Changeset 69132 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Timestamp:
- Oct 19, 2017 7:42:56 AM (8 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 118440
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fa.ts
r68916 r69132 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.1" language="fa ">4 <context>3 <TS version="2.1" language="fa_IR"> 4 <context> 5 5 <name>@@@</name> 6 6 <message> 7 8 9 10 </message> 11 <message> 12 13 14 15 </message> 16 <message> 17 18 19 20 </message> 21 <message> 22 23 24 25 </message> 26 <message> 27 28 29 30 </message> 31 </context>32 <context>7 <source>English</source> 8 <comment>Native language name</comment> 9 <translation>فارسی</translation> 10 </message> 11 <message> 12 <source>--</source> 13 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> 14 <translation>Farsi</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <source>English</source> 18 <comment>Language name, in English</comment> 19 <translation>Farsi</translation> 20 </message> 21 <message> 22 <source>--</source> 23 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> 24 <translation>فارسی</translation> 25 </message> 26 <message> 27 <source>Oracle Corporation</source> 28 <comment>Comma-separated list of translators</comment> 29 <translation>حسام محمدی</translation> 30 </message> 31 </context> 32 <context> 33 33 <name>QApplication</name> 34 34 <message> 35 36 37 </message> 38 <message> 39 40 41 </message> 42 <message> 43 44 45 </message> 46 <message> 47 48 49 </message> 50 <message> 51 52 53 </message> 54 <message> 55 56 57 </message> 58 <message> 59 60 61 </message> 62 <message> 63 64 65 </message> 66 <message> 67 68 69 </message> 70 <message> 71 72 73 </message> 74 <message> 75 76 77 </message> 78 <message> 79 80 <translation type="obsolete">مدل هسته ويرچوال باکس با این نسخه از ويرچوال باکس تطبیق ندارد. نصب ويرچوال باکس ظاهرا موفقیت آمیز نبوده است. اِجرای راه انداز<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>شاید این را درست کند. مطمئن شوید شما نسخه اُ اِس ای و نسخه پی یو ای اِل ویرچوال باکس را میکس نکرده باشید.</translation>81 </message> 82 <message> 83 84 85 </message> 86 <message> 87 88 <translation type="obsolete">درایور هسته لینوکس ويرچوال باکس (vboxdrv) بارگیری نشده است یا مشکلی با سطح دسترسی /dev/vboxdrv دارد. لطفا مدل هسته را با اِجرای راه انداز<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>بعنوان ریشه مجددا نصب نمایید. اگر آن در توزیع شما موجود باشد، شما اول باید بسته دی کی اِم اِس را نصب کنید. این بسته تغییرات هسته لینوکس را ردگیری و ذخیره میکند و مدل هسته vboxdrv در صورت نیاز مجددا کامپایل میکند.</translation>89 </message> 90 <message> 91 92 <translation type="unfinished"></translation>93 </message> 94 <message> 95 96 <translation type="unfinished"></translation>97 </message> 98 </context>99 <context>35 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 36 <translation>فایل اِجرایی <b>%1</b> نیاز به کیو تی %2.x، دارد کیو تی %3 رایافت.</translation> 37 </message> 38 <message> 39 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 40 <translation>خطای ناسازگاری کتابخانه کیوتی</translation> 41 </message> 42 <message> 43 <source>VirtualBox - Error In %1</source> 44 <translation>ويرچوال باکس - خطا در %1</translation> 45 </message> 46 <message> 47 <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source> 48 <translation><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></translation> 49 </message> 50 <message> 51 <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source> 52 <translation>لطفا ویرچوال باکس را مجددا نصب کنید.</translation> 53 </message> 54 <message> 55 <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source> 56 <translation>مطمئن شوید مدل هسته با موفقیت بارگیری شده است.</translation> 57 </message> 58 <message> 59 <source>VirtualBox - Runtime Error</source> 60 <translation>ويرچوال باکس - خطای زمان اِجرا</translation> 61 </message> 62 <message> 63 <source><b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/></source> 64 <translation><b>به هسته درایور نمیتوان دسترسی داشت!</b><br/><br/></translation> 65 </message> 66 <message> 67 <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source> 68 <translation>خطای ناشناخته %2 حین مقداردهی زمان اِجرا رخ داد</translation> 69 </message> 70 <message> 71 <source>Kernel driver not accessible</source> 72 <translation>هسته درایور قابل دسترسی نیست</translation> 73 </message> 74 <message> 75 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source> 76 <translation>مدل هسته ويرچوال باکس با این نسخه از مدل هسته ويرچوال باکس تطبیق ندارد. نصب ويرچوال باکس ظاهرا موفقیت آمیز نبوده است. لطفا برنامه را کاملا حذف کرده و مجددا نصب نمایید.</translation> 77 </message> 78 <message> 79 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 80 <translation>مدل هسته ويرچوال باکس با این نسخه از ويرچوال باکس تطبیق ندارد. نصب ويرچوال باکس ظاهرا موفقیت آمیز نبوده است. اِجرای راه انداز<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>شاید این را درست کند. مطمئن شوید شما نسخه اُ اِس ای و نسخه پی یو ای اِل ویرچوال باکس را میکس نکرده باشید.</translation> 81 </message> 82 <message> 83 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source> 84 <translation>این خطا این معنی را دارد که هسته درایو قادر به اختصاص حافظه کافی نیست یا برخی از عملکردهای مسیردهی موفق نشده است.</translation> 85 </message> 86 <message> 87 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source> 88 <translation>درایور هسته لینوکس ويرچوال باکس (vboxdrv) بارگیری نشده است یا مشکلی با سطح دسترسی /dev/vboxdrv دارد. لطفا مدل هسته را با اِجرای راه انداز<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>بعنوان ریشه مجددا نصب نمایید. اگر آن در توزیع شما موجود باشد، شما اول باید بسته دی کی اِم اِس را نصب کنید. این بسته تغییرات هسته لینوکس را ردگیری و ذخیره میکند و مدل هسته vboxdrv در صورت نیاز مجددا کامپایل میکند.</translation> 89 </message> 90 <message> 91 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.</source> 92 <translation>درایور هسته لینوکس ويرچوال باکس (vboxdrv) بارگیری نشده است یا مشکلی با سطح دسترسی /dev/vboxdrv دارد. لطفا مدل هسته را با اِجرای راه انداز<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>بعنوان ریشه مجددا نصب نمایید.</translation> 93 </message> 94 <message> 95 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 96 <translation>مدل هسته ويرچوال باکس با این نسخه از ويرچوال باکس تطبیق ندارد. نصب ويرچوال باکس ظاهرا موفقیت آمیز نبوده است. اِجرای راه انداز<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/> شاید این را درست کند. مطمئن شوید شما نسخه اُ اِس ای و نسخه پی یو ای اِل ویرچوال باکس را میکس نکرده باشید.</translation> 97 </message> 98 </context> 99 <context> 100 100 <name>QIArrowButtonPress</name> 101 101 <message> 102 103 <translation type="unfinished">قب&لی</translation>104 </message> 105 <message> 106 107 <translation type="unfinished">بعد&ی</translation>108 </message> 109 </context>110 <context>102 <source>&Back</source> 103 <translation>قب&لی</translation> 104 </message> 105 <message> 106 <source>&Next</source> 107 <translation>بعد&ی</translation> 108 </message> 109 </context> 110 <context> 111 111 <name>QIArrowSplitter</name> 112 112 <message> 113 114 <translation type="vanished">قب&لی</translation>115 </message> 116 <message> 117 118 <translation type="vanished">بعد&ی</translation>119 </message> 120 <message> 121 122 <translation type="unfinished">جزئی&ات</translation>123 </message> 124 <message> 125 126 <translation type="unfinished">جزئیا&ت (%1 از %2)</translation>127 </message> 128 </context>129 <context>113 <source>&Back</source> 114 <translation>قب&لی</translation> 115 </message> 116 <message> 117 <source>&Next</source> 118 <translation>بعد&ی</translation> 119 </message> 120 <message> 121 <source>&Details</source> 122 <translation>جزئی&ات</translation> 123 </message> 124 <message> 125 <source>&Details (%1 of %2)</source> 126 <translation>جزئیا&ت (%1 از %2)</translation> 127 </message> 128 </context> 129 <context> 130 130 <name>QIFileDialog</name> 131 131 <message> 132 133 <translation type="vanished">یک دایرکتوری انتخاب کنید</translation>134 </message> 135 <message> 136 137 <translation type="vanished">یک فایل انتخاب کنید</translation>138 </message> 139 </context>140 <context>132 <source>Select a directory</source> 133 <translation>یک دایرکتوری انتخاب کنید</translation> 134 </message> 135 <message> 136 <source>Select a file</source> 137 <translation>یک فایل انتخاب کنید</translation> 138 </message> 139 </context> 140 <context> 141 141 <name>QILabel</name> 142 142 <message> 143 144 145 </message> 146 </context>147 <context>143 <source>&Copy</source> 144 <translation>ک&پی</translation> 145 </message> 146 </context> 147 <context> 148 148 <name>QIMessageBox</name> 149 149 <message> 150 151 152 </message> 153 <message> 154 155 156 </message> 157 <message> 158 159 160 </message> 161 <message> 162 163 164 </message> 165 <message> 166 167 <translation type="obsolete">چشمپوشی</translation>168 </message> 169 <message> 170 171 <translation type="vanished">جزئی&ات</translation>172 </message> 173 <message> 174 175 <translation type="vanished">جزئیا&ت (%1 از %2)</translation>176 </message> 177 <message> 178 179 180 </message> 181 <message> 182 183 184 </message> 185 </context>186 <context>150 <source>OK</source> 151 <translation>تأیید</translation> 152 </message> 153 <message> 154 <source>Yes</source> 155 <translation>بله</translation> 156 </message> 157 <message> 158 <source>No</source> 159 <translation>خیر</translation> 160 </message> 161 <message> 162 <source>Cancel</source> 163 <translation>لغو</translation> 164 </message> 165 <message> 166 <source>Ignore</source> 167 <translation>چشمپوشی</translation> 168 </message> 169 <message> 170 <source>&Details</source> 171 <translation>جزئی&ات</translation> 172 </message> 173 <message> 174 <source>&Details (%1 of %2)</source> 175 <translation>جزئیا&ت (%1 از %2)</translation> 176 </message> 177 <message> 178 <source>Copy all errors to the clipboard</source> 179 <translation>کپی همه خطاها به کلیپ برد</translation> 180 </message> 181 <message> 182 <source>Copy</source> 183 <translation>کپی</translation> 184 </message> 185 </context> 186 <context> 187 187 <name>QIWidgetValidator</name> 188 188 <message> 189 190 191 <translation type="obsolete">کامل نیست</translation>192 </message> 193 <message> 194 195 196 <translation type="obsolete">نامعتبر</translation>197 </message> 198 <message> 199 200 <translation type="obsolete"><qt>مقدار فیلد <b>%1</b> در صفحه <b>%2</b> %3 .</qt> </translation>201 </message> 202 <message> 203 204 <translation type="obsolete"><qt>یکی از مقادیر در صفحه <b>%1</b> %2 .</qt></translation>205 </message> 206 </context>207 <context>189 <source>not complete</source> 190 <comment>value state</comment> 191 <translation>کامل نیست</translation> 192 </message> 193 <message> 194 <source>invalid</source> 195 <comment>value state</comment> 196 <translation>نامعتبر</translation> 197 </message> 198 <message> 199 <source><qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source> 200 <translation><qt>مقدار فیلد <b>%1</b> در صفحه <b>%2</b> %3 .</qt> </translation> 201 </message> 202 <message> 203 <source><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt></source> 204 <translation><qt>یکی از مقادیر در صفحه <b>%1</b> %2 .</qt></translation> 205 </message> 206 </context> 207 <context> 208 208 <name>QObject</name> 209 209 <message> 210 211 212 <translation type="obsolete">کد&nbsp;نتیجه: </translation>213 </message> 214 <message> 215 216 217 <translation type="obsolete">جزء: </translation>218 </message> 219 <message> 220 221 222 <translation type="obsolete">رابط: </translation>223 </message> 224 <message> 225 226 227 <translation type="obsolete">Callee: </translation>228 </message> 229 <message> 230 231 232 <translation type="obsolete">Callee&nbsp;RC: </translation>233 </message> 234 </context>235 <context>210 <source>Result&nbsp;Code: </source> 211 <comment>error info</comment> 212 <translation>کد&nbsp;نتیجه: </translation> 213 </message> 214 <message> 215 <source>Component: </source> 216 <comment>error info</comment> 217 <translation>جزء: </translation> 218 </message> 219 <message> 220 <source>Interface: </source> 221 <comment>error info</comment> 222 <translation>رابط: </translation> 223 </message> 224 <message> 225 <source>Callee: </source> 226 <comment>error info</comment> 227 <translation>Callee: </translation> 228 </message> 229 <message> 230 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 231 <comment>error info</comment> 232 <translation>Callee&nbsp;RC: </translation> 233 </message> 234 </context> 235 <context> 236 236 <name>SFTreeViewItem</name> 237 237 <message> 238 239 240 <translation type="unfinished"></translation>241 </message> 242 </context>243 <context>238 <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</source> 239 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text</comment> 240 <translation>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</translation> 241 </message> 242 </context> 243 <context> 244 244 <name>UIActionPool</name> 245 245 <message> 246 247 248 </message> 249 <message> 250 251 <translation type="obsolete">تغییر اندازه خودکار صفحه مهمان وقتی پنجره تغییر اندازه داده شد (به افزونه مهمان نیازدارد)</translation>252 </message> 253 <message> 254 255 256 </message> 257 <message> 258 259 260 </message> 261 <message> 262 263 <translation type="obsolete">غیرفعال سازی یکپارچگ&ی ماوس</translation>264 </message> 265 <message> 266 267 <translation type="obsolete">غیرفعالسازی موقت یکپارچگی نشانگر ماوس میزبان</translation>268 </message> 269 <message> 270 271 <translation type="obsolete">&فشاردادن Ctrl-Alt-Del</translation>272 </message> 273 <message> 274 275 <translation type="obsolete">ارسال توالی Ctrl-Alt-Del به ماشین مجازی</translation>276 </message> 277 <message> 278 279 <translation type="obsolete">ارسال توالی Ctrl-Alt-Backspace به ماشین مجازی</translation>280 </message> 281 <message> 282 283 284 </message> 285 <message> 286 287 <translation type="obsolete">نمایش پنجره اطلاعات جلسه</translation>288 </message> 289 <message> 290 291 292 </message> 293 <message> 294 295 296 </message> 297 <message> 298 299 300 </message> 301 <message> 302 303 304 </message> 305 <message> 306 307 308 </message> 309 <message> 310 311 <translation type="obsolete">اِرسال رویداد فشار دکمه برق اِی سی پی آی به ماشین مجازی</translation>312 </message> 313 <message> 314 315 316 </message> 317 <message> 318 319 320 </message> 321 <message> 322 323 324 </message> 325 <message> 326 327 328 </message> 329 <message> 330 331 <translation type="obsolete">&دستگاه سی دی/دی وی دی</translation>332 </message> 333 <message> 334 335 <translation type="obsolete">دست&گاه فلاپی</translation>336 </message> 337 <message> 338 339 <translation type="obsolete">دستگاه یو& اِس بی</translation>340 </message> 341 <message> 342 343 <translation type="obsolete">&آداپتورهای شبکه...</translation>344 </message> 345 <message> 346 347 <translation type="obsolete">تغییر تنظیمات آداپتورهای شبکه</translation>348 </message> 349 <message> 350 351 <translation type="obsolete">پوشه ه&ای اشتراکی...</translation>352 </message> 353 <message> 354 355 <translation type="obsolete">ایجاد یا ویرایش پوشه های اشتراکی</translation>356 </message> 357 <message> 358 359 360 </message> 361 <message> 362 363 <translation type="obsolete">بارگیری ایمیج نصب افزونه مهمان</translation>364 </message> 365 <message> 366 367 368 </message> 369 <message> 370 371 372 373 </message> 374 <message> 375 376 377 378 </message> 379 <message> 380 381 382 </message> 383 <message> 384 385 386 </message> 387 <message> 388 389 390 </message> 391 <message> 392 393 394 </message> 395 <message> 396 397 <translation type="obsolete">فعالسازی ارتباطات ریموت دسکتاپ (RDP) به این ماشین</translation>398 </message> 399 <message> 400 401 402 <translation type="obsolete">فعالسازی &وقایع نگاری...</translation>403 </message> 404 <message> 405 406 <translation type="obsolete">رفتن به حالت تما&م صفحه</translation>407 </message> 408 <message> 409 410 <translation type="obsolete">تعویض بین حالت معمولی و تمام صفحه</translation>411 </message> 412 <message> 413 414 <translation type="obsolete">رفتن &به حالت یکپارچه</translation>415 </message> 416 <message> 417 418 419 </message> 420 <message> 421 422 <translation type="obsolete">رفتن به &حالت مقیاس</translation>423 </message> 424 <message> 425 426 427 </message> 428 <message> 429 430 431 </message> 432 <message> 433 434 <translation type="obsolete">&فعالسازی نمایش ریموت</translation>435 </message> 436 <message> 437 438 439 </message> 440 <message> 441 442 <translation type="obsolete">مدیریت تنظیمات ماشین مجازی</translation>443 </message> 444 <message> 445 446 447 </message> 448 <message> 449 450 451 </message> 452 <message> 453 454 455 </message> 456 <message> 457 458 459 </message> 460 <message> 461 462 463 </message> 464 <message> 465 466 467 </message> 468 <message> 469 470 <translation type="obsolete">مدیر عملکردهای شبکه را نشان میدهد</translation>471 </message> 472 <message> 473 474 475 </message> 476 <message> 477 478 479 </message> 480 <message> 481 482 <translation type="obsolete">پنجره اطلاعات محصول را نشان میدهد</translation>483 </message> 484 <message> 485 486 487 </message> 488 <message> 489 490 491 </message> 492 <message> 493 494 <translation type="obsolete">ایجاد یک ضبط وضعیت ماشین مجازی</translation>495 </message> 496 <message> 497 498 <translation type="obsolete">&قراردادن Ctrl-Alt-Backspace</translation>499 </message> 500 <message> 501 502 503 504 </message> 505 <message> 506 507 508 509 </message> 510 <message> 511 512 513 </message> 514 <message> 515 516 517 </message> 518 <message> 519 520 521 </message> 522 <message> 523 524 525 </message> 526 <message> 527 528 529 </message> 530 <message> 531 532 533 </message> 534 <message> 535 536 537 <translation type="obsolete">اولو&یت ها...</translation>538 </message> 539 <message> 540 541 <translation type="obsolete">پنجره تنظیمات سراسری را نشان میدهد</translation>542 </message> 543 <message> 544 545 546 </message> 547 <message> 548 549 550 </message> 551 <message> 552 553 554 </message> 555 <message> 556 557 <translation type="obsolete">ایجاد یک ماشین مجازی جدید</translation>558 </message> 559 <message> 560 561 <translation type="obsolete">افزودن یک ماشین موجود</translation>562 </message> 563 <message> 564 565 <translation type="obsolete">ماشین مجازی انتخاب شده را تغییرنام میدهد</translation>566 </message> 567 <message> 568 569 570 </message> 571 <message> 572 573 574 </message> 575 <message> 576 577 <translation type="obsolete">تازه& کردن...</translation>578 </message> 579 <message> 580 581 <translation type="obsolete">تازه کردن وضعیت دسترسی پذیری ماشین مجازی انتخاب شده</translation>582 </message> 583 <message> 584 585 <translation type="obsolete">نمایش در یابنده</translation>586 </message> 587 <message> 588 589 <translation type="obsolete">نمایش در اکسپلورر</translation>590 </message> 591 <message> 592 593 <translation type="obsolete">نمایش در مدیرفایل</translation>594 </message> 595 <message> 596 597 <translation type="obsolete">ماشین ویرچوال باکس را در مدیرفایل نشان میدهد</translation>598 </message> 599 <message> 600 601 602 </message> 603 <message> 604 605 606 </message> 607 <message> 608 609 <translation type="obsolete">افزودن یک گروه جدید مبتنی بر آیتم انتخاب شده</translation>610 </message> 611 <message> 612 613 614 </message> 615 <message> 616 617 <translation type="obsolete">شبیه سازی ماشین مجازی انتخاب شده</translation>618 </message> 619 <message> 620 621 622 </message> 623 <message> 624 625 626 </message> 627 <message> 628 629 <translation type="obsolete">لغو وضعیت ذخیره& شده...</translation>630 </message> 631 <message> 632 633 634 </message> 635 <message> 636 637 638 </message> 639 <message> 640 641 642 </message> 643 <message> 644 645 646 </message> 647 <message> 648 649 650 </message> 651 <message> 652 653 654 </message> 655 <message> 656 657 <translation type="obsolete">مرتبسازی الفبایی آیتم های گروه ماشین مجازی انتخاب شده</translation>658 </message> 659 <message> 660 661 <translation type="obsolete">ماشین مجازی انتخاب شده را حذف میکند</translation>662 </message> 663 <message> 664 665 <translation type="obsolete">شروع ماشین مجازی انتخاب شده</translation>666 </message> 667 <message> 668 669 <translation type="obsolete">رفتن به پنجره انتخاب شده ماشین مجازی</translation>670 </message> 671 <message> 672 673 <translation type="obsolete">تعلیق اِجرای ماشین مجازی انتخاب شده</translation>674 </message> 675 <message> 676 677 <translation type="obsolete">ماشین مجازی انتخاب شده را ریست میکند</translation>678 </message> 679 <message> 680 681 <translation type="obsolete">لغو وضعیت ذخیره شده ماشین مجازی انتخاب شده</translation>682 </message> 683 <message> 684 685 <translation type="obsolete">ماشین ویرچوال باکس را در یابنده نشان میدهد</translation>686 </message> 687 <message> 688 689 <translation type="obsolete">ماشین ویرچوال باکس را در اکسپلورر نشان میدهد</translation>690 </message> 691 <message> 692 693 <translation type="obsolete">ایجاد میانبر روی دسکتاپ</translation>694 </message> 695 <message> 696 697 <translation type="obsolete">ایجاد یک فایل نماد از ماشین مجازی در دسکتاپ شما</translation>698 </message> 699 <message> 700 701 <translation type="obsolete">ایجاد میانبر در دسکتاپ</translation>702 </message> 703 <message> 704 705 <translation type="obsolete">ایجاد یک فایل میانبر از ماشین مجازی در دسکتاپ شما</translation>706 </message> 707 <message> 708 709 <translation type="obsolete">ذخیره وضعیت</translation>710 </message> 711 <message> 712 713 <translation type="obsolete">ذخیره وضعیت ماشین،ماشین مجازی انتخاب شده</translation>714 </message> 715 <message> 716 717 <translation type="obsolete">اِرسال رویداد فشار دکمه برق اِی سی پی آی به ماشین مجازی انتخاب شده</translation>718 </message> 719 <message> 720 721 722 </message> 723 <message> 724 725 <translation type="obsolete">برق ماشین مجازی انتخاب شده را قطع میکند</translation>726 </message> 727 <message> 728 729 <translation type="obsolete">نمایش فایل وقایع ماشین مجازی انتخاب شده</translation>730 </message> 731 <message> 732 733 734 </message> 735 <message> 736 737 738 </message> 739 <message> 740 741 <translation type="obsolete">&خروج از گروه...</translation>742 </message> 743 <message> 744 745 <translation type="obsolete">خروج از گروه آیتم های گروه ماشین مجازی انتخاب شده</translation>746 </message> 747 <message> 748 749 <translation type="obsolete">مرتبسازی</translation>750 </message> 751 <message> 752 753 754 </message> 755 <message> 756 757 <translation type="obsolete">مرتبسازی الفبایی گروه اولین ماشین انتخاب شده</translation>758 </message> 759 <message> 760 761 762 </message> 763 <message> 764 765 <translation type="obsolete">کشیدن 'و' رهاکردن</translation>766 </message> 767 <message> 768 769 <translation type="obsolete">ذخیره وضعیت ماشین ِ،ماشین مجازی</translation>770 </message> 771 <message> 772 773 774 </message> 775 <message> 776 777 778 </message> 779 <message> 780 781 782 </message> 783 <message> 784 785 786 </message> 787 <message> 788 789 <translation type="obsolete">ضامن ارتباطات ریموت دسکتاپ (RDP) به این ماشین</translation>790 </message> 791 <message> 792 793 794 </message> 795 <message> 796 797 <translation type="obsolete">ضامن ضبط ویدیو</translation>798 </message> 799 <message> 800 801 802 </message> 803 <message> 804 805 <translation type="obsolete">پیکربندی تنظیمات ضبط ویدئو</translation>806 </message> 807 <message> 808 809 810 <translation type="obsolete">&وقایع نگاری...</translation>811 </message> 812 <message> 813 814 815 </message> 816 <message> 817 818 819 <translation type="obsolete">نصب افزون&ه مهمان...</translation>820 </message> 821 <message> 822 823 824 <translation type="obsolete">بارگیری ایمیج نصب افزونه مهمان</translation>825 </message> 826 <message> 827 828 829 </message> 830 <message> 831 832 <translation type="obsolete">شبکه</translation>833 </message> 834 <message> 835 836 837 </message> 838 <message> 839 840 841 </message> 842 <message> 843 844 845 </message> 846 <message> 847 848 849 </message> 850 <message> 851 852 853 </message> 854 <message> 855 856 857 </message> 858 <message> 859 860 861 </message> 862 <message> 863 864 865 866 </message> 867 <message> 868 869 870 </message> 871 <message> 872 873 874 </message> 875 <message> 876 877 878 </message> 879 <message> 880 881 882 </message> 883 <message> 884 885 886 </message> 887 <message> 888 889 890 </message> 891 <message> 892 893 894 </message> 895 <message> 896 897 898 </message> 899 <message> 900 901 902 </message> 903 <message> 904 905 906 </message> 907 <message> 908 909 910 </message> 911 <message> 912 913 914 </message> 915 <message> 916 917 918 </message> 919 <message> 920 921 922 </message> 923 <message> 924 925 926 </message> 927 <message> 928 929 930 </message> 931 <message> 932 933 934 </message> 935 <message> 936 937 938 </message> 939 <message> 940 941 942 </message> 943 <message> 944 945 946 </message> 947 <message> 948 949 950 </message> 951 <message> 952 953 954 </message> 955 <message> 956 957 958 </message> 959 <message> 960 961 962 </message> 963 <message> 964 965 966 </message> 967 <message> 968 969 970 </message> 971 <message> 972 973 974 </message> 975 <message> 976 977 978 </message> 979 <message> 980 981 982 </message> 983 <message> 984 985 986 </message> 987 <message> 988 989 990 </message> 991 <message> 992 993 994 995 </message> 996 <message> 997 998 999 </message> 1000 <message> 1001 1002 1003 </message> 1004 <message> 1005 1006 1007 </message> 1008 <message> 1009 1010 1011 </message> 1012 <message> 1013 1014 1015 </message> 1016 <message> 1017 1018 1019 </message> 1020 <message> 1021 1022 1023 </message> 1024 <message> 1025 1026 1027 </message> 1028 <message> 1029 1030 1031 </message> 1032 <message> 1033 1034 1035 </message> 1036 <message> 1037 1038 1039 </message> 1040 <message> 1041 1042 1043 </message> 1044 <message> 1045 1046 1047 </message> 1048 <message> 1049 1050 1051 </message> 1052 <message> 1053 1054 1055 </message> 1056 <message> 1057 1058 1059 </message> 1060 <message> 1061 1062 1063 </message> 1064 <message> 1065 1066 1067 </message> 1068 <message> 1069 1070 1071 1072 </message> 1073 <message> 1074 1075 1076 1077 </message> 1078 <message> 1079 1080 1081 1082 </message> 1083 <message> 1084 1085 1086 1087 </message> 1088 <message> 1089 1090 1091 1092 </message> 1093 <message> 1094 1095 1096 </message> 1097 <message> 1098 1099 1100 </message> 1101 <message> 1102 1103 1104 </message> 1105 <message> 1106 1107 1108 </message> 1109 <message> 1110 1111 1112 </message> 1113 <message> 1114 1115 1116 </message> 1117 <message> 1118 1119 1120 </message> 1121 <message> 1122 1123 1124 </message> 1125 <message> 1126 1127 1128 </message> 1129 <message> 1130 1131 1132 </message> 1133 <message> 1134 1135 1136 </message> 1137 <message> 1138 1139 1140 </message> 1141 <message> 1142 1143 1144 </message> 1145 <message> 1146 1147 1148 </message> 1149 <message> 1150 1151 1152 </message> 1153 <message> 1154 1155 1156 </message> 1157 <message> 1158 1159 1160 </message> 1161 <message> 1162 1163 1164 </message> 1165 <message> 1166 1167 1168 </message> 1169 <message> 1170 1171 1172 </message> 1173 <message> 1174 1175 1176 </message> 1177 <message> 1178 1179 1180 </message> 1181 <message> 1182 1183 1184 </message> 1185 <message> 1186 1187 1188 </message> 1189 <message> 1190 1191 1192 </message> 1193 <message> 1194 1195 1196 </message> 1197 <message> 1198 1199 1200 </message> 1201 <message> 1202 1203 1204 </message> 1205 <message> 1206 1207 1208 </message> 1209 <message> 1210 1211 1212 </message> 1213 <message> 1214 1215 1216 </message> 1217 <message> 1218 1219 1220 </message> 1221 <message> 1222 1223 1224 </message> 1225 <message> 1226 1227 1228 </message> 1229 <message> 1230 1231 1232 </message> 1233 <message> 1234 1235 1236 </message> 1237 <message> 1238 1239 1240 </message> 1241 <message> 1242 1243 1244 </message> 1245 <message> 1246 1247 1248 </message> 1249 <message> 1250 1251 1252 </message> 1253 <message> 1254 1255 1256 </message> 1257 <message> 1258 1259 1260 </message> 1261 <message> 1262 1263 1264 </message> 1265 <message> 1266 1267 1268 </message> 1269 <message> 1270 1271 1272 </message> 1273 <message> 1274 1275 1276 </message> 1277 <message> 1278 1279 1280 </message> 1281 <message> 1282 1283 <translation type="unfinished"></translation>1284 </message> 1285 <message> 1286 1287 <translation type="unfinished"></translation>1288 </message> 1289 <message> 1290 1291 <translation type="unfinished"></translation>1292 </message> 1293 <message> 1294 1295 <translation type="unfinished"></translation>1296 </message> 1297 <message> 1298 1299 <translation type="unfinished"></translation>1300 </message> 1301 <message> 1302 1303 <translation type="unfinished"></translation>1304 </message> 1305 <message> 1306 1307 <translation type="unfinished"></translation>1308 </message> 1309 <message> 1310 1311 <translation type="unfinished"></translation>1312 </message> 1313 <message> 1314 1315 <translation type="unfinished"></translation>1316 </message> 1317 <message> 1318 1319 <translation type="unfinished"></translation>1320 </message> 1321 <message> 1322 1323 <translation type="unfinished"></translation>1324 </message> 1325 <message> 1326 1327 <translation type="unfinished"></translation>1328 </message> 1329 <message> 1330 1331 <translation type="unfinished"></translation>1332 </message> 1333 <message> 1334 1335 <translation type="unfinished"></translation>1336 </message> 1337 <message> 1338 1339 <translation type="unfinished"></translation>1340 </message> 1341 <message> 1342 1343 <translation type="unfinished">جزئی&ات</translation>1344 </message> 1345 <message> 1346 1347 <translation type="unfinished"></translation>1348 </message> 1349 <message> 1350 1351 <translation type="unfinished">ضبط وضعیت &ها</translation>1352 </message> 1353 <message> 1354 1355 <translation type="unfinished"></translation>1356 </message> 1357 <message> 1358 1359 <translation type="unfinished"></translation>1360 </message> 1361 <message> 1362 1363 <translation type="unfinished"></translation>1364 </message> 1365 <message> 1366 1367 <translation type="unfinished"></translation>1368 </message> 1369 <message> 1370 1371 <translation type="unfinished"></translation>1372 </message> 1373 <message> 1374 1375 <translation type="unfinished"></translation>1376 </message> 1377 <message> 1378 1379 <translation type="unfinished"></translation>1380 </message> 1381 <message> 1382 1383 <translation type="unfinished"></translation>1384 </message> 1385 <message> 1386 1387 <translation type="unfinished"></translation>1388 </message> 1389 <message> 1390 1391 <translation type="unfinished"></translation>1392 </message> 1393 <message> 1394 1395 <translation type="unfinished"></translation>1396 </message> 1397 <message> 1398 1399 <translation type="unfinished"></translation>1400 </message> 1401 <message> 1402 1403 <translation type="unfinished"></translation>1404 </message> 1405 <message> 1406 1407 <translation type="unfinished"></translation>1408 </message> 1409 </context>1410 <context>246 <source>&Machine</source> 247 <translation>ماش&ین</translation> 248 </message> 249 <message> 250 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 251 <translation>تغییر اندازه خودکار صفحه مهمان وقتی پنجره تغییر اندازه داده شد (به افزونه مهمان نیازدارد)</translation> 252 </message> 253 <message> 254 <source>&Adjust Window Size</source> 255 <translation>&تنظیم اندازه پنجره</translation> 256 </message> 257 <message> 258 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 259 <translation>تنظیم اندازه پنجره و موقعیت به بهترین تناسب نمایش مهمان</translation> 260 </message> 261 <message> 262 <source>Disable &Mouse Integration</source> 263 <translation>غیرفعال سازی یکپارچگ&ی ماوس</translation> 264 </message> 265 <message> 266 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 267 <translation>غیرفعالسازی موقت یکپارچگی نشانگر ماوس میزبان</translation> 268 </message> 269 <message> 270 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 271 <translation>&فشاردادن Ctrl-Alt-Del</translation> 272 </message> 273 <message> 274 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 275 <translation>ارسال توالی Ctrl-Alt-Del به ماشین مجازی</translation> 276 </message> 277 <message> 278 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 279 <translation>ارسال توالی Ctrl-Alt-Backspace به ماشین مجازی</translation> 280 </message> 281 <message> 282 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 283 <translation>ایجاد یک ضبط وضعیت ماشین مجازی</translation> 284 </message> 285 <message> 286 <source>Show Session Information Window</source> 287 <translation>نمایش پنجره اطلاعات جلسه</translation> 288 </message> 289 <message> 290 <source>&Pause</source> 291 <translation>وقف&ه</translation> 292 </message> 293 <message> 294 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 295 <translation>تعلیق اِجرای ماشین مجازی</translation> 296 </message> 297 <message> 298 <source>&Reset</source> 299 <translation>&ریست</translation> 300 </message> 301 <message> 302 <source>Reset the virtual machine</source> 303 <translation>ریست ماشین مجازی</translation> 304 </message> 305 <message> 306 <source>ACPI Sh&utdown</source> 307 <translation>خامو&ش کردن اِی سی پی آی</translation> 308 </message> 309 <message> 310 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 311 <translation>اِرسال رویداد فشار دکمه برق اِی سی پی آی به ماشین مجازی</translation> 312 </message> 313 <message> 314 <source>&Close...</source> 315 <translation>&بستن...</translation> 316 </message> 317 <message> 318 <source>Close the virtual machine</source> 319 <translation>بستن ماشین مجازی</translation> 320 </message> 321 <message> 322 <source>&View</source> 323 <translation>مشاه&ده</translation> 324 </message> 325 <message> 326 <source>&Devices</source> 327 <translation>&دستگاه</translation> 328 </message> 329 <message> 330 <source>&CD/DVD Devices</source> 331 <translation>&دستگاه سی دی/دی وی دی</translation> 332 </message> 333 <message> 334 <source>&Floppy Devices</source> 335 <translation>دست&گاه فلاپی</translation> 336 </message> 337 <message> 338 <source>&USB Devices</source> 339 <translation>دستگاه یو& اِس بی</translation> 340 </message> 341 <message> 342 <source>&Network Adapters...</source> 343 <translation>&آداپتورهای شبکه...</translation> 344 </message> 345 <message> 346 <source>Change the settings of network adapters</source> 347 <translation>تغییر تنظیمات آداپتورهای شبکه</translation> 348 </message> 349 <message> 350 <source>&Shared Folders...</source> 351 <translation>پوشه ه&ای اشتراکی...</translation> 352 </message> 353 <message> 354 <source>Create or modify shared folders</source> 355 <translation>ایجاد یا ویرایش پوشه های اشتراکی</translation> 356 </message> 357 <message> 358 <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> 359 <translation>نصب افزون&ه مهمان...</translation> 360 </message> 361 <message> 362 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source> 363 <translation>بارگیری ایمیج نصب افزونه مهمان</translation> 364 </message> 365 <message> 366 <source>De&bug</source> 367 <translation>اشکال یاب&ی</translation> 368 </message> 369 <message> 370 <source>&Statistics...</source> 371 <comment>debug action</comment> 372 <translation>آما&ر...</translation> 373 </message> 374 <message> 375 <source>&Command Line...</source> 376 <comment>debug action</comment> 377 <translation>&فرمان خطی...</translation> 378 </message> 379 <message> 380 <source>&Help</source> 381 <translation>را&هنما</translation> 382 </message> 383 <message> 384 <source>Dock Icon</source> 385 <translation>دوک آیکون</translation> 386 </message> 387 <message> 388 <source>Show Monitor Preview</source> 389 <translation>نمایش پیشنمایش مانیتور</translation> 390 </message> 391 <message> 392 <source>Show Application Icon</source> 393 <translation>نمایش آیکون برنامه</translation> 394 </message> 395 <message> 396 <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 397 <translation>فعالسازی ارتباطات ریموت دسکتاپ (RDP) به این ماشین</translation> 398 </message> 399 <message> 400 <source>Enable &Logging...</source> 401 <comment>debug action</comment> 402 <translation>فعالسازی &وقایع نگاری...</translation> 403 </message> 404 <message> 405 <source>Switch to &Fullscreen</source> 406 <translation>رفتن به حالت تما&م صفحه</translation> 407 </message> 408 <message> 409 <source>Switch between normal and fullscreen mode</source> 410 <translation>تعویض بین حالت معمولی و تمام صفحه</translation> 411 </message> 412 <message> 413 <source>Switch to Seam&less Mode</source> 414 <translation>رفتن &به حالت یکپارچه</translation> 415 </message> 416 <message> 417 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source> 418 <translation>تعویض بین حالت معمولی و حالت یکپارچگی دسکتاپ</translation> 419 </message> 420 <message> 421 <source>Switch to &Scaled Mode</source> 422 <translation>رفتن به &حالت مقیاس</translation> 423 </message> 424 <message> 425 <source>Switch between normal and scaled mode</source> 426 <translation>تعویض بین حالت معمولی و مقیاس</translation> 427 </message> 428 <message> 429 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 430 <translation>تغییراندازه &خودکار نمایش مهمان</translation> 431 </message> 432 <message> 433 <source>Enable R&emote Display</source> 434 <translation>&فعالسازی نمایش ریموت</translation> 435 </message> 436 <message> 437 <source>&Settings...</source> 438 <translation>تنظی&مات...</translation> 439 </message> 440 <message> 441 <source>Manage the virtual machine settings</source> 442 <translation>مدیریت تنظیمات ماشین مجازی</translation> 443 </message> 444 <message> 445 <source>Session I&nformation...</source> 446 <translation>اطلاعات &جلسه...</translation> 447 </message> 448 <message> 449 <source>&Contents...</source> 450 <translation>محتو&یات...</translation> 451 </message> 452 <message> 453 <source>Show help contents</source> 454 <translation>محتویات راهنما را نشان میدهد</translation> 455 </message> 456 <message> 457 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 458 <translation>بازکردن مرورگر و رفتن به وبسایت محصول ویرچوال باکس</translation> 459 </message> 460 <message> 461 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 462 <translation>برگشت به همه هشدارها و پیام های موقوف شده</translation> 463 </message> 464 <message> 465 <source>&Network Operations Manager...</source> 466 <translation>&مدیر عملکردهای شبکه...</translation> 467 </message> 468 <message> 469 <source>Show Network Operations Manager</source> 470 <translation>مدیر عملکردهای شبکه را نشان میدهد</translation> 471 </message> 472 <message> 473 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 474 <translation>برسی نسخه جدید ویرچوال باکس</translation> 475 </message> 476 <message> 477 <source>&About VirtualBox...</source> 478 <translation>درباره &برنامه...</translation> 479 </message> 480 <message> 481 <source>Show a window with product information</source> 482 <translation>پنجره اطلاعات محصول را نشان میدهد</translation> 483 </message> 484 <message> 485 <source>Take Sn&apshot...</source> 486 <translation>ایجاد ضب&ط وضعیت...</translation> 487 </message> 488 <message> 489 <source>Take Screensh&ot...</source> 490 <translation>ایجاد &اِسکرین شات...</translation> 491 </message> 492 <message> 493 <source>Take a screenshot of the virtual machine</source> 494 <translation>ایجاد یک ضبط وضعیت ماشین مجازی</translation> 495 </message> 496 <message> 497 <source>Ins&ert Ctrl-Alt-Backspace</source> 498 <translation>&قراردادن Ctrl-Alt-Backspace</translation> 499 </message> 500 <message> 501 <source>&File</source> 502 <comment>Mac OS X version</comment> 503 <translation>&فایل</translation> 504 </message> 505 <message> 506 <source>&File</source> 507 <comment>Non Mac OS X version</comment> 508 <translation>&فایل</translation> 509 </message> 510 <message> 511 <source>&Virtual Media Manager...</source> 512 <translation>مدیر رسانه مجاز&ی...</translation> 513 </message> 514 <message> 515 <source>Display the Virtual Media Manager window</source> 516 <translation>نمایش پنجره مدیر رسانه مجازی</translation> 517 </message> 518 <message> 519 <source>&Import Appliance...</source> 520 <translation>واردکردن& وسیله...</translation> 521 </message> 522 <message> 523 <source>Import an appliance into VirtualBox</source> 524 <translation>واردکردن یک وسیله داخل ویرچوال باکس</translation> 525 </message> 526 <message> 527 <source>&Export Appliance...</source> 528 <translation>&خروجیگیری وسیله...</translation> 529 </message> 530 <message> 531 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source> 532 <translation>خروجیگیری یک یا تعداد بیشتری ماشین مجازی ویرچوال باکس بعنوان وسیله</translation> 533 </message> 534 <message> 535 <source>&Preferences...</source> 536 <comment>global settings</comment> 537 <translation>اولو&یت ها...</translation> 538 </message> 539 <message> 540 <source>Display the global settings window</source> 541 <translation>پنجره تنظیمات سراسری را نشان میدهد</translation> 542 </message> 543 <message> 544 <source>E&xit</source> 545 <translation>خر&وج</translation> 546 </message> 547 <message> 548 <source>Close application</source> 549 <translation>بستن برنامه</translation> 550 </message> 551 <message> 552 <source>&Group</source> 553 <translation>&گروه</translation> 554 </message> 555 <message> 556 <source>Create a new virtual machine</source> 557 <translation>ایجاد یک ماشین مجازی جدید</translation> 558 </message> 559 <message> 560 <source>Add an existing virtual machine</source> 561 <translation>افزودن یک ماشین موجود</translation> 562 </message> 563 <message> 564 <source>Rename the selected virtual machine group</source> 565 <translation>ماشین مجازی انتخاب شده را تغییرنام میدهد</translation> 566 </message> 567 <message> 568 <source>S&tart</source> 569 <translation>ش&روع</translation> 570 </message> 571 <message> 572 <source>S&how</source> 573 <translation>نما&یش</translation> 574 </message> 575 <message> 576 <source>Re&fresh...</source> 577 <translation>تازه& کردن...</translation> 578 </message> 579 <message> 580 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 581 <translation>تازه کردن وضعیت دسترسی پذیری ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 582 </message> 583 <message> 584 <source>Show in Finder</source> 585 <translation>نمایش در یابنده</translation> 586 </message> 587 <message> 588 <source>Show in Explorer</source> 589 <translation>نمایش در اکسپلورر</translation> 590 </message> 591 <message> 592 <source>Show in File Manager</source> 593 <translation>نمایش در مدیرفایل</translation> 594 </message> 595 <message> 596 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source> 597 <translation>ماشین ویرچوال باکس را در مدیرفایل نشان میدهد</translation> 598 </message> 599 <message> 600 <source>&New...</source> 601 <translation>جد&ید...</translation> 602 </message> 603 <message> 604 <source>&Add...</source> 605 <translation>&افزودن...</translation> 606 </message> 607 <message> 608 <source>Add a new group based on the items selected</source> 609 <translation>افزودن یک گروه جدید مبتنی بر آیتم انتخاب شده</translation> 610 </message> 611 <message> 612 <source>Cl&one...</source> 613 <translation>شبیه &سازی...</translation> 614 </message> 615 <message> 616 <source>Clone the selected virtual machine</source> 617 <translation>شبیه سازی ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 618 </message> 619 <message> 620 <source>&Remove...</source> 621 <translation>ح&ذف...</translation> 622 </message> 623 <message> 624 <source>Discard</source> 625 <translation>لغو کن</translation> 626 </message> 627 <message> 628 <source>D&iscard saved state...</source> 629 <translation>لغو وضعیت ذخیره& شده...</translation> 630 </message> 631 <message> 632 <source>&Close</source> 633 <translation>&بستن</translation> 634 </message> 635 <message> 636 <source>Show &Log...</source> 637 <translation>نمایش و&قایع...</translation> 638 </message> 639 <message> 640 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 641 <translation>وبسایت &برنامه...</translation> 642 </message> 643 <message> 644 <source>&Reset All Warnings</source> 645 <translation>ریست &هشدارها</translation> 646 </message> 647 <message> 648 <source>C&heck for Updates...</source> 649 <translation>بررسی برای &بروزرسانی...</translation> 650 </message> 651 <message> 652 <source>Rena&me Group...</source> 653 <translation>تغییر&نام گروه...</translation> 654 </message> 655 <message> 656 <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source> 657 <translation>مرتبسازی الفبایی آیتم های گروه ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 658 </message> 659 <message> 660 <source>Remove the selected virtual machines</source> 661 <translation>ماشین مجازی انتخاب شده را حذف میکند</translation> 662 </message> 663 <message> 664 <source>Start the selected virtual machines</source> 665 <translation>شروع ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 666 </message> 667 <message> 668 <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source> 669 <translation>رفتن به پنجره انتخاب شده ماشین مجازی</translation> 670 </message> 671 <message> 672 <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source> 673 <translation>تعلیق اِجرای ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 674 </message> 675 <message> 676 <source>Reset the selected virtual machines</source> 677 <translation>ماشین مجازی انتخاب شده را ریست میکند</translation> 678 </message> 679 <message> 680 <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source> 681 <translation>لغو وضعیت ذخیره شده ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 682 </message> 683 <message> 684 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source> 685 <translation>ماشین ویرچوال باکس را در یابنده نشان میدهد</translation> 686 </message> 687 <message> 688 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source> 689 <translation>ماشین ویرچوال باکس را در اکسپلورر نشان میدهد</translation> 690 </message> 691 <message> 692 <source>Create Alias on Desktop</source> 693 <translation>ایجاد میانبر روی دسکتاپ</translation> 694 </message> 695 <message> 696 <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source> 697 <translation>ایجاد یک فایل نماد از ماشین مجازی در دسکتاپ شما</translation> 698 </message> 699 <message> 700 <source>Create Shortcut on Desktop</source> 701 <translation>ایجاد میانبر در دسکتاپ</translation> 702 </message> 703 <message> 704 <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source> 705 <translation>ایجاد یک فایل میانبر از ماشین مجازی در دسکتاپ شما</translation> 706 </message> 707 <message> 708 <source>Save State</source> 709 <translation>ذخیره وضعیت</translation> 710 </message> 711 <message> 712 <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source> 713 <translation>ذخیره وضعیت ماشین،ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 714 </message> 715 <message> 716 <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source> 717 <translation>اِرسال رویداد فشار دکمه برق اِی سی پی آی به ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 718 </message> 719 <message> 720 <source>Po&wer Off</source> 721 <translation>قطع &برق</translation> 722 </message> 723 <message> 724 <source>Power off the selected virtual machines</source> 725 <translation>برق ماشین مجازی انتخاب شده را قطع میکند</translation> 726 </message> 727 <message> 728 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 729 <translation>نمایش فایل وقایع ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 730 </message> 731 <message> 732 <source>&New Machine...</source> 733 <translation>ماشین &جدید...</translation> 734 </message> 735 <message> 736 <source>&Add Machine...</source> 737 <translation>&افزودن ماشین...</translation> 738 </message> 739 <message> 740 <source>&Ungroup...</source> 741 <translation>&خروج از گروه...</translation> 742 </message> 743 <message> 744 <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source> 745 <translation>خروج از گروه آیتم های گروه ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 746 </message> 747 <message> 748 <source>Sort</source> 749 <translation>مرتبسازی</translation> 750 </message> 751 <message> 752 <source>Gro&up</source> 753 <translation>گرو&ه</translation> 754 </message> 755 <message> 756 <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source> 757 <translation>مرتبسازی الفبایی گروه اولین ماشین انتخاب شده</translation> 758 </message> 759 <message> 760 <source>Shared &Clipboard</source> 761 <translation>کلیپ برد مشتر&ک</translation> 762 </message> 763 <message> 764 <source>Drag'n'Drop</source> 765 <translation>کشیدن 'و' رهاکردن</translation> 766 </message> 767 <message> 768 <source>Save the machine state of the virtual machine</source> 769 <translation>ذخیره وضعیت ماشین ِ،ماشین مجازی</translation> 770 </message> 771 <message> 772 <source>Power off the virtual machine</source> 773 <translation>قطع برق ماشین مجازی</translation> 774 </message> 775 <message> 776 <source>&Network Settings...</source> 777 <translation>&تنظیمات شبکه...</translation> 778 </message> 779 <message> 780 <source>&Shared Folders Settings...</source> 781 <translation>تنظیمات پوشه های &اشتراکی...</translation> 782 </message> 783 <message> 784 <source>R&emote Display</source> 785 <translation>&نمایش ریموت</translation> 786 </message> 787 <message> 788 <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 789 <translation>ضامن ارتباطات ریموت دسکتاپ (RDP) به این ماشین</translation> 790 </message> 791 <message> 792 <source>&Video Capture</source> 793 <translation>&ضبط ویدئو</translation> 794 </message> 795 <message> 796 <source>Toggle video capture</source> 797 <translation>ضامن ضبط ویدیو</translation> 798 </message> 799 <message> 800 <source>&Video Capture Settings...</source> 801 <translation>&تنظیمات ضبط ویدئو...</translation> 802 </message> 803 <message> 804 <source>Configure video capture settings</source> 805 <translation>پیکربندی تنظیمات ضبط ویدئو</translation> 806 </message> 807 <message> 808 <source>&Logging...</source> 809 <comment>debug action</comment> 810 <translation>&وقایع نگاری...</translation> 811 </message> 812 <message> 813 <source>Popup Menu</source> 814 <translation>منوی پرشی</translation> 815 </message> 816 <message> 817 <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> 818 <comment>new</comment> 819 <translation>نصب افزون&ه مهمان...</translation> 820 </message> 821 <message> 822 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source> 823 <comment>new</comment> 824 <translation>بارگیری ایمیج نصب افزونه مهمان</translation> 825 </message> 826 <message> 827 <source>&Webcams</source> 828 <translation>&وب کم ها</translation> 829 </message> 830 <message> 831 <source>Network</source> 832 <translation>شبکه</translation> 833 </message> 834 <message> 835 <source>&VirtualBox</source> 836 <translation>ویرچوال باکس&</translation> 837 </message> 838 <message> 839 <source>&File</source> 840 <translation>&فایل</translation> 841 </message> 842 <message> 843 <source>&Window</source> 844 <translation>&پنجره</translation> 845 </message> 846 <message> 847 <source>&Minimize</source> 848 <translation>کمینه&</translation> 849 </message> 850 <message> 851 <source>Minimize active window</source> 852 <translation>کمینه کردن پنجره فعال</translation> 853 </message> 854 <message> 855 <source>Display the Network Operations Manager window</source> 856 <translation>پنجره مدیریت عملکرد شبکه را نشان می دهد</translation> 857 </message> 858 <message> 859 <source>Display a window with product information</source> 860 <translation>نمایش پنجره اطلاعات محصول</translation> 861 </message> 862 <message> 863 <source>&Preferences...</source> 864 <comment>global preferences window</comment> 865 <translation>اولو&یت ها...</translation> 866 </message> 867 <message> 868 <source>Display the global preferences window</source> 869 <translation>پنجره تنظیمات سراسری را نشان میدهد</translation> 870 </message> 871 <message> 872 <source>Display the virtual machine settings window</source> 873 <translation>پنجره تنظیمات ماشین مجازی را نشان میدهد</translation> 874 </message> 875 <message> 876 <source>Display the virtual machine session information window</source> 877 <translation>پنجره اطلاعات جلسه ماشین مجازی را نشان میدهد</translation> 878 </message> 879 <message> 880 <source>&Save State</source> 881 <translation>&ذخیره وضعیت</translation> 882 </message> 883 <message> 884 <source>Save the state of the virtual machine</source> 885 <translation>ذخیره وضعیت ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 886 </message> 887 <message> 888 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source> 889 <translation>اِرسال سیگنال شات دان اِی سی پی آی به ماشین مجازی</translation> 890 </message> 891 <message> 892 <source>&Full-screen Mode</source> 893 <translation>حالت تمام صفحه&</translation> 894 </message> 895 <message> 896 <source>Switch between normal and full-screen mode</source> 897 <translation>تعویض بین حالت معمولی و تمام صفحه</translation> 898 </message> 899 <message> 900 <source>Seam&less Mode</source> 901 <translation>حالت یکپارچه&</translation> 902 </message> 903 <message> 904 <source>S&caled Mode</source> 905 <translation>حالت مقیاسی&</translation> 906 </message> 907 <message> 908 <source>&Minimize Window</source> 909 <translation>&کمینه پنجره</translation> 910 </message> 911 <message> 912 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source> 913 <translation>تغییر اندازه خودکار نمایشگر مهمان وقتیکه پنجره تغییر اندازه داده شد</translation> 914 </message> 915 <message> 916 <source>Take guest display screenshot</source> 917 <translation>گرفتن اِسکرین شات از نمایشگر مهمان</translation> 918 </message> 919 <message> 920 <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source> 921 <translation>پنجره تنظیمات ماشین مجازی را برای پیکربندی ضبط ویدیو نشان میدهد</translation> 922 </message> 923 <message> 924 <source>Enable guest display video capture</source> 925 <translation>فعالسازی ضبط ویدیو نمایشگر مهمان</translation> 926 </message> 927 <message> 928 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 929 <translation>اجازه ارتباطات ریموت دسکتاپ (RDP) به این ماشین</translation> 930 </message> 931 <message> 932 <source>&Menu Bar</source> 933 <translation>نوار منو&</translation> 934 </message> 935 <message> 936 <source>&Menu Bar Settings...</source> 937 <translation>تنظیمات نوار منو&...</translation> 938 </message> 939 <message> 940 <source>Display window to configure menu-bar</source> 941 <translation>پنجره ای برای پیکربندی نوار منو را نشان میدهد</translation> 942 </message> 943 <message> 944 <source>Show Menu &Bar</source> 945 <translation>نمایش& نوار منو</translation> 946 </message> 947 <message> 948 <source>Enable menu-bar</source> 949 <translation>فعالسازی نوار-منو</translation> 950 </message> 951 <message> 952 <source>&Status Bar</source> 953 <translation>&نوار وضعیت</translation> 954 </message> 955 <message> 956 <source>&Status Bar Settings...</source> 957 <translation>تنظیمات &نوار وضعیت...</translation> 958 </message> 959 <message> 960 <source>Display window to configure status-bar</source> 961 <translation>پنجره ای برای پیکربندی نوار وضعیت را نشان میدهد</translation> 962 </message> 963 <message> 964 <source>Show Status &Bar</source> 965 <translation>نمایش& نوار وضعیت</translation> 966 </message> 967 <message> 968 <source>Enable status-bar</source> 969 <translation>فعالسازی نوار-وضعیت</translation> 970 </message> 971 <message> 972 <source>S&cale Factor</source> 973 <translation>ضریب مقیاس&</translation> 974 </message> 975 <message> 976 <source>&Input</source> 977 <translation>&ورودی</translation> 978 </message> 979 <message> 980 <source>&Keyboard</source> 981 <translation>&صفحه کلید</translation> 982 </message> 983 <message> 984 <source>&Keyboard Settings...</source> 985 <translation>تنظیمات &صفحه کلید</translation> 986 </message> 987 <message> 988 <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source> 989 <translation>پنجره تنظیمات سراسری برای پیکربندی میانبرهای صفحه کلید را نشان میدهد</translation> 990 </message> 991 <message> 992 <source>&Insert %1</source> 993 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment> 994 <translation>قرار دادن& %1</translation> 995 </message> 996 <message> 997 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source> 998 <translation>ارسال %1 توالی به ماشین مجازی</translation> 999 </message> 1000 <message> 1001 <source>&Mouse</source> 1002 <translation>ماوس&</translation> 1003 </message> 1004 <message> 1005 <source>&Mouse Integration</source> 1006 <translation>یکپارچه سازی ماوس&</translation> 1007 </message> 1008 <message> 1009 <source>Enable host mouse pointer integration</source> 1010 <translation>فعالسازی یکپارچه سازی ماوس میزبان</translation> 1011 </message> 1012 <message> 1013 <source>&Hard Disks</source> 1014 <translation>دیسک سخت&</translation> 1015 </message> 1016 <message> 1017 <source>&Hard Disk Settings...</source> 1018 <translation>تنظیمات دیسک سخت&</translation> 1019 </message> 1020 <message> 1021 <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source> 1022 <translation>پنجره تنظیمات ماشین مجازی را برای پیکربندی دیسک سخت نشان میدهد</translation> 1023 </message> 1024 <message> 1025 <source>&Optical Drives</source> 1026 <translation>درایو نوری&</translation> 1027 </message> 1028 <message> 1029 <source>&Floppy Drives</source> 1030 <translation>فلاپی درایو&</translation> 1031 </message> 1032 <message> 1033 <source>&Network</source> 1034 <translation>شبکه&</translation> 1035 </message> 1036 <message> 1037 <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source> 1038 <translation>پنجره تنظیمات ماشین مجازی برای پیکربندی آداپتور شبکه را نشان میدهد</translation> 1039 </message> 1040 <message> 1041 <source>&USB</source> 1042 <translation>&یو اِس بی</translation> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <source>&USB Settings...</source> 1046 <translation>تنظیمات یو اِس بی&</translation> 1047 </message> 1048 <message> 1049 <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source> 1050 <translation>پنجره تنظیمات ماشین مجازی را برای پیکربندی دستگاه یو اِس بی نشان میدهد</translation> 1051 </message> 1052 <message> 1053 <source>&Drag and Drop</source> 1054 <translation>&مشیدن و رها کردن</translation> 1055 </message> 1056 <message> 1057 <source>&Shared Folders</source> 1058 <translation>پوشه ه&ای اشتراکی</translation> 1059 </message> 1060 <message> 1061 <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source> 1062 <translation>پنجره تنظیمات ماشین مجازی را برای پیکربندی پوشه اشتراکی نشان میدهد</translation> 1063 </message> 1064 <message> 1065 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source> 1066 <translation>فایل دیسک افزونه مهمان را داخل درایو نوری قرار دهید</translation> 1067 </message> 1068 <message> 1069 <source>&Logging</source> 1070 <comment>debug action</comment> 1071 <translation>&وقایع نگاری</translation> 1072 </message> 1073 <message> 1074 <source>Show &Log...</source> 1075 <comment>debug action</comment> 1076 <translation>نمایش و&قایع...</translation> 1077 </message> 1078 <message> 1079 <source>%1%</source> 1080 <comment>scale-factor</comment> 1081 <translation>%1%</translation> 1082 </message> 1083 <message> 1084 <source>Enable</source> 1085 <comment>Virtual Screen</comment> 1086 <translation>فعالسازی</translation> 1087 </message> 1088 <message> 1089 <source>Resize to %1x%2</source> 1090 <comment>Virtual Screen</comment> 1091 <translation>تغییر اندازه به %1*%2</translation> 1092 </message> 1093 <message> 1094 <source>Preview Monitor %1</source> 1095 <translation>پیشنمایش مانیتور %1</translation> 1096 </message> 1097 <message> 1098 <source>&Connect Network Adapter</source> 1099 <translation>&اتصال به آداپتور شبکه</translation> 1100 </message> 1101 <message> 1102 <source>Connect Network Adapter &%1</source> 1103 <translation>اتصال به آداپتور شبکه &%1</translation> 1104 </message> 1105 <message> 1106 <source>No USB Devices Connected</source> 1107 <translation>دستگاه یو اِس بی متصل نشده است</translation> 1108 </message> 1109 <message> 1110 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 1111 <translation>دستگاه پشتیبانی شده ای به رایانه میزبان متصل نشده است</translation> 1112 </message> 1113 <message> 1114 <source>No Webcams Connected</source> 1115 <translation>وب کمی متصل نشده است</translation> 1116 </message> 1117 <message> 1118 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 1119 <translation>وب کم پشتیبانی شده ای به رایانه میزبان متصل نشده است</translation> 1120 </message> 1121 <message> 1122 <source>E&xtra Data Manager...</source> 1123 <translation>مدیریت داده اضافه&...</translation> 1124 </message> 1125 <message> 1126 <source>Display the Extra Data Manager window</source> 1127 <translation>پنجره مدیریت داده اضافه را نشان می دهد</translation> 1128 </message> 1129 <message> 1130 <source>Create new virtual machine</source> 1131 <translation>ایجاد یک ماشین مجازی جدید</translation> 1132 </message> 1133 <message> 1134 <source>Add existing virtual machine</source> 1135 <translation>افزودن یک ماشین مجازی موجود</translation> 1136 </message> 1137 <message> 1138 <source>Rename selected virtual machine group</source> 1139 <translation>حذف گروه ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 1140 </message> 1141 <message> 1142 <source>&Ungroup</source> 1143 <translation>&خروج از گروه</translation> 1144 </message> 1145 <message> 1146 <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source> 1147 <translation>از گروه خارج کردن موارد گروه ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 1148 </message> 1149 <message> 1150 <source>&Sort</source> 1151 <translation>&مرتبسازی</translation> 1152 </message> 1153 <message> 1154 <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source> 1155 <translation>مرتبسازی موارد گروه ماشین مجازی انتخاب شده بطور الفبایی</translation> 1156 </message> 1157 <message> 1158 <source>Add new group based on selected virtual machines</source> 1159 <translation>افزودن گروه مبتنی بر ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 1160 </message> 1161 <message> 1162 <source>Clone selected virtual machine</source> 1163 <translation>شبیه سازی ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 1164 </message> 1165 <message> 1166 <source>Remove selected virtual machines</source> 1167 <translation>حذف ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 1168 </message> 1169 <message> 1170 <source>Start selected virtual machines</source> 1171 <translation>شروه ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 1172 </message> 1173 <message> 1174 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source> 1175 <translation>رفتن به پنجره انتخاب شده ماشین مجازی</translation> 1176 </message> 1177 <message> 1178 <source>&Normal Start</source> 1179 <translation>شروع عادی&</translation> 1180 </message> 1181 <message> 1182 <source>&Headless Start</source> 1183 <translation>شروع بی سر&</translation> 1184 </message> 1185 <message> 1186 <source>Start selected virtual machines in the background</source> 1187 <translation>شروع ماشین مجازی انتخاب شده در پس زمینه</translation> 1188 </message> 1189 <message> 1190 <source>&Detachable Start</source> 1191 <translation>شروع قابل تفکیک&</translation> 1192 </message> 1193 <message> 1194 <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source> 1195 <translation>اِجرای ماشین مجازی با گزینه ادامه اِجرا در پس زمینه</translation> 1196 </message> 1197 <message> 1198 <source>Suspend execution of selected virtual machines</source> 1199 <translation>تعلیق اِجرای ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 1200 </message> 1201 <message> 1202 <source>Reset selected virtual machines</source> 1203 <translation>ریست ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 1204 </message> 1205 <message> 1206 <source>D&iscard Saved State...</source> 1207 <translation>لغو وضعیت ذخیره& شده...</translation> 1208 </message> 1209 <message> 1210 <source>Discard saved state of selected virtual machines</source> 1211 <translation>لغو وضعیت ذخیره شده ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 1212 </message> 1213 <message> 1214 <source>Show log files of selected virtual machines</source> 1215 <translation>فایل های وقایع ماشین مجازی انتخاب شده را نشان میدهد</translation> 1216 </message> 1217 <message> 1218 <source>Re&fresh</source> 1219 <translation>تازه& کردن</translation> 1220 </message> 1221 <message> 1222 <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source> 1223 <translation>تازه سازی وضعیت دسترسی پذیری ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 1224 </message> 1225 <message> 1226 <source>S&how in Finder</source> 1227 <translation>نمایش در یابنده&</translation> 1228 </message> 1229 <message> 1230 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source> 1231 <translation>ماشین ویرچوال باکس را در یابنده نشان میدهد</translation> 1232 </message> 1233 <message> 1234 <source>S&how in Explorer</source> 1235 <translation>نمایش در اکسپلورر&</translation> 1236 </message> 1237 <message> 1238 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source> 1239 <translation>ماشین ویرچوال باکس را در اکسپلورر نشان میدهد</translation> 1240 </message> 1241 <message> 1242 <source>S&how in File Manager</source> 1243 <translation>نمایش در مدیر فایل&</translation> 1244 </message> 1245 <message> 1246 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source> 1247 <translation>ماشین ویرچوال باکس را در مدیر فایل نشان میدهد</translation> 1248 </message> 1249 <message> 1250 <source>Cr&eate Alias on Desktop</source> 1251 <translation>ایجاد میانبر در دسکتاپ</translation> 1252 </message> 1253 <message> 1254 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1255 <translation>ایجاد یک فایل میانبر از ماشین مجازی در دسکتاپ شما</translation> 1256 </message> 1257 <message> 1258 <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source> 1259 <translation>ایجاد میانبر &در دسکتاپ</translation> 1260 </message> 1261 <message> 1262 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1263 <translation>ایجاد یک فایل میانبر از ماشین مجازی در دسکتاپ شما</translation> 1264 </message> 1265 <message> 1266 <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source> 1267 <translation>مرتبسازی گروهی اولین ماشین انتخاب شده بطور الفبایی</translation> 1268 </message> 1269 <message> 1270 <source>Save state of selected virtual machines</source> 1271 <translation>ذخیره وضعیت ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 1272 </message> 1273 <message> 1274 <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source> 1275 <translation>اِرسال سیگنال شات دان اِی سی پی آی به ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 1276 </message> 1277 <message> 1278 <source>Power off selected virtual machines</source> 1279 <translation>برق ماشین مجازی انتخاب شده را قطع میکند</translation> 1280 </message> 1281 <message> 1282 <source>&VirtualBox Bug Tracker...</source> 1283 <translation>ردیاب مشکل& ویرچوال باکس...</translation> 1284 </message> 1285 <message> 1286 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source> 1287 <translation>بازکردن مرورگر و رفتن به ردیاب مشکل ویرچوال باکس</translation> 1288 </message> 1289 <message> 1290 <source>&VirtualBox Forums...</source> 1291 <translation>انجمن ویرچوال باکس&...</translation> 1292 </message> 1293 <message> 1294 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source> 1295 <translation>بازکردن مرورگر و رفتن به انجمن ویرچوال باکس</translation> 1296 </message> 1297 <message> 1298 <source>&Oracle Web Site...</source> 1299 <translation>وبسایت اوراکل&...</translation> 1300 </message> 1301 <message> 1302 <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source> 1303 <translation>بازکردن مرورگر و رفتن به وبسایت اوراکل</translation> 1304 </message> 1305 <message> 1306 <source>&Detach GUI</source> 1307 <translation>&جداکردن رابط</translation> 1308 </message> 1309 <message> 1310 <source>Detach the GUI from headless VM</source> 1311 <translation>جداکردن رابط کاربر از ماشین مجازی بی سر</translation> 1312 </message> 1313 <message> 1314 <source>Disable Dock Icon Overlay</source> 1315 <translation>غیرفعالسازی روی هم افتادگی آیکون دوک</translation> 1316 </message> 1317 <message> 1318 <source>&Host Network Manager...</source> 1319 <translation>مدیریت شبکه میزبان&...</translation> 1320 </message> 1321 <message> 1322 <source>Display the Host Network Manager window</source> 1323 <translation>پنجره مدیریت شبکه میزبان را نشان می دهد</translation> 1324 </message> 1325 <message> 1326 <source>&Machine Tools</source> 1327 <translation>ابزارهای ماشین&</translation> 1328 </message> 1329 <message> 1330 <source>Switch to machine tools</source> 1331 <translation>رفتن به ابزارهای ماشین</translation> 1332 </message> 1333 <message> 1334 <source>&Machine Tools Menu</source> 1335 <translation>منوی ابزارهای ماشین&</translation> 1336 </message> 1337 <message> 1338 <source>Open the machine tools menu</source> 1339 <translation>بازکردن منوی ابزارهای ماشین</translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <source>&Details</source> 1343 <translation>جزئی&ات</translation> 1344 </message> 1345 <message> 1346 <source>Open the machine details pane</source> 1347 <translation>بازکردن نوار جزئیات ماشین</translation> 1348 </message> 1349 <message> 1350 <source>&Snapshots</source> 1351 <translation>ضبط وضعیت &ها</translation> 1352 </message> 1353 <message> 1354 <source>Open the machine snapshots pane</source> 1355 <translation>بازکردن نوار ضبط وضعیت ماشین</translation> 1356 </message> 1357 <message> 1358 <source>&Global Tools</source> 1359 <translation>&ابزارهای سراسری</translation> 1360 </message> 1361 <message> 1362 <source>Switch to global tools</source> 1363 <translation>رفتن به ابزارهای سراسری</translation> 1364 </message> 1365 <message> 1366 <source>&Global Tools Menu</source> 1367 <translation>منوی &ابزارهای سراسری</translation> 1368 </message> 1369 <message> 1370 <source>Open the global tools menu</source> 1371 <translation>بازکردن منوی ابزارهای سراسری</translation> 1372 </message> 1373 <message> 1374 <source>&Virtual Media Manager</source> 1375 <translation>مدیر رسانه مجاز&ی...</translation> 1376 </message> 1377 <message> 1378 <source>Open the Virtual Media Manager</source> 1379 <translation>بازکردن مدیر رسانه مجاز&ی</translation> 1380 </message> 1381 <message> 1382 <source>&Host Network Manager</source> 1383 <translation>مدیریت شبکه میزبان&</translation> 1384 </message> 1385 <message> 1386 <source>Open the Host Network Manager</source> 1387 <translation>بازکردن مدیریت شبکه میزبان</translation> 1388 </message> 1389 <message> 1390 <source>&Audio</source> 1391 <translation>&صدا</translation> 1392 </message> 1393 <message> 1394 <source>Audio Output</source> 1395 <translation>صدای خروجی</translation> 1396 </message> 1397 <message> 1398 <source>Enable audio output</source> 1399 <translation>فعالسازی صدای خروجی</translation> 1400 </message> 1401 <message> 1402 <source>Audio Input</source> 1403 <translation>صدای ورودی</translation> 1404 </message> 1405 <message> 1406 <source>Enable audio input</source> 1407 <translation>فعالسازی صدای ورودی</translation> 1408 </message> 1409 </context> 1410 <context> 1411 1411 <name>UIAddDiskEncryptionPasswordDialog</name> 1412 1412 <message> 1413 1414 1415 1416 </message> 1417 <message> 1418 1419 1420 1413 <source>ID</source> 1414 <comment>password table field</comment> 1415 <translation>شناسه</translation> 1416 </message> 1417 <message> 1418 <source>Password</source> 1419 <comment>password table field</comment> 1420 <translation>رمزعبور</translation> 1421 1421 </message> 1422 1422 <message numerus="yes"> 1423 1424 1425 1426 1427 1428 </message> 1429 <message> 1430 1431 1423 <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source> 1424 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 1425 <translation> 1426 <numerusform><nobr>با %n دیسک سخت بکار رفته است:</nobr><br>%1</numerusform> 1427 </translation> 1428 </message> 1429 <message> 1430 <source>%1 - Disk Encryption</source> 1431 <translation>%1 - رمز گذاری دیسک</translation> 1432 1432 </message> 1433 1433 <message numerus="yes"> 1434 1435 1436 1437 1438 1439 </message> 1440 </context>1441 <context>1434 <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source> 1435 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).</comment> 1436 <translation> 1437 <numerusform>ماشین مجازی توسط رمزعبور حفاظت میشود. لطفا %n رمزعبور رمزگذاری را در زیر وارد کنید</numerusform> 1438 </translation> 1439 </message> 1440 </context> 1441 <context> 1442 1442 <name>UIApplianceEditorWidget</name> 1443 1443 <message> 1444 1445 1446 </message> 1447 <message> 1448 1449 1450 </message> 1451 <message> 1452 1453 1454 </message> 1455 <message> 1456 1457 1458 </message> 1459 <message> 1460 1461 1462 </message> 1463 <message> 1464 1465 1466 </message> 1467 <message> 1468 1469 1470 </message> 1471 <message> 1472 1473 1474 </message> 1475 <message> 1476 1477 1478 </message> 1479 <message> 1480 1481 1482 </message> 1483 <message> 1484 1485 1486 </message> 1487 <message> 1488 1489 1490 </message> 1491 <message> 1492 1493 <translation type="obsolete">کنترلر هارد دیسک (IDE)</translation>1494 </message> 1495 <message> 1496 1497 <translation type="obsolete">کنترلر هارد دیسک (SATA)</translation>1498 </message> 1499 <message> 1500 1501 <translation type="obsolete">کنترلر هارد دیسک (SCSI)</translation>1502 </message> 1503 <message> 1504 1505 1506 </message> 1507 <message> 1508 1509 1510 </message> 1511 <message> 1512 1513 1514 </message> 1515 <message> 1516 1517 1518 </message> 1519 <message> 1520 1521 1522 </message> 1523 <message> 1524 1525 1526 </message> 1527 <message> 1528 1529 1530 </message> 1531 <message> 1532 1533 1534 </message> 1535 <message> 1536 1537 1538 </message> 1539 <message> 1540 1541 1542 </message> 1543 <message> 1544 1545 <translation type="obsolete">کنترلر هارد دیسک (SAS)</translation>1546 </message> 1547 <message> 1548 1549 1550 </message> 1551 <message> 1552 1553 1554 </message> 1555 <message> 1556 1557 1558 </message> 1559 <message> 1560 1561 1562 </message> 1563 <message> 1564 1565 1566 </message> 1567 <message> 1568 1569 1570 </message> 1571 <message> 1572 1573 <translation type="unfinished"></translation>1574 </message> 1575 </context>1576 <context>1444 <source>Virtual System %1</source> 1445 <translation>سیستم مجازی %1</translation> 1446 </message> 1447 <message> 1448 <source>Name</source> 1449 <translation>نام</translation> 1450 </message> 1451 <message> 1452 <source>Product</source> 1453 <translation>محصول</translation> 1454 </message> 1455 <message> 1456 <source>Product-URL</source> 1457 <translation>آدرس محصول</translation> 1458 </message> 1459 <message> 1460 <source>Vendor</source> 1461 <translation>فروشنده</translation> 1462 </message> 1463 <message> 1464 <source>Vendor-URL</source> 1465 <translation>آدرس فروشنده</translation> 1466 </message> 1467 <message> 1468 <source>Version</source> 1469 <translation>نسخه</translation> 1470 </message> 1471 <message> 1472 <source>Description</source> 1473 <translation>توضیحات</translation> 1474 </message> 1475 <message> 1476 <source>License</source> 1477 <translation>مجوز</translation> 1478 </message> 1479 <message> 1480 <source>Guest OS Type</source> 1481 <translation>نوع سیستم عامل مهمان</translation> 1482 </message> 1483 <message> 1484 <source>CPU</source> 1485 <translation>پردازنده</translation> 1486 </message> 1487 <message> 1488 <source>RAM</source> 1489 <translation>حافظه</translation> 1490 </message> 1491 <message> 1492 <source>Hard Disk Controller (IDE)</source> 1493 <translation>کنترلر هارد دیسک (IDE)</translation> 1494 </message> 1495 <message> 1496 <source>Hard Disk Controller (SATA)</source> 1497 <translation>کنترلر هارد دیسک (SATA)</translation> 1498 </message> 1499 <message> 1500 <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source> 1501 <translation>کنترلر هارد دیسک (SCSI)</translation> 1502 </message> 1503 <message> 1504 <source>DVD</source> 1505 <translation>دی وی دی</translation> 1506 </message> 1507 <message> 1508 <source>Floppy</source> 1509 <translation>فلاپی</translation> 1510 </message> 1511 <message> 1512 <source>Network Adapter</source> 1513 <translation>آداپتور شبکه</translation> 1514 </message> 1515 <message> 1516 <source>USB Controller</source> 1517 <translation>کنترلر یو اِس بی</translation> 1518 </message> 1519 <message> 1520 <source>Sound Card</source> 1521 <translation>کارت صدا</translation> 1522 </message> 1523 <message> 1524 <source>Virtual Disk Image</source> 1525 <translation>ایمیج دیسک مجازی</translation> 1526 </message> 1527 <message> 1528 <source>Unknown Hardware Item</source> 1529 <translation>آیتم ناشناخته سخت افزار</translation> 1530 </message> 1531 <message> 1532 <source><b>Original Value:</b> %1</source> 1533 <translation><b>مقدار اصلی:</b> %1</translation> 1534 </message> 1535 <message> 1536 <source>Configuration</source> 1537 <translation>پیکربندی</translation> 1538 </message> 1539 <message> 1540 <source>Warnings:</source> 1541 <translation>هشدار:</translation> 1542 </message> 1543 <message> 1544 <source>Hard Disk Controller (SAS)</source> 1545 <translation>کنترلر هارد دیسک (SAS)</translation> 1546 </message> 1547 <message> 1548 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source> 1549 <translation>وقتیکه انتخاب شده یک آدرس مَک جدید منحصر بفرد به همه کارت های شبکه پیکربندی شده اختصاص داده خواهد شد.</translation> 1550 </message> 1551 <message> 1552 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 1553 <translation>مقداردهی مجدد &آدرس مک همه کارت های شبکه</translation> 1554 </message> 1555 <message> 1556 <source>Storage Controller (IDE)</source> 1557 <translation>کنترلر ذخیره ساز (IDE)</translation> 1558 </message> 1559 <message> 1560 <source>Storage Controller (SATA)</source> 1561 <translation>کنترلر ذخیره ساز (SATA)</translation> 1562 </message> 1563 <message> 1564 <source>Storage Controller (SCSI)</source> 1565 <translation>کنترلر ذخیره ساز (SCSI)</translation> 1566 </message> 1567 <message> 1568 <source>Storage Controller (SAS)</source> 1569 <translation>کنترلر ذخیره ساز (SAS)</translation> 1570 </message> 1571 <message> 1572 <source>Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance</source> 1573 <translation>لیست همراه با جزئیات همه کامپاننت های ماشین مجازی وسیله فعلی</translation> 1574 </message> 1575 </context> 1576 <context> 1577 1577 <name>UIApplianceImportEditorWidget</name> 1578 1578 <message> 1579 1580 1581 </message> 1582 <message> 1583 1584 1585 </message> 1586 </context>1587 <context>1579 <source>Importing Appliance ...</source> 1580 <translation>واردکردن وسیله...</translation> 1581 </message> 1582 <message> 1583 <source>Reading Appliance ...</source> 1584 <translation>خواندن وسیله...</translation> 1585 </message> 1586 </context> 1587 <context> 1588 1588 <name>UIApplianceModelItem</name> 1589 1589 <message> 1590 1591 1592 <translation type="unfinished">%1% {1?}</translation>1593 </message> 1594 <message> 1595 1596 1597 <translation type="unfinished"></translation>1598 </message> 1599 </context>1600 <context>1590 <source>%1</source> 1591 <comment>col.1 text</comment> 1592 <translation>%1% {1?}</translation> 1593 </message> 1594 <message> 1595 <source>%1: %2</source> 1596 <comment>col.1 text: col.2 text</comment> 1597 <translation>%1: %2</translation> 1598 </message> 1599 </context> 1600 <context> 1601 1601 <name>UIApplianceUnverifiedCertificateViewer</name> 1602 1602 <message> 1603 1604 <translation type="unfinished"></translation>1605 </message> 1606 <message> 1607 1608 <translation type="unfinished"></translation>1609 </message> 1610 <message> 1611 1612 <translation type="unfinished"></translation>1613 </message> 1614 <message> 1615 1616 <translation type="unfinished"></translation>1617 </message> 1618 <message> 1619 1620 <translation type="unfinished"></translation>1621 </message> 1622 <message> 1623 1624 1625 <translation type="unfinished"></translation>1626 </message> 1627 <message> 1628 1629 <translation type="unfinished"></translation>1630 </message> 1631 <message> 1632 1633 <translation type="unfinished"></translation>1634 </message> 1635 <message> 1636 1637 <translation type="unfinished"></translation>1638 </message> 1639 <message> 1640 1641 <translation type="unfinished"></translation>1642 </message> 1643 <message> 1644 1645 <translation type="unfinished"></translation>1646 </message> 1647 <message> 1648 1649 <translation type="unfinished"></translation>1650 </message> 1651 <message> 1652 1653 <translation type="unfinished"></translation>1654 </message> 1655 <message> 1656 1657 <translation type="unfinished"></translation>1658 </message> 1659 <message> 1660 1661 1662 <translation type="unfinished"></translation>1663 </message> 1664 <message> 1665 1666 <translation type="unfinished"></translation>1667 </message> 1668 <message> 1669 1670 <translation type="unfinished"></translation>1671 </message> 1672 </context>1673 <context>1603 <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source> 1604 <translation>گواهینامه قابل تایید نیست.ادامه؟</translation> 1605 </message> 1606 <message> 1607 <source><b>The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source> 1608 <translation><b>این وسیله توسط یک گواهینامه خود امضا شده تایید نشده صادر شده برای '%1' امضاء شده است ما توصیه میکنیم آن را وارد کنید اگر به ماهیت آن اطمینان دارید.</b></translation> 1609 </message> 1610 <message> 1611 <source><b>The appliance is signed by an unverified certificate issued to '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source> 1612 <translation><b>این وسیله توسط یک گواهیانه تایید نشده صادر شده برای '%1' امضاء شده است.ما توصیه میکنیم آن را وارد کنید اگر به ماهیت آن اطمینان دارید.</b></translation> 1613 </message> 1614 <message> 1615 <source>True</source> 1616 <translation>درست</translation> 1617 </message> 1618 <message> 1619 <source>False</source> 1620 <translation>غلط</translation> 1621 </message> 1622 <message> 1623 <source><tr><td>%1:</td><td>%2</td></tr></source> 1624 <comment>key: value</comment> 1625 <translation><tr><td>%1:</td><td>%2</td></tr></translation> 1626 </message> 1627 <message> 1628 <source>Issuer</source> 1629 <translation>صادر کننده</translation> 1630 </message> 1631 <message> 1632 <source>Subject</source> 1633 <translation>موضوع</translation> 1634 </message> 1635 <message> 1636 <source>Not Valid Before</source> 1637 <translation>معتبر نیست قبل از</translation> 1638 </message> 1639 <message> 1640 <source>Not Valid After</source> 1641 <translation>معتبر نیست بعد از</translation> 1642 </message> 1643 <message> 1644 <source>Serial Number</source> 1645 <translation>شماره سریال</translation> 1646 </message> 1647 <message> 1648 <source>Self-Signed</source> 1649 <translation>خود امضاء شده</translation> 1650 </message> 1651 <message> 1652 <source>Authority (CA)</source> 1653 <translation>مجوز (CA)</translation> 1654 </message> 1655 <message> 1656 <source>Public Algorithm</source> 1657 <translation>الگوریتم عمومی</translation> 1658 </message> 1659 <message> 1660 <source>%1 (%2)</source> 1661 <comment>value (clarification)</comment> 1662 <translation>%1 (%2)</translation> 1663 </message> 1664 <message> 1665 <source>Signature Algorithm</source> 1666 <translation>الگوریتم امضاء</translation> 1667 </message> 1668 <message> 1669 <source>X.509 Version Number</source> 1670 <translation>X.509 شماره نسخه</translation> 1671 </message> 1672 </context> 1673 <context> 1674 1674 <name>UIDescriptionPagePrivate</name> 1675 1675 <message> 1676 1677 <translation type="obsolete">توضیحی ندارد.دکمه ویرایش در پایین را برای افزودن فشار دهید.</translation>1678 </message> 1679 <message> 1680 1681 <translation type="obsolete">ویرایش</translation>1682 </message> 1683 <message> 1684 1685 <translation type="obsolete">ویرایش (Ctrl+E)</translation>1686 </message> 1687 </context>1688 <context>1676 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 1677 <translation>توضیحی ندارد.دکمه ویرایش در پایین را برای افزودن فشار دهید.</translation> 1678 </message> 1679 <message> 1680 <source>Edit</source> 1681 <translation>ویرایش</translation> 1682 </message> 1683 <message> 1684 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 1685 <translation>ویرایش (Ctrl+E)</translation> 1686 </message> 1687 </context> 1688 <context> 1689 1689 <name>UIDetailsBlock</name> 1690 1690 <message> 1691 1692 1693 <translation type="obsolete">نام</translation>1694 </message> 1695 <message> 1696 1697 1698 <translation type="obsolete">نوع سیستم عامل</translation>1699 </message> 1700 <message> 1701 1702 1703 <translation type="obsolete">اطلاعات قابل دسترسی نیست</translation>1704 </message> 1705 <message> 1706 1707 1708 <translation type="obsolete">حافظه پایه</translation>1709 </message> 1710 <message> 1711 1712 1713 <translation type="obsolete"><nobr>%1 مگابایت</nobr></translation>1714 </message> 1715 <message> 1716 1717 1718 <translation type="obsolete">پردازنده ها</translation>1719 </message> 1720 <message> 1721 1722 1723 <translation type="obsolete"><nobr>%1</nobr></translation>1724 </message> 1725 <message> 1726 1727 1728 <translation type="obsolete">درپوش اِجرا</translation>1729 </message> 1730 <message> 1731 1732 1733 <translation type="obsolete"><nobr>%1%</nobr></translation>1734 </message> 1735 <message> 1736 1737 1738 <translation type="obsolete">ترتیب بوت</translation>1739 </message> 1740 <message> 1741 1742 1743 <translation type="obsolete">ACPI</translation>1744 </message> 1745 <message> 1746 1747 1748 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>1749 </message> 1750 <message> 1751 1752 1753 <translation type="obsolete">بایوس</translation>1754 </message> 1755 <message> 1756 1757 1758 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>1759 </message> 1760 <message> 1761 1762 1763 <translation type="obsolete">صفحه بندی تودرتو</translation>1764 </message> 1765 <message> 1766 1767 1768 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>1769 </message> 1770 <message> 1771 1772 1773 <translation type="obsolete">شتاب دهنده</translation>1774 </message> 1775 <message> 1776 1777 1778 <translation type="obsolete">حافظه ویدیو</translation>1779 </message> 1780 <message> 1781 1782 1783 <translation type="obsolete">نمایشگر</translation>1784 </message> 1785 <message> 1786 1787 1788 <translation type="obsolete">ویدیو دو بعدی</translation>1789 </message> 1790 <message> 1791 1792 1793 <translation type="obsolete">سه بعدی</translation>1794 </message> 1795 <message> 1796 1797 1798 <translation type="obsolete">پورت سرور ریموت دسکتاپ</translation>1799 </message> 1800 <message> 1801 1802 1803 <translation type="obsolete">سرور ریموت دسکتاپ</translation>1804 </message> 1805 <message> 1806 1807 1808 <translation type="obsolete">غیرفعال شده</translation>1809 </message> 1810 <message> 1811 1812 <translation type="obsolete">(سی دی/دی وی دی)</translation>1813 </message> 1814 <message> 1815 1816 1817 <translation type="obsolete">ضمیمه نشده است</translation>1818 </message> 1819 <message> 1820 1821 1822 <translation type="obsolete">درایور میزبان</translation>1823 </message> 1824 <message> 1825 1826 1827 <translation type="obsolete">کنترلر</translation>1828 </message> 1829 <message> 1830 1831 1832 <translation type="obsolete">غیرفعال شده</translation>1833 </message> 1834 <message> 1835 1836 1837 <translation type="obsolete">آداپتور پل شده، %1</translation>1838 </message> 1839 <message> 1840 1841 1842 <translation type="obsolete">شبه داخلی, '%1'</translation>1843 </message> 1844 <message> 1845 1846 1847 <translation type="obsolete">آداپتور فقط-میزبان '%1'</translation>1848 </message> 1849 <message> 1850 1851 1852 <translation type="obsolete">درایور کلی، '%1'</translation>1853 </message> 1854 <message> 1855 1856 1857 <translation type="obsolete">درایور کلی، '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation>1858 </message> 1859 <message> 1860 1861 1862 <translation type="obsolete">آداپتور %1</translation>1863 </message> 1864 <message> 1865 1866 1867 <translation type="obsolete">غیرفعال شده</translation>1868 </message> 1869 <message> 1870 1871 1872 <translation type="obsolete">پورت %1</translation>1873 </message> 1874 <message> 1875 1876 1877 <translation type="obsolete">غیرفعال شده</translation>1878 </message> 1879 <message> 1880 1881 1882 <translation type="obsolete">پورت %1</translation>1883 </message> 1884 <message> 1885 1886 1887 <translation type="obsolete">غیرفعال شده</translation>1888 </message> 1889 <message> 1890 1891 1892 <translation type="obsolete">فیلترهای دستگاه</translation>1893 </message> 1894 <message> 1895 1896 1897 <translation type="obsolete">%1 (%2 فعال)</translation>1898 </message> 1899 <message> 1900 1901 1902 <translation type="obsolete">غیرفعال شده</translation>1903 </message> 1904 <message> 1905 1906 1907 <translation type="obsolete">پوشه های اشتراکی</translation>1908 </message> 1909 <message> 1910 1911 1912 <translation type="obsolete">ندارد</translation>1913 </message> 1914 <message> 1915 1916 1917 <translation type="obsolete">هیچیک</translation>1918 </message> 1919 </context>1920 <context>1691 <source>Name</source> 1692 <comment>details report</comment> 1693 <translation>نام</translation> 1694 </message> 1695 <message> 1696 <source>OS Type</source> 1697 <comment>details report</comment> 1698 <translation>نوع سیستم عامل</translation> 1699 </message> 1700 <message> 1701 <source>Information inaccessible</source> 1702 <comment>details report</comment> 1703 <translation>اطلاعات قابل دسترسی نیست</translation> 1704 </message> 1705 <message> 1706 <source>Base Memory</source> 1707 <comment>details report</comment> 1708 <translation>حافظه پایه</translation> 1709 </message> 1710 <message> 1711 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 1712 <comment>details report</comment> 1713 <translation><nobr>%1 مگابایت</nobr></translation> 1714 </message> 1715 <message> 1716 <source>Processors</source> 1717 <comment>details report</comment> 1718 <translation>پردازنده ها</translation> 1719 </message> 1720 <message> 1721 <source><nobr>%1</nobr></source> 1722 <comment>details report</comment> 1723 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 1724 </message> 1725 <message> 1726 <source>Execution Cap</source> 1727 <comment>details report</comment> 1728 <translation>درپوش اِجرا</translation> 1729 </message> 1730 <message> 1731 <source><nobr>%1%</nobr></source> 1732 <comment>details report</comment> 1733 <translation><nobr>%1%</nobr></translation> 1734 </message> 1735 <message> 1736 <source>Boot Order</source> 1737 <comment>details report</comment> 1738 <translation>ترتیب بوت</translation> 1739 </message> 1740 <message> 1741 <source>ACPI</source> 1742 <comment>details report</comment> 1743 <translation>ACPI</translation> 1744 </message> 1745 <message> 1746 <source>I/O APIC</source> 1747 <comment>details report</comment> 1748 <translation>I/O APIC</translation> 1749 </message> 1750 <message> 1751 <source>BIOS</source> 1752 <comment>details report</comment> 1753 <translation>بایوس</translation> 1754 </message> 1755 <message> 1756 <source>VT-x/AMD-V</source> 1757 <comment>details report</comment> 1758 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 1759 </message> 1760 <message> 1761 <source>Nested Paging</source> 1762 <comment>details report</comment> 1763 <translation>صفحه بندی تودرتو</translation> 1764 </message> 1765 <message> 1766 <source>PAE/NX</source> 1767 <comment>details report</comment> 1768 <translation>PAE/NX</translation> 1769 </message> 1770 <message> 1771 <source>Acceleration</source> 1772 <comment>details report</comment> 1773 <translation>شتاب دهنده</translation> 1774 </message> 1775 <message> 1776 <source>Video Memory</source> 1777 <comment>details report</comment> 1778 <translation>حافظه ویدیو</translation> 1779 </message> 1780 <message> 1781 <source>Screens</source> 1782 <comment>details report</comment> 1783 <translation>نمایشگر</translation> 1784 </message> 1785 <message> 1786 <source>2D Video</source> 1787 <comment>details report</comment> 1788 <translation>ویدیو دو بعدی</translation> 1789 </message> 1790 <message> 1791 <source>3D</source> 1792 <comment>details report</comment> 1793 <translation>سه بعدی</translation> 1794 </message> 1795 <message> 1796 <source>Remote Desktop Server Port</source> 1797 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1798 <translation>پورت سرور ریموت دسکتاپ</translation> 1799 </message> 1800 <message> 1801 <source>Remote Desktop Server</source> 1802 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1803 <translation>سرور ریموت دسکتاپ</translation> 1804 </message> 1805 <message> 1806 <source>Disabled</source> 1807 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1808 <translation>غیرفعال شده</translation> 1809 </message> 1810 <message> 1811 <source>(CD/DVD)</source> 1812 <translation>(سی دی/دی وی دی)</translation> 1813 </message> 1814 <message> 1815 <source>Not Attached</source> 1816 <comment>details report (Storage)</comment> 1817 <translation>ضمیمه نشده است</translation> 1818 </message> 1819 <message> 1820 <source>Host Driver</source> 1821 <comment>details report (audio)</comment> 1822 <translation>درایور میزبان</translation> 1823 </message> 1824 <message> 1825 <source>Controller</source> 1826 <comment>details report (audio)</comment> 1827 <translation>کنترلر</translation> 1828 </message> 1829 <message> 1830 <source>Disabled</source> 1831 <comment>details report (audio)</comment> 1832 <translation>غیرفعال شده</translation> 1833 </message> 1834 <message> 1835 <source>Bridged adapter, %1</source> 1836 <comment>details report (network)</comment> 1837 <translation>آداپتور پل شده، %1</translation> 1838 </message> 1839 <message> 1840 <source>Internal network, '%1'</source> 1841 <comment>details report (network)</comment> 1842 <translation>شبه داخلی, '%1'</translation> 1843 </message> 1844 <message> 1845 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 1846 <comment>details report (network)</comment> 1847 <translation>آداپتور فقط-میزبان '%1'</translation> 1848 </message> 1849 <message> 1850 <source>Generic driver, '%1'</source> 1851 <comment>details report (network)</comment> 1852 <translation>درایور کلی، '%1'</translation> 1853 </message> 1854 <message> 1855 <source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 1856 <comment>details report (network)</comment> 1857 <translation>درایور کلی، '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> 1858 </message> 1859 <message> 1860 <source>Adapter %1</source> 1861 <comment>details report (network)</comment> 1862 <translation>آداپتور %1</translation> 1863 </message> 1864 <message> 1865 <source>Disabled</source> 1866 <comment>details report (network)</comment> 1867 <translation>غیرفعال شده</translation> 1868 </message> 1869 <message> 1870 <source>Port %1</source> 1871 <comment>details report (serial ports)</comment> 1872 <translation>پورت %1</translation> 1873 </message> 1874 <message> 1875 <source>Disabled</source> 1876 <comment>details report (serial ports)</comment> 1877 <translation>غیرفعال شده</translation> 1878 </message> 1879 <message> 1880 <source>Port %1</source> 1881 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1882 <translation>پورت %1</translation> 1883 </message> 1884 <message> 1885 <source>Disabled</source> 1886 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1887 <translation>غیرفعال شده</translation> 1888 </message> 1889 <message> 1890 <source>Device Filters</source> 1891 <comment>details report (USB)</comment> 1892 <translation>فیلترهای دستگاه</translation> 1893 </message> 1894 <message> 1895 <source>%1 (%2 active)</source> 1896 <comment>details report (USB)</comment> 1897 <translation>%1 (%2 فعال)</translation> 1898 </message> 1899 <message> 1900 <source>Disabled</source> 1901 <comment>details report (USB)</comment> 1902 <translation>غیرفعال شده</translation> 1903 </message> 1904 <message> 1905 <source>Shared Folders</source> 1906 <comment>details report (shared folders)</comment> 1907 <translation>پوشه های اشتراکی</translation> 1908 </message> 1909 <message> 1910 <source>None</source> 1911 <comment>details report (shared folders)</comment> 1912 <translation>ندارد</translation> 1913 </message> 1914 <message> 1915 <source>None</source> 1916 <comment>details report (description)</comment> 1917 <translation>هیچیک</translation> 1918 </message> 1919 </context> 1920 <context> 1921 1921 <name>UIDetailsPagePrivate</name> 1922 1922 <message> 1923 1924 1925 </message> 1926 <message> 1927 1928 1929 <translation type="obsolete">عمومی</translation>1930 </message> 1931 <message> 1932 1933 1934 <translation type="obsolete">سیستم</translation>1935 </message> 1936 <message> 1937 1938 1939 <translation type="obsolete">پیشنمایش</translation>1940 </message> 1941 <message> 1942 1943 1944 <translation type="obsolete">نمایش</translation>1945 </message> 1946 <message> 1947 1948 1949 <translation type="obsolete">ذخیره ساز</translation>1950 </message> 1951 <message> 1952 1953 1954 <translation type="obsolete">صدا</translation>1955 </message> 1956 <message> 1957 1958 1959 <translation type="obsolete">شبکه</translation>1960 </message> 1961 <message> 1962 1963 1964 <translation type="obsolete">پورت سریال</translation>1965 </message> 1966 <message> 1967 1968 1969 <translation type="obsolete">پورت پارالل</translation>1970 </message> 1971 <message> 1972 1973 1974 <translation type="obsolete">یو اِس بی</translation>1975 </message> 1976 <message> 1977 1978 1979 <translation type="obsolete">پوشه های اشتراکی</translation>1980 </message> 1981 <message> 1982 1983 1984 <translation type="obsolete">توضیحات</translation>1985 </message> 1986 </context>1987 <context>1923 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 1924 <translation>ماشین مجازی انتخاب شده <i>غیرقابل دسترسی</i> است. لطفا به پیام خطای زیر رسیدگی کنید و دکمه <b>تازه کردن</b> را اگر میخواهید دسترسی پذیری دوباره بررسی شود فشار دهید:</translation> 1925 </message> 1926 <message> 1927 <source>General</source> 1928 <comment>details report</comment> 1929 <translation>عمومی</translation> 1930 </message> 1931 <message> 1932 <source>System</source> 1933 <comment>details report</comment> 1934 <translation>سیستم</translation> 1935 </message> 1936 <message> 1937 <source>Preview</source> 1938 <comment>details report</comment> 1939 <translation>پیشنمایش</translation> 1940 </message> 1941 <message> 1942 <source>Display</source> 1943 <comment>details report</comment> 1944 <translation>نمایش</translation> 1945 </message> 1946 <message> 1947 <source>Storage</source> 1948 <comment>details report</comment> 1949 <translation>ذخیره ساز</translation> 1950 </message> 1951 <message> 1952 <source>Audio</source> 1953 <comment>details report</comment> 1954 <translation>صدا</translation> 1955 </message> 1956 <message> 1957 <source>Network</source> 1958 <comment>details report</comment> 1959 <translation>شبکه</translation> 1960 </message> 1961 <message> 1962 <source>Serial Ports</source> 1963 <comment>details report</comment> 1964 <translation>پورت سریال</translation> 1965 </message> 1966 <message> 1967 <source>Parallel Ports</source> 1968 <comment>details report</comment> 1969 <translation>پورت پارالل</translation> 1970 </message> 1971 <message> 1972 <source>USB</source> 1973 <comment>details report</comment> 1974 <translation>یو اِس بی</translation> 1975 </message> 1976 <message> 1977 <source>Shared Folders</source> 1978 <comment>details report</comment> 1979 <translation>پوشه های اشتراکی</translation> 1980 </message> 1981 <message> 1982 <source>Description</source> 1983 <comment>details report</comment> 1984 <translation>توضیحات</translation> 1985 </message> 1986 </context> 1987 <context> 1988 1988 <name>UIDnDHandler</name> 1989 1989 <message> 1990 1991 1992 </message> 1993 <message> 1994 1995 1996 </message> 1997 </context>1998 <context>1990 <source>Dropping data ...</source> 1991 <translation>رهاکردن داده ...</translation> 1992 </message> 1993 <message> 1994 <source>Retrieving data ...</source> 1995 <translation>بازیابی داده....</translation> 1996 </message> 1997 </context> 1998 <context> 1999 1999 <name>UIDnDMimeData</name> 2000 2000 <message> 2001 2002 <translation type="obsolete">رهاکردن داده ...</translation>2003 </message> 2004 </context>2005 <context>2001 <source>Dropping data ...</source> 2002 <translation>رهاکردن داده ...</translation> 2003 </message> 2004 </context> 2005 <context> 2006 2006 <name>UIDownloader</name> 2007 2007 <message> 2008 2009 2010 </message> 2011 <message> 2012 2013 2014 </message> 2015 <message> 2016 2017 <translation type="unfinished"></translation>2018 </message> 2019 </context>2020 <context>2008 <source>Looking for %1...</source> 2009 <translation>جستجو برای %1...</translation> 2010 </message> 2011 <message> 2012 <source>Downloading %1...</source> 2013 <translation>درحال دانلود %1...</translation> 2014 </message> 2015 <message> 2016 <source>Verifying %1...</source> 2017 <translation>در حال تایید %1...</translation> 2018 </message> 2019 </context> 2020 <context> 2021 2021 <name>UIDownloaderAdditions</name> 2022 2022 <message> 2023 2024 2025 </message> 2026 <message> 2027 2028 2029 </message> 2030 </context>2031 <context>2023 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 2024 <translation>پوشه ای انتخاب کنید برای ذخیره ایمیج افزونه مهمان در</translation> 2025 </message> 2026 <message> 2027 <source>VirtualBox Guest Additions</source> 2028 <translation>افزونه مهمان ویرچوال باکس</translation> 2029 </message> 2030 </context> 2031 <context> 2032 2032 <name>UIDownloaderExtensionPack</name> 2033 2033 <message> 2034 2035 2036 </message> 2037 <message> 2038 2039 2040 </message> 2041 </context>2042 <context>2034 <source>Select folder to save %1 to</source> 2035 <translation>انتخاب پوشه ای برای ذخیره %1 در</translation> 2036 </message> 2037 <message> 2038 <source>VirtualBox Extension Pack</source> 2039 <translation>بسته افزونه ویرچوال باکس</translation> 2040 </message> 2041 </context> 2042 <context> 2043 2043 <name>UIDownloaderUserManual</name> 2044 2044 <message> 2045 2046 2047 </message> 2048 <message> 2049 2050 2051 </message> 2052 </context>2053 <context>2045 <source>Select folder to save User Manual to</source> 2046 <translation>پوشه ای انتخاب کنید برای ذخیره راهنمای کاربر در</translation> 2047 </message> 2048 <message> 2049 <source>VirtualBox User Manual</source> 2050 <translation>راهنمای کاربر ویرچوال باکس</translation> 2051 </message> 2052 </context> 2053 <context> 2054 2054 <name>UIEmptyFilePathSelector</name> 2055 2055 <message> 2056 <source>Choose...</source> 2057 <translation type="unfinished">انتخاب کنید...</translation> 2058 </message> 2059 </context> 2060 <context> 2061 <name>UIErrorString</name> 2062 <message> 2063 <source>Result&nbsp;Code: </source> 2064 <comment>error info</comment> 2065 <translation type="unfinished">کد&nbsp;نتیجه: </translation> 2066 </message> 2067 <message> 2068 <source>Component: </source> 2069 <comment>error info</comment> 2070 <translation type="unfinished">جزء: </translation> 2071 </message> 2072 <message> 2073 <source>Interface: </source> 2074 <comment>error info</comment> 2075 <translation type="unfinished">رابط: </translation> 2076 </message> 2077 <message> 2078 <source>Callee: </source> 2079 <comment>error info</comment> 2080 <translation type="unfinished">Callee: </translation> 2081 </message> 2082 <message> 2083 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 2084 <comment>error info</comment> 2085 <translation type="unfinished">Callee&nbsp;RC: </translation> 2086 </message> 2087 </context> 2088 <context> 2056 <source>Choose...</source> 2057 <translation>انتخاب کنید...</translation> 2058 </message> 2059 </context> 2060 <context> 2089 2061 <name>UIExtensionPackageItem</name> 2090 2062 <message> 2091 2092 2093 <translation type="unfinished"></translation>2094 </message> 2095 <message> 2096 2097 2098 <translation type="unfinished"></translation>2099 </message> 2100 </context>2101 <context>2063 <source>%1, %2: %3, %4</source> 2064 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 2065 <translation>%1, %2: %3, %4</translation> 2066 </message> 2067 <message> 2068 <source>%1, %2: %3</source> 2069 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 2070 <translation>%1, %2: %3</translation> 2071 </message> 2072 </context> 2073 <context> 2102 2074 <name>UIFilePathSelector</name> 2103 2075 <message> 2104 2105 <translation type="unfinished">ک&پی</translation>2106 </message> 2107 <message> 2108 2109 <translation type="unfinished">سایر...