VirtualBox

Changeset 68911 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends


Ignore:
Timestamp:
Sep 28, 2017 3:50:47 PM (7 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Russian NLS update (part 2).

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts

    r68891 r68911  
    15191519    <message>
    15201520        <source>&amp;Machine Tools</source>
    1521         <translation type="unfinished">Инструменты &amp;машины</translation>
     1521        <translation>&amp;Машины</translation>
    15221522    </message>
    15231523    <message>
     
    15511551    <message>
    15521552        <source>&amp;Global Tools</source>
    1553         <translation type="unfinished">&amp;Глобальные инструменты</translation>
     1553        <translation>&amp;Инструменты</translation>
    15541554    </message>
    15551555    <message>
     
    53145314    <message>
    53155315        <source>&amp;Adapter</source>
    5316         <translation type="unfinished">&amp;Адаптер</translation>
     5316        <translation>Ада&amp;птер</translation>
    53175317    </message>
    53185318    <message>
    53195319        <source>&amp;DHCP Server</source>
    5320         <translation type="unfinished">DHCP &amp;сервер</translation>
     5320        <translation>DHCP &amp;сервер</translation>
    53215321    </message>
    53225322    <message>
    53235323        <source>Configure Adapter &amp;Automatically</source>
    5324         <translation type="unfinished"></translation>
     5324        <translation>Настроить адаптер ав&amp;томатически</translation>
    53255325    </message>
    53265326    <message>
    53275327        <source>Configure Adapter &amp;Manually</source>
    5328         <translation type="unfinished"></translation>
     5328        <translation>Настроить адаптер &amp;вручную</translation>
    53295329    </message>
    53305330    <message>
    53315331        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    5332         <translation type="unfinished">IPv4 &amp;адрес:</translation>
     5332        <translation>IPv4 а&amp;дрес:</translation>
    53335333    </message>
    53345334    <message>
    53355335        <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
    5336         <translation type="unfinished"></translation>
     5336        <translation>Определяет IPv4 адрес данного адаптера.</translation>
    53375337    </message>
    53385338    <message>
    53395339        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    5340         <translation type="unfinished">IPv4 &amp;маска сети:</translation>
     5340        <translation>IPv4 мас&amp;ка сети:</translation>
    53415341    </message>
    53425342    <message>
    53435343        <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    5344         <translation type="unfinished"></translation>
     5344        <translation>Определяет IPv4 маску сети данного адаптера.</translation>
    53455345    </message>
    53465346    <message>
    53475347        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    5348         <translation type="unfinished">IPv6 а&amp;дрес:</translation>
     5348        <translation>IPv6 ад&amp;рес:</translation>
    53495349    </message>
    53505350    <message>
    53515351        <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    5352         <translation type="unfinished"></translation>
     5352        <translation>Определяет IPv6 адрес данного адаптера, если IPv6 поддерживается.</translation>
    53535353    </message>
    53545354    <message>
    53555355        <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
    5356         <translation type="unfinished">IPv6 д&amp;лина маски сети:</translation>
     5356        <translation>IPv6 длина маск&amp;и сети:</translation>
    53575357    </message>
    53585358    <message>
    53595359        <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    5360         <translation type="unfinished"></translation>
     5360        <translation>Определяет длину IPv6 префикса сети данного адаптера, если IPv6 поддерживается.</translation>
    53615361    </message>
    53625362    <message>
    53635363        <source>Reset</source>
    5364         <translation type="unfinished"></translation>
     5364        <translation>Сбросить</translation>
    53655365    </message>
    53665366    <message>
    53675367        <source>Apply</source>
    5368         <translation type="unfinished"></translation>
     5368        <translation>Применить</translation>
    53695369    </message>
    53705370    <message>
    53715371        <source>Reset changes in current interface details</source>
    5372         <translation type="unfinished"></translation>
     5372        <translation>Сбросить изменения настроек данного интерфейса</translation>
    53735373    </message>
    53745374    <message>
    53755375        <source>Apply changes in current interface details</source>
    5376         <translation type="unfinished"></translation>
     5376        <translation>Применить изменения настроек данного интерфейса</translation>
    53775377    </message>
    53785378    <message>
    53795379        <source>Reset Changes (%1)</source>
    5380         <translation type="unfinished"></translation>
     5380        <translation>Сбросить изменения (%1)</translation>
    53815381    </message>
    53825382    <message>
    53835383        <source>Apply Changes (%1)</source>
    5384         <translation type="unfinished"></translation>
     5384        <translation>Применить изменения (%1)</translation>
    53855385    </message>
    53865386    <message>
    53875387        <source>&amp;Enable Server</source>
    5388         <translation type="unfinished"></translation>
     5388        <translation>&amp;Включить сервер</translation>
    53895389    </message>
    53905390    <message>
    53915391        <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
    5392         <translation type="unfinished">Если галочка стоит, для виртуальной сети хоста при старте машины запускается свой DHCP сервер.</translation>
     5392        <translation>Если галочка стоит, для виртуальной сети хоста при старте машины запускается свой DHCP сервер.</translation>
    53935393    </message>
    53945394    <message>
    53955395        <source>Server Add&amp;ress:</source>
    5396         <translation type="unfinished">А&amp;дрес сервера:</translation>
     5396        <translation>А&amp;дрес сервера:</translation>
    53975397    </message>
    53985398    <message>
    53995399        <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    5400         <translation type="unfinished"></translation>
     5400        <translation>Определяет адрес DHCP сервера, обслуживающего виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation>
    54015401    </message>
    54025402    <message>
    54035403        <source>Server &amp;Mask:</source>
    5404         <translation type="unfinished">&amp;Маска сети сервера:</translation>
     5404        <translation>Мас&amp;ка сети сервера:</translation>
    54055405    </message>
    54065406    <message>
    54075407        <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    5408         <translation type="unfinished"></translation>
     5408        <translation>Определяет маску сети DHCP сервера, обслуживающего виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation>
    54095409    </message>
    54105410    <message>
    54115411        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    5412         <translation type="unfinished">&amp;Нижняя граница адресов:</translation>
     5412        <translation>&amp;Нижняя граница адресов:</translation>
    54135413    </message>
    54145414    <message>
    54155415        <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    5416         <translation type="unfinished"></translation>
     5416        <translation>Определяет нижнюю границу, предоставляемую DHCP сервером, обслуживающим виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation>
    54175417    </message>
    54185418    <message>
    54195419        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    5420         <translation type="unfinished">В&amp;ерхняя граница адресов:</translation>
     5420        <translation>В&amp;ерхняя граница адресов:</translation>
    54215421    </message>
    54225422    <message>
    54235423        <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    5424         <translation type="unfinished"></translation>
     5424        <translation>Отображает верхнюю границу, предоставляемую DHCP сервером, обслуживающим виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation>
    54255425    </message>
    54265426    <message>
    54275427        <source>Reset changes in current DHCP server details</source>
    5428         <translation type="unfinished"></translation>
     5428        <translation>Сбросить изменения настроек данного DHCP сервера</translation>
    54295429    </message>
    54305430    <message>
    54315431        <source>Apply changes in current DHCP server details</source>
    5432         <translation type="unfinished"></translation>
     5432        <translation>Применить изменения настроек данного DHCP сервера</translation>
    54335433    </message>
    54345434    <message>
    54355435        <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source>
    5436         <translation type="unfinished"></translation>
     5436        <translation>Интерфейс хоста &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; настроен на автоматическое получение адреса, но соответствующий DHCP сервер не активирован.</translation>
    54375437    </message>
    54385438    <message>
    54395439        <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
    5440         <translation type="unfinished"></translation>
     5440        <translation>Интерфейс хоста &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; имеет неверный IPv4 адрес.</translation>
    54415441    </message>
    54425442    <message>
    54435443        <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
    5444         <translation type="unfinished"></translation>
     5444        <translation>Интерфейс хоста &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; имеет неверную IPv4 маску сети.</translation>
    54455445    </message>
    54465446    <message>
    54475447        <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
    5448         <translation type="unfinished"></translation>
     5448        <translation>Интерфейс хоста &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; имеет неверный IPv6 адрес.</translation>
    54495449    </message>
    54505450    <message>
    54515451        <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source>
    5452         <translation type="unfinished"></translation>
     5452        <translation>Интерфейс хоста &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; имеет неверную IPv6 длину префикса.</translation>
    54535453    </message>
    54545454    <message>
    54555455        <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
    5456         <translation type="unfinished"></translation>
     5456        <translation>Интерфейс хоста &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; имеет неверный адрес DHCP сервера.</translation>
    54575457    </message>
    54585458    <message>
    54595459        <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
    5460         <translation type="unfinished"></translation>
     5460        <translation>Интерфейс хоста &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; имеет неверную маску сети DHCP сервера.</translation>
    54615461    </message>
    54625462    <message>
    54635463        <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
    5464         <translation type="unfinished"></translation>
     5464        <translation>Интерфейс хоста &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; имеет неверную нижнюю границу диапазона DHCP адресов.</translation>
    54655465    </message>
    54665466    <message>
    54675467        <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
    5468         <translation type="unfinished"></translation>
     5468        <translation>Интерфейс хоста &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; имеет неверную верхнюю границу диапазона DHCP адресов.</translation>
    54695469    </message>
    54705470</context>
     
