Changeset 71939 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts
- Timestamp:
- Apr 20, 2018 1:04:41 PM (7 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts
r71027 r71939 714 714 <source>%1%</source> 715 715 <comment>scale-factor</comment> 716 <translation >%1%</translation>716 <translation type="vanished">%1%</translation> 717 717 </message> 718 718 <message> … … 1021 1021 <source>Enable audio input</source> 1022 1022 <translation>啟用音訊輸入</translation> 1023 </message> 1024 <message> 1025 <source>Scale to %1%</source> 1026 <comment>scale-factor</comment> 1027 <translation type="unfinished"></translation> 1028 </message> 1029 <message> 1030 <source>Scale to %1% (unscaled output)</source> 1031 <comment>scale-factor</comment> 1032 <translation type="unfinished"></translation> 1033 </message> 1034 <message> 1035 <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source> 1036 <comment>scale-factor</comment> 1037 <translation type="unfinished"></translation> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <source>&Move...</source> 1041 <translation type="unfinished">移動(&M)...</translation> 1042 </message> 1043 <message> 1044 <source>Move selected virtual machine</source> 1045 <translation type="unfinished"></translation> 1046 </message> 1047 <message> 1048 <source>&Logs</source> 1049 <translation type="unfinished"></translation> 1050 </message> 1051 <message> 1052 <source>Open the machine logs pane</source> 1053 <translation type="unfinished"></translation> 1023 1054 </message> 1024 1055 </context> … … 1818 1849 <source>Unscaled HiDPI Video Output</source> 1819 1850 <comment>details (display)</comment> 1820 <translation >不縮放的 HiDPI 視訊輸出</translation>1851 <translation type="vanished">不縮放的 HiDPI 視訊輸出</translation> 1821 1852 </message> 1822 1853 <message> 1823 1854 <source>Enabled</source> 1824 1855 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 1825 <translation >啟用</translation>1856 <translation type="vanished">啟用</translation> 1826 1857 </message> 1827 1858 <message> … … 1883 1914 <source>Disabled</source> 1884 1915 <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment> 1885 <translation >停用</translation>1916 <translation type="vanished">停用</translation> 1886 1917 </message> 1887 1918 <message> … … 2508 2539 </context> 2509 2540 <context> 2541 <name>UIGuestControlFileManager</name> 2542 <message> 2543 <source>Log</source> 2544 <translation type="unfinished"></translation> 2545 </message> 2546 <message> 2547 <source>File Operations</source> 2548 <translation type="unfinished"></translation> 2549 </message> 2550 <message> 2551 <source>Terminal</source> 2552 <translation type="unfinished"></translation> 2553 </message> 2554 </context> 2555 <context> 2510 2556 <name>UIHelpButton</name> 2511 2557 <message> … … 3741 3787 <message> 3742 3788 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source> 3743 <translation >選取時,將不會放大客體畫面內容以補償高的主機螢幕解析度。</translation>3789 <translation type="vanished">選取時,將不會放大客體畫面內容以補償高的主機螢幕解析度。</translation> 3744 3790 </message> 3745 3791 <message> 3746 3792 <source>Use &Unscaled HiDPI Output</source> 3747 <translation >使用未縮放的 HiDPI 輸出(&U)</translation>3793 <translation type="vanished">使用未縮放的 HiDPI 輸出(&U)</translation> 3748 3794 </message> 3749 3795 <message> … … 3753 3799 <message> 3754 3800 <source>HiDPI Support:</source> 3755 <translation >HiDPI 支援:</translation>3801 <translation type="vanished">HiDPI 支援:</translation> 3756 3802 </message> 3757 3803 <message> … … 3872 3918 <message> 3873 3919 <source>Enc&ryption</source> 3874 <translation >加密(&R)</translation>3920 <translation type="vanished">加密(&R)</translation> 3875 3921 </message> 3876 3922 <message> 3877 3923 <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source> 3878 <translation >如果勾選,對此虛擬機器啟用加密。</translation>3924 <translation type="vanished">如果勾選,對此虛擬機器啟用加密。</translation> 3879 3925 </message> 3880 3926 <message> 3881 3927 <source>En&able Encryption</source> 3882 <translation >啟用加密(&A)</translation>3928 <translation type="vanished">啟用加密(&A)</translation> 3883 3929 </message> 3884 3930 <message> 3885 3931 <source>Encryption C&ipher:</source> 3886 <translation >加密 Cipher(&I) :</translation>3932 <translation type="vanished">加密 Cipher(&I) :</translation> 3887 3933 </message> 3888 3934 <message> … … 3892 3938 <message> 3893 3939 <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source> 3894 <translation >保留指派給虛擬機器的密碼。