- Timestamp:
- Sep 6, 2017 2:32:56 PM (7 years ago)
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ca_VA.ts
r68666 r68681 21 21 <message> 22 22 <source>Close Tab</source> 23 <translation type="unfinished"> </translation>23 <translation type="unfinished">Tanca pestanya</translation> 24 24 </message> 25 25 </context> … … 674 674 <name>QAbstractSocket</name> 675 675 <message> 676 <source>Socket operation timed out</source> 677 <translation>S'ha excedit el temps d'espera en l'operació del sòcol</translation> 678 </message> 679 <message> 680 <source>Operation on socket is not supported</source> 681 <translation type="unfinished">Operació no implementada en el sòcol</translation> 682 </message> 683 <message> 676 684 <source>Host not found</source> 677 685 <translation>No s'ha trobat l'amfitrió</translation> … … 682 690 </message> 683 691 <message> 684 <source>Socket operation timed out</source> 685 <translation>S'ha excedit el temps d'espera en l'operació del sòcol</translation> 692 <source>Connection timed out</source> 693 <translation type="unfinished">Temps de connexió excedit</translation> 694 </message> 695 <message> 696 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 697 <translation type="unfinished">S'intenta connectar mentre la connexió és en curs</translation> 686 698 </message> 687 699 <message> … … 690 702 </message> 691 703 <message> 692 <source>Operation on socket is not supported</source>693 <translation type="unfinished"></translation>694 </message>695 <message>696 <source>Connection timed out</source>697 <translation type="unfinished">La connexió ha excedit el temps</translation>698 </message>699 <message>700 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>701 <translation type="unfinished"></translation>702 </message>703 <message>704 704 <source>Network unreachable</source> 705 <translation type="unfinished"> La xarxa no ésaccessible</translation>705 <translation type="unfinished">Xarxa no accessible</translation> 706 706 </message> 707 707 </context> 708 708 <context> 709 709 <name>QAbstractSpinBox</name> 710 <message> 711 <source>&Select All</source> 712 <translation>&Selecciona-ho tot</translation> 713 </message> 710 714 <message> 711 715 <source>&Step up</source> … … 716 720 <translation>Pas a&vall</translation> 717 721 </message> 718 <message>719 <source>&Select All</source>720 <translation>&Selecciona-ho tot</translation>721 </message>722 722 </context> 723 723 <context> … … 725 725 <message> 726 726 <source>Press</source> 727 <translation type="unfinished">Prem eu</translation>727 <translation type="unfinished">Prem</translation> 728 728 </message> 729 729 <message> 730 730 <source>Increase</source> 731 <translation type="unfinished"> </translation>731 <translation type="unfinished">Augmenta</translation> 732 732 </message> 733 733 <message> 734 734 <source>Decrease</source> 735 <translation type="unfinished"> </translation>735 <translation type="unfinished">Disminueix</translation> 736 736 </message> 737 737 <message> 738 738 <source>ShowMenu</source> 739 <translation type="unfinished"> </translation>739 <translation type="unfinished">Mostra el menú</translation> 740 740 </message> 741 741 <message> 742 742 <source>SetFocus</source> 743 <translation type="unfinished"> </translation>743 <translation type="unfinished">Estableix el focus</translation> 744 744 </message> 745 745 <message> … … 749 749 <message> 750 750 <source>Scroll Left</source> 751 <translation type="unfinished">Desplaçament a l'esquerra</translation> 752 </message> 753 <message> 754 <source>Scroll Right</source> 755 <translation type="unfinished">Desplaçament a la dreta</translation> 756 </message> 757 <message> 758 <source>Scroll Up</source> 759 <translation type="unfinished">Desplaçament cap amunt</translation> 760 </message> 761 <message> 762 <source>Scroll Down</source> 763 <translation type="unfinished">Desplaçament cap avall</translation> 764 </message> 765 <message> 766 <source>Previous Page</source> 767 <translation type="unfinished">Pàgina anterior</translation> 768 </message> 769 <message> 770 <source>Next Page</source> 771 <translation type="unfinished">Pàgina següent</translation> 772 </message> 773 <message> 774 <source>Triggers the action</source> 775 <translation type="unfinished">Activa l'acció</translation> 776 </message> 777 <message> 778 <source>Increase the value</source> 779 <translation type="unfinished">Augmenta el valor</translation> 780 </message> 781 <message> 782 <source>Decrease the value</source> 783 <translation type="unfinished">Disminueix el valor</translation> 784 </message> 785 <message> 786 <source>Shows the menu</source> 787 <translation type="unfinished">Mostra el menú</translation> 788 </message> 789 <message> 790 <source>Sets the focus</source> 791 <translation type="unfinished">Estableix el focus</translation> 792 </message> 793 <message> 794 <source>Toggles the state</source> 795 <translation type="unfinished">Commuta l'estat</translation> 796 </message> 797 <message> 798 <source>Scrolls to the left</source> 751 799 <translation type="unfinished">Desplaça a l'esquerra</translation> 752 800 </message> 753 801 <message> 754 <source>Scroll Right</source>802 <source>Scrolls to the right</source> 755 803 <translation type="unfinished">Desplaça a la dreta</translation> 756 804 </message> 757 805 <message> 758 <source>Scroll Up</source>759 <translation type="unfinished"></translation>760 </message>761 <message>762 <source>Scroll Down</source>763 <translation type="unfinished"></translation>764 </message>765 <message>766 <source>Previous Page</source>767 <translation type="unfinished"></translation>768 </message>769 <message>770 <source>Next Page</source>771 <translation type="unfinished"></translation>772 </message>773 <message>774 <source>Triggers the action</source>775 <translation type="unfinished"></translation>776 </message>777 <message>778 <source>Increase the value</source>779 <translation type="unfinished"></translation>780 </message>781 <message>782 <source>Decrease the value</source>783 <translation type="unfinished"></translation>784 </message>785 <message>786 <source>Shows the menu</source>787 <translation type="unfinished"></translation>788 </message>789 <message>790 <source>Sets the focus</source>791 <translation type="unfinished"></translation>792 </message>793 <message>794 <source>Toggles the state</source>795 <translation type="unfinished"></translation>796 </message>797 <message>798 <source>Scrolls to the left</source>799 <translation type="unfinished"></translation>800 </message>801 <message>802 <source>Scrolls to the right</source>803 <translation type="unfinished"></translation>804 </message>805 <message>806 806 <source>Scrolls up</source> 807 <translation type="unfinished"> </translation>807 <translation type="unfinished">Desplaça amunt</translation> 808 808 </message> 809 809 <message> 810 810 <source>Scrolls down</source> 811 <translation type="unfinished"> </translation>811 <translation type="unfinished">Desplaça avall</translation> 812 812 </message> 813 813 <message> 814 814 <source>Goes back a page</source> 815 <translation type="unfinished"> </translation>815 <translation type="unfinished">Retrocedeix una pàgina</translation> 816 816 </message> 817 817 <message> 818 818 <source>Goes to the next page</source> 819 <translation type="unfinished"> </translation>819 <translation type="unfinished">Avança a la pàgina següent</translation> 820 820 </message> 821 821 </context> … … 828 828 <message> 829 829 <source>Yes to All</source> 830 <translation type="unfinished"> </translation>830 <translation type="unfinished">Sí a tot</translation> 831 831 </message> 832 832 <message> … … 836 836 <message> 837 837 <source>No to All</source> 838 <translation type="unfinished"> </translation>838 <translation type="unfinished">No a tot</translation> 839 839 </message> 840 840 </context> 841 841 <context> 842 842 <name>QApplication</name> 843 <message> 844 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> 845 <translation>L'executable '%1' requereix Qt %2, però s'ha trobat Qt %3.</translation> 846 </message> 847 <message> 848 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 849 <translation>S'ha produït un error de biblioteca Qt incompatible</translation> 850 </message> 843 851 <message> 844 852 <source>Activate</source> 845 853 <translation type="vanished">Activa</translation> 846 </message>847 <message>848 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>849 <translation>L'executable '%1' requereix Qt %2, però s'ha trobat Qt %3.</translation>850 </message>851 <message>852 <source>Incompatible Qt Library Error</source>853 <translation>S'ha produït un error de biblioteca Qt incompatible</translation>854 854 </message> 855 855 <message> … … 882 882 <message> 883 883 <source>About Qt</source> 884 <translation type="unfinished">Quant a lQt</translation>884 <translation type="unfinished">Quant a les Qt</translation> 885 885 </message> 886 886 <message> 887 887 <source>About</source> 888 <translation type="unfinished"> </translation>888 <translation type="unfinished">Quant a</translation> 889 889 </message> 890 890 <message> 891 891 <source>Config</source> 892 <translation type="unfinished"> </translation>892 <translation type="unfinished">Configuració</translation> 893 893 </message> 894 894 <message> 895 895 <source>Preference</source> 896 <translation type="unfinished"> </translation>896 <translation type="unfinished">Preferències</translation> 897 897 </message> 898 898 <message> … … 902 902 <message> 903 903 <source>Setting</source> 904 <translation type="unfinished"> </translation>904 <translation type="unfinished">Paràmetre</translation> 905 905 </message> 906 906 <message> 907 907 <source>Setup</source> 908 <translation type="unfinished"> </translation>908 <translation type="unfinished">Configuració</translation> 909 909 </message> 910 910 <message> 911 911 <source>Quit</source> 912 <translation type="unfinished"> Ix</translation>912 <translation type="unfinished">Surt</translation> 913 913 </message> 914 914 <message> 915 915 <source>Exit</source> 916 <translation type="unfinished"> </translation>916 <translation type="unfinished">Surt</translation> 917 917 </message> 918 918 <message> … … 937 937 <message> 938 938 <source>Don't Save</source> 939 <translation type="unfinished">No ho alces</translation>939 <translation type="unfinished">No desis</translation> 940 940 </message> 941 941 </context> … … 971 971 </message> 972 972 <message> 973 <source>&HTML:</source> 974 <translation type="unfinished">&HTML:</translation> 975 </message> 976 <message> 977 <source>Cursor at %1, %2 978 Press ESC to cancel</source> 979 <translation type="unfinished">Cursor a %1, %2 980 Premeu ESC per cancel·lar</translation> 981 </message> 982 <message> 983 <source>&Pick Screen Color</source> 984 <translation type="unfinished">Selecció de color de la &pantalla</translation> 985 </message> 986 <message> 987 <source>Cursor at %1, %2, color: %3 988 Press ESC to cancel</source> 989 <translation type="obsolete">Cursor en %1, %2, color: %3 990 Premeu Esc per cancel·lar</translation> 991 </message> 992 <message> 993 <source>Select Color</source> 994 <translation type="unfinished">Selecció de color</translation> 995 </message> 996 <message> 997 <source>Pick Screen Color</source> 998 <translation type="obsolete">Selecció de color de la pantalla</translation> 999 </message> 1000 <message> 973 1001 <source>&Basic colors</source> 974 1002 <translation>Colors &bàsics</translation> … … 986 1014 <translation type="vanished">Selecciona el color</translation> 987 1015 </message> 988 <message>989 <source>&HTML:</source>990 <translation type="unfinished"></translation>991 </message>992 <message>993 <source>Cursor at %1, %2994 Press ESC to cancel</source>995 <translation type="unfinished"></translation>996 </message>997 <message>998 <source>Select Color</source>999 <translation type="unfinished"></translation>1000 </message>1001 <message>1002 <source>&Pick Screen Color</source>1003 <translation type="unfinished"></translation>1004 </message>1005 1016 </context> 1006 1017 <context> 1007 1018 <name>QComboBox</name> 1019 <message> 1020 <source>False</source> 1021 <translation>Fals</translation> 1022 </message> 1023 <message> 1024 <source>True</source> 1025 <translation>Vertader</translation> 1026 </message> 1027 <message> 1028 <source>Open the combo box selection popup</source> 1029 <translation type="unfinished">Obre el quadre combinat emergent</translation> 1030 </message> 1008 1031 <message> 1009 1032 <source>Open</source> … … 1011 1034 </message> 1012 1035 <message> 1013 <source>False</source>1014 <translation>Fals</translation>1015 </message>1016 <message>1017 <source>True</source>1018 <translation>Vertader</translation>1019 </message>1020 <message>1021 1036 <source>Close</source> 1022 1037 <translation type="vanished">Tanca</translation> 1023 1038 </message> 1024 <message>1025 <source>Open the combo box selection popup</source>1026 <translation type="unfinished"></translation>1027 </message>1028 1039 </context> 1029 1040 <context> … … 1031 1042 <message> 1032 1043 <source>Displays version information.</source> 1033 <translation type="unfinished"> </translation>1044 <translation type="unfinished">Mostra la informació de la versió.</translation> 1034 1045 </message> 1035 1046 <message> 1036 1047 <source>Displays this help.</source> 1037 <translation type="unfinished"> </translation>1048 <translation type="unfinished">Mostra aquesta ajuda.</translation> 1038 1049 </message> 1039 1050 <message> 1040 1051 <source>Unknown option '%1'.</source> 1041 <translation type="unfinished"> </translation>1052 <translation type="unfinished">Opció «%1» desconeguda.</translation> 1042 1053 </message> 1043 1054 <message> 1044 1055 <source>Unknown options: %1.</source> 1045 <translation type="unfinished"> </translation>1056 <translation type="unfinished">Opcions desconegudes: «%1».</translation> 1046 1057 </message> 1047 1058 <message> 1048 1059 <source>Missing value after '%1'.</source> 1049 <translation type="unfinished"> </translation>1060 <translation type="unfinished">Manca un valor després de «%1».</translation> 1050 1061 </message> 1051 1062 <message> 1052 1063 <source>Unexpected value after '%1'.</source> 1053 <translation type="unfinished"> </translation>1064 <translation type="unfinished">Valor inesperat després de «%1».</translation> 1054 1065 </message> 1055 1066 <message> 1056 1067 <source>[options]</source> 1057 <translation type="unfinished"> </translation>1068 <translation type="unfinished">[opcions]</translation> 1058 1069 </message> 1059 1070 <message> 1060 1071 <source>Usage: %1</source> 1061 <translation type="unfinished"> </translation>1072 <translation type="unfinished">Ús: %1</translation> 1062 1073 </message> 1063 1074 <message> 1064 1075 <source>Options:</source> 1065 <translation type="unfinished"> </translation>1076 <translation type="unfinished">Opcions:</translation> 1066 1077 </message> 1067 1078 <message> 1068 1079 <source>Arguments:</source> 1069 <translation type="unfinished"> </translation>1080 <translation type="unfinished">Arguments:</translation> 1070 1081 </message> 1071 1082 </context> 1072 1083 <context> 1073 1084 <name>QCoreApplication</name> 1085 <message> 1086 <source>%1: key is empty</source> 1087 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1088 <translation>%1: la clau és buida</translation> 1089 </message> 1090 <message> 1091 <source>%1: unable to make key</source> 1092 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1093 <translation>%1: no es pot crear la clau</translation> 1094 </message> 1095 <message> 1096 <source>%1: ftok failed</source> 1097 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1098 <translation>%1: ha fallat ftok</translation> 1099 </message> 1074 1100 <message> 1075 1101 <source>%1: permission denied</source> … … 1097 1123 <translation type="vanished">%1: error desconegut %2</translation> 1098 1124 </message> 1099 <message>1100 <source>%1: key is empty</source>1101 <comment>QSystemSemaphore</comment>1102 <translation>%1: la clau és buida</translation>1103 </message>1104 <message>1105 <source>%1: unable to make key</source>1106 <comment>QSystemSemaphore</comment>1107 <translation>%1: no es pot crear la clau</translation>1108 </message>1109 <message>1110 <source>%1: ftok failed</source>1111 <comment>QSystemSemaphore</comment>1112 <translation>%1: ha fallat ftok</translation>1113 </message>1114 1125 </context> 1115 1126 <context> … … 1117 1128 <message> 1118 1129 <source>Job</source> 1119 <translation type="unfinished"> </translation>1130 <translation type="unfinished">Treball</translation> 1120 1131 </message> 1121 1132 <message> 1122 1133 <source>Job Control</source> 1123 <translation type="unfinished"> </translation>1134 <translation type="unfinished">Control de treballs</translation> 1124 1135 </message> 1125 1136 <message> 1126 1137 <source>Scheduled printing:</source> 1127 <translation type="unfinished"> </translation>1138 <translation type="unfinished">Impressió planificada:</translation> 1128 1139 </message> 1129 1140 <message> 1130 1141 <source>Billing information:</source> 1131 <translation type="unfinished"> </translation>1142 <translation type="unfinished">Informació de facturació:</translation> 1132 1143 </message> 1133 1144 <message> 1134 1145 <source>Job priority:</source> 1135 <translation type="unfinished"> </translation>1146 <translation type="unfinished">Prioritat del treball:</translation> 1136 1147 </message> 1137 1148 <message> 1138 1149 <source>Banner Pages</source> 1139 <translation type="unfinished"> </translation>1150 <translation type="unfinished">Pàgines de bàner</translation> 1140 1151 </message> 1141 1152 <message> 1142 1153 <source>End:</source> 1143 1154 <comment>Banner page at end</comment> 1144 <translation type="unfinished"> </translation>1155 <translation type="unfinished">Final:</translation> 1145 1156 </message> 1146 1157 <message> 1147 1158 <source>Start:</source> 1148 1159 <comment>Banner page at start</comment> 1149 <translation type="unfinished"> </translation>1160 <translation type="unfinished">Inici:</translation> 1150 1161 </message> 1151 1162 <message> 1152 1163 <source>Print Immediately</source> 1153 <translation type="unfinished"> </translation>1164 <translation type="unfinished">Imprimeix immediatament</translation> 1154 1165 </message> 1155 1166 <message> 1156 1167 <source>Hold Indefinitely</source> 1157 <translation type="unfinished"> </translation>1168 <translation type="unfinished">Retén indefinidament</translation> 1158 1169 </message> 1159 1170 <message> 1160 1171 <source>Day (06:00 to 17:59)</source> 1161 <translation type="unfinished"> </translation>1172 <translation type="unfinished">Diürn (06:00 a 17:59)</translation> 1162 1173 </message> 1163 1174 <message> 1164 1175 <source>Night (18:00 to 05:59)</source> 1165 <translation type="unfinished"> </translation>1176 <translation type="unfinished">Nocturn (18:00 a 05:59)</translation> 1166 1177 </message> 1167 1178 <message> 1168 1179 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source> 1169 <translation type="unfinished"> </translation>1180 <translation type="unfinished">Segon torn (16:00 a 23:59)</translation> 1170 1181 </message> 1171 1182 <message> 1172 1183 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source> 1173 <translation type="unfinished"> </translation>1184 <translation type="unfinished">Tercer torn (00:00 a 07:59)</translation> 1174 1185 </message> 1175 1186 <message> 1176 1187 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> 1177 <translation type="unfinished"> </translation>1188 <translation type="unfinished">Cap de setmana (Dissabte a diumenge)</translation> 1178 1189 </message> 1179 1190 <message> 1180 1191 <source>Specific Time</source> 1181 <translation type="unfinished"> </translation>1192 <translation type="unfinished">Hora específica</translation> 1182 1193 </message> 1183 1194 <message> … … 1189 1200 <source>Standard</source> 1190 1201 <comment>CUPS Banner page</comment> 1191 <translation type="unfinished"> </translation>1202 <translation type="unfinished">Estàndard</translation> 1192 1203 </message> 1193 1204 <message> 1194 1205 <source>Unclassified</source> 1195 1206 <comment>CUPS Banner page</comment> 1196 <translation type="unfinished"> </translation>1207 <translation type="unfinished">Sense classificar</translation> 1197 1208 </message> 1198 1209 <message> 1199 1210 <source>Confidential</source> 1200 1211 <comment>CUPS Banner page</comment> 1201 <translation type="unfinished"> </translation>1212 <translation type="unfinished">Confidencial</translation> 1202 1213 </message> 1203 1214 <message> 1204 1215 <source>Classified</source> 1205 1216 <comment>CUPS Banner page</comment> 1206 <translation type="unfinished"> </translation>1217 <translation type="unfinished">Classificat</translation> 1207 1218 </message> 1208 1219 <message> 1209 1220 <source>Secret</source> 1210 1221 <comment>CUPS Banner page</comment> 1211 <translation type="unfinished"> </translation>1222 <translation type="unfinished">Secret</translation> 1212 1223 </message> 1213 1224 <message> 1214 1225 <source>Top Secret</source> 1215 1226 <comment>CUPS Banner page</comment> 1216 <translation type="unfinished"> </translation>1227 <translation type="unfinished">Secret</translation> 1217 1228 </message> 1218 1229 </context> … … 1450 1461 <message> 1451 1462 <source>Operation cancelled</source> 1452 <translation type="unfinished"> </translation>1463 <translation type="unfinished">Operació cancel·lada</translation> 1453 1464 </message> 1454 1465 </context> 1455 1466 <context> 1456 1467 <name>QDnsLookupRunnable</name> 1468 <message> 1469 <source>Invalid domain name</source> 1470 <translation type="unfinished">Nom de domini no vàlid</translation> 1471 </message> 1472 <message> 1473 <source>Not yet supported on Android</source> 1474 <translation type="unfinished">Encara no està implementat a l'Android</translation> 1475 </message> 1476 <message> 1477 <source>Resolver functions not found</source> 1478 <translation type="unfinished">No s'ha trobat les funcions del resolutor</translation> 1479 </message> 1480 <message> 1481 <source>Resolver initialization failed</source> 1482 <translation type="unfinished">La inicialització del resolutor ha fallat</translation> 1483 </message> 1484 <message> 1485 <source>IPv6 addresses for nameservers is currently not supported</source> 1486 <translation type="obsolete">Actualment les adreces IPv6 no estan implementades pels servidors de noms</translation> 1487 </message> 1488 <message> 1489 <source>Server could not process query</source> 1490 <translation type="unfinished">El servidor no ha pogut processar la consulta</translation> 1491 </message> 1492 <message> 1493 <source>Server failure</source> 1494 <translation type="unfinished">Fallada del servidor</translation> 1495 </message> 1496 <message> 1497 <source>Non existent domain</source> 1498 <translation type="unfinished">Domini no existent</translation> 1499 </message> 1500 <message> 1501 <source>Server refused to answer</source> 1502 <translation type="unfinished">El servidor ha refusat respondre</translation> 1503 </message> 1504 <message> 1505 <source>Invalid reply received</source> 1506 <translation type="unfinished">S'ha rebut una resposta no vàlida</translation> 1507 </message> 1508 <message> 1509 <source>Could not expand domain name</source> 1510 <translation type="unfinished">No s'ha pogut expandir el nom de domini</translation> 1511 </message> 1512 <message> 1513 <source>Invalid IPv4 address record</source> 1514 <translation type="unfinished">Registre no vàlid d'adreça IPv4</translation> 1515 </message> 1516 <message> 1517 <source>Invalid IPv6 address record</source> 1518 <translation type="unfinished">Registre no vàlid d'adreça IPv6</translation> 1519 </message> 1520 <message> 1521 <source>Invalid canonical name record</source> 1522 <translation type="unfinished">Registre no vàlid de nom canònic</translation> 1523 </message> 1524 <message> 1525 <source>Invalid name server record</source> 1526 <translation type="unfinished">Registre no vàlid de servidor de noms</translation> 1527 </message> 1528 <message> 1529 <source>Invalid pointer record</source> 1530 <translation type="unfinished">Registre no vàlid de punter de noms</translation> 1531 </message> 1532 <message> 1533 <source>Invalid mail exchange record</source> 1534 <translation type="unfinished">Registre no vàlid d'intercanvi de correu</translation> 1535 </message> 1536 <message> 1537 <source>Invalid service record</source> 1538 <translation type="unfinished">Registre no vàlid de servei</translation> 1539 </message> 1540 <message> 1541 <source>Invalid text record</source> 1542 <translation type="unfinished">Registre no vàlid de text</translation> 1543 </message> 1544 <message> 1545 <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source> 1546 <translation type="unfinished">No s'ha pogut carregar la biblioteca de resolució: No s'ha implementat la càrrega de biblioteques en execució</translation> 1547 </message> 1548 <message> 1549 <source>No hostname given</source> 1550 <translation type="unfinished">No s'ha indicat cap nom d'ordinador</translation> 1551 </message> 1552 <message> 1553 <source>Invalid hostname</source> 1554 <translation type="unfinished">Nom d'ordinador no vàlid</translation> 1555 </message> 1457 1556 <message> 1458 1557 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source> … … 1460 1559 </message> 1461 1560 <message> 1462 <source>Invalid domain name</source>1463 <translation type="unfinished"></translation>1464 </message>1465 <message>1466 <source>Not yet supported on Android</source>1467 <translation type="unfinished"></translation>1468 </message>1469 <message>1470 <source>Resolver functions not found</source>1471 <translation type="unfinished"></translation>1472 </message>1473 <message>1474 <source>Resolver initialization failed</source>1475 <translation type="unfinished"></translation>1476 </message>1477 <message>1478 <source>Server could not process query</source>1479 <translation type="unfinished"></translation>1480 </message>1481 <message>1482 <source>Server failure</source>1483 <translation type="unfinished"></translation>1484 </message>1485 <message>1486 <source>Non existent domain</source>1487 <translation type="unfinished"></translation>1488 </message>1489 <message>1490 <source>Server refused to answer</source>1491 <translation type="unfinished"></translation>1492 </message>1493 <message>1494 <source>Invalid reply received</source>1495 <translation type="unfinished"></translation>1496 </message>1497 <message>1498 <source>Could not expand domain name</source>1499 <translation type="unfinished"></translation>1500 </message>1501 <message>1502 <source>Invalid IPv4 address record</source>1503 <translation type="unfinished"></translation>1504 </message>1505 <message>1506 <source>Invalid IPv6 address record</source>1507 <translation type="unfinished"></translation>1508 </message>1509 <message>1510 <source>Invalid canonical name record</source>1511 <translation type="unfinished"></translation>1512 </message>1513 <message>1514 <source>Invalid name server record</source>1515 <translation type="unfinished"></translation>1516 </message>1517 <message>1518 <source>Invalid pointer record</source>1519 <translation type="unfinished"></translation>1520 </message>1521 <message>1522 <source>Invalid mail exchange record</source>1523 <translation type="unfinished"></translation>1524 </message>1525 <message>1526 <source>Invalid service record</source>1527 <translation type="unfinished"></translation>1528 </message>1529 <message>1530 <source>Invalid text record</source>1531 <translation type="unfinished"></translation>1532 </message>1533 <message>1534 <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source>1535 <translation type="unfinished"></translation>1536 </message>1537 <message>1538 <source>No hostname given</source>1539 <translation type="unfinished"></translation>1540 </message>1541 <message>1542 <source>Invalid hostname</source>1543 <translation type="unfinished"></translation>1544 </message>1545 <message>1546 1561 <source>Host %1 could not be found.</source> 1547 1562 <translation type="unfinished"></translation> … … 1554 1569 <context> 1555 1570 <name>QDockWidget</name> 1571 <message> 1572 <source>Float</source> 1573 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment> 1574 <translation>Float</translation> 1575 </message> 1576 <message> 1577 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source> 1578 <translation type="unfinished">Desacobla i torna a enganxar l'estri acoblador</translation> 1579 </message> 1556 1580 <message> 1557 1581 <source>Close</source> … … 1560 1584 </message> 1561 1585 <message> 1586 <source>Closes the dock widget</source> 1587 <translation type="unfinished">Tanca l'estri acoblador</translation> 1588 </message> 1589 <message> 1562 1590 <source>Dock</source> 1563 1591 <translation type="vanished">Acoblador</translation> 1564 1592 </message> 1565 <message>1566 <source>Float</source>1567 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>1568 <translation>Float</translation>1569 </message>1570 <message>1571 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>1572 <translation type="unfinished"></translation>1573 </message>1574 <message>1575 <source>Closes the dock widget</source>1576 <translation type="unfinished"></translation>1577 </message>1578 1593 </context> 1579 1594 <context> … … 1615 1630 <message> 1616 1631 <source>Destination file is the same file.</source> 1617 <translation type="unfinished"> </translation>1632 <translation type="unfinished">El fitxer de destinació és el mateix fitxer.</translation> 1618 1633 </message> 1619 1634 <message> 1620 1635 <source>Source file does not exist.</source> 1621 <translation type="unfinished"> </translation>1636 <translation type="unfinished">El fitxer origen no existeix.</translation> 1622 1637 </message> 1623 1638 <message> 1624 1639 <source>Destination file exists</source> 1625 <translation type="unfinished"> </translation>1640 <translation type="unfinished">El fitxer de destinació existeix</translation> 1626 1641 </message> 1627 1642 <message> 1628 1643 <source>Error while renaming.</source> 1629 <translation type="unfinished"> </translation>1644 <translation type="unfinished">Error en canviar de nom.</translation> 1630 1645 </message> 1631 1646 <message> 1632 1647 <source>Unable to restore from %1: %2</source> 1633 <translation type="unfinished"> </translation>1648 <translation type="unfinished">No s'ha pogut restaurar des de %1: %2</translation> 1634 1649 </message> 1635 1650 <message> 1636 1651 <source>Will not rename sequential file using block copy</source> 1637 <translation type="unfinished"> </translation>1652 <translation type="unfinished">No es pot canviar de nom un fitxer seqüencial utilitzant la còpia de blocs</translation> 1638 1653 </message> 1639 1654 <message> 1640 1655 <source>Cannot remove source file</source> 1641 <translation type="unfinished"> </translation>1656 <translation type="unfinished">No s'ha pogut eliminar el fitxer origen</translation> 1642 1657 </message> 1643 1658 <message> 1644 1659 <source>Cannot open %1 for input</source> 1645 <translation type="unfinished"> </translation>1660 <translation type="unfinished">No s'ha pogut obrir %1 per entrada</translation> 1646 1661 </message> 1647 1662 <message> 1648 1663 <source>Cannot open for output</source> 1649 <translation type="unfinished"> </translation>1664 <translation type="unfinished">No s'ha pogut obrir per sortida</translation> 1650 1665 </message> 1651 1666 <message> 1652 1667 <source>Failure to write block</source> 1653 <translation type="unfinished"> </translation>1668 <translation type="unfinished">Ha fallat en escriure un bloc</translation> 1654 1669 </message> 1655 1670 <message> 1656 1671 <source>Cannot create %1 for output</source> 1657 <translation type="unfinished"> </translation>1672 <translation type="unfinished">No s'ha pogut crear %1 per sortida</translation> 1658 1673 </message> 1659 1674 </context> … … 1662 1677 <message> 1663 1678 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source> 1664 <translation type="unfinished"> </translation>1679 <translation type="unfinished">No hi ha disponible cap motor de fitxers o el motor no accepta «UnMapExtension»</translation> 1665 1680 </message> 1666 1681 </context> 1667 1682 <context> 1668 1683 <name>QFileDialog</name> 1684 <message> 1685 <source>Look in:</source> 1686 <translation>Cerca a:</translation> 1687 </message> 1688 <message> 1689 <source>Back</source> 1690 <translation>Arrere</translation> 1691 </message> 1692 <message> 1693 <source>Go back</source> 1694 <translation type="unfinished">Retrocedeix</translation> 1695 </message> 1696 <message> 1697 <source>Alt+Left</source> 1698 <translation type="unfinished">Alt+Esquerra</translation> 1699 </message> 1700 <message> 1701 <source>Forward</source> 1702 <translation>Avant</translation> 1703 </message> 1704 <message> 1705 <source>Go forward</source> 1706 <translation type="unfinished">Avança</translation> 1707 </message> 1708 <message> 1709 <source>Alt+Right</source> 1710 <translation type="unfinished">Alt+Dreta</translation> 1711 </message> 1712 <message> 1713 <source>Parent Directory</source> 1714 <translation>Directori pare</translation> 1715 </message> 1716 <message> 1717 <source>Go to the parent directory</source> 1718 <translation type="unfinished">Va al directori superior</translation> 1719 </message> 1720 <message> 1721 <source>Alt+Up</source> 1722 <translation type="unfinished">Alt+Amunt</translation> 1723 </message> 1724 <message> 1725 <source>Create New Folder</source> 1726 <translation>Crea una carpeta nova</translation> 1727 </message> 1728 <message> 1729 <source>Create a New Folder</source> 1730 <translation type="unfinished">Crea una carpeta nova</translation> 1731 </message> 1732 <message> 1733 <source>List View</source> 1734 <translation>Visualitza com a llista</translation> 1735 </message> 1736 <message> 1737 <source>Change to list view mode</source> 1738 <translation type="unfinished">Canvia al mode de vista de llista</translation> 1739 </message> 1740 <message> 1741 <source>Detail View</source> 1742 <translation>Vista detallada</translation> 1743 </message> 1744 <message> 1745 <source>Change to detail view mode</source> 1746 <translation type="unfinished">Canvia al mode de vista de detall</translation> 1747 </message> 1748 <message> 1749 <source>Sidebar</source> 1750 <translation type="unfinished">Barra lateral</translation> 1751 </message> 1752 <message> 1753 <source>List of places and bookmarks</source> 1754 <translation type="unfinished">Llista de llocs i adreces d'interès</translation> 1755 </message> 1756 <message> 1757 <source>Files</source> 1758 <translation type="unfinished">Fitxers</translation> 1759 </message> 1760 <message> 1761 <source>Files of type:</source> 1762 <translation>Fitxers del tipus:</translation> 1763 </message> 1764 <message> 1765 <source>Find Directory</source> 1766 <translation>Cerca al directori</translation> 1767 </message> 1768 <message> 1769 <source>Open</source> 1770 <translation>Obri</translation> 1771 </message> 1772 <message> 1773 <source>Save As</source> 1774 <translation>Anomena i alça</translation> 1775 </message> 1776 <message> 1777 <source>Directory:</source> 1778 <translation>Directori:</translation> 1779 </message> 1780 <message> 1781 <source>File &name:</source> 1782 <translation>&Nom de fitxer:</translation> 1783 </message> 1784 <message> 1785 <source>&Open</source> 1786 <translation>&Obri</translation> 1787 </message> 1788 <message> 1789 <source>&Choose</source> 1790 <translation>&Tria</translation> 1791 </message> 1792 <message> 1793 <source>&Save</source> 1794 <translation>&Alça</translation> 1795 </message> 1669 1796 <message> 1670 1797 <source>All Files (*)</source> … … 1672 1799 </message> 1673 1800 <message> 1801 <source>Show </source> 1802 <translation>Mostra </translation> 1803 </message> 1804 <message> 1805 <source>&Rename</source> 1806 <translation>&Canvia el nom</translation> 1807 </message> 1808 <message> 1809 <source>&Delete</source> 1810 <translation>&Suprimeix</translation> 1811 </message> 1812 <message> 1813 <source>Show &hidden files</source> 1814 <translation>Mostra els fitxers &ocults</translation> 1815 </message> 1816 <message> 1817 <source>&New Folder</source> 1818 <translation>Carpeta &nova</translation> 1819 </message> 1820 <message> 1821 <source>All files (*)</source> 1822 <translation type="unfinished">Tots els fitxers (*)</translation> 1823 </message> 1824 <message> 1674 1825 <source>Directories</source> 1675 1826 <translation>Directoris</translation> 1676 1827 </message> 1677 1828 <message> 1678 <source>&Open</source> 1679 <translation>&Obri</translation> 1680 </message> 1681 <message> 1682 <source>&Save</source> 1683 <translation>&Alça</translation> 1684 </message> 1685 <message> 1686 <source>Open</source> 1687 <translation>Obri</translation> 1829 <source>%1 1830 Directory not found. 1831 Please verify the correct directory name was given.</source> 1832 <translation>%1 1833 No s'ha trobat el directori. 1834 Comproveu que el nom del directori es correcte.</translation> 1688 1835 </message> 1689 1836 <message> … … 1702 1849 </message> 1703 1850 <message> 1704 <source>My Computer</source> 1705 <translation>El meu ordinador</translation> 1706 </message> 1707 <message> 1708 <source>&Rename</source> 1709 <translation>&Canvia el nom</translation> 1710 </message> 1711 <message> 1712 <source>&Delete</source> 1713 <translation>&Suprimeix</translation> 1714 </message> 1715 <message> 1716 <source>Show &hidden files</source> 1717 <translation>Mostra els fitxers &ocults</translation> 1718 </message> 1719 <message> 1720 <source>Back</source> 1721 <translation>Arrere</translation> 1722 </message> 1723 <message> 1724 <source>Parent Directory</source> 1725 <translation>Directori pare</translation> 1726 </message> 1727 <message> 1728 <source>List View</source> 1729 <translation>Visualitza com a llista</translation> 1730 </message> 1731 <message> 1732 <source>Detail View</source> 1733 <translation>Vista detallada</translation> 1734 </message> 1735 <message> 1736 <source>Files of type:</source> 1737 <translation>Fitxers del tipus:</translation> 1738 </message> 1739 <message> 1740 <source>Directory:</source> 1741 <translation>Directori:</translation> 1742 </message> 1743 <message> 1744 <source>%1 1745 Directory not found. 1746 Please verify the correct directory name was given.</source> 1747 <translation>%1 1748 No s'ha trobat el directori. 1749 Comproveu que el nom del directori es correcte.</translation> 1851 <source>New Folder</source> 1852 <translation>Carpeta nova</translation> 1853 </message> 1854 <message> 1855 <source>Delete</source> 1856 <translation type="unfinished">Suprimeix</translation> 1750 1857 </message> 1751 1858 <message> … … 1755 1862 </message> 1756 1863 <message> 1864 <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> 1865 <translation type="unfinished">Esteu segur que voleu suprimir «%1»?</translation> 1866 </message> 1867 <message> 1868 <source>Could not delete directory.</source> 1869 <translation>No s'ha pogut suprimir el directori.</translation> 1870 </message> 1871 <message> 1872 <source>Recent Places</source> 1873 <translation type="unfinished">Llocs recents</translation> 1874 </message> 1875 <message> 1876 <source>Remove</source> 1877 <translation>Elimina</translation> 1878 </message> 1879 <message> 1880 <source>My Computer</source> 1881 <translation>El meu ordinador</translation> 1882 </message> 1883 <message> 1884 <source>Drive</source> 1885 <translation>Unitat</translation> 1886 </message> 1887 <message> 1888 <source>%1 File</source> 1889 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment> 1890 <translation type="unfinished">Fitxer %1</translation> 1891 </message> 1892 <message> 1893 <source>File</source> 1894 <translation>Fitxer</translation> 1895 </message> 1896 <message> 1897 <source>File Folder</source> 1898 <comment>Match Windows Explorer</comment> 1899 <translation type="unfinished">Carpeta de fitxers</translation> 1900 </message> 1901 <message> 1902 <source>Folder</source> 1903 <comment>All other platforms</comment> 1904 <translation type="unfinished">Carpeta</translation> 1905 </message> 1906 <message> 1907 <source>Alias</source> 1908 <comment>Mac OS X Finder</comment> 1909 <translation type="obsolete">Àlies</translation> 1910 </message> 1911 <message> 1912 <source>Shortcut</source> 1913 <comment>All other platforms</comment> 1914 <translation type="unfinished">Drecera</translation> 1915 </message> 1916 <message> 1917 <source>Unknown</source> 1918 <translation>Desconegut</translation> 1919 </message> 1920 <message> 1757 1921 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> 1758 1922 <translation type="vanished">Esteu segur que voleu suprimir '%1'?</translation> 1759 1923 </message> 1760 1924 <message> 1761 <source>Could not delete directory.</source>1762 <translation>No s'ha pogut suprimir el directori.</translation>1763 </message>1764 <message>1765 <source>Save As</source>1766 <translation>Anomena i alça</translation>1767 </message>1768 <message>1769 <source>Drive</source>1770 <translation>Unitat</translation>1771 </message>1772 <message>1773 <source>File</source>1774 <translation>Fitxer</translation>1775 </message>1776 <message>1777 <source>Unknown</source>1778 <translation>Desconegut</translation>1779 </message>1780 <message>1781 <source>Find Directory</source>1782 <translation>Cerca al directori</translation>1783 </message>1784 <message>1785 <source>Show </source>1786 <translation>Mostra </translation>1787 </message>1788 <message>1789 <source>Forward</source>1790 <translation>Avant</translation>1791 </message>1792 <message>1793 <source>New Folder</source>1794 <translation>Carpeta nova</translation>1795 </message>1796 <message>1797 <source>&New Folder</source>1798 <translation>Carpeta &nova</translation>1799 </message>1800 <message>1801 <source>&Choose</source>1802 <translation>&Tria</translation>1803 </message>1804 <message>1805 <source>Remove</source>1806 <translation>Elimina</translation>1807 </message>1808 <message>1809 <source>File &name:</source>1810 <translation>&Nom de fitxer:</translation>1811 </message>1812 <message>1813 <source>Look in:</source>1814 <translation>Cerca a:</translation>1815 </message>1816 <message>1817 <source>Create New Folder</source>1818 <translation>Crea una carpeta nova</translation>1819 </message>1820 <message>1821 <source>Go back</source>1822 <translation type="unfinished"></translation>1823 </message>1824 <message>1825 <source>Alt+Left</source>1826 <translation type="unfinished"></translation>1827 </message>1828 <message>1829 <source>Go forward</source>1830 <translation type="unfinished"></translation>1831 </message>1832 <message>1833 <source>Alt+Right</source>1834 <translation type="unfinished"></translation>1835 </message>1836 <message>1837 <source>Go to the parent directory</source>1838 <translation type="unfinished"></translation>1839 </message>1840 <message>1841 <source>Alt+Up</source>1842 <translation type="unfinished"></translation>1843 </message>1844 <message>1845 <source>Create a New Folder</source>1846 <translation type="unfinished"></translation>1847 </message>1848 <message>1849 <source>Change to list view mode</source>1850 <translation type="unfinished"></translation>1851 </message>1852 <message>1853 <source>Change to detail view mode</source>1854 <translation type="unfinished"></translation>1855 </message>1856 <message>1857 <source>Sidebar</source>1858 <translation type="unfinished"></translation>1859 </message>1860 <message>1861 <source>List of places and bookmarks</source>1862 <translation type="unfinished"></translation>1863 </message>1864 <message>1865 <source>Files</source>1866 <translation type="unfinished"></translation>1867 </message>1868 <message>1869 <source>All files (*)</source>1870 <translation type="unfinished"></translation>1871 </message>1872 <message>1873 <source>Delete</source>1874 <translation type="unfinished">Suprimeix</translation>1875 </message>1876 <message>1877 <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source>1878 <translation type="unfinished"></translation>1879 </message>1880 <message>1881 <source>Recent Places</source>1882 <translation type="unfinished"></translation>1883 </message>1884 <message>1885 <source>%1 File</source>1886 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>1887 <translation type="unfinished"></translation>1888 </message>1889 <message>1890 <source>File Folder</source>1891 <comment>Match Windows Explorer</comment>1892 <translation type="unfinished"></translation>1893 </message>1894 <message>1895 <source>Folder</source>1896 <comment>All other platforms</comment>1897 <translation type="unfinished"></translation>1898 </message>1899 <message>1900 1925 <source>Alias</source> 1901 1926 <comment>OS X Finder</comment> 1902 <translation type="unfinished"></translation> 1903 </message> 1904 <message> 1905 <source>Shortcut</source> 1906 <comment>All other platforms</comment> 1907 <translation type="unfinished"></translation> 1927 <translation type="unfinished">Àlies</translation> 1908 1928 </message> 1909 1929 </context> 1910 1930 <context> 1911 1931 <name>QFileSystemModel</name> 1932 <message> 1933 <source>%1 TB</source> 1934 <translation>%1 TB</translation> 1935 </message> 1936 <message> 1937 <source>%1 GB</source> 1938 <translation>%1 GB</translation> 1939 </message> 1940 <message> 1941 <source>%1 MB</source> 1942 <translation>%1 MB</translation> 1943 </message> 1944 <message> 1945 <source>%1 KB</source> 1946 <translation>%1 KB</translation> 1947 </message> 1948 <message> 1949 <source>%1 bytes</source> 1950 <translation>%1 bytes</translation> 1951 </message> 1912 1952 <message> 1913 1953 <source>Invalid filename</source> … … 1949 1989 </message> 1950 1990 <message> 1951 <source>%1 TB</source>1952 <translation>%1 TB</translation>1953 </message>1954 <message>1955 <source>%1 GB</source>1956 <translation>%1 GB</translation>1957 </message>1958 <message>1959 <source>%1 MB</source>1960 <translation>%1 MB</translation>1961 </message>1962 <message>1963 <source>%1 KB</source>1964 <translation>%1 KB</translation>1965 </message>1966 <message>1967 <source>%1 bytes</source>1968 <translation>%1 bytes</translation>1969 </message>1970 <message>1971 1991 <source>%1 byte(s)</source> 1972 <translation type="unfinished"> </translation>1992 <translation type="unfinished">%1 byte(s)</translation> 1973 1993 </message> 1974 1994 </context> … … 2001 2021 </message> 2002 2022 <message> 2003 <source>Italic</source>2004 <translation>Cursiva</translation>2005 </message>2006 <message>2007 <source>Oblique</source>2008 <translation>Oblíqua</translation>2009 </message>2010 <message>2011 <source>Any</source>2012 <translation>Qualsevol</translation>2013 </message>2014 <message>2015 <source>Latin</source>2016 <translation>Llatí</translation>2017 </message>2018 <message>2019 <source>Greek</source>2020 <translation>Grec</translation>2021 </message>2022 <message>2023 <source>Cyrillic</source>2024 <translation>Cirílic</translation>2025 </message>2026 <message>2027 <source>Armenian</source>2028 <translation>Armeni</translation>2029 </message>2030 <message>2031 <source>Hebrew</source>2032 <translation>Hebreu</translation>2033 </message>2034 <message>2035 <source>Arabic</source>2036 <translation>Àrab</translation>2037 </message>2038 <message>2039 <source>Syriac</source>2040 <translation>Siri</translation>2041 </message>2042 <message>2043 <source>Thaana</source>2044 <translation>Thaana</translation>2045 </message>2046 <message>2047 <source>Devanagari</source>2048 <translation>Devanagari</translation>2049 </message>2050 <message>2051 <source>Bengali</source>2052 <translation>Bengali</translation>2053 </message>2054 <message>2055 <source>Gurmukhi</source>2056 <translation>Gurmukhi</translation>2057 </message>2058 <message>2059 <source>Gujarati</source>2060 <translation>Gujarati</translation>2061 </message>2062 <message>2063 <source>Oriya</source>2064 <translation>Oriya</translation>2065 </message>2066 <message>2067 <source>Tamil</source>2068 <translation>Tamil</translation>2069 </message>2070 <message>2071 <source>Telugu</source>2072 <translation>Telugu</translation>2073 </message>2074 <message>2075 <source>Kannada</source>2076 <translation>Kannada</translation>2077 </message>2078 <message>2079 <source>Malayalam</source>2080 <translation>Malayalam</translation>2081 </message>2082 <message>2083 <source>Sinhala</source>2084 <translation>Sinhala</translation>2085 </message>2086 <message>2087 <source>Thai</source>2088 <translation>Thai</translation>2089 </message>2090 <message>2091 <source>Lao</source>2092 <translation>Lao</translation>2093 </message>2094 <message>2095 <source>Tibetan</source>2096 <translation>Tibetà</translation>2097 </message>2098 <message>2099 <source>Myanmar</source>2100 <translation>Myanmar</translation>2101 </message>2102 <message>2103 <source>Georgian</source>2104 <translation>Georgià</translation>2105 </message>2106 <message>2107 <source>Khmer</source>2108 <translation>Khmer</translation>2109 </message>2110 <message>2111 <source>Simplified Chinese</source>2112 <translation>Xinés simplificat</translation>2113 </message>2114 <message>2115 <source>Traditional Chinese</source>2116 <translation>Xinés tradicional</translation>2117 </message>2118 <message>2119 <source>Japanese</source>2120 <translation>Japonés</translation>2121 </message>2122 <message>2123 <source>Korean</source>2124 <translation>Coreà</translation>2125 </message>2126 <message>2127 <source>Vietnamese</source>2128 <translation>Vietnamita</translation>2129 </message>2130 <message>2131 <source>Symbol</source>2132 <translation>Símbol</translation>2133 </message>2134 <message>2135 <source>Ogham</source>2136 <translation>Ogham</translation>2137 </message>2138 <message>2139 <source>Runic</source>2140 <translation>Rúnic</translation>2141 </message>2142 <message>2143 2023 <source>Normal</source> 2144 2024 <comment>The Normal or Regular font weight</comment> … … 2148 2028 <source>Medium</source> 2149 2029 <comment>The Medium font weight</comment> 2150 <translation type="unfinished"> </translation>2030 <translation type="unfinished">Mig</translation> 2151 2031 </message> 2152 2032 <message> 2153 2033 <source>Thin</source> 2154 <translation type="unfinished"> </translation>2034 <translation type="unfinished">Fi</translation> 2155 2035 </message> 2156 2036 <message> 2157 2037 <source>Extra Light</source> 2158 <translation type="unfinished"> </translation>2038 <translation type="unfinished">Extra fi</translation> 2159 2039 </message> 2160 2040 <message> 2161 2041 <source>Extra Bold</source> 2162 <translation type="unfinished"> </translation>2042 <translation type="unfinished">Extra negreta</translation> 2163 2043 </message> 2164 2044 <message> 2165 2045 <source>Extra</source> 2166 2046 <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment> 2167 <translation type="unfinished"></translation> 2047 <translation type="unfinished">Extra</translation> 2048 </message> 2049 <message> 2050 <source>Italic</source> 2051 <translation>Cursiva</translation> 2052 </message> 2053 <message> 2054 <source>Oblique</source> 2055 <translation>Oblíqua</translation> 2056 </message> 2057 <message> 2058 <source>Any</source> 2059 <translation>Qualsevol</translation> 2060 </message> 2061 <message> 2062 <source>Latin</source> 2063 <translation>Llatí</translation> 2064 </message> 2065 <message> 2066 <source>Greek</source> 2067 <translation>Grec</translation> 2068 </message> 2069 <message> 2070 <source>Cyrillic</source> 2071 <translation>Cirílic</translation> 2072 </message> 2073 <message> 2074 <source>Armenian</source> 2075 <translation>Armeni</translation> 2076 </message> 2077 <message> 2078 <source>Hebrew</source> 2079 <translation>Hebreu</translation> 2080 </message> 2081 <message> 2082 <source>Arabic</source> 2083 <translation>Àrab</translation> 2084 </message> 2085 <message> 2086 <source>Syriac</source> 2087 <translation>Siri</translation> 2088 </message> 2089 <message> 2090 <source>Thaana</source> 2091 <translation>Thaana</translation> 2092 </message> 2093 <message> 2094 <source>Devanagari</source> 2095 <translation>Devanagari</translation> 2096 </message> 2097 <message> 2098 <source>Bengali</source> 2099 <translation>Bengali</translation> 2100 </message> 2101 <message> 2102 <source>Gurmukhi</source> 2103 <translation>Gurmukhi</translation> 2104 </message> 2105 <message> 2106 <source>Gujarati</source> 2107 <translation>Gujarati</translation> 2108 </message> 2109 <message> 2110 <source>Oriya</source> 2111 <translation>Oriya</translation> 2112 </message> 2113 <message> 2114 <source>Tamil</source> 2115 <translation>Tamil</translation> 2116 </message> 2117 <message> 2118 <source>Telugu</source> 2119 <translation>Telugu</translation> 2120 </message> 2121 <message> 2122 <source>Kannada</source> 2123 <translation>Kannada</translation> 2124 </message> 2125 <message> 2126 <source>Malayalam</source> 2127 <translation>Malayalam</translation> 2128 </message> 2129 <message> 2130 <source>Sinhala</source> 2131 <translation>Sinhala</translation> 2132 </message> 2133 <message> 2134 <source>Thai</source> 2135 <translation>Thai</translation> 2136 </message> 2137 <message> 2138 <source>Lao</source> 2139 <translation>Lao</translation> 2140 </message> 2141 <message> 2142 <source>Tibetan</source> 2143 <translation>Tibetà</translation> 2144 </message> 2145 <message> 2146 <source>Myanmar</source> 2147 <translation>Myanmar</translation> 2148 </message> 2149 <message> 2150 <source>Georgian</source> 2151 <translation>Georgià</translation> 2152 </message> 2153 <message> 2154 <source>Khmer</source> 2155 <translation>Khmer</translation> 2156 </message> 2157 <message> 2158 <source>Simplified Chinese</source> 2159 <translation>Xinés simplificat</translation> 2160 </message> 2161 <message> 2162 <source>Traditional Chinese</source> 2163 <translation>Xinés tradicional</translation> 2164 </message> 2165 <message> 2166 <source>Japanese</source> 2167 <translation>Japonés</translation> 2168 </message> 2169 <message> 2170 <source>Korean</source> 2171 <translation>Coreà</translation> 2172 </message> 2173 <message> 2174 <source>Vietnamese</source> 2175 <translation>Vietnamita</translation> 2176 </message> 2177 <message> 2178 <source>Symbol</source> 2179 <translation>Símbol</translation> 2180 </message> 2181 <message> 2182 <source>Ogham</source> 2183 <translation>Ogham</translation> 2184 </message> 2185 <message> 2186 <source>Runic</source> 2187 <translation>Rúnic</translation> 2168 2188 </message> 2169 2189 <message> 2170 2190 <source>N'Ko</source> 2171 <translation type="unfinished"> </translation>2191 <translation type="unfinished">Nko</translation> 2172 2192 </message> 2173 2193 </context> 2174 2194 <context> 2175 2195 <name>QFontDialog</name> 2196 <message> 2197 <source>Select Font</source> 2198 <translation>Seleccioneu el tipus de lletra</translation> 2199 </message> 2176 2200 <message> 2177 2201 <source>&Font</source> … … 2206 2230 <translation>S&istema d'escriptura</translation> 2207 2231 </message> 2208 <message>2209 <source>Select Font</source>2210 <translation>Seleccioneu el tipus de lletra</translation>2211 </message>2212 2232 </context> 2213 2233 <context> … … 2226 2246 </message> 2227 2247 <message> 2248 <source>Connection timed out to host %1</source> 2249 <translation type="unfinished">Temps de connexió excedit al servidor %1</translation> 2250 </message> 2251 <message> 2228 2252 <source>Connected to host %1</source> 2229 2253 <translation>Connectat a l'amfitrió %1</translation> 2230 2254 </message> 2231 2255 <message> 2232 <source> Connection refused for data connection</source>2233 <translation type=" vanished">S'ha rebutjat la connexió perconnexió de dades</translation>2256 <source>Data Connection refused</source> 2257 <translation type="unfinished">S'ha rebutjat la connexió de dades</translation> 2234 2258 </message> 2235 2259 <message> … … 2296 2320 </message> 2297 2321 <message> 2322 <source>Connection refused for data connection</source> 2323 <translation type="vanished">S'ha rebutjat la connexió per connexió de dades</translation> 2324 </message> 2325 <message> 2298 2326 <source>Host %1 found</source> 2299 2327 <translation type="vanished">S'ha trobat l'amfitrió %1</translation> … … 2311 2339 <translation type="vanished">Connectat a l'amfitrió</translation> 2312 2340 </message> 2313 <message>2314 <source>Connection timed out to host %1</source>2315 <translation type="unfinished"></translation>2316 </message>2317 <message>2318 <source>Data Connection refused</source>2319 <translation type="unfinished"></translation>2320 </message>2321 2341 </context> 2322 2342 <context> … … 2324 2344 <message> 2325 2345 <source>&OK</source> 2326 <translation type="unfinished"> &D'acord</translation>2346 <translation type="unfinished">D'ac&ord</translation> 2327 2347 </message> 2328 2348 <message> 2329 2349 <source>&Save</source> 2330 <translation type="unfinished">& Alça</translation>2350 <translation type="unfinished">&Desa</translation> 2331 2351 </message> 2332 2352 <message> … … 2340 2360 <message> 2341 2361 <source>Close without Saving</source> 2342 <translation type="unfinished">Tanca sense alçar</translation>2362 <translation type="unfinished">Tanca sense desar</translation> 2343 2363 </message> 2344 2364 </context> … … 2354 2374 <name>QHostInfo</name> 2355 2375 <message> 2376 <source>No host name given</source> 2377 <translation type="unfinished">No s'ha proporcionat cap nom d'ordinador</translation> 2378 </message> 2379 <message> 2356 2380 <source>Unknown error</source> 2357 2381 <translation>Error desconegut</translation> 2358 2382 </message> 2383 </context> 2384 <context> 2385 <name>QHostInfoAgent</name> 2359 2386 <message> 2360 2387 <source>No host name given</source> 2361 <translation type="unfinished"></translation> 2362 </message> 2363 </context> 2364 <context> 2365 <name>QHostInfoAgent</name> 2388 <translation type="unfinished">No s'ha proporcionat cap nom d'ordinador</translation> 2389 </message> 2390 <message> 2391 <source>Invalid hostname</source> 2392 <translation type="unfinished">Nom d'ordinador no vàlid</translation> 2393 </message> 2394 <message> 2395 <source>Unknown address type</source> 2396 <translation>Tipus d'adreça desconegut</translation> 2397 </message> 2366 2398 <message> 2367 2399 <source>Host not found</source> … … 2369 2401 </message> 2370 2402 <message> 2371 <source>Unknown address type</source>2372 <translation>Tipus d'adreça desconegut</translation>2373 </message>2374 <message>2375 2403 <source>Unknown error</source> 2376 2404 <translation>Error desconegut</translation> 2377 2405 </message> 2378 2406 <message> 2379 <source>No host name given</source>2380 <translation type="unfinished"></translation>2381 </message>2382 <message>2383 <source>Invalid hostname</source>2384 <translation type="unfinished"></translation>2385 </message>2386 <message>2387 2407 <source>Unknown error (%1)</source> 2388 <translation type="unfinished"> </translation>2408 <translation type="unfinished">Error desconegut (%1)</translation> 2389 2409 </message> 2390 2410 </context> 2391 2411 <context> 2392 2412 <name>QHttp</name> 2413 <message> 2414 <source>Host %1 not found</source> 2415 <translation>No s'ha trobat l'amfitrió %1</translation> 2416 </message> 2417 <message> 2418 <source>Connection refused</source> 2419 <translation>S'ha rebutjat la connexió</translation> 2420 </message> 2421 <message> 2422 <source>Connection closed</source> 2423 <translation>S'ha tancat la connexió</translation> 2424 </message> 2425 <message> 2426 <source>Proxy requires authentication</source> 2427 <translation>Es requereix autenticació del servidor intermediari</translation> 2428 </message> 2429 <message> 2430 <source>Host requires authentication</source> 2431 <translation>Es requereix autenticació de l'amfitrió</translation> 2432 </message> 2433 <message> 2434 <source>Data corrupted</source> 2435 <translation>Dades no vàlides</translation> 2436 </message> 2437 <message> 2438 <source>Unknown protocol specified</source> 2439 <translation>El protocol esfecificat és desconegut</translation> 2440 </message> 2441 <message> 2442 <source>SSL handshake failed</source> 2443 <translation>S'ha produït un error en la conformitat de connexió SSL</translation> 2444 </message> 2393 2445 <message> 2394 2446 <source>Unknown error</source> … … 2412 2464 </message> 2413 2465 <message> 2466 <source>HTTP request failed</source> 2467 <translation type="vanished">Ha fallat la sol·licitud HTTP</translation> 2468 </message> 2469 <message> 2470 <source>Invalid HTTP response header</source> 2471 <translation type="vanished">Capçalera de resposta HTTP no vàlida</translation> 2472 </message> 2473 <message> 2474 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 2475 <translation type="vanished">Fragment HTTP no vàlid</translation> 2476 </message> 2477 <message> 2478 <source>Host %1 found</source> 2479 <translation type="vanished">S'ha trobat l'amfitrió %1</translation> 2480 </message> 2481 <message> 2482 <source>Connected to host %1</source> 2483 <translation type="vanished">Connectat a l'amfitrió %1</translation> 2484 </message> 2485 <message> 2486 <source>Connection to %1 closed</source> 2487 <translation type="vanished">S'ha tancat la connexió amb %1</translation> 2488 </message> 2489 <message> 2490 <source>Host found</source> 2491 <translation type="vanished">S'ha trobat l'amfitrió</translation> 2492 </message> 2493 <message> 2494 <source>Connected to host</source> 2495 <translation type="vanished">Connectat a l'amfitrió</translation> 2496 </message> 2497 <message> 2498 <source>Proxy authentication required</source> 2499 <translation type="vanished">Es requereix autenticació del servidor intermediari</translation> 2500 </message> 2501 <message> 2502 <source>Authentication required</source> 2503 <translation type="vanished">Es requreix autenticació</translation> 2504 </message> 2505 <message> 2506 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 2507 <translation type="vanished">S'ha fet la consulta HTTP però no hi ha compatibilitat SSL compilada</translation> 2508 </message> 2509 <message> 2510 <source>Connection refused (or timed out)</source> 2511 <translation type="vanished">S'ha rebutjat la connexió (temps d'espera excedit)</translation> 2512 </message> 2513 <message> 2514 <source>Too many redirects</source> 2515 <translation type="unfinished"></translation> 2516 </message> 2517 <message> 2518 <source>Insecure redirect</source> 2519 <translation type="unfinished"></translation> 2520 </message> 2521 </context> 2522 <context> 2523 <name>QHttpSocketEngine</name> 2524 <message> 2525 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 2526 <translation type="unfinished">No s'ha rebut cap resposta HTTP del servidor intermediari</translation> 2527 </message> 2528 <message> 2529 <source>Error parsing authentication request from proxy</source> 2530 <translation type="unfinished">Error en analitzar la sol·licitud d'autenticació del servidor intermediari</translation> 2531 </message> 2532 <message> 2533 <source>Authentication required</source> 2534 <translation>Es requreix autenticació</translation> 2535 </message> 2536 <message> 2537 <source>Proxy denied connection</source> 2538 <translation type="unfinished">El servidor intermediari ha denegat la connexió</translation> 2539 </message> 2540 <message> 2541 <source>Error communicating with HTTP proxy</source> 2542 <translation type="unfinished">Error en comunicar amb el servidor intermediari HTTP</translation> 2543 </message> 2544 <message> 2545 <source>Proxy server not found</source> 2546 <translation type="unfinished">No s'ha trobat el servidor intermediari</translation> 2547 </message> 2548 <message> 2549 <source>Proxy connection refused</source> 2550 <translation type="unfinished">S'ha rebutjat la connexió al servidor intermediari</translation> 2551 </message> 2552 <message> 2553 <source>Proxy server connection timed out</source> 2554 <translation type="unfinished">Temps de connexió excedit al servidor intermediari</translation> 2555 </message> 2556 <message> 2557 <source>Proxy connection closed prematurely</source> 2558 <translation type="unfinished">La connexió al servidor intermediari s'ha tancat abans d'hora</translation> 2559 </message> 2560 </context> 2561 <context> 2562 <name>QIBaseDriver</name> 2563 <message> 2564 <source>Error opening database</source> 2565 <translation>S'ha produït un error en obrir la base de dades</translation> 2566 </message> 2567 <message> 2568 <source>Could not start transaction</source> 2569 <translation>No s'ha pogut iniciar la transcacció</translation> 2570 </message> 2571 <message> 2572 <source>Unable to commit transaction</source> 2573 <translation>No es pot validar la transacció</translation> 2574 </message> 2575 <message> 2576 <source>Unable to rollback transaction</source> 2577 <translation>No es pot fer arrere la transacció</translation> 2578 </message> 2579 </context> 2580 <context> 2581 <name>QIBaseResult</name> 2582 <message> 2583 <source>Unable to create BLOB</source> 2584 <translation>No es pot crear el BLOB</translation> 2585 </message> 2586 <message> 2587 <source>Unable to write BLOB</source> 2588 <translation>No es pot escriure al BLOB</translation> 2589 </message> 2590 <message> 2591 <source>Unable to open BLOB</source> 2592 <translation>No es pot obrir el BLOB</translation> 2593 </message> 2594 <message> 2595 <source>Unable to read BLOB</source> 2596 <translation>No es pot llegir el BLOB</translation> 2597 </message> 2598 <message> 2599 <source>Could not find array</source> 2600 <translation>No s'ha pogut trobar el vector</translation> 2601 </message> 2602 <message> 2603 <source>Could not get array data</source> 2604 <translation>No s'han pogut obtindre les dades del vector</translation> 2605 </message> 2606 <message> 2607 <source>Could not get query info</source> 2608 <translation>No s'ha pogut obtindre la informació de la consulta</translation> 2609 </message> 2610 <message> 2611 <source>Could not start transaction</source> 2612 <translation>No s'ha pogut iniciar la transcacció</translation> 2613 </message> 2614 <message> 2615 <source>Unable to commit transaction</source> 2616 <translation>No es pot validar la transacció</translation> 2617 </message> 2618 <message> 2619 <source>Could not allocate statement</source> 2620 <translation>No s'ha pogut assignar la declaració</translation> 2621 </message> 2622 <message> 2623 <source>Could not prepare statement</source> 2624 <translation>No s'ha pogut preparar la declaració</translation> 2625 </message> 2626 <message> 2627 <source>Could not describe input statement</source> 2628 <translation>No s'ha pogut descriure la declaració d'entrada</translation> 2629 </message> 2630 <message> 2631 <source>Could not describe statement</source> 2632 <translation>No s'ha pogut descriure la declaració</translation> 2633 </message> 2634 <message> 2635 <source>Unable to close statement</source> 2636 <translation>No es pot tancar la declaració</translation> 2637 </message> 2638 <message> 2639 <source>Unable to execute query</source> 2640 <translation>No es pot executar la consulta</translation> 2641 </message> 2642 <message> 2643 <source>Could not fetch next item</source> 2644 <translation>No s'ha pogut recollir l'element següent</translation> 2645 </message> 2646 <message> 2647 <source>Could not get statement info</source> 2648 <translation>No s'ha pogut obtindre la informació de la declaració</translation> 2649 </message> 2650 </context> 2651 <context> 2652 <name>QIODevice</name> 2653 <message> 2654 <source>Permission denied</source> 2655 <translation>S'ha denegat el permís</translation> 2656 </message> 2657 <message> 2658 <source>Too many open files</source> 2659 <translation>Hi ha massa fitxers oberts</translation> 2660 </message> 2661 <message> 2662 <source>No such file or directory</source> 2663 <translation>No s'ha trobat el fitxer o directori</translation> 2664 </message> 2665 <message> 2666 <source>No space left on device</source> 2667 <translation>No hi ha espai lliure en el dispositiu</translation> 2668 </message> 2669 <message> 2670 <source>file to open is a directory</source> 2671 <translation type="unfinished">el fitxer a obrir és un directori</translation> 2672 </message> 2673 <message> 2674 <source>Unknown error</source> 2675 <translation>Error desconegut</translation> 2676 </message> 2677 </context> 2678 <context> 2679 <name>QImageReader</name> 2680 <message> 2681 <source>Invalid device</source> 2682 <translation type="unfinished">Dispositiu no vàlid</translation> 2683 </message> 2684 <message> 2685 <source>File not found</source> 2686 <translation type="unfinished">No s'ha trobat el fitxer</translation> 2687 </message> 2688 <message> 2689 <source>Unsupported image format</source> 2690 <translation type="unfinished">Format d'imatge no implementat</translation> 2691 </message> 2692 <message> 2693 <source>Unable to read image data</source> 2694 <translation type="unfinished">No s'han pogut llegir les dades de la imatge</translation> 2695 </message> 2696 <message> 2697 <source>Unknown error</source> 2698 <translation type="unfinished">Error desconegut</translation> 2699 </message> 2700 </context> 2701 <context> 2702 <name>QImageWriter</name> 2703 <message> 2704 <source>Unknown error</source> 2705 <translation type="unfinished">Error desconegut</translation> 2706 </message> 2707 <message> 2708 <source>Device is not set</source> 2709 <translation type="unfinished">No s'ha definit cap dispositiu</translation> 2710 </message> 2711 <message> 2712 <source>Device not writable</source> 2713 <translation type="unfinished">No es pot escriure en el dispositiu</translation> 2714 </message> 2715 <message> 2716 <source>Unsupported image format</source> 2717 <translation type="unfinished">Format d'imatge no implementat</translation> 2718 </message> 2719 </context> 2720 <context> 2721 <name>QInputContext</name> 2722 <message> 2723 <source>XIM</source> 2724 <translation type="vanished">XIM</translation> 2725 </message> 2726 <message> 2727 <source>XIM input method</source> 2728 <translation type="vanished">Mètode d'entrada XIM</translation> 2729 </message> 2730 <message> 2731 <source>Windows input method</source> 2732 <translation type="vanished">Mètode d'entrada Windows</translation> 2733 </message> 2734 <message> 2735 <source>Mac OS X input method</source> 2736 <translation type="vanished">Mètode d'entrada Mac OS X</translation> 2737 </message> 2738 </context> 2739 <context> 2740 <name>QInputDialog</name> 2741 <message> 2742 <source>Enter a value:</source> 2743 <translation type="unfinished">Introduïu un valor:</translation> 2744 </message> 2745 </context> 2746 <context> 2747 <name>QJsonParseError</name> 2748 <message> 2749 <source>no error occurred</source> 2750 <translation type="unfinished">sense errors</translation> 2751 </message> 2752 <message> 2753 <source>unterminated object</source> 2754 <translation type="unfinished">objecte sense finalitzar</translation> 2755 </message> 2756 <message> 2757 <source>missing name separator</source> 2758 <translation type="unfinished">manca separador de nom</translation> 2759 </message> 2760 <message> 2761 <source>unterminated array</source> 2762 <translation type="unfinished">matriu sense finalitzar</translation> 2763 </message> 2764 <message> 2765 <source>missing value separator</source> 2766 <translation type="unfinished">manca separador de valor</translation> 2767 </message> 2768 <message> 2769 <source>illegal value</source> 2770 <translation type="unfinished">valor il·legal</translation> 2771 </message> 2772 <message> 2773 <source>invalid termination by number</source> 2774 <translation type="unfinished">finalització no vàlida per nombre</translation> 2775 </message> 2776 <message> 2777 <source>illegal number</source> 2778 <translation type="unfinished">nombre il·legal</translation> 2779 </message> 2780 <message> 2781 <source>invalid escape sequence</source> 2782 <translation type="unfinished">seqüència d'escapada no vàlida</translation> 2783 </message> 2784 <message> 2785 <source>invalid UTF8 string</source> 2786 <translation type="unfinished">cadena UTF8 no vàlida</translation> 2787 </message> 2788 <message> 2789 <source>unterminated string</source> 2790 <translation type="unfinished">cadena sense finalitzar</translation> 2791 </message> 2792 <message> 2793 <source>object is missing after a comma</source> 2794 <translation type="unfinished">manca un objecte després d'una coma</translation> 2795 </message> 2796 <message> 2797 <source>too deeply nested document</source> 2798 <translation type="unfinished">document imbricat amb massa profunditat</translation> 2799 </message> 2800 <message> 2801 <source>too large document</source> 2802 <translation type="unfinished">document massa gran</translation> 2803 </message> 2804 <message> 2805 <source>garbage at the end of the document</source> 2806 <translation type="unfinished">brutícia al final del document</translation> 2807 </message> 2808 </context> 2809 <context> 2810 <name>QKeySequenceEdit</name> 2811 <message> 2812 <source>Press shortcut</source> 2813 <translation type="unfinished">Premeu drecera</translation> 2814 </message> 2815 <message> 2816 <source>%1, ...</source> 2817 <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment> 2818 <translation type="unfinished">%1, ...</translation> 2819 </message> 2820 </context> 2821 <context> 2822 <name>QLibrary</name> 2823 <message> 2824 <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source> 2825 <translation type="unfinished">«%1» no és cap objecte ELF (%2)</translation> 2826 </message> 2827 <message> 2828 <source>'%1' is not an ELF object</source> 2829 <translation type="unfinished">«%1» no és cap objecte ELF</translation> 2830 </message> 2831 <message> 2832 <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source> 2833 <translation type="unfinished">«%1» és un objecte ELF no vàlid (%2)</translation> 2834 </message> 2835 <message> 2836 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> 2837 <translation type="vanished">Les dades de verificació del connector són diferents en '%1'</translation> 2838 </message> 2839 <message> 2840 <source>The shared library was not found.</source> 2841 <translation>No s'ha trobat la biblioteca compartida.</translation> 2842 </message> 2843 <message> 2844 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> 2845 <translation>El fitxer '%1' no és un connector Qt vàlid.</translation> 2846 </message> 2847 <message> 2848 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> 2849 <translation>El connector '%1' usa biblioteca Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translation> 2850 </message> 2851 <message> 2852 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> 2853 <translation>El connector '%1' fa servir una biblioteca Qt incompatible. (No es poden barrejar les biblioteques de depuració i llançament.)</translation> 2854 </message> 2855 <message> 2856 <source>Unknown error</source> 2857 <translation>Error desconegut</translation> 2858 </message> 2859 <message> 2860 <source>Cannot load library %1: %2</source> 2861 <translation type="unfinished">No s'ha pogut carregar la biblioteca %1: %2</translation> 2862 </message> 2863 <message> 2864 <source>Cannot unload library %1: %2</source> 2865 <translation type="unfinished">No s'ha pogut descarregar la biblioteca %1: %2</translation> 2866 </message> 2867 <message> 2868 <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> 2869 <translation type="unfinished">No s'ha pogut resoldre el símbol «%1» en %2: %3</translation> 2870 </message> 2871 <message> 2872 <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source> 2873 <translation type="unfinished">«%1» no és cap binari Mach-O vàlid (%2)</translation> 2874 </message> 2875 <message> 2876 <source>file is corrupt</source> 2877 <translation type="unfinished">el fitxer està malmès</translation> 2878 </message> 2879 <message> 2880 <source>file too small</source> 2881 <translation type="unfinished">el fitxer és massa petit</translation> 2882 </message> 2883 <message> 2884 <source>no suitable architecture in fat binary</source> 2885 <translation type="unfinished">no hi ha cap arquitectura apropiada en el «fat binary»</translation> 2886 </message> 2887 <message> 2888 <source>invalid magic %1</source> 2889 <translation type="unfinished">màgic %1 no vàlid</translation> 2890 </message> 2891 <message> 2892 <source>wrong architecture</source> 2893 <translation type="unfinished">arquitectura incorrecta</translation> 2894 </message> 2895 <message> 2896 <source>not a dynamic library</source> 2897 <translation type="unfinished">no és cap biblioteca dinàmica</translation> 2898 </message> 2899 <message> 2900 <source>'%1' is not a Qt plugin</source> 2901 <translation type="unfinished">«%1» no és cap connector Qt</translation> 2902 </message> 2903 <message> 2904 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source> 2905 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: No es pot carregar %1 (%2)</translation> 2906 </message> 2907 <message> 2908 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source> 2909 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: No es pot descarregar %1 (%2)</translation> 2910 </message> 2911 <message> 2912 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source> 2913 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Símbol "%1" no definit en %2 (%3)</translation> 2914 </message> 2915 <message> 2916 <source>Could not mmap '%1': %2</source> 2917 <translation type="vanished">No s'ha pogut mmap '%1': %2</translation> 2918 </message> 2919 <message> 2920 <source>Could not unmap '%1': %2</source> 2921 <translation type="vanished">No s'ha pogut desmapar '%1': %2</translation> 2922 </message> 2923 <message> 2924 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> 2925 <translation type="vanished">El connector '%1' usa una bilioteca Qt incompatible. S'esperava build key "%2", got "%3"</translation> 2926 </message> 2927 <message> 2928 <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source> 2929 <translation type="unfinished"></translation> 2930 </message> 2931 </context> 2932 <context> 2933 <name>QLineEdit</name> 2934 <message> 2935 <source>&Undo</source> 2936 <translation>&Desfés</translation> 2937 </message> 2938 <message> 2939 <source>&Redo</source> 2940 <translation>&Refés</translation> 2941 </message> 2942 <message> 2943 <source>Cu&t</source> 2944 <translation>Re&talla</translation> 2945 </message> 2946 <message> 2947 <source>&Copy</source> 2948 <translation>&Copia</translation> 2949 </message> 2950 <message> 2951 <source>&Paste</source> 2952 <translation>Engan&xa</translation> 2953 </message> 2954 <message> 2955 <source>Delete</source> 2956 <translation>Suprimeix</translation> 2957 </message> 2958 <message> 2959 <source>Select All</source> 2960 <translation>Selecciona-ho tot</translation> 2961 </message> 2962 </context> 2963 <context> 2964 <name>QLocalServer</name> 2965 <message> 2966 <source>%1: Name error</source> 2967 <translation>%1: Error de nom</translation> 2968 </message> 2969 <message> 2970 <source>%1: Permission denied</source> 2971 <translation>%1: S'ha denegat el permís</translation> 2972 </message> 2973 <message> 2974 <source>%1: Address in use</source> 2975 <translation>%1: L'adreça ja és en ús</translation> 2976 </message> 2977 <message> 2978 <source>%1: Unknown error %2</source> 2979 <translation>%1: Error desconegut %2</translation> 2980 </message> 2981 </context> 2982 <context> 2983 <name>QLocalSocket</name> 2984 <message> 2985 <source>%1: Connection refused</source> 2986 <translation>%1: S'ha rebutjat la connexió</translation> 2987 </message> 2988 <message> 2989 <source>%1: Remote closed</source> 2990 <translation>%1: S'ha tancat la sessió remota</translation> 2991 </message> 2992 <message> 2993 <source>%1: Invalid name</source> 2994 <translation>%1: Nom no vàlid</translation> 2995 </message> 2996 <message> 2997 <source>%1: Socket access error</source> 2998 <translation>%1: Error d'accés al sòcol</translation> 2999 </message> 3000 <message> 3001 <source>%1: Socket resource error</source> 3002 <translation>%1: Error de recurs de sòcol</translation> 3003 </message> 3004 <message> 3005 <source>%1: Socket operation timed out</source> 3006 <translation>%1: temps d'espera superat per a l'operació de sòcol</translation> 3007 </message> 3008 <message> 3009 <source>%1: Datagram too large</source> 3010 <translation>%1: Datagrama massa llarg</translation> 3011 </message> 3012 <message> 3013 <source>%1: Connection error</source> 3014 <translation>%1: Error de connexió</translation> 3015 </message> 3016 <message> 3017 <source>%1: The socket operation is not supported</source> 3018 <translation>%1: L'operació de sòcol no és compatible</translation> 3019 </message> 3020 <message> 3021 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source> 3022 <translation type="unfinished">%1: Operació no permesa quan el sòcol és en aquest estat</translation> 3023 </message> 3024 <message> 3025 <source>%1: Unknown error</source> 3026 <translation type="unfinished">%1: Error desconegut</translation> 3027 </message> 3028 <message> 3029 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 3030 <translation type="unfinished">S'intenta connectar mentre la connexió és en curs</translation> 3031 </message> 3032 <message> 3033 <source>%1: Unknown error %2</source> 3034 <translation>%1: error desconegut %2</translation> 3035 </message> 3036 <message> 3037 <source>%1: Access denied</source> 3038 <translation type="unfinished">%1: S'ha denegat l'accés</translation> 3039 </message> 3040 </context> 3041 <context> 3042 <name>QMYSQLDriver</name> 3043 <message> 3044 <source>Unable to open database '%1'</source> 3045 <translation type="unfinished">No s'ha pogut obrir la base de dades «%1»</translation> 3046 </message> 3047 <message> 3048 <source>Unable to connect</source> 3049 <translation>No es pot connectar</translation> 3050 </message> 3051 <message> 3052 <source>Unable to begin transaction</source> 3053 <translation>No es pot començar la transacció</translation> 3054 </message> 3055 <message> 3056 <source>Unable to commit transaction</source> 3057 <translation>No es pot validar la transacció</translation> 3058 </message> 3059 <message> 3060 <source>Unable to rollback transaction</source> 3061 <translation>No es pot fer arrere la transacció</translation> 3062 </message> 3063 <message> 3064 <source>Unable to open database '</source> 3065 <translation type="vanished">No es pot obrir la base de dades '</translation> 3066 </message> 3067 <message> 3068 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source> 3069 <translation type="unfinished"></translation> 3070 </message> 3071 </context> 3072 <context> 3073 <name>QMYSQLResult</name> 3074 <message> 3075 <source>Unable to fetch data</source> 3076 <translation>No es poden recollir les dades</translation> 3077 </message> 3078 <message> 3079 <source>Unable to execute query</source> 3080 <translation>No es pot executar la consulta</translation> 3081 </message> 3082 <message> 3083 <source>Unable to store result</source> 3084 <translation>No es pot emmagatzemar el resultat</translation> 3085 </message> 3086 <message> 3087 <source>Unable to execute next query</source> 3088 <translation>No es pot executar la següent consulta</translation> 3089 </message> 3090 <message> 3091 <source>Unable to store next result</source> 3092 <translation>No es pot emmagatzemar el següent resultat</translation> 3093 </message> 3094 <message> 3095 <source>Unable to prepare statement</source> 3096 <translation>No es pot preparar la declaració</translation> 3097 </message> 3098 <message> 3099 <source>Unable to reset statement</source> 3100 <translation>No es pot reiniciar la declaració</translation> 3101 </message> 3102 <message> 3103 <source>Unable to bind value</source> 3104 <translation>No es pot vincular el valor</translation> 3105 </message> 3106 <message> 3107 <source>Unable to execute statement</source> 3108 <translation>No es pot executar la declaració</translation> 3109 </message> 3110 <message> 3111 <source>Unable to bind outvalues</source> 3112 <translation>No es poden vincular els valors d'eixida</translation> 3113 </message> 3114 <message> 3115 <source>Unable to store statement results</source> 3116 <translation>No es poden emmagatzemar els resultats de la declaracio</translation> 3117 </message> 3118 </context> 3119 <context> 3120 <name>QMdiArea</name> 3121 <message> 3122 <source>(Untitled)</source> 3123 <translation>(Sense títol)</translation> 3124 </message> 3125 </context> 3126 <context> 3127 <name>QMdiSubWindow</name> 3128 <message> 3129 <source>- [%1]</source> 3130 <translation>- [%1]</translation> 3131 </message> 3132 <message> 3133 <source>%1 - [%2]</source> 3134 <translation>%1 - [%2]</translation> 3135 </message> 3136 <message> 3137 <source>Minimize</source> 3138 <translation>Minimitza</translation> 3139 </message> 3140 <message> 3141 <source>Maximize</source> 3142 <translation>Maximitza</translation> 3143 </message> 3144 <message> 3145 <source>Unshade</source> 3146 <translation>Desenfosqueix</translation> 3147 </message> 3148 <message> 3149 <source>Shade</source> 3150 <translation>Enfosqueix</translation> 3151 </message> 3152 <message> 3153 <source>Restore Down</source> 3154 <translation>Restaura a sota</translation> 3155 </message> 3156 <message> 3157 <source>Restore</source> 3158 <translation>Restaura</translation> 3159 </message> 3160 <message> 3161 <source>Close</source> 3162 <translation>Tanca</translation> 3163 </message> 3164 <message> 3165 <source>Help</source> 3166 <translation>Ajuda</translation> 3167 </message> 3168 <message> 3169 <source>Menu</source> 3170 <translation>Menú</translation> 3171 </message> 3172 <message> 3173 <source>&Restore</source> 3174 <translation>&Restaura</translation> 3175 </message> 3176 <message> 3177 <source>&Move</source> 3178 <translation>&Mou</translation> 3179 </message> 3180 <message> 3181 <source>&Size</source> 3182 <translation>Mi&da</translation> 3183 </message> 3184 <message> 3185 <source>Mi&nimize</source> 3186 <translation>Mi&nimitza</translation> 3187 </message> 3188 <message> 3189 <source>Ma&ximize</source> 3190 <translation>Ma&ximitza</translation> 3191 </message> 3192 <message> 3193 <source>Stay on &Top</source> 3194 <translation>Sempre per damun&t</translation> 3195 </message> 3196 <message> 3197 <source>&Close</source> 3198 <translation>&Tanca</translation> 3199 </message> 3200 </context> 3201 <context> 3202 <name>QMenu</name> 3203 <message> 3204 <source>Close</source> 3205 <translation type="vanished">Tanca</translation> 3206 </message> 3207 <message> 3208 <source>Open</source> 3209 <translation type="vanished">Obri</translation> 3210 </message> 3211 <message> 3212 <source>Execute</source> 3213 <translation type="vanished">Executa</translation> 3214 </message> 3215 </context> 3216 <context> 3217 <name>QMessageBox</name> 3218 <message> 3219 <source>Show Details...</source> 3220 <translation>Mostra els detalls...</translation> 3221 </message> 3222 <message> 3223 <source>Hide Details...</source> 3224 <translation>Oculta els detalls...</translation> 3225 </message> 3226 <message> 3227 <source>OK</source> 3228 <translation>D'acord</translation> 3229 </message> 3230 <message> 3231 <source>Help</source> 3232 <translation>Ajuda</translation> 3233 </message> 3234 <message> 3235 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3236 <translation type="unfinished"><h3>Quant a les Qt</h3><p>Aquest programa utilitza la versió %1 de les Qt.</p></translation> 3237 </message> 3238 <message> 3239 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 3240 <translation type="unfinished"><p>Les Qt són un conjunt d'eines C++ pel desenvolupament d'aplicacions multiplataforma.</p><p>Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.</p><p>Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.</p><p>Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU o de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.</p><p>Si us plau, vegeu a <a href="http://%2/">%2</a> un resum de les llicències de les Qt.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.</p><p>Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de The Qt Company Ltd.</p><p>Les Qt són un producte de The Qt Company Ltd desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu <a href="http://%3/">%3</a> per a més informació.</p></translation> 3241 </message> 3242 <message> 3243 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies) and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Digia product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 3244 <translation type="obsolete"><p>Les Qt són un conjunt d'eines C++ pel desenvolupament d'aplicacions multiplataforma.</p><p>Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.</p><p>Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.</p><p>Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 3 de la LGPL de la GNU o de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 3 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt quan podeu complir amb els termes i condicions de la versió 3 de la LGPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.</p><p>Si us plau, vegeu a <a href="http://%2/">%2</a> un resum de les llicències de les Qt.</p><p>Copyright (C) %1 Digia Plc i/o les seves filials i altres col·laboradors.</p><p>Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de Digia Plc i/o les seves filials.</p><p>Les Qt són un producte de Digia desenvolupat com un projecte de codi font obert. Vegeu <a href="http://%3/">%3</a> per a més informació.</p></translation> 3245 </message> 3246 <message> 3247 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt 3248 applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="http://qt.io/licensing/">qt.io/licensing</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is developed as an open source project on <a href="http://qt-project.org/">qt-project.org</a>.</p><p>Qt is a Digia product. See <a href="http://qt.io/">qt.io</a> for more information.</p></source> 3249 <translation type="obsolete"><p>Les Qt són un conjunt d'eines C++ pel desenvolupament d'aplicacions multiplataforma.</p><p>Les Qt proporcionen portabilitat amb un codi font únic entre els principals sistemes operatius. Les Qt també són disponibles per a Linux incrustat i sistemes operatius incrustats i mòbils.</p><p>Les Qt estan disponibles en tres opcions de llicència diferents dissenyades per a adaptar-se a les necessitats dels diversos usuaris.</p><p>Les Qt llicenciades sota el nostre acord de llicència comercial són apropiades per al desenvolupament de programari propietari/comercial a on no voleu compartir cap codi font amb terceres parts o no podeu complir amb els termes de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU o la versió 3.0 de la GPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 2.1 de la LGPL de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt perquè pugueu complir amb els termes i condicions de la versió 2.1 de la LGPL de la GNU.</p><p>Les Qt llicenciades sota la versió 3.0 de la Llicència Pública General de la GNU són apropiades per al desenvolupament d'aplicacions Qt quan voleu utilitzar aquestes aplicacions en combinació amb programari sotmès als termes de la versió 3.0 de la GPL de la GNU o quan esteu disposat a complir amb els termes de la versió 3.0 de la GPL de la GNU.</p><p>Si us plau, vegeu a <a href="http://qt.io/licensing/">qt.io/licensing</a> un resum de les llicències de les Qt.</p><p>Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd i altres col·laboradors.</p><p>Les Qt i el logotip de les Qt són marques comercials de Digia Plc i/o les seves filials.</p><p>Les Qt es desenvolupen com un projecte de codi font obert a <a href="http://qt-project.org/">qt-project.org</a>.</p><p>Les Qt són un producte de Digia. Vegeu <a href="http://qt.io/">qt.io</a> per a més informació.</p></translation> 3250 </message> 3251 <message> 3252 <source>About Qt</source> 3253 <translation>Quant al Qt</translation> 3254 </message> 3255 <message> 3256 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3257 <translation type="vanished"><p>Este programa usa Qt versió %1.</p></translation> 3258 </message> 3259 <message> 3260 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 3261 <translation type="vanished"><p>Este programa usa Qt Open Source Edition versió %1.</p><p>Qt Open Source Edition està pensat per al desenvolupament d'aplicacions de codi obert. Necessiteu una llicència comercial de Qt per al desenvolupament d'aplicacions de propietat (codi tancat).</p><p>Vegeu <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> per a més informació sobre les llicències Qt.</p></translation> 3262 </message> 3263 <message> 3264 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source> 3265 <translation type="vanished"><h3>Quant a Qt</h3>%1<p>Qt és un toolkit C++ multiplataforma per al desenvolupament d'aplicacions.</p><p>Qt proveeix portabilitat a MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux i la gran part de totes les variants Unix comercials. Qt també es troba disponible per a dispositius empotrats.</p><p>Qt és un producte de Nokia. Vegeu <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> per a més informació.