</translation>2110 </message> 2111 <message> 2112 2113 <translation type="unfinished">ریست</translation>2114 </message> 2115 <message> 2116 2117 <translation type="unfinished">پنجره ای برای انتخاب پوشه ای دیگر را نشان میدهد</translation>2118 </message> 2119 <message> 2120 2121 <translation type="unfinished">ریست مسیر پوشه به مقدار پیش فرض.</translation>2122 </message> 2123 <message> 2124 2125 <translation type="unfinished">پنجره ای برای انتخاب فایلی دیگر را نشان میدهد</translation>2126 </message> 2127 <message> 2128 2129 <translation type="unfinished">ریست مسیر فایل به مقدار پیش فرض.</translation>2130 </message> 2131 <message> 2132 2133 <translation type="unfinished"><ریست به پیش فرض></translation>2134 </message> 2135 <message> 2136 2137 <translation type="unfinished">مقدار مسیر پیش فرض واقعی بعداز پذیرفتن تغییرات و بازکردن دوباره این پنجره نمایش داده میشود.</translation>2138 </message> 2139 <message> 2140 2141 <translation type="unfinished"><انتخاب نشده است></translation>2142 </message> 2143 <message> 2144 2145 <translation type="unfinished">لطفا از آیتم <b>سایر...</b> از لیست کشویی برای انتخاب مسیر استفاده کنید.</translation>2146 </message> 2147 <message> 2148 2149 <translation type="unfinished">نگه داشتن مسیر پوشه</translation>2150 </message> 2151 <message> 2152 2153 <translation type="unfinished">نگه داشتن مسیر فایل</translation>2154 </message> 2155 </context>2156 <context>2076 <source>&Copy</source> 2077 <translation>ک&پی</translation> 2078 </message> 2079 <message> 2080 <source>Other...</source> 2081 <translation>سایر...</translation> 2082 </message> 2083 <message> 2084 <source>Reset</source> 2085 <translation>ریست</translation> 2086 </message> 2087 <message> 2088 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 2089 <translation>پنجره ای برای انتخاب پوشه ای دیگر را نشان میدهد</translation> 2090 </message> 2091 <message> 2092 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 2093 <translation>ریست مسیر پوشه به مقدار پیش فرض.</translation> 2094 </message> 2095 <message> 2096 <source>Displays a window to select a different file.</source> 2097 <translation>پنجره ای برای انتخاب فایلی دیگر را نشان میدهد</translation> 2098 </message> 2099 <message> 2100 <source>Resets the file path to the default value.</source> 2101 <translation>ریست مسیر فایل به مقدار پیش فرض.</translation> 2102 </message> 2103 <message> 2104 <source><reset to default></source> 2105 <translation><ریست به پیش فرض></translation> 2106 </message> 2107 <message> 2108 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 2109 <translation>مقدار مسیر پیش فرض واقعی بعداز پذیرفتن تغییرات و بازکردن دوباره این پنجره نمایش داده میشود.</translation> 2110 </message> 2111 <message> 2112 <source><not selected></source> 2113 <translation><انتخاب نشده است></translation> 2114 </message> 2115 <message> 2116 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 2117 <translation>لطفا از آیتم <b>سایر...</b> از لیست کشویی برای انتخاب مسیر استفاده کنید.</translation> 2118 </message> 2119 <message> 2120 <source>Holds the folder path.</source> 2121 <translation>نگه داشتن مسیر پوشه</translation> 2122 </message> 2123 <message> 2124 <source>Holds the file path.</source> 2125 <translation>نگه داشتن مسیر فایل</translation> 2126 </message> 2127 </context> 2128 <context> 2157 2129 <name>UIGChooserItemGroup</name> 2158 2130 <message> 2159 2160 2161 2131 <source><b>%1</b></source> 2132 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment> 2133 <translation><b>%1</b></translation> 2162 2134 </message> 2163 2135 <message numerus="yes"> 2164 2165 2166 2167 <numerusform>%n گروه(ها)</numerusform>2168 2169 </message> 2170 <message> 2171 2172 2173 2136 <source>%n group(s)</source> 2137 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment> 2138 <translation> 2139 <numerusform>%n گروه</numerusform> 2140 </translation> 2141 </message> 2142 <message> 2143 <source><nobr>%1</nobr></source> 2144 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment> 2145 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 2174 2146 </message> 2175 2147 <message numerus="yes"> 2176 2177 2178 2179 <numerusform>%n ماشین(ها)</numerusform>2180 2148 <source>%n machine(s)</source> 2149 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment> 2150 <translation> 2151 <numerusform>%n ماشین</numerusform> 2152 </translation> 2181 2153 </message> 2182 2154 <message numerus="yes"> 2183 2184 2185 2186 <numerusform>%n درحال اِجرای</numerusform>2187 2188 </message> 2189 <message> 2190 2191 2192 2193 </message> 2194 <message> 2195 2196 2197 2198 </message> 2199 <message> 2200 2201 2202 </message> 2203 <message> 2204 2205 2206 </message> 2207 <message> 2208 2209 2210 </message> 2211 <message> 2212 2213 2214 </message> 2215 <message> 2216 2217 <translation type="unfinished"></translation>2218 </message> 2219 </context>2220 <context>2155 <source>(%n running)</source> 2156 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment> 2157 <translation> 2158 <numerusform>(%n در حال اِجرای)</numerusform> 2159 </translation> 2160 </message> 2161 <message> 2162 <source><nobr>%1</nobr></source> 2163 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment> 2164 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 2165 </message> 2166 <message> 2167 <source><nobr>%1 %2</nobr></source> 2168 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment> 2169 <translation><nobr>%1</nobr> {1 %2<?}</translation> 2170 </message> 2171 <message> 2172 <source>Collapse group</source> 2173 <translation>بستن گروه</translation> 2174 </message> 2175 <message> 2176 <source>Expand group</source> 2177 <translation>بازکردن گروه</translation> 2178 </message> 2179 <message> 2180 <source>Enter group</source> 2181 <translation>ورود به گروه</translation> 2182 </message> 2183 <message> 2184 <source>Exit group</source> 2185 <translation>خروج از گروه</translation> 2186 </message> 2187 <message> 2188 <source>Virtual Machine group</source> 2189 <translation>گروه ماشین مجازی</translation> 2190 </message> 2191 </context> 2192 <context> 2221 2193 <name>UIGChooserItemMachine</name> 2222 2194 <message> 2223 2224 <translation type="unfinished"></translation>2225 </message> 2226 </context>2227 <context>2195 <source>Virtual Machine</source> 2196 <translation>ماشین مجازی</translation> 2197 </message> 2198 </context> 2199 <context> 2228 2200 <name>UIGChooserModel</name> 2229 2201 <message> 2230 2231 2232 </message> 2233 </context>2234 <context>2202 <source>New group</source> 2203 <translation>گروه جدید</translation> 2204 </message> 2205 </context> 2206 <context> 2235 2207 <name>UIGChooserView</name> 2236 2208 <message> 2237 2238 <translation type="unfinished"></translation>2239 </message> 2240 </context>2241 <context>2209 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source> 2210 <translation>حاوی لیست ماشین های مجازی و گروه های آنهاست</translation> 2211 </message> 2212 </context> 2213 <context> 2242 2214 <name>UIGDetails</name> 2243 2215 <message> 2244 2245 2246 2247 </message> 2248 <message> 2249 2250 2251 2252 </message> 2253 <message> 2254 2255 2256 2257 </message> 2258 <message> 2259 2260 2261 2262 </message> 2263 <message> 2264 2265 2266 2267 </message> 2268 <message> 2269 2270 2271 2272 </message> 2273 <message> 2274 2275 2276 2277 </message> 2278 <message> 2279 2280 2281 2282 </message> 2283 <message> 2284 2285 2286 2287 </message> 2288 <message> 2289 2290 2291 2292 </message> 2293 <message> 2294 2295 2296 2297 </message> 2298 <message> 2299 2300 2301 2302 </message> 2303 <message> 2304 2305 2306 <translation type="obsolete">[سی دی/دی وی دی]</translation>2307 </message> 2308 <message> 2309 2310 2311 2312 </message> 2313 <message> 2314 2315 2316 2317 </message> 2318 <message> 2319 2320 2321 2322 </message> 2323 <message> 2324 2325 2326 2327 </message> 2328 <message> 2329 2330 2331 2332 </message> 2333 <message> 2334 2335 2336 2337 </message> 2338 <message> 2339 2340 2341 <translation type="vanished">پورت %1</translation>2342 </message> 2343 <message> 2344 2345 2346 <translation type="vanished">غیرفعال شده</translation>2347 </message> 2348 <message> 2349 2350 2351 2352 </message> 2353 <message> 2354 2355 2356 2357 </message> 2358 <message> 2359 2360 2361 2362 </message> 2363 <message> 2364 2365 2366 2367 </message> 2368 <message> 2369 2370 2371 2372 </message> 2373 <message> 2374 2375 2376 2377 </message> 2378 <message> 2379 2380 2381 2382 </message> 2383 <message> 2384 2385 2386 2387 </message> 2388 <message> 2389 2390 2391 2392 </message> 2393 <message> 2394 2395 2396 2397 </message> 2398 <message> 2399 2400 2401 2402 </message> 2403 <message> 2404 2405 2406 2407 </message> 2408 <message> 2409 2410 2411 2412 </message> 2413 <message> 2414 2415 2416 2417 </message> 2418 <message> 2419 2420 2421 2422 </message> 2423 <message> 2424 2425 2426 2427 </message> 2428 <message> 2429 2430 2431 2432 </message> 2433 <message> 2434 2435 2436 2437 </message> 2438 <message> 2439 2440 2441 2442 </message> 2443 <message> 2444 2445 2446 2447 </message> 2448 <message> 2449 2450 2451 <translation type="obsolete">درایور کلی، '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation>2452 </message> 2453 <message> 2454 2455 2456 2457 </message> 2458 <message> 2459 2460 2461 2462 </message> 2463 <message> 2464 2465 2466 2467 </message> 2468 <message> 2469 2470 2471 2472 </message> 2473 <message> 2474 2475 2476 2477 </message> 2478 <message> 2479 2480 2481 2482 </message> 2483 <message> 2484 2485 2486 2487 </message> 2488 <message> 2489 2490 2491 2492 </message> 2493 <message> 2494 2495 2496 </message> 2497 <message> 2498 2499 2500 2501 </message> 2502 <message> 2503 2504 2505 2506 </message> 2507 <message> 2508 2509 2510 2511 </message> 2512 <message> 2513 2514 2515 2516 </message> 2517 <message> 2518 2519 2520 2521 </message> 2522 <message> 2523 2524 2525 2526 </message> 2527 <message> 2528 2529 2530 2531 </message> 2532 <message> 2533 2534 2535 2536 </message> 2537 <message> 2538 2539 2540 2541 </message> 2542 <message> 2543 2544 2545 2546 </message> 2547 <message> 2548 2549 2550 2551 </message> 2552 <message> 2553 2554 2555 2556 </message> 2557 <message> 2558 2559 2560 2561 </message> 2562 <message> 2563 2564 2565 2566 </message> 2567 <message> 2568 2569 2570 2571 </message> 2572 <message> 2573 2574 2575 2576 </message> 2577 <message> 2578 2579 2580 2581 </message> 2582 <message> 2583 2584 2585 2586 </message> 2587 <message> 2588 2589 2590 2591 </message> 2592 <message> 2593 2594 2595 2596 </message> 2597 <message> 2598 2599 2600 <translation type="unfinished"></translation>2601 </message> 2602 <message> 2603 2604 2605 <translation type="unfinished">فعال شده</translation>2606 </message> 2607 <message> 2608 2609 2610 <translation type="unfinished"></translation>2611 </message> 2612 <message> 2613 2614 2615 <translation type="unfinished">غیرفعال شده</translation>2616 </message> 2617 <message> 2618 2619 2620 <translation type="unfinished">غیرفعال شده</translation>2621 </message> 2622 <message> 2623 2624 2625 <translation type="unfinished"></translation>2626 </message> 2627 <message> 2628 2629 2630 <translation type="unfinished">فعال شده</translation>2631 </message> 2632 <message> 2633 2634 2635 <translation type="unfinished">غیرفعال شده</translation>2636 </message> 2637 <message> 2638 2639 2640 <translation type="unfinished"></translation>2641 </message> 2642 <message> 2643 2644 2645 <translation type="unfinished">فعال شده</translation>2646 </message> 2647 <message> 2648 2649 2650 <translation type="unfinished">غیرفعال شده</translation>2651 </message> 2652 </context>2653 <context>2216 <source>Name</source> 2217 <comment>details (general)</comment> 2218 <translation>نام</translation> 2219 </message> 2220 <message> 2221 <source>Groups</source> 2222 <comment>details (general)</comment> 2223 <translation>گروه ها</translation> 2224 </message> 2225 <message> 2226 <source>%1 MB</source> 2227 <comment>details</comment> 2228 <translation>%1 مگابایت</translation> 2229 </message> 2230 <message> 2231 <source>Processors</source> 2232 <comment>details (system)</comment> 2233 <translation>پردازنده ها</translation> 2234 </message> 2235 <message> 2236 <source>%1%</source> 2237 <comment>details</comment> 2238 <translation>%1%</translation> 2239 </message> 2240 <message> 2241 <source>VT-x/AMD-V</source> 2242 <comment>details (system)</comment> 2243 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 2244 </message> 2245 <message> 2246 <source>PAE/NX</source> 2247 <comment>details (system)</comment> 2248 <translation>PAE/NX</translation> 2249 </message> 2250 <message> 2251 <source>Acceleration</source> 2252 <comment>details (system)</comment> 2253 <translation>شتاب دهنده</translation> 2254 </message> 2255 <message> 2256 <source>Screens</source> 2257 <comment>details (display)</comment> 2258 <translation>نمایشگر</translation> 2259 </message> 2260 <message> 2261 <source>3D</source> 2262 <comment>details (display)</comment> 2263 <translation>سه بعدی</translation> 2264 </message> 2265 <message> 2266 <source>Acceleration</source> 2267 <comment>details (display)</comment> 2268 <translation>شتاب دهنده</translation> 2269 </message> 2270 <message> 2271 <source>Disabled</source> 2272 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment> 2273 <translation>غیرفعال شده</translation> 2274 </message> 2275 <message> 2276 <source>[CD/DVD]</source> 2277 <comment>details (storage)</comment> 2278 <translation>[سی دی/دی وی دی]</translation> 2279 </message> 2280 <message> 2281 <source>Controller</source> 2282 <comment>details (audio)</comment> 2283 <translation>کنترلر</translation> 2284 </message> 2285 <message> 2286 <source>Disabled</source> 2287 <comment>details (audio)</comment> 2288 <translation>غیرفعال شده</translation> 2289 </message> 2290 <message> 2291 <source>Adapter %1</source> 2292 <comment>details (network)</comment> 2293 <translation>آداپتور %1</translation> 2294 </message> 2295 <message> 2296 <source>Disabled</source> 2297 <comment>details (network/adapter)</comment> 2298 <translation>غیرفعال شده</translation> 2299 </message> 2300 <message> 2301 <source>Port %1</source> 2302 <comment>details (serial)</comment> 2303 <translation>پورت %1</translation> 2304 </message> 2305 <message> 2306 <source>Disabled</source> 2307 <comment>details (serial)</comment> 2308 <translation>غیرفعال شده</translation> 2309 </message> 2310 <message> 2311 <source>Port %1</source> 2312 <comment>details (parallel)</comment> 2313 <translation>پورت %1</translation> 2314 </message> 2315 <message> 2316 <source>Disabled</source> 2317 <comment>details (parallel)</comment> 2318 <translation>غیرفعال شده</translation> 2319 </message> 2320 <message> 2321 <source>%1 (%2 active)</source> 2322 <comment>details (usb)</comment> 2323 <translation>%1 (%2 فعال)</translation> 2324 </message> 2325 <message> 2326 <source>Disabled</source> 2327 <comment>details (usb)</comment> 2328 <translation>غیرفعال شده</translation> 2329 </message> 2330 <message> 2331 <source>None</source> 2332 <comment>details (shared folders)</comment> 2333 <translation>ندارد</translation> 2334 </message> 2335 <message> 2336 <source>None</source> 2337 <comment>details (description)</comment> 2338 <translation>ندارد</translation> 2339 </message> 2340 <message> 2341 <source>Operating System</source> 2342 <comment>details (general)</comment> 2343 <translation>سیستم عامل</translation> 2344 </message> 2345 <message> 2346 <source>Information Inaccessible</source> 2347 <comment>details</comment> 2348 <translation>اطلاعات قابل دسترسی نیست</translation> 2349 </message> 2350 <message> 2351 <source>Base Memory</source> 2352 <comment>details (system)</comment> 2353 <translation>حافظه پایه</translation> 2354 </message> 2355 <message> 2356 <source>Execution Cap</source> 2357 <comment>details (system)</comment> 2358 <translation>درپوش اِجرا</translation> 2359 </message> 2360 <message> 2361 <source>Boot Order</source> 2362 <comment>details (system)</comment> 2363 <translation>ترتیب بوت</translation> 2364 </message> 2365 <message> 2366 <source>Nested Paging</source> 2367 <comment>details (system)</comment> 2368 <translation>صفحه بندی تودرتو</translation> 2369 </message> 2370 <message> 2371 <source>Video Memory</source> 2372 <comment>details (display)</comment> 2373 <translation>حافظه ویدیو</translation> 2374 </message> 2375 <message> 2376 <source>2D Video</source> 2377 <comment>details (display)</comment> 2378 <translation>ویدیو دو بعدی</translation> 2379 </message> 2380 <message> 2381 <source>Remote Desktop Server Port</source> 2382 <comment>details (display/vrde)</comment> 2383 <translation>پورت سرور ریموت دسکتاپ</translation> 2384 </message> 2385 <message> 2386 <source>Remote Desktop Server</source> 2387 <comment>details (display/vrde)</comment> 2388 <translation>سرور ریموت دسکتاپ</translation> 2389 </message> 2390 <message> 2391 <source>Not Attached</source> 2392 <comment>details (storage)</comment> 2393 <translation>ضمیمه نشده است</translation> 2394 </message> 2395 <message> 2396 <source>Host Driver</source> 2397 <comment>details (audio)</comment> 2398 <translation>درایور میزبان</translation> 2399 </message> 2400 <message> 2401 <source>Bridged Adapter, %1</source> 2402 <comment>details (network)</comment> 2403 <translation>آداپتور پل شده، %1</translation> 2404 </message> 2405 <message> 2406 <source>Internal Network, '%1'</source> 2407 <comment>details (network)</comment> 2408 <translation>شبه داخلی, '%1'</translation> 2409 </message> 2410 <message> 2411 <source>Host-only Adapter, '%1'</source> 2412 <comment>details (network)</comment> 2413 <translation>آداپتور فقط-میزبان '%1'</translation> 2414 </message> 2415 <message> 2416 <source>Generic Driver, '%1'</source> 2417 <comment>details (network)</comment> 2418 <translation>درایور کلی، '%1'</translation> 2419 </message> 2420 <message> 2421 <source>Generic Driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 2422 <comment>details (network)</comment> 2423 <translation>درایور کلی، '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> 2424 </message> 2425 <message> 2426 <source>Device Filters</source> 2427 <comment>details (usb)</comment> 2428 <translation>فیلترهای دستگاه</translation> 2429 </message> 2430 <message> 2431 <source>USB Controller Inaccessible</source> 2432 <comment>details (usb)</comment> 2433 <translation>کنترلر یو اِس بی قابل دسترسی نیست</translation> 2434 </message> 2435 <message> 2436 <source>Shared Folders</source> 2437 <comment>details (shared folders)</comment> 2438 <translation>پوشه های اشتراکی</translation> 2439 </message> 2440 <message> 2441 <source>Video Capture File</source> 2442 <comment>details (display/video capture)</comment> 2443 <translation>فیل ضبط ویدیو</translation> 2444 </message> 2445 <message> 2446 <source>Video Capture Attributes</source> 2447 <comment>details (display/video capture)</comment> 2448 <translation>صفات ضبط ویدیو</translation> 2449 </message> 2450 <message> 2451 <source>Video Capture</source> 2452 <comment>details (display/video capture)</comment> 2453 <translation>ضبط ویدیو</translation> 2454 </message> 2455 <message> 2456 <source>Disabled</source> 2457 <comment>details (display/video capture)</comment> 2458 <translation>غیرفعال شده</translation> 2459 </message> 2460 <message> 2461 <source>NAT Network, '%1'</source> 2462 <comment>details (network)</comment> 2463 <translation>شبکه NAT، '%1'</translation> 2464 </message> 2465 <message> 2466 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> 2467 <translation>اندازه فریم: %1x%2, نرخ فریم: %3فریم بر ثانیه, نرخ بیت: %4کیلوبایت بر ثانیه</translation> 2468 </message> 2469 <message> 2470 <source>Minimal Paravirtualization</source> 2471 <comment>details (system)</comment> 2472 <translation>حداقل پارا مجازی سازی</translation> 2473 </message> 2474 <message> 2475 <source>Hyper-V Paravirtualization</source> 2476 <comment>details (system)</comment> 2477 <translation>Hyper-V پارا مجازی سازی</translation> 2478 </message> 2479 <message> 2480 <source>KVM Paravirtualization</source> 2481 <comment>details (system)</comment> 2482 <translation>KVM پارا مجازی سازی</translation> 2483 </message> 2484 <message> 2485 <source>Scale-factor</source> 2486 <comment>details (display)</comment> 2487 <translation>ضریب-مقیاس</translation> 2488 </message> 2489 <message> 2490 <source>Unscaled HiDPI Video Output</source> 2491 <comment>details (display)</comment> 2492 <translation>خروجی ویدیو HiDPI مقیاس بندی نشده</translation> 2493 </message> 2494 <message> 2495 <source>Enabled</source> 2496 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 2497 <translation>فعال شده</translation> 2498 </message> 2499 <message> 2500 <source>[Optical Drive]</source> 2501 <comment>details (storage)</comment> 2502 <translation>[درایو نوری]</translation> 2503 </message> 2504 <message> 2505 <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source> 2506 <comment>details (network)</comment> 2507 <translation>درایور کلی، '%1' { %2 }</translation> 2508 </message> 2509 <message> 2510 <source>USB Controller</source> 2511 <comment>details (usb)</comment> 2512 <translation>کنترلر یو اِس بی</translation> 2513 </message> 2514 <message> 2515 <source>Menu-bar</source> 2516 <comment>details (user interface)</comment> 2517 <translation>نوار-منو</translation> 2518 </message> 2519 <message> 2520 <source>Enabled</source> 2521 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 2522 <translation>فعال شده</translation> 2523 </message> 2524 <message> 2525 <source>Disabled</source> 2526 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 2527 <translation>غیرفعال شده</translation> 2528 </message> 2529 <message> 2530 <source>Status-bar</source> 2531 <comment>details (user interface)</comment> 2532 <translation>نوار-وضعیت</translation> 2533 </message> 2534 <message> 2535 <source>Enabled</source> 2536 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 2537 <translation>فعال شده</translation> 2538 </message> 2539 <message> 2540 <source>Disabled</source> 2541 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 2542 <translation>غیرفعال شده</translation> 2543 </message> 2544 <message> 2545 <source>Mini-toolbar Position</source> 2546 <comment>details (user interface)</comment> 2547 <translation>موقعیت نوار ابزار کوچک</translation> 2548 </message> 2549 <message> 2550 <source>Top</source> 2551 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 2552 <translation>بالا</translation> 2553 </message> 2554 <message> 2555 <source>Bottom</source> 2556 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 2557 <translation>پایین</translation> 2558 </message> 2559 <message> 2560 <source>Mini-toolbar</source> 2561 <comment>details (user interface)</comment> 2562 <translation>نوار ابزار کوچک</translation> 2563 </message> 2564 <message> 2565 <source>Disabled</source> 2566 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment> 2567 <translation>غیرفعال شده</translation> 2568 </message> 2569 <message> 2570 <source>Chipset Type</source> 2571 <comment>details (system)</comment> 2572 <translation>نوع تراشه</translation> 2573 </message> 2574 <message> 2575 <source>Enabled</source> 2576 <comment>details (system/EFI)</comment> 2577 <translation>فعال شده</translation> 2578 </message> 2579 <message> 2580 <source>EFI</source> 2581 <comment>details (system)</comment> 2582 <translation>EFI</translation> 2583 </message> 2584 <message> 2585 <source>Disabled</source> 2586 <comment>details (system/EFI)</comment> 2587 <translation>غیرفعال شده</translation> 2588 </message> 2589 <message> 2590 <source>Disabled</source> 2591 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 2592 <translation>غیرفعال شده</translation> 2593 </message> 2594 <message> 2595 <source>Audio Output</source> 2596 <comment>details (audio)</comment> 2597 <translation>صدای خروجی</translation> 2598 </message> 2599 <message> 2600 <source>Enabled</source> 2601 <comment>details (audio/output)</comment> 2602 <translation>فعال شده</translation> 2603 </message> 2604 <message> 2605 <source>Disabled</source> 2606 <comment>details (audio/output)</comment> 2607 <translation>غیرفعال شده</translation> 2608 </message> 2609 <message> 2610 <source>Audio Input</source> 2611 <comment>details (audio)</comment> 2612 <translation>صدای ورودی</translation> 2613 </message> 2614 <message> 2615 <source>Enabled</source> 2616 <comment>details (audio/input)</comment> 2617 <translation>فعال شده</translation> 2618 </message> 2619 <message> 2620 <source>Disabled</source> 2621 <comment>details (audio/input)</comment> 2622 <translation>غیرفعال شده</translation> 2623 </message> 2624 </context> 2625 <context> 2654 2626 <name>UIGDetailsElement</name> 2655 2627 <message> 2656 2657 2658 <translation type="unfinished"></translation>2659 </message> 2660 </context>2661 <context>2628 <source>%1 details</source> 2629 <comment>like 'General details' or 'Storage details'</comment> 2630 <translation>%1 جزئیات</translation> 2631 </message> 2632 </context> 2633 <context> 2662 2634 <name>UIGDetailsSet</name> 2663 2635 <message> 2664 2665 <translation type="unfinished"></translation>2666 </message> 2667 </context>2668 <context>2636 <source>Contains the details of virtual machine '%1'</source> 2637 <translation>حاوی جزئیات ماشین مجازی '%1'</translation> 2638 </message> 2639 </context> 2640 <context> 2669 2641 <name>UIGDetailsView</name> 2670 2642 <message> 2671 2672 <translation type="unfinished"></translation>2673 </message> 2674 </context>2675 <context>2643 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source> 2644 <translation>حاوی یک لیست جزئیات ماشین مجازی</translation> 2645 </message> 2646 </context> 2647 <context> 2676 2648 <name>UIGMachinePreview</name> 2677 2649 <message> 2678 2679 2680 </message> 2681 <message> 2682 2683 2684 </message> 2685 <message> 2686 2687 2688 </message> 2689 <message> 2690 2691 2692 </message> 2693 <message> 2694 2695 2696 </message> 2697 <message> 2698 2699 2700 </message> 2701 <message> 2702 2703 2704 </message> 2705 </context>2706 <context>2650 <source>Every 0.5 s</source> 2651 <translation>هر 0.5 ثانیه</translation> 2652 </message> 2653 <message> 2654 <source>Every 1 s</source> 2655 <translation>هر 1 ثانیه</translation> 2656 </message> 2657 <message> 2658 <source>Every 2 s</source> 2659 <translation>هر 2 ثانیه</translation> 2660 </message> 2661 <message> 2662 <source>Every 5 s</source> 2663 <translation>هر 5 ثانیه</translation> 2664 </message> 2665 <message> 2666 <source>Every 10 s</source> 2667 <translation>هر 10 ثانیه</translation> 2668 </message> 2669 <message> 2670 <source>Update disabled</source> 2671 <translation>بروزرسانی غیرفعال شده</translation> 2672 </message> 2673 <message> 2674 <source>No preview</source> 2675 <translation>پیشنمایش ندارد</translation> 2676 </message> 2677 </context> 2678 <context> 2707 2679 <name>UIGlobalSettingsDisplay</name> 2708 2680 <message> 2709 2710 2711 </message> 2712 <message> 2713 2714 2715 </message> 2716 <message> 2717 2718 <translation type="obsolete">حداکثر عرضی را که ما دوست داریم مهمان استفاده کند را مشخص میکند.</translation>2719 </message> 2720 <message> 2721 2722 2723 </message> 2724 <message> 2725 2726 <translation type="obsolete">حداکثر ارتفاعی را که ما دوست داریم مهمان استفاده کند را مشخص میکند.</translation>2727 </message> 2728 <message> 2729 2730 2731 2732 </message> 2733 <message> 2734 2735 2736 </message> 2737 <message> 2738 2739 2740 2741 </message> 2742 <message> 2743 2744 2745 </message> 2746 <message> 2747 2748 2749 2750 </message> 2751 <message> 2752 2753 2754 </message> 2755 <message> 2756 2757 2758 </message> 2759 <message> 2760 2761 2762 </message> 2763 <message> 2764 2765 2766 </message> 2767 <message> 2768 2769 2770 </message> 2771 <message> 2772 2773 2774 </message> 2775 </context>2776 <context>2681 <source>Maximum Guest Screen &Size:</source> 2682 <translation>حداکثر اندازه &صفحه مهمان:</translation> 2683 </message> 2684 <message> 2685 <source>&Width:</source> 2686 <translation>ع&رض:</translation> 2687 </message> 2688 <message> 2689 <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source> 2690 <translation>حداکثر عرضی را که ما دوست داریم مهمان استفاده کند را مشخص میکند.</translation> 2691 </message> 2692 <message> 2693 <source>&Height:</source> 2694 <translation>ار&تفاع:</translation> 2695 </message> 2696 <message> 2697 <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source> 2698 <translation>حداکثر ارتفاعی را که ما دوست داریم مهمان استفاده کند را مشخص میکند.</translation> 2699 </message> 2700 <message> 2701 <source>Automatic</source> 2702 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 2703 <translation>خودکار</translation> 2704 </message> 2705 <message> 2706 <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 2707 <translation>حداکثر اندازه معقول صفحه را به مهمان پیشنهاد میکند.مهمان فقط زمانی این پیشنهاد را میبیند که افزونه مهمان نصب شده باشد.</translation> 2708 </message> 2709 <message> 2710 <source>None</source> 2711 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 2712 <translation>هیچیک</translation> 2713 </message> 2714 <message> 2715 <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source> 2716 <translation>تلاشی برای محدودسازی اندازه صفحه مهمان نکن.</translation> 2717 </message> 2718 <message> 2719 <source>Hint</source> 2720 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 2721 <translation>راهنما</translation> 2722 </message> 2723 <message> 2724 <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 2725 <translation>حداکثر اندازه صفحه را به مهمان پیشنهاد میکند.مهمان فقط زمانی این پیشنهاد را میبیند که افزونه مهمان نصب شده باشد.</translation> 2726 </message> 2727 <message> 2728 <source>Machine Windows:</source> 2729 <translation>پنجره های ماشین:</translation> 2730 </message> 2731 <message> 2732 <source>&Raise Window Under Mouse</source> 2733 <translation>بالا بردن پنجره زیر ماوس&</translation> 2734 </message> 2735 <message> 2736 <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source> 2737 <translation>حداکثر عرضی را که می توانیم برای مهمان استفاده کنیم را حفظ میکند</translation> 2738 </message> 2739 <message> 2740 <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source> 2741 <translation>حداکثر ارتفاعی را که می توانیم برای مهمان استفاده کنیم را حفظ میکند</translation> 2742 </message> 2743 <message> 2744 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source> 2745 <translation>وقتیکه انتخاب شده،پنجره ماشین،هنگامیکه مکان نمای ماوس روی آنها میرود بالا برده میشود</translation> 2746 </message> 2747 </context> 2748 <context> 2777 2749 <name>UIGlobalSettingsExtension</name> 2778 2750 <message> 2779 2780 <translation type="obsolete">&بسته افزونه:</translation>2781 </message> 2782 <message> 2783 2784 2785 </message> 2786 <message> 2787 2788 2789 </message> 2790 <message> 2791 2792 2793 </message> 2794 <message> 2795 2796 2797 </message> 2798 <message> 2799 2800 <translation type="obsolete">افزودن بسته</translation>2801 </message> 2802 <message> 2803 2804 <translation type="obsolete">حذف بسته</translation>2805 </message> 2806 <message> 2807 2808 2809 </message> 2810 <message> 2811 2812 2813 </message> 2814 <message> 2815 2816 2817 </message> 2818 <message> 2819 2820 2821 </message> 2822 <message> 2823 2824 2825 </message> 2826 <message> 2827 2828 2829 </message> 2830 <message> 2831 2832 2833 </message> 2834 <message> 2835 2836 2837 </message> 2838 </context>2839 <context>2751 <source>&Extension Packages:</source> 2752 <translation>&بسته افزونه:</translation> 2753 </message> 2754 <message> 2755 <source>Lists all installed packages.</source> 2756 <translation>لیست تمام بسته های نصب شده.</translation> 2757 </message> 2758 <message> 2759 <source>Active</source> 2760 <translation>فعال</translation> 2761 </message> 2762 <message> 2763 <source>Name</source> 2764 <translation>نام</translation> 2765 </message> 2766 <message> 2767 <source>Version</source> 2768 <translation>نسخه</translation> 2769 </message> 2770 <message> 2771 <source>Add package</source> 2772 <translation>افزودن بسته</translation> 2773 </message> 2774 <message> 2775 <source>Remove package</source> 2776 <translation>حذف بسته</translation> 2777 </message> 2778 <message> 2779 <source>Select an extension package file</source> 2780 <translation>یک فایل بسته افزونه انتخاب کنید</translation> 2781 </message> 2782 <message> 2783 <source>Extension package files (%1)</source> 2784 <translation>فایل بسته افزونه (%1)</translation> 2785 </message> 2786 <message> 2787 <source>Extensions</source> 2788 <translation>افزونه ها</translation> 2789 </message> 2790 <message> 2791 <source>&Extension Packages</source> 2792 <translation>&بسته افزونه</translation> 2793 </message> 2794 <message> 2795 <source>Add Package</source> 2796 <translation>افزودن بسته</translation> 2797 </message> 2798 <message> 2799 <source>Remove Package</source> 2800 <translation>حذف بسته</translation> 2801 </message> 2802 <message> 2803 <source>Adds new package.</source> 2804 <translation>افزودن بسته جدید</translation> 2805 </message> 2806 <message> 2807 <source>Removes selected package.</source> 2808 <translation>حذف بسته انتخاب شده</translation> 2809 </message> 2810 </context> 2811 <context> 2840 2812 <name>UIGlobalSettingsGeneral</name> 2841 2813 <message> 2842 2843 2844 </message> 2845 <message> 2846 2847 2848 </message> 2849 <message> 2850 2851 2852 </message> 2853 <message> 2854 2855 2856 </message> 2857 <message> 2858 2859 <translation type="obsolete">وقتیکه انتخاب شده،برنامه یک آیکون با منوی زمینه در کنار ساعت ارائه میکند.</translation>2860 </message> 2861 <message> 2862 2863 <translation type="obsolete">نمایش آیکون کنار س&اعت</translation>2864 </message> 2865 <message> 2866 2867 <translation type="obsolete">نمایش خودکار دوک و &نوارمنو در تمام صفحه</translation>2868 </message> 2869 <message> 2870 2871 <translation type="obsolete">وقتیکه انتخاب شده،محافظ صفحه نمایش میزبان هرگاه که ماشین مجازی در اِجرا است غیرفعال میشود.</translation>2872 </message> 2873 <message> 2874 2875 <translation type="obsolete">غیر&فعالسازی محافظ صفحه نمایش میزبان</translation>2876 </message> 2877 <message> 2878 2879 <translation type="obsolete">&داک و نوار منو:</translation>2880 </message> 2881 <message> 2882 2883 <translation type="obsolete">نمایش خودکار در تمام صفحه</translation>2884 </message> 2885 <message> 2886 2887 <translation type="obsolete">وقتیکه انتخاب شده،داک میزبان و نوار منو وقتیکه ماشین در حالت تمام صفحه است نشان داده خواهد شد.</translation>2888 </message> 2889 <message> 2890 2891 <translation type="obsolete">محافظ صفحه نمایش میزبان&:</translation>2892 </message> 2893 <message> 2894 2895 2896 </message> 2897 <message> 2898 2899 <translation type="obsolete">زمانیکه در حال اجرای ماشین های مجازی هست غیرفعال کن</translation>2900 </message> 2901 <message> 2902 2903 2904 </message> 2905 <message> 2906 2907 2908 </message> 2909 </context>2910 <context>2814 <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 2815 <translation>مسیر را به پوشه پیش فرض ماشین مجازی را نشان میدهد. این پوشه ،اگر صریحا مشخص نشده در غیر اینصورت، هنگام ایجاد ماشین مجازی جدید بکاررفته است.</translation> 2816 </message> 2817 <message> 2818 <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 2819 <translation>مسیری به کتابخانه ای که تایید اعتبار برای نمایش ریموت کلاینت (VRDP) ارائه میکند،را نشان میدهد.</translation> 2820 </message> 2821 <message> 2822 <source>Default &Machine Folder:</source> 2823 <translation>پوشه پیش فرض م&اشین:</translation> 2824 </message> 2825 <message> 2826 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 2827 <translation>کتابخانه تایید اعتبار V&RDP:</translation> 2828 </message> 2829 <message> 2830 <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source> 2831 <translation>وقتیکه انتخاب شده،برنامه یک آیکون با منوی زمینه در کنار ساعت ارائه میکند.</translation> 2832 </message> 2833 <message> 2834 <source>&Show System Tray Icon</source> 2835 <translation>نمایش آیکون کنار س&اعت</translation> 2836 </message> 2837 <message> 2838 <source>&Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source> 2839 <translation>نمایش خودکار دوک و &نوارمنو در تمام صفحه</translation> 2840 </message> 2841 <message> 2842 <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 2843 <translation>وقتیکه انتخاب شده،محافظ صفحه نمایش میزبان هرگاه که ماشین مجازی در اِجرا است غیرفعال میشود.</translation> 2844 </message> 2845 <message> 2846 <source>Disable Host &ScreenSaver</source> 2847 <translation>غیر&فعالسازی محافظ صفحه نمایش میزبان</translation> 2848 </message> 2849 <message> 2850 <source>&Dock and Menubar:</source> 2851 <translation>&داک و نوار منو:</translation> 2852 </message> 2853 <message> 2854 <source>Auto-Show in Fullscreen</source> 2855 <translation>نمایش خودکار در تمام صفحه</translation> 2856 </message> 2857 <message> 2858 <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source> 2859 <translation>وقتیکه انتخاب شده،داک میزبان و نوار منو وقتیکه ماشین در حالت تمام صفحه است نشان داده خواهد شد.</translation> 2860 </message> 2861 <message> 2862 <source>&Host Screensaver:</source> 2863 <translation>محافظ صفحه نمایش میزبان&:</translation> 2864 </message> 2865 <message> 2866 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 2867 <translation>وقتیکه انتخاب شده،محافظ صفحه نمایش میزبان هرگاه ماشین مجازی در اجرا هست غیرفعال خواهد شد.</translation> 2868 </message> 2869 <message> 2870 <source>Disable When Running Virtual Machines</source> 2871 <translation>زمانیکه در حال اجرای ماشین های مجازی هست غیرفعال کن</translation> 2872 </message> 2873 <message> 2874 <source>Host Screensaver:</source> 2875 <translation>محافظ صفحه نمایش میزبان:</translation> 2876 </message> 2877 <message> 2878 <source>&Disable When Running Virtual Machines</source> 2879 <translation>وقتی ماشین مجازی فعال است غیر فعال کن&</translation> 2880 </message> 2881 </context> 2882 <context> 2911 2883 <name>UIGlobalSettingsInput</name> 2912 2884 <message> 2913 2914 <translation type="obsolete">کلید میزب&ان:</translation>2915 </message> 2916 <message> 2917 2918 <translation type="obsolete">کلید بکاررفته بعنوان یک کلیدمیزبان در پنجره ماشین مجازی را نشان میدهد.فیلد ورودی را فعال کرده و کلید میزبان جدید را فشاردهید.توجه کنید که آن الفبایی است،حرکت های نشانگر و کلیدهای ویرایش نمیتواند استفاده شود.</translation>2919 </message> 2920 <message> 2921 2922 2923 </message> 2924 <message> 2925 2926 2927 </message> 2928 <message> 2929 2930 <translation type="obsolete">ریست میزبان ترکیبی</translation>2931 </message> 2932 <message> 2933 2934 <translation type="obsolete">ریست کلید ترکیبی بکاررفته بعنوان میزبان ترکیبی در پنجره ماشین مجازی.</translation>2935 </message> 2936 <message> 2937 2938 2939 </message> 2940 <message> 2941 2942 2943 </message> 2944 <message> 2945 2946 2947 </message> 2948 <message> 2949 2950 2951 </message> 2952 <message> 2953 2954 <translation type="obsolete">لیست همه میانبرهای موجود که میتواند پیکربندی شود.</translation>2955 </message> 2956 <message> 2957 2958 <translation type="obsolete">یک دنباله برای فیلتر لیست میانبر وارد کنید</translation>2959 </message> 2960 <message> 2961 2962 2963 </message> 2964 <message> 2965 2966 2967 </message> 2968 </context>2969 <context>2885 <source>Host &Key:</source> 2886 <translation>کلید میزب&ان:</translation> 2887 </message> 2888 <message> 2889 <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> 2890 <translation>کلید بکاررفته بعنوان یک کلیدمیزبان در پنجره ماشین مجازی را نشان میدهد.فیلد ورودی را فعال کرده و کلید میزبان جدید را فشاردهید.توجه کنید که آن الفبایی است،حرکت های نشانگر و کلیدهای ویرایش نمیتواند استفاده شود.</translation> 2891 </message> 2892 <message> 2893 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 2894 <translation>وقتیکه انتخاب شده،صفحه کلید هربار که پنجره ماشین مجازی فعال شود آن را ضبط میکند.وقتیکه صفحه کلید ضبط شد،همه ضربات صفحه کلید شامل کلیدهای سیستمی مثل آلت+تب داخل ماشین مجازی هدایت میشوند.</translation> 2895 </message> 2896 <message> 2897 <source>&Auto Capture Keyboard</source> 2898 <translation>ضبط &خودکار صفحه کلید</translation> 2899 </message> 2900 <message> 2901 <source>Reset host combination</source> 2902 <translation>ریست میزبان ترکیبی</translation> 2903 </message> 2904 <message> 2905 <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source> 2906 <translation>ریست کلید ترکیبی بکاررفته بعنوان میزبان ترکیبی در پنجره ماشین مجازی.</translation> 2907 </message> 2908 <message> 2909 <source>Host Key Combination</source> 2910 <translation>کلید ترکیبی میزبان</translation> 2911 </message> 2912 <message> 2913 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source> 2914 <translation>به برخی از موارد همین کلید های میانبر اختصاص یافته است.</translation> 2915 </message> 2916 <message> 2917 <source>&VirtualBox Manager</source> 2918 <translation>مدیر &ویرچوال باکس</translation> 2919 </message> 2920 <message> 2921 <source>Virtual &Machine</source> 2922 <translation>&ماشین مجازی</translation> 2923 </message> 2924 <message> 2925 <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source> 2926 <translation>لیست همه میانبرهای موجود که میتواند پیکربندی شود.</translation> 2927 </message> 2928 <message> 2929 <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source> 2930 <translation>یک دنباله برای فیلتر لیست میانبر وارد کنید</translation> 2931 </message> 2932 <message> 2933 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source> 2934 <translation>لیست همه میانبرهای موجود که میتواند پیکربندی شود</translation> 2935 </message> 2936 <message> 2937 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source> 2938 <translation>یک توالی برای فیلتر لیست میانبر ها نگه میدارد</translation> 2939 </message> 2940 </context> 2941 <context> 2970 2942 <name>UIGlobalSettingsLanguage</name> 2971 2943 <message> 2972 2973 2974 2975 </message> 2976 <message> 2977 2978 2979 2980 </message> 2981 <message> 2982 2983 2984 2985 </message> 2986 <message> 2987 2988 2989 2990 </message> 2991 <message> 2992 2993 2994 </message> 2995 <message> 2996 2997 <translation type="obsolete">رابط& زبان:</translation>2998 </message> 2999 <message> 3000 3001 3002 </message> 3003 <message> 3004 3005 3006 </message> 3007 <message> 3008 3009 3010 </message> 3011 <message> 3012 3013 3014 </message> 3015 <message> 3016 3017 3018 </message> 3019 <message> 3020 3021 3022 </message> 3023 <message> 3024 3025 3026 </message> 3027 </context>3028 <context>2944 <source> (built-in)</source> 2945 <comment>Language</comment> 2946 <translation> (توکار)</translation> 2947 </message> 2948 <message> 2949 <source><unavailable></source> 2950 <comment>Language</comment> 2951 <translation><دردسترس نیست></translation> 2952 </message> 2953 <message> 2954 <source><unknown></source> 2955 <comment>Author(s)</comment> 2956 <translation><ناشناخته></translation> 2957 </message> 2958 <message> 2959 <source>Default</source> 2960 <comment>Language</comment> 2961 <translation>پیش فرض</translation> 2962 </message> 2963 <message> 2964 <source>Language:</source> 2965 <translation>زبان:</translation> 2966 </message> 2967 <message> 2968 <source>&Interface Language:</source> 2969 <translation>رابط& زبان:</translation> 2970 </message> 2971 <message> 2972 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source> 2973 <translation>لیست همه رابط های زبان موجود است. زبان های موثر در آن <b>پر رنگ</b> نوشته شده اند گزینه <i>پیش فرض</i> را برای ریست به زبان پیش فرض سیستم انتخاب کنید.</translation> 2974 </message> 2975 <message> 2976 <source>Name</source> 2977 <translation>نام</translation> 2978 </message> 2979 <message> 2980 <source>Id</source> 2981 <translation>شناسه</translation> 2982 </message> 2983 <message> 2984 <source>Language</source> 2985 <translation>زبان</translation> 2986 </message> 2987 <message> 2988 <source>Author</source> 2989 <translation>نویسنده</translation> 2990 </message> 2991 <message> 2992 <source>Author(s):</source> 2993 <translation>مترجم:</translation> 2994 </message> 2995 <message> 2996 <source>&Interface Languages</source> 2997 <translation>&رابط زبان</translation> 2998 </message> 2999 </context> 3000 <context> 3029 3001 <name>UIGlobalSettingsNetwork</name> 3030 3002 <message> 3031 3032 <translation type="obsolete">میزبان IPv4 آدرس <b>%1</b> اشتباه است</translation>3033 </message> 3034 <message> 3035 3036 <translation type="obsolete">میزبان IPv4 ماسک شبکه <b>%1</b> اشتباه است</translation>3037 </message> 3038 <message> 3039 3040 <translation type="obsolete">میزبان IPv6 آدرس <b>%1</b> اشتباه است</translation>3041 </message> 3042 <message> 3043 3044 <translation type="obsolete">آدرس سرور DHCP <b>%1</b> اشتباه است</translation>3045 </message> 3046 <message> 3047 3048 <translation type="obsolete">ماسک شبکه سرور دی اِچ سی پی <b>%1</b> اشتباه است</translation>3049 </message> 3050 <message> 3051 3052 <translation type="obsolete">محدوده آدرس پایین تر DHCP <b>%1</b> اشتباه است</translation>3053 </message> 3054 <message> 3055 3056 <translation type="obsolete">محدوده آدرس بالاتر DHCP <b>%1</b> اشتباه است</translation>3057 </message> 3058 <message> 3059 3060 <translation type="vanished">آداپتور</translation>3061 </message> 3062 <message> 3063 3064 3065 <translation type="vanished">خودکار پیکربندی شده</translation>3066 </message> 3067 <message> 3068 3069 3070 <translation type="vanished">دستی پیکربندی شده</translation>3071 </message> 3072 <message> 3073 3074 <translation type="vanished">آدرس IPv4</translation>3075 </message> 3076 <message> 3077 3078 3079 <translation type="vanished">تنظیم نشده</translation>3080 </message> 3081 <message> 3082 3083 <translation type="vanished">ماسک شبکه IPv4</translation>3084 </message> 3085 <message> 3086 3087 3088 <translation type="vanished">تنظیم نشده</translation>3089 </message> 3090 <message> 3091 3092 <translation type="vanished">آدرس IPv6</translation>3093 </message> 3094 <message> 3095 3096 <translation type="vanished">طول ماسک شبکه IPv6</translation>3097 </message> 3098 <message> 3099 3100 3101 <translation type="vanished">تنظیم نشده</translation>3102 </message> 3103 <message> 3104 3105 <translation type="vanished">سرور DHCP</translation>3106 </message> 3107 <message> 3108 3109 3110 <translation type="vanished">فعال شده</translation>3111 </message> 3112 <message> 3113 3114 3115 <translation type="vanished">غیرفعال شده</translation>3116 </message> 3117 <message> 3118 3119 <translation type="vanished">آدرس</translation>3120 </message> 3121 <message> 3122 3123 <translation type="vanished">ماسک شبکه</translation>3124 </message> 3125 <message> 3126 3127 <translation type="vanished">محدوده پایین تر</translation>3128 </message> 3129 <message> 3130 3131 3132 <translation type="vanished">تنظیم نشده</translation>3133 </message> 3134 <message> 3135 3136 <translation type="vanished">محدوده بالاتر</translation>3137 </message> 3138 <message> 3139 3140 <translation type="obsolete">افزودن فقط-می&زبان شبکه</translation>3141 </message> 3142 <message> 3143 3144 <translation type="obsolete">حذف &شبکه فقط-میزبان</translation>3145 </message> 3146 <message> 3147 3148 <translation type="obsolete">ویرایش فقط-م&یزبان شبکه</translation>3149 </message> 3150 <message> 3151 3152 <translation type="obsolete">شبکه های &فقط-میزبان:</translation>3153 </message> 3154 <message> 3155 3156 <translation type="vanished">لیست همه شبکه های فقط-میزبان موجود.</translation>3157 </message> 3158 <message> 3159 3160 3161 </message> 3162 <message> 3163 3164 <translation type="vanished">شبکه سازی</translation>3165 </message> 3166 <message> 3167 3168 3169 </message> 3170 <message> 3171 3172 3173 </message> 3174 <message> 3175 3176 <translation type="vanished">شبکه های& فقط-میزبان</translation>3177 </message> 3178 <message> 3179 3180 3181 </message> 3182 <message> 3183 3184 3185 </message> 3186 <message> 3187 3188 3189 </message> 3190 <message> 3191 3192 3193 </message> 3194 <message> 3195 3196 3197 </message> 3198 <message> 3199 3200 3201 </message> 3202 <message> 3203 3204 3205 </message> 3206 <message> 3207 3208 3209 </message> 3210 <message> 3211 3212 3213 </message> 3214 <message> 3215 3216 3217 </message> 3218 <message> 3219 3220 3221 </message> 3222 <message> 3223 3224 3225 </message> 3226 <message> 3227 3228 3229 </message> 3230 <message> 3231 3232 3233 </message> 3234 <message> 3235 3236 3237 </message> 3238 <message> 3239 3240 3241 </message> 3242 <message> 3243 3244 <translation type="vanished">رابط میزبان <b>%1</b> اکنون آدرس IPv4 معتبر ندارد.</translation>3245 </message> 3246 <message> 3247 3248 <translation type="vanished">رابط میزبان <b>%1</b> اکنون مسک شبکه IPv4 معتبر ندارد.</translation>3249 </message> 3250 <message> 3251 3252 <translation type="vanished">رابط میزبان <b>%1</b> اکنون آدرس IPv6 معتبر ندارد.</translation>3253 </message> 3254 <message> 3255 3256 <translation type="vanished">رابط میزبان <b>%1</b> اکنون آدرس سرور DHCP معتبر ندارد.</translation>3257 </message> 3258 <message> 3259 3260 <translation type="vanished">رابط میزبان <b>%1</b> اکنون سرور ماسک DHCP معتبر ندارد.</translation>3261 </message> 3262 <message> 3263 3264 <translation type="vanished">رابط میزبان <b>%1</b> محدوده آدرس سرور پایین تر DHCP معتبر ندارد.</translation>3265 </message> 3266 <message> 3267 3268 <translation type="vanished">رابط میزبان <b>%1</b> محدوده آدرس بالاتر سرور DHCP معتبر ندارد.</translation>3269 </message> 3270 <message> 3271 3272 3273 </message> 3274 <message> 3275 3276 3277 3278 </message> 3279 <message> 3280 3281 <translation type="obsolete">&افزودن شبکه NAT</translation>3282 </message> 3283 <message> 3284 3285 <translation type="obsolete">&حذف شبکه NAT</translation>3286 </message> 3287 <message> 3288 3289 <translation type="obsolete">&ویرایش شبکه NAT</translation>3290 </message> 3291 <message> 3292 3293 3294 </message> 3295 <message> 3296 3297 3298 </message> 3299 <message> 3300 3301 3302 </message> 3303 <message> 3304 3305 3306 </message> 3307 <message> 3308 3309 3310 </message> 3311 <message> 3312 3313 3314 </message> 3315 <message> 3316 3317 <translation type="vanished">افزودن فقط-میزبان شبکه</translation>3318 </message> 3319 <message> 3320 3321 <translation type="vanished">حذف شبکه فقط-میزبان</translation>3322 </message> 3323 <message> 3324 3325 <translation type="vanished">ویرایش فقط-میزبان شبکه</translation>3326 </message> 3327 <message> 3328 3329 <translation type="vanished">افزودن شبکه جدید فقط-میزبان</translation>3330 </message> 3331 <message> 3332 3333 <translation type="vanished">حذف شبکه فقط-میزبان انتخاب شده</translation>3334 </message> 3335 <message> 3336 3337 <translation type="vanished">ویرایش شبکه فقط-میزبان انتخاب شده</translation>3338 </message> 3339 </context>3340 <context>3003 <source>host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong</source> 3004 <translation>میزبان IPv4 آدرس <b>%1</b> اشتباه است</translation> 3005 </message> 3006 <message> 3007 <source>host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong</source> 3008 <translation>میزبان IPv4 ماسک شبکه <b>%1</b> اشتباه است</translation> 3009 </message> 3010 <message> 3011 <source>host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong</source> 3012 <translation>میزبان IPv6 آدرس <b>%1</b> اشتباه است</translation> 3013 </message> 3014 <message> 3015 <source>DHCP server address of <b>%1</b> is wrong</source> 3016 <translation>آدرس سرور DHCP <b>%1</b> اشتباه است</translation> 3017 </message> 3018 <message> 3019 <source>DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong</source> 3020 <translation>ماسک شبکه سرور دی اِچ سی پی <b>%1</b> اشتباه است</translation> 3021 </message> 3022 <message> 3023 <source>DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong</source> 3024 <translation>محدوده آدرس پایین تر DHCP <b>%1</b> اشتباه است</translation> 3025 </message> 3026 <message> 3027 <source>DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong</source> 3028 <translation>محدوده آدرس بالاتر DHCP <b>%1</b> اشتباه است</translation> 3029 </message> 3030 <message> 3031 <source>Adapter</source> 3032 <translation>آداپتور</translation> 3033 </message> 3034 <message> 3035 <source>Automatically configured</source> 3036 <comment>interface</comment> 3037 <translation>خودکار پیکربندی شده</translation> 3038 </message> 3039 <message> 3040 <source>Manually configured</source> 3041 <comment>interface</comment> 3042 <translation>دستی پیکربندی شده</translation> 3043 </message> 3044 <message> 3045 <source>IPv4 Address</source> 3046 <translation>آدرس IPv4</translation> 3047 </message> 3048 <message> 3049 <source>Not set</source> 3050 <comment>address</comment> 3051 <translation>تنظیم نشده</translation> 3052 </message> 3053 <message> 3054 <source>IPv4 Network Mask</source> 3055 <translation>ماسک شبکه IPv4</translation> 3056 </message> 3057 <message> 3058 <source>Not set</source> 3059 <comment>mask</comment> 3060 <translation>تنظیم نشده</translation> 3061 </message> 3062 <message> 3063 <source>IPv6 Address</source> 3064 <translation>آدرس IPv6</translation> 3065 </message> 3066 <message> 3067 <source>IPv6 Prefix Length</source> 3068 <translation>طول ماسک شبکه IPv6</translation> 3069 </message> 3070 <message> 3071 <source>Not set</source> 3072 <comment>length</comment> 3073 <translation>تنظیم نشده</translation> 3074 </message> 3075 <message> 3076 <source>DHCP Server</source> 3077 <translation>سرور DHCP</translation> 3078 </message> 3079 <message> 3080 <source>Enabled</source> 3081 <comment>server</comment> 3082 <translation>فعال شده</translation> 3083 </message> 3084 <message> 3085 <source>Disabled</source> 3086 <comment>server</comment> 3087 <translation>غیرفعال شده</translation> 3088 </message> 3089 <message> 3090 <source>Address</source> 3091 <translation>آدرس</translation> 3092 </message> 3093 <message> 3094 <source>Network Mask</source> 3095 <translation>ماسک شبکه</translation> 3096 </message> 3097 <message> 3098 <source>Lower Bound</source> 3099 <translation>محدوده پایین تر</translation> 3100 </message> 3101 <message> 3102 <source>Not set</source> 3103 <comment>bound</comment> 3104 <translation>تنظیم نشده</translation> 3105 </message> 3106 <message> 3107 <source>Upper Bound</source> 3108 <translation>محدوده بالاتر</translation> 3109 </message> 3110 <message> 3111 <source>&Add host-only network</source> 3112 <translation>افزودن فقط-می&زبان شبکه</translation> 3113 </message> 3114 <message> 3115 <source>&Remove host-only network</source> 3116 <translation>حذف &شبکه فقط-میزبان</translation> 3117 </message> 3118 <message> 3119 <source>&Edit host-only network</source> 3120 <translation>ویرایش فقط-م&یزبان شبکه</translation> 3121 </message> 3122 <message> 3123 <source>&Host-only Networks:</source> 3124 <translation>شبکه های &فقط-میزبان:</translation> 3125 </message> 3126 <message> 3127 <source>Lists all available host-only networks.</source> 3128 <translation>لیست همه شبکه های فقط-میزبان موجود.</translation> 3129 </message> 3130 <message> 3131 <source>Name</source> 3132 <translation>نام</translation> 3133 </message> 3134 <message> 3135 <source>Networking</source> 3136 <translation>شبکه سازی</translation> 3137 </message> 3138 <message> 3139 <source>&NAT Networks</source> 3140 <translation>&شبکه های NAT</translation> 3141 </message> 3142 <message> 3143 <source>Lists all available NAT networks.</source> 3144 <translation>لیست تمام شبکه های NAT .</translation> 3145 </message> 3146 <message> 3147 <source>&Host-only Networks</source> 3148 <translation>شبکه های& فقط-میزبان</translation> 3149 </message> 3150 <message> 3151 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 3152 <translation>هیچ نام جدیدی برای شبکه NAT که قبلا <b>%1</b> نامیده می شد تعیین نشده است.</translation> 3153 </message> 3154 <message> 3155 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 3156 <translation>هیچ CIDR برای شبکه NAT <b>%1</b> تعیین نشده است.</translation> 3157 </message> 3158 <message> 3159 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 3160 <translation>هیچ CIDR برای شبکه NAT که قبلا <b>%1</b> نامیده میشد تعیین نشده است.</translation> 3161 </message> 3162 <message> 3163 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 3164 <translation>مقدار CIDR نامعتبر (<i>%1</i>) برای شبکه the <b>%2</b> تعیین شده است.</translation> 3165 </message> 3166 <message> 3167 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 3168 <translation>مقدار CIDR نامعتبر (<i>%1</i>) برای شبکه NAT که قبلا <b>%2</b> نامیده می شد تعیین شده است.</translation> 3169 </message> 3170 <message> 3171 <source>Network Name</source> 3172 <translation>نام شبکه</translation> 3173 </message> 3174 <message> 3175 <source>[empty]</source> 3176 <translation>[خالی]</translation> 3177 </message> 3178 <message> 3179 <source>%1 (renamed from %2)</source> 3180 <translation>%1 (تغییرنام داد به %2)</translation> 3181 </message> 3182 <message> 3183 <source>Old Network Name</source> 3184 <translation>نام قدیمی شبکه</translation> 3185 </message> 3186 <message> 3187 <source>New Network Name</source> 3188 <translation>نام جدید شبکه</translation> 3189 </message> 3190 <message> 3191 <source>Network CIDR</source> 3192 <translation>شبکه CIDR</translation> 3193 </message> 3194 <message> 3195 <source>Supports DHCP</source> 3196 <translation>پشتیبانی از DHCP</translation> 3197 </message> 3198 <message> 3199 <source>yes</source> 3200 <translation>بله</translation> 3201 </message> 3202 <message> 3203 <source>no</source> 3204 <translation>خیر</translation> 3205 </message> 3206 <message> 3207 <source>Supports IPv6</source> 3208 <translation>پشتیبانی از IPv6</translation> 3209 </message> 3210 <message> 3211 <source>Default IPv6 route</source> 3212 <translation>مسیر پیش فرض IPv6</translation> 3213 </message> 3214 <message> 3215 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 3216 <translation>رابط میزبان <b>%1</b> اکنون آدرس IPv4 معتبر ندارد.</translation> 3217 </message> 3218 <message> 3219 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 3220 <translation>رابط میزبان <b>%1</b> اکنون مسک شبکه IPv4 معتبر ندارد.</translation> 3221 </message> 3222 <message> 3223 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 3224 <translation>رابط میزبان <b>%1</b> اکنون آدرس IPv6 معتبر ندارد.</translation> 3225 </message> 3226 <message> 3227 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 3228 <translation>رابط میزبان <b>%1</b> اکنون آدرس سرور DHCP معتبر ندارد.</translation> 3229 </message> 3230 <message> 3231 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 3232 <translation>رابط میزبان <b>%1</b> اکنون سرور ماسک DHCP معتبر ندارد.</translation> 3233 </message> 3234 <message> 3235 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 3236 <translation>رابط میزبان <b>%1</b> محدوده آدرس سرور پایین تر DHCP معتبر ندارد.</translation> 3237 </message> 3238 <message> 3239 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 3240 <translation>رابط میزبان <b>%1</b> محدوده آدرس بالاتر سرور DHCP معتبر ندارد.</translation> 3241 </message> 3242 <message> 3243 <source>The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.</source> 3244 <translation>نام <b>%1</b> درحال استفاده برای چندین شبکه NAT میباشد.</translation> 3245 </message> 3246 <message> 3247 <source>Active</source> 3248 <comment>NAT network</comment> 3249 <translation>فعال</translation> 3250 </message> 3251 <message> 3252 <source>&Add NAT network</source> 3253 <translation>&افزودن شبکه NAT</translation> 3254 </message> 3255 <message> 3256 <source>&Remove NAT network</source> 3257 <translation>&حذف شبکه NAT</translation> 3258 </message> 3259 <message> 3260 <source>&Edit NAT network</source> 3261 <translation>&ویرایش شبکه NAT</translation> 3262 </message> 3263 <message> 3264 <source>Add NAT Network</source> 3265 <translation>افزودن شبکه NAT</translation> 3266 </message> 3267 <message> 3268 <source>Remove NAT Network</source> 3269 <translation>حذف شبکه NAT</translation> 3270 </message> 3271 <message> 3272 <source>Edit NAT Network</source> 3273 <translation>ویرایش شبکه NAT</translation> 3274 </message> 3275 <message> 3276 <source>Adds new NAT network.</source> 3277 <translation>افزودن شبکه جدید نَت</translation> 3278 </message> 3279 <message> 3280 <source>Removes selected NAT network.</source> 3281 <translation>حذف شبکه نَت انتخاب شده</translation> 3282 </message> 3283 <message> 3284 <source>Edits selected NAT network.</source> 3285 <translation>ویرایش شبکه نَت انتخاب شده</translation> 3286 </message> 3287 <message> 3288 <source>Add Host-only Network</source> 3289 <translation>افزودن فقط-میزبان شبکه</translation> 3290 </message> 3291 <message> 3292 <source>Remove Host-only Network</source> 3293 <translation>حذف شبکه فقط-میزبان</translation> 3294 </message> 3295 <message> 3296 <source>Edit Host-only Network</source> 3297 <translation>ویرایش فقط-میزبان شبکه</translation> 3298 </message> 3299 <message> 3300 <source>Adds new host-only network.</source> 3301 <translation>افزودن شبکه جدید فقط-میزبان</translation> 3302 </message> 3303 <message> 3304 <source>Removes selected host-only network.</source> 3305 <translation>حذف شبکه فقط-میزبان انتخاب شده</translation> 3306 </message> 3307 <message> 3308 <source>Edits selected host-only network.</source> 3309 <translation>ویرایش شبکه فقط-میزبان انتخاب شده</translation> 3310 </message> 3311 </context> 3312 <context> 3341 3313 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetails</name> 3342 3314 <message> 3343 3344 <translation type="obsolete">جزئیات شبکه فقط-میزبان</translation>3345 </message> 3346 <message> 3347 3348 <translation type="obsolete">&آداپتور</translation>3349 </message> 3350 <message> 3351 3352 <translation type="obsolete">پیکربندی &دستی</translation>3353 </message> 3354 <message> 3355 3356 <translation type="obsolete">استفاده از پیکربندی دستی برای این آداپتور شبکه فقط-میزبان.</translation>3357 </message> 3358 <message> 3359 3360 <translation type="obsolete">آد&رس IPv4:</translation>3361 </message> 3362 <message> 3363 3364 <translation type="obsolete">آدرس میزبان IPv4 برای این آداپتور نشان میدهد.</translation>3365 </message> 3366 <message> 3367 3368 <translation type="obsolete">ماسک ش&بکه IPv4:</translation>3369 </message> 3370 <message> 3371 3372 <translation type="obsolete">ماسک شبکه میزبان IPv4 برای این آداپتور نشان میدهد.</translation>3373 </message> 3374 <message> 3375 3376 <translation type="obsolete">آدرس I&Pv6:</translation>3377 </message> 3378 <message> 3379 3380 <translation type="obsolete">آدرس میزبان IPv6 برای این آداپتور اگر IPv6 پشتیبانی شده باشد را نشان میدهد.</translation>3381 </message> 3382 <message> 3383 3384 <translation type="obsolete">طول ماسک ش&بکه IPv6:</translation>3385 </message> 3386 <message> 3387 3388 <translation type="obsolete">طول پیشوند ماسک شبکه میزبان IPv6 برای این آداپتور اگر IPv6 پشتیبانی شده باشد را نشان میدهد.</translation>3389 </message> 3390 <message> 3391 3392 <translation type="obsolete">سر&ور DHCP</translation>3393 </message> 3394 <message> 3395 3396 <translation type="obsolete">فعالسازی &سرور</translation>3397 </message> 3398 <message> 3399 3400 <translation type="obsolete">هرگاه سرور دی اِچ سی پی در اِستارت آپ ماشین فعال شده باشد یا نه،را نشان میدهد.</translation>3401 </message> 3402 <message> 3403 3404 <translation type="obsolete">آدرس سرور&:</translation>3405 </message> 3406 <message> 3407 3408 <translation type="obsolete">آدرس سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با آداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation>3409 </message> 3410 <message> 3411 3412 <translation type="obsolete">ماسک &سرور:</translation>3413 </message> 3414 <message> 3415 3416 <translation type="obsolete">ماسک شبکه سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با این اداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation>3417 </message> 3418 <message> 3419 3420 <translation type="obsolete">محدوده آدر&س پایین تر:</translation>3421 </message> 3422 <message> 3423 3424 <translation type="obsolete">محدوده آدرس پایین تر ارائه شده توسط سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با این آداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation>3425 </message> 3426 <message> 3427 3428 <translation type="obsolete">محدوده آ&درس بالاتر:</translation>3429 </message> 3430 <message> 3431 3432 <translation type="obsolete">محدوده آدرس پایین تر ارائه شده توسط سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با این اداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation>3433 </message> 3434 </context>3435 <context>3315 <source>Host-only Network Details</source> 3316 <translation>جزئیات شبکه فقط-میزبان</translation> 3317 </message> 3318 <message> 3319 <source>&Adapter</source> 3320 <translation>&آداپتور</translation> 3321 </message> 3322 <message> 3323 <source>Manual &Configuration</source> 3324 <translation>پیکربندی &دستی</translation> 3325 </message> 3326 <message> 3327 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 3328 <translation>استفاده از پیکربندی دستی برای این آداپتور شبکه فقط-میزبان.</translation> 3329 </message> 3330 <message> 3331 <source>&IPv4 Address:</source> 3332 <translation>آد&رس IPv4:</translation> 3333 </message> 3334 <message> 3335 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 3336 <translation>آدرس میزبان IPv4 برای این آداپتور نشان میدهد.</translation> 3337 </message> 3338 <message> 3339 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 3340 <translation>ماسک ش&بکه IPv4:</translation> 3341 </message> 3342 <message> 3343 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 3344 <translation>ماسک شبکه میزبان IPv4 برای این آداپتور نشان میدهد.</translation> 3345 </message> 3346 <message> 3347 <source>I&Pv6 Address:</source> 3348 <translation>آدرس I&Pv6:</translation> 3349 </message> 3350 <message> 3351 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 3352 <translation>آدرس میزبان IPv6 برای این آداپتور اگر IPv6 پشتیبانی شده باشد را نشان میدهد.</translation> 3353 </message> 3354 <message> 3355 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 3356 <translation>طول ماسک ش&بکه IPv6:</translation> 3357 </message> 3358 <message> 3359 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 3360 <translation>طول پیشوند ماسک شبکه میزبان IPv6 برای این آداپتور اگر IPv6 پشتیبانی شده باشد را نشان میدهد.</translation> 3361 </message> 3362 <message> 3363 <source>&DHCP Server</source> 3364 <translation>سر&ور DHCP</translation> 3365 </message> 3366 <message> 3367 <source>&Enable Server</source> 3368 <translation>فعالسازی &سرور</translation> 3369 </message> 3370 <message> 3371 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 3372 <translation>هرگاه سرور دی اِچ سی پی در اِستارت آپ ماشین فعال شده باشد یا نه،را نشان میدهد.</translation> 3373 </message> 3374 <message> 3375 <source>Server Add&ress:</source> 3376 <translation>آدرس سرور&:</translation> 3377 </message> 3378 <message> 3379 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3380 <translation>آدرس سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با آداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation> 3381 </message> 3382 <message> 3383 <source>Server &Mask:</source> 3384 <translation>ماسک &سرور:</translation> 3385 </message> 3386 <message> 3387 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3388 <translation>ماسک شبکه سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با این اداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation> 3389 </message> 3390 <message> 3391 <source>&Lower Address Bound:</source> 3392 <translation>محدوده آدر&س پایین تر:</translation> 3393 </message> 3394 <message> 3395 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3396 <translation>محدوده آدرس پایین تر ارائه شده توسط سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با این آداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation> 3397 </message> 3398 <message> 3399 <source>&Upper Address Bound:</source> 3400 <translation>محدوده آ&درس بالاتر:</translation> 3401 </message> 3402 <message> 3403 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3404 <translation>محدوده آدرس پایین تر ارائه شده توسط سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با این اداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation> 3405 </message> 3406 </context> 3407 <context> 3436 3408 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost</name> 3437 3409 <message> 3438 3439 <translation type="vanished">جزئیات شبکه فقط-میزبان</translation>3440 </message> 3441 <message> 3442 3443 <translation type="vanished">&آداپتور</translation>3444 </message> 3445 <message> 3446 3447 <translation type="vanished">پیکربندی &دستی</translation>3448 </message> 3449 <message> 3450 3451 <translation type="obsolete">استفاده از پیکربندی دستی برای این آداپتور شبکه فقط-میزبان.</translation>3452 </message> 3453 <message> 3454 3455 <translation type="vanished">آد&رس IPv4:</translation>3456 </message> 3457 <message> 3458 3459 <translation type="vanished">آدرس میزبان IPv4 برای این آداپتور نشان میدهد.</translation>3460 </message> 3461 <message> 3462 3463 <translation type="vanished">ماسک ش&بکه IPv4:</translation>3464 </message> 3465 <message> 3466 3467 <translation type="vanished">ماسک شبکه میزبان IPv4 برای این آداپتور نشان میدهد.</translation>3468 </message> 3469 <message> 3470 3471 <translation type="vanished">آدرس I&Pv6:</translation>3472 </message> 3473 <message> 3474 3475 <translation type="vanished">آدرس میزبان IPv6 برای این آداپتور اگر IPv6 پشتیبانی شده باشد را نشان میدهد.</translation>3476 </message> 3477 <message> 3478 3479 <translation type="vanished">طول ماسک ش&بکه IPv6:</translation>3480 </message> 3481 <message> 3482 3483 <translation type="vanished">طول پیشوند ماسک شبکه میزبان IPv6 برای این آداپتور اگر IPv6 پشتیبانی شده باشد را نشان میدهد.</translation>3484 </message> 3485 <message> 3486 3487 <translation type="vanished">سر&ور DHCP</translation>3488 </message> 3489 <message> 3490 3491 <translation type="vanished">فعالسازی &سرور</translation>3492 </message> 3493 <message> 3494 3495 <translation type="obsolete">هرگاه سرور دی اِچ سی پی در اِستارت آپ ماشین فعال شده باشد یا نه،را نشان میدهد.</translation>3496 </message> 3497 <message> 3498 3499 <translation type="vanished">آدرس سرور&:</translation>3500 </message> 3501 <message> 3502 3503 <translation type="vanished">آدرس سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با آداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation>3504 </message> 3505 <message> 3506 3507 <translation type="vanished">ماسک &سرور:</translation>3508 </message> 3509 <message> 3510 3511 <translation type="vanished">ماسک شبکه سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با این اداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation>3512 </message> 3513 <message> 3514 3515 <translation type="vanished">محدوده آدر&س پایین تر:</translation>3516 </message> 3517 <message> 3518 3519 <translation type="vanished">محدوده آدرس پایین تر ارائه شده توسط سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با این آداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation>3520 </message> 3521 <message> 3522 3523 <translation type="vanished">محدوده آ&درس بالاتر:</translation>3524 </message> 3525 <message> 3526 3527 <translation type="vanished">محدوده آدرس پایین تر ارائه شده توسط سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با این اداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation>3528 </message> 3529 <message> 3530 3531 <translation type="vanished">وقتیکه انتخاب شده،پیکربندی دستی برای این آداپتور شبکه بکار میرود</translation>3532 </message> 3533 <message> 3534 3535 <translation type="vanished">وقتیکه انتخاب شده،سرور دی اِچ سی پی برای این شبکه در استارت آپ ماشین فعال میشود</translation>3536 </message> 3537 </context>3538 <context>3410 <source>Host-only Network Details</source> 3411 <translation>جزئیات شبکه فقط-میزبان</translation> 3412 </message> 3413 <message> 3414 <source>&Adapter</source> 3415 <translation>&آداپتور</translation> 3416 </message> 3417 <message> 3418 <source>Manual &Configuration</source> 3419 <translation>پیکربندی &دستی</translation> 3420 </message> 3421 <message> 3422 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 3423 <translation>استفاده از پیکربندی دستی برای این آداپتور شبکه فقط-میزبان.</translation> 3424 </message> 3425 <message> 3426 <source>&IPv4 Address:</source> 3427 <translation>آد&رس IPv4:</translation> 3428 </message> 3429 <message> 3430 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 3431 <translation>آدرس میزبان IPv4 برای این آداپتور نشان میدهد.</translation> 3432 </message> 3433 <message> 3434 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 3435 <translation>ماسک ش&بکه IPv4:</translation> 3436 </message> 3437 <message> 3438 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 3439 <translation>ماسک شبکه میزبان IPv4 برای این آداپتور نشان میدهد.</translation> 3440 </message> 3441 <message> 3442 <source>I&Pv6 Address:</source> 3443 <translation>آدرس I&Pv6:</translation> 3444 </message> 3445 <message> 3446 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 3447 <translation>آدرس میزبان IPv6 برای این آداپتور اگر IPv6 پشتیبانی شده باشد را نشان میدهد.</translation> 3448 </message> 3449 <message> 3450 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 3451 <translation>طول ماسک ش&بکه IPv6:</translation> 3452 </message> 3453 <message> 3454 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 3455 <translation>طول پیشوند ماسک شبکه میزبان IPv6 برای این آداپتور اگر IPv6 پشتیبانی شده باشد را نشان میدهد.</translation> 3456 </message> 3457 <message> 3458 <source>&DHCP Server</source> 3459 <translation>سر&ور DHCP</translation> 3460 </message> 3461 <message> 3462 <source>&Enable Server</source> 3463 <translation>فعالسازی &سرور</translation> 3464 </message> 3465 <message> 3466 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 3467 <translation>هرگاه سرور دی اِچ سی پی در اِستارت آپ ماشین فعال شده باشد یا نه،را نشان میدهد.</translation> 3468 </message> 3469 <message> 3470 <source>Server Add&ress:</source> 3471 <translation>آدرس سرور&:</translation> 3472 </message> 3473 <message> 3474 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3475 <translation>آدرس سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با آداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation> 3476 </message> 3477 <message> 3478 <source>Server &Mask:</source> 3479 <translation>ماسک &سرور:</translation> 3480 </message> 3481 <message> 3482 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3483 <translation>ماسک شبکه سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با این اداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation> 3484 </message> 3485 <message> 3486 <source>&Lower Address Bound:</source> 3487 <translation>محدوده آدر&س پایین تر:</translation> 3488 </message> 3489 <message> 3490 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3491 <translation>محدوده آدرس پایین تر ارائه شده توسط سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با این آداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation> 3492 </message> 3493 <message> 3494 <source>&Upper Address Bound:</source> 3495 <translation>محدوده آ&درس بالاتر:</translation> 3496 </message> 3497 <message> 3498 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3499 <translation>محدوده آدرس پایین تر ارائه شده توسط سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با این اداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation> 3500 </message> 3501 <message> 3502 <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source> 3503 <translation>وقتیکه انتخاب شده،پیکربندی دستی برای این آداپتور شبکه بکار میرود</translation> 3504 </message> 3505 <message> 3506 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 3507 <translation>وقتیکه انتخاب شده،سرور دی اِچ سی پی برای این شبکه در استارت آپ ماشین فعال میشود</translation> 3508 </message> 3509 </context> 3510 <context> 3539 3511 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name> 3540 3512 <message> 3541 3542 3543 </message> 3544 <message> 3545 3546 3547 </message> 3548 <message> 3549 3550 <translation type="obsolete">فعالسازی این شبکه NAT.</translation>3551 </message> 3552 <message> 3553 3554 3555 </message> 3556 <message> 3557 3558 3559 </message> 3560 <message> 3561 3562 3563 </message> 3564 <message> 3565 3566 3567 </message> 3568 <message> 3569 3570 3571 </message> 3572 <message> 3573 3574 3575 </message> 3576 <message> 3577 3578 <translation type="obsolete">تعیین اینکه آیا این شبکه از DHCP پشتیبانی میکند.</translation>3579 </message> 3580 <message> 3581 3582 3583 </message> 3584 <message> 3585 3586 <translation type="obsolete">تعیین اینکه آیا این شبکه از IPv6 پشتیبانی میکند.</translation>3587 </message> 3588 <message> 3589 3590 3591 </message> 3592 <message> 3593 3594 <translation type="obsolete">تعیین اینکه آیا شبکه باید مسیر پیش فرض IPv6 را اعلان کند.</translation>3595 </message> 3596 <message> 3597 3598 <translation type="obsolete">پنجره را برای مدیریت دستورات اِرسال پورت باز میکند.</translation>3599 </message> 3600 <message> 3601 3602 3603 </message> 3604 <message> 3605 3606 3607 </message> 3608 <message> 3609 3610 3611 </message> 3612 <message> 3613 3614 3615 </message> 3616 <message> 3617 3618 3619 </message> 3620 <message> 3621 3622 3623 </message> 3624 </context>3625 <context>3513 <source>NAT Network Details</source> 3514 <translation>جزئیات شبکه NAT</translation> 3515 </message> 3516 <message> 3517 <source>&Enable Network</source> 3518 <translation>&فعالسازی شبکه</translation> 3519 </message> 3520 <message> 3521 <source>Enable this NAT network.</source> 3522 <translation>فعالسازی این شبکه NAT.</translation> 3523 </message> 3524 <message> 3525 <source>Network &Name:</source> 3526 <translation>نام &شبکه:</translation> 3527 </message> 3528 <message> 3529 <source>Holds the name for this network.</source> 3530 <translation>نام این شبکه را نگه می دارد.</translation> 3531 </message> 3532 <message> 3533 <source>Network &CIDR:</source> 3534 <translation>شبکه &CIDR:</translation> 3535 </message> 3536 <message> 3537 <source>Holds the CIDR for this network.</source> 3538 <translation>CIDR رابرای این شبکه نگه می دارد.</translation> 3539 </message> 3540 <message> 3541 <source>Network Options:</source> 3542 <translation>گزینه های شبکه:</translation> 3543 </message> 3544 <message> 3545 <source>Supports &DHCP</source> 3546 <translation>پشتیبانی از &DHCP</translation> 3547 </message> 3548 <message> 3549 <source>Determines whether this network supports DHCP.</source> 3550 <translation>تعیین اینکه آیا این شبکه از DHCP پشتیبانی میکند.</translation> 3551 </message> 3552 <message> 3553 <source>Supports &IPv6</source> 3554 <translation>پشتیبانی از &IPv6</translation> 3555 </message> 3556 <message> 3557 <source>Determines whether this network supports IPv6.</source> 3558 <translation>تعیین اینکه آیا این شبکه از IPv6 پشتیبانی میکند.</translation> 3559 </message> 3560 <message> 3561 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 3562 <translation>اعلان مسیر پیش فرض IPv6&</translation> 3563 </message> 3564 <message> 3565 <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source> 3566 <translation>تعیین اینکه آیا شبکه باید مسیر پیش فرض IPv6 را اعلان کند.</translation> 3567 </message> 3568 <message> 3569 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> 3570 <translation>پنجره را برای مدیریت دستورات اِرسال پورت باز میکند.</translation> 3571 </message> 3572 <message> 3573 <source>&Port Forwarding</source> 3574 <translation>اِرسا&ل پورت</translation> 3575 </message> 3576 <message> 3577 <source>When checked, this network will be enabled.</source> 3578 <translation>وقتیکه انتخاب شده،این شبکه فعال خواهد شد</translation> 3579 </message> 3580 <message> 3581 <source>When checked, this network will support DHCP.</source> 3582 <translation>وقتیکه انتخاب شده،این شبکه از دی اِچ سی پی پشتیبانی خواهد کرد</translation> 3583 </message> 3584 <message> 3585 <source>When checked, this network will support IPv6.</source> 3586 <translation>وقتیکه انتخاب شده،این شبکه از آی پی نسخه 6 پشتیبانی خواهد کرد</translation> 3587 </message> 3588 <message> 3589 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source> 3590 <translation>وقتیکه انتخاب شده،این شبکه بعنوان مسیر آدرس آی پی نسخه 6 انتشار می یابد</translation> 3591 </message> 3592 <message> 3593 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 3594 <translation>پنجره ای برای پیکربندی دستورات ارسال پورت را نشان میدهد</translation> 3595 </message> 3596 </context> 3597 <context> 3626 3598 <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name> 3627 3599 <message> 3628 3629 3630 </message> 3631 <message> 3632 3633 3634 </message> 3635 <message> 3636 3637 3638 </message> 3639 </context>3640 <context>3600 <source>Port Forwarding Rules</source> 3601 <translation>دستورات اِرسال پورت</translation> 3602 </message> 3603 <message> 3604 <source>IPv4</source> 3605 <translation>IPv4</translation> 3606 </message> 3607 <message> 3608 <source>IPv6</source> 3609 <translation>IPv6</translation> 3610 </message> 3611 </context> 3612 <context> 3641 3613 <name>UIGlobalSettingsProxy</name> 3642 3614 <message> 3643 3644 <translation type="obsolete">وقتیکه انتخاب شده،ویرچوال باکس از تنظیمات پراکسی عرضه شده برای وظایفی مثل دانلود افزونه مهمان از شبکه یا بررسی برای بروزرسانی استفاده خواهد کرد.</translation>3645 </message> 3646 <message> 3647 3648 <translation type="obsolete">فعال کرد&ن پراکسی</translation>3649 </message> 3650 <message> 3651 3652 3653 </message> 3654 <message> 3655 3656 <translation type="obsolete">تغییر پراکسی میزبان.</translation>3657 </message> 3658 <message> 3659 3660 3661 </message> 3662 <message> 3663 3664 <translation type="obsolete">تغییر پورت پراکسی.</translation>3665 </message> 3666 <message> 3667 3668 <translation type="obsolete">وقتیکه انتخاب شده تایید اعتبار عرضه شده با پراکسی سرور استفاده خواهد شد.</translation>3669 </message> 3670 <message> 3671 3672 <translation type="obsolete">&استفاده از تایید اعتبار</translation>3673 </message> 3674 <message> 3675 3676 <translation type="obsolete">نا&م کاربر:</translation>3677 </message> 3678 <message> 3679 3680 <translation type="obsolete">تغییر نام کاربر بکاررفته برای تایید اعتبار.</translation>3681 </message> 3682 <message> 3683 3684 <translation type="obsolete">رمز&عبور:</translation>3685 </message> 3686 <message> 3687 3688 <translation type="obsolete">تغییر رمزعبور بکاررفته برای تایید اعتبار.</translation>3689 </message> 3690 <message> 3691 3692 3693 </message> 3694 <message> 3695 3696 3697 </message> 3698 <message> 3699 3700 3701 </message> 3702 <message> 3703 3704 3705 </message> 3706 <message> 3707 3708 <translation type="unfinished"></translation>3709 </message> 3710 <message> 3711 3712 <translation type="unfinished"></translation>3713 </message> 3714 <message> 3715 3716 <translation type="unfinished"></translation>3717 </message> 3718 <message> 3719 3720 <translation type="unfinished"></translation>3721 </message> 3722 <message> 3723 3724 <translation type="unfinished"></translation>3725 </message> 3726 <message> 3727 3728 <translation type="unfinished"></translation>3729 </message> 3730 </context>3731 <context>3615 <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 3616 <translation>وقتیکه انتخاب شده،ویرچوال باکس از تنظیمات پراکسی عرضه شده برای وظایفی مثل دانلود افزونه مهمان از شبکه یا بررسی برای بروزرسانی استفاده خواهد کرد.</translation> 3617 </message> 3618 <message> 3619 <source>&Enable Proxy</source> 3620 <translation>فعال کرد&ن پراکسی</translation> 3621 </message> 3622 <message> 3623 <source>Ho&st:</source> 3624 <translation>میز&بان:</translation> 3625 </message> 3626 <message> 3627 <source>Changes the proxy host.</source> 3628 <translation>تغییر پراکسی میزبان.</translation> 3629 </message> 3630 <message> 3631 <source>&Port:</source> 3632 <translation>پور&ت:</translation> 3633 </message> 3634 <message> 3635 <source>Changes the proxy port.</source> 3636 <translation>تغییر پورت پراکسی.</translation> 3637 </message> 3638 <message> 3639 <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source> 3640 <translation>وقتیکه انتخاب شده تایید اعتبار عرضه شده با پراکسی سرور استفاده خواهد شد.</translation> 3641 </message> 3642 <message> 3643 <source>&Use authentication</source> 3644 <translation>&استفاده از تایید اعتبار</translation> 3645 </message> 3646 <message> 3647 <source>User &name:</source> 3648 <translation>نا&م کاربر:</translation> 3649 </message> 3650 <message> 3651 <source>Changes the user name used for authentication.</source> 3652 <translation>تغییر نام کاربر بکاررفته برای تایید اعتبار.</translation> 3653 </message> 3654 <message> 3655 <source>Pass&word:</source> 3656 <translation>رمز&عبور:</translation> 3657 </message> 3658 <message> 3659 <source>Changes the password used for authentication.</source> 3660 <translation>تغییر رمزعبور بکاررفته برای تایید اعتبار.</translation> 3661 </message> 3662 <message> 3663 <source>No proxy host is currently specified.</source> 3664 <translation>میزبان پراکسی اکنون تایین نشده است.</translation> 3665 </message> 3666 <message> 3667 <source>No proxy port is currently specified.</source> 3668 <translation>پورت پراکسی اکنون تعیین نشده است.</translation> 3669 </message> 3670 <message> 3671 <source>Holds the proxy host.</source> 3672 <translation>نگه داشتن میزبان پراکسی</translation> 3673 </message> 3674 <message> 3675 <source>Holds the proxy port.</source> 3676 <translation>نگه داشتن پورت پراکسی</translation> 3677 </message> 3678 <message> 3679 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 3680 <translation>وقتیکه انتخاب شده،ویرچوال باکس از تنظیمات تشخیص خودکار پراکسی میزبان برای وظایفی مانند دانلود افزونه های مهمان از شبکه یا بررسی برای بروز رسانی استفاده می کند.</translation> 3681 </message> 3682 <message> 3683 <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source> 3684 <translation>&تشخیص خودکار تنظیمات پراکسی میزبان</translation> 3685 </message> 3686 <message> 3687 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 3688 <translation>وقتیکه انتخاب شده،ویرچوال باکس از ارتباط مستقیم به اینترنت برای وظایفی مانند دانلود افزونه های مهمان از شبکه یا بررسی برای بروز رسانی استفاده می کند.</translation> 3689 </message> 3690 <message> 3691 <source>&Direct Connection to the Internet</source> 3692 <translation>&ارتباط مستقیم به اینترنت</translation> 3693 </message> 3694 <message> 3695 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 3696 <translation>وقتیکه انتخاب شده،ویرچوال باکس از تنظیمات پراکسی تعریف شده برای وظایفی مانند دانلود افزونه های مهمان از شبکه یا بررسی برای بروز رسانی استفاده می کند.</translation> 3697 </message> 3698 <message> 3699 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 3700 <translation>پیکربندی دستی پراکسی&</translation> 3701 </message> 3702 </context> 3703 <context> 3732 3704 <name>UIGlobalSettingsUpdate</name> 3733 3705 <message> 3734 3735 3736 </message> 3737 <message> 3738 3739 3740 </message> 3741 <message> 3742 3743 3744 </message> 3745 <message> 3746 3747 <translation type="obsolete">مشخص میکند هرچند وقت یکبار بررسی نسخه جدید باید اجرا شود.توجه کنید که اگر میخواهید کاملا این بررسی را غیرفعال کنید،گزینه بالایی را غیرفعال کنید.</translation>3748 </message> 3749 <message> 3750 3751 3752 </message> 3753 <message> 3754 3755 3756 </message> 3757 <message> 3758 3759 3760 </message> 3761 <message> 3762 3763 3764 </message> 3765 <message> 3766 3767 3768 </message> 3769 <message> 3770 3771 3772 </message> 3773 <message> 3774 3775 3776 </message> 3777 <message> 3778 3779 3780 </message> 3781 <message> 3782 3783 3784 </message> 3785 </context>3786 <context>3706 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source> 3707 <translation>وقتیکه انتخاب شده،برنامه بطور دوره ای به وبسایت برنامه متصل میشود و نسخه جدید برنامه را اگر موجود باشد بررسی میکند.</translation> 3708 </message> 3709 <message> 3710 <source>&Check for Updates</source> 3711 <translation>بررسی برای بروزرس&انی</translation> 3712 </message> 3713 <message> 3714 <source>&Once per:</source> 3715 <translation>&یک بار در هر:</translation> 3716 </message> 3717 <message> 3718 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 3719 <translation>مشخص میکند هرچند وقت یکبار بررسی نسخه جدید باید اجرا شود.توجه کنید که اگر میخواهید کاملا این بررسی را غیرفعال کنید،گزینه بالایی را غیرفعال کنید.</translation> 3720 </message> 3721 <message> 3722 <source>Next Check:</source> 3723 <translation>بررسی بعدی:</translation> 3724 </message> 3725 <message> 3726 <source>Check for:</source> 3727 <translation>برسی برای:</translation> 3728 </message> 3729 <message> 3730 <source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source> 3731 <translation><p>اگر میخواهید از بروزرسانی نسخه های پایدار مطلع شوید این گزینه را انتخاب کنید.</p></translation> 3732 </message> 3733 <message> 3734 <source>&Stable Release Versions</source> 3735 <translation>نسخه های &پایدار</translation> 3736 </message> 3737 <message> 3738 <source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source> 3739 <translation><p>اگر میخواهید از همه نسخه های جدید برنامه مطلع شوید این گزینه را انتخاب کنید.</p></translation> 3740 </message> 3741 <message> 3742 <source>&All New Releases</source> 3743 <translation>همه نس&خه های جدید</translation> 3744 </message> 3745 <message> 3746 <source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source> 3747 <translation><p>این گزینه را برای مطلع شدن از نسخه های جدید و پیش نسخه های برنامه انتخاب کنید.</p></translation> 3748 </message> 3749 <message> 3750 <source>All New Releases and &Pre-Releases</source> 3751 <translation>همه نسخه ها و پیش نسخه ه&ا</translation> 3752 </message> 3753 <message> 3754 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 3755 <translation>انتخاب کنید چند مدت یکبار نسخه جدید بررسی شود.اگر میخواهید کاملا آن را غیرفعال کنید،گزینه بالا را از حالت انتخاب در بیاورید</translation> 3756 </message> 3757 </context> 3758 <context> 3787 3759 <name>UIGraphicsTextPane</name> 3788 3760 <message> 3789 3790 3791 <translation type="unfinished"></translation>3792 </message> 3793 </context>3794 <context>3761 <source>%1: %2</source> 3762 <comment>'key: value', like 'Name: MyVM'</comment> 3763 <translation>%1: %2</translation> 3764 </message> 3765 </context> 3766 <context> 3795 3767 <name>UIHelpButton</name> 3796 3768 <message> 3797 3798 3799 </message> 3800 </context>3801 <context>3769 <source>&Help</source> 3770 <translation>را&هنما</translation> 3771 </message> 3772 </context> 3773 <context> 3802 3774 <name>UIHostComboEditor</name> 3803 3775 <message> 3804 3805 3806 </message> 3807 <message> 3808 3809 <translation type="vanished">Left</translation>3810 </message> 3811 <message> 3812 3813 <translation type="vanished">Right</translation>3814 </message> 3815 <message> 3816 3817 <translation>Left Shift</translation>3818 </message> 3819 <message> 3820 3821 <translation>Right Shift</translation>3822 </message> 3823 <message> 3824 3825 <translation>Left Ctrl</translation>3826 </message> 3827 <message> 3828 3829 <translation>Right Ctrl</translation>3830 </message> 3831 <message> 3832 3833 <translation>Left Alt</translation>3834 </message> 3835 <message> 3836 3837 <translation>Right Alt</translation>3838 </message> 3839 <message> 3840 3841 <translation>Left WinKey</translation>3842 </message> 3843 <message> 3844 3845 <translation>Right WinKey</translation>3846 </message> 3847 <message> 3848 3849 <translation>Menu key</translation>3850 </message> 3851 <message> 3852 3853 <translation>Alt Gr</translation>3854 </message> 3855 <message> 3856 3857 <translation>Caps Lock</translation>3858 </message> 3859 <message> 3860 3861 <translation>Scroll Lock</translation>3862 </message> 3863 <message> 3864 3865 <translation>Host+</translation>3866 </message> 3867 <message> 3868 3869 <translation>None</translation>3870 </message> 3871 <message> 3872 3873 <translation type="unfinished"></translation>3874 </message> 3875 <message> 3876 3877 <translation type="unfinished"></translation>3878 </message> 3879 </context>3880 <context>3776 <source><key_%1></source> 3777 <translation><key_%1></translation> 3778 </message> 3779 <message> 3780 <source>Left </source> 3781 <translation>چپ </translation> 3782 </message> 3783 <message> 3784 <source>Right </source> 3785 <translation>راست</translation> 3786 </message> 3787 <message> 3788 <source>Left Shift</source> 3789 <translation>شیفت چپ</translation> 3790 </message> 3791 <message> 3792 <source>Right Shift</source> 3793 <translation>شیفت راست</translation> 3794 </message> 3795 <message> 3796 <source>Left Ctrl</source> 3797 <translation>کنترل چپ</translation> 3798 </message> 3799 <message> 3800 <source>Right Ctrl</source> 3801 <translation>کنترل راست</translation> 3802 </message> 3803 <message> 3804 <source>Left Alt</source> 3805 <translation>آلت چپ</translation> 3806 </message> 3807 <message> 3808 <source>Right Alt</source> 3809 <translation>آلت راست</translation> 3810 </message> 3811 <message> 3812 <source>Left WinKey</source> 3813 <translation>پنجره چپ</translation> 3814 </message> 3815 <message> 3816 <source>Right WinKey</source> 3817 <translation>پنجره راست</translation> 3818 </message> 3819 <message> 3820 <source>Menu key</source> 3821 <translation>منوی کلید</translation> 3822 </message> 3823 <message> 3824 <source>Alt Gr</source> 3825 <translation>آلت گراف</translation> 3826 </message> 3827 <message> 3828 <source>Caps Lock</source> 3829 <translation>کپس لاک</translation> 3830 </message> 3831 <message> 3832 <source>Scroll Lock</source> 3833 <translation>اسکرول لاک</translation> 3834 </message> 3835 <message> 3836 <source>Host+</source> 3837 <translation>میزبان+</translation> 3838 </message> 3839 <message> 3840 <source>None</source> 3841 <translation>هیچیک</translation> 3842 </message> 3843 <message> 3844 <source>Left %1</source> 3845 <translation>چپ %1</translation> 3846 </message> 3847 <message> 3848 <source>Right %1</source> 3849 <translation>راست %1</translation> 3850 </message> 3851 </context> 3852 <context> 3881 3853 <name>UIHostNetworkDetailsWidget</name> 3882 3854 <message> 3883 3884 <translation type="unfinished">&آداپتور</translation>3885 </message> 3886 <message> 3887 3888 <translation type="unfinished">سر&ور DHCP</translation>3889 </message> 3890 <message> 3891 3892 <translation type="unfinished"></translation>3893 </message> 3894 <message> 3895 3896 <translation type="unfinished"></translation>3897 </message> 3898 <message> 3899 3900 <translation type="unfinished">آد&رس IPv4:</translation>3901 </message> 3902 <message> 3903 3904 <translation type="unfinished">آدرس میزبان IPv4 برای این آداپتور نشان میدهد.</translation>3905 </message> 3906 <message> 3907 3908 <translation type="unfinished">ماسک ش&بکه IPv4:</translation>3909 </message> 3910 <message> 3911 3912 <translation type="unfinished">ماسک شبکه میزبان IPv4 برای این آداپتور نشان میدهد.</translation>3913 </message> 3914 <message> 3915 3916 <translation type="unfinished">آدرس I&Pv6:</translation>3917 </message> 3918 <message> 3919 3920 <translation type="unfinished">آدرس میزبان IPv6 برای این آداپتور اگر IPv6 پشتیبانی شده باشد را نشان میدهد.</translation>3921 </message> 3922 <message> 3923 3924 <translation type="unfinished">طول ماسک ش&بکه IPv6:</translation>3925 </message> 3926 <message> 3927 3928 <translation type="unfinished">طول پیشوند ماسک شبکه میزبان IPv6 برای این آداپتور اگر IPv6 پشتیبانی شده باشد را نشان میدهد.</translation>3929 </message> 3930 <message> 3931 3932 <translation type="unfinished">ریست</translation>3933 </message> 3934 <message> 3935 3936 <translation type="unfinished"></translation>3937 </message> 3938 <message> 3939 3940 <translation type="unfinished"></translation>3941 </message> 3942 <message> 3943 3944 <translation type="unfinished"></translation>3945 </message> 3946 <message> 3947 3948 <translation type="unfinished"></translation>3949 </message> 3950 <message> 3951 3952 <translation type="unfinished"></translation>3953 </message> 3954 <message> 3955 3956 <translation type="unfinished">فعالسازی &سرور</translation>3957 </message> 3958 <message> 3959 3960 <translation type="unfinished">وقتیکه انتخاب شده،سرور دی اِچ سی پی برای این شبکه در استارت آپ ماشین فعال میشود</translation>3961 </message> 3962 <message> 3963 3964 <translation type="unfinished">آدرس سرور&:</translation>3965 </message> 3966 <message> 3967 3968 <translation type="unfinished">آدرس سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با آداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation>3969 </message> 3970 <message> 3971 3972 <translation type="unfinished">ماسک &سرور:</translation>3973 </message> 3974 <message> 3975 3976 <translation type="unfinished">ماسک شبکه سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با این اداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation>3977 </message> 3978 <message> 3979 3980 <translation type="unfinished">محدوده آدر&س پایین تر:</translation>3981 </message> 3982 <message> 3983 3984 <translation type="unfinished">محدوده آدرس پایین تر ارائه شده توسط سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با این آداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation>3985 </message> 3986 <message> 3987 3988 <translation type="unfinished">محدوده آ&درس بالاتر:</translation>3989 </message> 3990 <message> 3991 3992 <translation type="unfinished">محدوده آدرس پایین تر ارائه شده توسط سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با این اداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation>3993 </message> 3994 <message> 3995 3996 <translation type="unfinished"></translation>3997 </message> 3998 <message> 3999 4000 <translation type="unfinished"></translation>4001 </message> 4002 <message> 4003 4004 <translation type="unfinished"></translation>4005 </message> 4006 <message> 4007 4008 <translation type="unfinished"></translation>4009 </message> 4010 <message> 4011 4012 <translation type="unfinished"></translation>4013 </message> 4014 <message> 4015 4016 <translation type="unfinished"></translation>4017 </message> 4018 <message> 4019 4020 <translation type="unfinished"></translation>4021 </message> 4022 <message> 4023 4024 <translation type="unfinished"></translation>4025 </message> 4026 <message> 4027 4028 <translation type="unfinished"></translation>4029 </message> 4030 <message> 4031 4032 <translation type="unfinished"></translation>4033 </message> 4034 <message> 4035 4036 <translation type="unfinished"></translation>4037 </message> 4038 </context>4039 <context>3855 <source>&Adapter</source> 3856 <translation>&آداپتور</translation> 3857 </message> 3858 <message> 3859 <source>&DHCP Server</source> 3860 <translation>سر&ور DHCP</translation> 3861 </message> 3862 <message> 3863 <source>Configure Adapter &Automatically</source> 3864 <translation>&پیکربندی خودکار آداپتور</translation> 3865 </message> 3866 <message> 3867 <source>Configure Adapter &Manually</source> 3868 <translation>&پیکربندی دستی آداپتور</translation> 3869 </message> 3870 <message> 3871 <source>&IPv4 Address:</source> 3872 <translation>آد&رس IPv4:</translation> 3873 </message> 3874 <message> 3875 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 3876 <translation>آدرس میزبان IPv4 برای این آداپتور نشان میدهد.</translation> 3877 </message> 3878 <message> 3879 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 3880 <translation>ماسک ش&بکه IPv4:</translation> 3881 </message> 3882 <message> 3883 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 3884 <translation>ماسک شبکه میزبان IPv4 برای این آداپتور نشان میدهد.</translation> 3885 </message> 3886 <message> 3887 <source>I&Pv6 Address:</source> 3888 <translation>آدرس I&Pv6:</translation> 3889 </message> 3890 <message> 3891 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 3892 <translation>آدرس میزبان IPv6 برای این آداپتور اگر IPv6 پشتیبانی شده باشد را نشان میدهد.</translation> 3893 </message> 3894 <message> 3895 <source>IPv6 Prefix &Length:</source> 3896 <translation>طول ماسک ش&بکه IPv6:</translation> 3897 </message> 3898 <message> 3899 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 3900 <translation>طول پیشوند ماسک شبکه میزبان IPv6 برای این آداپتور اگر IPv6 پشتیبانی شده باشد را نشان میدهد.</translation> 3901 </message> 3902 <message> 3903 <source>Reset</source> 3904 <translation>ریست</translation> 3905 </message> 3906 <message> 3907 <source>Apply</source> 3908 <translation>اِعمال</translation> 3909 </message> 3910 <message> 3911 <source>Reset changes in current interface details</source> 3912 <translation>ریست تغییرات در جزئیات رابط فعلی</translation> 3913 </message> 3914 <message> 3915 <source>Apply changes in current interface details</source> 3916 <translation>اِعمال تغییرات در جزئیات رابط فعلی</translation> 3917 </message> 3918 <message> 3919 <source>Reset Changes (%1)</source> 3920 <translation>ریست تغییرات (%1)</translation> 3921 </message> 3922 <message> 3923 <source>Apply Changes (%1)</source> 3924 <translation>اِعمال تغییرات (%1)</translation> 3925 </message> 3926 <message> 3927 <source>&Enable Server</source> 3928 <translation>فعالسازی &سرور</translation> 3929 </message> 3930 <message> 3931 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source> 3932 <translation>وقتیکه انتخاب شده،سرور دی اِچ سی پی برای این شبکه در استارت آپ ماشین فعال میشود</translation> 3933 </message> 3934 <message> 3935 <source>Server Add&ress:</source> 3936 <translation>آدرس سرور&:</translation> 3937 </message> 3938 <message> 3939 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3940 <translation>آدرس سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با آداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation> 3941 </message> 3942 <message> 3943 <source>Server &Mask:</source> 3944 <translation>ماسک &سرور:</translation> 3945 </message> 3946 <message> 3947 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3948 <translation>ماسک شبکه سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با این اداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation> 3949 </message> 3950 <message> 3951 <source>&Lower Address Bound:</source> 3952 <translation>محدوده آدر&س پایین تر:</translation> 3953 </message> 3954 <message> 3955 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3956 <translation>محدوده آدرس پایین تر ارائه شده توسط سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با این آداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation> 3957 </message> 3958 <message> 3959 <source>&Upper Address Bound:</source> 3960 <translation>محدوده آ&درس بالاتر:</translation> 3961 </message> 3962 <message> 3963 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3964 <translation>محدوده آدرس پایین تر ارائه شده توسط سرور دی اِچ سی پی خدماتی شبکه وابسته سازی شده با این اداپتور فقط-میزبان را نشان میدهد.</translation> 3965 </message> 3966 <message> 3967 <source>Reset changes in current DHCP server details</source> 3968 <translation>ریست تغییرات در جزئیات سرور دی اِچ سی پی فعلی</translation> 3969 </message> 3970 <message> 3971 <source>Apply changes in current DHCP server details</source> 3972 <translation>اِعمال تغییرات در جزئیات سرور دی اِچ سی پی فعلی</translation> 3973 </message> 3974 <message> 3975 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source> 3976 <translation>رابط میزبان <nobr><b>%1</b></nobr> تنظیم شده تا آدرس را خودکار بگیرد اما سرور دی اِچ سی پی متناظر فعال نشده است.</translation> 3977 </message> 3978 <message> 3979 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 3980 <translation>رابط میزبان <nobr><b>%1</b></nobr> اکنون آدرس IPv4 معتبر ندارد.</translation> 3981 </message> 3982 <message> 3983 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 3984 <translation>رابط میزبان <nobr><b>%1</b></nobr> اکنون ماسک شبکه IPv4 معتبر ندارد.</translation> 3985 </message> 3986 <message> 3987 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 3988 <translation>رابط میزبان <nobr><b>%1</b></nobr> اکنون آدرس IPv6 معتبر ندارد.</translation> 3989 </message> 3990 <message> 3991 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source> 3992 <translation>رابط میزبان <nobr><b>%1</b></nobr> اکنون طول پیشوند IPv6 معتبر ندارد.</translation> 3993 </message> 3994 <message> 3995 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 3996 <translation>رابط میزبان <nobr><b>%1</b></nobr> اکنون آدرس سرور دی اِچ سی پی معتبر ندارد.</translation> 3997 </message> 3998 <message> 3999 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 4000 <translation>رابط میزبان <nobr><b>%1</b></nobr> اکنون سرور ماسک دی اِچ سی پی معتبر ندارد.</translation> 4001 </message> 4002 <message> 4003 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 4004 <translation>رابط میزبان <nobr><b>%1</b></nobr> اکنون محدوده آدرس سرور پایین تر دی اِچ سی پی معتبر ندارد.