</translation>3940 <translation type="vanished">保留指派給虛擬機器的密碼。</translation> 3895 3941 </message> 3896 3942 <message> … … 3900 3946 <message> 3901 3947 <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source> 3902 <translation >確認要指派給虛擬機器的密碼。</translation>3948 <translation type="vanished">確認要指派給虛擬機器的密碼。</translation> 3903 3949 </message> 3904 3950 <message> 3905 3951 <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 3906 <translation >您正嘗試加密此虛擬機器。 然而這需要安裝 <i>%1</i>。 從 VirtualBox 網站下載並安裝 Extension Pack。</translation>3952 <translation type="vanished">您正嘗試加密此虛擬機器。 然而這需要安裝 <i>%1</i>。 從 VirtualBox 網站下載並安裝 Extension Pack。</translation> 3907 3953 </message> 3908 3954 <message> 3909 3955 <source>Encryption cipher type not specified.</source> 3910 <translation >加密 Cipher 類型未指定。</translation>3956 <translation type="vanished">加密 Cipher 類型未指定。</translation> 3911 3957 </message> 3912 3958 <message> 3913 3959 <source>Encryption password empty.</source> 3914 <translation >加密密碼為空。</translation>3960 <translation type="vanished">加密密碼為空。</translation> 3915 3961 </message> 3916 3962 <message> 3917 3963 <source>Encryption passwords do not match.</source> 3918 <translation >加密密碼不相符。</translation>3964 <translation type="vanished">加密密碼不相符。</translation> 3919 3965 </message> 3920 3966 <message> … … 3931 3977 <translation>保留將儲存這部虛擬機器快照的路徑。 注意,快照可能需要相當多的存放裝置空間。</translation> 3932 3978 </message> 3979 <message> 3980 <source>Disk Enc&ryption</source> 3981 <translation type="unfinished"></translation> 3982 </message> 3983 <message> 3984 <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source> 3985 <translation type="unfinished"></translation> 3986 </message> 3987 <message> 3988 <source>En&able Disk Encryption</source> 3989 <translation type="unfinished"></translation> 3990 </message> 3991 <message> 3992 <source>Disk Encryption C&ipher:</source> 3993 <translation type="unfinished"></translation> 3994 </message> 3995 <message> 3996 <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source> 3997 <translation type="unfinished"></translation> 3998 </message> 3999 <message> 4000 <source>Confirms the disk encryption password.</source> 4001 <translation type="unfinished"></translation> 4002 </message> 4003 <message> 4004 <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 4005 <translation type="unfinished"></translation> 4006 </message> 4007 <message> 4008 <source>Disk encryption cipher type not specified.</source> 4009 <translation type="unfinished"></translation> 4010 </message> 4011 <message> 4012 <source>Disk encryption password empty.</source> 4013 <translation type="unfinished"></translation> 4014 </message> 4015 <message> 4016 <source>Disk encryption passwords do not match.</source> 4017 <translation type="unfinished"></translation> 4018 </message> 3933 4019 </context> 3934 4020 <context> … … 4621 4707 <source>&Storage Devices</source> 4622 4708 <translation>存放裝置(&S)</translation> 4709 </message> 4710 <message> 4711 <source>Create ad hoc VISO...</source> 4712 <comment>This is used for optical media</comment> 4713 <translation type="unfinished"></translation> 4623 4714 </message> 4624 4715 </context> … … 6240 6331 <message> 6241 6332 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source> 6242 <translation>目前連接埠轉送規則無效。 規則名稱應該唯一。</translation>6333 <translation>目前連接埠轉送規則無效。 規則名稱應該唯一。</translation> 6243 6334 </message> 6244 6335 <message> … … 6437 6528 <message> 6438 6529 <source>Unable to find the host network interface <b>%1</b>.</source> 6439 <translation>找不到主機網路介面 <b>%1</b> .</translation>6530 <translation>找不到主機網路介面 <b>%1</b>。</translation> 6440 6531 </message> 6441 6532 <message> … … 6513 6604 <message> 6514 6605 <source><p>The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.</p><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 6606 <translation><p>您請求的變更需要從其附加的電腦中釋放這個磁碟。</p><p>您確定要釋放磁碟映像檔 <nobr><b>%1</b></nobr> 嗎?</p><p>這將從以下虛擬電腦中取消連接: <b>%2</b>。</p></translation> 6607 </message> 6608 <message> 6609 <source>Failed to move the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6515 6610 <translation type="unfinished"></translation> 6516 6611 </message> … … 6842 6937 <source>Show Toolbar Text</source> 6843 6938 <translation>顯示工具列文字</translation> 6939 </message> 6940 <message> 6941 <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source> 6942 <translation type="unfinished"></translation> 6844 6943 </message> 6845 6944 </context> … … 7304 7403 <translation>用來控制虛擬機器 (VM) 快照的工具。 反應目前選取 VM 所建立的<u>快照</u>並允許快照操作,例如: <u>建立</u>、<u>移除</u>、<u>還原</u> (製作目前) ,和觀察其內容。 允許<u>編輯</u>媒體屬性,例如: <u>名稱</u>和<u>描述</u>。</translation> 7305 7404 </message> 7405 <message> 7406 <source>Tool to display virtual machine (VM) logs. </source> 7407 <translation type="unfinished"></translation> 7408 </message> 7306 7409 </context> 7307 7410 <context> … … 7441 7544 <translation>執行階段資訊(&R)</translation> 7442 7545 </message> 7546 <message> 7547 <source>&Guest Session Manager</source> 7548 <translation type="unfinished"></translation> 7549 </message> 7550 <message> 7551 <source>&Guest File Manager</source> 7552 <translation type="unfinished"></translation> 7553 </message> 7554 <message> 7555 <source>User name to authenticate session creation</source> 7556 <translation type="unfinished"></translation> 7557 </message> 7558 <message> 7559 <source>User Name</source> 7560 <translation type="unfinished"></translation> 7561 </message> 7562 <message> 7563 <source>Password to authenticate session creation</source> 7564 <translation type="unfinished"></translation> 7565 </message> 7566 <message> 7567 <source>Password</source> 7568 <translation type="unfinished">密碼</translation> 7569 </message> 7570 <message> 7571 <source>Create Session</source> 7572 <translation type="unfinished"></translation> 7573 </message> 7574 <message> 7575 <source>Close Session</source> 7576 <translation type="unfinished"></translation> 7577 </message> 7578 <message> 7579 <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source> 7580 <translation type="unfinished"></translation> 7581 </message> 7582 <message> 7583 <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source> 7584 <translation type="unfinished"></translation> 7585 </message> 7586 <message> 7587 <source>Go up</source> 7588 <translation type="unfinished"></translation> 7589 </message> 7590 <message> 7591 <source>Go home</source> 7592 <translation type="unfinished"></translation> 7593 </message> 7594 <message> 7595 <source>Refresh</source> 7596 <translation type="unfinished"></translation> 7597 </message> 7598 <message> 7599 <source>Delete</source> 7600 <translation type="unfinished">刪除</translation> 7601 </message> 7602 <message> 7603 <source>Rename</source> 7604 <translation type="unfinished">重新命名</translation> 7605 </message> 7606 <message> 7607 <source>Create New Directory</source> 7608 <translation type="unfinished"></translation> 7609 </message> 7610 <message> 7611 <source>Copy</source> 7612 <translation type="unfinished">複製</translation> 7613 </message> 7614 <message> 7615 <source>Cut</source> 7616 <translation type="unfinished"></translation> 7617 </message> 7618 <message> 7619 <source>Paste</source> 7620 <translation type="unfinished"></translation> 7621 </message> 7622 <message> 7623 <source>Properties</source> 7624 <translation type="unfinished"></translation> 7625 </message> 7626 <message> 7627 <source>Move one level up</source> 7628 <translation type="unfinished"></translation> 7629 </message> 7630 <message> 7631 <source>Go to home directory</source> 7632 <translation type="unfinished"></translation> 7633 </message> 7634 <message> 7635 <source>Rename the selected item</source> 7636 <translation type="unfinished"></translation> 7637 </message> 7638 <message> 7639 <source>Refresh the current directory</source> 7640 <translation type="unfinished"></translation> 7641 </message> 7642 <message> 7643 <source>Delete the selected item(s)</source> 7644 <translation type="unfinished"></translation> 7645 </message> 7646 <message> 7647 <source>Create new directory</source> 7648 <translation type="unfinished"></translation> 7649 </message> 7650 <message> 7651 <source>Copy the selected item</source> 7652 <translation type="unfinished"></translation> 7653 </message> 7654 <message> 7655 <source>Copy the selected item(s)</source> 7656 <translation type="unfinished"></translation> 7657 </message> 7658 <message> 7659 <source>Cut the selected item(s)</source> 7660 <translation type="unfinished"></translation> 7661 </message> 7662 <message> 7663 <source>Paste the copied item(s)</source> 7664 <translation type="unfinished"></translation> 7665 </message> 7666 <message> 7667 <source>Show the properties of the selected item(s)</source> 7668 <translation type="unfinished"></translation> 7669 </message> 7670 <message> 7671 <source>Select All</source> 7672 <translation type="unfinished"></translation> 7673 </message> 7674 <message> 7675 <source>Invert Selection</source> 7676 <translation type="unfinished"></translation> 7677 </message> 7678 <message> 7679 <source>Terminate Process</source> 7680 <translation type="unfinished"></translation> 7681 </message> 7682 <message> 7683 <source>Expand All</source> 7684 <translation type="unfinished"></translation> 7685 </message> 7686 <message> 7687 <source>Collapse All</source> 7688 <translation type="unfinished"></translation> 7689 </message> 7690 <message> 7691 <source>Guest System</source> 7692 <translation type="unfinished"></translation> 7693 </message> 7694 <message> 7695 <source>Host System</source> 7696 <translation type="unfinished"></translation> 7697 </message> 7443 7698 </context> 7444 7699 <context> … … 7460 7715 </context> 7461 7716 <context> 7717 <name>UIVMLogViewer</name> 7718 <message> 7719 <source>Close the search panel</source> 7720 <translation type="vanished">關閉搜尋面板</translation> 7721 </message> 7722 <message> 7723 <source>&Find</source> 7724 <translation type="vanished">尋找(&F)</translation> 7725 </message> 7726 <message> 7727 <source>Enter a search string here</source> 7728 <translation type="vanished">在此輸入搜尋字串</translation> 7729 </message> 7730 <message> 7731 <source>&Previous</source> 7732 <translation type="vanished">上一個(&P)</translation> 7733 </message> 7734 <message> 7735 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 7736 <translation type="vanished">搜尋上一個符合的字串</translation> 7737 </message> 7738 <message> 7739 <source>&Next</source> 7740 <translation type="vanished">下一個(&N)</translation> 7741 </message> 7742 <message> 7743 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 7744 <translation type="vanished">搜尋下一個符合的字串</translation> 7745 </message> 7746 <message> 7747 <source>C&ase Sensitive</source> 7748 <translation type="vanished">區分大小寫(&A)</translation> 7749 </message> 7750 <message> 7751 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 7752 <translation type="vanished">執行區分大小寫 (勾選時)</translation> 7753 </message> 7754 <message> 7755 <source>String not found</source> 7756 <translation type="vanished">找不到字串</translation> 7757 </message> 7758 <message> 7759 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 7760 <translation type="vanished"><p>找不到日誌檔。 按下 [<b>重新整理</b>] 按鈕以重新掃描日誌資料夾 <nobr><b>%1</b></nobr>。</p></translation> 7761 </message> 7762 <message> 7763 <source>Save VirtualBox Log As</source> 7764 <translation type="vanished">另存 VirtualBox 日誌</translation> 7765 </message> 7766 <message> 7767 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 7768 <translation type="vanished">%1 - VirtualBox 日誌檢視器</translation> 7769 </message> 7770 <message> 7771 <source>&Refresh</source> 7772 <translation type="vanished">重新整理(&R)</translation> 7773 </message> 7774 <message> 7775 <source>&Save</source> 7776 <translation type="vanished">儲存(&S)</translation> 7777 </message> 7778 <message> 7779 <source>Close</source> 7780 <translation type="vanished">關閉</translation> 7781 </message> 7782 <message> 7783 <source>Filter</source> 7784 <translation type="vanished">篩選器</translation> 7785 </message> 7786 <message> 7787 <source>Enter filtering string here</source> 7788 <translation type="vanished">在此輸入篩選器字串</translation> 7789 </message> 7790 <message> 7791 <source>Fil&ter</source> 7792 <translation type="vanished">篩選器(&T)</translation> 7793 </message> 7794 </context> 7795 <context> 7796 <name>UIVMLogViewerDialog</name> 7797 <message> 7798 <source>%1 - Log Viewer</source> 7799 <translation type="unfinished"></translation> 7800 </message> 7801 </context> 7802 <context> 7462 7803 <name>UIVMLogViewerWidget</name> 7463 7804 <message> 7464 <source>Close the search panel</source> 7465 <translation>關閉搜尋面板</translation> 7805 <source>Delete the current bookmark.</source> 7806 <translation type="unfinished"></translation> 7807 </message> 7808 <message> 7809 <source>Delete all bookmarks.</source> 7810 <translation type="unfinished"></translation> 7811 </message> 7812 <message> 7813 <source>Delete all</source> 7814 <translation type="unfinished"></translation> 7815 </message> 7816 <message> 7817 <source>Goto the next bookmark</source> 7818 <translation type="unfinished"></translation> 7819 </message> 7820 <message> 7821 <source>Goto the previous bookmark</source> 7822 <translation type="unfinished"></translation> 7823 </message> 7824 <message> 7825 <source>Goto selected bookmark.</source> 7826 <translation type="unfinished"></translation> 7827 </message> 7828 <message> 7829 <source>Close</source> 7830 <translation type="unfinished">關閉</translation> 7831 </message> 7832 <message> 7833 <source>Log Viewer</source> 7834 <translation type="unfinished"></translation> 7835 </message> 7836 <message> 7837 <source>Enter filtering string here.</source> 7838 <translation type="unfinished"></translation> 7839 </message> 7840 <message> 7841 <source>Add filter term. (Enter)</source> 7842 <translation type="unfinished"></translation> 7843 </message> 7844 <message> 7845 <source>Showing %1/%2</source> 7846 <translation type="unfinished"></translation> 7847 </message> 7848 <message> 7849 <source>The filter terms list. Select one to remove or click the button on the right side to remove them all.</source> 7850 <translation type="unfinished"></translation> 7851 </message> 7852 <message> 7853 <source>The type of boolean operator for filter operation.</source> 7854 <translation type="unfinished"></translation> 7855 </message> 7856 <message> 7857 <source>Close the search panel.</source> 7858 <translation type="unfinished"></translation> 7466 7859 </message> 7467 7860 <message> 7468 7861 <source>&Find</source> 7469 <translation >尋找(&F)</translation>7862 <translation type="unfinished">尋找(&F)</translation> 7470 7863 </message> 7471 7864 <message> 7472 7865 <source>Enter a search string here</source> 7473 <translation>在此輸入搜尋字串</translation> 7474 </message> 7475 <message> 7476 <source>&Previous</source> 7477 <translation>上一個(&P)</translation> 7478 </message> 7479 <message> 7480 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 7481 <translation>搜尋上一個符合的字串</translation> 7482 </message> 7483 <message> 7484 <source>&Next</source> 7485 <translation>下一個(&N)</translation> 7486 </message> 7487 <message> 7488 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 7489 <translation>搜尋下一個符合的字串</translation> 7866 <translation type="unfinished">在此輸入搜尋字串</translation> 7867 </message> 7868 <message> 7869 <source>Search for the next occurrence of the string (F3)</source> 7870 <translation type="unfinished"></translation> 7871 </message> 7872 <message> 7873 <source>Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)</source> 7874 <translation type="unfinished"></translation> 7490 7875 </message> 7491 7876 <message> 7492 7877 <source>C&ase Sensitive</source> 7493 <translation >區分大小寫(&A)</translation>7878 <translation type="unfinished">區分大小寫(&A)</translation> 7494 7879 </message> 7495 7880 <message> 7496 7881 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 7497 <translation>執行區分大小寫 (勾選時)</translation> 7882 <translation type="unfinished">執行區分大小寫 (勾選時)</translation> 7883 </message> 7884 <message> 7885 <source>Ma&tch Whole Word</source> 7886 <translation type="unfinished"></translation> 7887 </message> 7888 <message> 7889 <source>Search matches only complete words when checked</source> 7890 <translation type="unfinished"></translation> 7891 </message> 7892 <message> 7893 <source>&Highlight All</source> 7894 <translation type="unfinished"></translation> 7895 </message> 7896 <message> 7897 <source>All occurence of the search text are highlighted</source> 7898 <translation type="unfinished"></translation> 7498 7899 </message> 7499 7900 <message> 7500 7901 <source>String not found</source> 7501 <translation>找不到字串</translation> 7902 <translation type="unfinished">找不到字串</translation> 7903 </message> 7904 <message> 7905 <source>%1 Matches Found</source> 7906 <translation type="unfinished"></translation> 7907 </message> 7908 <message> 7909 <source>Show Line Numbers</source> 7910 <translation type="unfinished"></translation> 7911 </message> 7912 <message> 7913 <source>Wrap Lines</source> 7914 <translation type="unfinished"></translation> 7915 </message> 7916 <message> 7917 <source>Font Size</source> 7918 <translation type="unfinished"></translation> 7919 </message> 7920 <message> 7921 <source>Log Viewer Font Size</source> 7922 <translation type="unfinished"></translation> 7923 </message> 7924 <message> 7925 <source>Filtered</source> 7926 <translation type="unfinished"></translation> 7927 </message> 7928 <message> 7929 <source>Bookmark</source> 7930 <translation type="unfinished"></translation> 7931 </message> 7932 <message> 7933 <source>Save VirtualBox Log As</source> 7934 <translation type="unfinished">另存 VirtualBox 日誌</translation> 7935 </message> 7936 <message> 7937 <source>&Log Viewer</source> 7938 <translation type="unfinished"></translation> 7939 </message> 7940 <message> 7941 <source>Show/Hide 'Find' Panel (Ctrl+F)</source> 7942 <translation type="unfinished"></translation> 7943 </message> 7944 <message> 7945 <source>&Filter</source> 7946 <translation type="unfinished"></translation> 7947 </message> 7948 <message> 7949 <source>Show/Hide 'Filter' Panel (Ctrl+T)</source> 7950 <translation type="unfinished"></translation> 7951 </message> 7952 <message> 7953 <source>&Refresh</source> 7954 <translation type="unfinished">重新整理(&R)</translation> 7955 </message> 7956 <message> 7957 <source>Reload the log (F5)</source> 7958 <translation type="unfinished"></translation> 7959 </message> 7960 <message> 7961 <source>&Save...</source> 7962 <translation type="unfinished">儲存(&S)...</translation> 7963 </message> 7964 <message> 7965 <source>Save the log (Ctrl+S)</source> 7966 <translation type="unfinished"></translation> 7967 </message> 7968 <message> 7969 <source>Save the log</source> 7970 <translation type="unfinished"></translation> 7971 </message> 7972 <message> 7973 <source>&Bookmarks</source> 7974 <translation type="unfinished"></translation> 7975 </message> 7976 <message> 7977 <source>Show/Hide 'Bookmarks' Panel (Ctrl+D)</source> 7978 <translation type="unfinished"></translation> 7979 </message> 7980 <message> 7981 <source>Show/Hide 'Bookmarks' Panel</source> 7982 <translation type="unfinished"></translation> 7983 </message> 7984 <message> 7985 <source>&Settings</source> 7986 <translation type="unfinished"></translation> 7987 </message> 7988 <message> 7989 <source>Show/Hide 'Settings' Panel (Ctrl+P)</source> 7990 <translation type="unfinished"></translation> 7991 </message> 7992 <message> 7993 <source><p><b>No machine</b> is currently selected or the selected machine is not valid. Please select a Virtual Machine to see its logs</source> 7994 <translation type="unfinished"></translation> 7502 7995 </message> 7503 7996 <message> 7504 7997 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 7505 <translation><p>找不到日誌檔。 按下 [<b>重新整理</b>] 按鈕以重新掃描日誌資料夾 <nobr><b>%1</b></nobr>。</p></translation> 7506 </message> 7507 <message> 7508 <source>Save VirtualBox Log As</source> 7509 <translation>另存 VirtualBox 日誌</translation> 7510 </message> 7511 <message> 7512 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 7513 <translation>%1 - VirtualBox 日誌檢視器</translation> 7514 </message> 7515 <message> 7516 <source>&Refresh</source> 7517 <translation>重新整理(&R)</translation> 7518 </message> 7519 <message> 7520 <source>&Save</source> 7521 <translation>儲存(&S)</translation> 7522 </message> 7523 <message> 7524 <source>Close</source> 7525 <translation>關閉</translation> 7526 </message> 7527 <message> 7528 <source>Filter</source> 7529 <translation>篩選器</translation> 7530 </message> 7531 <message> 7532 <source>Enter filtering string here</source> 7533 <translation>在此輸入篩選器字串</translation> 7534 </message> 7535 <message> 7536 <source>Fil&ter</source> 7537 <translation>篩選器(&T)</translation> 7998 <translation type="unfinished"><p>找不到日誌檔。 按下 [<b>重新整理</b>] 按鈕以重新掃描日誌資料夾 <nobr><b>%1</b></nobr>。</p></translation> 7538 7999 </message> 7539 8000 </context> … … 9481 9942 <translation>音效</translation> 9482 9943 </message> 9944 <message> 9945 <source>Please select files to be on the VISO</source> 9946 <translation type="unfinished"></translation> 9947 </message> 9483 9948 </context> 9484 9949 <context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.