    54745474        <source>Enable</source>
    54755475        <comment>DHCP Server</comment>
    5476         <translation type="unfinished">Включить</translation>
     5476        <translation>Включить</translation>
    54775477    </message>
    54785478    <message>
    54795479        <source>Adapter</source>
    5480         <translation type="unfinished">Адаптер</translation>
     5480        <translation>Адаптер</translation>
    54815481    </message>
    54825482    <message>
    54835483        <source>Automatically configured</source>
    54845484        <comment>interface</comment>
    5485         <translation type="unfinished">Настроен автоматически</translation>
     5485        <translation>Настроен автоматически</translation>
    54865486    </message>
    54875487    <message>
    54885488        <source>Manually configured</source>
    54895489        <comment>interface</comment>
    5490         <translation type="unfinished">Настроен вручную</translation>
     5490        <translation>Настроен вручную</translation>
    54915491    </message>
    54925492    <message>
    54935493        <source>IPv4 Address</source>
    5494         <translation type="unfinished">IPv4 адрес</translation>
     5494        <translation>IPv4 адрес</translation>
    54955495    </message>
    54965496    <message>
    54975497        <source>Not set</source>
    54985498        <comment>address</comment>
    5499         <translation type="unfinished"></translation>
     5499        <translation>Не задан</translation>
    55005500    </message>
    55015501    <message>
    55025502        <source>IPv4 Network Mask</source>
    5503         <translation type="unfinished">IPv4 маска сети</translation>
     5503        <translation>IPv4 маска сети</translation>
    55045504    </message>
    55055505    <message>
    55065506        <source>Not set</source>
    55075507        <comment>mask</comment>
    5508         <translation type="unfinished"></translation>
     5508        <translation>Не задана</translation>
    55095509    </message>
    55105510    <message>
    55115511        <source>IPv6 Address</source>
    5512         <translation type="unfinished">IPv6 адрес</translation>
     5512        <translation>IPv6 адрес</translation>
    55135513    </message>
    55145514    <message>
    55155515        <source>IPv6 Prefix Length</source>
    5516         <translation type="unfinished">IPv6 длина маски сети</translation>
     5516        <translation>IPv6 длина префикса сети</translation>
    55175517    </message>
    55185518    <message>
    55195519        <source>Not set</source>
    55205520        <comment>length</comment>
    5521         <translation type="unfinished"></translation>
     5521        <translation>Не задана</translation>
    55225522    </message>
    55235523    <message>
    55245524        <source>DHCP Server</source>
    5525         <translation type="unfinished">DHCP сервер</translation>
     5525        <translation>DHCP сервер</translation>
    55265526    </message>
    55275527    <message>
    55285528        <source>Enabled</source>
    55295529        <comment>server</comment>
    5530         <translation type="unfinished"></translation>
     5530        <translation>Включен</translation>
    55315531    </message>
    55325532    <message>
    55335533        <source>Disabled</source>
    55345534        <comment>server</comment>
    5535         <translation type="unfinished"></translation>
     5535        <translation>Выключен</translation>
    55365536    </message>
    55375537    <message>
    55385538        <source>Address</source>
    5539         <translation type="unfinished">Адрес</translation>
     5539        <translation>Адрес</translation>
    55405540    </message>
    55415541    <message>
    55425542        <source>Network Mask</source>
    5543         <translation type="unfinished">Маска сети</translation>
     5543        <translation>Маска сети</translation>
    55445544    </message>
    55455545    <message>
    55465546        <source>Lower Bound</source>
    5547         <translation type="unfinished">Нижняя граница</translation>
     5547        <translation>Нижняя граница</translation>
    55485548    </message>
    55495549    <message>
    55505550        <source>Not set</source>
    55515551        <comment>bound</comment>
    5552         <translation type="unfinished"></translation>
     5552        <translation>Не задана</translation>
    55535553    </message>
    55545554    <message>
    55555555        <source>Upper Bound</source>
    5556         <translation type="unfinished">Верхняя граница</translation>
     5556        <translation>Верхняя граница</translation>
    55575557    </message>
    55585558    <message>
    55595559        <source>&amp;Network</source>
    5560         <translation type="unfinished">&amp;Сеть</translation>
     5560        <translation>&amp;Сеть</translation>
    55615561    </message>
    55625562    <message>
    55635563        <source>&amp;Create</source>
    5564         <translation type="unfinished">&amp;Создать</translation>
     5564        <translation>&amp;Создать</translation>
    55655565    </message>
    55665566    <message>
    55675567        <source>Create Host-only Network (%1)</source>
    5568         <translation type="unfinished"></translation>
     5568        <translation>Создать виртуальную сеть хоста (%1)</translation>
    55695569    </message>
    55705570    <message>
    55715571        <source>Create new host-only network</source>
    5572         <translation type="unfinished"></translation>
     5572        <translation>Создать новую виртуальную сеть хоста</translation>
    55735573    </message>
    55745574    <message>
    55755575        <source>&amp;Remove...</source>
    5576         <translation type="unfinished">&amp;Удалить...</translation>
     5576        <translation>&amp;Удалить...</translation>
    55775577    </message>
    55785578    <message>
    55795579        <source>Remove Host-only Network (%1)</source>
    5580         <translation type="unfinished"></translation>
     5580        <translation>Удалить виртуальную сеть хоста (%1)</translation>
    55815581    </message>
    55825582    <message>
    55835583        <source>Remove selected host-only network</source>
    5584         <translation type="unfinished"></translation>
     5584        <translation>Удалить выбранную виртуальную сеть хоста</translation>
    55855585    </message>
    55865586    <message>
    55875587        <source>&amp;Properties...</source>
    5588         <translation type="unfinished"></translation>
     5588        <translation>&amp;Свойства...</translation>
    55895589    </message>
    55905590    <message>
    55915591        <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source>
    5592         <translation type="unfinished"></translation>
     5592        <translation>Открыть свойства виртуальной сети хоста (%1)</translation>
    55935593    </message>
    55945594    <message>
    55955595        <source>Open pane with selected host-only network properties</source>
    5596         <translation type="unfinished"></translation>
     5596        <translation>Открыть панель свойств выбранной виртуальной сети хоста</translation>
    55975597    </message>
    55985598    <message>
    55995599        <source>&amp;Refresh...</source>
    5600         <translation type="unfinished"></translation>
     5600        <translation>&amp;Обновить...</translation>
    56015601    </message>
    56025602    <message>
    56035603        <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source>
    5604         <translation type="unfinished"></translation>
     5604        <translation>Обновить виртуальные сети хоста (%1)</translation>
    56055605    </message>
    56065606    <message>
    56075607        <source>Refresh the list of host-only networks</source>
    5608         <translation type="unfinished"></translation>
     5608        <translation>Обновить виртуальные сети хоста</translation>
    56095609    </message>
    56105610    <message>
    56115611        <source>Name</source>
    5612         <translation type="unfinished"></translation>
     5612        <translation>Имя</translation>
    56135613    </message>
    56145614    <message>
    56155615        <source>IPv4 Address/Mask</source>
    5616         <translation type="unfinished"></translation>
     5616        <translation>IPv4 адрес/маска</translation>
    56175617    </message>
    56185618    <message>
    56195619        <source>IPv6 Address/Mask</source>
    5620         <translation type="unfinished"></translation>
     5620        <translation>IPv6 адрес/маска</translation>
    56215621    </message>
    56225622    <message>
    56235623        <source>Host Network Manager</source>
    5624         <translation type="unfinished"></translation>
     5624        <translation>Менеджер сетей хоста</translation>
    56255625    </message>
    56265626    <message>
    56275627        <source>Reset</source>
    5628         <translation type="unfinished"></translation>
     5628        <translation>Сбросить</translation>
    56295629    </message>
    56305630    <message>
    56315631        <source>Apply</source>
    5632         <translation type="unfinished"></translation>
     5632        <translation>Применить</translation>
    56335633    </message>
    56345634    <message>
    56355635        <source>Close</source>
    5636         <translation type="unfinished">Закрыть</translation>
     5636        <translation>Закрыть</translation>
    56375637    </message>
    56385638    <message>
    56395639        <source>Reset changes in current host network details</source>
    5640         <translation type="unfinished"></translation>
     5640        <translation>Сбросить изменения настроек данной сети</translation>
    56415641    </message>
    56425642    <message>
    56435643        <source>Apply changes in current host network details</source>
    5644         <translation type="unfinished"></translation>
     5644        <translation>Применить изменения настроек данной сети</translation>
    56455645    </message>
    56465646    <message>
    56475647        <source>Close dialog without saving</source>
    5648         <translation type="unfinished"></translation>
     5648        <translation>Закрыть диалог без сохранения</translation>
    56495649    </message>
    56505650    <message>
    56515651        <source>Reset Changes (%1)</source>
    5652         <translation type="unfinished"></translation>
     5652        <translation>Сбросить изменения (%1)</translation>
    56535653    </message>
    56545654    <message>
    56555655        <source>Apply Changes (%1)</source>
    5656         <translation type="unfinished"></translation>
     5656        <translation>Применить изменения (%1)</translation>
    56575657    </message>
    56585658    <message>
    56595659        <source>Close Window (%1)</source>
    5660         <translation type="unfinished"></translation>
     5660        <translation>Закрыть окно (%1)</translation>
    56615661    </message>
    56625662</context>
     