</p></translation> 3266 </message> 3267 </context> 3268 <context> 3269 <name>QMultiInputContext</name> 3270 <message> 3271 <source>Select IM</source> 3272 <translation type="vanished">Selecciona IM</translation> 3273 </message> 3274 </context> 3275 <context> 3276 <name>QMultiInputContextPlugin</name> 3277 <message> 3278 <source>Multiple input method switcher</source> 3279 <translation type="vanished">Commutador de mètode d'entrada multiple</translation> 3280 </message> 3281 <message> 3282 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source> 3283 <translation type="vanished">Commutador de mètode d'entrada multiple que usa el menu contextual del giny de text</translation> 3284 </message> 3285 </context> 3286 <context> 3287 <name>QNativeSocketEngine</name> 3288 <message> 3289 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> 3290 <translation>No es pot inicialitzar el sòcol no bloquejat</translation> 3291 </message> 3292 <message> 3293 <source>Unable to initialize broadcast socket</source> 3294 <translation>No es pot inicialitzar el sòcol de difusió</translation> 3295 </message> 3296 <message> 3297 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> 3298 <translation>S'està provant de fer servir un sòcol IPv6 en una plataforma que no admet IPv6</translation> 3299 </message> 3300 <message> 3301 <source>The remote host closed the connection</source> 3302 <translation>L'amfitrió remot ha tancat la connexió</translation> 3303 </message> 3304 <message> 3305 <source>Network operation timed out</source> 3306 <translation>L'operació de xarxa ha excedit el temps</translation> 3307 </message> 3308 <message> 3309 <source>Out of resources</source> 3310 <translation>Sense recursos</translation> 3311 </message> 3312 <message> 3313 <source>Unsupported socket operation</source> 3314 <translation>Operacio de sòcol no implementada</translation> 3315 </message> 3316 <message> 3317 <source>Protocol type not supported</source> 3318 <translation>Tipus de protocol no implementat</translation> 3319 </message> 3320 <message> 3321 <source>Invalid socket descriptor</source> 3322 <translation>Descriptor de sòcol no vàlid</translation> 3323 </message> 3324 <message> 3325 <source>Host unreachable</source> 3326 <translation>L'amfitrió no és accessible</translation> 3327 </message> 3328 <message> 3329 <source>Network unreachable</source> 3330 <translation>La xarxa no és accessible</translation> 3331 </message> 3332 <message> 3333 <source>Permission denied</source> 3334 <translation>S'ha denegat el permís</translation> 3335 </message> 3336 <message> 3337 <source>Connection timed out</source> 3338 <translation>La connexió ha excedit el temps</translation> 3339 </message> 3340 <message> 2414 3341 <source>Connection refused</source> 2415 3342 <translation>S'ha rebutjat la connexió</translation> 2416 3343 </message> 2417 3344 <message> 2418 <source>Host %1 not found</source> 2419 <translation>No s'ha trobat l'amfitrió %1</translation> 2420 </message> 2421 <message> 2422 <source>HTTP request failed</source> 2423 <translation type="vanished">Ha fallat la sol·licitud HTTP</translation> 2424 </message> 2425 <message> 2426 <source>Invalid HTTP response header</source> 2427 <translation type="vanished">Capçalera de resposta HTTP no vàlida</translation> 2428 </message> 2429 <message> 2430 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 2431 <translation type="vanished">Fragment HTTP no vàlid</translation> 2432 </message> 2433 <message> 2434 <source>Host %1 found</source> 2435 <translation type="vanished">S'ha trobat l'amfitrió %1</translation> 2436 </message> 2437 <message> 2438 <source>Connected to host %1</source> 2439 <translation type="vanished">Connectat a l'amfitrió %1</translation> 2440 </message> 2441 <message> 2442 <source>Connection to %1 closed</source> 2443 <translation type="vanished">S'ha tancat la connexió amb %1</translation> 2444 </message> 2445 <message> 2446 <source>Host found</source> 2447 <translation type="vanished">S'ha trobat l'amfitrió</translation> 2448 </message> 2449 <message> 2450 <source>Connected to host</source> 2451 <translation type="vanished">Connectat a l'amfitrió</translation> 2452 </message> 2453 <message> 2454 <source>Connection closed</source> 2455 <translation>S'ha tancat la connexió</translation> 2456 </message> 2457 <message> 2458 <source>Proxy authentication required</source> 2459 <translation type="vanished">Es requereix autenticació del servidor intermediari</translation> 2460 </message> 2461 <message> 2462 <source>Authentication required</source> 2463 <translation type="vanished">Es requreix autenticació</translation> 2464 </message> 2465 <message> 2466 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 2467 <translation type="vanished">S'ha fet la consulta HTTP però no hi ha compatibilitat SSL compilada</translation> 2468 </message> 2469 <message> 2470 <source>Connection refused (or timed out)</source> 2471 <translation type="vanished">S'ha rebutjat la connexió (temps d'espera excedit)</translation> 2472 </message> 2473 <message> 2474 <source>Proxy requires authentication</source> 2475 <translation>Es requereix autenticació del servidor intermediari</translation> 2476 </message> 2477 <message> 2478 <source>Host requires authentication</source> 2479 <translation>Es requereix autenticació de l'amfitrió</translation> 2480 </message> 2481 <message> 2482 <source>Data corrupted</source> 2483 <translation>Dades no vàlides</translation> 2484 </message> 2485 <message> 2486 <source>Unknown protocol specified</source> 2487 <translation>El protocol esfecificat és desconegut</translation> 2488 </message> 2489 <message> 2490 <source>SSL handshake failed</source> 2491 <translation>S'ha produït un error en la conformitat de connexió SSL</translation> 2492 </message> 2493 <message> 2494 <source>Too many redirects</source> 2495 <translation type="unfinished"></translation> 2496 </message> 2497 <message> 2498 <source>Insecure redirect</source> 2499 <translation type="unfinished"></translation> 2500 </message> 2501 </context> 2502 <context> 2503 <name>QHttpSocketEngine</name> 2504 <message> 2505 <source>Authentication required</source> 2506 <translation>Es requreix autenticació</translation> 2507 </message> 2508 <message> 2509 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 2510 <translation type="unfinished"></translation> 2511 </message> 2512 <message> 2513 <source>Error parsing authentication request from proxy</source> 2514 <translation type="unfinished"></translation> 2515 </message> 2516 <message> 2517 <source>Proxy denied connection</source> 2518 <translation type="unfinished"></translation> 2519 </message> 2520 <message> 2521 <source>Error communicating with HTTP proxy</source> 2522 <translation type="unfinished"></translation> 2523 </message> 2524 <message> 2525 <source>Proxy server not found</source> 2526 <translation type="unfinished"></translation> 2527 </message> 2528 <message> 2529 <source>Proxy connection refused</source> 2530 <translation type="unfinished"></translation> 2531 </message> 2532 <message> 2533 <source>Proxy server connection timed out</source> 2534 <translation type="unfinished"></translation> 2535 </message> 2536 <message> 2537 <source>Proxy connection closed prematurely</source> 2538 <translation type="unfinished"></translation> 2539 </message> 2540 </context> 2541 <context> 2542 <name>QIBaseDriver</name> 2543 <message> 2544 <source>Error opening database</source> 2545 <translation>S'ha produït un error en obrir la base de dades</translation> 2546 </message> 2547 <message> 2548 <source>Could not start transaction</source> 2549 <translation>No s'ha pogut iniciar la transcacció</translation> 2550 </message> 2551 <message> 2552 <source>Unable to commit transaction</source> 2553 <translation>No es pot validar la transacció</translation> 2554 </message> 2555 <message> 2556 <source>Unable to rollback transaction</source> 2557 <translation>No es pot fer arrere la transacció</translation> 2558 </message> 2559 </context> 2560 <context> 2561 <name>QIBaseResult</name> 2562 <message> 2563 <source>Unable to create BLOB</source> 2564 <translation>No es pot crear el BLOB</translation> 2565 </message> 2566 <message> 2567 <source>Unable to write BLOB</source> 2568 <translation>No es pot escriure al BLOB</translation> 2569 </message> 2570 <message> 2571 <source>Unable to open BLOB</source> 2572 <translation>No es pot obrir el BLOB</translation> 2573 </message> 2574 <message> 2575 <source>Unable to read BLOB</source> 2576 <translation>No es pot llegir el BLOB</translation> 2577 </message> 2578 <message> 2579 <source>Could not find array</source> 2580 <translation>No s'ha pogut trobar el vector</translation> 2581 </message> 2582 <message> 2583 <source>Could not get array data</source> 2584 <translation>No s'han pogut obtindre les dades del vector</translation> 2585 </message> 2586 <message> 2587 <source>Could not get query info</source> 2588 <translation>No s'ha pogut obtindre la informació de la consulta</translation> 2589 </message> 2590 <message> 2591 <source>Could not start transaction</source> 2592 <translation>No s'ha pogut iniciar la transcacció</translation> 2593 </message> 2594 <message> 2595 <source>Unable to commit transaction</source> 2596 <translation>No es pot validar la transacció</translation> 2597 </message> 2598 <message> 2599 <source>Could not allocate statement</source> 2600 <translation>No s'ha pogut assignar la declaració</translation> 2601 </message> 2602 <message> 2603 <source>Could not prepare statement</source> 2604 <translation>No s'ha pogut preparar la declaració</translation> 2605 </message> 2606 <message> 2607 <source>Could not describe input statement</source> 2608 <translation>No s'ha pogut descriure la declaració d'entrada</translation> 2609 </message> 2610 <message> 2611 <source>Could not describe statement</source> 2612 <translation>No s'ha pogut descriure la declaració</translation> 2613 </message> 2614 <message> 2615 <source>Unable to close statement</source> 2616 <translation>No es pot tancar la declaració</translation> 2617 </message> 2618 <message> 2619 <source>Unable to execute query</source> 2620 <translation>No es pot executar la consulta</translation> 2621 </message> 2622 <message> 2623 <source>Could not fetch next item</source> 2624 <translation>No s'ha pogut recollir l'element següent</translation> 2625 </message> 2626 <message> 2627 <source>Could not get statement info</source> 2628 <translation>No s'ha pogut obtindre la informació de la declaració</translation> 2629 </message> 2630 </context> 2631 <context> 2632 <name>QIODevice</name> 2633 <message> 2634 <source>Permission denied</source> 2635 <translation>S'ha denegat el permís</translation> 2636 </message> 2637 <message> 2638 <source>Too many open files</source> 2639 <translation>Hi ha massa fitxers oberts</translation> 2640 </message> 2641 <message> 2642 <source>No such file or directory</source> 2643 <translation>No s'ha trobat el fitxer o directori</translation> 2644 </message> 2645 <message> 2646 <source>No space left on device</source> 2647 <translation>No hi ha espai lliure en el dispositiu</translation> 3345 <source>The bound address is already in use</source> 3346 <translation>Ja s'està fent servir l'adreça limit</translation> 3347 </message> 3348 <message> 3349 <source>The address is not available</source> 3350 <translation>L'adreça no està disponible</translation> 3351 </message> 3352 <message> 3353 <source>The address is protected</source> 3354 <translation>L'adreça està protegida</translation> 3355 </message> 3356 <message> 3357 <source>Datagram was too large to send</source> 3358 <translation>El datagrama era massa llarg i no s'ha pogut enviar</translation> 3359 </message> 3360 <message> 3361 <source>Unable to send a message</source> 3362 <translation>No es pot enviar un missatge</translation> 3363 </message> 3364 <message> 3365 <source>Unable to receive a message</source> 3366 <translation>No es pot rebre un missatge</translation> 3367 </message> 3368 <message> 3369 <source>Unable to write</source> 3370 <translation>No es pot escriure</translation> 3371 </message> 3372 <message> 3373 <source>Network error</source> 3374 <translation>Error de xarxa</translation> 3375 </message> 3376 <message> 3377 <source>Another socket is already listening on the same port</source> 3378 <translation>Un altre sòcol ja està escoltant el mateix port</translation> 3379 </message> 3380 <message> 3381 <source>Operation on non-socket</source> 3382 <translation>L'operació no té un sòcol</translation> 3383 </message> 3384 <message> 3385 <source>The proxy type is invalid for this operation</source> 3386 <translation>El tipus de proxy no és vàlid per a esta operació</translation> 3387 </message> 3388 <message> 3389 <source>Temporary error</source> 3390 <translation type="unfinished">Error temporal</translation> 2648 3391 </message> 2649 3392 <message> … … 2652 3395 </message> 2653 3396 <message> 2654 <source>file to open is a directory</source>2655 <translation type="unfinished"></translation>2656 </message>2657 </context>2658 <context>2659 <name>QImageReader</name>2660 <message>2661 <source>Invalid device</source>2662 <translation type="unfinished"></translation>2663 </message>2664 <message>2665 <source>File not found</source>2666 <translation type="unfinished"></translation>2667 </message>2668 <message>2669 <source>Unsupported image format</source>2670 <translation type="unfinished"></translation>2671 </message>2672 <message>2673 <source>Unable to read image data</source>2674 <translation type="unfinished"></translation>2675 </message>2676 <message>2677 <source>Unknown error</source>2678 <translation type="unfinished">Error desconegut</translation>2679 </message>2680 </context>2681 <context>2682 <name>QImageWriter</name>2683 <message>2684 <source>Unknown error</source>2685 <translation type="unfinished">Error desconegut</translation>2686 </message>2687 <message>2688 <source>Device is not set</source>2689 <translation type="unfinished"></translation>2690 </message>2691 <message>2692 <source>Device not writable</source>2693 <translation type="unfinished"></translation>2694 </message>2695 <message>2696 <source>Unsupported image format</source>2697 <translation type="unfinished"></translation>2698 </message>2699 </context>2700 <context>2701 <name>QInputContext</name>2702 <message>2703 <source>XIM</source>2704 <translation type="vanished">XIM</translation>2705 </message>2706 <message>2707 <source>XIM input method</source>2708 <translation type="vanished">Mètode d'entrada XIM</translation>2709 </message>2710 <message>2711 <source>Windows input method</source>2712 <translation type="vanished">Mètode d'entrada Windows</translation>2713 </message>2714 <message>2715 <source>Mac OS X input method</source>2716 <translation type="vanished">Mètode d'entrada Mac OS X</translation>2717 </message>2718 </context>2719 <context>2720 <name>QInputDialog</name>2721 <message>2722 <source>Enter a value:</source>2723 <translation type="unfinished"></translation>2724 </message>2725 </context>2726 <context>2727 <name>QJsonParseError</name>2728 <message>2729 <source>no error occurred</source>2730 <translation type="unfinished">no s'ha produït cap error</translation>2731 </message>2732 <message>2733 <source>unterminated object</source>2734 <translation type="unfinished"></translation>2735 </message>2736 <message>2737 <source>missing name separator</source>2738 <translation type="unfinished"></translation>2739 </message>2740 <message>2741 <source>unterminated array</source>2742 <translation type="unfinished"></translation>2743 </message>2744 <message>2745 <source>missing value separator</source>2746 <translation type="unfinished"></translation>2747 </message>2748 <message>2749 <source>illegal value</source>2750 <translation type="unfinished"></translation>2751 </message>2752 <message>2753 <source>invalid termination by number</source>2754 <translation type="unfinished"></translation>2755 </message>2756 <message>2757 <source>illegal number</source>2758 <translation type="unfinished"></translation>2759 </message>2760 <message>2761 <source>invalid escape sequence</source>2762 <translation type="unfinished"></translation>2763 </message>2764 <message>2765 <source>invalid UTF8 string</source>2766 <translation type="unfinished"></translation>2767 </message>2768 <message>2769 <source>unterminated string</source>2770 <translation type="unfinished"></translation>2771 </message>2772 <message>2773 <source>object is missing after a comma</source>2774 <translation type="unfinished"></translation>2775 </message>2776 <message>2777 <source>too deeply nested document</source>2778 <translation type="unfinished"></translation>2779 </message>2780 <message>2781 <source>too large document</source>2782 <translation type="unfinished"></translation>2783 </message>2784 <message>2785 <source>garbage at the end of the document</source>2786 <translation type="unfinished"></translation>2787 </message>2788 </context>2789 <context>2790 <name>QKeySequenceEdit</name>2791 <message>2792 <source>Press shortcut</source>2793 <translation type="unfinished"></translation>2794 </message>2795 <message>2796 <source>%1, ...</source>2797 <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment>2798 <translation type="unfinished"></translation>2799 </message>2800 </context>2801 <context>2802 <name>QLibrary</name>2803 <message>2804 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>2805 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: No es pot carregar %1 (%2)</translation>2806 </message>2807 <message>2808 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>2809 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: No es pot descarregar %1 (%2)</translation>2810 </message>2811 <message>2812 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source>2813 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Símbol "%1" no definit en %2 (%3)</translation>2814 </message>2815 <message>2816 <source>Could not mmap '%1': %2</source>2817 <translation type="vanished">No s'ha pogut mmap '%1': %2</translation>2818 </message>2819 <message>2820 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>2821 <translation type="vanished">Les dades de verificació del connector són diferents en '%1'</translation>2822 </message>2823 <message>2824 <source>Could not unmap '%1': %2</source>2825 <translation type="vanished">No s'ha pogut desmapar '%1': %2</translation>2826 </message>2827 <message>2828 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>2829 <translation>El connector '%1' usa biblioteca Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translation>2830 </message>2831 <message>2832 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>2833 <translation type="vanished">El connector '%1' usa una bilioteca Qt incompatible. S'esperava build key "%2", got "%3"</translation>2834 </message>2835 <message>2836 <source>Unknown error</source>2837 <translation>Error desconegut</translation>2838 </message>2839 <message>2840 <source>The shared library was not found.</source>2841 <translation>No s'ha trobat la biblioteca compartida.</translation>2842 </message>2843 <message>2844 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>2845 <translation>El fitxer '%1' no és un connector Qt vàlid.</translation>2846 </message>2847 <message>2848 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>2849 <translation>El connector '%1' fa servir una biblioteca Qt incompatible. (No es poden barrejar les biblioteques de depuració i llançament.)</translation>2850 </message>2851 <message>2852 <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source>2853 <translation type="unfinished"></translation>2854 </message>2855 <message>2856 <source>'%1' is not an ELF object</source>2857 <translation type="unfinished"></translation>2858 </message>2859 <message>2860 <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source>2861 <translation type="unfinished"></translation>2862 </message>2863 <message>2864 <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source>2865 <translation type="unfinished"></translation>2866 </message>2867 <message>2868 <source>Cannot load library %1: %2</source>2869 <translation type="unfinished"></translation>2870 </message>2871 <message>2872 <source>Cannot unload library %1: %2</source>2873 <translation type="unfinished"></translation>2874 </message>2875 <message>2876 <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source>2877 <translation type="unfinished"></translation>2878 </message>2879 <message>2880 <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source>2881 <translation type="unfinished"></translation>2882 </message>2883 <message>2884 <source>file is corrupt</source>2885 <translation type="unfinished"></translation>2886 </message>2887 <message>2888 <source>file too small</source>2889 <translation type="unfinished"></translation>2890 </message>2891 <message>2892 <source>no suitable architecture in fat binary</source>2893 <translation type="unfinished"></translation>2894 </message>2895 <message>2896 <source>invalid magic %1</source>2897 <translation type="unfinished"></translation>2898 </message>2899 <message>2900 <source>wrong architecture</source>2901 <translation type="unfinished"></translation>2902 </message>2903 <message>2904 <source>not a dynamic library</source>2905 <translation type="unfinished"></translation>2906 </message>2907 <message>2908 <source>'%1' is not a Qt plugin</source>2909 <translation type="unfinished"></translation>2910 </message>2911 </context>2912 <context>2913 <name>QLineEdit</name>2914 <message>2915 <source>&Undo</source>2916 <translation>&Desfés</translation>2917 </message>2918 <message>2919 <source>&Redo</source>2920 <translation>&Refés</translation>2921 </message>2922 <message>2923 <source>Cu&t</source>2924 <translation>Re&talla</translation>2925 </message>2926 <message>2927 <source>&Copy</source>2928 <translation>&Copia</translation>2929 </message>2930 <message>2931 <source>&Paste</source>2932 <translation>Engan&xa</translation>2933 </message>2934 <message>2935 <source>Delete</source>2936 <translation>Suprimeix</translation>2937 </message>2938 <message>2939 <source>Select All</source>2940 <translation>Selecciona-ho tot</translation>2941 </message>2942 </context>2943 <context>2944 <name>QLocalServer</name>2945 <message>2946 <source>%1: Name error</source>2947 <translation>%1: Error de nom</translation>2948 </message>2949 <message>2950 <source>%1: Permission denied</source>2951 <translation>%1: S'ha denegat el permís</translation>2952 </message>2953 <message>2954 <source>%1: Address in use</source>2955 <translation>%1: L'adreça ja és en ús</translation>2956 </message>2957 <message>2958 <source>%1: Unknown error %2</source>2959 <translation>%1: Error desconegut %2</translation>2960 </message>2961 </context>2962 <context>2963 <name>QLocalSocket</name>2964 <message>2965 <source>%1: Connection refused</source>2966 <translation>%1: S'ha rebutjat la connexió</translation>2967 </message>2968 <message>2969 <source>%1: Remote closed</source>2970 <translation>%1: S'ha tancat la sessió remota</translation>2971 </message>2972 <message>2973 <source>%1: Invalid name</source>2974 <translation>%1: Nom no vàlid</translation>2975 </message>2976 <message>2977 <source>%1: Socket access error</source>2978 <translation>%1: Error d'accés al sòcol</translation>2979 </message>2980 <message>2981 <source>%1: Socket resource error</source>2982 <translation>%1: Error de recurs de sòcol</translation>2983 </message>2984 <message>2985 <source>%1: Socket operation timed out</source>2986 <translation>%1: temps d'espera superat per a l'operació de sòcol</translation>2987 </message>2988 <message>2989 <source>%1: Datagram too large</source>2990 <translation>%1: Datagrama massa llarg</translation>2991 </message>2992 <message>2993 <source>%1: Connection error</source>2994 <translation>%1: Error de connexió</translation>2995 </message>2996 <message>2997 <source>%1: The socket operation is not supported</source>2998 <translation>%1: L'operació de sòcol no és compatible</translation>2999 </message>3000 <message>3001 <source>%1: Unknown error %2</source>3002 <translation>%1: error desconegut %2</translation>3003 </message>3004 <message>3005 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>3006 <translation type="unfinished"></translation>3007 </message>3008 <message>3009 <source>%1: Unknown error</source>3010 <translation type="unfinished"></translation>3011 </message>3012 <message>3013 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>3014 <translation type="unfinished"></translation>3015 </message>3016 <message>3017 <source>%1: Access denied</source>3018 <translation type="unfinished"></translation>3019 </message>3020 </context>3021 <context>3022 <name>QMYSQLDriver</name>3023 <message>3024 <source>Unable to open database '</source>3025 <translation type="vanished">No es pot obrir la base de dades '</translation>3026 </message>3027 <message>3028 <source>Unable to connect</source>3029 <translation>No es pot connectar</translation>3030 </message>3031 <message>3032 <source>Unable to begin transaction</source>3033 <translation>No es pot començar la transacció</translation>3034 </message>3035 <message>3036 <source>Unable to commit transaction</source>3037 <translation>No es pot validar la transacció</translation>3038 </message>3039 <message>3040 <source>Unable to rollback transaction</source>3041 <translation>No es pot fer arrere la transacció</translation>3042 </message>3043 <message>3044 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>3045 <translation type="unfinished"></translation>3046 </message>3047 <message>3048 <source>Unable to open database '%1'</source>3049 <translation type="unfinished"></translation>3050 </message>3051 </context>3052 <context>3053 <name>QMYSQLResult</name>3054 <message>3055 <source>Unable to fetch data</source>3056 <translation>No es poden recollir les dades</translation>3057 </message>3058 <message>3059 <source>Unable to execute query</source>3060 <translation>No es pot executar la consulta</translation>3061 </message>3062 <message>3063 <source>Unable to store result</source>3064 <translation>No es pot emmagatzemar el resultat</translation>3065 </message>3066 <message>3067 <source>Unable to prepare statement</source>3068 <translation>No es pot preparar la declaració</translation>3069 </message>3070 <message>3071 <source>Unable to reset statement</source>3072 <translation>No es pot reiniciar la declaració</translation>3073 </message>3074 <message>3075 <source>Unable to bind value</source>3076 <translation>No es pot vincular el valor</translation>3077 </message>3078 <message>3079 <source>Unable to execute statement</source>3080 <translation>No es pot executar la declaració</translation>3081 </message>3082 <message>3083 <source>Unable to bind outvalues</source>3084 <translation>No es poden vincular els valors d'eixida</translation>3085 </message>3086 <message>3087 <source>Unable to store statement results</source>3088 <translation>No es poden emmagatzemar els resultats de la declaracio</translation>3089 </message>3090 <message>3091 <source>Unable to execute next query</source>3092 <translation>No es pot executar la següent consulta</translation>3093 </message>3094 <message>3095 <source>Unable to store next result</source>3096 <translation>No es pot emmagatzemar el següent resultat</translation>3097 </message>3098 </context>3099 <context>3100 <name>QMdiArea</name>3101 <message>3102 <source>(Untitled)</source>3103 <translation>(Sense títol)</translation>3104 </message>3105 </context>3106 <context>3107 <name>QMdiSubWindow</name>3108 <message>3109 <source>%1 - [%2]</source>3110 <translation>%1 - [%2]</translation>3111 </message>3112 <message>3113 <source>Close</source>3114 <translation>Tanca</translation>3115 </message>3116 <message>3117 <source>Minimize</source>3118 <translation>Minimitza</translation>3119 </message>3120 <message>3121 <source>Restore Down</source>3122 <translation>Restaura a sota</translation>3123 </message>3124 <message>3125 <source>&Restore</source>3126 <translation>&Restaura</translation>3127 </message>3128 <message>3129 <source>&Move</source>3130 <translation>&Mou</translation>3131 </message>3132 <message>3133 <source>&Size</source>3134 <translation>Mi&da</translation>3135 </message>3136 <message>3137 <source>Mi&nimize</source>3138 <translation>Mi&nimitza</translation>3139 </message>3140 <message>3141 <source>Ma&ximize</source>3142 <translation>Ma&ximitza</translation>3143 </message>3144 <message>3145 <source>Stay on &Top</source>3146 <translation>Sempre per damun&t</translation>3147 </message>3148 <message>3149 <source>&Close</source>3150 <translation>&Tanca</translation>3151 </message>3152 <message>3153 <source>- [%1]</source>3154 <translation>- [%1]</translation>3155 </message>3156 <message>3157 <source>Maximize</source>3158 <translation>Maximitza</translation>3159 </message>3160 <message>3161 <source>Unshade</source>3162 <translation>Desenfosqueix</translation>3163 </message>3164 <message>3165 <source>Shade</source>3166 <translation>Enfosqueix</translation>3167 </message>3168 <message>3169 <source>Restore</source>3170 <translation>Restaura</translation>3171 </message>3172 <message>3173 <source>Help</source>3174 <translation>Ajuda</translation>3175 </message>3176 <message>3177 <source>Menu</source>3178 <translation>Menú</translation>3179 </message>3180 </context>3181 <context>3182 <name>QMenu</name>3183 <message>3184 <source>Close</source>3185 <translation type="vanished">Tanca</translation>3186 </message>3187 <message>3188 <source>Open</source>3189 <translation type="vanished">Obri</translation>3190 </message>3191 <message>3192 <source>Execute</source>3193 <translation type="vanished">Executa</translation>3194 </message>3195 </context>3196 <context>3197 <name>QMessageBox</name>3198 <message>3199 <source>Help</source>3200 <translation>Ajuda</translation>3201 </message>3202 <message>3203 <source>OK</source>3204 <translation>D'acord</translation>3205 </message>3206 <message>3207 <source>About Qt</source>3208 <translation>Quant al Qt</translation>3209 </message>3210 <message>3211 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source>3212 <translation type="vanished"><p>Este programa usa Qt versió %1.</p></translation>3213 </message>3214 <message>3215 <source>Show Details...</source>3216 <translation>Mostra els detalls...</translation>3217 </message>3218 <message>3219 <source>Hide Details...</source>3220 <translation>Oculta els detalls...</translation>3221 </message>3222 <message>3223 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source>3224 <translation type="vanished"><p>Este programa usa Qt Open Source Edition versió %1.</p><p>Qt Open Source Edition està pensat per al desenvolupament d'aplicacions de codi obert. Necessiteu una llicència comercial de Qt per al desenvolupament d'aplicacions de propietat (codi tancat).</p><p>Vegeu <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> per a més informació sobre les llicències Qt.</p></translation>3225 </message>3226 <message>3227 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source>3228 <translation type="vanished"><h3>Quant a Qt</h3>%1<p>Qt és un toolkit C++ multiplataforma per al desenvolupament d'aplicacions.</p><p>Qt proveeix portabilitat a MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux i la gran part de totes les variants Unix comercials. Qt també es troba disponible per a dispositius empotrats.</p><p>Qt és un producte de Nokia. Vegeu <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> per a més informació.</p></translation>3229 </message>3230 <message>3231 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source>3232 <translation type="unfinished"></translation>3233 </message>3234 <message>3235 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source>3236 <translation type="unfinished"></translation>3237 </message>3238 </context>3239 <context>3240 <name>QMultiInputContext</name>3241 <message>3242 <source>Select IM</source>3243 <translation type="vanished">Selecciona IM</translation>3244 </message>3245 </context>3246 <context>3247 <name>QMultiInputContextPlugin</name>3248 <message>3249 <source>Multiple input method switcher</source>3250 <translation type="vanished">Commutador de mètode d'entrada multiple</translation>3251 </message>3252 <message>3253 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>3254 <translation type="vanished">Commutador de mètode d'entrada multiple que usa el menu contextual del giny de text</translation>3255 </message>3256 </context>3257 <context>3258 <name>QNativeSocketEngine</name>3259 <message>3260 <source>The remote host closed the connection</source>3261 <translation>L'amfitrió remot ha tancat la connexió</translation>3262 </message>3263 <message>3264 <source>Network operation timed out</source>3265 <translation>L'operació de xarxa ha excedit el temps</translation>3266 </message>3267 <message>3268 <source>Out of resources</source>3269 <translation>Sense recursos</translation>3270 </message>3271 <message>3272 <source>Unsupported socket operation</source>3273 <translation>Operacio de sòcol no implementada</translation>3274 </message>3275 <message>3276 <source>Protocol type not supported</source>3277 <translation>Tipus de protocol no implementat</translation>3278 </message>3279 <message>3280 <source>Invalid socket descriptor</source>3281 <translation>Descriptor de sòcol no vàlid</translation>3282 </message>3283 <message>3284 <source>Network unreachable</source>3285 <translation>La xarxa no és accessible</translation>3286 </message>3287 <message>3288 <source>Permission denied</source>3289 <translation>S'ha denegat el permís</translation>3290 </message>3291 <message>3292 <source>Connection timed out</source>3293 <translation>La connexió ha excedit el temps</translation>3294 </message>3295 <message>3296 <source>Connection refused</source>3297 <translation>S'ha rebutjat la connexió</translation>3298 </message>3299 <message>3300 <source>The bound address is already in use</source>3301 <translation>Ja s'està fent servir l'adreça limit</translation>3302 </message>3303 <message>3304 <source>The address is not available</source>3305 <translation>L'adreça no està disponible</translation>3306 </message>3307 <message>3308 <source>The address is protected</source>3309 <translation>L'adreça està protegida</translation>3310 </message>3311 <message>3312 <source>Unable to send a message</source>3313 <translation>No es pot enviar un missatge</translation>3314 </message>3315 <message>3316 <source>Unable to receive a message</source>3317 <translation>No es pot rebre un missatge</translation>3318 </message>3319 <message>3320 <source>Unable to write</source>3321 <translation>No es pot escriure</translation>3322 </message>3323 <message>3324 <source>Network error</source>3325 <translation>Error de xarxa</translation>3326 </message>3327 <message>3328 <source>Another socket is already listening on the same port</source>3329 <translation>Un altre sòcol ja està escoltant el mateix port</translation>3330 </message>3331 <message>3332 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>3333 <translation>No es pot inicialitzar el sòcol no bloquejat</translation>3334 </message>3335 <message>3336 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>3337 <translation>No es pot inicialitzar el sòcol de difusió</translation>3338 </message>3339 <message>3340 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>3341 <translation>S'està provant de fer servir un sòcol IPv6 en una plataforma que no admet IPv6</translation>3342 </message>3343 <message>3344 <source>Host unreachable</source>3345 <translation>L'amfitrió no és accessible</translation>3346 </message>3347 <message>3348 <source>Datagram was too large to send</source>3349 <translation>El datagrama era massa llarg i no s'ha pogut enviar</translation>3350 </message>3351 <message>3352 <source>Operation on non-socket</source>3353 <translation>L'operació no té un sòcol</translation>3354 </message>3355 <message>3356 <source>Unknown error</source>3357 <translation>Error desconegut</translation>3358 </message>3359 <message>3360 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>3361 <translation>El tipus de proxy no és vàlid per a esta operació</translation>3362 </message>3363 <message>3364 <source>Temporary error</source>3365 <translation type="unfinished"></translation>3366 </message>3367 <message>3368 3397 <source>Network dropped connection on reset</source> 3369 3398 <translation type="unfinished"></translation> … … 3378 3407 <message> 3379 3408 <source>Error opening %1</source> 3380 <translation type="unfinished"> </translation>3409 <translation type="unfinished">Error en obrir %1</translation> 3381 3410 </message> 3382 3411 </context> … … 3385 3414 <message> 3386 3415 <source>Invalid URI: %1</source> 3387 <translation type="unfinished">URI no vàlid a: %1</translation>3416 <translation type="unfinished">URI no vàlid: %1</translation> 3388 3417 </message> 3389 3418 </context> … … 3392 3421 <message> 3393 3422 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3394 <translation type="unfinished"> S'ha produït un error d'escripturaa %1: %2</translation>3423 <translation type="unfinished">Error d'escriptura en escriure a %1: %2</translation> 3395 3424 </message> 3396 3425 <message> … … 3400 3429 <message> 3401 3430 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 3402 <translation type="unfinished">L' amfitrió remot ha tancat la connexió en%1</translation>3431 <translation type="unfinished">L'ordinador remot ha tancat la connexió prematurament a %1</translation> 3403 3432 </message> 3404 3433 </context> … … 3429 3458 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name> 3430 3459 <message> 3460 <source>No suitable proxy found</source> 3461 <translation type="unfinished">No s'ha trobat cap servidor intermediari adequat</translation> 3462 </message> 3463 <message> 3431 3464 <source>Cannot open %1: is a directory</source> 3432 3465 <translation>No es pot obrir %1: és un directori</translation> … … 3444 3477 <translation>S'ha produït un error mentre es pujava %1: %2</translation> 3445 3478 </message> 3446 <message>3447 <source>No suitable proxy found</source>3448 <translation type="unfinished"></translation>3449 </message>3450 3479 </context> 3451 3480 <context> … … 3453 3482 <message> 3454 3483 <source>Network access is disabled.</source> 3455 <translation type="unfinished"> </translation>3484 <translation type="unfinished">L'accés a la xarxa està desactivat.</translation> 3456 3485 </message> 3457 3486 </context> … … 3463 3492 </message> 3464 3493 <message> 3494 <source>Background request not allowed.</source> 3495 <translation type="unfinished">Sol·licitud en segon pla no permesa.</translation> 3496 </message> 3497 <message> 3498 <source>Network session error.</source> 3499 <translation type="unfinished">Error de sessió de xarxa.</translation> 3500 </message> 3501 <message> 3502 <source>backend start error.</source> 3503 <translation type="unfinished">error d'inici del dorsal.</translation> 3504 </message> 3505 <message> 3506 <source>Temporary network failure.</source> 3507 <translation type="unfinished">Fallada temporal de xarxa.</translation> 3508 </message> 3509 <message> 3465 3510 <source>Protocol "%1" is unknown</source> 3466 3511 <translation>El protocol "%1" és desconegut</translation> … … 3470 3515 <translation type="unfinished"></translation> 3471 3516 </message> 3472 <message>3473 <source>Background request not allowed.</source>3474 <translation type="unfinished"></translation>3475 </message>3476 <message>3477 <source>Network session error.</source>3478 <translation type="unfinished"></translation>3479 </message>3480 <message>3481 <source>backend start error.</source>3482 <translation type="unfinished"></translation>3483 </message>3484 <message>3485 <source>Temporary network failure.</source>3486 <translation type="unfinished"></translation>3487 </message>3488 3517 </context> 3489 3518 <context> … … 3491 3520 <message> 3492 3521 <source>Operation canceled</source> 3493 <translation type="unfinished"> S'ha cancel·lat l'operació</translation>3522 <translation type="unfinished">Operació cancel·lada</translation> 3494 3523 </message> 3495 3524 <message> 3496 3525 <source>No suitable proxy found</source> 3497 <translation type="unfinished"> </translation>3526 <translation type="unfinished">No s'ha trobat cap servidor intermediari adequat</translation> 3498 3527 </message> 3499 3528 </context> … … 3509 3538 <message> 3510 3539 <source>Invalid configuration.</source> 3511 <translation type="unfinished"> </translation>3540 <translation type="unfinished">Configuració no vàlida.</translation> 3512 3541 </message> 3513 3542 </context> … … 3516 3545 <message> 3517 3546 <source>Unknown session error.</source> 3518 <translation type="unfinished"> </translation>3547 <translation type="unfinished">Error desconegut de sessió.</translation> 3519 3548 </message> 3520 3549 <message> 3521 3550 <source>The session was aborted by the user or system.</source> 3522 <translation type="unfinished"> </translation>3551 <translation type="unfinished">Sessió interrompuda per l'usuari o el sistema.</translation> 3523 3552 </message> 3524 3553 <message> 3525 3554 <source>The requested operation is not supported by the system.</source> 3526 <translation type="unfinished"> </translation>3555 <translation type="unfinished">L'operació sol·licitada no està implementada en el sistema.</translation> 3527 3556 </message> 3528 3557 <message> 3529 3558 <source>The specified configuration cannot be used.</source> 3530 <translation type="unfinished"> </translation>3559 <translation type="unfinished">No es pot utilitzar la configuració especificada.</translation> 3531 3560 </message> 3532 3561 <message> 3533 3562 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source> 3534 <translation type="unfinished"> </translation>3563 <translation type="unfinished">S'ha interromput la itinerància o no és possible.</translation> 3535 3564 </message> 3536 3565 </context> 3537 3566 <context> 3538 3567 <name>QOCIDriver</name> 3539 <message>3540 <source>Unable to logon</source>3541 <translation>No es pot iniciar la sessió</translation>3542 </message>3543 3568 <message> 3544 3569 <source>Unable to initialize</source> … … 3547 3572 </message> 3548 3573 <message> 3574 <source>Unable to logon</source> 3575 <translation>No es pot iniciar la sessió</translation> 3576 </message> 3577 <message> 3549 3578 <source>Unable to begin transaction</source> 3550 3579 <translation>No es pot iniciar la transacció</translation> … … 3582 3611 </message> 3583 3612 <message> 3613 <source>Unable to get statement type</source> 3614 <translation type="unfinished">No s'ha pogut obtenir el tipus de sentència</translation> 3615 </message> 3616 <message> 3584 3617 <source>Unable to bind value</source> 3585 3618 <translation>No es pot vincular el valor</translation> 3586 3619 </message> 3587 3620 <message> 3621 <source>Unable to execute statement</source> 3622 <translation>No es pot executar la declaració</translation> 3623 </message> 3624 <message> 3588 3625 <source>Unable to execute select statement</source> 3589 3626 <translation type="vanished">No es pot executar la declaració select</translation> 3590 3627 </message> 3628 </context> 3629 <context> 3630 <name>QODBCDriver</name> 3631 <message> 3632 <source>Unable to connect</source> 3633 <translation>No es pot connectar</translation> 3634 </message> 3635 <message> 3636 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> 3637 <translation type="unfinished">No s'ha pogut connectar - El controlador no implementa totes les funcionalitats requerides</translation> 3638 </message> 3639 <message> 3640 <source>Unable to disable autocommit</source> 3641 <translation>No es pot inhabilitar l'enviament automàtic</translation> 3642 </message> 3643 <message> 3644 <source>Unable to commit transaction</source> 3645 <translation>No es pot enviar la transacció</translation> 3646 </message> 3647 <message> 3648 <source>Unable to rollback transaction</source> 3649 <translation>No es pot fer arrere la transacció</translation> 3650 </message> 3651 <message> 3652 <source>Unable to enable autocommit</source> 3653 <translation>No es pot habilitar l'autovalidació</translation> 3654 </message> 3655 <message> 3656 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 3657 <translation type="vanished">No es pot connectar - El programa de control no permet tota la funcionalitat necessària</translation> 3658 </message> 3659 </context> 3660 <context> 3661 <name>QODBCResult</name> 3662 <message> 3663 <source>Unable to fetch last</source> 3664 <translation>No es pot recollir l'últim</translation> 3665 </message> 3666 <message> 3667 <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> 3668 <translation>QODBCResult::reset: No es pot establir 'SQL_CURSOR_STATIC' com a atribut de la declaració. Comproveu la configuració del programa de control ODBC</translation> 3669 </message> 3591 3670 <message> 3592 3671 <source>Unable to execute statement</source> … … 3594 3673 </message> 3595 3674 <message> 3596 <source>Unable to get statement type</source> 3597 <translation type="unfinished"></translation> 3598 </message> 3599 </context> 3600 <context> 3601 <name>QODBCDriver</name> 3675 <source>Unable to fetch</source> 3676 <translation>No es pot recollir</translation> 3677 </message> 3678 <message> 3679 <source>Unable to fetch next</source> 3680 <translation>No es pot recollir el següent</translation> 3681 </message> 3682 <message> 3683 <source>Unable to fetch first</source> 3684 <translation>No es pot recollir el primer</translation> 3685 </message> 3686 <message> 3687 <source>Unable to fetch previous</source> 3688 <translation>No es pot recollir l'anterior</translation> 3689 </message> 3690 <message> 3691 <source>Unable to prepare statement</source> 3692 <translation>No es pot preparar la declaració</translation> 3693 </message> 3694 <message> 3695 <source>Unable to bind variable</source> 3696 <translation>No es pot vincular la variable</translation> 3697 </message> 3698 </context> 3699 <context> 3700 <name>QObject</name> 3701 <message> 3702 <source>Operation not supported on %1</source> 3703 <translation type="vanished">Operació no compatible a %1</translation> 3704 </message> 3705 <message> 3706 <source>Invalid URI: %1</source> 3707 <translation type="vanished">URI no vàlida: %1</translation> 3708 </message> 3709 <message> 3710 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3711 <translation type="vanished">S'ha produït un error d'escriptura a %1: %2</translation> 3712 </message> 3713 <message> 3714 <source>Read error reading from %1: %2</source> 3715 <translation type="vanished">S'ha produït un error a %1: %2</translation> 3716 </message> 3717 <message> 3718 <source>Socket error on %1: %2</source> 3719 <translation type="vanished">Error de sòcol a %1: %2</translation> 3720 </message> 3721 <message> 3722 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 3723 <translation type="vanished">L'amfitrió remot ha tancat la connexió en %1</translation> 3724 </message> 3725 <message> 3726 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source> 3727 <translation type="vanished">Error de protocol: s'ha rebut un paquet de mida 0</translation> 3728 </message> 3729 </context> 3730 <context> 3731 <name>QPPDOptionsModel</name> 3732 <message> 3733 <source>Name</source> 3734 <translation type="vanished">Nom</translation> 3735 </message> 3736 <message> 3737 <source>Value</source> 3738 <translation type="vanished">Valor</translation> 3739 </message> 3740 </context> 3741 <context> 3742 <name>QPSQLDriver</name> 3602 3743 <message> 3603 3744 <source>Unable to connect</source> … … 3605 3746 </message> 3606 3747 <message> 3607 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 3608 <translation type="vanished">No es pot connectar - El programa de control no permet tota la funcionalitat necessària</translation> 3609 </message> 3610 <message> 3611 <source>Unable to disable autocommit</source> 3612 <translation>No es pot inhabilitar l'enviament automàtic</translation> 3613 </message> 3614 <message> 3615 <source>Unable to commit transaction</source> 3616 <translation>No es pot enviar la transacció</translation> 3617 </message> 3618 <message> 3619 <source>Unable to rollback transaction</source> 3620 <translation>No es pot fer arrere la transacció</translation> 3621 </message> 3622 <message> 3623 <source>Unable to enable autocommit</source> 3624 <translation>No es pot habilitar l'autovalidació</translation> 3625 </message> 3626 <message> 3627 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> 3628 <translation type="unfinished"></translation> 3629 </message> 3630 </context> 3631 <context> 3632 <name>QODBCResult</name> 3633 <message> 3634 <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> 3635 <translation>QODBCResult::reset: No es pot establir 'SQL_CURSOR_STATIC' com a atribut de la declaració. Comproveu la configuració del programa de control ODBC</translation> 3636 </message> 3637 <message> 3638 <source>Unable to execute statement</source> 3639 <translation>No es pot executar la declaració</translation> 3640 </message> 3641 <message> 3642 <source>Unable to fetch next</source> 3643 <translation>No es pot recollir el següent</translation> 3748 <source>Could not begin transaction</source> 3749 <translation>No s'ha pogut començar la transcacció</translation> 3750 </message> 3751 <message> 3752 <source>Could not commit transaction</source> 3753 <translation>No s'ha pogut validar la transacció</translation> 3754 </message> 3755 <message> 3756 <source>Could not rollback transaction</source> 3757 <translation>No s'ha pogut fer arrere la transacció</translation> 3758 </message> 3759 <message> 3760 <source>Unable to subscribe</source> 3761 <translation>No es pot subscriure</translation> 3762 </message> 3763 <message> 3764 <source>Unable to unsubscribe</source> 3765 <translation>No es pot donar de baixa</translation> 3766 </message> 3767 </context> 3768 <context> 3769 <name>QPSQLResult</name> 3770 <message> 3771 <source>Unable to create query</source> 3772 <translation>No es pot crear la consulta</translation> 3644 3773 </message> 3645 3774 <message> … … 3647 3776 <translation>No es pot preparar la declaració</translation> 3648 3777 </message> 3649 <message>3650 <source>Unable to bind variable</source>3651 <translation>No es pot vincular la variable</translation>3652 </message>3653 <message>3654 <source>Unable to fetch last</source>3655 <translation>No es pot recollir l'últim</translation>3656 </message>3657 <message>3658 <source>Unable to fetch</source>3659 <translation>No es pot recollir</translation>3660 </message>3661 <message>3662 <source>Unable to fetch first</source>3663 <translation>No es pot recollir el primer</translation>3664 </message>3665 <message>3666 <source>Unable to fetch previous</source>3667 <translation>No es pot recollir l'anterior</translation>3668 </message>3669 </context>3670 <context>3671 <name>QObject</name>3672 <message>3673 <source>Operation not supported on %1</source>3674 <translation type="vanished">Operació no compatible a %1</translation>3675 </message>3676 <message>3677 <source>Invalid URI: %1</source>3678 <translation type="vanished">URI no vàlida: %1</translation>3679 </message>3680 <message>3681 <source>Write error writing to %1: %2</source>3682 <translation type="vanished">S'ha produït un error d'escriptura a %1: %2</translation>3683 </message>3684 <message>3685 <source>Read error reading from %1: %2</source>3686 <translation type="vanished">S'ha produït un error a %1: %2</translation>3687 </message>3688 <message>3689 <source>Socket error on %1: %2</source>3690 <translation type="vanished">Error de sòcol a %1: %2</translation>3691 </message>3692 <message>3693 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>3694 <translation type="vanished">L'amfitrió remot ha tancat la connexió en %1</translation>3695 </message>3696 <message>3697 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>3698 <translation type="vanished">Error de protocol: s'ha rebut un paquet de mida 0</translation>3699 </message>3700 </context>3701 <context>3702 <name>QPPDOptionsModel</name>3703 <message>3704 <source>Name</source>3705 <translation type="vanished">Nom</translation>3706 </message>3707 <message>3708 <source>Value</source>3709 <translation type="vanished">Valor</translation>3710 </message>3711 </context>3712 <context>3713 <name>QPSQLDriver</name>3714 <message>3715 <source>Unable to connect</source>3716 <translation>No es pot connectar</translation>3717 </message>3718 <message>3719 <source>Could not begin transaction</source>3720 <translation>No s'ha pogut començar la transcacció</translation>3721 </message>3722 <message>3723 <source>Could not commit transaction</source>3724 <translation>No s'ha pogut validar la transacció</translation>3725 </message>3726 <message>3727 <source>Could not rollback transaction</source>3728 <translation>No s'ha pogut fer arrere la transacció</translation>3729 </message>3730 <message>3731 <source>Unable to subscribe</source>3732 <translation>No es pot subscriure</translation>3733 </message>3734 <message>3735 <source>Unable to unsubscribe</source>3736 <translation>No es pot donar de baixa</translation>3737 </message>3738 </context>3739 <context>3740 <name>QPSQLResult</name>3741 <message>3742 <source>Unable to create query</source>3743 <translation>No es pot crear la consulta</translation>3744 </message>3745 <message>3746 <source>Unable to prepare statement</source>3747 <translation>No es pot preparar la declaració</translation>3748 </message>3749 3778 </context> 3750 3779 <context> 3751 3780 <name>QPageSetupWidget</name> 3781 <message> 3782 <source>Form</source> 3783 <translation>Formulari</translation> 3784 </message> 3785 <message> 3786 <source>Paper</source> 3787 <translation>Paper</translation> 3788 </message> 3789 <message> 3790 <source>Page size:</source> 3791 <translation>Mida de la pàgina:</translation> 3792 </message> 3793 <message> 3794 <source>Width:</source> 3795 <translation>Amplada:</translation> 3796 </message> 3797 <message> 3798 <source>Height:</source> 3799 <translation>Alçada:</translation> 3800 </message> 3801 <message> 3802 <source>Paper source:</source> 3803 <translation>Font del paper:</translation> 3804 </message> 3805 <message> 3806 <source>Orientation</source> 3807 <translation>Orientació</translation> 3808 </message> 3809 <message> 3810 <source>Portrait</source> 3811 <translation>Vertical</translation> 3812 </message> 3813 <message> 3814 <source>Landscape</source> 3815 <translation>Horitzontal</translation> 3816 </message> 3817 <message> 3818 <source>Reverse landscape</source> 3819 <translation>Horitzontal revers</translation> 3820 </message> 3821 <message> 3822 <source>Reverse portrait</source> 3823 <translation>Vertical revers</translation> 3824 </message> 3825 <message> 3826 <source>Margins</source> 3827 <translation>Marges</translation> 3828 </message> 3829 <message> 3830 <source>top margin</source> 3831 <translation>marge superior</translation> 3832 </message> 3833 <message> 3834 <source>left margin</source> 3835 <translation>marge esquerre</translation> 3836 </message> 3837 <message> 3838 <source>right margin</source> 3839 <translation>marge dret</translation> 3840 </message> 3841 <message> 3842 <source>bottom margin</source> 3843 <translation>marge inferior</translation> 3844 </message> 3845 <message> 3846 <source>Page Layout</source> 3847 <translation type="unfinished">Disposició de la pàgina</translation> 3848 </message> 3849 <message> 3850 <source>Page order:</source> 3851 <translation type="unfinished">Ordre de les pàgines:</translation> 3852 </message> 3853 <message> 3854 <source>Pages per sheet:</source> 3855 <translation type="unfinished">Pàgines per full:</translation> 3856 </message> 3857 <message> 3858 <source>Millimeters (mm)</source> 3859 <translation>Milímetres (mm)</translation> 3860 </message> 3861 <message> 3862 <source>Inches (in)</source> 3863 <translation>Polçades (in)</translation> 3864 </message> 3865 <message> 3866 <source>Points (pt)</source> 3867 <translation>Punts (pt)</translation> 3868 </message> 3869 <message> 3870 <source>Pica (P̸)</source> 3871 <translation type="unfinished">Pica (P̸)</translation> 3872 </message> 3873 <message> 3874 <source>Didot (DD)</source> 3875 <translation type="unfinished">Didot (DD)</translation> 3876 </message> 3877 <message> 3878 <source>Cicero (CC)</source> 3879 <translation type="unfinished">Cicero (CC)</translation> 3880 </message> 3881 <message> 3882 <source>Custom</source> 3883 <translation type="unfinished">Personalitzada</translation> 3884 </message> 3885 <message> 3886 <source>mm</source> 3887 <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment> 3888 <translation type="unfinished">mm</translation> 3889 </message> 3890 <message> 3891 <source>pt</source> 3892 <extracomment>Unit 'Points'</extracomment> 3893 <translation type="unfinished">pt</translation> 3894 </message> 3895 <message> 3896 <source>in</source> 3897 <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment> 3898 <translation type="unfinished">in</translation> 3899 </message> 3900 <message> 3901 <source>P̸</source> 3902 <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment> 3903 <translation type="unfinished">P̸</translation> 3904 </message> 3905 <message> 3906 <source>DD</source> 3907 <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment> 3908 <translation type="unfinished">DD</translation> 3909 </message> 3910 <message> 3911 <source>CC</source> 3912 <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment> 3913 <translation type="unfinished">CC</translation> 3914 </message> 3752 3915 <message> 3753 3916 <source>Centimeters (cm)</source> 3754 3917 <translation type="vanished">Centímetres (cm)</translation> 3755 3918 </message> 3756 <message>3757 <source>Millimeters (mm)</source>3758 <translation>Milímetres (mm)</translation>3759 </message>3760 <message>3761 <source>Inches (in)</source>3762 <translation>Polçades (in)</translation>3763 </message>3764 <message>3765 <source>Points (pt)</source>3766 <translation>Punts (pt)</translation>3767 </message>3768 <message>3769 <source>Form</source>3770 <translation>Formulari</translation>3771 </message>3772 <message>3773 <source>Paper</source>3774 <translation>Paper</translation>3775 </message>3776 <message>3777 <source>Page size:</source>3778 <translation>Mida de la pàgina:</translation>3779 </message>3780 <message>3781 <source>Width:</source>3782 <translation>Amplada:</translation>3783 </message>3784 <message>3785 <source>Height:</source>3786 <translation>Alçada:</translation>3787 </message>3788 <message>3789 <source>Paper source:</source>3790 <translation>Font del paper:</translation>3791 </message>3792 <message>3793 <source>Orientation</source>3794 <translation>Orientació</translation>3795 </message>3796 <message>3797 <source>Portrait</source>3798 <translation>Vertical</translation>3799 </message>3800 <message>3801 <source>Landscape</source>3802 <translation>Horitzontal</translation>3803 </message>3804 <message>3805 <source>Reverse landscape</source>3806 <translation>Horitzontal revers</translation>3807 </message>3808 <message>3809 <source>Reverse portrait</source>3810 <translation>Vertical revers</translation>3811 </message>3812 <message>3813 <source>Margins</source>3814 <translation>Marges</translation>3815 </message>3816 <message>3817 <source>top margin</source>3818 <translation>marge superior</translation>3819 </message>3820 <message>3821 <source>left margin</source>3822 <translation>marge esquerre</translation>3823 </message>3824 <message>3825 <source>right margin</source>3826 <translation>marge dret</translation>3827 </message>3828 <message>3829 <source>bottom margin</source>3830 <translation>marge inferior</translation>3831 </message>3832 <message>3833 <source>Page Layout</source>3834 <translation type="unfinished"></translation>3835 </message>3836 <message>3837 <source>Page order:</source>3838 <translation type="unfinished"></translation>3839 </message>3840 <message>3841 <source>Pages per sheet:</source>3842 <translation type="unfinished"></translation>3843 </message>3844 <message>3845 <source>Pica (P̸)</source>3846 <translation type="unfinished"></translation>3847 </message>3848 <message>3849 <source>Didot (DD)</source>3850 <translation type="unfinished"></translation>3851 </message>3852 <message>3853 <source>Cicero (CC)</source>3854 <translation type="unfinished"></translation>3855 </message>3856 <message>3857 <source>Custom</source>3858 <translation type="unfinished">Personalitzat</translation>3859 </message>3860 <message>3861 <source>mm</source>3862 <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment>3863 <translation type="unfinished"></translation>3864 </message>3865 <message>3866 <source>pt</source>3867 <extracomment>Unit 'Points'</extracomment>3868 <translation type="unfinished"></translation>3869 </message>3870 <message>3871 <source>in</source>3872 <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment>3873 <translation type="unfinished"></translation>3874 </message>3875 <message>3876 <source>P̸</source>3877 <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment>3878 <translation type="unfinished"></translation>3879 </message>3880 <message>3881 <source>DD</source>3882 <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment>3883 <translation type="unfinished"></translation>3884 </message>3885 <message>3886 <source>CC</source>3887 <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment>3888 <translation type="unfinished"></translation>3889 </message>3890 3919 </context> 3891 3920 <context> … … 3894 3923 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source> 3895 3924 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment> 3896 <translation type="unfinished"> </translation>3925 <translation type="unfinished">Personalitzada (%1mm x %2mm)</translation> 3897 3926 </message> 3898 3927 <message> 3899 3928 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source> 3900 3929 <extracomment>Custom size name in points</extracomment> 3901 <translation type="unfinished"> </translation>3930 <translation type="unfinished">Personalitzada (%1pt x %2pt)</translation> 3902 3931 </message> 3903 3932 <message> 3904 3933 <source>Custom (%1in x %2in)</source> 3905 3934 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment> 3906 <translation type="unfinished"> </translation>3935 <translation type="unfinished">Personalitzada (%1in x %2in)</translation> 3907 3936 </message> 3908 3937 <message> 3909 3938 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source> 3910 3939 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment> 3911 <translation type="unfinished"> </translation>3940 <translation type="unfinished">Personalitzada (%1pc x %2pc)</translation> 3912 3941 </message> 3913 3942 <message> 3914 3943 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source> 3915 3944 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment> 3916 <translation type="unfinished"> </translation>3945 <translation type="unfinished">Personalitzada (%1DD x %2DD)</translation> 3917 3946 </message> 3918 3947 <message> 3919 3948 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source> 3920 3949 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment> 3921 <translation type="unfinished"> </translation>3950 <translation type="unfinished">Personalitzada (%1CC x %2CC)</translation> 3922 3951 </message> 3923 3952 <message> 3924 3953 <source>%1 x %2 in</source> 3925 3954 <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment> 3926 <translation type="unfinished"> </translation>3955 <translation type="unfinished">%1 x %2 in</translation> 3927 3956 </message> 3928 3957 <message> … … 4016 4045 <message> 4017 4046 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source> 4018 <translation type="unfinished"> </translation>4047 <translation type="unfinished">Executiu (7,5 x 10 in)</translation> 4019 4048 </message> 4020 4049 <message> 4021 4050 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source> 4022 <translation type="unfinished"> </translation>4051 <translation type="unfinished">Executiu (7,25 x 10,5 in)</translation> 4023 4052 </message> 4024 4053 <message> 4025 4054 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source> 4026 <translation type="unfinished"> </translation>4055 <translation type="unfinished">Foli (8,27 x 13 in)</translation> 4027 4056 </message> 4028 4057 <message> … … 4032 4061 <message> 4033 4062 <source>Letter / ANSI A</source> 4034 <translation type="unfinished"> </translation>4063 <translation type="unfinished">Carta / ANSI A</translation> 4035 4064 </message> 4036 4065 <message> 4037 4066 <source>Tabloid / ANSI B</source> 4038 <translation type="unfinished"> </translation>4067 <translation type="unfinished">Tabloide / ANSI B</translation> 4039 4068 </message> 4040 4069 <message> 4041 4070 <source>Ledger / ANSI B</source> 4042 <translation type="unfinished"> </translation>4071 <translation type="unfinished">Llibre major / ANSI B</translation> 4043 4072 </message> 4044 4073 <message> 4045 4074 <source>Custom</source> 4046 <translation type="unfinished">Personalitza t</translation>4075 <translation type="unfinished">Personalitzada</translation> 4047 4076 </message> 4048 4077 <message> 4049 4078 <source>A3 Extra</source> 4050 <translation type="unfinished"> </translation>4079 <translation type="unfinished">A3 extra</translation> 4051 4080 </message> 4052 4081 <message> 4053 4082 <source>A4 Extra</source> 4054 <translation type="unfinished"> </translation>4083 <translation type="unfinished">A4 extra</translation> 4055 4084 </message> 4056 4085 <message> 4057 4086 <source>A4 Plus</source> 4058 <translation type="unfinished"> </translation>4087 <translation type="unfinished">A4 plus</translation> 4059 4088 </message> 4060 4089 <message> 4061 4090 <source>A4 Small</source> 4062 <translation type="unfinished"> </translation>4091 <translation type="unfinished">A4 petit</translation> 4063 4092 </message> 4064 4093 <message> 4065 4094 <source>A5 Extra</source> 4066 <translation type="unfinished"> </translation>4095 <translation type="unfinished">A5 extra</translation> 4067 4096 </message> 4068 4097 <message> 4069 4098 <source>B5 Extra</source> 4070 <translation type="unfinished"> </translation>4099 <translation type="unfinished">B5 extra</translation> 4071 4100 </message> 4072 4101 <message> 4073 4102 <source>JIS B0</source> 4074 <translation type="unfinished"> </translation>4103 <translation type="unfinished">JIS B0</translation> 4075 4104 </message> 4076 4105 <message> 4077 4106 <source>JIS B1</source> 4078 <translation type="unfinished"> </translation>4107 <translation type="unfinished">JIS B1</translation> 4079 4108 </message> 4080 4109 <message> 4081 4110 <source>JIS B2</source> 4082 <translation type="unfinished"> </translation>4111 <translation type="unfinished">JIS B2</translation> 4083 4112 </message> 4084 4113 <message> 4085 4114 <source>JIS B3</source> 4086 <translation type="unfinished"> </translation>4115 <translation type="unfinished">JIS B3</translation> 4087 4116 </message> 4088 4117 <message> 4089 4118 <source>JIS B4</source> 4090 <translation type="unfinished"> </translation>4119 <translation type="unfinished">JIS B4</translation> 4091 4120 </message> 4092 4121 <message> 4093 4122 <source>JIS B5</source> 4094 <translation type="unfinished"> </translation>4123 <translation type="unfinished">JIS B5</translation> 4095 4124 </message> 4096 4125 <message> 4097 4126 <source>JIS B6</source> 4098 <translation type="unfinished"> </translation>4127 <translation type="unfinished">JIS B6</translation> 4099 4128 </message> 4100 4129 <message> 4101 4130 <source>JIS B7</source> 4102 <translation type="unfinished"> </translation>4131 <translation type="unfinished">JIS B7</translation> 4103 4132 </message> 4104 4133 <message> 4105 4134 <source>JIS B8</source> 4106 <translation type="unfinished"> </translation>4135 <translation type="unfinished">JIS B8</translation> 4107 4136 </message> 4108 4137 <message> 4109 4138 <source>JIS B9</source> 4110 <translation type="unfinished"> </translation>4139 <translation type="unfinished">JIS B9</translation> 4111 4140 </message> 4112 4141 <message> 4113 4142 <source>JIS B10</source> 4114 <translation type="unfinished"> </translation>4143 <translation type="unfinished">JIS B10</translation> 4115 4144 </message> 4116 4145 <message> 4117 4146 <source>ANSI C</source> 4118 <translation type="unfinished"> </translation>4147 <translation type="unfinished">ANSI C</translation> 4119 4148 </message> 4120 4149 <message> 4121 4150 <source>ANSI D</source> 4122 <translation type="unfinished"> </translation>4151 <translation type="unfinished">ANSI D</translation> 4123 4152 </message> 4124 4153 <message> 4125 4154 <source>ANSI E</source> 4126 <translation type="unfinished"> </translation>4155 <translation type="unfinished">ANSI E</translation> 4127 4156 </message> 4128 4157 <message> 4129 4158 <source>Legal Extra</source> 4130 <translation type="unfinished"> </translation>4159 <translation type="unfinished">Legal extra</translation> 4131 4160 </message> 4132 4161 <message> 4133 4162 <source>Letter Extra</source> 4134 <translation type="unfinished"> </translation>4163 <translation type="unfinished">Carta extra</translation> 4135 4164 </message> 4136 4165 <message> 4137 4166 <source>Letter Plus</source> 4138 <translation type="unfinished"> </translation>4167 <translation type="unfinished">Carta plus</translation> 4139 4168 </message> 4140 4169 <message> 4141 4170 <source>Letter Small</source> 4142 <translation type="unfinished"> </translation>4171 <translation type="unfinished">Carta petita</translation> 4143 4172 </message> 4144 4173 <message> 4145 4174 <source>Tabloid Extra</source> 4146 <translation type="unfinished"> </translation>4175 <translation type="unfinished">Tabloide extra</translation> 4147 4176 </message> 4148 4177 <message> 4149 4178 <source>Architect A</source> 4150 <translation type="unfinished"> </translation>4179 <translation type="unfinished">Arquitecte A</translation> 4151 4180 </message> 4152 4181 <message> 4153 4182 <source>Architect B</source> 4154 <translation type="unfinished"> </translation>4183 <translation type="unfinished">Arquitecte B</translation> 4155 4184 </message> 4156 4185 <message> 4157 4186 <source>Architect C</source> 4158 <translation type="unfinished"> </translation>4187 <translation type="unfinished">Arquitecte C</translation> 4159 4188 </message> 4160 4189 <message> 4161 4190 <source>Architect D</source> 4162 <translation type="unfinished"> </translation>4191 <translation type="unfinished">Arquitecte D</translation> 4163 4192 </message> 4164 4193 <message> 4165 4194 <source>Architect E</source> 4166 <translation type="unfinished"> </translation>4195 <translation type="unfinished">Arquitecte E</translation> 4167 4196 </message> 4168 4197 <message> 4169 4198 <source>Note</source> 4170 <translation type="unfinished"> </translation>4199 <translation type="unfinished">Nota</translation> 4171 4200 </message> 4172 4201 <message> 4173 4202 <source>Quarto</source> 4174 <translation type="unfinished"> </translation>4203 <translation type="unfinished">Quart</translation> 4175 4204 </message> 4176 4205 <message> 4177 4206 <source>Statement</source> 4178 <translation type="unfinished"> </translation>4207 <translation type="unfinished">Sentència</translation> 4179 4208 </message> 4180 4209 <message> 4181 4210 <source>Super A</source> 4182 <translation type="unfinished"> </translation>4211 <translation type="unfinished">Super A</translation> 4183 4212 </message> 4184 4213 <message> 4185 4214 <source>Super B</source> 4186 <translation type="unfinished"> </translation>4215 <translation type="unfinished">Super B</translation> 4187 4216 </message> 4188 4217 <message> 4189 4218 <source>Postcard</source> 4190 <translation type="unfinished"> </translation>4219 <translation type="unfinished">Postal</translation> 4191 4220 </message> 4192 4221 <message> 4193 4222 <source>Double Postcard</source> 4194 <translation type="unfinished"> </translation>4223 <translation type="unfinished">Postal doble</translation> 4195 4224 </message> 4196 4225 <message> 4197 4226 <source>PRC 16K</source> 4198 <translation type="unfinished"> </translation>4227 <translation type="unfinished">PRC 16K</translation> 4199 4228 </message> 4200 4229 <message> 4201 4230 <source>PRC 32K</source> 4202 <translation type="unfinished"> </translation>4231 <translation type="unfinished">PRC 32K</translation> 4203 4232 </message> 4204 4233 <message> 4205 4234 <source>PRC 32K Big</source> 4206 <translation type="unfinished"> </translation>4235 <translation type="unfinished">PRC 32K gran</translation> 4207 4236 </message> 4208 4237 <message> 4209 4238 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source> 4210 <translation type="unfinished"> </translation>4239 <translation type="unfinished">Paper continu US (14,875 x 11 in)</translation> 4211 4240 </message> 4212 4241 <message> 4213 4242 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source> 4214 <translation type="unfinished"> </translation>4243 <translation type="unfinished">Paper continu alemany (8,5 x 12 in)</translation> 4215 4244 </message> 4216 4245 <message> 4217 4246 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source> 4218 <translation type="unfinished"> </translation>4247 <translation type="unfinished">Paper continu alemany legal (8,5 x 13 in)</translation> 4219 4248 </message> 4220 4249 <message> 4221 4250 <source>Envelope B4</source> 4222 <translation type="unfinished"> </translation>4251 <translation type="unfinished">Sobre B4</translation> 4223 4252 </message> 4224 4253 <message> 4225 4254 <source>Envelope B5</source> 4226 <translation type="unfinished"> </translation>4255 <translation type="unfinished">Sobre B5</translation> 4227 4256 </message> 4228 4257 <message> 4229 4258 <source>Envelope B6</source> 4230 <translation type="unfinished"> </translation>4259 <translation type="unfinished">Sobre B6</translation> 4231 4260 </message> 4232 4261 <message> 4233 4262 <source>Envelope C0</source> 4234 <translation type="unfinished"> </translation>4263 <translation type="unfinished">Sobre C0</translation> 4235 4264 </message> 4236 4265 <message> 4237 4266 <source>Envelope C1</source> 4238 <translation type="unfinished"> </translation>4267 <translation type="unfinished">Sobre C1</translation> 4239 4268 </message> 4240 4269 <message> 4241 4270 <source>Envelope C2</source> 4242 <translation type="unfinished"> </translation>4271 <translation type="unfinished">Sobre C2</translation> 4243 4272 </message> 4244 4273 <message> 4245 4274 <source>Envelope C3</source> 4246 <translation type="unfinished"> </translation>4275 <translation type="unfinished">Sobre C3</translation> 4247 4276 </message> 4248 4277 <message> 4249 4278 <source>Envelope C4</source> 4250 <translation type="unfinished"> </translation>4279 <translation type="unfinished">Sobre C4</translation> 4251 4280 </message> 4252 4281 <message> 4253 4282 <source>Envelope C5</source> 4254 <translation type="unfinished"> </translation>4283 <translation type="unfinished">Sobre C5</translation> 4255 4284 </message> 4256 4285 <message> 4257 4286 <source>Envelope C6</source> 4258 <translation type="unfinished"> </translation>4287 <translation type="unfinished">Sobre C6</translation> 4259 4288 </message> 4260 4289 <message> 4261 4290 <source>Envelope C65</source> 4262 <translation type="unfinished"> </translation>4291 <translation type="unfinished">Sobre C65</translation> 4263 4292 </message> 4264 4293 <message> 4265 4294 <source>Envelope C7</source> 4266 <translation type="unfinished"> </translation>4295 <translation type="unfinished">Sobre C7</translation> 4267 4296 </message> 4268 4297 <message> 4269 4298 <source>Envelope DL</source> 4270 <translation type="unfinished"> </translation>4299 <translation type="unfinished">Sobre DL</translation> 4271 4300 </message> 4272 4301 <message> 4273 4302 <source>Envelope US 9</source> 4274 <translation type="unfinished"> </translation>4303 <translation type="unfinished">Sobre US 9</translation> 4275 4304 </message> 4276 4305 <message> 4277 4306 <source>Envelope US 10</source> 4278 <translation type="unfinished"> </translation>4307 <translation type="unfinished">Sobre US 10</translation> 4279 4308 </message> 4280 4309 <message> 4281 4310 <source>Envelope US 11</source> 4282 <translation type="unfinished"> </translation>4311 <translation type="unfinished">Sobre US 11</translation> 4283 4312 </message> 4284 4313 <message> 4285 4314 <source>Envelope US 12</source> 4286 <translation type="unfinished"> </translation>4315 <translation type="unfinished">Sobre US 12</translation> 4287 4316 </message> 4288 4317 <message> 4289 4318 <source>Envelope US 14</source> 4290 <translation type="unfinished"> </translation>4319 <translation type="unfinished">Sobre US 14</translation> 4291 4320 </message> 4292 4321 <message> 4293 4322 <source>Envelope Monarch</source> 4294 <translation type="unfinished"> </translation>4323 <translation type="unfinished">Sobre monarca</translation> 4295 4324 </message> 4296 4325 <message> 4297 4326 <source>Envelope Personal</source> 4298 <translation type="unfinished"> </translation>4327 <translation type="unfinished">Sobre personal</translation> 4299 4328 </message> 4300 4329 <message> 4301 4330 <source>Envelope Chou 3</source> 4302 <translation type="unfinished"> </translation>4331 <translation type="unfinished">Sobre Chou 3</translation> 4303 4332 </message> 4304 4333 <message> 4305 4334 <source>Envelope Chou 4</source> 4306 <translation type="unfinished"> </translation>4335 <translation type="unfinished">Sobre Chou 4</translation> 4307 4336 </message> 4308 4337 <message> 4309 4338 <source>Envelope Invite</source> 4310 <translation type="unfinished"> </translation>4339 <translation type="unfinished">Sobre invitació</translation> 4311 4340 </message> 4312 4341 <message> 4313 4342 <source>Envelope Italian</source> 4314 <translation type="unfinished"> </translation>4343 <translation type="unfinished">Sobre italià</translation> 4315 4344 </message> 4316 4345 <message> 4317 4346 <source>Envelope Kaku 2</source> 4318 <translation type="unfinished"> </translation>4347 <translation type="unfinished">Sobre Kaku 2</translation> 4319 4348 </message> 4320 4349 <message> 4321 4350 <source>Envelope Kaku 3</source> 4322 <translation type="unfinished"> </translation>4351 <translation type="unfinished">Sobre Kaku 3</translation> 4323 4352 </message> 4324 4353 <message> 4325 4354 <source>Envelope PRC 1</source> 4326 <translation type="unfinished"> </translation>4355 <translation type="unfinished">Sobre PRC 1</translation> 4327 4356 </message> 4328 4357 <message> 4329 4358 <source>Envelope PRC 2</source> 4330 <translation type="unfinished"> </translation>4359 <translation type="unfinished">Sobre PRC 2</translation> 4331 4360 </message> 4332 4361 <message> 4333 4362 <source>Envelope PRC 3</source> 4334 <translation type="unfinished"> </translation>4363 <translation type="unfinished">Sobre PRC 3</translation> 4335 4364 </message> 4336 4365 <message> 4337 4366 <source>Envelope PRC 4</source> 4338 <translation type="unfinished"> </translation>4367 <translation type="unfinished">Sobre PRC 4</translation> 4339 4368 </message> 4340 4369 <message> 4341 4370 <source>Envelope PRC 5</source> 4342 <translation type="unfinished"> </translation>4371 <translation type="unfinished">Sobre PRC 5</translation> 4343 4372 </message> 4344 4373 <message> 4345 4374 <source>Envelope PRC 6</source> 4346 <translation type="unfinished"> </translation>4375 <translation type="unfinished">Sobre PRC 6</translation> 4347 4376 </message> 4348 4377 <message> 4349 4378 <source>Envelope PRC 7</source> 4350 <translation type="unfinished"> </translation>4379 <translation type="unfinished">Sobre PRC 7</translation> 4351 4380 </message> 4352 4381 <message> 4353 4382 <source>Envelope PRC 8</source> 4354 <translation type="unfinished"> </translation>4383 <translation type="unfinished">Sobre PRC 8</translation> 4355 4384 </message> 4356 4385 <message> 4357 4386 <source>Envelope PRC 9</source> 4358 <translation type="unfinished"> </translation>4387 <translation type="unfinished">Sobre PRC 9</translation> 4359 4388 </message> 4360 4389 <message> 4361 4390 <source>Envelope PRC 10</source> 4362 <translation type="unfinished"> </translation>4391 <translation type="unfinished">Sobre PRC 10</translation> 4363 4392 </message> 4364 4393 <message> 4365 4394 <source>Envelope You 4</source> 4366 <translation type="unfinished"> </translation>4395 <translation type="unfinished">Sobre You 4</translation> 4367 4396 </message> 4368 4397 </context> … … 4375 4404 <message> 4376 4405 <source>Save</source> 4377 <translation type="unfinished"> Alça</translation>4406 <translation type="unfinished">Desa</translation> 4378 4407 </message> 4379 4408 <message> 4380 4409 <source>Save All</source> 4381 <translation type="unfinished"> Alça-ho tot</translation>4410 <translation type="unfinished">Desa-ho tot</translation> 4382 4411 </message> 4383 4412 <message> 4384 4413 <source>Open</source> 4385 <translation type="unfinished">Obr i</translation>4414 <translation type="unfinished">Obre</translation> 4386 4415 </message> 4387 4416 <message> … … 4391 4420 <message> 4392 4421 <source>Yes to &All</source> 4393 <translation type="unfinished">S i a &tot</translation>4422 <translation type="unfinished">Sí &a tot</translation> 4394 4423 </message> 4395 4424 <message> … … 4407 4436 <message> 4408 4437 <source>Retry</source> 4409 <translation type="unfinished"> Torna-ho a provar</translation>4438 <translation type="unfinished">Reintenta</translation> 4410 4439 </message> 4411 4440 <message> … … 4439 4468 <message> 4440 4469 <source>Restore Defaults</source> 4441 <translation type="unfinished">Restaura els valors predeterminats</translation>4470 <translation type="unfinished">Restaura les opcions per defecte</translation> 4442 4471 </message> 4443 4472 </context> 4444 4473 <context> 4445 4474 <name>QPluginLoader</name> 4475 <message> 4476 <source>The plugin was not loaded.</source> 4477 <translation>No s'ha carregat el connector.</translation> 4478 </message> 4446 4479 <message> 4447 4480 <source>Unknown error</source> 4448 4481 <translation>Error desconegut</translation> 4449 4482 </message> 4450 <message>4451 <source>The plugin was not loaded.</source>4452 <translation>No s'ha carregat el connector.</translation>4453 </message>4454 4483 </context> 4455 4484 <context> 4456 4485 <name>QPrintDialog</name> 4457 4486 <message> 4458 <source>locally connected</source> 4459 <translation type="vanished">connectat localment</translation> 4460 </message> 4461 <message> 4462 <source>Aliases: %1</source> 4463 <translation type="vanished">Àlies: %1</translation> 4464 </message> 4465 <message> 4466 <source>unknown</source> 4467 <translation type="vanished">desconegut</translation> 4487 <source>Print</source> 4488 <translation type="unfinished">Imprimeix</translation> 4489 </message> 4490 <message> 4491 <source>Left to Right, Top to Bottom</source> 4492 <translation type="unfinished">D'esquerra a dreta, de dalt a baix</translation> 4493 </message> 4494 <message> 4495 <source>Left to Right, Bottom to Top</source> 4496 <translation type="unfinished">D'esquerra a dreta, de baix a dalt</translation> 4497 </message> 4498 <message> 4499 <source>Right to Left, Bottom to Top</source> 4500 <translation type="unfinished">De dreta a esquerra, de baix a dalt</translation> 4501 </message> 4502 <message> 4503 <source>Right to Left, Top to Bottom</source> 4504 <translation type="unfinished">De dreta a esquerra, de dalt a baix</translation> 4505 </message> 4506 <message> 4507 <source>Bottom to Top, Left to Right</source> 4508 <translation type="unfinished">De baix a dalt, d'esquerra a dreta</translation> 4509 </message> 4510 <message> 4511 <source>Bottom to Top, Right to Left</source> 4512 <translation type="unfinished">De baix a dalt, de dreta a esquerra</translation> 4513 </message> 4514 <message> 4515 <source>Top to Bottom, Left to Right</source> 4516 <translation type="unfinished">De dalt a baix, d'esquerra a dreta</translation> 4517 </message> 4518 <message> 4519 <source>Top to Bottom, Right to Left</source> 4520 <translation type="unfinished">De dalt a baix, de dreta a esquerra</translation> 4521 </message> 4522 <message> 4523 <source>1 (1x1)</source> 4524 <translation type="unfinished">1 (1x1)</translation> 4525 </message> 4526 <message> 4527 <source>2 (2x1)</source> 4528 <translation type="unfinished">2 (2x1)</translation> 4529 </message> 4530 <message> 4531 <source>4 (2x2)</source> 4532 <translation type="unfinished">4 (2x2)</translation> 4533 </message> 4534 <message> 4535 <source>6 (2x3)</source> 4536 <translation type="unfinished">6 (2x3)</translation> 4537 </message> 4538 <message> 4539 <source>9 (3x3)</source> 4540 <translation type="unfinished">9 (3x3)</translation> 4541 </message> 4542 <message> 4543 <source>16 (4x4)</source> 4544 <translation type="unfinished">16 (4x4)</translation> 4545 </message> 4546 <message> 4547 <source>All Pages</source> 4548 <translation type="unfinished">Totes les pàgines</translation> 4549 </message> 4550 <message> 4551 <source>Odd Pages</source> 4552 <translation type="unfinished">Pàgines senars</translation> 4553 </message> 4554 <message> 4555 <source>Even Pages</source> 4556 <translation type="unfinished">Pàgines parells</translation> 4557 </message> 4558 <message> 4559 <source>&Options >></source> 4560 <translation>&Opcions >></translation> 4561 </message> 4562 <message> 4563 <source>&Print</source> 4564 <translation>Im&primeix</translation> 4565 </message> 4566 <message> 4567 <source>&Options <<</source> 4568 <translation>&Opcions <<</translation> 4569 </message> 4570 <message> 4571 <source>Print to File (PDF)</source> 4572 <translation>Imprimeix a un fitxer (PDF)</translation> 4573 </message> 4574 <message> 4575 <source>Local file</source> 4576 <translation>Fitxer local</translation> 4577 </message> 4578 <message> 4579 <source>Write PDF file</source> 4580 <translation type="unfinished">Escriu a fitxer PDF</translation> 4468 4581 </message> 4469 4582 <message> 4470 4583 <source>Print To File ...</source> 4471 4584 <translation>Imprimeix a un fitxer...</translation> 4585 </message> 4586 <message> 4587 <source>%1 is a directory. 4588 Please choose a different file name.</source> 4589 <translation>%1 és un directori. 4590 Trieu un nom de fitxer diferent.</translation> 4472 4591 </message> 4473 4592 <message> … … 4484 4603 </message> 4485 4604 <message> 4486 <source>%1 is a directory. 4487 Please choose a different file name.</source> 4488 <translation>%1 és un directori. 4489 Trieu un nom de fitxer diferent.</translation> 4605 <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. 4606 Please turn one of those options off.</source> 4607 <translation type="unfinished">Les opcions «Pàgines per full» i «Disposició de la pàgina» no es poden usar conjuntament. 4608 Desactiveu una de les dues opcions.</translation> 4609 </message> 4610 <message> 4611 <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> 4612 <translation type="unfinished">El valor «Des de» no pot ser més gran que el valor «A».</translation> 4613 </message> 4614 <message> 4615 <source>OK</source> 4616 <translation type="unfinished">D'acord</translation> 4617 </message> 4618 <message> 4619 <source>Automatic</source> 4620 <translation type="unfinished">Automàtic</translation> 4621 </message> 4622 <message> 4623 <source>locally connected</source> 4624 <translation type="vanished">connectat localment</translation> 4625 </message> 4626 <message> 4627 <source>Aliases: %1</source> 4628 <translation type="vanished">Àlies: %1</translation> 4629 </message> 4630 <message> 4631 <source>unknown</source> 4632 <translation type="vanished">desconegut</translation> 4490 4633 </message> 4491 4634 <message> … … 4614 4757 </message> 4615 4758 <message> 4616 <source>&Options >></source>4617 <translation>&Opcions >></translation>4618 </message>4619 <message>4620 <source>&Print</source>4621 <translation>Im&primeix</translation>4622 </message>4623 <message>4624 <source>&Options <<</source>4625 <translation>&Opcions <<</translation>4626 </message>4627 <message>4628 <source>Print to File (PDF)</source>4629 <translation>Imprimeix a un fitxer (PDF)</translation>4630 </message>4631 <message>4632 4759 <source>Print to File (Postscript)</source> 4633 4760 <translation type="vanished">Imprimeix a un fitxer (Postscript)</translation> 4634 4761 </message> 4635 4762 <message> 4636 <source>Local file</source>4637 <translation>Fitxer local</translation>4638 </message>4639 <message>4640 4763 <source>Write %1 file</source> 4641 4764 <translation type="vanished">Escriu el fitxer %1</translation> 4642 4765 </message> 4643 <message>4644 <source>Print</source>4645 <translation type="unfinished">Imprimeix</translation>4646 </message>4647 <message>4648 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>4649 <translation type="unfinished"></translation>4650 </message>4651 <message>4652 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>4653 <translation type="unfinished"></translation>4654 </message>4655 <message>4656 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>4657 <translation type="unfinished"></translation>4658 </message>4659 <message>4660 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>4661 <translation type="unfinished"></translation>4662 </message>4663 <message>4664 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>4665 <translation type="unfinished"></translation>4666 </message>4667 <message>4668 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>4669 <translation type="unfinished"></translation>4670 </message>4671 <message>4672 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>4673 <translation type="unfinished"></translation>4674 </message>4675 <message>4676 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>4677 <translation type="unfinished"></translation>4678 </message>4679 <message>4680 <source>1 (1x1)</source>4681 <translation type="unfinished"></translation>4682 </message>4683 <message>4684 <source>2 (2x1)</source>4685 <translation type="unfinished"></translation>4686 </message>4687 <message>4688 <source>4 (2x2)</source>4689 <translation type="unfinished"></translation>4690 </message>4691 <message>4692 <source>6 (2x3)</source>4693 <translation type="unfinished"></translation>4694 </message>4695 <message>4696 <source>9 (3x3)</source>4697 <translation type="unfinished"></translation>4698 </message>4699 <message>4700 <source>16 (4x4)</source>4701 <translation type="unfinished"></translation>4702 </message>4703 <message>4704 <source>All Pages</source>4705 <translation type="unfinished"></translation>4706 </message>4707 <message>4708 <source>Odd Pages</source>4709 <translation type="unfinished"></translation>4710 </message>4711 <message>4712 <source>Even Pages</source>4713 <translation type="unfinished"></translation>4714 </message>4715 <message>4716 <source>Write PDF file</source>4717 <translation type="unfinished"></translation>4718 </message>4719 <message>4720 <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together.4721 Please turn one of those options off.</source>4722 <translation type="unfinished"></translation>4723 </message>4724 <message>4725 <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source>4726 <translation type="unfinished"></translation>4727 </message>4728 <message>4729 <source>OK</source>4730 <translation type="unfinished">D'acord</translation>4731 </message>4732 <message>4733 <source>Automatic</source>4734 <translation type="unfinished"></translation>4735 </message>4736 4766 </context> 4737 4767 <context> … … 4742 4772 </message> 4743 4773 <message> 4774 <source>%1%</source> 4775 <translation type="unfinished">%1%</translation> 4776 </message> 4777 <message> 4744 4778 <source>Print Preview</source> 4745 4779 <translation>Previsualització d'impressió</translation> … … 4806 4840 </message> 4807 4841 <message> 4842 <source>Export to PDF</source> 4843 <translation type="unfinished">Exporta a PDF</translation> 4844 </message> 4845 <message> 4808 4846 <source>Close</source> 4809 4847 <translation type="vanished">Tanca</translation> 4810 4848 </message> 4811 <message>4812 <source>%1%</source>4813 <translation type="unfinished"></translation>4814 </message>4815 <message>4816 <source>Export to PDF</source>4817 <translation type="unfinished"></translation>4818 </message>4819 4849 </context> 4820 4850 <context> 4821 4851 <name>QPrintPropertiesDialog</name> 4852 <message> 4853 <source>Job Options</source> 4854 <translation type="unfinished">Opcions del treball</translation> 4855 </message> 4822 4856 <message> 4823 4857 <source>Printer Properties</source> 4824 4858 <translation type="unfinished"></translation> 4825 4859 </message> 4826 <message>4827 <source>Job Options</source>4828 <translation type="unfinished"></translation>4829 </message>4830 4860 </context> 4831 4861 <context> … … 4871 4901 </message> 4872 4902 <message> 4903 <source>Current Page</source> 4904 <translation type="unfinished">Pàgina actual</translation> 4905 </message> 4906 <message> 4873 4907 <source>Selection</source> 4874 4908 <translation>Selecció</translation> 4875 4909 </message> 4876 4910 <message> 4911 <source>Page Set:</source> 4912 <translation type="unfinished">Disposició de la pàgina:</translation> 4913 </message> 4914 <message> 4877 4915 <source>Output Settings</source> 4878 4916 <translation>Paràmetres d'eixida</translation> … … 4922 4960 <translation>Costat curt</translation> 4923 4961 </message> 4924 <message>4925 <source>Current Page</source>4926 <translation type="unfinished"></translation>4927 </message>4928 <message>4929 <source>Page Set:</source>4930 <translation type="unfinished"></translation>4931 </message>4932 4962 </context> 4933 4963 <context> … … 4973 5003 <name>QProcess</name> 4974 5004 <message> 5005 <source>Error reading from process</source> 5006 <translation type="unfinished">Error en llegir des del procés</translation> 5007 </message> 5008 <message> 5009 <source>Error writing to process</source> 5010 <translation type="unfinished">Error en escriure al procés</translation> 5011 </message> 5012 <message> 5013 <source>Process crashed</source> 5014 <translation type="unfinished">El procés ha fallat</translation> 5015 </message> 5016 <message> 5017 <source>Process failed to start (spawned process exited with code 127)</source> 5018 <translation type="obsolete">El procés ha fallat en iniciar (el procés engendrat ha sortit amb el codi 127)</translation> 5019 </message> 5020 <message> 5021 <source>No program defined</source> 5022 <translation type="unfinished">No s'ha definit cap programa</translation> 5023 </message> 5024 <message> 5025 <source>Could not open input redirection for reading</source> 5026 <translation type="unfinished">No s'ha pogut obrir la redirecció d'entrada per lectura</translation> 5027 </message> 5028 <message> 5029 <source>Could not open output redirection for writing</source> 5030 <translation type="unfinished">No s'ha pogut obrir la redirecció d'entrada per escriptura</translation> 5031 </message> 5032 <message> 5033 <source>Resource error (fork failure): %1</source> 5034 <translation type="unfinished">Error de recurs (ha fallat la bifurcació): %1</translation> 5035 </message> 5036 <message> 5037 <source>Process operation timed out</source> 5038 <translation type="unfinished">L'operació del procés ha excedit el temps</translation> 5039 </message> 5040 <message> 5041 <source>Process failed to start: %1</source> 5042 <translation type="unfinished">El procés ha fallat en iniciar: %1</translation> 5043 </message> 5044 <message> 4975 5045 <source>Process failed to start</source> 4976 5046 <translation type="unfinished"></translation> 4977 5047 </message> 4978 <message>4979 <source>Process crashed</source>4980 <translation type="unfinished"></translation>4981 </message>4982 <message>4983 <source>Process operation timed out</source>4984 <translation type="unfinished"></translation>4985 </message>4986 <message>4987 <source>Error reading from process</source>4988 <translation type="unfinished"></translation>4989 </message>4990 <message>4991 <source>Error writing to process</source>4992 <translation type="unfinished"></translation>4993 </message>4994 <message>4995 <source>No program defined</source>4996 <translation type="unfinished"></translation>4997 </message>4998 <message>4999 <source>Could not open input redirection for reading</source>5000 <translation type="unfinished"></translation>5001 </message>5002 <message>5003 <source>Resource error (fork failure): %1</source>5004 <translation type="unfinished"></translation>5005 </message>5006 <message>5007 <source>Could not open output redirection for writing</source>5008 <translation type="unfinished"></translation>5009 </message>5010 <message>5011 <source>Process failed to start: %1</source>5012 <translation type="unfinished"></translation>5013 </message>5014 5048 </context> 5015 5049 <context> … … 5031 5065 <message> 5032 5066 <source>All files (*.