VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Apr 20, 2018 1:04:41 PM (7 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: updated NLS from 5.2

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_pt_BR.ts

    r71027 r71939  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.1" language="pt_BR">
    4 <context>
    5     <name>AudioOutput</name>
    6     <message>
    7         <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
    8         <translation type="vanished">&lt;html&gt;O dispositivo de áudio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não está funcionando.&lt;br/&gt;Voltando para o dispositivo &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
    9     </message>
    10     <message>
    11         <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
    12         <translation type="vanished">&lt;html&gt;Trocando para o dispositivo de áudio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;que acaba de ficar disponível e possui prioridade mais alta.&lt;/html&gt;</translation>
    13     </message>
    14     <message>
    15         <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
    16         <translation type="vanished">Voltar para o dispositivo &apos;%1&apos;</translation>
    17     </message>
    18 </context>
    19 <context>
    20     <name>CloseButton</name>
    21     <message>
    22         <source>Close Tab</source>
    23         <translation type="unfinished"></translation>
    24     </message>
    25 </context>
     3<TS version="2.0" language="pt">
    264<context>
    275    <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
     
    5634</context>
    5735<context>
    58     <name>PPDOptionsModel</name>
    59     <message>
    60         <source>Name</source>
    61         <translation type="obsolete">Nome</translation>
    62     </message>
    63     <message>
    64         <source>Value</source>
    65         <translation type="obsolete">Valor</translation>
     36    <name>AudioOutput</name>
     37    <message>
     38        <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
     39        <translation>&lt;html&gt;O dispositivo de áudio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não está funcionando.&lt;br/&gt;Voltando para o dispositivo &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
     40    </message>
     41    <message>
     42        <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
     43        <translation>&lt;html&gt;Trocando para o dispositivo de áudio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;que acaba de ficar disponível e possui prioridade mais alta.&lt;/html&gt;</translation>
     44    </message>
     45    <message>
     46        <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
     47        <translation>Voltar para o dispositivo &apos;%1&apos;</translation>
    6648    </message>
    6749</context>
     
    7052    <message>
    7153        <source>Notifications</source>
    72         <translation type="vanished">Notificações</translation>
     54        <translation>Notificações</translation>
    7355    </message>
    7456    <message>
    7557        <source>Music</source>
    76         <translation type="vanished">Música</translation>
     58        <translation>Música</translation>
    7759    </message>
    7860    <message>
    7961        <source>Video</source>
    80         <translation type="vanished">Vídeo</translation>
     62        <translation>Vídeo</translation>
    8163    </message>
    8264    <message>
    8365        <source>Communication</source>
    84         <translation type="vanished">Comunicação</translation>
     66        <translation>Comunicação</translation>
    8567    </message>
    8668    <message>
    8769        <source>Games</source>
    88         <translation type="vanished">Jogos</translation>
     70        <translation>Jogos</translation>
    8971    </message>
    9072    <message>
    9173        <source>Accessibility</source>
    92         <translation type="vanished">Acessibilidade</translation>
     74        <translation>Acessibilidade</translation>
    9375    </message>
    9476</context>
     
    9880        <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
    9981          Some video features have been disabled.</source>
    100         <translation type="vanished">Aviso: Você não possui o pacote gstreamer0.10-plugins-good instalado.
     82        <translation>Aviso: Você não possui o pacote gstreamer0.10-plugins-good instalado.
    10183         Alguns recursos de vídeo foram desabilitados.</translation>
    10284    </message>
     
    10486        <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
    10587          All audio and video support has been disabled</source>
    106         <translation type="vanished">Aviso: Você não possui os plugins básicos do GStreamer instalados.
     88        <translation>Aviso: Você não possui os plugins básicos do GStreamer instalados.
    10789          Todo o suporte a áudio e vídeo foi desabilitado</translation>
    10890    </message>
     
    11597Check your Gstreamer installation and make sure you
    11698have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
    117         <translation type="vanished">Não foi possível iniciar a reprodução.
     99        <translation>Não foi possível iniciar a reprodução.
    118100
    119101Verifique sua instalação do GStreamer e certifique-se de que você
     
    123105        <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
    124106        <translatorcomment>O marcador %n está faltando no texto original?</translatorcomment>
    125         <translation type="vanished">
     107        <translation>
    126108            <numerusform>Um codec necessário está faltando. Você precisa instalar o seguinte codec para tocar este conteúdo: %0</numerusform>
    127109            <numerusform>Alguns codecs necessários estão faltando. Você precisa instalar os seguintes codecs para tocar este conteúdo: %0</numerusform>
     
    130112    <message>
    131113        <source>Could not open media source.</source>
    132         <translation type="vanished">Não foi possível abrir a mídia de origem.</translation>
     114        <translation>Não foi possível abrir a mídia de origem.</translation>
    133115    </message>
    134116    <message>
    135117        <source>Invalid source type.</source>
    136         <translation type="vanished">Tipo de origem inválida.</translation>
     118        <translation>Tipo de origem inválida.</translation>
    137119    </message>
    138120    <message>
    139121        <source>Could not locate media source.</source>
    140         <translation type="vanished">Não foi possível localizar a origem da mídia.</translation>
     122        <translation>Não foi possível localizar a origem da mídia.</translation>
    141123    </message>
    142124    <message>
    143125        <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
    144         <translation type="vanished">Não foi possível abrir o dispositivo de áudio. O dispositivo já estava em uso.</translation>
     126        <translation>Não foi possível abrir o dispositivo de áudio. O dispositivo já estava em uso.</translation>
    145127    </message>
    146128    <message>
    147129        <source>Could not decode media source.</source>
    148         <translation type="vanished">Não foi possível decodificar a origem da mídia.</translation>
     130        <translation>Não foi possível decodificar a origem da mídia.</translation>
    149131    </message>
    150132</context>
     
    153135    <message>
    154136        <source>Volume: %1%</source>
    155         <translation type="vanished">Volume: %1%</translation>
     137        <translation>Volume: %1%</translation>
    156138    </message>
    157139    <message>
    158140        <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
    159         <translation type="vanished">Utilize este slider para ajustar o volume. A posição inicial é 0%, e a posição final é %1%</translation>
     141        <translation>Utilize este slider para ajustar o volume. A posição inicial é 0%, e a posição final é %1%</translation>
    160142    </message>
    161143</context>
     
    164146    <message>
    165147        <source>%1, %2 not defined</source>
    166         <translation type="vanished">%1, %2 não definido</translation>
     148        <translation>%1, %2 não definido</translation>
    167149    </message>
    168150    <message>
    169151        <source>Ambiguous %1 not handled</source>
    170         <translation type="vanished">%1 ambíguo não tratado</translation>
     152        <translation>%1 ambíguo não tratado</translation>
    171153    </message>
    172154</context>
     
    175157    <message>
    176158        <source>True</source>
    177         <translation type="vanished">Verdadeiro</translation>
     159        <translation>Verdadeiro</translation>
    178160    </message>
    179161    <message>
    180162        <source>False</source>
    181         <translation type="vanished">Falso</translation>
     163        <translation>Falso</translation>
    182164    </message>
    183165    <message>
    184166        <source>Insert</source>
    185         <translation type="vanished">Inserir</translation>
     167        <translation>Inserir</translation>
    186168    </message>
    187169    <message>
    188170        <source>Update</source>
    189         <translation type="vanished">Atualizar</translation>
     171        <translation>Atualizar</translation>
    190172    </message>
    191173    <message>
    192174        <source>Delete</source>
    193         <translation type="vanished">Apagar</translation>
     175        <translation>Apagar</translation>
    194176    </message>
    195177</context>
     
    198180    <message>
    199181        <source>Copy or Move a File</source>
    200         <translation type="vanished">Copiar ou Mover um Arquivo</translation>
     182        <translation>Copiar ou Mover um Arquivo</translation>
    201183    </message>
    202184    <message>
    203185        <source>Read: %1</source>
    204         <translation type="vanished">Ler: %1</translation>
     186        <translation>Ler: %1</translation>
    205187    </message>
    206188    <message>
    207189        <source>Write: %1</source>
    208         <translation type="vanished">Escrever: %1</translation>
     190        <translation>Escrever: %1</translation>
    209191    </message>
    210192    <message>
    211193        <source>Cancel</source>
    212         <translation type="vanished">Cancelar</translation>
     194        <translation>Cancelar</translation>
    213195    </message>
    214196    <message>
    215197        <source>All Files (*)</source>
    216         <translation type="vanished">Todos os Arquivos (*)</translation>
     198        <translation>Todos os Arquivos (*)</translation>
    217199    </message>
    218200    <message>
    219201        <source>Name</source>
    220         <translation type="vanished">Nome</translation>
     202        <translation>Nome</translation>
    221203    </message>
    222204    <message>
    223205        <source>Size</source>
    224         <translation type="vanished">Tamanho</translation>
     206        <translation>Tamanho</translation>
    225207    </message>
    226208    <message>
    227209        <source>Type</source>
    228         <translation type="vanished">Tipo</translation>
     210        <translation>Tipo</translation>
    229211    </message>
    230212    <message>
    231213        <source>Date</source>
    232         <translation type="vanished">Data</translation>
     214        <translation>Data</translation>
    233215    </message>
    234216    <message>
    235217        <source>Attributes</source>
    236         <translation type="vanished">Atributos</translation>
     218        <translation>Atributos</translation>
    237219    </message>
    238220    <message>
    239221        <source>&amp;OK</source>
    240         <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
     222        <translation>&amp;OK</translation>
    241223    </message>
    242224    <message>
    243225        <source>Look &amp;in:</source>
    244         <translation type="vanished">Procurar em(&amp;i):</translation>
     226        <translation>Procurar em(&amp;i):</translation>
    245227    </message>
    246228    <message>
    247229        <source>File &amp;name:</source>
    248         <translation type="vanished">&amp;Nome do arquivo:</translation>
     230        <translation>&amp;Nome do arquivo:</translation>
    249231    </message>
    250232    <message>
    251233        <source>File &amp;type:</source>
    252         <translation type="vanished">&amp;Tipo do arquivo:</translation>
     234        <translation>&amp;Tipo do arquivo:</translation>
    253235    </message>
    254236    <message>
    255237        <source>Back</source>
    256         <translation type="vanished">Voltar</translation>
     238        <translation>Voltar</translation>
    257239    </message>
    258240    <message>
    259241        <source>One directory up</source>
    260         <translation type="vanished">Subir um diretório</translation>
     242        <translation>Subir um diretório</translation>
    261243    </message>
    262244    <message>
    263245        <source>Create New Folder</source>
    264         <translation type="vanished">Criar Nova Pasta</translation>
     246        <translation>Criar Nova Pasta</translation>
    265247    </message>
    266248    <message>
    267249        <source>List View</source>
    268         <translation type="vanished">Visão de Lista</translation>
     250        <translation>Visão de Lista</translation>
    269251    </message>
    270252    <message>
    271253        <source>Detail View</source>
    272         <translation type="vanished">Visão Detalhada</translation>
     254        <translation>Visão Detalhada</translation>
    273255    </message>
    274256    <message>
    275257        <source>Preview File Info</source>
    276         <translation type="vanished">Visualizar Informações de Arquivo</translation>
     258        <translation>Visualizar Informações de Arquivo</translation>
    277259    </message>
    278260    <message>
    279261        <source>Preview File Contents</source>
    280         <translation type="vanished">Visualizar Conteúdo do Arquivo</translation>
     262        <translation>Visualizar Conteúdo do Arquivo</translation>
    281263    </message>
    282264    <message>
    283265        <source>Read-write</source>
    284         <translation type="vanished">Leitura e escrita</translation>
     266        <translation>Leitura e escrita</translation>
    285267    </message>
    286268    <message>
    287269        <source>Read-only</source>
    288         <translation type="vanished">Apenas leitura</translation>
     270        <translation>Apenas leitura</translation>
    289271    </message>
    290272    <message>
    291273        <source>Write-only</source>
    292         <translation type="vanished">Apenas escrita</translation>
     274        <translation>Apenas escrita</translation>
    293275    </message>
    294276    <message>
    295277        <source>Inaccessible</source>
    296         <translation type="vanished">Inacessível</translation>
     278        <translation>Inacessível</translation>
    297279    </message>
    298280    <message>
    299281        <source>Symlink to File</source>
    300         <translation type="vanished">Link simbólico para Arquivo</translation>
     282        <translation>Link simbólico para Arquivo</translation>
    301283    </message>
    302284    <message>
    303285        <source>Symlink to Directory</source>
    304         <translation type="vanished">Link simbólico para Diretório</translation>
     286        <translation>Link simbólico para Diretório</translation>
    305287    </message>
    306288    <message>
    307289        <source>Symlink to Special</source>
    308         <translation type="vanished">Link simbólico para Especial</translation>
     290        <translation>Link simbólico para Especial</translation>
    309291    </message>
    310292    <message>
    311293        <source>File</source>
    312         <translation type="vanished">Arquivo</translation>
     294        <translation>Arquivo</translation>
    313295    </message>
    314296    <message>
    315297        <source>Dir</source>
    316         <translation type="vanished">Dir</translation>
     298        <translation>Dir</translation>
    317299    </message>
    318300    <message>
    319301        <source>Special</source>
    320         <translation type="vanished">Especial</translation>
     302        <translation>Especial</translation>
    321303    </message>
    322304    <message>
    323305        <source>Open</source>
    324         <translation type="vanished">Abrir</translation>
     306        <translation>Abrir</translation>
    325307    </message>
    326308    <message>
    327309        <source>Save As</source>
    328         <translation type="vanished">Salvar Como</translation>
     310        <translation>Salvar Como</translation>
    329311    </message>
    330312    <message>
    331313        <source>&amp;Open</source>
    332         <translation type="vanished">Abrir (&amp;O)</translation>
     314        <translation>Abrir (&amp;O)</translation>
    333315    </message>
    334316    <message>
    335317        <source>&amp;Save</source>
    336         <translation type="vanished">&amp;Salvar</translation>
     318        <translation>&amp;Salvar</translation>
    337319    </message>
    338320    <message>
    339321        <source>&amp;Rename</source>
    340         <translation type="vanished">&amp;Renomear</translation>
     322        <translation>&amp;Renomear</translation>
    341323    </message>
    342324    <message>
    343325        <source>&amp;Delete</source>
    344         <translation type="vanished">Apagar (&amp;D)</translation>
     326        <translation>Apagar (&amp;D)</translation>
    345327    </message>
    346328    <message>
    347329        <source>R&amp;eload</source>
    348         <translation type="vanished">R&amp;ecarregar</translation>
     330        <translation>R&amp;ecarregar</translation>
    349331    </message>
    350332    <message>
    351333        <source>Sort by &amp;Name</source>
    352         <translation type="vanished">Organizar por &amp;Nome</translation>
     334        <translation>Organizar por &amp;Nome</translation>
    353335    </message>
    354336    <message>
    355337        <source>Sort by &amp;Size</source>
    356         <translation type="vanished">Organizar por Tamanho (&amp;S)</translation>
     338        <translation>Organizar por Tamanho (&amp;S)</translation>
    357339    </message>
    358340    <message>
    359341        <source>Sort by &amp;Date</source>
    360         <translation type="vanished">Organizar por &amp;Data</translation>
     342        <translation>Organizar por &amp;Data</translation>
    361343    </message>
    362344    <message>
    363345        <source>&amp;Unsorted</source>
    364         <translation type="vanished">Não Organizar (&amp;U)</translation>
     346        <translation>Não Organizar (&amp;U)</translation>
    365347    </message>
    366348    <message>
    367349        <source>Sort</source>
    368         <translation type="vanished">Organizar</translation>
     350        <translation>Organizar</translation>
    369351    </message>
    370352    <message>
    371353        <source>Show &amp;hidden files</source>
    372         <translation type="vanished">Exibir arquivos ocultos (&amp;h)</translation>
     354        <translation>Exibir arquivos ocultos (&amp;h)</translation>
    373355    </message>
    374356    <message>
    375357        <source>the file</source>
    376         <translation type="vanished">o arquivo</translation>
     358        <translation>o arquivo</translation>
    377359    </message>
    378360    <message>
    379361        <source>the directory</source>
    380         <translation type="vanished">o diretório</translation>
     362        <translation>o diretório</translation>
    381363    </message>
    382364    <message>
    383365        <source>the symlink</source>
    384         <translation type="vanished">o link simbólico</translation>
     366        <translation>o link simbólico</translation>
    385367    </message>
    386368    <message>
    387369        <source>Delete %1</source>
    388         <translation type="vanished">Apagar %1</translation>
     370        <translation>Apagar %1</translation>
    389371    </message>
    390372    <message>
    391373        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
    392         <translation type="vanished">&lt;qt&gt;Você tem certeza de que deseja apagar %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
     374        <translation>&lt;qt&gt;Você tem certeza de que deseja apagar %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
    393375    </message>
    394376    <message>
    395377        <source>&amp;Yes</source>
    396         <translation type="vanished">Sim (&amp;Y)</translation>
     378        <translation>Sim (&amp;Y)</translation>
    397379    </message>
    398380    <message>
    399381        <source>&amp;No</source>
    400         <translation type="vanished">&amp;Não</translation>
     382        <translation>&amp;Não</translation>
    401383    </message>
    402384    <message>
    403385        <source>New Folder 1</source>
    404         <translation type="vanished">Nova Pasta 1</translation>
     386        <translation>Nova Pasta 1</translation>
    405387    </message>
    406388    <message>
    407389        <source>New Folder</source>
    408         <translation type="vanished">Nova Pasta</translation>
     390        <translation>Nova Pasta</translation>
    409391    </message>
    410392    <message>
    411393        <source>New Folder %1</source>
    412         <translation type="vanished">Nova Pasta %1</translation>
     394        <translation>Nova Pasta %1</translation>
    413395    </message>
    414396    <message>
    415397        <source>Find Directory</source>
    416         <translation type="vanished">Encontrar Diretório</translation>
     398        <translation>Encontrar Diretório</translation>
    417399    </message>
    418400    <message>
    419401        <source>Directories</source>
    420         <translation type="vanished">Diretórios</translation>
     402        <translation>Diretórios</translation>
    421403    </message>
    422404    <message>
    423405        <source>Directory:</source>
    424         <translation type="vanished">Diretório:</translation>
     406        <translation>Diretório:</translation>
    425407    </message>
    426408    <message>
    427409        <source>Error</source>
    428         <translation type="vanished">Erro</translation>
     410        <translation>Erro</translation>
    429411    </message>
    430412    <message>
     
    432414File not found.
    433415Check path and filename.</source>
    434         <translation type="vanished">%1
     416        <translation>%1
    435417Arquivo não encontrado.
    436418Verifique o caminho e o nome do arquivo.</translation>
    437419    </message>
    438     <message>
    439         <source>All Files (*.*)</source>
    440         <translation type="obsolete">Todos os Ficheiros (*.*)</translation>
    441     </message>
    442     <message>
    443         <source>Open </source>
    444         <translation type="obsolete">Abrir </translation>
    445     </message>
    446     <message>
    447         <source>Select a Directory</source>
    448         <translation type="obsolete">Seleccione uma Pasta</translation>
    449     </message>
    450420</context>
    451421<context>
     
    454424        <source>Could not read directory
    455425%1</source>
    456         <translation type="vanished">Não foi possível ler o diretório
     426        <translation>Não foi possível ler o diretório
    457427%1</translation>
    458428    </message>
     
    460430        <source>Could not create directory
    461431%1</source>
    462         <translation type="vanished">Não foi possível criar o diretório
     432        <translation>Não foi possível criar o diretório
    463433%1</translation>
    464434    </message>
     
    466436        <source>Could not remove file or directory
    467437%1</source>
    468         <translation type="vanished">Não foi possível remover o arquivo ou diretório
     438        <translation>Não foi possível remover o arquivo ou diretório
    469439%1</translation>
    470440    </message>
     
    474444to
    475445%2</source>
    476         <translation type="vanished">Não foi possível renomear
     446        <translation>Não foi possível renomear
    477447%1
    478448para
     
    482452        <source>Could not open
    483453%1</source>
    484         <translation type="vanished">Não foi possível abrir
     454        <translation>Não foi possível abrir
    485455%1</translation>
    486456    </message>
     
    488458        <source>Could not write
    489459%1</source>
    490         <translation type="vanished">Não foi possível escrever
     460        <translation>Não foi possível escrever
    491461%1</translation>
    492462    </message>
     
    496466    <message>
    497467        <source>Line up</source>
    498         <translation type="vanished">Alinhar</translation>
     468        <translation>Alinhar</translation>
    499469    </message>
    500470    <message>
    501471        <source>Customize...</source>
    502         <translation type="vanished">Customizar...</translation>
     472        <translation>Customizar...</translation>
    503473    </message>
    504474</context>
     
    507477    <message>
    508478        <source>Operation stopped by the user</source>
    509         <translation type="vanished">Operação terminada pelo usuário</translation>
     479        <translation>Operação terminada pelo usuário</translation>
    510480    </message>
    511481</context>
     
    514484    <message>
    515485        <source>Cancel</source>
    516         <translation type="vanished">Cancelar</translation>
     486        <translation>Cancelar</translation>
    517487    </message>
    518488</context>
     
    521491    <message>
    522492        <source>OK</source>
    523         <translation type="vanished">OK</translation>
     493        <translation>OK</translation>
    524494    </message>
    525495    <message>
    526496        <source>Apply</source>
    527         <translation type="vanished">Aplicar</translation>
     497        <translation>Aplicar</translation>
    528498    </message>
    529499    <message>
    530500        <source>Help</source>
    531         <translation type="vanished">Ajuda</translation>
     501        <translation>Ajuda</translation>
    532502    </message>
    533503    <message>
    534504        <source>Defaults</source>
    535         <translation type="vanished">Padrões</translation>
     505        <translation>Padrões</translation>
    536506    </message>
    537507    <message>
    538508        <source>Cancel</source>
    539         <translation type="vanished">Cancelar</translation>
     509        <translation>Cancelar</translation>
    540510    </message>
    541511</context>
     
    544514    <message>
    545515        <source>&amp;Undo</source>
    546         <translation type="vanished">Desfazer (&amp;U)</translation>
     516        <translation>Desfazer (&amp;U)</translation>
    547517    </message>
    548518    <message>
    549519        <source>&amp;Redo</source>
    550         <translation type="vanished">&amp;Refazer</translation>
     520        <translation>&amp;Refazer</translation>
    551521    </message>
    552522    <message>
    553523        <source>Cu&amp;t</source>
    554         <translation type="vanished">Cor&amp;tar</translation>
     524        <translation>Cor&amp;tar</translation>
    555525    </message>
    556526    <message>
    557527        <source>&amp;Copy</source>
    558         <translation type="vanished">&amp;Copiar</translation>
     528        <translation>&amp;Copiar</translation>
    559529    </message>
    560530    <message>
    561531        <source>&amp;Paste</source>
    562         <translation type="vanished">Colar (&amp;P)</translation>
     532        <translation>Colar (&amp;P)</translation>
    563533    </message>
    564534    <message>
    565535        <source>Clear</source>
    566         <translation type="vanished">Limpar</translation>
     536        <translation>Limpar</translation>
    567537    </message>
    568538    <message>
    569539        <source>Select All</source>
    570         <translation type="vanished">Selecionar Todos</translation>
     540        <translation>Selecionar Todos</translation>
    571541    </message>
    572542</context>
     
    575545    <message>
    576546        <source>System</source>
    577         <translation type="vanished">Sistema</translation>
     547        <translation>Sistema</translation>
    578548    </message>
    579549    <message>
    580550        <source>Restore up</source>
    581         <translation type="vanished">Restaurar no topo</translation>
     551        <translation>Restaurar no topo</translation>
    582552    </message>
    583553    <message>
    584554        <source>Minimize</source>
    585         <translation type="vanished">Minimizar</translation>
     555        <translation>Minimizar</translation>
    586556    </message>
    587557    <message>
    588558        <source>Restore down</source>
    589         <translation type="vanished">Restaurar abaixo</translation>
     559        <translation>Restaurar abaixo</translation>
    590560    </message>
    591561    <message>
    592562        <source>Maximize</source>
    593         <translation type="vanished">Maximizar</translation>
     563        <translation>Maximizar</translation>
    594564    </message>
    595565    <message>
    596566        <source>Close</source>
    597         <translation type="vanished">Fechar</translation>
     567        <translation>Fechar</translation>
    598568    </message>
    599569    <message>
    600570        <source>Contains commands to manipulate the window</source>
    601         <translation type="vanished">Contém comandos para manipular a janela</translation>
     571        <translation>Contém comandos para manipular a janela</translation>
    602572    </message>
    603573    <message>
    604574        <source>Puts a minimized back to normal</source>
    605         <translation type="vanished">Restaura uma janela minimizada de volta ao normal</translation>
     575        <translation>Restaura uma janela minimizada de volta ao normal</translation>
    606576    </message>
    607577    <message>
    608578        <source>Moves the window out of the way</source>
    609         <translation type="vanished">Move a janela para fora do campo de visão</translation>
     579        <translation>Move a janela para fora do campo de visão</translation>
    610580    </message>
    611581    <message>
    612582        <source>Puts a maximized window back to normal</source>
    613         <translation type="vanished">Restaura uma janela maximizada de volta ao normal</translation>
     583        <translation>Restaura uma janela maximizada de volta ao normal</translation>
    614584    </message>
    615585    <message>
    616586        <source>Makes the window full screen</source>
    617         <translation type="vanished">Torna a janela em tela cheia</translation>
     587        <translation>Torna a janela em tela cheia</translation>
    618588    </message>
    619589    <message>
    620590        <source>Closes the window</source>
    621         <translation type="vanished">Fecha a janela</translation>
    622     </message>
    623     <message>
    624         <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
    625         <translation type="obsolete">Mostra o nome da janela e contém controlos para a manipular</translation>
     591        <translation>Fecha a janela</translation>
    626592    </message>
    627593    <message>
    628594        <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
    629         <translation type="vanished">Mostra o nome da janela e contém controles para manipulá-la</translation>
     595        <translation>Mostra o nome da janela e contém controles para manipulá-la</translation>
    630596    </message>
    631597</context>
     
    634600    <message>
    635601        <source>More...</source>
    636         <translation type="vanished">Mais...</translation>
     602        <translation>Mais...</translation>
    637603    </message>
    638604</context>
     
    641607    <message>
    642608        <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
    643         <translation type="vanished">O protocolo &apos;%1&apos; não é suportado</translation>
     609        <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não é suportado</translation>
    644610    </message>
    645611    <message>
    646612        <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
    647         <translation type="vanished">O protocolo &apos;%1&apos; não suporta listagem de diretórios</translation>
     613        <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta listagem de diretórios</translation>
    648614    </message>
    649615    <message>
    650616        <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
    651         <translation type="vanished">O protocolo &apos;%1&apos; não suporta criação de novos diretórios</translation>
     617        <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta criação de novos diretórios</translation>
    652618    </message>
    653619    <message>
    654620        <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
    655         <translation type="vanished">O protocolo &apos;%1&apos; não suporta remover arquivos ou diretórios</translation>
     621        <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta remover arquivos ou diretórios</translation>
    656622    </message>
    657623    <message>
    658624        <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
    659         <translation type="vanished">O protocolo &apos;%1&apos; não suporta renomear arquivos ou diretórios</translation>
     625        <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta renomear arquivos ou diretórios</translation>
    660626    </message>
    661627    <message>
    662628        <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
    663         <translation type="vanished">O protocolo &apos;%1&apos; não suporta baixar arquivos</translation>
     629        <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta baixar arquivos</translation>
    664630    </message>
    665631    <message>
    666632        <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
    667         <translation type="vanished">O protocolo &apos;%1&apos; não suporta enviar arquivos</translation>
     633        <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta enviar arquivos</translation>
    668634    </message>
    669635    <message>
    670636        <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
    671         <translation type="vanished">O protocolo &apos;%1&apos; não suporta copiar ou mover arquivos ou diretórios</translation>
     637        <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta copiar ou mover arquivos ou diretórios</translation>
    672638    </message>
    673639    <message>
    674640        <source>(unknown)</source>
    675         <translation type="vanished">(desconhecido)</translation>
     641        <translation>(desconhecido)</translation>
    676642    </message>
    677643</context>
     
    680646    <message>
    681647        <source>&amp;Cancel</source>
    682         <translation type="vanished">&amp;Cancelar</translation>
     648        <translation>&amp;Cancelar</translation>
    683649    </message>
    684650    <message>
    685651        <source>&lt; &amp;Back</source>
    686         <translation type="vanished">&lt; Voltar (&amp;B)</translation>
     652        <translation>&lt; Voltar (&amp;B)</translation>
    687653    </message>
    688654    <message>
    689655        <source>&amp;Next &gt;</source>
    690         <translation type="vanished">Próximo (&amp;N) &gt;</translation>
     656        <translation>Próximo (&amp;N) &gt;</translation>
    691657    </message>
    692658    <message>
    693659        <source>&amp;Finish</source>
    694         <translation type="vanished">&amp;Finalizar</translation>
     660        <translation>&amp;Finalizar</translation>
    695661    </message>
    696662    <message>
    697663        <source>&amp;Help</source>
    698         <translation type="vanished">Ajuda (&amp;H)</translation>
     664        <translation>Ajuda (&amp;H)</translation>
    699665    </message>
    700666</context>
     
    710676    </message>
    711677    <message>
    712         <source>Connection timed out</source>
    713         <translation type="unfinished">Ligação expirada</translation>
    714     </message>
    715     <message>
    716         <source>Operation on socket is not supported</source>
    717         <translation type="unfinished"></translation>
    718     </message>
    719     <message>
    720678        <source>Socket operation timed out</source>
    721679        <translation>Tempo esgotado durante operação de socket</translation>
     
    725683        <translation>Socket não está conectado</translation>
    726684    </message>
    727     <message>
    728         <source>Network unreachable</source>
    729         <translation type="unfinished">Rede inalcançável</translation>
    730     </message>
    731     <message>
    732         <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
    733         <translation type="unfinished"></translation>
    734     </message>
    735685</context>
    736686<context>
     
    750700</context>
    751701<context>
    752     <name>QAccessibleActionInterface</name>
    753     <message>
    754         <source>Press</source>
    755         <translation type="unfinished">Pressionar</translation>
    756     </message>
    757     <message>
    758         <source>Increase</source>
    759         <translation type="unfinished"></translation>
    760     </message>
    761     <message>
    762         <source>Decrease</source>
    763         <translation type="unfinished"></translation>
    764     </message>
    765     <message>
    766         <source>ShowMenu</source>
    767         <translation type="unfinished"></translation>
    768     </message>
    769     <message>
    770         <source>SetFocus</source>
    771         <translation type="unfinished"></translation>
    772     </message>
    773     <message>
    774         <source>Toggle</source>
    775         <translation type="unfinished">Alternar</translation>
    776     </message>
    777     <message>
    778         <source>Scroll Left</source>
    779         <translation type="unfinished">Rolar para Esquerda</translation>
    780     </message>
    781     <message>
    782         <source>Scroll Right</source>
    783         <translation type="unfinished">Rolar para Direita</translation>
    784     </message>
    785     <message>
    786         <source>Scroll Up</source>
    787         <translation type="unfinished"></translation>
    788     </message>
    789     <message>
    790         <source>Scroll Down</source>
    791         <translation type="unfinished"></translation>
    792     </message>
    793     <message>
    794         <source>Previous Page</source>
    795         <translation type="unfinished"></translation>
    796     </message>
    797     <message>
    798         <source>Next Page</source>
    799         <translation type="unfinished"></translation>
    800     </message>
    801     <message>
    802         <source>Triggers the action</source>
    803         <translation type="unfinished"></translation>
    804     </message>
    805     <message>
    806         <source>Increase the value</source>
    807         <translation type="unfinished"></translation>
    808     </message>
    809     <message>
    810         <source>Decrease the value</source>
    811         <translation type="unfinished"></translation>
    812     </message>
    813     <message>
    814         <source>Shows the menu</source>
    815         <translation type="unfinished"></translation>
    816     </message>
    817     <message>
    818         <source>Sets the focus</source>
    819         <translation type="unfinished"></translation>
    820     </message>
    821     <message>
    822         <source>Toggles the state</source>
    823         <translation type="unfinished"></translation>
    824     </message>
    825     <message>
    826         <source>Scrolls to the left</source>
    827         <translation type="unfinished"></translation>
    828     </message>
    829     <message>
    830         <source>Scrolls to the right</source>
    831         <translation type="unfinished"></translation>
    832     </message>
    833     <message>
    834         <source>Scrolls up</source>
    835         <translation type="unfinished"></translation>
    836     </message>
    837     <message>
    838         <source>Scrolls down</source>
    839         <translation type="unfinished"></translation>
    840     </message>
    841     <message>
    842         <source>Goes back a page</source>
    843         <translation type="unfinished"></translation>
    844     </message>
    845     <message>
    846         <source>Goes to the next page</source>
    847         <translation type="unfinished"></translation>
    848     </message>
    849 </context>
    850 <context>
    851     <name>QAndroidPlatformTheme</name>
    852     <message>
    853         <source>Yes</source>
    854         <translation type="unfinished">Sim</translation>
    855     </message>
    856     <message>
    857         <source>Yes to All</source>
    858         <translation type="unfinished"></translation>
    859     </message>
    860     <message>
    861         <source>No</source>
    862         <translation type="unfinished">Não</translation>
    863     </message>
    864     <message>
    865         <source>No to All</source>
    866         <translation type="unfinished"></translation>
    867     </message>
    868 </context>
    869 <context>
    870702    <name>QApplication</name>
    871703    <message>
    872704        <source>Activate</source>
    873         <translation type="vanished">Ativar</translation>
     705        <translation>Ativar</translation>
    874706    </message>
    875707    <message>
     
    882714    </message>
    883715    <message>
    884         <source>Activates the program&apos;s main window</source>
    885         <translation type="vanished">Ativa a janela principal do programa</translation>
    886     </message>
    887     <message>
    888716        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
    889717        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
    890         <translation type="vanished">LTR</translation>
    891     </message>
    892 </context>
    893 <context>
    894     <name>QAxSelect</name>
    895     <message>
    896         <source>Select ActiveX Control</source>
    897         <translation type="obsolete">Seleccionar Controlo ActiveX</translation>
    898     </message>
    899     <message>
    900         <source>OK</source>
    901         <translation type="obsolete">OK</translation>
    902     </message>
    903     <message>
    904         <source>&amp;Cancel</source>
    905         <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
    906     </message>
    907     <message>
    908         <source>COM &amp;Object:</source>
    909         <translation type="obsolete">&amp;Objecto COM:</translation>
     718        <translation>LTR</translation>
     719    </message>
     720    <message>
     721        <source>Activates the program&apos;s main window</source>
     722        <translation>Ativa a janela principal do programa</translation>
    910723    </message>
    911724</context>
     
    914727    <message>
    915728        <source>Uncheck</source>
    916         <translation type="vanished">Desmarcar</translation>
     729        <translation>Desmarcar</translation>
    917730    </message>
    918731    <message>
    919732        <source>Check</source>
    920         <translation type="vanished">Marcar</translation>
     733        <translation>Marcar</translation>
    921734    </message>
    922735    <message>
    923736        <source>Toggle</source>
    924         <translation type="vanished">Alternar</translation>
    925     </message>
    926 </context>
    927 <context>
    928     <name>QCocoaMenuItem</name>
    929     <message>
    930         <source>About Qt</source>
    931         <translation type="unfinished"></translation>
    932     </message>
    933     <message>
    934         <source>About</source>
    935         <translation type="unfinished">Sobre</translation>
    936     </message>
    937     <message>
    938         <source>Config</source>
    939         <translation type="unfinished">Configurar</translation>
    940     </message>
    941     <message>
    942         <source>Preference</source>
    943         <translation type="unfinished">Preferências</translation>
    944     </message>
    945     <message>
    946         <source>Options</source>
    947         <translation type="unfinished">Opções</translation>
    948     </message>
    949     <message>
    950         <source>Setting</source>
    951         <translation type="unfinished">Alteração</translation>
    952     </message>
    953     <message>
    954         <source>Setup</source>
    955         <translation type="unfinished">Configuração</translation>
    956     </message>
    957     <message>
    958         <source>Quit</source>
    959         <translation type="unfinished">Sair</translation>
    960     </message>
    961     <message>
    962         <source>Exit</source>
    963         <translation type="unfinished">Sair</translation>
    964     </message>
    965     <message>
    966         <source>Cut</source>
    967         <translation type="unfinished">Cortar</translation>
    968     </message>
    969     <message>
    970         <source>Copy</source>
    971         <translation type="unfinished">Copiar</translation>
    972     </message>
    973     <message>
    974         <source>Paste</source>
    975         <translation type="unfinished">Colar</translation>
    976     </message>
    977     <message>
    978         <source>Select All</source>
    979         <translation type="unfinished">Selecionar Todos</translation>
    980     </message>
    981 </context>
    982 <context>
    983     <name>QCocoaTheme</name>
    984     <message>
    985         <source>Don&apos;t Save</source>
    986         <translation type="unfinished">Não Salvar</translation>
     737        <translation>Alternar</translation>
    987738    </message>
    988739</context>
     
    1018769    </message>
    1019770    <message>
    1020         <source>Select Color</source>
    1021         <translation type="unfinished"></translation>
    1022     </message>
    1023     <message>
    1024771        <source>&amp;Basic colors</source>
    1025772        <translation>Cores &amp;básicas</translation>
     
    1030777    </message>
    1031778    <message>
    1032         <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
    1033         <translation type="obsolete">&amp;Definir Cores Customizadas &gt;&gt;</translation>
    1034     </message>
    1035     <message>
    1036         <source>OK</source>
    1037         <translation type="obsolete">OK</translation>
    1038     </message>
    1039     <message>
    1040         <source>Cancel</source>
    1041         <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
    1042     </message>
    1043     <message>
    1044779        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
    1045780        <translation>&amp;Adicionar às Cores Customizadas</translation>
     
    1047782    <message>
    1048783        <source>Select color</source>
    1049         <translation type="vanished">Selecionar Cor</translation>
    1050     </message>
    1051     <message>
    1052         <source>&amp;HTML:</source>
    1053         <translation type="unfinished"></translation>
    1054     </message>
    1055     <message>
    1056         <source>Cursor at %1, %2
    1057 Press ESC to cancel</source>
    1058         <translation type="unfinished"></translation>
    1059     </message>
    1060     <message>
    1061         <source>&amp;Pick Screen Color</source>
    1062         <translation type="unfinished"></translation>
     784        <translation>Selecionar Cor</translation>
    1063785    </message>
    1064786</context>
     
    1067789    <message>
    1068790        <source>Open</source>
    1069         <translation type="vanished">Abrir</translation>
     791        <translation>Abrir</translation>
    1070792    </message>
    1071793    <message>
     
    1079801    <message>
    1080802        <source>Close</source>
    1081         <translation type="vanished">Fechar</translation>
    1082     </message>
    1083     <message>
    1084         <source>Open the combo box selection popup</source>
    1085         <translation type="unfinished"></translation>
    1086     </message>
    1087 </context>
    1088 <context>
    1089     <name>QCommandLineParser</name>
    1090     <message>
    1091         <source>Displays version information.</source>
    1092         <translation type="unfinished"></translation>
    1093     </message>
    1094     <message>
    1095         <source>Displays this help.</source>
    1096         <translation type="unfinished"></translation>
    1097     </message>
    1098     <message>
    1099         <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
    1100         <translation type="unfinished"></translation>
    1101     </message>
    1102     <message>
    1103         <source>Unknown options: %1.</source>
    1104         <translation type="unfinished"></translation>
    1105     </message>
    1106     <message>
    1107         <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
    1108         <translation type="unfinished"></translation>
    1109     </message>
    1110     <message>
    1111         <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
    1112         <translation type="unfinished"></translation>
    1113     </message>
    1114     <message>
    1115         <source>[options]</source>
    1116         <translation type="unfinished"></translation>
    1117     </message>
    1118     <message>
    1119         <source>Usage: %1</source>
    1120         <translation type="unfinished"></translation>
    1121     </message>
    1122     <message>
    1123         <source>Options:</source>
    1124         <translation type="unfinished"></translation>
    1125     </message>
    1126     <message>
    1127         <source>Arguments:</source>
    1128         <translation type="unfinished"></translation>
     803        <translation>Fechar</translation>
    1129804    </message>
    1130805</context>
    1131806<context>
    1132807    <name>QCoreApplication</name>
     808    <message>
     809        <source>%1: permission denied</source>
     810        <comment>QSystemSemaphore</comment>
     811        <translation>%1: permissão negada</translation>
     812    </message>
     813    <message>
     814        <source>%1: already exists</source>
     815        <comment>QSystemSemaphore</comment>
     816        <translation>%1: já existe</translation>
     817    </message>
     818    <message>
     819        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
     820        <comment>QSystemSemaphore</comment>
     821        <translation>%1: não existe</translation>
     822    </message>
     823    <message>
     824        <source>%1: out of resources</source>
     825        <comment>QSystemSemaphore</comment>
     826        <translation>%1: sem recursos</translation>
     827    </message>
     828    <message>
     829        <source>%1: unknown error %2</source>
     830        <comment>QSystemSemaphore</comment>
     831        <translation>%1: erro desconhecido %2</translation>
     832    </message>
    1133833    <message>
    1134834        <source>%1: key is empty</source>
     
    1146846        <translation>%1: ftok falhou</translation>
    1147847    </message>
    1148     <message>
    1149         <source>%1: permission denied</source>
    1150         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    1151         <translation type="vanished">%1: permissão negada</translation>
    1152     </message>
    1153     <message>
    1154         <source>%1: already exists</source>
    1155         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    1156         <translation type="vanished">%1: já existe</translation>
    1157     </message>
    1158     <message>
    1159         <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    1160         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    1161         <translation type="vanished">%1: não existe</translation>
    1162     </message>
    1163     <message>
    1164         <source>%1: out of resources</source>
    1165         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    1166         <translation type="vanished">%1: sem recursos</translation>
    1167     </message>
    1168     <message>
    1169         <source>%1: unknown error %2</source>
    1170         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    1171         <translation type="vanished">%1: erro desconhecido %2</translation>
    1172     </message>
    1173 </context>
    1174 <context>
    1175     <name>QCupsJobWidget</name>
    1176     <message>
    1177         <source>Job</source>
    1178         <translation type="unfinished"></translation>
    1179     </message>
    1180     <message>
    1181         <source>Job Control</source>
    1182         <translation type="unfinished"></translation>
    1183     </message>
    1184     <message>
    1185         <source>Scheduled printing:</source>
    1186         <translation type="unfinished"></translation>
    1187     </message>
    1188     <message>
    1189         <source>Billing information:</source>
    1190         <translation type="unfinished"></translation>
    1191     </message>
    1192     <message>
    1193         <source>Job priority:</source>
    1194         <translation type="unfinished"></translation>
    1195     </message>
    1196     <message>
    1197         <source>Banner Pages</source>
    1198         <translation type="unfinished"></translation>
    1199     </message>
    1200     <message>
    1201         <source>End:</source>
    1202         <comment>Banner page at end</comment>
    1203         <translation type="unfinished"></translation>
    1204     </message>
    1205     <message>
    1206         <source>Start:</source>
    1207         <comment>Banner page at start</comment>
    1208         <translation type="unfinished"></translation>
    1209     </message>
    1210     <message>
    1211         <source>Print Immediately</source>
    1212         <translation type="unfinished"></translation>
    1213     </message>
    1214     <message>
    1215         <source>Hold Indefinitely</source>
    1216         <translation type="unfinished"></translation>
    1217     </message>
    1218     <message>
    1219         <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
    1220         <translation type="unfinished"></translation>
    1221     </message>
    1222     <message>
    1223         <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
    1224         <translation type="unfinished"></translation>
    1225     </message>
    1226     <message>
    1227         <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
    1228         <translation type="unfinished"></translation>
    1229     </message>
    1230     <message>
    1231         <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
    1232         <translation type="unfinished"></translation>
    1233     </message>
    1234     <message>
    1235         <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
    1236         <translation type="unfinished"></translation>
    1237     </message>
    1238     <message>
    1239         <source>Specific Time</source>
    1240         <translation type="unfinished"></translation>
    1241     </message>
    1242     <message>
    1243         <source>None</source>
    1244         <comment>CUPS Banner page</comment>
    1245         <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
    1246     </message>
    1247     <message>
    1248         <source>Standard</source>
    1249         <comment>CUPS Banner page</comment>
    1250         <translation type="unfinished"></translation>
    1251     </message>
    1252     <message>
    1253         <source>Unclassified</source>
    1254         <comment>CUPS Banner page</comment>
    1255         <translation type="unfinished"></translation>
    1256     </message>
    1257     <message>
    1258         <source>Confidential</source>
    1259         <comment>CUPS Banner page</comment>
    1260         <translation type="unfinished"></translation>
    1261     </message>
    1262     <message>
    1263         <source>Classified</source>
    1264         <comment>CUPS Banner page</comment>
    1265         <translation type="unfinished"></translation>
    1266     </message>
    1267     <message>
    1268         <source>Secret</source>
    1269         <comment>CUPS Banner page</comment>
    1270         <translation type="unfinished"></translation>
    1271     </message>
    1272     <message>
    1273         <source>Top Secret</source>
    1274         <comment>CUPS Banner page</comment>
    1275         <translation type="unfinished"></translation>
    1276     </message>
    1277848</context>
    1278849<context>
     
    1323894</context>
    1324895<context>
    1325     <name>QDBusTrayIcon</name>
    1326     <message>
    1327         <source>OK</source>
    1328         <translation type="unfinished">OK</translation>
    1329     </message>
    1330 </context>
    1331 <context>
    1332896    <name>QDateTimeEdit</name>
    1333897    <message>
    1334898        <source>AM</source>
    1335         <translation type="vanished">AM</translation>
     899        <translation>AM</translation>
    1336900    </message>
    1337901    <message>
    1338902        <source>am</source>
    1339         <translation type="vanished">am</translation>
     903        <translation>am</translation>
    1340904    </message>
    1341905    <message>
    1342906        <source>PM</source>
    1343         <translation type="vanished">PM</translation>
     907        <translation>PM</translation>
    1344908    </message>
    1345909    <message>
    1346910        <source>pm</source>
    1347         <translation type="vanished">pm</translation>
    1348     </message>
    1349 </context>
    1350 <context>
    1351     <name>QDateTimeParser</name>
    1352     <message>
    1353         <source>AM</source>
    1354         <translation type="unfinished">AM</translation>
    1355     </message>
    1356     <message>
    1357         <source>am</source>
    1358         <translation type="unfinished">am</translation>
    1359     </message>
    1360     <message>
    1361         <source>PM</source>
    1362         <translation type="unfinished">PM</translation>
    1363     </message>
    1364     <message>
    1365         <source>pm</source>
    1366         <translation type="unfinished">pm</translation>
     911        <translation>pm</translation>
    1367912    </message>
    1368913</context>
     
    1371916    <message>
    1372917        <source>QDial</source>
    1373         <translation type="vanished">QDial</translation>
     918        <translation>QDial</translation>
    1374919    </message>
    1375920    <message>
    1376921        <source>SpeedoMeter</source>
    1377         <translation type="vanished">Velocímetro</translation>
     922        <translation>Velocímetro</translation>
    1378923    </message>
    1379924    <message>
    1380925        <source>SliderHandle</source>
    1381         <translation type="vanished">SliderHandle</translation>
     926        <translation>SliderHandle</translation>
    1382927    </message>
    1383928</context>
     
    1390935    <message>
    1391936        <source>Done</source>
    1392         <translation type="vanished">Pronto</translation>
     937        <translation>Pronto</translation>
    1393938    </message>
    1394939</context>
     
    1401946    <message>
    1402947        <source>Save</source>
    1403         <translation type="vanished">Salvar</translation>
    1404     </message>
    1405     <message>
    1406         <source>&amp;Save</source>
    1407         <translation type="obsolete">&amp;Gravar</translation>
     948        <translation>Salvar</translation>
    1408949    </message>
    1409950    <message>
    1410951        <source>Open</source>
    1411         <translation type="vanished">Abrir</translation>
     952        <translation>Abrir</translation>
    1412953    </message>
    1413954    <message>
    1414955        <source>Cancel</source>
    1415         <translation type="vanished">Cancelar</translation>
    1416     </message>
    1417     <message>
    1418         <source>&amp;Cancel</source>
    1419         <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
     956        <translation>Cancelar</translation>
    1420957    </message>
    1421958    <message>
    1422959        <source>Close</source>
    1423         <translation type="vanished">Fechar</translation>
    1424     </message>
    1425     <message>
    1426         <source>&amp;Close</source>
    1427         <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
     960        <translation>Fechar</translation>
    1428961    </message>
    1429962    <message>
    1430963        <source>Apply</source>
    1431         <translation type="vanished">Aplicar</translation>
     964        <translation>Aplicar</translation>
    1432965    </message>
    1433966    <message>
    1434967        <source>Reset</source>
    1435         <translation type="vanished">Redefinir</translation>
     968        <translation>Redefinir</translation>
    1436969    </message>
    1437970    <message>
    1438971        <source>Help</source>
    1439         <translation type="vanished">Ajuda</translation>
     972        <translation>Ajuda</translation>
    1440973    </message>
    1441974    <message>
    1442975        <source>Don&apos;t Save</source>
    1443         <translation type="vanished">Não Salvar</translation>
     976        <translation>Não Salvar</translation>
    1444977    </message>
    1445978    <message>
    1446979        <source>Discard</source>
    1447         <translation type="vanished">Descartar</translation>
     980        <translation>Descartar</translation>
    1448981    </message>
    1449982    <message>
    1450983        <source>&amp;Yes</source>
    1451         <translation type="vanished">Sim (&amp;Y)</translation>
     984        <translation>Sim (&amp;Y)</translation>
    1452985    </message>
    1453986    <message>
    1454987        <source>Yes to &amp;All</source>
    1455         <translation type="vanished">Sim para Todos (&amp;A)</translation>
     988        <translation>Sim para Todos (&amp;A)</translation>
    1456989    </message>
    1457990    <message>
    1458991        <source>&amp;No</source>
    1459         <translation type="vanished">&amp;Não</translation>
     992        <translation>&amp;Não</translation>
    1460993    </message>
    1461994    <message>
    1462995        <source>N&amp;o to All</source>
    1463         <translation type="vanished">Nã&amp;o para Todos</translation>
     996        <translation>Nã&amp;o para Todos</translation>
    1464997    </message>
    1465998    <message>
    1466999        <source>Save All</source>
    1467         <translation type="vanished">Salvar Todos</translation>
     1000        <translation>Salvar Todos</translation>
    14681001    </message>
    14691002    <message>
    14701003        <source>Abort</source>
    1471         <translation type="vanished">Abortar</translation>
     1004        <translation>Abortar</translation>
    14721005    </message>
    14731006    <message>
    14741007        <source>Retry</source>
    1475         <translation type="vanished">Tentar Novamente</translation>
     1008        <translation>Tentar Novamente</translation>
    14761009    </message>
    14771010    <message>
    14781011        <source>Ignore</source>
    1479         <translation type="vanished">Ignorar</translation>
     1012        <translation>Ignorar</translation>
    14801013    </message>
    14811014    <message>
    14821015        <source>Restore Defaults</source>
    1483         <translation type="vanished">Restaurar Padrões</translation>
     1016        <translation>Restaurar Padrões</translation>
    14841017    </message>
    14851018    <message>
    14861019        <source>Close without Saving</source>
    1487         <translation type="vanished">Fechar sem Salvar</translation>
     1020        <translation>Fechar sem Salvar</translation>
    14881021    </message>
    14891022    <message>
    14901023        <source>&amp;OK</source>
    1491         <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
     1024        <translation>&amp;OK</translation>
    14921025    </message>
    14931026</context>
     
    15181051</context>
    15191052<context>
    1520     <name>QDnsLookup</name>
    1521     <message>
    1522         <source>Operation cancelled</source>
    1523         <translation type="unfinished"></translation>
    1524     </message>
    1525 </context>
    1526 <context>
    1527     <name>QDnsLookupRunnable</name>
    1528     <message>
    1529         <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
    1530         <translation type="unfinished"></translation>
    1531     </message>
    1532     <message>
    1533         <source>Invalid domain name</source>
    1534         <translation type="unfinished"></translation>
    1535     </message>
    1536     <message>
    1537         <source>Not yet supported on Android</source>
    1538         <translation type="unfinished"></translation>
    1539     </message>
    1540     <message>
    1541         <source>Resolver functions not found</source>
    1542         <translation type="unfinished"></translation>
    1543     </message>
    1544     <message>
    1545         <source>Resolver initialization failed</source>
    1546         <translation type="unfinished"></translation>
    1547     </message>
    1548     <message>
    1549         <source>Server could not process query</source>
    1550         <translation type="unfinished"></translation>
    1551     </message>
    1552     <message>
    1553         <source>Server failure</source>
    1554         <translation type="unfinished"></translation>
    1555     </message>
    1556     <message>
    1557         <source>Non existent domain</source>
    1558         <translation type="unfinished"></translation>
    1559     </message>
    1560     <message>
    1561         <source>Server refused to answer</source>
    1562         <translation type="unfinished"></translation>
    1563     </message>
    1564     <message>
    1565         <source>Invalid reply received</source>
    1566         <translation type="unfinished"></translation>
    1567     </message>
    1568     <message>
    1569         <source>Could not expand domain name</source>
    1570         <translation type="unfinished"></translation>
    1571     </message>
    1572     <message>
    1573         <source>Invalid IPv4 address record</source>
    1574         <translation type="unfinished"></translation>
    1575     </message>
    1576     <message>
    1577         <source>Invalid IPv6 address record</source>
    1578         <translation type="unfinished"></translation>
    1579     </message>
    1580     <message>
    1581         <source>Invalid canonical name record</source>
    1582         <translation type="unfinished"></translation>
    1583     </message>
    1584     <message>
    1585         <source>Invalid name server record</source>
    1586         <translation type="unfinished"></translation>
    1587     </message>
    1588     <message>
    1589         <source>Invalid pointer record</source>
    1590         <translation type="unfinished"></translation>
    1591     </message>
    1592     <message>
    1593         <source>Invalid mail exchange record</source>
    1594         <translation type="unfinished"></translation>
    1595     </message>
    1596     <message>
    1597         <source>Invalid service record</source>
    1598         <translation type="unfinished"></translation>
    1599     </message>
    1600     <message>
    1601         <source>Invalid text record</source>
    1602         <translation type="unfinished"></translation>
    1603     </message>
    1604     <message>
    1605         <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
    1606         <translation type="unfinished"></translation>
    1607     </message>
    1608     <message>
    1609         <source>No hostname given</source>
    1610         <translation type="unfinished"></translation>
    1611     </message>
    1612     <message>
    1613         <source>Invalid hostname</source>
    1614         <translation type="unfinished"></translation>
    1615     </message>
    1616     <message>
    1617         <source>Host %1 could not be found.</source>
    1618         <translation type="unfinished"></translation>
    1619     </message>
    1620     <message>
    1621         <source>Unknown error</source>
    1622         <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation>
    1623     </message>
    1624 </context>
    1625 <context>
    16261053    <name>QDockWidget</name>
    16271054    <message>
    16281055        <source>Close</source>
    1629         <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
    16301056        <translation>Fechar</translation>
    16311057    </message>
    16321058    <message>
    16331059        <source>Dock</source>
    1634         <translation type="vanished">Embutir</translation>
     1060        <translation>Embutir</translation>
    16351061    </message>
    16361062    <message>
    16371063        <source>Float</source>
    1638         <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
    16391064        <translation>Flutuar</translation>
    16401065    </message>
    1641     <message>
    1642         <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
    1643         <translation type="unfinished"></translation>
    1644     </message>
    1645     <message>
    1646         <source>Closes the dock widget</source>
    1647         <translation type="unfinished"></translation>
    1648     </message>
    16491066</context>
    16501067<context>
     
    16521069    <message>
    16531070        <source>More</source>
    1654         <translation type="vanished">Mais</translation>
     1071        <translation>Mais</translation>
    16551072    </message>
    16561073    <message>
    16571074        <source>Less</source>
    1658         <translation type="vanished">Menos</translation>
     1075        <translation>Menos</translation>
    16591076    </message>
    16601077</context>
     
    16801097        <source>&amp;OK</source>
    16811098        <translation>&amp;OK</translation>
    1682     </message>
    1683 </context>
    1684 <context>
    1685     <name>QFile</name>
    1686     <message>
    1687         <source>Destination file exists</source>
    1688         <translation type="unfinished"></translation>
    1689     </message>
    1690     <message>
    1691         <source>Cannot remove source file</source>
    1692         <translation type="unfinished"></translation>
    1693     </message>
    1694     <message>
    1695         <source>Cannot open %1 for input</source>
    1696         <translation type="unfinished"></translation>
    1697     </message>
    1698     <message>
    1699         <source>Cannot open for output</source>
    1700         <translation type="unfinished"></translation>
    1701     </message>
    1702     <message>
    1703         <source>Failure to write block</source>
    1704         <translation type="unfinished"></translation>
    1705     </message>
    1706     <message>
    1707         <source>Cannot create %1 for output</source>
    1708         <translation type="unfinished"></translation>
    1709     </message>
    1710     <message>
    1711         <source>Destination file is the same file.</source>
    1712         <translation type="unfinished"></translation>
    1713     </message>
    1714     <message>
    1715         <source>Source file does not exist.</source>
    1716         <translation type="unfinished"></translation>
    1717     </message>
    1718     <message>
    1719         <source>Error while renaming.</source>
    1720         <translation type="unfinished"></translation>
    1721     </message>
    1722     <message>
    1723         <source>Unable to restore from %1: %2</source>
    1724         <translation type="unfinished"></translation>
    1725     </message>
    1726     <message>
    1727         <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
    1728         <translation type="unfinished"></translation>
    1729     </message>
    1730 </context>
    1731 <context>
    1732     <name>QFileDevice</name>
    1733     <message>
    1734         <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
    1735         <translation type="unfinished"></translation>
    17361099    </message>
    17371100</context>
     
    18131176    </message>
    18141177    <message>
    1815         <source>
    1816 File not found.
    1817 Please verify the correct file name was given</source>
    1818         <translation type="obsolete">
    1819 Ficheiro não encontrado.
    1820 Por favor verifique o nome do ficheiro</translation>
    1821     </message>
    1822     <message>
    18231178        <source>%1
    18241179Directory not found.
     
    18361191    <message>
    18371192        <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
    1838         <translation type="vanished">Você tem certeza de que deseja apagar &apos;%1&apos;?</translation>
     1193        <translation>Você tem certeza de que deseja apagar &apos;%1&apos;?</translation>
    18391194    </message>
    18401195    <message>
     
    18431198    </message>
    18441199    <message>
    1845         <source>Recent Places</source>
    1846         <translation type="unfinished"></translation>
    1847     </message>
    1848     <message>
    1849         <source>All Files (*.*)</source>
    1850         <translation type="obsolete">Todos os Ficheiros (*.*)</translation>
    1851     </message>
    1852     <message>
    18531200        <source>Save As</source>
    18541201        <translation>Salvar Como</translation>
     
    19061253        <translation>Criar Nova Pasta</translation>
    19071254    </message>
    1908     <message>
    1909         <source>Go back</source>
    1910         <translation type="unfinished"></translation>
    1911     </message>
    1912     <message>
    1913         <source>Alt+Left</source>
    1914         <translation type="unfinished"></translation>
    1915     </message>
    1916     <message>
    1917         <source>Go forward</source>
    1918         <translation type="unfinished"></translation>
    1919     </message>
    1920     <message>
    1921         <source>Alt+Right</source>
    1922         <translation type="unfinished"></translation>
    1923     </message>
    1924     <message>
    1925         <source>Go to the parent directory</source>
    1926         <translation type="unfinished"></translation>
    1927     </message>
    1928     <message>
    1929         <source>Alt+Up</source>
    1930         <translation type="unfinished"></translation>
    1931     </message>
    1932     <message>
    1933         <source>Create a New Folder</source>
    1934         <translation type="unfinished"></translation>
    1935     </message>
    1936     <message>
    1937         <source>Change to list view mode</source>
    1938         <translation type="unfinished"></translation>
    1939     </message>
    1940     <message>
    1941         <source>Change to detail view mode</source>
    1942         <translation type="unfinished"></translation>
    1943     </message>
    1944     <message>
    1945         <source>Sidebar</source>
    1946         <translation type="unfinished"></translation>
    1947     </message>
    1948     <message>
    1949         <source>List of places and bookmarks</source>
    1950         <translation type="unfinished"></translation>
    1951     </message>
    1952     <message>
    1953         <source>Files</source>
    1954         <translation type="unfinished"></translation>
    1955     </message>
    1956     <message>
    1957         <source>All files (*)</source>
    1958         <translation type="unfinished"></translation>
    1959     </message>
    1960     <message>
    1961         <source>Delete</source>
    1962         <translation type="unfinished"></translation>
    1963     </message>
    1964     <message>
    1965         <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
    1966         <translation type="unfinished"></translation>
    1967     </message>
    1968     <message>
    1969         <source>%1 File</source>
    1970         <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
    1971         <translation type="unfinished"></translation>
    1972     </message>
    1973     <message>
    1974         <source>File Folder</source>
    1975         <comment>Match Windows Explorer</comment>
    1976         <translation type="unfinished"></translation>
    1977     </message>
    1978     <message>
    1979         <source>Folder</source>
    1980         <comment>All other platforms</comment>
    1981         <translation type="unfinished"></translation>
    1982     </message>
    1983     <message>
    1984         <source>Alias</source>
    1985         <comment>OS X Finder</comment>
    1986         <translation type="unfinished"></translation>
    1987     </message>
    1988     <message>
    1989         <source>Shortcut</source>
    1990         <comment>All other platforms</comment>
    1991         <translation type="unfinished"></translation>
    1992     </message>
    19931255</context>
    19941256<context>
    19951257    <name>QFileSystemModel</name>
    1996     <message>
    1997         <source>%1 TB</source>
    1998         <translation>%1 TB</translation>
    1999     </message>
    2000     <message>
    2001         <source>%1 GB</source>
    2002         <translation>%1 GB</translation>
    2003     </message>
    2004     <message>
    2005         <source>%1 MB</source>
    2006         <translation>%1 MB</translation>
    2007     </message>
    2008     <message>
    2009         <source>%1 KB</source>
    2010         <translation>%1 KB</translation>
    2011     </message>
    2012     <message>
    2013         <source>%1 bytes</source>
    2014         <translation>%1 bytes</translation>
    2015     </message>
    20161258    <message>
    20171259        <source>Invalid filename</source>
     
    20531295    </message>
    20541296    <message>
    2055         <source>%1 byte(s)</source>
    2056         <translation type="unfinished"></translation>
     1297        <source>%1 TB</source>
     1298        <translation>%1 TB</translation>
     1299    </message>
     1300    <message>
     1301        <source>%1 GB</source>
     1302        <translation>%1 GB</translation>
     1303    </message>
     1304    <message>
     1305        <source>%1 MB</source>
     1306        <translation>%1 MB</translation>
     1307    </message>
     1308    <message>
     1309        <source>%1 KB</source>
     1310        <translation>%1 KB</translation>
     1311    </message>
     1312    <message>
     1313        <source>%1 bytes</source>
     1314        <translation>%1 bytes</translation>
    20571315    </message>
    20581316</context>
     
    20611319    <message>
    20621320        <source>Normal</source>
    2063         <translation type="vanished">Normal</translation>
     1321        <translation>Normal</translation>
    20641322    </message>
    20651323    <message>
     
    20771335    <message>
    20781336        <source>Demi</source>
    2079         <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
    20801337        <translation>Semi</translation>
    20811338    </message>
     
    22241481        <translation>Rúnico</translation>
    22251482    </message>
    2226     <message>
    2227         <source>Normal</source>
    2228         <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
    2229         <translation type="unfinished">Normal</translation>
    2230     </message>
    2231     <message>
    2232         <source>Medium</source>
    2233         <comment>The Medium font weight</comment>
    2234         <translation type="unfinished"></translation>
    2235     </message>
    2236     <message>
    2237         <source>Thin</source>
    2238         <translation type="unfinished"></translation>
    2239     </message>
    2240     <message>
    2241         <source>Extra Light</source>
    2242         <translation type="unfinished"></translation>
    2243     </message>
    2244     <message>
    2245         <source>Extra Bold</source>
    2246         <translation type="unfinished"></translation>
    2247     </message>
    2248     <message>
    2249         <source>Extra</source>
    2250         <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
    2251         <translation type="unfinished"></translation>
    2252     </message>
    2253     <message>
    2254         <source>N&apos;Ko</source>
    2255         <translation type="unfinished"></translation>
    2256     </message>
    22571483</context>
    22581484<context>
     
    23101536    </message>
    23111537    <message>
    2312         <source>Connection timed out to host %1</source>
    2313         <translation type="unfinished"></translation>
    2314     </message>
    2315     <message>
    23161538        <source>Connected to host %1</source>
    23171539        <translation>Conectado ao servidor %1</translation>
     
    23191541    <message>
    23201542        <source>Connection refused for data connection</source>
    2321         <translation type="vanished">Conexão recusada para conexão de dados</translation>
     1543        <translation>Conexão recusada para conexão de dados</translation>
    23221544    </message>
    23231545    <message>
     
