VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Apr 20, 2018 1:04:41 PM (7 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: updated NLS from 5.2

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts

    r71027 r71939  
    714714        <source>%1%</source>
    715715        <comment>scale-factor</comment>
    716         <translation>%1%</translation>
     716        <translation type="vanished">%1%</translation>
    717717    </message>
    718718    <message>
     
    10211021        <source>Enable audio input</source>
    10221022        <translation>啟用音訊輸入</translation>
     1023    </message>
     1024    <message>
     1025        <source>Scale to %1%</source>
     1026        <comment>scale-factor</comment>
     1027        <translation type="unfinished"></translation>
     1028    </message>
     1029    <message>
     1030        <source>Scale to %1% (unscaled output)</source>
     1031        <comment>scale-factor</comment>
     1032        <translation type="unfinished"></translation>
     1033    </message>
     1034    <message>
     1035        <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source>
     1036        <comment>scale-factor</comment>
     1037        <translation type="unfinished"></translation>
     1038    </message>
     1039    <message>
     1040        <source>&amp;Move...</source>
     1041        <translation type="unfinished">移動(&amp;M)...</translation>
     1042    </message>
     1043    <message>
     1044        <source>Move selected virtual machine</source>
     1045        <translation type="unfinished"></translation>
     1046    </message>
     1047    <message>
     1048        <source>&amp;Logs</source>
     1049        <translation type="unfinished"></translation>
     1050    </message>
     1051    <message>
     1052        <source>Open the machine logs pane</source>
     1053        <translation type="unfinished"></translation>
    10231054    </message>
    10241055</context>
     
    18181849        <source>Unscaled HiDPI Video Output</source>
    18191850        <comment>details (display)</comment>
    1820         <translation>不縮放的 HiDPI 視訊輸出</translation>
     1851        <translation type="vanished">不縮放的 HiDPI 視訊輸出</translation>
    18211852    </message>
    18221853    <message>
    18231854        <source>Enabled</source>
    18241855        <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
    1825         <translation>啟用</translation>
     1856        <translation type="vanished">啟用</translation>
    18261857    </message>
    18271858    <message>
     
    18831914        <source>Disabled</source>
    18841915        <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
    1885         <translation>停用</translation>
     1916        <translation type="vanished">停用</translation>
    18861917    </message>
    18871918    <message>
     
    25082539</context>
    25092540<context>
     2541    <name>UIGuestControlFileManager</name>
     2542    <message>
     2543        <source>Log</source>
     2544        <translation type="unfinished"></translation>
     2545    </message>
     2546    <message>
     2547        <source>File Operations</source>
     2548        <translation type="unfinished"></translation>
     2549    </message>
     2550    <message>
     2551        <source>Terminal</source>
     2552        <translation type="unfinished"></translation>
     2553    </message>
     2554</context>
     2555<context>
    25102556    <name>UIHelpButton</name>
    25112557    <message>
     
    37413787    <message>
    37423788        <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>
    3743         <translation>選取時,將不會放大客體畫面內容以補償高的主機螢幕解析度。</translation>
     3789        <translation type="vanished">選取時,將不會放大客體畫面內容以補償高的主機螢幕解析度。</translation>
    37443790    </message>
    37453791    <message>
    37463792        <source>Use &amp;Unscaled HiDPI Output</source>
    3747         <translation>使用未縮放的 HiDPI 輸出(&amp;U)</translation>
     3793        <translation type="vanished">使用未縮放的 HiDPI 輸出(&amp;U)</translation>
    37483794    </message>
    37493795    <message>
     
    37533799    <message>
    37543800        <source>HiDPI Support:</source>
    3755         <translation>HiDPI 支援:</translation>
     3801        <translation type="vanished">HiDPI 支援:</translation>
    37563802    </message>
    37573803    <message>
     