</translation> 4005 </message> 4006 <message> 4007 <source>Host interface <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 4008 <translation>رابط میزبان <nobr><b>%1</b></nobr> محدوده آدرس بالاتر سرور دی اِچ سی پی معتبر ندارد.</translation> 4009 </message> 4010 </context> 4011 <context> 4040 4012 <name>UIHostNetworkManager</name> 4041 4013 <message> 4042 4043 4044 <translation type="unfinished">فعالسازی</translation>4045 </message> 4046 <message> 4047 4048 <translation type="unfinished">آداپتور</translation>4049 </message> 4050 <message> 4051 4052 4053 <translation type="unfinished">خودکار پیکربندی شده</translation>4054 </message> 4055 <message> 4056 4057 4058 <translation type="unfinished">دستی پیکربندی شده</translation>4059 </message> 4060 <message> 4061 4062 <translation type="unfinished">آدرس IPv4</translation>4063 </message> 4064 <message> 4065 4066 4067 <translation type="unfinished">تنظیم نشده</translation>4068 </message> 4069 <message> 4070 4071 <translation type="unfinished">ماسک شبکه IPv4</translation>4072 </message> 4073 <message> 4074 4075 4076 <translation type="unfinished">تنظیم نشده</translation>4077 </message> 4078 <message> 4079 4080 <translation type="unfinished">آدرس IPv6</translation>4081 </message> 4082 <message> 4083 4084 <translation type="unfinished">طول ماسک شبکه IPv6</translation>4085 </message> 4086 <message> 4087 4088 4089 <translation type="unfinished">تنظیم نشده</translation>4090 </message> 4091 <message> 4092 4093 <translation type="unfinished">سرور DHCP</translation>4094 </message> 4095 <message> 4096 4097 4098 <translation type="unfinished">فعال شده</translation>4099 </message> 4100 <message> 4101 4102 4103 <translation type="unfinished">غیرفعال شده</translation>4104 </message> 4105 <message> 4106 4107 <translation type="unfinished">آدرس</translation>4108 </message> 4109 <message> 4110 4111 <translation type="unfinished">ماسک شبکه</translation>4112 </message> 4113 <message> 4114 4115 <translation type="unfinished">محدوده پایین تر</translation>4116 </message> 4117 <message> 4118 4119 4120 <translation type="unfinished">تنظیم نشده</translation>4121 </message> 4122 <message> 4123 4124 <translation type="unfinished">محدوده بالاتر</translation>4125 </message> 4126 <message> 4127 4128 <translation type="unfinished">شبکه&</translation>4129 </message> 4130 <message> 4131 4132 <translation type="unfinished"></translation>4133 </message> 4134 <message> 4135 4136 <translation type="unfinished"></translation>4137 </message> 4138 <message> 4139 4140 <translation type="unfinished"></translation>4141 </message> 4142 <message> 4143 4144 <translation type="unfinished">ح&ذف...</translation>4145 </message> 4146 <message> 4147 4148 <translation type="unfinished"></translation>4149 </message> 4150 <message> 4151 4152 <translation type="unfinished"></translation>4153 </message> 4154 <message> 4155 4156 <translation type="unfinished"></translation>4157 </message> 4158 <message> 4159 4160 <translation type="unfinished"></translation>4161 </message> 4162 <message> 4163 4164 <translation type="unfinished"></translation>4165 </message> 4166 <message> 4167 4168 <translation type="unfinished"></translation>4169 </message> 4170 <message> 4171 4172 <translation type="unfinished"></translation>4173 </message> 4174 <message> 4175 4176 <translation type="unfinished"></translation>4177 </message> 4178 <message> 4179 4180 <translation type="unfinished">نام</translation>4181 </message> 4182 <message> 4183 4184 <translation type="unfinished"></translation>4185 </message> 4186 <message> 4187 4188 <translation type="unfinished"></translation>4189 </message> 4190 <message> 4191 4192 <translation type="unfinished"></translation>4193 </message> 4194 <message> 4195 4196 <translation type="unfinished">ریست</translation>4197 </message> 4198 <message> 4199 4200 <translation type="unfinished"></translation>4201 </message> 4202 <message> 4203 4204 <translation type="unfinished">بستن</translation>4205 </message> 4206 <message> 4207 4208 <translation type="unfinished"></translation>4209 </message> 4210 <message> 4211 4212 <translation type="unfinished"></translation>4213 </message> 4214 <message> 4215 4216 <translation type="unfinished"></translation>4217 </message> 4218 <message> 4219 4220 <translation type="unfinished"></translation>4221 </message> 4222 <message> 4223 4224 <translation type="unfinished"></translation>4225 </message> 4226 <message> 4227 4228 <translation type="unfinished"></translation>4229 </message> 4230 </context>4231 <context>4014 <source>Enable</source> 4015 <comment>DHCP Server</comment> 4016 <translation>فعالسازی</translation> 4017 </message> 4018 <message> 4019 <source>Adapter</source> 4020 <translation>آداپتور</translation> 4021 </message> 4022 <message> 4023 <source>Automatically configured</source> 4024 <comment>interface</comment> 4025 <translation>خودکار پیکربندی شده</translation> 4026 </message> 4027 <message> 4028 <source>Manually configured</source> 4029 <comment>interface</comment> 4030 <translation>دستی پیکربندی شده</translation> 4031 </message> 4032 <message> 4033 <source>IPv4 Address</source> 4034 <translation>آدرس IPv4</translation> 4035 </message> 4036 <message> 4037 <source>Not set</source> 4038 <comment>address</comment> 4039 <translation>تنظیم نشده</translation> 4040 </message> 4041 <message> 4042 <source>IPv4 Network Mask</source> 4043 <translation>ماسک شبکه IPv4</translation> 4044 </message> 4045 <message> 4046 <source>Not set</source> 4047 <comment>mask</comment> 4048 <translation>تنظیم نشده</translation> 4049 </message> 4050 <message> 4051 <source>IPv6 Address</source> 4052 <translation>آدرس IPv6</translation> 4053 </message> 4054 <message> 4055 <source>IPv6 Prefix Length</source> 4056 <translation>طول ماسک شبکه IPv6</translation> 4057 </message> 4058 <message> 4059 <source>Not set</source> 4060 <comment>length</comment> 4061 <translation>تنظیم نشده</translation> 4062 </message> 4063 <message> 4064 <source>DHCP Server</source> 4065 <translation>سرور DHCP</translation> 4066 </message> 4067 <message> 4068 <source>Enabled</source> 4069 <comment>server</comment> 4070 <translation>فعال شده</translation> 4071 </message> 4072 <message> 4073 <source>Disabled</source> 4074 <comment>server</comment> 4075 <translation>غیرفعال شده</translation> 4076 </message> 4077 <message> 4078 <source>Address</source> 4079 <translation>آدرس</translation> 4080 </message> 4081 <message> 4082 <source>Network Mask</source> 4083 <translation>ماسک شبکه</translation> 4084 </message> 4085 <message> 4086 <source>Lower Bound</source> 4087 <translation>محدوده پایین تر</translation> 4088 </message> 4089 <message> 4090 <source>Not set</source> 4091 <comment>bound</comment> 4092 <translation>تنظیم نشده</translation> 4093 </message> 4094 <message> 4095 <source>Upper Bound</source> 4096 <translation>محدوده بالاتر</translation> 4097 </message> 4098 <message> 4099 <source>&Network</source> 4100 <translation>شبکه&</translation> 4101 </message> 4102 <message> 4103 <source>&Create</source> 4104 <translation>&ایجاد</translation> 4105 </message> 4106 <message> 4107 <source>Create Host-only Network (%1)</source> 4108 <translation>ایجاد شبکه فقط-میزبان (%1)</translation> 4109 </message> 4110 <message> 4111 <source>Create new host-only network</source> 4112 <translation>ایجاد شبکه فقط-میزبان جدید</translation> 4113 </message> 4114 <message> 4115 <source>&Remove...</source> 4116 <translation>ح&ذف...</translation> 4117 </message> 4118 <message> 4119 <source>Remove Host-only Network (%1)</source> 4120 <translation>حذف شبکه فقط-میزبان (%1)</translation> 4121 </message> 4122 <message> 4123 <source>Remove selected host-only network</source> 4124 <translation>حذف شبکه فقط-میزبان منتخب</translation> 4125 </message> 4126 <message> 4127 <source>&Properties...</source> 4128 <translation>&مشخصات...</translation> 4129 </message> 4130 <message> 4131 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source> 4132 <translation>بازکردن مشخصات شبکه فقط-میزبان (%1)</translation> 4133 </message> 4134 <message> 4135 <source>Open pane with selected host-only network properties</source> 4136 <translation>بازکردن نوار با مشخصات شبکه فقط-میزبان منتخب</translation> 4137 </message> 4138 <message> 4139 <source>&Refresh...</source> 4140 <translation>&تازه سازی...</translation> 4141 </message> 4142 <message> 4143 <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source> 4144 <translation>تازه سازی شبکه های فقط-میزبان (%1)</translation> 4145 </message> 4146 <message> 4147 <source>Refresh the list of host-only networks</source> 4148 <translation>تازه سازی لیست شبکه های فقط-میزبان</translation> 4149 </message> 4150 <message> 4151 <source>Name</source> 4152 <translation>نام</translation> 4153 </message> 4154 <message> 4155 <source>IPv4 Address/Mask</source> 4156 <translation>آی پی آدرس نـ4 /ماسک</translation> 4157 </message> 4158 <message> 4159 <source>IPv6 Address/Mask</source> 4160 <translation>آی پی آدرس نـ6 /ماسک</translation> 4161 </message> 4162 <message> 4163 <source>Host Network Manager</source> 4164 <translation>مدیر شبکه میزبان</translation> 4165 </message> 4166 <message> 4167 <source>Reset</source> 4168 <translation>ریست</translation> 4169 </message> 4170 <message> 4171 <source>Apply</source> 4172 <translation>اِعمال</translation> 4173 </message> 4174 <message> 4175 <source>Close</source> 4176 <translation>بستن</translation> 4177 </message> 4178 <message> 4179 <source>Reset changes in current host network details</source> 4180 <translation>ریست تغییرات در جزئیات شبکه میزبان فعلی</translation> 4181 </message> 4182 <message> 4183 <source>Apply changes in current host network details</source> 4184 <translation>اِعمال تغییرات در جزئیات شبکه میزبان فعلی</translation> 4185 </message> 4186 <message> 4187 <source>Close dialog without saving</source> 4188 <translation>بستن پنجره بدون ذخیره سازی</translation> 4189 </message> 4190 <message> 4191 <source>Reset Changes (%1)</source> 4192 <translation>ریست تغییرات (%1)</translation> 4193 </message> 4194 <message> 4195 <source>Apply Changes (%1)</source> 4196 <translation>اِعمال تغییرات (%1)</translation> 4197 </message> 4198 <message> 4199 <source>Close Window (%1)</source> 4200 <translation>بستن پنجره (%1)</translation> 4201 </message> 4202 </context> 4203 <context> 4232 4204 <name>UIHostNetworkManagerWidget</name> 4233 4205 <message> 4234 <source>Networking</source> 4235 <translation type="obsolete">شبکه سازی</translation> 4236 </message> 4237 <message> 4238 <source>Adding network...</source> 4239 <translation type="unfinished"></translation> 4240 </message> 4241 <message> 4242 <source>Removing network...</source> 4243 <translation type="unfinished"></translation> 4244 </message> 4245 </context> 4246 <context> 4206 <source>Networking</source> 4207 <translation>شبکه سازی</translation> 4208 </message> 4209 </context> 4210 <context> 4247 4211 <name>UIHotKeyEditor</name> 4248 4212 <message> 4249 4250 <translation type="obsolete">Left </translation>4251 </message> 4252 <message> 4253 4254 <translation type="obsolete">Right </translation>4255 </message> 4256 <message> 4257 4258 <translation type="obsolete">Right Alt</translation>4259 </message> 4260 <message> 4261 4262 <translation type="obsolete">Left WinKey</translation>4263 </message> 4264 <message> 4265 4266 <translation type="obsolete">Right WinKey</translation>4267 </message> 4268 <message> 4269 4270 <translation type="obsolete">Menu key</translation>4271 </message> 4272 <message> 4273 4274 <translation type="obsolete">Alt Gr</translation>4275 </message> 4276 <message> 4277 4278 <translation type="obsolete">Caps Lock</translation>4279 </message> 4280 <message> 4281 4282 <translation type="obsolete">Scroll Lock</translation>4283 </message> 4284 <message> 4285 4286 <translation type="obsolete"><key_%1></translation>4287 </message> 4288 <message> 4289 4290 <translation type="obsolete">None</translation>4291 </message> 4292 <message> 4293 4294 <translation type="obsolete">Left Shift</translation>4295 </message> 4296 <message> 4297 4298 <translation type="obsolete">Right Shift</translation>4299 </message> 4300 <message> 4301 4302 <translation type="obsolete">Left Ctrl</translation>4303 </message> 4304 <message> 4305 4306 <translation type="obsolete">Right Ctrl</translation>4307 </message> 4308 <message> 4309 4310 <translation type="obsolete">Left Alt</translation>4311 </message> 4312 <message> 4313 4314 4315 </message> 4316 <message> 4317 4318 4319 </message> 4320 </context>4321 <context>4213 <source>Left </source> 4214 <translation>Left </translation> 4215 </message> 4216 <message> 4217 <source>Right </source> 4218 <translation>Right </translation> 4219 </message> 4220 <message> 4221 <source>Right Alt</source> 4222 <translation>Right Alt</translation> 4223 </message> 4224 <message> 4225 <source>Left WinKey</source> 4226 <translation>Left WinKey</translation> 4227 </message> 4228 <message> 4229 <source>Right WinKey</source> 4230 <translation>Right WinKey</translation> 4231 </message> 4232 <message> 4233 <source>Menu key</source> 4234 <translation>Menu key</translation> 4235 </message> 4236 <message> 4237 <source>Alt Gr</source> 4238 <translation>Alt Gr</translation> 4239 </message> 4240 <message> 4241 <source>Caps Lock</source> 4242 <translation>Caps Lock</translation> 4243 </message> 4244 <message> 4245 <source>Scroll Lock</source> 4246 <translation>Scroll Lock</translation> 4247 </message> 4248 <message> 4249 <source><key_%1></source> 4250 <translation><key_%1></translation> 4251 </message> 4252 <message> 4253 <source>None</source> 4254 <translation>هیچکدام</translation> 4255 </message> 4256 <message> 4257 <source>Left Shift</source> 4258 <translation>Left Shift</translation> 4259 </message> 4260 <message> 4261 <source>Right Shift</source> 4262 <translation>Right Shift</translation> 4263 </message> 4264 <message> 4265 <source>Left Ctrl</source> 4266 <translation>Left Ctrl</translation> 4267 </message> 4268 <message> 4269 <source>Right Ctrl</source> 4270 <translation>Right Ctrl</translation> 4271 </message> 4272 <message> 4273 <source>Left Alt</source> 4274 <translation>Left Alt</translation> 4275 </message> 4276 <message> 4277 <source>Reset shortcut to default</source> 4278 <translation>ریست میانبر به پیش فرض</translation> 4279 </message> 4280 <message> 4281 <source>Unset shortcut</source> 4282 <translation>عدمتعیین میانبر</translation> 4283 </message> 4284 </context> 4285 <context> 4322 4286 <name>UIHotKeyTableModel</name> 4323 4287 <message> 4324 4325 4326 </message> 4327 <message> 4328 4329 4330 </message> 4331 </context>4332 <context>4288 <source>Name</source> 4289 <translation>نام</translation> 4290 </message> 4291 <message> 4292 <source>Shortcut</source> 4293 <translation>میانبر</translation> 4294 </message> 4295 </context> 4296 <context> 4333 4297 <name>UIImportLicenseViewer</name> 4334 4298 <message> 4335 4336 4337 </message> 4338 <message> 4339 4340 4341 </message> 4342 <message> 4343 4344 4345 </message> 4346 <message> 4347 4348 4349 </message> 4350 <message> 4351 4352 4353 </message> 4354 <message> 4355 4356 4357 </message> 4358 <message> 4359 4360 4361 </message> 4362 <message> 4363 4364 4365 </message> 4366 </context>4367 <context>4299 <source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.</source> 4300 <translation><b>سیستم مجازی "%1" نیازدارد که شما ضوابط و شرایط توافقنامه مجوز نرمافزار را که در زیر نشان داده شده را بپذیرید.</b><br /><br />روی <b>می پذیرم</b> برای ادامه یا روی <b>نمی پذیرم</b> برای لغو واردکردن کلیک کنید.</translation> 4301 </message> 4302 <message> 4303 <source>Software License Agreement</source> 4304 <translation>توافقنامه مجوز نرم افزار</translation> 4305 </message> 4306 <message> 4307 <source>&Disagree</source> 4308 <translation>نم&ی پذیرم</translation> 4309 </message> 4310 <message> 4311 <source>&Agree</source> 4312 <translation>م&ی پذیرم</translation> 4313 </message> 4314 <message> 4315 <source>&Print...</source> 4316 <translation>چ&اپ...</translation> 4317 </message> 4318 <message> 4319 <source>&Save...</source> 4320 <translation>ذخ&یره...</translation> 4321 </message> 4322 <message> 4323 <source>Text (*.txt)</source> 4324 <translation>متن (*.txt)</translation> 4325 </message> 4326 <message> 4327 <source>Save license to file...</source> 4328 <translation>ذخیره مجوز در فایل...</translation> 4329 </message> 4330 </context> 4331 <context> 4368 4332 <name>UIIndicatorsPool</name> 4369 4333 <message> 4370 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source> 4371 <comment>HDD tooltip</comment> 4372 <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت دیسک سخت مجازی را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4373 </message> 4374 <message> 4375 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source> 4376 <comment>CD/DVD tooltip</comment> 4377 <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت های دستگاه سی دی/دی وی دی را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4378 </message> 4379 <message> 4380 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source> 4381 <comment>FD tooltip</comment> 4382 <translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت دستگاه فلاپی را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4383 </message> 4384 <message> 4385 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 4386 <comment>Network adapters tooltip</comment> 4387 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت رابط های شبکه را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4388 </message> 4389 <message> 4390 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source> 4391 <comment>Network adapters tooltip</comment> 4392 <translation type="vanished"><br><nobr><b>آداپتور %1 (%2)</b>: %3 کابل %4</nobr></translation> 4393 </message> 4394 <message> 4395 <source>connected</source> 4396 <comment>Network adapters tooltip</comment> 4397 <translation type="vanished">متصل شده است</translation> 4398 </message> 4399 <message> 4400 <source>disconnected</source> 4401 <comment>Network adapters tooltip</comment> 4402 <translation type="vanished">قطع شده است</translation> 4403 </message> 4404 <message> 4405 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 4406 <comment>Network adapters tooltip</comment> 4407 <translation type="vanished"><br><nobr><b>همه آداپتورهای شبکه غیرفعال شده اند</b></nobr></translation> 4408 </message> 4409 <message> 4410 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 4411 <comment>USB device tooltip</comment> 4412 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت دستگاه یو اِس بی ضمیمه شده را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4413 </message> 4414 <message> 4415 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 4416 <comment>USB device tooltip</comment> 4417 <translation type="vanished"><br><nobr><b>هیچ دستگاه یو اِس بی ضمیمه نشده است</b></nobr></translation> 4418 </message> 4419 <message> 4420 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 4421 <comment>USB device tooltip</comment> 4422 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>کنترلر یو اِس بی غیرفعال شده است</b></nobr></translation> 4423 </message> 4424 <message> 4425 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 4426 <comment>Shared folders tooltip</comment> 4427 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت پوشه های اشتراکی ماشین را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4428 </message> 4429 <message> 4430 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 4431 <comment>Shared folders tooltip</comment> 4432 <translation type="vanished"><br><nobr><b>پوشه های اشتراکی ندارد</b></nobr></translation> 4433 </message> 4434 <message> 4435 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 4436 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 4437 <translation type="vanished"><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation> 4438 </message> 4439 <message> 4440 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4441 <translation type="vanished">هرگاه نشانگر ماوس میزبان از مهمان ضبط شده باشد،نشان میدهد:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;نشانگر ضبط نشده است</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;نشانگر ضبط شده است</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;یکپارچگی ماوس (MI) روشن است</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI خاموش است، نشانگر ضبط شده است</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI خاموش است, مکان نما ضبط نشده است</nobr><br>توجه داشته باشید که ویژگی یکپارچگی ماوس نیاز دارد که افزونه مهمان در سیستم عامل مهمان نصب شده باشد.</translation> 4442 </message> 4443 <message> 4444 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 4445 <translation type="obsolete">هرگاه صفحه کلید توسط سیستم عامل مهمان ضیط شده باشد (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) یا نه،را نشان میدهد (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</translation> 4446 </message> 4447 <message> 4448 <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 4449 <translation type="obsolete">هرگاه سرور ریموت دسکتاپ فعال شده باشد یا نه را (<img src=:/vrdp_16px.png/>) نشان میدهد (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> 4450 </message> 4451 <message> 4452 <source><hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1</source> 4453 <translation type="obsolete"><hr>سرور ریموت دسکتاپ گوش میکند به پورت %1</translation> 4454 </message> 4455 <message> 4456 <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></source> 4457 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 4458 <translation type="obsolete">وضعیت ویزگی های مختلف بکاررفته در این ماشین مجازی را نشان میدهد:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></translation> 4459 </message> 4460 <message> 4461 <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1</source> 4462 <translation type="vanished"><nobr>فعالیت ضبط ویدیو را نشان میدهد:</nobr><br>%1</translation> 4463 </message> 4464 <message> 4465 <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source> 4466 <translation type="vanished"><nobr><b>ضبط ویدئو غیرفعال شده است</b></nobr></translation> 4467 </message> 4468 <message> 4469 <source><nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr></source> 4470 <translation type="vanished"><nobr><b>فایل ضبط ویدیو:</b> %1</nobr></translation> 4471 </message> 4472 <message> 4473 <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></source> 4474 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 4475 <translation type="vanished">وضعیت سایر ویژگی ها:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></translation> 4476 </message> 4477 <message> 4478 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p></source> 4479 <comment>HDD tooltip</comment> 4480 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت دیسک سخت را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4481 </message> 4482 <message> 4483 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</p></source> 4484 <comment>CD tooltip</comment> 4485 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت درایو نوری را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4486 </message> 4487 <message> 4488 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</p></source> 4489 <comment>FD tooltip</comment> 4490 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت فلاپی درایو را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4491 </message> 4492 <message> 4493 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p></source> 4494 <translation type="vanished"><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت نمایشگر را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4495 </message> 4496 <message> 4497 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is captured</nobr></source> 4498 <translation type="vanished">اگر صفحه کلید میزبان توسط سیستم عامل مهمان ضبط شده باشد را نشان میدهد:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;صفحه کلید ضبط نشده است</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;صفحه کلید ضبط شده است</nobr></translation> 4499 </message> 4500 <message> 4501 <source>Adapter %1 (%2)</source> 4502 <comment>Network tooltip</comment> 4503 <translation type="unfinished"></translation> 4504 </message> 4505 <message> 4506 <source>IP</source> 4507 <comment>Network tooltip</comment> 4508 <translation type="unfinished"></translation> 4509 </message> 4510 <message> 4511 <source>Cable</source> 4512 <comment>Network tooltip</comment> 4513 <translation type="unfinished"></translation> 4514 </message> 4515 <message> 4516 <source>Connected</source> 4517 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 4518 <translation type="unfinished"></translation> 4519 </message> 4520 <message> 4521 <source>Disconnected</source> 4522 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 4523 <translation type="unfinished">قطع شده است</translation> 4524 </message> 4525 <message> 4526 <source>No USB devices attached</source> 4527 <comment>USB tooltip</comment> 4528 <translation type="unfinished"></translation> 4529 </message> 4530 <message> 4531 <source>No shared folders</source> 4532 <comment>Shared folders tooltip</comment> 4533 <translation type="unfinished"></translation> 4534 </message> 4535 <message> 4536 <source>Video memory</source> 4537 <comment>Display tooltip</comment> 4538 <translation type="unfinished"></translation> 4539 </message> 4540 <message> 4541 <source>Screens</source> 4542 <comment>Display tooltip</comment> 4543 <translation type="unfinished">نمایشگر</translation> 4544 </message> 4545 <message> 4546 <source>3D acceleration</source> 4547 <comment>Display tooltip</comment> 4548 <translation type="unfinished"></translation> 4549 </message> 4550 <message> 4551 <source>Video capture disabled</source> 4552 <comment>Video capture tooltip</comment> 4553 <translation type="unfinished"></translation> 4554 </message> 4555 <message> 4556 <source>Video capture file</source> 4557 <comment>Video capture tooltip</comment> 4558 <translation type="unfinished"></translation> 4559 </message> 4560 <message> 4561 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 4562 <comment>Mouse tooltip</comment> 4563 <translation type="unfinished"></translation> 4564 </message> 4565 <message> 4566 <source>pointer is not captured</source> 4567 <comment>Mouse tooltip</comment> 4568 <translation type="unfinished"></translation> 4569 </message> 4570 <message> 4571 <source>pointer is captured</source> 4572 <comment>Mouse tooltip</comment> 4573 <translation type="unfinished"></translation> 4574 </message> 4575 <message> 4576 <source>mouse integration (MI) is On</source> 4577 <comment>Mouse tooltip</comment> 4578 <translation type="unfinished"></translation> 4579 </message> 4580 <message> 4581 <source>MI is Off, pointer is captured</source> 4582 <comment>Mouse tooltip</comment> 4583 <translation type="unfinished"></translation> 4584 </message> 4585 <message> 4586 <source>MI is Off, pointer is not captured</source> 4587 <comment>Mouse tooltip</comment> 4588 <translation type="unfinished"></translation> 4589 </message> 4590 <message> 4591 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4592 <comment>Mouse tooltip</comment> 4593 <translation type="unfinished"></translation> 4594 </message> 4595 <message> 4596 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 4597 <comment>Keyboard tooltip</comment> 4598 <translation type="unfinished"></translation> 4599 </message> 4600 <message> 4601 <source>keyboard is not captured</source> 4602 <comment>Keyboard tooltip</comment> 4603 <translation type="unfinished"></translation> 4604 </message> 4605 <message> 4606 <source>keyboard is captured</source> 4607 <comment>Keyboard tooltip</comment> 4608 <translation type="unfinished"></translation> 4609 </message> 4610 </context> 4611 <context> 4334 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source> 4335 <comment>HDD tooltip</comment> 4336 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت دیسک سخت مجازی را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4337 </message> 4338 <message> 4339 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source> 4340 <comment>CD/DVD tooltip</comment> 4341 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت های دستگاه سی دی/دی وی دی را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4342 </message> 4343 <message> 4344 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source> 4345 <comment>FD tooltip</comment> 4346 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت دستگاه فلاپی را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4347 </message> 4348 <message> 4349 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 4350 <comment>Network adapters tooltip</comment> 4351 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت رابط های شبکه را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4352 </message> 4353 <message> 4354 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source> 4355 <comment>Network adapters tooltip</comment> 4356 <translation><br><nobr><b>آداپتور %1 (%2)</b>: %3 کابل %4</nobr></translation> 4357 </message> 4358 <message> 4359 <source>connected</source> 4360 <comment>Network adapters tooltip</comment> 4361 <translation>متصل شده است</translation> 4362 </message> 4363 <message> 4364 <source>disconnected</source> 4365 <comment>Network adapters tooltip</comment> 4366 <translation>قطع شده است</translation> 4367 </message> 4368 <message> 4369 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 4370 <comment>Network adapters tooltip</comment> 4371 <translation><br><nobr><b>همه آداپتورهای شبکه غیرفعال شده اند</b></nobr></translation> 4372 </message> 4373 <message> 4374 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 4375 <comment>USB device tooltip</comment> 4376 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت دستگاه یو اِس بی ضمیمه شده را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4377 </message> 4378 <message> 4379 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 4380 <comment>USB device tooltip</comment> 4381 <translation><br><nobr><b>هیچ دستگاه یو اِس بی ضمیمه نشده است</b></nobr></translation> 4382 </message> 4383 <message> 4384 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 4385 <comment>USB device tooltip</comment> 4386 <translation><br><nobr><b>کنترلر یو اِس بی غیرفعال شده است</b></nobr></translation> 4387 </message> 4388 <message> 4389 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 4390 <comment>Shared folders tooltip</comment> 4391 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت پوشه های اشتراکی ماشین را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4392 </message> 4393 <message> 4394 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 4395 <comment>Shared folders tooltip</comment> 4396 <translation><br><nobr><b>پوشه های اشتراکی ندارد</b></nobr></translation> 4397 </message> 4398 <message> 4399 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 4400 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 4401 <translation><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation> 4402 </message> 4403 <message> 4404 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4405 <translation>هرگاه نشانگر ماوس میزبان از مهمان ضبط شده باشد،نشان میدهد:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;نشانگر ضبط نشده است</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;نشانگر ضبط شده است</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;یکپارچگی ماوس (MI) روشن است</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI خاموش است، نشانگر ضبط شده است</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI خاموش است, مکان نما ضبط نشده است</nobr><br>توجه داشته باشید که ویژگی یکپارچگی ماوس نیاز دارد که افزونه مهمان در سیستم عامل مهمان نصب شده باشد.</translation> 4406 </message> 4407 <message> 4408 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 4409 <translation>هرگاه صفحه کلید توسط سیستم عامل مهمان ضیط شده باشد (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) یا نه،را نشان میدهد (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</translation> 4410 </message> 4411 <message> 4412 <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 4413 <translation>هرگاه سرور ریموت دسکتاپ فعال شده باشد یا نه را (<img src=:/vrdp_16px.png/>) نشان میدهد (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> 4414 </message> 4415 <message> 4416 <source><hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1</source> 4417 <translation><hr>سرور ریموت دسکتاپ گوش میکند به پورت %1</translation> 4418 </message> 4419 <message> 4420 <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></source> 4421 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 4422 <translation>وضعیت ویزگی های مختلف بکاررفته در این ماشین مجازی را نشان میدهد:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></translation> 4423 </message> 4424 <message> 4425 <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1</source> 4426 <translation><nobr>فعالیت ضبط ویدیو را نشان میدهد:</nobr><br>%1</translation> 4427 </message> 4428 <message> 4429 <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source> 4430 <translation><nobr><b>ضبط ویدئو غیرفعال شده است</b></nobr></translation> 4431 </message> 4432 <message> 4433 <source><nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr></source> 4434 <translation><nobr><b>فایل ضبط ویدیو:</b> %1</nobr></translation> 4435 </message> 4436 <message> 4437 <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></source> 4438 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 4439 <translation>وضعیت سایر ویژگی ها:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></translation> 4440 </message> 4441 <message> 4442 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</p></source> 4443 <comment>HDD tooltip</comment> 4444 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت دیسک سخت را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4445 </message> 4446 <message> 4447 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</p></source> 4448 <comment>CD tooltip</comment> 4449 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت درایو نوری را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4450 </message> 4451 <message> 4452 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</p></source> 4453 <comment>FD tooltip</comment> 4454 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت فلاپی درایو را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4455 </message> 4456 <message> 4457 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</p></source> 4458 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>فعالیت نمایشگر را نشان میدهد:</nobr>%1</p></translation> 4459 </message> 4460 <message> 4461 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;keyboard is captured</nobr></source> 4462 <translation>اگر صفحه کلید میزبان توسط سیستم عامل مهمان ضبط شده باشد را نشان میدهد:<br><nobr><img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;&nbsp;صفحه کلید ضبط نشده است</nobr><br><nobr><img src=:/hostkey_captured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;صفحه کلید ضبط شده است</nobr></translation> 4463 </message> 4464 <message> 4465 <source><nobr>Indicates the activity of the hard disks:</nobr>%1</source> 4466 <comment>HD tooltip</comment> 4467 <translation><nobr>فعالیت دیسک سخت را نشان می دهد:</nobr>%1</translation> 4468 </message> 4469 <message> 4470 <source><nobr>Indicates the activity of the optical drives:</nobr>%1</source> 4471 <comment>CD tooltip</comment> 4472 <translation><nobr>فعالیت درایوهای نوری را نشان می دهد:</nobr>%1</translation> 4473 </message> 4474 <message> 4475 <source><nobr>Indicates the activity of the floppy drives:</nobr>%1</source> 4476 <comment>FD tooltip</comment> 4477 <translation><nobr>فعالیت درایو فلاپی را نشان می دهد:</nobr>%1</translation> 4478 </message> 4479 <message> 4480 <source><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</source> 4481 <comment>Network tooltip</comment> 4482 <translation><nobr>فعالیت رابط های شبکه را نشان می دهد:</nobr>%1</translation> 4483 </message> 4484 <message> 4485 <source>Adapter %1 (%2)</source> 4486 <comment>Network tooltip</comment> 4487 <translation>آداپتور %1 (%2)</translation> 4488 </message> 4489 <message> 4490 <source>IP</source> 4491 <comment>Network tooltip</comment> 4492 <translation>آی پی</translation> 4493 </message> 4494 <message> 4495 <source>Cable</source> 4496 <comment>Network tooltip</comment> 4497 <translation>کابل</translation> 4498 </message> 4499 <message> 4500 <source>Connected</source> 4501 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 4502 <translation>متصل شده</translation> 4503 </message> 4504 <message> 4505 <source>Disconnected</source> 4506 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 4507 <translation>قطع شده است</translation> 4508 </message> 4509 <message> 4510 <source><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</source> 4511 <comment>USB tooltip</comment> 4512 <translation><nobr>فعالیت دستگاه یو اِس بی متصل شده را نشان می دهد:</nobr>%1</translation> 4513 </message> 4514 <message> 4515 <source>No USB devices attached</source> 4516 <comment>USB tooltip</comment> 4517 <translation>دستگه یو اِس بی ضمیمه نشده است</translation> 4518 </message> 4519 <message> 4520 <source><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</source> 4521 <comment>Shared folders tooltip</comment> 4522 <translation><nobr>فعالیت پوشه های اشتراکی ماشین را نشان می دهد:</nobr>%1</translation> 4523 </message> 4524 <message> 4525 <source>No shared folders</source> 4526 <comment>Shared folders tooltip</comment> 4527 <translation>پوشه های اشتراکی ندارد</translation> 4528 </message> 4529 <message> 4530 <source><nobr>Indicates the activity of the display:</nobr>%1</source> 4531 <comment>Display tooltip</comment> 4532 <translation><nobr>فعالیت نمایشگر را نشان میدهد:</nobr>%1</translation> 4533 </message> 4534 <message> 4535 <source>Video memory</source> 4536 <comment>Display tooltip</comment> 4537 <translation>حافظه ویدیو</translation> 4538 </message> 4539 <message> 4540 <source>Screens</source> 4541 <comment>Display tooltip</comment> 4542 <translation>نمایشگر</translation> 4543 </message> 4544 <message> 4545 <source>3D acceleration</source> 4546 <comment>Display tooltip</comment> 4547 <translation>شتاب دهنده 3 بعدی</translation> 4548 </message> 4549 <message> 4550 <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr>%1</source> 4551 <comment>Video capture tooltip</comment> 4552 <translation><nobr>فعالیت ضبط ویدیو را نشان می دهد:</nobr>%1</translation> 4553 </message> 4554 <message> 4555 <source>Video capture disabled</source> 4556 <comment>Video capture tooltip</comment> 4557 <translation>ضبط ویدیو غیرفعال شده است</translation> 4558 </message> 4559 <message> 4560 <source>Video capture file</source> 4561 <comment>Video capture tooltip</comment> 4562 <translation>فایل ضبط ویدیو</translation> 4563 </message> 4564 <message> 4565 <source><nobr>Indicates the activity of the additional features:</nobr>%1</source> 4566 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 4567 <translation><nobr>فعالیت ویژگی های اضافه را نشان می دهد:</nobr>%1</translation> 4568 </message> 4569 <message> 4570 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 4571 <comment>Mouse tooltip</comment> 4572 <translation>نشان میدهد که نشانگر ماوس میزبان توسط سیستم عامل مهمان ضبط شده است:%1</translation> 4573 </message> 4574 <message> 4575 <source>pointer is not captured</source> 4576 <comment>Mouse tooltip</comment> 4577 <translation>نشانگر ضبط نشده است</translation> 4578 </message> 4579 <message> 4580 <source>pointer is captured</source> 4581 <comment>Mouse tooltip</comment> 4582 <translation>نشانگر ضبط شده است</translation> 4583 </message> 4584 <message> 4585 <source>mouse integration (MI) is On</source> 4586 <comment>Mouse tooltip</comment> 4587 <translation>یکپارچه سازی ماوس (اِم آی) روشن است</translation> 4588 </message> 4589 <message> 4590 <source>MI is Off, pointer is captured</source> 4591 <comment>Mouse tooltip</comment> 4592 <translation>یکپارچه سازی ماوس خاموش است،نشانگر ضبط شده است</translation> 4593 </message> 4594 <message> 4595 <source>MI is Off, pointer is not captured</source> 4596 <comment>Mouse tooltip</comment> 4597 <translation>یکپارچه سازی ماوس خاموش است،نشانگر ضبط نشده است</translation> 4598 </message> 4599 <message> 4600 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4601 <comment>Mouse tooltip</comment> 4602 <translation>توجه کنید که ویژگی یکپارچه سازی ماوس نیاز به افزونه مهمان در سیستم عامل مهمان دارد.</translation> 4603 </message> 4604 <message> 4605 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 4606 <comment>Keyboard tooltip</comment> 4607 <translation>نشان میدهد که صفحه کلید میزبان توسط سیستم عامل مهمان ضبط شده است:%1</translation> 4608 </message> 4609 <message> 4610 <source>keyboard is not captured</source> 4611 <comment>Keyboard tooltip</comment> 4612 <translation>صفحه کلید ضبط نشده است</translation> 4613 </message> 4614 <message> 4615 <source>keyboard is captured</source> 4616 <comment>Keyboard tooltip</comment> 4617 <translation>صفحه کلید ضبط شده است</translation> 4618 </message> 4619 <message> 4620 <source><nobr>Indicates the activity of the audio device:</nobr>%1</source> 4621 <comment>Audio tooltip</comment> 4622 <translation><nobr>فعالیت دستگاه صوتی را نشان می دهد:</nobr>%1</translation> 4623 </message> 4624 </context> 4625 <context> 4612 4626 <name>UIInformationDataAudio</name> 4613 4627 <message> 4614 4615 <translation type="obsolete">صدا</translation>4616 </message> 4617 <message> 4618 4619 4620 <translation type="unfinished">درایور میزبان</translation>4621 </message> 4622 <message> 4623 4624 4625 <translation type="unfinished">کنترلر</translation>4626 </message> 4627 </context>4628 <context>4628 <source>Audio</source> 4629 <translation>صدا</translation> 4630 </message> 4631 <message> 4632 <source>Host Driver</source> 4633 <comment>details report (audio)</comment> 4634 <translation>درایور میزبان</translation> 4635 </message> 4636 <message> 4637 <source>Controller</source> 4638 <comment>details report (audio)</comment> 4639 <translation>کنترلر</translation> 4640 </message> 4641 </context> 4642 <context> 4629 4643 <name>UIInformationDataDisplay</name> 4630 4644 <message> 4631 4632 4633 <translation type="obsolete">نمایش</translation>4634 </message> 4635 <message> 4636 4637 4638 <translation type="unfinished">حافظه ویدیو</translation>4639 </message> 4640 <message> 4641 4642 4643 <translation type="unfinished">نمایشگر</translation>4644 </message> 4645 <message> 4646 4647 4648 <translation type="unfinished">فعال شده</translation>4649 </message> 4650 <message> 4651 4652 4653 <translation type="unfinished">غیرفعال شده</translation>4654 </message> 4655 <message> 4656 4657 4658 <translation type="unfinished">شتاب دهنده سه بعدی</translation>4659 </message> 4660 <message> 4661 4662 4663 <translation type="unfinished">فعال شده</translation>4664 </message> 4665 <message> 4666 4667 4668 <translation type="unfinished">غیرفعال شده</translation>4669 </message> 4670 <message> 4671 4672 4673 <translation type="unfinished">شتاب دهنده ویدیو دو بعدی</translation>4674 </message> 4675 <message> 4676 4677 4678 <translation type="unfinished">پورت سرور ریموت دسکتاپ</translation>4679 </message> 4680 <message> 4681 4682 4683 <translation type="unfinished">سرور ریموت دسکتاپ</translation>4684 </message> 4685 <message> 4686 4687 4688 <translation type="unfinished">غیرفعال شده</translation>4689 </message> 4690 </context>4691 <context>4645 <source>Display</source> 4646 <comment>details report</comment> 4647 <translation>نمایش</translation> 4648 </message> 4649 <message> 4650 <source>Video Memory</source> 4651 <comment>details report</comment> 4652 <translation>حافظه ویدیو</translation> 4653 </message> 4654 <message> 4655 <source>Screens</source> 4656 <comment>details report</comment> 4657 <translation>نمایشگر</translation> 4658 </message> 4659 <message> 4660 <source>Enabled</source> 4661 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 4662 <translation>فعال شده</translation> 4663 </message> 4664 <message> 4665 <source>Disabled</source> 4666 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 4667 <translation>غیرفعال شده</translation> 4668 </message> 4669 <message> 4670 <source>3D Acceleration</source> 4671 <comment>details report</comment> 4672 <translation>شتاب دهنده سه بعدی</translation> 4673 </message> 4674 <message> 4675 <source>Enabled</source> 4676 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 4677 <translation>فعال شده</translation> 4678 </message> 4679 <message> 4680 <source>Disabled</source> 4681 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 4682 <translation>غیرفعال شده</translation> 4683 </message> 4684 <message> 4685 <source>2D Video Acceleration</source> 4686 <comment>details report</comment> 4687 <translation>شتاب دهنده ویدیو دو بعدی</translation> 4688 </message> 4689 <message> 4690 <source>Remote Desktop Server Port</source> 4691 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 4692 <translation>پورت سرور ریموت دسکتاپ</translation> 4693 </message> 4694 <message> 4695 <source>Remote Desktop Server</source> 4696 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 4697 <translation>سرور ریموت دسکتاپ</translation> 4698 </message> 4699 <message> 4700 <source>Disabled</source> 4701 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 4702 <translation>غیرفعال شده</translation> 4703 </message> 4704 </context> 4705 <context> 4692 4706 <name>UIInformationDataGeneral</name> 4693 4707 <message> 4694 4695 4696 <translation type="obsolete">عمومی</translation>4697 </message> 4698 <message> 4699 4700 4701 <translation type="unfinished">نام</translation>4702 </message> 4703 <message> 4704 4705 4706 <translation type="unfinished">نوع سیستم عامل</translation>4707 </message> 4708 </context>4709 <context>4708 <source>General</source> 4709 <comment>details report</comment> 4710 <translation>عمومی</translation> 4711 </message> 4712 <message> 4713 <source>Name</source> 4714 <comment>details report</comment> 4715 <translation>نام</translation> 4716 </message> 4717 <message> 4718 <source>OS Type</source> 4719 <comment>details report</comment> 4720 <translation>نوع سیستم عامل</translation> 4721 </message> 4722 </context> 4723 <context> 4710 4724 <name>UIInformationDataNetwork</name> 4711 4725 <message> 4712 4713 <translation type="obsolete">شبکه</translation>4714 </message> 4715 <message> 4716 4717 4718 <translation type="unfinished">آداپتور پل شده، %1</translation>4719 </message> 4720 <message> 4721 4722 4723 <translation type="unfinished">شبه داخلی, '%1'</translation>4724 </message> 4725 <message> 4726 4727 4728 <translation type="unfinished">آداپتور فقط-میزبان '%1'</translation>4729 </message> 4730 <message> 4731 4732 4733 <translation type="unfinished">کلی، '%1'</translation>4734 </message> 4735 <message> 4736 4737 4738 <translation type="unfinished">شبکه NAT، '%1'</translation>4739 </message> 4740 <message> 4741 4742 4743 <translation type="unfinished">آداپتور %1</translation>4744 </message> 4745 </context>4746 <context>4726 <source>Network</source> 4727 <translation>شبکه</translation> 4728 </message> 4729 <message> 4730 <source>Bridged adapter, %1</source> 4731 <comment>details report (network)</comment> 4732 <translation>آداپتور پل شده، %1</translation> 4733 </message> 4734 <message> 4735 <source>Internal network, '%1'</source> 4736 <comment>details report (network)</comment> 4737 <translation>شبه داخلی, '%1'</translation> 4738 </message> 4739 <message> 4740 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 4741 <comment>details report (network)</comment> 4742 <translation>آداپتور فقط-میزبان '%1'</translation> 4743 </message> 4744 <message> 4745 <source>Generic, '%1'</source> 4746 <comment>details report (network)</comment> 4747 <translation>کلی، '%1'</translation> 4748 </message> 4749 <message> 4750 <source>NAT network, '%1'</source> 4751 <comment>details report (network)</comment> 4752 <translation>شبکه NAT، '%1'</translation> 4753 </message> 4754 <message> 4755 <source>Adapter %1</source> 4756 <comment>details report (network)</comment> 4757 <translation>آداپتور %1</translation> 4758 </message> 4759 </context> 4760 <context> 4747 4761 <name>UIInformationDataNetworkStatistics</name> 4748 4762 <message> 4749 4750 <translation type="unfinished">داده اِرسال شده</translation>4751 </message> 4752 <message> 4753 4754 <translation type="unfinished">داده دریافتی</translation>4755 </message> 4756 <message> 4757 4758 4759 <translation type="obsolete">آمار شبکه</translation>4760 </message> 4761 </context>4762 <context>4763 <source>Data Transmitted</source> 4764 <translation>داده اِرسال شده</translation> 4765 </message> 4766 <message> 4767 <source>Data Received</source> 4768 <translation>داده دریافتی</translation> 4769 </message> 4770 <message> 4771 <source>Network Statistics</source> 4772 <comment>details report</comment> 4773 <translation>آمار شبکه</translation> 4774 </message> 4775 </context> 4776 <context> 4763 4777 <name>UIInformationDataParallelPorts</name> 4764 4778 <message> 4765 4766 4767 <translation type="obsolete">پورت پارالل</translation>4768 </message> 4769 <message> 4770 4771 4772 <translation type="obsolete">پورت %1</translation>4773 </message> 4774 <message> 4775 4776 4777 <translation type="obsolete">غیرفعال شده</translation>4778 </message> 4779 </context>4780 <context>4779 <source>Parallel Ports</source> 4780 <comment>details report</comment> 4781 <translation>پورت پارالل</translation> 4782 </message> 4783 <message> 4784 <source>Port %1</source> 4785 <comment>details report (parallel ports)</comment> 4786 <translation>پورت %1</translation> 4787 </message> 4788 <message> 4789 <source>Disabled</source> 4790 <comment>details report (parallel ports)</comment> 4791 <translation>غیرفعال شده</translation> 4792 </message> 4793 </context> 4794 <context> 4781 4795 <name>UIInformationDataRuntimeAttributes</name> 4782 4796 <message> 4783 4784 4785 <translation type="obsolete">صفات زمان اِجرا</translation>4786 </message> 4787 <message> 4788 4789 4790 <translation type="unfinished">تشخیص داده نشده است</translation>4791 </message> 4792 <message> 4793 4794 4795 <translation type="unfinished">تشخیص داده نشده است</translation>4796 </message> 4797 <message> 4798 4799 4800 <translation type="unfinished">موجود نیست</translation>4801 </message> 4802 <message> 4803 4804 <translation type="unfinished">وضوح صفحه</translation>4805 </message> 4806 <message> 4807 4808 <translation type="unfinished">مدت فعالیت ماشین مجازی</translation>4809 </message> 4810 <message> 4811 4812 <translation type="unfinished">حالت کلیپ برد</translation>4813 </message> 4814 <message> 4815 4816 <translation type="unfinished">حالت کشیدن و رها کردن</translation>4817 </message> 4818 <message> 4819 4820 4821 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>4822 </message> 4823 <message> 4824 4825 4826 <translation type="unfinished">صفحه بندی تودرتو</translation>4827 </message> 4828 <message> 4829 4830 4831 <translation type="unfinished">اِجرای بدون محدودیت</translation>4832 </message> 4833 <message> 4834 4835 4836 <translation type="unfinished">رابط پارا مجازی سازی</translation>4837 </message> 4838 <message> 4839 4840 <translation type="unfinished">افزونه مهمان</translation>4841 </message> 4842 <message> 4843 4844 4845 <translation type="unfinished">نوع سیستم عامل مهمان</translation>4846 </message> 4847 <message> 4848 4849 4850 <translation type="unfinished">پورت سرور ریموت دسکتاپ</translation>4851 </message> 4852 </context>4853 <context>4797 <source>Runtime Attributes</source> 4798 <comment>details report</comment> 4799 <translation>صفات زمان اِجرا</translation> 4800 </message> 4801 <message> 4802 <source>Not Detected</source> 4803 <comment>guest additions</comment> 4804 <translation>تشخیص داده نشده است</translation> 4805 </message> 4806 <message> 4807 <source>Not Detected</source> 4808 <comment>guest os type</comment> 4809 <translation>تشخیص داده نشده است</translation> 4810 </message> 4811 <message> 4812 <source>Not Available</source> 4813 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 4814 <translation>موجود نیست</translation> 4815 </message> 4816 <message> 4817 <source>Screen Resolution</source> 4818 <translation>وضوح صفحه</translation> 4819 </message> 4820 <message> 4821 <source>VM Uptime</source> 4822 <translation>مدت فعالیت ماشین مجازی</translation> 4823 </message> 4824 <message> 4825 <source>Clipboard Mode</source> 4826 <translation>حالت کلیپ برد</translation> 4827 </message> 4828 <message> 4829 <source>Drag and Drop Mode</source> 4830 <translation>حالت کشیدن و رها کردن</translation> 4831 </message> 4832 <message> 4833 <source>VT-x/AMD-V</source> 4834 <comment>details report</comment> 4835 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 4836 </message> 4837 <message> 4838 <source>Nested Paging</source> 4839 <comment>details report</comment> 4840 <translation>صفحه بندی تودرتو</translation> 4841 </message> 4842 <message> 4843 <source>Unrestricted Execution</source> 4844 <comment>details report</comment> 4845 <translation>اِجرای بدون محدودیت</translation> 4846 </message> 4847 <message> 4848 <source>Paravirtualization Interface</source> 4849 <comment>details report</comment> 4850 <translation>رابط پارا مجازی سازی</translation> 4851 </message> 4852 <message> 4853 <source>Guest Additions</source> 4854 <translation>افزونه مهمان</translation> 4855 </message> 4856 <message> 4857 <source>Guest OS Type</source> 4858 <comment>details report</comment> 4859 <translation>نوع سیستم عامل مهمان</translation> 4860 </message> 4861 <message> 4862 <source>Remote Desktop Server Port</source> 4863 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 4864 <translation>پورت سرور ریموت دسکتاپ</translation> 4865 </message> 4866 </context> 4867 <context> 4854 4868 <name>UIInformationDataSerialPorts</name> 4855 4869 <message> 4856 4857 <translation type="obsolete">پورت سریال</translation>4858 </message> 4859 <message> 4860 4861 4862 <translation type="unfinished">پورت %1</translation>4863 </message> 4864 </context>4865 <context>4870 <source>Serial Ports</source> 4871 <translation>پورت سریال</translation> 4872 </message> 4873 <message> 4874 <source>Port %1</source> 4875 <comment>details report (serial ports)</comment> 4876 <translation>پورت %1</translation> 4877 </message> 4878 </context> 4879 <context> 4866 4880 <name>UIInformationDataSharedFolders</name> 4867 4881 <message> 4868 4869 4870 <translation type="obsolete">پوشه های اشتراکی</translation>4871 </message> 4872 <message> 4873 4874 4875 <translation type="unfinished">پوشه های اشتراکی</translation>4876 </message> 4877 </context>4878 <context>4882 <source>Shared Folders</source> 4883 <comment>details report</comment> 4884 <translation>پوشه های اشتراکی</translation> 4885 </message> 4886 <message> 4887 <source>Shared Folders</source> 4888 <comment>details report (shared folders)</comment> 4889 <translation>پوشه های اشتراکی</translation> 4890 </message> 4891 </context> 4892 <context> 4879 4893 <name>UIInformationDataStorage</name> 4880 4894 <message> 4881 4882 <translation type="obsolete">ذخیره ساز</translation>4883 </message> 4884 <message> 4885 4886 <translation type="unfinished">(درایو نوری)</translation>4887 </message> 4888 </context>4889 <context>4895 <source>Storage</source> 4896 <translation>ذخیره ساز</translation> 4897 </message> 4898 <message> 4899 <source>(Optical Drive)</source> 4900 <translation>(درایو نوری)</translation> 4901 </message> 4902 </context> 4903 <context> 4890 4904 <name>UIInformationDataStorageStatistics</name> 4891 4905 <message> 4892 4893 <translation type="unfinished">انتقالات DMA</translation>4894 </message> 4895 <message> 4896 4897 <translation type="unfinished">انتقالات PIO</translation>4898 </message> 4899 <message> 4900 4901 <translation type="unfinished">خواندن داده</translation>4902 </message> 4903 <message> 4904 4905 <translation type="unfinished">نوشتن داده</translation>4906 </message> 4907 <message> 4908 4909 4910 <translation type="obsolete">آمار ذخیره ساز</translation>4911 </message> 4912 <message> 4913 4914 <translation type="unfinished"></translation>4915 </message> 4916 </context>4917 <context>4906 <source>DMA Transfers</source> 4907 <translation>انتقالات DMA</translation> 4908 </message> 4909 <message> 4910 <source>PIO Transfers</source> 4911 <translation>انتقالات PIO</translation> 4912 </message> 4913 <message> 4914 <source>Data Read</source> 4915 <translation>خواندن داده</translation> 4916 </message> 4917 <message> 4918 <source>Data Written</source> 4919 <translation>نوشتن داده</translation> 4920 </message> 4921 <message> 4922 <source>Storage Statistics</source> 4923 <comment>details report</comment> 4924 <translation>آمار ذخیره ساز</translation> 4925 </message> 4926 <message> 4927 <source>Requests</source> 4928 <translation>درخواست</translation> 4929 </message> 4930 </context> 4931 <context> 4918 4932 <name>UIInformationDataSystem</name> 4919 4933 <message> 4920 4921 4922 <translation type="obsolete">سیستم</translation>4923 </message> 4924 <message> 4925 4926 4927 <translation type="unfinished">فعال شده</translation>4928 </message> 4929 <message> 4930 4931 4932 <translation type="unfinished">غیرفعال شده</translation>4933 </message> 4934 <message> 4935 4936 4937 <translation type="unfinished">فعال شده</translation>4938 </message> 4939 <message> 4940 4941 4942 <translation type="unfinished">غیرفعال شده</translation>4943 </message> 4944 <message> 4945 4946 4947 <translation type="unfinished">فعال شده</translation>4948 </message> 4949 <message> 4950 4951 4952 <translation type="unfinished">غیرفعال شده</translation>4953 </message> 4954 <message> 4955 4956 4957 <translation type="unfinished">حافظه پایه</translation>4958 </message> 4959 <message> 4960 4961 4962 <translation type="unfinished">پردازشگر(ها)</translation>4963 </message> 4964 <message> 4965 4966 4967 <translation type="unfinished">درپوش اِجرا</translation>4968 </message> 4969 <message> 4970 4971 4972 <translation type="unfinished">ترتیب بوت</translation>4973 </message> 4974 <message> 4975 4976 4977 <translation type="unfinished">ACPI</translation>4978 </message> 4979 <message> 4980 4981 4982 <translation type="unfinished">I/O APIC</translation>4983 </message> 4984 <message> 4985 4986 4987 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>4988 </message> 4989 <message> 4990 4991 4992 <translation type="unfinished">فعال شده</translation>4993 </message> 4994 <message> 4995 4996 4997 <translation type="unfinished">غیرفعال شده</translation>4998 </message> 4999 <message> 5000 5001 5002 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>5003 </message> 5004 <message> 5005 5006 5007 <translation type="unfinished">فعال شده</translation>5008 </message> 5009 <message> 5010 5011 5012 <translation type="unfinished">غیرفعال شده</translation>5013 </message> 5014 <message> 5015 5016 5017 <translation type="unfinished">صفحه بندی تودرتو</translation>5018 </message> 5019 <message> 5020 5021 5022 <translation type="unfinished">رابط پارا مجازی سازی</translation>5023 </message> 5024 </context>5025 <context>4934 <source>System</source> 4935 <comment>details report</comment> 4936 <translation>سیستم</translation> 4937 </message> 4938 <message> 4939 <source>Enabled</source> 4940 <comment>details report (ACPI)</comment> 4941 <translation>فعال شده</translation> 4942 </message> 4943 <message> 4944 <source>Disabled</source> 4945 <comment>details report (ACPI)</comment> 4946 <translation>غیرفعال شده</translation> 4947 </message> 4948 <message> 4949 <source>Enabled</source> 4950 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 4951 <translation>فعال شده</translation> 4952 </message> 4953 <message> 4954 <source>Disabled</source> 4955 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 4956 <translation>غیرفعال شده</translation> 4957 </message> 4958 <message> 4959 <source>Enabled</source> 4960 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 4961 <translation>فعال شده</translation> 4962 </message> 4963 <message> 4964 <source>Disabled</source> 4965 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 4966 <translation>غیرفعال شده</translation> 4967 </message> 4968 <message> 4969 <source>Base Memory</source> 4970 <comment>details report</comment> 4971 <translation>حافظه پایه</translation> 4972 </message> 4973 <message> 4974 <source>Processor(s)</source> 4975 <comment>details report</comment> 4976 <translation>پردازشگر(ها)</translation> 4977 </message> 4978 <message> 4979 <source>Execution Cap</source> 4980 <comment>details report</comment> 4981 <translation>درپوش اِجرا</translation> 4982 </message> 4983 <message> 4984 <source>Boot Order</source> 4985 <comment>details report</comment> 4986 <translation>ترتیب بوت</translation> 4987 </message> 4988 <message> 4989 <source>ACPI</source> 4990 <comment>details report</comment> 4991 <translation>ACPI</translation> 4992 </message> 4993 <message> 4994 <source>I/O APIC</source> 4995 <comment>details report</comment> 4996 <translation>I/O APIC</translation> 4997 </message> 4998 <message> 4999 <source>PAE/NX</source> 5000 <comment>details report</comment> 5001 <translation>PAE/NX</translation> 5002 </message> 5003 <message> 5004 <source>Enabled</source> 5005 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 5006 <translation>فعال شده</translation> 5007 </message> 5008 <message> 5009 <source>Disabled</source> 5010 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 5011 <translation>غیرفعال شده</translation> 5012 </message> 5013 <message> 5014 <source>VT-x/AMD-V</source> 5015 <comment>details report</comment> 5016 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 5017 </message> 5018 <message> 5019 <source>Enabled</source> 5020 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 5021 <translation>فعال شده</translation> 5022 </message> 5023 <message> 5024 <source>Disabled</source> 5025 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 5026 <translation>غیرفعال شده</translation> 5027 </message> 5028 <message> 5029 <source>Nested Paging</source> 5030 <comment>details report</comment> 5031 <translation>صفحه بندی تودرتو</translation> 5032 </message> 5033 <message> 5034 <source>Paravirtualization Interface</source> 5035 <comment>details report</comment> 5036 <translation>رابط پارا مجازی سازی</translation> 5037 </message> 5038 </context> 5039 <context> 5026 5040 <name>UIInformationDataUSB</name> 5027 5041 <message> 5028 5029 5030 <translation type="obsolete">یو اِس بی</translation>5031 </message> 5032 <message> 5033 5034 5035 <translation type="unfinished">غیرفعال شده</translation>5036 </message> 5037 <message> 5038 5039 5040 <translation type="unfinished">فیلترهای دستگاه</translation>5041 </message> 5042 <message> 5043 5044 5045 <translation type="unfinished">%1 (%2 فعال)</translation>5046 </message> 5047 </context>5048 <context>5042 <source>USB</source> 5043 <comment>details report</comment> 5044 <translation>یو اِس بی</translation> 5045 </message> 5046 <message> 5047 <source>Disabled</source> 5048 <comment>details report (USB)</comment> 5049 <translation>غیرفعال شده</translation> 5050 </message> 5051 <message> 5052 <source>Device Filters</source> 5053 <comment>details report (USB)</comment> 5054 <translation>فیلترهای دستگاه</translation> 5055 </message> 5056 <message> 5057 <source>%1 (%2 active)</source> 5058 <comment>details report (USB)</comment> 5059 <translation>%1 (%2 فعال)</translation> 5060 </message> 5061 </context> 5062 <context> 5049 5063 <name>UIItemNetworkNAT</name> 5050 5064 <message> 5051 5052 5053 <translation type="unfinished"></translation>5054 </message> 5055 <message> 5056 5057 5058 <translation type="unfinished">%1% {1?}</translation>5059 </message> 5060 </context>5061 <context>5065 <source>%1, %2</source> 5066 <comment>col.2 text, col.1 name</comment> 5067 <translation>%1, %2</translation> 5068 </message> 5069 <message> 5070 <source>%1</source> 5071 <comment>col.2 text</comment> 5072 <translation>%1% {1?}</translation> 5073 </message> 5074 </context> 5075 <context> 5062 5076 <name>UILineTextEdit</name> 5063 5077 <message> 5064 5065 5066 </message> 5067 </context>5068 <context>5078 <source>&Edit</source> 5079 <translation>ویرا&یش</translation> 5080 </message> 5081 </context> 5082 <context> 5069 5083 <name>UIMachineLogic</name> 5070 5084 <message> 5071 5072 <translation type="obsolete">پیشنمایش مانیتور %1</translation>5073 </message> 5074 <message> 5075 5076 <translation type="obsolete">ضبط وضعیت %1</translation>5077 </message> 5078 <message> 5079 5080 <translation type="obsolete">دستگاه سی دی/دی وی دی ضمیمه نشده است</translation>5081 </message> 5082 <message> 5083 5084 <translation type="obsolete">دستگاه سی دی/دی وی دی به ماشین مجازی ضمیمه نشده است</translation>5085 </message> 5086 <message> 5087 5088 <translation type="obsolete">دستگاه فلاپی ضمیمه نشده است</translation>5089 </message> 5090 <message> 5091 5092 <translation type="obsolete">دستگاه فلاپی به ماشین مجازی متصل نشده است</translation>5093 </message> 5094 <message> 5095 5096 <translation type="obsolete">دستگاه یو اِس بی متصل نشده است</translation>5097 </message> 5098 <message> 5099 5100 <translation type="obsolete">دستگاه پشتیبانی شده ای به رایانه میزبان متصل نشده است</translation>5101 </message> 5102 <message> 5103 5104 5105 </message> 5106 <message> 5107 5108 <translation type="obsolete">وب کمی متصل نشده است</translation>5109 </message> 5110 <message> 5111 5112 <translation type="obsolete">وب کم پشتیبانی شده ای به رایانه میزبان متصل نشده است</translation>5113 </message> 5114 <message> 5115 5116 <translation type="obsolete">اتصال به آداپتور شبکه</translation>5117 </message> 5118 <message> 5119 5120 <translation type="obsolete">اتصال به آداپتور شبکه %1</translation>5121 </message> 5122 </context>5123 <context>5085 <source>Preview Monitor %1</source> 5086 <translation>پیشنمایش مانیتور %1</translation> 5087 </message> 5088 <message> 5089 <source>Snapshot %1</source> 5090 <translation>ضبط وضعیت %1</translation> 5091 </message> 5092 <message> 5093 <source>No CD/DVD Devices Attached</source> 5094 <translation>دستگاه سی دی/دی وی دی ضمیمه نشده است</translation> 5095 </message> 5096 <message> 5097 <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source> 5098 <translation>دستگاه سی دی/دی وی دی به ماشین مجازی ضمیمه نشده است</translation> 5099 </message> 5100 <message> 5101 <source>No Floppy Devices Attached</source> 5102 <translation>دستگاه فلاپی ضمیمه نشده است</translation> 5103 </message> 5104 <message> 5105 <source>No floppy devices attached to that VM</source> 5106 <translation>دستگاه فلاپی به ماشین مجازی متصل نشده است</translation> 5107 </message> 5108 <message> 5109 <source>No USB Devices Connected</source> 5110 <translation>دستگاه یو اِس بی متصل نشده است</translation> 5111 </message> 5112 <message> 5113 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 5114 <translation>دستگاه پشتیبانی شده ای به رایانه میزبان متصل نشده است</translation> 5115 </message> 5116 <message> 5117 <source>Select a filename for the screenshot ...</source> 5118 <translation>یک نام فایل برای ضبط وضعیت انتخاب کنید...</translation> 5119 </message> 5120 <message> 5121 <source>No Webcams Connected</source> 5122 <translation>وب کمی متصل نشده است</translation> 5123 </message> 5124 <message> 5125 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 5126 <translation>وب کم پشتیبانی شده ای به رایانه میزبان متصل نشده است</translation> 5127 </message> 5128 <message> 5129 <source>Connect Network Adapter</source> 5130 <translation>اتصال به آداپتور شبکه</translation> 5131 </message> 5132 <message> 5133 <source>Connect Network Adapter %1</source> 5134 <translation>اتصال به آداپتور شبکه %1</translation> 5135 </message> 5136 </context> 5137 <context> 5124 5138 <name>UIMachineSettingsAudio</name> 5125 5139 <message> 5126 5127 5128 </message> 5129 <message> 5130 5131 5132 </message> 5133 <message> 5134 5135 5136 </message> 5137 <message> 5138 5139 <translation type="obsolete">درایور خروجی صدا را کنترل میکند. گزینه <b>درایور صوتی تهی</b> باعث میشود که مهمان کارت صوتی را مشاهده کند، هر چند هر دسترسی به آن چشمپوشی میشود.</translation>5140 </message> 5141 <message> 5142 5143 5144 </message> 5145 <message> 5146 5147 5148 </message> 5149 <message> 5150 5151 5152 </message> 5153 <message> 5154 5155 <translation type="unfinished">ویژگی تمدید یافته:</translation>5156 </message> 5157 <message> 5158 5159 <translation type="unfinished"></translation>5160 </message> 5161 <message> 5162 5163 <translation type="unfinished"></translation>5164 </message> 5165 <message> 5166 5167 <translation type="unfinished"></translation>5168 </message> 5169 <message> 5170 5171 <translation type="unfinished"></translation>5172 </message> 5173 </context>5174 <context>5140 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source> 5141 <translation>وقتیکه انتخاب شده،یک کارت صوتی پی سی آی مجازی متصل خواهد شد به ماشین مجازی و با صوت سیستم میزبان توسط درایور مشخص شده ارتباط برقرار میکند.</translation> 5142 </message> 5143 <message> 5144 <source>Enable &Audio</source> 5145 <translation>فعالسازی &صدا</translation> 5146 </message> 5147 <message> 5148 <source>Host Audio &Driver:</source> 5149 <translation>درایور صدای میزبان&:</translation> 5150 </message> 5151 <message> 5152 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 5153 <translation>درایور خروجی صدا را کنترل میکند. گزینه <b>درایور صوتی تهی</b> باعث میشود که مهمان کارت صوتی را مشاهده کند، هر چند هر دسترسی به آن چشمپوشی میشود.</translation> 5154 </message> 5155 <message> 5156 <source>Audio &Controller:</source> 5157 <translation>کنترلر صدا&:</translation> 5158 </message> 5159 <message> 5160 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 5161 <translation>نوع کارت صدای مجازی را انتخاب کنید.وابسته به این مقدار،ویرچوال باکس صدای سخت افزاری متفاوت به ماشین مجازی ارائه میدهد.</translation> 5162 </message> 5163 <message> 5164 <source>Selects the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 5165 <translation>درایور خروجی صدا را انتخاب می کند. گزینه <b>درایور صوتی تهی</b> باعث میشود که مهمان کارت صوتی را مشاهده کند، هر چند هر دسترسی به آن چشمپوشی میشود.</translation> 5166 </message> 5167 <message> 5168 <source>Extended Features:</source> 5169 <translation>ویژگی تمدید یافته:</translation> 5170 </message> 5171 <message> 5172 <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source> 5173 <translation>وقتیکه انتخاب شده،خروجی به دستگاه صدای مجازی میزبان خواهد رسید.در غیر اینصورت مهمان بی صدا خواهد بود.</translation> 5174 </message> 5175 <message> 5176 <source>Enable Audio &Output</source> 5177 <translation>فعالسازی صدای خروجی&</translation> 5178 </message> 5179 <message> 5180 <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source> 5181 <translation>وقتیکه انتخاب شده، مهمان قادر به ضبط صدای ورودی از میزبان خواهد بود.در غیر اینصورت مهمان فقط سکوت را ضبط می کند.</translation> 5182 </message> 5183 <message> 5184 <source>Enable Audio &Input</source> 5185 <translation>فعالسازی صدای ورودی&</translation> 5186 </message> 5187 </context> 5188 <context> 5175 5189 <name>UIMachineSettingsDisplay</name> 5176 5190 <message> 5177 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 5178 <translation type="obsolete">شما کمتر از <b>%1</b> حافظه ویدیویی اختصاص داده اید،که آن کمترین مقدار موردنیاز برای رفتن به حالت تمام صفحه یا حالت یکپارچه هست.</translation> 5179 </message> 5180 <message> 5181 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 5182 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;مگابایت</qt></translation> 5183 </message> 5184 <message> 5185 <source>&Video</source> 5186 <translation type="obsolete">وید&یو</translation> 5187 </message> 5188 <message> 5189 <source>Video &Memory:</source> 5190 <translation>حافظه وی&دیو:</translation> 5191 </message> 5192 <message> 5193 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 5194 <translation>مقدار حافظه ویدیویی ارائه شده در ماشین مجازی را کنترل میکند.</translation> 5195 </message> 5196 <message> 5197 <source>MB</source> 5198 <translation>مگابایت</translation> 5199 </message> 5200 <message> 5201 <source>Extended Features:</source> 5202 <translation>ویژگی تمدید یافته:</translation> 5203 </message> 5204 <message> 5205 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 5206 <translation>وقتیکه انتخاب شده،ماشین مجازی دسترسی به قابلیت گرافیک سه بعدی موجود در میزبان را میدهد.</translation> 5207 </message> 5208 <message> 5209 <source>Enable &3D Acceleration</source> 5210 <translation>فعالسازی &شتاب دهنده سه بعدی</translation> 5211 </message> 5212 <message> 5213 <source>&Remote Display</source> 5214 <translation>&نمایش ریموت</translation> 5215 </message> 5216 <message> 5217 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 5218 <translation>وقتیکه انتخاب شده، ماشین مجازی مانند پروتکل سرور ریموت دسکتاپ (RDP) اقدام میکند، اجازه کلاینت ریموت به اتصال و عملکرد ماشین مجازی (وقتی آن در اِجراست) توسط کلاینت استاندارد RDP .</translation> 5219 </message> 5220 <message> 5221 <source>&Enable Server</source> 5222 <translation>فعالسازی &سرور</translation> 5223 </message> 5224 <message> 5225 <source>Server &Port:</source> 5226 <translation>پورت &سرور:</translation> 5227 </message> 5228 <message> 5229 <source>Authentication &Method:</source> 5230 <translation>روش &تایید اعتبار:</translation> 5231 </message> 5232 <message> 5233 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 5234 <translation type="obsolete">روش تایید اعتبار VRDP را تعریف میکند.</translation> 5235 </message> 5236 <message> 5237 <source>Authentication &Timeout:</source> 5238 <translation>مدت زمان &تایید اعتبار:</translation> 5239 </message> 5240 <message> 5241 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 5242 <translation type="obsolete">مدت زمان را برای تایید اعتبار مهمان مشخص میکند،در هزارم ثانیه.</translation> 5243 </message> 5244 <message> 5245 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source> 5246 <translation type="obsolete">شما کمتر از <b>%1</b> حافظه ویدیویی اختصاص داده اید که آن کمترین مقدار موردنیاز برای ویدیو اِچ دی برای پخش موثر هست.</translation> 5247 </message> 5248 <message> 5249 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source> 5250 <translation>وقتیکه انتخاب شده،ماشین مجازی دسترسی به قابلیت شتاب دهنده ویدیو موجود در میزبان را میدهد.</translation> 5251 </message> 5252 <message> 5253 <source>Enable &2D Video Acceleration</source> 5254 <translation>فعالسازی شتاب دهنده دو& بعدی</translation> 5255 </message> 5256 <message> 5257 <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 5258 <translation type="obsolete">شماره پورت سرور VRDP. میتوانید <tt>0</tt> (صفر) را انتخاب کنید، برای انتخاب پورت 3389، پورت استاندارد برای RDP.</translation> 5259 </message> 5260 <message> 5261 <source>Mo&nitor Count:</source> 5262 <translation>تعداد &مانیتور:</translation> 5263 </message> 5264 <message> 5265 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source> 5266 <translation>مقدار مانیتورهای مجازی ارائه شده در ماشین مجازی را کنترل میکند.</translation> 5267 </message> 5268 <message> 5269 <source><qt>%1</qt></source> 5270 <translation type="obsolete"><qt>%1</qt></translation> 5271 </message> 5272 <message> 5273 <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 5274 <translation type="obsolete">تعیین اینکه چه موقع اتصالات چندگانه همزمان به ماشین مجازی را اجازه میدهد.</translation> 5275 </message> 5276 <message> 5277 <source>&Allow Multiple Connections</source> 5278 <translation>&اجازه ارتباط چندگانه</translation> 5279 </message> 5280 <message> 5281 <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.</source> 5282 <translation type="obsolete">شما شتاب دهنده سه بعدی را برای یک عملکرد سیستم که از درایو ویدیو WDDM استفاده میکند فعال کرده اید. برای حداکثر کارایی VRAM مهمان را حداقل روی <b>%1</b> تنظیم کنید.</translation> 5283 </message> 5284 <message> 5285 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 5286 <translation type="obsolete">شما شتاب دهنده ویدیو دو بعدی را فعال کرده اید.چنانکه شتاب دهنده ویدیو دو بعدی فقط برای ویندوز مهمان ها پشتیبانی شده است،این ویزگی غیرفعال خواهد شد.</translation> 5287 </message> 5288 <message> 5289 <source>you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.</source> 5290 <translation type="obsolete">شما شتاب دهنده سه بعدی را فعال کرده اید. هرچند، شتاب دهنده سه بعدی در راه اندازی میزبان فعلی کار نخواهد کرد بنابراین شما قادر به شروع ماشین مجازی نیستید.</translation> 5291 </message> 5292 <message> 5293 <source>Video &Capture</source> 5294 <translation>&ضبط ویدئو</translation> 5295 </message> 5296 <message> 5297 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source> 5298 <translation>وقتیکه انتخاب شده،ویرچوال باکس،جلسه یا وضعیت ماشین مجازی را در فایل ویدیویی ضبط خواهد کرد.</translation> 5299 </message> 5300 <message> 5301 <source>&Enable Video Capture</source> 5302 <translation>فعالسازی &ضبط ویدیو</translation> 5303 </message> 5304 <message> 5305 <source>File &Path:</source> 5306 <translation>&مسیر فایل:</translation> 5307 </message> 5308 <message> 5309 <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 5310 <translation type="obsolete">این گزینه نام فایلی را که ویرچوال باکس برای محتوای ضبط شده استفاده میکند را تعیین میکند.</translation> 5311 </message> 5312 <message> 5313 <source>Frame &Size:</source> 5314 <translation>اندازه &فریم:</translation> 5315 </message> 5316 <message> 5317 <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 5318 <translation type="obsolete">این تنظیم نسبت دید (اندازه فریم) ویدیو ضبط شده را تعیین میکند.</translation> 5319 </message> 5320 <message> 5321 <source>This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 5322 <translation type="obsolete">این تنظیم نسبت دید <b>اُفقی</b> (عرض فریم) ویدیو ضبط شده را تعیین میکند.</translation> 5323 </message> 5324 <message> 5325 <source>This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 5326 <translation type="obsolete">این تنظیم نسبت دید <b>عمودی</b> (ارتفاع فریم) ویدیو ضبط شده را تعیین میکند.</translation> 5327 </message> 5328 <message> 5329 <source>&Frame Rate:</source> 5330 <translation>&نرخ فریم:</translation> 5331 </message> 5332 <message> 5333 <source>This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 5334 <translation type="obsolete">این تنظیم حداکثر تعداد<b>فریم بر ثانیه</b> تعیین میکند. فریم های اضافی رد خواهد شد. کاهش این مقدار باعث افزایش تعداد فریم های رد شده میشود درنهایت حجم فایل کم میشود.</translation> 5335 </message> 5336 <message> 5337 <source>&Quality:</source> 5338 <translation>&کیفیت:</translation> 5339 </message> 5340 <message> 5341 <source>This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5342 <translation type="obsolete">این تنظیم <b>کیفیت</b> را تعیین میکند. افزایش این مقدار کیفیت ویدیو را بیشتر میکند اما حجم فایل نیز بیشتر میشود.</translation> 5343 </message> 5344 <message> 5345 <source>This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5346 <translation type="obsolete">این تنظیم نرخ بیت را در <b>کیلوبیت بر ثانیه</b> تعیین میکند. افزایش این مقدار کیفیت ویدیو را بیشتر میکند اما حجم فایل نیز بیشتر میشود.</translation> 5347 </message> 5348 <message> 5349 <source>&Screens:</source> 5350 <translation>&نمایشگرها:</translation> 5351 </message> 5352 <message> 5353 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> 5354 <translation>ماشین مجازی طوری راه اندازی شده که از سخت افزار شتاب دهنده گرافیکی استفاده کند. هرچند سیستم میزبان اکنون این را ارائه نمیکند، بنابراین شما قادر به اجرای ماشین مجازی نیستید.</translation> 5355 </message> 5356 <message> 5357 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source> 5358 <translation type="obsolete">اکنون ماشین مجازی کمتر از <b>%1</b> حافظه ویدیویی اختصاص داده است.که آن کمترین مقدار موردنیاز برای رفتن به حالت تمام صفحه یا حالت یکپارچه هست.</translation> 5359 </message> 5360 <message> 5361 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source> 5362 <translation>اکنون ماشین مجازی کمتر از <b>%1</b> حافظه ویدیویی اختصاص داده است.که آن کمترین مقدار موردنیاز برای ویدیو کیفیت بالا با پخش موثر است.</translation> 5363 </message> 5364 <message> 5365 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least b>%1</b>.</source> 5366 <translation type="obsolete">ماشین مجازی طوری راه اندازی شده که از سخت افزار شتاب دهنده گرافیکی استفاده کند و سیستم عامل اشارع دارد که آن به ویندوز ویستا به بعد تنظیم شده است. برای بهترین کارایی باید حافظه ویدیویی ماشین را حداقل به b>%1</b> تنظیم کنید.</translation> 5367 </message> 5368 <message> 5369 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source> 5370 <translation>ماشین مجازی طوری راه اندازی شده که از جریان ویدیو شتاب دهنده استفاده کند. از آنجا که این ویژگی فقط با ویندوز سیستم مهمان کار میکند،آن غیر فعال خواهد شد.</translation> 5371 </message> 5372 <message> 5373 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source> 5374 <translation>مقدار پورت سرور VRDE اکنون تعیین شده است.</translation> 5375 </message> 5376 <message> 5377 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source> 5378 <translation>مقدار مدت زمان تایید اعتبار VRDE اکنون تعیین نشده است.</translation> 5379 </message> 5380 <message> 5381 <source>User Defined</source> 5382 <translation>تعریف شده توسط کاربر</translation> 5383 </message> 5384 <message> 5385 <source>%1 fps</source> 5386 <translation>%1 فریم بر ثانیه</translation> 5387 </message> 5388 <message> 5389 <source>fps</source> 5390 <translation>فریم بر ثانیه</translation> 5391 </message> 5392 <message> 5393 <source>low</source> 5394 <comment>quality</comment> 5395 <translation>کم</translation> 5396 </message> 5397 <message> 5398 <source>medium</source> 5399 <comment>quality</comment> 5400 <translation>متوسط</translation> 5401 </message> 5402 <message> 5403 <source>high</source> 5404 <comment>quality</comment> 5405 <translation>بالا</translation> 5406 </message> 5407 <message> 5408 <source>kbps</source> 5409 <translation>کیلوبیت بر ثانیه</translation> 5410 </message> 5411 <message> 5412 <source>Screen %1</source> 5413 <translation>صفحه نمایش %1</translation> 5414 </message> 5415 <message> 5416 <source>Enable video recording for screen %1.</source> 5417 <translation type="obsolete">ضبط ویدیو برای صفحه نمایش %1 فعال شود.</translation> 5418 </message> 5419 <message> 5420 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source> 5421 <translation type="obsolete">نمایش ریموت اکنون برای این ماشین مجازی فعال شده است. هرچند، نیاز دارد که <b>%1</b> نصب شود. لطفا بسته افزونه را از سایت ویرچوال باکس دانلود نمایید،درغیر اینصورت ماشین مجازی با نمایش ریموت غیرفعال شده اِجرا خواهد شد</translation> 5422 </message> 5423 <message> 5424 <source>&Screen</source> 5425 <translation>نمایشگر&</translation> 5426 </message> 5427 <message> 5428 <source>Scale Factor:</source> 5429 <translation>ضریب مقیاس:</translation> 5430 </message> 5431 <message> 5432 <source>Controls the guest screen scale factor.</source> 5433 <translation>کنترل ضریب مقیاس نمایشگر مهمان</translation> 5434 </message> 5435 <message> 5436 <source>%</source> 5437 <translation>%</translation> 5438 </message> 5439 <message> 5440 <source>HiDPI Support:</source> 5441 <translation>پشتیبانی HiDPI :</translation> 5442 </message> 5443 <message> 5444 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source> 5445 <translation>وقتیکه انتخاب شده،محتویات نمایشگر مهمان به مقیاس بزرگتری برای جبران نسبت دید نمایشگر بزرگتر میزبان در نخواهد آمد.</translation> 5446 </message> 5447 <message> 5448 <source>Use &Unscaled HiDPI Output</source> 5449 <translation>استفاده از خروجی HiDPI مقیاس بندی نشده&</translation> 5450 </message> 5451 <message> 5452 <source>Acceleration:</source> 5453 <translation>شتاب دهنده:</translation> 5454 </message> 5455 <message> 5456 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 5457 <translation>شماره پورت سرور VRDP را نگه می دارد. میتوانید <tt>0</tt> (صفر) را انتخاب کنید، برای انتخاب پورت 3389، پورت استاندارد برای RDP.</translation> 5458 </message> 5459 <message> 5460 <source>Selects the VRDP authentication method.</source> 5461 <translation>روش تایید اعتبار VRDP را انتخاب کنید</translation> 5462 </message> 5463 <message> 5464 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 5465 <translation>مدت زمان را برای تایید اعتبار مهمان نگه می دارد،در هزارم ثانیه.</translation> 5466 </message> 5467 <message> 5468 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 5469 <translation>وقتیکه انتخاب شده،اتصالات چندگانه همزمان به ماشین مجازی را اجازه میدهد.</translation> 5470 </message> 5471 <message> 5472 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 5473 <translation>نام فایلی را که ویرچوال باکس برای ذخیره محتوای ضبط شده استفاده می کند را نگه می دارد.</translation> 5474 </message> 5475 <message> 5476 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 5477 <translation>نسبت دید (اندازه فریم) ویدیو ضبط شده را انتخاب کنید</translation> 5478 </message> 5479 <message> 5480 <source>Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 5481 <translation>نسبت دید <b>اُفقی</b> (عرض فریم) ویدیو ضبط شده را حفظ میکند</translation> 5482 </message> 5483 <message> 5484 <source>Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 5485 <translation>نسبت دید <b>عمودی</b> (ارتفاع فریم) ویدیو ضبط شده را حفظ میکند</translation> 5486 </message> 5487 <message> 5488 <source>Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 5489 <translation>حداکثر تعداد <b>فریم بر ثانیه</b> را کنترل می کند. فریم های اضافه رَد میشوند.کاهش این مقدار تعداد فریم های رَد شده را افزایش میدهد،در نتیجه حجم فایل کم میشود</translation> 5490 </message> 5491 <message> 5492 <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5493 <translation>کنترل <b>کیفیت</b>. افزایش این مقدار کیفیت ویدیو را بهتر خواهد کرد ولی حجم فایل هم افزایش پیدا خواهد کرد</translation> 5494 </message> 5495 <message> 5496 <source>Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5497 <translation>نرخ بیت را در <b>کیلوبیت بر ثانیه</b> تعیین میکند. افزایش این مقدار کیفیت ویدیو را بیشتر میکند اما حجم فایل نیز بیشتر میشود.</translation> 5498 </message> 5499 <message> 5500 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source> 5501 <translation>اکنون ماشین مجازی کمتر از <b>%1</b> حافظه ویدیویی اختصاص داده است.که آن حداقل مقدار مورد نیاز برای رفتن به حالت تمام صفحه یا یکپارچه است.</translation> 5502 </message> 5503 <message> 5504 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source> 5505 <translation>ماشین مجازی طوری راه اندازی شده که از سخت افزار شتاب دهنده گرافیکی استفاده کند و سیستم عامل اشارع دارد که آن به ویندوز ویستا به بعد تنظیم شده است. برای بهترین کارایی باید حافظه ویدیویی ماشین را حداقل به <b>%1</b> تنظیم کنید.</translation> 5506 </message> 5507 <message> 5508 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source> 5509 <translation>نمایش ریموت اکنون برای این ماشین مجازی فعال شده است. هرچند، نیاز دارد که <b>%1</b> نصب شود. لطفا بسته افزونه را از سایت ویرچوال باکس دانلود نمایید،درغیر اینصورت ماشین مجازی با نمایش ریموت غیرفعال شده اِجرا خواهد شد</translation> 5510 </message> 5511 <message> 5512 <source>%1 MB</source> 5513 <translation>%1 مگابایت</translation> 5514 </message> 5515 <message> 5516 <source>%1%</source> 5517 <translation>%1%</translation> 5518 </message> 5519 <message> 5520 <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source> 5521 <translation><i>در حدود %1 مگابایت در هر 5 دقیقه ویدیو</i></translation> 5522 </message> 5523 <message> 5524 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source> 5525 <translation>وقتیکه انتخاب شده، ضبط ویدیو را برای نمایشگر %1 فعال میکند.</translation> 5526 </message> 5527 <message> 5528 <source>When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source> 5529 <translation type="unfinished"></translation> 5530 </message> 5531 <message> 5532 <source>&Record Audio</source> 5533 <translation type="unfinished"></translation> 5534 </message> 5535 </context> 5536 <context> 5191 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 5192 <translation>شما کمتر از <b>%1</b> حافظه ویدیویی اختصاص داده اید،که آن کمترین مقدار موردنیاز برای رفتن به حالت تمام صفحه یا حالت یکپارچه هست.</translation> 5193 </message> 5194 <message> 5195 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 5196 <translation><qt>%1&nbsp;مگابایت</qt></translation> 5197 </message> 5198 <message> 5199 <source>&Video</source> 5200 <translation>وید&یو</translation> 5201 </message> 5202 <message> 5203 <source>Video &Memory:</source> 5204 <translation>حافظه وی&دیو:</translation> 5205 </message> 5206 <message> 5207 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 5208 <translation>مقدار حافظه ویدیویی ارائه شده در ماشین مجازی را کنترل میکند.</translation> 5209 </message> 5210 <message> 5211 <source>MB</source> 5212 <translation>مگابایت</translation> 5213 </message> 5214 <message> 5215 <source>Extended Features:</source> 5216 <translation>ویژگی تمدید یافته:</translation> 5217 </message> 5218 <message> 5219 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 5220 <translation>وقتیکه انتخاب شده،ماشین مجازی دسترسی به قابلیت گرافیک سه بعدی موجود در میزبان را میدهد.</translation> 5221 </message> 5222 <message> 5223 <source>Enable &3D Acceleration</source> 5224 <translation>فعالسازی &شتاب دهنده سه بعدی</translation> 5225 </message> 5226 <message> 5227 <source>&Remote Display</source> 5228 <translation>&نمایش ریموت</translation> 5229 </message> 5230 <message> 5231 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 5232 <translation>وقتیکه انتخاب شده، ماشین مجازی مانند پروتکل سرور ریموت دسکتاپ (RDP) اقدام میکند، اجازه کلاینت ریموت به اتصال و عملکرد ماشین مجازی (وقتی آن در اِجراست) توسط کلاینت استاندارد RDP .</translation> 5233 </message> 5234 <message> 5235 <source>&Enable Server</source> 5236 <translation>فعالسازی &سرور</translation> 5237 </message> 5238 <message> 5239 <source>Server &Port:</source> 5240 <translation>پورت &سرور:</translation> 5241 </message> 5242 <message> 5243 <source>Authentication &Method:</source> 5244 <translation>روش &تایید اعتبار:</translation> 5245 </message> 5246 <message> 5247 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 5248 <translation>روش تایید اعتبار VRDP را تعریف میکند.</translation> 5249 </message> 5250 <message> 5251 <source>Authentication &Timeout:</source> 5252 <translation>مدت زمان &تایید اعتبار:</translation> 5253 </message> 5254 <message> 5255 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 5256 <translation>مدت زمان را برای تایید اعتبار مهمان مشخص میکند،در هزارم ثانیه.</translation> 5257 </message> 5258 <message> 5259 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source> 5260 <translation>شما کمتر از <b>%1</b> حافظه ویدیویی اختصاص داده اید که آن کمترین مقدار موردنیاز برای ویدیو اِچ دی برای پخش موثر هست.</translation> 5261 </message> 5262 <message> 5263 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source> 5264 <translation>وقتیکه انتخاب شده،ماشین مجازی دسترسی به قابلیت شتاب دهنده ویدیو موجود در میزبان را میدهد.</translation> 5265 </message> 5266 <message> 5267 <source>Enable &2D Video Acceleration</source> 5268 <translation>فعالسازی شتاب دهنده دو& بعدی</translation> 5269 </message> 5270 <message> 5271 <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 5272 <translation>شماره پورت سرور VRDP. میتوانید <tt>0</tt> (صفر) را انتخاب کنید، برای انتخاب پورت 3389، پورت استاندارد برای RDP.</translation> 5273 </message> 5274 <message> 5275 <source>Mo&nitor Count:</source> 5276 <translation>تعداد &مانیتور:</translation> 5277 </message> 5278 <message> 5279 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source> 5280 <translation>مقدار مانیتورهای مجازی ارائه شده در ماشین مجازی را کنترل میکند.</translation> 5281 </message> 5282 <message> 5283 <source><qt>%1</qt></source> 5284 <translation><qt>%1</qt></translation> 5285 </message> 5286 <message> 5287 <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 5288 <translation>تعیین اینکه چه موقع اتصالات چندگانه همزمان به ماشین مجازی را اجازه میدهد.</translation> 5289 </message> 5290 <message> 5291 <source>&Allow Multiple Connections</source> 5292 <translation>&اجازه ارتباط چندگانه</translation> 5293 </message> 5294 <message> 5295 <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.</source> 5296 <translation>شما شتاب دهنده سه بعدی را برای یک عملکرد سیستم که از درایو ویدیو WDDM استفاده میکند فعال کرده اید. برای حداکثر کارایی VRAM مهمان را حداقل روی <b>%1</b> تنظیم کنید.</translation> 5297 </message> 5298 <message> 5299 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 5300 <translation>شما شتاب دهنده ویدیو دو بعدی را فعال کرده اید.چنانکه شتاب دهنده ویدیو دو بعدی فقط برای ویندوز مهمان ها پشتیبانی شده است،این ویزگی غیرفعال خواهد شد.</translation> 5301 </message> 5302 <message> 5303 <source>you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.</source> 5304 <translation>شما شتاب دهنده سه بعدی را فعال کرده اید. هرچند، شتاب دهنده سه بعدی در راه اندازی میزبان فعلی کار نخواهد کرد بنابراین شما قادر به شروع ماشین مجازی نیستید.</translation> 5305 </message> 5306 <message> 5307 <source>Video &Capture</source> 5308 <translation>&ضبط ویدئو</translation> 5309 </message> 5310 <message> 5311 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source> 5312 <translation>وقتیکه انتخاب شده،ویرچوال باکس،جلسه یا وضعیت ماشین مجازی را در فایل ویدیویی ضبط خواهد کرد.</translation> 5313 </message> 5314 <message> 5315 <source>&Enable Video Capture</source> 5316 <translation>فعالسازی &ضبط ویدیو</translation> 5317 </message> 5318 <message> 5319 <source>File &Path:</source> 5320 <translation>&مسیر فایل:</translation> 5321 </message> 5322 <message> 5323 <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 5324 <translation>این گزینه نام فایلی را که ویرچوال باکس برای محتوای ضبط شده استفاده میکند را تعیین میکند.</translation> 5325 </message> 5326 <message> 5327 <source>Frame &Size:</source> 5328 <translation>اندازه &فریم:</translation> 5329 </message> 5330 <message> 5331 <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 5332 <translation>این تنظیم نسبت دید (اندازه فریم) ویدیو ضبط شده را تعیین میکند.</translation> 5333 </message> 5334 <message> 5335 <source>This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 5336 <translation>این تنظیم نسبت دید <b>اُفقی</b> (عرض فریم) ویدیو ضبط شده را تعیین میکند.</translation> 5337 </message> 5338 <message> 5339 <source>This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 5340 <translation>این تنظیم نسبت دید <b>عمودی</b> (ارتفاع فریم) ویدیو ضبط شده را تعیین میکند.</translation> 5341 </message> 5342 <message> 5343 <source>&Frame Rate:</source> 5344 <translation>&نرخ فریم:</translation> 5345 </message> 5346 <message> 5347 <source>This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 5348 <translation>این تنظیم حداکثر تعداد<b>فریم بر ثانیه</b> تعیین میکند. فریم های اضافی رد خواهد شد. کاهش این مقدار باعث افزایش تعداد فریم های رد شده میشود درنهایت حجم فایل کم میشود.</translation> 5349 </message> 5350 <message> 5351 <source>&Quality:</source> 5352 <translation>&کیفیت:</translation> 5353 </message> 5354 <message> 5355 <source>This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5356 <translation>این تنظیم <b>کیفیت</b> را تعیین میکند. افزایش این مقدار کیفیت ویدیو را بیشتر میکند اما حجم فایل نیز بیشتر میشود.</translation> 5357 </message> 5358 <message> 5359 <source>This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5360 <translation>این تنظیم نرخ بیت را در <b>کیلوبیت بر ثانیه</b> تعیین میکند. افزایش این مقدار کیفیت ویدیو را بیشتر میکند اما حجم فایل نیز بیشتر میشود.</translation> 5361 </message> 5362 <message> 5363 <source>&Screens:</source> 5364 <translation>&نمایشگرها:</translation> 5365 </message> 5366 <message> 5367 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> 5368 <translation>ماشین مجازی طوری راه اندازی شده که از سخت افزار شتاب دهنده گرافیکی استفاده کند. هرچند سیستم میزبان اکنون این را ارائه نمیکند، بنابراین شما قادر به اجرای ماشین مجازی نیستید.</translation> 5369 </message> 5370 <message> 5371 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source> 5372 <translation>اکنون ماشین مجازی کمتر از <b>%1</b> حافظه ویدیویی اختصاص داده است.که آن کمترین مقدار موردنیاز برای رفتن به حالت تمام صفحه یا حالت یکپارچه هست.</translation> 5373 </message> 5374 <message> 5375 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source> 5376 <translation>اکنون ماشین مجازی کمتر از <b>%1</b> حافظه ویدیویی اختصاص داده است.که آن کمترین مقدار موردنیاز برای ویدیو کیفیت بالا با پخش موثر است.</translation> 5377 </message> 5378 <message> 5379 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least b>%1</b>.</source> 5380 <translation>ماشین مجازی طوری راه اندازی شده که از سخت افزار شتاب دهنده گرافیکی استفاده کند و سیستم عامل اشارع دارد که آن به ویندوز ویستا به بعد تنظیم شده است. برای بهترین کارایی باید حافظه ویدیویی ماشین را حداقل به b>%1</b> تنظیم کنید.</translation> 5381 </message> 5382 <message> 5383 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source> 5384 <translation>ماشین مجازی طوری راه اندازی شده که از جریان ویدیو شتاب دهنده استفاده کند. از آنجا که این ویژگی فقط با ویندوز سیستم مهمان کار میکند،آن غیر فعال خواهد شد.</translation> 5385 </message> 5386 <message> 5387 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source> 5388 <translation>مقدار پورت سرور VRDE اکنون تعیین شده است.</translation> 5389 </message> 5390 <message> 5391 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source> 5392 <translation>مقدار مدت زمان تایید اعتبار VRDE اکنون تعیین نشده است.</translation> 5393 </message> 5394 <message> 5395 <source>User Defined</source> 5396 <translation>تعریف شده توسط کاربر</translation> 5397 </message> 5398 <message> 5399 <source>%1 fps</source> 5400 <translation>%1 فریم بر ثانیه</translation> 5401 </message> 5402 <message> 5403 <source>fps</source> 5404 <translation>فریم بر ثانیه</translation> 5405 </message> 5406 <message> 5407 <source>low</source> 5408 <comment>quality</comment> 5409 <translation>کم</translation> 5410 </message> 5411 <message> 5412 <source>medium</source> 5413 <comment>quality</comment> 5414 <translation>متوسط</translation> 5415 </message> 5416 <message> 5417 <source>high</source> 5418 <comment>quality</comment> 5419 <translation>بالا</translation> 5420 </message> 5421 <message> 5422 <source>kbps</source> 5423 <translation>کیلوبیت بر ثانیه</translation> 5424 </message> 5425 <message> 5426 <source>Screen %1</source> 5427 <translation>صفحه نمایش %1</translation> 5428 </message> 5429 <message> 5430 <source>Enable video recording for screen %1.</source> 5431 <translation>ضبط ویدیو برای صفحه نمایش %1 فعال شود.</translation> 5432 </message> 5433 <message> 5434 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source> 5435 <translation>نمایش ریموت اکنون برای این ماشین مجازی فعال شده است. هرچند، نیاز دارد که <b>%1</b> نصب شود. لطفا بسته افزونه را از سایت ویرچوال باکس دانلود نمایید،درغیر اینصورت ماشین مجازی با نمایش ریموت غیرفعال شده اِجرا خواهد شد</translation> 5436 </message> 5437 <message> 5438 <source>&Screen</source> 5439 <translation>نمایشگر&</translation> 5440 </message> 5441 <message> 5442 <source>Scale Factor:</source> 5443 <translation>ضریب مقیاس:</translation> 5444 </message> 5445 <message> 5446 <source>Controls the guest screen scale factor.</source> 5447 <translation>کنترل ضریب مقیاس نمایشگر مهمان</translation> 5448 </message> 5449 <message> 5450 <source>%</source> 5451 <translation>%</translation> 5452 </message> 5453 <message> 5454 <source>HiDPI Support:</source> 5455 <translation>پشتیبانی HiDPI :</translation> 5456 </message> 5457 <message> 5458 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source> 5459 <translation>وقتیکه انتخاب شده،محتویات نمایشگر مهمان به مقیاس بزرگتری برای جبران نسبت دید نمایشگر بزرگتر میزبان در نخواهد آمد.</translation> 5460 </message> 5461 <message> 5462 <source>Use &Unscaled HiDPI Output</source> 5463 <translation>استفاده از خروجی HiDPI مقیاس بندی نشده&</translation> 5464 </message> 5465 <message> 5466 <source>Acceleration:</source> 5467 <translation>شتاب دهنده:</translation> 5468 </message> 5469 <message> 5470 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 5471 <translation>شماره پورت سرور VRDP را نگه می دارد. میتوانید <tt>0</tt> (صفر) را انتخاب کنید، برای انتخاب پورت 3389، پورت استاندارد برای RDP.</translation> 5472 </message> 5473 <message> 5474 <source>Selects the VRDP authentication method.</source> 5475 <translation>روش تایید اعتبار VRDP را انتخاب کنید</translation> 5476 </message> 5477 <message> 5478 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 5479 <translation>مدت زمان را برای تایید اعتبار مهمان نگه می دارد،در هزارم ثانیه.</translation> 5480 </message> 5481 <message> 5482 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 5483 <translation>وقتیکه انتخاب شده،اتصالات چندگانه همزمان به ماشین مجازی را اجازه میدهد.</translation> 5484 </message> 5485 <message> 5486 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 5487 <translation>نام فایلی را که ویرچوال باکس برای ذخیره محتوای ضبط شده استفاده می کند را نگه می دارد.</translation> 5488 </message> 5489 <message> 5490 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 5491 <translation>نسبت دید (اندازه فریم) ویدیو ضبط شده را انتخاب کنید</translation> 5492 </message> 5493 <message> 5494 <source>Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 5495 <translation>نسبت دید <b>اُفقی</b> (عرض فریم) ویدیو ضبط شده را حفظ میکند</translation> 5496 </message> 5497 <message> 5498 <source>Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 5499 <translation>نسبت دید <b>عمودی</b> (ارتفاع فریم) ویدیو ضبط شده را حفظ میکند</translation> 5500 </message> 5501 <message> 5502 <source>Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 5503 <translation>حداکثر تعداد <b>فریم بر ثانیه</b> را کنترل می کند. فریم های اضافه رَد میشوند.کاهش این مقدار تعداد فریم های رَد شده را افزایش میدهد،در نتیجه حجم فایل کم میشود</translation> 5504 </message> 5505 <message> 5506 <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5507 <translation>کنترل <b>کیفیت</b>. افزایش این مقدار کیفیت ویدیو را بهتر خواهد کرد ولی حجم فایل هم افزایش پیدا خواهد کرد</translation> 5508 </message> 5509 <message> 5510 <source>Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 5511 <translation>نرخ بیت را در <b>کیلوبیت بر ثانیه</b> تعیین میکند. افزایش این مقدار کیفیت ویدیو را بیشتر میکند اما حجم فایل نیز بیشتر میشود.</translation> 5512 </message> 5513 <message> 5514 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source> 5515 <translation>اکنون ماشین مجازی کمتر از <b>%1</b> حافظه ویدیویی اختصاص داده است.که آن حداقل مقدار مورد نیاز برای رفتن به حالت تمام صفحه یا یکپارچه است.</translation> 5516 </message> 5517 <message> 5518 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source> 5519 <translation>ماشین مجازی طوری راه اندازی شده که از سخت افزار شتاب دهنده گرافیکی استفاده کند و سیستم عامل اشارع دارد که آن به ویندوز ویستا به بعد تنظیم شده است. برای بهترین کارایی باید حافظه ویدیویی ماشین را حداقل به <b>%1</b> تنظیم کنید.</translation> 5520 </message> 5521 <message> 5522 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source> 5523 <translation>نمایش ریموت اکنون برای این ماشین مجازی فعال شده است. هرچند، نیاز دارد که <b>%1</b> نصب شود. لطفا بسته افزونه را از سایت ویرچوال باکس دانلود نمایید،درغیر اینصورت ماشین مجازی با نمایش ریموت غیرفعال شده اِجرا خواهد شد</translation> 5524 </message> 5525 <message> 5526 <source>%1 MB</source> 5527 <translation>%1 مگابایت</translation> 5528 </message> 5529 <message> 5530 <source>%1%</source> 5531 <translation>%1%</translation> 5532 </message> 5533 <message> 5534 <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source> 5535 <translation><i>در حدود %1 مگابایت در هر 5 دقیقه ویدیو</i></translation> 5536 </message> 5537 <message> 5538 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source> 5539 <translation>وقتیکه انتخاب شده، ضبط ویدیو را برای نمایشگر %1 فعال میکند.</translation> 5540 </message> 5541 </context> 5542 <context> 5537 5543 <name>UIMachineSettingsGeneral</name> 5538 5544 <message> 5539 5540 <translation type="obsolete">مسیری که ضبط وضعیت ماشین مجازی در آن ذخیره شده را نشان میدهد.آگاه باشید که ضبط وضعیت فضای دیسک بسیاری استفاده می کند.</translation>5541 </message> 5542 <message> 5543 5544 <translation type="obsolete">&پایه ای</translation>5545 </message> 5546 <message> 5547 5548 <translation type="obsolete">پی&شرفته</translation>5549 </message> 5550 <message> 5551 5552 5553 </message> 5554 <message> 5555 5556 5557 </message> 5558 <message> 5559 5560 5561 </message> 5562 <message> 5563 5564 <translation type="obsolete">تو&ضیحات</translation>5565 </message> 5566 <message> 5567 5568 5569 </message> 5570 <message> 5571 5572 <translation type="obsolete">وقتیکه انتخاب شده،هرگونه تغییر اجرا شده در سی دی/دی وی دی بارگیری شده یا رسانه فلاپی حین اِجرای ماشین در فایل تنظیمات بمنظور حفظ پیکربندی رسانه بارگیری شده بین اِجراها ذخیره خواهد شد.</translation>5573 </message> 5574 <message> 5575 5576 <translation type="obsolete">رسانه قابل حمل:</translation>5577 </message> 5578 <message> 5579 5580 <translation type="obsolete">&حفظ تغییرات زمان اِجرا</translation>5581 </message> 5582 <message> 5583 5584 <translation type="obsolete">نوارابزار کوچک:</translation>5585 </message> 5586 <message> 5587 5588 <translation type="obsolete">اگر انتخاب شده،نوار ابزار کوچک را در حالت تمام صفحه یا یکپارچه نشان میدهد.</translation>5589 </message> 5590 <message> 5591 5592 <translation type="obsolete">نمایش &در تمام صفحه/یکپارچه</translation>5593 </message> 5594 <message> 5595 5596 <translation type="obsolete">اگر انتخاب شده، نوارابزار کوچک را در بالای صفحه نشان میدهد،بجای موقعیت پیش فرض آن در پایین صفحه.</translation>5597 </message> 5598 <message> 5599 5600 <translation type="obsolete">نمایش در &بالای صفحه</translation>5601 </message> 5602 <message> 5603 5604 <translation type="obsolete">شما سیستم عامل 64 بیتی مهمان برای این ماشین مجازی انتخاب کرده اید. همینطور مهمان به سخت افزار مجازی سازی نیاز دارد (VT-x/AMD-V)، این ویزگی خودکار فعال خواهد شد.</translation>5605 </message> 5606 <message> 5607 5608 <translation type="obsolete">&کشیدن 'و' رهاکردن:</translation>5609 </message> 5610 <message> 5611 5612 5613 </message> 5614 <message> 5615 5616 5617 </message> 5618 <message> 5619 5620 5621 </message> 5622 <message> 5623 5624 5625 </message> 5626 <message> 5627 5628 5629 </message> 5630 <message> 5631 5632 5633 </message> 5634 <message> 5635 5636 5637 </message> 5638 <message> 5639 5640 5641 </message> 5642 <message> 5643 5644 5645 </message> 5646 <message> 5647 5648 5649 </message> 5650 <message> 5651 5652 5653 </message> 5654 <message> 5655 5656 5657 </message> 5658 <message> 5659 5660 5661 </message> 5662 <message> 5663 5664 5665 </message> 5666 <message> 5667 5668 5669 </message> 5670 <message> 5671 5672 5673 </message> 5674 <message> 5675 5676 5677 </message> 5678 <message> 5679 5680 5681 </message> 5682 <message> 5683 5684 5685 </message> 5686 <message> 5687 5688 5689 </message> 5690 <message> 5691 5692 5693 </message> 5694 <message> 5695 5696 5697 5698 </message> 5699 </context>5700 <context>5545 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 5546 <translation>مسیری که ضبط وضعیت ماشین مجازی در آن ذخیره شده را نشان میدهد.آگاه باشید که ضبط وضعیت فضای دیسک بسیاری استفاده می کند.</translation> 5547 </message> 5548 <message> 5549 <source>&Basic</source> 5550 <translation>&پایه ای</translation> 5551 </message> 5552 <message> 5553 <source>&Advanced</source> 5554 <translation>پی&شرفته</translation> 5555 </message> 5556 <message> 5557 <source>&Shared Clipboard:</source> 5558 <translation>کلیپ برد& اشتراکی:</translation> 5559 </message> 5560 <message> 5561 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 5562 <translation>انتخاب اینکه کدام داده کلیپ برد بین مهمان و سیستم عامل میزبان کپی خواهد شد.این ویژگی نیازدارد که افزونه مهمان در سیستم عامل مهمان نصب شده باشد.</translation> 5563 </message> 5564 <message> 5565 <source>S&napshot Folder:</source> 5566 <translation>پوشه& ضبط وضعیت:</translation> 5567 </message> 5568 <message> 5569 <source>&Description</source> 5570 <translation>تو&ضیحات</translation> 5571 </message> 5572 <message> 5573 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 5574 <translation>توضیحات ماشین مجازی را نشان میدهد.فیلد توضیحات برای نوشتن توضیح در جزئیات پیکربندی سیستم عامل مهمان نصب شده سودمند است.</translation> 5575 </message> 5576 <message> 5577 <source>If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.</source> 5578 <translation>وقتیکه انتخاب شده،هرگونه تغییر اجرا شده در سی دی/دی وی دی بارگیری شده یا رسانه فلاپی حین اِجرای ماشین در فایل تنظیمات بمنظور حفظ پیکربندی رسانه بارگیری شده بین اِجراها ذخیره خواهد شد.</translation> 5579 </message> 5580 <message> 5581 <source>Removable Media:</source> 5582 <translation>رسانه قابل حمل:</translation> 5583 </message> 5584 <message> 5585 <source>&Remember Runtime Changes</source> 5586 <translation>&حفظ تغییرات زمان اِجرا</translation> 5587 </message> 5588 <message> 5589 <source>Mini ToolBar:</source> 5590 <translation>نوارابزار کوچک:</translation> 5591 </message> 5592 <message> 5593 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 5594 <translation>اگر انتخاب شده،نوار ابزار کوچک را در حالت تمام صفحه یا یکپارچه نشان میدهد.</translation> 5595 </message> 5596 <message> 5597 <source>Show in &Fullscreen/Seamless</source> 5598 <translation>نمایش &در تمام صفحه/یکپارچه</translation> 5599 </message> 5600 <message> 5601 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 5602 <translation>اگر انتخاب شده، نوارابزار کوچک را در بالای صفحه نشان میدهد،بجای موقعیت پیش فرض آن در پایین صفحه.</translation> 5603 </message> 5604 <message> 5605 <source>Show at &Top of Screen</source> 5606 <translation>نمایش در &بالای صفحه</translation> 5607 </message> 5608 <message> 5609 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 5610 <translation>شما سیستم عامل 64 بیتی مهمان برای این ماشین مجازی انتخاب کرده اید. همینطور مهمان به سخت افزار مجازی سازی نیاز دارد (VT-x/AMD-V)، این ویزگی خودکار فعال خواهد شد.</translation> 5611 </message> 5612 <message> 5613 <source>&Drag'n'Drop:</source> 5614 <translation>&کشیدن 'و' رهاکردن:</translation> 5615 </message> 5616 <message> 5617 <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 5618 <translation>انتخاب اینکه کدام داده بین مهمان و سیستم عامل میزبان توسط کشیدن و رهاکردن کپی خواهد شد.این ویژگی نیازدارد که افزونه مهمان در سیستم عامل مهمان نصب شده باشد.</translation> 5619 </message> 5620 <message> 5621 <source>No name specified for the virtual machine.</source> 5622 <translation>نامی برای ماشین مجازی مشخص نشده است.</translation> 5623 </message> 5624 <message> 5625 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source> 5626 <translation>سیستم عامل ماشین مجازی اشاره میکند که به نوع 64 بیت تنظیم شده است.سیستم مهمان 64 بیت نیاز به مجازی سازی سخت افزاری دارد،بنابراین اگر شما تغییرات را تایید کنید،آن خودکار فعال خواهد شد.</translation> 5627 </message> 5628 <message> 5629 <source>Basi&c</source> 5630 <translation>اساسی&</translation> 5631 </message> 5632 <message> 5633 <source>A&dvanced</source> 5634 <translation>پی&شرفته</translation> 5635 </message> 5636 <message> 5637 <source>D&rag'n'Drop:</source> 5638 <translation>&کشیدن و رهاکردن:</translation> 5639 </message> 5640 <message> 5641 <source>D&escription</source> 5642 <translation>توضیحات&</translation> 5643 </message> 5644 <message> 5645 <source>Enc&ryption</source> 5646 <translation>رمزگذاری&</translation> 5647 </message> 5648 <message> 5649 <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source> 5650 <translation>وقتیکه انتخاب شده،رمزگذاری برای این ماشین مجازی </translation> 5651 </message> 5652 <message> 5653 <source>En&able Encryption</source> 5654 <translation>فعالسازی رمز گذاری&</translation> 5655 </message> 5656 <message> 5657 <source>Encryption C&ipher:</source> 5658 <translation>کُد گذاریِ رمزگذاری&:</translation> 5659 </message> 5660 <message> 5661 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source> 5662 <translation>نوع کُد گذاری برای رمزگذاری دیسک ماشین مجازی را انتخاب کنید.</translation> 5663 </message> 5664 <message> 5665 <source>E&nter New Password:</source> 5666 <translation>رمزعبور& جدید را وارد کنید:</translation> 5667 </message> 5668 <message> 5669 <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source> 5670 <translation>رمزعبور اختصاص داده شده به ماشین مجازی را نگه می دارد</translation> 5671 </message> 5672 <message> 5673 <source>C&onfirm New Password:</source> 5674 <translation>تأیید& رمزعبور جدید:</translation> 5675 </message> 5676 <message> 5677 <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source> 5678 <translation>تأیید رمز عبوری که به ماشین مجازی اختصاص داده شده است</translation> 5679 </message> 5680 <message> 5681 <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 5682 <translation>شما درصدد رمزگذاری این ماشین مجازی هستید. هرچند، این نیاز دارد که <i>%1</i> نصب شود. لطفا بسته افزونه را از سایت ویرچوال باکس دانلود کنید.</translation> 5683 </message> 5684 <message> 5685 <source>Encryption cipher type not specified.</source> 5686 <translation>نوع کُد گذاریِ رمزگذاری تعیین نشده است.</translation> 5687 </message> 5688 <message> 5689 <source>Encryption password empty.</source> 5690 <translation>رمزعبور رمزگذاری خالی است</translation> 5691 </message> 5692 <message> 5693 <source>Encryption passwords do not match.</source> 5694 <translation>رمزعبور رمز گذاری مثل هم نیست</translation> 5695 </message> 5696 <message> 5697 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source> 5698 <translation>مسیری که ضبط وضعیت های این ماشین مجازی ذخیره خواهند شد را نگه میدارد.بخاطر داشته باشید که گرفتن ضبط وضعیت های زیاد فضای زیادی از هارد شما را پُر می کند</translation> 5699 </message> 5700 <message> 5701 <source>Leave Unchanged</source> 5702 <comment>cipher type</comment> 5703 <translation>تغییری نده</translation> 5704 </message> 5705 </context> 5706 <context> 5701 5707 <name>UIMachineSettingsInterface</name> 5702 5708 <message> 5703 5704 5705 </message> 5706 <message> 5707 5708 5709 </message> 5710 <message> 5711 5712 5713 </message> 5714 <message> 5715 5716 5717 </message> 5718 <message> 5719 5720 5721 </message> 5722 <message> 5723 5724 5725 </message> 5726 <message> 5727 5728 5729 </message> 5730 </context>5731 <context>5709 <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source> 5710 <translation>اجازه ویرایش محتوای نوار منوی ماشین مجازی</translation> 5711 </message> 5712 <message> 5713 <source>Mini ToolBar:</source> 5714 <translation>نوارابزار کوچک:</translation> 5715 </message> 5716 <message> 5717 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source> 5718 <translation>وقتیکه انتخاب شده،نوار ابزار کوچک را در حالت تمام صفحه و یکپارچه نشان میدهد</translation> 5719 </message> 5720 <message> 5721 <source>Show in &Full-screen/Seamless</source> 5722 <translation>نمایش در تمام صفحه/یکپارچه&</translation> 5723 </message> 5724 <message> 5725 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 5726 <translation>وقتیکه انتخاب شده،نوار ابزار کوچک در بالا صفحه نمایشگر نشان میدهد،در غیر اینصورت در مکان پیش فرض در پایین نمایشگر نشان داده خواهد شد</translation> 5727 </message> 5728 <message> 5729 <source>Show at &Top of Screen</source> 5730 <translation>نمایش در &بالای صفحه</translation> 5731 </message> 5732 <message> 5733 <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source> 5734 <translation>اجازه ویرایش محتوای نوار وضعیت ماشین مجازی</translation> 5735 </message> 5736 </context> 5737 <context> 5732 5738 <name>UIMachineSettingsNetwork</name> 5733 5739 <message> 5734 5735 5736 </message> 5737 <message> 5738 5739 5740 </message> 5741 <message> 5742 5743 5744 </message> 5745 <message> 5746 5747 5748 </message> 5749 <message> 5750 5751 <translation type="obsolete">کنترل اینکه چگونه این آداپتور مجازی به شبکه واقعی سیستم عامل میزبان ضمیمه شده است.</translation>5752 </message> 5753 <message> 5754 5755 5756 </message> 5757 <message> 5758 5759 <translation type="obsolete">هیچ آداپتور شبکه پل شده ای انتخاب نشده است</translation>5760 </message> 5761 <message> 5762 5763 <translation type="obsolete">هیچ نام شبکه داخلی مشخص نشده است</translation>5764 </message> 5765 <message> 5766 5767 <translation type="obsolete">هیچ آداپتور فقط-میزبان انتخاب نشده است</translation>5768 </message> 5769 <message> 5770 5771 5772 5773 </message> 5774 <message> 5775 5776 5777 </message> 5778 <message> 5779 5780 5781 </message> 5782 <message> 5783 5784 <translation type="obsolete">نمایش یا عدم نمایش گزینه های اضافی آداپتور شبکه.</translation>5785 </message> 5786 <message> 5787 5788 5789 </message> 5790 <message> 5791 5792 5793 </message> 5794 <message> 5795 5796 <translation type="obsolete">هرگاه کابل شبکه مجازی در اِستارت آپ ماشین متصل شده است یا نه،را نشان میدهد.</translation>5797 </message> 5798 <message> 5799 5800 5801 </message> 5802 <message> 5803 5804 <translation type="obsolete">پنجره را برای مدیریت دستورات اِرسال پورت باز میکند.</translation>5805 </message> 5806 <message> 5807 5808 5809 </message> 5810 <message> 5811 5812 5813 </message> 5814 <message> 5815 5816 5817 </message> 5818 <message> 5819 5820 5821 </message> 5822 <message> 5823 5824 <translation type="obsolete">هرگونه پیکربندی تنظیمات برای درایور پیوست شبکه را که استفاده خواهید کرد را اینجا وارد کنید. تنظیمات باید به شکل <b>نام=مقدار</b> باشد و به درایور آن بستگی خواهد داشت. از <b>shift-enter</b> برای افزودن ورودی جدید استفاده کنید.</translation>5825 </message> 5826 <message> 5827 5828 <translation type="obsolete">درایور کلی انتخاب نشده است</translation>5829 </message> 5830 <message> 5831 5832 5833 </message> 5834 <message> 5835 5836 5837 </message> 5838 <message> 5839 5840 5841 </message> 5842 <message> 5843 5844 5845 </message> 5846 <message> 5847 5848 5849 </message> 5850 <message> 5851 5852 <translation type="obsolete">آدرس مَک باید 12 رقم هگزادسیمال بلند باشد.</translation>5853 </message> 5854 <message> 5855 5856 <translation type="obsolete">عدد دوم آدرس مَک نباسد فرد باشد طوریکه فقط آدرس های یونیکست اجازه داده شده اند.</translation>5857 </message> 5858 <message> 5859 5860 5861 </message> 5862 <message> 5863 5864 5865 </message> 5866 <message> 5867 5868 5869 </message> 5870 <message> 5871 5872 5873 </message> 5874 <message> 5875 5876 5877 </message> 5878 <message> 5879 5880 5881 </message> 5882 <message> 5883 5884 5885 </message> 5886 <message> 5887 5888 5889 </message> 5890 <message> 5891 5892 5893 </message> 5894 <message> 5895 5896 5897 </message> 5898 <message> 5899 5900 5901 </message> 5902 <message> 5903 5904 5905 </message> 5906 <message> 5907 5908 5909 </message> 5910 </context>5911 <context>5740 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 5741 <translation>وقتیکه انتخاب شده،اتصال این آداپتور شبکه مجازی به ماشین مجازی.</translation> 5742 </message> 5743 <message> 5744 <source>&Enable Network Adapter</source> 5745 <translation>&فعالسازی آداپتور شبکه</translation> 5746 </message> 5747 <message> 5748 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 5749 <translation>نوع آداپتور شبکه مجازی را انتخاب کنید.وابسته به این مقدار،ویرچوال باکس سخت افزار شبکه متفاوت به ماشین مجازی ارائه میدهد.</translation> 5750 </message> 5751 <message> 5752 <source>&Attached to:</source> 5753 <translation>ضمیمه &شده به:</translation> 5754 </message> 5755 <message> 5756 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 5757 <translation>کنترل اینکه چگونه این آداپتور مجازی به شبکه واقعی سیستم عامل میزبان ضمیمه شده است.</translation> 5758 </message> 5759 <message> 5760 <source>Adapter &Type:</source> 5761 <translation>نوع &آداپتور:</translation> 5762 </message> 5763 <message> 5764 <source>no bridged network adapter is selected</source> 5765 <translation>هیچ آداپتور شبکه پل شده ای انتخاب نشده است</translation> 5766 </message> 5767 <message> 5768 <source>no internal network name is specified</source> 5769 <translation>هیچ نام شبکه داخلی مشخص نشده است</translation> 5770 </message> 5771 <message> 5772 <source>no host-only network adapter is selected</source> 5773 <translation>هیچ آداپتور فقط-میزبان انتخاب نشده است</translation> 5774 </message> 5775 <message> 5776 <source>Not selected</source> 5777 <comment>network adapter name</comment> 5778 <translation>انتخاب نشده است</translation> 5779 </message> 5780 <message> 5781 <source>&Name:</source> 5782 <translation>نا&م:</translation> 5783 </message> 5784 <message> 5785 <source>A&dvanced</source> 5786 <translation>پی&شرفته</translation> 5787 </message> 5788 <message> 5789 <source>Shows or hides additional network adapter options.</source> 5790 <translation>نمایش یا عدم نمایش گزینه های اضافی آداپتور شبکه.</translation> 5791 </message> 5792 <message> 5793 <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 5794 <translation>آدرس مک این آداپتور را نشان میدهد. آن دقیقا شامل 12 کاراکتر از {0-9,A-F} هست. توجه کنید که کاراکتر دوم باید یک عدد زوج باشد.</translation> 5795 </message> 5796 <message> 5797 <source>Generates a new random MAC address.</source> 5798 <translation>تولید یک آدرس مک تصادفی جدید.</translation> 5799 </message> 5800 <message> 5801 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 5802 <translation>هرگاه کابل شبکه مجازی در اِستارت آپ ماشین متصل شده است یا نه،را نشان میدهد.</translation> 5803 </message> 5804 <message> 5805 <source>&Cable Connected</source> 5806 <translation>کابل متصل ش&ده است</translation> 5807 </message> 5808 <message> 5809 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> 5810 <translation>پنجره را برای مدیریت دستورات اِرسال پورت باز میکند.</translation> 5811 </message> 5812 <message> 5813 <source>&Port Forwarding</source> 5814 <translation>اِرسا&ل پورت</translation> 5815 </message> 5816 <message> 5817 <source>&Promiscuous Mode:</source> 5818 <translation>&حالت بیقاعده:</translation> 5819 </message> 5820 <message> 5821 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source> 5822 <translation>سیاست حالت بیقاعده آداپتور شبکه را وقتی که به یک شبکه داخلی ضمیمه شده است را انتخاب کنید،شبکه فقط میزبان یا یک پل.</translation> 5823 </message> 5824 <message> 5825 <source>Generic Properties:</source> 5826 <translation>مشخصات کلی:</translation> 5827 </message> 5828 <message> 5829 <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source> 5830 <translation>هرگونه پیکربندی تنظیمات برای درایور پیوست شبکه را که استفاده خواهید کرد را اینجا وارد کنید. تنظیمات باید به شکل <b>نام=مقدار</b> باشد و به درایور آن بستگی خواهد داشت. از <b>shift-enter</b> برای افزودن ورودی جدید استفاده کنید.</translation> 5831 </message> 5832 <message> 5833 <source>no generic driver is selected</source> 5834 <translation>درایور کلی انتخاب نشده است</translation> 5835 </message> 5836 <message> 5837 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 5838 <translation>آداپتور شبکه ای را که در سیستم میزبان در آن ترافیک به و از این کارت شبکه انجام میشود را انتخاب کنید.</translation> 5839 </message> 5840 <message> 5841 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 5842 <translation>نام شبکه داخلی که این کارت شبکه به آن متصل شده است را وارد کنید.میتوانید یک شبکه داخلی جدید با انتخاب نامی که توسط کارت شبکه دیگری در این ماشین مجازی یا سایر آنها بکارنرفته است ایجاد کنید.</translation> 5843 </message> 5844 <message> 5845 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 5846 <translation>آداپتور شبکه مجازی را که در سیستم میزبان در آن ترافیک به و از این کارت شبکه انجام میشود را انتخاب کنید.توسط تنظیمات سراسری شبکه در پنجره مدیریت ماشین مجازی میتوانید آداپتور شبکه ایجاد یا حذف کنید.</translation> 5847 </message> 5848 <message> 5849 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 5850 <translation>درایوری که با این کارت شبکه بکار میرود را انتخاب کنید.</translation> 5851 </message> 5852 <message> 5853 <source>&MAC Address:</source> 5854 <translation>&آدرس مَک:</translation> 5855 </message> 5856 <message> 5857 <source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> 5858 <translation>آدرس مَک باید 12 رقم هگزادسیمال بلند باشد.</translation> 5859 </message> 5860 <message> 5861 <source>the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> 5862 <translation>عدد دوم آدرس مَک نباسد فرد باشد طوریکه فقط آدرس های یونیکست اجازه داده شده اند.</translation> 5863 </message> 5864 <message> 5865 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source> 5866 <translation>هیچ آداپتور شبکه پل شده اکنون انتخاب نشده است.</translation> 5867 </message> 5868 <message> 5869 <source>No internal network name is currently specified.</source> 5870 <translation>هیچ نام شبکه داخلی اکنون تعیین نشده است.</translation> 5871 </message> 5872 <message> 5873 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source> 5874 <translation>هیچ آداپتور شبکه فقط-میزبان انتخاب نشده است.</translation> 5875 </message> 5876 <message> 5877 <source>No generic driver is currently selected.</source> 5878 <translation>اکنون هیچ درایور اصلی انتخاب نشده است.</translation> 5879 </message> 5880 <message> 5881 <source>No NAT network name is currently specified.</source> 5882 <translation>هیچ نام شبکه NAT اکنون تعیین نشده است.</translation> 5883 </message> 5884 <message> 5885 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> 5886 <translation>آدرس مک باید 12 رقم هگزادسیمال بلند باشد</translation> 5887 </message> 5888 <message> 5889 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> 5890 <translation>رقم دوم در آدرس مک نباید فرد باشد دراینصور فقط ادرس یونی کست اجازه داده میشود</translation> 5891 </message> 5892 <message> 5893 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 5894 <translation>نام شبکه NAT که این کارت شبکه به آن متصل شده است را نگه دارید. شما میتوانید توسط تنظیمات سراسری شبکه در پنجره مدیریت ماشین مجازی شبکه راحذف و ایجاد کنید.</translation> 5895 </message> 5896 <message> 5897 <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 5898 <translation>انتخاب کنید چگونه این آداپتور مجازی به شبکه واقعی سیستم عامل میزبان ضمیمه شود</translation> 5899 </message> 5900 <message> 5901 <source>Shows additional network adapter options.</source> 5902 <translation>گزینه های اضافی آداپتور شبکه را نشان میدهد</translation> 5903 </message> 5904 <message> 5905 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source> 5906 <translation>پیکربندی تنظیمات برای درایور پیوست شبکه را نگه می دارد. تنظیمات باید به شکل <b>نام=مقدار</b> باشد و به درایور آن بستگی خواهد داشت. از <b>shift-enter</b> برای افزودن ورودی جدید استفاده کنید.</translation> 5907 </message> 5908 <message> 5909 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source> 5910 <translation>وقتیکه انتخاب شده،کابل مجازی شبکه متصل شده هست.</translation> 5911 </message> 5912 <message> 5913 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 5914 <translation>پنجره ای برای پیکربندی دستورات ارسال پورت را نشان میدهد</translation> 5915 </message> 5916 </context> 5917 <context> 5912 5918 <name>UIMachineSettingsParallel</name> 5913 5919 <message> 5914 5915 5916 <translation type="vanished">پورت %1</translation>5917 </message> 5918 <message> 5919 5920 <translation type="vanished">وقتیکه انتخاب شده،پورت پارالل معین شده ماشین مجازی را فعال میکند.</translation>5921 </message> 5922 <message> 5923 5924 <translation type="vanished">&فعالسازی پورت پارالل</translation>5925 </message> 5926 <message> 5927 5928 <translation type="vanished">شماره &پورت:</translation>5929 </message> 5930 <message> 5931 5932 <translation type="vanished">شماره پورت پارالل را نشان میدهد. میتوانید یکی از پورت های استاندارد پارالل را انتخاب کنید یا <b>توسط کاربر تعریف شده</b> را انتخاب کنید و پارامترهای پورت را دستی تعیین کنید.</translation>5933 </message> 5934 <message> 5935 5936 <translation type="vanished">&IRQ:</translation>5937 </message> 5938 <message> 5939 5940 <translation type="vanished">پورت& ورودی/خروجی:</translation>5941 </message> 5942 <message> 5943 5944 <translation type="vanished">مسیر &پورت:</translation>5945 </message> 5946 <message> 5947 5948 <translation type="vanished">نام دستگاه پارالل میزبان را نشان میدهد.</translation>5949 </message> 5950 <message> 5951 5952 <translation type="vanished">شماره IRQ این پورت پارالل را نشان میدهد. این باید یک عدد کامل بین <tt>0</tt> و <tt>255</tt> باشد. مقادیر بزرگتر از <tt>15</tt> فقط میتواند استفاده شود اگر تنظیمات <b>I/O APIC</b> برای این ماشین مجازی فعال شده باشد.</translation>5953 </message> 5954 <message> 5955 5956 <translation type="vanished">آدرس پورت ورودی/خروجی پایه این پورت پارالل را نشان میدهد. مقادیر معتبر اعداد صحیحی در محدوده <tt>0</tt> به <tt>0xFFFF</tt> هستند.</translation>5957 </message> 5958 <message> 5959 5960 <translation type="vanished">اکنون IRQ تعیین نشده است.</translation>5961 </message> 5962 <message> 5963 5964 <translation type="vanished">اکنون پورت I/O تعیین نشده است.</translation>5965 </message> 5966 <message> 5967 5968 <translation type="vanished">دو یا چند پورت تنظیمات مشابه دارند.</translation>5969 </message> 5970 <message> 5971 5972 <translation type="vanished">اکنون مسیر پورتی تعیین نشده است.</translation>5973 </message> 5974 <message> 5975 5976 <translation type="vanished">اکنون مسیر پورت های تکراری تعیین شده است.</translation>5977 </message> 5978 </context>5979 <context>5920 <source>Port %1</source> 5921 <comment>parallel ports</comment> 5922 <translation>پورت %1</translation> 5923 </message> 5924 <message> 5925 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 5926 <translation>وقتیکه انتخاب شده،پورت پارالل معین شده ماشین مجازی را فعال میکند.</translation> 5927 </message> 5928 <message> 5929 <source>&Enable Parallel Port</source> 5930 <translation>&فعالسازی پورت پارالل</translation> 5931 </message> 5932 <message> 5933 <source>Port &Number:</source> 5934 <translation>شماره &پورت:</translation> 5935 </message> 5936 <message> 5937 <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 5938 <translation>شماره پورت پارالل را نشان میدهد. میتوانید یکی از پورت های استاندارد پارالل را انتخاب کنید یا <b>توسط کاربر تعریف شده</b> را انتخاب کنید و پارامترهای پورت را دستی تعیین کنید.</translation> 5939 </message> 5940 <message> 5941 <source>&IRQ:</source> 5942 <translation>&IRQ:</translation> 5943 </message> 5944 <message> 5945 <source>I/O Po&rt:</source> 5946 <translation>پورت& ورودی/خروجی:</translation> 5947 </message> 5948 <message> 5949 <source>Port &Path:</source> 5950 <translation>مسیر &پورت:</translation> 5951 </message> 5952 <message> 5953 <source>Holds the host parallel device name.</source> 5954 <translation>نام دستگاه پارالل میزبان را نشان میدهد.</translation> 5955 </message> 5956 <message> 5957 <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 5958 <translation>شماره IRQ این پورت پارالل را نشان میدهد. این باید یک عدد کامل بین <tt>0</tt> و <tt>255</tt> باشد. مقادیر بزرگتر از <tt>15</tt> فقط میتواند استفاده شود اگر تنظیمات <b>I/O APIC</b> برای این ماشین مجازی فعال شده باشد.</translation> 5959 </message> 5960 <message> 5961 <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 5962 <translation>آدرس پورت ورودی/خروجی پایه این پورت پارالل را نشان میدهد. مقادیر معتبر اعداد صحیحی در محدوده <tt>0</tt> به <tt>0xFFFF</tt> هستند.</translation> 5963 </message> 5964 <message> 5965 <source>No IRQ is currently specified.</source> 5966 <translation>اکنون IRQ تعیین نشده است.</translation> 5967 </message> 5968 <message> 5969 <source>No I/O port is currently specified.</source> 5970 <translation>اکنون پورت I/O تعیین نشده است.</translation> 5971 </message> 5972 <message> 5973 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 5974 <translation>دو یا چند پورت تنظیمات مشابه دارند.</translation> 5975 </message> 5976 <message> 5977 <source>No port path is currently specified.</source> 5978 <translation>اکنون مسیر پورتی تعیین نشده است.</translation> 5979 </message> 5980 <message> 5981 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 5982 <translation>اکنون مسیر پورت های تکراری تعیین شده است.</translation> 5983 </message> 5984 </context> 5985 <context> 5980 5986 <name>UIMachineSettingsParallelPage</name> 5981 5987 <message> 5982 5983 <translation type="obsolete">شماره پورت تکراری انتخاب شده است </translation>5984 </message> 5985 <message> 5986 5987 <translation type="obsolete">مسیر پورت مشخص نشده است </translation>5988 </message> 5989 <message> 5990 5991 <translation type="obsolete">مسیر تکراری پورت وارد شده است </translation>5992 </message> 5993 <message> 5994 5995 <translation type="obsolete">اکنون IRQ تعیین نشده است.</translation>5996 </message> 5997 <message> 5998 5999 <translation type="obsolete">اکنون پورت I/O تعیین نشده است.</translation>6000 </message> 6001 <message> 6002 6003 <translation type="obsolete">دو یا چند پورت تنظیمات مشابه دارند.</translation>6004 </message> 6005 <message> 6006 6007 <translation type="obsolete">اکنون مسیر پورتی تعیین نشده است.</translation>6008 </message> 6009 <message> 6010 6011 <translation type="obsolete">اکنون مسیر پورت های تکراری تعیین شده است.</translation>6012 </message> 6013 </context>6014 <context>5988 <source>Duplicate port number selected </source> 5989 <translation>شماره پورت تکراری انتخاب شده است </translation> 5990 </message> 5991 <message> 5992 <source>Port path not specified </source> 5993 <translation>مسیر پورت مشخص نشده است </translation> 5994 </message> 5995 <message> 5996 <source>Duplicate port path entered </source> 5997 <translation>مسیر تکراری پورت وارد شده است </translation> 5998 </message> 5999 <message> 6000 <source>No IRQ is currently specified.</source> 6001 <translation>اکنون IRQ تعیین نشده است.</translation> 6002 </message> 6003 <message> 6004 <source>No I/O port is currently specified.</source> 6005 <translation>اکنون پورت I/O تعیین نشده است.</translation> 6006 </message> 6007 <message> 6008 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 6009 <translation>دو یا چند پورت تنظیمات مشابه دارند.</translation> 6010 </message> 6011 <message> 6012 <source>No port path is currently specified.</source> 6013 <translation>اکنون مسیر پورتی تعیین نشده است.</translation> 6014 </message> 6015 <message> 6016 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 6017 <translation>اکنون مسیر پورت های تکراری تعیین شده است.</translation> 6018 </message> 6019 </context> 6020 <context> 6015 6021 <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name> 6016 6022 <message> 6017 6018 6019 </message> 6020 <message> 6021 6022 <translation type="obsolete">این جدول شامل یک لیست از دستورات اِرسال پورت است.</translation>6023 </message> 6024 <message> 6025 6026 <translation type="obsolete">افزودن دستور جدید</translation>6027 </message> 6028 <message> 6029 6030 <translation type="obsolete">کپی دستور انتخاب شده</translation>6031 </message> 6032 <message> 6033 6034 <translation type="obsolete">حذف دستور انتخاب شده</translation>6035 </message> 6036 <message> 6037 6038 <translation type="obsolete">این دکمه دستور اِرسال پورت جدید اضافه میکند.</translation>6039 </message> 6040 <message> 6041 6042 <translation type="obsolete">این دکمه دستور اِرسال پورت انتخاب شده را حذف میکند.</translation>6043 </message> 6044 </context>6045 <context>6023 <source>Port Forwarding Rules</source> 6024 <translation>دستورات اِرسال پورت</translation> 6025 </message> 6026 <message> 6027 <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source> 6028 <translation>این جدول شامل یک لیست از دستورات اِرسال پورت است.</translation> 6029 </message> 6030 <message> 6031 <source>Insert new rule</source> 6032 <translation>افزودن دستور جدید</translation> 6033 </message> 6034 <message> 6035 <source>Copy selected rule</source> 6036 <translation>کپی دستور انتخاب شده</translation> 6037 </message> 6038 <message> 6039 <source>Delete selected rule</source> 6040 <translation>حذف دستور انتخاب شده</translation> 6041 </message> 6042 <message> 6043 <source>This button adds new port forwarding rule.</source> 6044 <translation>این دکمه دستور اِرسال پورت جدید اضافه میکند.</translation> 6045 </message> 6046 <message> 6047 <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source> 6048 <translation>این دکمه دستور اِرسال پورت انتخاب شده را حذف میکند.</translation> 6049 </message> 6050 </context> 6051 <context> 6046 6052 <name>UIMachineSettingsSF</name> 6047 6053 <message> 6048 6049 <translation type="obsolete">پوشه تعریف جدید اشتراکی را اضافه میکند.</translation>6050 </message> 6051 <message> 6052 6053 <translation type="obsolete">پوشه تعریف اشتراکی انتخاب شده را ویرایش میکند.</translation>6054 </message> 6055 <message> 6056 6057 <translation type="obsolete">پوشه تعریف اشتراکی انتخاب شده را حذف میکند.</translation>6058 </message> 6059 <message> 6060 6061 6062 </message> 6063 <message> 6064 6065 6066 </message> 6067 <message> 6068 6069 6070 </message> 6071 <message> 6072 6073 6074 </message> 6075 <message> 6076 6077 6078 </message> 6079 <message> 6080 6081 6082 </message> 6083 <message> 6084 6085 6086 </message> 6087 <message> 6088 6089 6090 </message> 6091 <message> 6092 6093 <translation type="obsolete">&افزودن پوشه اشتراکی</translation>6094 </message> 6095 <message> 6096 6097 <translation type="obsolete">&ویرایش پوشه اشتراکی</translation>6098 </message> 6099 <message> 6100 6101 <translation type="obsolete">&حذف پوشه اشتراکی</translation>6102 </message> 6103 <message> 6104 6105 <translation type="vanished">&لیست پوشه ها</translation>6106 </message> 6107 <message> 6108 6109 6110 </message> 6111 <message> 6112 6113 6114 </message> 6115 <message> 6116 6117 6118 </message> 6119 <message> 6120 6121 6122 </message> 6123 <message> 6124 6125 6126 </message> 6127 <message> 6128 6129 6130 </message> 6131 <message> 6132 6133 6134 </message> 6135 <message> 6136 6137 6138 </message> 6139 <message> 6140 6141 <translation type="unfinished"></translation>6142 </message> 6143 </context>6144 <context>6054 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 6055 <translation>پوشه تعریف جدید اشتراکی را اضافه میکند.</translation> 6056 </message> 6057 <message> 6058 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 6059 <translation>پوشه تعریف اشتراکی انتخاب شده را ویرایش میکند.</translation> 6060 </message> 6061 <message> 6062 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 6063 <translation>پوشه تعریف اشتراکی انتخاب شده را حذف میکند.</translation> 6064 </message> 6065 <message> 6066 <source> Machine Folders</source> 6067 <translation> پوشه های ماشین</translation> 6068 </message> 6069 <message> 6070 <source> Transient Folders</source> 6071 <translation> پوشه های ناپایدار</translation> 6072 </message> 6073 <message> 6074 <source>Full</source> 6075 <translation>کامل</translation> 6076 </message> 6077 <message> 6078 <source>Read-only</source> 6079 <translation>فقط-خواندنی</translation> 6080 </message> 6081 <message> 6082 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 6083 <translation>لیست همه پوشه های قابل دسترسی به این ماشین. برای دسترسی به پوشه اشتراکی از 'net use x: \\vboxsvr\share' استفاده کنید که نام دارد <i>share</i> از سیستم عامل شبیه داس, یا 'mount -t vboxsf share mount_point' برای دسترسی آن از سیستم عامل لینوکس. این ویژگی نیاز به افزونه مهمان دارد.</translation> 6084 </message> 6085 <message> 6086 <source>Name</source> 6087 <translation>نام</translation> 6088 </message> 6089 <message> 6090 <source>Path</source> 6091 <translation>مسیر</translation> 6092 </message> 6093 <message> 6094 <source>Access</source> 6095 <translation>دسترسی</translation> 6096 </message> 6097 <message> 6098 <source>&Add Shared Folder</source> 6099 <translation>&افزودن پوشه اشتراکی</translation> 6100 </message> 6101 <message> 6102 <source>&Edit Shared Folder</source> 6103 <translation>&ویرایش پوشه اشتراکی</translation> 6104 </message> 6105 <message> 6106 <source>&Remove Shared Folder</source> 6107 <translation>&حذف پوشه اشتراکی</translation> 6108 </message> 6109 <message> 6110 <source>&Folders List</source> 6111 <translation>&لیست پوشه ها</translation> 6112 </message> 6113 <message> 6114 <source>Auto-mount</source> 6115 <translation>بارگیری-خودکار</translation> 6116 </message> 6117 <message> 6118 <source>Yes</source> 6119 <translation>بله</translation> 6120 </message> 6121 <message> 6122 <source>Add Shared Folder</source> 6123 <translation>افزودن پوشه اشتراکی</translation> 6124 </message> 6125 <message> 6126 <source>Edit Shared Folder</source> 6127 <translation>ویرایش پوشه اشتراکی</translation> 6128 </message> 6129 <message> 6130 <source>Remove Shared Folder</source> 6131 <translation>حذف پوشه اشتراکی</translation> 6132 </message> 6133 <message> 6134 <source>Adds new shared folder.</source> 6135 <translation>افزودن پوشه اشتراکی جدید</translation> 6136 </message> 6137 <message> 6138 <source>Edits selected shared folder.</source> 6139 <translation>ویرایش پوشه اشتراکی انتخاب شده</translation> 6140 </message> 6141 <message> 6142 <source>Removes selected shared folder.</source> 6143 <translation>حذف پوشه اشتراکی انتخاب شده</translation> 6144 </message> 6145 <message> 6146 <source>Shared &Folders</source> 6147 <translation>پوشه های اشتراکی&</translation> 6148 </message> 6149 </context> 6150 <context> 6145 6151 <name>UIMachineSettingsSFDetails</name> 6146 6152 <message> 6147 6148 6149 </message> 6150 <message> 6151 6152 6153 </message> 6154 <message> 6155 6156 <translation type="obsolete">پنجره</translation>6157 </message> 6158 <message> 6159 6160 6161 </message> 6162 <message> 6163 6164 6165 </message> 6166 <message> 6167 6168 6169 </message> 6170 <message> 6171 6172 6173 </message> 6174 <message> 6175 6176 6177 </message> 6178 <message> 6179 6180 6181 </message> 6182 <message> 6183 6184 6185 </message> 6186 <message> 6187 6188 6189 </message> 6190 <message> 6191 6192 <translation type="obsolete">اگر انتخاب شده باشد،این پوشه اشتراکی دائمی خواهد بود.</translation>6193 </message> 6194 <message> 6195 6196 <translation type="obsolete">پنجره</translation>6197 </message> 6198 <message> 6199 6200 6201 </message> 6202 </context>6203 <context>6153 <source>Add Share</source> 6154 <translation>افزودن اشتراک</translation> 6155 </message> 6156 <message> 6157 <source>Edit Share</source> 6158 <translation>ویرایش اشتراک</translation> 6159 </message> 6160 <message> 6161 <source>Dialog</source> 6162 <translation>پنجره</translation> 6163 </message> 6164 <message> 6165 <source>Folder Path:</source> 6166 <translation>مسیر پوشه:</translation> 6167 </message> 6168 <message> 6169 <source>Folder Name:</source> 6170 <translation>نام پوشه:</translation> 6171 </message> 6172 <message> 6173 <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 6174 <translation>نام پوشه اشتراکی را نشان میدهد (طوریکه در سیستم عامل مهمان نشان داده میشود).</translation> 6175 </message> 6176 <message> 6177 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 6178 <translation>اگر انتخاب شده باشد،سیستم عامل مهمان قادر به نوشتن در پوشه اشتراکی مشخص شده نیست.</translation> 6179 </message> 6180 <message> 6181 <source>&Read-only</source> 6182 <translation>فقط-خواند&نی</translation> 6183 </message> 6184 <message> 6185 <source>&Make Permanent</source> 6186 <translation>دائمی& باشد</translation> 6187 </message> 6188 <message> 6189 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source> 6190 <translation>وقتیکه انتخاب شده باشد،سیستم عامل مهمان سعی میکند در اِستارت آپ پوشه اشتراکی را بارگیری کند.</translation> 6191 </message> 6192 <message> 6193 <source>&Auto-mount</source> 6194 <translation>&بارگیری-خودکار</translation> 6195 </message> 6196 <message> 6197 <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source> 6198 <translation>اگر انتخاب شده باشد،این پوشه اشتراکی دائمی خواهد بود.</translation> 6199 </message> 6200 <message> 6201 <source>Window</source> 6202 <translation>پنجره</translation> 6203 </message> 6204 <message> 6205 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source> 6206 <translation>وقتیکه انتخاب شده،این پوشه اشتراکی دائمی خواهد شد</translation> 6207 </message> 6208 </context> 6209 <context> 6204 6210 <name>UIMachineSettingsSerial</name> 6205 6211 <message> 6206 6207 6208 6209 </message> 6210 <message> 6211 6212 6213 </message> 6214 <message> 6215 6216 6217 </message> 6218 <message> 6219 6220 6221 </message> 6222 <message> 6223 6224 6225 </message> 6226 <message> 6227 6228 6229 </message> 6230 <message> 6231 6232 6233 </message> 6234 <message> 6235 6236 6237 </message> 6238 <message> 6239 6240 <translation type="obsolete">حالت کاری این پورت سریال را کنترل میکند. اگر شما <b>قطع شده است</b> را انتخاب کنید، سیستم عامل مهمان پورت سریال را تشخیص خواهد داد اما قادر به استفاده از آن نیست.</translation>6241 </message> 6242 <message> 6243 6244 <translation type="obsolete">اگر انتخاب شده، میله مشخص شده در فیلد <b>مسیر پورت</b> توسط ماشین مجازی حین شروع آن ایجاد خواهد شد. در غیراینصورت، ماشین مجازی فرض میکند که میله موجود است و سعی میکند که از آن استفاده کند.</translation>6245 </message> 6246 <message> 6247 6248 <translation type="obsolete">ایجاد &میله</translation>6249 </message> 6250 <message> 6251 6252 <translation type="obsolete">مسیر را به میله پورت سریال در میزبان را وقتیکه پورت در حالت <b>میله میزبان</b> کار میکند را نشان میدهد، یا نام دستگاه سریال میزبان را وقتیکه پورت در حالت <b>دستگاه میزبان</b> در حال کار است را نشان میدهد.</translation>6253 </message> 6254 <message> 6255 6256 <translation type="obsolete">مسیر پور&ت/فایل:</translation>6257 </message> 6258 <message> 6259 6260 6261 </message> 6262 <message> 6263 6264 6265 </message> 6266 <message> 6267 6268 6269 </message> 6270 <message> 6271 6272 6273 </message> 6274 <message> 6275 6276 6277 </message> 6278 <message> 6279 6280 6281 </message> 6282 <message> 6283 6284 6285 </message> 6286 <message> 6287 6288 6289 </message> 6290 <message> 6291 6292 6293 </message> 6294 <message> 6295 6296 6297 </message> 6298 <message> 6299 6300 6301 </message> 6302 <message> 6303 6304 6305 </message> 6306 </context>6307 <context>6212 <source>Port %1</source> 6213 <comment>serial ports</comment> 6214 <translation>پورت %1</translation> 6215 </message> 6216 <message> 6217 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 6218 <translation>وقتیکه انتخاب شده،پورت سریال معین شده ماشین مجازی را فعال میکند.</translation> 6219 </message> 6220 <message> 6221 <source>&Enable Serial Port</source> 6222 <translation>&فعالسازی پورت سریال</translation> 6223 </message> 6224 <message> 6225 <source>Port &Number:</source> 6226 <translation>شماره &پورت:</translation> 6227 </message> 6228 <message> 6229 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 6230 <translation>شماره پورت سریال را نشان میدهد. میتوانید یکی از پورت های سریال استاندارد را انتخاب کنید یا از <b>توسط کاربر تعریف شده</b> انتخاب و پارامترهای پورت را دستی وارد کنید.</translation> 6231 </message> 6232 <message> 6233 <source>&IRQ:</source> 6234 <translation>&IRQ:</translation> 6235 </message> 6236 <message> 6237 <source>I/O Po&rt:</source> 6238 <translation>پورت& ورودی/خروجی:</translation> 6239 </message> 6240 <message> 6241 <source>Port &Mode:</source> 6242 <translation>حالت &پورت:</translation> 6243 </message> 6244 <message> 6245 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 6246 <translation>حالت کاری این پورت سریال را کنترل میکند. اگر شما <b>قطع شده است</b> را انتخاب کنید، سیستم عامل مهمان پورت سریال را تشخیص خواهد داد اما قادر به استفاده از آن نیست.</translation> 6247 </message> 6248 <message> 6249 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source> 6250 <translation>اگر انتخاب شده، میله مشخص شده در فیلد <b>مسیر پورت</b> توسط ماشین مجازی حین شروع آن ایجاد خواهد شد. در غیراینصورت، ماشین مجازی فرض میکند که میله موجود است و سعی میکند که از آن استفاده کند.</translation> 6251 </message> 6252 <message> 6253 <source>&Create Pipe</source> 6254 <translation>ایجاد &میله</translation> 6255 </message> 6256 <message> 6257 <source>Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source> 6258 <translation>مسیر را به میله پورت سریال در میزبان را وقتیکه پورت در حالت <b>میله میزبان</b> کار میکند را نشان میدهد، یا نام دستگاه سریال میزبان را وقتیکه پورت در حالت <b>دستگاه میزبان</b> در حال کار است را نشان میدهد.</translation> 6259 </message> 6260 <message> 6261 <source>Port/File &Path:</source> 6262 <translation>مسیر پور&ت/فایل:</translation> 6263 </message> 6264 <message> 6265 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 6266 <translation>شماره IRQ این پورت سریال را نشان میدهد. این باید یک عدد کامل بین <tt>0</tt> و <tt>255</tt> باشد. مقادیر بزرگتر از <tt>15</tt> فقط میتواند استفاده شود اگر تنظیمات <b>I/O APIC</b> برای این ماشین مجازی فعال شده باشد.</translation> 6267 </message> 6268 <message> 6269 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 6270 <translation>آدرس پورت ورودی/خروجی پایه را برای این پورت سریال را نشان میدهد. مقادیر معتبر اعداد صحیح در محدوده ای از <tt>0</tt> به <tt>0xFFFF</tt> هستند.</translation> 6271 </message> 6272 <message> 6273 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 6274 <translation>حالت کاری این پورت سریال را انتخاب کنید. اگر <b>قطع شده است</b>را انتخاب کنید،سیستم عامل مهمان،پورت سریال را تشخیص میدهد اما قادر به عمل کردن نیست</translation> 6275 </message> 6276 <message> 6277 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 6278 <translation>وقتیکه انتخاب شده،ماشین مجازی لوله یا سوکت مشخص شده در <b>مسیر/آدرس</b> را فیلد موجود در نظر میگیرد و از آن استفاده میکند. در غیر اینصورت،لوله یا سوکت وقتیکه ماشین مجازی اجرا شد همراه آن ایجاد خواهد شد</translation> 6279 </message> 6280 <message> 6281 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 6282 <translation>اتصال به لوله/سوکت موجود&</translation> 6283 </message> 6284 <message> 6285 <source>&Path/Address:</source> 6286 <translation>&مسیر/آدرس:</translation> 6287 </message> 6288 <message> 6289 <source><p>In <b>Host Pipe</b> mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively.</p><p>In <b>Host Device</b> mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b> mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.</p><p>In <b>TCP</b> mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source> 6290 <translation><p>در حالت <b>لوله میزبان</b> باشد: مسیر را برای لوله پورت سریال میزبان نگه میدارد.مثال: "\\.\pipe\myvbox" یا "/tmp/myvbox", به ترتیب برای ویندوز و سیستم هایی همانند-یونیکس.</p><p>در حالت <b>دستگاه میزبان</b> باشد: نام سریال دستگاه را نگه میدارد: "COM1" یا "/dev/ttyS0".</p><p>در حالت <b>فایل خام</b> باشد: مسیر فایل در سیستم-میزبان را نگه میدارد،جایی که سریال خروجی دامپ خواهد شد.</p><p>در حالت <b>تی سی پی</b> باشد: وقتیکه در حالت سرور باشد "پورت" تی سی پی را حفظ خواهد کرد، یا وقتیکه در حالت کلاینت هست "hostname:port" را حفظ خواهد کرد.</translation> 6291 </message> 6292 <message> 6293 <source>No IRQ is currently specified.</source> 6294 <translation>اکنون IRQ تعیین نشده است.</translation> 6295 </message> 6296 <message> 6297 <source>No I/O port is currently specified.</source> 6298 <translation>اکنون پورت I/O تعیین نشده است.</translation> 6299 </message> 6300 <message> 6301 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 6302 <translation>دو یا چند پورت تنظیمات مشابه دارند.</translation> 6303 </message> 6304 <message> 6305 <source>No port path is currently specified.</source> 6306 <translation>اکنون مسیر پورتی تعیین نشده است.</translation> 6307 </message> 6308 <message> 6309 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 6310 <translation>اکنون مسیر پورت های تکراری تعیین شده است.</translation> 6311 </message> 6312 </context> 6313 <context> 6308 6314 <name>UIMachineSettingsSerialPage</name> 6309 6315 <message> 6310 6311 <translation type="obsolete">شماره پورت تکراری انتخاب شده است </translation>6312 </message> 6313 <message> 6314 6315 <translation type="obsolete">مسیر پورت مشخص نشده است </translation>6316 </message> 6317 <message> 6318 6319 <translation type="obsolete">مسیر تکراری پورت وارد شده است </translation>6320 </message> 6321 <message> 6322 6323 <translation type="obsolete">اکنون IRQ تعیین نشده است.</translation>6324 </message> 6325 <message> 6326 6327 <translation type="obsolete">اکنون پورت I/O تعیین نشده است.</translation>6328 </message> 6329 <message> 6330 6331 <translation type="obsolete">دو یا چند پورت تنظیمات مشابه دارند.</translation>6332 </message> 6333 <message> 6334 6335 <translation type="obsolete">اکنون مسیر پورتی تعیین نشده است.</translation>6336 </message> 6337 <message> 6338 6339 <translation type="obsolete">اکنون مسیر پورت های تکراری تعیین شده است.</translation>6340 </message> 6341 </context>6342 <context>6316 <source>Duplicate port number selected </source> 6317 <translation>شماره پورت تکراری انتخاب شده است </translation> 6318 </message> 6319 <message> 6320 <source>Port path not specified </source> 6321 <translation>مسیر پورت مشخص نشده است </translation> 6322 </message> 6323 <message> 6324 <source>Duplicate port path entered </source> 6325 <translation>مسیر تکراری پورت وارد شده است </translation> 6326 </message> 6327 <message> 6328 <source>No IRQ is currently specified.</source> 6329 <translation>اکنون IRQ تعیین نشده است.</translation> 6330 </message> 6331 <message> 6332 <source>No I/O port is currently specified.</source> 6333 <translation>اکنون پورت I/O تعیین نشده است.</translation> 6334 </message> 6335 <message> 6336 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 6337 <translation>دو یا چند پورت تنظیمات مشابه دارند.</translation> 6338 </message> 6339 <message> 6340 <source>No port path is currently specified.</source> 6341 <translation>اکنون مسیر پورتی تعیین نشده است.</translation> 6342 </message> 6343 <message> 6344 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 6345 <translation>اکنون مسیر پورت های تکراری تعیین شده است.</translation> 6346 </message> 6347 </context> 6348 <context> 6343 6349 <name>UIMachineSettingsStorage</name> 6344 6350 <message> 6345 6346 6347 </message> 6348 <message> 6349 6350 <translation type="obsolete"><nobr>بازکردن/بستن&nbsp;آیتم</nobr></translation>6351 </message> 6352 <message> 6353 6354 <translation type="obsolete"><nobr>افزودن&nbsp;دیسک&nbsp;سخت</nobr></translation>6355 </message> 6356 <message> 6357 6358 <translation type="obsolete"><nobr>افزودن&nbsp;دستگاه&nbsp;سی دی/دی وی دی</nobr></translation>6359 </message> 6360 <message> 6361 6362 <translation type="obsolete"><nobr>افزودن&nbsp;دستگاه&nbsp;فلاپی</nobr></translation>6363 </message> 6364 <message> 6365 6366 <translation type="obsolete"><i>%1</i> از رسانه که از قبل به <i>%2</i> متصل شده است استفاده میکند.</translation>6367 </message> 6368 <message> 6369 6370 6371 </message> 6372 <message> 6373 6374 6375 </message> 6376 <message> 6377 6378 6379 </message> 6380 <message> 6381 6382 6383 </message> 6384 <message> 6385 6386 6387 </message> 6388 <message> 6389 6390 6391 </message> 6392 <message> 6393 6394 6395 </message> 6396 <message> 6397 6398 6399 </message> 6400 <message> 6401 6402 <translation type="obsolete">افزودن دستگاه سی دی/دی وی دی</translation>6403 </message> 6404 <message> 6405 6406 <translation type="obsolete">افزودن دستگاه فلاپی</translation>6407 </message> 6408 <message> 6409 6410 6411 </message> 6412 <message> 6413 6414 <translation type="obsolete">یک کنترلر جدید به انتهای درخت ذخیره ساز اضافه میکند.</translation>6415 </message> 6416 <message> 6417 6418 <translation type="obsolete">کنترلر پررنگ شده در درخت ذخیره ساز را حذف میکند.</translation>6419 </message> 6420 <message> 6421 6422 <translation type="obsolete">یک ضمیمه جدید به درخت ذخیره ساز توسط کنترلر انتخاب شده فعلی بعنوان منشاء اضافه میکند.</translation>6423 </message> 6424 <message> 6425 6426 <translation type="obsolete">ضمیمه پررنگ شده در درخت ذخیره ساز را حذف میکند.</translation>6427 </message> 6428 <message> 6429 6430 <translation type="obsolete">کنترلر IDE</translation>6431 </message> 6432 <message> 6433 6434 <translation type="obsolete">کنترلر SATA</translation>6435 </message> 6436 <message> 6437 6438 <translation type="obsolete">کنترلر SCSI</translation>6439 </message> 6440 <message> 6441 6442 <translation type="obsolete">کنترلر فلاپی</translation>6443 </message> 6444 <message> 6445 6446 6447 </message> 6448 <message> 6449 6450 <translation type="vanished">درخت &ذخیره ساز</translation>6451 </message> 6452 <message> 6453 6454 <translation type="obsolete">شامل همه کنترلر های ذخیره ساز برای این ماشین و ماشین مجازی و درایوهای میزبان ضمیمه شده به آنها هست.</translation>6455 </message> 6456 <message> 6457 6458 6459 </message> 6460 <message> 6461 6462 6463 </message> 6464 <message> 6465 6466 6467 </message> 6468 <message> 6469 6470 6471 </message> 6472 <message> 6473 6474 <translation type="obsolete">نام کنترلر ذخیره ساز فعلی انتخاب شده را در درخت ذخیره ساز تغییر میدهد.</translation>6475 </message> 6476 <message> 6477 6478 6479 </message> 6480 <message> 6481 6482 6483 </message> 6484 <message> 6485 6486 6487 </message> 6488 <message> 6489 6490 6491 </message> 6492 <message> 6493 6494 6495 </message> 6496 <message> 6497 6498 6499 </message> 6500 <message> 6501 6502 6503 </message> 6504 <message> 6505 6506 6507 </message> 6508 <message> 6509 6510 6511 </message> 6512 <message> 6513 6514 6515 </message> 6516 <message> 6517 6518 6519 </message> 6520 <message> 6521 6522 <translation type="obsolete">اجازه استفاده از قابلیت کَش ورودی/خروجی میزبان را میدهد.</translation>6523 </message> 6524 <message> 6525 6526 6527 </message> 6528 <message> 6529 6530 6531 </message> 6532 <message> 6533 6534 <translation type="obsolete">کنترلر SAS</translation>6535 </message> 6536 <message> 6537 6538 6539 </message> 6540 <message> 6541 6542 6543 </message> 6544 <message> 6545 6546 <translation type="obsolete">ایمیج</translation>6547 </message> 6548 <message> 6549 6550 6551 </message> 6552 <message> 6553 6554 <translation type="obsolete">تنظیم دیسک سخت مجازی</translation>6555 </message> 6556 <message> 6557 6558 <translation type="obsolete">درایو سی دی/دی &وی دی:</translation>6559 </message> 6560 <message> 6561 6562 <translation type="obsolete">یک دیسک مجازی سی دی/دی وی دی یا یک درایو فیزیکی برای استفاده با درایو مجازی انتخاب کنید. ماشین مجازی دیسک قرارداده شده در درایو را با داده در فایل یا در درایو فیزیکی بعنوان محتویات دیسک میبیند.</translation>6563 </message> 6564 <message> 6565 6566 <translation type="obsolete">تنظیم درایو مجازی سی دی/دی وی دی</translation>6567 </message> 6568 <message> 6569 6570 6571 </message> 6572 <message> 6573 6574 6575 </message> 6576 <message> 6577 6578 <translation type="obsolete">تنظیم درایو فلاپی مجازی</translation>6579 </message> 6580 <message> 6581 6582 <translation type="obsolete">ایجاد یک دیسک سخت جدید...</translation>6583 </message> 6584 <message> 6585 6586 <translation type="obsolete">یک فایل ديسک سخت مجازی انتخاب کنید...</translation>6587 </message> 6588 <message> 6589 6590 <translation type="obsolete">یک فایل دیسک سی دی/دی وی دی مجازی انتخاب کنید...</translation>6591 </message> 6592 <message> 6593 6594 6595 </message> 6596 <message> 6597 6598 <translation type="obsolete">یک فایل دیسک فلاپی مجازی انتخاب کنید...</translation>6599 </message> 6600 <message> 6601 6602 <translation type="obsolete">وقتیکه انتخاب شده،دیسک مجازی حذف نخواهد شد زمانیکه سیستم مهمان آن را ایجکت میکند.</translation>6603 </message> 6604 <message> 6605 6606 6607 </message> 6608 <message> 6609 6610 <translation type="obsolete">وقتیکه انتخاب شده،سیستم مهمان دیسک مجازی را بعنوان یک دستگاه حالت جامد خواهد دید.</translation>6611 </message> 6612 <message> 6613 6614 6615 </message> 6616 <message> 6617 6618 6619 </message> 6620 <message> 6621 6622 <translation type="obsolete">نامی برای کنترلر در موقعیت <b>%1</b> مشخص نشده است.</translation>6623 </message> 6624 <message> 6625 6626 <translation type="obsolete">کنترلر در موقعیت <b>%1</b> از نامی که از قبل توسط کنترلری در موقعیت <b>%2</b> استفاده شده،بکار میبرد.</translation>6627 </message> 6628 <message> 6629 6630 <translation type="obsolete">هیچ دیسک سختی برای <i>%1</i>انتخاب نشده است.</translation>6631 </message> 6632 <message> 6633 6634 6635 6636 </message> 6637 <message> 6638 6639 6640 6641 </message> 6642 <message> 6643 6644 <translation type="obsolete">شما اکنون درحال استفاده کنترلرهای ذخیره ساز بیشتر از %1 تراشه پشتیبانی شده هستید. لطفا نوع تراشه را در صفحه تنظیمات سیستم تغییر دهید یا تعداد کنترلرهای ذخیره ساز زیرین را در صفحه تنظیمات ذخیره ساز کاهش دهید: %2.</translation>6645 </message> 6646 <message> 6647 6648 6649 </message> 6650 <message> 6651 6652 6653 </message> 6654 <message> 6655 6656 6657 </message> 6658 <message> 6659 6660 6661 </message> 6662 <message> 6663 6664 6665 </message> 6666 <message> 6667 6668 6669 </message> 6670 <message> 6671 6672 6673 </message> 6674 <message> 6675 6676 6677 </message> 6678 <message> 6679 6680 6681 </message> 6682 <message> 6683 6684 6685 </message> 6686 <message> 6687 6688 6689 </message> 6690 <message> 6691 6692 6693 </message> 6694 <message> 6695 6696 6697 </message> 6698 <message> 6699 6700 6701 </message> 6702 <message> 6703 6704 6705 </message> 6706 <message> 6707 6708 6709 </message> 6710 <message> 6711 6712 6713 6714 </message> 6715 <message> 6716 6717 6718 6719 </message> 6720 <message> 6721 6722 6723 </message> 6724 <message> 6725 6726 6727 </message> 6728 <message> 6729 6730 6731 </message> 6732 <message> 6733 6734 6735 </message> 6736 <message> 6737 6738 6739 </message> 6740 <message> 6741 6742 6743 </message> 6744 <message> 6745 6746 6747 </message> 6748 <message> 6749 6750 6751 </message> 6752 <message> 6753 6754 6755 </message> 6756 <message> 6757 6758 6759 </message> 6760 <message> 6761 6762 6763 </message> 6764 <message> 6765 6766 6767 </message> 6768 <message> 6769 6770 6771 </message> 6772 <message> 6773 6774 6775 </message> 6776 <message> 6777 6778 6779 </message> 6780 <message> 6781 6782 6783 </message> 6784 <message> 6785 6786 6787 </message> 6788 <message> 6789 6790 6791 </message> 6792 <message> 6793 6794 <translation type="unfinished"></translation>6795 </message> 6796 <message> 6797 6798 <translation type="unfinished"></translation>6799 </message> 6800 </context>6801 <context>6351 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 6352 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>باس:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>نوع:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 6353 </message> 6354 <message> 6355 <source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source> 6356 <translation><nobr>بازکردن/بستن&nbsp;آیتم</nobr></translation> 6357 </message> 6358 <message> 6359 <source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source> 6360 <translation><nobr>افزودن&nbsp;دیسک&nbsp;سخت</nobr></translation> 6361 </message> 6362 <message> 6363 <source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source> 6364 <translation><nobr>افزودن&nbsp;دستگاه&nbsp;سی دی/دی وی دی</nobr></translation> 6365 </message> 6366 <message> 6367 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source> 6368 <translation><nobr>افزودن&nbsp;دستگاه&nbsp;فلاپی</nobr></translation> 6369 </message> 6370 <message> 6371 <source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source> 6372 <translation><i>%1</i> از رسانه که از قبل به <i>%2</i> متصل شده است استفاده میکند.</translation> 6373 </message> 6374 <message> 6375 <source>Add Controller</source> 6376 <translation>افزودن کنترلر</translation> 6377 </message> 6378 <message> 6379 <source>Add IDE Controller</source> 6380 <translation>افزودن کنترلر IDE</translation> 6381 </message> 6382 <message> 6383 <source>Add SATA Controller</source> 6384 <translation>افزودن کنترلر SATA</translation> 6385 </message> 6386 <message> 6387 <source>Add SCSI Controller</source> 6388 <translation>افزودن کنترلر SCSI</translation> 6389 </message> 6390 <message> 6391 <source>Add Floppy Controller</source> 6392 <translation>افزودن کنترلر فلاپی</translation> 6393 </message> 6394 <message> 6395 <source>Remove Controller</source> 6396 <translation>حذف کنترلر</translation> 6397 </message> 6398 <message> 6399 <source>Add Attachment</source> 6400 <translation>افزودن ضمیمه</translation> 6401 </message> 6402 <message> 6403 <source>Add Hard Disk</source> 6404 <translation>افزودن ديسک سخت</translation> 6405 </message> 6406 <message> 6407 <source>Add CD/DVD Device</source> 6408 <translation>افزودن دستگاه سی دی/دی وی دی</translation> 6409 </message> 6410 <message> 6411 <source>Add Floppy Device</source> 6412 <translation>افزودن دستگاه فلاپی</translation> 6413 </message> 6414 <message> 6415 <source>Remove Attachment</source> 6416 <translation>حذف ضمیمه</translation> 6417 </message> 6418 <message> 6419 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source> 6420 <translation>یک کنترلر جدید به انتهای درخت ذخیره ساز اضافه میکند.</translation> 6421 </message> 6422 <message> 6423 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source> 6424 <translation>کنترلر پررنگ شده در درخت ذخیره ساز را حذف میکند.</translation> 6425 </message> 6426 <message> 6427 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source> 6428 <translation>یک ضمیمه جدید به درخت ذخیره ساز توسط کنترلر انتخاب شده فعلی بعنوان منشاء اضافه میکند.</translation> 6429 </message> 6430 <message> 6431 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source> 6432 <translation>ضمیمه پررنگ شده در درخت ذخیره ساز را حذف میکند.</translation> 6433 </message> 6434 <message> 6435 <source>IDE Controller</source> 6436 <translation>کنترلر IDE</translation> 6437 </message> 6438 <message> 6439 <source>SATA Controller</source> 6440 <translation>کنترلر SATA</translation> 6441 </message> 6442 <message> 6443 <source>SCSI Controller</source> 6444 <translation>کنترلر SCSI</translation> 6445 </message> 6446 <message> 6447 <source>Floppy Controller</source> 6448 <translation>کنترلر فلاپی</translation> 6449 </message> 6450 <message> 6451 <source>Hard &Disk:</source> 6452 <translation>ديسک &سخت:</translation> 6453 </message> 6454 <message> 6455 <source>&Storage Tree</source> 6456 <translation>درخت &ذخیره ساز</translation> 6457 </message> 6458 <message> 6459 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 6460 <translation>شامل همه کنترلر های ذخیره ساز برای این ماشین و ماشین مجازی و درایوهای میزبان ضمیمه شده به آنها هست.</translation> 6461 </message> 6462 <message> 6463 <source>Information</source> 6464 <translation>اطلاعات</translation> 6465 </message> 6466 <message> 6467 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source> 6468 <translation>درخت ذخیره ساز میتواند محتوی چندین نوع مختلف کنترلر باشد.این ماشین اکنون کنترلر ندارد.</translation> 6469 </message> 6470 <message> 6471 <source>Attributes</source> 6472 <translation>صفات</translation> 6473 </message> 6474 <message> 6475 <source>&Name:</source> 6476 <translation>نا&م:</translation> 6477 </message> 6478 <message> 6479 <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 6480 <translation>نام کنترلر ذخیره ساز فعلی انتخاب شده را در درخت ذخیره ساز تغییر میدهد.</translation> 6481 </message> 6482 <message> 6483 <source>&Type:</source> 6484 <translation>نو&ع:</translation> 6485 </message> 6486 <message> 6487 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 6488 <translation>زیر-نوع کنترلر ذخیره ساز کنونی انتخاب شده در درخت ذخیره ساز را انتخاب کنید.</translation> 6489 </message> 6490 <message> 6491 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 6492 <translation>شکاف را در کنترلر ذخیره ساز بکاررفته با این ضمیمه را انتخاب کنید.شکاف های موجود به نوع کنترلر و سایر ضمیمه های آن بستگی دارد.</translation> 6493 </message> 6494 <message> 6495 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 6496 <translation>وقتیکه انتخاب شده،به مهمان اجازه ارسال فرمان مستقیم ATAPI به درایو-میزبان را میدهد که امکان استفاده از سی دی/دی وی دی رایتر متصل شده به میزبان را داخل ماشین مجازی میدهد. توجه کنید که نوشتن سی دی صوتی داخل ماشین مجازی هنوز پشتیبانی نشده است.</translation> 6497 </message> 6498 <message> 6499 <source>&Passthrough</source> 6500 <translation>از طریق &گذرگاه</translation> 6501 </message> 6502 <message> 6503 <source>Virtual Size:</source> 6504 <translation>حجم مجازی:</translation> 6505 </message> 6506 <message> 6507 <source>Actual Size:</source> 6508 <translation>حجم واقعی:</translation> 6509 </message> 6510 <message> 6511 <source>Size:</source> 6512 <translation>حجم:</translation> 6513 </message> 6514 <message> 6515 <source>Location:</source> 6516 <translation>مکان:</translation> 6517 </message> 6518 <message> 6519 <source>Type (Format):</source> 6520 <translation>نوع (فرمت):</translation> 6521 </message> 6522 <message> 6523 <source>Attached to:</source> 6524 <translation>ضمیمه شده به:</translation> 6525 </message> 6526 <message> 6527 <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source> 6528 <translation>اجازه استفاده از قابلیت کَش ورودی/خروجی میزبان را میدهد.</translation> 6529 </message> 6530 <message> 6531 <source>Use Host I/O Cache</source> 6532 <translation>استفاده از کَش ورودی/خروجی میزبان</translation> 6533 </message> 6534 <message> 6535 <source>Add SAS Controller</source> 6536 <translation>افزودن کنترلر SAS</translation> 6537 </message> 6538 <message> 6539 <source>SAS Controller</source> 6540 <translation>کنترلر SAS</translation> 6541 </message> 6542 <message> 6543 <source>Type:</source> 6544 <translation>نوع:</translation> 6545 </message> 6546 <message> 6547 <source>Host Drive</source> 6548 <translation>درایو میزبان</translation> 6549 </message> 6550 <message> 6551 <source>Image</source> 6552 <translation>ایمیج</translation> 6553 </message> 6554 <message> 6555 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source> 6556 <translation>یک فایل دیسک سخت مجازی انتخاب یا ایجاد کنید. ماشین مجازی داده را در فایل بعنوان محتویات دیسک سخت مجازی میبیند.</translation> 6557 </message> 6558 <message> 6559 <source>Set up the virtual hard disk</source> 6560 <translation>تنظیم دیسک سخت مجازی</translation> 6561 </message> 6562 <message> 6563 <source>CD/DVD &Drive:</source> 6564 <translation>درایو سی دی/دی &وی دی:</translation> 6565 </message> 6566 <message> 6567 <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 6568 <translation>یک دیسک مجازی سی دی/دی وی دی یا یک درایو فیزیکی برای استفاده با درایو مجازی انتخاب کنید. ماشین مجازی دیسک قرارداده شده در درایو را با داده در فایل یا در درایو فیزیکی بعنوان محتویات دیسک میبیند.</translation> 6569 </message> 6570 <message> 6571 <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source> 6572 <translation>تنظیم درایو مجازی سی دی/دی وی دی</translation> 6573 </message> 6574 <message> 6575 <source>Floppy &Drive:</source> 6576 <translation>درایو &فلاپی:</translation> 6577 </message> 6578 <message> 6579 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 6580 <translation>یک دیسک فلاپی مجازی یا یک درایو فیزیکی برای استفاده با درایو مجازی انتخاب کنید. ماشین مجازی دیسک قرارداده شده در درایو را با داده در فایل یا در درایو فیزیکی بعنوان محتویات دیسک میبیند.</translation> 6581 </message> 6582 <message> 6583 <source>Set up the virtual floppy drive</source> 6584 <translation>تنظیم درایو فلاپی مجازی</translation> 6585 </message> 6586 <message> 6587 <source>Create a new hard disk...</source> 6588 <translation>ایجاد یک دیسک سخت جدید...</translation> 6589 </message> 6590 <message> 6591 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 6592 <translation>یک فایل ديسک سخت مجازی انتخاب کنید...</translation> 6593 </message> 6594 <message> 6595 <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source> 6596 <translation>یک فایل دیسک سی دی/دی وی دی مجازی انتخاب کنید...</translation> 6597 </message> 6598 <message> 6599 <source>Remove disk from virtual drive</source> 6600 <translation>حذف دیسک از درایو مجازی</translation> 6601 </message> 6602 <message> 6603 <source>Choose a virtual floppy disk file...</source> 6604 <translation>یک فایل دیسک فلاپی مجازی انتخاب کنید...</translation> 6605 </message> 6606 <message> 6607 <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 6608 <translation>وقتیکه انتخاب شده،دیسک مجازی حذف نخواهد شد زمانیکه سیستم مهمان آن را ایجکت میکند.</translation> 6609 </message> 6610 <message> 6611 <source>&Live CD/DVD</source> 6612 <translation>سی &دی/دی وی دی زنده</translation> 6613 </message> 6614 <message> 6615 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source> 6616 <translation>وقتیکه انتخاب شده،سیستم مهمان دیسک مجازی را بعنوان یک دستگاه حالت جامد خواهد دید.</translation> 6617 </message> 6618 <message> 6619 <source>&Solid-state Drive</source> 6620 <translation>&درایو حالت جامد</translation> 6621 </message> 6622 <message> 6623 <source>Details:</source> 6624 <translation>جزئیات:</translation> 6625 </message> 6626 <message> 6627 <source>no name specified for controller at position <b>%1</b>.</source> 6628 <translation>نامی برای کنترلر در موقعیت <b>%1</b> مشخص نشده است.</translation> 6629 </message> 6630 <message> 6631 <source>controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>.</source> 6632 <translation>کنترلر در موقعیت <b>%1</b> از نامی که از قبل توسط کنترلری در موقعیت <b>%2</b> استفاده شده،بکار میبرد.</translation> 6633 </message> 6634 <message> 6635 <source>no hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 6636 <translation>هیچ دیسک سختی برای <i>%1</i>انتخاب نشده است.</translation> 6637 </message> 6638 <message> 6639 <source>at most one supported</source> 6640 <comment>controller</comment> 6641 <translation>حداکثر یکی پشتیبانی میشود</translation> 6642 </message> 6643 <message> 6644 <source>up to %1 supported</source> 6645 <comment>controllers</comment> 6646 <translation>تا %1 پشتیبانی میشود</translation> 6647 </message> 6648 <message> 6649 <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source> 6650 <translation>شما اکنون درحال استفاده کنترلرهای ذخیره ساز بیشتر از %1 تراشه پشتیبانی شده هستید. لطفا نوع تراشه را در صفحه تنظیمات سیستم تغییر دهید یا تعداد کنترلرهای ذخیره ساز زیرین را در صفحه تنظیمات ذخیره ساز کاهش دهید: %2.</translation> 6651 </message> 6652 <message> 6653 <source>&Port Count:</source> 6654 <translation>تعداد &پورت:</translation> 6655 </message> 6656 <message> 6657 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source> 6658 <translation>تعداد پورت کنترلر ذخیره ساز ساتا کنونی انتخاب شده را در درخت ذخیره ساز انتخاب کنید. این باید حداقل یکی بیشتر از بیشتر تعداد پورتی باشد که استفاده میکنید.</translation> 6659 </message> 6660 <message> 6661 <source>Controller: %1</source> 6662 <translation>کنترلر: %1</translation> 6663 </message> 6664 <message> 6665 <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source> 6666 <translation>هیچ نامی اکنون برای کنترلر در موقعیت <b>%1</b> تعیین نشده است.</translation> 6667 </message> 6668 <message> 6669 <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source> 6670 <translation>کنترلردر موقعیت <b>%1</b> همین نام را بعنوان کنترلر در موقعیت <b>%2</b> دارد.</translation> 6671 </message> 6672 <message> 6673 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 6674 <translation>دیسک سختی برای <i>%1</i> انتخاب نشده است.</translation> 6675 </message> 6676 <message> 6677 <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source> 6678 <translation><i>%1</i> از دیسکی استفاده میکند که از قبل ضمیمه شده به <i>%2</i>.</translation> 6679 </message> 6680 <message> 6681 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source> 6682 <translation>ماشین اکنون درحال استفاده کنترلرهای ذخیره ساز بیشتر از %1 تراشه پشتیبانی شده هستید. لطفا نوع تراشه را در صفحه تنظیمات سیستم تغییر دهید یا تعداد کنترلرهای ذخیره ساز زیرین را در صفحه تنظیمات ذخیره ساز کاهش دهید: %2</translation> 6683 </message> 6684 <message> 6685 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 6686 <translation>همه کنترلر های ذخیره ساز برای این ماشین و ایمیج مجازی و درایو های میزبان ضمیمه شده به آن را لیست می کند.</translation> 6687 </message> 6688 <message> 6689 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 6690 <translation>نام کنترلر ذخیره ساز فعلی انتخاب شده را در درخت ذخیره ساز حفظ می کند.</translation> 6691 </message> 6692 <message> 6693 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source> 6694 <translation>وقتیکه انتخاب شده،اجازه استفاده از قابلیت کَش کردن ورودی/خروجی میزبان را میدهد.</translation> 6695 </message> 6696 <message> 6697 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 6698 <translation>وقتیکه انتخاب شده،هنگامی که دیسک مجازی توسط سیستم مهمان ریجکت شد،حذف نخواهد شد</translation> 6699 </message> 6700 <message> 6701 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source> 6702 <translation>وقتیکه انتخاب شده،سیتم مهمان دیسک مجازی را بعنوان دیسک جامد می بیند.</translation> 6703 </message> 6704 <message> 6705 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source> 6706 <translation>وقتیکه انتخاب شده،سیستم مهمان دیسک مجازی را بعنوان دستگاه اتصال گرم(مثل فِلَش) میبیند.</translation> 6707 </message> 6708 <message> 6709 <source>&Hot-pluggable</source> 6710 <translation>اتصال گَرم&</translation> 6711 </message> 6712 <message> 6713 <source>Encrypted with key:</source> 6714 <translation>رمزگذاری شده با کلید:</translation> 6715 </message> 6716 <message> 6717 <source>Choose disk image...</source> 6718 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment> 6719 <translation>ایمیج دیسک را انتخاب کنید...</translation> 6720 </message> 6721 <message> 6722 <source>Image</source> 6723 <comment>storage image</comment> 6724 <translation>ایمیج</translation> 6725 </message> 6726 <message> 6727 <source><nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr></source> 6728 <translation><nobr>باز کردن/بستنs&nbsp;مورد</nobr></translation> 6729 </message> 6730 <message> 6731 <source><nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr></source> 6732 <translation><nobr>افزودنs&nbsp;دیسک&nbsp;سخت.</nobr></translation> 6733 </message> 6734 <message> 6735 <source><nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr></source> 6736 <translation><nobr>افزودنs&nbsp;درایو&nbsp;نوری.</nobr></translation> 6737 </message> 6738 <message> 6739 <source><nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr></source> 6740 <translation><nobr>افزودنs&nbsp;فلاپی&nbsp;درایو.</nobr></translation> 6741 </message> 6742 <message> 6743 <source>Add USB Controller</source> 6744 <translation>افزودن کنترلر یو اِس بی</translation> 6745 </message> 6746 <message> 6747 <source>Add Optical Drive</source> 6748 <translation>افزودن درایو نوری</translation> 6749 </message> 6750 <message> 6751 <source>Add Floppy Drive</source> 6752 <translation>افزودن فلاپی درایو</translation> 6753 </message> 6754 <message> 6755 <source>Adds new storage controller.</source> 6756 <translation>افزودن کنترلر ذخیره ساز جدید</translation> 6757 </message> 6758 <message> 6759 <source>Removes selected storage controller.</source> 6760 <translation>حذف کنترلر ذخیره ساز انتخاب شده</translation> 6761 </message> 6762 <message> 6763 <source>Adds new storage attachment.</source> 6764 <translation>افزودن ضمیمه ذخیره ساز جدید</translation> 6765 </message> 6766 <message> 6767 <source>Removes selected storage attachment.</source> 6768 <translation>حذف ضمیمه ذخیره ساز انتخاب شده</translation> 6769 </message> 6770 <message> 6771 <source>Optical &Drive:</source> 6772 <translation>درایو نوری&:</translation> 6773 </message> 6774 <message> 6775 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 6776 <translation>یک دیسک مجازی نوری یا یک درایو فیزیکی برای استفاده با درایو مجازی انتخاب کنید. ماشین مجازی دیسک قرارداده شده در درایو را با داده در فایل یا در درایو فیزیکی بعنوان محتویات دیسک می بیند.</translation> 6777 </message> 6778 <message> 6779 <source>Create New Hard Disk...</source> 6780 <translation>ایجاد دیسک سخت جدید...</translation> 6781 </message> 6782 <message> 6783 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source> 6784 <translation>فایل دیسک سخت مجازی انتخاب کنید...</translation> 6785 </message> 6786 <message> 6787 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source> 6788 <translation>فایل دیسک نوری مجازی انتخاب کنید...</translation> 6789 </message> 6790 <message> 6791 <source>Remove Disk from Virtual Drive</source> 6792 <translation>حذف دیسک از درایو مجازی</translation> 6793 </message> 6794 <message> 6795 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source> 6796 <translation>فایل دیسک فلاپی مجازی را انتخاب کنید...</translation> 6797 </message> 6798 <message> 6799 <source>Add NVMe Controller</source> 6800 <translation>افزودن کنترلر NVMe</translation> 6801 </message> 6802 <message> 6803 <source>&Storage Devices</source> 6804 <translation>&دستگاه ذخیره ساز</translation> 6805 </message> 6806 </context> 6807 <context> 6802 6808 <name>UIMachineSettingsSystem</name> 6803 6809 <message> 6804 6805 <translation type="obsolete">شما بیشتر از <b>%1%</b> از حافظه رایانه را (<b>%2</b>) به ماشین مجازی اختصاص داده اید. حافظه کافی برای سیستم عامل میزبان باقی نمانده است. لطفا مقدار کمتری انتخاب کنید.</translation>6806 </message> 6807 <message> 6808 6809 <translation type="obsolete">شما بیشتر از <b>%1%</b> از حافظه رایانه را (<b>%2</b>) به ماشین مجازی اختصاص داده اید. حافظه کافی برای سیستم عامل میزبان باقی نمانده است. با ریسک پذیری خود ادامه دهید.</translation>6810 </message> 6811 <message> 6812 6813 <translation type="obsolete">به دلیل کارایی، تعداد پردازنده مجازی ضمیمه شده به ماشین مجازی نبابید بیشتر از دوبرابر پردازنده فیزیکی در میزبان (<b>%1</b>) باشد. لطفا تعداد پردازنده مجازی را کاهش دهید.</translation>6814 </message> 6815 <message> 6816 6817 <translation type="obsolete">شما پردازنده مجازی بیشتری نسبت به تعداد پردازنده فیزیکی سیستم میزبان (<b>%1</b>) به ماشین مجازی اختصاص داده اید. این بیشتر باعث تنزل کارایی ماشین مجازی میشود. لطفا به کاهش پردازنده مجازی توجه کنید.</translation>6818 </message> 6819 <message> 6820 6821 <translation type="obsolete">شما بیشتر از یک پردازنده مجازی به ماشین مجازی اختصاص داده اید. آن کار نخواهد کرد مگر اینکه ویژگی IO-APIC نیز فعال شده باشد. این خودکار انجام خواهد شد وقتیکه شما تنظیمات ماشین مجازی را با فشار دکمه تأیید بپذیرید.</translation>6822 </message> 6823 <message> 6824 6825 <translation type="obsolete">شما بیشتر از یک پردازنده مجازی به ماشین اختصاص داده اید. آن کار نخواهد کرد مگر اینکه مجازی سازی سخت افزار (VT-x/AMD-V) نیز فعال شده باشد. این خودکار انجام خواهد شد وقتیکه شما تنظیمات ماشین مجازی را با فشار دکمه تأیید بپذیرید.</translation>6826 </message> 6827 <message> 6828 6829 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;مگابایت</qt></translation>6830 </message> 6831 <message> 6832 6833 6834 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;پردازنده</qt></translation>6835 </message> 6836 <message> 6837 6838 6839 </message> 6840 <message> 6841 6842 6843 </message> 6844 <message> 6845 6846 6847 </message> 6848 <message> 6849 6850 6851 </message> 6852 <message> 6853 6854 6855 </message> 6856 <message> 6857 6858 6859 </message> 6860 <message> 6861 6862 <translation type="obsolete">به پایین (Ctrl-Down)</translation>6863 </message> 6864 <message> 6865 6866 6867 </message> 6868 <message> 6869 6870 <translation type="obsolete">به بالا (Ctrl-Up)</translation>6871 </message> 6872 <message> 6873 6874 6875 </message> 6876 <message> 6877 6878 6879 </message> 6880 <message> 6881 6882 6883 </message> 6884 <message> 6885 6886 6887 </message> 6888 <message> 6889 6890 6891 </message> 6892 <message> 6893 6894 6895 </message> 6896 <message> 6897 6898 6899 </message> 6900 <message> 6901 6902 6903 </message> 6904 <message> 6905 6906 6907 </message> 6908 <message> 6909 6910 6911 </message> 6912 <message> 6913 6914 6915 </message> 6916 <message> 6917 6918 6919 </message> 6920 <message> 6921 6922 6923 </message> 6924 <message> 6925 6926 6927 </message> 6928 <message> 6929 6930 6931 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;پردازنده</qt></translation>6932 </message> 6933 <message> 6934 6935 6936 </message> 6937 <message> 6938 6939 6940 </message> 6941 <message> 6942 6943 <translation type="obsolete">اگر انتخاب شده، دستگاه RTC زمان را در یو تی سی گزارش میدهد، در غیراینصورت دز زمان (میزبان) محلی گزارش میدهد. یونیکس معمولا انتظار دارد ساعت سخت افزاری در یو تی سی تنظیم شده باشد.</translation>6944 </message> 6945 <message> 6946 6947 6948 </message> 6949 <message> 6950 6951 6952 </message> 6953 <message> 6954 6955 <translation type="obsolete">اگر انتخاب شده،یک دستگاه اشاره گر حقیقی (یک تبلت یو اِس بی) پشتیبانی خواهد شد. درغیراینصورت، فقط یک ماوس استاندارد PS/2 شبیه سازی خواهد شد.</translation>6956 </message> 6957 <message> 6958 6959 <translation type="obsolete">فعال &سازی دستگاه اشاره گر حقیقی</translation>6960 </message> 6961 <message> 6962 6963 6964 </message> 6965 <message> 6966 6967 6968 </message> 6969 <message> 6970 6971 6972 </message> 6973 <message> 6974 6975 6976 </message> 6977 <message> 6978 6979 <translation type="obsolete">شما درپوش اِجرای پردازنده را در مقدار کم تنظیم کرده اید. این موجب میشود که ماشین آهسته واکنش دهد.</translation>6980 </message> 6981 <message> 6982 6983 <translation type="obsolete">شما یک USB HID (Human Interface Device) را فعال کرده اید. این کار نخواهد کرد مگراینکه شبیه سازی یو اِس بی نیز فعال شده باشد. این خودکار انجام خواهد شد وقتیکه شما تنظیمات ماشین مجازی را با فشار دکمه تأیید بپذیرید.</translation>6984 </message> 6985 <message> 6986 6987 6988 <translation type="obsolete"><qt>%1%</qt></translation>6989 </message> 6990 <message> 6991 6992 6993 <translation type="obsolete"><qt>%1%</qt></translation>6994 </message> 6995 <message> 6996 6997 <translation type="obsolete">شما نوع تراشه ICH9 به ماشین مجازی اختصاص داده اید. آن بدرستی کار نمیکند مگراینکه شما گزینه IO-APIC را فعال کرده باشید. این خودکار انجام خواهد شد وقتیکه شما تنظیمات ماشین مجازی را با فشار دکمه تأیید بپذیرید.</translation>6998 </message> 6999 <message> 7000 7001 7002 </message> 7003 <message> 7004 7005 7006 </message> 7007 <message> 7008 7009 7010 </message> 7011 <message> 7012 7013 7014 </message> 7015 <message> 7016 7017 <translation type="obsolete">ویژگی ورودی/خروجی APIC اکنون در بخش مادربرد صفحه سیستم فعال نشده است.این برای پشتیبانی از نوع تراشه ICH9 ضروری هست. اگر تغییرات را تایید و اعمال کنید آن خودکار انجام خواهد شد.</translation>7018 </message> 7019 <message> 7020 7021 <translation type="obsolete">شبیه ساز کنترلر یو اِس بی اکنون در صفحه یو اِس بی فعال نشده است. بمنظور پشتیبانی از دستگاه ورودی یو اِس بی به آن نیاز است. اگر تغییرات را تایید کنید آن خودکار انجام خواهد شد..</translation>7022 </message> 7023 <message> 7024 7025 7026 </message> 7027 <message> 7028 7029 7030 </message> 7031 <message> 7032 7033 <translation type="obsolete">ویژگی ورودی/خروجی APIC اکنون در بخش مادربرد صفحه سیستم فعال نشده است.این برای پشتیبانی از بیشتر از یک پردازنده مجازی نیاز است. اگر تغییرات را تایید و اعمال کنید آن خودکار انجام خواهد شد.</translation>7034 </message> 7035 <message> 7036 7037 <translation type="obsolete">مجازی سازی سخت افزار اکنون در بخش شتاب دهنده صفحه سیستم فعال نشده است. برای پشتیبانی از بیشتر از یک پردازنده مجازی این ضروری است. اگر تغییرات را تایید و اعمال کنید آن خودکار انجام خواهد شد.</translation>7038 </message> 7039 <message> 7040 7041 7042 </message> 7043 <message> 7044 7045 7046 </message> 7047 <message> 7048 7049 7050 </message> 7051 <message> 7052 7053 7054 </message> 7055 <message> 7056 7057 7058 </message> 7059 <message> 7060 7061 <translation type="vanished">ویژگی ورودی/خروجی APIC اکنون در بخش مادربرد صفحه سیستم فعال نشده است.این برای پشتیبانی از نوع تراشه ICH9 که برای این ماشین مجازی فعال کرده اید ضروری هست. اگر تغییرات را تایید و اعمال کنید آن خودکار انجام خواهد شد.</translation>7062 </message> 7063 <message> 7064 7065 <translation type="vanished">شبیه ساز کنترلر یو اِس بی اکنون در صفحه یو اِس بی فعال نشده است. بمنظور پشتیبانی از دستگاه ورودی یو اِس بی که برای این ماشین مجازی فعال شده،به آن نیاز است. اگر تغییرات را تایید کنید آن خودکار انجام خواهد شد.</translation>7066 </message> 7067 <message> 7068 7069 <translation type="vanished">ویژگی ورودی/خروجی APIC اکنون در بخش مادربرد صفحه سیستم فعال نشده است.این برای پشتیبانی از بیشتر از یک پردازنده مجازی که برای این ماشین مجازی فعال کرده اید نیاز است. اگر تغییرات را تایید و اعمال کنید آن خودکار انجام خواهد شد.</translation>7070 </message> 7071 <message> 7072 7073 <translation type="vanished">مجازی سازی سخت افزار اکنون در بخش شتاب دهنده صفحه سیستم فعال نشده است. برای پشتیبانی از بیشتر از یک پردازنده مجازی که برای این ماشین مجازی انتخاب کرده اید ضروری است. اگر تغییرات را تایید و اعمال کنید آن خودکار انجام خواهد شد.</translation>7074 </message> 7075 <message> 7076 7077 7078 </message> 7079 <message> 7080 7081 7082 7083 </message> 7084 <message> 7085 7086 7087 7088 </message> 7089 <message> 7090 7091 7092 </message> 7093 <message> 7094 7095 <translation type="unfinished"></translation>7096 </message> 7097 <message> 7098 7099 <translation type="unfinished"></translation>7100 </message> 7101 <message> 7102 7103 <translation type="unfinished"></translation>7104 </message> 7105 <message> 7106 7107 <translation type="unfinished"></translation>7108 </message> 7109 </context>7110 <context>6810 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 6811 <translation>شما بیشتر از <b>%1%</b> از حافظه رایانه را (<b>%2</b>) به ماشین مجازی اختصاص داده اید. حافظه کافی برای سیستم عامل میزبان باقی نمانده است. لطفا مقدار کمتری انتخاب کنید.</translation> 6812 </message> 6813 <message> 6814 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 6815 <translation>شما بیشتر از <b>%1%</b> از حافظه رایانه را (<b>%2</b>) به ماشین مجازی اختصاص داده اید. حافظه کافی برای سیستم عامل میزبان باقی نمانده است. با ریسک پذیری خود ادامه دهید.</translation> 6816 </message> 6817 <message> 6818 <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 6819 <translation>به دلیل کارایی، تعداد پردازنده مجازی ضمیمه شده به ماشین مجازی نبابید بیشتر از دوبرابر پردازنده فیزیکی در میزبان (<b>%1</b>) باشد. لطفا تعداد پردازنده مجازی را کاهش دهید.</translation> 6820 </message> 6821 <message> 6822 <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 6823 <translation>شما پردازنده مجازی بیشتری نسبت به تعداد پردازنده فیزیکی سیستم میزبان (<b>%1</b>) به ماشین مجازی اختصاص داده اید. این بیشتر باعث تنزل کارایی ماشین مجازی میشود. لطفا به کاهش پردازنده مجازی توجه کنید.</translation> 6824 </message> 6825 <message> 6826 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 6827 <translation>شما بیشتر از یک پردازنده مجازی به ماشین مجازی اختصاص داده اید. آن کار نخواهد کرد مگر اینکه ویژگی IO-APIC نیز فعال شده باشد. این خودکار انجام خواهد شد وقتیکه شما تنظیمات ماشین مجازی را با فشار دکمه تأیید بپذیرید.</translation> 6828 </message> 6829 <message> 6830 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 6831 <translation>شما بیشتر از یک پردازنده مجازی به ماشین اختصاص داده اید. آن کار نخواهد کرد مگر اینکه مجازی سازی سخت افزار (VT-x/AMD-V) نیز فعال شده باشد. این خودکار انجام خواهد شد وقتیکه شما تنظیمات ماشین مجازی را با فشار دکمه تأیید بپذیرید.</translation> 6832 </message> 6833 <message> 6834 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 6835 <translation><qt>%1&nbsp;مگابایت</qt></translation> 6836 </message> 6837 <message> 6838 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 6839 <comment>%1 is 1 for now</comment> 6840 <translation><qt>%1&nbsp;پردازنده</qt></translation> 6841 </message> 6842 <message> 6843 <source>&Motherboard</source> 6844 <translation>&مادربرد</translation> 6845 </message> 6846 <message> 6847 <source>Base &Memory:</source> 6848 <translation>حافظه پا&یه:</translation> 6849 </message> 6850 <message> 6851 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 6852 <translation>مقدار حافظه ارائه شده در ماشین مجازی را کنترل میکند.اگر زیادی اختصاص دهید،شاید ماشین اِجرا نشود.</translation> 6853 </message> 6854 <message> 6855 <source>MB</source> 6856 <translation>مگابایت</translation> 6857 </message> 6858 <message> 6859 <source>&Boot Order:</source> 6860 <translation>ترتیب &بوت:</translation> 6861 </message> 6862 <message> 6863 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 6864 <translation>ترتیب بوت شدن دستگاه را تعریف میکند.از چک باکس سمت راست برای فعال و غیرفعال کردن جداگانه دستگاه بوت استفاده کنید.برای تغییر ترتیب بوت دستگاه آنها را بالا و پایین ببرید.</translation> 6865 </message> 6866 <message> 6867 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 6868 <translation>به پایین (Ctrl-Down)</translation> 6869 </message> 6870 <message> 6871 <source>Moves the selected boot device down.</source> 6872 <translation>دستگاه بوت انتخاب شده را به پایین انتقال میدهد.</translation> 6873 </message> 6874 <message> 6875 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 6876 <translation>به بالا (Ctrl-Up)</translation> 6877 </message> 6878 <message> 6879 <source>Moves the selected boot device up.</source> 6880 <translation>دستگاه بوت انتخاب شده را به بالا انتقال میدهد.</translation> 6881 </message> 6882 <message> 6883 <source>Extended Features:</source> 6884 <translation>ویژگی تمدید یافته:</translation> 6885 </message> 6886 <message> 6887 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 6888 <translation>وقتیکه انتخاب شده، ماشین مجازی از ورودی خروجیAPIC (I/O APIC) پشتیبانی میکند، که ممکن است اندکی کارایی را کاهش دهد. <b>توجه:</b>این ویزگی را بعد از نصب ویندوز سیستم عامل مهمان غیرفعال نکنید!</translation> 6889 </message> 6890 <message> 6891 <source>Enable &I/O APIC</source> 6892 <translation>فعالسازی &I/O APIC</translation> 6893 </message> 6894 <message> 6895 <source>&Processor</source> 6896 <translation>&پردازنده</translation> 6897 </message> 6898 <message> 6899 <source>&Processor(s):</source> 6900 <translation>پرداز&نده:</translation> 6901 </message> 6902 <message> 6903 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 6904 <translation>وقتیکه انتخاب شده، ویزگی افزونه آدرس فیزیکی پردازنده میزبان (PAE) در معرض ماشین مجازی قرار میگیرد.</translation> 6905 </message> 6906 <message> 6907 <source>Enable PA&E/NX</source> 6908 <translation>فعالسازی PA&E/NX</translation> 6909 </message> 6910 <message> 6911 <source>Acce&leration</source> 6912 <translation>شتا&ب دهنده</translation> 6913 </message> 6914 <message> 6915 <source>Hardware Virtualization:</source> 6916 <translation>مجازی سازی سخت افزار:</translation> 6917 </message> 6918 <message> 6919 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 6920 <translation>وقتیکه انتخاب شده، ماشین مجازی سعی میکند از افزونه سخت افزار مجازی سازی پردازنده میزبان همچون Intel VT-x و AMD-V استفاده کند.</translation> 6921 </message> 6922 <message> 6923 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 6924 <translation>فعالسازی &VT-x/AMD-V</translation> 6925 </message> 6926 <message> 6927 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 6928 <translation>وقتیکه انتخاب شده، ماشین مجازی سعی میکند از افزونه صفحه بندی تو در تو Intel VT-x و AMD-V استفاده کند.</translation> 6929 </message> 6930 <message> 6931 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 6932 <translation>فعالسازی &صفحه بندی تو در تو</translation> 6933 </message> 6934 <message> 6935 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 6936 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 6937 <translation><qt>%1&nbsp;پردازنده</qt></translation> 6938 </message> 6939 <message> 6940 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 6941 <translation>وقتیکه انتخاب شده، مهمان از رابط سفت افزار تمدید شده (EFI) پشتیبانی میکند، که آن موردنیاز برای بوت OSes معین هست. Non-EFI aware OSes قادر به بوت نیست اگر این گزینه فعال شده باشد.</translation> 6942 </message> 6943 <message> 6944 <source>Enable &EFI (special OSes only)</source> 6945 <translation>فعالسازی &EFI (فقط ویژه OSes)</translation> 6946 </message> 6947 <message> 6948 <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 6949 <translation>اگر انتخاب شده، دستگاه RTC زمان را در یو تی سی گزارش میدهد، در غیراینصورت دز زمان (میزبان) محلی گزارش میدهد. یونیکس معمولا انتظار دارد ساعت سخت افزاری در یو تی سی تنظیم شده باشد.</translation> 6950 </message> 6951 <message> 6952 <source>Hardware Clock in &UTC Time</source> 6953 <translation>ساعت &سخت افزاری در زمان یو تی سی&</translation> 6954 </message> 6955 <message> 6956 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source> 6957 <translation>تعداد پردازنده مجازی در ماشین مجازی را کنترل میکند.شما نیاز به پشتیبانی سخت افزار مجازی سازی در سیستم میزبان برای استفاده بیشتر از یک پردازنده مجازی دارید.</translation> 6958 </message> 6959 <message> 6960 <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source> 6961 <translation>اگر انتخاب شده،یک دستگاه اشاره گر حقیقی (یک تبلت یو اِس بی) پشتیبانی خواهد شد. درغیراینصورت، فقط یک ماوس استاندارد PS/2 شبیه سازی خواهد شد.</translation> 6962 </message> 6963 <message> 6964 <source>Enable &absolute pointing device</source> 6965 <translation>فعال &سازی دستگاه اشاره گر حقیقی</translation> 6966 </message> 6967 <message> 6968 <source>&Chipset:</source> 6969 <translation>&تراشه:</translation> 6970 </message> 6971 <message> 6972 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source> 6973 <translation>تراشه را برای شبیه سازی در این ماشین مجازی انتخاب کنید. توجه کنید که شبیه سازی تراشه ICH9 ازمایشی هست و توصیه نمیشود بجز برای سیستم های مهمان (مانند Mac OS X) که به آن نیاز دارند.</translation> 6974 </message> 6975 <message> 6976 <source>&Execution Cap:</source> 6977 <translation>درپوش اِجرا&:</translation> 6978 </message> 6979 <message> 6980 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source> 6981 <translation>محدودسازی مقدار زمان هر پردازنده مجازی که اجازه اجرا داده شده است. هر پردازنده مجازی اجازه داده شده تا این درصد زمان پردازش موجود در یک پردازنده فیزیکی را استفاده کند. درپوس اِجرا میتواند با تنظیم شدن روی 100% غیرفعال شود. تنظیم در پوش به پایین میتواند باعث کندی پاسخ ماشین شود.</translation> 6982 </message> 6983 <message> 6984 <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source> 6985 <translation>شما درپوش اِجرای پردازنده را در مقدار کم تنظیم کرده اید. این موجب میشود که ماشین آهسته واکنش دهد.</translation> 6986 </message> 6987 <message> 6988 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 6989 <translation>شما یک USB HID (Human Interface Device) را فعال کرده اید. این کار نخواهد کرد مگراینکه شبیه سازی یو اِس بی نیز فعال شده باشد. این خودکار انجام خواهد شد وقتیکه شما تنظیمات ماشین مجازی را با فشار دکمه تأیید بپذیرید.</translation> 6990 </message> 6991 <message> 6992 <source><qt>%1%</qt></source> 6993 <comment>Min CPU execution cap in %</comment> 6994 <translation><qt>%1%</qt></translation> 6995 </message> 6996 <message> 6997 <source><qt>%1%</qt></source> 6998 <comment>Max CPU execution cap in %</comment> 6999 <translation><qt>%1%</qt></translation> 7000 </message> 7001 <message> 7002 <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 7003 <translation>شما نوع تراشه ICH9 به ماشین مجازی اختصاص داده اید. آن بدرستی کار نمیکند مگراینکه شما گزینه IO-APIC را فعال کرده باشید. این خودکار انجام خواهد شد وقتیکه شما تنظیمات ماشین مجازی را با فشار دکمه تأیید بپذیرید.</translation> 7004 </message> 7005 <message> 7006 <source>&Pointing Device:</source> 7007 <translation>&دستگاه اشاره گر:</translation> 7008 </message> 7009 <message> 7010 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source> 7011 <translation>هرگاه دستگاه اشاره گر شبیه ساز شده یک ماوس پی اِس/2 استاندارد،یک تبلت یو اِس بی یا یک تبلت لمسی یو اِس بی را تعیین میکند.</translation> 7012 </message> 7013 <message> 7014 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source> 7015 <translation>بیشتر از <b>%1%</b> از حافظه رایانه میزبان را (<b>%2</b>) به ماشین مجازی اختصاص داده اید. حافظه کافی برای سیستم عامل مهمان باقی نمانده است.لطفا مقدار کمتری انتخاب نمایید.</translation> 7016 </message> 7017 <message> 7018 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source> 7019 <translation>بیشتر از <b>%1%</b> از حافظه رایانه میزبان را (<b>%2</b>) به ماشین مجازی اختصاص داده اید. حافظه کافی برای سیستم عامل مهمان باقی نمانده است.با در نظر گرفتن این مقدار کمتری انتخاب نمایید.</translation> 7020 </message> 7021 <message> 7022 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7023 <translation>ویژگی ورودی/خروجی APIC اکنون در بخش مادربرد صفحه سیستم فعال نشده است.این برای پشتیبانی از نوع تراشه ICH9 ضروری هست. اگر تغییرات را تایید و اعمال کنید آن خودکار انجام خواهد شد.</translation> 7024 </message> 7025 <message> 7026 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7027 <translation>شبیه ساز کنترلر یو اِس بی اکنون در صفحه یو اِس بی فعال نشده است. بمنظور پشتیبانی از دستگاه ورودی یو اِس بی به آن نیاز است. اگر تغییرات را تایید کنید آن خودکار انجام خواهد شد..</translation> 7028 </message> 7029 <message> 7030 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 7031 <translation>به دلیل کارایی، تعداد پردازنده مجازی ضمیمه شده به ماشین مجازی نبابید بیشتر از دوبرابر پردازنده فیزیکی در میزبان (<b>%1</b>) باشد. لطفا تعداد پردازنده مجازی را کاهش دهید.</translation> 7032 </message> 7033 <message> 7034 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 7035 <translation>پردازنده مجازی بیشتری نسبت به تعداد پردازنده فیزیکی سیستم میزبان (<b>%1</b>) به ماشین مجازی اختصاص داده اید. این بیشتر باعث تنزل کارایی ماشین مجازی میشود. لطفا به کاهش پردازنده مجازی توجه کنید.</translation> 7036 </message> 7037 <message> 7038 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7039 <translation>ویژگی ورودی/خروجی APIC اکنون در بخش مادربرد صفحه سیستم فعال نشده است.این برای پشتیبانی از بیشتر از یک پردازنده مجازی نیاز است. اگر تغییرات را تایید و اعمال کنید آن خودکار انجام خواهد شد.</translation> 7040 </message> 7041 <message> 7042 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7043 <translation>مجازی سازی سخت افزار اکنون در بخش شتاب دهنده صفحه سیستم فعال نشده است. برای پشتیبانی از بیشتر از یک پردازنده مجازی این ضروری است. اگر تغییرات را تایید و اعمال کنید آن خودکار انجام خواهد شد.</translation> 7044 </message> 7045 <message> 7046 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source> 7047 <translation>درپوش اِجرای پردازنده به مقدار کم تنظیم شده است.این میتواند موجب احساس کندی در عملکرد و پاسخ ماشین داشته باشد.</translation> 7048 </message> 7049 <message> 7050 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 7051 <translation>وقتیکه انتخاب شده، دستگاه RTC زمان را در یو تی سی گزارش میدهد، در غیراینصورت دز زمان (میزبان) محلی گزارش میدهد. یونیکس معمولا انتظار دارد ساعت سخت افزاری در یو تی سی تنظیم شده باشد.</translation> 7052 </message> 7053 <message> 7054 <source>%</source> 7055 <translation>%</translation> 7056 </message> 7057 <message> 7058 <source>&Paravirtualization Interface:</source> 7059 <translation>رابط پارا مجازی سازی&:</translation> 7060 </message> 7061 <message> 7062 <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source> 7063 <translation>ارائه دهنده رابط پارا مجازی سازی مهمان برای استفاده در این ماشین انتخاب کنید</translation> 7064 </message> 7065 <message> 7066 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7067 <translation>ویژگی ورودی/خروجی APIC اکنون در بخش مادربرد صفحه سیستم فعال نشده است.این برای پشتیبانی از نوع تراشه ICH9 که برای این ماشین مجازی فعال کرده اید ضروری هست. اگر تغییرات را تایید و اعمال کنید آن خودکار انجام خواهد شد.</translation> 7068 </message> 7069 <message> 7070 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7071 <translation>شبیه ساز کنترلر یو اِس بی اکنون در صفحه یو اِس بی فعال نشده است. بمنظور پشتیبانی از دستگاه ورودی یو اِس بی که برای این ماشین مجازی فعال شده،به آن نیاز است. اگر تغییرات را تایید کنید آن خودکار انجام خواهد شد.</translation> 7072 </message> 7073 <message> 7074 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7075 <translation>ویژگی ورودی/خروجی APIC اکنون در بخش مادربرد صفحه سیستم فعال نشده است.این برای پشتیبانی از بیشتر از یک پردازنده مجازی که برای این ماشین مجازی فعال کرده اید نیاز است. اگر تغییرات را تایید و اعمال کنید آن خودکار انجام خواهد شد.</translation> 7076 </message> 7077 <message> 7078 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 7079 <translation>مجازی سازی سخت افزار اکنون در بخش شتاب دهنده صفحه سیستم فعال نشده است. برای پشتیبانی از بیشتر از یک پردازنده مجازی که برای این ماشین مجازی انتخاب کرده اید ضروری است. اگر تغییرات را تایید و اعمال کنید آن خودکار انجام خواهد شد.</translation> 7080 </message> 7081 <message> 7082 <source>%1 MB</source> 7083 <translation>%1 مگابایت</translation> 7084 </message> 7085 <message> 7086 <source>%1 CPU</source> 7087 <comment>%1 is 1 for now</comment> 7088 <translation>%1 پردازنده</translation> 7089 </message> 7090 <message> 7091 <source>%1 CPUs</source> 7092 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 7093 <translation>%1 پردازنده</translation> 7094 </message> 7095 <message> 7096 <source>%1%</source> 7097 <translation>%1%</translation> 7098 </message> 7099 <message> 7100 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 7101 <translation>ویژگی ورودی/خروجی APIC اکنون در بخش مادربرد صفحه سیستم فعال نشده است.این برای پشتیبانی از نوع تراشه ICH9 ضروری هست. اگر تغییرات را اعمال کنید آن خودکار فعال خواهد شد.</translation> 7102 </message> 7103 <message> 7104 <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 7105 <translation>شبیه ساز کنترلر یو اِس بی اکنون در صفحه یو اِس بی فعال نشده است. بمنظور پشتیبانی از دستگاه اشاره گر ورودی یو اِس بی به آن نیاز است. اگر تغییرات را تایید کنید آن خودکار فعال خواهد شد.</translation> 7106 </message> 7107 <message> 7108 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 7109 <translation>ویژگی ورودی/خروجی APIC اکنون در بخش مادربرد صفحه سیستم فعال نشده است.این برای پشتیبانی از بیشتر از یک پردازنده مجازی نیاز است. اگر تغییرات اعمال کنید آن خودکار فعال خواهد شد.</translation> 7110 </message> 7111 <message> 7112 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 7113 <translation>مجازی سازی سخت افزار اکنون در بخش شتاب دهنده صفحه سیستم فعال نشده است. برای پشتیبانی از بیشتر از یک پردازنده مجازی ضروری است. اگر تغییرات را اعمال کنید آن خودکار فعال خواهد شد.</translation> 7114 </message> 7115 </context> 7116 <context> 7111 7117 <name>UIMachineSettingsUSB</name> 7112 7118 <message> 7113 7114 <translation type="obsolete">افزود&ن فیلتر خالی</translation>7115 </message> 7116 <message> 7117 7118 <translation type="obsolete">افزودن فیلت&ر از دستگاه</translation>7119 </message> 7120 <message> 7121 7122 <translation type="obsolete">ویرایش &فیلتر</translation>7123 </message> 7124 <message> 7125 7126 <translation type="obsolete">حذ&ف فیلتر</translation>7127 </message> 7128 <message> 7129 7130 <translation type="obsolete">&انتقال فیلتر به بالا</translation>7131 </message> 7132 <message> 7133 7134 <translation type="obsolete">&انتقال فیلتر به پایین</translation>7135 </message> 7136 <message> 7137 7138 <translation type="obsolete">یک فیلتر یو اِس بی جدید با همه فیلدهای آغازی تنظیم شده به استرینگ خالی اضافه میکند.توجه کنید که چنین فیلتری با هرگونه دستگاه یو اِس بی ضمیمه شده ای تطبیق پیدا میکند.</translation>7139 </message> 7140 <message> 7141 7142 <translation type="obsolete">یک فیلتر یو اِس بی جدید با همه فیلدهای تنظیم شده به مقادیر دستگاه یو اِس بی انتخاب شده ضمیمه شده به رایانه میزبان اضافه میکند.</translation>7143 </message> 7144 <message> 7145 7146 <translation type="obsolete">ویرایش فیلتر یو اِس بی انتخاب شده.</translation>7147 </message> 7148 <message> 7149 7150 <translation type="obsolete">فیلتر یو اِس بی انتخاب شده را حذف میکند.</translation>7151 </message> 7152 <message> 7153 7154 <translation type="obsolete">فیلتر یو اِس بی انتخاب شده را به بالا انتقال میدهد.</translation>7155 </message> 7156 <message> 7157 7158 <translation type="obsolete">فیلتر یو اِس بی انتخاب شده را به پایین انتقال میدهد.</translation>7159 </message> 7160 <message> 7161 7162 7163 7164 </message> 7165 <message> 7166 7167 7168 </message> 7169 <message> 7170 7171 7172 </message> 7173 <message> 7174 7175 <translation type="obsolete">وقتیکه انتخاب شده، کنترلر یو اِس بی EHCI این ماشین را فعال میکند. کنترلر یو اِس بی EHCI پشتیبانی از یو اِس بی 2.0 را فراهم میکند.</translation>7176 </message> 7177 <message> 7178 7179 <translation type="obsolete">فعالسازی کنترلر یو اِس بی 2.0 (E&HCI)</translation>7180 </message> 7181 <message> 7182 7183 7184 </message> 7185 <message> 7186 7187 7188 </message> 7189 <message> 7190 7191 7192 </message> 7193 <message> 7194 7195 7196 7197 </message> 7198 <message> 7199 7200 7201 7202 </message> 7203 <message> 7204 7205 7206 7207 </message> 7208 <message> 7209 7210 7211 7212 </message> 7213 <message> 7214 7215 7216 7217 </message> 7218 <message> 7219 7220 7221 7222 </message> 7223 <message> 7224 7225 7226 7227 </message> 7228 <message> 7229 7230 7231 7232 </message> 7233 <message> 7234 7235 <translation type="obsolete">اکنون یو اِس بی 2.0 برای این ماشین فعال شده است. هرچند، این نیاز دارد که <b>%1</b> نصب شده باشد. لطفا بسته افزونه را از سایت ویرچوال باکس دانلود کنید. بعداز این شما قادر به فعال کردن مجدد یو اِس بی 2.0 هستید. آن در این فاصله غیرفعال شده است بجز اینکه شما تغییرات تنظیمات فعلی را لغو کنید.</translation>7236 </message> 7237 <message> 7238 7239 <translation type="obsolete">اکنون یو اِس بی 2.0 برای این ماشین فعال شده است. هرچند، این نیاز دارد که <b>%1</b> نصب شده باشد. لطفا بسته افزونه را از سایت ویرچوال باکس دانلود کنید، یا یو اِس بی 2.0 را غیرفعال کنید تا بتوانید آن را اِجرا کنید.