*)</source> 5033 <translation type="unfinished"></translation> 5067 <translation type="unfinished">Tots els fitxers (*.*)</translation> 5068 </message> 5069 <message> 5070 <source>CANCEL</source> 5071 <translation type="obsolete">Cancel·la</translation> 5072 </message> 5073 <message> 5074 <source>OK</source> 5075 <translation type="obsolete">D'acord</translation> 5034 5076 </message> 5035 5077 </context> … … 5038 5080 <message> 5039 5081 <source>Pick a file</source> 5040 <translation type="unfinished"> </translation>5082 <translation type="unfinished">Tria un fitxer</translation> 5041 5083 </message> 5042 5084 </context> … … 5067 5109 </message> 5068 5110 <message> 5111 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source> 5112 <translation type="unfinished">«lookbehinds» no està implementat, veieu QTBUG-2371</translation> 5113 </message> 5114 <message> 5069 5115 <source>bad repetition syntax</source> 5070 5116 <translation>error de sintaxi a la repetició</translation> … … 5087 5133 </message> 5088 5134 <message> 5089 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>5090 <translation type="unfinished"></translation>5091 </message>5092 <message>5093 5135 <source>invalid interval</source> 5094 <translation type="unfinished"> </translation>5136 <translation type="unfinished">interval no vàlid</translation> 5095 5137 </message> 5096 5138 <message> 5097 5139 <source>invalid category</source> 5098 <translation type="unfinished"> </translation>5140 <translation type="unfinished">categoria no vàlida</translation> 5099 5141 </message> 5100 5142 </context> … … 5103 5145 <message> 5104 5146 <source>no error</source> 5105 <translation type="unfinished"> </translation>5147 <translation type="unfinished">sense error</translation> 5106 5148 </message> 5107 5149 <message> 5108 5150 <source>\ at end of pattern</source> 5109 <translation type="unfinished"> </translation>5151 <translation type="unfinished">\ al final de patró</translation> 5110 5152 </message> 5111 5153 <message> 5112 5154 <source>\c at end of pattern</source> 5113 <translation type="unfinished"> </translation>5155 <translation type="unfinished">\c al final de patró</translation> 5114 5156 </message> 5115 5157 <message> 5116 5158 <source>unrecognized character follows \</source> 5117 <translation type="unfinished"> </translation>5159 <translation type="unfinished">caràcter no reconegut després de \</translation> 5118 5160 </message> 5119 5161 <message> 5120 5162 <source>numbers out of order in {} quantifier</source> 5121 <translation type="unfinished"> </translation>5163 <translation type="unfinished">nombres fora de l'interval en el quantificador {}</translation> 5122 5164 </message> 5123 5165 <message> 5124 5166 <source>number too big in {} quantifier</source> 5125 <translation type="unfinished"> </translation>5167 <translation type="unfinished">nombre massa gran en el quantificador {}</translation> 5126 5168 </message> 5127 5169 <message> 5128 5170 <source>missing terminating ] for character class</source> 5129 <translation type="unfinished"> </translation>5171 <translation type="unfinished">manca la terminació ] en la classe caràcter</translation> 5130 5172 </message> 5131 5173 <message> 5132 5174 <source>invalid escape sequence in character class</source> 5133 <translation type="unfinished"> </translation>5175 <translation type="unfinished">seqüència d'escapada no vàlida en la classe caràcter</translation> 5134 5176 </message> 5135 5177 <message> 5136 5178 <source>range out of order in character class</source> 5137 <translation type="unfinished"> </translation>5179 <translation type="unfinished">fora d'interval en la classe caràcter</translation> 5138 5180 </message> 5139 5181 <message> 5140 5182 <source>nothing to repeat</source> 5141 <translation type="unfinished"> </translation>5183 <translation type="unfinished">res a repetir</translation> 5142 5184 </message> 5143 5185 <message> 5144 5186 <source>internal error: unexpected repeat</source> 5145 <translation type="unfinished"> </translation>5187 <translation type="unfinished">error intern: repetició inesperada</translation> 5146 5188 </message> 5147 5189 <message> 5148 5190 <source>unrecognized character after (? or (?-</source> 5149 <translation type="unfinished"> </translation>5191 <translation type="unfinished">caràcter no reconegut després de (? o (?-</translation> 5150 5192 </message> 5151 5193 <message> 5152 5194 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source> 5153 <translation type="unfinished"> </translation>5195 <translation type="unfinished">només es permeten les classes amb nom POSIX dins una classe</translation> 5154 5196 </message> 5155 5197 <message> 5156 5198 <source>missing )</source> 5157 <translation type="unfinished"> </translation>5199 <translation type="unfinished">manca )</translation> 5158 5200 </message> 5159 5201 <message> 5160 5202 <source>reference to non-existent subpattern</source> 5161 <translation type="unfinished"> </translation>5203 <translation type="unfinished">referència a un subpatró inexistent</translation> 5162 5204 </message> 5163 5205 <message> 5164 5206 <source>erroffset passed as NULL</source> 5165 <translation type="unfinished"> </translation>5207 <translation type="unfinished">«erroffset» passat com a NULL</translation> 5166 5208 </message> 5167 5209 <message> 5168 5210 <source>unknown option bit(s) set</source> 5169 <translation type="unfinished"> </translation>5211 <translation type="unfinished">opció desconeguda «bit(s) set»</translation> 5170 5212 </message> 5171 5213 <message> 5172 5214 <source>missing ) after comment</source> 5173 <translation type="unfinished"> </translation>5215 <translation type="unfinished">manca ) després d'un comentari</translation> 5174 5216 </message> 5175 5217 <message> 5176 5218 <source>regular expression is too large</source> 5177 <translation type="unfinished"> </translation>5219 <translation type="unfinished">l'expressió regular és massa gran</translation> 5178 5220 </message> 5179 5221 <message> 5180 5222 <source>failed to get memory</source> 5181 <translation type="unfinished"> </translation>5223 <translation type="unfinished">ha fallat en demanar memòria</translation> 5182 5224 </message> 5183 5225 <message> 5184 5226 <source>unmatched parentheses</source> 5185 <translation type="unfinished"> </translation>5227 <translation type="unfinished">parèntesi sense parella</translation> 5186 5228 </message> 5187 5229 <message> 5188 5230 <source>internal error: code overflow</source> 5189 <translation type="unfinished"> </translation>5231 <translation type="unfinished">error intern: desbordament de codi</translation> 5190 5232 </message> 5191 5233 <message> 5192 5234 <source>unrecognized character after (?<</source> 5193 <translation type="unfinished"> </translation>5235 <translation type="unfinished">caràcter no reconegut després de (?<</translation> 5194 5236 </message> 5195 5237 <message> 5196 5238 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> 5197 <translation type="unfinished"> </translation>5239 <translation type="unfinished">l'asserció «lookbehind» no té longitud fixa</translation> 5198 5240 </message> 5199 5241 <message> 5200 5242 <source>malformed number or name after (?(</source> 5201 <translation type="unfinished"> </translation>5243 <translation type="unfinished">nombre o nom amb format incorrecte després de (?(</translation> 5202 5244 </message> 5203 5245 <message> 5204 5246 <source>conditional group contains more than two branches</source> 5205 <translation type="unfinished"> </translation>5247 <translation type="unfinished">un grup condicional conté més de dues branques</translation> 5206 5248 </message> 5207 5249 <message> 5208 5250 <source>assertion expected after (?(</source> 5209 <translation type="unfinished"> </translation>5251 <translation type="unfinished">asserció esperada després de (?(</translation> 5210 5252 </message> 5211 5253 <message> 5212 5254 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source> 5213 <translation type="unfinished"> </translation>5255 <translation type="unfinished">(?R o (?[+-]digits ha d'anar seguit per )</translation> 5214 5256 </message> 5215 5257 <message> 5216 5258 <source>unknown POSIX class name</source> 5217 <translation type="unfinished"> </translation>5259 <translation type="unfinished">nom desconegut de classe POSIX</translation> 5218 5260 </message> 5219 5261 <message> 5220 5262 <source>POSIX collating elements are not supported</source> 5221 <translation type="unfinished"> </translation>5263 <translation type="unfinished">no es poden utilitzar els elements d'ordenació POSIX</translation> 5222 5264 </message> 5223 5265 <message> 5224 5266 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source> 5225 <translation type="unfinished"> </translation>5267 <translation type="unfinished">aquesta versió del PCRE no està compilada amb compatibilitat PCRE_UTF8</translation> 5226 5268 </message> 5227 5269 <message> 5228 5270 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source> 5229 <translation type="unfinished"> </translation>5271 <translation type="unfinished">el valor del caràcter en la seqüència \x{...} és massa gran</translation> 5230 5272 </message> 5231 5273 <message> 5232 5274 <source>invalid condition (?(0)</source> 5233 <translation type="unfinished"> </translation>5275 <translation type="unfinished">condició no vàlida (?(0)</translation> 5234 5276 </message> 5235 5277 <message> 5236 5278 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source> 5237 <translation type="unfinished"> </translation>5279 <translation type="unfinished">\C no permès en l'asserció «lookbehind»</translation> 5238 5280 </message> 5239 5281 <message> 5240 5282 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> 5241 <translation type="unfinished"> </translation>5283 <translation type="unfinished">PCRE not accepta \L, \l, \N{nom}, \U, ni \u</translation> 5242 5284 </message> 5243 5285 <message> 5244 5286 <source>number after (?C is > 255</source> 5245 <translation type="unfinished"> </translation>5287 <translation type="unfinished">el nombre després de (?C és > 255</translation> 5246 5288 </message> 5247 5289 <message> 5248 5290 <source>closing ) for (?C expected</source> 5249 <translation type="unfinished"> </translation>5291 <translation type="unfinished">s'esperava un tancament ) per (?C</translation> 5250 5292 </message> 5251 5293 <message> 5252 5294 <source>recursive call could loop indefinitely</source> 5253 <translation type="unfinished"> </translation>5295 <translation type="unfinished">la invocació recursiva pot repetir-se indefinidament</translation> 5254 5296 </message> 5255 5297 <message> 5256 5298 <source>unrecognized character after (?P</source> 5257 <translation type="unfinished"> </translation>5299 <translation type="unfinished">caràcter no reconegut després de (?P</translation> 5258 5300 </message> 5259 5301 <message> 5260 5302 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source> 5261 <translation type="unfinished"> </translation>5303 <translation type="unfinished">error de sintaxi en nom de subpatró (manca terminació)</translation> 5262 5304 </message> 5263 5305 <message> 5264 5306 <source>two named subpatterns have the same name</source> 5265 <translation type="unfinished"> </translation>5307 <translation type="unfinished">dos subpatrons amb nom tenen el mateix nom</translation> 5266 5308 </message> 5267 5309 <message> 5268 5310 <source>invalid UTF-8 string</source> 5269 <translation type="unfinished"> </translation>5311 <translation type="unfinished">cadena UTF-8 no vàlida</translation> 5270 5312 </message> 5271 5313 <message> 5272 5314 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source> 5273 <translation type="unfinished"> </translation>5315 <translation type="unfinished">no s'ha compilat amb implementació per \P, \p, ni \X</translation> 5274 5316 </message> 5275 5317 <message> 5276 5318 <source>malformed \P or \p sequence</source> 5277 <translation type="unfinished"> </translation>5319 <translation type="unfinished">seqüència \P o \p incorrecta</translation> 5278 5320 </message> 5279 5321 <message> 5280 5322 <source>unknown property name after \P or \p</source> 5281 <translation type="unfinished"> </translation>5323 <translation type="unfinished">nom de propietat desconeguda després de \P o \p</translation> 5282 5324 </message> 5283 5325 <message> 5284 5326 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source> 5285 <translation type="unfinished"> </translation>5327 <translation type="unfinished">el nom de subpatró és massa llarg (màxim 32 caràcters)</translation> 5286 5328 </message> 5287 5329 <message> 5288 5330 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source> 5289 <translation type="unfinished"> </translation>5331 <translation type="unfinished">hi ha massa subpatrons amb nom (màxim 10000)</translation> 5290 5332 </message> 5291 5333 <message> 5292 5334 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source> 5293 <translation type="unfinished"> </translation>5335 <translation type="unfinished">el valor octal és més gran que \377 (no en mode UTF-8)</translation> 5294 5336 </message> 5295 5337 <message> 5296 5338 <source>internal error: overran compiling workspace</source> 5297 <translation type="unfinished"> </translation>5339 <translation type="unfinished">error intern: desbordament en compilar l'espai de treball</translation> 5298 5340 </message> 5299 5341 <message> 5300 5342 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source> 5301 <translation type="unfinished"> </translation>5343 <translation type="unfinished">error intern: no s'ha trobat el patró referenciat verificat prèviament</translation> 5302 5344 </message> 5303 5345 <message> 5304 5346 <source>DEFINE group contains more than one branch</source> 5305 <translation type="unfinished"> </translation>5347 <translation type="unfinished">el grup DEFINE conté més d'una branca</translation> 5306 5348 </message> 5307 5349 <message> 5308 5350 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source> 5309 <translation type="unfinished"> </translation>5351 <translation type="unfinished">no es permet repetir un grup DEFINE</translation> 5310 5352 </message> 5311 5353 <message> 5312 5354 <source>inconsistent NEWLINE options</source> 5313 <translation type="unfinished"> </translation>5355 <translation type="unfinished">opcions «NEWLINE» inconsistents</translation> 5314 5356 </message> 5315 5357 <message> 5316 5358 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> 5317 <translation type="unfinished"> </translation>5359 <translation type="unfinished">\g no és seguit per un nom/nombre entre claus, claudàtors o cometes o per un nombre normal</translation> 5318 5360 </message> 5319 5361 <message> 5320 5362 <source>a numbered reference must not be zero</source> 5321 <translation type="unfinished"> </translation>5363 <translation type="unfinished">una referència amb número no pot ser zero</translation> 5322 5364 </message> 5323 5365 <message> 5324 5366 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source> 5325 <translation type="unfinished"> </translation>5367 <translation type="unfinished">no es permet cap argument per (*ACCEPT), (*FAIL), o (*COMMIT)</translation> 5326 5368 </message> 5327 5369 <message> 5328 5370 <source>(*VERB) not recognized</source> 5329 <translation type="unfinished"> </translation>5371 <translation type="unfinished">(*VERB) no es reconeix</translation> 5330 5372 </message> 5331 5373 <message> 5332 5374 <source>number is too big</source> 5333 <translation type="unfinished"> </translation>5375 <translation type="unfinished">nombre massa gran</translation> 5334 5376 </message> 5335 5377 <message> 5336 5378 <source>subpattern name expected</source> 5337 <translation type="unfinished"> </translation>5379 <translation type="unfinished">s'esperava un nom de subpatró</translation> 5338 5380 </message> 5339 5381 <message> 5340 5382 <source>digit expected after (?+</source> 5341 <translation type="unfinished"> </translation>5383 <translation type="unfinished">s'esperava un dígit després de (?+</translation> 5342 5384 </message> 5343 5385 <message> 5344 5386 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source> 5345 <translation type="unfinished"> </translation>5387 <translation type="unfinished">] és un caràcter no vàlid en el mode de compatibilitat amb JavaScript</translation> 5346 5388 </message> 5347 5389 <message> 5348 5390 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> 5349 <translation type="unfinished"> </translation>5391 <translation type="unfinished">no es permeten noms diferents per subpatrons dels mateix nombre</translation> 5350 5392 </message> 5351 5393 <message> 5352 5394 <source>(*MARK) must have an argument</source> 5353 <translation type="unfinished"> </translation>5395 <translation type="unfinished">(*MARK) cal que tingui un argument</translation> 5354 5396 </message> 5355 5397 <message> 5356 5398 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source> 5357 <translation type="unfinished"> </translation>5399 <translation type="unfinished">aquesta versió del PCRE no està compilada amb compatibilitat PCRE_UCP</translation> 5358 5400 </message> 5359 5401 <message> 5360 5402 <source>\c must be followed by an ASCII character</source> 5361 <translation type="unfinished"> </translation>5403 <translation type="unfinished">\c ha d'anar seguit d'un caràcter ASCII</translation> 5362 5404 </message> 5363 5405 <message> 5364 5406 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> 5365 <translation type="unfinished"> </translation>5407 <translation type="unfinished">\k no és seguit per un nom entre claus, claudàtors o cometes</translation> 5366 5408 </message> 5367 5409 <message> 5368 5410 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source> 5369 <translation type="unfinished"> </translation>5411 <translation type="unfinished">error intern: «opcode» desconegut en «find_fixedlength()»</translation> 5370 5412 </message> 5371 5413 <message> 5372 5414 <source>\N is not supported in a class</source> 5373 <translation type="unfinished"> </translation>5415 <translation type="unfinished">\N no està implementat en cap classe</translation> 5374 5416 </message> 5375 5417 <message> 5376 5418 <source>too many forward references</source> 5377 <translation type="unfinished"> </translation>5419 <translation type="unfinished">hi ha massa referències cap endavant</translation> 5378 5420 </message> 5379 5421 <message> 5380 5422 <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> 5381 <translation type="unfinished"> </translation>5423 <translation type="unfinished">punt de codi Unicode no permès (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</translation> 5382 5424 </message> 5383 5425 <message> 5384 5426 <source>invalid UTF-16 string</source> 5385 <translation type="unfinished"> </translation>5427 <translation type="unfinished">cadena UTF-16 no vàlida</translation> 5386 5428 </message> 5387 5429 <message> 5388 5430 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> 5389 <translation type="unfinished"> </translation>5431 <translation type="unfinished">el nom és massa llarg en (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), o (*THEN)</translation> 5390 5432 </message> 5391 5433 <message> 5392 5434 <source>character value in \u.... sequence is too large</source> 5393 <translation type="unfinished"> </translation>5435 <translation type="unfinished">el valor del caràcter en la seqüència \u.... és massa gran</translation> 5394 5436 </message> 5395 5437 <message> 5396 5438 <source>invalid UTF-32 string</source> 5397 <translation type="unfinished"> </translation>5439 <translation type="unfinished">cadena UTF-32 no vàlida</translation> 5398 5440 </message> 5399 5441 <message> 5400 5442 <source>setting UTF is disabled by the application</source> 5401 <translation type="unfinished"> </translation>5443 <translation type="unfinished">L'aplicació ha desactivat la definició de l'UTF</translation> 5402 5444 </message> 5403 5445 <message> 5404 5446 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> 5405 <translation type="unfinished"> </translation>5447 <translation type="unfinished">caràcter no hexadecimal en \x{} (manca la clau de tancament?)</translation> 5406 5448 </message> 5407 5449 <message> 5408 5450 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> 5409 <translation type="unfinished"> </translation>5451 <translation type="unfinished">caràcter no octal en \o{} (manca la clau de tancament?)</translation> 5410 5452 </message> 5411 5453 <message> 5412 5454 <source>missing opening brace after \o</source> 5413 <translation type="unfinished"> </translation>5455 <translation type="unfinished">manca una clau d'obertura després de \o</translation> 5414 5456 </message> 5415 5457 <message> 5416 5458 <source>parentheses are too deeply nested</source> 5417 <translation type="unfinished"> </translation>5459 <translation type="unfinished">els parèntesis s'han imbricat amb massa profunditat</translation> 5418 5460 </message> 5419 5461 <message> 5420 5462 <source>invalid range in character class</source> 5421 <translation type="unfinished"> </translation>5463 <translation type="unfinished">interval no vàlid en la classe caràcter</translation> 5422 5464 </message> 5423 5465 <message> 5424 5466 <source>group name must start with a non-digit</source> 5425 <translation type="unfinished"> </translation>5467 <translation type="unfinished">el nom del grup ha de començar sense un dígit</translation> 5426 5468 </message> 5427 5469 <message> 5428 5470 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> 5429 <translation type="unfinished"> </translation>5471 <translation type="unfinished">els parèntesis s'han imbricat amb massa profunditat (verificació de pila)</translation> 5430 5472 </message> 5431 5473 <message> 5432 5474 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source> 5433 <translation type="unfinished"> </translation>5475 <translation type="unfinished">manquen els dígits a\x{} o \o{} </translation> 5434 5476 </message> 5435 5477 </context> 5436 5478 <context> 5437 5479 <name>QSQLite2Driver</name> 5480 <message> 5481 <source>Error opening database</source> 5482 <translation type="unfinished">Error en obrir la base de dades</translation> 5483 </message> 5484 <message> 5485 <source>Unable to begin transaction</source> 5486 <translation>No es pot començar la transacció</translation> 5487 </message> 5488 <message> 5489 <source>Unable to commit transaction</source> 5490 <translation>No es pot validar la transacció</translation> 5491 </message> 5492 <message> 5493 <source>Unable to rollback transaction</source> 5494 <translation type="unfinished">No s'ha pogut desfer la transacció</translation> 5495 </message> 5438 5496 <message> 5439 5497 <source>Error to open database</source> … … 5441 5499 </message> 5442 5500 <message> 5501 <source>Unable to rollback Transaction</source> 5502 <translation type="vanished">No es pot fer arrere la transacció</translation> 5503 </message> 5504 </context> 5505 <context> 5506 <name>QSQLite2Result</name> 5507 <message> 5508 <source>Unable to fetch results</source> 5509 <translation>No es poden recollir els resultats</translation> 5510 </message> 5511 <message> 5512 <source>Unable to execute statement</source> 5513 <translation>No es pot executar la declaració</translation> 5514 </message> 5515 </context> 5516 <context> 5517 <name>QSQLiteDriver</name> 5518 <message> 5519 <source>Error opening database</source> 5520 <translation>S'ha produït un error en obrir la base de dades</translation> 5521 </message> 5522 <message> 5523 <source>Error closing database</source> 5524 <translation>S'ha produït un error en tancar la base de dades</translation> 5525 </message> 5526 <message> 5443 5527 <source>Unable to begin transaction</source> 5444 5528 <translation>No es pot començar la transacció</translation> … … 5449 5533 </message> 5450 5534 <message> 5451 <source>Unable to rollback Transaction</source>5452 <translation type="vanished">No es pot fer arrere la transacció</translation>5453 </message>5454 <message>5455 <source>Error opening database</source>5456 <translation type="unfinished">S'ha produït un error en obrir la base de dades</translation>5457 </message>5458 <message>5459 5535 <source>Unable to rollback transaction</source> 5460 <translation type="unfinished">No es pot fer arrere la transacció</translation> 5461 </message> 5462 </context> 5463 <context> 5464 <name>QSQLite2Result</name> 5465 <message> 5466 <source>Unable to fetch results</source> 5467 <translation>No es poden recollir els resultats</translation> 5536 <translation>No es pot fer arrere la transacció</translation> 5537 </message> 5538 </context> 5539 <context> 5540 <name>QSQLiteResult</name> 5541 <message> 5542 <source>Unable to fetch row</source> 5543 <translation>No es pot obtindre la fila</translation> 5544 </message> 5545 <message> 5546 <source>No query</source> 5547 <translation>Cap consulta</translation> 5468 5548 </message> 5469 5549 <message> … … 5471 5551 <translation>No es pot executar la declaració</translation> 5472 5552 </message> 5473 </context> 5474 <context> 5475 <name>QSQLiteDriver</name> 5476 <message> 5477 <source>Error opening database</source> 5478 <translation>S'ha produït un error en obrir la base de dades</translation> 5479 </message> 5480 <message> 5481 <source>Error closing database</source> 5482 <translation>S'ha produït un error en tancar la base de dades</translation> 5483 </message> 5484 <message> 5485 <source>Unable to begin transaction</source> 5486 <translation>No es pot començar la transacció</translation> 5487 </message> 5488 <message> 5489 <source>Unable to commit transaction</source> 5490 <translation>No es pot validar la transacció</translation> 5491 </message> 5492 <message> 5493 <source>Unable to rollback transaction</source> 5494 <translation>No es pot fer arrere la transacció</translation> 5495 </message> 5496 </context> 5497 <context> 5498 <name>QSQLiteResult</name> 5499 <message> 5500 <source>Unable to fetch row</source> 5501 <translation>No es pot obtindre la fila</translation> 5502 </message> 5503 <message> 5504 <source>Unable to execute statement</source> 5505 <translation>No es pot executar la declaració</translation> 5553 <message> 5554 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source> 5555 <translation type="unfinished">No s'han pogut executar múltiples sentències a la vegada</translation> 5506 5556 </message> 5507 5557 <message> … … 5517 5567 <translation>El nombre dels paràmetres és discordant</translation> 5518 5568 </message> 5519 <message>5520 <source>No query</source>5521 <translation>Cap consulta</translation>5522 </message>5523 <message>5524 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>5525 <translation type="unfinished"></translation>5526 </message>5527 5569 </context> 5528 5570 <context> … … 5530 5572 <message> 5531 5573 <source>Existing file %1 is not writable</source> 5532 <translation type="unfinished"> </translation>5574 <translation type="unfinished">No es pot escriure al fitxer existent %1</translation> 5533 5575 </message> 5534 5576 <message> 5535 5577 <source>Filename refers to a directory</source> 5536 <translation type="unfinished"> </translation>5578 <translation type="unfinished">El nom del fitxer es refereix a un directori</translation> 5537 5579 </message> 5538 5580 <message> 5539 5581 <source>Writing canceled by application</source> 5540 <translation type="unfinished"> </translation>5582 <translation type="unfinished">L'aplicació ha cancel·lat l'escriptura</translation> 5541 5583 </message> 5542 5584 </context> … … 5635 5677 </message> 5636 5678 <message> 5679 <source>%1: doesn't exist</source> 5680 <translation type="unfinished">%1: no existeix</translation> 5681 </message> 5682 <message> 5683 <source>%1: out of resources</source> 5684 <translation>%1: s'han sobrepassat els recursos</translation> 5685 </message> 5686 <message> 5687 <source>%1: unknown error %2</source> 5688 <translation>%1: error desconegut %2</translation> 5689 </message> 5690 <message> 5691 <source>%1: key is empty</source> 5692 <translation>%1: la clau és buida</translation> 5693 </message> 5694 <message> 5695 <source>%1: bad name</source> 5696 <translation type="unfinished">%1: nom incorrecte</translation> 5697 </message> 5698 <message> 5699 <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> 5700 <translation type="unfinished">%1: no existeix el fitxer de claus de l'UNIX</translation> 5701 </message> 5702 <message> 5703 <source>%1: ftok failed</source> 5704 <translation>%1: ha fallat ftok</translation> 5705 </message> 5706 <message> 5707 <source>%1: unable to make key</source> 5708 <translation>%1: no es pot crear la clau</translation> 5709 </message> 5710 <message> 5711 <source>%1: system-imposed size restrictions</source> 5712 <translation>%1: el sistema ha posat restriccions de mida</translation> 5713 </message> 5714 <message> 5715 <source>%1: not attached</source> 5716 <translation>%1: no està connectat</translation> 5717 </message> 5718 <message> 5719 <source>%1: invalid size</source> 5720 <translation type="unfinished">%1: mida no vàlida</translation> 5721 </message> 5722 <message> 5723 <source>%1: key error</source> 5724 <translation type="unfinished">%1: error de clau</translation> 5725 </message> 5726 <message> 5727 <source>%1: size query failed</source> 5728 <translation type="unfinished">%1: ha fallat la consulta de la mida</translation> 5729 </message> 5730 <message> 5637 5731 <source>%1: doesn't exists</source> 5638 5732 <translation type="vanished">%1: no existeix</translation> 5639 5733 </message> 5640 5734 <message> 5641 <source>%1: out of resources</source>5642 <translation>%1: s'han sobrepassat els recursos</translation>5643 </message>5644 <message>5645 <source>%1: unknown error %2</source>5646 <translation>%1: error desconegut %2</translation>5647 </message>5648 <message>5649 <source>%1: key is empty</source>5650 <translation>%1: la clau és buida</translation>5651 </message>5652 <message>5653 5735 <source>%1: unix key file doesn't exists</source> 5654 5736 <translation type="vanished">%1: no existeix el fitxer de clau unix</translation> 5655 </message>5656 <message>5657 <source>%1: ftok failed</source>5658 <translation>%1: ha fallat ftok</translation>5659 </message>5660 <message>5661 <source>%1: unable to make key</source>5662 <translation>%1: no es pot crear la clau</translation>5663 </message>5664 <message>5665 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>5666 <translation>%1: el sistema ha posat restriccions de mida</translation>5667 </message>5668 <message>5669 <source>%1: not attached</source>5670 <translation>%1: no està connectat</translation>5671 </message>5672 <message>5673 <source>%1: bad name</source>5674 <translation type="unfinished"></translation>5675 </message>5676 <message>5677 <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source>5678 <translation type="unfinished"></translation>5679 </message>5680 <message>5681 <source>%1: doesn't exist</source>5682 <translation type="unfinished"></translation>5683 </message>5684 <message>5685 <source>%1: invalid size</source>5686 <translation type="unfinished"></translation>5687 </message>5688 <message>5689 <source>%1: key error</source>5690 <translation type="unfinished"></translation>5691 </message>5692 <message>5693 <source>%1: size query failed</source>5694 <translation type="unfinished"></translation>5695 5737 </message> 5696 5738 </context> … … 5867 5909 </message> 5868 5910 <message> 5911 <source>Media Pause</source> 5912 <extracomment>Media player pause button</extracomment> 5913 <translation type="unfinished">Pausa</translation> 5914 </message> 5915 <message> 5916 <source>Toggle Media Play/Pause</source> 5917 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment> 5918 <translation type="unfinished">Commuta la reproducció/pausa</translation> 5919 </message> 5920 <message> 5921 <source>Home Page</source> 5922 <translation>Pàgina d'inici</translation> 5923 </message> 5924 <message> 5869 5925 <source>Favorites</source> 5870 5926 <translation>Preferits</translation> … … 5955 6011 </message> 5956 6012 <message> 6013 <source>Monitor Brightness Up</source> 6014 <translation type="unfinished">Augmenta la brillantor del monitor</translation> 6015 </message> 6016 <message> 6017 <source>Monitor Brightness Down</source> 6018 <translation type="unfinished">Redueix la brillantor del monitor</translation> 6019 </message> 6020 <message> 6021 <source>Keyboard Light On/Off</source> 6022 <translation type="unfinished">Engega/apaga la il·luminació del teclat</translation> 6023 </message> 6024 <message> 6025 <source>Keyboard Brightness Up</source> 6026 <translation type="unfinished">Augmenta la brillantor del teclat</translation> 6027 </message> 6028 <message> 6029 <source>Keyboard Brightness Down</source> 6030 <translation type="unfinished">Redueix la brillantor del teclat</translation> 6031 </message> 6032 <message> 6033 <source>Power Off</source> 6034 <translation type="unfinished">Apaga</translation> 6035 </message> 6036 <message> 6037 <source>Wake Up</source> 6038 <translation type="unfinished">Desperta</translation> 6039 </message> 6040 <message> 6041 <source>Eject</source> 6042 <translation type="unfinished">Expulsa</translation> 6043 </message> 6044 <message> 6045 <source>Screensaver</source> 6046 <translation type="unfinished">Estalvi de pantalla</translation> 6047 </message> 6048 <message> 6049 <source>WWW</source> 6050 <translation type="unfinished">WWW</translation> 6051 </message> 6052 <message> 6053 <source>Sleep</source> 6054 <translation type="unfinished">Suspèn</translation> 6055 </message> 6056 <message> 6057 <source>LightBulb</source> 6058 <translation type="unfinished">Bombeta</translation> 6059 </message> 6060 <message> 6061 <source>Shop</source> 6062 <translation type="unfinished">Botiga</translation> 6063 </message> 6064 <message> 6065 <source>History</source> 6066 <translation type="unfinished">Història</translation> 6067 </message> 6068 <message> 6069 <source>Add Favorite</source> 6070 <translation type="unfinished">Afegeix als favorits</translation> 6071 </message> 6072 <message> 6073 <source>Hot Links</source> 6074 <translation type="unfinished">Enllaços roents</translation> 6075 </message> 6076 <message> 6077 <source>Adjust Brightness</source> 6078 <translation type="unfinished">Ajusta la brillantor</translation> 6079 </message> 6080 <message> 6081 <source>Finance</source> 6082 <translation type="unfinished">Finances</translation> 6083 </message> 6084 <message> 6085 <source>Community</source> 6086 <translation type="unfinished">Comunitat</translation> 6087 </message> 6088 <message> 6089 <source>Audio Rewind</source> 6090 <translation type="obsolete">Rebobina l'àudio</translation> 6091 </message> 6092 <message> 6093 <source>Back Forward</source> 6094 <translation type="unfinished">Enrere Endavant</translation> 6095 </message> 6096 <message> 6097 <source>Application Left</source> 6098 <translation type="unfinished">Aplicació esquerra</translation> 6099 </message> 6100 <message> 6101 <source>Application Right</source> 6102 <translation type="unfinished">Aplicació dreta</translation> 6103 </message> 6104 <message> 6105 <source>Book</source> 6106 <translation type="unfinished">Llibre</translation> 6107 </message> 6108 <message> 6109 <source>CD</source> 6110 <translation type="unfinished">CD</translation> 6111 </message> 6112 <message> 6113 <source>Calculator</source> 6114 <translation type="unfinished">Calculadora</translation> 6115 </message> 6116 <message> 6117 <source>Clear</source> 6118 <translation type="unfinished">Neteja</translation> 6119 </message> 6120 <message> 6121 <source>Clear Grab</source> 6122 <translation type="unfinished">Neteja la gravació</translation> 6123 </message> 6124 <message> 6125 <source>Close</source> 6126 <translation type="unfinished">Tanca</translation> 6127 </message> 6128 <message> 6129 <source>Copy</source> 6130 <translation type="unfinished">Copia</translation> 6131 </message> 6132 <message> 6133 <source>Cut</source> 6134 <translation type="unfinished">Retalla</translation> 6135 </message> 6136 <message> 6137 <source>Display</source> 6138 <translation type="unfinished">Visualitza</translation> 6139 </message> 6140 <message> 6141 <source>DOS</source> 6142 <translation type="unfinished">DOS</translation> 6143 </message> 6144 <message> 6145 <source>Documents</source> 6146 <translation type="unfinished">Documents</translation> 6147 </message> 6148 <message> 6149 <source>Spreadsheet</source> 6150 <translation type="unfinished">Full de càlcul</translation> 6151 </message> 6152 <message> 6153 <source>Browser</source> 6154 <translation type="unfinished">Navegador</translation> 6155 </message> 6156 <message> 6157 <source>Game</source> 6158 <translation type="unfinished">Joc</translation> 6159 </message> 6160 <message> 6161 <source>Go</source> 6162 <translation type="unfinished">Vés</translation> 6163 </message> 6164 <message> 6165 <source>iTouch</source> 6166 <translation type="unfinished">iTouch</translation> 6167 </message> 6168 <message> 6169 <source>Logoff</source> 6170 <translation type="unfinished">Desconnecta</translation> 6171 </message> 6172 <message> 6173 <source>Market</source> 6174 <translation type="unfinished">Mercat</translation> 6175 </message> 6176 <message> 6177 <source>Meeting</source> 6178 <translation type="unfinished">Reunió</translation> 6179 </message> 6180 <message> 6181 <source>Keyboard Menu</source> 6182 <translation type="unfinished">Menú del teclat</translation> 6183 </message> 6184 <message> 6185 <source>Menu PB</source> 6186 <translation type="unfinished">Menú PB</translation> 6187 </message> 6188 <message> 6189 <source>My Sites</source> 6190 <translation type="unfinished">Els meus llocs</translation> 6191 </message> 6192 <message> 6193 <source>News</source> 6194 <translation type="unfinished">Notícies</translation> 6195 </message> 6196 <message> 6197 <source>Home Office</source> 6198 <translation type="unfinished">Despatx</translation> 6199 </message> 6200 <message> 6201 <source>Option</source> 6202 <translation type="unfinished">Opció</translation> 6203 </message> 6204 <message> 6205 <source>Paste</source> 6206 <translation type="unfinished">Enganxa</translation> 6207 </message> 6208 <message> 6209 <source>Phone</source> 6210 <translation type="unfinished">Telèfon</translation> 6211 </message> 6212 <message> 6213 <source>Reply</source> 6214 <translation type="unfinished">Respondre</translation> 6215 </message> 6216 <message> 6217 <source>Reload</source> 6218 <translation type="unfinished">Torna a carregar</translation> 6219 </message> 6220 <message> 6221 <source>Rotate Windows</source> 6222 <translation type="unfinished">Gira les finestres</translation> 6223 </message> 6224 <message> 6225 <source>Rotation PB</source> 6226 <translation type="unfinished">Gir de PB</translation> 6227 </message> 6228 <message> 6229 <source>Rotation KB</source> 6230 <translation type="unfinished">Gir de teclat</translation> 6231 </message> 6232 <message> 6233 <source>Save</source> 6234 <translation type="unfinished">Desa</translation> 6235 </message> 6236 <message> 6237 <source>Send</source> 6238 <translation type="unfinished">Envia</translation> 6239 </message> 6240 <message> 6241 <source>Spellchecker</source> 6242 <translation type="unfinished">Corrector ortogràfic</translation> 6243 </message> 6244 <message> 6245 <source>Split Screen</source> 6246 <translation type="unfinished">Divideix la pantalla</translation> 6247 </message> 6248 <message> 6249 <source>Support</source> 6250 <translation type="unfinished">Suport</translation> 6251 </message> 6252 <message> 6253 <source>Task Panel</source> 6254 <translation type="unfinished">Plafó de tasques</translation> 6255 </message> 6256 <message> 6257 <source>Terminal</source> 6258 <translation type="unfinished">Terminal</translation> 6259 </message> 6260 <message> 6261 <source>Tools</source> 6262 <translation type="unfinished">Eines</translation> 6263 </message> 6264 <message> 6265 <source>Travel</source> 6266 <translation type="unfinished">Viatge</translation> 6267 </message> 6268 <message> 6269 <source>Video</source> 6270 <translation type="unfinished">Vídeo</translation> 6271 </message> 6272 <message> 6273 <source>Word Processor</source> 6274 <translation type="unfinished">Processador de textos</translation> 6275 </message> 6276 <message> 6277 <source>XFer</source> 6278 <translation type="unfinished">Transf</translation> 6279 </message> 6280 <message> 6281 <source>Zoom In</source> 6282 <translation type="unfinished">Apropa</translation> 6283 </message> 6284 <message> 6285 <source>Zoom Out</source> 6286 <translation type="unfinished">Allunya</translation> 6287 </message> 6288 <message> 6289 <source>Away</source> 6290 <translation type="unfinished">Absent</translation> 6291 </message> 6292 <message> 6293 <source>Messenger</source> 6294 <translation type="unfinished">Missatger</translation> 6295 </message> 6296 <message> 6297 <source>WebCam</source> 6298 <translation type="unfinished">Càmera web</translation> 6299 </message> 6300 <message> 6301 <source>Mail Forward</source> 6302 <translation type="unfinished">Reenvia</translation> 6303 </message> 6304 <message> 6305 <source>Pictures</source> 6306 <translation type="unfinished">Imatges</translation> 6307 </message> 6308 <message> 6309 <source>Music</source> 6310 <translation type="unfinished">Música</translation> 6311 </message> 6312 <message> 6313 <source>Battery</source> 6314 <translation type="unfinished">Bateria</translation> 6315 </message> 6316 <message> 6317 <source>Bluetooth</source> 6318 <translation type="unfinished">Bluetooth</translation> 6319 </message> 6320 <message> 6321 <source>Wireless</source> 6322 <translation type="unfinished">Sense fils</translation> 6323 </message> 6324 <message> 6325 <source>Ultra Wide Band</source> 6326 <translation type="unfinished">Banda ultra ampla</translation> 6327 </message> 6328 <message> 6329 <source>Audio Forward</source> 6330 <translation type="obsolete">Avança àudio</translation> 6331 </message> 6332 <message> 6333 <source>Audio Repeat</source> 6334 <translation type="unfinished">Repeteix àudio</translation> 6335 </message> 6336 <message> 6337 <source>Audio Random Play</source> 6338 <translation type="unfinished">Reproducció aleatòria àudio</translation> 6339 </message> 6340 <message> 6341 <source>Subtitle</source> 6342 <translation type="unfinished">Subtítol</translation> 6343 </message> 6344 <message> 6345 <source>Audio Cycle Track</source> 6346 <translation type="unfinished">Reproducció cíclica de la pista àudio</translation> 6347 </message> 6348 <message> 6349 <source>Time</source> 6350 <translation type="unfinished">Hora</translation> 6351 </message> 6352 <message> 6353 <source>Select</source> 6354 <translation>Selecciona</translation> 6355 </message> 6356 <message> 6357 <source>View</source> 6358 <translation type="unfinished">Visualitza</translation> 6359 </message> 6360 <message> 6361 <source>Top Menu</source> 6362 <translation type="unfinished">Menú principal</translation> 6363 </message> 6364 <message> 6365 <source>Suspend</source> 6366 <translation type="unfinished">Suspèn</translation> 6367 </message> 6368 <message> 6369 <source>Hibernate</source> 6370 <translation type="unfinished">Hiberna</translation> 6371 </message> 6372 <message> 6373 <source>Media Rewind</source> 6374 <translation type="unfinished">Rebobina el suport</translation> 6375 </message> 6376 <message> 6377 <source>Media Fast Forward</source> 6378 <translation type="unfinished">Avança ràpidament el suport</translation> 6379 </message> 6380 <message> 6381 <source>Power Down</source> 6382 <translation type="unfinished">Apaga</translation> 6383 </message> 6384 <message> 6385 <source>Microphone Mute</source> 6386 <translation type="unfinished">Silencia el micròfon</translation> 6387 </message> 6388 <message> 6389 <source>Red</source> 6390 <translation type="unfinished">Vermell</translation> 6391 </message> 6392 <message> 6393 <source>Green</source> 6394 <translation type="unfinished">Verd</translation> 6395 </message> 6396 <message> 6397 <source>Yellow</source> 6398 <translation type="unfinished">Groc</translation> 6399 </message> 6400 <message> 6401 <source>Blue</source> 6402 <translation type="unfinished">Blau</translation> 6403 </message> 6404 <message> 6405 <source>Channel Up</source> 6406 <translation type="unfinished">Canal següent</translation> 6407 </message> 6408 <message> 6409 <source>Channel Down</source> 6410 <translation type="unfinished">Canal anterior</translation> 6411 </message> 6412 <message> 6413 <source>Guide</source> 6414 <translation type="unfinished">Guia</translation> 6415 </message> 6416 <message> 6417 <source>Info</source> 6418 <translation type="unfinished">Informació</translation> 6419 </message> 6420 <message> 6421 <source>Settings</source> 6422 <translation type="unfinished">Configuració</translation> 6423 </message> 6424 <message> 6425 <source>Microphone Volume Up</source> 6426 <translation type="unfinished">Apuja el volum del micròfon</translation> 6427 </message> 6428 <message> 6429 <source>Microphone Volume Down</source> 6430 <translation type="unfinished">Abaixa el volum del micròfon</translation> 6431 </message> 6432 <message> 6433 <source>New</source> 6434 <translation type="unfinished">Nou</translation> 6435 </message> 6436 <message> 6437 <source>Open</source> 6438 <translation type="unfinished">Obre</translation> 6439 </message> 6440 <message> 6441 <source>Find</source> 6442 <translation type="unfinished">Cerca</translation> 6443 </message> 6444 <message> 6445 <source>Undo</source> 6446 <translation type="unfinished">Desfés</translation> 6447 </message> 6448 <message> 6449 <source>Redo</source> 6450 <translation type="unfinished">Refés</translation> 6451 </message> 6452 <message> 5957 6453 <source>Print Screen</source> 5958 6454 <translation>Impr Pant</translation> … … 5997 6493 <source>System Request</source> 5998 6494 <translation>Pet Sis</translation> 5999 </message>6000 <message>6001 <source>Select</source>6002 <translation>Selecciona</translation>6003 6495 </message> 6004 6496 <message> … … 6037 6529 </message> 6038 6530 <message> 6531 <source>Toggle Call/Hangup</source> 6532 <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment> 6533 <translation type="unfinished">Commuta trucada/penjar</translation> 6534 </message> 6535 <message> 6039 6536 <source>Flip</source> 6040 6537 <translation>Inverteix</translation> 6041 6538 </message> 6042 6539 <message> 6540 <source>Voice Dial</source> 6541 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment> 6542 <translation type="unfinished">Marcació per veu</translation> 6543 </message> 6544 <message> 6545 <source>Last Number Redial</source> 6546 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment> 6547 <translation type="unfinished">Torna a marcar el darrer número</translation> 6548 </message> 6549 <message> 6550 <source>Camera Shutter</source> 6551 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment> 6552 <translation type="unfinished">Disparador de la càmera</translation> 6553 </message> 6554 <message> 6555 <source>Camera Focus</source> 6556 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment> 6557 <translation type="unfinished">Focus de la càmera</translation> 6558 </message> 6559 <message> 6560 <source>Kanji</source> 6561 <translation type="unfinished">Kanji</translation> 6562 </message> 6563 <message> 6564 <source>Muhenkan</source> 6565 <translation type="unfinished">Muhenkan</translation> 6566 </message> 6567 <message> 6568 <source>Henkan</source> 6569 <translation type="unfinished">Henkan</translation> 6570 </message> 6571 <message> 6572 <source>Romaji</source> 6573 <translation type="unfinished">Romaji</translation> 6574 </message> 6575 <message> 6576 <source>Hiragana</source> 6577 <translation type="unfinished">Hiragana</translation> 6578 </message> 6579 <message> 6580 <source>Katakana</source> 6581 <translation type="unfinished">Katakana</translation> 6582 </message> 6583 <message> 6584 <source>Hiragana Katakana</source> 6585 <translation type="unfinished">Hiragana Katakana</translation> 6586 </message> 6587 <message> 6588 <source>Zenkaku</source> 6589 <translation type="unfinished">Zenkaku</translation> 6590 </message> 6591 <message> 6592 <source>Hankaku</source> 6593 <translation type="unfinished">Hankaku</translation> 6594 </message> 6595 <message> 6596 <source>Zenkaku Hankaku</source> 6597 <translation type="unfinished">Zenkaku Hankaku</translation> 6598 </message> 6599 <message> 6600 <source>Touroku</source> 6601 <translation type="unfinished">Touroku</translation> 6602 </message> 6603 <message> 6604 <source>Massyo</source> 6605 <translation type="unfinished">Massyo</translation> 6606 </message> 6607 <message> 6608 <source>Kana Lock</source> 6609 <translation type="unfinished">Bloqueig Kana</translation> 6610 </message> 6611 <message> 6612 <source>Kana Shift</source> 6613 <translation type="unfinished">Majúscules Kana</translation> 6614 </message> 6615 <message> 6616 <source>Eisu Shift</source> 6617 <translation type="unfinished">Majúscules Eisu</translation> 6618 </message> 6619 <message> 6620 <source>Eisu toggle</source> 6621 <translation type="unfinished">Commuta Eisu</translation> 6622 </message> 6623 <message> 6624 <source>Code input</source> 6625 <translation type="unfinished">Entrada de codi</translation> 6626 </message> 6627 <message> 6628 <source>Multiple Candidate</source> 6629 <translation type="unfinished">Candidats múltiples</translation> 6630 </message> 6631 <message> 6632 <source>Previous Candidate</source> 6633 <translation type="unfinished">Candidat anterior</translation> 6634 </message> 6635 <message> 6636 <source>Hangul</source> 6637 <translation type="unfinished">Hangul</translation> 6638 </message> 6639 <message> 6640 <source>Hangul Start</source> 6641 <translation type="unfinished">Inici de Hangul</translation> 6642 </message> 6643 <message> 6644 <source>Hangul End</source> 6645 <translation type="unfinished">Final de Hangul</translation> 6646 </message> 6647 <message> 6648 <source>Hangul Hanja</source> 6649 <translation type="unfinished">Hangul Hanja</translation> 6650 </message> 6651 <message> 6652 <source>Hangul Jamo</source> 6653 <translation type="unfinished">Hangul Jamo</translation> 6654 </message> 6655 <message> 6656 <source>Hangul Romaja</source> 6657 <translation type="unfinished">Hangul Romaja</translation> 6658 </message> 6659 <message> 6660 <source>Hangul Jeonja</source> 6661 <translation type="unfinished">Hangul Jeonja</translation> 6662 </message> 6663 <message> 6664 <source>Hangul Banja</source> 6665 <translation type="unfinished">Hangul Banja</translation> 6666 </message> 6667 <message> 6668 <source>Hangul PreHanja</source> 6669 <translation type="unfinished">Hangul PreHanja</translation> 6670 </message> 6671 <message> 6672 <source>Hangul PostHanja</source> 6673 <translation type="unfinished">Hangul PostHanja</translation> 6674 </message> 6675 <message> 6676 <source>Hangul Special</source> 6677 <translation type="unfinished">Hangul especial</translation> 6678 </message> 6679 <message> 6680 <source>Cancel</source> 6681 <translation type="unfinished">Cancel·la</translation> 6682 </message> 6683 <message> 6684 <source>Printer</source> 6685 <translation type="unfinished">Impressora</translation> 6686 </message> 6687 <message> 6688 <source>Execute</source> 6689 <translation type="unfinished">Executa</translation> 6690 </message> 6691 <message> 6692 <source>Play</source> 6693 <translation type="unfinished">Reprodueix</translation> 6694 </message> 6695 <message> 6696 <source>Zoom</source> 6697 <translation type="unfinished">Zoom</translation> 6698 </message> 6699 <message> 6700 <source>Exit</source> 6701 <translation type="unfinished">Surt</translation> 6702 </message> 6703 <message> 6704 <source>Touchpad Toggle</source> 6705 <translation type="unfinished">Commuta el ratolí tàctil</translation> 6706 </message> 6707 <message> 6708 <source>Touchpad On</source> 6709 <translation type="unfinished">Ratolí tàctil actiu</translation> 6710 </message> 6711 <message> 6712 <source>Touchpad Off</source> 6713 <translation type="unfinished">Ratolí tàctil inactiu</translation> 6714 </message> 6715 <message> 6043 6716 <source>Ctrl</source> 6044 6717 <translation>Ctrl</translation> … … 6057 6730 </message> 6058 6731 <message> 6732 <source>Num</source> 6733 <translation type="unfinished">Núm</translation> 6734 </message> 6735 <message> 6059 6736 <source>+</source> 6060 6737 <translation>+</translation> … … 6064 6741 <translation>F%1</translation> 6065 6742 </message> 6066 <message>6067 <source>Home Page</source>6068 <translation>Pàgina d'inici</translation>6069 </message>6070 <message>6071 <source>Media Pause</source>6072 <extracomment>Media player pause button</extracomment>6073 <translation type="unfinished"></translation>6074 </message>6075 <message>6076 <source>Toggle Media Play/Pause</source>6077 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>6078 <translation type="unfinished"></translation>6079 </message>6080 <message>6081 <source>Monitor Brightness Up</source>6082 <translation type="unfinished"></translation>6083 </message>6084 <message>6085 <source>Monitor Brightness Down</source>6086 <translation type="unfinished"></translation>6087 </message>6088 <message>6089 <source>Keyboard Light On/Off</source>6090 <translation type="unfinished"></translation>6091 </message>6092 <message>6093 <source>Keyboard Brightness Up</source>6094 <translation type="unfinished"></translation>6095 </message>6096 <message>6097 <source>Keyboard Brightness Down</source>6098 <translation type="unfinished"></translation>6099 </message>6100 <message>6101 <source>Power Off</source>6102 <translation type="unfinished"></translation>6103 </message>6104 <message>6105 <source>Wake Up</source>6106 <translation type="unfinished"></translation>6107 </message>6108 <message>6109 <source>Eject</source>6110 <translation type="unfinished"></translation>6111 </message>6112 <message>6113 <source>Screensaver</source>6114 <translation type="unfinished"></translation>6115 </message>6116 <message>6117 <source>WWW</source>6118 <translation type="unfinished"></translation>6119 </message>6120 <message>6121 <source>Sleep</source>6122 <translation type="unfinished"></translation>6123 </message>6124 <message>6125 <source>LightBulb</source>6126 <translation type="unfinished"></translation>6127 </message>6128 <message>6129 <source>Shop</source>6130 <translation type="unfinished"></translation>6131 </message>6132 <message>6133 <source>History</source>6134 <translation type="unfinished"></translation>6135 </message>6136 <message>6137 <source>Add Favorite</source>6138 <translation type="unfinished"></translation>6139 </message>6140 <message>6141 <source>Hot Links</source>6142 <translation type="unfinished"></translation>6143 </message>6144 <message>6145 <source>Adjust Brightness</source>6146 <translation type="unfinished"></translation>6147 </message>6148 <message>6149 <source>Finance</source>6150 <translation type="unfinished"></translation>6151 </message>6152 <message>6153 <source>Community</source>6154 <translation type="unfinished"></translation>6155 </message>6156 <message>6157 <source>Media Rewind</source>6158 <translation type="unfinished"></translation>6159 </message>6160 <message>6161 <source>Back Forward</source>6162 <translation type="unfinished"></translation>6163 </message>6164 <message>6165 <source>Application Left</source>6166 <translation type="unfinished"></translation>6167 </message>6168 <message>6169 <source>Application Right</source>6170 <translation type="unfinished"></translation>6171 </message>6172 <message>6173 <source>Book</source>6174 <translation type="unfinished"></translation>6175 </message>6176 <message>6177 <source>CD</source>6178 <translation type="unfinished"></translation>6179 </message>6180 <message>6181 <source>Calculator</source>6182 <translation type="unfinished"></translation>6183 </message>6184 <message>6185 <source>Clear</source>6186 <translation type="unfinished">Neteja</translation>6187 </message>6188 <message>6189 <source>Clear Grab</source>6190 <translation type="unfinished"></translation>6191 </message>6192 <message>6193 <source>Close</source>6194 <translation type="unfinished">Tanca</translation>6195 </message>6196 <message>6197 <source>Copy</source>6198 <translation type="unfinished">Copia</translation>6199 </message>6200 <message>6201 <source>Cut</source>6202 <translation type="unfinished">Retalla</translation>6203 </message>6204 <message>6205 <source>Display</source>6206 <translation type="unfinished"></translation>6207 </message>6208 <message>6209 <source>DOS</source>6210 <translation type="unfinished"></translation>6211 </message>6212 <message>6213 <source>Documents</source>6214 <translation type="unfinished"></translation>6215 </message>6216 <message>6217 <source>Spreadsheet</source>6218 <translation type="unfinished"></translation>6219 </message>6220 <message>6221 <source>Browser</source>6222 <translation type="unfinished"></translation>6223 </message>6224 <message>6225 <source>Game</source>6226 <translation type="unfinished"></translation>6227 </message>6228 <message>6229 <source>Go</source>6230 <translation type="unfinished"></translation>6231 </message>6232 <message>6233 <source>iTouch</source>6234 <translation type="unfinished"></translation>6235 </message>6236 <message>6237 <source>Logoff</source>6238 <translation type="unfinished"></translation>6239 </message>6240 <message>6241 <source>Market</source>6242 <translation type="unfinished"></translation>6243 </message>6244 <message>6245 <source>Meeting</source>6246 <translation type="unfinished"></translation>6247 </message>6248 <message>6249 <source>Keyboard Menu</source>6250 <translation type="unfinished"></translation>6251 </message>6252 <message>6253 <source>Menu PB</source>6254 <translation type="unfinished"></translation>6255 </message>6256 <message>6257 <source>My Sites</source>6258 <translation type="unfinished"></translation>6259 </message>6260 <message>6261 <source>News</source>6262 <translation type="unfinished"></translation>6263 </message>6264 <message>6265 <source>Home Office</source>6266 <translation type="unfinished"></translation>6267 </message>6268 <message>6269 <source>Option</source>6270 <translation type="unfinished"></translation>6271 </message>6272 <message>6273 <source>Paste</source>6274 <translation type="unfinished">Enganxa</translation>6275 </message>6276 <message>6277 <source>Phone</source>6278 <translation type="unfinished"></translation>6279 </message>6280 <message>6281 <source>Reply</source>6282 <translation type="unfinished"></translation>6283 </message>6284 <message>6285 <source>Reload</source>6286 <translation type="unfinished">Torna a carregar</translation>6287 </message>6288 <message>6289 <source>Rotate Windows</source>6290 <translation type="unfinished"></translation>6291 </message>6292 <message>6293 <source>Rotation PB</source>6294 <translation type="unfinished"></translation>6295 </message>6296 <message>6297 <source>Rotation KB</source>6298 <translation type="unfinished"></translation>6299 </message>6300 <message>6301 <source>Save</source>6302 <translation type="unfinished">Alça</translation>6303 </message>6304 <message>6305 <source>Send</source>6306 <translation type="unfinished"></translation>6307 </message>6308 <message>6309 <source>Spellchecker</source>6310 <translation type="unfinished"></translation>6311 </message>6312 <message>6313 <source>Split Screen</source>6314 <translation type="unfinished"></translation>6315 </message>6316 <message>6317 <source>Support</source>6318 <translation type="unfinished"></translation>6319 </message>6320 <message>6321 <source>Task Panel</source>6322 <translation type="unfinished"></translation>6323 </message>6324 <message>6325 <source>Terminal</source>6326 <translation type="unfinished"></translation>6327 </message>6328 <message>6329 <source>Tools</source>6330 <translation type="unfinished"></translation>6331 </message>6332 <message>6333 <source>Travel</source>6334 <translation type="unfinished"></translation>6335 </message>6336 <message>6337 <source>Video</source>6338 <translation type="unfinished">Vídeo</translation>6339 </message>6340 <message>6341 <source>Word Processor</source>6342 <translation type="unfinished"></translation>6343 </message>6344 <message>6345 <source>XFer</source>6346 <translation type="unfinished"></translation>6347 </message>6348 <message>6349 <source>Zoom In</source>6350 <translation type="unfinished"></translation>6351 </message>6352 <message>6353 <source>Zoom Out</source>6354 <translation type="unfinished"></translation>6355 </message>6356 <message>6357 <source>Away</source>6358 <translation type="unfinished"></translation>6359 </message>6360 <message>6361 <source>Messenger</source>6362 <translation type="unfinished"></translation>6363 </message>6364 <message>6365 <source>WebCam</source>6366 <translation type="unfinished"></translation>6367 </message>6368 <message>6369 <source>Mail Forward</source>6370 <translation type="unfinished"></translation>6371 </message>6372 <message>6373 <source>Pictures</source>6374 <translation type="unfinished"></translation>6375 </message>6376 <message>6377 <source>Music</source>6378 <translation type="unfinished">Música</translation>6379 </message>6380 <message>6381 <source>Battery</source>6382 <translation type="unfinished"></translation>6383 </message>6384 <message>6385 <source>Bluetooth</source>6386 <translation type="unfinished"></translation>6387 </message>6388 <message>6389 <source>Wireless</source>6390 <translation type="unfinished"></translation>6391 </message>6392 <message>6393 <source>Ultra Wide Band</source>6394 <translation type="unfinished"></translation>6395 </message>6396 <message>6397 <source>Media Fast Forward</source>6398 <translation type="unfinished"></translation>6399 </message>6400 <message>6401 <source>Audio Repeat</source>6402 <translation type="unfinished"></translation>6403 </message>6404 <message>6405 <source>Audio Random Play</source>6406 <translation type="unfinished"></translation>6407 </message>6408 <message>6409 <source>Subtitle</source>6410 <translation type="unfinished"></translation>6411 </message>6412 <message>6413 <source>Audio Cycle Track</source>6414 <translation type="unfinished"></translation>6415 </message>6416 <message>6417 <source>Time</source>6418 <translation type="unfinished"></translation>6419 </message>6420 <message>6421 <source>Hibernate</source>6422 <translation type="unfinished"></translation>6423 </message>6424 <message>6425 <source>View</source>6426 <translation type="unfinished"></translation>6427 </message>6428 <message>6429 <source>Top Menu</source>6430 <translation type="unfinished"></translation>6431 </message>6432 <message>6433 <source>Power Down</source>6434 <translation type="unfinished"></translation>6435 </message>6436 <message>6437 <source>Suspend</source>6438 <translation type="unfinished"></translation>6439 </message>6440 <message>6441 <source>Microphone Mute</source>6442 <translation type="unfinished"></translation>6443 </message>6444 <message>6445 <source>Red</source>6446 <translation type="unfinished"></translation>6447 </message>6448 <message>6449 <source>Green</source>6450 <translation type="unfinished"></translation>6451 </message>6452 <message>6453 <source>Yellow</source>6454 <translation type="unfinished"></translation>6455 </message>6456 <message>6457 <source>Blue</source>6458 <translation type="unfinished"></translation>6459 </message>6460 <message>6461 <source>Channel Up</source>6462 <translation type="unfinished"></translation>6463 </message>6464 <message>6465 <source>Channel Down</source>6466 <translation type="unfinished"></translation>6467 </message>6468 <message>6469 <source>Guide</source>6470 <translation type="unfinished"></translation>6471 </message>6472 <message>6473 <source>Info</source>6474 <translation type="unfinished"></translation>6475 </message>6476 <message>6477 <source>Settings</source>6478 <translation type="unfinished"></translation>6479 </message>6480 <message>6481 <source>Microphone Volume Up</source>6482 <translation type="unfinished"></translation>6483 </message>6484 <message>6485 <source>Microphone Volume Down</source>6486 <translation type="unfinished"></translation>6487 </message>6488 <message>6489 <source>New</source>6490 <translation type="unfinished"></translation>6491 </message>6492 <message>6493 <source>Open</source>6494 <translation type="unfinished">Obri</translation>6495 </message>6496 <message>6497 <source>Find</source>6498 <translation type="unfinished"></translation>6499 </message>6500 <message>6501 <source>Undo</source>6502 <translation type="unfinished">Desfés</translation>6503 </message>6504 <message>6505 <source>Redo</source>6506 <translation type="unfinished">Refés</translation>6507 </message>6508 <message>6509 <source>Toggle Call/Hangup</source>6510 <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment>6511 <translation type="unfinished"></translation>6512 </message>6513 <message>6514 <source>Voice Dial</source>6515 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>6516 <translation type="unfinished"></translation>6517 </message>6518 <message>6519 <source>Last Number Redial</source>6520 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>6521 <translation type="unfinished"></translation>6522 </message>6523 <message>6524 <source>Camera Shutter</source>6525 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>6526 <translation type="unfinished"></translation>6527 </message>6528 <message>6529 <source>Camera Focus</source>6530 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>6531 <translation type="unfinished"></translation>6532 </message>6533 <message>6534 <source>Kanji</source>6535 <translation type="unfinished"></translation>6536 </message>6537 <message>6538 <source>Muhenkan</source>6539 <translation type="unfinished"></translation>6540 </message>6541 <message>6542 <source>Henkan</source>6543 <translation type="unfinished"></translation>6544 </message>6545 <message>6546 <source>Romaji</source>6547 <translation type="unfinished"></translation>6548 </message>6549 <message>6550 <source>Hiragana</source>6551 <translation type="unfinished"></translation>6552 </message>6553 <message>6554 <source>Katakana</source>6555 <translation type="unfinished"></translation>6556 </message>6557 <message>6558 <source>Hiragana Katakana</source>6559 <translation type="unfinished"></translation>6560 </message>6561 <message>6562 <source>Zenkaku</source>6563 <translation type="unfinished"></translation>6564 </message>6565 <message>6566 <source>Hankaku</source>6567 <translation type="unfinished"></translation>6568 </message>6569 <message>6570 <source>Zenkaku Hankaku</source>6571 <translation type="unfinished"></translation>6572 </message>6573 <message>6574 <source>Touroku</source>6575 <translation type="unfinished"></translation>6576 </message>6577 <message>6578 <source>Massyo</source>6579 <translation type="unfinished"></translation>6580 </message>6581 <message>6582 <source>Kana Lock</source>6583 <translation type="unfinished"></translation>6584 </message>6585 <message>6586 <source>Kana Shift</source>6587 <translation type="unfinished"></translation>6588 </message>6589 <message>6590 <source>Eisu Shift</source>6591 <translation type="unfinished"></translation>6592 </message>6593 <message>6594 <source>Eisu toggle</source>6595 <translation type="unfinished"></translation>6596 </message>6597 <message>6598 <source>Code input</source>6599 <translation type="unfinished"></translation>6600 </message>6601 <message>6602 <source>Multiple Candidate</source>6603 <translation type="unfinished"></translation>6604 </message>6605 <message>6606 <source>Previous Candidate</source>6607 <translation type="unfinished"></translation>6608 </message>6609 <message>6610 <source>Hangul</source>6611 <translation type="unfinished"></translation>6612 </message>6613 <message>6614 <source>Hangul Start</source>6615 <translation type="unfinished"></translation>6616 </message>6617 <message>6618 <source>Hangul End</source>6619 <translation type="unfinished"></translation>6620 </message>6621 <message>6622 <source>Hangul Hanja</source>6623 <translation type="unfinished"></translation>6624 </message>6625 <message>6626 <source>Hangul Jamo</source>6627 <translation type="unfinished"></translation>6628 </message>6629 <message>6630 <source>Hangul Romaja</source>6631 <translation type="unfinished"></translation>6632 </message>6633 <message>6634 <source>Hangul Jeonja</source>6635 <translation type="unfinished"></translation>6636 </message>6637 <message>6638 <source>Hangul Banja</source>6639 <translation type="unfinished"></translation>6640 </message>6641 <message>6642 <source>Hangul PreHanja</source>6643 <translation type="unfinished"></translation>6644 </message>6645 <message>6646 <source>Hangul PostHanja</source>6647 <translation type="unfinished"></translation>6648 </message>6649 <message>6650 <source>Hangul Special</source>6651 <translation type="unfinished"></translation>6652 </message>6653 <message>6654 <source>Cancel</source>6655 <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>6656 </message>6657 <message>6658 <source>Printer</source>6659 <translation type="unfinished">Impressora</translation>6660 </message>6661 <message>6662 <source>Execute</source>6663 <translation type="unfinished">Executa</translation>6664 </message>6665 <message>6666 <source>Play</source>6667 <translation type="unfinished"></translation>6668 </message>6669 <message>6670 <source>Zoom</source>6671 <translation type="unfinished"></translation>6672 </message>6673 <message>6674 <source>Exit</source>6675 <translation type="unfinished"></translation>6676 </message>6677 <message>6678 <source>Touchpad Toggle</source>6679 <translation type="unfinished"></translation>6680 </message>6681 <message>6682 <source>Touchpad On</source>6683 <translation type="unfinished"></translation>6684 </message>6685 <message>6686 <source>Touchpad Off</source>6687 <translation type="unfinished"></translation>6688 </message>6689 <message>6690 <source>Num</source>6691 <translation type="unfinished"></translation>6692 </message>6693 6743 </context> 6694 6744 <context> … … 6718 6768 <name>QSocks5SocketEngine</name> 6719 6769 <message> 6770 <source>Connection to proxy refused</source> 6771 <translation type="unfinished">S'ha rebutjat la connexió al servidor intermediari</translation> 6772 </message> 6773 <message> 6774 <source>Connection to proxy closed prematurely</source> 6775 <translation type="unfinished">La connexió al servidor intermediari s'ha tancat prematurament</translation> 6776 </message> 6777 <message> 6778 <source>Proxy host not found</source> 6779 <translation type="unfinished">No s'ha trobat el servidor intermediari</translation> 6780 </message> 6781 <message> 6782 <source>Connection to proxy timed out</source> 6783 <translation type="unfinished">La connexió al servidor intermediari ha excedit el temps</translation> 6784 </message> 6785 <message> 6786 <source>Proxy authentication failed</source> 6787 <translation type="unfinished">Ha fallat l'autenticació al servidor intermediari</translation> 6788 </message> 6789 <message> 6790 <source>Proxy authentication failed: %1</source> 6791 <translation type="unfinished">Ha fallat l'autenticació al servidor intermediari: %1</translation> 6792 </message> 6793 <message> 6794 <source>SOCKS version 5 protocol error</source> 6795 <translation type="unfinished">Error de protocol SOCKS versió 5</translation> 6796 </message> 6797 <message> 6798 <source>General SOCKSv5 server failure</source> 6799 <translation type="unfinished">Fallada general del servidor SOCKSv5</translation> 6800 </message> 6801 <message> 6802 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> 6803 <translation type="unfinished">Connexió no autoritzada pel servidor SOCKSv5</translation> 6804 </message> 6805 <message> 6806 <source>TTL expired</source> 6807 <translation type="unfinished">Ha caducat el TTL</translation> 6808 </message> 6809 <message> 6810 <source>SOCKSv5 command not supported</source> 6811 <translation type="unfinished">Ordre SOCKSv5 no implementada</translation> 6812 </message> 6813 <message> 6814 <source>Address type not supported</source> 6815 <translation type="unfinished">Tipus d'accés no implementat</translation> 6816 </message> 6817 <message> 6818 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> 6819 <translation type="unfinished">Codi d'error desconegut del servidor intermediari SOCKSv5: 0x%1</translation> 6820 </message> 6821 <message> 6822 <source>Network operation timed out</source> 6823 <translation>L'operació de xarxa ha excedit el temps</translation> 6824 </message> 6825 <message> 6720 6826 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source> 6721 6827 <translation type="vanished">S'ha produït un error de temps excedit Socks5 en connectar al servidor de sòcols</translation> 6722 6828 </message> 6723 <message>6724 <source>Network operation timed out</source>6725 <translation>L'operació de xarxa ha excedit el temps</translation>6726 </message>6727 <message>6728 <source>Connection to proxy refused</source>6729 <translation type="unfinished"></translation>6730 </message>6731 <message>6732 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>6733 <translation type="unfinished"></translation>6734 </message>6735 <message>6736 <source>Proxy host not found</source>6737 <translation type="unfinished"></translation>6738 </message>6739 <message>6740 <source>Connection to proxy timed out</source>6741 <translation type="unfinished"></translation>6742 </message>6743 <message>6744 <source>Proxy authentication failed</source>6745 <translation type="unfinished"></translation>6746 </message>6747 <message>6748 <source>Proxy authentication failed: %1</source>6749 <translation type="unfinished"></translation>6750 </message>6751 <message>6752 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>6753 <translation type="unfinished"></translation>6754 </message>6755 <message>6756 <source>General SOCKSv5 server failure</source>6757 <translation type="unfinished"></translation>6758 </message>6759 <message>6760 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>6761 <translation type="unfinished"></translation>6762 </message>6763 <message>6764 <source>TTL expired</source>6765 <translation type="unfinished"></translation>6766 </message>6767 <message>6768 <source>SOCKSv5 command not supported</source>6769 <translation type="unfinished"></translation>6770 </message>6771 <message>6772 <source>Address type not supported</source>6773 <translation type="unfinished"></translation>6774 </message>6775 <message>6776 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>6777 <translation type="unfinished"></translation>6778 </message>6779 6829 </context> 6780 6830 <context> … … 6783 6833 <source>invalid role</source> 6784 6834 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment> 6785 <translation type="unfinished"> </translation>6835 <translation type="unfinished">rol no vàlid</translation> 6786 6836 </message> 6787 6837 <message> 6788 6838 <source>title bar</source> 6789 6839 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6790 <translation type="unfinished"> </translation>6840 <translation type="unfinished">barra de títol</translation> 6791 6841 </message> 6792 6842 <message> 6793 6843 <source>menu bar</source> 6794 6844 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6795 <translation type="unfinished"> </translation>6845 <translation type="unfinished">barra de menú</translation> 6796 6846 </message> 6797 6847 <message> 6798 6848 <source>scroll bar</source> 6799 6849 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6800 <translation type="unfinished"> </translation>6850 <translation type="unfinished">barra de desplaçament</translation> 6801 6851 </message> 6802 6852 <message> 6803 6853 <source>grip</source> 6804 6854 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment> 6805 <translation type="unfinished"> </translation>6855 <translation type="unfinished">nansa</translation> 6806 6856 </message> 6807 6857 <message> 6808 6858 <source>sound</source> 6809 6859 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6810 <translation type="unfinished"> </translation>6860 <translation type="unfinished">so</translation> 6811 6861 </message> 6812 6862 <message> 6813 6863 <source>cursor</source> 6814 6864 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6815 <translation type="unfinished"> </translation>6865 <translation type="unfinished">cursor</translation> 6816 6866 </message> 6817 6867 <message> 6818 6868 <source>text caret</source> 6819 6869 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6820 <translation type="unfinished"> </translation>6870 <translation type="unfinished">cursor de text</translation> 6821 6871 </message> 6822 6872 <message> 6823 6873 <source>alert message</source> 6824 6874 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6825 <translation type="unfinished"></translation> 6875 <translation type="unfinished">missatge d'alerta</translation> 6876 </message> 6877 <message> 6878 <source>window</source> 6879 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6880 <translation type="obsolete">finestra</translation> 6881 </message> 6882 <message> 6883 <source>filler</source> 6884 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6885 <translation type="unfinished">farciment</translation> 6886 </message> 6887 <message> 6888 <source>popup menu</source> 6889 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6890 <translation type="unfinished">menú emergent</translation> 6891 </message> 6892 <message> 6893 <source>menu item</source> 6894 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6895 <translation type="unfinished">element de menú</translation> 6896 </message> 6897 <message> 6898 <source>tool tip</source> 6899 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6900 <translation type="unfinished">indicador de funció</translation> 6901 </message> 6902 <message> 6903 <source>application</source> 6904 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6905 <translation type="unfinished">aplicació</translation> 6906 </message> 6907 <message> 6908 <source>document</source> 6909 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6910 <translation type="unfinished">document</translation> 6911 </message> 6912 <message> 6913 <source>panel</source> 6914 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6915 <translation type="unfinished">plafó</translation> 6916 </message> 6917 <message> 6918 <source>chart</source> 6919 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6920 <translation type="unfinished">diagrama</translation> 6921 </message> 6922 <message> 6923 <source>dialog</source> 6924 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6925 <translation type="unfinished">diàleg</translation> 6826 6926 </message> 6827 6927 <message> … … 6830 6930 ---------- 6831 6931 Role of an accessible object</extracomment> 6832 <translation type="unfinished"></translation> 6833 </message> 6834 <message> 6835 <source>filler</source> 6836 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6837 <translation type="unfinished"></translation> 6838 </message> 6839 <message> 6840 <source>popup menu</source> 6841 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6842 <translation type="unfinished"></translation> 6843 </message> 6844 <message> 6845 <source>menu item</source> 6846 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6847 <translation type="unfinished"></translation> 6848 </message> 6849 <message> 6850 <source>tool tip</source> 6851 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6852 <translation type="unfinished"></translation> 6853 </message> 6854 <message> 6855 <source>application</source> 6856 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6857 <translation type="unfinished"></translation> 6858 </message> 6859 <message> 6860 <source>document</source> 6861 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6862 <translation type="unfinished"></translation> 6863 </message> 6864 <message> 6865 <source>panel</source> 6866 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6867 <translation type="unfinished"></translation> 6868 </message> 6869 <message> 6870 <source>chart</source> 6871 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6872 <translation type="unfinished"></translation> 6873 </message> 6874 <message> 6875 <source>dialog</source> 6876 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6877 <translation type="unfinished"></translation> 6932 <translation type="unfinished">marc</translation> 6878 6933 </message> 6879 6934 <message> 6880 6935 <source>separator</source> 6881 6936 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6882 <translation type="unfinished"> </translation>6937 <translation type="unfinished">separador</translation> 6883 6938 </message> 6884 6939 <message> 6885 6940 <source>tool bar</source> 6886 6941 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6887 <translation type="unfinished"> </translation>6942 <translation type="unfinished">barra d'eines</translation> 6888 6943 </message> 6889 6944 <message> 6890 6945 <source>status bar</source> 6891 6946 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6892 <translation type="unfinished"> </translation>6947 <translation type="unfinished">barra d'estat</translation> 6893 6948 </message> 6894 6949 <message> 6895 6950 <source>table</source> 6896 6951 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6897 <translation type="unfinished"> </translation>6952 <translation type="unfinished">taula</translation> 6898 6953 </message> 6899 6954 <message> 6900 6955 <source>column header</source> 6901 6956 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6902 <translation type="unfinished"> </translation>6957 <translation type="unfinished">capçalera de columna</translation> 6903 6958 </message> 6904 6959 <message> 6905 6960 <source>row header</source> 6906 6961 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6907 <translation type="unfinished"> </translation>6962 <translation type="unfinished">capçalera de fila</translation> 6908 6963 </message> 6909 6964 <message> 6910 6965 <source>column</source> 6911 6966 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6912 <translation type="unfinished"> </translation>6967 <translation type="unfinished">columna</translation> 6913 6968 </message> 6914 6969 <message> 6915 6970 <source>row</source> 6916 6971 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6917 <translation type="unfinished"> </translation>6972 <translation type="unfinished">fila</translation> 6918 6973 </message> 6919 6974 <message> 6920 6975 <source>cell</source> 6921 6976 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6922 <translation type="unfinished"> </translation>6977 <translation type="unfinished">cel·la</translation> 6923 6978 </message> 6924 6979 <message> 6925 6980 <source>link</source> 6926 6981 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6927 <translation type="unfinished"> </translation>6982 <translation type="unfinished">enllaç</translation> 6928 6983 </message> 6929 6984 <message> 6930 6985 <source>help balloon</source> 6931 6986 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6932 <translation type="unfinished"> </translation>6987 <translation type="unfinished">globus d'ajuda</translation> 6933 6988 </message> 6934 6989 <message> 6935 6990 <source>assistant</source> 6936 6991 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment> 6937 <translation type="unfinished"> </translation>6992 <translation type="unfinished">assistent</translation> 6938 6993 </message> 6939 6994 <message> 6940 6995 <source>list</source> 6941 6996 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6942 <translation type="unfinished"> </translation>6997 <translation type="unfinished">llista</translation> 6943 6998 </message> 6944 6999 <message> 6945 7000 <source>list item</source> 6946 7001 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6947 <translation type="unfinished"> </translation>7002 <translation type="unfinished">element de llista</translation> 6948 7003 </message> 6949 7004 <message> 6950 7005 <source>tree</source> 6951 7006 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6952 <translation type="unfinished"> </translation>7007 <translation type="unfinished">arbre</translation> 6953 7008 </message> 6954 7009 <message> 6955 7010 <source>tree item</source> 6956 7011 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6957 <translation type="unfinished"> </translation>7012 <translation type="unfinished">element d'arbre</translation> 6958 7013 </message> 6959 7014 <message> 6960 7015 <source>page tab</source> 6961 7016 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6962 <translation type="unfinished"> </translation>7017 <translation type="unfinished">pestanya de pàgina</translation> 6963 7018 </message> 6964 7019 <message> 6965 7020 <source>property page</source> 6966 7021 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6967 <translation type="unfinished"> </translation>7022 <translation type="unfinished">pàgina de propietats</translation> 6968 7023 </message> 6969 7024 <message> 6970 7025 <source>indicator</source> 6971 7026 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6972 <translation type="unfinished"> </translation>7027 <translation type="unfinished">indicador</translation> 6973 7028 </message> 6974 7029 <message> 6975 7030 <source>graphic</source> 6976 7031 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6977 <translation type="unfinished"> </translation>7032 <translation type="unfinished">gràfic</translation> 6978 7033 </message> 6979 7034 <message> 6980 7035 <source>label</source> 6981 7036 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6982 <translation type="unfinished"> </translation>7037 <translation type="unfinished">etiqueta</translation> 6983 7038 </message> 6984 7039 <message> 6985 7040 <source>text</source> 6986 7041 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6987 <translation type="unfinished"> </translation>7042 <translation type="unfinished">text</translation> 6988 7043 </message> 6989 7044 <message> 6990 7045 <source>push button</source> 6991 7046 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6992 <translation type="unfinished"> </translation>7047 <translation type="unfinished">botó per prémer</translation> 6993 7048 </message> 6994 7049 <message> 6995 7050 <source>check box</source> 6996 7051 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6997 <translation type="unfinished"> </translation>7052 <translation type="unfinished">casella de selecció</translation> 6998 7053 </message> 6999 7054 <message> 7000 7055 <source>radio button</source> 7001 7056 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7002 <translation type="unfinished"> </translation>7057 <translation type="unfinished">botó d'opció</translation> 7003 7058 </message> 7004 7059 <message> 7005 7060 <source>combo box</source> 7006 7061 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7007 <translation type="unfinished"> </translation>7062 <translation type="unfinished">quadre combinat</translation> 7008 7063 </message> 7009 7064 <message> 7010 7065 <source>progress bar</source> 7011 7066 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7012 <translation type="unfinished"> </translation>7067 <translation type="unfinished">barra de progrés</translation> 7013 7068 </message> 7014 7069 <message> 7015 7070 <source>dial</source> 7016 7071 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7017 <translation type="unfinished"> </translation>7072 <translation type="unfinished">marcador</translation> 7018 7073 </message> 7019 7074 <message> 7020 7075 <source>hotkey field</source> 7021 7076 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7022 <translation type="unfinished"> </translation>7077 <translation type="unfinished">camp de drecera</translation> 7023 7078 </message> 7024 7079 <message> 7025 7080 <source>slider</source> 7026 7081 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7027 <translation type="unfinished"> </translation>7082 <translation type="unfinished">control lliscant</translation> 7028 7083 </message> 7029 7084 <message> 7030 7085 <source>spin box</source> 7031 7086 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7032 <translation type="unfinished"> </translation>7087 <translation type="unfinished">botó de selecció de valors</translation> 7033 7088 </message> 7034 7089 <message> 7035 7090 <source>canvas</source> 7036 7091 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7037 <translation type="unfinished"> </translation>7092 <translation type="unfinished">llenç</translation> 7038 7093 </message> 7039 7094 <message> 7040 7095 <source>animation</source> 7041 7096 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7042 <translation type="unfinished"> </translation>7097 <translation type="unfinished">animació</translation> 7043 7098 </message> 7044 7099 <message> 7045 7100 <source>equation</source> 7046 7101 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7047 <translation type="unfinished"> </translation>7102 <translation type="unfinished">equació</translation> 7048 7103 </message> 7049 7104 <message> 7050 7105 <source>button with drop down</source> 7051 7106 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7052 <translation type="unfinished"> </translation>7107 <translation type="unfinished">botó amb llista desplegable</translation> 7053 7108 </message> 7054 7109 <message> 7055 7110 <source>button menu</source> 7056 7111 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7057 <translation type="unfinished"> </translation>7112 <translation type="unfinished">botó de menú</translation> 7058 7113 </message> 7059 7114 <message> 7060 7115 <source>button with drop down grid</source> 7061 7116 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment> 7062 <translation type="unfinished"> </translation>7117 <translation type="unfinished">botó amb nansa desplegable</translation> 7063 7118 </message> 7064 7119 <message> 7065 7120 <source>space</source> 7066 7121 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment> 7067 <translation type="unfinished"> </translation>7122 <translation type="unfinished">espai</translation> 7068 7123 </message> 7069 7124 <message> 7070 7125 <source>page tab list</source> 7071 7126 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7072 <translation type="unfinished"> </translation>7127 <translation type="unfinished">llista de pestanyes de pàgina</translation> 7073 7128 </message> 7074 7129 <message> 7075 7130 <source>clock</source> 7076 7131 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7077 <translation type="unfinished"> </translation>7132 <translation type="unfinished">rellotge</translation> 7078 7133 </message> 7079 7134 <message> 7080 7135 <source>splitter</source> 7081 7136 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7082 <translation type="unfinished"> </translation>7137 <translation type="unfinished">separador</translation> 7083 7138 </message> 7084 7139 <message> 7085 7140 <source>layered pane</source> 7086 7141 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7087 <translation type="unfinished"> </translation>7142 <translation type="unfinished">subfinestra amb capes</translation> 7088 7143 </message> 7089 7144 <message> 7090 7145 <source>web document</source> 7091 7146 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7092 <translation type="unfinished"> </translation>7147 <translation type="unfinished">document web</translation> 7093 7148 </message> 7094 7149 <message> 7095 7150 <source>paragraph</source> 7096 7151 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7097 <translation type="unfinished"> </translation>7152 <translation type="unfinished">paràgraf</translation> 7098 7153 </message> 7099 7154 <message> 7100 7155 <source>section</source> 7101 7156 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7102 <translation type="unfinished"> </translation>7157 <translation type="unfinished">secció</translation> 7103 7158 </message> 7104 7159 <message> 7105 7160 <source>color chooser</source> 7106 7161 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7107 <translation type="unfinished"> </translation>7162 <translation type="unfinished">selector de color</translation> 7108 7163 </message> 7109 7164 <message> 7110 7165 <source>footer</source> 7111 7166 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7112 <translation type="unfinished"> </translation>7167 <translation type="unfinished">peu de pàgina</translation> 7113 7168 </message> 7114 7169 <message> 7115 7170 <source>form</source> 7116 7171 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7117 <translation type="unfinished"> </translation>7172 <translation type="unfinished">formulari</translation> 7118 7173 </message> 7119 7174 <message> 7120 7175 <source>heading</source> 7121 7176 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7122 <translation type="unfinished"> </translation>7177 <translation type="unfinished">capçalera</translation> 7123 7178 </message> 