message> 3199 5867 <message> 3200 5868 <source>Unable to execute statement</source> 3201 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>5869 <translation>Não foi possível executar a expressão</translation> 3202 5870 </message> 3203 5871 </context> … … 3206 5874 <message> 3207 5875 <source>Error opening database</source> 3208 <translation>Erro ao abrir bancode dados</translation>5876 <translation>Erro ao abrir a base de dados</translation> 3209 5877 </message> 3210 5878 <message> 3211 5879 <source>Error closing database</source> 3212 <translation>Erro ao fechar bancode dados</translation>5880 <translation>Erro ao fechar a base de dados</translation> 3213 5881 </message> 3214 5882 <message> 3215 5883 <source>Unable to begin transaction</source> 3216 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>5884 <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation> 3217 5885 </message> 3218 5886 <message> 3219 5887 <source>Unable to commit transaction</source> 3220 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>5888 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation> 3221 5889 </message> 3222 5890 <message> 3223 5891 <source>Unable to rollback transaction</source> 3224 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation> 5892 <translation type="unfinished"></translation> 5893 </message> 5894 <message> 5895 <source>Unable to roll back transaction</source> 5896 <translation type="obsolete">Não foi possível anular a transacção</translation> 3225 5897 </message> 3226 5898 </context> … … 3229 5901 <message> 3230 5902 <source>Unable to fetch row</source> 3231 <translation>Não foi possível buscarlinha</translation>5903 <translation>Não foi possível obter a linha</translation> 3232 5904 </message> 3233 5905 <message> 3234 5906 <source>Unable to execute statement</source> 3235 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>5907 <translation>Não foi possível executar a expressão</translation> 3236 5908 </message> 3237 5909 <message> 3238 5910 <source>Unable to reset statement</source> 3239 <translation>Não foi possível re definir declaração</translation>5911 <translation>Não foi possível restaurar a expressão</translation> 3240 5912 </message> 3241 5913 <message> 3242 5914 <source>Unable to bind parameters</source> 3243 <translation>Não foi possível vincular parâmetros</translation>5915 <translation>Não foi possível fazer a ligação dos parametros</translation> 3244 5916 </message> 3245 5917 <message> 3246 5918 <source>Parameter count mismatch</source> 3247 <translation> Quantidade de parâmetros não coincide</translation>5919 <translation>Incorrespondência de contagem de parâmetros</translation> 3248 5920 </message> 3249 5921 <message> 3250 5922 <source>No query</source> 3251 <translation>Sem pesquisa</translation> 5923 <translation type="unfinished"></translation> 5924 </message> 5925 <message> 5926 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source> 5927 <translation type="unfinished"></translation> 5928 </message> 5929 </context> 5930 <context> 5931 <name>QSaveFile</name> 5932 <message> 5933 <source>Existing file %1 is not writable</source> 5934 <translation type="unfinished"></translation> 5935 </message> 5936 <message> 5937 <source>Filename refers to a directory</source> 5938 <translation type="unfinished"></translation> 5939 </message> 5940 <message> 5941 <source>Writing canceled by application</source> 5942 <translation type="unfinished"></translation> 3252 5943 </message> 3253 5944 </context> … … 3256 5947 <message> 3257 5948 <source>Scroll here</source> 3258 <translation> Roleaqui</translation>5949 <translation>Deslizar aqui</translation> 3259 5950 </message> 3260 5951 <message> 3261 5952 <source>Left edge</source> 3262 <translation> Canto esquerdo</translation>5953 <translation>Borda esquerda</translation> 3263 5954 </message> 3264 5955 <message> … … 3268 5959 <message> 3269 5960 <source>Right edge</source> 3270 <translation> Canto Direito</translation>5961 <translation>Borda direita</translation> 3271 5962 </message> 3272 5963 <message> … … 3292 5983 <message> 3293 5984 <source>Scroll left</source> 3294 <translation> Rolar para esquerda</translation>5985 <translation>Deslizar para esquerda</translation> 3295 5986 </message> 3296 5987 <message> 3297 5988 <source>Scroll up</source> 3298 <translation> Rolar para cima</translation>5989 <translation>Deslizar para cima</translation> 3299 5990 </message> 3300 5991 <message> 3301 5992 <source>Scroll right</source> 3302 <translation> Rolar para direita</translation>5993 <translation>Deslizar para a direita</translation> 3303 5994 </message> 3304 5995 <message> 3305 5996 <source>Scroll down</source> 3306 <translation> Rolar para baixo</translation>5997 <translation>Deslizar para baixo</translation> 3307 5998 </message> 3308 5999 <message> 3309 6000 <source>Line up</source> 3310 <translation >Linha paracima</translation>6001 <translation type="vanished">Linha acima</translation> 3311 6002 </message> 3312 6003 <message> 3313 6004 <source>Position</source> 3314 <translation >Posição</translation>6005 <translation type="vanished">Posição</translation> 3315 6006 </message> 3316 6007 <message> 3317 6008 <source>Line down</source> 3318 <translation >Linha parabaixo</translation>6009 <translation type="vanished">Linha abaixo</translation> 3319 6010 </message> 3320 6011 </context> … … 3323 6014 <message> 3324 6015 <source>%1: unable to set key on lock</source> 3325 <translation >%1: não foi possível definir a a chave do lock</translation>6016 <translation type="unfinished"></translation> 3326 6017 </message> 3327 6018 <message> 3328 6019 <source>%1: create size is less then 0</source> 3329 <translation >%1: tamanho de criação é menor que 0</translation>6020 <translation type="unfinished"></translation> 3330 6021 </message> 3331 6022 <message> 3332 6023 <source>%1: unable to lock</source> 3333 <translation >%1: não foi possível efetuar lock</translation>6024 <translation type="unfinished"></translation> 3334 6025 </message> 3335 6026 <message> 3336 6027 <source>%1: unable to unlock</source> 3337 <translation >%1: não foi possível efetuar unlock</translation>6028 <translation type="unfinished"></translation> 3338 6029 </message> 3339 6030 <message> 3340 6031 <source>%1: permission denied</source> 3341 <translation >%1: permissão negada</translation>6032 <translation type="unfinished">%1: permissão negada</translation> 3342 6033 </message> 3343 6034 <message> 3344 6035 <source>%1: already exists</source> 3345 <translation >%1: já existe</translation>6036 <translation type="unfinished">%1: já existe</translation> 3346 6037 </message> 3347 6038 <message> 3348 6039 <source>%1: doesn't exists</source> 3349 <translation >%1: não existe</translation>6040 <translation type="vanished">%1: não existe</translation> 3350 6041 </message> 3351 6042 <message> 3352 6043 <source>%1: out of resources</source> 3353 <translation >%1: sem recursos</translation>6044 <translation type="unfinished">%1: sem recursos</translation> 3354 6045 </message> 3355 6046 <message> 3356 6047 <source>%1: unknown error %2</source> 3357 <translation >%1: erro desconhecido %2</translation>6048 <translation type="unfinished">%1: erro desconhecido %2</translation> 3358 6049 </message> 3359 6050 <message> 3360 6051 <source>%1: key is empty</source> 3361 <translation >%1: chave vazia</translation>6052 <translation type="unfinished"></translation> 3362 6053 </message> 3363 6054 <message> 3364 6055 <source>%1: unix key file doesn't exists</source> 3365 <translation >%1: arquivo de chave unix não existe</translation>6056 <translation type="vanished">%1: arquivo de chave unix não existe</translation> 3366 6057 </message> 3367 6058 <message> 3368 6059 <source>%1: ftok failed</source> 3369 <translation >%1: ftok falhou</translation>6060 <translation type="unfinished"></translation> 3370 6061 </message> 3371 6062 <message> 3372 6063 <source>%1: unable to make key</source> 3373 <translation >%1: não foi possível criar chave</translation>6064 <translation type="unfinished"></translation> 3374 6065 </message> 3375 6066 <message> 3376 6067 <source>%1: system-imposed size restrictions</source> 3377 <translation >%1: restrições impostas pelo sistema</translation>6068 <translation type="unfinished"></translation> 3378 6069 </message> 3379 6070 <message> 3380 6071 <source>%1: not attached</source> 3381 <translation>%1: não associada</translation> 6072 <translation type="unfinished"></translation> 6073 </message> 6074 <message> 6075 <source>%1: invalid size</source> 6076 <translation type="unfinished"></translation> 6077 </message> 6078 <message> 6079 <source>%1: key error</source> 6080 <translation type="unfinished"></translation> 6081 </message> 6082 <message> 6083 <source>%1: size query failed</source> 6084 <translation type="unfinished"></translation> 6085 </message> 6086 <message> 6087 <source>%1: bad name</source> 6088 <translation type="unfinished"></translation> 6089 </message> 6090 <message> 6091 <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> 6092 <translation type="unfinished"></translation> 6093 </message> 6094 <message> 6095 <source>%1: doesn't exist</source> 6096 <translation type="unfinished"></translation> 3382 6097 </message> 3383 6098 </context> … … 3386 6101 <message> 3387 6102 <source>Space</source> 3388 <translation>Barra de Espaços</translation> 6103 <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment> 6104 <translation>Space</translation> 3389 6105 </message> 3390 6106 <message> … … 3414 6130 <message> 3415 6131 <source>Ins</source> 3416 <translation>Ins </translation>6132 <translation>Insert</translation> 3417 6133 </message> 3418 6134 <message> 3419 6135 <source>Del</source> 3420 <translation>Del </translation>6136 <translation>Delete</translation> 3421 6137 </message> 3422 6138 <message> … … 3442 6158 <message> 3443 6159 <source>Left</source> 3444 <translation> Seta ParaEsquerda</translation>6160 <translation>Esquerda</translation> 3445 6161 </message> 3446 6162 <message> 3447 6163 <source>Up</source> 3448 <translation> Seta ParaCima</translation>6164 <translation>Cima</translation> 3449 6165 </message> 3450 6166 <message> 3451 6167 <source>Right</source> 3452 <translation> Seta ParaDireita</translation>6168 <translation>Direita</translation> 3453 6169 </message> 3454 6170 <message> 3455 6171 <source>Down</source> 3456 <translation> Seta ParaBaixo</translation>6172 <translation>Baixo</translation> 3457 6173 </message> 3458 6174 <message> … … 3470 6186 <message> 3471 6187 <source>NumLock</source> 3472 <translation>Num Lock</translation>6188 <translation>Num Lock</translation> 3473 6189 </message> 3474 6190 <message> … … 3486 6202 <message> 3487 6203 <source>Back</source> 3488 <translation> Voltar</translation>6204 <translation>Anterior</translation> 3489 6205 </message> 3490 6206 <message> 3491 6207 <source>Forward</source> 3492 <translation> Avançar</translation>6208 <translation>Seguinte</translation> 3493 6209 </message> 3494 6210 <message> … … 3498 6214 <message> 3499 6215 <source>Refresh</source> 3500 <translation> Atualizar</translation>6216 <translation>Refrescar</translation> 3501 6217 </message> 3502 6218 <message> 3503 6219 <source>Volume Down</source> 3504 <translation> Abaixar Volume</translation>6220 <translation>Volume Cima</translation> 3505 6221 </message> 3506 6222 <message> 3507 6223 <source>Volume Mute</source> 3508 <translation> Silenciar Volume</translation>6224 <translation>Volume Mute</translation> 3509 6225 </message> 3510 6226 <message> 3511 6227 <source>Volume Up</source> 3512 <translation> Aumentar Volume</translation>6228 <translation>Volume Baixo</translation> 3513 6229 </message> 3514 6230 <message> 3515 6231 <source>Bass Boost</source> 3516 <translation> Controle de Graves</translation>6232 <translation>Bass Boost</translation> 3517 6233 </message> 3518 6234 <message> 3519 6235 <source>Bass Up</source> 3520 <translation> Aumentar Graves</translation>6236 <translation>Bass Cima</translation> 3521 6237 </message> 3522 6238 <message> 3523 6239 <source>Bass Down</source> 3524 <translation> Diminuir Graves</translation>6240 <translation>Bass Baixo</translation> 3525 6241 </message> 3526 6242 <message> 3527 6243 <source>Treble Up</source> 3528 <translation> Aumentar Agudos</translation>6244 <translation>Treble Cima</translation> 3529 6245 </message> 3530 6246 <message> 3531 6247 <source>Treble Down</source> 3532 <translation> Diminuir Agudos</translation>6248 <translation>Treble Baixo</translation> 3533 6249 </message> 3534 6250 <message> 3535 6251 <source>Media Play</source> 3536 <translation>Tocar M ídia</translation>6252 <translation>Tocar Média</translation> 3537 6253 </message> 3538 6254 <message> 3539 6255 <source>Media Stop</source> 3540 <translation>Parar M ídia</translation>6256 <translation>Parar Média</translation> 3541 6257 </message> 3542 6258 <message> 3543 6259 <source>Media Previous</source> 3544 <translation>M ídia Anterior</translation>6260 <translation>Média Anterior</translation> 3545 6261 </message> 3546 6262 <message> 3547 6263 <source>Media Next</source> 3548 <translation> Próxima Mídia</translation>6264 <translation>Média Seguinte</translation> 3549 6265 </message> 3550 6266 <message> 3551 6267 <source>Media Record</source> 3552 <translation>Grava r Mídia</translation>6268 <translation>Gravação Média</translation> 3553 6269 </message> 3554 6270 <message> … … 3558 6274 <message> 3559 6275 <source>Search</source> 3560 <translation>P esquisar</translation>6276 <translation>Procurar</translation> 3561 6277 </message> 3562 6278 <message> 3563 6279 <source>Standby</source> 3564 <translation> Modo de Espera</translation>6280 <translation>Hibernação</translation> 3565 6281 </message> 3566 6282 <message> 3567 6283 <source>Open URL</source> 3568 <translation>Abrir URL</translation>6284 <translation>Abrir Endereço</translation> 3569 6285 </message> 3570 6286 <message> 3571 6287 <source>Launch Mail</source> 3572 <translation> Iniciar Correio</translation>6288 <translation>Correio Electrónico</translation> 3573 6289 </message> 3574 6290 <message> 3575 6291 <source>Launch Media</source> 3576 <translation> Iniciar Mídia</translation>6292 <translation>Média</translation> 3577 6293 </message> 3578 6294 <message> 3579 6295 <source>Launch (0)</source> 3580 <translation> Iniciar (0)</translation>6296 <translation>Executar (0)</translation> 3581 6297 </message> 3582 6298 <message> 3583 6299 <source>Launch (1)</source> 3584 <translation> Iniciar (1)</translation>6300 <translation>Executar (1)</translation> 3585 6301 </message> 3586 6302 <message> 3587 6303 <source>Launch (2)</source> 3588 <translation> Iniciar (2)</translation>6304 <translation>Executar (2)</translation> 3589 6305 </message> 3590 6306 <message> 3591 6307 <source>Launch (3)</source> 3592 <translation> Iniciar (3)</translation>6308 <translation>Executar (3)</translation> 3593 6309 </message> 3594 6310 <message> 3595 6311 <source>Launch (4)</source> 3596 <translation> Iniciar (4)</translation>6312 <translation>Executar (4)</translation> 3597 6313 </message> 3598 6314 <message> 3599 6315 <source>Launch (5)</source> 3600 <translation> Iniciar (5)</translation>6316 <translation>Executar (5)</translation> 3601 6317 </message> 3602 6318 <message> 3603 6319 <source>Launch (6)</source> 3604 <translation> Iniciar (6)</translation>6320 <translation>Executar (6)</translation> 3605 6321 </message> 3606 6322 <message> 3607 6323 <source>Launch (7)</source> 3608 <translation> Iniciar (7)</translation>6324 <translation>Executar (7)</translation> 3609 6325 </message> 3610 6326 <message> 3611 6327 <source>Launch (8)</source> 3612 <translation> Iniciar (8)</translation>6328 <translation>Executar (8)</translation> 3613 6329 </message> 3614 6330 <message> 3615 6331 <source>Launch (9)</source> 3616 <translation> Iniciar (9)</translation>6332 <translation>Executar (9)</translation> 3617 6333 </message> 3618 6334 <message> 3619 6335 <source>Launch (A)</source> 3620 <translation> Iniciar (A)</translation>6336 <translation>Executar (A)</translation> 3621 6337 </message> 3622 6338 <message> 3623 6339 <source>Launch (B)</source> 3624 <translation> Iniciar (B)</translation>6340 <translation>Executar (B)</translation> 3625 6341 </message> 3626 6342 <message> 3627 6343 <source>Launch (C)</source> 3628 <translation> Iniciar (C)</translation>6344 <translation>Executar (C)</translation> 3629 6345 </message> 3630 6346 <message> 3631 6347 <source>Launch (D)</source> 3632 <translation> Iniciar (D)</translation>6348 <translation>Executar (D)</translation> 3633 6349 </message> 3634 6350 <message> 3635 6351 <source>Launch (E)</source> 3636 <translation> Iniciar (E)</translation>6352 <translation>Executar (E)</translation> 3637 6353 </message> 3638 6354 <message> 3639 6355 <source>Launch (F)</source> 3640 <translation> Iniciar (F)</translation>6356 <translation>Executar (F)</translation> 3641 6357 </message> 3642 6358 <message> … … 3686 6402 <message> 3687 6403 <source>Select</source> 3688 <translation>Selec ionar</translation>6404 <translation>Select</translation> 3689 6405 </message> 3690 6406 <message> … … 3714 6430 <message> 3715 6431 <source>Call</source> 6432 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment> 3716 6433 <translation>Chamar</translation> 3717 6434 </message> 3718 6435 <message> 3719 6436 <source>Hangup</source> 6437 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment> 3720 6438 <translation>Desligar</translation> 3721 6439 </message> 3722 6440 <message> 3723 6441 <source>Flip</source> 3724 <translation> Virar</translation>6442 <translation>Inverter</translation> 3725 6443 </message> 3726 6444 <message> … … 3750 6468 <message> 3751 6469 <source>Home Page</source> 3752 <translation>Página Inicial</translation> 6470 <translation>Página Principal</translation> 6471 </message> 6472 <message> 6473 <source>Media Pause</source> 6474 <extracomment>Media player pause button</extracomment> 6475 <translation type="unfinished"></translation> 6476 </message> 6477 <message> 6478 <source>Toggle Media Play/Pause</source> 6479 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment> 6480 <translation type="unfinished"></translation> 6481 </message> 6482 <message> 6483 <source>Monitor Brightness Up</source> 6484 <translation type="unfinished"></translation> 6485 </message> 6486 <message> 6487 <source>Monitor Brightness Down</source> 6488 <translation type="unfinished"></translation> 6489 </message> 6490 <message> 6491 <source>Keyboard Light On/Off</source> 6492 <translation type="unfinished"></translation> 6493 </message> 6494 <message> 6495 <source>Keyboard Brightness Up</source> 6496 <translation type="unfinished"></translation> 6497 </message> 6498 <message> 6499 <source>Keyboard Brightness Down</source> 6500 <translation type="unfinished"></translation> 6501 </message> 6502 <message> 6503 <source>Power Off</source> 6504 <translation type="unfinished"></translation> 6505 </message> 6506 <message> 6507 <source>Wake Up</source> 6508 <translation type="unfinished"></translation> 6509 </message> 6510 <message> 6511 <source>Eject</source> 6512 <translation type="unfinished"></translation> 6513 </message> 6514 <message> 6515 <source>Screensaver</source> 6516 <translation type="unfinished"></translation> 6517 </message> 6518 <message> 6519 <source>WWW</source> 6520 <translation type="unfinished"></translation> 6521 </message> 6522 <message> 6523 <source>Sleep</source> 6524 <translation type="unfinished"></translation> 6525 </message> 6526 <message> 6527 <source>LightBulb</source> 6528 <translation type="unfinished"></translation> 6529 </message> 6530 <message> 6531 <source>Shop</source> 6532 <translation type="unfinished"></translation> 6533 </message> 6534 <message> 6535 <source>History</source> 6536 <translation type="unfinished"></translation> 6537 </message> 6538 <message> 6539 <source>Add Favorite</source> 6540 <translation type="unfinished"></translation> 6541 </message> 6542 <message> 6543 <source>Hot Links</source> 6544 <translation type="unfinished"></translation> 6545 </message> 6546 <message> 6547 <source>Adjust Brightness</source> 6548 <translation type="unfinished"></translation> 6549 </message> 6550 <message> 6551 <source>Finance</source> 6552 <translation type="unfinished"></translation> 6553 </message> 6554 <message> 6555 <source>Community</source> 6556 <translation type="unfinished"></translation> 6557 </message> 6558 <message> 6559 <source>Media Rewind</source> 6560 <translation type="unfinished"></translation> 6561 </message> 6562 <message> 6563 <source>Back Forward</source> 6564 <translation type="unfinished"></translation> 6565 </message> 6566 <message> 6567 <source>Application Left</source> 6568 <translation type="unfinished"></translation> 6569 </message> 6570 <message> 6571 <source>Application Right</source> 6572 <translation type="unfinished"></translation> 6573 </message> 6574 <message> 6575 <source>Book</source> 6576 <translation type="unfinished"></translation> 6577 </message> 6578 <message> 6579 <source>CD</source> 6580 <translation type="unfinished"></translation> 6581 </message> 6582 <message> 6583 <source>Calculator</source> 6584 <translation type="unfinished"></translation> 6585 </message> 6586 <message> 6587 <source>Clear</source> 6588 <translation type="unfinished">Limpar</translation> 6589 </message> 6590 <message> 6591 <source>Clear Grab</source> 6592 <translation type="unfinished"></translation> 6593 </message> 6594 <message> 6595 <source>Close</source> 6596 <translation type="unfinished">Fechar</translation> 6597 </message> 6598 <message> 6599 <source>Copy</source> 6600 <translation type="unfinished">Copiar</translation> 6601 </message> 6602 <message> 6603 <source>Cut</source> 6604 <translation type="unfinished">Cortar</translation> 6605 </message> 6606 <message> 6607 <source>Display</source> 6608 <translation type="unfinished"></translation> 6609 </message> 6610 <message> 6611 <source>DOS</source> 6612 <translation type="unfinished"></translation> 6613 </message> 6614 <message> 6615 <source>Documents</source> 6616 <translation type="unfinished"></translation> 6617 </message> 6618 <message> 6619 <source>Spreadsheet</source> 6620 <translation type="unfinished"></translation> 6621 </message> 6622 <message> 6623 <source>Browser</source> 6624 <translation type="unfinished"></translation> 6625 </message> 6626 <message> 6627 <source>Game</source> 6628 <translation type="unfinished"></translation> 6629 </message> 6630 <message> 6631 <source>Go</source> 6632 <translation type="unfinished"></translation> 6633 </message> 6634 <message> 6635 <source>iTouch</source> 6636 <translation type="unfinished"></translation> 6637 </message> 6638 <message> 6639 <source>Logoff</source> 6640 <translation type="unfinished"></translation> 6641 </message> 6642 <message> 6643 <source>Market</source> 6644 <translation type="unfinished"></translation> 6645 </message> 6646 <message> 6647 <source>Meeting</source> 6648 <translation type="unfinished"></translation> 6649 </message> 6650 <message> 6651 <source>Keyboard Menu</source> 6652 <translation type="unfinished"></translation> 6653 </message> 6654 <message> 6655 <source>Menu PB</source> 6656 <translation type="unfinished"></translation> 6657 </message> 6658 <message> 6659 <source>My Sites</source> 6660 <translation type="unfinished"></translation> 6661 </message> 6662 <message> 6663 <source>News</source> 6664 <translation type="unfinished"></translation> 6665 </message> 6666 <message> 6667 <source>Home Office</source> 6668 <translation type="unfinished"></translation> 6669 </message> 6670 <message> 6671 <source>Option</source> 6672 <translation type="unfinished"></translation> 6673 </message> 6674 <message> 6675 <source>Paste</source> 6676 <translation type="unfinished">Colar</translation> 6677 </message> 6678 <message> 6679 <source>Phone</source> 6680 <translation type="unfinished"></translation> 6681 </message> 6682 <message> 6683 <source>Reply</source> 6684 <translation type="unfinished"></translation> 6685 </message> 6686 <message> 6687 <source>Reload</source> 6688 <translation type="unfinished">Atualizar</translation> 6689 </message> 6690 <message> 6691 <source>Rotate Windows</source> 6692 <translation type="unfinished"></translation> 6693 </message> 6694 <message> 6695 <source>Rotation PB</source> 6696 <translation type="unfinished"></translation> 6697 </message> 6698 <message> 6699 <source>Rotation KB</source> 6700 <translation type="unfinished"></translation> 6701 </message> 6702 <message> 6703 <source>Save</source> 6704 <translation type="unfinished">Gravar</translation> 6705 </message> 6706 <message> 6707 <source>Send</source> 6708 <translation type="unfinished"></translation> 6709 </message> 6710 <message> 6711 <source>Spellchecker</source> 6712 <translation type="unfinished"></translation> 6713 </message> 6714 <message> 6715 <source>Split Screen</source> 6716 <translation type="unfinished"></translation> 6717 </message> 6718 <message> 6719 <source>Support</source> 6720 <translation type="unfinished"></translation> 6721 </message> 6722 <message> 6723 <source>Task Panel</source> 6724 <translation type="unfinished"></translation> 6725 </message> 6726 <message> 6727 <source>Terminal</source> 6728 <translation type="unfinished"></translation> 6729 </message> 6730 <message> 6731 <source>Tools</source> 6732 <translation type="unfinished"></translation> 6733 </message> 6734 <message> 6735 <source>Travel</source> 6736 <translation type="unfinished"></translation> 6737 </message> 6738 <message> 6739 <source>Video</source> 6740 <translation type="unfinished">Vídeo</translation> 6741 </message> 6742 <message> 6743 <source>Word Processor</source> 6744 <translation type="unfinished"></translation> 6745 </message> 6746 <message> 6747 <source>XFer</source> 6748 <translation type="unfinished"></translation> 6749 </message> 6750 <message> 6751 <source>Zoom In</source> 6752 <translation type="unfinished"></translation> 6753 </message> 6754 <message> 6755 <source>Zoom Out</source> 6756 <translation type="unfinished"></translation> 6757 </message> 6758 <message> 6759 <source>Away</source> 6760 <translation type="unfinished"></translation> 6761 </message> 6762 <message> 6763 <source>Messenger</source> 6764 <translation type="unfinished"></translation> 6765 </message> 6766 <message> 6767 <source>WebCam</source> 6768 <translation type="unfinished"></translation> 6769 </message> 6770 <message> 6771 <source>Mail Forward</source> 6772 <translation type="unfinished"></translation> 6773 </message> 6774 <message> 6775 <source>Pictures</source> 6776 <translation type="unfinished"></translation> 6777 </message> 6778 <message> 6779 <source>Music</source> 6780 <translation type="unfinished">Música</translation> 6781 </message> 6782 <message> 6783 <source>Battery</source> 6784 <translation type="unfinished"></translation> 6785 </message> 6786 <message> 6787 <source>Bluetooth</source> 6788 <translation type="unfinished"></translation> 6789 </message> 6790 <message> 6791 <source>Wireless</source> 6792 <translation type="unfinished"></translation> 6793 </message> 6794 <message> 6795 <source>Ultra Wide Band</source> 6796 <translation type="unfinished"></translation> 6797 </message> 6798 <message> 6799 <source>Media Fast Forward</source> 6800 <translation type="unfinished"></translation> 6801 </message> 6802 <message> 6803 <source>Audio Repeat</source> 6804 <translation type="unfinished"></translation> 6805 </message> 6806 <message> 6807 <source>Audio Random Play</source> 6808 <translation type="unfinished"></translation> 6809 </message> 6810 <message> 6811 <source>Subtitle</source> 6812 <translation type="unfinished"></translation> 6813 </message> 6814 <message> 6815 <source>Audio Cycle Track</source> 6816 <translation type="unfinished"></translation> 6817 </message> 6818 <message> 6819 <source>Time</source> 6820 <translation type="unfinished"></translation> 6821 </message> 6822 <message> 6823 <source>Hibernate</source> 6824 <translation type="unfinished"></translation> 6825 </message> 6826 <message> 6827 <source>View</source> 6828 <translation type="unfinished"></translation> 6829 </message> 6830 <message> 6831 <source>Top Menu</source> 6832 <translation type="unfinished"></translation> 6833 </message> 6834 <message> 6835 <source>Power Down</source> 6836 <translation type="unfinished"></translation> 6837 </message> 6838 <message> 6839 <source>Suspend</source> 6840 <translation type="unfinished"></translation> 6841 </message> 6842 <message> 6843 <source>Microphone Mute</source> 6844 <translation type="unfinished"></translation> 6845 </message> 6846 <message> 6847 <source>Red</source> 6848 <translation type="unfinished"></translation> 6849 </message> 6850 <message> 6851 <source>Green</source> 6852 <translation type="unfinished"></translation> 6853 </message> 6854 <message> 6855 <source>Yellow</source> 6856 <translation type="unfinished"></translation> 6857 </message> 6858 <message> 6859 <source>Blue</source> 6860 <translation type="unfinished"></translation> 6861 </message> 6862 <message> 6863 <source>Channel Up</source> 6864 <translation type="unfinished"></translation> 6865 </message> 6866 <message> 6867 <source>Channel Down</source> 6868 <translation type="unfinished"></translation> 6869 </message> 6870 <message> 6871 <source>Guide</source> 6872 <translation type="unfinished"></translation> 6873 </message> 6874 <message> 6875 <source>Info</source> 6876 <translation type="unfinished"></translation> 6877 </message> 6878 <message> 6879 <source>Settings</source> 6880 <translation type="unfinished"></translation> 6881 </message> 6882 <message> 6883 <source>Microphone Volume Up</source> 6884 <translation type="unfinished"></translation> 6885 </message> 6886 <message> 6887 <source>Microphone Volume Down</source> 6888 <translation type="unfinished"></translation> 6889 </message> 6890 <message> 6891 <source>New</source> 6892 <translation type="unfinished"></translation> 6893 </message> 6894 <message> 6895 <source>Open</source> 6896 <translation type="unfinished">Abrir</translation> 6897 </message> 6898 <message> 6899 <source>Find</source> 6900 <translation type="unfinished"></translation> 6901 </message> 6902 <message> 6903 <source>Undo</source> 6904 <translation type="unfinished">Desfazer</translation> 6905 </message> 6906 <message> 6907 <source>Redo</source> 6908 <translation type="unfinished">Refazer</translation> 6909 </message> 6910 <message> 6911 <source>Toggle Call/Hangup</source> 6912 <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment> 6913 <translation type="unfinished"></translation> 6914 </message> 6915 <message> 6916 <source>Voice Dial</source> 6917 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment> 6918 <translation type="unfinished"></translation> 6919 </message> 6920 <message> 6921 <source>Last Number Redial</source> 6922 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment> 6923 <translation type="unfinished"></translation> 6924 </message> 6925 <message> 6926 <source>Camera Shutter</source> 6927 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment> 6928 <translation type="unfinished"></translation> 6929 </message> 6930 <message> 6931 <source>Camera Focus</source> 6932 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment> 6933 <translation type="unfinished"></translation> 6934 </message> 6935 <message> 6936 <source>Kanji</source> 6937 <translation type="unfinished"></translation> 6938 </message> 6939 <message> 6940 <source>Muhenkan</source> 6941 <translation type="unfinished"></translation> 6942 </message> 6943 <message> 6944 <source>Henkan</source> 6945 <translation type="unfinished"></translation> 6946 </message> 6947 <message> 6948 <source>Romaji</source> 6949 <translation type="unfinished"></translation> 6950 </message> 6951 <message> 6952 <source>Hiragana</source> 6953 <translation type="unfinished"></translation> 6954 </message> 6955 <message> 6956 <source>Katakana</source> 6957 <translation type="unfinished"></translation> 6958 </message> 6959 <message> 6960 <source>Hiragana Katakana</source> 6961 <translation type="unfinished"></translation> 6962 </message> 6963 <message> 6964 <source>Zenkaku</source> 6965 <translation type="unfinished"></translation> 6966 </message> 6967 <message> 6968 <source>Hankaku</source> 6969 <translation type="unfinished"></translation> 6970 </message> 6971 <message> 6972 <source>Zenkaku Hankaku</source> 6973 <translation type="unfinished"></translation> 6974 </message> 6975 <message> 6976 <source>Touroku</source> 6977 <translation type="unfinished"></translation> 6978 </message> 6979 <message> 6980 <source>Massyo</source> 6981 <translation type="unfinished"></translation> 6982 </message> 6983 <message> 6984 <source>Kana Lock</source> 6985 <translation type="unfinished"></translation> 6986 </message> 6987 <message> 6988 <source>Kana Shift</source> 6989 <translation type="unfinished"></translation> 6990 </message> 6991 <message> 6992 <source>Eisu Shift</source> 6993 <translation type="unfinished"></translation> 6994 </message> 6995 <message> 6996 <source>Eisu toggle</source> 6997 <translation type="unfinished"></translation> 6998 </message> 6999 <message> 7000 <source>Code input</source> 7001 <translation type="unfinished"></translation> 7002 </message> 7003 <message> 7004 <source>Multiple Candidate</source> 7005 <translation type="unfinished"></translation> 7006 </message> 7007 <message> 7008 <source>Previous Candidate</source> 7009 <translation type="unfinished"></translation> 7010 </message> 7011 <message> 7012 <source>Hangul</source> 7013 <translation type="unfinished"></translation> 7014 </message> 7015 <message> 7016 <source>Hangul Start</source> 7017 <translation type="unfinished"></translation> 7018 </message> 7019 <message> 7020 <source>Hangul End</source> 7021 <translation type="unfinished"></translation> 7022 </message> 7023 <message> 7024 <source>Hangul Hanja</source> 7025 <translation type="unfinished"></translation> 7026 </message> 7027 <message> 7028 <source>Hangul Jamo</source> 7029 <translation type="unfinished"></translation> 7030 </message> 7031 <message> 7032 <source>Hangul Romaja</source> 7033 <translation type="unfinished"></translation> 7034 </message> 7035 <message> 7036 <source>Hangul Jeonja</source> 7037 <translation type="unfinished"></translation> 7038 </message> 7039 <message> 7040 <source>Hangul Banja</source> 7041 <translation type="unfinished"></translation> 7042 </message> 7043 <message> 7044 <source>Hangul PreHanja</source> 7045 <translation type="unfinished"></translation> 7046 </message> 7047 <message> 7048 <source>Hangul PostHanja</source> 7049 <translation type="unfinished"></translation> 7050 </message> 7051 <message> 7052 <source>Hangul Special</source> 7053 <translation type="unfinished"></translation> 7054 </message> 7055 <message> 7056 <source>Cancel</source> 7057 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 7058 </message> 7059 <message> 7060 <source>Printer</source> 7061 <translation type="unfinished">Impressora</translation> 7062 </message> 7063 <message> 7064 <source>Execute</source> 7065 <translation type="unfinished">Executar</translation> 7066 </message> 7067 <message> 7068 <source>Play</source> 7069 <translation type="unfinished"></translation> 7070 </message> 7071 <message> 7072 <source>Zoom</source> 7073 <translation type="unfinished"></translation> 7074 </message> 7075 <message> 7076 <source>Exit</source> 7077 <translation type="unfinished">Sair</translation> 7078 </message> 7079 <message> 7080 <source>Touchpad Toggle</source> 7081 <translation type="unfinished"></translation> 7082 </message> 7083 <message> 7084 <source>Touchpad On</source> 7085 <translation type="unfinished"></translation> 7086 </message> 7087 <message> 7088 <source>Touchpad Off</source> 7089 <translation type="unfinished"></translation> 7090 </message> 7091 <message> 7092 <source>Num</source> 7093 <translation type="unfinished"></translation> 3753 7094 </message> 3754 7095 </context> … … 3757 7098 <message> 3758 7099 <source>Page left</source> 3759 <translation >Página àesquerda</translation>7100 <translation type="vanished">Página para esquerda</translation> 3760 7101 </message> 3761 7102 <message> 3762 7103 <source>Page up</source> 3763 <translation >Página para cima</translation>7104 <translation type="vanished">Página para cima</translation> 3764 7105 </message> 3765 7106 <message> 3766 7107 <source>Position</source> 3767 <translation >Posição</translation>7108 <translation type="vanished">Posição</translation> 3768 7109 </message> 3769 7110 <message> 3770 7111 <source>Page right</source> 3771 <translation >Página para direita</translation>7112 <translation type="vanished">Página para direita</translation> 3772 7113 </message> 3773 7114 <message> 3774 7115 <source>Page down</source> 3775 <translation >Página para baixo</translation>7116 <translation type="vanished">Página para baixo</translation> 3776 7117 </message> 3777 7118 </context> … … 3780 7121 <message> 3781 7122 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source> 3782 <translation >Erro de tempo esgotado no Socks5 ao tentar conectar ao servidor socks</translation>7123 <translation type="obsolete">Socks5 expirado ao ligar ao servidor socks</translation> 3783 7124 </message> 3784 7125 <message> 3785 7126 <source>Network operation timed out</source> 3786 <translation>Tempo esgotado durante operação de rede</translation> 7127 <translation type="unfinished">Operação de rede expirada</translation> 7128 </message> 7129 <message> 7130 <source>Connection to proxy refused</source> 7131 <translation type="unfinished"></translation> 7132 </message> 7133 <message> 7134 <source>Connection to proxy closed prematurely</source> 7135 <translation type="unfinished"></translation> 7136 </message> 7137 <message> 7138 <source>Proxy host not found</source> 7139 <translation type="unfinished"></translation> 7140 </message> 7141 <message> 7142 <source>Connection to proxy timed out</source> 7143 <translation type="unfinished"></translation> 7144 </message> 7145 <message> 7146 <source>Proxy authentication failed</source> 7147 <translation type="unfinished"></translation> 7148 </message> 7149 <message> 7150 <source>Proxy authentication failed: %1</source> 7151 <translation type="unfinished"></translation> 7152 </message> 7153 <message> 7154 <source>SOCKS version 5 protocol error</source> 7155 <translation type="unfinished"></translation> 7156 </message> 7157 <message> 7158 <source>General SOCKSv5 server failure</source> 7159 <translation type="unfinished"></translation> 7160 </message> 7161 <message> 7162 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> 7163 <translation type="unfinished"></translation> 7164 </message> 7165 <message> 7166 <source>TTL expired</source> 7167 <translation type="unfinished"></translation> 7168 </message> 7169 <message> 7170 <source>SOCKSv5 command not supported</source> 7171 <translation type="unfinished"></translation> 7172 </message> 7173 <message> 7174 <source>Address type not supported</source> 7175 <translation type="unfinished"></translation> 7176 </message> 7177 <message> 7178 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> 7179 <translation type="unfinished"></translation> 7180 </message> 7181 </context> 7182 <context> 7183 <name>QSpiAccessibleBridge</name> 7184 <message> 7185 <source>invalid role</source> 7186 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment> 7187 <translation type="unfinished"></translation> 7188 </message> 7189 <message> 7190 <source>title bar</source> 7191 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7192 <translation type="unfinished"></translation> 7193 </message> 7194 <message> 7195 <source>menu bar</source> 7196 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7197 <translation type="unfinished"></translation> 7198 </message> 7199 <message> 7200 <source>scroll bar</source> 7201 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7202 <translation type="unfinished"></translation> 7203 </message> 7204 <message> 7205 <source>grip</source> 7206 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment> 7207 <translation type="unfinished"></translation> 7208 </message> 7209 <message> 7210 <source>sound</source> 7211 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7212 <translation type="unfinished"></translation> 7213 </message> 7214 <message> 7215 <source>cursor</source> 7216 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7217 <translation type="unfinished"></translation> 7218 </message> 7219 <message> 7220 <source>text caret</source> 7221 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7222 <translation type="unfinished"></translation> 7223 </message> 7224 <message> 7225 <source>alert message</source> 7226 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7227 <translation type="unfinished"></translation> 7228 </message> 7229 <message> 7230 <source>frame</source> 7231 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title 7232 ---------- 7233 Role of an accessible object</extracomment> 7234 <translation type="unfinished"></translation> 7235 </message> 7236 <message> 7237 <source>filler</source> 7238 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7239 <translation type="unfinished"></translation> 7240 </message> 7241 <message> 7242 <source>popup menu</source> 7243 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7244 <translation type="unfinished"></translation> 7245 </message> 7246 <message> 7247 <source>menu item</source> 7248 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7249 <translation type="unfinished"></translation> 7250 </message> 7251 <message> 7252 <source>tool tip</source> 7253 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7254 <translation type="unfinished"></translation> 7255 </message> 7256 <message> 7257 <source>application</source> 7258 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7259 <translation type="unfinished"></translation> 7260 </message> 7261 <message> 7262 <source>document</source> 7263 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7264 <translation type="unfinished"></translation> 7265 </message> 7266 <message> 7267 <source>panel</source> 7268 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7269 <translation type="unfinished"></translation> 7270 </message> 7271 <message> 7272 <source>chart</source> 7273 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7274 <translation type="unfinished"></translation> 7275 </message> 7276 <message> 7277 <source>dialog</source> 7278 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7279 <translation type="unfinished"></translation> 7280 </message> 7281 <message> 7282 <source>separator</source> 7283 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7284 <translation type="unfinished"></translation> 7285 </message> 7286 <message> 7287 <source>tool bar</source> 7288 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7289 <translation type="unfinished"></translation> 7290 </message> 7291 <message> 7292 <source>status bar</source> 7293 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7294 <translation type="unfinished"></translation> 7295 </message> 7296 <message> 7297 <source>table</source> 7298 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7299 <translation type="unfinished"></translation> 7300 </message> 7301 <message> 7302 <source>column header</source> 7303 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 7304 <translation type="unfinished"></translation> 7305 </message> 7306 <message> 7307 <source>row header</source> 7308 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 7309 <translation type="unfinished"></translation> 7310 </message> 7311 <message> 7312 <source>column</source> 7313 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 7314 <translation type="unfinished"></translation> 7315 </message> 7316 <message> 7317 <source>row</source> 7318 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 7319 <translation type="unfinished"></translation> 7320 </message> 7321 <message> 7322 <source>cell</source> 7323 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 7324 <translation type="unfinished"></translation> 7325 </message> 7326 <message> 7327 <source>link</source> 7328 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7329 <translation type="unfinished"></translation> 7330 </message> 7331 <message> 7332 <source>help balloon</source> 7333 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7334 <translation type="unfinished"></translation> 7335 </message> 7336 <message> 7337 <source>assistant</source> 7338 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment> 7339 <translation type="unfinished"></translation> 7340 </message> 7341 <message> 7342 <source>list</source> 7343 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7344 <translation type="unfinished"></translation> 7345 </message> 7346 <message> 7347 <source>list item</source> 7348 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7349 <translation type="unfinished"></translation> 7350 </message> 7351 <message> 7352 <source>tree</source> 7353 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7354 <translation type="unfinished"></translation> 7355 </message> 7356 <message> 7357 <source>tree item</source> 7358 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7359 <translation type="unfinished"></translation> 7360 </message> 7361 <message> 7362 <source>page tab</source> 7363 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7364 <translation type="unfinished"></translation> 7365 </message> 7366 <message> 7367 <source>property page</source> 7368 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7369 <translation type="unfinished"></translation> 7370 </message> 7371 <message> 7372 <source>indicator</source> 7373 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7374 <translation type="unfinished"></translation> 7375 </message> 7376 <message> 7377 <source>graphic</source> 7378 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7379 <translation type="unfinished"></translation> 7380 </message> 7381 <message> 7382 <source>label</source> 7383 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7384 <translation type="unfinished"></translation> 7385 </message> 7386 <message> 7387 <source>text</source> 7388 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7389 <translation type="unfinished"></translation> 7390 </message> 7391 <message> 7392 <source>push button</source> 7393 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7394 <translation type="unfinished"></translation> 7395 </message> 7396 <message> 7397 <source>check box</source> 7398 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7399 <translation type="unfinished"></translation> 7400 </message> 7401 <message> 7402 <source>radio button</source> 7403 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7404 <translation type="unfinished"></translation> 7405 </message> 7406 <message> 7407 <source>combo box</source> 7408 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7409 <translation type="unfinished"></translation> 7410 </message> 7411 <message> 7412 <source>progress bar</source> 7413 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7414 <translation type="unfinished"></translation> 7415 </message> 7416 <message> 7417 <source>dial</source> 7418 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7419 <translation type="unfinished"></translation> 7420 </message> 7421 <message> 7422 <source>hotkey field</source> 7423 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7424 <translation type="unfinished"></translation> 7425 </message> 7426 <message> 7427 <source>slider</source> 7428 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7429 <translation type="unfinished"></translation> 7430 </message> 7431 <message> 7432 <source>spin box</source> 7433 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7434 <translation type="unfinished"></translation> 7435 </message> 7436 <message> 7437 <source>canvas</source> 7438 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7439 <translation type="unfinished"></translation> 7440 </message> 7441 <message> 7442 <source>animation</source> 7443 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7444 <translation type="unfinished"></translation> 7445 </message> 7446 <message> 7447 <source>equation</source> 7448 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7449 <translation type="unfinished"></translation> 7450 </message> 7451 <message> 7452 <source>button with drop down</source> 7453 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7454 <translation type="unfinished"></translation> 7455 </message> 7456 <message> 7457 <source>button menu</source> 7458 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7459 <translation type="unfinished"></translation> 7460 </message> 7461 <message> 7462 <source>button with drop down grid</source> 7463 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment> 7464 <translation type="unfinished"></translation> 7465 </message> 7466 <message> 7467 <source>space</source> 7468 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment> 7469 <translation type="unfinished"></translation> 7470 </message> 7471 <message> 7472 <source>page tab list</source> 7473 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7474 <translation type="unfinished"></translation> 7475 </message> 7476 <message> 7477 <source>clock</source> 7478 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7479 <translation type="unfinished"></translation> 7480 </message> 7481 <message> 7482 <source>splitter</source> 7483 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7484 <translation type="unfinished"></translation> 7485 </message> 7486 <message> 7487 <source>layered pane</source> 7488 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7489 <translation type="unfinished"></translation> 7490 </message> 7491 <message> 7492 <source>web document</source> 7493 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7494 <translation type="unfinished"></translation> 7495 </message> 7496 <message> 7497 <source>paragraph</source> 7498 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7499 <translation type="unfinished"></translation> 7500 </message> 7501 <message> 7502 <source>section</source> 7503 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7504 <translation type="unfinished"></translation> 7505 </message> 7506 <message> 7507 <source>color chooser</source> 7508 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7509 <translation type="unfinished"></translation> 7510 </message> 7511 <message> 7512 <source>footer</source> 7513 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7514 <translation type="unfinished"></translation> 7515 </message> 7516 <message> 7517 <source>form</source> 7518 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7519 <translation type="unfinished"></translation> 7520 </message> 7521 <message> 7522 <source>heading</source> 7523 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7524 <translation type="unfinished"></translation> 7525 </message> 7526 <message> 7527 <source>note</source> 7528 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7529 <translation type="unfinished"></translation> 7530 </message> 7531 <message> 7532 <source>complementary content</source> 7533 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7534 <translation type="unfinished"></translation> 7535 </message> 7536 <message> 7537 <source>unknown</source> 7538 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7539 <translation type="unfinished">desconhecido</translation> 3787 7540 </message> 3788 7541 </context> … … 3791 7544 <message> 3792 7545 <source>More</source> 3793 <translation >Mais</translation>7546 <translation type="vanished">Mais</translation> 3794 7547 </message> 3795 7548 <message> 3796 7549 <source>Less</source> 3797 <translation >Menos</translation>7550 <translation type="vanished">Menos</translation> 3798 7551 </message> 3799 7552 </context> … … 3802 7555 <message> 3803 7556 <source>Delete</source> 3804 <translation >Apagar</translation>7557 <translation type="vanished">Apagar</translation> 3805 7558 </message> 3806 7559 <message> 3807 7560 <source>Delete this record?</source> 3808 <translation >Apagar este registro?</translation>7561 <translation type="vanished">Apagar este registo?</translation> 3809 7562 </message> 3810 7563 <message> 3811 7564 <source>Yes</source> 3812 <translation >Sim</translation>7565 <translation type="vanished">Sim</translation> 3813 7566 </message> 3814 7567 <message> 3815 7568 <source>No</source> 3816 <translation >Não</translation>7569 <translation type="vanished">Não</translation> 3817 7570 </message> 3818 7571 <message> 3819 7572 <source>Insert</source> 3820 <translation >Inserir</translation>7573 <translation type="vanished">Inserir</translation> 3821 7574 </message> 3822 7575 <message> 3823 7576 <source>Update</source> 3824 <translation >Atualizar</translation>7577 <translation type="vanished">Actualizar</translation> 3825 7578 </message> 3826 7579 <message> 3827 7580 <source>Save edits?</source> 3828 <translation >Salvar edição?</translation>7581 <translation type="vanished">Gravar as alterações?</translation> 3829 7582 </message> 3830 7583 <message> 3831 7584 <source>Cancel</source> 3832 <translation >Cancelar</translation>7585 <translation type="vanished">Cancelar</translation> 3833 7586 </message> 3834 7587 <message> 3835 7588 <source>Confirm</source> 3836 <translation >Confirmar</translation>7589 <translation type="vanished">Confirmar</translation> 3837 7590 </message> 3838 7591 <message> 3839 7592 <source>Cancel your edits?</source> 3840 <translation >Cancelar sua edição?</translation>7593 <translation type="vanished">Cancelar as alterações?</translation> 3841 7594 </message> 3842 7595 </context> … … 3845 7598 <message> 3846 7599 <source>Unable to write data: %1</source> 3847 <translation >Não foi possível gravar dados: %1</translation>7600 <translation type="unfinished"></translation> 3848 7601 </message> 3849 7602 <message> 3850 7603 <source>Error while reading: %1</source> 3851 <translation >Erro durante leitura: %1</translation>7604 <translation type="unfinished"></translation> 3852 7605 </message> 3853 7606 <message> 3854 7607 <source>Error during SSL handshake: %1</source> 3855 <translation >Erro durante handshake SSL: %1</translation>7608 <translation type="unfinished"></translation> 3856 7609 </message> 3857 7610 <message> 3858 7611 <source>Error creating SSL context (%1)</source> 3859 <translation >Erro ao criar contexto SSL (%1)</translation>7612 <translation type="unfinished"></translation> 3860 7613 </message> 3861 7614 <message> 3862 7615 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> 3863 <translation >Lista de mecanismos de cifragem inválida ou vazia (%1)</translation>7616 <translation type="unfinished"></translation> 3864 7617 </message> 3865 7618 <message> 3866 7619 <source>Error creating SSL session, %1</source> 3867 <translation >Erro ao criar sesão SSL, %1</translation>7620 <translation type="unfinished"></translation> 3868 7621 </message> 3869 7622 <message> 3870 7623 <source>Error creating SSL session: %1</source> 3871 <translation >Erro ao criar sessão SSL: %1</translation>7624 <translation type="unfinished"></translation> 3872 7625 </message> 3873 7626 <message> 3874 7627 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> 3875 <translation >Não foi possível fornecer um certificado sem chave, %1</translation>7628 <translation type="unfinished"></translation> 3876 7629 </message> 3877 7630 <message> 3878 7631 <source>Error loading local certificate, %1</source> 3879 <translation >Erro ao carregar certificado local, %1</translation>7632 <translation type="unfinished"></translation> 3880 7633 </message> 3881 7634 <message> 3882 7635 <source>Error loading private key, %1</source> 3883 <translation >Erro ao carregar chave privada, %1</translation>7636 <translation type="unfinished"></translation> 3884 7637 </message> 3885 7638 <message> 3886 7639 <source>Private key does not certificate public key, %1</source> 3887 <translation>A chave privada não certifica a chave pública %1</translation> 7640 <translation type="vanished">A chave privada não certifica a chave pública %1</translation> 7641 </message> 7642 <message> 7643 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> 7644 <translation type="unfinished"></translation> 7645 </message> 7646 <message> 7647 <source>unsupported protocol</source> 7648 <translation type="unfinished"></translation> 7649 </message> 7650 <message> 7651 <source>Private key does not certify public key, %1</source> 7652 <translation type="unfinished"></translation> 7653 </message> 7654 <message> 7655 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source> 7656 <translation type="unfinished"></translation> 7657 </message> 7658 <message> 7659 <source>No error</source> 7660 <translation type="unfinished"></translation> 7661 </message> 7662 <message> 7663 <source>The issuer certificate could not be found</source> 7664 <translation type="unfinished"></translation> 7665 </message> 7666 <message> 7667 <source>The certificate signature could not be decrypted</source> 7668 <translation type="unfinished"></translation> 7669 </message> 7670 <message> 7671 <source>The public key in the certificate could not be read</source> 7672 <translation type="unfinished"></translation> 7673 </message> 7674 <message> 7675 <source>The signature of the certificate is invalid</source> 7676 <translation type="unfinished"></translation> 7677 </message> 7678 <message> 7679 <source>The certificate is not yet valid</source> 7680 <translation type="unfinished"></translation> 7681 </message> 7682 <message> 7683 <source>The certificate has expired</source> 7684 <translation type="unfinished"></translation> 7685 </message> 7686 <message> 7687 <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> 7688 <translation type="unfinished"></translation> 7689 </message> 7690 <message> 7691 <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> 7692 <translation type="unfinished"></translation> 7693 </message> 7694 <message> 7695 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> 7696 <translation type="unfinished"></translation> 7697 </message> 7698 <message> 7699 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> 7700 <translation type="unfinished"></translation> 7701 </message> 7702 <message> 7703 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> 7704 <translation type="unfinished"></translation> 7705 </message> 7706 <message> 7707 <source>No certificates could be verified</source> 7708 <translation type="unfinished"></translation> 7709 </message> 7710 <message> 7711 <source>One of the CA certificates is invalid</source> 7712 <translation type="unfinished"></translation> 7713 </message> 7714 <message> 7715 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> 7716 <translation type="unfinished"></translation> 