Changeset 68911 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends
- Timestamp:
- Sep 28, 2017 3:50:47 PM (7 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r68891 r68911 1519 1519 <message> 1520 1520 <source>&Machine Tools</source> 1521 <translation type="unfinished">Инструменты &машины</translation>1521 <translation>&Машины</translation> 1522 1522 </message> 1523 1523 <message> … … 1551 1551 <message> 1552 1552 <source>&Global Tools</source> 1553 <translation type="unfinished">&Глобальные инструменты</translation>1553 <translation>&Инструменты</translation> 1554 1554 </message> 1555 1555 <message> … … 5314 5314 <message> 5315 5315 <source>&Adapter</source> 5316 <translation type="unfinished">&Адаптер</translation>5316 <translation>Ада&птер</translation> 5317 5317 </message> 5318 5318 <message> 5319 5319 <source>&DHCP Server</source> 5320 <translation type="unfinished">DHCP &сервер</translation>5320 <translation>DHCP &сервер</translation> 5321 5321 </message> 5322 5322 <message> 5323 5323 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 5324 <translation type="unfinished"></translation>5324 <translation>Настроить адаптер ав&томатически</translation> 5325 5325 </message> 5326 5326 <message> 5327 5327 <source>Configure Adapter &Manually</source> 5328 <translation type="unfinished"></translation>5328 <translation>Настроить адаптер &вручную</translation> 5329 5329 </message> 5330 5330 <message> 5331 5331 <source>&IPv4 Address:</source> 5332 <translation type="unfinished">IPv4 &адрес:</translation>5332 <translation>IPv4 а&дрес:</translation> 5333 5333 </message> 5334 5334 <message> 5335 5335 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 5336 <translation type="unfinished"></translation>5336 <translation>Определяет IPv4 адрес данного адаптера.</translation> 5337 5337 </message> 5338 5338 <message> 5339 5339 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 5340 <translation type="unfinished">IPv4 &маска сети:</translation>5340 <translation>IPv4 мас&ка сети:</translation> 5341 5341 </message> 5342 5342 <message> 5343 5343 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 5344 <translation type="unfinished"></translation>5344 <translation>Определяет IPv4 маску сети данного адаптера.</translation> 5345 5345 </message> 5346 5346 <message> 5347 5347 <source>I&Pv6 Address:</source> 5348 <translation type="unfinished">IPv6 а&дрес:</translation>5348 <translation>IPv6 ад&рес:</translation> 5349 5349 </message> 5350 5350 <message> 5351 5351 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 5352 <translation type="unfinished"></translation>5352 <translation>Определяет IPv6 адрес данного адаптера, если IPv6 поддерживается.</translation> 5353 5353 </message> 5354 5354 <message> 5355 5355 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 5356 <translation type="unfinished">IPv6 д&лина маски сети:</translation>5356 <translation>IPv6 длина маск&и сети:</translation> 5357 5357 </message> 5358 5358 <message> 5359 5359 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 5360 <translation type="unfinished"></translation>5360 <translation>Определяет длину IPv6 префикса сети данного адаптера, если IPv6 поддерживается.</translation> 5361 5361 </message> 5362 5362 <message> 5363 5363 <source>Reset</source> 5364 <translation type="unfinished"></translation>5364 <translation>Сбросить</translation> 5365 5365 </message> 5366 5366 <message> 5367 5367 <source>Apply</source> 5368 <translation type="unfinished"></translation>5368 <translation>Применить</translation> 5369 5369 </message> 5370 5370 <message> 5371 5371 <source>Reset changes in current interface details</source> 5372 <translation type="unfinished"></translation>5372 <translation>Сбросить изменения настроек данного интерфейса</translation> 5373 5373 </message> 5374 5374 <message> 5375 5375 <source>Apply changes in current interface details</source> 5376 <translation type="unfinished"></translation>5376 <translation>Применить изменения настроек данного интерфейса</translation> 5377 5377 </message> 5378 5378 <message> 5379 5379 <source>Reset Changes (%1)</source> 5380 <translation type="unfinished"></translation>5380 <translation>Сбросить изменения (%1)</translation> 5381 5381 </message> 5382 5382 <message> 5383 5383 <source>Apply Changes (%1)</source> 5384 <translation type="unfinished"></translation>5384 <translation>Применить изменения (%1)</translation> 5385 5385 </message> 5386 5386 <message> 5387 5387 <source>&Enable Server</source> 5388 <translation type="unfinished"></translation>5388 <translation>&Включить сервер</translation> 5389 5389 </message> 5390 5390 <message> 5391 5391 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 5392 <translation type="unfinished">Если галочка стоит, для виртуальной сети хоста при старте машины запускается свой DHCP сервер.</translation>5392 <translation>Если галочка стоит, для виртуальной сети хоста при старте машины запускается свой DHCP сервер.</translation> 5393 5393 </message> 5394 5394 <message> 5395 5395 <source>Server Add&ress:</source> 5396 <translation type="unfinished">А&дрес сервера:</translation>5396 <translation>А&дрес сервера:</translation> 5397 5397 </message> 5398 5398 <message> 5399 5399 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 5400 <translation type="unfinished"></translation>5400 <translation>Определяет адрес DHCP сервера, обслуживающего виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation> 5401 5401 </message> 5402 5402 <message> 5403 5403 <source>Server &Mask:</source> 5404 <translation type="unfinished">&Маска сети сервера:</translation>5404 <translation>Мас&ка сети сервера:</translation> 5405 5405 </message> 5406 5406 <message> 5407 5407 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 5408 <translation type="unfinished"></translation>5408 <translation>Определяет маску сети DHCP сервера, обслуживающего виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation> 5409 5409 </message> 5410 5410 <message> 5411 5411 <source>&Lower Address Bound:</source> 5412 <translation type="unfinished">&Нижняя граница адресов:</translation>5412 <translation>&Нижняя граница адресов:</translation> 5413 5413 </message> 5414 5414 <message> 5415 5415 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 5416 <translation type="unfinished"></translation>5416 <translation>Определяет нижнюю границу, предоставляемую DHCP сервером, обслуживающим виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation> 5417 5417 </message> 5418 5418 <message> 5419 5419 <source>&Upper Address Bound:</source> 5420 <translation type="unfinished">В&ерхняя граница адресов:</translation>5420 <translation>В&ерхняя граница адресов:</translation> 5421 5421 </message> 5422 5422 <message> 5423 5423 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 5424 <translation type="unfinished"></translation>5424 <translation>Отображает верхнюю границу, предоставляемую DHCP сервером, обслуживающим виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation> 5425 5425 </message> 5426 5426 <message> 5427 5427 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 5428 <translation type="unfinished"></translation>5428 <translation>Сбросить изменения настроек данного DHCP сервера</translation> 5429 5429 </message> 5430 5430 <message> 5431 5431 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 5432 <translation type="unfinished"></translation>5432 <translation>Применить изменения настроек данного DHCP сервера</translation> 5433 5433 </message> 5434 5434 <message> 5435 5435 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source> 5436 <translation type="unfinished"></translation>5436 <translation>Интерфейс хоста <nobr><b>%1</b></nobr> настроен на автоматическое получение адреса, но соответствующий DHCP сервер не активирован.