Changeset 71939 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts
- Timestamp:
- Apr 20, 2018 1:04:41 PM (7 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts
r71366 r71939 1341 1341 <source>%1%</source> 1342 1342 <comment>scale-factor</comment> 1343 <translation >%1%</translation>1343 <translation type="vanished">%1%</translation> 1344 1344 </message> 1345 1345 <message> … … 1647 1647 <message> 1648 1648 <source>Enable audio input</source> 1649 <translation type="unfinished"></translation> 1650 </message> 1651 <message> 1652 <source>Scale to %1%</source> 1653 <comment>scale-factor</comment> 1654 <translation type="unfinished"></translation> 1655 </message> 1656 <message> 1657 <source>Scale to %1% (unscaled output)</source> 1658 <comment>scale-factor</comment> 1659 <translation type="unfinished"></translation> 1660 </message> 1661 <message> 1662 <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source> 1663 <comment>scale-factor</comment> 1664 <translation type="unfinished"></translation> 1665 </message> 1666 <message> 1667 <source>&Move...</source> 1668 <translation type="unfinished"></translation> 1669 </message> 1670 <message> 1671 <source>Move selected virtual machine</source> 1672 <translation type="unfinished"></translation> 1673 </message> 1674 <message> 1675 <source>&Logs</source> 1676 <translation type="unfinished"></translation> 1677 </message> 1678 <message> 1679 <source>Open the machine logs pane</source> 1649 1680 <translation type="unfinished"></translation> 1650 1681 </message> … … 3843 3874 <source>Unscaled HiDPI Video Output</source> 3844 3875 <comment>details (display)</comment> 3845 <translation >Немащабиран HiDPI видео изход</translation>3876 <translation type="vanished">Немащабиран HiDPI видео изход</translation> 3846 3877 </message> 3847 3878 <message> 3848 3879 <source>Enabled</source> 3849 3880 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 3850 <translation >Позволен</translation>3881 <translation type="vanished">Позволен</translation> 3851 3882 </message> 3852 3883 <message> … … 3901 3932 </message> 3902 3933 <message> 3903 <source>Disabled</source>3904 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>3905 <translation type="unfinished"></translation>3906 </message>3907 <message>3908 3934 <source>Audio Output</source> 3909 3935 <comment>details (audio)</comment> … … 5286 5312 <comment>'key: value', like 'Name: MyVM'</comment> 5287 5313 <translation type="unfinished">%1: %2</translation> 5314 </message> 5315 </context> 5316 <context> 5317 <name>UIGuestControlFileManager</name> 5318 <message> 5319 <source>Log</source> 5320 <translation type="unfinished">Записки</translation> 5321 </message> 5322 <message> 5323 <source>File Operations</source> 5324 <translation type="unfinished"></translation> 5325 </message> 5326 <message> 5327 <source>Terminal</source> 5328 <translation type="unfinished"></translation> 5288 5329 </message> 5289 5330 </context> … … 7234 7275 <message> 7235 7276 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source> 7236 <translation >Когато е избрано, съдържанието на виртуалния екран няма да бъде мащабирано за компенсация на високи разделителни способности на реалния екран.</translation>7277 <translation type="vanished">Когато е избрано, съдържанието на виртуалния екран няма да бъде мащабирано за компенсация на високи разделителни способности на реалния екран.</translation> 7237 7278 </message> 7238 7279 <message> 7239 7280 <source>Use &Unscaled HiDPI Output</source> 7240 <translation >Използване на &немащабиран HiDPI изход</translation>7281 <translation type="vanished">Използване на &немащабиран HiDPI изход</translation> 7241 7282 </message> 7242 7283 <message> … … 7246 7287 <message> 7247 7288 <source>HiDPI Support:</source> 7248 <translation >Поддръжка на HiDPI:</translation>7289 <translation type="vanished">Поддръжка на HiDPI:</translation> 7249 7290 </message> 7250 7291 <message> … … 7565 7606 <message> 7566 7607 <source>Enc&ryption</source> 7567 <translation >&Криптиране</translation>7608 <translation type="vanished">&Криптиране</translation> 7568 7609 </message> 7569 7610 <message> 7570 7611 <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source> 7571 <translation >Когато е избрано, позволява криптиране за тази виртуална машина.</translation>7612 <translation type="vanished">Когато е избрано, позволява криптиране за тази виртуална машина.