Changeset 71939 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca.ts
- Timestamp:
- Apr 20, 2018 1:04:41 PM (7 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca.ts
r71366 r71939 777 777 <source>%1%</source> 778 778 <comment>scale-factor</comment> 779 <translation >%1%</translation>779 <translation type="vanished">%1%</translation> 780 780 </message> 781 781 <message> … … 1083 1083 <message> 1084 1084 <source>Enable audio input</source> 1085 <translation type="unfinished"></translation> 1086 </message> 1087 <message> 1088 <source>Scale to %1%</source> 1089 <comment>scale-factor</comment> 1090 <translation type="unfinished"></translation> 1091 </message> 1092 <message> 1093 <source>Scale to %1% (unscaled output)</source> 1094 <comment>scale-factor</comment> 1095 <translation type="unfinished"></translation> 1096 </message> 1097 <message> 1098 <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source> 1099 <comment>scale-factor</comment> 1100 <translation type="unfinished"></translation> 1101 </message> 1102 <message> 1103 <source>&Move...</source> 1104 <translation type="unfinished"></translation> 1105 </message> 1106 <message> 1107 <source>Move selected virtual machine</source> 1108 <translation type="unfinished"></translation> 1109 </message> 1110 <message> 1111 <source>&Logs</source> 1112 <translation type="unfinished"></translation> 1113 </message> 1114 <message> 1115 <source>Open the machine logs pane</source> 1085 1116 <translation type="unfinished"></translation> 1086 1117 </message> … … 1896 1927 <source>Unscaled HiDPI Video Output</source> 1897 1928 <comment>details (display)</comment> 1898 <translation >Sortida de vídeo HiDPI no escalat</translation>1929 <translation type="vanished">Sortida de vídeo HiDPI no escalat</translation> 1899 1930 </message> 1900 1931 <message> 1901 1932 <source>Enabled</source> 1902 1933 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 1903 <translation >Activat</translation>1934 <translation type="vanished">Activat</translation> 1904 1935 </message> 1905 1936 <message> … … 1959 1990 </message> 1960 1991 <message> 1961 <source>Disabled</source>1962 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>1963 <translation type="unfinished"></translation>1964 </message>1965 <message>1966 1992 <source>Audio Output</source> 1967 1993 <comment>details (audio)</comment> … … 2825 2851 </context> 2826 2852 <context> 2853 <name>UIGuestControlFileManager</name> 2854 <message> 2855 <source>Log</source> 2856 <translation type="unfinished"></translation> 2857 </message> 2858 <message> 2859 <source>File Operations</source> 2860 <translation type="unfinished"></translation> 2861 </message> 2862 <message> 2863 <source>Terminal</source> 2864 <translation type="unfinished"></translation> 2865 </message> 2866 </context> 2867 <context> 2827 2868 <name>UIHelpButton</name> 2828 2869 <message> … … 4233 4274 <message> 4234 4275 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source> 4235 <translation >Quan estigui marcat, els continguts de la pantalla del client no es redimensionaran per compensar resolucions diferents a l'amfitrió.</translation>4276 <translation type="vanished">Quan estigui marcat, els continguts de la pantalla del client no es redimensionaran per compensar resolucions diferents a l'amfitrió.</translation> 4236 4277 </message> 4237 4278 <message> 4238 4279 <source>Use &Unscaled HiDPI Output</source> 4239 <translation >Fes servir la sortida HiDPI &sense escalar</translation>4280 <translation type="vanished">Fes servir la sortida HiDPI &sense escalar</translation> 4240 4281 </message> 4241 4282 <message> … … 4245 4286 <message> 4246 4287 <source>HiDPI Support:</source> 4247 <translation >Compatibilitat HiDPI:</translation>4288 <translation type="vanished">Compatibilitat HiDPI:</translation> 4248 4289 </message> 4249 4290 <message> … … 4364 4405 <message> 4365 4406 <source>Enc&ryption</source> 4366 <translation >&Xifratge</translation>4407 <translation type="vanished">&Xifratge</translation> 4367 4408 </message> 4368 4409 <message> 4369 4410 <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source> 4370 <translation >Quan estigui marcat, s'habilitarà l'encriptació per a aquesta màquina virtual.</translation>4411 <translation type="vanished">Quan estigui marcat, s'habilitarà l'encriptació per a aquesta màquina virtual.