    38723918    <message>
    38733919        <source>Enc&amp;ryption</source>
    3874         <translation>加密(&amp;R)</translation>
     3920        <translation type="vanished">加密(&amp;R)</translation>
    38753921    </message>
    38763922    <message>
    38773923        <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source>
    3878         <translation>如果勾選,對此虛擬機器啟用加密。</translation>
     3924        <translation type="vanished">如果勾選,對此虛擬機器啟用加密。</translation>
    38793925    </message>
    38803926    <message>
    38813927        <source>En&amp;able Encryption</source>
    3882         <translation>啟用加密(&amp;A)</translation>
     3928        <translation type="vanished">啟用加密(&amp;A)</translation>
    38833929    </message>
    38843930    <message>
    38853931        <source>Encryption C&amp;ipher:</source>
    3886         <translation>加密 Cipher(&amp;I) :</translation>
     3932        <translation type="vanished">加密 Cipher(&amp;I) :</translation>
    38873933    </message>
    38883934    <message>
     
    38923938    <message>
    38933939        <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source>
    3894         <translation>保留指派給虛擬機器的密碼。</translation>
     3940        <translation type="vanished">保留指派給虛擬機器的密碼。</translation>
    38953941    </message>
    38963942    <message>
     
    39003946    <message>
    39013947        <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source>
    3902         <translation>確認要指派給虛擬機器的密碼。</translation>
     3948        <translation type="vanished">確認要指派給虛擬機器的密碼。</translation>
    39033949    </message>
    39043950    <message>
    39053951        <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
    3906         <translation>您正嘗試加密此虛擬機器。 然而這需要安裝 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;。 從 VirtualBox 網站下載並安裝 Extension Pack。</translation>
     3952        <translation type="vanished">您正嘗試加密此虛擬機器。 然而這需要安裝 &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;。 從 VirtualBox 網站下載並安裝 Extension Pack。</translation>
    39073953    </message>
    39083954    <message>
    39093955        <source>Encryption cipher type not specified.</source>
    3910         <translation>加密 Cipher 類型未指定。</translation>
     3956        <translation type="vanished">加密 Cipher 類型未指定。</translation>
    39113957    </message>
    39123958    <message>
    39133959        <source>Encryption password empty.</source>
    3914         <translation>加密密碼為空。</translation>
     3960        <translation type="vanished">加密密碼為空。</translation>
    39153961    </message>
    39163962    <message>
    39173963        <source>Encryption passwords do not match.</source>
    3918         <translation>加密密碼不相符。</translation>
     3964        <translation type="vanished">加密密碼不相符。</translation>
    39193965    </message>
    39203966    <message>
     
    39313977        <translation>保留將儲存這部虛擬機器快照的路徑。 注意,快照可能需要相當多的存放裝置空間。</translation>
    39323978    </message>
     3979    <message>
     3980        <source>Disk Enc&amp;ryption</source>
     3981        <translation type="unfinished"></translation>
     3982    </message>
     3983    <message>
     3984        <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source>
     3985        <translation type="unfinished"></translation>
     3986    </message>
     3987    <message>
     3988        <source>En&amp;able Disk Encryption</source>
     3989        <translation type="unfinished"></translation>
     3990    </message>
     3991    <message>
     3992        <source>Disk Encryption C&amp;ipher:</source>
     3993        <translation type="unfinished"></translation>
     3994    </message>
     3995    <message>
     3996        <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source>
     3997        <translation type="unfinished"></translation>
     3998    </message>
     3999    <message>
     4000        <source>Confirms the disk encryption password.</source>
     4001        <translation type="unfinished"></translation>
     4002    </message>
     4003    <message>
     4004        <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
     4005        <translation type="unfinished"></translation>
     4006    </message>
     4007    <message>
     4008        <source>Disk encryption cipher type not specified.</source>
     4009        <translation type="unfinished"></translation>
     4010    </message>
     4011    <message>
     4012        <source>Disk encryption password empty.</source>
     4013        <translation type="unfinished"></translation>
     4014    </message>
     4015    <message>
     4016        <source>Disk encryption passwords do not match.</source>
     4017        <translation type="unfinished"></translation>
     4018    </message>
    39334019</context>
    39344020<context>
     
    46214707        <source>&amp;Storage Devices</source>
    46224708        <translation>存放裝置(&amp;S)</translation>
     4709    </message>
     4710    <message>
     4711        <source>Create ad hoc VISO...</source>
     4712        <comment>This is used for optical media</comment>
     4713        <translation type="unfinished"></translation>
    46234714    </message>
    46244715</context>
     