    56655665    <message>
    56665666        <source>Networking</source>
    5667         <translation type="unfinished">Сеть</translation>
     5667        <translation>Сеть</translation>
    56685668    </message>
    56695669</context>
     
    61316131        <source>Adapter %1 (%2)</source>
    61326132        <comment>Network tooltip</comment>
    6133         <translation type="unfinished"></translation>
     6133        <translation>Адаптер %1 (%2)</translation>
    61346134    </message>
    61356135    <message>
    61366136        <source>IP</source>
    61376137        <comment>Network tooltip</comment>
    6138         <translation type="unfinished"></translation>
     6138        <translation></translation>
    61396139    </message>
    61406140    <message>
    61416141        <source>Cable</source>
    61426142        <comment>Network tooltip</comment>
    6143         <translation type="unfinished">Кабель</translation>
     6143        <translation>Кабель</translation>
    61446144    </message>
    61456145    <message>
    61466146        <source>Connected</source>
    61476147        <comment>cable (Network tooltip)</comment>
    6148         <translation type="unfinished">Подсоединён</translation>
     6148        <translation>Подключен</translation>
    61496149    </message>
    61506150    <message>
    61516151        <source>Disconnected</source>
    61526152        <comment>cable (Network tooltip)</comment>
    6153         <translation type="unfinished">Отключен</translation>
     6153        <translation>Отключен</translation>
    61546154    </message>
    61556155    <message>
    61566156        <source>No USB devices attached</source>
    61576157        <comment>USB tooltip</comment>
    6158         <translation type="unfinished"></translation>
     6158        <translation>Нет подсоединенных USB устройств</translation>
    61596159    </message>
    61606160    <message>
    61616161        <source>No shared folders</source>
    61626162        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    6163         <translation type="unfinished"></translation>
     6163        <translation>Нет общих папок</translation>
    61646164    </message>
    61656165    <message>
    61666166        <source>Video memory</source>
    61676167        <comment>Display tooltip</comment>
    6168         <translation type="unfinished"></translation>
     6168        <translation>Видеопамять</translation>
    61696169    </message>
    61706170    <message>
    61716171        <source>Screens</source>
    61726172        <comment>Display tooltip</comment>
    6173         <translation type="unfinished">Мониторы</translation>
     6173        <translation>Мониторы</translation>
    61746174    </message>
    61756175    <message>
    61766176        <source>3D acceleration</source>
    61776177        <comment>Display tooltip</comment>
    6178         <translation type="unfinished"></translation>
     6178        <translation>3D-ускорение</translation>
    61796179    </message>
    61806180    <message>
    61816181        <source>Video capture disabled</source>
    61826182        <comment>Video capture tooltip</comment>
    6183         <translation type="unfinished"></translation>
     6183        <translation>Захват видео отключён</translation>
    61846184    </message>
    61856185    <message>
    61866186        <source>Video capture file</source>
    61876187        <comment>Video capture tooltip</comment>
    6188         <translation type="unfinished"></translation>
     6188        <translation>Файл захвата видео</translation>
    61896189    </message>
    61906190    <message>
    61916191        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source>
    61926192        <comment>Mouse tooltip</comment>
    6193         <translation type="unfinished"></translation>
     6193        <translation>Отражает, захвачен ли курсор мыши хоста гостевой ОС:%1</translation>
    61946194    </message>
    61956195    <message>
    61966196        <source>pointer is not captured</source>
    61976197        <comment>Mouse tooltip</comment>
    6198         <translation type="unfinished"></translation>
     6198        <translation>курсор не захвачен</translation>
    61996199    </message>
    62006200    <message>
    62016201        <source>pointer is captured</source>
    62026202        <comment>Mouse tooltip</comment>
    6203         <translation type="unfinished"></translation>
     6203        <translation>курсор захвачен</translation>
    62046204    </message>
    62056205    <message>
    62066206        <source>mouse integration (MI) is On</source>
    62076207        <comment>Mouse tooltip</comment>
    6208         <translation type="unfinished"></translation>
     6208        <translation>интеграция мыши (ИМ) включена</translation>
    62096209    </message>
    62106210    <message>
    62116211        <source>MI is Off, pointer is captured</source>
    62126212        <comment>Mouse tooltip</comment>
    6213         <translation type="unfinished"></translation>
     6213        <translation>ИМ выключена, курсор захвачен</translation>
    62146214    </message>
    62156215    <message>
    62166216        <source>MI is Off, pointer is not captured</source>
    62176217        <comment>Mouse tooltip</comment>
    6218         <translation type="unfinished"></translation>
     6218        <translation>ИМ выключена, курсор не захвачен</translation>
    62196219    </message>
    62206220    <message>
    62216221        <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    62226222        <comment>Mouse tooltip</comment>
    6223         <translation type="unfinished"></translation>
     6223        <translation>Учтите, что функция интерграция мыши требует установленных Дополнений гостевой ОС.</translation>
    62246224    </message>
    62256225    <message>
    62266226        <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source>
    62276227        <comment>Keyboard tooltip</comment>
    6228         <translation type="unfinished"></translation>
     6228        <translation>Отражает, захвачена ли клавиатура хоста гостевой ОС:%1</translation>
    62296229    </message>
    62306230    <message>
    62316231        <source>keyboard is not captured</source>
    62326232        <comment>Keyboard tooltip</comment>
    6233         <translation type="unfinished"></translation>
     6233        <translation>клавиатура не захвачена</translation>
    62346234    </message>
    62356235    <message>
    62366236        <source>keyboard is captured</source>
    62376237        <comment>Keyboard tooltip</comment>
    6238         <translation type="unfinished"></translation>
     6238        <translation>клавиатура захвачена</translation>
    62396239    </message>
    62406240</context>
     
    65426542    <message>
    65436543        <source>Requests</source>
    6544         <translation type="unfinished"></translation>
     6544        <translation>Запросы</translation>
    65456545    </message>
    65466546</context>
     
    66766676        <source>%1, %2</source>
    66776677        <comment>col.2 text, col.1 name</comment>
    6678         <translation type="unfinished"></translation>
     6678        <translation></translation>
    66796679    </message>
    66806680    <message>
    66816681        <source>%1</source>
    66826682        <comment>col.2 text</comment>
    6683         <translation type="unfinished">%1</translation>
     6683        <translation></translation>
    66846684    </message>
    66856685</context>
     
    67946794    <message>
    67956795        <source>Extended Features:</source>
    6796         <translation type="unfinished">Дополнительные возможности:</translation>
     6796        <translation>Дополнительные возможности:</translation>
    67976797    </message>
    67986798    <message>
    67996799        <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source>
    6800         <translation type="unfinished"></translation>
     6800        <translation>Если стоит галочка, вывод виртуального аудио устройства достигнет хоста. Иначе звук гостевой ОС будет отключён.</translation>
    68016801    </message>
    68026802    <message>
    68036803        <source>Enable Audio &amp;Output</source>
    6804         <translation type="unfinished"></translation>
     6804        <translation>Включить аудио в&amp;ыход</translation>
    68056805    </message>
    68066806    <message>
    68076807        <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source>
    6808         <translation type="unfinished"></translation>
     6808        <translation>Если стоит галочка, гостевая ОС сможет записывать звук хоста. Иначе гостевая ОС будет записывать лишь тишину.</translation>
    68096809    </message>
    68106810    <message>
    68116811        <source>Enable Audio &amp;Input</source>
    6812         <translation type="unfinished"></translation>
     6812        <translation>Включить аудио в&amp;ход</translation>
    68136813    </message>
    68146814</context>
     
    72007200    <message>
    72017201        <source>When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source>
    7202         <translation type="unfinished"></translation>
     7202        <translation>Если галочка стоит, VirtualBox будет также записывать аудио поток в тот же видео файл.</translation>
    72037203    </message>
    72047204    <message>
    72057205        <source>&amp;Record Audio</source>
    7206         <translation type="unfinished"></translation>
     7206        <translation>Записывать &amp;аудио</translation>
    72077207    </message>
    72087208</context>
     
    82298229    <message>
    82308230        <source>Shared &amp;Folders</source>
    8231         <translation type="unfinished"></translation>
     8231        <translation>&amp;Общие папки</translation>
    82328232    </message>
    82338233</context>
     
    90069006    <message>
    90079007        <source>&amp;Storage Devices</source>
    9008         <translation type="unfinished"></translation>
     9008        <translation>&amp;Носители</translation>
    90099009    </message>
    90109010</context>
     
    93289328    <message>
    93299329        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    9330         <translation type="unfinished"></translation>
     9330        <translation>Для данной машины выбран чипсет ICH9, для работы которого требуется функция IO-APIC (с вкладки &quot;Материнская плата&quot; страницы настроек &quot;Система&quot;), отключенная в данный момент. Она будет включена автоматически при сохранении настроек.</translation>
    93319331    </message>
    93329332    <message>
    93339333        <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    9334         <translation type="unfinished"></translation>
     9334        <translation>Для данной машины включена поддержка USB устройств в качестве манипуляторов курсора, для работы которых требуется эмуляция USB (со страницы настроек &quot;USB&quot;), отключенная в данный момент. Она будет включена автоматически при сохранении настроек.</translation>
    93359335    </message>
    93369336    <message>
    93379337        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    9338         <translation type="unfinished"></translation>
     9338        <translation>Данная машина настроена на использование более одного виртуального процессора, для работы которых требуется функция IO-APIC (с вкладки &quot;Материнская плата&quot; страницы настроек &quot;Система&quot;), отключенная в данный момент. Она будет включена автоматически при сохранении настроек.</translation>
    93399339    </message>
    93409340    <message>
    93419341        <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    9342         <translation type="unfinished"></translation>
     9342        <translation>Данная машина настроена на использование более одного виртуального процессора, для работы которых требуется функция аппаратной виртуализации (с вкладки &quot;Ускорение&quot; страницы настроек &quot;Система&quot;), отключенная в данный момент. Она будет включена автоматически при сохранении настроек.</translation>
    93439343    </message>
    93449344</context>
     