</translation> 4371 4412 </message> 4372 4413 <message> 4373 4414 <source>En&able Encryption</source> 4374 <translation >H&abilita l'encriptació</translation>4415 <translation type="vanished">H&abilita l'encriptació</translation> 4375 4416 </message> 4376 4417 <message> 4377 4418 <source>Encryption C&ipher:</source> 4378 <translation >Clau d'encr&iptació:</translation>4419 <translation type="vanished">Clau d'encr&iptació:</translation> 4379 4420 </message> 4380 4421 <message> … … 4384 4425 <message> 4385 4426 <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source> 4386 <translation >Conté la contrasenya que s'assignarà a la màquina virtual.</translation>4427 <translation type="vanished">Conté la contrasenya que s'assignarà a la màquina virtual.</translation> 4387 4428 </message> 4388 4429 <message> … … 4392 4433 <message> 4393 4434 <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source> 4394 <translation >Confirmeu la contrasenya que s'assignarà a la màquina virtual.</translation>4435 <translation type="vanished">Confirmeu la contrasenya que s'assignarà a la màquina virtual.</translation> 4395 4436 </message> 4396 4437 <message> 4397 4438 <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 4398 <translation >Esteu provant d'encriptar aquesta màquina virtual. Tot i així, això requereix que <i>%1</i> estigui instal·lat. Instal·leu el paquet d'extensions des del lloc web del VirtualBox.</translation>4439 <translation type="vanished">Esteu provant d'encriptar aquesta màquina virtual. Tot i així, això requereix que <i>%1</i> estigui instal·lat. Instal·leu el paquet d'extensions des del lloc web del VirtualBox.</translation> 4399 4440 </message> 4400 4441 <message> 4401 4442 <source>Encryption cipher type not specified.</source> 4402 <translation >No s'ha especificat el tipus de clau.</translation>4443 <translation type="vanished">No s'ha especificat el tipus de clau.</translation> 4403 4444 </message> 4404 4445 <message> 4405 4446 <source>Encryption password empty.</source> 4406 <translation >La contrasenya d'encriptació és buida.</translation>4447 <translation type="vanished">La contrasenya d'encriptació és buida.</translation> 4407 4448 </message> 4408 4449 <message> 4409 4450 <source>Encryption passwords do not match.</source> 4410 <translation >Les contrasenyes d'encriptació no coincideixen.</translation>4451 <translation type="vanished">Les contrasenyes d'encriptació no coincideixen.</translation> 4411 4452 </message> 4412 4453 <message> … … 4423 4464 <translation>Conté el camí on es desaran les captures d'aquesta màquina virtual. Tingueu en compte que les captures poden ocupar molt d'espai al disc.</translation> 4424 4465 </message> 4466 <message> 4467 <source>Disk Enc&ryption</source> 4468 <translation type="unfinished"></translation> 4469 </message> 4470 <message> 4471 <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source> 4472 <translation type="unfinished"></translation> 4473 </message> 4474 <message> 4475 <source>En&able Disk Encryption</source> 4476 <translation type="unfinished"></translation> 4477 </message> 4478 <message> 4479 <source>Disk Encryption C&ipher:</source> 4480 <translation type="unfinished"></translation> 4481 </message> 4482 <message> 4483 <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source> 4484 <translation type="unfinished"></translation> 4485 </message> 4486 <message> 4487 <source>Confirms the disk encryption password.</source> 4488 <translation type="unfinished"></translation> 4489 </message> 4490 <message> 4491 <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 4492 <translation type="unfinished"></translation> 4493 </message> 4494 <message> 4495 <source>Disk encryption cipher type not specified.</source> 4496 <translation type="unfinished"></translation> 4497 </message> 4498 <message> 4499 <source>Disk encryption password empty.</source> 4500 <translation type="unfinished"></translation> 4501 </message> 4502 <message> 4503 <source>Disk encryption passwords do not match.</source> 4504 <translation type="unfinished"></translation> 4505 </message> 4425 4506 </context> 4426 4507 <context> … … 5188 5269 <message> 5189 5270 <source>&Storage Devices</source> 5271 <translation type="unfinished"></translation> 5272 </message> 5273 <message> 5274 <source>Create ad hoc VISO...