Changeset 69317 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
- Timestamp:
- Oct 25, 2017 3:02:43 PM (7 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r69299 r69317 9783 9783 <message> 9784 9784 <source>Choose Medium Location</source> 9785 <translation type="unfinished"></translation>9785 <translation>Выбрать расположение носителя</translation> 9786 9786 </message> 9787 9787 <message> 9788 9788 <source>Location can not be empty.</source> 9789 <translation type="unfinished"></translation>9789 <translation>Расположение не может быть пустым.</translation> 9790 9790 </message> 9791 9791 <message> 9792 9792 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 9793 <translation type="unfinished">Этот тип носителя подключается как напрямую так и косвенно, защищён при взятии снимков состояния.</translation>9793 <translation>Этот тип носителя подключается как напрямую так и косвенно, защищён при взятии снимков состояния.</translation> 9794 9794 </message> 9795 9795 <message> 9796 9796 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 9797 <translation type="unfinished">Этот тип носителя подключается косвенно, любые произведённые изменения будут удалены при следующем запуске машины.</translation>9797 <translation>Этот тип носителя подключается косвенно, любые произведённые изменения будут удалены при следующем запуске машины.</translation> 9798 9798 </message> 9799 9799 <message> 9800 9800 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 9801 <translation type="unfinished">Этот тип носителя подключается напрямую и игнорируется при взятии снимков состояния.</translation>9801 <translation>Этот тип носителя подключается напрямую и игнорируется при взятии снимков состояния.</translation> 9802 9802 </message> 9803 9803 <message> 9804 9804 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 9805 <translation type="unfinished">Этот тип носителя подключается напрямую, предназначен для совместного использования несколькими машинами одновременно.</translation>9805 <translation>Этот тип носителя подключается напрямую, предназначен для совместного использования несколькими машинами одновременно.</translation> 9806 9806 </message> 9807 9807 <message> 9808 9808 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 9809 <translation type="unfinished">Этот тип носителя подключается напрямую, может быть использован для чтения несколькими машинами одновременно.</translation>9809 <translation>Этот тип носителя подключается напрямую, может быть использован для чтения несколькими машинами одновременно.</translation> 9810 9810 </message> 9811 9811 <message> 9812 9812 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 9813 <translation type="unfinished">Этот тип носителя подключается косвенно, чтобы базовый образ мог быть использован несколькими машинами, каждая из которых будет иметь отдельный разностный носитель для хранения своих изменений.</translation>9813 <translation>Этот тип носителя подключается косвенно, чтобы базовый образ мог быть использован несколькими машинами, каждая из которых будет иметь отдельный разностный носитель для хранения своих изменений.</translation> 9814 9814 </message> 9815 9815 </context> … … 10012 10012 <message> 10013 10013 <source>Current extension (*.%1)</source> 10014 <translation type="unfinished"></translation>10014 <translation>Текущее расширение (*.%1)</translation> 10015 10015 </message> 10016 10016 <message> 10017 10017 <source>Choose the location of this medium</source> 10018 <translation type="unfinished"></translation>10018 <translation>Выберите расположение данного носителя</translation> 10019 10019 </message> 10020 10020 <message> 10021 10021 <source>&Move...</source> 10022 <translation type="unfinished"></translation>10022 <translation>&Переместить...</translation> 10023 10023 </message> 10024 10024 <message> 10025 10025 <source>Move Disk Image File (%1)</source> 10026 <translation type="unfinished"></translation>10026 <translation>Переместить файл образа диска (%1)</translation> 10027 10027 </message> 10028 10028 <message> 10029 10029 <source>Move selected disk image file</source> 10030 <translation type="unfinished"></translation>10030 <translation>Переместить выбранный файл образа диска</translation> 10031 10031 </message> 10032 10032 </context> … … 12049 12049 <message> 12050 12050 <source>Failed to create the virtual disk image storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 12051 <translation type="unfinished"></translation>12051 <translation>Не удалось создать файл образа диска <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation> 12052 12052 </message> 12053 12053 </context> … … 14270 14270 <message> 14271 14271 <source>&Dynamically allocated</source> 14272 <translation>&Динамический виртуальный жёсткий диск</translation>14272 <translation>&Динамический образ диска</translation> 14273 14273 </message> 14274 14274 <message> 14275 14275 <source>&Fixed size</source> 14276 <translation>&Фиксированный виртуальный жёсткий диск</translation>14276 <translation>&Фиксированный образ диска</translation> 14277 14277 </message> 14278 14278 <message> … … 14387 14387 <message> 14388 14388 <source>Copy Virtual Disk Image</source> 14389 <translation type="unfinished"></translation>14389 <translation>Копировать образ диска</translation> 14390 14390 </message> 14391 14391 <message> 14392 14392 <source>Disk image to copy</source> 14393 <translation type="unfinished"></translation>14393 <translation>Выберите образ диска</translation> 14394 14394 </message> 14395 14395 <message> 14396 14396 <source><p>Please select the virtual disk image file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source> 14397 <translation type="unfinished"></translation>14397 <translation><p>Пожалуйста, выберите образ диска, который Вы желаете скопировать, если он ещё не выбран. Вы можете выбрать один из выпадающего списка или использовать кнопку с иконкой папки справа от него.</p></translation> 14398 14398 </message> 14399 14399 <message> 14400 14400 <source>Choose a virtual disk image file to copy...</source> 14401 <translation type="unfinished"></translation>14401 <translation>Выбрать файл образа диска...</translation> 14402 14402 </message> 14403 14403 <message> 14404 14404 <source>Disk image file type</source> 14405 <translation type="unfinished"></translation>14405 <translation>Укажите тип</translation> 14406 14406 </message> 14407 14407 <message> 14408 14408 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 14409 <translation type="unfinished"></translation>14409 <translation>Пожалуйста, укажите тип файла, определяющий формат, который Вы хотите использовать при создании нового образа диска. Если у Вас нет необходимости использовать диск с другими продуктами программной виртуализации, Вы можете оставить данный параметр без изменений.</translation> 14410 14410 </message> 14411 14411 <message> 14412 14412 <source>Please choose whether the new virtual disk image file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 14413 <translation type="unfinished"></translation>14413 <translation>Пожалуйста уточните, должен ли новый образ диска подстраивать свой размер под размер своего содержимого или быть точно заданного размера.</translation> 14414 14414 </message> 14415 14415 <message> 14416 14416 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> disk image file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 14417 <translation type="unfinished"></translation>14417 <translation><p>Файл <b>динамического</b> образа диска будет занимать необходимое место на Вашем физическом носителе информации лишь по мере заполнения, однако не сможет уменьшиться в размере если место, занятое его содержимым, освободится.</p></translation> 14418 14418 </message> 14419 14419 <message> 14420 14420 <source><p>A <b>fixed size</b> disk image file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 14421 <translation type="unfinished"></translation>14421 <translation><p>Файл <b>фиксированного</b> образа диска может потребовать больше времени при создании на некоторых файловых системах, однако, обычно, быстрее в использовании.</p></translation> 14422 14422 </message> 14423 14423 <message> 14424 14424 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the disk image file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 14425 <translation type="unfinished"></translation>14425 <translation><p>Вы можете также <b>разделить</b> образ диска на несколько файлов размером до 2х ГБ. Это может пригодиться если Вы планируете хранить виртуальную машину на съёмных USB носителях или старых файловых системах, некоторые из которых не поддерживают файлы больших размеров.</translation> 14426 14426 </message> 14427 14427 <message> 14428 14428 <source>Please choose a location for new virtual disk image file</source> 14429 <translation type="unfinished"></translation>14429 <translation>Укажите местоположение нового образа диска</translation> 14430 14430 </message> 14431 14431 <message> 14432 14432 <source>New disk image to create</source> 14433 <translation type="unfinished"></translation>14433 <translation>Укажите имя нового диска</translation> 14434 14434 </message> 14435 14435 <message> 14436 14436 <source>Please type the name of the new virtual disk image file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 14437 <translation type="unfinished"></translation>14437 <translation>Пожалуйста укажите имя нового образа диска в поле снизу или используйте кнопку с иконкой папки справа от него.</translation> 14438 14438 </message> 14439 14439 <message> 14440 14440 <source>Choose a location for new virtual disk image file...</source> 14441 <translation type="unfinished"></translation>14441 <translation>Выбрать местоположение нового образа диска...</translation> 14442 14442 </message> 14443 14443 <message> 14444 14444 <source>%1_copy</source> 14445 14445 <comment>copied virtual disk image name</comment> 14446 <translation type="unfinished">%1_копия</translation>14446 <translation>%1_копия</translation> 14447 14447 </message> 14448 14448 <message> 14449 14449 <source>Disk image to &copy</source> 14450 <translation type="unfinished"></translation>14450 <translation>Выберите &диск</translation> 14451 14451 </message> 14452 14452 <message> 14453 14453 <source>&New disk image to create</source> 14454 <translation type="unfinished"></translation>14454 <translation>Укажите имя &нового диска</translation> 14455 14455 </message> 14456 14456 <message> 14457 14457 <source>Disk image file &type</source> 14458 <translation type="unfinished"></translation>14458 <translation>Укажите &тип</translation> 14459 14459 </message> 14460 14460 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.