7124 7179 <message> 7125 7180 <source>note</source> 7126 7181 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7127 <translation type="unfinished"> </translation>7182 <translation type="unfinished">nota</translation> 7128 7183 </message> 7129 7184 <message> 7130 7185 <source>complementary content</source> 7131 7186 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 7132 <translation type="unfinished"> </translation>7187 <translation type="unfinished">contingut complementari</translation> 7133 7188 </message> 7134 7189 <message> … … 7195 7250 <name>QSslSocket</name> 7196 7251 <message> 7252 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> 7253 <translation type="unfinished">Error en determinar les corbes el·líptiques (%1)</translation> 7254 </message> 7255 <message> 7256 <source>Error creating SSL context (%1)</source> 7257 <translation>S'ha produït un error en crear el context SSL (%1)</translation> 7258 </message> 7259 <message> 7260 <source>unsupported protocol</source> 7261 <translation type="unfinished">protocol no implementat</translation> 7262 </message> 7263 <message> 7264 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> 7265 <translation>Llista de xifres no vàlida o buida (%1)</translation> 7266 </message> 7267 <message> 7268 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> 7269 <translation>No es pot proveir un certificat sense una clau, %1</translation> 7270 </message> 7271 <message> 7272 <source>Error loading local certificate, %1</source> 7273 <translation>S'ha produït un error en carregar el certificat local, %1</translation> 7274 </message> 7275 <message> 7276 <source>Error loading private key, %1</source> 7277 <translation>S'ha produït un error en carregar la clau privada, %1</translation> 7278 </message> 7279 <message> 7280 <source>Private key does not certify public key, %1</source> 7281 <translation type="unfinished">La clau privada no certifica la clau pública, %1</translation> 7282 </message> 7283 <message> 7284 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source> 7285 <translation type="unfinished">La versió de l'OpenSSL és massa antiga, cal com a mínim la v1.0.2</translation> 7286 </message> 7287 <message> 7288 <source>No error</source> 7289 <translation type="unfinished">Sense error</translation> 7290 </message> 7291 <message> 7292 <source>The issuer certificate could not be found</source> 7293 <translation type="unfinished">No s'ha trobat l'emissor del certificat</translation> 7294 </message> 7295 <message> 7296 <source>The certificate signature could not be decrypted</source> 7297 <translation type="unfinished">No s'ha pogut desencriptar la signatura del certificat</translation> 7298 </message> 7299 <message> 7300 <source>The public key in the certificate could not be read</source> 7301 <translation type="unfinished">No s'ha pogut llegir la clau pública del certificat</translation> 7302 </message> 7303 <message> 7304 <source>The signature of the certificate is invalid</source> 7305 <translation type="unfinished">La signatura del certificat no és vàlida</translation> 7306 </message> 7307 <message> 7308 <source>The certificate is not yet valid</source> 7309 <translation type="unfinished">El certificat encara no és vàlid</translation> 7310 </message> 7311 <message> 7312 <source>The certificate has expired</source> 7313 <translation type="unfinished">El certificat ha caducat</translation> 7314 </message> 7315 <message> 7316 <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> 7317 <translation type="unfinished">El camp «noAbans» del certificat conté una hora no vàlida</translation> 7318 </message> 7319 <message> 7320 <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> 7321 <translation type="unfinished">El camp «noDesprés» del certificat conté una hora no vàlida</translation> 7322 </message> 7323 <message> 7324 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> 7325 <translation type="unfinished">El certificat està autosignat, i no és fiable</translation> 7326 </message> 7327 <message> 7328 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> 7329 <translation type="unfinished">El certificat arrel de la cadena de certificats està autosignat, i no és fiable</translation> 7330 </message> 7331 <message> 7332 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> 7333 <translation type="unfinished">No s'ha trobat l'emissor del certificat d'un certificat local</translation> 7334 </message> 7335 <message> 7336 <source>No certificates could be verified</source> 7337 <translation type="unfinished">No es pot verificar cap certificat</translation> 7338 </message> 7339 <message> 7340 <source>One of the CA certificates is invalid</source> 7341 <translation type="unfinished">Un dels certificats de la CA no és vàlid</translation> 7342 </message> 7343 <message> 7344 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> 7345 <translation type="unfinished">S'ha excedit el paràmetre de longitud del camí de «basicConstraints»</translation> 7346 </message> 7347 <message> 7348 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> 7349 <translation type="unfinished">El certificat proporcionat no és adequat per a aquest propòsit</translation> 7350 </message> 7351 <message> 7352 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> 7353 <translation type="unfinished">El certificat de la CA arrel no és fiable per a aquest propòsit</translation> 7354 </message> 7355 <message> 7356 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> 7357 <translation type="unfinished">El certificat de la CA arrel està marcat per a rebutjar el propòsit especificat</translation> 7358 </message> 7359 <message> 7360 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> 7361 <translation type="unfinished">El certificat de l'emissor del candidat actual s'ha rebutjat perquè el seu nom de subjecte no coincideix amb el nom de l'emissor del certificat actual</translation> 7362 </message> 7363 <message> 7364 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> 7365 <translation type="unfinished">El certificat de l'emissor del candidat actual s'ha rebutjat perquè el seu nom d'emissor i número de sèrie eren presents i no coincideixen amb l'identificador de la clau de l'autoritat del certificat actual</translation> 7366 </message> 7367 <message> 7368 <source>The peer did not present any certificate</source> 7369 <translation type="unfinished">El parell no presenta cap certificat</translation> 7370 </message> 7371 <message> 7372 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> 7373 <translation type="unfinished">El nom d'ordinador no concorda amb cap dels ordinadors vàlids per aquest certificat</translation> 7374 </message> 7375 <message> 7376 <source>The peer certificate is blacklisted</source> 7377 <translation type="unfinished">El certificat del parell és a la llista negra</translation> 7378 </message> 7379 <message> 7380 <source>Unknown error</source> 7381 <translation type="unfinished">Error desconegut</translation> 7382 </message> 7383 <message> 7384 <source>Error creating SSL session, %1</source> 7385 <translation>S'ha produït un error en crear la sessió SSL, %1</translation> 7386 </message> 7387 <message> 7388 <source>Error creating SSL session: %1</source> 7389 <translation>S'ha produït un error en crear la sessió SSL: %1</translation> 7390 </message> 7391 <message> 7392 <source>Unable to init SSL Context: %1</source> 7393 <translation type="unfinished">No s'ha pogut iniciar el context SSL: %1</translation> 7394 </message> 7395 <message> 7197 7396 <source>Unable to write data: %1</source> 7198 7397 <translation>No es poden escriure les dades: %1</translation> 7199 7398 </message> 7200 7399 <message> 7400 <source>Unable to decrypt data: %1</source> 7401 <translation type="unfinished">No s'han pogut desencriptar les dades: %1</translation> 7402 </message> 7403 <message> 7404 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> 7405 <translation type="unfinished">S'ha tancat la connexió TLS/SSL</translation> 7406 </message> 7407 <message> 7201 7408 <source>Error while reading: %1</source> 7202 7409 <translation>S'ha produït un error en llegir: %1</translation> … … 7207 7414 </message> 7208 7415 <message> 7209 <source>Error creating SSL context (%1)</source>7210 <translation>S'ha produït un error en crear el context SSL (%1)</translation>7211 </message>7212 <message>7213 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>7214 <translation>Llista de xifres no vàlida o buida (%1)</translation>7215 </message>7216 <message>7217 <source>Error creating SSL session, %1</source>7218 <translation>S'ha produït un error en crear la sessió SSL, %1</translation>7219 </message>7220 <message>7221 <source>Error creating SSL session: %1</source>7222 <translation>S'ha produït un error en crear la sessió SSL: %1</translation>7223 </message>7224 <message>7225 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>7226 <translation>No es pot proveir un certificat sense una clau, %1</translation>7227 </message>7228 <message>7229 <source>Error loading local certificate, %1</source>7230 <translation>S'ha produït un error en carregar el certificat local, %1</translation>7231 </message>7232 <message>7233 <source>Error loading private key, %1</source>7234 <translation>S'ha produït un error en carregar la clau privada, %1</translation>7235 </message>7236 <message>7237 7416 <source>Private key does not certificate public key, %1</source> 7238 7417 <translation type="vanished">La clau privada no certifica la clau pública, %1</translation> 7239 7418 </message> 7240 <message> 7241 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> 7242 <translation type="unfinished"></translation> 7243 </message> 7244 <message> 7245 <source>unsupported protocol</source> 7246 <translation type="unfinished"></translation> 7247 </message> 7248 <message> 7249 <source>Private key does not certify public key, %1</source> 7250 <translation type="unfinished"></translation> 7251 </message> 7252 <message> 7253 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source> 7254 <translation type="unfinished"></translation> 7255 </message> 7256 <message> 7257 <source>No error</source> 7258 <translation type="unfinished"></translation> 7259 </message> 7260 <message> 7261 <source>The issuer certificate could not be found</source> 7262 <translation type="unfinished"></translation> 7263 </message> 7264 <message> 7265 <source>The certificate signature could not be decrypted</source> 7266 <translation type="unfinished"></translation> 7267 </message> 7268 <message> 7269 <source>The public key in the certificate could not be read</source> 7270 <translation type="unfinished"></translation> 7271 </message> 7272 <message> 7273 <source>The signature of the certificate is invalid</source> 7274 <translation type="unfinished"></translation> 7275 </message> 7276 <message> 7277 <source>The certificate is not yet valid</source> 7278 <translation type="unfinished"></translation> 7279 </message> 7280 <message> 7281 <source>The certificate has expired</source> 7282 <translation type="unfinished"></translation> 7283 </message> 7284 <message> 7285 <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> 7286 <translation type="unfinished"></translation> 7287 </message> 7288 <message> 7289 <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> 7290 <translation type="unfinished"></translation> 7291 </message> 7292 <message> 7293 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> 7294 <translation type="unfinished"></translation> 7295 </message> 7296 <message> 7297 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> 7298 <translation type="unfinished"></translation> 7299 </message> 7300 <message> 7301 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> 7302 <translation type="unfinished"></translation> 7303 </message> 7304 <message> 7305 <source>No certificates could be verified</source> 7306 <translation type="unfinished"></translation> 7307 </message> 7308 <message> 7309 <source>One of the CA certificates is invalid</source> 7310 <translation type="unfinished"></translation> 7311 </message> 7312 <message> 7313 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> 7314 <translation type="unfinished"></translation> 7315 </message> 7316 <message> 7317 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> 7318 <translation type="unfinished"></translation> 7319 </message> 7320 <message> 7321 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> 7322 <translation type="unfinished"></translation> 7323 </message> 7324 <message> 7325 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> 7326 <translation type="unfinished"></translation> 7327 </message> 7328 <message> 7329 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> 7330 <translation type="unfinished"></translation> 7331 </message> 7332 <message> 7333 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> 7334 <translation type="unfinished"></translation> 7335 </message> 7336 <message> 7337 <source>The peer did not present any certificate</source> 7338 <translation type="unfinished"></translation> 7339 </message> 7340 <message> 7341 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> 7342 <translation type="unfinished"></translation> 7343 </message> 7344 <message> 7345 <source>The peer certificate is blacklisted</source> 7346 <translation type="unfinished"></translation> 7419 </context> 7420 <context> 7421 <name>QStandardPaths</name> 7422 <message> 7423 <source>Desktop</source> 7424 <translation type="unfinished">Escriptori</translation> 7425 </message> 7426 <message> 7427 <source>Documents</source> 7428 <translation type="unfinished">Documents</translation> 7429 </message> 7430 <message> 7431 <source>Fonts</source> 7432 <translation type="unfinished">Tipus de lletra</translation> 7433 </message> 7434 <message> 7435 <source>Applications</source> 7436 <translation type="unfinished">Aplicacions</translation> 7437 </message> 7438 <message> 7439 <source>Music</source> 7440 <translation type="unfinished">Música</translation> 7441 </message> 7442 <message> 7443 <source>Movies</source> 7444 <translation type="unfinished">Pel·lícules</translation> 7445 </message> 7446 <message> 7447 <source>Pictures</source> 7448 <translation type="unfinished">Imatges</translation> 7449 </message> 7450 <message> 7451 <source>Temporary Directory</source> 7452 <translation type="unfinished">Directori temporal</translation> 7453 </message> 7454 <message> 7455 <source>Home</source> 7456 <translation type="unfinished">Inici</translation> 7457 </message> 7458 <message> 7459 <source>Application Data</source> 7460 <translation type="unfinished">Dades d'aplicació</translation> 7461 </message> 7462 <message> 7463 <source>Application Configuration</source> 7464 <translation type="unfinished">Configuració d'aplicació</translation> 7465 </message> 7466 <message> 7467 <source>Cache</source> 7468 <translation type="unfinished">Memòria cau</translation> 7469 </message> 7470 <message> 7471 <source>Shared Data</source> 7472 <translation type="unfinished">Dades compartides</translation> 7473 </message> 7474 <message> 7475 <source>Runtime</source> 7476 <translation type="unfinished">Execució</translation> 7477 </message> 7478 <message> 7479 <source>Configuration</source> 7480 <translation type="unfinished">Configuració</translation> 7481 </message> 7482 <message> 7483 <source>Shared Configuration</source> 7484 <translation type="unfinished">Configuració compartida</translation> 7485 </message> 7486 <message> 7487 <source>Shared Cache</source> 7488 <translation type="unfinished">Memòria cau compartida</translation> 7489 </message> 7490 <message> 7491 <source>Download</source> 7492 <translation type="unfinished">Baixades</translation> 7493 </message> 7494 </context> 7495 <context> 7496 <name>QStateMachine</name> 7497 <message> 7498 <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> 7499 <translation type="unfinished">Manca l'estat inicial a l'estat compost «%1»</translation> 7500 </message> 7501 <message> 7502 <source>Missing default state in history state '%1'</source> 7503 <translation type="unfinished">Manca l'estat per defecte a l'estat històric «%1»</translation> 7504 </message> 7505 <message> 7506 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> 7507 <translation type="unfinished">No hi ha cap antecessor comú per les destinacions i origen des de l'estat «%1»</translation> 7347 7508 </message> 7348 7509 <message> … … 7350 7511 <translation type="unfinished">Error desconegut</translation> 7351 7512 </message> 7352 <message>7353 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>7354 <translation type="unfinished"></translation>7355 </message>7356 <message>7357 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>7358 <translation type="unfinished"></translation>7359 </message>7360 <message>7361 <source>Unable to decrypt data: %1</source>7362 <translation type="unfinished"></translation>7363 </message>7364 </context>7365 <context>7366 <name>QStandardPaths</name>7367 <message>7368 <source>Desktop</source>7369 <translation type="unfinished"></translation>7370 </message>7371 <message>7372 <source>Documents</source>7373 <translation type="unfinished"></translation>7374 </message>7375 <message>7376 <source>Fonts</source>7377 <translation type="unfinished">Tipus de lletra</translation>7378 </message>7379 <message>7380 <source>Applications</source>7381 <translation type="unfinished"></translation>7382 </message>7383 <message>7384 <source>Music</source>7385 <translation type="unfinished">Música</translation>7386 </message>7387 <message>7388 <source>Movies</source>7389 <translation type="unfinished"></translation>7390 </message>7391 <message>7392 <source>Pictures</source>7393 <translation type="unfinished"></translation>7394 </message>7395 <message>7396 <source>Temporary Directory</source>7397 <translation type="unfinished"></translation>7398 </message>7399 <message>7400 <source>Home</source>7401 <translation type="unfinished">Inici</translation>7402 </message>7403 <message>7404 <source>Cache</source>7405 <translation type="unfinished"></translation>7406 </message>7407 <message>7408 <source>Shared Data</source>7409 <translation type="unfinished"></translation>7410 </message>7411 <message>7412 <source>Runtime</source>7413 <translation type="unfinished"></translation>7414 </message>7415 <message>7416 <source>Configuration</source>7417 <translation type="unfinished"></translation>7418 </message>7419 <message>7420 <source>Shared Configuration</source>7421 <translation type="unfinished"></translation>7422 </message>7423 <message>7424 <source>Shared Cache</source>7425 <translation type="unfinished"></translation>7426 </message>7427 <message>7428 <source>Download</source>7429 <translation type="unfinished"></translation>7430 </message>7431 <message>7432 <source>Application Data</source>7433 <translation type="unfinished"></translation>7434 </message>7435 <message>7436 <source>Application Configuration</source>7437 <translation type="unfinished"></translation>7438 </message>7439 </context>7440 <context>7441 <name>QStateMachine</name>7442 <message>7443 <source>Missing initial state in compound state '%1'</source>7444 <translation type="unfinished"></translation>7445 </message>7446 <message>7447 <source>Missing default state in history state '%1'</source>7448 <translation type="unfinished"></translation>7449 </message>7450 <message>7451 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source>7452 <translation type="unfinished"></translation>7453 </message>7454 <message>7455 <source>Unknown error</source>7456 <translation type="unfinished">Error desconegut</translation>7457 </message>7458 7513 </context> 7459 7514 <context> … … 7461 7516 <message> 7462 7517 <source>%1: permission denied</source> 7463 <translation type="unfinished">%1: permís denegat</translation>7518 <translation type="unfinished">%1: s'ha denegat el permís</translation> 7464 7519 </message> 7465 7520 <message> … … 7469 7524 <message> 7470 7525 <source>%1: does not exist</source> 7471 <translation type="unfinished"> </translation>7526 <translation type="unfinished">%1: no existeix</translation> 7472 7527 </message> 7473 7528 <message> 7474 7529 <source>%1: out of resources</source> 7475 <translation type="unfinished">%1: s 'han sobrepassat elsrecursos</translation>7530 <translation type="unfinished">%1: sense recursos</translation> 7476 7531 </message> 7477 7532 <message> … … 7506 7561 <message> 7507 7562 <source>Operation on socket is not supported</source> 7508 <translation type="unfinished"> </translation>7563 <translation type="unfinished">Operació no implementada en el sòcol</translation> 7509 7564 </message> 7510 7565 </context> … … 7545 7600 </context> 7546 7601 <context> 7602 <name>QTgaFile</name> 7603 <message> 7604 <source>Could not read image data</source> 7605 <translation type="obsolete">No s'han pogut llegir les dades de la imatge</translation> 7606 </message> 7607 <message> 7608 <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source> 7609 <translation type="obsolete">No s'ha implementat cap dispositiu seqüencial (p. ex. sòcol) per llegir una imatge</translation> 7610 </message> 7611 <message> 7612 <source>Seek file/device for image read failed</source> 7613 <translation type="obsolete">Ha fallat la cerca del fitxer/dispositiu de la lectura de la imatge</translation> 7614 </message> 7615 <message> 7616 <source>Image header read failed</source> 7617 <translation type="obsolete">Ha fallat la lectura de la capçalera de la imatge</translation> 7618 </message> 7619 <message> 7620 <source>Image type not supported</source> 7621 <translation type="obsolete">Tipus d'imatge no implementat</translation> 7622 </message> 7623 <message> 7624 <source>Image depth not valid</source> 7625 <translation type="obsolete">Profunditat de la imatge no vàlida</translation> 7626 </message> 7627 <message> 7628 <source>Could not seek to image read footer</source> 7629 <translation type="obsolete">No s'ha pogut cercar el peu de lectura de la imatge</translation> 7630 </message> 7631 <message> 7632 <source>Could not read footer</source> 7633 <translation type="obsolete">No s'ha pogut llegir el peu</translation> 7634 </message> 7635 <message> 7636 <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source> 7637 <translation type="obsolete">Tipus d'imatge no implementat (no és TrueVision 2.0)</translation> 7638 </message> 7639 <message> 7640 <source>Could not reset to read data</source> 7641 <translation type="obsolete">No s'ha pogut reiniciar la lectura de les dades</translation> 7642 </message> 7643 </context> 7644 <context> 7547 7645 <name>QToolButton</name> 7548 7646 <message> … … 7565 7663 <name>QUndoGroup</name> 7566 7664 <message> 7567 <source>Undo</source>7568 <translation type="vanished">Desfés</translation>7569 </message>7570 <message>7571 <source>Redo</source>7572 <translation type="vanished">Refés</translation>7573 </message>7574 <message>7575 7665 <source>Undo %1</source> 7576 <translation type="unfinished"> </translation>7666 <translation type="unfinished">Desfés %1</translation> 7577 7667 </message> 7578 7668 <message> … … 7583 7673 <message> 7584 7674 <source>Redo %1</source> 7585 <translation type="unfinished"> </translation>7675 <translation type="unfinished">Refés %1</translation> 7586 7676 </message> 7587 7677 <message> … … 7590 7680 <translation type="unfinished">Refés</translation> 7591 7681 </message> 7682 <message> 7683 <source>Undo</source> 7684 <translation type="vanished">Desfés</translation> 7685 </message> 7686 <message> 7687 <source>Redo</source> 7688 <translation type="vanished">Refés</translation> 7689 </message> 7592 7690 </context> 7593 7691 <context> … … 7601 7699 <name>QUndoStack</name> 7602 7700 <message> 7603 <source>Undo</source>7604 <translation type="vanished">Desfés</translation>7605 </message>7606 <message>7607 <source>Redo</source>7608 <translation type="vanished">Refés</translation>7609 </message>7610 <message>7611 7701 <source>Undo %1</source> 7612 <translation type="unfinished"> </translation>7702 <translation type="unfinished">Desfés %1</translation> 7613 7703 </message> 7614 7704 <message> … … 7619 7709 <message> 7620 7710 <source>Redo %1</source> 7621 <translation type="unfinished"> </translation>7711 <translation type="unfinished">Refés %1</translation> 7622 7712 </message> 7623 7713 <message> … … 7626 7716 <translation type="unfinished">Refés</translation> 7627 7717 </message> 7718 <message> 7719 <source>Undo</source> 7720 <translation type="vanished">Desfés</translation> 7721 </message> 7722 <message> 7723 <source>Redo</source> 7724 <translation type="vanished">Refés</translation> 7725 </message> 7628 7726 </context> 7629 7727 <context> … … 7670 7768 </message> 7671 7769 <message> 7770 <source>LRI Left-to-right isolate</source> 7771 <translation type="unfinished">D'esquerra a dreta aïllat (LRI)</translation> 7772 </message> 7773 <message> 7774 <source>RLI Right-to-left isolate</source> 7775 <translation type="unfinished">De dreta a esquerra aïllat (RLI)</translation> 7776 </message> 7777 <message> 7778 <source>FSI First strong isolate</source> 7779 <translation type="unfinished">Primer intens aïllat (FSI)</translation> 7780 </message> 7781 <message> 7782 <source>PDI Pop directional isolate</source> 7783 <translation type="unfinished">Final d'aïllament direccional (PDI)</translation> 7784 </message> 7785 <message> 7672 7786 <source>Insert Unicode control character</source> 7673 7787 <translation>Insereix un caràcter de control Unicode</translation> 7674 </message>7675 <message>7676 <source>LRI Left-to-right isolate</source>7677 <translation type="unfinished"></translation>7678 </message>7679 <message>7680 <source>RLI Right-to-left isolate</source>7681 <translation type="unfinished"></translation>7682 </message>7683 <message>7684 <source>FSI First strong isolate</source>7685 <translation type="unfinished"></translation>7686 </message>7687 <message>7688 <source>PDI Pop directional isolate</source>7689 <translation type="unfinished"></translation>7690 7788 </message> 7691 7789 </context> … … 8002 8100 <message> 8003 8101 <source>Copy &Link Location</source> 8004 <translation type="unfinished">Copia l 'adreçade l'en&llaç</translation>8102 <translation type="unfinished">Copia la ubicació de l'en&llaç</translation> 8005 8103 </message> 8006 8104 <message> 8007 8105 <source>&Paste</source> 8008 <translation type="unfinished"> Engan&xa</translation>8106 <translation type="unfinished">&Enganxa</translation> 8009 8107 </message> 8010 8108 <message> … … 8023 8121 8024 8122 The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source> 8025 <translation type="unfinished"></translation> 8123 <translation type="unfinished">Les Qt no han pogut carregar el connector de la plataforma direct2d perquè la versió del Direct2D en aquest sistema és massa antiga. El requeriment mínim de sistema per aquest connector de plataforma és Windows 7 SP1 amb «Platform Update». 8124 8125 La versió mínima requerida del Direct2D és %1.%2.%3.%4. La versió del Direct2D en aquest sistema és %5.%6.%7.%8.</translation> 8026 8126 </message> 8027 8127 <message> 8028 8128 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> 8029 <translation type="unfinished"> </translation>8129 <translation type="unfinished">No s'ha pogut carregar el connector de la plataforma direct2d</translation> 8030 8130 </message> 8031 8131 </context> … … 8037 8137 </message> 8038 8138 <message> 8139 <source>< &Back</source> 8140 <translation>< &Arrere</translation> 8141 </message> 8142 <message> 8039 8143 <source>Continue</source> 8040 8144 <translation>Continua</translation> 8041 8145 </message> 8042 8146 <message> 8147 <source>&Next</source> 8148 <translation>Següe&nt</translation> 8149 </message> 8150 <message> 8151 <source>&Next ></source> 8152 <translation>Següe&nt ></translation> 8153 </message> 8154 <message> 8043 8155 <source>Commit</source> 8044 8156 <translation>Valida</translation> … … 8049 8161 </message> 8050 8162 <message> 8163 <source>&Finish</source> 8164 <translation>&Finalitza</translation> 8165 </message> 8166 <message> 8167 <source>Cancel</source> 8168 <translation>Cancel·la</translation> 8169 </message> 8170 <message> 8171 <source>Help</source> 8172 <translation>Ajuda</translation> 8173 </message> 8174 <message> 8175 <source>&Help</source> 8176 <translation>A&juda</translation> 8177 </message> 8178 <message> 8051 8179 <source>Quit</source> 8052 8180 <translation type="vanished">Ix</translation> 8053 8181 </message> 8054 <message>8055 <source>Help</source>8056 <translation>Ajuda</translation>8057 </message>8058 <message>8059 <source>< &Back</source>8060 <translation>< &Arrere</translation>8061 </message>8062 <message>8063 <source>&Finish</source>8064 <translation>&Finalitza</translation>8065 </message>8066 <message>8067 <source>Cancel</source>8068 <translation>Cancel·la</translation>8069 </message>8070 <message>8071 <source>&Help</source>8072 <translation>A&juda</translation>8073 </message>8074 <message>8075 <source>&Next</source>8076 <translation>Següe&nt</translation>8077 </message>8078 <message>8079 <source>&Next ></source>8080 <translation>Següe&nt ></translation>8081 </message>8082 8182 </context> 8083 8183 <context> … … 8250 8350 </message> 8251 8351 <message> 8352 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> 8353 <translation>S'ha trobat contingut codificat incorrectament.</translation> 8354 </message> 8355 <message> 8252 8356 <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> 8253 8357 <translation>Prefix '%1' del namespace no declarat</translation> 8254 8358 </message> 8255 8359 <message> 8360 <source>Illegal namespace declaration.</source> 8361 <translation>Declaració 'namespace' il·legal.</translation> 8362 </message> 8363 <message> 8256 8364 <source>Attribute redefined.</source> 8257 8365 <translation type="vanished">S'ha tornat a definir l'atribut.</translation> 8258 8366 </message> 8259 8367 <message> 8368 <source>Attribute '%1' redefined.</source> 8369 <translation type="unfinished">S'ha redefinit l'atribut «%1».</translation> 8370 </message> 8371 <message> 8260 8372 <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> 8261 8373 <translation>Caràcter '%1' inesperat en literal id públic.</translation> … … 8270 8382 </message> 8271 8383 <message> 8384 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> 8385 <translation>El pseudo atribut 'standalone' ha d'aparèixer després de la codificació.</translation> 8386 </message> 8387 <message> 8272 8388 <source>%1 is an invalid encoding name.</source> 8273 8389 <translation>%1 és un nom de codificació no vàlid.</translation> … … 8318 8434 </message> 8319 8435 <message> 8436 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> 8437 <translation>NDATA en la declaració de l'entitat d'un paràmetre.</translation> 8438 </message> 8439 <message> 8320 8440 <source>XML declaration not at start of document.</source> 8321 8441 <translation>Hi ha una declaració XML que no està al començament del document.</translation> 8322 8442 </message> 8323 8443 <message> 8324 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>8325 <translation>NDATA en la declaració de l'entitat d'un paràmetre.</translation>8326 </message>8327 <message>8328 8444 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> 8329 8445 <translation>%1 és un nom per processar la instrucció no vàlid.</translation> … … 8334 8450 </message> 8335 8451 <message> 8336 <source> Illegal namespace declaration.</source>8337 <translation> Declaració 'namespace' il·legal.</translation>8452 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> 8453 <translation>%1 és un identificador PUBLIC no vàlid.</translation> 8338 8454 </message> 8339 8455 <message> … … 8346 8462 </message> 8347 8463 <message> 8464 <source>Entity '%1' not declared.</source> 8465 <translation>Entitat '%1' no declarada.</translation> 8466 </message> 8467 <message> 8348 8468 <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> 8349 8469 <translation>Referència a l'entitat no analitzada '%1'.</translation> 8350 8470 </message> 8351 8471 <message> 8352 <source>Entity '%1' not declared.</source>8353 <translation>Entitat '%1' no declarada.</translation>8354 </message>8355 <message>8356 8472 <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> 8357 8473 <translation>Referència a l'entitat externa '%1' en valor atribut.</translation> … … 8360 8476 <source>Invalid character reference.</source> 8361 8477 <translation>Referència de caràcter no vàlida.</translation> 8362 </message>8363 <message>8364 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>8365 <translation>S'ha trobat contingut codificat incorrectament.</translation>8366 </message>8367 <message>8368 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>8369 <translation>El pseudo atribut 'standalone' ha d'aparèixer després de la codificació.</translation>8370 </message>8371 <message>8372 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>8373 <translation>%1 és un identificador PUBLIC no vàlid.</translation>8374 </message>8375 <message>8376 <source>Attribute '%1' redefined.</source>8377 <translation type="unfinished"></translation>8378 8478 </message> 8379 8479 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_pt_BR.ts
r68666 r68681 53 53 <source>About %1</source> 54 54 <translation>Sobre o %1</translation> 55 </message> 56 </context> 57 <context> 58 <name>PPDOptionsModel</name> 59 <message> 60 <source>Name</source> 61 <translation type="obsolete">Nome</translation> 62 </message> 63 <message> 64 <source>Value</source> 65 <translation type="obsolete">Valor</translation> 55 66 </message> 56 67 </context> … … 425 436 Verifique o caminho e o nome do arquivo.</translation> 426 437 </message> 438 <message> 439 <source>All Files (*.*)</source> 440 <translation type="obsolete">Todos os Ficheiros (*.*)</translation> 441 </message> 442 <message> 443 <source>Open </source> 444 <translation type="obsolete">Abrir </translation> 445 </message> 446 <message> 447 <source>Select a Directory</source> 448 <translation type="obsolete">Seleccione uma Pasta</translation> 449 </message> 427 450 </context> 428 451 <context> … … 599 622 </message> 600 623 <message> 624 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 625 <translation type="obsolete">Mostra o nome da janela e contém controlos para a manipular</translation> 626 </message> 627 <message> 601 628 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 602 629 <translation type="vanished">Mostra o nome da janela e contém controles para manipulá-la</translation> … … 683 710 </message> 684 711 <message> 712 <source>Connection timed out</source> 713 <translation type="unfinished">Ligação expirada</translation> 714 </message> 715 <message> 716 <source>Operation on socket is not supported</source> 717 <translation type="unfinished"></translation> 718 </message> 719 <message> 685 720 <source>Socket operation timed out</source> 686 721 <translation>Tempo esgotado durante operação de socket</translation> … … 691 726 </message> 692 727 <message> 693 <source>Operation on socket is not supported</source> 694 <translation type="unfinished"></translation> 695 </message> 696 <message> 697 <source>Connection timed out</source> 698 <translation type="unfinished">Tempo de conexão esgotado </translation> 728 <source>Network unreachable</source> 729 <translation type="unfinished">Rede inalcançável</translation> 699 730 </message> 700 731 <message> 701 732 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 702 733 <translation type="unfinished"></translation> 703 </message>704 <message>705 <source>Network unreachable</source>706 <translation type="unfinished">Rede inaacessível</translation>707 734 </message> 708 735 </context> … … 853 880 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 854 881 <translation>Erro de Biblioteca Qt Incompativel</translation> 882 </message> 883 <message> 884 <source>Activates the program's main window</source> 885 <translation type="vanished">Ativa a janela principal do programa</translation> 855 886 </message> 856 887 <message> … … 859 890 <translation type="vanished">LTR</translation> 860 891 </message> 861 <message> 862 <source>Activates the program's main window</source> 863 <translation type="vanished">Ativa a janela principal do programa</translation> 892 </context> 893 <context> 894 <name>QAxSelect</name> 895 <message> 896 <source>Select ActiveX Control</source> 897 <translation type="obsolete">Seleccionar Controlo ActiveX</translation> 898 </message> 899 <message> 900 <source>OK</source> 901 <translation type="obsolete">OK</translation> 902 </message> 903 <message> 904 <source>&Cancel</source> 905 <translation type="obsolete">&Cancelar</translation> 906 </message> 907 <message> 908 <source>COM &Object:</source> 909 <translation type="obsolete">&Objecto COM:</translation> 864 910 </message> 865 911 </context> … … 883 929 <message> 884 930 <source>About Qt</source> 885 <translation type="unfinished"> Sobre o Qt</translation>931 <translation type="unfinished"></translation> 886 932 </message> 887 933 <message> 888 934 <source>About</source> 889 <translation type="unfinished"> </translation>935 <translation type="unfinished">Sobre</translation> 890 936 </message> 891 937 <message> 892 938 <source>Config</source> 893 <translation type="unfinished"> </translation>939 <translation type="unfinished">Configurar</translation> 894 940 </message> 895 941 <message> 896 942 <source>Preference</source> 897 <translation type="unfinished"> </translation>943 <translation type="unfinished">Preferências</translation> 898 944 </message> 899 945 <message> … … 903 949 <message> 904 950 <source>Setting</source> 905 <translation type="unfinished"> </translation>951 <translation type="unfinished">Alteração</translation> 906 952 </message> 907 953 <message> 908 954 <source>Setup</source> 909 <translation type="unfinished"> </translation>955 <translation type="unfinished">Configuração</translation> 910 956 </message> 911 957 <message> … … 915 961 <message> 916 962 <source>Exit</source> 917 <translation type="unfinished"> </translation>963 <translation type="unfinished">Sair</translation> 918 964 </message> 919 965 <message> … … 972 1018 </message> 973 1019 <message> 1020 <source>Select Color</source> 1021 <translation type="unfinished"></translation> 1022 </message> 1023 <message> 974 1024 <source>&Basic colors</source> 975 1025 <translation>Cores &básicas</translation> … … 980 1030 </message> 981 1031 <message> 1032 <source>&Define Custom Colors >></source> 1033 <translation type="obsolete">&Definir Cores Customizadas >></translation> 1034 </message> 1035 <message> 1036 <source>OK</source> 1037 <translation type="obsolete">OK</translation> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <source>Cancel</source> 1041 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 1042 </message> 1043 <message> 982 1044 <source>&Add to Custom Colors</source> 983 1045 <translation>&Adicionar às Cores Customizadas</translation> … … 997 1059 </message> 998 1060 <message> 999 <source>Select Color</source>1000 <translation type="unfinished"></translation>1001 </message>1002 <message>1003 1061 <source>&Pick Screen Color</source> 1004 1062 <translation type="unfinished"></translation> … … 1073 1131 <context> 1074 1132 <name>QCoreApplication</name> 1133 <message> 1134 <source>%1: key is empty</source> 1135 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1136 <translation>%1: chave vazia</translation> 1137 </message> 1138 <message> 1139 <source>%1: unable to make key</source> 1140 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1141 <translation>%1: não foi possível criar chave</translation> 1142 </message> 1143 <message> 1144 <source>%1: ftok failed</source> 1145 <comment>QSystemSemaphore</comment> 1146 <translation>%1: ftok falhou</translation> 1147 </message> 1075 1148 <message> 1076 1149 <source>%1: permission denied</source> … … 1098 1171 <translation type="vanished">%1: erro desconhecido %2</translation> 1099 1172 </message> 1100 <message>1101 <source>%1: key is empty</source>1102 <comment>QSystemSemaphore</comment>1103 <translation>%1: chave vazia</translation>1104 </message>1105 <message>1106 <source>%1: unable to make key</source>1107 <comment>QSystemSemaphore</comment>1108 <translation>%1: não foi possível criar chave</translation>1109 </message>1110 <message>1111 <source>%1: ftok failed</source>1112 <comment>QSystemSemaphore</comment>1113 <translation>%1: ftok falhou</translation>1114 </message>1115 1173 </context> 1116 1174 <context> … … 1346 1404 </message> 1347 1405 <message> 1406 <source>&Save</source> 1407 <translation type="obsolete">&Gravar</translation> 1408 </message> 1409 <message> 1348 1410 <source>Open</source> 1349 1411 <translation type="vanished">Abrir</translation> … … 1354 1416 </message> 1355 1417 <message> 1418 <source>&Cancel</source> 1419 <translation type="obsolete">&Cancelar</translation> 1420 </message> 1421 <message> 1356 1422 <source>Close</source> 1357 1423 <translation type="vanished">Fechar</translation> 1424 </message> 1425 <message> 1426 <source>&Close</source> 1427 <translation type="obsolete">&Fechar</translation> 1358 1428 </message> 1359 1429 <message> … … 1615 1685 <name>QFile</name> 1616 1686 <message> 1687 <source>Destination file exists</source> 1688 <translation type="unfinished"></translation> 1689 </message> 1690 <message> 1691 <source>Cannot remove source file</source> 1692 <translation type="unfinished"></translation> 1693 </message> 1694 <message> 1695 <source>Cannot open %1 for input</source> 1696 <translation type="unfinished"></translation> 1697 </message> 1698 <message> 1699 <source>Cannot open for output</source> 1700 <translation type="unfinished"></translation> 1701 </message> 1702 <message> 1703 <source>Failure to write block</source> 1704 <translation type="unfinished"></translation> 1705 </message> 1706 <message> 1707 <source>Cannot create %1 for output</source> 1708 <translation type="unfinished"></translation> 1709 </message> 1710 <message> 1617 1711 <source>Destination file is the same file.</source> 1618 1712 <translation type="unfinished"></translation> … … 1623 1717 </message> 1624 1718 <message> 1625 <source>Destination file exists</source>1626 <translation type="unfinished"></translation>1627 </message>1628 <message>1629 1719 <source>Error while renaming.</source> 1630 1720 <translation type="unfinished"></translation> … … 1636 1726 <message> 1637 1727 <source>Will not rename sequential file using block copy</source> 1638 <translation type="unfinished"></translation>1639 </message>1640 <message>1641 <source>Cannot remove source file</source>1642 <translation type="unfinished"></translation>1643 </message>1644 <message>1645 <source>Cannot open %1 for input</source>1646 <translation type="unfinished"></translation>1647 </message>1648 <message>1649 <source>Cannot open for output</source>1650 <translation type="unfinished"></translation>1651 </message>1652 <message>1653 <source>Failure to write block</source>1654 <translation type="unfinished"></translation>1655 </message>1656 <message>1657 <source>Cannot create %1 for output</source>1658 1728 <translation type="unfinished"></translation> 1659 1729 </message> … … 1743 1813 </message> 1744 1814 <message> 1815 <source> 1816 File not found. 1817 Please verify the correct file name was given</source> 1818 <translation type="obsolete"> 1819 Ficheiro não encontrado. 1820 Por favor verifique o nome do ficheiro</translation> 1821 </message> 1822 <message> 1745 1823 <source>%1 1746 1824 Directory not found. … … 1765 1843 </message> 1766 1844 <message> 1845 <source>Recent Places</source> 1846 <translation type="unfinished"></translation> 1847 </message> 1848 <message> 1849 <source>All Files (*.*)</source> 1850 <translation type="obsolete">Todos os Ficheiros (*.