Changeset 68924 in vbox
- Timestamp:
- Sep 29, 2017 9:46:42 AM (8 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 118190
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 4 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts
r68916 r68924 12895 12895 <message> 12896 12896 <source>Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 12897 <translation type="unfinished"></translation>12897 <translation>Modifica dell'istantanea <b>%1</b> della macchina virtuale <b>%2</b> non riuscita.</translation> 12898 12898 </message> 12899 12899 </context> … … 14554 14554 <message> 14555 14555 <source>Enter a name for the new snapshot...</source> 14556 <translation type="unfinished"></translation>14556 <translation>Digita un nome per la nuova istantanea...</translation> 14557 14557 </message> 14558 14558 <message> 14559 14559 <source>Enter a name for this snapshot...</source> 14560 <translation type="unfinished"></translation>14560 <translation>Digita un nome per questa istantanea...</translation> 14561 14561 </message> 14562 14562 <message> 14563 14563 <source>Take</source> 14564 <translation type="unfinished"></translation>14564 <translation>Crea</translation> 14565 14565 </message> 14566 14566 <message> 14567 14567 <source>Take snapshot on the basis of current machine state</source> 14568 <translation type="unfinished"></translation>14568 <translation>Crea un'istantanea in base dello stato attuale della macchina</translation> 14569 14569 </message> 14570 14570 <message> 14571 14571 <source>Take Snapshot (%1)</source> 14572 <translation type="unfinished">Crea istantanea (%1)</translation>14572 <translation>Crea istantanea (%1)</translation> 14573 14573 </message> 14574 14574 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_tr.ts
r68916 r68924 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2. 1" language="tr">3 <TS version="2.0" language="tr"> 4 4 <context> 5 5 <name>@@@</name> … … 134 134 <message> 135 135 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 136 <translation type="vanished">VirtualBox çekirdek parçaları VirtualBox'ın bu sürümüyle uyuşmuyor. VirtualBox'ın kurulumu görünüşe göre başarılı olmadı. <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> dosyasını çalıştırmak bunu düzeltebilir. VirtualBox'ın OSE ve PUEL sürümlerini karıştırmadığınızdan emin olun.</translation>136 <translation>VirtualBox çekirdek parçaları VirtualBox'ın bu sürümüyle uyuşmuyor. VirtualBox'ın kurulumu görünüşe göre başarılı olmadı. <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> dosyasını çalıştırmak bunu düzeltebilir. VirtualBox'ın OSE ve PUEL sürümlerini karıştırmadığınızdan emin olun.</translation> 137 137 </message> 138 138 <message> … … 142 142 <message> 143 143 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source> 144 <translation type="vanished">VirtualBox Linux çekirdek sürücüsü (vboxdrv) ya yüklenemiyor ya da /dev/vboxdrv ile ilgili izin sorunu var. Lütfen kök olarak <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> dosyasını çalıştırarak çekirdek parçasını yeniden yükleyin. Eğer dağıtımınızda mevcutsa, önce DKMS paketini yüklemelisiniz. Bu paket Linux çekirdek değişikliklerinin izini tutar ve eğer gerekirse vboxdrv çekirdek parçasını yeniden derler.</translation>144 <translation>VirtualBox Linux çekirdek sürücüsü (vboxdrv) ya yüklenemiyor ya da /dev/vboxdrv ile ilgili izin sorunu var. Lütfen kök olarak <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> dosyasını çalıştırarak çekirdek parçasını yeniden yükleyin. Eğer dağıtımınızda mevcutsa, önce DKMS paketini yüklemelisiniz. Bu paket Linux çekirdek değişikliklerinin izini tutar ve eğer gerekirse vboxdrv çekirdek parçasını yeniden derler.</translation> 145 145 </message> 146 146 <message> … … 172 172 <message> 173 173 <source>&Back</source> 174 <translation type="vanished">&Geri</translation>174 <translation>&Geri</translation> 175 175 </message> 176 176 <message> 177 177 <source>&Next</source> 178 <translation type="vanished">İ&leri</translation>178 <translation>İ&leri</translation> 179 179 </message> 180 180 <message> … … 191 191 <message> 192 192 <source>Select a directory</source> 193 <translation type="vanished">Bir dizin seçin</translation>193 <translation>Bir dizin seçin</translation> 194 194 </message> 195 195 <message> 196 196 <source>Select a file</source> 197 <translation type="vanished">Bir dosya seçin</translation>197 <translation>Bir dosya seçin</translation> 198 198 </message> 199 199 </context> … … 254 254 <message> 255 255 <source>&Details</source> 256 <translation type="vanished">&Ayrıntılar</translation>256 <translation>&Ayrıntılar</translation> 257 257 </message> 258 258 <message> 259 259 <source>&Details (%1 of %2)</source> 260 <translation type="vanished">&Ayrıntılar (%1 / %2)</translation>260 <translation>&Ayrıntılar (%1 / %2)</translation> 261 261 </message> 262 262 <message> … … 1415 1415 <message> 1416 1416 <source>D&iscard Saved State...</source> 1417 <translation>Kaydedil miş Durumdan V&azgeç...</translation>1417 <translation>Kaydedildi Durumundan V&azgeç...</translation> 1418 1418 </message> 1419 1419 <message> … … 1868 1868 <message> 1869 1869 <source>Issuer: %1</source> 1870 <translation type="vanished">Veren: %1</translation>1870 <translation>Veren: %1</translation> 1871 1871 </message> 1872 1872 <message> 1873 1873 <source>Subject: %1</source> 1874 <translation type="vanished">Konu: %1</translation>1874 <translation>Konu: %1</translation> 1875 1875 </message> 1876 1876 <message> 1877 1877 <source>Not Valid Before: %1</source> 1878 <translation type="vanished">Geçerlilik Başlangıcı: %1</translation>1878 <translation>Geçerlilik Başlangıcı: %1</translation> 1879 1879 </message> 1880 1880 <message> 1881 1881 <source>Not Valid After: %1</source> 1882 <translation type="vanished">Geçerlilik Sonu: %1</translation>1882 <translation>Geçerlilik Sonu: %1</translation> 1883 1883 </message> 1884 1884 <message> 1885 1885 <source>Serial Number: %1</source> 1886 <translation type="vanished">Seri Numarası: %1</translation>1886 <translation>Seri Numarası: %1</translation> 1887 1887 </message> 1888 1888 <message> 1889 1889 <source>Self-Signed: %1</source> 1890 <translation type="vanished">Kendinden İmzalı: %1</translation>1890 <translation>Kendinden İmzalı: %1</translation> 1891 1891 </message> 1892 1892 <message> … … 1900 1900 <message> 1901 1901 <source>Authority (CA): %1</source> 1902 <translation type="vanished">Yetkili (CA): %1</translation>1902 <translation>Yetkili (CA): %1</translation> 1903 1903 </message> 1904 1904 <message> 1905 1905 <source>Public Algorithm: %1 (%2)</source> 1906 <translation type="vanished">Ortak Algoritma: %1 (%2)</translation>1906 <translation>Ortak Algoritma: %1 (%2)</translation> 1907 1907 </message> 1908 1908 <message> 1909 1909 <source>Signature Algorithm: %1 (%2)</source> 1910 <translation type="vanished">İmza Algoritması: %1 (%2)</translation>1910 <translation>İmza Algoritması: %1 (%2)</translation> 1911 1911 </message> 1912 1912 <message> 1913 1913 <source>X.509 Version Number: %1</source> 1914 <translation type="vanished">X.509 Sürüm Numarası: %1</translation>1914 <translation>X.509 Sürüm Numarası: %1</translation> 1915 1915 </message> 1916 1916 <message> … … 3070 3070 <source>Port %1</source> 3071 3071 <comment>details (parallel)</comment> 3072 <translation type="vanished">B.Noktası %1</translation>3072 <translation>B.Noktası %1</translation> 3073 3073 </message> 3074 3074 <message> 3075 3075 <source>Disabled</source> 3076 3076 <comment>details (parallel)</comment> 3077 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>3077 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 3078 3078 </message> 3079 3079 <message> … … 3963 3963 <message> 3964 3964 <source>Adapter</source> 3965 <translation type="vanished">Bağdaştırıcı</translation>3965 <translation>Bağdaştırıcı</translation> 3966 3966 </message> 3967 3967 <message> 3968 3968 <source>Automatically configured</source> 3969 3969 <comment>interface</comment> 3970 <translation type="vanished">Otomatik olarak yapılandırılmış</translation>3970 <translation>Otomatik olarak yapılandırılmış</translation> 3971 3971 </message> 3972 3972 <message> 3973 3973 <source>Manually configured</source> 3974 3974 <comment>interface</comment> 3975 <translation type="vanished">El ile yapılandırılmış</translation>3975 <translation>El ile yapılandırılmış</translation> 3976 3976 </message> 3977 3977 <message> 3978 3978 <source>IPv4 Address</source> 3979 <translation type="vanished">IPv4 Adresi</translation>3979 <translation>IPv4 Adresi</translation> 3980 3980 </message> 3981 3981 <message> 3982 3982 <source>Not set</source> 3983 3983 <comment>address</comment> 3984 <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>3984 <translation>Ayarlı değil</translation> 3985 3985 </message> 3986 3986 <message> 3987 3987 <source>IPv4 Network Mask</source> 3988 <translation type="vanished">IPv4 Ağ Maskesi</translation>3988 <translation>IPv4 Ağ Maskesi</translation> 3989 3989 </message> 3990 3990 <message> 3991 3991 <source>Not set</source> 3992 3992 <comment>mask</comment> 3993 <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>3993 <translation>Ayarlı değil</translation> 3994 3994 </message> 3995 3995 <message> 3996 3996 <source>IPv6 Address</source> 3997 <translation type="vanished">IPv6 Adresi</translation>3997 <translation>IPv6 Adresi</translation> 3998 3998 </message> 3999 3999 <message> 4000 4000 <source>IPv6 Prefix Length</source> 4001 <translation type="vanished">IPv6 Önek Uzunluğu</translation>4001 <translation>IPv6 Önek Uzunluğu</translation> 4002 4002 </message> 4003 4003 <message> 4004 4004 <source>Not set</source> 4005 4005 <comment>length</comment> 4006 <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>4006 <translation>Ayarlı değil</translation> 4007 4007 </message> 4008 4008 <message> 4009 4009 <source>DHCP Server</source> 4010 <translation type="vanished">DHCP Sunucusu</translation>4010 <translation>DHCP Sunucusu</translation> 4011 4011 </message> 4012 4012 <message> 4013 4013 <source>Enabled</source> 4014 4014 <comment>server</comment> 4015 <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>4015 <translation>Etkinleştirildi</translation> 4016 4016 </message> 4017 4017 <message> 4018 4018 <source>Disabled</source> 4019 4019 <comment>server</comment> 4020 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>4020 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 4021 4021 </message> 4022 4022 <message> 4023 4023 <source>Address</source> 4024 <translation type="vanished">Adres</translation>4024 <translation>Adres</translation> 4025 4025 </message> 4026 4026 <message> 4027 4027 <source>Network Mask</source> 4028 <translation type="vanished">Ağ Maskesi</translation>4028 <translation>Ağ Maskesi</translation> 4029 4029 </message> 4030 4030 <message> 4031 4031 <source>Lower Bound</source> 4032 <translation type="vanished">Alt Sınır</translation>4032 <translation>Alt Sınır</translation> 4033 4033 </message> 4034 4034 <message> 4035 4035 <source>Not set</source> 4036 4036 <comment>bound</comment> 4037 <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>4037 <translation>Ayarlı değil</translation> 4038 4038 </message> 4039 4039 <message> 4040 4040 <source>Upper Bound</source> 4041 <translation type="vanished">Üst Sınır</translation>4041 <translation>Üst Sınır</translation> 4042 4042 </message> 4043 4043 <message> … … 4059 4059 <message> 4060 4060 <source>Lists all available host-only networks.</source> 4061 <translation type="vanished">Tüm kullanılabilir yalnızca-anamakine ağlarını listeler.</translation>4061 <translation>Tüm kullanılabilir yalnızca-anamakine ağlarını listeler.</translation> 4062 4062 </message> 4063 4063 <message> … … 4067 4067 <message> 4068 4068 <source>Networking</source> 4069 <translation type="vanished">Ağ oluşturma</translation>4069 <translation>Ağ oluşturma</translation> 4070 4070 </message> 4071 4071 <message> … … 4079 4079 <message> 4080 4080 <source>&Host-only Networks</source> 4081 <translation type="vanished">Sad&ece-Anamakine Ağları</translation>4081 <translation>Sad&ece-Anamakine Ağları</translation> 4082 4082 </message> 4083 4083 <message> … … 4147 4147 <message> 4148 4148 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 4149 <translation type="vanished">Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir IPv4 adresine sahip değil.</translation>4149 <translation>Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir IPv4 adresine sahip değil.</translation> 4150 4150 </message> 4151 4151 <message> 4152 4152 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 4153 <translation type="vanished">Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir IPv4 ağ maskesine sahip değil.</translation>4153 <translation>Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir IPv4 ağ maskesine sahip değil.</translation> 4154 4154 </message> 4155 4155 <message> 4156 4156 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 4157 <translation type="vanished">Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir IPv6 adresine sahip değil.</translation>4157 <translation>Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir IPv6 adresine sahip değil.</translation> 4158 4158 </message> 4159 4159 <message> 4160 4160 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 4161 <translation type="vanished">Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu adresine sahip değil.</translation>4161 <translation>Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu adresine sahip değil.</translation> 4162 4162 </message> 4163 4163 <message> 4164 4164 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 4165 <translation type="vanished">Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu maskesine sahip değil.</translation>4165 <translation>Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu maskesine sahip değil.</translation> 4166 4166 </message> 4167 4167 <message> 4168 4168 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 4169 <translation type="vanished">Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu alt adres sınırına sahip değil.</translation>4169 <translation>Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu alt adres sınırına sahip değil.</translation> 4170 4170 </message> 4171 4171 <message> 4172 4172 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 4173 <translation type="vanished">Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu üst adres sınırına sahip değil.</translation>4173 <translation>Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu üst adres sınırına sahip değil.</translation> 4174 4174 </message> 4175 4175 <message> … … 4220 4220 <message> 4221 4221 <source>Add Host-only Network</source> 4222 <translation type="vanished">Yalnızca-anamakine Ağı Ekle</translation>4222 <translation>Yalnızca-anamakine Ağı Ekle</translation> 4223 4223 </message> 4224 4224 <message> 4225 4225 <source>Remove Host-only Network</source> 4226 <translation type="vanished">Yalnızca-anamakine Ağını Kaldır</translation>4226 <translation>Yalnızca-anamakine Ağını Kaldır</translation> 4227 4227 </message> 4228 4228 <message> 4229 4229 <source>Edit Host-only Network</source> 4230 <translation type="vanished">Yalnızca-anamakine Ağını Düzenle</translation>4230 <translation>Yalnızca-anamakine Ağını Düzenle</translation> 4231 4231 </message> 4232 4232 <message> 4233 4233 <source>Adds new host-only network.</source> 4234 <translation type="vanished">Yeni yalnızca-anamakine ağı ekler.</translation>4234 <translation>Yeni yalnızca-anamakine ağı ekler.</translation> 4235 4235 </message> 4236 4236 <message> 4237 4237 <source>Removes selected host-only network.</source> 4238 <translation type="vanished">Seçilen yalnızca-anamakine ağını kaldırır.</translation>4238 <translation>Seçilen yalnızca-anamakine ağını kaldırır.</translation> 4239 4239 </message> 4240 4240 <message> 4241 4241 <source>Edits selected host-only network.</source> 4242 <translation type="vanished">Seçilen yalnızca-anamakine ağını düzenler.</translation>4242 <translation>Seçilen yalnızca-anamakine ağını düzenler.</translation> 4243 4243 </message> 4244 4244 <message> 4245 4245 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source> 4246 <translation type="vanished">Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir IPv6 önek uzunluğuna sahip değil.</translation>4246 <translation>Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir IPv6 önek uzunluğuna sahip değil.</translation> 4247 4247 </message> 4248 4248 </context> … … 4346 4346 <message> 4347 4347 <source>Host-only Network Details</source> 4348 <translation type="vanished">Yalnızca-Anamakine Ağı Ayrıntıları</translation>4348 <translation>Yalnızca-Anamakine Ağı Ayrıntıları</translation> 4349 4349 </message> 4350 4350 <message> 4351 4351 <source>&Adapter</source> 4352 <translation type="vanished">&Bağdaştırıcı</translation>4352 <translation>&Bağdaştırıcı</translation> 4353 4353 </message> 4354 4354 <message> 4355 4355 <source>Manual &Configuration</source> 4356 <translation type="vanished">Elle &Yapılandırma</translation>4356 <translation>Elle &Yapılandırma</translation> 4357 4357 </message> 4358 4358 <message> … … 4362 4362 <message> 4363 4363 <source>&IPv4 Address:</source> 4364 <translation type="vanished">&IPv4 Adresi:</translation>4364 <translation>&IPv4 Adresi:</translation> 4365 4365 </message> 4366 4366 <message> 4367 4367 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 4368 <translation type="vanished">Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 adresini tutar.</translation>4368 <translation>Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 adresini tutar.</translation> 4369 4369 </message> 4370 4370 <message> 4371 4371 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 4372 <translation type="vanished">IPv4 Ağ &Maskesi:</translation>4372 <translation>IPv4 Ağ &Maskesi:</translation> 4373 4373 </message> 4374 4374 <message> 4375 4375 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 4376 <translation type="vanished">Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 ağ maskesini tutar.</translation>4376 <translation>Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 ağ maskesini tutar.</translation> 4377 4377 </message> 4378 4378 <message> 4379 4379 <source>I&Pv6 Address:</source> 4380 <translation type="vanished">I&Pv6 Adresi:</translation>4380 <translation>I&Pv6 Adresi:</translation> 4381 4381 </message> 4382 4382 <message> 4383 4383 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4384 <translation type="vanished">Eğer IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 adresini tutar.</translation>4384 <translation>Eğer IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 adresini tutar.</translation> 4385 4385 </message> 4386 4386 <message> 4387 4387 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 4388 <translation type="vanished">IPv6 Önek &Uzunluğu:</translation>4388 <translation>IPv6 Önek &Uzunluğu:</translation> 4389 4389 </message> 4390 4390 <message> 4391 4391 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4392 <translation type="vanished">Eğer IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 önek uzunluğunu tutar.</translation>4392 <translation>Eğer IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 önek uzunluğunu tutar.</translation> 4393 4393 </message> 4394 4394 <message> 4395 4395 <source>&DHCP Server</source> 4396 <translation type="vanished">&DHCP Sunucusu</translation>4396 <translation>&DHCP Sunucusu</translation> 4397 4397 </message> 4398 4398 <message> 4399 4399 <source>&Enable Server</source> 4400 <translation type="vanished">Sunucuyu &etkinleştir</translation>4400 <translation>Sunucuyu &etkinleştir</translation> 4401 4401 </message> 4402 4402 <message> … … 4406 4406 <message> 4407 4407 <source>Server Add&ress:</source> 4408 <translation type="vanished">Sunucu Ad&resi:</translation>4408 <translation>Sunucu Ad&resi:</translation> 4409 4409 </message> 4410 4410 <message> 4411 4411 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4412 <translation type="vanished">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun adresini tutar.</translation>4412 <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun adresini tutar.</translation> 4413 4413 </message> 4414 4414 <message> 4415 4415 <source>Server &Mask:</source> 4416 <translation type="vanished">Sunucu &Maskesi:</translation>4416 <translation>Sunucu &Maskesi:</translation> 4417 4417 </message> 4418 4418 <message> 4419 4419 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4420 <translation type="vanished">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun ağ maskesini tutar.</translation>4420 <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun ağ maskesini tutar.</translation> 4421 4421 </message> 4422 4422 <message> 4423 4423 <source>&Lower Address Bound:</source> 4424 <translation type="vanished">A&lt Adres Sınırı:</translation>4424 <translation>A&lt Adres Sınırı:</translation> 4425 4425 </message> 4426 4426 <message> 4427 4427 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4428 <translation type="vanished">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulmuş alt adres sınırını tutar.</translation>4428 <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulmuş alt adres sınırını tutar.</translation> 4429 4429 </message> 4430 4430 <message> 4431 4431 <source>&Upper Address Bound:</source> 4432 <translation type="vanished">Ü&st Adres Sınırı:</translation>4432 <translation>Ü&st Adres Sınırı:</translation> 4433 4433 </message> 4434 4434 <message> 4435 4435 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4436 <translation type="vanished">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulmuş üst adres sınırını tutar.</translation>4436 <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulmuş üst adres sınırını tutar.</translation> 4437 4437 </message> 4438 4438 <message> 4439 4439 <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source> 4440 <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, bu ağ bağdaştırıcısı için elle yapılandırma kullanılacaktır.</translation>4440 <translation>İşaretlendiğinde, bu ağ bağdaştırıcısı için elle yapılandırma kullanılacaktır.</translation> 4441 4441 </message> 4442 4442 <message> 4443 4443 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 4444 <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, makine başlatılmasında bu ağ için DHCP Sunucusu etkinleştirilecektir.</translation>4444 <translation>İşaretlendiğinde, makine başlatılmasında bu ağ için DHCP Sunucusu etkinleştirilecektir.</translation> 4445 4445 </message> 4446 4446 </context> … … 4716 4716 <message> 4717 4717 <source>Left </source> 4718 <translation type="vanished">Sol </translation>4718 <translation>Sol </translation> 4719 4719 </message> 4720 4720 <message> 4721 4721 <source>Right </source> 4722 <translation type="vanished">Sağ </translation>4722 <translation>Sağ </translation> 4723 4723 </message> 4724 4724 <message> … … 5421 5421 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 5422 5422 <comment>Network adapters tooltip</comment> 5423 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Ağ arayüzlerinin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation>5423 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Ağ arayüzlerinin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation> 5424 5424 </message> 5425 5425 <message> 5426 5426 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source> 5427 5427 <comment>Network adapters tooltip</comment> 5428 <translation type="vanished"><br><nobr><b>Bağdaştırıcı %1 (%2)</b>: %3 kablo %4</nobr></translation>5428 <translation><br><nobr><b>Bağdaştırıcı %1 (%2)</b>: %3 kablo %4</nobr></translation> 5429 5429 </message> 5430 5430 <message> 5431 5431 <source>connected</source> 5432 5432 <comment>Network adapters tooltip</comment> 5433 <translation type="vanished">bağlandı</translation>5433 <translation>bağlandı</translation> 5434 5434 </message> 5435 5435 <message> 5436 5436 <source>disconnected</source> 5437 5437 <comment>Network adapters tooltip</comment> 5438 <translation type="vanished">bağlantı kesildi</translation>5438 <translation>bağlantı kesildi</translation> 5439 5439 </message> 5440 5440 <message> 5441 5441 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 5442 5442 <comment>Network adapters tooltip</comment> 5443 <translation type="vanished"><br><nobr><b>Tüm ağ bağdaştırıcıları etkisizleştirildi</b></nobr></translation>5443 <translation><br><nobr><b>Tüm ağ bağdaştırıcıları etkisizleştirildi</b></nobr></translation> 5444 5444 </message> 5445 5445 <message> 5446 5446 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 5447 5447 <comment>USB device tooltip</comment> 5448 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Takılı USB aygıtlarının etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation>5448 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Takılı USB aygıtlarının etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation> 5449 5449 </message> 5450 5450 <message> 5451 5451 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 5452 5452 <comment>USB device tooltip</comment> 5453 <translation type="vanished"><br><nobr><b>Takılı USB aygıtları yok</b></nobr></translation>5453 <translation><br><nobr><b>Takılı USB aygıtları yok</b></nobr></translation> 5454 5454 </message> 5455 5455 <message> … … 5461 5461 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 5462 5462 <comment>Shared folders tooltip</comment> 5463 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Makinenin paylaşılan klasörlerinin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation>5463 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Makinenin paylaşılan klasörlerinin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation> 5464 5464 </message> 5465 5465 <message> 5466 5466 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 5467 5467 <comment>Shared folders tooltip</comment> 5468 <translation type="vanished"><br><nobr><b>Paylaşılan klasörler yok</b></nobr></translation>5468 <translation><br><nobr><b>Paylaşılan klasörler yok</b></nobr></translation> 5469 5469 </message> 5470 5470 <message> … … 5479 5479 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 5480 5480 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 5481 <translation type="vanished"><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation>5481 <translation><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation> 5482 5482 </message> 5483 5483 <message> 5484 5484 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 5485 <translation type="vanished">Misafir İS tarafından anamakine fare işaretçisinin yakalanıp yakalanmadığını gösterir: <br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;işaretçi yakalanmadı</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;işaretçi yakalandı</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;fare bütünleştirme (MI) Açık</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI Kapalı, işaretçi yakalandı</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI Kapalı, işaretçi yakalanmadı</nobr><br> Fare bütünleştirme özelliğinin, misafir İS içinde Misafir Eklentilerinin yüklü olmasını gerektirdiğini unutmayın.</translation>5485 <translation>Misafir İS tarafından anamakine fare işaretçisinin yakalanıp yakalanmadığını gösterir: <br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;işaretçi yakalanmadı</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;işaretçi yakalandı</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;fare bütünleştirme (MI) Açık</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI Kapalı, işaretçi yakalandı</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI Kapalı, işaretçi yakalanmadı</nobr><br> Fare bütünleştirme özelliğinin, misafir İS içinde Misafir Eklentilerinin yüklü olmasını gerektirdiğini unutmayın.</translation> 5486 5486 </message> 5487 5487 <message> … … 5504 5504 <message> 5505 5505 <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1</source> 5506 <translation type="vanished"><nobr>Görüntü yakalama etkinliğini gösterir:</nobr><br>%1</translation>5506 <translation><nobr>Görüntü yakalama etkinliğini gösterir:</nobr><br>%1</translation> 5507 5507 </message> 5508 5508 <message> 5509 5509 <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source> 5510 <translation type="vanished"><nobr><b>Görüntü yakalama etkisizleştirildi</b></nobr></translation>5510 <translation><nobr><b>Görüntü yakalama etkisizleştirildi</b></nobr></translation> 5511 5511 </message> 5512 5512 <message> 5513 5513 <source><nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr></source> 5514 <translation type="vanished"><nobr><b>Görüntü yakalama dosyası:</b> %1</nobr></translation>5514 <translation><nobr><b>Görüntü yakalama dosyası:</b> %1</nobr></translation> 5515 5515 </message> 5516 5516 <message> 5517 5517 <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></source> 5518 5518 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 5519 <translation type="vanished">İlave özellik durumu:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></translation>5519 <translation>İlave özellik durumu:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></translation> 5520 5520 </message> 5521 5521 <message> 5522 5522 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p></source> 5523 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Görüntünün etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation>5523 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Görüntünün etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation> 5524 5524 </message> 5525 5525 <message> 5526 5526 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</p></source> 5527 5527 <comment>CD tooltip</comment> 5528 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Optik sürücülerin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation>5528 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Optik sürücülerin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation> 5529 5529 </message> 5530 5530 <message> 5531 5531 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</p></source> 5532 5532 <comment>FD tooltip</comment> 5533 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Disket sürücülerin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation>5533 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Disket sürücülerin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation> 5534 5534 </message> 5535 5535 <message> 5536 5536 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p></source> 5537 5537 <comment>HDD tooltip</comment> 5538 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Sabit disklerin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation>5538 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Sabit disklerin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation> 5539 5539 </message> 5540 5540 <message> 5541 5541 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is captured</nobr></source> 5542 <translation type="vanished">Misafir İS tarafından anamakine klavyesinin yakalanıp yakalanmadığını gösterir:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;klavye yakalanmadı</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;klavye yakalandı</nobr></translation>5542 <translation>Misafir İS tarafından anamakine klavyesinin yakalanıp yakalanmadığını gösterir:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;klavye yakalanmadı</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;klavye yakalandı</nobr></translation> 5543 5543 </message> 5544 5544 <message> … … 5707 5707 <message> 5708 5708 <source>Audio</source> 5709 <translation type="vanished">Ses</translation>5709 <translation>Ses</translation> 5710 5710 </message> 5711 5711 <message> … … 5725 5725 <source>Display</source> 5726 5726 <comment>details report</comment> 5727 <translation type="vanished">Ekran</translation>5727 <translation>Ekran</translation> 5728 5728 </message> 5729 5729 <message> … … 5788 5788 <source>General</source> 5789 5789 <comment>details report</comment> 5790 <translation type="vanished">Genel</translation>5790 <translation>Genel</translation> 5791 5791 </message> 5792 5792 <message> … … 5805 5805 <message> 5806 5806 <source>Network</source> 5807 <translation type="vanished">Ağ</translation>5807 <translation>Ağ</translation> 5808 5808 </message> 5809 5809 <message> … … 5851 5851 <source>Network Statistics</source> 5852 5852 <comment>details report</comment> 5853 <translation type="vanished">Ağ İstatistikleri</translation>5853 <translation>Ağ İstatistikleri</translation> 5854 5854 </message> 5855 5855 </context> … … 5859 5859 <source>Parallel Ports</source> 5860 5860 <comment>details report</comment> 5861 <translation type="vanished">Paralel B.Noktaları</translation>5861 <translation>Paralel B.Noktaları</translation> 5862 5862 </message> 5863 5863 <message> 5864 5864 <source>Port %1</source> 5865 5865 <comment>details report (parallel ports)</comment> 5866 <translation type="vanished">B.Noktası %1</translation>5866 <translation>B.Noktası %1</translation> 5867 5867 </message> 5868 5868 <message> 5869 5869 <source>Disabled</source> 5870 5870 <comment>details report (parallel ports)</comment> 5871 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>5871 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 5872 5872 </message> 5873 5873 </context> … … 5877 5877 <source>Runtime Attributes</source> 5878 5878 <comment>details report</comment> 5879 <translation type="vanished">Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation>5879 <translation>Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation> 5880 5880 </message> 5881 5881 <message> … … 5949 5949 <message> 5950 5950 <source>Serial Ports</source> 5951 <translation type="vanished">Seri B.Noktaları</translation>5951 <translation>Seri B.Noktaları</translation> 5952 5952 </message> 5953 5953 <message> … … 5962 5962 <source>Shared Folders</source> 5963 5963 <comment>details report</comment> 5964 <translation type="vanished">Paylaşılan Klasörler</translation>5964 <translation>Paylaşılan Klasörler</translation> 5965 5965 </message> 5966 5966 <message> … … 5974 5974 <message> 5975 5975 <source>Storage</source> 5976 <translation type="vanished">Depolama</translation>5976 <translation>Depolama</translation> 5977 5977 </message> 5978 5978 <message> … … 6002 6002 <source>Storage Statistics</source> 6003 6003 <comment>details report</comment> 6004 <translation type="vanished">Depolama İstatistikleri</translation>6004 <translation>Depolama İstatistikleri</translation> 6005 6005 </message> 6006 6006 <message> … … 6014 6014 <source>System</source> 6015 6015 <comment>details report</comment> 6016 <translation type="vanished">Sistem</translation>6016 <translation>Sistem</translation> 6017 6017 </message> 6018 6018 <message> … … 6122 6122 <source>USB</source> 6123 6123 <comment>details report</comment> 6124 <translation type="vanished">USB</translation>6124 <translation>USB</translation> 6125 6125 </message> 6126 6126 <message> … … 7292 7292 <source>Port %1</source> 7293 7293 <comment>parallel ports</comment> 7294 <translation type="vanished">B.Noktası %1</translation>7294 <translation>B.Noktası %1</translation> 7295 7295 </message> 7296 7296 <message> 7297 7297 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 7298 <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, sanal makinenin verilen paralel bağlantı noktasını etkinleştirir.</translation>7298 <translation>İşaretlendiğinde, sanal makinenin verilen paralel bağlantı noktasını etkinleştirir.</translation> 7299 7299 </message> 7300 7300 <message> 7301 7301 <source>&Enable Parallel Port</source> 7302 <translation type="vanished">&Paralel B.Noktasını etkinleştir</translation>7302 <translation>&Paralel B.Noktasını etkinleştir</translation> 7303 7303 </message> 7304 7304 <message> 7305 7305 <source>Port &Number:</source> 7306 <translation type="vanished">B.Noktası &Numarası:</translation>7306 <translation>B.Noktası &Numarası:</translation> 7307 7307 </message> 7308 7308 <message> 7309 7309 <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 7310 <translation type="vanished">Paralel bağlantı noktası numarasını tutar. Standart paralel bağlantı noktalarından birini seçebilir ya da <b>Kullanıcı-tanımlı</b> seçebilirsiniz ve bağlantı noktası parametrelerini el ile belirleyebilirsiniz.</translation>7310 <translation>Paralel bağlantı noktası numarasını tutar. Standart paralel bağlantı noktalarından birini seçebilir ya da <b>Kullanıcı-tanımlı</b> seçebilirsiniz ve bağlantı noktası parametrelerini el ile belirleyebilirsiniz.</translation> 7311 7311 </message> 7312 7312 <message> 7313 7313 <source>&IRQ:</source> 7314 <translation type="vanished">&IRQ:</translation>7314 <translation>&IRQ:</translation> 7315 7315 </message> 7316 7316 <message> 7317 7317 <source>I/O Po&rt:</source> 7318 <translation type="vanished">G/Ç B.N&oktası:</translation>7318 <translation>G/Ç B.N&oktası:</translation> 7319 7319 </message> 7320 7320 <message> 7321 7321 <source>Port &Path:</source> 7322 <translation type="vanished">B.Noktası &Yolu:</translation>7322 <translation>B.Noktası &Yolu:</translation> 7323 7323 </message> 7324 7324 <message> 7325 7325 <source>Holds the host parallel device name.</source> 7326 <translation type="vanished">Anamakine paralel aygıt adını tutar.</translation>7326 <translation>Anamakine paralel aygıt adını tutar.</translation> 7327 7327 </message> 7328 7328 <message> 7329 7329 <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 7330 <translation type="vanished">Bu paralel bağlantı noktasının IRQ numarasını tutar. Bu <tt>0</tt> ve <tt>255</tt> arasında bütün bir numara olmalıdır. Eğer bu sanal makine için <b>I/O APIC</b> ayarı etkinleştirilmişse yalnızca <tt>15</tt>'ten büyük değerler kullanılabilir.</translation>7330 <translation>Bu paralel bağlantı noktasının IRQ numarasını tutar. Bu <tt>0</tt> ve <tt>255</tt> arasında bütün bir numara olmalıdır. Eğer bu sanal makine için <b>I/O APIC</b> ayarı etkinleştirilmişse yalnızca <tt>15</tt>'ten büyük değerler kullanılabilir.</translation> 7331 7331 </message> 7332 7332 <message> 7333 7333 <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 7334 <translation type="vanished">Bu paralel bağlantı noktasının temel G/Ç bağlantı noktası adresini tutar. Geçerli değerler <tt>0</tt>'dan<tt>0xFFFF</tt> değerine kadar aralıktaki tam sayı numaralarıdır.</translation>7334 <translation>Bu paralel bağlantı noktasının temel G/Ç bağlantı noktası adresini tutar. Geçerli değerler <tt>0</tt>'dan<tt>0xFFFF</tt> değerine kadar aralıktaki tam sayı numaralarıdır.</translation> 7335 7335 </message> 7336 7336 <message> 7337 7337 <source>No IRQ is currently specified.</source> 7338 <translation type="vanished">Şu anda belirtilmiş hiç IRQ yok.</translation>7338 <translation>Şu anda belirtilmiş hiç IRQ yok.</translation> 7339 7339 </message> 7340 7340 <message> 7341 7341 <source>No I/O port is currently specified.</source> 7342 <translation type="vanished">Şu anda belirtilmiş hiç G/Ç bağlantı noktası yok.</translation>7342 <translation>Şu anda belirtilmiş hiç G/Ç bağlantı noktası yok.</translation> 7343 7343 </message> 7344 7344 <message> 7345 7345 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 7346 <translation type="vanished">İki ya da daha fazla bağlantı noktası aynı ayarlara sahip.</translation>7346 <translation>İki ya da daha fazla bağlantı noktası aynı ayarlara sahip.</translation> 7347 7347 </message> 7348 7348 <message> 7349 7349 <source>No port path is currently specified.</source> 7350 <translation type="vanished">Şu anda belirtilmiş hiç bağlantı noktası yolu yok.</translation>7350 <translation>Şu anda belirtilmiş hiç bağlantı noktası yolu yok.</translation> 7351 7351 </message> 7352 7352 <message> 7353 7353 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 7354 <translation type="vanished">Şu anda belirtilmiş kopya bağlantı noktası yolu var.</translation>7354 <translation>Şu anda belirtilmiş kopya bağlantı noktası yolu var.</translation> 7355 7355 </message> 7356 7356 </context> … … 7493 7493 <message> 7494 7494 <source>&Folders List</source> 7495 <translation type="vanished">Klasörlerin &Listesi</translation>7495 <translation>Klasörlerin &Listesi</translation> 7496 7496 </message> 7497 7497 <message> … … 7878 7878 <message> 7879 7879 <source>&Storage Tree</source> 7880 <translation type="vanished">Depolama &Ağacı</translation>7880 <translation>Depolama &Ağacı</translation> 7881 7881 </message> 7882 7882 <message> … … 8505 8505 <message> 8506 8506 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 8507 <translation type="vanished">G/Ç APIC özelliği şu an Sistem sayfasının Anakart bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için etkinleştirdiğiniz ICH9 türü bir yonga setini desteklemek için gereklidir. Eğer değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation>8507 <translation>G/Ç APIC özelliği şu an Sistem sayfasının Anakart bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için etkinleştirdiğiniz ICH9 türü bir yonga setini desteklemek için gereklidir. Eğer değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation> 8508 8508 </message> 8509 8509 <message> 8510 8510 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 8511 <translation type="vanished">USB denetleyicisi benzetimi şu an USB sayfasında etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için etkinleştirdiğiniz bir benzetilen USB giriş aygıtı desteklemek için gereklidir. Eğer değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation>8511 <translation>USB denetleyicisi benzetimi şu an USB sayfasında etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için etkinleştirdiğiniz bir benzetilen USB giriş aygıtı desteklemek için gereklidir. Eğer değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation> 8512 8512 </message> 8513 8513 <message> 8514 8514 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 8515 <translation type="vanished">G/Ç APIC özelliği şu an Sistem sayfasının Anakart bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için seçtiğiniz birden fazla sanal işlemciyi desteklemek için gereklidir. Eğer değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation>8515 <translation>G/Ç APIC özelliği şu an Sistem sayfasının Anakart bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için seçtiğiniz birden fazla sanal işlemciyi desteklemek için gereklidir. Eğer değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation> 8516 8516 </message> 8517 8517 <message> 8518 8518 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 8519 <translation type="vanished">Donanım sanallaştırma şu an Sistem sayfasının Hızlandırma bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için seçtiğiniz birden fazla sanal işlemciyi desteklemek için gereklidir. Eğer değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation>8519 <translation>Donanım sanallaştırma şu an Sistem sayfasının Hızlandırma bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için seçtiğiniz birden fazla sanal işlemciyi desteklemek için gereklidir. Eğer değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation> 8520 8520 </message> 8521 8521 <message> … … 9521 9521 <message> 9522 9522 <source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 9523 <translation type="vanished"><b>%3</b>sanal makinesi için <b>%1</b> paylaşılan klasörünü (<nobr><b>%2</b></nobr> klasörünü işaret eden) oluşturma başarısız.</translation>9523 <translation><b>%3</b>sanal makinesi için <b>%1</b> paylaşılan klasörünü (<nobr><b>%2</b></nobr> klasörünü işaret eden) oluşturma başarısız.</translation> 9524 9524 </message> 9525 9525 <message> … … 9579 9579 <source>Result&nbsp;Code: </source> 9580 9580 <comment>error info</comment> 9581 <translation type="vanished">Sonuç&nbsp;Kodu: </translation>9581 <translation>Sonuç&nbsp;Kodu: </translation> 9582 9582 </message> 9583 9583 <message> 9584 9584 <source>Component: </source> 9585 9585 <comment>error info</comment> 9586 <translation type="vanished">Bileşen: </translation>9586 <translation>Bileşen: </translation> 9587 9587 </message> 9588 9588 <message> 9589 9589 <source>Interface: </source> 9590 9590 <comment>error info</comment> 9591 <translation type="vanished">Arayüz: </translation>9591 <translation>Arayüz: </translation> 9592 9592 </message> 9593 9593 <message> 9594 9594 <source>Callee: </source> 9595 9595 <comment>error info</comment> 9596 <translation type="vanished">Çağrılan: </translation>9596 <translation>Çağrılan: </translation> 9597 9597 </message> 9598 9598 <message> 9599 9599 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 9600 9600 <comment>error info</comment> 9601 <translation type="vanished">Çağrılan&nbsp;RC: </translation>9601 <translation>Çağrılan&nbsp;RC: </translation> 9602 9602 </message> 9603 9603 <message> … … 9631 9631 <message> 9632 9632 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 9633 <translation type="vanished"><p><b>%3</b>sanal makinesinden <b>%1</b> paylaşılan klasörünü (<nobr><b>%2</b></nobr> klasörünü işaret eden) kaldırma başarısız.</p><p>Lütfen misafir İS içerisinde bu paylaşılan klasörü kullanabilen tüm programları kapatın ve yeniden deneyin.</p></translation>9633 <translation><p><b>%3</b>sanal makinesinden <b>%1</b> paylaşılan klasörünü (<nobr><b>%2</b></nobr> klasörünü işaret eden) kaldırma başarısız.</p><p>Lütfen misafir İS içerisinde bu paylaşılan klasörü kullanabilen tüm programları kapatın ve yeniden deneyin.</p></translation> 9634 9634 </message> 9635 9635 <message> … … 9683 9683 <message> 9684 9684 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 9685 <translation type="vanished"><p><b><nobr>%1</nobr></b> adresinden genel GKA yapılandırmasını yükleme başarısız.</p><p>Uygulama şimdi sonlandırılacak.</p></translation>9685 <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> adresinden genel GKA yapılandırmasını yükleme başarısız.</p><p>Uygulama şimdi sonlandırılacak.</p></translation> 9686 9686 </message> 9687 9687 <message> 9688 9688 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 9689 <translation type="vanished"><p><b><nobr>%1</nobr></b> adresine genel GKA yapılandırmasını kaydetme başarısız.</p><p>Uygulama şimdi sonlandırılacak.</p></translation>9689 <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> adresine genel GKA yapılandırmasını kaydetme başarısız.</p><p>Uygulama şimdi sonlandırılacak.</p></translation> 9690 9690 </message> 9691 9691 <message> … … 10127 10127 <message> 10128 10128 <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 10129 <translation><b>%2</b> sanal makinesinin <b>%1</b> anlık görüntüsünü geri yükleme başarıs z.</translation>10129 <translation><b>%2</b> sanal makinesinin <b>%1</b> anlık görüntüsünü geri yükleme başarısız.</translation> 10130 10130 </message> 10131 10131 <message> 10132 10132 <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 10133 <translation><b>%2</b> sanal makinesinin <b>%1</b> anlık görüntüsünü silme başarıs z.</translation>10133 <translation><b>%2</b> sanal makinesinin <b>%1</b> anlık görüntüsünü silme başarısız.</translation> 10134 10134 </message> 10135 10135 <message> … … 10390 10390 <message> 10391 10391 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 10392 <translation type="vanished"><p>Bir VirtualBox genişletme paketini yüklemek üzeresiniz. Genişletme paketleri VirtualBox'ın işlevselliğini tamamlar ve sisteminize zarar verebilme ihtimali olabilen sistem seviyesinde yazılım içerebilir. Lütfen aşağıdan açıklamayı gözden geçirin ve yalnızca genişletme paketini güvenilir bir kaynaktan elde ettiyseniz ilerleyin.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>10392 <translation><p>Bir VirtualBox genişletme paketini yüklemek üzeresiniz. Genişletme paketleri VirtualBox'ın işlevselliğini tamamlar ve sisteminize zarar verebilme ihtimali olabilen sistem seviyesinde yazılım içerebilir. Lütfen aşağıdan açıklamayı gözden geçirin ve yalnızca genişletme paketini güvenilir bir kaynaktan elde ettiyseniz ilerleyin.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 10393 10393 </message> 10394 10394 <message> … … 10402 10402 <message> 10403 10403 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 10404 <translation type="vanished"><p>Genişletme paketinin eski bir sürümü zaten yüklü, yükseltmek ister misiniz? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Yeni Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Şu Anki Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>10404 <translation><p>Genişletme paketinin eski bir sürümü zaten yüklü, yükseltmek ister misiniz? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Yeni Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Şu Anki Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 10405 10405 </message> 10406 10406 <message> … … 10410 10410 <message> 10411 10411 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 10412 <translation type="vanished"><p>Genişletme paketinin yeni bir sürümü zaten yüklü, düşürmek ister misiniz? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Yeni Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Şu Anki Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>10412 <translation><p>Genişletme paketinin yeni bir sürümü zaten yüklü, düşürmek ister misiniz? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Yeni Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Şu Anki Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 10413 10413 </message> 10414 10414 <message> … … 10418 10418 <message> 10419 10419 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 10420 <translation type="vanished"><p>Aynı sürümdeki genişletme paketi zaten yüklü, yeniden yüklemek ister misiniz? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation>10420 <translation><p>Aynı sürümdeki genişletme paketi zaten yüklü, yeniden yüklemek ister misiniz? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 10421 10421 </message> 10422 10422 <message> … … 10674 10674 <message> 10675 10675 <source>Failed to create NAT network.</source> 10676 <translation type="vanished">NAT ağı oluşturma başarısız.</translation>10676 <translation>NAT ağı oluşturma başarısız.</translation> 10677 10677 </message> 10678 10678 <message> 10679 10679 <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source> 10680 <translation type="vanished">NAT ağını <b>%1</b> kaldırma başarısız.</translation>10680 <translation>NAT ağını <b>%1</b> kaldırma başarısız.</translation> 10681 10681 </message> 10682 10682 <message> 10683 10683 <source>Failed to create DHCP server.</source> 10684 <translation type="vanished">DHCP sunucusu oluşturma başarısız.</translation>10684 <translation>DHCP sunucusu oluşturma başarısız.</translation> 10685 10685 </message> 10686 10686 <message> 10687 10687 <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source> 10688 <translation type="vanished">Ağ arayüzü <b>%1</b> için DHCP sunucusunu kaldırma başarısız.</translation>10688 <translation>Ağ arayüzü <b>%1</b> için DHCP sunucusunu kaldırma başarısız.</translation> 10689 10689 </message> 10690 10690 <message> 10691 10691 <source>Failed to create the host network interface.</source> 10692 <translation type="vanished">Anamakine ağ arayüzünü oluşturma başarısız.</translation>10692 <translation>Anamakine ağ arayüzünü oluşturma başarısız.</translation> 10693 10693 </message> 10694 10694 <message> … … 10954 10954 <message> 10955 10955 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 10956 <translation type="vanished"><b>%1</b> sanal makinesi içine <b>VirtualBox Misafir Eklentileri</b> disk kalıbı dosyası yerleştirilemedi, makine optik sürücülere sahip değil gibi. Lütfen sanal makine ayarları penceresinin depolama sayfasını kullanarak bir sürücü ekleyin.</p></translation>10956 <translation><b>%1</b> sanal makinesi içine <b>VirtualBox Misafir Eklentileri</b> disk kalıbı dosyası yerleştirilemedi, makine optik sürücülere sahip değil gibi. Lütfen sanal makine ayarları penceresinin depolama sayfasını kullanarak bir sürücü ekleyin.</p></translation> 10957 10957 </message> 10958 10958 <message> … … 11191 11191 <message> 11192 11192 <source>Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 11193 <translation type="unfinished"></translation>11193 <translation><b>%2</b> sanal makinesinin <b>%1</b> anlık görüntüsünü değiştirme başarısız.</translation> 11194 11194 </message> 11195 11195 </context> … … 12181 12181 <message> 12182 12182 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 12183 <translation type="vanished"><h3>VirtualBox'a Hoş Geldiniz!</h3><p>Bu pencerenin sol tarafı bilgisayarınızdaki tüm sanal makinelerin bir listesidir. Liste şimdi boş çünkü henüz herhangi bir sanal makine oluşturmadınız.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Yeni bir sanal makine oluşturmak için pencerenin en üstünde bulunan ana araç çubuğundaki <b>Yeni</b> düğmesine basın.</p><p>Anında yardım almak için <b>%1</b> tuşuna basabilirsiniz, ya da en son bilgileri ve haberleri almak için <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> adresini ziyaret edin.</p></translation>12183 <translation><h3>VirtualBox'a Hoş Geldiniz!</h3><p>Bu pencerenin sol tarafı bilgisayarınızdaki tüm sanal makinelerin bir listesidir. Liste şimdi boş çünkü henüz herhangi bir sanal makine oluşturmadınız.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Yeni bir sanal makine oluşturmak için pencerenin en üstünde bulunan ana araç çubuğundaki <b>Yeni</b> düğmesine basın.</p><p>Anında yardım almak için <b>%1</b> tuşuna basabilirsiniz, ya da en son bilgileri ve haberleri almak için <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> adresini ziyaret edin.</p></translation> 12184 12184 </message> 12185 12185 <message> … … 12321 12321 <message> 12322 12322 <source>Parallel Ports</source> 12323 <translation type="vanished">Paralel B.Noktaları</translation>12323 <translation>Paralel B.Noktaları</translation> 12324 12324 </message> 12325 12325 <message> … … 12363 12363 <message> 12364 12364 <source><p>You have the <b>Current State</b> item selected.<br>Press the <b>Take</b> button if you wish to take a new snapshot.</p></source> 12365 <translation type="vanished"><p><b>Şu Anki Durum</b> öğesini seçtiniz.<br>Yeni bir anlık görüntü almak isterseniz <b>Al</b> düğmesine basın.</p></translation>12365 <translation><p><b>Şu Anki Durum</b> öğesini seçtiniz.<br>Yeni bir anlık görüntü almak isterseniz <b>Al</b> düğmesine basın.</p></translation> 12366 12366 </message> 12367 12367 <message> … … 12423 12423 <message> 12424 12424 <source>Enter a name for the new snapshot...</source> 12425 <translation type="unfinished"></translation>12425 <translation>Yeni anlık görüntü için bir ad girin...</translation> 12426 12426 </message> 12427 12427 <message> 12428 12428 <source>Enter a name for this snapshot...</source> 12429 <translation type="unfinished"></translation>12429 <translation>Bu anlık görüntü için bir ad girin...</translation> 12430 12430 </message> 12431 12431 <message> 12432 12432 <source>Take</source> 12433 <translation type="unfinished"></translation>12433 <translation>Al</translation> 12434 12434 </message> 12435 12435 <message> 12436 12436 <source>Take snapshot on the basis of current machine state</source> 12437 <translation type="unfinished"></translation>12437 <translation>Şu anki sanal makine durumuna dayanarak anlık görüntü al</translation> 12438 12438 </message> 12439 12439 <message> 12440 12440 <source>Take Snapshot (%1)</source> 12441 <translation type="unfinished">Anlık Görüntü Al (%1)</translation>12441 <translation>Anlık Görüntü Al (%1)</translation> 12442 12442 </message> 12443 12443 </context> … … 12838 12838 <message> 12839 12839 <source>&Details</source> 12840 <translation type="vanished">&Ayrıntılar</translation>12840 <translation>&Ayrıntılar</translation> 12841 12841 </message> 12842 12842 <message> 12843 12843 <source>&Snapshots</source> 12844 <translation type="vanished">Anlık Gör&üntüler</translation>12844 <translation>Anlık Gör&üntüler</translation> 12845 12845 </message> 12846 12846 </context> … … 12857 12857 <message> 12858 12858 <source>%1 - Session Information</source> 12859 <translation type="vanished">%1 - Oturum Bilgisi</translation>12859 <translation>%1 - Oturum Bilgisi</translation> 12860 12860 </message> 12861 12861 <message> … … 12869 12869 <message> 12870 12870 <source>DMA Transfers</source> 12871 <translation type="vanished">DMA Aktarımları</translation>12871 <translation>DMA Aktarımları</translation> 12872 12872 </message> 12873 12873 <message> 12874 12874 <source>PIO Transfers</source> 12875 <translation type="vanished">PIO Aktarımları</translation>12875 <translation>PIO Aktarımları</translation> 12876 12876 </message> 12877 12877 <message> 12878 12878 <source>Data Read</source> 12879 <translation type="vanished">Okunan Veri</translation>12879 <translation>Okunan Veri</translation> 12880 12880 </message> 12881 12881 <message> 12882 12882 <source>Data Written</source> 12883 <translation type="vanished">Yazılan Veri</translation>12883 <translation>Yazılan Veri</translation> 12884 12884 </message> 12885 12885 <message> 12886 12886 <source>Data Transmitted</source> 12887 <translation type="vanished">Aktarılan Veri</translation>12887 <translation>Aktarılan Veri</translation> 12888 12888 </message> 12889 12889 <message> 12890 12890 <source>Data Received</source> 12891 <translation type="vanished">Alınan Veri</translation>12891 <translation>Alınan Veri</translation> 12892 12892 </message> 12893 12893 <message> … … 12901 12901 <message> 12902 12902 <source>Runtime Attributes</source> 12903 <translation type="vanished">Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation>12903 <translation>Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation> 12904 12904 </message> 12905 12905 <message> 12906 12906 <source>Screen Resolution</source> 12907 <translation type="vanished">Ekran Çözünürlüğü</translation>12907 <translation>Ekran Çözünürlüğü</translation> 12908 12908 </message> 12909 12909 <message> … … 12927 12927 <source>Not Detected</source> 12928 12928 <comment>guest additions</comment> 12929 <translation type="vanished">Algılanmadı</translation>12929 <translation>Algılanmadı</translation> 12930 12930 </message> 12931 12931 <message> 12932 12932 <source>Not Detected</source> 12933 12933 <comment>guest os type</comment> 12934 <translation type="vanished">Algılanmadı</translation>12934 <translation>Algılanmadı</translation> 12935 12935 </message> 12936 12936 <message> 12937 12937 <source>Guest Additions</source> 12938 <translation type="vanished">Misafir Eklentileri</translation>12938 <translation>Misafir Eklentileri</translation> 12939 12939 </message> 12940 12940 <message> 12941 12941 <source>Guest OS Type</source> 12942 <translation type="vanished">Misafir İS Türü</translation>12942 <translation>Misafir İS Türü</translation> 12943 12943 </message> 12944 12944 <message> … … 12952 12952 <message> 12953 12953 <source>No Network Adapters</source> 12954 <translation type="vanished">Ağ Bağdaştırıcıları Yok</translation>12954 <translation>Ağ Bağdaştırıcıları Yok</translation> 12955 12955 </message> 12956 12956 <message> … … 12974 12974 <message> 12975 12975 <source>Storage Statistics</source> 12976 <translation type="vanished">Depolama İstatistikleri</translation>12976 <translation>Depolama İstatistikleri</translation> 12977 12977 </message> 12978 12978 <message> 12979 12979 <source>No Storage Devices</source> 12980 <translation type="vanished">Depolama Aygıtları Yok</translation>12980 <translation>Depolama Aygıtları Yok</translation> 12981 12981 </message> 12982 12982 <message> 12983 12983 <source>Network Statistics</source> 12984 <translation type="vanished">Ağ İstatistikleri</translation>12984 <translation>Ağ İstatistikleri</translation> 12985 12985 </message> 12986 12986 <message> … … 12992 12992 <source>Not Available</source> 12993 12993 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 12994 <translation type="vanished">Mevcut Değil</translation>12994 <translation>Mevcut Değil</translation> 12995 12995 </message> 12996 12996 <message> 12997 12997 <source>Clipboard Mode</source> 12998 <translation type="vanished">Pano Kipi</translation>12998 <translation>Pano Kipi</translation> 12999 12999 </message> 13000 13000 <message> … … 13004 13004 <message> 13005 13005 <source>Configuration &Details</source> 13006 <translation type="vanished">Yapılandırma &Ayrıntıları</translation>13006 <translation>Yapılandırma &Ayrıntıları</translation> 13007 13007 </message> 13008 13008 <message> 13009 13009 <source>&Runtime Information</source> 13010 <translation type="vanished">Çalışma &Zamanı Bilgisi</translation>13010 <translation>Çalışma &Zamanı Bilgisi</translation> 13011 13011 </message> 13012 13012 <message> 13013 13013 <source>VM Uptime</source> 13014 <translation type="vanished">VM Çalışma Zamanı</translation>13014 <translation>VM Çalışma Zamanı</translation> 13015 13015 </message> 13016 13016 <message> 13017 13017 <source>Drag and Drop Mode</source> 13018 <translation type="vanished">Sürükle ve Bırak Kipi</translation>13018 <translation>Sürükle ve Bırak Kipi</translation> 13019 13019 </message> 13020 13020 </context> … … 13635 13635 <message> 13636 13636 <source>OVF 0.9</source> 13637 <translation type="vanished">OVF 0.9</translation>13637 <translation>OVF 0.9</translation> 13638 13638 </message> 13639 13639 <message> 13640 13640 <source>OVF 1.0</source> 13641 <translation type="vanished">OVF 1.0</translation>13641 <translation>OVF 1.0</translation> 13642 13642 </message> 13643 13643 <message> 13644 13644 <source>OVF 2.0</source> 13645 <translation type="vanished">OVF 2.0</translation>13645 <translation>OVF 2.0</translation> 13646 13646 </message> 13647 13647 <message> … … 13651 13651 <message> 13652 13652 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source> 13653 <translation type="vanished">Yeni deneysel OVF 2.0 biçiminde yaz.</translation>13653 <translation>Yeni deneysel OVF 2.0 biçiminde yaz.</translation> 13654 13654 </message> 13655 13655 <message> … … 13690 13690 <message> 13691 13691 <source><p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p></source> 13692 <translation type="vanished"><p>Lütfen OVF/OVA olarak dışa aktarmak için bir dosya adı seçin.</p><p>Eğer <i>ova</i> uzantısı kullanırsanız, o zaman tüm dosyalar tek Açık Sanallaştırma Biçimi Arşivi içine birleştirilecektir.</p><p>Eğer <i>ovf</i> uzantısı kullanırsanız, birçok dosya ayrı olarak yazılacaktır.</p><p>Diğer uzantılara izin verilmez.</p></translation>13692 <translation><p>Lütfen OVF/OVA olarak dışa aktarmak için bir dosya adı seçin.</p><p>Eğer <i>ova</i> uzantısı kullanırsanız, o zaman tüm dosyalar tek Açık Sanallaştırma Biçimi Arşivi içine birleştirilecektir.</p><p>Eğer <i>ovf</i> uzantısı kullanırsanız, birçok dosya ayrı olarak yazılacaktır.</p><p>Diğer uzantılara izin verilmez.</p></translation> 13693 13693 </message> 13694 13694 <message> … … 13874 13874 <message> 13875 13875 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 13876 <translation type="vanished"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>13876 <translation><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 13877 13877 </message> 13878 13878 <message> … … 14053 14053 <message> 14054 14054 <source><p><nobr>Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.</nobr></p></source> 14055 <translation type="vanished"><p><nobr>Oluşturmak üzere olduğunuz sanal makine klasörü için adı veya tam yolu tutar.</nobr></p></translation>14055 <translation><p><nobr>Oluşturmak üzere olduğunuz sanal makine klasörü için adı veya tam yolu tutar.</nobr></p></translation> 14056 14056 </message> 14057 14057 <message> 14058 14058 <source><p><nobr>You are about to create the virtual machine in the following folder:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></source> 14059 <translation type="vanished"><p><nobr>Aşağıdaki klasörde sanal makineyi oluşturmak üzeresiniz:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></translation>14059 <translation><p><nobr>Aşağıdaki klasörde sanal makineyi oluşturmak üzeresiniz:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></translation> 14060 14060 </message> 14061 14061 </context> … … 14974 14974 <message> 14975 14975 <source>Choose...</source> 14976 <translation type="vanished">Seçin...</translation>14976 <translation>Seçin...</translation> 14977 14977 </message> 14978 14978 </context> … … 14981 14981 <message> 14982 14982 <source><reset to default></source> 14983 <translation type="vanished"><varsayılana sıfırla></translation>14983 <translation><varsayılana sıfırla></translation> 14984 14984 </message> 14985 14985 <message> … … 14989 14989 <message> 14990 14990 <source><not selected></source> 14991 <translation type="vanished"><seçilmedi></translation>14991 <translation><seçilmedi></translation> 14992 14992 </message> 14993 14993 <message> 14994 14994 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 14995 <translation type="vanished">Lütfen bir yol seçmek için aşağı açılır listeden <b>Diğer...</b> ögesini kullanın.</translation>14995 <translation>Lütfen bir yol seçmek için aşağı açılır listeden <b>Diğer...</b> ögesini kullanın.</translation> 14996 14996 </message> 14997 14997 <message> 14998 14998 <source>Other...</source> 14999 <translation type="vanished">Diğer...</translation>14999 <translation>Diğer...</translation> 15000 15000 </message> 15001 15001 <message> 15002 15002 <source>Reset</source> 15003 <translation type="vanished">Sıfırla</translation>15003 <translation>Sıfırla</translation> 15004 15004 </message> 15005 15005 <message> … … 15009 15009 <message> 15010 15010 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 15011 <translation type="vanished">Klasör yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation>15011 <translation>Klasör yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation> 15012 15012 </message> 15013 15013 <message> … … 15017 15017 <message> 15018 15018 <source>Resets the file path to the default value.</source> 15019 <translation type="vanished">Dosya yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation>15019 <translation>Dosya yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation> 15020 15020 </message> 15021 15021 <message> 15022 15022 <source>&Copy</source> 15023 <translation type="vanished">&Kopyala</translation>15023 <translation>&Kopyala</translation> 15024 15024 </message> 15025 15025 <message> … … 15033 15033 <message> 15034 15034 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 15035 <translation type="vanished">Gerçek varsayılan yol değeri, değişiklikler kabul edildikten ve bu pencere yeniden açıldıktan sonra görüntülenecektir.</translation>15035 <translation>Gerçek varsayılan yol değeri, değişiklikler kabul edildikten ve bu pencere yeniden açıldıktan sonra görüntülenecektir.</translation> 15036 15036 </message> 15037 15037 <message> 15038 15038 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 15039 <translation type="vanished">Farklı bir klasör seçmek için bir pencere görüntüler.</translation>15039 <translation>Farklı bir klasör seçmek için bir pencere görüntüler.</translation> 15040 15040 </message> 15041 15041 <message> 15042 15042 <source>Displays a window to select a different file.</source> 15043 <translation type="vanished">Farklı bir dosya seçmek için bir pencere görüntüler.</translation>15043 <translation>Farklı bir dosya seçmek için bir pencere görüntüler.</translation> 15044 15044 </message> 15045 15045 <message> 15046 15046 <source>Holds the folder path.</source> 15047 <translation type="vanished">Klasör yolunu tutar.</translation>15047 <translation>Klasör yolunu tutar.</translation> 15048 15048 </message> 15049 15049 <message> 15050 15050 <source>Holds the file path.</source> 15051 <translation type="vanished">Dosya yolunu tutar.</translation>15051 <translation>Dosya yolunu tutar.</translation> 15052 15052 </message> 15053 15053 </context> … … 15132 15132 <source>Name</source> 15133 15133 <comment>details report</comment> 15134 <translation type="vanished">Adı</translation>15134 <translation>Adı</translation> 15135 15135 </message> 15136 15136 <message> 15137 15137 <source>OS Type</source> 15138 15138 <comment>details report</comment> 15139 <translation type="vanished">İS Türü</translation>15139 <translation>İS Türü</translation> 15140 15140 </message> 15141 15141 <message> 15142 15142 <source>Base Memory</source> 15143 15143 <comment>details report</comment> 15144 <translation type="vanished">Ana Bellek</translation>15144 <translation>Ana Bellek</translation> 15145 15145 </message> 15146 15146 <message> … … 15152 15152 <source>General</source> 15153 15153 <comment>details report</comment> 15154 <translation type="vanished">Genel</translation>15154 <translation>Genel</translation> 15155 15155 </message> 15156 15156 <message> 15157 15157 <source>Video Memory</source> 15158 15158 <comment>details report</comment> 15159 <translation type="vanished">Görüntü Belleği</translation>15159 <translation>Görüntü Belleği</translation> 15160 15160 </message> 15161 15161 <message> … … 15167 15167 <source>Boot Order</source> 15168 15168 <comment>details report</comment> 15169 <translation type="vanished">Önyükleme Sırası</translation>15169 <translation>Önyükleme Sırası</translation> 15170 15170 </message> 15171 15171 <message> 15172 15172 <source>ACPI</source> 15173 15173 <comment>details report</comment> 15174 <translation type="vanished">ACPI</translation>15174 <translation>ACPI</translation> 15175 15175 </message> 15176 15176 <message> 15177 15177 <source>I/O APIC</source> 15178 15178 <comment>details report</comment> 15179 <translation type="vanished">GÇ APIC</translation>15179 <translation>GÇ APIC</translation> 15180 15180 </message> 15181 15181 <message> … … 15192 15192 <source>Enabled</source> 15193 15193 <comment>details report (ACPI)</comment> 15194 <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>15194 <translation>Etkinleştirildi</translation> 15195 15195 </message> 15196 15196 <message> 15197 15197 <source>Disabled</source> 15198 15198 <comment>details report (ACPI)</comment> 15199 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>15199 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 15200 15200 </message> 15201 15201 <message> 15202 15202 <source>Enabled</source> 15203 15203 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 15204 <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>15204 <translation>Etkinleştirildi</translation> 15205 15205 </message> 15206 15206 <message> 15207 15207 <source>Disabled</source> 15208 15208 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 15209 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>15209 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 15210 15210 </message> 15211 15211 <message> … … 15257 15257 <source>Disabled</source> 15258 15258 <comment>details report (audio)</comment> 15259 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>15259 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 15260 15260 </message> 15261 15261 <message> 15262 15262 <source>Audio</source> 15263 15263 <comment>details report</comment> 15264 <translation type="vanished">Ses</translation>15264 <translation>Ses</translation> 15265 15265 </message> 15266 15266 <message> … … 15272 15272 <source>Disabled</source> 15273 15273 <comment>details report (network)</comment> 15274 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>15274 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 15275 15275 </message> 15276 15276 <message> 15277 15277 <source>Network</source> 15278 15278 <comment>details report</comment> 15279 <translation type="vanished">Ağ</translation>15279 <translation>Ağ</translation> 15280 15280 </message> 15281 15281 <message> 15282 15282 <source>Device Filters</source> 15283 15283 <comment>details report (USB)</comment> 15284 <translation type="vanished">Aygıt Süzgeçleri</translation>15284 <translation>Aygıt Süzgeçleri</translation> 15285 15285 </message> 15286 15286 <message> 15287 15287 <source>%1 (%2 active)</source> 15288 15288 <comment>details report (USB)</comment> 15289 <translation type="vanished">%1 (%2 etkin)</translation>15289 <translation>%1 (%2 etkin)</translation> 15290 15290 </message> 15291 15291 <message> 15292 15292 <source>Disabled</source> 15293 15293 <comment>details report (USB)</comment> 15294 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>15294 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 15295 15295 </message> 15296 15296 <message> … … 15614 15614 <source>Port %1</source> 15615 15615 <comment>details report (serial ports)</comment> 15616 <translation type="vanished">B.Noktası %1</translation>15616 <translation>B.Noktası %1</translation> 15617 15617 </message> 15618 15618 <message> 15619 15619 <source>Disabled</source> 15620 15620 <comment>details report (serial ports)</comment> 15621 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>15621 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 15622 15622 </message> 15623 15623 <message> 15624 15624 <source>Serial Ports</source> 15625 15625 <comment>details report</comment> 15626 <translation type="vanished">Seri B.Noktaları</translation>15626 <translation>Seri B.Noktaları</translation> 15627 15627 </message> 15628 15628 <message> 15629 15629 <source>USB</source> 15630 15630 <comment>details report</comment> 15631 <translation type="vanished">USB</translation>15631 <translation>USB</translation> 15632 15632 </message> 15633 15633 <message> 15634 15634 <source>Shared Folders</source> 15635 15635 <comment>details report (shared folders)</comment> 15636 <translation type="vanished">Paylaşılan Klasörler</translation>15636 <translation>Paylaşılan Klasörler</translation> 15637 15637 </message> 15638 15638 <message> … … 15644 15644 <source>None</source> 15645 15645 <comment>details report (shared folders)</comment> 15646 <translation type="vanished">Yok</translation>15646 <translation>Yok</translation> 15647 15647 </message> 15648 15648 <message> 15649 15649 <source>Shared Folders</source> 15650 15650 <comment>details report</comment> 15651 <translation type="vanished">Paylaşılan Klasörler</translation>15651 <translation>Paylaşılan Klasörler</translation> 15652 15652 </message> 15653 15653 <message> … … 15689 15689 <source>PAE/NX</source> 15690 15690 <comment>details report</comment> 15691 <translation type="vanished">PAE/NX</translation>15691 <translation>PAE/NX</translation> 15692 15692 </message> 15693 15693 <message> 15694 15694 <source>Enabled</source> 15695 15695 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 15696 <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>15696 <translation>Etkinleştirildi</translation> 15697 15697 </message> 15698 15698 <message> 15699 15699 <source>Disabled</source> 15700 15700 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 15701 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>15701 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 15702 15702 </message> 15703 15703 <message> 15704 15704 <source>Enabled</source> 15705 15705 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 15706 <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>15706 <translation>Etkinleştirildi</translation> 15707 15707 </message> 15708 15708 <message> 15709 15709 <source>Disabled</source> 15710 15710 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 15711 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>15711 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 15712 15712 </message> 15713 15713 <message> 15714 15714 <source>Host Driver</source> 15715 15715 <comment>details report (audio)</comment> 15716 <translation type="vanished">Anamakine Sürücüsü</translation>15716 <translation>Anamakine Sürücüsü</translation> 15717 15717 </message> 15718 15718 <message> 15719 15719 <source>Controller</source> 15720 15720 <comment>details report (audio)</comment> 15721 <translation type="vanished">Denetleyici</translation>15721 <translation>Denetleyici</translation> 15722 15722 </message> 15723 15723 <message> 15724 15724 <source>Port %1</source> 15725 15725 <comment>details report (parallel ports)</comment> 15726 <translation type="vanished">B.Noktası %1</translation>15726 <translation>B.Noktası %1</translation> 15727 15727 </message> 15728 15728 <message> 15729 15729 <source>Disabled</source> 15730 15730 <comment>details report (parallel ports)</comment> 15731 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>15731 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 15732 15732 </message> 15733 15733 <message> 15734 15734 <source>Parallel Ports</source> 15735 15735 <comment>details report</comment> 15736 <translation type="vanished">Paralel B.Noktaları</translation>15736 <translation>Paralel B.Noktaları</translation> 15737 15737 </message> 15738 15738 <message> … … 15929 15929 <source>3D Acceleration</source> 15930 15930 <comment>details report</comment> 15931 <translation type="vanished">3B Hızlandırma</translation>15931 <translation>3B Hızlandırma</translation> 15932 15932 </message> 15933 15933 <message> … … 15949 15949 <source>Differencing</source> 15950 15950 <comment>DiskType</comment> 15951 <translation type="vanished">Ayrımlama</translation>15951 <translation>Ayrımlama</translation> 15952 15952 </message> 15953 15953 <message> 15954 15954 <source>Nested Paging</source> 15955 15955 <comment>details report</comment> 15956 <translation type="vanished">İçiçe Sayfalama</translation>15956 <translation>İçiçe Sayfalama</translation> 15957 15957 </message> 15958 15958 <message> 15959 15959 <source>Enabled</source> 15960 15960 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 15961 <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>15961 <translation>Etkinleştirildi</translation> 15962 15962 </message> 15963 15963 <message> 15964 15964 <source>Disabled</source> 15965 15965 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 15966 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>15966 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 15967 15967 </message> 15968 15968 <message> 15969 15969 <source>Internal network, '%1'</source> 15970 15970 <comment>details report (network)</comment> 15971 <translation type="vanished">Dahili ağ, '%1'</translation>15971 <translation>Dahili ağ, '%1'</translation> 15972 15972 </message> 15973 15973 <message> … … 16009 16009 <source>Bridged adapter, %1</source> 16010 16010 <comment>details report (network)</comment> 16011 <translation type="vanished">Köprü bağdaştırıcısı, %1</translation>16011 <translation>Köprü bağdaştırıcısı, %1</translation> 16012 16012 </message> 16013 16013 <message> 16014 16014 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 16015 16015 <comment>details report (network)</comment> 16016 <translation type="vanished">Yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı, '%1'</translation>16016 <translation>Yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı, '%1'</translation> 16017 16017 </message> 16018 16018 <message> … … 16044 16044 <source><nobr>%1</nobr></source> 16045 16045 <comment>details report</comment> 16046 <translation type="vanished"><nobr>%1</nobr></translation>16046 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 16047 16047 </message> 16048 16048 <message> 16049 16049 <source>System</source> 16050 16050 <comment>details report</comment> 16051 <translation type="vanished">Sistem</translation>16051 <translation>Sistem</translation> 16052 16052 </message> 16053 16053 <message> … … 16059 16059 <source>Display</source> 16060 16060 <comment>details report</comment> 16061 <translation type="vanished">Ekran</translation>16061 <translation>Ekran</translation> 16062 16062 </message> 16063 16063 <message> … … 16069 16069 <source>Enabled</source> 16070 16070 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 16071 <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>16071 <translation>Etkinleştirildi</translation> 16072 16072 </message> 16073 16073 <message> 16074 16074 <source>Disabled</source> 16075 16075 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 16076 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>16076 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 16077 16077 </message> 16078 16078 <message> 16079 16079 <source>2D Video Acceleration</source> 16080 16080 <comment>details report</comment> 16081 <translation type="vanished">2B Görüntü Hızlandırma</translation>16081 <translation>2B Görüntü Hızlandırma</translation> 16082 16082 </message> 16083 16083 <message> 16084 16084 <source>Not Attached</source> 16085 16085 <comment>details report (Storage)</comment> 16086 <translation type="vanished">Takılmadı</translation>16086 <translation>Takılmadı</translation> 16087 16087 </message> 16088 16088 <message> 16089 16089 <source>Storage</source> 16090 16090 <comment>details report</comment> 16091 <translation type="vanished">Depolama</translation>16091 <translation>Depolama</translation> 16092 16092 </message> 16093 16093 <message> … … 16257 16257 <source>Screens</source> 16258 16258 <comment>details report</comment> 16259 <translation type="vanished">Ekran</translation>16259 <translation>Ekran</translation> 16260 16260 </message> 16261 16261 <message> … … 16321 16321 <source>Remote Desktop Server Port</source> 16322 16322 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 16323 <translation type="vanished">Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>16323 <translation>Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation> 16324 16324 </message> 16325 16325 <message> 16326 16326 <source>Remote Desktop Server</source> 16327 16327 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 16328 <translation type="vanished">Uzak Masaüstü Sunucusu</translation>16328 <translation>Uzak Masaüstü Sunucusu</translation> 16329 16329 </message> 16330 16330 <message> 16331 16331 <source>Disabled</source> 16332 16332 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 16333 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>16333 <translation>Etkisizleştirildi</translation> 16334 16334 </message> 16335 16335 <message> … … 16404 16404 <source><nobr>%1%</nobr></source> 16405 16405 <comment>details report</comment> 16406 <translation type="vanished"><nobr>% %1</nobr></translation>16406 <translation><nobr>% %1</nobr></translation> 16407 16407 </message> 16408 16408 <message> 16409 16409 <source>Generic, '%1'</source> 16410 16410 <comment>details report (network)</comment> 16411 <translation type="vanished">Kapsamlı, '%1'</translation>16411 <translation>Kapsamlı, '%1'</translation> 16412 16412 </message> 16413 16413 <message> … … 16638 16638 <source>Parallel ports</source> 16639 16639 <comment>DetailsElementType</comment> 16640 <translation type="vanished">Paralel b.noktaları</translation>16640 <translation>Paralel b.noktaları</translation> 16641 16641 </message> 16642 16642 <message> … … 16720 16720 <source>Unrestricted Execution</source> 16721 16721 <comment>details report</comment> 16722 <translation type="vanished">Kısıtsız Yürütme</translation>16722 <translation>Kısıtsız Yürütme</translation> 16723 16723 </message> 16724 16724 <message> … … 16769 16769 <source>NAT network, '%1'</source> 16770 16770 <comment>details report (network)</comment> 16771 <translation type="vanished">NAT ağı, '%1'</translation>16771 <translation>NAT ağı, '%1'</translation> 16772 16772 </message> 16773 16773 <message> … … 16902 16902 <message> 16903 16903 <source>(Optical Drive)</source> 16904 <translation type="vanished">(Optik Sürücü)</translation>16904 <translation>(Optik Sürücü)</translation> 16905 16905 </message> 16906 16906 <message> … … 16964 16964 <source>RuntimeAttributes</source> 16965 16965 <comment>DetailsElementType</comment> 16966 <translation type="vanished">Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation>16966 <translation>Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation> 16967 16967 </message> 16968 16968 <message> … … 17009 17009 <source>Parallel ports</source> 17010 17010 <comment>InformationElementType</comment> 17011 <translation type="vanished">Paralel b.noktaları</translation>17011 <translation>Paralel b.noktaları</translation> 17012 17012 </message> 17013 17013 <message> … … 17120 17120 <message> 17121 17121 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 17122 <translation type="vanished">'%2' anahtarının '%1' değeri regexp sınırlaması '%3' ile eşleşmiyor.</translation>17122 <translation>'%2' anahtarının '%1' değeri regexp sınırlaması '%3' ile eşleşmiyor.</translation> 17123 17123 </message> 17124 17124 <message> 17125 17125 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 17126 <translation type="vanished">'%1' anahtarı silinemiyor.</translation>17126 <translation>'%1' anahtarı silinemiyor.</translation> 17127 17127 </message> 17128 17128 <message> 17129 17129 <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source> 17130 <translation type="vanished">'%1' geçersiz bir anamakine birleşimi kodu sıralaması.</translation>17130 <translation>'%1' geçersiz bir anamakine birleşimi kodu sıralaması.</translation> 17131 17131 </message> 17132 17132 </context> … … 17716 17716 <message> 17717 17717 <source>&Actions</source> 17718 <translation type="vanished">&Eylemler</translation>17718 <translation>&Eylemler</translation> 17719 17719 </message> 17720 17720 <message> … … 17728 17728 <message> 17729 17729 <source>R&emove</source> 17730 <translation type="vanished">&Kaldır</translation>17730 <translation>&Kaldır</translation> 17731 17731 </message> 17732 17732 <message> 17733 17733 <source>Re&lease</source> 17734 <translation type="vanished">&Bırak</translation>17734 <translation>&Bırak</translation> 17735 17735 </message> 17736 17736 <message> 17737 17737 <source>Re&fresh</source> 17738 <translation type="vanished">&Yenile</translation>17738 <translation>&Yenile</translation> 17739 17739 </message> 17740 17740 <message> … … 17748 17748 <message> 17749 17749 <source>Remove the selected disk image file</source> 17750 <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyasını kaldır</translation>17750 <translation>Seçilen disk kalıbı dosyasını kaldır</translation> 17751 17751 </message> 17752 17752 <message> 17753 17753 <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source> 17754 <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyasını makinelerden ayırarak serbest bırak</translation>17754 <translation>Seçilen disk kalıbı dosyasını makinelerden ayırarak serbest bırak</translation> 17755 17755 </message> 17756 17756 <message> 17757 17757 <source>Refresh the list of disk image files</source> 17758 <translation type="vanished">Disk kalıbı dosyaları listesini yenile</translation>17758 <translation>Disk kalıbı dosyaları listesini yenile</translation> 17759 17759 </message> 17760 17760 <message> … … 17772 17772 <message> 17773 17773 <source>Checking accessibility</source> 17774 <translation type="vanished">Erişilebilirlik denetleniyor</translation>17774 <translation>Erişilebilirlik denetleniyor</translation> 17775 17775 </message> 17776 17776 <message> … … 17808 17808 <message> 17809 17809 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 17810 <translation type="vanished"><i>Takılmadı</i></translation>17810 <translation><i>Takılmadı</i></translation> 17811 17811 </message> 17812 17812 <message> 17813 17813 <source>--</source> 17814 17814 <comment>no info</comment> 17815 <translation type="vanished">--</translation>17815 <translation>--</translation> 17816 17816 </message> 17817 17817 <message> 17818 17818 <source>Virtual Media Manager</source> 17819 <translation type="vanished">Sanal Ortam Yöneticisi</translation>17819 <translation>Sanal Ortam Yöneticisi</translation> 17820 17820 </message> 17821 17821 <message> … … 17825 17825 <message> 17826 17826 <source>Name</source> 17827 <translation type="vanished">Adı</translation>17827 <translation>Adı</translation> 17828 17828 </message> 17829 17829 <message> 17830 17830 <source>Virtual Size</source> 17831 <translation type="vanished">Sanal Boyut</translation>17831 <translation>Sanal Boyut</translation> 17832 17832 </message> 17833 17833 <message> 17834 17834 <source>Actual Size</source> 17835 <translation type="vanished">Gerçek Boyut</translation>17835 <translation>Gerçek Boyut</translation> 17836 17836 </message> 17837 17837 <message> … … 17841 17841 <message> 17842 17842 <source>Size</source> 17843 <translation type="vanished">Boyut</translation>17843 <translation>Boyut</translation> 17844 17844 </message> 17845 17845 <message> … … 17868 17868 <message> 17869 17869 <source>Type:</source> 17870 <translation type="vanished">Türü:</translation>17870 <translation>Türü:</translation> 17871 17871 </message> 17872 17872 <message> 17873 17873 <source>Location:</source> 17874 <translation type="vanished">Yeri:</translation>17874 <translation>Yeri:</translation> 17875 17875 </message> 17876 17876 <message> 17877 17877 <source>Format:</source> 17878 <translation type="vanished">Biçim:</translation>17878 <translation>Biçim:</translation> 17879 17879 </message> 17880 17880 <message> 17881 17881 <source>Storage details:</source> 17882 <translation type="vanished">Depolama ayrıntıları:</translation>17882 <translation>Depolama ayrıntıları:</translation> 17883 17883 </message> 17884 17884 <message> 17885 17885 <source>Attached to:</source> 17886 <translation type="vanished">Şuna takıldı:</translation>17886 <translation>Şuna takıldı:</translation> 17887 17887 </message> 17888 17888 <message> 17889 17889 <source>&Copy...</source> 17890 <translation type="vanished">&Kopyala...</translation>17890 <translation>&Kopyala...</translation> 17891 17891 </message> 17892 17892 <message> 17893 17893 <source>&Modify...</source> 17894 <translation type="vanished">&Değiştir...</translation>17894 <translation>&Değiştir...</translation> 17895 17895 </message> 17896 17896 <message> 17897 17897 <source>Copy an existing disk image file</source> 17898 <translation type="vanished">Mevcut disk kalıbı dosyasını kopyala</translation>17898 <translation>Mevcut disk kalıbı dosyasını kopyala</translation> 17899 17899 </message> 17900 17900 <message> 17901 17901 <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source> 17902 <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyasının özniteliklerini değiştir</translation>17902 <translation>Seçilen disk kalıbı dosyasının özniteliklerini değiştir</translation> 17903 17903 </message> 17904 17904 <message> … … 17908 17908 <message> 17909 17909 <source>UUID:</source> 17910 <translation type="vanished">UUID:</translation>17910 <translation>UUID:</translation> 17911 17911 </message> 17912 17912 <message> 17913 17913 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 17914 <translation type="vanished"><i>Şifrelenmemiş</i></translation>17914 <translation><i>Şifrelenmemiş</i></translation> 17915 17915 </message> 17916 17916 <message> 17917 17917 <source>Encrypted with key:</source> 17918 <translation type="vanished">Şu anahtar ile şifrelenmiş:</translation>17918 <translation>Şu anahtar ile şifrelenmiş:</translation> 17919 17919 </message> 17920 17920 </context> … … 18086 18086 <message> 18087 18087 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 18088 <translation type="vanished">%1 (%2) Ekran Görüntüleri</translation>18088 <translation>%1 (%2) Ekran Görüntüleri</translation> 18089 18089 </message> 18090 18090 <message> 18091 18091 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 18092 <translation type="vanished">Ölçekli olmayan ekran görünütüsünü göstermek için tıklayın.</translation>18092 <translation>Ölçekli olmayan ekran görünütüsünü göstermek için tıklayın.</translation> 18093 18093 </message> 18094 18094 <message> 18095 18095 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 18096 <translation type="vanished">Ölçekli ekran görünütüsünü göstermek için tıklayın.</translation>18096 <translation>Ölçekli ekran görünütüsünü göstermek için tıklayın.</translation> 18097 18097 </message> 18098 18098 </context> … … 18556 18556 <message> 18557 18557 <source>Details of %1 (%2)</source> 18558 <translation type="vanished">%1 (%2) Ayrıntıları</translation>18558 <translation>%1 (%2) Ayrıntıları</translation> 18559 18559 </message> 18560 18560 <message> … … 18564 18564 <message> 18565 18565 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 18566 <translation type="vanished">Ekran görüntüsünü büyütmek için tıklayın.</translation>18566 <translation>Ekran görüntüsünü büyütmek için tıklayın.</translation> 18567 18567 </message> 18568 18568 <message> 18569 18569 <source>&Name:</source> 18570 <translation type="vanished">&Adı:</translation>18570 <translation>&Adı:</translation> 18571 18571 </message> 18572 18572 <message> 18573 18573 <source>Taken:</source> 18574 <translation type="vanished">Alınma:</translation>18574 <translation>Alınma:</translation> 18575 18575 </message> 18576 18576 <message> 18577 18577 <source>&Description:</source> 18578 <translation type="vanished">&Açıklama:</translation>18578 <translation>&Açıklama:</translation> 18579 18579 </message> 18580 18580 <message> 18581 18581 <source>D&etails:</source> 18582 <translation type="vanished">&Ayrıntılar:</translation>18582 <translation>&Ayrıntılar:</translation> 18583 18583 </message> 18584 18584 </context> … … 18591 18591 <message> 18592 18592 <source>VBoxSnapshotsWgt</source> 18593 <translation type="vanished">VBoxAnlıkGörüntülerYpk</translation>18593 <translation>VBoxAnlıkGörüntülerYpk</translation> 18594 18594 </message> 18595 18595 <message> … … 18619 18619 <message> 18620 18620 <source>Take &Snapshot</source> 18621 <translation type="vanished">Anlık Gö&rüntü Al</translation>18621 <translation>Anlık Gö&rüntü Al</translation> 18622 18622 </message> 18623 18623 <message> … … 18635 18635 <message> 18636 18636 <source>S&how Details</source> 18637 <translation type="vanished">&Ayrıntıları Göster</translation>18637 <translation>&Ayrıntıları Göster</translation> 18638 18638 </message> 18639 18639 <message> … … 18644 18644 <source>Current State (changed)</source> 18645 18645 <comment>Current State (Modified)</comment> 18646 <translation type="vanished">Şu Anki Durum (değişti)</translation>18646 <translation>Şu Anki Durum (değişti)</translation> 18647 18647 </message> 18648 18648 <message> 18649 18649 <source>Current State</source> 18650 18650 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 18651 <translation type="vanished">Şu Anki Durum</translation>18651 <translation>Şu Anki Durum</translation> 18652 18652 </message> 18653 18653 <message> 18654 18654 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 18655 <translation type="vanished">Şu anki durum şu anki anlık görüntüde saklanan durumdan farklı</translation>18655 <translation>Şu anki durum şu anki anlık görüntüde saklanan durumdan farklı</translation> 18656 18656 </message> 18657 18657 <message> 18658 18658 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 18659 <translation type="vanished">Şu anki durum şu anki anlık görüntüde saklanan durumla aynı</translation>18659 <translation>Şu anki durum şu anki anlık görüntüde saklanan durumla aynı</translation> 18660 18660 </message> 18661 18661 <message> 18662 18662 <source> (current, </source> 18663 18663 <comment>Snapshot details</comment> 18664 <translation type="vanished"> (şu anki, </translation>18664 <translation> (şu anki, </translation> 18665 18665 </message> 18666 18666 <message> 18667 18667 <source>online)</source> 18668 18668 <comment>Snapshot details</comment> 18669 <translation type="vanished">çevrimiçi)</translation>18669 <translation>çevrimiçi)</translation> 18670 18670 </message> 18671 18671 <message> 18672 18672 <source>offline)</source> 18673 18673 <comment>Snapshot details</comment> 18674 <translation type="vanished">çevrimdışı)</translation>18674 <translation>çevrimdışı)</translation> 18675 18675 </message> 18676 18676 <message> 18677 18677 <source>Taken at %1</source> 18678 18678 <comment>Snapshot (time)</comment> 18679 <translation type="vanished">Alınma saati %1</translation>18679 <translation>Alınma saati %1</translation> 18680 18680 </message> 18681 18681 <message> 18682 18682 <source>Taken on %1</source> 18683 18683 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 18684 <translation type="vanished">Alınma tarihi/saati %1</translation>18684 <translation>Alınma tarihi/saati %1</translation> 18685 18685 </message> 18686 18686 <message> 18687 18687 <source>%1 since %2</source> 18688 18688 <comment>Current State (time or date + time)</comment> 18689 <translation type="vanished">%2 tarihinden/saatinden bu yana %1</translation>18689 <translation>%2 tarihinden/saatinden bu yana %1</translation> 18690 18690 </message> 18691 18691 <message> 18692 18692 <source>Snapshot %1</source> 18693 <translation type="vanished">Anlık Görüntü %1</translation>18693 <translation>Anlık Görüntü %1</translation> 18694 18694 </message> 18695 18695 <message> … … 18703 18703 <message> 18704 18704 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 18705 <translation type="vanished">Şu anki sanal makine durumunun anlık görüntüsünü al</translation>18705 <translation>Şu anki sanal makine durumunun anlık görüntüsünü al</translation> 18706 18706 </message> 18707 18707 <message> … … 18739 18739 <message> 18740 18740 <source> (%1)</source> 18741 <translation type="vanished"> (%1)</translation>18741 <translation> (%1)</translation> 18742 18742 </message> 18743 18743 <message> 18744 18744 <source>&Restore Snapshot</source> 18745 <translation type="vanished">Anlık Görüntüyü &Geri Yükle</translation>18745 <translation>Anlık Görüntüyü &Geri Yükle</translation> 18746 18746 </message> 18747 18747 <message> 18748 18748 <source>&Delete Snapshot</source> 18749 <translation type="vanished">Anlık Görüntüyü &Sil</translation>18749 <translation>Anlık Görüntüyü &Sil</translation> 18750 18750 </message> 18751 18751 <message> … … 18759 18759 <message> 18760 18760 <source> (%1 ago)</source> 18761 <translation type="vanished"> (%1 önce)</translation>18761 <translation> (%1 önce)</translation> 18762 18762 </message> 18763 18763 <message> 18764 18764 <source>&Clone...</source> 18765 <translation type="vanished">Ç&oğalt...</translation>18765 <translation>Ç&oğalt...</translation> 18766 18766 </message> 18767 18767 <message> … … 18771 18771 <message> 18772 18772 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 18773 <translation type="vanished">Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü geri yükle</translation>18773 <translation>Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü geri yükle</translation> 18774 18774 </message> 18775 18775 <message> 18776 18776 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 18777 <translation type="vanished">Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü sil</translation>18777 <translation>Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü sil</translation> 18778 18778 </message> 18779 18779 <message> 18780 18780 <source>Display a window with selected snapshot details</source> 18781 <translation type="vanished">Seçilen anlık görüntünün ayrıntıları olan bir pencere görüntüle</translation>18781 <translation>Seçilen anlık görüntünün ayrıntıları olan bir pencere görüntüle</translation> 18782 18782 </message> 18783 18783 <message> 18784 18784 <source>Clone selected virtual machine</source> 18785 <translation type="vanished">Seçilen sanal makineyi çoğalt</translation>18785 <translation>Seçilen sanal makineyi çoğalt</translation> 18786 18786 </message> 18787 18787 </context> … … 18805 18805 <message> 18806 18806 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 18807 <translation type="vanished">Sanal Makinenin Anlık Görüntüsünü Al</translation>18807 <translation>Sanal Makinenin Anlık Görüntüsünü Al</translation> 18808 18808 </message> 18809 18809 <message> 18810 18810 <source>Snapshot &Name</source> 18811 <translation type="vanished">A&nlık Görüntü Adı</translation>18811 <translation>A&nlık Görüntü Adı</translation> 18812 18812 </message> 18813 18813 <message> 18814 18814 <source>Snapshot &Description</source> 18815 <translation type="vanished">Anlık Görün&tü Açıklaması</translation>18815 <translation>Anlık Görün&tü Açıklaması</translation> 18816 18816 </message> 18817 18817 <message> … … 18833 18833 <message numerus="yes"> 18834 18834 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 18835 <translation type="vanished">18835 <translation> 18836 18836 <numerusform>Uyarı: Takılı %n sabit kalıba sahip çalışan makinenin anlık görüntüsünü alıyorsunuz. Bu anlık görüntüyle çalıştığınız sürece sabit kalıp(lar) veri kaybını önlemek için sıfırlanmayacaktır.</numerusform> 18837 18837 </translation> … … 18839 18839 <message> 18840 18840 <source>Snapshot %1</source> 18841 <translation type="vanished">Anlık Görüntü %1</translation>18841 <translation>Anlık Görüntü %1</translation> 18842 18842 </message> 18843 18843 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_CN.ts
r68916 r68924 233 233 <source>Result&nbsp;Code: </source> 234 234 <comment>error info</comment> 235 <translation type="obsolete">返回&nbsp;代码:</translation>235 <translation>返回&nbsp;代码:</translation> 236 236 </message> 237 237 <message> 238 238 <source>Component: </source> 239 239 <comment>error info</comment> 240 <translation type="obsolete">组件:</translation>240 <translation>组件:</translation> 241 241 </message> 242 242 <message> 243 243 <source>Interface: </source> 244 244 <comment>error info</comment> 245 <translation type="obsolete">界面:</translation>245 <translation>界面:</translation> 246 246 </message> 247 247 <message> 248 248 <source>Callee: </source> 249 249 <comment>error info</comment> 250 <translation type="obsolete">被召者:</translation>250 <translation>被召者:</translation> 251 251 </message> 252 252 <message> 253 253 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 254 254 <comment>error info</comment> 255 <translation type="obsolete">被召者&nbsp;RC:</translation>255 <translation>被召者&nbsp;RC:</translation> 256 256 </message> 257 257 </context> … … 261 261 <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</source> 262 262 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text</comment> 263 <translation type="unfinished"></translation>263 <translation>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</translation> 264 264 </message> 265 265 </context> … … 1441 1441 <message> 1442 1442 <source>&Host Network Manager...</source> 1443 <translation type="unfinished"></translation>1443 <translation>主机网络管理器(&H)...</translation> 1444 1444 </message> 1445 1445 <message> 1446 1446 <source>Display the Host Network Manager window</source> 1447 <translation type="unfinished"></translation>1447 <translation>显示主机网络管理器</translation> 1448 1448 </message> 1449 1449 <message> 1450 1450 <source>&Machine Tools</source> 1451 <translation type="unfinished"></translation>1451 <translation>虚拟电脑工具(&M)</translation> 1452 1452 </message> 1453 1453 <message> 1454 1454 <source>Switch to machine tools</source> 1455 <translation type="unfinished"></translation>1455 <translation>切换到虚拟电脑工具</translation> 1456 1456 </message> 1457 1457 <message> 1458 1458 <source>&Machine Tools Menu</source> 1459 <translation type="unfinished"></translation>1459 <translation>虚拟电脑工具菜单(&M)</translation> 1460 1460 </message> 1461 1461 <message> 1462 1462 <source>Open the machine tools menu</source> 1463 <translation type="unfinished"></translation>1463 <translation>打开虚拟电脑工具菜单</translation> 1464 1464 </message> 1465 1465 <message> 1466 1466 <source>&Details</source> 1467 <translation type="unfinished"></translation>1467 <translation>明细(&D)</translation> 1468 1468 </message> 1469 1469 <message> 1470 1470 <source>Open the machine details pane</source> 1471 <translation type="unfinished"></translation>1471 <translation>打开虚拟电脑详情页</translation> 1472 1472 </message> 1473 1473 <message> 1474 1474 <source>&Snapshots</source> 1475 <translation type="unfinished">备份[系统快照](&S)</translation>1475 <translation>备份[系统快照](&S)</translation> 1476 1476 </message> 1477 1477 <message> 1478 1478 <source>Open the machine snapshots pane</source> 1479 <translation type="unfinished"></translation>1479 <translation>打开虚拟电脑快照页</translation> 1480 1480 </message> 1481 1481 <message> 1482 1482 <source>&Global Tools</source> 1483 <translation type="unfinished"></translation>1483 <translation>全局工具(&G)</translation> 1484 1484 </message> 1485 1485 <message> 1486 1486 <source>Switch to global tools</source> 1487 <translation type="unfinished"></translation>1487 <translation>切换到全局工具</translation> 1488 1488 </message> 1489 1489 <message> 1490 1490 <source>&Global Tools Menu</source> 1491 <translation type="unfinished"></translation>1491 <translation>全局工具菜单(&G)</translation> 1492 1492 </message> 1493 1493 <message> 1494 1494 <source>Open the global tools menu</source> 1495 <translation type="unfinished"></translation>1495 <translation>打开全局工具菜单</translation> 1496 1496 </message> 1497 1497 <message> 1498 1498 <source>&Virtual Media Manager</source> 1499 <translation type="unfinished"></translation>1499 <translation>虚拟介质管理(&V)</translation> 1500 1500 </message> 1501 1501 <message> 1502 1502 <source>Open the Virtual Media Manager</source> 1503 <translation type="unfinished"></translation>1503 <translation>打开虚拟介质管理器</translation> 1504 1504 </message> 1505 1505 <message> 1506 1506 <source>&Host Network Manager</source> 1507 <translation type="unfinished"></translation>1507 <translation>主机网络管理器(&H)</translation> 1508 1508 </message> 1509 1509 <message> 1510 1510 <source>Open the Host Network Manager</source> 1511 <translation type="unfinished"></translation>1511 <translation>打开主机网络管理器</translation> 1512 1512 </message> 1513 1513 <message> 1514 1514 <source>&Audio</source> 1515 <translation type="unfinished"></translation>1515 <translation>声音(&A)</translation> 1516 1516 </message> 1517 1517 <message> 1518 1518 <source>Audio Output</source> 1519 <translation type="unfinished"></translation>1519 <translation>声音输出</translation> 1520 1520 </message> 1521 1521 <message> 1522 1522 <source>Enable audio output</source> 1523 <translation type="unfinished"></translation>1523 <translation>启用声音输出</translation> 1524 1524 </message> 1525 1525 <message> 1526 1526 <source>Audio Input</source> 1527 <translation type="unfinished"></translation>1527 <translation>声音输入</translation> 1528 1528 </message> 1529 1529 <message> 1530 1530 <source>Enable audio input</source> 1531 <translation type="unfinished"></translation>1531 <translation>启用声音输入</translation> 1532 1532 </message> 1533 1533 </context> … … 1718 1718 <message> 1719 1719 <source>Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance</source> 1720 <translation type="unfinished"></translation>1720 <translation>虚拟电脑组件详单</translation> 1721 1721 </message> 1722 1722 </context> … … 1737 1737 <source>%1</source> 1738 1738 <comment>col.1 text</comment> 1739 <translation type="unfinished">%1% {1?}</translation>1739 <translation>%1</translation> 1740 1740 </message> 1741 1741 <message> 1742 1742 <source>%1: %2</source> 1743 1743 <comment>col.1 text: col.2 text</comment> 1744 <translation type="unfinished">%1: %2</translation>1744 <translation>%1: %2</translation> 1745 1745 </message> 1746 1746 </context> … … 2608 2608 </context> 2609 2609 <context> 2610 <name>UIErrorString</name>2611 <message>2612 <source>Result&nbsp;Code: </source>2613 <comment>error info</comment>2614 <translation type="unfinished">返回&nbsp;代码:</translation>2615 </message>2616 <message>2617 <source>Component: </source>2618 <comment>error info</comment>2619 <translation type="unfinished">组件:</translation>2620 </message>2621 <message>2622 <source>Interface: </source>2623 <comment>error info</comment>2624 <translation type="unfinished">界面:</translation>2625 </message>2626 <message>2627 <source>Callee: </source>2628 <comment>error info</comment>2629 <translation type="unfinished">被召者:</translation>2630 </message>2631 <message>2632 <source>Callee&nbsp;RC: </source>2633 <comment>error info</comment>2634 <translation type="unfinished">被召者&nbsp;RC:</translation>2635 </message>2636 </context>2637 <context>2638 2610 <name>UIExportApplianceWzd</name> 2639 2611 <message> … … 2784 2756 <source>%1, %2: %3, %4</source> 2785 2757 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 2786 <translation type="unfinished"></translation>2758 <translation>%1, %2: %3, %4</translation> 2787 2759 </message> 2788 2760 <message> 2789 2761 <source>%1, %2: %3</source> 2790 2762 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 2791 <translation type="unfinished"></translation>2763 <translation>%1, %2: %3</translation> 2792 2764 </message> 2793 2765 </context> … … 2990 2962 <message> 2991 2963 <source>Virtual Machine group</source> 2992 <translation type="unfinished"></translation>2964 <translation>虚拟电脑编组</translation> 2993 2965 </message> 2994 2966 </context> … … 2997 2969 <message> 2998 2970 <source>Virtual Machine</source> 2999 <translation type="unfinished"></translation>2971 <translation>虚拟电脑</translation> 3000 2972 </message> 3001 2973 </context> … … 3011 2983 <message> 3012 2984 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source> 3013 <translation type="unfinished"></translation>2985 <translation>虚拟电脑及其编组的树状列表</translation> 3014 2986 </message> 3015 2987 </context> … … 3405 3377 <source>Chipset Type</source> 3406 3378 <comment>details (system)</comment> 3407 <translation type="unfinished"></translation>3379 <translation>芯片组</translation> 3408 3380 </message> 3409 3381 <message> 3410 3382 <source>Enabled</source> 3411 3383 <comment>details (system/EFI)</comment> 3412 <translation type="unfinished"></translation>3384 <translation>已启用</translation> 3413 3385 </message> 3414 3386 <message> 3415 3387 <source>EFI</source> 3416 3388 <comment>details (system)</comment> 3417 <translation type="unfinished"></translation>3389 <translation>EFI</translation> 3418 3390 </message> 3419 3391 <message> 3420 3392 <source>Disabled</source> 3421 3393 <comment>details (system/EFI)</comment> 3422 <translation type="unfinished"></translation>3394 <translation>已禁用</translation> 3423 3395 </message> 3424 3396 <message> 3425 3397 <source>Disabled</source> 3426 3398 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 3427 <translation type="unfinished"></translation>3399 <translation>已禁用</translation> 3428 3400 </message> 3429 3401 <message> 3430 3402 <source>Audio Output</source> 3431 3403 <comment>details (audio)</comment> 3432 <translation type="unfinished"></translation>3404 <translation>声音输出</translation> 3433 3405 </message> 3434 3406 <message> 3435 3407 <source>Enabled</source> 3436 3408 <comment>details (audio/output)</comment> 3437 <translation type="unfinished"></translation>3409 <translation>已启用</translation> 3438 3410 </message> 3439 3411 <message> 3440 3412 <source>Disabled</source> 3441 3413 <comment>details (audio/output)</comment> 3442 <translation type="unfinished"></translation>3414 <translation>已禁用</translation> 3443 3415 </message> 3444 3416 <message> 3445 3417 <source>Audio Input</source> 3446 3418 <comment>details (audio)</comment> 3447 <translation type="unfinished"></translation>3419 <translation>声音输入</translation> 3448 3420 </message> 3449 3421 <message> 3450 3422 <source>Enabled</source> 3451 3423 <comment>details (audio/input)</comment> 3452 <translation type="unfinished"></translation>3424 <translation>已启用</translation> 3453 3425 </message> 3454 3426 <message> 3455 3427 <source>Disabled</source> 3456 3428 <comment>details (audio/input)</comment> 3457 <translation type="unfinished"></translation>3429 <translation>已禁用</translation> 3458 3430 </message> 3459 3431 </context> … … 3463 3435 <source>%1 details</source> 3464 3436 <comment>like 'General details' or 'Storage details'</comment> 3465 <translation type="unfinished"></translation>3437 <translation>%1 明细</translation> 3466 3438 </message> 3467 3439 </context> … … 3470 3442 <message> 3471 3443 <source>Contains the details of virtual machine '%1'</source> 3472 <translation type="unfinished"></translation>3444 <translation>虚拟电脑 '%1' 明细</translation> 3473 3445 </message> 3474 3446 </context> … … 3637 3609 <message> 3638 3610 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source> 3639 <translation type="unfinished"></translation>3611 <translation>各虚拟电脑的明细</translation> 3640 3612 </message> 3641 3613 </context> … … 4762 4734 <source>%1: %2</source> 4763 4735 <comment>'key: value', like 'Name: MyVM'</comment> 4764 <translation type="unfinished">%1: %2</translation>4736 <translation>%1: %2</translation> 4765 4737 </message> 4766 4738 </context> … … 4844 4816 <message> 4845 4817 <source>Left %1</source> 4846 <translation type="unfinished"></translation>4818 <translation>左 %1</translation> 4847 4819 </message> 4848 4820 <message> 4849 4821 <source>Right %1</source> 4850 <translation type="unfinished"></translation>4822 <translation>右 %1</translation> 4851 4823 </message> 4852 4824 </context> … … 4855 4827 <message> 4856 4828 <source>&Adapter</source> 4857 <translation type="unfinished">主机虚拟网络界面(&A)</translation>4829 <translation>网卡(&A)</translation> 4858 4830 </message> 4859 4831 <message> 4860 4832 <source>&DHCP Server</source> 4861 <translation type="unfinished">DHCP 服务器(&D)</translation>4833 <translation>DHCP 服务器(&D)</translation> 4862 4834 </message> 4863 4835 <message> 4864 4836 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 4865 <translation type="unfinished"></translation>4837 <translation>自动配置网卡(&A)</translation> 4866 4838 </message> 4867 4839 <message> 4868 4840 <source>Configure Adapter &Manually</source> 4869 <translation type="unfinished"></translation>4841 <translation>手动配置网卡(&M)</translation> 4870 4842 </message> 4871 4843 <message> 4872 4844 <source>&IPv4 Address:</source> 4873 <translation type="unfinished">IPv4 地址(&I):</translation>4845 <translation>IPv4 地址(&I):</translation> 4874 4846 </message> 4875 4847 <message> 4876 4848 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 4877 <translation type="unfinished">显示主机虚拟网络界面的 IPv4 地址.</translation>4849 <translation>显示主机虚拟网络界面的 IPv4 地址.</translation> 4878 4850 </message> 4879 4851 <message> 4880 4852 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 4881 <translation type="unfinished">IPv4 网络掩码(&M):</translation>4853 <translation>IPv4 网络掩码(&M):</translation> 4882 4854 </message> 4883 4855 <message> 4884 4856 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 4885 <translation type="unfinished">显示主机虚拟网络界面的 IPv4 网络掩码.</translation>4857 <translation>显示主机虚拟网络界面的 IPv4 网络掩码.</translation> 4886 4858 </message> 4887 4859 <message> 4888 4860 <source>I&Pv6 Address:</source> 4889 <translation type="unfinished">IPv6 地址(&P):</translation>4861 <translation>IPv6 地址(&P):</translation> 4890 4862 </message> 4891 4863 <message> 4892 4864 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4893 <translation type="unfinished">显示主机虚拟网络界面的 IPv6 地址.</translation>4865 <translation>显示主机虚拟网络界面的 IPv6 地址.</translation> 4894 4866 </message> 4895 4867 <message> 4896 4868 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 4897 <translation type="unfinished">IPv6 网络掩码长度(&L):</translation>4869 <translation>IPv6 网络掩码长度(&L):</translation> 4898 4870 </message> 4899 4871 <message> 4900 4872 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4901 <translation type="unfinished">显示主机虚拟网络界面的 IPv6 网络掩码前缀.</translation>4873 <translation>显示主机虚拟网络界面的 IPv6 网络掩码前缀.</translation> 4902 4874 </message> 4903 4875 <message> 4904 4876 <source>Reset</source> 4905 <translation type="unfinished"></translation>4877 <translation>默认</translation> 4906 4878 </message> 4907 4879 <message> 4908 4880 <source>Apply</source> 4909 <translation type="unfinished"></translation>4881 <translation>应用</translation> 4910 4882 </message> 4911 4883 <message> 4912 4884 <source>Reset changes in current interface details</source> 4913 <translation type="unfinished"></translation> 4885 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 4886 <translation>重置更改</translation> 4914 4887 </message> 4915 4888 <message> 4916 4889 <source>Apply changes in current interface details</source> 4917 <translation type="unfinished"></translation> 4890 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 4891 <translation>应用更改</translation> 4918 4892 </message> 4919 4893 <message> 4920 4894 <source>Reset Changes (%1)</source> 4921 <translation type="unfinished"></translation>4895 <translation>重置更改 (%1)</translation> 4922 4896 </message> 4923 4897 <message> 4924 4898 <source>Apply Changes (%1)</source> 4925 <translation type="unfinished"></translation>4899 <translation>应用更改 (%1)</translation> 4926 4900 </message> 4927 4901 <message> 4928 4902 <source>&Enable Server</source> 4929 <translation type="unfinished">启用服务器(&E)</translation>4903 <translation>启用服务器(&E)</translation> 4930 4904 </message> 4931 4905 <message> 4932 4906 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 4933 <translation type="unfinished">选中, DHCP服务器在电脑开机时启用.</translation>4907 <translation>选中, DHCP服务器在电脑开机时启用.</translation> 4934 4908 </message> 4935 4909 <message> 4936 4910 <source>Server Add&ress:</source> 4937 <translation type="unfinished">服务器地址(&r):</translation>4911 <translation>服务器地址(&r):</translation> 4938 4912 </message> 4939 4913 <message> 4940 4914 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4941 <translation type="unfinished">显示 DHCP 服务器地址.</translation>4915 <translation>显示 DHCP 服务器地址.</translation> 4942 4916 </message> 4943 4917 <message> 4944 4918 <source>Server &Mask:</source> 4945 <translation type="unfinished">服务器网络掩码(&M):</translation>4919 <translation>服务器网络掩码(&M):</translation> 4946 4920 </message> 4947 4921 <message> 4948 4922 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4949 <translation type="unfinished">显示 DHCP 服务器网络掩码.</translation>4923 <translation>显示 DHCP 服务器网络掩码.</translation> 4950 4924 </message> 4951 4925 <message> 4952 4926 <source>&Lower Address Bound:</source> 4953 <translation type="unfinished">最小地址(&L):</translation>4927 <translation>最小地址(&L):</translation> 4954 4928 </message> 4955 4929 <message> 4956 4930 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4957 <translation type="unfinished">显示 DHCP 服务器提供的最小地址.</translation>4931 <translation>显示 DHCP 服务器提供的最小地址.</translation> 4958 4932 </message> 4959 4933 <message> 4960 4934 <source>&Upper Address Bound:</source> 4961 <translation type="unfinished">最大地址(&U):</translation>4935 <translation>最大地址(&U):</translation> 4962 4936 </message> 4963 4937 <message> 4964 4938 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4965 <translation type="unfinished">显示 DHCP 服务器提供的最大地址.</translation>4939 <translation>显示 DHCP 服务器提供的最大地址.</translation> 4966 4940 </message> 4967 4941 <message> 4968 4942 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 4969 <translation type="unfinished"></translation>4943 <translation>重置更改</translation> 4970 4944 </message> 4971 4945 <message> 4972 4946 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 4973 <translation type="unfinished"></translation>4947 <translation>应用更改</translation> 4974 4948 </message> 4975 4949 <message> 4976 4950 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source> 4977 <translation type="unfinished"></translation>4951 <translation>主机网卡 <nobr><b>%1</b></nobr> 设置为自动获取地址, 但 DHCP 服务器未启用。</translation> 4978 4952 </message> 4979 4953 <message> 4980 4954 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 4981 <translation type="unfinished"></translation>4955 <translation>主机网卡 <nobr><b>%1</b></nobr> 目前没有有效的 IPv4 地址。</translation> 4982 4956 </message> 4983 4957 <message> 4984 4958 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 4985 <translation type="unfinished"></translation>4959 <translation>主机网卡 <nobr><b>%1</b></nobr> 目前没有有效的 IPv4 掩码。</translation> 4986 4960 </message> 4987 4961 <message> 4988 4962 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 4989 <translation type="unfinished"></translation>4963 <translation>主机网卡 <nobr><b>%1</b></nobr> 目前没有有效的 IPv6 地址。</translation> 4990 4964 </message> 4991 4965 <message> 4992 4966 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source> 4993 <translation type="unfinished"></translation>4967 <translation>主机网卡 <nobr><b>%1</b></nobr> 目前没有有效的 IPv6 掩码前缀长度。</translation> 4994 4968 </message> 4995 4969 <message> 4996 4970 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 4997 <translation type="unfinished"></translation>4971 <translation>主机网卡 <nobr><b>%1</b></nobr> 目前没有有效的 DHCP 服务器地址。</translation> 4998 4972 </message> 4999 4973 <message> 5000 4974 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 5001 <translation type="unfinished"></translation>4975 <translation>主机网卡 <<nobr><b>%1</b></nobr> 目前没有有效的 DHCP 服务器掩码。</translation> 5002 4976 </message> 5003 4977 <message> 5004 4978 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 5005 <translation type="unfinished"></translation>4979 <translation>主机网卡 <nobr><b>%1</b></nobr> 目前没有有效的 DHCP 服务器最小地址。</translation> 5006 4980 </message> 5007 4981 <message> 5008 4982 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 5009 <translation type="unfinished"></translation>4983 <translation>主机网卡 <nobr><b>%1</b></nobr> 目前没有有效的 DHCP 服务器最大地址。</translation> 5010 4984 </message> 5011 4985 </context> … … 5015 4989 <source>Enable</source> 5016 4990 <comment>DHCP Server</comment> 5017 <translation type="unfinished">启用</translation>4991 <translation>启用</translation> 5018 4992 </message> 5019 4993 <message> 5020 4994 <source>Adapter</source> 5021 <translation type="unfinished">主机虚拟网络界面</translation>4995 <translation>主机虚拟网络界面</translation> 5022 4996 </message> 5023 4997 <message> 5024 4998 <source>Automatically configured</source> 5025 4999 <comment>interface</comment> 5026 <translation type="unfinished">自动配置</translation>5000 <translation>自动配置</translation> 5027 5001 </message> 5028 5002 <message> 5029 5003 <source>Manually configured</source> 5030 5004 <comment>interface</comment> 5031 <translation type="unfinished">手动配置</translation>5005 <translation>手动配置</translation> 5032 5006 </message> 5033 5007 <message> 5034 5008 <source>IPv4 Address</source> 5035 <translation type="unfinished">IPv4 地址</translation>5009 <translation>IPv4 地址</translation> 5036 5010 </message> 5037 5011 <message> 5038 5012 <source>Not set</source> 5039 5013 <comment>address</comment> 5040 <translation type="unfinished">未设置</translation>5014 <translation>未设置</translation> 5041 5015 </message> 5042 5016 <message> 5043 5017 <source>IPv4 Network Mask</source> 5044 <translation type="unfinished">IPv4 网络掩码</translation>5018 <translation>IPv4 网络掩码</translation> 5045 5019 </message> 5046 5020 <message> 5047 5021 <source>Not set</source> 5048 5022 <comment>mask</comment> 5049 <translation type="unfinished">未设置</translation>5023 <translation>未设置</translation> 5050 5024 </message> 5051 5025 <message> 5052 5026 <source>IPv6 Address</source> 5053 <translation type="unfinished">IPv6 地址</translation>5027 <translation>IPv6 地址</translation> 5054 5028 </message> 5055 5029 <message> 5056 5030 <source>IPv6 Prefix Length</source> 5057 <translation type="unfinished">IPv6 网络掩码长度</translation>5031 <translation>IPv6 网络掩码长度</translation> 5058 5032 </message> 5059 5033 <message> 5060 5034 <source>Not set</source> 5061 5035 <comment>length</comment> 5062 <translation type="unfinished">未设置</translation>5036 <translation>未设置</translation> 5063 5037 </message> 5064 5038 <message> 5065 5039 <source>DHCP Server</source> 5066 <translation type="unfinished">DHCP 服务器</translation>5040 <translation>DHCP 服务器</translation> 5067 5041 </message> 5068 5042 <message> 5069 5043 <source>Enabled</source> 5070 5044 <comment>server</comment> 5071 <translation type="unfinished"></translation>5045 <translation>已启用</translation> 5072 5046 </message> 5073 5047 <message> 5074 5048 <source>Disabled</source> 5075 5049 <comment>server</comment> 5076 <translation type="unfinished"></translation>5050 <translation>已禁用</translation> 5077 5051 </message> 5078 5052 <message> 5079 5053 <source>Address</source> 5080 <translation type="unfinished">地址</translation>5054 <translation>地址</translation> 5081 5055 </message> 5082 5056 <message> 5083 5057 <source>Network Mask</source> 5084 <translation type="unfinished">网络掩码</translation>5058 <translation>网络掩码</translation> 5085 5059 </message> 5086 5060 <message> 5087 5061 <source>Lower Bound</source> 5088 <translation type="unfinished">最小地址</translation>5062 <translation>最小地址</translation> 5089 5063 </message> 5090 5064 <message> 5091 5065 <source>Not set</source> 5092 5066 <comment>bound</comment> 5093 <translation type="unfinished">未设置</translation>5067 <translation>未设置</translation> 5094 5068 </message> 5095 5069 <message> 5096 5070 <source>Upper Bound</source> 5097 <translation type="unfinished">最大地址</translation>5071 <translation>最大地址</translation> 5098 5072 </message> 5099 5073 <message> 5100 5074 <source>&Network</source> 5101 <translation type="unfinished">网络(&N)</translation>5075 <translation>网络(&N)</translation> 5102 5076 </message> 5103 5077 <message> 5104 5078 <source>&Create</source> 5105 <translation type="unfinished"></translation>5079 <translation>创建(&C)</translation> 5106 5080 </message> 5107 5081 <message> 5108 5082 <source>Create Host-only Network (%1)</source> 5109 <translation type="unfinished"></translation>5083 <translation>创建仅主机(Host-only)网络 (%1)</translation> 5110 5084 </message> 5111 5085 <message> 5112 5086 <source>Create new host-only network</source> 5113 <translation type="unfinished"></translation>5087 <translation>新建仅主机(Host-only)网络</translation> 5114 5088 </message> 5115 5089 <message> 5116 5090 <source>&Remove...</source> 5117 <translation type="unfinished">删除(&R)...</translation>5091 <translation>删除(&R)...</translation> 5118 5092 </message> 5119 5093 <message> 5120 5094 <source>Remove Host-only Network (%1)</source> 5121 <translation type="unfinished"></translation>5095 <translation>删除仅主机(Host-only)网络 (%1)</translation> 5122 5096 </message> 5123 5097 <message> 5124 5098 <source>Remove selected host-only network</source> 5125 <translation type="unfinished"></translation>5099 <translation>删除选中的仅主机(Host-Only)网络</translation> 5126 5100 </message> 5127 5101 <message> 5128 5102 <source>&Properties...</source> 5129 <translation type="unfinished"></translation>5103 <translation>属性(&P)...</translation> 5130 5104 </message> 5131 5105 <message> 5132 5106 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source> 5133 <translation type="unfinished"></translation> 5107 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 5108 <translation>显示仅主机(Host-only)网络属性 (%1)</translation> 5134 5109 </message> 5135 5110 <message> 5136 5111 <source>Open pane with selected host-only network properties</source> 5137 <translation type="unfinished"></translation>5112 <translation>显示仅主机(Host-only)网络属性</translation> 5138 5113 </message> 5139 5114 <message> 5140 5115 <source>&Refresh...</source> 5141 <translation type="unfinished"></translation>5116 <translation>刷新(&R)...</translation> 5142 5117 </message> 5143 5118 <message> 5144 5119 <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source> 5145 <translation type="unfinished"></translation>5120 <translation>刷新仅主机(Host-only)网络 (%1)</translation> 5146 5121 </message> 5147 5122 <message> 5148 5123 <source>Refresh the list of host-only networks</source> 5149 <translation type="unfinished"></translation>5124 <translation>刷新仅主机(Host-only)网络列表</translation> 5150 5125 </message> 5151 5126 <message> 5152 5127 <source>Name</source> 5153 <translation type="unfinished"></translation>5128 <translation>名称</translation> 5154 5129 </message> 5155 5130 <message> 5156 5131 <source>IPv4 Address/Mask</source> 5157 <translation type="unfinished"></translation>5132 <translation>IPv4 网络掩码</translation> 5158 5133 </message> 5159 5134 <message> 5160 5135 <source>IPv6 Address/Mask</source> 5161 <translation type="unfinished"></translation>5136 <translation>IPv6 网络掩码</translation> 5162 5137 </message> 5163 5138 <message> 5164 5139 <source>Host Network Manager</source> 5165 <translation type="unfinished"></translation>5140 <translation>主机网络管理器</translation> 5166 5141 </message> 5167 5142 <message> 5168 5143 <source>Reset</source> 5169 <translation type="unfinished"></translation>5144 <translation>默认</translation> 5170 5145 </message> 5171 5146 <message> 5172 5147 <source>Apply</source> 5173 <translation type="unfinished"></translation>5148 <translation>应用</translation> 5174 5149 </message> 5175 5150 <message> 5176 5151 <source>Close</source> 5177 <translation type="unfinished">关闭</translation>5152 <translation>关闭</translation> 5178 5153 </message> 5179 5154 <message> 5180 5155 <source>Reset changes in current host network details</source> 5181 <translation type="unfinished"></translation>5156 <translation>重置更改</translation> 5182 5157 </message> 5183 5158 <message> 5184 5159 <source>Apply changes in current host network details</source> 5185 <translation type="unfinished"></translation>5160 <translation>应用更改</translation> 5186 5161 </message> 5187 5162 <message> 5188 5163 <source>Close dialog without saving</source> 5189 <translation type="unfinished"></translation>5164 <translation>关闭对话框而不保存</translation> 5190 5165 </message> 5191 5166 <message> 5192 5167 <source>Reset Changes (%1)</source> 5193 <translation type="unfinished"></translation>5168 <translation>重置更改 (%1)</translation> 5194 5169 </message> 5195 5170 <message> 5196 5171 <source>Apply Changes (%1)</source> 5197 <translation type="unfinished"></translation>5172 <translation>应用更改 (%1)</translation> 5198 5173 </message> 5199 5174 <message> 5200 5175 <source>Close Window (%1)</source> 5201 <translation type="unfinished"></translation>5176 <translation>关闭窗口 (%1)</translation> 5202 5177 </message> 5203 5178 </context> … … 5206 5181 <message> 5207 5182 <source>Networking</source> 5208 <translation type="obsolete">网络</translation> 5209 </message> 5210 <message> 5211 <source>Adding network...</source> 5212 <translation type="unfinished"></translation> 5213 </message> 5214 <message> 5215 <source>Removing network...</source> 5216 <translation type="unfinished"></translation> 5183 <translation>网络</translation> 5217 5184 </message> 5218 5185 </context> … … 5517 5484 </message> 5518 5485 <message> 5486 <source><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</source> 5487 <comment>HD tooltip</comment> 5488 <translation><nobr>指示硬盘活动:</nobr>%1</translation> 5489 </message> 5490 <message> 5491 <source><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</source> 5492 <comment>CD tooltip</comment> 5493 <translation><nobr>指示虚拟光驱活动:</nobr>%1</translation> 5494 </message> 5495 <message> 5496 <source><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</source> 5497 <comment>FD tooltip</comment> 5498 <translation><nobr>指示虚拟软盘活动:</nobr>%1</translation> 5499 </message> 5500 <message> 5501 <source><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</source> 5502 <comment>Network tooltip</comment> 5503 <translation><nobr>指示网卡活动:</nobr>%1</translation> 5504 </message> 5505 <message> 5519 5506 <source>Adapter %1 (%2)</source> 5520 5507 <comment>Network tooltip</comment> 5521 <translation type="unfinished"></translation>5508 <translation>网卡 %1 (%2)</translation> 5522 5509 </message> 5523 5510 <message> 5524 5511 <source>IP</source> 5525 5512 <comment>Network tooltip</comment> 5526 <translation type="unfinished"></translation>5513 <translation>IP</translation> 5527 5514 </message> 5528 5515 <message> 5529 5516 <source>Cable</source> 5530 5517 <comment>Network tooltip</comment> 5531 <translation type="unfinished"></translation>5518 <translation>网线</translation> 5532 5519 </message> 5533 5520 <message> 5534 5521 <source>Connected</source> 5535 5522 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 5536 <translation type="unfinished"></translation>5523 <translation>已连接</translation> 5537 5524 </message> 5538 5525 <message> 5539 5526 <source>Disconnected</source> 5540 5527 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 5541 <translation type="unfinished">未连接</translation> 5528 <translation>已断开</translation> 5529 </message> 5530 <message> 5531 <source><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</source> 5532 <comment>USB tooltip</comment> 5533 <translation><nobr>指示USB设备活动状态:</nobr>%1</translation> 5542 5534 </message> 5543 5535 <message> 5544 5536 <source>No USB devices attached</source> 5545 5537 <comment>USB tooltip</comment> 5546 <translation type="unfinished"></translation> 5538 <translation>没有连接 USB 设备</translation> 5539 </message> 5540 <message> 5541 <source><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</source> 5542 <comment>Shared folders tooltip</comment> 5543 <translation><nobr>指示共享文件夹活动状态:</nobr>%1</translation> 5547 5544 </message> 5548 5545 <message> 5549 5546 <source>No shared folders</source> 5550 5547 <comment>Shared folders tooltip</comment> 5551 <translation type="unfinished"></translation> 5548 <translation>无共享文件夹</translation> 5549 </message> 5550 <message> 5551 <source><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</source> 5552 <comment>Display tooltip</comment> 5553 <translation><nobr>指示显示器活动状态:</nobr>%1</translation> 5552 5554 </message> 5553 5555 <message> 5554 5556 <source>Video memory</source> 5555 5557 <comment>Display tooltip</comment> 5556 <translation type="unfinished"></translation>5558 <translation>显存大小</translation> 5557 5559 </message> 5558 5560 <message> 5559 5561 <source>Screens</source> 5560 5562 <comment>Display tooltip</comment> 5561 <translation type="unfinished">屏幕</translation>5563 <translation>屏幕</translation> 5562 5564 </message> 5563 5565 <message> 5564 5566 <source>3D acceleration</source> 5565 5567 <comment>Display tooltip</comment> 5566 <translation type="unfinished"></translation> 5568 <translation>3D 加速</translation> 5569 </message> 5570 <message> 5571 <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr>%1</source> 5572 <comment>Video capture tooltip</comment> 5573 <translation><nobr>指示录像进程:</nobr>%1</translation> 5567 5574 </message> 5568 5575 <message> 5569 5576 <source>Video capture disabled</source> 5570 5577 <comment>Video capture tooltip</comment> 5571 <translation type="unfinished"></translation>5578 <translation>禁用录像</translation> 5572 5579 </message> 5573 5580 <message> 5574 5581 <source>Video capture file</source> 5575 5582 <comment>Video capture tooltip</comment> 5576 <translation type="unfinished"></translation> 5583 <translation>录像文件</translation> 5584 </message> 5585 <message> 5586 <source><nobr>Indicates the activity of the additional features:</nobr>%1</source> 5587 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 5588 <translation><nobr>指示其他活动:</nobr>%1</translation> 5577 5589 </message> 5578 5590 <message> 5579 5591 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 5580 5592 <comment>Mouse tooltip</comment> 5581 <translation type="unfinished"></translation>5593 <translation>指示主机鼠标是否捕获于虚拟电脑的系统:%1</translation> 5582 5594 </message> 5583 5595 <message> 5584 5596 <source>pointer is not captured</source> 5585 5597 <comment>Mouse tooltip</comment> 5586 <translation type="unfinished"></translation>5598 <translation>鼠标未被捕获</translation> 5587 5599 </message> 5588 5600 <message> 5589 5601 <source>pointer is captured</source> 5590 5602 <comment>Mouse tooltip</comment> 5591 <translation type="unfinished"></translation>5603 <translation>鼠标已被捕获</translation> 5592 5604 </message> 5593 5605 <message> 5594 5606 <source>mouse integration (MI) is On</source> 5595 5607 <comment>Mouse tooltip</comment> 5596 <translation type="unfinished"></translation>5608 <translation>鼠标集成(MI)已启用</translation> 5597 5609 </message> 5598 5610 <message> 5599 5611 <source>MI is Off, pointer is captured</source> 5600 5612 <comment>Mouse tooltip</comment> 5601 <translation type="unfinished"></translation>5613 <translation>鼠标集成已关闭,鼠标已被捕获</translation> 5602 5614 </message> 5603 5615 <message> 5604 5616 <source>MI is Off, pointer is not captured</source> 5605 5617 <comment>Mouse tooltip</comment> 5606 <translation type="unfinished"></translation>5618 <translation>鼠标集成已关闭,鼠标未被捕获</translation> 5607 5619 </message> 5608 5620 <message> 5609 5621 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 5610 5622 <comment>Mouse tooltip</comment> 5611 <translation type="unfinished"></translation>5623 <translation>注意鼠标集成功能需要在虚拟电脑的系统中安装增强功能包。</translation> 5612 5624 </message> 5613 5625 <message> 5614 5626 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 5615 5627 <comment>Keyboard tooltip</comment> 5616 <translation type="unfinished"></translation>5628 <translation>指示主机键盘是否捕获于虚拟电脑的系统:%1</translation> 5617 5629 </message> 5618 5630 <message> 5619 5631 <source>keyboard is not captured</source> 5620 5632 <comment>Keyboard tooltip</comment> 5621 <translation type="unfinished"></translation>5633 <translation>键盘未独占</translation> 5622 5634 </message> 5623 5635 <message> 5624 5636 <source>keyboard is captured</source> 5625 5637 <comment>Keyboard tooltip</comment> 5626 <translation type="unfinished"></translation> 5638 <translation>键盘已独占</translation> 5639 </message> 5640 <message> 5641 <source><nobr>Indicates the activity of the audio device:</nobr>%1</source> 5642 <comment>Audio tooltip</comment> 5643 <translation><nobr>指示音频设备活动:</nobr>%1</translation> 5627 5644 </message> 5628 5645 </context> … … 5930 5947 <message> 5931 5948 <source>Requests</source> 5932 <translation type="unfinished"></translation>5949 <translation>请求</translation> 5933 5950 </message> 5934 5951 </context> … … 6069 6086 <source>%1, %2</source> 6070 6087 <comment>col.2 text, col.1 name</comment> 6071 <translation type="unfinished">%1: %2 {1,?}</translation>6088 <translation>%1, %2</translation> 6072 6089 </message> 6073 6090 <message> 6074 6091 <source>%1</source> 6075 6092 <comment>col.2 text</comment> 6076 <translation type="unfinished">%1% {1?}</translation>6093 <translation>%1</translation> 6077 6094 </message> 6078 6095 </context> … … 6175 6192 <message> 6176 6193 <source>Extended Features:</source> 6177 <translation type="unfinished">扩展特性:</translation>6194 <translation>扩展特性:</translation> 6178 6195 </message> 6179 6196 <message> 6180 6197 <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source> 6181 <translation type="unfinished"></translation>6198 <translation>选中时,声音输出到主机。否则静音。</translation> 6182 6199 </message> 6183 6200 <message> 6184 6201 <source>Enable Audio &Output</source> 6185 <translation type="unfinished"></translation>6202 <translation>启用声音输出(&O)</translation> 6186 6203 </message> 6187 6204 <message> 6188 6205 <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source> 6189 <translation type="unfinished"></translation>6206 <translation>选中时,声音从主机输入。否则无输入。</translation> 6190 6207 </message> 6191 6208 <message> 6192 6209 <source>Enable Audio &Input</source> 6193 <translation type="unfinished"></translation>6210 <translation>启用声音输入(&I)</translation> 6194 6211 </message> 6195 6212 </context> … … 6574 6591 <translation>启用屏幕 %1 录像。</translation> 6575 6592 </message> 6576 <message>6577 <source>When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source>6578 <translation type="unfinished"></translation>6579 </message>6580 <message>6581 <source>&Record Audio</source>6582 <translation type="unfinished"></translation>6583 </message>6584 6593 </context> 6585 6594 <context> … … 7237 7246 <message> 7238 7247 <source>Shared &Folders</source> 7239 <translation type="unfinished"></translation>7248 <translation>共享文件夹(&F)</translation> 7240 7249 </message> 7241 7250 </context> … … 7924 7933 <message> 7925 7934 <source>&Storage Devices</source> 7926 <translation type="unfinished"></translation>7935 <translation>存储介质(&S)</translation> 7927 7936 </message> 7928 7937 </context> … … 8209 8218 <message> 8210 8219 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 8211 <translation type="unfinished"></translation>8220 <translation>您已为该虚拟机分配了 ICH9 芯片组类型。只有同时启用 IO-APIC 功能,才能正常工作。确认更改时将自动启用。</translation> 8212 8221 </message> 8213 8222 <message> 8214 8223 <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 8215 <translation type="unfinished"></translation>8224 <translation>USB配置页中USB控制器模拟未启用。 模拟USB输入设备时需要启用。 确认更改时将自动启用。</translation> 8216 8225 </message> 8217 8226 <message> 8218 8227 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 8219 <translation type="unfinished"></translation>8228 <translation>您已为该虚拟机分配了多个虚拟处理器。只有同时启用 IO-APIC 功能,才能正常工作。确认更改时将自动启用。</translation> 8220 8229 </message> 8221 8230 <message> 8222 8231 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 8223 <translation type="unfinished"></translation>8232 <translation>尚未启用硬件虚拟。支持多个虚拟处理器时需要启用。确认更改时此选项将被启用。</translation> 8224 8233 </message> 8225 8234 </context> … … 8589 8598 <message> 8590 8599 <source>&Attributes</source> 8591 <translation type="unfinished"></translation>8600 <translation>属性(&A)</translation> 8592 8601 </message> 8593 8602 <message> 8594 8603 <source>&Information</source> 8595 <translation type="unfinished"></translation>8604 <translation>明细(&I)</translation> 8596 8605 </message> 8597 8606 <message> 8598 8607 <source>&Type:</source> 8599 <translation type="unfinished"></translation>8608 <translation>类型(&T):</translation> 8600 8609 </message> 8601 8610 <message> 8602 8611 <source>&Location:</source> 8603 <translation type="unfinished"></translation>8612 <translation>位置(&L):</translation> 8604 8613 </message> 8605 8614 <message> 8606 8615 <source>&Description:</source> 8607 <translation type="unfinished">描述(&D):</translation>8616 <translation>描述(&D):</translation> 8608 8617 </message> 8609 8618 <message> 8610 8619 <source>&Size:</source> 8611 <translation type="unfinished"></translation>8620 <translation>大小(&S):</translation> 8612 8621 </message> 8613 8622 <message> 8614 8623 <source>Holds the type of this medium.</source> 8615 <translation type="unfinished"></translation>8624 <translation>介质类型.</translation> 8616 8625 </message> 8617 8626 <message> 8618 8627 <source>Holds the location of this medium.</source> 8619 <translation type="unfinished"></translation>8628 <translation>介质存放位置。</translation> 8620 8629 </message> 8621 8630 <message> 8622 8631 <source>Holds the description of this medium.</source> 8623 <translation type="unfinished"></translation>8632 <translation>介质的描述。</translation> 8624 8633 </message> 8625 8634 <message> 8626 8635 <source>Holds the size of this medium.</source> 8627 <translation type="unfinished"></translation>8636 <translation>介质的大小容量。</translation> 8628 8637 </message> 8629 8638 <message> 8630 8639 <source>Reset</source> 8631 <translation type="unfinished"></translation>8640 <translation>默认</translation> 8632 8641 </message> 8633 8642 <message> 8634 8643 <source>Apply</source> 8635 <translation type="unfinished"></translation>8644 <translation>应用</translation> 8636 8645 </message> 8637 8646 <message> 8638 8647 <source>Reset changes in current medium details</source> 8639 <translation type="unfinished"></translation>8648 <translation>重置更改</translation> 8640 8649 </message> 8641 8650 <message> 8642 8651 <source>Apply changes in current medium details</source> 8643 <translation type="unfinished"></translation>8652 <translation>应用更改</translation> 8644 8653 </message> 8645 8654 <message> 8646 8655 <source>Reset Changes (%1)</source> 8647 <translation type="unfinished"></translation>8656 <translation>重置更改 (%1)</translation> 8648 8657 </message> 8649 8658 <message> 8650 8659 <source>Apply Changes (%1)</source> 8651 <translation type="unfinished"></translation>8660 <translation>应用更改 (%1)</translation> 8652 8661 </message> 8653 8662 <message> 8654 8663 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source> 8655 <translation type="unfinished"></translation>8664 <translation>不能将介质大小从 <b>%1</b> 调整为 <b>%2</b> ,存储空间缩减的功能尚未实现。</translation> 8656 8665 </message> 8657 8666 </context> … … 8689 8698 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 8690 8699 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 8691 <translation type="unfinished"></translation>8700 <translation>%1, %2: %3, %4: %5</translation> 8692 8701 </message> 8693 8702 <message> 8694 8703 <source>Format:</source> 8695 <translation type="unfinished">格式:</translation>8704 <translation>格式:</translation> 8696 8705 </message> 8697 8706 <message> 8698 8707 <source>Storage details:</source> 8699 <translation type="unfinished">存储器明细:</translation>8708 <translation>存储器明细:</translation> 8700 8709 </message> 8701 8710 <message> 8702 8711 <source>Attached to:</source> 8703 <translation type="unfinished">分配到:</translation>8712 <translation>分配到:</translation> 8704 8713 </message> 8705 8714 <message> 8706 8715 <source>Encrypted with key:</source> 8707 <translation type="unfinished">加密密钥:</translation>8716 <translation>加密密钥:</translation> 8708 8717 </message> 8709 8718 <message> 8710 8719 <source>UUID:</source> 8711 <translation type="unfinished">UUID:</translation>8720 <translation>UUID:</translation> 8712 8721 </message> 8713 8722 <message> 8714 8723 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 8715 <translation type="unfinished"><i>未分配</i></translation>8724 <translation><i>未分配</i></translation> 8716 8725 </message> 8717 8726 <message> 8718 8727 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 8719 <translation type="unfinished"><i>未加密</i></translation>8728 <translation><i>未加密</i></translation> 8720 8729 </message> 8721 8730 <message> 8722 8731 <source>--</source> 8723 8732 <comment>no info</comment> 8724 <translation type="unfinished"></translation>8733 <translation>--</translation> 8725 8734 </message> 8726 8735 <message> 8727 8736 <source>&Medium</source> 8728 <translation type="unfinished"></translation>8737 <translation>介质(&M)</translation> 8729 8738 </message> 8730 8739 <message> 8731 8740 <source>&Copy...</source> 8732 <translation type="unfinished">复制(&C)...</translation>8741 <translation>复制(&C)...</translation> 8733 8742 </message> 8734 8743 <message> 8735 8744 <source>Copy selected disk image file</source> 8736 <translation type="unfinished"></translation>8745 <translation>复制选中的虚拟磁盘文件</translation> 8737 8746 </message> 8738 8747 <message> 8739 8748 <source>&Remove...</source> 8740 <translation type="unfinished">删除(&R)...</translation>8749 <translation>删除(&R)...</translation> 8741 8750 </message> 8742 8751 <message> 8743 8752 <source>Remove selected disk image file</source> 8744 <translation type="unfinished"></translation>8753 <translation>移除所选的虚拟存储介质</translation> 8745 8754 </message> 8746 8755 <message> 8747 8756 <source>Re&lease...</source> 8748 <translation type="unfinished"></translation>8757 <translation>释放(&l)...</translation> 8749 8758 </message> 8750 8759 <message> 8751 8760 <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source> 8752 <translation type="unfinished"></translation>8761 <translation>从虚拟电脑中释放所选的虚拟存储介质</translation> 8753 8762 </message> 8754 8763 <message> 8755 8764 <source>&Properties...</source> 8756 <translation type="unfinished"></translation>8765 <translation>属性(&P)...</translation> 8757 8766 </message> 8758 8767 <message> 8759 8768 <source>Open pane with selected disk image file properties</source> 8760 <translation type="unfinished"></translation>8769 <translation>查看选定介质的属性</translation> 8761 8770 </message> 8762 8771 <message> 8763 8772 <source>Re&fresh</source> 8764 <translation type="unfinished"></translation>8773 <translation>刷新(&f)</translation> 8765 8774 </message> 8766 8775 <message> 8767 8776 <source>Refresh the list of disk image files</source> 8768 <translation type="unfinished">刷新虚拟存储介质列表</translation>8777 <translation>刷新虚拟存储介质列表</translation> 8769 8778 </message> 8770 8779 <message> 8771 8780 <source>Name</source> 8772 <translation type="unfinished"></translation>8781 <translation>名称</translation> 8773 8782 </message> 8774 8783 <message> 8775 8784 <source>Virtual Size</source> 8776 <translation type="unfinished">虚拟分配空间</translation>8785 <translation>虚拟分配空间</translation> 8777 8786 </message> 8778 8787 <message> 8779 8788 <source>Actual Size</source> 8780 <translation type="unfinished">实际分配空间</translation>8789 <translation>实际分配空间</translation> 8781 8790 </message> 8782 8791 <message> 8783 8792 <source>Size</source> 8784 <translation type="unfinished">大小</translation>8793 <translation>大小</translation> 8785 8794 </message> 8786 8795 <message> 8787 8796 <source>Checking accessibility</source> 8788 <translation type="unfinished">检测可访问性</translation>8797 <translation>检测可访问性</translation> 8789 8798 </message> 8790 8799 <message> 8791 8800 <source>Moving medium...</source> 8792 <translation type="unfinished"></translation>8801 <translation>移动介质...</translation> 8793 8802 </message> 8794 8803 <message> 8795 8804 <source>Virtual Media Manager</source> 8796 <translation type="unfinished">虚拟介质管理器</translation>8805 <translation>虚拟介质管理器</translation> 8797 8806 </message> 8798 8807 <message> 8799 8808 <source>Reset</source> 8800 <translation type="unfinished"></translation>8809 <translation>默认</translation> 8801 8810 </message> 8802 8811 <message> 8803 8812 <source>Apply</source> 8804 <translation type="unfinished"></translation>8813 <translation>应用</translation> 8805 8814 </message> 8806 8815 <message> 8807 8816 <source>Close</source> 8808 <translation type="unfinished">关闭</translation>8817 <translation>关闭</translation> 8809 8818 </message> 8810 8819 <message> 8811 8820 <source>Reset changes in current medium details</source> 8812 <translation type="unfinished"></translation>8821 <translation>重置更改</translation> 8813 8822 </message> 8814 8823 <message> 8815 8824 <source>Apply changes in current medium details</source> 8816 <translation type="unfinished"></translation>8825 <translation>应用更改</translation> 8817 8826 </message> 8818 8827 <message> 8819 8828 <source>Close dialog without saving</source> 8820 <translation type="unfinished"></translation>8829 <translation>关闭对话框而不保存</translation> 8821 8830 </message> 8822 8831 <message> 8823 8832 <source>Reset Changes (%1)</source> 8824 <translation type="unfinished"></translation>8833 <translation>重置更改 (%1)</translation> 8825 8834 </message> 8826 8835 <message> 8827 8836 <source>Apply Changes (%1)</source> 8828 <translation type="unfinished"></translation>8837 <translation>应用更改 (%1)</translation> 8829 8838 </message> 8830 8839 <message> 8831 8840 <source>Close Window (%1)</source> 8832 <translation type="unfinished"></translation> 8833 </message> 8841 <translation>关闭窗口 (%1)</translation> 8842 </message> 8843 </context> 8844 <context> 8845 <name>UIMediumManagerWidget</name> 8834 8846 <message> 8835 8847 <source>Copy Disk Image File (%1)</source> 8836 <translation type="unfinished"></translation>8848 <translation>复制虚拟磁盘文件 (%1)</translation> 8837 8849 </message> 8838 8850 <message> 8839 8851 <source>Remove Disk Image File (%1)</source> 8840 <translation type="unfinished"></translation>8852 <translation>移除虚拟磁盘文件 (%1)</translation> 8841 8853 </message> 8842 8854 <message> 8843 8855 <source>Release Disk Image File (%1)</source> 8844 <translation type="unfinished"></translation>8856 <translation>释放虚拟磁盘文件 (%1)</translation> 8845 8857 </message> 8846 8858 <message> 8847 8859 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source> 8848 <translation type="unfinished"></translation>8860 <translation>查看虚拟介质文件属性 (%1)</translation> 8849 8861 </message> 8850 8862 <message> 8851 8863 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 8852 <translation type="unfinished"></translation>8864 <translation>刷新虚拟存储介质列表 (%1)</translation> 8853 8865 </message> 8854 8866 </context> … … 8857 8869 <message> 8858 8870 <source>Holds the size of this medium.</source> 8859 <translation type="unfinished"></translation>8871 <translation>介质的大小容量。</translation> 8860 8872 </message> 8861 8873 <message> 8862 8874 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 8863 <translation type="unfinished"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>8875 <translation><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 8864 8876 </message> 8865 8877 </context> … … 8927 8939 <message> 8928 8940 <source>Toggle menu %1</source> 8929 <translation type="unfinished"></translation>8941 <translation>切换菜单 %1</translation> 8930 8942 </message> 8931 8943 <message> 8932 8944 <source>Popup menu %1</source> 8933 <translation type="unfinished"></translation>8945 <translation>弹出菜单 %1</translation> 8934 8946 </message> 8935 8947 </context> … … 10524 10536 <message> 10525 10537 <source><p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p></source> 10526 <translation type="unfinished"></translation>10538 <translation><p>将启动下列虚拟电脑:</p><p><b>%1</b></p><p>需要不少时间并消耗许多主机资源。 确定继续启动?</p></translation> 10527 10539 </message> 10528 10540 <message> 10529 10541 <source>Can't find snapshot with ID=<b>%1</b>.</source> 10530 <translation type="unfinished"></translation>10542 <translation>无法找到 ID 为 <b>%1</b> 的备份。</translation> 10531 10543 </message> 10532 10544 <message> 10533 10545 <source>Can't acquire snapshot attributes.</source> 10534 <translation type="unfinished"></translation>10546 <translation>无法获取备份属性。</translation> 10535 10547 </message> 10536 10548 <message> 10537 10549 <source>Failed to move the storage unit of the disk image <b>%1</b> to <b>%2</b>.</source> 10538 <translation type="unfinished"></translation>10550 <translation>移动虚拟磁盘 <b>%1</b> 至 <b>%2</b> 失败。</translation> 10539 10551 </message> 10540 10552 <message> 10541 10553 <source><p>Error changing the description of the disk image <b>%1</b>.</p></source> 10542 <translation type="unfinished"></translation>10554 <translation><p>更改虚拟磁盘 <b>%1</b> 的描述出错。</p></translation> 10543 10555 </message> 10544 10556 <message> 10545 10557 <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk <b>%1</b> from <b>%2</b> to <b>%3</b>.</source> 10546 <translation type="unfinished"></translation>10558 <translation>调整虚拟硬盘 <b>%1</b> 的大小 <b>%2</b> 为 <b>%3</b> 失败。</translation> 10547 10559 </message> 10548 10560 <message> 10549 10561 <source>Failed to acquire host network interfaces.</source> 10550 <translation type="unfinished"></translation>10562 <translation>未能获取主机网络连接.</translation> 10551 10563 </message> 10552 10564 <message> 10553 10565 <source>Unable to find the host network interface <b>%1</b>.</source> 10554 <translation type="unfinished"></translation>10566 <translation>未找到主机网络连接 <b>%1</b>.</translation> 10555 10567 </message> 10556 10568 <message> 10557 10569 <source>Failed to create a host network interface.</source> 10558 <translation type="unfinished"></translation> 10570 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 10571 <translation>未能创建主机网络连接.</translation> 10559 10572 </message> 10560 10573 <message> 10561 10574 <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source> 10562 <translation type="unfinished"></translation>10575 <translation>未能获取主机网络连接参数.</translation> 10563 10576 </message> 10564 10577 <message> 10565 10578 <source>Failed to save host network interface parameter.</source> 10566 <translation type="unfinished"></translation>10579 <translation>未能保存主机网络连接参数.</translation> 10567 10580 </message> 10568 10581 <message> 10569 10582 <source>Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 10570 <translation type="unfinished"></translation>10583 <translation>未能创建网卡<b>%1</b>的DHCP服务器.</translation> 10571 10584 </message> 10572 10585 <message> 10573 10586 <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 10574 <translation type="unfinished"></translation>10587 <translation>未能删除网卡<b>%1</b>的DHCP服务器.</translation> 10575 10588 </message> 10576 10589 <message> 10577 10590 <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source> 10578 <translation type="unfinished"></translation>10591 <translation>未能获取 DHCP 服务器参数.</translation> 10579 10592 </message> 10580 10593 <message> 10581 10594 <source>Failed to save DHCP server parameter.</source> 10582 <translation type="unfinished"></translation>10595 <translation>未能保存 DHCP 服务器参数.</translation> 10583 10596 </message> 10584 10597 <message> 10585 10598 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 10586 <translation type="unfinished"><p>您将要安装 VirtualBox 扩展包。扩展包补充 VirtualBox 的功能,并且可能包含危害到您系统的系统级软件。请查看下面的说明,只有在您获得来自受信任源的扩展包时才能进行。</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>名称:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p> {0 ?} {5>?} {1<?} {2<?} {3<?}</translation>10599 <translation><p>您将要安装 VirtualBox 扩展包。扩展包补充 VirtualBox 的功能,并且可能包含危害到您系统的系统级软件。请查看下面的说明,只有在您获得来自受信任源的扩展包时才能进行。</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>名称:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 10587 10600 </message> 10588 10601 <message> 10589 10602 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 10590 <translation type="unfinished"><p>已经安装了旧版本的扩展包,您是否要升级?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>名称:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>新版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>当前版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?} {5<?}</translation>10603 <translation><p>已经安装了旧版本的扩展包,您是否要升级?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>名称:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>新版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>当前版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 10591 10604 </message> 10592 10605 <message> 10593 10606 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 10594 <translation type="unfinished"><p>已经安装了新版本的扩展包,您是否要降级?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>名称:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>新版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>当前版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?} {5<?}</translation>10607 <translation><p>已经安装了新版本的扩展包,您是否要降级?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>名称:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>新版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>当前版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 10595 10608 </message> 10596 10609 <message> 10597 10610 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 10598 <translation type="unfinished"><p>扩展包已安装了相同的版本,您是否要重新安装?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>名称:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?}</translation>10611 <translation><p>扩展包已安装了相同的版本,您是否要重新安装?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>名称:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 10599 10612 </message> 10600 10613 <message> 10601 10614 <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10602 <translation type="unfinished"></translation>10615 <translation>为虚拟电脑 <b>%1</b> 启用声音输出失败。</translation> 10603 10616 </message> 10604 10617 <message> 10605 10618 <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10606 <translation type="unfinished"></translation>10619 <translation>为虚拟电脑 <b>%1</b> 禁用声音输出失败。</translation> 10607 10620 </message> 10608 10621 <message> 10609 10622 <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10610 <translation type="unfinished"></translation>10623 <translation>为虚拟电脑 <b>%1</b> 启用声音输入失败。</translation> 10611 10624 </message> 10612 10625 <message> 10613 10626 <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10614 <translation type="unfinished"></translation>10627 <translation>为虚拟电脑 <b>%1</b> 禁用声音输入失败。</translation> 10615 10628 </message> 10616 10629 <message> 10617 10630 <source><p>Could not insert the <b>%1</b> disk image file into the virtual machine <b>%2</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 10618 <translation type="unfinished"></translation> 10631 <translatorcomment>note</translatorcomment> 10632 <translation><p>未能插入 <b>%1</b> 磁盘映像文件到虚拟电脑 <b>%2</b>, 此虚拟电脑没有配置虚拟光驱。 请在设置窗口的存储页中添加虚拟光驱。</p></translation> 10619 10633 </message> 10620 10634 <message> 10621 10635 <source>Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 10622 <translation type="unfinished"></translation>10636 <translation>修改虚拟电脑 <b>%2</b> 的备份 <b>%1</b> 失败.</translation> 10623 10637 </message> 10624 10638 </context> … … 11205 11219 <message> 11206 11220 <source><p><b>Details:</b></source> 11207 <translation type="unfinished"></translation>11221 <translation><p><b>明细:</b></translation> 11208 11222 </message> 11209 11223 <message> 11210 11224 <source><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</source> 11211 <translation type="unfinished"></translation>11225 <translation><p><b>明细:</b> (%1 / %2)</translation> 11212 11226 </message> 11213 11227 </context> … … 11327 11341 <message> 11328 11342 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 11329 <translation type="unfinished">屏幕截图 %1 (%2)</translation>11343 <translation>屏幕截图 %1 (%2)</translation> 11330 11344 </message> 11331 11345 <message> 11332 11346 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 11333 <translation type="unfinished">单击查看未缩放的屏幕截图。</translation>11347 <translation>单击查看未缩放的屏幕截图。</translation> 11334 11348 </message> 11335 11349 <message> 11336 11350 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 11337 <translation type="unfinished">单击查看缩放的屏幕截图。</translation>11351 <translation>单击查看缩放的屏幕截图。</translation> 11338 11352 </message> 11339 11353 </context> … … 11371 11385 <message> 11372 11386 <source>Show Toolbar Text</source> 11373 <translation type="unfinished"></translation>11387 <translation>显示工具栏文字</translation> 11374 11388 </message> 11375 11389 </context> … … 11390 11404 <source>%1 status-bar indicator</source> 11391 11405 <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment> 11392 <translation type="unfinished"></translation>11406 <translation>%1 状态栏图标</translation> 11393 11407 </message> 11394 11408 </context> … … 11472 11486 <message> 11473 11487 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source> 11474 <translation type="unfinished"></translation>11488 <translation>允许浏览全局属性</translation> 11475 11489 </message> 11476 11490 </context> … … 11535 11549 <message> 11536 11550 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source> 11537 <translation type="unfinished"></translation>11551 <translation>允许浏览虚拟电脑属性</translation> 11538 11552 </message> 11539 11553 </context> … … 11553 11567 <message> 11554 11568 <source>&Attributes</source> 11555 <translation type="unfinished"></translation>11569 <translation>属性(&A)</translation> 11556 11570 </message> 11557 11571 <message> 11558 11572 <source>&Information</source> 11559 <translation type="unfinished"></translation>11573 <translation>明细(&I)</translation> 11560 11574 </message> 11561 11575 <message> 11562 11576 <source>&Name:</source> 11563 <translation type="unfinished"></translation>11577 <translation>名称(&N):</translation> 11564 11578 </message> 11565 11579 <message> 11566 11580 <source>&Description:</source> 11567 <translation type="unfinished">描述(&D):</translation>11581 <translation>描述(&D):</translation> 11568 11582 </message> 11569 11583 <message> 11570 11584 <source>Holds the snapshot name.</source> 11571 <translation type="unfinished"></translation>11585 <translation>显示备份名称。</translation> 11572 11586 </message> 11573 11587 <message> 11574 11588 <source>Holds the snapshot description.</source> 11575 <translation type="unfinished"></translation>11589 <translation>显示备份描述。</translation> 11576 11590 </message> 11577 11591 <message> 11578 11592 <source>Apply</source> 11579 <translation type="unfinished"></translation>11593 <translation>应用</translation> 11580 11594 </message> 11581 11595 <message> 11582 11596 <source>Reset</source> 11583 <translation type="unfinished"></translation>11597 <translation>默认</translation> 11584 11598 </message> 11585 11599 <message> 11586 11600 <source>Apply changes in current snapshot details</source> 11587 <translation type="unfinished"></translation>11601 <translation>应用更改</translation> 11588 11602 </message> 11589 11603 <message> 11590 11604 <source>Reset changes in current snapshot details</source> 11591 <translation type="unfinished"></translation>11605 <translation>重置更改</translation> 11592 11606 </message> 11593 11607 <message> 11594 11608 <source>Apply Changes (%1)</source> 11595 <translation type="unfinished"></translation>11609 <translation>应用更改 (%1)</translation> 11596 11610 </message> 11597 11611 <message> 11598 11612 <source>Reset Changes (%1)</source> 11599 <translation type="unfinished"></translation>11613 <translation>重置更改 (%1)</translation> 11600 11614 </message> 11601 11615 <message> 11602 11616 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 11603 <translation type="unfinished">点击可放大屏幕快照.</translation>11617 <translation>点击可放大屏幕截图。</translation> 11604 11618 </message> 11605 11619 <message> 11606 11620 <source>Snapshot name is empty</source> 11607 <translation type="unfinished"></translation>11621 <translation>备份名称为空</translation> 11608 11622 </message> 11609 11623 <message> 11610 11624 <source>Enter a name for the new snapshot...</source> 11611 <translation type="unfinished"></translation>11625 <translation>为新备份设置名称...</translation> 11612 11626 </message> 11613 11627 <message> 11614 11628 <source>Enter a name for this snapshot...</source> 11615 <translation type="unfinished"></translation>11629 <translation>为此备份设置名称...</translation> 11616 11630 </message> 11617 11631 <message> 11618 11632 <source>Take</source> 11619 <translation type="unfinished"></translation>11633 <translation>生成</translation> 11620 11634 </message> 11621 11635 <message> 11622 11636 <source>Take snapshot on the basis of current machine state</source> 11623 <translation type="unfinished"></translation>11637 <translation>创建当前虚拟机状态的备份[系统快照]</translation> 11624 11638 </message> 11625 11639 <message> 11626 11640 <source>Take Snapshot (%1)</source> 11627 <translation type="unfinished"></translation>11641 <translation>生成备份 (%1)</translation> 11628 11642 </message> 11629 11643 </context> … … 11633 11647 <source>Current State (changed)</source> 11634 11648 <comment>Current State (Modified)</comment> 11635 <translation type="unfinished">当前状态 (已改变)</translation>11649 <translation>当前状态 (已改变)</translation> 11636 11650 </message> 11637 11651 <message> 11638 11652 <source>Current State</source> 11639 11653 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 11640 <translation type="unfinished">当前状态</translation>11654 <translation>当前状态</translation> 11641 11655 </message> 11642 11656 <message> 11643 11657 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 11644 <translation type="unfinished">当前状态与最近备份中保存的状态不一致</translation>11658 <translation>当前状态与最近备份中保存的状态不一致</translation> 11645 11659 </message> 11646 11660 <message> 11647 11661 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 11648 <translation type="unfinished">当前状态与最近备份中保存的状态一致</translation>11662 <translation>当前状态与最近备份中保存的状态一致</translation> 11649 11663 </message> 11650 11664 <message> 11651 11665 <source>%1 (%2 ago)</source> 11652 11666 <comment>date time (how long ago)</comment> 11653 <translation type="unfinished"></translation>11667 <translation>%1 (%2 之前)</translation> 11654 11668 </message> 11655 11669 <message> 11656 11670 <source>%1 since %2</source> 11657 11671 <comment>Current State (time or date + time)</comment> 11658 <translation type="unfinished">%1 自从 %2</translation>11672 <translation>%1 自从 %2</translation> 11659 11673 </message> 11660 11674 <message> 11661 11675 <source>current</source> 11662 11676 <comment>snapshot</comment> 11663 <translation type="unfinished"></translation>11677 <translation>当前</translation> 11664 11678 </message> 11665 11679 <message> 11666 11680 <source>online</source> 11667 11681 <comment>snapshot</comment> 11668 <translation type="unfinished"></translation>11682 <translation>在线</translation> 11669 11683 </message> 11670 11684 <message> 11671 11685 <source>offline</source> 11672 11686 <comment>snapshot</comment> 11673 <translation type="unfinished"></translation>11687 <translation>离线</translation> 11674 11688 </message> 11675 11689 <message> 11676 11690 <source>Taken at %1</source> 11677 11691 <comment>Snapshot (time)</comment> 11678 <translation type="unfinished">生成于 %1</translation>11692 <translation>生成于 %1</translation> 11679 11693 </message> 11680 11694 <message> 11681 11695 <source>Taken on %1</source> 11682 11696 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 11683 <translation type="unfinished">生成于 %1</translation>11697 <translation>生成于 %1</translation> 11684 11698 </message> 11685 11699 <message> 11686 11700 <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source> 11687 <translation type="unfinished"></translation>11701 <translation>虚拟电脑备份的树状列表</translation> 11688 11702 </message> 11689 11703 <message> 11690 11704 <source>&Take...</source> 11691 <translation type="unfinished"></translation>11705 <translation>生成(&T)...</translation> 11692 11706 </message> 11693 11707 <message> 11694 11708 <source>&Delete</source> 11695 <translation type="unfinished"></translation>11709 <translation>删除备份(&D)</translation> 11696 11710 </message> 11697 11711 <message> 11698 11712 <source>&Restore</source> 11699 <translation type="unfinished"></translation>11713 <translation>恢复备份(&R)</translation> 11700 11714 </message> 11701 11715 <message> 11702 11716 <source>&Properties...</source> 11703 <translation type="unfinished"></translation>11717 <translation>属性(&P)...</translation> 11704 11718 </message> 11705 11719 <message> 11706 11720 <source>&Clone...</source> 11707 <translation type="unfinished">复制(&O)...</translation>11721 <translation>复制(&C)...</translation> 11708 11722 </message> 11709 11723 <message> 11710 11724 <source>Take Snapshot (%1)</source> 11711 <translation type="unfinished"></translation>11725 <translation>生成备份 (%1)</translation> 11712 11726 </message> 11713 11727 <message> 11714 11728 <source>Delete Snapshot (%1)</source> 11715 <translation type="unfinished"></translation>11729 <translation>删除备份 (%1)</translation> 11716 11730 </message> 11717 11731 <message> 11718 11732 <source>Restore Snapshot (%1)</source> 11719 <translation type="unfinished"></translation>11733 <translation>恢复备份 (%1)</translation> 11720 11734 </message> 11721 11735 <message> 11722 11736 <source>Open Snapshot Properties (%1)</source> 11723 <translation type="unfinished"></translation>11737 <translation>查看备份的属性 (%1)</translation> 11724 11738 </message> 11725 11739 <message> 11726 11740 <source>Clone Virtual Machine (%1)</source> 11727 <translation type="unfinished"></translation>11741 <translation>复制虚拟电脑 (%1)</translation> 11728 11742 </message> 11729 11743 <message> 11730 11744 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 11731 <translation type="unfinished">为虚拟电脑的当前状态生成一个备份</translation>11745 <translation>为虚拟电脑的当前状态生成一个备份</translation> 11732 11746 </message> 11733 11747 <message> 11734 11748 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 11735 <translation type="unfinished">删除所选备份</translation>11749 <translation>删除所选备份</translation> 11736 11750 </message> 11737 11751 <message> 11738 11752 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 11739 <translation type="unfinished">恢复虚拟电脑到所选备份时的状态</translation>11753 <translation>恢复虚拟电脑到所选备份时的状态</translation> 11740 11754 </message> 11741 11755 <message> 11742 11756 <source>Open pane with the selected snapshot properties</source> 11743 <translation type="unfinished"></translation>11757 <translation>查看选定备份的属性</translation> 11744 11758 </message> 11745 11759 <message> 11746 11760 <source>Clone selected virtual machine</source> 11747 <translation type="unfinished">复制所选的虚拟电脑</translation>11761 <translation>复制所选的虚拟电脑</translation> 11748 11762 </message> 11749 11763 <message> 11750 11764 <source>Name</source> 11751 11765 <comment>snapshot</comment> 11752 <translation type="unfinished"></translation>11766 <translation>名称</translation> 11753 11767 </message> 11754 11768 <message> 11755 11769 <source>Taken</source> 11756 11770 <comment>snapshot</comment> 11757 <translation type="unfinished"></translation>11771 <translation>生成时间</translation> 11758 11772 </message> 11759 11773 <message> 11760 11774 <source>Snapshot %1</source> 11761 <translation type="unfinished">备份 %1</translation>11775 <translation>备份 %1</translation> 11762 11776 </message> 11763 11777 </context> … … 11788 11802 <message> 11789 11803 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 11790 <translation type="unfinished">生成备份</translation>11804 <translation>生成备份</translation> 11791 11805 </message> 11792 11806 <message> 11793 11807 <source>Snapshot &Name</source> 11794 <translation type="unfinished">备份名称(&N)</translation>11808 <translation>备份名称(&N)</translation> 11795 11809 </message> 11796 11810 <message> 11797 11811 <source>Snapshot &Description</source> 11798 <translation type="unfinished">备份描述(&D)</translation>11812 <translation>备份描述(&D)</translation> 11799 11813 </message> 11800 11814 <message numerus="yes"> 11801 11815 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 11802 <translation type="unfinished">11816 <translation> 11803 11817 <numerusform>警告: 您正在获取所运行虚拟机的备份,它有 %n 项不可改变的映像分配给它。生成备份时,那些不可改变的映像将不被重置以避免丢失数据。</numerusform> 11804 11818 </translation> … … 11806 11820 <message> 11807 11821 <source>Snapshot %1</source> 11808 <translation type="unfinished">备份 %1</translation>11822 <translation>备份 %1</translation> 11809 11823 </message> 11810 11824 </context> … … 11836 11850 <message> 11837 11851 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 11838 <translation type="unfinished"></translation>11852 <translation><h3>欢迎使用虚拟电脑控制台!</h3><p>本窗口包括一些全局工具,不是关联到某个虚拟电脑而是虚拟电脑集。从窗口上边工具栏右边相应菜单中查看更多工具。</p><p>你可以按 <b>%1</b> 键来查看帮助,或访问 <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> 查看最新信息和新闻.</p></translation> 11839 11853 </message> 11840 11854 <message> 11841 11855 <source>Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of <u>virtual disks</u> you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like <u>copy</u>, <u>remove</u>, <u>release</u> (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> medium attributes like <u>type</u>, <u>location/name</u>, <u>description</u> and <u>size</u> (for dynamical storages only).</source> 11842 <translation type="unfinished"></translation>11856 <translation>查看虚拟存储介质。查看全部<u>虚拟磁盘</u>,可以<u>复制</u>, <u>移除</u>, <u>释放</u>它们以及查看属性。可以<u>修改</u> 介质属性如 <u>类型</u>, <u>存储位置/名称</u>, <u>描述</u> 及 <u>大小</u> (仅限动态存储)。</translation> 11843 11857 </message> 11844 11858 <message> 11845 11859 <source>Tool to control host-only network interfaces. Reflects <u>host-only networks</u>, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to <u>create</u>, <u>remove</u> and observe their properties. Allows to <u>edit</u> various <u>attributes</u> for host-only interface and corresponding DHCP server.</source> 11846 <translation type="unfinished"></translation>11860 <translation>控制仅主机(Host-Only)网络。查看<u>仅主机(Host-Only)网络</u>及其 DHCP 服务器,允许查看、<u>创建</u>、<u>移除</u>及<u>编辑</u>其属性。</translation> 11847 11861 </message> 11848 11862 </context> … … 11851 11865 <message> 11852 11866 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.</p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 11853 <translation type="unfinished"></translation>11867 <translation><h3>欢迎使用虚拟电脑控制台!</h3><p>窗口的左边用来显示已生成的虚拟电脑. 现在是空的,因为你还没有新建任何虚拟电脑.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>要新建一个虚拟电脑, 请按位于窗口顶部工具栏上的 <b>新建</b> 按钮。</p><p>你可以按 <b>%1</b> 键来查看帮助,或访问 <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> 查看最新信息和新闻.</p></translation> 11854 11868 </message> 11855 11869 <message> 11856 11870 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.</p><p>The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 11857 <translation type="unfinished"></translation>11871 <translation><h3>欢迎使用虚拟电脑控制台!</h3><p>窗口的左边用来显示已生成的虚拟电脑及编组。</p><p>窗口右边显示当前选中的虚拟电脑的可用工具集。 从窗口上边工具栏右边相应菜单中查看更多工具。</p><p>你可以按 <b>%1</b> 键来查看帮助,或访问 <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> 查看最新信息和新闻.</p></translation> 11858 11872 </message> 11859 11873 <message> 11860 11874 <source>Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of <u>properties</u> for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices).</source> 11861 <translation type="unfinished"></translation>11875 <translation>查看虚拟电脑明细。当前选中的虚拟电脑的<u>属性</u>。</translation> 11862 11876 </message> 11863 11877 <message> 11864 11878 <source>Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects <u>snapshots</u> created for the currently selected VM and allows snapshot operations like <u>create</u>, <u>remove</u>, <u>restore</u> (make current) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> snapshot attributes like <u>name</u> and <u>description</u>.</source> 11865 <translation type="unfinished"></translation> 11879 <translatorcomment>todo</translatorcomment> 11880 <translation>查看虚拟电脑备份明细。可<u>编辑</u> 备份的属性如 <u>名称</u> 和 <u>描述</u>。</translation> 11866 11881 </message> 11867 11882 </context> … … 11871 11886 <source>%1, Active</source> 11872 11887 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 11873 <translation type="unfinished"></translation>11888 <translation>%1, 活动</translation> 11874 11889 </message> 11875 11890 <message> 11876 11891 <source>%1</source> 11877 11892 <comment>col.1 text</comment> 11878 <translation type="unfinished">%1% {1?}</translation>11893 <translation>%1</translation> 11879 11894 </message> 11880 11895 </context> … … 12726 12741 <message> 12727 12742 <source>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</source> 12728 <translation type="unfinished"></translation>12743 <translation>Oracle公共云格式包 (%1)</translation> 12729 12744 </message> 12730 12745 <message> 12731 12746 <source>Open Virtualization Format 0.9</source> 12732 <translation type="unfinished"></translation>12747 <translation>开放式虚拟化格式 0.9</translation> 12733 12748 </message> 12734 12749 <message> 12735 12750 <source>Open Virtualization Format 1.0</source> 12736 <translation type="unfinished"></translation>12751 <translation>开放式虚拟化格式 1.0</translation> 12737 12752 </message> 12738 12753 <message> 12739 12754 <source>Open Virtualization Format 2.0</source> 12740 <translation type="unfinished"></translation>12755 <translation>开放式虚拟化格式 2.0</translation> 12741 12756 </message> 12742 12757 <message> 12743 12758 <source>Oracle Public Cloud Format 1.0</source> 12744 <translation type="unfinished"></translation>12759 <translation>Oracle公共云格式 1.0</translation> 12745 12760 </message> 12746 12761 <message> 12747 12762 <source>Write in new OVF 2.0 format.</source> 12748 <translation type="unfinished"></translation>12763 <translation>用新 OVF 2.0 格式写入.</translation> 12749 12764 </message> 12750 12765 <message> 12751 12766 <source>Write in Oracle Public Cloud 1.0 format.</source> 12752 <translation type="unfinished"></translation>12767 <translation>用Oracle公共云格式 1.0格式写入。</translation> 12753 12768 </message> 12754 12769 </context> … … 12773 12788 <message> 12774 12789 <source><p>Please choose a filename to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. <br>If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately.<br>If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Public Cloud Format</b> supports only the <b>tar.gz</b> extension.<br>Each virtual disk file will be written separately.</p></source> 12775 <translation type="unfinished"></translation>12790 <translation><p>请选择导出的文件名。</p><p> <b>开放式虚拟化格式</b> 仅支持 <b>ovf</b> 或 <b>ova</b> 扩展名。 <br>若采用 <b>ovf</b> 格式, 将分别存成多个独立文件。<br>若采用 <b>ova</b> 格式, 这些文件将合并成一个开放式虚拟化格式包。</p><p> <b>Oracle 公共云格式</b> 仅支持 <b>tar.gz</b> 扩展名。<br>每个虚拟磁盘文件分别保存。</p></translation> 12776 12791 </message> 12777 12792 </context> … … 15038 15053 <source>Hard Disks</source> 15039 15054 <comment>IndicatorType</comment> 15040 <translation type="unfinished"></translation>15055 <translation>虚拟硬盘</translation> 15041 15056 </message> 15042 15057 <message> 15043 15058 <source>Optical Disks</source> 15044 15059 <comment>IndicatorType</comment> 15045 <translation type="unfinished"></translation>15060 <translation>虚拟光盘</translation> 15046 15061 </message> 15047 15062 <message> 15048 15063 <source>Floppy Disks</source> 15049 15064 <comment>IndicatorType</comment> 15050 <translation type="unfinished"></translation>15065 <translation>虚拟软盘</translation> 15051 15066 </message> 15052 15067 <message> 15053 15068 <source>Network</source> 15054 15069 <comment>IndicatorType</comment> 15055 <translation type="unfinished">网络</translation>15070 <translation>网络</translation> 15056 15071 </message> 15057 15072 <message> 15058 15073 <source>USB</source> 15059 15074 <comment>IndicatorType</comment> 15060 <translation type="unfinished"></translation>15075 <translation>USB设备</translation> 15061 15076 </message> 15062 15077 <message> 15063 15078 <source>Shared Folders</source> 15064 15079 <comment>IndicatorType</comment> 15065 <translation type="unfinished">共享文件夹</translation>15080 <translation>共享文件夹</translation> 15066 15081 </message> 15067 15082 <message> 15068 15083 <source>Display</source> 15069 15084 <comment>IndicatorType</comment> 15070 <translation type="unfinished">显示</translation>15085 <translation>显示</translation> 15071 15086 </message> 15072 15087 <message> 15073 15088 <source>Video Capture</source> 15074 15089 <comment>IndicatorType</comment> 15075 <translation type="unfinished">录像</translation>15090 <translation>录像</translation> 15076 15091 </message> 15077 15092 <message> 15078 15093 <source>Features</source> 15079 15094 <comment>IndicatorType</comment> 15080 <translation type="unfinished"></translation>15095 <translation>功能</translation> 15081 15096 </message> 15082 15097 <message> 15083 15098 <source>Mouse</source> 15084 15099 <comment>IndicatorType</comment> 15085 <translation type="unfinished"></translation>15100 <translation>鼠标</translation> 15086 15101 </message> 15087 15102 <message> 15088 15103 <source>Keyboard</source> 15089 15104 <comment>IndicatorType</comment> 15090 <translation type="unfinished"></translation>15105 <translation>键盘</translation> 15091 15106 </message> 15092 15107 <message> 15093 15108 <source>Differencing</source> 15094 15109 <comment>MediumType</comment> 15095 <translation type="unfinished">备份部分</translation>15110 <translation>差分存储</translation> 15096 15111 </message> 15097 15112 <message> 15098 15113 <source>Audio</source> 15099 15114 <comment>IndicatorType</comment> 15100 <translation type="unfinished">声音</translation>15115 <translation>声音</translation> 15101 15116 </message> 15102 15117 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts
r68916 r68924 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2. 1" language="zh_TW">3 <TS version="2.0" language="zh_TW"> 4 4 <context> 5 5 <name>@@@</name> … … 2063 2063 <message> 2064 2064 <source>Lists all installed packages.</source> 2065 <translation>列出所有已安裝的擴充 包。</translation>2065 <translation>列出所有已安裝的擴充功能包。</translation> 2066 2066 </message> 2067 2067 <message> … … 2079 2079 <message> 2080 2080 <source>Select an extension package file</source> 2081 <translation>選取一個擴充 包檔案</translation>2081 <translation>選取一個擴充功能包檔案</translation> 2082 2082 </message> 2083 2083 <message> … … 2091 2091 <message> 2092 2092 <source>&Extension Packages</source> 2093 <translation>擴充 包(&E)</translation>2093 <translation>擴充功能包(&E)</translation> 2094 2094 </message> 2095 2095 <message> 2096 2096 <source>Add Package</source> 2097 <translation>加入擴充 包</translation>2097 <translation>加入擴充功能包</translation> 2098 2098 </message> 2099 2099 <message> 2100 2100 <source>Remove Package</source> 2101 <translation>移除擴充 包</translation>2101 <translation>移除擴充功能包</translation> 2102 2102 </message> 2103 2103 <message> 2104 2104 <source>Adds new package.</source> 2105 <translation>加入新的擴充 包。</translation>2105 <translation>加入新的擴充功能包。</translation> 2106 2106 </message> 2107 2107 <message> 2108 2108 <source>Removes selected package.</source> 2109 <translation>移除選取的擴充 包。</translation>2109 <translation>移除選取的擴充功能包。</translation> 2110 2110 </message> 2111 2111 </context> … … 5921 5921 <message> 5922 5922 <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 5923 <translation>安裝擴充 包 <b>%1</b> 失敗。</translation>5923 <translation>安裝擴充功能包 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5924 5924 </message> 5925 5925 <message> 5926 5926 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 5927 <translation>解除安裝擴充 包 <b>%1</b> 失敗。</translation>5927 <translation>解除安裝擴充功能包 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5928 5928 </message> 5929 5929 <message> … … 5957 5957 <message> 5958 5958 <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 5959 <translation>開啟擴充 包 <b>%1</b> 失敗。</translation>5959 <translation>開啟擴充功能包 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5960 5960 </message> 5961 5961 <message> … … 5981 5981 <message> 5982 5982 <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source> 5983 <translation>擴充 包 <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> 安裝成功。</translation>5983 <translation>擴充功能包 <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> 安裝成功。</translation> 5984 5984 </message> 5985 5985 <message> … … 6053 6053 <message> 6054 6054 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source> 6055 <translation><p>從 <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> 成功下載 <b><nobr>%1</nobr></b> 並在本機儲存為 <nobr><b>%3</b>。</nobr></p><p>您希望安裝此擴充 套件嗎?</p></translation>6055 <translation><p>從 <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> 成功下載 <b><nobr>%1</nobr></b> 並在本機儲存為 <nobr><b>%3</b>。</nobr></p><p>您希望安裝此擴充功能包嗎?</p></translation> 6056 6056 </message> 6057 6057 <message> … … 6379 6379 </message> 6380 6380 <message> 6381 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source>6382 <translation type="vanished"><p>無法放入 <b>VirtualBox Guest Additions</b> 磁碟映像檔案到虛擬機器 <b>%1</b>,因為機器沒有光碟機。 請使用虛擬機器設定視窗的 [存放裝置] 頁面加入磁碟機。</p></translation>6383 </message>6384 <message>6385 6381 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source> 6386 6382 <translation><p>從 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下載 <b>VirtualBox Guest Additions</b> 磁碟映像檔案成功並在本機儲存為 <nobr><b>%2</b>。</nobr></p><p>您希望註冊此磁碟映像檔案並放入到虛擬光碟機嗎?</p></translation> … … 6597 6593 <message> 6598 6594 <source><p>Could not insert the <b>%1</b> disk image file into the virtual machine <b>%2</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 6599 <translation type="unfinished"></translation>6595 <translation><p>無法插入 <b>%1</b> 磁碟映像檔案到虛擬機器 <b>%2</b>,由於機器沒有光碟機。 請使用虛擬機器設定視窗的 [存放裝置] 頁面加入磁碟機。</p></translation> 6600 6596 </message> 6601 6597 <message> 6602 6598 <source>Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 6603 <translation type="unfinished"></translation>6599 <translation>變更虛擬機器 <b>%2</b> 的快照 <b>%1</b> 失敗。</translation> 6604 6600 </message> 6605 6601 </context> … … 6798 6794 <message> 6799 6795 <source><p><b>Details:</b></source> 6800 <translation type="unfinished"></translation>6796 <translation><p><b>詳細資料:</b></translation> 6801 6797 </message> 6802 6798 <message> 6803 6799 <source><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</source> 6804 <translation type="unfinished"></translation>6800 <translation><p><b>詳細資料:</b> (%1 / %2)</translation> 6805 6801 </message> 6806 6802 </context> … … 7086 7082 <name>UISnapshotDetailsWidget</name> 7087 7083 <message> 7088 <source><p>You have the <b>Current State</b> item selected.<br>Press the <b>Take</b> button if you wish to take a new snapshot.</p></source>7089 <translation type="vanished"><p>您已選取「<b>目前狀態</b>」項目。<br>如果您想取得新的快照,按下 [<b>取得</b>] 按鈕。</p></translation>7090 </message>7091 <message>7092 7084 <source>&Attributes</source> 7093 7085 <translation>屬性(&A)</translation> … … 7147 7139 <message> 7148 7140 <source>Enter a name for the new snapshot...</source> 7149 <translation type="unfinished"></translation>7141 <translation>輸入新快照的名稱...</translation> 7150 7142 </message> 7151 7143 <message> 7152 7144 <source>Enter a name for this snapshot...</source> 7153 <translation type="unfinished"></translation>7145 <translation>輸入這個快照的名稱...</translation> 7154 7146 </message> 7155 7147 <message> 7156 7148 <source>Take</source> 7157 <translation type="unfinished"></translation>7149 <translation>拍照</translation> 7158 7150 </message> 7159 7151 <message> 7160 7152 <source>Take snapshot on the basis of current machine state</source> 7161 <translation type="unfinished"></translation>7153 <translation>在目前機器狀態的基礎取得快照</translation> 7162 7154 </message> 7163 7155 <message> 7164 7156 <source>Take Snapshot (%1)</source> 7165 <translation type="unfinished">取得快照 (%1)</translation>7157 <translation>取得快照 (%1)</translation> 7166 7158 </message> 7167 7159 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.