7717 </message> 7718 <message> 7719 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> 7720 <translation type="unfinished"></translation> 7721 </message> 7722 <message> 7723 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> 7724 <translation type="unfinished"></translation> 7725 </message> 7726 <message> 7727 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> 7728 <translation type="unfinished"></translation> 7729 </message> 7730 <message> 7731 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> 7732 <translation type="unfinished"></translation> 7733 </message> 7734 <message> 7735 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> 7736 <translation type="unfinished"></translation> 7737 </message> 7738 <message> 7739 <source>The peer did not present any certificate</source> 7740 <translation type="unfinished"></translation> 7741 </message> 7742 <message> 7743 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> 7744 <translation type="unfinished"></translation> 7745 </message> 7746 <message> 7747 <source>The peer certificate is blacklisted</source> 7748 <translation type="unfinished"></translation> 7749 </message> 7750 <message> 7751 <source>Unknown error</source> 7752 <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation> 7753 </message> 7754 <message> 7755 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> 7756 <translation type="unfinished"></translation> 7757 </message> 7758 <message> 7759 <source>Unable to init SSL Context: %1</source> 7760 <translation type="unfinished"></translation> 7761 </message> 7762 <message> 7763 <source>Unable to decrypt data: %1</source> 7764 <translation type="unfinished"></translation> 7765 </message> 7766 </context> 7767 <context> 7768 <name>QStandardPaths</name> 7769 <message> 7770 <source>Desktop</source> 7771 <translation type="unfinished"></translation> 7772 </message> 7773 <message> 7774 <source>Documents</source> 7775 <translation type="unfinished"></translation> 7776 </message> 7777 <message> 7778 <source>Fonts</source> 7779 <translation type="unfinished">Fontes</translation> 7780 </message> 7781 <message> 7782 <source>Applications</source> 7783 <translation type="unfinished"></translation> 7784 </message> 7785 <message> 7786 <source>Music</source> 7787 <translation type="unfinished">Música</translation> 7788 </message> 7789 <message> 7790 <source>Movies</source> 7791 <translation type="unfinished"></translation> 7792 </message> 7793 <message> 7794 <source>Pictures</source> 7795 <translation type="unfinished"></translation> 7796 </message> 7797 <message> 7798 <source>Temporary Directory</source> 7799 <translation type="unfinished"></translation> 7800 </message> 7801 <message> 7802 <source>Home</source> 7803 <translation type="unfinished"></translation> 7804 </message> 7805 <message> 7806 <source>Cache</source> 7807 <translation type="unfinished"></translation> 7808 </message> 7809 <message> 7810 <source>Shared Data</source> 7811 <translation type="unfinished"></translation> 7812 </message> 7813 <message> 7814 <source>Runtime</source> 7815 <translation type="unfinished"></translation> 7816 </message> 7817 <message> 7818 <source>Configuration</source> 7819 <translation type="unfinished"></translation> 7820 </message> 7821 <message> 7822 <source>Shared Configuration</source> 7823 <translation type="unfinished"></translation> 7824 </message> 7825 <message> 7826 <source>Shared Cache</source> 7827 <translation type="unfinished"></translation> 7828 </message> 7829 <message> 7830 <source>Download</source> 7831 <translation type="unfinished"></translation> 7832 </message> 7833 <message> 7834 <source>Application Data</source> 7835 <translation type="unfinished"></translation> 7836 </message> 7837 <message> 7838 <source>Application Configuration</source> 7839 <translation type="unfinished"></translation> 7840 </message> 7841 </context> 7842 <context> 7843 <name>QStateMachine</name> 7844 <message> 7845 <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> 7846 <translation type="unfinished"></translation> 7847 </message> 7848 <message> 7849 <source>Missing default state in history state '%1'</source> 7850 <translation type="unfinished"></translation> 7851 </message> 7852 <message> 7853 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> 7854 <translation type="unfinished"></translation> 7855 </message> 7856 <message> 7857 <source>Unknown error</source> 7858 <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation> 7859 </message> 7860 </context> 7861 <context> 7862 <name>QSystemSemaphore</name> 7863 <message> 7864 <source>%1: permission denied</source> 7865 <translation type="unfinished">%1: permissão negada</translation> 7866 </message> 7867 <message> 7868 <source>%1: already exists</source> 7869 <translation type="unfinished">%1: já existe</translation> 7870 </message> 7871 <message> 7872 <source>%1: does not exist</source> 7873 <translation type="unfinished"></translation> 7874 </message> 7875 <message> 7876 <source>%1: out of resources</source> 7877 <translation type="unfinished">%1: sem recursos</translation> 7878 </message> 7879 <message> 7880 <source>%1: unknown error %2</source> 7881 <translation type="unfinished">%1: erro desconhecido %2</translation> 3888 7882 </message> 3889 7883 </context> … … 3892 7886 <message> 3893 7887 <source>Unable to open connection</source> 3894 <translation>Não foi possível abrir conexão</translation>7888 <translation>Não foi possível estabelecer a ligação</translation> 3895 7889 </message> 3896 7890 <message> 3897 7891 <source>Unable to use database</source> 3898 <translation>Não foi possível utilizar bancode dados</translation>7892 <translation>Não foi possível utilizar a base de dados</translation> 3899 7893 </message> 3900 7894 </context> … … 3903 7897 <message> 3904 7898 <source>Scroll Left</source> 3905 <translation> Rolar para Esquerda</translation>7899 <translation>Deslizar para Esquerda</translation> 3906 7900 </message> 3907 7901 <message> 3908 7902 <source>Scroll Right</source> 3909 <translation>Rolar para Direita</translation> 7903 <translation>Deslizar para Direita</translation> 7904 </message> 7905 </context> 7906 <context> 7907 <name>QTcpServer</name> 7908 <message> 7909 <source>Socket operation unsupported</source> 7910 <translation type="obsolete">Operação de 'socket' não suportada</translation> 7911 </message> 7912 <message> 7913 <source>Operation on socket is not supported</source> 7914 <translation type="unfinished"></translation> 3910 7915 </message> 3911 7916 </context> … … 3914 7919 <message> 3915 7920 <source>&Undo</source> 3916 <translation >Desfazer (&U)</translation>7921 <translation type="vanished">&Desfazer</translation> 3917 7922 </message> 3918 7923 <message> 3919 7924 <source>&Redo</source> 3920 <translation >&Refazer</translation>7925 <translation type="vanished">&Refazer</translation> 3921 7926 </message> 3922 7927 <message> 3923 7928 <source>Cu&t</source> 3924 <translation >Cor&tar</translation>7929 <translation type="vanished">Cor&tar</translation> 3925 7930 </message> 3926 7931 <message> 3927 7932 <source>&Copy</source> 3928 <translation >&Copiar</translation>7933 <translation type="vanished">&Copiar</translation> 3929 7934 </message> 3930 7935 <message> 3931 7936 <source>Copy &Link Location</source> 3932 <translation >Copiar Localização do &Link</translation>7937 <translation type="vanished">Copiar &Localização da Ligação</translation> 3933 7938 </message> 3934 7939 <message> 3935 7940 <source>&Paste</source> 3936 <translation >Colar (&P)</translation>7941 <translation type="vanished">Co&lar</translation> 3937 7942 </message> 3938 7943 <message> 3939 7944 <source>Delete</source> 3940 <translation >Apagar</translation>7945 <translation type="vanished">Apagar</translation> 3941 7946 </message> 3942 7947 <message> 3943 7948 <source>Select All</source> 3944 <translation >Selecionar Todos</translation>7949 <translation type="vanished">Seleccionar Tudo</translation> 3945 7950 </message> 3946 7951 </context> … … 3949 7954 <message> 3950 7955 <source>Press</source> 3951 <translation >Pressionar</translation>7956 <translation type="vanished">Pressionar</translation> 3952 7957 </message> 3953 7958 <message> 3954 7959 <source>Open</source> 3955 <translation >Abrir</translation>7960 <translation type="vanished">Abrir</translation> 3956 7961 </message> 3957 7962 </context> … … 3960 7965 <message> 3961 7966 <source>This platform does not support IPv6</source> 3962 <translation >Esta plataforma não suporta IPv6</translation>7967 <translation type="vanished">Esta plataforma não suporta IPv6</translation> 3963 7968 </message> 3964 7969 </context> … … 3967 7972 <message> 3968 7973 <source>Undo</source> 3969 <translation >Desfazer</translation>7974 <translation type="vanished">Desfazer</translation> 3970 7975 </message> 3971 7976 <message> 3972 7977 <source>Redo</source> 3973 <translation>Refazer</translation> 7978 <translation type="vanished">Refazer</translation> 7979 </message> 7980 <message> 7981 <source>Undo %1</source> 7982 <translation type="unfinished"></translation> 7983 </message> 7984 <message> 7985 <source>Undo</source> 7986 <comment>Default text for undo action</comment> 7987 <translation type="unfinished">Desfazer</translation> 7988 </message> 7989 <message> 7990 <source>Redo %1</source> 7991 <translation type="unfinished"></translation> 7992 </message> 7993 <message> 7994 <source>Redo</source> 7995 <comment>Default text for redo action</comment> 7996 <translation type="unfinished">Refazer</translation> 3974 7997 </message> 3975 7998 </context> … … 3985 8008 <message> 3986 8009 <source>Undo</source> 3987 <translation >Desfazer</translation>8010 <translation type="vanished">Desfazer</translation> 3988 8011 </message> 3989 8012 <message> 3990 8013 <source>Redo</source> 3991 <translation>Refazer</translation> 8014 <translation type="vanished">Refazer</translation> 8015 </message> 8016 <message> 8017 <source>Undo %1</source> 8018 <translation type="unfinished"></translation> 8019 </message> 8020 <message> 8021 <source>Undo</source> 8022 <comment>Default text for undo action</comment> 8023 <translation type="unfinished">Desfazer</translation> 8024 </message> 8025 <message> 8026 <source>Redo %1</source> 8027 <translation type="unfinished"></translation> 8028 </message> 8029 <message> 8030 <source>Redo</source> 8031 <comment>Default text for redo action</comment> 8032 <translation type="unfinished">Refazer</translation> 3992 8033 </message> 3993 8034 </context> … … 3996 8037 <message> 3997 8038 <source>LRM Left-to-right mark</source> 3998 <translation>LRM Marca dor de direita-para-esquerda</translation>8039 <translation>LRM Marca esquerda-para-direita</translation> 3999 8040 </message> 4000 8041 <message> 4001 8042 <source>RLM Right-to-left mark</source> 4002 <translation>RLM Marca dor dedireita-para-esquerda</translation>8043 <translation>RLM Marca direita-para-esquerda</translation> 4003 8044 </message> 4004 8045 <message> 4005 8046 <source>ZWJ Zero width joiner</source> 4006 <translation>ZWJ Liga ção de tamanho zero</translation>8047 <translation>ZWJ Ligador de comprimento zero</translation> 4007 8048 </message> 4008 8049 <message> 4009 8050 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> 4010 <translation>ZWNJ Não-liga ção de tamanho zero</translation>8051 <translation>ZWNJ Não-ligador de comprimento zero</translation> 4011 8052 </message> 4012 8053 <message> 4013 8054 <source>ZWSP Zero width space</source> 4014 <translation>ZWSP Espaço de tamanho zero</translation>8055 <translation>ZWSP Espaço de comprimento zero</translation> 4015 8056 </message> 4016 8057 <message> 4017 8058 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> 4018 <translation>LRE Início de enca psulamentoesquerda-para-direita</translation>8059 <translation>LRE Início de encaixe esquerda-para-direita</translation> 4019 8060 </message> 4020 8061 <message> 4021 8062 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> 4022 <translation>RLE Início de enca psulamento direta-para-esquerda</translation>8063 <translation>RLE Início de encaixe direita-para-esquerda</translation> 4023 8064 </message> 4024 8065 <message> … … 4032 8073 <message> 4033 8074 <source>PDF Pop directional formatting</source> 4034 <translation>PDF Exibir formatação direcional</translation>8075 <translation>PDF Formatação pop direccional</translation> 4035 8076 </message> 4036 8077 <message> 4037 8078 <source>Insert Unicode control character</source> 4038 <translation>Inserir caractere de controle Unicode</translation> 8079 <translation>Inserir carácter de controlo Unicode</translation> 8080 </message> 8081 <message> 8082 <source>LRI Left-to-right isolate</source> 8083 <translation type="unfinished"></translation> 8084 </message> 8085 <message> 8086 <source>RLI Right-to-left isolate</source> 8087 <translation type="unfinished"></translation> 8088 </message> 8089 <message> 8090 <source>FSI First strong isolate</source> 8091 <translation type="unfinished"></translation> 8092 </message> 8093 <message> 8094 <source>PDI Pop directional isolate</source> 8095 <translation type="unfinished"></translation> 4039 8096 </message> 4040 8097 </context> … … 4043 8100 <message> 4044 8101 <source>Request cancelled</source> 4045 <translation >Solicitação cancelada</translation>8102 <translation type="vanished">Solicitação cancelada</translation> 4046 8103 </message> 4047 8104 <message> 4048 8105 <source>Request blocked</source> 4049 <translation >Solicitação bloqueada</translation>8106 <translation type="vanished">Solicitação bloqueada</translation> 4050 8107 </message> 4051 8108 <message> 4052 8109 <source>Cannot show URL</source> 4053 <translation >Não é possível exibir a URL</translation>8110 <translation type="vanished">Não é possível exibir a URL</translation> 4054 8111 </message> 4055 8112 <message> 4056 8113 <source>Frame load interruped by policy change</source> 4057 <translation >O carregamento do frame foi interrompido por uma mudança de política</translation>8114 <translation type="vanished">O carregamento do frame foi interrompido por uma mudança de política</translation> 4058 8115 </message> 4059 8116 <message> 4060 8117 <source>Cannot show mimetype</source> 4061 <translation >Não é possível exibir o mimetype</translation>8118 <translation type="vanished">Não é possível exibir o mimetype</translation> 4062 8119 </message> 4063 8120 <message> 4064 8121 <source>File does not exist</source> 4065 <translation >O arquivo não existe</translation>8122 <translation type="vanished">O arquivo não existe</translation> 4066 8123 </message> 4067 8124 </context> … … 4070 8127 <message> 4071 8128 <source>Bad HTTP request</source> 4072 <translation >Solicitação HTTP inválida</translation>8129 <translation type="vanished">Solicitação HTTP inválida</translation> 4073 8130 </message> 4074 8131 <message> 4075 8132 <source>Submit</source> 4076 8133 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment> 4077 <translation >Enviar</translation>8134 <translation type="vanished">Enviar</translation> 4078 8135 </message> 4079 8136 <message> 4080 8137 <source>Submit</source> 4081 8138 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment> 4082 <translation >Enviar</translation>8139 <translation type="vanished">Enviar</translation> 4083 8140 </message> 4084 8141 <message> 4085 8142 <source>Reset</source> 4086 8143 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment> 4087 <translation >Redefinir</translation>8144 <translation type="obsolete">Restaurar</translation> 4088 8145 </message> 4089 8146 <message> 4090 8147 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source> 4091 8148 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment> 4092 <translation >Este índice pode ser pesquisado. Entre com as palavras-chave de busca: </translation>8149 <translation type="vanished">Este índice pode ser pesquisado. Entre com as palavras-chave de busca: </translation> 4093 8150 </message> 4094 8151 <message> 4095 8152 <source>Choose File</source> 4096 8153 <comment>title for file button used in HTML forms</comment> 4097 <translation >Escolher Arquivo</translation>8154 <translation type="vanished">Escolher Arquivo</translation> 4098 8155 </message> 4099 8156 <message> 4100 8157 <source>No file selected</source> 4101 8158 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment> 4102 <translation >Nenhum arquivo selecionado</translation>8159 <translation type="vanished">Nenhum arquivo selecionado</translation> 4103 8160 </message> 4104 8161 <message> 4105 8162 <source>Open in New Window</source> 4106 8163 <comment>Open in New Window context menu item</comment> 4107 <translation >Abrir em Nova Janela</translation>8164 <translation type="vanished">Abrir em Nova Janela</translation> 4108 8165 </message> 4109 8166 <message> 4110 8167 <source>Save Link...</source> 4111 8168 <comment>Download Linked File context menu item</comment> 4112 <translation >Salvar Link...</translation>8169 <translation type="vanished">Salvar Link...