    97079707    <message>
    97089708        <source>&amp;Attributes</source>
    9709         <translation type="unfinished"></translation>
     9709        <translation>А&amp;трибуты</translation>
    97109710    </message>
    97119711    <message>
    97129712        <source>&amp;Information</source>
    9713         <translation type="unfinished"></translation>
     9713        <translation>&amp;Информация</translation>
    97149714    </message>
    97159715    <message>
    97169716        <source>&amp;Type:</source>
    9717         <translation type="unfinished">&amp;Тип:</translation>
     9717        <translation>Ти&amp;п:</translation>
    97189718    </message>
    97199719    <message>
    97209720        <source>&amp;Location:</source>
    9721         <translation type="unfinished"></translation>
     9721        <translation>&amp;Расположение:</translation>
    97229722    </message>
    97239723    <message>
    97249724        <source>&amp;Description:</source>
    9725         <translation type="unfinished">&amp;Описание:</translation>
     9725        <translation>Опи&amp;сание:</translation>
    97269726    </message>
    97279727    <message>
    97289728        <source>&amp;Size:</source>
    9729         <translation type="unfinished"></translation>
     9729        <translation>Ра&amp;змер:</translation>
    97309730    </message>
    97319731    <message>
    97329732        <source>Holds the type of this medium.</source>
    9733         <translation type="unfinished"></translation>
     9733        <translation>Определяет тип данного носителя.</translation>
    97349734    </message>
    97359735    <message>
    97369736        <source>Holds the location of this medium.</source>
    9737         <translation type="unfinished"></translation>
     9737        <translation>Определяет расположение данного носителя.</translation>
    97389738    </message>
    97399739    <message>
    97409740        <source>Holds the description of this medium.</source>
    9741         <translation type="unfinished"></translation>
     9741        <translation>Определяет описание данного носителя.</translation>
    97429742    </message>
    97439743    <message>
    97449744        <source>Holds the size of this medium.</source>
    9745         <translation type="unfinished"></translation>
     9745        <translation>Определяет размер данного носителя.</translation>
    97469746    </message>
    97479747    <message>
    97489748        <source>Reset</source>
    9749         <translation type="unfinished"></translation>
     9749        <translation>Сбросить</translation>
    97509750    </message>
    97519751    <message>
    97529752        <source>Apply</source>
    9753         <translation type="unfinished"></translation>
     9753        <translation>Применить</translation>
    97549754    </message>
    97559755    <message>
    97569756        <source>Reset changes in current medium details</source>
    9757         <translation type="unfinished"></translation>
     9757        <translation>Сбросить изменения настроек данного носителя</translation>
    97589758    </message>
    97599759    <message>
    97609760        <source>Apply changes in current medium details</source>
    9761         <translation type="unfinished"></translation>
     9761        <translation>Применить изменения настроек данного носителя</translation>
    97629762    </message>
    97639763    <message>
    97649764        <source>Reset Changes (%1)</source>
    9765         <translation type="unfinished"></translation>
     9765        <translation>Сбросить изменения (%1)</translation>
    97669766    </message>
    97679767    <message>
    97689768        <source>Apply Changes (%1)</source>
    9769         <translation type="unfinished"></translation>
     9769        <translation>Применить изменения (%1)</translation>
    97709770    </message>
    97719771    <message>
    97729772        <source>Cannot change medium size from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; as storage shrinking is currently not implemented.</source>
    9773         <translation type="unfinished"></translation>
     9773        <translation>Невозможно изменить размер носителя с &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; поскольку уменьшение размера носителя в данный момент не поддерживается.</translation>
    97749774    </message>
    97759775</context>
     
    98079807        <source>%1, %2: %3, %4: %5</source>
    98089808        <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
    9809         <translation type="unfinished"></translation>
     9809        <translation></translation>
    98109810    </message>
    98119811    <message>
    98129812        <source>Format:</source>
    9813         <translation type="unfinished">Формат:</translation>
     9813        <translation>Формат:</translation>
    98149814    </message>
    98159815    <message>
    98169816        <source>Storage details:</source>
    9817         <translation type="unfinished">Дополнительно:</translation>
     9817        <translation>Атрибуты:</translation>
    98189818    </message>
    98199819    <message>
    98209820        <source>Attached to:</source>
    9821         <translation type="unfinished">Подсоединён к:</translation>
     9821        <translation>Подсоединён к:</translation>
    98229822    </message>
    98239823    <message>
    98249824        <source>Encrypted with key:</source>
    9825         <translation type="unfinished">Шифрован ключём с ИД:</translation>
     9825        <translation>Шифрован ключём с ИД:</translation>
    98269826    </message>
    98279827    <message>
    98289828        <source>UUID:</source>
    9829         <translation type="unfinished"></translation>
     9829        <translation></translation>
    98309830    </message>
    98319831    <message>
    98329832        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    9833         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;Не&amp;nbsp;подсоединен&lt;/i&gt;</translation>
     9833        <translation>&lt;i&gt;Не&amp;nbsp;подсоединен&lt;/i&gt;</translation>
    98349834    </message>
    98359835    <message>
    98369836        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
    9837         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;Не&amp;nbsp;шифрован&lt;/i&gt;</translation>
     9837        <translation>&lt;i&gt;Не&amp;nbsp;шифрован&lt;/i&gt;</translation>
    98389838    </message>
    98399839    <message>
    98409840        <source>--</source>
    98419841        <comment>no info</comment>
    9842         <translation type="unfinished">--</translation>
     9842        <translation>--</translation>
    98439843    </message>
    98449844    <message>
    98459845        <source>&amp;Medium</source>
    9846         <translation type="unfinished"></translation>
     9846        <translation>&amp;Носитель</translation>
    98479847    </message>
    98489848    <message>
    98499849        <source>&amp;Copy...</source>
    9850         <translation type="unfinished">&amp;Копировать...</translation>
     9850        <translation>&amp;Копировать...</translation>
    98519851    </message>
    98529852    <message>
    98539853        <source>Copy selected disk image file</source>
    9854         <translation type="unfinished"></translation>
     9854        <translation>Копировать выбранный файл образа диска</translation>
    98559855    </message>
    98569856    <message>
    98579857        <source>&amp;Remove...</source>
    9858         <translation type="unfinished">&amp;Удалить...</translation>
     9858        <translation>&amp;Удалить...</translation>
    98599859    </message>
    98609860    <message>
    98619861        <source>Remove selected disk image file</source>
    9862         <translation type="unfinished"></translation>
     9862        <translation>Удалить выбранный файл образа диска</translation>
    98639863    </message>
    98649864    <message>
    98659865        <source>Re&amp;lease...</source>
    9866         <translation type="unfinished"></translation>
     9866        <translation>&amp;Отключить...</translation>
    98679867    </message>
    98689868    <message>
    98699869        <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source>
    9870         <translation type="unfinished"></translation>
     9870        <translation>Отключить выбранный файл образа диска от всех машин</translation>
    98719871    </message>
    98729872    <message>
    98739873        <source>&amp;Properties...</source>
    9874         <translation type="unfinished"></translation>
     9874        <translation>&amp;Свойства...</translation>
    98759875    </message>
    98769876    <message>
    98779877        <source>Open pane with selected disk image file properties</source>
    9878         <translation type="unfinished"></translation>
     9878        <translation>Открыть панель свойств выбранного файла образа диска</translation>
    98799879    </message>
    98809880    <message>
    98819881        <source>Re&amp;fresh</source>
    9882         <translation type="unfinished"></translation>
     9882        <translation>О&amp;бновить</translation>
    98839883    </message>
    98849884    <message>
    98859885        <source>Refresh the list of disk image files</source>
    9886         <translation type="unfinished">Обновить список носителей информации</translation>
     9886        <translation>Обновить список файлов образа диска</translation>
    98879887    </message>
    98889888    <message>
    98899889        <source>Name</source>
    9890         <translation type="unfinished"></translation>
     9890        <translation>Имя</translation>
    98919891    </message>
    98929892    <message>
    98939893        <source>Virtual Size</source>
    9894         <translation type="unfinished">Вирт. размер</translation>
     9894        <translation>Вирт. размер</translation>
    98959895    </message>
    98969896    <message>
    98979897        <source>Actual Size</source>
    9898         <translation type="unfinished">Факт. размер</translation>
     9898        <translation>Факт. размер</translation>
    98999899    </message>
    99009900    <message>
    99019901        <source>Size</source>
    9902         <translation type="unfinished">Размер</translation>
     9902        <translation>Размер</translation>
    99039903    </message>
    99049904    <message>
    99059905        <source>Checking accessibility</source>
    9906         <translation type="unfinished">Проверка доступности</translation>
     9906        <translation>Проверка доступности</translation>
    99079907    </message>
    99089908    <message>
    99099909        <source>Moving medium...</source>
    9910         <translation type="unfinished"></translation>
     9910        <translation>Перенос образа...</translation>
    99119911    </message>
    99129912    <message>
    99139913        <source>Virtual Media Manager</source>
    9914         <translation type="unfinished">Менеджер виртуальных носителей</translation>
     9914        <translation>Менеджер виртуальных носителей</translation>
    99159915    </message>
    99169916    <message>
    99179917        <source>Reset</source>
    9918         <translation type="unfinished"></translation>
     9918        <translation>Сбросить</translation>
    99199919    </message>
    99209920    <message>
    99219921        <source>Apply</source>
    9922         <translation type="unfinished"></translation>
     9922        <translation>Применить</translation>
    99239923    </message>
    99249924    <message>
    99259925        <source>Close</source>
    9926         <translation type="unfinished">Закрыть</translation>
     9926        <translation>Закрыть</translation>
    99279927    </message>
    99289928    <message>
    99299929        <source>Reset changes in current medium details</source>
    9930         <translation type="unfinished"></translation>
     9930        <translation>Сбросить изменения настроек данного носителя</translation>
    99319931    </message>
    99329932    <message>
    99339933        <source>Apply changes in current medium details</source>
    9934         <translation type="unfinished"></translation>
     9934        <translation>Применить изменения настроек данного носителя</translation>
    99359935    </message>
    99369936    <message>
    99379937        <source>Close dialog without saving</source>
    9938         <translation type="unfinished"></translation>
     9938        <translation>Закрыть диалог без сохранения</translation>
    99399939    </message>
    99409940    <message>
    99419941        <source>Reset Changes (%1)</source>
    9942         <translation type="unfinished"></translation>
     9942        <translation>Сбросить изменения (%1)</translation>
    99439943    </message>
    99449944    <message>
    99459945        <source>Apply Changes (%1)</source>
    9946         <translation type="unfinished"></translation>
     9946        <translation>Применить изменения (%1)</translation>
    99479947    </message>
    99489948    <message>
    99499949        <source>Close Window (%1)</source>
    9950         <translation type="unfinished"></translation>
     9950        <translation>Закрыть окно (%1)</translation>
    99519951    </message>
    99529952</context>
     