</source> 5275 <comment>This is used for optical media</comment> 5190 5276 <translation type="unfinished"></translation> 5191 5277 </message> … … 7196 7282 <translation type="unfinished"></translation> 7197 7283 </message> 7284 <message> 7285 <source>Failed to move the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7286 <translation type="unfinished"></translation> 7287 </message> 7198 7288 </context> 7199 7289 <context> … … 7526 7616 <message> 7527 7617 <source>Show Toolbar Text</source> 7618 <translation type="unfinished"></translation> 7619 </message> 7620 <message> 7621 <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source> 7528 7622 <translation type="unfinished"></translation> 7529 7623 </message> … … 7994 8088 <translation type="unfinished"></translation> 7995 8089 </message> 8090 <message> 8091 <source>Tool to display virtual machine (VM) logs. </source> 8092 <translation type="unfinished"></translation> 8093 </message> 7996 8094 </context> 7997 8095 <context> … … 8240 8338 <translation type="unfinished">Informació del &temps d'execució</translation> 8241 8339 </message> 8340 <message> 8341 <source>&Guest Session Manager</source> 8342 <translation type="unfinished"></translation> 8343 </message> 8344 <message> 8345 <source>&Guest File Manager</source> 8346 <translation type="unfinished"></translation> 8347 </message> 8348 <message> 8349 <source>User name to authenticate session creation</source> 8350 <translation type="unfinished"></translation> 8351 </message> 8352 <message> 8353 <source>User Name</source> 8354 <translation type="unfinished"></translation> 8355 </message> 8356 <message> 8357 <source>Password to authenticate session creation</source> 8358 <translation type="unfinished"></translation> 8359 </message> 8360 <message> 8361 <source>Password</source> 8362 <translation type="unfinished">Contrasenya</translation> 8363 </message> 8364 <message> 8365 <source>Create Session</source> 8366 <translation type="unfinished"></translation> 8367 </message> 8368 <message> 8369 <source>Close Session</source> 8370 <translation type="unfinished"></translation> 8371 </message> 8372 <message> 8373 <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source> 8374 <translation type="unfinished"></translation> 8375 </message> 8376 <message> 8377 <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source> 8378 <translation type="unfinished"></translation> 8379 </message> 8380 <message> 8381 <source>Go up</source> 8382 <translation type="unfinished"></translation> 8383 </message> 8384 <message> 8385 <source>Go home</source> 8386 <translation type="unfinished"></translation> 8387 </message> 8388 <message> 8389 <source>Refresh</source> 8390 <translation type="unfinished"></translation> 8391 </message> 8392 <message> 8393 <source>Delete</source> 8394 <translation type="unfinished">Elimina</translation> 8395 </message> 8396 <message> 8397 <source>Rename</source> 8398 <translation type="unfinished">Canvia el nom</translation> 8399 </message> 8400 <message> 8401 <source>Create New Directory</source> 8402 <translation type="unfinished"></translation> 8403 </message> 8404 <message> 8405 <source>Copy</source> 8406 <translation type="unfinished">Copia</translation> 8407 </message> 8408 <message> 8409 <source>Cut</source> 8410 <translation type="unfinished"></translation> 8411 </message> 8412 <message> 8413 <source>Paste</source> 8414 <translation type="unfinished"></translation> 8415 </message> 8416 <message> 8417 <source>Properties</source> 8418 <translation type="unfinished"></translation> 8419 </message> 8420 <message> 8421 <source>Move one level up</source> 8422 <translation type="unfinished"></translation> 8423 </message> 8424 <message> 8425 <source>Go to home directory</source> 8426 <translation type="unfinished"></translation> 8427 </message> 8428 <message> 8429 <source>Rename the selected item</source> 8430 <translation type="unfinished"></translation> 8431 </message> 8432 <message> 8433 <source>Refresh the current directory</source> 8434 <translation type="unfinished"></translation> 8435 </message> 8436 <message> 8437 <source>Delete the selected item(s)</source> 8438 <translation type="unfinished"></translation> 8439 </message> 8440 <message> 8441 <source>Create new directory</source> 8442 <translation type="unfinished"></translation> 8443 </message> 8444 <message> 8445 <source>Copy the selected item</source> 8446 <translation type="unfinished"></translation> 8447 </message> 8448 <message> 8449 <source>Copy the selected item(s)</source> 8450 <translation type="unfinished"></translation> 8451 </message> 8452 <message> 8453 <source>Cut the selected item(s)</source> 8454 <translation type="unfinished"></translation> 8455 </message> 8456 <message> 8457 <source>Paste the copied item(s)</source> 8458 <translation type="unfinished"></translation> 8459 </message> 8460 <message> 8461 <source>Show the properties of the selected item(s)</source> 8462 <translation type="unfinished"></translation> 8463 </message> 8464 <message> 8465 <source>Select All</source> 8466 <translation type="unfinished"></translation> 8467 </message> 8468 <message> 8469 <source>Invert Selection</source> 8470 <translation type="unfinished"></translation> 8471 </message> 8472 <message> 8473 <source>Terminate Process</source> 8474 <translation type="unfinished"></translation> 8475 </message> 8476 <message> 8477 <source>Expand All</source> 8478 <translation type="unfinished"></translation> 8479 </message> 8480 <message> 8481 <source>Collapse All</source> 8482 <translation type="unfinished"></translation> 8483 </message> 8484 <message> 8485 <source>Guest System</source> 8486 <translation type="unfinished"></translation> 8487 </message> 8488 <message> 8489 <source>Host System</source> 8490 <translation type="unfinished"></translation> 8491 </message> 8242 8492 </context> 8243 8493 <context> … … 8259 8509 </context> 8260 8510 <context> 8511 <name>UIVMLogViewer</name> 8512 <message> 8513 <source>Close the search panel</source> 8514 <translation type="vanished">Tanca el tauler de cerca</translation> 8515 </message> 8516 <message> 8517 <source>&Find</source> 8518 <translation type="vanished">&Cerca</translation> 8519 </message> 8520 <message> 8521 <source>Enter a search string here</source> 8522 <translation type="vanished">Introduïu aquí la cadena a cercar</translation> 8523 </message> 8524 <message> 8525 <source>&Previous</source> 8526 <translation type="vanished">&Anterior</translation> 8527 </message> 8528 <message> 8529 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 8530 <translation type="vanished">Cerca la coincidència anterior de la cadena</translation> 8531 </message> 8532 <message> 8533 <source>&Next</source> 8534 <translation type="vanished">&Següent</translation> 8535 </message> 8536 <message> 8537 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 8538 <translation type="vanished">Cerca la coincidència següent de la cadena</translation> 8539 </message> 8540 <message> 8541 <source>C&ase Sensitive</source> 8542 <translation type="vanished">Distingeix entre &majúscules i minúscules</translation> 8543 </message> 8544 <message> 8545 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 8546 <translation type="vanished">Si activeu aquesta casella, la cerca distingirà entre majúscules i minúscules</translation> 8547 </message> 8548 <message> 8549 <source>String not found</source> 8550 <translation type="vanished">No s'ha trobat la cadena</translation> 8551 </message> 8552 <message> 8553 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 8554 <translation type="vanished"><p>No s'ha trobat cap fitxer de registre. Premeu el botó <b>Actualitza</b> per tornar a escanejar la carpeta de registre <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 8555 </message> 8556 <message> 8557 <source>Save VirtualBox Log As</source> 8558 <translation type="vanished">Desa el registre del VirtualBox com a</translation> 8559 </message> 8560 <message> 8561 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 8562 <translation type="vanished">%1 - Visualitzador de registre del VirtualBox</translation> 8563 </message> 8564 <message> 8565 <source>&Refresh</source> 8566 <translation type="vanished">&Refresca</translation> 8567 </message> 8568 <message> 8569 <source>&Save</source> 8570 <translation type="vanished">De&sa</translation> 8571 </message> 8572 <message> 8573 <source>Close</source> 8574 <translation type="vanished">Tanca</translation> 8575 </message> 8576 </context> 8577 <context> 8578 <name>UIVMLogViewerDialog</name> 8579 <message> 8580 <source>%1 - Log Viewer</source> 8581 <translation type="unfinished"></translation> 8582 </message> 8583 </context> 8584 <context> 8261 8585 <name>UIVMLogViewerWidget</name> 8262 8586 <message> 8263 <source>Close the search panel</source> 8264 <translation>Tanca el tauler de cerca</translation> 8587 <source>Delete the current bookmark.</source> 8588 <translation type="unfinished"></translation> 8589 </message> 8590 <message> 8591 <source>Delete all bookmarks.</source> 8592 <translation type="unfinished"></translation> 8593 </message> 8594 <message> 8595 <source>Delete all</source> 8596 <translation type="unfinished"></translation> 8597 </message> 8598 <message> 8599 <source>Goto the next bookmark</source> 8600 <translation type="unfinished"></translation> 8601 </message> 8602 <message> 8603 <source>Goto the previous bookmark</source> 8604 <translation type="unfinished"></translation> 8605 </message> 8606 <message> 8607 <source>Goto selected bookmark.</source> 8608 <translation type="unfinished"></translation> 8609 </message> 8610 <message> 8611 <source>Close</source> 8612 <translation type="unfinished">Tanca</translation> 8613 </message> 8614 <message> 8615 <source>Log Viewer</source> 8616 <translation type="unfinished"></translation> 8617 </message> 8618 <message> 8619 <source>Enter filtering string here.</source> 8620 <translation type="unfinished"></translation> 8621 </message> 8622 <message> 8623 <source>Add filter term. (Enter)</source> 8624 <translation type="unfinished"></translation> 8625 </message> 8626 <message> 8627 <source>Showing %1/%2</source> 8628 <translation type="unfinished"></translation> 8629 </message> 8630 <message> 8631 <source>The filter terms list. Select one to remove or click the button on the right side to remove them all.</source> 8632 <translation type="unfinished"></translation> 8633 </message> 8634 <message> 8635 <source>The type of boolean operator for filter operation.</source> 8636 <translation type="unfinished"></translation> 8637 </message> 8638 <message> 8639 <source>Close the search panel.</source> 8640 <translation type="unfinished"></translation> 8265 8641 </message> 8266 8642 <message> 8267 8643 <source>&Find</source> 8268 <translation >&Cerca</translation>8644 <translation type="unfinished">&Cerca</translation> 8269 8645 </message> 8270 8646 <message> 8271 8647 <source>Enter a search string here</source> 8272 <translation>Introduïu aquí la cadena a cercar</translation> 8273 </message> 8274 <message> 8275 <source>&Previous</source> 8276 <translation>&Anterior</translation> 8277 </message> 8278 <message> 8279 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 8280 <translation>Cerca la coincidència anterior de la cadena</translation> 8281 </message> 8282 <message> 8283 <source>&Next</source> 8284 <translation>&Següent</translation> 8285 </message> 8286 <message> 8287 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 8288 <translation>Cerca la coincidència següent de la cadena</translation> 8648 <translation type="unfinished">Introduïu aquí la cadena a cercar</translation> 8649 </message> 8650 <message> 8651 <source>Search for the next occurrence of the string (F3)</source> 8652 <translation type="unfinished"></translation> 8653 </message> 8654 <message> 8655 <source>Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)</source> 8656 <translation type="unfinished"></translation> 8289 8657 </message> 8290 8658 <message> 8291 8659 <source>C&ase Sensitive</source> 8292 <translation >Distingeix entre &majúscules i minúscules</translation>8660 <translation type="unfinished">Distingeix entre &majúscules i minúscules</translation> 8293 8661 </message> 8294 8662 <message> 8295 8663 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 8296 <translation>Si activeu aquesta casella, la cerca distingirà entre majúscules i minúscules</translation> 8664 <translation type="unfinished">Si activeu aquesta casella, la cerca distingirà entre majúscules i minúscules</translation> 8665 </message> 8666 <message> 8667 <source>Ma&tch Whole Word</source> 8668 <translation type="unfinished"></translation> 8669 </message> 8670 <message> 8671 <source>Search matches only complete words when checked</source> 8672 <translation type="unfinished"></translation> 8673 </message> 8674 <message> 8675 <source>&Highlight All</source> 8676 <translation type="unfinished"></translation> 8677 </message> 8678 <message> 8679 <source>All occurence of the search text are highlighted</source> 8680 <translation type="unfinished"></translation> 8297 8681 </message> 8298 8682 <message> 8299 8683 <source>String not found</source> 8300 <translation>No s'ha trobat la cadena</translation> 8684 <translation type="unfinished">No s'ha trobat la cadena</translation> 8685 </message> 8686 <message> 8687 <source>%1 Matches Found</source> 8688 <translation type="unfinished"></translation> 8689 </message> 8690 <message> 8691 <source>Show Line Numbers</source> 8692 <translation type="unfinished"></translation> 8693 </message> 8694 <message> 8695 <source>Wrap Lines</source> 8696 <translation type="unfinished"></translation> 8697 </message> 8698 <message> 8699 <source>Font Size</source> 8700 <translation type="unfinished"></translation> 8701 </message> 8702 <message> 8703 <source>Log Viewer Font Size</source> 8704 <translation type="unfinished"></translation> 8705 </message> 8706 <message> 8707 <source>Filtered</source> 8708 <translation type="unfinished"></translation> 8709 </message> 8710 <message> 8711 <source>Bookmark</source> 8712 <translation type="unfinished"></translation> 8713 </message> 8714 <message> 8715 <source>Save VirtualBox Log As</source> 8716 <translation type="unfinished">Desa el registre del VirtualBox com a</translation> 8717 </message> 8718 <message> 8719 <source>&Log Viewer</source> 8720 <translation type="unfinished"></translation> 8721 </message> 8722 <message> 8723 <source>Show/Hide 'Find' Panel (Ctrl+F)</source> 8724 <translation type="unfinished"></translation> 8725 </message> 8726 <message> 8727 <source>&Filter</source> 8728 <translation type="unfinished"></translation> 8729 </message> 8730 <message> 8731 <source>Show/Hide 'Filter' Panel (Ctrl+T)</source> 8732 <translation type="unfinished"></translation> 8733 </message> 8734 <message> 8735 <source>&Refresh</source> 8736 <translation type="unfinished">&Refresca</translation> 8737 </message> 8738 <message> 8739 <source>Reload the log (F5)</source> 8740 <translation type="unfinished"></translation> 8741 </message> 8742 <message> 8743 <source>&Save...</source> 8744 <translation type="unfinished">De&sa...</translation> 8745 </message> 8746 <message> 8747 <source>Save the log (Ctrl+S)</source> 8748 <translation type="unfinished"></translation> 8749 </message> 8750 <message> 8751 <source>Save the log</source> 8752 <translation type="unfinished"></translation> 8753 </message> 8754 <message> 8755 <source>&Bookmarks</source> 8756 <translation type="unfinished"></translation> 8757 </message> 8758 <message> 8759 <source>Show/Hide 'Bookmarks' Panel (Ctrl+D)</source> 8760 <translation type="unfinished"></translation> 8761 </message> 8762 <message> 8763 <source>Show/Hide 'Bookmarks' Panel</source> 8764 <translation type="unfinished"></translation> 8765 </message> 8766 <message> 8767 <source>&Settings</source> 8768 <translation type="unfinished"></translation> 8769 </message> 8770 <message> 8771 <source>Show/Hide 'Settings' Panel (Ctrl+P)</source> 8772 <translation type="unfinished"></translation> 8773 </message> 8774 <message> 8775 <source><p><b>No machine</b> is currently selected or the selected machine is not valid. Please select a Virtual Machine to see its logs</source> 8776 <translation type="unfinished"></translation> 8301 8777 </message> 8302 8778 <message> 8303 8779 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 8304 <translation><p>No s'ha trobat cap fitxer de registre. Premeu el botó <b>Actualitza</b> per tornar a escanejar la carpeta de registre <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 8305 </message> 8306 <message> 8307 <source>Save VirtualBox Log As</source> 8308 <translation>Desa el registre del VirtualBox com a</translation> 8309 </message> 8310 <message> 8311 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 8312 <translation>%1 - Visualitzador de registre del VirtualBox</translation> 8313 </message> 8314 <message> 8315 <source>&Refresh</source> 8316 <translation>&Refresca</translation> 8317 </message> 8318 <message> 8319 <source>&Save</source> 8320 <translation>De&sa</translation> 8321 </message> 8322 <message> 8323 <source>Close</source> 8324 <translation>Tanca</translation> 8325 </message> 8326 <message> 8327 <source>Filter</source> 8328 <translation type="unfinished"></translation> 8329 </message> 8330 <message> 8331 <source>Enter filtering string here</source> 8332 <translation type="unfinished"></translation> 8333 </message> 8334 <message> 8335 <source>Fil&ter</source> 8336 <translation type="unfinished"></translation> 8780 <translation type="unfinished"><p>No s'ha trobat cap fitxer de registre. Premeu el botó <b>Actualitza</b> per tornar a escanejar la carpeta de registre <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 8337 8781 </message> 8338 8782 </context> … … 10759 11203 <translation type="unfinished">Àudio</translation> 10760 11204 </message> 11205 <message> 11206 <source>Please select files to be on the VISO</source> 11207 <translation type="unfinished"></translation> 11208 </message> 10761 11209 </context> 10762 11210 <context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.