</translation> 4113 8170 </message> 4114 8171 <message> 4115 8172 <source>Copy Link</source> 4116 8173 <comment>Copy Link context menu item</comment> 4117 <translation >Copiar Link</translation>8174 <translation type="vanished">Copiar Link</translation> 4118 8175 </message> 4119 8176 <message> 4120 8177 <source>Open Image</source> 4121 8178 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment> 4122 <translation >Abrir Imagem</translation>8179 <translation type="vanished">Abrir Imagem</translation> 4123 8180 </message> 4124 8181 <message> 4125 8182 <source>Save Image</source> 4126 8183 <comment>Download Image context menu item</comment> 4127 <translation >Salvar Imagem</translation>8184 <translation type="vanished">Salvar Imagem</translation> 4128 8185 </message> 4129 8186 <message> 4130 8187 <source>Copy Image</source> 4131 8188 <comment>Copy Link context menu item</comment> 4132 <translation >Copiar Imagem</translation>8189 <translation type="vanished">Copiar Imagem</translation> 4133 8190 </message> 4134 8191 <message> 4135 8192 <source>Open Frame</source> 4136 8193 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment> 4137 <translation >Abrir Frame</translation>8194 <translation type="vanished">Abrir Frame</translation> 4138 8195 </message> 4139 8196 <message> 4140 8197 <source>Copy</source> 4141 8198 <comment>Copy context menu item</comment> 4142 <translation >Copiar</translation>8199 <translation type="vanished">Copiar</translation> 4143 8200 </message> 4144 8201 <message> 4145 8202 <source>Go Back</source> 4146 8203 <comment>Back context menu item</comment> 4147 <translation >Voltar</translation>8204 <translation type="vanished">Voltar</translation> 4148 8205 </message> 4149 8206 <message> 4150 8207 <source>Go Forward</source> 4151 8208 <comment>Forward context menu item</comment> 4152 <translation >Avançar</translation>8209 <translation type="vanished">Avançar</translation> 4153 8210 </message> 4154 8211 <message> 4155 8212 <source>Stop</source> 4156 8213 <comment>Stop context menu item</comment> 4157 <translation >Parar</translation>8214 <translation type="obsolete">Parar</translation> 4158 8215 </message> 4159 8216 <message> 4160 8217 <source>Reload</source> 4161 8218 <comment>Reload context menu item</comment> 4162 <translation >Atualizar</translation>8219 <translation type="vanished">Atualizar</translation> 4163 8220 </message> 4164 8221 <message> 4165 8222 <source>Cut</source> 4166 8223 <comment>Cut context menu item</comment> 4167 <translation >Cortar</translation>8224 <translation type="vanished">Cortar</translation> 4168 8225 </message> 4169 8226 <message> 4170 8227 <source>Paste</source> 4171 8228 <comment>Paste context menu item</comment> 4172 <translation >Colar</translation>8229 <translation type="vanished">Colar</translation> 4173 8230 </message> 4174 8231 <message> 4175 8232 <source>No Guesses Found</source> 4176 8233 <comment>No Guesses Found context menu item</comment> 4177 <translation >Nenhuma Sugestão Encontrada</translation>8234 <translation type="vanished">Nenhuma Sugestão Encontrada</translation> 4178 8235 </message> 4179 8236 <message> 4180 8237 <source>Ignore</source> 4181 8238 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment> 4182 <translation >Ignorar</translation>8239 <translation type="obsolete">Ignorar</translation> 4183 8240 </message> 4184 8241 <message> 4185 8242 <source>Add To Dictionary</source> 4186 8243 <comment>Learn Spelling context menu item</comment> 4187 <translation >Adicionar ao Dicionário</translation>8244 <translation type="vanished">Adicionar ao Dicionário</translation> 4188 8245 </message> 4189 8246 <message> 4190 8247 <source>Search The Web</source> 4191 8248 <comment>Search The Web context menu item</comment> 4192 <translation >Pesquisar na Web</translation>8249 <translation type="vanished">Pesquisar na Web</translation> 4193 8250 </message> 4194 8251 <message> 4195 8252 <source>Look Up In Dictionary</source> 4196 8253 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment> 4197 <translation >Pesquisar no Dicionário</translation>8254 <translation type="vanished">Pesquisar no Dicionário</translation> 4198 8255 </message> 4199 8256 <message> 4200 8257 <source>Open Link</source> 4201 8258 <comment>Open Link context menu item</comment> 4202 <translation >Abrir Link</translation>8259 <translation type="vanished">Abrir Link</translation> 4203 8260 </message> 4204 8261 <message> 4205 8262 <source>Ignore</source> 4206 8263 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment> 4207 <translation >Ignorar</translation>8264 <translation type="obsolete">Ignorar</translation> 4208 8265 </message> 4209 8266 <message> 4210 8267 <source>Spelling</source> 4211 8268 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment> 4212 <translation >Ortografia</translation>8269 <translation type="vanished">Ortografia</translation> 4213 8270 </message> 4214 8271 <message> 4215 8272 <source>Show Spelling and Grammar</source> 4216 8273 <comment>menu item title</comment> 4217 <translation >Exibir Ortografia e Gramática</translation>8274 <translation type="vanished">Exibir Ortografia e Gramática</translation> 4218 8275 </message> 4219 8276 <message> 4220 8277 <source>Hide Spelling and Grammar</source> 4221 8278 <comment>menu item title</comment> 4222 <translation >Ocultar Ortografia e Gramática</translation>8279 <translation type="vanished">Ocultar Ortografia e Gramática</translation> 4223 8280 </message> 4224 8281 <message> 4225 8282 <source>Check Spelling</source> 4226 8283 <comment>Check spelling context menu item</comment> 4227 <translation >Verificar Ortografia</translation>8284 <translation type="vanished">Verificar Ortografia</translation> 4228 8285 </message> 4229 8286 <message> 4230 8287 <source>Check Spelling While Typing</source> 4231 8288 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment> 4232 <translation >Verificar Ortografia Ao Digitar</translation>8289 <translation type="vanished">Verificar Ortografia Ao Digitar</translation> 4233 8290 </message> 4234 8291 <message> 4235 8292 <source>Check Grammar With Spelling</source> 4236 8293 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment> 4237 <translation >Verificar Gramática Ao Digitar</translation>8294 <translation type="vanished">Verificar Gramática Ao Digitar</translation> 4238 8295 </message> 4239 8296 <message> 4240 8297 <source>Fonts</source> 4241 8298 <comment>Font context sub-menu item</comment> 4242 <translation >Fontes</translation>8299 <translation type="vanished">Fontes</translation> 4243 8300 </message> 4244 8301 <message> 4245 8302 <source>Bold</source> 4246 8303 <comment>Bold context menu item</comment> 4247 <translation >Negrito</translation>8304 <translation type="vanished">Negrito</translation> 4248 8305 </message> 4249 8306 <message> 4250 8307 <source>Italic</source> 4251 8308 <comment>Italic context menu item</comment> 4252 <translation >Itálico</translation>8309 <translation type="vanished">Itálico</translation> 4253 8310 </message> 4254 8311 <message> 4255 8312 <source>Underline</source> 4256 8313 <comment>Underline context menu item</comment> 4257 <translation >Sublinhado</translation>8314 <translation type="vanished">Sublinhado</translation> 4258 8315 </message> 4259 8316 <message> 4260 8317 <source>Outline</source> 4261 8318 <comment>Outline context menu item</comment> 4262 <translation >Outline</translation>8319 <translation type="vanished">Outline</translation> 4263 8320 </message> 4264 8321 <message> 4265 8322 <source>Direction</source> 4266 8323 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment> 4267 <translation >Direção</translation>8324 <translation type="vanished">Direção</translation> 4268 8325 </message> 4269 8326 <message> 4270 8327 <source>Default</source> 4271 8328 <comment>Default writing direction context menu item</comment> 4272 <translation >Padrão</translation>8329 <translation type="vanished">Padrão</translation> 4273 8330 </message> 4274 8331 <message> 4275 8332 <source>LTR</source> 4276 8333 <comment>Left to Right context menu item</comment> 4277 <translation >Esquerda para Direita (LTR)</translation>8334 <translation type="vanished">Esquerda para Direita (LTR)</translation> 4278 8335 </message> 4279 8336 <message> 4280 8337 <source>RTL</source> 4281 8338 <comment>Right to Left context menu item</comment> 4282 <translation >Direita Para Esquerda (RTL)</translation>8339 <translation type="vanished">Direita Para Esquerda (RTL)</translation> 4283 8340 </message> 4284 8341 <message> 4285 8342 <source>Inspect</source> 4286 8343 <comment>Inspect Element context menu item</comment> 4287 <translation >Inspecionar</translation>8344 <translation type="vanished">Inspecionar</translation> 4288 8345 </message> 4289 8346 <message> 4290 8347 <source>No recent searches</source> 4291 8348 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment> 4292 <translation >Nenhuma pesquisa recente</translation>8349 <translation type="vanished">Nenhuma pesquisa recente</translation> 4293 8350 </message> 4294 8351 <message> 4295 8352 <source>Recent searches</source> 4296 8353 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment> 4297 <translation >Pesquisas recentes</translation>8354 <translation type="vanished">Pesquisas recentes</translation> 4298 8355 </message> 4299 8356 <message> 4300 8357 <source>Clear recent searches</source> 4301 8358 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment> 4302 <translation >Limpar pesquisas recentes</translation>8359 <translation type="vanished">Limpar pesquisas recentes</translation> 4303 8360 </message> 4304 8361 <message> 4305 8362 <source>Unknown</source> 4306 8363 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment> 4307 <translation >Desconhecido</translation>8364 <translation type="obsolete">Desconhecido</translation> 4308 8365 </message> 4309 8366 <message> 4310 8367 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source> 4311 8368 <comment>Title string for images</comment> 4312 <translation >%1 (%2x%3 pixels)</translation>8369 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 pixels)</translation> 4313 8370 </message> 4314 8371 <message> 4315 8372 <source>Web Inspector - %2</source> 4316 <translation>Inspetor Web - %2</translation> 8373 <translation type="vanished">Inspetor Web - %2</translation> 8374 </message> 8375 <message> 8376 <source>Scroll here</source> 8377 <translation type="obsolete">Deslizar aqui</translation> 8378 </message> 8379 <message> 8380 <source>Left edge</source> 8381 <translation type="obsolete">Borda esquerda</translation> 8382 </message> 8383 <message> 8384 <source>Top</source> 8385 <translation type="obsolete">Topo</translation> 8386 </message> 8387 <message> 8388 <source>Right edge</source> 8389 <translation type="obsolete">Borda direita</translation> 8390 </message> 8391 <message> 8392 <source>Bottom</source> 8393 <translation type="obsolete">Fundo</translation> 8394 </message> 8395 <message> 8396 <source>Page left</source> 8397 <translation type="obsolete">Página para esquerda</translation> 8398 </message> 8399 <message> 8400 <source>Page up</source> 8401 <translation type="obsolete">Página para cima</translation> 8402 </message> 8403 <message> 8404 <source>Page right</source> 8405 <translation type="obsolete">Página para direita</translation> 8406 </message> 8407 <message> 8408 <source>Page down</source> 8409 <translation type="obsolete">Página para baixo</translation> 8410 </message> 8411 <message> 8412 <source>Scroll left</source> 8413 <translation type="obsolete">Deslizar para esquerda</translation> 8414 </message> 8415 <message> 8416 <source>Scroll up</source> 8417 <translation type="obsolete">Deslizar para cima</translation> 8418 </message> 8419 <message> 8420 <source>Scroll right</source> 8421 <translation type="obsolete">Deslizar para a direita</translation> 8422 </message> 8423 <message> 8424 <source>Scroll down</source> 8425 <translation type="obsolete">Deslizar para baixo</translation> 4317 8426 </message> 4318 8427 </context> … … 4321 8430 <message> 4322 8431 <source>What's This?</source> 4323 <translation>O que é isto?</translation>8432 <translation>O Que é Isto?</translation> 4324 8433 </message> 4325 8434 </context> … … 4332 8441 </context> 4333 8442 <context> 8443 <name>QWidgetTextControl</name> 8444 <message> 8445 <source>&Undo</source> 8446 <translation type="unfinished">&Desfazer</translation> 8447 </message> 8448 <message> 8449 <source>&Redo</source> 8450 <translation type="unfinished">&Refazer</translation> 8451 </message> 8452 <message> 8453 <source>Cu&t</source> 8454 <translation type="unfinished">Cor&tar</translation> 8455 </message> 8456 <message> 8457 <source>&Copy</source> 8458 <translation type="unfinished">&Copiar</translation> 8459 </message> 8460 <message> 8461 <source>Copy &Link Location</source> 8462 <translation type="unfinished">Copiar &Localização da Ligação</translation> 8463 </message> 8464 <message> 8465 <source>&Paste</source> 8466 <translation type="unfinished">Co&lar</translation> 8467 </message> 8468 <message> 8469 <source>Delete</source> 8470 <translation type="unfinished"></translation> 8471 </message> 8472 <message> 8473 <source>Select All</source> 8474 <translation type="unfinished">Seleccionar Tudo</translation> 8475 </message> 8476 </context> 8477 <context> 8478 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name> 8479 <message> 8480 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. 8481 8482 The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source> 8483 <translation type="unfinished"></translation> 8484 </message> 8485 <message> 8486 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> 8487 <translation type="unfinished"></translation> 8488 </message> 8489 </context> 8490 <context> 4334 8491 <name>QWizard</name> 4335 8492 <message> 4336 8493 <source>Go Back</source> 4337 <translation >Voltar</translation>8494 <translation type="unfinished">Voltar</translation> 4338 8495 </message> 4339 8496 <message> 4340 8497 <source>Continue</source> 4341 <translation >Continuar</translation>8498 <translation type="unfinished"></translation> 4342 8499 </message> 4343 8500 <message> 4344 8501 <source>Commit</source> 4345 <translation >Confirmar</translation>8502 <translation type="unfinished"></translation> 4346 8503 </message> 4347 8504 <message> 4348 8505 <source>Done</source> 4349 <translation >Pronto</translation>8506 <translation type="unfinished">Pronto</translation> 4350 8507 </message> 4351 8508 <message> 4352 8509 <source>Quit</source> 4353 <translation >Sair</translation>8510 <translation type="obsolete">Sair</translation> 4354 8511 </message> 4355 8512 <message> 4356 8513 <source>Help</source> 4357 <translation >Ajuda</translation>8514 <translation type="unfinished">Ajuda</translation> 4358 8515 </message> 4359 8516 <message> 4360 8517 <source>< &Back</source> 4361 <translation >< Voltar (&B)</translation>8518 <translation type="unfinished">< &Recuar</translation> 4362 8519 </message> 4363 8520 <message> 4364 8521 <source>&Finish</source> 4365 <translation >&Finalizar</translation>8522 <translation type="unfinished">&Terminar</translation> 4366 8523 </message> 4367 8524 <message> 4368 8525 <source>Cancel</source> 4369 <translation >Cancelar</translation>8526 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 4370 8527 </message> 4371 8528 <message> 4372 8529 <source>&Help</source> 4373 <translation >Ajuda (&H)</translation>8530 <translation type="unfinished">&Ajuda</translation> 4374 8531 </message> 4375 8532 <message> 4376 8533 <source>&Next</source> 4377 <translation >Próximo (&N)</translation>8534 <translation type="unfinished"></translation> 4378 8535 </message> 4379 8536 <message> 4380 8537 <source>&Next ></source> 4381 <translation >Próximo (&N)></translation>8538 <translation type="unfinished">&Avançar ></translation> 4382 8539 </message> 4383 8540 </context> … … 4386 8543 <message> 4387 8544 <source>&Restore</source> 4388 <translation >&Restaurar</translation>8545 <translation type="vanished">&Restaurar</translation> 4389 8546 </message> 4390 8547 <message> 4391 8548 <source>&Move</source> 4392 <translation >&Mover</translation>8549 <translation type="vanished">&Mover</translation> 4393 8550 </message> 4394 8551 <message> 4395 8552 <source>&Size</source> 4396 <translation >Tamanho (&S)</translation>8553 <translation type="vanished">&Tamanho</translation> 4397 8554 </message> 4398 8555 <message> 4399 8556 <source>Mi&nimize</source> 4400 <translation >Mi&nimizar</translation>8557 <translation type="vanished">Mi&nimizar</translation> 4401 8558 </message> 4402 8559 <message> 4403 8560 <source>Ma&ximize</source> 4404 <translation >Ma&ximizar</translation>8561 <translation type="vanished">Ma&ximizar</translation> 4405 8562 </message> 4406 8563 <message> 4407 8564 <source>&Close</source> 4408 <translation >Fe&char</translation>8565 <translation type="vanished">&Fechar</translation> 4409 8566 </message> 4410 8567 <message> 4411 8568 <source>Stay on &Top</source> 4412 <translation >Ficar no &Topo</translation>8569 <translation type="vanished">Permanecer no &Topo</translation> 4413 8570 </message> 4414 8571 <message> 4415 8572 <source>Sh&ade</source> 4416 <translation >Sombre&ar</translation>8573 <translation type="vanished">Sombr&a</translation> 4417 8574 </message> 4418 8575 <message> 4419 8576 <source>%1 - [%2]</source> 4420 <translation >%1 - [%2]</translation>8577 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation> 4421 8578 </message> 4422 8579 <message> 4423 8580 <source>Minimize</source> 4424 <translation >Minimizar</translation>8581 <translation type="vanished">Minimizar</translation> 4425 8582 </message> 4426 8583 <message> 4427 8584 <source>Restore Down</source> 4428 <translation >Restaurar Abaixo</translation>8585 <translation type="vanished">Restaurar Baixo</translation> 4429 8586 </message> 4430 8587 <message> 4431 8588 <source>Close</source> 4432 <translation >Fechar</translation>8589 <translation type="vanished">Fechar</translation> 4433 8590 </message> 4434 8591 <message> 4435 8592 <source>&Unshade</source> 4436 <translation >Remover Sombreamento (&U)</translation>8593 <translation type="vanished">&Sair Sombra</translation> 4437 8594 </message> 4438 8595 </context> … … 4441 8598 <message> 4442 8599 <source>no error occurred</source> 4443 <translation>n enhum erro ocorreu</translation>8600 <translation>não ocorreu nenhum erro</translation> 4444 8601 </message> 4445 8602 <message> … … 4449 8606 <message> 4450 8607 <source>unexpected end of file</source> 4451 <translation>fim de arquivo nãoesperado</translation>8608 <translation>fim de ficheiro inesperado</translation> 4452 8609 </message> 4453 8610 <message> … … 4457 8614 <message> 4458 8615 <source>error occurred while parsing element</source> 4459 <translation> um erro ocorreu ao interpretar oelemento</translation>8616 <translation>erro ao analisar elemento</translation> 4460 8617 </message> 4461 8618 <message> 4462 8619 <source>tag mismatch</source> 4463 <translation> erro de tag</translation>8620 <translation>má combinação de etiqueta</translation> 4464 8621 </message> 4465 8622 <message> 4466 8623 <source>error occurred while parsing content</source> 4467 <translation> um erro ocorreu ao interpretar o conteúdo</translation>8624 <translation>erro ao analisar o conteúdo</translation> 4468 8625 </message> 4469 8626 <message> 4470 8627 <source>unexpected character</source> 4471 <translation>car acter nãoesperado</translation>8628 <translation>carácter inesperado</translation> 4472 8629 </message> 4473 8630 <message> 4474 8631 <source>invalid name for processing instruction</source> 4475 <translation>nome inválido parainstrução de processamento</translation>8632 <translation>nome inválido de instrução de processamento</translation> 4476 8633 </message> 4477 8634 <message> 4478 8635 <source>version expected while reading the XML declaration</source> 4479 <translation>versão esperada enquanto liaa declaração XML</translation>8636 <translation>versão esperada ao ler a declaração XML</translation> 4480 8637 </message> 4481 8638 <message> 4482 8639 <source>wrong value for standalone declaration</source> 4483 <translation>valor incorreto para declaração singular</translation>8640 <translation>valor errado para declaração única</translation> 4484 8641 </message> 4485 8642 <message> 4486 8643 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> 4487 <translation>declaração de codificação ou declaração singular esperada enquanto liaa declaração XML</translation>8644 <translation>declaração de codificação ou declaração única esperada ao ler a declaração XML</translation> 4488 8645 </message> 4489 8646 <message> 4490 8647 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> 4491 <translation>declaração singular esperada enquanto liaa declaração XML</translation>8648 <translation>declaração única esperada ao ler a declaração XML</translation> 4492 8649 </message> 4493 8650 <message> 4494 8651 <source>error occurred while parsing document type definition</source> 4495 <translation>erro ocorreu ao interpretar a definição de tipo de documento</translation>8652 <translation>erro ao analisar a definição de tipo de documento</translation> 4496 8653 </message> 4497 8654 <message> 4498 8655 <source>letter is expected</source> 4499 <translation> letraesperada</translation>8656 <translation>uma letra é esperada</translation> 4500 8657 </message> 4501 8658 <message> 4502 8659 <source>error occurred while parsing comment</source> 4503 <translation>erro ocorreu ao interpretar comentário</translation>8660 <translation>erro ao analisar comentário</translation> 4504 8661 </message> 4505 8662 <message> 4506 8663 <source>error occurred while parsing reference</source> 4507 <translation>erro ocorreu ao interpretar referência</translation>8664 <translation>erro ao analisar referência</translation> 4508 8665 </message> 4509 8666 <message> 4510 8667 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> 4511 <translation>referência geral interna não permitida noDTD</translation>8668 <translation>referência de entidade geral interna não permitida na DTD</translation> 4512 8669 </message> 4513 8670 <message> 4514 8671 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> 4515 <translation>referência interpretada geral externa não permitida no valor deatributo</translation>8672 <translation>referência de entidade geral analisada externa não permitida no valor do atributo</translation> 4516 8673 </message> 4517 8674 <message> 4518 8675 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> 4519 <translation>referência geral de entidade externa interpretada não permitida noDTD</translation>8676 <translation>referência de entidade geral analisada externa não permitida na DTD</translation> 4520 8677 </message> 4521 8678 <message> 4522 8679 <source>unparsed entity reference in wrong context</source> 4523 <translation>referência de entidade não interpretada em contexto incorreto</translation>8680 <translation>referência de entidade não analisada em contexto errado</translation> 4524 8681 </message> 4525 8682 <message> … … 4529 8686 <message> 4530 8687 <source>error in the text declaration of an external entity</source> 4531 <translation>erro na declaração de texxto deuma entidade externa</translation>8688 <translation>erro na declaração de uma entidade externa</translation> 4532 8689 </message> 4533 8690 </context> … … 4536 8693 <message> 4537 8694 <source>Extra content at end of document.</source> 4538 <translation >Conteúdo extra no fim do documento.</translation>8695 <translation type="unfinished"></translation> 4539 8696 </message> 4540 8697 <message> 4541 8698 <source>Invalid entity value.</source> 4542 <translation >Valor de entidade inválido.</translation>8699 <translation type="unfinished"></translation> 4543 8700 </message> 4544 8701 <message> 4545 8702 <source>Invalid XML character.</source> 4546 <translation >Caracter XML inválido.</translation>8703 <translation type="unfinished"></translation> 4547 8704 </message> 4548 8705 <message> 4549 8706 <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> 4550 <translation >Seqüência ']]>' não permitida no conteúdo.</translation>8707 <translation type="unfinished"></translation> 4551 8708 </message> 4552 8709 <message> 4553 8710 <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> 4554 <translation >Prefixo de namespace '%1' não declarado</translation>8711 <translation type="unfinished"></translation> 4555 8712 </message> 4556 8713 <message> 4557 8714 <source>Attribute redefined.</source> 4558 <translation >Atributo redefinido.</translation>8715 <translation type="vanished">Atributo redefinido.</translation> 4559 8716 </message> 4560 8717 <message> 4561 8718 <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> 4562 <translation >Caracter não esperado '%1' em literal de id público.</translation>8719 <translation type="unfinished"></translation> 4563 8720 </message> 4564 8721 <message> 4565 8722 <source>Invalid XML version string.</source> 4566 <translation >String de versão XML inválida.</translation>8723 <translation type="unfinished"></translation> 4567 8724 </message> 4568 8725 <message> 4569 8726 <source>Unsupported XML version.</source> 4570 <translation >Versão de XML não suportada.</translation>8727 <translation type="unfinished"></translation> 4571 8728 </message> 4572 8729 <message> 4573 8730 <source>%1 is an invalid encoding name.</source> 4574 <translation >%1 é um nome de codificação inválido.</translation>8731 <translation type="unfinished"></translation> 4575 8732 </message> 4576 8733 <message> 4577 8734 <source>Encoding %1 is unsupported</source> 4578 <translation >Codificação %1 não é suportada</translation>8735 <translation type="unfinished"></translation> 4579 8736 </message> 4580 8737 <message> 4581 8738 <source>Standalone accepts only yes or no.</source> 4582 <translation >Singular aceita apenas sim ou não.</translation>8739 <translation type="unfinished"></translation> 4583 8740 </message> 4584 8741 <message> 4585 8742 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> 4586 <translation >Atributo inválido na declaração XML.</translation>8743 <translation type="unfinished"></translation> 4587 8744 </message> 4588 8745 <message> 4589 8746 <source>Premature end of document.</source> 4590 <translation >Fim prematuro do documento.</translation>8747 <translation type="unfinished"></translation> 4591 8748 </message> 4592 8749 <message> 4593 8750 <source>Invalid document.</source> 4594 <translation >Documento inválido.</translation>8751 <translation type="unfinished"></translation> 4595 8752 </message> 4596 8753 <message> 4597 8754 <source>Expected </source> 4598 <translation >Esperado</translation>8755 <translation type="unfinished"></translation> 4599 8756 </message> 4600 8757 <message> 4601 8758 <source>, but got '</source> 4602 <translation >, mas encontrei '</translation>8759 <translation type="unfinished"></translation> 4603 8760 </message> 4604 8761 <message> 4605 8762 <source>Unexpected '</source> 4606 <translation >Não esperado: '</translation>8763 <translation type="unfinished"></translation> 4607 8764 </message> 4608 8765 <message> 4609 8766 <source>Expected character data.</source> 4610 <translation >Dados de caracter esperados.</translation>8767 <translation type="unfinished"></translation> 4611 8768 </message> 4612 8769 <message> 4613 8770 <source>Recursive entity detected.</source> 4614 <translation >Entidade recursiva detectada.</translation>8771 <translation type="unfinished"></translation> 4615 8772 </message> 4616 8773 <message> 4617 8774 <source>Start tag expected.</source> 4618 <translation >Tag de início esperado.</translation>8775 <translation type="unfinished"></translation> 4619 8776 </message> 4620 8777 <message> 4621 8778 <source>XML declaration not at start of document.</source> 4622 <translation >Declaração XML não está no início do documento.</translation>8779 <translation type="unfinished"></translation> 4623 8780 </message> 4624 8781 <message> 4625 8782 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> 4626 <translation >NDATA na declaração de entidade do parâmetro.</translation>8783 <translation type="unfinished"></translation> 4627 8784 </message> 4628 8785 <message> 4629 8786 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> 4630 <translation >%1 é um nome de instrução de processamento inválido.</translation>8787 <translation type="unfinished"></translation> 4631 8788 </message> 4632 8789 <message> 4633 8790 <source>Invalid processing instruction name.</source> 4634 <translation >Nome de instrução de processamento inválido.</translation>8791 <translation type="unfinished"></translation> 4635 8792 </message> 4636 8793 <message> 4637 8794 <source>Illegal namespace declaration.</source> 4638 <translation >Declaração de namespace ilegal.</translation>8795 <translation type="unfinished"></translation> 4639 8796 </message> 4640 8797 <message> 4641 8798 <source>Invalid XML name.</source> 4642 <translation >Nome XML inválido.</translation>8799 <translation type="unfinished"></translation> 4643 8800 </message> 4644 8801 <message> 4645 8802 <source>Opening and ending tag mismatch.</source> 4646 <translation >Tags de início e fim não coincidem.</translation>8803 <translation type="unfinished"></translation> 4647 8804 </message> 4648 8805 <message> 4649 8806 <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> 4650 <translation >Referência à entidade não interpretada '%1'.</translation>8807 <translation type="unfinished"></translation> 4651 8808 </message> 4652 8809 <message> 4653 8810 <source>Entity '%1' not declared.</source> 4654 <translation >Entidade '%1' não declarada.</translation>8811 <translation type="unfinished"></translation> 4655 8812 </message> 4656 8813 <message> 4657 8814 <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> 4658 <translation >Referência a entidade externa '%1' no valor do atributo.</translation>8815 <translation type="unfinished"></translation> 4659 8816 </message> 4660 8817 <message> 4661 8818 <source>Invalid character reference.</source> 4662 <translation >Referência de caracter inválida.</translation>8819 <translation type="unfinished"></translation> 4663 8820 </message> 4664 8821 <message> 4665 8822 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> 4666 <translation >Conteúdo incorretamente codificado foi encontrado.</translation>8823 <translation type="unfinished"></translation> 4667 8824 </message> 4668 8825 <message> 4669 8826 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> 4670 <translation >O pseudo-atributo singular deve aparecer após a codificação.</translation>8827 <translation type="unfinished"></translation> 4671 8828 </message> 4672 8829 <message> 4673 8830 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> 4674 <translation>%1 é um identificador PUBLIC inválido.</translation> 8831 <translation type="unfinished"></translation> 8832 </message> 8833 <message> 8834 <source>Attribute '%1' redefined.</source> 8835 <translation type="unfinished"></translation> 4675 8836 </message> 4676 8837 </context> … … 4679 8840 <message> 4680 8841 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source> 4681 <translation >Um atributo %1 com o valor %2 já foi declarado.</translation>8842 <translation type="vanished">Um atributo %1 com o valor %2 já foi declarado.</translation> 4682 8843 </message> 4683 8844 <message> 4684 8845 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> 4685 <translation >Um atributo %1 deve possuir um valor %2 válido, que %3 não possui.</translation>8846 <translation type="vanished">Um atributo %1 deve possuir um valor %2 válido, que %3 não possui.</translation> 4686 8847 </message> 4687 8848 <message> 4688 8849 <source>Network timeout.</source> 4689 <translation >Timeout de rede.</translation>8850 <translation type="vanished">Timeout de rede.</translation> 4690 8851 </message> 4691 8852 <message> 4692 8853 <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source> 4693 <translation >O elemento %1 não pode ser serializado porque parece estar fora do elemento do documento.</translation>8854 <translation type="vanished">O elemento %1 não pode ser serializado porque parece estar fora do elemento do documento.</translation> 4694 8855 </message> 4695 8856 <message> 4696 8857 <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source> 4697 <translation >O atributo %1 não pode ser serializado porque está no nível mais alto.</translation>8858 <translation type="vanished">O atributo %1 não pode ser serializado porque está no nível mais alto.</translation> 4698 8859 </message> 4699 8860 <message> 4700 8861 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source> 4701 <translation >O ano %1 é inválido porque começa com %2.</translation>8862 <translation type="vanished">O ano %1 é inválido porque começa com %2.</translation> 4702 8863 </message> 4703 8864 <message> 4704 8865 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source> 4705 <translation >O dia %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>8866 <translation type="vanished">O dia %1 está fora da faixa %2..%3.</translation> 4706 8867 </message> 4707 8868 <message> 4708 8869 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source> 4709 <translation >O mês %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>8870 <translation type="vanished">O mês %1 está fora da faixa %2..%3.</translation> 4710 8871 </message> 4711 8872 <message> 4712 8873 <source>Overflow: Can't represent date %1.</source> 4713 <translation >Valor máximo excedido: Não é possível representar a data %1.</translation>8874 <translation type="vanished">Valor máximo excedido: Não é possível representar a data %1.</translation> 4714 8875 </message> 4715 8876 <message> 4716 8877 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source> 4717 <translation >O dia %1 é inválido para o mês %2.</translation>8878 <translation type="vanished">O dia %1 é inválido para o mês %2.</translation> 4718 8879 </message> 4719 8880 <message> 4720 8881 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> 4721 <translation >A hora 24:%1:%2:%3 é inválida.A hora é 24, mas os minutos, segundos e milissegundos não são todos 0;</translation>8882 <translation type="vanished">A hora 24:%1:%2:%3 é inválida.A hora é 24, mas os minutos, segundos e milissegundos não são todos 0;</translation> 4722 8883 </message> 4723 8884 <message> 4724 8885 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source> 4725 <translation >A hora %1:%2:%3.%4 é inválida.</translation>8886 <translation type="vanished">A hora %1:%2:%3.%4 é inválida.</translation> 4726 8887 </message> 4727 8888 <message> 4728 8889 <source>Overflow: Date can't be represented.</source> 4729 <translation >Valor máximo excedido: a data não pode ser representada.</translation>8890 <translation type="vanished">Valor máximo excedido: a data não pode ser representada.</translation> 4730 8891 </message> 4731 8892 <message> 4732 8893 <source>At least one component must be present.</source> 4733 <translation >Ao menos um componente deve estar presente.</translation>8894 <translation type="vanished">Ao menos um componente deve estar presente.</translation> 4734 8895 </message> 4735 8896 <message> 4736 8897 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source> 4737 <translation >Ao menos um componente de tempo deve aparecer após o delimitador %1.</translation>8898 <translation type="vanished">Ao menos um componente de tempo deve aparecer após o delimitador %1.</translation> 4738 8899 </message> 4739 8900 <message> 4740 8901 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source> 4741 <translation >Nenhum operando presente na operação de divisão de inteiros, %1, pode ser %2.</translation>8902 <translation type="vanished">Nenhum operando presente na operação de divisão de inteiros, %1, pode ser %2.</translation> 4742 8903 </message> 4743 8904 <message> 4744 8905 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source> 4745 <translation >O primeiro operando em uma divisão de inteiros, %1, não pode ser infinito (%2).</translation>8906 <translation type="vanished">O primeiro operando em uma divisão de inteiros, %1, não pode ser infinito (%2).</translation> 4746 8907 </message> 4747 8908 <message> 4748 8909 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source> 4749 <translation >O segundo operando em uma divisão, %1, não pode ser zero (%2).</translation>8910 <translation type="vanished">O segundo operando em uma divisão, %1, não pode ser zero (%2).</translation> 4750 8911 </message> 4751 8912 <message> 4752 8913 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source> 4753 <translation >%1 não é um valor válido para o tipo %2.</translation>8914 <translation type="vanished">%1 não é um valor válido para o tipo %2.</translation> 4754 8915 </message> 4755 8916 <message> 4756 8917 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source> 4757 <translation >Ao converter para %1 de %2, o valor de origem não pode ser %3.</translation>8918 <translation type="vanished">Ao converter para %1 de %2, o valor de origem não pode ser %3.</translation> 4758 8919 </message> 4759 8920 <message> 4760 8921 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 4761 <translation >A divisão de inteiros (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>8922 <translation type="vanished">A divisão de inteiros (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation> 4762 8923 </message> 4763 8924 <message> 4764 8925 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 4765 <translation >A divisão (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>8926 <translation type="vanished">A divisão (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation> 4766 8927 </message> 4767 8928 <message> 4768 8929 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 4769 <translation >O divisão de módulo (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>8930 <translation type="vanished">O divisão de módulo (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation> 4770 8931 </message> 4771 8932 <message> 4772 8933 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source> 4773 <translation >Dividir um valor do tipo %1 por %2 (que não é um número) não é permitido.</translation>8934 <translation type="vanished">Dividir um valor do tipo %1 por %2 (que não é um número) não é permitido.</translation> 4774 8935 </message> 4775 8936 <message> 4776 8937 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source> 4777 <translation >Dividir um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos zero) não é permitido.</translation>8938 <translation type="vanished">Dividir um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos zero) não é permitido.</translation> 4778 8939 </message> 4779 8940 <message> 4780 8941 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source> 4781 <translation >Multiplicação de um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos infinito) não é permitido.</translation>8942 <translation type="vanished">Multiplicação de um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos infinito) não é permitido.</translation> 4782 8943 </message> 4783 8944 <message> 4784 8945 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source> 4785 <translation >Um valor do tipo %1 não pode ter um Valor Booleano Efetivo.</translation>8946 <translation type="vanished">Um valor do tipo %1 não pode ter um Valor Booleano Efetivo.</translation> 4786 8947 </message> 4787 8948 <message> 4788 8949 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source> 4789 <translation >O Valor Booleano Efetivo não pode ser calculado por uma sequência contendo dois ou mais valores atômicos.</translation>8950 <translation type="vanished">O Valor Booleano Efetivo não pode ser calculado por uma sequência contendo dois ou mais valores atômicos.</translation> 4790 8951 </message> 4791 8952 <message> 4792 8953 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source> 4793 <translation >O valor %1 do tipo %2 excede o máximo (%3).</translation>8954 <translation type="vanished">O valor %1 do tipo %2 excede o máximo (%3).</translation> 4794 8955 </message> 4795 8956 <message> 4796 8957 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source> 4797 <translation >O valor %1 do tipo %2 está abaixo do mínimo (%3).</translation>8958 <translation type="vanished">O valor %1 do tipo %2 está abaixo do mínimo (%3).</translation> 4798 8959 </message> 4799 8960 <message> 4800 8961 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source> 4801 <translation >Um valor do tipo %1 deve conter um número par de dígitos. O valor %2 não atende a esta condição.</translation>8962 <translation type="vanished">Um valor do tipo %1 deve conter um número par de dígitos. O valor %2 não atende a esta condição.</translation> 4802 8963 </message> 4803 8964 <message> 4804 8965 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source> 4805 <translation >%1 não é válido com o valor do tipo %2.</translation>8966 <translation type="vanished">%1 não é válido com o valor do tipo %2.</translation> 4806 8967 </message> 4807 8968 <message> 4808 8969 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source> 4809 <translation >O operador %1 não pode ser usado com o tipo %2.</translation>8970 <translation type="vanished">O operador %1 não pode ser usado com o tipo %2.</translation> 4810 8971 </message> 4811 8972 <message> 4812 8973 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source> 4813 <translation >O operador %1 não pode ser usado em valores atômicos do tipo %2 e %3.</translation>8974 <translation type="vanished">O operador %1 não pode ser usado em valores atômicos do tipo %2 e %3.</translation> 4814 8975 </message> 4815 8976 <message> 4816 8977 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source> 4817 <translation >A URI de namespace presente no nome de um atributo calculado não pode ser %1.</translation>8978 <translation type="vanished">A URI de namespace presente no nome de um atributo calculado não pode ser %1.</translation> 4818 8979 </message> 4819 8980 <message> 4820 8981 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source> 4821 <translation >O nome de um atributo calculado não pode ter a URI de namespace %1 com o nome local %2.</translation>8982 <translation type="vanished">O nome de um atributo calculado não pode ter a URI de namespace %1 com o nome local %2.</translation> 4822 8983 </message> 4823 8984 <message> 4824 8985 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source> 4825 <translation >Erro de conversão de tipo, esperado %1, recebido %2.</translation>8986 <translation type="vanished">Erro de conversão de tipo, esperado %1, recebido %2.</translation> 4826 8987 </message> 4827 8988 <message> 4828 8989 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source> 4829 <translation >Ao converter para %1 ou tipos derivados dele, o valor de origem pode ser do mesmo tipo, ou deve ser uma string literal. O tipo %2 não é permitido.</translation>8990 <translation type="vanished">Ao converter para %1 ou tipos derivados dele, o valor de origem pode ser do mesmo tipo, ou deve ser uma string literal. O tipo %2 não é permitido.</translation> 4830 8991 </message> 4831 8992 <message> 4832 8993 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source> 4833 <translation >Conversão de tipos não é possível com %1 como tipo de destino.</translation>8994 <translation type="vanished">Conversão de tipos não é possível com %1 como tipo de destino.</translation> 4834 8995 </message> 4835 8996 <message> 4836 8997 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source> 4837 <translation >Não é possível converter do tipo %1 para %2.</translation>8998 <translation type="vanished">Não é possível converter do tipo %1 para %2.</translation> 4838 8999 </message> 4839 9000 <message> 4840 9001 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source> 4841 <translation >Converter para o tipo %1 não é possível porque este é um tipo abstrato, e não pode ser instanciado.</translation>9002 <translation type="vanished">Converter para o tipo %1 não é possível porque este é um tipo abstrato, e não pode ser instanciado.</translation> 4842 9003 </message> 4843 9004 <message> 4844 9005 <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source> 4845 <translation >Não é possível converter o valor %1 do tipo %2 para %3</translation>9006 <translation type="vanished">Não é possível converter o valor %1 do tipo %2 para %3</translation> 4846 9007 </message> 4847 9008 <message> 4848 9009 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source> 4849 <translation >Falha ao converter de %1 para %2: %3</translation>9010 <translation type="vanished">Falha ao converter de %1 para %2: %3</translation> 4850 9011 </message> 4851 9012 <message> 4852 9013 <source>A comment cannot contain %1</source> 4853 <translation >Um comentário não pode conter %1</translation>9014 <translation type="vanished">Um comentário não pode conter %1</translation> 4854 9015 </message> 4855 9016 <message> 4856 9017 <source>A comment cannot end with a %1.</source> 4857 <translation >Um comentário não pode terminar com %1.</translation>9018 <translation type="vanished">Um comentário não pode terminar com %1.</translation> 4858 9019 </message> 4859 9020 <message> 4860 9021 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source> 4861 <translation >Nenhuma comparação pode ser feita envolvendo o tipo %1.</translation>9022 <translation type="vanished">Nenhuma comparação pode ser feita envolvendo o tipo %1.</translation> 4862 9023 </message> 4863 9024 <message> 4864 9025 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source> 4865 <translation >O operador %1 não está disponível entre valores atômicos dos tipos %2 e %3.</translation>9026 <translation type="vanished">O operador %1 não está disponível entre valores atômicos dos tipos %2 e %3.</translation> 4866 9027 </message> 4867 9028 <message> 4868 9029 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source> 4869 <translation >Um nó de atributo não pode ser filho de um nó de documento. Logo, o atributo %1 está fora do lugar.</translation>9030 <translation type="vanished">Um nó de atributo não pode ser filho de um nó de documento. Logo, o atributo %1 está fora do lugar.</translation> 4870 9031 </message> 4871 9032 <message> 4872 9033 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source> 4873 <translation >Um módulo de biblioteca não pode ser interpretado diretamente. Ele deve ser importado a partir do módulo principal.</translation>9034 <translation type="vanished">Um módulo de biblioteca não pode ser interpretado diretamente. Ele deve ser importado a partir do módulo principal.</translation> 4874 9035 </message> 4875 9036 <message> 4876 9037 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source> 4877 <translation >Um valor do tipo %1 não pode ser um predicado. Um predicado deve ter pelo menos um tipo numérico ou um tipo de Valor Efetivo Booleano.</translation>9038 <translation type="vanished">Um valor do tipo %1 não pode ser um predicado. Um predicado deve ter pelo menos um tipo numérico ou um tipo de Valor Efetivo Booleano.</translation> 4878 9039 </message> 4879 9040 <message> 4880 9041 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source> 4881 <translation >Um predicado posicional deve ser interpretado para um valor numérico simples.</translation>9042 <translation type="vanished">Um predicado posicional deve ser interpretado para um valor numérico simples.</translation> 4882 9043 </message> 4883 9044 <message> 4884 9045 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source> 4885 <translation >O nome de destino em uma instrução de processamento não pode ser %1 em qualquer combinação de maiúsculas e minúsculas. Logo, %2 é inválido.</translation>9046 <translation type="vanished">O nome de destino em uma instrução de processamento não pode ser %1 em qualquer combinação de maiúsculas e minúsculas. Logo, %2 é inválido.</translation> 4886 9047 </message> 4887 9048 <message> 4888 9049 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source> 4889 <translation >%1 não é um nome válido de destino em uma instrução de processamento. Deve ser um valor do tipo %2, como por exemplo %3.</translation>9050 <translation type="vanished">%1 não é um nome válido de destino em uma instrução de processamento. Deve ser um valor do tipo %2, como por exemplo %3.</translation> 4890 9051 </message> 4891 9052 <message> 4892 9053 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source> 4893 <translation >O último passo em um caminho deve conter nós ou valores atômicos. Não pode ser uma mistura dos dois.</translation>9054 <translation type="vanished">O último passo em um caminho deve conter nós ou valores atômicos. Não pode ser uma mistura dos dois.</translation> 4894 9055 </message> 4895 9056 <message> 4896 9057 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source> 4897 <translation >Os dados de uma instrução de processamento não podem conter a string %1</translation>9058 <translation type="vanished">Os dados de uma instrução de processamento não podem conter a string %1</translation> 4898 9059 </message> 4899 9060 <message> 4900 9061 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source> 4901 <translation >Não existe associação no namespace para o prefixo %1</translation>9062 <translation type="vanished">Não existe associação no namespace para o prefixo %1</translation> 4902 9063 </message> 4903 9064 <message> 4904 9065 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source> 4905 <translation >Não existe associação no namespace para o prefixo %1 em %2</translation>9066 <translation type="vanished">Não existe associação no namespace para o prefixo %1 em %2</translation> 4906 9067 </message> 4907 9068 <message> 4908 9069 <source>%1 is an invalid %2</source> 4909 <translation >%1 é um %2 inválido</translation>9070 <translation type="vanished">%1 é um %2 inválido</translation> 4910 9071 </message> 4911 9072 <message numerus="yes"> 4912 9073 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 4913 <translation >9074 <translation type="vanished"> 4914 9075 <numerusform>%1 recebe no máximo %n argumento. %2 é portanto inválido.</numerusform> 4915 9076 <numerusform>%1 recebe no máximo %n argumentos. %2 é portanto inválido.</numerusform> … … 4918 9079 <message numerus="yes"> 4919 9080 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 4920 <translation >9081 <translation type="vanished"> 4921 9082 <numerusform>%1 requer no mínimo %n argumento. %2 é portanto inválido.</numerusform> 4922 9083 <numerusform>%1 requer no mínimo %n argumentos. %2 é portanto inválido.</numerusform> … … 4925 9086 <message> 4926 9087 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source> 4927 <translation >O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser de um tipo numérico, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration.</translation>9088 <translation type="vanished">O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser de um tipo numérico, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration.</translation> 4928 9089 </message> 4929 9090 <message> 4930 9091 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 4931 <translation >O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation>9092 <translation type="vanished">O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation> 4932 9093 </message> 4933 9094 <message> 4934 9095 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 4935 <translation >O segundo argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation>9096 <translation type="vanished">O segundo argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation> 4936 9097 </message> 4937 9098 <message> 4938 9099 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source> 4939 <translation >%1 não é um caractere XML 1.0 válido.</translation>9100 <translation type="vanished">%1 não é um caractere XML 1.0 válido.</translation> 4940 9101 </message> 4941 9102 <message> 4942 9103 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source> 4943 <translation >O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2.</translation>9104 <translation type="vanished">O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2.</translation> 4944 9105 </message> 4945 9106 <message> 4946 9107 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source> 4947 <translation >Se ambos os valores tiverem deslocamentos de zona, eles devem ter o mesmo deslocamento de zona. %1 e %2 não são os mesmos.</translation>9108 <translation type="vanished">Se ambos os valores tiverem deslocamentos de zona, eles devem ter o mesmo deslocamento de zona. %1 e %2 não são os mesmos.</translation> 4948 9109 </message> 4949 9110 <message> 4950 9111 <source>%1 was called.</source> 4951 <translation >%1 foi chamado.</translation>9112 <translation type="vanished">%1 foi chamado.</translation> 4952 9113 </message> 4953 9114 <message> 4954 9115 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source> 4955 <translation >%1 deve ser seguido por %2 ou %3, não ao final da string de substituição.</translation>9116 <translation type="vanished">%1 deve ser seguido por %2 ou %3, não ao final da string de substituição.</translation> 4956 9117 </message> 4957 9118 <message> 4958 9119 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source> 4959 <translation >Na string de substituição, %1 deve ser seguido por pelo menos um dígito quando não estiver utilizando sequências de escape.</translation>9120 <translation type="vanished">Na string de substituição, %1 deve ser seguido por pelo menos um dígito quando não estiver utilizando sequências de escape.</translation> 4960 9121 </message> 4961 9122 <message> 4962 9123 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source> 4963 <translation >Na string de substituição, %1 só pode ser utilizada para fazer escape dela mesma ou %2, e não %3</translation>9124 <translation type="vanished">Na string de substituição, %1 só pode ser utilizada para fazer escape dela mesma ou %2, e não %3</translation> 4964 9125 </message> 4965 9126 <message> 4966 9127 <source>%1 matches newline characters</source> 4967 <translation >%1 coincide com caracteres de salto de linha</translation>9128 <translation type="vanished">%1 coincide com caracteres de salto de linha</translation> 4968 9129 </message> 4969 9130 <message> 4970 9131 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source> 4971 <translation >%1 e %2 coincidem com o início e o fim de uma linha.</translation>9132 <translation type="vanished">%1 e %2 coincidem com o início e o fim de uma linha.</translation> 4972 9133 </message> 4973 9134 <message> 4974 9135 <source>Matches are case insensitive</source> 4975 <translation >As buscas não são sensíveis à caixa</translation>9136 <translation type="vanished">As buscas não são sensíveis à caixa</translation> 4976 9137 </message> 4977 9138 <message> 4978 9139 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source> 4979 <translation >Caracteres embranco são removidos, exceto quando aparecerem em classes de caracteres</translation>9140 <translation type="vanished">Caracteres embranco são removidos, exceto quando aparecerem em classes de caracteres</translation> 4980 9141 </message> 4981 9142 <message> 4982 9143 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source> 4983 <translation >%1 é um padrão inválido de expressão regular: %2</translation>9144 <translation type="vanished">%1 é um padrão inválido de expressão regular: %2</translation> 4984 9145 </message> 4985 9146 <message> 4986 9147 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source> 4987 <translation >%1 é um atributo inválido para expressões regulares. Os atributos válidos são:</translation>9148 <translation type="vanished">%1 é um atributo inválido para expressões regulares. Os atributos válidos são:</translation> 4988 9149 </message> 4989 9150 <message> 4990 9151 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source> 4991 <translation >Se o primeiro argumento é uma sequência vazia ou uma string de tamanho zero (sem namespace), um prefixo não pode ser espeficado. O prefixo %1 foi especificado.</translation>9152 <translation type="vanished">Se o primeiro argumento é uma sequência vazia ou uma string de tamanho zero (sem namespace), um prefixo não pode ser espeficado. O prefixo %1 foi especificado.</translation> 4992 9153 </message> 4993 9154 <message> 4994 9155 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source> 4995 <translation >Não será possível recuperar %1.</translation>9156 <translation type="vanished">Não será possível recuperar %1.</translation> 4996 9157 </message> 4997 9158 <message> 4998 9159 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source> 4999 <translation >O nó raiz do segundo argumento da função %1 deve ser um nó de documento. %2 não é um nó de documento.</translation>9160 <translation type="vanished">O nó raiz do segundo argumento da função %1 deve ser um nó de documento. %2 não é um nó de documento.</translation> 5000 9161 </message> 5001 9162 <message> 5002 9163 <source>The default collection is undefined</source> 5003 <translation >A coleção padrão está indefinida</translation>9164 <translation type="vanished">A coleção padrão está indefinida</translation> 5004 9165 </message> 5005 9166 <message> 5006 9167 <source>%1 cannot be retrieved</source> 5007 <translation >%1 não pode ser recuperado</translation>9168 <translation type="vanished">%1 não pode ser recuperado</translation> 5008 9169 </message> 5009 9170 <message> 5010 9171 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source> 5011 <translation >A forma de normalização %1 não é suportada. As formas suportadas são %2, %3, %4 e %5 ou nenhuma. Neste último caso, uma string vazia (sem normalização).</translation>9172 <translation type="vanished">A forma de normalização %1 não é suportada. As formas suportadas são %2, %3, %4 e %5 ou nenhuma. Neste último caso, uma string vazia (sem normalização).</translation> 5012 9173 </message> 5013 9174 <message> 5014 9175 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source> 5015 <translation >Um deslocamento de zona deve ser especificado dentro da faixa %1..%2 (inclusive). %3 está fora da faixa.</translation>9176 <translation type="vanished">Um deslocamento de zona deve ser especificado dentro da faixa %1..%2 (inclusive). %3 está fora da faixa.</translation> 5016 9177 </message> 5017 9178 <message> 5018 9179 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source> 5019 <translation >%1 não é um número inteiro de minutos.</translation>9180 <translation type="vanished">%1 não é um número inteiro de minutos.</translation> 5020 9181 </message> 5021 9182 <message> 5022 9183 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source> 5023 <translation >A cardinalidade requerida é de %1; a cardinalidade atual é %2.</translation>9184 <translation type="vanished">A cardinalidade requerida é de %1; a cardinalidade atual é %2.</translation> 5024 9185 </message> 5025 9186 <message> 5026 9187 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source> 5027 <translation >O item %1 não coincide com o tipo requerido %2.</translation>9188 <translation type="vanished">O item %1 não coincide com o tipo requerido %2.</translation> 5028 9189 </message> 5029 9190 <message> 5030 9191 <source>%1 is an unknown schema type.</source> 5031 <translation >%1 é um tipo desconhecido de schema.</translation>9192 <translation type="vanished">%1 é um tipo desconhecido de schema.</translation> 5032 9193 </message> 5033 9194 <message> 5034 9195 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source> 5035 <translation >Apenas uma declaração %1 pode ocorrer no prolog da solicitação.</translation>9196 <translation type="vanished">Apenas uma declaração %1 pode ocorrer no prolog da solicitação.</translation> 5036 9197 </message> 5037 9198 <message> 5038 9199 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source> 5039 <translation >A inicialização da variável %1 depende dela mesma</translation>9200 <translation type="vanished">A inicialização da variável %1 depende dela mesma</translation> 5040 9201 </message> 5041 9202 <message> 5042 9203 <source>No variable by name %1 exists</source> 5043 <translation >Nenhuma variável de nome %1 foi encontrada</translation>9204 <translation type="vanished">Nenhuma variável de nome %1 foi encontrada</translation> 5044 9205 </message> 5045 9206 <message> 5046 9207 <source>The variable %1 is unused</source> 5047 <translation >A variável %1 não é utilizada</translation>9208 <translation type="vanished">A variável %1 não é utilizada</translation> 5048 9209 </message> 5049 9210 <message> 5050 9211 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source> 5051 <translation >A versão %1 não é suportada. A versão suportada do XQuery é 1.0.</translation>9212 <translation type="vanished">A versão %1 não é suportada. A versão suportada do XQuery é 1.0.</translation> 5052 9213 </message> 5053 9214 <message> 5054 9215 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source> 5055 <translation >A codificação %1 é inválida. Ela deve conter caracteres Latinos apenas, não deve conter espaços em branco, e deve coincidir com a expressão regular %2.</translation>9216 <translation type="vanished">A codificação %1 é inválida. Ela deve conter caracteres Latinos apenas, não deve conter espaços em branco, e deve coincidir com a expressão regular %2.</translation> 5056 9217 </message> 5057 9218 <message> 5058 9219 <source>No function with signature %1 is available</source> 5059 <translation >Nenhuma função com a assinatura %1 está disponível</translation>9220 <translation type="vanished">Nenhuma função com a assinatura %1 está disponível</translation> 5060 9221 </message> 5061 9222 <message> 5062 9223 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source> 5063 <translation >Uma declaração padrão de namespace deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>9224 <translation type="vanished">Uma declaração padrão de namespace deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation> 5064 9225 </message> 5065 9226 <message> 5066 9227 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source> 5067 <translation >As declarações de namespace devem ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>9228 <translation type="vanished">As declarações de namespace devem ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation> 5068 9229 </message> 5069 9230 <message> 5070 9231 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source> 5071 <translation >A importação de módulos deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>9232 <translation type="vanished">A importação de módulos deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation> 5072 9233 </message> 5073 9234 <message> 5074 9235 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source> 5075 <translation >Não é possível redeclarar o prefixo %1.</translation>9236 <translation type="vanished">Não é possível redeclarar o prefixo %1.</translation> 5076 9237 </message> 5077 9238 <message> 5078 9239 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source> 5079 <translation >Apenas o prefixo %1 pode ser declarado para se associar ao namespace %2. Por padrão, este namespace já é associado ao prefixo %1.</translation>9240 <translation type="vanished">Apenas o prefixo %1 pode ser declarado para se associar ao namespace %2. Por padrão, este namespace já é associado ao prefixo %1.</translation> 5080 9241 </message> 5081 9242 <message> 5082 9243 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source> 5083 <translation >O prefixo %1 já está declarado no prolog.</translation>9244 <translation type="vanished">O prefixo %1 já está declarado no prolog.</translation> 5084 9245 </message> 5085 9246 <message> 5086 9247 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source> 5087 <translation >O nome de uma opção deve conter um prefixo. Não existe namespace padrão para opções.</translation>9248 <translation type="vanished">O nome de uma opção deve conter um prefixo. Não existe namespace padrão para opções.</translation> 5088 9249 </message> 5089 9250 <message> 5090 9251 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source> 5091 <translation >O recurso de Importação de Schema não é suportado, logo as declarações do tipo %1 não podem ocorrer.</translation>9252 <translation type="vanished">O recurso de Importação de Schema não é suportado, logo as declarações do tipo %1 não podem ocorrer.</translation> 5092 9253 </message> 5093 9254 <message> 5094 9255 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source> 5095 <translation >O namespace de destino de um %1 não pode ser vazio.</translation>9256 <translation type="vanished">O namespace de destino de um %1 não pode ser vazio.</translation> 5096 9257 </message> 5097 9258 <message> 5098 9259 <source>The module import feature is not supported</source> 5099 <translation >O recurso de importação de módulos não é suportado</translation>9260 <translation type="vanished">O recurso de importação de módulos não é suportado</translation> 5100 9261 </message> 5101 9262 <message> 5102 9263 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source> 5103 <translation >Uma variável de nome %1 já foi declarada no prolog.</translation>9264 <translation type="vanished">Uma variável de nome %1 já foi declarada no prolog.</translation> 5104 9265 </message> 5105 9266 <message> 5106 9267 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source> 5107 <translation >Não há valor disponível para a variável externa de nome %1.</translation>9268 <translation type="vanished">Não há valor disponível para a variável externa de nome %1.</translation> 5108 9269 </message> 5109 9270 <message> 5110 9271 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source> 5111 <translation >O namespace de uma função definida pelo usuário não pode ser vazio (tente usar o prefixo pré-definido %1 que existe para casos como estes)</translation>9272 <translation type="vanished">O namespace de uma função definida pelo usuário não pode ser vazio (tente usar o prefixo pré-definido %1 que existe para casos como estes)</translation> 5112 9273 </message> 5113 9274 <message> 5114 9275 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source> 5115 <translation >O namespace %1 é reservado; logo funções definidas pelo usu[ario não podem usá-lo. Tente utilizar o prefixo pré-definido %2, que existe para estes casos.</translation>9276 <translation type="vanished">O namespace %1 é reservado; logo funções definidas pelo usu[ario não podem usá-lo. Tente utilizar o prefixo pré-definido %2, que existe para estes casos.</translation> 5116 9277 </message> 5117 9278 <message> 5118 9279 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source> 5119 <translation >O namespace de uma função definida pelo usuário em um módulo de biblioteca deve ser equivalente ao namespace do módulo. Em outras palavras, ele deve ser %1 ao invés de %2</translation>9280 <translation type="vanished">O namespace de uma função definida pelo usuário em um módulo de biblioteca deve ser equivalente ao namespace do módulo. Em outras palavras, ele deve ser %1 ao invés de %2</translation> 5120 9281 </message> 5121 9282 <message> 5122 9283 <source>A function already exists with the signature %1.</source> 5123 <translation >Uma função já existe com a assinatura %1.</translation>9284 <translation type="vanished">Uma função já existe com a assinatura %1.</translation> 5124 9285 </message> 5125 9286 <message> 5126 9287 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source> 5127 <translation >Funções externas não são suportadas. Todas as funções suportadas podem ser utilizadas diretamente, sem declará-las primeiro como externas</translation>9288 <translation type="vanished">Funções externas não são suportadas. Todas as funções suportadas podem ser utilizadas diretamente, sem declará-las primeiro como externas</translation> 5128 9289 </message> 5129 9290 <message> 5130 9291 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source> 5131 <translation >Um argumento de nome %1 já foi declarado. Cada nome de argumento deve ser único.</translation>9292 <translation type="vanished">Um argumento de nome %1 já foi declarado. Cada nome de argumento deve ser único.</translation> 5132 9293 </message> 5133 9294 <message> 5134 9295 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source> 5135 <translation >O nome de uma variável associada a uma expressão 'for' deve ser diferente da variável posicional. Logo, duas variáveis chamadas de %1 geram conflito.</translation>9296 <translation type="vanished">O nome de uma variável associada a uma expressão 'for' deve ser diferente da variável posicional. Logo, duas variáveis chamadas de %1 geram conflito.</translation> 5136 9297 </message> 5137 9298 <message> 5138 9299 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source> 5139 <translation >O Recurso de Validação de Schemas não é suportado. Logo, expressões do tipo %1 não podem ser utilizadas.</translation>9300 <translation type="vanished">O Recurso de Validação de Schemas não é suportado. Logo, expressões do tipo %1 não podem ser utilizadas.</translation> 5140 9301 </message> 5141 9302 <message> 5142 9303 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source> 5143 <translation >Expressões do tipo 'pragma' não são suportadas. Logo, uma expressão de fallback deve estar presente</translation>9304 <translation type="vanished">Expressões do tipo 'pragma' não são suportadas. Logo, uma expressão de fallback deve estar presente</translation> 5144 9305 </message> 5145 9306 <message> 5146 9307 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source> 5147 <translation >O eixo %1 não é suportado no XQuery</translation>9308 <translation type="vanished">O eixo %1 não é suportado no XQuery</translation> 5148 9309 </message> 5149 9310 <message> 5150 9311 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source> 5151 <translation >%1 não é um literal numérico válido.</translation>9312 <translation type="vanished">%1 não é um literal numérico válido.</translation> 5152 9313 </message> 5153 9314 <message> 5154 9315 <source>No function by name %1 is available.</source> 5155 <translation >Nenhuma função de nome %1 está disponível.</translation>9316 <translation type="vanished">Nenhuma função de nome %1 está disponível.</translation> 5156 9317 </message> 5157 9318 <message> 5158 9319 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source> 5159 <translation >A URI do namespace não pode ser uma string vazia quando estiver se associando a um prefixo, %1.</translation>9320 <translation type="vanished">A URI do namespace não pode ser uma string vazia quando estiver se associando a um prefixo, %1.</translation> 5160 9321 </message> 5161 9322 <message> 5162 9323 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source> 5163 <translation >%1 é uma URI de namespace inválida.</translation>9324 <translation type="vanished">%1 é uma URI de namespace inválida.</translation> 5164 9325 </message> 5165 9326 <message> 5166 9327 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source> 5167 <translation >Não é possível se associar ao prefixo %1</translation>9328 <translation type="vanished">Não é possível se associar ao prefixo %1</translation> 5168 9329 </message> 5169 9330 <message> 5170 9331 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 5171 <translation >O namespace %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado assim).</translation>9332 <translation type="vanished">O namespace %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado assim).</translation> 5172 9333 </message> 5173 9334 <message> 5174 9335 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 5175 <translation >O prefixo %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado).</translation>9336 <translation type="vanished">O prefixo %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado).</translation> 5176 9337 </message> 5177 9338 <message> 5178 9339 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source> 5179 <translation >Duas declarações de atributos de namespaces possuem o mesmo nome: %1.</translation>9340 <translation type="vanished">Duas declarações de atributos de namespaces possuem o mesmo nome: %1.</translation> 5180 9341 </message> 5181 9342 <message> 5182 9343 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source> 5183 <translation >A URI do namespace deve ser uma constante e não pode utilizar expressões embutidas.</translation>9344 <translation type="vanished">A URI do namespace deve ser uma constante e não pode utilizar expressões embutidas.</translation> 5184 9345 </message> 5185 9346 <message> 5186 9347 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source> 5187 <translation >Um atributo de nome %1 já apareceu neste elemento.</translation>9348 <translation type="vanished">Um atributo de nome %1 já apareceu neste elemento.</translation> 5188 9349 </message> 5189 9350 <message> 5190 9351 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source> 5191 <translation >Um construtor de elemento direto não está formado corretamente. %1 é finalizado com %2.</translation>9352 <translation type="vanished">Um construtor de elemento direto não está formado corretamente. %1 é finalizado com %2.</translation> 5192 9353 </message> 5193 9354 <message> 5194 9355 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source> 5195 <translation >O nome %1 não se refere a nenhum tipo de schema.</translation>9356 <translation type="vanished">O nome %1 não se refere a nenhum tipo de schema.</translation> 5196 9357 </message> 5197 9358 <message> 5198 9359 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source> 5199 <translation >%1 é um tipo complexo. Conversão para tipos complexos não é possível. No entanto, a conversão para tipos atômicos como %2 funciona.</translation>9360 <translation type="vanished">%1 é um tipo complexo. Conversão para tipos complexos não é possível. No entanto, a conversão para tipos atômicos como %2 funciona.</translation> 5200 9361 </message> 5201 9362 <message> 5202 9363 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source> 5203 <translation >%1 não é um tipo atômico. A conversão somente é possível para tipos atômicos.</translation>9364 <translation type="vanished">%1 não é um tipo atômico. A conversão somente é possível para tipos atômicos.</translation> 5204 9365 </message> 5205 9366 <message> 5206 9367 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source> 5207 <translation >%1 não é um nome válido para uma instrução de processamento. Logo, este teste de nome nunca irá coincidir.</translation>9368 <translation type="vanished">%1 não é um nome válido para uma instrução de processamento. Logo, este teste de nome nunca irá coincidir.</translation> 5208 9369 </message> 5209 9370 <message> 5210 9371 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source> 5211 <translation >%1 não está no escopo de declarações de atributos. Lembre-se de que o recurso de importação de schemas não é suportado.</translation>9372 <translation type="vanished">%1 não está no escopo de declarações de atributos. Lembre-se de que o recurso de importação de schemas não é suportado.</translation> 5212 9373 </message> 5213 9374 <message> 5214 9375 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source> 5215 <translation >O nome de uma expressão de extensão deve estar contido em um namespace.</translation>9376 <translation type="vanished">O nome de uma expressão de extensão deve estar contido em um namespace.</translation> 5216 9377 </message> 5217 9378 <message> 5218 9379 <source>empty</source> 5219 <translation >vazio</translation>9380 <translation type="vanished">vazio</translation> 5220 9381 </message> 5221 9382 <message> 5222 9383 <source>zero or one</source> 5223 <translation >zero ou um</translation>9384 <translation type="vanished">zero ou um</translation> 5224 9385 </message> 5225 9386 <message> 5226 9387 <source>exactly one</source> 5227 <translation >exatamente um</translation>9388 <translation type="vanished">exatamente um</translation> 5228 9389 </message> 5229 9390 <message> 5230 9391 <source>one or more</source> 5231 <translation >um ou mais</translation>9392 <translation type="vanished">um ou mais</translation> 5232 9393 </message> 5233 9394 <message> 5234 9395 <source>zero or more</source> 5235 <translation >zero ou mais</translation>9396 <translation type="vanished">zero ou mais</translation> 5236 9397 </message> 5237 9398 <message> 5238 9399 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source> 5239 <translation >O tipo requerido é %1, mas %2 foi encontrado.</translation>9400 <translation type="vanished">O tipo requerido é %1, mas %2 foi encontrado.</translation> 5240 9401 </message> 5241 9402 <message> 5242 9403 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source> 5243 <translation >Promover %1 a %2 pode causar perda de precisão.</translation>9404 <translation type="vanished">Promover %1 a %2 pode causar perda de precisão.</translation> 5244 9405 </message> 5245 9406 <message> 5246 9407 <source>The focus is undefined.</source> 5247 <translation >O foco está indefinido.</translation>9408 <translation type="vanished">O foco está indefinido.</translation> 5248 9409 </message> 5249 9410 <message> 5250 9411 <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source> 5251 <translation >Não é possível acrescentar atributos após qualquer outro tipo de nó.</translation>9412 <translation type="vanished">Não é possível acrescentar atributos após qualquer outro tipo de nó.</translation> 5252 9413 </message> 5253 9414 <message> 5254 9415 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source> 5255 <translation >Um atributo de nome %1 já foi criado.</translation>9416 <translation type="vanished">Um atributo de nome %1 já foi criado.</translation> 5256 9417 </message> 5257 9418 <message> 5258 9419 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source> 5259 <translation >Apenas o Ordenamento de Códigos Unicode é suportado(%1). %2 não é suportado.</translation>9420 <translation type="vanished">Apenas o Ordenamento de Códigos Unicode é suportado(%1). %2 não é suportado.</translation> 5260 9421 </message> 5261 9422 </context> … … 5264 9425 <message> 5265 9426 <source>Muted</source> 5266 <translation >Mudo</translation>9427 <translation type="vanished">Mudo</translation> 5267 9428 </message> 5268 9429 <message> 5269 9430 <source>Volume: %1%</source> 5270 <translation >Volume: %1%</translation>9431 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation> 5271 9432 </message> 5272 9433 </context> … … 5275 9436 <message> 5276 9437 <source>Scroll here</source> 5277 <translation >Roleaqui</translation>9438 <translation type="obsolete">Deslizar aqui</translation> 5278 9439 </message> 5279 9440 <message> 5280 9441 <source>Left edge</source> 5281 <translation >Canto esquerdo</translation>9442 <translation type="obsolete">Borda esquerda</translation> 5282 9443 </message> 5283 9444 <message> 5284 9445 <source>Top</source> 5285 <translation >Topo</translation>9446 <translation type="obsolete">Topo</translation> 5286 9447 </message> 5287 9448 <message> 5288 9449 <source>Right edge</source> 5289 <translation >Canto Direito</translation>9450 <translation type="obsolete">Borda direita</translation> 5290 9451 </message> 5291 9452 <message> 5292 9453 <source>Bottom</source> 5293 <translation >Fundo</translation>9454 <translation type="obsolete">Fundo</translation> 5294 9455 </message> 5295 9456 <message> 5296 9457 <source>Page left</source> 5297 <translation >Página àesquerda</translation>9458 <translation type="obsolete">Página para esquerda</translation> 5298 9459 </message> 5299 9460 <message> 5300 9461 <source>Page up</source> 5301 <translation >Página para cima</translation>9462 <translation type="obsolete">Página para cima</translation> 5302 9463 </message> 5303 9464 <message> 5304 9465 <source>Page right</source> 5305 <translation >Página para direita</translation>9466 <translation type="obsolete">Página para direita</translation> 5306 9467 </message> 5307 9468 <message> 5308 9469 <source>Page down</source> 5309 <translation >Página para baixo</translation>9470 <translation type="obsolete">Página para baixo</translation> 5310 9471 </message> 5311 9472 <message> 5312 9473 <source>Scroll left</source> 5313 <translation >Rolar para esquerda</translation>9474 <translation type="obsolete">Deslizar para esquerda</translation> 5314 9475 </message> 5315 9476 <message> 5316 9477 <source>Scroll up</source> 5317 <translation >Rolar para cima</translation>9478 <translation type="obsolete">Deslizar para cima</translation> 5318 9479 </message> 5319 9480 <message> 5320 9481 <source>Scroll right</source> 5321 <translation >Rolar para direita</translation>9482 <translation type="obsolete">Deslizar para a direita</translation> 5322 9483 </message> 5323 9484 <message> 5324 9485 <source>Scroll down</source> 5325 <translation >Rolar para baixo</translation>9486 <translation type="obsolete">Deslizar para baixo</translation> 5326 9487 </message> 5327 9488 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.