    99559955    <message>
    99569956        <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
    9957         <translation type="unfinished"></translation>
     9957        <translation>Копировать файл образа диска (%1)</translation>
    99589958    </message>
    99599959    <message>
    99609960        <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
    9961         <translation type="unfinished"></translation>
     9961        <translation>Удалить файл образа диска (%1)</translation>
    99629962    </message>
    99639963    <message>
    99649964        <source>Release Disk Image File (%1)</source>
    9965         <translation type="unfinished"></translation>
     9965        <translation>Отключить файл образа диска (%1)</translation>
    99669966    </message>
    99679967    <message>
    99689968        <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
    9969         <translation type="unfinished"></translation>
     9969        <translation>Открыть свойства файла образа диска (%1)</translation>
    99709970    </message>
    99719971    <message>
    99729972        <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
    9973         <translation type="unfinished"></translation>
     9973        <translation>Обновить файлы образа диска (%1)</translation>
    99749974    </message>
    99759975</context>
     
    99789978    <message>
    99799979        <source>Holds the size of this medium.</source>
    9980         <translation type="unfinished"></translation>
     9980        <translation>Определяет размер данного носителя.</translation>
    99819981    </message>
    99829982    <message>
    99839983        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    9984         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 Б)&lt;/nobr&gt;</translation>
     9984        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 Б)&lt;/nobr&gt;</translation>
    99859985    </message>
    99869986</context>
     
    1004810048    <message>
    1004910049        <source>Toggle menu %1</source>
    10050         <translation type="unfinished"></translation>
     10050        <translation>Переключить меню %1</translation>
    1005110051    </message>
    1005210052    <message>
    1005310053        <source>Popup menu %1</source>
    10054         <translation type="unfinished"></translation>
     10054        <translation>Открыть меню %1</translation>
    1005510055    </message>
    1005610056</context>
     
    1287412874    <message>
    1287512875        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt;</source>
    12876         <translation type="unfinished"></translation>
     12876        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Детали:&lt;/b&gt;</translation>
    1287712877    </message>
    1287812878    <message>
    1287912879        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt; (%1 of %2)</source>
    12880         <translation type="unfinished"></translation>
     12880        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Детали:&lt;/b&gt; (%1 из %2)</translation>
    1288112881    </message>
    1288212882</context>
     
    1305213052    <message>
    1305313053        <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
    13054         <translation type="unfinished">Снимок экрана %1 (%2)</translation>
     13054        <translation>Снимок экрана %1 (%2)</translation>
    1305513055    </message>
    1305613056    <message>
    1305713057        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    13058         <translation type="unfinished">Кликните мышкой для просмотра немасштабированного снимка экрана.</translation>
     13058        <translation>Кликните мышкой для просмотра немасштабированного снимка экрана.</translation>
    1305913059    </message>
    1306013060    <message>
    1306113061        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    13062         <translation type="unfinished">Кликните мышкой для просмотра масштабированного снимка экрана.</translation>
     13062        <translation>Кликните мышкой для просмотра масштабированного снимка экрана.</translation>
    1306313063    </message>
    1306413064</context>
     
    1309613096    <message>
    1309713097        <source>Show Toolbar Text</source>
    13098         <translation type="unfinished"></translation>
     13098        <translation>Показать текст тулбара</translation>
    1309913099    </message>
    1310013100</context>
     
    1311513115        <source>%1 status-bar indicator</source>
    1311613116        <comment>like &apos;hard-disk status-bar indicator&apos;</comment>
    13117         <translation type="unfinished"></translation>
     13117        <translation>Индикатор строки состояния типа &apos;%1&apos;</translation>
    1311813118    </message>
    1311913119</context>
     
    1319713197    <message>
    1319813198        <source>Allows to navigate through Global Property categories</source>
    13199         <translation type="unfinished"></translation>
     13199        <translation>Позволяет выбирать категорию глобальных настроек</translation>
    1320013200    </message>
    1320113201</context>
     
    1328413284    <message>
    1328513285        <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source>
    13286         <translation type="unfinished"></translation>
     13286        <translation>Позволяет выбирать категорию настроек виртуальных машин</translation>
    1328713287    </message>
    1328813288</context>
     