</translation> 5437 5437 </message> 5438 5438 <message> 5439 5439 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 5440 <translation type="unfinished"></translation>5440 <translation>Интерфейс хоста <nobr><b>%1</b></nobr> имеет неверный IPv4 адрес.</translation> 5441 5441 </message> 5442 5442 <message> 5443 5443 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 5444 <translation type="unfinished"></translation>5444 <translation>Интерфейс хоста <nobr><b>%1</b></nobr> имеет неверную IPv4 маску сети.</translation> 5445 5445 </message> 5446 5446 <message> 5447 5447 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 5448 <translation type="unfinished"></translation>5448 <translation>Интерфейс хоста <nobr><b>%1</b></nobr> имеет неверный IPv6 адрес.</translation> 5449 5449 </message> 5450 5450 <message> 5451 5451 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source> 5452 <translation type="unfinished"></translation>5452 <translation>Интерфейс хоста <nobr><b>%1</b></nobr> имеет неверную IPv6 длину префикса.</translation> 5453 5453 </message> 5454 5454 <message> 5455 5455 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 5456 <translation type="unfinished"></translation>5456 <translation>Интерфейс хоста <nobr><b>%1</b></nobr> имеет неверный адрес DHCP сервера.</translation> 5457 5457 </message> 5458 5458 <message> 5459 5459 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 5460 <translation type="unfinished"></translation>5460 <translation>Интерфейс хоста <nobr><b>%1</b></nobr> имеет неверную маску сети DHCP сервера.</translation> 5461 5461 </message> 5462 5462 <message> 5463 5463 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 5464 <translation type="unfinished"></translation>5464 <translation>Интерфейс хоста <nobr><b>%1</b></nobr> имеет неверную нижнюю границу диапазона DHCP адресов.</translation> 5465 5465 </message> 5466 5466 <message> 5467 5467 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 5468 <translation type="unfinished"></translation>5468 <translation>Интерфейс хоста <nobr><b>%1</b></nobr> имеет неверную верхнюю границу диапазона DHCP адресов.</translation> 5469 5469 </message> 5470 5470 </context> … … 5474 5474 <source>Enable</source> 5475 5475 <comment>DHCP Server</comment> 5476 <translation type="unfinished">Включить</translation>5476 <translation>Включить</translation> 5477 5477 </message> 5478 5478 <message> 5479 5479 <source>Adapter</source> 5480 <translation type="unfinished">Адаптер</translation>5480 <translation>Адаптер</translation> 5481 5481 </message> 5482 5482 <message> 5483 5483 <source>Automatically configured</source> 5484 5484 <comment>interface</comment> 5485 <translation type="unfinished">Настроен автоматически</translation>5485 <translation>Настроен автоматически</translation> 5486 5486 </message> 5487 5487 <message> 5488 5488 <source>Manually configured</source> 5489 5489 <comment>interface</comment> 5490 <translation type="unfinished">Настроен вручную</translation>5490 <translation>Настроен вручную</translation> 5491 5491 </message> 5492 5492 <message> 5493 5493 <source>IPv4 Address</source> 5494 <translation type="unfinished">IPv4 адрес</translation>5494 <translation>IPv4 адрес</translation> 5495 5495 </message> 5496 5496 <message> 5497 5497 <source>Not set</source> 5498 5498 <comment>address</comment> 5499 <translation type="unfinished"></translation>5499 <translation>Не задан</translation> 5500 5500 </message> 5501 5501 <message> 5502 5502 <source>IPv4 Network Mask</source> 5503 <translation type="unfinished">IPv4 маска сети</translation>5503 <translation>IPv4 маска сети</translation> 5504 5504 </message> 5505 5505 <message> 5506 5506 <source>Not set</source> 5507 5507 <comment>mask</comment> 5508 <translation type="unfinished"></translation>5508 <translation>Не задана</translation> 5509 5509 </message> 5510 5510 <message> 5511 5511 <source>IPv6 Address</source> 5512 <translation type="unfinished">IPv6 адрес</translation>5512 <translation>IPv6 адрес</translation> 5513 5513 </message> 5514 5514 <message> 5515 5515 <source>IPv6 Prefix Length</source> 5516 <translation type="unfinished">IPv6 длина маскисети</translation>5516 <translation>IPv6 длина префикса сети</translation> 5517 5517 </message> 5518 5518 <message> 5519 5519 <source>Not set</source> 5520 5520 <comment>length</comment> 5521 <translation type="unfinished"></translation>5521 <translation>Не задана</translation> 5522 5522 </message> 5523 5523 <message> 5524 5524 <source>DHCP Server</source> 5525 <translation type="unfinished">DHCP сервер</translation>5525 <translation>DHCP сервер</translation> 5526 5526 </message> 5527 5527 <message> 5528 5528 <source>Enabled</source> 5529 5529 <comment>server</comment> 5530 <translation type="unfinished"></translation>5530 <translation>Включен</translation> 5531 5531 </message> 5532 5532 <message> 5533 5533 <source>Disabled</source> 5534 5534 <comment>server</comment> 5535 <translation type="unfinished"></translation>5535 <translation>Выключен</translation> 5536 5536 </message> 5537 5537 <message> 5538 5538 <source>Address</source> 5539 <translation type="unfinished">Адрес</translation>5539 <translation>Адрес</translation> 5540 5540 </message> 5541 5541 <message> 5542 5542 <source>Network Mask</source> 5543 <translation type="unfinished">Маска сети</translation>5543 <translation>Маска сети</translation> 5544 5544 </message> 5545 5545 <message> 5546 5546 <source>Lower Bound</source> 5547 <translation type="unfinished">Нижняя граница</translation>5547 <translation>Нижняя граница</translation> 5548 5548 </message> 5549 5549 <message> 5550 5550 <source>Not set</source> 5551 5551 <comment>bound</comment> 5552 <translation type="unfinished"></translation>5552 <translation>Не задана</translation> 5553 5553 </message> 5554 5554 <message> 5555 5555 <source>Upper Bound</source> 5556 <translation type="unfinished">Верхняя граница</translation>5556 <translation>Верхняя граница</translation> 5557 5557 </message> 5558 5558 <message> 5559 5559 <source>&Network</source> 5560 <translation type="unfinished">&Сеть</translation>5560 <translation>&Сеть</translation> 5561 5561 </message> 5562 5562 <message> 5563 5563 <source>&Create</source> 5564 <translation type="unfinished">&Создать</translation>5564 <translation>&Создать</translation> 5565 5565 </message> 5566 5566 <message> 5567 5567 <source>Create Host-only Network (%1)</source> 5568 <translation type="unfinished"></translation>5568 <translation>Создать виртуальную сеть хоста (%1)</translation> 5569 5569 </message> 5570 5570 <message> 5571 5571 <source>Create new host-only network</source> 5572 <translation type="unfinished"></translation>5572 <translation>Создать новую виртуальную сеть хоста</translation> 5573 5573 </message> 5574 5574 <message> 5575 5575 <source>&Remove...</source> 5576 <translation type="unfinished">&Удалить...</translation>5576 <translation>&Удалить...</translation> 5577 5577 </message> 5578 5578 <message> 5579 5579 <source>Remove Host-only Network (%1)</source> 5580 <translation type="unfinished"></translation>5580 <translation>Удалить виртуальную сеть хоста (%1)</translation> 5581 5581 </message> 5582 5582 <message> 5583 5583 <source>Remove selected host-only network</source> 5584 <translation type="unfinished"></translation>5584 <translation>Удалить выбранную виртуальную сеть хоста</translation> 5585 5585 </message> 5586 5586 <message> 5587 5587 <source>&Properties...