    62406331    <message>
    62416332        <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source>
    6242         <translation>目前連接埠轉送規則無效。規則名稱應該唯一。</translation>
     6333        <translation>目前連接埠轉送規則無效。 規則名稱應該唯一。</translation>
    62436334    </message>
    62446335    <message>
     
    64376528    <message>
    64386529        <source>Unable to find the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6439         <translation>找不到主機網路介面 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6530        <translation>找不到主機網路介面 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    64406531    </message>
    64416532    <message>
     
    65136604    <message>
    65146605        <source>&lt;p&gt;The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     6606        <translation>&lt;p&gt;您請求的變更需要從其附加的電腦中釋放這個磁碟。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您確定要釋放磁碟映像檔 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 嗎?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;這將從以下虛擬電腦中取消連接: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
     6607    </message>
     6608    <message>
     6609        <source>Failed to move the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    65156610        <translation type="unfinished"></translation>
    65166611    </message>
     
    68426937        <source>Show Toolbar Text</source>
    68436938        <translation>顯示工具列文字</translation>
     6939    </message>
     6940    <message>
     6941        <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source>
     6942        <translation type="unfinished"></translation>
    68446943    </message>
    68456944</context>
     
    73047403        <translation>用來控制虛擬機器 (VM) 快照的工具。 反應目前選取 VM 所建立的&lt;u&gt;快照&lt;/u&gt;並允許快照操作,例如: &lt;u&gt;建立&lt;/u&gt;、&lt;u&gt;移除&lt;/u&gt;、&lt;u&gt;還原&lt;/u&gt; (製作目前) ,和觀察其內容。 允許&lt;u&gt;編輯&lt;/u&gt;媒體屬性,例如: &lt;u&gt;名稱&lt;/u&gt;和&lt;u&gt;描述&lt;/u&gt;。</translation>
    73057404    </message>
     7405    <message>
     7406        <source>Tool to display  virtual machine (VM) logs. </source>
     7407        <translation type="unfinished"></translation>
     7408    </message>
    73067409</context>
    73077410<context>
     
    74417544        <translation>執行階段資訊(&amp;R)</translation>
    74427545    </message>
     7546    <message>
     7547        <source>&amp;Guest Session Manager</source>
     7548        <translation type="unfinished"></translation>
     7549    </message>
     7550    <message>
     7551        <source>&amp;Guest File Manager</source>
     7552        <translation type="unfinished"></translation>
     7553    </message>
     7554    <message>
     7555        <source>User name to authenticate session creation</source>
     7556        <translation type="unfinished"></translation>
     7557    </message>
     7558    <message>
     7559        <source>User Name</source>
     7560        <translation type="unfinished"></translation>
     7561    </message>
     7562    <message>
     7563        <source>Password to authenticate session creation</source>
     7564        <translation type="unfinished"></translation>
     7565    </message>
     7566    <message>
     7567        <source>Password</source>
     7568        <translation type="unfinished">密碼</translation>
     7569    </message>
     7570    <message>
     7571        <source>Create Session</source>
     7572        <translation type="unfinished"></translation>
     7573    </message>
     7574    <message>
     7575        <source>Close Session</source>
     7576        <translation type="unfinished"></translation>
     7577    </message>
     7578    <message>
     7579        <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source>
     7580        <translation type="unfinished"></translation>
     7581    </message>
     7582    <message>
     7583        <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source>
     7584        <translation type="unfinished"></translation>
     7585    </message>
     7586    <message>
     7587        <source>Go up</source>
     7588        <translation type="unfinished"></translation>
     7589    </message>
     7590    <message>
     7591        <source>Go home</source>
     7592        <translation type="unfinished"></translation>
     7593    </message>
     7594    <message>
     7595        <source>Refresh</source>
     7596        <translation type="unfinished"></translation>
     7597    </message>
     7598    <message>
     7599        <source>Delete</source>
     7600        <translation type="unfinished">刪除</translation>
     7601    </message>
     7602    <message>
     7603        <source>Rename</source>
     7604        <translation type="unfinished">重新命名</translation>
     7605    </message>
     7606    <message>
     7607        <source>Create New Directory</source>
     7608        <translation type="unfinished"></translation>
     7609    </message>
     7610    <message>
     7611        <source>Copy</source>
     7612        <translation type="unfinished">複製</translation>
     7613    </message>
     7614    <message>
     7615        <source>Cut</source>
     7616        <translation type="unfinished"></translation>
     7617    </message>
     7618    <message>
     7619        <source>Paste</source>
     7620        <translation type="unfinished"></translation>
     7621    </message>
     7622    <message>
     7623        <source>Properties</source>
     7624        <translation type="unfinished"></translation>
     7625    </message>
     7626    <message>
     7627        <source>Move one level up</source>
     7628        <translation type="unfinished"></translation>
     7629    </message>
     7630    <message>
     7631        <source>Go to home directory</source>
     7632        <translation type="unfinished"></translation>
     7633    </message>
     7634    <message>
     7635        <source>Rename the selected item</source>
     7636        <translation type="unfinished"></translation>
     7637    </message>
     7638    <message>
     7639        <source>Refresh the current directory</source>
     7640        <translation type="unfinished"></translation>
     7641    </message>
     7642    <message>
     7643        <source>Delete the selected item(s)</source>
     7644        <translation type="unfinished"></translation>
     7645    </message>
     7646    <message>
     7647        <source>Create new directory</source>
     7648        <translation type="unfinished"></translation>
     7649    </message>
     7650    <message>
     7651        <source>Copy the selected item</source>
     7652        <translation type="unfinished"></translation>
     7653    </message>
     7654    <message>
     7655        <source>Copy the selected item(s)</source>
     7656        <translation type="unfinished"></translation>
     7657    </message>
     7658    <message>
     7659        <source>Cut the selected item(s)</source>
     7660        <translation type="unfinished"></translation>
     7661    </message>
     7662    <message>
     7663        <source>Paste the copied item(s)</source>
     7664        <translation type="unfinished"></translation>
     7665    </message>
     7666    <message>
     7667        <source>Show the properties of the selected item(s)</source>
     7668        <translation type="unfinished"></translation>
     7669    </message>
     7670    <message>
     7671        <source>Select All</source>
     7672        <translation type="unfinished"></translation>
     7673    </message>
     7674    <message>
     7675        <source>Invert Selection</source>
     7676        <translation type="unfinished"></translation>
     7677    </message>
     7678    <message>
     7679        <source>Terminate Process</source>
     7680        <translation type="unfinished"></translation>
     7681    </message>
     7682    <message>
     7683        <source>Expand All</source>
     7684        <translation type="unfinished"></translation>
     7685    </message>
     7686    <message>
     7687        <source>Collapse All</source>
     7688        <translation type="unfinished"></translation>
     7689    </message>
     7690    <message>
     7691        <source>Guest System</source>
     7692        <translation type="unfinished"></translation>
     7693    </message>
     7694    <message>
     7695        <source>Host System</source>
     7696        <translation type="unfinished"></translation>
     7697    </message>
    74437698</context>
    74447699<context>
     
    74607715</context>
    74617716<context>
     7717    <name>UIVMLogViewer</name>
     7718    <message>
     7719        <source>Close the search panel</source>
     7720        <translation type="vanished">關閉搜尋面板</translation>
     7721    </message>
     7722    <message>
     7723        <source>&amp;Find</source>
     7724        <translation type="vanished">尋找(&amp;F)</translation>
     7725    </message>
     7726    <message>
     7727        <source>Enter a search string here</source>
     7728        <translation type="vanished">在此輸入搜尋字串</translation>
     7729    </message>
     7730    <message>
     7731        <source>&amp;Previous</source>
     7732        <translation type="vanished">上一個(&amp;P)</translation>
     7733    </message>
     7734    <message>
     7735        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
     7736        <translation type="vanished">搜尋上一個符合的字串</translation>
     7737    </message>
     7738    <message>
     7739        <source>&amp;Next</source>
     7740        <translation type="vanished">下一個(&amp;N)</translation>
     7741    </message>
     7742    <message>
     7743        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
     7744        <translation type="vanished">搜尋下一個符合的字串</translation>
     7745    </message>
     7746    <message>
     7747        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
     7748        <translation type="vanished">區分大小寫(&amp;A)</translation>
     7749    </message>
     7750    <message>
     7751        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
     7752        <translation type="vanished">執行區分大小寫 (勾選時)</translation>
     7753    </message>
     7754    <message>
     7755        <source>String not found</source>
     7756        <translation type="vanished">找不到字串</translation>
     7757    </message>
     7758    <message>
     7759        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     7760        <translation type="vanished">&lt;p&gt;找不到日誌檔。 按下 [&lt;b&gt;重新整理&lt;/b&gt;] 按鈕以重新掃描日誌資料夾 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
     7761    </message>
     7762    <message>
     7763        <source>Save VirtualBox Log As</source>
     7764        <translation type="vanished">另存 VirtualBox 日誌</translation>
     7765    </message>
     7766    <message>
     7767        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
     7768        <translation type="vanished">%1 - VirtualBox 日誌檢視器</translation>
     7769    </message>
     7770    <message>
     7771        <source>&amp;Refresh</source>
     7772        <translation type="vanished">重新整理(&amp;R)</translation>
     7773    </message>
     7774    <message>
     7775        <source>&amp;Save</source>
     7776        <translation type="vanished">儲存(&amp;S)</translation>
     7777    </message>
     7778    <message>
     7779        <source>Close</source>
     7780        <translation type="vanished">關閉</translation>
     7781    </message>
     7782    <message>
     7783        <source>Filter</source>
     7784        <translation type="vanished">篩選器</translation>
     7785    </message>
     7786    <message>
     7787        <source>Enter filtering string here</source>
     7788        <translation type="vanished">在此輸入篩選器字串</translation>
     7789    </message>
     7790    <message>
     7791        <source>Fil&amp;ter</source>
     7792        <translation type="vanished">篩選器(&amp;T)</translation>
     7793    </message>
     7794</context>
     7795<context>
     7796    <name>UIVMLogViewerDialog</name>
     7797    <message>
     7798        <source>%1 - Log Viewer</source>
     7799        <translation type="unfinished"></translation>
     7800    </message>
     7801</context>
     7802<context>
    74627803    <name>UIVMLogViewerWidget</name>
    74637804    <message>
    7464         <source>Close the search panel</source>
    7465         <translation>關閉搜尋面板</translation>
     7805        <source>Delete the current bookmark.</source>
     7806        <translation type="unfinished"></translation>
     7807    </message>
     7808    <message>
     7809        <source>Delete all bookmarks.</source>
     7810        <translation type="unfinished"></translation>
     7811    </message>
     7812    <message>
     7813        <source>Delete all</source>
     7814        <translation type="unfinished"></translation>
     7815    </message>
     7816    <message>
     7817        <source>Goto the next bookmark</source>
     7818        <translation type="unfinished"></translation>
     7819    </message>
     7820    <message>
     7821        <source>Goto the previous bookmark</source>
     7822        <translation type="unfinished"></translation>
     7823    </message>
     7824    <message>
     7825        <source>Goto selected bookmark.</source>
     7826        <translation type="unfinished"></translation>
     7827    </message>
     7828    <message>
     7829        <source>Close</source>
     7830        <translation type="unfinished">關閉</translation>
     7831    </message>
     7832    <message>
     7833        <source>Log Viewer</source>
     7834        <translation type="unfinished"></translation>
     7835    </message>
     7836    <message>
     7837        <source>Enter filtering string here.</source>
     7838        <translation type="unfinished"></translation>
     7839    </message>
     7840    <message>
     7841        <source>Add filter term. (Enter)</source>
     7842        <translation type="unfinished"></translation>
     7843    </message>
     7844    <message>
     7845        <source>Showing %1/%2</source>
     7846        <translation type="unfinished"></translation>
     7847    </message>
     7848    <message>
     7849        <source>The filter terms list. Select one to remove or click the button on the right side to remove them all.</source>
     7850        <translation type="unfinished"></translation>
     7851    </message>
     7852    <message>
     7853        <source>The type of boolean operator for filter operation.</source>
     7854        <translation type="unfinished"></translation>
     7855    </message>
     7856    <message>
     7857        <source>Close the search panel.</source>
     7858        <translation type="unfinished"></translation>
    74667859    </message>
    74677860    <message>
    74687861        <source>&amp;Find</source>
    7469         <translation>尋找(&amp;F)</translation>
     7862        <translation type="unfinished">尋找(&amp;F)</translation>
    74707863    </message>
    74717864    <message>
    74727865        <source>Enter a search string here</source>
    7473         <translation>在此輸入搜尋字串</translation>
    7474     </message>
    7475     <message>
    7476         <source>&amp;Previous</source>
    7477         <translation>上一個(&amp;P)</translation>
    7478     </message>
    7479     <message>
    7480         <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    7481         <translation>搜尋上一個符合的字串</translation>
    7482     </message>
    7483     <message>
    7484         <source>&amp;Next</source>
    7485         <translation>下一個(&amp;N)</translation>
    7486     </message>
    7487     <message>
    7488         <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    7489         <translation>搜尋下一個符合的字串</translation>
     7866        <translation type="unfinished">在此輸入搜尋字串</translation>
     7867    </message>
     7868    <message>
     7869        <source>Search for the next occurrence of the string (F3)</source>
     7870        <translation type="unfinished"></translation>
     7871    </message>
     7872    <message>
     7873        <source>Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)</source>
     7874        <translation type="unfinished"></translation>
    74907875    </message>
    74917876    <message>
    74927877        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    7493         <translation>區分大小寫(&amp;A)</translation>
     7878        <translation type="unfinished">區分大小寫(&amp;A)</translation>
    74947879    </message>
    74957880    <message>
    74967881        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    7497         <translation>執行區分大小寫 (勾選時)</translation>
     7882        <translation type="unfinished">執行區分大小寫 (勾選時)</translation>
     7883    </message>
     7884    <message>
     7885        <source>Ma&amp;tch Whole Word</source>
     7886        <translation type="unfinished"></translation>
     7887    </message>
     7888    <message>
     7889        <source>Search matches only complete words when checked</source>
     7890        <translation type="unfinished"></translation>
     7891    </message>
     7892    <message>
     7893        <source>&amp;Highlight All</source>
     7894        <translation type="unfinished"></translation>
     7895    </message>
     7896    <message>
     7897        <source>All occurence of the search text are highlighted</source>
     7898        <translation type="unfinished"></translation>
    74987899    </message>
    74997900    <message>
    75007901        <source>String not found</source>
    7501         <translation>找不到字串</translation>
     7902        <translation type="unfinished">找不到字串</translation>
     7903    </message>
     7904    <message>
     7905        <source>%1 Matches Found</source>
     7906        <translation type="unfinished"></translation>
     7907    </message>
     7908    <message>
     7909        <source>Show Line Numbers</source>
     7910        <translation type="unfinished"></translation>
     7911    </message>
     7912    <message>
     7913        <source>Wrap Lines</source>
     7914        <translation type="unfinished"></translation>
     7915    </message>
     7916    <message>
     7917        <source>Font Size</source>
     7918        <translation type="unfinished"></translation>
     7919    </message>
     7920    <message>
     7921        <source>Log Viewer Font Size</source>
     7922        <translation type="unfinished"></translation>
     7923    </message>
     7924    <message>
     7925        <source>Filtered</source>
     7926        <translation type="unfinished"></translation>
     7927    </message>
     7928    <message>
     7929        <source>Bookmark</source>
     7930        <translation type="unfinished"></translation>
     7931    </message>
     7932    <message>
     7933        <source>Save VirtualBox Log As</source>
     7934        <translation type="unfinished">另存 VirtualBox 日誌</translation>
     7935    </message>
     7936    <message>
     7937        <source>&amp;Log Viewer</source>
     7938        <translation type="unfinished"></translation>
     7939    </message>
     7940    <message>
     7941        <source>Show/Hide &apos;Find&apos; Panel (Ctrl+F)</source>
     7942        <translation type="unfinished"></translation>
     7943    </message>
     7944    <message>
     7945        <source>&amp;Filter</source>
     7946        <translation type="unfinished"></translation>
     7947    </message>
     7948    <message>
     7949        <source>Show/Hide &apos;Filter&apos; Panel (Ctrl+T)</source>
     7950        <translation type="unfinished"></translation>
     7951    </message>
     7952    <message>
     7953        <source>&amp;Refresh</source>
     7954        <translation type="unfinished">重新整理(&amp;R)</translation>
     7955    </message>
     7956    <message>
     7957        <source>Reload the log (F5)</source>
     7958        <translation type="unfinished"></translation>
     7959    </message>
     7960    <message>
     7961        <source>&amp;Save...</source>
     7962        <translation type="unfinished">儲存(&amp;S)...</translation>
     7963    </message>
     7964    <message>
     7965        <source>Save the log (Ctrl+S)</source>
     7966        <translation type="unfinished"></translation>
     7967    </message>
     7968    <message>
     7969        <source>Save the log</source>
     7970        <translation type="unfinished"></translation>
     7971    </message>
     7972    <message>
     7973        <source>&amp;Bookmarks</source>
     7974        <translation type="unfinished"></translation>
     7975    </message>
     7976    <message>
     7977        <source>Show/Hide &apos;Bookmarks&apos; Panel (Ctrl+D)</source>
     7978        <translation type="unfinished"></translation>
     7979    </message>
     7980    <message>
     7981        <source>Show/Hide &apos;Bookmarks&apos; Panel</source>
     7982        <translation type="unfinished"></translation>
     7983    </message>
     7984    <message>
     7985        <source>&amp;Settings</source>
     7986        <translation type="unfinished"></translation>
     7987    </message>
     7988    <message>
     7989        <source>Show/Hide &apos;Settings&apos; Panel (Ctrl+P)</source>
     7990        <translation type="unfinished"></translation>
     7991    </message>
     7992    <message>
     7993        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No machine&lt;/b&gt; is currently selected or the selected machine is not valid. Please select a Virtual Machine to see its logs</source>
     7994        <translation type="unfinished"></translation>
    75027995    </message>
    75037996    <message>
    75047997        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    7505         <translation>&lt;p&gt;找不到日誌檔。 按下 [&lt;b&gt;重新整理&lt;/b&gt;] 按鈕以重新掃描日誌資料夾 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    7506     </message>
    7507     <message>
    7508         <source>Save VirtualBox Log As</source>
    7509         <translation>另存 VirtualBox 日誌</translation>
    7510     </message>
    7511     <message>
    7512         <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    7513         <translation>%1 - VirtualBox 日誌檢視器</translation>
    7514     </message>
    7515     <message>
    7516         <source>&amp;Refresh</source>
    7517         <translation>重新整理(&amp;R)</translation>
    7518     </message>
    7519     <message>
    7520         <source>&amp;Save</source>
    7521         <translation>儲存(&amp;S)</translation>
    7522     </message>
    7523     <message>
    7524         <source>Close</source>
    7525         <translation>關閉</translation>
    7526     </message>
    7527     <message>
    7528         <source>Filter</source>
    7529         <translation>篩選器</translation>
    7530     </message>
    7531     <message>
    7532         <source>Enter filtering string here</source>
    7533         <translation>在此輸入篩選器字串</translation>
    7534     </message>
    7535     <message>
    7536         <source>Fil&amp;ter</source>
    7537         <translation>篩選器(&amp;T)</translation>
     7998        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;找不到日誌檔。 按下 [&lt;b&gt;重新整理&lt;/b&gt;] 按鈕以重新掃描日誌資料夾 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    75387999    </message>
    75398000</context>
     
    94819942        <translation>音效</translation>
    94829943    </message>
     9944    <message>
     9945        <source>Please select files to be on the VISO</source>
     9946        <translation type="unfinished"></translation>
     9947    </message>
    94839948</context>
    94849949<context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette