Changeset 69088 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Timestamp:
- Oct 13, 2017 6:43:18 PM (8 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 118376
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 6 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_eu.ts
r68916 r69088 2270 2270 <name>UIDetailsPagePrivate</name> 2271 2271 <message> 2272 <location filename="../src/selector/UIDesktopPane.cpp" line="+ 665"/>2272 <location filename="../src/selector/UIDesktopPane.cpp" line="+590"/> 2273 2273 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 2274 2274 <translation>Hautaturiko makina birtuala <i>eskuraezina</i> da. Mesedez aztertu behean erakusten den akats mezua eta sakatu <b>Berritu</b> botoia sarbidetasun egiaztapena berregitea nahi baduzu:</translation> … … 4793 4793 <name>UIHostNetworkManager</name> 4794 4794 <message> 4795 <location filename="../src/hostnetwork/UIHostNetworkManager.cpp" line="+9 3"/>4795 <location filename="../src/hostnetwork/UIHostNetworkManager.cpp" line="+94"/> 4796 4796 <source>Enable</source> 4797 4797 <comment>DHCP Server</comment> … … 4982 4982 </message> 4983 4983 <message> 4984 <location line="+8 16"/>4984 <location line="+827"/> 4985 4985 <source>Host Network Manager</source> 4986 4986 <translation type="unfinished"></translation> … … 5039 5039 </message> 5040 5040 <message> 5041 <location line="-6 66"/>5041 <location line="-677"/> 5042 5042 <source>Adding network...</source> 5043 5043 <translation type="unfinished"></translation> … … 8763 8763 </message> 8764 8764 <message> 8765 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="+36 4"/>8765 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="+365"/> 8766 8766 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 8767 8767 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> … … 8947 8947 </message> 8948 8948 <message> 8949 <location line="+1 291"/>8949 <location line="+1302"/> 8950 8950 <source>Virtual Media Manager</source> 8951 8951 <translation type="unfinished">Multimedia Birtual Kudeatzailea</translation> … … 11177 11177 <name>UIProgressDialog</name> 11178 11178 <message> 11179 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="+ 322"/>11179 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="+607"/> 11180 11180 <source>A few seconds remaining</source> 11181 11181 <translation>Segundu gutxi gelditzen dira</translation> 11182 11182 </message> 11183 11183 <message> 11184 <location line="- 177"/>11184 <location line="-52"/> 11185 11185 <source>Canceling...</source> 11186 11186 <translation>Ezeztatzen...</translation> 11187 11187 </message> 11188 11188 <message> 11189 <location line=" +1"/>11189 <location line="-312"/> 11190 11190 <source>&Cancel</source> 11191 11191 <translation>E&zeztatu</translation> … … 11197 11197 </message> 11198 11198 <message> 11199 <location line="+ 147"/>11199 <location line="+335"/> 11200 11200 <source>%1, %2 remaining</source> 11201 11201 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> … … 11729 11729 </message> 11730 11730 <message> 11731 <location line="+10 15"/>11731 <location line="+1026"/> 11732 11732 <source>Snapshot %1</source> 11733 11733 <translation type="unfinished">Berehalakoa %1</translation> … … 13221 13221 <name>UIWizardNewVM</name> 13222 13222 <message> 13223 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVM.cpp" line="+33 6"/>13223 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVM.cpp" line="+337"/> 13224 13224 <source>Create Virtual Machine</source> 13225 13225 <translation>Sortu Makina Birtuala</translation> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts
r68924 r69088 3007 3007 <source>Result&nbsp;Code: </source> 3008 3008 <comment>error info</comment> 3009 <translation type="unfinished"></translation>3009 <translation>Codice&nbsp;di&nbsp;uscita:</translation> 3010 3010 </message> 3011 3011 <message> 3012 3012 <source>Component: </source> 3013 3013 <comment>error info</comment> 3014 <translation type="unfinished">Componente: </translation>3014 <translation>Componente: </translation> 3015 3015 </message> 3016 3016 <message> 3017 3017 <source>Interface: </source> 3018 3018 <comment>error info</comment> 3019 <translation type="unfinished">Interfaccia: </translation>3019 <translation>Interfaccia: </translation> 3020 3020 </message> 3021 3021 <message> 3022 3022 <source>Callee: </source> 3023 3023 <comment>error info</comment> 3024 <translation type="unfinished">Chiamante: </translation>3024 <translation>Chiamante: </translation> 3025 3025 </message> 3026 3026 <message> 3027 3027 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 3028 3028 <comment>error info</comment> 3029 <translation type="unfinished"></translation>3029 <translation>RC&nbsp;chiamante: </translation> 3030 3030 </message> 3031 3031 </context> … … 6208 6208 <message> 6209 6209 <source>Adding network...</source> 6210 <translation type="unfinished"></translation>6210 <translation>Aggiunta rete...</translation> 6211 6211 </message> 6212 6212 <message> 6213 6213 <source>Removing network...</source> 6214 <translation type="unfinished"></translation>6214 <translation>Rimozione rete...</translation> 6215 6215 </message> 6216 6216 </context> … … 7810 7810 <message> 7811 7811 <source>When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source> 7812 <translation type="unfinished"></translation>7812 <translation>Se marcata, VirtualBox registrerà anche il flusso audio sul file video.</translation> 7813 7813 </message> 7814 7814 <message> 7815 7815 <source>&Record Audio</source> 7816 <translation type="unfinished"></translation>7816 <translation>&Registra audio</translation> 7817 7817 </message> 7818 7818 </context> … … 10650 10650 <message> 10651 10651 <source>Copy Disk Image File (%1)</source> 10652 <translation type="unfinished">Copia file immagine del disco (%1)</translation>10652 <translation>Copia file immagine del disco (%1)</translation> 10653 10653 </message> 10654 10654 <message> 10655 10655 <source>Remove Disk Image File (%1)</source> 10656 <translation type="unfinished">Rimuovi file immagine del disco (%1)</translation>10656 <translation>Rimuovi file immagine del disco (%1)</translation> 10657 10657 </message> 10658 10658 <message> 10659 10659 <source>Release Disk Image File (%1)</source> 10660 <translation type="unfinished">Rilascia file immagine del disco (%1)</translation>10660 <translation>Rilascia file immagine del disco (%1)</translation> 10661 10661 </message> 10662 10662 <message> 10663 10663 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source> 10664 <translation type="unfinished">Apri proprietà del file immagine del disco (%1)</translation>10664 <translation>Apri proprietà del file immagine del disco (%1)</translation> 10665 10665 </message> 10666 10666 <message> 10667 10667 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 10668 <translation type="unfinished">Aggiorna i file immagine dei dischi (%1)</translation>10668 <translation>Aggiorna i file immagine dei dischi (%1)</translation> 10669 10669 </message> 10670 10670 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sl.ts
r68916 r69088 1674 1674 <name>UIDetailsPagePrivate</name> 1675 1675 <message> 1676 <location filename="../src/selector/UIDesktopPane.cpp" line="+ 665"/>1676 <location filename="../src/selector/UIDesktopPane.cpp" line="+590"/> 1677 1677 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 1678 1678 <translation>Izbran navidezni računalnk je <i>nedostopen</i>. Preglejte spodnje sporočilo napake in pritisnite gumb <b>Osveži</b>, če želite ponoviti preverjanje dostopnosti:</translation> … … 3843 3843 <name>UIHostNetworkManager</name> 3844 3844 <message> 3845 <location filename="../src/hostnetwork/UIHostNetworkManager.cpp" line="+9 3"/>3845 <location filename="../src/hostnetwork/UIHostNetworkManager.cpp" line="+94"/> 3846 3846 <source>Enable</source> 3847 3847 <comment>DHCP Server</comment> … … 4032 4032 </message> 4033 4033 <message> 4034 <location line="+8 16"/>4034 <location line="+827"/> 4035 4035 <source>Host Network Manager</source> 4036 4036 <translation type="unfinished"></translation> … … 4089 4089 </message> 4090 4090 <message> 4091 <location line="-6 66"/>4091 <location line="-677"/> 4092 4092 <source>Adding network...</source> 4093 4093 <translation type="unfinished"></translation> … … 7081 7081 <name>UIMediumManager</name> 7082 7082 <message> 7083 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="+84 3"/>7083 <location filename="../src/medium/UIMediumManager.cpp" line="+844"/> 7084 7084 <source>&Optical disks</source> 7085 7085 <translation>&Optični diski</translation> … … 7265 7265 </message> 7266 7266 <message> 7267 <location line="+1 291"/>7267 <location line="+1302"/> 7268 7268 <source>Virtual Media Manager</source> 7269 7269 <translation type="unfinished">Upravljalnik navideznih nosilcev</translation> … … 9233 9233 <name>UIProgressDialog</name> 9234 9234 <message> 9235 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="+ 322"/>9235 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="+607"/> 9236 9236 <source>A few seconds remaining</source> 9237 9237 <translation>Preostalo je še nekaj sekund</translation> 9238 9238 </message> 9239 9239 <message> 9240 <location line="- 177"/>9240 <location line="-52"/> 9241 9241 <source>Canceling...</source> 9242 9242 <translation>Preklicevanje …</translation> 9243 9243 </message> 9244 9244 <message> 9245 <location line=" +1"/>9245 <location line="-312"/> 9246 9246 <source>&Cancel</source> 9247 9247 <translation>&Prekliči</translation> … … 9253 9253 </message> 9254 9254 <message> 9255 <location line="+ 147"/>9255 <location line="+335"/> 9256 9256 <source>%1, %2 remaining</source> 9257 9257 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> … … 9769 9769 </message> 9770 9770 <message> 9771 <location line="+10 15"/>9771 <location line="+1026"/> 9772 9772 <source>Snapshot %1</source> 9773 9773 <translation type="unfinished">Posnetek stanja %1</translation> … … 11088 11088 <name>UIWizardNewVM</name> 11089 11089 <message> 11090 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVM.cpp" line="+33 6"/>11090 <location filename="../src/wizards/newvm/UIWizardNewVM.cpp" line="+337"/> 11091 11091 <source>Create Virtual Machine</source> 11092 11092 <translation>Ustvari navidezni računalnik</translation> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_tr.ts
r68924 r69088 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2. 0" language="tr">3 <TS version="2.1" language="tr"> 4 4 <context> 5 5 <name>@@@</name> … … 134 134 <message> 135 135 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 136 <translation >VirtualBox çekirdek parçaları VirtualBox'ın bu sürümüyle uyuşmuyor. VirtualBox'ın kurulumu görünüşe göre başarılı olmadı. <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> dosyasını çalıştırmak bunu düzeltebilir. VirtualBox'ın OSE ve PUEL sürümlerini karıştırmadığınızdan emin olun.</translation>136 <translation type="vanished">VirtualBox çekirdek parçaları VirtualBox'ın bu sürümüyle uyuşmuyor. VirtualBox'ın kurulumu görünüşe göre başarılı olmadı. <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> dosyasını çalıştırmak bunu düzeltebilir. VirtualBox'ın OSE ve PUEL sürümlerini karıştırmadığınızdan emin olun.</translation> 137 137 </message> 138 138 <message> … … 142 142 <message> 143 143 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source> 144 <translation >VirtualBox Linux çekirdek sürücüsü (vboxdrv) ya yüklenemiyor ya da /dev/vboxdrv ile ilgili izin sorunu var. Lütfen kök olarak <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> dosyasını çalıştırarak çekirdek parçasını yeniden yükleyin. Eğer dağıtımınızda mevcutsa, önce DKMS paketini yüklemelisiniz. Bu paket Linux çekirdek değişikliklerinin izini tutar ve eğer gerekirse vboxdrv çekirdek parçasını yeniden derler.</translation>144 <translation type="vanished">VirtualBox Linux çekirdek sürücüsü (vboxdrv) ya yüklenemiyor ya da /dev/vboxdrv ile ilgili izin sorunu var. Lütfen kök olarak <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/rcvboxdrv setup'</font><br/><br/> dosyasını çalıştırarak çekirdek parçasını yeniden yükleyin. Eğer dağıtımınızda mevcutsa, önce DKMS paketini yüklemelisiniz. Bu paket Linux çekirdek değişikliklerinin izini tutar ve eğer gerekirse vboxdrv çekirdek parçasını yeniden derler.</translation> 145 145 </message> 146 146 <message> … … 172 172 <message> 173 173 <source>&Back</source> 174 <translation >&Geri</translation>174 <translation type="vanished">&Geri</translation> 175 175 </message> 176 176 <message> 177 177 <source>&Next</source> 178 <translation >İ&leri</translation>178 <translation type="vanished">İ&leri</translation> 179 179 </message> 180 180 <message> … … 191 191 <message> 192 192 <source>Select a directory</source> 193 <translation >Bir dizin seçin</translation>193 <translation type="vanished">Bir dizin seçin</translation> 194 194 </message> 195 195 <message> 196 196 <source>Select a file</source> 197 <translation >Bir dosya seçin</translation>197 <translation type="vanished">Bir dosya seçin</translation> 198 198 </message> 199 199 </context> … … 254 254 <message> 255 255 <source>&Details</source> 256 <translation >&Ayrıntılar</translation>256 <translation type="vanished">&Ayrıntılar</translation> 257 257 </message> 258 258 <message> 259 259 <source>&Details (%1 of %2)</source> 260 <translation >&Ayrıntılar (%1 / %2)</translation>260 <translation type="vanished">&Ayrıntılar (%1 / %2)</translation> 261 261 </message> 262 262 <message> … … 1868 1868 <message> 1869 1869 <source>Issuer: %1</source> 1870 <translation >Veren: %1</translation>1870 <translation type="vanished">Veren: %1</translation> 1871 1871 </message> 1872 1872 <message> 1873 1873 <source>Subject: %1</source> 1874 <translation >Konu: %1</translation>1874 <translation type="vanished">Konu: %1</translation> 1875 1875 </message> 1876 1876 <message> 1877 1877 <source>Not Valid Before: %1</source> 1878 <translation >Geçerlilik Başlangıcı: %1</translation>1878 <translation type="vanished">Geçerlilik Başlangıcı: %1</translation> 1879 1879 </message> 1880 1880 <message> 1881 1881 <source>Not Valid After: %1</source> 1882 <translation >Geçerlilik Sonu: %1</translation>1882 <translation type="vanished">Geçerlilik Sonu: %1</translation> 1883 1883 </message> 1884 1884 <message> 1885 1885 <source>Serial Number: %1</source> 1886 <translation >Seri Numarası: %1</translation>1886 <translation type="vanished">Seri Numarası: %1</translation> 1887 1887 </message> 1888 1888 <message> 1889 1889 <source>Self-Signed: %1</source> 1890 <translation >Kendinden İmzalı: %1</translation>1890 <translation type="vanished">Kendinden İmzalı: %1</translation> 1891 1891 </message> 1892 1892 <message> … … 1900 1900 <message> 1901 1901 <source>Authority (CA): %1</source> 1902 <translation >Yetkili (CA): %1</translation>1902 <translation type="vanished">Yetkili (CA): %1</translation> 1903 1903 </message> 1904 1904 <message> 1905 1905 <source>Public Algorithm: %1 (%2)</source> 1906 <translation >Ortak Algoritma: %1 (%2)</translation>1906 <translation type="vanished">Ortak Algoritma: %1 (%2)</translation> 1907 1907 </message> 1908 1908 <message> 1909 1909 <source>Signature Algorithm: %1 (%2)</source> 1910 <translation >İmza Algoritması: %1 (%2)</translation>1910 <translation type="vanished">İmza Algoritması: %1 (%2)</translation> 1911 1911 </message> 1912 1912 <message> 1913 1913 <source>X.509 Version Number: %1</source> 1914 <translation >X.509 Sürüm Numarası: %1</translation>1914 <translation type="vanished">X.509 Sürüm Numarası: %1</translation> 1915 1915 </message> 1916 1916 <message> … … 2582 2582 <source>Result&nbsp;Code: </source> 2583 2583 <comment>error info</comment> 2584 <translation type="unfinished">Sonuç&nbsp;Kodu: </translation>2584 <translation>Sonuç&nbsp;Kodu: </translation> 2585 2585 </message> 2586 2586 <message> 2587 2587 <source>Component: </source> 2588 2588 <comment>error info</comment> 2589 <translation type="unfinished">Bileşen: </translation>2589 <translation>Bileşen: </translation> 2590 2590 </message> 2591 2591 <message> 2592 2592 <source>Interface: </source> 2593 2593 <comment>error info</comment> 2594 <translation type="unfinished">Arayüz: </translation>2594 <translation>Arayüz: </translation> 2595 2595 </message> 2596 2596 <message> 2597 2597 <source>Callee: </source> 2598 2598 <comment>error info</comment> 2599 <translation type="unfinished">Çağrılan: </translation>2599 <translation>Çağrılan: </translation> 2600 2600 </message> 2601 2601 <message> 2602 2602 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 2603 2603 <comment>error info</comment> 2604 <translation type="unfinished">Çağrılan&nbsp;RC: </translation>2604 <translation>Çağrılan&nbsp;RC: </translation> 2605 2605 </message> 2606 2606 </context> … … 3070 3070 <source>Port %1</source> 3071 3071 <comment>details (parallel)</comment> 3072 <translation >B.Noktası %1</translation>3072 <translation type="vanished">B.Noktası %1</translation> 3073 3073 </message> 3074 3074 <message> 3075 3075 <source>Disabled</source> 3076 3076 <comment>details (parallel)</comment> 3077 <translation >Etkisizleştirildi</translation>3077 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation> 3078 3078 </message> 3079 3079 <message> … … 3963 3963 <message> 3964 3964 <source>Adapter</source> 3965 <translation type="vanished">Bağdaştırıcı</translation> 3966 </message> 3967 <message> 3968 <source>Automatically configured</source> 3969 <comment>interface</comment> 3970 <translation type="vanished">Otomatik olarak yapılandırılmış</translation> 3971 </message> 3972 <message> 3973 <source>Manually configured</source> 3974 <comment>interface</comment> 3975 <translation type="vanished">El ile yapılandırılmış</translation> 3976 </message> 3977 <message> 3978 <source>IPv4 Address</source> 3979 <translation type="vanished">IPv4 Adresi</translation> 3980 </message> 3981 <message> 3982 <source>Not set</source> 3983 <comment>address</comment> 3984 <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation> 3985 </message> 3986 <message> 3987 <source>IPv4 Network Mask</source> 3988 <translation type="vanished">IPv4 Ağ Maskesi</translation> 3989 </message> 3990 <message> 3991 <source>Not set</source> 3992 <comment>mask</comment> 3993 <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation> 3994 </message> 3995 <message> 3996 <source>IPv6 Address</source> 3997 <translation type="vanished">IPv6 Adresi</translation> 3998 </message> 3999 <message> 4000 <source>IPv6 Prefix Length</source> 4001 <translation type="vanished">IPv6 Önek Uzunluğu</translation> 4002 </message> 4003 <message> 4004 <source>Not set</source> 4005 <comment>length</comment> 4006 <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation> 4007 </message> 4008 <message> 4009 <source>DHCP Server</source> 4010 <translation type="vanished">DHCP Sunucusu</translation> 4011 </message> 4012 <message> 4013 <source>Enabled</source> 4014 <comment>server</comment> 4015 <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation> 4016 </message> 4017 <message> 4018 <source>Disabled</source> 4019 <comment>server</comment> 4020 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation> 4021 </message> 4022 <message> 4023 <source>Address</source> 4024 <translation type="vanished">Adres</translation> 4025 </message> 4026 <message> 4027 <source>Network Mask</source> 4028 <translation type="vanished">Ağ Maskesi</translation> 4029 </message> 4030 <message> 4031 <source>Lower Bound</source> 4032 <translation type="vanished">Alt Sınır</translation> 4033 </message> 4034 <message> 4035 <source>Not set</source> 4036 <comment>bound</comment> 4037 <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation> 4038 </message> 4039 <message> 4040 <source>Upper Bound</source> 4041 <translation type="vanished">Üst Sınır</translation> 4042 </message> 4043 <message> 4044 <source>&Add host-only network</source> 4045 <translation type="obsolete">Yalnızca-anamakine ağı &ekle</translation> 4046 </message> 4047 <message> 4048 <source>&Remove host-only network</source> 4049 <translation type="obsolete">Yalnızca-anamakine ağını &kaldır</translation> 4050 </message> 4051 <message> 4052 <source>&Edit host-only network</source> 4053 <translation type="obsolete">Yalnızca-anamakine ağını &düzenle</translation> 4054 </message> 4055 <message> 4056 <source>&Host-only Networks:</source> 4057 <translation type="obsolete">Sad&ece-Anamakine Ağları:</translation> 4058 </message> 4059 <message> 4060 <source>Lists all available host-only networks.</source> 4061 <translation type="vanished">Tüm kullanılabilir yalnızca-anamakine ağlarını listeler.</translation> 4062 </message> 4063 <message> 4064 <source>Name</source> 4065 <translation>Adı</translation> 4066 </message> 4067 <message> 4068 <source>Networking</source> 4069 <translation type="vanished">Ağ oluşturma</translation> 4070 </message> 4071 <message> 4072 <source>&NAT Networks</source> 4073 <translation>&NAT Ağları</translation> 4074 </message> 4075 <message> 4076 <source>Lists all available NAT networks.</source> 4077 <translation>Tüm mevcut NAT ağlarını listeler.</translation> 4078 </message> 4079 <message> 4080 <source>&Host-only Networks</source> 4081 <translation type="vanished">Sad&ece-Anamakine Ağları</translation> 4082 </message> 4083 <message> 4084 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 4085 <translation>Daha önceki adı <b>%1</b> olan NAT ağı için belirtilmiş yeni ad yok.</translation> 4086 </message> 4087 <message> 4088 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 4089 <translation>NAT ağı <b>%1</b> için belirtilmiş CIDR yok.</translation> 4090 </message> 4091 <message> 4092 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 4093 <translation>Daha önceki adı <b>%1</b> olan NAT ağı için belirtilmiş CIDR yok.</translation> 4094 </message> 4095 <message> 4096 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 4097 <translation>NAT ağı <b>%2</b> için geçersiz CIDR belirtilmiş (<i>%1</i>).</translation> 4098 </message> 4099 <message> 4100 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 4101 <translation>Daha önceki adı <b>%2</b> olan NAT ağı için geçersiz CIDR belirtilmiş (<i>%1</i>).</translation> 4102 </message> 4103 <message> 4104 <source>Network Name</source> 4105 <translation>Ağ Adı</translation> 4106 </message> 4107 <message> 4108 <source>[empty]</source> 4109 <translation>[boş]</translation> 4110 </message> 4111 <message> 4112 <source>%1 (renamed from %2)</source> 4113 <translation>%1 (%2 adından yeniden adlandırıldı)</translation> 4114 </message> 4115 <message> 4116 <source>Old Network Name</source> 4117 <translation>Eski Ağ Adı</translation> 4118 </message> 4119 <message> 4120 <source>New Network Name</source> 4121 <translation>Yeni Ağ Adı</translation> 4122 </message> 4123 <message> 4124 <source>Network CIDR</source> 4125 <translation>Ağ CIDR</translation> 4126 </message> 4127 <message> 4128 <source>Supports DHCP</source> 4129 <translation>DHCP destekler</translation> 4130 </message> 4131 <message> 4132 <source>yes</source> 4133 <translation>evet</translation> 4134 </message> 4135 <message> 4136 <source>no</source> 4137 <translation>hayır</translation> 4138 </message> 4139 <message> 4140 <source>Supports IPv6</source> 4141 <translation>IPv6 destekler</translation> 4142 </message> 4143 <message> 4144 <source>Default IPv6 route</source> 4145 <translation>Varsayılan IPv6 yönlendirme</translation> 4146 </message> 4147 <message> 4148 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 4149 <translation type="vanished">Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir IPv4 adresine sahip değil.</translation> 4150 </message> 4151 <message> 4152 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 4153 <translation type="vanished">Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir IPv4 ağ maskesine sahip değil.</translation> 4154 </message> 4155 <message> 4156 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 4157 <translation type="vanished">Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir IPv6 adresine sahip değil.</translation> 4158 </message> 4159 <message> 4160 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 4161 <translation type="vanished">Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu adresine sahip değil.</translation> 4162 </message> 4163 <message> 4164 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 4165 <translation type="vanished">Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu maskesine sahip değil.</translation> 4166 </message> 4167 <message> 4168 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 4169 <translation type="vanished">Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu alt adres sınırına sahip değil.</translation> 4170 </message> 4171 <message> 4172 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 4173 <translation type="vanished">Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu üst adres sınırına sahip değil.</translation> 4174 </message> 4175 <message> 4176 <source>The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.</source> 4177 <translation><b>%1</b> adı birkaç NAT ağı için kullanılmakta.</translation> 4178 </message> 4179 <message> 4180 <source>Active</source> 4181 <comment>NAT network</comment> 4182 <translation>Etkin</translation> 4183 </message> 4184 <message> 4185 <source>&Add NAT network</source> 4186 <translation type="obsolete">NAT ağı &ekle</translation> 4187 </message> 4188 <message> 4189 <source>&Remove NAT network</source> 4190 <translation type="obsolete">NAT ağını &kaldır</translation> 4191 </message> 4192 <message> 4193 <source>&Edit NAT network</source> 4194 <translation type="obsolete">NAT ağını &düzenle</translation> 4195 </message> 4196 <message> 4197 <source>Add NAT Network</source> 4198 <translation>NAT Ağı Ekle</translation> 4199 </message> 4200 <message> 4201 <source>Remove NAT Network</source> 4202 <translation>NAT Ağını Kaldır</translation> 4203 </message> 4204 <message> 4205 <source>Edit NAT Network</source> 4206 <translation>NAT Ağını Düzenle</translation> 4207 </message> 4208 <message> 4209 <source>Adds new NAT network.</source> 4210 <translation>Yeni NAT ağı ekler.</translation> 4211 </message> 4212 <message> 4213 <source>Removes selected NAT network.</source> 4214 <translation>Seçilen NAT ağını kaldırır.</translation> 4215 </message> 4216 <message> 4217 <source>Edits selected NAT network.</source> 4218 <translation>Seçilen NAT ağını düzenler.</translation> 4219 </message> 4220 <message> 4221 <source>Add Host-only Network</source> 4222 <translation type="vanished">Yalnızca-anamakine Ağı Ekle</translation> 4223 </message> 4224 <message> 4225 <source>Remove Host-only Network</source> 4226 <translation type="vanished">Yalnızca-anamakine Ağını Kaldır</translation> 4227 </message> 4228 <message> 4229 <source>Edit Host-only Network</source> 4230 <translation type="vanished">Yalnızca-anamakine Ağını Düzenle</translation> 4231 </message> 4232 <message> 4233 <source>Adds new host-only network.</source> 4234 <translation type="vanished">Yeni yalnızca-anamakine ağı ekler.</translation> 4235 </message> 4236 <message> 4237 <source>Removes selected host-only network.</source> 4238 <translation type="vanished">Seçilen yalnızca-anamakine ağını kaldırır.</translation> 4239 </message> 4240 <message> 4241 <source>Edits selected host-only network.</source> 4242 <translation type="vanished">Seçilen yalnızca-anamakine ağını düzenler.</translation> 4243 </message> 4244 <message> 4245 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source> 4246 <translation type="vanished">Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir IPv6 önek uzunluğuna sahip değil.</translation> 4247 </message> 4248 </context> 4249 <context> 4250 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetails</name> 4251 <message> 4252 <source>Host-only Network Details</source> 4253 <translation type="obsolete">Yalnızca-Anamakine Ağı Ayrıntıları</translation> 4254 </message> 4255 <message> 4256 <source>&Adapter</source> 4257 <translation type="obsolete">&Bağdaştırıcı</translation> 4258 </message> 4259 <message> 4260 <source>Manual &Configuration</source> 4261 <translation type="obsolete">Elle &Yapılandırma</translation> 4262 </message> 4263 <message> 4264 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 4265 <translation type="obsolete">Bu yalnızca-anamakine ağı bağdaştırıcısı için elle yapılandırma kullan.</translation> 4266 </message> 4267 <message> 4268 <source>&IPv4 Address:</source> 4269 <translation type="obsolete">&IPv4 Adresi:</translation> 4270 </message> 4271 <message> 4272 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 4273 <translation type="obsolete">Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 adresini gösterir.</translation> 4274 </message> 4275 <message> 4276 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 4277 <translation type="obsolete">IPv4 Ağ &Maskesi:</translation> 4278 </message> 4279 <message> 4280 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 4281 <translation type="obsolete">Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 ağ maskesini gösterir.</translation> 4282 </message> 4283 <message> 4284 <source>I&Pv6 Address:</source> 4285 <translation type="obsolete">I&Pv6 Adresi:</translation> 4286 </message> 4287 <message> 4288 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4289 <translation type="obsolete">Eğer IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 adresini gösterir.</translation> 4290 </message> 4291 <message> 4292 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 4293 <translation type="obsolete">IPv6 Ağ Maskesi &Uzunluğu:</translation> 4294 </message> 4295 <message> 4296 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4297 <translation type="obsolete">Eğer IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 ağ maskesi ön ek uzunluğunu gösterir.</translation> 4298 </message> 4299 <message> 4300 <source>&DHCP Server</source> 4301 <translation type="obsolete">&DHCP Sunucusu</translation> 4302 </message> 4303 <message> 4304 <source>&Enable Server</source> 4305 <translation type="obsolete">Sunucu &etkin</translation> 4306 </message> 4307 <message> 4308 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 4309 <translation type="obsolete">DHCP Sunucusunun makine başlatılmasında etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceğini gösterir.</translation> 4310 </message> 4311 <message> 4312 <source>Server Add&ress:</source> 4313 <translation type="obsolete">Sunucu Ad&resi:</translation> 4314 </message> 4315 <message> 4316 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4317 <translation type="obsolete">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun adresini gösterir.</translation> 4318 </message> 4319 <message> 4320 <source>Server &Mask:</source> 4321 <translation type="obsolete">Sunucu &Maskesi:</translation> 4322 </message> 4323 <message> 4324 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4325 <translation type="obsolete">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun ağ maskesini gösterir.</translation> 4326 </message> 4327 <message> 4328 <source>&Lower Address Bound:</source> 4329 <translation type="obsolete">A&lt Adres Sınırı:</translation> 4330 </message> 4331 <message> 4332 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4333 <translation type="obsolete">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulmuş alt adres sınırını gösterir.</translation> 4334 </message> 4335 <message> 4336 <source>&Upper Address Bound:</source> 4337 <translation type="obsolete">Ü&st Adres Sınırı:</translation> 4338 </message> 4339 <message> 4340 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4341 <translation type="obsolete">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulmuş üst adres sınırını gösterir.</translation> 4342 </message> 4343 </context> 4344 <context> 4345 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost</name> 4346 <message> 4347 <source>Host-only Network Details</source> 4348 <translation type="vanished">Yalnızca-Anamakine Ağı Ayrıntıları</translation> 4349 </message> 4350 <message> 4351 <source>&Adapter</source> 4352 <translation type="vanished">&Bağdaştırıcı</translation> 4353 </message> 4354 <message> 4355 <source>Manual &Configuration</source> 4356 <translation type="vanished">Elle &Yapılandırma</translation> 4357 </message> 4358 <message> 4359 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 4360 <translation type="obsolete">Bu yalnızca-anamakine ağı bağdaştırıcısı için elle yapılandırma kullan.</translation> 4361 </message> 4362 <message> 4363 <source>&IPv4 Address:</source> 4364 <translation type="vanished">&IPv4 Adresi:</translation> 4365 </message> 4366 <message> 4367 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 4368 <translation type="vanished">Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 adresini tutar.</translation> 4369 </message> 4370 <message> 4371 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 4372 <translation type="vanished">IPv4 Ağ &Maskesi:</translation> 4373 </message> 4374 <message> 4375 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 4376 <translation type="vanished">Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 ağ maskesini tutar.</translation> 4377 </message> 4378 <message> 4379 <source>I&Pv6 Address:</source> 4380 <translation type="vanished">I&Pv6 Adresi:</translation> 4381 </message> 4382 <message> 4383 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4384 <translation type="vanished">Eğer IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 adresini tutar.</translation> 4385 </message> 4386 <message> 4387 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 4388 <translation type="vanished">IPv6 Önek &Uzunluğu:</translation> 4389 </message> 4390 <message> 4391 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4392 <translation type="vanished">Eğer IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 önek uzunluğunu tutar.</translation> 4393 </message> 4394 <message> 4395 <source>&DHCP Server</source> 4396 <translation type="vanished">&DHCP Sunucusu</translation> 4397 </message> 4398 <message> 4399 <source>&Enable Server</source> 4400 <translation type="vanished">Sunucuyu &etkinleştir</translation> 4401 </message> 4402 <message> 4403 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 4404 <translation type="obsolete">DHCP Sunucusunun makine başlatılmasında etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceğini gösterir.</translation> 4405 </message> 4406 <message> 4407 <source>Server Add&ress:</source> 4408 <translation type="vanished">Sunucu Ad&resi:</translation> 4409 </message> 4410 <message> 4411 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4412 <translation type="vanished">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun adresini tutar.</translation> 4413 </message> 4414 <message> 4415 <source>Server &Mask:</source> 4416 <translation type="vanished">Sunucu &Maskesi:</translation> 4417 </message> 4418 <message> 4419 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4420 <translation type="vanished">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun ağ maskesini tutar.</translation> 4421 </message> 4422 <message> 4423 <source>&Lower Address Bound:</source> 4424 <translation type="vanished">A&lt Adres Sınırı:</translation> 4425 </message> 4426 <message> 4427 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4428 <translation type="vanished">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulmuş alt adres sınırını tutar.</translation> 4429 </message> 4430 <message> 4431 <source>&Upper Address Bound:</source> 4432 <translation type="vanished">Ü&st Adres Sınırı:</translation> 4433 </message> 4434 <message> 4435 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4436 <translation type="vanished">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulmuş üst adres sınırını tutar.</translation> 4437 </message> 4438 <message> 4439 <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source> 4440 <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, bu ağ bağdaştırıcısı için elle yapılandırma kullanılacaktır.</translation> 4441 </message> 4442 <message> 4443 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 4444 <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, makine başlatılmasında bu ağ için DHCP Sunucusu etkinleştirilecektir.</translation> 4445 </message> 4446 </context> 4447 <context> 4448 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name> 4449 <message> 4450 <source>NAT Network Details</source> 4451 <translation>NAT Ağı Ayrıntıları</translation> 4452 </message> 4453 <message> 4454 <source>&Enable Network</source> 4455 <translation>Ağı &etkinleştir</translation> 4456 </message> 4457 <message> 4458 <source>Enable this NAT network.</source> 4459 <translation type="obsolete">Bu NAT ağını etkinleştir.</translation> 4460 </message> 4461 <message> 4462 <source>Network &Name:</source> 4463 <translation>Ağ &Adı:</translation> 4464 </message> 4465 <message> 4466 <source>Holds the name for this network.</source> 4467 <translation>Bu ağ için adı tutar.</translation> 4468 </message> 4469 <message> 4470 <source>Network &CIDR:</source> 4471 <translation>Ağ &CIDR'si:</translation> 4472 </message> 4473 <message> 4474 <source>Holds the CIDR for this network.</source> 4475 <translation>Bu ağ için CIDR'yi tutar.</translation> 4476 </message> 4477 <message> 4478 <source>Network Options:</source> 4479 <translation>Ağ Seçenekleri:</translation> 4480 </message> 4481 <message> 4482 <source>Supports &DHCP</source> 4483 <translation>&DHCP destekler</translation> 4484 </message> 4485 <message> 4486 <source>Determines whether this network supports DHCP.</source> 4487 <translation type="obsolete">Bu ağın DHCP'yi destekleyip desteklemeyeceğini belirler.</translation> 4488 </message> 4489 <message> 4490 <source>Supports &IPv6</source> 4491 <translation>&IPv6 destekler</translation> 4492 </message> 4493 <message> 4494 <source>Determines whether this network supports IPv6.</source> 4495 <translation type="obsolete">Bu ağın IPv6'yı destekleyip desteklemeyeceğini belirler.</translation> 4496 </message> 4497 <message> 4498 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 4499 <translation>Varsayılan IPv6 &Yönlendirmesini Tanıt</translation> 4500 </message> 4501 <message> 4502 <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source> 4503 <translation type="obsolete">Bu ağın varsayılan IPv6 yönlendirmesi olarak tanıtılıp tanıtılmamasını belirler.</translation> 4504 </message> 4505 <message> 4506 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> 4507 <translation type="obsolete">Bağlantı noktası yönlendirme kurallarını yönetmek için bir pencere açar.</translation> 4508 </message> 4509 <message> 4510 <source>&Port Forwarding</source> 4511 <translation>&B.Noktası Yönlendirme</translation> 4512 </message> 4513 <message> 4514 <source>When checked, this network will be enabled.</source> 4515 <translation>İşaretlendiğinde, bu ağ etkinleştirilecektir.</translation> 4516 </message> 4517 <message> 4518 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 4519 <translation>İşaretlendiğinde, bu ağ DHCP destekleyecek.</translation> 4520 </message> 4521 <message> 4522 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 4523 <translation>İşaretlendiğinde, bu ağ IPv6 destekleyecek.</translation> 4524 </message> 4525 <message> 4526 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 4527 <translation>İşaretlendiğinde, bu ağ varsayılan IPv6 yönlendirmesi olarak tanıtılacaktır.</translation> 4528 </message> 4529 <message> 4530 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 4531 <translation>Bağlantı noktası yönlendirme kurallarını yapılandırmak için bir pencere görüntüler.</translation> 4532 </message> 4533 </context> 4534 <context> 4535 <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name> 4536 <message> 4537 <source>Port Forwarding Rules</source> 4538 <translation>B.Noktası Yönlendirme Kuralları</translation> 4539 </message> 4540 <message> 4541 <source>IPv4</source> 4542 <translation>IPv4</translation> 4543 </message> 4544 <message> 4545 <source>IPv6</source> 4546 <translation>IPv6</translation> 4547 </message> 4548 </context> 4549 <context> 4550 <name>UIGlobalSettingsProxy</name> 4551 <message> 4552 <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4553 <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri kontrol etme gibi görevler için sağlanan proksi ayarlarını kullanacak.</translation> 4554 </message> 4555 <message> 4556 <source>&Enable Proxy</source> 4557 <translation type="obsolete">Proksiyi &etkinleştir</translation> 4558 </message> 4559 <message> 4560 <source>Ho&st:</source> 4561 <translation>&Anamakine:</translation> 4562 </message> 4563 <message> 4564 <source>Changes the proxy host.</source> 4565 <translation type="obsolete">Proksi anamakinesini değiştirir.</translation> 4566 </message> 4567 <message> 4568 <source>&Port:</source> 4569 <translation>&B.Noktası:</translation> 4570 </message> 4571 <message> 4572 <source>Changes the proxy port.</source> 4573 <translation type="obsolete">Proksi bağlantı noktasını değiştirir.</translation> 4574 </message> 4575 <message> 4576 <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source> 4577 <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, sağlanan kimlik doğrulaması proksi sunucusuyla kullanılacaktır.</translation> 4578 </message> 4579 <message> 4580 <source>&Use authentication</source> 4581 <translation type="obsolete">Kimlik doğrulaması &kullan</translation> 4582 </message> 4583 <message> 4584 <source>User &name:</source> 4585 <translation type="obsolete">Kullanıcı &adı:</translation> 4586 </message> 4587 <message> 4588 <source>Changes the user name used for authentication.</source> 4589 <translation type="obsolete">Kimlik doğrulaması için kullanılan kullanıcı adını değiştrir.</translation> 4590 </message> 4591 <message> 4592 <source>Pass&word:</source> 4593 <translation type="obsolete">&Parola:</translation> 4594 </message> 4595 <message> 4596 <source>Changes the password used for authentication.</source> 4597 <translation type="obsolete">Kimlik doğrulaması için kullanılan parolayı değiştrir.</translation> 4598 </message> 4599 <message> 4600 <source>No proxy host is currently specified.</source> 4601 <translation>Şu anda hiç vekil anamakinesi belirtilmedi.</translation> 4602 </message> 4603 <message> 4604 <source>No proxy port is currently specified.</source> 4605 <translation>Şu anda hiç vekil bağlantı noktası belirtilmedi.</translation> 4606 </message> 4607 <message> 4608 <source>Holds the proxy host.</source> 4609 <translation>Vekil anamakinesini tutar.</translation> 4610 </message> 4611 <message> 4612 <source>Holds the proxy port.</source> 4613 <translation>Vekil bağlantı noktasını tutar.</translation> 4614 </message> 4615 <message> 4616 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4617 <translation>Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için anamakine vekil ayarlarını otomatik algılamaya çalışacak.</translation> 4618 </message> 4619 <message> 4620 <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source> 4621 <translation>Anamakine Vekil Ayarlarını Otomatik &Algıla</translation> 4622 </message> 4623 <message> 4624 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4625 <translation>Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için doğrudan İnternet bağlantısı kullanacak.</translation> 4626 </message> 4627 <message> 4628 <source>&Direct Connection to the Internet</source> 4629 <translation>Internet'e &Doğrudan Bağlantı</translation> 4630 </message> 4631 <message> 4632 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4633 <translation>Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için sağlanan vekil ayarlarını kullanacak.</translation> 4634 </message> 4635 <message> 4636 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 4637 <translation>&Elle Vekil Yapılandırması</translation> 4638 </message> 4639 </context> 4640 <context> 4641 <name>UIGlobalSettingsUpdate</name> 4642 <message> 4643 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source> 4644 <translation>İşaretlendiğinde, uygulama VirtualBox web sitesine düzenli aralıklarla bağlanacak ve yeni bir VirtualBox sürümünün mevcut olup olmadığını denetleyecektir.</translation> 4645 </message> 4646 <message> 4647 <source>&Check for Updates</source> 4648 <translation>Güncellemeleri &denetle</translation> 4649 </message> 4650 <message> 4651 <source>&Once per:</source> 4652 <translation>&Her:</translation> 4653 </message> 4654 <message> 4655 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 4656 <translation type="obsolete">Yeni sürüm kontrolünün ne sıklıkla yapılacağını belirler. Eğer bu kontrolü tamamen etkisizleştirmek istiyorsanız, yalnızca yukarıdaki işaretleme kutusunun işaretini kaldırmayı unutmayın.</translation> 4657 </message> 4658 <message> 4659 <source>Next Check:</source> 4660 <translation>Sonraki Denetleme:</translation> 4661 </message> 4662 <message> 4663 <source>Check for:</source> 4664 <translation>Denetlenen:</translation> 4665 </message> 4666 <message> 4667 <source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source> 4668 <translation><p>Eğer yalnızca VirtualBox'ın sağlam güncellemeleri hakkında bilgilendirilmek istiyorsanız bunu seçin.</p></translation> 4669 </message> 4670 <message> 4671 <source>&Stable Release Versions</source> 4672 <translation>&Sağlam Yayım Sürümleri</translation> 4673 </message> 4674 <message> 4675 <source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source> 4676 <translation><p>Eğer tüm yeni VirtualBox yayımları hakkında bilgilendirilmek istiyorsanız bunu seçin.</p></translation> 4677 </message> 4678 <message> 4679 <source>&All New Releases</source> 4680 <translation>&Tüm Yeni Yayımlar</translation> 4681 </message> 4682 <message> 4683 <source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source> 4684 <translation><p>Tüm yeni VirtualBox yayımları ve VirtualBox'ın ön-yayım sürümleri hakkında bilgilendirilmek için bunu seçin.</p></translation> 4685 </message> 4686 <message> 4687 <source>All New Releases and &Pre-Releases</source> 4688 <translation>Tüm Yeni Yayımlar ve Ö&n-Yayımlar</translation> 4689 </message> 4690 <message> 4691 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 4692 <translation>Yeni sürüm denetiminin ne sıklıkla yapılması gerektiğini seçer. Eğer bu denetimi tamamen etkisizleştirmek istiyorsanız, yalnızca yukarıdaki işaretleme kutusunun işaretini kaldırmayı unutmayın.</translation> 4693 </message> 4694 </context> 4695 <context> 4696 <name>UIGraphicsTextPane</name> 4697 <message> 4698 <source>%1: %2</source> 4699 <comment>'key: value', like 'Name: MyVM'</comment> 4700 <translation>%1: %2</translation> 4701 </message> 4702 </context> 4703 <context> 4704 <name>UIHelpButton</name> 4705 <message> 4706 <source>&Help</source> 4707 <translation>&Yardım</translation> 4708 </message> 4709 </context> 4710 <context> 4711 <name>UIHostComboEditor</name> 4712 <message> 4713 <source><key_%1></source> 4714 <translation><key_%1></translation> 4715 </message> 4716 <message> 4717 <source>Left </source> 4718 <translation type="vanished">Sol </translation> 4719 </message> 4720 <message> 4721 <source>Right </source> 4722 <translation type="vanished">Sağ </translation> 4723 </message> 4724 <message> 4725 <source>Left Shift</source> 4726 <translation>Sol Shift</translation> 4727 </message> 4728 <message> 4729 <source>Right Shift</source> 4730 <translation>Sağ Shift</translation> 4731 </message> 4732 <message> 4733 <source>Left Ctrl</source> 4734 <translation>Sol Ctrl</translation> 4735 </message> 4736 <message> 4737 <source>Right Ctrl</source> 4738 <translation>Sağ Ctrl</translation> 4739 </message> 4740 <message> 4741 <source>Left Alt</source> 4742 <translation>Sol Alt</translation> 4743 </message> 4744 <message> 4745 <source>Right Alt</source> 4746 <translation>Sağ Alt</translation> 4747 </message> 4748 <message> 4749 <source>Left WinKey</source> 4750 <translation>Sol WinTuşu</translation> 4751 </message> 4752 <message> 4753 <source>Right WinKey</source> 4754 <translation>Sağ WinTuşu</translation> 4755 </message> 4756 <message> 4757 <source>Menu key</source> 4758 <translation>Menü tuşu</translation> 4759 </message> 4760 <message> 4761 <source>Alt Gr</source> 4762 <translation>Alt Gr</translation> 4763 </message> 4764 <message> 4765 <source>Caps Lock</source> 4766 <translation>Caps Lock</translation> 4767 </message> 4768 <message> 4769 <source>Scroll Lock</source> 4770 <translation>Scroll Lock</translation> 4771 </message> 4772 <message> 4773 <source>Host+</source> 4774 <translation>Anamakine+</translation> 4775 </message> 4776 <message> 4777 <source>None</source> 4778 <translation>Hiçbiri</translation> 4779 </message> 4780 <message> 4781 <source>Left %1</source> 4782 <translation>Sol %1</translation> 4783 </message> 4784 <message> 4785 <source>Right %1</source> 4786 <translation>Sağ %1</translation> 4787 </message> 4788 </context> 4789 <context> 4790 <name>UIHostNetworkDetailsWidget</name> 4791 <message> 4792 <source>&Adapter</source> 4793 <translation>&Bağdaştırıcı</translation> 4794 </message> 4795 <message> 4796 <source>&DHCP Server</source> 4797 <translation>&DHCP Sunucusu</translation> 4798 </message> 4799 <message> 4800 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 4801 <translation>Bağdaştırıcıyı &Otomatik Olarak Yapılandır</translation> 4802 </message> 4803 <message> 4804 <source>Configure Adapter &Manually</source> 4805 <translation>Bağdaştırıcıyı &Elle Yapılandır</translation> 4806 </message> 4807 <message> 4808 <source>&IPv4 Address:</source> 4809 <translation>&IPv4 Adresi:</translation> 4810 </message> 4811 <message> 4812 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 4813 <translation>Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 adresini tutar.</translation> 4814 </message> 4815 <message> 4816 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 4817 <translation>IPv4 Ağ &Maskesi:</translation> 4818 </message> 4819 <message> 4820 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 4821 <translation>Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 ağ maskesini tutar.</translation> 4822 </message> 4823 <message> 4824 <source>I&Pv6 Address:</source> 4825 <translation>I&Pv6 Adresi:</translation> 4826 </message> 4827 <message> 4828 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4829 <translation>Eğer IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 adresini tutar.</translation> 4830 </message> 4831 <message> 4832 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 4833 <translation>IPv6 Önek &Uzunluğu:</translation> 4834 </message> 4835 <message> 4836 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4837 <translation>Eğer IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 önek uzunluğunu tutar.</translation> 4838 </message> 4839 <message> 4840 <source>Reset</source> 4841 <translation>Sıfırla</translation> 4842 </message> 4843 <message> 4844 <source>Apply</source> 4845 <translation>Uygula</translation> 4846 </message> 4847 <message> 4848 <source>Reset changes in current interface details</source> 4849 <translation>Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation> 4850 </message> 4851 <message> 4852 <source>Apply changes in current interface details</source> 4853 <translation>Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation> 4854 </message> 4855 <message> 4856 <source>Reset Changes (%1)</source> 4857 <translation>Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation> 4858 </message> 4859 <message> 4860 <source>Apply Changes (%1)</source> 4861 <translation>Değişiklikleri Uygula (%1)</translation> 4862 </message> 4863 <message> 4864 <source>&Enable Server</source> 4865 <translation>Sunucuyu &etkinleştir</translation> 4866 </message> 4867 <message> 4868 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 4869 <translation>İşaretlendiğinde, makine başlatılmasında bu ağ için DHCP Sunucusu etkinleştirilecektir.</translation> 4870 </message> 4871 <message> 4872 <source>Server Add&ress:</source> 4873 <translation>Sunucu Ad&resi:</translation> 4874 </message> 4875 <message> 4876 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4877 <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun adresini tutar.</translation> 4878 </message> 4879 <message> 4880 <source>Server &Mask:</source> 4881 <translation>Sunucu &Maskesi:</translation> 4882 </message> 4883 <message> 4884 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4885 <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun ağ maskesini tutar.</translation> 4886 </message> 4887 <message> 4888 <source>&Lower Address Bound:</source> 4889 <translation>A&lt Adres Sınırı:</translation> 4890 </message> 4891 <message> 4892 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4893 <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulan alt adres sınırını tutar.</translation> 4894 </message> 4895 <message> 4896 <source>&Upper Address Bound:</source> 4897 <translation>Ü&st Adres Sınırı:</translation> 4898 </message> 4899 <message> 4900 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4901 <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulan üst adres sınırını tutar.</translation> 4902 </message> 4903 <message> 4904 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 4905 <translation>Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation> 4906 </message> 4907 <message> 4908 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 4909 <translation>Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation> 4910 </message> 4911 <message> 4912 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source> 4913 <translation>Anamakine arayüzü <nobr><b>%1</b></nobr>, adresi otomatik olarak almaya ayarlı ancak ilgili DHCP sunucusu etkinleştirilmemiş.</translation> 4914 </message> 4915 <message> 4916 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 4917 <translation>Anamakine arayüzü <nobr><b>%1</b></nobr>, şu anda geçerli bir IPv4 adresine sahip değil.</translation> 4918 </message> 4919 <message> 4920 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 4921 <translation>Anamakine arayüzü <nobr><b>%1</b></nobr>, şu anda geçerli bir IPv4 ağ maskesine sahip değil.</translation> 4922 </message> 4923 <message> 4924 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 4925 <translation>Anamakine arayüzü <nobr><b>%1</b></nobr>, şu anda geçerli bir IPv6 adresine sahip değil.</translation> 4926 </message> 4927 <message> 4928 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source> 4929 <translation>Anamakine arayüzü <nobr><b>%1</b></nobr>, şu anda geçerli bir IPv6 önek uzunluğuna sahip değil.</translation> 4930 </message> 4931 <message> 4932 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 4933 <translation>Anamakine arayüzü <nobr><b>%1</b></nobr>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu adresine sahip değil.</translation> 4934 </message> 4935 <message> 4936 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 4937 <translation>Anamakine arayüzü <nobr><b>%1</b></nobr>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu maskesine sahip değil.</translation> 4938 </message> 4939 <message> 4940 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 4941 <translation>Anamakine arayüzü <nobr><b>%1</b></nobr>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu alt adres sınırına sahip değil.</translation> 4942 </message> 4943 <message> 4944 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 4945 <translation>Anamakine arayüzü <nobr><b>%1</b></nobr>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu üst adres sınırına sahip değil.</translation> 4946 </message> 4947 </context> 4948 <context> 4949 <name>UIHostNetworkManager</name> 4950 <message> 4951 <source>Enable</source> 4952 <comment>DHCP Server</comment> 4953 <translation>Etkinleştir</translation> 4954 </message> 4955 <message> 4956 <source>Adapter</source> 3965 4957 <translation>Bağdaştırıcı</translation> 3966 4958 </message> … … 4042 5034 </message> 4043 5035 <message> 4044 <source>&Add host-only network</source> 4045 <translation type="obsolete">Yalnızca-anamakine ağı &ekle</translation> 4046 </message> 4047 <message> 4048 <source>&Remove host-only network</source> 4049 <translation type="obsolete">Yalnızca-anamakine ağını &kaldır</translation> 4050 </message> 4051 <message> 4052 <source>&Edit host-only network</source> 4053 <translation type="obsolete">Yalnızca-anamakine ağını &düzenle</translation> 4054 </message> 4055 <message> 4056 <source>&Host-only Networks:</source> 4057 <translation type="obsolete">Sad&ece-Anamakine Ağları:</translation> 4058 </message> 4059 <message> 4060 <source>Lists all available host-only networks.</source> 4061 <translation>Tüm kullanılabilir yalnızca-anamakine ağlarını listeler.</translation> 5036 <source>&Network</source> 5037 <translation>&Ağ</translation> 5038 </message> 5039 <message> 5040 <source>&Create</source> 5041 <translation>&Oluştur</translation> 5042 </message> 5043 <message> 5044 <source>Create Host-only Network (%1)</source> 5045 <translation>Yalnızca-anamakine Ağı Oluştur (%1)</translation> 5046 </message> 5047 <message> 5048 <source>Create new host-only network</source> 5049 <translation>Yeni yalnızca-anamakine ağı oluştur</translation> 5050 </message> 5051 <message> 5052 <source>&Remove...</source> 5053 <translation>&Kaldır...</translation> 5054 </message> 5055 <message> 5056 <source>Remove Host-only Network (%1)</source> 5057 <translation>Yalnızca-anamakine Ağını Kaldır (%1)</translation> 5058 </message> 5059 <message> 5060 <source>Remove selected host-only network</source> 5061 <translation>Seçilen yalnızca-anamakine ağını kaldır</translation> 5062 </message> 5063 <message> 5064 <source>&Properties...</source> 5065 <translation>Ö&zellikler...</translation> 5066 </message> 5067 <message> 5068 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source> 5069 <translation>Yalnızca-anamakine Ağı Özelliklerini Aç (%1)</translation> 5070 </message> 5071 <message> 5072 <source>Open pane with selected host-only network properties</source> 5073 <translation>Seçilen yalnızca-anamakine ağı özellikleri olan bölmeyi aç</translation> 5074 </message> 5075 <message> 5076 <source>&Refresh...</source> 5077 <translation>&Yenile...</translation> 5078 </message> 5079 <message> 5080 <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source> 5081 <translation>Yalnızca-anamakine Ağları Yenile (%1)</translation> 5082 </message> 5083 <message> 5084 <source>Refresh the list of host-only networks</source> 5085 <translation>Yalnızca-anamakine ağları listesini yenile</translation> 4062 5086 </message> 4063 5087 <message> … … 4066 5090 </message> 4067 5091 <message> 4068 <source>Networking</source> 4069 <translation>Ağ oluşturma</translation> 4070 </message> 4071 <message> 4072 <source>&NAT Networks</source> 4073 <translation>&NAT Ağları</translation> 4074 </message> 4075 <message> 4076 <source>Lists all available NAT networks.</source> 4077 <translation>Tüm mevcut NAT ağlarını listeler.</translation> 4078 </message> 4079 <message> 4080 <source>&Host-only Networks</source> 4081 <translation>Sad&ece-Anamakine Ağları</translation> 4082 </message> 4083 <message> 4084 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 4085 <translation>Daha önceki adı <b>%1</b> olan NAT ağı için belirtilmiş yeni ad yok.</translation> 4086 </message> 4087 <message> 4088 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 4089 <translation>NAT ağı <b>%1</b> için belirtilmiş CIDR yok.</translation> 4090 </message> 4091 <message> 4092 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 4093 <translation>Daha önceki adı <b>%1</b> olan NAT ağı için belirtilmiş CIDR yok.</translation> 4094 </message> 4095 <message> 4096 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 4097 <translation>NAT ağı <b>%2</b> için geçersiz CIDR belirtilmiş (<i>%1</i>).</translation> 4098 </message> 4099 <message> 4100 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 4101 <translation>Daha önceki adı <b>%2</b> olan NAT ağı için geçersiz CIDR belirtilmiş (<i>%1</i>).</translation> 4102 </message> 4103 <message> 4104 <source>Network Name</source> 4105 <translation>Ağ Adı</translation> 4106 </message> 4107 <message> 4108 <source>[empty]</source> 4109 <translation>[boş]</translation> 4110 </message> 4111 <message> 4112 <source>%1 (renamed from %2)</source> 4113 <translation>%1 (%2 adından yeniden adlandırıldı)</translation> 4114 </message> 4115 <message> 4116 <source>Old Network Name</source> 4117 <translation>Eski Ağ Adı</translation> 4118 </message> 4119 <message> 4120 <source>New Network Name</source> 4121 <translation>Yeni Ağ Adı</translation> 4122 </message> 4123 <message> 4124 <source>Network CIDR</source> 4125 <translation>Ağ CIDR</translation> 4126 </message> 4127 <message> 4128 <source>Supports DHCP</source> 4129 <translation>DHCP destekler</translation> 4130 </message> 4131 <message> 4132 <source>yes</source> 4133 <translation>evet</translation> 4134 </message> 4135 <message> 4136 <source>no</source> 4137 <translation>hayır</translation> 4138 </message> 4139 <message> 4140 <source>Supports IPv6</source> 4141 <translation>IPv6 destekler</translation> 4142 </message> 4143 <message> 4144 <source>Default IPv6 route</source> 4145 <translation>Varsayılan IPv6 yönlendirme</translation> 4146 </message> 4147 <message> 4148 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 4149 <translation>Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir IPv4 adresine sahip değil.</translation> 4150 </message> 4151 <message> 4152 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 4153 <translation>Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir IPv4 ağ maskesine sahip değil.</translation> 4154 </message> 4155 <message> 4156 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 4157 <translation>Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir IPv6 adresine sahip değil.</translation> 4158 </message> 4159 <message> 4160 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 4161 <translation>Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu adresine sahip değil.</translation> 4162 </message> 4163 <message> 4164 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 4165 <translation>Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu maskesine sahip değil.</translation> 4166 </message> 4167 <message> 4168 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 4169 <translation>Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu alt adres sınırına sahip değil.</translation> 4170 </message> 4171 <message> 4172 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 4173 <translation>Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu üst adres sınırına sahip değil.</translation> 4174 </message> 4175 <message> 4176 <source>The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.</source> 4177 <translation><b>%1</b> adı birkaç NAT ağı için kullanılmakta.</translation> 4178 </message> 4179 <message> 4180 <source>Active</source> 4181 <comment>NAT network</comment> 4182 <translation>Etkin</translation> 4183 </message> 4184 <message> 4185 <source>&Add NAT network</source> 4186 <translation type="obsolete">NAT ağı &ekle</translation> 4187 </message> 4188 <message> 4189 <source>&Remove NAT network</source> 4190 <translation type="obsolete">NAT ağını &kaldır</translation> 4191 </message> 4192 <message> 4193 <source>&Edit NAT network</source> 4194 <translation type="obsolete">NAT ağını &düzenle</translation> 4195 </message> 4196 <message> 4197 <source>Add NAT Network</source> 4198 <translation>NAT Ağı Ekle</translation> 4199 </message> 4200 <message> 4201 <source>Remove NAT Network</source> 4202 <translation>NAT Ağını Kaldır</translation> 4203 </message> 4204 <message> 4205 <source>Edit NAT Network</source> 4206 <translation>NAT Ağını Düzenle</translation> 4207 </message> 4208 <message> 4209 <source>Adds new NAT network.</source> 4210 <translation>Yeni NAT ağı ekler.</translation> 4211 </message> 4212 <message> 4213 <source>Removes selected NAT network.</source> 4214 <translation>Seçilen NAT ağını kaldırır.</translation> 4215 </message> 4216 <message> 4217 <source>Edits selected NAT network.</source> 4218 <translation>Seçilen NAT ağını düzenler.</translation> 4219 </message> 4220 <message> 4221 <source>Add Host-only Network</source> 4222 <translation>Yalnızca-anamakine Ağı Ekle</translation> 4223 </message> 4224 <message> 4225 <source>Remove Host-only Network</source> 4226 <translation>Yalnızca-anamakine Ağını Kaldır</translation> 4227 </message> 4228 <message> 4229 <source>Edit Host-only Network</source> 4230 <translation>Yalnızca-anamakine Ağını Düzenle</translation> 4231 </message> 4232 <message> 4233 <source>Adds new host-only network.</source> 4234 <translation>Yeni yalnızca-anamakine ağı ekler.</translation> 4235 </message> 4236 <message> 4237 <source>Removes selected host-only network.</source> 4238 <translation>Seçilen yalnızca-anamakine ağını kaldırır.</translation> 4239 </message> 4240 <message> 4241 <source>Edits selected host-only network.</source> 4242 <translation>Seçilen yalnızca-anamakine ağını düzenler.</translation> 4243 </message> 4244 <message> 4245 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source> 4246 <translation>Anamakine arayüzü <b>%1</b>, şu anda geçerli bir IPv6 önek uzunluğuna sahip değil.</translation> 4247 </message> 4248 </context> 4249 <context> 4250 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetails</name> 4251 <message> 4252 <source>Host-only Network Details</source> 4253 <translation type="obsolete">Yalnızca-Anamakine Ağı Ayrıntıları</translation> 4254 </message> 4255 <message> 4256 <source>&Adapter</source> 4257 <translation type="obsolete">&Bağdaştırıcı</translation> 4258 </message> 4259 <message> 4260 <source>Manual &Configuration</source> 4261 <translation type="obsolete">Elle &Yapılandırma</translation> 4262 </message> 4263 <message> 4264 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 4265 <translation type="obsolete">Bu yalnızca-anamakine ağı bağdaştırıcısı için elle yapılandırma kullan.</translation> 4266 </message> 4267 <message> 4268 <source>&IPv4 Address:</source> 4269 <translation type="obsolete">&IPv4 Adresi:</translation> 4270 </message> 4271 <message> 4272 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 4273 <translation type="obsolete">Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 adresini gösterir.</translation> 4274 </message> 4275 <message> 4276 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 4277 <translation type="obsolete">IPv4 Ağ &Maskesi:</translation> 4278 </message> 4279 <message> 4280 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 4281 <translation type="obsolete">Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 ağ maskesini gösterir.</translation> 4282 </message> 4283 <message> 4284 <source>I&Pv6 Address:</source> 4285 <translation type="obsolete">I&Pv6 Adresi:</translation> 4286 </message> 4287 <message> 4288 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4289 <translation type="obsolete">Eğer IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 adresini gösterir.</translation> 4290 </message> 4291 <message> 4292 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 4293 <translation type="obsolete">IPv6 Ağ Maskesi &Uzunluğu:</translation> 4294 </message> 4295 <message> 4296 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4297 <translation type="obsolete">Eğer IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 ağ maskesi ön ek uzunluğunu gösterir.</translation> 4298 </message> 4299 <message> 4300 <source>&DHCP Server</source> 4301 <translation type="obsolete">&DHCP Sunucusu</translation> 4302 </message> 4303 <message> 4304 <source>&Enable Server</source> 4305 <translation type="obsolete">Sunucu &etkin</translation> 4306 </message> 4307 <message> 4308 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 4309 <translation type="obsolete">DHCP Sunucusunun makine başlatılmasında etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceğini gösterir.</translation> 4310 </message> 4311 <message> 4312 <source>Server Add&ress:</source> 4313 <translation type="obsolete">Sunucu Ad&resi:</translation> 4314 </message> 4315 <message> 4316 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4317 <translation type="obsolete">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun adresini gösterir.</translation> 4318 </message> 4319 <message> 4320 <source>Server &Mask:</source> 4321 <translation type="obsolete">Sunucu &Maskesi:</translation> 4322 </message> 4323 <message> 4324 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4325 <translation type="obsolete">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun ağ maskesini gösterir.</translation> 4326 </message> 4327 <message> 4328 <source>&Lower Address Bound:</source> 4329 <translation type="obsolete">A&lt Adres Sınırı:</translation> 4330 </message> 4331 <message> 4332 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4333 <translation type="obsolete">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulmuş alt adres sınırını gösterir.</translation> 4334 </message> 4335 <message> 4336 <source>&Upper Address Bound:</source> 4337 <translation type="obsolete">Ü&st Adres Sınırı:</translation> 4338 </message> 4339 <message> 4340 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4341 <translation type="obsolete">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulmuş üst adres sınırını gösterir.</translation> 4342 </message> 4343 </context> 4344 <context> 4345 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost</name> 4346 <message> 4347 <source>Host-only Network Details</source> 4348 <translation>Yalnızca-Anamakine Ağı Ayrıntıları</translation> 4349 </message> 4350 <message> 4351 <source>&Adapter</source> 4352 <translation>&Bağdaştırıcı</translation> 4353 </message> 4354 <message> 4355 <source>Manual &Configuration</source> 4356 <translation>Elle &Yapılandırma</translation> 4357 </message> 4358 <message> 4359 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 4360 <translation type="obsolete">Bu yalnızca-anamakine ağı bağdaştırıcısı için elle yapılandırma kullan.</translation> 4361 </message> 4362 <message> 4363 <source>&IPv4 Address:</source> 4364 <translation>&IPv4 Adresi:</translation> 4365 </message> 4366 <message> 4367 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 4368 <translation>Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 adresini tutar.</translation> 4369 </message> 4370 <message> 4371 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 4372 <translation>IPv4 Ağ &Maskesi:</translation> 4373 </message> 4374 <message> 4375 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 4376 <translation>Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 ağ maskesini tutar.</translation> 4377 </message> 4378 <message> 4379 <source>I&Pv6 Address:</source> 4380 <translation>I&Pv6 Adresi:</translation> 4381 </message> 4382 <message> 4383 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4384 <translation>Eğer IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 adresini tutar.</translation> 4385 </message> 4386 <message> 4387 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 4388 <translation>IPv6 Önek &Uzunluğu:</translation> 4389 </message> 4390 <message> 4391 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4392 <translation>Eğer IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 önek uzunluğunu tutar.</translation> 4393 </message> 4394 <message> 4395 <source>&DHCP Server</source> 4396 <translation>&DHCP Sunucusu</translation> 4397 </message> 4398 <message> 4399 <source>&Enable Server</source> 4400 <translation>Sunucuyu &etkinleştir</translation> 4401 </message> 4402 <message> 4403 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 4404 <translation type="obsolete">DHCP Sunucusunun makine başlatılmasında etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceğini gösterir.</translation> 4405 </message> 4406 <message> 4407 <source>Server Add&ress:</source> 4408 <translation>Sunucu Ad&resi:</translation> 4409 </message> 4410 <message> 4411 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4412 <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun adresini tutar.</translation> 4413 </message> 4414 <message> 4415 <source>Server &Mask:</source> 4416 <translation>Sunucu &Maskesi:</translation> 4417 </message> 4418 <message> 4419 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4420 <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun ağ maskesini tutar.</translation> 4421 </message> 4422 <message> 4423 <source>&Lower Address Bound:</source> 4424 <translation>A&lt Adres Sınırı:</translation> 4425 </message> 4426 <message> 4427 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4428 <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulmuş alt adres sınırını tutar.</translation> 4429 </message> 4430 <message> 4431 <source>&Upper Address Bound:</source> 4432 <translation>Ü&st Adres Sınırı:</translation> 4433 </message> 4434 <message> 4435 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 4436 <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulmuş üst adres sınırını tutar.</translation> 4437 </message> 4438 <message> 4439 <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source> 4440 <translation>İşaretlendiğinde, bu ağ bağdaştırıcısı için elle yapılandırma kullanılacaktır.</translation> 4441 </message> 4442 <message> 4443 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 4444 <translation>İşaretlendiğinde, makine başlatılmasında bu ağ için DHCP Sunucusu etkinleştirilecektir.</translation> 4445 </message> 4446 </context> 4447 <context> 4448 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name> 4449 <message> 4450 <source>NAT Network Details</source> 4451 <translation>NAT Ağı Ayrıntıları</translation> 4452 </message> 4453 <message> 4454 <source>&Enable Network</source> 4455 <translation>Ağı &etkinleştir</translation> 4456 </message> 4457 <message> 4458 <source>Enable this NAT network.</source> 4459 <translation type="obsolete">Bu NAT ağını etkinleştir.</translation> 4460 </message> 4461 <message> 4462 <source>Network &Name:</source> 4463 <translation>Ağ &Adı:</translation> 4464 </message> 4465 <message> 4466 <source>Holds the name for this network.</source> 4467 <translation>Bu ağ için adı tutar.</translation> 4468 </message> 4469 <message> 4470 <source>Network &CIDR:</source> 4471 <translation>Ağ &CIDR'si:</translation> 4472 </message> 4473 <message> 4474 <source>Holds the CIDR for this network.</source> 4475 <translation>Bu ağ için CIDR'yi tutar.</translation> 4476 </message> 4477 <message> 4478 <source>Network Options:</source> 4479 <translation>Ağ Seçenekleri:</translation> 4480 </message> 4481 <message> 4482 <source>Supports &DHCP</source> 4483 <translation>&DHCP destekler</translation> 4484 </message> 4485 <message> 4486 <source>Determines whether this network supports DHCP.</source> 4487 <translation type="obsolete">Bu ağın DHCP'yi destekleyip desteklemeyeceğini belirler.</translation> 4488 </message> 4489 <message> 4490 <source>Supports &IPv6</source> 4491 <translation>&IPv6 destekler</translation> 4492 </message> 4493 <message> 4494 <source>Determines whether this network supports IPv6.</source> 4495 <translation type="obsolete">Bu ağın IPv6'yı destekleyip desteklemeyeceğini belirler.</translation> 4496 </message> 4497 <message> 4498 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 4499 <translation>Varsayılan IPv6 &Yönlendirmesini Tanıt</translation> 4500 </message> 4501 <message> 4502 <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source> 4503 <translation type="obsolete">Bu ağın varsayılan IPv6 yönlendirmesi olarak tanıtılıp tanıtılmamasını belirler.</translation> 4504 </message> 4505 <message> 4506 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> 4507 <translation type="obsolete">Bağlantı noktası yönlendirme kurallarını yönetmek için bir pencere açar.</translation> 4508 </message> 4509 <message> 4510 <source>&Port Forwarding</source> 4511 <translation>&B.Noktası Yönlendirme</translation> 4512 </message> 4513 <message> 4514 <source>When checked, this network will be enabled.</source> 4515 <translation>İşaretlendiğinde, bu ağ etkinleştirilecektir.</translation> 4516 </message> 4517 <message> 4518 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 4519 <translation>İşaretlendiğinde, bu ağ DHCP destekleyecek.</translation> 4520 </message> 4521 <message> 4522 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 4523 <translation>İşaretlendiğinde, bu ağ IPv6 destekleyecek.</translation> 4524 </message> 4525 <message> 4526 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 4527 <translation>İşaretlendiğinde, bu ağ varsayılan IPv6 yönlendirmesi olarak tanıtılacaktır.</translation> 4528 </message> 4529 <message> 4530 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 4531 <translation>Bağlantı noktası yönlendirme kurallarını yapılandırmak için bir pencere görüntüler.</translation> 4532 </message> 4533 </context> 4534 <context> 4535 <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name> 4536 <message> 4537 <source>Port Forwarding Rules</source> 4538 <translation>B.Noktası Yönlendirme Kuralları</translation> 4539 </message> 4540 <message> 4541 <source>IPv4</source> 4542 <translation>IPv4</translation> 4543 </message> 4544 <message> 4545 <source>IPv6</source> 4546 <translation>IPv6</translation> 4547 </message> 4548 </context> 4549 <context> 4550 <name>UIGlobalSettingsProxy</name> 4551 <message> 4552 <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4553 <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri kontrol etme gibi görevler için sağlanan proksi ayarlarını kullanacak.</translation> 4554 </message> 4555 <message> 4556 <source>&Enable Proxy</source> 4557 <translation type="obsolete">Proksiyi &etkinleştir</translation> 4558 </message> 4559 <message> 4560 <source>Ho&st:</source> 4561 <translation>&Anamakine:</translation> 4562 </message> 4563 <message> 4564 <source>Changes the proxy host.</source> 4565 <translation type="obsolete">Proksi anamakinesini değiştirir.</translation> 4566 </message> 4567 <message> 4568 <source>&Port:</source> 4569 <translation>&B.Noktası:</translation> 4570 </message> 4571 <message> 4572 <source>Changes the proxy port.</source> 4573 <translation type="obsolete">Proksi bağlantı noktasını değiştirir.</translation> 4574 </message> 4575 <message> 4576 <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source> 4577 <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, sağlanan kimlik doğrulaması proksi sunucusuyla kullanılacaktır.</translation> 4578 </message> 4579 <message> 4580 <source>&Use authentication</source> 4581 <translation type="obsolete">Kimlik doğrulaması &kullan</translation> 4582 </message> 4583 <message> 4584 <source>User &name:</source> 4585 <translation type="obsolete">Kullanıcı &adı:</translation> 4586 </message> 4587 <message> 4588 <source>Changes the user name used for authentication.</source> 4589 <translation type="obsolete">Kimlik doğrulaması için kullanılan kullanıcı adını değiştrir.</translation> 4590 </message> 4591 <message> 4592 <source>Pass&word:</source> 4593 <translation type="obsolete">&Parola:</translation> 4594 </message> 4595 <message> 4596 <source>Changes the password used for authentication.</source> 4597 <translation type="obsolete">Kimlik doğrulaması için kullanılan parolayı değiştrir.</translation> 4598 </message> 4599 <message> 4600 <source>No proxy host is currently specified.</source> 4601 <translation>Şu anda hiç vekil anamakinesi belirtilmedi.</translation> 4602 </message> 4603 <message> 4604 <source>No proxy port is currently specified.</source> 4605 <translation>Şu anda hiç vekil bağlantı noktası belirtilmedi.</translation> 4606 </message> 4607 <message> 4608 <source>Holds the proxy host.</source> 4609 <translation>Vekil anamakinesini tutar.</translation> 4610 </message> 4611 <message> 4612 <source>Holds the proxy port.</source> 4613 <translation>Vekil bağlantı noktasını tutar.</translation> 4614 </message> 4615 <message> 4616 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4617 <translation>Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için anamakine vekil ayarlarını otomatik algılamaya çalışacak.</translation> 4618 </message> 4619 <message> 4620 <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source> 4621 <translation>Anamakine Vekil Ayarlarını Otomatik &Algıla</translation> 4622 </message> 4623 <message> 4624 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4625 <translation>Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için doğrudan İnternet bağlantısı kullanacak.</translation> 4626 </message> 4627 <message> 4628 <source>&Direct Connection to the Internet</source> 4629 <translation>Internet'e &Doğrudan Bağlantı</translation> 4630 </message> 4631 <message> 4632 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 4633 <translation>Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için sağlanan vekil ayarlarını kullanacak.</translation> 4634 </message> 4635 <message> 4636 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 4637 <translation>&Elle Vekil Yapılandırması</translation> 4638 </message> 4639 </context> 4640 <context> 4641 <name>UIGlobalSettingsUpdate</name> 4642 <message> 4643 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source> 4644 <translation>İşaretlendiğinde, uygulama VirtualBox web sitesine düzenli aralıklarla bağlanacak ve yeni bir VirtualBox sürümünün mevcut olup olmadığını denetleyecektir.</translation> 4645 </message> 4646 <message> 4647 <source>&Check for Updates</source> 4648 <translation>Güncellemeleri &denetle</translation> 4649 </message> 4650 <message> 4651 <source>&Once per:</source> 4652 <translation>&Her:</translation> 4653 </message> 4654 <message> 4655 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 4656 <translation type="obsolete">Yeni sürüm kontrolünün ne sıklıkla yapılacağını belirler. Eğer bu kontrolü tamamen etkisizleştirmek istiyorsanız, yalnızca yukarıdaki işaretleme kutusunun işaretini kaldırmayı unutmayın.</translation> 4657 </message> 4658 <message> 4659 <source>Next Check:</source> 4660 <translation>Sonraki Denetleme:</translation> 4661 </message> 4662 <message> 4663 <source>Check for:</source> 4664 <translation>Denetlenen:</translation> 4665 </message> 4666 <message> 4667 <source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source> 4668 <translation><p>Eğer yalnızca VirtualBox'ın sağlam güncellemeleri hakkında bilgilendirilmek istiyorsanız bunu seçin.</p></translation> 4669 </message> 4670 <message> 4671 <source>&Stable Release Versions</source> 4672 <translation>&Sağlam Yayım Sürümleri</translation> 4673 </message> 4674 <message> 4675 <source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source> 4676 <translation><p>Eğer tüm yeni VirtualBox yayımları hakkında bilgilendirilmek istiyorsanız bunu seçin.</p></translation> 4677 </message> 4678 <message> 4679 <source>&All New Releases</source> 4680 <translation>&Tüm Yeni Yayımlar</translation> 4681 </message> 4682 <message> 4683 <source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source> 4684 <translation><p>Tüm yeni VirtualBox yayımları ve VirtualBox'ın ön-yayım sürümleri hakkında bilgilendirilmek için bunu seçin.</p></translation> 4685 </message> 4686 <message> 4687 <source>All New Releases and &Pre-Releases</source> 4688 <translation>Tüm Yeni Yayımlar ve Ö&n-Yayımlar</translation> 4689 </message> 4690 <message> 4691 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 4692 <translation>Yeni sürüm denetiminin ne sıklıkla yapılması gerektiğini seçer. Eğer bu denetimi tamamen etkisizleştirmek istiyorsanız, yalnızca yukarıdaki işaretleme kutusunun işaretini kaldırmayı unutmayın.</translation> 4693 </message> 4694 </context> 4695 <context> 4696 <name>UIGraphicsTextPane</name> 4697 <message> 4698 <source>%1: %2</source> 4699 <comment>'key: value', like 'Name: MyVM'</comment> 4700 <translation>%1: %2</translation> 4701 </message> 4702 </context> 4703 <context> 4704 <name>UIHelpButton</name> 4705 <message> 4706 <source>&Help</source> 4707 <translation>&Yardım</translation> 4708 </message> 4709 </context> 4710 <context> 4711 <name>UIHostComboEditor</name> 4712 <message> 4713 <source><key_%1></source> 4714 <translation><key_%1></translation> 4715 </message> 4716 <message> 4717 <source>Left </source> 4718 <translation>Sol </translation> 4719 </message> 4720 <message> 4721 <source>Right </source> 4722 <translation>Sağ </translation> 4723 </message> 4724 <message> 4725 <source>Left Shift</source> 4726 <translation>Sol Shift</translation> 4727 </message> 4728 <message> 4729 <source>Right Shift</source> 4730 <translation>Sağ Shift</translation> 4731 </message> 4732 <message> 4733 <source>Left Ctrl</source> 4734 <translation>Sol Ctrl</translation> 4735 </message> 4736 <message> 4737 <source>Right Ctrl</source> 4738 <translation>Sağ Ctrl</translation> 4739 </message> 4740 <message> 4741 <source>Left Alt</source> 4742 <translation>Sol Alt</translation> 4743 </message> 4744 <message> 4745 <source>Right Alt</source> 4746 <translation>Sağ Alt</translation> 4747 </message> 4748 <message> 4749 <source>Left WinKey</source> 4750 <translation>Sol WinTuşu</translation> 4751 </message> 4752 <message> 4753 <source>Right WinKey</source> 4754 <translation>Sağ WinTuşu</translation> 4755 </message> 4756 <message> 4757 <source>Menu key</source> 4758 <translation>Menü tuşu</translation> 4759 </message> 4760 <message> 4761 <source>Alt Gr</source> 4762 <translation>Alt Gr</translation> 4763 </message> 4764 <message> 4765 <source>Caps Lock</source> 4766 <translation>Caps Lock</translation> 4767 </message> 4768 <message> 4769 <source>Scroll Lock</source> 4770 <translation>Scroll Lock</translation> 4771 </message> 4772 <message> 4773 <source>Host+</source> 4774 <translation>Anamakine+</translation> 4775 </message> 4776 <message> 4777 <source>None</source> 4778 <translation>Hiçbiri</translation> 4779 </message> 4780 <message> 4781 <source>Left %1</source> 4782 <translation>Sol %1</translation> 4783 </message> 4784 <message> 4785 <source>Right %1</source> 4786 <translation>Sağ %1</translation> 4787 </message> 4788 </context> 4789 <context> 4790 <name>UIHostNetworkDetailsWidget</name> 4791 <message> 4792 <source>&Adapter</source> 4793 <translation>&Bağdaştırıcı</translation> 4794 </message> 4795 <message> 4796 <source>&DHCP Server</source> 4797 <translation>&DHCP Sunucusu</translation> 4798 </message> 4799 <message> 4800 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 4801 <translation>Bağdaştırıcıyı &Otomatik Olarak Yapılandır</translation> 4802 </message> 4803 <message> 4804 <source>Configure Adapter &Manually</source> 4805 <translation>Bağdaştırıcıyı &Elle Yapılandır</translation> 4806 </message> 4807 <message> 4808 <source>&IPv4 Address:</source> 4809 <translation>&IPv4 Adresi:</translation> 4810 </message> 4811 <message> 4812 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 4813 <translation>Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 adresini tutar.</translation> 4814 </message> 4815 <message> 4816 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 4817 <translation>IPv4 Ağ &Maskesi:</translation> 4818 </message> 4819 <message> 4820 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 4821 <translation>Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 ağ maskesini tutar.</translation> 4822 </message> 4823 <message> 4824 <source>I&Pv6 Address:</source> 4825 <translation>I&Pv6 Adresi:</translation> 4826 </message> 4827 <message> 4828 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4829 <translation>Eğer IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 adresini tutar.</translation> 4830 </message> 4831 <message> 4832 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 4833 <translation>IPv6 Önek &Uzunluğu:</translation> 4834 </message> 4835 <message> 4836 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 4837 <translation>Eğer IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 önek uzunluğunu tutar.</translation> 5092 <source>IPv4 Address/Mask</source> 5093 <translation>IPv4 Adresi/Maskesi</translation> 5094 </message> 5095 <message> 5096 <source>IPv6 Address/Mask</source> 5097 <translation>IPv6 Adresi/Maskesi</translation> 5098 </message> 5099 <message> 5100 <source>Host Network Manager</source> 5101 <translation>Anamakine Ağ Yöneticisi</translation> 4838 5102 </message> 4839 5103 <message> … … 4846 5110 </message> 4847 5111 <message> 4848 <source>Reset changes in current interface details</source> 4849 <translation>Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation> 4850 </message> 4851 <message> 4852 <source>Apply changes in current interface details</source> 4853 <translation>Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation> 5112 <source>Close</source> 5113 <translation>Kapat</translation> 5114 </message> 5115 <message> 5116 <source>Reset changes in current host network details</source> 5117 <translation>Şu anki anamakine ağı ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation> 5118 </message> 5119 <message> 5120 <source>Apply changes in current host network details</source> 5121 <translation>Şu anki anamakine ağı ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation> 5122 </message> 5123 <message> 5124 <source>Close dialog without saving</source> 5125 <translation>İleti penceresini kaydetmeden kapat</translation> 4854 5126 </message> 4855 5127 <message> … … 4862 5134 </message> 4863 5135 <message> 4864 <source>&Enable Server</source>4865 <translation>Sunucuyu &etkinleştir</translation>4866 </message>4867 <message>4868 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>4869 <translation>İşaretlendiğinde, makine başlatılmasında bu ağ için DHCP Sunucusu etkinleştirilecektir.</translation>4870 </message>4871 <message>4872 <source>Server Add&ress:</source>4873 <translation>Sunucu Ad&resi:</translation>4874 </message>4875 <message>4876 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>4877 <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun adresini tutar.</translation>4878 </message>4879 <message>4880 <source>Server &Mask:</source>4881 <translation>Sunucu &Maskesi:</translation>4882 </message>4883 <message>4884 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>4885 <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun ağ maskesini tutar.</translation>4886 </message>4887 <message>4888 <source>&Lower Address Bound:</source>4889 <translation>A&lt Adres Sınırı:</translation>4890 </message>4891 <message>4892 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>4893 <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulan alt adres sınırını tutar.</translation>4894 </message>4895 <message>4896 <source>&Upper Address Bound:</source>4897 <translation>Ü&st Adres Sınırı:</translation>4898 </message>4899 <message>4900 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>4901 <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulan üst adres sınırını tutar.</translation>4902 </message>4903 <message>4904 <source>Reset changes in current DHCP server details</source>4905 <translation>Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>4906 </message>4907 <message>4908 <source>Apply changes in current DHCP server details</source>4909 <translation>Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>4910 </message>4911 <message>4912 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source>4913 <translation>Anamakine arayüzü <nobr><b>%1</b></nobr>, adresi otomatik olarak almaya ayarlı ancak ilgili DHCP sunucusu etkinleştirilmemiş.</translation>4914 </message>4915 <message>4916 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.</source>4917 <translation>Anamakine arayüzü <nobr><b>%1</b></nobr>, şu anda geçerli bir IPv4 adresine sahip değil.</translation>4918 </message>4919 <message>4920 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>4921 <translation>Anamakine arayüzü <nobr><b>%1</b></nobr>, şu anda geçerli bir IPv4 ağ maskesine sahip değil.</translation>4922 </message>4923 <message>4924 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.</source>4925 <translation>Anamakine arayüzü <nobr><b>%1</b></nobr>, şu anda geçerli bir IPv6 adresine sahip değil.</translation>4926 </message>4927 <message>4928 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source>4929 <translation>Anamakine arayüzü <nobr><b>%1</b></nobr>, şu anda geçerli bir IPv6 önek uzunluğuna sahip değil.</translation>4930 </message>4931 <message>4932 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.</source>4933 <translation>Anamakine arayüzü <nobr><b>%1</b></nobr>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu adresine sahip değil.</translation>4934 </message>4935 <message>4936 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.</source>4937 <translation>Anamakine arayüzü <nobr><b>%1</b></nobr>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu maskesine sahip değil.</translation>4938 </message>4939 <message>4940 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>4941 <translation>Anamakine arayüzü <nobr><b>%1</b></nobr>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu alt adres sınırına sahip değil.</translation>4942 </message>4943 <message>4944 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>4945 <translation>Anamakine arayüzü <nobr><b>%1</b></nobr>, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu üst adres sınırına sahip değil.</translation>4946 </message>4947 </context>4948 <context>4949 <name>UIHostNetworkManager</name>4950 <message>4951 <source>Enable</source>4952 <comment>DHCP Server</comment>4953 <translation>Etkinleştir</translation>4954 </message>4955 <message>4956 <source>Adapter</source>4957 <translation>Bağdaştırıcı</translation>4958 </message>4959 <message>4960 <source>Automatically configured</source>4961 <comment>interface</comment>4962 <translation>Otomatik olarak yapılandırılmış</translation>4963 </message>4964 <message>4965 <source>Manually configured</source>4966 <comment>interface</comment>4967 <translation>El ile yapılandırılmış</translation>4968 </message>4969 <message>4970 <source>IPv4 Address</source>4971 <translation>IPv4 Adresi</translation>4972 </message>4973 <message>4974 <source>Not set</source>4975 <comment>address</comment>4976 <translation>Ayarlı değil</translation>4977 </message>4978 <message>4979 <source>IPv4 Network Mask</source>4980 <translation>IPv4 Ağ Maskesi</translation>4981 </message>4982 <message>4983 <source>Not set</source>4984 <comment>mask</comment>4985 <translation>Ayarlı değil</translation>4986 </message>4987 <message>4988 <source>IPv6 Address</source>4989 <translation>IPv6 Adresi</translation>4990 </message>4991 <message>4992 <source>IPv6 Prefix Length</source>4993 <translation>IPv6 Önek Uzunluğu</translation>4994 </message>4995 <message>4996 <source>Not set</source>4997 <comment>length</comment>4998 <translation>Ayarlı değil</translation>4999 </message>5000 <message>5001 <source>DHCP Server</source>5002 <translation>DHCP Sunucusu</translation>5003 </message>5004 <message>5005 <source>Enabled</source>5006 <comment>server</comment>5007 <translation>Etkinleştirildi</translation>5008 </message>5009 <message>5010 <source>Disabled</source>5011 <comment>server</comment>5012 <translation>Etkisizleştirildi</translation>5013 </message>5014 <message>5015 <source>Address</source>5016 <translation>Adres</translation>5017 </message>5018 <message>5019 <source>Network Mask</source>5020 <translation>Ağ Maskesi</translation>5021 </message>5022 <message>5023 <source>Lower Bound</source>5024 <translation>Alt Sınır</translation>5025 </message>5026 <message>5027 <source>Not set</source>5028 <comment>bound</comment>5029 <translation>Ayarlı değil</translation>5030 </message>5031 <message>5032 <source>Upper Bound</source>5033 <translation>Üst Sınır</translation>5034 </message>5035 <message>5036 <source>&Network</source>5037 <translation>&Ağ</translation>5038 </message>5039 <message>5040 <source>&Create</source>5041 <translation>&Oluştur</translation>5042 </message>5043 <message>5044 <source>Create Host-only Network (%1)</source>5045 <translation>Yalnızca-anamakine Ağı Oluştur (%1)</translation>5046 </message>5047 <message>5048 <source>Create new host-only network</source>5049 <translation>Yeni yalnızca-anamakine ağı oluştur</translation>5050 </message>5051 <message>5052 <source>&Remove...</source>5053 <translation>&Kaldır...</translation>5054 </message>5055 <message>5056 <source>Remove Host-only Network (%1)</source>5057 <translation>Yalnızca-anamakine Ağını Kaldır (%1)</translation>5058 </message>5059 <message>5060 <source>Remove selected host-only network</source>5061 <translation>Seçilen yalnızca-anamakine ağını kaldır</translation>5062 </message>5063 <message>5064 <source>&Properties...</source>5065 <translation>Ö&zellikler...</translation>5066 </message>5067 <message>5068 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source>5069 <translation>Yalnızca-anamakine Ağı Özelliklerini Aç (%1)</translation>5070 </message>5071 <message>5072 <source>Open pane with selected host-only network properties</source>5073 <translation>Seçilen yalnızca-anamakine ağı özellikleri olan bölmeyi aç</translation>5074 </message>5075 <message>5076 <source>&Refresh...</source>5077 <translation>&Yenile...</translation>5078 </message>5079 <message>5080 <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source>5081 <translation>Yalnızca-anamakine Ağları Yenile (%1)</translation>5082 </message>5083 <message>5084 <source>Refresh the list of host-only networks</source>5085 <translation>Yalnızca-anamakine ağları listesini yenile</translation>5086 </message>5087 <message>5088 <source>Name</source>5089 <translation>Adı</translation>5090 </message>5091 <message>5092 <source>IPv4 Address/Mask</source>5093 <translation>IPv4 Adresi/Maskesi</translation>5094 </message>5095 <message>5096 <source>IPv6 Address/Mask</source>5097 <translation>IPv6 Adresi/Maskesi</translation>5098 </message>5099 <message>5100 <source>Host Network Manager</source>5101 <translation>Anamakine Ağ Yöneticisi</translation>5102 </message>5103 <message>5104 <source>Reset</source>5105 <translation>Sıfırla</translation>5106 </message>5107 <message>5108 <source>Apply</source>5109 <translation>Uygula</translation>5110 </message>5111 <message>5112 <source>Close</source>5113 <translation>Kapat</translation>5114 </message>5115 <message>5116 <source>Reset changes in current host network details</source>5117 <translation>Şu anki anamakine ağı ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>5118 </message>5119 <message>5120 <source>Apply changes in current host network details</source>5121 <translation>Şu anki anamakine ağı ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>5122 </message>5123 <message>5124 <source>Close dialog without saving</source>5125 <translation>İleti penceresini kaydetmeden kapat</translation>5126 </message>5127 <message>5128 <source>Reset Changes (%1)</source>5129 <translation>Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>5130 </message>5131 <message>5132 <source>Apply Changes (%1)</source>5133 <translation>Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>5134 </message>5135 <message>5136 5136 <source>Close Window (%1)</source> 5137 5137 <translation>Pencereyi Kapat (%1)</translation> … … 5146 5146 <message> 5147 5147 <source>Adding network...</source> 5148 <translation type="unfinished"></translation>5148 <translation>Ağ ekleniyor...</translation> 5149 5149 </message> 5150 5150 <message> 5151 5151 <source>Removing network...</source> 5152 <translation type="unfinished"></translation>5152 <translation>Ağ kaldırılıyor...</translation> 5153 5153 </message> 5154 5154 </context> … … 5421 5421 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 5422 5422 <comment>Network adapters tooltip</comment> 5423 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Ağ arayüzlerinin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation>5423 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Ağ arayüzlerinin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation> 5424 5424 </message> 5425 5425 <message> 5426 5426 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source> 5427 5427 <comment>Network adapters tooltip</comment> 5428 <translation ><br><nobr><b>Bağdaştırıcı %1 (%2)</b>: %3 kablo %4</nobr></translation>5428 <translation type="vanished"><br><nobr><b>Bağdaştırıcı %1 (%2)</b>: %3 kablo %4</nobr></translation> 5429 5429 </message> 5430 5430 <message> 5431 5431 <source>connected</source> 5432 5432 <comment>Network adapters tooltip</comment> 5433 <translation >bağlandı</translation>5433 <translation type="vanished">bağlandı</translation> 5434 5434 </message> 5435 5435 <message> 5436 5436 <source>disconnected</source> 5437 5437 <comment>Network adapters tooltip</comment> 5438 <translation >bağlantı kesildi</translation>5438 <translation type="vanished">bağlantı kesildi</translation> 5439 5439 </message> 5440 5440 <message> 5441 5441 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 5442 5442 <comment>Network adapters tooltip</comment> 5443 <translation ><br><nobr><b>Tüm ağ bağdaştırıcıları etkisizleştirildi</b></nobr></translation>5443 <translation type="vanished"><br><nobr><b>Tüm ağ bağdaştırıcıları etkisizleştirildi</b></nobr></translation> 5444 5444 </message> 5445 5445 <message> 5446 5446 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 5447 5447 <comment>USB device tooltip</comment> 5448 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Takılı USB aygıtlarının etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation>5448 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Takılı USB aygıtlarının etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation> 5449 5449 </message> 5450 5450 <message> 5451 5451 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 5452 5452 <comment>USB device tooltip</comment> 5453 <translation ><br><nobr><b>Takılı USB aygıtları yok</b></nobr></translation>5453 <translation type="vanished"><br><nobr><b>Takılı USB aygıtları yok</b></nobr></translation> 5454 5454 </message> 5455 5455 <message> … … 5461 5461 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 5462 5462 <comment>Shared folders tooltip</comment> 5463 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Makinenin paylaşılan klasörlerinin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation>5463 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Makinenin paylaşılan klasörlerinin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation> 5464 5464 </message> 5465 5465 <message> 5466 5466 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 5467 5467 <comment>Shared folders tooltip</comment> 5468 <translation ><br><nobr><b>Paylaşılan klasörler yok</b></nobr></translation>5468 <translation type="vanished"><br><nobr><b>Paylaşılan klasörler yok</b></nobr></translation> 5469 5469 </message> 5470 5470 <message> … … 5479 5479 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 5480 5480 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 5481 <translation ><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation>5481 <translation type="vanished"><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation> 5482 5482 </message> 5483 5483 <message> 5484 5484 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 5485 <translation >Misafir İS tarafından anamakine fare işaretçisinin yakalanıp yakalanmadığını gösterir: <br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;işaretçi yakalanmadı</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;işaretçi yakalandı</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;fare bütünleştirme (MI) Açık</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI Kapalı, işaretçi yakalandı</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI Kapalı, işaretçi yakalanmadı</nobr><br> Fare bütünleştirme özelliğinin, misafir İS içinde Misafir Eklentilerinin yüklü olmasını gerektirdiğini unutmayın.</translation>5485 <translation type="vanished">Misafir İS tarafından anamakine fare işaretçisinin yakalanıp yakalanmadığını gösterir: <br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;işaretçi yakalanmadı</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;işaretçi yakalandı</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;fare bütünleştirme (MI) Açık</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI Kapalı, işaretçi yakalandı</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI Kapalı, işaretçi yakalanmadı</nobr><br> Fare bütünleştirme özelliğinin, misafir İS içinde Misafir Eklentilerinin yüklü olmasını gerektirdiğini unutmayın.</translation> 5486 5486 </message> 5487 5487 <message> … … 5504 5504 <message> 5505 5505 <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1</source> 5506 <translation ><nobr>Görüntü yakalama etkinliğini gösterir:</nobr><br>%1</translation>5506 <translation type="vanished"><nobr>Görüntü yakalama etkinliğini gösterir:</nobr><br>%1</translation> 5507 5507 </message> 5508 5508 <message> 5509 5509 <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source> 5510 <translation ><nobr><b>Görüntü yakalama etkisizleştirildi</b></nobr></translation>5510 <translation type="vanished"><nobr><b>Görüntü yakalama etkisizleştirildi</b></nobr></translation> 5511 5511 </message> 5512 5512 <message> 5513 5513 <source><nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr></source> 5514 <translation ><nobr><b>Görüntü yakalama dosyası:</b> %1</nobr></translation>5514 <translation type="vanished"><nobr><b>Görüntü yakalama dosyası:</b> %1</nobr></translation> 5515 5515 </message> 5516 5516 <message> 5517 5517 <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></source> 5518 5518 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 5519 <translation >İlave özellik durumu:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></translation>5519 <translation type="vanished">İlave özellik durumu:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></translation> 5520 5520 </message> 5521 5521 <message> 5522 5522 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p></source> 5523 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Görüntünün etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation>5523 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Görüntünün etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation> 5524 5524 </message> 5525 5525 <message> 5526 5526 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</p></source> 5527 5527 <comment>CD tooltip</comment> 5528 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Optik sürücülerin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation>5528 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Optik sürücülerin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation> 5529 5529 </message> 5530 5530 <message> 5531 5531 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</p></source> 5532 5532 <comment>FD tooltip</comment> 5533 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Disket sürücülerin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation>5533 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Disket sürücülerin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation> 5534 5534 </message> 5535 5535 <message> 5536 5536 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p></source> 5537 5537 <comment>HDD tooltip</comment> 5538 <translation ><p style='white-space:pre'><nobr>Sabit disklerin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation>5538 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>Sabit disklerin etkinliğini gösterir:</nobr>%1</p></translation> 5539 5539 </message> 5540 5540 <message> 5541 5541 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is captured</nobr></source> 5542 <translation >Misafir İS tarafından anamakine klavyesinin yakalanıp yakalanmadığını gösterir:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;klavye yakalanmadı</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;klavye yakalandı</nobr></translation>5542 <translation type="vanished">Misafir İS tarafından anamakine klavyesinin yakalanıp yakalanmadığını gösterir:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;klavye yakalanmadı</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;klavye yakalandı</nobr></translation> 5543 5543 </message> 5544 5544 <message> … … 5707 5707 <message> 5708 5708 <source>Audio</source> 5709 <translation >Ses</translation>5709 <translation type="vanished">Ses</translation> 5710 5710 </message> 5711 5711 <message> … … 5725 5725 <source>Display</source> 5726 5726 <comment>details report</comment> 5727 <translation >Ekran</translation>5727 <translation type="vanished">Ekran</translation> 5728 5728 </message> 5729 5729 <message> … … 5788 5788 <source>General</source> 5789 5789 <comment>details report</comment> 5790 <translation >Genel</translation>5790 <translation type="vanished">Genel</translation> 5791 5791 </message> 5792 5792 <message> … … 5805 5805 <message> 5806 5806 <source>Network</source> 5807 <translation >Ağ</translation>5807 <translation type="vanished">Ağ</translation> 5808 5808 </message> 5809 5809 <message> … … 5851 5851 <source>Network Statistics</source> 5852 5852 <comment>details report</comment> 5853 <translation >Ağ İstatistikleri</translation>5853 <translation type="vanished">Ağ İstatistikleri</translation> 5854 5854 </message> 5855 5855 </context> … … 5859 5859 <source>Parallel Ports</source> 5860 5860 <comment>details report</comment> 5861 <translation >Paralel B.Noktaları</translation>5861 <translation type="vanished">Paralel B.Noktaları</translation> 5862 5862 </message> 5863 5863 <message> 5864 5864 <source>Port %1</source> 5865 5865 <comment>details report (parallel ports)</comment> 5866 <translation >B.Noktası %1</translation>5866 <translation type="vanished">B.Noktası %1</translation> 5867 5867 </message> 5868 5868 <message> 5869 5869 <source>Disabled</source> 5870 5870 <comment>details report (parallel ports)</comment> 5871 <translation >Etkisizleştirildi</translation>5871 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation> 5872 5872 </message> 5873 5873 </context> … … 5877 5877 <source>Runtime Attributes</source> 5878 5878 <comment>details report</comment> 5879 <translation >Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation>5879 <translation type="vanished">Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation> 5880 5880 </message> 5881 5881 <message> … … 5949 5949 <message> 5950 5950 <source>Serial Ports</source> 5951 <translation >Seri B.Noktaları</translation>5951 <translation type="vanished">Seri B.Noktaları</translation> 5952 5952 </message> 5953 5953 <message> … … 5962 5962 <source>Shared Folders</source> 5963 5963 <comment>details report</comment> 5964 <translation >Paylaşılan Klasörler</translation>5964 <translation type="vanished">Paylaşılan Klasörler</translation> 5965 5965 </message> 5966 5966 <message> … … 5974 5974 <message> 5975 5975 <source>Storage</source> 5976 <translation >Depolama</translation>5976 <translation type="vanished">Depolama</translation> 5977 5977 </message> 5978 5978 <message> … … 6002 6002 <source>Storage Statistics</source> 6003 6003 <comment>details report</comment> 6004 <translation >Depolama İstatistikleri</translation>6004 <translation type="vanished">Depolama İstatistikleri</translation> 6005 6005 </message> 6006 6006 <message> … … 6014 6014 <source>System</source> 6015 6015 <comment>details report</comment> 6016 <translation >Sistem</translation>6016 <translation type="vanished">Sistem</translation> 6017 6017 </message> 6018 6018 <message> … … 6122 6122 <source>USB</source> 6123 6123 <comment>details report</comment> 6124 <translation >USB</translation>6124 <translation type="vanished">USB</translation> 6125 6125 </message> 6126 6126 <message> … … 6657 6657 <message> 6658 6658 <source>When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source> 6659 <translation type="unfinished"></translation>6659 <translation>İşaretlendiğinde, VirtualBox, ses akışını da görüntü dosyasına kaydedecek.</translation> 6660 6660 </message> 6661 6661 <message> 6662 6662 <source>&Record Audio</source> 6663 <translation type="unfinished"></translation>6663 <translation>Sesi &Kaydet</translation> 6664 6664 </message> 6665 6665 </context> … … 7292 7292 <source>Port %1</source> 7293 7293 <comment>parallel ports</comment> 7294 <translation >B.Noktası %1</translation>7294 <translation type="vanished">B.Noktası %1</translation> 7295 7295 </message> 7296 7296 <message> 7297 7297 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 7298 <translation >İşaretlendiğinde, sanal makinenin verilen paralel bağlantı noktasını etkinleştirir.</translation>7298 <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, sanal makinenin verilen paralel bağlantı noktasını etkinleştirir.</translation> 7299 7299 </message> 7300 7300 <message> 7301 7301 <source>&Enable Parallel Port</source> 7302 <translation >&Paralel B.Noktasını etkinleştir</translation>7302 <translation type="vanished">&Paralel B.Noktasını etkinleştir</translation> 7303 7303 </message> 7304 7304 <message> 7305 7305 <source>Port &Number:</source> 7306 <translation >B.Noktası &Numarası:</translation>7306 <translation type="vanished">B.Noktası &Numarası:</translation> 7307 7307 </message> 7308 7308 <message> 7309 7309 <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 7310 <translation >Paralel bağlantı noktası numarasını tutar. Standart paralel bağlantı noktalarından birini seçebilir ya da <b>Kullanıcı-tanımlı</b> seçebilirsiniz ve bağlantı noktası parametrelerini el ile belirleyebilirsiniz.</translation>7310 <translation type="vanished">Paralel bağlantı noktası numarasını tutar. Standart paralel bağlantı noktalarından birini seçebilir ya da <b>Kullanıcı-tanımlı</b> seçebilirsiniz ve bağlantı noktası parametrelerini el ile belirleyebilirsiniz.</translation> 7311 7311 </message> 7312 7312 <message> 7313 7313 <source>&IRQ:</source> 7314 <translation >&IRQ:</translation>7314 <translation type="vanished">&IRQ:</translation> 7315 7315 </message> 7316 7316 <message> 7317 7317 <source>I/O Po&rt:</source> 7318 <translation >G/Ç B.N&oktası:</translation>7318 <translation type="vanished">G/Ç B.N&oktası:</translation> 7319 7319 </message> 7320 7320 <message> 7321 7321 <source>Port &Path:</source> 7322 <translation >B.Noktası &Yolu:</translation>7322 <translation type="vanished">B.Noktası &Yolu:</translation> 7323 7323 </message> 7324 7324 <message> 7325 7325 <source>Holds the host parallel device name.</source> 7326 <translation >Anamakine paralel aygıt adını tutar.</translation>7326 <translation type="vanished">Anamakine paralel aygıt adını tutar.</translation> 7327 7327 </message> 7328 7328 <message> 7329 7329 <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 7330 <translation >Bu paralel bağlantı noktasının IRQ numarasını tutar. Bu <tt>0</tt> ve <tt>255</tt> arasında bütün bir numara olmalıdır. Eğer bu sanal makine için <b>I/O APIC</b> ayarı etkinleştirilmişse yalnızca <tt>15</tt>'ten büyük değerler kullanılabilir.</translation>7330 <translation type="vanished">Bu paralel bağlantı noktasının IRQ numarasını tutar. Bu <tt>0</tt> ve <tt>255</tt> arasında bütün bir numara olmalıdır. Eğer bu sanal makine için <b>I/O APIC</b> ayarı etkinleştirilmişse yalnızca <tt>15</tt>'ten büyük değerler kullanılabilir.</translation> 7331 7331 </message> 7332 7332 <message> 7333 7333 <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 7334 <translation >Bu paralel bağlantı noktasının temel G/Ç bağlantı noktası adresini tutar. Geçerli değerler <tt>0</tt>'dan<tt>0xFFFF</tt> değerine kadar aralıktaki tam sayı numaralarıdır.</translation>7334 <translation type="vanished">Bu paralel bağlantı noktasının temel G/Ç bağlantı noktası adresini tutar. Geçerli değerler <tt>0</tt>'dan<tt>0xFFFF</tt> değerine kadar aralıktaki tam sayı numaralarıdır.</translation> 7335 7335 </message> 7336 7336 <message> 7337 7337 <source>No IRQ is currently specified.</source> 7338 <translation >Şu anda belirtilmiş hiç IRQ yok.</translation>7338 <translation type="vanished">Şu anda belirtilmiş hiç IRQ yok.</translation> 7339 7339 </message> 7340 7340 <message> 7341 7341 <source>No I/O port is currently specified.</source> 7342 <translation >Şu anda belirtilmiş hiç G/Ç bağlantı noktası yok.</translation>7342 <translation type="vanished">Şu anda belirtilmiş hiç G/Ç bağlantı noktası yok.</translation> 7343 7343 </message> 7344 7344 <message> 7345 7345 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 7346 <translation >İki ya da daha fazla bağlantı noktası aynı ayarlara sahip.</translation>7346 <translation type="vanished">İki ya da daha fazla bağlantı noktası aynı ayarlara sahip.</translation> 7347 7347 </message> 7348 7348 <message> 7349 7349 <source>No port path is currently specified.</source> 7350 <translation >Şu anda belirtilmiş hiç bağlantı noktası yolu yok.</translation>7350 <translation type="vanished">Şu anda belirtilmiş hiç bağlantı noktası yolu yok.</translation> 7351 7351 </message> 7352 7352 <message> 7353 7353 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 7354 <translation >Şu anda belirtilmiş kopya bağlantı noktası yolu var.</translation>7354 <translation type="vanished">Şu anda belirtilmiş kopya bağlantı noktası yolu var.</translation> 7355 7355 </message> 7356 7356 </context> … … 7493 7493 <message> 7494 7494 <source>&Folders List</source> 7495 <translation >Klasörlerin &Listesi</translation>7495 <translation type="vanished">Klasörlerin &Listesi</translation> 7496 7496 </message> 7497 7497 <message> … … 7878 7878 <message> 7879 7879 <source>&Storage Tree</source> 7880 <translation >Depolama &Ağacı</translation>7880 <translation type="vanished">Depolama &Ağacı</translation> 7881 7881 </message> 7882 7882 <message> … … 8505 8505 <message> 8506 8506 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 8507 <translation >G/Ç APIC özelliği şu an Sistem sayfasının Anakart bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için etkinleştirdiğiniz ICH9 türü bir yonga setini desteklemek için gereklidir. Eğer değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation>8507 <translation type="vanished">G/Ç APIC özelliği şu an Sistem sayfasının Anakart bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için etkinleştirdiğiniz ICH9 türü bir yonga setini desteklemek için gereklidir. Eğer değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation> 8508 8508 </message> 8509 8509 <message> 8510 8510 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 8511 <translation >USB denetleyicisi benzetimi şu an USB sayfasında etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için etkinleştirdiğiniz bir benzetilen USB giriş aygıtı desteklemek için gereklidir. Eğer değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation>8511 <translation type="vanished">USB denetleyicisi benzetimi şu an USB sayfasında etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için etkinleştirdiğiniz bir benzetilen USB giriş aygıtı desteklemek için gereklidir. Eğer değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation> 8512 8512 </message> 8513 8513 <message> 8514 8514 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 8515 <translation >G/Ç APIC özelliği şu an Sistem sayfasının Anakart bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için seçtiğiniz birden fazla sanal işlemciyi desteklemek için gereklidir. Eğer değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation>8515 <translation type="vanished">G/Ç APIC özelliği şu an Sistem sayfasının Anakart bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için seçtiğiniz birden fazla sanal işlemciyi desteklemek için gereklidir. Eğer değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation> 8516 8516 </message> 8517 8517 <message> 8518 8518 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 8519 <translation >Donanım sanallaştırma şu an Sistem sayfasının Hızlandırma bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için seçtiğiniz birden fazla sanal işlemciyi desteklemek için gereklidir. Eğer değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation>8519 <translation type="vanished">Donanım sanallaştırma şu an Sistem sayfasının Hızlandırma bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için seçtiğiniz birden fazla sanal işlemciyi desteklemek için gereklidir. Eğer değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation> 8520 8520 </message> 8521 8521 <message> … … 9175 9175 <message> 9176 9176 <source>Copy Disk Image File (%1)</source> 9177 <translation type="unfinished">Disk Kalıbı Dosyasını Kopyala (%1)</translation>9177 <translation>Disk Kalıbı Dosyasını Kopyala (%1)</translation> 9178 9178 </message> 9179 9179 <message> 9180 9180 <source>Remove Disk Image File (%1)</source> 9181 <translation type="unfinished">Disk Kalıbı Dosyasını Kaldır (%1)</translation>9181 <translation>Disk Kalıbı Dosyasını Kaldır (%1)</translation> 9182 9182 </message> 9183 9183 <message> 9184 9184 <source>Release Disk Image File (%1)</source> 9185 <translation type="unfinished">Disk Kalıbı Dosyasını Bırak (%1)</translation>9185 <translation>Disk Kalıbı Dosyasını Bırak (%1)</translation> 9186 9186 </message> 9187 9187 <message> 9188 9188 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source> 9189 <translation type="unfinished">Disk Kalıbı Dosyası Özelliklerini Aç (%1)</translation>9189 <translation>Disk Kalıbı Dosyası Özelliklerini Aç (%1)</translation> 9190 9190 </message> 9191 9191 <message> 9192 9192 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 9193 <translation type="unfinished">Disk Kalıbı Dosyasını Yenile (%1)</translation>9193 <translation>Disk Kalıbı Dosyasını Yenile (%1)</translation> 9194 9194 </message> 9195 9195 </context> … … 9521 9521 <message> 9522 9522 <source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 9523 <translation ><b>%3</b>sanal makinesi için <b>%1</b> paylaşılan klasörünü (<nobr><b>%2</b></nobr> klasörünü işaret eden) oluşturma başarısız.</translation>9523 <translation type="vanished"><b>%3</b>sanal makinesi için <b>%1</b> paylaşılan klasörünü (<nobr><b>%2</b></nobr> klasörünü işaret eden) oluşturma başarısız.</translation> 9524 9524 </message> 9525 9525 <message> … … 9579 9579 <source>Result&nbsp;Code: </source> 9580 9580 <comment>error info</comment> 9581 <translation >Sonuç&nbsp;Kodu: </translation>9581 <translation type="vanished">Sonuç&nbsp;Kodu: </translation> 9582 9582 </message> 9583 9583 <message> 9584 9584 <source>Component: </source> 9585 9585 <comment>error info</comment> 9586 <translation >Bileşen: </translation>9586 <translation type="vanished">Bileşen: </translation> 9587 9587 </message> 9588 9588 <message> 9589 9589 <source>Interface: </source> 9590 9590 <comment>error info</comment> 9591 <translation >Arayüz: </translation>9591 <translation type="vanished">Arayüz: </translation> 9592 9592 </message> 9593 9593 <message> 9594 9594 <source>Callee: </source> 9595 9595 <comment>error info</comment> 9596 <translation >Çağrılan: </translation>9596 <translation type="vanished">Çağrılan: </translation> 9597 9597 </message> 9598 9598 <message> 9599 9599 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 9600 9600 <comment>error info</comment> 9601 <translation >Çağrılan&nbsp;RC: </translation>9601 <translation type="vanished">Çağrılan&nbsp;RC: </translation> 9602 9602 </message> 9603 9603 <message> … … 9631 9631 <message> 9632 9632 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 9633 <translation ><p><b>%3</b>sanal makinesinden <b>%1</b> paylaşılan klasörünü (<nobr><b>%2</b></nobr> klasörünü işaret eden) kaldırma başarısız.</p><p>Lütfen misafir İS içerisinde bu paylaşılan klasörü kullanabilen tüm programları kapatın ve yeniden deneyin.</p></translation>9633 <translation type="vanished"><p><b>%3</b>sanal makinesinden <b>%1</b> paylaşılan klasörünü (<nobr><b>%2</b></nobr> klasörünü işaret eden) kaldırma başarısız.</p><p>Lütfen misafir İS içerisinde bu paylaşılan klasörü kullanabilen tüm programları kapatın ve yeniden deneyin.</p></translation> 9634 9634 </message> 9635 9635 <message> … … 9683 9683 <message> 9684 9684 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 9685 <translation ><p><b><nobr>%1</nobr></b> adresinden genel GKA yapılandırmasını yükleme başarısız.</p><p>Uygulama şimdi sonlandırılacak.</p></translation>9685 <translation type="vanished"><p><b><nobr>%1</nobr></b> adresinden genel GKA yapılandırmasını yükleme başarısız.</p><p>Uygulama şimdi sonlandırılacak.</p></translation> 9686 9686 </message> 9687 9687 <message> 9688 9688 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 9689 <translation ><p><b><nobr>%1</nobr></b> adresine genel GKA yapılandırmasını kaydetme başarısız.</p><p>Uygulama şimdi sonlandırılacak.</p></translation>9689 <translation type="vanished"><p><b><nobr>%1</nobr></b> adresine genel GKA yapılandırmasını kaydetme başarısız.</p><p>Uygulama şimdi sonlandırılacak.</p></translation> 9690 9690 </message> 9691 9691 <message> … … 10390 10390 <message> 10391 10391 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 10392 <translation ><p>Bir VirtualBox genişletme paketini yüklemek üzeresiniz. Genişletme paketleri VirtualBox'ın işlevselliğini tamamlar ve sisteminize zarar verebilme ihtimali olabilen sistem seviyesinde yazılım içerebilir. Lütfen aşağıdan açıklamayı gözden geçirin ve yalnızca genişletme paketini güvenilir bir kaynaktan elde ettiyseniz ilerleyin.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>10392 <translation type="vanished"><p>Bir VirtualBox genişletme paketini yüklemek üzeresiniz. Genişletme paketleri VirtualBox'ın işlevselliğini tamamlar ve sisteminize zarar verebilme ihtimali olabilen sistem seviyesinde yazılım içerebilir. Lütfen aşağıdan açıklamayı gözden geçirin ve yalnızca genişletme paketini güvenilir bir kaynaktan elde ettiyseniz ilerleyin.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 10393 10393 </message> 10394 10394 <message> … … 10402 10402 <message> 10403 10403 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 10404 <translation ><p>Genişletme paketinin eski bir sürümü zaten yüklü, yükseltmek ister misiniz? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Yeni Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Şu Anki Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>10404 <translation type="vanished"><p>Genişletme paketinin eski bir sürümü zaten yüklü, yükseltmek ister misiniz? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Yeni Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Şu Anki Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 10405 10405 </message> 10406 10406 <message> … … 10410 10410 <message> 10411 10411 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 10412 <translation ><p>Genişletme paketinin yeni bir sürümü zaten yüklü, düşürmek ister misiniz? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Yeni Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Şu Anki Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>10412 <translation type="vanished"><p>Genişletme paketinin yeni bir sürümü zaten yüklü, düşürmek ister misiniz? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Yeni Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Şu Anki Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 10413 10413 </message> 10414 10414 <message> … … 10418 10418 <message> 10419 10419 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 10420 <translation ><p>Aynı sürümdeki genişletme paketi zaten yüklü, yeniden yüklemek ister misiniz? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation>10420 <translation type="vanished"><p>Aynı sürümdeki genişletme paketi zaten yüklü, yeniden yüklemek ister misiniz? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 10421 10421 </message> 10422 10422 <message> … … 10674 10674 <message> 10675 10675 <source>Failed to create NAT network.</source> 10676 <translation >NAT ağı oluşturma başarısız.</translation>10676 <translation type="vanished">NAT ağı oluşturma başarısız.</translation> 10677 10677 </message> 10678 10678 <message> 10679 10679 <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source> 10680 <translation >NAT ağını <b>%1</b> kaldırma başarısız.</translation>10680 <translation type="vanished">NAT ağını <b>%1</b> kaldırma başarısız.</translation> 10681 10681 </message> 10682 10682 <message> 10683 10683 <source>Failed to create DHCP server.</source> 10684 <translation >DHCP sunucusu oluşturma başarısız.</translation>10684 <translation type="vanished">DHCP sunucusu oluşturma başarısız.</translation> 10685 10685 </message> 10686 10686 <message> 10687 10687 <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source> 10688 <translation >Ağ arayüzü <b>%1</b> için DHCP sunucusunu kaldırma başarısız.</translation>10688 <translation type="vanished">Ağ arayüzü <b>%1</b> için DHCP sunucusunu kaldırma başarısız.</translation> 10689 10689 </message> 10690 10690 <message> 10691 10691 <source>Failed to create the host network interface.</source> 10692 <translation >Anamakine ağ arayüzünü oluşturma başarısız.</translation>10692 <translation type="vanished">Anamakine ağ arayüzünü oluşturma başarısız.</translation> 10693 10693 </message> 10694 10694 <message> … … 10954 10954 <message> 10955 10955 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 10956 <translation ><b>%1</b> sanal makinesi içine <b>VirtualBox Misafir Eklentileri</b> disk kalıbı dosyası yerleştirilemedi, makine optik sürücülere sahip değil gibi. Lütfen sanal makine ayarları penceresinin depolama sayfasını kullanarak bir sürücü ekleyin.</p></translation>10956 <translation type="vanished"><b>%1</b> sanal makinesi içine <b>VirtualBox Misafir Eklentileri</b> disk kalıbı dosyası yerleştirilemedi, makine optik sürücülere sahip değil gibi. Lütfen sanal makine ayarları penceresinin depolama sayfasını kullanarak bir sürücü ekleyin.</p></translation> 10957 10957 </message> 10958 10958 <message> … … 12181 12181 <message> 12182 12182 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 12183 <translation ><h3>VirtualBox'a Hoş Geldiniz!</h3><p>Bu pencerenin sol tarafı bilgisayarınızdaki tüm sanal makinelerin bir listesidir. Liste şimdi boş çünkü henüz herhangi bir sanal makine oluşturmadınız.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Yeni bir sanal makine oluşturmak için pencerenin en üstünde bulunan ana araç çubuğundaki <b>Yeni</b> düğmesine basın.</p><p>Anında yardım almak için <b>%1</b> tuşuna basabilirsiniz, ya da en son bilgileri ve haberleri almak için <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> adresini ziyaret edin.</p></translation>12183 <translation type="vanished"><h3>VirtualBox'a Hoş Geldiniz!</h3><p>Bu pencerenin sol tarafı bilgisayarınızdaki tüm sanal makinelerin bir listesidir. Liste şimdi boş çünkü henüz herhangi bir sanal makine oluşturmadınız.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Yeni bir sanal makine oluşturmak için pencerenin en üstünde bulunan ana araç çubuğundaki <b>Yeni</b> düğmesine basın.</p><p>Anında yardım almak için <b>%1</b> tuşuna basabilirsiniz, ya da en son bilgileri ve haberleri almak için <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> adresini ziyaret edin.</p></translation> 12184 12184 </message> 12185 12185 <message> … … 12321 12321 <message> 12322 12322 <source>Parallel Ports</source> 12323 <translation >Paralel B.Noktaları</translation>12323 <translation type="vanished">Paralel B.Noktaları</translation> 12324 12324 </message> 12325 12325 <message> … … 12363 12363 <message> 12364 12364 <source><p>You have the <b>Current State</b> item selected.<br>Press the <b>Take</b> button if you wish to take a new snapshot.</p></source> 12365 <translation ><p><b>Şu Anki Durum</b> öğesini seçtiniz.<br>Yeni bir anlık görüntü almak isterseniz <b>Al</b> düğmesine basın.</p></translation>12365 <translation type="vanished"><p><b>Şu Anki Durum</b> öğesini seçtiniz.<br>Yeni bir anlık görüntü almak isterseniz <b>Al</b> düğmesine basın.</p></translation> 12366 12366 </message> 12367 12367 <message> … … 12838 12838 <message> 12839 12839 <source>&Details</source> 12840 <translation >&Ayrıntılar</translation>12840 <translation type="vanished">&Ayrıntılar</translation> 12841 12841 </message> 12842 12842 <message> 12843 12843 <source>&Snapshots</source> 12844 <translation >Anlık Gör&üntüler</translation>12844 <translation type="vanished">Anlık Gör&üntüler</translation> 12845 12845 </message> 12846 12846 </context> … … 12857 12857 <message> 12858 12858 <source>%1 - Session Information</source> 12859 <translation >%1 - Oturum Bilgisi</translation>12859 <translation type="vanished">%1 - Oturum Bilgisi</translation> 12860 12860 </message> 12861 12861 <message> … … 12869 12869 <message> 12870 12870 <source>DMA Transfers</source> 12871 <translation >DMA Aktarımları</translation>12871 <translation type="vanished">DMA Aktarımları</translation> 12872 12872 </message> 12873 12873 <message> 12874 12874 <source>PIO Transfers</source> 12875 <translation >PIO Aktarımları</translation>12875 <translation type="vanished">PIO Aktarımları</translation> 12876 12876 </message> 12877 12877 <message> 12878 12878 <source>Data Read</source> 12879 <translation >Okunan Veri</translation>12879 <translation type="vanished">Okunan Veri</translation> 12880 12880 </message> 12881 12881 <message> 12882 12882 <source>Data Written</source> 12883 <translation >Yazılan Veri</translation>12883 <translation type="vanished">Yazılan Veri</translation> 12884 12884 </message> 12885 12885 <message> 12886 12886 <source>Data Transmitted</source> 12887 <translation >Aktarılan Veri</translation>12887 <translation type="vanished">Aktarılan Veri</translation> 12888 12888 </message> 12889 12889 <message> 12890 12890 <source>Data Received</source> 12891 <translation >Alınan Veri</translation>12891 <translation type="vanished">Alınan Veri</translation> 12892 12892 </message> 12893 12893 <message> … … 12901 12901 <message> 12902 12902 <source>Runtime Attributes</source> 12903 <translation >Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation>12903 <translation type="vanished">Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation> 12904 12904 </message> 12905 12905 <message> 12906 12906 <source>Screen Resolution</source> 12907 <translation >Ekran Çözünürlüğü</translation>12907 <translation type="vanished">Ekran Çözünürlüğü</translation> 12908 12908 </message> 12909 12909 <message> … … 12927 12927 <source>Not Detected</source> 12928 12928 <comment>guest additions</comment> 12929 <translation >Algılanmadı</translation>12929 <translation type="vanished">Algılanmadı</translation> 12930 12930 </message> 12931 12931 <message> 12932 12932 <source>Not Detected</source> 12933 12933 <comment>guest os type</comment> 12934 <translation >Algılanmadı</translation>12934 <translation type="vanished">Algılanmadı</translation> 12935 12935 </message> 12936 12936 <message> 12937 12937 <source>Guest Additions</source> 12938 <translation >Misafir Eklentileri</translation>12938 <translation type="vanished">Misafir Eklentileri</translation> 12939 12939 </message> 12940 12940 <message> 12941 12941 <source>Guest OS Type</source> 12942 <translation >Misafir İS Türü</translation>12942 <translation type="vanished">Misafir İS Türü</translation> 12943 12943 </message> 12944 12944 <message> … … 12952 12952 <message> 12953 12953 <source>No Network Adapters</source> 12954 <translation >Ağ Bağdaştırıcıları Yok</translation>12954 <translation type="vanished">Ağ Bağdaştırıcıları Yok</translation> 12955 12955 </message> 12956 12956 <message> … … 12974 12974 <message> 12975 12975 <source>Storage Statistics</source> 12976 <translation >Depolama İstatistikleri</translation>12976 <translation type="vanished">Depolama İstatistikleri</translation> 12977 12977 </message> 12978 12978 <message> 12979 12979 <source>No Storage Devices</source> 12980 <translation >Depolama Aygıtları Yok</translation>12980 <translation type="vanished">Depolama Aygıtları Yok</translation> 12981 12981 </message> 12982 12982 <message> 12983 12983 <source>Network Statistics</source> 12984 <translation >Ağ İstatistikleri</translation>12984 <translation type="vanished">Ağ İstatistikleri</translation> 12985 12985 </message> 12986 12986 <message> … … 12992 12992 <source>Not Available</source> 12993 12993 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 12994 <translation >Mevcut Değil</translation>12994 <translation type="vanished">Mevcut Değil</translation> 12995 12995 </message> 12996 12996 <message> 12997 12997 <source>Clipboard Mode</source> 12998 <translation >Pano Kipi</translation>12998 <translation type="vanished">Pano Kipi</translation> 12999 12999 </message> 13000 13000 <message> … … 13004 13004 <message> 13005 13005 <source>Configuration &Details</source> 13006 <translation >Yapılandırma &Ayrıntıları</translation>13006 <translation type="vanished">Yapılandırma &Ayrıntıları</translation> 13007 13007 </message> 13008 13008 <message> 13009 13009 <source>&Runtime Information</source> 13010 <translation >Çalışma &Zamanı Bilgisi</translation>13010 <translation type="vanished">Çalışma &Zamanı Bilgisi</translation> 13011 13011 </message> 13012 13012 <message> 13013 13013 <source>VM Uptime</source> 13014 <translation >VM Çalışma Zamanı</translation>13014 <translation type="vanished">VM Çalışma Zamanı</translation> 13015 13015 </message> 13016 13016 <message> 13017 13017 <source>Drag and Drop Mode</source> 13018 <translation >Sürükle ve Bırak Kipi</translation>13018 <translation type="vanished">Sürükle ve Bırak Kipi</translation> 13019 13019 </message> 13020 13020 </context> … … 13635 13635 <message> 13636 13636 <source>OVF 0.9</source> 13637 <translation >OVF 0.9</translation>13637 <translation type="vanished">OVF 0.9</translation> 13638 13638 </message> 13639 13639 <message> 13640 13640 <source>OVF 1.0</source> 13641 <translation >OVF 1.0</translation>13641 <translation type="vanished">OVF 1.0</translation> 13642 13642 </message> 13643 13643 <message> 13644 13644 <source>OVF 2.0</source> 13645 <translation >OVF 2.0</translation>13645 <translation type="vanished">OVF 2.0</translation> 13646 13646 </message> 13647 13647 <message> … … 13651 13651 <message> 13652 13652 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source> 13653 <translation >Yeni deneysel OVF 2.0 biçiminde yaz.</translation>13653 <translation type="vanished">Yeni deneysel OVF 2.0 biçiminde yaz.</translation> 13654 13654 </message> 13655 13655 <message> … … 13690 13690 <message> 13691 13691 <source><p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p></source> 13692 <translation ><p>Lütfen OVF/OVA olarak dışa aktarmak için bir dosya adı seçin.</p><p>Eğer <i>ova</i> uzantısı kullanırsanız, o zaman tüm dosyalar tek Açık Sanallaştırma Biçimi Arşivi içine birleştirilecektir.</p><p>Eğer <i>ovf</i> uzantısı kullanırsanız, birçok dosya ayrı olarak yazılacaktır.</p><p>Diğer uzantılara izin verilmez.</p></translation>13692 <translation type="vanished"><p>Lütfen OVF/OVA olarak dışa aktarmak için bir dosya adı seçin.</p><p>Eğer <i>ova</i> uzantısı kullanırsanız, o zaman tüm dosyalar tek Açık Sanallaştırma Biçimi Arşivi içine birleştirilecektir.</p><p>Eğer <i>ovf</i> uzantısı kullanırsanız, birçok dosya ayrı olarak yazılacaktır.</p><p>Diğer uzantılara izin verilmez.</p></translation> 13693 13693 </message> 13694 13694 <message> … … 13874 13874 <message> 13875 13875 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 13876 <translation ><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>13876 <translation type="vanished"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 13877 13877 </message> 13878 13878 <message> … … 14053 14053 <message> 14054 14054 <source><p><nobr>Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.</nobr></p></source> 14055 <translation ><p><nobr>Oluşturmak üzere olduğunuz sanal makine klasörü için adı veya tam yolu tutar.</nobr></p></translation>14055 <translation type="vanished"><p><nobr>Oluşturmak üzere olduğunuz sanal makine klasörü için adı veya tam yolu tutar.</nobr></p></translation> 14056 14056 </message> 14057 14057 <message> 14058 14058 <source><p><nobr>You are about to create the virtual machine in the following folder:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></source> 14059 <translation ><p><nobr>Aşağıdaki klasörde sanal makineyi oluşturmak üzeresiniz:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></translation>14059 <translation type="vanished"><p><nobr>Aşağıdaki klasörde sanal makineyi oluşturmak üzeresiniz:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></translation> 14060 14060 </message> 14061 14061 </context> … … 14974 14974 <message> 14975 14975 <source>Choose...</source> 14976 <translation >Seçin...</translation>14976 <translation type="vanished">Seçin...</translation> 14977 14977 </message> 14978 14978 </context> … … 14981 14981 <message> 14982 14982 <source><reset to default></source> 14983 <translation ><varsayılana sıfırla></translation>14983 <translation type="vanished"><varsayılana sıfırla></translation> 14984 14984 </message> 14985 14985 <message> … … 14989 14989 <message> 14990 14990 <source><not selected></source> 14991 <translation ><seçilmedi></translation>14991 <translation type="vanished"><seçilmedi></translation> 14992 14992 </message> 14993 14993 <message> 14994 14994 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 14995 <translation >Lütfen bir yol seçmek için aşağı açılır listeden <b>Diğer...</b> ögesini kullanın.</translation>14995 <translation type="vanished">Lütfen bir yol seçmek için aşağı açılır listeden <b>Diğer...</b> ögesini kullanın.</translation> 14996 14996 </message> 14997 14997 <message> 14998 14998 <source>Other...</source> 14999 <translation >Diğer...</translation>14999 <translation type="vanished">Diğer...</translation> 15000 15000 </message> 15001 15001 <message> 15002 15002 <source>Reset</source> 15003 <translation >Sıfırla</translation>15003 <translation type="vanished">Sıfırla</translation> 15004 15004 </message> 15005 15005 <message> … … 15009 15009 <message> 15010 15010 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 15011 <translation >Klasör yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation>15011 <translation type="vanished">Klasör yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation> 15012 15012 </message> 15013 15013 <message> … … 15017 15017 <message> 15018 15018 <source>Resets the file path to the default value.</source> 15019 <translation >Dosya yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation>15019 <translation type="vanished">Dosya yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation> 15020 15020 </message> 15021 15021 <message> 15022 15022 <source>&Copy</source> 15023 <translation >&Kopyala</translation>15023 <translation type="vanished">&Kopyala</translation> 15024 15024 </message> 15025 15025 <message> … … 15033 15033 <message> 15034 15034 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 15035 <translation >Gerçek varsayılan yol değeri, değişiklikler kabul edildikten ve bu pencere yeniden açıldıktan sonra görüntülenecektir.</translation>15035 <translation type="vanished">Gerçek varsayılan yol değeri, değişiklikler kabul edildikten ve bu pencere yeniden açıldıktan sonra görüntülenecektir.</translation> 15036 15036 </message> 15037 15037 <message> 15038 15038 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 15039 <translation >Farklı bir klasör seçmek için bir pencere görüntüler.</translation>15039 <translation type="vanished">Farklı bir klasör seçmek için bir pencere görüntüler.</translation> 15040 15040 </message> 15041 15041 <message> 15042 15042 <source>Displays a window to select a different file.</source> 15043 <translation >Farklı bir dosya seçmek için bir pencere görüntüler.</translation>15043 <translation type="vanished">Farklı bir dosya seçmek için bir pencere görüntüler.</translation> 15044 15044 </message> 15045 15045 <message> 15046 15046 <source>Holds the folder path.</source> 15047 <translation >Klasör yolunu tutar.</translation>15047 <translation type="vanished">Klasör yolunu tutar.</translation> 15048 15048 </message> 15049 15049 <message> 15050 15050 <source>Holds the file path.</source> 15051 <translation >Dosya yolunu tutar.</translation>15051 <translation type="vanished">Dosya yolunu tutar.</translation> 15052 15052 </message> 15053 15053 </context> … … 15132 15132 <source>Name</source> 15133 15133 <comment>details report</comment> 15134 <translation >Adı</translation>15134 <translation type="vanished">Adı</translation> 15135 15135 </message> 15136 15136 <message> 15137 15137 <source>OS Type</source> 15138 15138 <comment>details report</comment> 15139 <translation >İS Türü</translation>15139 <translation type="vanished">İS Türü</translation> 15140 15140 </message> 15141 15141 <message> 15142 15142 <source>Base Memory</source> 15143 15143 <comment>details report</comment> 15144 <translation >Ana Bellek</translation>15144 <translation type="vanished">Ana Bellek</translation> 15145 15145 </message> 15146 15146 <message> … … 15152 15152 <source>General</source> 15153 15153 <comment>details report</comment> 15154 <translation >Genel</translation>15154 <translation type="vanished">Genel</translation> 15155 15155 </message> 15156 15156 <message> 15157 15157 <source>Video Memory</source> 15158 15158 <comment>details report</comment> 15159 <translation >Görüntü Belleği</translation>15159 <translation type="vanished">Görüntü Belleği</translation> 15160 15160 </message> 15161 15161 <message> … … 15167 15167 <source>Boot Order</source> 15168 15168 <comment>details report</comment> 15169 <translation >Önyükleme Sırası</translation>15169 <translation type="vanished">Önyükleme Sırası</translation> 15170 15170 </message> 15171 15171 <message> 15172 15172 <source>ACPI</source> 15173 15173 <comment>details report</comment> 15174 <translation >ACPI</translation>15174 <translation type="vanished">ACPI</translation> 15175 15175 </message> 15176 15176 <message> 15177 15177 <source>I/O APIC</source> 15178 15178 <comment>details report</comment> 15179 <translation >GÇ APIC</translation>15179 <translation type="vanished">GÇ APIC</translation> 15180 15180 </message> 15181 15181 <message> … … 15192 15192 <source>Enabled</source> 15193 15193 <comment>details report (ACPI)</comment> 15194 <translation >Etkinleştirildi</translation>15194 <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation> 15195 15195 </message> 15196 15196 <message> 15197 15197 <source>Disabled</source> 15198 15198 <comment>details report (ACPI)</comment> 15199 <translation >Etkisizleştirildi</translation>15199 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation> 15200 15200 </message> 15201 15201 <message> 15202 15202 <source>Enabled</source> 15203 15203 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 15204 <translation >Etkinleştirildi</translation>15204 <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation> 15205 15205 </message> 15206 15206 <message> 15207 15207 <source>Disabled</source> 15208 15208 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 15209 <translation >Etkisizleştirildi</translation>15209 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation> 15210 15210 </message> 15211 15211 <message> … … 15257 15257 <source>Disabled</source> 15258 15258 <comment>details report (audio)</comment> 15259 <translation >Etkisizleştirildi</translation>15259 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation> 15260 15260 </message> 15261 15261 <message> 15262 15262 <source>Audio</source> 15263 15263 <comment>details report</comment> 15264 <translation >Ses</translation>15264 <translation type="vanished">Ses</translation> 15265 15265 </message> 15266 15266 <message> … … 15272 15272 <source>Disabled</source> 15273 15273 <comment>details report (network)</comment> 15274 <translation >Etkisizleştirildi</translation>15274 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation> 15275 15275 </message> 15276 15276 <message> 15277 15277 <source>Network</source> 15278 15278 <comment>details report</comment> 15279 <translation >Ağ</translation>15279 <translation type="vanished">Ağ</translation> 15280 15280 </message> 15281 15281 <message> 15282 15282 <source>Device Filters</source> 15283 15283 <comment>details report (USB)</comment> 15284 <translation >Aygıt Süzgeçleri</translation>15284 <translation type="vanished">Aygıt Süzgeçleri</translation> 15285 15285 </message> 15286 15286 <message> 15287 15287 <source>%1 (%2 active)</source> 15288 15288 <comment>details report (USB)</comment> 15289 <translation >%1 (%2 etkin)</translation>15289 <translation type="vanished">%1 (%2 etkin)</translation> 15290 15290 </message> 15291 15291 <message> 15292 15292 <source>Disabled</source> 15293 15293 <comment>details report (USB)</comment> 15294 <translation >Etkisizleştirildi</translation>15294 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation> 15295 15295 </message> 15296 15296 <message> … … 15614 15614 <source>Port %1</source> 15615 15615 <comment>details report (serial ports)</comment> 15616 <translation >B.Noktası %1</translation>15616 <translation type="vanished">B.Noktası %1</translation> 15617 15617 </message> 15618 15618 <message> 15619 15619 <source>Disabled</source> 15620 15620 <comment>details report (serial ports)</comment> 15621 <translation >Etkisizleştirildi</translation>15621 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation> 15622 15622 </message> 15623 15623 <message> 15624 15624 <source>Serial Ports</source> 15625 15625 <comment>details report</comment> 15626 <translation >Seri B.Noktaları</translation>15626 <translation type="vanished">Seri B.Noktaları</translation> 15627 15627 </message> 15628 15628 <message> 15629 15629 <source>USB</source> 15630 15630 <comment>details report</comment> 15631 <translation >USB</translation>15631 <translation type="vanished">USB</translation> 15632 15632 </message> 15633 15633 <message> 15634 15634 <source>Shared Folders</source> 15635 15635 <comment>details report (shared folders)</comment> 15636 <translation >Paylaşılan Klasörler</translation>15636 <translation type="vanished">Paylaşılan Klasörler</translation> 15637 15637 </message> 15638 15638 <message> … … 15644 15644 <source>None</source> 15645 15645 <comment>details report (shared folders)</comment> 15646 <translation >Yok</translation>15646 <translation type="vanished">Yok</translation> 15647 15647 </message> 15648 15648 <message> 15649 15649 <source>Shared Folders</source> 15650 15650 <comment>details report</comment> 15651 <translation >Paylaşılan Klasörler</translation>15651 <translation type="vanished">Paylaşılan Klasörler</translation> 15652 15652 </message> 15653 15653 <message> … … 15689 15689 <source>PAE/NX</source> 15690 15690 <comment>details report</comment> 15691 <translation >PAE/NX</translation>15691 <translation type="vanished">PAE/NX</translation> 15692 15692 </message> 15693 15693 <message> 15694 15694 <source>Enabled</source> 15695 15695 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 15696 <translation >Etkinleştirildi</translation>15696 <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation> 15697 15697 </message> 15698 15698 <message> 15699 15699 <source>Disabled</source> 15700 15700 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 15701 <translation >Etkisizleştirildi</translation>15701 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation> 15702 15702 </message> 15703 15703 <message> 15704 15704 <source>Enabled</source> 15705 15705 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 15706 <translation >Etkinleştirildi</translation>15706 <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation> 15707 15707 </message> 15708 15708 <message> 15709 15709 <source>Disabled</source> 15710 15710 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 15711 <translation >Etkisizleştirildi</translation>15711 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation> 15712 15712 </message> 15713 15713 <message> 15714 15714 <source>Host Driver</source> 15715 15715 <comment>details report (audio)</comment> 15716 <translation >Anamakine Sürücüsü</translation>15716 <translation type="vanished">Anamakine Sürücüsü</translation> 15717 15717 </message> 15718 15718 <message> 15719 15719 <source>Controller</source> 15720 15720 <comment>details report (audio)</comment> 15721 <translation >Denetleyici</translation>15721 <translation type="vanished">Denetleyici</translation> 15722 15722 </message> 15723 15723 <message> 15724 15724 <source>Port %1</source> 15725 15725 <comment>details report (parallel ports)</comment> 15726 <translation >B.Noktası %1</translation>15726 <translation type="vanished">B.Noktası %1</translation> 15727 15727 </message> 15728 15728 <message> 15729 15729 <source>Disabled</source> 15730 15730 <comment>details report (parallel ports)</comment> 15731 <translation >Etkisizleştirildi</translation>15731 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation> 15732 15732 </message> 15733 15733 <message> 15734 15734 <source>Parallel Ports</source> 15735 15735 <comment>details report</comment> 15736 <translation >Paralel B.Noktaları</translation>15736 <translation type="vanished">Paralel B.Noktaları</translation> 15737 15737 </message> 15738 15738 <message> … … 15929 15929 <source>3D Acceleration</source> 15930 15930 <comment>details report</comment> 15931 <translation >3B Hızlandırma</translation>15931 <translation type="vanished">3B Hızlandırma</translation> 15932 15932 </message> 15933 15933 <message> … … 15949 15949 <source>Differencing</source> 15950 15950 <comment>DiskType</comment> 15951 <translation >Ayrımlama</translation>15951 <translation type="vanished">Ayrımlama</translation> 15952 15952 </message> 15953 15953 <message> 15954 15954 <source>Nested Paging</source> 15955 15955 <comment>details report</comment> 15956 <translation >İçiçe Sayfalama</translation>15956 <translation type="vanished">İçiçe Sayfalama</translation> 15957 15957 </message> 15958 15958 <message> 15959 15959 <source>Enabled</source> 15960 15960 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 15961 <translation >Etkinleştirildi</translation>15961 <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation> 15962 15962 </message> 15963 15963 <message> 15964 15964 <source>Disabled</source> 15965 15965 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 15966 <translation >Etkisizleştirildi</translation>15966 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation> 15967 15967 </message> 15968 15968 <message> 15969 15969 <source>Internal network, '%1'</source> 15970 15970 <comment>details report (network)</comment> 15971 <translation >Dahili ağ, '%1'</translation>15971 <translation type="vanished">Dahili ağ, '%1'</translation> 15972 15972 </message> 15973 15973 <message> … … 16009 16009 <source>Bridged adapter, %1</source> 16010 16010 <comment>details report (network)</comment> 16011 <translation >Köprü bağdaştırıcısı, %1</translation>16011 <translation type="vanished">Köprü bağdaştırıcısı, %1</translation> 16012 16012 </message> 16013 16013 <message> 16014 16014 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 16015 16015 <comment>details report (network)</comment> 16016 <translation >Yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı, '%1'</translation>16016 <translation type="vanished">Yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı, '%1'</translation> 16017 16017 </message> 16018 16018 <message> … … 16044 16044 <source><nobr>%1</nobr></source> 16045 16045 <comment>details report</comment> 16046 <translation ><nobr>%1</nobr></translation>16046 <translation type="vanished"><nobr>%1</nobr></translation> 16047 16047 </message> 16048 16048 <message> 16049 16049 <source>System</source> 16050 16050 <comment>details report</comment> 16051 <translation >Sistem</translation>16051 <translation type="vanished">Sistem</translation> 16052 16052 </message> 16053 16053 <message> … … 16059 16059 <source>Display</source> 16060 16060 <comment>details report</comment> 16061 <translation >Ekran</translation>16061 <translation type="vanished">Ekran</translation> 16062 16062 </message> 16063 16063 <message> … … 16069 16069 <source>Enabled</source> 16070 16070 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 16071 <translation >Etkinleştirildi</translation>16071 <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation> 16072 16072 </message> 16073 16073 <message> 16074 16074 <source>Disabled</source> 16075 16075 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 16076 <translation >Etkisizleştirildi</translation>16076 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation> 16077 16077 </message> 16078 16078 <message> 16079 16079 <source>2D Video Acceleration</source> 16080 16080 <comment>details report</comment> 16081 <translation >2B Görüntü Hızlandırma</translation>16081 <translation type="vanished">2B Görüntü Hızlandırma</translation> 16082 16082 </message> 16083 16083 <message> 16084 16084 <source>Not Attached</source> 16085 16085 <comment>details report (Storage)</comment> 16086 <translation >Takılmadı</translation>16086 <translation type="vanished">Takılmadı</translation> 16087 16087 </message> 16088 16088 <message> 16089 16089 <source>Storage</source> 16090 16090 <comment>details report</comment> 16091 <translation >Depolama</translation>16091 <translation type="vanished">Depolama</translation> 16092 16092 </message> 16093 16093 <message> … … 16257 16257 <source>Screens</source> 16258 16258 <comment>details report</comment> 16259 <translation >Ekran</translation>16259 <translation type="vanished">Ekran</translation> 16260 16260 </message> 16261 16261 <message> … … 16321 16321 <source>Remote Desktop Server Port</source> 16322 16322 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 16323 <translation >Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>16323 <translation type="vanished">Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation> 16324 16324 </message> 16325 16325 <message> 16326 16326 <source>Remote Desktop Server</source> 16327 16327 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 16328 <translation >Uzak Masaüstü Sunucusu</translation>16328 <translation type="vanished">Uzak Masaüstü Sunucusu</translation> 16329 16329 </message> 16330 16330 <message> 16331 16331 <source>Disabled</source> 16332 16332 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 16333 <translation >Etkisizleştirildi</translation>16333 <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation> 16334 16334 </message> 16335 16335 <message> … … 16404 16404 <source><nobr>%1%</nobr></source> 16405 16405 <comment>details report</comment> 16406 <translation ><nobr>% %1</nobr></translation>16406 <translation type="vanished"><nobr>% %1</nobr></translation> 16407 16407 </message> 16408 16408 <message> 16409 16409 <source>Generic, '%1'</source> 16410 16410 <comment>details report (network)</comment> 16411 <translation >Kapsamlı, '%1'</translation>16411 <translation type="vanished">Kapsamlı, '%1'</translation> 16412 16412 </message> 16413 16413 <message> … … 16638 16638 <source>Parallel ports</source> 16639 16639 <comment>DetailsElementType</comment> 16640 <translation >Paralel b.noktaları</translation>16640 <translation type="vanished">Paralel b.noktaları</translation> 16641 16641 </message> 16642 16642 <message> … … 16720 16720 <source>Unrestricted Execution</source> 16721 16721 <comment>details report</comment> 16722 <translation >Kısıtsız Yürütme</translation>16722 <translation type="vanished">Kısıtsız Yürütme</translation> 16723 16723 </message> 16724 16724 <message> … … 16769 16769 <source>NAT network, '%1'</source> 16770 16770 <comment>details report (network)</comment> 16771 <translation >NAT ağı, '%1'</translation>16771 <translation type="vanished">NAT ağı, '%1'</translation> 16772 16772 </message> 16773 16773 <message> … … 16902 16902 <message> 16903 16903 <source>(Optical Drive)</source> 16904 <translation >(Optik Sürücü)</translation>16904 <translation type="vanished">(Optik Sürücü)</translation> 16905 16905 </message> 16906 16906 <message> … … 16964 16964 <source>RuntimeAttributes</source> 16965 16965 <comment>DetailsElementType</comment> 16966 <translation >Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation>16966 <translation type="vanished">Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation> 16967 16967 </message> 16968 16968 <message> … … 17009 17009 <source>Parallel ports</source> 17010 17010 <comment>InformationElementType</comment> 17011 <translation >Paralel b.noktaları</translation>17011 <translation type="vanished">Paralel b.noktaları</translation> 17012 17012 </message> 17013 17013 <message> … … 17120 17120 <message> 17121 17121 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 17122 <translation >'%2' anahtarının '%1' değeri regexp sınırlaması '%3' ile eşleşmiyor.</translation>17122 <translation type="vanished">'%2' anahtarının '%1' değeri regexp sınırlaması '%3' ile eşleşmiyor.</translation> 17123 17123 </message> 17124 17124 <message> 17125 17125 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 17126 <translation >'%1' anahtarı silinemiyor.</translation>17126 <translation type="vanished">'%1' anahtarı silinemiyor.</translation> 17127 17127 </message> 17128 17128 <message> 17129 17129 <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source> 17130 <translation >'%1' geçersiz bir anamakine birleşimi kodu sıralaması.</translation>17130 <translation type="vanished">'%1' geçersiz bir anamakine birleşimi kodu sıralaması.</translation> 17131 17131 </message> 17132 17132 </context> … … 17716 17716 <message> 17717 17717 <source>&Actions</source> 17718 <translation >&Eylemler</translation>17718 <translation type="vanished">&Eylemler</translation> 17719 17719 </message> 17720 17720 <message> … … 17728 17728 <message> 17729 17729 <source>R&emove</source> 17730 <translation >&Kaldır</translation>17730 <translation type="vanished">&Kaldır</translation> 17731 17731 </message> 17732 17732 <message> 17733 17733 <source>Re&lease</source> 17734 <translation >&Bırak</translation>17734 <translation type="vanished">&Bırak</translation> 17735 17735 </message> 17736 17736 <message> 17737 17737 <source>Re&fresh</source> 17738 <translation >&Yenile</translation>17738 <translation type="vanished">&Yenile</translation> 17739 17739 </message> 17740 17740 <message> … … 17748 17748 <message> 17749 17749 <source>Remove the selected disk image file</source> 17750 <translation >Seçilen disk kalıbı dosyasını kaldır</translation>17750 <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyasını kaldır</translation> 17751 17751 </message> 17752 17752 <message> 17753 17753 <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source> 17754 <translation >Seçilen disk kalıbı dosyasını makinelerden ayırarak serbest bırak</translation>17754 <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyasını makinelerden ayırarak serbest bırak</translation> 17755 17755 </message> 17756 17756 <message> 17757 17757 <source>Refresh the list of disk image files</source> 17758 <translation >Disk kalıbı dosyaları listesini yenile</translation>17758 <translation type="vanished">Disk kalıbı dosyaları listesini yenile</translation> 17759 17759 </message> 17760 17760 <message> … … 17772 17772 <message> 17773 17773 <source>Checking accessibility</source> 17774 <translation >Erişilebilirlik denetleniyor</translation>17774 <translation type="vanished">Erişilebilirlik denetleniyor</translation> 17775 17775 </message> 17776 17776 <message> … … 17808 17808 <message> 17809 17809 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 17810 <translation ><i>Takılmadı</i></translation>17810 <translation type="vanished"><i>Takılmadı</i></translation> 17811 17811 </message> 17812 17812 <message> 17813 17813 <source>--</source> 17814 17814 <comment>no info</comment> 17815 <translation >--</translation>17815 <translation type="vanished">--</translation> 17816 17816 </message> 17817 17817 <message> 17818 17818 <source>Virtual Media Manager</source> 17819 <translation >Sanal Ortam Yöneticisi</translation>17819 <translation type="vanished">Sanal Ortam Yöneticisi</translation> 17820 17820 </message> 17821 17821 <message> … … 17825 17825 <message> 17826 17826 <source>Name</source> 17827 <translation >Adı</translation>17827 <translation type="vanished">Adı</translation> 17828 17828 </message> 17829 17829 <message> 17830 17830 <source>Virtual Size</source> 17831 <translation >Sanal Boyut</translation>17831 <translation type="vanished">Sanal Boyut</translation> 17832 17832 </message> 17833 17833 <message> 17834 17834 <source>Actual Size</source> 17835 <translation >Gerçek Boyut</translation>17835 <translation type="vanished">Gerçek Boyut</translation> 17836 17836 </message> 17837 17837 <message> … … 17841 17841 <message> 17842 17842 <source>Size</source> 17843 <translation >Boyut</translation>17843 <translation type="vanished">Boyut</translation> 17844 17844 </message> 17845 17845 <message> … … 17868 17868 <message> 17869 17869 <source>Type:</source> 17870 <translation >Türü:</translation>17870 <translation type="vanished">Türü:</translation> 17871 17871 </message> 17872 17872 <message> 17873 17873 <source>Location:</source> 17874 <translation >Yeri:</translation>17874 <translation type="vanished">Yeri:</translation> 17875 17875 </message> 17876 17876 <message> 17877 17877 <source>Format:</source> 17878 <translation >Biçim:</translation>17878 <translation type="vanished">Biçim:</translation> 17879 17879 </message> 17880 17880 <message> 17881 17881 <source>Storage details:</source> 17882 <translation >Depolama ayrıntıları:</translation>17882 <translation type="vanished">Depolama ayrıntıları:</translation> 17883 17883 </message> 17884 17884 <message> 17885 17885 <source>Attached to:</source> 17886 <translation >Şuna takıldı:</translation>17886 <translation type="vanished">Şuna takıldı:</translation> 17887 17887 </message> 17888 17888 <message> 17889 17889 <source>&Copy...</source> 17890 <translation >&Kopyala...</translation>17890 <translation type="vanished">&Kopyala...</translation> 17891 17891 </message> 17892 17892 <message> 17893 17893 <source>&Modify...</source> 17894 <translation >&Değiştir...</translation>17894 <translation type="vanished">&Değiştir...</translation> 17895 17895 </message> 17896 17896 <message> 17897 17897 <source>Copy an existing disk image file</source> 17898 <translation >Mevcut disk kalıbı dosyasını kopyala</translation>17898 <translation type="vanished">Mevcut disk kalıbı dosyasını kopyala</translation> 17899 17899 </message> 17900 17900 <message> 17901 17901 <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source> 17902 <translation >Seçilen disk kalıbı dosyasının özniteliklerini değiştir</translation>17902 <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyasının özniteliklerini değiştir</translation> 17903 17903 </message> 17904 17904 <message> … … 17908 17908 <message> 17909 17909 <source>UUID:</source> 17910 <translation >UUID:</translation>17910 <translation type="vanished">UUID:</translation> 17911 17911 </message> 17912 17912 <message> 17913 17913 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 17914 <translation ><i>Şifrelenmemiş</i></translation>17914 <translation type="vanished"><i>Şifrelenmemiş</i></translation> 17915 17915 </message> 17916 17916 <message> 17917 17917 <source>Encrypted with key:</source> 17918 <translation >Şu anahtar ile şifrelenmiş:</translation>17918 <translation type="vanished">Şu anahtar ile şifrelenmiş:</translation> 17919 17919 </message> 17920 17920 </context> … … 18086 18086 <message> 18087 18087 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 18088 <translation >%1 (%2) Ekran Görüntüleri</translation>18088 <translation type="vanished">%1 (%2) Ekran Görüntüleri</translation> 18089 18089 </message> 18090 18090 <message> 18091 18091 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 18092 <translation >Ölçekli olmayan ekran görünütüsünü göstermek için tıklayın.</translation>18092 <translation type="vanished">Ölçekli olmayan ekran görünütüsünü göstermek için tıklayın.</translation> 18093 18093 </message> 18094 18094 <message> 18095 18095 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 18096 <translation >Ölçekli ekran görünütüsünü göstermek için tıklayın.</translation>18096 <translation type="vanished">Ölçekli ekran görünütüsünü göstermek için tıklayın.</translation> 18097 18097 </message> 18098 18098 </context> … … 18556 18556 <message> 18557 18557 <source>Details of %1 (%2)</source> 18558 <translation >%1 (%2) Ayrıntıları</translation>18558 <translation type="vanished">%1 (%2) Ayrıntıları</translation> 18559 18559 </message> 18560 18560 <message> … … 18564 18564 <message> 18565 18565 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 18566 <translation >Ekran görüntüsünü büyütmek için tıklayın.</translation>18566 <translation type="vanished">Ekran görüntüsünü büyütmek için tıklayın.</translation> 18567 18567 </message> 18568 18568 <message> 18569 18569 <source>&Name:</source> 18570 <translation >&Adı:</translation>18570 <translation type="vanished">&Adı:</translation> 18571 18571 </message> 18572 18572 <message> 18573 18573 <source>Taken:</source> 18574 <translation >Alınma:</translation>18574 <translation type="vanished">Alınma:</translation> 18575 18575 </message> 18576 18576 <message> 18577 18577 <source>&Description:</source> 18578 <translation >&Açıklama:</translation>18578 <translation type="vanished">&Açıklama:</translation> 18579 18579 </message> 18580 18580 <message> 18581 18581 <source>D&etails:</source> 18582 <translation >&Ayrıntılar:</translation>18582 <translation type="vanished">&Ayrıntılar:</translation> 18583 18583 </message> 18584 18584 </context> … … 18591 18591 <message> 18592 18592 <source>VBoxSnapshotsWgt</source> 18593 <translation >VBoxAnlıkGörüntülerYpk</translation>18593 <translation type="vanished">VBoxAnlıkGörüntülerYpk</translation> 18594 18594 </message> 18595 18595 <message> … … 18619 18619 <message> 18620 18620 <source>Take &Snapshot</source> 18621 <translation >Anlık Gö&rüntü Al</translation>18621 <translation type="vanished">Anlık Gö&rüntü Al</translation> 18622 18622 </message> 18623 18623 <message> … … 18635 18635 <message> 18636 18636 <source>S&how Details</source> 18637 <translation >&Ayrıntıları Göster</translation>18637 <translation type="vanished">&Ayrıntıları Göster</translation> 18638 18638 </message> 18639 18639 <message> … … 18644 18644 <source>Current State (changed)</source> 18645 18645 <comment>Current State (Modified)</comment> 18646 <translation >Şu Anki Durum (değişti)</translation>18646 <translation type="vanished">Şu Anki Durum (değişti)</translation> 18647 18647 </message> 18648 18648 <message> 18649 18649 <source>Current State</source> 18650 18650 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 18651 <translation >Şu Anki Durum</translation>18651 <translation type="vanished">Şu Anki Durum</translation> 18652 18652 </message> 18653 18653 <message> 18654 18654 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 18655 <translation >Şu anki durum şu anki anlık görüntüde saklanan durumdan farklı</translation>18655 <translation type="vanished">Şu anki durum şu anki anlık görüntüde saklanan durumdan farklı</translation> 18656 18656 </message> 18657 18657 <message> 18658 18658 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 18659 <translation >Şu anki durum şu anki anlık görüntüde saklanan durumla aynı</translation>18659 <translation type="vanished">Şu anki durum şu anki anlık görüntüde saklanan durumla aynı</translation> 18660 18660 </message> 18661 18661 <message> 18662 18662 <source> (current, </source> 18663 18663 <comment>Snapshot details</comment> 18664 <translation > (şu anki, </translation>18664 <translation type="vanished"> (şu anki, </translation> 18665 18665 </message> 18666 18666 <message> 18667 18667 <source>online)</source> 18668 18668 <comment>Snapshot details</comment> 18669 <translation >çevrimiçi)</translation>18669 <translation type="vanished">çevrimiçi)</translation> 18670 18670 </message> 18671 18671 <message> 18672 18672 <source>offline)</source> 18673 18673 <comment>Snapshot details</comment> 18674 <translation >çevrimdışı)</translation>18674 <translation type="vanished">çevrimdışı)</translation> 18675 18675 </message> 18676 18676 <message> 18677 18677 <source>Taken at %1</source> 18678 18678 <comment>Snapshot (time)</comment> 18679 <translation >Alınma saati %1</translation>18679 <translation type="vanished">Alınma saati %1</translation> 18680 18680 </message> 18681 18681 <message> 18682 18682 <source>Taken on %1</source> 18683 18683 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 18684 <translation >Alınma tarihi/saati %1</translation>18684 <translation type="vanished">Alınma tarihi/saati %1</translation> 18685 18685 </message> 18686 18686 <message> 18687 18687 <source>%1 since %2</source> 18688 18688 <comment>Current State (time or date + time)</comment> 18689 <translation >%2 tarihinden/saatinden bu yana %1</translation>18689 <translation type="vanished">%2 tarihinden/saatinden bu yana %1</translation> 18690 18690 </message> 18691 18691 <message> 18692 18692 <source>Snapshot %1</source> 18693 <translation >Anlık Görüntü %1</translation>18693 <translation type="vanished">Anlık Görüntü %1</translation> 18694 18694 </message> 18695 18695 <message> … … 18703 18703 <message> 18704 18704 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 18705 <translation >Şu anki sanal makine durumunun anlık görüntüsünü al</translation>18705 <translation type="vanished">Şu anki sanal makine durumunun anlık görüntüsünü al</translation> 18706 18706 </message> 18707 18707 <message> … … 18739 18739 <message> 18740 18740 <source> (%1)</source> 18741 <translation > (%1)</translation>18741 <translation type="vanished"> (%1)</translation> 18742 18742 </message> 18743 18743 <message> 18744 18744 <source>&Restore Snapshot</source> 18745 <translation >Anlık Görüntüyü &Geri Yükle</translation>18745 <translation type="vanished">Anlık Görüntüyü &Geri Yükle</translation> 18746 18746 </message> 18747 18747 <message> 18748 18748 <source>&Delete Snapshot</source> 18749 <translation >Anlık Görüntüyü &Sil</translation>18749 <translation type="vanished">Anlık Görüntüyü &Sil</translation> 18750 18750 </message> 18751 18751 <message> … … 18759 18759 <message> 18760 18760 <source> (%1 ago)</source> 18761 <translation > (%1 önce)</translation>18761 <translation type="vanished"> (%1 önce)</translation> 18762 18762 </message> 18763 18763 <message> 18764 18764 <source>&Clone...</source> 18765 <translation >Ç&oğalt...</translation>18765 <translation type="vanished">Ç&oğalt...</translation> 18766 18766 </message> 18767 18767 <message> … … 18771 18771 <message> 18772 18772 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 18773 <translation >Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü geri yükle</translation>18773 <translation type="vanished">Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü geri yükle</translation> 18774 18774 </message> 18775 18775 <message> 18776 18776 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 18777 <translation >Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü sil</translation>18777 <translation type="vanished">Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü sil</translation> 18778 18778 </message> 18779 18779 <message> 18780 18780 <source>Display a window with selected snapshot details</source> 18781 <translation >Seçilen anlık görüntünün ayrıntıları olan bir pencere görüntüle</translation>18781 <translation type="vanished">Seçilen anlık görüntünün ayrıntıları olan bir pencere görüntüle</translation> 18782 18782 </message> 18783 18783 <message> 18784 18784 <source>Clone selected virtual machine</source> 18785 <translation >Seçilen sanal makineyi çoğalt</translation>18785 <translation type="vanished">Seçilen sanal makineyi çoğalt</translation> 18786 18786 </message> 18787 18787 </context> … … 18805 18805 <message> 18806 18806 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 18807 <translation >Sanal Makinenin Anlık Görüntüsünü Al</translation>18807 <translation type="vanished">Sanal Makinenin Anlık Görüntüsünü Al</translation> 18808 18808 </message> 18809 18809 <message> 18810 18810 <source>Snapshot &Name</source> 18811 <translation >A&nlık Görüntü Adı</translation>18811 <translation type="vanished">A&nlık Görüntü Adı</translation> 18812 18812 </message> 18813 18813 <message> 18814 18814 <source>Snapshot &Description</source> 18815 <translation >Anlık Görün&tü Açıklaması</translation>18815 <translation type="vanished">Anlık Görün&tü Açıklaması</translation> 18816 18816 </message> 18817 18817 <message> … … 18833 18833 <message numerus="yes"> 18834 18834 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 18835 <translation >18835 <translation type="vanished"> 18836 18836 <numerusform>Uyarı: Takılı %n sabit kalıba sahip çalışan makinenin anlık görüntüsünü alıyorsunuz. Bu anlık görüntüyle çalıştığınız sürece sabit kalıp(lar) veri kaybını önlemek için sıfırlanmayacaktır.</numerusform> 18837 18837 </translation> … … 18839 18839 <message> 18840 18840 <source>Snapshot %1</source> 18841 <translation >Anlık Görüntü %1</translation>18841 <translation type="vanished">Anlık Görüntü %1</translation> 18842 18842 </message> 18843 18843 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_CN.ts
r68924 r69088 233 233 <source>Result&nbsp;Code: </source> 234 234 <comment>error info</comment> 235 <translation >返回&nbsp;代码:</translation>235 <translation type="vanished">返回&nbsp;代码:</translation> 236 236 </message> 237 237 <message> 238 238 <source>Component: </source> 239 239 <comment>error info</comment> 240 <translation >组件:</translation>240 <translation type="vanished">组件:</translation> 241 241 </message> 242 242 <message> 243 243 <source>Interface: </source> 244 244 <comment>error info</comment> 245 <translation >界面:</translation>245 <translation type="vanished">界面:</translation> 246 246 </message> 247 247 <message> 248 248 <source>Callee: </source> 249 249 <comment>error info</comment> 250 <translation >被召者:</translation>250 <translation type="vanished">被召者:</translation> 251 251 </message> 252 252 <message> 253 253 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 254 254 <comment>error info</comment> 255 <translation >被召者&nbsp;RC:</translation>255 <translation type="vanished">被召者&nbsp;RC:</translation> 256 256 </message> 257 257 </context> … … 2608 2608 </context> 2609 2609 <context> 2610 <name>UIErrorString</name> 2611 <message> 2612 <source>Result&nbsp;Code: </source> 2613 <comment>error info</comment> 2614 <translation type="unfinished">返回&nbsp;代码:</translation> 2615 </message> 2616 <message> 2617 <source>Component: </source> 2618 <comment>error info</comment> 2619 <translation type="unfinished">组件:</translation> 2620 </message> 2621 <message> 2622 <source>Interface: </source> 2623 <comment>error info</comment> 2624 <translation type="unfinished">界面:</translation> 2625 </message> 2626 <message> 2627 <source>Callee: </source> 2628 <comment>error info</comment> 2629 <translation type="unfinished">被召者:</translation> 2630 </message> 2631 <message> 2632 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 2633 <comment>error info</comment> 2634 <translation type="unfinished">被召者&nbsp;RC:</translation> 2635 </message> 2636 </context> 2637 <context> 2610 2638 <name>UIExportApplianceWzd</name> 2611 2639 <message> … … 5181 5209 <message> 5182 5210 <source>Networking</source> 5183 <translation>网络</translation> 5211 <translation type="vanished">网络</translation> 5212 </message> 5213 <message> 5214 <source>Adding network...</source> 5215 <translation type="unfinished"></translation> 5216 </message> 5217 <message> 5218 <source>Removing network...</source> 5219 <translation type="unfinished"></translation> 5184 5220 </message> 5185 5221 </context> … … 5486 5522 <source><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</source> 5487 5523 <comment>HD tooltip</comment> 5488 <translation ><nobr>指示硬盘活动:</nobr>%1</translation>5524 <translation type="vanished"><nobr>指示硬盘活动:</nobr>%1</translation> 5489 5525 </message> 5490 5526 <message> 5491 5527 <source><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</source> 5492 5528 <comment>CD tooltip</comment> 5493 <translation ><nobr>指示虚拟光驱活动:</nobr>%1</translation>5529 <translation type="vanished"><nobr>指示虚拟光驱活动:</nobr>%1</translation> 5494 5530 </message> 5495 5531 <message> 5496 5532 <source><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</source> 5497 5533 <comment>FD tooltip</comment> 5498 <translation ><nobr>指示虚拟软盘活动:</nobr>%1</translation>5534 <translation type="vanished"><nobr>指示虚拟软盘活动:</nobr>%1</translation> 5499 5535 </message> 5500 5536 <message> 5501 5537 <source><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</source> 5502 5538 <comment>Network tooltip</comment> 5503 <translation ><nobr>指示网卡活动:</nobr>%1</translation>5539 <translation type="vanished"><nobr>指示网卡活动:</nobr>%1</translation> 5504 5540 </message> 5505 5541 <message> … … 5531 5567 <source><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</source> 5532 5568 <comment>USB tooltip</comment> 5533 <translation ><nobr>指示USB设备活动状态:</nobr>%1</translation>5569 <translation type="vanished"><nobr>指示USB设备活动状态:</nobr>%1</translation> 5534 5570 </message> 5535 5571 <message> … … 5541 5577 <source><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</source> 5542 5578 <comment>Shared folders tooltip</comment> 5543 <translation ><nobr>指示共享文件夹活动状态:</nobr>%1</translation>5579 <translation type="vanished"><nobr>指示共享文件夹活动状态:</nobr>%1</translation> 5544 5580 </message> 5545 5581 <message> … … 5551 5587 <source><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</source> 5552 5588 <comment>Display tooltip</comment> 5553 <translation ><nobr>指示显示器活动状态:</nobr>%1</translation>5589 <translation type="vanished"><nobr>指示显示器活动状态:</nobr>%1</translation> 5554 5590 </message> 5555 5591 <message> … … 5571 5607 <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr>%1</source> 5572 5608 <comment>Video capture tooltip</comment> 5573 <translation ><nobr>指示录像进程:</nobr>%1</translation>5609 <translation type="vanished"><nobr>指示录像进程:</nobr>%1</translation> 5574 5610 </message> 5575 5611 <message> … … 5586 5622 <source><nobr>Indicates the activity of the additional features:</nobr>%1</source> 5587 5623 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 5588 <translation ><nobr>指示其他活动:</nobr>%1</translation>5624 <translation type="vanished"><nobr>指示其他活动:</nobr>%1</translation> 5589 5625 </message> 5590 5626 <message> … … 5641 5677 <source><nobr>Indicates the activity of the audio device:</nobr>%1</source> 5642 5678 <comment>Audio tooltip</comment> 5643 <translation ><nobr>指示音频设备活动:</nobr>%1</translation>5679 <translation type="vanished"><nobr>指示音频设备活动:</nobr>%1</translation> 5644 5680 </message> 5645 5681 </context> … … 6591 6627 <translation>启用屏幕 %1 录像。</translation> 6592 6628 </message> 6629 <message> 6630 <source>When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source> 6631 <translation type="unfinished"></translation> 6632 </message> 6633 <message> 6634 <source>&Record Audio</source> 6635 <translation type="unfinished"></translation> 6636 </message> 6593 6637 </context> 6594 6638 <context> … … 8841 8885 <translation>关闭窗口 (%1)</translation> 8842 8886 </message> 8887 <message> 8888 <source>Copy Disk Image File (%1)</source> 8889 <translation type="unfinished">复制虚拟磁盘文件 (%1)</translation> 8890 </message> 8891 <message> 8892 <source>Remove Disk Image File (%1)</source> 8893 <translation type="unfinished">移除虚拟磁盘文件 (%1)</translation> 8894 </message> 8895 <message> 8896 <source>Release Disk Image File (%1)</source> 8897 <translation type="unfinished">释放虚拟磁盘文件 (%1)</translation> 8898 </message> 8899 <message> 8900 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source> 8901 <translation type="unfinished">查看虚拟介质文件属性 (%1)</translation> 8902 </message> 8903 <message> 8904 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 8905 <translation type="unfinished">刷新虚拟存储介质列表 (%1)</translation> 8906 </message> 8843 8907 </context> 8844 8908 <context> … … 8846 8910 <message> 8847 8911 <source>Copy Disk Image File (%1)</source> 8848 <translation >复制虚拟磁盘文件 (%1)</translation>8912 <translation type="vanished">复制虚拟磁盘文件 (%1)</translation> 8849 8913 </message> 8850 8914 <message> 8851 8915 <source>Remove Disk Image File (%1)</source> 8852 <translation >移除虚拟磁盘文件 (%1)</translation>8916 <translation type="vanished">移除虚拟磁盘文件 (%1)</translation> 8853 8917 </message> 8854 8918 <message> 8855 8919 <source>Release Disk Image File (%1)</source> 8856 <translation >释放虚拟磁盘文件 (%1)</translation>8920 <translation type="vanished">释放虚拟磁盘文件 (%1)</translation> 8857 8921 </message> 8858 8922 <message> 8859 8923 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source> 8860 <translation >查看虚拟介质文件属性 (%1)</translation>8924 <translation type="vanished">查看虚拟介质文件属性 (%1)</translation> 8861 8925 </message> 8862 8926 <message> 8863 8927 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 8864 <translation >刷新虚拟存储介质列表 (%1)</translation>8928 <translation type="vanished">刷新虚拟存储介质列表 (%1)</translation> 8865 8929 </message> 8866 8930 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts
r68924 r69088 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2. 0" language="zh_TW">3 <TS version="2.1" language="zh_TW"> 4 4 <context> 5 5 <name>@@@</name>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.