</source> 5588 <translation type="unfinished"></translation>5588 <translation>&Свойства...</translation> 5589 5589 </message> 5590 5590 <message> 5591 5591 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source> 5592 <translation type="unfinished"></translation>5592 <translation>Открыть свойства виртуальной сети хоста (%1)</translation> 5593 5593 </message> 5594 5594 <message> 5595 5595 <source>Open pane with selected host-only network properties</source> 5596 <translation type="unfinished"></translation>5596 <translation>Открыть панель свойств выбранной виртуальной сети хоста</translation> 5597 5597 </message> 5598 5598 <message> 5599 5599 <source>&Refresh...</source> 5600 <translation type="unfinished"></translation>5600 <translation>&Обновить...</translation> 5601 5601 </message> 5602 5602 <message> 5603 5603 <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source> 5604 <translation type="unfinished"></translation>5604 <translation>Обновить виртуальные сети хоста (%1)</translation> 5605 5605 </message> 5606 5606 <message> 5607 5607 <source>Refresh the list of host-only networks</source> 5608 <translation type="unfinished"></translation>5608 <translation>Обновить виртуальные сети хоста</translation> 5609 5609 </message> 5610 5610 <message> 5611 5611 <source>Name</source> 5612 <translation type="unfinished"></translation>5612 <translation>Имя</translation> 5613 5613 </message> 5614 5614 <message> 5615 5615 <source>IPv4 Address/Mask</source> 5616 <translation type="unfinished"></translation>5616 <translation>IPv4 адрес/маска</translation> 5617 5617 </message> 5618 5618 <message> 5619 5619 <source>IPv6 Address/Mask</source> 5620 <translation type="unfinished"></translation>5620 <translation>IPv6 адрес/маска</translation> 5621 5621 </message> 5622 5622 <message> 5623 5623 <source>Host Network Manager</source> 5624 <translation type="unfinished"></translation>5624 <translation>Менеджер сетей хоста</translation> 5625 5625 </message> 5626 5626 <message> 5627 5627 <source>Reset</source> 5628 <translation type="unfinished"></translation>5628 <translation>Сбросить</translation> 5629 5629 </message> 5630 5630 <message> 5631 5631 <source>Apply</source> 5632 <translation type="unfinished"></translation>5632 <translation>Применить</translation> 5633 5633 </message> 5634 5634 <message> 5635 5635 <source>Close</source> 5636 <translation type="unfinished">Закрыть</translation>5636 <translation>Закрыть</translation> 5637 5637 </message> 5638 5638 <message> 5639 5639 <source>Reset changes in current host network details</source> 5640 <translation type="unfinished"></translation>5640 <translation>Сбросить изменения настроек данной сети</translation> 5641 5641 </message> 5642 5642 <message> 5643 5643 <source>Apply changes in current host network details</source> 5644 <translation type="unfinished"></translation>5644 <translation>Применить изменения настроек данной сети</translation> 5645 5645 </message> 5646 5646 <message> 5647 5647 <source>Close dialog without saving</source> 5648 <translation type="unfinished"></translation>5648 <translation>Закрыть диалог без сохранения</translation> 5649 5649 </message> 5650 5650 <message> 5651 5651 <source>Reset Changes (%1)</source> 5652 <translation type="unfinished"></translation>5652 <translation>Сбросить изменения (%1)</translation> 5653 5653 </message> 5654 5654 <message> 5655 5655 <source>Apply Changes (%1)</source> 5656 <translation type="unfinished"></translation>5656 <translation>Применить изменения (%1)</translation> 5657 5657 </message> 5658 5658 <message> 5659 5659 <source>Close Window (%1)</source> 5660 <translation type="unfinished"></translation>5660 <translation>Закрыть окно (%1)</translation> 5661 5661 </message> 5662 5662 </context> … … 5665 5665 <message> 5666 5666 <source>Networking</source> 5667 <translation type="unfinished">Сеть</translation>5667 <translation>Сеть</translation> 5668 5668 </message> 5669 5669 </context> … … 6131 6131 <source>Adapter %1 (%2)</source> 6132 6132 <comment>Network tooltip</comment> 6133 <translation type="unfinished"></translation>6133 <translation>Адаптер %1 (%2)</translation> 6134 6134 </message> 6135 6135 <message> 6136 6136 <source>IP</source> 6137 6137 <comment>Network tooltip</comment> 6138 <translation type="unfinished"></translation>6138 <translation></translation> 6139 6139 </message> 6140 6140 <message> 6141 6141 <source>Cable</source> 6142 6142 <comment>Network tooltip</comment> 6143 <translation type="unfinished">Кабель</translation>6143 <translation>Кабель</translation> 6144 6144 </message> 6145 6145 <message> 6146 6146 <source>Connected</source> 6147 6147 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 6148 <translation type="unfinished">Подсоединён</translation>6148 <translation>Подключен</translation> 6149 6149 </message> 6150 6150 <message> 6151 6151 <source>Disconnected</source> 6152 6152 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 6153 <translation type="unfinished">Отключен</translation>6153 <translation>Отключен</translation> 6154 6154 </message> 6155 6155 <message> 6156 6156 <source>No USB devices attached</source> 6157 6157 <comment>USB tooltip</comment> 6158 <translation type="unfinished"></translation>6158 <translation>Нет подсоединенных USB устройств</translation> 6159 6159 </message> 6160 6160 <message> 6161 6161 <source>No shared folders</source> 6162 6162 <comment>Shared folders tooltip</comment> 6163 <translation type="unfinished"></translation>6163 <translation>Нет общих папок</translation> 6164 6164 </message> 6165 6165 <message> 6166 6166 <source>Video memory</source> 6167 6167 <comment>Display tooltip</comment> 6168 <translation type="unfinished"></translation>6168 <translation>Видеопамять</translation> 6169 6169 </message> 6170 6170 <message> 6171 6171 <source>Screens</source> 6172 6172 <comment>Display tooltip</comment> 6173 <translation type="unfinished">Мониторы</translation>6173 <translation>Мониторы</translation> 6174 6174 </message> 6175 6175 <message> 6176 6176 <source>3D acceleration</source> 6177 6177 <comment>Display tooltip</comment> 6178 <translation type="unfinished"></translation>6178 <translation>3D-ускорение</translation> 6179 6179 </message> 6180 6180 <message> 6181 6181 <source>Video capture disabled</source> 6182 6182 <comment>Video capture tooltip</comment> 6183 <translation type="unfinished"></translation>6183 <translation>Захват видео отключён</translation> 6184 6184 </message> 6185 6185 <message> 6186 6186 <source>Video capture file</source> 6187 6187 <comment>Video capture tooltip</comment> 6188 <translation type="unfinished"></translation>6188 <translation>Файл захвата видео</translation> 6189 6189 </message> 6190 6190 <message> 6191 6191 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 6192 6192 <comment>Mouse tooltip</comment> 6193 <translation type="unfinished"></translation>6193 <translation>Отражает, захвачен ли курсор мыши хоста гостевой ОС:%1</translation> 6194 6194 </message> 6195 6195 <message> 6196 6196 <source>pointer is not captured</source> 6197 6197 <comment>Mouse tooltip</comment> 6198 <translation type="unfinished"></translation>6198 <translation>курсор не захвачен</translation> 6199 6199 </message> 6200 6200 <message> 6201 6201 <source>pointer is captured</source> 6202 6202 <comment>Mouse tooltip</comment> 6203 <translation type="unfinished"></translation>6203 <translation>курсор захвачен</translation> 6204 6204 </message> 6205 6205 <message> 6206 6206 <source>mouse integration (MI) is On</source> 6207 6207 <comment>Mouse tooltip</comment> 6208 <translation type="unfinished"></translation>6208 <translation>интеграция мыши (ИМ) включена</translation> 6209 6209 </message> 6210 6210 <message> 6211 6211 <source>MI is Off, pointer is captured</source> 6212 6212 <comment>Mouse tooltip</comment> 6213 <translation type="unfinished"></translation>6213 <translation>ИМ выключена, курсор захвачен</translation> 6214 6214 </message> 6215 6215 <message> 6216 6216 <source>MI is Off, pointer is not captured</source> 6217 6217 <comment>Mouse tooltip</comment> 6218 <translation type="unfinished"></translation>6218 <translation>ИМ выключена, курсор не захвачен</translation> 6219 6219 </message> 6220 6220 <message> 6221 6221 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 6222 6222 <comment>Mouse tooltip</comment> 6223 <translation type="unfinished"></translation>6223 <translation>Учтите, что функция интерграция мыши требует установленных Дополнений гостевой ОС.</translation> 6224 6224 </message> 6225 6225 <message> 6226 6226 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 6227 6227 <comment>Keyboard tooltip</comment> 6228 <translation type="unfinished"></translation>6228 <translation>Отражает, захвачена ли клавиатура хоста гостевой ОС:%1</translation> 6229 6229 </message> 6230 6230 <message> 6231 6231 <source>keyboard is not captured</source> 6232 6232 <comment>Keyboard tooltip</comment> 6233 <translation type="unfinished"></translation>6233 <translation>клавиатура не захвачена</translation> 6234 6234 </message> 6235 6235 <message> 6236 6236 <source>keyboard is captured</source> 6237 6237 <comment>Keyboard tooltip</comment> 6238 <translation type="unfinished"></translation>6238 <translation>клавиатура захвачена</translation> 6239 6239 </message> 6240 6240 </context> … … 6542 6542 <message> 6543 6543 <source>Requests</source> 6544 <translation type="unfinished"></translation>6544 <translation>Запросы</translation> 6545 6545 </message> 6546 6546 </context> … … 6676 6676 <source>%1, %2</source> 6677 6677 <comment>col.2 text, col.1 name</comment> 6678 <translation type="unfinished"></translation>6678 <translation></translation> 6679 6679 </message> 6680 6680 <message> 6681 6681 <source>%1</source> 6682 6682 <comment>col.2 text</comment> 6683 <translation type="unfinished">%1</translation>6683 <translation></translation> 6684 6684 </message> 6685 6685 </context> … … 6794 6794 <message> 6795 6795 <source>Extended Features:</source> 6796 <translation type="unfinished">Дополнительные возможности:</translation>6796 <translation>Дополнительные возможности:</translation> 6797 6797 </message> 6798 6798 <message> 6799 6799 <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source> 6800 <translation type="unfinished"></translation>6800 <translation>Если стоит галочка, вывод виртуального аудио устройства достигнет хоста. Иначе звук гостевой ОС будет отключён.</translation> 6801 6801 </message> 6802 6802 <message> 6803 6803 <source>Enable Audio &Output</source> 6804 <translation type="unfinished"></translation>6804 <translation>Включить аудио в&ыход</translation> 6805 6805 </message> 6806 6806 <message> 6807 6807 <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source> 6808 <translation type="unfinished"></translation>6808 <translation>Если стоит галочка, гостевая ОС сможет записывать звук хоста. Иначе гостевая ОС будет записывать лишь тишину.</translation> 6809 6809 </message> 6810 6810 <message> 6811 6811 <source>Enable Audio &Input</source> 6812 <translation type="unfinished"></translation>6812 <translation>Включить аудио в&ход</translation> 6813 6813 </message> 6814 6814 </context> … … 7200 7200 <message> 7201 7201 <source>When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source> 7202 <translation type="unfinished"></translation>7202 <translation>Если галочка стоит, VirtualBox будет также записывать аудио поток в тот же видео файл.</translation> 7203 7203 </message> 7204 7204 <message> 7205 7205 <source>&Record Audio</source> 7206 <translation type="unfinished"></translation>7206 <translation>Записывать &аудио</translation> 7207 7207 </message> 7208 7208 </context> … … 8229 8229 <message> 8230 8230 <source>Shared &Folders</source> 8231 <translation type="unfinished"></translation>8231 <translation>&Общие папки</translation> 8232 8232 </message> 8233 8233 </context> … … 9006 9006 <message> 9007 9007 <source>&Storage Devices</source> 9008 <translation type="unfinished"></translation>9008 <translation>&Носители</translation> 9009 9009 </message> 9010 9010 </context> … … 9328 9328 <message> 9329 9329 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 9330 <translation type="unfinished"></translation>9330 <translation>Для данной машины выбран чипсет ICH9, для работы которого требуется функция IO-APIC (с вкладки "Материнская плата" страницы настроек "Система"), отключенная в данный момент. Она будет включена автоматически при сохранении настроек.</translation> 9331 9331 </message> 9332 9332 <message> 9333 9333 <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 9334 <translation type="unfinished"></translation>9334 <translation>Для данной машины включена поддержка USB устройств в качестве манипуляторов курсора, для работы которых требуется эмуляция USB (со страницы настроек "USB"), отключенная в данный момент. Она будет включена автоматически при сохранении настроек.</translation> 9335 9335 </message> 9336 9336 <message> 9337 9337 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 9338 <translation type="unfinished"></translation>9338 <translation>Данная машина настроена на использование более одного виртуального процессора, для работы которых требуется функция IO-APIC (с вкладки "Материнская плата" страницы настроек "Система"), отключенная в данный момент. Она будет включена автоматически при сохранении настроек.</translation> 9339 9339 </message> 9340 9340 <message> 9341 9341 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 9342 <translation type="unfinished"></translation>9342 <translation>Данная машина настроена на использование более одного виртуального процессора, для работы которых требуется функция аппаратной виртуализации (с вкладки "Ускорение" страницы настроек "Система"), отключенная в данный момент. Она будет включена автоматически при сохранении настроек.</translation> 9343 9343 </message> 9344 9344 </context> … … 9707 9707 <message> 9708 9708 <source>&Attributes</source> 9709 <translation type="unfinished"></translation>9709 <translation>А&трибуты</translation> 9710 9710 </message> 9711 9711 <message> 9712 9712 <source>&Information</source> 9713 <translation type="unfinished"></translation>9713 <translation>&Информация</translation> 9714 9714 </message> 9715 9715 <message> 9716 9716 <source>&Type:</source> 9717 <translation type="unfinished">&Тип:</translation>9717 <translation>Ти&п:</translation> 9718 9718 </message> 9719 9719 <message> 9720 9720 <source>&Location:</source> 9721 <translation type="unfinished"></translation>9721 <translation>&Расположение:</translation> 9722 9722 </message> 9723 9723 <message> 9724 9724 <source>&Description:</source> 9725 <translation type="unfinished">&Описание:</translation>9725 <translation>Опи&сание:</translation> 9726 9726 </message> 9727 9727 <message> 9728 9728 <source>&Size:</source> 9729 <translation type="unfinished"></translation>9729 <translation>Ра&змер:</translation> 9730 9730 </message> 9731 9731 <message> 9732 9732 <source>Holds the type of this medium.</source> 9733 <translation type="unfinished"></translation>9733 <translation>Определяет тип данного носителя.</translation> 9734 9734 </message> 9735 9735 <message> 9736 9736 <source>Holds the location of this medium.</source> 9737 <translation type="unfinished"></translation>9737 <translation>Определяет расположение данного носителя.</translation> 9738 9738 </message> 9739 9739 <message> 9740 9740 <source>Holds the description of this medium.</source> 9741 <translation type="unfinished"></translation>9741 <translation>Определяет описание данного носителя.</translation> 9742 9742 </message> 9743 9743 <message> 9744 9744 <source>Holds the size of this medium.</source> 9745 <translation type="unfinished"></translation>9745 <translation>Определяет размер данного носителя.</translation> 9746 9746 </message> 9747 9747 <message> 9748 9748 <source>Reset</source> 9749 <translation type="unfinished"></translation>9749 <translation>Сбросить</translation> 9750 9750 </message> 9751 9751 <message> 9752 9752 <source>Apply</source> 9753 <translation type="unfinished"></translation>9753 <translation>Применить</translation> 9754 9754 </message> 9755 9755 <message> 9756 9756 <source>Reset changes in current medium details</source> 9757 <translation type="unfinished"></translation>9757 <translation>Сбросить изменения настроек данного носителя</translation> 9758 9758 </message> 9759 9759 <message> 9760 9760 <source>Apply changes in current medium details</source> 9761 <translation type="unfinished"></translation>9761 <translation>Применить изменения настроек данного носителя</translation> 9762 9762 </message> 9763 9763 <message> 9764 9764 <source>Reset Changes (%1)</source> 9765 <translation type="unfinished"></translation>9765 <translation>Сбросить изменения (%1)</translation> 9766 9766 </message> 9767 9767 <message> 9768 9768 <source>Apply Changes (%1)</source> 9769 <translation type="unfinished"></translation>9769 <translation>Применить изменения (%1)</translation> 9770 9770 </message> 9771 9771 <message> 9772 9772 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source> 9773 <translation type="unfinished"></translation>9773 <translation>Невозможно изменить размер носителя с <b>%1</b> на <b>%2</b> поскольку уменьшение размера носителя в данный момент не поддерживается.</translation> 9774 9774 </message> 9775 9775 </context> … … 9807 9807 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 9808 9808 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 9809 <translation type="unfinished"></translation>9809 <translation></translation> 9810 9810 </message> 9811 9811 <message> 9812 9812 <source>Format:</source> 9813 <translation type="unfinished">Формат:</translation>9813 <translation>Формат:</translation> 9814 9814 </message> 9815 9815 <message> 9816 9816 <source>Storage details:</source> 9817 <translation type="unfinished">Дополнительно:</translation>9817 <translation>Атрибуты:</translation> 9818 9818 </message> 9819 9819 <message> 9820 9820 <source>Attached to:</source> 9821 <translation type="unfinished">Подсоединён к:</translation>9821 <translation>Подсоединён к:</translation> 9822 9822 </message> 9823 9823 <message> 9824 9824 <source>Encrypted with key:</source> 9825 <translation type="unfinished">Шифрован ключём с ИД:</translation>9825 <translation>Шифрован ключём с ИД:</translation> 9826 9826 </message> 9827 9827 <message> 9828 9828 <source>UUID:</source> 9829 <translation type="unfinished"></translation>9829 <translation></translation> 9830 9830 </message> 9831 9831 <message> 9832 9832 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 9833 <translation type="unfinished"><i>Не&nbsp;подсоединен</i></translation>9833 <translation><i>Не&nbsp;подсоединен</i></translation> 9834 9834 </message> 9835 9835 <message> 9836 9836 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 9837 <translation type="unfinished"><i>Не&nbsp;шифрован</i></translation>9837 <translation><i>Не&nbsp;шифрован</i></translation> 9838 9838 </message> 9839 9839 <message> 9840 9840 <source>--</source> 9841 9841 <comment>no info</comment> 9842 <translation type="unfinished">--</translation>9842 <translation>--</translation> 9843 9843 </message> 9844 9844 <message> 9845 9845 <source>&Medium</source> 9846 <translation type="unfinished"></translation>9846 <translation>&Носитель</translation> 9847 9847 </message> 9848 9848 <message> 9849 9849 <source>&Copy...</source> 9850 <translation type="unfinished">&Копировать...</translation>9850 <translation>&Копировать...</translation> 9851 9851 </message> 9852 9852 <message> 9853 9853 <source>Copy selected disk image file</source> 9854 <translation type="unfinished"></translation>9854 <translation>Копировать выбранный файл образа диска</translation> 9855 9855 </message> 9856 9856 <message> 9857 9857 <source>&Remove...</source> 9858 <translation type="unfinished">&Удалить...</translation>9858 <translation>&Удалить...</translation> 9859 9859 </message> 9860 9860 <message> 9861 9861 <source>Remove selected disk image file</source> 9862 <translation type="unfinished"></translation>9862 <translation>Удалить выбранный файл образа диска</translation> 9863 9863 </message> 9864 9864 <message> 9865 9865 <source>Re&lease...</source> 9866 <translation type="unfinished"></translation>9866 <translation>&Отключить...</translation> 9867 9867 </message> 9868 9868 <message> 9869 9869 <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source> 9870 <translation type="unfinished"></translation>9870 <translation>Отключить выбранный файл образа диска от всех машин</translation> 9871 9871 </message> 9872 9872 <message> 9873 9873 <source>&Properties...</source> 9874 <translation type="unfinished"></translation>9874 <translation>&Свойства...</translation> 9875 9875 </message> 9876 9876 <message> 9877 9877 <source>Open pane with selected disk image file properties</source> 9878 <translation type="unfinished"></translation>9878 <translation>Открыть панель свойств выбранного файла образа диска</translation> 9879 9879 </message> 9880 9880 <message> 9881 9881 <source>Re&fresh</source> 9882 <translation type="unfinished"></translation>9882 <translation>О&бновить</translation> 9883 9883 </message> 9884 9884 <message> 9885 9885 <source>Refresh the list of disk image files</source> 9886 <translation type="unfinished">Обновить список носителей информации</translation>9886 <translation>Обновить список файлов образа диска</translation> 9887 9887 </message> 9888 9888 <message> 9889 9889 <source>Name</source> 9890 <translation type="unfinished"></translation>9890 <translation>Имя</translation> 9891 9891 </message> 9892 9892 <message> 9893 9893 <source>Virtual Size</source> 9894 <translation type="unfinished">Вирт. размер</translation>9894 <translation>Вирт. размер</translation> 9895 9895 </message> 9896 9896 <message> 9897 9897 <source>Actual Size</source> 9898 <translation type="unfinished">Факт. размер</translation>9898 <translation>Факт. размер</translation> 9899 9899 </message> 9900 9900 <message> 9901 9901 <source>Size</source> 9902 <translation type="unfinished">Размер</translation>9902 <translation>Размер</translation> 9903 9903 </message> 9904 9904 <message> 9905 9905 <source>Checking accessibility</source> 9906 <translation type="unfinished">Проверка доступности</translation>9906 <translation>Проверка доступности</translation> 9907 9907 </message> 9908 9908 <message> 9909 9909 <source>Moving medium...</source> 9910 <translation type="unfinished"></translation>9910 <translation>Перенос образа...