</translation> 7572 7613 </message> 7573 7614 <message> 7574 7615 <source>En&able Encryption</source> 7575 <translation >По&зволяване на криптиране</translation>7616 <translation type="vanished">По&зволяване на криптиране</translation> 7576 7617 </message> 7577 7618 <message> 7578 7619 <source>Encryption C&ipher:</source> 7579 <translation >Криптиращ &шифър:</translation>7620 <translation type="vanished">Криптиращ &шифър:</translation> 7580 7621 </message> 7581 7622 <message> … … 7589 7630 <message> 7590 7631 <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source> 7591 <translation >Задава паролата, която да се зададе към виртуалната машина.</translation>7632 <translation type="vanished">Задава паролата, която да се зададе към виртуалната машина.</translation> 7592 7633 </message> 7593 7634 <message> … … 7597 7638 <message> 7598 7639 <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source> 7599 <translation >Потвърждение на паролата, която да се зададе към виртуалната машина.</translation>7640 <translation type="vanished">Потвърждение на паролата, която да се зададе към виртуалната машина.</translation> 7600 7641 </message> 7601 7642 <message> 7602 7643 <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 7603 <translation >Опитвате се да криптирате тази виртуална машина. Но това изисква <i>%1</i> да бъде инсталиран. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox.</translation>7644 <translation type="vanished">Опитвате се да криптирате тази виртуална машина. Но това изисква <i>%1</i> да бъде инсталиран. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox.</translation> 7604 7645 </message> 7605 7646 <message> 7606 7647 <source>Encryption cipher type not specified.</source> 7607 <translation >Не е указан тип на криптиращия шифър.</translation>7648 <translation type="vanished">Не е указан тип на криптиращия шифър.</translation> 7608 7649 </message> 7609 7650 <message> 7610 7651 <source>Encryption password empty.</source> 7611 <translation >Криптиращата парола е празна.</translation>7652 <translation type="vanished">Криптиращата парола е празна.</translation> 7612 7653 </message> 7613 7654 <message> 7614 7655 <source>Encryption passwords do not match.</source> 7615 <translation >Криптиращите пароли не съвпадат.</translation>7656 <translation type="vanished">Криптиращите пароли не съвпадат.</translation> 7616 7657 </message> 7617 7658 <message> … … 7628 7669 <translation>Указва пътя, където да се пазят снимките на тази виртуална машина. Имайте предвид, че снимките могат да заемат много дисково пространство.</translation> 7629 7670 </message> 7671 <message> 7672 <source>Disk Enc&ryption</source> 7673 <translation type="unfinished"></translation> 7674 </message> 7675 <message> 7676 <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source> 7677 <translation type="unfinished"></translation> 7678 </message> 7679 <message> 7680 <source>En&able Disk Encryption</source> 7681 <translation type="unfinished"></translation> 7682 </message> 7683 <message> 7684 <source>Disk Encryption C&ipher:</source> 7685 <translation type="unfinished"></translation> 7686 </message> 7687 <message> 7688 <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source> 7689 <translation type="unfinished"></translation> 7690 </message> 7691 <message> 7692 <source>Confirms the disk encryption password.</source> 7693 <translation type="unfinished"></translation> 7694 </message> 7695 <message> 7696 <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 7697 <translation type="unfinished"></translation> 7698 </message> 7699 <message> 7700 <source>Disk encryption cipher type not specified.</source> 7701 <translation type="unfinished"></translation> 7702 </message> 7703 <message> 7704 <source>Disk encryption password empty.</source> 7705 <translation type="unfinished"></translation> 7706 </message> 7707 <message> 7708 <source>Disk encryption passwords do not match.</source> 7709 <translation type="unfinished"></translation> 7710 </message> 7630 7711 </context> 7631 7712 <context> … … 8968 9049 <translation type="unfinished"></translation> 8969 9050 </message> 9051 <message> 9052 <source>Create ad hoc VISO...</source> 9053 <comment>This is used for optical media</comment> 9054 <translation type="unfinished"></translation> 9055 </message> 8970 9056 </context> 8971 9057 <context> … … 10094 10180 <message> 10095 10181 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 10096 <translation><p>Неуспешно инициализиране на COM или намиране на VirtualBox COM сървър. Най-вероятно, V irtualBox сървърът не е включен или не може да стартира.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p></translation>10182 <translation><p>Неуспешно инициализиране на COM или намиране на VirtualBox COM сървър. Най-вероятно, VurtualBox сървърът не е включен или не може да стартира.</p><p>Програмата ще бъде изключена.</p></translation> 10097 10183 </message> 10098 10184 <message> … … 12005 12091 <translation type="unfinished"></translation> 12006 12092 </message> 12093 <message> 12094 <source>Failed to move the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12095 <translation type="unfinished"></translation> 12096 </message> 12007 12097 </context> 12008 12098 <context> … … 13157 13247 <message> 13158 13248 <source>Show Toolbar Text</source> 13249 <translation type="unfinished"></translation> 13250 </message> 13251 <message> 13252 <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source> 13159 13253 <translation type="unfinished"></translation> 13160 13254 </message> … … 13676 13770 <translation type="unfinished"></translation> 13677 13771 </message> 13772 <message> 13773 <source>Tool to display virtual machine (VM) logs. </source> 13774 <translation type="unfinished"></translation> 13775 </message> 13678 13776 </context> 13679 13777 <context> … … 14023 14121 <translation>Ин&формация за сесията</translation> 14024 14122 </message> 14123 <message> 14124 <source>&Guest Session Manager</source> 14125 <translation type="unfinished"></translation> 14126 </message> 14127 <message> 14128 <source>&Guest File Manager</source> 14129 <translation type="unfinished"></translation> 14130 </message> 14131 <message> 14132 <source>User name to authenticate session creation</source> 14133 <translation type="unfinished"></translation> 14134 </message> 14135 <message> 14136 <source>User Name</source> 14137 <translation type="unfinished"></translation> 14138 </message> 14139 <message> 14140 <source>Password to authenticate session creation</source> 14141 <translation type="unfinished"></translation> 14142 </message> 14143 <message> 14144 <source>Password</source> 14145 <translation type="unfinished">Парола</translation> 14146 </message> 14147 <message> 14148 <source>Create Session</source> 14149 <translation type="unfinished"></translation> 14150 </message> 14151 <message> 14152 <source>Close Session</source> 14153 <translation type="unfinished"></translation> 14154 </message> 14155 <message> 14156 <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source> 14157 <translation type="unfinished"></translation> 14158 </message> 14159 <message> 14160 <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source> 14161 <translation type="unfinished"></translation> 14162 </message> 14163 <message> 14164 <source>Go up</source> 14165 <translation type="unfinished"></translation> 14166 </message> 14167 <message> 14168 <source>Go home</source> 14169 <translation type="unfinished"></translation> 14170 </message> 14171 <message> 14172 <source>Refresh</source> 14173 <translation type="unfinished"></translation> 14174 </message> 14175 <message> 14176 <source>Delete</source> 14177 <translation type="unfinished">Изтриване</translation> 14178 </message> 14179 <message> 14180 <source>Rename</source> 14181 <translation type="unfinished">Преименуване</translation> 14182 </message> 14183 <message> 14184 <source>Create New Directory</source> 14185 <translation type="unfinished"></translation> 14186 </message> 14187 <message> 14188 <source>Copy</source> 14189 <translation type="unfinished">Копиране</translation> 14190 </message> 14191 <message> 14192 <source>Cut</source> 14193 <translation type="unfinished"></translation> 14194 </message> 14195 <message> 14196 <source>Paste</source> 14197 <translation type="unfinished"></translation> 14198 </message> 14199 <message> 14200 <source>Properties</source> 14201 <translation type="unfinished"></translation> 14202 </message> 14203 <message> 14204 <source>Move one level up</source> 14205 <translation type="unfinished"></translation> 14206 </message> 14207 <message> 14208 <source>Go to home directory</source> 14209 <translation type="unfinished"></translation> 14210 </message> 14211 <message> 14212 <source>Rename the selected item</source> 14213 <translation type="unfinished"></translation> 14214 </message> 14215 <message> 14216 <source>Refresh the current directory</source> 14217 <translation type="unfinished"></translation> 14218 </message> 14219 <message> 14220 <source>Delete the selected item(s)</source> 14221 <translation type="unfinished"></translation> 14222 </message> 14223 <message> 14224 <source>Create new directory</source> 14225 <translation type="unfinished"></translation> 14226 </message> 14227 <message> 14228 <source>Copy the selected item</source> 14229 <translation type="unfinished"></translation> 14230 </message> 14231 <message> 14232 <source>Copy the selected item(s)</source> 14233 <translation type="unfinished"></translation> 14234 </message> 14235 <message> 14236 <source>Cut the selected item(s)</source> 14237 <translation type="unfinished"></translation> 14238 </message> 14239 <message> 14240 <source>Paste the copied item(s)</source> 14241 <translation type="unfinished"></translation> 14242 </message> 14243 <message> 14244 <source>Show the properties of the selected item(s)</source> 14245 <translation type="unfinished"></translation> 14246 </message> 14247 <message> 14248 <source>Select All</source> 14249 <translation type="unfinished"></translation> 14250 </message> 14251 <message> 14252 <source>Invert Selection</source> 14253 <translation type="unfinished"></translation> 14254 </message> 14255 <message> 14256 <source>Terminate Process</source> 14257 <translation type="unfinished"></translation> 14258 </message> 14259 <message> 14260 <source>Expand All</source> 14261 <translation type="unfinished"></translation> 14262 </message> 14263 <message> 14264 <source>Collapse All</source> 14265 <translation type="unfinished"></translation> 14266 </message> 14267 <message> 14268 <source>Guest System</source> 14269 <translation type="unfinished"></translation> 14270 </message> 14271 <message> 14272 <source>Host System</source> 14273 <translation type="unfinished"></translation> 14274 </message> 14025 14275 </context> 14026 14276 <context> … … 14074 14324 </context> 14075 14325 <context> 14326 <name>UIVMLogViewer</name> 14327 <message> 14328 <source>Close the search panel</source> 14329 <translation type="vanished">Затваряне на панела за търсене</translation> 14330 </message> 14331 <message> 14332 <source>&Find</source> 14333 <translation type="vanished">&Търсене</translation> 14334 </message> 14335 <message> 14336 <source>Enter a search string here</source> 14337 <translation type="vanished">Въведете текст за търсене тук</translation> 14338 </message> 14339 <message> 14340 <source>&Previous</source> 14341 <translation type="vanished">&Предишно</translation> 14342 </message> 14343 <message> 14344 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 14345 <translation type="vanished">Търсене на предходно съвпадение на текста</translation> 14346 </message> 14347 <message> 14348 <source>&Next</source> 14349 <translation type="vanished">&Следващо</translation> 14350 </message> 14351 <message> 14352 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 14353 <translation type="vanished">Търсене на следващо съвпадение на текста</translation> 14354 </message> 14355 <message> 14356 <source>C&ase Sensitive</source> 14357 <translation type="vanished">&Чувствително към регистъра</translation> 14358 </message> 14359 <message> 14360 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 14361 <translation type="vanished">Извършва чувствително към регистъра търсене (когато е избрано)</translation> 14362 </message> 14363 <message> 14364 <source>String not found</source> 14365 <translation type="vanished">Текстът не е намерен</translation> 14366 </message> 14367 <message> 14368 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 14369 <translation type="vanished"><p>Не са намерени файлове със записки. Натиснете бутона <b>Обновяване</b>, за да претърсите папката със записки <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 14370 </message> 14371 <message> 14372 <source>Save VirtualBox Log As</source> 14373 <translation type="vanished">Запазване записките на VirtualBox като</translation> 14374 </message> 14375 <message> 14376 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 14377 <translation type="vanished">%1 - Преглед на записките на VirtualBox</translation> 14378 </message> 14379 <message> 14380 <source>&Refresh</source> 14381 <translation type="vanished">&Обновяване</translation> 14382 </message> 14383 <message> 14384 <source>&Save</source> 14385 <translation type="vanished">&Запазване</translation> 14386 </message> 14387 <message> 14388 <source>Close</source> 14389 <translation type="vanished">Затваряне</translation> 14390 </message> 14391 <message> 14392 <source>Filter</source> 14393 <translation type="vanished">Филтър</translation> 14394 </message> 14395 <message> 14396 <source>Enter filtering string here</source> 14397 <translation type="vanished">Въведете текст за филтър тук</translation> 14398 </message> 14399 <message> 14400 <source>Fil&ter</source> 14401 <translation type="vanished">&Филтър</translation> 14402 </message> 14403 </context> 14404 <context> 14405 <name>UIVMLogViewerDialog</name> 14406 <message> 14407 <source>%1 - Log Viewer</source> 14408 <translation type="unfinished"></translation> 14409 </message> 14410 </context> 14411 <context> 14076 14412 <name>UIVMLogViewerWidget</name> 14077 14413 <message> 14078 <source>Close the search panel</source> 14079 <translation>Затваряне на панела за търсене</translation> 14414 <source>Delete the current bookmark.</source> 14415 <translation type="unfinished"></translation> 14416 </message> 14417 <message> 14418 <source>Delete all bookmarks.</source> 14419 <translation type="unfinished"></translation> 14420 </message> 14421 <message> 14422 <source>Delete all</source> 14423 <translation type="unfinished"></translation> 14424 </message> 14425 <message> 14426 <source>Goto the next bookmark</source> 14427 <translation type="unfinished"></translation> 14428 </message> 14429 <message> 14430 <source>Goto the previous bookmark</source> 14431 <translation type="unfinished"></translation> 14432 </message> 14433 <message> 14434 <source>Goto selected bookmark.</source> 14435 <translation type="unfinished"></translation> 14436 </message> 14437 <message> 14438 <source>Close</source> 14439 <translation type="unfinished">Затваряне</translation> 14440 </message> 14441 <message> 14442 <source>Log Viewer</source> 14443 <translation type="unfinished">Преглед на записките</translation> 14444 </message> 14445 <message> 14446 <source>Enter filtering string here.</source> 14447 <translation type="unfinished"></translation> 14448 </message> 14449 <message> 14450 <source>Add filter term. (Enter)</source> 14451 <translation type="unfinished"></translation> 14452 </message> 14453 <message> 14454 <source>Showing %1/%2</source> 14455 <translation type="unfinished"></translation> 14456 </message> 14457 <message> 14458 <source>The filter terms list. Select one to remove or click the button on the right side to remove them all.</source> 14459 <translation type="unfinished"></translation> 14460 </message> 14461 <message> 14462 <source>The type of boolean operator for filter operation.</source> 14463 <translation type="unfinished"></translation> 14464 </message> 14465 <message> 14466 <source>Close the search panel.</source> 14467 <translation type="unfinished"></translation> 14080 14468 </message> 14081 14469 <message> 14082 14470 <source>&Find</source> 14083 <translation >&Търсене</translation>14471 <translation type="unfinished">&Търсене</translation> 14084 14472 </message> 14085 14473 <message> 14086 14474 <source>Enter a search string here</source> 14087 <translation>Въведете текст за търсене тук</translation> 14088 </message> 14089 <message> 14090 <source>&Previous</source> 14091 <translation>&Предишно</translation> 14092 </message> 14093 <message> 14094 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 14095 <translation>Търсене на предходно съвпадение на текста</translation> 14096 </message> 14097 <message> 14098 <source>&Next</source> 14099 <translation>&Следващо</translation> 14100 </message> 14101 <message> 14102 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 14103 <translation>Търсене на следващо съвпадение на текста</translation> 14475 <translation type="unfinished">Въведете текст за търсене тук</translation> 14476 </message> 14477 <message> 14478 <source>Search for the next occurrence of the string (F3)</source> 14479 <translation type="unfinished"></translation> 14480 </message> 14481 <message> 14482 <source>Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)</source> 14483 <translation type="unfinished"></translation> 14104 14484 </message> 14105 14485 <message> 14106 14486 <source>C&ase Sensitive</source> 14107 <translation >&Чувствително към регистъра</translation>14487 <translation type="unfinished">&Чувствително към регистъра</translation> 14108 14488 </message> 14109 14489 <message> 14110 14490 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 14111 <translation>Извършва чувствително към регистъра търсене (когато е избрано)</translation> 14491 <translation type="unfinished">Извършва чувствително към регистъра търсене (когато е избрано)</translation> 14492 </message> 14493 <message> 14494 <source>Ma&tch Whole Word</source> 14495 <translation type="unfinished"></translation> 14496 </message> 14497 <message> 14498 <source>Search matches only complete words when checked</source> 14499 <translation type="unfinished"></translation> 14500 </message> 14501 <message> 14502 <source>&Highlight All</source> 14503 <translation type="unfinished"></translation> 14504 </message> 14505 <message> 14506 <source>All occurence of the search text are highlighted</source> 14507 <translation type="unfinished"></translation> 14112 14508 </message> 14113 14509 <message> 14114 14510 <source>String not found</source> 14115 <translation>Текстът не е намерен</translation> 14511 <translation type="unfinished">Текстът не е намерен</translation> 14512 </message> 14513 <message> 14514 <source>%1 Matches Found</source> 14515 <translation type="unfinished"></translation> 14516 </message> 14517 <message> 14518 <source>Show Line Numbers</source> 14519 <translation type="unfinished"></translation> 14520 </message> 14521 <message> 14522 <source>Wrap Lines</source> 14523 <translation type="unfinished"></translation> 14524 </message> 14525 <message> 14526 <source>Font Size</source> 14527 <translation type="unfinished"></translation> 14528 </message> 14529 <message> 14530 <source>Log Viewer Font Size</source> 14531 <translation type="unfinished"></translation> 14532 </message> 14533 <message> 14534 <source>Filtered</source> 14535 <translation type="unfinished"></translation> 14536 </message> 14537 <message> 14538 <source>Bookmark</source> 14539 <translation type="unfinished"></translation> 14540 </message> 14541 <message> 14542 <source>Save VirtualBox Log As</source> 14543 <translation type="unfinished">Запазване записките на VirtualBox като</translation> 14544 </message> 14545 <message> 14546 <source>&Log Viewer</source> 14547 <translation type="unfinished"></translation> 14548 </message> 14549 <message> 14550 <source>Show/Hide 'Find' Panel (Ctrl+F)</source> 14551 <translation type="unfinished"></translation> 14552 </message> 14553 <message> 14554 <source>&Filter</source> 14555 <translation type="unfinished"></translation> 14556 </message> 14557 <message> 14558 <source>Show/Hide 'Filter' Panel (Ctrl+T)</source> 14559 <translation type="unfinished"></translation> 14560 </message> 14561 <message> 14562 <source>&Refresh</source> 14563 <translation type="unfinished">&Обновяване</translation> 14564 </message> 14565 <message> 14566 <source>Reload the log (F5)</source> 14567 <translation type="unfinished"></translation> 14568 </message> 14569 <message> 14570 <source>&Save...</source> 14571 <translation type="unfinished">&Запазване...</translation> 14572 </message> 14573 <message> 14574 <source>Save the log (Ctrl+S)</source> 14575 <translation type="unfinished"></translation> 14576 </message> 14577 <message> 14578 <source>Save the log</source> 14579 <translation type="unfinished"></translation> 14580 </message> 14581 <message> 14582 <source>&Bookmarks</source> 14583 <translation type="unfinished"></translation> 14584 </message> 14585 <message> 14586 <source>Show/Hide 'Bookmarks' Panel (Ctrl+D)</source> 14587 <translation type="unfinished"></translation> 14588 </message> 14589 <message> 14590 <source>Show/Hide 'Bookmarks' Panel</source> 14591 <translation type="unfinished"></translation> 14592 </message> 14593 <message> 14594 <source>&Settings</source> 14595 <translation type="unfinished"></translation> 14596 </message> 14597 <message> 14598 <source>Show/Hide 'Settings' Panel (Ctrl+P)</source> 14599 <translation type="unfinished"></translation> 14600 </message> 14601 <message> 14602 <source><p><b>No machine</b> is currently selected or the selected machine is not valid. Please select a Virtual Machine to see its logs</source> 14603 <translation type="unfinished"></translation> 14116 14604 </message> 14117 14605 <message> 14118 14606 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 14119 <translation><p>Не са намерени файлове със записки. Натиснете бутона <b>Обновяване</b>, за да претърсите папката със записки <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 14120 </message> 14121 <message> 14122 <source>Save VirtualBox Log As</source> 14123 <translation>Запазване записките на VirtualBox като</translation> 14124 </message> 14125 <message> 14126 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 14127 <translation>%1 - Преглед на записките на VirtualBox</translation> 14128 </message> 14129 <message> 14130 <source>&Refresh</source> 14131 <translation>&Обновяване</translation> 14132 </message> 14133 <message> 14134 <source>&Save</source> 14135 <translation>&Запазване</translation> 14136 </message> 14137 <message> 14138 <source>Close</source> 14139 <translation>Затваряне</translation> 14140 </message> 14141 <message> 14142 <source>Filter</source> 14143 <translation>Филтър</translation> 14144 </message> 14145 <message> 14146 <source>Enter filtering string here</source> 14147 <translation>Въведете текст за филтър тук</translation> 14148 </message> 14149 <message> 14150 <source>Fil&ter</source> 14151 <translation>&Филтър</translation> 14607 <translation type="unfinished"><p>Не са намерени файлове със записки. Натиснете бутона <b>Обновяване</b>, за да претърсите папката със записки <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 14152 14608 </message> 14153 14609 </context> … … 17946 18402 <translation type="unfinished"></translation> 17947 18403 </message> 18404 <message> 18405 <source>Please select files to be on the VISO</source> 18406 <translation type="unfinished"></translation> 18407 </message> 17948 18408 </context> 17949 18409 <context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.