*)</translation> 1851 </message> 1852 <message> 1767 1853 <source>Save As</source> 1768 1854 <translation>Salvar Como</translation> … … 1881 1967 </message> 1882 1968 <message> 1883 <source>Recent Places</source>1884 <translation type="unfinished"></translation>1885 </message>1886 <message>1887 1969 <source>%1 File</source> 1888 1970 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment> … … 1912 1994 <context> 1913 1995 <name>QFileSystemModel</name> 1996 <message> 1997 <source>%1 TB</source> 1998 <translation>%1 TB</translation> 1999 </message> 2000 <message> 2001 <source>%1 GB</source> 2002 <translation>%1 GB</translation> 2003 </message> 2004 <message> 2005 <source>%1 MB</source> 2006 <translation>%1 MB</translation> 2007 </message> 2008 <message> 2009 <source>%1 KB</source> 2010 <translation>%1 KB</translation> 2011 </message> 2012 <message> 2013 <source>%1 bytes</source> 2014 <translation>%1 bytes</translation> 2015 </message> 1914 2016 <message> 1915 2017 <source>Invalid filename</source> … … 1951 2053 </message> 1952 2054 <message> 1953 <source>%1 TB</source>1954 <translation>%1 TB</translation>1955 </message>1956 <message>1957 <source>%1 GB</source>1958 <translation>%1 GB</translation>1959 </message>1960 <message>1961 <source>%1 MB</source>1962 <translation>%1 MB</translation>1963 </message>1964 <message>1965 <source>%1 KB</source>1966 <translation>%1 KB</translation>1967 </message>1968 <message>1969 <source>%1 bytes</source>1970 <translation>%1 bytes</translation>1971 </message>1972 <message>1973 2055 <source>%1 byte(s)</source> 1974 2056 <translation type="unfinished"></translation> … … 2226 2308 <source>Connection refused to host %1</source> 2227 2309 <translation>Conexão recusada pelo servidor %1</translation> 2310 </message> 2311 <message> 2312 <source>Connection timed out to host %1</source> 2313 <translation type="unfinished"></translation> 2228 2314 </message> 2229 2315 <message> … … 2314 2400 </message> 2315 2401 <message> 2316 <source>Connection timed out to host %1</source>2317 <translation type="unfinished"></translation>2318 </message>2319 <message>2320 2402 <source>Data Connection refused</source> 2321 2403 <translation type="unfinished"></translation> … … 2330 2412 <message> 2331 2413 <source>&Save</source> 2332 <translation type="unfinished"> &Salvar</translation>2414 <translation type="unfinished"></translation> 2333 2415 </message> 2334 2416 <message> … … 2338 2420 <message> 2339 2421 <source>&Close</source> 2340 <translation type="unfinished"> Fe&char</translation>2422 <translation type="unfinished"></translation> 2341 2423 </message> 2342 2424 <message> … … 2394 2476 <name>QHttp</name> 2395 2477 <message> 2478 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 2479 <translation type="vanished">Conexão HTTPS solicitada mas o suporte a SSL não foi compilado</translation> 2480 </message> 2481 <message> 2396 2482 <source>Unknown error</source> 2397 2483 <translation type="vanished">Erro desconhecido</translation> … … 2466 2552 </message> 2467 2553 <message> 2468 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>2469 <translation type="vanished">Conexão HTTPS solicitada mas o suporte a SSL não foi compilado</translation>2470 </message>2471 <message>2472 2554 <source>Connection refused (or timed out)</source> 2473 2555 <translation type="vanished">Conexão recusada (ou tempo excedido)</translation> … … 2505 2587 <name>QHttpSocketEngine</name> 2506 2588 <message> 2589 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 2590 <translation type="unfinished"></translation> 2591 </message> 2592 <message> 2593 <source>Error parsing authentication request from proxy</source> 2594 <translation type="unfinished"></translation> 2595 </message> 2596 <message> 2507 2597 <source>Authentication required</source> 2508 2598 <translation>Authentication required</translation> 2509 2599 </message> 2510 2600 <message> 2511 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>2512 <translation type="unfinished"></translation>2513 </message>2514 <message>2515 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>2516 <translation type="unfinished"></translation>2517 </message>2518 <message>2519 2601 <source>Proxy denied connection</source> 2520 2602 <translation type="unfinished"></translation> … … 2852 2934 </message> 2853 2935 <message> 2936 <source>Cannot load library %1: %2</source> 2937 <translation type="unfinished"></translation> 2938 </message> 2939 <message> 2940 <source>Cannot unload library %1: %2</source> 2941 <translation type="unfinished"></translation> 2942 </message> 2943 <message> 2944 <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> 2945 <translation type="unfinished"></translation> 2946 </message> 2947 <message> 2854 2948 <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source> 2855 2949 <translation type="unfinished"></translation> … … 2865 2959 <message> 2866 2960 <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source> 2867 <translation type="unfinished"></translation>2868 </message>2869 <message>2870 <source>Cannot load library %1: %2</source>2871 <translation type="unfinished"></translation>2872 </message>2873 <message>2874 <source>Cannot unload library %1: %2</source>2875 <translation type="unfinished"></translation>2876 </message>2877 <message>2878 <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source>2879 2961 <translation type="unfinished"></translation> 2880 2962 </message> … … 3001 3083 </message> 3002 3084 <message> 3085 <source>%1: Unknown error</source> 3086 <translation type="unfinished"></translation> 3087 </message> 3088 <message> 3003 3089 <source>%1: Unknown error %2</source> 3004 3090 <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation> … … 3009 3095 </message> 3010 3096 <message> 3011 <source>%1: Unknown error</source>3012 <translation type="unfinished"></translation>3013 </message>3014 <message>3015 3097 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 3016 3098 <translation type="unfinished"></translation> … … 3197 3279 </context> 3198 3280 <context> 3281 <name>QMenuBar</name> 3282 <message> 3283 <source>About</source> 3284 <translation type="obsolete">Sobre</translation> 3285 </message> 3286 <message> 3287 <source>Config</source> 3288 <translation type="obsolete">Configurar</translation> 3289 </message> 3290 <message> 3291 <source>Preference</source> 3292 <translation type="obsolete">Preferências</translation> 3293 </message> 3294 <message> 3295 <source>Options</source> 3296 <translation type="obsolete">Opções</translation> 3297 </message> 3298 <message> 3299 <source>Setting</source> 3300 <translation type="obsolete">Alteração</translation> 3301 </message> 3302 <message> 3303 <source>Setup</source> 3304 <translation type="obsolete">Configuração</translation> 3305 </message> 3306 <message> 3307 <source>Quit</source> 3308 <translation type="obsolete">Sair</translation> 3309 </message> 3310 <message> 3311 <source>Exit</source> 3312 <translation type="obsolete">Sair</translation> 3313 </message> 3314 <message> 3315 <source>About %1</source> 3316 <translation type="obsolete">Sobre %1</translation> 3317 </message> 3318 <message> 3319 <source>About Qt</source> 3320 <translation type="obsolete">Acerca do Qt</translation> 3321 </message> 3322 <message> 3323 <source>Preferences</source> 3324 <translation type="obsolete">Preferências</translation> 3325 </message> 3326 <message> 3327 <source>Quit %1</source> 3328 <translation type="obsolete">Sair de %1</translation> 3329 </message> 3330 </context> 3331 <context> 3199 3332 <name>QMessageBox</name> 3200 3333 <message> … … 3215 3348 </message> 3216 3349 <message> 3350 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <a href="http://qt.nokia.com/qt/">qt.nokia.com/qt/</a> for more information.</p></source> 3351 <translation type="obsolete"><h3>Acerca do Qt</h3>%1<p>Qt é um conjunto de ferramentas para desenvolvimento de aplicações multiplataforma.</p>O Qt oferece portabilidade de código fonte único em MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux e todas as principais variantes comerciais de Unix. O Qt está igualmente disponível para dispositivos embebidos como Qtopia Core.</p><p>O Qt é um produto Trolltech. Veja <a href="http://qt.nokia.com/qt/">qt.nokia.com/qt/</a> para mais informação.</p></translation> 3352 </message> 3353 <message> 3217 3354 <source>Show Details...</source> 3218 3355 <translation>Exibir Detalhes...</translation> … … 3223 3360 </message> 3224 3361 <message> 3362 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://qt.nokia.com/company/model/">qt.nokia.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 3363 <translation type="obsolete"><p>Este programa usa Qt Open Source Edition versão %1.</p><p>Qt Open Source Edition é indicado para o desenvolvimento de aplicações/programas open source. Se pretender desenvolver aplicações sem disponibilizar o codigo fonte, então precisará de obter uma licença comercial.</p><p>Por favor consulte <a href="http://qt.nokia.com/company/model/">qt.nokia.com/company/model/</a>para obter mais informação acerca de licenças Qt.</p></translation> 3364 </message> 3365 <message> 3225 3366 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 3226 3367 <translation type="vanished"><p>Este programa utiliza a Edição Open Source do Qt versão %1.</p><p>A Edição Open Source do Qt é destinada ao desenvolvimento de aplicações de código aberto. Você precisa de uma licença comercial do Qt para desenvolvimento de aplicações proprietárias (de código fechado).</p><p>Por favor leia <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> para uma visão geral sobre o licenciamento do Qt.</p></translation> … … 3431 3572 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name> 3432 3573 <message> 3574 <source>No suitable proxy found</source> 3575 <translation type="unfinished"></translation> 3576 </message> 3577 <message> 3433 3578 <source>Cannot open %1: is a directory</source> 3434 3579 <translation>Não foi possível abrir %1: é um diretório</translation> … … 3445 3590 <source>Error while uploading %1: %2</source> 3446 3591 <translation>Erro ao enviar %1: %2</translation> 3447 </message>3448 <message>3449 <source>No suitable proxy found</source>3450 <translation type="unfinished"></translation>3451 3592 </message> 3452 3593 </context> … … 3673 3814 <name>QObject</name> 3674 3815 <message> 3816 <source>Home</source> 3817 <translation type="obsolete">Início</translation> 3818 </message> 3819 <message> 3675 3820 <source>Operation not supported on %1</source> 3676 3821 <translation type="vanished">Operação não suportada em %1</translation> … … 4377 4522 <message> 4378 4523 <source>Save</source> 4379 <translation type="unfinished"> Salvar</translation>4524 <translation type="unfinished"></translation> 4380 4525 </message> 4381 4526 <message> … … 4470 4615 </message> 4471 4616 <message> 4617 <source>Portrait</source> 4618 <translation type="obsolete">Retrato</translation> 4619 </message> 4620 <message> 4621 <source>Landscape</source> 4622 <translation type="obsolete">Paisagem</translation> 4623 </message> 4624 <message> 4625 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source> 4626 <translation type="obsolete">A0 (841 x 1189 mm)</translation> 4627 </message> 4628 <message> 4629 <source>A1 (594 x 841 mm)</source> 4630 <translation type="obsolete">A1 (594 x 841 mm)</translation> 4631 </message> 4632 <message> 4633 <source>A2 (420 x 594 mm)</source> 4634 <translation type="obsolete">A2 (420 x 594 mm)</translation> 4635 </message> 4636 <message> 4637 <source>A3 (297 x 420 mm)</source> 4638 <translation type="obsolete">A3 (297 x 420 mm)</translation> 4639 </message> 4640 <message> 4641 <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source> 4642 <translation type="obsolete">A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 polegadas)</translation> 4643 </message> 4644 <message> 4645 <source>A5 (148 x 210 mm)</source> 4646 <translation type="obsolete">A5 (148 x 210 mm)</translation> 4647 </message> 4648 <message> 4649 <source>A6 (105 x 148 mm)</source> 4650 <translation type="obsolete">A6 (105 x 148 mm)</translation> 4651 </message> 4652 <message> 4653 <source>A7 (74 x 105 mm)</source> 4654 <translation type="obsolete">A7 (74 x 105 mm)</translation> 4655 </message> 4656 <message> 4657 <source>A8 (52 x 74 mm)</source> 4658 <translation type="obsolete">A8 (52 x 74 mm)</translation> 4659 </message> 4660 <message> 4661 <source>A9 (37 x 52 mm)</source> 4662 <translation type="obsolete">A9 (37 x 52 mm)</translation> 4663 </message> 4664 <message> 4665 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source> 4666 <translation type="obsolete">B0 (1000 x 1414 mm)</translation> 4667 </message> 4668 <message> 4669 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source> 4670 <translation type="obsolete">B1 (707 x 1000 mm)</translation> 4671 </message> 4672 <message> 4673 <source>B2 (500 x 707 mm)</source> 4674 <translation type="obsolete">B2 (500 x 707 mm)</translation> 4675 </message> 4676 <message> 4677 <source>B3 (353 x 500 mm)</source> 4678 <translation type="obsolete">B3 (353 x 500 mm)</translation> 4679 </message> 4680 <message> 4681 <source>B4 (250 x 353 mm)</source> 4682 <translation type="obsolete">B4 (250 x 353 mm)</translation> 4683 </message> 4684 <message> 4685 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source> 4686 <translation type="obsolete">B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 polegadas)</translation> 4687 </message> 4688 <message> 4689 <source>B6 (125 x 176 mm)</source> 4690 <translation type="obsolete">B6 (125 x 176 mm)</translation> 4691 </message> 4692 <message> 4693 <source>B7 (88 x 125 mm)</source> 4694 <translation type="obsolete">B7 (88 x 125 mm)</translation> 4695 </message> 4696 <message> 4697 <source>B8 (62 x 88 mm)</source> 4698 <translation type="obsolete">B8 (62 x 88 mm)</translation> 4699 </message> 4700 <message> 4701 <source>B9 (44 x 62 mm)</source> 4702 <translation type="obsolete">B9 (44 x 62 mm)</translation> 4703 </message> 4704 <message> 4705 <source>B10 (31 x 44 mm)</source> 4706 <translation type="obsolete">B10 (31 x 44 mm)</translation> 4707 </message> 4708 <message> 4709 <source>C5E (163 x 229 mm)</source> 4710 <translation type="obsolete">C5E (163 x 229 mm)</translation> 4711 </message> 4712 <message> 4713 <source>DLE (110 x 220 mm)</source> 4714 <translation type="obsolete">DLE (110 x 220 mm)</translation> 4715 </message> 4716 <message> 4717 <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source> 4718 <translation type="obsolete">Executivo (7.5 x 10 polegadas, 191 x 254 mm)</translation> 4719 </message> 4720 <message> 4721 <source>Folio (210 x 330 mm)</source> 4722 <translation type="obsolete">Folio (210 x 330 mm)</translation> 4723 </message> 4724 <message> 4725 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source> 4726 <translation type="obsolete">Ledger (432 x 279 mm)</translation> 4727 </message> 4728 <message> 4729 <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source> 4730 <translation type="obsolete">Legal (8.5 x 14 polegadas, 216 x 356 mm)</translation> 4731 </message> 4732 <message> 4733 <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source> 4734 <translation type="obsolete">Carta (8.5 x 11 polegadas, 216 x 279 mm)</translation> 4735 </message> 4736 <message> 4737 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source> 4738 <translation type="obsolete">Tablóide (279 x 432 mm)</translation> 4739 </message> 4740 <message> 4741 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source> 4742 <translation type="obsolete">Envelope #10 Comum EUA (105 x 241 mm)</translation> 4743 </message> 4744 <message> 4745 <source>OK</source> 4746 <translation type="unfinished">OK</translation> 4747 </message> 4748 <message> 4749 <source>Cancel</source> 4750 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 4751 </message> 4752 <message> 4753 <source>Page size:</source> 4754 <translation type="obsolete">Tamanho página:</translation> 4755 </message> 4756 <message> 4757 <source>Orientation:</source> 4758 <translation type="obsolete">Orientação:</translation> 4759 </message> 4760 <message> 4761 <source>Paper source:</source> 4762 <translation type="obsolete">Fonte papel:</translation> 4763 </message> 4764 <message> 4765 <source>Print</source> 4766 <translation type="unfinished">Imprimir</translation> 4767 </message> 4768 <message> 4769 <source>File</source> 4770 <translation type="obsolete">Ficheiro</translation> 4771 </message> 4772 <message> 4773 <source>Printer</source> 4774 <translation type="obsolete">Impressora</translation> 4775 </message> 4776 <message> 4472 4777 <source>Print To File ...</source> 4473 4778 <translation>Imprimir Para Arquivo ...</translation> 4779 </message> 4780 <message> 4781 <source>Print dialog</source> 4782 <translation type="obsolete">Diálogo de impressão</translation> 4783 </message> 4784 <message> 4785 <source>Paper format</source> 4786 <translation type="obsolete">Formato do papel</translation> 4787 </message> 4788 <message> 4789 <source>Size:</source> 4790 <translation type="obsolete">Tamanho:</translation> 4791 </message> 4792 <message> 4793 <source>Properties</source> 4794 <translation type="obsolete">Propriedades</translation> 4795 </message> 4796 <message> 4797 <source>Printer info:</source> 4798 <translation type="obsolete">Informação da impressora:</translation> 4799 </message> 4800 <message> 4801 <source>Browse</source> 4802 <translation type="obsolete">Navegar</translation> 4803 </message> 4804 <message> 4805 <source>Print to file</source> 4806 <translation type="obsolete">Imprimir para um ficheiro</translation> 4807 </message> 4808 <message> 4809 <source>Print range</source> 4810 <translation type="obsolete">Selecção de páginas</translation> 4811 </message> 4812 <message> 4813 <source>Print all</source> 4814 <translation type="obsolete">Imprimir todas</translation> 4815 </message> 4816 <message> 4817 <source>Pages from</source> 4818 <translation type="obsolete">Páginas de</translation> 4819 </message> 4820 <message> 4821 <source>to</source> 4822 <translation type="obsolete">a</translation> 4823 </message> 4824 <message> 4825 <source>Selection</source> 4826 <translation type="obsolete">Selecção</translation> 4827 </message> 4828 <message> 4829 <source>Copies</source> 4830 <translation type="obsolete">Cópias</translation> 4831 </message> 4832 <message> 4833 <source>Number of copies:</source> 4834 <translation type="obsolete">Número de cópias:</translation> 4835 </message> 4836 <message> 4837 <source>Collate</source> 4838 <translation type="obsolete">Juntar</translation> 4839 </message> 4840 <message> 4841 <source>Print last page first</source> 4842 <translation type="obsolete">Imprimir a última página primeiro</translation> 4843 </message> 4844 <message> 4845 <source>Other</source> 4846 <translation type="obsolete">Outro</translation> 4847 </message> 4848 <message> 4849 <source>Print in color if available</source> 4850 <translation type="obsolete">Imprimir a cores se disponível</translation> 4851 </message> 4852 <message> 4853 <source>Double side printing</source> 4854 <translation type="obsolete">Imprimir nos dois lados do papel</translation> 4474 4855 </message> 4475 4856 <message> … … 4485 4866 </message> 4486 4867 <message> 4868 <source>File exists</source> 4869 <translation type="obsolete">O ficheiro existe</translation> 4870 </message> 4871 <message> 4872 <source><qt>Do you want to overwrite it?</qt></source> 4873 <translation type="obsolete"><qt>Deseja gravar por cima?</qt></translation> 4874 </message> 4875 <message> 4876 <source>Print selection</source> 4877 <translation type="obsolete">Selecção de Impressão</translation> 4878 </message> 4879 <message> 4487 4880 <source>%1 is a directory. 4488 4881 Please choose a different file name.</source> … … 4643 5036 </message> 4644 5037 <message> 4645 <source> Print</source>5038 <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> 4646 5039 <translation type="unfinished"></translation> 4647 5040 </message> … … 4724 5117 </message> 4725 5118 <message> 4726 <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source>4727 <translation type="unfinished"></translation>4728 </message>4729 <message>4730 <source>OK</source>4731 <translation type="unfinished">OK</translation>4732 </message>4733 <message>4734 5119 <source>Automatic</source> 4735 5120 <translation type="unfinished"></translation> … … 4743 5128 </message> 4744 5129 <message> 5130 <source>%1%</source> 5131 <translation type="unfinished"></translation> 5132 </message> 5133 <message> 4745 5134 <source>Print Preview</source> 4746 5135 <translation>Visualização de Impressão</translation> … … 4811 5200 </message> 4812 5201 <message> 4813 <source>%1%</source>4814 <translation type="unfinished"></translation>4815 </message>4816 <message>4817 5202 <source>Export to PDF</source> 4818 5203 <translation type="unfinished"></translation> … … 4821 5206 <context> 4822 5207 <name>QPrintPropertiesDialog</name> 5208 <message> 5209 <source>PPD Properties</source> 5210 <translation type="obsolete">Propriedades PPD</translation> 5211 </message> 5212 <message> 5213 <source>Save</source> 5214 <translation type="obsolete">Gravar</translation> 5215 </message> 5216 <message> 5217 <source>OK</source> 5218 <translation type="obsolete">OK</translation> 5219 </message> 4823 5220 <message> 4824 5221 <source>Printer Properties</source> … … 4974 5371 <name>QProcess</name> 4975 5372 <message> 5373 <source>Could not open input redirection for reading</source> 5374 <translation type="unfinished"></translation> 5375 </message> 5376 <message> 5377 <source>Could not open output redirection for writing</source> 5378 <translation type="unfinished"></translation> 5379 </message> 5380 <message> 5381 <source>Resource error (fork failure): %1</source> 5382 <translation type="unfinished"></translation> 5383 </message> 5384 <message> 5385 <source>Process operation timed out</source> 5386 <translation type="unfinished"></translation> 5387 </message> 5388 <message> 5389 <source>Error reading from process</source> 5390 <translation type="unfinished"></translation> 5391 </message> 5392 <message> 5393 <source>Error writing to process</source> 5394 <translation type="unfinished"></translation> 5395 </message> 5396 <message> 5397 <source>Process crashed</source> 5398 <translation type="unfinished"></translation> 5399 </message> 5400 <message> 5401 <source>No program defined</source> 5402 <translation type="unfinished"></translation> 5403 </message> 5404 <message> 4976 5405 <source>Process failed to start</source> 4977 <translation type="unfinished"></translation>4978 </message>4979 <message>4980 <source>Process crashed</source>4981 <translation type="unfinished"></translation>4982 </message>4983 <message>4984 <source>Process operation timed out</source>4985 <translation type="unfinished"></translation>4986 </message>4987 <message>4988 <source>Error reading from process</source>4989 <translation type="unfinished"></translation>4990 </message>4991 <message>4992 <source>Error writing to process</source>4993 <translation type="unfinished"></translation>4994 </message>4995 <message>4996 <source>No program defined</source>4997 <translation type="unfinished"></translation>4998 </message>4999 <message>5000 <source>Could not open input redirection for reading</source>5001 <translation type="unfinished"></translation>5002 </message>5003 <message>5004 <source>Resource error (fork failure): %1</source>5005 <translation type="unfinished"></translation>5006 </message>5007 <message>5008 <source>Could not open output redirection for writing</source>5009 5406 <translation type="unfinished"></translation> 5010 5407 </message> … … 5492 5889 </message> 5493 5890 <message> 5891 <source>Unable to roll back transaction</source> 5892 <translation type="obsolete">Não foi possível anular a transacção</translation> 5893 </message> 5894 <message> 5494 5895 <source>Unable to rollback transaction</source> 5495 5896 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation> … … 5672 6073 </message> 5673 6074 <message> 6075 <source>%1: invalid size</source> 6076 <translation type="unfinished"></translation> 6077 </message> 6078 <message> 6079 <source>%1: key error</source> 6080 <translation type="unfinished"></translation> 6081 </message> 6082 <message> 6083 <source>%1: size query failed</source> 6084 <translation type="unfinished"></translation> 6085 </message> 6086 <message> 5674 6087 <source>%1: bad name</source> 5675 6088 <translation type="unfinished"></translation> … … 5681 6094 <message> 5682 6095 <source>%1: doesn't exist</source> 5683 <translation type="unfinished"></translation>5684 </message>5685 <message>5686 <source>%1: invalid size</source>5687 <translation type="unfinished"></translation>5688 </message>5689 <message>5690 <source>%1: key error</source>5691 <translation type="unfinished"></translation>5692 </message>5693 <message>5694 <source>%1: size query failed</source>5695 6096 <translation type="unfinished"></translation> 5696 6097 </message> … … 6301 6702 <message> 6302 6703 <source>Save</source> 6303 <translation type="unfinished"> Salvar</translation>6704 <translation type="unfinished"></translation> 6304 6705 </message> 6305 6706 <message> … … 6674 7075 <message> 6675 7076 <source>Exit</source> 6676 <translation type="unfinished"> </translation>7077 <translation type="unfinished">Sair</translation> 6677 7078 </message> 6678 7079 <message> … … 6719 7120 <name>QSocks5SocketEngine</name> 6720 7121 <message> 7122 <source>Connection to proxy refused</source> 7123 <translation type="unfinished"></translation> 7124 </message> 7125 <message> 7126 <source>Connection to proxy closed prematurely</source> 7127 <translation type="unfinished"></translation> 7128 </message> 7129 <message> 7130 <source>Proxy host not found</source> 7131 <translation type="unfinished"></translation> 7132 </message> 7133 <message> 7134 <source>Connection to proxy timed out</source> 7135 <translation type="unfinished"></translation> 7136 </message> 7137 <message> 7138 <source>Proxy authentication failed</source> 7139 <translation type="unfinished"></translation> 7140 </message> 7141 <message> 7142 <source>Proxy authentication failed: %1</source> 7143 <translation type="unfinished"></translation> 7144 </message> 7145 <message> 7146 <source>SOCKS version 5 protocol error</source> 7147 <translation type="unfinished"></translation> 7148 </message> 7149 <message> 7150 <source>General SOCKSv5 server failure</source> 7151 <translation type="unfinished"></translation> 7152 </message> 7153 <message> 7154 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> 7155 <translation type="unfinished"></translation> 7156 </message> 7157 <message> 7158 <source>TTL expired</source> 7159 <translation type="unfinished"></translation> 7160 </message> 7161 <message> 7162 <source>SOCKSv5 command not supported</source> 7163 <translation type="unfinished"></translation> 7164 </message> 7165 <message> 7166 <source>Address type not supported</source> 7167 <translation type="unfinished"></translation> 7168 </message> 7169 <message> 7170 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> 7171 <translation type="unfinished"></translation> 7172 </message> 7173 <message> 6721 7174 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source> 6722 7175 <translation type="vanished">Erro de tempo esgotado no Socks5 ao tentar conectar ao servidor socks</translation> … … 6725 7178 <source>Network operation timed out</source> 6726 7179 <translation>Tempo esgotado durante operação de rede</translation> 6727 </message>6728 <message>6729 <source>Connection to proxy refused</source>6730 <translation type="unfinished"></translation>6731 </message>6732 <message>6733 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>6734 <translation type="unfinished"></translation>6735 </message>6736 <message>6737 <source>Proxy host not found</source>6738 <translation type="unfinished"></translation>6739 </message>6740 <message>6741 <source>Connection to proxy timed out</source>6742 <translation type="unfinished"></translation>6743 </message>6744 <message>6745 <source>Proxy authentication failed</source>6746 <translation type="unfinished"></translation>6747 </message>6748 <message>6749 <source>Proxy authentication failed: %1</source>6750 <translation type="unfinished"></translation>6751 </message>6752 <message>6753 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>6754 <translation type="unfinished"></translation>6755 </message>6756 <message>6757 <source>General SOCKSv5 server failure</source>6758 <translation type="unfinished"></translation>6759 </message>6760 <message>6761 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>6762 <translation type="unfinished"></translation>6763 </message>6764 <message>6765 <source>TTL expired</source>6766 <translation type="unfinished"></translation>6767 </message>6768 <message>6769 <source>SOCKSv5 command not supported</source>6770 <translation type="unfinished"></translation>6771 </message>6772 <message>6773 <source>Address type not supported</source>6774 <translation type="unfinished"></translation>6775 </message>6776 <message>6777 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>6778 <translation type="unfinished"></translation>6779 7180 </message> 6780 7181 </context> … … 7400 7801 <message> 7401 7802 <source>Home</source> 7402 <translation type="unfinished"> Home</translation>7803 <translation type="unfinished"></translation> 7403 7804 </message> 7404 7805 <message> … … 7461 7862 <name>QSystemSemaphore</name> 7462 7863 <message> 7864 <source>%1: out of resources</source> 7865 <translation type="unfinished">%1: sem recursos</translation> 7866 </message> 7867 <message> 7463 7868 <source>%1: permission denied</source> 7464 7869 <translation type="unfinished">%1: permissão negada</translation> … … 7473 7878 </message> 7474 7879 <message> 7475 <source>%1: out of resources</source>7476 <translation type="unfinished">%1: sem recursos</translation>7477 </message>7478 <message>7479 7880 <source>%1: unknown error %2</source> 7480 7881 <translation type="unfinished">%1: erro desconhecido %2</translation> … … 7505 7906 <context> 7506 7907 <name>QTcpServer</name> 7908 <message> 7909 <source>Socket operation unsupported</source> 7910 <translation type="obsolete">Operação de 'socket' não suportada</translation> 7911 </message> 7507 7912 <message> 7508 7913 <source>Operation on socket is not supported</source> … … 7967 8372 <source>Web Inspector - %2</source> 7968 8373 <translation type="vanished">Inspetor Web - %2</translation> 8374 </message> 8375 <message> 8376 <source>Scroll here</source> 8377 <translation type="obsolete">Deslizar aqui</translation> 8378 </message> 8379 <message> 8380 <source>Left edge</source> 8381 <translation type="obsolete">Borda esquerda</translation> 8382 </message> 8383 <message> 8384 <source>Top</source> 8385 <translation type="obsolete">Topo</translation> 8386 </message> 8387 <message> 8388 <source>Right edge</source> 8389 <translation type="obsolete">Borda direita</translation> 8390 </message> 8391 <message> 8392 <source>Bottom</source> 8393 <translation type="obsolete">Fundo</translation> 8394 </message> 8395 <message> 8396 <source>Page left</source> 8397 <translation type="obsolete">Página para esquerda</translation> 8398 </message> 8399 <message> 8400 <source>Page up</source> 8401 <translation type="obsolete">Página para cima</translation> 8402 </message> 8403 <message> 8404 <source>Page right</source> 8405 <translation type="obsolete">Página para direita</translation> 8406 </message> 8407 <message> 8408 <source>Page down</source> 8409 <translation type="obsolete">Página para baixo</translation> 8410 </message> 8411 <message> 8412 <source>Scroll left</source> 8413 <translation type="obsolete">Deslizar para esquerda</translation> 8414 </message> 8415 <message> 8416 <source>Scroll up</source> 8417 <translation type="obsolete">Deslizar para cima</translation> 8418 </message> 8419 <message> 8420 <source>Scroll right</source> 8421 <translation type="obsolete">Deslizar para a direita</translation> 8422 </message> 8423 <message> 8424 <source>Scroll down</source> 8425 <translation type="obsolete">Deslizar para baixo</translation> 7969 8426 </message> 7970 8427 </context> … … 8780 9237 </message> 8781 9238 <message> 9239 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source> 9240 <translation type="vanished">O prefixo %1 já está declarado no prolog.</translation> 9241 </message> 9242 <message> 9243 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source> 9244 <translation type="vanished">O nome de uma opção deve conter um prefixo. Não existe namespace padrão para opções.</translation> 9245 </message> 9246 <message> 9247 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source> 9248 <translation type="vanished">O recurso de Importação de Schema não é suportado, logo as declarações do tipo %1 não podem ocorrer.</translation> 9249 </message> 9250 <message> 9251 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source> 9252 <translation type="vanished">O namespace de destino de um %1 não pode ser vazio.</translation> 9253 </message> 9254 <message> 9255 <source>The module import feature is not supported</source> 9256 <translation type="vanished">O recurso de importação de módulos não é suportado</translation> 9257 </message> 9258 <message> 9259 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source> 9260 <translation type="vanished">Não há valor disponível para a variável externa de nome %1.</translation> 9261 </message> 9262 <message> 9263 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source> 9264 <translation type="vanished">O namespace de uma função definida pelo usuário não pode ser vazio (tente usar o prefixo pré-definido %1 que existe para casos como estes)</translation> 9265 </message> 9266 <message> 9267 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source> 9268 <translation type="vanished">O namespace %1 é reservado; logo funções definidas pelo usu[ario não podem usá-lo. Tente utilizar o prefixo pré-definido %2, que existe para estes casos.</translation> 9269 </message> 9270 <message> 9271 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source> 9272 <translation type="vanished">O namespace de uma função definida pelo usuário em um módulo de biblioteca deve ser equivalente ao namespace do módulo. Em outras palavras, ele deve ser %1 ao invés de %2</translation> 9273 </message> 9274 <message> 9275 <source>A function already exists with the signature %1.</source> 9276 <translation type="vanished">Uma função já existe com a assinatura %1.</translation> 9277 </message> 9278 <message> 9279 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source> 9280 <translation type="vanished">Funções externas não são suportadas. Todas as funções suportadas podem ser utilizadas diretamente, sem declará-las primeiro como externas</translation> 9281 </message> 9282 <message> 9283 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source> 9284 <translation type="vanished">Um argumento de nome %1 já foi declarado. Cada nome de argumento deve ser único.</translation> 9285 </message> 9286 <message> 9287 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source> 9288 <translation type="vanished">O nome de uma variável associada a uma expressão 'for' deve ser diferente da variável posicional. Logo, duas variáveis chamadas de %1 geram conflito.</translation> 9289 </message> 9290 <message> 9291 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source> 9292 <translation type="vanished">O Recurso de Validação de Schemas não é suportado. Logo, expressões do tipo %1 não podem ser utilizadas.</translation> 9293 </message> 9294 <message> 9295 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source> 9296 <translation type="vanished">Expressões do tipo 'pragma' não são suportadas. Logo, uma expressão de fallback deve estar presente</translation> 9297 </message> 9298 <message> 9299 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source> 9300 <translation type="vanished">O eixo %1 não é suportado no XQuery</translation> 9301 </message> 9302 <message> 9303 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source> 9304 <translation type="vanished">%1 não é um literal numérico válido.</translation> 9305 </message> 9306 <message> 9307 <source>No function by name %1 is available.</source> 9308 <translation type="vanished">Nenhuma função de nome %1 está disponível.</translation> 9309 </message> 9310 <message> 9311 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source> 9312 <translation type="vanished">A URI do namespace não pode ser uma string vazia quando estiver se associando a um prefixo, %1.</translation> 9313 </message> 9314 <message> 9315 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source> 9316 <translation type="vanished">%1 é uma URI de namespace inválida.</translation> 9317 </message> 9318 <message> 9319 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source> 9320 <translation type="vanished">Não é possível se associar ao prefixo %1</translation> 9321 </message> 9322 <message> 9323 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 9324 <translation type="vanished">O namespace %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado assim).</translation> 9325 </message> 9326 <message> 9327 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 9328 <translation type="vanished">O prefixo %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado).</translation> 9329 </message> 9330 <message> 9331 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source> 9332 <translation type="vanished">Duas declarações de atributos de namespaces possuem o mesmo nome: %1.</translation> 9333 </message> 9334 <message> 9335 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source> 9336 <translation type="vanished">A URI do namespace deve ser uma constante e não pode utilizar expressões embutidas.</translation> 9337 </message> 9338 <message> 9339 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source> 9340 <translation type="vanished">Um atributo de nome %1 já apareceu neste elemento.</translation> 9341 </message> 9342 <message> 9343 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source> 9344 <translation type="vanished">Um construtor de elemento direto não está formado corretamente. %1 é finalizado com %2.</translation> 9345 </message> 9346 <message> 9347 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source> 9348 <translation type="vanished">O nome %1 não se refere a nenhum tipo de schema.</translation> 9349 </message> 9350 <message> 9351 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source> 9352 <translation type="vanished">%1 é um tipo complexo. Conversão para tipos complexos não é possível. No entanto, a conversão para tipos atômicos como %2 funciona.</translation> 9353 </message> 9354 <message> 9355 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source> 9356 <translation type="vanished">%1 não é um tipo atômico. A conversão somente é possível para tipos atômicos.</translation> 9357 </message> 9358 <message> 9359 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source> 9360 <translation type="vanished">%1 não está no escopo de declarações de atributos. Lembre-se de que o recurso de importação de schemas não é suportado.</translation> 9361 </message> 9362 <message> 9363 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source> 9364 <translation type="vanished">O nome de uma expressão de extensão deve estar contido em um namespace.</translation> 9365 </message> 9366 <message> 9367 <source>empty</source> 9368 <translation type="vanished">vazio</translation> 9369 </message> 9370 <message> 9371 <source>zero or one</source> 9372 <translation type="vanished">zero ou um</translation> 9373 </message> 9374 <message> 9375 <source>exactly one</source> 9376 <translation type="vanished">exatamente um</translation> 9377 </message> 9378 <message> 9379 <source>one or more</source> 9380 <translation type="vanished">um ou mais</translation> 9381 </message> 9382 <message> 9383 <source>zero or more</source> 9384 <translation type="vanished">zero ou mais</translation> 9385 </message> 9386 <message> 9387 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source> 9388 <translation type="vanished">O tipo requerido é %1, mas %2 foi encontrado.</translation> 9389 </message> 9390 <message> 9391 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source> 9392 <translation type="vanished">Promover %1 a %2 pode causar perda de precisão.</translation> 9393 </message> 9394 <message> 9395 <source>The focus is undefined.</source> 9396 <translation type="vanished">O foco está indefinido.</translation> 9397 </message> 9398 <message> 9399 <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source> 9400 <translation type="vanished">Não é possível acrescentar atributos após qualquer outro tipo de nó.</translation> 9401 </message> 9402 <message> 9403 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source> 9404 <translation type="vanished">Um atributo de nome %1 já foi criado.</translation> 9405 </message> 9406 <message> 9407 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source> 9408 <translation type="vanished">Apenas o Ordenamento de Códigos Unicode é suportado(%1). %2 não é suportado.</translation> 9409 </message> 9410 <message> 8782 9411 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source> 8783 9412 <translation type="vanished">Apenas o prefixo %1 pode ser declarado para se associar ao namespace %2. Por padrão, este namespace já é associado ao prefixo %1.</translation> 8784 9413 </message> 8785 9414 <message> 8786 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>8787 <translation type="vanished">O prefixo %1 já está declarado no prolog.</translation>8788 </message>8789 <message>8790 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>8791 <translation type="vanished">O nome de uma opção deve conter um prefixo. Não existe namespace padrão para opções.</translation>8792 </message>8793 <message>8794 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>8795 <translation type="vanished">O recurso de Importação de Schema não é suportado, logo as declarações do tipo %1 não podem ocorrer.</translation>8796 </message>8797 <message>8798 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>8799 <translation type="vanished">O namespace de destino de um %1 não pode ser vazio.</translation>8800 </message>8801 <message>8802 <source>The module import feature is not supported</source>8803 <translation type="vanished">O recurso de importação de módulos não é suportado</translation>8804 </message>8805 <message>8806 9415 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source> 8807 9416 <translation type="vanished">Uma variável de nome %1 já foi declarada no prolog.</translation> 8808 9417 </message> 8809 9418 <message> 8810 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>8811 <translation type="vanished">Não há valor disponível para a variável externa de nome %1.</translation>8812 </message>8813 <message>8814 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>8815 <translation type="vanished">O namespace de uma função definida pelo usuário não pode ser vazio (tente usar o prefixo pré-definido %1 que existe para casos como estes)</translation>8816 </message>8817 <message>8818 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>8819 <translation type="vanished">O namespace %1 é reservado; logo funções definidas pelo usu[ario não podem usá-lo. Tente utilizar o prefixo pré-definido %2, que existe para estes casos.</translation>8820 </message>8821 <message>8822 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>8823 <translation type="vanished">O namespace de uma função definida pelo usuário em um módulo de biblioteca deve ser equivalente ao namespace do módulo. Em outras palavras, ele deve ser %1 ao invés de %2</translation>8824 </message>8825 <message>8826 <source>A function already exists with the signature %1.</source>8827 <translation type="vanished">Uma função já existe com a assinatura %1.</translation>8828 </message>8829 <message>8830 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>8831 <translation type="vanished">Funções externas não são suportadas. Todas as funções suportadas podem ser utilizadas diretamente, sem declará-las primeiro como externas</translation>8832 </message>8833 <message>8834 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>8835 <translation type="vanished">Um argumento de nome %1 já foi declarado. Cada nome de argumento deve ser único.</translation>8836 </message>8837 <message>8838 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>8839 <translation type="vanished">O nome de uma variável associada a uma expressão 'for' deve ser diferente da variável posicional. Logo, duas variáveis chamadas de %1 geram conflito.</translation>8840 </message>8841 <message>8842 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>8843 <translation type="vanished">O Recurso de Validação de Schemas não é suportado. Logo, expressões do tipo %1 não podem ser utilizadas.</translation>8844 </message>8845 <message>8846 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>8847 <translation type="vanished">Expressões do tipo 'pragma' não são suportadas. Logo, uma expressão de fallback deve estar presente</translation>8848 </message>8849 <message>8850 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>8851 <translation type="vanished">O eixo %1 não é suportado no XQuery</translation>8852 </message>8853 <message>8854 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>8855 <translation type="vanished">%1 não é um literal numérico válido.</translation>8856 </message>8857 <message>8858 <source>No function by name %1 is available.</source>8859 <translation type="vanished">Nenhuma função de nome %1 está disponível.</translation>8860 </message>8861 <message>8862 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>8863 <translation type="vanished">A URI do namespace não pode ser uma string vazia quando estiver se associando a um prefixo, %1.</translation>8864 </message>8865 <message>8866 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>8867 <translation type="vanished">%1 é uma URI de namespace inválida.</translation>8868 </message>8869 <message>8870 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>8871 <translation type="vanished">Não é possível se associar ao prefixo %1</translation>8872 </message>8873 <message>8874 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>8875 <translation type="vanished">O namespace %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado assim).</translation>8876 </message>8877 <message>8878 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>8879 <translation type="vanished">O prefixo %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado).</translation>8880 </message>8881 <message>8882 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>8883 <translation type="vanished">Duas declarações de atributos de namespaces possuem o mesmo nome: %1.</translation>8884 </message>8885 <message>8886 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>8887 <translation type="vanished">A URI do namespace deve ser uma constante e não pode utilizar expressões embutidas.</translation>8888 </message>8889 <message>8890 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>8891 <translation type="vanished">Um atributo de nome %1 já apareceu neste elemento.</translation>8892 </message>8893 <message>8894 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>8895 <translation type="vanished">Um construtor de elemento direto não está formado corretamente. %1 é finalizado com %2.</translation>8896 </message>8897 <message>8898 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>8899 <translation type="vanished">O nome %1 não se refere a nenhum tipo de schema.</translation>8900 </message>8901 <message>8902 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>8903 <translation type="vanished">%1 é um tipo complexo. Conversão para tipos complexos não é possível. No entanto, a conversão para tipos atômicos como %2 funciona.</translation>8904 </message>8905 <message>8906 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>8907 <translation type="vanished">%1 não é um tipo atômico. A conversão somente é possível para tipos atômicos.</translation>8908 </message>8909 <message>8910 9419 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source> 8911 9420 <translation type="vanished">%1 não é um nome válido para uma instrução de processamento. Logo, este teste de nome nunca irá coincidir.</translation> 8912 9421 </message> 8913 <message>8914 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>8915 <translation type="vanished">%1 não está no escopo de declarações de atributos. Lembre-se de que o recurso de importação de schemas não é suportado.</translation>8916 </message>8917 <message>8918 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>8919 <translation type="vanished">O nome de uma expressão de extensão deve estar contido em um namespace.</translation>8920 </message>8921 <message>8922 <source>empty</source>8923 <translation type="vanished">vazio</translation>8924 </message>8925 <message>8926 <source>zero or one</source>8927 <translation type="vanished">zero ou um</translation>8928 </message>8929 <message>8930 <source>exactly one</source>8931 <translation type="vanished">exatamente um</translation>8932 </message>8933 <message>8934 <source>one or more</source>8935 <translation type="vanished">um ou mais</translation>8936 </message>8937 <message>8938 <source>zero or more</source>8939 <translation type="vanished">zero ou mais</translation>8940 </message>8941 <message>8942 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>8943 <translation type="vanished">O tipo requerido é %1, mas %2 foi encontrado.</translation>8944 </message>8945 <message>8946 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>8947 <translation type="vanished">Promover %1 a %2 pode causar perda de precisão.</translation>8948 </message>8949 <message>8950 <source>The focus is undefined.</source>8951 <translation type="vanished">O foco está indefinido.</translation>8952 </message>8953 <message>8954 <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source>8955 <translation type="vanished">Não é possível acrescentar atributos após qualquer outro tipo de nó.</translation>8956 </message>8957 <message>8958 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>8959 <translation type="vanished">Um atributo de nome %1 já foi criado.</translation>8960 </message>8961 <message>8962 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>8963 <translation type="vanished">Apenas o Ordenamento de Códigos Unicode é suportado(%1). %2 não é suportado.</translation>8964 </message>8965 9422 </context> 8966 9423 <context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.