    1330213302    <message>
    1330313303        <source>&amp;Attributes</source>
    13304         <translation type="unfinished"></translation>
     13304        <translation>А&amp;трибуты</translation>
    1330513305    </message>
    1330613306    <message>
    1330713307        <source>&amp;Information</source>
    13308         <translation type="unfinished"></translation>
     13308        <translation>&amp;Информация</translation>
    1330913309    </message>
    1331013310    <message>
    1331113311        <source>&amp;Name:</source>
    13312         <translation type="unfinished">&amp;Имя:</translation>
     13312        <translation>Им&amp;я:</translation>
    1331313313    </message>
    1331413314    <message>
    1331513315        <source>&amp;Description:</source>
    13316         <translation type="unfinished">&amp;Описание:</translation>
     13316        <translation>&amp;Описание:</translation>
    1331713317    </message>
    1331813318    <message>
    1331913319        <source>Holds the snapshot name.</source>
    13320         <translation type="unfinished"></translation>
     13320        <translation>Определяет имя снимка.</translation>
    1332113321    </message>
    1332213322    <message>
    1332313323        <source>Holds the snapshot description.</source>
    13324         <translation type="unfinished"></translation>
     13324        <translation>Определяет описание снимка.</translation>
    1332513325    </message>
    1332613326    <message>
    1332713327        <source>Apply</source>
    13328         <translation type="unfinished"></translation>
     13328        <translation>Применить</translation>
    1332913329    </message>
    1333013330    <message>
    1333113331        <source>Reset</source>
    13332         <translation type="unfinished"></translation>
     13332        <translation>Сбросить</translation>
    1333313333    </message>
    1333413334    <message>
    1333513335        <source>Apply changes in current snapshot details</source>
    13336         <translation type="unfinished"></translation>
     13336        <translation>Применить изменения настроек данного снимка</translation>
    1333713337    </message>
    1333813338    <message>
    1333913339        <source>Reset changes in current snapshot details</source>
    13340         <translation type="unfinished"></translation>
     13340        <translation>Сбросить изменения настроек данного снимка</translation>
    1334113341    </message>
    1334213342    <message>
    1334313343        <source>Apply Changes (%1)</source>
    13344         <translation type="unfinished"></translation>
     13344        <translation>Применить изменения (%1)</translation>
    1334513345    </message>
    1334613346    <message>
    1334713347        <source>Reset Changes (%1)</source>
    13348         <translation type="unfinished"></translation>
     13348        <translation>Сбросить изменения (%1)</translation>
    1334913349    </message>
    1335013350    <message>
    1335113351        <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
    13352         <translation type="unfinished">Кликните мышкой для увеличения снимка экрана.</translation>
     13352        <translation>Кликните мышкой для увеличения снимка экрана.</translation>
    1335313353    </message>
    1335413354    <message>
    1335513355        <source>Snapshot name is empty</source>
    13356         <translation type="unfinished"></translation>
     13356        <translation>Не задано имя снимка</translation>
    1335713357    </message>
    1335813358    <message>
    1335913359        <source>Enter a name for the new snapshot...</source>
    13360         <translation type="unfinished"></translation>
     13360        <translation>Введите имя нового снимка...</translation>
    1336113361    </message>
    1336213362    <message>
    1336313363        <source>Enter a name for this snapshot...</source>
    13364         <translation type="unfinished"></translation>
     13364        <translation>Введите имя текущего снимка...</translation>
    1336513365    </message>
    1336613366    <message>
    1336713367        <source>Take</source>
    13368         <translation type="unfinished"></translation>
     13368        <translation>Сделать снимок</translation>
    1336913369    </message>
    1337013370    <message>
    1337113371        <source>Take snapshot on the basis of current machine state</source>
    13372         <translation type="unfinished"></translation>
     13372        <translation>Сделать снимок текущего состояния виртуальной машины</translation>
    1337313373    </message>
    1337413374    <message>
    1337513375        <source>Take Snapshot (%1)</source>
    13376         <translation type="unfinished"></translation>
     13376        <translation>Сделать снимок (%1)</translation>
    1337713377    </message>
    1337813378</context>
     
    1338213382        <source>Current State (changed)</source>
    1338313383        <comment>Current State (Modified)</comment>
    13384         <translation type="unfinished">Текущее состояние (изменено)</translation>
     13384        <translation>Текущее состояние (изменено)</translation>
    1338513385    </message>
    1338613386    <message>
    1338713387        <source>Current State</source>
    1338813388        <comment>Current State (Unmodified)</comment>
    13389         <translation type="unfinished">Текущее состояние</translation>
     13389        <translation>Текущее состояние</translation>
    1339013390    </message>
    1339113391    <message>
    1339213392        <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
    13393         <translation type="unfinished">Текущее состояние отличается от состояния, сохранённого в текущем снимке</translation>
     13393        <translation>Текущее состояние отличается от состояния, сохранённого в текущем снимке</translation>
    1339413394    </message>
    1339513395    <message>
    1339613396        <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
    13397         <translation type="unfinished">Текущее состояние идентично состоянию, сохранённому в текущем снимке</translation>
     13397        <translation>Текущее состояние идентично состоянию, сохранённому в текущем снимке</translation>
    1339813398    </message>
    1339913399    <message>
    1340013400        <source>%1 (%2 ago)</source>
    1340113401        <comment>date time (how long ago)</comment>
    13402         <translation type="unfinished"></translation>
     13402        <translation>%1 (%2 назад)</translation>
    1340313403    </message>
    1340413404    <message>
    1340513405        <source>%1 since %2</source>
    1340613406        <comment>Current State (time or date + time)</comment>
    13407         <translation type="unfinished">%1 с %2</translation>
     13407        <translation>%1 с %2</translation>
    1340813408    </message>
    1340913409    <message>
    1341013410        <source>current</source>
    1341113411        <comment>snapshot</comment>
    13412         <translation type="unfinished"></translation>
     13412        <translation>текущий</translation>
    1341313413    </message>
    1341413414    <message>
    1341513415        <source>online</source>
    1341613416        <comment>snapshot</comment>
    13417         <translation type="unfinished"></translation>
     13417        <translation>с работающей машины</translation>
    1341813418    </message>
    1341913419    <message>
    1342013420        <source>offline</source>
    1342113421        <comment>snapshot</comment>
    13422         <translation type="unfinished"></translation>
     13422        <translation>с выключенной машины</translation>
    1342313423    </message>
    1342413424    <message>
    1342513425        <source>Taken at %1</source>
    1342613426        <comment>Snapshot (time)</comment>
    13427         <translation type="unfinished">Сделан в %1</translation>
     13427        <translation>Сделан в %1</translation>
    1342813428    </message>
    1342913429    <message>
    1343013430        <source>Taken on %1</source>
    1343113431        <comment>Snapshot (date + time)</comment>
    13432         <translation type="unfinished">Сделан %1</translation>
     13432        <translation>Сделан %1</translation>
    1343313433    </message>
    1343413434    <message>
    1343513435        <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source>
    13436         <translation type="unfinished"></translation>
     13436        <translation>Содержит дерево снимков текущей виртуальной машины</translation>
    1343713437    </message>
    1343813438    <message>
    1343913439        <source>&amp;Take...</source>
    13440         <translation type="unfinished"></translation>
     13440        <translation>&amp;Сделать...</translation>
    1344113441    </message>
    1344213442    <message>
    1344313443        <source>&amp;Delete</source>
    13444         <translation type="unfinished">&amp;Удалить</translation>
     13444        <translation>&amp;Удалить</translation>
    1344513445    </message>
    1344613446    <message>
    1344713447        <source>&amp;Restore</source>
    13448         <translation type="unfinished"></translation>
     13448        <translation>&amp;Восстановить</translation>
    1344913449    </message>
    1345013450    <message>
    1345113451        <source>&amp;Properties...</source>
    13452         <translation type="unfinished"></translation>
     13452        <translation>&amp;Свойства...</translation>
    1345313453    </message>
    1345413454    <message>
    1345513455        <source>&amp;Clone...</source>
    13456         <translation type="unfinished">&amp;Клонировать...</translation>
     13456        <translation>&amp;Клонировать...</translation>
    1345713457    </message>
    1345813458    <message>
    1345913459        <source>Take Snapshot (%1)</source>
    13460         <translation type="unfinished"></translation>
     13460        <translation>Сделать снимок (%1)</translation>
    1346113461    </message>
    1346213462    <message>
    1346313463        <source>Delete Snapshot (%1)</source>
    13464         <translation type="unfinished"></translation>
     13464        <translation>Удалить снимок (%1)</translation>
    1346513465    </message>
    1346613466    <message>
    1346713467        <source>Restore Snapshot (%1)</source>
    13468         <translation type="unfinished"></translation>
     13468        <translation>Восстановить снимок (%1)</translation>
    1346913469    </message>
    1347013470    <message>
    1347113471        <source>Open Snapshot Properties (%1)</source>
    13472         <translation type="unfinished"></translation>
     13472        <translation>Открыть свойства снимка (%1)</translation>
    1347313473    </message>
    1347413474    <message>
    1347513475        <source>Clone Virtual Machine (%1)</source>
    13476         <translation type="unfinished"></translation>
     13476        <translation>Копировать виртуальную машину (%1)</translation>
    1347713477    </message>
    1347813478    <message>
    1347913479        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    13480         <translation type="unfinished">Сделать снимок текущего состояния виртуальной машины</translation>
     13480        <translation>Сделать снимок текущего состояния виртуальной машины</translation>
    1348113481    </message>
    1348213482    <message>
    1348313483        <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
    13484         <translation type="unfinished">Удалить выбранный снимок виртуальной машины</translation>
     13484        <translation>Удалить выбранный снимок виртуальной машины</translation>
    1348513485    </message>
    1348613486    <message>
    1348713487        <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
    13488         <translation type="unfinished">Восстановить выбранный снимок виртуальной машины</translation>
     13488        <translation>Восстановить выбранный снимок виртуальной машины</translation>
    1348913489    </message>
    1349013490    <message>
    1349113491        <source>Open pane with the selected snapshot properties</source>
    13492         <translation type="unfinished"></translation>
     13492        <translation>Открыть панель свойств выбранного снимка</translation>
    1349313493    </message>
    1349413494    <message>
    1349513495        <source>Clone selected virtual machine</source>
    13496         <translation type="unfinished">Клонировать выбранную виртуальную машину</translation>
     13496        <translation>Клонировать выбранную виртуальную машину</translation>
    1349713497    </message>
    1349813498    <message>
    1349913499        <source>Name</source>
    1350013500        <comment>snapshot</comment>
    13501         <translation type="unfinished"></translation>
     13501        <translation>Имя</translation>
    1350213502    </message>
    1350313503    <message>
    1350413504        <source>Taken</source>
    1350513505        <comment>snapshot</comment>
    13506         <translation type="unfinished"></translation>
     13506        <translation>Дата создания</translation>
    1350713507    </message>
    1350813508    <message>
    1350913509        <source>Snapshot %1</source>
    13510         <translation type="unfinished">Снимок %1</translation>
     13510        <translation>Снимок %1</translation>
    1351113511    </message>
    1351213512</context>
     
    1353013530    <message>
    1353113531        <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
    13532         <translation type="unfinished">Сделать снимок виртуальной машины</translation>
     13532        <translation>Сделать снимок виртуальной машины</translation>
    1353313533    </message>
    1353413534    <message>
    1353513535        <source>Snapshot &amp;Name</source>
    13536         <translation type="unfinished">&amp;Имя снимка</translation>
     13536        <translation>&amp;Имя снимка</translation>
    1353713537    </message>
    1353813538    <message>
    1353913539        <source>Snapshot &amp;Description</source>
    13540         <translation type="unfinished">О&amp;писание снимка</translation>
     13540        <translation>О&amp;писание снимка</translation>
    1354113541    </message>
    1354213542    <message numerus="yes">
    1354313543        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    13544         <translation type="unfinished">
     13544        <translation>
    1354513545            <numerusform>Предупреждение: Вы собираетесь взять снимок машины, активной в данный момент и имеющей %n неизменяемый образ, подсоединённый к ней. До тех пор пока Вы работаете в данном снимке, неизменяемый образ не будет сброшен, дабы не допустить потерю данных.</numerusform>
    1354613546            <numerusform>Предупреждение: Вы собираетесь взять снимок машины, активной в данный момент и имеющей %n неизменяемых образа, подсоединённых к ней. До тех пор пока Вы работаете в данном снимке, неизменяемые образы не будут сброшены, дабы не допустить потерю данных.</numerusform>
     
    1355013550    <message>
    1355113551        <source>Snapshot %1</source>
    13552         <translation type="unfinished">Снимок %1</translation>
     13552        <translation>Снимок %1</translation>
    1355313553    </message>
    1355413554</context>
     
    1361513615        <source>%1, Active</source>
    1361613616        <comment>col.1 text, col.1 state</comment>
    13617         <translation type="unfinished"></translation>
     13617        <translation>%1, Активен</translation>
    1361813618    </message>
    1361913619    <message>
    1362013620        <source>%1</source>
    1362113621        <comment>col.1 text</comment>
    13622         <translation type="unfinished">%1</translation>
     13622        <translation></translation>
    1362313623    </message>
    1362413624</context>
     
    1781317813        <source>Hard Disks</source>
    1781417814        <comment>IndicatorType</comment>
    17815         <translation type="unfinished">Жесткие диски</translation>
     17815        <translation>Жёсткие диски</translation>
    1781617816    </message>
    1781717817    <message>
    1781817818        <source>Optical Disks</source>
    1781917819        <comment>IndicatorType</comment>
    17820         <translation type="unfinished"></translation>
     17820        <translation>Оптические диски</translation>
    1782117821    </message>
    1782217822    <message>
    1782317823        <source>Floppy Disks</source>
    1782417824        <comment>IndicatorType</comment>
    17825         <translation type="unfinished"></translation>
     17825        <translation>Гибкие диски</translation>
    1782617826    </message>
    1782717827    <message>
    1782817828        <source>Network</source>
    1782917829        <comment>IndicatorType</comment>
    17830         <translation type="unfinished">Сеть</translation>
     17830        <translation>Сеть</translation>
    1783117831    </message>
    1783217832    <message>
    1783317833        <source>USB</source>
    1783417834        <comment>IndicatorType</comment>
    17835         <translation type="unfinished">USB</translation>
     17835        <translation></translation>
    1783617836    </message>
    1783717837    <message>
    1783817838        <source>Shared Folders</source>
    1783917839        <comment>IndicatorType</comment>
    17840         <translation type="unfinished">Общие папки</translation>
     17840        <translation>Общие папки</translation>
    1784117841    </message>
    1784217842    <message>
    1784317843        <source>Display</source>
    1784417844        <comment>IndicatorType</comment>
    17845         <translation type="unfinished">Дисплей</translation>
     17845        <translation>Дисплей</translation>
    1784617846    </message>
    1784717847    <message>
    1784817848        <source>Video Capture</source>
    1784917849        <comment>IndicatorType</comment>
    17850         <translation type="unfinished">Захват видео</translation>
     17850        <translation>Захват видео</translation>
    1785117851    </message>
    1785217852    <message>
    1785317853        <source>Features</source>
    1785417854        <comment>IndicatorType</comment>
    17855         <translation type="unfinished"></translation>
     17855        <translation>Функции</translation>
    1785617856    </message>
    1785717857    <message>
    1785817858        <source>Mouse</source>
    1785917859        <comment>IndicatorType</comment>
    17860         <translation type="unfinished"></translation>
     17860        <translation>Мышь</translation>
    1786117861    </message>
    1786217862    <message>
    1786317863        <source>Keyboard</source>
    1786417864        <comment>IndicatorType</comment>
    17865         <translation type="unfinished"></translation>
     17865        <translation>Клавиатура</translation>
    1786617866    </message>
    1786717867    <message>
    1786817868        <source>Differencing</source>
    1786917869        <comment>MediumType</comment>
    17870         <translation type="unfinished">Разностный</translation>
     17870        <translation>Разностный</translation>
    1787117871    </message>
    1787217872    <message>
    1787317873        <source>Audio</source>
    1787417874        <comment>IndicatorType</comment>
    17875         <translation type="unfinished">Аудио</translation>
     17875        <translation>Аудио</translation>
    1787617876    </message>
    1787717877</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette