Changeset 71939 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_pt_BR.ts
- Timestamp:
- Apr 20, 2018 1:04:41 PM (7 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_pt_BR.ts
r71027 r71939 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.1" language="pt_BR"> 4 <context> 5 <name>AudioOutput</name> 6 <message> 7 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> 8 <translation type="vanished"><html>O dispositivo de áudio <b>%1</b> não está funcionando.<br/>Voltando para o dispositivo <b>%2</b>.</html></translation> 9 </message> 10 <message> 11 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> 12 <translation type="vanished"><html>Trocando para o dispositivo de áudio <b>%1</b><br/>que acaba de ficar disponível e possui prioridade mais alta.</html></translation> 13 </message> 14 <message> 15 <source>Revert back to device '%1'</source> 16 <translation type="vanished">Voltar para o dispositivo '%1'</translation> 17 </message> 18 </context> 19 <context> 20 <name>CloseButton</name> 21 <message> 22 <source>Close Tab</source> 23 <translation type="unfinished"></translation> 24 </message> 25 </context> 3 <TS version="2.0" language="pt"> 26 4 <context> 27 5 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name> … … 56 34 </context> 57 35 <context> 58 <name>PPDOptionsModel</name> 59 <message> 60 <source>Name</source> 61 <translation type="obsolete">Nome</translation> 62 </message> 63 <message> 64 <source>Value</source> 65 <translation type="obsolete">Valor</translation> 36 <name>AudioOutput</name> 37 <message> 38 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> 39 <translation><html>O dispositivo de áudio <b>%1</b> não está funcionando.<br/>Voltando para o dispositivo <b>%2</b>.</html></translation> 40 </message> 41 <message> 42 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> 43 <translation><html>Trocando para o dispositivo de áudio <b>%1</b><br/>que acaba de ficar disponível e possui prioridade mais alta.</html></translation> 44 </message> 45 <message> 46 <source>Revert back to device '%1'</source> 47 <translation>Voltar para o dispositivo '%1'</translation> 66 48 </message> 67 49 </context> … … 70 52 <message> 71 53 <source>Notifications</source> 72 <translation type="vanished">Notificações</translation>54 <translation>Notificações</translation> 73 55 </message> 74 56 <message> 75 57 <source>Music</source> 76 <translation type="vanished">Música</translation>58 <translation>Música</translation> 77 59 </message> 78 60 <message> 79 61 <source>Video</source> 80 <translation type="vanished">Vídeo</translation>62 <translation>Vídeo</translation> 81 63 </message> 82 64 <message> 83 65 <source>Communication</source> 84 <translation type="vanished">Comunicação</translation>66 <translation>Comunicação</translation> 85 67 </message> 86 68 <message> 87 69 <source>Games</source> 88 <translation type="vanished">Jogos</translation>70 <translation>Jogos</translation> 89 71 </message> 90 72 <message> 91 73 <source>Accessibility</source> 92 <translation type="vanished">Acessibilidade</translation>74 <translation>Acessibilidade</translation> 93 75 </message> 94 76 </context> … … 98 80 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. 99 81 Some video features have been disabled.</source> 100 <translation type="vanished">Aviso: Você não possui o pacote gstreamer0.10-plugins-good instalado.82 <translation>Aviso: Você não possui o pacote gstreamer0.10-plugins-good instalado. 101 83 Alguns recursos de vídeo foram desabilitados.</translation> 102 84 </message> … … 104 86 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. 105 87 All audio and video support has been disabled</source> 106 <translation type="vanished">Aviso: Você não possui os plugins básicos do GStreamer instalados.88 <translation>Aviso: Você não possui os plugins básicos do GStreamer instalados. 107 89 Todo o suporte a áudio e vídeo foi desabilitado</translation> 108 90 </message> … … 115 97 Check your Gstreamer installation and make sure you 116 98 have libgstreamer-plugins-base installed.</source> 117 <translation type="vanished">Não foi possível iniciar a reprodução.99 <translation>Não foi possível iniciar a reprodução. 118 100 119 101 Verifique sua instalação do GStreamer e certifique-se de que você … … 123 105 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source> 124 106 <translatorcomment>O marcador %n está faltando no texto original?</translatorcomment> 125 <translation type="vanished">107 <translation> 126 108 <numerusform>Um codec necessário está faltando. Você precisa instalar o seguinte codec para tocar este conteúdo: %0</numerusform> 127 109 <numerusform>Alguns codecs necessários estão faltando. Você precisa instalar os seguintes codecs para tocar este conteúdo: %0</numerusform> … … 130 112 <message> 131 113 <source>Could not open media source.</source> 132 <translation type="vanished">Não foi possível abrir a mídia de origem.</translation>114 <translation>Não foi possível abrir a mídia de origem.</translation> 133 115 </message> 134 116 <message> 135 117 <source>Invalid source type.</source> 136 <translation type="vanished">Tipo de origem inválida.</translation>118 <translation>Tipo de origem inválida.</translation> 137 119 </message> 138 120 <message> 139 121 <source>Could not locate media source.</source> 140 <translation type="vanished">Não foi possível localizar a origem da mídia.</translation>122 <translation>Não foi possível localizar a origem da mídia.</translation> 141 123 </message> 142 124 <message> 143 125 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source> 144 <translation type="vanished">Não foi possível abrir o dispositivo de áudio. O dispositivo já estava em uso.</translation>126 <translation>Não foi possível abrir o dispositivo de áudio. O dispositivo já estava em uso.</translation> 145 127 </message> 146 128 <message> 147 129 <source>Could not decode media source.</source> 148 <translation type="vanished">Não foi possível decodificar a origem da mídia.</translation>130 <translation>Não foi possível decodificar a origem da mídia.</translation> 149 131 </message> 150 132 </context> … … 153 135 <message> 154 136 <source>Volume: %1%</source> 155 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation>137 <translation>Volume: %1%</translation> 156 138 </message> 157 139 <message> 158 140 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> 159 <translation type="vanished">Utilize este slider para ajustar o volume. A posição inicial é 0%, e a posição final é %1%</translation>141 <translation>Utilize este slider para ajustar o volume. A posição inicial é 0%, e a posição final é %1%</translation> 160 142 </message> 161 143 </context> … … 164 146 <message> 165 147 <source>%1, %2 not defined</source> 166 <translation type="vanished">%1, %2 não definido</translation>148 <translation>%1, %2 não definido</translation> 167 149 </message> 168 150 <message> 169 151 <source>Ambiguous %1 not handled</source> 170 <translation type="vanished">%1 ambíguo não tratado</translation>152 <translation>%1 ambíguo não tratado</translation> 171 153 </message> 172 154 </context> … … 175 157 <message> 176 158 <source>True</source> 177 <translation type="vanished">Verdadeiro</translation>159 <translation>Verdadeiro</translation> 178 160 </message> 179 161 <message> 180 162 <source>False</source> 181 <translation type="vanished">Falso</translation>163 <translation>Falso</translation> 182 164 </message> 183 165 <message> 184 166 <source>Insert</source> 185 <translation type="vanished">Inserir</translation>167 <translation>Inserir</translation> 186 168 </message> 187 169 <message> 188 170 <source>Update</source> 189 <translation type="vanished">Atualizar</translation>171 <translation>Atualizar</translation> 190 172 </message> 191 173 <message> 192 174 <source>Delete</source> 193 <translation type="vanished">Apagar</translation>175 <translation>Apagar</translation> 194 176 </message> 195 177 </context> … … 198 180 <message> 199 181 <source>Copy or Move a File</source> 200 <translation type="vanished">Copiar ou Mover um Arquivo</translation>182 <translation>Copiar ou Mover um Arquivo</translation> 201 183 </message> 202 184 <message> 203 185 <source>Read: %1</source> 204 <translation type="vanished">Ler: %1</translation>186 <translation>Ler: %1</translation> 205 187 </message> 206 188 <message> 207 189 <source>Write: %1</source> 208 <translation type="vanished">Escrever: %1</translation>190 <translation>Escrever: %1</translation> 209 191 </message> 210 192 <message> 211 193 <source>Cancel</source> 212 <translation type="vanished">Cancelar</translation>194 <translation>Cancelar</translation> 213 195 </message> 214 196 <message> 215 197 <source>All Files (*)</source> 216 <translation type="vanished">Todos os Arquivos (*)</translation>198 <translation>Todos os Arquivos (*)</translation> 217 199 </message> 218 200 <message> 219 201 <source>Name</source> 220 <translation type="vanished">Nome</translation>202 <translation>Nome</translation> 221 203 </message> 222 204 <message> 223 205 <source>Size</source> 224 <translation type="vanished">Tamanho</translation>206 <translation>Tamanho</translation> 225 207 </message> 226 208 <message> 227 209 <source>Type</source> 228 <translation type="vanished">Tipo</translation>210 <translation>Tipo</translation> 229 211 </message> 230 212 <message> 231 213 <source>Date</source> 232 <translation type="vanished">Data</translation>214 <translation>Data</translation> 233 215 </message> 234 216 <message> 235 217 <source>Attributes</source> 236 <translation type="vanished">Atributos</translation>218 <translation>Atributos</translation> 237 219 </message> 238 220 <message> 239 221 <source>&OK</source> 240 <translation type="vanished">&OK</translation>222 <translation>&OK</translation> 241 223 </message> 242 224 <message> 243 225 <source>Look &in:</source> 244 <translation type="vanished">Procurar em(&i):</translation>226 <translation>Procurar em(&i):</translation> 245 227 </message> 246 228 <message> 247 229 <source>File &name:</source> 248 <translation type="vanished">&Nome do arquivo:</translation>230 <translation>&Nome do arquivo:</translation> 249 231 </message> 250 232 <message> 251 233 <source>File &type:</source> 252 <translation type="vanished">&Tipo do arquivo:</translation>234 <translation>&Tipo do arquivo:</translation> 253 235 </message> 254 236 <message> 255 237 <source>Back</source> 256 <translation type="vanished">Voltar</translation>238 <translation>Voltar</translation> 257 239 </message> 258 240 <message> 259 241 <source>One directory up</source> 260 <translation type="vanished">Subir um diretório</translation>242 <translation>Subir um diretório</translation> 261 243 </message> 262 244 <message> 263 245 <source>Create New Folder</source> 264 <translation type="vanished">Criar Nova Pasta</translation>246 <translation>Criar Nova Pasta</translation> 265 247 </message> 266 248 <message> 267 249 <source>List View</source> 268 <translation type="vanished">Visão de Lista</translation>250 <translation>Visão de Lista</translation> 269 251 </message> 270 252 <message> 271 253 <source>Detail View</source> 272 <translation type="vanished">Visão Detalhada</translation>254 <translation>Visão Detalhada</translation> 273 255 </message> 274 256 <message> 275 257 <source>Preview File Info</source> 276 <translation type="vanished">Visualizar Informações de Arquivo</translation>258 <translation>Visualizar Informações de Arquivo</translation> 277 259 </message> 278 260 <message> 279 261 <source>Preview File Contents</source> 280 <translation type="vanished">Visualizar Conteúdo do Arquivo</translation>262 <translation>Visualizar Conteúdo do Arquivo</translation> 281 263 </message> 282 264 <message> 283 265 <source>Read-write</source> 284 <translation type="vanished">Leitura e escrita</translation>266 <translation>Leitura e escrita</translation> 285 267 </message> 286 268 <message> 287 269 <source>Read-only</source> 288 <translation type="vanished">Apenas leitura</translation>270 <translation>Apenas leitura</translation> 289 271 </message> 290 272 <message> 291 273 <source>Write-only</source> 292 <translation type="vanished">Apenas escrita</translation>274 <translation>Apenas escrita</translation> 293 275 </message> 294 276 <message> 295 277 <source>Inaccessible</source> 296 <translation type="vanished">Inacessível</translation>278 <translation>Inacessível</translation> 297 279 </message> 298 280 <message> 299 281 <source>Symlink to File</source> 300 <translation type="vanished">Link simbólico para Arquivo</translation>282 <translation>Link simbólico para Arquivo</translation> 301 283 </message> 302 284 <message> 303 285 <source>Symlink to Directory</source> 304 <translation type="vanished">Link simbólico para Diretório</translation>286 <translation>Link simbólico para Diretório</translation> 305 287 </message> 306 288 <message> 307 289 <source>Symlink to Special</source> 308 <translation type="vanished">Link simbólico para Especial</translation>290 <translation>Link simbólico para Especial</translation> 309 291 </message> 310 292 <message> 311 293 <source>File</source> 312 <translation type="vanished">Arquivo</translation>294 <translation>Arquivo</translation> 313 295 </message> 314 296 <message> 315 297 <source>Dir</source> 316 <translation type="vanished">Dir</translation>298 <translation>Dir</translation> 317 299 </message> 318 300 <message> 319 301 <source>Special</source> 320 <translation type="vanished">Especial</translation>302 <translation>Especial</translation> 321 303 </message> 322 304 <message> 323 305 <source>Open</source> 324 <translation type="vanished">Abrir</translation>306 <translation>Abrir</translation> 325 307 </message> 326 308 <message> 327 309 <source>Save As</source> 328 <translation type="vanished">Salvar Como</translation>310 <translation>Salvar Como</translation> 329 311 </message> 330 312 <message> 331 313 <source>&Open</source> 332 <translation type="vanished">Abrir (&O)</translation>314 <translation>Abrir (&O)</translation> 333 315 </message> 334 316 <message> 335 317 <source>&Save</source> 336 <translation type="vanished">&Salvar</translation>318 <translation>&Salvar</translation> 337 319 </message> 338 320 <message> 339 321 <source>&Rename</source> 340 <translation type="vanished">&Renomear</translation>322 <translation>&Renomear</translation> 341 323 </message> 342 324 <message> 343 325 <source>&Delete</source> 344 <translation type="vanished">Apagar (&D)</translation>326 <translation>Apagar (&D)</translation> 345 327 </message> 346 328 <message> 347 329 <source>R&eload</source> 348 <translation type="vanished">R&ecarregar</translation>330 <translation>R&ecarregar</translation> 349 331 </message> 350 332 <message> 351 333 <source>Sort by &Name</source> 352 <translation type="vanished">Organizar por &Nome</translation>334 <translation>Organizar por &Nome</translation> 353 335 </message> 354 336 <message> 355 337 <source>Sort by &Size</source> 356 <translation type="vanished">Organizar por Tamanho (&S)</translation>338 <translation>Organizar por Tamanho (&S)</translation> 357 339 </message> 358 340 <message> 359 341 <source>Sort by &Date</source> 360 <translation type="vanished">Organizar por &Data</translation>342 <translation>Organizar por &Data</translation> 361 343 </message> 362 344 <message> 363 345 <source>&Unsorted</source> 364 <translation type="vanished">Não Organizar (&U)</translation>346 <translation>Não Organizar (&U)</translation> 365 347 </message> 366 348 <message> 367 349 <source>Sort</source> 368 <translation type="vanished">Organizar</translation>350 <translation>Organizar</translation> 369 351 </message> 370 352 <message> 371 353 <source>Show &hidden files</source> 372 <translation type="vanished">Exibir arquivos ocultos (&h)</translation>354 <translation>Exibir arquivos ocultos (&h)</translation> 373 355 </message> 374 356 <message> 375 357 <source>the file</source> 376 <translation type="vanished">o arquivo</translation>358 <translation>o arquivo</translation> 377 359 </message> 378 360 <message> 379 361 <source>the directory</source> 380 <translation type="vanished">o diretório</translation>362 <translation>o diretório</translation> 381 363 </message> 382 364 <message> 383 365 <source>the symlink</source> 384 <translation type="vanished">o link simbólico</translation>366 <translation>o link simbólico</translation> 385 367 </message> 386 368 <message> 387 369 <source>Delete %1</source> 388 <translation type="vanished">Apagar %1</translation>370 <translation>Apagar %1</translation> 389 371 </message> 390 372 <message> 391 373 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> 392 <translation type="vanished"><qt>Você tem certeza de que deseja apagar %1 "%2"?</qt></translation>374 <translation><qt>Você tem certeza de que deseja apagar %1 "%2"?</qt></translation> 393 375 </message> 394 376 <message> 395 377 <source>&Yes</source> 396 <translation type="vanished">Sim (&Y)</translation>378 <translation>Sim (&Y)</translation> 397 379 </message> 398 380 <message> 399 381 <source>&No</source> 400 <translation type="vanished">&Não</translation>382 <translation>&Não</translation> 401 383 </message> 402 384 <message> 403 385 <source>New Folder 1</source> 404 <translation type="vanished">Nova Pasta 1</translation>386 <translation>Nova Pasta 1</translation> 405 387 </message> 406 388 <message> 407 389 <source>New Folder</source> 408 <translation type="vanished">Nova Pasta</translation>390 <translation>Nova Pasta</translation> 409 391 </message> 410 392 <message> 411 393 <source>New Folder %1</source> 412 <translation type="vanished">Nova Pasta %1</translation>394 <translation>Nova Pasta %1</translation> 413 395 </message> 414 396 <message> 415 397 <source>Find Directory</source> 416 <translation type="vanished">Encontrar Diretório</translation>398 <translation>Encontrar Diretório</translation> 417 399 </message> 418 400 <message> 419 401 <source>Directories</source> 420 <translation type="vanished">Diretórios</translation>402 <translation>Diretórios</translation> 421 403 </message> 422 404 <message> 423 405 <source>Directory:</source> 424 <translation type="vanished">Diretório:</translation>406 <translation>Diretório:</translation> 425 407 </message> 426 408 <message> 427 409 <source>Error</source> 428 <translation type="vanished">Erro</translation>410 <translation>Erro</translation> 429 411 </message> 430 412 <message> … … 432 414 File not found. 433 415 Check path and filename.</source> 434 <translation type="vanished">%1416 <translation>%1 435 417 Arquivo não encontrado. 436 418 Verifique o caminho e o nome do arquivo.</translation> 437 419 </message> 438 <message>439 <source>All Files (*.*)</source>440 <translation type="obsolete">Todos os Ficheiros (*.*)</translation>441 </message>442 <message>443 <source>Open </source>444 <translation type="obsolete">Abrir </translation>445 </message>446 <message>447 <source>Select a Directory</source>448 <translation type="obsolete">Seleccione uma Pasta</translation>449 </message>450 420 </context> 451 421 <context> … … 454 424 <source>Could not read directory 455 425 %1</source> 456 <translation type="vanished">Não foi possível ler o diretório426 <translation>Não foi possível ler o diretório 457 427 %1</translation> 458 428 </message> … … 460 430 <source>Could not create directory 461 431 %1</source> 462 <translation type="vanished">Não foi possível criar o diretório432 <translation>Não foi possível criar o diretório 463 433 %1</translation> 464 434 </message> … … 466 436 <source>Could not remove file or directory 467 437 %1</source> 468 <translation type="vanished">Não foi possível remover o arquivo ou diretório438 <translation>Não foi possível remover o arquivo ou diretório 469 439 %1</translation> 470 440 </message> … … 474 444 to 475 445 %2</source> 476 <translation type="vanished">Não foi possível renomear446 <translation>Não foi possível renomear 477 447 %1 478 448 para … … 482 452 <source>Could not open 483 453 %1</source> 484 <translation type="vanished">Não foi possível abrir454 <translation>Não foi possível abrir 485 455 %1</translation> 486 456 </message> … … 488 458 <source>Could not write 489 459 %1</source> 490 <translation type="vanished">Não foi possível escrever460 <translation>Não foi possível escrever 491 461 %1</translation> 492 462 </message> … … 496 466 <message> 497 467 <source>Line up</source> 498 <translation type="vanished">Alinhar</translation>468 <translation>Alinhar</translation> 499 469 </message> 500 470 <message> 501 471 <source>Customize...</source> 502 <translation type="vanished">Customizar...</translation>472 <translation>Customizar...</translation> 503 473 </message> 504 474 </context> … … 507 477 <message> 508 478 <source>Operation stopped by the user</source> 509 <translation type="vanished">Operação terminada pelo usuário</translation>479 <translation>Operação terminada pelo usuário</translation> 510 480 </message> 511 481 </context> … … 514 484 <message> 515 485 <source>Cancel</source> 516 <translation type="vanished">Cancelar</translation>486 <translation>Cancelar</translation> 517 487 </message> 518 488 </context> … … 521 491 <message> 522 492 <source>OK</source> 523 <translation type="vanished">OK</translation>493 <translation>OK</translation> 524 494 </message> 525 495 <message> 526 496 <source>Apply</source> 527 <translation type="vanished">Aplicar</translation>497 <translation>Aplicar</translation> 528 498 </message> 529 499 <message> 530 500 <source>Help</source> 531 <translation type="vanished">Ajuda</translation>501 <translation>Ajuda</translation> 532 502 </message> 533 503 <message> 534 504 <source>Defaults</source> 535 <translation type="vanished">Padrões</translation>505 <translation>Padrões</translation> 536 506 </message> 537 507 <message> 538 508 <source>Cancel</source> 539 <translation type="vanished">Cancelar</translation>509 <translation>Cancelar</translation> 540 510 </message> 541 511 </context> … … 544 514 <message> 545 515 <source>&Undo</source> 546 <translation type="vanished">Desfazer (&U)</translation>516 <translation>Desfazer (&U)</translation> 547 517 </message> 548 518 <message> 549 519 <source>&Redo</source> 550 <translation type="vanished">&Refazer</translation>520 <translation>&Refazer</translation> 551 521 </message> 552 522 <message> 553 523 <source>Cu&t</source> 554 <translation type="vanished">Cor&tar</translation>524 <translation>Cor&tar</translation> 555 525 </message> 556 526 <message> 557 527 <source>&Copy</source> 558 <translation type="vanished">&Copiar</translation>528 <translation>&Copiar</translation> 559 529 </message> 560 530 <message> 561 531 <source>&Paste</source> 562 <translation type="vanished">Colar (&P)</translation>532 <translation>Colar (&P)</translation> 563 533 </message> 564 534 <message> 565 535 <source>Clear</source> 566 <translation type="vanished">Limpar</translation>536 <translation>Limpar</translation> 567 537 </message> 568 538 <message> 569 539 <source>Select All</source> 570 <translation type="vanished">Selecionar Todos</translation>540 <translation>Selecionar Todos</translation> 571 541 </message> 572 542 </context> … … 575 545 <message> 576 546 <source>System</source> 577 <translation type="vanished">Sistema</translation>547 <translation>Sistema</translation> 578 548 </message> 579 549 <message> 580 550 <source>Restore up</source> 581 <translation type="vanished">Restaurar no topo</translation>551 <translation>Restaurar no topo</translation> 582 552 </message> 583 553 <message> 584 554 <source>Minimize</source> 585 <translation type="vanished">Minimizar</translation>555 <translation>Minimizar</translation> 586 556 </message> 587 557 <message> 588 558 <source>Restore down</source> 589 <translation type="vanished">Restaurar abaixo</translation>559 <translation>Restaurar abaixo</translation> 590 560 </message> 591 561 <message> 592 562 <source>Maximize</source> 593 <translation type="vanished">Maximizar</translation>563 <translation>Maximizar</translation> 594 564 </message> 595 565 <message> 596 566 <source>Close</source> 597 <translation type="vanished">Fechar</translation>567 <translation>Fechar</translation> 598 568 </message> 599 569 <message> 600 570 <source>Contains commands to manipulate the window</source> 601 <translation type="vanished">Contém comandos para manipular a janela</translation>571 <translation>Contém comandos para manipular a janela</translation> 602 572 </message> 603 573 <message> 604 574 <source>Puts a minimized back to normal</source> 605 <translation type="vanished">Restaura uma janela minimizada de volta ao normal</translation>575 <translation>Restaura uma janela minimizada de volta ao normal</translation> 606 576 </message> 607 577 <message> 608 578 <source>Moves the window out of the way</source> 609 <translation type="vanished">Move a janela para fora do campo de visão</translation>579 <translation>Move a janela para fora do campo de visão</translation> 610 580 </message> 611 581 <message> 612 582 <source>Puts a maximized window back to normal</source> 613 <translation type="vanished">Restaura uma janela maximizada de volta ao normal</translation>583 <translation>Restaura uma janela maximizada de volta ao normal</translation> 614 584 </message> 615 585 <message> 616 586 <source>Makes the window full screen</source> 617 <translation type="vanished">Torna a janela em tela cheia</translation>587 <translation>Torna a janela em tela cheia</translation> 618 588 </message> 619 589 <message> 620 590 <source>Closes the window</source> 621 <translation type="vanished">Fecha a janela</translation> 622 </message> 623 <message> 624 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 625 <translation type="obsolete">Mostra o nome da janela e contém controlos para a manipular</translation> 591 <translation>Fecha a janela</translation> 626 592 </message> 627 593 <message> 628 594 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 629 <translation type="vanished">Mostra o nome da janela e contém controles para manipulá-la</translation>595 <translation>Mostra o nome da janela e contém controles para manipulá-la</translation> 630 596 </message> 631 597 </context> … … 634 600 <message> 635 601 <source>More...</source> 636 <translation type="vanished">Mais...</translation>602 <translation>Mais...</translation> 637 603 </message> 638 604 </context> … … 641 607 <message> 642 608 <source>The protocol `%1' is not supported</source> 643 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não é suportado</translation>609 <translation>O protocolo '%1' não é suportado</translation> 644 610 </message> 645 611 <message> 646 612 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> 647 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta listagem de diretórios</translation>613 <translation>O protocolo '%1' não suporta listagem de diretórios</translation> 648 614 </message> 649 615 <message> 650 616 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> 651 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta criação de novos diretórios</translation>617 <translation>O protocolo '%1' não suporta criação de novos diretórios</translation> 652 618 </message> 653 619 <message> 654 620 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> 655 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta remover arquivos ou diretórios</translation>621 <translation>O protocolo '%1' não suporta remover arquivos ou diretórios</translation> 656 622 </message> 657 623 <message> 658 624 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> 659 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta renomear arquivos ou diretórios</translation>625 <translation>O protocolo '%1' não suporta renomear arquivos ou diretórios</translation> 660 626 </message> 661 627 <message> 662 628 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> 663 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta baixar arquivos</translation>629 <translation>O protocolo '%1' não suporta baixar arquivos</translation> 664 630 </message> 665 631 <message> 666 632 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> 667 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta enviar arquivos</translation>633 <translation>O protocolo '%1' não suporta enviar arquivos</translation> 668 634 </message> 669 635 <message> 670 636 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> 671 <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta copiar ou mover arquivos ou diretórios</translation>637 <translation>O protocolo '%1' não suporta copiar ou mover arquivos ou diretórios</translation> 672 638 </message> 673 639 <message> 674 640 <source>(unknown)</source> 675 <translation type="vanished">(desconhecido)</translation>641 <translation>(desconhecido)</translation> 676 642 </message> 677 643 </context> … … 680 646 <message> 681 647 <source>&Cancel</source> 682 <translation type="vanished">&Cancelar</translation>648 <translation>&Cancelar</translation> 683 649 </message> 684 650 <message> 685 651 <source>< &Back</source> 686 <translation type="vanished">< Voltar (&B)</translation>652 <translation>< Voltar (&B)</translation> 687 653 </message> 688 654 <message> 689 655 <source>&Next ></source> 690 <translation type="vanished">Próximo (&N) ></translation>656 <translation>Próximo (&N) ></translation> 691 657 </message> 692 658 <message> 693 659 <source>&Finish</source> 694 <translation type="vanished">&Finalizar</translation>660 <translation>&Finalizar</translation> 695 661 </message> 696 662 <message> 697 663 <source>&Help</source> 698 <translation type="vanished">Ajuda (&H)</translation>664 <translation>Ajuda (&H)</translation> 699 665 </message> 700 666 </context> … … 710 676 </message> 711 677 <message> 712 <source>Connection timed out</source>713 <translation type="unfinished">Ligação expirada</translation>714 </message>715 <message>716 <source>Operation on socket is not supported</source>717 <translation type="unfinished"></translation>718 </message>719 <message>720 678 <source>Socket operation timed out</source> 721 679 <translation>Tempo esgotado durante operação de socket</translation> … … 725 683 <translation>Socket não está conectado</translation> 726 684 </message> 727 <message>728 <source>Network unreachable</source>729 <translation type="unfinished">Rede inalcançável</translation>730 </message>731 <message>732 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>733 <translation type="unfinished"></translation>734 </message>735 685 </context> 736 686 <context> … … 750 700 </context> 751 701 <context> 752 <name>QAccessibleActionInterface</name>753 <message>754 <source>Press</source>755 <translation type="unfinished">Pressionar</translation>756 </message>757 <message>758 <source>Increase</source>759 <translation type="unfinished"></translation>760 </message>761 <message>762 <source>Decrease</source>763 <translation type="unfinished"></translation>764 </message>765 <message>766 <source>ShowMenu</source>767 <translation type="unfinished"></translation>768 </message>769 <message>770 <source>SetFocus</source>771 <translation type="unfinished"></translation>772 </message>773 <message>774 <source>Toggle</source>775 <translation type="unfinished">Alternar</translation>776 </message>777 <message>778 <source>Scroll Left</source>779 <translation type="unfinished">Rolar para Esquerda</translation>780 </message>781 <message>782 <source>Scroll Right</source>783 <translation type="unfinished">Rolar para Direita</translation>784 </message>785 <message>786 <source>Scroll Up</source>787 <translation type="unfinished"></translation>788 </message>789 <message>790 <source>Scroll Down</source>791 <translation type="unfinished"></translation>792 </message>793 <message>794 <source>Previous Page</source>795 <translation type="unfinished"></translation>796 </message>797 <message>798 <source>Next Page</source>799 <translation type="unfinished"></translation>800 </message>801 <message>802 <source>Triggers the action</source>803 <translation type="unfinished"></translation>804 </message>805 <message>806 <source>Increase the value</source>807 <translation type="unfinished"></translation>808 </message>809 <message>810 <source>Decrease the value</source>811 <translation type="unfinished"></translation>812 </message>813 <message>814 <source>Shows the menu</source>815 <translation type="unfinished"></translation>816 </message>817 <message>818 <source>Sets the focus</source>819 <translation type="unfinished"></translation>820 </message>821 <message>822 <source>Toggles the state</source>823 <translation type="unfinished"></translation>824 </message>825 <message>826 <source>Scrolls to the left</source>827 <translation type="unfinished"></translation>828 </message>829 <message>830 <source>Scrolls to the right</source>831 <translation type="unfinished"></translation>832 </message>833 <message>834 <source>Scrolls up</source>835 <translation type="unfinished"></translation>836 </message>837 <message>838 <source>Scrolls down</source>839 <translation type="unfinished"></translation>840 </message>841 <message>842 <source>Goes back a page</source>843 <translation type="unfinished"></translation>844 </message>845 <message>846 <source>Goes to the next page</source>847 <translation type="unfinished"></translation>848 </message>849 </context>850 <context>851 <name>QAndroidPlatformTheme</name>852 <message>853 <source>Yes</source>854 <translation type="unfinished">Sim</translation>855 </message>856 <message>857 <source>Yes to All</source>858 <translation type="unfinished"></translation>859 </message>860 <message>861 <source>No</source>862 <translation type="unfinished">Não</translation>863 </message>864 <message>865 <source>No to All</source>866 <translation type="unfinished"></translation>867 </message>868 </context>869 <context>870 702 <name>QApplication</name> 871 703 <message> 872 704 <source>Activate</source> 873 <translation type="vanished">Ativar</translation>705 <translation>Ativar</translation> 874 706 </message> 875 707 <message> … … 882 714 </message> 883 715 <message> 884 <source>Activates the program's main window</source>885 <translation type="vanished">Ativa a janela principal do programa</translation>886 </message>887 <message>888 716 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 889 717 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 890 <translation type="vanished">LTR</translation> 891 </message> 892 </context> 893 <context> 894 <name>QAxSelect</name> 895 <message> 896 <source>Select ActiveX Control</source> 897 <translation type="obsolete">Seleccionar Controlo ActiveX</translation> 898 </message> 899 <message> 900 <source>OK</source> 901 <translation type="obsolete">OK</translation> 902 </message> 903 <message> 904 <source>&Cancel</source> 905 <translation type="obsolete">&Cancelar</translation> 906 </message> 907 <message> 908 <source>COM &Object:</source> 909 <translation type="obsolete">&Objecto COM:</translation> 718 <translation>LTR</translation> 719 </message> 720 <message> 721 <source>Activates the program's main window</source> 722 <translation>Ativa a janela principal do programa</translation> 910 723 </message> 911 724 </context> … … 914 727 <message> 915 728 <source>Uncheck</source> 916 <translation type="vanished">Desmarcar</translation>729 <translation>Desmarcar</translation> 917 730 </message> 918 731 <message> 919 732 <source>Check</source> 920 <translation type="vanished">Marcar</translation>733 <translation>Marcar</translation> 921 734 </message> 922 735 <message> 923 736 <source>Toggle</source> 924 <translation type="vanished">Alternar</translation> 925 </message> 926 </context> 927 <context> 928 <name>QCocoaMenuItem</name> 929 <message> 930 <source>About Qt</source> 931 <translation type="unfinished"></translation> 932 </message> 933 <message> 934 <source>About</source> 935 <translation type="unfinished">Sobre</translation> 936 </message> 937 <message> 938 <source>Config</source> 939 <translation type="unfinished">Configurar</translation> 940 </message> 941 <message> 942 <source>Preference</source> 943 <translation type="unfinished">Preferências</translation> 944 </message> 945 <message> 946 <source>Options</source> 947 <translation type="unfinished">Opções</translation> 948 </message> 949 <message> 950 <source>Setting</source> 951 <translation type="unfinished">Alteração</translation> 952 </message> 953 <message> 954 <source>Setup</source> 955 <translation type="unfinished">Configuração</translation> 956 </message> 957 <message> 958 <source>Quit</source> 959 <translation type="unfinished">Sair</translation> 960 </message> 961 <message> 962 <source>Exit</source> 963 <translation type="unfinished">Sair</translation> 964 </message> 965 <message> 966 <source>Cut</source> 967 <translation type="unfinished">Cortar</translation> 968 </message> 969 <message> 970 <source>Copy</source> 971 <translation type="unfinished">Copiar</translation> 972 </message> 973 <message> 974 <source>Paste</source> 975 <translation type="unfinished">Colar</translation> 976 </message> 977 <message> 978 <source>Select All</source> 979 <translation type="unfinished">Selecionar Todos</translation> 980 </message> 981 </context> 982 <context> 983 <name>QCocoaTheme</name> 984 <message> 985 <source>Don't Save</source> 986 <translation type="unfinished">Não Salvar</translation> 737 <translation>Alternar</translation> 987 738 </message> 988 739 </context> … … 1018 769 </message> 1019 770 <message> 1020 <source>Select Color</source>1021 <translation type="unfinished"></translation>1022 </message>1023 <message>1024 771 <source>&Basic colors</source> 1025 772 <translation>Cores &básicas</translation> … … 1030 777 </message> 1031 778 <message> 1032 <source>&Define Custom Colors >></source>1033 <translation type="obsolete">&Definir Cores Customizadas >></translation>1034 </message>1035 <message>1036 <source>OK</source>1037 <translation type="obsolete">OK</translation>1038 </message>1039 <message>1040 <source>Cancel</source>1041 <translation type="obsolete">Cancelar</translation>1042 </message>1043 <message>1044 779 <source>&Add to Custom Colors</source> 1045 780 <translation>&Adicionar às Cores Customizadas</translation> … … 1047 782 <message> 1048 783 <source>Select color</source> 1049 <translation type="vanished">Selecionar Cor</translation> 1050 </message> 1051 <message> 1052 <source>&HTML:</source> 1053 <translation type="unfinished"></translation> 1054 </message> 1055 <message> 1056 <source>Cursor at %1, %2 1057 Press ESC to cancel</source> 1058 <translation type="unfinished"></translation> 1059 </message> 1060 <message> 1061 <source>&Pick Screen Color</source> 1062 <translation type="unfinished"></translation> 784 <translation>Selecionar Cor</translation> 1063 785 </message> 1064 786 </context> … … 1067 789 <message> 1068 790 <source>Open</source> 1069 <translation type="vanished">Abrir</translation>791 <translation>Abrir</translation> 1070 792 </message> 1071 793 <message> … … 1079 801 <message> 1080 802 <source>Close</source> 1081 <translation type="vanished">Fechar</translation> 1082 </message> 1083 <message> 1084 <source>Open the combo box selection popup</source> 1085 <translation type="unfinished"></translation> 1086 </message> 1087 </context> 1088 <context> 1089 <name>QCommandLineParser</name> 1090 <message> 1091 <source>Displays version information.</source> 1092 <translation type="unfinished"></translation> 1093 </message> 1094 <message> 1095 <source>Displays this help.</source> 1096 <translation type="unfinished"></translation> 1097 </message> 1098 <message> 1099 <source>Unknown option '%1'.</source> 1100 <translation type="unfinished"></translation> 1101 </message> 1102 <message> 1103 <source>Unknown options: %1.</source> 1104 <translation type="unfinished"></translation> 1105 </message> 1106 <message> 1107 <source>Missing value after '%1'.</source> 1108 <translation type="unfinished"></translation> 1109 </message> 1110 <message> 1111 <source>Unexpected value after '%1'.</source> 1112 <translation type="unfinished"></translation> 1113 </message> 1114 <message> 1115 <source>[options]</source> 1116 <translation type="unfinished"></translation> 1117 </message> 1118 <message> 1119 <source>Usage: %1</source> 1120 <translation type="unfinished"></translation> 1121 </message> 1122 <message> 1123 <source>Options:</source> 1124 <translation type="unfinished"></translation> 1125 </message> 1126 <message> 1127 <source>Arguments:</source> 1128 <translation type="unfinished"></translation> 803 <translation>Fechar</translation> 1129 804 </message> 1130 805 </context> 1131 806 <context> 1132 807 <name>QCoreApplication</name> 808 <message> 809 <source>%1: permission denied</source> 810 <comment>QSystemSemaphore</comment> 811 <translation>%1: permissão negada</translation> 812 </message> 813 <message> 814 <source>%1: already exists</source> 815 <comment>QSystemSemaphore</comment> 816 <translation>%1: já existe</translation> 817 </message> 818 <message> 819 <source>%1: doesn't exists</source> 820 <comment>QSystemSemaphore</comment> 821 <translation>%1: não existe</translation> 822 </message> 823 <message> 824 <source>%1: out of resources</source> 825 <comment>QSystemSemaphore</comment> 826 <translation>%1: sem recursos</translation> 827 </message> 828 <message> 829 <source>%1: unknown error %2</source> 830 <comment>QSystemSemaphore</comment> 831 <translation>%1: erro desconhecido %2</translation> 832 </message> 1133 833 <message> 1134 834 <source>%1: key is empty</source> … … 1146 846 <translation>%1: ftok falhou</translation> 1147 847 </message> 1148 <message>1149 <source>%1: permission denied</source>1150 <comment>QSystemSemaphore</comment>1151 <translation type="vanished">%1: permissão negada</translation>1152 </message>1153 <message>1154 <source>%1: already exists</source>1155 <comment>QSystemSemaphore</comment>1156 <translation type="vanished">%1: já existe</translation>1157 </message>1158 <message>1159 <source>%1: doesn't exists</source>1160 <comment>QSystemSemaphore</comment>1161 <translation type="vanished">%1: não existe</translation>1162 </message>1163 <message>1164 <source>%1: out of resources</source>1165 <comment>QSystemSemaphore</comment>1166 <translation type="vanished">%1: sem recursos</translation>1167 </message>1168 <message>1169 <source>%1: unknown error %2</source>1170 <comment>QSystemSemaphore</comment>1171 <translation type="vanished">%1: erro desconhecido %2</translation>1172 </message>1173 </context>1174 <context>1175 <name>QCupsJobWidget</name>1176 <message>1177 <source>Job</source>1178 <translation type="unfinished"></translation>1179 </message>1180 <message>1181 <source>Job Control</source>1182 <translation type="unfinished"></translation>1183 </message>1184 <message>1185 <source>Scheduled printing:</source>1186 <translation type="unfinished"></translation>1187 </message>1188 <message>1189 <source>Billing information:</source>1190 <translation type="unfinished"></translation>1191 </message>1192 <message>1193 <source>Job priority:</source>1194 <translation type="unfinished"></translation>1195 </message>1196 <message>1197 <source>Banner Pages</source>1198 <translation type="unfinished"></translation>1199 </message>1200 <message>1201 <source>End:</source>1202 <comment>Banner page at end</comment>1203 <translation type="unfinished"></translation>1204 </message>1205 <message>1206 <source>Start:</source>1207 <comment>Banner page at start</comment>1208 <translation type="unfinished"></translation>1209 </message>1210 <message>1211 <source>Print Immediately</source>1212 <translation type="unfinished"></translation>1213 </message>1214 <message>1215 <source>Hold Indefinitely</source>1216 <translation type="unfinished"></translation>1217 </message>1218 <message>1219 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>1220 <translation type="unfinished"></translation>1221 </message>1222 <message>1223 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>1224 <translation type="unfinished"></translation>1225 </message>1226 <message>1227 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>1228 <translation type="unfinished"></translation>1229 </message>1230 <message>1231 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>1232 <translation type="unfinished"></translation>1233 </message>1234 <message>1235 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>1236 <translation type="unfinished"></translation>1237 </message>1238 <message>1239 <source>Specific Time</source>1240 <translation type="unfinished"></translation>1241 </message>1242 <message>1243 <source>None</source>1244 <comment>CUPS Banner page</comment>1245 <translation type="unfinished">Nenhum</translation>1246 </message>1247 <message>1248 <source>Standard</source>1249 <comment>CUPS Banner page</comment>1250 <translation type="unfinished"></translation>1251 </message>1252 <message>1253 <source>Unclassified</source>1254 <comment>CUPS Banner page</comment>1255 <translation type="unfinished"></translation>1256 </message>1257 <message>1258 <source>Confidential</source>1259 <comment>CUPS Banner page</comment>1260 <translation type="unfinished"></translation>1261 </message>1262 <message>1263 <source>Classified</source>1264 <comment>CUPS Banner page</comment>1265 <translation type="unfinished"></translation>1266 </message>1267 <message>1268 <source>Secret</source>1269 <comment>CUPS Banner page</comment>1270 <translation type="unfinished"></translation>1271 </message>1272 <message>1273 <source>Top Secret</source>1274 <comment>CUPS Banner page</comment>1275 <translation type="unfinished"></translation>1276 </message>1277 848 </context> 1278 849 <context> … … 1323 894 </context> 1324 895 <context> 1325 <name>QDBusTrayIcon</name>1326 <message>1327 <source>OK</source>1328 <translation type="unfinished">OK</translation>1329 </message>1330 </context>1331 <context>1332 896 <name>QDateTimeEdit</name> 1333 897 <message> 1334 898 <source>AM</source> 1335 <translation type="vanished">AM</translation>899 <translation>AM</translation> 1336 900 </message> 1337 901 <message> 1338 902 <source>am</source> 1339 <translation type="vanished">am</translation>903 <translation>am</translation> 1340 904 </message> 1341 905 <message> 1342 906 <source>PM</source> 1343 <translation type="vanished">PM</translation>907 <translation>PM</translation> 1344 908 </message> 1345 909 <message> 1346 910 <source>pm</source> 1347 <translation type="vanished">pm</translation> 1348 </message> 1349 </context> 1350 <context> 1351 <name>QDateTimeParser</name> 1352 <message> 1353 <source>AM</source> 1354 <translation type="unfinished">AM</translation> 1355 </message> 1356 <message> 1357 <source>am</source> 1358 <translation type="unfinished">am</translation> 1359 </message> 1360 <message> 1361 <source>PM</source> 1362 <translation type="unfinished">PM</translation> 1363 </message> 1364 <message> 1365 <source>pm</source> 1366 <translation type="unfinished">pm</translation> 911 <translation>pm</translation> 1367 912 </message> 1368 913 </context> … … 1371 916 <message> 1372 917 <source>QDial</source> 1373 <translation type="vanished">QDial</translation>918 <translation>QDial</translation> 1374 919 </message> 1375 920 <message> 1376 921 <source>SpeedoMeter</source> 1377 <translation type="vanished">Velocímetro</translation>922 <translation>Velocímetro</translation> 1378 923 </message> 1379 924 <message> 1380 925 <source>SliderHandle</source> 1381 <translation type="vanished">SliderHandle</translation>926 <translation>SliderHandle</translation> 1382 927 </message> 1383 928 </context> … … 1390 935 <message> 1391 936 <source>Done</source> 1392 <translation type="vanished">Pronto</translation>937 <translation>Pronto</translation> 1393 938 </message> 1394 939 </context> … … 1401 946 <message> 1402 947 <source>Save</source> 1403 <translation type="vanished">Salvar</translation> 1404 </message> 1405 <message> 1406 <source>&Save</source> 1407 <translation type="obsolete">&Gravar</translation> 948 <translation>Salvar</translation> 1408 949 </message> 1409 950 <message> 1410 951 <source>Open</source> 1411 <translation type="vanished">Abrir</translation>952 <translation>Abrir</translation> 1412 953 </message> 1413 954 <message> 1414 955 <source>Cancel</source> 1415 <translation type="vanished">Cancelar</translation> 1416 </message> 1417 <message> 1418 <source>&Cancel</source> 1419 <translation type="obsolete">&Cancelar</translation> 956 <translation>Cancelar</translation> 1420 957 </message> 1421 958 <message> 1422 959 <source>Close</source> 1423 <translation type="vanished">Fechar</translation> 1424 </message> 1425 <message> 1426 <source>&Close</source> 1427 <translation type="obsolete">&Fechar</translation> 960 <translation>Fechar</translation> 1428 961 </message> 1429 962 <message> 1430 963 <source>Apply</source> 1431 <translation type="vanished">Aplicar</translation>964 <translation>Aplicar</translation> 1432 965 </message> 1433 966 <message> 1434 967 <source>Reset</source> 1435 <translation type="vanished">Redefinir</translation>968 <translation>Redefinir</translation> 1436 969 </message> 1437 970 <message> 1438 971 <source>Help</source> 1439 <translation type="vanished">Ajuda</translation>972 <translation>Ajuda</translation> 1440 973 </message> 1441 974 <message> 1442 975 <source>Don't Save</source> 1443 <translation type="vanished">Não Salvar</translation>976 <translation>Não Salvar</translation> 1444 977 </message> 1445 978 <message> 1446 979 <source>Discard</source> 1447 <translation type="vanished">Descartar</translation>980 <translation>Descartar</translation> 1448 981 </message> 1449 982 <message> 1450 983 <source>&Yes</source> 1451 <translation type="vanished">Sim (&Y)</translation>984 <translation>Sim (&Y)</translation> 1452 985 </message> 1453 986 <message> 1454 987 <source>Yes to &All</source> 1455 <translation type="vanished">Sim para Todos (&A)</translation>988 <translation>Sim para Todos (&A)</translation> 1456 989 </message> 1457 990 <message> 1458 991 <source>&No</source> 1459 <translation type="vanished">&Não</translation>992 <translation>&Não</translation> 1460 993 </message> 1461 994 <message> 1462 995 <source>N&o to All</source> 1463 <translation type="vanished">Nã&o para Todos</translation>996 <translation>Nã&o para Todos</translation> 1464 997 </message> 1465 998 <message> 1466 999 <source>Save All</source> 1467 <translation type="vanished">Salvar Todos</translation>1000 <translation>Salvar Todos</translation> 1468 1001 </message> 1469 1002 <message> 1470 1003 <source>Abort</source> 1471 <translation type="vanished">Abortar</translation>1004 <translation>Abortar</translation> 1472 1005 </message> 1473 1006 <message> 1474 1007 <source>Retry</source> 1475 <translation type="vanished">Tentar Novamente</translation>1008 <translation>Tentar Novamente</translation> 1476 1009 </message> 1477 1010 <message> 1478 1011 <source>Ignore</source> 1479 <translation type="vanished">Ignorar</translation>1012 <translation>Ignorar</translation> 1480 1013 </message> 1481 1014 <message> 1482 1015 <source>Restore Defaults</source> 1483 <translation type="vanished">Restaurar Padrões</translation>1016 <translation>Restaurar Padrões</translation> 1484 1017 </message> 1485 1018 <message> 1486 1019 <source>Close without Saving</source> 1487 <translation type="vanished">Fechar sem Salvar</translation>1020 <translation>Fechar sem Salvar</translation> 1488 1021 </message> 1489 1022 <message> 1490 1023 <source>&OK</source> 1491 <translation type="vanished">&OK</translation>1024 <translation>&OK</translation> 1492 1025 </message> 1493 1026 </context> … … 1518 1051 </context> 1519 1052 <context> 1520 <name>QDnsLookup</name>1521 <message>1522 <source>Operation cancelled</source>1523 <translation type="unfinished"></translation>1524 </message>1525 </context>1526 <context>1527 <name>QDnsLookupRunnable</name>1528 <message>1529 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>1530 <translation type="unfinished"></translation>1531 </message>1532 <message>1533 <source>Invalid domain name</source>1534 <translation type="unfinished"></translation>1535 </message>1536 <message>1537 <source>Not yet supported on Android</source>1538 <translation type="unfinished"></translation>1539 </message>1540 <message>1541 <source>Resolver functions not found</source>1542 <translation type="unfinished"></translation>1543 </message>1544 <message>1545 <source>Resolver initialization failed</source>1546 <translation type="unfinished"></translation>1547 </message>1548 <message>1549 <source>Server could not process query</source>1550 <translation type="unfinished"></translation>1551 </message>1552 <message>1553 <source>Server failure</source>1554 <translation type="unfinished"></translation>1555 </message>1556 <message>1557 <source>Non existent domain</source>1558 <translation type="unfinished"></translation>1559 </message>1560 <message>1561 <source>Server refused to answer</source>1562 <translation type="unfinished"></translation>1563 </message>1564 <message>1565 <source>Invalid reply received</source>1566 <translation type="unfinished"></translation>1567 </message>1568 <message>1569 <source>Could not expand domain name</source>1570 <translation type="unfinished"></translation>1571 </message>1572 <message>1573 <source>Invalid IPv4 address record</source>1574 <translation type="unfinished"></translation>1575 </message>1576 <message>1577 <source>Invalid IPv6 address record</source>1578 <translation type="unfinished"></translation>1579 </message>1580 <message>1581 <source>Invalid canonical name record</source>1582 <translation type="unfinished"></translation>1583 </message>1584 <message>1585 <source>Invalid name server record</source>1586 <translation type="unfinished"></translation>1587 </message>1588 <message>1589 <source>Invalid pointer record</source>1590 <translation type="unfinished"></translation>1591 </message>1592 <message>1593 <source>Invalid mail exchange record</source>1594 <translation type="unfinished"></translation>1595 </message>1596 <message>1597 <source>Invalid service record</source>1598 <translation type="unfinished"></translation>1599 </message>1600 <message>1601 <source>Invalid text record</source>1602 <translation type="unfinished"></translation>1603 </message>1604 <message>1605 <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source>1606 <translation type="unfinished"></translation>1607 </message>1608 <message>1609 <source>No hostname given</source>1610 <translation type="unfinished"></translation>1611 </message>1612 <message>1613 <source>Invalid hostname</source>1614 <translation type="unfinished"></translation>1615 </message>1616 <message>1617 <source>Host %1 could not be found.</source>1618 <translation type="unfinished"></translation>1619 </message>1620 <message>1621 <source>Unknown error</source>1622 <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation>1623 </message>1624 </context>1625 <context>1626 1053 <name>QDockWidget</name> 1627 1054 <message> 1628 1055 <source>Close</source> 1629 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>1630 1056 <translation>Fechar</translation> 1631 1057 </message> 1632 1058 <message> 1633 1059 <source>Dock</source> 1634 <translation type="vanished">Embutir</translation>1060 <translation>Embutir</translation> 1635 1061 </message> 1636 1062 <message> 1637 1063 <source>Float</source> 1638 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>1639 1064 <translation>Flutuar</translation> 1640 1065 </message> 1641 <message>1642 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>1643 <translation type="unfinished"></translation>1644 </message>1645 <message>1646 <source>Closes the dock widget</source>1647 <translation type="unfinished"></translation>1648 </message>1649 1066 </context> 1650 1067 <context> … … 1652 1069 <message> 1653 1070 <source>More</source> 1654 <translation type="vanished">Mais</translation>1071 <translation>Mais</translation> 1655 1072 </message> 1656 1073 <message> 1657 1074 <source>Less</source> 1658 <translation type="vanished">Menos</translation>1075 <translation>Menos</translation> 1659 1076 </message> 1660 1077 </context> … … 1680 1097 <source>&OK</source> 1681 1098 <translation>&OK</translation> 1682 </message>1683 </context>1684 <context>1685 <name>QFile</name>1686 <message>1687 <source>Destination file exists</source>1688 <translation type="unfinished"></translation>1689 </message>1690 <message>1691 <source>Cannot remove source file</source>1692 <translation type="unfinished"></translation>1693 </message>1694 <message>1695 <source>Cannot open %1 for input</source>1696 <translation type="unfinished"></translation>1697 </message>1698 <message>1699 <source>Cannot open for output</source>1700 <translation type="unfinished"></translation>1701 </message>1702 <message>1703 <source>Failure to write block</source>1704 <translation type="unfinished"></translation>1705 </message>1706 <message>1707 <source>Cannot create %1 for output</source>1708 <translation type="unfinished"></translation>1709 </message>1710 <message>1711 <source>Destination file is the same file.</source>1712 <translation type="unfinished"></translation>1713 </message>1714 <message>1715 <source>Source file does not exist.</source>1716 <translation type="unfinished"></translation>1717 </message>1718 <message>1719 <source>Error while renaming.</source>1720 <translation type="unfinished"></translation>1721 </message>1722 <message>1723 <source>Unable to restore from %1: %2</source>1724 <translation type="unfinished"></translation>1725 </message>1726 <message>1727 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>1728 <translation type="unfinished"></translation>1729 </message>1730 </context>1731 <context>1732 <name>QFileDevice</name>1733 <message>1734 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>1735 <translation type="unfinished"></translation>1736 1099 </message> 1737 1100 </context> … … 1813 1176 </message> 1814 1177 <message> 1815 <source>1816 File not found.1817 Please verify the correct file name was given</source>1818 <translation type="obsolete">1819 Ficheiro não encontrado.1820 Por favor verifique o nome do ficheiro</translation>1821 </message>1822 <message>1823 1178 <source>%1 1824 1179 Directory not found. … … 1836 1191 <message> 1837 1192 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> 1838 <translation type="vanished">Você tem certeza de que deseja apagar '%1'?</translation>1193 <translation>Você tem certeza de que deseja apagar '%1'?</translation> 1839 1194 </message> 1840 1195 <message> … … 1843 1198 </message> 1844 1199 <message> 1845 <source>Recent Places</source>1846 <translation type="unfinished"></translation>1847 </message>1848 <message>1849 <source>All Files (*.*)</source>1850 <translation type="obsolete">Todos os Ficheiros (*.*)</translation>1851 </message>1852 <message>1853 1200 <source>Save As</source> 1854 1201 <translation>Salvar Como</translation> … … 1906 1253 <translation>Criar Nova Pasta</translation> 1907 1254 </message> 1908 <message>1909 <source>Go back</source>1910 <translation type="unfinished"></translation>1911 </message>1912 <message>1913 <source>Alt+Left</source>1914 <translation type="unfinished"></translation>1915 </message>1916 <message>1917 <source>Go forward</source>1918 <translation type="unfinished"></translation>1919 </message>1920 <message>1921 <source>Alt+Right</source>1922 <translation type="unfinished"></translation>1923 </message>1924 <message>1925 <source>Go to the parent directory</source>1926 <translation type="unfinished"></translation>1927 </message>1928 <message>1929 <source>Alt+Up</source>1930 <translation type="unfinished"></translation>1931 </message>1932 <message>1933 <source>Create a New Folder</source>1934 <translation type="unfinished"></translation>1935 </message>1936 <message>1937 <source>Change to list view mode</source>1938 <translation type="unfinished"></translation>1939 </message>1940 <message>1941 <source>Change to detail view mode</source>1942 <translation type="unfinished"></translation>1943 </message>1944 <message>1945 <source>Sidebar</source>1946 <translation type="unfinished"></translation>1947 </message>1948 <message>1949 <source>List of places and bookmarks</source>1950 <translation type="unfinished"></translation>1951 </message>1952 <message>1953 <source>Files</source>1954 <translation type="unfinished"></translation>1955 </message>1956 <message>1957 <source>All files (*)</source>1958 <translation type="unfinished"></translation>1959 </message>1960 <message>1961 <source>Delete</source>1962 <translation type="unfinished"></translation>1963 </message>1964 <message>1965 <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source>1966 <translation type="unfinished"></translation>1967 </message>1968 <message>1969 <source>%1 File</source>1970 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>1971 <translation type="unfinished"></translation>1972 </message>1973 <message>1974 <source>File Folder</source>1975 <comment>Match Windows Explorer</comment>1976 <translation type="unfinished"></translation>1977 </message>1978 <message>1979 <source>Folder</source>1980 <comment>All other platforms</comment>1981 <translation type="unfinished"></translation>1982 </message>1983 <message>1984 <source>Alias</source>1985 <comment>OS X Finder</comment>1986 <translation type="unfinished"></translation>1987 </message>1988 <message>1989 <source>Shortcut</source>1990 <comment>All other platforms</comment>1991 <translation type="unfinished"></translation>1992 </message>1993 1255 </context> 1994 1256 <context> 1995 1257 <name>QFileSystemModel</name> 1996 <message>1997 <source>%1 TB</source>1998 <translation>%1 TB</translation>1999 </message>2000 <message>2001 <source>%1 GB</source>2002 <translation>%1 GB</translation>2003 </message>2004 <message>2005 <source>%1 MB</source>2006 <translation>%1 MB</translation>2007 </message>2008 <message>2009 <source>%1 KB</source>2010 <translation>%1 KB</translation>2011 </message>2012 <message>2013 <source>%1 bytes</source>2014 <translation>%1 bytes</translation>2015 </message>2016 1258 <message> 2017 1259 <source>Invalid filename</source> … … 2053 1295 </message> 2054 1296 <message> 2055 <source>%1 byte(s)</source> 2056 <translation type="unfinished"></translation> 1297 <source>%1 TB</source> 1298 <translation>%1 TB</translation> 1299 </message> 1300 <message> 1301 <source>%1 GB</source> 1302 <translation>%1 GB</translation> 1303 </message> 1304 <message> 1305 <source>%1 MB</source> 1306 <translation>%1 MB</translation> 1307 </message> 1308 <message> 1309 <source>%1 KB</source> 1310 <translation>%1 KB</translation> 1311 </message> 1312 <message> 1313 <source>%1 bytes</source> 1314 <translation>%1 bytes</translation> 2057 1315 </message> 2058 1316 </context> … … 2061 1319 <message> 2062 1320 <source>Normal</source> 2063 <translation type="vanished">Normal</translation>1321 <translation>Normal</translation> 2064 1322 </message> 2065 1323 <message> … … 2077 1335 <message> 2078 1336 <source>Demi</source> 2079 <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment>2080 1337 <translation>Semi</translation> 2081 1338 </message> … … 2224 1481 <translation>Rúnico</translation> 2225 1482 </message> 2226 <message>2227 <source>Normal</source>2228 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>2229 <translation type="unfinished">Normal</translation>2230 </message>2231 <message>2232 <source>Medium</source>2233 <comment>The Medium font weight</comment>2234 <translation type="unfinished"></translation>2235 </message>2236 <message>2237 <source>Thin</source>2238 <translation type="unfinished"></translation>2239 </message>2240 <message>2241 <source>Extra Light</source>2242 <translation type="unfinished"></translation>2243 </message>2244 <message>2245 <source>Extra Bold</source>2246 <translation type="unfinished"></translation>2247 </message>2248 <message>2249 <source>Extra</source>2250 <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment>2251 <translation type="unfinished"></translation>2252 </message>2253 <message>2254 <source>N'Ko</source>2255 <translation type="unfinished"></translation>2256 </message>2257 1483 </context> 2258 1484 <context> … … 2310 1536 </message> 2311 1537 <message> 2312 <source>Connection timed out to host %1</source>2313 <translation type="unfinished"></translation>2314 </message>2315 <message>2316 1538 <source>Connected to host %1</source> 2317 1539 <translation>Conectado ao servidor %1</translation> … … 2319 1541 <message> 2320 1542 <source>Connection refused for data connection</source> 2321 <translation type="vanished">Conexão recusada para conexão de dados</translation>1543 <translation>Conexão recusada para conexão de dados</translation> 2322 1544 </message> 2323 1545 <message> … … 2385 1607 <message> 2386 1608 <source>Host %1 found</source> 2387 <translation type="vanished">Servidor %1 encontrado</translation>1609 <translation>Servidor %1 encontrado</translation> 2388 1610 </message> 2389 1611 <message> 2390 1612 <source>Connection to %1 closed</source> 2391 <translation type="vanished">Conexão a %1 fechada</translation>1613 <translation>Conexão a %1 fechada</translation> 2392 1614 </message> 2393 1615 <message> 2394 1616 <source>Host found</source> 2395 <translation type="vanished">Servidor encontrado</translation>1617 <translation>Servidor encontrado</translation> 2396 1618 </message> 2397 1619 <message> 2398 1620 <source>Connected to host</source> 2399 <translation type="vanished">Conectado ao servidor</translation> 2400 </message> 2401 <message> 2402 <source>Data Connection refused</source> 2403 <translation type="unfinished"></translation> 2404 </message> 2405 </context> 2406 <context> 2407 <name>QGnomeTheme</name> 2408 <message> 2409 <source>&OK</source> 2410 <translation type="unfinished">&OK</translation> 2411 </message> 2412 <message> 2413 <source>&Save</source> 2414 <translation type="unfinished"></translation> 2415 </message> 2416 <message> 2417 <source>&Cancel</source> 2418 <translation type="unfinished">&Cancelar</translation> 2419 </message> 2420 <message> 2421 <source>&Close</source> 2422 <translation type="unfinished"></translation> 2423 </message> 2424 <message> 2425 <source>Close without Saving</source> 2426 <translation type="unfinished">Fechar sem Salvar</translation> 2427 </message> 2428 </context> 2429 <context> 2430 <name>QGuiApplication</name> 2431 <message> 2432 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 2433 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 2434 <translation type="unfinished">LTR</translation> 1621 <translation>Conectado ao servidor</translation> 2435 1622 </message> 2436 1623 </context> … … 2441 1628 <translation>Erro desconhecido</translation> 2442 1629 </message> 2443 <message>2444 <source>No host name given</source>2445 <translation type="unfinished"></translation>2446 </message>2447 1630 </context> 2448 1631 <context> … … 2460 1643 <translation>Erro desconhecido</translation> 2461 1644 </message> 2462 <message>2463 <source>No host name given</source>2464 <translation type="unfinished"></translation>2465 </message>2466 <message>2467 <source>Invalid hostname</source>2468 <translation type="unfinished"></translation>2469 </message>2470 <message>2471 <source>Unknown error (%1)</source>2472 <translation type="unfinished"></translation>2473 </message>2474 1645 </context> 2475 1646 <context> 2476 1647 <name>QHttp</name> 2477 1648 <message> 2478 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>2479 <translation type="vanished">Conexão HTTPS solicitada mas o suporte a SSL não foi compilado</translation>2480 </message>2481 <message>2482 1649 <source>Unknown error</source> 2483 <translation type="vanished">Erro desconhecido</translation>1650 <translation>Erro desconhecido</translation> 2484 1651 </message> 2485 1652 <message> 2486 1653 <source>Request aborted</source> 2487 <translation type="vanished">Solicitação cancelada</translation>1654 <translation>Solicitação cancelada</translation> 2488 1655 </message> 2489 1656 <message> 2490 1657 <source>No server set to connect to</source> 2491 <translation type="vanished">Sem servidor para conexão</translation>1658 <translation>Sem servidor para conexão</translation> 2492 1659 </message> 2493 1660 <message> 2494 1661 <source>Wrong content length</source> 2495 <translation type="vanished">Tamanho de conteúdo inválido</translation>1662 <translation>Tamanho de conteúdo inválido</translation> 2496 1663 </message> 2497 1664 <message> 2498 1665 <source>Server closed connection unexpectedly</source> 2499 <translation type="vanished">O servidor fechou a conexão de forma inesperada</translation>1666 <translation>O servidor fechou a conexão de forma inesperada</translation> 2500 1667 </message> 2501 1668 <message> … … 2509 1676 <message> 2510 1677 <source>HTTP request failed</source> 2511 <translation type="vanished">Solicitação HTTP falhou</translation>1678 <translation>Solicitação HTTP falhou</translation> 2512 1679 </message> 2513 1680 <message> 2514 1681 <source>Invalid HTTP response header</source> 2515 <translation type="vanished">Cabeçalho de resposta HTTP inválido</translation>1682 <translation>Cabeçalho de resposta HTTP inválido</translation> 2516 1683 </message> 2517 1684 <message> 2518 1685 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 2519 <translation type="vanished">Corpo de documento HTTP inválido</translation>1686 <translation>Corpo de documento HTTP inválido</translation> 2520 1687 </message> 2521 1688 <message> 2522 1689 <source>Host %1 found</source> 2523 <translation type="vanished">Servidor %1 encontrado</translation>1690 <translation>Servidor %1 encontrado</translation> 2524 1691 </message> 2525 1692 <message> 2526 1693 <source>Connected to host %1</source> 2527 <translation type="vanished">Conectado ao servidor %1</translation>1694 <translation>Conectado ao servidor %1</translation> 2528 1695 </message> 2529 1696 <message> 2530 1697 <source>Connection to %1 closed</source> 2531 <translation type="vanished">Conexão a %1 fechada</translation>1698 <translation>Conexão a %1 fechada</translation> 2532 1699 </message> 2533 1700 <message> 2534 1701 <source>Host found</source> 2535 <translation type="vanished">Servidor encontrado</translation>1702 <translation>Servidor encontrado</translation> 2536 1703 </message> 2537 1704 <message> 2538 1705 <source>Connected to host</source> 2539 <translation type="vanished">Conectado ao servidor</translation>1706 <translation>Conectado ao servidor</translation> 2540 1707 </message> 2541 1708 <message> … … 2545 1712 <message> 2546 1713 <source>Proxy authentication required</source> 2547 <translation type="vanished">Autenticação de proxy necessária</translation>1714 <translation>Autenticação de proxy necessária</translation> 2548 1715 </message> 2549 1716 <message> 2550 1717 <source>Authentication required</source> 2551 <translation type="vanished">Autenticação necessária</translation> 1718 <translation>Autenticação necessária</translation> 1719 </message> 1720 <message> 1721 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 1722 <translation>Conexão HTTPS solicitada mas o suporte a SSL não foi compilado</translation> 2552 1723 </message> 2553 1724 <message> 2554 1725 <source>Connection refused (or timed out)</source> 2555 <translation type="vanished">Conexão recusada (ou tempo excedido)</translation>1726 <translation>Conexão recusada (ou tempo excedido)</translation> 2556 1727 </message> 2557 1728 <message> … … 2575 1746 <translation>Handshake SSL falhou</translation> 2576 1747 </message> 2577 <message>2578 <source>Too many redirects</source>2579 <translation type="unfinished"></translation>2580 </message>2581 <message>2582 <source>Insecure redirect</source>2583 <translation type="unfinished"></translation>2584 </message>2585 1748 </context> 2586 1749 <context> 2587 1750 <name>QHttpSocketEngine</name> 2588 <message>2589 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>2590 <translation type="unfinished"></translation>2591 </message>2592 <message>2593 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>2594 <translation type="unfinished"></translation>2595 </message>2596 1751 <message> 2597 1752 <source>Authentication required</source> 2598 1753 <translation>Authentication required</translation> 2599 1754 </message> 2600 <message>2601 <source>Proxy denied connection</source>2602 <translation type="unfinished"></translation>2603 </message>2604 <message>2605 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>2606 <translation type="unfinished"></translation>2607 </message>2608 <message>2609 <source>Proxy server not found</source>2610 <translation type="unfinished"></translation>2611 </message>2612 <message>2613 <source>Proxy connection refused</source>2614 <translation type="unfinished"></translation>2615 </message>2616 <message>2617 <source>Proxy server connection timed out</source>2618 <translation type="unfinished"></translation>2619 </message>2620 <message>2621 <source>Proxy connection closed prematurely</source>2622 <translation type="unfinished"></translation>2623 </message>2624 1755 </context> 2625 1756 <context> … … 2735 1866 <translation>Erro desconhecido</translation> 2736 1867 </message> 2737 <message>2738 <source>file to open is a directory</source>2739 <translation type="unfinished"></translation>2740 </message>2741 </context>2742 <context>2743 <name>QImageReader</name>2744 <message>2745 <source>Invalid device</source>2746 <translation type="unfinished"></translation>2747 </message>2748 <message>2749 <source>File not found</source>2750 <translation type="unfinished"></translation>2751 </message>2752 <message>2753 <source>Unsupported image format</source>2754 <translation type="unfinished"></translation>2755 </message>2756 <message>2757 <source>Unable to read image data</source>2758 <translation type="unfinished"></translation>2759 </message>2760 <message>2761 <source>Unknown error</source>2762 <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation>2763 </message>2764 </context>2765 <context>2766 <name>QImageWriter</name>2767 <message>2768 <source>Unknown error</source>2769 <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation>2770 </message>2771 <message>2772 <source>Device is not set</source>2773 <translation type="unfinished"></translation>2774 </message>2775 <message>2776 <source>Device not writable</source>2777 <translation type="unfinished"></translation>2778 </message>2779 <message>2780 <source>Unsupported image format</source>2781 <translation type="unfinished"></translation>2782 </message>2783 1868 </context> 2784 1869 <context> … … 2786 1871 <message> 2787 1872 <source>XIM</source> 2788 <translation type="vanished">XIM</translation>1873 <translation>XIM</translation> 2789 1874 </message> 2790 1875 <message> 2791 1876 <source>XIM input method</source> 2792 <translation type="vanished">Método de entrada XIM</translation>1877 <translation>Método de entrada XIM</translation> 2793 1878 </message> 2794 1879 <message> 2795 1880 <source>Windows input method</source> 2796 <translation type="vanished">Método de entrada Windows</translation>1881 <translation>Método de entrada Windows</translation> 2797 1882 </message> 2798 1883 <message> 2799 1884 <source>Mac OS X input method</source> 2800 <translation type="vanished">Método de entrada Mac OS X</translation> 2801 </message> 2802 </context> 2803 <context> 2804 <name>QInputDialog</name> 2805 <message> 2806 <source>Enter a value:</source> 2807 <translation type="unfinished"></translation> 2808 </message> 2809 </context> 2810 <context> 2811 <name>QJsonParseError</name> 2812 <message> 2813 <source>no error occurred</source> 2814 <translation type="unfinished">nenhum erro ocorreu</translation> 2815 </message> 2816 <message> 2817 <source>unterminated object</source> 2818 <translation type="unfinished"></translation> 2819 </message> 2820 <message> 2821 <source>missing name separator</source> 2822 <translation type="unfinished"></translation> 2823 </message> 2824 <message> 2825 <source>unterminated array</source> 2826 <translation type="unfinished"></translation> 2827 </message> 2828 <message> 2829 <source>missing value separator</source> 2830 <translation type="unfinished"></translation> 2831 </message> 2832 <message> 2833 <source>illegal value</source> 2834 <translation type="unfinished"></translation> 2835 </message> 2836 <message> 2837 <source>invalid termination by number</source> 2838 <translation type="unfinished"></translation> 2839 </message> 2840 <message> 2841 <source>illegal number</source> 2842 <translation type="unfinished"></translation> 2843 </message> 2844 <message> 2845 <source>invalid escape sequence</source> 2846 <translation type="unfinished"></translation> 2847 </message> 2848 <message> 2849 <source>invalid UTF8 string</source> 2850 <translation type="unfinished"></translation> 2851 </message> 2852 <message> 2853 <source>unterminated string</source> 2854 <translation type="unfinished"></translation> 2855 </message> 2856 <message> 2857 <source>object is missing after a comma</source> 2858 <translation type="unfinished"></translation> 2859 </message> 2860 <message> 2861 <source>too deeply nested document</source> 2862 <translation type="unfinished"></translation> 2863 </message> 2864 <message> 2865 <source>too large document</source> 2866 <translation type="unfinished"></translation> 2867 </message> 2868 <message> 2869 <source>garbage at the end of the document</source> 2870 <translation type="unfinished"></translation> 2871 </message> 2872 </context> 2873 <context> 2874 <name>QKeySequenceEdit</name> 2875 <message> 2876 <source>Press shortcut</source> 2877 <translation type="unfinished"></translation> 2878 </message> 2879 <message> 2880 <source>%1, ...</source> 2881 <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment> 2882 <translation type="unfinished"></translation> 1885 <translation>Método de entrada Mac OS X</translation> 2883 1886 </message> 2884 1887 </context> … … 2887 1890 <message> 2888 1891 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source> 2889 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Não foi possível carregar %1 (%2)</translation>1892 <translation>QLibrary::load_sys: Não foi possível carregar %1 (%2)</translation> 2890 1893 </message> 2891 1894 <message> 2892 1895 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source> 2893 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: Não foi possível descarregar %1 (%2)</translation>1896 <translation>QLibrary::unload_sys: Não foi possível descarregar %1 (%2)</translation> 2894 1897 </message> 2895 1898 <message> 2896 1899 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source> 2897 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Símbolo "%1" não definido em %2 (%3)</translation>1900 <translation>QLibrary::resolve_sys: Símbolo "%1" não definido em %2 (%3)</translation> 2898 1901 </message> 2899 1902 <message> 2900 1903 <source>Could not mmap '%1': %2</source> 2901 <translation type="vanished">Não foi possível mapear '%1': %2 (mmap)</translation>1904 <translation>Não foi possível mapear '%1': %2 (mmap)</translation> 2902 1905 </message> 2903 1906 <message> 2904 1907 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> 2905 <translation type="vanished">Dados de verificação do plugin não coincidem em '%1'</translation>1908 <translation>Dados de verificação do plugin não coincidem em '%1'</translation> 2906 1909 </message> 2907 1910 <message> 2908 1911 <source>Could not unmap '%1': %2</source> 2909 <translation type="vanished">Não foi possível liberar mapeamento '%1': %2</translation>1912 <translation>Não foi possível liberar mapeamento '%1': %2</translation> 2910 1913 </message> 2911 1914 <message> … … 2915 1918 <message> 2916 1919 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> 2917 <translation type="vanished">O plugin '%1' utiliza uma biblioteca Qt incompatível. Chave de build esperada: "%2", encontrei: "%3"</translation>1920 <translation>O plugin '%1' utiliza uma biblioteca Qt incompatível. Chave de build esperada: "%2", encontrei: "%3"</translation> 2918 1921 </message> 2919 1922 <message> … … 2933 1936 <translation>O plugin '%1' utiliza uma biblioteca Qt incompatível. (Não é possível misturar bibliotecas de debug e release.)</translation> 2934 1937 </message> 2935 <message>2936 <source>Cannot load library %1: %2</source>2937 <translation type="unfinished"></translation>2938 </message>2939 <message>2940 <source>Cannot unload library %1: %2</source>2941 <translation type="unfinished"></translation>2942 </message>2943 <message>2944 <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source>2945 <translation type="unfinished"></translation>2946 </message>2947 <message>2948 <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source>2949 <translation type="unfinished"></translation>2950 </message>2951 <message>2952 <source>'%1' is not an ELF object</source>2953 <translation type="unfinished"></translation>2954 </message>2955 <message>2956 <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source>2957 <translation type="unfinished"></translation>2958 </message>2959 <message>2960 <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source>2961 <translation type="unfinished"></translation>2962 </message>2963 <message>2964 <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source>2965 <translation type="unfinished"></translation>2966 </message>2967 <message>2968 <source>file is corrupt</source>2969 <translation type="unfinished"></translation>2970 </message>2971 <message>2972 <source>file too small</source>2973 <translation type="unfinished"></translation>2974 </message>2975 <message>2976 <source>no suitable architecture in fat binary</source>2977 <translation type="unfinished"></translation>2978 </message>2979 <message>2980 <source>invalid magic %1</source>2981 <translation type="unfinished"></translation>2982 </message>2983 <message>2984 <source>wrong architecture</source>2985 <translation type="unfinished"></translation>2986 </message>2987 <message>2988 <source>not a dynamic library</source>2989 <translation type="unfinished"></translation>2990 </message>2991 <message>2992 <source>'%1' is not a Qt plugin</source>2993 <translation type="unfinished"></translation>2994 </message>2995 1938 </context> 2996 1939 <context> … … 3083 2026 </message> 3084 2027 <message> 3085 <source>%1: Unknown error</source>3086 <translation type="unfinished"></translation>3087 </message>3088 <message>3089 2028 <source>%1: Unknown error %2</source> 3090 2029 <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation> 3091 2030 </message> 3092 <message>3093 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>3094 <translation type="unfinished"></translation>3095 </message>3096 <message>3097 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>3098 <translation type="unfinished"></translation>3099 </message>3100 <message>3101 <source>%1: Access denied</source>3102 <translation type="unfinished"></translation>3103 </message>3104 2031 </context> 3105 2032 <context> … … 3107 2034 <message> 3108 2035 <source>Unable to open database '</source> 3109 <translation type="vanished">Não foi possível abrir banco de dados '</translation>2036 <translation>Não foi possível abrir banco de dados '</translation> 3110 2037 </message> 3111 2038 <message> … … 3125 2052 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation> 3126 2053 </message> 3127 <message>3128 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>3129 <translation type="unfinished"></translation>3130 </message>3131 <message>3132 <source>Unable to open database '%1'</source>3133 <translation type="unfinished"></translation>3134 </message>3135 2054 </context> 3136 2055 <context> … … 3267 2186 <message> 3268 2187 <source>Close</source> 3269 <translation type="vanished">Fechar</translation>2188 <translation>Fechar</translation> 3270 2189 </message> 3271 2190 <message> 3272 2191 <source>Open</source> 3273 <translation type="vanished">Abrir</translation>2192 <translation>Abrir</translation> 3274 2193 </message> 3275 2194 <message> 3276 2195 <source>Execute</source> 3277 <translation type="vanished">Executar</translation> 3278 </message> 3279 </context> 3280 <context> 3281 <name>QMenuBar</name> 3282 <message> 3283 <source>About</source> 3284 <translation type="obsolete">Sobre</translation> 3285 </message> 3286 <message> 3287 <source>Config</source> 3288 <translation type="obsolete">Configurar</translation> 3289 </message> 3290 <message> 3291 <source>Preference</source> 3292 <translation type="obsolete">Preferências</translation> 3293 </message> 3294 <message> 3295 <source>Options</source> 3296 <translation type="obsolete">Opções</translation> 3297 </message> 3298 <message> 3299 <source>Setting</source> 3300 <translation type="obsolete">Alteração</translation> 3301 </message> 3302 <message> 3303 <source>Setup</source> 3304 <translation type="obsolete">Configuração</translation> 3305 </message> 3306 <message> 3307 <source>Quit</source> 3308 <translation type="obsolete">Sair</translation> 3309 </message> 3310 <message> 3311 <source>Exit</source> 3312 <translation type="obsolete">Sair</translation> 3313 </message> 3314 <message> 3315 <source>About %1</source> 3316 <translation type="obsolete">Sobre %1</translation> 3317 </message> 3318 <message> 3319 <source>About Qt</source> 3320 <translation type="obsolete">Acerca do Qt</translation> 3321 </message> 3322 <message> 3323 <source>Preferences</source> 3324 <translation type="obsolete">Preferências</translation> 3325 </message> 3326 <message> 3327 <source>Quit %1</source> 3328 <translation type="obsolete">Sair de %1</translation> 2196 <translation>Executar</translation> 3329 2197 </message> 3330 2198 </context> … … 3345 2213 <message> 3346 2214 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3347 <translation type="vanished"><p>Este programa utiliza o Qt versão %1.</p></translation> 3348 </message> 3349 <message> 3350 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <a href="http://qt.nokia.com/qt/">qt.nokia.com/qt/</a> for more information.</p></source> 3351 <translation type="obsolete"><h3>Acerca do Qt</h3>%1<p>Qt é um conjunto de ferramentas para desenvolvimento de aplicações multiplataforma.</p>O Qt oferece portabilidade de código fonte único em MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux e todas as principais variantes comerciais de Unix. O Qt está igualmente disponível para dispositivos embebidos como Qtopia Core.</p><p>O Qt é um produto Trolltech. Veja <a href="http://qt.nokia.com/qt/">qt.nokia.com/qt/</a> para mais informação.</p></translation> 2215 <translation><p>Este programa utiliza o Qt versão %1.</p></translation> 3352 2216 </message> 3353 2217 <message> … … 3360 2224 </message> 3361 2225 <message> 3362 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://qt.nokia.com/company/model/">qt.nokia.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source>3363 <translation type="obsolete"><p>Este programa usa Qt Open Source Edition versão %1.</p><p>Qt Open Source Edition é indicado para o desenvolvimento de aplicações/programas open source. Se pretender desenvolver aplicações sem disponibilizar o codigo fonte, então precisará de obter uma licença comercial.</p><p>Por favor consulte <a href="http://qt.nokia.com/company/model/">qt.nokia.com/company/model/</a>para obter mais informação acerca de licenças Qt.</p></translation>3364 </message>3365 <message>3366 2226 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 3367 <translation type="vanished"><p>Este programa utiliza a Edição Open Source do Qt versão %1.</p><p>A Edição Open Source do Qt é destinada ao desenvolvimento de aplicações de código aberto. Você precisa de uma licença comercial do Qt para desenvolvimento de aplicações proprietárias (de código fechado).</p><p>Por favor leia <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> para uma visão geral sobre o licenciamento do Qt.</p></translation>2227 <translation><p>Este programa utiliza a Edição Open Source do Qt versão %1.</p><p>A Edição Open Source do Qt é destinada ao desenvolvimento de aplicações de código aberto. Você precisa de uma licença comercial do Qt para desenvolvimento de aplicações proprietárias (de código fechado).</p><p>Por favor leia <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> para uma visão geral sobre o licenciamento do Qt.</p></translation> 3368 2228 </message> 3369 2229 <message> 3370 2230 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source> 3371 <translation type="vanished"><h3>Sobre o Qt</h3>%1<p>O Qt é um toolkit C++ para desenvolvimento de aplicativos multi-plataforma.</p><p>O Qt permite portabilidade de código entre MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, e todas as principais variantes comerciais de Unix. O Qt também está disponível para dispositivos embarcados na forma do Qt for Embedded Linux e Qt for Windows CE.</p><p>O Qt é um produto da Nokia. Acesse o site <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> para mais informações.</p></translation> 3372 </message> 3373 <message> 3374 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 3375 <translation type="unfinished"></translation> 3376 </message> 3377 <message> 3378 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 3379 <translation type="unfinished"></translation> 2231 <translation><h3>Sobre o Qt</h3>%1<p>O Qt é um toolkit C++ para desenvolvimento de aplicativos multi-plataforma.</p><p>O Qt permite portabilidade de código entre MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, e todas as principais variantes comerciais de Unix. O Qt também está disponível para dispositivos embarcados na forma do Qt for Embedded Linux e Qt for Windows CE.</p><p>O Qt é um produto da Nokia. Acesse o site <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> para mais informações.</p></translation> 3380 2232 </message> 3381 2233 </context> … … 3384 2236 <message> 3385 2237 <source>Select IM</source> 3386 <translation type="vanished">Selecionar Método de Entrada</translation>2238 <translation>Selecionar Método de Entrada</translation> 3387 2239 </message> 3388 2240 </context> … … 3391 2243 <message> 3392 2244 <source>Multiple input method switcher</source> 3393 <translation type="vanished">Alternador de múltiplos métodos de entrada</translation>2245 <translation>Alternador de múltiplos métodos de entrada</translation> 3394 2246 </message> 3395 2247 <message> 3396 2248 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source> 3397 <translation type="vanished">Alternador de múltiplos métodos de entrada que utiliza o menu de contexto dos widgets de texto</translation>2249 <translation>Alternador de múltiplos métodos de entrada que utiliza o menu de contexto dos widgets de texto</translation> 3398 2250 </message> 3399 2251 </context> … … 3504 2356 <translation>O tipo de proxy é inválido para esta operação</translation> 3505 2357 </message> 3506 <message>3507 <source>Temporary error</source>3508 <translation type="unfinished"></translation>3509 </message>3510 <message>3511 <source>Network dropped connection on reset</source>3512 <translation type="unfinished"></translation>3513 </message>3514 <message>3515 <source>Connection reset by peer</source>3516 <translation type="unfinished"></translation>3517 </message>3518 </context>3519 <context>3520 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>3521 <message>3522 <source>Error opening %1</source>3523 <translation type="unfinished"></translation>3524 </message>3525 </context>3526 <context>3527 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>3528 <message>3529 <source>Invalid URI: %1</source>3530 <translation type="unfinished">URI inválida: %1</translation>3531 </message>3532 </context>3533 <context>3534 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>3535 <message>3536 <source>Write error writing to %1: %2</source>3537 <translation type="unfinished"></translation>3538 </message>3539 <message>3540 <source>Socket error on %1: %2</source>3541 <translation type="unfinished">Erro de socket em %1: %2</translation>3542 </message>3543 <message>3544 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>3545 <translation type="unfinished">A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation>3546 </message>3547 2358 </context> 3548 2359 <context> … … 3572 2383 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name> 3573 2384 <message> 3574 <source>No suitable proxy found</source>3575 <translation type="unfinished"></translation>3576 </message>3577 <message>3578 2385 <source>Cannot open %1: is a directory</source> 3579 2386 <translation>Não foi possível abrir %1: é um diretório</translation> … … 3593 2400 </context> 3594 2401 <context> 3595 <name>QNetworkAccessManager</name>3596 <message>3597 <source>Network access is disabled.</source>3598 <translation type="unfinished"></translation>3599 </message>3600 </context>3601 <context>3602 2402 <name>QNetworkReply</name> 3603 2403 <message> 3604 2404 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source> 3605 <translation type="vanished">Erro ao baixar %1 - o servidor respondeu: %2</translation>2405 <translation>Erro ao baixar %1 - o servidor respondeu: %2</translation> 3606 2406 </message> 3607 2407 <message> … … 3609 2409 <translation>O protocolo "%1" é desconhecido</translation> 3610 2410 </message> 3611 <message>3612 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>3613 <translation type="unfinished"></translation>3614 </message>3615 <message>3616 <source>Background request not allowed.</source>3617 <translation type="unfinished"></translation>3618 </message>3619 <message>3620 <source>Network session error.</source>3621 <translation type="unfinished"></translation>3622 </message>3623 <message>3624 <source>backend start error.</source>3625 <translation type="unfinished"></translation>3626 </message>3627 <message>3628 <source>Temporary network failure.</source>3629 <translation type="unfinished"></translation>3630 </message>3631 </context>3632 <context>3633 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>3634 <message>3635 <source>Operation canceled</source>3636 <translation type="unfinished">Operação cancelada</translation>3637 </message>3638 <message>3639 <source>No suitable proxy found</source>3640 <translation type="unfinished"></translation>3641 </message>3642 2411 </context> 3643 2412 <context> … … 3646 2415 <source>Operation canceled</source> 3647 2416 <translation>Operação cancelada</translation> 3648 </message>3649 </context>3650 <context>3651 <name>QNetworkSession</name>3652 <message>3653 <source>Invalid configuration.</source>3654 <translation type="unfinished"></translation>3655 </message>3656 </context>3657 <context>3658 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>3659 <message>3660 <source>Unknown session error.</source>3661 <translation type="unfinished"></translation>3662 </message>3663 <message>3664 <source>The session was aborted by the user or system.</source>3665 <translation type="unfinished"></translation>3666 </message>3667 <message>3668 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>3669 <translation type="unfinished"></translation>3670 </message>3671 <message>3672 <source>The specified configuration cannot be used.</source>3673 <translation type="unfinished"></translation>3674 </message>3675 <message>3676 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>3677 <translation type="unfinished"></translation>3678 2417 </message> 3679 2418 </context> … … 3730 2469 <message> 3731 2470 <source>Unable to execute select statement</source> 3732 <translation type="vanished">Não foi possível executar declaração de select</translation>2471 <translation>Não foi possível executar declaração de select</translation> 3733 2472 </message> 3734 2473 <message> … … 3736 2475 <translation>Não foi possível executar declaração</translation> 3737 2476 </message> 3738 <message>3739 <source>Unable to get statement type</source>3740 <translation type="unfinished"></translation>3741 </message>3742 2477 </context> 3743 2478 <context> … … 3749 2484 <message> 3750 2485 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 3751 <translation type="vanished">Não foi possível conectar - O driver não suporta todas as funcionalidades necessárias</translation>2486 <translation>Não foi possível conectar - O driver não suporta todas as funcionalidades necessárias</translation> 3752 2487 </message> 3753 2488 <message> … … 3767 2502 <translation>Não foi possível habilitar autocommit</translation> 3768 2503 </message> 3769 <message>3770 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source>3771 <translation type="unfinished"></translation>3772 </message>3773 2504 </context> 3774 2505 <context> … … 3814 2545 <name>QObject</name> 3815 2546 <message> 3816 <source>Home</source>3817 <translation type="obsolete">Início</translation>3818 </message>3819 <message>3820 2547 <source>Operation not supported on %1</source> 3821 <translation type="vanished">Operação não suportada em %1</translation>2548 <translation>Operação não suportada em %1</translation> 3822 2549 </message> 3823 2550 <message> 3824 2551 <source>Invalid URI: %1</source> 3825 <translation type="vanished">URI inválida: %1</translation>2552 <translation>URI inválida: %1</translation> 3826 2553 </message> 3827 2554 <message> 3828 2555 <source>Write error writing to %1: %2</source> 3829 <translation type="vanished">Erro ao escrever em %1: %2</translation>2556 <translation>Erro ao escrever em %1: %2</translation> 3830 2557 </message> 3831 2558 <message> 3832 2559 <source>Read error reading from %1: %2</source> 3833 <translation type="vanished">Erro ao ler de %1: %2</translation>2560 <translation>Erro ao ler de %1: %2</translation> 3834 2561 </message> 3835 2562 <message> 3836 2563 <source>Socket error on %1: %2</source> 3837 <translation type="vanished">Erro de socket em %1: %2</translation>2564 <translation>Erro de socket em %1: %2</translation> 3838 2565 </message> 3839 2566 <message> 3840 2567 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 3841 <translation type="vanished">A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation>2568 <translation>A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation> 3842 2569 </message> 3843 2570 <message> 3844 2571 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source> 3845 <translation type="vanished">Erro de protocolo: recebido tamanho de pacote zero</translation>2572 <translation>Erro de protocolo: recebido tamanho de pacote zero</translation> 3846 2573 </message> 3847 2574 </context> … … 3850 2577 <message> 3851 2578 <source>Name</source> 3852 <translation type="vanished">Nome</translation>2579 <translation>Nome</translation> 3853 2580 </message> 3854 2581 <message> 3855 2582 <source>Value</source> 3856 <translation type="vanished">Valor</translation>2583 <translation>Valor</translation> 3857 2584 </message> 3858 2585 </context> … … 3899 2626 <message> 3900 2627 <source>Centimeters (cm)</source> 3901 <translation type="vanished">Centímetros (cm)</translation>2628 <translation>Centímetros (cm)</translation> 3902 2629 </message> 3903 2630 <message> … … 3977 2704 <translation>margem inferior</translation> 3978 2705 </message> 3979 <message>3980 <source>Page Layout</source>3981 <translation type="unfinished"></translation>3982 </message>3983 <message>3984 <source>Page order:</source>3985 <translation type="unfinished"></translation>3986 </message>3987 <message>3988 <source>Pages per sheet:</source>3989 <translation type="unfinished"></translation>3990 </message>3991 <message>3992 <source>Pica (P̸)</source>3993 <translation type="unfinished"></translation>3994 </message>3995 <message>3996 <source>Didot (DD)</source>3997 <translation type="unfinished"></translation>3998 </message>3999 <message>4000 <source>Cicero (CC)</source>4001 <translation type="unfinished"></translation>4002 </message>4003 <message>4004 <source>Custom</source>4005 <translation type="unfinished">Customizado</translation>4006 </message>4007 <message>4008 <source>mm</source>4009 <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment>4010 <translation type="unfinished"></translation>4011 </message>4012 <message>4013 <source>pt</source>4014 <extracomment>Unit 'Points'</extracomment>4015 <translation type="unfinished"></translation>4016 </message>4017 <message>4018 <source>in</source>4019 <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment>4020 <translation type="unfinished"></translation>4021 </message>4022 <message>4023 <source>P̸</source>4024 <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment>4025 <translation type="unfinished"></translation>4026 </message>4027 <message>4028 <source>DD</source>4029 <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment>4030 <translation type="unfinished"></translation>4031 </message>4032 <message>4033 <source>CC</source>4034 <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment>4035 <translation type="unfinished"></translation>4036 </message>4037 </context>4038 <context>4039 <name>QPageSize</name>4040 <message>4041 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>4042 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>4043 <translation type="unfinished"></translation>4044 </message>4045 <message>4046 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>4047 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>4048 <translation type="unfinished"></translation>4049 </message>4050 <message>4051 <source>Custom (%1in x %2in)</source>4052 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>4053 <translation type="unfinished"></translation>4054 </message>4055 <message>4056 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>4057 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>4058 <translation type="unfinished"></translation>4059 </message>4060 <message>4061 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>4062 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>4063 <translation type="unfinished"></translation>4064 </message>4065 <message>4066 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>4067 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>4068 <translation type="unfinished"></translation>4069 </message>4070 <message>4071 <source>%1 x %2 in</source>4072 <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment>4073 <translation type="unfinished"></translation>4074 </message>4075 <message>4076 <source>A0</source>4077 <translation type="unfinished">A0</translation>4078 </message>4079 <message>4080 <source>A1</source>4081 <translation type="unfinished">A1</translation>4082 </message>4083 <message>4084 <source>A2</source>4085 <translation type="unfinished">A2</translation>4086 </message>4087 <message>4088 <source>A3</source>4089 <translation type="unfinished">A3</translation>4090 </message>4091 <message>4092 <source>A4</source>4093 <translation type="unfinished">A4</translation>4094 </message>4095 <message>4096 <source>A5</source>4097 <translation type="unfinished">A5</translation>4098 </message>4099 <message>4100 <source>A6</source>4101 <translation type="unfinished">A6</translation>4102 </message>4103 <message>4104 <source>A7</source>4105 <translation type="unfinished">A7</translation>4106 </message>4107 <message>4108 <source>A8</source>4109 <translation type="unfinished">A8</translation>4110 </message>4111 <message>4112 <source>A9</source>4113 <translation type="unfinished">A9</translation>4114 </message>4115 <message>4116 <source>A10</source>4117 <translation type="unfinished">A10</translation>4118 </message>4119 <message>4120 <source>B0</source>4121 <translation type="unfinished">B0</translation>4122 </message>4123 <message>4124 <source>B1</source>4125 <translation type="unfinished">B1</translation>4126 </message>4127 <message>4128 <source>B2</source>4129 <translation type="unfinished">B2</translation>4130 </message>4131 <message>4132 <source>B3</source>4133 <translation type="unfinished">B3</translation>4134 </message>4135 <message>4136 <source>B4</source>4137 <translation type="unfinished">B4</translation>4138 </message>4139 <message>4140 <source>B5</source>4141 <translation type="unfinished">B5</translation>4142 </message>4143 <message>4144 <source>B6</source>4145 <translation type="unfinished">B6</translation>4146 </message>4147 <message>4148 <source>B7</source>4149 <translation type="unfinished">B7</translation>4150 </message>4151 <message>4152 <source>B8</source>4153 <translation type="unfinished">B8</translation>4154 </message>4155 <message>4156 <source>B9</source>4157 <translation type="unfinished">B9</translation>4158 </message>4159 <message>4160 <source>B10</source>4161 <translation type="unfinished">B10</translation>4162 </message>4163 <message>4164 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>4165 <translation type="unfinished"></translation>4166 </message>4167 <message>4168 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>4169 <translation type="unfinished"></translation>4170 </message>4171 <message>4172 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>4173 <translation type="unfinished"></translation>4174 </message>4175 <message>4176 <source>Legal</source>4177 <translation type="unfinished">Legal</translation>4178 </message>4179 <message>4180 <source>Letter / ANSI A</source>4181 <translation type="unfinished"></translation>4182 </message>4183 <message>4184 <source>Tabloid / ANSI B</source>4185 <translation type="unfinished"></translation>4186 </message>4187 <message>4188 <source>Ledger / ANSI B</source>4189 <translation type="unfinished"></translation>4190 </message>4191 <message>4192 <source>Custom</source>4193 <translation type="unfinished">Customizado</translation>4194 </message>4195 <message>4196 <source>A3 Extra</source>4197 <translation type="unfinished"></translation>4198 </message>4199 <message>4200 <source>A4 Extra</source>4201 <translation type="unfinished"></translation>4202 </message>4203 <message>4204 <source>A4 Plus</source>4205 <translation type="unfinished"></translation>4206 </message>4207 <message>4208 <source>A4 Small</source>4209 <translation type="unfinished"></translation>4210 </message>4211 <message>4212 <source>A5 Extra</source>4213 <translation type="unfinished"></translation>4214 </message>4215 <message>4216 <source>B5 Extra</source>4217 <translation type="unfinished"></translation>4218 </message>4219 <message>4220 <source>JIS B0</source>4221 <translation type="unfinished"></translation>4222 </message>4223 <message>4224 <source>JIS B1</source>4225 <translation type="unfinished"></translation>4226 </message>4227 <message>4228 <source>JIS B2</source>4229 <translation type="unfinished"></translation>4230 </message>4231 <message>4232 <source>JIS B3</source>4233 <translation type="unfinished"></translation>4234 </message>4235 <message>4236 <source>JIS B4</source>4237 <translation type="unfinished"></translation>4238 </message>4239 <message>4240 <source>JIS B5</source>4241 <translation type="unfinished"></translation>4242 </message>4243 <message>4244 <source>JIS B6</source>4245 <translation type="unfinished"></translation>4246 </message>4247 <message>4248 <source>JIS B7</source>4249 <translation type="unfinished"></translation>4250 </message>4251 <message>4252 <source>JIS B8</source>4253 <translation type="unfinished"></translation>4254 </message>4255 <message>4256 <source>JIS B9</source>4257 <translation type="unfinished"></translation>4258 </message>4259 <message>4260 <source>JIS B10</source>4261 <translation type="unfinished"></translation>4262 </message>4263 <message>4264 <source>ANSI C</source>4265 <translation type="unfinished"></translation>4266 </message>4267 <message>4268 <source>ANSI D</source>4269 <translation type="unfinished"></translation>4270 </message>4271 <message>4272 <source>ANSI E</source>4273 <translation type="unfinished"></translation>4274 </message>4275 <message>4276 <source>Legal Extra</source>4277 <translation type="unfinished"></translation>4278 </message>4279 <message>4280 <source>Letter Extra</source>4281 <translation type="unfinished"></translation>4282 </message>4283 <message>4284 <source>Letter Plus</source>4285 <translation type="unfinished"></translation>4286 </message>4287 <message>4288 <source>Letter Small</source>4289 <translation type="unfinished"></translation>4290 </message>4291 <message>4292 <source>Tabloid Extra</source>4293 <translation type="unfinished"></translation>4294 </message>4295 <message>4296 <source>Architect A</source>4297 <translation type="unfinished"></translation>4298 </message>4299 <message>4300 <source>Architect B</source>4301 <translation type="unfinished"></translation>4302 </message>4303 <message>4304 <source>Architect C</source>4305 <translation type="unfinished"></translation>4306 </message>4307 <message>4308 <source>Architect D</source>4309 <translation type="unfinished"></translation>4310 </message>4311 <message>4312 <source>Architect E</source>4313 <translation type="unfinished"></translation>4314 </message>4315 <message>4316 <source>Note</source>4317 <translation type="unfinished"></translation>4318 </message>4319 <message>4320 <source>Quarto</source>4321 <translation type="unfinished"></translation>4322 </message>4323 <message>4324 <source>Statement</source>4325 <translation type="unfinished"></translation>4326 </message>4327 <message>4328 <source>Super A</source>4329 <translation type="unfinished"></translation>4330 </message>4331 <message>4332 <source>Super B</source>4333 <translation type="unfinished"></translation>4334 </message>4335 <message>4336 <source>Postcard</source>4337 <translation type="unfinished"></translation>4338 </message>4339 <message>4340 <source>Double Postcard</source>4341 <translation type="unfinished"></translation>4342 </message>4343 <message>4344 <source>PRC 16K</source>4345 <translation type="unfinished"></translation>4346 </message>4347 <message>4348 <source>PRC 32K</source>4349 <translation type="unfinished"></translation>4350 </message>4351 <message>4352 <source>PRC 32K Big</source>4353 <translation type="unfinished"></translation>4354 </message>4355 <message>4356 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>4357 <translation type="unfinished"></translation>4358 </message>4359 <message>4360 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>4361 <translation type="unfinished"></translation>4362 </message>4363 <message>4364 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>4365 <translation type="unfinished"></translation>4366 </message>4367 <message>4368 <source>Envelope B4</source>4369 <translation type="unfinished"></translation>4370 </message>4371 <message>4372 <source>Envelope B5</source>4373 <translation type="unfinished"></translation>4374 </message>4375 <message>4376 <source>Envelope B6</source>4377 <translation type="unfinished"></translation>4378 </message>4379 <message>4380 <source>Envelope C0</source>4381 <translation type="unfinished"></translation>4382 </message>4383 <message>4384 <source>Envelope C1</source>4385 <translation type="unfinished"></translation>4386 </message>4387 <message>4388 <source>Envelope C2</source>4389 <translation type="unfinished"></translation>4390 </message>4391 <message>4392 <source>Envelope C3</source>4393 <translation type="unfinished"></translation>4394 </message>4395 <message>4396 <source>Envelope C4</source>4397 <translation type="unfinished"></translation>4398 </message>4399 <message>4400 <source>Envelope C5</source>4401 <translation type="unfinished"></translation>4402 </message>4403 <message>4404 <source>Envelope C6</source>4405 <translation type="unfinished"></translation>4406 </message>4407 <message>4408 <source>Envelope C65</source>4409 <translation type="unfinished"></translation>4410 </message>4411 <message>4412 <source>Envelope C7</source>4413 <translation type="unfinished"></translation>4414 </message>4415 <message>4416 <source>Envelope DL</source>4417 <translation type="unfinished"></translation>4418 </message>4419 <message>4420 <source>Envelope US 9</source>4421 <translation type="unfinished"></translation>4422 </message>4423 <message>4424 <source>Envelope US 10</source>4425 <translation type="unfinished"></translation>4426 </message>4427 <message>4428 <source>Envelope US 11</source>4429 <translation type="unfinished"></translation>4430 </message>4431 <message>4432 <source>Envelope US 12</source>4433 <translation type="unfinished"></translation>4434 </message>4435 <message>4436 <source>Envelope US 14</source>4437 <translation type="unfinished"></translation>4438 </message>4439 <message>4440 <source>Envelope Monarch</source>4441 <translation type="unfinished"></translation>4442 </message>4443 <message>4444 <source>Envelope Personal</source>4445 <translation type="unfinished"></translation>4446 </message>4447 <message>4448 <source>Envelope Chou 3</source>4449 <translation type="unfinished"></translation>4450 </message>4451 <message>4452 <source>Envelope Chou 4</source>4453 <translation type="unfinished"></translation>4454 </message>4455 <message>4456 <source>Envelope Invite</source>4457 <translation type="unfinished"></translation>4458 </message>4459 <message>4460 <source>Envelope Italian</source>4461 <translation type="unfinished"></translation>4462 </message>4463 <message>4464 <source>Envelope Kaku 2</source>4465 <translation type="unfinished"></translation>4466 </message>4467 <message>4468 <source>Envelope Kaku 3</source>4469 <translation type="unfinished"></translation>4470 </message>4471 <message>4472 <source>Envelope PRC 1</source>4473 <translation type="unfinished"></translation>4474 </message>4475 <message>4476 <source>Envelope PRC 2</source>4477 <translation type="unfinished"></translation>4478 </message>4479 <message>4480 <source>Envelope PRC 3</source>4481 <translation type="unfinished"></translation>4482 </message>4483 <message>4484 <source>Envelope PRC 4</source>4485 <translation type="unfinished"></translation>4486 </message>4487 <message>4488 <source>Envelope PRC 5</source>4489 <translation type="unfinished"></translation>4490 </message>4491 <message>4492 <source>Envelope PRC 6</source>4493 <translation type="unfinished"></translation>4494 </message>4495 <message>4496 <source>Envelope PRC 7</source>4497 <translation type="unfinished"></translation>4498 </message>4499 <message>4500 <source>Envelope PRC 8</source>4501 <translation type="unfinished"></translation>4502 </message>4503 <message>4504 <source>Envelope PRC 9</source>4505 <translation type="unfinished"></translation>4506 </message>4507 <message>4508 <source>Envelope PRC 10</source>4509 <translation type="unfinished"></translation>4510 </message>4511 <message>4512 <source>Envelope You 4</source>4513 <translation type="unfinished"></translation>4514 </message>4515 </context>4516 <context>4517 <name>QPlatformTheme</name>4518 <message>4519 <source>OK</source>4520 <translation type="unfinished">OK</translation>4521 </message>4522 <message>4523 <source>Save</source>4524 <translation type="unfinished"></translation>4525 </message>4526 <message>4527 <source>Save All</source>4528 <translation type="unfinished">Salvar Todos</translation>4529 </message>4530 <message>4531 <source>Open</source>4532 <translation type="unfinished">Abrir</translation>4533 </message>4534 <message>4535 <source>&Yes</source>4536 <translation type="unfinished">Sim (&Y)</translation>4537 </message>4538 <message>4539 <source>Yes to &All</source>4540 <translation type="unfinished">Sim para Todos (&A)</translation>4541 </message>4542 <message>4543 <source>&No</source>4544 <translation type="unfinished">&Não</translation>4545 </message>4546 <message>4547 <source>N&o to All</source>4548 <translation type="unfinished">Nã&o para Todos</translation>4549 </message>4550 <message>4551 <source>Abort</source>4552 <translation type="unfinished">Abortar</translation>4553 </message>4554 <message>4555 <source>Retry</source>4556 <translation type="unfinished">Tentar Novamente</translation>4557 </message>4558 <message>4559 <source>Ignore</source>4560 <translation type="unfinished">Ignorar</translation>4561 </message>4562 <message>4563 <source>Close</source>4564 <translation type="unfinished">Fechar</translation>4565 </message>4566 <message>4567 <source>Cancel</source>4568 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>4569 </message>4570 <message>4571 <source>Discard</source>4572 <translation type="unfinished">Descartar</translation>4573 </message>4574 <message>4575 <source>Help</source>4576 <translation type="unfinished">Ajuda</translation>4577 </message>4578 <message>4579 <source>Apply</source>4580 <translation type="unfinished">Aplicar</translation>4581 </message>4582 <message>4583 <source>Reset</source>4584 <translation type="unfinished">Redefinir</translation>4585 </message>4586 <message>4587 <source>Restore Defaults</source>4588 <translation type="unfinished">Restaurar Padrões</translation>4589 </message>4590 2706 </context> 4591 2707 <context> … … 4604 2720 <message> 4605 2721 <source>locally connected</source> 4606 <translation type="vanished">conectado localmente</translation>2722 <translation>conectado localmente</translation> 4607 2723 </message> 4608 2724 <message> 4609 2725 <source>Aliases: %1</source> 4610 <translation type="vanished">Aliases: %1</translation>2726 <translation>Aliases: %1</translation> 4611 2727 </message> 4612 2728 <message> 4613 2729 <source>unknown</source> 4614 <translation type="vanished">desconhecido</translation> 4615 </message> 4616 <message> 4617 <source>Portrait</source> 4618 <translation type="obsolete">Retrato</translation> 4619 </message> 4620 <message> 4621 <source>Landscape</source> 4622 <translation type="obsolete">Paisagem</translation> 4623 </message> 4624 <message> 4625 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source> 4626 <translation type="obsolete">A0 (841 x 1189 mm)</translation> 4627 </message> 4628 <message> 4629 <source>A1 (594 x 841 mm)</source> 4630 <translation type="obsolete">A1 (594 x 841 mm)</translation> 4631 </message> 4632 <message> 4633 <source>A2 (420 x 594 mm)</source> 4634 <translation type="obsolete">A2 (420 x 594 mm)</translation> 4635 </message> 4636 <message> 4637 <source>A3 (297 x 420 mm)</source> 4638 <translation type="obsolete">A3 (297 x 420 mm)</translation> 4639 </message> 4640 <message> 4641 <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source> 4642 <translation type="obsolete">A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 polegadas)</translation> 4643 </message> 4644 <message> 4645 <source>A5 (148 x 210 mm)</source> 4646 <translation type="obsolete">A5 (148 x 210 mm)</translation> 4647 </message> 4648 <message> 4649 <source>A6 (105 x 148 mm)</source> 4650 <translation type="obsolete">A6 (105 x 148 mm)</translation> 4651 </message> 4652 <message> 4653 <source>A7 (74 x 105 mm)</source> 4654 <translation type="obsolete">A7 (74 x 105 mm)</translation> 4655 </message> 4656 <message> 4657 <source>A8 (52 x 74 mm)</source> 4658 <translation type="obsolete">A8 (52 x 74 mm)</translation> 4659 </message> 4660 <message> 4661 <source>A9 (37 x 52 mm)</source> 4662 <translation type="obsolete">A9 (37 x 52 mm)</translation> 4663 </message> 4664 <message> 4665 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source> 4666 <translation type="obsolete">B0 (1000 x 1414 mm)</translation> 4667 </message> 4668 <message> 4669 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source> 4670 <translation type="obsolete">B1 (707 x 1000 mm)</translation> 4671 </message> 4672 <message> 4673 <source>B2 (500 x 707 mm)</source> 4674 <translation type="obsolete">B2 (500 x 707 mm)</translation> 4675 </message> 4676 <message> 4677 <source>B3 (353 x 500 mm)</source> 4678 <translation type="obsolete">B3 (353 x 500 mm)</translation> 4679 </message> 4680 <message> 4681 <source>B4 (250 x 353 mm)</source> 4682 <translation type="obsolete">B4 (250 x 353 mm)</translation> 4683 </message> 4684 <message> 4685 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source> 4686 <translation type="obsolete">B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 polegadas)</translation> 4687 </message> 4688 <message> 4689 <source>B6 (125 x 176 mm)</source> 4690 <translation type="obsolete">B6 (125 x 176 mm)</translation> 4691 </message> 4692 <message> 4693 <source>B7 (88 x 125 mm)</source> 4694 <translation type="obsolete">B7 (88 x 125 mm)</translation> 4695 </message> 4696 <message> 4697 <source>B8 (62 x 88 mm)</source> 4698 <translation type="obsolete">B8 (62 x 88 mm)</translation> 4699 </message> 4700 <message> 4701 <source>B9 (44 x 62 mm)</source> 4702 <translation type="obsolete">B9 (44 x 62 mm)</translation> 4703 </message> 4704 <message> 4705 <source>B10 (31 x 44 mm)</source> 4706 <translation type="obsolete">B10 (31 x 44 mm)</translation> 4707 </message> 4708 <message> 4709 <source>C5E (163 x 229 mm)</source> 4710 <translation type="obsolete">C5E (163 x 229 mm)</translation> 4711 </message> 4712 <message> 4713 <source>DLE (110 x 220 mm)</source> 4714 <translation type="obsolete">DLE (110 x 220 mm)</translation> 4715 </message> 4716 <message> 4717 <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source> 4718 <translation type="obsolete">Executivo (7.5 x 10 polegadas, 191 x 254 mm)</translation> 4719 </message> 4720 <message> 4721 <source>Folio (210 x 330 mm)</source> 4722 <translation type="obsolete">Folio (210 x 330 mm)</translation> 4723 </message> 4724 <message> 4725 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source> 4726 <translation type="obsolete">Ledger (432 x 279 mm)</translation> 4727 </message> 4728 <message> 4729 <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source> 4730 <translation type="obsolete">Legal (8.5 x 14 polegadas, 216 x 356 mm)</translation> 4731 </message> 4732 <message> 4733 <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source> 4734 <translation type="obsolete">Carta (8.5 x 11 polegadas, 216 x 279 mm)</translation> 4735 </message> 4736 <message> 4737 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source> 4738 <translation type="obsolete">Tablóide (279 x 432 mm)</translation> 4739 </message> 4740 <message> 4741 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source> 4742 <translation type="obsolete">Envelope #10 Comum EUA (105 x 241 mm)</translation> 4743 </message> 4744 <message> 4745 <source>OK</source> 4746 <translation type="unfinished">OK</translation> 4747 </message> 4748 <message> 4749 <source>Cancel</source> 4750 <translation type="obsolete">Cancelar</translation> 4751 </message> 4752 <message> 4753 <source>Page size:</source> 4754 <translation type="obsolete">Tamanho página:</translation> 4755 </message> 4756 <message> 4757 <source>Orientation:</source> 4758 <translation type="obsolete">Orientação:</translation> 4759 </message> 4760 <message> 4761 <source>Paper source:</source> 4762 <translation type="obsolete">Fonte papel:</translation> 4763 </message> 4764 <message> 4765 <source>Print</source> 4766 <translation type="unfinished">Imprimir</translation> 4767 </message> 4768 <message> 4769 <source>File</source> 4770 <translation type="obsolete">Ficheiro</translation> 4771 </message> 4772 <message> 4773 <source>Printer</source> 4774 <translation type="obsolete">Impressora</translation> 2730 <translation>desconhecido</translation> 4775 2731 </message> 4776 2732 <message> 4777 2733 <source>Print To File ...</source> 4778 2734 <translation>Imprimir Para Arquivo ...</translation> 4779 </message>4780 <message>4781 <source>Print dialog</source>4782 <translation type="obsolete">Diálogo de impressão</translation>4783 </message>4784 <message>4785 <source>Paper format</source>4786 <translation type="obsolete">Formato do papel</translation>4787 </message>4788 <message>4789 <source>Size:</source>4790 <translation type="obsolete">Tamanho:</translation>4791 </message>4792 <message>4793 <source>Properties</source>4794 <translation type="obsolete">Propriedades</translation>4795 </message>4796 <message>4797 <source>Printer info:</source>4798 <translation type="obsolete">Informação da impressora:</translation>4799 </message>4800 <message>4801 <source>Browse</source>4802 <translation type="obsolete">Navegar</translation>4803 </message>4804 <message>4805 <source>Print to file</source>4806 <translation type="obsolete">Imprimir para um ficheiro</translation>4807 </message>4808 <message>4809 <source>Print range</source>4810 <translation type="obsolete">Selecção de páginas</translation>4811 </message>4812 <message>4813 <source>Print all</source>4814 <translation type="obsolete">Imprimir todas</translation>4815 </message>4816 <message>4817 <source>Pages from</source>4818 <translation type="obsolete">Páginas de</translation>4819 </message>4820 <message>4821 <source>to</source>4822 <translation type="obsolete">a</translation>4823 </message>4824 <message>4825 <source>Selection</source>4826 <translation type="obsolete">Selecção</translation>4827 </message>4828 <message>4829 <source>Copies</source>4830 <translation type="obsolete">Cópias</translation>4831 </message>4832 <message>4833 <source>Number of copies:</source>4834 <translation type="obsolete">Número de cópias:</translation>4835 </message>4836 <message>4837 <source>Collate</source>4838 <translation type="obsolete">Juntar</translation>4839 </message>4840 <message>4841 <source>Print last page first</source>4842 <translation type="obsolete">Imprimir a última página primeiro</translation>4843 </message>4844 <message>4845 <source>Other</source>4846 <translation type="obsolete">Outro</translation>4847 </message>4848 <message>4849 <source>Print in color if available</source>4850 <translation type="obsolete">Imprimir a cores se disponível</translation>4851 </message>4852 <message>4853 <source>Double side printing</source>4854 <translation type="obsolete">Imprimir nos dois lados do papel</translation>4855 2735 </message> 4856 2736 <message> … … 4866 2746 </message> 4867 2747 <message> 4868 <source>File exists</source>4869 <translation type="obsolete">O ficheiro existe</translation>4870 </message>4871 <message>4872 <source><qt>Do you want to overwrite it?</qt></source>4873 <translation type="obsolete"><qt>Deseja gravar por cima?</qt></translation>4874 </message>4875 <message>4876 <source>Print selection</source>4877 <translation type="obsolete">Selecção de Impressão</translation>4878 </message>4879 <message>4880 2748 <source>%1 is a directory. 4881 2749 Please choose a different file name.</source> … … 4885 2753 <message> 4886 2754 <source>A0</source> 4887 <translation type="vanished">A0</translation>2755 <translation>A0</translation> 4888 2756 </message> 4889 2757 <message> 4890 2758 <source>A1</source> 4891 <translation type="vanished">A1</translation>2759 <translation>A1</translation> 4892 2760 </message> 4893 2761 <message> 4894 2762 <source>A2</source> 4895 <translation type="vanished">A2</translation>2763 <translation>A2</translation> 4896 2764 </message> 4897 2765 <message> 4898 2766 <source>A3</source> 4899 <translation type="vanished">A3</translation>2767 <translation>A3</translation> 4900 2768 </message> 4901 2769 <message> 4902 2770 <source>A4</source> 4903 <translation type="vanished">A4</translation>2771 <translation>A4</translation> 4904 2772 </message> 4905 2773 <message> 4906 2774 <source>A5</source> 4907 <translation type="vanished">A5</translation>2775 <translation>A5</translation> 4908 2776 </message> 4909 2777 <message> 4910 2778 <source>A6</source> 4911 <translation type="vanished">A6</translation>2779 <translation>A6</translation> 4912 2780 </message> 4913 2781 <message> 4914 2782 <source>A7</source> 4915 <translation type="vanished">A7</translation>2783 <translation>A7</translation> 4916 2784 </message> 4917 2785 <message> 4918 2786 <source>A8</source> 4919 <translation type="vanished">A8</translation>2787 <translation>A8</translation> 4920 2788 </message> 4921 2789 <message> 4922 2790 <source>A9</source> 4923 <translation type="vanished">A9</translation>2791 <translation>A9</translation> 4924 2792 </message> 4925 2793 <message> 4926 2794 <source>B0</source> 4927 <translation type="vanished">B0</translation>2795 <translation>B0</translation> 4928 2796 </message> 4929 2797 <message> 4930 2798 <source>B1</source> 4931 <translation type="vanished">B1</translation>2799 <translation>B1</translation> 4932 2800 </message> 4933 2801 <message> 4934 2802 <source>B2</source> 4935 <translation type="vanished">B2</translation>2803 <translation>B2</translation> 4936 2804 </message> 4937 2805 <message> 4938 2806 <source>B3</source> 4939 <translation type="vanished">B3</translation>2807 <translation>B3</translation> 4940 2808 </message> 4941 2809 <message> 4942 2810 <source>B4</source> 4943 <translation type="vanished">B4</translation>2811 <translation>B4</translation> 4944 2812 </message> 4945 2813 <message> 4946 2814 <source>B5</source> 4947 <translation type="vanished">B5</translation>2815 <translation>B5</translation> 4948 2816 </message> 4949 2817 <message> 4950 2818 <source>B6</source> 4951 <translation type="vanished">B6</translation>2819 <translation>B6</translation> 4952 2820 </message> 4953 2821 <message> 4954 2822 <source>B7</source> 4955 <translation type="vanished">B7</translation>2823 <translation>B7</translation> 4956 2824 </message> 4957 2825 <message> 4958 2826 <source>B8</source> 4959 <translation type="vanished">B8</translation>2827 <translation>B8</translation> 4960 2828 </message> 4961 2829 <message> 4962 2830 <source>B9</source> 4963 <translation type="vanished">B9</translation>2831 <translation>B9</translation> 4964 2832 </message> 4965 2833 <message> 4966 2834 <source>B10</source> 4967 <translation type="vanished">B10</translation>2835 <translation>B10</translation> 4968 2836 </message> 4969 2837 <message> 4970 2838 <source>C5E</source> 4971 <translation type="vanished">C5E</translation>2839 <translation>C5E</translation> 4972 2840 </message> 4973 2841 <message> 4974 2842 <source>DLE</source> 4975 <translation type="vanished">DLE</translation>2843 <translation>DLE</translation> 4976 2844 </message> 4977 2845 <message> 4978 2846 <source>Executive</source> 4979 <translation type="vanished">Executivo</translation>2847 <translation>Executivo</translation> 4980 2848 </message> 4981 2849 <message> 4982 2850 <source>Folio</source> 4983 <translation type="vanished">Folio</translation>2851 <translation>Folio</translation> 4984 2852 </message> 4985 2853 <message> 4986 2854 <source>Ledger</source> 4987 <translation type="vanished">Livro</translation>2855 <translation>Livro</translation> 4988 2856 </message> 4989 2857 <message> 4990 2858 <source>Legal</source> 4991 <translation type="vanished">Legal</translation>2859 <translation>Legal</translation> 4992 2860 </message> 4993 2861 <message> 4994 2862 <source>Letter</source> 4995 <translation type="vanished">Carta</translation>2863 <translation>Carta</translation> 4996 2864 </message> 4997 2865 <message> 4998 2866 <source>Tabloid</source> 4999 <translation type="vanished">Tablóide</translation>2867 <translation>Tablóide</translation> 5000 2868 </message> 5001 2869 <message> 5002 2870 <source>US Common #10 Envelope</source> 5003 <translation type="vanished">Envelope Comum US #10</translation>2871 <translation>Envelope Comum US #10</translation> 5004 2872 </message> 5005 2873 <message> 5006 2874 <source>Custom</source> 5007 <translation type="vanished">Customizado</translation>2875 <translation>Customizado</translation> 5008 2876 </message> 5009 2877 <message> … … 5025 2893 <message> 5026 2894 <source>Print to File (Postscript)</source> 5027 <translation type="vanished">Imprimir para Arquivo (Postscript)</translation>2895 <translation>Imprimir para Arquivo (Postscript)</translation> 5028 2896 </message> 5029 2897 <message> … … 5033 2901 <message> 5034 2902 <source>Write %1 file</source> 5035 <translation type="vanished">Escrever para arquivo %1</translation> 5036 </message> 5037 <message> 5038 <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> 5039 <translation type="unfinished"></translation> 5040 </message> 5041 <message> 5042 <source>Left to Right, Top to Bottom</source> 5043 <translation type="unfinished"></translation> 5044 </message> 5045 <message> 5046 <source>Left to Right, Bottom to Top</source> 5047 <translation type="unfinished"></translation> 5048 </message> 5049 <message> 5050 <source>Right to Left, Bottom to Top</source> 5051 <translation type="unfinished"></translation> 5052 </message> 5053 <message> 5054 <source>Right to Left, Top to Bottom</source> 5055 <translation type="unfinished"></translation> 5056 </message> 5057 <message> 5058 <source>Bottom to Top, Left to Right</source> 5059 <translation type="unfinished"></translation> 5060 </message> 5061 <message> 5062 <source>Bottom to Top, Right to Left</source> 5063 <translation type="unfinished"></translation> 5064 </message> 5065 <message> 5066 <source>Top to Bottom, Left to Right</source> 5067 <translation type="unfinished"></translation> 5068 </message> 5069 <message> 5070 <source>Top to Bottom, Right to Left</source> 5071 <translation type="unfinished"></translation> 5072 </message> 5073 <message> 5074 <source>1 (1x1)</source> 5075 <translation type="unfinished"></translation> 5076 </message> 5077 <message> 5078 <source>2 (2x1)</source> 5079 <translation type="unfinished"></translation> 5080 </message> 5081 <message> 5082 <source>4 (2x2)</source> 5083 <translation type="unfinished"></translation> 5084 </message> 5085 <message> 5086 <source>6 (2x3)</source> 5087 <translation type="unfinished"></translation> 5088 </message> 5089 <message> 5090 <source>9 (3x3)</source> 5091 <translation type="unfinished"></translation> 5092 </message> 5093 <message> 5094 <source>16 (4x4)</source> 5095 <translation type="unfinished"></translation> 5096 </message> 5097 <message> 5098 <source>All Pages</source> 5099 <translation type="unfinished"></translation> 5100 </message> 5101 <message> 5102 <source>Odd Pages</source> 5103 <translation type="unfinished"></translation> 5104 </message> 5105 <message> 5106 <source>Even Pages</source> 5107 <translation type="unfinished"></translation> 5108 </message> 5109 <message> 5110 <source>Write PDF file</source> 5111 <translation type="unfinished"></translation> 5112 </message> 5113 <message> 5114 <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. 5115 Please turn one of those options off.</source> 5116 <translation type="unfinished"></translation> 5117 </message> 5118 <message> 5119 <source>Automatic</source> 5120 <translation type="unfinished"></translation> 2903 <translation>Escrever para arquivo %1</translation> 5121 2904 </message> 5122 2905 </context> … … 5128 2911 </message> 5129 2912 <message> 5130 <source>%1%</source>5131 <translation type="unfinished"></translation>5132 </message>5133 <message>5134 2913 <source>Print Preview</source> 5135 2914 <translation>Visualização de Impressão</translation> … … 5197 2976 <message> 5198 2977 <source>Close</source> 5199 <translation type="vanished">Fechar</translation> 5200 </message> 5201 <message> 5202 <source>Export to PDF</source> 5203 <translation type="unfinished"></translation> 5204 </message> 5205 </context> 5206 <context> 5207 <name>QPrintPropertiesDialog</name> 5208 <message> 5209 <source>PPD Properties</source> 5210 <translation type="obsolete">Propriedades PPD</translation> 5211 </message> 5212 <message> 5213 <source>Save</source> 5214 <translation type="obsolete">Gravar</translation> 5215 </message> 5216 <message> 5217 <source>OK</source> 5218 <translation type="obsolete">OK</translation> 5219 </message> 5220 <message> 5221 <source>Printer Properties</source> 5222 <translation type="unfinished"></translation> 5223 </message> 5224 <message> 5225 <source>Job Options</source> 5226 <translation type="unfinished"></translation> 2978 <translation>Fechar</translation> 5227 2979 </message> 5228 2980 </context> … … 5239 2991 <message> 5240 2992 <source>Advanced</source> 5241 <translation type="vanished">Avançado</translation>2993 <translation>Avançado</translation> 5242 2994 </message> 5243 2995 </context> … … 5320 3072 <translation>Lado curto</translation> 5321 3073 </message> 5322 <message>5323 <source>Current Page</source>5324 <translation type="unfinished"></translation>5325 </message>5326 <message>5327 <source>Page Set:</source>5328 <translation type="unfinished"></translation>5329 </message>5330 3074 </context> 5331 3075 <context> … … 5369 3113 </context> 5370 3114 <context> 5371 <name>QProcess</name>5372 <message>5373 <source>Could not open input redirection for reading</source>5374 <translation type="unfinished"></translation>5375 </message>5376 <message>5377 <source>Could not open output redirection for writing</source>5378 <translation type="unfinished"></translation>5379 </message>5380 <message>5381 <source>Resource error (fork failure): %1</source>5382 <translation type="unfinished"></translation>5383 </message>5384 <message>5385 <source>Process operation timed out</source>5386 <translation type="unfinished"></translation>5387 </message>5388 <message>5389 <source>Error reading from process</source>5390 <translation type="unfinished"></translation>5391 </message>5392 <message>5393 <source>Error writing to process</source>5394 <translation type="unfinished"></translation>5395 </message>5396 <message>5397 <source>Process crashed</source>5398 <translation type="unfinished"></translation>5399 </message>5400 <message>5401 <source>No program defined</source>5402 <translation type="unfinished"></translation>5403 </message>5404 <message>5405 <source>Process failed to start</source>5406 <translation type="unfinished"></translation>5407 </message>5408 <message>5409 <source>Process failed to start: %1</source>5410 <translation type="unfinished"></translation>5411 </message>5412 </context>5413 <context>5414 3115 <name>QProgressDialog</name> 5415 3116 <message> … … 5422 3123 <message> 5423 3124 <source>Open</source> 5424 <translation type="vanished">Abrir</translation> 5425 </message> 5426 </context> 5427 <context> 5428 <name>QQnxFileDialogHelper</name> 5429 <message> 5430 <source>All files (*.*)</source> 5431 <translation type="unfinished"></translation> 5432 </message> 5433 </context> 5434 <context> 5435 <name>QQnxFilePicker</name> 5436 <message> 5437 <source>Pick a file</source> 5438 <translation type="unfinished"></translation> 3125 <translation>Abrir</translation> 5439 3126 </message> 5440 3127 </context> … … 5443 3130 <message> 5444 3131 <source>Check</source> 5445 <translation type="vanished">Marcar</translation>3132 <translation>Marcar</translation> 5446 3133 </message> 5447 3134 </context> … … 5484 3171 <translation>atingiu limite interno</translation> 5485 3172 </message> 5486 <message>5487 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>5488 <translation type="unfinished"></translation>5489 </message>5490 <message>5491 <source>invalid interval</source>5492 <translation type="unfinished"></translation>5493 </message>5494 <message>5495 <source>invalid category</source>5496 <translation type="unfinished"></translation>5497 </message>5498 </context>5499 <context>5500 <name>QRegularExpression</name>5501 <message>5502 <source>no error</source>5503 <translation type="unfinished"></translation>5504 </message>5505 <message>5506 <source>\ at end of pattern</source>5507 <translation type="unfinished"></translation>5508 </message>5509 <message>5510 <source>\c at end of pattern</source>5511 <translation type="unfinished"></translation>5512 </message>5513 <message>5514 <source>unrecognized character follows \</source>5515 <translation type="unfinished"></translation>5516 </message>5517 <message>5518 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>5519 <translation type="unfinished"></translation>5520 </message>5521 <message>5522 <source>number too big in {} quantifier</source>5523 <translation type="unfinished"></translation>5524 </message>5525 <message>5526 <source>missing terminating ] for character class</source>5527 <translation type="unfinished"></translation>5528 </message>5529 <message>5530 <source>invalid escape sequence in character class</source>5531 <translation type="unfinished"></translation>5532 </message>5533 <message>5534 <source>range out of order in character class</source>5535 <translation type="unfinished"></translation>5536 </message>5537 <message>5538 <source>nothing to repeat</source>5539 <translation type="unfinished"></translation>5540 </message>5541 <message>5542 <source>internal error: unexpected repeat</source>5543 <translation type="unfinished"></translation>5544 </message>5545 <message>5546 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>5547 <translation type="unfinished"></translation>5548 </message>5549 <message>5550 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>5551 <translation type="unfinished"></translation>5552 </message>5553 <message>5554 <source>missing )</source>5555 <translation type="unfinished"></translation>5556 </message>5557 <message>5558 <source>reference to non-existent subpattern</source>5559 <translation type="unfinished"></translation>5560 </message>5561 <message>5562 <source>erroffset passed as NULL</source>5563 <translation type="unfinished"></translation>5564 </message>5565 <message>5566 <source>unknown option bit(s) set</source>5567 <translation type="unfinished"></translation>5568 </message>5569 <message>5570 <source>missing ) after comment</source>5571 <translation type="unfinished"></translation>5572 </message>5573 <message>5574 <source>regular expression is too large</source>5575 <translation type="unfinished"></translation>5576 </message>5577 <message>5578 <source>failed to get memory</source>5579 <translation type="unfinished"></translation>5580 </message>5581 <message>5582 <source>unmatched parentheses</source>5583 <translation type="unfinished"></translation>5584 </message>5585 <message>5586 <source>internal error: code overflow</source>5587 <translation type="unfinished"></translation>5588 </message>5589 <message>5590 <source>unrecognized character after (?<</source>5591 <translation type="unfinished"></translation>5592 </message>5593 <message>5594 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>5595 <translation type="unfinished"></translation>5596 </message>5597 <message>5598 <source>malformed number or name after (?(</source>5599 <translation type="unfinished"></translation>5600 </message>5601 <message>5602 <source>conditional group contains more than two branches</source>5603 <translation type="unfinished"></translation>5604 </message>5605 <message>5606 <source>assertion expected after (?(</source>5607 <translation type="unfinished"></translation>5608 </message>5609 <message>5610 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>5611 <translation type="unfinished"></translation>5612 </message>5613 <message>5614 <source>unknown POSIX class name</source>5615 <translation type="unfinished"></translation>5616 </message>5617 <message>5618 <source>POSIX collating elements are not supported</source>5619 <translation type="unfinished"></translation>5620 </message>5621 <message>5622 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>5623 <translation type="unfinished"></translation>5624 </message>5625 <message>5626 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>5627 <translation type="unfinished"></translation>5628 </message>5629 <message>5630 <source>invalid condition (?(0)</source>5631 <translation type="unfinished"></translation>5632 </message>5633 <message>5634 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>5635 <translation type="unfinished"></translation>5636 </message>5637 <message>5638 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>5639 <translation type="unfinished"></translation>5640 </message>5641 <message>5642 <source>number after (?C is > 255</source>5643 <translation type="unfinished"></translation>5644 </message>5645 <message>5646 <source>closing ) for (?C expected</source>5647 <translation type="unfinished"></translation>5648 </message>5649 <message>5650 <source>recursive call could loop indefinitely</source>5651 <translation type="unfinished"></translation>5652 </message>5653 <message>5654 <source>unrecognized character after (?P</source>5655 <translation type="unfinished"></translation>5656 </message>5657 <message>5658 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>5659 <translation type="unfinished"></translation>5660 </message>5661 <message>5662 <source>two named subpatterns have the same name</source>5663 <translation type="unfinished"></translation>5664 </message>5665 <message>5666 <source>invalid UTF-8 string</source>5667 <translation type="unfinished"></translation>5668 </message>5669 <message>5670 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>5671 <translation type="unfinished"></translation>5672 </message>5673 <message>5674 <source>malformed \P or \p sequence</source>5675 <translation type="unfinished"></translation>5676 </message>5677 <message>5678 <source>unknown property name after \P or \p</source>5679 <translation type="unfinished"></translation>5680 </message>5681 <message>5682 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>5683 <translation type="unfinished"></translation>5684 </message>5685 <message>5686 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>5687 <translation type="unfinished"></translation>5688 </message>5689 <message>5690 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>5691 <translation type="unfinished"></translation>5692 </message>5693 <message>5694 <source>internal error: overran compiling workspace</source>5695 <translation type="unfinished"></translation>5696 </message>5697 <message>5698 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>5699 <translation type="unfinished"></translation>5700 </message>5701 <message>5702 <source>DEFINE group contains more than one branch</source>5703 <translation type="unfinished"></translation>5704 </message>5705 <message>5706 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>5707 <translation type="unfinished"></translation>5708 </message>5709 <message>5710 <source>inconsistent NEWLINE options</source>5711 <translation type="unfinished"></translation>5712 </message>5713 <message>5714 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>5715 <translation type="unfinished"></translation>5716 </message>5717 <message>5718 <source>a numbered reference must not be zero</source>5719 <translation type="unfinished"></translation>5720 </message>5721 <message>5722 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>5723 <translation type="unfinished"></translation>5724 </message>5725 <message>5726 <source>(*VERB) not recognized</source>5727 <translation type="unfinished"></translation>5728 </message>5729 <message>5730 <source>number is too big</source>5731 <translation type="unfinished"></translation>5732 </message>5733 <message>5734 <source>subpattern name expected</source>5735 <translation type="unfinished"></translation>5736 </message>5737 <message>5738 <source>digit expected after (?+</source>5739 <translation type="unfinished"></translation>5740 </message>5741 <message>5742 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>5743 <translation type="unfinished"></translation>5744 </message>5745 <message>5746 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>5747 <translation type="unfinished"></translation>5748 </message>5749 <message>5750 <source>(*MARK) must have an argument</source>5751 <translation type="unfinished"></translation>5752 </message>5753 <message>5754 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>5755 <translation type="unfinished"></translation>5756 </message>5757 <message>5758 <source>\c must be followed by an ASCII character</source>5759 <translation type="unfinished"></translation>5760 </message>5761 <message>5762 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>5763 <translation type="unfinished"></translation>5764 </message>5765 <message>5766 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>5767 <translation type="unfinished"></translation>5768 </message>5769 <message>5770 <source>\N is not supported in a class</source>5771 <translation type="unfinished"></translation>5772 </message>5773 <message>5774 <source>too many forward references</source>5775 <translation type="unfinished"></translation>5776 </message>5777 <message>5778 <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source>5779 <translation type="unfinished"></translation>5780 </message>5781 <message>5782 <source>invalid UTF-16 string</source>5783 <translation type="unfinished"></translation>5784 </message>5785 <message>5786 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>5787 <translation type="unfinished"></translation>5788 </message>5789 <message>5790 <source>character value in \u.... sequence is too large</source>5791 <translation type="unfinished"></translation>5792 </message>5793 <message>5794 <source>invalid UTF-32 string</source>5795 <translation type="unfinished"></translation>5796 </message>5797 <message>5798 <source>setting UTF is disabled by the application</source>5799 <translation type="unfinished"></translation>5800 </message>5801 <message>5802 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>5803 <translation type="unfinished"></translation>5804 </message>5805 <message>5806 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>5807 <translation type="unfinished"></translation>5808 </message>5809 <message>5810 <source>missing opening brace after \o</source>5811 <translation type="unfinished"></translation>5812 </message>5813 <message>5814 <source>parentheses are too deeply nested</source>5815 <translation type="unfinished"></translation>5816 </message>5817 <message>5818 <source>invalid range in character class</source>5819 <translation type="unfinished"></translation>5820 </message>5821 <message>5822 <source>group name must start with a non-digit</source>5823 <translation type="unfinished"></translation>5824 </message>5825 <message>5826 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>5827 <translation type="unfinished"></translation>5828 </message>5829 <message>5830 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>5831 <translation type="unfinished"></translation>5832 </message>5833 3173 </context> 5834 3174 <context> … … 5836 3176 <message> 5837 3177 <source>Error to open database</source> 5838 <translation type="vanished">Erro ao abrir banco de dados</translation>3178 <translation>Erro ao abrir banco de dados</translation> 5839 3179 </message> 5840 3180 <message> … … 5848 3188 <message> 5849 3189 <source>Unable to rollback Transaction</source> 5850 <translation type="vanished">Não foi possível fazer rollback da transação</translation> 5851 </message> 5852 <message> 5853 <source>Error opening database</source> 5854 <translation type="unfinished">Erro ao abrir banco de dados</translation> 5855 </message> 5856 <message> 5857 <source>Unable to rollback transaction</source> 5858 <translation type="unfinished">Não foi possível fazer rollback da transação</translation> 3190 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation> 5859 3191 </message> 5860 3192 </context> … … 5889 3221 </message> 5890 3222 <message> 5891 <source>Unable to roll back transaction</source>5892 <translation type="obsolete">Não foi possível anular a transacção</translation>5893 </message>5894 <message>5895 3223 <source>Unable to rollback transaction</source> 5896 3224 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation> … … 5923 3251 <translation>Sem pesquisa</translation> 5924 3252 </message> 5925 <message>5926 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>5927 <translation type="unfinished"></translation>5928 </message>5929 </context>5930 <context>5931 <name>QSaveFile</name>5932 <message>5933 <source>Existing file %1 is not writable</source>5934 <translation type="unfinished"></translation>5935 </message>5936 <message>5937 <source>Filename refers to a directory</source>5938 <translation type="unfinished"></translation>5939 </message>5940 <message>5941 <source>Writing canceled by application</source>5942 <translation type="unfinished"></translation>5943 </message>5944 3253 </context> 5945 3254 <context> … … 5999 3308 <message> 6000 3309 <source>Line up</source> 6001 <translation type="vanished">Linha para cima</translation>3310 <translation>Linha para cima</translation> 6002 3311 </message> 6003 3312 <message> 6004 3313 <source>Position</source> 6005 <translation type="vanished">Posição</translation>3314 <translation>Posição</translation> 6006 3315 </message> 6007 3316 <message> 6008 3317 <source>Line down</source> 6009 <translation type="vanished">Linha para baixo</translation>3318 <translation>Linha para baixo</translation> 6010 3319 </message> 6011 3320 </context> … … 6038 3347 <message> 6039 3348 <source>%1: doesn't exists</source> 6040 <translation type="vanished">%1: não existe</translation>3349 <translation>%1: não existe</translation> 6041 3350 </message> 6042 3351 <message> … … 6054 3363 <message> 6055 3364 <source>%1: unix key file doesn't exists</source> 6056 <translation type="vanished">%1: arquivo de chave unix não existe</translation>3365 <translation>%1: arquivo de chave unix não existe</translation> 6057 3366 </message> 6058 3367 <message> … … 6072 3381 <translation>%1: não associada</translation> 6073 3382 </message> 6074 <message>6075 <source>%1: invalid size</source>6076 <translation type="unfinished"></translation>6077 </message>6078 <message>6079 <source>%1: key error</source>6080 <translation type="unfinished"></translation>6081 </message>6082 <message>6083 <source>%1: size query failed</source>6084 <translation type="unfinished"></translation>6085 </message>6086 <message>6087 <source>%1: bad name</source>6088 <translation type="unfinished"></translation>6089 </message>6090 <message>6091 <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source>6092 <translation type="unfinished"></translation>6093 </message>6094 <message>6095 <source>%1: doesn't exist</source>6096 <translation type="unfinished"></translation>6097 </message>6098 3383 </context> 6099 3384 <context> … … 6101 3386 <message> 6102 3387 <source>Space</source> 6103 <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>6104 3388 <translation>Barra de Espaços</translation> 6105 3389 </message> … … 6430 3714 <message> 6431 3715 <source>Call</source> 6432 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>6433 3716 <translation>Chamar</translation> 6434 3717 </message> 6435 3718 <message> 6436 3719 <source>Hangup</source> 6437 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>6438 3720 <translation>Desligar</translation> 6439 3721 </message> … … 6470 3752 <translation>Página Inicial</translation> 6471 3753 </message> 6472 <message>6473 <source>Media Pause</source>6474 <extracomment>Media player pause button</extracomment>6475 <translation type="unfinished"></translation>6476 </message>6477 <message>6478 <source>Toggle Media Play/Pause</source>6479 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>6480 <translation type="unfinished"></translation>6481 </message>6482 <message>6483 <source>Monitor Brightness Up</source>6484 <translation type="unfinished"></translation>6485 </message>6486 <message>6487 <source>Monitor Brightness Down</source>6488 <translation type="unfinished"></translation>6489 </message>6490 <message>6491 <source>Keyboard Light On/Off</source>6492 <translation type="unfinished"></translation>6493 </message>6494 <message>6495 <source>Keyboard Brightness Up</source>6496 <translation type="unfinished"></translation>6497 </message>6498 <message>6499 <source>Keyboard Brightness Down</source>6500 <translation type="unfinished"></translation>6501 </message>6502 <message>6503 <source>Power Off</source>6504 <translation type="unfinished"></translation>6505 </message>6506 <message>6507 <source>Wake Up</source>6508 <translation type="unfinished"></translation>6509 </message>6510 <message>6511 <source>Eject</source>6512 <translation type="unfinished"></translation>6513 </message>6514 <message>6515 <source>Screensaver</source>6516 <translation type="unfinished"></translation>6517 </message>6518 <message>6519 <source>WWW</source>6520 <translation type="unfinished"></translation>6521 </message>6522 <message>6523 <source>Sleep</source>6524 <translation type="unfinished"></translation>6525 </message>6526 <message>6527 <source>LightBulb</source>6528 <translation type="unfinished"></translation>6529 </message>6530 <message>6531 <source>Shop</source>6532 <translation type="unfinished"></translation>6533 </message>6534 <message>6535 <source>History</source>6536 <translation type="unfinished"></translation>6537 </message>6538 <message>6539 <source>Add Favorite</source>6540 <translation type="unfinished"></translation>6541 </message>6542 <message>6543 <source>Hot Links</source>6544 <translation type="unfinished"></translation>6545 </message>6546 <message>6547 <source>Adjust Brightness</source>6548 <translation type="unfinished"></translation>6549 </message>6550 <message>6551 <source>Finance</source>6552 <translation type="unfinished"></translation>6553 </message>6554 <message>6555 <source>Community</source>6556 <translation type="unfinished"></translation>6557 </message>6558 <message>6559 <source>Media Rewind</source>6560 <translation type="unfinished"></translation>6561 </message>6562 <message>6563 <source>Back Forward</source>6564 <translation type="unfinished"></translation>6565 </message>6566 <message>6567 <source>Application Left</source>6568 <translation type="unfinished"></translation>6569 </message>6570 <message>6571 <source>Application Right</source>6572 <translation type="unfinished"></translation>6573 </message>6574 <message>6575 <source>Book</source>6576 <translation type="unfinished"></translation>6577 </message>6578 <message>6579 <source>CD</source>6580 <translation type="unfinished"></translation>6581 </message>6582 <message>6583 <source>Calculator</source>6584 <translation type="unfinished"></translation>6585 </message>6586 <message>6587 <source>Clear</source>6588 <translation type="unfinished">Limpar</translation>6589 </message>6590 <message>6591 <source>Clear Grab</source>6592 <translation type="unfinished"></translation>6593 </message>6594 <message>6595 <source>Close</source>6596 <translation type="unfinished">Fechar</translation>6597 </message>6598 <message>6599 <source>Copy</source>6600 <translation type="unfinished">Copiar</translation>6601 </message>6602 <message>6603 <source>Cut</source>6604 <translation type="unfinished">Cortar</translation>6605 </message>6606 <message>6607 <source>Display</source>6608 <translation type="unfinished"></translation>6609 </message>6610 <message>6611 <source>DOS</source>6612 <translation type="unfinished"></translation>6613 </message>6614 <message>6615 <source>Documents</source>6616 <translation type="unfinished"></translation>6617 </message>6618 <message>6619 <source>Spreadsheet</source>6620 <translation type="unfinished"></translation>6621 </message>6622 <message>6623 <source>Browser</source>6624 <translation type="unfinished"></translation>6625 </message>6626 <message>6627 <source>Game</source>6628 <translation type="unfinished"></translation>6629 </message>6630 <message>6631 <source>Go</source>6632 <translation type="unfinished"></translation>6633 </message>6634 <message>6635 <source>iTouch</source>6636 <translation type="unfinished"></translation>6637 </message>6638 <message>6639 <source>Logoff</source>6640 <translation type="unfinished"></translation>6641 </message>6642 <message>6643 <source>Market</source>6644 <translation type="unfinished"></translation>6645 </message>6646 <message>6647 <source>Meeting</source>6648 <translation type="unfinished"></translation>6649 </message>6650 <message>6651 <source>Keyboard Menu</source>6652 <translation type="unfinished"></translation>6653 </message>6654 <message>6655 <source>Menu PB</source>6656 <translation type="unfinished"></translation>6657 </message>6658 <message>6659 <source>My Sites</source>6660 <translation type="unfinished"></translation>6661 </message>6662 <message>6663 <source>News</source>6664 <translation type="unfinished"></translation>6665 </message>6666 <message>6667 <source>Home Office</source>6668 <translation type="unfinished"></translation>6669 </message>6670 <message>6671 <source>Option</source>6672 <translation type="unfinished"></translation>6673 </message>6674 <message>6675 <source>Paste</source>6676 <translation type="unfinished">Colar</translation>6677 </message>6678 <message>6679 <source>Phone</source>6680 <translation type="unfinished"></translation>6681 </message>6682 <message>6683 <source>Reply</source>6684 <translation type="unfinished"></translation>6685 </message>6686 <message>6687 <source>Reload</source>6688 <translation type="unfinished">Atualizar</translation>6689 </message>6690 <message>6691 <source>Rotate Windows</source>6692 <translation type="unfinished"></translation>6693 </message>6694 <message>6695 <source>Rotation PB</source>6696 <translation type="unfinished"></translation>6697 </message>6698 <message>6699 <source>Rotation KB</source>6700 <translation type="unfinished"></translation>6701 </message>6702 <message>6703 <source>Save</source>6704 <translation type="unfinished"></translation>6705 </message>6706 <message>6707 <source>Send</source>6708 <translation type="unfinished"></translation>6709 </message>6710 <message>6711 <source>Spellchecker</source>6712 <translation type="unfinished"></translation>6713 </message>6714 <message>6715 <source>Split Screen</source>6716 <translation type="unfinished"></translation>6717 </message>6718 <message>6719 <source>Support</source>6720 <translation type="unfinished"></translation>6721 </message>6722 <message>6723 <source>Task Panel</source>6724 <translation type="unfinished"></translation>6725 </message>6726 <message>6727 <source>Terminal</source>6728 <translation type="unfinished"></translation>6729 </message>6730 <message>6731 <source>Tools</source>6732 <translation type="unfinished"></translation>6733 </message>6734 <message>6735 <source>Travel</source>6736 <translation type="unfinished"></translation>6737 </message>6738 <message>6739 <source>Video</source>6740 <translation type="unfinished">Vídeo</translation>6741 </message>6742 <message>6743 <source>Word Processor</source>6744 <translation type="unfinished"></translation>6745 </message>6746 <message>6747 <source>XFer</source>6748 <translation type="unfinished"></translation>6749 </message>6750 <message>6751 <source>Zoom In</source>6752 <translation type="unfinished"></translation>6753 </message>6754 <message>6755 <source>Zoom Out</source>6756 <translation type="unfinished"></translation>6757 </message>6758 <message>6759 <source>Away</source>6760 <translation type="unfinished"></translation>6761 </message>6762 <message>6763 <source>Messenger</source>6764 <translation type="unfinished"></translation>6765 </message>6766 <message>6767 <source>WebCam</source>6768 <translation type="unfinished"></translation>6769 </message>6770 <message>6771 <source>Mail Forward</source>6772 <translation type="unfinished"></translation>6773 </message>6774 <message>6775 <source>Pictures</source>6776 <translation type="unfinished"></translation>6777 </message>6778 <message>6779 <source>Music</source>6780 <translation type="unfinished">Música</translation>6781 </message>6782 <message>6783 <source>Battery</source>6784 <translation type="unfinished"></translation>6785 </message>6786 <message>6787 <source>Bluetooth</source>6788 <translation type="unfinished"></translation>6789 </message>6790 <message>6791 <source>Wireless</source>6792 <translation type="unfinished"></translation>6793 </message>6794 <message>6795 <source>Ultra Wide Band</source>6796 <translation type="unfinished"></translation>6797 </message>6798 <message>6799 <source>Media Fast Forward</source>6800 <translation type="unfinished"></translation>6801 </message>6802 <message>6803 <source>Audio Repeat</source>6804 <translation type="unfinished"></translation>6805 </message>6806 <message>6807 <source>Audio Random Play</source>6808 <translation type="unfinished"></translation>6809 </message>6810 <message>6811 <source>Subtitle</source>6812 <translation type="unfinished"></translation>6813 </message>6814 <message>6815 <source>Audio Cycle Track</source>6816 <translation type="unfinished"></translation>6817 </message>6818 <message>6819 <source>Time</source>6820 <translation type="unfinished"></translation>6821 </message>6822 <message>6823 <source>Hibernate</source>6824 <translation type="unfinished"></translation>6825 </message>6826 <message>6827 <source>View</source>6828 <translation type="unfinished"></translation>6829 </message>6830 <message>6831 <source>Top Menu</source>6832 <translation type="unfinished"></translation>6833 </message>6834 <message>6835 <source>Power Down</source>6836 <translation type="unfinished"></translation>6837 </message>6838 <message>6839 <source>Suspend</source>6840 <translation type="unfinished"></translation>6841 </message>6842 <message>6843 <source>Microphone Mute</source>6844 <translation type="unfinished"></translation>6845 </message>6846 <message>6847 <source>Red</source>6848 <translation type="unfinished"></translation>6849 </message>6850 <message>6851 <source>Green</source>6852 <translation type="unfinished"></translation>6853 </message>6854 <message>6855 <source>Yellow</source>6856 <translation type="unfinished"></translation>6857 </message>6858 <message>6859 <source>Blue</source>6860 <translation type="unfinished"></translation>6861 </message>6862 <message>6863 <source>Channel Up</source>6864 <translation type="unfinished"></translation>6865 </message>6866 <message>6867 <source>Channel Down</source>6868 <translation type="unfinished"></translation>6869 </message>6870 <message>6871 <source>Guide</source>6872 <translation type="unfinished"></translation>6873 </message>6874 <message>6875 <source>Info</source>6876 <translation type="unfinished"></translation>6877 </message>6878 <message>6879 <source>Settings</source>6880 <translation type="unfinished"></translation>6881 </message>6882 <message>6883 <source>Microphone Volume Up</source>6884 <translation type="unfinished"></translation>6885 </message>6886 <message>6887 <source>Microphone Volume Down</source>6888 <translation type="unfinished"></translation>6889 </message>6890 <message>6891 <source>New</source>6892 <translation type="unfinished"></translation>6893 </message>6894 <message>6895 <source>Open</source>6896 <translation type="unfinished">Abrir</translation>6897 </message>6898 <message>6899 <source>Find</source>6900 <translation type="unfinished"></translation>6901 </message>6902 <message>6903 <source>Undo</source>6904 <translation type="unfinished">Desfazer</translation>6905 </message>6906 <message>6907 <source>Redo</source>6908 <translation type="unfinished">Refazer</translation>6909 </message>6910 <message>6911 <source>Toggle Call/Hangup</source>6912 <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment>6913 <translation type="unfinished"></translation>6914 </message>6915 <message>6916 <source>Voice Dial</source>6917 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>6918 <translation type="unfinished"></translation>6919 </message>6920 <message>6921 <source>Last Number Redial</source>6922 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>6923 <translation type="unfinished"></translation>6924 </message>6925 <message>6926 <source>Camera Shutter</source>6927 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>6928 <translation type="unfinished"></translation>6929 </message>6930 <message>6931 <source>Camera Focus</source>6932 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>6933 <translation type="unfinished"></translation>6934 </message>6935 <message>6936 <source>Kanji</source>6937 <translation type="unfinished"></translation>6938 </message>6939 <message>6940 <source>Muhenkan</source>6941 <translation type="unfinished"></translation>6942 </message>6943 <message>6944 <source>Henkan</source>6945 <translation type="unfinished"></translation>6946 </message>6947 <message>6948 <source>Romaji</source>6949 <translation type="unfinished"></translation>6950 </message>6951 <message>6952 <source>Hiragana</source>6953 <translation type="unfinished"></translation>6954 </message>6955 <message>6956 <source>Katakana</source>6957 <translation type="unfinished"></translation>6958 </message>6959 <message>6960 <source>Hiragana Katakana</source>6961 <translation type="unfinished"></translation>6962 </message>6963 <message>6964 <source>Zenkaku</source>6965 <translation type="unfinished"></translation>6966 </message>6967 <message>6968 <source>Hankaku</source>6969 <translation type="unfinished"></translation>6970 </message>6971 <message>6972 <source>Zenkaku Hankaku</source>6973 <translation type="unfinished"></translation>6974 </message>6975 <message>6976 <source>Touroku</source>6977 <translation type="unfinished"></translation>6978 </message>6979 <message>6980 <source>Massyo</source>6981 <translation type="unfinished"></translation>6982 </message>6983 <message>6984 <source>Kana Lock</source>6985 <translation type="unfinished"></translation>6986 </message>6987 <message>6988 <source>Kana Shift</source>6989 <translation type="unfinished"></translation>6990 </message>6991 <message>6992 <source>Eisu Shift</source>6993 <translation type="unfinished"></translation>6994 </message>6995 <message>6996 <source>Eisu toggle</source>6997 <translation type="unfinished"></translation>6998 </message>6999 <message>7000 <source>Code input</source>7001 <translation type="unfinished"></translation>7002 </message>7003 <message>7004 <source>Multiple Candidate</source>7005 <translation type="unfinished"></translation>7006 </message>7007 <message>7008 <source>Previous Candidate</source>7009 <translation type="unfinished"></translation>7010 </message>7011 <message>7012 <source>Hangul</source>7013 <translation type="unfinished"></translation>7014 </message>7015 <message>7016 <source>Hangul Start</source>7017 <translation type="unfinished"></translation>7018 </message>7019 <message>7020 <source>Hangul End</source>7021 <translation type="unfinished"></translation>7022 </message>7023 <message>7024 <source>Hangul Hanja</source>7025 <translation type="unfinished"></translation>7026 </message>7027 <message>7028 <source>Hangul Jamo</source>7029 <translation type="unfinished"></translation>7030 </message>7031 <message>7032 <source>Hangul Romaja</source>7033 <translation type="unfinished"></translation>7034 </message>7035 <message>7036 <source>Hangul Jeonja</source>7037 <translation type="unfinished"></translation>7038 </message>7039 <message>7040 <source>Hangul Banja</source>7041 <translation type="unfinished"></translation>7042 </message>7043 <message>7044 <source>Hangul PreHanja</source>7045 <translation type="unfinished"></translation>7046 </message>7047 <message>7048 <source>Hangul PostHanja</source>7049 <translation type="unfinished"></translation>7050 </message>7051 <message>7052 <source>Hangul Special</source>7053 <translation type="unfinished"></translation>7054 </message>7055 <message>7056 <source>Cancel</source>7057 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>7058 </message>7059 <message>7060 <source>Printer</source>7061 <translation type="unfinished">Impressora</translation>7062 </message>7063 <message>7064 <source>Execute</source>7065 <translation type="unfinished">Executar</translation>7066 </message>7067 <message>7068 <source>Play</source>7069 <translation type="unfinished"></translation>7070 </message>7071 <message>7072 <source>Zoom</source>7073 <translation type="unfinished"></translation>7074 </message>7075 <message>7076 <source>Exit</source>7077 <translation type="unfinished">Sair</translation>7078 </message>7079 <message>7080 <source>Touchpad Toggle</source>7081 <translation type="unfinished"></translation>7082 </message>7083 <message>7084 <source>Touchpad On</source>7085 <translation type="unfinished"></translation>7086 </message>7087 <message>7088 <source>Touchpad Off</source>7089 <translation type="unfinished"></translation>7090 </message>7091 <message>7092 <source>Num</source>7093 <translation type="unfinished"></translation>7094 </message>7095 3754 </context> 7096 3755 <context> … … 7098 3757 <message> 7099 3758 <source>Page left</source> 7100 <translation type="vanished">Página à esquerda</translation>3759 <translation>Página à esquerda</translation> 7101 3760 </message> 7102 3761 <message> 7103 3762 <source>Page up</source> 7104 <translation type="vanished">Página para cima</translation>3763 <translation>Página para cima</translation> 7105 3764 </message> 7106 3765 <message> 7107 3766 <source>Position</source> 7108 <translation type="vanished">Posição</translation>3767 <translation>Posição</translation> 7109 3768 </message> 7110 3769 <message> 7111 3770 <source>Page right</source> 7112 <translation type="vanished">Página para direita</translation>3771 <translation>Página para direita</translation> 7113 3772 </message> 7114 3773 <message> 7115 3774 <source>Page down</source> 7116 <translation type="vanished">Página para baixo</translation>3775 <translation>Página para baixo</translation> 7117 3776 </message> 7118 3777 </context> … … 7120 3779 <name>QSocks5SocketEngine</name> 7121 3780 <message> 7122 <source>Connection to proxy refused</source>7123 <translation type="unfinished"></translation>7124 </message>7125 <message>7126 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>7127 <translation type="unfinished"></translation>7128 </message>7129 <message>7130 <source>Proxy host not found</source>7131 <translation type="unfinished"></translation>7132 </message>7133 <message>7134 <source>Connection to proxy timed out</source>7135 <translation type="unfinished"></translation>7136 </message>7137 <message>7138 <source>Proxy authentication failed</source>7139 <translation type="unfinished"></translation>7140 </message>7141 <message>7142 <source>Proxy authentication failed: %1</source>7143 <translation type="unfinished"></translation>7144 </message>7145 <message>7146 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>7147 <translation type="unfinished"></translation>7148 </message>7149 <message>7150 <source>General SOCKSv5 server failure</source>7151 <translation type="unfinished"></translation>7152 </message>7153 <message>7154 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>7155 <translation type="unfinished"></translation>7156 </message>7157 <message>7158 <source>TTL expired</source>7159 <translation type="unfinished"></translation>7160 </message>7161 <message>7162 <source>SOCKSv5 command not supported</source>7163 <translation type="unfinished"></translation>7164 </message>7165 <message>7166 <source>Address type not supported</source>7167 <translation type="unfinished"></translation>7168 </message>7169 <message>7170 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>7171 <translation type="unfinished"></translation>7172 </message>7173 <message>7174 3781 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source> 7175 <translation type="vanished">Erro de tempo esgotado no Socks5 ao tentar conectar ao servidor socks</translation>3782 <translation>Erro de tempo esgotado no Socks5 ao tentar conectar ao servidor socks</translation> 7176 3783 </message> 7177 3784 <message> … … 7181 3788 </context> 7182 3789 <context> 7183 <name>QSpiAccessibleBridge</name>7184 <message>7185 <source>invalid role</source>7186 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>7187 <translation type="unfinished"></translation>7188 </message>7189 <message>7190 <source>title bar</source>7191 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7192 <translation type="unfinished"></translation>7193 </message>7194 <message>7195 <source>menu bar</source>7196 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7197 <translation type="unfinished"></translation>7198 </message>7199 <message>7200 <source>scroll bar</source>7201 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7202 <translation type="unfinished"></translation>7203 </message>7204 <message>7205 <source>grip</source>7206 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>7207 <translation type="unfinished"></translation>7208 </message>7209 <message>7210 <source>sound</source>7211 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7212 <translation type="unfinished"></translation>7213 </message>7214 <message>7215 <source>cursor</source>7216 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7217 <translation type="unfinished"></translation>7218 </message>7219 <message>7220 <source>text caret</source>7221 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7222 <translation type="unfinished"></translation>7223 </message>7224 <message>7225 <source>alert message</source>7226 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7227 <translation type="unfinished"></translation>7228 </message>7229 <message>7230 <source>frame</source>7231 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title7232 ----------7233 Role of an accessible object</extracomment>7234 <translation type="unfinished"></translation>7235 </message>7236 <message>7237 <source>filler</source>7238 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7239 <translation type="unfinished"></translation>7240 </message>7241 <message>7242 <source>popup menu</source>7243 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7244 <translation type="unfinished"></translation>7245 </message>7246 <message>7247 <source>menu item</source>7248 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7249 <translation type="unfinished"></translation>7250 </message>7251 <message>7252 <source>tool tip</source>7253 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7254 <translation type="unfinished"></translation>7255 </message>7256 <message>7257 <source>application</source>7258 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7259 <translation type="unfinished"></translation>7260 </message>7261 <message>7262 <source>document</source>7263 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7264 <translation type="unfinished"></translation>7265 </message>7266 <message>7267 <source>panel</source>7268 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7269 <translation type="unfinished"></translation>7270 </message>7271 <message>7272 <source>chart</source>7273 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7274 <translation type="unfinished"></translation>7275 </message>7276 <message>7277 <source>dialog</source>7278 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7279 <translation type="unfinished"></translation>7280 </message>7281 <message>7282 <source>separator</source>7283 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7284 <translation type="unfinished"></translation>7285 </message>7286 <message>7287 <source>tool bar</source>7288 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7289 <translation type="unfinished"></translation>7290 </message>7291 <message>7292 <source>status bar</source>7293 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7294 <translation type="unfinished"></translation>7295 </message>7296 <message>7297 <source>table</source>7298 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7299 <translation type="unfinished"></translation>7300 </message>7301 <message>7302 <source>column header</source>7303 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>7304 <translation type="unfinished"></translation>7305 </message>7306 <message>7307 <source>row header</source>7308 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>7309 <translation type="unfinished"></translation>7310 </message>7311 <message>7312 <source>column</source>7313 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>7314 <translation type="unfinished"></translation>7315 </message>7316 <message>7317 <source>row</source>7318 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>7319 <translation type="unfinished"></translation>7320 </message>7321 <message>7322 <source>cell</source>7323 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>7324 <translation type="unfinished"></translation>7325 </message>7326 <message>7327 <source>link</source>7328 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7329 <translation type="unfinished"></translation>7330 </message>7331 <message>7332 <source>help balloon</source>7333 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7334 <translation type="unfinished"></translation>7335 </message>7336 <message>7337 <source>assistant</source>7338 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>7339 <translation type="unfinished"></translation>7340 </message>7341 <message>7342 <source>list</source>7343 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7344 <translation type="unfinished"></translation>7345 </message>7346 <message>7347 <source>list item</source>7348 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7349 <translation type="unfinished"></translation>7350 </message>7351 <message>7352 <source>tree</source>7353 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7354 <translation type="unfinished"></translation>7355 </message>7356 <message>7357 <source>tree item</source>7358 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7359 <translation type="unfinished"></translation>7360 </message>7361 <message>7362 <source>page tab</source>7363 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7364 <translation type="unfinished"></translation>7365 </message>7366 <message>7367 <source>property page</source>7368 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7369 <translation type="unfinished"></translation>7370 </message>7371 <message>7372 <source>indicator</source>7373 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7374 <translation type="unfinished"></translation>7375 </message>7376 <message>7377 <source>graphic</source>7378 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7379 <translation type="unfinished"></translation>7380 </message>7381 <message>7382 <source>label</source>7383 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7384 <translation type="unfinished"></translation>7385 </message>7386 <message>7387 <source>text</source>7388 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7389 <translation type="unfinished"></translation>7390 </message>7391 <message>7392 <source>push button</source>7393 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7394 <translation type="unfinished"></translation>7395 </message>7396 <message>7397 <source>check box</source>7398 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7399 <translation type="unfinished"></translation>7400 </message>7401 <message>7402 <source>radio button</source>7403 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7404 <translation type="unfinished"></translation>7405 </message>7406 <message>7407 <source>combo box</source>7408 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7409 <translation type="unfinished"></translation>7410 </message>7411 <message>7412 <source>progress bar</source>7413 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7414 <translation type="unfinished"></translation>7415 </message>7416 <message>7417 <source>dial</source>7418 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7419 <translation type="unfinished"></translation>7420 </message>7421 <message>7422 <source>hotkey field</source>7423 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7424 <translation type="unfinished"></translation>7425 </message>7426 <message>7427 <source>slider</source>7428 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7429 <translation type="unfinished"></translation>7430 </message>7431 <message>7432 <source>spin box</source>7433 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7434 <translation type="unfinished"></translation>7435 </message>7436 <message>7437 <source>canvas</source>7438 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7439 <translation type="unfinished"></translation>7440 </message>7441 <message>7442 <source>animation</source>7443 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7444 <translation type="unfinished"></translation>7445 </message>7446 <message>7447 <source>equation</source>7448 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7449 <translation type="unfinished"></translation>7450 </message>7451 <message>7452 <source>button with drop down</source>7453 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7454 <translation type="unfinished"></translation>7455 </message>7456 <message>7457 <source>button menu</source>7458 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7459 <translation type="unfinished"></translation>7460 </message>7461 <message>7462 <source>button with drop down grid</source>7463 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>7464 <translation type="unfinished"></translation>7465 </message>7466 <message>7467 <source>space</source>7468 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>7469 <translation type="unfinished"></translation>7470 </message>7471 <message>7472 <source>page tab list</source>7473 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7474 <translation type="unfinished"></translation>7475 </message>7476 <message>7477 <source>clock</source>7478 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7479 <translation type="unfinished"></translation>7480 </message>7481 <message>7482 <source>splitter</source>7483 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7484 <translation type="unfinished"></translation>7485 </message>7486 <message>7487 <source>layered pane</source>7488 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7489 <translation type="unfinished"></translation>7490 </message>7491 <message>7492 <source>web document</source>7493 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7494 <translation type="unfinished"></translation>7495 </message>7496 <message>7497 <source>paragraph</source>7498 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7499 <translation type="unfinished"></translation>7500 </message>7501 <message>7502 <source>section</source>7503 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7504 <translation type="unfinished"></translation>7505 </message>7506 <message>7507 <source>color chooser</source>7508 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7509 <translation type="unfinished"></translation>7510 </message>7511 <message>7512 <source>footer</source>7513 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7514 <translation type="unfinished"></translation>7515 </message>7516 <message>7517 <source>form</source>7518 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7519 <translation type="unfinished"></translation>7520 </message>7521 <message>7522 <source>heading</source>7523 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7524 <translation type="unfinished"></translation>7525 </message>7526 <message>7527 <source>note</source>7528 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7529 <translation type="unfinished"></translation>7530 </message>7531 <message>7532 <source>complementary content</source>7533 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7534 <translation type="unfinished"></translation>7535 </message>7536 <message>7537 <source>unknown</source>7538 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>7539 <translation type="unfinished">desconhecido</translation>7540 </message>7541 </context>7542 <context>7543 3790 <name>QSpinBox</name> 7544 3791 <message> 7545 3792 <source>More</source> 7546 <translation type="vanished">Mais</translation>3793 <translation>Mais</translation> 7547 3794 </message> 7548 3795 <message> 7549 3796 <source>Less</source> 7550 <translation type="vanished">Menos</translation>3797 <translation>Menos</translation> 7551 3798 </message> 7552 3799 </context> … … 7555 3802 <message> 7556 3803 <source>Delete</source> 7557 <translation type="vanished">Apagar</translation>3804 <translation>Apagar</translation> 7558 3805 </message> 7559 3806 <message> 7560 3807 <source>Delete this record?</source> 7561 <translation type="vanished">Apagar este registro?</translation>3808 <translation>Apagar este registro?</translation> 7562 3809 </message> 7563 3810 <message> 7564 3811 <source>Yes</source> 7565 <translation type="vanished">Sim</translation>3812 <translation>Sim</translation> 7566 3813 </message> 7567 3814 <message> 7568 3815 <source>No</source> 7569 <translation type="vanished">Não</translation>3816 <translation>Não</translation> 7570 3817 </message> 7571 3818 <message> 7572 3819 <source>Insert</source> 7573 <translation type="vanished">Inserir</translation>3820 <translation>Inserir</translation> 7574 3821 </message> 7575 3822 <message> 7576 3823 <source>Update</source> 7577 <translation type="vanished">Atualizar</translation>3824 <translation>Atualizar</translation> 7578 3825 </message> 7579 3826 <message> 7580 3827 <source>Save edits?</source> 7581 <translation type="vanished">Salvar edição?</translation>3828 <translation>Salvar edição?</translation> 7582 3829 </message> 7583 3830 <message> 7584 3831 <source>Cancel</source> 7585 <translation type="vanished">Cancelar</translation>3832 <translation>Cancelar</translation> 7586 3833 </message> 7587 3834 <message> 7588 3835 <source>Confirm</source> 7589 <translation type="vanished">Confirmar</translation>3836 <translation>Confirmar</translation> 7590 3837 </message> 7591 3838 <message> 7592 3839 <source>Cancel your edits?</source> 7593 <translation type="vanished">Cancelar sua edição?</translation>3840 <translation>Cancelar sua edição?</translation> 7594 3841 </message> 7595 3842 </context> … … 7638 3885 <message> 7639 3886 <source>Private key does not certificate public key, %1</source> 7640 <translation type="vanished">A chave privada não certifica a chave pública %1</translation> 7641 </message> 7642 <message> 7643 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> 7644 <translation type="unfinished"></translation> 7645 </message> 7646 <message> 7647 <source>unsupported protocol</source> 7648 <translation type="unfinished"></translation> 7649 </message> 7650 <message> 7651 <source>Private key does not certify public key, %1</source> 7652 <translation type="unfinished"></translation> 7653 </message> 7654 <message> 7655 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source> 7656 <translation type="unfinished"></translation> 7657 </message> 7658 <message> 7659 <source>No error</source> 7660 <translation type="unfinished"></translation> 7661 </message> 7662 <message> 7663 <source>The issuer certificate could not be found</source> 7664 <translation type="unfinished"></translation> 7665 </message> 7666 <message> 7667 <source>The certificate signature could not be decrypted</source> 7668 <translation type="unfinished"></translation> 7669 </message> 7670 <message> 7671 <source>The public key in the certificate could not be read</source> 7672 <translation type="unfinished"></translation> 7673 </message> 7674 <message> 7675 <source>The signature of the certificate is invalid</source> 7676 <translation type="unfinished"></translation> 7677 </message> 7678 <message> 7679 <source>The certificate is not yet valid</source> 7680 <translation type="unfinished"></translation> 7681 </message> 7682 <message> 7683 <source>The certificate has expired</source> 7684 <translation type="unfinished"></translation> 7685 </message> 7686 <message> 7687 <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> 7688 <translation type="unfinished"></translation> 7689 </message> 7690 <message> 7691 <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> 7692 <translation type="unfinished"></translation> 7693 </message> 7694 <message> 7695 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> 7696 <translation type="unfinished"></translation> 7697 </message> 7698 <message> 7699 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> 7700 <translation type="unfinished"></translation> 7701 </message> 7702 <message> 7703 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> 7704 <translation type="unfinished"></translation> 7705 </message> 7706 <message> 7707 <source>No certificates could be verified</source> 7708 <translation type="unfinished"></translation> 7709 </message> 7710 <message> 7711 <source>One of the CA certificates is invalid</source> 7712 <translation type="unfinished"></translation> 7713 </message> 7714 <message> 7715 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> 7716 <translation type="unfinished"></translation> 7717 </message> 7718 <message> 7719 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> 7720 <translation type="unfinished"></translation> 7721 </message> 7722 <message> 7723 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> 7724 <translation type="unfinished"></translation> 7725 </message> 7726 <message> 7727 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> 7728 <translation type="unfinished"></translation> 7729 </message> 7730 <message> 7731 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> 7732 <translation type="unfinished"></translation> 7733 </message> 7734 <message> 7735 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> 7736 <translation type="unfinished"></translation> 7737 </message> 7738 <message> 7739 <source>The peer did not present any certificate</source> 7740 <translation type="unfinished"></translation> 7741 </message> 7742 <message> 7743 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> 7744 <translation type="unfinished"></translation> 7745 </message> 7746 <message> 7747 <source>The peer certificate is blacklisted</source> 7748 <translation type="unfinished"></translation> 7749 </message> 7750 <message> 7751 <source>Unknown error</source> 7752 <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation> 7753 </message> 7754 <message> 7755 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> 7756 <translation type="unfinished"></translation> 7757 </message> 7758 <message> 7759 <source>Unable to init SSL Context: %1</source> 7760 <translation type="unfinished"></translation> 7761 </message> 7762 <message> 7763 <source>Unable to decrypt data: %1</source> 7764 <translation type="unfinished"></translation> 7765 </message> 7766 </context> 7767 <context> 7768 <name>QStandardPaths</name> 7769 <message> 7770 <source>Desktop</source> 7771 <translation type="unfinished"></translation> 7772 </message> 7773 <message> 7774 <source>Documents</source> 7775 <translation type="unfinished"></translation> 7776 </message> 7777 <message> 7778 <source>Fonts</source> 7779 <translation type="unfinished">Fontes</translation> 7780 </message> 7781 <message> 7782 <source>Applications</source> 7783 <translation type="unfinished"></translation> 7784 </message> 7785 <message> 7786 <source>Music</source> 7787 <translation type="unfinished">Música</translation> 7788 </message> 7789 <message> 7790 <source>Movies</source> 7791 <translation type="unfinished"></translation> 7792 </message> 7793 <message> 7794 <source>Pictures</source> 7795 <translation type="unfinished"></translation> 7796 </message> 7797 <message> 7798 <source>Temporary Directory</source> 7799 <translation type="unfinished"></translation> 7800 </message> 7801 <message> 7802 <source>Home</source> 7803 <translation type="unfinished"></translation> 7804 </message> 7805 <message> 7806 <source>Cache</source> 7807 <translation type="unfinished"></translation> 7808 </message> 7809 <message> 7810 <source>Shared Data</source> 7811 <translation type="unfinished"></translation> 7812 </message> 7813 <message> 7814 <source>Runtime</source> 7815 <translation type="unfinished"></translation> 7816 </message> 7817 <message> 7818 <source>Configuration</source> 7819 <translation type="unfinished"></translation> 7820 </message> 7821 <message> 7822 <source>Shared Configuration</source> 7823 <translation type="unfinished"></translation> 7824 </message> 7825 <message> 7826 <source>Shared Cache</source> 7827 <translation type="unfinished"></translation> 7828 </message> 7829 <message> 7830 <source>Download</source> 7831 <translation type="unfinished"></translation> 7832 </message> 7833 <message> 7834 <source>Application Data</source> 7835 <translation type="unfinished"></translation> 7836 </message> 7837 <message> 7838 <source>Application Configuration</source> 7839 <translation type="unfinished"></translation> 7840 </message> 7841 </context> 7842 <context> 7843 <name>QStateMachine</name> 7844 <message> 7845 <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> 7846 <translation type="unfinished"></translation> 7847 </message> 7848 <message> 7849 <source>Missing default state in history state '%1'</source> 7850 <translation type="unfinished"></translation> 7851 </message> 7852 <message> 7853 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> 7854 <translation type="unfinished"></translation> 7855 </message> 7856 <message> 7857 <source>Unknown error</source> 7858 <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation> 7859 </message> 7860 </context> 7861 <context> 7862 <name>QSystemSemaphore</name> 7863 <message> 7864 <source>%1: out of resources</source> 7865 <translation type="unfinished">%1: sem recursos</translation> 7866 </message> 7867 <message> 7868 <source>%1: permission denied</source> 7869 <translation type="unfinished">%1: permissão negada</translation> 7870 </message> 7871 <message> 7872 <source>%1: already exists</source> 7873 <translation type="unfinished">%1: já existe</translation> 7874 </message> 7875 <message> 7876 <source>%1: does not exist</source> 7877 <translation type="unfinished"></translation> 7878 </message> 7879 <message> 7880 <source>%1: unknown error %2</source> 7881 <translation type="unfinished">%1: erro desconhecido %2</translation> 3887 <translation>A chave privada não certifica a chave pública %1</translation> 7882 3888 </message> 7883 3889 </context> … … 7905 3911 </context> 7906 3912 <context> 7907 <name>QTcpServer</name>7908 <message>7909 <source>Socket operation unsupported</source>7910 <translation type="obsolete">Operação de 'socket' não suportada</translation>7911 </message>7912 <message>7913 <source>Operation on socket is not supported</source>7914 <translation type="unfinished"></translation>7915 </message>7916 </context>7917 <context>7918 3913 <name>QTextControl</name> 7919 3914 <message> 7920 3915 <source>&Undo</source> 7921 <translation type="vanished">Desfazer (&U)</translation>3916 <translation>Desfazer (&U)</translation> 7922 3917 </message> 7923 3918 <message> 7924 3919 <source>&Redo</source> 7925 <translation type="vanished">&Refazer</translation>3920 <translation>&Refazer</translation> 7926 3921 </message> 7927 3922 <message> 7928 3923 <source>Cu&t</source> 7929 <translation type="vanished">Cor&tar</translation>3924 <translation>Cor&tar</translation> 7930 3925 </message> 7931 3926 <message> 7932 3927 <source>&Copy</source> 7933 <translation type="vanished">&Copiar</translation>3928 <translation>&Copiar</translation> 7934 3929 </message> 7935 3930 <message> 7936 3931 <source>Copy &Link Location</source> 7937 <translation type="vanished">Copiar Localização do &Link</translation>3932 <translation>Copiar Localização do &Link</translation> 7938 3933 </message> 7939 3934 <message> 7940 3935 <source>&Paste</source> 7941 <translation type="vanished">Colar (&P)</translation>3936 <translation>Colar (&P)</translation> 7942 3937 </message> 7943 3938 <message> 7944 3939 <source>Delete</source> 7945 <translation type="vanished">Apagar</translation>3940 <translation>Apagar</translation> 7946 3941 </message> 7947 3942 <message> 7948 3943 <source>Select All</source> 7949 <translation type="vanished">Selecionar Todos</translation>3944 <translation>Selecionar Todos</translation> 7950 3945 </message> 7951 3946 </context> … … 7954 3949 <message> 7955 3950 <source>Press</source> 7956 <translation type="vanished">Pressionar</translation>3951 <translation>Pressionar</translation> 7957 3952 </message> 7958 3953 <message> 7959 3954 <source>Open</source> 7960 <translation type="vanished">Abrir</translation>3955 <translation>Abrir</translation> 7961 3956 </message> 7962 3957 </context> … … 7965 3960 <message> 7966 3961 <source>This platform does not support IPv6</source> 7967 <translation type="vanished">Esta plataforma não suporta IPv6</translation>3962 <translation>Esta plataforma não suporta IPv6</translation> 7968 3963 </message> 7969 3964 </context> … … 7972 3967 <message> 7973 3968 <source>Undo</source> 7974 <translation type="vanished">Desfazer</translation>3969 <translation>Desfazer</translation> 7975 3970 </message> 7976 3971 <message> 7977 3972 <source>Redo</source> 7978 <translation type="vanished">Refazer</translation> 7979 </message> 7980 <message> 7981 <source>Undo %1</source> 7982 <translation type="unfinished"></translation> 7983 </message> 7984 <message> 7985 <source>Undo</source> 7986 <comment>Default text for undo action</comment> 7987 <translation type="unfinished">Desfazer</translation> 7988 </message> 7989 <message> 7990 <source>Redo %1</source> 7991 <translation type="unfinished"></translation> 7992 </message> 7993 <message> 7994 <source>Redo</source> 7995 <comment>Default text for redo action</comment> 7996 <translation type="unfinished">Refazer</translation> 3973 <translation>Refazer</translation> 7997 3974 </message> 7998 3975 </context> … … 8008 3985 <message> 8009 3986 <source>Undo</source> 8010 <translation type="vanished">Desfazer</translation>3987 <translation>Desfazer</translation> 8011 3988 </message> 8012 3989 <message> 8013 3990 <source>Redo</source> 8014 <translation type="vanished">Refazer</translation> 8015 </message> 8016 <message> 8017 <source>Undo %1</source> 8018 <translation type="unfinished"></translation> 8019 </message> 8020 <message> 8021 <source>Undo</source> 8022 <comment>Default text for undo action</comment> 8023 <translation type="unfinished">Desfazer</translation> 8024 </message> 8025 <message> 8026 <source>Redo %1</source> 8027 <translation type="unfinished"></translation> 8028 </message> 8029 <message> 8030 <source>Redo</source> 8031 <comment>Default text for redo action</comment> 8032 <translation type="unfinished">Refazer</translation> 3991 <translation>Refazer</translation> 8033 3992 </message> 8034 3993 </context> … … 8079 4038 <translation>Inserir caractere de controle Unicode</translation> 8080 4039 </message> 8081 <message>8082 <source>LRI Left-to-right isolate</source>8083 <translation type="unfinished"></translation>8084 </message>8085 <message>8086 <source>RLI Right-to-left isolate</source>8087 <translation type="unfinished"></translation>8088 </message>8089 <message>8090 <source>FSI First strong isolate</source>8091 <translation type="unfinished"></translation>8092 </message>8093 <message>8094 <source>PDI Pop directional isolate</source>8095 <translation type="unfinished"></translation>8096 </message>8097 4040 </context> 8098 4041 <context> … … 8100 4043 <message> 8101 4044 <source>Request cancelled</source> 8102 <translation type="vanished">Solicitação cancelada</translation>4045 <translation>Solicitação cancelada</translation> 8103 4046 </message> 8104 4047 <message> 8105 4048 <source>Request blocked</source> 8106 <translation type="vanished">Solicitação bloqueada</translation>4049 <translation>Solicitação bloqueada</translation> 8107 4050 </message> 8108 4051 <message> 8109 4052 <source>Cannot show URL</source> 8110 <translation type="vanished">Não é possível exibir a URL</translation>4053 <translation>Não é possível exibir a URL</translation> 8111 4054 </message> 8112 4055 <message> 8113 4056 <source>Frame load interruped by policy change</source> 8114 <translation type="vanished">O carregamento do frame foi interrompido por uma mudança de política</translation>4057 <translation>O carregamento do frame foi interrompido por uma mudança de política</translation> 8115 4058 </message> 8116 4059 <message> 8117 4060 <source>Cannot show mimetype</source> 8118 <translation type="vanished">Não é possível exibir o mimetype</translation>4061 <translation>Não é possível exibir o mimetype</translation> 8119 4062 </message> 8120 4063 <message> 8121 4064 <source>File does not exist</source> 8122 <translation type="vanished">O arquivo não existe</translation>4065 <translation>O arquivo não existe</translation> 8123 4066 </message> 8124 4067 </context> … … 8127 4070 <message> 8128 4071 <source>Bad HTTP request</source> 8129 <translation type="vanished">Solicitação HTTP inválida</translation>4072 <translation>Solicitação HTTP inválida</translation> 8130 4073 </message> 8131 4074 <message> 8132 4075 <source>Submit</source> 8133 4076 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment> 8134 <translation type="vanished">Enviar</translation>4077 <translation>Enviar</translation> 8135 4078 </message> 8136 4079 <message> 8137 4080 <source>Submit</source> 8138 4081 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment> 8139 <translation type="vanished">Enviar</translation>4082 <translation>Enviar</translation> 8140 4083 </message> 8141 4084 <message> 8142 4085 <source>Reset</source> 8143 4086 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment> 8144 <translation type="vanished">Redefinir</translation>4087 <translation>Redefinir</translation> 8145 4088 </message> 8146 4089 <message> 8147 4090 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source> 8148 4091 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment> 8149 <translation type="vanished">Este índice pode ser pesquisado. Entre com as palavras-chave de busca: </translation>4092 <translation>Este índice pode ser pesquisado. Entre com as palavras-chave de busca: </translation> 8150 4093 </message> 8151 4094 <message> 8152 4095 <source>Choose File</source> 8153 4096 <comment>title for file button used in HTML forms</comment> 8154 <translation type="vanished">Escolher Arquivo</translation>4097 <translation>Escolher Arquivo</translation> 8155 4098 </message> 8156 4099 <message> 8157 4100 <source>No file selected</source> 8158 4101 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment> 8159 <translation type="vanished">Nenhum arquivo selecionado</translation>4102 <translation>Nenhum arquivo selecionado</translation> 8160 4103 </message> 8161 4104 <message> 8162 4105 <source>Open in New Window</source> 8163 4106 <comment>Open in New Window context menu item</comment> 8164 <translation type="vanished">Abrir em Nova Janela</translation>4107 <translation>Abrir em Nova Janela</translation> 8165 4108 </message> 8166 4109 <message> 8167 4110 <source>Save Link...</source> 8168 4111 <comment>Download Linked File context menu item</comment> 8169 <translation type="vanished">Salvar Link...</translation>4112 <translation>Salvar Link...</translation> 8170 4113 </message> 8171 4114 <message> 8172 4115 <source>Copy Link</source> 8173 4116 <comment>Copy Link context menu item</comment> 8174 <translation type="vanished">Copiar Link</translation>4117 <translation>Copiar Link</translation> 8175 4118 </message> 8176 4119 <message> 8177 4120 <source>Open Image</source> 8178 4121 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment> 8179 <translation type="vanished">Abrir Imagem</translation>4122 <translation>Abrir Imagem</translation> 8180 4123 </message> 8181 4124 <message> 8182 4125 <source>Save Image</source> 8183 4126 <comment>Download Image context menu item</comment> 8184 <translation type="vanished">Salvar Imagem</translation>4127 <translation>Salvar Imagem</translation> 8185 4128 </message> 8186 4129 <message> 8187 4130 <source>Copy Image</source> 8188 4131 <comment>Copy Link context menu item</comment> 8189 <translation type="vanished">Copiar Imagem</translation>4132 <translation>Copiar Imagem</translation> 8190 4133 </message> 8191 4134 <message> 8192 4135 <source>Open Frame</source> 8193 4136 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment> 8194 <translation type="vanished">Abrir Frame</translation>4137 <translation>Abrir Frame</translation> 8195 4138 </message> 8196 4139 <message> 8197 4140 <source>Copy</source> 8198 4141 <comment>Copy context menu item</comment> 8199 <translation type="vanished">Copiar</translation>4142 <translation>Copiar</translation> 8200 4143 </message> 8201 4144 <message> 8202 4145 <source>Go Back</source> 8203 4146 <comment>Back context menu item</comment> 8204 <translation type="vanished">Voltar</translation>4147 <translation>Voltar</translation> 8205 4148 </message> 8206 4149 <message> 8207 4150 <source>Go Forward</source> 8208 4151 <comment>Forward context menu item</comment> 8209 <translation type="vanished">Avançar</translation>4152 <translation>Avançar</translation> 8210 4153 </message> 8211 4154 <message> 8212 4155 <source>Stop</source> 8213 4156 <comment>Stop context menu item</comment> 8214 <translation type="vanished">Parar</translation>4157 <translation>Parar</translation> 8215 4158 </message> 8216 4159 <message> 8217 4160 <source>Reload</source> 8218 4161 <comment>Reload context menu item</comment> 8219 <translation type="vanished">Atualizar</translation>4162 <translation>Atualizar</translation> 8220 4163 </message> 8221 4164 <message> 8222 4165 <source>Cut</source> 8223 4166 <comment>Cut context menu item</comment> 8224 <translation type="vanished">Cortar</translation>4167 <translation>Cortar</translation> 8225 4168 </message> 8226 4169 <message> 8227 4170 <source>Paste</source> 8228 4171 <comment>Paste context menu item</comment> 8229 <translation type="vanished">Colar</translation>4172 <translation>Colar</translation> 8230 4173 </message> 8231 4174 <message> 8232 4175 <source>No Guesses Found</source> 8233 4176 <comment>No Guesses Found context menu item</comment> 8234 <translation type="vanished">Nenhuma Sugestão Encontrada</translation>4177 <translation>Nenhuma Sugestão Encontrada</translation> 8235 4178 </message> 8236 4179 <message> 8237 4180 <source>Ignore</source> 8238 4181 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment> 8239 <translation type="vanished">Ignorar</translation>4182 <translation>Ignorar</translation> 8240 4183 </message> 8241 4184 <message> 8242 4185 <source>Add To Dictionary</source> 8243 4186 <comment>Learn Spelling context menu item</comment> 8244 <translation type="vanished">Adicionar ao Dicionário</translation>4187 <translation>Adicionar ao Dicionário</translation> 8245 4188 </message> 8246 4189 <message> 8247 4190 <source>Search The Web</source> 8248 4191 <comment>Search The Web context menu item</comment> 8249 <translation type="vanished">Pesquisar na Web</translation>4192 <translation>Pesquisar na Web</translation> 8250 4193 </message> 8251 4194 <message> 8252 4195 <source>Look Up In Dictionary</source> 8253 4196 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment> 8254 <translation type="vanished">Pesquisar no Dicionário</translation>4197 <translation>Pesquisar no Dicionário</translation> 8255 4198 </message> 8256 4199 <message> 8257 4200 <source>Open Link</source> 8258 4201 <comment>Open Link context menu item</comment> 8259 <translation type="vanished">Abrir Link</translation>4202 <translation>Abrir Link</translation> 8260 4203 </message> 8261 4204 <message> 8262 4205 <source>Ignore</source> 8263 4206 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment> 8264 <translation type="vanished">Ignorar</translation>4207 <translation>Ignorar</translation> 8265 4208 </message> 8266 4209 <message> 8267 4210 <source>Spelling</source> 8268 4211 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment> 8269 <translation type="vanished">Ortografia</translation>4212 <translation>Ortografia</translation> 8270 4213 </message> 8271 4214 <message> 8272 4215 <source>Show Spelling and Grammar</source> 8273 4216 <comment>menu item title</comment> 8274 <translation type="vanished">Exibir Ortografia e Gramática</translation>4217 <translation>Exibir Ortografia e Gramática</translation> 8275 4218 </message> 8276 4219 <message> 8277 4220 <source>Hide Spelling and Grammar</source> 8278 4221 <comment>menu item title</comment> 8279 <translation type="vanished">Ocultar Ortografia e Gramática</translation>4222 <translation>Ocultar Ortografia e Gramática</translation> 8280 4223 </message> 8281 4224 <message> 8282 4225 <source>Check Spelling</source> 8283 4226 <comment>Check spelling context menu item</comment> 8284 <translation type="vanished">Verificar Ortografia</translation>4227 <translation>Verificar Ortografia</translation> 8285 4228 </message> 8286 4229 <message> 8287 4230 <source>Check Spelling While Typing</source> 8288 4231 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment> 8289 <translation type="vanished">Verificar Ortografia Ao Digitar</translation>4232 <translation>Verificar Ortografia Ao Digitar</translation> 8290 4233 </message> 8291 4234 <message> 8292 4235 <source>Check Grammar With Spelling</source> 8293 4236 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment> 8294 <translation type="vanished">Verificar Gramática Ao Digitar</translation>4237 <translation>Verificar Gramática Ao Digitar</translation> 8295 4238 </message> 8296 4239 <message> 8297 4240 <source>Fonts</source> 8298 4241 <comment>Font context sub-menu item</comment> 8299 <translation type="vanished">Fontes</translation>4242 <translation>Fontes</translation> 8300 4243 </message> 8301 4244 <message> 8302 4245 <source>Bold</source> 8303 4246 <comment>Bold context menu item</comment> 8304 <translation type="vanished">Negrito</translation>4247 <translation>Negrito</translation> 8305 4248 </message> 8306 4249 <message> 8307 4250 <source>Italic</source> 8308 4251 <comment>Italic context menu item</comment> 8309 <translation type="vanished">Itálico</translation>4252 <translation>Itálico</translation> 8310 4253 </message> 8311 4254 <message> 8312 4255 <source>Underline</source> 8313 4256 <comment>Underline context menu item</comment> 8314 <translation type="vanished">Sublinhado</translation>4257 <translation>Sublinhado</translation> 8315 4258 </message> 8316 4259 <message> 8317 4260 <source>Outline</source> 8318 4261 <comment>Outline context menu item</comment> 8319 <translation type="vanished">Outline</translation>4262 <translation>Outline</translation> 8320 4263 </message> 8321 4264 <message> 8322 4265 <source>Direction</source> 8323 4266 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment> 8324 <translation type="vanished">Direção</translation>4267 <translation>Direção</translation> 8325 4268 </message> 8326 4269 <message> 8327 4270 <source>Default</source> 8328 4271 <comment>Default writing direction context menu item</comment> 8329 <translation type="vanished">Padrão</translation>4272 <translation>Padrão</translation> 8330 4273 </message> 8331 4274 <message> 8332 4275 <source>LTR</source> 8333 4276 <comment>Left to Right context menu item</comment> 8334 <translation type="vanished">Esquerda para Direita (LTR)</translation>4277 <translation>Esquerda para Direita (LTR)</translation> 8335 4278 </message> 8336 4279 <message> 8337 4280 <source>RTL</source> 8338 4281 <comment>Right to Left context menu item</comment> 8339 <translation type="vanished">Direita Para Esquerda (RTL)</translation>4282 <translation>Direita Para Esquerda (RTL)</translation> 8340 4283 </message> 8341 4284 <message> 8342 4285 <source>Inspect</source> 8343 4286 <comment>Inspect Element context menu item</comment> 8344 <translation type="vanished">Inspecionar</translation>4287 <translation>Inspecionar</translation> 8345 4288 </message> 8346 4289 <message> 8347 4290 <source>No recent searches</source> 8348 4291 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment> 8349 <translation type="vanished">Nenhuma pesquisa recente</translation>4292 <translation>Nenhuma pesquisa recente</translation> 8350 4293 </message> 8351 4294 <message> 8352 4295 <source>Recent searches</source> 8353 4296 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment> 8354 <translation type="vanished">Pesquisas recentes</translation>4297 <translation>Pesquisas recentes</translation> 8355 4298 </message> 8356 4299 <message> 8357 4300 <source>Clear recent searches</source> 8358 4301 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment> 8359 <translation type="vanished">Limpar pesquisas recentes</translation>4302 <translation>Limpar pesquisas recentes</translation> 8360 4303 </message> 8361 4304 <message> 8362 4305 <source>Unknown</source> 8363 4306 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment> 8364 <translation type="vanished">Desconhecido</translation>4307 <translation>Desconhecido</translation> 8365 4308 </message> 8366 4309 <message> 8367 4310 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source> 8368 4311 <comment>Title string for images</comment> 8369 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 pixels)</translation>4312 <translation>%1 (%2x%3 pixels)</translation> 8370 4313 </message> 8371 4314 <message> 8372 4315 <source>Web Inspector - %2</source> 8373 <translation type="vanished">Inspetor Web - %2</translation> 8374 </message> 8375 <message> 8376 <source>Scroll here</source> 8377 <translation type="obsolete">Deslizar aqui</translation> 8378 </message> 8379 <message> 8380 <source>Left edge</source> 8381 <translation type="obsolete">Borda esquerda</translation> 8382 </message> 8383 <message> 8384 <source>Top</source> 8385 <translation type="obsolete">Topo</translation> 8386 </message> 8387 <message> 8388 <source>Right edge</source> 8389 <translation type="obsolete">Borda direita</translation> 8390 </message> 8391 <message> 8392 <source>Bottom</source> 8393 <translation type="obsolete">Fundo</translation> 8394 </message> 8395 <message> 8396 <source>Page left</source> 8397 <translation type="obsolete">Página para esquerda</translation> 8398 </message> 8399 <message> 8400 <source>Page up</source> 8401 <translation type="obsolete">Página para cima</translation> 8402 </message> 8403 <message> 8404 <source>Page right</source> 8405 <translation type="obsolete">Página para direita</translation> 8406 </message> 8407 <message> 8408 <source>Page down</source> 8409 <translation type="obsolete">Página para baixo</translation> 8410 </message> 8411 <message> 8412 <source>Scroll left</source> 8413 <translation type="obsolete">Deslizar para esquerda</translation> 8414 </message> 8415 <message> 8416 <source>Scroll up</source> 8417 <translation type="obsolete">Deslizar para cima</translation> 8418 </message> 8419 <message> 8420 <source>Scroll right</source> 8421 <translation type="obsolete">Deslizar para a direita</translation> 8422 </message> 8423 <message> 8424 <source>Scroll down</source> 8425 <translation type="obsolete">Deslizar para baixo</translation> 4316 <translation>Inspetor Web - %2</translation> 8426 4317 </message> 8427 4318 </context> … … 8441 4332 </context> 8442 4333 <context> 8443 <name>QWidgetTextControl</name>8444 <message>8445 <source>&Undo</source>8446 <translation type="unfinished">Desfazer (&U)</translation>8447 </message>8448 <message>8449 <source>&Redo</source>8450 <translation type="unfinished">&Refazer</translation>8451 </message>8452 <message>8453 <source>Cu&t</source>8454 <translation type="unfinished">Cor&tar</translation>8455 </message>8456 <message>8457 <source>&Copy</source>8458 <translation type="unfinished">&Copiar</translation>8459 </message>8460 <message>8461 <source>Copy &Link Location</source>8462 <translation type="unfinished">Copiar Localização do &Link</translation>8463 </message>8464 <message>8465 <source>&Paste</source>8466 <translation type="unfinished">Colar (&P)</translation>8467 </message>8468 <message>8469 <source>Delete</source>8470 <translation type="unfinished"></translation>8471 </message>8472 <message>8473 <source>Select All</source>8474 <translation type="unfinished">Selecionar Todos</translation>8475 </message>8476 </context>8477 <context>8478 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>8479 <message>8480 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.8481 8482 The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>8483 <translation type="unfinished"></translation>8484 </message>8485 <message>8486 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>8487 <translation type="unfinished"></translation>8488 </message>8489 </context>8490 <context>8491 4334 <name>QWizard</name> 8492 4335 <message> … … 8508 4351 <message> 8509 4352 <source>Quit</source> 8510 <translation type="vanished">Sair</translation>4353 <translation>Sair</translation> 8511 4354 </message> 8512 4355 <message> … … 8543 4386 <message> 8544 4387 <source>&Restore</source> 8545 <translation type="vanished">&Restaurar</translation>4388 <translation>&Restaurar</translation> 8546 4389 </message> 8547 4390 <message> 8548 4391 <source>&Move</source> 8549 <translation type="vanished">&Mover</translation>4392 <translation>&Mover</translation> 8550 4393 </message> 8551 4394 <message> 8552 4395 <source>&Size</source> 8553 <translation type="vanished">Tamanho (&S)</translation>4396 <translation>Tamanho (&S)</translation> 8554 4397 </message> 8555 4398 <message> 8556 4399 <source>Mi&nimize</source> 8557 <translation type="vanished">Mi&nimizar</translation>4400 <translation>Mi&nimizar</translation> 8558 4401 </message> 8559 4402 <message> 8560 4403 <source>Ma&ximize</source> 8561 <translation type="vanished">Ma&ximizar</translation>4404 <translation>Ma&ximizar</translation> 8562 4405 </message> 8563 4406 <message> 8564 4407 <source>&Close</source> 8565 <translation type="vanished">Fe&char</translation>4408 <translation>Fe&char</translation> 8566 4409 </message> 8567 4410 <message> 8568 4411 <source>Stay on &Top</source> 8569 <translation type="vanished">Ficar no &Topo</translation>4412 <translation>Ficar no &Topo</translation> 8570 4413 </message> 8571 4414 <message> 8572 4415 <source>Sh&ade</source> 8573 <translation type="vanished">Sombre&ar</translation>4416 <translation>Sombre&ar</translation> 8574 4417 </message> 8575 4418 <message> 8576 4419 <source>%1 - [%2]</source> 8577 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>4420 <translation>%1 - [%2]</translation> 8578 4421 </message> 8579 4422 <message> 8580 4423 <source>Minimize</source> 8581 <translation type="vanished">Minimizar</translation>4424 <translation>Minimizar</translation> 8582 4425 </message> 8583 4426 <message> 8584 4427 <source>Restore Down</source> 8585 <translation type="vanished">Restaurar Abaixo</translation>4428 <translation>Restaurar Abaixo</translation> 8586 4429 </message> 8587 4430 <message> 8588 4431 <source>Close</source> 8589 <translation type="vanished">Fechar</translation>4432 <translation>Fechar</translation> 8590 4433 </message> 8591 4434 <message> 8592 4435 <source>&Unshade</source> 8593 <translation type="vanished">Remover Sombreamento (&U)</translation>4436 <translation>Remover Sombreamento (&U)</translation> 8594 4437 </message> 8595 4438 </context> … … 8713 4556 <message> 8714 4557 <source>Attribute redefined.</source> 8715 <translation type="vanished">Atributo redefinido.</translation>4558 <translation>Atributo redefinido.</translation> 8716 4559 </message> 8717 4560 <message> … … 8831 4674 <translation>%1 é um identificador PUBLIC inválido.</translation> 8832 4675 </message> 8833 <message>8834 <source>Attribute '%1' redefined.</source>8835 <translation type="unfinished"></translation>8836 </message>8837 4676 </context> 8838 4677 <context> … … 8840 4679 <message> 8841 4680 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source> 8842 <translation type="vanished">Um atributo %1 com o valor %2 já foi declarado.</translation>4681 <translation>Um atributo %1 com o valor %2 já foi declarado.</translation> 8843 4682 </message> 8844 4683 <message> 8845 4684 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> 8846 <translation type="vanished">Um atributo %1 deve possuir um valor %2 válido, que %3 não possui.</translation>4685 <translation>Um atributo %1 deve possuir um valor %2 válido, que %3 não possui.</translation> 8847 4686 </message> 8848 4687 <message> 8849 4688 <source>Network timeout.</source> 8850 <translation type="vanished">Timeout de rede.</translation>4689 <translation>Timeout de rede.</translation> 8851 4690 </message> 8852 4691 <message> 8853 4692 <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source> 8854 <translation type="vanished">O elemento %1 não pode ser serializado porque parece estar fora do elemento do documento.</translation>4693 <translation>O elemento %1 não pode ser serializado porque parece estar fora do elemento do documento.</translation> 8855 4694 </message> 8856 4695 <message> 8857 4696 <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source> 8858 <translation type="vanished">O atributo %1 não pode ser serializado porque está no nível mais alto.</translation>4697 <translation>O atributo %1 não pode ser serializado porque está no nível mais alto.</translation> 8859 4698 </message> 8860 4699 <message> 8861 4700 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source> 8862 <translation type="vanished">O ano %1 é inválido porque começa com %2.</translation>4701 <translation>O ano %1 é inválido porque começa com %2.</translation> 8863 4702 </message> 8864 4703 <message> 8865 4704 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source> 8866 <translation type="vanished">O dia %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>4705 <translation>O dia %1 está fora da faixa %2..%3.</translation> 8867 4706 </message> 8868 4707 <message> 8869 4708 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source> 8870 <translation type="vanished">O mês %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>4709 <translation>O mês %1 está fora da faixa %2..%3.</translation> 8871 4710 </message> 8872 4711 <message> 8873 4712 <source>Overflow: Can't represent date %1.</source> 8874 <translation type="vanished">Valor máximo excedido: Não é possível representar a data %1.</translation>4713 <translation>Valor máximo excedido: Não é possível representar a data %1.</translation> 8875 4714 </message> 8876 4715 <message> 8877 4716 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source> 8878 <translation type="vanished">O dia %1 é inválido para o mês %2.</translation>4717 <translation>O dia %1 é inválido para o mês %2.</translation> 8879 4718 </message> 8880 4719 <message> 8881 4720 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> 8882 <translation type="vanished">A hora 24:%1:%2:%3 é inválida.A hora é 24, mas os minutos, segundos e milissegundos não são todos 0;</translation>4721 <translation>A hora 24:%1:%2:%3 é inválida.A hora é 24, mas os minutos, segundos e milissegundos não são todos 0;</translation> 8883 4722 </message> 8884 4723 <message> 8885 4724 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source> 8886 <translation type="vanished">A hora %1:%2:%3.%4 é inválida.</translation>4725 <translation>A hora %1:%2:%3.%4 é inválida.</translation> 8887 4726 </message> 8888 4727 <message> 8889 4728 <source>Overflow: Date can't be represented.</source> 8890 <translation type="vanished">Valor máximo excedido: a data não pode ser representada.</translation>4729 <translation>Valor máximo excedido: a data não pode ser representada.</translation> 8891 4730 </message> 8892 4731 <message> 8893 4732 <source>At least one component must be present.</source> 8894 <translation type="vanished">Ao menos um componente deve estar presente.</translation>4733 <translation>Ao menos um componente deve estar presente.</translation> 8895 4734 </message> 8896 4735 <message> 8897 4736 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source> 8898 <translation type="vanished">Ao menos um componente de tempo deve aparecer após o delimitador %1.</translation>4737 <translation>Ao menos um componente de tempo deve aparecer após o delimitador %1.</translation> 8899 4738 </message> 8900 4739 <message> 8901 4740 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source> 8902 <translation type="vanished">Nenhum operando presente na operação de divisão de inteiros, %1, pode ser %2.</translation>4741 <translation>Nenhum operando presente na operação de divisão de inteiros, %1, pode ser %2.</translation> 8903 4742 </message> 8904 4743 <message> 8905 4744 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source> 8906 <translation type="vanished">O primeiro operando em uma divisão de inteiros, %1, não pode ser infinito (%2).</translation>4745 <translation>O primeiro operando em uma divisão de inteiros, %1, não pode ser infinito (%2).</translation> 8907 4746 </message> 8908 4747 <message> 8909 4748 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source> 8910 <translation type="vanished">O segundo operando em uma divisão, %1, não pode ser zero (%2).</translation>4749 <translation>O segundo operando em uma divisão, %1, não pode ser zero (%2).</translation> 8911 4750 </message> 8912 4751 <message> 8913 4752 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source> 8914 <translation type="vanished">%1 não é um valor válido para o tipo %2.</translation>4753 <translation>%1 não é um valor válido para o tipo %2.</translation> 8915 4754 </message> 8916 4755 <message> 8917 4756 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source> 8918 <translation type="vanished">Ao converter para %1 de %2, o valor de origem não pode ser %3.</translation>4757 <translation>Ao converter para %1 de %2, o valor de origem não pode ser %3.</translation> 8919 4758 </message> 8920 4759 <message> 8921 4760 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8922 <translation type="vanished">A divisão de inteiros (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>4761 <translation>A divisão de inteiros (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation> 8923 4762 </message> 8924 4763 <message> 8925 4764 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8926 <translation type="vanished">A divisão (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>4765 <translation>A divisão (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation> 8927 4766 </message> 8928 4767 <message> 8929 4768 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 8930 <translation type="vanished">O divisão de módulo (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>4769 <translation>O divisão de módulo (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation> 8931 4770 </message> 8932 4771 <message> 8933 4772 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source> 8934 <translation type="vanished">Dividir um valor do tipo %1 por %2 (que não é um número) não é permitido.</translation>4773 <translation>Dividir um valor do tipo %1 por %2 (que não é um número) não é permitido.</translation> 8935 4774 </message> 8936 4775 <message> 8937 4776 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source> 8938 <translation type="vanished">Dividir um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos zero) não é permitido.</translation>4777 <translation>Dividir um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos zero) não é permitido.</translation> 8939 4778 </message> 8940 4779 <message> 8941 4780 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source> 8942 <translation type="vanished">Multiplicação de um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos infinito) não é permitido.</translation>4781 <translation>Multiplicação de um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos infinito) não é permitido.</translation> 8943 4782 </message> 8944 4783 <message> 8945 4784 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source> 8946 <translation type="vanished">Um valor do tipo %1 não pode ter um Valor Booleano Efetivo.</translation>4785 <translation>Um valor do tipo %1 não pode ter um Valor Booleano Efetivo.</translation> 8947 4786 </message> 8948 4787 <message> 8949 4788 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source> 8950 <translation type="vanished">O Valor Booleano Efetivo não pode ser calculado por uma sequência contendo dois ou mais valores atômicos.</translation>4789 <translation>O Valor Booleano Efetivo não pode ser calculado por uma sequência contendo dois ou mais valores atômicos.</translation> 8951 4790 </message> 8952 4791 <message> 8953 4792 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source> 8954 <translation type="vanished">O valor %1 do tipo %2 excede o máximo (%3).</translation>4793 <translation>O valor %1 do tipo %2 excede o máximo (%3).</translation> 8955 4794 </message> 8956 4795 <message> 8957 4796 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source> 8958 <translation type="vanished">O valor %1 do tipo %2 está abaixo do mínimo (%3).</translation>4797 <translation>O valor %1 do tipo %2 está abaixo do mínimo (%3).</translation> 8959 4798 </message> 8960 4799 <message> 8961 4800 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source> 8962 <translation type="vanished">Um valor do tipo %1 deve conter um número par de dígitos. O valor %2 não atende a esta condição.</translation>4801 <translation>Um valor do tipo %1 deve conter um número par de dígitos. O valor %2 não atende a esta condição.</translation> 8963 4802 </message> 8964 4803 <message> 8965 4804 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source> 8966 <translation type="vanished">%1 não é válido com o valor do tipo %2.</translation>4805 <translation>%1 não é válido com o valor do tipo %2.</translation> 8967 4806 </message> 8968 4807 <message> 8969 4808 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source> 8970 <translation type="vanished">O operador %1 não pode ser usado com o tipo %2.</translation>4809 <translation>O operador %1 não pode ser usado com o tipo %2.</translation> 8971 4810 </message> 8972 4811 <message> 8973 4812 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source> 8974 <translation type="vanished">O operador %1 não pode ser usado em valores atômicos do tipo %2 e %3.</translation>4813 <translation>O operador %1 não pode ser usado em valores atômicos do tipo %2 e %3.</translation> 8975 4814 </message> 8976 4815 <message> 8977 4816 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source> 8978 <translation type="vanished">A URI de namespace presente no nome de um atributo calculado não pode ser %1.</translation>4817 <translation>A URI de namespace presente no nome de um atributo calculado não pode ser %1.</translation> 8979 4818 </message> 8980 4819 <message> 8981 4820 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source> 8982 <translation type="vanished">O nome de um atributo calculado não pode ter a URI de namespace %1 com o nome local %2.</translation>4821 <translation>O nome de um atributo calculado não pode ter a URI de namespace %1 com o nome local %2.</translation> 8983 4822 </message> 8984 4823 <message> 8985 4824 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source> 8986 <translation type="vanished">Erro de conversão de tipo, esperado %1, recebido %2.</translation>4825 <translation>Erro de conversão de tipo, esperado %1, recebido %2.</translation> 8987 4826 </message> 8988 4827 <message> 8989 4828 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source> 8990 <translation type="vanished">Ao converter para %1 ou tipos derivados dele, o valor de origem pode ser do mesmo tipo, ou deve ser uma string literal. O tipo %2 não é permitido.</translation>4829 <translation>Ao converter para %1 ou tipos derivados dele, o valor de origem pode ser do mesmo tipo, ou deve ser uma string literal. O tipo %2 não é permitido.</translation> 8991 4830 </message> 8992 4831 <message> 8993 4832 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source> 8994 <translation type="vanished">Conversão de tipos não é possível com %1 como tipo de destino.</translation>4833 <translation>Conversão de tipos não é possível com %1 como tipo de destino.</translation> 8995 4834 </message> 8996 4835 <message> 8997 4836 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source> 8998 <translation type="vanished">Não é possível converter do tipo %1 para %2.</translation>4837 <translation>Não é possível converter do tipo %1 para %2.</translation> 8999 4838 </message> 9000 4839 <message> 9001 4840 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source> 9002 <translation type="vanished">Converter para o tipo %1 não é possível porque este é um tipo abstrato, e não pode ser instanciado.</translation>4841 <translation>Converter para o tipo %1 não é possível porque este é um tipo abstrato, e não pode ser instanciado.</translation> 9003 4842 </message> 9004 4843 <message> 9005 4844 <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source> 9006 <translation type="vanished">Não é possível converter o valor %1 do tipo %2 para %3</translation>4845 <translation>Não é possível converter o valor %1 do tipo %2 para %3</translation> 9007 4846 </message> 9008 4847 <message> 9009 4848 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source> 9010 <translation type="vanished">Falha ao converter de %1 para %2: %3</translation>4849 <translation>Falha ao converter de %1 para %2: %3</translation> 9011 4850 </message> 9012 4851 <message> 9013 4852 <source>A comment cannot contain %1</source> 9014 <translation type="vanished">Um comentário não pode conter %1</translation>4853 <translation>Um comentário não pode conter %1</translation> 9015 4854 </message> 9016 4855 <message> 9017 4856 <source>A comment cannot end with a %1.</source> 9018 <translation type="vanished">Um comentário não pode terminar com %1.</translation>4857 <translation>Um comentário não pode terminar com %1.</translation> 9019 4858 </message> 9020 4859 <message> 9021 4860 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source> 9022 <translation type="vanished">Nenhuma comparação pode ser feita envolvendo o tipo %1.</translation>4861 <translation>Nenhuma comparação pode ser feita envolvendo o tipo %1.</translation> 9023 4862 </message> 9024 4863 <message> 9025 4864 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source> 9026 <translation type="vanished">O operador %1 não está disponível entre valores atômicos dos tipos %2 e %3.</translation>4865 <translation>O operador %1 não está disponível entre valores atômicos dos tipos %2 e %3.</translation> 9027 4866 </message> 9028 4867 <message> 9029 4868 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source> 9030 <translation type="vanished">Um nó de atributo não pode ser filho de um nó de documento. Logo, o atributo %1 está fora do lugar.</translation>4869 <translation>Um nó de atributo não pode ser filho de um nó de documento. Logo, o atributo %1 está fora do lugar.</translation> 9031 4870 </message> 9032 4871 <message> 9033 4872 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source> 9034 <translation type="vanished">Um módulo de biblioteca não pode ser interpretado diretamente. Ele deve ser importado a partir do módulo principal.</translation>4873 <translation>Um módulo de biblioteca não pode ser interpretado diretamente. Ele deve ser importado a partir do módulo principal.</translation> 9035 4874 </message> 9036 4875 <message> 9037 4876 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source> 9038 <translation type="vanished">Um valor do tipo %1 não pode ser um predicado. Um predicado deve ter pelo menos um tipo numérico ou um tipo de Valor Efetivo Booleano.</translation>4877 <translation>Um valor do tipo %1 não pode ser um predicado. Um predicado deve ter pelo menos um tipo numérico ou um tipo de Valor Efetivo Booleano.</translation> 9039 4878 </message> 9040 4879 <message> 9041 4880 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source> 9042 <translation type="vanished">Um predicado posicional deve ser interpretado para um valor numérico simples.</translation>4881 <translation>Um predicado posicional deve ser interpretado para um valor numérico simples.</translation> 9043 4882 </message> 9044 4883 <message> 9045 4884 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source> 9046 <translation type="vanished">O nome de destino em uma instrução de processamento não pode ser %1 em qualquer combinação de maiúsculas e minúsculas. Logo, %2 é inválido.</translation>4885 <translation>O nome de destino em uma instrução de processamento não pode ser %1 em qualquer combinação de maiúsculas e minúsculas. Logo, %2 é inválido.</translation> 9047 4886 </message> 9048 4887 <message> 9049 4888 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source> 9050 <translation type="vanished">%1 não é um nome válido de destino em uma instrução de processamento. Deve ser um valor do tipo %2, como por exemplo %3.</translation>4889 <translation>%1 não é um nome válido de destino em uma instrução de processamento. Deve ser um valor do tipo %2, como por exemplo %3.</translation> 9051 4890 </message> 9052 4891 <message> 9053 4892 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source> 9054 <translation type="vanished">O último passo em um caminho deve conter nós ou valores atômicos. Não pode ser uma mistura dos dois.</translation>4893 <translation>O último passo em um caminho deve conter nós ou valores atômicos. Não pode ser uma mistura dos dois.</translation> 9055 4894 </message> 9056 4895 <message> 9057 4896 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source> 9058 <translation type="vanished">Os dados de uma instrução de processamento não podem conter a string %1</translation>4897 <translation>Os dados de uma instrução de processamento não podem conter a string %1</translation> 9059 4898 </message> 9060 4899 <message> 9061 4900 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source> 9062 <translation type="vanished">Não existe associação no namespace para o prefixo %1</translation>4901 <translation>Não existe associação no namespace para o prefixo %1</translation> 9063 4902 </message> 9064 4903 <message> 9065 4904 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source> 9066 <translation type="vanished">Não existe associação no namespace para o prefixo %1 em %2</translation>4905 <translation>Não existe associação no namespace para o prefixo %1 em %2</translation> 9067 4906 </message> 9068 4907 <message> 9069 4908 <source>%1 is an invalid %2</source> 9070 <translation type="vanished">%1 é um %2 inválido</translation>4909 <translation>%1 é um %2 inválido</translation> 9071 4910 </message> 9072 4911 <message numerus="yes"> 9073 4912 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 9074 <translation type="vanished">4913 <translation> 9075 4914 <numerusform>%1 recebe no máximo %n argumento. %2 é portanto inválido.</numerusform> 9076 4915 <numerusform>%1 recebe no máximo %n argumentos. %2 é portanto inválido.</numerusform> … … 9079 4918 <message numerus="yes"> 9080 4919 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 9081 <translation type="vanished">4920 <translation> 9082 4921 <numerusform>%1 requer no mínimo %n argumento. %2 é portanto inválido.</numerusform> 9083 4922 <numerusform>%1 requer no mínimo %n argumentos. %2 é portanto inválido.</numerusform> … … 9086 4925 <message> 9087 4926 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source> 9088 <translation type="vanished">O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser de um tipo numérico, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration.</translation>4927 <translation>O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser de um tipo numérico, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration.</translation> 9089 4928 </message> 9090 4929 <message> 9091 4930 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 9092 <translation type="vanished">O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation>4931 <translation>O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation> 9093 4932 </message> 9094 4933 <message> 9095 4934 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 9096 <translation type="vanished">O segundo argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation>4935 <translation>O segundo argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation> 9097 4936 </message> 9098 4937 <message> 9099 4938 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source> 9100 <translation type="vanished">%1 não é um caractere XML 1.0 válido.</translation>4939 <translation>%1 não é um caractere XML 1.0 válido.</translation> 9101 4940 </message> 9102 4941 <message> 9103 4942 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source> 9104 <translation type="vanished">O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2.</translation>4943 <translation>O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2.</translation> 9105 4944 </message> 9106 4945 <message> 9107 4946 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source> 9108 <translation type="vanished">Se ambos os valores tiverem deslocamentos de zona, eles devem ter o mesmo deslocamento de zona. %1 e %2 não são os mesmos.</translation>4947 <translation>Se ambos os valores tiverem deslocamentos de zona, eles devem ter o mesmo deslocamento de zona. %1 e %2 não são os mesmos.</translation> 9109 4948 </message> 9110 4949 <message> 9111 4950 <source>%1 was called.</source> 9112 <translation type="vanished">%1 foi chamado.</translation>4951 <translation>%1 foi chamado.</translation> 9113 4952 </message> 9114 4953 <message> 9115 4954 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source> 9116 <translation type="vanished">%1 deve ser seguido por %2 ou %3, não ao final da string de substituição.</translation>4955 <translation>%1 deve ser seguido por %2 ou %3, não ao final da string de substituição.</translation> 9117 4956 </message> 9118 4957 <message> 9119 4958 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source> 9120 <translation type="vanished">Na string de substituição, %1 deve ser seguido por pelo menos um dígito quando não estiver utilizando sequências de escape.</translation>4959 <translation>Na string de substituição, %1 deve ser seguido por pelo menos um dígito quando não estiver utilizando sequências de escape.</translation> 9121 4960 </message> 9122 4961 <message> 9123 4962 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source> 9124 <translation type="vanished">Na string de substituição, %1 só pode ser utilizada para fazer escape dela mesma ou %2, e não %3</translation>4963 <translation>Na string de substituição, %1 só pode ser utilizada para fazer escape dela mesma ou %2, e não %3</translation> 9125 4964 </message> 9126 4965 <message> 9127 4966 <source>%1 matches newline characters</source> 9128 <translation type="vanished">%1 coincide com caracteres de salto de linha</translation>4967 <translation>%1 coincide com caracteres de salto de linha</translation> 9129 4968 </message> 9130 4969 <message> 9131 4970 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source> 9132 <translation type="vanished">%1 e %2 coincidem com o início e o fim de uma linha.</translation>4971 <translation>%1 e %2 coincidem com o início e o fim de uma linha.</translation> 9133 4972 </message> 9134 4973 <message> 9135 4974 <source>Matches are case insensitive</source> 9136 <translation type="vanished">As buscas não são sensíveis à caixa</translation>4975 <translation>As buscas não são sensíveis à caixa</translation> 9137 4976 </message> 9138 4977 <message> 9139 4978 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source> 9140 <translation type="vanished">Caracteres embranco são removidos, exceto quando aparecerem em classes de caracteres</translation>4979 <translation>Caracteres embranco são removidos, exceto quando aparecerem em classes de caracteres</translation> 9141 4980 </message> 9142 4981 <message> 9143 4982 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source> 9144 <translation type="vanished">%1 é um padrão inválido de expressão regular: %2</translation>4983 <translation>%1 é um padrão inválido de expressão regular: %2</translation> 9145 4984 </message> 9146 4985 <message> 9147 4986 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source> 9148 <translation type="vanished">%1 é um atributo inválido para expressões regulares. Os atributos válidos são:</translation>4987 <translation>%1 é um atributo inválido para expressões regulares. Os atributos válidos são:</translation> 9149 4988 </message> 9150 4989 <message> 9151 4990 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source> 9152 <translation type="vanished">Se o primeiro argumento é uma sequência vazia ou uma string de tamanho zero (sem namespace), um prefixo não pode ser espeficado. O prefixo %1 foi especificado.</translation>4991 <translation>Se o primeiro argumento é uma sequência vazia ou uma string de tamanho zero (sem namespace), um prefixo não pode ser espeficado. O prefixo %1 foi especificado.</translation> 9153 4992 </message> 9154 4993 <message> 9155 4994 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source> 9156 <translation type="vanished">Não será possível recuperar %1.</translation>4995 <translation>Não será possível recuperar %1.</translation> 9157 4996 </message> 9158 4997 <message> 9159 4998 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source> 9160 <translation type="vanished">O nó raiz do segundo argumento da função %1 deve ser um nó de documento. %2 não é um nó de documento.</translation>4999 <translation>O nó raiz do segundo argumento da função %1 deve ser um nó de documento. %2 não é um nó de documento.</translation> 9161 5000 </message> 9162 5001 <message> 9163 5002 <source>The default collection is undefined</source> 9164 <translation type="vanished">A coleção padrão está indefinida</translation>5003 <translation>A coleção padrão está indefinida</translation> 9165 5004 </message> 9166 5005 <message> 9167 5006 <source>%1 cannot be retrieved</source> 9168 <translation type="vanished">%1 não pode ser recuperado</translation>5007 <translation>%1 não pode ser recuperado</translation> 9169 5008 </message> 9170 5009 <message> 9171 5010 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source> 9172 <translation type="vanished">A forma de normalização %1 não é suportada. As formas suportadas são %2, %3, %4 e %5 ou nenhuma. Neste último caso, uma string vazia (sem normalização).</translation>5011 <translation>A forma de normalização %1 não é suportada. As formas suportadas são %2, %3, %4 e %5 ou nenhuma. Neste último caso, uma string vazia (sem normalização).</translation> 9173 5012 </message> 9174 5013 <message> 9175 5014 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source> 9176 <translation type="vanished">Um deslocamento de zona deve ser especificado dentro da faixa %1..%2 (inclusive). %3 está fora da faixa.</translation>5015 <translation>Um deslocamento de zona deve ser especificado dentro da faixa %1..%2 (inclusive). %3 está fora da faixa.</translation> 9177 5016 </message> 9178 5017 <message> 9179 5018 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source> 9180 <translation type="vanished">%1 não é um número inteiro de minutos.</translation>5019 <translation>%1 não é um número inteiro de minutos.</translation> 9181 5020 </message> 9182 5021 <message> 9183 5022 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source> 9184 <translation type="vanished">A cardinalidade requerida é de %1; a cardinalidade atual é %2.</translation>5023 <translation>A cardinalidade requerida é de %1; a cardinalidade atual é %2.</translation> 9185 5024 </message> 9186 5025 <message> 9187 5026 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source> 9188 <translation type="vanished">O item %1 não coincide com o tipo requerido %2.</translation>5027 <translation>O item %1 não coincide com o tipo requerido %2.</translation> 9189 5028 </message> 9190 5029 <message> 9191 5030 <source>%1 is an unknown schema type.</source> 9192 <translation type="vanished">%1 é um tipo desconhecido de schema.</translation>5031 <translation>%1 é um tipo desconhecido de schema.</translation> 9193 5032 </message> 9194 5033 <message> 9195 5034 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source> 9196 <translation type="vanished">Apenas uma declaração %1 pode ocorrer no prolog da solicitação.</translation>5035 <translation>Apenas uma declaração %1 pode ocorrer no prolog da solicitação.</translation> 9197 5036 </message> 9198 5037 <message> 9199 5038 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source> 9200 <translation type="vanished">A inicialização da variável %1 depende dela mesma</translation>5039 <translation>A inicialização da variável %1 depende dela mesma</translation> 9201 5040 </message> 9202 5041 <message> 9203 5042 <source>No variable by name %1 exists</source> 9204 <translation type="vanished">Nenhuma variável de nome %1 foi encontrada</translation>5043 <translation>Nenhuma variável de nome %1 foi encontrada</translation> 9205 5044 </message> 9206 5045 <message> 9207 5046 <source>The variable %1 is unused</source> 9208 <translation type="vanished">A variável %1 não é utilizada</translation>5047 <translation>A variável %1 não é utilizada</translation> 9209 5048 </message> 9210 5049 <message> 9211 5050 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source> 9212 <translation type="vanished">A versão %1 não é suportada. A versão suportada do XQuery é 1.0.</translation>5051 <translation>A versão %1 não é suportada. A versão suportada do XQuery é 1.0.</translation> 9213 5052 </message> 9214 5053 <message> 9215 5054 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source> 9216 <translation type="vanished">A codificação %1 é inválida. Ela deve conter caracteres Latinos apenas, não deve conter espaços em branco, e deve coincidir com a expressão regular %2.</translation>5055 <translation>A codificação %1 é inválida. Ela deve conter caracteres Latinos apenas, não deve conter espaços em branco, e deve coincidir com a expressão regular %2.</translation> 9217 5056 </message> 9218 5057 <message> 9219 5058 <source>No function with signature %1 is available</source> 9220 <translation type="vanished">Nenhuma função com a assinatura %1 está disponível</translation>5059 <translation>Nenhuma função com a assinatura %1 está disponível</translation> 9221 5060 </message> 9222 5061 <message> 9223 5062 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source> 9224 <translation type="vanished">Uma declaração padrão de namespace deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>5063 <translation>Uma declaração padrão de namespace deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation> 9225 5064 </message> 9226 5065 <message> 9227 5066 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source> 9228 <translation type="vanished">As declarações de namespace devem ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>5067 <translation>As declarações de namespace devem ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation> 9229 5068 </message> 9230 5069 <message> 9231 5070 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source> 9232 <translation type="vanished">A importação de módulos deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>5071 <translation>A importação de módulos deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation> 9233 5072 </message> 9234 5073 <message> 9235 5074 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source> 9236 <translation type="vanished">Não é possível redeclarar o prefixo %1.</translation> 5075 <translation>Não é possível redeclarar o prefixo %1.</translation> 5076 </message> 5077 <message> 5078 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source> 5079 <translation>Apenas o prefixo %1 pode ser declarado para se associar ao namespace %2. Por padrão, este namespace já é associado ao prefixo %1.</translation> 9237 5080 </message> 9238 5081 <message> 9239 5082 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source> 9240 <translation type="vanished">O prefixo %1 já está declarado no prolog.</translation>5083 <translation>O prefixo %1 já está declarado no prolog.</translation> 9241 5084 </message> 9242 5085 <message> 9243 5086 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source> 9244 <translation type="vanished">O nome de uma opção deve conter um prefixo. Não existe namespace padrão para opções.</translation>5087 <translation>O nome de uma opção deve conter um prefixo. Não existe namespace padrão para opções.</translation> 9245 5088 </message> 9246 5089 <message> 9247 5090 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source> 9248 <translation type="vanished">O recurso de Importação de Schema não é suportado, logo as declarações do tipo %1 não podem ocorrer.</translation>5091 <translation>O recurso de Importação de Schema não é suportado, logo as declarações do tipo %1 não podem ocorrer.</translation> 9249 5092 </message> 9250 5093 <message> 9251 5094 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source> 9252 <translation type="vanished">O namespace de destino de um %1 não pode ser vazio.</translation>5095 <translation>O namespace de destino de um %1 não pode ser vazio.</translation> 9253 5096 </message> 9254 5097 <message> 9255 5098 <source>The module import feature is not supported</source> 9256 <translation type="vanished">O recurso de importação de módulos não é suportado</translation> 5099 <translation>O recurso de importação de módulos não é suportado</translation> 5100 </message> 5101 <message> 5102 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source> 5103 <translation>Uma variável de nome %1 já foi declarada no prolog.</translation> 9257 5104 </message> 9258 5105 <message> 9259 5106 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source> 9260 <translation type="vanished">Não há valor disponível para a variável externa de nome %1.</translation>5107 <translation>Não há valor disponível para a variável externa de nome %1.</translation> 9261 5108 </message> 9262 5109 <message> 9263 5110 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source> 9264 <translation type="vanished">O namespace de uma função definida pelo usuário não pode ser vazio (tente usar o prefixo pré-definido %1 que existe para casos como estes)</translation>5111 <translation>O namespace de uma função definida pelo usuário não pode ser vazio (tente usar o prefixo pré-definido %1 que existe para casos como estes)</translation> 9265 5112 </message> 9266 5113 <message> 9267 5114 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source> 9268 <translation type="vanished">O namespace %1 é reservado; logo funções definidas pelo usu[ario não podem usá-lo. Tente utilizar o prefixo pré-definido %2, que existe para estes casos.</translation>5115 <translation>O namespace %1 é reservado; logo funções definidas pelo usu[ario não podem usá-lo. Tente utilizar o prefixo pré-definido %2, que existe para estes casos.</translation> 9269 5116 </message> 9270 5117 <message> 9271 5118 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source> 9272 <translation type="vanished">O namespace de uma função definida pelo usuário em um módulo de biblioteca deve ser equivalente ao namespace do módulo. Em outras palavras, ele deve ser %1 ao invés de %2</translation>5119 <translation>O namespace de uma função definida pelo usuário em um módulo de biblioteca deve ser equivalente ao namespace do módulo. Em outras palavras, ele deve ser %1 ao invés de %2</translation> 9273 5120 </message> 9274 5121 <message> 9275 5122 <source>A function already exists with the signature %1.</source> 9276 <translation type="vanished">Uma função já existe com a assinatura %1.</translation>5123 <translation>Uma função já existe com a assinatura %1.</translation> 9277 5124 </message> 9278 5125 <message> 9279 5126 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source> 9280 <translation type="vanished">Funções externas não são suportadas. Todas as funções suportadas podem ser utilizadas diretamente, sem declará-las primeiro como externas</translation>5127 <translation>Funções externas não são suportadas. Todas as funções suportadas podem ser utilizadas diretamente, sem declará-las primeiro como externas</translation> 9281 5128 </message> 9282 5129 <message> 9283 5130 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source> 9284 <translation type="vanished">Um argumento de nome %1 já foi declarado. Cada nome de argumento deve ser único.</translation>5131 <translation>Um argumento de nome %1 já foi declarado. Cada nome de argumento deve ser único.</translation> 9285 5132 </message> 9286 5133 <message> 9287 5134 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source> 9288 <translation type="vanished">O nome de uma variável associada a uma expressão 'for' deve ser diferente da variável posicional. Logo, duas variáveis chamadas de %1 geram conflito.</translation>5135 <translation>O nome de uma variável associada a uma expressão 'for' deve ser diferente da variável posicional. Logo, duas variáveis chamadas de %1 geram conflito.</translation> 9289 5136 </message> 9290 5137 <message> 9291 5138 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source> 9292 <translation type="vanished">O Recurso de Validação de Schemas não é suportado. Logo, expressões do tipo %1 não podem ser utilizadas.</translation>5139 <translation>O Recurso de Validação de Schemas não é suportado. Logo, expressões do tipo %1 não podem ser utilizadas.</translation> 9293 5140 </message> 9294 5141 <message> 9295 5142 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source> 9296 <translation type="vanished">Expressões do tipo 'pragma' não são suportadas. Logo, uma expressão de fallback deve estar presente</translation>5143 <translation>Expressões do tipo 'pragma' não são suportadas. Logo, uma expressão de fallback deve estar presente</translation> 9297 5144 </message> 9298 5145 <message> 9299 5146 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source> 9300 <translation type="vanished">O eixo %1 não é suportado no XQuery</translation>5147 <translation>O eixo %1 não é suportado no XQuery</translation> 9301 5148 </message> 9302 5149 <message> 9303 5150 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source> 9304 <translation type="vanished">%1 não é um literal numérico válido.</translation>5151 <translation>%1 não é um literal numérico válido.</translation> 9305 5152 </message> 9306 5153 <message> 9307 5154 <source>No function by name %1 is available.</source> 9308 <translation type="vanished">Nenhuma função de nome %1 está disponível.</translation>5155 <translation>Nenhuma função de nome %1 está disponível.</translation> 9309 5156 </message> 9310 5157 <message> 9311 5158 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source> 9312 <translation type="vanished">A URI do namespace não pode ser uma string vazia quando estiver se associando a um prefixo, %1.</translation>5159 <translation>A URI do namespace não pode ser uma string vazia quando estiver se associando a um prefixo, %1.</translation> 9313 5160 </message> 9314 5161 <message> 9315 5162 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source> 9316 <translation type="vanished">%1 é uma URI de namespace inválida.</translation>5163 <translation>%1 é uma URI de namespace inválida.</translation> 9317 5164 </message> 9318 5165 <message> 9319 5166 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source> 9320 <translation type="vanished">Não é possível se associar ao prefixo %1</translation>5167 <translation>Não é possível se associar ao prefixo %1</translation> 9321 5168 </message> 9322 5169 <message> 9323 5170 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 9324 <translation type="vanished">O namespace %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado assim).</translation>5171 <translation>O namespace %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado assim).</translation> 9325 5172 </message> 9326 5173 <message> 9327 5174 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 9328 <translation type="vanished">O prefixo %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado).</translation>5175 <translation>O prefixo %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado).</translation> 9329 5176 </message> 9330 5177 <message> 9331 5178 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source> 9332 <translation type="vanished">Duas declarações de atributos de namespaces possuem o mesmo nome: %1.</translation>5179 <translation>Duas declarações de atributos de namespaces possuem o mesmo nome: %1.</translation> 9333 5180 </message> 9334 5181 <message> 9335 5182 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source> 9336 <translation type="vanished">A URI do namespace deve ser uma constante e não pode utilizar expressões embutidas.</translation>5183 <translation>A URI do namespace deve ser uma constante e não pode utilizar expressões embutidas.</translation> 9337 5184 </message> 9338 5185 <message> 9339 5186 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source> 9340 <translation type="vanished">Um atributo de nome %1 já apareceu neste elemento.</translation>5187 <translation>Um atributo de nome %1 já apareceu neste elemento.</translation> 9341 5188 </message> 9342 5189 <message> 9343 5190 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source> 9344 <translation type="vanished">Um construtor de elemento direto não está formado corretamente. %1 é finalizado com %2.</translation>5191 <translation>Um construtor de elemento direto não está formado corretamente. %1 é finalizado com %2.</translation> 9345 5192 </message> 9346 5193 <message> 9347 5194 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source> 9348 <translation type="vanished">O nome %1 não se refere a nenhum tipo de schema.</translation>5195 <translation>O nome %1 não se refere a nenhum tipo de schema.</translation> 9349 5196 </message> 9350 5197 <message> 9351 5198 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source> 9352 <translation type="vanished">%1 é um tipo complexo. Conversão para tipos complexos não é possível. No entanto, a conversão para tipos atômicos como %2 funciona.</translation>5199 <translation>%1 é um tipo complexo. Conversão para tipos complexos não é possível. No entanto, a conversão para tipos atômicos como %2 funciona.</translation> 9353 5200 </message> 9354 5201 <message> 9355 5202 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source> 9356 <translation type="vanished">%1 não é um tipo atômico. A conversão somente é possível para tipos atômicos.</translation> 5203 <translation>%1 não é um tipo atômico. A conversão somente é possível para tipos atômicos.</translation> 5204 </message> 5205 <message> 5206 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source> 5207 <translation>%1 não é um nome válido para uma instrução de processamento. Logo, este teste de nome nunca irá coincidir.</translation> 9357 5208 </message> 9358 5209 <message> 9359 5210 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source> 9360 <translation type="vanished">%1 não está no escopo de declarações de atributos. Lembre-se de que o recurso de importação de schemas não é suportado.</translation>5211 <translation>%1 não está no escopo de declarações de atributos. Lembre-se de que o recurso de importação de schemas não é suportado.</translation> 9361 5212 </message> 9362 5213 <message> 9363 5214 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source> 9364 <translation type="vanished">O nome de uma expressão de extensão deve estar contido em um namespace.</translation>5215 <translation>O nome de uma expressão de extensão deve estar contido em um namespace.</translation> 9365 5216 </message> 9366 5217 <message> 9367 5218 <source>empty</source> 9368 <translation type="vanished">vazio</translation>5219 <translation>vazio</translation> 9369 5220 </message> 9370 5221 <message> 9371 5222 <source>zero or one</source> 9372 <translation type="vanished">zero ou um</translation>5223 <translation>zero ou um</translation> 9373 5224 </message> 9374 5225 <message> 9375 5226 <source>exactly one</source> 9376 <translation type="vanished">exatamente um</translation>5227 <translation>exatamente um</translation> 9377 5228 </message> 9378 5229 <message> 9379 5230 <source>one or more</source> 9380 <translation type="vanished">um ou mais</translation>5231 <translation>um ou mais</translation> 9381 5232 </message> 9382 5233 <message> 9383 5234 <source>zero or more</source> 9384 <translation type="vanished">zero ou mais</translation>5235 <translation>zero ou mais</translation> 9385 5236 </message> 9386 5237 <message> 9387 5238 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source> 9388 <translation type="vanished">O tipo requerido é %1, mas %2 foi encontrado.</translation>5239 <translation>O tipo requerido é %1, mas %2 foi encontrado.</translation> 9389 5240 </message> 9390 5241 <message> 9391 5242 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source> 9392 <translation type="vanished">Promover %1 a %2 pode causar perda de precisão.</translation>5243 <translation>Promover %1 a %2 pode causar perda de precisão.</translation> 9393 5244 </message> 9394 5245 <message> 9395 5246 <source>The focus is undefined.</source> 9396 <translation type="vanished">O foco está indefinido.</translation>5247 <translation>O foco está indefinido.</translation> 9397 5248 </message> 9398 5249 <message> 9399 5250 <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source> 9400 <translation type="vanished">Não é possível acrescentar atributos após qualquer outro tipo de nó.</translation>5251 <translation>Não é possível acrescentar atributos após qualquer outro tipo de nó.</translation> 9401 5252 </message> 9402 5253 <message> 9403 5254 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source> 9404 <translation type="vanished">Um atributo de nome %1 já foi criado.</translation>5255 <translation>Um atributo de nome %1 já foi criado.</translation> 9405 5256 </message> 9406 5257 <message> 9407 5258 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source> 9408 <translation type="vanished">Apenas o Ordenamento de Códigos Unicode é suportado(%1). %2 não é suportado.</translation> 9409 </message> 9410 <message> 9411 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source> 9412 <translation type="vanished">Apenas o prefixo %1 pode ser declarado para se associar ao namespace %2. Por padrão, este namespace já é associado ao prefixo %1.</translation> 9413 </message> 9414 <message> 9415 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source> 9416 <translation type="vanished">Uma variável de nome %1 já foi declarada no prolog.</translation> 9417 </message> 9418 <message> 9419 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source> 9420 <translation type="vanished">%1 não é um nome válido para uma instrução de processamento. Logo, este teste de nome nunca irá coincidir.</translation> 5259 <translation>Apenas o Ordenamento de Códigos Unicode é suportado(%1). %2 não é suportado.</translation> 9421 5260 </message> 9422 5261 </context> … … 9425 5264 <message> 9426 5265 <source>Muted</source> 9427 <translation type="vanished">Mudo</translation>5266 <translation>Mudo</translation> 9428 5267 </message> 9429 5268 <message> 9430 5269 <source>Volume: %1%</source> 9431 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation>5270 <translation>Volume: %1%</translation> 9432 5271 </message> 9433 5272 </context> … … 9436 5275 <message> 9437 5276 <source>Scroll here</source> 9438 <translation type="vanished">Role aqui</translation>5277 <translation>Role aqui</translation> 9439 5278 </message> 9440 5279 <message> 9441 5280 <source>Left edge</source> 9442 <translation type="vanished">Canto esquerdo</translation>5281 <translation>Canto esquerdo</translation> 9443 5282 </message> 9444 5283 <message> 9445 5284 <source>Top</source> 9446 <translation type="vanished">Topo</translation>5285 <translation>Topo</translation> 9447 5286 </message> 9448 5287 <message> 9449 5288 <source>Right edge</source> 9450 <translation type="vanished">Canto Direito</translation>5289 <translation>Canto Direito</translation> 9451 5290 </message> 9452 5291 <message> 9453 5292 <source>Bottom</source> 9454 <translation type="vanished">Fundo</translation>5293 <translation>Fundo</translation> 9455 5294 </message> 9456 5295 <message> 9457 5296 <source>Page left</source> 9458 <translation type="vanished">Página à esquerda</translation>5297 <translation>Página à esquerda</translation> 9459 5298 </message> 9460 5299 <message> 9461 5300 <source>Page up</source> 9462 <translation type="vanished">Página para cima</translation>5301 <translation>Página para cima</translation> 9463 5302 </message> 9464 5303 <message> 9465 5304 <source>Page right</source> 9466 <translation type="vanished">Página para direita</translation>5305 <translation>Página para direita</translation> 9467 5306 </message> 9468 5307 <message> 9469 5308 <source>Page down</source> 9470 <translation type="vanished">Página para baixo</translation>5309 <translation>Página para baixo</translation> 9471 5310 </message> 9472 5311 <message> 9473 5312 <source>Scroll left</source> 9474 <translation type="vanished">Rolar para esquerda</translation>5313 <translation>Rolar para esquerda</translation> 9475 5314 </message> 9476 5315 <message> 9477 5316 <source>Scroll up</source> 9478 <translation type="vanished">Rolar para cima</translation>5317 <translation>Rolar para cima</translation> 9479 5318 </message> 9480 5319 <message> 9481 5320 <source>Scroll right</source> 9482 <translation type="vanished">Rolar para direita</translation>5321 <translation>Rolar para direita</translation> 9483 5322 </message> 9484 5323 <message> 9485 5324 <source>Scroll down</source> 9486 <translation type="vanished">Rolar para baixo</translation>5325 <translation>Rolar para baixo</translation> 9487 5326 </message> 9488 5327 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.