</translation> 9911 9911 </message> 9912 9912 <message> 9913 9913 <source>Virtual Media Manager</source> 9914 <translation type="unfinished">Менеджер виртуальных носителей</translation>9914 <translation>Менеджер виртуальных носителей</translation> 9915 9915 </message> 9916 9916 <message> 9917 9917 <source>Reset</source> 9918 <translation type="unfinished"></translation>9918 <translation>Сбросить</translation> 9919 9919 </message> 9920 9920 <message> 9921 9921 <source>Apply</source> 9922 <translation type="unfinished"></translation>9922 <translation>Применить</translation> 9923 9923 </message> 9924 9924 <message> 9925 9925 <source>Close</source> 9926 <translation type="unfinished">Закрыть</translation>9926 <translation>Закрыть</translation> 9927 9927 </message> 9928 9928 <message> 9929 9929 <source>Reset changes in current medium details</source> 9930 <translation type="unfinished"></translation>9930 <translation>Сбросить изменения настроек данного носителя</translation> 9931 9931 </message> 9932 9932 <message> 9933 9933 <source>Apply changes in current medium details</source> 9934 <translation type="unfinished"></translation>9934 <translation>Применить изменения настроек данного носителя</translation> 9935 9935 </message> 9936 9936 <message> 9937 9937 <source>Close dialog without saving</source> 9938 <translation type="unfinished"></translation>9938 <translation>Закрыть диалог без сохранения</translation> 9939 9939 </message> 9940 9940 <message> 9941 9941 <source>Reset Changes (%1)</source> 9942 <translation type="unfinished"></translation>9942 <translation>Сбросить изменения (%1)</translation> 9943 9943 </message> 9944 9944 <message> 9945 9945 <source>Apply Changes (%1)</source> 9946 <translation type="unfinished"></translation>9946 <translation>Применить изменения (%1)</translation> 9947 9947 </message> 9948 9948 <message> 9949 9949 <source>Close Window (%1)</source> 9950 <translation type="unfinished"></translation>9950 <translation>Закрыть окно (%1)</translation> 9951 9951 </message> 9952 9952 </context> … … 9955 9955 <message> 9956 9956 <source>Copy Disk Image File (%1)</source> 9957 <translation type="unfinished"></translation>9957 <translation>Копировать файл образа диска (%1)</translation> 9958 9958 </message> 9959 9959 <message> 9960 9960 <source>Remove Disk Image File (%1)</source> 9961 <translation type="unfinished"></translation>9961 <translation>Удалить файл образа диска (%1)</translation> 9962 9962 </message> 9963 9963 <message> 9964 9964 <source>Release Disk Image File (%1)</source> 9965 <translation type="unfinished"></translation>9965 <translation>Отключить файл образа диска (%1)</translation> 9966 9966 </message> 9967 9967 <message> 9968 9968 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source> 9969 <translation type="unfinished"></translation>9969 <translation>Открыть свойства файла образа диска (%1)</translation> 9970 9970 </message> 9971 9971 <message> 9972 9972 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 9973 <translation type="unfinished"></translation>9973 <translation>Обновить файлы образа диска (%1)</translation> 9974 9974 </message> 9975 9975 </context> … … 9978 9978 <message> 9979 9979 <source>Holds the size of this medium.</source> 9980 <translation type="unfinished"></translation>9980 <translation>Определяет размер данного носителя.</translation> 9981 9981 </message> 9982 9982 <message> 9983 9983 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 9984 <translation type="unfinished"><nobr>%1 (%2 Б)</nobr></translation>9984 <translation><nobr>%1 (%2 Б)</nobr></translation> 9985 9985 </message> 9986 9986 </context> … … 10048 10048 <message> 10049 10049 <source>Toggle menu %1</source> 10050 <translation type="unfinished"></translation>10050 <translation>Переключить меню %1</translation> 10051 10051 </message> 10052 10052 <message> 10053 10053 <source>Popup menu %1</source> 10054 <translation type="unfinished"></translation>10054 <translation>Открыть меню %1</translation> 10055 10055 </message> 10056 10056 </context> … … 12874 12874 <message> 12875 12875 <source><p><b>Details:</b></source> 12876 <translation type="unfinished"></translation>12876 <translation><p><b>Детали:</b></translation> 12877 12877 </message> 12878 12878 <message> 12879 12879 <source><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</source> 12880 <translation type="unfinished"></translation>12880 <translation><p><b>Детали:</b> (%1 из %2)</translation> 12881 12881 </message> 12882 12882 </context> … … 13052 13052 <message> 13053 13053 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 13054 <translation type="unfinished">Снимок экрана %1 (%2)</translation>13054 <translation>Снимок экрана %1 (%2)</translation> 13055 13055 </message> 13056 13056 <message> 13057 13057 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 13058 <translation type="unfinished">Кликните мышкой для просмотра немасштабированного снимка экрана.</translation>13058 <translation>Кликните мышкой для просмотра немасштабированного снимка экрана.</translation> 13059 13059 </message> 13060 13060 <message> 13061 13061 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 13062 <translation type="unfinished">Кликните мышкой для просмотра масштабированного снимка экрана.</translation>13062 <translation>Кликните мышкой для просмотра масштабированного снимка экрана.</translation> 13063 13063 </message> 13064 13064 </context> … … 13096 13096 <message> 13097 13097 <source>Show Toolbar Text</source> 13098 <translation type="unfinished"></translation>13098 <translation>Показать текст тулбара</translation> 13099 13099 </message> 13100 13100 </context> … … 13115 13115 <source>%1 status-bar indicator</source> 13116 13116 <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment> 13117 <translation type="unfinished"></translation>13117 <translation>Индикатор строки состояния типа '%1'</translation> 13118 13118 </message> 13119 13119 </context> … … 13197 13197 <message> 13198 13198 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source> 13199 <translation type="unfinished"></translation>13199 <translation>Позволяет выбирать категорию глобальных настроек</translation> 13200 13200 </message> 13201 13201 </context> … … 13284 13284 <message> 13285 13285 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source> 13286 <translation type="unfinished"></translation>13286 <translation>Позволяет выбирать категорию настроек виртуальных машин</translation> 13287 13287 </message> 13288 13288 </context> … … 13302 13302 <message> 13303 13303 <source>&Attributes</source> 13304 <translation type="unfinished"></translation>13304 <translation>А&трибуты</translation> 13305 13305 </message> 13306 13306 <message> 13307 13307 <source>&Information</source> 13308 <translation type="unfinished"></translation>13308 <translation>&Информация</translation> 13309 13309 </message> 13310 13310 <message> 13311 13311 <source>&Name:</source> 13312 <translation type="unfinished">&Имя:</translation>13312 <translation>Им&я:</translation> 13313 13313 </message> 13314 13314 <message> 13315 13315 <source>&Description:</source> 13316 <translation type="unfinished">&Описание:</translation>13316 <translation>&Описание:</translation> 13317 13317 </message> 13318 13318 <message> 13319 13319 <source>Holds the snapshot name.</source> 13320 <translation type="unfinished"></translation>13320 <translation>Определяет имя снимка.</translation> 13321 13321 </message> 13322 13322 <message> 13323 13323 <source>Holds the snapshot description.</source> 13324 <translation type="unfinished"></translation>13324 <translation>Определяет описание снимка.</translation> 13325 13325 </message> 13326 13326 <message> 13327 13327 <source>Apply</source> 13328 <translation type="unfinished"></translation>13328 <translation>Применить</translation> 13329 13329 </message> 13330 13330 <message> 13331 13331 <source>Reset</source> 13332 <translation type="unfinished"></translation>13332 <translation>Сбросить</translation> 13333 13333 </message> 13334 13334 <message> 13335 13335 <source>Apply changes in current snapshot details</source> 13336 <translation type="unfinished"></translation>13336 <translation>Применить изменения настроек данного снимка</translation> 13337 13337 </message> 13338 13338 <message> 13339 13339 <source>Reset changes in current snapshot details</source> 13340 <translation type="unfinished"></translation>13340 <translation>Сбросить изменения настроек данного снимка</translation> 13341 13341 </message> 13342 13342 <message> 13343 13343 <source>Apply Changes (%1)</source> 13344 <translation type="unfinished"></translation>13344 <translation>Применить изменения (%1)</translation> 13345 13345 </message> 13346 13346 <message> 13347 13347 <source>Reset Changes (%1)</source> 13348 <translation type="unfinished"></translation>13348 <translation>Сбросить изменения (%1)</translation> 13349 13349 </message> 13350 13350 <message> 13351 13351 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 13352 <translation type="unfinished">Кликните мышкой для увеличения снимка экрана.</translation>13352 <translation>Кликните мышкой для увеличения снимка экрана.</translation> 13353 13353 </message> 13354 13354 <message> 13355 13355 <source>Snapshot name is empty</source> 13356 <translation type="unfinished"></translation>13356 <translation>Не задано имя снимка</translation> 13357 13357 </message> 13358 13358 <message> 13359 13359 <source>Enter a name for the new snapshot...</source> 13360 <translation type="unfinished"></translation>13360 <translation>Введите имя нового снимка...</translation> 13361 13361 </message> 13362 13362 <message> 13363 13363 <source>Enter a name for this snapshot...</source> 13364 <translation type="unfinished"></translation>13364 <translation>Введите имя текущего снимка...</translation> 13365 13365 </message> 13366 13366 <message> 13367 13367 <source>Take</source> 13368 <translation type="unfinished"></translation>13368 <translation>Сделать снимок</translation> 13369 13369 </message> 13370 13370 <message> 13371 13371 <source>Take snapshot on the basis of current machine state</source> 13372 <translation type="unfinished"></translation>13372 <translation>Сделать снимок текущего состояния виртуальной машины</translation> 13373 13373 </message> 13374 13374 <message> 13375 13375 <source>Take Snapshot (%1)</source> 13376 <translation type="unfinished"></translation>13376 <translation>Сделать снимок (%1)</translation> 13377 13377 </message> 13378 13378 </context> … … 13382 13382 <source>Current State (changed)</source> 13383 13383 <comment>Current State (Modified)</comment> 13384 <translation type="unfinished">Текущее состояние (изменено)</translation>13384 <translation>Текущее состояние (изменено)</translation> 13385 13385 </message> 13386 13386 <message> 13387 13387 <source>Current State</source> 13388 13388 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 13389 <translation type="unfinished">Текущее состояние</translation>13389 <translation>Текущее состояние</translation> 13390 13390 </message> 13391 13391 <message> 13392 13392 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 13393 <translation type="unfinished">Текущее состояние отличается от состояния, сохранённого в текущем снимке</translation>13393 <translation>Текущее состояние отличается от состояния, сохранённого в текущем снимке</translation> 13394 13394 </message> 13395 13395 <message> 13396 13396 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 13397 <translation type="unfinished">Текущее состояние идентично состоянию, сохранённому в текущем снимке</translation>13397 <translation>Текущее состояние идентично состоянию, сохранённому в текущем снимке</translation> 13398 13398 </message> 13399 13399 <message> 13400 13400 <source>%1 (%2 ago)</source> 13401 13401 <comment>date time (how long ago)</comment> 13402 <translation type="unfinished"></translation>13402 <translation>%1 (%2 назад)</translation> 13403 13403 </message> 13404 13404 <message> 13405 13405 <source>%1 since %2</source> 13406 13406 <comment>Current State (time or date + time)</comment> 13407 <translation type="unfinished">%1 с %2</translation>13407 <translation>%1 с %2</translation> 13408 13408 </message> 13409 13409 <message> 13410 13410 <source>current</source> 13411 13411 <comment>snapshot</comment> 13412 <translation type="unfinished"></translation>13412 <translation>текущий</translation> 13413 13413 </message> 13414 13414 <message> 13415 13415 <source>online</source> 13416 13416 <comment>snapshot</comment> 13417 <translation type="unfinished"></translation>13417 <translation>с работающей машины</translation> 13418 13418 </message> 13419 13419 <message> 13420 13420 <source>offline</source> 13421 13421 <comment>snapshot</comment> 13422 <translation type="unfinished"></translation>13422 <translation>с выключенной машины</translation> 13423 13423 </message> 13424 13424 <message> 13425 13425 <source>Taken at %1</source> 13426 13426 <comment>Snapshot (time)</comment> 13427 <translation type="unfinished">Сделан в %1</translation>13427 <translation>Сделан в %1</translation> 13428 13428 </message> 13429 13429 <message> 13430 13430 <source>Taken on %1</source> 13431 13431 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 13432 <translation type="unfinished">Сделан %1</translation>13432 <translation>Сделан %1</translation> 13433 13433 </message> 13434 13434 <message> 13435 13435 <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source> 13436 <translation type="unfinished"></translation>13436 <translation>Содержит дерево снимков текущей виртуальной машины</translation> 13437 13437 </message> 13438 13438 <message> 13439 13439 <source>&Take...</source> 13440 <translation type="unfinished"></translation>13440 <translation>&Сделать...</translation> 13441 13441 </message> 13442 13442 <message> 13443 13443 <source>&Delete</source> 13444 <translation type="unfinished">&Удалить</translation>13444 <translation>&Удалить</translation> 13445 13445 </message> 13446 13446 <message> 13447 13447 <source>&Restore</source> 13448 <translation type="unfinished"></translation>13448 <translation>&Восстановить</translation> 13449 13449 </message> 13450 13450 <message> 13451 13451 <source>&Properties...</source> 13452 <translation type="unfinished"></translation>13452 <translation>&Свойства...</translation> 13453 13453 </message> 13454 13454 <message> 13455 13455 <source>&Clone...</source> 13456 <translation type="unfinished">&Клонировать...</translation>13456 <translation>&Клонировать...</translation> 13457 13457 </message> 13458 13458 <message> 13459 13459 <source>Take Snapshot (%1)</source> 13460 <translation type="unfinished"></translation>13460 <translation>Сделать снимок (%1)</translation> 13461 13461 </message> 13462 13462 <message> 13463 13463 <source>Delete Snapshot (%1)</source> 13464 <translation type="unfinished"></translation>13464 <translation>Удалить снимок (%1)</translation> 13465 13465 </message> 13466 13466 <message> 13467 13467 <source>Restore Snapshot (%1)</source> 13468 <translation type="unfinished"></translation>13468 <translation>Восстановить снимок (%1)</translation> 13469 13469 </message> 13470 13470 <message> 13471 13471 <source>Open Snapshot Properties (%1)</source> 13472 <translation type="unfinished"></translation>13472 <translation>Открыть свойства снимка (%1)</translation> 13473 13473 </message> 13474 13474 <message> 13475 13475 <source>Clone Virtual Machine (%1)</source> 13476 <translation type="unfinished"></translation>13476 <translation>Копировать виртуальную машину (%1)</translation> 13477 13477 </message> 13478 13478 <message> 13479 13479 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 13480 <translation type="unfinished">Сделать снимок текущего состояния виртуальной машины</translation>13480 <translation>Сделать снимок текущего состояния виртуальной машины</translation> 13481 13481 </message> 13482 13482 <message> 13483 13483 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 13484 <translation type="unfinished">Удалить выбранный снимок виртуальной машины</translation>13484 <translation>Удалить выбранный снимок виртуальной машины</translation> 13485 13485 </message> 13486 13486 <message> 13487 13487 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 13488 <translation type="unfinished">Восстановить выбранный снимок виртуальной машины</translation>13488 <translation>Восстановить выбранный снимок виртуальной машины</translation> 13489 13489 </message> 13490 13490 <message> 13491 13491 <source>Open pane with the selected snapshot properties</source> 13492 <translation type="unfinished"></translation>13492 <translation>Открыть панель свойств выбранного снимка</translation> 13493 13493 </message> 13494 13494 <message> 13495 13495 <source>Clone selected virtual machine</source> 13496 <translation type="unfinished">Клонировать выбранную виртуальную машину</translation>13496 <translation>Клонировать выбранную виртуальную машину</translation> 13497 13497 </message> 13498 13498 <message> 13499 13499 <source>Name</source> 13500 13500 <comment>snapshot</comment> 13501 <translation type="unfinished"></translation>13501 <translation>Имя</translation> 13502 13502 </message> 13503 13503 <message> 13504 13504 <source>Taken</source> 13505 13505 <comment>snapshot</comment> 13506 <translation type="unfinished"></translation>13506 <translation>Дата создания</translation> 13507 13507 </message> 13508 13508 <message> 13509 13509 <source>Snapshot %1</source> 13510 <translation type="unfinished">Снимок %1</translation>13510 <translation>Снимок %1</translation> 13511 13511 </message> 13512 13512 </context> … … 13530 13530 <message> 13531 13531 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 13532 <translation type="unfinished">Сделать снимок виртуальной машины</translation>13532 <translation>Сделать снимок виртуальной машины</translation> 13533 13533 </message> 13534 13534 <message> 13535 13535 <source>Snapshot &Name</source> 13536 <translation type="unfinished">&Имя снимка</translation>13536 <translation>&Имя снимка</translation> 13537 13537 </message> 13538 13538 <message> 13539 13539 <source>Snapshot &Description</source> 13540 <translation type="unfinished">О&писание снимка</translation>13540 <translation>О&писание снимка</translation> 13541 13541 </message> 13542 13542 <message numerus="yes"> 13543 13543 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 13544 <translation type="unfinished">13544 <translation> 13545 13545 <numerusform>Предупреждение: Вы собираетесь взять снимок машины, активной в данный момент и имеющей %n неизменяемый образ, подсоединённый к ней. До тех пор пока Вы работаете в данном снимке, неизменяемый образ не будет сброшен, дабы не допустить потерю данных.</numerusform> 13546 13546 <numerusform>Предупреждение: Вы собираетесь взять снимок машины, активной в данный момент и имеющей %n неизменяемых образа, подсоединённых к ней. До тех пор пока Вы работаете в данном снимке, неизменяемые образы не будут сброшены, дабы не допустить потерю данных.</numerusform> … … 13550 13550 <message> 13551 13551 <source>Snapshot %1</source> 13552 <translation type="unfinished">Снимок %1</translation>13552 <translation>Снимок %1</translation> 13553 13553 </message> 13554 13554 </context> … … 13615 13615 <source>%1, Active</source> 13616 13616 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 13617 <translation type="unfinished"></translation>13617 <translation>%1, Активен</translation> 13618 13618 </message> 13619 13619 <message> 13620 13620 <source>%1</source> 13621 13621 <comment>col.1 text</comment> 13622 <translation type="unfinished">%1</translation>13622 <translation></translation> 13623 13623 </message> 13624 13624 </context> … … 17813 17813 <source>Hard Disks</source> 17814 17814 <comment>IndicatorType</comment> 17815 <translation type="unfinished">Жесткие диски</translation>17815 <translation>Жёсткие диски</translation> 17816 17816 </message> 17817 17817 <message> 17818 17818 <source>Optical Disks</source> 17819 17819 <comment>IndicatorType</comment> 17820 <translation type="unfinished"></translation>17820 <translation>Оптические диски</translation> 17821 17821 </message> 17822 17822 <message> 17823 17823 <source>Floppy Disks</source> 17824 17824 <comment>IndicatorType</comment> 17825 <translation type="unfinished"></translation>17825 <translation>Гибкие диски</translation> 17826 17826 </message> 17827 17827 <message> 17828 17828 <source>Network</source> 17829 17829 <comment>IndicatorType</comment> 17830 <translation type="unfinished">Сеть</translation>17830 <translation>Сеть</translation> 17831 17831 </message> 17832 17832 <message> 17833 17833 <source>USB</source> 17834 17834 <comment>IndicatorType</comment> 17835 <translation type="unfinished">USB</translation>17835 <translation></translation> 17836 17836 </message> 17837 17837 <message> 17838 17838 <source>Shared Folders</source> 17839 17839 <comment>IndicatorType</comment> 17840 <translation type="unfinished">Общие папки</translation>17840 <translation>Общие папки</translation> 17841 17841 </message> 17842 17842 <message> 17843 17843 <source>Display</source> 17844 17844 <comment>IndicatorType</comment> 17845 <translation type="unfinished">Дисплей</translation>17845 <translation>Дисплей</translation> 17846 17846 </message> 17847 17847 <message> 17848 17848 <source>Video Capture</source> 17849 17849 <comment>IndicatorType</comment> 17850 <translation type="unfinished">Захват видео</translation>17850 <translation>Захват видео</translation> 17851 17851 </message> 17852 17852 <message> 17853 17853 <source>Features</source> 17854 17854 <comment>IndicatorType</comment> 17855 <translation type="unfinished"></translation>17855 <translation>Функции</translation> 17856 17856 </message> 17857 17857 <message> 17858 17858 <source>Mouse</source> 17859 17859 <comment>IndicatorType</comment> 17860 <translation type="unfinished"></translation>17860 <translation>Мышь</translation> 17861 17861 </message> 17862 17862 <message> 17863 17863 <source>Keyboard</source> 17864 17864 <comment>IndicatorType</comment> 17865 <translation type="unfinished"></translation>17865 <translation>Клавиатура</translation> 17866 17866 </message> 17867 17867 <message> 17868 17868 <source>Differencing</source> 17869 17869 <comment>MediumType</comment> 17870 <translation type="unfinished">Разностный</translation>17870 <translation>Разностный</translation> 17871 17871 </message> 17872 17872 <message> 17873 17873 <source>Audio</source> 17874 17874 <comment>IndicatorType</comment> 17875 <translation type="unfinished">Аудио</translation>17875 <translation>Аудио</translation> 17876 17876 </message> 17877 17877 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.