    23851607    <message>
    23861608        <source>Host %1 found</source>
    2387         <translation type="vanished">Servidor %1 encontrado</translation>
     1609        <translation>Servidor %1 encontrado</translation>
    23881610    </message>
    23891611    <message>
    23901612        <source>Connection to %1 closed</source>
    2391         <translation type="vanished">Conexão a %1 fechada</translation>
     1613        <translation>Conexão a %1 fechada</translation>
    23921614    </message>
    23931615    <message>
    23941616        <source>Host found</source>
    2395         <translation type="vanished">Servidor encontrado</translation>
     1617        <translation>Servidor encontrado</translation>
    23961618    </message>
    23971619    <message>
    23981620        <source>Connected to host</source>
    2399         <translation type="vanished">Conectado ao servidor</translation>
    2400     </message>
    2401     <message>
    2402         <source>Data Connection refused</source>
    2403         <translation type="unfinished"></translation>
    2404     </message>
    2405 </context>
    2406 <context>
    2407     <name>QGnomeTheme</name>
    2408     <message>
    2409         <source>&amp;OK</source>
    2410         <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
    2411     </message>
    2412     <message>
    2413         <source>&amp;Save</source>
    2414         <translation type="unfinished"></translation>
    2415     </message>
    2416     <message>
    2417         <source>&amp;Cancel</source>
    2418         <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
    2419     </message>
    2420     <message>
    2421         <source>&amp;Close</source>
    2422         <translation type="unfinished"></translation>
    2423     </message>
    2424     <message>
    2425         <source>Close without Saving</source>
    2426         <translation type="unfinished">Fechar sem Salvar</translation>
    2427     </message>
    2428 </context>
    2429 <context>
    2430     <name>QGuiApplication</name>
    2431     <message>
    2432         <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
    2433         <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
    2434         <translation type="unfinished">LTR</translation>
     1621        <translation>Conectado ao servidor</translation>
    24351622    </message>
    24361623</context>
     
    24411628        <translation>Erro desconhecido</translation>
    24421629    </message>
    2443     <message>
    2444         <source>No host name given</source>
    2445         <translation type="unfinished"></translation>
    2446     </message>
    24471630</context>
    24481631<context>
     
    24601643        <translation>Erro desconhecido</translation>
    24611644    </message>
    2462     <message>
    2463         <source>No host name given</source>
    2464         <translation type="unfinished"></translation>
    2465     </message>
    2466     <message>
    2467         <source>Invalid hostname</source>
    2468         <translation type="unfinished"></translation>
    2469     </message>
    2470     <message>
    2471         <source>Unknown error (%1)</source>
    2472         <translation type="unfinished"></translation>
    2473     </message>
    24741645</context>
    24751646<context>
    24761647    <name>QHttp</name>
    24771648    <message>
    2478         <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
    2479         <translation type="vanished">Conexão HTTPS solicitada mas o suporte a SSL não foi compilado</translation>
    2480     </message>
    2481     <message>
    24821649        <source>Unknown error</source>
    2483         <translation type="vanished">Erro desconhecido</translation>
     1650        <translation>Erro desconhecido</translation>
    24841651    </message>
    24851652    <message>
    24861653        <source>Request aborted</source>
    2487         <translation type="vanished">Solicitação cancelada</translation>
     1654        <translation>Solicitação cancelada</translation>
    24881655    </message>
    24891656    <message>
    24901657        <source>No server set to connect to</source>
    2491         <translation type="vanished">Sem servidor para conexão</translation>
     1658        <translation>Sem servidor para conexão</translation>
    24921659    </message>
    24931660    <message>
    24941661        <source>Wrong content length</source>
    2495         <translation type="vanished">Tamanho de conteúdo inválido</translation>
     1662        <translation>Tamanho de conteúdo inválido</translation>
    24961663    </message>
    24971664    <message>
    24981665        <source>Server closed connection unexpectedly</source>
    2499         <translation type="vanished">O servidor fechou a conexão de forma inesperada</translation>
     1666        <translation>O servidor fechou a conexão de forma inesperada</translation>
    25001667    </message>
    25011668    <message>
     
    25091676    <message>
    25101677        <source>HTTP request failed</source>
    2511         <translation type="vanished">Solicitação HTTP falhou</translation>
     1678        <translation>Solicitação HTTP falhou</translation>
    25121679    </message>
    25131680    <message>
    25141681        <source>Invalid HTTP response header</source>
    2515         <translation type="vanished">Cabeçalho de resposta HTTP inválido</translation>
     1682        <translation>Cabeçalho de resposta HTTP inválido</translation>
    25161683    </message>
    25171684    <message>
    25181685        <source>Invalid HTTP chunked body</source>
    2519         <translation type="vanished">Corpo de documento HTTP inválido</translation>
     1686        <translation>Corpo de documento HTTP inválido</translation>
    25201687    </message>
    25211688    <message>
    25221689        <source>Host %1 found</source>
    2523         <translation type="vanished">Servidor %1 encontrado</translation>
     1690        <translation>Servidor %1 encontrado</translation>
    25241691    </message>
    25251692    <message>
    25261693        <source>Connected to host %1</source>
    2527         <translation type="vanished">Conectado ao servidor %1</translation>
     1694        <translation>Conectado ao servidor %1</translation>
    25281695    </message>
    25291696    <message>
    25301697        <source>Connection to %1 closed</source>
    2531         <translation type="vanished">Conexão a %1 fechada</translation>
     1698        <translation>Conexão a %1 fechada</translation>
    25321699    </message>
    25331700    <message>
    25341701        <source>Host found</source>
    2535         <translation type="vanished">Servidor encontrado</translation>
     1702        <translation>Servidor encontrado</translation>
    25361703    </message>
    25371704    <message>
    25381705        <source>Connected to host</source>
    2539         <translation type="vanished">Conectado ao servidor</translation>
     1706        <translation>Conectado ao servidor</translation>
    25401707    </message>
    25411708    <message>
     
    25451712    <message>
    25461713        <source>Proxy authentication required</source>
    2547         <translation type="vanished">Autenticação de proxy necessária</translation>
     1714        <translation>Autenticação de proxy necessária</translation>
    25481715    </message>
    25491716    <message>
    25501717        <source>Authentication required</source>
    2551         <translation type="vanished">Autenticação necessária</translation>
     1718        <translation>Autenticação necessária</translation>
     1719    </message>
     1720    <message>
     1721        <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
     1722        <translation>Conexão HTTPS solicitada mas o suporte a SSL não foi compilado</translation>
    25521723    </message>
    25531724    <message>
    25541725        <source>Connection refused (or timed out)</source>
    2555         <translation type="vanished">Conexão recusada (ou tempo excedido)</translation>
     1726        <translation>Conexão recusada (ou tempo excedido)</translation>
    25561727    </message>
    25571728    <message>
     
    25751746        <translation>Handshake SSL falhou</translation>
    25761747    </message>
    2577     <message>
    2578         <source>Too many redirects</source>
    2579         <translation type="unfinished"></translation>
    2580     </message>
    2581     <message>
    2582         <source>Insecure redirect</source>
    2583         <translation type="unfinished"></translation>
    2584     </message>
    25851748</context>
    25861749<context>
    25871750    <name>QHttpSocketEngine</name>
    2588     <message>
    2589         <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
    2590         <translation type="unfinished"></translation>
    2591     </message>
    2592     <message>
    2593         <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
    2594         <translation type="unfinished"></translation>
    2595     </message>
    25961751    <message>
    25971752        <source>Authentication required</source>
    25981753        <translation>Authentication required</translation>
    25991754    </message>
    2600     <message>
    2601         <source>Proxy denied connection</source>
    2602         <translation type="unfinished"></translation>
    2603     </message>
    2604     <message>
    2605         <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
    2606         <translation type="unfinished"></translation>
    2607     </message>
    2608     <message>
    2609         <source>Proxy server not found</source>
    2610         <translation type="unfinished"></translation>
    2611     </message>
    2612     <message>
    2613         <source>Proxy connection refused</source>
    2614         <translation type="unfinished"></translation>
    2615     </message>
    2616     <message>
    2617         <source>Proxy server connection timed out</source>
    2618         <translation type="unfinished"></translation>
    2619     </message>
    2620     <message>
    2621         <source>Proxy connection closed prematurely</source>
    2622         <translation type="unfinished"></translation>
    2623     </message>
    26241755</context>
    26251756<context>
     
    27351866        <translation>Erro desconhecido</translation>
    27361867    </message>
    2737     <message>
    2738         <source>file to open is a directory</source>
    2739         <translation type="unfinished"></translation>
    2740     </message>
    2741 </context>
    2742 <context>
    2743     <name>QImageReader</name>
    2744     <message>
    2745         <source>Invalid device</source>
    2746         <translation type="unfinished"></translation>
    2747     </message>
    2748     <message>
    2749         <source>File not found</source>
    2750         <translation type="unfinished"></translation>
    2751     </message>
    2752     <message>
    2753         <source>Unsupported image format</source>
    2754         <translation type="unfinished"></translation>
    2755     </message>
    2756     <message>
    2757         <source>Unable to read image data</source>
    2758         <translation type="unfinished"></translation>
    2759     </message>
    2760     <message>
    2761         <source>Unknown error</source>
    2762         <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation>
    2763     </message>
    2764 </context>
    2765 <context>
    2766     <name>QImageWriter</name>
    2767     <message>
    2768         <source>Unknown error</source>
    2769         <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation>
    2770     </message>
    2771     <message>
    2772         <source>Device is not set</source>
    2773         <translation type="unfinished"></translation>
    2774     </message>
    2775     <message>
    2776         <source>Device not writable</source>
    2777         <translation type="unfinished"></translation>
    2778     </message>
    2779     <message>
    2780         <source>Unsupported image format</source>
    2781         <translation type="unfinished"></translation>
    2782     </message>
    27831868</context>
    27841869<context>
     
    27861871    <message>
    27871872        <source>XIM</source>
    2788         <translation type="vanished">XIM</translation>
     1873        <translation>XIM</translation>
    27891874    </message>
    27901875    <message>
    27911876        <source>XIM input method</source>
    2792         <translation type="vanished">Método de entrada XIM</translation>
     1877        <translation>Método de entrada XIM</translation>
    27931878    </message>
    27941879    <message>
    27951880        <source>Windows input method</source>
    2796         <translation type="vanished">Método de entrada Windows</translation>
     1881        <translation>Método de entrada Windows</translation>
    27971882    </message>
    27981883    <message>
    27991884        <source>Mac OS X input method</source>
    2800         <translation type="vanished">Método de entrada Mac OS X</translation>
    2801     </message>
    2802 </context>
    2803 <context>
    2804     <name>QInputDialog</name>
    2805     <message>
    2806         <source>Enter a value:</source>
    2807         <translation type="unfinished"></translation>
    2808     </message>
    2809 </context>
    2810 <context>
    2811     <name>QJsonParseError</name>
    2812     <message>
    2813         <source>no error occurred</source>
    2814         <translation type="unfinished">nenhum erro ocorreu</translation>
    2815     </message>
    2816     <message>
    2817         <source>unterminated object</source>
    2818         <translation type="unfinished"></translation>
    2819     </message>
    2820     <message>
    2821         <source>missing name separator</source>
    2822         <translation type="unfinished"></translation>
    2823     </message>
    2824     <message>
    2825         <source>unterminated array</source>
    2826         <translation type="unfinished"></translation>
    2827     </message>
    2828     <message>
    2829         <source>missing value separator</source>
    2830         <translation type="unfinished"></translation>
    2831     </message>
    2832     <message>
    2833         <source>illegal value</source>
    2834         <translation type="unfinished"></translation>
    2835     </message>
    2836     <message>
    2837         <source>invalid termination by number</source>
    2838         <translation type="unfinished"></translation>
    2839     </message>
    2840     <message>
    2841         <source>illegal number</source>
    2842         <translation type="unfinished"></translation>
    2843     </message>
    2844     <message>
    2845         <source>invalid escape sequence</source>
    2846         <translation type="unfinished"></translation>
    2847     </message>
    2848     <message>
    2849         <source>invalid UTF8 string</source>
    2850         <translation type="unfinished"></translation>
    2851     </message>
    2852     <message>
    2853         <source>unterminated string</source>
    2854         <translation type="unfinished"></translation>
    2855     </message>
    2856     <message>
    2857         <source>object is missing after a comma</source>
    2858         <translation type="unfinished"></translation>
    2859     </message>
    2860     <message>
    2861         <source>too deeply nested document</source>
    2862         <translation type="unfinished"></translation>
    2863     </message>
    2864     <message>
    2865         <source>too large document</source>
    2866         <translation type="unfinished"></translation>
    2867     </message>
    2868     <message>
    2869         <source>garbage at the end of the document</source>
    2870         <translation type="unfinished"></translation>
    2871     </message>
    2872 </context>
    2873 <context>
    2874     <name>QKeySequenceEdit</name>
    2875     <message>
    2876         <source>Press shortcut</source>
    2877         <translation type="unfinished"></translation>
    2878     </message>
    2879     <message>
    2880         <source>%1, ...</source>
    2881         <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
    2882         <translation type="unfinished"></translation>
     1885        <translation>Método de entrada Mac OS X</translation>
    28831886    </message>
    28841887</context>
     
    28871890    <message>
    28881891        <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
    2889         <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Não foi possível carregar %1 (%2)</translation>
     1892        <translation>QLibrary::load_sys: Não foi possível carregar %1 (%2)</translation>
    28901893    </message>
    28911894    <message>
    28921895        <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
    2893         <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: Não foi possível descarregar %1 (%2)</translation>
     1896        <translation>QLibrary::unload_sys: Não foi possível descarregar %1 (%2)</translation>
    28941897    </message>
    28951898    <message>
    28961899        <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
    2897         <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Símbolo &quot;%1&quot; não definido em %2 (%3)</translation>
     1900        <translation>QLibrary::resolve_sys: Símbolo &quot;%1&quot; não definido em %2 (%3)</translation>
    28981901    </message>
    28991902    <message>
    29001903        <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    2901         <translation type="vanished">Não foi possível mapear &apos;%1&apos;: %2 (mmap)</translation>
     1904        <translation>Não foi possível mapear &apos;%1&apos;: %2 (mmap)</translation>
    29021905    </message>
    29031906    <message>
    29041907        <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
    2905         <translation type="vanished">Dados de verificação do plugin não coincidem em &apos;%1&apos;</translation>
     1908        <translation>Dados de verificação do plugin não coincidem em &apos;%1&apos;</translation>
    29061909    </message>
    29071910    <message>
    29081911        <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    2909         <translation type="vanished">Não foi possível liberar mapeamento &apos;%1&apos;: %2</translation>
     1912        <translation>Não foi possível liberar mapeamento &apos;%1&apos;: %2</translation>
    29101913    </message>
    29111914    <message>
     
    29151918    <message>
    29161919        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
    2917         <translation type="vanished">O plugin &apos;%1&apos; utiliza uma biblioteca Qt incompatível. Chave de build esperada: &quot;%2&quot;, encontrei: &quot;%3&quot;</translation>
     1920        <translation>O plugin &apos;%1&apos; utiliza uma biblioteca Qt incompatível. Chave de build esperada: &quot;%2&quot;, encontrei: &quot;%3&quot;</translation>
    29181921    </message>
    29191922    <message>
     
    29331936        <translation>O plugin &apos;%1&apos; utiliza uma biblioteca Qt incompatível. (Não é possível misturar bibliotecas de debug e release.)</translation>
    29341937    </message>
    2935     <message>
    2936         <source>Cannot load library %1: %2</source>
    2937         <translation type="unfinished"></translation>
    2938     </message>
    2939     <message>
    2940         <source>Cannot unload library %1: %2</source>
    2941         <translation type="unfinished"></translation>
    2942     </message>
    2943     <message>
    2944         <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
    2945         <translation type="unfinished"></translation>
    2946     </message>
    2947     <message>
    2948         <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
    2949         <translation type="unfinished"></translation>
    2950     </message>
    2951     <message>
    2952         <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
    2953         <translation type="unfinished"></translation>
    2954     </message>
    2955     <message>
    2956         <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
    2957         <translation type="unfinished"></translation>
    2958     </message>
    2959     <message>
    2960         <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
    2961         <translation type="unfinished"></translation>
    2962     </message>
    2963     <message>
    2964         <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
    2965         <translation type="unfinished"></translation>
    2966     </message>
    2967     <message>
    2968         <source>file is corrupt</source>
    2969         <translation type="unfinished"></translation>
    2970     </message>
    2971     <message>
    2972         <source>file too small</source>
    2973         <translation type="unfinished"></translation>
    2974     </message>
    2975     <message>
    2976         <source>no suitable architecture in fat binary</source>
    2977         <translation type="unfinished"></translation>
    2978     </message>
    2979     <message>
    2980         <source>invalid magic %1</source>
    2981         <translation type="unfinished"></translation>
    2982     </message>
    2983     <message>
    2984         <source>wrong architecture</source>
    2985         <translation type="unfinished"></translation>
    2986     </message>
    2987     <message>
    2988         <source>not a dynamic library</source>
    2989         <translation type="unfinished"></translation>
    2990     </message>
    2991     <message>
    2992         <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
    2993         <translation type="unfinished"></translation>
    2994     </message>
    29951938</context>
    29961939<context>
     
    30832026    </message>
    30842027    <message>
    3085         <source>%1: Unknown error</source>
    3086         <translation type="unfinished"></translation>
    3087     </message>
    3088     <message>
    30892028        <source>%1: Unknown error %2</source>
    30902029        <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation>
    30912030    </message>
    3092     <message>
    3093         <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
    3094         <translation type="unfinished"></translation>
    3095     </message>
    3096     <message>
    3097         <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
    3098         <translation type="unfinished"></translation>
    3099     </message>
    3100     <message>
    3101         <source>%1: Access denied</source>
    3102         <translation type="unfinished"></translation>
    3103     </message>
    31042031</context>
    31052032<context>
     
    31072034    <message>
    31082035        <source>Unable to open database &apos;</source>
    3109         <translation type="vanished">Não foi possível abrir banco de dados &apos;</translation>
     2036        <translation>Não foi possível abrir banco de dados &apos;</translation>
    31102037    </message>
    31112038    <message>
     
    31252052        <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
    31262053    </message>
    3127     <message>
    3128         <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
    3129         <translation type="unfinished"></translation>
    3130     </message>
    3131     <message>
    3132         <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
    3133         <translation type="unfinished"></translation>
    3134     </message>
    31352054</context>
    31362055<context>
     
    32672186    <message>
    32682187        <source>Close</source>
    3269         <translation type="vanished">Fechar</translation>
     2188        <translation>Fechar</translation>
    32702189    </message>
    32712190    <message>
    32722191        <source>Open</source>
    3273         <translation type="vanished">Abrir</translation>
     2192        <translation>Abrir</translation>
    32742193    </message>
    32752194    <message>
    32762195        <source>Execute</source>
    3277         <translation type="vanished">Executar</translation>
    3278     </message>
    3279 </context>
    3280 <context>
    3281     <name>QMenuBar</name>
    3282     <message>
    3283         <source>About</source>
    3284         <translation type="obsolete">Sobre</translation>
    3285     </message>
    3286     <message>
    3287         <source>Config</source>
    3288         <translation type="obsolete">Configurar</translation>
    3289     </message>
    3290     <message>
    3291         <source>Preference</source>
    3292         <translation type="obsolete">Preferências</translation>
    3293     </message>
    3294     <message>
    3295         <source>Options</source>
    3296         <translation type="obsolete">Opções</translation>
    3297     </message>
    3298     <message>
    3299         <source>Setting</source>
    3300         <translation type="obsolete">Alteração</translation>
    3301     </message>
    3302     <message>
    3303         <source>Setup</source>
    3304         <translation type="obsolete">Configuração</translation>
    3305     </message>
    3306     <message>
    3307         <source>Quit</source>
    3308         <translation type="obsolete">Sair</translation>
    3309     </message>
    3310     <message>
    3311         <source>Exit</source>
    3312         <translation type="obsolete">Sair</translation>
    3313     </message>
    3314     <message>
    3315         <source>About %1</source>
    3316         <translation type="obsolete">Sobre %1</translation>
    3317     </message>
    3318     <message>
    3319         <source>About Qt</source>
    3320         <translation type="obsolete">Acerca do Qt</translation>
    3321     </message>
    3322     <message>
    3323         <source>Preferences</source>
    3324         <translation type="obsolete">Preferências</translation>
    3325     </message>
    3326     <message>
    3327         <source>Quit %1</source>
    3328         <translation type="obsolete">Sair de %1</translation>
     2196        <translation>Executar</translation>
    33292197    </message>
    33302198</context>
     
    33452213    <message>
    33462214        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
    3347         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Este programa utiliza o Qt versão %1.&lt;/p&gt;</translation>
    3348     </message>
    3349     <message>
    3350         <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/qt/&quot;&gt;qt.nokia.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    3351         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Acerca do Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt é um conjunto de ferramentas para desenvolvimento de aplicações multiplataforma.&lt;/p&gt;O Qt oferece portabilidade de código fonte único em MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux e todas as principais variantes comerciais de Unix. O Qt está igualmente disponível para dispositivos embebidos como Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt é um produto Trolltech. Veja &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/qt/&quot;&gt;qt.nokia.com/qt/&lt;/a&gt; para mais informação.&lt;/p&gt;</translation>
     2215        <translation>&lt;p&gt;Este programa utiliza o Qt versão %1.&lt;/p&gt;</translation>
    33522216    </message>
    33532217    <message>
     
    33602224    </message>
    33612225    <message>
    3362         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model/&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
    3363         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Este programa usa Qt Open Source Edition versão %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition é indicado para o desenvolvimento de aplicações/programas open source. Se pretender desenvolver aplicações sem disponibilizar o codigo fonte, então precisará de obter uma licença comercial.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor consulte &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model/&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model/&lt;/a&gt;para obter mais informação acerca de licenças Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    3364     </message>
    3365     <message>
    33662226        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
    3367         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Este programa utiliza a Edição Open Source do Qt versão %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Edição Open Source do Qt é destinada ao desenvolvimento de aplicações de código aberto. Você precisa de uma licença comercial do Qt para desenvolvimento de aplicações proprietárias (de código fechado).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor leia &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; para uma visão geral sobre o licenciamento do Qt.&lt;/p&gt;</translation>
     2227        <translation>&lt;p&gt;Este programa utiliza a Edição Open Source do Qt versão %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Edição Open Source do Qt é destinada ao desenvolvimento de aplicações de código aberto. Você precisa de uma licença comercial do Qt para desenvolvimento de aplicações proprietárias (de código fechado).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor leia &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; para uma visão geral sobre o licenciamento do Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    33682228    </message>
    33692229    <message>
    33702230        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    3371         <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Sobre o Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;O Qt é um toolkit C++ para desenvolvimento de aplicativos multi-plataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt permite portabilidade de código entre  MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, e todas as principais variantes comerciais de Unix. O Qt também está disponível para dispositivos embarcados na forma do Qt for Embedded Linux e Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt é um produto da Nokia. Acesse o site &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; para mais informações.&lt;/p&gt;</translation>
    3372     </message>
    3373     <message>
    3374         <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
    3375         <translation type="unfinished"></translation>
    3376     </message>
    3377     <message>
    3378         <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    3379         <translation type="unfinished"></translation>
     2231        <translation>&lt;h3&gt;Sobre o Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;O Qt é um toolkit C++ para desenvolvimento de aplicativos multi-plataforma.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt permite portabilidade de código entre  MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, e todas as principais variantes comerciais de Unix. O Qt também está disponível para dispositivos embarcados na forma do Qt for Embedded Linux e Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt é um produto da Nokia. Acesse o site &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; para mais informações.&lt;/p&gt;</translation>
    33802232    </message>
    33812233</context>
     
    33842236    <message>
    33852237        <source>Select IM</source>
    3386         <translation type="vanished">Selecionar Método de Entrada</translation>
     2238        <translation>Selecionar Método de Entrada</translation>
    33872239    </message>
    33882240</context>
     
    33912243    <message>
    33922244        <source>Multiple input method switcher</source>
    3393         <translation type="vanished">Alternador de múltiplos métodos de entrada</translation>
     2245        <translation>Alternador de múltiplos métodos de entrada</translation>
    33942246    </message>
    33952247    <message>
    33962248        <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
    3397         <translation type="vanished">Alternador de múltiplos métodos de entrada que utiliza o menu de contexto dos widgets de texto</translation>
     2249        <translation>Alternador de múltiplos métodos de entrada que utiliza o menu de contexto dos widgets de texto</translation>
    33982250    </message>
    33992251</context>
     
    35042356        <translation>O tipo de proxy é inválido para esta operação</translation>
    35052357    </message>
    3506     <message>
    3507         <source>Temporary error</source>
    3508         <translation type="unfinished"></translation>
    3509     </message>
    3510     <message>
    3511         <source>Network dropped connection on reset</source>
    3512         <translation type="unfinished"></translation>
    3513     </message>
    3514     <message>
    3515         <source>Connection reset by peer</source>
    3516         <translation type="unfinished"></translation>
    3517     </message>
    3518 </context>
    3519 <context>
    3520     <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
    3521     <message>
    3522         <source>Error opening %1</source>
    3523         <translation type="unfinished"></translation>
    3524     </message>
    3525 </context>
    3526 <context>
    3527     <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
    3528     <message>
    3529         <source>Invalid URI: %1</source>
    3530         <translation type="unfinished">URI inválida: %1</translation>
    3531     </message>
    3532 </context>
    3533 <context>
    3534     <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
    3535     <message>
    3536         <source>Write error writing to %1: %2</source>
    3537         <translation type="unfinished"></translation>
    3538     </message>
    3539     <message>
    3540         <source>Socket error on %1: %2</source>
    3541         <translation type="unfinished">Erro de socket em %1: %2</translation>
    3542     </message>
    3543     <message>
    3544         <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
    3545         <translation type="unfinished">A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation>
    3546     </message>
    35472358</context>
    35482359<context>
     
    35722383    <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
    35732384    <message>
    3574         <source>No suitable proxy found</source>
    3575         <translation type="unfinished"></translation>
    3576     </message>
    3577     <message>
    35782385        <source>Cannot open %1: is a directory</source>
    35792386        <translation>Não foi possível abrir %1: é um diretório</translation>
     
    35932400</context>
    35942401<context>
    3595     <name>QNetworkAccessManager</name>
    3596     <message>
    3597         <source>Network access is disabled.</source>
    3598         <translation type="unfinished"></translation>
    3599     </message>
    3600 </context>
    3601 <context>
    36022402    <name>QNetworkReply</name>
    36032403    <message>
    36042404        <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
    3605         <translation type="vanished">Erro ao baixar %1 - o servidor respondeu: %2</translation>
     2405        <translation>Erro ao baixar %1 - o servidor respondeu: %2</translation>
    36062406    </message>
    36072407    <message>
     
    36092409        <translation>O protocolo &quot;%1&quot; é desconhecido</translation>
    36102410    </message>
    3611     <message>
    3612         <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
    3613         <translation type="unfinished"></translation>
    3614     </message>
    3615     <message>
    3616         <source>Background request not allowed.</source>
    3617         <translation type="unfinished"></translation>
    3618     </message>
    3619     <message>
    3620         <source>Network session error.</source>
    3621         <translation type="unfinished"></translation>
    3622     </message>
    3623     <message>
    3624         <source>backend start error.</source>
    3625         <translation type="unfinished"></translation>
    3626     </message>
    3627     <message>
    3628         <source>Temporary network failure.</source>
    3629         <translation type="unfinished"></translation>
    3630     </message>
    3631 </context>
    3632 <context>
    3633     <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
    3634     <message>
    3635         <source>Operation canceled</source>
    3636         <translation type="unfinished">Operação cancelada</translation>
    3637     </message>
    3638     <message>
    3639         <source>No suitable proxy found</source>
    3640         <translation type="unfinished"></translation>
    3641     </message>
    36422411</context>
    36432412<context>
     
    36462415        <source>Operation canceled</source>
    36472416        <translation>Operação cancelada</translation>
    3648     </message>
    3649 </context>
    3650 <context>
    3651     <name>QNetworkSession</name>
    3652     <message>
    3653         <source>Invalid configuration.</source>
    3654         <translation type="unfinished"></translation>
    3655     </message>
    3656 </context>
    3657 <context>
    3658     <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
    3659     <message>
    3660         <source>Unknown session error.</source>
    3661         <translation type="unfinished"></translation>
    3662     </message>
    3663     <message>
    3664         <source>The session was aborted by the user or system.</source>
    3665         <translation type="unfinished"></translation>
    3666     </message>
    3667     <message>
    3668         <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
    3669         <translation type="unfinished"></translation>
    3670     </message>
    3671     <message>
    3672         <source>The specified configuration cannot be used.</source>
    3673         <translation type="unfinished"></translation>
    3674     </message>
    3675     <message>
    3676         <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
    3677         <translation type="unfinished"></translation>
    36782417    </message>
    36792418</context>
     
    37302469    <message>
    37312470        <source>Unable to execute select statement</source>
    3732         <translation type="vanished">Não foi possível executar declaração de select</translation>
     2471        <translation>Não foi possível executar declaração de select</translation>
    37332472    </message>
    37342473    <message>
     
    37362475        <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
    37372476    </message>
    3738     <message>
    3739         <source>Unable to get statement type</source>
    3740         <translation type="unfinished"></translation>
    3741     </message>
    37422477</context>
    37432478<context>
     
    37492484    <message>
    37502485        <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
    3751         <translation type="vanished">Não foi possível conectar - O driver não suporta todas as funcionalidades necessárias</translation>
     2486        <translation>Não foi possível conectar - O driver não suporta todas as funcionalidades necessárias</translation>
    37522487    </message>
    37532488    <message>
     
    37672502        <translation>Não foi possível habilitar autocommit</translation>
    37682503    </message>
    3769     <message>
    3770         <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
    3771         <translation type="unfinished"></translation>
    3772     </message>
    37732504</context>
    37742505<context>
     
    38142545    <name>QObject</name>
    38152546    <message>
    3816         <source>Home</source>
    3817         <translation type="obsolete">Início</translation>
    3818     </message>
    3819     <message>
    38202547        <source>Operation not supported on %1</source>
    3821         <translation type="vanished">Operação não suportada em %1</translation>
     2548        <translation>Operação não suportada em %1</translation>
    38222549    </message>
    38232550    <message>
    38242551        <source>Invalid URI: %1</source>
    3825         <translation type="vanished">URI inválida: %1</translation>
     2552        <translation>URI inválida: %1</translation>
    38262553    </message>
    38272554    <message>
    38282555        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    3829         <translation type="vanished">Erro ao escrever em %1: %2</translation>
     2556        <translation>Erro ao escrever em %1: %2</translation>
    38302557    </message>
    38312558    <message>
    38322559        <source>Read error reading from %1: %2</source>
    3833         <translation type="vanished">Erro ao ler de %1: %2</translation>
     2560        <translation>Erro ao ler de %1: %2</translation>
    38342561    </message>
    38352562    <message>
    38362563        <source>Socket error on %1: %2</source>
    3837         <translation type="vanished">Erro de socket em %1: %2</translation>
     2564        <translation>Erro de socket em %1: %2</translation>
    38382565    </message>
    38392566    <message>
    38402567        <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
    3841         <translation type="vanished">A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation>
     2568        <translation>A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation>
    38422569    </message>
    38432570    <message>
    38442571        <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
    3845         <translation type="vanished">Erro de protocolo: recebido tamanho de pacote zero</translation>
     2572        <translation>Erro de protocolo: recebido tamanho de pacote zero</translation>
    38462573    </message>
    38472574</context>
     
    38502577    <message>
    38512578        <source>Name</source>
    3852         <translation type="vanished">Nome</translation>
     2579        <translation>Nome</translation>
    38532580    </message>
    38542581    <message>
    38552582        <source>Value</source>
    3856         <translation type="vanished">Valor</translation>
     2583        <translation>Valor</translation>
    38572584    </message>
    38582585</context>
     
    38992626    <message>
    39002627        <source>Centimeters (cm)</source>
    3901         <translation type="vanished">Centímetros (cm)</translation>
     2628        <translation>Centímetros (cm)</translation>
    39022629    </message>
    39032630    <message>
     
