- Timestamp:
- Sep 6, 2017 9:23:26 AM (7 years ago)
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 6 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_eu.ts
r68655 r68673 2789 2789 </message> 2790 2790 <message> 2791 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+458"/> 2792 <location filename="../src/selector/UISnapshotDetailsWidget.cpp" line="+22"/> 2791 <location line="+22"/> 2793 2792 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="+18"/> 2794 2793 <source>Disabled</source> … … 2797 2796 </message> 2798 2797 <message> 2799 <location filename="../src/selector/UISnapshotDetailsWidget.cpp"line="+53"/>2798 <location line="+53"/> 2800 2799 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="+61"/> 2801 2800 <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source> … … 3084 3083 </message> 3085 3084 <message> 3086 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line=" -17"/>3085 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+441"/> 3087 3086 <location filename="../src/selector/UISnapshotDetailsWidget.cpp" line="+8"/> 3088 3087 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="+9"/> … … 5290 5289 </message> 5291 5290 <message> 5292 <location line="+10 7"/>5291 <location line="+106"/> 5293 5292 <source><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</source> 5294 5293 <comment>Network tooltip</comment> … … 11279 11278 <name>UISessionStateStatusBarIndicator</name> 11280 11279 <message> 11281 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-98 8"/>11280 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-987"/> 11282 11281 <source>%1 status-bar indicator</source> 11283 11282 <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment> … … 13524 13523 </message> 13525 13524 <message> 13526 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+79 6"/>13525 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+795"/> 13527 13526 <location filename="../src/runtime/information/UIInformationDataItem.cpp" line="+26"/> 13528 13527 <source>Active</source> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts
r68655 r68673 13994 13994 <message> 13995 13995 <source><p><b>Details:</b></source> 13996 <translation type="unfinished"></translation>13996 <translation><p><b>Dettagli:</b></translation> 13997 13997 </message> 13998 13998 <message> 13999 13999 <source><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</source> 14000 <translation type="unfinished"></translation>14000 <translation><p><b>Dettagli:</b> (%1 di %2)</translation> 14001 14001 </message> 14002 14002 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sl.ts
r68655 r68673 2099 2099 </message> 2100 2100 <message> 2101 <location line="+10"/>2102 2101 <location filename="../src/selector/UISnapshotDetailsWidget.cpp" line="+6"/> 2103 2102 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="+4"/> … … 2107 2106 </message> 2108 2107 <message> 2109 <location filename="../src/selector/UISnapshotDetailsWidget.cpp"line="+67"/>2108 <location line="+67"/> 2110 2109 <location filename="../src/selector/graphics/details/UIGDetailsElements.cpp" line="+77"/> 2111 2110 <source>Adapter %1</source> … … 4228 4227 </message> 4229 4228 <message> 4230 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-2 50"/>4229 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-240"/> 4231 4230 <source><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</source> 4232 4231 <comment>HD tooltip</comment> … … 4252 4251 </message> 4253 4252 <message> 4254 <location line="+10 7"/>4253 <location line="+106"/> 4255 4254 <source><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</source> 4256 4255 <comment>Network tooltip</comment> … … 9335 9334 <name>UISessionStateStatusBarIndicator</name> 9336 9335 <message> 9337 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-98 8"/>9336 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="-987"/> 9338 9337 <source>%1 status-bar indicator</source> 9339 9338 <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment> … … 11624 11623 </message> 11625 11624 <message> 11626 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+8 20"/>11625 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="+819"/> 11627 11626 <source>VT-x/AMD-V</source> 11628 11627 <comment>details report</comment> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_tr.ts
r68655 r68673 11947 11947 <message> 11948 11948 <source><p><b>Details:</b></source> 11949 <translation type="unfinished"></translation>11949 <translation><p><b>Ayrıntılar:</b></translation> 11950 11950 </message> 11951 11951 <message> 11952 11952 <source><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</source> 11953 <translation type="unfinished"></translation>11953 <translation><p><b>Ayrıntılar:</b> (%1 / %2)</translation> 11954 11954 </message> 11955 11955 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_it.ts
r68666 r68673 3384 3384 <message> 3385 3385 <source>Network dropped connection on reset</source> 3386 <translation type="unfinished"></translation>3386 <translation>Connessione di rete interrotta alla chiusura</translation> 3387 3387 </message> 3388 3388 <message> 3389 3389 <source>Connection reset by peer</source> 3390 <translation type="unfinished">Connessione annullata dalla controparte</translation>3390 <translation>Connessione chiusa dalla controparte</translation> 3391 3391 </message> 3392 3392 </context> … … 6481 6481 <message> 6482 6482 <source>Power Down</source> 6483 <translation type="unfinished"></translation>6483 <translation>Spegni</translation> 6484 6484 </message> 6485 6485 <message> … … 6505 6505 <message> 6506 6506 <source>Channel Up</source> 6507 <translation type="unfinished"></translation>6507 <translation>Canale su</translation> 6508 6508 </message> 6509 6509 <message> 6510 6510 <source>Channel Down</source> 6511 <translation type="unfinished"></translation>6511 <translation>Canale giù</translation> 6512 6512 </message> 6513 6513 <message> … … 6722 6722 <message> 6723 6723 <source>Touchpad Toggle</source> 6724 <translation type="unfinished"></translation>6724 <translation>Commuta Touchpad</translation> 6725 6725 </message> 6726 6726 <message> 6727 6727 <source>Touchpad On</source> 6728 <translation type="unfinished"></translation>6728 <translation>Touchpad attivato</translation> 6729 6729 </message> 6730 6730 <message> 6731 6731 <source>Touchpad Off</source> 6732 <translation type="unfinished"></translation>6732 <translation>Touchpad disattivato</translation> 6733 6733 </message> 6734 6734 <message> … … 7724 7724 <message> 7725 7725 <source>LRM Left-to-right mark</source> 7726 <translation>LRM indicatore di direzione da sinistra a destra</translation>7726 <translation>LRM Left-to-right mark</translation> 7727 7727 </message> 7728 7728 <message> 7729 7729 <source>RLM Right-to-left mark</source> 7730 <translation>RLM indicatore di direzione da destra a sinistra</translation>7730 <translation>RLM Right-to-left mark</translation> 7731 7731 </message> 7732 7732 <message> 7733 7733 <source>ZWJ Zero width joiner</source> 7734 <translation>ZWJ carattere congiungente di ampiezza zero</translation>7734 <translation>ZWJ Zero width joiner</translation> 7735 7735 </message> 7736 7736 <message> 7737 7737 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> 7738 <translation>ZWNJ carattere non congiungente di ampiezza zero</translation>7738 <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation> 7739 7739 </message> 7740 7740 <message> 7741 7741 <source>ZWSP Zero width space</source> 7742 <translation>ZWSP spazio di ampiezza zero</translation>7742 <translation>ZWSP Zero width space</translation> 7743 7743 </message> 7744 7744 <message> 7745 7745 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> 7746 <translation>LRE inizio incorporamento da sinistra a destra</translation>7746 <translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation> 7747 7747 </message> 7748 7748 <message> 7749 7749 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> 7750 <translation>RLE inizio incorporamento da destra a sinistra</translation>7750 <translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation> 7751 7751 </message> 7752 7752 <message> 7753 7753 <source>LRO Start of left-to-right override</source> 7754 <translation>LRO inizio forzatura da sinistra a destra</translation>7754 <translation>LRO Start of left-to-right override</translation> 7755 7755 </message> 7756 7756 <message> 7757 7757 <source>RLO Start of right-to-left override</source> 7758 <translation>RLO inizio forzatura da destra a sinistra</translation>7758 <translation>RLO Start of right-to-left override</translation> 7759 7759 </message> 7760 7760 <message> 7761 7761 <source>PDF Pop directional formatting</source> 7762 <translation>PDF ripristina impostazioni di direzione del testo</translation>7762 <translation>PDF Pop directional formatting</translation> 7763 7763 </message> 7764 7764 <message> … … 7768 7768 <message> 7769 7769 <source>LRI Left-to-right isolate</source> 7770 <translation>LRI Isolato da sinistra a destra</translation>7770 <translation>LRI Left-to-right isolate</translation> 7771 7771 </message> 7772 7772 <message> 7773 7773 <source>RLI Right-to-left isolate</source> 7774 <translation>RLI Isolato da destra a sinistra</translation>7774 <translation>RLI Right-to-left isolate</translation> 7775 7775 </message> 7776 7776 <message> 7777 7777 <source>FSI First strong isolate</source> 7778 <translation type="unfinished"></translation>7778 <translation>FSI First strong isolate</translation> 7779 7779 </message> 7780 7780 <message> 7781 7781 <source>PDI Pop directional isolate</source> 7782 <translation type="unfinished"></translation>7782 <translation>PDI Pop directional isolate</translation> 7783 7783 </message> 7784 7784 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_tr.ts
r68549 r68673 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2. 1" language="tr">3 <TS version="2.0" language="tr"> 4 4 <context> 5 5 <name>AudioOutput</name> 6 6 <message> 7 7 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> 8 <translation type="vanished"><html>Ses çalma aygıtı <b>%1</b> çalışmıyor.<br/><b>%2</b> aygıtına geri çekiliyor.</html></translation>8 <translation><html>Ses çalma aygıtı <b>%1</b> çalışmıyor.<br/><b>%2</b> aygıtına geri çekiliyor.</html></translation> 9 9 </message> 10 10 <message> 11 11 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> 12 <translation type="vanished"><html>Henüz kullanılabilir olan ve yüksek tercihe sahip<br/><b>%1</b> ses çalma aygıtına değiştiriliyor.</html></translation>12 <translation><html>Henüz kullanılabilir olan ve yüksek tercihe sahip<br/><b>%1</b> ses çalma aygıtına değiştiriliyor.</html></translation> 13 13 </message> 14 14 <message> 15 15 <source>Revert back to device '%1'</source> 16 <translation type="vanished">'%1' aygıtına geri döndür</translation>16 <translation>'%1' aygıtına geri döndür</translation> 17 17 </message> 18 18 </context> … … 21 21 <message> 22 22 <source>Close Tab</source> 23 <translation type="unfinished"></translation>23 <translation>Sekmeyi Kapat</translation> 24 24 </message> 25 25 </context> … … 59 59 <message> 60 60 <source>Notifications</source> 61 <translation type="vanished">Bildirimler</translation>61 <translation>Bildirimler</translation> 62 62 </message> 63 63 <message> 64 64 <source>Music</source> 65 <translation type="vanished">Müzik</translation>65 <translation>Müzik</translation> 66 66 </message> 67 67 <message> 68 68 <source>Video</source> 69 <translation type="vanished">Görüntü</translation>69 <translation>Görüntü</translation> 70 70 </message> 71 71 <message> 72 72 <source>Communication</source> 73 <translation type="vanished">İletişim</translation>73 <translation>İletişim</translation> 74 74 </message> 75 75 <message> 76 76 <source>Games</source> 77 <translation type="vanished">Oyunlar</translation>77 <translation>Oyunlar</translation> 78 78 </message> 79 79 <message> 80 80 <source>Accessibility</source> 81 <translation type="vanished">Erişebilirlik</translation>81 <translation>Erişebilirlik</translation> 82 82 </message> 83 83 </context> … … 87 87 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. 88 88 Some video features have been disabled.</source> 89 <translation type="vanished">Uyarı: Yüklenmiş gstreamer0.10-plugins-good paketine sahip görünmüyorsunuz.89 <translation>Uyarı: Yüklenmiş gstreamer0.10-plugins-good paketine sahip görünmüyorsunuz. 90 90 Bazı görüntü özellikleri etkisizleştirildi.</translation> 91 91 </message> … … 93 93 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. 94 94 All audio and video support has been disabled</source> 95 <translation type="vanished">Uyarı: Yüklenmiş ana GStreame eklentilerine sahip görünmüyorsunuz.95 <translation>Uyarı: Yüklenmiş ana GStreame eklentilerine sahip görünmüyorsunuz. 96 96 Tüm ses ve görüntü desteği etkisizleştirildi</translation> 97 97 </message> … … 104 104 Check your Gstreamer installation and make sure you 105 105 have libgstreamer-plugins-base installed.</source> 106 <translation type="vanished">Çalma başlatılamıyor.106 <translation>Çalma başlatılamıyor. 107 107 108 108 Gstreamer kurulumunuzu kontrol edin ve yüklenmiş … … 111 111 <message numerus="yes"> 112 112 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source> 113 <translation type="vanished">113 <translation> 114 114 <numerusform>Gereken bir kodek eksik. Bu içeriği çalmak için aşağıdaki kodek(ler)i yüklemeniz gerek: %0</numerusform> 115 115 </translation> … … 117 117 <message> 118 118 <source>Could not open media source.</source> 119 <translation type="vanished">Ortam kaynağı açılamadı.</translation>119 <translation>Ortam kaynağı açılamadı.</translation> 120 120 </message> 121 121 <message> 122 122 <source>Invalid source type.</source> 123 <translation type="vanished">Geçersiz kaynak türü.</translation>123 <translation>Geçersiz kaynak türü.</translation> 124 124 </message> 125 125 <message> 126 126 <source>Could not locate media source.</source> 127 <translation type="vanished">Ortam kaynağının yeri bulunamadı.</translation>127 <translation>Ortam kaynağının yeri bulunamadı.</translation> 128 128 </message> 129 129 <message> 130 130 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source> 131 <translation type="vanished">Ses aygıtı açılamadı. Aygıt zaten kullanımda.</translation>131 <translation>Ses aygıtı açılamadı. Aygıt zaten kullanımda.</translation> 132 132 </message> 133 133 <message> 134 134 <source>Could not decode media source.</source> 135 <translation type="vanished">Ortam kaynağı çözülemedi.</translation>135 <translation>Ortam kaynağı çözülemedi.</translation> 136 136 </message> 137 137 </context> … … 140 140 <message> 141 141 <source>Volume: %1%</source> 142 <translation type="vanished">Ses: %1%</translation>142 <translation>Ses: %1%</translation> 143 143 </message> 144 144 <message> 145 145 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> 146 <translation type="vanished">Sesi ayarlamak için bu kaydırma çuğunu kullanın. En sol konum % 0, en sağ konum %1%</translation>146 <translation>Sesi ayarlamak için bu kaydırma çuğunu kullanın. En sol konum % 0, en sağ konum %1%</translation> 147 147 </message> 148 148 </context> … … 151 151 <message> 152 152 <source>%1, %2 not defined</source> 153 <translation type="vanished">%1, %2 tanımlanmamış</translation>153 <translation>%1, %2 tanımlanmamış</translation> 154 154 </message> 155 155 <message> 156 156 <source>Ambiguous %1 not handled</source> 157 <translation type="vanished">Belirsiz %1 yürütülemedi</translation>157 <translation>Belirsiz %1 yürütülemedi</translation> 158 158 </message> 159 159 </context> … … 162 162 <message> 163 163 <source>True</source> 164 <translation type="vanished">Doğru</translation>164 <translation>Doğru</translation> 165 165 </message> 166 166 <message> 167 167 <source>False</source> 168 <translation type="vanished">Yanlış</translation>168 <translation>Yanlış</translation> 169 169 </message> 170 170 <message> 171 171 <source>Insert</source> 172 <translation type="vanished">Ekle</translation>172 <translation>Ekle</translation> 173 173 </message> 174 174 <message> 175 175 <source>Update</source> 176 <translation type="vanished">Güncelle</translation>176 <translation>Güncelle</translation> 177 177 </message> 178 178 <message> 179 179 <source>Delete</source> 180 <translation type="vanished">Sil</translation>180 <translation>Sil</translation> 181 181 </message> 182 182 </context> … … 185 185 <message> 186 186 <source>Copy or Move a File</source> 187 <translation type="vanished">Dosyayı Kopyala ya da Taşı</translation>187 <translation>Dosyayı Kopyala ya da Taşı</translation> 188 188 </message> 189 189 <message> 190 190 <source>Read: %1</source> 191 <translation type="vanished">Okuma: %1</translation>191 <translation>Okuma: %1</translation> 192 192 </message> 193 193 <message> 194 194 <source>Write: %1</source> 195 <translation type="vanished">Yazma: %1</translation>195 <translation>Yazma: %1</translation> 196 196 </message> 197 197 <message> 198 198 <source>Cancel</source> 199 <translation type="vanished">İptal</translation>199 <translation>İptal</translation> 200 200 </message> 201 201 <message> 202 202 <source>All Files (*)</source> 203 <translation type="vanished">Tüm Dosyalar (*)</translation>203 <translation>Tüm Dosyalar (*)</translation> 204 204 </message> 205 205 <message> 206 206 <source>Name</source> 207 <translation type="vanished">Adı</translation>207 <translation>Adı</translation> 208 208 </message> 209 209 <message> 210 210 <source>Size</source> 211 <translation type="vanished">Boyut</translation>211 <translation>Boyut</translation> 212 212 </message> 213 213 <message> 214 214 <source>Type</source> 215 <translation type="vanished">Türü</translation>215 <translation>Türü</translation> 216 216 </message> 217 217 <message> 218 218 <source>Date</source> 219 <translation type="vanished">Tarih</translation>219 <translation>Tarih</translation> 220 220 </message> 221 221 <message> 222 222 <source>Attributes</source> 223 <translation type="vanished">Öznitelikleri</translation>223 <translation>Öznitelikleri</translation> 224 224 </message> 225 225 <message> 226 226 <source>&OK</source> 227 <translation type="vanished">&TAMAM</translation>227 <translation>&TAMAM</translation> 228 228 </message> 229 229 <message> 230 230 <source>Look &in:</source> 231 <translation type="vanished">Bakılan &yer:</translation>231 <translation>Bakılan &yer:</translation> 232 232 </message> 233 233 <message> 234 234 <source>File &name:</source> 235 <translation type="vanished">Dosya &adı:</translation>235 <translation>Dosya &adı:</translation> 236 236 </message> 237 237 <message> 238 238 <source>File &type:</source> 239 <translation type="vanished">Dosya &türü:</translation>239 <translation>Dosya &türü:</translation> 240 240 </message> 241 241 <message> 242 242 <source>Back</source> 243 <translation type="vanished">Geri</translation>243 <translation>Geri</translation> 244 244 </message> 245 245 <message> 246 246 <source>One directory up</source> 247 <translation type="vanished">Bir dizin yukarı</translation>247 <translation>Bir dizin yukarı</translation> 248 248 </message> 249 249 <message> 250 250 <source>Create New Folder</source> 251 <translation type="vanished">Yeni Klasör Oluştur</translation>251 <translation>Yeni Klasör Oluştur</translation> 252 252 </message> 253 253 <message> 254 254 <source>List View</source> 255 <translation type="vanished">Liste Görünümü</translation>255 <translation>Liste Görünümü</translation> 256 256 </message> 257 257 <message> 258 258 <source>Detail View</source> 259 <translation type="vanished">Ayrıntılı Görünüm</translation>259 <translation>Ayrıntılı Görünüm</translation> 260 260 </message> 261 261 <message> 262 262 <source>Preview File Info</source> 263 <translation type="vanished">Dosya Bilgisini Önizle</translation>263 <translation>Dosya Bilgisini Önizle</translation> 264 264 </message> 265 265 <message> 266 266 <source>Preview File Contents</source> 267 <translation type="vanished">Dosya İçeriklerini Önizle</translation>267 <translation>Dosya İçeriklerini Önizle</translation> 268 268 </message> 269 269 <message> 270 270 <source>Read-write</source> 271 <translation type="vanished">Okuma-yazma</translation>271 <translation>Okuma-yazma</translation> 272 272 </message> 273 273 <message> 274 274 <source>Read-only</source> 275 <translation type="vanished">Salt-okunur</translation>275 <translation>Salt-okunur</translation> 276 276 </message> 277 277 <message> 278 278 <source>Write-only</source> 279 <translation type="vanished">Sadece-yazma</translation>279 <translation>Sadece-yazma</translation> 280 280 </message> 281 281 <message> 282 282 <source>Inaccessible</source> 283 <translation type="vanished">Erişilemez</translation>283 <translation>Erişilemez</translation> 284 284 </message> 285 285 <message> 286 286 <source>Symlink to File</source> 287 <translation type="vanished">Dosyaya sembolik bağlantı</translation>287 <translation>Dosyaya sembolik bağlantı</translation> 288 288 </message> 289 289 <message> 290 290 <source>Symlink to Directory</source> 291 <translation type="vanished">Dizine sembolik bağlantı</translation>291 <translation>Dizine sembolik bağlantı</translation> 292 292 </message> 293 293 <message> 294 294 <source>Symlink to Special</source> 295 <translation type="vanished">Özel konuma sembolik bağlantı</translation>295 <translation>Özel konuma sembolik bağlantı</translation> 296 296 </message> 297 297 <message> 298 298 <source>File</source> 299 <translation type="vanished">Dosya</translation>299 <translation>Dosya</translation> 300 300 </message> 301 301 <message> 302 302 <source>Dir</source> 303 <translation type="vanished">Dizin</translation>303 <translation>Dizin</translation> 304 304 </message> 305 305 <message> 306 306 <source>Special</source> 307 <translation type="vanished">Özel</translation>307 <translation>Özel</translation> 308 308 </message> 309 309 <message> 310 310 <source>Open</source> 311 <translation type="vanished">Aç</translation>311 <translation>Aç</translation> 312 312 </message> 313 313 <message> 314 314 <source>Save As</source> 315 <translation type="vanished">Farklı Kaydet</translation>315 <translation>Farklı Kaydet</translation> 316 316 </message> 317 317 <message> 318 318 <source>&Open</source> 319 <translation type="vanished">&Aç</translation>319 <translation>&Aç</translation> 320 320 </message> 321 321 <message> 322 322 <source>&Save</source> 323 <translation type="vanished">&Kaydet</translation>323 <translation>&Kaydet</translation> 324 324 </message> 325 325 <message> 326 326 <source>&Rename</source> 327 <translation type="vanished">&Yeniden Adlandır</translation>327 <translation>&Yeniden Adlandır</translation> 328 328 </message> 329 329 <message> 330 330 <source>&Delete</source> 331 <translation type="vanished">&Sil</translation>331 <translation>&Sil</translation> 332 332 </message> 333 333 <message> 334 334 <source>R&eload</source> 335 <translation type="vanished">Y&eniden Yükle</translation>335 <translation>Y&eniden Yükle</translation> 336 336 </message> 337 337 <message> 338 338 <source>Sort by &Name</source> 339 <translation type="vanished">İs&me göre Sırala</translation>339 <translation>İs&me göre Sırala</translation> 340 340 </message> 341 341 <message> 342 342 <source>Sort by &Size</source> 343 <translation type="vanished">B&oyuta göre Sırala</translation>343 <translation>B&oyuta göre Sırala</translation> 344 344 </message> 345 345 <message> 346 346 <source>Sort by &Date</source> 347 <translation type="vanished">Ta&rihe göre Sırala</translation>347 <translation>Ta&rihe göre Sırala</translation> 348 348 </message> 349 349 <message> 350 350 <source>&Unsorted</source> 351 <translation type="vanished">&Sıralanmamış</translation>351 <translation>&Sıralanmamış</translation> 352 352 </message> 353 353 <message> 354 354 <source>Sort</source> 355 <translation type="vanished">Sırala</translation>355 <translation>Sırala</translation> 356 356 </message> 357 357 <message> 358 358 <source>Show &hidden files</source> 359 <translation type="vanished">Gizli &dosyaları göster</translation>359 <translation>Gizli &dosyaları göster</translation> 360 360 </message> 361 361 <message> 362 362 <source>the file</source> 363 <translation type="vanished">dosya</translation>363 <translation>dosya</translation> 364 364 </message> 365 365 <message> 366 366 <source>the directory</source> 367 <translation type="vanished">dizin</translation>367 <translation>dizin</translation> 368 368 </message> 369 369 <message> 370 370 <source>the symlink</source> 371 <translation type="vanished">sembolik bağlantı</translation>371 <translation>sembolik bağlantı</translation> 372 372 </message> 373 373 <message> 374 374 <source>Delete %1</source> 375 <translation type="vanished">%1 öğesini sil</translation>375 <translation>%1 öğesini sil</translation> 376 376 </message> 377 377 <message> 378 378 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> 379 <translation type="vanished"><qt>%1 "%2" ögesini silmek istediğinizden emin misiniz?</qt></translation>379 <translation><qt>%1 "%2" ögesini silmek istediğinizden emin misiniz?</qt></translation> 380 380 </message> 381 381 <message> 382 382 <source>&Yes</source> 383 <translation type="vanished">&Evet</translation>383 <translation>&Evet</translation> 384 384 </message> 385 385 <message> 386 386 <source>&No</source> 387 <translation type="vanished">&Hayır</translation>387 <translation>&Hayır</translation> 388 388 </message> 389 389 <message> 390 390 <source>New Folder 1</source> 391 <translation type="vanished">Yeni Klasör 1</translation>391 <translation>Yeni Klasör 1</translation> 392 392 </message> 393 393 <message> 394 394 <source>New Folder</source> 395 <translation type="vanished">Yeni Klasör</translation>395 <translation>Yeni Klasör</translation> 396 396 </message> 397 397 <message> 398 398 <source>New Folder %1</source> 399 <translation type="vanished">Yeni Klasör %1</translation>399 <translation>Yeni Klasör %1</translation> 400 400 </message> 401 401 <message> 402 402 <source>Find Directory</source> 403 <translation type="vanished">Dizin Bul</translation>403 <translation>Dizin Bul</translation> 404 404 </message> 405 405 <message> 406 406 <source>Directories</source> 407 <translation type="vanished">Dizinler</translation>407 <translation>Dizinler</translation> 408 408 </message> 409 409 <message> 410 410 <source>Directory:</source> 411 <translation type="vanished">Dizin:</translation>411 <translation>Dizin:</translation> 412 412 </message> 413 413 <message> 414 414 <source>Error</source> 415 <translation type="vanished">Hata</translation>415 <translation>Hata</translation> 416 416 </message> 417 417 <message> … … 419 419 File not found. 420 420 Check path and filename.</source> 421 <translation type="vanished">%1421 <translation>%1 422 422 Dosya bulunamadı. 423 423 Yolu ve dosya adını kontrol edin.</translation> … … 429 429 <source>Could not read directory 430 430 %1</source> 431 <translation type="vanished">Okunamayan dizin431 <translation>Okunamayan dizin 432 432 %1</translation> 433 433 </message> … … 435 435 <source>Could not create directory 436 436 %1</source> 437 <translation type="vanished">Oluşturulamayan dizin437 <translation>Oluşturulamayan dizin 438 438 %1</translation> 439 439 </message> … … 441 441 <source>Could not remove file or directory 442 442 %1</source> 443 <translation type="vanished">Kaldırılamayan dosya ya da dizin443 <translation>Kaldırılamayan dosya ya da dizin 444 444 %1</translation> 445 445 </message> … … 449 449 to 450 450 %2</source> 451 <translation type="vanished">Yeniden adlandırılamadı;451 <translation>Yeniden adlandırılamadı; 452 452 %1 adından 453 453 %2 adına</translation> … … 456 456 <source>Could not open 457 457 %1</source> 458 <translation type="vanished">Açılamayan458 <translation>Açılamayan 459 459 %1</translation> 460 460 </message> … … 462 462 <source>Could not write 463 463 %1</source> 464 <translation type="vanished">Yazılamayan464 <translation>Yazılamayan 465 465 %1</translation> 466 466 </message> … … 470 470 <message> 471 471 <source>Line up</source> 472 <translation type="vanished">Sıraya sok</translation>472 <translation>Sıraya sok</translation> 473 473 </message> 474 474 <message> 475 475 <source>Customize...</source> 476 <translation type="vanished">Özelleştir...</translation>476 <translation>Özelleştir...</translation> 477 477 </message> 478 478 </context> … … 481 481 <message> 482 482 <source>Operation stopped by the user</source> 483 <translation type="vanished">İşlem kullanıcı tarafından durduruldu</translation>483 <translation>İşlem kullanıcı tarafından durduruldu</translation> 484 484 </message> 485 485 </context> … … 488 488 <message> 489 489 <source>Cancel</source> 490 <translation type="vanished">İptal</translation>490 <translation>İptal</translation> 491 491 </message> 492 492 </context> … … 495 495 <message> 496 496 <source>OK</source> 497 <translation type="vanished">TAMAM</translation>497 <translation>TAMAM</translation> 498 498 </message> 499 499 <message> 500 500 <source>Apply</source> 501 <translation type="vanished">Uygula</translation>501 <translation>Uygula</translation> 502 502 </message> 503 503 <message> 504 504 <source>Help</source> 505 <translation type="vanished">Yardım</translation>505 <translation>Yardım</translation> 506 506 </message> 507 507 <message> 508 508 <source>Defaults</source> 509 <translation type="vanished">Varsayılanlar</translation>509 <translation>Varsayılanlar</translation> 510 510 </message> 511 511 <message> 512 512 <source>Cancel</source> 513 <translation type="vanished">İptal</translation>513 <translation>İptal</translation> 514 514 </message> 515 515 </context> … … 518 518 <message> 519 519 <source>&Undo</source> 520 <translation type="vanished">&Geri Al</translation>520 <translation>&Geri Al</translation> 521 521 </message> 522 522 <message> 523 523 <source>&Redo</source> 524 <translation type="vanished">&Yinele</translation>524 <translation>&Yinele</translation> 525 525 </message> 526 526 <message> 527 527 <source>Cu&t</source> 528 <translation type="vanished">K&es</translation>528 <translation>K&es</translation> 529 529 </message> 530 530 <message> 531 531 <source>&Copy</source> 532 <translation type="vanished">&Kopyala</translation>532 <translation>&Kopyala</translation> 533 533 </message> 534 534 <message> 535 535 <source>&Paste</source> 536 <translation type="vanished">&Yapıştır</translation>536 <translation>&Yapıştır</translation> 537 537 </message> 538 538 <message> 539 539 <source>Clear</source> 540 <translation type="vanished">Temizle</translation>540 <translation>Temizle</translation> 541 541 </message> 542 542 <message> 543 543 <source>Select All</source> 544 <translation type="vanished">Tümünü Seç</translation>544 <translation>Tümünü Seç</translation> 545 545 </message> 546 546 </context> … … 549 549 <message> 550 550 <source>System</source> 551 <translation type="vanished">Sistem</translation>551 <translation>Sistem</translation> 552 552 </message> 553 553 <message> 554 554 <source>Restore up</source> 555 <translation type="vanished">Yukarı geri yükle</translation>555 <translation>Yukarı geri yükle</translation> 556 556 </message> 557 557 <message> 558 558 <source>Minimize</source> 559 <translation type="vanished">Simge Durumuna</translation>559 <translation>Simge Durumuna</translation> 560 560 </message> 561 561 <message> 562 562 <source>Restore down</source> 563 <translation type="vanished">Aşağı geri yükle</translation>563 <translation>Aşağı geri yükle</translation> 564 564 </message> 565 565 <message> 566 566 <source>Maximize</source> 567 <translation type="vanished">Ekranı Kapla</translation>567 <translation>Ekranı Kapla</translation> 568 568 </message> 569 569 <message> 570 570 <source>Close</source> 571 <translation type="vanished">Kapat</translation>571 <translation>Kapat</translation> 572 572 </message> 573 573 <message> 574 574 <source>Contains commands to manipulate the window</source> 575 <translation type="vanished">Pencereyi değiştiren komutları içerir</translation>575 <translation>Pencereyi değiştiren komutları içerir</translation> 576 576 </message> 577 577 <message> 578 578 <source>Puts a minimized back to normal</source> 579 <translation type="vanished">Küçültülmüş bir pencereyi normal haline getirir</translation>579 <translation>Küçültülmüş bir pencereyi normal haline getirir</translation> 580 580 </message> 581 581 <message> 582 582 <source>Moves the window out of the way</source> 583 <translation type="vanished">Pencereyi uzağa taşır</translation>583 <translation>Pencereyi uzağa taşır</translation> 584 584 </message> 585 585 <message> 586 586 <source>Puts a maximized window back to normal</source> 587 <translation type="vanished">Büyütülmüş bir pencereyi normal haline getirir</translation>587 <translation>Büyütülmüş bir pencereyi normal haline getirir</translation> 588 588 </message> 589 589 <message> 590 590 <source>Makes the window full screen</source> 591 <translation type="vanished">Pencereyi tam ekran yapar</translation>591 <translation>Pencereyi tam ekran yapar</translation> 592 592 </message> 593 593 <message> 594 594 <source>Closes the window</source> 595 <translation type="vanished">Pencereyi kapatır</translation>595 <translation>Pencereyi kapatır</translation> 596 596 </message> 597 597 <message> 598 598 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 599 <translation type="vanished">Pencerenin adını gösterir ve pencereyi değiştiren kontrolleri içerir</translation>599 <translation>Pencerenin adını gösterir ve pencereyi değiştiren kontrolleri içerir</translation> 600 600 </message> 601 601 </context> … … 604 604 <message> 605 605 <source>More...</source> 606 <translation type="vanished">Daha Fazlası...</translation>606 <translation>Daha Fazlası...</translation> 607 607 </message> 608 608 </context> … … 611 611 <message> 612 612 <source>The protocol `%1' is not supported</source> 613 <translation type="vanished">`%1' protokolü desteklenmiyor</translation>613 <translation>`%1' protokolü desteklenmiyor</translation> 614 614 </message> 615 615 <message> 616 616 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> 617 <translation type="vanished">`%1' protokolü dizinleri listelemeyi desteklemiyor</translation>617 <translation>`%1' protokolü dizinleri listelemeyi desteklemiyor</translation> 618 618 </message> 619 619 <message> 620 620 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> 621 <translation type="vanished">`%1' protokolü yeni dizinleri oluşturmayı desteklemiyor</translation>621 <translation>`%1' protokolü yeni dizinleri oluşturmayı desteklemiyor</translation> 622 622 </message> 623 623 <message> 624 624 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> 625 <translation type="vanished">`%1' protokolü dosya veya dizinleri kaldırmayı desteklemiyor</translation>625 <translation>`%1' protokolü dosya veya dizinleri kaldırmayı desteklemiyor</translation> 626 626 </message> 627 627 <message> 628 628 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> 629 <translation type="vanished">`%1' protokolü dosya veya dizinleri yeniden adlandırmayı desteklemiyor</translation>629 <translation>`%1' protokolü dosya veya dizinleri yeniden adlandırmayı desteklemiyor</translation> 630 630 </message> 631 631 <message> 632 632 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> 633 <translation type="vanished">`%1' protokolü dosyaları almayı desteklemiyor</translation>633 <translation>`%1' protokolü dosyaları almayı desteklemiyor</translation> 634 634 </message> 635 635 <message> 636 636 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> 637 <translation type="vanished">`%1' protokolü dosyaları koymayı desteklemiyor</translation>637 <translation>`%1' protokolü dosyaları koymayı desteklemiyor</translation> 638 638 </message> 639 639 <message> 640 640 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> 641 <translation type="vanished">`%1' protokolü dosya veya dizinleri kopyalamyı veya taşımayı desteklemiyor</translation>641 <translation>`%1' protokolü dosya veya dizinleri kopyalamyı veya taşımayı desteklemiyor</translation> 642 642 </message> 643 643 <message> 644 644 <source>(unknown)</source> 645 <translation type="vanished">(bilinmiyor)</translation>645 <translation>(bilinmiyor)</translation> 646 646 </message> 647 647 </context> … … 650 650 <message> 651 651 <source>&Cancel</source> 652 <translation type="vanished">&İptal</translation>652 <translation>&İptal</translation> 653 653 </message> 654 654 <message> 655 655 <source>< &Back</source> 656 <translation type="vanished">< &Geri</translation>656 <translation>< &Geri</translation> 657 657 </message> 658 658 <message> 659 659 <source>&Next ></source> 660 <translation type="vanished">&İleri ></translation>660 <translation>&İleri ></translation> 661 661 </message> 662 662 <message> 663 663 <source>&Finish</source> 664 <translation type="vanished">&Bitti</translation>664 <translation>&Bitti</translation> 665 665 </message> 666 666 <message> 667 667 <source>&Help</source> 668 <translation type="vanished">&Yardım</translation>668 <translation>&Yardım</translation> 669 669 </message> 670 670 </context> … … 822 822 <message> 823 823 <source>Yes</source> 824 <translation type="unfinished">Evet</translation>824 <translation>Evet</translation> 825 825 </message> 826 826 <message> 827 827 <source>Yes to All</source> 828 <translation type="unfinished"></translation>828 <translation>Tümüne Evet</translation> 829 829 </message> 830 830 <message> 831 831 <source>No</source> 832 <translation type="unfinished">Hayır</translation>832 <translation>Hayır</translation> 833 833 </message> 834 834 <message> 835 835 <source>No to All</source> 836 <translation type="unfinished"></translation>836 <translation>Tümüne Hayır</translation> 837 837 </message> 838 838 </context> … … 841 841 <message> 842 842 <source>Activate</source> 843 <translation type="vanished">Etkinleştir</translation>843 <translation>Etkinleştir</translation> 844 844 </message> 845 845 <message> … … 854 854 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 855 855 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 856 <translation type="vanished">LTR</translation>856 <translation>LTR</translation> 857 857 </message> 858 858 <message> 859 859 <source>Activates the program's main window</source> 860 <translation type="vanished">Programın ana penceresini etkinleştirir</translation>860 <translation>Programın ana penceresini etkinleştirir</translation> 861 861 </message> 862 862 </context> … … 865 865 <message> 866 866 <source>Uncheck</source> 867 <translation type="vanished">İşaretleme</translation>867 <translation>İşaretleme</translation> 868 868 </message> 869 869 <message> 870 870 <source>Check</source> 871 <translation type="vanished">İşaretle</translation>871 <translation>İşaretle</translation> 872 872 </message> 873 873 <message> 874 874 <source>Toggle</source> 875 <translation type="vanished">Değiştir</translation>875 <translation>Değiştir</translation> 876 876 </message> 877 877 </context> … … 982 982 <message> 983 983 <source>Select color</source> 984 <translation type="vanished">Renk seç</translation>984 <translation>Renk seç</translation> 985 985 </message> 986 986 <message> … … 1006 1006 <message> 1007 1007 <source>Open</source> 1008 <translation type="vanished">Aç</translation>1008 <translation>Aç</translation> 1009 1009 </message> 1010 1010 <message> … … 1018 1018 <message> 1019 1019 <source>Close</source> 1020 <translation type="vanished">Kapat</translation>1020 <translation>Kapat</translation> 1021 1021 </message> 1022 1022 <message> … … 1073 1073 <source>%1: permission denied</source> 1074 1074 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1075 <translation type="vanished">%1: izin reddedildi</translation>1075 <translation>%1: izin reddedildi</translation> 1076 1076 </message> 1077 1077 <message> 1078 1078 <source>%1: already exists</source> 1079 1079 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1080 <translation type="vanished">%1: zaten mevcut</translation>1080 <translation>%1: zaten mevcut</translation> 1081 1081 </message> 1082 1082 <message> 1083 1083 <source>%1: doesn't exists</source> 1084 1084 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1085 <translation type="vanished">%1: mevcut değil</translation>1085 <translation>%1: mevcut değil</translation> 1086 1086 </message> 1087 1087 <message> 1088 1088 <source>%1: out of resources</source> 1089 1089 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1090 <translation type="vanished">%1: yetersiz kaynak</translation>1090 <translation>%1: yetersiz kaynak</translation> 1091 1091 </message> 1092 1092 <message> 1093 1093 <source>%1: unknown error %2</source> 1094 1094 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1095 <translation type="vanished">%1: bilinmeyen hata %2</translation>1095 <translation>%1: bilinmeyen hata %2</translation> 1096 1096 </message> 1097 1097 <message> … … 1272 1272 <message> 1273 1273 <source>AM</source> 1274 <translation type="vanished">ÖÖ</translation>1274 <translation>ÖÖ</translation> 1275 1275 </message> 1276 1276 <message> 1277 1277 <source>am</source> 1278 <translation type="vanished">öö</translation>1278 <translation>öö</translation> 1279 1279 </message> 1280 1280 <message> 1281 1281 <source>PM</source> 1282 <translation type="vanished">ÖS</translation>1282 <translation>ÖS</translation> 1283 1283 </message> 1284 1284 <message> 1285 1285 <source>pm</source> 1286 <translation type="vanished">ös</translation>1286 <translation>ös</translation> 1287 1287 </message> 1288 1288 </context> … … 1310 1310 <message> 1311 1311 <source>QDial</source> 1312 <translation type="vanished">HAra</translation>1312 <translation>HAra</translation> 1313 1313 </message> 1314 1314 <message> 1315 1315 <source>SpeedoMeter</source> 1316 <translation type="vanished">Hız Ölçer</translation>1316 <translation>Hız Ölçer</translation> 1317 1317 </message> 1318 1318 <message> 1319 1319 <source>SliderHandle</source> 1320 <translation type="vanished">Kaydırma Çubuğu Tutucu</translation>1320 <translation>Kaydırma Çubuğu Tutucu</translation> 1321 1321 </message> 1322 1322 </context> … … 1329 1329 <message> 1330 1330 <source>Done</source> 1331 <translation type="vanished">Bitti</translation>1331 <translation>Bitti</translation> 1332 1332 </message> 1333 1333 </context> … … 1340 1340 <message> 1341 1341 <source>Save</source> 1342 <translation type="vanished">Kaydet</translation>1342 <translation>Kaydet</translation> 1343 1343 </message> 1344 1344 <message> 1345 1345 <source>Open</source> 1346 <translation type="vanished">Aç</translation>1346 <translation>Aç</translation> 1347 1347 </message> 1348 1348 <message> 1349 1349 <source>Cancel</source> 1350 <translation type="vanished">İptal</translation>1350 <translation>İptal</translation> 1351 1351 </message> 1352 1352 <message> 1353 1353 <source>Close</source> 1354 <translation type="vanished">Kapat</translation>1354 <translation>Kapat</translation> 1355 1355 </message> 1356 1356 <message> 1357 1357 <source>Apply</source> 1358 <translation type="vanished">Uygula</translation>1358 <translation>Uygula</translation> 1359 1359 </message> 1360 1360 <message> 1361 1361 <source>Reset</source> 1362 <translation type="vanished">Sıfırla</translation>1362 <translation>Sıfırla</translation> 1363 1363 </message> 1364 1364 <message> 1365 1365 <source>Help</source> 1366 <translation type="vanished">Yardım</translation>1366 <translation>Yardım</translation> 1367 1367 </message> 1368 1368 <message> 1369 1369 <source>Don't Save</source> 1370 <translation type="vanished">Kaydetme</translation>1370 <translation>Kaydetme</translation> 1371 1371 </message> 1372 1372 <message> 1373 1373 <source>Discard</source> 1374 <translation type="vanished">Vazgeç</translation>1374 <translation>Vazgeç</translation> 1375 1375 </message> 1376 1376 <message> 1377 1377 <source>&Yes</source> 1378 <translation type="vanished">&Evet</translation>1378 <translation>&Evet</translation> 1379 1379 </message> 1380 1380 <message> 1381 1381 <source>Yes to &All</source> 1382 <translation type="vanished">&Tümüne Evet</translation>1382 <translation>&Tümüne Evet</translation> 1383 1383 </message> 1384 1384 <message> 1385 1385 <source>&No</source> 1386 <translation type="vanished">&Hayır</translation>1386 <translation>&Hayır</translation> 1387 1387 </message> 1388 1388 <message> 1389 1389 <source>N&o to All</source> 1390 <translation type="vanished">Tümüne &Hayır</translation>1390 <translation>Tümüne &Hayır</translation> 1391 1391 </message> 1392 1392 <message> 1393 1393 <source>Save All</source> 1394 <translation type="vanished">Tümünü Kaydet</translation>1394 <translation>Tümünü Kaydet</translation> 1395 1395 </message> 1396 1396 <message> 1397 1397 <source>Abort</source> 1398 <translation type="vanished">Durdur</translation>1398 <translation>Durdur</translation> 1399 1399 </message> 1400 1400 <message> 1401 1401 <source>Retry</source> 1402 <translation type="vanished">Yeniden Dene</translation>1402 <translation>Yeniden Dene</translation> 1403 1403 </message> 1404 1404 <message> 1405 1405 <source>Ignore</source> 1406 <translation type="vanished">Yoksay</translation>1406 <translation>Yoksay</translation> 1407 1407 </message> 1408 1408 <message> 1409 1409 <source>Restore Defaults</source> 1410 <translation type="vanished">Varsayılanları Geri Yükle</translation>1410 <translation>Varsayılanları Geri Yükle</translation> 1411 1411 </message> 1412 1412 <message> 1413 1413 <source>Close without Saving</source> 1414 <translation type="vanished">Kaydetmeden Kapat</translation>1414 <translation>Kaydetmeden Kapat</translation> 1415 1415 </message> 1416 1416 <message> 1417 1417 <source>&OK</source> 1418 <translation type="vanished">&TAMAM</translation>1418 <translation>&TAMAM</translation> 1419 1419 </message> 1420 1420 </context> … … 1559 1559 <message> 1560 1560 <source>Dock</source> 1561 <translation type="vanished">Yapışık</translation>1561 <translation>Yapışık</translation> 1562 1562 </message> 1563 1563 <message> … … 1579 1579 <message> 1580 1580 <source>More</source> 1581 <translation type="vanished">Daha Fazla</translation>1581 <translation>Daha Fazla</translation> 1582 1582 </message> 1583 1583 <message> 1584 1584 <source>Less</source> 1585 <translation type="vanished">Daha Az</translation>1585 <translation>Daha Az</translation> 1586 1586 </message> 1587 1587 </context> … … 1755 1755 <message> 1756 1756 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> 1757 <translation type="vanished">'%1' dizinini silmek istediğinize emin misiniz?</translation>1757 <translation>'%1' dizinini silmek istediğinize emin misiniz?</translation> 1758 1758 </message> 1759 1759 <message> … … 1976 1976 <message> 1977 1977 <source>Normal</source> 1978 <translation type="vanished">Normal</translation>1978 <translation>Normal</translation> 1979 1979 </message> 1980 1980 <message> … … 2230 2230 <message> 2231 2231 <source>Connection refused for data connection</source> 2232 <translation type="vanished">Veri bağlantısı için bağlantı reddedildi</translation>2232 <translation>Veri bağlantısı için bağlantı reddedildi</translation> 2233 2233 </message> 2234 2234 <message> … … 2296 2296 <message> 2297 2297 <source>Host %1 found</source> 2298 <translation type="vanished">%1 anamakinesi bulundu</translation>2298 <translation>%1 anamakinesi bulundu</translation> 2299 2299 </message> 2300 2300 <message> 2301 2301 <source>Connection to %1 closed</source> 2302 <translation type="vanished">%1 makinesine yapılan bağlantı kapatıldı</translation>2302 <translation>%1 makinesine yapılan bağlantı kapatıldı</translation> 2303 2303 </message> 2304 2304 <message> 2305 2305 <source>Host found</source> 2306 <translation type="vanished">Anamakine bulundu</translation>2306 <translation>Anamakine bulundu</translation> 2307 2307 </message> 2308 2308 <message> 2309 2309 <source>Connected to host</source> 2310 <translation type="vanished">Anamakineye bağlanıldı</translation>2310 <translation>Anamakineye bağlanıldı</translation> 2311 2311 </message> 2312 2312 <message> … … 2323 2323 <message> 2324 2324 <source>&OK</source> 2325 <translation type="unfinished">&TAMAM</translation>2325 <translation>&TAMAM</translation> 2326 2326 </message> 2327 2327 <message> 2328 2328 <source>&Save</source> 2329 <translation type="unfinished">&Kaydet</translation>2329 <translation>&Kaydet</translation> 2330 2330 </message> 2331 2331 <message> 2332 2332 <source>&Cancel</source> 2333 <translation type="unfinished">&İptal</translation>2333 <translation>İ&ptal</translation> 2334 2334 </message> 2335 2335 <message> 2336 2336 <source>&Close</source> 2337 <translation type="unfinished">&Kapat</translation>2337 <translation>&Kapat</translation> 2338 2338 </message> 2339 2339 <message> 2340 2340 <source>Close without Saving</source> 2341 <translation type="unfinished">Kaydetmeden Kapat</translation>2341 <translation>Kaydetmeden Kapat</translation> 2342 2342 </message> 2343 2343 </context> … … 2392 2392 <message> 2393 2393 <source>Unknown error</source> 2394 <translation type="vanished">Bilinmeyen hata</translation>2394 <translation>Bilinmeyen hata</translation> 2395 2395 </message> 2396 2396 <message> 2397 2397 <source>Request aborted</source> 2398 <translation type="vanished">İstek iptal edildi</translation>2398 <translation>İstek iptal edildi</translation> 2399 2399 </message> 2400 2400 <message> 2401 2401 <source>No server set to connect to</source> 2402 <translation type="vanished">Bağlanmaya ayarlanmış sunucu yok</translation>2402 <translation>Bağlanmaya ayarlanmış sunucu yok</translation> 2403 2403 </message> 2404 2404 <message> 2405 2405 <source>Wrong content length</source> 2406 <translation type="vanished">Yanlış içerik uzunluğu</translation>2406 <translation>Yanlış içerik uzunluğu</translation> 2407 2407 </message> 2408 2408 <message> 2409 2409 <source>Server closed connection unexpectedly</source> 2410 <translation type="vanished">Sunucu bağlantıyı beklenmedik şekilde kapattı</translation>2410 <translation>Sunucu bağlantıyı beklenmedik şekilde kapattı</translation> 2411 2411 </message> 2412 2412 <message> … … 2420 2420 <message> 2421 2421 <source>HTTP request failed</source> 2422 <translation type="vanished">HTTP isteği başarısız oldu</translation>2422 <translation>HTTP isteği başarısız oldu</translation> 2423 2423 </message> 2424 2424 <message> 2425 2425 <source>Invalid HTTP response header</source> 2426 <translation type="vanished">Geçersiz HTTP yanıt başlığı</translation>2426 <translation>Geçersiz HTTP yanıt başlığı</translation> 2427 2427 </message> 2428 2428 <message> 2429 2429 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 2430 <translation type="vanished">Geçersiz HTTP yığın gövdesi</translation>2430 <translation>Geçersiz HTTP yığın gövdesi</translation> 2431 2431 </message> 2432 2432 <message> 2433 2433 <source>Host %1 found</source> 2434 <translation type="vanished">%1 anamakinesi bulundu</translation>2434 <translation>%1 anamakinesi bulundu</translation> 2435 2435 </message> 2436 2436 <message> 2437 2437 <source>Connected to host %1</source> 2438 <translation type="vanished">%1 anamakinesine bağlanıldı</translation>2438 <translation>%1 anamakinesine bağlanıldı</translation> 2439 2439 </message> 2440 2440 <message> 2441 2441 <source>Connection to %1 closed</source> 2442 <translation type="vanished">%1 makinesine yapılan bağlantı kapatıldı</translation>2442 <translation>%1 makinesine yapılan bağlantı kapatıldı</translation> 2443 2443 </message> 2444 2444 <message> 2445 2445 <source>Host found</source> 2446 <translation type="vanished">Anamakine bulundu</translation>2446 <translation>Anamakine bulundu</translation> 2447 2447 </message> 2448 2448 <message> 2449 2449 <source>Connected to host</source> 2450 <translation type="vanished">Anamakineye bağlanıldı</translation>2450 <translation>Anamakineye bağlanıldı</translation> 2451 2451 </message> 2452 2452 <message> … … 2456 2456 <message> 2457 2457 <source>Proxy authentication required</source> 2458 <translation type="vanished">Proksi kimlik doğrulaması gerekli</translation>2458 <translation>Proksi kimlik doğrulaması gerekli</translation> 2459 2459 </message> 2460 2460 <message> 2461 2461 <source>Authentication required</source> 2462 <translation type="vanished">Kimlik doğrulaması gerekli</translation>2462 <translation>Kimlik doğrulaması gerekli</translation> 2463 2463 </message> 2464 2464 <message> 2465 2465 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 2466 <translation type="vanished">HTTPS bağlantısı istendi ama SSL desteği ile derlenmiş değil</translation>2466 <translation>HTTPS bağlantısı istendi ama SSL desteği ile derlenmiş değil</translation> 2467 2467 </message> 2468 2468 <message> 2469 2469 <source>Connection refused (or timed out)</source> 2470 <translation type="vanished">Bağlantı reddedildi (ya da zaman aşıldı)</translation>2470 <translation>Bağlantı reddedildi (ya da zaman aşıldı)</translation> 2471 2471 </message> 2472 2472 <message> … … 2701 2701 <message> 2702 2702 <source>XIM</source> 2703 <translation type="vanished">XIM</translation>2703 <translation>XIM</translation> 2704 2704 </message> 2705 2705 <message> 2706 2706 <source>XIM input method</source> 2707 <translation type="vanished">XIM girdi yöntemi</translation>2707 <translation>XIM girdi yöntemi</translation> 2708 2708 </message> 2709 2709 <message> 2710 2710 <source>Windows input method</source> 2711 <translation type="vanished">Windows girdi yöntemi</translation>2711 <translation>Windows girdi yöntemi</translation> 2712 2712 </message> 2713 2713 <message> 2714 2714 <source>Mac OS X input method</source> 2715 <translation type="vanished">Mac OS X girdi yöntemi</translation>2715 <translation>Mac OS X girdi yöntemi</translation> 2716 2716 </message> 2717 2717 </context> … … 2802 2802 <message> 2803 2803 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source> 2804 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: %1 (%2) yüklenemedi</translation>2804 <translation>QLibrary::load_sys: %1 (%2) yüklenemedi</translation> 2805 2805 </message> 2806 2806 <message> 2807 2807 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source> 2808 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: %1 (%2) kaldırılamadı</translation>2808 <translation>QLibrary::unload_sys: %1 (%2) kaldırılamadı</translation> 2809 2809 </message> 2810 2810 <message> 2811 2811 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source> 2812 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Sembol "%1", %2 (%3) içerisinde tanımlanmamış</translation>2812 <translation>QLibrary::resolve_sys: Sembol "%1", %2 (%3) içerisinde tanımlanmamış</translation> 2813 2813 </message> 2814 2814 <message> 2815 2815 <source>Could not mmap '%1': %2</source> 2816 <translation type="vanished">mmap '%1' yapılamadı: %2</translation>2816 <translation>mmap '%1' yapılamadı: %2</translation> 2817 2817 </message> 2818 2818 <message> 2819 2819 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> 2820 <translation type="vanished">'%1' içerisindeki eklenti doğrulama verisi uyuşmuyor</translation>2820 <translation>'%1' içerisindeki eklenti doğrulama verisi uyuşmuyor</translation> 2821 2821 </message> 2822 2822 <message> 2823 2823 <source>Could not unmap '%1': %2</source> 2824 <translation type="vanished">unmap '%1' yapılamadı: %2</translation>2824 <translation>unmap '%1' yapılamadı: %2</translation> 2825 2825 </message> 2826 2826 <message> … … 2830 2830 <message> 2831 2831 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> 2832 <translation type="vanished">'%1' eklentisi uyumsuz Qt kütüphanesi kullanıyor. Beklenen yapım anahtarı "%2", alınan "%3"</translation>2832 <translation>'%1' eklentisi uyumsuz Qt kütüphanesi kullanıyor. Beklenen yapım anahtarı "%2", alınan "%3"</translation> 2833 2833 </message> 2834 2834 <message> … … 3022 3022 <message> 3023 3023 <source>Unable to open database '</source> 3024 <translation type="vanished">Veritabanı açılamaz '</translation>3024 <translation>Veritabanı açılamaz '</translation> 3025 3025 </message> 3026 3026 <message> … … 3182 3182 <message> 3183 3183 <source>Close</source> 3184 <translation type="vanished">Kapat</translation>3184 <translation>Kapat</translation> 3185 3185 </message> 3186 3186 <message> 3187 3187 <source>Open</source> 3188 <translation type="vanished">Aç</translation>3188 <translation>Aç</translation> 3189 3189 </message> 3190 3190 <message> 3191 3191 <source>Execute</source> 3192 <translation type="vanished">Çalıştır</translation>3192 <translation>Çalıştır</translation> 3193 3193 </message> 3194 3194 </context> … … 3209 3209 <message> 3210 3210 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3211 <translation type="vanished"><p>Bu program Qt %1 sürümünü kullanır.</p></translation>3211 <translation><p>Bu program Qt %1 sürümünü kullanır.</p></translation> 3212 3212 </message> 3213 3213 <message> … … 3221 3221 <message> 3222 3222 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 3223 <translation type="vanished"><p>Bu program Qt Açık Kaynak Yayını %1 sürümünü kullanır.</p><p>Qt Açık Kaynak Yayını, Açık Kaynak uygulamaların geliştirilmesi için tasarlanır. Tescilli (kapalı kaynak) uygulamaların geliştirilmesi için ticari Qt lisansına ihtiyacınız var.</p><p>Lütfen Qt lisanslamasını gözden geçirmek için <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> adresine bakın.</p></translation>3223 <translation><p>Bu program Qt Açık Kaynak Yayını %1 sürümünü kullanır.</p><p>Qt Açık Kaynak Yayını, Açık Kaynak uygulamaların geliştirilmesi için tasarlanır. Tescilli (kapalı kaynak) uygulamaların geliştirilmesi için ticari Qt lisansına ihtiyacınız var.</p><p>Lütfen Qt lisanslamasını gözden geçirmek için <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> adresine bakın.</p></translation> 3224 3224 </message> 3225 3225 <message> 3226 3226 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source> 3227 <translation type="vanished"><h3>Qt Hakkında</h3>%1<p>Qt birden fazla platformda uygulama geliştirilmesi için bir C++ araç takımıdır.</p><p>Qt, MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, ve tüm ticari Unix çeşitleri arasında tek-kaynak taşınabilirliği sağlar. Qt ayrıca Gömülü Linux için Qt ve Windows CE için Qt gibi gömülü aygıtlar için mevcuttur.</p><p>Qt bir Nokia ürünüdür. Daha fazla bilgi için <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> adresine bakın.</p></translation>3227 <translation><h3>Qt Hakkında</h3>%1<p>Qt birden fazla platformda uygulama geliştirilmesi için bir C++ araç takımıdır.</p><p>Qt, MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, ve tüm ticari Unix çeşitleri arasında tek-kaynak taşınabilirliği sağlar. Qt ayrıca Gömülü Linux için Qt ve Windows CE için Qt gibi gömülü aygıtlar için mevcuttur.</p><p>Qt bir Nokia ürünüdür. Daha fazla bilgi için <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> adresine bakın.</p></translation> 3228 3228 </message> 3229 3229 <message> … … 3240 3240 <message> 3241 3241 <source>Select IM</source> 3242 <translation type="vanished">Çoklu Girdi Seç</translation>3242 <translation>Çoklu Girdi Seç</translation> 3243 3243 </message> 3244 3244 </context> … … 3247 3247 <message> 3248 3248 <source>Multiple input method switcher</source> 3249 <translation type="vanished">Çoklu girdi yöntemi değiştirici</translation>3249 <translation>Çoklu girdi yöntemi değiştirici</translation> 3250 3250 </message> 3251 3251 <message> 3252 3252 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source> 3253 <translation type="vanished">Çoklu girdi yöntemi değiştirici metin parçacıklarının sağ tıklama menüsünü kullanır</translation>3253 <translation>Çoklu girdi yöntemi değiştirici metin parçacıklarının sağ tıklama menüsünü kullanır</translation> 3254 3254 </message> 3255 3255 </context> … … 3391 3391 <message> 3392 3392 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3393 <translation type="unfinished">%1 dosyasına yazarken yazma hatası oldu: %2</translation>3393 <translation>%1 dosyasına yazarken yazma hatası oldu: %2</translation> 3394 3394 </message> 3395 3395 <message> 3396 3396 <source>Socket error on %1: %2</source> 3397 <translation type="unfinished">%1 üzerinde soket hatası oldu: %2</translation>3397 <translation>%1 üzerinde soket hatası oldu: %2</translation> 3398 3398 </message> 3399 3399 <message> 3400 3400 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 3401 <translation type="unfinished">Uzak anamakine %1 üzerindeki bağlantıyı erken kapadı</translation>3401 <translation>Uzak anamakine %1 üzerindeki bağlantıyı erken kapadı</translation> 3402 3402 </message> 3403 3403 </context> … … 3459 3459 <message> 3460 3460 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source> 3461 <translation type="vanished">%1 indiriliyorken hata oldu - sunucunun yanıtı: %2</translation>3461 <translation>%1 indiriliyorken hata oldu - sunucunun yanıtı: %2</translation> 3462 3462 </message> 3463 3463 <message> … … 3586 3586 <message> 3587 3587 <source>Unable to execute select statement</source> 3588 <translation type="vanished">Select ifadesi çalıştırılamaz</translation>3588 <translation>Select ifadesi çalıştırılamaz</translation> 3589 3589 </message> 3590 3590 <message> … … 3605 3605 <message> 3606 3606 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 3607 <translation type="vanished">Bağlanılamaz - Sürücü gereken tüm işlevleri desteklemiyor</translation>3607 <translation>Bağlanılamaz - Sürücü gereken tüm işlevleri desteklemiyor</translation> 3608 3608 </message> 3609 3609 <message> … … 3671 3671 <message> 3672 3672 <source>Operation not supported on %1</source> 3673 <translation type="vanished">İşlem %1 üzerinde desteklenmedi</translation>3673 <translation>İşlem %1 üzerinde desteklenmedi</translation> 3674 3674 </message> 3675 3675 <message> 3676 3676 <source>Invalid URI: %1</source> 3677 <translation type="vanished">Geçersiz URI: %1</translation>3677 <translation>Geçersiz URI: %1</translation> 3678 3678 </message> 3679 3679 <message> 3680 3680 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3681 <translation type="vanished">%1 dosyasına yazarken yazma hatası oldu: %2</translation>3681 <translation>%1 dosyasına yazarken yazma hatası oldu: %2</translation> 3682 3682 </message> 3683 3683 <message> 3684 3684 <source>Read error reading from %1: %2</source> 3685 <translation type="vanished">%1 dosyasından okurken okuma hatası oldu: %2</translation>3685 <translation>%1 dosyasından okurken okuma hatası oldu: %2</translation> 3686 3686 </message> 3687 3687 <message> 3688 3688 <source>Socket error on %1: %2</source> 3689 <translation type="vanished">%1 üzerinde soket hatası oldu: %2</translation>3689 <translation>%1 üzerinde soket hatası oldu: %2</translation> 3690 3690 </message> 3691 3691 <message> 3692 3692 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 3693 <translation type="vanished">Uzak anamakine %1 üzerindeki bağlantıyı erken kapadı</translation>3693 <translation>Uzak anamakine %1 üzerindeki bağlantıyı erken kapadı</translation> 3694 3694 </message> 3695 3695 <message> 3696 3696 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source> 3697 <translation type="vanished">Protokol hatası: alınan paket boyutu 0</translation>3697 <translation>Protokol hatası: alınan paket boyutu 0</translation> 3698 3698 </message> 3699 3699 </context> … … 3702 3702 <message> 3703 3703 <source>Name</source> 3704 <translation type="vanished">Adı</translation>3704 <translation>Adı</translation> 3705 3705 </message> 3706 3706 <message> 3707 3707 <source>Value</source> 3708 <translation type="vanished">Değer</translation>3708 <translation>Değer</translation> 3709 3709 </message> 3710 3710 </context> … … 3751 3751 <message> 3752 3752 <source>Centimeters (cm)</source> 3753 <translation type="vanished">Santimetre (cm)</translation>3753 <translation>Santimetre (cm)</translation> 3754 3754 </message> 3755 3755 <message> … … 4370 4370 <message> 4371 4371 <source>OK</source> 4372 <translation type="unfinished">TAMAM</translation>4372 <translation>TAMAM</translation> 4373 4373 </message> 4374 4374 <message> 4375 4375 <source>Save</source> 4376 <translation type="unfinished">Kaydet</translation>4376 <translation>Kaydet</translation> 4377 4377 </message> 4378 4378 <message> 4379 4379 <source>Save All</source> 4380 <translation type="unfinished">Tümünü Kaydet</translation>4380 <translation>Tümünü Kaydet</translation> 4381 4381 </message> 4382 4382 <message> 4383 4383 <source>Open</source> 4384 <translation type="unfinished">Aç</translation>4384 <translation>Aç</translation> 4385 4385 </message> 4386 4386 <message> 4387 4387 <source>&Yes</source> 4388 <translation type="unfinished">&Evet</translation>4388 <translation>&Evet</translation> 4389 4389 </message> 4390 4390 <message> 4391 4391 <source>Yes to &All</source> 4392 <translation type="unfinished">&Tümüne Evet</translation>4392 <translation>&Tümüne Evet</translation> 4393 4393 </message> 4394 4394 <message> 4395 4395 <source>&No</source> 4396 <translation type="unfinished">&Hayır</translation>4396 <translation>&Hayır</translation> 4397 4397 </message> 4398 4398 <message> 4399 4399 <source>N&o to All</source> 4400 <translation type="unfinished">Tümüne &Hayır</translation>4400 <translation>Tümüne &Hayır</translation> 4401 4401 </message> 4402 4402 <message> 4403 4403 <source>Abort</source> 4404 <translation type="unfinished">Durdur</translation>4404 <translation>Durdur</translation> 4405 4405 </message> 4406 4406 <message> 4407 4407 <source>Retry</source> 4408 <translation type="unfinished">Yeniden Dene</translation>4408 <translation>Yeniden Dene</translation> 4409 4409 </message> 4410 4410 <message> 4411 4411 <source>Ignore</source> 4412 <translation type="unfinished">Yoksay</translation>4412 <translation>Yoksay</translation> 4413 4413 </message> 4414 4414 <message> 4415 4415 <source>Close</source> 4416 <translation type="unfinished">Kapat</translation>4416 <translation>Kapat</translation> 4417 4417 </message> 4418 4418 <message> 4419 4419 <source>Cancel</source> 4420 <translation type="unfinished">İptal</translation>4420 <translation>İptal</translation> 4421 4421 </message> 4422 4422 <message> 4423 4423 <source>Discard</source> 4424 <translation type="unfinished">Vazgeç</translation>4424 <translation>Vazgeç</translation> 4425 4425 </message> 4426 4426 <message> 4427 4427 <source>Help</source> 4428 <translation type="unfinished">Yardım</translation>4428 <translation>Yardım</translation> 4429 4429 </message> 4430 4430 <message> 4431 4431 <source>Apply</source> 4432 <translation type="unfinished">Uygula</translation>4432 <translation>Uygula</translation> 4433 4433 </message> 4434 4434 <message> 4435 4435 <source>Reset</source> 4436 <translation type="unfinished">Sıfırla</translation>4436 <translation>Sıfırla</translation> 4437 4437 </message> 4438 4438 <message> 4439 4439 <source>Restore Defaults</source> 4440 <translation type="unfinished">Varsayılanları Geri Yükle</translation>4440 <translation>Varsayılanları Geri Yükle</translation> 4441 4441 </message> 4442 4442 </context> … … 4456 4456 <message> 4457 4457 <source>locally connected</source> 4458 <translation type="vanished">yerel olarak bağlı</translation>4458 <translation>yerel olarak bağlı</translation> 4459 4459 </message> 4460 4460 <message> 4461 4461 <source>Aliases: %1</source> 4462 <translation type="vanished">Takma adlar: %1</translation>4462 <translation>Takma adlar: %1</translation> 4463 4463 </message> 4464 4464 <message> 4465 4465 <source>unknown</source> 4466 <translation type="vanished">bilinmiyor</translation>4466 <translation>bilinmiyor</translation> 4467 4467 </message> 4468 4468 <message> … … 4490 4490 <message> 4491 4491 <source>A0</source> 4492 <translation type="vanished">A0</translation>4492 <translation>A0</translation> 4493 4493 </message> 4494 4494 <message> 4495 4495 <source>A1</source> 4496 <translation type="vanished">A1</translation>4496 <translation>A1</translation> 4497 4497 </message> 4498 4498 <message> 4499 4499 <source>A2</source> 4500 <translation type="vanished">A2</translation>4500 <translation>A2</translation> 4501 4501 </message> 4502 4502 <message> 4503 4503 <source>A3</source> 4504 <translation type="vanished">A3</translation>4504 <translation>A3</translation> 4505 4505 </message> 4506 4506 <message> 4507 4507 <source>A4</source> 4508 <translation type="vanished">A4</translation>4508 <translation>A4</translation> 4509 4509 </message> 4510 4510 <message> 4511 4511 <source>A5</source> 4512 <translation type="vanished">A5</translation>4512 <translation>A5</translation> 4513 4513 </message> 4514 4514 <message> 4515 4515 <source>A6</source> 4516 <translation type="vanished">A6</translation>4516 <translation>A6</translation> 4517 4517 </message> 4518 4518 <message> 4519 4519 <source>A7</source> 4520 <translation type="vanished">A7</translation>4520 <translation>A7</translation> 4521 4521 </message> 4522 4522 <message> 4523 4523 <source>A8</source> 4524 <translation type="vanished">A8</translation>4524 <translation>A8</translation> 4525 4525 </message> 4526 4526 <message> 4527 4527 <source>A9</source> 4528 <translation type="vanished">A9</translation>4528 <translation>A9</translation> 4529 4529 </message> 4530 4530 <message> 4531 4531 <source>B0</source> 4532 <translation type="vanished">B0</translation>4532 <translation>B0</translation> 4533 4533 </message> 4534 4534 <message> 4535 4535 <source>B1</source> 4536 <translation type="vanished">B1</translation>4536 <translation>B1</translation> 4537 4537 </message> 4538 4538 <message> 4539 4539 <source>B3</source> 4540 <translation type="vanished">B3</translation>4540 <translation>B3</translation> 4541 4541 </message> 4542 4542 <message> 4543 4543 <source>B4</source> 4544 <translation type="vanished">B4</translation>4544 <translation>B4</translation> 4545 4545 </message> 4546 4546 <message> 4547 4547 <source>B5</source> 4548 <translation type="vanished">B5</translation>4548 <translation>B5</translation> 4549 4549 </message> 4550 4550 <message> 4551 4551 <source>B6</source> 4552 <translation type="vanished">B6</translation>4552 <translation>B6</translation> 4553 4553 </message> 4554 4554 <message> 4555 4555 <source>B7</source> 4556 <translation type="vanished">B7</translation>4556 <translation>B7</translation> 4557 4557 </message> 4558 4558 <message> 4559 4559 <source>B8</source> 4560 <translation type="vanished">B8</translation>4560 <translation>B8</translation> 4561 4561 </message> 4562 4562 <message> 4563 4563 <source>B9</source> 4564 <translation type="vanished">B9</translation>4564 <translation>B9</translation> 4565 4565 </message> 4566 4566 <message> 4567 4567 <source>B10</source> 4568 <translation type="vanished">B10</translation>4568 <translation>B10</translation> 4569 4569 </message> 4570 4570 <message> 4571 4571 <source>C5E</source> 4572 <translation type="vanished">C5E</translation>4572 <translation>C5E</translation> 4573 4573 </message> 4574 4574 <message> 4575 4575 <source>DLE</source> 4576 <translation type="vanished">DLE</translation>4576 <translation>DLE</translation> 4577 4577 </message> 4578 4578 <message> 4579 4579 <source>Executive</source> 4580 <translation type="vanished">Executive</translation>4580 <translation>Executive</translation> 4581 4581 </message> 4582 4582 <message> 4583 4583 <source>Folio</source> 4584 <translation type="vanished">Folio</translation>4584 <translation>Folio</translation> 4585 4585 </message> 4586 4586 <message> 4587 4587 <source>Ledger</source> 4588 <translation type="vanished">Ledger</translation>4588 <translation>Ledger</translation> 4589 4589 </message> 4590 4590 <message> 4591 4591 <source>Legal</source> 4592 <translation type="vanished">Legal</translation>4592 <translation>Legal</translation> 4593 4593 </message> 4594 4594 <message> 4595 4595 <source>Letter</source> 4596 <translation type="vanished">Letter</translation>4596 <translation>Letter</translation> 4597 4597 </message> 4598 4598 <message> 4599 4599 <source>Tabloid</source> 4600 <translation type="vanished">Tabloid</translation>4600 <translation>Tabloid</translation> 4601 4601 </message> 4602 4602 <message> 4603 4603 <source>US Common #10 Envelope</source> 4604 <translation type="vanished">US Common #10 Zarf</translation>4604 <translation>US Common #10 Zarf</translation> 4605 4605 </message> 4606 4606 <message> 4607 4607 <source>Custom</source> 4608 <translation type="vanished">Özel</translation>4608 <translation>Özel</translation> 4609 4609 </message> 4610 4610 <message> … … 4626 4626 <message> 4627 4627 <source>Print to File (Postscript)</source> 4628 <translation type="vanished">Dosyaya Yazdır (Postscript)</translation>4628 <translation>Dosyaya Yazdır (Postscript)</translation> 4629 4629 </message> 4630 4630 <message> … … 4634 4634 <message> 4635 4635 <source>Write %1 file</source> 4636 <translation type="vanished">%1 dosyasını yaz</translation>4636 <translation>%1 dosyasını yaz</translation> 4637 4637 </message> 4638 4638 <message> … … 4802 4802 <message> 4803 4803 <source>Close</source> 4804 <translation type="vanished">Kapat</translation>4804 <translation>Kapat</translation> 4805 4805 </message> 4806 4806 <message> … … 4836 4836 <message> 4837 4837 <source>Advanced</source> 4838 <translation type="vanished">Gelişmiş</translation>4838 <translation>Gelişmiş</translation> 4839 4839 </message> 4840 4840 </context> … … 5019 5019 <message> 5020 5020 <source>Open</source> 5021 <translation type="vanished">Aç</translation>5021 <translation>Aç</translation> 5022 5022 </message> 5023 5023 </context> … … 5040 5040 <message> 5041 5041 <source>Check</source> 5042 <translation type="vanished">İşaretle</translation>5042 <translation>İşaretle</translation> 5043 5043 </message> 5044 5044 </context> … … 5433 5433 <message> 5434 5434 <source>Error to open database</source> 5435 <translation type="vanished">Veritabanı açma hatası</translation>5435 <translation>Veritabanı açma hatası</translation> 5436 5436 </message> 5437 5437 <message> … … 5445 5445 <message> 5446 5446 <source>Unable to rollback Transaction</source> 5447 <translation type="vanished">İşlem geri alınamaz</translation>5447 <translation>İşlem geri alınamaz</translation> 5448 5448 </message> 5449 5449 <message> … … 5592 5592 <message> 5593 5593 <source>Line up</source> 5594 <translation type="vanished">Satır yukarı</translation>5594 <translation>Satır yukarı</translation> 5595 5595 </message> 5596 5596 <message> 5597 5597 <source>Position</source> 5598 <translation type="vanished">Konum</translation>5598 <translation>Konum</translation> 5599 5599 </message> 5600 5600 <message> 5601 5601 <source>Line down</source> 5602 <translation type="vanished">Satır aşağı</translation>5602 <translation>Satır aşağı</translation> 5603 5603 </message> 5604 5604 </context> … … 5631 5631 <message> 5632 5632 <source>%1: doesn't exists</source> 5633 <translation type="vanished">%1: mevcut değil</translation>5633 <translation>%1: mevcut değil</translation> 5634 5634 </message> 5635 5635 <message> … … 5647 5647 <message> 5648 5648 <source>%1: unix key file doesn't exists</source> 5649 <translation type="vanished">%1: unix anahtar dosyası mevcut değil</translation>5649 <translation>%1: unix anahtar dosyası mevcut değil</translation> 5650 5650 </message> 5651 5651 <message> … … 6179 6179 <message> 6180 6180 <source>Clear</source> 6181 <translation type="unfinished">Temizle</translation>6181 <translation>Temizle</translation> 6182 6182 </message> 6183 6183 <message> … … 6187 6187 <message> 6188 6188 <source>Close</source> 6189 <translation type="unfinished">Kapat</translation>6189 <translation>Kapat</translation> 6190 6190 </message> 6191 6191 <message> 6192 6192 <source>Copy</source> 6193 <translation type="unfinished">Kopyala</translation>6193 <translation>Kopyala</translation> 6194 6194 </message> 6195 6195 <message> 6196 6196 <source>Cut</source> 6197 <translation type="unfinished">Kes</translation>6197 <translation>Kes</translation> 6198 6198 </message> 6199 6199 <message> … … 6691 6691 <message> 6692 6692 <source>Page left</source> 6693 <translation type="vanished">Sayfa sola</translation>6693 <translation>Sayfa sola</translation> 6694 6694 </message> 6695 6695 <message> 6696 6696 <source>Page up</source> 6697 <translation type="vanished">Sayfa yukarı</translation>6697 <translation>Sayfa yukarı</translation> 6698 6698 </message> 6699 6699 <message> 6700 6700 <source>Position</source> 6701 <translation type="vanished">Konum</translation>6701 <translation>Konum</translation> 6702 6702 </message> 6703 6703 <message> 6704 6704 <source>Page right</source> 6705 <translation type="vanished">Sayfa sağa</translation>6705 <translation>Sayfa sağa</translation> 6706 6706 </message> 6707 6707 <message> 6708 6708 <source>Page down</source> 6709 <translation type="vanished">Sayfa aşağı</translation>6709 <translation>Sayfa aşağı</translation> 6710 6710 </message> 6711 6711 </context> … … 6714 6714 <message> 6715 6715 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source> 6716 <translation type="vanished">Socks sunucusuna bağlanırken Socks5 zaman aşımı hatası oldu</translation>6716 <translation>Socks sunucusuna bağlanırken Socks5 zaman aşımı hatası oldu</translation> 6717 6717 </message> 6718 6718 <message> … … 7137 7137 <message> 7138 7138 <source>More</source> 7139 <translation type="vanished">Daha Fazla</translation>7139 <translation>Daha Fazla</translation> 7140 7140 </message> 7141 7141 <message> 7142 7142 <source>Less</source> 7143 <translation type="vanished">Daha Az</translation>7143 <translation>Daha Az</translation> 7144 7144 </message> 7145 7145 </context> … … 7148 7148 <message> 7149 7149 <source>Delete</source> 7150 <translation type="vanished">Sil</translation>7150 <translation>Sil</translation> 7151 7151 </message> 7152 7152 <message> 7153 7153 <source>Delete this record?</source> 7154 <translation type="vanished">Bu kayıt silinsin mi?</translation>7154 <translation>Bu kayıt silinsin mi?</translation> 7155 7155 </message> 7156 7156 <message> 7157 7157 <source>Yes</source> 7158 <translation type="vanished">Evet</translation>7158 <translation>Evet</translation> 7159 7159 </message> 7160 7160 <message> 7161 7161 <source>No</source> 7162 <translation type="vanished">Hayır</translation>7162 <translation>Hayır</translation> 7163 7163 </message> 7164 7164 <message> 7165 7165 <source>Insert</source> 7166 <translation type="vanished">Ekle</translation>7166 <translation>Ekle</translation> 7167 7167 </message> 7168 7168 <message> 7169 7169 <source>Update</source> 7170 <translation type="vanished">Güncelle</translation>7170 <translation>Güncelle</translation> 7171 7171 </message> 7172 7172 <message> 7173 7173 <source>Save edits?</source> 7174 <translation type="vanished">Düzenlemeler kaydedilsin mi?</translation>7174 <translation>Düzenlemeler kaydedilsin mi?</translation> 7175 7175 </message> 7176 7176 <message> 7177 7177 <source>Cancel</source> 7178 <translation type="vanished">İptal</translation>7178 <translation>İptal</translation> 7179 7179 </message> 7180 7180 <message> 7181 7181 <source>Confirm</source> 7182 <translation type="vanished">Onayla</translation>7182 <translation>Onayla</translation> 7183 7183 </message> 7184 7184 <message> 7185 7185 <source>Cancel your edits?</source> 7186 <translation type="vanished">Düzenlemeler iptal edilsin mi?</translation>7186 <translation>Düzenlemeler iptal edilsin mi?</translation> 7187 7187 </message> 7188 7188 </context> … … 7231 7231 <message> 7232 7232 <source>Private key does not certificate public key, %1</source> 7233 <translation type="vanished">Özel anahtar ortak anahtarı belgelemez, %1</translation>7233 <translation>Özel anahtar ortak anahtarı belgelemez, %1</translation> 7234 7234 </message> 7235 7235 <message> … … 7508 7508 <message> 7509 7509 <source>&Undo</source> 7510 <translation type="vanished">&Geri Al</translation>7510 <translation>&Geri Al</translation> 7511 7511 </message> 7512 7512 <message> 7513 7513 <source>&Redo</source> 7514 <translation type="vanished">&Yinele</translation>7514 <translation>&Yinele</translation> 7515 7515 </message> 7516 7516 <message> 7517 7517 <source>Cu&t</source> 7518 <translation type="vanished">K&es</translation>7518 <translation>K&es</translation> 7519 7519 </message> 7520 7520 <message> 7521 7521 <source>&Copy</source> 7522 <translation type="vanished">&Kopyala</translation>7522 <translation>&Kopyala</translation> 7523 7523 </message> 7524 7524 <message> 7525 7525 <source>Copy &Link Location</source> 7526 <translation type="vanished">Bağlantı Yerini Kopya&la</translation>7526 <translation>Bağlantı Yerini Kopya&la</translation> 7527 7527 </message> 7528 7528 <message> 7529 7529 <source>&Paste</source> 7530 <translation type="vanished">&Yapıştır</translation>7530 <translation>&Yapıştır</translation> 7531 7531 </message> 7532 7532 <message> 7533 7533 <source>Delete</source> 7534 <translation type="vanished">Sil</translation>7534 <translation>Sil</translation> 7535 7535 </message> 7536 7536 <message> 7537 7537 <source>Select All</source> 7538 <translation type="vanished">Tümünü Seç</translation>7538 <translation>Tümünü Seç</translation> 7539 7539 </message> 7540 7540 </context> … … 7543 7543 <message> 7544 7544 <source>Press</source> 7545 <translation type="vanished">Bas</translation>7545 <translation>Bas</translation> 7546 7546 </message> 7547 7547 <message> 7548 7548 <source>Open</source> 7549 <translation type="vanished">Aç</translation>7549 <translation>Aç</translation> 7550 7550 </message> 7551 7551 </context> … … 7554 7554 <message> 7555 7555 <source>This platform does not support IPv6</source> 7556 <translation type="vanished">Bu platform IPv6 desteklemiyor</translation>7556 <translation>Bu platform IPv6 desteklemiyor</translation> 7557 7557 </message> 7558 7558 </context> … … 7561 7561 <message> 7562 7562 <source>Undo</source> 7563 <translation type="vanished">Geri Al</translation>7563 <translation>Geri Al</translation> 7564 7564 </message> 7565 7565 <message> 7566 7566 <source>Redo</source> 7567 <translation type="vanished">Yinele</translation>7567 <translation>Yinele</translation> 7568 7568 </message> 7569 7569 <message> 7570 7570 <source>Undo %1</source> 7571 <translation type="unfinished"></translation>7571 <translation>%1 Geri Al</translation> 7572 7572 </message> 7573 7573 <message> 7574 7574 <source>Undo</source> 7575 7575 <comment>Default text for undo action</comment> 7576 <translation type="unfinished">Geri Al</translation>7576 <translation>Geri Al</translation> 7577 7577 </message> 7578 7578 <message> 7579 7579 <source>Redo %1</source> 7580 <translation type="unfinished"></translation>7580 <translation>%1 Yinele</translation> 7581 7581 </message> 7582 7582 <message> 7583 7583 <source>Redo</source> 7584 7584 <comment>Default text for redo action</comment> 7585 <translation type="unfinished">Yinele</translation>7585 <translation>Yinele</translation> 7586 7586 </message> 7587 7587 </context> … … 7597 7597 <message> 7598 7598 <source>Undo</source> 7599 <translation type="vanished">Geri Al</translation>7599 <translation>Geri Al</translation> 7600 7600 </message> 7601 7601 <message> 7602 7602 <source>Redo</source> 7603 <translation type="vanished">Yinele</translation>7603 <translation>Yinele</translation> 7604 7604 </message> 7605 7605 <message> 7606 7606 <source>Undo %1</source> 7607 <translation type="unfinished"></translation>7607 <translation>%1 Geri Al</translation> 7608 7608 </message> 7609 7609 <message> 7610 7610 <source>Undo</source> 7611 7611 <comment>Default text for undo action</comment> 7612 <translation type="unfinished">Geri Al</translation>7612 <translation>Geri Al</translation> 7613 7613 </message> 7614 7614 <message> 7615 7615 <source>Redo %1</source> 7616 <translation type="unfinished"></translation>7616 <translation>%1 Yinele</translation> 7617 7617 </message> 7618 7618 <message> 7619 7619 <source>Redo</source> 7620 7620 <comment>Default text for redo action</comment> 7621 <translation type="unfinished">Yinele</translation>7621 <translation>Yinele</translation> 7622 7622 </message> 7623 7623 </context> … … 7689 7689 <message> 7690 7690 <source>Request cancelled</source> 7691 <translation type="vanished">İstek iptal edildi</translation>7691 <translation>İstek iptal edildi</translation> 7692 7692 </message> 7693 7693 <message> 7694 7694 <source>Request blocked</source> 7695 <translation type="vanished">İstek engellendi</translation>7695 <translation>İstek engellendi</translation> 7696 7696 </message> 7697 7697 <message> 7698 7698 <source>Cannot show URL</source> 7699 <translation type="vanished">URL gösterilemiyor</translation>7699 <translation>URL gösterilemiyor</translation> 7700 7700 </message> 7701 7701 <message> 7702 7702 <source>Frame load interruped by policy change</source> 7703 <translation type="vanished">Politika değişimi yüzünden çerçeve yükleme kesildi</translation>7703 <translation>Politika değişimi yüzünden çerçeve yükleme kesildi</translation> 7704 7704 </message> 7705 7705 <message> 7706 7706 <source>Cannot show mimetype</source> 7707 <translation type="vanished">Mime türleri gösterilemiyor</translation>7707 <translation>Mime türleri gösterilemiyor</translation> 7708 7708 </message> 7709 7709 <message> 7710 7710 <source>File does not exist</source> 7711 <translation type="vanished">Dosya mevcut değil</translation>7711 <translation>Dosya mevcut değil</translation> 7712 7712 </message> 7713 7713 </context> … … 7716 7716 <message> 7717 7717 <source>Bad HTTP request</source> 7718 <translation type="vanished">Kötü HTTP isteği</translation>7718 <translation>Kötü HTTP isteği</translation> 7719 7719 </message> 7720 7720 <message> 7721 7721 <source>Submit</source> 7722 7722 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment> 7723 <translation type="vanished">Gönder</translation>7723 <translation>Gönder</translation> 7724 7724 </message> 7725 7725 <message> 7726 7726 <source>Submit</source> 7727 7727 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment> 7728 <translation type="vanished">Gönder</translation>7728 <translation>Gönder</translation> 7729 7729 </message> 7730 7730 <message> 7731 7731 <source>Reset</source> 7732 7732 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment> 7733 <translation type="vanished">Sıfırla</translation>7733 <translation>Sıfırla</translation> 7734 7734 </message> 7735 7735 <message> 7736 7736 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source> 7737 7737 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment> 7738 <translation type="vanished">Bu aranabilir bir indekstir. Aranacak anahtar kelimeleri girin:</translation>7738 <translation>Bu aranabilir bir indekstir. Aranacak anahtar kelimeleri girin:</translation> 7739 7739 </message> 7740 7740 <message> 7741 7741 <source>Choose File</source> 7742 7742 <comment>title for file button used in HTML forms</comment> 7743 <translation type="vanished">Dosya Seçin</translation>7743 <translation>Dosya Seçin</translation> 7744 7744 </message> 7745 7745 <message> 7746 7746 <source>No file selected</source> 7747 7747 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment> 7748 <translation type="vanished">Seçilen dosya yok</translation>7748 <translation>Seçilen dosya yok</translation> 7749 7749 </message> 7750 7750 <message> 7751 7751 <source>Open in New Window</source> 7752 7752 <comment>Open in New Window context menu item</comment> 7753 <translation type="vanished">Yeni Pencerede Aç</translation>7753 <translation>Yeni Pencerede Aç</translation> 7754 7754 </message> 7755 7755 <message> 7756 7756 <source>Save Link...</source> 7757 7757 <comment>Download Linked File context menu item</comment> 7758 <translation type="vanished">Bağlantıyı Kaydet...</translation>7758 <translation>Bağlantıyı Kaydet...</translation> 7759 7759 </message> 7760 7760 <message> 7761 7761 <source>Copy Link</source> 7762 7762 <comment>Copy Link context menu item</comment> 7763 <translation type="vanished">Bağlantıyı Kopyala</translation>7763 <translation>Bağlantıyı Kopyala</translation> 7764 7764 </message> 7765 7765 <message> 7766 7766 <source>Open Image</source> 7767 7767 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment> 7768 <translation type="vanished">Resimi Aç</translation>7768 <translation>Resimi Aç</translation> 7769 7769 </message> 7770 7770 <message> 7771 7771 <source>Save Image</source> 7772 7772 <comment>Download Image context menu item</comment> 7773 <translation type="vanished">Resimi Kaydet</translation>7773 <translation>Resimi Kaydet</translation> 7774 7774 </message> 7775 7775 <message> 7776 7776 <source>Copy Image</source> 7777 7777 <comment>Copy Link context menu item</comment> 7778 <translation type="vanished">Resimi Kopyala</translation>7778 <translation>Resimi Kopyala</translation> 7779 7779 </message> 7780 7780 <message> 7781 7781 <source>Open Frame</source> 7782 7782 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment> 7783 <translation type="vanished">Çerçeve Aç</translation>7783 <translation>Çerçeve Aç</translation> 7784 7784 </message> 7785 7785 <message> 7786 7786 <source>Copy</source> 7787 7787 <comment>Copy context menu item</comment> 7788 <translation type="vanished">Kopyala</translation>7788 <translation>Kopyala</translation> 7789 7789 </message> 7790 7790 <message> 7791 7791 <source>Go Back</source> 7792 7792 <comment>Back context menu item</comment> 7793 <translation type="vanished">Geri Git</translation>7793 <translation>Geri Git</translation> 7794 7794 </message> 7795 7795 <message> 7796 7796 <source>Go Forward</source> 7797 7797 <comment>Forward context menu item</comment> 7798 <translation type="vanished">İleri Git</translation>7798 <translation>İleri Git</translation> 7799 7799 </message> 7800 7800 <message> 7801 7801 <source>Stop</source> 7802 7802 <comment>Stop context menu item</comment> 7803 <translation type="vanished">Durdur</translation>7803 <translation>Durdur</translation> 7804 7804 </message> 7805 7805 <message> 7806 7806 <source>Reload</source> 7807 7807 <comment>Reload context menu item</comment> 7808 <translation type="vanished">Yeniden Yükle</translation>7808 <translation>Yeniden Yükle</translation> 7809 7809 </message> 7810 7810 <message> 7811 7811 <source>Cut</source> 7812 7812 <comment>Cut context menu item</comment> 7813 <translation type="vanished">Kes</translation>7813 <translation>Kes</translation> 7814 7814 </message> 7815 7815 <message> 7816 7816 <source>Paste</source> 7817 7817 <comment>Paste context menu item</comment> 7818 <translation type="vanished">Yapıştır</translation>7818 <translation>Yapıştır</translation> 7819 7819 </message> 7820 7820 <message> 7821 7821 <source>No Guesses Found</source> 7822 7822 <comment>No Guesses Found context menu item</comment> 7823 <translation type="vanished">Bulunan Tahminler Yok</translation>7823 <translation>Bulunan Tahminler Yok</translation> 7824 7824 </message> 7825 7825 <message> 7826 7826 <source>Ignore</source> 7827 7827 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment> 7828 <translation type="vanished">Yoksay</translation>7828 <translation>Yoksay</translation> 7829 7829 </message> 7830 7830 <message> 7831 7831 <source>Add To Dictionary</source> 7832 7832 <comment>Learn Spelling context menu item</comment> 7833 <translation type="vanished">Sözlüğe Ekle</translation>7833 <translation>Sözlüğe Ekle</translation> 7834 7834 </message> 7835 7835 <message> 7836 7836 <source>Search The Web</source> 7837 7837 <comment>Search The Web context menu item</comment> 7838 <translation type="vanished">Web'i Ara</translation>7838 <translation>Web'i Ara</translation> 7839 7839 </message> 7840 7840 <message> 7841 7841 <source>Look Up In Dictionary</source> 7842 7842 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment> 7843 <translation type="vanished">Sözlükte Ara</translation>7843 <translation>Sözlükte Ara</translation> 7844 7844 </message> 7845 7845 <message> 7846 7846 <source>Open Link</source> 7847 7847 <comment>Open Link context menu item</comment> 7848 <translation type="vanished">Bağlantıyı Aç</translation>7848 <translation>Bağlantıyı Aç</translation> 7849 7849 </message> 7850 7850 <message> 7851 7851 <source>Ignore</source> 7852 7852 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment> 7853 <translation type="vanished">Yoksay</translation>7853 <translation>Yoksay</translation> 7854 7854 </message> 7855 7855 <message> 7856 7856 <source>Spelling</source> 7857 7857 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment> 7858 <translation type="vanished">Yazım</translation>7858 <translation>Yazım</translation> 7859 7859 </message> 7860 7860 <message> 7861 7861 <source>Show Spelling and Grammar</source> 7862 7862 <comment>menu item title</comment> 7863 <translation type="vanished">Yazımı ve Dilbilgisini Göster</translation>7863 <translation>Yazımı ve Dilbilgisini Göster</translation> 7864 7864 </message> 7865 7865 <message> 7866 7866 <source>Hide Spelling and Grammar</source> 7867 7867 <comment>menu item title</comment> 7868 <translation type="vanished">Yazımı ve Dilbilgisini Gizle</translation>7868 <translation>Yazımı ve Dilbilgisini Gizle</translation> 7869 7869 </message> 7870 7870 <message> 7871 7871 <source>Check Spelling</source> 7872 7872 <comment>Check spelling context menu item</comment> 7873 <translation type="vanished">Yazımı Kontrol Et</translation>7873 <translation>Yazımı Kontrol Et</translation> 7874 7874 </message> 7875 7875 <message> 7876 7876 <source>Check Spelling While Typing</source> 7877 7877 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment> 7878 <translation type="vanished">Yazımı Yazarken Kontrol Et</translation>7878 <translation>Yazımı Yazarken Kontrol Et</translation> 7879 7879 </message> 7880 7880 <message> 7881 7881 <source>Check Grammar With Spelling</source> 7882 7882 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment> 7883 <translation type="vanished">Dilbilgisini Yazımla Kontrol Et</translation>7883 <translation>Dilbilgisini Yazımla Kontrol Et</translation> 7884 7884 </message> 7885 7885 <message> 7886 7886 <source>Fonts</source> 7887 7887 <comment>Font context sub-menu item</comment> 7888 <translation type="vanished">Yazı Tipleri</translation>7888 <translation>Yazı Tipleri</translation> 7889 7889 </message> 7890 7890 <message> 7891 7891 <source>Bold</source> 7892 7892 <comment>Bold context menu item</comment> 7893 <translation type="vanished">Kalın</translation>7893 <translation>Kalın</translation> 7894 7894 </message> 7895 7895 <message> 7896 7896 <source>Italic</source> 7897 7897 <comment>Italic context menu item</comment> 7898 <translation type="vanished">İtalik</translation>7898 <translation>İtalik</translation> 7899 7899 </message> 7900 7900 <message> 7901 7901 <source>Underline</source> 7902 7902 <comment>Underline context menu item</comment> 7903 <translation type="vanished">Altı Çizili</translation>7903 <translation>Altı Çizili</translation> 7904 7904 </message> 7905 7905 <message> 7906 7906 <source>Outline</source> 7907 7907 <comment>Outline context menu item</comment> 7908 <translation type="vanished">Üstü Çizili</translation>7908 <translation>Üstü Çizili</translation> 7909 7909 </message> 7910 7910 <message> 7911 7911 <source>Direction</source> 7912 7912 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment> 7913 <translation type="vanished">Yön</translation>7913 <translation>Yön</translation> 7914 7914 </message> 7915 7915 <message> 7916 7916 <source>Default</source> 7917 7917 <comment>Default writing direction context menu item</comment> 7918 <translation type="vanished">Varsayılan</translation>7918 <translation>Varsayılan</translation> 7919 7919 </message> 7920 7920 <message> 7921 7921 <source>LTR</source> 7922 7922 <comment>Left to Right context menu item</comment> 7923 <translation type="vanished">LTR</translation>7923 <translation>LTR</translation> 7924 7924 </message> 7925 7925 <message> 7926 7926 <source>RTL</source> 7927 7927 <comment>Right to Left context menu item</comment> 7928 <translation type="vanished">RTL</translation>7928 <translation>RTL</translation> 7929 7929 </message> 7930 7930 <message> 7931 7931 <source>Inspect</source> 7932 7932 <comment>Inspect Element context menu item</comment> 7933 <translation type="vanished">Denetle</translation>7933 <translation>Denetle</translation> 7934 7934 </message> 7935 7935 <message> 7936 7936 <source>No recent searches</source> 7937 7937 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment> 7938 <translation type="vanished">Son aramalar yok</translation>7938 <translation>Son aramalar yok</translation> 7939 7939 </message> 7940 7940 <message> 7941 7941 <source>Recent searches</source> 7942 7942 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment> 7943 <translation type="vanished">Son aramalar</translation>7943 <translation>Son aramalar</translation> 7944 7944 </message> 7945 7945 <message> 7946 7946 <source>Clear recent searches</source> 7947 7947 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment> 7948 <translation type="vanished">Son aramaları temizle</translation>7948 <translation>Son aramaları temizle</translation> 7949 7949 </message> 7950 7950 <message> 7951 7951 <source>Unknown</source> 7952 7952 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment> 7953 <translation type="vanished">Bilinmiyor</translation>7953 <translation>Bilinmiyor</translation> 7954 7954 </message> 7955 7955 <message> 7956 7956 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source> 7957 7957 <comment>Title string for images</comment> 7958 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 piksel)</translation>7958 <translation>%1 (%2x%3 piksel)</translation> 7959 7959 </message> 7960 7960 <message> 7961 7961 <source>Web Inspector - %2</source> 7962 <translation type="vanished">Web Denetleyicisi - %2</translation>7962 <translation>Web Denetleyicisi - %2</translation> 7963 7963 </message> 7964 7964 </context> … … 7981 7981 <message> 7982 7982 <source>&Undo</source> 7983 <translation type="unfinished">&Geri Al</translation>7983 <translation>&Geri Al</translation> 7984 7984 </message> 7985 7985 <message> 7986 7986 <source>&Redo</source> 7987 <translation type="unfinished">&Yinele</translation>7987 <translation>&Yinele</translation> 7988 7988 </message> 7989 7989 <message> 7990 7990 <source>Cu&t</source> 7991 <translation type="unfinished">K&es</translation>7991 <translation>K&es</translation> 7992 7992 </message> 7993 7993 <message> 7994 7994 <source>&Copy</source> 7995 <translation type="unfinished">&Kopyala</translation>7995 <translation>&Kopyala</translation> 7996 7996 </message> 7997 7997 <message> 7998 7998 <source>Copy &Link Location</source> 7999 <translation type="unfinished">Bağlantı Yerini Kopya&la</translation>7999 <translation>Bağlantı Yerini Kopya&la</translation> 8000 8000 </message> 8001 8001 <message> 8002 8002 <source>&Paste</source> 8003 <translation type="unfinished">&Yapıştır</translation>8003 <translation>&Yapıştır</translation> 8004 8004 </message> 8005 8005 <message> 8006 8006 <source>Delete</source> 8007 <translation type="unfinished"></translation>8007 <translation>Sil</translation> 8008 8008 </message> 8009 8009 <message> 8010 8010 <source>Select All</source> 8011 <translation type="unfinished">Tümünü Seç</translation>8011 <translation>Tümünü Seç</translation> 8012 8012 </message> 8013 8013 </context> … … 8045 8045 <message> 8046 8046 <source>Quit</source> 8047 <translation type="vanished">Çık</translation>8047 <translation>Çık</translation> 8048 8048 </message> 8049 8049 <message> … … 8080 8080 <message> 8081 8081 <source>&Restore</source> 8082 <translation type="vanished">&Geri Yükle</translation>8082 <translation>&Geri Yükle</translation> 8083 8083 </message> 8084 8084 <message> 8085 8085 <source>&Move</source> 8086 <translation type="vanished">&Taşı</translation>8086 <translation>&Taşı</translation> 8087 8087 </message> 8088 8088 <message> 8089 8089 <source>&Size</source> 8090 <translation type="vanished">&Boyut</translation>8090 <translation>&Boyut</translation> 8091 8091 </message> 8092 8092 <message> 8093 8093 <source>Mi&nimize</source> 8094 <translation type="vanished">Simge Durumu&na</translation>8094 <translation>Simge Durumu&na</translation> 8095 8095 </message> 8096 8096 <message> 8097 8097 <source>Ma&ximize</source> 8098 <translation type="vanished">Ekranı Ka&pla</translation>8098 <translation>Ekranı Ka&pla</translation> 8099 8099 </message> 8100 8100 <message> 8101 8101 <source>&Close</source> 8102 <translation type="vanished">&Kapat</translation>8102 <translation>&Kapat</translation> 8103 8103 </message> 8104 8104 <message> 8105 8105 <source>Stay on &Top</source> 8106 <translation type="vanished">&Her Zaman Üstte</translation>8106 <translation>&Her Zaman Üstte</translation> 8107 8107 </message> 8108 8108 <message> 8109 8109 <source>Sh&ade</source> 8110 <translation type="vanished">G&ölgele</translation>8110 <translation>G&ölgele</translation> 8111 8111 </message> 8112 8112 <message> 8113 8113 <source>%1 - [%2]</source> 8114 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>8114 <translation>%1 - [%2]</translation> 8115 8115 </message> 8116 8116 <message> 8117 8117 <source>Minimize</source> 8118 <translation type="vanished">Simge Durumuna</translation>8118 <translation>Simge Durumuna</translation> 8119 8119 </message> 8120 8120 <message> 8121 8121 <source>Restore Down</source> 8122 <translation type="vanished">Aşağı Geri Yükle</translation>8122 <translation>Aşağı Geri Yükle</translation> 8123 8123 </message> 8124 8124 <message> 8125 8125 <source>Close</source> 8126 <translation type="vanished">Kapat</translation>8126 <translation>Kapat</translation> 8127 8127 </message> 8128 8128 <message> 8129 8129 <source>&Unshade</source> 8130 <translation type="vanished">Gölgele&me</translation>8130 <translation>Gölgele&me</translation> 8131 8131 </message> 8132 8132 </context> … … 8250 8250 <message> 8251 8251 <source>Attribute redefined.</source> 8252 <translation type="vanished">Öznitelik yeniden tanımlandı.</translation>8252 <translation>Öznitelik yeniden tanımlandı.</translation> 8253 8253 </message> 8254 8254 <message> … … 8377 8377 <message> 8378 8378 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source> 8379 <translation type="vanished">%2 değeriyle birlikte %1 özniteliği zaten bildirilmiş.</translation>8379 <translation>%2 değeriyle birlikte %1 özniteliği zaten bildirilmiş.</translation> 8380 8380 </message> 8381 8381 <message> 8382 8382 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> 8383 <translation type="vanished">%1 özniteliği değer olarak %3 olmayan geçerli bir %2 sahip olmalıdır.</translation>8383 <translation>%1 özniteliği değer olarak %3 olmayan geçerli bir %2 sahip olmalıdır.</translation> 8384 8384 </message> 8385 8385 <message> 8386 8386 <source>Network timeout.</source> 8387 <translation type="vanished">Ağ zaman aşımı.</translation>8387 <translation>Ağ zaman aşımı.</translation> 8388 8388 </message> 8389 8389 <message> 8390 8390 <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source> 8391 <translation type="vanished">Öğe %1 serileştirilemiyor çünkü belge öğesinin dışında görünüyor.</translation>8391 <translation>Öğe %1 serileştirilemiyor çünkü belge öğesinin dışında görünüyor.</translation> 8392 8392 </message> 8393 8393 <message> 8394 8394 <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source> 8395 <translation type="vanished">Öznitelik %1 serileştirilemiyor çünkü en üst seviyede görünüyor.</translation>8395 <translation>Öznitelik %1 serileştirilemiyor çünkü en üst seviyede görünüyor.</translation> 8396 8396 </message> 8397 8397 <message> 8398 8398 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source> 8399 <translation type="vanished">Yıl %1 geçersiz çünkü %2 ile başlıyor.</translation>8399 <translation>Yıl %1 geçersiz çünkü %2 ile başlıyor.</translation> 8400 8400 </message> 8401 8401 <message> 8402 8402 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source> 8403 <translation type="vanished">Gün %1, %2..%3 aralığı dışında.</translation>8403 <translation>Gün %1, %2..%3 aralığı dışında.</translation> 8404 8404 </message> 8405 8405 <message> 8406 8406 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source> 8407 <translation type="vanished">Ay %1, %2..%3 aralığı dışında.</translation>8407 <translation>Ay %1, %2..%3 aralığı dışında.</translation> 8408 8408 </message> 8409 8409 <message> 8410 8410 <source>Overflow: Can't represent date %1.</source> 8411 <translation type="vanished">Dışa Taşma: %1 tarihini ifade edemiyor.</translation>8411 <translation>Dışa Taşma: %1 tarihini ifade edemiyor.</translation> 8412 8412 </message> 8413 8413 <message> 8414 8414 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source> 8415 <translation type="vanished">Gün %1, %2 ayı için geçersiz.</translation>8415 <translation>Gün %1, %2 ayı için geçersiz.</translation> 8416 8416 </message> 8417 8417 <message> 8418 8418 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> 8419 <translation type="vanished">24'lük Zaman:%1:%2.%3 geçersiz. Saat 24'lük ama dakika, saniye ve milisaniyenin tümü 0 değildir; </translation>8419 <translation>24'lük Zaman:%1:%2.%3 geçersiz. Saat 24'lük ama dakika, saniye ve milisaniyenin tümü 0 değildir; </translation> 8420 8420 </message> 8421 8421 <message> 8422 8422 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source> 8423 <translation type="vanished">Zaman:%1:%2:%3.%4 geçersiz.</translation>8423 <translation>Zaman:%1:%2:%3.%4 geçersiz.</translation> 8424 8424 </message> 8425 8425 <message> 8426 8426 <source>Overflow: Date can't be represented.</source> 8427 <translation type="vanished">Dışa Taşma: Tarih ifade edilemez.</translation>8427 <translation>Dışa Taşma: Tarih ifade edilemez.</translation> 8428 8428 </message> 8429 8429 <message> 8430 8430 <source>At least one component must be present.</source> 8431 <translation type="vanished">En az bir bileşen olmak zorundadır.</translation>8431 <translation>En az bir bileşen olmak zorundadır.</translation> 8432 8432 </message> 8433 8433 <message> 8434 8434 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source> 8435 <translation type="vanished">En az bir defa bileşen %1-sınırlayıcısından sonra görünmek zorundadır.</translation>8435 <translation>En az bir defa bileşen %1-sınırlayıcısından sonra görünmek zorundadır.</translation> 8436 8436 </message> 8437 8437 <message> 8438 8438 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source> 8439 <translation type="vanished">Bir tam sayı bölmede matematik işlemci yok, %1, %2 olabilir.</translation>8439 <translation>Bir tam sayı bölmede matematik işlemci yok, %1, %2 olabilir.</translation> 8440 8440 </message> 8441 8441 <message> 8442 8442 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source> 8443 <translation type="vanished">Bir tam sayı bölmede ilk matematik işlemci, %1, sonsuz olamaz (%2).</translation>8443 <translation>Bir tam sayı bölmede ilk matematik işlemci, %1, sonsuz olamaz (%2).</translation> 8444 8444 </message> 8445 8445 <message> 8446 8446 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source> 8447 <translation type="vanished">Bir bölmede ikinci matematik işlemci, %1, sıfır olamaz (%2).</translation>8447 <translation>Bir bölmede ikinci matematik işlemci, %1, sıfır olamaz (%2).</translation> 8448 8448 </message> 8449 8449 <message> 8450 8450 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source> 8451 <translation type="vanished">%1, %2 türünün geçerli bir değeri değildir.</translation>8451 <translation>%1, %2 türünün geçerli bir değeri değildir.</translation> 8452 8452 </message> 8453 8453 <message> 8454 8454 <source>A comment cannot contain %1</source> 8455 <translation type="vanished">Yorum %1 içeremez</translation>8455 <translation>Yorum %1 içeremez</translation> 8456 8456 </message> 8457 8457 <message> 8458 8458 <source>A comment cannot end with a %1.</source> 8459 <translation type="vanished">Yorum %1 ile bitemez.</translation>8459 <translation>Yorum %1 ile bitemez.</translation> 8460 8460 </message> 8461 8461 <message> 8462 8462 <source>%1 is an invalid %2</source> 8463 <translation type="vanished">%1 bir geçersiz %2</translation>8463 <translation>%1 bir geçersiz %2</translation> 8464 8464 </message> 8465 8465 <message> 8466 8466 <source>%1 was called.</source> 8467 <translation type="vanished">%1 iptal edildi.</translation>8467 <translation>%1 iptal edildi.</translation> 8468 8468 </message> 8469 8469 <message> 8470 8470 <source>%1 matches newline characters</source> 8471 <translation type="vanished">%1 satır başı karakterleriyle eşleşiyor</translation>8471 <translation>%1 satır başı karakterleriyle eşleşiyor</translation> 8472 8472 </message> 8473 8473 <message> 8474 8474 <source>Matches are case insensitive</source> 8475 <translation type="vanished">Eşleşenler büyük küçük harfe duyarlı</translation>8475 <translation>Eşleşenler büyük küçük harfe duyarlı</translation> 8476 8476 </message> 8477 8477 <message> 8478 8478 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source> 8479 <translation type="vanished">Boşluk karakterleri kaldırıldı, karakter sınıflarında göründüklerinde hariç</translation>8479 <translation>Boşluk karakterleri kaldırıldı, karakter sınıflarında göründüklerinde hariç</translation> 8480 8480 </message> 8481 8481 <message> 8482 8482 <source>%1 cannot be retrieved</source> 8483 <translation type="vanished">%1 geri alınamaz</translation>8483 <translation>%1 geri alınamaz</translation> 8484 8484 </message> 8485 8485 <message> 8486 8486 <source>The variable %1 is unused</source> 8487 <translation type="vanished">%1 değişkeni kullanılmıyor</translation>8487 <translation>%1 değişkeni kullanılmıyor</translation> 8488 8488 </message> 8489 8489 <message> 8490 8490 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source> 8491 <translation type="vanished">Sürüm %1 desteklenmiyor. Desteklenen XQuery sürümü 1.0.</translation>8491 <translation>Sürüm %1 desteklenmiyor. Desteklenen XQuery sürümü 1.0.</translation> 8492 8492 </message> 8493 8493 <message> 8494 8494 <source>empty</source> 8495 <translation type="vanished">boş</translation>8495 <translation>boş</translation> 8496 8496 </message> 8497 8497 <message> 8498 8498 <source>zero or one</source> 8499 <translation type="vanished">sıfır veya bir</translation>8499 <translation>sıfır veya bir</translation> 8500 8500 </message> 8501 8501 <message> 8502 8502 <source>exactly one</source> 8503 <translation type="vanished">kesinlikle bir</translation>8503 <translation>kesinlikle bir</translation> 8504 8504 </message> 8505 8505 <message> 8506 8506 <source>one or more</source> 8507 <translation type="vanished">bir veya daha fazlası</translation>8507 <translation>bir veya daha fazlası</translation> 8508 8508 </message> 8509 8509 <message> 8510 8510 <source>zero or more</source> 8511 <translation type="vanished">sıfır veya daha fazlası</translation>8511 <translation>sıfır veya daha fazlası</translation> 8512 8512 </message> 8513 8513 <message> 8514 8514 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source> 8515 <translation type="vanished">Gereken tür %1 ama %2 bulundu.</translation>8515 <translation>Gereken tür %1 ama %2 bulundu.</translation> 8516 8516 </message> 8517 8517 </context> … … 8520 8520 <message> 8521 8521 <source>Muted</source> 8522 <translation type="vanished">Sessiz</translation>8522 <translation>Sessiz</translation> 8523 8523 </message> 8524 8524 <message> 8525 8525 <source>Volume: %1%</source> 8526 <translation type="vanished">Ses: %1%</translation>8526 <translation>Ses: %1%</translation> 8527 8527 </message> 8528 8528 </context> … … 8531 8531 <message> 8532 8532 <source>Scroll here</source> 8533 <translation type="vanished">Buraya kaydır</translation>8533 <translation>Buraya kaydır</translation> 8534 8534 </message> 8535 8535 <message> 8536 8536 <source>Left edge</source> 8537 <translation type="vanished">Sol kenara</translation>8537 <translation>Sol kenara</translation> 8538 8538 </message> 8539 8539 <message> 8540 8540 <source>Top</source> 8541 <translation type="vanished">En Üste</translation>8541 <translation>En Üste</translation> 8542 8542 </message> 8543 8543 <message> 8544 8544 <source>Right edge</source> 8545 <translation type="vanished">Sağ kenera</translation>8545 <translation>Sağ kenera</translation> 8546 8546 </message> 8547 8547 <message> 8548 8548 <source>Bottom</source> 8549 <translation type="vanished">En Alta</translation>8549 <translation>En Alta</translation> 8550 8550 </message> 8551 8551 <message> 8552 8552 <source>Page left</source> 8553 <translation type="vanished">Sayfa sola</translation>8553 <translation>Sayfa sola</translation> 8554 8554 </message> 8555 8555 <message> 8556 8556 <source>Page up</source> 8557 <translation type="vanished">Sayfa yukarı</translation>8557 <translation>Sayfa yukarı</translation> 8558 8558 </message> 8559 8559 <message> 8560 8560 <source>Page right</source> 8561 <translation type="vanished">Sayfa sağa</translation>8561 <translation>Sayfa sağa</translation> 8562 8562 </message> 8563 8563 <message> 8564 8564 <source>Page down</source> 8565 <translation type="vanished">Sayfa aşağı</translation>8565 <translation>Sayfa aşağı</translation> 8566 8566 </message> 8567 8567 <message> 8568 8568 <source>Scroll left</source> 8569 <translation type="vanished">Sola kaydır</translation>8569 <translation>Sola kaydır</translation> 8570 8570 </message> 8571 8571 <message> 8572 8572 <source>Scroll up</source> 8573 <translation type="vanished">Yukarı kaydır</translation>8573 <translation>Yukarı kaydır</translation> 8574 8574 </message> 8575 8575 <message> 8576 8576 <source>Scroll right</source> 8577 <translation type="vanished">Sağa kaydır</translation>8577 <translation>Sağa kaydır</translation> 8578 8578 </message> 8579 8579 <message> 8580 8580 <source>Scroll down</source> 8581 <translation type="vanished">Aşağı kaydır</translation>8581 <translation>Aşağı kaydır</translation> 8582 8582 </message> 8583 8583 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.