</translation>7240 </message> 7241 <message> 7242 7243 7244 </message> 7245 <message> 7246 7247 7248 </message> 7249 <message> 7250 7251 7252 </message> 7253 <message> 7254 7255 7256 </message> 7257 <message> 7258 7259 7260 </message> 7261 <message> 7262 7263 7264 </message> 7265 <message> 7266 7267 7268 </message> 7269 <message> 7270 7271 7272 </message> 7273 <message> 7274 7275 7276 </message> 7277 <message> 7278 7279 7280 </message> 7281 <message> 7282 7283 7284 </message> 7285 <message> 7286 7287 7288 </message> 7289 <message> 7290 7291 7292 </message> 7293 <message> 7294 7295 7296 </message> 7297 <message> 7298 7299 7300 </message> 7301 <message> 7302 7303 7304 </message> 7305 <message> 7306 7307 7308 </message> 7309 <message> 7310 7311 7312 </message> 7313 <message> 7314 7315 7316 </message> 7317 </context>7318 <context>7119 <source>&Add Empty Filter</source> 7120 <translation>افزود&ن فیلتر خالی</translation> 7121 </message> 7122 <message> 7123 <source>A&dd Filter From Device</source> 7124 <translation>افزودن فیلت&ر از دستگاه</translation> 7125 </message> 7126 <message> 7127 <source>&Edit Filter</source> 7128 <translation>ویرایش &فیلتر</translation> 7129 </message> 7130 <message> 7131 <source>&Remove Filter</source> 7132 <translation>حذ&ف فیلتر</translation> 7133 </message> 7134 <message> 7135 <source>&Move Filter Up</source> 7136 <translation>&انتقال فیلتر به بالا</translation> 7137 </message> 7138 <message> 7139 <source>M&ove Filter Down</source> 7140 <translation>&انتقال فیلتر به پایین</translation> 7141 </message> 7142 <message> 7143 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 7144 <translation>یک فیلتر یو اِس بی جدید با همه فیلدهای آغازی تنظیم شده به استرینگ خالی اضافه میکند.توجه کنید که چنین فیلتری با هرگونه دستگاه یو اِس بی ضمیمه شده ای تطبیق پیدا میکند.</translation> 7145 </message> 7146 <message> 7147 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 7148 <translation>یک فیلتر یو اِس بی جدید با همه فیلدهای تنظیم شده به مقادیر دستگاه یو اِس بی انتخاب شده ضمیمه شده به رایانه میزبان اضافه میکند.</translation> 7149 </message> 7150 <message> 7151 <source>Edits the selected USB filter.</source> 7152 <translation>ویرایش فیلتر یو اِس بی انتخاب شده.</translation> 7153 </message> 7154 <message> 7155 <source>Removes the selected USB filter.</source> 7156 <translation>فیلتر یو اِس بی انتخاب شده را حذف میکند.</translation> 7157 </message> 7158 <message> 7159 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 7160 <translation>فیلتر یو اِس بی انتخاب شده را به بالا انتقال میدهد.</translation> 7161 </message> 7162 <message> 7163 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 7164 <translation>فیلتر یو اِس بی انتخاب شده را به پایین انتقال میدهد.</translation> 7165 </message> 7166 <message> 7167 <source>New Filter %1</source> 7168 <comment>usb</comment> 7169 <translation>فیلتر جدید %1</translation> 7170 </message> 7171 <message> 7172 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 7173 <translation>وقتیکه انتخاب شده،کنترلر یو اِس بی مجازی را برای این ماشین فعال میکند.</translation> 7174 </message> 7175 <message> 7176 <source>Enable &USB Controller</source> 7177 <translation>فعالسازی کنترلر &یو اِس بی</translation> 7178 </message> 7179 <message> 7180 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 7181 <translation>وقتیکه انتخاب شده، کنترلر یو اِس بی EHCI این ماشین را فعال میکند. کنترلر یو اِس بی EHCI پشتیبانی از یو اِس بی 2.0 را فراهم میکند.</translation> 7182 </message> 7183 <message> 7184 <source>Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller</source> 7185 <translation>فعالسازی کنترلر یو اِس بی 2.0 (E&HCI)</translation> 7186 </message> 7187 <message> 7188 <source>USB Device &Filters</source> 7189 <translation>فیلترهای دستگاه &یو اِس بی</translation> 7190 </message> 7191 <message> 7192 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source> 7193 <translation>همه فیلترهای یو اِس بی این ماشین را لیست میکند.چک باکس سمت راست مشخص میکند فیلتر ویژه فعال یا غیرفعال است.از منوی زمینه یا دکمه ها برای افزودن یا حذف فیلتر یو اِس بی استفاده کنید.</translation> 7194 </message> 7195 <message> 7196 <source>[filter]</source> 7197 <translation>[فیلتر]</translation> 7198 </message> 7199 <message> 7200 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 7201 <comment>USB filter tooltip</comment> 7202 <translation><nobr>شناسه فروشنده: %1</nobr></translation> 7203 </message> 7204 <message> 7205 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 7206 <comment>USB filter tooltip</comment> 7207 <translation><nobr>شناسه محصول: %2</nobr></translation> 7208 </message> 7209 <message> 7210 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 7211 <comment>USB filter tooltip</comment> 7212 <translation><nobr>بازبینی: %3</nobr></translation> 7213 </message> 7214 <message> 7215 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 7216 <comment>USB filter tooltip</comment> 7217 <translation><nobr>محصول: %4</nobr></translation> 7218 </message> 7219 <message> 7220 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 7221 <comment>USB filter tooltip</comment> 7222 <translation><nobr>سازنده: %5</nobr></translation> 7223 </message> 7224 <message> 7225 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 7226 <comment>USB filter tooltip</comment> 7227 <translation><nobr>شماره سریال.: %1</nobr></translation> 7228 </message> 7229 <message> 7230 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 7231 <comment>USB filter tooltip</comment> 7232 <translation><nobr>پورت: %1</nobr></translation> 7233 </message> 7234 <message> 7235 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 7236 <comment>USB filter tooltip</comment> 7237 <translation><nobr>وضعیت: %1</nobr></translation> 7238 </message> 7239 <message> 7240 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source> 7241 <translation>اکنون یو اِس بی 2.0 برای این ماشین فعال شده است. هرچند، این نیاز دارد که <b>%1</b> نصب شده باشد. لطفا بسته افزونه را از سایت ویرچوال باکس دانلود کنید. بعداز این شما قادر به فعال کردن مجدد یو اِس بی 2.0 هستید. آن در این فاصله غیرفعال شده است بجز اینکه شما تغییرات تنظیمات فعلی را لغو کنید.</translation> 7242 </message> 7243 <message> 7244 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.</source> 7245 <translation>اکنون یو اِس بی 2.0 برای این ماشین فعال شده است. هرچند، این نیاز دارد که <b>%1</b> نصب شده باشد. لطفا بسته افزونه را از سایت ویرچوال باکس دانلود کنید، یا یو اِس بی 2.0 را غیرفعال کنید تا بتوانید آن را اِجرا کنید.</translation> 7246 </message> 7247 <message> 7248 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source> 7249 <translation>وقتیکه انتخاب شده، کنترلر یو اِس بی OHCI این ماشین را فعال میکند. کنترلر یو اِس بی OHCI پشتیبانی از یو اِس بی 1.0 را فراهم میکند.</translation> 7250 </message> 7251 <message> 7252 <source>USB &1.1 (OHCI) Controller</source> 7253 <translation>USB &1.1 (OHCI) کنترلر</translation> 7254 </message> 7255 <message> 7256 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 7257 <translation>وقتیکه انتخاب شده، کنترلر یو اِس بی EHCI این ماشین را فعال میکند. کنترلر یو اِس بی EHCI پشتیبانی از یو اِس بی 2.0 را فراهم میکند.</translation> 7258 </message> 7259 <message> 7260 <source>USB &2.0 (EHCI) Controller</source> 7261 <translation>USB &2.0 (EHCI) کنترلر</translation> 7262 </message> 7263 <message> 7264 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source> 7265 <translation>وقتیکه انتخاب شده، کنترلر یو اِس بی xHCI این ماشین را فعال میکند. کنترلر یو اِس بی xHCI پشتیبانی از یو اِس بی 3.0 را فراهم میکند.</translation> 7266 </message> 7267 <message> 7268 <source>USB &3.0 (xHCI) Controller</source> 7269 <translation>USB &3.0 (xHCI) کنترلر</translation> 7270 </message> 7271 <message> 7272 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source> 7273 <translation>اکنون یو اِس بی 2.0/3.0 برای این ماشین فعال شده است. هرچند، این نیاز دارد که <b>%1</b> نصب شده باشد. لطفا بسته افزونه را از سایت ویرچوال باکس دانلود کنید، یا یو اِس بی 2.0/3.0 را غیرفعال کنید تا بتوانید آن را اِجرا کنید.</translation> 7274 </message> 7275 <message> 7276 <source>Add Empty Filter</source> 7277 <translation>افزودن فیلتر خالی</translation> 7278 </message> 7279 <message> 7280 <source>Add Filter From Device</source> 7281 <translation>افزودن فیلتر از دستگاه</translation> 7282 </message> 7283 <message> 7284 <source>Edit Filter</source> 7285 <translation>ویرایش فیلتر</translation> 7286 </message> 7287 <message> 7288 <source>Remove Filter</source> 7289 <translation>حذف فیلتر</translation> 7290 </message> 7291 <message> 7292 <source>Move Filter Up</source> 7293 <translation>انتقال فیلتر به بالا</translation> 7294 </message> 7295 <message> 7296 <source>Move Filter Down</source> 7297 <translation>انتقال فیلتر به پایین</translation> 7298 </message> 7299 <message> 7300 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 7301 <translation>یک فیلتر یو اِس بی جدید با همه فیلدهای آغازی تنظیم شده با استرینگ خالی اضافه میکند.توجه کنید که چنین فیلتری با هر دستگاه یو اِس بی ضمیمه شده ای تطبیق پیدا میکند.</translation> 7302 </message> 7303 <message> 7304 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 7305 <translation>فیلتر یو اِس بی جدید با همه فیلدهای تنظیم شده به مقادیر دستگاه یو اِس بی انتخاب شده ضمیمه شده به رایانه میزبان اضافه میکند.</translation> 7306 </message> 7307 <message> 7308 <source>Edits selected USB filter.</source> 7309 <translation>ویرایش فیلتر یو اِس بی انتخاب شده</translation> 7310 </message> 7311 <message> 7312 <source>Removes selected USB filter.</source> 7313 <translation>حذف فیلتر یو اِس بی انتخاب شده</translation> 7314 </message> 7315 <message> 7316 <source>Moves selected USB filter up.</source> 7317 <translation>انتقال فیلتر یو اِس بی انتخاب شده به بالا</translation> 7318 </message> 7319 <message> 7320 <source>Moves selected USB filter down.</source> 7321 <translation>انتقال فیلتر یو اِس بی انتخاب شده به پایین</translation> 7322 </message> 7323 </context> 7324 <context> 7319 7325 <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name> 7320 7326 <message> 7321 7322 7323 7324 </message> 7325 <message> 7326 7327 7328 7329 </message> 7330 <message> 7331 7332 7333 7334 </message> 7335 <message> 7336 7337 7338 </message> 7339 <message> 7340 7341 7342 </message> 7343 <message> 7344 7345 7346 </message> 7347 <message> 7348 7349 <translation type="obsolete">فیلتر شناسه فروشنده را تعریف میکند. فرمت استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> هست <tt>XXXX</tt> جایی که <tt>X</tt> یک رقم مبنای شانزده هست. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation>7350 </message> 7351 <message> 7352 7353 7354 </message> 7355 <message> 7356 7357 <translation type="obsolete">فیلتر شناسه محصول را تعریف میکند. فرمت استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> هست <tt>XXXX</tt> جایی که <tt>X</tt> یک رقم مبنای شانزده است. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation>7358 </message> 7359 <message> 7360 7361 7362 </message> 7363 <message> 7364 7365 <translation type="obsolete">فیلتر شماره بازبینی را تعیین میکند. فرمت استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> هست <tt>IIFF</tt> جایی که <tt>I</tt> یک رقم دهدهی بخش صحیح و <tt>F</tt> یک رقم دهدهی بخش کسری هست. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation>7366 </message> 7367 <message> 7368 7369 7370 </message> 7371 <message> 7372 7373 <translation type="obsolete">فیلتر سازنده را بعنوان یک استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> تعریف میکند. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation>7374 </message> 7375 <message> 7376 7377 7378 </message> 7379 <message> 7380 7381 <translation type="obsolete">فیلتر نام محصول را بعنوان یک استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> تعریف میکند. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation>7382 </message> 7383 <message> 7384 7385 7386 </message> 7387 <message> 7388 7389 <translation type="obsolete">فیلتر شماره سریال را بعنوان یک استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> تعریف میکند. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation>7390 </message> 7391 <message> 7392 7393 7394 </message> 7395 <message> 7396 7397 <translation type="obsolete">فیلتر پورت یو اِس بی میزبان را بعنوان یک استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> تعریف میکند. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation>7398 </message> 7399 <message> 7400 7401 7402 </message> 7403 <message> 7404 7405 <translation type="obsolete">هرگاه این فیلتر اعمال شده به دستگاه یو اِس بی به رایانه میزبان محلی ضمیمه شده است (<i>خیر</i>)، به یک کلاینت رایانه VRDP (<i>بله</i>)، یا هر دو (<i>هر</i>) را تعریف میکند.</translation>7406 </message> 7407 <message> 7408 7409 <translation type="obsolete">اق&دام:</translation>7410 </message> 7411 <message> 7412 7413 <translation type="obsolete">یک اقدام اجرا شده رایانه میزبان را وقتیکه یک دستگاه مطابق ضمیمه شده است را تعریف میکند: سپرده شده به سیستم عامل میزبان (<i>چشمپوشی</i>) یا قاپیدن آن برای استفاده در زمان دیگر با ماشین مجازی (<i>نگه داشتن</i>).</translation>7414 </message> 7415 <message> 7416 7417 7418 </message> 7419 <message> 7420 7421 7422 </message> 7423 <message> 7424 7425 7426 </message> 7427 <message> 7428 7429 7430 </message> 7431 <message> 7432 7433 7434 </message> 7435 <message> 7436 7437 7438 </message> 7439 <message> 7440 7441 7442 </message> 7443 <message> 7444 7445 7446 </message> 7447 <message> 7448 7449 7450 </message> 7451 </context>7452 <context>7327 <source>Any</source> 7328 <comment>remote</comment> 7329 <translation>هر</translation> 7330 </message> 7331 <message> 7332 <source>Yes</source> 7333 <comment>remote</comment> 7334 <translation>بله</translation> 7335 </message> 7336 <message> 7337 <source>No</source> 7338 <comment>remote</comment> 7339 <translation>خیر</translation> 7340 </message> 7341 <message> 7342 <source>&Name:</source> 7343 <translation>نا&م:</translation> 7344 </message> 7345 <message> 7346 <source>Holds the filter name.</source> 7347 <translation>نام فیلتر را نمایش می دهد.</translation> 7348 </message> 7349 <message> 7350 <source>&Vendor ID:</source> 7351 <translation>&شناسه فروشنده:</translation> 7352 </message> 7353 <message> 7354 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 7355 <translation>فیلتر شناسه فروشنده را تعریف میکند. فرمت استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> هست <tt>XXXX</tt> جایی که <tt>X</tt> یک رقم مبنای شانزده هست. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation> 7356 </message> 7357 <message> 7358 <source>&Product ID:</source> 7359 <translation>شناسه &محصول:</translation> 7360 </message> 7361 <message> 7362 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 7363 <translation>فیلتر شناسه محصول را تعریف میکند. فرمت استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> هست <tt>XXXX</tt> جایی که <tt>X</tt> یک رقم مبنای شانزده است. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation> 7364 </message> 7365 <message> 7366 <source>&Revision:</source> 7367 <translation>&بازبینی:</translation> 7368 </message> 7369 <message> 7370 <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 7371 <translation>فیلتر شماره بازبینی را تعیین میکند. فرمت استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> هست <tt>IIFF</tt> جایی که <tt>I</tt> یک رقم دهدهی بخش صحیح و <tt>F</tt> یک رقم دهدهی بخش کسری هست. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation> 7372 </message> 7373 <message> 7374 <source>&Manufacturer:</source> 7375 <translation>&سازنده:</translation> 7376 </message> 7377 <message> 7378 <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7379 <translation>فیلتر سازنده را بعنوان یک استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> تعریف میکند. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation> 7380 </message> 7381 <message> 7382 <source>Pro&duct:</source> 7383 <translation>مح&صول:</translation> 7384 </message> 7385 <message> 7386 <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7387 <translation>فیلتر نام محصول را بعنوان یک استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> تعریف میکند. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation> 7388 </message> 7389 <message> 7390 <source>&Serial No.:</source> 7391 <translation>&شماره سریال:</translation> 7392 </message> 7393 <message> 7394 <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7395 <translation>فیلتر شماره سریال را بعنوان یک استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> تعریف میکند. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation> 7396 </message> 7397 <message> 7398 <source>Por&t:</source> 7399 <translation>پور&ت:</translation> 7400 </message> 7401 <message> 7402 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7403 <translation>فیلتر پورت یو اِس بی میزبان را بعنوان یک استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> تعریف میکند. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation> 7404 </message> 7405 <message> 7406 <source>R&emote:</source> 7407 <translation>ریمو&ت:</translation> 7408 </message> 7409 <message> 7410 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 7411 <translation>هرگاه این فیلتر اعمال شده به دستگاه یو اِس بی به رایانه میزبان محلی ضمیمه شده است (<i>خیر</i>)، به یک کلاینت رایانه VRDP (<i>بله</i>)، یا هر دو (<i>هر</i>) را تعریف میکند.</translation> 7412 </message> 7413 <message> 7414 <source>&Action:</source> 7415 <translation>اق&دام:</translation> 7416 </message> 7417 <message> 7418 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source> 7419 <translation>یک اقدام اجرا شده رایانه میزبان را وقتیکه یک دستگاه مطابق ضمیمه شده است را تعریف میکند: سپرده شده به سیستم عامل میزبان (<i>چشمپوشی</i>) یا قاپیدن آن برای استفاده در زمان دیگر با ماشین مجازی (<i>نگه داشتن</i>).</translation> 7420 </message> 7421 <message> 7422 <source>USB Filter Details</source> 7423 <translation>جزئیات فیلتر یو اِس بی</translation> 7424 </message> 7425 <message> 7426 <source>Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 7427 <translation>فیلتر شناسه فروشنده را نگه می دارد. فرمت استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> هست <tt>XXXX</tt> جایی که <tt>X</tt> یک رقم مبنای شانزده هست. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation> 7428 </message> 7429 <message> 7430 <source>Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 7431 <translation>فیلتر شناسه محصول را نگه می دارد. فرمت استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> هست <tt>XXXX</tt> جایی که <tt>X</tt> یک رقم مبنای شانزده هست. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation> 7432 </message> 7433 <message> 7434 <source>Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 7435 <translation>فیلتر شماره بازبینی را نگه می دارد. فرمت استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> هست <tt>IIFF</tt> جایی که <tt>I</tt> یک رقم دهدهی بخش صحیح و <tt>F</tt> یک رقم دهدهی بخش کسری هست. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation> 7436 </message> 7437 <message> 7438 <source>Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7439 <translation>فیلتر سازنده را بعنوان یک استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> نگه می دارد. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation> 7440 </message> 7441 <message> 7442 <source>Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7443 <translation>فیلتر نام محصول را بعنوان یک استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> نگه می دارد. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation> 7444 </message> 7445 <message> 7446 <source>Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7447 <translation>فیلتر شماره سریال را بعنوان یک استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> نگه می دارد. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation> 7448 </message> 7449 <message> 7450 <source>Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 7451 <translation>فیلتر پورت یو اِس بی میزبان را بعنوان یک استرینگ <i>تطبیق دقیق</i> نگه می دارد. یک استرینگ خالی مطابق با هر مقداری است.</translation> 7452 </message> 7453 <message> 7454 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 7455 <translation>هرگاه این فیلتر اعمال شده به دستگاه یو اِس بی به رایانه میزبان محلی ضمیمه شده است (<i>خیر</i>)، به یک کلاینت رایانه VRDP (<i>بله</i>)، یا هر دو (<i>هر</i>) را نگه میدارد.</translation> 7456 </message> 7457 </context> 7458 <context> 7453 7459 <name>UIMachineWindow</name> 7454 7460 <message> 7455 7456 7457 </message> 7458 </context>7459 <context>7461 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 7462 <translation> نسخه آزمایشی %1r%2 - %3</translation> 7463 </message> 7464 </context> 7465 <context> 7460 7466 <name>UIMachineWindowNormal</name> 7461 7467 <message> 7462 7463 7464 </message> 7465 </context>7466 <context>7468 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 7469 <translation>کلید میزبانی که اکنون اختصاص داده شده را نمایش میدهد.<br>این کلید، وقتیکه این کلید فقط فشرده شود، ضامن تغییر وضعیت حالت ضبط ماوس و صفحه کلید میشود. آن میتواند بطور ترکیبی با سایر کلیدها اقدامات را از منوی اصلی فورا اِجرا کند.</translation> 7470 </message> 7471 </context> 7472 <context> 7467 7473 <name>UIMediumDetailsWidget</name> 7468 7474 <message> 7469 7470 <translation type="unfinished"></translation>7471 </message> 7472 <message> 7473 7474 <translation type="unfinished"></translation>7475 </message> 7476 <message> 7477 7478 <translation type="unfinished">نو&ع:</translation>7479 </message> 7480 <message> 7481 7482 <translation type="unfinished"></translation>7483 </message> 7484 <message> 7485 7486 <translation type="unfinished">توضی&حات:</translation>7487 </message> 7488 <message> 7489 7490 <translation type="unfinished"></translation>7491 </message> 7492 <message> 7493 7494 <translation type="unfinished"></translation>7495 </message> 7496 <message> 7497 7498 <translation type="unfinished"></translation>7499 </message> 7500 <message> 7501 7502 <translation type="unfinished"></translation>7503 </message> 7504 <message> 7505 7506 <translation type="unfinished"></translation>7507 </message> 7508 <message> 7509 7510 <translation type="unfinished">ریست</translation>7511 </message> 7512 <message> 7513 7514 <translation type="unfinished"></translation>7515 </message> 7516 <message> 7517 7518 <translation type="unfinished"></translation>7519 </message> 7520 <message> 7521 7522 <translation type="unfinished"></translation>7523 </message> 7524 <message> 7525 7526 <translation type="unfinished"></translation>7527 </message> 7528 <message> 7529 7530 <translation type="unfinished"></translation>7531 </message> 7532 <message> 7533 7534 <translation type="unfinished"></translation>7535 </message> 7536 </context>7537 <context>7475 <source>&Attributes</source> 7476 <translation>&صفات</translation> 7477 </message> 7478 <message> 7479 <source>&Information</source> 7480 <translation>&اطلاعات</translation> 7481 </message> 7482 <message> 7483 <source>&Type:</source> 7484 <translation>نو&ع:</translation> 7485 </message> 7486 <message> 7487 <source>&Location:</source> 7488 <translation>&مکان:</translation> 7489 </message> 7490 <message> 7491 <source>&Description:</source> 7492 <translation>توضی&حات:</translation> 7493 </message> 7494 <message> 7495 <source>&Size:</source> 7496 <translation>&اندازه:</translation> 7497 </message> 7498 <message> 7499 <source>Holds the type of this medium.</source> 7500 <translation>حفظ نوع این رسانه.</translation> 7501 </message> 7502 <message> 7503 <source>Holds the location of this medium.</source> 7504 <translation>حفظ مکان این رسانه.</translation> 7505 </message> 7506 <message> 7507 <source>Holds the description of this medium.</source> 7508 <translation>حفظ توضیحات این رسانه.</translation> 7509 </message> 7510 <message> 7511 <source>Holds the size of this medium.</source> 7512 <translation>حفظ حجم این رسانه.</translation> 7513 </message> 7514 <message> 7515 <source>Reset</source> 7516 <translation>ریست</translation> 7517 </message> 7518 <message> 7519 <source>Apply</source> 7520 <translation>اِعمال</translation> 7521 </message> 7522 <message> 7523 <source>Reset changes in current medium details</source> 7524 <translation>ریست تغییرات در جزئیات رسانه فعلی</translation> 7525 </message> 7526 <message> 7527 <source>Apply changes in current medium details</source> 7528 <translation>اِعمال تغییرات در جزئیات رسانه فعلی</translation> 7529 </message> 7530 <message> 7531 <source>Reset Changes (%1)</source> 7532 <translation>ریست تغییرات (%1)</translation> 7533 </message> 7534 <message> 7535 <source>Apply Changes (%1)</source> 7536 <translation>اِعمال تغییرات (%1)</translation> 7537 </message> 7538 <message> 7539 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source> 7540 <translation>نمیتوان حجم رسانه را از <b>%1</b> به <b>%2</b> تغییر داد چون اکنون کوچک کردن ذخیره ساز اکنون آماده نشده است.</translation> 7541 </message> 7542 </context> 7543 <context> 7538 7544 <name>UIMediumManager</name> 7539 7545 <message> 7540 <source>&Hard drives</source> 7541 <translation type="obsolete">درایو س&خت</translation> 7542 </message> 7543 <message> 7544 <source>&Optical disks</source> 7545 <translation>دیسک نو&ری</translation> 7546 </message> 7547 <message> 7548 <source>&Floppy disks</source> 7549 <translation>دیسک &فلاپی</translation> 7550 </message> 7551 <message> 7552 <source>&Select</source> 7553 <translation type="obsolete">&انتخاب</translation> 7554 </message> 7555 <message> 7556 <source>C&lose</source> 7557 <translation type="obsolete">&بستن</translation> 7558 </message> 7559 <message> 7560 <source>Removing medium...</source> 7561 <translation>حذف رسانه&...</translation> 7562 </message> 7563 <message> 7564 <source>&Hard disks</source> 7565 <translation>دیسک سخت&</translation> 7566 </message> 7567 <message> 7568 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 7569 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 7570 <translation type="unfinished"></translation> 7571 </message> 7572 <message> 7573 <source>Format:</source> 7574 <translation type="unfinished">فرمت:</translation> 7575 </message> 7576 <message> 7577 <source>Storage details:</source> 7578 <translation type="unfinished">جزئیات ذخیره ساز:</translation> 7579 </message> 7580 <message> 7581 <source>Attached to:</source> 7582 <translation type="unfinished">ضمیمه شده به:</translation> 7583 </message> 7584 <message> 7585 <source>Encrypted with key:</source> 7586 <translation type="unfinished">رمزگذاری شده با کلید:</translation> 7587 </message> 7588 <message> 7589 <source>UUID:</source> 7590 <translation type="unfinished">UUID:</translation> 7591 </message> 7592 <message> 7593 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 7594 <translation type="unfinished"><i>ضمیمه&nbsp;نشده است</i></translation> 7595 </message> 7596 <message> 7597 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 7598 <translation type="unfinished"><i>رمزگذاری نشده&</i></translation> 7599 </message> 7600 <message> 7601 <source>--</source> 7602 <comment>no info</comment> 7603 <translation type="unfinished"></translation> 7604 </message> 7605 <message> 7606 <source>&Medium</source> 7607 <translation type="unfinished"></translation> 7608 </message> 7609 <message> 7610 <source>&Copy...</source> 7611 <translation type="unfinished">کپ&ی...</translation> 7612 </message> 7613 <message> 7614 <source>Copy selected disk image file</source> 7615 <translation type="unfinished"></translation> 7616 </message> 7617 <message> 7618 <source>&Remove...</source> 7619 <translation type="unfinished">ح&ذف...</translation> 7620 </message> 7621 <message> 7622 <source>Remove selected disk image file</source> 7623 <translation type="unfinished"></translation> 7624 </message> 7625 <message> 7626 <source>Re&lease...</source> 7627 <translation type="unfinished"></translation> 7628 </message> 7629 <message> 7630 <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source> 7631 <translation type="unfinished"></translation> 7632 </message> 7633 <message> 7634 <source>&Properties...</source> 7635 <translation type="unfinished"></translation> 7636 </message> 7637 <message> 7638 <source>Open pane with selected disk image file properties</source> 7639 <translation type="unfinished"></translation> 7640 </message> 7641 <message> 7642 <source>Re&fresh</source> 7643 <translation type="unfinished">تازه& کردن</translation> 7644 </message> 7645 <message> 7646 <source>Refresh the list of disk image files</source> 7647 <translation type="unfinished">تازه کردن لیست رسانه</translation> 7648 </message> 7649 <message> 7650 <source>Name</source> 7651 <translation type="unfinished">نام</translation> 7652 </message> 7653 <message> 7654 <source>Virtual Size</source> 7655 <translation type="unfinished">حجم مجازی</translation> 7656 </message> 7657 <message> 7658 <source>Actual Size</source> 7659 <translation type="unfinished">حجم واقعی</translation> 7660 </message> 7661 <message> 7662 <source>Size</source> 7663 <translation type="unfinished">حجم</translation> 7664 </message> 7665 <message> 7666 <source>Checking accessibility</source> 7667 <translation type="unfinished">بررسی دسترسی پذیری</translation> 7668 </message> 7669 <message> 7670 <source>Moving medium...</source> 7671 <translation type="unfinished"></translation> 7672 </message> 7673 <message> 7674 <source>Virtual Media Manager</source> 7675 <translation type="unfinished">مدیر رسانه مجازی</translation> 7676 </message> 7677 <message> 7678 <source>Reset</source> 7679 <translation type="unfinished">ریست</translation> 7680 </message> 7681 <message> 7682 <source>Apply</source> 7683 <translation type="unfinished"></translation> 7684 </message> 7685 <message> 7686 <source>Close</source> 7687 <translation type="unfinished">بستن</translation> 7688 </message> 7689 <message> 7690 <source>Reset changes in current medium details</source> 7691 <translation type="unfinished"></translation> 7692 </message> 7693 <message> 7694 <source>Apply changes in current medium details</source> 7695 <translation type="unfinished"></translation> 7696 </message> 7697 <message> 7698 <source>Close dialog without saving</source> 7699 <translation type="unfinished"></translation> 7700 </message> 7701 <message> 7702 <source>Reset Changes (%1)</source> 7703 <translation type="unfinished"></translation> 7704 </message> 7705 <message> 7706 <source>Apply Changes (%1)</source> 7707 <translation type="unfinished"></translation> 7708 </message> 7709 <message> 7710 <source>Close Window (%1)</source> 7711 <translation type="unfinished"></translation> 7712 </message> 7713 <message> 7714 <source>Copy Disk Image File (%1)</source> 7715 <translation type="unfinished"></translation> 7716 </message> 7717 <message> 7718 <source>Remove Disk Image File (%1)</source> 7719 <translation type="unfinished"></translation> 7720 </message> 7721 <message> 7722 <source>Release Disk Image File (%1)</source> 7723 <translation type="unfinished"></translation> 7724 </message> 7725 <message> 7726 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source> 7727 <translation type="unfinished"></translation> 7728 </message> 7729 <message> 7730 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 7731 <translation type="unfinished"></translation> 7732 </message> 7733 </context> 7734 <context> 7546 <source>&Hard drives</source> 7547 <translation>درایو س&خت</translation> 7548 </message> 7549 <message> 7550 <source>&Optical disks</source> 7551 <translation>دیسک نو&ری</translation> 7552 </message> 7553 <message> 7554 <source>&Floppy disks</source> 7555 <translation>دیسک &فلاپی</translation> 7556 </message> 7557 <message> 7558 <source>&Select</source> 7559 <translation>&انتخاب</translation> 7560 </message> 7561 <message> 7562 <source>C&lose</source> 7563 <translation>&بستن</translation> 7564 </message> 7565 <message> 7566 <source>Removing medium...</source> 7567 <translation>حذف رسانه&...</translation> 7568 </message> 7569 <message> 7570 <source>&Hard disks</source> 7571 <translation>دیسک سخت&</translation> 7572 </message> 7573 <message> 7574 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 7575 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 7576 <translation>%1, %2: %3, %4: %5</translation> 7577 </message> 7578 <message> 7579 <source>Format:</source> 7580 <translation>فرمت:</translation> 7581 </message> 7582 <message> 7583 <source>Storage details:</source> 7584 <translation>جزئیات ذخیره ساز:</translation> 7585 </message> 7586 <message> 7587 <source>Attached to:</source> 7588 <translation>ضمیمه شده به:</translation> 7589 </message> 7590 <message> 7591 <source>Encrypted with key:</source> 7592 <translation>رمزگذاری شده با کلید:</translation> 7593 </message> 7594 <message> 7595 <source>UUID:</source> 7596 <translation>UUID:</translation> 7597 </message> 7598 <message> 7599 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 7600 <translation><i>ضمیمه&nbsp;نشده است</i></translation> 7601 </message> 7602 <message> 7603 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 7604 <translation><i>رمزگذاری نشده&</i></translation> 7605 </message> 7606 <message> 7607 <source>--</source> 7608 <comment>no info</comment> 7609 <translation>--</translation> 7610 </message> 7611 <message> 7612 <source>&Medium</source> 7613 <translation>&رسانه</translation> 7614 </message> 7615 <message> 7616 <source>&Copy...</source> 7617 <translation>کپ&ی...</translation> 7618 </message> 7619 <message> 7620 <source>Copy selected disk image file</source> 7621 <translation>کپی فایل دیسک ایمیج منتخب</translation> 7622 </message> 7623 <message> 7624 <source>&Remove...</source> 7625 <translation>ح&ذف...</translation> 7626 </message> 7627 <message> 7628 <source>Remove selected disk image file</source> 7629 <translation>حذف فایل ایمیج دیسک منتخب</translation> 7630 </message> 7631 <message> 7632 <source>Re&lease...</source> 7633 <translation>&ترخیص...</translation> 7634 </message> 7635 <message> 7636 <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source> 7637 <translation>ترخیص فایل ایمیج دیسک منتخب با جداسازی آن از ماشین ها</translation> 7638 </message> 7639 <message> 7640 <source>&Properties...</source> 7641 <translation>&مشخصات...</translation> 7642 </message> 7643 <message> 7644 <source>Open pane with selected disk image file properties</source> 7645 <translation>بازکردن نوار با مشخصات فایل ایمیج دیسک منتخب</translation> 7646 </message> 7647 <message> 7648 <source>Re&fresh</source> 7649 <translation>تازه& کردن</translation> 7650 </message> 7651 <message> 7652 <source>Refresh the list of disk image files</source> 7653 <translation>تازه کردن لیست رسانه</translation> 7654 </message> 7655 <message> 7656 <source>Name</source> 7657 <translation>نام</translation> 7658 </message> 7659 <message> 7660 <source>Virtual Size</source> 7661 <translation>حجم مجازی</translation> 7662 </message> 7663 <message> 7664 <source>Actual Size</source> 7665 <translation>حجم واقعی</translation> 7666 </message> 7667 <message> 7668 <source>Size</source> 7669 <translation>حجم</translation> 7670 </message> 7671 <message> 7672 <source>Checking accessibility</source> 7673 <translation>بررسی دسترسی پذیری</translation> 7674 </message> 7675 <message> 7676 <source>Moving medium...</source> 7677 <translation>انتقال رسانه...</translation> 7678 </message> 7679 <message> 7680 <source>Virtual Media Manager</source> 7681 <translation>مدیر رسانه مجازی</translation> 7682 </message> 7683 <message> 7684 <source>Reset</source> 7685 <translation>ریست</translation> 7686 </message> 7687 <message> 7688 <source>Apply</source> 7689 <translation>اِعمال</translation> 7690 </message> 7691 <message> 7692 <source>Close</source> 7693 <translation>بستن</translation> 7694 </message> 7695 <message> 7696 <source>Reset changes in current medium details</source> 7697 <translation>ریست تغییرات در جزئیات رسانه فعلی</translation> 7698 </message> 7699 <message> 7700 <source>Apply changes in current medium details</source> 7701 <translation>اِعمال تغییرات در جزئیات رسانه فعلی</translation> 7702 </message> 7703 <message> 7704 <source>Close dialog without saving</source> 7705 <translation>بستن پنجره بدون ذخیره سازی</translation> 7706 </message> 7707 <message> 7708 <source>Reset Changes (%1)</source> 7709 <translation>ریست تغییرات (%1)</translation> 7710 </message> 7711 <message> 7712 <source>Apply Changes (%1)</source> 7713 <translation>اِعمال تغییرات (%1)</translation> 7714 </message> 7715 <message> 7716 <source>Close Window (%1)</source> 7717 <translation>بستن پنجره (%1)</translation> 7718 </message> 7719 </context> 7720 <context> 7721 <name>UIMediumManagerWidget</name> 7722 <message> 7723 <source>Copy Disk Image File (%1)</source> 7724 <translation>کپی فایل دیسک ایمیج (%1)</translation> 7725 </message> 7726 <message> 7727 <source>Remove Disk Image File (%1)</source> 7728 <translation>حذف فایل دیسک ایمیج (%1)</translation> 7729 </message> 7730 <message> 7731 <source>Release Disk Image File (%1)</source> 7732 <translation>ترخیص فایل ایمیج دیسک (%1)</translation> 7733 </message> 7734 <message> 7735 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source> 7736 <translation>بازکردن مشخصات فایل ایمیج دیسک (%1)</translation> 7737 </message> 7738 <message> 7739 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 7740 <translation>تازه سازی فایل های ایمیج دیسک (%1)</translation> 7741 </message> 7742 </context> 7743 <context> 7735 7744 <name>UIMediumSizeEditor</name> 7736 7745 <message> 7737 7738 <translation type="unfinished"></translation>7739 </message> 7740 <message> 7741 7742 <translation type="unfinished"><nobr>%1 (%2 بایت)</nobr></translation>7743 </message> 7744 </context>7745 <context>7746 <source>Holds the size of this medium.</source> 7747 <translation>حفظ حجم این رسانه.</translation> 7748 </message> 7749 <message> 7750 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 7751 <translation><nobr>%1 (%2 بایت)</nobr></translation> 7752 </message> 7753 </context> 7754 <context> 7746 7755 <name>UIMediumTypeChangeDialog</name> 7747 7756 <message> 7748 7749 7750 </message> 7751 <message> 7752 7753 7754 </message> 7755 <message> 7756 7757 7758 </message> 7759 <message> 7760 7761 <translation type="unfinished"></translation>7762 </message> 7763 <message> 7764 7765 <translation type="unfinished"></translation>7766 </message> 7767 <message> 7768 7769 <translation type="unfinished"></translation>7770 </message> 7771 <message> 7772 7773 <translation type="unfinished"></translation>7774 </message> 7775 <message> 7776 7777 <translation type="unfinished"></translation>7778 </message> 7779 <message> 7780 7781 <translation type="unfinished"></translation>7782 </message> 7783 </context>7784 <context>7757 <source>Modify medium attributes</source> 7758 <translation>ویرایش صفات رسانه</translation> 7759 </message> 7760 <message> 7761 <source><p>You are about to change the settings of the disk image file <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following modes and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p></source> 7762 <translation><p>شما درصدد تغییر صفات دیسک مجازی قرار گرفته در زیر هستید. <b>%1</b> .</p><p>لطفا یکی از رسانه های زیر را انتخاب کنید و <b>%2</b> فشار دهید تا پیشرفت کند یا <b>%3</b> را فشار دهید.</p></translation> 7763 </message> 7764 <message> 7765 <source>Choose mode:</source> 7766 <translation>نوع رسانه را انتخاب کنید:</translation> 7767 </message> 7768 <message> 7769 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 7770 <translation>این نوع رسانه مستقیم یا غیر مستقیم ضمیمه شده است،حین گرفتن ضبط وضعیت حفظ می شود.</translation> 7771 </message> 7772 <message> 7773 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 7774 <translation>این نوع رسانه غیر مستقیم ضمیمه شده است،تغیرات زمان بعدی شروع ماشین مجازی پاک خواهد شد.</translation> 7775 </message> 7776 <message> 7777 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 7778 <translation>این نوع رسانه مستقیم ضمیمه شده است،حین گرفتن ضبط وضعیت چشم پوشی شده است.</translation> 7779 </message> 7780 <message> 7781 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 7782 <translation>این نوع رسانه مستقیم ضمیمه شده است،اجازه استفاده همزمان در چندین ماشین را دارد.</translation> 7783 </message> 7784 <message> 7785 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 7786 <translation>این نوع رسانه مستقیم ضمیمه شده است،و میتواند در چندین ماشین مورد استفاده قرار گیرد.</translation> 7787 </message> 7788 <message> 7789 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 7790 <translation>این نوع رسانه غیر مستقیم ضمیمه شده است،بنابراین یک رسانه پایه میتواند برای چندین ماشین مجازی که هر کدام آنها رسانه متفاوتی برای ذخیره تغییرات شان دارند مورد استفاده قرار گیرد.</translation> 7791 </message> 7792 </context> 7793 <context> 7785 7794 <name>UIMenuBarEditorWidget</name> 7786 7795 <message> 7787 7788 7789 </message> 7790 <message> 7791 7792 7793 </message> 7794 <message> 7795 7796 7797 </message> 7798 <message> 7799 7800 7801 </message> 7802 <message> 7803 7804 7805 </message> 7806 <message> 7807 7808 <translation type="unfinished"></translation>7809 </message> 7810 <message> 7811 7812 <translation type="unfinished"></translation>7813 </message> 7814 </context>7815 <context>7796 <source>Virtual Screen Resize</source> 7797 <translation>تغییر اندازه نمایشگر مجازی</translation> 7798 </message> 7799 <message> 7800 <source>Virtual Screen Mapping</source> 7801 <translation>مسیردهی نمایشگذ مجازی</translation> 7802 </message> 7803 <message> 7804 <source>Switch</source> 7805 <translation>تعویض</translation> 7806 </message> 7807 <message> 7808 <source>Close</source> 7809 <translation>بستن</translation> 7810 </message> 7811 <message> 7812 <source>Enable Menu Bar</source> 7813 <translation>فعالسازی نوار منو</translation> 7814 </message> 7815 <message> 7816 <source>Toggle menu %1</source> 7817 <translation>ضامن منوی %1</translation> 7818 </message> 7819 <message> 7820 <source>Popup menu %1</source> 7821 <translation>پاپ آپ منوی %1</translation> 7822 </message> 7823 </context> 7824 <context> 7816 7825 <name>UIMessageCenter</name> 7817 7826 <message> 7818 7819 7820 7821 </message> 7822 <message> 7823 7824 7825 7826 </message> 7827 <message> 7828 7829 7830 7831 </message> 7832 <message> 7833 7834 7835 7836 </message> 7837 <message> 7838 7839 7840 7841 </message> 7842 <message> 7843 7844 7845 7846 </message> 7847 <message> 7848 7849 7850 </message> 7851 <message> 7852 7853 7854 </message> 7855 <message> 7856 7857 <translation type="obsolete"><p>موفق به ایجاد شی کام ویرچوال باکس نشد.</p><p>برنامه حالا بسته خواهد شد.</p></translation>7858 </message> 7859 <message> 7860 7861 7862 </message> 7863 <message> 7864 7865 7866 </message> 7867 <message> 7868 7869 7870 </message> 7871 <message> 7872 7873 <translation type="obsolete">موفق به ایجاد ماشین مجازی جدید <b>%1</b> نشد.</translation>7874 </message> 7875 <message> 7876 7877 <translation type="obsolete">موفق به اِعمال تغییرات در ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation>7878 </message> 7879 <message> 7880 7881 7882 </message> 7883 <message> 7884 7885 7886 </message> 7887 <message> 7888 7889 7890 </message> 7891 <message> 7892 7893 7894 </message> 7895 <message> 7896 7897 7898 </message> 7899 <message> 7900 7901 7902 </message> 7903 <message> 7904 7905 7906 </message> 7907 <message> 7908 7909 7910 </message> 7911 <message> 7912 7913 7914 </message> 7915 <message> 7916 7917 7918 </message> 7919 <message> 7920 7921 7922 </message> 7923 <message> 7924 7925 7926 </message> 7927 <message> 7928 7929 7930 </message> 7931 <message> 7932 7933 7934 </message> 7935 <message> 7936 7937 <translation type="vanished">موفق به ایجاد پوشه اشتراکی <b>%1</b> (اشاره به <nobr><b>%2</b></nobr>) برای ماشین مجازی <b>%3</b> نشد.</translation>7938 </message> 7939 <message> 7940 7941 <translation type="obsolete">موفق به حذف پوشه اشتراکی <b>%1</b> (اشاره به <nobr><b>%2</b></nobr>) از ماشین مجازی <b>%3</b> نشد.</translation>7942 </message> 7943 <message> 7944 7945 7946 </message> 7947 <message> 7948 7949 7950 </message> 7951 <message> 7952 7953 <translation type="obsolete"><p>به علت محدودیت های محلی قادر به اِجرای ویرچوال باکس در حالت <i>گزینشگر مجازی</i> نیست.</p><p>برنامه حالا بسته خواهد شد.</p></translation>7954 </message> 7955 <message> 7956 7957 7958 7959 </message> 7960 <message> 7961 7962 7963 7964 </message> 7965 <message> 7966 7967 7968 7969 </message> 7970 <message> 7971 7972 7973 7974 </message> 7975 <message> 7976 7977 7978 7979 </message> 7980 <message> 7981 7982 7983 </message> 7984 <message> 7985 7986 7987 </message> 7988 <message> 7989 7990 7991 </message> 7992 <message> 7993 7994 7995 <translation type="vanished">کد&nbsp;نتیجه: </translation>7996 </message> 7997 <message> 7998 7999 8000 <translation type="vanished">جزء: </translation>8001 </message> 8002 <message> 8003 8004 8005 <translation type="vanished">رابط: </translation>8006 </message> 8007 <message> 8008 8009 8010 <translation type="vanished">Callee: </translation>8011 </message> 8012 <message> 8013 8014 8015 <translation type="vanished">Callee&nbsp;RC: </translation>8016 </message> 8017 <message> 8018 8019 <translation type="obsolete"><p>قادر به یافتن فایل زبان برای زبان <b>%1</b> در دایرکتوری زیر نیست:<b><nobr>%2</nobr></b> </p><p> زبان موقتا به زبان پیش فرض سیستم ریست خواهد شد. لطفا به پنجره <b>اولویت ها</b> بروید که آن را میتوان از منوی <b>فایل</b> در پنجره اصلی برنامه یافت، و یکی از زبان های موجود در صفحه <b>زبان</b> را انتخاب کنید.</p></translation>8020 </message> 8021 <message> 8022 8023 <translation type="obsolete"><p>قادر به بارگیری فایل زبان <b><nobr>%1</nobr></b> نیست. <p>زبان موقتا به زبان توکار برنامه یعنی انگلیسی ریست میشود. لطفا به پنجره <b>اولویت ها</b> بروید که میتوانید آن را از منوی <b>فایل</b> از پنجره اصلی برنامه باز کنید، و یکی از زبان های موجود را از صفحه <b>زبان</b> انتخاب کنید.</p></translation>8024 </message> 8025 <message> 8026 8027 <translation type="vanished"><p>موفق به حذف پوشه اشتراکی <b>%1</b> (اشاره به <nobr><b>%2</b></nobr>) از ماشین مجازی <b>%3</b> نشد.</p><p>Pلطفا همه برنامه ها را در سیستم عامل مهمان ببندید ممکن است از پوشه اشتراکی استفاده کنند،سپس دوباره سعی کنید.</p></translation>8028 </message> 8029 <message> 8030 8031 <translation type="obsolete"><p>آیا میخواهید ایمیج سی دی افزونه مهمان ویرچوال باکس را از <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (حجم %3 بایت) دانلود کنید؟</p></translation>8032 </message> 8033 <message> 8034 8035 <translation type="obsolete"><p>ایمیج سی دی افزونه مهمان ویرچوال باکس با موفقیت از <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> دانلود شد و بطور محلی بعنوان <nobr><b>%3</b> ذخیره شد.</nobr></p><p>آیا میخواهید این ایمیج سی دی را ثبت کرده و آن را در درایو سی دی/دی وی دی مجازی بارگیری کنید؟</p></translation>8036 </message> 8037 <message> 8038 8039 <translation type="obsolete"><p>پنجره ماشین مجازی برای کار در حالت رنگی <b>%1&nbsp;بیت</b> بهسازی شده است اما نمایشگر مجازی اکنون روی <b>%2&nbsp;بیت</b> تنظیم شده است.</p><p>لطفا پنجره مشخصات نمایش سیستم عامل مهمان را باز کنید و حالت رنگی <b>%3&nbsp;بیت</b> را انتخاب کنید، اگر آن موجود است، آن بهترین کارایی ممکن را برای ویدیو مجازی سیستم فرعی دارد.</p><p><b>توجه</b>. برخی سیستم عامل ها، مانند OS/2، ممکن است واقعا در حالت 32&nbsp;بیت کار کنند اما آن را بعنوان 24&nbsp;بیت (16 میلیون رنگی) گزارش میکند. میتوانید سعی کنید حالت رنگی متفاوت انتخاب کنید برای اینکه ببینید این پیام ناپدید شود یا میتوانید بسادگی این پیام را حالا غیرفعال کنید اگر مطمئنید حالت رنگی موردنیاز (%4&nbsp;بیت) در سیستم عامل مهمان موجود نیست.</p></translation>8040 </message> 8041 <message> 8042 8043 <translation type="obsolete">موفق به یافتن فایل مجوز در <nobr><b>%1</b></nobr> نشد.</translation>8044 </message> 8045 <message> 8046 8047 8048 </message> 8049 <message> 8050 8051 8052 </message> 8053 <message> 8054 8055 <translation type="obsolete"><p>تبریک میگم! شما بعنوان کاربر ویرچوال باکس باموفقیت ثبت نام کردید.</p><p>از شما برای گذاشتن زمان و پرکردن این فرم تشکر میکنیم!</p></translation>8056 </message> 8057 <message> 8058 8059 <translation type="vanished"><p>موفق به بارگیری پیکربندی سراسری رابط از <b><nobr>%1</nobr></b> نشد.</p><p>برنامه حالا بسته خواهد شد.</p></translation>8060 </message> 8061 <message> 8062 8063 <translation type="vanished"><p>موفق به ذخیره پیکربندی سراسری رابط <b><nobr>%1</nobr></b> نشد.</p><p>برنامه حالا بسته خواهد شد.</p></translation>8064 </message> 8065 <message> 8066 8067 8068 </message> 8069 <message> 8070 8071 <translation type="obsolete">موفق به بارگیری تنظیمات ماشین مجازی <b>%1</b> از <b><nobr>%2</nobr></b> نشد.</translation>8072 </message> 8073 <message> 8074 8075 8076 8077 </message> 8078 <message> 8079 8080 8081 <translation type="obsolete">دانلود</translation>8082 </message> 8083 <message> 8084 8085 8086 8087 </message> 8088 <message> 8089 8090 8091 8092 </message> 8093 <message> 8094 8095 8096 8097 </message> 8098 <message> 8099 8100 8101 8102 </message> 8103 <message> 8104 8105 8106 <translation type="obsolete">تعویض</translation>8107 </message> 8108 <message> 8109 8110 8111 <translation type="obsolete">تعویض</translation>8112 </message> 8113 <message> 8114 8115 8116 8117 </message> 8118 <message> 8119 8120 8121 8122 </message> 8123 <message> 8124 8125 8126 8127 </message> 8128 <message> 8129 8130 8131 </message> 8132 <message> 8133 8134 <translation type="obsolete"><p>به علت حافظه ویدیویی ناکافی قادر به تعویض صفحه مهمان به حالت تمام صفحه نیست.</p><p>شما باید ماشین مجازی را پیکربندی کنید که حداقل <b>%1</b> حافظه ویدیویی داشته باشد.</p><p>دکمه <b>چشمپوشی</b> را برای رفتن به حالت تمام صفحه درهر صورت فشار دهید یا دکمه <b>لغو</b> را برای لغو عملکرد فشار دهید.</p></translation>8135 </message> 8136 <message> 8137 8138 8139 </message> 8140 <message> 8141 8142 8143 </message> 8144 <message> 8145 8146 8147 </message> 8148 <message> 8149 8150 8151 </message> 8152 <message> 8153 8154 8155 </message> 8156 <message> 8157 8158 <translation type="obsolete"><p>آیا میخواهید که %1 زیر را ترخیص کنید؟ <nobr><b>%2</b></nobr> </p><p>این آن را از ماشین مجازی زیر جدا خواهد کرد: <b>%3</b>.</p></translation>8159 </message> 8160 <message> 8161 8162 8163 8164 </message> 8165 <message> 8166 8167 <translation type="obsolete"><p>آیا میخواهید %1 <nobr><b>%2</b></nobr> را از لیست رسانه شناخته شده حذف کنید؟</p></translation>8168 </message> 8169 <message> 8170 8171 <translation type="obsolete">توجه کنید که این دیسک سخت غیرقابل دسترسی میباشد،واحد ذخیره ساز آن درحال حاضر قابل حذف نمیباشد.</translation>8172 </message> 8173 <message> 8174 8175 <translation type="obsolete">پنجره بعدی به شما اجازه حذف واحد ذخیره ساز این دیسک سخت یا حفظ آن را برای استفاده در آینده را میدهد.</translation>8176 </message> 8177 <message> 8178 8179 8180 8181 </message> 8182 <message> 8183 8184 8185 </message> 8186 <message> 8187 8188 <translation type="obsolete"><p>آیا میخواهید واحد ذخیره ساز دیسک سخت <nobr><b>%1</b></nobr> را حذف کنید؟</p><p>اگر شما <b>حذف</b> را انتخاب کنید سپس واحد ذخیره ساز مشخص شده همیشگی حذف خواهد شد. این عملکرد <b>قابل آندوکردن</b>نیست.</p><p>اگر شما <b>حفظ</b> را انتخاب کنید،سپس دیسک سخت فقط از لیست دیسک سخت های شناخته شده حذف خواهد شد، اما واحد ذخیره ساز دست نخورده باقی میماند که آن موجب میشود بعدا دیسک سخت را بتوان اضافه کرد.</p></translation>8189 </message> 8190 <message> 8191 8192 8193 8194 </message> 8195 <message> 8196 8197 8198 8199 </message> 8200 <message> 8201 8202 8203 </message> 8204 <message> 8205 8206 8207 </message> 8208 <message> 8209 8210 <translation type="obsolete">موفق به بازکردن %1 <nobr><b>%2</b></nobr> نشد.</translation>8211 </message> 8212 <message> 8213 8214 <translation type="obsolete">موفق به بستن %1 <nobr><b>%2</b></nobr> نشد.</translation>8215 </message> 8216 <message> 8217 8218 8219 </message> 8220 <message> 8221 8222 <translation type="obsolete"><p>به علت خطای زیر موفق به اتصال به سرویس ثبت نام آنلاین ویرچوال باکس نشد:</p><p><b>%1</b></p></translation>8223 </message> 8224 <message> 8225 8226 <translation type="obsolete"><p>یک یا تعداد بیشتری دیسک سخت مجازی، سی دی/دی وی دی یا رسانه فلاپی اکنون قابل دسترسی نیستند. درنتیجه، تا زمانیکه این رسانه ها قابل دسترسی نباشد شما قادر به استفاده از ماشین مجازی نیستید.</p><p>دکمه <b>بررسی</b> را برای بازکردن پنجره مدیر رسانه مجازی فشار دهید و مشاهده کنید کدام رسانه ها قابل دسترسی نیستند، یا دکمه <b>چشمپوشی</b> را برای نادیده گرفتن این پیام فشار دهید.</p></translation>8227 </message> 8228 <message> 8229 8230 8231 </message> 8232 <message> 8233 8234 8235 </message> 8236 <message> 8237 8238 8239 </message> 8240 <message> 8241 8242 8243 </message> 8244 <message> 8245 8246 8247 </message> 8248 <message> 8249 8250 8251 </message> 8252 <message> 8253 8254 8255 </message> 8256 <message> 8257 8258 8259 </message> 8260 <message> 8261 8262 <translation type="obsolete">موفق به ایجاد رابط شبکه فقط-میزبان نشد.</translation>8263 </message> 8264 <message> 8265 8266 <translation type="obsolete"><p>فایل تنظیمات موجود ویرچوال باکس خودکار از فرمت قدیمی به فرمت جدید موردنیاز با نسخه جدید ویرچوال باکس تبدیل خواهد شد.</p><p>دکمه <b>تأیید</b> را برای اِجرای ویرچوال باکس فشار دهید یا دکمه <b>خروج</b> را اگر میخواهید برنامه ویرچوال باکس بدون هیچ اقدامی بعدی بسته شود را فشار دهید.</p></translation>8267 </message> 8268 <message> 8269 8270 <translation type="obsolete">موفق به بازکردن وسیله نشد.</translation>8271 </message> 8272 <message> 8273 8274 8275 </message> 8276 <message> 8277 8278 8279 </message> 8280 <message> 8281 8282 <translation type="obsolete">موفق به ایجاد وسیله نشد.</translation>8283 </message> 8284 <message> 8285 8286 8287 </message> 8288 <message> 8289 8290 <translation type="obsolete">موفق به ایجاد یک وسیله نشد.</translation>8291 </message> 8292 <message> 8293 8294 8295 </message> 8296 <message> 8297 8298 8299 </message> 8300 <message> 8301 8302 8303 </message> 8304 <message> 8305 8306 8307 </message> 8308 <message> 8309 8310 <translation type="obsolete"><p>آدرس ایمیل یا رمزعبور نامعتبر تعیین شده است.</p></translation>8311 </message> 8312 <message> 8313 8314 <translation type="obsolete"><p>موفق به ثبت نام محصول ویرچوال باکس نشد.</p><p>%1</p></translation>8315 </message> 8316 <message> 8317 8318 8319 </message> 8320 <message> 8321 8322 8323 </message> 8324 <message> 8325 8326 8327 </message> 8328 <message> 8329 8330 8331 </message> 8332 <message> 8333 8334 8335 </message> 8336 <message> 8337 8338 <translation type="obsolete"><p>حذف ضبط وضعیت موجب میشود که اطلاعات ذخیره شده در آن از دست برود، و داده دیسک که در سطح چندین ایمیج گسترش یافته با اضافه ضبط وضعیت داخل یک فایل ادغام شوند. این میتواند یک فرآیند طولانی باشد، و اطلاعات ضبط وضعیت قابل بازگردانی نیست.</p></p>آیا میخواهید ضبط وضعیت انتخاب شده <b>%1</b> را حذف کنید؟</p></translation>8339 </message> 8340 <message> 8341 8342 8343 </message> 8344 <message> 8345 8346 8347 </message> 8348 <message> 8349 8350 8351 </message> 8352 <message> 8353 8354 <translation type="obsolete">قادر به بارگیری %1 <nobr><b>%2</b></nobr> در ماشین <b>%3</b> نیست.</translation>8355 </message> 8356 <message> 8357 8358 <translation type="obsolete"> آیا میخواهید این رسانه را اجباری بارگیری کنید؟</translation>8359 </message> 8360 <message> 8361 8362 <translation type="obsolete">قادر به تخلیه %1 <nobr><b>%2</b></nobr> از ماشین <b>%3</b> نیست.</translation>8363 </message> 8364 <message> 8365 8366 <translation type="obsolete"> آیا میخواهید این رسانه را اجباری تخلیه کنید؟</translation>8367 </message> 8368 <message> 8369 8370 8371 </message> 8372 <message> 8373 8374 <translation type="obsolete"><p>نمیتوان ایمیج سی دی نصب کننده افزونه مهمان ویرچوال باکس را داخل ماشین مجازی <b>%1</b>قرار داد، چونکه ماشین درایو سی دی/دی وی دی ندارد. لطفا یک درایو توسط صفحه ذخیره ساز در پنجره تنظیمات ماشین مجازی اضافه کنید.</p></translation>8375 </message> 8376 <message> 8377 8378 8379 <translation type="obsolete">خر&وج</translation>8380 </message> 8381 <message> 8382 8383 <translation type="obsolete"><p>فایل تنظیمات زیرین ویرچوال باکس خودکار از فرمت قدیمی به فرمت جدید که موردنیاز نسخه جدید است تبدیل خواهد شد.</p><p>دکمه <b>تأیید</b> را برای شروع ویرچوال باکس فشار دهید یا دکمه <b>خروج</b> را اگر میخواهید برنامه ویرچوال باکس بدون هیچ اقدامی بعدی بسته شود را فشار دهید.</p></translation>8384 </message> 8385 <message> 8386 8387 8388 <translation type="obsolete">دیسک سخت</translation>8389 </message> 8390 <message> 8391 8392 8393 <translation type="obsolete">سی دی/دی وی دی</translation>8394 </message> 8395 <message> 8396 8397 8398 <translation type="obsolete">ایمیج سی دی/دی وی دی</translation>8399 </message> 8400 <message> 8401 8402 8403 <translation type="obsolete">فلاپی</translation>8404 </message> 8405 <message> 8406 8407 8408 <translation type="obsolete">ایمیج فلاپی</translation>8409 </message> 8410 <message> 8411 8412 <translation type="obsolete"><p>آیا میخواهید دستگاه سی دی/دی وی دی رام را حذف کنید؟</p><p>شما قادر به بارگیری سی دی یا ایمیج ایزو یا نصب افزونه مهمان بدون آن نیستید!</p></translation>8413 </message> 8414 <message> 8415 8416 8417 8418 </message> 8419 <message> 8420 8421 8422 </message> 8423 <message> 8424 8425 8426 </message> 8427 <message> 8428 8429 <translation type="obsolete"><p>حذف ضبط وضعیت %1 موقتا فضای دیسک بیشتری را نیاز دارد. در بدترین حالت حجم ایمیج %2 توسط %3افزایش خواهد یافت، هرچند در این فایل سیستم آنجا فقط %4 آزاد است.</p><p>خارج شدن از فضای دیسک حین عملکرد ادغام میتواند موجب خرابی ایمیج و پیکربندی ماشین مجازی شود، مثل از دست دادن ماشین مجازی و داده های آن.</p><p>شما میتوانید با ریسک خود ضبط وضعیت را حذف کنید.</p></translation>8430 </message> 8431 <message> 8432 8433 8434 </message> 8435 <message> 8436 8437 8438 </message> 8439 <message> 8440 8441 <translation type="obsolete"><p>نمیتوان صفحه مهمان را به حالت تمام صفحه برد. شما نمایشگر مجازی بیشتری نسبت به نمایشگر فیزیکی ضمیمه شده به میزبان پیکربندی کرده اید.</p><p>لطفا یا صفحه مجازی را در پیکربندی ماشین مجازی کمتر کنید یا نمایشگر بیشتری به میزبان اضافه کنید.</p></translation>8442 </message> 8443 <message> 8444 8445 <translation type="obsolete"><p>نمیتوان صفحه مهمان را به حالت یکپارچه برد. شما نمایشگر مجازی بیشتر از نمایشگر فیزیکی به میزبان ضمیمه کرده اید.</p><p>لطفا نمایشگر مجازی کمتری در پیکربندی ماشین مجازی انتخاب کنید یا نمایشگر بیشتری به میزبان خود ضمیمه کنید.</p></translation>8446 </message> 8447 <message> 8448 8449 <translation type="obsolete"><p>قادر به یافتنراهنمای کاربر ویرچوال باکس <nobr><b>%1</b> نیست.</nobr></p><p>آیا میخواهید این فایل را از اینترنت دانلود کنید؟</p></translation>8450 </message> 8451 <message> 8452 8453 <translation type="obsolete"><p>آیا میخواهید راهنمای کاربر ویرچوال باکس را از <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (حجم %3 بایت) دانلود کنید؟</p></translation>8454 </message> 8455 <message> 8456 8457 <translation type="obsolete"><p>راهنمای کاربر ویرچوال باکس با موفقیت از <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> دانلود شد و بطور محلی بعنوان <nobr><b>%3</b> ذخیره شد.</nobr></p></translation>8458 </message> 8459 <message> 8460 8461 <translation type="obsolete"><p>راهنمای کاربر ویرچوال باکس با موفقیت از <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> دانلود شد اما نمیتواند بطور محلی بعنوان <nobr><b>%3</b> ذخیره شود.</nobr></p><p>لطفا برای آن فایل محل دیگری را انتخاب کنید.</p></translation>8462 </message> 8463 <message> 8464 8465 8466 </message> 8467 <message> 8468 8469 8470 </message> 8471 <message> 8472 8473 8474 </message> 8475 <message> 8476 8477 8478 </message> 8479 <message> 8480 8481 8482 </message> 8483 <message> 8484 8485 8486 </message> 8487 <message> 8488 8489 8490 <translation type="obsolete">ایجاد دیسک &جدید</translation>8491 </message> 8492 <message> 8493 8494 8495 <translation type="obsolete">انتخاب دی&سک موجود</translation>8496 </message> 8497 <message> 8498 8499 <translation type="obsolete"><p>شما درصدد افزودن درایو سی دی/دی وی دی به کنترلر <b>%1</b> هستید؟</p><p>آیا میخواهید دیسک مجازی سی دی/دی وی دی برای قراردادن در درایو انتخاب کنید یا آن را خالی بگذارید؟</p></translation>8500 </message> 8501 <message> 8502 8503 8504 <translation type="obsolete">انتخاب د&یسک</translation>8505 </message> 8506 <message> 8507 8508 8509 <translation type="obsolete">خالی &بگذار</translation>8510 </message> 8511 <message> 8512 8513 8514 </message> 8515 <message> 8516 8517 8518 </message> 8519 <message> 8520 8521 <translation type="obsolete">موفق به جداکردن دستگاه سی دی/دی وی دی (<nobr><b>%1</b></nobr>) از شکاف <i>%2</i> از ماشین <b>%3</b> نشد.</translation>8522 </message> 8523 <message> 8524 8525 <translation type="obsolete">موفق به جداکردن دستگاه فلاپی (<nobr><b>%1</b></nobr>) از شکاف <i>%2</i> از ماشین <b>%3</b> نشد.</translation>8526 </message> 8527 <message> 8528 8529 8530 </message> 8531 <message> 8532 8533 8534 </message> 8535 <message> 8536 8537 8538 </message> 8539 <message> 8540 8541 8542 </message> 8543 <message> 8544 8545 8546 </message> 8547 <message> 8548 8549 8550 </message> 8551 <message> 8552 8553 8554 </message> 8555 <message> 8556 8557 <translation type="obsolete">موفق به ضمیمه دستگاه سی دی/دی وی دی (<nobr><b>%1</b></nobr>) به شکاف <i>%2</i> از ماشین <b>%3</b> نشد.</translation>8558 </message> 8559 <message> 8560 8561 <translation type="obsolete">موفق به ضمیمه دستگاه (<nobr><b>%1</b></nobr>) به شکاف <i>%2</i> از ماشین <b>%3</b> نشد.</translation>8562 </message> 8563 <message> 8564 8565 8566 </message> 8567 <message> 8568 8569 8570 </message> 8571 <message> 8572 8573 <translation type="obsolete"><p>پنجره ماشین مجازی حالا به حالت <b>تمام صفحه</b> میرود. با فشاردادن <b>%1</b> میتوانید به حالت پنجره ای بروید.</p><p>توجه داشته باشید که کلید <i>میزبان</i> اکنون بعنوان <b>%2</b> تعریف شده است.</p><p>توجه کنید که نوارمنوی اصلی در حالت یکپارچه پنهان است. میتوانید با فشاردادن <b>Host+Home</b> به آن دسترسی داشته باشید.</p></translation>8574 </message> 8575 <message> 8576 8577 8578 </message> 8579 <message> 8580 8581 8582 </message> 8583 <message> 8584 8585 8586 <translation type="obsolete">تعویض</translation>8587 </message> 8588 <message> 8589 8590 8591 </message> 8592 <message> 8593 8594 <translation type="vanished"><p>شما درصدد نصب بسته افزونه ویرچوال باکس هستید. بسته افزونه مکمل عاملیت ویرچوال باکس هست و محتوی نرم افزار سطح سیستمی هست که میتواند برای سیستم شما مضر باشد. لطفا توضیحات زیر را بازبینی کنید و فقط اگر بسته افزونه را از منبع قابل اطمینان دانلود کرده اید ادامه دهید.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>نام:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>نسخه:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>توضیحات:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>8595 </message> 8596 <message> 8597 8598 <translation type="obsolete">ن&صب</translation>8599 </message> 8600 <message> 8601 8602 8603 </message> 8604 <message> 8605 8606 <translation type="vanished"><p>یک نسخه قدیمی بسته افزونه از قبل نصب شده است، آیا میخواهید ارتقاء دهید؟ <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>نام:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>نسخه جدید:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>نسخه فعلی:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>توضیحات:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>8607 </message> 8608 <message> 8609 8610 8611 </message> 8612 <message> 8613 8614 <translation type="vanished"><p>یک نسخه جدیدتر بسته افزونه از قبل نصب شده است. آیا میخواهید تنزیل دهید؟ <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>نسخه جدید:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>نسخه فعلی:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>توضیحات:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>8615 </message> 8616 <message> 8617 8618 8619 </message> 8620 <message> 8621 8622 <translation type="vanished"><p>بسته افزونه توسط همین نسخه از قبل نصب شده است،میخواهید ان را مجددا نصب کنید؟ <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>نام:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>نسخه:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>توضیحات:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation>8623 </message> 8624 <message> 8625 8626 8627 </message> 8628 <message> 8629 8630 8631 </message> 8632 <message> 8633 8634 8635 </message> 8636 <message> 8637 8638 8639 </message> 8640 <message> 8641 8642 8643 </message> 8644 <message> 8645 8646 8647 </message> 8648 <message> 8649 8650 8651 </message> 8652 <message> 8653 8654 8655 </message> 8656 <message> 8657 8658 8659 </message> 8660 <message> 8661 8662 8663 </message> 8664 <message> 8665 8666 8667 </message> 8668 <message> 8669 8670 8671 </message> 8672 <message> 8673 8674 <translation type="obsolete">متاسفیم، تعدادی خطای کلی رخ داده است.</translation>8675 </message> 8676 <message> 8677 8678 <translation type="obsolete"><p>یو اِس بی 2.0 اکنون برای این ماشین مجازی فعال شده است. خهرچند، این نیاز دارد که <b><nobr>%1</nobr></b> نصب شده باشد.</p><p>لطفا بسته افزونه را از سایت برنامه دانلود و نصب کنید. بعداز این شما قادر به فعالسازی مجدد یو اِس بی 2.0 هستید. ان در این فاصله غیرفعال خواهد شد بجز اینکه شما تغییرات تنظیمات فعلی را لغو کنید.</p></translation>8679 </message> 8680 <message> 8681 8682 8683 </message> 8684 <message> 8685 8686 8687 </message> 8688 <message> 8689 8690 8691 </message> 8692 <message> 8693 8694 8695 </message> 8696 <message> 8697 8698 8699 </message> 8700 <message> 8701 8702 8703 </message> 8704 <message> 8705 8706 <translation type="obsolete"><p>موفق به ذخیره فایل دانلود شده بعنوان <nobr><b>%1</b> نشد. </nobr></p></translation>8707 </message> 8708 <message> 8709 8710 8711 </message> 8712 <message> 8713 8714 8715 <translation type="obsolete">دانلود</translation>8716 </message> 8717 <message> 8718 8719 8720 </message> 8721 <message> 8722 8723 8724 </message> 8725 <message> 8726 8727 8728 8729 </message> 8730 <message> 8731 8732 8733 </message> 8734 <message> 8735 8736 8737 </message> 8738 <message> 8739 8740 8741 <translation type="obsolete">تأیید</translation>8742 </message> 8743 <message> 8744 8745 7827 <source>VirtualBox - Information</source> 7828 <comment>msg box title</comment> 7829 <translation>ویرچوال باکس - اطلاعات</translation> 7830 </message> 7831 <message> 7832 <source>VirtualBox - Question</source> 7833 <comment>msg box title</comment> 7834 <translation>ویرچوال باکس - سوال</translation> 7835 </message> 7836 <message> 7837 <source>VirtualBox - Warning</source> 7838 <comment>msg box title</comment> 7839 <translation>ویرچوال باکس - هشدار</translation> 7840 </message> 7841 <message> 7842 <source>VirtualBox - Error</source> 7843 <comment>msg box title</comment> 7844 <translation>ویرچوال باکس - خطا</translation> 7845 </message> 7846 <message> 7847 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 7848 <comment>msg box title</comment> 7849 <translation>ويرچوال باکس - خطای خطرناک</translation> 7850 </message> 7851 <message> 7852 <source>Do not show this message again</source> 7853 <comment>msg box flag</comment> 7854 <translation>این پیام را دیگر نشان نده</translation> 7855 </message> 7856 <message> 7857 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 7858 <translation>موفق به بازکردن <tt>%1</tt> نشد. مطمئن شوید محیط دسکتاپ شما میتواند بدرستی این نوع از آدرس ها را باز کند.</translation> 7859 </message> 7860 <message> 7861 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 7862 <translation><p>موفق به مقداردهی کام یا یافتن سرور کام ویرچوال باکس نشد. احتمالا، سرور ویرچوال باکس در اِجرا نیست یا موفق به شروع نشده است.</p><p>برنامه حالا بسته خواهد شد.</p></translation> 7863 </message> 7864 <message> 7865 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 7866 <translation><p>موفق به ایجاد شی کام ویرچوال باکس نشد.</p><p>برنامه حالا بسته خواهد شد.</p></translation> 7867 </message> 7868 <message> 7869 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 7870 <translation>موفق به تنظیم مشخصات سراسری ویرچوال باکس نشد.</translation> 7871 </message> 7872 <message> 7873 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 7874 <translation>موفق به دستررسی به یو اِس بی سیستم فرعی نشد.</translation> 7875 </message> 7876 <message> 7877 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 7878 <translation>موفق به ایجاد یک ماشین مجازی جدید نشد.</translation> 7879 </message> 7880 <message> 7881 <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source> 7882 <translation>موفق به ایجاد ماشین مجازی جدید <b>%1</b> نشد.</translation> 7883 </message> 7884 <message> 7885 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7886 <translation>موفق به اِعمال تغییرات در ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 7887 </message> 7888 <message> 7889 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7890 <translation>موفق به شروع ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 7891 </message> 7892 <message> 7893 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7894 <translation>موفق به وقفه اِجرای ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 7895 </message> 7896 <message> 7897 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7898 <translation>موفق به از سرگیری اِجرای ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 7899 </message> 7900 <message> 7901 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7902 <translation>موفق به ذخیره وضعیت ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 7903 </message> 7904 <message> 7905 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7906 <translation>موفق به ایجاد ضبط وضعیت ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 7907 </message> 7908 <message> 7909 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7910 <translation>موفق به توقف ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 7911 </message> 7912 <message> 7913 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7914 <translation>موفق به حذف ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 7915 </message> 7916 <message> 7917 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7918 <translation>موفق به لغو وضعیت ذخیره شده ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 7919 </message> 7920 <message> 7921 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 7922 <translation>ماشین مجازی با نام <b>%1</b> وجود ندارد.</translation> 7923 </message> 7924 <message> 7925 <source>Failed to create a new session.</source> 7926 <translation>موفق به ایجاد جلسه جدید نشد.</translation> 7927 </message> 7928 <message> 7929 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7930 <translation>موفق به بازکردن جلسه برای ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 7931 </message> 7932 <message> 7933 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 7934 <translation>موفق به حذف رابط شبکه میزبان <b>%1</b> نشد.</translation> 7935 </message> 7936 <message> 7937 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 7938 <translation>موفق به ضمیمه دستگاه یو اِس بی <b>%1</b> به ماشین مجازی <b>%2</b> نشد.</translation> 7939 </message> 7940 <message> 7941 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 7942 <translation>موفق به جداکردن دستگاه یو اِس بی <b>%1</b> از ماشین مجازی <b>%2</b> نشد.</translation> 7943 </message> 7944 <message> 7945 <source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 7946 <translation>موفق به ایجاد پوشه اشتراکی <b>%1</b> (اشاره به <nobr><b>%2</b></nobr>) برای ماشین مجازی <b>%3</b> نشد.</translation> 7947 </message> 7948 <message> 7949 <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source> 7950 <translation>موفق به حذف پوشه اشتراکی <b>%1</b> (اشاره به <nobr><b>%2</b></nobr>) از ماشین مجازی <b>%3</b> نشد.</translation> 7951 </message> 7952 <message> 7953 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 7954 <translation><p>ماشین مجازی گزارش داده که سیستم عامل مهمان از <b>یکپارچگی نشانگر ماوس</b> در حالت ویدیو فعلی پشتیبانی نمیکند. بمنظور استفاده از ماوس داخل سیستم عامل مهمان شما (با کلیک روی صفحه ماشین مجازی یا فشار کلید میزبان) نیازدارید که ماوس را ضبط کنید.</p></translation> 7955 </message> 7956 <message> 7957 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 7958 <translation><p>ماشین مجازی اکنون در وضعیت <b>وقفه شده است</b> هست وقادر به دیدن هیچگونه ورودی ماوس و صفحه کلید نیست. اگر میخواهید کار را داخل ماشین مجازی ادامه دهید، شما باید آن را با انتخاب اقدام مناسب از نوار منو ادامه دهید.</p></translation> 7959 </message> 7960 <message> 7961 <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 7962 <translation><p>به علت محدودیت های محلی قادر به اِجرای ویرچوال باکس در حالت <i>گزینشگر مجازی</i> نیست.</p><p>برنامه حالا بسته خواهد شد.</p></translation> 7963 </message> 7964 <message> 7965 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 7966 <comment>runtime error info</comment> 7967 <translation><nobr>خطای مخرب</nobr></translation> 7968 </message> 7969 <message> 7970 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 7971 <comment>runtime error info</comment> 7972 <translation><nobr>خطای غیر مخرب</nobr></translation> 7973 </message> 7974 <message> 7975 <source><nobr>Warning</nobr></source> 7976 <comment>runtime error info</comment> 7977 <translation><nobr>هشدار</nobr></translation> 7978 </message> 7979 <message> 7980 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 7981 <comment>runtime error info</comment> 7982 <translation><nobr>شناسه خطا: </nobr></translation> 7983 </message> 7984 <message> 7985 <source>Severity: </source> 7986 <comment>runtime error info</comment> 7987 <translation>شدت: </translation> 7988 </message> 7989 <message> 7990 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p></source> 7991 <translation><p>یک خطای مخرب حین اِجرای ماشین مجازی رخ داده است! ماشین مجازی خاموش و قطع برق خواهد شد. لطفا پیام خطای زیر را توسط کلیپ برد برای تشخیص مشکل کپی کنید:</p></translation> 7992 </message> 7993 <message> 7994 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p></source> 7995 <translation><p>یک خطا حین اِجرای ماشین مجازی رخ داده است! خزئیات خطا در زیر نشان داده شده است. شاید بتوانید خطا را تصحیخ و اِجرای ماشین مجازی را ادامه دهید.</p></translation> 7996 </message> 7997 <message> 7998 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p></source> 7999 <translation><p>ماشین مجازی ممکن است در وضعیت خطا طوریکه در زیر توصیف شده اِجرا شود. ما پیشنهاد میکنیم کهشما اقدام مقتضی را برای رفع خطا انجام دهید.</p></translation> 8000 </message> 8001 <message> 8002 <source>Result&nbsp;Code: </source> 8003 <comment>error info</comment> 8004 <translation>کد&nbsp;نتیجه: </translation> 8005 </message> 8006 <message> 8007 <source>Component: </source> 8008 <comment>error info</comment> 8009 <translation>جزء: </translation> 8010 </message> 8011 <message> 8012 <source>Interface: </source> 8013 <comment>error info</comment> 8014 <translation>رابط: </translation> 8015 </message> 8016 <message> 8017 <source>Callee: </source> 8018 <comment>error info</comment> 8019 <translation>Callee: </translation> 8020 </message> 8021 <message> 8022 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 8023 <comment>error info</comment> 8024 <translation>Callee&nbsp;RC: </translation> 8025 </message> 8026 <message> 8027 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 8028 <translation><p>قادر به یافتن فایل زبان برای زبان <b>%1</b> در دایرکتوری زیر نیست:<b><nobr>%2</nobr></b> </p><p> زبان موقتا به زبان پیش فرض سیستم ریست خواهد شد. لطفا به پنجره <b>اولویت ها</b> بروید که آن را میتوان از منوی <b>فایل</b> در پنجره اصلی برنامه یافت، و یکی از زبان های موجود در صفحه <b>زبان</b> را انتخاب کنید.</p></translation> 8029 </message> 8030 <message> 8031 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 8032 <translation><p>قادر به بارگیری فایل زبان <b><nobr>%1</nobr></b> نیست. <p>زبان موقتا به زبان توکار برنامه یعنی انگلیسی ریست میشود. لطفا به پنجره <b>اولویت ها</b> بروید که میتوانید آن را از منوی <b>فایل</b> از پنجره اصلی برنامه باز کنید، و یکی از زبان های موجود را از صفحه <b>زبان</b> انتخاب کنید.</p></translation> 8033 </message> 8034 <message> 8035 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 8036 <translation><p>موفق به حذف پوشه اشتراکی <b>%1</b> (اشاره به <nobr><b>%2</b></nobr>) از ماشین مجازی <b>%3</b> نشد.</p><p>Pلطفا همه برنامه ها را در سیستم عامل مهمان ببندید ممکن است از پوشه اشتراکی استفاده کنند،سپس دوباره سعی کنید.</p></translation> 8037 </message> 8038 <message> 8039 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 8040 <translation><p>آیا میخواهید ایمیج سی دی افزونه مهمان ویرچوال باکس را از <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (حجم %3 بایت) دانلود کنید؟</p></translation> 8041 </message> 8042 <message> 8043 <source><p>The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p></source> 8044 <translation><p>ایمیج سی دی افزونه مهمان ویرچوال باکس با موفقیت از <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> دانلود شد و بطور محلی بعنوان <nobr><b>%3</b> ذخیره شد.</nobr></p><p>آیا میخواهید این ایمیج سی دی را ثبت کرده و آن را در درایو سی دی/دی وی دی مجازی بارگیری کنید؟</p></translation> 8045 </message> 8046 <message> 8047 <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&nbsp;bit) is not available in the guest OS.</p></source> 8048 <translation><p>پنجره ماشین مجازی برای کار در حالت رنگی <b>%1&nbsp;بیت</b> بهسازی شده است اما نمایشگر مجازی اکنون روی <b>%2&nbsp;بیت</b> تنظیم شده است.</p><p>لطفا پنجره مشخصات نمایش سیستم عامل مهمان را باز کنید و حالت رنگی <b>%3&nbsp;بیت</b> را انتخاب کنید، اگر آن موجود است، آن بهترین کارایی ممکن را برای ویدیو مجازی سیستم فرعی دارد.</p><p><b>توجه</b>. برخی سیستم عامل ها، مانند OS/2، ممکن است واقعا در حالت 32&nbsp;بیت کار کنند اما آن را بعنوان 24&nbsp;بیت (16 میلیون رنگی) گزارش میکند. میتوانید سعی کنید حالت رنگی متفاوت انتخاب کنید برای اینکه ببینید این پیام ناپدید شود یا میتوانید بسادگی این پیام را حالا غیرفعال کنید اگر مطمئنید حالت رنگی موردنیاز (%4&nbsp;بیت) در سیستم عامل مهمان موجود نیست.</p></translation> 8049 </message> 8050 <message> 8051 <source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 8052 <translation>موفق به یافتن فایل مجوز در <nobr><b>%1</b></nobr> نشد.</translation> 8053 </message> 8054 <message> 8055 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 8056 <translation>موفق به بازکردن فایل مجوز <nobr><b>%1</b></nobr> نشد. سطح دسترسی فایل را بررسی کنید.</translation> 8057 </message> 8058 <message> 8059 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8060 <translation>موفق به اِرسال رویداد فشار دکمه برق اِی سی پی آی به ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 8061 </message> 8062 <message> 8063 <source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source> 8064 <translation><p>تبریک میگم! شما بعنوان کاربر ویرچوال باکس باموفقیت ثبت نام کردید.</p><p>از شما برای گذاشتن زمان و پرکردن این فرم تشکر میکنیم!</p></translation> 8065 </message> 8066 <message> 8067 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 8068 <translation><p>موفق به بارگیری پیکربندی سراسری رابط از <b><nobr>%1</nobr></b> نشد.</p><p>برنامه حالا بسته خواهد شد.</p></translation> 8069 </message> 8070 <message> 8071 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 8072 <translation><p>موفق به ذخیره پیکربندی سراسری رابط <b><nobr>%1</nobr></b> نشد.</p><p>برنامه حالا بسته خواهد شد.</p></translation> 8073 </message> 8074 <message> 8075 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 8076 <translation>موفق به ذخیره تنظیمات ماشین مجازی <b>%1</b> در <b><nobr>%2</nobr></b> نشد.</translation> 8077 </message> 8078 <message> 8079 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 8080 <translation>موفق به بارگیری تنظیمات ماشین مجازی <b>%1</b> از <b><nobr>%2</nobr></b> نشد.</translation> 8081 </message> 8082 <message> 8083 <source>Discard</source> 8084 <comment>saved state</comment> 8085 <translation>لغو کن</translation> 8086 </message> 8087 <message> 8088 <source>Download</source> 8089 <comment>additions</comment> 8090 <translation>دانلود</translation> 8091 </message> 8092 <message> 8093 <source>Insert</source> 8094 <comment>additions</comment> 8095 <translation>بارگیری</translation> 8096 </message> 8097 <message> 8098 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 8099 <comment>additional message box paragraph</comment> 8100 <translation><p>کلیدمیزبان اکنون <b>%1</b> هست.</p></translation> 8101 </message> 8102 <message> 8103 <source>Capture</source> 8104 <comment>do input capture</comment> 8105 <translation>ضبط</translation> 8106 </message> 8107 <message> 8108 <source>Check</source> 8109 <comment>inaccessible media message box</comment> 8110 <translation>بررسی</translation> 8111 </message> 8112 <message> 8113 <source>Switch</source> 8114 <comment>fullscreen</comment> 8115 <translation>تعویض</translation> 8116 </message> 8117 <message> 8118 <source>Switch</source> 8119 <comment>seamless</comment> 8120 <translation>تعویض</translation> 8121 </message> 8122 <message> 8123 <source>Reset</source> 8124 <comment>machine</comment> 8125 <translation>ریست</translation> 8126 </message> 8127 <message> 8128 <source>Continue</source> 8129 <comment>no hard disk attached</comment> 8130 <translation>ادامه</translation> 8131 </message> 8132 <message> 8133 <source>Go Back</source> 8134 <comment>no hard disk attached</comment> 8135 <translation>برگرد</translation> 8136 </message> 8137 <message> 8138 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 8139 <translation><p>به علت حافظه ویدیویی ناکافی قادر به واردشدن در حالت یکپارچه نیستید.</p><p>شما باید ماشین مجازی را پیکربندی کنید که حداقل <b>%1</b> حافظه ویدیویی داشته باشد.</p></translation> 8140 </message> 8141 <message> 8142 <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 8143 <translation><p>به علت حافظه ویدیویی ناکافی قادر به تعویض صفحه مهمان به حالت تمام صفحه نیست.</p><p>شما باید ماشین مجازی را پیکربندی کنید که حداقل <b>%1</b> حافظه ویدیویی داشته باشد.</p><p>دکمه <b>چشمپوشی</b> را برای رفتن به حالت تمام صفحه درهر صورت فشار دهید یا دکمه <b>لغو</b> را برای لغو عملکرد فشار دهید.</p></translation> 8144 </message> 8145 <message> 8146 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source> 8147 <translation>شما جدیدترین نسخه ویرچوال باکس را نصب کرده اید.</translation> 8148 </message> 8149 <message> 8150 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 8151 <translation><p>شما باید <b>ماوس را کلیک کنید</b> داخل صفحه ماشین مجازی یا <b>کلیدمیزبان</b> را فشار دهید. این باعث میشود که ماشین مجازی نشانگر ماوس میزبان و صفحه کلید را <b>ضبط</b> کند (فقط اگر یکپارچگی نشانگر ماوس حالا توسط سیستم عامل مهمان پشتیبانی نشود) ، که آنها را در سایر برنامه های در اِجرای ماشین میزبان را غیرقابل دسترس میکند.</p><p>میتوانید <b>کلیدمیزبان</b> در هر زمانی برای <b>خروج از ضبط</b> صفحه کلید و ماوس را فشار دهید (اگر آن ضبط شده باشد) و به عملکرد عادی برگردید. کلید اختصاص داده شده فعلی در نوار وضعیت در پایین پنجره ماشین مجازی نشان داده شده است، آیکون بعدی&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;. این آیکون، باضافه آیکون ماوسی که نزدیک آن قراردارد، وضعیت ضبط فعلی ماوس و صفحه کلید را نشان میدهد.</p></translation> 8152 </message> 8153 <message> 8154 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 8155 <translation><p>شما باید گزینه <b>ضبط خودکار صفحه کلید</b> را روشن کنید. این موجب میشود ماشین مجازی خودکار صفحه کلید را <b>ضبط</b> کند هربارکه پنجره ماشین مجازی فعال شده است و آن را غیرقابل دسترس در سایر برنامه های درحال اجرا در ماشین میزبان میکند:وقتیکه صفحه کلید ضبط شده است، همه ضربات کلید (شامل سیستمی مثل آلت+تب) به ماشین مجازی هدایت خواهد شد.</p><p>میتوانید <b>کلیدمیزبان</b> را در هر زمانی برای <b>خروج از ضبط</b> صفحه کلید و ماوس فشار دهید (اگر آن ضبط شده باشد) و آنها به عملکرد عادی بازمیگردند. کلیدمیزبان فعلی اختصاص داده شده در نواروضعیت در پایین پنجره ماشین مجازی نشان داده میشود، مجاور &nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;آیکون. این آیکون، به همراه آیکون ماوس نزدیک هم قرار گرفته اند، که وضعیت ضبط صفحه کلید فعلی و ماوس را نشان میدهد.</p></translation> 8156 </message> 8157 <message> 8158 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 8159 <translation><p>ماشین مجازی گزارش داده که از <b>یکپارچگی نشانگر ماوس</b> پشتیبانی میکند. این معنی را میدهد که شما به <i>ضبط</i> نشانگر ماوس برای استفاده در سیستم عامل مهمان نیازی ندارید -- همه اقدامات ماوس که اِجرا کرده اید وقتیکه نشانگر ماوس روی صفحه ماشین مجازی هست مستقیما به سیستم عامل مهمان فرستاده میشود. اگر ماوس اکنون ضبط شده است، آن خودکار از ضبط خارج خواهد شد.</p><p>آیکون ماوس در نوار وضعیت شبیه این خواهد یود&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;برای مطلع ساختن شما از اینکه یکپارچگی نشانگر ماوس توسط سیستم عامل مهمان پشتیبانی شده است و اکنون روشن است.</p><p><b>توجه</b>: برخی از برنامه ممکن است رفتار اشتباهی در حالت یکپارچگی نشانگر ماوس داشته باشند. شما همیشه میتوانید آن را برای جلسه فعلی (و دوباره آن را فعال کنید) با انتخاب اقدام مناسب از نوار منو غیرفعال کنید.</p></translation> 8160 </message> 8161 <message> 8162 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 8163 <translation><p>نسخه جدید ویرچوال باکس منتشر شده است! نسخه <b>%1</b> موجود است در <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>میتوانید این نسخه را توسط این لینک دانلود کنید:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 8164 </message> 8165 <message> 8166 <source><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p></source> 8167 <translation><p>آیا میخواهید که %1 زیر را ترخیص کنید؟ <nobr><b>%2</b></nobr> </p><p>این آن را از ماشین مجازی زیر جدا خواهد کرد: <b>%3</b>.</p></translation> 8168 </message> 8169 <message> 8170 <source>Release</source> 8171 <comment>detach medium</comment> 8172 <translation>ترخیص</translation> 8173 </message> 8174 <message> 8175 <source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 8176 <translation><p>آیا میخواهید %1 <nobr><b>%2</b></nobr> را از لیست رسانه شناخته شده حذف کنید؟</p></translation> 8177 </message> 8178 <message> 8179 <source>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</source> 8180 <translation>توجه کنید که این دیسک سخت غیرقابل دسترسی میباشد،واحد ذخیره ساز آن درحال حاضر قابل حذف نمیباشد.</translation> 8181 </message> 8182 <message> 8183 <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source> 8184 <translation>پنجره بعدی به شما اجازه حذف واحد ذخیره ساز این دیسک سخت یا حفظ آن را برای استفاده در آینده را میدهد.</translation> 8185 </message> 8186 <message> 8187 <source>Remove</source> 8188 <comment>medium</comment> 8189 <translation>حذف</translation> 8190 </message> 8191 <message> 8192 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 8193 <translation><p>واحد ذخیره ساز دیسک سخت در مکان <b>%1</b> از قبل موجود است. نمیتوانید یک دیسک سخت مجازی جدید را که از این مکان استفاده میکند را ایجاد کنید زیرا آن از قبل توسط دیسک سخت مجازی دیگری در حال استفاده است.</p><p>لطفا مکانی متفاوت انتخاب کنید.</p></translation> 8194 </message> 8195 <message> 8196 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 8197 <translation><p>آیا میخواهید واحد ذخیره ساز دیسک سخت <nobr><b>%1</b></nobr> را حذف کنید؟</p><p>اگر شما <b>حذف</b> را انتخاب کنید سپس واحد ذخیره ساز مشخص شده همیشگی حذف خواهد شد. این عملکرد <b>قابل آندوکردن</b>نیست.</p><p>اگر شما <b>حفظ</b> را انتخاب کنید،سپس دیسک سخت فقط از لیست دیسک سخت های شناخته شده حذف خواهد شد، اما واحد ذخیره ساز دست نخورده باقی میماند که آن موجب میشود بعدا دیسک سخت را بتوان اضافه کرد.</p></translation> 8198 </message> 8199 <message> 8200 <source>Delete</source> 8201 <comment>hard disk storage</comment> 8202 <translation>حذف</translation> 8203 </message> 8204 <message> 8205 <source>Keep</source> 8206 <comment>hard disk storage</comment> 8207 <translation>حفظ</translation> 8208 </message> 8209 <message> 8210 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 8211 <translation>موفق به حذف واحد ذخیره ساز دیسک سخت <b>%1</b> نشد.</translation> 8212 </message> 8213 <message> 8214 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 8215 <translation>موفق به ایجاد ذخیره ساز دیسک سخت <nobr><b>%1</b> نشد.</nobr></translation> 8216 </message> 8217 <message> 8218 <source>Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 8219 <translation>موفق به بازکردن %1 <nobr><b>%2</b></nobr> نشد.</translation> 8220 </message> 8221 <message> 8222 <source>Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 8223 <translation>موفق به بستن %1 <nobr><b>%2</b></nobr> نشد.</translation> 8224 </message> 8225 <message> 8226 <source>Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 8227 <translation>موفق به تعیین وضعیت دسترسی پذیری رسانه <nobr><b>%1</b></nobr> نشد.</translation> 8228 </message> 8229 <message> 8230 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 8231 <translation><p>به علت خطای زیر موفق به اتصال به سرویس ثبت نام آنلاین ویرچوال باکس نشد:</p><p><b>%1</b></p></translation> 8232 </message> 8233 <message> 8234 <source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 8235 <translation><p>یک یا تعداد بیشتری دیسک سخت مجازی، سی دی/دی وی دی یا رسانه فلاپی اکنون قابل دسترسی نیستند. درنتیجه، تا زمانیکه این رسانه ها قابل دسترسی نباشد شما قادر به استفاده از ماشین مجازی نیستید.</p><p>دکمه <b>بررسی</b> را برای بازکردن پنجره مدیر رسانه مجازی فشار دهید و مشاهده کنید کدام رسانه ها قابل دسترسی نیستند، یا دکمه <b>چشمپوشی</b> را برای نادیده گرفتن این پیام فشار دهید.</p></translation> 8236 </message> 8237 <message> 8238 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 8239 <translation><p>یک خطای خطرناک حین اِجرای ماشین مجازی رخ داده و اِجرای ماشین متوقف شده است.</p><p>برای راهنمایی، لطفا بخش انجمن را در <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> ببینید یا با پشتیبانی تماس بگیرید. لطفا محتویات فایل وقایع <tt>VBox.log</tt> و فایل ایمیج <tt>VBox.png</tt> را ارئه دهید، که میتوانید آنها را در دایرکتوری <nobr><b>%1</b></nobr> پیدا کنید، همچنین توضیح دهید که چه کاری را انجام میدادید که آن رخ داد. توجه کنید که شما میتوانید فایل های بالا را با انتخاب <b>نمایش وقایع</b> از منوی <b>ماشین</b> در پنجره اصلی ویرچوال باکس دسترسی داشته باشید.</p><p>دکمه <b>تأیید</b> را اگر میخواهید ماشین را قطع برق کنید فشار دهید،یا دکمه <b>چشمپوشی</b> را اگر میخواهید آن را برای اشکال یابی بکار ببرید فشار دهید. لطفا توجه کنید که اشکال یابی نیاز به دانش و ابزارهای مخصوص دارد، پس توصیه میشود که حالا دکمه <b>تأیید</b> را فشار دهید.</p></translation> 8240 </message> 8241 <message> 8242 <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source> 8243 <translation>فایل های زیر از قبل موجود است:<br /><br />%1<br /><br />آیا میخواهید آنها را جایگزین کنید؟ جایگزین کردن آنها محتوایشان را جایگزین خواهد کرد.</translation> 8244 </message> 8245 <message> 8246 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 8247 <translation>شما در حال اِجرا در نسخه پیش از انتشار ویرچوال باکس هستید. این نسخه مناسب استفاده تولیدی نیست.</translation> 8248 </message> 8249 <message> 8250 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source> 8251 <translation>شما در تلاش برای شات دان مهمان با دکمه برق اِی سی پی آی هستید.این اکنون امکان ندارد زیرا مهمان از نرم افزار شات دان پشتیبانی نمیکند.</translation> 8252 </message> 8253 <message> 8254 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 8255 <translation><p>شتاب دهنده سخت افزاری VT-x/AMD-V فعال شده است، اما قابل استفاده نیست. مهمان 64 بیتی شما موفق به تشخیص پردازنده 64 بیتی نخواهد شد و قادر به بوت نیست.</p><p>لطفا مطمئن شوید که شما مشخصه VT-x/AMD-V را در بایوس رایانه میزبان فعال کرده اید.</p></translation> 8256 </message> 8257 <message> 8258 <source>Close VM</source> 8259 <translation>بستن ماشین مجازی</translation> 8260 </message> 8261 <message> 8262 <source>Continue</source> 8263 <translation>ادامه</translation> 8264 </message> 8265 <message> 8266 <source>Cancel</source> 8267 <translation>لغو</translation> 8268 </message> 8269 <message> 8270 <source>Failed to create the host-only network interface.</source> 8271 <translation>موفق به ایجاد رابط شبکه فقط-میزبان نشد.</translation> 8272 </message> 8273 <message> 8274 <source><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> 8275 <translation><p>فایل تنظیمات موجود ویرچوال باکس خودکار از فرمت قدیمی به فرمت جدید موردنیاز با نسخه جدید ویرچوال باکس تبدیل خواهد شد.</p><p>دکمه <b>تأیید</b> را برای اِجرای ویرچوال باکس فشار دهید یا دکمه <b>خروج</b> را اگر میخواهید برنامه ویرچوال باکس بدون هیچ اقدامی بعدی بسته شود را فشار دهید.</p></translation> 8276 </message> 8277 <message> 8278 <source>Failed to open appliance.</source> 8279 <translation>موفق به بازکردن وسیله نشد.</translation> 8280 </message> 8281 <message> 8282 <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> 8283 <translation>موفق به بازکردن/تفسیر وسیله <b>%1</b> نشد.</translation> 8284 </message> 8285 <message> 8286 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 8287 <translation>موفق به واردکردن وسیله <b>%1</b> نشد.</translation> 8288 </message> 8289 <message> 8290 <source>Failed to create appliance.</source> 8291 <translation>موفق به ایجاد وسیله نشد.</translation> 8292 </message> 8293 <message> 8294 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 8295 <translation>موفق به اماده سازی خروجیگیری وسیله <b>%1</b> نشد.</translation> 8296 </message> 8297 <message> 8298 <source>Failed to create an appliance.</source> 8299 <translation>موفق به ایجاد یک وسیله نشد.</translation> 8300 </message> 8301 <message> 8302 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 8303 <translation>موفق به خروجیگیری وسیله <b>%1</b> نشد.</translation> 8304 </message> 8305 <message> 8306 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 8307 <translation><p>حذف شبکه فقط-میزبان رابط فقط-میزبان این شبکه که برپایه آن هست را حذف میکند. آیا میخواهید رابط (شبکه فقط-میزبان) <nobr><b>%1</b> را حذف کنید؟</nobr></p><p><b>توجه:</b> این رابط ممکن است درحال استفاده توسط یک یا تعداد بیشتری آداپتور شبکه مجازی متعلق به یکی از ماشین های مجازی شما باشد.بعداز اینکه آن حذف شد، آن آداپتورها بیش از این قابل استفاده نیستند تازمانی که شما تنظیمات آنها را با انتخاب نام رابط متفاوت یا نوع ضمیمه آداپتور متفاوت تصحیح کنید.</p></translation> 8308 </message> 8309 <message> 8310 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 8311 <translation>یک فایل با نام <b>%1</b> از قبل موجود است. آیا میخواهید آن را جایگزین کنید؟<br /><br />جایگزین کردن آن محتویات را هم جایگزینی میکند.</translation> 8312 </message> 8313 <message> 8314 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 8315 <translation><p>شتاب دهنده سخت افزاری VT-x/AMD-V فعال شده است، اما قابل استفاده نیست. برخی مهمان ها (مثل OS/2 و QNX) به این ویژگی نیاز دارند.</p><p>لطفا مطمئن شوید که شما مشخصه VT-x/AMD-V را در بایوس رایانه میزبان فعال کرده اید.</p></translation> 8316 </message> 8317 <message> 8318 <source><p>Invalid e-mail address or password specified.</p></source> 8319 <translation><p>آدرس ایمیل یا رمزعبور نامعتبر تعیین شده است.</p></translation> 8320 </message> 8321 <message> 8322 <source><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p></source> 8323 <translation><p>موفق به ثبت نام محصول ویرچوال باکس نشد.</p><p>%1</p></translation> 8324 </message> 8325 <message> 8326 <source>Failed to check files.</source> 8327 <translation>موفق به بررسی فایل ها نشد.</translation> 8328 </message> 8329 <message> 8330 <source>Failed to remove file.</source> 8331 <translation>موفق به حذف فایل نشد.</translation> 8332 </message> 8333 <message> 8334 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source> 8335 <translation>بنظر میرسد شما فایل سیستم USBFS در /sys/bus/usb/drivers بارگیری کرده اید. ما قویا پیشنهاد میکنیم این را تغییر دهید، طوریکه آن شدیدا باعث پیکربندی اشتباه سیستم میشود که همچنین باعث دستگاه یو اِس بی با خطای غیرمنتظره رو برو شود.</translation> 8336 </message> 8337 <message> 8338 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 8339 <translation>شما درحال اِجرا در نسخه ازمایشی ویرچوال باکس هستید.این نسخه مناسب برای استفاده تولیدی نیست.</translation> 8340 </message> 8341 <message> 8342 <source>Restore</source> 8343 <translation>بازگردانی</translation> 8344 </message> 8345 <message> 8346 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 8347 <translation><p>حذف ضبط وضعیت موجب میشود که اطلاعات ذخیره شده در آن از دست برود، و داده دیسک که در سطح چندین ایمیج گسترش یافته با اضافه ضبط وضعیت داخل یک فایل ادغام شوند. این میتواند یک فرآیند طولانی باشد، و اطلاعات ضبط وضعیت قابل بازگردانی نیست.</p></p>آیا میخواهید ضبط وضعیت انتخاب شده <b>%1</b> را حذف کنید؟</p></translation> 8348 </message> 8349 <message> 8350 <source>Delete</source> 8351 <translation>حذف</translation> 8352 </message> 8353 <message> 8354 <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 8355 <translation>موفق به بازگردانی ضبط وضعیت <b>%1</b> ماشین مجازی <b>%2</b> نشد.</translation> 8356 </message> 8357 <message> 8358 <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 8359 <translation>موفق به حذف ضبط وضعیت <b>%1</b> ماشین مجازی <b>%2</b> نشد.</translation> 8360 </message> 8361 <message> 8362 <source>Unable to insert the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> into the machine <b>%3</b>.</source> 8363 <translation>قادر به بارگیری %1 <nobr><b>%2</b></nobr> در ماشین <b>%3</b> نیست.</translation> 8364 </message> 8365 <message> 8366 <source> Would you like to force mounting of this medium?</source> 8367 <translation> آیا میخواهید این رسانه را اجباری بارگیری کنید؟</translation> 8368 </message> 8369 <message> 8370 <source>Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> 8371 <translation>قادر به تخلیه %1 <nobr><b>%2</b></nobr> از ماشین <b>%3</b> نیست.</translation> 8372 </message> 8373 <message> 8374 <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source> 8375 <translation> آیا میخواهید این رسانه را اجباری تخلیه کنید؟</translation> 8376 </message> 8377 <message> 8378 <source>Force Unmount</source> 8379 <translation>تخلیه اجباری</translation> 8380 </message> 8381 <message> 8382 <source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 8383 <translation><p>نمیتوان ایمیج سی دی نصب کننده افزونه مهمان ویرچوال باکس را داخل ماشین مجازی <b>%1</b>قرار داد، چونکه ماشین درایو سی دی/دی وی دی ندارد. لطفا یک درایو توسط صفحه ذخیره ساز در پنجره تنظیمات ماشین مجازی اضافه کنید.</p></translation> 8384 </message> 8385 <message> 8386 <source>E&xit</source> 8387 <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment> 8388 <translation>خر&وج</translation> 8389 </message> 8390 <message> 8391 <source><p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> 8392 <translation><p>فایل تنظیمات زیرین ویرچوال باکس خودکار از فرمت قدیمی به فرمت جدید که موردنیاز نسخه جدید است تبدیل خواهد شد.</p><p>دکمه <b>تأیید</b> را برای شروع ویرچوال باکس فشار دهید یا دکمه <b>خروج</b> را اگر میخواهید برنامه ویرچوال باکس بدون هیچ اقدامی بعدی بسته شود را فشار دهید.</p></translation> 8393 </message> 8394 <message> 8395 <source>hard disk</source> 8396 <comment>failed to mount ...</comment> 8397 <translation>دیسک سخت</translation> 8398 </message> 8399 <message> 8400 <source>CD/DVD</source> 8401 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 8402 <translation>سی دی/دی وی دی</translation> 8403 </message> 8404 <message> 8405 <source>CD/DVD image</source> 8406 <comment>failed to mount ...</comment> 8407 <translation>ایمیج سی دی/دی وی دی</translation> 8408 </message> 8409 <message> 8410 <source>floppy</source> 8411 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 8412 <translation>فلاپی</translation> 8413 </message> 8414 <message> 8415 <source>floppy image</source> 8416 <comment>failed to mount ...</comment> 8417 <translation>ایمیج فلاپی</translation> 8418 </message> 8419 <message> 8420 <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD device?</p><p>You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 8421 <translation><p>آیا میخواهید دستگاه سی دی/دی وی دی رام را حذف کنید؟</p><p>شما قادر به بارگیری سی دی یا ایمیج ایزو یا نصب افزونه مهمان بدون آن نیستید!</p></translation> 8422 </message> 8423 <message> 8424 <source>&Remove</source> 8425 <comment>medium</comment> 8426 <translation>ح&ذف</translation> 8427 </message> 8428 <message> 8429 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source> 8430 <translation><p>شتاب دهنده سخت افزاری VT-x/AMD-V در سیستم شما موجود نیست. مهمان 64 بیتی شما موفق به تشخیص پردازنده 64 بیتی نخواهد شد و قادر به بوت نیستید.</translation> 8431 </message> 8432 <message> 8433 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p></source> 8434 <translation><p>شتاب دهنده سخت افزاری VT-x/AMD-V در سیستم شما موجود نیست. برخی مهمان ها (مثل OS/2 و QNX) این ویژگی را نیاز دارند و موفق به بوت بدون آن نخواهند شد.</p></translation> 8435 </message> 8436 <message> 8437 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 8438 <translation><p>حذف ضبط وضعیت %1 موقتا فضای دیسک بیشتری را نیاز دارد. در بدترین حالت حجم ایمیج %2 توسط %3افزایش خواهد یافت، هرچند در این فایل سیستم آنجا فقط %4 آزاد است.</p><p>خارج شدن از فضای دیسک حین عملکرد ادغام میتواند موجب خرابی ایمیج و پیکربندی ماشین مجازی شود، مثل از دست دادن ماشین مجازی و داده های آن.</p><p>شما میتوانید با ریسک خود ضبط وضعیت را حذف کنید.</p></translation> 8439 </message> 8440 <message> 8441 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 8442 <translation><p>به علت حافظه ویدیویی ناکافی مهمان قادر به تغییر صفحه مهمان به این صفحه میزبان نیست.</p><p>ماشین مجازی شما حداقل باید روی <b>%1</b> حافظه ویدیویی پیکربندی شود.</p></translation> 8443 </message> 8444 <message> 8445 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 8446 <translation><p>به علت حافظه ویدیویی ناکافی مهمان قادر به تغییر صفحه مهمان به این صفحه میزبان نیست.</p><p>ماشین مجازی شما حداقل باید روی <b>%1</b> حافظه ویدیویی پیکربندی شود.</p><p>دکمه <b>چشمپوشی</b> برای رفتن به صفحه درهرصورت فشار دهید یا دکمه <b>لغو</b> را برای انصراف از عملکرد فشار دهید.</p></translation> 8447 </message> 8448 <message> 8449 <source><p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p></source> 8450 <translation><p>نمیتوان صفحه مهمان را به حالت تمام صفحه برد. شما نمایشگر مجازی بیشتری نسبت به نمایشگر فیزیکی ضمیمه شده به میزبان پیکربندی کرده اید.</p><p>لطفا یا صفحه مجازی را در پیکربندی ماشین مجازی کمتر کنید یا نمایشگر بیشتری به میزبان اضافه کنید.</p></translation> 8451 </message> 8452 <message> 8453 <source><p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p></source> 8454 <translation><p>نمیتوان صفحه مهمان را به حالت یکپارچه برد. شما نمایشگر مجازی بیشتر از نمایشگر فیزیکی به میزبان ضمیمه کرده اید.</p><p>لطفا نمایشگر مجازی کمتری در پیکربندی ماشین مجازی انتخاب کنید یا نمایشگر بیشتری به میزبان خود ضمیمه کنید.</p></translation> 8455 </message> 8456 <message> 8457 <source><p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 8458 <translation><p>قادر به یافتنراهنمای کاربر ویرچوال باکس <nobr><b>%1</b> نیست.</nobr></p><p>آیا میخواهید این فایل را از اینترنت دانلود کنید؟</p></translation> 8459 </message> 8460 <message> 8461 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 8462 <translation><p>آیا میخواهید راهنمای کاربر ویرچوال باکس را از <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (حجم %3 بایت) دانلود کنید؟</p></translation> 8463 </message> 8464 <message> 8465 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p></source> 8466 <translation><p>راهنمای کاربر ویرچوال باکس با موفقیت از <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> دانلود شد و بطور محلی بعنوان <nobr><b>%3</b> ذخیره شد.</nobr></p></translation> 8467 </message> 8468 <message> 8469 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 8470 <translation><p>راهنمای کاربر ویرچوال باکس با موفقیت از <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> دانلود شد اما نمیتواند بطور محلی بعنوان <nobr><b>%3</b> ذخیره شود.</nobr></p><p>لطفا برای آن فایل محل دیگری را انتخاب کنید.</p></translation> 8471 </message> 8472 <message> 8473 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source> 8474 <translation>موفق به بازکردن ماشین مجازی قرارگرفته در %1 نشد.</translation> 8475 </message> 8476 <message> 8477 <source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source> 8478 <translation>موفق به افزودن ماشین مجازی <b>%1</b> قرارگرفته در <i>%2</i> نشد زیرا آن از قبل حاضر است.</translation> 8479 </message> 8480 <message> 8481 <source>Delete all files</source> 8482 <translation>حذف همه فایل ها</translation> 8483 </message> 8484 <message> 8485 <source>Remove only</source> 8486 <translation>فقط حذف</translation> 8487 </message> 8488 <message> 8489 <source>Remove</source> 8490 <translation>حذف</translation> 8491 </message> 8492 <message> 8493 <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source> 8494 <translation><p>شما در صدد افزودن یک دیسک سخت مجازی به کنترلر <b>%1</b> هستید.</p><p>آیا میخواهید یک فایل خالی جدید برای حفظ محتویات دیسک ایجاد کنید یا یکی که موجود است را انتخاب کنید؟</p></translation> 8495 </message> 8496 <message> 8497 <source>Create &new disk</source> 8498 <comment>add attachment routine</comment> 8499 <translation>ایجاد دیسک &جدید</translation> 8500 </message> 8501 <message> 8502 <source>&Choose existing disk</source> 8503 <comment>add attachment routine</comment> 8504 <translation>انتخاب دی&سک موجود</translation> 8505 </message> 8506 <message> 8507 <source><p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 8508 <translation><p>شما درصدد افزودن درایو سی دی/دی وی دی به کنترلر <b>%1</b> هستید؟</p><p>آیا میخواهید دیسک مجازی سی دی/دی وی دی برای قراردادن در درایو انتخاب کنید یا آن را خالی بگذارید؟</p></translation> 8509 </message> 8510 <message> 8511 <source>&Choose disk</source> 8512 <comment>add attachment routine</comment> 8513 <translation>انتخاب د&یسک</translation> 8514 </message> 8515 <message> 8516 <source>Leave &empty</source> 8517 <comment>add attachment routine</comment> 8518 <translation>خالی &بگذار</translation> 8519 </message> 8520 <message> 8521 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 8522 <translation><p>شما درصدد افزودن درایو فلاپی جدید به کنترلر <b>%1</b> هستید.</p><p>آیا میخواهید یک دیسک فلاپی مجازی برای قراردادن در درایو انتخاب کنید یا آن را حالا خالی بگذارید؟</p></translation> 8523 </message> 8524 <message> 8525 <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8526 <translation>موفق به جداکردن دیسک سخت (<nobr><b>%1</b></nobr>) از شکاف <i>%2</i> از ماشین <b>%3</b> نشد.</translation> 8527 </message> 8528 <message> 8529 <source>Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8530 <translation>موفق به جداکردن دستگاه سی دی/دی وی دی (<nobr><b>%1</b></nobr>) از شکاف <i>%2</i> از ماشین <b>%3</b> نشد.</translation> 8531 </message> 8532 <message> 8533 <source>Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8534 <translation>موفق به جداکردن دستگاه فلاپی (<nobr><b>%1</b></nobr>) از شکاف <i>%2</i> از ماشین <b>%3</b> نشد.</translation> 8535 </message> 8536 <message> 8537 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source> 8538 <translation>موفق به بروزرسانی افزونه مهمان نشد. ایمیج نصب افزونه مهمان برای ارائه نصب دستی بارگیری خواهد شد.</translation> 8539 </message> 8540 <message> 8541 <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 8542 <translation>موفق به نصب بسته افزونه <b>%1</b> نشد.</translation> 8543 </message> 8544 <message> 8545 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 8546 <translation>موفق به حذف بسته افزونه <b>%1</b> نشد.</translation> 8547 </message> 8548 <message> 8549 <source>&Remove</source> 8550 <translation>ح&ذف</translation> 8551 </message> 8552 <message> 8553 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source> 8554 <translation>دستورات اِرسال پورت فعلی صحیح نیست.مقادیر پورت غیر میزبان یا مهمان باید به صفر تنظیم شود.</translation> 8555 </message> 8556 <message> 8557 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 8558 <translation><p>تغییرات ذخیره نشده در پیکربندی اِرسال پورت موجود است.</p><p>اگر ادامه دهید تغییرات ذخیره نمیشود.</p></translation> 8559 </message> 8560 <message> 8561 <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8562 <translation>موفق به ضمیمه دیسک سخت (<nobr><b>%1</b></nobr>) به شکاف <i>%2</i> از ماشین <b>%3</b> نشد.</translation> 8563 </message> 8564 <message> 8565 <source>Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8566 <translation>موفق به ضمیمه دستگاه سی دی/دی وی دی (<nobr><b>%1</b></nobr>) به شکاف <i>%2</i> از ماشین <b>%3</b> نشد.</translation> 8567 </message> 8568 <message> 8569 <source>Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8570 <translation>موفق به ضمیمه دستگاه (<nobr><b>%1</b></nobr>) به شکاف <i>%2</i> از ماشین <b>%3</b> نشد.</translation> 8571 </message> 8572 <message> 8573 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source> 8574 <translation><p>توجه کنید که واحد ذخیره ساز این رسانه حذف نخواهد شد و امکان استفاده آن در زمان دیگری هم هست.</p></translation> 8575 </message> 8576 <message> 8577 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 8578 <translation><p>افزونه مهمان ویرچوال باکس در ماشین مجازی دردسترس ظاهر نشده است، و پوشه اشتراکی بدون آن قابل استفاده نیست. برای استفاده از پوشه اشتراکی در داخل ماشین مجازی، لطفا افزونه مهمان را نصب کنید اگر آنها نصب نشده است. یا اگر بدرستی کار نمیکند مجددا نصب کنید، گزینه <b>نصب افزونه مهمان</b> را از منوی <b>دستگاه</b> انتخاب کنید. اگر آنها نصب شده اند اما ماشین هنوز بطورکامل شروع نشده است سپس پوشه اشتراکی یک بار در آن دردسترس است.</p></translation> 8579 </message> 8580 <message> 8581 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 8582 <translation><p>پنجره ماشین مجازی حالا به حالت <b>تمام صفحه</b> میرود. با فشاردادن <b>%1</b> میتوانید به حالت پنجره ای بروید.</p><p>توجه داشته باشید که کلید <i>میزبان</i> اکنون بعنوان <b>%2</b> تعریف شده است.</p><p>توجه کنید که نوارمنوی اصلی در حالت یکپارچه پنهان است. میتوانید با فشاردادن <b>Host+Home</b> به آن دسترسی داشته باشید.</p></translation> 8583 </message> 8584 <message> 8585 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 8586 <translation><p>پنجره ماشین مجازی حالا به حالت <b>یکپارچه</b> میرود.با فشاردادن <b>%1</b> میتوانید به حالت پنجره ای بروید.</p><p>توجه داشته باشید که کلید <i>میزبان</i> اکنون بعنوان <b>%2</b> تعریف شده است.</p><p>توجه کنید که نوارمنوی اصلی در حالت یکپارچه پنهان است. میتوانید با فشاردادن <b>Host+Home</b> به آن دسترسی داشته باشید.</p></translation> 8587 </message> 8588 <message> 8589 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 8590 <translation><p>پنجره ماشین مجازی حالا به حالت <b>مقیاس</b>میرود. با فشاردادن <b>%1</b> میتوانید به حالت پنجره ای بروید.</p><p>توجه داشته باشید که کلید <i>میزبان</i> اکنون بعنوان <b>%2</b> تعریف شده است.</p><p>توجه کنید که نوارمنوی اصلی در حالت مقیاس پنهان است. میتوانید با فشاردادن <b>Host+Home</b> به آن دسترسی داشته باشید.</p></translation> 8591 </message> 8592 <message> 8593 <source>Switch</source> 8594 <comment>scale</comment> 8595 <translation>تعویض</translation> 8596 </message> 8597 <message> 8598 <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 8599 <translation>موفق به بازکردن بسته افزونه <b>%1</b> نشد.</translation> 8600 </message> 8601 <message> 8602 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 8603 <translation><p>شما درصدد نصب بسته افزونه ویرچوال باکس هستید. بسته افزونه مکمل عاملیت ویرچوال باکس هست و محتوی نرم افزار سطح سیستمی هست که میتواند برای سیستم شما مضر باشد. لطفا توضیحات زیر را بازبینی کنید و فقط اگر بسته افزونه را از منبع قابل اطمینان دانلود کرده اید ادامه دهید.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>نام:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>نسخه:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>توضیحات:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 8604 </message> 8605 <message> 8606 <source>&Install</source> 8607 <translation>ن&صب</translation> 8608 </message> 8609 <message> 8610 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> 8611 <translation>بسته افزونه مکمل عاملیت ویرچوال باکس است و محتوی نرم افزار سطح سیستمی هست که میتواند برای سیستم مضر باشد. لطفا توضیحات زیر را بازبینی کنید و فقط ادامه دهید اگر شما بسته افزونه را از منبع قابل اطمینان دریافت کرده اید.</translation> 8612 </message> 8613 <message> 8614 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 8615 <translation><p>یک نسخه قدیمی بسته افزونه از قبل نصب شده است، آیا میخواهید ارتقاء دهید؟ <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>نام:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>نسخه جدید:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>نسخه فعلی:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>توضیحات:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 8616 </message> 8617 <message> 8618 <source>&Upgrade</source> 8619 <translation>ارتق&اء</translation> 8620 </message> 8621 <message> 8622 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 8623 <translation><p>یک نسخه جدیدتر بسته افزونه از قبل نصب شده است. آیا میخواهید تنزیل دهید؟ <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>نسخه جدید:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>نسخه فعلی:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>توضیحات:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 8624 </message> 8625 <message> 8626 <source>&Downgrade</source> 8627 <translation>&تنزیل</translation> 8628 </message> 8629 <message> 8630 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 8631 <translation><p>بسته افزونه توسط همین نسخه از قبل نصب شده است،میخواهید ان را مجددا نصب کنید؟ <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>نام:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>نسخه:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>توضیحات:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 8632 </message> 8633 <message> 8634 <source>&Reinstall</source> 8635 <translation>نصب م&جدد</translation> 8636 </message> 8637 <message> 8638 <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 8639 <translation><p>شما درصدد حذف بسته افزونه <b>%1</b> هستید.</p><p>آیا واقعا ادامه میدهید؟</p></translation> 8640 </message> 8641 <message> 8642 <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source> 8643 <translation>بسته افزونه <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> باموفقیت نصب شد.</translation> 8644 </message> 8645 <message> 8646 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source> 8647 <translation><p>پوشه ماشین <b>%1</b> در پوشه بالایی <nobr><b>%2</b> نمیتوان ایجاد کرد</nobr></p><p> لطفا بررسی کنید پوشه بالایی واقعا وجود دارد و شما اجازه کافی برای ایجاد پوشه ماشین را دارید.</p></translation> 8648 </message> 8649 <message> 8650 <source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8651 <translation>موفق به ثبت ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 8652 </message> 8653 <message> 8654 <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source> 8655 <translation><p>تنظیمات ماشین حین ویرایش آنها تغییر یافته است. شما اکنون تنظیمات تغییریافته ذخیره نشده دارید.</p><p>آیا میخواهید تنظیمات تغییریافته بارگیری مجدد شود یا تغییراتی را که ایجاد کرده اید حفظ شود؟</p></translation> 8656 </message> 8657 <message> 8658 <source>Reload settings</source> 8659 <translation>بارگیری مجدد تنظیمات</translation> 8660 </message> 8661 <message> 8662 <source>Keep changes</source> 8663 <translation>حفظ تغییرات</translation> 8664 </message> 8665 <message> 8666 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source> 8667 <translation>ماشین مجازی را که میخواهید تغییر دهید اِجرا شده است. وقتیکه ماشین در اِجراست فقط برخی تنظیمات قابل تغییر است. سایر تغییرات اگر حالا این پنجره بسته شود از دست خواهد رفت.</translation> 8668 </message> 8669 <message> 8670 <source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8671 <translation>موفق به شبیه سازی ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 8672 </message> 8673 <message> 8674 <source>Create a snapshot of the current machine state</source> 8675 <translation>ایجاد یک ضبط وضعیت از وضعیت فعلی ماشین</translation> 8676 </message> 8677 <message> 8678 <source><p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source> 8679 <translation><p>خطای تغییر رسانه از <b>%1</b> به <b>%2</b>.</p></translation> 8680 </message> 8681 <message> 8682 <source>Sorry, some generic error happens.</source> 8683 <translation>متاسفیم، تعدادی خطای کلی رخ داده است.</translation> 8684 </message> 8685 <message> 8686 <source><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p></source> 8687 <translation><p>یو اِس بی 2.0 اکنون برای این ماشین مجازی فعال شده است. خهرچند، این نیاز دارد که <b><nobr>%1</nobr></b> نصب شده باشد.</p><p>لطفا بسته افزونه را از سایت برنامه دانلود و نصب کنید. بعداز این شما قادر به فعالسازی مجدد یو اِس بی 2.0 هستید. ان در این فاصله غیرفعال خواهد شد بجز اینکه شما تغییرات تنظیمات فعلی را لغو کنید.</p></translation> 8688 </message> 8689 <message> 8690 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source> 8691 <translation>قادر به بارگیری سرویس پراکسی یو اِس بی میزبان نیست (VERR_FILE_NOT_FOUND). شاید سرویس در رایانه میزبان نصب نشده است</translation> 8692 </message> 8693 <message> 8694 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 8695 <translation>ویرچوال باکس اکنون اجازه دسترسی به دستگاه یو ایس بی را ندارد. این را میتوانید با افزودن کاربر خود به گروه 'vboxusers' تغییر دهید. لطفا برای توضیحات جزئی تر راهنمای کاربری را ببینید</translation> 8696 </message> 8697 <message> 8698 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 8699 <translation>ویرچوال باکس اکنون اجازه دسترسی به دستگاه یو اِس بی را ندارد. میتوانید این را با اجازه به کاربر خود برای دسترسی به فایل ها و پوشه های 'usbfs' تغییر دهید. لطفا برای توضیحات جزئی تر راهنمای کربر را مشاهده کنید</translation> 8700 </message> 8701 <message> 8702 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source> 8703 <translation>سرویس پراکسی یو اِس بی هنوز به این میزبان پورت نشده است</translation> 8704 </message> 8705 <message> 8706 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source> 8707 <translation>قادر به بارگیری سرویس پراکسی یو اِس بی میزبان نیست</translation> 8708 </message> 8709 <message> 8710 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 8711 <translation>نمیتوان ضبط وضعیتی با نام <b>%1</b> یافت.</translation> 8712 </message> 8713 <message> 8714 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 8715 <translation><p>موفق به ذخیره فایل دانلود شده بعنوان <nobr><b>%1</b> نشد. </nobr></p></translation> 8716 </message> 8717 <message> 8718 <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> 8719 <translation><p>Yشما نسخه قدیمی (%1) از <b><nobr>%2</nobr></b> را نصب کرده اید.</p><p>آیا میخواهید جدیدترین نسخه را از اینترنت دانلود کنید؟</p></translation> 8720 </message> 8721 <message> 8722 <source>Download</source> 8723 <comment>extension pack</comment> 8724 <translation>دانلود</translation> 8725 </message> 8726 <message> 8727 <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 8728 <translation><p>آیا میخواهید <b><nobr>%1</nobr></b> را از <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (حجم %3 بایت)دانلود کنید؟</p></translation> 8729 </message> 8730 <message> 8731 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source> 8732 <translation><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> با موفقیت دانلود شده است از <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> و بطور محلی بعنوان <nobr><b>%3</b> ذخیره شده است. </nobr></p><p>آیا میخواهید بسته افزونه را نصب کنید؟</p></translation> 8733 </message> 8734 <message> 8735 <source>Install</source> 8736 <comment>extension pack</comment> 8737 <translation>نصب</translation> 8738 </message> 8739 <message> 8740 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 8741 <translation><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> با موفقیت دانلود شده است از <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> اما نمیتواند بطور محلی یعنوان <nobr><b>%3</b> ذخیره شود. </nobr></p><p>لطفا برای آن فایل محلی دیگر را انتخاب کنید؟.</p></translation> 8742 </message> 8743 <message> 8744 <source><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p></source> 8745 <translation><p>شما نسخه %1 از <b><nobr>%2</nobr></b> نصب کرده اید.</p><p>شما باید نسخه %3 این بسته افزونه را از اوراکل دانلود و نصب کنید!</p></translation> 8746 </message> 8747 <message> 8748 <source>Ok</source> 8749 <comment>extension pack</comment> 8750 <translation>تأیید</translation> 8751 </message> 8752 <message> 8753 <source><p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 8754 <translation><p>موفق به مقداردهی کام نشد زیرا دایرکتوری پیکربندی سراسری ویرچوال باکس <b><nobr>%1</nobr></b> قابل دسترسی نیست. لطفا سطح دسترسی این پوشه و پوشه بالایی آن را بررسی کنید.</p><p>برنامه حالا بسته خواهد شد.</p></translation> 8746 8755 </message> 8747 8756 <message numerus="yes"> 8748 8749 8750 <translation type="obsolete">8751 8752 8753 </message> 8754 <message> 8755 8756 8757 </message> 8758 <message> 8759 8760 8761 </message> 8762 <message> 8763 8764 8765 </message> 8766 <message> 8767 8768 8769 </message> 8770 <message> 8771 8772 8773 </message> 8774 <message> 8775 8776 8777 8778 </message> 8779 <message> 8780 8781 8782 8783 </message> 8784 <message> 8785 8786 8787 </message> 8788 <message> 8789 8790 8791 </message> 8792 <message> 8793 8794 <translation type="obsolete">شما درصدد ایجاد یک ماشین مجازی جدید بدون درایو سخت هستید؟. تا زمانیکه یکی اضافه نکنید قادر به نصب سیستم عامل نیستید. در این زمان شما فقط قادر به شروع ماشین توسط دیسک نوری مجازی یا از شبکه هستید؟.</translation>8795 </message> 8796 <message> 8797 8798 <translation type="obsolete">موفق به رها کردن داده نشد.</translation>8799 </message> 8800 <message> 8801 8802 <translation type="obsolete"><p>قادر به یافتن فایل ایمیج سی دی افزونه مهمان ویرچوال باکس نیست.</nobr></p><p>آیا میخواهید ایمیج سی دی را از اینترنت دانلود کنید؟</p></translation>8803 </message> 8804 <message> 8805 8806 8807 </message> 8808 <message> 8809 8810 8811 </message> 8812 <message> 8813 8814 8815 </message> 8816 <message> 8817 8818 8819 </message> 8820 <message> 8821 8822 8823 </message> 8824 <message> 8825 8826 8827 </message> 8828 <message> 8829 8830 8831 </message> 8832 <message> 8833 8834 8835 </message> 8836 <message> 8837 8838 8839 </message> 8840 <message> 8841 8842 8843 </message> 8844 <message> 8845 8846 8847 </message> 8848 <message> 8849 8850 8851 </message> 8852 <message> 8853 8854 <translation type="obsolete">بستن ماشین مجازی</translation>8855 </message> 8856 <message> 8857 8858 8859 </message> 8860 <message> 8861 8862 8863 </message> 8864 <message> 8865 8866 8867 </message> 8868 <message> 8869 8870 8871 </message> 8872 <message> 8873 8874 8875 </message> 8876 <message> 8877 8878 8879 </message> 8880 <message> 8881 8882 <translation type="vanished">موفق به ایجاد شبکه NAT نشد.</translation>8883 </message> 8884 <message> 8885 8886 <translation type="vanished">موفق به حذف شبکه NAT <b>%1</b> نشد.</translation>8887 </message> 8888 <message> 8889 8890 <translation type="vanished">موفق به ایجاد سرور DHCP نشد.</translation>8891 </message> 8892 <message> 8893 8894 <translation type="vanished">موفق به حذف سرور DHCP برای رابطه شبکه <b>%1</b> نشد.</translation>8895 </message> 8896 <message> 8897 8898 <translation type="vanished">موفق به ایجاد رابط شبکه میزبان نشد.</translation>8899 </message> 8900 <message> 8901 8902 8903 </message> 8904 <message> 8905 8906 8907 </message> 8908 <message> 8909 8910 8911 </message> 8912 <message> 8913 8914 8915 </message> 8916 <message> 8917 8918 <translation type="obsolete"><p>آیا میخواهید دیسک سخت مجازی <nobr><b>%1</b></nobr> ترخیص شود؟ </p><p>این آن را از ماشین مجازی زیر جدا خواهد کرد: <b>%2</b>.</p></translation>8919 </message> 8920 <message> 8921 8922 <translation type="obsolete"><p>آیا میخواهید دیسک نوری مجازی <nobr><b>%1</b></nobr> را ترخیص کنید؟ </p><p>این آن را از ماشین مجازی زیر جدا خواهد کرد: <b>%2</b>.</p></translation>8923 </message> 8924 <message> 8925 8926 <translation type="obsolete"><p>آیا میخواهید دیسک فلاپی مجازی <nobr><b>%1</b></nobr> را ترخیص کنید؟</p><p>این آن را از ماشین مجازی زیر جدا خواهد کرد: <b>%2</b>.</p></translation>8927 </message> 8928 <message> 8929 8930 8931 </message> 8932 <message> 8933 8934 8935 </message> 8936 <message> 8937 8938 8939 </message> 8940 <message> 8941 8942 8943 </message> 8944 <message> 8945 8946 8947 </message> 8948 <message> 8949 8950 8951 </message> 8952 <message> 8953 8954 8955 </message> 8956 <message> 8957 8958 8959 </message> 8960 <message> 8961 8962 8963 </message> 8964 <message> 8965 8966 8967 </message> 8968 <message> 8969 8970 <translation type="obsolete">موفق به بازکردن فایل دیسک سخت <nobr><b>%1</b></nobr> نشد.</translation>8971 </message> 8972 <message> 8973 8974 <translation type="obsolete">موفق به بازکردن فایل دیسک نوری <nobr><b>%1</b></nobr> نشد.</translation>8975 </message> 8976 <message> 8977 8978 <translation type="obsolete">موفق به بازکردن فایل فلاپی دیسک <nobr><b>%1</b></nobr> نشد.</translation>8979 </message> 8980 <message> 8981 8982 <translation type="obsolete">موفق به بستن فایل دیسک سخت <nobr><b>%2</b></nobr> نشد.</translation>8983 </message> 8984 <message> 8985 8986 <translation type="obsolete">موفق به بستن فایل دیسک نوری <nobr><b>%2</b></nobr> نشد.</translation>8987 </message> 8988 <message> 8989 8990 <translation type="obsolete">موفق به بستن فایل فلاپی دیسک <nobr><b>%2</b></nobr> نشد.</translation>8757 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 8758 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 8759 <translation> 8760 <numerusform>p>این %n ماشین مجازی زیر اکنون در وضعیت ذخیره شده هستند: <b>%1</b></p><p>اگر ادامه دهید وضعیت زمان اِجرای ماشین خروجیگیری شده لغو خواهد شد. سایر ماشین ها تغییر نخواهد کرد.</p</numerusform> 8761 </translation> 8762 </message> 8763 <message> 8764 <source><p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 8765 <translation><p>شما درصدد حذف ماشین مجازی زیر از لیست ماشین زیر هستید:</p><p><b>%1</b></p><p>آیا ادامه میدهید؟</p></translation> 8766 </message> 8767 <message> 8768 <source><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 8769 <translation><p>شما درصدد حذف ماشین مجازی غیرقابل دسترس زیر از لیست ماشین هستید:</p><p>%1</p><p>آیا ادامه میدهید؟</p></translation> 8770 </message> 8771 <message> 8772 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 8773 <translation><p>شما درصدد حذف ماشین مجازی زیر از لیست ماشین هستید:</p><p>%1</p><p>آیا میخواهید فایل های محتوی ماشین مجازی را هم همچنین از دیسک سخت حذف کنید؟ انجام این همچنین فایل های موجود در دیسک سخت مجازی را حذف میکند اگر آن توسط ماشین دیگری در حال استفاده نباشد.</p></translation> 8774 </message> 8775 <message> 8776 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 8777 <translation><p>شما درصدد حذف ماشین مجازی از لیست ماشین زیر هستید:</p><p>%1</p><p>آیا میخواهید فایل های شامل ماشین مجازی را از دیسک سخت همچنین حذف کنید؟</p></translation> 8778 </message> 8779 <message> 8780 <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source> 8781 <translation>آیا میخواهید همه عملکردهای شبکه فعلی را لغو کنید؟</translation> 8782 </message> 8783 <message> 8784 <source>ACPI Shutdown</source> 8785 <comment>machine</comment> 8786 <translation>شات دان اِی سی پی آی</translation> 8787 </message> 8788 <message> 8789 <source>Power Off</source> 8790 <comment>machine</comment> 8791 <translation>قطع برق</translation> 8792 </message> 8793 <message> 8794 <source><p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p></source> 8795 <translation><p>پوشه ماشین <nobr><b>%1</b> را نمیتوان حذف کرد.</nobr></p><p>لطفا بررسی کنید این پوشه واقعا وجود دارد و شما اجازه حذف آن را دارید.</p></translation> 8796 </message> 8797 <message> 8798 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p></source> 8799 <translation><p>پوشه ماشین <b>%1</b> را در پوشه بالایی <nobr><b>%2</b> نمیتوان ایجاد کرد.</nobr></p><p>این پوشه از قبل وجود دارد و احتمالا به ماشین دیگری تعلق دارد.</p></translation> 8800 </message> 8801 <message> 8802 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 8803 <translation>شما درصدد ایجاد یک ماشین مجازی جدید بدون درایو سخت هستید؟. تا زمانیکه یکی اضافه نکنید قادر به نصب سیستم عامل نیستید. در این زمان شما فقط قادر به شروع ماشین توسط دیسک نوری مجازی یا از شبکه هستید؟.</translation> 8804 </message> 8805 <message> 8806 <source>Failed to drop data.</source> 8807 <translation>موفق به رها کردن داده نشد.</translation> 8808 </message> 8809 <message> 8810 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> 8811 <translation><p>قادر به یافتن فایل ایمیج سی دی افزونه مهمان ویرچوال باکس نیست.</nobr></p><p>آیا میخواهید ایمیج سی دی را از اینترنت دانلود کنید؟</p></translation> 8812 </message> 8813 <message> 8814 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 8815 <translation><p>آیا میخواهید وضعیت ماشین ذخیره شده زیر را لغو کنید؟</p><p><b>%1</b></p><p>این عملکرد معادل ریست یا قطع برق ماشین بدون انجام شات دان مناسب سیستم عامل مهمان است.</p></translation> 8816 </message> 8817 <message> 8818 <source><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 8819 <translation><p>آیا واقعا میخواهید ماشین مجازی زیر را ریست کنید؟</p><p><b>%1</b></p><p>این باعث میشود داده های ذخیره نشده درحال اِجرا در داخل آن از دست برود.</p></translation> 8820 </message> 8821 <message> 8822 <source><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source> 8823 <translation><p>آیا میخواهید یک سیگنال شات دان اِی سی پی آی به ماشین مجازی زیر ارسال کنید؟</p><p><b>%1</b></p></translation> 8824 </message> 8825 <message> 8826 <source><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 8827 <translation><p>آیا میخواهید ماشین مجازی زیر را قطع برق کنید؟</p><p><b>%1</b></p><p>این باعث میشود داده های ذخیره نشده درحال اِجرا در داخل آن از دست برود.</p></translation> 8828 </message> 8829 <message> 8830 <source><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p></source> 8831 <translation><p>شما درصدد انتقال ماشین <nobr><b>%1</b></nobr> به گروه <nobr><b>%2</b></nobr> که از قبل زیرگروه <nobr><b>%1</b></nobr> را دارد هستید.</p><p>لطفا این ناسازگاری نام را برطرف و دوباره سعی کنید.</p></translation> 8832 </message> 8833 <message> 8834 <source><p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p></source> 8835 <translation><p>شما درصدد انتقال گروه <nobr><b>%1</b></nobr> به گروه <nobr><b>%2</b></nobr> که از قبل آیتمی دیگر با همین نام دارد هستید.</p><p>میخواهید آن خودکار تغییرنام داده شود؟</p></translation> 8836 </message> 8837 <message> 8838 <source>Rename</source> 8839 <translation>تغییرنام</translation> 8840 </message> 8841 <message> 8842 <source><p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source> 8843 <translation><p>شما درصدد بازگردانی ضبط وضعیت <nobr><b>%1</b></nobr> هستید؟</p><p>شما میتوانید از وضعیت فعلی ماشین مجازی با انتخاب گزینه زیر یک ضبط وضعیت ایجاد کنید اگر این کار را انجام ندهید،این وضعیت کاملا از دست میرود. آیا ادامه میدهید؟</p></translation> 8844 </message> 8845 <message> 8846 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></source> 8847 <translation><p>آیا مطمئن هستید میخواهید ضبط وضعیت <nobr><b>%1</b></nobr> را بازگردانی کنید؟</p></translation> 8848 </message> 8849 <message> 8850 <source>Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8851 <translation>موفق به تنظیم گروه ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 8852 </message> 8853 <message> 8854 <source><p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p></source> 8855 <translation><p>قادر به اِجرای ماشین <b>%1</b> نیست زیرا رابط شبکه فیزیکی زیر یافت نشد:</p><p><b>%2</b></p><p>میتوانید تنظیمات شبکه ماشین را تغییر دهید یا ماشین را متوقف کنید.</p></translation> 8856 </message> 8857 <message> 8858 <source>Change Network Settings</source> 8859 <translation>تغییر تنظیمات شبکه</translation> 8860 </message> 8861 <message> 8862 <source>Close Virtual Machine</source> 8863 <translation>بستن ماشین مجازی</translation> 8864 </message> 8865 <message> 8866 <source><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 8867 <translation><p>به علت محدودیت محلی نمیتوان مدیر ویرچوال باکس را اجرا کرد.</p><p>برنامه حالا بسته خواهد شد.</p></translation> 8868 </message> 8869 <message> 8870 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 8871 <translation><p>قادر به یافتن فایل زبان برای زبان <b>%1</b> در دایرکتوری زیر نیست: <b><nobr>%2</nobr></b> </p><p>زبان موقتا به زبان پیش فرض سیستم ریست خواهد شد. لطفا به پنجره. <b>اولویت ها</b> بروید که آن را میتوان از منوی <b>فایل</b> در پنجره اصلی برنامه یافت، و یکی از زبان های موجود در صفحه <b>زبان</b> را انتخاب کنید.</p></translation> 8872 </message> 8873 <message> 8874 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 8875 <translation><p>قادر به بارگیری فایل زبان <b><nobr>%1</nobr></b> نیست. <p>زبان موقتا به زبان توکار برنامه یعنی انگلیسی ریست میشود. لطفا به پنجره <b>اولویت ها</b> بروید که میتوانید آن را از منوی <b>فایل</b> از پنجره اصلی برنامه باز کنید، و یکی از زبانهای موجود را از صفحه <b>زبان</b> انتخاب کنید.</p></translation> 8876 </message> 8877 <message> 8878 <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source> 8879 <translation>ماشین مجازی با شناسه <b>%1</b> وجود ندارد.</translation> 8880 </message> 8881 <message> 8882 <source>Ignore</source> 8883 <translation>چشمپوشی</translation> 8884 </message> 8885 <message> 8886 <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> 8887 <translation><p>آیا میخواهید شبکه NAT <nobr><b>%1</b> را حذف کنید؟</nobr></p><p> اگر این شبکه بایک یا تعداد بیشتری آداپتور شبکه ماشین مجازی در حال استفاده باشد دیگر قابل استفاده نخواهد بود تا زمانیکه یا نام شبکه متفاوت انتخاب کرده یا نوع ضمیمه آداپتور متفاوت انتخاب کرد.</p></translation> 8888 </message> 8889 <message> 8890 <source>Failed to create NAT network.</source> 8891 <translation>موفق به ایجاد شبکه NAT نشد.</translation> 8892 </message> 8893 <message> 8894 <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source> 8895 <translation>موفق به حذف شبکه NAT <b>%1</b> نشد.</translation> 8896 </message> 8897 <message> 8898 <source>Failed to create DHCP server.</source> 8899 <translation>موفق به ایجاد سرور DHCP نشد.</translation> 8900 </message> 8901 <message> 8902 <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source> 8903 <translation>موفق به حذف سرور DHCP برای رابطه شبکه <b>%1</b> نشد.</translation> 8904 </message> 8905 <message> 8906 <source>Failed to create the host network interface.</source> 8907 <translation>موفق به ایجاد رابط شبکه میزبان نشد.</translation> 8908 </message> 8909 <message> 8910 <source>Create &new disk</source> 8911 <translation>ایجاد دیسک &جدید</translation> 8912 </message> 8913 <message> 8914 <source>&Choose existing disk</source> 8915 <translation>انتخاب دی&سک موجود</translation> 8916 </message> 8917 <message> 8918 <source>Leave &empty</source> 8919 <translation>خالی &بگذار</translation> 8920 </message> 8921 <message> 8922 <source>&Choose disk</source> 8923 <translation>انتخاب د&یسک</translation> 8924 </message> 8925 <message> 8926 <source><p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 8927 <translation><p>آیا میخواهید دیسک سخت مجازی <nobr><b>%1</b></nobr> ترخیص شود؟ </p><p>این آن را از ماشین مجازی زیر جدا خواهد کرد: <b>%2</b>.</p></translation> 8928 </message> 8929 <message> 8930 <source><p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 8931 <translation><p>آیا میخواهید دیسک نوری مجازی <nobr><b>%1</b></nobr> را ترخیص کنید؟ </p><p>این آن را از ماشین مجازی زیر جدا خواهد کرد: <b>%2</b>.</p></translation> 8932 </message> 8933 <message> 8934 <source><p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 8935 <translation><p>آیا میخواهید دیسک فلاپی مجازی <nobr><b>%1</b></nobr> را ترخیص کنید؟</p><p>این آن را از ماشین مجازی زیر جدا خواهد کرد: <b>%2</b>.</p></translation> 8936 </message> 8937 <message> 8938 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 8939 <translation><p>آیا میخواهید دیسک سخت مجازی <nobr><b>%1</b></nobr> را از لیست فایل های دیسک ایمیج شناخته شده حذف کنید؟</p></translation> 8940 </message> 8941 <message> 8942 <source><p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p></source> 8943 <translation><p>از آنجا که این دیسک سخت قابل دسترسی نیست،فایل ایمیج آن را نمیتوان حذف کرد.</p></translation> 8944 </message> 8945 <message> 8946 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 8947 <translation><p>آیا میخواهید دیسک نوری مجازی <nobr><b>%1</b></nobr> را از لیست فایل های ایمیج شناخته شده حذف کنید؟</p></translation> 8948 </message> 8949 <message> 8950 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 8951 <translation><p>آیا میخواهید دیسک فلاپی مجازی <nobr><b>%1</b></nobr> را از لیست فایل های دیسک ایمیج شناخته شده حذف کنید؟</p></translation> 8952 </message> 8953 <message> 8954 <source><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 8955 <translation><p>قادر به قراردادن دیسک نوری مجازی <nobr><b>%1</b></nobr> در ماشین <b>%2</b> نیست.</p></translation> 8956 </message> 8957 <message> 8958 <source><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p></source> 8959 <translation><p>آیا میخواهید این دیسک را اجباری قرار دهید؟</p></translation> 8960 </message> 8961 <message> 8962 <source><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 8963 <translation><p>قادر به ایجکت دیسک نوری مجازی <nobr><b>%1</b></nobr> از ماشین <b>%2</b> نیست.</p></translation> 8964 </message> 8965 <message> 8966 <source><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p></source> 8967 <translation><p>آیا میخواهید این دیسک را ایجکت اجباری کنید؟</p></translation> 8968 </message> 8969 <message> 8970 <source><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 8971 <translation><p>قادر به قراردادن دیسک فلاپی مجازی <nobr><b>%1</b></nobr> در ماشین <b>%2</b> نیست.</p></translation> 8972 </message> 8973 <message> 8974 <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 8975 <translation><p>قادر به ایجکت دیسک مجازی فلاپی <nobr><b>%1</b></nobr> از ماشین <b>%2</b> نیست.</p></translation> 8976 </message> 8977 <message> 8978 <source>Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 8979 <translation>موفق به بازکردن فایل دیسک سخت <nobr><b>%1</b></nobr> نشد.</translation> 8980 </message> 8981 <message> 8982 <source>Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 8983 <translation>موفق به بازکردن فایل دیسک نوری <nobr><b>%1</b></nobr> نشد.</translation> 8984 </message> 8985 <message> 8986 <source>Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 8987 <translation>موفق به بازکردن فایل فلاپی دیسک <nobr><b>%1</b></nobr> نشد.</translation> 8988 </message> 8989 <message> 8990 <source>Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 8991 <translation>موفق به بستن فایل دیسک سخت <nobr><b>%2</b></nobr> نشد.</translation> 8992 </message> 8993 <message> 8994 <source>Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 8995 <translation>موفق به بستن فایل دیسک نوری <nobr><b>%2</b></nobr> نشد.</translation> 8996 </message> 8997 <message> 8998 <source>Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 8999 <translation>موفق به بستن فایل فلاپی دیسک <nobr><b>%2</b></nobr> نشد.</translation> 8991 9000 </message> 8992 9001 <message numerus="yes"> 8993 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 8994 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 8995 <translation> 8996 <numerusform>p>این %n ماشین مجازی زیر اکنون در وضعیت ذخیره شده هستند: <b>%1</b></p><p>اگر ادامه دهید وضعیت زمان اِجرای ماشین خروجیگیری شده لغو خواهد شد. سایر ماشین ها تغییر نخواهد کرد.</p</numerusform> 8997 </translation> 8998 </message> 8999 <message> 9000 <source>Switch</source> 9001 <translation>تعویض</translation> 9002 </message> 9003 <message> 9004 <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9005 <translation>موفق به فعالسازی سرور ریموت دسکتاپ برای ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 9006 </message> 9007 <message> 9008 <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9009 <translation>موفق به غیرفعالسازی سرور ریموت دسکتاپ برای ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 9010 </message> 9011 <message> 9012 <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9013 <translation>موفق به فعالسازی ضبط ویدیو برای ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 9014 </message> 9015 <message> 9016 <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9017 <translation>موفق به ضبط ویدیو برای ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 9018 </message> 9019 <message> 9020 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> 9021 <translation><p>نمیتوان فایل دیسک ایمیج <b>افزونه مهمان ویرچوال باکس</b> را یافت.</p><p>آیا میخواهید فایل دیسک ایمیج را از اینترنت دانلود کند؟</p></translation> 9022 </message> 9023 <message> 9024 <source>Download</source> 9025 <translation>دانلود</translation> 9026 </message> 9027 <message> 9028 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 9029 <translation><p>آیا میخواهید فایل ایمیج دیسک <b>افزونه مهمان ویرچوال باکس</b> را از <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (حجم %2 بایت) دانلود کنید؟</p></translation> 9030 </message> 9031 <message> 9032 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 9033 <translation><p>فایل دیسک ایمیج <b>افزونه مهمان ویرچوال باکس</b> با موفقیت <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>دانلود شد اما نمیتوان بطور محلی در اینجا ذخیره کرد: <nobr><b>%2</b> </nobr></p><p>لطفا یک مکان دیگر برای ذخیره آن انتخاب کنید.</p></translation> 9034 </message> 9035 <message> 9036 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p></source> 9037 <translation type="obsolete"><p>فایل دیسک ایمیج <b>افزونه مهمان ویرچوال باکس</b> با موفقیت از <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> دانلود شد و بطور محلی بعنوان <nobr><b>%2</b> ذخیره شد.</nobr></p><p>آیا میخواهید این فایل دیسک ایمیج را ثبت کرده و در درایو سی دی/دی وی دی بارگیری کنید؟</p></translation> 9038 </message> 9039 <message> 9040 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 9041 <translation type="obsolete"><p>نمیتوان فایل دیسک ایمیج <b>افزونه مهمان ویرچوال باکس</b> را در ماشین مجازی <b>%1</b>قرارداد،زیرا ماشین درایو سی دی یا دی وی دی ندارد. لطفا یک درایو توسط صفحه ذخیره ساز در پنجره تنظیمات ماشین مجازی اضافه کنید.</p></translation> 9042 </message> 9043 <message> 9044 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 9045 <translation><p>قادر به یافتن <b>راهنمای کاربر ویرچوال باکس</b> <nobr><b>%1</b> نیست</nobr></p><p>آیا میخواهید آن را از اینترنت دانلود کنید؟</p></translation> 9046 </message> 9047 <message> 9048 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 9049 <translation><p>آیا میخواهید فایل <b>راهنمای کاربر ویرچوال باکس</b> را از <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (حجم %2 بایت) دانلود کنید؟</p></translation> 9050 </message> 9051 <message> 9052 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 9053 <translation><p>راهنمای کاربر ویرچوال باکس با موفقیت از <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> دانلود شد اما نمیتواند بطور محلی بعنوان <nobr><b>%3</b> ذخیره شود.</nobr></p><p>لطفا برای آن فایل محل دیگری را انتخاب کنید.</p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation> 9054 </message> 9055 <message> 9056 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 9057 <translation><p>راهنمای کاربر ویرچوال باکس با موفقیت از <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> دانلود شد و بطور محلی بعنوان <nobr><b>%3</b> ذخیره شد.</nobr></p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation> 9058 </message> 9059 <message> 9060 <source>Close</source> 9061 <translation>بستن</translation> 9062 </message> 9063 <message> 9064 <source>Ok</source> 9065 <translation>تأیید</translation> 9066 </message> 9067 <message> 9068 <source>Do not show this message again</source> 9069 <translation>این پیام را دیگر نشان نده</translation> 9070 </message> 9071 <message> 9072 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 9073 <comment>new</comment> 9074 <translation type="obsolete"><p>افزونه مهمان ویرچوال باکس در ماشین مجازی دردسترس ظاهر نشده است، و پوشه اشتراکی بدون آن قابل استفاده نیست. برای استفاده از پوشه اشتراکی در داخل ماشین مجازی، لطفا افزونه مهمان را نصب کنید اگر آنها نصب نشده است. یا اگر بدرستی کار نمیکند مجددا نصب کنید، گزینه <b>نصب افزونه مهمان</b> را از منوی <b>دستگاه</b> انتخاب کنید. اگر آنها نصب شده اند اما ماشین هنوز بطورکامل شروع نشده است سپس پوشه اشتراکی یک بار در آن دردسترس است.</p></translation> 9075 </message> 9076 <message> 9077 <source>Insert</source> 9078 <comment>additions-new</comment> 9079 <translation type="obsolete">بارگیری</translation> 9080 </message> 9081 <message> 9082 <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 9083 <translation>موفق به ضمیمه کردن وب کم <b>%1</b> به ماشین مجازی <b>%2</b> نشد.</translation> 9084 </message> 9085 <message> 9086 <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 9087 <translation>موفق به جداسازی وب کم <b>%1</b> از ماشین مجازی <b>%2</b> نشد.</translation> 9088 </message> 9089 <message> 9090 <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source> 9091 <translation><p>نمایشگر مجازی اکنون به حالت رنگی <b>%1&nbsp;بیت</b> تنظیم شده است. برای کارایی بهتر لطفا آن را به <b>%2&nbsp;بیت</b> تغییر دهید. این معمولا میتواند از قسمت <b>نمایش</b> کنترل پنل سیستم عامل مهمان یا تنظیمات سیستم انجام شود.</p></translation> 9092 </message> 9093 <message> 9094 <source><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 9095 <translation><p>موفق به ایجاد شی کام کلاینت ویرچوال باکس نشد.</p><p>برنامه بسته خواهد شد.</p></translation> 9096 </message> 9097 <message> 9098 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source> 9099 <translation>موفق به تنظیم داده اضافی سراسری ویرچوال باکس برای کلید <i>%1</i> به مقدار <i>{%2}</i> نشد</translation> 9100 </message> 9101 <message> 9102 <source>Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.</source> 9103 <translation>موفق به تنظیم داده اضافی برای کلید <i>%1</i> ماشین <i>%2</i> به مقدار <i>{%3}</i> نشد.</translation> 9104 </message> 9105 <message> 9106 <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 9107 <translation><p>یک یا تعداد بیشتری فایل دیسک ایمیج اکنون قابل دسترسی نیستند. درنتیجه، تا زمانیکه این رسانه ها قابل دسترسی نباشد شما قادر به استفاده از ماشین مجازی نیستید.</p><p>دکمه <b>بررسی</b> را برای بازکردن پنجره مدیر رسانه مجازی فشار دهید و مشاهده کنید کدام رسانه ها قابل دسترسی نیستند، یا دکمه <b>چشمپوشی</b> را برای نادیده گرفتن این پیام فشار دهید.</p></translation> 9108 </message> 9109 <message> 9110 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 9111 <translation><p>حذف ضبط وضعیت موجب میشود که اطلاعات ذخیره شده در آن از دست برود، و داده دیسک که در سطح چندین ایمیج گسترش یافته با اضافه ضبط وضعیت داخل یک فایل ادغام شوند. این میتواند یک فرآیند طولانی باشد، و اطلاعات ضبط وضعیت قابل بازگردانی نیست.</p></p>آیا میخواهید ضبط وضعیت انتخاب شده <b>%1</b> را حذف کنید؟</p></translation> 9112 </message> 9113 <message> 9114 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 9115 <translation><p>حذف ضبط وضعیت %1 موقتا فضای دیسک بیشتری را نیاز دارد. در بدترین حالت حجم ایمیج %2 توسط %3افزایش خواهد یافت، هرچند در این فایل سیستم آنجا فقط %4 آزاد است.</p><p>خارج شدن از فضای دیسک حین عملکرد ادغام میتواند موجب خرابی ایمیج و پیکربندی ماشین مجازی شود، مثل از دست دادن ماشین مجازی و داده های آن.</p><p>شما میتوانید با ریسک خود ضبط وضعیت را حذف کنید.</p></translation> 9116 </message> 9117 <message> 9118 <source>Failed to save the settings.</source> 9119 <translation>موفق به ذخیره تنظیمات نشد</translation> 9120 </message> 9121 <message> 9122 <source><p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 9123 <translation><p>شما درصدد افزودن درایو نوری به کنترلر <b>%1</b> هستید؟</p><p>آیا میخواهید دیسک مجازی نوری برای قراردادن در درایو انتخاب کنید یا آن را خالی بگذارید؟</p></translation> 9124 </message> 9125 <message> 9126 <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 9127 <translation><p>آیا میخواهید درایو نوری را حذف کنید؟</p><p>شما دیگر قادر به قرار دادن دیسک نوری یا ایمیج ایزو یا نصب افزونه مهمان نیستید</p></translation> 9128 </message> 9129 <message> 9130 <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9131 <translation>موفق به اتصال درایو نوری (<nobr><b>%1</b></nobr>) به اِسلات <i>%2</i> ماشین مجازی <b>%3</b> نشد.</translation> 9132 </message> 9133 <message> 9134 <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9135 <translation>موفق به اتصال فلاپی درایو (<nobr><b>%1</b></nobr>) به اِسلات <i>%2</i> ماشین مجازی <b>%3</b> نشد.</translation> 9136 </message> 9137 <message> 9138 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source> 9139 <translation>دستورات ارسال پورت فعلی صحیح نیست.نام دستور باید منحصر بفرد باشد</translation> 9140 </message> 9141 <message> 9142 <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source> 9143 <translation>دستورات ارسال پورت جدید معتبر نیست.تعدادی دستور پورت میزبان یکسان دارند که باعث ناسازگاری آدرس آی پی میشود</translation> 9144 </message> 9145 <message> 9146 <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 9147 <translation><p>آیا میخواهید فایل دیسک ایمیج را ترخیص کنید <nobr><b>%1</b></nobr>؟</p><p>این آن را از ماشین مجازی زیر جدا خواهد کرد: <b>%2</b>.</p></translation> 9148 </message> 9149 <message> 9150 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 9151 <translation><p>آیا میخواهید واحد ذخیره ساز دیسک سخت مجازی <nobr><b>%1</b></nobr> را حذف کنید؟</p><p>اگر شما <b>حذف</b> را انتخاب کنید سپس واحد ذخیره ساز مشخص شده همیشگی حذف خواهد شد. این عملکرد <b>قابل آندوکردن</b>نیست.</p><p>اگر شما <b>حفظ</b> را انتخاب کنید،سپس دیسک سخت فقط از لیست دیسک سخت های شناخته شده حذف خواهد شد، اما واحد ذخیره ساز دست نخورده باقی میماند که آن موجب میشود بعدا دیسک سخت را بتوان اضافه کرد.</p></translation> 9152 </message> 9153 <message> 9154 <source>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9155 <translation>موفق به جداسازی درایو نوری (<nobr><b>%1</b></nobr>) از اِسلات <i>%2</i> ماشین مجازی <b>%3</b> نشد.</translation> 9156 </message> 9157 <message> 9158 <source>Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9159 <translation>موفق به جداسازی فلاپی درایو (<nobr><b>%1</b></nobr>) از اِسلات <i>%2</i> ماشین مجازی <b>%3</b> نشد.</translation> 9160 </message> 9161 <message> 9162 <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 9163 <translation>موفق به باز کردن فایل دیسک ایمیج <nobr><b>%1</b></nobr> نشد.</translation> 9164 </message> 9165 <message> 9166 <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 9167 <translation>موفق به بستن فایل دیسک ایمیج <nobr><b>%1</b></nobr> نشد.</translation> 9168 </message> 9169 <message> 9170 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 9171 <translation>شما در صدد ایجاد ماشین مجازی جدید بدون دیسک سخت هستید. تا زمانیکه دیسک سخت اضافه نکنید قادر به نصب سیستم عامل بر روی آن نیستید.در این زمان میتوانید ماشین را توسط دیسک نوری مجازی یا از شبکه شروع کنید</translation> 9172 </message> 9173 <message> 9174 <source>Bad password or authentication failure.</source> 9175 <translation>رمزعبور اشتباه یا موفق به تایید اعتبار نشد</translation> 9176 </message> 9177 <message> 9178 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p></source> 9179 <translation><p>یک خطای خطرناک حین اِجرای ماشین مجازی رخ داده و اِجرای ماشین متوقف شده است.</p><p>برای راهنمایی، لطفا بخش انجمن را در <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> ببینید یا با پشتیبانی تماس بگیرید. لطفا محتویات فایل وقایع <tt>VBox.log</tt> را ارئه دهید، که میتوانید آنها را در دایرکتوری وقایع پیدا کنید ، همچنین توضیح دهید در حین انجام چه کاری این خطا رخ داد. توجه کنید که شما میتوانید فایل های بالا را با انتخاب <b>نمایش وقایع</b> از منوی <b>ماشین</b> در پنجره اصلی ویرچوال باکس دسترسی داشته باشید.</p><p>دکمه <b>تأیید</b> برای قطع برق ماشین فشار دهید.</p></translation> 9180 </message> 9181 <message> 9182 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 9183 <translation><p>پنجره ماشین مجازی حالا به حالت <b>تمام صفحه</b> میرود. با فشاردادن <b>%1</b> میتوانید به حالت پنجره ای بروید.</p><p>توجه داشته باشید که کلید <i>میزبان</i> اکنون بعنوان <b>%2</b> تعریف شده است.</p><p>توجه کنید که نوارمنوی اصلی در حالت یکپارچه پنهان است. میتوانید با فشاردادن <b>Host+Home</b> به آن دسترسی داشته باشید.</p></translation> 9184 </message> 9185 <message> 9186 <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 9187 <translation><p>به علت حافظه ویدیویی ناکافی قادر به تعویض صفحه مهمان به حالت تمام صفحه نیست.</p><p>شما باید ماشین مجازی را پیکربندی کنید که حداقل <b>%1</b> حافظه ویدیویی داشته باشد.</p><p>دکمه <b>چشمپوشی</b> را برای رفتن به حالت تمام صفحه درهر صورت فشار دهید یا دکمه <b>لغو</b> را برای لغو عملکرد فشار دهید.</p></translation> 9188 </message> 9189 <message> 9190 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9191 <translation>موفق به اتصال کابل آداپتور شبکه ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 9192 </message> 9193 <message> 9194 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9195 <translation>موفق به قطع اتصال کابل آداپتور شبکه ماشین مجازی <b>%1</b> نشد</translation> 9196 </message> 9197 <message> 9198 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 9199 <translation type="vanished"><p>نمیتوان فایل دیسک ایمیج <b>افزونه مهمان ویرچوال باکس</b> را در ماشین مجازی <b>%1</b> قرار داد،زیرا آن درایو نوری ندارد. لطفا یک درایو توسط صفحه ذخیره ساز در پنجره تنظیمات ماشین مجازی اضافه کنید.</p></translation> 9200 </message> 9201 <message> 9202 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source> 9203 <translation><p>فایل دیسک ایمیج <b>افزونه مهمان ویرچوال باکس</b> با موفقیت دانلود شد از <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> و بطور محلی در <nobr><b>%2</b> ذخیره شد. </nobr></p><p>آیا میخواهید این فایل ایمیج دیسک را ثبت کرده و در درایو نوری بارگیری نمائید؟</p></translation> 9204 </message> 9205 <message> 9206 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source> 9207 <translation>عملکرد کشیدن و رها کردن از میزبان به مهمان موفق نشد</translation> 9208 </message> 9209 <message> 9210 <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source> 9211 <translation>قادر به لغو عملکرد کشیدن و رها کردن میزبان به مهمان نیست</translation> 9212 </message> 9213 <message> 9214 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source> 9215 <translation>عملکرد کشیدن و رها کردن از مهمان به میزبان موفق نشد</translation> 9216 </message> 9217 <message> 9218 <source>Encryption password for <nobr>ID = '%1'</nobr> is invalid.</source> 9219 <translation>رمزعبور رمزگذاری برای <nobr>شناسه = '%1'</nobr> نامعتبر هست.</translation> 9220 </message> 9221 <message> 9222 <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source> 9223 <translation type="unfinished"></translation> 9224 </message> 9225 <message> 9226 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source> 9227 <translation type="unfinished"></translation> 9228 </message> 9229 <message> 9230 <source><p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 9231 <translation type="unfinished"></translation> 9232 </message> 9233 <message> 9234 <source>Delete</source> 9235 <comment>extension pack</comment> 9236 <translation type="unfinished">حذف</translation> 9237 </message> 9238 <message> 9239 <source>Do you want to delete the downloaded file <nobr><b>%1</b></nobr>?</source> 9240 <translation type="unfinished"></translation> 9241 </message> 9242 <message> 9243 <source>Do you want to delete following list of files <nobr><b>%1</b></nobr>?</source> 9244 <translation type="unfinished"></translation> 9245 </message> 9246 <message> 9247 <source><p>The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of <font color=blue>'/tmp'</font> and <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></source> 9248 <translation type="unfinished"></translation> 9249 </message> 9250 <message> 9251 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 9252 <translation type="unfinished"></translation> 9253 </message> 9254 <message> 9255 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 9256 <translation type="unfinished"></translation> 9257 </message> 9258 <message> 9259 <source><p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p></source> 9260 <translation type="unfinished"></translation> 9261 </message> 9262 <message> 9263 <source>Can't find snapshot with ID=<b>%1</b>.</source> 9264 <translation type="unfinished"></translation> 9265 </message> 9266 <message> 9267 <source>Can't acquire snapshot attributes.</source> 9268 <translation type="unfinished"></translation> 9269 </message> 9270 <message> 9271 <source>Failed to move the storage unit of the disk image <b>%1</b> to <b>%2</b>.</source> 9272 <translation type="unfinished"></translation> 9273 </message> 9274 <message> 9275 <source><p>Error changing the description of the disk image <b>%1</b>.</p></source> 9276 <translation type="unfinished"></translation> 9277 </message> 9278 <message> 9279 <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk <b>%1</b> from <b>%2</b> to <b>%3</b>.</source> 9280 <translation type="unfinished"></translation> 9281 </message> 9282 <message> 9283 <source>Failed to acquire host network interfaces.</source> 9284 <translation type="unfinished"></translation> 9285 </message> 9286 <message> 9287 <source>Unable to find the host network interface <b>%1</b>.</source> 9288 <translation type="unfinished"></translation> 9289 </message> 9290 <message> 9291 <source>Failed to create a host network interface.</source> 9292 <translation type="unfinished"></translation> 9293 </message> 9294 <message> 9295 <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source> 9296 <translation type="unfinished"></translation> 9297 </message> 9298 <message> 9299 <source>Failed to save host network interface parameter.</source> 9300 <translation type="unfinished"></translation> 9301 </message> 9302 <message> 9303 <source>Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 9304 <translation type="unfinished"></translation> 9305 </message> 9306 <message> 9307 <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 9308 <translation type="unfinished"></translation> 9309 </message> 9310 <message> 9311 <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source> 9312 <translation type="unfinished"></translation> 9313 </message> 9314 <message> 9315 <source>Failed to save DHCP server parameter.</source> 9316 <translation type="unfinished"></translation> 9317 </message> 9318 <message> 9319 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 9320 <translation type="unfinished"><p>شما درصدد نصب بسته افزونه ویرچوال باکس هستید. بسته افزونه مکمل عاملیت ویرچوال باکس هست و محتوی نرم افزار سطح سیستمی هست که میتواند برای سیستم شما مضر باشد. لطفا توضیحات زیر را بازبینی کنید و فقط اگر بسته افزونه را از منبع قابل اطمینان دانلود کرده اید ادامه دهید.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>نام:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>نسخه:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>توضیحات:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p> {0 ?} {5>?} {1<?} {2<?} {3<?}</translation> 9321 </message> 9322 <message> 9323 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 9324 <translation type="unfinished"><p>یک نسخه قدیمی بسته افزونه از قبل نصب شده است، آیا میخواهید ارتقاء دهید؟ <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>نام:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>نسخه جدید:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>نسخه فعلی:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>توضیحات:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?} {5<?}</translation> 9325 </message> 9326 <message> 9327 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 9328 <translation type="unfinished"><p>یک نسخه جدیدتر بسته افزونه از قبل نصب شده است. آیا میخواهید تنزیل دهید؟ <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>نسخه جدید:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>نسخه فعلی:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>توضیحات:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?} {5<?}</translation> 9329 </message> 9330 <message> 9331 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 9332 <translation type="unfinished"><p>بسته افزونه توسط همین نسخه از قبل نصب شده است،میخواهید ان را مجددا نصب کنید؟ <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>نام:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>نسخه:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>توضیحات:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?}</translation> 9333 </message> 9334 <message> 9335 <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9336 <translation type="unfinished"></translation> 9337 </message> 9338 <message> 9339 <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9340 <translation type="unfinished"></translation> 9341 </message> 9342 <message> 9343 <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9344 <translation type="unfinished"></translation> 9345 </message> 9346 <message> 9347 <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9348 <translation type="unfinished"></translation> 9349 </message> 9350 <message> 9351 <source><p>Could not insert the <b>%1</b> disk image file into the virtual machine <b>%2</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 9352 <translation type="unfinished"></translation> 9353 </message> 9354 <message> 9355 <source>Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 9356 <translation type="unfinished"></translation> 9357 </message> 9358 </context> 9359 <context> 9002 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 9003 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 9004 <translation> 9005 <numerusform>p>این %n ماشین مجازی زیر اکنون در وضعیت ذخیره شده هستند: <b>%1</b></p><p>اگر ادامه دهید وضعیت زمان اِجرای ماشین خروجیگیری شده لغو خواهد شد. سایر ماشین ها تغییر نخواهد کرد.</p</numerusform> 9006 </translation> 9007 </message> 9008 <message> 9009 <source>Switch</source> 9010 <translation>تعویض</translation> 9011 </message> 9012 <message> 9013 <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9014 <translation>موفق به فعالسازی سرور ریموت دسکتاپ برای ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 9015 </message> 9016 <message> 9017 <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9018 <translation>موفق به غیرفعالسازی سرور ریموت دسکتاپ برای ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 9019 </message> 9020 <message> 9021 <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9022 <translation>موفق به فعالسازی ضبط ویدیو برای ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 9023 </message> 9024 <message> 9025 <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9026 <translation>موفق به ضبط ویدیو برای ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 9027 </message> 9028 <message> 9029 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> 9030 <translation><p>نمیتوان فایل دیسک ایمیج <b>افزونه مهمان ویرچوال باکس</b> را یافت.</p><p>آیا میخواهید فایل دیسک ایمیج را از اینترنت دانلود کند؟</p></translation> 9031 </message> 9032 <message> 9033 <source>Download</source> 9034 <translation>دانلود</translation> 9035 </message> 9036 <message> 9037 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 9038 <translation><p>آیا میخواهید فایل ایمیج دیسک <b>افزونه مهمان ویرچوال باکس</b> را از <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (حجم %2 بایت) دانلود کنید؟</p></translation> 9039 </message> 9040 <message> 9041 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 9042 <translation><p>فایل دیسک ایمیج <b>افزونه مهمان ویرچوال باکس</b> با موفقیت <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>دانلود شد اما نمیتوان بطور محلی در اینجا ذخیره کرد: <nobr><b>%2</b> </nobr></p><p>لطفا یک مکان دیگر برای ذخیره آن انتخاب کنید.</p></translation> 9043 </message> 9044 <message> 9045 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p></source> 9046 <translation><p>فایل دیسک ایمیج <b>افزونه مهمان ویرچوال باکس</b> با موفقیت از <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> دانلود شد و بطور محلی بعنوان <nobr><b>%2</b> ذخیره شد.</nobr></p><p>آیا میخواهید این فایل دیسک ایمیج را ثبت کرده و در درایو سی دی/دی وی دی بارگیری کنید؟</p></translation> 9047 </message> 9048 <message> 9049 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 9050 <translation><p>نمیتوان فایل دیسک ایمیج <b>افزونه مهمان ویرچوال باکس</b> را در ماشین مجازی <b>%1</b>قرارداد،زیرا ماشین درایو سی دی یا دی وی دی ندارد. لطفا یک درایو توسط صفحه ذخیره ساز در پنجره تنظیمات ماشین مجازی اضافه کنید.</p></translation> 9051 </message> 9052 <message> 9053 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 9054 <translation><p>قادر به یافتن <b>راهنمای کاربر ویرچوال باکس</b> <nobr><b>%1</b> نیست</nobr></p><p>آیا میخواهید آن را از اینترنت دانلود کنید؟</p></translation> 9055 </message> 9056 <message> 9057 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 9058 <translation><p>آیا میخواهید فایل <b>راهنمای کاربر ویرچوال باکس</b> را از <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (حجم %2 بایت) دانلود کنید؟</p></translation> 9059 </message> 9060 <message> 9061 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 9062 <translation><p>راهنمای کاربر ویرچوال باکس با موفقیت از <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> دانلود شد اما نمیتواند بطور محلی بعنوان <nobr><b>%3</b> ذخیره شود.</nobr></p><p>لطفا برای آن فایل محل دیگری را انتخاب کنید.</p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation> 9063 </message> 9064 <message> 9065 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 9066 <translation><p>راهنمای کاربر ویرچوال باکس با موفقیت از <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> دانلود شد و بطور محلی بعنوان <nobr><b>%3</b> ذخیره شد.</nobr></p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation> 9067 </message> 9068 <message> 9069 <source>Close</source> 9070 <translation>بستن</translation> 9071 </message> 9072 <message> 9073 <source>Ok</source> 9074 <translation>تأیید</translation> 9075 </message> 9076 <message> 9077 <source>Do not show this message again</source> 9078 <translation>این پیام را دیگر نشان نده</translation> 9079 </message> 9080 <message> 9081 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 9082 <comment>new</comment> 9083 <translation><p>افزونه مهمان ویرچوال باکس در ماشین مجازی دردسترس ظاهر نشده است، و پوشه اشتراکی بدون آن قابل استفاده نیست. برای استفاده از پوشه اشتراکی در داخل ماشین مجازی، لطفا افزونه مهمان را نصب کنید اگر آنها نصب نشده است. یا اگر بدرستی کار نمیکند مجددا نصب کنید، گزینه <b>نصب افزونه مهمان</b> را از منوی <b>دستگاه</b> انتخاب کنید. اگر آنها نصب شده اند اما ماشین هنوز بطورکامل شروع نشده است سپس پوشه اشتراکی یک بار در آن دردسترس است.</p></translation> 9084 </message> 9085 <message> 9086 <source>Insert</source> 9087 <comment>additions-new</comment> 9088 <translation>بارگیری</translation> 9089 </message> 9090 <message> 9091 <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 9092 <translation>موفق به ضمیمه کردن وب کم <b>%1</b> به ماشین مجازی <b>%2</b> نشد.</translation> 9093 </message> 9094 <message> 9095 <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 9096 <translation>موفق به جداسازی وب کم <b>%1</b> از ماشین مجازی <b>%2</b> نشد.</translation> 9097 </message> 9098 <message> 9099 <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source> 9100 <translation><p>نمایشگر مجازی اکنون به حالت رنگی <b>%1&nbsp;بیت</b> تنظیم شده است. برای کارایی بهتر لطفا آن را به <b>%2&nbsp;بیت</b> تغییر دهید. این معمولا میتواند از قسمت <b>نمایش</b> کنترل پنل سیستم عامل مهمان یا تنظیمات سیستم انجام شود.</p></translation> 9101 </message> 9102 <message> 9103 <source><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 9104 <translation><p>موفق به ایجاد شی کام کلاینت ویرچوال باکس نشد.</p><p>برنامه بسته خواهد شد.</p></translation> 9105 </message> 9106 <message> 9107 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source> 9108 <translation>موفق به تنظیم داده اضافی سراسری ویرچوال باکس برای کلید <i>%1</i> به مقدار <i>{%2}</i> نشد</translation> 9109 </message> 9110 <message> 9111 <source>Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.</source> 9112 <translation>موفق به تنظیم داده اضافی برای کلید <i>%1</i> ماشین <i>%2</i> به مقدار <i>{%3}</i> نشد.</translation> 9113 </message> 9114 <message> 9115 <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 9116 <translation><p>یک یا تعداد بیشتری فایل دیسک ایمیج اکنون قابل دسترسی نیستند. درنتیجه، تا زمانیکه این رسانه ها قابل دسترسی نباشد شما قادر به استفاده از ماشین مجازی نیستید.</p><p>دکمه <b>بررسی</b> را برای بازکردن پنجره مدیر رسانه مجازی فشار دهید و مشاهده کنید کدام رسانه ها قابل دسترسی نیستند، یا دکمه <b>چشمپوشی</b> را برای نادیده گرفتن این پیام فشار دهید.</p></translation> 9117 </message> 9118 <message> 9119 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 9120 <translation><p>حذف ضبط وضعیت موجب میشود که اطلاعات ذخیره شده در آن از دست برود، و داده دیسک که در سطح چندین ایمیج گسترش یافته با اضافه ضبط وضعیت داخل یک فایل ادغام شوند. این میتواند یک فرآیند طولانی باشد، و اطلاعات ضبط وضعیت قابل بازگردانی نیست.</p></p>آیا میخواهید ضبط وضعیت انتخاب شده <b>%1</b> را حذف کنید؟</p></translation> 9121 </message> 9122 <message> 9123 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 9124 <translation><p>حذف ضبط وضعیت %1 موقتا فضای دیسک بیشتری را نیاز دارد. در بدترین حالت حجم ایمیج %2 توسط %3افزایش خواهد یافت، هرچند در این فایل سیستم آنجا فقط %4 آزاد است.</p><p>خارج شدن از فضای دیسک حین عملکرد ادغام میتواند موجب خرابی ایمیج و پیکربندی ماشین مجازی شود، مثل از دست دادن ماشین مجازی و داده های آن.</p><p>شما میتوانید با ریسک خود ضبط وضعیت را حذف کنید.</p></translation> 9125 </message> 9126 <message> 9127 <source>Failed to save the settings.</source> 9128 <translation>موفق به ذخیره تنظیمات نشد</translation> 9129 </message> 9130 <message> 9131 <source><p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 9132 <translation><p>شما درصدد افزودن درایو نوری به کنترلر <b>%1</b> هستید؟</p><p>آیا میخواهید دیسک مجازی نوری برای قراردادن در درایو انتخاب کنید یا آن را خالی بگذارید؟</p></translation> 9133 </message> 9134 <message> 9135 <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 9136 <translation><p>آیا میخواهید درایو نوری را حذف کنید؟</p><p>شما دیگر قادر به قرار دادن دیسک نوری یا ایمیج ایزو یا نصب افزونه مهمان نیستید</p></translation> 9137 </message> 9138 <message> 9139 <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9140 <translation>موفق به اتصال درایو نوری (<nobr><b>%1</b></nobr>) به اِسلات <i>%2</i> ماشین مجازی <b>%3</b> نشد.</translation> 9141 </message> 9142 <message> 9143 <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9144 <translation>موفق به اتصال فلاپی درایو (<nobr><b>%1</b></nobr>) به اِسلات <i>%2</i> ماشین مجازی <b>%3</b> نشد.</translation> 9145 </message> 9146 <message> 9147 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source> 9148 <translation>دستورات ارسال پورت فعلی صحیح نیست.نام دستور باید منحصر بفرد باشد</translation> 9149 </message> 9150 <message> 9151 <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source> 9152 <translation>دستورات ارسال پورت جدید معتبر نیست.تعدادی دستور پورت میزبان یکسان دارند که باعث ناسازگاری آدرس آی پی میشود</translation> 9153 </message> 9154 <message> 9155 <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 9156 <translation><p>آیا میخواهید فایل دیسک ایمیج را ترخیص کنید <nobr><b>%1</b></nobr>؟</p><p>این آن را از ماشین مجازی زیر جدا خواهد کرد: <b>%2</b>.</p></translation> 9157 </message> 9158 <message> 9159 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 9160 <translation><p>آیا میخواهید واحد ذخیره ساز دیسک سخت مجازی <nobr><b>%1</b></nobr> را حذف کنید؟</p><p>اگر شما <b>حذف</b> را انتخاب کنید سپس واحد ذخیره ساز مشخص شده همیشگی حذف خواهد شد. این عملکرد <b>قابل آندوکردن</b>نیست.</p><p>اگر شما <b>حفظ</b> را انتخاب کنید،سپس دیسک سخت فقط از لیست دیسک سخت های شناخته شده حذف خواهد شد، اما واحد ذخیره ساز دست نخورده باقی میماند که آن موجب میشود بعدا دیسک سخت را بتوان اضافه کرد.</p></translation> 9161 </message> 9162 <message> 9163 <source>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9164 <translation>موفق به جداسازی درایو نوری (<nobr><b>%1</b></nobr>) از اِسلات <i>%2</i> ماشین مجازی <b>%3</b> نشد.</translation> 9165 </message> 9166 <message> 9167 <source>Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9168 <translation>موفق به جداسازی فلاپی درایو (<nobr><b>%1</b></nobr>) از اِسلات <i>%2</i> ماشین مجازی <b>%3</b> نشد.</translation> 9169 </message> 9170 <message> 9171 <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 9172 <translation>موفق به باز کردن فایل دیسک ایمیج <nobr><b>%1</b></nobr> نشد.</translation> 9173 </message> 9174 <message> 9175 <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 9176 <translation>موفق به بستن فایل دیسک ایمیج <nobr><b>%1</b></nobr> نشد.</translation> 9177 </message> 9178 <message> 9179 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 9180 <translation>شما در صدد ایجاد ماشین مجازی جدید بدون دیسک سخت هستید. تا زمانیکه دیسک سخت اضافه نکنید قادر به نصب سیستم عامل بر روی آن نیستید.در این زمان میتوانید ماشین را توسط دیسک نوری مجازی یا از شبکه شروع کنید</translation> 9181 </message> 9182 <message> 9183 <source>Bad password or authentication failure.</source> 9184 <translation>رمزعبور اشتباه یا موفق به تایید اعتبار نشد</translation> 9185 </message> 9186 <message> 9187 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p></source> 9188 <translation><p>یک خطای خطرناک حین اِجرای ماشین مجازی رخ داده و اِجرای ماشین متوقف شده است.</p><p>برای راهنمایی، لطفا بخش انجمن را در <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> ببینید یا با پشتیبانی تماس بگیرید. لطفا محتویات فایل وقایع <tt>VBox.log</tt> را ارئه دهید، که میتوانید آنها را در دایرکتوری وقایع پیدا کنید ، همچنین توضیح دهید در حین انجام چه کاری این خطا رخ داد. توجه کنید که شما میتوانید فایل های بالا را با انتخاب <b>نمایش وقایع</b> از منوی <b>ماشین</b> در پنجره اصلی ویرچوال باکس دسترسی داشته باشید.</p><p>دکمه <b>تأیید</b> برای قطع برق ماشین فشار دهید.</p></translation> 9189 </message> 9190 <message> 9191 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 9192 <translation><p>پنجره ماشین مجازی حالا به حالت <b>تمام صفحه</b> میرود. با فشاردادن <b>%1</b> میتوانید به حالت پنجره ای بروید.</p><p>توجه داشته باشید که کلید <i>میزبان</i> اکنون بعنوان <b>%2</b> تعریف شده است.</p><p>توجه کنید که نوارمنوی اصلی در حالت یکپارچه پنهان است. میتوانید با فشاردادن <b>Host+Home</b> به آن دسترسی داشته باشید.</p></translation> 9193 </message> 9194 <message> 9195 <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 9196 <translation><p>به علت حافظه ویدیویی ناکافی قادر به تعویض صفحه مهمان به حالت تمام صفحه نیست.</p><p>شما باید ماشین مجازی را پیکربندی کنید که حداقل <b>%1</b> حافظه ویدیویی داشته باشد.</p><p>دکمه <b>چشمپوشی</b> را برای رفتن به حالت تمام صفحه درهر صورت فشار دهید یا دکمه <b>لغو</b> را برای لغو عملکرد فشار دهید.</p></translation> 9197 </message> 9198 <message> 9199 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9200 <translation>موفق به اتصال کابل آداپتور شبکه ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 9201 </message> 9202 <message> 9203 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9204 <translation>موفق به قطع اتصال کابل آداپتور شبکه ماشین مجازی <b>%1</b> نشد</translation> 9205 </message> 9206 <message> 9207 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 9208 <translation><p>نمیتوان فایل دیسک ایمیج <b>افزونه مهمان ویرچوال باکس</b> را در ماشین مجازی <b>%1</b> قرار داد،زیرا آن درایو نوری ندارد. لطفا یک درایو توسط صفحه ذخیره ساز در پنجره تنظیمات ماشین مجازی اضافه کنید.</p></translation> 9209 </message> 9210 <message> 9211 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source> 9212 <translation><p>فایل دیسک ایمیج <b>افزونه مهمان ویرچوال باکس</b> با موفقیت دانلود شد از <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> و بطور محلی در <nobr><b>%2</b> ذخیره شد. </nobr></p><p>آیا میخواهید این فایل ایمیج دیسک را ثبت کرده و در درایو نوری بارگیری نمائید؟</p></translation> 9213 </message> 9214 <message> 9215 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source> 9216 <translation>عملکرد کشیدن و رها کردن از میزبان به مهمان موفق نشد</translation> 9217 </message> 9218 <message> 9219 <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source> 9220 <translation>قادر به لغو عملکرد کشیدن و رها کردن میزبان به مهمان نیست</translation> 9221 </message> 9222 <message> 9223 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source> 9224 <translation>عملکرد کشیدن و رها کردن از مهمان به میزبان موفق نشد</translation> 9225 </message> 9226 <message> 9227 <source>Encryption password for <nobr>ID = '%1'</nobr> is invalid.</source> 9228 <translation>رمزعبور رمزگذاری برای <nobr>شناسه = '%1'</nobr> نامعتبر هست.</translation> 9229 </message> 9230 <message> 9231 <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source> 9232 <translation>دستورات ارسال پورت فعلی معتبر نیست.همه مقادیر آدرس میزبان یا مهمان باید صحیح یا خالی باشند.</translation> 9233 </message> 9234 <message> 9235 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source> 9236 <translation>دستورات ارسال پورت فعلی معتبر نیست.هیچکدام از مقادیر آدرس های مهمان نباید خالی باشد.</translation> 9237 </message> 9238 <message> 9239 <source><p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 9240 <translation><p>موفق به گرفتن شیء کام ویرچوال باکس نشد.</p><p>برنامه حالا بسته خواهد شد.</p></translation> 9241 </message> 9242 <message> 9243 <source>Delete</source> 9244 <comment>extension pack</comment> 9245 <translation>حذف</translation> 9246 </message> 9247 <message> 9248 <source>Do you want to delete the downloaded file <nobr><b>%1</b></nobr>?</source> 9249 <translation>آیا میخواهید فایل دانلود شده <nobr><b>%1</b></nobr> را حذف کنید؟</translation> 9250 </message> 9251 <message> 9252 <source>Do you want to delete following list of files <nobr><b>%1</b></nobr>?</source> 9253 <translation>آیا میخواید فایل های لیست شده زیر را <nobr><b>%1</b></nobr> حذف کنید؟</translation> 9254 </message> 9255 <message> 9256 <source><p>The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of <font color=blue>'/tmp'</font> and <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></source> 9257 <translation><p>علت برای این خطا بیشتر بنظر سطح دسترسی اشتباه سوکت روح آی پی سی به علت مشکل در نصب است. لطفا سطح دسترسی <font color=blue>'/tmp'</font> و <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p> را بررسی کنید</translation> 9258 </message> 9259 <message> 9260 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 9261 <translation><p>فایل دیسک ایمیج <b>افزونه مهمان ویرچوال باکس</b> با موفقیت دانلود شد از from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>و بصورت محلی ذخیره شد بعنوان <nobr><b>%2</b>، </nobr>اما صحت مجموع مقابله ای اِس اِچ اِی 256 موفق نشد.</p><p>لطفا دانلود و نصب و بررسی صحت را دستی انجام دهید.</p></translation> 9262 </message> 9263 <message> 9264 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 9265 <translation><p>فایل <b><nobr>%1</nobr></b> با موفقیت دانلود شد از <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> و بصورت محلی ذخیره شد بعنوان <nobr><b>%3</b>, </nobr>اما صحت مجموع مقابله ای اِس اِچ اِی 256 موفق نشد.</p><p>لطفا دانلود و نصب و بررسی صحت را دستی انجام دهید.</p></translation> 9266 </message> 9267 <message> 9268 <source><p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p></source> 9269 <translation><p>شما در صدد شروع همه ماشین های مجازی زیر هستید:</p><p><b>%1</b></p><p>این ممکن است مدتی طول بکشد و منابع سیستمی زیادی مصرف کند. آیا میخواهید ادامه دهید؟</p></translation> 9270 </message> 9271 <message> 9272 <source>Can't find snapshot with ID=<b>%1</b>.</source> 9273 <translation>نمیتوان ضبط وضعیت با این شناسه را یافت=<b>%1</b>.</translation> 9274 </message> 9275 <message> 9276 <source>Can't acquire snapshot attributes.</source> 9277 <translation>نمیتوان صفات ضبط وضعیت را گرفت</translation> 9278 </message> 9279 <message> 9280 <source>Failed to move the storage unit of the disk image <b>%1</b> to <b>%2</b>.</source> 9281 <translation>موفق به انتقال واحد ذخیره ساز ایمیج دیسک <b>%1</b> به <b>%2</b> نشد.</translation> 9282 </message> 9283 <message> 9284 <source><p>Error changing the description of the disk image <b>%1</b>.</p></source> 9285 <translation><p>خطای تغییر توضیحات ایمیج دیسک <b>%1</b>.</p></translation> 9286 </message> 9287 <message> 9288 <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk <b>%1</b> from <b>%2</b> to <b>%3</b>.</source> 9289 <translation>موفق به تغییر اندازه واحد ذخیره ساز دیسک سخت <b>%1</b> از <b>%2</b> به <b>%3</b> نشد.</translation> 9290 </message> 9291 <message> 9292 <source>Failed to acquire host network interfaces.</source> 9293 <translation>موفق به گرفتن رابط های شبکه میزبان نشد.</translation> 9294 </message> 9295 <message> 9296 <source>Unable to find the host network interface <b>%1</b>.</source> 9297 <translation>قادر به یافتن رابط شبکه میزبان <b>%1</b> نشد.</translation> 9298 </message> 9299 <message> 9300 <source>Failed to create a host network interface.</source> 9301 <translation>موفق به ایجاد رابط شبکه میزبان نشد.</translation> 9302 </message> 9303 <message> 9304 <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source> 9305 <translation>موفق به گرفتن پارامتر رابط شبکه میزبان نشد.</translation> 9306 </message> 9307 <message> 9308 <source>Failed to save host network interface parameter.</source> 9309 <translation>موفق به ذخیره پارامتر رابط شبکه میزبان نشد.</translation> 9310 </message> 9311 <message> 9312 <source>Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 9313 <translation>موفق به ایجاد سرور دی اِچ سی پی برای رابط شبکه <b>%1</b> نشد.</translation> 9314 </message> 9315 <message> 9316 <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 9317 <translation>موفق به حذف سرور دی اِچ سی پی برای رابط شبکه <b>%1</b> نشد.</translation> 9318 </message> 9319 <message> 9320 <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source> 9321 <translation>موفق به گرفتن پارامتر سرور دی اِچ سی پی نشد.</translation> 9322 </message> 9323 <message> 9324 <source>Failed to save DHCP server parameter.</source> 9325 <translation>موفق به ذخیره پارامتر سرور دی اِچ سی پی نشد.</translation> 9326 </message> 9327 <message> 9328 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 9329 <translation><p>شما درصدد نصب بسته افزونه ویرچوال باکس هستید. بسته افزونه مکمل عاملیت ویرچوال باکس هست و محتوی نرم افزار سطح سیستمی هست که میتواند برای سیستم شما مضر باشد. لطفا توضیحات زیر را بازبینی کنید و فقط اگر بسته افزونه را از منبع قابل اطمینان دانلود کرده اید ادامه دهید.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>نام:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>نسخه:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>توضیحات:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p> {0 ?} {5>?} {1<?} {2<?} {3<?}</translation> 9330 </message> 9331 <message> 9332 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 9333 <translation><p>یک نسخه قدیمی بسته افزونه از قبل نصب شده است، آیا میخواهید ارتقاء دهید؟ <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>نام:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>نسخه جدید:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>نسخه فعلی:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>توضیحات:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?} {5<?}</translation> 9334 </message> 9335 <message> 9336 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 9337 <translation><p>یک نسخه جدیدتر بسته افزونه از قبل نصب شده است. آیا میخواهید تنزیل دهید؟ <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>نسخه جدید:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>نسخه فعلی:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>توضیحات:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?} {5<?}</translation> 9338 </message> 9339 <message> 9340 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 9341 <translation><p>بسته افزونه توسط همین نسخه از قبل نصب شده است،میخواهید ان را مجددا نصب کنید؟ <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>نام:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>نسخه:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>توضیحات:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p> {1<?} {0 ?} {5>?} {2<?} {3<?} {4<?}</translation> 9342 </message> 9343 <message> 9344 <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9345 <translation>موفق به فعالسازی آداپتور صدای خروجی برای ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 9346 </message> 9347 <message> 9348 <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9349 <translation>موفق به غیرفعالسازی آداپتور صدای خروجی برای ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 9350 </message> 9351 <message> 9352 <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9353 <translation>موفق به فعالسازی آداپتور صدای ورودی برای ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 9354 </message> 9355 <message> 9356 <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9357 <translation>موفق به غیرفعالسازی آداپتور صدای ورودی برای ماشین مجازی <b>%1</b> نشد.</translation> 9358 </message> 9359 </context> 9360 <context> 9360 9361 <name>UIMiniToolBar</name> 9361 9362 <message> 9362 9363 9364 </message> 9365 <message> 9366 9367 9368 </message> 9369 <message> 9370 9371 9372 </message> 9373 <message> 9374 9375 9376 </message> 9377 </context>9378 <context>9363 <source>Always show the toolbar</source> 9364 <translation>همیشه نمایش نوارابزار</translation> 9365 </message> 9366 <message> 9367 <source>Minimize Window</source> 9368 <translation>کمینه پنجره</translation> 9369 </message> 9370 <message> 9371 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 9372 <translation>خروج ازحالت تمام صفحه یا حالت یکپارچه</translation> 9373 </message> 9374 <message> 9375 <source>Close VM</source> 9376 <translation>بستن ماشین مجازی</translation> 9377 </message> 9378 </context> 9379 <context> 9379 9380 <name>UIMultiScreenLayout</name> 9380 9381 <message> 9381 9382 9383 </message> 9384 <message> 9385 9386 9387 </message> 9388 </context>9389 <context>9382 <source>Virtual Screen %1</source> 9383 <translation>صفحه مجازی %1</translation> 9384 </message> 9385 <message> 9386 <source>Use Host Screen %1</source> 9387 <translation>استفاده از صفحه میزبان %1</translation> 9388 </message> 9389 </context> 9390 <context> 9390 9391 <name>UINameAndSystemEditor</name> 9391 9392 <message> 9392 9393 <translation type="obsolete">نا&م:</translation>9394 </message> 9395 <message> 9396 9397 9398 </message> 9399 <message> 9400 9401 9402 </message> 9403 <message> 9404 9405 9406 </message> 9407 <message> 9408 9409 9410 </message> 9411 <message> 9412 9413 9414 </message> 9415 <message> 9416 9417 9418 </message> 9419 <message> 9420 9421 <translation type="unfinished"></translation>9422 </message> 9423 </context>9424 <context>9393 <source>&Name:</source> 9394 <translation>نا&م:</translation> 9395 </message> 9396 <message> 9397 <source>Holds the name of the virtual machine.</source> 9398 <translation>نام ماشین مجازی را نشان میدهد.</translation> 9399 </message> 9400 <message> 9401 <source>&Type:</source> 9402 <translation>نو&ع:</translation> 9403 </message> 9404 <message> 9405 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 9406 <translation>خانواده سیستم عاملی را که شما قصد نصب آن را در ماشین مجازی دارید نشان میدهد.</translation> 9407 </message> 9408 <message> 9409 <source>&Version:</source> 9410 <translation>&نسخه:</translation> 9411 </message> 9412 <message> 9413 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 9414 <translation>نوع سیستم عاملی که شما قصد دارید داخل ماشین مجازی را نصب کنید نشان میدهد،که بعنوان سیستم عامل مهمان شناخته میشود.</translation> 9415 </message> 9416 <message> 9417 <source>N&ame:</source> 9418 <translation>&نام:</translation> 9419 </message> 9420 <message> 9421 <source>Holds the location of the virtual machine.</source> 9422 <translation>حفظ مکان ماشین مجازی.</translation> 9423 </message> 9424 </context> 9425 <context> 9425 9426 <name>UINetworkManagerDialog</name> 9426 9427 <message> 9427 9428 9429 </message> 9430 <message> 9431 9432 9433 </message> 9434 <message> 9435 9436 9437 </message> 9438 <message> 9439 9440 9441 </message> 9442 <message> 9443 9444 <translation type="obsolete">خطا: %1.</translation>9445 </message> 9446 <message> 9447 9448 9449 </message> 9450 <message> 9451 9452 9453 </message> 9454 <message> 9455 9456 9457 </message> 9458 <message> 9459 9460 9461 </message> 9462 </context>9463 <context>9428 <source>Network Operations Manager</source> 9429 <translation>مدیر عملکردهای شبکه</translation> 9430 </message> 9431 <message> 9432 <source>There are no active network operations.</source> 9433 <translation>هیچگونه عملکرد فعال شبکه ندارد.</translation> 9434 </message> 9435 <message> 9436 <source>&Cancel All</source> 9437 <translation>&لغو همه</translation> 9438 </message> 9439 <message> 9440 <source>Cancel all active network operations</source> 9441 <translation>لغو همه عملکردهای فعال شبکه</translation> 9442 </message> 9443 <message> 9444 <source>Error: %1.</source> 9445 <translation>خطا: %1.</translation> 9446 </message> 9447 <message> 9448 <source>Network Operation</source> 9449 <translation>عملکرد شبکه</translation> 9450 </message> 9451 <message> 9452 <source>Restart network operation</source> 9453 <translation>ریستارت عملکرد شبکه</translation> 9454 </message> 9455 <message> 9456 <source>Cancel network operation</source> 9457 <translation>لغو عملکرد شبکه</translation> 9458 </message> 9459 <message> 9460 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source> 9461 <translation>عملکرد شبکه یا خطای زیر موفق نشد: %1.</translation> 9462 </message> 9463 </context> 9464 <context> 9464 9465 <name>UINetworkManagerIndicator</name> 9465 9466 <message> 9466 9467 9468 </message> 9469 <message> 9470 9471 9472 9473 </message> 9474 <message> 9475 9476 9477 </message> 9478 <message> 9479 9480 9481 </message> 9482 </context>9483 <context>9467 <source>Current network operations:</source> 9468 <translation>عملکردهای فعلی شبکه:</translation> 9469 </message> 9470 <message> 9471 <source>failed</source> 9472 <comment>network operation</comment> 9473 <translation>موفق نشد</translation> 9474 </message> 9475 <message> 9476 <source>(%1 of %2)</source> 9477 <translation>(%1 از %2)</translation> 9478 </message> 9479 <message> 9480 <source>Double-click for more information.</source> 9481 <translation>برای اطلاعات بیشتر دومرتبه کلیک کنید.</translation> 9482 </message> 9483 </context> 9484 <context> 9484 9485 <name>UINetworkReplyPrivate</name> 9485 9486 <message> 9486 9487 9488 </message> 9489 <message> 9490 9491 9492 </message> 9493 <message> 9494 9495 9496 </message> 9497 <message> 9498 9499 9500 </message> 9501 <message> 9502 9503 9504 </message> 9505 <message> 9506 9507 9508 </message> 9509 <message> 9510 9511 9512 <translation type="unfinished"></translation>9513 </message> 9514 <message> 9515 9516 <translation type="unfinished"></translation>9517 </message> 9518 <message> 9519 9520 <translation type="unfinished"></translation>9521 </message> 9522 <message> 9523 9524 <translation type="unfinished"></translation>9525 </message> 9526 <message> 9527 9528 <translation type="unfinished"></translation>9529 </message> 9530 <message> 9531 9532 <translation type="unfinished"></translation>9533 </message> 9534 </context>9535 <context>9487 <source>Host not found</source> 9488 <translation>میزبان یافت نشد</translation> 9489 </message> 9490 <message> 9491 <source>Content access denied</source> 9492 <translation>دسترسی به محتوا رد شد</translation> 9493 </message> 9494 <message> 9495 <source>Protocol failure</source> 9496 <translation>پروتکل موفق نشد</translation> 9497 </message> 9498 <message> 9499 <source>Wrong SSL certificate format</source> 9500 <translation>فرمت گواهینامه SSL اشتباه است</translation> 9501 </message> 9502 <message> 9503 <source>SSL authentication failed</source> 9504 <translation>تایید اعتبار SSL انجام نشد.</translation> 9505 </message> 9506 <message> 9507 <source>Unknown reason</source> 9508 <translation>دلیل ناشناخته</translation> 9509 </message> 9510 <message> 9511 <source>%1: %2</source> 9512 <comment>Context description: Error description</comment> 9513 <translation>%1: %2</translation> 9514 </message> 9515 <message> 9516 <source>Unable to initialize HTTP library</source> 9517 <translation>موفق به مقدار دهی اولیه کتابخانه اِچ تی تی پی نشد</translation> 9518 </message> 9519 <message> 9520 <source>Connection refused</source> 9521 <translation>ارتباط رد شد</translation> 9522 </message> 9523 <message> 9524 <source>Content moved</source> 9525 <translation>محتوا منتقل شده است</translation> 9526 </message> 9527 <message> 9528 <source>Proxy not found</source> 9529 <translation>پراکسی یافت نشد</translation> 9530 </message> 9531 <message> 9532 <source>Url not found on the server</source> 9533 <translation>آدرس در این سرور یافت نشد</translation> 9534 </message> 9535 </context> 9536 <context> 9536 9537 <name>UINetworkReplyPrivateThread</name> 9537 9538 <message> 9538 9539 <translation type="unfinished"></translation>9540 </message> 9541 <message> 9542 9543 <translation type="unfinished"></translation>9544 </message> 9545 <message> 9546 9547 <translation type="unfinished"></translation>9548 </message> 9549 </context>9550 <context>9539 <source>During proxy configuration</source> 9540 <translation>حین پیکربندی پراکسی</translation> 9541 </message> 9542 <message> 9543 <source>During certificate downloading</source> 9544 <translation>حین دانلود گواهینامه</translation> 9545 </message> 9546 <message> 9547 <source>During network request</source> 9548 <translation>حین درخواست شبکه</translation> 9549 </message> 9550 </context> 9551 <context> 9551 9552 <name>UIPopupCenter</name> 9552 9553 <message> 9553 9554 9555 </message> 9556 </context>9557 <context>9554 <source>Click for full details</source> 9555 <translation>برای جزئیات کامل کلیک کنید</translation> 9556 </message> 9557 </context> 9558 <context> 9558 9559 <name>UIPopupPane</name> 9559 9560 <message> 9560 9561 <translation type="unfinished"></translation>9562 </message> 9563 <message> 9564 9565 <translation type="unfinished"></translation>9566 </message> 9567 </context>9568 <context>9561 <source><p><b>Details:</b></source> 9562 <translation><p><b>جزئیات:</b></translation> 9563 </message> 9564 <message> 9565 <source><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</source> 9566 <translation><p><b>جزئیات:</b> (%1 از %2)</translation> 9567 </message> 9568 </context> 9569 <context> 9569 9570 <name>UIPortForwardingModel</name> 9570 9571 <message> 9571 9572 <translation type="obsolete">نام</translation>9573 </message> 9574 <message> 9575 9576 <translation type="obsolete">پروتکل</translation>9577 </message> 9578 <message> 9579 9580 <translation type="obsolete">آی پی میزبان</translation>9581 </message> 9582 <message> 9583 9584 <translation type="obsolete">پورت میزبان</translation>9585 </message> 9586 <message> 9587 9588 <translation type="obsolete">آی پی مهمان</translation>9589 </message> 9590 <message> 9591 9592 <translation type="obsolete">پورت مهمان</translation>9593 </message> 9594 </context>9595 <context>9572 <source>Name</source> 9573 <translation>نام</translation> 9574 </message> 9575 <message> 9576 <source>Protocol</source> 9577 <translation>پروتکل</translation> 9578 </message> 9579 <message> 9580 <source>Host IP</source> 9581 <translation>آی پی میزبان</translation> 9582 </message> 9583 <message> 9584 <source>Host Port</source> 9585 <translation>پورت میزبان</translation> 9586 </message> 9587 <message> 9588 <source>Guest IP</source> 9589 <translation>آی پی مهمان</translation> 9590 </message> 9591 <message> 9592 <source>Guest Port</source> 9593 <translation>پورت مهمان</translation> 9594 </message> 9595 </context> 9596 <context> 9596 9597 <name>UIPortForwardingTable</name> 9597 9598 <message> 9598 9599 9600 </message> 9601 <message> 9602 9603 9604 </message> 9605 <message> 9606 9607 9608 </message> 9609 <message> 9610 9611 9612 </message> 9613 <message> 9614 9615 9616 </message> 9617 <message> 9618 9619 9620 </message> 9621 <message> 9622 9623 9624 </message> 9625 <message> 9626 9627 9628 </message> 9629 <message> 9630 9631 9632 </message> 9633 <message> 9634 9635 9636 </message> 9637 <message> 9638 9639 9640 </message> 9641 <message> 9642 9643 9644 </message> 9645 <message> 9646 9647 9648 </message> 9649 </context>9650 <context>9599 <source>Name</source> 9600 <translation>نام</translation> 9601 </message> 9602 <message> 9603 <source>Protocol</source> 9604 <translation>پروتکل</translation> 9605 </message> 9606 <message> 9607 <source>Host IP</source> 9608 <translation>آی پی میزبان</translation> 9609 </message> 9610 <message> 9611 <source>Host Port</source> 9612 <translation>پورت میزبان</translation> 9613 </message> 9614 <message> 9615 <source>Guest IP</source> 9616 <translation>آی پی مهمان</translation> 9617 </message> 9618 <message> 9619 <source>Guest Port</source> 9620 <translation>پورت مهمان</translation> 9621 </message> 9622 <message> 9623 <source>Contains a list of port forwarding rules.</source> 9624 <translation>شامل لیست دستورات ارسال پورت است</translation> 9625 </message> 9626 <message> 9627 <source>Add New Rule</source> 9628 <translation>افزودن دستور جدید</translation> 9629 </message> 9630 <message> 9631 <source>Copy Selected Rule</source> 9632 <translation>کپی دستور انتخاب شده</translation> 9633 </message> 9634 <message> 9635 <source>Remove Selected Rule</source> 9636 <translation>حذف دستور انتخاب شده</translation> 9637 </message> 9638 <message> 9639 <source>Adds new port forwarding rule.</source> 9640 <translation>افزودن دستور ارسال پورت جدید</translation> 9641 </message> 9642 <message> 9643 <source>Copies selected port forwarding rule.</source> 9644 <translation>کپی دستور ارسال پورت انتخاب شده</translation> 9645 </message> 9646 <message> 9647 <source>Removes selected port forwarding rule.</source> 9648 <translation>حذف دستور ارسال پورت انتخاب شده</translation> 9649 </message> 9650 </context> 9651 <context> 9651 9652 <name>UIProgressDialog</name> 9652 9653 <message> 9653 9654 9655 </message> 9656 <message> 9657 9658 9659 </message> 9660 <message> 9661 9662 9663 </message> 9664 <message> 9665 9666 9667 </message> 9668 <message> 9669 9670 9671 9672 </message> 9673 <message> 9674 9675 9676 9677 </message> 9678 </context>9679 <context>9654 <source>A few seconds remaining</source> 9655 <translation>چند ثانیه باقیمانده است</translation> 9656 </message> 9657 <message> 9658 <source>Canceling...</source> 9659 <translation>درحال لغو...</translation> 9660 </message> 9661 <message> 9662 <source>&Cancel</source> 9663 <translation>&لغو</translation> 9664 </message> 9665 <message> 9666 <source>Cancel the current operation</source> 9667 <translation>لغو عملکرد فعلی</translation> 9668 </message> 9669 <message> 9670 <source>%1, %2 remaining</source> 9671 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> 9672 <translation>%1, %2 باقیمانده</translation> 9673 </message> 9674 <message> 9675 <source>%1 remaining</source> 9676 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment> 9677 <translation>%1 باقیمانده</translation> 9678 </message> 9679 </context> 9680 <context> 9680 9681 <name>UIScreenshotViewer</name> 9681 9682 <message> 9682 9683 <translation type="unfinished">اِسکرین شات %1 (%2)</translation>9684 </message> 9685 <message> 9686 9687 <translation type="unfinished">برای مشاهده اِسکرین شات غیر-مقیاس شده کلیک کنید.</translation>9688 </message> 9689 <message> 9690 9691 <translation type="unfinished">برای مشاهده اِسکرین شات مقیاس شده کلیک کنید.</translation>9692 </message> 9693 </context>9694 <context>9683 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 9684 <translation>اِسکرین شات %1 (%2)</translation> 9685 </message> 9686 <message> 9687 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 9688 <translation>برای مشاهده اِسکرین شات غیر-مقیاس شده کلیک کنید.</translation> 9689 </message> 9690 <message> 9691 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 9692 <translation>برای مشاهده اِسکرین شات مقیاس شده کلیک کنید.</translation> 9693 </message> 9694 </context> 9695 <context> 9695 9696 <name>UISelectorWindow</name> 9696 9697 <message> 9697 9698 9699 </message> 9700 <message> 9701 9702 9703 </message> 9704 <message> 9705 9706 9707 </message> 9708 <message> 9709 9710 9711 </message> 9712 <message> 9713 9714 <translation type="vanished"><h3>به ویرچوال باکس خوش آمدید!</h3><p>بخش راست این پنجره لیستی از همه ماشین های مجازی روی رایانه شما هست. حالا لیست خالی هست زیرا شما هنوز هیچگونه ماشین مجازی ایجاد نکرده اید.</p><p>بمنظور ایجاد ماشین مجازی جدید، دکمه <b>جدید</b> را از نوارابزار اصلی قرارگرفته در بالای پنجره فشار دهید.</p><p> میتوانید کلید <b>%1</b> برای دریافت راهنمای فوری فشاردهید، یا از سایت <a href=https://www.virtualbox.org>ویرچوال باکس</a> برای دریافت جدیدترین اطلاعات و اخبار استفاده کنید.</p><img src=:/welcome.png align=left/></p><p></translation>9715 </message> 9716 <message> 9717 9718 9719 9720 </message> 9721 <message> 9722 9723 <translation type="unfinished"></translation>9724 </message> 9725 </context>9726 <context>9698 <source>Show Toolbar</source> 9699 <translation>نمایش نوارابزار</translation> 9700 </message> 9701 <message> 9702 <source>Show Statusbar</source> 9703 <translation>نمایش نواروضعیت</translation> 9704 </message> 9705 <message> 9706 <source>Select a virtual machine file</source> 9707 <translation>فایل ماشین مجازی را انتخاب کنید</translation> 9708 </message> 9709 <message> 9710 <source>Virtual machine files (%1)</source> 9711 <translation>فایل ماشین مجازی (%1)</translation> 9712 </message> 9713 <message> 9714 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 9715 <translation><h3>به ویرچوال باکس خوش آمدید!</h3><p>بخش راست این پنجره لیستی از همه ماشین های مجازی روی رایانه شما هست. حالا لیست خالی هست زیرا شما هنوز هیچگونه ماشین مجازی ایجاد نکرده اید.</p><p>بمنظور ایجاد ماشین مجازی جدید، دکمه <b>جدید</b> را از نوارابزار اصلی قرارگرفته در بالای پنجره فشار دهید.</p><p> میتوانید کلید <b>%1</b> برای دریافت راهنمای فوری فشاردهید، یا از سایت <a href=https://www.virtualbox.org>ویرچوال باکس</a> برای دریافت جدیدترین اطلاعات و اخبار استفاده کنید.</p><img src=:/welcome.png align=left/></p><p></translation> 9716 </message> 9717 <message> 9718 <source>Manager</source> 9719 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment> 9720 <translation>مدیر</translation> 9721 </message> 9722 <message> 9723 <source>Show Toolbar Text</source> 9724 <translation>نمایش متن نوار ابزار</translation> 9725 </message> 9726 </context> 9727 <context> 9727 9728 <name>UISession</name> 9728 9729 <message> 9729 9730 9731 </message> 9732 </context>9733 <context>9730 <source>Updating Guest Additions</source> 9731 <translation>بروزرسانی افزونه مهمان</translation> 9732 </message> 9733 </context> 9734 <context> 9734 9735 <name>UISessionStateStatusBarIndicator</name> 9735 9736 <message> 9736 9737 9738 <translation type="unfinished"></translation>9739 </message> 9740 </context>9741 <context>9737 <source>%1 status-bar indicator</source> 9738 <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment> 9739 <translation>%1 نشانگر نوار-وضعیت</translation> 9740 </message> 9741 </context> 9742 <context> 9742 9743 <name>UISettingsDialog</name> 9743 9744 <message> 9744 9745 9746 </message> 9747 <message> 9748 9749 <translation type="obsolete">در <b>%1</b> صفحه، %2</translation>9750 </message> 9751 <message> 9752 9753 9754 </message> 9755 <message> 9756 9757 <translation type="obsolete">تنظیمات غیرمطلوب تشخیص داده است</translation>9758 </message> 9759 <message> 9760 9761 <translation type="obsolete">تنظیمات</translation>9762 </message> 9763 <message> 9764 9765 9766 </message> 9767 <message> 9768 9769 9770 </message> 9771 </context>9772 <context>9745 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i></source> 9746 <translation><i>دسته تنظیمات را از لیست در سمت دست-راست را انتخاب کنید و ماوس را روی تنظیمات آیتم برای دریافت اطلاعات بیشتر حرکت دهید.</i></translation> 9747 </message> 9748 <message> 9749 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 9750 <translation>در <b>%1</b> صفحه، %2</translation> 9751 </message> 9752 <message> 9753 <source>Invalid settings detected</source> 9754 <translation>تنظیمات نامعتبر تشخیص داده است</translation> 9755 </message> 9756 <message> 9757 <source>Non-optimal settings detected</source> 9758 <translation>تنظیمات غیرمطلوب تشخیص داده است</translation> 9759 </message> 9760 <message> 9761 <source>Settings</source> 9762 <translation>تنظیمات</translation> 9763 </message> 9764 <message> 9765 <source><b>%1</b> page:</source> 9766 <translation><b>%1</b> صفحه:</translation> 9767 </message> 9768 <message> 9769 <source><b>%1: %2</b> page:</source> 9770 <translation><b>%1: %2</b> صفحه:</translation> 9771 </message> 9772 </context> 9773 <context> 9773 9774 <name>UISettingsDialogGlobal</name> 9774 9775 <message> 9775 9776 9777 </message> 9778 <message> 9779 9780 9781 </message> 9782 <message> 9783 9784 9785 </message> 9786 <message> 9787 9788 9789 </message> 9790 <message> 9791 9792 <translation type="obsolete">یو اِس بی</translation>9793 </message> 9794 <message> 9795 9796 9797 </message> 9798 <message> 9799 9800 9801 </message> 9802 <message> 9803 9804 9805 </message> 9806 <message> 9807 9808 9809 </message> 9810 <message> 9811 9812 9813 </message> 9814 <message> 9815 9816 9817 </message> 9818 <message> 9819 9820 <translation type="unfinished"></translation>9821 </message> 9822 </context>9823 <context>9776 <source>General</source> 9777 <translation>عمومی</translation> 9778 </message> 9779 <message> 9780 <source>Input</source> 9781 <translation>ورودی</translation> 9782 </message> 9783 <message> 9784 <source>Update</source> 9785 <translation>بروزرسانی</translation> 9786 </message> 9787 <message> 9788 <source>Language</source> 9789 <translation>زبان</translation> 9790 </message> 9791 <message> 9792 <source>USB</source> 9793 <translation>یو اِس بی</translation> 9794 </message> 9795 <message> 9796 <source>Network</source> 9797 <translation>شبکه</translation> 9798 </message> 9799 <message> 9800 <source>Extensions</source> 9801 <translation>افزونه ها</translation> 9802 </message> 9803 <message> 9804 <source>VirtualBox - %1</source> 9805 <translation>ويرچوال باکس - %1</translation> 9806 </message> 9807 <message> 9808 <source>Proxy</source> 9809 <translation>پراکسی</translation> 9810 </message> 9811 <message> 9812 <source>Display</source> 9813 <translation>نمایش</translation> 9814 </message> 9815 <message> 9816 <source>Preferences</source> 9817 <translation>اولویت ها</translation> 9818 </message> 9819 <message> 9820 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source> 9821 <translation>اجازه حرکت از طریق ویژگی دسته بندی های سراسری</translation> 9822 </message> 9823 </context> 9824 <context> 9824 9825 <name>UISettingsDialogMachine</name> 9825 9826 <message> 9826 9827 9828 </message> 9829 <message> 9830 9831 9832 </message> 9833 <message> 9834 9835 9836 </message> 9837 <message> 9838 9839 9840 </message> 9841 <message> 9842 9843 9844 </message> 9845 <message> 9846 9847 9848 </message> 9849 <message> 9850 9851 9852 </message> 9853 <message> 9854 9855 9856 </message> 9857 <message> 9858 9859 <translation type="vanished">پورت پارالل</translation>9860 </message> 9861 <message> 9862 9863 9864 </message> 9865 <message> 9866 9867 9868 </message> 9869 <message> 9870 9871 9872 </message> 9873 <message> 9874 9875 9876 </message> 9877 <message> 9878 9879 9880 </message> 9881 <message> 9882 9883 <translation type="unfinished"></translation>9884 </message> 9885 </context>9886 <context>9827 <source>General</source> 9828 <translation>عمومی</translation> 9829 </message> 9830 <message> 9831 <source>System</source> 9832 <translation>سیستم</translation> 9833 </message> 9834 <message> 9835 <source>Display</source> 9836 <translation>نمایش</translation> 9837 </message> 9838 <message> 9839 <source>Storage</source> 9840 <translation>ذخیره ساز</translation> 9841 </message> 9842 <message> 9843 <source>Audio</source> 9844 <translation>صدا</translation> 9845 </message> 9846 <message> 9847 <source>Network</source> 9848 <translation>شبکه</translation> 9849 </message> 9850 <message> 9851 <source>Ports</source> 9852 <translation>پورت ها</translation> 9853 </message> 9854 <message> 9855 <source>Serial Ports</source> 9856 <translation>پورت سریال</translation> 9857 </message> 9858 <message> 9859 <source>Parallel Ports</source> 9860 <translation>پورت پارالل</translation> 9861 </message> 9862 <message> 9863 <source>USB</source> 9864 <translation>یو اِس بی</translation> 9865 </message> 9866 <message> 9867 <source>Shared Folders</source> 9868 <translation>پوشه های اشتراکی</translation> 9869 </message> 9870 <message> 9871 <source>%1 - %2</source> 9872 <translation>%1 - %2</translation> 9873 </message> 9874 <message> 9875 <source>User Interface</source> 9876 <translation>رابط کاربری</translation> 9877 </message> 9878 <message> 9879 <source>Settings</source> 9880 <translation>تنظیمات</translation> 9881 </message> 9882 <message> 9883 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source> 9884 <translation>اجازه حرکت از طریق دسته بندی های تنظیمات ماشین مجازی</translation> 9885 </message> 9886 </context> 9887 <context> 9887 9888 <name>UISettingsSerializerProgress</name> 9888 9889 <message> 9889 9890 9891 </message> 9892 <message> 9893 9894 9895 </message> 9896 </context>9897 <context>9890 <source>Loading Settings...</source> 9891 <translation>بارگیری تنظیمات...</translation> 9892 </message> 9893 <message> 9894 <source>Saving Settings...</source> 9895 <translation>ذخیره تنظیمات...</translation> 9896 </message> 9897 </context> 9898 <context> 9898 9899 <name>UISnapshotDetailsWidget</name> 9899 9900 <message> 9900 <source>&Attributes</source> 9901 <translation type="unfinished"></translation> 9902 </message> 9903 <message> 9904 <source>&Information</source> 9905 <translation type="unfinished"></translation> 9906 </message> 9907 <message> 9908 <source>&Name:</source> 9909 <translation type="unfinished">نا&م:</translation> 9910 </message> 9911 <message> 9912 <source>&Description:</source> 9913 <translation type="unfinished">توضی&حات:</translation> 9914 </message> 9915 <message> 9916 <source>Holds the snapshot name.</source> 9917 <translation type="unfinished"></translation> 9918 </message> 9919 <message> 9920 <source>Holds the snapshot description.</source> 9921 <translation type="unfinished"></translation> 9922 </message> 9923 <message> 9924 <source>Apply</source> 9925 <translation type="unfinished"></translation> 9926 </message> 9927 <message> 9928 <source>Reset</source> 9929 <translation type="unfinished">ریست</translation> 9930 </message> 9931 <message> 9932 <source>Apply changes in current snapshot details</source> 9933 <translation type="unfinished"></translation> 9934 </message> 9935 <message> 9936 <source>Reset changes in current snapshot details</source> 9937 <translation type="unfinished"></translation> 9938 </message> 9939 <message> 9940 <source>Apply Changes (%1)</source> 9941 <translation type="unfinished"></translation> 9942 </message> 9943 <message> 9944 <source>Reset Changes (%1)</source> 9945 <translation type="unfinished"></translation> 9946 </message> 9947 <message> 9948 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 9949 <translation type="unfinished">برای بزرگ کردن اِسکرین شات کلیک کنید.</translation> 9950 </message> 9951 <message> 9952 <source>Snapshot name is empty</source> 9953 <translation type="unfinished"></translation> 9954 </message> 9955 <message> 9956 <source>Enter a name for the new snapshot...</source> 9957 <translation type="unfinished"></translation> 9958 </message> 9959 <message> 9960 <source>Enter a name for this snapshot...</source> 9961 <translation type="unfinished"></translation> 9962 </message> 9963 <message> 9964 <source>Take</source> 9965 <translation type="unfinished"></translation> 9966 </message> 9967 <message> 9968 <source>Take snapshot on the basis of current machine state</source> 9969 <translation type="unfinished"></translation> 9970 </message> 9971 <message> 9972 <source>Take Snapshot (%1)</source> 9973 <translation type="unfinished"></translation> 9974 </message> 9975 </context> 9976 <context> 9901 <source><p>You have the <b>Current State</b> item selected.<br>Press the <b>Take</b> button if you wish to take a new snapshot.</p></source> 9902 <translation><p>شما <b>وضعیت فعلی</b> مورد منتخب را دارید.<br>دکمه <b>ایجاد</b> را اگر میخواهید ضبط وضعیت جدید بگیرید فشار دهید.</p></translation> 9903 </message> 9904 <message> 9905 <source>&Attributes</source> 9906 <translation>&صفات</translation> 9907 </message> 9908 <message> 9909 <source>&Information</source> 9910 <translation>&اطلاعات</translation> 9911 </message> 9912 <message> 9913 <source>&Name:</source> 9914 <translation>نا&م:</translation> 9915 </message> 9916 <message> 9917 <source>&Description:</source> 9918 <translation>توضی&حات:</translation> 9919 </message> 9920 <message> 9921 <source>Holds the snapshot name.</source> 9922 <translation>حفظ نام ضبط وضعیت</translation> 9923 </message> 9924 <message> 9925 <source>Holds the snapshot description.</source> 9926 <translation>حفظ توضیحات ضبط وضعیت</translation> 9927 </message> 9928 <message> 9929 <source>Apply</source> 9930 <translation>اِعمال</translation> 9931 </message> 9932 <message> 9933 <source>Reset</source> 9934 <translation>ریست</translation> 9935 </message> 9936 <message> 9937 <source>Apply changes in current snapshot details</source> 9938 <translation>اِعمال تغییرات در جزئیات ضبط وضعیت فعلی</translation> 9939 </message> 9940 <message> 9941 <source>Reset changes in current snapshot details</source> 9942 <translation>ریست تغییرات در جزئیات ضبط وضعیت فعلی</translation> 9943 </message> 9944 <message> 9945 <source>Apply Changes (%1)</source> 9946 <translation>اِعمال تغییرات (%1)</translation> 9947 </message> 9948 <message> 9949 <source>Reset Changes (%1)</source> 9950 <translation>ریست تغییرات (%1)</translation> 9951 </message> 9952 <message> 9953 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 9954 <translation>برای بزرگ کردن اِسکرین شات کلیک کنید.</translation> 9955 </message> 9956 <message> 9957 <source>Snapshot name is empty</source> 9958 <translation>نام ضبط وضعیت خالی است</translation> 9959 </message> 9960 </context> 9961 <context> 9977 9962 <name>UISnapshotPane</name> 9978 9963 <message> 9979 9980 9981 <translation type="unfinished">وضعیت فعلی (تغییر کرده است)</translation>9982 </message> 9983 <message> 9984 9985 9986 <translation type="unfinished">وضعیت فعلی</translation>9987 </message> 9988 <message> 9989 9990 <translation type="unfinished">وضعیت فعلی متفاوت از وضعیت ذخیره شده در ضبط وضعیت فعلی</translation>9991 </message> 9992 <message> 9993 9994 <translation type="unfinished">وضعیت فعلی برابر است با وضعیت ذخیره شده در ضبط وضعیت فعلی</translation>9995 </message> 9996 <message> 9997 9998 9999 <translation type="unfinished"></translation>10000 </message> 10001 <message> 10002 10003 10004 <translation type="unfinished">%1 از %2</translation>10005 </message> 10006 <message> 10007 10008 10009 <translation type="unfinished"></translation>10010 </message> 10011 <message> 10012 10013 10014 <translation type="unfinished"></translation>10015 </message> 10016 <message> 10017 10018 10019 <translation type="unfinished"></translation>10020 </message> 10021 <message> 10022 10023 10024 <translation type="unfinished">ایجاد شده در %1</translation>10025 </message> 10026 <message> 10027 10028 10029 <translation type="unfinished">ایجاد شده در %1</translation>10030 </message> 10031 <message> 10032 10033 <translation type="unfinished"></translation>10034 </message> 10035 <message> 10036 10037 <translation type="unfinished"></translation>10038 </message> 10039 <message> 10040 10041 <translation type="unfinished"></translation>10042 </message> 10043 <message> 10044 10045 <translation type="unfinished"></translation>10046 </message> 10047 <message> 10048 10049 <translation type="unfinished"></translation>10050 </message> 10051 <message> 10052 10053 <translation type="unfinished">شبیه &سازی...</translation>10054 </message> 10055 <message> 10056 10057 <translation type="unfinished"></translation>10058 </message> 10059 <message> 10060 10061 <translation type="unfinished"></translation>10062 </message> 10063 <message> 10064 10065 <translation type="unfinished"></translation>10066 </message> 10067 <message> 10068 10069 <translation type="unfinished"></translation>10070 </message> 10071 <message> 10072 10073 <translation type="unfinished"></translation>10074 </message> 10075 <message> 10076 10077 <translation type="unfinished">ایجاد یک ضبط وضعیت از وضعیت فعلی ماشین مجازی</translation>10078 </message> 10079 <message> 10080 10081 <translation type="unfinished">ضبط وضعیت ماشین مجازی انتخاب شده را حذف میکند</translation>10082 </message> 10083 <message> 10084 10085 <translation type="unfinished">بازگردانی ضبط وضعیت انتخاب شده ماشین مجازی</translation>10086 </message> 10087 <message> 10088 10089 <translation type="unfinished"></translation>10090 </message> 10091 <message> 10092 10093 <translation type="unfinished">شبیه سازی ماشین مجازی انتخاب شده</translation>10094 </message> 10095 <message> 10096 10097 10098 <translation type="unfinished">نام</translation>10099 </message> 10100 <message> 10101 10102 10103 <translation type="unfinished"></translation>10104 </message> 10105 <message> 10106 10107 <translation type="unfinished">ضبط وضعیت %1</translation>10108 </message> 10109 </context>10110 <context>9964 <source>Current State (changed)</source> 9965 <comment>Current State (Modified)</comment> 9966 <translation>وضعیت فعلی (تغییر کرده است)</translation> 9967 </message> 9968 <message> 9969 <source>Current State</source> 9970 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 9971 <translation>وضعیت فعلی</translation> 9972 </message> 9973 <message> 9974 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 9975 <translation>وضعیت فعلی متفاوت از وضعیت ذخیره شده در ضبط وضعیت فعلی</translation> 9976 </message> 9977 <message> 9978 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 9979 <translation>وضعیت فعلی برابر است با وضعیت ذخیره شده در ضبط وضعیت فعلی</translation> 9980 </message> 9981 <message> 9982 <source>%1 (%2 ago)</source> 9983 <comment>date time (how long ago)</comment> 9984 <translation>%1 (%2 پیش)</translation> 9985 </message> 9986 <message> 9987 <source>%1 since %2</source> 9988 <comment>Current State (time or date + time)</comment> 9989 <translation>%1 از %2</translation> 9990 </message> 9991 <message> 9992 <source>current</source> 9993 <comment>snapshot</comment> 9994 <translation>فعلی</translation> 9995 </message> 9996 <message> 9997 <source>online</source> 9998 <comment>snapshot</comment> 9999 <translation>آنلاین</translation> 10000 </message> 10001 <message> 10002 <source>offline</source> 10003 <comment>snapshot</comment> 10004 <translation>آفلاین</translation> 10005 </message> 10006 <message> 10007 <source>Taken at %1</source> 10008 <comment>Snapshot (time)</comment> 10009 <translation>ایجاد شده در %1</translation> 10010 </message> 10011 <message> 10012 <source>Taken on %1</source> 10013 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 10014 <translation>ایجاد شده در %1</translation> 10015 </message> 10016 <message> 10017 <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source> 10018 <translation>حاوی لیست ضبط وضعیت ماشین مجازی فعلی</translation> 10019 </message> 10020 <message> 10021 <source>&Take...</source> 10022 <translation>&ایجاد...</translation> 10023 </message> 10024 <message> 10025 <source>&Delete</source> 10026 <translation>&حذف</translation> 10027 </message> 10028 <message> 10029 <source>&Restore</source> 10030 <translation>&بازگردانی</translation> 10031 </message> 10032 <message> 10033 <source>&Properties...</source> 10034 <translation>&مشخصات...</translation> 10035 </message> 10036 <message> 10037 <source>&Clone...</source> 10038 <translation>شبیه &سازی...</translation> 10039 </message> 10040 <message> 10041 <source>Take Snapshot (%1)</source> 10042 <translation>ایجاد ضبط وضعیت (%1)</translation> 10043 </message> 10044 <message> 10045 <source>Delete Snapshot (%1)</source> 10046 <translation>حذف ضبط وضعیت (%1)</translation> 10047 </message> 10048 <message> 10049 <source>Restore Snapshot (%1)</source> 10050 <translation>بازگردانی ضبط وضعیت (%1)</translation> 10051 </message> 10052 <message> 10053 <source>Open Snapshot Properties (%1)</source> 10054 <translation>بازکردن مشخصات ضبط وضعیت (%1)</translation> 10055 </message> 10056 <message> 10057 <source>Clone Virtual Machine (%1)</source> 10058 <translation>شبیه سازی ماشین مجازی (%1)</translation> 10059 </message> 10060 <message> 10061 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 10062 <translation>ایجاد یک ضبط وضعیت از وضعیت فعلی ماشین مجازی</translation> 10063 </message> 10064 <message> 10065 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 10066 <translation>ضبط وضعیت ماشین مجازی انتخاب شده را حذف میکند</translation> 10067 </message> 10068 <message> 10069 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 10070 <translation>بازگردانی ضبط وضعیت انتخاب شده ماشین مجازی</translation> 10071 </message> 10072 <message> 10073 <source>Open pane with the selected snapshot properties</source> 10074 <translation>بازکردن نوار با مشخصات ضبط وضعیت منتخب</translation> 10075 </message> 10076 <message> 10077 <source>Clone selected virtual machine</source> 10078 <translation>شبیه سازی ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 10079 </message> 10080 <message> 10081 <source>Name</source> 10082 <comment>snapshot</comment> 10083 <translation>نام</translation> 10084 </message> 10085 <message> 10086 <source>Taken</source> 10087 <comment>snapshot</comment> 10088 <translation>ایجاد شده</translation> 10089 </message> 10090 <message> 10091 <source>Snapshot %1</source> 10092 <translation>ضبط وضعیت %1</translation> 10093 </message> 10094 </context> 10095 <context> 10111 10096 <name>UIStatusBarEditorWidget</name> 10112 10097 <message> 10113 10114 10115 </message> 10116 <message> 10117 10118 10119 </message> 10120 <message> 10121 10122 10123 </message> 10124 </context>10125 <context>10098 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source> 10099 <translation><nobr><b>کلیک کنید</b> تا ضامن شاخص حاضر شود.</nobr><br><nobr><b>کشیدن & رها کردن</b> برای تغییر موقعیت شاخص.</nobr></translation> 10100 </message> 10101 <message> 10102 <source>Close</source> 10103 <translation>بستن</translation> 10104 </message> 10105 <message> 10106 <source>Enable Status Bar</source> 10107 <translation>فعالسازی نوار وضعیت</translation> 10108 </message> 10109 </context> 10110 <context> 10126 10111 <name>UITakeSnapshotDialog</name> 10127 10112 <message> 10128 10129 <translation type="unfinished">ایجاد ضبط وضعیت از ماشین مجازی</translation>10130 </message> 10131 <message> 10132 10133 <translation type="unfinished">نام ضب&ط وضعیت</translation>10134 </message> 10135 <message> 10136 10137 <translation type="unfinished">توضیحات &ضبط وضعیت</translation>10113 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 10114 <translation>ایجاد ضبط وضعیت از ماشین مجازی</translation> 10115 </message> 10116 <message> 10117 <source>Snapshot &Name</source> 10118 <translation>نام ضب&ط وضعیت</translation> 10119 </message> 10120 <message> 10121 <source>Snapshot &Description</source> 10122 <translation>توضیحات &ضبط وضعیت</translation> 10138 10123 </message> 10139 10124 <message numerus="yes"> 10140 10141 <translation type="unfinished">10142 10143 10144 </message> 10145 <message> 10146 10147 <translation type="unfinished">ضبط وضعیت %1</translation>10148 </message> 10149 </context>10150 <context>10125 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 10126 <translation> 10127 <numerusform>هشدار: شما درحال ایجاد یک ضبط وضعیت از ماشین درحال اجرا هستید که %n ایمیج تغییرناپذیر به آن ضمیمه شده است. تا زمانیکه شما روی این ضبط وضعیت کار میکنید ایمیج تغییرناپذیر برای جلوگیری از از بین رفتن داده ریست نخواهد شد.</numerusform> 10128 </translation> 10129 </message> 10130 <message> 10131 <source>Snapshot %1</source> 10132 <translation>ضبط وضعیت %1</translation> 10133 </message> 10134 </context> 10135 <context> 10151 10136 <name>UITextEditor</name> 10152 10137 <message> 10153 10154 10155 </message> 10156 <message> 10157 10158 10159 </message> 10160 <message> 10161 10162 10163 </message> 10164 <message> 10165 10166 10167 </message> 10168 <message> 10169 10170 10171 </message> 10172 </context>10173 <context>10138 <source>Edit text</source> 10139 <translation>ویرایش متن</translation> 10140 </message> 10141 <message> 10142 <source>&Replace...</source> 10143 <translation>جا&یگزینی...</translation> 10144 </message> 10145 <message> 10146 <source>Replaces the current text with the content of a file.</source> 10147 <translation>جایگزینی متن فعلی با محتوای فایل.</translation> 10148 </message> 10149 <message> 10150 <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source> 10151 <translation>متن (*.txt);;همه (*.*)</translation> 10152 </message> 10153 <message> 10154 <source>Select a file to open...</source> 10155 <translation>یک فایل برای باکردن انتخاب کنید...</translation> 10156 </message> 10157 </context> 10158 <context> 10174 10159 <name>UIToolsPaneGlobal</name> 10175 10160 <message> 10176 10177 <translation type="unfinished"></translation>10178 </message> 10179 <message> 10180 10181 <translation type="unfinished"></translation>10182 </message> 10183 <message> 10184 10185 <translation type="unfinished"></translation>10186 </message> 10187 </context>10188 <context>10161 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 10162 <translation><h3>به ویرچوال باکس خوش آمدید!</h3><p>این پنجره مجموعه ای از ابزارهای سراسری که اکنون باز است (یا میتواند باز شود) را نشان میدهد. آنها به ماشین خاصی مرتبط نیستند،بلکه به مجموعه ماشین های مجازی تعلق دارند. برای لیست ابزارهای موجود که اکنون موجود اند منو متناظر در سمت راست نوار ابزار اصلی در بالای پنجره را نگاه کنید. این لیست با انتشارات جدیدتر بیشتر خواهد شد.</p><p>برای دریافت راهنمای فوری میتواند کلید <b>%1</b> را فشار دهید، یا از سایت<a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> برای دریافت جدیدترین اخبار و اطلاعات استفاده کنید.</p></translation> 10163 </message> 10164 <message> 10165 <source>Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of <u>virtual disks</u> you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like <u>copy</u>, <u>remove</u>, <u>release</u> (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> medium attributes like <u>type</u>, <u>location/name</u>, <u>description</u> and <u>size</u> (for dynamical storages only).</source> 10166 <translation>ابزاری برای مشاهده رسانه ذخیره ساز مجازی. نشانگر همه زنجیرهای <u>دیسک های مجازی</u> که شما (بر هر نوع ذخیره ساز) داخل ماشین مجازی خودتان ثبت کرده اید است واجاازه عملیات رسانه ای مانند <u>کپی</u>, <u>جذف</u>, <u>ترخیص</u> (جدا کردن آن از ماشین مجازی از جایی که اکنون به آن وصل است) و مشاهده مشخصات آنها را میدهد. اجازه <u>ویرایش</u> صفات رسانه مانند <u>نوع</u>, <u>مکان/نام</u>, <u>توضیحات</u> و <u>حجم</u> (فقط برای ذخیره ساز های پویا) را میدهد.</translation> 10167 </message> 10168 <message> 10169 <source>Tool to control host-only network interfaces. Reflects <u>host-only networks</u>, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to <u>create</u>, <u>remove</u> and observe their properties. Allows to <u>edit</u> various <u>attributes</u> for host-only interface and corresponding DHCP server.</source> 10170 <translation>ابزاری برای کنترل رابط شبکه فقط-میزبان. نشانگر <u>شبکه های فقط-میزبان</u>, سرورهای دی اِچ سی پی آنها و اجازه عملیات در شبکه ها مانند امکان <u>ایجاد</u>, <u>حذف</u> و مشاهده مشخصات آنها را میدهد. اجازه <u>ویرایش</u> <u>صفات</u> گوناگون برای رابط فقط میزبان و سرور دی اِچ سی پی متناظر را میدهد.</translation> 10171 </message> 10172 </context> 10173 <context> 10189 10174 <name>UIToolsPaneMachine</name> 10190 10175 <message> 10191 10192 <translation type="unfinished"></translation>10193 </message> 10194 <message> 10195 10196 <translation type="unfinished"></translation>10197 </message> 10198 <message> 10199 10200 <translation type="unfinished"></translation>10201 </message> 10202 <message> 10203 10204 <translation type="unfinished"></translation>10205 </message> 10206 </context>10207 <context>10176 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.</p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 10177 <translation><h3>به ویرچوال باکس خوش آمدید!</h3><p>بخش راست این پنجره همه ماشین های مجازی و گروه های ماشین مجازی در رایانه شما را لیست می کند. این لیست اکنون خالی است چون هنوز ماشین مجازی ایجاد نکرده اید.</p><p>بمنظور ایجاد ماشین مجازی جدید، دکمه the <b>جدید</b> را که در نوار ابزار اصلی در بالای پنجره قرار گرفته است را فشار دهید.</p><p>برای دریافت راهنمای فوری میتوانید کلید <b>%1</b> را فشار دهید، یا از <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> برای دریافت جدیدترین اطلاعات و اخبار استفاده کنید.</p></translation> 10178 </message> 10179 <message> 10180 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.</p><p>The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 10181 <translation><h3>به ویرچوال باکس خوش آمدید!</h3><p>بخش راست این پنجره همه ماشین های مجازی و گروه های ماشین مجازی در رایانه شما را لیست می کند.</p><p>بخش چپ این پنجره نشان دهنده مجموعه ابزار هایی است که اکنون برای (یا میتواند باز شود) ماشین منتخب فعلی باز شده است. برای لیست ابزارهای موجود که اکنون موجود اند منو متناظر در سمت چپ نوار ابزار اصلی در بالای پنجره را نگاه کنید. این لیست با انتشارات جدیدتر بیشتر خواهد شد.</p><p>برای دریافت راهنمای فوری میتوانید کلید <b>%1</b> را فشار دهید، یا از <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> برای دریافت جدیدترین اطلاعات و اخبار استفاده کنید.</p></translation> 10182 </message> 10183 <message> 10184 <source>Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of <u>properties</u> for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices).</source> 10185 <translation>ابزاری برای مشاهده جزئیات ماشین مجازی. نشانگر گروهی از <u>مشخصات</u> برای ماشین مجازی منتخب فعلی است و اجازه عملکردهای پایه در مشخصات معین (مانند دستگاه ذخیره ساز ماشین) را میدهد.</translation> 10186 </message> 10187 <message> 10188 <source>Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects <u>snapshots</u> created for the currently selected VM and allows snapshot operations like <u>create</u>, <u>remove</u>, <u>restore</u> (make current) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> snapshot attributes like <u>name</u> and <u>description</u>.</source> 10189 <translation>ابزاری برای کنترل ضبط وضعیت های ماشین مجازی. نشانگر <u>ضبط وضعیت</u> ایجاد شده برای ماشین مجازی منتخب فعلی است و اجازه عملیات های ضبط وضعیت مثل <u>ایجاد</u>, <u>حذف</u>, <u>بازگردانی</u> (ایجاد فعلی) و مشاهده مشخصات آنها را میدهد. اجازه <u>ویرایش</u> صفات ضبط وضعیت مثل <u>نام</u> و <u>توضیحات</u> را می دهد.</translation> 10190 </message> 10191 </context> 10192 <context> 10208 10193 <name>UIUSBFilterItem</name> 10209 10194 <message> 10210 10211 10212 <translation type="unfinished"></translation>10213 </message> 10214 <message> 10215 10216 10217 <translation type="unfinished">%1% {1?}</translation>10218 </message> 10219 </context>10220 <context>10195 <source>%1, Active</source> 10196 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 10197 <translation>%1, فعال</translation> 10198 </message> 10199 <message> 10200 <source>%1</source> 10201 <comment>col.1 text</comment> 10202 <translation>%1% {1?}</translation> 10203 </message> 10204 </context> 10205 <context> 10221 10206 <name>UIUpdateManager</name> 10222 10207 <message> 10223 10224 10225 </message> 10226 <message> 10227 10228 10229 </message> 10230 <message> 10231 10232 10233 </message> 10234 <message> 10235 10236 10237 </message> 10238 <message> 10239 10240 10241 </message> 10242 <message> 10243 10244 10245 </message> 10246 <message> 10247 10248 10249 </message> 10250 <message> 10251 10252 10253 </message> 10254 <message> 10255 10256 10257 </message> 10258 <message> 10259 10260 10261 </message> 10262 <message> 10263 10264 10265 </message> 10266 </context>10267 <context>10208 <source>1 day</source> 10209 <translation>1 روز</translation> 10210 </message> 10211 <message> 10212 <source>2 days</source> 10213 <translation>2 روز</translation> 10214 </message> 10215 <message> 10216 <source>3 days</source> 10217 <translation>3 روز</translation> 10218 </message> 10219 <message> 10220 <source>4 days</source> 10221 <translation>4 روز</translation> 10222 </message> 10223 <message> 10224 <source>5 days</source> 10225 <translation>5 روز</translation> 10226 </message> 10227 <message> 10228 <source>6 days</source> 10229 <translation>6 روز</translation> 10230 </message> 10231 <message> 10232 <source>1 week</source> 10233 <translation>1 هفته</translation> 10234 </message> 10235 <message> 10236 <source>2 weeks</source> 10237 <translation>2 هفته</translation> 10238 </message> 10239 <message> 10240 <source>3 weeks</source> 10241 <translation>3 هفته</translation> 10242 </message> 10243 <message> 10244 <source>1 month</source> 10245 <translation>1 ماه</translation> 10246 </message> 10247 <message> 10248 <source>Never</source> 10249 <translation>هرگز</translation> 10250 </message> 10251 </context> 10252 <context> 10268 10253 <name>UIUpdateStepVirtualBox</name> 10269 10254 <message> 10270 10271 10272 </message> 10273 </context>10274 <context>10255 <source>Checking for a new VirtualBox version...</source> 10256 <translation>بررسی برای نسخه جدید برنامه...</translation> 10257 </message> 10258 </context> 10259 <context> 10275 10260 <name>UIVMCloseDialog</name> 10276 10261 <message> 10277 10278 10279 </message> 10280 <message> 10281 10282 10283 </message> 10284 <message> 10285 10286 10287 </message> 10288 <message> 10289 10290 10291 </message> 10292 <message> 10293 10294 10295 </message> 10296 <message> 10297 10298 10299 </message> 10300 <message> 10301 10302 10303 </message> 10304 <message> 10305 10306 10307 </message> 10308 <message> 10309 10310 10311 </message> 10312 <message> 10313 10314 10315 </message> 10316 <message> 10317 10318 10319 </message> 10320 <message> 10321 10322 10323 </message> 10324 <message> 10325 10326 10327 </message> 10328 </context>10329 <context>10262 <source>Close Virtual Machine</source> 10263 <translation>بستن ماشین مجازی</translation> 10264 </message> 10265 <message> 10266 <source>You want to:</source> 10267 <translation>چه کاری انجام خواهید داد:</translation> 10268 </message> 10269 <message> 10270 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 10271 <translation><p>ذخیره وضعیت اِجرای فعلی ماشین مجازی در ذیسک سخت فیزیکی رایانه میزبان.</p><p>زمان بعدی که ماشین شروع شود، آن از وضعیت ذخیره شده بازگردانی خواهد شد و اجرا را از همان جا که ذخیره کرده بودید ادامه میدهید، که به شما اجازه میدهد کار خود را فورا آغاز کنید.</p><p>توجه کنید که ذخیره وضعیت ماشین زمان زیادی می گیرد، به نوع سیستم عامل مهمان و مقدار حافظه ای که به ماشین مجازی اختصاص داده اید بستگی دارد.</p></translation> 10272 </message> 10273 <message> 10274 <source>&Save the machine state</source> 10275 <translation>ذخیره وضعیت &ماشین</translation> 10276 </message> 10277 <message> 10278 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 10279 <translation><p>ارسال رویداد دکمه برق اِی سی پی آی به ماشین مجازی.</p><p>بطور معمول، سیستم عامل مهمان درحال اِجرای داخل ماشین مجازی این رویداد را تشخیص داده و یک رویه خاموش کردن صحیح را اجرا میکند.این روش توصیه شده برای خاموش کردن ماشین مجازی هست زیرا آن این شانس را دارد که همه برنامه ها داخل آن داده و وضعیت خود را ذخیره کنند.</p><p>اگر ماشین به این اقدام پاسخی نداد سپس سیستم عامل مهمان ممکن است اشتباه پیکربندی شده باشد یا به هیچ وجه رویداد دکمه برق اِی سی پی آی را درک نمیکند. در این مورد شما باید اقدام <b>قطع برق ماشین</b> برای توقف اِجرای ماشین مجازی انتخاب کنید.</p></translation> 10280 </message> 10281 <message> 10282 <source>S&end the shutdown signal</source> 10283 <translation>اِرسال سیگنال& خاموش کردن</translation> 10284 </message> 10285 <message> 10286 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 10287 <translation><p>ماشین مجازی را خاموش میکند.</p><p>توجه کنید که این اقدام اِجرای ماشین را فورا متوقف میکند بنابراین سیستم عامل مهمان درحال اِجرا در آن قادر به اِجرای یک رویه شات دان صحیح نیست که میتواند موجب <i>از دست دادن داده</i> داخل ماشین مجازی شود. این اقدام فقط اگر ماشین مجازی به اقدام <b>اِرسال سیگنال خاموش کردن</b> پاسخی نداد،توصیه میشود.</p></translation> 10288 </message> 10289 <message> 10290 <source>&Power off the machine</source> 10291 <translation>قطع برق &ماشین</translation> 10292 </message> 10293 <message> 10294 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 10295 <translation>بازگردانی وضعیت ماشین ذخیره شده در ضبط وضعیت فعلی</translation> 10296 </message> 10297 <message> 10298 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 10299 <translation><p>وقتیکه انتخاب شده، ماشین به وضعیت ذخیره شده در ضبط وضعیت فعلی بعداز اینکه آن خاموش شد باز میگردد. این سودمند هست اگر شما مطمئنید که میخواهید تغییرات ایجاد شده در آخرین دسترسی را ذخیره نشود و دوباره از ضبط وضعیت شروع کنید.</p></translation> 10300 </message> 10301 <message> 10302 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 10303 <translation>بازگردانی ضبط &وضعیت فعلی '%1'</translation> 10304 </message> 10305 <message> 10306 <source>&Continue running in the background</source> 10307 <translation>در حال اِجرا در پس زمینه باقی بمان&</translation> 10308 </message> 10309 <message> 10310 <source><p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p></source> 10311 <translation><p>پنجره ماشین مجازی را ببند ولی ماشین مجازی را در حال اِجرا نگه دار. </p><p>میتوانید از مدیر ویرچوال باکس برای بازگشت به پنجره ماشین مجازی در حال اِجرا استفاده کنید</translation> 10312 </message> 10313 </context> 10314 <context> 10330 10315 <name>UIVMDesktop</name> 10331 10316 <message> 10332 10333 <translation type="vanished">جزئی&ات</translation>10334 </message> 10335 <message> 10336 10337 <translation type="vanished">ضبط وضعیت &ها</translation>10338 </message> 10339 </context>10340 <context>10317 <source>&Details</source> 10318 <translation>جزئی&ات</translation> 10319 </message> 10320 <message> 10321 <source>&Snapshots</source> 10322 <translation>ضبط وضعیت &ها</translation> 10323 </message> 10324 </context> 10325 <context> 10341 10326 <name>UIVMInfoDialog</name> 10342 10327 <message> 10343 10344 <translation type="vanished">%1 - اطلاعات جلسه</translation>10345 </message> 10346 <message> 10347 10348 <translation type="vanished">جزئیات &پیکربندی</translation>10349 </message> 10350 <message> 10351 10352 <translation type="vanished">&اطلاعات زمان اِجرا</translation>10353 </message> 10354 <message> 10355 10356 <translation type="vanished">انتقالات DMA</translation>10357 </message> 10358 <message> 10359 10360 <translation type="vanished">انتقالات PIO</translation>10361 </message> 10362 <message> 10363 10364 <translation type="vanished">خواندن داده</translation>10365 </message> 10366 <message> 10367 10368 <translation type="vanished">نوشتن داده</translation>10369 </message> 10370 <message> 10371 10372 <translation type="vanished">داده اِرسال شده</translation>10373 </message> 10374 <message> 10375 10376 <translation type="vanished">داده دریافتی</translation>10377 </message> 10378 <message> 10379 10380 10381 <translation type="vanished">تشخیص داده نشده است</translation>10382 </message> 10383 <message> 10384 10385 10386 <translation type="vanished">تشخیص داده نشده است</translation>10387 </message> 10388 <message> 10389 10390 10391 <translation type="vanished">موجود نیست</translation>10392 </message> 10393 <message> 10394 10395 <translation type="vanished">صفات زمان اِجرا</translation>10396 </message> 10397 <message> 10398 10399 <translation type="vanished">وضوح صفحه</translation>10400 </message> 10401 <message> 10402 10403 <translation type="vanished">مدت فعالیت ماشین مجازی</translation>10404 </message> 10405 <message> 10406 10407 <translation type="vanished">حالت کلیپ برد</translation>10408 </message> 10409 <message> 10410 10411 <translation type="vanished">حالت کشیدن و رها کردن</translation>10412 </message> 10413 <message> 10414 10415 <translation type="vanished">افزونه مهمان</translation>10416 </message> 10417 <message> 10418 10419 <translation type="vanished">نوع سیستم عامل مهمان</translation>10420 </message> 10421 <message> 10422 10423 <translation type="vanished">آمار ذخیره ساز</translation>10424 </message> 10425 <message> 10426 10427 <translation type="vanished">دستگاه ذخیره ساز ندارد</translation>10428 </message> 10429 <message> 10430 10431 <translation type="vanished">آمار شبکه</translation>10432 </message> 10433 <message> 10434 10435 <translation type="vanished">هیچ آداپتور شبکه ندارد</translation>10436 </message> 10437 </context>10438 <context>10328 <source>%1 - Session Information</source> 10329 <translation>%1 - اطلاعات جلسه</translation> 10330 </message> 10331 <message> 10332 <source>Configuration &Details</source> 10333 <translation>جزئیات &پیکربندی</translation> 10334 </message> 10335 <message> 10336 <source>&Runtime Information</source> 10337 <translation>&اطلاعات زمان اِجرا</translation> 10338 </message> 10339 <message> 10340 <source>DMA Transfers</source> 10341 <translation>انتقالات DMA</translation> 10342 </message> 10343 <message> 10344 <source>PIO Transfers</source> 10345 <translation>انتقالات PIO</translation> 10346 </message> 10347 <message> 10348 <source>Data Read</source> 10349 <translation>خواندن داده</translation> 10350 </message> 10351 <message> 10352 <source>Data Written</source> 10353 <translation>نوشتن داده</translation> 10354 </message> 10355 <message> 10356 <source>Data Transmitted</source> 10357 <translation>داده اِرسال شده</translation> 10358 </message> 10359 <message> 10360 <source>Data Received</source> 10361 <translation>داده دریافتی</translation> 10362 </message> 10363 <message> 10364 <source>Not Detected</source> 10365 <comment>guest additions</comment> 10366 <translation>تشخیص داده نشده است</translation> 10367 </message> 10368 <message> 10369 <source>Not Detected</source> 10370 <comment>guest os type</comment> 10371 <translation>تشخیص داده نشده است</translation> 10372 </message> 10373 <message> 10374 <source>Not Available</source> 10375 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 10376 <translation>موجود نیست</translation> 10377 </message> 10378 <message> 10379 <source>Runtime Attributes</source> 10380 <translation>صفات زمان اِجرا</translation> 10381 </message> 10382 <message> 10383 <source>Screen Resolution</source> 10384 <translation>وضوح صفحه</translation> 10385 </message> 10386 <message> 10387 <source>VM Uptime</source> 10388 <translation>مدت فعالیت ماشین مجازی</translation> 10389 </message> 10390 <message> 10391 <source>Clipboard Mode</source> 10392 <translation>حالت کلیپ برد</translation> 10393 </message> 10394 <message> 10395 <source>Drag and Drop Mode</source> 10396 <translation>حالت کشیدن و رها کردن</translation> 10397 </message> 10398 <message> 10399 <source>Guest Additions</source> 10400 <translation>افزونه مهمان</translation> 10401 </message> 10402 <message> 10403 <source>Guest OS Type</source> 10404 <translation>نوع سیستم عامل مهمان</translation> 10405 </message> 10406 <message> 10407 <source>Storage Statistics</source> 10408 <translation>آمار ذخیره ساز</translation> 10409 </message> 10410 <message> 10411 <source>No Storage Devices</source> 10412 <translation>دستگاه ذخیره ساز ندارد</translation> 10413 </message> 10414 <message> 10415 <source>Network Statistics</source> 10416 <translation>آمار شبکه</translation> 10417 </message> 10418 <message> 10419 <source>No Network Adapters</source> 10420 <translation>هیچ آداپتور شبکه ندارد</translation> 10421 </message> 10422 </context> 10423 <context> 10439 10424 <name>UIVMInformationDialog</name> 10440 10425 <message> 10441 10442 <translation type="unfinished">%1 - اطلاعات جلسه</translation>10443 </message> 10444 <message> 10445 10446 <translation type="unfinished">جزئیات &پیکربندی</translation>10447 </message> 10448 <message> 10449 10450 <translation type="unfinished">&اطلاعات زمان اِجرا</translation>10451 </message> 10452 </context>10453 <context>10426 <source>%1 - Session Information</source> 10427 <translation>%1 - اطلاعات جلسه</translation> 10428 </message> 10429 <message> 10430 <source>Configuration &Details</source> 10431 <translation>جزئیات &پیکربندی</translation> 10432 </message> 10433 <message> 10434 <source>&Runtime Information</source> 10435 <translation>&اطلاعات زمان اِجرا</translation> 10436 </message> 10437 </context> 10438 <context> 10454 10439 <name>UIVMListView</name> 10455 10440 <message> 10456 10457 10458 </message> 10459 <message> 10460 10461 10462 10463 </message> 10464 <message> 10465 10466 10467 10468 </message> 10469 </context>10470 <context>10441 <source>Inaccessible</source> 10442 <translation>قابل دسترسی نیست</translation> 10443 </message> 10444 <message> 10445 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 10446 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> 10447 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 از زمان %3</nobr><br><nobr>جلسه %4</nobr></translation> 10448 </message> 10449 <message> 10450 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 10451 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> 10452 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>غیرقابل دسترسی از زمان %2</nobr></translation> 10453 </message> 10454 </context> 10455 <context> 10471 10456 <name>UIVMLogViewer</name> 10472 10457 <message> 10473 10474 10475 </message> 10476 <message> 10477 10478 10479 </message> 10480 <message> 10481 10482 10483 </message> 10484 <message> 10485 10486 10487 </message> 10488 <message> 10489 10490 10491 </message> 10492 <message> 10493 10494 10495 </message> 10496 <message> 10497 10498 10499 </message> 10500 <message> 10501 10502 10503 </message> 10504 <message> 10505 10506 10507 </message> 10508 <message> 10509 10510 10511 </message> 10512 <message> 10513 10514 10515 </message> 10516 <message> 10517 10518 10519 </message> 10520 <message> 10521 10522 10523 </message> 10524 <message> 10525 10526 10527 </message> 10528 <message> 10529 10530 10531 </message> 10532 <message> 10533 10534 10535 </message> 10536 <message> 10537 10538 <translation type="unfinished"></translation>10539 </message> 10540 <message> 10541 10542 <translation type="unfinished"></translation>10543 </message> 10544 <message> 10545 10546 <translation type="unfinished"></translation>10547 </message> 10548 </context>10549 <context>10458 <source>Close the search panel</source> 10459 <translation>بستن پنل جستجو</translation> 10460 </message> 10461 <message> 10462 <source>&Find</source> 10463 <translation>یاف&تن</translation> 10464 </message> 10465 <message> 10466 <source>Enter a search string here</source> 10467 <translation>عبارت جستجو را اینجا وارد کنید</translation> 10468 </message> 10469 <message> 10470 <source>&Previous</source> 10471 <translation>&قبلی</translation> 10472 </message> 10473 <message> 10474 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 10475 <translation>جستجوی رخداد قبلی استرینگ</translation> 10476 </message> 10477 <message> 10478 <source>&Next</source> 10479 <translation>بعد&ی</translation> 10480 </message> 10481 <message> 10482 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 10483 <translation>جستجوی رخداد بعدی استرینگ</translation> 10484 </message> 10485 <message> 10486 <source>C&ase Sensitive</source> 10487 <translation>حساس به &حروف</translation> 10488 </message> 10489 <message> 10490 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 10491 <translation>اِجرای جستجوی حساس به حروف (وقتیکه انتخاب شده)</translation> 10492 </message> 10493 <message> 10494 <source>String not found</source> 10495 <translation>استرینگ یافت نشد</translation> 10496 </message> 10497 <message> 10498 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 10499 <translation><p>فایل وقایع یافت نشد. دکمه <b>تازه کردن</b> را برای اسکن مجدد پوشه وقایع <nobr><b>%1</b></nobr> فشار دهید.</p></translation> 10500 </message> 10501 <message> 10502 <source>Save VirtualBox Log As</source> 10503 <translation>ذخیره وقایه ویرچوال باکس بعنوان</translation> 10504 </message> 10505 <message> 10506 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 10507 <translation>%1 - نمایش دهنده وقایع ویرچوال باکس</translation> 10508 </message> 10509 <message> 10510 <source>&Refresh</source> 10511 <translation>تازه کرد&ن</translation> 10512 </message> 10513 <message> 10514 <source>&Save</source> 10515 <translation>ذخیر&ه</translation> 10516 </message> 10517 <message> 10518 <source>Close</source> 10519 <translation>بستن</translation> 10520 </message> 10521 <message> 10522 <source>Filter</source> 10523 <translation>فیلتر</translation> 10524 </message> 10525 <message> 10526 <source>Enter filtering string here</source> 10527 <translation>رشته فیلترینگ را اینجا وارد کنید</translation> 10528 </message> 10529 <message> 10530 <source>Fil&ter</source> 10531 <translation>&فیلتر</translation> 10532 </message> 10533 </context> 10534 <context> 10550 10535 <name>UIVMPreviewWindow</name> 10551 10536 <message> 10552 10553 <translation type="obsolete">بروزرسانی غیرفعال شده</translation>10554 </message> 10555 <message> 10556 10557 <translation type="obsolete">هر 0.5 ثانیه</translation>10558 </message> 10559 <message> 10560 10561 <translation type="obsolete">هر 1 ثانیه</translation>10562 </message> 10563 <message> 10564 10565 <translation type="obsolete">هر 2 ثانیه</translation>10566 </message> 10567 <message> 10568 10569 <translation type="obsolete">هر 5 ثانیه</translation>10570 </message> 10571 <message> 10572 10573 <translation type="obsolete">هر 10 ثانیه</translation>10574 </message> 10575 <message> 10576 10577 <translation type="obsolete">پیشنمایش ندارد</translation>10578 </message> 10579 </context>10580 <context>10537 <source>Update Disabled</source> 10538 <translation>بروزرسانی غیرفعال شده</translation> 10539 </message> 10540 <message> 10541 <source>Every 0.5 s</source> 10542 <translation>هر 0.5 ثانیه</translation> 10543 </message> 10544 <message> 10545 <source>Every 1 s</source> 10546 <translation>هر 1 ثانیه</translation> 10547 </message> 10548 <message> 10549 <source>Every 2 s</source> 10550 <translation>هر 2 ثانیه</translation> 10551 </message> 10552 <message> 10553 <source>Every 5 s</source> 10554 <translation>هر 5 ثانیه</translation> 10555 </message> 10556 <message> 10557 <source>Every 10 s</source> 10558 <translation>هر 10 ثانیه</translation> 10559 </message> 10560 <message> 10561 <source>No Preview</source> 10562 <translation>پیشنمایش ندارد</translation> 10563 </message> 10564 </context> 10565 <context> 10581 10566 <name>UIWizard</name> 10582 10567 <message> 10583 10584 <translation type="obsolete">عدم نمایش توضیحات</translation>10585 </message> 10586 <message> 10587 10588 <translation type="obsolete">نمایش توضیحات</translation>10589 </message> 10590 <message> 10591 10592 10593 </message> 10594 <message> 10595 10596 10597 </message> 10598 <message> 10599 10600 10601 </message> 10602 <message> 10603 10604 10605 </message> 10606 </context>10607 <context>10568 <source>Hide Description</source> 10569 <translation>عدم نمایش توضیحات</translation> 10570 </message> 10571 <message> 10572 <source>Show Description</source> 10573 <translation>نمایش توضیحات</translation> 10574 </message> 10575 <message> 10576 <source>&Expert Mode</source> 10577 <translation>حالت تخصصی&</translation> 10578 </message> 10579 <message> 10580 <source>Switch to <nobr><b>Expert Mode</b></nobr>, a one-page dialog for experienced users.</source> 10581 <translation>رفتن به <nobr><b>حالت تخصصی</b></nobr>، یک پنجره تکی برای کاربران حرفه ای هست</translation> 10582 </message> 10583 <message> 10584 <source>&Guided Mode</source> 10585 <translation>حالت هدایتی&</translation> 10586 </message> 10587 <message> 10588 <source>Switch to <nobr><b>Guided Mode</b></nobr>, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source> 10589 <translation>رفتن به <nobr><b>حالت هدایتی</b></nobr>، پنجره های گام به گام با توضیحات مفصل هست</translation> 10590 </message> 10591 </context> 10592 <context> 10608 10593 <name>UIWizardCloneVD</name> 10609 10594 <message> 10610 10611 <translation type="obsolete">کپی درایو سخت مجازی</translation>10612 </message> 10613 <message> 10614 10615 10616 </message> 10617 <message> 10618 10619 <translation type="obsolete">درایو سخت برای کپی</translation>10620 </message> 10621 <message> 10622 10623 <translation type="obsolete"><p>لطفا یک فایل درایو سخت مجازی که میخواهید کپی کنید را اگر انتخاب نشده انتخاب کنید. میتوانید یکی از لیست انتخاب کنید یا از آیکون پوشه درکنار لیست یکی انتخاب کنید.</p></translation>10624 </message> 10625 <message> 10626 10627 <translation type="obsolete">یک فایل درایو سخت مجازی برای کپی انتخاب کنید...</translation>10628 </message> 10629 <message> 10630 10631 <translation type="obsolete">نوع فایل درایو سخت</translation>10632 </message> 10633 <message> 10634 10635 <translation type="obsolete">لطفا نوع فایلی را که میخواهید برای درایو سخت مجازی جدید استفاده کنید،انتخاب کنید. اگر نمیخواهید آن را با سایر برنامه های مجازی سازی استفاده کنید،میتوانید تنظیمات را تغییر ندهید.</translation>10636 </message> 10637 <message> 10638 10639 <translation type="obsolete">ذخیره ساز در درایو سخت فیزیکی</translation>10640 </message> 10641 <message> 10642 10643 <translation type="obsolete">لطفا انتخاب کنید چه موقع فایل درایو سخت مجازی جدید باید بزرگ شود به همان اندازه که استفاده شده است (پویا اختصاص داده شده) یا آن باید در حداکثر حجم ایجاد شود (حجم ثابت شده).</translation>10644 </message> 10645 <message> 10646 10647 <translation type="obsolete"><p>یک فایل درایو سخت <b>پویا اختصاص داده شده</b> فقط از فضای دیسک سخت فیزیکی شما استفاده میکند و آن را پر میکند (حداکثر تا تا <b>حجم ثابت شده</b>)، هرچند آن دوباره خودکار وقتیکه فضای آن خالی شد کوچک نمیشود.</p></translation>10648 </message> 10649 <message> 10650 10651 <translation type="obsolete"><p>یک فایل درایو سخت <b>حجم ثابت شده</b> ممکن است در برخی سیستم ها بیشتر طول بکشد تا ایجاد شود اما اغلب استفاده سریعتری دارد.</p></translation>10652 </message> 10653 <message> 10654 10655 <translation type="obsolete"><p>شما میتوانید <b>تقسیم</b> فایل درایو سخت به چندین فایل تا حجم دو گیگابایت را انتخاب کنید. این عمدتا برای ذخیره ماشین مجازی در دستگاه یو اِس بی قابل حمل یا سیستم قدیمی،که نمیتواند فایل های بزرگ را استفاده کند سودمند است.</translation>10656 </message> 10657 <message> 10658 10659 10660 </message> 10661 <message> 10662 10663 10664 </message> 10665 <message> 10666 10667 10668 </message> 10669 <message> 10670 10671 <translation type="obsolete">لطفا یک مکان برای فایل درایو سخت مجازی جدید انتخاب کنید</translation>10672 </message> 10673 <message> 10674 10675 <translation type="obsolete">درایو سخت جدید برای ایجاد</translation>10676 </message> 10677 <message> 10678 10679 <translation type="obsolete">لطفا نام درایو سخت مجازی جدید را در کادر زیر وارد کنید یا روی پوشه آیکون برای انتخاب پوشه دیگری برای ایجاد فایل در آن کلیک کنید.</translation>10680 </message> 10681 <message> 10682 10683 <translation type="obsolete">یک مکان برای فایل درایو سخت مجازی جدید انتخاب کنید...</translation>10684 </message> 10685 <message> 10686 10687 10688 10689 </message> 10690 <message> 10691 10692 <translation type="obsolete">درایو سخت برای &کپی</translation>10693 </message> 10694 <message> 10695 10696 <translation type="obsolete">&درایو سخت جدید برای ایجاد</translation>10697 </message> 10698 <message> 10699 10700 <translation type="obsolete">نوع فایل &درایو سخت</translation>10701 </message> 10702 <message> 10703 10704 10705 </message> 10706 <message> 10707 10708 10709 </message> 10710 <message> 10711 10712 10713 </message> 10714 <message> 10715 10716 10717 </message> 10718 <message> 10719 10720 10721 </message> 10722 <message> 10723 10724 10725 </message> 10726 <message> 10727 10728 10729 </message> 10730 <message> 10731 10732 10733 </message> 10734 <message> 10735 10736 10737 </message> 10738 <message> 10739 10740 10741 </message> 10742 <message> 10743 10744 10745 </message> 10746 <message> 10747 10748 10749 </message> 10750 <message> 10751 10752 10753 </message> 10754 <message> 10755 10756 10757 </message> 10758 <message> 10759 10760 10761 </message> 10762 <message> 10763 10764 10765 </message> 10766 <message> 10767 10768 10769 </message> 10770 <message> 10771 10772 10773 </message> 10774 </context>10775 <context>10595 <source>Copy Virtual Hard Drive</source> 10596 <translation>کپی درایو سخت مجازی</translation> 10597 </message> 10598 <message> 10599 <source>Copy</source> 10600 <translation>کپی</translation> 10601 </message> 10602 <message> 10603 <source>Hard drive to copy</source> 10604 <translation>درایو سخت برای کپی</translation> 10605 </message> 10606 <message> 10607 <source><p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source> 10608 <translation><p>لطفا یک فایل درایو سخت مجازی که میخواهید کپی کنید را اگر انتخاب نشده انتخاب کنید. میتوانید یکی از لیست انتخاب کنید یا از آیکون پوشه درکنار لیست یکی انتخاب کنید.</p></translation> 10609 </message> 10610 <message> 10611 <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source> 10612 <translation>یک فایل درایو سخت مجازی برای کپی انتخاب کنید...</translation> 10613 </message> 10614 <message> 10615 <source>Hard drive file type</source> 10616 <translation>نوع فایل درایو سخت</translation> 10617 </message> 10618 <message> 10619 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 10620 <translation>لطفا نوع فایلی را که میخواهید برای درایو سخت مجازی جدید استفاده کنید،انتخاب کنید. اگر نمیخواهید آن را با سایر برنامه های مجازی سازی استفاده کنید،میتوانید تنظیمات را تغییر ندهید.</translation> 10621 </message> 10622 <message> 10623 <source>Storage on physical hard drive</source> 10624 <translation>ذخیره ساز در درایو سخت فیزیکی</translation> 10625 </message> 10626 <message> 10627 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 10628 <translation>لطفا انتخاب کنید چه موقع فایل درایو سخت مجازی جدید باید بزرگ شود به همان اندازه که استفاده شده است (پویا اختصاص داده شده) یا آن باید در حداکثر حجم ایجاد شود (حجم ثابت شده).</translation> 10629 </message> 10630 <message> 10631 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 10632 <translation><p>یک فایل درایو سخت <b>پویا اختصاص داده شده</b> فقط از فضای دیسک سخت فیزیکی شما استفاده میکند و آن را پر میکند (حداکثر تا تا <b>حجم ثابت شده</b>)، هرچند آن دوباره خودکار وقتیکه فضای آن خالی شد کوچک نمیشود.</p></translation> 10633 </message> 10634 <message> 10635 <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 10636 <translation><p>یک فایل درایو سخت <b>حجم ثابت شده</b> ممکن است در برخی سیستم ها بیشتر طول بکشد تا ایجاد شود اما اغلب استفاده سریعتری دارد.</p></translation> 10637 </message> 10638 <message> 10639 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 10640 <translation><p>شما میتوانید <b>تقسیم</b> فایل درایو سخت به چندین فایل تا حجم دو گیگابایت را انتخاب کنید. این عمدتا برای ذخیره ماشین مجازی در دستگاه یو اِس بی قابل حمل یا سیستم قدیمی،که نمیتواند فایل های بزرگ را استفاده کند سودمند است.</translation> 10641 </message> 10642 <message> 10643 <source>&Dynamically allocated</source> 10644 <translation>&پویا اختصاص داده شده</translation> 10645 </message> 10646 <message> 10647 <source>&Fixed size</source> 10648 <translation>&حجم ثابت شده</translation> 10649 </message> 10650 <message> 10651 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 10652 <translation>تقسیم به فایل هایی &کوچکتر از 2گیگابایت</translation> 10653 </message> 10654 <message> 10655 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source> 10656 <translation>لطفا یک مکان برای فایل درایو سخت مجازی جدید انتخاب کنید</translation> 10657 </message> 10658 <message> 10659 <source>New hard drive to create</source> 10660 <translation>درایو سخت جدید برای ایجاد</translation> 10661 </message> 10662 <message> 10663 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 10664 <translation>لطفا نام درایو سخت مجازی جدید را در کادر زیر وارد کنید یا روی پوشه آیکون برای انتخاب پوشه دیگری برای ایجاد فایل در آن کلیک کنید.</translation> 10665 </message> 10666 <message> 10667 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source> 10668 <translation>یک مکان برای فایل درایو سخت مجازی جدید انتخاب کنید...</translation> 10669 </message> 10670 <message> 10671 <source>%1_copy</source> 10672 <comment>copied virtual hard drive name</comment> 10673 <translation>%1_کپی</translation> 10674 </message> 10675 <message> 10676 <source>Hard drive to &copy</source> 10677 <translation>درایو سخت برای &کپی</translation> 10678 </message> 10679 <message> 10680 <source>&New hard drive to create</source> 10681 <translation>&درایو سخت جدید برای ایجاد</translation> 10682 </message> 10683 <message> 10684 <source>Hard drive file &type</source> 10685 <translation>نوع فایل &درایو سخت</translation> 10686 </message> 10687 <message> 10688 <source>Copy Virtual Hard Disk</source> 10689 <translation>کپی دیسک سخت مجازی</translation> 10690 </message> 10691 <message> 10692 <source>Hard disk to copy</source> 10693 <translation>دیسک سخت برای کپی</translation> 10694 </message> 10695 <message> 10696 <source><p>Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source> 10697 <translation><p>لطفا یک فایل دیسک سخت مجازی که میخواهید کپی کنید را،اگر انتخاب نشده،انتخاب کنید. میتوانید یکی از لیست انتخاب کنید یا از آیکون پوشه درکنار لیست یکی انتخاب کنید.</p></translation> 10698 </message> 10699 <message> 10700 <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source> 10701 <translation>یک فایل دیسک سخت مجازی برای کپی انتخاب کنید...</translation> 10702 </message> 10703 <message> 10704 <source>Hard disk file type</source> 10705 <translation>نوع فایل دیسک سخت</translation> 10706 </message> 10707 <message> 10708 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 10709 <translation>لطفا نوع فایلی که میخواهید برای دیسک سخت مجازی جدید استفاده کنید را انتخاب کنید.اگر نمیخواهید آن را در برنامه دیگری استفاده کنید،تنظیمات را تغییر ندهید</translation> 10710 </message> 10711 <message> 10712 <source>Storage on physical hard disk</source> 10713 <translation>ذخیره ساز در دیسک سخت فیزیکی</translation> 10714 </message> 10715 <message> 10716 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 10717 <translation>لطفا انتخاب کنید چه موقع فایل دیسک سخت مجازی جدید باید بزرگ شود به همان اندازه که استفاده شده است (پویا اختصاص داده شده) یا آن باید در حداکثر حجم انتخابی ایجاد شود (حجم ثابت شده).</translation> 10718 </message> 10719 <message> 10720 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 10721 <translation><p>یک فایل دیسک سخت <b>پویا اختصاص داده شده</b> فقط از فضای دیسک سخت فیزیکی شما استفاده میکند و آن را پر میکند (حداکثر تا <b>حجم ثابت شده</b>)، هرچند آن وقتیکه فضای آن خالی شد،دوباره خودکار کوچک نمیشود.</p></translation> 10722 </message> 10723 <message> 10724 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 10725 <translation><p>یک فایل دیسک سخت <b>حجم ثابت شده</b> ممکن است در برخی سیستم ها بیشتر طول بکشد تا ایجاد شود اما اغلب استفاده سریعتری دارد.</p></translation> 10726 </message> 10727 <message> 10728 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 10729 <translation><p>شما میتوانید <b>تقسیم</b> فایل دیسک سخت به چندین فایل تا حجم دو گیگابایت را انتخاب کنید. این عمدتا برای ذخیره ماشین مجازی در دستگاه یو اِس بی قابل حمل یا سیستم قدیمی،که نمیتواند فایل های بزرگ را استفاده کند سودمند است.</translation> 10730 </message> 10731 <message> 10732 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 10733 <translation>لطفا مکان فایل دیسک سخت مجازی جدید را انتخاب کنید</translation> 10734 </message> 10735 <message> 10736 <source>New hard disk to create</source> 10737 <translation>دیسک سخت جدید برای ایجاد</translation> 10738 </message> 10739 <message> 10740 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 10741 <translation>لطفا نام فایل دیسک سخت جدید را در کادر زیر وارد کنید یا روی پوشه آیکون برای انتخاب پوشه دیگری برای ایجاد فایل در آن کلیک کنید.</translation> 10742 </message> 10743 <message> 10744 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 10745 <translation>یک مکان برای فایل دیسک سخت مجازی جدید انتخاب کنید...</translation> 10746 </message> 10747 <message> 10748 <source>Hard disk to &copy</source> 10749 <translation>دیسک سخت برای کپی&</translation> 10750 </message> 10751 <message> 10752 <source>&New hard disk to create</source> 10753 <translation>دیسک سخت جدید برای ایجاد&</translation> 10754 </message> 10755 <message> 10756 <source>Hard disk file &type</source> 10757 <translation>نوع فایل دیسک سخت&</translation> 10758 </message> 10759 </context> 10760 <context> 10776 10761 <name>UIWizardCloneVM</name> 10777 10762 <message> 10778 10779 10780 </message> 10781 <message> 10782 10783 10784 </message> 10785 <message> 10786 10787 10788 </message> 10789 <message> 10790 10791 10792 </message> 10793 <message> 10794 10795 10796 </message> 10797 <message> 10798 10799 10800 </message> 10801 <message> 10802 10803 10804 </message> 10805 <message> 10806 10807 10808 </message> 10809 <message> 10810 10811 10812 </message> 10813 <message> 10814 10815 <translation type="obsolete"><p>لطفا نوع شبیه سازی را که میخواهید برای ایجاد انتخاب کنید.</p><p>اگر شما <b>شبیه سازی کامل </b> را انتخاب کنید، یک کپی دقیق (شامل همه فایل های درایو سخت مجازی) از ماشین مجازی اصلی ایجاد خواهد شد.</p><p>اگر شما <b>شبیه سازی لینک شده</b> را انتخاب کنید، یک ماشین جدید ایجاد خواهد شد، اما فایل های درایو سخت مجازی به فایل های درایو سخت مجازی ماشین اصلی گره خورده است و شما قادر به انتقال ماشین مجازی جدید به رایانه دیگر بدون انتقال فایل اصلی نیستید.</p></translation>10816 </message> 10817 <message> 10818 10819 10820 </message> 10821 <message> 10822 10823 10824 </message> 10825 <message> 10826 10827 10828 </message> 10829 <message> 10830 10831 10832 </message> 10833 <message> 10834 10835 10836 </message> 10837 <message> 10838 10839 10840 </message> 10841 <message> 10842 10843 10844 </message> 10845 <message> 10846 10847 10848 </message> 10849 <message> 10850 10851 10852 </message> 10853 <message> 10854 10855 10856 </message> 10857 <message> 10858 10859 10860 </message> 10861 <message> 10862 10863 10864 </message> 10865 <message> 10866 10867 10868 </message> 10869 <message> 10870 10871 10872 </message> 10873 <message> 10874 10875 10876 </message> 10877 </context>10878 <context>10763 <source>Linked Base for %1 and %2</source> 10764 <translation>پایه پیوندی برای %1 و %2</translation> 10765 </message> 10766 <message> 10767 <source>Clone Virtual Machine</source> 10768 <translation>شبیه سازی ماشین مجازی</translation> 10769 </message> 10770 <message> 10771 <source>Clone</source> 10772 <translation>شبیه سازی</translation> 10773 </message> 10774 <message> 10775 <source>%1 Clone</source> 10776 <translation>%1 شبیه سازی</translation> 10777 </message> 10778 <message> 10779 <source>New machine name</source> 10780 <translation>نام ماشین جدید</translation> 10781 </message> 10782 <message> 10783 <source><p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source> 10784 <translation><p>لطفا یک نام برای ماشین مجازی جدید انتخاب کنید. ماشین جدید از ماشین <b>%1</b> شبیه سازی خواهد شد.</p></translation> 10785 </message> 10786 <message> 10787 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source> 10788 <translation>وقتیکه انتخاب شده یک آدرس مَک جدید منحصر بفرد به همه کارت های شبکه پیکربندی شده اختصاص داده خواهد شد.</translation> 10789 </message> 10790 <message> 10791 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 10792 <translation>مقداردهی مجدد &آدرس مک همه کارت های شبکه</translation> 10793 </message> 10794 <message> 10795 <source>Clone type</source> 10796 <translation>نوع شبیه سازی</translation> 10797 </message> 10798 <message> 10799 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source> 10800 <translation><p>لطفا نوع شبیه سازی را که میخواهید برای ایجاد انتخاب کنید.</p><p>اگر شما <b>شبیه سازی کامل </b> را انتخاب کنید، یک کپی دقیق (شامل همه فایل های درایو سخت مجازی) از ماشین مجازی اصلی ایجاد خواهد شد.</p><p>اگر شما <b>شبیه سازی لینک شده</b> را انتخاب کنید، یک ماشین جدید ایجاد خواهد شد، اما فایل های درایو سخت مجازی به فایل های درایو سخت مجازی ماشین اصلی گره خورده است و شما قادر به انتقال ماشین مجازی جدید به رایانه دیگر بدون انتقال فایل اصلی نیستید.</p></translation> 10801 </message> 10802 <message> 10803 <source><p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source> 10804 <translation><p>اگر شما یک <b>شبیه سازی لینک شده </b> انتخاب کنید سپس یک ضبط وضعیت جدید در ماشین مجازی اصلی بعنوان بخشی از فرآیند شبیه سازی ایجاد خواهد شد.</p></translation> 10805 </message> 10806 <message> 10807 <source>&Full clone</source> 10808 <translation>&شبیه سازی کامل</translation> 10809 </message> 10810 <message> 10811 <source>&Linked clone</source> 10812 <translation>&شبیه سازی لینک شده</translation> 10813 </message> 10814 <message> 10815 <source>Snapshots</source> 10816 <translation>ضبط وضعیت</translation> 10817 </message> 10818 <message> 10819 <source><p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p></source> 10820 <translation><p>لطفا انتخاب کنید کدام بخش های ضبط وضعیت باید با ماشین شبیه سازی شود.</p></translation> 10821 </message> 10822 <message> 10823 <source><p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p></source> 10824 <translation><p>اگر شما <b>وضعیت فعلی ماشین</b> را انتخاب کنید، ماشین جدید بازتاب وضعیت فعلی ماشین اصلی و بدون ضبط وضعیت خواهد بود.</p></translation> 10825 </message> 10826 <message> 10827 <source><p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p></source> 10828 <translation><p>اگر شما <b>ضبط وضعیت شاخه درختی فعلی</b> را انتخاب کنید، ماشین جدید بازتاب وضعیت فعلی ماشین اصلی خواهد بود و مطابق ضبط وضعیت های برای همه ضبط وضعیت ها در شاخه درختی شروع شده در وضعیت فعلی در ماشین اصلی خواهد بود.</p></translation> 10829 </message> 10830 <message> 10831 <source><p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p></source> 10832 <translation><p>اگر شما <b>هرچیزی</b> را انتخاب کنید، ماشین جدید بازتاب وضعیت فعلی ماشین اصلی و مطابق همه ضبط وضعیت ها خواهد بود برای همه ضبط وضعیت ها در ماشین اصلی.</p></translation> 10833 </message> 10834 <message> 10835 <source>Current &machine state</source> 10836 <translation>وضعبت فعلی &ماشین</translation> 10837 </message> 10838 <message> 10839 <source>Current &snapshot tree branch</source> 10840 <translation>ضبط وضعیت شاخه درختی &فعلی</translation> 10841 </message> 10842 <message> 10843 <source>&Everything</source> 10844 <translation>&هرچیزی</translation> 10845 </message> 10846 <message> 10847 <source>New machine &name</source> 10848 <translation>&نام ماشین جدید</translation> 10849 </message> 10850 <message> 10851 <source>&Full Clone</source> 10852 <translation>&شبیه سازی کامل</translation> 10853 </message> 10854 <message> 10855 <source>&Linked Clone</source> 10856 <translation>&شبیه سازی لینک شده</translation> 10857 </message> 10858 <message> 10859 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source> 10860 <translation><p>لطفا نوع شبیه سازی را که میخواهید برای ایجاد انتخاب کنید.</p><p>اگر شما <b>شبیه سازی کامل </b> را انتخاب کنید، یک کپی دقیق (شامل همه فایل های دیسک سخت مجازی) از ماشین مجازی اصلی ایجاد خواهد شد.</p><p>اگر شما <b>شبیه سازی لینک شده</b> را انتخاب کنید، یک ماشین جدید ایجاد خواهد شد، اما فایل های دیسک سخت مجازی به فایل های دیسک سخت مجازی ماشین اصلی گره خورده است و شما قادر به انتقال ماشین مجازی جدید به رایانه دیگر بدون انتقال فایل اصلی نیستید.</p></translation> 10861 </message> 10862 </context> 10863 <context> 10879 10864 <name>UIWizardExportApp</name> 10880 10865 <message> 10881 10882 10883 </message> 10884 <message> 10885 10886 10887 </message> 10888 <message> 10889 10890 10891 </message> 10892 <message> 10893 10894 10895 </message> 10896 <message> 10897 10898 10899 </message> 10900 <message> 10901 10902 10903 </message> 10904 <message> 10905 10906 10907 </message> 10908 <message> 10909 10910 10911 </message> 10912 <message> 10913 10914 10915 </message> 10916 <message> 10917 10918 10919 </message> 10920 <message> 10921 10922 10923 </message> 10924 <message> 10925 10926 10927 </message> 10928 <message> 10929 10930 10931 </message> 10932 <message> 10933 10934 10935 </message> 10936 <message> 10937 10938 10939 </message> 10940 <message> 10941 10942 10943 </message> 10944 <message> 10945 10946 10947 </message> 10948 <message> 10949 10950 10951 </message> 10952 <message> 10953 10954 10955 </message> 10956 <message> 10957 10958 10959 </message> 10960 <message> 10961 10962 <translation type="obsolete">لطفا یک فایل وسیله مجازی انتخاب کنید</translation>10963 </message> 10964 <message> 10965 10966 10967 </message> 10968 <message> 10969 10970 10971 </message> 10972 <message> 10973 10974 10975 </message> 10976 <message> 10977 10978 <translation type="obsolete">&نوشتن کاربردی OVF 0.9</translation>10979 </message> 10980 <message> 10981 10982 10983 </message> 10984 <message> 10985 10986 10987 </message> 10988 <message> 10989 10990 10991 </message> 10992 <message> 10993 10994 10995 </message> 10996 <message> 10997 10998 10999 </message> 11000 <message> 11001 11002 11003 </message> 11004 <message> 11005 11006 11007 </message> 11008 <message> 11009 11010 11011 </message> 11012 <message> 11013 11014 11015 </message> 11016 <message> 11017 11018 11019 </message> 11020 <message> 11021 11022 <translation type="vanished">OVF 0.9</translation>11023 </message> 11024 <message> 11025 11026 <translation type="vanished">OVF 1.0</translation>11027 </message> 11028 <message> 11029 11030 <translation type="vanished">OVF 2.0</translation>11031 </message> 11032 <message> 11033 11034 11035 </message> 11036 <message> 11037 11038 <translation type="vanished">نوشتن در فرمت آزمایشی OVF 2.0 .</translation>11039 </message> 11040 <message> 11041 11042 11043 </message> 11044 <message> 11045 11046 <translation type="unfinished"></translation>11047 </message> 11048 <message> 11049 11050 <translation type="unfinished"></translation>11051 </message> 11052 <message> 11053 11054 <translation type="unfinished"></translation>11055 </message> 11056 <message> 11057 11058 <translation type="unfinished"></translation>11059 </message> 11060 <message> 11061 11062 <translation type="unfinished"></translation>11063 </message> 11064 <message> 11065 11066 <translation type="unfinished"></translation>11067 </message> 11068 <message> 11069 11070 <translation type="unfinished"></translation>11071 </message> 11072 </context>11073 <context>10866 <source>Checking files ...</source> 10867 <translation>بررسی فایل ها ...</translation> 10868 </message> 10869 <message> 10870 <source>Removing files ...</source> 10871 <translation>حذف فایل ها ...</translation> 10872 </message> 10873 <message> 10874 <source>Exporting Appliance ...</source> 10875 <translation>خروجیگیری وسیله ...</translation> 10876 </message> 10877 <message> 10878 <source>Export Virtual Appliance</source> 10879 <translation>خروجیگیری وسیله مجازی</translation> 10880 </message> 10881 <message> 10882 <source>Restore Defaults</source> 10883 <translation>بازگردانی پیش فرض</translation> 10884 </message> 10885 <message> 10886 <source>Export</source> 10887 <translation>خروجیگیری</translation> 10888 </message> 10889 <message> 10890 <source>Virtual machines to export</source> 10891 <translation>ماشین مجازی برای خروجیگیری</translation> 10892 </message> 10893 <message> 10894 <source><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></source> 10895 <translation><p>لطفا ماشین مجازی را که باید به لیست وسیله شما اضافه گردد را انتخاب کنید. میتوانید بیشتر از یکی انتخاب کنید. لطفا توجه داشته باشید که این ماشین ها قبل از خروجیگیری خاموش شده باشند.</p></translation> 10896 </message> 10897 <message> 10898 <source>Appliance settings</source> 10899 <translation>تنظیمات وسیله</translation> 10900 </message> 10901 <message> 10902 <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source> 10903 <translation>لطفا انتخاب کنید کجا وسیله مجازی ایجاد شود. میتوانید آن را روی رایانه خود، یا در سرویس سان کلاود یا در سرور ذخیره ساز اِس 3 ایجاد کنید.</translation> 10904 </message> 10905 <message> 10906 <source>Create on</source> 10907 <translation>ایجاد در</translation> 10908 </message> 10909 <message> 10910 <source>&This computer</source> 10911 <translation>&این رایانه</translation> 10912 </message> 10913 <message> 10914 <source>Sun &Cloud</source> 10915 <translation>سان &کلاود</translation> 10916 </message> 10917 <message> 10918 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 10919 <translation>&سیستم ذخیره ساز ساده (S3)</translation> 10920 </message> 10921 <message> 10922 <source>Appliance</source> 10923 <translation>وسیله</translation> 10924 </message> 10925 <message> 10926 <source>&Username:</source> 10927 <translation>نام ک&اربر:</translation> 10928 </message> 10929 <message> 10930 <source>&Password:</source> 10931 <translation>&رمزعبور:</translation> 10932 </message> 10933 <message> 10934 <source>&Hostname:</source> 10935 <translation>نام &میزبان:</translation> 10936 </message> 10937 <message> 10938 <source>&Bucket:</source> 10939 <translation>&سطل:</translation> 10940 </message> 10941 <message> 10942 <source>&File:</source> 10943 <translation>&فایل:</translation> 10944 </message> 10945 <message> 10946 <source>Please choose a virtual appliance file</source> 10947 <translation>لطفا یک فایل وسیله مجازی انتخاب کنید</translation> 10948 </message> 10949 <message> 10950 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source> 10951 <translation>آرشیو فرمت مجازی سازی باز (%1)</translation> 10952 </message> 10953 <message> 10954 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 10955 <translation>فرمت مجازی سازی باز (%1)</translation> 10956 </message> 10957 <message> 10958 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 10959 <translation>نوشتن در فرمت کاربردی OVF 0.9 برای سازگاری با سایر محصولات مجازی سازی.</translation> 10960 </message> 10961 <message> 10962 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 10963 <translation>&نوشتن کاربردی OVF 0.9</translation> 10964 </message> 10965 <message> 10966 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source> 10967 <translation>ایجاد یک فایل مانیفست برای بررسی یکپارچگی خودکار داده در وارد کردن.</translation> 10968 </message> 10969 <message> 10970 <source>Write &Manifest file</source> 10971 <translation>نوشتن &فایل مانیفست</translation> 10972 </message> 10973 <message> 10974 <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source> 10975 <translation>این اطلاعات تشریحی هست که به وسیله مجازی اضافه شده است. میتوانید آن را با دومرتبه کلیک یا خطوط جداگانه تغییر دهید.</translation> 10976 </message> 10977 <message> 10978 <source>Virtual &machines to export</source> 10979 <translation>ماشین مجازی برا&ی خروجیگیری</translation> 10980 </message> 10981 <message> 10982 <source>Appliance &settings</source> 10983 <translation>تنظیمات &وسیله</translation> 10984 </message> 10985 <message> 10986 <source>&Destination</source> 10987 <translation>&مقصد</translation> 10988 </message> 10989 <message> 10990 <source>&Local Filesystem </source> 10991 <translation>&فایل سیستم محلی </translation> 10992 </message> 10993 <message> 10994 <source>Storage settings</source> 10995 <translation>تنظیمات ذخیره ساز</translation> 10996 </message> 10997 <message> 10998 <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source> 10999 <translation>لطفا یک فایل برای خروجیگیری وسیله مجازی انتخاب کنید</translation> 11000 </message> 11001 <message> 11002 <source>F&ormat:</source> 11003 <translation>&فرمت:</translation> 11004 </message> 11005 <message> 11006 <source>OVF 0.9</source> 11007 <translation>OVF 0.9</translation> 11008 </message> 11009 <message> 11010 <source>OVF 1.0</source> 11011 <translation>OVF 1.0</translation> 11012 </message> 11013 <message> 11014 <source>OVF 2.0</source> 11015 <translation>OVF 2.0</translation> 11016 </message> 11017 <message> 11018 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source> 11019 <translation>نوشتن در فرمت استاندارد OVF 1.0.</translation> 11020 </message> 11021 <message> 11022 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source> 11023 <translation>نوشتن در فرمت آزمایشی OVF 2.0 .</translation> 11024 </message> 11025 <message> 11026 <source>&Storage settings</source> 11027 <translation>&تنظیمات ذخیره ساز</translation> 11028 </message> 11029 <message> 11030 <source>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</source> 11031 <translation>آرشیو فرمت اوراکل ابری عمومی (%1)</translation> 11032 </message> 11033 <message> 11034 <source>Open Virtualization Format 0.9</source> 11035 <translation>فرمت مجازی سازی باز 0.9</translation> 11036 </message> 11037 <message> 11038 <source>Open Virtualization Format 1.0</source> 11039 <translation>فرمت مجازی سازی باز 1.0</translation> 11040 </message> 11041 <message> 11042 <source>Open Virtualization Format 2.0</source> 11043 <translation>فرمت مجازی سازی باز 2.0</translation> 11044 </message> 11045 <message> 11046 <source>Oracle Public Cloud Format 1.0</source> 11047 <translation>فرمت اوراکل ابری عمومی 1.0</translation> 11048 </message> 11049 <message> 11050 <source>Write in new OVF 2.0 format.</source> 11051 <translation>نوشتن در فرمت OVF 2.0 .</translation> 11052 </message> 11053 <message> 11054 <source>Write in Oracle Public Cloud 1.0 format.</source> 11055 <translation>نوشتن در فرمت اوراکل ابری عمومی 1.0.</translation> 11056 </message> 11057 </context> 11058 <context> 11074 11059 <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name> 11075 11060 <message> 11076 11077 <translation type="vanished"><p>لطفا برای خروجیگیری به OVF/OVA یک نام فایل انتخاب کنید.</p><p> اگر شما از پسوند نام فایل <i>ova</i> استفاده میکنید، سپس همه فایل ها داخل یک فرمت آرشیو مجازی سازی باز ادغام میشوند.</p><p> اگر شما از پسوند <i>ovf</i> استفاده میکنید، چندین فایل جداگانه نوشته خواهند شد.</p><p>سایر پسوندها اجازه داده نمیشود.</p></translation>11078 </message> 11079 <message> 11080 11081 11082 </message> 11083 <message> 11084 11085 11086 </message> 11087 <message> 11088 11089 11090 </message> 11091 <message> 11092 11093 <translation type="unfinished"></translation>11094 </message> 11095 </context>11096 <context>11061 <source><p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p></source> 11062 <translation><p>لطفا برای خروجیگیری به OVF/OVA یک نام فایل انتخاب کنید.</p><p> اگر شما از پسوند نام فایل <i>ova</i> استفاده میکنید، سپس همه فایل ها داخل یک فرمت آرشیو مجازی سازی باز ادغام میشوند.</p><p> اگر شما از پسوند <i>ovf</i> استفاده میکنید، چندین فایل جداگانه نوشته خواهند شد.</p><p>سایر پسوندها اجازه داده نمیشود.</p></translation> 11063 </message> 11064 <message> 11065 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 11066 <translation>لطفا فیلدهای اضافی مانند نام کاربری،رمزعبور، و سطل را پرکنید، و یک نام فایل برای OVF ارائه کنید.</translation> 11067 </message> 11068 <message> 11069 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 11070 <translation>لطفا فیلدهای اضافی مانند نام کاربری،رمزعبور،نام میزبان، و سطل را پرکنید، و یک نام فایل برای OVF ارائه کنید.</translation> 11071 </message> 11072 <message> 11073 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 11074 <translation>یک فایل برای خروجیگیری ماشین مجازی انتخاب کنید</translation> 11075 </message> 11076 <message> 11077 <source><p>Please choose a filename to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. <br>If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately.<br>If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Public Cloud Format</b> supports only the <b>tar.gz</b> extension.<br>Each virtual disk file will be written separately.</p></source> 11078 <translation><p>لطفا نام فایل را برای خروجیگیری وسیله انتخاب کنید.</p><p>The <b>فرمت مجازی سازی باز</b> فقط از پسوند <b>ovf</b> یا <b>ova</b> پشتیبانی می کند. <br>اگر از پسوند <b>ovf</b> استفاده می کنید، چندین فایل جداگنه نوشته می شوند.<br>اگر از پسوند <b>ova</b> استفاده می کنید، همه فایل ها در یک آرشیو فرمت مجازی سازی باز ادغام می شوند.</p><p>نوع <b>فرمت اوراکل ابری عمومی</b> فقط از پسوند <b>tar.gz</b> پشتیبانی می کند.<br>هر فایل دیسک مجازی جداگانه نوشته می شوند.</p></translation> 11079 </message> 11080 </context> 11081 <context> 11097 11082 <name>UIWizardExportAppPageExpert</name> 11098 11083 <message> 11099 11100 11101 </message> 11102 </context>11103 <context>11084 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 11085 <translation>یک فایل برای خروجیگیری ماشین مجازی انتخاب کنید</translation> 11086 </message> 11087 </context> 11088 <context> 11104 11089 <name>UIWizardFirstRun</name> 11105 11090 <message> 11106 11107 11108 </message> 11109 <message> 11110 11111 11112 </message> 11113 <message> 11114 11115 11116 </message> 11117 <message> 11118 11119 11120 </message> 11121 <message> 11122 11123 11124 </message> 11125 </context>11126 <context>11091 <source>Select start-up disk</source> 11092 <translation>دیسک-آغازگر را انتخاب کنید</translation> 11093 </message> 11094 <message> 11095 <source>Start</source> 11096 <translation>شروع</translation> 11097 </message> 11098 <message> 11099 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p></source> 11100 <translation><p>لطفا یک فایل دیسک نوری مجازی یا یک درایو نوری فیزیکی شامل یک دیسک برای شروع ماشین جدید از آن انتخاب کنید.</p><p>دیسک باید مناسب برای شروع یک رایانه باشد و شامل سیستم عاملی که میخواهید روی آن نصب کنید باشد البته اگر میخواهید آن را حالا انجام دهید. در زمان بعدی که ماشین مجازی خاموش شد دیسک خودکار از درایو مجازی ایجکت خواهد شد، اما میتوانید این را خودتان هم اگر نیاز داشتید از منوی دستگاه انجام دهید.</p></translation> 11101 </message> 11102 <message> 11103 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p></source> 11104 <translation><p>لطفا یک فایل دیسک نوری مجازی یا یک درایو نوری فیزیکی شامل یک دیسک برای شروع ماشین جدید از آن انتخاب کنید.</p><p>این دیسک باید مناسب شروع رایانه باشد. از آنجا که این ماشین مجازی درایو سختی ندارد شما قادر به نصب سیستم عامل در آن اکنون نیستید.</p></translation> 11105 </message> 11106 <message> 11107 <source>Choose a virtual optical disk file...</source> 11108 <translation>یک فایل دیسک نوری مجازی انتخاب کنید...</translation> 11109 </message> 11110 </context> 11111 <context> 11127 11112 <name>UIWizardImportApp</name> 11128 11113 <message> 11129 11130 <translation type="obsolete">واردکردن وسیله مجازی</translation>11131 </message> 11132 <message> 11133 11134 11135 </message> 11136 <message> 11137 11138 11139 </message> 11140 <message> 11141 11142 11143 </message> 11144 <message> 11145 11146 11147 </message> 11148 <message> 11149 11150 <translation type="obsolete">بازکردن وسیله...</translation>11151 </message> 11152 <message> 11153 11154 <translation type="obsolete">یک وسیله برای واردکردن انتخاب کنید</translation>11155 </message> 11156 <message> 11157 11158 11159 </message> 11160 <message> 11161 11162 11163 </message> 11164 <message> 11165 11166 11167 </message> 11168 <message> 11169 11170 11171 </message> 11172 <message> 11173 11174 11175 </message> 11176 <message> 11177 11178 11179 </message> 11180 <message> 11181 11182 <translation type="unfinished"></translation>11183 </message> 11184 <message> 11185 11186 <translation type="unfinished"></translation>11187 </message> 11188 <message> 11189 11190 <translation type="unfinished"></translation>11191 </message> 11192 <message> 11193 11194 <translation type="unfinished"></translation>11195 </message> 11196 <message> 11197 11198 <translation type="unfinished"></translation>11199 </message> 11200 <message> 11201 11202 <translation type="unfinished"></translation>11203 </message> 11204 <message> 11205 11206 <translation type="unfinished"></translation>11207 </message> 11208 </context>11209 <context>11114 <source>Import Virtual Applicance</source> 11115 <translation>واردکردن وسیله مجازی</translation> 11116 </message> 11117 <message> 11118 <source>Restore Defaults</source> 11119 <translation>بازگردانی پیش فرض</translation> 11120 </message> 11121 <message> 11122 <source>Import</source> 11123 <translation>واردکردن</translation> 11124 </message> 11125 <message> 11126 <source>Appliance to import</source> 11127 <translation>وسیله برای واردکردن</translation> 11128 </message> 11129 <message> 11130 <source><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p></source> 11131 <translation><p>ویرچوال باکس اکنون از واردکردن وسیله در فرمت مجازی سازی شده باز (OVF) پشتیبانی میکند. برای ادامه،از زیر یک فایل برای واردکردن انتخاب کنید.</p></translation> 11132 </message> 11133 <message> 11134 <source>Open appliance...</source> 11135 <translation>بازکردن وسیله...</translation> 11136 </message> 11137 <message> 11138 <source>Select an appliance to import</source> 11139 <translation>یک وسیله برای واردکردن انتخاب کنید</translation> 11140 </message> 11141 <message> 11142 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 11143 <translation>فرمت مجازی سازی باز (%1)</translation> 11144 </message> 11145 <message> 11146 <source>Appliance settings</source> 11147 <translation>تنظیمات وسیله</translation> 11148 </message> 11149 <message> 11150 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 11151 <translation>اینها ماشین های مجازی شامل در وسیله و تنظیمات پیشنهاد شده ماشین های مجازی واردشده هستند.میتوانید بسیاری از مشخصات نمایش داده شده را بادومرتبه کلیک روی آیتم تغییر دهید و بقیه را توسط چک باکس زیر غیرفعال کنید.</translation> 11152 </message> 11153 <message> 11154 <source>Import Virtual Appliance</source> 11155 <translation>وارد کردن یک وسیله مجازی</translation> 11156 </message> 11157 <message> 11158 <source>Choose a virtual appliance file to import...</source> 11159 <translation>یک وسیله مجازی برای وارد کردن انتخاب کنید...</translation> 11160 </message> 11161 <message> 11162 <source>Please choose a virtual appliance file to import</source> 11163 <translation>لطفا یک فایل وسیله مجازی برای وارد کردن انتخاب کنید</translation> 11164 </message> 11165 <message> 11166 <source>Appliance is not signed</source> 11167 <translation>وسیله امضاء نشده است</translation> 11168 </message> 11169 <message> 11170 <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source> 11171 <translation>وسیله امضاء شده توسط %1 (مورد اعتماد)</translation> 11172 </message> 11173 <message> 11174 <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source> 11175 <translation>وسیله توسط %1 امضاء شده است(منقضی شده است!)</translation> 11176 </message> 11177 <message> 11178 <source>Unverified signature by %1!</source> 11179 <translation>امضای دیجیتالی تأیید نشده توسط %1!</translation> 11180 </message> 11181 <message> 11182 <source>Self signed by %1 (trusted)</source> 11183 <translation>امضای شخصی شده توسط %1 (مورد اعتماد)</translation> 11184 </message> 11185 <message> 11186 <source>Self signed by %1 (expired!)</source> 11187 <translation>امضای شخصی شده توسط %1 (منقضی شده است!)</translation> 11188 </message> 11189 <message> 11190 <source>Unverified self signed signature by %1!</source> 11191 <translation>امضای دیجیتالی خود امضاء شده تأیید نشده توسط %1!</translation> 11192 </message> 11193 </context> 11194 <context> 11210 11195 <name>UIWizardNewVD</name> 11211 11196 <message> 11212 11213 <translation type="obsolete">ایجاد یک درایو سخت مجازی</translation>11214 </message> 11215 <message> 11216 11217 11218 </message> 11219 <message> 11220 11221 <translation type="obsolete">نوع فایل درایو سخت</translation>11222 </message> 11223 <message> 11224 11225 <translation type="obsolete">لطفا نوع فایلی را که میخواهید برای درایو سخت مجازی جدید استفاده کنید،انتخاب کنید. اگر نمیخواهید آن را با سایر برنامه های مجازی سازی استفاده کنید،میتوانید تنظیمات را تغییر ندهید.</translation>11226 </message> 11227 <message> 11228 11229 <translation type="obsolete">ذخیره ساز در درایو سخت فیزیکی</translation>11230 </message> 11231 <message> 11232 11233 <translation type="obsolete">لطفا انتخاب کنید چه موقع فایل درایو سخت مجازی جدید باید بزرگ شود به همان اندازه که استفاده شده است (پویا اختصاص داده شده) یا آن باید در حداکثر حجم ایجاد شود (حجم ثابت شده).</translation>11234 </message> 11235 <message> 11236 11237 <translation type="obsolete"><p>یک فایل درایو سخت <b>پویا اختصاص داده شده</b> فقط از فضای دیسک سخت فیزیکی شما استفاده میکند و آن را پر میکند (حداکثر تا تا <b>حجم ثابت شده</b>)، هرچند آن دوباره خودکار وقتیکه فضای آن خالی شد کوچک نمیشود.</p></translation>11238 </message> 11239 <message> 11240 11241 <translation type="obsolete"><p>یک فایل درایو سخت <b>حجم ثابت شده</b> ممکن است در برخی سیستم ها بیشتر طول بکشد تا ایجاد شود اما اغلب استفاده سریعتری دارد.</p></translation>11242 </message> 11243 <message> 11244 11245 <translation type="obsolete"><p>شما میتوانید <b>تقسیم</b> فایل درایو سخت به چندین فایل تا حجم دو گیگابایت را انتخاب کنید. این عمدتا برای ذخیره ماشین مجازی در دستگاه یو اِس بی قابل حمل یا سیستم قدیمی،که نمیتواند فایل های بزرگ را استفاده کند سودمند است.</translation>11246 </message> 11247 <message> 11248 11249 11250 </message> 11251 <message> 11252 11253 11254 </message> 11255 <message> 11256 11257 11258 </message> 11259 <message> 11260 11261 <translation type="vanished"><nobr>%1 (%2 بایت)</nobr></translation>11262 </message> 11263 <message> 11264 11265 11266 </message> 11267 <message> 11268 11269 <translation type="obsolete">لطفا نام درایو سخت مجازی جدید را در کادر زیر وارد کنید یا روی پوشه آیکون برای انتخاب پوشه دیگری برای ایجاد فایل در آن کلیک کنید.</translation>11270 </message> 11271 <message> 11272 11273 <translation type="obsolete">یک مکان برای فایل درایو سخت مجازی جدید انتخاب کنید...</translation>11274 </message> 11275 <message> 11276 11277 <translation type="obsolete">حجم درایو سخت مجازی را در مگابایت انتخاب کنید.این حجم محدودیتی در مقدار فایل داده هست که ماشین مجازی قادر به ذخیره آن در درایو سخت فیزیکی هست.</translation>11278 </message> 11279 <message> 11280 11281 11282 </message> 11283 <message> 11284 11285 11286 </message> 11287 <message> 11288 11289 <translation type="obsolete">نوع فایل &درایو سخت</translation>11290 </message> 11291 <message> 11292 11293 11294 </message> 11295 <message> 11296 11297 11298 </message> 11299 <message> 11300 11301 11302 </message> 11303 <message> 11304 11305 11306 </message> 11307 <message> 11308 11309 11310 </message> 11311 <message> 11312 11313 11314 </message> 11315 <message> 11316 11317 11318 </message> 11319 <message> 11320 11321 11322 </message> 11323 <message> 11324 11325 11326 </message> 11327 <message> 11328 11329 11330 </message> 11331 <message> 11332 11333 11334 </message> 11335 <message> 11336 11337 11338 </message> 11339 </context>11340 <context>11197 <source>Create Virtual Hard Drive</source> 11198 <translation>ایجاد یک درایو سخت مجازی</translation> 11199 </message> 11200 <message> 11201 <source>Create</source> 11202 <translation>ایجاد</translation> 11203 </message> 11204 <message> 11205 <source>Hard drive file type</source> 11206 <translation>نوع فایل درایو سخت</translation> 11207 </message> 11208 <message> 11209 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 11210 <translation>لطفا نوع فایلی را که میخواهید برای درایو سخت مجازی جدید استفاده کنید،انتخاب کنید. اگر نمیخواهید آن را با سایر برنامه های مجازی سازی استفاده کنید،میتوانید تنظیمات را تغییر ندهید.</translation> 11211 </message> 11212 <message> 11213 <source>Storage on physical hard drive</source> 11214 <translation>ذخیره ساز در درایو سخت فیزیکی</translation> 11215 </message> 11216 <message> 11217 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 11218 <translation>لطفا انتخاب کنید چه موقع فایل درایو سخت مجازی جدید باید بزرگ شود به همان اندازه که استفاده شده است (پویا اختصاص داده شده) یا آن باید در حداکثر حجم ایجاد شود (حجم ثابت شده).</translation> 11219 </message> 11220 <message> 11221 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 11222 <translation><p>یک فایل درایو سخت <b>پویا اختصاص داده شده</b> فقط از فضای دیسک سخت فیزیکی شما استفاده میکند و آن را پر میکند (حداکثر تا تا <b>حجم ثابت شده</b>)، هرچند آن دوباره خودکار وقتیکه فضای آن خالی شد کوچک نمیشود.</p></translation> 11223 </message> 11224 <message> 11225 <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 11226 <translation><p>یک فایل درایو سخت <b>حجم ثابت شده</b> ممکن است در برخی سیستم ها بیشتر طول بکشد تا ایجاد شود اما اغلب استفاده سریعتری دارد.</p></translation> 11227 </message> 11228 <message> 11229 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 11230 <translation><p>شما میتوانید <b>تقسیم</b> فایل درایو سخت به چندین فایل تا حجم دو گیگابایت را انتخاب کنید. این عمدتا برای ذخیره ماشین مجازی در دستگاه یو اِس بی قابل حمل یا سیستم قدیمی،که نمیتواند فایل های بزرگ را استفاده کند سودمند است.</translation> 11231 </message> 11232 <message> 11233 <source>&Dynamically allocated</source> 11234 <translation>&پویا اختصاص داده شده</translation> 11235 </message> 11236 <message> 11237 <source>&Fixed size</source> 11238 <translation>&حجم ثابت شده</translation> 11239 </message> 11240 <message> 11241 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 11242 <translation>تقسیم به فایل هایی &کوچکتر از 2گیگابایت</translation> 11243 </message> 11244 <message> 11245 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 11246 <translation><nobr>%1 (%2 بایت)</nobr></translation> 11247 </message> 11248 <message> 11249 <source>File location and size</source> 11250 <translation>حجم و مکان فایل</translation> 11251 </message> 11252 <message> 11253 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 11254 <translation>لطفا نام درایو سخت مجازی جدید را در کادر زیر وارد کنید یا روی پوشه آیکون برای انتخاب پوشه دیگری برای ایجاد فایل در آن کلیک کنید.</translation> 11255 </message> 11256 <message> 11257 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source> 11258 <translation>یک مکان برای فایل درایو سخت مجازی جدید انتخاب کنید...</translation> 11259 </message> 11260 <message> 11261 <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source> 11262 <translation>حجم درایو سخت مجازی را در مگابایت انتخاب کنید.این حجم محدودیتی در مقدار فایل داده هست که ماشین مجازی قادر به ذخیره آن در درایو سخت فیزیکی هست.</translation> 11263 </message> 11264 <message> 11265 <source>File &location</source> 11266 <translation>مکان &فایل</translation> 11267 </message> 11268 <message> 11269 <source>File &size</source> 11270 <translation>&حجم فایل</translation> 11271 </message> 11272 <message> 11273 <source>Hard drive file &type</source> 11274 <translation>نوع فایل &درایو سخت</translation> 11275 </message> 11276 <message> 11277 <source>Create Virtual Hard Disk</source> 11278 <translation>ایجاد دیسک سخت مجازی</translation> 11279 </message> 11280 <message> 11281 <source>Hard disk file type</source> 11282 <translation>نوع فایل دیسک سخت</translation> 11283 </message> 11284 <message> 11285 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 11286 <translation>لطفا نوع فایلی که میخواهید برای دیسک سخت مجازی جدید استفاده کنید را انتخاب کنید.اگر نمیخواهید آن را در برنامه دیگری استفاده کنید،تنظیمات را تغییر ندهید</translation> 11287 </message> 11288 <message> 11289 <source>Storage on physical hard disk</source> 11290 <translation>ذخیره ساز در دیسک سخت فیزیکی</translation> 11291 </message> 11292 <message> 11293 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 11294 <translation>لطفا انتخاب کنید چه موقع فایل دیسک سخت مجازی جدید باید بزرگ شود به همان اندازه که استفاده شده است (پویا اختصاص داده شده) یا آن باید در حداکثر حجم انتخابی ایجاد شود (حجم ثابت شده).</translation> 11295 </message> 11296 <message> 11297 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 11298 <translation><p>یک فایل دیسک سخت <b>پویا اختصاص داده شده</b> فقط از فضای دیسک سخت فیزیکی شما استفاده میکند و آن را پر میکند (حداکثر تا <b>حجم ثابت شده</b>)، هرچند آن وقتیکه فضای آن خالی شد،دوباره خودکار کوچک نمیشود.</p></translation> 11299 </message> 11300 <message> 11301 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 11302 <translation><p>یک فایل دیسک سخت <b>حجم ثابت شده</b> ممکن است در برخی سیستم ها بیشتر طول بکشد تا ایجاد شود اما اغلب استفاده سریعتری دارد.</p></translation> 11303 </message> 11304 <message> 11305 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 11306 <translation><p>شما میتوانید <b>تقسیم</b> فایل دیسک سخت به چندین فایل تا حجم دو گیگابایت را انتخاب کنید. این عمدتا برای ذخیره ماشین مجازی در دستگاه یو اِس بی قابل حمل یا سیستم قدیمی،که نمیتواند فایل های بزرگ را استفاده کند سودمند است.</translation> 11307 </message> 11308 <message> 11309 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 11310 <translation>لطفا نام فایل دیسک سخت جدید را در کادر زیر وارد کنید یا روی پوشه آیکون برای انتخاب پوشه دیگری برای ایجاد فایل در آن کلیک کنید.</translation> 11311 </message> 11312 <message> 11313 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 11314 <translation>یک مکان برای فایل دیسک سخت مجازی جدید انتخاب کنید...</translation> 11315 </message> 11316 <message> 11317 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source> 11318 <translation>حجم دیسک سخت مجازی را به مگابایت انتخاب کنید. این حجم مقدار محدودیت برای فایل های داده ای است که ماشین مجازی قادر به ذخیره آن در دیسک سخت است</translation> 11319 </message> 11320 <message> 11321 <source>Hard disk file &type</source> 11322 <translation>نوع فایل دیسک سخت&</translation> 11323 </message> 11324 </context> 11325 <context> 11341 11326 <name>UIWizardNewVM</name> 11342 11327 <message> 11343 11344 11345 </message> 11346 <message> 11347 11348 11349 </message> 11350 <message> 11351 11352 <translation type="obsolete">کنترلر IDE</translation>11353 </message> 11354 <message> 11355 11356 <translation type="obsolete">کنترلر SATA</translation>11357 </message> 11358 <message> 11359 11360 <translation type="obsolete">کنترلر SCSI</translation>11361 </message> 11362 <message> 11363 11364 <translation type="obsolete">کنترلر فلاپی</translation>11365 </message> 11366 <message> 11367 11368 <translation type="obsolete">کنترلر SAS</translation>11369 </message> 11370 <message> 11371 11372 11373 </message> 11374 <message> 11375 11376 11377 </message> 11378 <message> 11379 11380 11381 </message> 11382 <message> 11383 11384 11385 </message> 11386 <message> 11387 11388 <translation type="obsolete">درایو سخت</translation>11389 </message> 11390 <message> 11391 11392 <translation type="obsolete"><p>اگر میخواهید درایو سخت مجازی به ماشین جدید اضافه کنید. میتوانید یک فایل درایو سخت جدید ایجاد کنید یا یکی از لیست انتخاب کنید یا توسط آیکون پوشه از مکان دیگری انتخاب کنید.</p><p>اگر نیاز به راه اندازی تنظیمات بیشتر ذخیره ساز دارید میتوانید این مرحله را رد کرده و تغییرات را در تنظیمات ماشین وقتی ایجاد شد انجام دهید.</p><p>حجم توصیه شده درایو سخت <b>%1</b> است.</p></translation>11393 </message> 11394 <message> 11395 11396 <translation type="obsolete">یک فایل درایو سخت مجازی انتخاب کنید...</translation>11397 </message> 11398 <message> 11399 11400 11401 </message> 11402 <message> 11403 11404 <translation type="obsolete">یک درایو سخت مجازی اضافه نک&ن</translation>11405 </message> 11406 <message> 11407 11408 <translation type="obsolete">یک درایو سخت مجازی حالا ایجاد &کن</translation>11409 </message> 11410 <message> 11411 11412 <translation type="obsolete">از یک فایل درایو سخت مجازی &استفاده کنید</translation>11413 </message> 11414 <message> 11415 11416 11417 </message> 11418 <message> 11419 11420 11421 </message> 11422 <message> 11423 11424 11425 </message> 11426 <message> 11427 11428 11429 </message> 11430 <message> 11431 11432 11433 </message> 11434 <message> 11435 11436 11437 </message> 11438 </context>11439 <context>11328 <source>Create Virtual Machine</source> 11329 <translation>ایجاد ماشین مجازی</translation> 11330 </message> 11331 <message> 11332 <source>Create</source> 11333 <translation>ایجاد</translation> 11334 </message> 11335 <message> 11336 <source>IDE Controller</source> 11337 <translation>کنترلر IDE</translation> 11338 </message> 11339 <message> 11340 <source>SATA Controller</source> 11341 <translation>کنترلر SATA</translation> 11342 </message> 11343 <message> 11344 <source>SCSI Controller</source> 11345 <translation>کنترلر SCSI</translation> 11346 </message> 11347 <message> 11348 <source>Floppy Controller</source> 11349 <translation>کنترلر فلاپی</translation> 11350 </message> 11351 <message> 11352 <source>SAS Controller</source> 11353 <translation>کنترلر SAS</translation> 11354 </message> 11355 <message> 11356 <source>Name and operating system</source> 11357 <translation>نام و سیستم عامل</translation> 11358 </message> 11359 <message> 11360 <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source> 11361 <translation>لطفا یک نام تشریحی برای ماشین مجازی جدید و نوع سیستم عاملی را که میخواهید در آن نصب کنید انتخاب کنید.نامی که انتخاب میکنید برای شناسایی کلی این ماشین بکار میرود.</translation> 11362 </message> 11363 <message> 11364 <source>Memory size</source> 11365 <translation>حجم حافظه</translation> 11366 </message> 11367 <message> 11368 <source><p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p></source> 11369 <translation><p>لطفا مقدار حافظه (RAM) در مگابایت برای اختصاص به ماشین مجازی انتخاب کنید.</p><p>حجم توصیه شده حافظه <b>%1</b> مگابایت است.</p></translation> 11370 </message> 11371 <message> 11372 <source>Hard drive</source> 11373 <translation>درایو سخت</translation> 11374 </message> 11375 <message> 11376 <source><p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p></source> 11377 <translation><p>اگر میخواهید درایو سخت مجازی به ماشین جدید اضافه کنید. میتوانید یک فایل درایو سخت جدید ایجاد کنید یا یکی از لیست انتخاب کنید یا توسط آیکون پوشه از مکان دیگری انتخاب کنید.</p><p>اگر نیاز به راه اندازی تنظیمات بیشتر ذخیره ساز دارید میتوانید این مرحله را رد کرده و تغییرات را در تنظیمات ماشین وقتی ایجاد شد انجام دهید.</p><p>حجم توصیه شده درایو سخت <b>%1</b> است.</p></translation> 11378 </message> 11379 <message> 11380 <source>Choose a virtual hard drive file...</source> 11381 <translation>یک فایل درایو سخت مجازی انتخاب کنید...</translation> 11382 </message> 11383 <message> 11384 <source>&Memory size</source> 11385 <translation>حجم &حافظه</translation> 11386 </message> 11387 <message> 11388 <source>&Do not add a virtual hard drive</source> 11389 <translation>یک درایو سخت مجازی اضافه نک&ن</translation> 11390 </message> 11391 <message> 11392 <source>&Create a virtual hard drive now</source> 11393 <translation>یک درایو سخت مجازی حالا ایجاد &کن</translation> 11394 </message> 11395 <message> 11396 <source>&Use an existing virtual hard drive file</source> 11397 <translation>از یک فایل درایو سخت مجازی &استفاده کنید</translation> 11398 </message> 11399 <message> 11400 <source>Hard disk</source> 11401 <translation>دیسک سخت</translation> 11402 </message> 11403 <message> 11404 <source><p>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard disk is <b>%1</b>.</p></source> 11405 <translation><p>اگر میخواهید درایو سخت مجازی به ماشین جدید اضافه کنید. میتوانید یک فایل درایو سخت جدید ایجاد کنید یا یکی از لیست انتخاب کنید یا توسط آیکون پوشه از مکان دیگری انتخاب کنید.</p><p>اگر نیاز به راه اندازی تنظیمات بیشتر ذخیره ساز دارید میتوانید این مرحله را رد کرده و تغییرات را در تنظیمات ماشین وقتی ایجاد شد انجام دهید.</p><p>حجم توصیه شده درایو سخت <b>%1</b> است.</p></translation> 11406 </message> 11407 <message> 11408 <source>&Do not add a virtual hard disk</source> 11409 <translation>دیسک سخت مجازی اضافه نکن&</translation> 11410 </message> 11411 <message> 11412 <source>&Create a virtual hard disk now</source> 11413 <translation>حالا یک دیسک سخت مجازی ایجاد کن&</translation> 11414 </message> 11415 <message> 11416 <source>&Use an existing virtual hard disk file</source> 11417 <translation>از یک فایل دیسک سخت مجازی استفاده کن&</translation> 11418 </message> 11419 <message> 11420 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 11421 <translation>یک فایل ديسک سخت مجازی انتخاب کنید...</translation> 11422 </message> 11423 </context> 11424 <context> 11440 11425 <name>VBoxAboutDlg</name> 11441 11426 <message> 11442 11443 11444 </message> 11445 <message> 11446 11447 11448 </message> 11449 <message> 11450 11451 11452 </message> 11453 </context>11454 <context>11427 <source>VirtualBox - About</source> 11428 <translation>ویرچوال باکس - درباره</translation> 11429 </message> 11430 <message> 11431 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source> 11432 <translation>رابط گرافیکی کاربر ویرچوال باکس</translation> 11433 </message> 11434 <message> 11435 <source>Version %1</source> 11436 <translation>نسخه %1</translation> 11437 </message> 11438 </context> 11439 <context> 11455 11440 <name>VBoxEmptyFileSelector</name> 11456 11441 <message> 11457 11458 <translation type="obsolete">انتخا&ب...</translation>11459 </message> 11460 <message> 11461 11462 <translation type="vanished">انتخاب کنید...</translation>11463 </message> 11464 </context>11465 <context>11442 <source>&Choose...</source> 11443 <translation>انتخا&ب...</translation> 11444 </message> 11445 <message> 11446 <source>Choose...</source> 11447 <translation>انتخاب کنید...</translation> 11448 </message> 11449 </context> 11450 <context> 11466 11451 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name> 11467 11452 <message> 11468 11469 <translation type="vanished"><ریست به پیش فرض></translation>11470 </message> 11471 <message> 11472 11473 <translation type="vanished">مقدار مسیر پیش فرض واقعی بعداز پذیرفتن تغییرات و بازکردن دوباره این پنجره نمایش داده میشود.</translation>11474 </message> 11475 <message> 11476 11477 <translation type="vanished"><انتخاب نشده است></translation>11478 </message> 11479 <message> 11480 11481 <translation type="vanished">لطفا از آیتم <b>سایر...</b> از لیست کشویی برای انتخاب مسیر استفاده کنید.</translation>11482 </message> 11483 <message> 11484 11485 <translation type="vanished">سایر...</translation>11486 </message> 11487 <message> 11488 11489 <translation type="vanished">ریست</translation>11490 </message> 11491 <message> 11492 11493 <translation type="obsolete">بازکردن یک پنجره برای انتخاب پوشه متفاوت.</translation>11494 </message> 11495 <message> 11496 11497 <translation type="vanished">ریست مسیر پوشه به مقدار پیش فرض.</translation>11498 </message> 11499 <message> 11500 11501 <translation type="obsolete">بازکردن یک پنجره برای انتخاب فایل متفاوت.</translation>11502 </message> 11503 <message> 11504 11505 <translation type="vanished">ریست مسیر فایل به مقدار پیش فرض.</translation>11506 </message> 11507 <message> 11508 11509 <translation type="vanished">ک&پی</translation>11510 </message> 11511 <message> 11512 11513 <translation type="obsolete">لطفا مسیر پوشه را اینجا وارد کنید.</translation>11514 </message> 11515 <message> 11516 11517 <translation type="obsolete">لطفا مسیر فایل را اینجا وارد کنید.</translation>11518 </message> 11519 <message> 11520 11521 11522 <translation type="obsolete">مقدار مسیر پیش فرض واقعی بعداز پذیرفتن تغییرات و بازکردن دوباره این پنجره نمایش داده میشود.</translation>11523 </message> 11524 <message> 11525 11526 <translation type="vanished">پنجره ای برای انتخاب پوشه ای دیگر را نشان میدهد</translation>11527 </message> 11528 <message> 11529 11530 <translation type="vanished">پنجره ای برای انتخاب فایلی دیگر را نشان میدهد</translation>11531 </message> 11532 <message> 11533 11534 <translation type="vanished">نگه داشتن مسیر پوشه</translation>11535 </message> 11536 <message> 11537 11538 <translation type="vanished">نگه داشتن مسیر فایل</translation>11539 </message> 11540 </context>11541 <context>11453 <source><reset to default></source> 11454 <translation><ریست به پیش فرض></translation> 11455 </message> 11456 <message> 11457 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 11458 <translation>مقدار مسیر پیش فرض واقعی بعداز پذیرفتن تغییرات و بازکردن دوباره این پنجره نمایش داده میشود.</translation> 11459 </message> 11460 <message> 11461 <source><not selected></source> 11462 <translation><انتخاب نشده است></translation> 11463 </message> 11464 <message> 11465 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 11466 <translation>لطفا از آیتم <b>سایر...</b> از لیست کشویی برای انتخاب مسیر استفاده کنید.</translation> 11467 </message> 11468 <message> 11469 <source>Other...</source> 11470 <translation>سایر...</translation> 11471 </message> 11472 <message> 11473 <source>Reset</source> 11474 <translation>ریست</translation> 11475 </message> 11476 <message> 11477 <source>Opens a window to select a different folder.</source> 11478 <translation>بازکردن یک پنجره برای انتخاب پوشه متفاوت.</translation> 11479 </message> 11480 <message> 11481 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 11482 <translation>ریست مسیر پوشه به مقدار پیش فرض.</translation> 11483 </message> 11484 <message> 11485 <source>Opens a window to select a different file.</source> 11486 <translation>بازکردن یک پنجره برای انتخاب فایل متفاوت.</translation> 11487 </message> 11488 <message> 11489 <source>Resets the file path to the default value.</source> 11490 <translation>ریست مسیر فایل به مقدار پیش فرض.</translation> 11491 </message> 11492 <message> 11493 <source>&Copy</source> 11494 <translation>ک&پی</translation> 11495 </message> 11496 <message> 11497 <source>Please type the folder path here.</source> 11498 <translation>لطفا مسیر پوشه را اینجا وارد کنید.</translation> 11499 </message> 11500 <message> 11501 <source>Please type the file path here.</source> 11502 <translation>لطفا مسیر فایل را اینجا وارد کنید.</translation> 11503 </message> 11504 <message> 11505 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 11506 <comment>new</comment> 11507 <translation>مقدار مسیر پیش فرض واقعی بعداز پذیرفتن تغییرات و بازکردن دوباره این پنجره نمایش داده میشود.</translation> 11508 </message> 11509 <message> 11510 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 11511 <translation>پنجره ای برای انتخاب پوشه ای دیگر را نشان میدهد</translation> 11512 </message> 11513 <message> 11514 <source>Displays a window to select a different file.</source> 11515 <translation>پنجره ای برای انتخاب فایلی دیگر را نشان میدهد</translation> 11516 </message> 11517 <message> 11518 <source>Holds the folder path.</source> 11519 <translation>نگه داشتن مسیر پوشه</translation> 11520 </message> 11521 <message> 11522 <source>Holds the file path.</source> 11523 <translation>نگه داشتن مسیر فایل</translation> 11524 </message> 11525 </context> 11526 <context> 11542 11527 <name>VBoxGlobal</name> 11543 11528 <message> 11544 11545 11546 11547 </message> 11548 <message> 11549 11550 11551 11552 </message> 11553 <message> 11554 11555 11556 11557 </message> 11558 <message> 11559 11560 11561 11562 </message> 11563 <message> 11564 11565 11566 <translation type="vanished">نام</translation>11567 </message> 11568 <message> 11569 11570 11571 <translation type="vanished">نوع سیستم عامل</translation>11572 </message> 11573 <message> 11574 11575 11576 <translation type="vanished">حافظه پایه</translation>11577 </message> 11578 <message> 11579 11580 11581 <translation type="vanished">عمومی</translation>11582 </message> 11583 <message> 11584 11585 11586 <translation type="vanished">حافظه ویدیو</translation>11587 </message> 11588 <message> 11589 11590 11591 <translation type="vanished">ترتیب بوت</translation>11592 </message> 11593 <message> 11594 11595 11596 <translation type="vanished">ACPI</translation>11597 </message> 11598 <message> 11599 11600 11601 <translation type="vanished">I/O APIC</translation>11602 </message> 11603 <message> 11604 11605 11606 <translation type="vanished">فعال شده</translation>11607 </message> 11608 <message> 11609 11610 11611 <translation type="vanished">غیرفعال شده</translation>11612 </message> 11613 <message> 11614 11615 11616 <translation type="vanished">فعال شده</translation>11617 </message> 11618 <message> 11619 11620 11621 <translation type="vanished">غیرفعال شده</translation>11622 </message> 11623 <message> 11624 11625 11626 <translation type="vanished">غیرفعال شده</translation>11627 </message> 11628 <message> 11629 11630 11631 <translation type="vanished">صدا</translation>11632 </message> 11633 <message> 11634 11635 11636 11637 </message> 11638 <message> 11639 11640 11641 <translation type="vanished">غیرفعال شده</translation>11642 </message> 11643 <message> 11644 11645 11646 <translation type="vanished">شبکه</translation>11647 </message> 11648 <message> 11649 11650 11651 <translation type="vanished">فیلترهای دستگاه</translation>11652 </message> 11653 <message> 11654 11655 11656 <translation type="vanished">%1 (%2 فعال)</translation>11657 </message> 11658 <message> 11659 11660 11661 <translation type="vanished">غیرفعال شده</translation>11662 </message> 11663 <message> 11664 11665 11666 11667 </message> 11668 <message> 11669 11670 11671 11672 </message> 11673 <message> 11674 11675 11676 11677 </message> 11678 <message> 11679 11680 11681 11682 </message> 11683 <message> 11684 11685 11686 11687 </message> 11688 <message> 11689 11690 11691 11692 </message> 11693 <message> 11694 11695 11696 11697 </message> 11698 <message> 11699 11700 11701 11702 </message> 11703 <message> 11704 11705 11706 11707 </message> 11708 <message> 11709 11710 11711 11712 </message> 11713 <message> 11714 11715 11716 11717 </message> 11718 <message> 11719 11720 11721 11722 </message> 11723 <message> 11724 11725 11726 <translation type="obsolete">سی دی/دی وی دی-رام</translation>11727 </message> 11728 <message> 11729 11730 11731 11732 </message> 11733 <message> 11734 11735 11736 11737 </message> 11738 <message> 11739 11740 11741 11742 </message> 11743 <message> 11744 11745 11746 11747 </message> 11748 <message> 11749 11750 11751 11752 </message> 11753 <message> 11754 11755 11756 11757 </message> 11758 <message> 11759 11760 11761 11762 </message> 11763 <message> 11764 11765 11766 11767 </message> 11768 <message> 11769 11770 11771 11772 </message> 11773 <message> 11774 11775 11776 11777 </message> 11778 <message> 11779 11780 11781 11782 </message> 11783 <message> 11784 11785 11786 11787 </message> 11788 <message> 11789 11790 11791 11792 </message> 11793 <message> 11794 11795 11796 11797 </message> 11798 <message> 11799 11800 11801 11802 </message> 11803 <message> 11804 11805 11806 11807 </message> 11808 <message> 11809 11810 11811 11812 </message> 11813 <message> 11814 11815 11816 11817 </message> 11818 <message> 11819 11820 11821 11822 </message> 11823 <message> 11824 11825 11826 11827 </message> 11828 <message> 11829 11830 11831 11832 </message> 11833 <message> 11834 11835 11836 <translation type="vanished">پورت %1</translation>11837 </message> 11838 <message> 11839 11840 11841 <translation type="vanished">غیرفعال شده</translation>11842 </message> 11843 <message> 11844 11845 11846 <translation type="vanished">پورت سریال</translation>11847 </message> 11848 <message> 11849 11850 11851 <translation type="vanished">یو اِس بی</translation>11852 </message> 11853 <message> 11854 11855 11856 <translation type="vanished">پوشه های اشتراکی</translation>11857 </message> 11858 <message> 11859 11860 11861 <translation type="vanished">ندارد</translation>11862 </message> 11863 <message> 11864 11865 11866 <translation type="vanished">پوشه های اشتراکی</translation>11867 </message> 11868 <message> 11869 11870 11871 11872 </message> 11873 <message> 11874 11875 11876 11877 </message> 11878 <message> 11879 11880 11881 11882 </message> 11883 <message> 11884 11885 11886 11887 </message> 11888 <message> 11889 11890 11891 11892 </message> 11893 <message> 11894 11895 11896 <translation type="vanished">PAE/NX</translation>11897 </message> 11898 <message> 11899 11900 11901 <translation type="vanished">فعال شده</translation>11902 </message> 11903 <message> 11904 11905 11906 <translation type="vanished">غیرفعال شده</translation>11907 </message> 11908 <message> 11909 11910 11911 <translation type="vanished">فعال شده</translation>11912 </message> 11913 <message> 11914 11915 11916 <translation type="vanished">غیرفعال شده</translation>11917 </message> 11918 <message> 11919 11920 11921 <translation type="vanished">درایور میزبان</translation>11922 </message> 11923 <message> 11924 11925 11926 <translation type="vanished">کنترلر</translation>11927 </message> 11928 <message> 11929 11930 11931 <translation type="vanished">پورت %1</translation>11932 </message> 11933 <message> 11934 11935 11936 <translation type="vanished">غیرفعال شده</translation>11937 </message> 11938 <message> 11939 11940 11941 <translation type="vanished">پورت پارالل</translation>11942 </message> 11943 <message> 11944 11945 11946 11947 </message> 11948 <message> 11949 11950 11951 11952 </message> 11953 <message> 11954 11955 11956 11957 </message> 11958 <message> 11959 11960 11961 11962 </message> 11963 <message> 11964 11965 11966 11967 </message> 11968 <message> 11969 11970 11971 11972 </message> 11973 <message> 11974 11975 11976 11977 </message> 11978 <message> 11979 11980 11981 11982 </message> 11983 <message> 11984 11985 11986 11987 </message> 11988 <message> 11989 11990 11991 11992 </message> 11993 <message> 11994 11995 11996 11997 </message> 11998 <message> 11999 12000 12001 12002 </message> 12003 <message> 12004 12005 12006 12007 </message> 12008 <message> 12009 12010 12011 12012 </message> 12013 <message> 12014 12015 12016 12017 </message> 12018 <message> 12019 12020 12021 12022 </message> 12023 <message> 12024 12025 12026 12027 </message> 12028 <message> 12029 12030 12031 12032 </message> 12033 <message> 12034 12035 12036 12037 </message> 12038 <message> 12039 12040 12041 12042 </message> 12043 <message> 12044 12045 12046 12047 </message> 12048 <message> 12049 12050 12051 12052 </message> 12053 <message> 12054 12055 12056 <translation type="vanished">شتاب دهنده سه بعدی</translation>12057 </message> 12058 <message> 12059 12060 12061 12062 </message> 12063 <message> 12064 12065 12066 12067 </message> 12068 <message> 12069 12070 12071 12072 </message> 12073 <message> 12074 12075 12076 <translation type="vanished">متفاوت</translation>12077 </message> 12078 <message> 12079 12080 12081 <translation type="vanished">صفحه بندی تودرتو</translation>12082 </message> 12083 <message> 12084 12085 12086 <translation type="vanished">فعال شده</translation>12087 </message> 12088 <message> 12089 12090 12091 <translation type="vanished">غیرفعال شده</translation>12092 </message> 12093 <message> 12094 12095 12096 <translation type="vanished">شبه داخلی, '%1'</translation>12097 </message> 12098 <message> 12099 12100 12101 12102 </message> 12103 <message> 12104 12105 12106 12107 </message> 12108 <message> 12109 12110 12111 12112 </message> 12113 <message> 12114 12115 12116 12117 </message> 12118 <message> 12119 12120 12121 12122 </message> 12123 <message> 12124 12125 12126 12127 </message> 12128 <message> 12129 12130 12131 12132 </message> 12133 <message> 12134 12135 12136 <translation type="vanished">آداپتور پل شده، %1</translation>12137 </message> 12138 <message> 12139 12140 12141 <translation type="vanished">آداپتور فقط-میزبان '%1'</translation>12142 </message> 12143 <message> 12144 12145 12146 12147 </message> 12148 <message> 12149 12150 12151 12152 </message> 12153 <message> 12154 12155 12156 12157 </message> 12158 <message> 12159 12160 12161 12162 </message> 12163 <message> 12164 12165 12166 12167 </message> 12168 <message> 12169 12170 12171 <translation type="vanished"><nobr>%1</nobr></translation>12172 </message> 12173 <message> 12174 12175 12176 <translation type="vanished">سیستم</translation>12177 </message> 12178 <message> 12179 12180 12181 <translation type="vanished">نمایش</translation>12182 </message> 12183 <message> 12184 12185 12186 12187 </message> 12188 <message> 12189 12190 12191 <translation type="vanished">فعال شده</translation>12192 </message> 12193 <message> 12194 12195 12196 <translation type="vanished">غیرفعال شده</translation>12197 </message> 12198 <message> 12199 12200 12201 <translation type="vanished">شتاب دهنده ویدیو دو بعدی</translation>12202 </message> 12203 <message> 12204 12205 12206 <translation type="vanished">ضمیمه نشده است</translation>12207 </message> 12208 <message> 12209 12210 12211 <translation type="vanished">ذخیره ساز</translation>12212 </message> 12213 <message> 12214 12215 12216 <translation>Teleported</translation>12217 </message> 12218 <message> 12219 12220 12221 12222 </message> 12223 <message> 12224 12225 12226 <translation>Teleporting</translation>12227 </message> 12228 <message> 12229 12230 12231 12232 </message> 12233 <message> 12234 12235 12236 <translation>Teleporting Paused VM</translation>12237 </message> 12238 <message> 12239 12240 12241 12242 </message> 12243 <message> 12244 12245 12246 12247 </message> 12248 <message> 12249 12250 12251 12252 </message> 12253 <message> 12254 12255 12256 12257 </message> 12258 <message> 12259 12260 12261 12262 </message> 12263 <message> 12264 12265 12266 12267 </message> 12268 <message> 12269 12270 12271 12272 </message> 12273 <message> 12274 12275 12276 12277 </message> 12278 <message> 12279 12280 12281 12282 </message> 12283 <message> 12284 12285 12286 12287 </message> 12288 <message> 12289 12290 12291 12292 </message> 12293 <message> 12294 12295 12296 12297 </message> 12298 <message> 12299 12300 12301 12302 </message> 12303 <message> 12304 12305 12306 12307 </message> 12308 <message> 12309 12310 12311 </message> 12312 <message> 12313 12314 12315 12316 </message> 12317 <message> 12318 12319 <translation type="obsolete">میتوانید ایمیج رسانه را توسط مدیر رسانه مجازی ایجاد کنید.</translation>12320 </message> 12321 <message> 12322 12323 12324 12325 </message> 12326 <message> 12327 12328 12329 <translation type="obsolete">برخی از رسانه ها در این زنجیره دیسک سخت غیرقابل دسترسی است. لطفا از مدیر رسانه مجازی در حالت <b>نمایش دیسک سخت متفاوت </b> برای بررسی این رسانه ها استفاده کنید.</translation>12330 </message> 12331 <message> 12332 12333 12334 11529 <source>Unknown device %1:%2</source> 11530 <comment>USB device details</comment> 11531 <translation>دستگاه ناشناخته %1:%2</translation> 11532 </message> 11533 <message> 11534 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 11535 <comment>USB device tooltip</comment> 11536 <translation><nobr>شناسه فروشنده: %1</nobr><br><nobr>شناسه محصول: %2</nobr><br><nobr>بازبینی: %3</nobr></translation> 11537 </message> 11538 <message> 11539 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 11540 <comment>USB device tooltip</comment> 11541 <translation><br><nobr>شماره سریال. %1</nobr></translation> 11542 </message> 11543 <message> 11544 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 11545 <comment>USB device tooltip</comment> 11546 <translation><br><nobr>وضعیت: %1</nobr></translation> 11547 </message> 11548 <message> 11549 <source>Name</source> 11550 <comment>details report</comment> 11551 <translation>نام</translation> 11552 </message> 11553 <message> 11554 <source>OS Type</source> 11555 <comment>details report</comment> 11556 <translation>نوع سیستم عامل</translation> 11557 </message> 11558 <message> 11559 <source>Base Memory</source> 11560 <comment>details report</comment> 11561 <translation>حافظه پایه</translation> 11562 </message> 11563 <message> 11564 <source>General</source> 11565 <comment>details report</comment> 11566 <translation>عمومی</translation> 11567 </message> 11568 <message> 11569 <source>Video Memory</source> 11570 <comment>details report</comment> 11571 <translation>حافظه ویدیو</translation> 11572 </message> 11573 <message> 11574 <source>Boot Order</source> 11575 <comment>details report</comment> 11576 <translation>ترتیب بوت</translation> 11577 </message> 11578 <message> 11579 <source>ACPI</source> 11580 <comment>details report</comment> 11581 <translation>ACPI</translation> 11582 </message> 11583 <message> 11584 <source>I/O APIC</source> 11585 <comment>details report</comment> 11586 <translation>I/O APIC</translation> 11587 </message> 11588 <message> 11589 <source>Enabled</source> 11590 <comment>details report (ACPI)</comment> 11591 <translation>فعال شده</translation> 11592 </message> 11593 <message> 11594 <source>Disabled</source> 11595 <comment>details report (ACPI)</comment> 11596 <translation>غیرفعال شده</translation> 11597 </message> 11598 <message> 11599 <source>Enabled</source> 11600 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 11601 <translation>فعال شده</translation> 11602 </message> 11603 <message> 11604 <source>Disabled</source> 11605 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 11606 <translation>غیرفعال شده</translation> 11607 </message> 11608 <message> 11609 <source>Disabled</source> 11610 <comment>details report (audio)</comment> 11611 <translation>غیرفعال شده</translation> 11612 </message> 11613 <message> 11614 <source>Audio</source> 11615 <comment>details report</comment> 11616 <translation>صدا</translation> 11617 </message> 11618 <message> 11619 <source>Adapter %1</source> 11620 <comment>details report (network)</comment> 11621 <translation>آداپتور %1</translation> 11622 </message> 11623 <message> 11624 <source>Disabled</source> 11625 <comment>details report (network)</comment> 11626 <translation>غیرفعال شده</translation> 11627 </message> 11628 <message> 11629 <source>Network</source> 11630 <comment>details report</comment> 11631 <translation>شبکه</translation> 11632 </message> 11633 <message> 11634 <source>Device Filters</source> 11635 <comment>details report (USB)</comment> 11636 <translation>فیلترهای دستگاه</translation> 11637 </message> 11638 <message> 11639 <source>%1 (%2 active)</source> 11640 <comment>details report (USB)</comment> 11641 <translation>%1 (%2 فعال)</translation> 11642 </message> 11643 <message> 11644 <source>Disabled</source> 11645 <comment>details report (USB)</comment> 11646 <translation>غیرفعال شده</translation> 11647 </message> 11648 <message> 11649 <source>Powered Off</source> 11650 <comment>MachineState</comment> 11651 <translation>قطع برق شده است</translation> 11652 </message> 11653 <message> 11654 <source>Saved</source> 11655 <comment>MachineState</comment> 11656 <translation>ذخیره شده</translation> 11657 </message> 11658 <message> 11659 <source>Aborted</source> 11660 <comment>MachineState</comment> 11661 <translation>لغو شده است</translation> 11662 </message> 11663 <message> 11664 <source>Running</source> 11665 <comment>MachineState</comment> 11666 <translation>در حال اِجرا</translation> 11667 </message> 11668 <message> 11669 <source>Paused</source> 11670 <comment>MachineState</comment> 11671 <translation>وقفه شده است</translation> 11672 </message> 11673 <message> 11674 <source>Starting</source> 11675 <comment>MachineState</comment> 11676 <translation>درحال شروع</translation> 11677 </message> 11678 <message> 11679 <source>Stopping</source> 11680 <comment>MachineState</comment> 11681 <translation>درحال توقف</translation> 11682 </message> 11683 <message> 11684 <source>Saving</source> 11685 <comment>MachineState</comment> 11686 <translation>ذخیره کردن</translation> 11687 </message> 11688 <message> 11689 <source>Restoring</source> 11690 <comment>MachineState</comment> 11691 <translation>بازگردانی</translation> 11692 </message> 11693 <message> 11694 <source>Spawning</source> 11695 <comment>SessionState</comment> 11696 <translation>Spawning</translation> 11697 </message> 11698 <message> 11699 <source>None</source> 11700 <comment>DeviceType</comment> 11701 <translation>هیچیک</translation> 11702 </message> 11703 <message> 11704 <source>Floppy</source> 11705 <comment>DeviceType</comment> 11706 <translation>فلاپی</translation> 11707 </message> 11708 <message> 11709 <source>CD/DVD</source> 11710 <comment>DeviceType</comment> 11711 <translation>سی دی/دی وی دی-رام</translation> 11712 </message> 11713 <message> 11714 <source>Hard Disk</source> 11715 <comment>DeviceType</comment> 11716 <translation>دیسک سخت</translation> 11717 </message> 11718 <message> 11719 <source>Network</source> 11720 <comment>DeviceType</comment> 11721 <translation>شبکه</translation> 11722 </message> 11723 <message> 11724 <source>Null Audio Driver</source> 11725 <comment>AudioDriverType</comment> 11726 <translation>درایور صوتی تهی</translation> 11727 </message> 11728 <message> 11729 <source>Windows Multimedia</source> 11730 <comment>AudioDriverType</comment> 11731 <translation>Windows Multimedia</translation> 11732 </message> 11733 <message> 11734 <source>OSS Audio Driver</source> 11735 <comment>AudioDriverType</comment> 11736 <translation>درایور صوتی OSS</translation> 11737 </message> 11738 <message> 11739 <source>ALSA Audio Driver</source> 11740 <comment>AudioDriverType</comment> 11741 <translation>درایور صوتی ALSA</translation> 11742 </message> 11743 <message> 11744 <source>Windows DirectSound</source> 11745 <comment>AudioDriverType</comment> 11746 <translation>Windows DirectSound</translation> 11747 </message> 11748 <message> 11749 <source>CoreAudio</source> 11750 <comment>AudioDriverType</comment> 11751 <translation>CoreAudio</translation> 11752 </message> 11753 <message> 11754 <source>Not attached</source> 11755 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 11756 <translation>ضمیمه نشده است</translation> 11757 </message> 11758 <message> 11759 <source>NAT</source> 11760 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 11761 <translation>NAT</translation> 11762 </message> 11763 <message> 11764 <source>Internal Network</source> 11765 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 11766 <translation>شبکه داخلی</translation> 11767 </message> 11768 <message> 11769 <source>Not supported</source> 11770 <comment>USBDeviceState</comment> 11771 <translation>پشتیبانی نمیشود</translation> 11772 </message> 11773 <message> 11774 <source>Unavailable</source> 11775 <comment>USBDeviceState</comment> 11776 <translation>دردسترس نیست</translation> 11777 </message> 11778 <message> 11779 <source>Busy</source> 11780 <comment>USBDeviceState</comment> 11781 <translation>مشغول است</translation> 11782 </message> 11783 <message> 11784 <source>Available</source> 11785 <comment>USBDeviceState</comment> 11786 <translation>در دسترس است</translation> 11787 </message> 11788 <message> 11789 <source>Held</source> 11790 <comment>USBDeviceState</comment> 11791 <translation>نگه داشده شده است</translation> 11792 </message> 11793 <message> 11794 <source>Captured</source> 11795 <comment>USBDeviceState</comment> 11796 <translation>ضبط شده</translation> 11797 </message> 11798 <message> 11799 <source>Disabled</source> 11800 <comment>ClipboardType</comment> 11801 <translation>غیرفعال شده</translation> 11802 </message> 11803 <message> 11804 <source>Host To Guest</source> 11805 <comment>ClipboardType</comment> 11806 <translation>میزبان به مهمان</translation> 11807 </message> 11808 <message> 11809 <source>Guest To Host</source> 11810 <comment>ClipboardType</comment> 11811 <translation>مهمان به میزبان</translation> 11812 </message> 11813 <message> 11814 <source>Bidirectional</source> 11815 <comment>ClipboardType</comment> 11816 <translation>دوطرفه</translation> 11817 </message> 11818 <message> 11819 <source>Port %1</source> 11820 <comment>details report (serial ports)</comment> 11821 <translation>پورت %1</translation> 11822 </message> 11823 <message> 11824 <source>Disabled</source> 11825 <comment>details report (serial ports)</comment> 11826 <translation>غیرفعال شده</translation> 11827 </message> 11828 <message> 11829 <source>Serial Ports</source> 11830 <comment>details report</comment> 11831 <translation>پورت سریال</translation> 11832 </message> 11833 <message> 11834 <source>USB</source> 11835 <comment>details report</comment> 11836 <translation>یو اِس بی</translation> 11837 </message> 11838 <message> 11839 <source>Shared Folders</source> 11840 <comment>details report (shared folders)</comment> 11841 <translation>پوشه های اشتراکی</translation> 11842 </message> 11843 <message> 11844 <source>None</source> 11845 <comment>details report (shared folders)</comment> 11846 <translation>ندارد</translation> 11847 </message> 11848 <message> 11849 <source>Shared Folders</source> 11850 <comment>details report</comment> 11851 <translation>پوشه های اشتراکی</translation> 11852 </message> 11853 <message> 11854 <source>Disconnected</source> 11855 <comment>PortMode</comment> 11856 <translation>قطع شده است</translation> 11857 </message> 11858 <message> 11859 <source>Host Pipe</source> 11860 <comment>PortMode</comment> 11861 <translation>میله میزبان</translation> 11862 </message> 11863 <message> 11864 <source>Host Device</source> 11865 <comment>PortMode</comment> 11866 <translation>دستگاه میزبان</translation> 11867 </message> 11868 <message> 11869 <source>User-defined</source> 11870 <comment>serial port</comment> 11871 <translation>تعریف شده توسط کاربر</translation> 11872 </message> 11873 <message> 11874 <source>VT-x/AMD-V</source> 11875 <comment>details report</comment> 11876 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 11877 </message> 11878 <message> 11879 <source>PAE/NX</source> 11880 <comment>details report</comment> 11881 <translation>PAE/NX</translation> 11882 </message> 11883 <message> 11884 <source>Enabled</source> 11885 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 11886 <translation>فعال شده</translation> 11887 </message> 11888 <message> 11889 <source>Disabled</source> 11890 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 11891 <translation>غیرفعال شده</translation> 11892 </message> 11893 <message> 11894 <source>Enabled</source> 11895 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 11896 <translation>فعال شده</translation> 11897 </message> 11898 <message> 11899 <source>Disabled</source> 11900 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 11901 <translation>غیرفعال شده</translation> 11902 </message> 11903 <message> 11904 <source>Host Driver</source> 11905 <comment>details report (audio)</comment> 11906 <translation>درایور میزبان</translation> 11907 </message> 11908 <message> 11909 <source>Controller</source> 11910 <comment>details report (audio)</comment> 11911 <translation>کنترلر</translation> 11912 </message> 11913 <message> 11914 <source>Port %1</source> 11915 <comment>details report (parallel ports)</comment> 11916 <translation>پورت %1</translation> 11917 </message> 11918 <message> 11919 <source>Disabled</source> 11920 <comment>details report (parallel ports)</comment> 11921 <translation>غیرفعال شده</translation> 11922 </message> 11923 <message> 11924 <source>Parallel Ports</source> 11925 <comment>details report</comment> 11926 <translation>پورت پارالل</translation> 11927 </message> 11928 <message> 11929 <source>USB</source> 11930 <comment>DeviceType</comment> 11931 <translation>یو اِس بی</translation> 11932 </message> 11933 <message> 11934 <source>Shared Folder</source> 11935 <comment>DeviceType</comment> 11936 <translation>پوشه اشتراکی</translation> 11937 </message> 11938 <message> 11939 <source>IDE</source> 11940 <comment>StorageBus</comment> 11941 <translation>IDE</translation> 11942 </message> 11943 <message> 11944 <source>SATA</source> 11945 <comment>StorageBus</comment> 11946 <translation>SATA</translation> 11947 </message> 11948 <message> 11949 <source>Solaris Audio</source> 11950 <comment>AudioDriverType</comment> 11951 <translation>صوت سولاریس</translation> 11952 </message> 11953 <message> 11954 <source>PulseAudio</source> 11955 <comment>AudioDriverType</comment> 11956 <translation>PulseAudio</translation> 11957 </message> 11958 <message> 11959 <source>ICH AC97</source> 11960 <comment>AudioControllerType</comment> 11961 <translation>ICH AC97</translation> 11962 </message> 11963 <message> 11964 <source>SoundBlaster 16</source> 11965 <comment>AudioControllerType</comment> 11966 <translation>SoundBlaster 16</translation> 11967 </message> 11968 <message> 11969 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 11970 <comment>NetworkAdapterType</comment> 11971 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation> 11972 </message> 11973 <message> 11974 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 11975 <comment>NetworkAdapterType</comment> 11976 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation> 11977 </message> 11978 <message> 11979 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 11980 <comment>NetworkAdapterType</comment> 11981 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation> 11982 </message> 11983 <message> 11984 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 11985 <comment>NetworkAdapterType</comment> 11986 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation> 11987 </message> 11988 <message> 11989 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 11990 <comment>USB filter tooltip</comment> 11991 <translation><nobr>شناسه فروشنده: %1</nobr></translation> 11992 </message> 11993 <message> 11994 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 11995 <comment>USB filter tooltip</comment> 11996 <translation><nobr>شناسه محصول: %2</nobr></translation> 11997 </message> 11998 <message> 11999 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 12000 <comment>USB filter tooltip</comment> 12001 <translation><nobr>بازبینی: %3</nobr></translation> 12002 </message> 12003 <message> 12004 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 12005 <comment>USB filter tooltip</comment> 12006 <translation><nobr>محصول: %4</nobr></translation> 12007 </message> 12008 <message> 12009 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 12010 <comment>USB filter tooltip</comment> 12011 <translation><nobr>سازنده: %5</nobr></translation> 12012 </message> 12013 <message> 12014 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 12015 <comment>USB filter tooltip</comment> 12016 <translation><nobr>شماره سریال.: %1</nobr></translation> 12017 </message> 12018 <message> 12019 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 12020 <comment>USB filter tooltip</comment> 12021 <translation><nobr>پورت: %1</nobr></translation> 12022 </message> 12023 <message> 12024 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 12025 <comment>USB filter tooltip</comment> 12026 <translation><nobr>وضعیت: %1</nobr></translation> 12027 </message> 12028 <message> 12029 <source>Checking...</source> 12030 <comment>medium</comment> 12031 <translation>درحال برسی...</translation> 12032 </message> 12033 <message> 12034 <source>Inaccessible</source> 12035 <comment>medium</comment> 12036 <translation>قابل دسترسی نیست</translation> 12037 </message> 12038 <message> 12039 <source>3D Acceleration</source> 12040 <comment>details report</comment> 12041 <translation>شتاب دهنده سه بعدی</translation> 12042 </message> 12043 <message> 12044 <source>Enabled</source> 12045 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 12046 <translation>فعال شده</translation> 12047 </message> 12048 <message> 12049 <source>Disabled</source> 12050 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 12051 <translation>غیرفعال شده</translation> 12052 </message> 12053 <message> 12054 <source>Setting Up</source> 12055 <comment>MachineState</comment> 12056 <translation>تنظیم کردن</translation> 12057 </message> 12058 <message> 12059 <source>Differencing</source> 12060 <comment>DiskType</comment> 12061 <translation>متفاوت</translation> 12062 </message> 12063 <message> 12064 <source>Nested Paging</source> 12065 <comment>details report</comment> 12066 <translation>صفحه بندی تودرتو</translation> 12067 </message> 12068 <message> 12069 <source>Enabled</source> 12070 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 12071 <translation>فعال شده</translation> 12072 </message> 12073 <message> 12074 <source>Disabled</source> 12075 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 12076 <translation>غیرفعال شده</translation> 12077 </message> 12078 <message> 12079 <source>Internal network, '%1'</source> 12080 <comment>details report (network)</comment> 12081 <translation>شبه داخلی, '%1'</translation> 12082 </message> 12083 <message> 12084 <source>SCSI</source> 12085 <comment>StorageBus</comment> 12086 <translation>SCSI</translation> 12087 </message> 12088 <message> 12089 <source>PIIX3</source> 12090 <comment>StorageControllerType</comment> 12091 <translation>PIIX3</translation> 12092 </message> 12093 <message> 12094 <source>PIIX4</source> 12095 <comment>StorageControllerType</comment> 12096 <translation>PIIX4</translation> 12097 </message> 12098 <message> 12099 <source>ICH6</source> 12100 <comment>StorageControllerType</comment> 12101 <translation>ICH6</translation> 12102 </message> 12103 <message> 12104 <source>AHCI</source> 12105 <comment>StorageControllerType</comment> 12106 <translation>AHCI</translation> 12107 </message> 12108 <message> 12109 <source>Lsilogic</source> 12110 <comment>StorageControllerType</comment> 12111 <translation>Lsilogic</translation> 12112 </message> 12113 <message> 12114 <source>BusLogic</source> 12115 <comment>StorageControllerType</comment> 12116 <translation>BusLogic</translation> 12117 </message> 12118 <message> 12119 <source>Bridged adapter, %1</source> 12120 <comment>details report (network)</comment> 12121 <translation>آداپتور پل شده، %1</translation> 12122 </message> 12123 <message> 12124 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 12125 <comment>details report (network)</comment> 12126 <translation>آداپتور فقط-میزبان '%1'</translation> 12127 </message> 12128 <message> 12129 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 12130 <comment>NetworkAdapterType</comment> 12131 <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation> 12132 </message> 12133 <message> 12134 <source>Bridged Adapter</source> 12135 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 12136 <translation>آداپتور پل شده</translation> 12137 </message> 12138 <message> 12139 <source>Host-only Adapter</source> 12140 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 12141 <translation>آداپتور فقط-میزبان</translation> 12142 </message> 12143 <message> 12144 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 12145 <comment>details report</comment> 12146 <translation><nobr>%1 مگابایت</nobr></translation> 12147 </message> 12148 <message> 12149 <source>Processor(s)</source> 12150 <comment>details report</comment> 12151 <translation>پردازشگر(ها)</translation> 12152 </message> 12153 <message> 12154 <source><nobr>%1</nobr></source> 12155 <comment>details report</comment> 12156 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 12157 </message> 12158 <message> 12159 <source>System</source> 12160 <comment>details report</comment> 12161 <translation>سیستم</translation> 12162 </message> 12163 <message> 12164 <source>Display</source> 12165 <comment>details report</comment> 12166 <translation>نمایش</translation> 12167 </message> 12168 <message> 12169 <source>Raw File</source> 12170 <comment>PortMode</comment> 12171 <translation>فایل خام</translation> 12172 </message> 12173 <message> 12174 <source>Enabled</source> 12175 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 12176 <translation>فعال شده</translation> 12177 </message> 12178 <message> 12179 <source>Disabled</source> 12180 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 12181 <translation>غیرفعال شده</translation> 12182 </message> 12183 <message> 12184 <source>2D Video Acceleration</source> 12185 <comment>details report</comment> 12186 <translation>شتاب دهنده ویدیو دو بعدی</translation> 12187 </message> 12188 <message> 12189 <source>Not Attached</source> 12190 <comment>details report (Storage)</comment> 12191 <translation>ضمیمه نشده است</translation> 12192 </message> 12193 <message> 12194 <source>Storage</source> 12195 <comment>details report</comment> 12196 <translation>ذخیره ساز</translation> 12197 </message> 12198 <message> 12199 <source>Teleported</source> 12200 <comment>MachineState</comment> 12201 <translation>تِلِپورت شده</translation> 12202 </message> 12203 <message> 12204 <source>Guru Meditation</source> 12205 <comment>MachineState</comment> 12206 <translation>Guru Meditation</translation> 12207 </message> 12208 <message> 12209 <source>Teleporting</source> 12210 <comment>MachineState</comment> 12211 <translation>درحال تِلِپورت</translation> 12212 </message> 12213 <message> 12214 <source>Taking Live Snapshot</source> 12215 <comment>MachineState</comment> 12216 <translation>ایجاد ضبط وضعیت زنده</translation> 12217 </message> 12218 <message> 12219 <source>Teleporting Paused VM</source> 12220 <comment>MachineState</comment> 12221 <translation>تِلِپورت ماشین مجازی را متوقف کرده</translation> 12222 </message> 12223 <message> 12224 <source>Restoring Snapshot</source> 12225 <comment>MachineState</comment> 12226 <translation>بازگردانی ضبط وضعیت</translation> 12227 </message> 12228 <message> 12229 <source>Deleting Snapshot</source> 12230 <comment>MachineState</comment> 12231 <translation>حذف ضبط وضعیت</translation> 12232 </message> 12233 <message> 12234 <source>Floppy</source> 12235 <comment>StorageBus</comment> 12236 <translation>فلاپی</translation> 12237 </message> 12238 <message> 12239 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 12240 <comment>NetworkAdapterType</comment> 12241 <translation>شبکه پارا مجازی سازی شده (virtio-net)</translation> 12242 </message> 12243 <message> 12244 <source>I82078</source> 12245 <comment>StorageControllerType</comment> 12246 <translation>I82078</translation> 12247 </message> 12248 <message> 12249 <source>Empty</source> 12250 <comment>medium</comment> 12251 <translation>ندارد</translation> 12252 </message> 12253 <message> 12254 <source>Host Drive '%1'</source> 12255 <comment>medium</comment> 12256 <translation>درایو میزبان '%1'</translation> 12257 </message> 12258 <message> 12259 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 12260 <comment>medium</comment> 12261 <translation>درایو میزبان %1 (%2)</translation> 12262 </message> 12263 <message> 12264 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 12265 <comment>medium</comment> 12266 <translation><p style=white-space:pre>نوع (فرمت): %1 (%2)</p></translation> 12267 </message> 12268 <message> 12269 <source><p>Attached to: %1</p></source> 12270 <comment>image</comment> 12271 <translation><p>ضمیمه شده به: %1</p></translation> 12272 </message> 12273 <message> 12274 <source><i>Not Attached</i></source> 12275 <comment>image</comment> 12276 <translation><i>ضمیمه نشده است</i></translation> 12277 </message> 12278 <message> 12279 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 12280 <comment>medium</comment> 12281 <translation><i>بررسی دسترسی پذیری...</i></translation> 12282 </message> 12283 <message> 12284 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> 12285 <comment>medium</comment> 12286 <translation>موفق به بررسی دسترسی پذیری رسانه نشد.</translation> 12287 </message> 12288 <message> 12289 <source><b>No disk image file selected</b></source> 12290 <comment>medium</comment> 12291 <translation><b>رسانه ای انتخاب نشده است</b></translation> 12292 </message> 12293 <message> 12294 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 12295 <translation>همچنین میتوانید زمانی که ماشین در حال اِجراست این را تغییر دهید.</translation> 12296 </message> 12297 <message> 12298 <source><b>No disk image files available</b></source> 12299 <comment>medium</comment> 12300 <translation><b>رسانه ای موجود نیست</b></translation> 12301 </message> 12302 <message> 12303 <source>You can create disk image files using the virtual media manager.</source> 12304 <translation>میتوانید ایمیج رسانه را توسط مدیر رسانه مجازی ایجاد کنید.</translation> 12305 </message> 12306 <message> 12307 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 12308 <comment>medium</comment> 12309 <translation>ضمیمه کردن این دیسک سخت بطور غیرمستقیم توسط یک دیسک سخت متفاوت ایجاد شده جدید اِجرا شده است.</translation> 12310 </message> 12311 <message> 12312 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files.</source> 12313 <comment>medium</comment> 12314 <translation>برخی از رسانه ها در این زنجیره دیسک سخت غیرقابل دسترسی است. لطفا از مدیر رسانه مجازی در حالت <b>نمایش دیسک سخت متفاوت </b> برای بررسی این رسانه ها استفاده کنید.</translation> 12315 </message> 12316 <message> 12317 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 12318 <comment>medium</comment> 12319 <translation>این دیسک سخت پایه غیرمستقیم ضمیمه شده توسط دیسک سخت متفاوت زیر:</translation> 12335 12320 </message> 12336 12321 <message numerus="yes"> 12337 12338 12339 12340 12322 <source>%n year(s)</source> 12323 <translation> 12324 <numerusform>%n سال</numerusform> 12325 </translation> 12341 12326 </message> 12342 12327 <message numerus="yes"> 12343 12344 12345 12346 12328 <source>%n month(s)</source> 12329 <translation> 12330 <numerusform>%n ماه</numerusform> 12331 </translation> 12347 12332 </message> 12348 12333 <message numerus="yes"> 12349 12350 12351 12352 12334 <source>%n day(s)</source> 12335 <translation> 12336 <numerusform>%n روز</numerusform> 12337 </translation> 12353 12338 </message> 12354 12339 <message numerus="yes"> 12355 12356 12357 12358 12340 <source>%n hour(s)</source> 12341 <translation> 12342 <numerusform>%n ساعت</numerusform> 12343 </translation> 12359 12344 </message> 12360 12345 <message numerus="yes"> 12361 12362 12363 12364 12346 <source>%n minute(s)</source> 12347 <translation> 12348 <numerusform>%n دقیقه</numerusform> 12349 </translation> 12365 12350 </message> 12366 12351 <message numerus="yes"> 12367 12368 12369 12370 12371 </message> 12372 <message> 12373 12374 <translation type="obsolete">(سی دی/دی وی دی)</translation>12375 </message> 12376 <message> 12377 12378 12379 <translation type="vanished">نمایشگر</translation>12380 </message> 12381 <message> 12382 12383 12384 12385 </message> 12386 <message> 12387 12388 12389 12390 </message> 12391 <message> 12392 12393 12394 12395 </message> 12396 <message> 12397 12398 12399 12400 </message> 12401 <message> 12402 12403 12404 12405 </message> 12406 <message> 12407 12408 12409 12410 </message> 12411 <message> 12412 12413 12414 12415 </message> 12416 <message> 12417 12418 12419 12420 </message> 12421 <message> 12422 12423 12424 <translation type="obsolete">فعال شده</translation>12425 </message> 12426 <message> 12427 12428 12429 <translation type="obsolete">غیرفعال شده</translation>12430 </message> 12431 <message> 12432 12433 12434 </message> 12435 <message> 12436 12437 12438 12439 </message> 12440 <message> 12441 12442 12443 <translation type="vanished">پورت سرور ریموت دسکتاپ</translation>12444 </message> 12445 <message> 12446 12447 12448 <translation type="vanished">سرور ریموت دسکتاپ</translation>12449 </message> 12450 <message> 12451 12452 12453 <translation type="vanished">غیرفعال شده</translation>12454 </message> 12455 <message> 12456 12457 12458 </message> 12459 <message> 12460 12461 12462 12463 </message> 12464 <message> 12465 12466 12467 12468 </message> 12469 <message> 12470 12471 12472 12473 </message> 12474 <message> 12475 12476 12477 12478 </message> 12479 <message> 12480 12481 12482 12483 </message> 12484 <message> 12485 12486 12487 12488 </message> 12489 <message> 12490 12491 12492 12493 </message> 12494 <message> 12495 12496 12497 12498 </message> 12499 <message> 12500 12501 12502 12503 </message> 12504 <message> 12505 12506 12507 12508 </message> 12509 <message> 12510 12511 12512 12513 </message> 12514 <message> 12515 12516 12517 <translation type="vanished"><nobr>%1%</nobr></translation>12518 </message> 12519 <message> 12520 12521 12522 <translation type="vanished">کلی، '%1'</translation>12523 </message> 12524 <message> 12525 12526 12527 12528 </message> 12529 <message> 12530 12531 12532 </message> 12533 <message> 12534 12535 12536 12537 </message> 12538 <message> 12539 12540 12541 12542 </message> 12543 <message> 12544 12545 12546 12547 </message> 12548 <message> 12549 12550 12551 12552 </message> 12553 <message> 12554 12555 12556 12557 </message> 12558 <message> 12559 12560 12561 12562 </message> 12563 <message> 12564 12565 12566 12567 </message> 12568 <message> 12569 12570 12571 12572 </message> 12573 <message> 12574 12575 12576 12577 </message> 12578 <message> 12579 12580 12581 12582 </message> 12583 <message> 12584 12585 12586 12587 </message> 12588 <message> 12589 12590 12591 12592 </message> 12593 <message> 12594 12595 12596 12597 </message> 12598 <message> 12599 12600 12601 12602 </message> 12603 <message> 12604 12605 12606 12607 </message> 12608 <message> 12609 12610 12611 12612 </message> 12613 <message> 12614 12615 12616 12617 </message> 12618 <message> 12619 12620 12621 12622 </message> 12623 <message> 12624 12625 12626 12627 </message> 12628 <message> 12629 12630 12631 12632 </message> 12633 <message> 12634 12635 12636 12637 </message> 12638 <message> 12639 12640 12641 12642 </message> 12643 <message> 12644 12645 12646 12647 </message> 12648 <message> 12649 12650 12651 12652 </message> 12653 <message> 12654 12655 12656 12657 </message> 12658 <message> 12659 12660 12661 12662 </message> 12663 <message> 12664 12665 12666 12667 </message> 12668 <message> 12669 12670 12671 12672 </message> 12673 <message> 12674 12675 12676 12677 </message> 12678 <message> 12679 12680 12681 12682 </message> 12683 <message> 12684 12685 12686 12687 </message> 12688 <message> 12689 12690 12691 12692 </message> 12693 <message> 12694 12695 12696 12697 </message> 12698 <message> 12699 12700 12701 12702 </message> 12703 <message> 12704 12705 12706 12707 </message> 12708 <message> 12709 12710 12711 12712 </message> 12713 <message> 12714 12715 12716 12717 </message> 12718 <message> 12719 12720 12721 12722 </message> 12723 <message> 12724 12725 12726 12727 </message> 12728 <message> 12729 12730 12731 12732 </message> 12733 <message> 12734 12735 12736 12737 </message> 12738 <message> 12739 12740 12741 12742 </message> 12743 <message> 12744 12745 12746 12747 </message> 12748 <message> 12749 12750 12751 <translation type="vanished">پورت پارالل</translation>12752 </message> 12753 <message> 12754 12755 12756 12757 </message> 12758 <message> 12759 12760 12761 12762 </message> 12763 <message> 12764 12765 12766 12767 </message> 12768 <message> 12769 12770 <translation type="obsolete">لطفا یک فایل درایو سخت مجازی انتخاب کنید</translation>12771 </message> 12772 <message> 12773 12774 <translation type="obsolete">همه فایل های درایو سخت مجازی (%1)</translation>12775 </message> 12776 <message> 12777 12778 12779 </message> 12780 <message> 12781 12782 12783 </message> 12784 <message> 12785 12786 12787 </message> 12788 <message> 12789 12790 12791 </message> 12792 <message> 12793 12794 12795 </message> 12796 <message> 12797 12798 12799 </message> 12800 <message> 12801 12802 12803 </message> 12804 <message> 12805 12806 12807 </message> 12808 <message> 12809 12810 12811 </message> 12812 <message> 12813 12814 12815 </message> 12816 <message> 12817 12818 <translation type="obsolete">لطفا یک مکان برای فایل درایو سخت مجازی جدید انتخاب کنید</translation>12819 </message> 12820 <message> 12821 12822 12823 <translation type="obsolete">فعال شده</translation>12824 </message> 12825 <message> 12826 12827 12828 <translation type="obsolete">غیرفعال شده</translation>12829 </message> 12830 <message> 12831 12832 12833 <translation type="vanished">اِجرای بدون محدودیت</translation>12834 </message> 12835 <message> 12836 12837 12838 12839 </message> 12840 <message> 12841 12842 12843 12844 </message> 12845 <message> 12846 12847 12848 12849 </message> 12850 <message> 12851 12852 12853 12854 </message> 12855 <message> 12856 12857 12858 12859 </message> 12860 <message> 12861 12862 12863 12864 </message> 12865 <message> 12866 12867 12868 <translation type="vanished">شبکه NAT، '%1'</translation>12869 </message> 12870 <message> 12871 12872 12873 </message> 12874 <message> 12875 12876 12877 <translation type="obsolete">فعال شده</translation>12878 </message> 12879 <message> 12880 12881 12882 <translation type="obsolete">غیرفعال شده</translation>12883 </message> 12884 <message> 12885 12886 12887 </message> 12888 <message> 12889 12890 12891 12892 </message> 12893 <message> 12894 12895 12896 12897 </message> 12898 <message> 12899 12900 12901 12902 </message> 12903 <message> 12904 12905 12906 12907 </message> 12908 <message> 12909 12910 12911 12912 </message> 12913 <message> 12914 12915 12916 12917 </message> 12918 <message> 12919 12920 12921 12922 </message> 12923 <message> 12924 12925 12926 12927 </message> 12928 <message> 12929 12930 12931 12932 </message> 12933 <message> 12934 12935 12936 12937 </message> 12938 <message> 12939 12940 12941 12942 </message> 12943 <message> 12944 12945 12946 12947 </message> 12948 <message> 12949 12950 12951 12952 </message> 12953 <message> 12954 12955 12956 12957 </message> 12958 <message> 12959 12960 12961 12962 </message> 12963 <message> 12964 12965 12966 12967 </message> 12968 <message> 12969 12970 12971 12972 </message> 12973 <message> 12974 12975 12976 12977 </message> 12978 <message> 12979 12980 12981 12982 </message> 12983 <message> 12984 12985 12986 12987 </message> 12988 <message> 12989 12990 12991 12992 </message> 12993 <message> 12994 12995 12996 12997 </message> 12998 <message> 12999 13000 13001 13002 </message> 13003 <message> 13004 13005 13006 13007 </message> 13008 <message> 13009 13010 13011 13012 </message> 13013 <message> 13014 13015 <translation type="vanished">(درایو نوری)</translation>13016 </message> 13017 <message> 13018 13019 13020 </message> 13021 <message> 13022 13023 13024 </message> 13025 <message> 13026 13027 13028 13029 </message> 13030 <message> 13031 13032 13033 13034 </message> 13035 <message> 13036 13037 13038 </message> 13039 <message> 13040 13041 13042 <translation type="unfinished">یو اِس بی</translation>13043 </message> 13044 <message> 13045 13046 13047 <translation type="unfinished"></translation>13048 </message> 13049 <message> 13050 13051 13052 <translation type="unfinished"></translation>13053 </message> 13054 <message> 13055 13056 13057 <translation type="unfinished"></translation>13058 </message> 13059 <message> 13060 13061 13062 <translation type="unfinished">عمومی</translation>13063 </message> 13064 <message> 13065 13066 13067 <translation type="unfinished">پیشنمایش</translation>13068 </message> 13069 <message> 13070 13071 13072 <translation type="unfinished">سیستم</translation>13073 </message> 13074 <message> 13075 13076 13077 <translation type="unfinished">نمایش</translation>13078 </message> 13079 <message> 13080 13081 13082 <translation type="unfinished">ذخیره ساز</translation>13083 </message> 13084 <message> 13085 13086 13087 <translation type="unfinished">صدا</translation>13088 </message> 13089 <message> 13090 13091 13092 <translation type="unfinished">شبکه</translation>13093 </message> 13094 <message> 13095 13096 13097 <translation type="unfinished">پورت سریال</translation>13098 </message> 13099 <message> 13100 13101 13102 <translation type="obsolete">پورت پارالل</translation>13103 </message> 13104 <message> 13105 13106 13107 <translation type="unfinished">یو اِس بی</translation>13108 </message> 13109 <message> 13110 13111 13112 <translation type="unfinished">پوشه های اشتراکی</translation>13113 </message> 13114 <message> 13115 13116 13117 <translation type="unfinished">رابط کاربری</translation>13118 </message> 13119 <message> 13120 13121 13122 <translation type="unfinished">توضیحات</translation>13123 </message> 13124 <message> 13125 13126 13127 <translation type="unfinished"></translation>13128 </message> 13129 <message> 13130 13131 13132 <translation type="unfinished"></translation>13133 </message> 13134 <message> 13135 13136 13137 <translation type="unfinished"></translation>13138 </message> 13139 <message> 13140 13141 13142 <translation type="unfinished"></translation>13143 </message> 13144 <message> 13145 13146 13147 <translation type="unfinished"></translation>13148 </message> 13149 <message> 13150 13151 13152 <translation type="unfinished"></translation>13153 </message> 13154 <message> 13155 13156 13157 <translation type="unfinished">شبکه</translation>13158 </message> 13159 <message> 13160 13161 13162 <translation type="unfinished">یو اِس بی</translation>13163 </message> 13164 <message> 13165 13166 13167 <translation type="unfinished">پوشه های اشتراکی</translation>13168 </message> 13169 <message> 13170 13171 13172 <translation type="unfinished">نمایش</translation>13173 </message> 13174 <message> 13175 13176 13177 <translation type="unfinished">ضبط ویدیو</translation>13178 </message> 13179 <message> 13180 13181 13182 <translation type="unfinished"></translation>13183 </message> 13184 <message> 13185 13186 13187 <translation type="unfinished"></translation>13188 </message> 13189 <message> 13190 13191 13192 <translation type="unfinished"></translation>13193 </message> 13194 <message> 13195 13196 13197 <translation type="unfinished">متفاوت</translation>13198 </message> 13199 <message> 13200 13201 13202 <translation type="unfinished">صدا</translation>13203 </message> 13204 </context>13205 <context>12352 <source>%n second(s)</source> 12353 <translation> 12354 <numerusform>%n ثانیه</numerusform> 12355 </translation> 12356 </message> 12357 <message> 12358 <source>(CD/DVD)</source> 12359 <translation>(سی دی/دی وی دی)</translation> 12360 </message> 12361 <message> 12362 <source>Screens</source> 12363 <comment>details report</comment> 12364 <translation>نمایشگر</translation> 12365 </message> 12366 <message> 12367 <source>SAS</source> 12368 <comment>StorageBus</comment> 12369 <translation>SAS</translation> 12370 </message> 12371 <message> 12372 <source>LsiLogic SAS</source> 12373 <comment>StorageControllerType</comment> 12374 <translation>LsiLogic SAS</translation> 12375 </message> 12376 <message> 12377 <source>B</source> 12378 <comment>size suffix Bytes</comment> 12379 <translation>بایت</translation> 12380 </message> 12381 <message> 12382 <source>KB</source> 12383 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> 12384 <translation>کیلوبایت</translation> 12385 </message> 12386 <message> 12387 <source>MB</source> 12388 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 12389 <translation>مگابایت</translation> 12390 </message> 12391 <message> 12392 <source>GB</source> 12393 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> 12394 <translation>گیگابایت</translation> 12395 </message> 12396 <message> 12397 <source>TB</source> 12398 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> 12399 <translation>ترابایت</translation> 12400 </message> 12401 <message> 12402 <source>PB</source> 12403 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> 12404 <translation>PB</translation> 12405 </message> 12406 <message> 12407 <source>Enabled</source> 12408 <comment>nested paging</comment> 12409 <translation>فعال شده</translation> 12410 </message> 12411 <message> 12412 <source>Disabled</source> 12413 <comment>nested paging</comment> 12414 <translation>غیرفعال شده</translation> 12415 </message> 12416 <message> 12417 <source>Nested Paging</source> 12418 <translation>صفحه بندی تودرتو</translation> 12419 </message> 12420 <message> 12421 <source>Unknown device</source> 12422 <comment>USB device details</comment> 12423 <translation>دستگاه ناشناخته</translation> 12424 </message> 12425 <message> 12426 <source>Remote Desktop Server Port</source> 12427 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 12428 <translation>پورت سرور ریموت دسکتاپ</translation> 12429 </message> 12430 <message> 12431 <source>Remote Desktop Server</source> 12432 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 12433 <translation>سرور ریموت دسکتاپ</translation> 12434 </message> 12435 <message> 12436 <source>Disabled</source> 12437 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 12438 <translation>غیرفعال شده</translation> 12439 </message> 12440 <message> 12441 <source>All files (*)</source> 12442 <translation>همه فایل ها (*)</translation> 12443 </message> 12444 <message> 12445 <source>Fault Tolerant Syncing</source> 12446 <comment>MachineState</comment> 12447 <translation>Fault Tolerant Syncing</translation> 12448 </message> 12449 <message> 12450 <source>Unlocked</source> 12451 <comment>SessionState</comment> 12452 <translation>گشوده شده</translation> 12453 </message> 12454 <message> 12455 <source>Locked</source> 12456 <comment>SessionState</comment> 12457 <translation>قفل شده</translation> 12458 </message> 12459 <message> 12460 <source>Unlocking</source> 12461 <comment>SessionState</comment> 12462 <translation>گشودن</translation> 12463 </message> 12464 <message> 12465 <source>Null</source> 12466 <comment>AuthType</comment> 12467 <translation>تهی</translation> 12468 </message> 12469 <message> 12470 <source>External</source> 12471 <comment>AuthType</comment> 12472 <translation>خارجی</translation> 12473 </message> 12474 <message> 12475 <source>Guest</source> 12476 <comment>AuthType</comment> 12477 <translation>مهمان</translation> 12478 </message> 12479 <message> 12480 <source>Intel HD Audio</source> 12481 <comment>AudioControllerType</comment> 12482 <translation>Intel HD Audio</translation> 12483 </message> 12484 <message> 12485 <source>PIIX3</source> 12486 <comment>ChipsetType</comment> 12487 <translation>PIIX3</translation> 12488 </message> 12489 <message> 12490 <source>ICH9</source> 12491 <comment>ChipsetType</comment> 12492 <translation>ICH9</translation> 12493 </message> 12494 <message> 12495 <source>Execution Cap</source> 12496 <comment>details report</comment> 12497 <translation>درپوش اِجرا</translation> 12498 </message> 12499 <message> 12500 <source><nobr>%1%</nobr></source> 12501 <comment>details report</comment> 12502 <translation><nobr>%1%</nobr></translation> 12503 </message> 12504 <message> 12505 <source>Generic, '%1'</source> 12506 <comment>details report (network)</comment> 12507 <translation>کلی، '%1'</translation> 12508 </message> 12509 <message> 12510 <source>Generic Driver</source> 12511 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 12512 <translation>درایور کلی</translation> 12513 </message> 12514 <message> 12515 <source>Adapter %1</source> 12516 <translation>آداپتور %1</translation> 12517 </message> 12518 <message> 12519 <source>Disabled</source> 12520 <comment>DragAndDropType</comment> 12521 <translation>غیرفعال شده</translation> 12522 </message> 12523 <message> 12524 <source>Host To Guest</source> 12525 <comment>DragAndDropType</comment> 12526 <translation>میزبان به مهمان</translation> 12527 </message> 12528 <message> 12529 <source>Guest To Host</source> 12530 <comment>DragAndDropType</comment> 12531 <translation>مهمان به میزبان</translation> 12532 </message> 12533 <message> 12534 <source>Bidirectional</source> 12535 <comment>DragAndDropType</comment> 12536 <translation>دوطرفه</translation> 12537 </message> 12538 <message> 12539 <source>Normal</source> 12540 <comment>MediumType</comment> 12541 <translation>معمولی</translation> 12542 </message> 12543 <message> 12544 <source>Immutable</source> 12545 <comment>MediumType</comment> 12546 <translation>تغییر ناپذیر است</translation> 12547 </message> 12548 <message> 12549 <source>Writethrough</source> 12550 <comment>MediumType</comment> 12551 <translation>نوشتن سرتاسری</translation> 12552 </message> 12553 <message> 12554 <source>Shareable</source> 12555 <comment>MediumType</comment> 12556 <translation>قابل اشتراک گذاری</translation> 12557 </message> 12558 <message> 12559 <source>Readonly</source> 12560 <comment>MediumType</comment> 12561 <translation>فقط خواندنی</translation> 12562 </message> 12563 <message> 12564 <source>Multi-attach</source> 12565 <comment>MediumType</comment> 12566 <translation>چند-ضمیمه</translation> 12567 </message> 12568 <message> 12569 <source>Dynamically allocated storage</source> 12570 <comment>MediumVariant</comment> 12571 <translation>ذخیر ساز پویا اختصاص داده شده</translation> 12572 </message> 12573 <message> 12574 <source>Dynamically allocated differencing storage</source> 12575 <comment>MediumVariant</comment> 12576 <translation>ذخیره ساز متفاوت پویا اختصاص داده شده</translation> 12577 </message> 12578 <message> 12579 <source>Fixed size storage</source> 12580 <comment>MediumVariant</comment> 12581 <translation>ذخیره ساز حجم ثابت شده</translation> 12582 </message> 12583 <message> 12584 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 12585 <comment>MediumVariant</comment> 12586 <translation>ذخیر ساز پویا اختصاص داده شده به فایل هایی کوچکتر از 2 گیگابایت تقسیم میشود</translation> 12587 </message> 12588 <message> 12589 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source> 12590 <comment>MediumVariant</comment> 12591 <translation>ذخیره ساز متفاوت پویا اختصاص داده شده به فایل هایی کوچکتر از 2 گیگابایت تقسیم میشود</translation> 12592 </message> 12593 <message> 12594 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 12595 <comment>MediumVariant</comment> 12596 <translation>ذخیره ساز حجم ثابت شده به فایل هایی کوچکتر از 2 گیگابایت تقسیم میشود</translation> 12597 </message> 12598 <message> 12599 <source>Dynamically allocated compressed storage</source> 12600 <comment>MediumVariant</comment> 12601 <translation>ذخیره ساز فشرده شده پویا اختصاص داده شده</translation> 12602 </message> 12603 <message> 12604 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source> 12605 <comment>MediumVariant</comment> 12606 <translation>ذخیره ساز فشرده شده متفاوت پویا اختصاص داده شده</translation> 12607 </message> 12608 <message> 12609 <source>Fixed size ESX storage</source> 12610 <comment>MediumVariant</comment> 12611 <translation>حجم ثابت شده ذخیره ساز ای اِس ایکس</translation> 12612 </message> 12613 <message> 12614 <source>Fixed size storage on raw disk</source> 12615 <comment>MediumVariant</comment> 12616 <translation>حجم ثابت شده ذخیره ساز در دیسک خام</translation> 12617 </message> 12618 <message> 12619 <source>Deny</source> 12620 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 12621 <translation>انکار کرده</translation> 12622 </message> 12623 <message> 12624 <source>Allow VMs</source> 12625 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 12626 <translation>اِجازه ماشین مجازی</translation> 12627 </message> 12628 <message> 12629 <source>Allow All</source> 12630 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 12631 <translation>اجازه همه</translation> 12632 </message> 12633 <message> 12634 <source>Ignore</source> 12635 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 12636 <translation>چشمپوشی</translation> 12637 </message> 12638 <message> 12639 <source>Hold</source> 12640 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 12641 <translation>نگه داشته شده است</translation> 12642 </message> 12643 <message> 12644 <source>UDP</source> 12645 <comment>NATProtocol</comment> 12646 <translation>UDP</translation> 12647 </message> 12648 <message> 12649 <source>TCP</source> 12650 <comment>NATProtocol</comment> 12651 <translation>TCP</translation> 12652 </message> 12653 <message> 12654 <source>IDE Primary Master</source> 12655 <comment>StorageSlot</comment> 12656 <translation>IDE اولیه مَستر</translation> 12657 </message> 12658 <message> 12659 <source>IDE Primary Slave</source> 12660 <comment>StorageSlot</comment> 12661 <translation>IDE اولیه اِسلیو</translation> 12662 </message> 12663 <message> 12664 <source>IDE Secondary Master</source> 12665 <comment>StorageSlot</comment> 12666 <translation>IDE ثانویه مَستر</translation> 12667 </message> 12668 <message> 12669 <source>IDE Secondary Slave</source> 12670 <comment>StorageSlot</comment> 12671 <translation>IDE ثانویه اِسلیو</translation> 12672 </message> 12673 <message> 12674 <source>SATA Port %1</source> 12675 <comment>StorageSlot</comment> 12676 <translation>پورت SATA %1</translation> 12677 </message> 12678 <message> 12679 <source>SCSI Port %1</source> 12680 <comment>StorageSlot</comment> 12681 <translation>پورت SCSI %1</translation> 12682 </message> 12683 <message> 12684 <source>SAS Port %1</source> 12685 <comment>StorageSlot</comment> 12686 <translation>پورت SAS %1</translation> 12687 </message> 12688 <message> 12689 <source>Floppy Device %1</source> 12690 <comment>StorageSlot</comment> 12691 <translation>دستگاه فلاپی %1</translation> 12692 </message> 12693 <message> 12694 <source>General</source> 12695 <comment>DetailsElementType</comment> 12696 <translation>عمومی</translation> 12697 </message> 12698 <message> 12699 <source>Preview</source> 12700 <comment>DetailsElementType</comment> 12701 <translation>پیشنمایش</translation> 12702 </message> 12703 <message> 12704 <source>System</source> 12705 <comment>DetailsElementType</comment> 12706 <translation>سیستم</translation> 12707 </message> 12708 <message> 12709 <source>Display</source> 12710 <comment>DetailsElementType</comment> 12711 <translation>نمایش</translation> 12712 </message> 12713 <message> 12714 <source>Storage</source> 12715 <comment>DetailsElementType</comment> 12716 <translation>ذخیره ساز</translation> 12717 </message> 12718 <message> 12719 <source>Audio</source> 12720 <comment>DetailsElementType</comment> 12721 <translation>صدا</translation> 12722 </message> 12723 <message> 12724 <source>Network</source> 12725 <comment>DetailsElementType</comment> 12726 <translation>شبکه</translation> 12727 </message> 12728 <message> 12729 <source>Serial ports</source> 12730 <comment>DetailsElementType</comment> 12731 <translation>پورت سریال</translation> 12732 </message> 12733 <message> 12734 <source>Parallel ports</source> 12735 <comment>DetailsElementType</comment> 12736 <translation>پورت پارالل</translation> 12737 </message> 12738 <message> 12739 <source>USB</source> 12740 <comment>DetailsElementType</comment> 12741 <translation>یو اِس بی</translation> 12742 </message> 12743 <message> 12744 <source>Shared folders</source> 12745 <comment>DetailsElementType</comment> 12746 <translation>پوشه های اشتراکی</translation> 12747 </message> 12748 <message> 12749 <source>Description</source> 12750 <comment>DetailsElementType</comment> 12751 <translation>توضیحات</translation> 12752 </message> 12753 <message> 12754 <source>Please choose a virtual hard drive file</source> 12755 <translation>لطفا یک فایل درایو سخت مجازی انتخاب کنید</translation> 12756 </message> 12757 <message> 12758 <source>All virtual hard drive files (%1)</source> 12759 <translation>همه فایل های درایو سخت مجازی (%1)</translation> 12760 </message> 12761 <message> 12762 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 12763 <translation>لطفا یک فایل دیسک نوری مجازی انتخاب کنید</translation> 12764 </message> 12765 <message> 12766 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 12767 <translation>همه فایل های دیسک نوری مجازی (%1)</translation> 12768 </message> 12769 <message> 12770 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 12771 <translation>لطفا یک فایل دیسک فلاپی مجازی انتخاب کنید</translation> 12772 </message> 12773 <message> 12774 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 12775 <translation>همه فایل های دیسک فلاپی مجازی (%1)</translation> 12776 </message> 12777 <message> 12778 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 12779 <translation>VDI (دیسک ایمیج ویرچوال باکس)</translation> 12780 </message> 12781 <message> 12782 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source> 12783 <translation>VMDK (دیسک ماشین مجازی)</translation> 12784 </message> 12785 <message> 12786 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source> 12787 <translation>VHD (دیسک سخت مجازی)</translation> 12788 </message> 12789 <message> 12790 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source> 12791 <translation>HDD (دیسک سخت پارالل)</translation> 12792 </message> 12793 <message> 12794 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source> 12795 <translation>QED (دیسک بهسازی شده کیو ای اِم یو)</translation> 12796 </message> 12797 <message> 12798 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 12799 <translation>QCOW (کیو ای اِم یو کپی-در-نوشتن)</translation> 12800 </message> 12801 <message> 12802 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source> 12803 <translation>لطفا یک مکان برای فایل درایو سخت مجازی جدید انتخاب کنید</translation> 12804 </message> 12805 <message> 12806 <source>Enabled</source> 12807 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 12808 <translation>فعال شده</translation> 12809 </message> 12810 <message> 12811 <source>Disabled</source> 12812 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 12813 <translation>غیرفعال شده</translation> 12814 </message> 12815 <message> 12816 <source>Unrestricted Execution</source> 12817 <comment>details report</comment> 12818 <translation>اِجرای بدون محدودیت</translation> 12819 </message> 12820 <message> 12821 <source>PS/2 Mouse</source> 12822 <comment>PointingHIDType</comment> 12823 <translation>PS/2 Mouse</translation> 12824 </message> 12825 <message> 12826 <source>USB Mouse</source> 12827 <comment>PointingHIDType</comment> 12828 <translation>موس یو اِس بی</translation> 12829 </message> 12830 <message> 12831 <source>USB Tablet</source> 12832 <comment>PointingHIDType</comment> 12833 <translation>تبلت یو اِس بی</translation> 12834 </message> 12835 <message> 12836 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 12837 <comment>PointingHIDType</comment> 12838 <translation>ماوس پی اِس/2 و یو اِس بی</translation> 12839 </message> 12840 <message> 12841 <source>USB Multi-Touch Tablet</source> 12842 <comment>PointingHIDType</comment> 12843 <translation>تبلت چند لمسی یو اِس بی</translation> 12844 </message> 12845 <message> 12846 <source>NAT Network</source> 12847 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 12848 <translation>شبکه NAT</translation> 12849 </message> 12850 <message> 12851 <source>NAT network, '%1'</source> 12852 <comment>details report (network)</comment> 12853 <translation>شبکه NAT، '%1'</translation> 12854 </message> 12855 <message> 12856 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 12857 <translation>شما میتوانید فایل های ایمیج دیسک را در تنظیمات ماشین مجازی اضافه یا ایجاد نمائیید.</translation> 12858 </message> 12859 <message> 12860 <source>Enabled</source> 12861 <comment>unrestricted execution</comment> 12862 <translation>فعال شده</translation> 12863 </message> 12864 <message> 12865 <source>Disabled</source> 12866 <comment>unrestricted execution</comment> 12867 <translation>غیرفعال شده</translation> 12868 </message> 12869 <message> 12870 <source>Unrestricted Execution</source> 12871 <translation>اِجرای بدون محدودیت</translation> 12872 </message> 12873 <message> 12874 <source>USB</source> 12875 <comment>StorageControllerType</comment> 12876 <translation>یو اِس بی</translation> 12877 </message> 12878 <message> 12879 <source>off</source> 12880 <comment>guest monitor status</comment> 12881 <translation>خاموش</translation> 12882 </message> 12883 <message> 12884 <source>Active</source> 12885 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 12886 <translation>فعال</translation> 12887 </message> 12888 <message> 12889 <source>Inactive</source> 12890 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 12891 <translation>غیر فعال</translation> 12892 </message> 12893 <message> 12894 <source>Active</source> 12895 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 12896 <translation>فعال</translation> 12897 </message> 12898 <message> 12899 <source>Inactive</source> 12900 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 12901 <translation>غیر فعال</translation> 12902 </message> 12903 <message> 12904 <source>Active</source> 12905 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 12906 <translation>فعال</translation> 12907 </message> 12908 <message> 12909 <source>Inactive</source> 12910 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 12911 <translation>غیر فعال</translation> 12912 </message> 12913 <message> 12914 <source>Paravirtualization Interface</source> 12915 <comment>details report</comment> 12916 <translation>رابط پارا مجازی سازی</translation> 12917 </message> 12918 <message> 12919 <source>Taking Snapshot</source> 12920 <comment>MachineState</comment> 12921 <translation>گرفتن ضبط وضعیت</translation> 12922 </message> 12923 <message> 12924 <source>Taking Online Snapshot</source> 12925 <comment>MachineState</comment> 12926 <translation>گرفتن ضبط وضعیت آنلاین</translation> 12927 </message> 12928 <message> 12929 <source>None</source> 12930 <comment>ParavirtProvider</comment> 12931 <translation>ندارد</translation> 12932 </message> 12933 <message> 12934 <source>Default</source> 12935 <comment>ParavirtProvider</comment> 12936 <translation>پیش فرض</translation> 12937 </message> 12938 <message> 12939 <source>Legacy</source> 12940 <comment>ParavirtProvider</comment> 12941 <translation>میراث</translation> 12942 </message> 12943 <message> 12944 <source>Minimal</source> 12945 <comment>ParavirtProvider</comment> 12946 <translation>حداقل</translation> 12947 </message> 12948 <message> 12949 <source>Hyper-V</source> 12950 <comment>ParavirtProvider</comment> 12951 <translation>Hyper-V</translation> 12952 </message> 12953 <message> 12954 <source>KVM</source> 12955 <comment>ParavirtProvider</comment> 12956 <translation>KVM</translation> 12957 </message> 12958 <message> 12959 <source>Optical</source> 12960 <comment>DeviceType</comment> 12961 <translation>نوری</translation> 12962 </message> 12963 <message> 12964 <source>New dynamically allocated storage</source> 12965 <comment>MediumVariant</comment> 12966 <translation>ذخیر ساز پویا اختصاص داده شده جدید</translation> 12967 </message> 12968 <message> 12969 <source>TCP</source> 12970 <comment>PortMode</comment> 12971 <translation>TCP</translation> 12972 </message> 12973 <message> 12974 <source>OHCI</source> 12975 <comment>USBControllerType</comment> 12976 <translation>OHCI</translation> 12977 </message> 12978 <message> 12979 <source>EHCI</source> 12980 <comment>USBControllerType</comment> 12981 <translation>EHCI</translation> 12982 </message> 12983 <message> 12984 <source>xHCI</source> 12985 <comment>USBControllerType</comment> 12986 <translation>xHCI</translation> 12987 </message> 12988 <message> 12989 <source>USB Port %1</source> 12990 <comment>StorageSlot</comment> 12991 <translation>پورت یو اِس بی %1</translation> 12992 </message> 12993 <message> 12994 <source>User interface</source> 12995 <comment>DetailsElementType</comment> 12996 <translation>رابط کاربری</translation> 12997 </message> 12998 <message> 12999 <source>(Optical Drive)</source> 13000 <translation>(درایو نوری)</translation> 13001 </message> 13002 <message> 13003 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 13004 <translation>لطفا یک فایل دیسک سخت مجازی انتخاب کنید</translation> 13005 </message> 13006 <message> 13007 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 13008 <translation>همه فایل های دیسک سخت مجازی (%1)</translation> 13009 </message> 13010 <message> 13011 <source>Encrypted</source> 13012 <comment>medium</comment> 13013 <translation>رمزگذاری شده</translation> 13014 </message> 13015 <message> 13016 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 13017 <comment>medium</comment> 13018 <translation>بعضی از فایل ها در این زنجیره دیسک سخت قابل دسترسی نیست.لطفا از مدیر رسانه مجازی برای بازرسی این فایل ها استفاده کنید</translation> 13019 </message> 13020 <message> 13021 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 13022 <translation>لطفا مکان فایل دیسک سخت مجازی جدید را انتخاب کنید</translation> 13023 </message> 13024 <message> 13025 <source>USB</source> 13026 <comment>StorageBus</comment> 13027 <translation>یو اِس بی</translation> 13028 </message> 13029 <message> 13030 <source>PCIe</source> 13031 <comment>StorageBus</comment> 13032 <translation>PCIe</translation> 13033 </message> 13034 <message> 13035 <source>NVMe</source> 13036 <comment>StorageControllerType</comment> 13037 <translation>NVMe</translation> 13038 </message> 13039 <message> 13040 <source>NVMe Port %1</source> 13041 <comment>StorageSlot</comment> 13042 <translation>NVMe پورت %1</translation> 13043 </message> 13044 <message> 13045 <source>General</source> 13046 <comment>InformationElementType</comment> 13047 <translation>عمومی</translation> 13048 </message> 13049 <message> 13050 <source>Preview</source> 13051 <comment>InformationElementType</comment> 13052 <translation>پیشنمایش</translation> 13053 </message> 13054 <message> 13055 <source>System</source> 13056 <comment>InformationElementType</comment> 13057 <translation>سیستم</translation> 13058 </message> 13059 <message> 13060 <source>Display</source> 13061 <comment>InformationElementType</comment> 13062 <translation>نمایش</translation> 13063 </message> 13064 <message> 13065 <source>Storage</source> 13066 <comment>InformationElementType</comment> 13067 <translation>ذخیره ساز</translation> 13068 </message> 13069 <message> 13070 <source>Audio</source> 13071 <comment>InformationElementType</comment> 13072 <translation>صدا</translation> 13073 </message> 13074 <message> 13075 <source>Network</source> 13076 <comment>InformationElementType</comment> 13077 <translation>شبکه</translation> 13078 </message> 13079 <message> 13080 <source>Serial ports</source> 13081 <comment>InformationElementType</comment> 13082 <translation>پورت سریال</translation> 13083 </message> 13084 <message> 13085 <source>Parallel ports</source> 13086 <comment>InformationElementType</comment> 13087 <translation>پورت پارالل</translation> 13088 </message> 13089 <message> 13090 <source>USB</source> 13091 <comment>InformationElementType</comment> 13092 <translation>یو اِس بی</translation> 13093 </message> 13094 <message> 13095 <source>Shared folders</source> 13096 <comment>InformationElementType</comment> 13097 <translation>پوشه های اشتراکی</translation> 13098 </message> 13099 <message> 13100 <source>User interface</source> 13101 <comment>InformationElementType</comment> 13102 <translation>رابط کاربری</translation> 13103 </message> 13104 <message> 13105 <source>Description</source> 13106 <comment>InformationElementType</comment> 13107 <translation>توضیحات</translation> 13108 </message> 13109 <message> 13110 <source>Runtime attributes</source> 13111 <comment>InformationElementType</comment> 13112 <translation>صفات زمان اِجرا</translation> 13113 </message> 13114 <message> 13115 <source>Storage statistics</source> 13116 <comment>InformationElementType</comment> 13117 <translation>آمار ذخیره ساز</translation> 13118 </message> 13119 <message> 13120 <source>Network statistics</source> 13121 <comment>InformationElementType</comment> 13122 <translation>آمار شبکه</translation> 13123 </message> 13124 <message> 13125 <source>Hard Disks</source> 13126 <comment>IndicatorType</comment> 13127 <translation>دیسک سخت</translation> 13128 </message> 13129 <message> 13130 <source>Optical Disks</source> 13131 <comment>IndicatorType</comment> 13132 <translation>ذیسک نوری</translation> 13133 </message> 13134 <message> 13135 <source>Floppy Disks</source> 13136 <comment>IndicatorType</comment> 13137 <translation>دیسک فلاپی</translation> 13138 </message> 13139 <message> 13140 <source>Network</source> 13141 <comment>IndicatorType</comment> 13142 <translation>شبکه</translation> 13143 </message> 13144 <message> 13145 <source>USB</source> 13146 <comment>IndicatorType</comment> 13147 <translation>یو اِس بی</translation> 13148 </message> 13149 <message> 13150 <source>Shared Folders</source> 13151 <comment>IndicatorType</comment> 13152 <translation>پوشه های اشتراکی</translation> 13153 </message> 13154 <message> 13155 <source>Display</source> 13156 <comment>IndicatorType</comment> 13157 <translation>نمایش</translation> 13158 </message> 13159 <message> 13160 <source>Video Capture</source> 13161 <comment>IndicatorType</comment> 13162 <translation>ضبط ویدیو</translation> 13163 </message> 13164 <message> 13165 <source>Features</source> 13166 <comment>IndicatorType</comment> 13167 <translation>ویژگی ها</translation> 13168 </message> 13169 <message> 13170 <source>Mouse</source> 13171 <comment>IndicatorType</comment> 13172 <translation>ماوس</translation> 13173 </message> 13174 <message> 13175 <source>Keyboard</source> 13176 <comment>IndicatorType</comment> 13177 <translation>صفحه کلید</translation> 13178 </message> 13179 <message> 13180 <source>Differencing</source> 13181 <comment>MediumType</comment> 13182 <translation>متفاوت</translation> 13183 </message> 13184 <message> 13185 <source>Audio</source> 13186 <comment>IndicatorType</comment> 13187 <translation>صدا</translation> 13188 </message> 13189 </context> 13190 <context> 13206 13191 <name>VBoxGlobalSettings</name> 13207 13192 <message> 13208 13209 <translation type="vanished">مقدار '%1' کلید '%2' با محدودیت regexp '%3' تطبیق ندارد.</translation>13210 </message> 13211 <message> 13212 13213 <translation type="vanished">کلید '%1' را نمیتوان حذف کرد.</translation>13214 </message> 13215 <message> 13216 13217 <translation type="vanished">'%1' یک کد توالی میزبان-ترکیبی نامعتبر است.</translation>13218 </message> 13219 </context>13220 <context>13193 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 13194 <translation>مقدار '%1' کلید '%2' با محدودیت regexp '%3' تطبیق ندارد.</translation> 13195 </message> 13196 <message> 13197 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 13198 <translation>کلید '%1' را نمیتوان حذف کرد.</translation> 13199 </message> 13200 <message> 13201 <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source> 13202 <translation>'%1' یک کد توالی میزبان-ترکیبی نامعتبر است.</translation> 13203 </message> 13204 </context> 13205 <context> 13221 13206 <name>VBoxLicenseViewer</name> 13222 13207 <message> 13223 13224 13225 </message> 13226 <message> 13227 13228 13229 </message> 13230 <message> 13231 13232 13233 </message> 13234 </context>13235 <context>13208 <source>VirtualBox License</source> 13209 <translation>مجوز ویرچوال باکس</translation> 13210 </message> 13211 <message> 13212 <source>I &Agree</source> 13213 <translation>می &پذیرم</translation> 13214 </message> 13215 <message> 13216 <source>I &Disagree</source> 13217 <translation>نمی &پذیرم</translation> 13218 </message> 13219 </context> 13220 <context> 13236 13221 <name>VBoxMediaManagerDlg</name> 13237 13222 <message> 13238 13239 <translation type="vanished">اقدام&ات</translation>13240 </message> 13241 <message> 13242 13243 <translation type="obsolete">جد&ید...</translation>13244 </message> 13245 <message> 13246 13247 <translation type="obsolete">&افزودن...</translation>13248 </message> 13249 <message> 13250 13251 <translation type="vanished">حذ&ف</translation>13252 </message> 13253 <message> 13254 13255 <translation type="vanished">تر&خیص</translation>13256 </message> 13257 <message> 13258 13259 <translation type="vanished">تازه& کردن</translation>13260 </message> 13261 <message> 13262 13263 <translation type="obsolete">افزودن یک رسانه موجود</translation>13264 </message> 13265 <message> 13266 13267 <translation type="vanished">حذف رسانه انتخاب شده</translation>13268 </message> 13269 <message> 13270 13271 <translation type="vanished">رسانه انتخاب شده را با جداکردن آن از ماشین ترخیص میکند</translation>13272 </message> 13273 <message> 13274 13275 <translation type="vanished">تازه کردن لیست رسانه</translation>13276 </message> 13277 <message> 13278 13279 <translation type="vanished">بررسی دسترسی پذیری</translation>13280 </message> 13281 <message> 13282 13283 <translation type="obsolete">همه فایل ها (*)</translation>13284 </message> 13285 <message> 13286 13287 <translation type="vanished"><i>ضمیمه&nbsp;نشده است</i></translation>13288 </message> 13289 <message> 13290 13291 13292 <translation type="vanished">--</translation>13293 </message> 13294 <message> 13295 13296 <translation type="vanished">مدیر رسانه مجازی</translation>13297 </message> 13298 <message> 13299 13300 <translation type="vanished">نام</translation>13301 </message> 13302 <message> 13303 13304 <translation type="vanished">حجم مجازی</translation>13305 </message> 13306 <message> 13307 13308 <translation type="vanished">حجم واقعی</translation>13309 </message> 13310 <message> 13311 13312 <translation type="vanished">حجم</translation>13313 </message> 13314 <message> 13315 13316 <translation type="vanished">نوع:</translation>13317 </message> 13318 <message> 13319 13320 <translation type="vanished">مکان:</translation>13321 </message> 13322 <message> 13323 13324 <translation type="vanished">فرمت:</translation>13325 </message> 13326 <message> 13327 13328 <translation type="vanished">جزئیات ذخیره ساز:</translation>13329 </message> 13330 <message> 13331 13332 <translation type="vanished">ضمیمه شده به:</translation>13333 </message> 13334 <message> 13335 13336 <translation type="vanished">کپ&ی...</translation>13337 </message> 13338 <message> 13339 13340 <translation type="vanished">ویرا&یش...</translation>13341 </message> 13342 <message> 13343 13344 <translation type="vanished">کپی یک رسانه موجود</translation>13345 </message> 13346 <message> 13347 13348 <translation type="vanished">ویرایش صفات رسانه انتخاب شده</translation>13349 </message> 13350 <message> 13351 13352 <translation type="obsolete">ایجاد یک درایو سخت مجازی جدید</translation>13353 </message> 13354 <message> 13355 13356 <translation type="vanished"><i>رمزگذاری نشده&</i></translation>13357 </message> 13358 <message> 13359 13360 <translation type="vanished">رمزگذاری شده با کلید:</translation>13361 </message> 13362 <message> 13363 13364 <translation type="vanished">UUID:</translation>13365 </message> 13366 </context>13367 <context>13223 <source>&Actions</source> 13224 <translation>اقدام&ات</translation> 13225 </message> 13226 <message> 13227 <source>&New...</source> 13228 <translation>جد&ید...</translation> 13229 </message> 13230 <message> 13231 <source>&Add...</source> 13232 <translation>&افزودن...</translation> 13233 </message> 13234 <message> 13235 <source>R&emove</source> 13236 <translation>حذ&ف</translation> 13237 </message> 13238 <message> 13239 <source>Re&lease</source> 13240 <translation>تر&خیص</translation> 13241 </message> 13242 <message> 13243 <source>Re&fresh</source> 13244 <translation>تازه& کردن</translation> 13245 </message> 13246 <message> 13247 <source>Add an existing disk image file</source> 13248 <translation>افزودن یک رسانه موجود</translation> 13249 </message> 13250 <message> 13251 <source>Remove the selected disk image file</source> 13252 <translation>حذف رسانه انتخاب شده</translation> 13253 </message> 13254 <message> 13255 <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source> 13256 <translation>رسانه انتخاب شده را با جداکردن آن از ماشین ترخیص میکند</translation> 13257 </message> 13258 <message> 13259 <source>Refresh the list of disk image files</source> 13260 <translation>تازه کردن لیست رسانه</translation> 13261 </message> 13262 <message> 13263 <source>Checking accessibility</source> 13264 <translation>بررسی دسترسی پذیری</translation> 13265 </message> 13266 <message> 13267 <source>All files (*)</source> 13268 <translation>همه فایل ها (*)</translation> 13269 </message> 13270 <message> 13271 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 13272 <translation><i>ضمیمه&nbsp;نشده است</i></translation> 13273 </message> 13274 <message> 13275 <source>--</source> 13276 <comment>no info</comment> 13277 <translation>--</translation> 13278 </message> 13279 <message> 13280 <source>Virtual Media Manager</source> 13281 <translation>مدیر رسانه مجازی</translation> 13282 </message> 13283 <message> 13284 <source>Name</source> 13285 <translation>نام</translation> 13286 </message> 13287 <message> 13288 <source>Virtual Size</source> 13289 <translation>حجم مجازی</translation> 13290 </message> 13291 <message> 13292 <source>Actual Size</source> 13293 <translation>حجم واقعی</translation> 13294 </message> 13295 <message> 13296 <source>Size</source> 13297 <translation>حجم</translation> 13298 </message> 13299 <message> 13300 <source>Type:</source> 13301 <translation>نوع:</translation> 13302 </message> 13303 <message> 13304 <source>Location:</source> 13305 <translation>مکان:</translation> 13306 </message> 13307 <message> 13308 <source>Format:</source> 13309 <translation>فرمت:</translation> 13310 </message> 13311 <message> 13312 <source>Storage details:</source> 13313 <translation>جزئیات ذخیره ساز:</translation> 13314 </message> 13315 <message> 13316 <source>Attached to:</source> 13317 <translation>ضمیمه شده به:</translation> 13318 </message> 13319 <message> 13320 <source>&Copy...</source> 13321 <translation>کپ&ی...</translation> 13322 </message> 13323 <message> 13324 <source>&Modify...</source> 13325 <translation>ویرا&یش...</translation> 13326 </message> 13327 <message> 13328 <source>Copy an existing disk image file</source> 13329 <translation>کپی یک رسانه موجود</translation> 13330 </message> 13331 <message> 13332 <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source> 13333 <translation>ویرایش صفات رسانه انتخاب شده</translation> 13334 </message> 13335 <message> 13336 <source>Create a new virtual hard drive</source> 13337 <translation>ایجاد یک درایو سخت مجازی جدید</translation> 13338 </message> 13339 <message> 13340 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 13341 <translation><i>رمزگذاری نشده&</i></translation> 13342 </message> 13343 <message> 13344 <source>Encrypted with key:</source> 13345 <translation>رمزگذاری شده با کلید:</translation> 13346 </message> 13347 <message> 13348 <source>UUID:</source> 13349 <translation>UUID:</translation> 13350 </message> 13351 </context> 13352 <context> 13368 13353 <name>VBoxMiniToolBar</name> 13369 13354 <message> 13370 13371 <translation type="obsolete">همیشه نمایش نوارابزار</translation>13372 </message> 13373 <message> 13374 13375 <translation type="obsolete">خروج ازحالت تمام صفحه یا حالت یکپارچه</translation>13376 </message> 13377 <message> 13378 13379 <translation type="obsolete">بستن ماشین مجازی</translation>13380 </message> 13381 <message> 13382 13383 <translation type="obsolete">کمینه پنجره</translation>13384 </message> 13385 </context>13386 <context>13355 <source>Always show the toolbar</source> 13356 <translation>همیشه نمایش نوارابزار</translation> 13357 </message> 13358 <message> 13359 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 13360 <translation>خروج ازحالت تمام صفحه یا حالت یکپارچه</translation> 13361 </message> 13362 <message> 13363 <source>Close VM</source> 13364 <translation>بستن ماشین مجازی</translation> 13365 </message> 13366 <message> 13367 <source>Minimize Window</source> 13368 <translation>کمینه پنجره</translation> 13369 </message> 13370 </context> 13371 <context> 13387 13372 <name>VBoxScreenshotViewer</name> 13388 13373 <message> 13389 13390 <translation type="vanished">اِسکرین شات %1 (%2)</translation>13391 </message> 13392 <message> 13393 13394 <translation type="vanished">برای مشاهده اِسکرین شات غیر-مقیاس شده کلیک کنید.</translation>13395 </message> 13396 <message> 13397 13398 <translation type="vanished">برای مشاهده اِسکرین شات مقیاس شده کلیک کنید.</translation>13399 </message> 13400 </context>13401 <context>13374 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 13375 <translation>اِسکرین شات %1 (%2)</translation> 13376 </message> 13377 <message> 13378 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 13379 <translation>برای مشاهده اِسکرین شات غیر-مقیاس شده کلیک کنید.</translation> 13380 </message> 13381 <message> 13382 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 13383 <translation>برای مشاهده اِسکرین شات مقیاس شده کلیک کنید.</translation> 13384 </message> 13385 </context> 13386 <context> 13402 13387 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name> 13403 13388 <message> 13404 13405 <translation type="vanished">جزئیات %1 (%2)</translation>13406 </message> 13407 <message> 13408 13409 <translation type="vanished">برای بزرگ کردن اِسکرین شات کلیک کنید.</translation>13410 </message> 13411 <message> 13412 13413 <translation type="vanished">نا&م:</translation>13414 </message> 13415 <message> 13416 13417 <translation type="vanished">گرفتهشده:</translation>13418 </message> 13419 <message> 13420 13421 <translation type="vanished">توضی&حات:</translation>13422 </message> 13423 <message> 13424 13425 <translation type="vanished">جزئ&یات:</translation>13426 </message> 13427 </context>13428 <context>13389 <source>Details of %1 (%2)</source> 13390 <translation>جزئیات %1 (%2)</translation> 13391 </message> 13392 <message> 13393 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 13394 <translation>برای بزرگ کردن اِسکرین شات کلیک کنید.</translation> 13395 </message> 13396 <message> 13397 <source>&Name:</source> 13398 <translation>نا&م:</translation> 13399 </message> 13400 <message> 13401 <source>Taken:</source> 13402 <translation>ایجاد شده:</translation> 13403 </message> 13404 <message> 13405 <source>&Description:</source> 13406 <translation>توضی&حات:</translation> 13407 </message> 13408 <message> 13409 <source>D&etails:</source> 13410 <translation>جزئ&یات:</translation> 13411 </message> 13412 </context> 13413 <context> 13429 13414 <name>VBoxSnapshotsWgt</name> 13430 13415 <message> 13431 13432 <translation type="vanished">VBoxSnapshotsWgt</translation>13433 </message> 13434 <message> 13435 13436 13437 <translation type="vanished">وضعیت فعلی (تغییر کرده است)</translation>13438 </message> 13439 <message> 13440 13441 13442 <translation type="vanished">وضعیت فعلی</translation>13443 </message> 13444 <message> 13445 13446 <translation type="vanished">وضعیت فعلی متفاوت از وضعیت ذخیره شده در ضبط وضعیت فعلی</translation>13447 </message> 13448 <message> 13449 13450 <translation type="vanished">وضعیت فعلی برابر است با وضعیت ذخیره شده در ضبط وضعیت فعلی</translation>13451 </message> 13452 <message> 13453 13454 13455 <translation type="vanished"> (فعلی، </translation>13456 </message> 13457 <message> 13458 13459 13460 <translation type="vanished">آنلاین)</translation>13461 </message> 13462 <message> 13463 13464 13465 <translation type="vanished">آفلاین)</translation>13466 </message> 13467 <message> 13468 13469 13470 <translation type="vanished">ایجاد شده در %1</translation>13471 </message> 13472 <message> 13473 13474 13475 <translation type="vanished">ایجاد شده در %1</translation>13476 </message> 13477 <message> 13478 13479 13480 <translation type="vanished">%1 از %2</translation>13481 </message> 13482 <message> 13483 13484 <translation type="vanished">ضبط وضعیت %1</translation>13485 </message> 13486 <message> 13487 13488 <translation type="vanished">ایجاد ضبط &وضعیت</translation>13489 </message> 13490 <message> 13491 13492 <translation type="vanished">نمایش &جزئیات</translation>13493 </message> 13494 <message> 13495 13496 <translation type="vanished">ایجاد یک ضبط وضعیت از وضعیت فعلی ماشین مجازی</translation>13497 </message> 13498 <message> 13499 13500 <translation type="obsolete">نمایش جزئیات ضبط وضعیت انتخاب شده</translation>13501 </message> 13502 <message> 13503 13504 <translation type="vanished"> (%1)</translation>13505 </message> 13506 <message> 13507 13508 <translation type="vanished">بازگردانی &ضبط وضعیت</translation>13509 </message> 13510 <message> 13511 13512 <translation type="vanished">حذف ضبط &وضعیت</translation>13513 </message> 13514 <message> 13515 13516 <translation type="obsolete">بازگردانی ضبط وضعیت انتخاب شده ماشین مجازی</translation>13517 </message> 13518 <message> 13519 13520 <translation type="obsolete">حذف ضبط وضعیت انتخاب شده ماشین مجازی</translation>13521 </message> 13522 <message> 13523 13524 <translation type="vanished"> (%1 پیش)</translation>13525 </message> 13526 <message> 13527 13528 <translation type="vanished">شبیه &سازی...</translation>13529 </message> 13530 <message> 13531 13532 <translation type="obsolete">شبیه سازی ماشین مجازی انتخاب شده</translation>13533 </message> 13534 <message> 13535 13536 <translation type="vanished">بازگردانی ضبط وضعیت انتخاب شده ماشین مجازی</translation>13537 </message> 13538 <message> 13539 13540 <translation type="vanished">ضبط وضعیت ماشین مجازی انتخاب شده را حذف میکند</translation>13541 </message> 13542 <message> 13543 13544 <translation type="vanished">پنجره ای از جزئیات ضبط وضعیت انتخاب شده را نشان میدهد</translation>13545 </message> 13546 <message> 13547 13548 <translation type="vanished">شبیه سازی ماشین مجازی انتخاب شده</translation>13549 </message> 13550 </context>13551 <context>13416 <source>VBoxSnapshotsWgt</source> 13417 <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation> 13418 </message> 13419 <message> 13420 <source>Current State (changed)</source> 13421 <comment>Current State (Modified)</comment> 13422 <translation>وضعیت فعلی (تغییر کرده است)</translation> 13423 </message> 13424 <message> 13425 <source>Current State</source> 13426 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 13427 <translation>وضعیت فعلی</translation> 13428 </message> 13429 <message> 13430 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 13431 <translation>وضعیت فعلی متفاوت از وضعیت ذخیره شده در ضبط وضعیت فعلی</translation> 13432 </message> 13433 <message> 13434 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 13435 <translation>وضعیت فعلی برابر است با وضعیت ذخیره شده در ضبط وضعیت فعلی</translation> 13436 </message> 13437 <message> 13438 <source> (current, </source> 13439 <comment>Snapshot details</comment> 13440 <translation> (فعلی، </translation> 13441 </message> 13442 <message> 13443 <source>online)</source> 13444 <comment>Snapshot details</comment> 13445 <translation>آنلاین)</translation> 13446 </message> 13447 <message> 13448 <source>offline)</source> 13449 <comment>Snapshot details</comment> 13450 <translation>آفلاین)</translation> 13451 </message> 13452 <message> 13453 <source>Taken at %1</source> 13454 <comment>Snapshot (time)</comment> 13455 <translation>ایجاد شده در %1</translation> 13456 </message> 13457 <message> 13458 <source>Taken on %1</source> 13459 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 13460 <translation>ایجاد شده در %1</translation> 13461 </message> 13462 <message> 13463 <source>%1 since %2</source> 13464 <comment>Current State (time or date + time)</comment> 13465 <translation>%1 از %2</translation> 13466 </message> 13467 <message> 13468 <source>Snapshot %1</source> 13469 <translation>ضبط وضعیت %1</translation> 13470 </message> 13471 <message> 13472 <source>Take &Snapshot</source> 13473 <translation>ایجاد ضبط &وضعیت</translation> 13474 </message> 13475 <message> 13476 <source>S&how Details</source> 13477 <translation>نمایش &جزئیات</translation> 13478 </message> 13479 <message> 13480 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 13481 <translation>ایجاد یک ضبط وضعیت از وضعیت فعلی ماشین مجازی</translation> 13482 </message> 13483 <message> 13484 <source>Show the details of the selected snapshot</source> 13485 <translation>نمایش جزئیات ضبط وضعیت انتخاب شده</translation> 13486 </message> 13487 <message> 13488 <source> (%1)</source> 13489 <translation> (%1)</translation> 13490 </message> 13491 <message> 13492 <source>&Restore Snapshot</source> 13493 <translation>بازگردانی &ضبط وضعیت</translation> 13494 </message> 13495 <message> 13496 <source>&Delete Snapshot</source> 13497 <translation>حذف ضبط &وضعیت</translation> 13498 </message> 13499 <message> 13500 <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source> 13501 <translation>بازگردانی ضبط وضعیت انتخاب شده ماشین مجازی</translation> 13502 </message> 13503 <message> 13504 <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source> 13505 <translation>حذف ضبط وضعیت انتخاب شده ماشین مجازی</translation> 13506 </message> 13507 <message> 13508 <source> (%1 ago)</source> 13509 <translation> (%1 پیش)</translation> 13510 </message> 13511 <message> 13512 <source>&Clone...</source> 13513 <translation>شبیه &سازی...</translation> 13514 </message> 13515 <message> 13516 <source>Clone the selected virtual machine</source> 13517 <translation>شبیه سازی ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 13518 </message> 13519 <message> 13520 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 13521 <translation>بازگردانی ضبط وضعیت انتخاب شده ماشین مجازی</translation> 13522 </message> 13523 <message> 13524 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 13525 <translation>ضبط وضعیت ماشین مجازی انتخاب شده را حذف میکند</translation> 13526 </message> 13527 <message> 13528 <source>Display a window with selected snapshot details</source> 13529 <translation>پنجره ای از جزئیات ضبط وضعیت انتخاب شده را نشان میدهد</translation> 13530 </message> 13531 <message> 13532 <source>Clone selected virtual machine</source> 13533 <translation>شبیه سازی ماشین مجازی انتخاب شده</translation> 13534 </message> 13535 </context> 13536 <context> 13552 13537 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name> 13553 13538 <message> 13554 13555 <translation type="vanished">ایجاد ضبط وضعیت از ماشین مجازی</translation>13556 </message> 13557 <message> 13558 13559 <translation type="vanished">نام ضب&ط وضعیت</translation>13560 </message> 13561 <message> 13562 13563 <translation type="vanished">توضیحات &ضبط وضعیت</translation>13539 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 13540 <translation>ایجاد ضبط وضعیت از ماشین مجازی</translation> 13541 </message> 13542 <message> 13543 <source>Snapshot &Name</source> 13544 <translation>نام ضب&ط وضعیت</translation> 13545 </message> 13546 <message> 13547 <source>Snapshot &Description</source> 13548 <translation>توضیحات &ضبط وضعیت</translation> 13564 13549 </message> 13565 13550 <message numerus="yes"> 13566 13567 <translation type="vanished">13568 13569 13570 </message> 13571 <message> 13572 13573 <translation type="vanished">ضبط وضعیت %1</translation>13574 </message> 13575 </context>13576 <context>13551 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 13552 <translation> 13553 <numerusform>هشدار: شما درحال ایجاد یک ضبط وضعیت از ماشین درحال اجرا هستید که %n ایمیج تغییرناپذیر به آن ضمیمه شده است. تا زمانیکه شما روی این ضبط وضعیت کار میکنید ایمیج تغییرناپذیر برای جلوگیری از از بین رفتن داده ریست نخواهد شد.</numerusform> 13554 </translation> 13555 </message> 13556 <message> 13557 <source>Snapshot %1</source> 13558 <translation>ضبط وضعیت %1</translation> 13559 </message> 13560 </context> 13561 <context> 13577 13562 <name>VBoxUSBMenu</name> 13578 13563 <message> 13579 13580 13581 13582 </message> 13583 <message> 13584 13585 13586 13587 </message> 13588 </context>13589 <context>13564 <source><no devices available></source> 13565 <comment>USB devices</comment> 13566 <translation><دستگاه دردسترس نیست></translation> 13567 </message> 13568 <message> 13569 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 13570 <comment>USB device tooltip</comment> 13571 <translation>دستگاه پشتیبانی شده ای به رایانه میزبان متصل نشده است</translation> 13572 </message> 13573 </context> 13574 <context> 13590 13575 <name>VBoxVMInformationDlg</name> 13591 13576 <message> 13592 13593 <translation type="obsolete">%1 - اطلاعات جلسه</translation>13594 </message> 13595 <message> 13596 13597 <translation type="obsolete">جزئی&ات</translation>13598 </message> 13599 <message> 13600 13601 <translation type="obsolete">زمان اِ&جرا</translation>13602 </message> 13603 <message> 13604 13605 <translation type="obsolete">انتقالات DMA</translation>13606 </message> 13607 <message> 13608 13609 <translation type="obsolete">انتقالات PIO</translation>13610 </message> 13611 <message> 13612 13613 <translation type="obsolete">خواندن داده</translation>13614 </message> 13615 <message> 13616 13617 <translation type="obsolete">نوشتن داده</translation>13618 </message> 13619 <message> 13620 13621 <translation type="obsolete">داده اِرسال شده</translation>13622 </message> 13623 <message> 13624 13625 <translation type="obsolete">داده دریافتی</translation>13626 </message> 13627 <message> 13628 13629 <translation type="obsolete">صفات زمان اِجرا</translation>13630 </message> 13631 <message> 13632 13633 <translation type="obsolete">وضوح صفحه</translation>13634 </message> 13635 <message> 13636 13637 13638 <translation type="obsolete">تشخیص داده نشده است</translation>13639 </message> 13640 <message> 13641 13642 13643 <translation type="obsolete">تشخیص داده نشده است</translation>13644 </message> 13645 <message> 13646 13647 <translation type="obsolete">افزونه مهمان</translation>13648 </message> 13649 <message> 13650 13651 <translation type="obsolete">نوع سیستم عامل مهمان</translation>13652 </message> 13653 <message> 13654 13655 <translation type="obsolete">هیچ آداپتور شبکه ندارد</translation>13656 </message> 13657 <message> 13658 13659 <translation type="obsolete">VBoxVMInformationDlg</translation>13660 </message> 13661 <message> 13662 13663 <translation type="obsolete">آمار ذخیره ساز</translation>13664 </message> 13665 <message> 13666 13667 <translation type="obsolete">دستگاه ذخیره ساز ندارد</translation>13668 </message> 13669 <message> 13670 13671 <translation type="obsolete">آمار شبکه</translation>13672 </message> 13673 <message> 13674 13675 13676 <translation type="obsolete">موجود نیست</translation>13677 </message> 13678 <message> 13679 13680 <translation type="obsolete">حالت کلیپ برد</translation>13681 </message> 13682 <message> 13683 13684 <translation type="obsolete">حالت کشیدن 'و' رهاکردن</translation>13685 </message> 13686 <message> 13687 13688 <translation type="obsolete">جزئیات &پیکربندی</translation>13689 </message> 13690 <message> 13691 13692 <translation type="obsolete">&اطلاعات زمان اِجرا</translation>13693 </message> 13694 </context>13577 <source>%1 - Session Information</source> 13578 <translation>%1 - اطلاعات جلسه</translation> 13579 </message> 13580 <message> 13581 <source>&Details</source> 13582 <translation>جزئی&ات</translation> 13583 </message> 13584 <message> 13585 <source>&Runtime</source> 13586 <translation>زمان اِ&جرا</translation> 13587 </message> 13588 <message> 13589 <source>DMA Transfers</source> 13590 <translation>انتقالات DMA</translation> 13591 </message> 13592 <message> 13593 <source>PIO Transfers</source> 13594 <translation>انتقالات PIO</translation> 13595 </message> 13596 <message> 13597 <source>Data Read</source> 13598 <translation>خواندن داده</translation> 13599 </message> 13600 <message> 13601 <source>Data Written</source> 13602 <translation>نوشتن داده</translation> 13603 </message> 13604 <message> 13605 <source>Data Transmitted</source> 13606 <translation>داده اِرسال شده</translation> 13607 </message> 13608 <message> 13609 <source>Data Received</source> 13610 <translation>داده دریافتی</translation> 13611 </message> 13612 <message> 13613 <source>Runtime Attributes</source> 13614 <translation>صفات زمان اِجرا</translation> 13615 </message> 13616 <message> 13617 <source>Screen Resolution</source> 13618 <translation>وضوح صفحه</translation> 13619 </message> 13620 <message> 13621 <source>Not Detected</source> 13622 <comment>guest additions</comment> 13623 <translation>تشخیص داده نشده است</translation> 13624 </message> 13625 <message> 13626 <source>Not Detected</source> 13627 <comment>guest os type</comment> 13628 <translation>تشخیص داده نشده است</translation> 13629 </message> 13630 <message> 13631 <source>Guest Additions</source> 13632 <translation>افزونه مهمان</translation> 13633 </message> 13634 <message> 13635 <source>Guest OS Type</source> 13636 <translation>نوع سیستم عامل مهمان</translation> 13637 </message> 13638 <message> 13639 <source>No Network Adapters</source> 13640 <translation>هیچ آداپتور شبکه ندارد</translation> 13641 </message> 13642 <message> 13643 <source>VBoxVMInformationDlg</source> 13644 <translation>VBoxVMInformationDlg</translation> 13645 </message> 13646 <message> 13647 <source>Storage Statistics</source> 13648 <translation>آمار ذخیره ساز</translation> 13649 </message> 13650 <message> 13651 <source>No Storage Devices</source> 13652 <translation>دستگاه ذخیره ساز ندارد</translation> 13653 </message> 13654 <message> 13655 <source>Network Statistics</source> 13656 <translation>آمار شبکه</translation> 13657 </message> 13658 <message> 13659 <source>Not Available</source> 13660 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 13661 <translation>موجود نیست</translation> 13662 </message> 13663 <message> 13664 <source>Clipboard Mode</source> 13665 <translation>حالت کلیپ برد</translation> 13666 </message> 13667 <message> 13668 <source>Drag'n'Drop Mode</source> 13669 <translation>حالت کشیدن 'و' رهاکردن</translation> 13670 </message> 13671 <message> 13672 <source>Configuration &Details</source> 13673 <translation>جزئیات &پیکربندی</translation> 13674 </message> 13675 <message> 13676 <source>&Runtime Information</source> 13677 <translation>&اطلاعات زمان اِجرا</translation> 13678 </message> 13679 </context> 13695 13680 </TS>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.