    39772704        <translation>margem inferior</translation>
    39782705    </message>
    3979     <message>
    3980         <source>Page Layout</source>
    3981         <translation type="unfinished"></translation>
    3982     </message>
    3983     <message>
    3984         <source>Page order:</source>
    3985         <translation type="unfinished"></translation>
    3986     </message>
    3987     <message>
    3988         <source>Pages per sheet:</source>
    3989         <translation type="unfinished"></translation>
    3990     </message>
    3991     <message>
    3992         <source>Pica (P̸)</source>
    3993         <translation type="unfinished"></translation>
    3994     </message>
    3995     <message>
    3996         <source>Didot (DD)</source>
    3997         <translation type="unfinished"></translation>
    3998     </message>
    3999     <message>
    4000         <source>Cicero (CC)</source>
    4001         <translation type="unfinished"></translation>
    4002     </message>
    4003     <message>
    4004         <source>Custom</source>
    4005         <translation type="unfinished">Customizado</translation>
    4006     </message>
    4007     <message>
    4008         <source>mm</source>
    4009         <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
    4010         <translation type="unfinished"></translation>
    4011     </message>
    4012     <message>
    4013         <source>pt</source>
    4014         <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
    4015         <translation type="unfinished"></translation>
    4016     </message>
    4017     <message>
    4018         <source>in</source>
    4019         <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
    4020         <translation type="unfinished"></translation>
    4021     </message>
    4022     <message>
    4023         <source>P̸</source>
    4024         <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
    4025         <translation type="unfinished"></translation>
    4026     </message>
    4027     <message>
    4028         <source>DD</source>
    4029         <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
    4030         <translation type="unfinished"></translation>
    4031     </message>
    4032     <message>
    4033         <source>CC</source>
    4034         <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
    4035         <translation type="unfinished"></translation>
    4036     </message>
    4037 </context>
    4038 <context>
    4039     <name>QPageSize</name>
    4040     <message>
    4041         <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
    4042         <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
    4043         <translation type="unfinished"></translation>
    4044     </message>
    4045     <message>
    4046         <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
    4047         <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
    4048         <translation type="unfinished"></translation>
    4049     </message>
    4050     <message>
    4051         <source>Custom (%1in x %2in)</source>
    4052         <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
    4053         <translation type="unfinished"></translation>
    4054     </message>
    4055     <message>
    4056         <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
    4057         <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
    4058         <translation type="unfinished"></translation>
    4059     </message>
    4060     <message>
    4061         <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
    4062         <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
    4063         <translation type="unfinished"></translation>
    4064     </message>
    4065     <message>
    4066         <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
    4067         <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
    4068         <translation type="unfinished"></translation>
    4069     </message>
    4070     <message>
    4071         <source>%1 x %2 in</source>
    4072         <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
    4073         <translation type="unfinished"></translation>
    4074     </message>
    4075     <message>
    4076         <source>A0</source>
    4077         <translation type="unfinished">A0</translation>
    4078     </message>
    4079     <message>
    4080         <source>A1</source>
    4081         <translation type="unfinished">A1</translation>
    4082     </message>
    4083     <message>
    4084         <source>A2</source>
    4085         <translation type="unfinished">A2</translation>
    4086     </message>
    4087     <message>
    4088         <source>A3</source>
    4089         <translation type="unfinished">A3</translation>
    4090     </message>
    4091     <message>
    4092         <source>A4</source>
    4093         <translation type="unfinished">A4</translation>
    4094     </message>
    4095     <message>
    4096         <source>A5</source>
    4097         <translation type="unfinished">A5</translation>
    4098     </message>
    4099     <message>
    4100         <source>A6</source>
    4101         <translation type="unfinished">A6</translation>
    4102     </message>
    4103     <message>
    4104         <source>A7</source>
    4105         <translation type="unfinished">A7</translation>
    4106     </message>
    4107     <message>
    4108         <source>A8</source>
    4109         <translation type="unfinished">A8</translation>
    4110     </message>
    4111     <message>
    4112         <source>A9</source>
    4113         <translation type="unfinished">A9</translation>
    4114     </message>
    4115     <message>
    4116         <source>A10</source>
    4117         <translation type="unfinished">A10</translation>
    4118     </message>
    4119     <message>
    4120         <source>B0</source>
    4121         <translation type="unfinished">B0</translation>
    4122     </message>
    4123     <message>
    4124         <source>B1</source>
    4125         <translation type="unfinished">B1</translation>
    4126     </message>
    4127     <message>
    4128         <source>B2</source>
    4129         <translation type="unfinished">B2</translation>
    4130     </message>
    4131     <message>
    4132         <source>B3</source>
    4133         <translation type="unfinished">B3</translation>
    4134     </message>
    4135     <message>
    4136         <source>B4</source>
    4137         <translation type="unfinished">B4</translation>
    4138     </message>
    4139     <message>
    4140         <source>B5</source>
    4141         <translation type="unfinished">B5</translation>
    4142     </message>
    4143     <message>
    4144         <source>B6</source>
    4145         <translation type="unfinished">B6</translation>
    4146     </message>
    4147     <message>
    4148         <source>B7</source>
    4149         <translation type="unfinished">B7</translation>
    4150     </message>
    4151     <message>
    4152         <source>B8</source>
    4153         <translation type="unfinished">B8</translation>
    4154     </message>
    4155     <message>
    4156         <source>B9</source>
    4157         <translation type="unfinished">B9</translation>
    4158     </message>
    4159     <message>
    4160         <source>B10</source>
    4161         <translation type="unfinished">B10</translation>
    4162     </message>
    4163     <message>
    4164         <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
    4165         <translation type="unfinished"></translation>
    4166     </message>
    4167     <message>
    4168         <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
    4169         <translation type="unfinished"></translation>
    4170     </message>
    4171     <message>
    4172         <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
    4173         <translation type="unfinished"></translation>
    4174     </message>
    4175     <message>
    4176         <source>Legal</source>
    4177         <translation type="unfinished">Legal</translation>
    4178     </message>
    4179     <message>
    4180         <source>Letter / ANSI A</source>
    4181         <translation type="unfinished"></translation>
    4182     </message>
    4183     <message>
    4184         <source>Tabloid / ANSI B</source>
    4185         <translation type="unfinished"></translation>
    4186     </message>
    4187     <message>
    4188         <source>Ledger / ANSI B</source>
    4189         <translation type="unfinished"></translation>
    4190     </message>
    4191     <message>
    4192         <source>Custom</source>
    4193         <translation type="unfinished">Customizado</translation>
    4194     </message>
    4195     <message>
    4196         <source>A3 Extra</source>
    4197         <translation type="unfinished"></translation>
    4198     </message>
    4199     <message>
    4200         <source>A4 Extra</source>
    4201         <translation type="unfinished"></translation>
    4202     </message>
    4203     <message>
    4204         <source>A4 Plus</source>
    4205         <translation type="unfinished"></translation>
    4206     </message>
    4207     <message>
    4208         <source>A4 Small</source>
    4209         <translation type="unfinished"></translation>
    4210     </message>
    4211     <message>
    4212         <source>A5 Extra</source>
    4213         <translation type="unfinished"></translation>
    4214     </message>
    4215     <message>
    4216         <source>B5 Extra</source>
    4217         <translation type="unfinished"></translation>
    4218     </message>
    4219     <message>
    4220         <source>JIS B0</source>
    4221         <translation type="unfinished"></translation>
    4222     </message>
    4223     <message>
    4224         <source>JIS B1</source>
    4225         <translation type="unfinished"></translation>
    4226     </message>
    4227     <message>
    4228         <source>JIS B2</source>
    4229         <translation type="unfinished"></translation>
    4230     </message>
    4231     <message>
    4232         <source>JIS B3</source>
    4233         <translation type="unfinished"></translation>
    4234     </message>
    4235     <message>
    4236         <source>JIS B4</source>
    4237         <translation type="unfinished"></translation>
    4238     </message>
    4239     <message>
    4240         <source>JIS B5</source>
    4241         <translation type="unfinished"></translation>
    4242     </message>
    4243     <message>
    4244         <source>JIS B6</source>
    4245         <translation type="unfinished"></translation>
    4246     </message>
    4247     <message>
    4248         <source>JIS B7</source>
    4249         <translation type="unfinished"></translation>
    4250     </message>
    4251     <message>
    4252         <source>JIS B8</source>
    4253         <translation type="unfinished"></translation>
    4254     </message>
    4255     <message>
    4256         <source>JIS B9</source>
    4257         <translation type="unfinished"></translation>
    4258     </message>
    4259     <message>
    4260         <source>JIS B10</source>
    4261         <translation type="unfinished"></translation>
    4262     </message>
    4263     <message>
    4264         <source>ANSI C</source>
    4265         <translation type="unfinished"></translation>
    4266     </message>
    4267     <message>
    4268         <source>ANSI D</source>
    4269         <translation type="unfinished"></translation>
    4270     </message>
    4271     <message>
    4272         <source>ANSI E</source>
    4273         <translation type="unfinished"></translation>
    4274     </message>
    4275     <message>
    4276         <source>Legal Extra</source>
    4277         <translation type="unfinished"></translation>
    4278     </message>
    4279     <message>
    4280         <source>Letter Extra</source>
    4281         <translation type="unfinished"></translation>
    4282     </message>
    4283     <message>
    4284         <source>Letter Plus</source>
    4285         <translation type="unfinished"></translation>
    4286     </message>
    4287     <message>
    4288         <source>Letter Small</source>
    4289         <translation type="unfinished"></translation>
    4290     </message>
    4291     <message>
    4292         <source>Tabloid Extra</source>
    4293         <translation type="unfinished"></translation>
    4294     </message>
    4295     <message>
    4296         <source>Architect A</source>
    4297         <translation type="unfinished"></translation>
    4298     </message>
    4299     <message>
    4300         <source>Architect B</source>
    4301         <translation type="unfinished"></translation>
    4302     </message>
    4303     <message>
    4304         <source>Architect C</source>
    4305         <translation type="unfinished"></translation>
    4306     </message>
    4307     <message>
    4308         <source>Architect D</source>
    4309         <translation type="unfinished"></translation>
    4310     </message>
    4311     <message>
    4312         <source>Architect E</source>
    4313         <translation type="unfinished"></translation>
    4314     </message>
    4315     <message>
    4316         <source>Note</source>
    4317         <translation type="unfinished"></translation>
    4318     </message>
    4319     <message>
    4320         <source>Quarto</source>
    4321         <translation type="unfinished"></translation>
    4322     </message>
    4323     <message>
    4324         <source>Statement</source>
    4325         <translation type="unfinished"></translation>
    4326     </message>
    4327     <message>
    4328         <source>Super A</source>
    4329         <translation type="unfinished"></translation>
    4330     </message>
    4331     <message>
    4332         <source>Super B</source>
    4333         <translation type="unfinished"></translation>
    4334     </message>
    4335     <message>
    4336         <source>Postcard</source>
    4337         <translation type="unfinished"></translation>
    4338     </message>
    4339     <message>
    4340         <source>Double Postcard</source>
    4341         <translation type="unfinished"></translation>
    4342     </message>
    4343     <message>
    4344         <source>PRC 16K</source>
    4345         <translation type="unfinished"></translation>
    4346     </message>
    4347     <message>
    4348         <source>PRC 32K</source>
    4349         <translation type="unfinished"></translation>
    4350     </message>
    4351     <message>
    4352         <source>PRC 32K Big</source>
    4353         <translation type="unfinished"></translation>
    4354     </message>
    4355     <message>
    4356         <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
    4357         <translation type="unfinished"></translation>
    4358     </message>
    4359     <message>
    4360         <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
    4361         <translation type="unfinished"></translation>
    4362     </message>
    4363     <message>
    4364         <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
    4365         <translation type="unfinished"></translation>
    4366     </message>
    4367     <message>
    4368         <source>Envelope B4</source>
    4369         <translation type="unfinished"></translation>
    4370     </message>
    4371     <message>
    4372         <source>Envelope B5</source>
    4373         <translation type="unfinished"></translation>
    4374     </message>
    4375     <message>
    4376         <source>Envelope B6</source>
    4377         <translation type="unfinished"></translation>
    4378     </message>
    4379     <message>
    4380         <source>Envelope C0</source>
    4381         <translation type="unfinished"></translation>
    4382     </message>
    4383     <message>
    4384         <source>Envelope C1</source>
    4385         <translation type="unfinished"></translation>
    4386     </message>
    4387     <message>
    4388         <source>Envelope C2</source>
    4389         <translation type="unfinished"></translation>
    4390     </message>
    4391     <message>
    4392         <source>Envelope C3</source>
    4393         <translation type="unfinished"></translation>
    4394     </message>
    4395     <message>
    4396         <source>Envelope C4</source>
    4397         <translation type="unfinished"></translation>
    4398     </message>
    4399     <message>
    4400         <source>Envelope C5</source>
    4401         <translation type="unfinished"></translation>
    4402     </message>
    4403     <message>
    4404         <source>Envelope C6</source>
    4405         <translation type="unfinished"></translation>
    4406     </message>
    4407     <message>
    4408         <source>Envelope C65</source>
    4409         <translation type="unfinished"></translation>
    4410     </message>
    4411     <message>
    4412         <source>Envelope C7</source>
    4413         <translation type="unfinished"></translation>
    4414     </message>
    4415     <message>
    4416         <source>Envelope DL</source>
    4417         <translation type="unfinished"></translation>
    4418     </message>
    4419     <message>
    4420         <source>Envelope US 9</source>
    4421         <translation type="unfinished"></translation>
    4422     </message>
    4423     <message>
    4424         <source>Envelope US 10</source>
    4425         <translation type="unfinished"></translation>
    4426     </message>
    4427     <message>
    4428         <source>Envelope US 11</source>
    4429         <translation type="unfinished"></translation>
    4430     </message>
    4431     <message>
    4432         <source>Envelope US 12</source>
    4433         <translation type="unfinished"></translation>
    4434     </message>
    4435     <message>
    4436         <source>Envelope US 14</source>
    4437         <translation type="unfinished"></translation>
    4438     </message>
    4439     <message>
    4440         <source>Envelope Monarch</source>
    4441         <translation type="unfinished"></translation>
    4442     </message>
    4443     <message>
    4444         <source>Envelope Personal</source>
    4445         <translation type="unfinished"></translation>
    4446     </message>
    4447     <message>
    4448         <source>Envelope Chou 3</source>
    4449         <translation type="unfinished"></translation>
    4450     </message>
    4451     <message>
    4452         <source>Envelope Chou 4</source>
    4453         <translation type="unfinished"></translation>
    4454     </message>
    4455     <message>
    4456         <source>Envelope Invite</source>
    4457         <translation type="unfinished"></translation>
    4458     </message>
    4459     <message>
    4460         <source>Envelope Italian</source>
    4461         <translation type="unfinished"></translation>
    4462     </message>
    4463     <message>
    4464         <source>Envelope Kaku 2</source>
    4465         <translation type="unfinished"></translation>
    4466     </message>
    4467     <message>
    4468         <source>Envelope Kaku 3</source>
    4469         <translation type="unfinished"></translation>
    4470     </message>
    4471     <message>
    4472         <source>Envelope PRC 1</source>
    4473         <translation type="unfinished"></translation>
    4474     </message>
    4475     <message>
    4476         <source>Envelope PRC 2</source>
    4477         <translation type="unfinished"></translation>
    4478     </message>
    4479     <message>
    4480         <source>Envelope PRC 3</source>
    4481         <translation type="unfinished"></translation>
    4482     </message>
    4483     <message>
    4484         <source>Envelope PRC 4</source>
    4485         <translation type="unfinished"></translation>
    4486     </message>
    4487     <message>
    4488         <source>Envelope PRC 5</source>
    4489         <translation type="unfinished"></translation>
    4490     </message>
    4491     <message>
    4492         <source>Envelope PRC 6</source>
    4493         <translation type="unfinished"></translation>
    4494     </message>
    4495     <message>
    4496         <source>Envelope PRC 7</source>
    4497         <translation type="unfinished"></translation>
    4498     </message>
    4499     <message>
    4500         <source>Envelope PRC 8</source>
    4501         <translation type="unfinished"></translation>
    4502     </message>
    4503     <message>
    4504         <source>Envelope PRC 9</source>
    4505         <translation type="unfinished"></translation>
    4506     </message>
    4507     <message>
    4508         <source>Envelope PRC 10</source>
    4509         <translation type="unfinished"></translation>
    4510     </message>
    4511     <message>
    4512         <source>Envelope You 4</source>
    4513         <translation type="unfinished"></translation>
    4514     </message>
    4515 </context>
    4516 <context>
    4517     <name>QPlatformTheme</name>
    4518     <message>
    4519         <source>OK</source>
    4520         <translation type="unfinished">OK</translation>
    4521     </message>
    4522     <message>
    4523         <source>Save</source>
    4524         <translation type="unfinished"></translation>
    4525     </message>
    4526     <message>
    4527         <source>Save All</source>
    4528         <translation type="unfinished">Salvar Todos</translation>
    4529     </message>
    4530     <message>
    4531         <source>Open</source>
    4532         <translation type="unfinished">Abrir</translation>
    4533     </message>
    4534     <message>
    4535         <source>&amp;Yes</source>
    4536         <translation type="unfinished">Sim (&amp;Y)</translation>
    4537     </message>
    4538     <message>
    4539         <source>Yes to &amp;All</source>
    4540         <translation type="unfinished">Sim para Todos (&amp;A)</translation>
    4541     </message>
    4542     <message>
    4543         <source>&amp;No</source>
    4544         <translation type="unfinished">&amp;Não</translation>
    4545     </message>
    4546     <message>
    4547         <source>N&amp;o to All</source>
    4548         <translation type="unfinished">Nã&amp;o para Todos</translation>
    4549     </message>
    4550     <message>
    4551         <source>Abort</source>
    4552         <translation type="unfinished">Abortar</translation>
    4553     </message>
    4554     <message>
    4555         <source>Retry</source>
    4556         <translation type="unfinished">Tentar Novamente</translation>
    4557     </message>
    4558     <message>
    4559         <source>Ignore</source>
    4560         <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
    4561     </message>
    4562     <message>
    4563         <source>Close</source>
    4564         <translation type="unfinished">Fechar</translation>
    4565     </message>
    4566     <message>
    4567         <source>Cancel</source>
    4568         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
    4569     </message>
    4570     <message>
    4571         <source>Discard</source>
    4572         <translation type="unfinished">Descartar</translation>
    4573     </message>
    4574     <message>
    4575         <source>Help</source>
    4576         <translation type="unfinished">Ajuda</translation>
    4577     </message>
    4578     <message>
    4579         <source>Apply</source>
    4580         <translation type="unfinished">Aplicar</translation>
    4581     </message>
    4582     <message>
    4583         <source>Reset</source>
    4584         <translation type="unfinished">Redefinir</translation>
    4585     </message>
    4586     <message>
    4587         <source>Restore Defaults</source>
    4588         <translation type="unfinished">Restaurar Padrões</translation>
    4589     </message>
    45902706</context>
    45912707<context>
     
    46042720    <message>
    46052721        <source>locally connected</source>
    4606         <translation type="vanished">conectado localmente</translation>
     2722        <translation>conectado localmente</translation>
    46072723    </message>
    46082724    <message>
    46092725        <source>Aliases: %1</source>
    4610         <translation type="vanished">Aliases: %1</translation>
     2726        <translation>Aliases: %1</translation>
    46112727    </message>
    46122728    <message>
    46132729        <source>unknown</source>
    4614         <translation type="vanished">desconhecido</translation>
    4615     </message>
    4616     <message>
    4617         <source>Portrait</source>
    4618         <translation type="obsolete">Retrato</translation>
    4619     </message>
    4620     <message>
    4621         <source>Landscape</source>
    4622         <translation type="obsolete">Paisagem</translation>
    4623     </message>
    4624     <message>
    4625         <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
    4626         <translation type="obsolete">A0 (841 x 1189 mm)</translation>
    4627     </message>
    4628     <message>
    4629         <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
    4630         <translation type="obsolete">A1 (594 x 841 mm)</translation>
    4631     </message>
    4632     <message>
    4633         <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
    4634         <translation type="obsolete">A2 (420 x 594 mm)</translation>
    4635     </message>
    4636     <message>
    4637         <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
    4638         <translation type="obsolete">A3 (297 x 420 mm)</translation>
    4639     </message>
    4640     <message>
    4641         <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
    4642         <translation type="obsolete">A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 polegadas)</translation>
    4643     </message>
    4644     <message>
    4645         <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
    4646         <translation type="obsolete">A5 (148 x 210 mm)</translation>
    4647     </message>
    4648     <message>
    4649         <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
    4650         <translation type="obsolete">A6 (105 x 148 mm)</translation>
    4651     </message>
    4652     <message>
    4653         <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
    4654         <translation type="obsolete">A7 (74 x 105 mm)</translation>
    4655     </message>
    4656     <message>
    4657         <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
    4658         <translation type="obsolete">A8 (52 x 74 mm)</translation>
    4659     </message>
    4660     <message>
    4661         <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
    4662         <translation type="obsolete">A9 (37 x 52 mm)</translation>
    4663     </message>
    4664     <message>
    4665         <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
    4666         <translation type="obsolete">B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
    4667     </message>
    4668     <message>
    4669         <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
    4670         <translation type="obsolete">B1 (707 x 1000 mm)</translation>
    4671     </message>
    4672     <message>
    4673         <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
    4674         <translation type="obsolete">B2 (500 x 707 mm)</translation>
    4675     </message>
    4676     <message>
    4677         <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
    4678         <translation type="obsolete">B3 (353 x 500 mm)</translation>
    4679     </message>
    4680     <message>
    4681         <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
    4682         <translation type="obsolete">B4 (250 x 353 mm)</translation>
    4683     </message>
    4684     <message>
    4685         <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
    4686         <translation type="obsolete">B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 polegadas)</translation>
    4687     </message>
    4688     <message>
    4689         <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
    4690         <translation type="obsolete">B6 (125 x 176 mm)</translation>
    4691     </message>
    4692     <message>
    4693         <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
    4694         <translation type="obsolete">B7 (88 x 125 mm)</translation>
    4695     </message>
    4696     <message>
    4697         <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
    4698         <translation type="obsolete">B8 (62 x 88 mm)</translation>
    4699     </message>
    4700     <message>
    4701         <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
    4702         <translation type="obsolete">B9 (44 x 62 mm)</translation>
    4703     </message>
    4704     <message>
    4705         <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
    4706         <translation type="obsolete">B10 (31 x 44 mm)</translation>
    4707     </message>
    4708     <message>
    4709         <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
    4710         <translation type="obsolete">C5E (163 x 229 mm)</translation>
    4711     </message>
    4712     <message>
    4713         <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
    4714         <translation type="obsolete">DLE (110 x 220 mm)</translation>
    4715     </message>
    4716     <message>
    4717         <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
    4718         <translation type="obsolete">Executivo (7.5 x 10 polegadas, 191 x 254 mm)</translation>
    4719     </message>
    4720     <message>
    4721         <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
    4722         <translation type="obsolete">Folio (210 x 330 mm)</translation>
    4723     </message>
    4724     <message>
    4725         <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
    4726         <translation type="obsolete">Ledger (432 x 279 mm)</translation>
    4727     </message>
    4728     <message>
    4729         <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
    4730         <translation type="obsolete">Legal (8.5 x 14 polegadas, 216 x 356 mm)</translation>
    4731     </message>
    4732     <message>
    4733         <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
    4734         <translation type="obsolete">Carta (8.5 x 11 polegadas, 216 x 279 mm)</translation>
    4735     </message>
    4736     <message>
    4737         <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
    4738         <translation type="obsolete">Tablóide (279 x 432 mm)</translation>
    4739     </message>
    4740     <message>
    4741         <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
    4742         <translation type="obsolete">Envelope #10 Comum EUA (105 x 241 mm)</translation>
    4743     </message>
    4744     <message>
    4745         <source>OK</source>
    4746         <translation type="unfinished">OK</translation>
    4747     </message>
    4748     <message>
    4749         <source>Cancel</source>
    4750         <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
    4751     </message>
    4752     <message>
    4753         <source>Page size:</source>
    4754         <translation type="obsolete">Tamanho página:</translation>
    4755     </message>
    4756     <message>
    4757         <source>Orientation:</source>
    4758         <translation type="obsolete">Orientação:</translation>
    4759     </message>
    4760     <message>
    4761         <source>Paper source:</source>
    4762         <translation type="obsolete">Fonte papel:</translation>
    4763     </message>
    4764     <message>
    4765         <source>Print</source>
    4766         <translation type="unfinished">Imprimir</translation>
    4767     </message>
    4768     <message>
    4769         <source>File</source>
    4770         <translation type="obsolete">Ficheiro</translation>
    4771     </message>
    4772     <message>
    4773         <source>Printer</source>
    4774         <translation type="obsolete">Impressora</translation>
     2730        <translation>desconhecido</translation>
    47752731    </message>
    47762732    <message>
    47772733        <source>Print To File ...</source>
    47782734        <translation>Imprimir Para Arquivo ...</translation>
    4779     </message>
    4780     <message>
    4781         <source>Print dialog</source>
    4782         <translation type="obsolete">Diálogo de impressão</translation>
    4783     </message>
    4784     <message>
    4785         <source>Paper format</source>
    4786         <translation type="obsolete">Formato do papel</translation>
    4787     </message>
    4788     <message>
    4789         <source>Size:</source>
    4790         <translation type="obsolete">Tamanho:</translation>
    4791     </message>
    4792     <message>
    4793         <source>Properties</source>
    4794         <translation type="obsolete">Propriedades</translation>
    4795     </message>
    4796     <message>
    4797         <source>Printer info:</source>
    4798         <translation type="obsolete">Informação da impressora:</translation>
    4799     </message>
    4800     <message>
    4801         <source>Browse</source>
    4802         <translation type="obsolete">Navegar</translation>
    4803     </message>
    4804     <message>
    4805         <source>Print to file</source>
    4806         <translation type="obsolete">Imprimir para um ficheiro</translation>
    4807     </message>
    4808     <message>
    4809         <source>Print range</source>
    4810         <translation type="obsolete">Selecção de páginas</translation>
    4811     </message>
    4812     <message>
    4813         <source>Print all</source>
    4814         <translation type="obsolete">Imprimir todas</translation>
    4815     </message>
    4816     <message>
    4817         <source>Pages from</source>
    4818         <translation type="obsolete">Páginas de</translation>
    4819     </message>
    4820     <message>
    4821         <source>to</source>
    4822         <translation type="obsolete">a</translation>
    4823     </message>
    4824     <message>
    4825         <source>Selection</source>
    4826         <translation type="obsolete">Selecção</translation>
    4827     </message>
    4828     <message>
    4829         <source>Copies</source>
    4830         <translation type="obsolete">Cópias</translation>
    4831     </message>
    4832     <message>
    4833         <source>Number of copies:</source>
    4834         <translation type="obsolete">Número de cópias:</translation>
    4835     </message>
    4836     <message>
    4837         <source>Collate</source>
    4838         <translation type="obsolete">Juntar</translation>
    4839     </message>
    4840     <message>
    4841         <source>Print last page first</source>
    4842         <translation type="obsolete">Imprimir a última página primeiro</translation>
    4843     </message>
    4844     <message>
    4845         <source>Other</source>
    4846         <translation type="obsolete">Outro</translation>
    4847     </message>
    4848     <message>
    4849         <source>Print in color if available</source>
    4850         <translation type="obsolete">Imprimir a cores se disponível</translation>
    4851     </message>
    4852     <message>
    4853         <source>Double side printing</source>
    4854         <translation type="obsolete">Imprimir nos dois lados do papel</translation>
    48552735    </message>
    48562736    <message>
     
    48662746    </message>
    48672747    <message>
    4868         <source>File exists</source>
    4869         <translation type="obsolete">O ficheiro existe</translation>
    4870     </message>
    4871     <message>
    4872         <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
    4873         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Deseja gravar por cima?&lt;/qt&gt;</translation>
    4874     </message>
    4875     <message>
    4876         <source>Print selection</source>
    4877         <translation type="obsolete">Selecção de Impressão</translation>
    4878     </message>
    4879     <message>
    48802748        <source>%1 is a directory.
    48812749Please choose a different file name.</source>
     
    48852753    <message>
    48862754        <source>A0</source>
    4887         <translation type="vanished">A0</translation>
     2755        <translation>A0</translation>
    48882756    </message>
    48892757    <message>
    48902758        <source>A1</source>
    4891         <translation type="vanished">A1</translation>
     2759        <translation>A1</translation>
    48922760    </message>
    48932761    <message>
    48942762        <source>A2</source>
    4895         <translation type="vanished">A2</translation>
     2763        <translation>A2</translation>
    48962764    </message>
    48972765    <message>
    48982766        <source>A3</source>
    4899         <translation type="vanished">A3</translation>
     2767        <translation>A3</translation>
    49002768    </message>
    49012769    <message>
    49022770        <source>A4</source>
    4903         <translation type="vanished">A4</translation>
     2771        <translation>A4</translation>
    49042772    </message>
    49052773    <message>
    49062774        <source>A5</source>
    4907         <translation type="vanished">A5</translation>
     2775        <translation>A5</translation>
    49082776    </message>
    49092777    <message>
    49102778        <source>A6</source>
    4911         <translation type="vanished">A6</translation>
     2779        <translation>A6</translation>
    49122780    </message>
    49132781    <message>
    49142782        <source>A7</source>
    4915         <translation type="vanished">A7</translation>
     2783        <translation>A7</translation>
    49162784    </message>
    49172785    <message>
    49182786        <source>A8</source>
    4919         <translation type="vanished">A8</translation>
     2787        <translation>A8</translation>
    49202788    </message>
    49212789    <message>
    49222790        <source>A9</source>
    4923         <translation type="vanished">A9</translation>
     2791        <translation>A9</translation>
    49242792    </message>
    49252793    <message>
    49262794        <source>B0</source>
    4927         <translation type="vanished">B0</translation>
     2795        <translation>B0</translation>
    49282796    </message>
    49292797    <message>
    49302798        <source>B1</source>
    4931         <translation type="vanished">B1</translation>
     2799        <translation>B1</translation>
    49322800    </message>
    49332801    <message>
    49342802        <source>B2</source>
    4935         <translation type="vanished">B2</translation>
     2803        <translation>B2</translation>
    49362804    </message>
    49372805    <message>
    49382806        <source>B3</source>
    4939         <translation type="vanished">B3</translation>
     2807        <translation>B3</translation>
    49402808    </message>
    49412809    <message>
    49422810        <source>B4</source>
    4943         <translation type="vanished">B4</translation>
     2811        <translation>B4</translation>
    49442812    </message>
    49452813    <message>
    49462814        <source>B5</source>
    4947         <translation type="vanished">B5</translation>
     2815        <translation>B5</translation>
    49482816    </message>
    49492817    <message>
    49502818        <source>B6</source>
    4951         <translation type="vanished">B6</translation>
     2819        <translation>B6</translation>
    49522820    </message>
    49532821    <message>
    49542822        <source>B7</source>
    4955         <translation type="vanished">B7</translation>
     2823        <translation>B7</translation>
    49562824    </message>
    49572825    <message>
    49582826        <source>B8</source>
    4959         <translation type="vanished">B8</translation>
     2827        <translation>B8</translation>
    49602828    </message>
    49612829    <message>
    49622830        <source>B9</source>
    4963         <translation type="vanished">B9</translation>
     2831        <translation>B9</translation>
    49642832    </message>
    49652833    <message>
    49662834        <source>B10</source>
    4967         <translation type="vanished">B10</translation>
     2835        <translation>B10</translation>
    49682836    </message>
    49692837    <message>
    49702838        <source>C5E</source>
    4971         <translation type="vanished">C5E</translation>
     2839        <translation>C5E</translation>
    49722840    </message>
    49732841    <message>
    49742842        <source>DLE</source>
    4975         <translation type="vanished">DLE</translation>
     2843        <translation>DLE</translation>
    49762844    </message>
    49772845    <message>
    49782846        <source>Executive</source>
    4979         <translation type="vanished">Executivo</translation>
     2847        <translation>Executivo</translation>
    49802848    </message>
    49812849    <message>
    49822850        <source>Folio</source>
    4983         <translation type="vanished">Folio</translation>
     2851        <translation>Folio</translation>
    49842852    </message>
    49852853    <message>
    49862854        <source>Ledger</source>
    4987         <translation type="vanished">Livro</translation>
     2855        <translation>Livro</translation>
    49882856    </message>
    49892857    <message>
    49902858        <source>Legal</source>
    4991         <translation type="vanished">Legal</translation>
     2859        <translation>Legal</translation>
    49922860    </message>
    49932861    <message>
    49942862        <source>Letter</source>
    4995         <translation type="vanished">Carta</translation>
     2863        <translation>Carta</translation>
    49962864    </message>
    49972865    <message>
    49982866        <source>Tabloid</source>
    4999         <translation type="vanished">Tablóide</translation>
     2867        <translation>Tablóide</translation>
    50002868    </message>
    50012869    <message>
    50022870        <source>US Common #10 Envelope</source>
    5003         <translation type="vanished">Envelope Comum US #10</translation>
     2871        <translation>Envelope Comum US #10</translation>
    50042872    </message>
    50052873    <message>
    50062874        <source>Custom</source>
    5007         <translation type="vanished">Customizado</translation>
     2875        <translation>Customizado</translation>
    50082876    </message>
    50092877    <message>
     
    50252893    <message>
    50262894        <source>Print to File (Postscript)</source>
    5027         <translation type="vanished">Imprimir para Arquivo (Postscript)</translation>
     2895        <translation>Imprimir para Arquivo (Postscript)</translation>
    50282896    </message>
    50292897    <message>
     
    50332901    <message>
    50342902        <source>Write %1 file</source>
    5035         <translation type="vanished">Escrever para arquivo %1</translation>
    5036     </message>
    5037     <message>
    5038         <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
    5039         <translation type="unfinished"></translation>
    5040     </message>
    5041     <message>
    5042         <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
    5043         <translation type="unfinished"></translation>
    5044     </message>
    5045     <message>
    5046         <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
    5047         <translation type="unfinished"></translation>
    5048     </message>
    5049     <message>
    5050         <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
    5051         <translation type="unfinished"></translation>
    5052     </message>
    5053     <message>
    5054         <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
    5055         <translation type="unfinished"></translation>
    5056     </message>
    5057     <message>
    5058         <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
    5059         <translation type="unfinished"></translation>
    5060     </message>
    5061     <message>
    5062         <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
    5063         <translation type="unfinished"></translation>
    5064     </message>
    5065     <message>
    5066         <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
    5067         <translation type="unfinished"></translation>
    5068     </message>
    5069     <message>
    5070         <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
    5071         <translation type="unfinished"></translation>
    5072     </message>
    5073     <message>
    5074         <source>1 (1x1)</source>
    5075         <translation type="unfinished"></translation>
    5076     </message>
    5077     <message>
    5078         <source>2 (2x1)</source>
    5079         <translation type="unfinished"></translation>
    5080     </message>
    5081     <message>
    5082         <source>4 (2x2)</source>
    5083         <translation type="unfinished"></translation>
    5084     </message>
    5085     <message>
    5086         <source>6 (2x3)</source>
    5087         <translation type="unfinished"></translation>
    5088     </message>
    5089     <message>
    5090         <source>9 (3x3)</source>
    5091         <translation type="unfinished"></translation>
    5092     </message>
    5093     <message>
    5094         <source>16 (4x4)</source>
    5095         <translation type="unfinished"></translation>
    5096     </message>
    5097     <message>
    5098         <source>All Pages</source>
    5099         <translation type="unfinished"></translation>
    5100     </message>
    5101     <message>
    5102         <source>Odd Pages</source>
    5103         <translation type="unfinished"></translation>
    5104     </message>
    5105     <message>
    5106         <source>Even Pages</source>
    5107         <translation type="unfinished"></translation>
    5108     </message>
    5109     <message>
    5110         <source>Write PDF file</source>
    5111         <translation type="unfinished"></translation>
    5112     </message>
    5113     <message>
    5114         <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
    5115 Please turn one of those options off.</source>
    5116         <translation type="unfinished"></translation>
    5117     </message>
    5118     <message>
    5119         <source>Automatic</source>
    5120         <translation type="unfinished"></translation>
     2903        <translation>Escrever para arquivo %1</translation>
    51212904    </message>
    51222905</context>
     
    51282911    </message>
    51292912    <message>
    5130         <source>%1%</source>
    5131         <translation type="unfinished"></translation>
    5132     </message>
    5133     <message>
    51342913        <source>Print Preview</source>
    51352914        <translation>Visualização de Impressão</translation>
     
    51972976    <message>
    51982977        <source>Close</source>
    5199         <translation type="vanished">Fechar</translation>
    5200     </message>
    5201     <message>
    5202         <source>Export to PDF</source>
    5203         <translation type="unfinished"></translation>
    5204     </message>
    5205 </context>
    5206 <context>
    5207     <name>QPrintPropertiesDialog</name>
    5208     <message>
    5209         <source>PPD Properties</source>
    5210         <translation type="obsolete">Propriedades PPD</translation>
    5211     </message>
    5212     <message>
    5213         <source>Save</source>
    5214         <translation type="obsolete">Gravar</translation>
    5215     </message>
    5216     <message>
    5217         <source>OK</source>
    5218         <translation type="obsolete">OK</translation>
    5219     </message>
    5220     <message>
    5221         <source>Printer Properties</source>
    5222         <translation type="unfinished"></translation>
    5223     </message>
    5224     <message>
    5225         <source>Job Options</source>
    5226         <translation type="unfinished"></translation>
     2978        <translation>Fechar</translation>
    52272979    </message>
    52282980</context>
     
    52392991    <message>
    52402992        <source>Advanced</source>
    5241         <translation type="vanished">Avançado</translation>
     2993        <translation>Avançado</translation>
    52422994    </message>
    52432995</context>
     
    53203072        <translation>Lado curto</translation>
    53213073    </message>
    5322     <message>
    5323         <source>Current Page</source>
    5324         <translation type="unfinished"></translation>
    5325     </message>
    5326     <message>
    5327         <source>Page Set:</source>
    5328         <translation type="unfinished"></translation>
    5329     </message>
    53303074</context>
    53313075<context>
     
    53693113</context>
    53703114<context>
    5371     <name>QProcess</name>
    5372     <message>
    5373         <source>Could not open input redirection for reading</source>
    5374         <translation type="unfinished"></translation>
    5375     </message>
    5376     <message>
    5377         <source>Could not open output redirection for writing</source>
    5378         <translation type="unfinished"></translation>
    5379     </message>
    5380     <message>
    5381         <source>Resource error (fork failure): %1</source>
    5382         <translation type="unfinished"></translation>
    5383     </message>
    5384     <message>
    5385         <source>Process operation timed out</source>
    5386         <translation type="unfinished"></translation>
    5387     </message>
    5388     <message>
    5389         <source>Error reading from process</source>
    5390         <translation type="unfinished"></translation>
    5391     </message>
    5392     <message>
    5393         <source>Error writing to process</source>
    5394         <translation type="unfinished"></translation>
    5395     </message>
    5396     <message>
    5397         <source>Process crashed</source>
    5398         <translation type="unfinished"></translation>
    5399     </message>
    5400     <message>
    5401         <source>No program defined</source>
    5402         <translation type="unfinished"></translation>
    5403     </message>
    5404     <message>
    5405         <source>Process failed to start</source>
    5406         <translation type="unfinished"></translation>
    5407     </message>
    5408     <message>
    5409         <source>Process failed to start: %1</source>
    5410         <translation type="unfinished"></translation>
    5411     </message>
    5412 </context>
    5413 <context>
    54143115    <name>QProgressDialog</name>
    54153116    <message>
     
    54223123    <message>
    54233124        <source>Open</source>
    5424         <translation type="vanished">Abrir</translation>
    5425     </message>
    5426 </context>
    5427 <context>
    5428     <name>QQnxFileDialogHelper</name>
    5429     <message>
    5430         <source>All files (*.*)</source>
    5431         <translation type="unfinished"></translation>
    5432     </message>
    5433 </context>
    5434 <context>
    5435     <name>QQnxFilePicker</name>
    5436     <message>
    5437         <source>Pick a file</source>
    5438         <translation type="unfinished"></translation>
     3125        <translation>Abrir</translation>
    54393126    </message>
    54403127</context>
     
    54433130    <message>
    54443131        <source>Check</source>
    5445         <translation type="vanished">Marcar</translation>
     3132        <translation>Marcar</translation>
    54463133    </message>
    54473134</context>
     
    54843171        <translation>atingiu limite interno</translation>
    54853172    </message>
    5486     <message>
    5487         <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
    5488         <translation type="unfinished"></translation>
    5489     </message>
    5490     <message>
    5491         <source>invalid interval</source>
    5492         <translation type="unfinished"></translation>
    5493     </message>
    5494     <message>
    5495         <source>invalid category</source>
    5496         <translation type="unfinished"></translation>
    5497     </message>
    5498 </context>
    5499 <context>
    5500     <name>QRegularExpression</name>
    5501     <message>
    5502         <source>no error</source>
    5503         <translation type="unfinished"></translation>
    5504     </message>
    5505     <message>
    5506         <source>\ at end of pattern</source>
    5507         <translation type="unfinished"></translation>
    5508     </message>
    5509     <message>
    5510         <source>\c at end of pattern</source>
    5511         <translation type="unfinished"></translation>
    5512     </message>
    5513     <message>
    5514         <source>unrecognized character follows \</source>
    5515         <translation type="unfinished"></translation>
    5516     </message>
    5517     <message>
    5518         <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
    5519         <translation type="unfinished"></translation>
    5520     </message>
    5521     <message>
    5522         <source>number too big in {} quantifier</source>
    5523         <translation type="unfinished"></translation>
    5524     </message>
    5525     <message>
    5526         <source>missing terminating ] for character class</source>
    5527         <translation type="unfinished"></translation>
    5528     </message>
    5529     <message>
    5530         <source>invalid escape sequence in character class</source>
    5531         <translation type="unfinished"></translation>
    5532     </message>
    5533     <message>
    5534         <source>range out of order in character class</source>
    5535         <translation type="unfinished"></translation>
    5536     </message>
    5537     <message>
    5538         <source>nothing to repeat</source>
    5539         <translation type="unfinished"></translation>
    5540     </message>
    5541     <message>
    5542         <source>internal error: unexpected repeat</source>
    5543         <translation type="unfinished"></translation>
    5544     </message>
    5545     <message>
    5546         <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
    5547         <translation type="unfinished"></translation>
    5548     </message>
    5549     <message>
    5550         <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
    5551         <translation type="unfinished"></translation>
    5552     </message>
    5553     <message>
    5554         <source>missing )</source>
    5555         <translation type="unfinished"></translation>
    5556     </message>
    5557     <message>
    5558         <source>reference to non-existent subpattern</source>
    5559         <translation type="unfinished"></translation>
    5560     </message>
    5561     <message>
    5562         <source>erroffset passed as NULL</source>
    5563         <translation type="unfinished"></translation>
    5564     </message>
    5565     <message>
    5566         <source>unknown option bit(s) set</source>
    5567         <translation type="unfinished"></translation>
    5568     </message>
    5569     <message>
    5570         <source>missing ) after comment</source>
    5571         <translation type="unfinished"></translation>
    5572     </message>
    5573     <message>
    5574         <source>regular expression is too large</source>
    5575         <translation type="unfinished"></translation>
    5576     </message>
    5577     <message>
    5578         <source>failed to get memory</source>
    5579         <translation type="unfinished"></translation>
    5580     </message>
    5581     <message>
    5582         <source>unmatched parentheses</source>
    5583         <translation type="unfinished"></translation>
    5584     </message>
    5585     <message>
    5586         <source>internal error: code overflow</source>
    5587         <translation type="unfinished"></translation>
    5588     </message>
    5589     <message>
    5590         <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
    5591         <translation type="unfinished"></translation>
    5592     </message>
    5593     <message>
    5594         <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
    5595         <translation type="unfinished"></translation>
    5596     </message>
    5597     <message>
    5598         <source>malformed number or name after (?(</source>
    5599         <translation type="unfinished"></translation>
    5600     </message>
    5601     <message>
    5602         <source>conditional group contains more than two branches</source>
    5603         <translation type="unfinished"></translation>
    5604     </message>
    5605     <message>
    5606         <source>assertion expected after (?(</source>
    5607         <translation type="unfinished"></translation>
    5608     </message>
    5609     <message>
    5610         <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
    5611         <translation type="unfinished"></translation>
    5612     </message>
    5613     <message>
    5614         <source>unknown POSIX class name</source>
    5615         <translation type="unfinished"></translation>
    5616     </message>
    5617     <message>
    5618         <source>POSIX collating elements are not supported</source>
    5619         <translation type="unfinished"></translation>
    5620     </message>
    5621     <message>
    5622         <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
    5623         <translation type="unfinished"></translation>
    5624     </message>
    5625     <message>
    5626         <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
    5627         <translation type="unfinished"></translation>
    5628     </message>
    5629     <message>
    5630         <source>invalid condition (?(0)</source>
    5631         <translation type="unfinished"></translation>
    5632     </message>
    5633     <message>
    5634         <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
    5635         <translation type="unfinished"></translation>
    5636     </message>
    5637     <message>
    5638         <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
    5639         <translation type="unfinished"></translation>
    5640     </message>
    5641     <message>
    5642         <source>number after (?C is &gt; 255</source>
    5643         <translation type="unfinished"></translation>
    5644     </message>
    5645     <message>
    5646         <source>closing ) for (?C expected</source>
    5647         <translation type="unfinished"></translation>
    5648     </message>
    5649     <message>
    5650         <source>recursive call could loop indefinitely</source>
    5651         <translation type="unfinished"></translation>
    5652     </message>
    5653     <message>
    5654         <source>unrecognized character after (?P</source>
    5655         <translation type="unfinished"></translation>
    5656     </message>
    5657     <message>
    5658         <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
    5659         <translation type="unfinished"></translation>
    5660     </message>
    5661     <message>
    5662         <source>two named subpatterns have the same name</source>
    5663         <translation type="unfinished"></translation>
    5664     </message>
    5665     <message>
    5666         <source>invalid UTF-8 string</source>
    5667         <translation type="unfinished"></translation>
    5668     </message>
    5669     <message>
    5670         <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
    5671         <translation type="unfinished"></translation>
    5672     </message>
    5673     <message>
    5674         <source>malformed \P or \p sequence</source>
    5675         <translation type="unfinished"></translation>
    5676     </message>
    5677     <message>
    5678         <source>unknown property name after \P or \p</source>
    5679         <translation type="unfinished"></translation>
    5680     </message>
    5681     <message>
    5682         <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
    5683         <translation type="unfinished"></translation>
    5684     </message>
    5685     <message>
    5686         <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
    5687         <translation type="unfinished"></translation>
    5688     </message>
    5689     <message>
    5690         <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
    5691         <translation type="unfinished"></translation>
    5692     </message>
    5693     <message>
    5694         <source>internal error: overran compiling workspace</source>
    5695         <translation type="unfinished"></translation>
    5696     </message>
    5697     <message>
    5698         <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
    5699         <translation type="unfinished"></translation>
    5700     </message>
    5701     <message>
    5702         <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
    5703         <translation type="unfinished"></translation>
    5704     </message>
    5705     <message>
    5706         <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
    5707         <translation type="unfinished"></translation>
    5708     </message>
    5709     <message>
    5710         <source>inconsistent NEWLINE options</source>
    5711         <translation type="unfinished"></translation>
    5712     </message>
    5713     <message>
    5714         <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
    5715         <translation type="unfinished"></translation>
    5716     </message>
    5717     <message>
    5718         <source>a numbered reference must not be zero</source>
    5719         <translation type="unfinished"></translation>
    5720     </message>
    5721     <message>
    5722         <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
    5723         <translation type="unfinished"></translation>
    5724     </message>
    5725     <message>
    5726         <source>(*VERB) not recognized</source>
    5727         <translation type="unfinished"></translation>
    5728     </message>
    5729     <message>
    5730         <source>number is too big</source>
    5731         <translation type="unfinished"></translation>
    5732     </message>
    5733     <message>
    5734         <source>subpattern name expected</source>
    5735         <translation type="unfinished"></translation>
    5736     </message>
    5737     <message>
    5738         <source>digit expected after (?+</source>
    5739         <translation type="unfinished"></translation>
    5740     </message>
    5741     <message>
    5742         <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
    5743         <translation type="unfinished"></translation>
    5744     </message>
    5745     <message>
    5746         <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
    5747         <translation type="unfinished"></translation>
    5748     </message>
    5749     <message>
    5750         <source>(*MARK) must have an argument</source>
    5751         <translation type="unfinished"></translation>
    5752     </message>
    5753     <message>
    5754         <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
    5755         <translation type="unfinished"></translation>
    5756     </message>
    5757     <message>
    5758         <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
    5759         <translation type="unfinished"></translation>
    5760     </message>
    5761     <message>
    5762         <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
    5763         <translation type="unfinished"></translation>
    5764     </message>
    5765     <message>
    5766         <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
    5767         <translation type="unfinished"></translation>
    5768     </message>
    5769     <message>
    5770         <source>\N is not supported in a class</source>
    5771         <translation type="unfinished"></translation>
    5772     </message>
    5773     <message>
    5774         <source>too many forward references</source>
    5775         <translation type="unfinished"></translation>
    5776     </message>
    5777     <message>
    5778         <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
    5779         <translation type="unfinished"></translation>
    5780     </message>
    5781     <message>
    5782         <source>invalid UTF-16 string</source>
    5783         <translation type="unfinished"></translation>
    5784     </message>
    5785     <message>
    5786         <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
    5787         <translation type="unfinished"></translation>
    5788     </message>
    5789     <message>
    5790         <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
    5791         <translation type="unfinished"></translation>
    5792     </message>
    5793     <message>
    5794         <source>invalid UTF-32 string</source>
    5795         <translation type="unfinished"></translation>
    5796     </message>
    5797     <message>
    5798         <source>setting UTF is disabled by the application</source>
    5799         <translation type="unfinished"></translation>
    5800     </message>
    5801     <message>
    5802         <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
    5803         <translation type="unfinished"></translation>
    5804     </message>
    5805     <message>
    5806         <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
    5807         <translation type="unfinished"></translation>
    5808     </message>
    5809     <message>
    5810         <source>missing opening brace after \o</source>
    5811         <translation type="unfinished"></translation>
    5812     </message>
    5813     <message>
    5814         <source>parentheses are too deeply nested</source>
    5815         <translation type="unfinished"></translation>
    5816     </message>
    5817     <message>
    5818         <source>invalid range in character class</source>
    5819         <translation type="unfinished"></translation>
    5820     </message>
    5821     <message>
    5822         <source>group name must start with a non-digit</source>
    5823         <translation type="unfinished"></translation>
    5824     </message>
    5825     <message>
    5826         <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
    5827         <translation type="unfinished"></translation>
    5828     </message>
    5829     <message>
    5830         <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
    5831         <translation type="unfinished"></translation>
    5832     </message>
    58333173</context>
    58343174<context>
     
    58363176    <message>
    58373177        <source>Error to open database</source>
    5838         <translation type="vanished">Erro ao abrir banco de dados</translation>
     3178        <translation>Erro ao abrir banco de dados</translation>
    58393179    </message>
    58403180    <message>
     
    58483188    <message>
    58493189        <source>Unable to rollback Transaction</source>
    5850         <translation type="vanished">Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
    5851     </message>
    5852     <message>
    5853         <source>Error opening database</source>
    5854         <translation type="unfinished">Erro ao abrir banco de dados</translation>
    5855     </message>
    5856     <message>
    5857         <source>Unable to rollback transaction</source>
    5858         <translation type="unfinished">Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
     3190        <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
    58593191    </message>
    58603192</context>
     
    58893221    </message>
    58903222    <message>
    5891         <source>Unable to roll back transaction</source>
    5892         <translation type="obsolete">Não foi possível anular a transacção</translation>
    5893     </message>
    5894     <message>
    58953223        <source>Unable to rollback transaction</source>
    58963224        <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
     
    59233251        <translation>Sem pesquisa</translation>
    59243252    </message>
    5925     <message>
    5926         <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
    5927         <translation type="unfinished"></translation>
    5928     </message>
    5929 </context>
    5930 <context>
    5931     <name>QSaveFile</name>
    5932     <message>
    5933         <source>Existing file %1 is not writable</source>
    5934         <translation type="unfinished"></translation>
    5935     </message>
    5936     <message>
    5937         <source>Filename refers to a directory</source>
    5938         <translation type="unfinished"></translation>
    5939     </message>
    5940     <message>
    5941         <source>Writing canceled by application</source>
    5942         <translation type="unfinished"></translation>
    5943     </message>
    59443253</context>
    59453254<context>
     
    59993308    <message>
    60003309        <source>Line up</source>
    6001         <translation type="vanished">Linha para cima</translation>
     3310        <translation>Linha para cima</translation>
    60023311    </message>
    60033312    <message>
    60043313        <source>Position</source>
    6005         <translation type="vanished">Posição</translation>
     3314        <translation>Posição</translation>
    60063315    </message>
    60073316    <message>
    60083317        <source>Line down</source>
    6009         <translation type="vanished">Linha para baixo</translation>
     3318        <translation>Linha para baixo</translation>
    60103319    </message>
    60113320</context>
     
    60383347    <message>
    60393348        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    6040         <translation type="vanished">%1: não existe</translation>
     3349        <translation>%1: não existe</translation>
    60413350    </message>
    60423351    <message>
     
    60543363    <message>
    60553364        <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
    6056         <translation type="vanished">%1: arquivo de chave unix não existe</translation>
     3365        <translation>%1: arquivo de chave unix não existe</translation>
    60573366    </message>
    60583367    <message>
     
    60723381        <translation>%1: não associada</translation>
    60733382    </message>
    6074     <message>
    6075         <source>%1: invalid size</source>
    6076         <translation type="unfinished"></translation>
    6077     </message>
    6078     <message>
    6079         <source>%1: key error</source>
    6080         <translation type="unfinished"></translation>
    6081     </message>
    6082     <message>
    6083         <source>%1: size query failed</source>
    6084         <translation type="unfinished"></translation>
    6085     </message>
    6086     <message>
    6087         <source>%1: bad name</source>
    6088         <translation type="unfinished"></translation>
    6089     </message>
    6090     <message>
    6091         <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
    6092         <translation type="unfinished"></translation>
    6093     </message>
    6094     <message>
    6095         <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
    6096         <translation type="unfinished"></translation>
    6097     </message>
    60983383</context>
    60993384<context>
     
    61013386    <message>
    61023387        <source>Space</source>
    6103         <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
    61043388        <translation>Barra de Espaços</translation>
    61053389    </message>
     
    64303714    <message>
    64313715        <source>Call</source>
    6432         <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
    64333716        <translation>Chamar</translation>
    64343717    </message>
    64353718    <message>
    64363719        <source>Hangup</source>
    6437         <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
    64383720        <translation>Desligar</translation>
    64393721    </message>
     
    64703752        <translation>Página Inicial</translation>
    64713753    </message>
    6472     <message>
    6473         <source>Media Pause</source>
    6474         <extracomment>Media player pause button</extracomment>
    6475         <translation type="unfinished"></translation>
    6476     </message>
    6477     <message>
    6478         <source>Toggle Media Play/Pause</source>
    6479         <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
    6480         <translation type="unfinished"></translation>
    6481     </message>
    6482     <message>
    6483         <source>Monitor Brightness Up</source>
    6484         <translation type="unfinished"></translation>
    6485     </message>
    6486     <message>
    6487         <source>Monitor Brightness Down</source>
    6488         <translation type="unfinished"></translation>
    6489     </message>
    6490     <message>
    6491         <source>Keyboard Light On/Off</source>
    6492         <translation type="unfinished"></translation>
    6493     </message>
    6494     <message>
    6495         <source>Keyboard Brightness Up</source>
    6496         <translation type="unfinished"></translation>
    6497     </message>
    6498     <message>
    6499         <source>Keyboard Brightness Down</source>
    6500         <translation type="unfinished"></translation>
    6501     </message>
    6502     <message>
    6503         <source>Power Off</source>
    6504         <translation type="unfinished"></translation>
    6505     </message>
    6506     <message>
    6507         <source>Wake Up</source>
    6508         <translation type="unfinished"></translation>
    6509     </message>
    6510     <message>
    6511         <source>Eject</source>
    6512         <translation type="unfinished"></translation>
    6513     </message>
    6514     <message>
    6515         <source>Screensaver</source>
    6516         <translation type="unfinished"></translation>
    6517     </message>
    6518     <message>
    6519         <source>WWW</source>
    6520         <translation type="unfinished"></translation>
    6521     </message>
    6522     <message>
    6523         <source>Sleep</source>
    6524         <translation type="unfinished"></translation>
    6525     </message>
    6526     <message>
    6527         <source>LightBulb</source>
    6528         <translation type="unfinished"></translation>
    6529     </message>
    6530     <message>
    6531         <source>Shop</source>
    6532         <translation type="unfinished"></translation>
    6533     </message>
    6534     <message>
    6535         <source>History</source>
    6536         <translation type="unfinished"></translation>
    6537     </message>
    6538     <message>
    6539         <source>Add Favorite</source>
    6540         <translation type="unfinished"></translation>
    6541     </message>
    6542     <message>
    6543         <source>Hot Links</source>
    6544         <translation type="unfinished"></translation>
    6545     </message>
    6546     <message>
    6547         <source>Adjust Brightness</source>
    6548         <translation type="unfinished"></translation>
    6549     </message>
    6550     <message>
    6551         <source>Finance</source>
    6552         <translation type="unfinished"></translation>
    6553     </message>
    6554     <message>
    6555         <source>Community</source>
    6556         <translation type="unfinished"></translation>
    6557     </message>
    6558     <message>
    6559         <source>Media Rewind</source>
    6560         <translation type="unfinished"></translation>
    6561     </message>
    6562     <message>
    6563         <source>Back Forward</source>
    6564         <translation type="unfinished"></translation>
    6565     </message>
    6566     <message>
    6567         <source>Application Left</source>
    6568         <translation type="unfinished"></translation>
    6569     </message>
    6570     <message>
    6571         <source>Application Right</source>
    6572         <translation type="unfinished"></translation>
    6573     </message>
    6574     <message>
    6575         <source>Book</source>
    6576         <translation type="unfinished"></translation>
    6577     </message>
    6578     <message>
    6579         <source>CD</source>
    6580         <translation type="unfinished"></translation>
    6581     </message>
    6582     <message>
    6583         <source>Calculator</source>
    6584         <translation type="unfinished"></translation>
    6585     </message>
    6586     <message>
    6587         <source>Clear</source>
    6588         <translation type="unfinished">Limpar</translation>
    6589     </message>
    6590     <message>
    6591         <source>Clear Grab</source>
    6592         <translation type="unfinished"></translation>
    6593     </message>
    6594     <message>
    6595         <source>Close</source>
    6596         <translation type="unfinished">Fechar</translation>
    6597     </message>
    6598     <message>
    6599         <source>Copy</source>
    6600         <translation type="unfinished">Copiar</translation>
    6601     </message>
    6602     <message>
    6603         <source>Cut</source>
    6604         <translation type="unfinished">Cortar</translation>
    6605     </message>
    6606     <message>
    6607         <source>Display</source>
    6608         <translation type="unfinished"></translation>
    6609     </message>
    6610     <message>
    6611         <source>DOS</source>
    6612         <translation type="unfinished"></translation>
    6613     </message>
    6614     <message>
    6615         <source>Documents</source>
    6616         <translation type="unfinished"></translation>
    6617     </message>
    6618     <message>
    6619         <source>Spreadsheet</source>
    6620         <translation type="unfinished"></translation>
    6621     </message>
    6622     <message>
    6623         <source>Browser</source>
    6624         <translation type="unfinished"></translation>
    6625     </message>
    6626     <message>
    6627         <source>Game</source>
    6628         <translation type="unfinished"></translation>
    6629     </message>
    6630     <message>
    6631         <source>Go</source>
    6632         <translation type="unfinished"></translation>
    6633     </message>
    6634     <message>
    6635         <source>iTouch</source>
    6636         <translation type="unfinished"></translation>
    6637     </message>
    6638     <message>
    6639         <source>Logoff</source>
    6640         <translation type="unfinished"></translation>
    6641     </message>
    6642     <message>
    6643         <source>Market</source>
    6644         <translation type="unfinished"></translation>
    6645     </message>
    6646     <message>
    6647         <source>Meeting</source>
    6648         <translation type="unfinished"></translation>
    6649     </message>
    6650     <message>
    6651         <source>Keyboard Menu</source>
    6652         <translation type="unfinished"></translation>
    6653     </message>
    6654     <message>
    6655         <source>Menu PB</source>
    6656         <translation type="unfinished"></translation>
    6657     </message>
    6658     <message>
    6659         <source>My Sites</source>
    6660         <translation type="unfinished"></translation>
    6661     </message>
    6662     <message>
    6663         <source>News</source>
    6664         <translation type="unfinished"></translation>
    6665     </message>
    6666     <message>
    6667         <source>Home Office</source>
    6668         <translation type="unfinished"></translation>
    6669     </message>
    6670     <message>
    6671         <source>Option</source>
    6672         <translation type="unfinished"></translation>
    6673     </message>
    6674     <message>
    6675         <source>Paste</source>
    6676         <translation type="unfinished">Colar</translation>
    6677     </message>
    6678     <message>
    6679         <source>Phone</source>
    6680         <translation type="unfinished"></translation>
    6681     </message>
    6682     <message>
    6683         <source>Reply</source>
    6684         <translation type="unfinished"></translation>
    6685     </message>
    6686     <message>
    6687         <source>Reload</source>
    6688         <translation type="unfinished">Atualizar</translation>
    6689     </message>
    6690     <message>
    6691         <source>Rotate Windows</source>
    6692         <translation type="unfinished"></translation>
    6693     </message>
    6694     <message>
    6695         <source>Rotation PB</source>
    6696         <translation type="unfinished"></translation>
    6697     </message>
    6698     <message>
    6699         <source>Rotation KB</source>
    6700         <translation type="unfinished"></translation>
    6701     </message>
    6702     <message>
    6703         <source>Save</source>
    6704         <translation type="unfinished"></translation>
    6705     </message>
    6706     <message>
    6707         <source>Send</source>
    6708         <translation type="unfinished"></translation>
    6709     </message>
    6710     <message>
    6711         <source>Spellchecker</source>
    6712         <translation type="unfinished"></translation>
    6713     </message>
    6714     <message>
    6715         <source>Split Screen</source>
    6716         <translation type="unfinished"></translation>
    6717     </message>
    6718     <message>
    6719         <source>Support</source>
    6720         <translation type="unfinished"></translation>
    6721     </message>
    6722     <message>
    6723         <source>Task Panel</source>
    6724         <translation type="unfinished"></translation>
    6725     </message>
    6726     <message>
    6727         <source>Terminal</source>
    6728         <translation type="unfinished"></translation>
    6729     </message>
    6730     <message>
    6731         <source>Tools</source>
    6732         <translation type="unfinished"></translation>
    6733     </message>
    6734     <message>
    6735         <source>Travel</source>
    6736         <translation type="unfinished"></translation>
    6737     </message>
    6738     <message>
    6739         <source>Video</source>
    6740         <translation type="unfinished">Vídeo</translation>
    6741     </message>
    6742     <message>
    6743         <source>Word Processor</source>
    6744         <translation type="unfinished"></translation>
    6745     </message>
    6746     <message>
    6747         <source>XFer</source>
    6748         <translation type="unfinished"></translation>
    6749     </message>
    6750     <message>
    6751         <source>Zoom In</source>
    6752         <translation type="unfinished"></translation>
    6753     </message>
    6754     <message>
    6755         <source>Zoom Out</source>
    6756         <translation type="unfinished"></translation>
    6757     </message>
    6758     <message>
    6759         <source>Away</source>
    6760         <translation type="unfinished"></translation>
    6761     </message>
    6762     <message>
    6763         <source>Messenger</source>
    6764         <translation type="unfinished"></translation>
    6765     </message>
    6766     <message>
    6767         <source>WebCam</source>
    6768         <translation type="unfinished"></translation>
    6769     </message>
    6770     <message>
    6771         <source>Mail Forward</source>
    6772         <translation type="unfinished"></translation>
    6773     </message>
    6774     <message>
    6775         <source>Pictures</source>
    6776         <translation type="unfinished"></translation>
    6777     </message>
    6778     <message>
    6779         <source>Music</source>
    6780         <translation type="unfinished">Música</translation>
    6781     </message>
    6782     <message>
    6783         <source>Battery</source>
    6784         <translation type="unfinished"></translation>
    6785     </message>
    6786     <message>
    6787         <source>Bluetooth</source>
    6788         <translation type="unfinished"></translation>
    6789     </message>
    6790     <message>
    6791         <source>Wireless</source>
    6792         <translation type="unfinished"></translation>
    6793     </message>
    6794     <message>
    6795         <source>Ultra Wide Band</source>
    6796         <translation type="unfinished"></translation>
    6797     </message>
    6798     <message>
    6799         <source>Media Fast Forward</source>
    6800         <translation type="unfinished"></translation>
    6801     </message>
    6802     <message>
    6803         <source>Audio Repeat</source>
    6804         <translation type="unfinished"></translation>
    6805     </message>
    6806     <message>
    6807         <source>Audio Random Play</source>
    6808         <translation type="unfinished"></translation>
    6809     </message>
    6810     <message>
    6811         <source>Subtitle</source>
    6812         <translation type="unfinished"></translation>
    6813     </message>
    6814     <message>
    6815         <source>Audio Cycle Track</source>
    6816         <translation type="unfinished"></translation>
    6817     </message>
    6818     <message>
    6819         <source>Time</source>
    6820         <translation type="unfinished"></translation>
    6821     </message>
    6822     <message>
    6823         <source>Hibernate</source>
    6824         <translation type="unfinished"></translation>
    6825     </message>
    6826     <message>
    6827         <source>View</source>
    6828         <translation type="unfinished"></translation>
    6829     </message>
    6830     <message>
    6831         <source>Top Menu</source>
    6832         <translation type="unfinished"></translation>
    6833     </message>
    6834     <message>
    6835         <source>Power Down</source>
    6836         <translation type="unfinished"></translation>
    6837     </message>
    6838     <message>
    6839         <source>Suspend</source>
    6840         <translation type="unfinished"></translation>
    6841     </message>
    6842     <message>
    6843         <source>Microphone Mute</source>
    6844         <translation type="unfinished"></translation>
    6845     </message>
    6846     <message>
    6847         <source>Red</source>
    6848         <translation type="unfinished"></translation>
    6849     </message>
    6850     <message>
    6851         <source>Green</source>
    6852         <translation type="unfinished"></translation>
    6853     </message>
    6854     <message>
    6855         <source>Yellow</source>
    6856         <translation type="unfinished"></translation>
    6857     </message>
    6858     <message>
    6859         <source>Blue</source>
    6860         <translation type="unfinished"></translation>
    6861     </message>
    6862     <message>
    6863         <source>Channel Up</source>
    6864         <translation type="unfinished"></translation>
    6865     </message>
    6866     <message>
    6867         <source>Channel Down</source>
    6868         <translation type="unfinished"></translation>
    6869     </message>
    6870     <message>
    6871         <source>Guide</source>
    6872         <translation type="unfinished"></translation>
    6873     </message>
    6874     <message>
    6875         <source>Info</source>
    6876         <translation type="unfinished"></translation>
    6877     </message>
    6878     <message>
    6879         <source>Settings</source>
    6880         <translation type="unfinished"></translation>
    6881     </message>
    6882     <message>
    6883         <source>Microphone Volume Up</source>
    6884         <translation type="unfinished"></translation>
    6885     </message>
    6886     <message>
    6887         <source>Microphone Volume Down</source>
    6888         <translation type="unfinished"></translation>
    6889     </message>
    6890     <message>
    6891         <source>New</source>
    6892         <translation type="unfinished"></translation>
    6893     </message>
    6894     <message>
    6895         <source>Open</source>
    6896         <translation type="unfinished">Abrir</translation>
    6897     </message>
    6898     <message>
    6899         <source>Find</source>
    6900         <translation type="unfinished"></translation>
    6901     </message>
    6902     <message>
    6903         <source>Undo</source>
    6904         <translation type="unfinished">Desfazer</translation>
    6905     </message>
    6906     <message>
    6907         <source>Redo</source>
    6908         <translation type="unfinished">Refazer</translation>
    6909     </message>
    6910     <message>
    6911         <source>Toggle Call/Hangup</source>
    6912         <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
    6913         <translation type="unfinished"></translation>
    6914     </message>
    6915     <message>
    6916         <source>Voice Dial</source>
    6917         <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
    6918         <translation type="unfinished"></translation>
    6919     </message>
    6920     <message>
    6921         <source>Last Number Redial</source>
    6922         <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
    6923         <translation type="unfinished"></translation>
    6924     </message>
    6925     <message>
    6926         <source>Camera Shutter</source>
    6927         <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
    6928         <translation type="unfinished"></translation>
    6929     </message>
    6930     <message>
    6931         <source>Camera Focus</source>
    6932         <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
    6933         <translation type="unfinished"></translation>
    6934     </message>
    6935     <message>
    6936         <source>Kanji</source>
    6937         <translation type="unfinished"></translation>
    6938     </message>
    6939     <message>
    6940         <source>Muhenkan</source>
    6941         <translation type="unfinished"></translation>
    6942     </message>
    6943     <message>
    6944         <source>Henkan</source>
    6945         <translation type="unfinished"></translation>
    6946     </message>
    6947     <message>
    6948         <source>Romaji</source>
    6949         <translation type="unfinished"></translation>
    6950     </message>
    6951     <message>
    6952         <source>Hiragana</source>
    6953         <translation type="unfinished"></translation>
    6954     </message>
    6955     <message>
    6956         <source>Katakana</source>
    6957         <translation type="unfinished"></translation>
    6958     </message>
    6959     <message>
    6960         <source>Hiragana Katakana</source>
    6961         <translation type="unfinished"></translation>
    6962     </message>
    6963     <message>
    6964         <source>Zenkaku</source>
    6965         <translation type="unfinished"></translation>
    6966     </message>
    6967     <message>
    6968         <source>Hankaku</source>
    6969         <translation type="unfinished"></translation>
    6970     </message>
    6971     <message>
    6972         <source>Zenkaku Hankaku</source>
    6973         <translation type="unfinished"></translation>
    6974     </message>
    6975     <message>
    6976         <source>Touroku</source>
    6977         <translation type="unfinished"></translation>
    6978     </message>
    6979     <message>
    6980         <source>Massyo</source>
    6981         <translation type="unfinished"></translation>
    6982     </message>
    6983     <message>
    6984         <source>Kana Lock</source>
    6985         <translation type="unfinished"></translation>
    6986     </message>
    6987     <message>
    6988         <source>Kana Shift</source>
    6989         <translation type="unfinished"></translation>
    6990     </message>
    6991     <message>
    6992         <source>Eisu Shift</source>
    6993         <translation type="unfinished"></translation>
    6994     </message>
    6995     <message>
    6996         <source>Eisu toggle</source>
    6997         <translation type="unfinished"></translation>
    6998     </message>
    6999     <message>
    7000         <source>Code input</source>
    7001         <translation type="unfinished"></translation>
    7002     </message>
    7003     <message>
    7004         <source>Multiple Candidate</source>
    7005         <translation type="unfinished"></translation>
    7006     </message>
    7007     <message>
    7008         <source>Previous Candidate</source>
    7009         <translation type="unfinished"></translation>
    7010     </message>
    7011     <message>
    7012         <source>Hangul</source>
    7013         <translation type="unfinished"></translation>
    7014     </message>
    7015     <message>
    7016         <source>Hangul Start</source>
    7017         <translation type="unfinished"></translation>
    7018     </message>
    7019     <message>
    7020         <source>Hangul End</source>
    7021         <translation type="unfinished"></translation>
    7022     </message>
    7023     <message>
    7024         <source>Hangul Hanja</source>
    7025         <translation type="unfinished"></translation>
    7026     </message>
    7027     <message>
    7028         <source>Hangul Jamo</source>
    7029         <translation type="unfinished"></translation>
    7030     </message>
    7031     <message>
    7032         <source>Hangul Romaja</source>
    7033         <translation type="unfinished"></translation>
    7034     </message>
    7035     <message>
    7036         <source>Hangul Jeonja</source>
    7037         <translation type="unfinished"></translation>
    7038     </message>
    7039     <message>
    7040         <source>Hangul Banja</source>
    7041         <translation type="unfinished"></translation>
    7042     </message>
    7043     <message>
    7044         <source>Hangul PreHanja</source>
    7045         <translation type="unfinished"></translation>
    7046     </message>
    7047     <message>
    7048         <source>Hangul PostHanja</source>
    7049         <translation type="unfinished"></translation>
    7050     </message>
    7051     <message>
    7052         <source>Hangul Special</source>
    7053         <translation type="unfinished"></translation>
    7054     </message>
    7055     <message>
    7056         <source>Cancel</source>
    7057         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
    7058     </message>
    7059     <message>
    7060         <source>Printer</source>
    7061         <translation type="unfinished">Impressora</translation>
    7062     </message>
    7063     <message>
    7064         <source>Execute</source>
    7065         <translation type="unfinished">Executar</translation>
    7066     </message>
    7067     <message>
    7068         <source>Play</source>
    7069         <translation type="unfinished"></translation>
    7070     </message>
    7071     <message>
    7072         <source>Zoom</source>
    7073         <translation type="unfinished"></translation>
    7074     </message>
    7075     <message>
    7076         <source>Exit</source>
    7077         <translation type="unfinished">Sair</translation>
    7078     </message>
    7079     <message>
    7080         <source>Touchpad Toggle</source>
    7081         <translation type="unfinished"></translation>
    7082     </message>
    7083     <message>
    7084         <source>Touchpad On</source>
    7085         <translation type="unfinished"></translation>
    7086     </message>
    7087     <message>
    7088         <source>Touchpad Off</source>
    7089         <translation type="unfinished"></translation>
    7090     </message>
    7091     <message>
    7092         <source>Num</source>
    7093         <translation type="unfinished"></translation>
    7094     </message>
    70953754</context>
    70963755<context>
     
    70983757    <message>
    70993758        <source>Page left</source>
    7100         <translation type="vanished">Página à esquerda</translation>
     3759        <translation>Página à esquerda</translation>
    71013760    </message>
    71023761    <message>
    71033762        <source>Page up</source>
    7104         <translation type="vanished">Página para cima</translation>
     3763        <translation>Página para cima</translation>
    71053764    </message>
    71063765    <message>
    71073766        <source>Position</source>
    7108         <translation type="vanished">Posição</translation>
     3767        <translation>Posição</translation>
    71093768    </message>
    71103769    <message>
    71113770        <source>Page right</source>
    7112         <translation type="vanished">Página para direita</translation>
     3771        <translation>Página para direita</translation>
    71133772    </message>
    71143773    <message>
    71153774        <source>Page down</source>
    7116         <translation type="vanished">Página para baixo</translation>
     3775        <translation>Página para baixo</translation>
    71173776    </message>
    71183777</context>
     
    71203779    <name>QSocks5SocketEngine</name>
    71213780    <message>
    7122         <source>Connection to proxy refused</source>
    7123         <translation type="unfinished"></translation>
    7124     </message>
    7125     <message>
    7126         <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
    7127         <translation type="unfinished"></translation>
    7128     </message>
    7129     <message>
    7130         <source>Proxy host not found</source>
    7131         <translation type="unfinished"></translation>
    7132     </message>
    7133     <message>
    7134         <source>Connection to proxy timed out</source>
    7135         <translation type="unfinished"></translation>
    7136     </message>
    7137     <message>
    7138         <source>Proxy authentication failed</source>
    7139         <translation type="unfinished"></translation>
    7140     </message>
    7141     <message>
    7142         <source>Proxy authentication failed: %1</source>
    7143         <translation type="unfinished"></translation>
    7144     </message>
    7145     <message>
    7146         <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
    7147         <translation type="unfinished"></translation>
    7148     </message>
    7149     <message>
    7150         <source>General SOCKSv5 server failure</source>
    7151         <translation type="unfinished"></translation>
    7152     </message>
    7153     <message>
    7154         <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
    7155         <translation type="unfinished"></translation>
    7156     </message>
    7157     <message>
    7158         <source>TTL expired</source>
    7159         <translation type="unfinished"></translation>
    7160     </message>
    7161     <message>
    7162         <source>SOCKSv5 command not supported</source>
    7163         <translation type="unfinished"></translation>
    7164     </message>
    7165     <message>
    7166         <source>Address type not supported</source>
    7167         <translation type="unfinished"></translation>
    7168     </message>
    7169     <message>
    7170         <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
    7171         <translation type="unfinished"></translation>
    7172     </message>
    7173     <message>
    71743781        <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
    7175         <translation type="vanished">Erro de tempo esgotado no Socks5 ao tentar conectar ao servidor socks</translation>
     3782        <translation>Erro de tempo esgotado no Socks5 ao tentar conectar ao servidor socks</translation>
    71763783    </message>
    71773784    <message>
     
    71813788</context>
    71823789<context>
    7183     <name>QSpiAccessibleBridge</name>
    7184     <message>
    7185         <source>invalid role</source>
    7186         <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
    7187         <translation type="unfinished"></translation>
    7188     </message>
    7189     <message>
    7190         <source>title bar</source>
    7191         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7192         <translation type="unfinished"></translation>
    7193     </message>
    7194     <message>
    7195         <source>menu bar</source>
    7196         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7197         <translation type="unfinished"></translation>
    7198     </message>
    7199     <message>
    7200         <source>scroll bar</source>
    7201         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7202         <translation type="unfinished"></translation>
    7203     </message>
    7204     <message>
    7205         <source>grip</source>
    7206         <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
    7207         <translation type="unfinished"></translation>
    7208     </message>
    7209     <message>
    7210         <source>sound</source>
    7211         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7212         <translation type="unfinished"></translation>
    7213     </message>
    7214     <message>
    7215         <source>cursor</source>
    7216         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7217         <translation type="unfinished"></translation>
    7218     </message>
    7219     <message>
    7220         <source>text caret</source>
    7221         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7222         <translation type="unfinished"></translation>
    7223     </message>
    7224     <message>
    7225         <source>alert message</source>
    7226         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7227         <translation type="unfinished"></translation>
    7228     </message>
    7229     <message>
    7230         <source>frame</source>
    7231         <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
    7232 ----------
    7233 Role of an accessible object</extracomment>
    7234         <translation type="unfinished"></translation>
    7235     </message>
    7236     <message>
    7237         <source>filler</source>
    7238         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7239         <translation type="unfinished"></translation>
    7240     </message>
    7241     <message>
    7242         <source>popup menu</source>
    7243         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7244         <translation type="unfinished"></translation>
    7245     </message>
    7246     <message>
    7247         <source>menu item</source>
    7248         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7249         <translation type="unfinished"></translation>
    7250     </message>
    7251     <message>
    7252         <source>tool tip</source>
    7253         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7254         <translation type="unfinished"></translation>
    7255     </message>
    7256     <message>
    7257         <source>application</source>
    7258         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7259         <translation type="unfinished"></translation>
    7260     </message>
    7261     <message>
    7262         <source>document</source>
    7263         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7264         <translation type="unfinished"></translation>
    7265     </message>
    7266     <message>
    7267         <source>panel</source>
    7268         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7269         <translation type="unfinished"></translation>
    7270     </message>
    7271     <message>
    7272         <source>chart</source>
    7273         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7274         <translation type="unfinished"></translation>
    7275     </message>
    7276     <message>
    7277         <source>dialog</source>
    7278         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7279         <translation type="unfinished"></translation>
    7280     </message>
    7281     <message>
    7282         <source>separator</source>
    7283         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7284         <translation type="unfinished"></translation>
    7285     </message>
    7286     <message>
    7287         <source>tool bar</source>
    7288         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7289         <translation type="unfinished"></translation>
    7290     </message>
    7291     <message>
    7292         <source>status bar</source>
    7293         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7294         <translation type="unfinished"></translation>
    7295     </message>
    7296     <message>
    7297         <source>table</source>
    7298         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7299         <translation type="unfinished"></translation>
    7300     </message>
    7301     <message>
    7302         <source>column header</source>
    7303         <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
    7304         <translation type="unfinished"></translation>
    7305     </message>
    7306     <message>
    7307         <source>row header</source>
    7308         <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
    7309         <translation type="unfinished"></translation>
    7310     </message>
    7311     <message>
    7312         <source>column</source>
    7313         <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
    7314         <translation type="unfinished"></translation>
    7315     </message>
    7316     <message>
    7317         <source>row</source>
    7318         <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
    7319         <translation type="unfinished"></translation>
    7320     </message>
    7321     <message>
    7322         <source>cell</source>
    7323         <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
    7324         <translation type="unfinished"></translation>
    7325     </message>
    7326     <message>
    7327         <source>link</source>
    7328         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7329         <translation type="unfinished"></translation>
    7330     </message>
    7331     <message>
    7332         <source>help balloon</source>
    7333         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7334         <translation type="unfinished"></translation>
    7335     </message>
    7336     <message>
    7337         <source>assistant</source>
    7338         <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
    7339         <translation type="unfinished"></translation>
    7340     </message>
    7341     <message>
    7342         <source>list</source>
    7343         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7344         <translation type="unfinished"></translation>
    7345     </message>
    7346     <message>
    7347         <source>list item</source>
    7348         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7349         <translation type="unfinished"></translation>
    7350     </message>
    7351     <message>
    7352         <source>tree</source>
    7353         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7354         <translation type="unfinished"></translation>
    7355     </message>
    7356     <message>
    7357         <source>tree item</source>
    7358         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7359         <translation type="unfinished"></translation>
    7360     </message>
    7361     <message>
    7362         <source>page tab</source>
    7363         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7364         <translation type="unfinished"></translation>
    7365     </message>
    7366     <message>
    7367         <source>property page</source>
    7368         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7369         <translation type="unfinished"></translation>
    7370     </message>
    7371     <message>
    7372         <source>indicator</source>
    7373         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7374         <translation type="unfinished"></translation>
    7375     </message>
    7376     <message>
    7377         <source>graphic</source>
    7378         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7379         <translation type="unfinished"></translation>
    7380     </message>
    7381     <message>
    7382         <source>label</source>
    7383         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7384         <translation type="unfinished"></translation>
    7385     </message>
    7386     <message>
    7387         <source>text</source>
    7388         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7389         <translation type="unfinished"></translation>
    7390     </message>
    7391     <message>
    7392         <source>push button</source>
    7393         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7394         <translation type="unfinished"></translation>
    7395     </message>
    7396     <message>
    7397         <source>check box</source>
    7398         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7399         <translation type="unfinished"></translation>
    7400     </message>
    7401     <message>
    7402         <source>radio button</source>
    7403         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7404         <translation type="unfinished"></translation>
    7405     </message>
    7406     <message>
    7407         <source>combo box</source>
    7408         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7409         <translation type="unfinished"></translation>
    7410     </message>
    7411     <message>
    7412         <source>progress bar</source>
    7413         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7414         <translation type="unfinished"></translation>
    7415     </message>
    7416     <message>
    7417         <source>dial</source>
    7418         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7419         <translation type="unfinished"></translation>
    7420     </message>
    7421     <message>
    7422         <source>hotkey field</source>
    7423         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7424         <translation type="unfinished"></translation>
    7425     </message>
    7426     <message>
    7427         <source>slider</source>
    7428         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7429         <translation type="unfinished"></translation>
    7430     </message>
    7431     <message>
    7432         <source>spin box</source>
    7433         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7434         <translation type="unfinished"></translation>
    7435     </message>
    7436     <message>
    7437         <source>canvas</source>
    7438         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7439         <translation type="unfinished"></translation>
    7440     </message>
    7441     <message>
    7442         <source>animation</source>
    7443         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7444         <translation type="unfinished"></translation>
    7445     </message>
    7446     <message>
    7447         <source>equation</source>
    7448         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7449         <translation type="unfinished"></translation>
    7450     </message>
    7451     <message>
    7452         <source>button with drop down</source>
    7453         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7454         <translation type="unfinished"></translation>
    7455     </message>
    7456     <message>
    7457         <source>button menu</source>
    7458         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7459         <translation type="unfinished"></translation>
    7460     </message>
    7461     <message>
    7462         <source>button with drop down grid</source>
    7463         <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
    7464         <translation type="unfinished"></translation>
    7465     </message>
    7466     <message>
    7467         <source>space</source>
    7468         <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
    7469         <translation type="unfinished"></translation>
    7470     </message>
    7471     <message>
    7472         <source>page tab list</source>
    7473         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7474         <translation type="unfinished"></translation>
    7475     </message>
    7476     <message>
    7477         <source>clock</source>
    7478         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7479         <translation type="unfinished"></translation>
    7480     </message>
    7481     <message>
    7482         <source>splitter</source>
    7483         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7484         <translation type="unfinished"></translation>
    7485     </message>
    7486     <message>
    7487         <source>layered pane</source>
    7488         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7489         <translation type="unfinished"></translation>
    7490     </message>
    7491     <message>
    7492         <source>web document</source>
    7493         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7494         <translation type="unfinished"></translation>
    7495     </message>
    7496     <message>
    7497         <source>paragraph</source>
    7498         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7499         <translation type="unfinished"></translation>
    7500     </message>
    7501     <message>
    7502         <source>section</source>
    7503         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7504         <translation type="unfinished"></translation>
    7505     </message>
    7506     <message>
    7507         <source>color chooser</source>
    7508         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7509         <translation type="unfinished"></translation>
    7510     </message>
    7511     <message>
    7512         <source>footer</source>
    7513         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7514         <translation type="unfinished"></translation>
    7515     </message>
    7516     <message>
    7517         <source>form</source>
    7518         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7519         <translation type="unfinished"></translation>
    7520     </message>
    7521     <message>
    7522         <source>heading</source>
    7523         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7524         <translation type="unfinished"></translation>
    7525     </message>
    7526     <message>
    7527         <source>note</source>
    7528         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7529         <translation type="unfinished"></translation>
    7530     </message>
    7531     <message>
    7532         <source>complementary content</source>
    7533         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7534         <translation type="unfinished"></translation>
    7535     </message>
    7536     <message>
    7537         <source>unknown</source>
    7538         <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    7539         <translation type="unfinished">desconhecido</translation>
    7540     </message>
    7541 </context>
    7542 <context>
    75433790    <name>QSpinBox</name>
    75443791    <message>
    75453792        <source>More</source>
    7546         <translation type="vanished">Mais</translation>
     3793        <translation>Mais</translation>
    75473794    </message>
    75483795    <message>
    75493796        <source>Less</source>
    7550         <translation type="vanished">Menos</translation>
     3797        <translation>Menos</translation>
    75513798    </message>
    75523799</context>
     
    75553802    <message>
    75563803        <source>Delete</source>
    7557         <translation type="vanished">Apagar</translation>
     3804        <translation>Apagar</translation>
    75583805    </message>
    75593806    <message>
    75603807        <source>Delete this record?</source>
    7561         <translation type="vanished">Apagar este registro?</translation>
     3808        <translation>Apagar este registro?</translation>
    75623809    </message>
    75633810    <message>
    75643811        <source>Yes</source>
    7565         <translation type="vanished">Sim</translation>
     3812        <translation>Sim</translation>
    75663813    </message>
    75673814    <message>
    75683815        <source>No</source>
    7569         <translation type="vanished">Não</translation>
     3816        <translation>Não</translation>
    75703817    </message>
    75713818    <message>
    75723819        <source>Insert</source>
    7573         <translation type="vanished">Inserir</translation>
     3820        <translation>Inserir</translation>
    75743821    </message>
    75753822    <message>
    75763823        <source>Update</source>
    7577         <translation type="vanished">Atualizar</translation>
     3824        <translation>Atualizar</translation>
    75783825    </message>
    75793826    <message>
    75803827        <source>Save edits?</source>
    7581         <translation type="vanished">Salvar edição?</translation>
     3828        <translation>Salvar edição?</translation>
    75823829    </message>
    75833830    <message>
    75843831        <source>Cancel</source>
    7585         <translation type="vanished">Cancelar</translation>
     3832        <translation>Cancelar</translation>
    75863833    </message>
    75873834    <message>
    75883835        <source>Confirm</source>
    7589         <translation type="vanished">Confirmar</translation>
     3836        <translation>Confirmar</translation>
    75903837    </message>
    75913838    <message>
    75923839        <source>Cancel your edits?</source>
    7593         <translation type="vanished">Cancelar sua edição?</translation>
     3840        <translation>Cancelar sua edição?</translation>
    75943841    </message>
    75953842</context>
     
    76383885    <message>
    76393886        <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
    7640         <translation type="vanished">A chave privada não certifica a chave pública %1</translation>
    7641     </message>
    7642     <message>
    7643         <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
    7644         <translation type="unfinished"></translation>
    7645     </message>
    7646     <message>
    7647         <source>unsupported protocol</source>
    7648         <translation type="unfinished"></translation>
    7649     </message>
    7650     <message>
    7651         <source>Private key does not certify public key, %1</source>
    7652         <translation type="unfinished"></translation>
    7653     </message>
    7654     <message>
    7655         <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
    7656         <translation type="unfinished"></translation>
    7657     </message>
    7658     <message>
    7659         <source>No error</source>
    7660         <translation type="unfinished"></translation>
    7661     </message>
    7662     <message>
    7663         <source>The issuer certificate could not be found</source>
    7664         <translation type="unfinished"></translation>
    7665     </message>
    7666     <message>
    7667         <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
    7668         <translation type="unfinished"></translation>
    7669     </message>
    7670     <message>
    7671         <source>The public key in the certificate could not be read</source>
    7672         <translation type="unfinished"></translation>
    7673     </message>
    7674     <message>
    7675         <source>The signature of the certificate is invalid</source>
    7676         <translation type="unfinished"></translation>
    7677     </message>
    7678     <message>
    7679         <source>The certificate is not yet valid</source>
    7680         <translation type="unfinished"></translation>
    7681     </message>
    7682     <message>
    7683         <source>The certificate has expired</source>
    7684         <translation type="unfinished"></translation>
    7685     </message>
    7686     <message>
    7687         <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
    7688         <translation type="unfinished"></translation>
    7689     </message>
    7690     <message>
    7691         <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
    7692         <translation type="unfinished"></translation>
    7693     </message>
    7694     <message>
    7695         <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
    7696         <translation type="unfinished"></translation>
    7697     </message>
    7698     <message>
    7699         <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
    7700         <translation type="unfinished"></translation>
    7701     </message>
    7702     <message>
    7703         <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
    7704         <translation type="unfinished"></translation>
    7705     </message>
    7706     <message>
    7707         <source>No certificates could be verified</source>
    7708         <translation type="unfinished"></translation>
    7709     </message>
    7710     <message>
    7711         <source>One of the CA certificates is invalid</source>
    7712         <translation type="unfinished"></translation>
    7713     </message>
    7714     <message>
    7715         <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
    7716         <translation type="unfinished"></translation>
    7717     </message>
    7718     <message>
    7719         <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
    7720         <translation type="unfinished"></translation>
    7721     </message>
    7722     <message>
    7723         <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
    7724         <translation type="unfinished"></translation>
    7725     </message>
    7726     <message>
    7727         <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
    7728         <translation type="unfinished"></translation>
    7729     </message>
    7730     <message>
    7731         <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
    7732         <translation type="unfinished"></translation>
    7733     </message>
    7734     <message>
    7735         <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
    7736         <translation type="unfinished"></translation>
    7737     </message>
    7738     <message>
    7739         <source>The peer did not present any certificate</source>
    7740         <translation type="unfinished"></translation>
    7741     </message>
    7742     <message>
    7743         <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
    7744         <translation type="unfinished"></translation>
    7745     </message>
    7746     <message>
    7747         <source>The peer certificate is blacklisted</source>
    7748         <translation type="unfinished"></translation>
    7749     </message>
    7750     <message>
    7751         <source>Unknown error</source>
    7752         <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation>
    7753     </message>
    7754     <message>
    7755         <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
    7756         <translation type="unfinished"></translation>
    7757     </message>
    7758     <message>
    7759         <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
    7760         <translation type="unfinished"></translation>
    7761     </message>
    7762     <message>
    7763         <source>Unable to decrypt data: %1</source>
    7764         <translation type="unfinished"></translation>
    7765     </message>
    7766 </context>
    7767 <context>
    7768     <name>QStandardPaths</name>
    7769     <message>
    7770         <source>Desktop</source>
    7771         <translation type="unfinished"></translation>
    7772     </message>
    7773     <message>
    7774         <source>Documents</source>
    7775         <translation type="unfinished"></translation>
    7776     </message>
    7777     <message>
    7778         <source>Fonts</source>
    7779         <translation type="unfinished">Fontes</translation>
    7780     </message>
    7781     <message>
    7782         <source>Applications</source>
    7783         <translation type="unfinished"></translation>
    7784     </message>
    7785     <message>
    7786         <source>Music</source>
    7787         <translation type="unfinished">Música</translation>
    7788     </message>
    7789     <message>
    7790         <source>Movies</source>
    7791         <translation type="unfinished"></translation>
    7792     </message>
    7793     <message>
    7794         <source>Pictures</source>
    7795         <translation type="unfinished"></translation>
    7796     </message>
    7797     <message>
    7798         <source>Temporary Directory</source>
    7799         <translation type="unfinished"></translation>
    7800     </message>
    7801     <message>
    7802         <source>Home</source>
    7803         <translation type="unfinished"></translation>
    7804     </message>
    7805     <message>
    7806         <source>Cache</source>
    7807         <translation type="unfinished"></translation>
    7808     </message>
    7809     <message>
    7810         <source>Shared Data</source>
    7811         <translation type="unfinished"></translation>
    7812     </message>
    7813     <message>
    7814         <source>Runtime</source>
    7815         <translation type="unfinished"></translation>
    7816     </message>
    7817     <message>
    7818         <source>Configuration</source>
    7819         <translation type="unfinished"></translation>
    7820     </message>
    7821     <message>
    7822         <source>Shared Configuration</source>
    7823         <translation type="unfinished"></translation>
    7824     </message>
    7825     <message>
    7826         <source>Shared Cache</source>
    7827         <translation type="unfinished"></translation>
    7828     </message>
    7829     <message>
    7830         <source>Download</source>
    7831         <translation type="unfinished"></translation>
    7832     </message>
    7833     <message>
    7834         <source>Application Data</source>
    7835         <translation type="unfinished"></translation>
    7836     </message>
    7837     <message>
    7838         <source>Application Configuration</source>
    7839         <translation type="unfinished"></translation>
    7840     </message>
    7841 </context>
    7842 <context>
    7843     <name>QStateMachine</name>
    7844     <message>
    7845         <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
    7846         <translation type="unfinished"></translation>
    7847     </message>
    7848     <message>
    7849         <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
    7850         <translation type="unfinished"></translation>
    7851     </message>
    7852     <message>
    7853         <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
    7854         <translation type="unfinished"></translation>
    7855     </message>
    7856     <message>
    7857         <source>Unknown error</source>
    7858         <translation type="unfinished">Erro desconhecido</translation>
    7859     </message>
    7860 </context>
    7861 <context>
    7862     <name>QSystemSemaphore</name>
    7863     <message>
    7864         <source>%1: out of resources</source>
    7865         <translation type="unfinished">%1: sem recursos</translation>
    7866     </message>
    7867     <message>
    7868         <source>%1: permission denied</source>
    7869         <translation type="unfinished">%1: permissão negada</translation>
    7870     </message>
    7871     <message>
    7872         <source>%1: already exists</source>
    7873         <translation type="unfinished">%1: já existe</translation>
    7874     </message>
    7875     <message>
    7876         <source>%1: does not exist</source>
    7877         <translation type="unfinished"></translation>
    7878     </message>
    7879     <message>
    7880         <source>%1: unknown error %2</source>
    7881         <translation type="unfinished">%1: erro desconhecido %2</translation>
     3887        <translation>A chave privada não certifica a chave pública %1</translation>
    78823888    </message>
    78833889</context>
     
    79053911</context>
    79063912<context>
    7907     <name>QTcpServer</name>
    7908     <message>
    7909         <source>Socket operation unsupported</source>
    7910         <translation type="obsolete">Operação de &apos;socket&apos; não suportada</translation>
    7911     </message>
    7912     <message>
    7913         <source>Operation on socket is not supported</source>
    7914         <translation type="unfinished"></translation>
    7915     </message>
    7916 </context>
    7917 <context>
    79183913    <name>QTextControl</name>
    79193914    <message>
    79203915        <source>&amp;Undo</source>
    7921         <translation type="vanished">Desfazer (&amp;U)</translation>
     3916        <translation>Desfazer (&amp;U)</translation>
    79223917    </message>
    79233918    <message>
    79243919        <source>&amp;Redo</source>
    7925         <translation type="vanished">&amp;Refazer</translation>
     3920        <translation>&amp;Refazer</translation>
    79263921    </message>
    79273922    <message>
    79283923        <source>Cu&amp;t</source>
    7929         <translation type="vanished">Cor&amp;tar</translation>
     3924        <translation>Cor&amp;tar</translation>
    79303925    </message>
    79313926    <message>
    79323927        <source>&amp;Copy</source>
    7933         <translation type="vanished">&amp;Copiar</translation>
     3928        <translation>&amp;Copiar</translation>
    79343929    </message>
    79353930    <message>
    79363931        <source>Copy &amp;Link Location</source>
    7937         <translation type="vanished">Copiar Localização do &amp;Link</translation>
     3932        <translation>Copiar Localização do &amp;Link</translation>
    79383933    </message>
    79393934    <message>
    79403935        <source>&amp;Paste</source>
    7941         <translation type="vanished">Colar (&amp;P)</translation>
     3936        <translation>Colar (&amp;P)</translation>
    79423937    </message>
    79433938    <message>
    79443939        <source>Delete</source>
    7945         <translation type="vanished">Apagar</translation>
     3940        <translation>Apagar</translation>
    79463941    </message>
    79473942    <message>
    79483943        <source>Select All</source>
    7949         <translation type="vanished">Selecionar Todos</translation>
     3944        <translation>Selecionar Todos</translation>
    79503945    </message>
    79513946</context>
     
    79543949    <message>
    79553950        <source>Press</source>
    7956         <translation type="vanished">Pressionar</translation>
     3951        <translation>Pressionar</translation>
    79573952    </message>
    79583953    <message>
    79593954        <source>Open</source>
    7960         <translation type="vanished">Abrir</translation>
     3955        <translation>Abrir</translation>
    79613956    </message>
    79623957</context>
     
    79653960    <message>
    79663961        <source>This platform does not support IPv6</source>
    7967         <translation type="vanished">Esta plataforma não suporta IPv6</translation>
     3962        <translation>Esta plataforma não suporta IPv6</translation>
    79683963    </message>
    79693964</context>
     
    79723967    <message>
    79733968        <source>Undo</source>
    7974         <translation type="vanished">Desfazer</translation>
     3969        <translation>Desfazer</translation>
    79753970    </message>
    79763971    <message>
    79773972        <source>Redo</source>
    7978         <translation type="vanished">Refazer</translation>
    7979     </message>
    7980     <message>
    7981         <source>Undo %1</source>
    7982         <translation type="unfinished"></translation>
    7983     </message>
    7984     <message>
    7985         <source>Undo</source>
    7986         <comment>Default text for undo action</comment>
    7987         <translation type="unfinished">Desfazer</translation>
    7988     </message>
    7989     <message>
    7990         <source>Redo %1</source>
    7991         <translation type="unfinished"></translation>
    7992     </message>
    7993     <message>
    7994         <source>Redo</source>
    7995         <comment>Default text for redo action</comment>
    7996         <translation type="unfinished">Refazer</translation>
     3973        <translation>Refazer</translation>
    79973974    </message>
    79983975</context>
     
    80083985    <message>
    80093986        <source>Undo</source>
    8010         <translation type="vanished">Desfazer</translation>
     3987        <translation>Desfazer</translation>
    80113988    </message>
    80123989    <message>
    80133990        <source>Redo</source>
    8014         <translation type="vanished">Refazer</translation>
    8015     </message>
    8016     <message>
    8017         <source>Undo %1</source>
    8018         <translation type="unfinished"></translation>
    8019     </message>
    8020     <message>
    8021         <source>Undo</source>
    8022         <comment>Default text for undo action</comment>
    8023         <translation type="unfinished">Desfazer</translation>
    8024     </message>
    8025     <message>
    8026         <source>Redo %1</source>
    8027         <translation type="unfinished"></translation>
    8028     </message>
    8029     <message>
    8030         <source>Redo</source>
    8031         <comment>Default text for redo action</comment>
    8032         <translation type="unfinished">Refazer</translation>
     3991        <translation>Refazer</translation>
    80333992    </message>
    80343993</context>
     
    80794038        <translation>Inserir caractere de controle Unicode</translation>
    80804039    </message>
    8081     <message>
    8082         <source>LRI Left-to-right isolate</source>
    8083         <translation type="unfinished"></translation>
    8084     </message>
    8085     <message>
    8086         <source>RLI Right-to-left isolate</source>
    8087         <translation type="unfinished"></translation>
    8088     </message>
    8089     <message>
    8090         <source>FSI First strong isolate</source>
    8091         <translation type="unfinished"></translation>
    8092     </message>
    8093     <message>
    8094         <source>PDI Pop directional isolate</source>
    8095         <translation type="unfinished"></translation>
    8096     </message>
    80974040</context>
    80984041<context>
     
    81004043    <message>
    81014044        <source>Request cancelled</source>
    8102         <translation type="vanished">Solicitação cancelada</translation>
     4045        <translation>Solicitação cancelada</translation>
    81034046    </message>
    81044047    <message>
    81054048        <source>Request blocked</source>
    8106         <translation type="vanished">Solicitação bloqueada</translation>
     4049        <translation>Solicitação bloqueada</translation>
    81074050    </message>
    81084051    <message>
    81094052        <source>Cannot show URL</source>
    8110         <translation type="vanished">Não é possível exibir a URL</translation>
     4053        <translation>Não é possível exibir a URL</translation>
    81114054    </message>
    81124055    <message>
    81134056        <source>Frame load interruped by policy change</source>
    8114         <translation type="vanished">O carregamento do frame foi interrompido por uma mudança de política</translation>
     4057        <translation>O carregamento do frame foi interrompido por uma mudança de política</translation>
    81154058    </message>
    81164059    <message>
    81174060        <source>Cannot show mimetype</source>
    8118         <translation type="vanished">Não é possível exibir o mimetype</translation>
     4061        <translation>Não é possível exibir o mimetype</translation>
    81194062    </message>
    81204063    <message>
    81214064        <source>File does not exist</source>
    8122         <translation type="vanished">O arquivo não existe</translation>
     4065        <translation>O arquivo não existe</translation>
    81234066    </message>
    81244067</context>
     
    81274070    <message>
    81284071        <source>Bad HTTP request</source>
    8129         <translation type="vanished">Solicitação HTTP inválida</translation>
     4072        <translation>Solicitação HTTP inválida</translation>
    81304073    </message>
    81314074    <message>
    81324075        <source>Submit</source>
    81334076        <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
    8134         <translation type="vanished">Enviar</translation>
     4077        <translation>Enviar</translation>
    81354078    </message>
    81364079    <message>
    81374080        <source>Submit</source>
    81384081        <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
    8139         <translation type="vanished">Enviar</translation>
     4082        <translation>Enviar</translation>
    81404083    </message>
    81414084    <message>
    81424085        <source>Reset</source>
    81434086        <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
    8144         <translation type="vanished">Redefinir</translation>
     4087        <translation>Redefinir</translation>
    81454088    </message>
    81464089    <message>
    81474090        <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
    81484091        <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
    8149         <translation type="vanished">Este índice pode ser pesquisado. Entre com as palavras-chave de busca: </translation>
     4092        <translation>Este índice pode ser pesquisado. Entre com as palavras-chave de busca: </translation>
    81504093    </message>
    81514094    <message>
    81524095        <source>Choose File</source>
    81534096        <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
    8154         <translation type="vanished">Escolher Arquivo</translation>
     4097        <translation>Escolher Arquivo</translation>
    81554098    </message>
    81564099    <message>
    81574100        <source>No file selected</source>
    81584101        <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
    8159         <translation type="vanished">Nenhum arquivo selecionado</translation>
     4102        <translation>Nenhum arquivo selecionado</translation>
    81604103    </message>
    81614104    <message>
    81624105        <source>Open in New Window</source>
    81634106        <comment>Open in New Window context menu item</comment>
    8164         <translation type="vanished">Abrir em Nova Janela</translation>
     4107        <translation>Abrir em Nova Janela</translation>
    81654108    </message>
    81664109    <message>
    81674110        <source>Save Link...</source>
    81684111        <comment>Download Linked File context menu item</comment>
    8169         <translation type="vanished">Salvar Link...</translation>
     4112        <translation>Salvar Link...</translation>
    81704113    </message>
    81714114    <message>
    81724115        <source>Copy Link</source>
    81734116        <comment>Copy Link context menu item</comment>
    8174         <translation type="vanished">Copiar Link</translation>
     4117        <translation>Copiar Link</translation>
    81754118    </message>
    81764119    <message>
    81774120        <source>Open Image</source>
    81784121        <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
    8179         <translation type="vanished">Abrir Imagem</translation>
     4122        <translation>Abrir Imagem</translation>
    81804123    </message>
    81814124    <message>
    81824125        <source>Save Image</source>
    81834126        <comment>Download Image context menu item</comment>
    8184         <translation type="vanished">Salvar Imagem</translation>
     4127        <translation>Salvar Imagem</translation>
    81854128    </message>
    81864129    <message>
    81874130        <source>Copy Image</source>
    81884131        <comment>Copy Link context menu item</comment>
    8189         <translation type="vanished">Copiar Imagem</translation>
     4132        <translation>Copiar Imagem</translation>
    81904133    </message>
    81914134    <message>
    81924135        <source>Open Frame</source>
    81934136        <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
    8194         <translation type="vanished">Abrir Frame</translation>
     4137        <translation>Abrir Frame</translation>
    81954138    </message>
    81964139    <message>
    81974140        <source>Copy</source>
    81984141        <comment>Copy context menu item</comment>
    8199         <translation type="vanished">Copiar</translation>
     4142        <translation>Copiar</translation>
    82004143    </message>
    82014144    <message>
    82024145        <source>Go Back</source>
    82034146        <comment>Back context menu item</comment>
    8204         <translation type="vanished">Voltar</translation>
     4147        <translation>Voltar</translation>
    82054148    </message>
    82064149    <message>
    82074150        <source>Go Forward</source>
    82084151        <comment>Forward context menu item</comment>
    8209         <translation type="vanished">Avançar</translation>
     4152        <translation>Avançar</translation>
    82104153    </message>
    82114154    <message>
    82124155        <source>Stop</source>
    82134156        <comment>Stop context menu item</comment>
    8214         <translation type="vanished">Parar</translation>
     4157        <translation>Parar</translation>
    82154158    </message>
    82164159    <message>
    82174160        <source>Reload</source>
    82184161        <comment>Reload context menu item</comment>
    8219         <translation type="vanished">Atualizar</translation>
     4162        <translation>Atualizar</translation>
    82204163    </message>
    82214164    <message>
    82224165        <source>Cut</source>
    82234166        <comment>Cut context menu item</comment>
    8224         <translation type="vanished">Cortar</translation>
     4167        <translation>Cortar</translation>
    82254168    </message>
    82264169    <message>
    82274170        <source>Paste</source>
    82284171        <comment>Paste context menu item</comment>
    8229         <translation type="vanished">Colar</translation>
     4172        <translation>Colar</translation>
    82304173    </message>
    82314174    <message>
    82324175        <source>No Guesses Found</source>
    82334176        <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
    8234         <translation type="vanished">Nenhuma Sugestão Encontrada</translation>
     4177        <translation>Nenhuma Sugestão Encontrada</translation>
    82354178    </message>
    82364179    <message>
    82374180        <source>Ignore</source>
    82384181        <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
    8239         <translation type="vanished">Ignorar</translation>
     4182        <translation>Ignorar</translation>
    82404183    </message>
    82414184    <message>
    82424185        <source>Add To Dictionary</source>
    82434186        <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
    8244         <translation type="vanished">Adicionar ao Dicionário</translation>
     4187        <translation>Adicionar ao Dicionário</translation>
    82454188    </message>
    82464189    <message>
    82474190        <source>Search The Web</source>
    82484191        <comment>Search The Web context menu item</comment>
    8249         <translation type="vanished">Pesquisar na Web</translation>
     4192        <translation>Pesquisar na Web</translation>
    82504193    </message>
    82514194    <message>
    82524195        <source>Look Up In Dictionary</source>
    82534196        <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
    8254         <translation type="vanished">Pesquisar no Dicionário</translation>
     4197        <translation>Pesquisar no Dicionário</translation>
    82554198    </message>
    82564199    <message>
    82574200        <source>Open Link</source>
    82584201        <comment>Open Link context menu item</comment>
    8259         <translation type="vanished">Abrir Link</translation>
     4202        <translation>Abrir Link</translation>
    82604203    </message>
    82614204    <message>
    82624205        <source>Ignore</source>
    82634206        <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
    8264         <translation type="vanished">Ignorar</translation>
     4207        <translation>Ignorar</translation>
    82654208    </message>
    82664209    <message>
    82674210        <source>Spelling</source>
    82684211        <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
    8269         <translation type="vanished">Ortografia</translation>
     4212        <translation>Ortografia</translation>
    82704213    </message>
    82714214    <message>
    82724215        <source>Show Spelling and Grammar</source>
    82734216        <comment>menu item title</comment>
    8274         <translation type="vanished">Exibir Ortografia e Gramática</translation>
     4217        <translation>Exibir Ortografia e Gramática</translation>
    82754218    </message>
    82764219    <message>
    82774220        <source>Hide Spelling and Grammar</source>
    82784221        <comment>menu item title</comment>
    8279         <translation type="vanished">Ocultar Ortografia e Gramática</translation>
     4222        <translation>Ocultar Ortografia e Gramática</translation>
    82804223    </message>
    82814224    <message>
    82824225        <source>Check Spelling</source>
    82834226        <comment>Check spelling context menu item</comment>
    8284         <translation type="vanished">Verificar Ortografia</translation>
     4227        <translation>Verificar Ortografia</translation>
    82854228    </message>
    82864229    <message>
    82874230        <source>Check Spelling While Typing</source>
    82884231        <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
    8289         <translation type="vanished">Verificar Ortografia Ao Digitar</translation>
     4232        <translation>Verificar Ortografia Ao Digitar</translation>
    82904233    </message>
    82914234    <message>
    82924235        <source>Check Grammar With Spelling</source>
    82934236        <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
    8294         <translation type="vanished">Verificar Gramática Ao Digitar</translation>
     4237        <translation>Verificar Gramática Ao Digitar</translation>
    82954238    </message>
    82964239    <message>
    82974240        <source>Fonts</source>
    82984241        <comment>Font context sub-menu item</comment>
    8299         <translation type="vanished">Fontes</translation>
     4242        <translation>Fontes</translation>
    83004243    </message>
    83014244    <message>
    83024245        <source>Bold</source>
    83034246        <comment>Bold context menu item</comment>
    8304         <translation type="vanished">Negrito</translation>
     4247        <translation>Negrito</translation>
    83054248    </message>
    83064249    <message>
    83074250        <source>Italic</source>
    83084251        <comment>Italic context menu item</comment>
    8309         <translation type="vanished">Itálico</translation>
     4252        <translation>Itálico</translation>
    83104253    </message>
    83114254    <message>
    83124255        <source>Underline</source>
    83134256        <comment>Underline context menu item</comment>
    8314         <translation type="vanished">Sublinhado</translation>
     4257        <translation>Sublinhado</translation>
    83154258    </message>
    83164259    <message>
    83174260        <source>Outline</source>
    83184261        <comment>Outline context menu item</comment>
    8319         <translation type="vanished">Outline</translation>
     4262        <translation>Outline</translation>
    83204263    </message>
    83214264    <message>
    83224265        <source>Direction</source>
    83234266        <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
    8324         <translation type="vanished">Direção</translation>
     4267        <translation>Direção</translation>
    83254268    </message>
    83264269    <message>
    83274270        <source>Default</source>
    83284271        <comment>Default writing direction context menu item</comment>
    8329         <translation type="vanished">Padrão</translation>
     4272        <translation>Padrão</translation>
    83304273    </message>
    83314274    <message>
    83324275        <source>LTR</source>
    83334276        <comment>Left to Right context menu item</comment>
    8334         <translation type="vanished">Esquerda para Direita (LTR)</translation>
     4277        <translation>Esquerda para Direita (LTR)</translation>
    83354278    </message>
    83364279    <message>
    83374280        <source>RTL</source>
    83384281        <comment>Right to Left context menu item</comment>
    8339         <translation type="vanished">Direita Para Esquerda (RTL)</translation>
     4282        <translation>Direita Para Esquerda (RTL)</translation>
    83404283    </message>
    83414284    <message>
    83424285        <source>Inspect</source>
    83434286        <comment>Inspect Element context menu item</comment>
    8344         <translation type="vanished">Inspecionar</translation>
     4287        <translation>Inspecionar</translation>
    83454288    </message>
    83464289    <message>
    83474290        <source>No recent searches</source>
    83484291        <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
    8349         <translation type="vanished">Nenhuma pesquisa recente</translation>
     4292        <translation>Nenhuma pesquisa recente</translation>
    83504293    </message>
    83514294    <message>
    83524295        <source>Recent searches</source>
    83534296        <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
    8354         <translation type="vanished">Pesquisas recentes</translation>
     4297        <translation>Pesquisas recentes</translation>
    83554298    </message>
    83564299    <message>
    83574300        <source>Clear recent searches</source>
    83584301        <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
    8359         <translation type="vanished">Limpar pesquisas recentes</translation>
     4302        <translation>Limpar pesquisas recentes</translation>
    83604303    </message>
    83614304    <message>
    83624305        <source>Unknown</source>
    83634306        <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
    8364         <translation type="vanished">Desconhecido</translation>
     4307        <translation>Desconhecido</translation>
    83654308    </message>
    83664309    <message>
    83674310        <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
    83684311        <comment>Title string for images</comment>
    8369         <translation type="vanished">%1 (%2x%3 pixels)</translation>
     4312        <translation>%1 (%2x%3 pixels)</translation>
    83704313    </message>
    83714314    <message>
    83724315        <source>Web Inspector - %2</source>
    8373         <translation type="vanished">Inspetor Web - %2</translation>
    8374     </message>
    8375     <message>
    8376         <source>Scroll here</source>
    8377         <translation type="obsolete">Deslizar aqui</translation>
    8378     </message>
    8379     <message>
    8380         <source>Left edge</source>
    8381         <translation type="obsolete">Borda esquerda</translation>
    8382     </message>
    8383     <message>
    8384         <source>Top</source>
    8385         <translation type="obsolete">Topo</translation>
    8386     </message>
    8387     <message>
    8388         <source>Right edge</source>
    8389         <translation type="obsolete">Borda direita</translation>
    8390     </message>
    8391     <message>
    8392         <source>Bottom</source>
    8393         <translation type="obsolete">Fundo</translation>
    8394     </message>
    8395     <message>
    8396         <source>Page left</source>
    8397         <translation type="obsolete">Página para esquerda</translation>
    8398     </message>
    8399     <message>
    8400         <source>Page up</source>
    8401         <translation type="obsolete">Página para cima</translation>
    8402     </message>
    8403     <message>
    8404         <source>Page right</source>
    8405         <translation type="obsolete">Página para direita</translation>
    8406     </message>
    8407     <message>
    8408         <source>Page down</source>
    8409         <translation type="obsolete">Página para baixo</translation>
    8410     </message>
    8411     <message>
    8412         <source>Scroll left</source>
    8413         <translation type="obsolete">Deslizar para esquerda</translation>
    8414     </message>
    8415     <message>
    8416         <source>Scroll up</source>
    8417         <translation type="obsolete">Deslizar para cima</translation>
    8418     </message>
    8419     <message>
    8420         <source>Scroll right</source>
    8421         <translation type="obsolete">Deslizar para a direita</translation>
    8422     </message>
    8423     <message>
    8424         <source>Scroll down</source>
    8425         <translation type="obsolete">Deslizar para baixo</translation>
     4316        <translation>Inspetor Web - %2</translation>
    84264317    </message>
    84274318</context>
     
    84414332</context>
    84424333<context>
    8443     <name>QWidgetTextControl</name>
    8444     <message>
    8445         <source>&amp;Undo</source>
    8446         <translation type="unfinished">Desfazer (&amp;U)</translation>
    8447     </message>
    8448     <message>
    8449         <source>&amp;Redo</source>
    8450         <translation type="unfinished">&amp;Refazer</translation>
    8451     </message>
    8452     <message>
    8453         <source>Cu&amp;t</source>
    8454         <translation type="unfinished">Cor&amp;tar</translation>
    8455     </message>
    8456     <message>
    8457         <source>&amp;Copy</source>
    8458         <translation type="unfinished">&amp;Copiar</translation>
    8459     </message>
    8460     <message>
    8461         <source>Copy &amp;Link Location</source>
    8462         <translation type="unfinished">Copiar Localização do &amp;Link</translation>
    8463     </message>
    8464     <message>
    8465         <source>&amp;Paste</source>
    8466         <translation type="unfinished">Colar (&amp;P)</translation>
    8467     </message>
    8468     <message>
    8469         <source>Delete</source>
    8470         <translation type="unfinished"></translation>
    8471     </message>
    8472     <message>
    8473         <source>Select All</source>
    8474         <translation type="unfinished">Selecionar Todos</translation>
    8475     </message>
    8476 </context>
    8477 <context>
    8478     <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
    8479     <message>
    8480         <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
    8481 
    8482 The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
    8483         <translation type="unfinished"></translation>
    8484     </message>
    8485     <message>
    8486         <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
    8487         <translation type="unfinished"></translation>
    8488     </message>
    8489 </context>
    8490 <context>
    84914334    <name>QWizard</name>
    84924335    <message>
     
    85084351    <message>
    85094352        <source>Quit</source>
    8510         <translation type="vanished">Sair</translation>
     4353        <translation>Sair</translation>
    85114354    </message>
    85124355    <message>
     
    85434386    <message>
    85444387        <source>&amp;Restore</source>
    8545         <translation type="vanished">&amp;Restaurar</translation>
     4388        <translation>&amp;Restaurar</translation>
    85464389    </message>
    85474390    <message>
    85484391        <source>&amp;Move</source>
    8549         <translation type="vanished">&amp;Mover</translation>
     4392        <translation>&amp;Mover</translation>
    85504393    </message>
    85514394    <message>
    85524395        <source>&amp;Size</source>
    8553         <translation type="vanished">Tamanho (&amp;S)</translation>
     4396        <translation>Tamanho (&amp;S)</translation>
    85544397    </message>
    85554398    <message>
    85564399        <source>Mi&amp;nimize</source>
    8557         <translation type="vanished">Mi&amp;nimizar</translation>
     4400        <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
    85584401    </message>
    85594402    <message>
    85604403        <source>Ma&amp;ximize</source>
    8561         <translation type="vanished">Ma&amp;ximizar</translation>
     4404        <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
    85624405    </message>
    85634406    <message>
    85644407        <source>&amp;Close</source>
    8565         <translation type="vanished">Fe&amp;char</translation>
     4408        <translation>Fe&amp;char</translation>
    85664409    </message>
    85674410    <message>
    85684411        <source>Stay on &amp;Top</source>
    8569         <translation type="vanished">Ficar no &amp;Topo</translation>
     4412        <translation>Ficar no &amp;Topo</translation>
    85704413    </message>
    85714414    <message>
    85724415        <source>Sh&amp;ade</source>
    8573         <translation type="vanished">Sombre&amp;ar</translation>
     4416        <translation>Sombre&amp;ar</translation>
    85744417    </message>
    85754418    <message>
    85764419        <source>%1 - [%2]</source>
    8577         <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>
     4420        <translation>%1 - [%2]</translation>
    85784421    </message>
    85794422    <message>
    85804423        <source>Minimize</source>
    8581         <translation type="vanished">Minimizar</translation>
     4424        <translation>Minimizar</translation>
    85824425    </message>
    85834426    <message>
    85844427        <source>Restore Down</source>
    8585         <translation type="vanished">Restaurar Abaixo</translation>
     4428        <translation>Restaurar Abaixo</translation>
    85864429    </message>
    85874430    <message>
    85884431        <source>Close</source>
    8589         <translation type="vanished">Fechar</translation>
     4432        <translation>Fechar</translation>
    85904433    </message>
    85914434    <message>
    85924435        <source>&amp;Unshade</source>
    8593         <translation type="vanished">Remover Sombreamento (&amp;U)</translation>
     4436        <translation>Remover Sombreamento (&amp;U)</translation>
    85944437    </message>
    85954438</context>
     
    87134556    <message>
    87144557        <source>Attribute redefined.</source>
    8715         <translation type="vanished">Atributo redefinido.</translation>
     4558        <translation>Atributo redefinido.</translation>
    87164559    </message>
    87174560    <message>
     
    88314674        <translation>%1 é um identificador PUBLIC inválido.</translation>
    88324675    </message>
    8833     <message>
    8834         <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
    8835         <translation type="unfinished"></translation>
    8836     </message>
    88374676</context>
    88384677<context>
     
    88404679    <message>
    88414680        <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
    8842         <translation type="vanished">Um atributo %1 com o valor %2 já foi declarado.</translation>
     4681        <translation>Um atributo %1 com o valor %2 já foi declarado.</translation>
    88434682    </message>
    88444683    <message>
    88454684        <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
    8846         <translation type="vanished">Um atributo %1 deve possuir um valor %2 válido, que %3 não possui.</translation>
     4685        <translation>Um atributo %1 deve possuir um valor %2 válido, que %3 não possui.</translation>
    88474686    </message>
    88484687    <message>
    88494688        <source>Network timeout.</source>
    8850         <translation type="vanished">Timeout de rede.</translation>
     4689        <translation>Timeout de rede.</translation>
    88514690    </message>
    88524691    <message>
    88534692        <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
    8854         <translation type="vanished">O elemento %1 não pode ser serializado porque parece estar fora do elemento do documento.</translation>
     4693        <translation>O elemento %1 não pode ser serializado porque parece estar fora do elemento do documento.</translation>
    88554694    </message>
    88564695    <message>
    88574696        <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
    8858         <translation type="vanished">O atributo %1 não pode ser serializado porque está no nível mais alto.</translation>
     4697        <translation>O atributo %1 não pode ser serializado porque está no nível mais alto.</translation>
    88594698    </message>
    88604699    <message>
    88614700        <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
    8862         <translation type="vanished">O ano %1 é inválido porque começa com %2.</translation>
     4701        <translation>O ano %1 é inválido porque começa com %2.</translation>
    88634702    </message>
    88644703    <message>
    88654704        <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
    8866         <translation type="vanished">O dia %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>
     4705        <translation>O dia %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>
    88674706    </message>
    88684707    <message>
    88694708        <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
    8870         <translation type="vanished">O mês %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>
     4709        <translation>O mês %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>
    88714710    </message>
    88724711    <message>
    88734712        <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
    8874         <translation type="vanished">Valor máximo excedido: Não é possível representar a data %1.</translation>
     4713        <translation>Valor máximo excedido: Não é possível representar a data %1.</translation>
    88754714    </message>
    88764715    <message>
    88774716        <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
    8878         <translation type="vanished">O dia %1 é inválido para o mês %2.</translation>
     4717        <translation>O dia %1 é inválido para o mês %2.</translation>
    88794718    </message>
    88804719    <message>
    88814720        <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
    8882         <translation type="vanished">A hora 24:%1:%2:%3 é inválida.A hora é 24, mas os minutos, segundos e milissegundos não são todos 0;</translation>
     4721        <translation>A hora 24:%1:%2:%3 é inválida.A hora é 24, mas os minutos, segundos e milissegundos não são todos 0;</translation>
    88834722    </message>
    88844723    <message>
    88854724        <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
    8886         <translation type="vanished">A hora %1:%2:%3.%4 é inválida.</translation>
     4725        <translation>A hora %1:%2:%3.%4 é inválida.</translation>
    88874726    </message>
    88884727    <message>
    88894728        <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
    8890         <translation type="vanished">Valor máximo excedido: a data não pode ser representada.</translation>
     4729        <translation>Valor máximo excedido: a data não pode ser representada.</translation>
    88914730    </message>
    88924731    <message>
    88934732        <source>At least one component must be present.</source>
    8894         <translation type="vanished">Ao menos um componente deve estar presente.</translation>
     4733        <translation>Ao menos um componente deve estar presente.</translation>
    88954734    </message>
    88964735    <message>
    88974736        <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
    8898         <translation type="vanished">Ao menos um componente de tempo deve aparecer após o delimitador %1.</translation>
     4737        <translation>Ao menos um componente de tempo deve aparecer após o delimitador %1.</translation>
    88994738    </message>
    89004739    <message>
    89014740        <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
    8902         <translation type="vanished">Nenhum operando presente na operação de divisão de inteiros, %1, pode ser %2.</translation>
     4741        <translation>Nenhum operando presente na operação de divisão de inteiros, %1, pode ser %2.</translation>
    89034742    </message>
    89044743    <message>
    89054744        <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
    8906         <translation type="vanished">O primeiro operando em uma divisão de inteiros, %1, não pode ser infinito (%2).</translation>
     4745        <translation>O primeiro operando em uma divisão de inteiros, %1, não pode ser infinito (%2).</translation>
    89074746    </message>
    89084747    <message>
    89094748        <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
    8910         <translation type="vanished">O segundo operando em uma divisão, %1, não pode ser zero (%2).</translation>
     4749        <translation>O segundo operando em uma divisão, %1, não pode ser zero (%2).</translation>
    89114750    </message>
    89124751    <message>
    89134752        <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
    8914         <translation type="vanished">%1 não é um valor válido para o tipo %2.</translation>
     4753        <translation>%1 não é um valor válido para o tipo %2.</translation>
    89154754    </message>
    89164755    <message>
    89174756        <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
    8918         <translation type="vanished">Ao converter para %1 de %2, o valor de origem não pode ser %3.</translation>
     4757        <translation>Ao converter para %1 de %2, o valor de origem não pode ser %3.</translation>
    89194758    </message>
    89204759    <message>
    89214760        <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    8922         <translation type="vanished">A divisão de inteiros (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
     4761        <translation>A divisão de inteiros (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
    89234762    </message>
    89244763    <message>
    89254764        <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    8926         <translation type="vanished">A divisão (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
     4765        <translation>A divisão (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
    89274766    </message>
    89284767    <message>
    89294768        <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    8930         <translation type="vanished">O divisão de módulo (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
     4769        <translation>O divisão de módulo (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
    89314770    </message>
    89324771    <message>
    89334772        <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
    8934         <translation type="vanished">Dividir um valor do tipo %1 por %2 (que não é um número) não é permitido.</translation>
     4773        <translation>Dividir um valor do tipo %1 por %2 (que não é um número) não é permitido.</translation>
    89354774    </message>
    89364775    <message>
    89374776        <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
    8938         <translation type="vanished">Dividir um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos zero) não é permitido.</translation>
     4777        <translation>Dividir um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos zero) não é permitido.</translation>
    89394778    </message>
    89404779    <message>
    89414780        <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
    8942         <translation type="vanished">Multiplicação de um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos infinito) não é permitido.</translation>
     4781        <translation>Multiplicação de um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos infinito) não é permitido.</translation>
    89434782    </message>
    89444783    <message>
    89454784        <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
    8946         <translation type="vanished">Um valor do tipo %1 não pode ter um Valor Booleano Efetivo.</translation>
     4785        <translation>Um valor do tipo %1 não pode ter um Valor Booleano Efetivo.</translation>
    89474786    </message>
    89484787    <message>
    89494788        <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
    8950         <translation type="vanished">O Valor Booleano Efetivo não pode ser calculado por uma sequência contendo dois ou mais valores atômicos.</translation>
     4789        <translation>O Valor Booleano Efetivo não pode ser calculado por uma sequência contendo dois ou mais valores atômicos.</translation>
    89514790    </message>
    89524791    <message>
    89534792        <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
    8954         <translation type="vanished">O valor %1 do tipo %2 excede o máximo (%3).</translation>
     4793        <translation>O valor %1 do tipo %2 excede o máximo (%3).</translation>
    89554794    </message>
    89564795    <message>
    89574796        <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
    8958         <translation type="vanished">O valor %1 do tipo %2 está abaixo do mínimo (%3).</translation>
     4797        <translation>O valor %1 do tipo %2 está abaixo do mínimo (%3).</translation>
    89594798    </message>
    89604799    <message>
    89614800        <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
    8962         <translation type="vanished">Um valor do tipo %1 deve conter um número par de dígitos. O valor %2 não atende a esta condição.</translation>
     4801        <translation>Um valor do tipo %1 deve conter um número par de dígitos. O valor %2 não atende a esta condição.</translation>
    89634802    </message>
    89644803    <message>
    89654804        <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
    8966         <translation type="vanished">%1 não é válido com o valor do tipo %2.</translation>
     4805        <translation>%1 não é válido com o valor do tipo %2.</translation>
    89674806    </message>
    89684807    <message>
    89694808        <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
    8970         <translation type="vanished">O operador %1 não pode ser usado com o tipo %2.</translation>
     4809        <translation>O operador %1 não pode ser usado com o tipo %2.</translation>
    89714810    </message>
    89724811    <message>
    89734812        <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
    8974         <translation type="vanished">O operador %1 não pode ser usado em valores atômicos do tipo %2 e %3.</translation>
     4813        <translation>O operador %1 não pode ser usado em valores atômicos do tipo %2 e %3.</translation>
    89754814    </message>
    89764815    <message>
    89774816        <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
    8978         <translation type="vanished">A URI de namespace presente no nome de um atributo calculado não pode ser %1.</translation>
     4817        <translation>A URI de namespace presente no nome de um atributo calculado não pode ser %1.</translation>
    89794818    </message>
    89804819    <message>
    89814820        <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
    8982         <translation type="vanished">O nome de um atributo calculado não pode ter a URI de namespace %1 com o nome local %2.</translation>
     4821        <translation>O nome de um atributo calculado não pode ter a URI de namespace %1 com o nome local %2.</translation>
    89834822    </message>
    89844823    <message>
    89854824        <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
    8986         <translation type="vanished">Erro de conversão de tipo, esperado %1, recebido %2.</translation>
     4825        <translation>Erro de conversão de tipo, esperado %1, recebido %2.</translation>
    89874826    </message>
    89884827    <message>
    89894828        <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
    8990         <translation type="vanished">Ao converter para %1 ou tipos derivados dele, o valor de origem pode ser do mesmo tipo, ou deve ser uma string literal. O tipo %2 não é permitido.</translation>
     4829        <translation>Ao converter para %1 ou tipos derivados dele, o valor de origem pode ser do mesmo tipo, ou deve ser uma string literal. O tipo %2 não é permitido.</translation>
    89914830    </message>
    89924831    <message>
    89934832        <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
    8994         <translation type="vanished">Conversão de tipos não é possível com %1 como tipo de destino.</translation>
     4833        <translation>Conversão de tipos não é possível com %1 como tipo de destino.</translation>
    89954834    </message>
    89964835    <message>
    89974836        <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
    8998         <translation type="vanished">Não é possível converter do tipo %1 para %2.</translation>
     4837        <translation>Não é possível converter do tipo %1 para %2.</translation>
    89994838    </message>
    90004839    <message>
    90014840        <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
    9002         <translation type="vanished">Converter para o tipo %1 não é possível porque este é um tipo abstrato, e não pode ser instanciado.</translation>
     4841        <translation>Converter para o tipo %1 não é possível porque este é um tipo abstrato, e não pode ser instanciado.</translation>
    90034842    </message>
    90044843    <message>
    90054844        <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
    9006         <translation type="vanished">Não é possível converter o valor %1 do tipo %2 para %3</translation>
     4845        <translation>Não é possível converter o valor %1 do tipo %2 para %3</translation>
    90074846    </message>
    90084847    <message>
    90094848        <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
    9010         <translation type="vanished">Falha ao converter de %1 para %2: %3</translation>
     4849        <translation>Falha ao converter de %1 para %2: %3</translation>
    90114850    </message>
    90124851    <message>
    90134852        <source>A comment cannot contain %1</source>
    9014         <translation type="vanished">Um comentário não pode conter %1</translation>
     4853        <translation>Um comentário não pode conter %1</translation>
    90154854    </message>
    90164855    <message>
    90174856        <source>A comment cannot end with a %1.</source>
    9018         <translation type="vanished">Um comentário não pode terminar com %1.</translation>
     4857        <translation>Um comentário não pode terminar com %1.</translation>
    90194858    </message>
    90204859    <message>
    90214860        <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
    9022         <translation type="vanished">Nenhuma comparação pode ser feita envolvendo o tipo %1.</translation>
     4861        <translation>Nenhuma comparação pode ser feita envolvendo o tipo %1.</translation>
    90234862    </message>
    90244863    <message>
    90254864        <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
    9026         <translation type="vanished">O operador %1 não está disponível entre valores atômicos dos tipos %2 e %3.</translation>
     4865        <translation>O operador %1 não está disponível entre valores atômicos dos tipos %2 e %3.</translation>
    90274866    </message>
    90284867    <message>
    90294868        <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
    9030         <translation type="vanished">Um nó de atributo não pode ser filho de um nó de documento. Logo, o atributo %1 está fora do lugar.</translation>
     4869        <translation>Um nó de atributo não pode ser filho de um nó de documento. Logo, o atributo %1 está fora do lugar.</translation>
    90314870    </message>
    90324871    <message>
    90334872        <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
    9034         <translation type="vanished">Um módulo de biblioteca não pode ser interpretado diretamente. Ele deve ser importado a partir do módulo principal.</translation>
     4873        <translation>Um módulo de biblioteca não pode ser interpretado diretamente. Ele deve ser importado a partir do módulo principal.</translation>
    90354874    </message>
    90364875    <message>
    90374876        <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
    9038         <translation type="vanished">Um valor do tipo %1 não pode ser um predicado. Um predicado deve ter pelo menos um tipo numérico ou um tipo de Valor Efetivo Booleano.</translation>
     4877        <translation>Um valor do tipo %1 não pode ser um predicado. Um predicado deve ter pelo menos um tipo numérico ou um tipo de Valor Efetivo Booleano.</translation>
    90394878    </message>
    90404879    <message>
    90414880        <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
    9042         <translation type="vanished">Um predicado posicional deve ser interpretado para um valor numérico simples.</translation>
     4881        <translation>Um predicado posicional deve ser interpretado para um valor numérico simples.</translation>
    90434882    </message>
    90444883    <message>
    90454884        <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
    9046         <translation type="vanished">O nome de destino em uma instrução de processamento não pode ser %1 em qualquer combinação de maiúsculas e minúsculas. Logo, %2 é inválido.</translation>
     4885        <translation>O nome de destino em uma instrução de processamento não pode ser %1 em qualquer combinação de maiúsculas e minúsculas. Logo, %2 é inválido.</translation>
    90474886    </message>
    90484887    <message>
    90494888        <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
    9050         <translation type="vanished">%1 não é um nome válido de destino em uma instrução de processamento. Deve ser um valor do tipo %2, como por exemplo %3.</translation>
     4889        <translation>%1 não é um nome válido de destino em uma instrução de processamento. Deve ser um valor do tipo %2, como por exemplo %3.</translation>
    90514890    </message>
    90524891    <message>
    90534892        <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
    9054         <translation type="vanished">O último passo em um caminho deve conter nós ou valores atômicos. Não pode ser uma mistura dos dois.</translation>
     4893        <translation>O último passo em um caminho deve conter nós ou valores atômicos. Não pode ser uma mistura dos dois.</translation>
    90554894    </message>
    90564895    <message>
    90574896        <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
    9058         <translation type="vanished">Os dados de uma instrução de processamento não podem conter a string %1</translation>
     4897        <translation>Os dados de uma instrução de processamento não podem conter a string %1</translation>
    90594898    </message>
    90604899    <message>
    90614900        <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
    9062         <translation type="vanished">Não existe associação no namespace para o prefixo %1</translation>
     4901        <translation>Não existe associação no namespace para o prefixo %1</translation>
    90634902    </message>
    90644903    <message>
    90654904        <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
    9066         <translation type="vanished">Não existe associação no namespace para o prefixo %1 em %2</translation>
     4905        <translation>Não existe associação no namespace para o prefixo %1 em %2</translation>
    90674906    </message>
    90684907    <message>
    90694908        <source>%1 is an invalid %2</source>
    9070         <translation type="vanished">%1 é um %2 inválido</translation>
     4909        <translation>%1 é um %2 inválido</translation>
    90714910    </message>
    90724911    <message numerus="yes">
    90734912        <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
    9074         <translation type="vanished">
     4913        <translation>
    90754914            <numerusform>%1 recebe no máximo %n argumento. %2 é portanto inválido.</numerusform>
    90764915            <numerusform>%1 recebe no máximo %n argumentos. %2 é portanto inválido.</numerusform>
     
    90794918    <message numerus="yes">
    90804919        <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
    9081         <translation type="vanished">
     4920        <translation>
    90824921            <numerusform>%1 requer no mínimo %n argumento. %2 é portanto inválido.</numerusform>
    90834922            <numerusform>%1 requer no mínimo %n argumentos. %2 é portanto inválido.</numerusform>
     
    90864925    <message>
    90874926        <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
    9088         <translation type="vanished">O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser de um tipo numérico, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration.</translation>
     4927        <translation>O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser de um tipo numérico, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration.</translation>
    90894928    </message>
    90904929    <message>
    90914930        <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
    9092         <translation type="vanished">O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation>
     4931        <translation>O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation>
    90934932    </message>
    90944933    <message>
    90954934        <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
    9096         <translation type="vanished">O segundo argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation>
     4935        <translation>O segundo argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation>
    90974936    </message>
    90984937    <message>
    90994938        <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
    9100         <translation type="vanished">%1 não é um caractere XML 1.0 válido.</translation>
     4939        <translation>%1 não é um caractere XML 1.0 válido.</translation>
    91014940    </message>
    91024941    <message>
    91034942        <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
    9104         <translation type="vanished">O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2.</translation>
     4943        <translation>O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2.</translation>
    91054944    </message>
    91064945    <message>
    91074946        <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
    9108         <translation type="vanished">Se ambos os valores tiverem deslocamentos de zona, eles devem ter o mesmo deslocamento de zona. %1 e %2 não são os mesmos.</translation>
     4947        <translation>Se ambos os valores tiverem deslocamentos de zona, eles devem ter o mesmo deslocamento de zona. %1 e %2 não são os mesmos.</translation>
    91094948    </message>
    91104949    <message>
    91114950        <source>%1 was called.</source>
    9112         <translation type="vanished">%1 foi chamado.</translation>
     4951        <translation>%1 foi chamado.</translation>
    91134952    </message>
    91144953    <message>
    91154954        <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
    9116         <translation type="vanished">%1 deve ser seguido por %2 ou %3, não ao final da string de substituição.</translation>
     4955        <translation>%1 deve ser seguido por %2 ou %3, não ao final da string de substituição.</translation>
    91174956    </message>
    91184957    <message>
    91194958        <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
    9120         <translation type="vanished">Na string de substituição, %1 deve ser seguido por pelo menos um dígito quando não estiver utilizando sequências de escape.</translation>
     4959        <translation>Na string de substituição, %1 deve ser seguido por pelo menos um dígito quando não estiver utilizando sequências de escape.</translation>
    91214960    </message>
    91224961    <message>
    91234962        <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
    9124         <translation type="vanished">Na string de substituição, %1 só pode ser utilizada para fazer escape dela mesma ou %2, e não %3</translation>
     4963        <translation>Na string de substituição, %1 só pode ser utilizada para fazer escape dela mesma ou %2, e não %3</translation>
    91254964    </message>
    91264965    <message>
    91274966        <source>%1 matches newline characters</source>
    9128         <translation type="vanished">%1 coincide com caracteres de salto de linha</translation>
     4967        <translation>%1 coincide com caracteres de salto de linha</translation>
    91294968    </message>
    91304969    <message>
    91314970        <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
    9132         <translation type="vanished">%1 e %2 coincidem com o início e o fim de uma linha.</translation>
     4971        <translation>%1 e %2 coincidem com o início e o fim de uma linha.</translation>
    91334972    </message>
    91344973    <message>
    91354974        <source>Matches are case insensitive</source>
    9136         <translation type="vanished">As buscas não são sensíveis à caixa</translation>
     4975        <translation>As buscas não são sensíveis à caixa</translation>
    91374976    </message>
    91384977    <message>
    91394978        <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
    9140         <translation type="vanished">Caracteres embranco são removidos, exceto quando aparecerem em classes de caracteres</translation>
     4979        <translation>Caracteres embranco são removidos, exceto quando aparecerem em classes de caracteres</translation>
    91414980    </message>
    91424981    <message>
    91434982        <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
    9144         <translation type="vanished">%1 é um padrão inválido de expressão regular: %2</translation>
     4983        <translation>%1 é um padrão inválido de expressão regular: %2</translation>
    91454984    </message>
    91464985    <message>
    91474986        <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
    9148         <translation type="vanished">%1 é um atributo inválido para expressões regulares. Os atributos válidos são:</translation>
     4987        <translation>%1 é um atributo inválido para expressões regulares. Os atributos válidos são:</translation>
    91494988    </message>
    91504989    <message>
    91514990        <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
    9152         <translation type="vanished">Se o primeiro argumento é uma sequência vazia ou uma string de tamanho zero (sem namespace), um prefixo não pode ser espeficado. O prefixo %1 foi especificado.</translation>
     4991        <translation>Se o primeiro argumento é uma sequência vazia ou uma string de tamanho zero (sem namespace), um prefixo não pode ser espeficado. O prefixo %1 foi especificado.</translation>
    91534992    </message>
    91544993    <message>
    91554994        <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
    9156         <translation type="vanished">Não será possível recuperar %1.</translation>
     4995        <translation>Não será possível recuperar %1.</translation>
    91574996    </message>
    91584997    <message>
    91594998        <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
    9160         <translation type="vanished">O nó raiz do segundo argumento da função %1 deve ser um nó de documento. %2 não é um nó de documento.</translation>
     4999        <translation>O nó raiz do segundo argumento da função %1 deve ser um nó de documento. %2 não é um nó de documento.</translation>
    91615000    </message>
    91625001    <message>
    91635002        <source>The default collection is undefined</source>
    9164         <translation type="vanished">A coleção padrão está indefinida</translation>
     5003        <translation>A coleção padrão está indefinida</translation>
    91655004    </message>
    91665005    <message>
    91675006        <source>%1 cannot be retrieved</source>
    9168         <translation type="vanished">%1 não pode ser recuperado</translation>
     5007        <translation>%1 não pode ser recuperado</translation>
    91695008    </message>
    91705009    <message>
    91715010        <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
    9172         <translation type="vanished">A forma de normalização %1 não é suportada. As formas suportadas são %2, %3, %4 e %5 ou nenhuma. Neste último caso, uma string vazia (sem normalização).</translation>
     5011        <translation>A forma de normalização %1 não é suportada. As formas suportadas são %2, %3, %4 e %5 ou nenhuma. Neste último caso, uma string vazia (sem normalização).</translation>
    91735012    </message>
    91745013    <message>
    91755014        <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
    9176         <translation type="vanished">Um deslocamento de zona deve ser especificado dentro da faixa %1..%2 (inclusive). %3 está fora da faixa.</translation>
     5015        <translation>Um deslocamento de zona deve ser especificado dentro da faixa %1..%2 (inclusive). %3 está fora da faixa.</translation>
    91775016    </message>
    91785017    <message>
    91795018        <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
    9180         <translation type="vanished">%1 não é um número inteiro de minutos.</translation>
     5019        <translation>%1 não é um número inteiro de minutos.</translation>
    91815020    </message>
    91825021    <message>
    91835022        <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
    9184         <translation type="vanished">A cardinalidade requerida é de %1; a cardinalidade atual é %2.</translation>
     5023        <translation>A cardinalidade requerida é de %1; a cardinalidade atual é %2.</translation>
    91855024    </message>
    91865025    <message>
    91875026        <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
    9188         <translation type="vanished">O item %1 não coincide com o tipo requerido %2.</translation>
     5027        <translation>O item %1 não coincide com o tipo requerido %2.</translation>
    91895028    </message>
    91905029    <message>
    91915030        <source>%1 is an unknown schema type.</source>
    9192         <translation type="vanished">%1 é um tipo desconhecido de schema.</translation>
     5031        <translation>%1 é um tipo desconhecido de schema.</translation>
    91935032    </message>
    91945033    <message>
    91955034        <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
    9196         <translation type="vanished">Apenas uma declaração %1 pode ocorrer no prolog da solicitação.</translation>
     5035        <translation>Apenas uma declaração %1 pode ocorrer no prolog da solicitação.</translation>
    91975036    </message>
    91985037    <message>
    91995038        <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
    9200         <translation type="vanished">A inicialização da variável %1 depende dela mesma</translation>
     5039        <translation>A inicialização da variável %1 depende dela mesma</translation>
    92015040    </message>
    92025041    <message>
    92035042        <source>No variable by name %1 exists</source>
    9204         <translation type="vanished">Nenhuma variável de nome %1 foi encontrada</translation>
     5043        <translation>Nenhuma variável de nome %1 foi encontrada</translation>
    92055044    </message>
    92065045    <message>
    92075046        <source>The variable %1 is unused</source>
    9208         <translation type="vanished">A variável %1 não é utilizada</translation>
     5047        <translation>A variável %1 não é utilizada</translation>
    92095048    </message>
    92105049    <message>
    92115050        <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
    9212         <translation type="vanished">A versão %1 não é suportada. A versão suportada do XQuery é 1.0.</translation>
     5051        <translation>A versão %1 não é suportada. A versão suportada do XQuery é 1.0.</translation>
    92135052    </message>
    92145053    <message>
    92155054        <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
    9216         <translation type="vanished">A codificação %1 é inválida. Ela deve conter caracteres Latinos apenas, não deve conter espaços em branco, e deve coincidir com a expressão regular %2.</translation>
     5055        <translation>A codificação %1 é inválida. Ela deve conter caracteres Latinos apenas, não deve conter espaços em branco, e deve coincidir com a expressão regular %2.</translation>
    92175056    </message>
    92185057    <message>
    92195058        <source>No function with signature %1 is available</source>
    9220         <translation type="vanished">Nenhuma função com a assinatura %1 está disponível</translation>
     5059        <translation>Nenhuma função com a assinatura %1 está disponível</translation>
    92215060    </message>
    92225061    <message>
    92235062        <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    9224         <translation type="vanished">Uma declaração padrão de namespace deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>
     5063        <translation>Uma declaração padrão de namespace deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>
    92255064    </message>
    92265065    <message>
    92275066        <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    9228         <translation type="vanished">As declarações de namespace devem ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>
     5067        <translation>As declarações de namespace devem ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>
    92295068    </message>
    92305069    <message>
    92315070        <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    9232         <translation type="vanished">A importação de módulos deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>
     5071        <translation>A importação de módulos deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>
    92335072    </message>
    92345073    <message>
    92355074        <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
    9236         <translation type="vanished">Não é possível redeclarar o prefixo %1.</translation>
     5075        <translation>Não é possível redeclarar o prefixo %1.</translation>
     5076    </message>
     5077    <message>
     5078        <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
     5079        <translation>Apenas o prefixo %1 pode ser declarado para se associar ao namespace %2. Por padrão, este namespace já é associado ao prefixo %1.</translation>
    92375080    </message>
    92385081    <message>
    92395082        <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
    9240         <translation type="vanished">O prefixo %1 já está declarado no prolog.</translation>
     5083        <translation>O prefixo %1 já está declarado no prolog.</translation>
    92415084    </message>
    92425085    <message>
    92435086        <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
    9244         <translation type="vanished">O nome de uma opção deve conter um prefixo. Não existe namespace padrão para opções.</translation>
     5087        <translation>O nome de uma opção deve conter um prefixo. Não existe namespace padrão para opções.</translation>
    92455088    </message>
    92465089    <message>
    92475090        <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
    9248         <translation type="vanished">O recurso de Importação de Schema não é suportado, logo as declarações do tipo %1 não podem ocorrer.</translation>
     5091        <translation>O recurso de Importação de Schema não é suportado, logo as declarações do tipo %1 não podem ocorrer.</translation>
    92495092    </message>
    92505093    <message>
    92515094        <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
    9252         <translation type="vanished">O namespace de destino de um %1 não pode ser vazio.</translation>
     5095        <translation>O namespace de destino de um %1 não pode ser vazio.</translation>
    92535096    </message>
    92545097    <message>
    92555098        <source>The module import feature is not supported</source>
    9256         <translation type="vanished">O recurso de importação de módulos não é suportado</translation>
     5099        <translation>O recurso de importação de módulos não é suportado</translation>
     5100    </message>
     5101    <message>
     5102        <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
     5103        <translation>Uma variável de nome %1 já foi declarada no prolog.</translation>
    92575104    </message>
    92585105    <message>
    92595106        <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
    9260         <translation type="vanished">Não há valor disponível para a variável externa de nome %1.</translation>
     5107        <translation>Não há valor disponível para a variável externa de nome %1.</translation>
    92615108    </message>
    92625109    <message>
    92635110        <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
    9264         <translation type="vanished">O namespace de uma função definida pelo usuário não pode ser vazio (tente usar o prefixo pré-definido %1 que existe para casos como estes)</translation>
     5111        <translation>O namespace de uma função definida pelo usuário não pode ser vazio (tente usar o prefixo pré-definido %1 que existe para casos como estes)</translation>
    92655112    </message>
    92665113    <message>
    92675114        <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
    9268         <translation type="vanished">O namespace %1 é reservado; logo funções definidas pelo usu[ario não podem usá-lo. Tente utilizar o prefixo pré-definido %2, que existe para estes casos.</translation>
     5115        <translation>O namespace %1 é reservado; logo funções definidas pelo usu[ario não podem usá-lo. Tente utilizar o prefixo pré-definido %2, que existe para estes casos.</translation>
    92695116    </message>
    92705117    <message>
    92715118        <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
    9272         <translation type="vanished">O namespace de uma função definida pelo usuário em um módulo de biblioteca deve ser equivalente ao namespace do módulo. Em outras palavras, ele deve ser %1 ao invés de %2</translation>
     5119        <translation>O namespace de uma função definida pelo usuário em um módulo de biblioteca deve ser equivalente ao namespace do módulo. Em outras palavras, ele deve ser %1 ao invés de %2</translation>
    92735120    </message>
    92745121    <message>
    92755122        <source>A function already exists with the signature %1.</source>
    9276         <translation type="vanished">Uma função já existe com a assinatura %1.</translation>
     5123        <translation>Uma função já existe com a assinatura %1.</translation>
    92775124    </message>
    92785125    <message>
    92795126        <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
    9280         <translation type="vanished">Funções externas não são suportadas. Todas as funções suportadas podem ser utilizadas diretamente, sem declará-las primeiro como externas</translation>
     5127        <translation>Funções externas não são suportadas. Todas as funções suportadas podem ser utilizadas diretamente, sem declará-las primeiro como externas</translation>
    92815128    </message>
    92825129    <message>
    92835130        <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
    9284         <translation type="vanished">Um argumento de nome %1 já foi declarado. Cada nome de argumento deve ser único.</translation>
     5131        <translation>Um argumento de nome %1 já foi declarado. Cada nome de argumento deve ser único.</translation>
    92855132    </message>
    92865133    <message>
    92875134        <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
    9288         <translation type="vanished">O nome de uma variável associada a uma expressão &apos;for&apos; deve ser diferente da variável posicional. Logo, duas variáveis chamadas de %1 geram conflito.</translation>
     5135        <translation>O nome de uma variável associada a uma expressão &apos;for&apos; deve ser diferente da variável posicional. Logo, duas variáveis chamadas de %1 geram conflito.</translation>
    92895136    </message>
    92905137    <message>
    92915138        <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
    9292         <translation type="vanished">O Recurso de Validação de Schemas não é suportado. Logo, expressões do tipo %1 não podem ser utilizadas.</translation>
     5139        <translation>O Recurso de Validação de Schemas não é suportado. Logo, expressões do tipo %1 não podem ser utilizadas.</translation>
    92935140    </message>
    92945141    <message>
    92955142        <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
    9296         <translation type="vanished">Expressões do tipo &apos;pragma&apos; não são suportadas. Logo, uma expressão de fallback deve estar presente</translation>
     5143        <translation>Expressões do tipo &apos;pragma&apos; não são suportadas. Logo, uma expressão de fallback deve estar presente</translation>
    92975144    </message>
    92985145    <message>
    92995146        <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
    9300         <translation type="vanished">O eixo %1 não é suportado no XQuery</translation>
     5147        <translation>O eixo %1 não é suportado no XQuery</translation>
    93015148    </message>
    93025149    <message>
    93035150        <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
    9304         <translation type="vanished">%1 não é um literal numérico válido.</translation>
     5151        <translation>%1 não é um literal numérico válido.</translation>
    93055152    </message>
    93065153    <message>
    93075154        <source>No function by name %1 is available.</source>
    9308         <translation type="vanished">Nenhuma função de nome %1 está disponível.</translation>
     5155        <translation>Nenhuma função de nome %1 está disponível.</translation>
    93095156    </message>
    93105157    <message>
    93115158        <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
    9312         <translation type="vanished">A URI do namespace não pode ser uma string vazia quando estiver se associando a um prefixo, %1.</translation>
     5159        <translation>A URI do namespace não pode ser uma string vazia quando estiver se associando a um prefixo, %1.</translation>
    93135160    </message>
    93145161    <message>
    93155162        <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
    9316         <translation type="vanished">%1 é uma URI de namespace inválida.</translation>
     5163        <translation>%1 é uma URI de namespace inválida.</translation>
    93175164    </message>
    93185165    <message>
    93195166        <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
    9320         <translation type="vanished">Não é possível se associar ao prefixo %1</translation>
     5167        <translation>Não é possível se associar ao prefixo %1</translation>
    93215168    </message>
    93225169    <message>
    93235170        <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
    9324         <translation type="vanished">O namespace %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado assim).</translation>
     5171        <translation>O namespace %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado assim).</translation>
    93255172    </message>
    93265173    <message>
    93275174        <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
    9328         <translation type="vanished">O prefixo %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado).</translation>
     5175        <translation>O prefixo %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado).</translation>
    93295176    </message>
    93305177    <message>
    93315178        <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
    9332         <translation type="vanished">Duas declarações de atributos de namespaces possuem o mesmo nome: %1.</translation>
     5179        <translation>Duas declarações de atributos de namespaces possuem o mesmo nome: %1.</translation>
    93335180    </message>
    93345181    <message>
    93355182        <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
    9336         <translation type="vanished">A URI do namespace deve ser uma constante e não pode utilizar expressões embutidas.</translation>
     5183        <translation>A URI do namespace deve ser uma constante e não pode utilizar expressões embutidas.</translation>
    93375184    </message>
    93385185    <message>
    93395186        <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
    9340         <translation type="vanished">Um atributo de nome %1 já apareceu neste elemento.</translation>
     5187        <translation>Um atributo de nome %1 já apareceu neste elemento.</translation>
    93415188    </message>
    93425189    <message>
    93435190        <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
    9344         <translation type="vanished">Um construtor de elemento direto não está formado corretamente. %1 é finalizado com %2.</translation>
     5191        <translation>Um construtor de elemento direto não está formado corretamente. %1 é finalizado com %2.</translation>
    93455192    </message>
    93465193    <message>
    93475194        <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
    9348         <translation type="vanished">O nome %1 não se refere a nenhum tipo de schema.</translation>
     5195        <translation>O nome %1 não se refere a nenhum tipo de schema.</translation>
    93495196    </message>
    93505197    <message>
    93515198        <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
    9352         <translation type="vanished">%1 é um tipo complexo. Conversão para tipos complexos não é possível. No entanto, a conversão para tipos atômicos como %2 funciona.</translation>
     5199        <translation>%1 é um tipo complexo. Conversão para tipos complexos não é possível. No entanto, a conversão para tipos atômicos como %2 funciona.</translation>
    93535200    </message>
    93545201    <message>
    93555202        <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
    9356         <translation type="vanished">%1 não é um tipo atômico. A conversão somente é possível para tipos atômicos.</translation>
     5203        <translation>%1 não é um tipo atômico. A conversão somente é possível para tipos atômicos.</translation>
     5204    </message>
     5205    <message>
     5206        <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
     5207        <translation>%1 não é um nome válido para uma instrução de processamento. Logo, este teste de nome nunca irá coincidir.</translation>
    93575208    </message>
    93585209    <message>
    93595210        <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
    9360         <translation type="vanished">%1 não está no escopo de declarações de atributos. Lembre-se de que o recurso de importação de schemas não é suportado.</translation>
     5211        <translation>%1 não está no escopo de declarações de atributos. Lembre-se de que o recurso de importação de schemas não é suportado.</translation>
    93615212    </message>
    93625213    <message>
    93635214        <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
    9364         <translation type="vanished">O nome de uma expressão de extensão deve estar contido em um namespace.</translation>
     5215        <translation>O nome de uma expressão de extensão deve estar contido em um namespace.</translation>
    93655216    </message>
    93665217    <message>
    93675218        <source>empty</source>
    9368         <translation type="vanished">vazio</translation>
     5219        <translation>vazio</translation>
    93695220    </message>
    93705221    <message>
    93715222        <source>zero or one</source>
    9372         <translation type="vanished">zero ou um</translation>
     5223        <translation>zero ou um</translation>
    93735224    </message>
    93745225    <message>
    93755226        <source>exactly one</source>
    9376         <translation type="vanished">exatamente um</translation>
     5227        <translation>exatamente um</translation>
    93775228    </message>
    93785229    <message>
    93795230        <source>one or more</source>
    9380         <translation type="vanished">um ou mais</translation>
     5231        <translation>um ou mais</translation>
    93815232    </message>
    93825233    <message>
    93835234        <source>zero or more</source>
    9384         <translation type="vanished">zero ou mais</translation>
     5235        <translation>zero ou mais</translation>
    93855236    </message>
    93865237    <message>
    93875238        <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
    9388         <translation type="vanished">O tipo requerido é %1, mas %2 foi encontrado.</translation>
     5239        <translation>O tipo requerido é %1, mas %2 foi encontrado.</translation>
    93895240    </message>
    93905241    <message>
    93915242        <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
    9392         <translation type="vanished">Promover %1 a %2 pode causar perda de precisão.</translation>
     5243        <translation>Promover %1 a %2 pode causar perda de precisão.</translation>
    93935244    </message>
    93945245    <message>
    93955246        <source>The focus is undefined.</source>
    9396         <translation type="vanished">O foco está indefinido.</translation>
     5247        <translation>O foco está indefinido.</translation>
    93975248    </message>
    93985249    <message>
    93995250        <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
    9400         <translation type="vanished">Não é possível acrescentar atributos após qualquer outro tipo de nó.</translation>
     5251        <translation>Não é possível acrescentar atributos após qualquer outro tipo de nó.</translation>
    94015252    </message>
    94025253    <message>
    94035254        <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
    9404         <translation type="vanished">Um atributo de nome %1 já foi criado.</translation>
     5255        <translation>Um atributo de nome %1 já foi criado.</translation>
    94055256    </message>
    94065257    <message>
    94075258        <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
    9408         <translation type="vanished">Apenas o Ordenamento de Códigos Unicode é suportado(%1). %2 não é suportado.</translation>
    9409     </message>
    9410     <message>
    9411         <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
    9412         <translation type="vanished">Apenas o prefixo %1 pode ser declarado para se associar ao namespace %2. Por padrão, este namespace já é associado ao prefixo %1.</translation>
    9413     </message>
    9414     <message>
    9415         <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
    9416         <translation type="vanished">Uma variável de nome %1 já foi declarada no prolog.</translation>
    9417     </message>
    9418     <message>
    9419         <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
    9420         <translation type="vanished">%1 não é um nome válido para uma instrução de processamento. Logo, este teste de nome nunca irá coincidir.</translation>
     5259        <translation>Apenas o Ordenamento de Códigos Unicode é suportado(%1). %2 não é suportado.</translation>
    94215260    </message>
    94225261</context>
     
    94255264    <message>
    94265265        <source>Muted</source>
    9427         <translation type="vanished">Mudo</translation>
     5266        <translation>Mudo</translation>
    94285267    </message>
    94295268    <message>
    94305269        <source>Volume: %1%</source>
    9431         <translation type="vanished">Volume: %1%</translation>
     5270        <translation>Volume: %1%</translation>
    94325271    </message>
    94335272</context>
     
    94365275    <message>
    94375276        <source>Scroll here</source>
    9438         <translation type="vanished">Role aqui</translation>
     5277        <translation>Role aqui</translation>
    94395278    </message>
    94405279    <message>
    94415280        <source>Left edge</source>
    9442         <translation type="vanished">Canto esquerdo</translation>
     5281        <translation>Canto esquerdo</translation>
    94435282    </message>
    94445283    <message>
    94455284        <source>Top</source>
    9446         <translation type="vanished">Topo</translation>
     5285        <translation>Topo</translation>
    94475286    </message>
    94485287    <message>
    94495288        <source>Right edge</source>
    9450         <translation type="vanished">Canto Direito</translation>
     5289        <translation>Canto Direito</translation>
    94515290    </message>
    94525291    <message>
    94535292        <source>Bottom</source>
    9454         <translation type="vanished">Fundo</translation>
     5293        <translation>Fundo</translation>
    94555294    </message>
    94565295    <message>
    94575296        <source>Page left</source>
    9458         <translation type="vanished">Página à esquerda</translation>
     5297        <translation>Página à esquerda</translation>
    94595298    </message>
    94605299    <message>
    94615300        <source>Page up</source>
    9462         <translation type="vanished">Página para cima</translation>
     5301        <translation>Página para cima</translation>
    94635302    </message>
    94645303    <message>
    94655304        <source>Page right</source>
    9466         <translation type="vanished">Página para direita</translation>
     5305        <translation>Página para direita</translation>
    94675306    </message>
    94685307    <message>
    94695308        <source>Page down</source>
    9470         <translation type="vanished">Página para baixo</translation>
     5309        <translation>Página para baixo</translation>
    94715310    </message>
    94725311    <message>
    94735312        <source>Scroll left</source>
    9474         <translation type="vanished">Rolar para esquerda</translation>
     5313        <translation>Rolar para esquerda</translation>
    94755314    </message>
    94765315    <message>
    94775316        <source>Scroll up</source>
    9478         <translation type="vanished">Rolar para cima</translation>
     5317        <translation>Rolar para cima</translation>
    94795318    </message>
    94805319    <message>
    94815320        <source>Scroll right</source>
    9482         <translation type="vanished">Rolar para direita</translation>
     5321        <translation>Rolar para direita</translation>
    94835322    </message>
    94845323    <message>
    94855324        <source>Scroll down</source>
    9486         <translation type="vanished">Rolar para baixo</translation>
     5325        <translation>Rolar para baixo</translation>
    94875326    </message>
    94885327</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette