VirtualBox

Changeset 68673 in vbox for trunk


Ignore:
Timestamp:
Sep 6, 2017 9:23:26 AM (7 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: updated translations. Thank you Burak Yavuz (Turkish) and Vincenzo Reale (Italian).

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
6 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_eu.ts

    r68655 r68673  
    27892789    </message>
    27902790    <message>
    2791         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+458"/>
    2792         <location filename="../src/selector/UISnapshotDetailsWidget.cpp" line="+22"/>
     2791        <location line="+22"/>
    27932792        <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="+18"/>
    27942793        <source>Disabled</source>
     
    27972796    </message>
    27982797    <message>
    2799         <location filename="../src/selector/UISnapshotDetailsWidget.cpp" line="+53"/>
     2798        <location line="+53"/>
    28002799        <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="+61"/>
    28012800        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
     
    30843083    </message>
    30853084    <message>
    3086         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-17"/>
     3085        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+441"/>
    30873086        <location filename="../src/selector/UISnapshotDetailsWidget.cpp" line="+8"/>
    30883087        <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="+9"/>
     
    52905289    </message>
    52915290    <message>
    5292         <location line="+107"/>
     5291        <location line="+106"/>
    52935292        <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1</source>
    52945293        <comment>Network tooltip</comment>
     
    1127911278    <name>UISessionStateStatusBarIndicator</name>
    1128011279    <message>
    11281         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-988"/>
     11280        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-987"/>
    1128211281        <source>%1 status-bar indicator</source>
    1128311282        <comment>like &apos;hard-disk status-bar indicator&apos;</comment>
     
    1352413523    </message>
    1352513524    <message>
    13526         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+796"/>
     13525        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+795"/>
    1352713526        <location filename="../src/runtime/information/UIInformationDataItem.cpp" line="+26"/>
    1352813527        <source>Active</source>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r68655 r68673  
    1399413994    <message>
    1399513995        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt;</source>
    13996         <translation type="unfinished"></translation>
     13996        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dettagli:&lt;/b&gt;</translation>
    1399713997    </message>
    1399813998    <message>
    1399913999        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt; (%1 of %2)</source>
    14000         <translation type="unfinished"></translation>
     14000        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dettagli:&lt;/b&gt; (%1 di %2)</translation>
    1400114001    </message>
    1400214002</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sl.ts

    r68655 r68673  
    20992099    </message>
    21002100    <message>
    2101         <location line="+10"/>
    21022101        <location filename="../src/selector/UISnapshotDetailsWidget.cpp" line="+6"/>
    21032102        <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="+4"/>
     
    21072106    </message>
    21082107    <message>
    2109         <location filename="../src/selector/UISnapshotDetailsWidget.cpp" line="+67"/>
     2108        <location line="+67"/>
    21102109        <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="+77"/>
    21112110        <source>Adapter %1</source>
     
    42284227    </message>
    42294228    <message>
    4230         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-250"/>
     4229        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-240"/>
    42314230        <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the hard disks:&lt;/nobr&gt;%1</source>
    42324231        <comment>HD tooltip</comment>
     
    42524251    </message>
    42534252    <message>
    4254         <location line="+107"/>
     4253        <location line="+106"/>
    42554254        <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1</source>
    42564255        <comment>Network tooltip</comment>
     
    93359334    <name>UISessionStateStatusBarIndicator</name>
    93369335    <message>
    9337         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-988"/>
     9336        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-987"/>
    93389337        <source>%1 status-bar indicator</source>
    93399338        <comment>like &apos;hard-disk status-bar indicator&apos;</comment>
     
    1162411623    </message>
    1162511624    <message>
    11626         <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+820"/>
     11625        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+819"/>
    1162711626        <source>VT-x/AMD-V</source>
    1162811627        <comment>details report</comment>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_tr.ts

    r68655 r68673  
    1194711947    <message>
    1194811948        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt;</source>
    11949         <translation type="unfinished"></translation>
     11949        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ayrıntılar:&lt;/b&gt;</translation>
    1195011950    </message>
    1195111951    <message>
    1195211952        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt; (%1 of %2)</source>
    11953         <translation type="unfinished"></translation>
     11953        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ayrıntılar:&lt;/b&gt; (%1 / %2)</translation>
    1195411954    </message>
    1195511955</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_it.ts

    r68666 r68673  
    33843384    <message>
    33853385        <source>Network dropped connection on reset</source>
    3386         <translation type="unfinished"></translation>
     3386        <translation>Connessione di rete interrotta alla chiusura</translation>
    33873387    </message>
    33883388    <message>
    33893389        <source>Connection reset by peer</source>
    3390         <translation type="unfinished">Connessione annullata dalla controparte</translation>
     3390        <translation>Connessione chiusa dalla controparte</translation>
    33913391    </message>
    33923392</context>
     
    64816481    <message>
    64826482        <source>Power Down</source>
    6483         <translation type="unfinished"></translation>
     6483        <translation>Spegni</translation>
    64846484    </message>
    64856485    <message>
     
    65056505    <message>
    65066506        <source>Channel Up</source>
    6507         <translation type="unfinished"></translation>
     6507        <translation>Canale su</translation>
    65086508    </message>
    65096509    <message>
    65106510        <source>Channel Down</source>
    6511         <translation type="unfinished"></translation>
     6511        <translation>Canale giù</translation>
    65126512    </message>
    65136513    <message>
     
    67226722    <message>
    67236723        <source>Touchpad Toggle</source>
    6724         <translation type="unfinished"></translation>
     6724        <translation>Commuta Touchpad</translation>
    67256725    </message>
    67266726    <message>
    67276727        <source>Touchpad On</source>
    6728         <translation type="unfinished"></translation>
     6728        <translation>Touchpad attivato</translation>
    67296729    </message>
    67306730    <message>
    67316731        <source>Touchpad Off</source>
    6732         <translation type="unfinished"></translation>
     6732        <translation>Touchpad disattivato</translation>
    67336733    </message>
    67346734    <message>
     
    77247724    <message>
    77257725        <source>LRM Left-to-right mark</source>
    7726         <translation>LRM indicatore di direzione da sinistra a destra</translation>
     7726        <translation>LRM Left-to-right mark</translation>
    77277727    </message>
    77287728    <message>
    77297729        <source>RLM Right-to-left mark</source>
    7730         <translation>RLM indicatore di direzione da destra a sinistra</translation>
     7730        <translation>RLM Right-to-left mark</translation>
    77317731    </message>
    77327732    <message>
    77337733        <source>ZWJ Zero width joiner</source>
    7734         <translation>ZWJ carattere congiungente di ampiezza zero</translation>
     7734        <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
    77357735    </message>
    77367736    <message>
    77377737        <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
    7738         <translation>ZWNJ carattere non congiungente di ampiezza zero</translation>
     7738        <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
    77397739    </message>
    77407740    <message>
    77417741        <source>ZWSP Zero width space</source>
    7742         <translation>ZWSP spazio di ampiezza zero</translation>
     7742        <translation>ZWSP Zero width space</translation>
    77437743    </message>
    77447744    <message>
    77457745        <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
    7746         <translation>LRE inizio incorporamento da sinistra a destra</translation>
     7746        <translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
    77477747    </message>
    77487748    <message>
    77497749        <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
    7750         <translation>RLE inizio incorporamento da destra a sinistra</translation>
     7750        <translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
    77517751    </message>
    77527752    <message>
    77537753        <source>LRO Start of left-to-right override</source>
    7754         <translation>LRO inizio forzatura da sinistra a destra</translation>
     7754        <translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
    77557755    </message>
    77567756    <message>
    77577757        <source>RLO Start of right-to-left override</source>
    7758         <translation>RLO inizio forzatura da destra a sinistra</translation>
     7758        <translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
    77597759    </message>
    77607760    <message>
    77617761        <source>PDF Pop directional formatting</source>
    7762         <translation>PDF ripristina impostazioni di direzione del testo</translation>
     7762        <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
    77637763    </message>
    77647764    <message>
     
    77687768    <message>
    77697769        <source>LRI Left-to-right isolate</source>
    7770         <translation>LRI Isolato da sinistra a destra</translation>
     7770        <translation>LRI Left-to-right isolate</translation>
    77717771    </message>
    77727772    <message>
    77737773        <source>RLI Right-to-left isolate</source>
    7774         <translation>RLI Isolato da destra a sinistra</translation>
     7774        <translation>RLI Right-to-left isolate</translation>
    77757775    </message>
    77767776    <message>
    77777777        <source>FSI First strong isolate</source>
    7778         <translation type="unfinished"></translation>
     7778        <translation>FSI First strong isolate</translation>
    77797779    </message>
    77807780    <message>
    77817781        <source>PDI Pop directional isolate</source>
    7782         <translation type="unfinished"></translation>
     7782        <translation>PDI Pop directional isolate</translation>
    77837783    </message>
    77847784</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_tr.ts

    r68549 r68673  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.1" language="tr">
     3<TS version="2.0" language="tr">
    44<context>
    55    <name>AudioOutput</name>
    66    <message>
    77        <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
    8         <translation type="vanished">&lt;html&gt;Ses çalma aygıtı &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; çalışmıyor.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; aygıtına geri çekiliyor.&lt;/html&gt;</translation>
     8        <translation>&lt;html&gt;Ses çalma aygıtı &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; çalışmıyor.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; aygıtına geri çekiliyor.&lt;/html&gt;</translation>
    99    </message>
    1010    <message>
    1111        <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
    12         <translation type="vanished">&lt;html&gt;Henüz kullanılabilir olan ve yüksek tercihe sahip&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ses çalma aygıtına değiştiriliyor.&lt;/html&gt;</translation>
     12        <translation>&lt;html&gt;Henüz kullanılabilir olan ve yüksek tercihe sahip&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ses çalma aygıtına değiştiriliyor.&lt;/html&gt;</translation>
    1313    </message>
    1414    <message>
    1515        <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
    16         <translation type="vanished">&apos;%1&apos; aygıtına geri döndür</translation>
     16        <translation>&apos;%1&apos; aygıtına geri döndür</translation>
    1717    </message>
    1818</context>
     
    2121    <message>
    2222        <source>Close Tab</source>
    23         <translation type="unfinished"></translation>
     23        <translation>Sekmeyi Kapat</translation>
    2424    </message>
    2525</context>
     
    5959    <message>
    6060        <source>Notifications</source>
    61         <translation type="vanished">Bildirimler</translation>
     61        <translation>Bildirimler</translation>
    6262    </message>
    6363    <message>
    6464        <source>Music</source>
    65         <translation type="vanished">Müzik</translation>
     65        <translation>Müzik</translation>
    6666    </message>
    6767    <message>
    6868        <source>Video</source>
    69         <translation type="vanished">Görüntü</translation>
     69        <translation>Görüntü</translation>
    7070    </message>
    7171    <message>
    7272        <source>Communication</source>
    73         <translation type="vanished">İletişim</translation>
     73        <translation>İletişim</translation>
    7474    </message>
    7575    <message>
    7676        <source>Games</source>
    77         <translation type="vanished">Oyunlar</translation>
     77        <translation>Oyunlar</translation>
    7878    </message>
    7979    <message>
    8080        <source>Accessibility</source>
    81         <translation type="vanished">Erişebilirlik</translation>
     81        <translation>Erişebilirlik</translation>
    8282    </message>
    8383</context>
     
    8787        <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
    8888          Some video features have been disabled.</source>
    89         <translation type="vanished">Uyarı: Yüklenmiş gstreamer0.10-plugins-good paketine sahip görünmüyorsunuz.
     89        <translation>Uyarı: Yüklenmiş gstreamer0.10-plugins-good paketine sahip görünmüyorsunuz.
    9090          Bazı görüntü özellikleri etkisizleştirildi.</translation>
    9191    </message>
     
    9393        <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
    9494          All audio and video support has been disabled</source>
    95         <translation type="vanished">Uyarı: Yüklenmiş ana GStreame eklentilerine sahip görünmüyorsunuz.
     95        <translation>Uyarı: Yüklenmiş ana GStreame eklentilerine sahip görünmüyorsunuz.
    9696          Tüm ses ve görüntü desteği etkisizleştirildi</translation>
    9797    </message>
     
    104104Check your Gstreamer installation and make sure you
    105105have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
    106         <translation type="vanished">Çalma başlatılamıyor.
     106        <translation>Çalma başlatılamıyor.
    107107
    108108Gstreamer kurulumunuzu kontrol edin ve yüklenmiş
     
    111111    <message numerus="yes">
    112112        <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
    113         <translation type="vanished">
     113        <translation>
    114114            <numerusform>Gereken bir kodek eksik. Bu içeriği çalmak için aşağıdaki kodek(ler)i yüklemeniz gerek: %0</numerusform>
    115115        </translation>
     
    117117    <message>
    118118        <source>Could not open media source.</source>
    119         <translation type="vanished">Ortam kaynağı açılamadı.</translation>
     119        <translation>Ortam kaynağı açılamadı.</translation>
    120120    </message>
    121121    <message>
    122122        <source>Invalid source type.</source>
    123         <translation type="vanished">Geçersiz kaynak türü.</translation>
     123        <translation>Geçersiz kaynak türü.</translation>
    124124    </message>
    125125    <message>
    126126        <source>Could not locate media source.</source>
    127         <translation type="vanished">Ortam kaynağının yeri bulunamadı.</translation>
     127        <translation>Ortam kaynağının yeri bulunamadı.</translation>
    128128    </message>
    129129    <message>
    130130        <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
    131         <translation type="vanished">Ses aygıtı açılamadı. Aygıt zaten kullanımda.</translation>
     131        <translation>Ses aygıtı açılamadı. Aygıt zaten kullanımda.</translation>
    132132    </message>
    133133    <message>
    134134        <source>Could not decode media source.</source>
    135         <translation type="vanished">Ortam kaynağı çözülemedi.</translation>
     135        <translation>Ortam kaynağı çözülemedi.</translation>
    136136    </message>
    137137</context>
     
    140140    <message>
    141141        <source>Volume: %1%</source>
    142         <translation type="vanished">Ses: %1%</translation>
     142        <translation>Ses: %1%</translation>
    143143    </message>
    144144    <message>
    145145        <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
    146         <translation type="vanished">Sesi ayarlamak için bu kaydırma çuğunu kullanın. En sol konum % 0, en sağ konum %1%</translation>
     146        <translation>Sesi ayarlamak için bu kaydırma çuğunu kullanın. En sol konum % 0, en sağ konum %1%</translation>
    147147    </message>
    148148</context>
     
    151151    <message>
    152152        <source>%1, %2 not defined</source>
    153         <translation type="vanished">%1, %2 tanımlanmamış</translation>
     153        <translation>%1, %2 tanımlanmamış</translation>
    154154    </message>
    155155    <message>
    156156        <source>Ambiguous %1 not handled</source>
    157         <translation type="vanished">Belirsiz %1 yürütülemedi</translation>
     157        <translation>Belirsiz %1 yürütülemedi</translation>
    158158    </message>
    159159</context>
     
    162162    <message>
    163163        <source>True</source>
    164         <translation type="vanished">Doğru</translation>
     164        <translation>Doğru</translation>
    165165    </message>
    166166    <message>
    167167        <source>False</source>
    168         <translation type="vanished">Yanlış</translation>
     168        <translation>Yanlış</translation>
    169169    </message>
    170170    <message>
    171171        <source>Insert</source>
    172         <translation type="vanished">Ekle</translation>
     172        <translation>Ekle</translation>
    173173    </message>
    174174    <message>
    175175        <source>Update</source>
    176         <translation type="vanished">Güncelle</translation>
     176        <translation>Güncelle</translation>
    177177    </message>
    178178    <message>
    179179        <source>Delete</source>
    180         <translation type="vanished">Sil</translation>
     180        <translation>Sil</translation>
    181181    </message>
    182182</context>
     
    185185    <message>
    186186        <source>Copy or Move a File</source>
    187         <translation type="vanished">Dosyayı Kopyala ya da Taşı</translation>
     187        <translation>Dosyayı Kopyala ya da Taşı</translation>
    188188    </message>
    189189    <message>
    190190        <source>Read: %1</source>
    191         <translation type="vanished">Okuma: %1</translation>
     191        <translation>Okuma: %1</translation>
    192192    </message>
    193193    <message>
    194194        <source>Write: %1</source>
    195         <translation type="vanished">Yazma: %1</translation>
     195        <translation>Yazma: %1</translation>
    196196    </message>
    197197    <message>
    198198        <source>Cancel</source>
    199         <translation type="vanished">İptal</translation>
     199        <translation>İptal</translation>
    200200    </message>
    201201    <message>
    202202        <source>All Files (*)</source>
    203         <translation type="vanished">Tüm Dosyalar (*)</translation>
     203        <translation>Tüm Dosyalar (*)</translation>
    204204    </message>
    205205    <message>
    206206        <source>Name</source>
    207         <translation type="vanished">Adı</translation>
     207        <translation>Adı</translation>
    208208    </message>
    209209    <message>
    210210        <source>Size</source>
    211         <translation type="vanished">Boyut</translation>
     211        <translation>Boyut</translation>
    212212    </message>
    213213    <message>
    214214        <source>Type</source>
    215         <translation type="vanished">Türü</translation>
     215        <translation>Türü</translation>
    216216    </message>
    217217    <message>
    218218        <source>Date</source>
    219         <translation type="vanished">Tarih</translation>
     219        <translation>Tarih</translation>
    220220    </message>
    221221    <message>
    222222        <source>Attributes</source>
    223         <translation type="vanished">Öznitelikleri</translation>
     223        <translation>Öznitelikleri</translation>
    224224    </message>
    225225    <message>
    226226        <source>&amp;OK</source>
    227         <translation type="vanished">&amp;TAMAM</translation>
     227        <translation>&amp;TAMAM</translation>
    228228    </message>
    229229    <message>
    230230        <source>Look &amp;in:</source>
    231         <translation type="vanished">Bakılan &amp;yer:</translation>
     231        <translation>Bakılan &amp;yer:</translation>
    232232    </message>
    233233    <message>
    234234        <source>File &amp;name:</source>
    235         <translation type="vanished">Dosya &amp;adı:</translation>
     235        <translation>Dosya &amp;adı:</translation>
    236236    </message>
    237237    <message>
    238238        <source>File &amp;type:</source>
    239         <translation type="vanished">Dosya &amp;türü:</translation>
     239        <translation>Dosya &amp;türü:</translation>
    240240    </message>
    241241    <message>
    242242        <source>Back</source>
    243         <translation type="vanished">Geri</translation>
     243        <translation>Geri</translation>
    244244    </message>
    245245    <message>
    246246        <source>One directory up</source>
    247         <translation type="vanished">Bir dizin yukarı</translation>
     247        <translation>Bir dizin yukarı</translation>
    248248    </message>
    249249    <message>
    250250        <source>Create New Folder</source>
    251         <translation type="vanished">Yeni Klasör Oluştur</translation>
     251        <translation>Yeni Klasör Oluştur</translation>
    252252    </message>
    253253    <message>
    254254        <source>List View</source>
    255         <translation type="vanished">Liste Görünümü</translation>
     255        <translation>Liste Görünümü</translation>
    256256    </message>
    257257    <message>
    258258        <source>Detail View</source>
    259         <translation type="vanished">Ayrıntılı Görünüm</translation>
     259        <translation>Ayrıntılı Görünüm</translation>
    260260    </message>
    261261    <message>
    262262        <source>Preview File Info</source>
    263         <translation type="vanished">Dosya Bilgisini Önizle</translation>
     263        <translation>Dosya Bilgisini Önizle</translation>
    264264    </message>
    265265    <message>
    266266        <source>Preview File Contents</source>
    267         <translation type="vanished">Dosya İçeriklerini Önizle</translation>
     267        <translation>Dosya İçeriklerini Önizle</translation>
    268268    </message>
    269269    <message>
    270270        <source>Read-write</source>
    271         <translation type="vanished">Okuma-yazma</translation>
     271        <translation>Okuma-yazma</translation>
    272272    </message>
    273273    <message>
    274274        <source>Read-only</source>
    275         <translation type="vanished">Salt-okunur</translation>
     275        <translation>Salt-okunur</translation>
    276276    </message>
    277277    <message>
    278278        <source>Write-only</source>
    279         <translation type="vanished">Sadece-yazma</translation>
     279        <translation>Sadece-yazma</translation>
    280280    </message>
    281281    <message>
    282282        <source>Inaccessible</source>
    283         <translation type="vanished">Erişilemez</translation>
     283        <translation>Erişilemez</translation>
    284284    </message>
    285285    <message>
    286286        <source>Symlink to File</source>
    287         <translation type="vanished">Dosyaya sembolik bağlantı</translation>
     287        <translation>Dosyaya sembolik bağlantı</translation>
    288288    </message>
    289289    <message>
    290290        <source>Symlink to Directory</source>
    291         <translation type="vanished">Dizine sembolik bağlantı</translation>
     291        <translation>Dizine sembolik bağlantı</translation>
    292292    </message>
    293293    <message>
    294294        <source>Symlink to Special</source>
    295         <translation type="vanished">Özel konuma sembolik bağlantı</translation>
     295        <translation>Özel konuma sembolik bağlantı</translation>
    296296    </message>
    297297    <message>
    298298        <source>File</source>
    299         <translation type="vanished">Dosya</translation>
     299        <translation>Dosya</translation>
    300300    </message>
    301301    <message>
    302302        <source>Dir</source>
    303         <translation type="vanished">Dizin</translation>
     303        <translation>Dizin</translation>
    304304    </message>
    305305    <message>
    306306        <source>Special</source>
    307         <translation type="vanished">Özel</translation>
     307        <translation>Özel</translation>
    308308    </message>
    309309    <message>
    310310        <source>Open</source>
    311         <translation type="vanished">Aç</translation>
     311        <translation>Aç</translation>
    312312    </message>
    313313    <message>
    314314        <source>Save As</source>
    315         <translation type="vanished">Farklı Kaydet</translation>
     315        <translation>Farklı Kaydet</translation>
    316316    </message>
    317317    <message>
    318318        <source>&amp;Open</source>
    319         <translation type="vanished">&amp;Aç</translation>
     319        <translation>&amp;Aç</translation>
    320320    </message>
    321321    <message>
    322322        <source>&amp;Save</source>
    323         <translation type="vanished">&amp;Kaydet</translation>
     323        <translation>&amp;Kaydet</translation>
    324324    </message>
    325325    <message>
    326326        <source>&amp;Rename</source>
    327         <translation type="vanished">&amp;Yeniden Adlandır</translation>
     327        <translation>&amp;Yeniden Adlandır</translation>
    328328    </message>
    329329    <message>
    330330        <source>&amp;Delete</source>
    331         <translation type="vanished">&amp;Sil</translation>
     331        <translation>&amp;Sil</translation>
    332332    </message>
    333333    <message>
    334334        <source>R&amp;eload</source>
    335         <translation type="vanished">Y&amp;eniden Yükle</translation>
     335        <translation>Y&amp;eniden Yükle</translation>
    336336    </message>
    337337    <message>
    338338        <source>Sort by &amp;Name</source>
    339         <translation type="vanished">İs&amp;me göre Sırala</translation>
     339        <translation>İs&amp;me göre Sırala</translation>
    340340    </message>
    341341    <message>
    342342        <source>Sort by &amp;Size</source>
    343         <translation type="vanished">B&amp;oyuta göre Sırala</translation>
     343        <translation>B&amp;oyuta göre Sırala</translation>
    344344    </message>
    345345    <message>
    346346        <source>Sort by &amp;Date</source>
    347         <translation type="vanished">Ta&amp;rihe göre Sırala</translation>
     347        <translation>Ta&amp;rihe göre Sırala</translation>
    348348    </message>
    349349    <message>
    350350        <source>&amp;Unsorted</source>
    351         <translation type="vanished">&amp;Sıralanmamış</translation>
     351        <translation>&amp;Sıralanmamış</translation>
    352352    </message>
    353353    <message>
    354354        <source>Sort</source>
    355         <translation type="vanished">Sırala</translation>
     355        <translation>Sırala</translation>
    356356    </message>
    357357    <message>
    358358        <source>Show &amp;hidden files</source>
    359         <translation type="vanished">Gizli &amp;dosyaları göster</translation>
     359        <translation>Gizli &amp;dosyaları göster</translation>
    360360    </message>
    361361    <message>
    362362        <source>the file</source>
    363         <translation type="vanished">dosya</translation>
     363        <translation>dosya</translation>
    364364    </message>
    365365    <message>
    366366        <source>the directory</source>
    367         <translation type="vanished">dizin</translation>
     367        <translation>dizin</translation>
    368368    </message>
    369369    <message>
    370370        <source>the symlink</source>
    371         <translation type="vanished">sembolik bağlantı</translation>
     371        <translation>sembolik bağlantı</translation>
    372372    </message>
    373373    <message>
    374374        <source>Delete %1</source>
    375         <translation type="vanished">%1 öğesini sil</translation>
     375        <translation>%1 öğesini sil</translation>
    376376    </message>
    377377    <message>
    378378        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
    379         <translation type="vanished">&lt;qt&gt;%1 &quot;%2&quot; ögesini silmek istediğinizden emin misiniz?&lt;/qt&gt;</translation>
     379        <translation>&lt;qt&gt;%1 &quot;%2&quot; ögesini silmek istediğinizden emin misiniz?&lt;/qt&gt;</translation>
    380380    </message>
    381381    <message>
    382382        <source>&amp;Yes</source>
    383         <translation type="vanished">&amp;Evet</translation>
     383        <translation>&amp;Evet</translation>
    384384    </message>
    385385    <message>
    386386        <source>&amp;No</source>
    387         <translation type="vanished">&amp;Hayır</translation>
     387        <translation>&amp;Hayır</translation>
    388388    </message>
    389389    <message>
    390390        <source>New Folder 1</source>
    391         <translation type="vanished">Yeni Klasör 1</translation>
     391        <translation>Yeni Klasör 1</translation>
    392392    </message>
    393393    <message>
    394394        <source>New Folder</source>
    395         <translation type="vanished">Yeni Klasör</translation>
     395        <translation>Yeni Klasör</translation>
    396396    </message>
    397397    <message>
    398398        <source>New Folder %1</source>
    399         <translation type="vanished">Yeni Klasör %1</translation>
     399        <translation>Yeni Klasör %1</translation>
    400400    </message>
    401401    <message>
    402402        <source>Find Directory</source>
    403         <translation type="vanished">Dizin Bul</translation>
     403        <translation>Dizin Bul</translation>
    404404    </message>
    405405    <message>
    406406        <source>Directories</source>
    407         <translation type="vanished">Dizinler</translation>
     407        <translation>Dizinler</translation>
    408408    </message>
    409409    <message>
    410410        <source>Directory:</source>
    411         <translation type="vanished">Dizin:</translation>
     411        <translation>Dizin:</translation>
    412412    </message>
    413413    <message>
    414414        <source>Error</source>
    415         <translation type="vanished">Hata</translation>
     415        <translation>Hata</translation>
    416416    </message>
    417417    <message>
     
    419419File not found.
    420420Check path and filename.</source>
    421         <translation type="vanished">%1
     421        <translation>%1
    422422Dosya bulunamadı.
    423423Yolu ve dosya adını kontrol edin.</translation>
     
    429429        <source>Could not read directory
    430430%1</source>
    431         <translation type="vanished">Okunamayan dizin
     431        <translation>Okunamayan dizin
    432432%1</translation>
    433433    </message>
     
    435435        <source>Could not create directory
    436436%1</source>
    437         <translation type="vanished">Oluşturulamayan dizin
     437        <translation>Oluşturulamayan dizin
    438438%1</translation>
    439439    </message>
     
    441441        <source>Could not remove file or directory
    442442%1</source>
    443         <translation type="vanished">Kaldırılamayan dosya ya da dizin
     443        <translation>Kaldırılamayan dosya ya da dizin
    444444%1</translation>
    445445    </message>
     
    449449to
    450450%2</source>
    451         <translation type="vanished">Yeniden adlandırılamadı;
     451        <translation>Yeniden adlandırılamadı;
    452452%1 adından
    453453%2 adına</translation>
     
    456456        <source>Could not open
    457457%1</source>
    458         <translation type="vanished">Açılamayan
     458        <translation>Açılamayan
    459459%1</translation>
    460460    </message>
     
    462462        <source>Could not write
    463463%1</source>
    464         <translation type="vanished">Yazılamayan
     464        <translation>Yazılamayan
    465465%1</translation>
    466466    </message>
     
    470470    <message>
    471471        <source>Line up</source>
    472         <translation type="vanished">Sıraya sok</translation>
     472        <translation>Sıraya sok</translation>
    473473    </message>
    474474    <message>
    475475        <source>Customize...</source>
    476         <translation type="vanished">Özelleştir...</translation>
     476        <translation>Özelleştir...</translation>
    477477    </message>
    478478</context>
     
    481481    <message>
    482482        <source>Operation stopped by the user</source>
    483         <translation type="vanished">İşlem kullanıcı tarafından durduruldu</translation>
     483        <translation>İşlem kullanıcı tarafından durduruldu</translation>
    484484    </message>
    485485</context>
     
    488488    <message>
    489489        <source>Cancel</source>
    490         <translation type="vanished">İptal</translation>
     490        <translation>İptal</translation>
    491491    </message>
    492492</context>
     
    495495    <message>
    496496        <source>OK</source>
    497         <translation type="vanished">TAMAM</translation>
     497        <translation>TAMAM</translation>
    498498    </message>
    499499    <message>
    500500        <source>Apply</source>
    501         <translation type="vanished">Uygula</translation>
     501        <translation>Uygula</translation>
    502502    </message>
    503503    <message>
    504504        <source>Help</source>
    505         <translation type="vanished">Yardım</translation>
     505        <translation>Yardım</translation>
    506506    </message>
    507507    <message>
    508508        <source>Defaults</source>
    509         <translation type="vanished">Varsayılanlar</translation>
     509        <translation>Varsayılanlar</translation>
    510510    </message>
    511511    <message>
    512512        <source>Cancel</source>
    513         <translation type="vanished">İptal</translation>
     513        <translation>İptal</translation>
    514514    </message>
    515515</context>
     
    518518    <message>
    519519        <source>&amp;Undo</source>
    520         <translation type="vanished">&amp;Geri Al</translation>
     520        <translation>&amp;Geri Al</translation>
    521521    </message>
    522522    <message>
    523523        <source>&amp;Redo</source>
    524         <translation type="vanished">&amp;Yinele</translation>
     524        <translation>&amp;Yinele</translation>
    525525    </message>
    526526    <message>
    527527        <source>Cu&amp;t</source>
    528         <translation type="vanished">K&amp;es</translation>
     528        <translation>K&amp;es</translation>
    529529    </message>
    530530    <message>
    531531        <source>&amp;Copy</source>
    532         <translation type="vanished">&amp;Kopyala</translation>
     532        <translation>&amp;Kopyala</translation>
    533533    </message>
    534534    <message>
    535535        <source>&amp;Paste</source>
    536         <translation type="vanished">&amp;Yapıştır</translation>
     536        <translation>&amp;Yapıştır</translation>
    537537    </message>
    538538    <message>
    539539        <source>Clear</source>
    540         <translation type="vanished">Temizle</translation>
     540        <translation>Temizle</translation>
    541541    </message>
    542542    <message>
    543543        <source>Select All</source>
    544         <translation type="vanished">Tümünü Seç</translation>
     544        <translation>Tümünü Seç</translation>
    545545    </message>
    546546</context>
     
    549549    <message>
    550550        <source>System</source>
    551         <translation type="vanished">Sistem</translation>
     551        <translation>Sistem</translation>
    552552    </message>
    553553    <message>
    554554        <source>Restore up</source>
    555         <translation type="vanished">Yukarı geri yükle</translation>
     555        <translation>Yukarı geri yükle</translation>
    556556    </message>
    557557    <message>
    558558        <source>Minimize</source>
    559         <translation type="vanished">Simge Durumuna</translation>
     559        <translation>Simge Durumuna</translation>
    560560    </message>
    561561    <message>
    562562        <source>Restore down</source>
    563         <translation type="vanished">Aşağı geri yükle</translation>
     563        <translation>Aşağı geri yükle</translation>
    564564    </message>
    565565    <message>
    566566        <source>Maximize</source>
    567         <translation type="vanished">Ekranı Kapla</translation>
     567        <translation>Ekranı Kapla</translation>
    568568    </message>
    569569    <message>
    570570        <source>Close</source>
    571         <translation type="vanished">Kapat</translation>
     571        <translation>Kapat</translation>
    572572    </message>
    573573    <message>
    574574        <source>Contains commands to manipulate the window</source>
    575         <translation type="vanished">Pencereyi değiştiren komutları içerir</translation>
     575        <translation>Pencereyi değiştiren komutları içerir</translation>
    576576    </message>
    577577    <message>
    578578        <source>Puts a minimized back to normal</source>
    579         <translation type="vanished">Küçültülmüş bir pencereyi normal haline getirir</translation>
     579        <translation>Küçültülmüş bir pencereyi normal haline getirir</translation>
    580580    </message>
    581581    <message>
    582582        <source>Moves the window out of the way</source>
    583         <translation type="vanished">Pencereyi uzağa taşır</translation>
     583        <translation>Pencereyi uzağa taşır</translation>
    584584    </message>
    585585    <message>
    586586        <source>Puts a maximized window back to normal</source>
    587         <translation type="vanished">Büyütülmüş bir pencereyi normal haline getirir</translation>
     587        <translation>Büyütülmüş bir pencereyi normal haline getirir</translation>
    588588    </message>
    589589    <message>
    590590        <source>Makes the window full screen</source>
    591         <translation type="vanished">Pencereyi tam ekran yapar</translation>
     591        <translation>Pencereyi tam ekran yapar</translation>
    592592    </message>
    593593    <message>
    594594        <source>Closes the window</source>
    595         <translation type="vanished">Pencereyi kapatır</translation>
     595        <translation>Pencereyi kapatır</translation>
    596596    </message>
    597597    <message>
    598598        <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
    599         <translation type="vanished">Pencerenin adını gösterir ve pencereyi değiştiren kontrolleri içerir</translation>
     599        <translation>Pencerenin adını gösterir ve pencereyi değiştiren kontrolleri içerir</translation>
    600600    </message>
    601601</context>
     
    604604    <message>
    605605        <source>More...</source>
    606         <translation type="vanished">Daha Fazlası...</translation>
     606        <translation>Daha Fazlası...</translation>
    607607    </message>
    608608</context>
     
    611611    <message>
    612612        <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
    613         <translation type="vanished">`%1&apos; protokolü desteklenmiyor</translation>
     613        <translation>`%1&apos; protokolü desteklenmiyor</translation>
    614614    </message>
    615615    <message>
    616616        <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
    617         <translation type="vanished">`%1&apos; protokolü dizinleri listelemeyi desteklemiyor</translation>
     617        <translation>`%1&apos; protokolü dizinleri listelemeyi desteklemiyor</translation>
    618618    </message>
    619619    <message>
    620620        <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
    621         <translation type="vanished">`%1&apos; protokolü yeni dizinleri oluşturmayı desteklemiyor</translation>
     621        <translation>`%1&apos; protokolü yeni dizinleri oluşturmayı desteklemiyor</translation>
    622622    </message>
    623623    <message>
    624624        <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
    625         <translation type="vanished">`%1&apos; protokolü dosya veya dizinleri kaldırmayı desteklemiyor</translation>
     625        <translation>`%1&apos; protokolü dosya veya dizinleri kaldırmayı desteklemiyor</translation>
    626626    </message>
    627627    <message>
    628628        <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
    629         <translation type="vanished">`%1&apos; protokolü dosya veya dizinleri yeniden adlandırmayı desteklemiyor</translation>
     629        <translation>`%1&apos; protokolü dosya veya dizinleri yeniden adlandırmayı desteklemiyor</translation>
    630630    </message>
    631631    <message>
    632632        <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
    633         <translation type="vanished">`%1&apos; protokolü dosyaları almayı desteklemiyor</translation>
     633        <translation>`%1&apos; protokolü dosyaları almayı desteklemiyor</translation>
    634634    </message>
    635635    <message>
    636636        <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
    637         <translation type="vanished">`%1&apos; protokolü dosyaları koymayı desteklemiyor</translation>
     637        <translation>`%1&apos; protokolü dosyaları koymayı desteklemiyor</translation>
    638638    </message>
    639639    <message>
    640640        <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
    641         <translation type="vanished">`%1&apos; protokolü dosya veya dizinleri kopyalamyı veya taşımayı desteklemiyor</translation>
     641        <translation>`%1&apos; protokolü dosya veya dizinleri kopyalamyı veya taşımayı desteklemiyor</translation>
    642642    </message>
    643643    <message>
    644644        <source>(unknown)</source>
    645         <translation type="vanished">(bilinmiyor)</translation>
     645        <translation>(bilinmiyor)</translation>
    646646    </message>
    647647</context>
     
    650650    <message>
    651651        <source>&amp;Cancel</source>
    652         <translation type="vanished">&amp;İptal</translation>
     652        <translation>&amp;İptal</translation>
    653653    </message>
    654654    <message>
    655655        <source>&lt; &amp;Back</source>
    656         <translation type="vanished">&lt; &amp;Geri</translation>
     656        <translation>&lt; &amp;Geri</translation>
    657657    </message>
    658658    <message>
    659659        <source>&amp;Next &gt;</source>
    660         <translation type="vanished">&amp;İleri &gt;</translation>
     660        <translation>&amp;İleri &gt;</translation>
    661661    </message>
    662662    <message>
    663663        <source>&amp;Finish</source>
    664         <translation type="vanished">&amp;Bitti</translation>
     664        <translation>&amp;Bitti</translation>
    665665    </message>
    666666    <message>
    667667        <source>&amp;Help</source>
    668         <translation type="vanished">&amp;Yardım</translation>
     668        <translation>&amp;Yardım</translation>
    669669    </message>
    670670</context>
     
    822822    <message>
    823823        <source>Yes</source>
    824         <translation type="unfinished">Evet</translation>
     824        <translation>Evet</translation>
    825825    </message>
    826826    <message>
    827827        <source>Yes to All</source>
    828         <translation type="unfinished"></translation>
     828        <translation>Tümüne Evet</translation>
    829829    </message>
    830830    <message>
    831831        <source>No</source>
    832         <translation type="unfinished">Hayır</translation>
     832        <translation>Hayır</translation>
    833833    </message>
    834834    <message>
    835835        <source>No to All</source>
    836         <translation type="unfinished"></translation>
     836        <translation>Tümüne Hayır</translation>
    837837    </message>
    838838</context>
     
    841841    <message>
    842842        <source>Activate</source>
    843         <translation type="vanished">Etkinleştir</translation>
     843        <translation>Etkinleştir</translation>
    844844    </message>
    845845    <message>
     
    854854        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
    855855        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
    856         <translation type="vanished">LTR</translation>
     856        <translation>LTR</translation>
    857857    </message>
    858858    <message>
    859859        <source>Activates the program&apos;s main window</source>
    860         <translation type="vanished">Programın ana penceresini etkinleştirir</translation>
     860        <translation>Programın ana penceresini etkinleştirir</translation>
    861861    </message>
    862862</context>
     
    865865    <message>
    866866        <source>Uncheck</source>
    867         <translation type="vanished">İşaretleme</translation>
     867        <translation>İşaretleme</translation>
    868868    </message>
    869869    <message>
    870870        <source>Check</source>
    871         <translation type="vanished">İşaretle</translation>
     871        <translation>İşaretle</translation>
    872872    </message>
    873873    <message>
    874874        <source>Toggle</source>
    875         <translation type="vanished">Değiştir</translation>
     875        <translation>Değiştir</translation>
    876876    </message>
    877877</context>
     
    982982    <message>
    983983        <source>Select color</source>
    984         <translation type="vanished">Renk seç</translation>
     984        <translation>Renk seç</translation>
    985985    </message>
    986986    <message>
     
    10061006    <message>
    10071007        <source>Open</source>
    1008         <translation type="vanished">Aç</translation>
     1008        <translation>Aç</translation>
    10091009    </message>
    10101010    <message>
     
    10181018    <message>
    10191019        <source>Close</source>
    1020         <translation type="vanished">Kapat</translation>
     1020        <translation>Kapat</translation>
    10211021    </message>
    10221022    <message>
     
    10731073        <source>%1: permission denied</source>
    10741074        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    1075         <translation type="vanished">%1: izin reddedildi</translation>
     1075        <translation>%1: izin reddedildi</translation>
    10761076    </message>
    10771077    <message>
    10781078        <source>%1: already exists</source>
    10791079        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    1080         <translation type="vanished">%1: zaten mevcut</translation>
     1080        <translation>%1: zaten mevcut</translation>
    10811081    </message>
    10821082    <message>
    10831083        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    10841084        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    1085         <translation type="vanished">%1: mevcut değil</translation>
     1085        <translation>%1: mevcut değil</translation>
    10861086    </message>
    10871087    <message>
    10881088        <source>%1: out of resources</source>
    10891089        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    1090         <translation type="vanished">%1: yetersiz kaynak</translation>
     1090        <translation>%1: yetersiz kaynak</translation>
    10911091    </message>
    10921092    <message>
    10931093        <source>%1: unknown error %2</source>
    10941094        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    1095         <translation type="vanished">%1: bilinmeyen hata %2</translation>
     1095        <translation>%1: bilinmeyen hata %2</translation>
    10961096    </message>
    10971097    <message>
     
    12721272    <message>
    12731273        <source>AM</source>
    1274         <translation type="vanished">ÖÖ</translation>
     1274        <translation>ÖÖ</translation>
    12751275    </message>
    12761276    <message>
    12771277        <source>am</source>
    1278         <translation type="vanished">öö</translation>
     1278        <translation>öö</translation>
    12791279    </message>
    12801280    <message>
    12811281        <source>PM</source>
    1282         <translation type="vanished">ÖS</translation>
     1282        <translation>ÖS</translation>
    12831283    </message>
    12841284    <message>
    12851285        <source>pm</source>
    1286         <translation type="vanished">ös</translation>
     1286        <translation>ös</translation>
    12871287    </message>
    12881288</context>
     
    13101310    <message>
    13111311        <source>QDial</source>
    1312         <translation type="vanished">HAra</translation>
     1312        <translation>HAra</translation>
    13131313    </message>
    13141314    <message>
    13151315        <source>SpeedoMeter</source>
    1316         <translation type="vanished">Hız Ölçer</translation>
     1316        <translation>Hız Ölçer</translation>
    13171317    </message>
    13181318    <message>
    13191319        <source>SliderHandle</source>
    1320         <translation type="vanished">Kaydırma Çubuğu Tutucu</translation>
     1320        <translation>Kaydırma Çubuğu Tutucu</translation>
    13211321    </message>
    13221322</context>
     
    13291329    <message>
    13301330        <source>Done</source>
    1331         <translation type="vanished">Bitti</translation>
     1331        <translation>Bitti</translation>
    13321332    </message>
    13331333</context>
     
    13401340    <message>
    13411341        <source>Save</source>
    1342         <translation type="vanished">Kaydet</translation>
     1342        <translation>Kaydet</translation>
    13431343    </message>
    13441344    <message>
    13451345        <source>Open</source>
    1346         <translation type="vanished">Aç</translation>
     1346        <translation>Aç</translation>
    13471347    </message>
    13481348    <message>
    13491349        <source>Cancel</source>
    1350         <translation type="vanished">İptal</translation>
     1350        <translation>İptal</translation>
    13511351    </message>
    13521352    <message>
    13531353        <source>Close</source>
    1354         <translation type="vanished">Kapat</translation>
     1354        <translation>Kapat</translation>
    13551355    </message>
    13561356    <message>
    13571357        <source>Apply</source>
    1358         <translation type="vanished">Uygula</translation>
     1358        <translation>Uygula</translation>
    13591359    </message>
    13601360    <message>
    13611361        <source>Reset</source>
    1362         <translation type="vanished">Sıfırla</translation>
     1362        <translation>Sıfırla</translation>
    13631363    </message>
    13641364    <message>
    13651365        <source>Help</source>
    1366         <translation type="vanished">Yardım</translation>
     1366        <translation>Yardım</translation>
    13671367    </message>
    13681368    <message>
    13691369        <source>Don&apos;t Save</source>
    1370         <translation type="vanished">Kaydetme</translation>
     1370        <translation>Kaydetme</translation>
    13711371    </message>
    13721372    <message>
    13731373        <source>Discard</source>
    1374         <translation type="vanished">Vazgeç</translation>
     1374        <translation>Vazgeç</translation>
    13751375    </message>
    13761376    <message>
    13771377        <source>&amp;Yes</source>
    1378         <translation type="vanished">&amp;Evet</translation>
     1378        <translation>&amp;Evet</translation>
    13791379    </message>
    13801380    <message>
    13811381        <source>Yes to &amp;All</source>
    1382         <translation type="vanished">&amp;Tümüne Evet</translation>
     1382        <translation>&amp;Tümüne Evet</translation>
    13831383    </message>
    13841384    <message>
    13851385        <source>&amp;No</source>
    1386         <translation type="vanished">&amp;Hayır</translation>
     1386        <translation>&amp;Hayır</translation>
    13871387    </message>
    13881388    <message>
    13891389        <source>N&amp;o to All</source>
    1390         <translation type="vanished">Tümüne &amp;Hayır</translation>
     1390        <translation>Tümüne &amp;Hayır</translation>
    13911391    </message>
    13921392    <message>
    13931393        <source>Save All</source>
    1394         <translation type="vanished">Tümünü Kaydet</translation>
     1394        <translation>Tümünü Kaydet</translation>
    13951395    </message>
    13961396    <message>
    13971397        <source>Abort</source>
    1398         <translation type="vanished">Durdur</translation>
     1398        <translation>Durdur</translation>
    13991399    </message>
    14001400    <message>
    14011401        <source>Retry</source>
    1402         <translation type="vanished">Yeniden Dene</translation>
     1402        <translation>Yeniden Dene</translation>
    14031403    </message>
    14041404    <message>
    14051405        <source>Ignore</source>
    1406         <translation type="vanished">Yoksay</translation>
     1406        <translation>Yoksay</translation>
    14071407    </message>
    14081408    <message>
    14091409        <source>Restore Defaults</source>
    1410         <translation type="vanished">Varsayılanları Geri Yükle</translation>
     1410        <translation>Varsayılanları Geri Yükle</translation>
    14111411    </message>
    14121412    <message>
    14131413        <source>Close without Saving</source>
    1414         <translation type="vanished">Kaydetmeden Kapat</translation>
     1414        <translation>Kaydetmeden Kapat</translation>
    14151415    </message>
    14161416    <message>
    14171417        <source>&amp;OK</source>
    1418         <translation type="vanished">&amp;TAMAM</translation>
     1418        <translation>&amp;TAMAM</translation>
    14191419    </message>
    14201420</context>
     
    15591559    <message>
    15601560        <source>Dock</source>
    1561         <translation type="vanished">Yapışık</translation>
     1561        <translation>Yapışık</translation>
    15621562    </message>
    15631563    <message>
     
    15791579    <message>
    15801580        <source>More</source>
    1581         <translation type="vanished">Daha Fazla</translation>
     1581        <translation>Daha Fazla</translation>
    15821582    </message>
    15831583    <message>
    15841584        <source>Less</source>
    1585         <translation type="vanished">Daha Az</translation>
     1585        <translation>Daha Az</translation>
    15861586    </message>
    15871587</context>
     
    17551755    <message>
    17561756        <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
    1757         <translation type="vanished">&apos;%1&apos; dizinini silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
     1757        <translation>&apos;%1&apos; dizinini silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
    17581758    </message>
    17591759    <message>
     
    19761976    <message>
    19771977        <source>Normal</source>
    1978         <translation type="vanished">Normal</translation>
     1978        <translation>Normal</translation>
    19791979    </message>
    19801980    <message>
     
    22302230    <message>
    22312231        <source>Connection refused for data connection</source>
    2232         <translation type="vanished">Veri bağlantısı için bağlantı reddedildi</translation>
     2232        <translation>Veri bağlantısı için bağlantı reddedildi</translation>
    22332233    </message>
    22342234    <message>
     
    22962296    <message>
    22972297        <source>Host %1 found</source>
    2298         <translation type="vanished">%1 anamakinesi bulundu</translation>
     2298        <translation>%1 anamakinesi bulundu</translation>
    22992299    </message>
    23002300    <message>
    23012301        <source>Connection to %1 closed</source>
    2302         <translation type="vanished">%1 makinesine yapılan bağlantı kapatıldı</translation>
     2302        <translation>%1 makinesine yapılan bağlantı kapatıldı</translation>
    23032303    </message>
    23042304    <message>
    23052305        <source>Host found</source>
    2306         <translation type="vanished">Anamakine bulundu</translation>
     2306        <translation>Anamakine bulundu</translation>
    23072307    </message>
    23082308    <message>
    23092309        <source>Connected to host</source>
    2310         <translation type="vanished">Anamakineye bağlanıldı</translation>
     2310        <translation>Anamakineye bağlanıldı</translation>
    23112311    </message>
    23122312    <message>
     
    23232323    <message>
    23242324        <source>&amp;OK</source>
    2325         <translation type="unfinished">&amp;TAMAM</translation>
     2325        <translation>&amp;TAMAM</translation>
    23262326    </message>
    23272327    <message>
    23282328        <source>&amp;Save</source>
    2329         <translation type="unfinished">&amp;Kaydet</translation>
     2329        <translation>&amp;Kaydet</translation>
    23302330    </message>
    23312331    <message>
    23322332        <source>&amp;Cancel</source>
    2333         <translation type="unfinished">&amp;İptal</translation>
     2333        <translation>İ&amp;ptal</translation>
    23342334    </message>
    23352335    <message>
    23362336        <source>&amp;Close</source>
    2337         <translation type="unfinished">&amp;Kapat</translation>
     2337        <translation>&amp;Kapat</translation>
    23382338    </message>
    23392339    <message>
    23402340        <source>Close without Saving</source>
    2341         <translation type="unfinished">Kaydetmeden Kapat</translation>
     2341        <translation>Kaydetmeden Kapat</translation>
    23422342    </message>
    23432343</context>
     
    23922392    <message>
    23932393        <source>Unknown error</source>
    2394         <translation type="vanished">Bilinmeyen hata</translation>
     2394        <translation>Bilinmeyen hata</translation>
    23952395    </message>
    23962396    <message>
    23972397        <source>Request aborted</source>
    2398         <translation type="vanished">İstek iptal edildi</translation>
     2398        <translation>İstek iptal edildi</translation>
    23992399    </message>
    24002400    <message>
    24012401        <source>No server set to connect to</source>
    2402         <translation type="vanished">Bağlanmaya ayarlanmış sunucu yok</translation>
     2402        <translation>Bağlanmaya ayarlanmış sunucu yok</translation>
    24032403    </message>
    24042404    <message>
    24052405        <source>Wrong content length</source>
    2406         <translation type="vanished">Yanlış içerik uzunluğu</translation>
     2406        <translation>Yanlış içerik uzunluğu</translation>
    24072407    </message>
    24082408    <message>
    24092409        <source>Server closed connection unexpectedly</source>
    2410         <translation type="vanished">Sunucu bağlantıyı beklenmedik şekilde kapattı</translation>
     2410        <translation>Sunucu bağlantıyı beklenmedik şekilde kapattı</translation>
    24112411    </message>
    24122412    <message>
     
    24202420    <message>
    24212421        <source>HTTP request failed</source>
    2422         <translation type="vanished">HTTP isteği başarısız oldu</translation>
     2422        <translation>HTTP isteği başarısız oldu</translation>
    24232423    </message>
    24242424    <message>
    24252425        <source>Invalid HTTP response header</source>
    2426         <translation type="vanished">Geçersiz HTTP yanıt başlığı</translation>
     2426        <translation>Geçersiz HTTP yanıt başlığı</translation>
    24272427    </message>
    24282428    <message>
    24292429        <source>Invalid HTTP chunked body</source>
    2430         <translation type="vanished">Geçersiz HTTP yığın gövdesi</translation>
     2430        <translation>Geçersiz HTTP yığın gövdesi</translation>
    24312431    </message>
    24322432    <message>
    24332433        <source>Host %1 found</source>
    2434         <translation type="vanished">%1 anamakinesi bulundu</translation>
     2434        <translation>%1 anamakinesi bulundu</translation>
    24352435    </message>
    24362436    <message>
    24372437        <source>Connected to host %1</source>
    2438         <translation type="vanished">%1 anamakinesine bağlanıldı</translation>
     2438        <translation>%1 anamakinesine bağlanıldı</translation>
    24392439    </message>
    24402440    <message>
    24412441        <source>Connection to %1 closed</source>
    2442         <translation type="vanished">%1 makinesine yapılan bağlantı kapatıldı</translation>
     2442        <translation>%1 makinesine yapılan bağlantı kapatıldı</translation>
    24432443    </message>
    24442444    <message>
    24452445        <source>Host found</source>
    2446         <translation type="vanished">Anamakine bulundu</translation>
     2446        <translation>Anamakine bulundu</translation>
    24472447    </message>
    24482448    <message>
    24492449        <source>Connected to host</source>
    2450         <translation type="vanished">Anamakineye bağlanıldı</translation>
     2450        <translation>Anamakineye bağlanıldı</translation>
    24512451    </message>
    24522452    <message>
     
    24562456    <message>
    24572457        <source>Proxy authentication required</source>
    2458         <translation type="vanished">Proksi kimlik doğrulaması gerekli</translation>
     2458        <translation>Proksi kimlik doğrulaması gerekli</translation>
    24592459    </message>
    24602460    <message>
    24612461        <source>Authentication required</source>
    2462         <translation type="vanished">Kimlik doğrulaması gerekli</translation>
     2462        <translation>Kimlik doğrulaması gerekli</translation>
    24632463    </message>
    24642464    <message>
    24652465        <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
    2466         <translation type="vanished">HTTPS bağlantısı istendi ama SSL desteği ile derlenmiş değil</translation>
     2466        <translation>HTTPS bağlantısı istendi ama SSL desteği ile derlenmiş değil</translation>
    24672467    </message>
    24682468    <message>
    24692469        <source>Connection refused (or timed out)</source>
    2470         <translation type="vanished">Bağlantı reddedildi (ya da zaman aşıldı)</translation>
     2470        <translation>Bağlantı reddedildi (ya da zaman aşıldı)</translation>
    24712471    </message>
    24722472    <message>
     
    27012701    <message>
    27022702        <source>XIM</source>
    2703         <translation type="vanished">XIM</translation>
     2703        <translation>XIM</translation>
    27042704    </message>
    27052705    <message>
    27062706        <source>XIM input method</source>
    2707         <translation type="vanished">XIM girdi yöntemi</translation>
     2707        <translation>XIM girdi yöntemi</translation>
    27082708    </message>
    27092709    <message>
    27102710        <source>Windows input method</source>
    2711         <translation type="vanished">Windows girdi yöntemi</translation>
     2711        <translation>Windows girdi yöntemi</translation>
    27122712    </message>
    27132713    <message>
    27142714        <source>Mac OS X input method</source>
    2715         <translation type="vanished">Mac OS X girdi yöntemi</translation>
     2715        <translation>Mac OS X girdi yöntemi</translation>
    27162716    </message>
    27172717</context>
     
    28022802    <message>
    28032803        <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
    2804         <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: %1 (%2) yüklenemedi</translation>
     2804        <translation>QLibrary::load_sys: %1 (%2) yüklenemedi</translation>
    28052805    </message>
    28062806    <message>
    28072807        <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
    2808         <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: %1 (%2) kaldırılamadı</translation>
     2808        <translation>QLibrary::unload_sys: %1 (%2) kaldırılamadı</translation>
    28092809    </message>
    28102810    <message>
    28112811        <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
    2812         <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Sembol &quot;%1&quot;, %2 (%3) içerisinde tanımlanmamış</translation>
     2812        <translation>QLibrary::resolve_sys: Sembol &quot;%1&quot;, %2 (%3) içerisinde tanımlanmamış</translation>
    28132813    </message>
    28142814    <message>
    28152815        <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    2816         <translation type="vanished">mmap &apos;%1&apos; yapılamadı: %2</translation>
     2816        <translation>mmap &apos;%1&apos; yapılamadı: %2</translation>
    28172817    </message>
    28182818    <message>
    28192819        <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
    2820         <translation type="vanished">&apos;%1&apos; içerisindeki eklenti doğrulama verisi uyuşmuyor</translation>
     2820        <translation>&apos;%1&apos; içerisindeki eklenti doğrulama verisi uyuşmuyor</translation>
    28212821    </message>
    28222822    <message>
    28232823        <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    2824         <translation type="vanished">unmap &apos;%1&apos; yapılamadı: %2</translation>
     2824        <translation>unmap &apos;%1&apos; yapılamadı: %2</translation>
    28252825    </message>
    28262826    <message>
     
    28302830    <message>
    28312831        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
    2832         <translation type="vanished">&apos;%1&apos; eklentisi uyumsuz Qt kütüphanesi kullanıyor. Beklenen yapım anahtarı &quot;%2&quot;, alınan &quot;%3&quot;</translation>
     2832        <translation>&apos;%1&apos; eklentisi uyumsuz Qt kütüphanesi kullanıyor. Beklenen yapım anahtarı &quot;%2&quot;, alınan &quot;%3&quot;</translation>
    28332833    </message>
    28342834    <message>
     
    30223022    <message>
    30233023        <source>Unable to open database &apos;</source>
    3024         <translation type="vanished">Veritabanı açılamaz &apos;</translation>
     3024        <translation>Veritabanı açılamaz &apos;</translation>
    30253025    </message>
    30263026    <message>
     
    31823182    <message>
    31833183        <source>Close</source>
    3184         <translation type="vanished">Kapat</translation>
     3184        <translation>Kapat</translation>
    31853185    </message>
    31863186    <message>
    31873187        <source>Open</source>
    3188         <translation type="vanished">Aç</translation>
     3188        <translation>Aç</translation>
    31893189    </message>
    31903190    <message>
    31913191        <source>Execute</source>
    3192         <translation type="vanished">Çalıştır</translation>
     3192        <translation>Çalıştır</translation>
    31933193    </message>
    31943194</context>
     
    32093209    <message>
    32103210        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
    3211         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Bu program Qt %1 sürümünü kullanır.&lt;/p&gt;</translation>
     3211        <translation>&lt;p&gt;Bu program Qt %1 sürümünü kullanır.&lt;/p&gt;</translation>
    32123212    </message>
    32133213    <message>
     
    32213221    <message>
    32223222        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
    3223         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Bu program Qt Açık Kaynak Yayını %1 sürümünü kullanır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Açık Kaynak Yayını, Açık Kaynak uygulamaların geliştirilmesi için tasarlanır. Tescilli (kapalı kaynak) uygulamaların geliştirilmesi için ticari Qt lisansına ihtiyacınız var.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen Qt lisanslamasını gözden geçirmek için &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; adresine bakın.&lt;/p&gt;</translation>
     3223        <translation>&lt;p&gt;Bu program Qt Açık Kaynak Yayını %1 sürümünü kullanır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Açık Kaynak Yayını, Açık Kaynak uygulamaların geliştirilmesi için tasarlanır. Tescilli (kapalı kaynak) uygulamaların geliştirilmesi için ticari Qt lisansına ihtiyacınız var.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen Qt lisanslamasını gözden geçirmek için &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; adresine bakın.&lt;/p&gt;</translation>
    32243224    </message>
    32253225    <message>
    32263226        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    3227         <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Qt Hakkında&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt birden fazla platformda uygulama geliştirilmesi için bir C++ araç takımıdır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt, MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, ve tüm ticari Unix çeşitleri arasında tek-kaynak taşınabilirliği sağlar. Qt ayrıca Gömülü Linux için Qt ve Windows CE için Qt gibi gömülü aygıtlar için mevcuttur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt bir Nokia ürünüdür. Daha fazla bilgi için &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; adresine bakın.&lt;/p&gt;</translation>
     3227        <translation>&lt;h3&gt;Qt Hakkında&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt birden fazla platformda uygulama geliştirilmesi için bir C++ araç takımıdır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt, MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, ve tüm ticari Unix çeşitleri arasında tek-kaynak taşınabilirliği sağlar. Qt ayrıca Gömülü Linux için Qt ve Windows CE için Qt gibi gömülü aygıtlar için mevcuttur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt bir Nokia ürünüdür. Daha fazla bilgi için &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; adresine bakın.&lt;/p&gt;</translation>
    32283228    </message>
    32293229    <message>
     
    32403240    <message>
    32413241        <source>Select IM</source>
    3242         <translation type="vanished">Çoklu Girdi Seç</translation>
     3242        <translation>Çoklu Girdi Seç</translation>
    32433243    </message>
    32443244</context>
     
    32473247    <message>
    32483248        <source>Multiple input method switcher</source>
    3249         <translation type="vanished">Çoklu girdi yöntemi değiştirici</translation>
     3249        <translation>Çoklu girdi yöntemi değiştirici</translation>
    32503250    </message>
    32513251    <message>
    32523252        <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
    3253         <translation type="vanished">Çoklu girdi yöntemi değiştirici metin parçacıklarının sağ tıklama menüsünü kullanır</translation>
     3253        <translation>Çoklu girdi yöntemi değiştirici metin parçacıklarının sağ tıklama menüsünü kullanır</translation>
    32543254    </message>
    32553255</context>
     
    33913391    <message>
    33923392        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    3393         <translation type="unfinished">%1 dosyasına yazarken yazma hatası oldu: %2</translation>
     3393        <translation>%1 dosyasına yazarken yazma hatası oldu: %2</translation>
    33943394    </message>
    33953395    <message>
    33963396        <source>Socket error on %1: %2</source>
    3397         <translation type="unfinished">%1 üzerinde soket hatası oldu: %2</translation>
     3397        <translation>%1 üzerinde soket hatası oldu: %2</translation>
    33983398    </message>
    33993399    <message>
    34003400        <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
    3401         <translation type="unfinished">Uzak anamakine %1 üzerindeki bağlantıyı erken kapadı</translation>
     3401        <translation>Uzak anamakine %1 üzerindeki bağlantıyı erken kapadı</translation>
    34023402    </message>
    34033403</context>
     
    34593459    <message>
    34603460        <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
    3461         <translation type="vanished">%1 indiriliyorken hata oldu - sunucunun yanıtı: %2</translation>
     3461        <translation>%1 indiriliyorken hata oldu - sunucunun yanıtı: %2</translation>
    34623462    </message>
    34633463    <message>
     
    35863586    <message>
    35873587        <source>Unable to execute select statement</source>
    3588         <translation type="vanished">Select ifadesi çalıştırılamaz</translation>
     3588        <translation>Select ifadesi çalıştırılamaz</translation>
    35893589    </message>
    35903590    <message>
     
    36053605    <message>
    36063606        <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
    3607         <translation type="vanished">Bağlanılamaz - Sürücü gereken tüm işlevleri desteklemiyor</translation>
     3607        <translation>Bağlanılamaz - Sürücü gereken tüm işlevleri desteklemiyor</translation>
    36083608    </message>
    36093609    <message>
     
    36713671    <message>
    36723672        <source>Operation not supported on %1</source>
    3673         <translation type="vanished">İşlem %1 üzerinde desteklenmedi</translation>
     3673        <translation>İşlem %1 üzerinde desteklenmedi</translation>
    36743674    </message>
    36753675    <message>
    36763676        <source>Invalid URI: %1</source>
    3677         <translation type="vanished">Geçersiz URI: %1</translation>
     3677        <translation>Geçersiz URI: %1</translation>
    36783678    </message>
    36793679    <message>
    36803680        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    3681         <translation type="vanished">%1 dosyasına yazarken yazma hatası oldu: %2</translation>
     3681        <translation>%1 dosyasına yazarken yazma hatası oldu: %2</translation>
    36823682    </message>
    36833683    <message>
    36843684        <source>Read error reading from %1: %2</source>
    3685         <translation type="vanished">%1 dosyasından okurken okuma hatası oldu: %2</translation>
     3685        <translation>%1 dosyasından okurken okuma hatası oldu: %2</translation>
    36863686    </message>
    36873687    <message>
    36883688        <source>Socket error on %1: %2</source>
    3689         <translation type="vanished">%1 üzerinde soket hatası oldu: %2</translation>
     3689        <translation>%1 üzerinde soket hatası oldu: %2</translation>
    36903690    </message>
    36913691    <message>
    36923692        <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
    3693         <translation type="vanished">Uzak anamakine %1 üzerindeki bağlantıyı erken kapadı</translation>
     3693        <translation>Uzak anamakine %1 üzerindeki bağlantıyı erken kapadı</translation>
    36943694    </message>
    36953695    <message>
    36963696        <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
    3697         <translation type="vanished">Protokol hatası: alınan paket boyutu 0</translation>
     3697        <translation>Protokol hatası: alınan paket boyutu 0</translation>
    36983698    </message>
    36993699</context>
     
    37023702    <message>
    37033703        <source>Name</source>
    3704         <translation type="vanished">Adı</translation>
     3704        <translation>Adı</translation>
    37053705    </message>
    37063706    <message>
    37073707        <source>Value</source>
    3708         <translation type="vanished">Değer</translation>
     3708        <translation>Değer</translation>
    37093709    </message>
    37103710</context>
     
    37513751    <message>
    37523752        <source>Centimeters (cm)</source>
    3753         <translation type="vanished">Santimetre (cm)</translation>
     3753        <translation>Santimetre (cm)</translation>
    37543754    </message>
    37553755    <message>
     
    43704370    <message>
    43714371        <source>OK</source>
    4372         <translation type="unfinished">TAMAM</translation>
     4372        <translation>TAMAM</translation>
    43734373    </message>
    43744374    <message>
    43754375        <source>Save</source>
    4376         <translation type="unfinished">Kaydet</translation>
     4376        <translation>Kaydet</translation>
    43774377    </message>
    43784378    <message>
    43794379        <source>Save All</source>
    4380         <translation type="unfinished">Tümünü Kaydet</translation>
     4380        <translation>Tümünü Kaydet</translation>
    43814381    </message>
    43824382    <message>
    43834383        <source>Open</source>
    4384         <translation type="unfinished">Aç</translation>
     4384        <translation>Aç</translation>
    43854385    </message>
    43864386    <message>
    43874387        <source>&amp;Yes</source>
    4388         <translation type="unfinished">&amp;Evet</translation>
     4388        <translation>&amp;Evet</translation>
    43894389    </message>
    43904390    <message>
    43914391        <source>Yes to &amp;All</source>
    4392         <translation type="unfinished">&amp;Tümüne Evet</translation>
     4392        <translation>&amp;Tümüne Evet</translation>
    43934393    </message>
    43944394    <message>
    43954395        <source>&amp;No</source>
    4396         <translation type="unfinished">&amp;Hayır</translation>
     4396        <translation>&amp;Hayır</translation>
    43974397    </message>
    43984398    <message>
    43994399        <source>N&amp;o to All</source>
    4400         <translation type="unfinished">Tümüne &amp;Hayır</translation>
     4400        <translation>Tümüne &amp;Hayır</translation>
    44014401    </message>
    44024402    <message>
    44034403        <source>Abort</source>
    4404         <translation type="unfinished">Durdur</translation>
     4404        <translation>Durdur</translation>
    44054405    </message>
    44064406    <message>
    44074407        <source>Retry</source>
    4408         <translation type="unfinished">Yeniden Dene</translation>
     4408        <translation>Yeniden Dene</translation>
    44094409    </message>
    44104410    <message>
    44114411        <source>Ignore</source>
    4412         <translation type="unfinished">Yoksay</translation>
     4412        <translation>Yoksay</translation>
    44134413    </message>
    44144414    <message>
    44154415        <source>Close</source>
    4416         <translation type="unfinished">Kapat</translation>
     4416        <translation>Kapat</translation>
    44174417    </message>
    44184418    <message>
    44194419        <source>Cancel</source>
    4420         <translation type="unfinished">İptal</translation>
     4420        <translation>İptal</translation>
    44214421    </message>
    44224422    <message>
    44234423        <source>Discard</source>
    4424         <translation type="unfinished">Vazgeç</translation>
     4424        <translation>Vazgeç</translation>
    44254425    </message>
    44264426    <message>
    44274427        <source>Help</source>
    4428         <translation type="unfinished">Yardım</translation>
     4428        <translation>Yardım</translation>
    44294429    </message>
    44304430    <message>
    44314431        <source>Apply</source>
    4432         <translation type="unfinished">Uygula</translation>
     4432        <translation>Uygula</translation>
    44334433    </message>
    44344434    <message>
    44354435        <source>Reset</source>
    4436         <translation type="unfinished">Sıfırla</translation>
     4436        <translation>Sıfırla</translation>
    44374437    </message>
    44384438    <message>
    44394439        <source>Restore Defaults</source>
    4440         <translation type="unfinished">Varsayılanları Geri Yükle</translation>
     4440        <translation>Varsayılanları Geri Yükle</translation>
    44414441    </message>
    44424442</context>
     
    44564456    <message>
    44574457        <source>locally connected</source>
    4458         <translation type="vanished">yerel olarak bağlı</translation>
     4458        <translation>yerel olarak bağlı</translation>
    44594459    </message>
    44604460    <message>
    44614461        <source>Aliases: %1</source>
    4462         <translation type="vanished">Takma adlar: %1</translation>
     4462        <translation>Takma adlar: %1</translation>
    44634463    </message>
    44644464    <message>
    44654465        <source>unknown</source>
    4466         <translation type="vanished">bilinmiyor</translation>
     4466        <translation>bilinmiyor</translation>
    44674467    </message>
    44684468    <message>
     
    44904490    <message>
    44914491        <source>A0</source>
    4492         <translation type="vanished">A0</translation>
     4492        <translation>A0</translation>
    44934493    </message>
    44944494    <message>
    44954495        <source>A1</source>
    4496         <translation type="vanished">A1</translation>
     4496        <translation>A1</translation>
    44974497    </message>
    44984498    <message>
    44994499        <source>A2</source>
    4500         <translation type="vanished">A2</translation>
     4500        <translation>A2</translation>
    45014501    </message>
    45024502    <message>
    45034503        <source>A3</source>
    4504         <translation type="vanished">A3</translation>
     4504        <translation>A3</translation>
    45054505    </message>
    45064506    <message>
    45074507        <source>A4</source>
    4508         <translation type="vanished">A4</translation>
     4508        <translation>A4</translation>
    45094509    </message>
    45104510    <message>
    45114511        <source>A5</source>
    4512         <translation type="vanished">A5</translation>
     4512        <translation>A5</translation>
    45134513    </message>
    45144514    <message>
    45154515        <source>A6</source>
    4516         <translation type="vanished">A6</translation>
     4516        <translation>A6</translation>
    45174517    </message>
    45184518    <message>
    45194519        <source>A7</source>
    4520         <translation type="vanished">A7</translation>
     4520        <translation>A7</translation>
    45214521    </message>
    45224522    <message>
    45234523        <source>A8</source>
    4524         <translation type="vanished">A8</translation>
     4524        <translation>A8</translation>
    45254525    </message>
    45264526    <message>
    45274527        <source>A9</source>
    4528         <translation type="vanished">A9</translation>
     4528        <translation>A9</translation>
    45294529    </message>
    45304530    <message>
    45314531        <source>B0</source>
    4532         <translation type="vanished">B0</translation>
     4532        <translation>B0</translation>
    45334533    </message>
    45344534    <message>
    45354535        <source>B1</source>
    4536         <translation type="vanished">B1</translation>
     4536        <translation>B1</translation>
    45374537    </message>
    45384538    <message>
    45394539        <source>B3</source>
    4540         <translation type="vanished">B3</translation>
     4540        <translation>B3</translation>
    45414541    </message>
    45424542    <message>
    45434543        <source>B4</source>
    4544         <translation type="vanished">B4</translation>
     4544        <translation>B4</translation>
    45454545    </message>
    45464546    <message>
    45474547        <source>B5</source>
    4548         <translation type="vanished">B5</translation>
     4548        <translation>B5</translation>
    45494549    </message>
    45504550    <message>
    45514551        <source>B6</source>
    4552         <translation type="vanished">B6</translation>
     4552        <translation>B6</translation>
    45534553    </message>
    45544554    <message>
    45554555        <source>B7</source>
    4556         <translation type="vanished">B7</translation>
     4556        <translation>B7</translation>
    45574557    </message>
    45584558    <message>
    45594559        <source>B8</source>
    4560         <translation type="vanished">B8</translation>
     4560        <translation>B8</translation>
    45614561    </message>
    45624562    <message>
    45634563        <source>B9</source>
    4564         <translation type="vanished">B9</translation>
     4564        <translation>B9</translation>
    45654565    </message>
    45664566    <message>
    45674567        <source>B10</source>
    4568         <translation type="vanished">B10</translation>
     4568        <translation>B10</translation>
    45694569    </message>
    45704570    <message>
    45714571        <source>C5E</source>
    4572         <translation type="vanished">C5E</translation>
     4572        <translation>C5E</translation>
    45734573    </message>
    45744574    <message>
    45754575        <source>DLE</source>
    4576         <translation type="vanished">DLE</translation>
     4576        <translation>DLE</translation>
    45774577    </message>
    45784578    <message>
    45794579        <source>Executive</source>
    4580         <translation type="vanished">Executive</translation>
     4580        <translation>Executive</translation>
    45814581    </message>
    45824582    <message>
    45834583        <source>Folio</source>
    4584         <translation type="vanished">Folio</translation>
     4584        <translation>Folio</translation>
    45854585    </message>
    45864586    <message>
    45874587        <source>Ledger</source>
    4588         <translation type="vanished">Ledger</translation>
     4588        <translation>Ledger</translation>
    45894589    </message>
    45904590    <message>
    45914591        <source>Legal</source>
    4592         <translation type="vanished">Legal</translation>
     4592        <translation>Legal</translation>
    45934593    </message>
    45944594    <message>
    45954595        <source>Letter</source>
    4596         <translation type="vanished">Letter</translation>
     4596        <translation>Letter</translation>
    45974597    </message>
    45984598    <message>
    45994599        <source>Tabloid</source>
    4600         <translation type="vanished">Tabloid</translation>
     4600        <translation>Tabloid</translation>
    46014601    </message>
    46024602    <message>
    46034603        <source>US Common #10 Envelope</source>
    4604         <translation type="vanished">US Common #10 Zarf</translation>
     4604        <translation>US Common #10 Zarf</translation>
    46054605    </message>
    46064606    <message>
    46074607        <source>Custom</source>
    4608         <translation type="vanished">Özel</translation>
     4608        <translation>Özel</translation>
    46094609    </message>
    46104610    <message>
     
    46264626    <message>
    46274627        <source>Print to File (Postscript)</source>
    4628         <translation type="vanished">Dosyaya Yazdır (Postscript)</translation>
     4628        <translation>Dosyaya Yazdır (Postscript)</translation>
    46294629    </message>
    46304630    <message>
     
    46344634    <message>
    46354635        <source>Write %1 file</source>
    4636         <translation type="vanished">%1 dosyasını yaz</translation>
     4636        <translation>%1 dosyasını yaz</translation>
    46374637    </message>
    46384638    <message>
     
    48024802    <message>
    48034803        <source>Close</source>
    4804         <translation type="vanished">Kapat</translation>
     4804        <translation>Kapat</translation>
    48054805    </message>
    48064806    <message>
     
    48364836    <message>
    48374837        <source>Advanced</source>
    4838         <translation type="vanished">Gelişmiş</translation>
     4838        <translation>Gelişmiş</translation>
    48394839    </message>
    48404840</context>
     
    50195019    <message>
    50205020        <source>Open</source>
    5021         <translation type="vanished">Aç</translation>
     5021        <translation>Aç</translation>
    50225022    </message>
    50235023</context>
     
    50405040    <message>
    50415041        <source>Check</source>
    5042         <translation type="vanished">İşaretle</translation>
     5042        <translation>İşaretle</translation>
    50435043    </message>
    50445044</context>
     
    54335433    <message>
    54345434        <source>Error to open database</source>
    5435         <translation type="vanished">Veritabanı açma hatası</translation>
     5435        <translation>Veritabanı açma hatası</translation>
    54365436    </message>
    54375437    <message>
     
    54455445    <message>
    54465446        <source>Unable to rollback Transaction</source>
    5447         <translation type="vanished">İşlem geri alınamaz</translation>
     5447        <translation>İşlem geri alınamaz</translation>
    54485448    </message>
    54495449    <message>
     
    55925592    <message>
    55935593        <source>Line up</source>
    5594         <translation type="vanished">Satır yukarı</translation>
     5594        <translation>Satır yukarı</translation>
    55955595    </message>
    55965596    <message>
    55975597        <source>Position</source>
    5598         <translation type="vanished">Konum</translation>
     5598        <translation>Konum</translation>
    55995599    </message>
    56005600    <message>
    56015601        <source>Line down</source>
    5602         <translation type="vanished">Satır aşağı</translation>
     5602        <translation>Satır aşağı</translation>
    56035603    </message>
    56045604</context>
     
    56315631    <message>
    56325632        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    5633         <translation type="vanished">%1: mevcut değil</translation>
     5633        <translation>%1: mevcut değil</translation>
    56345634    </message>
    56355635    <message>
     
    56475647    <message>
    56485648        <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
    5649         <translation type="vanished">%1: unix anahtar dosyası mevcut değil</translation>
     5649        <translation>%1: unix anahtar dosyası mevcut değil</translation>
    56505650    </message>
    56515651    <message>
     
    61796179    <message>
    61806180        <source>Clear</source>
    6181         <translation type="unfinished">Temizle</translation>
     6181        <translation>Temizle</translation>
    61826182    </message>
    61836183    <message>
     
    61876187    <message>
    61886188        <source>Close</source>
    6189         <translation type="unfinished">Kapat</translation>
     6189        <translation>Kapat</translation>
    61906190    </message>
    61916191    <message>
    61926192        <source>Copy</source>
    6193         <translation type="unfinished">Kopyala</translation>
     6193        <translation>Kopyala</translation>
    61946194    </message>
    61956195    <message>
    61966196        <source>Cut</source>
    6197         <translation type="unfinished">Kes</translation>
     6197        <translation>Kes</translation>
    61986198    </message>
    61996199    <message>
     
    66916691    <message>
    66926692        <source>Page left</source>
    6693         <translation type="vanished">Sayfa sola</translation>
     6693        <translation>Sayfa sola</translation>
    66946694    </message>
    66956695    <message>
    66966696        <source>Page up</source>
    6697         <translation type="vanished">Sayfa yukarı</translation>
     6697        <translation>Sayfa yukarı</translation>
    66986698    </message>
    66996699    <message>
    67006700        <source>Position</source>
    6701         <translation type="vanished">Konum</translation>
     6701        <translation>Konum</translation>
    67026702    </message>
    67036703    <message>
    67046704        <source>Page right</source>
    6705         <translation type="vanished">Sayfa sağa</translation>
     6705        <translation>Sayfa sağa</translation>
    67066706    </message>
    67076707    <message>
    67086708        <source>Page down</source>
    6709         <translation type="vanished">Sayfa aşağı</translation>
     6709        <translation>Sayfa aşağı</translation>
    67106710    </message>
    67116711</context>
     
    67146714    <message>
    67156715        <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
    6716         <translation type="vanished">Socks sunucusuna bağlanırken Socks5 zaman aşımı hatası oldu</translation>
     6716        <translation>Socks sunucusuna bağlanırken Socks5 zaman aşımı hatası oldu</translation>
    67176717    </message>
    67186718    <message>
     
    71377137    <message>
    71387138        <source>More</source>
    7139         <translation type="vanished">Daha Fazla</translation>
     7139        <translation>Daha Fazla</translation>
    71407140    </message>
    71417141    <message>
    71427142        <source>Less</source>
    7143         <translation type="vanished">Daha Az</translation>
     7143        <translation>Daha Az</translation>
    71447144    </message>
    71457145</context>
     
    71487148    <message>
    71497149        <source>Delete</source>
    7150         <translation type="vanished">Sil</translation>
     7150        <translation>Sil</translation>
    71517151    </message>
    71527152    <message>
    71537153        <source>Delete this record?</source>
    7154         <translation type="vanished">Bu kayıt silinsin mi?</translation>
     7154        <translation>Bu kayıt silinsin mi?</translation>
    71557155    </message>
    71567156    <message>
    71577157        <source>Yes</source>
    7158         <translation type="vanished">Evet</translation>
     7158        <translation>Evet</translation>
    71597159    </message>
    71607160    <message>
    71617161        <source>No</source>
    7162         <translation type="vanished">Hayır</translation>
     7162        <translation>Hayır</translation>
    71637163    </message>
    71647164    <message>
    71657165        <source>Insert</source>
    7166         <translation type="vanished">Ekle</translation>
     7166        <translation>Ekle</translation>
    71677167    </message>
    71687168    <message>
    71697169        <source>Update</source>
    7170         <translation type="vanished">Güncelle</translation>
     7170        <translation>Güncelle</translation>
    71717171    </message>
    71727172    <message>
    71737173        <source>Save edits?</source>
    7174         <translation type="vanished">Düzenlemeler kaydedilsin mi?</translation>
     7174        <translation>Düzenlemeler kaydedilsin mi?</translation>
    71757175    </message>
    71767176    <message>
    71777177        <source>Cancel</source>
    7178         <translation type="vanished">İptal</translation>
     7178        <translation>İptal</translation>
    71797179    </message>
    71807180    <message>
    71817181        <source>Confirm</source>
    7182         <translation type="vanished">Onayla</translation>
     7182        <translation>Onayla</translation>
    71837183    </message>
    71847184    <message>
    71857185        <source>Cancel your edits?</source>
    7186         <translation type="vanished">Düzenlemeler iptal edilsin mi?</translation>
     7186        <translation>Düzenlemeler iptal edilsin mi?</translation>
    71877187    </message>
    71887188</context>
     
    72317231    <message>
    72327232        <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
    7233         <translation type="vanished">Özel anahtar ortak anahtarı belgelemez, %1</translation>
     7233        <translation>Özel anahtar ortak anahtarı belgelemez, %1</translation>
    72347234    </message>
    72357235    <message>
     
    75087508    <message>
    75097509        <source>&amp;Undo</source>
    7510         <translation type="vanished">&amp;Geri Al</translation>
     7510        <translation>&amp;Geri Al</translation>
    75117511    </message>
    75127512    <message>
    75137513        <source>&amp;Redo</source>
    7514         <translation type="vanished">&amp;Yinele</translation>
     7514        <translation>&amp;Yinele</translation>
    75157515    </message>
    75167516    <message>
    75177517        <source>Cu&amp;t</source>
    7518         <translation type="vanished">K&amp;es</translation>
     7518        <translation>K&amp;es</translation>
    75197519    </message>
    75207520    <message>
    75217521        <source>&amp;Copy</source>
    7522         <translation type="vanished">&amp;Kopyala</translation>
     7522        <translation>&amp;Kopyala</translation>
    75237523    </message>
    75247524    <message>
    75257525        <source>Copy &amp;Link Location</source>
    7526         <translation type="vanished">Bağlantı Yerini Kopya&amp;la</translation>
     7526        <translation>Bağlantı Yerini Kopya&amp;la</translation>
    75277527    </message>
    75287528    <message>
    75297529        <source>&amp;Paste</source>
    7530         <translation type="vanished">&amp;Yapıştır</translation>
     7530        <translation>&amp;Yapıştır</translation>
    75317531    </message>
    75327532    <message>
    75337533        <source>Delete</source>
    7534         <translation type="vanished">Sil</translation>
     7534        <translation>Sil</translation>
    75357535    </message>
    75367536    <message>
    75377537        <source>Select All</source>
    7538         <translation type="vanished">Tümünü Seç</translation>
     7538        <translation>Tümünü Seç</translation>
    75397539    </message>
    75407540</context>
     
    75437543    <message>
    75447544        <source>Press</source>
    7545         <translation type="vanished">Bas</translation>
     7545        <translation>Bas</translation>
    75467546    </message>
    75477547    <message>
    75487548        <source>Open</source>
    7549         <translation type="vanished">Aç</translation>
     7549        <translation>Aç</translation>
    75507550    </message>
    75517551</context>
     
    75547554    <message>
    75557555        <source>This platform does not support IPv6</source>
    7556         <translation type="vanished">Bu platform IPv6 desteklemiyor</translation>
     7556        <translation>Bu platform IPv6 desteklemiyor</translation>
    75577557    </message>
    75587558</context>
     
    75617561    <message>
    75627562        <source>Undo</source>
    7563         <translation type="vanished">Geri Al</translation>
     7563        <translation>Geri Al</translation>
    75647564    </message>
    75657565    <message>
    75667566        <source>Redo</source>
    7567         <translation type="vanished">Yinele</translation>
     7567        <translation>Yinele</translation>
    75687568    </message>
    75697569    <message>
    75707570        <source>Undo %1</source>
    7571         <translation type="unfinished"></translation>
     7571        <translation>%1 Geri Al</translation>
    75727572    </message>
    75737573    <message>
    75747574        <source>Undo</source>
    75757575        <comment>Default text for undo action</comment>
    7576         <translation type="unfinished">Geri Al</translation>
     7576        <translation>Geri Al</translation>
    75777577    </message>
    75787578    <message>
    75797579        <source>Redo %1</source>
    7580         <translation type="unfinished"></translation>
     7580        <translation>%1 Yinele</translation>
    75817581    </message>
    75827582    <message>
    75837583        <source>Redo</source>
    75847584        <comment>Default text for redo action</comment>
    7585         <translation type="unfinished">Yinele</translation>
     7585        <translation>Yinele</translation>
    75867586    </message>
    75877587</context>
     
    75977597    <message>
    75987598        <source>Undo</source>
    7599         <translation type="vanished">Geri Al</translation>
     7599        <translation>Geri Al</translation>
    76007600    </message>
    76017601    <message>
    76027602        <source>Redo</source>
    7603         <translation type="vanished">Yinele</translation>
     7603        <translation>Yinele</translation>
    76047604    </message>
    76057605    <message>
    76067606        <source>Undo %1</source>
    7607         <translation type="unfinished"></translation>
     7607        <translation>%1 Geri Al</translation>
    76087608    </message>
    76097609    <message>
    76107610        <source>Undo</source>
    76117611        <comment>Default text for undo action</comment>
    7612         <translation type="unfinished">Geri Al</translation>
     7612        <translation>Geri Al</translation>
    76137613    </message>
    76147614    <message>
    76157615        <source>Redo %1</source>
    7616         <translation type="unfinished"></translation>
     7616        <translation>%1 Yinele</translation>
    76177617    </message>
    76187618    <message>
    76197619        <source>Redo</source>
    76207620        <comment>Default text for redo action</comment>
    7621         <translation type="unfinished">Yinele</translation>
     7621        <translation>Yinele</translation>
    76227622    </message>
    76237623</context>
     
    76897689    <message>
    76907690        <source>Request cancelled</source>
    7691         <translation type="vanished">İstek iptal edildi</translation>
     7691        <translation>İstek iptal edildi</translation>
    76927692    </message>
    76937693    <message>
    76947694        <source>Request blocked</source>
    7695         <translation type="vanished">İstek engellendi</translation>
     7695        <translation>İstek engellendi</translation>
    76967696    </message>
    76977697    <message>
    76987698        <source>Cannot show URL</source>
    7699         <translation type="vanished">URL gösterilemiyor</translation>
     7699        <translation>URL gösterilemiyor</translation>
    77007700    </message>
    77017701    <message>
    77027702        <source>Frame load interruped by policy change</source>
    7703         <translation type="vanished">Politika değişimi yüzünden çerçeve yükleme kesildi</translation>
     7703        <translation>Politika değişimi yüzünden çerçeve yükleme kesildi</translation>
    77047704    </message>
    77057705    <message>
    77067706        <source>Cannot show mimetype</source>
    7707         <translation type="vanished">Mime türleri gösterilemiyor</translation>
     7707        <translation>Mime türleri gösterilemiyor</translation>
    77087708    </message>
    77097709    <message>
    77107710        <source>File does not exist</source>
    7711         <translation type="vanished">Dosya mevcut değil</translation>
     7711        <translation>Dosya mevcut değil</translation>
    77127712    </message>
    77137713</context>
     
    77167716    <message>
    77177717        <source>Bad HTTP request</source>
    7718         <translation type="vanished">Kötü HTTP isteği</translation>
     7718        <translation>Kötü HTTP isteği</translation>
    77197719    </message>
    77207720    <message>
    77217721        <source>Submit</source>
    77227722        <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
    7723         <translation type="vanished">Gönder</translation>
     7723        <translation>Gönder</translation>
    77247724    </message>
    77257725    <message>
    77267726        <source>Submit</source>
    77277727        <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
    7728         <translation type="vanished">Gönder</translation>
     7728        <translation>Gönder</translation>
    77297729    </message>
    77307730    <message>
    77317731        <source>Reset</source>
    77327732        <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
    7733         <translation type="vanished">Sıfırla</translation>
     7733        <translation>Sıfırla</translation>
    77347734    </message>
    77357735    <message>
    77367736        <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
    77377737        <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
    7738         <translation type="vanished">Bu aranabilir bir indekstir. Aranacak anahtar kelimeleri girin:</translation>
     7738        <translation>Bu aranabilir bir indekstir. Aranacak anahtar kelimeleri girin:</translation>
    77397739    </message>
    77407740    <message>
    77417741        <source>Choose File</source>
    77427742        <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
    7743         <translation type="vanished">Dosya Seçin</translation>
     7743        <translation>Dosya Seçin</translation>
    77447744    </message>
    77457745    <message>
    77467746        <source>No file selected</source>
    77477747        <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
    7748         <translation type="vanished">Seçilen dosya yok</translation>
     7748        <translation>Seçilen dosya yok</translation>
    77497749    </message>
    77507750    <message>
    77517751        <source>Open in New Window</source>
    77527752        <comment>Open in New Window context menu item</comment>
    7753         <translation type="vanished">Yeni Pencerede Aç</translation>
     7753        <translation>Yeni Pencerede Aç</translation>
    77547754    </message>
    77557755    <message>
    77567756        <source>Save Link...</source>
    77577757        <comment>Download Linked File context menu item</comment>
    7758         <translation type="vanished">Bağlantıyı Kaydet...</translation>
     7758        <translation>Bağlantıyı Kaydet...</translation>
    77597759    </message>
    77607760    <message>
    77617761        <source>Copy Link</source>
    77627762        <comment>Copy Link context menu item</comment>
    7763         <translation type="vanished">Bağlantıyı Kopyala</translation>
     7763        <translation>Bağlantıyı Kopyala</translation>
    77647764    </message>
    77657765    <message>
    77667766        <source>Open Image</source>
    77677767        <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
    7768         <translation type="vanished">Resimi Aç</translation>
     7768        <translation>Resimi Aç</translation>
    77697769    </message>
    77707770    <message>
    77717771        <source>Save Image</source>
    77727772        <comment>Download Image context menu item</comment>
    7773         <translation type="vanished">Resimi Kaydet</translation>
     7773        <translation>Resimi Kaydet</translation>
    77747774    </message>
    77757775    <message>
    77767776        <source>Copy Image</source>
    77777777        <comment>Copy Link context menu item</comment>
    7778         <translation type="vanished">Resimi Kopyala</translation>
     7778        <translation>Resimi Kopyala</translation>
    77797779    </message>
    77807780    <message>
    77817781        <source>Open Frame</source>
    77827782        <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
    7783         <translation type="vanished">Çerçeve Aç</translation>
     7783        <translation>Çerçeve Aç</translation>
    77847784    </message>
    77857785    <message>
    77867786        <source>Copy</source>
    77877787        <comment>Copy context menu item</comment>
    7788         <translation type="vanished">Kopyala</translation>
     7788        <translation>Kopyala</translation>
    77897789    </message>
    77907790    <message>
    77917791        <source>Go Back</source>
    77927792        <comment>Back context menu item</comment>
    7793         <translation type="vanished">Geri Git</translation>
     7793        <translation>Geri Git</translation>
    77947794    </message>
    77957795    <message>
    77967796        <source>Go Forward</source>
    77977797        <comment>Forward context menu item</comment>
    7798         <translation type="vanished">İleri Git</translation>
     7798        <translation>İleri Git</translation>
    77997799    </message>
    78007800    <message>
    78017801        <source>Stop</source>
    78027802        <comment>Stop context menu item</comment>
    7803         <translation type="vanished">Durdur</translation>
     7803        <translation>Durdur</translation>
    78047804    </message>
    78057805    <message>
    78067806        <source>Reload</source>
    78077807        <comment>Reload context menu item</comment>
    7808         <translation type="vanished">Yeniden Yükle</translation>
     7808        <translation>Yeniden Yükle</translation>
    78097809    </message>
    78107810    <message>
    78117811        <source>Cut</source>
    78127812        <comment>Cut context menu item</comment>
    7813         <translation type="vanished">Kes</translation>
     7813        <translation>Kes</translation>
    78147814    </message>
    78157815    <message>
    78167816        <source>Paste</source>
    78177817        <comment>Paste context menu item</comment>
    7818         <translation type="vanished">Yapıştır</translation>
     7818        <translation>Yapıştır</translation>
    78197819    </message>
    78207820    <message>
    78217821        <source>No Guesses Found</source>
    78227822        <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
    7823         <translation type="vanished">Bulunan Tahminler Yok</translation>
     7823        <translation>Bulunan Tahminler Yok</translation>
    78247824    </message>
    78257825    <message>
    78267826        <source>Ignore</source>
    78277827        <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
    7828         <translation type="vanished">Yoksay</translation>
     7828        <translation>Yoksay</translation>
    78297829    </message>
    78307830    <message>
    78317831        <source>Add To Dictionary</source>
    78327832        <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
    7833         <translation type="vanished">Sözlüğe Ekle</translation>
     7833        <translation>Sözlüğe Ekle</translation>
    78347834    </message>
    78357835    <message>
    78367836        <source>Search The Web</source>
    78377837        <comment>Search The Web context menu item</comment>
    7838         <translation type="vanished">Web&apos;i Ara</translation>
     7838        <translation>Web&apos;i Ara</translation>
    78397839    </message>
    78407840    <message>
    78417841        <source>Look Up In Dictionary</source>
    78427842        <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
    7843         <translation type="vanished">Sözlükte Ara</translation>
     7843        <translation>Sözlükte Ara</translation>
    78447844    </message>
    78457845    <message>
    78467846        <source>Open Link</source>
    78477847        <comment>Open Link context menu item</comment>
    7848         <translation type="vanished">Bağlantıyı Aç</translation>
     7848        <translation>Bağlantıyı Aç</translation>
    78497849    </message>
    78507850    <message>
    78517851        <source>Ignore</source>
    78527852        <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
    7853         <translation type="vanished">Yoksay</translation>
     7853        <translation>Yoksay</translation>
    78547854    </message>
    78557855    <message>
    78567856        <source>Spelling</source>
    78577857        <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
    7858         <translation type="vanished">Yazım</translation>
     7858        <translation>Yazım</translation>
    78597859    </message>
    78607860    <message>
    78617861        <source>Show Spelling and Grammar</source>
    78627862        <comment>menu item title</comment>
    7863         <translation type="vanished">Yazımı ve Dilbilgisini Göster</translation>
     7863        <translation>Yazımı ve Dilbilgisini Göster</translation>
    78647864    </message>
    78657865    <message>
    78667866        <source>Hide Spelling and Grammar</source>
    78677867        <comment>menu item title</comment>
    7868         <translation type="vanished">Yazımı ve Dilbilgisini Gizle</translation>
     7868        <translation>Yazımı ve Dilbilgisini Gizle</translation>
    78697869    </message>
    78707870    <message>
    78717871        <source>Check Spelling</source>
    78727872        <comment>Check spelling context menu item</comment>
    7873         <translation type="vanished">Yazımı Kontrol Et</translation>
     7873        <translation>Yazımı Kontrol Et</translation>
    78747874    </message>
    78757875    <message>
    78767876        <source>Check Spelling While Typing</source>
    78777877        <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
    7878         <translation type="vanished">Yazımı Yazarken Kontrol Et</translation>
     7878        <translation>Yazımı Yazarken Kontrol Et</translation>
    78797879    </message>
    78807880    <message>
    78817881        <source>Check Grammar With Spelling</source>
    78827882        <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
    7883         <translation type="vanished">Dilbilgisini Yazımla Kontrol Et</translation>
     7883        <translation>Dilbilgisini Yazımla Kontrol Et</translation>
    78847884    </message>
    78857885    <message>
    78867886        <source>Fonts</source>
    78877887        <comment>Font context sub-menu item</comment>
    7888         <translation type="vanished">Yazı Tipleri</translation>
     7888        <translation>Yazı Tipleri</translation>
    78897889    </message>
    78907890    <message>
    78917891        <source>Bold</source>
    78927892        <comment>Bold context menu item</comment>
    7893         <translation type="vanished">Kalın</translation>
     7893        <translation>Kalın</translation>
    78947894    </message>
    78957895    <message>
    78967896        <source>Italic</source>
    78977897        <comment>Italic context menu item</comment>
    7898         <translation type="vanished">İtalik</translation>
     7898        <translation>İtalik</translation>
    78997899    </message>
    79007900    <message>
    79017901        <source>Underline</source>
    79027902        <comment>Underline context menu item</comment>
    7903         <translation type="vanished">Altı Çizili</translation>
     7903        <translation>Altı Çizili</translation>
    79047904    </message>
    79057905    <message>
    79067906        <source>Outline</source>
    79077907        <comment>Outline context menu item</comment>
    7908         <translation type="vanished">Üstü Çizili</translation>
     7908        <translation>Üstü Çizili</translation>
    79097909    </message>
    79107910    <message>
    79117911        <source>Direction</source>
    79127912        <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
    7913         <translation type="vanished">Yön</translation>
     7913        <translation>Yön</translation>
    79147914    </message>
    79157915    <message>
    79167916        <source>Default</source>
    79177917        <comment>Default writing direction context menu item</comment>
    7918         <translation type="vanished">Varsayılan</translation>
     7918        <translation>Varsayılan</translation>
    79197919    </message>
    79207920    <message>
    79217921        <source>LTR</source>
    79227922        <comment>Left to Right context menu item</comment>
    7923         <translation type="vanished">LTR</translation>
     7923        <translation>LTR</translation>
    79247924    </message>
    79257925    <message>
    79267926        <source>RTL</source>
    79277927        <comment>Right to Left context menu item</comment>
    7928         <translation type="vanished">RTL</translation>
     7928        <translation>RTL</translation>
    79297929    </message>
    79307930    <message>
    79317931        <source>Inspect</source>
    79327932        <comment>Inspect Element context menu item</comment>
    7933         <translation type="vanished">Denetle</translation>
     7933        <translation>Denetle</translation>
    79347934    </message>
    79357935    <message>
    79367936        <source>No recent searches</source>
    79377937        <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
    7938         <translation type="vanished">Son aramalar yok</translation>
     7938        <translation>Son aramalar yok</translation>
    79397939    </message>
    79407940    <message>
    79417941        <source>Recent searches</source>
    79427942        <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
    7943         <translation type="vanished">Son aramalar</translation>
     7943        <translation>Son aramalar</translation>
    79447944    </message>
    79457945    <message>
    79467946        <source>Clear recent searches</source>
    79477947        <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
    7948         <translation type="vanished">Son aramaları temizle</translation>
     7948        <translation>Son aramaları temizle</translation>
    79497949    </message>
    79507950    <message>
    79517951        <source>Unknown</source>
    79527952        <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
    7953         <translation type="vanished">Bilinmiyor</translation>
     7953        <translation>Bilinmiyor</translation>
    79547954    </message>
    79557955    <message>
    79567956        <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
    79577957        <comment>Title string for images</comment>
    7958         <translation type="vanished">%1 (%2x%3 piksel)</translation>
     7958        <translation>%1 (%2x%3 piksel)</translation>
    79597959    </message>
    79607960    <message>
    79617961        <source>Web Inspector - %2</source>
    7962         <translation type="vanished">Web Denetleyicisi - %2</translation>
     7962        <translation>Web Denetleyicisi - %2</translation>
    79637963    </message>
    79647964</context>
     
    79817981    <message>
    79827982        <source>&amp;Undo</source>
    7983         <translation type="unfinished">&amp;Geri Al</translation>
     7983        <translation>&amp;Geri Al</translation>
    79847984    </message>
    79857985    <message>
    79867986        <source>&amp;Redo</source>
    7987         <translation type="unfinished">&amp;Yinele</translation>
     7987        <translation>&amp;Yinele</translation>
    79887988    </message>
    79897989    <message>
    79907990        <source>Cu&amp;t</source>
    7991         <translation type="unfinished">K&amp;es</translation>
     7991        <translation>K&amp;es</translation>
    79927992    </message>
    79937993    <message>
    79947994        <source>&amp;Copy</source>
    7995         <translation type="unfinished">&amp;Kopyala</translation>
     7995        <translation>&amp;Kopyala</translation>
    79967996    </message>
    79977997    <message>
    79987998        <source>Copy &amp;Link Location</source>
    7999         <translation type="unfinished">Bağlantı Yerini Kopya&amp;la</translation>
     7999        <translation>Bağlantı Yerini Kopya&amp;la</translation>
    80008000    </message>
    80018001    <message>
    80028002        <source>&amp;Paste</source>
    8003         <translation type="unfinished">&amp;Yapıştır</translation>
     8003        <translation>&amp;Yapıştır</translation>
    80048004    </message>
    80058005    <message>
    80068006        <source>Delete</source>
    8007         <translation type="unfinished"></translation>
     8007        <translation>Sil</translation>
    80088008    </message>
    80098009    <message>
    80108010        <source>Select All</source>
    8011         <translation type="unfinished">Tümünü Seç</translation>
     8011        <translation>Tümünü Seç</translation>
    80128012    </message>
    80138013</context>
     
    80458045    <message>
    80468046        <source>Quit</source>
    8047         <translation type="vanished">Çık</translation>
     8047        <translation>Çık</translation>
    80488048    </message>
    80498049    <message>
     
    80808080    <message>
    80818081        <source>&amp;Restore</source>
    8082         <translation type="vanished">&amp;Geri Yükle</translation>
     8082        <translation>&amp;Geri Yükle</translation>
    80838083    </message>
    80848084    <message>
    80858085        <source>&amp;Move</source>
    8086         <translation type="vanished">&amp;Taşı</translation>
     8086        <translation>&amp;Taşı</translation>
    80878087    </message>
    80888088    <message>
    80898089        <source>&amp;Size</source>
    8090         <translation type="vanished">&amp;Boyut</translation>
     8090        <translation>&amp;Boyut</translation>
    80918091    </message>
    80928092    <message>
    80938093        <source>Mi&amp;nimize</source>
    8094         <translation type="vanished">Simge Durumu&amp;na</translation>
     8094        <translation>Simge Durumu&amp;na</translation>
    80958095    </message>
    80968096    <message>
    80978097        <source>Ma&amp;ximize</source>
    8098         <translation type="vanished">Ekranı Ka&amp;pla</translation>
     8098        <translation>Ekranı Ka&amp;pla</translation>
    80998099    </message>
    81008100    <message>
    81018101        <source>&amp;Close</source>
    8102         <translation type="vanished">&amp;Kapat</translation>
     8102        <translation>&amp;Kapat</translation>
    81038103    </message>
    81048104    <message>
    81058105        <source>Stay on &amp;Top</source>
    8106         <translation type="vanished">&amp;Her Zaman Üstte</translation>
     8106        <translation>&amp;Her Zaman Üstte</translation>
    81078107    </message>
    81088108    <message>
    81098109        <source>Sh&amp;ade</source>
    8110         <translation type="vanished">G&amp;ölgele</translation>
     8110        <translation>G&amp;ölgele</translation>
    81118111    </message>
    81128112    <message>
    81138113        <source>%1 - [%2]</source>
    8114         <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>
     8114        <translation>%1 - [%2]</translation>
    81158115    </message>
    81168116    <message>
    81178117        <source>Minimize</source>
    8118         <translation type="vanished">Simge Durumuna</translation>
     8118        <translation>Simge Durumuna</translation>
    81198119    </message>
    81208120    <message>
    81218121        <source>Restore Down</source>
    8122         <translation type="vanished">Aşağı Geri Yükle</translation>
     8122        <translation>Aşağı Geri Yükle</translation>
    81238123    </message>
    81248124    <message>
    81258125        <source>Close</source>
    8126         <translation type="vanished">Kapat</translation>
     8126        <translation>Kapat</translation>
    81278127    </message>
    81288128    <message>
    81298129        <source>&amp;Unshade</source>
    8130         <translation type="vanished">Gölgele&amp;me</translation>
     8130        <translation>Gölgele&amp;me</translation>
    81318131    </message>
    81328132</context>
     
    82508250    <message>
    82518251        <source>Attribute redefined.</source>
    8252         <translation type="vanished">Öznitelik yeniden tanımlandı.</translation>
     8252        <translation>Öznitelik yeniden tanımlandı.</translation>
    82538253    </message>
    82548254    <message>
     
    83778377    <message>
    83788378        <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
    8379         <translation type="vanished">%2 değeriyle birlikte %1 özniteliği zaten bildirilmiş.</translation>
     8379        <translation>%2 değeriyle birlikte %1 özniteliği zaten bildirilmiş.</translation>
    83808380    </message>
    83818381    <message>
    83828382        <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
    8383         <translation type="vanished">%1 özniteliği değer olarak %3 olmayan geçerli bir %2 sahip olmalıdır.</translation>
     8383        <translation>%1 özniteliği değer olarak %3 olmayan geçerli bir %2 sahip olmalıdır.</translation>
    83848384    </message>
    83858385    <message>
    83868386        <source>Network timeout.</source>
    8387         <translation type="vanished">Ağ zaman aşımı.</translation>
     8387        <translation>Ağ zaman aşımı.</translation>
    83888388    </message>
    83898389    <message>
    83908390        <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
    8391         <translation type="vanished">Öğe %1 serileştirilemiyor çünkü belge öğesinin dışında görünüyor.</translation>
     8391        <translation>Öğe %1 serileştirilemiyor çünkü belge öğesinin dışında görünüyor.</translation>
    83928392    </message>
    83938393    <message>
    83948394        <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
    8395         <translation type="vanished">Öznitelik %1 serileştirilemiyor çünkü en üst seviyede görünüyor.</translation>
     8395        <translation>Öznitelik %1 serileştirilemiyor çünkü en üst seviyede görünüyor.</translation>
    83968396    </message>
    83978397    <message>
    83988398        <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
    8399         <translation type="vanished">Yıl %1 geçersiz çünkü %2 ile başlıyor.</translation>
     8399        <translation>Yıl %1 geçersiz çünkü %2 ile başlıyor.</translation>
    84008400    </message>
    84018401    <message>
    84028402        <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
    8403         <translation type="vanished">Gün %1, %2..%3 aralığı dışında.</translation>
     8403        <translation>Gün %1, %2..%3 aralığı dışında.</translation>
    84048404    </message>
    84058405    <message>
    84068406        <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
    8407         <translation type="vanished">Ay %1, %2..%3 aralığı dışında.</translation>
     8407        <translation>Ay %1, %2..%3 aralığı dışında.</translation>
    84088408    </message>
    84098409    <message>
    84108410        <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
    8411         <translation type="vanished">Dışa Taşma: %1 tarihini ifade edemiyor.</translation>
     8411        <translation>Dışa Taşma: %1 tarihini ifade edemiyor.</translation>
    84128412    </message>
    84138413    <message>
    84148414        <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
    8415         <translation type="vanished">Gün %1, %2 ayı için geçersiz.</translation>
     8415        <translation>Gün %1, %2 ayı için geçersiz.</translation>
    84168416    </message>
    84178417    <message>
    84188418        <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
    8419         <translation type="vanished">24&apos;lük Zaman:%1:%2.%3 geçersiz. Saat 24&apos;lük ama dakika, saniye ve milisaniyenin tümü 0 değildir; </translation>
     8419        <translation>24&apos;lük Zaman:%1:%2.%3 geçersiz. Saat 24&apos;lük ama dakika, saniye ve milisaniyenin tümü 0 değildir; </translation>
    84208420    </message>
    84218421    <message>
    84228422        <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
    8423         <translation type="vanished">Zaman:%1:%2:%3.%4 geçersiz.</translation>
     8423        <translation>Zaman:%1:%2:%3.%4 geçersiz.</translation>
    84248424    </message>
    84258425    <message>
    84268426        <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
    8427         <translation type="vanished">Dışa Taşma: Tarih ifade edilemez.</translation>
     8427        <translation>Dışa Taşma: Tarih ifade edilemez.</translation>
    84288428    </message>
    84298429    <message>
    84308430        <source>At least one component must be present.</source>
    8431         <translation type="vanished">En az bir bileşen olmak zorundadır.</translation>
     8431        <translation>En az bir bileşen olmak zorundadır.</translation>
    84328432    </message>
    84338433    <message>
    84348434        <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
    8435         <translation type="vanished">En az bir defa bileşen %1-sınırlayıcısından sonra görünmek zorundadır.</translation>
     8435        <translation>En az bir defa bileşen %1-sınırlayıcısından sonra görünmek zorundadır.</translation>
    84368436    </message>
    84378437    <message>
    84388438        <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
    8439         <translation type="vanished">Bir tam sayı bölmede matematik işlemci yok, %1, %2 olabilir.</translation>
     8439        <translation>Bir tam sayı bölmede matematik işlemci yok, %1, %2 olabilir.</translation>
    84408440    </message>
    84418441    <message>
    84428442        <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
    8443         <translation type="vanished">Bir tam sayı bölmede ilk matematik işlemci, %1, sonsuz olamaz (%2).</translation>
     8443        <translation>Bir tam sayı bölmede ilk matematik işlemci, %1, sonsuz olamaz (%2).</translation>
    84448444    </message>
    84458445    <message>
    84468446        <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
    8447         <translation type="vanished">Bir bölmede ikinci matematik işlemci, %1, sıfır olamaz (%2).</translation>
     8447        <translation>Bir bölmede ikinci matematik işlemci, %1, sıfır olamaz (%2).</translation>
    84488448    </message>
    84498449    <message>
    84508450        <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
    8451         <translation type="vanished">%1, %2 türünün geçerli bir değeri değildir.</translation>
     8451        <translation>%1, %2 türünün geçerli bir değeri değildir.</translation>
    84528452    </message>
    84538453    <message>
    84548454        <source>A comment cannot contain %1</source>
    8455         <translation type="vanished">Yorum %1 içeremez</translation>
     8455        <translation>Yorum %1 içeremez</translation>
    84568456    </message>
    84578457    <message>
    84588458        <source>A comment cannot end with a %1.</source>
    8459         <translation type="vanished">Yorum %1 ile bitemez.</translation>
     8459        <translation>Yorum %1 ile bitemez.</translation>
    84608460    </message>
    84618461    <message>
    84628462        <source>%1 is an invalid %2</source>
    8463         <translation type="vanished">%1 bir geçersiz %2</translation>
     8463        <translation>%1 bir geçersiz %2</translation>
    84648464    </message>
    84658465    <message>
    84668466        <source>%1 was called.</source>
    8467         <translation type="vanished">%1 iptal edildi.</translation>
     8467        <translation>%1 iptal edildi.</translation>
    84688468    </message>
    84698469    <message>
    84708470        <source>%1 matches newline characters</source>
    8471         <translation type="vanished">%1 satır başı karakterleriyle eşleşiyor</translation>
     8471        <translation>%1 satır başı karakterleriyle eşleşiyor</translation>
    84728472    </message>
    84738473    <message>
    84748474        <source>Matches are case insensitive</source>
    8475         <translation type="vanished">Eşleşenler büyük küçük harfe duyarlı</translation>
     8475        <translation>Eşleşenler büyük küçük harfe duyarlı</translation>
    84768476    </message>
    84778477    <message>
    84788478        <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
    8479         <translation type="vanished">Boşluk karakterleri kaldırıldı, karakter sınıflarında göründüklerinde hariç</translation>
     8479        <translation>Boşluk karakterleri kaldırıldı, karakter sınıflarında göründüklerinde hariç</translation>
    84808480    </message>
    84818481    <message>
    84828482        <source>%1 cannot be retrieved</source>
    8483         <translation type="vanished">%1 geri alınamaz</translation>
     8483        <translation>%1 geri alınamaz</translation>
    84848484    </message>
    84858485    <message>
    84868486        <source>The variable %1 is unused</source>
    8487         <translation type="vanished">%1 değişkeni kullanılmıyor</translation>
     8487        <translation>%1 değişkeni kullanılmıyor</translation>
    84888488    </message>
    84898489    <message>
    84908490        <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
    8491         <translation type="vanished">Sürüm %1 desteklenmiyor. Desteklenen XQuery sürümü 1.0.</translation>
     8491        <translation>Sürüm %1 desteklenmiyor. Desteklenen XQuery sürümü 1.0.</translation>
    84928492    </message>
    84938493    <message>
    84948494        <source>empty</source>
    8495         <translation type="vanished">boş</translation>
     8495        <translation>boş</translation>
    84968496    </message>
    84978497    <message>
    84988498        <source>zero or one</source>
    8499         <translation type="vanished">sıfır veya bir</translation>
     8499        <translation>sıfır veya bir</translation>
    85008500    </message>
    85018501    <message>
    85028502        <source>exactly one</source>
    8503         <translation type="vanished">kesinlikle bir</translation>
     8503        <translation>kesinlikle bir</translation>
    85048504    </message>
    85058505    <message>
    85068506        <source>one or more</source>
    8507         <translation type="vanished">bir veya daha fazlası</translation>
     8507        <translation>bir veya daha fazlası</translation>
    85088508    </message>
    85098509    <message>
    85108510        <source>zero or more</source>
    8511         <translation type="vanished">sıfır veya daha fazlası</translation>
     8511        <translation>sıfır veya daha fazlası</translation>
    85128512    </message>
    85138513    <message>
    85148514        <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
    8515         <translation type="vanished">Gereken tür %1 ama %2 bulundu.</translation>
     8515        <translation>Gereken tür %1 ama %2 bulundu.</translation>
    85168516    </message>
    85178517</context>
     
    85208520    <message>
    85218521        <source>Muted</source>
    8522         <translation type="vanished">Sessiz</translation>
     8522        <translation>Sessiz</translation>
    85238523    </message>
    85248524    <message>
    85258525        <source>Volume: %1%</source>
    8526         <translation type="vanished">Ses: %1%</translation>
     8526        <translation>Ses: %1%</translation>
    85278527    </message>
    85288528</context>
     
    85318531    <message>
    85328532        <source>Scroll here</source>
    8533         <translation type="vanished">Buraya kaydır</translation>
     8533        <translation>Buraya kaydır</translation>
    85348534    </message>
    85358535    <message>
    85368536        <source>Left edge</source>
    8537         <translation type="vanished">Sol kenara</translation>
     8537        <translation>Sol kenara</translation>
    85388538    </message>
    85398539    <message>
    85408540        <source>Top</source>
    8541         <translation type="vanished">En Üste</translation>
     8541        <translation>En Üste</translation>
    85428542    </message>
    85438543    <message>
    85448544        <source>Right edge</source>
    8545         <translation type="vanished">Sağ kenera</translation>
     8545        <translation>Sağ kenera</translation>
    85468546    </message>
    85478547    <message>
    85488548        <source>Bottom</source>
    8549         <translation type="vanished">En Alta</translation>
     8549        <translation>En Alta</translation>
    85508550    </message>
    85518551    <message>
    85528552        <source>Page left</source>
    8553         <translation type="vanished">Sayfa sola</translation>
     8553        <translation>Sayfa sola</translation>
    85548554    </message>
    85558555    <message>
    85568556        <source>Page up</source>
    8557         <translation type="vanished">Sayfa yukarı</translation>
     8557        <translation>Sayfa yukarı</translation>
    85588558    </message>
    85598559    <message>
    85608560        <source>Page right</source>
    8561         <translation type="vanished">Sayfa sağa</translation>
     8561        <translation>Sayfa sağa</translation>
    85628562    </message>
    85638563    <message>
    85648564        <source>Page down</source>
    8565         <translation type="vanished">Sayfa aşağı</translation>
     8565        <translation>Sayfa aşağı</translation>
    85668566    </message>
    85678567    <message>
    85688568        <source>Scroll left</source>
    8569         <translation type="vanished">Sola kaydır</translation>
     8569        <translation>Sola kaydır</translation>
    85708570    </message>
    85718571    <message>
    85728572        <source>Scroll up</source>
    8573         <translation type="vanished">Yukarı kaydır</translation>
     8573        <translation>Yukarı kaydır</translation>
    85748574    </message>
    85758575    <message>
    85768576        <source>Scroll right</source>
    8577         <translation type="vanished">Sağa kaydır</translation>
     8577        <translation>Sağa kaydır</translation>
    85788578    </message>
    85798579    <message>
    85808580        <source>Scroll down</source>
    8581         <translation type="vanished">Aşağı kaydır</translation>
     8581        <translation>Aşağı kaydır</translation>
    85828582    </message>
    85838583</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette