Changeset 75007 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts
- Timestamp:
- Oct 23, 2018 3:54:50 PM (6 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts
r71939 r75007 7 7 <source>English</source> 8 8 <comment>Native language name</comment> 9 <translation >Nederlands</translation>9 <translation type="vanished">Nederlands</translation> 10 10 </message> 11 11 <message> 12 12 <source>--</source> 13 13 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> 14 <translation >Nederland</translation>14 <translation type="vanished">Nederland</translation> 15 15 </message> 16 16 <message> 17 17 <source>English</source> 18 18 <comment>Language name, in English</comment> 19 <translation >Dutch</translation>19 <translation type="vanished">Dutch</translation> 20 20 </message> 21 21 <message> 22 22 <source>--</source> 23 23 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> 24 <translation >The Netherlands</translation>24 <translation type="vanished">The Netherlands</translation> 25 25 </message> 26 26 <message> … … 28 28 <comment>Comma-separated list of translators</comment> 29 29 <translatorcomment>RL - EG - AdG</translatorcomment> 30 <translation >Richard E. van der Luit, Ebel Geertsema, Alexander L. de Goeij</translation>30 <translation type="vanished">Richard E. van der Luit, Ebel Geertsema, Alexander L. de Goeij</translation> 31 31 </message> 32 32 </context> … … 102 102 <message> 103 103 <source>&Back</source> 104 <translation >&Vorige</translation>104 <translation type="vanished">&Vorige</translation> 105 105 </message> 106 106 <message> 107 107 <source>&Next</source> 108 <translation >&Volgende</translation>108 <translation type="vanished">&Volgende</translation> 109 109 </message> 110 110 </context> … … 121 121 <message> 122 122 <source>&Details</source> 123 <translation >&Details</translation>123 <translation type="vanished">&Details</translation> 124 124 </message> 125 125 <message> 126 126 <source>&Details (%1 of %2)</source> 127 <translation >&Details (%1 van %2)</translation>127 <translation type="vanished">&Details (%1 van %2)</translation> 128 128 </message> 129 129 </context> … … 143 143 <message> 144 144 <source>&Copy</source> 145 <translation >&Kopiëren</translation>145 <translation type="vanished">&Kopiëren</translation> 146 146 </message> 147 147 </context> … … 150 150 <message> 151 151 <source>OK</source> 152 <translation variants="yes">152 <translation type="vanished" variants="yes"> 153 153 <lengthvariant>OK</lengthvariant> 154 154 <lengthvariant></lengthvariant> … … 157 157 <message> 158 158 <source>Yes</source> 159 <translation >Ja</translation>159 <translation type="vanished">Ja</translation> 160 160 </message> 161 161 <message> 162 162 <source>No</source> 163 <translation >Nee</translation>163 <translation type="vanished">Nee</translation> 164 164 </message> 165 165 <message> 166 166 <source>Cancel</source> 167 <translation >Annuleren</translation>167 <translation type="vanished">Annuleren</translation> 168 168 </message> 169 169 <message> … … 177 177 <message> 178 178 <source>Copy all errors to the clipboard</source> 179 <translation >Kopieer alle fouten naar het klembord</translation>179 <translation type="vanished">Kopieer alle fouten naar het klembord</translation> 180 180 </message> 181 181 <message> 182 182 <source>Copy</source> 183 <translation >Kopieer</translation>183 <translation type="vanished">Kopieer</translation> 184 184 </message> 185 185 </context> … … 217 217 <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</source> 218 218 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text</comment> 219 <translation >%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</translation>219 <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</translation> 220 220 </message> 221 221 </context> … … 224 224 <message> 225 225 <source>&Machine</source> 226 <translation >&Machine</translation>226 <translation type="vanished">&Machine</translation> 227 227 </message> 228 228 <message> 229 229 <source>&Adjust Window Size</source> 230 <translation >Venstergrootte &aanpassen</translation>230 <translation type="vanished">Venstergrootte &aanpassen</translation> 231 231 </message> 232 232 <message> 233 233 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 234 <translation >Pas de venstergrootte aan en plaats het gastscherm op de meest geschikte plek</translation>234 <translation type="vanished">Pas de venstergrootte aan en plaats het gastscherm op de meest geschikte plek</translation> 235 235 </message> 236 236 <message> 237 237 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 238 <translation >Maak een snapshot van de virtuele machine</translation>238 <translation type="vanished">Maak een snapshot van de virtuele machine</translation> 239 239 </message> 240 240 <message> 241 241 <source>&Pause</source> 242 242 <translatorcomment>werkwoord, geen zelfstandig naamwoord</translatorcomment> 243 <translation >&Pauzeren</translation>243 <translation type="vanished">&Pauzeren</translation> 244 244 </message> 245 245 <message> 246 246 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 247 <translation >Onderbreek tijdelijk de uitvoering van de virtuele machine</translation>247 <translation type="vanished">Onderbreek tijdelijk de uitvoering van de virtuele machine</translation> 248 248 </message> 249 249 <message> 250 250 <source>&Reset</source> 251 <translation >&Resetten</translation>251 <translation type="vanished">&Resetten</translation> 252 252 </message> 253 253 <message> 254 254 <source>Reset the virtual machine</source> 255 <translation >De virtuele machine resetten</translation>255 <translation type="vanished">De virtuele machine resetten</translation> 256 256 </message> 257 257 <message> 258 258 <source>ACPI Sh&utdown</source> 259 <translation >&Uitzetten via ACPI</translation>259 <translation type="vanished">&Uitzetten via ACPI</translation> 260 260 </message> 261 261 <message> 262 262 <source>&Close...</source> 263 <translation >&Sluiten...</translation>263 <translation type="vanished">&Sluiten...</translation> 264 264 </message> 265 265 <message> 266 266 <source>Close the virtual machine</source> 267 <translation >Sluit de virtuele machine af</translation>267 <translation type="vanished">Sluit de virtuele machine af</translation> 268 268 </message> 269 269 <message> 270 270 <source>&View</source> 271 <translation >&Weergeven</translation>271 <translation type="vanished">&Weergeven</translation> 272 272 </message> 273 273 <message> 274 274 <source>&Devices</source> 275 <translation >&Apparaten</translation>275 <translation type="vanished">&Apparaten</translation> 276 276 </message> 277 277 <message> 278 278 <source>De&bug</source> 279 <translation >De&bug</translation>279 <translation type="vanished">De&bug</translation> 280 280 </message> 281 281 <message> 282 282 <source>&Statistics...</source> 283 283 <comment>debug action</comment> 284 <translation >&Statistieken...</translation>284 <translation type="vanished">&Statistieken...</translation> 285 285 </message> 286 286 <message> 287 287 <source>&Command Line...</source> 288 288 <comment>debug action</comment> 289 <translation >&Commandoregel...</translation>289 <translation type="vanished">&Commandoregel...</translation> 290 290 </message> 291 291 <message> 292 292 <source>&Help</source> 293 <translation >&Hulp</translation>293 <translation type="vanished">&Hulp</translation> 294 294 </message> 295 295 <message> 296 296 <source>Dock Icon</source> 297 <translation >Dock Icoon</translation>297 <translation type="vanished">Dock Icoon</translation> 298 298 </message> 299 299 <message> 300 300 <source>Show Monitor Preview</source> 301 <translation >Toon Monitor Preview</translation>301 <translation type="vanished">Toon Monitor Preview</translation> 302 302 </message> 303 303 <message> 304 304 <source>Show Application Icon</source> 305 <translation >Toon applicatie-icoon</translation>305 <translation type="vanished">Toon applicatie-icoon</translation> 306 306 </message> 307 307 <message> 308 308 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source> 309 <translation >Schakel tussen Normale en Naadloze modus (scherm van gast wordt naadloos in hostbureaublad geïntegreerd)</translation>309 <translation type="vanished">Schakel tussen Normale en Naadloze modus (scherm van gast wordt naadloos in hostbureaublad geïntegreerd)</translation> 310 310 </message> 311 311 <message> 312 312 <source>Switch between normal and scaled mode</source> 313 <translation >Schakel tussen Normale en Schaalmodus</translation>313 <translation type="vanished">Schakel tussen Normale en Schaalmodus</translation> 314 314 </message> 315 315 <message> 316 316 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 317 <translation >Autoschalen &Gastscherm</translation>317 <translation type="vanished">Autoschalen &Gastscherm</translation> 318 318 </message> 319 319 <message> 320 320 <source>&Settings...</source> 321 <translation >In&stellingen...</translation>321 <translation type="vanished">In&stellingen...</translation> 322 322 </message> 323 323 <message> 324 324 <source>Session I&nformation...</source> 325 <translation >Sessie-i&nformatie...</translation>325 <translation type="vanished">Sessie-i&nformatie...</translation> 326 326 </message> 327 327 <message> 328 328 <source>&Contents...</source> 329 <translation >&Inhoud...</translation>329 <translation type="vanished">&Inhoud...</translation> 330 330 </message> 331 331 <message> 332 332 <source>Show help contents</source> 333 <translation >Toon hulp</translation>333 <translation type="vanished">Toon hulp</translation> 334 334 </message> 335 335 <message> 336 336 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 337 <translation >Open de browser en ga naar de website van VirtualBox</translation>337 <translation type="vanished">Open de browser en ga naar de website van VirtualBox</translation> 338 338 </message> 339 339 <message> 340 340 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 341 <translation >Terug naar weer tonen van alle onderdrukte waarschuwingen en berichten</translation>341 <translation type="vanished">Terug naar weer tonen van alle onderdrukte waarschuwingen en berichten</translation> 342 342 </message> 343 343 <message> 344 344 <source>&Network Operations Manager...</source> 345 <translation >Manager &Netwerkoperaties...</translation>345 <translation type="vanished">Manager &Netwerkoperaties...</translation> 346 346 </message> 347 347 <message> 348 348 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 349 <translation >Controleer of een nieuwe versie van VirtualBox beschikbaar is</translation>349 <translation type="vanished">Controleer of een nieuwe versie van VirtualBox beschikbaar is</translation> 350 350 </message> 351 351 <message> 352 352 <source>&About VirtualBox...</source> 353 <translation >Over Virtu&alBox...</translation>353 <translation type="vanished">Over Virtu&alBox...</translation> 354 354 </message> 355 355 <message> 356 356 <source>Take Sn&apshot...</source> 357 <translation >Maak sn&apshot...</translation>357 <translation type="vanished">Maak sn&apshot...</translation> 358 358 </message> 359 359 <message> 360 360 <source>Take Screensh&ot...</source> 361 <translation >Maak schermafdr&uk...</translation>361 <translation type="vanished">Maak schermafdr&uk...</translation> 362 362 </message> 363 363 <message> 364 364 <source>&File</source> 365 365 <comment>Mac OS X version</comment> 366 <translation >&Bestand</translation>366 <translation type="vanished">&Bestand</translation> 367 367 </message> 368 368 <message> 369 369 <source>&File</source> 370 370 <comment>Non Mac OS X version</comment> 371 <translation >&Bestand</translation>371 <translation type="vanished">&Bestand</translation> 372 372 </message> 373 373 <message> 374 374 <source>&Virtual Media Manager...</source> 375 <translation >&Virtuele Media Manager...</translation>375 <translation type="vanished">&Virtuele Media Manager...</translation> 376 376 </message> 377 377 <message> 378 378 <source>Display the Virtual Media Manager window</source> 379 <translation >Toon de dialoog Virtuele Media Manager</translation>379 <translation type="vanished">Toon de dialoog Virtuele Media Manager</translation> 380 380 </message> 381 381 <message> 382 382 <source>&Import Appliance...</source> 383 <translation >Appliance &importeren ...</translation>383 <translation type="vanished">Appliance &importeren ...</translation> 384 384 </message> 385 385 <message> 386 386 <source>Import an appliance into VirtualBox</source> 387 <translation >Importeert een appliance in VirtualBox</translation>387 <translation type="vanished">Importeert een appliance in VirtualBox</translation> 388 388 </message> 389 389 <message> 390 390 <source>&Export Appliance...</source> 391 <translation >Appliance &exporteren ...</translation>391 <translation type="vanished">Appliance &exporteren ...</translation> 392 392 </message> 393 393 <message> 394 394 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source> 395 <translation >Exporteer één of meerdere VirtualBox virtuele machines als een appliance</translation>395 <translation type="vanished">Exporteer één of meerdere VirtualBox virtuele machines als een appliance</translation> 396 396 </message> 397 397 <message> 398 398 <source>E&xit</source> 399 <translation >&Afsluiten</translation>399 <translation type="vanished">&Afsluiten</translation> 400 400 </message> 401 401 <message> 402 402 <source>Close application</source> 403 <translation >Programma afsluiten</translation>403 <translation type="vanished">Programma afsluiten</translation> 404 404 </message> 405 405 <message> 406 406 <source>&Group</source> 407 <translation >&Groep</translation>407 <translation type="vanished">&Groep</translation> 408 408 </message> 409 409 <message> 410 410 <source>S&tart</source> 411 411 <translatorcomment>werkwoord, geen zelfstandig naamwoord</translatorcomment> 412 <translation >S&tarten</translation>412 <translation type="vanished">S&tarten</translation> 413 413 </message> 414 414 <message> 415 415 <source>S&how</source> 416 <translation >T&onen</translation>416 <translation type="vanished">T&onen</translation> 417 417 </message> 418 418 <message> 419 419 <source>&New...</source> 420 <translation >&Nieuw...</translation>420 <translation type="vanished">&Nieuw...</translation> 421 421 </message> 422 422 <message> 423 423 <source>&Add...</source> 424 <translation >&Toevoegen...</translation>424 <translation type="vanished">&Toevoegen...</translation> 425 425 </message> 426 426 <message> 427 427 <source>Cl&one...</source> 428 <translation >Kl&onen...</translation>428 <translation type="vanished">Kl&onen...</translation> 429 429 </message> 430 430 <message> 431 431 <source>&Remove...</source> 432 <translation >Ve&rwijderen...</translation>432 <translation type="vanished">Ve&rwijderen...</translation> 433 433 </message> 434 434 <message> 435 435 <source>Discard</source> 436 <translation >Verwerpen</translation>436 <translation type="vanished">Verwerpen</translation> 437 437 </message> 438 438 <message> 439 439 <source>&Close</source> 440 <translation >Sluite&n</translation>440 <translation type="vanished">Sluite&n</translation> 441 441 </message> 442 442 <message> 443 443 <source>Show &Log...</source> 444 <translation >&Log tonen...</translation>444 <translation type="vanished">&Log tonen...</translation> 445 445 </message> 446 446 <message> 447 447 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 448 <translation >&VirtualBox website...</translation>448 <translation type="vanished">&VirtualBox website...</translation> 449 449 </message> 450 450 <message> 451 451 <source>&Reset All Warnings</source> 452 <translation >Alle waarschuwingen te&rugzetten</translation>452 <translation type="vanished">Alle waarschuwingen te&rugzetten</translation> 453 453 </message> 454 454 <message> 455 455 <source>C&heck for Updates...</source> 456 <translation >&Controleren op updates ...</translation>456 <translation type="vanished">&Controleren op updates ...</translation> 457 457 </message> 458 458 <message> 459 459 <source>Rena&me Group...</source> 460 <translation >Hernoe&men groep...</translation>460 <translation type="vanished">Hernoe&men groep...</translation> 461 461 </message> 462 462 <message> 463 463 <source>&New Machine...</source> 464 <translation >&Nieuwe Machine...</translation>464 <translation type="vanished">&Nieuwe Machine...</translation> 465 465 </message> 466 466 <message> 467 467 <source>&Add Machine...</source> 468 <translation >Toevoegen M&achine...</translation>468 <translation type="vanished">Toevoegen M&achine...</translation> 469 469 </message> 470 470 <message> 471 471 <source>Gro&up</source> 472 472 <translatorcomment>werkwoord, geen zelfstandig naamwoord</translatorcomment> 473 <translation >Gro&eperen</translation>473 <translation type="vanished">Gro&eperen</translation> 474 474 </message> 475 475 <message> 476 476 <source>Shared &Clipboard</source> 477 <translation >&Gedeeld klembord</translation>477 <translation type="vanished">&Gedeeld klembord</translation> 478 478 </message> 479 479 <message> 480 480 <source>Power off the virtual machine</source> 481 <translation >Zet de virtuele machine uit</translation>481 <translation type="vanished">Zet de virtuele machine uit</translation> 482 482 </message> 483 483 <message> 484 484 <source>&Network Settings...</source> 485 <translation >Instellingen &netwerk...</translation>485 <translation type="vanished">Instellingen &netwerk...</translation> 486 486 </message> 487 487 <message> 488 488 <source>&Shared Folders Settings...</source> 489 <translation >Instellingen &gedeelde mappen...</translation>489 <translation type="vanished">Instellingen &gedeelde mappen...</translation> 490 490 </message> 491 491 <message> 492 492 <source>R&emote Display</source> 493 <translation >B&eeldscherm op Afstand</translation>493 <translation type="vanished">B&eeldscherm op Afstand</translation> 494 494 </message> 495 495 <message> 496 496 <source>&Video Capture</source> 497 <translation >&Videocapture</translation>497 <translation type="vanished">&Videocapture</translation> 498 498 </message> 499 499 <message> 500 500 <source>&Video Capture Settings...</source> 501 <translation >Instellingen &videocapture...</translation>501 <translation type="vanished">Instellingen &videocapture...</translation> 502 502 </message> 503 503 <message> 504 504 <source>Popup Menu</source> 505 <translation >Popupmenu</translation>505 <translation type="vanished">Popupmenu</translation> 506 506 </message> 507 507 <message> 508 508 <source>&Webcams</source> 509 <translation >&Webcams</translation>509 <translation type="vanished">&Webcams</translation> 510 510 </message> 511 511 <message> 512 512 <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> 513 <translation >&Invoegen Guest Additions CD-image...</translation>513 <translation type="vanished">&Invoegen Guest Additions CD-image...</translation> 514 514 </message> 515 515 <message> 516 516 <source>&VirtualBox</source> 517 <translation >&VirtualBox</translation>517 <translation type="vanished">&VirtualBox</translation> 518 518 </message> 519 519 <message> 520 520 <source>&Menu Bar</source> 521 <translation >&Menubalk</translation>521 <translation type="vanished">&Menubalk</translation> 522 522 </message> 523 523 <message> 524 524 <source>&Menu Bar Settings...</source> 525 <translation >Instellingen &menubalk...</translation>525 <translation type="vanished">Instellingen &menubalk...</translation> 526 526 </message> 527 527 <message> 528 528 <source>Show Menu &Bar</source> 529 <translation >Toon menu&balk</translation>529 <translation type="vanished">Toon menu&balk</translation> 530 530 </message> 531 531 <message> 532 532 <source>&Status Bar</source> 533 <translation >&Statusbalk</translation>533 <translation type="vanished">&Statusbalk</translation> 534 534 </message> 535 535 <message> 536 536 <source>&Status Bar Settings...</source> 537 <translation >Instellingen &statusbalk...</translation>537 <translation type="vanished">Instellingen &statusbalk...</translation> 538 538 </message> 539 539 <message> 540 540 <source>Show Status &Bar</source> 541 <translation >Toon status&balk</translation>541 <translation type="vanished">Toon status&balk</translation> 542 542 </message> 543 543 <message> 544 544 <source>&Input</source> 545 <translation >&Invoer</translation>545 <translation type="vanished">&Invoer</translation> 546 546 </message> 547 547 <message> 548 548 <source>&Keyboard</source> 549 <translation >&Toetsenbord</translation>549 <translation type="vanished">&Toetsenbord</translation> 550 550 </message> 551 551 <message> 552 552 <source>&Keyboard Settings...</source> 553 <translation >Instellingen &toetsenbord...</translation>553 <translation type="vanished">Instellingen &toetsenbord...</translation> 554 554 </message> 555 555 <message> 556 556 <source>&Mouse</source> 557 <translation >&Muis</translation>557 <translation type="vanished">&Muis</translation> 558 558 </message> 559 559 <message> 560 560 <source>&USB Settings...</source> 561 <translation >Instellingen &USB...</translation>561 <translation type="vanished">Instellingen &USB...</translation> 562 562 </message> 563 563 <message> 564 564 <source>&Shared Folders</source> 565 <translation >&Gedeelde mappen</translation>565 <translation type="vanished">&Gedeelde mappen</translation> 566 566 </message> 567 567 <message> 568 568 <source>Show &Log...</source> 569 569 <comment>debug action</comment> 570 <translation >Toon &log...</translation>570 <translation type="vanished">Toon &log...</translation> 571 571 </message> 572 572 <message> 573 573 <source>E&xtra Data Manager...</source> 574 <translation >E&xtra Data Manager...</translation>574 <translation type="vanished">E&xtra Data Manager...</translation> 575 575 </message> 576 576 <message> 577 577 <source>Display the Extra Data Manager window</source> 578 <translation >Toon het venster Extra Data Manager</translation>578 <translation type="vanished">Toon het venster Extra Data Manager</translation> 579 579 </message> 580 580 <message> 581 581 <source>&File</source> 582 <translation >&Bestand</translation>582 <translation type="vanished">&Bestand</translation> 583 583 </message> 584 584 <message> 585 585 <source>&Window</source> 586 <translation >&Venster</translation>586 <translation type="vanished">&Venster</translation> 587 587 </message> 588 588 <message> 589 589 <source>&Minimize</source> 590 <translation >&Minimaliseren</translation>590 <translation type="vanished">&Minimaliseren</translation> 591 591 </message> 592 592 <message> 593 593 <source>&Full-screen Mode</source> 594 <translation >&Schermvullende modus</translation>594 <translation type="vanished">&Schermvullende modus</translation> 595 595 </message> 596 596 <message> 597 597 <source>Switch between normal and full-screen mode</source> 598 <translation >Schakel tussen Normale en Schermvullende modus</translation>598 <translation type="vanished">Schakel tussen Normale en Schermvullende modus</translation> 599 599 </message> 600 600 <message> 601 601 <source>Seam&less Mode</source> 602 <translation >Naad&loze modus</translation>602 <translation type="vanished">Naad&loze modus</translation> 603 603 </message> 604 604 <message> 605 605 <source>S&caled Mode</source> 606 <translation >Ges&chaalde modus</translation>606 <translation type="vanished">Ges&chaalde modus</translation> 607 607 </message> 608 608 <message> 609 609 <source>S&cale Factor</source> 610 <translation >S&chaalfactor</translation>610 <translation type="vanished">S&chaalfactor</translation> 611 611 </message> 612 612 <message> 613 613 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source> 614 <translation >Stuur de %1-combinatie naar de virtuele machine</translation>614 <translation type="vanished">Stuur de %1-combinatie naar de virtuele machine</translation> 615 615 </message> 616 616 <message> 617 617 <source>&Mouse Integration</source> 618 <translation >&Muis-integratie</translation>618 <translation type="vanished">&Muis-integratie</translation> 619 619 </message> 620 620 <message> 621 621 <source>Enable host mouse pointer integration</source> 622 <translation >Inschakelen host-muisintegratie</translation>622 <translation type="vanished">Inschakelen host-muisintegratie</translation> 623 623 </message> 624 624 <message> 625 625 <source>&Optical Drives</source> 626 <translation >&Optische stations</translation>626 <translation type="vanished">&Optische stations</translation> 627 627 </message> 628 628 <message> 629 629 <source>&Floppy Drives</source> 630 <translation >&Diskettestations</translation>630 <translation type="vanished">&Diskettestations</translation> 631 631 </message> 632 632 <message> 633 633 <source>&USB</source> 634 <translation >&USB</translation>634 <translation type="vanished">&USB</translation> 635 635 </message> 636 636 <message> 637 637 <source>&Logging</source> 638 638 <comment>debug action</comment> 639 <translation >&Loggen</translation>639 <translation type="vanished">&Loggen</translation> 640 640 </message> 641 641 <message> 642 642 <source>&Normal Start</source> 643 <translation >&Normale start</translation>643 <translation type="vanished">&Normale start</translation> 644 644 </message> 645 645 <message> 646 646 <source>&Headless Start</source> 647 647 <translatorcomment>VB term</translatorcomment> 648 <translation >&Headless start</translation>648 <translation type="vanished">&Headless start</translation> 649 649 </message> 650 650 <message> 651 651 <source>&Detachable Start</source> 652 652 <translatorcomment>VB term</translatorcomment> 653 <translation >&Detachable Start</translation>653 <translation type="vanished">&Detachable Start</translation> 654 654 </message> 655 655 <message> 656 656 <source>Minimize active window</source> 657 <translation >Minimaliseren actief venster</translation>657 <translation type="vanished">Minimaliseren actief venster</translation> 658 658 </message> 659 659 <message> 660 660 <source>Display the Network Operations Manager window</source> 661 <translation >Toon venster Manager Netwerkoperaties</translation>661 <translation type="vanished">Toon venster Manager Netwerkoperaties</translation> 662 662 </message> 663 663 <message> 664 664 <source>Display a window with product information</source> 665 <translation >Toon venster produktinformatie</translation>665 <translation type="vanished">Toon venster produktinformatie</translation> 666 666 </message> 667 667 <message> 668 668 <source>&Preferences...</source> 669 669 <comment>global preferences window</comment> 670 <translation >&Voorkeuren...</translation>670 <translation type="vanished">&Voorkeuren...</translation> 671 671 </message> 672 672 <message> 673 673 <source>Display the global preferences window</source> 674 <translation >Toon venster Algemene Voorkeuren</translation>674 <translation type="vanished">Toon venster Algemene Voorkeuren</translation> 675 675 </message> 676 676 <message> 677 677 <source>Display the virtual machine settings window</source> 678 <translation >Toon venster virtuele machine-instellingen</translation>678 <translation type="vanished">Toon venster virtuele machine-instellingen</translation> 679 679 </message> 680 680 <message> 681 681 <source>Display the virtual machine session information window</source> 682 <translation >Toon virtuele machine sessie-informatievenster</translation>682 <translation type="vanished">Toon virtuele machine sessie-informatievenster</translation> 683 683 </message> 684 684 <message> 685 685 <source>&Save State</source> 686 <translation >&Staat opslaan</translation>686 <translation type="vanished">&Staat opslaan</translation> 687 687 </message> 688 688 <message> 689 689 <source>Save the state of the virtual machine</source> 690 <translation >Opslaan staat virtuele machine</translation>690 <translation type="vanished">Opslaan staat virtuele machine</translation> 691 691 </message> 692 692 <message> 693 693 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source> 694 <translation >Stuur ACPI-Shutdownsignaal naar virtuele machine</translation>694 <translation type="vanished">Stuur ACPI-Shutdownsignaal naar virtuele machine</translation> 695 695 </message> 696 696 <message> 697 697 <source>&Minimize Window</source> 698 <translation >&Minimaliseren venster</translation>698 <translation type="vanished">&Minimaliseren venster</translation> 699 699 </message> 700 700 <message> 701 701 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source> 702 <translation >Pas de grootte van het gastscherm automatisch aan wanneer het venster van grootte veranderd</translation>702 <translation type="vanished">Pas de grootte van het gastscherm automatisch aan wanneer het venster van grootte veranderd</translation> 703 703 </message> 704 704 <message> 705 705 <source>Take guest display screenshot</source> 706 <translation >Maak gastschermafdruk</translation>706 <translation type="vanished">Maak gastschermafdruk</translation> 707 707 </message> 708 708 <message> 709 709 <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source> 710 <translation >Toon virtuele machine instellingenvenster om videocapture in te stellen</translation>710 <translation type="vanished">Toon virtuele machine instellingenvenster om videocapture in te stellen</translation> 711 711 </message> 712 712 <message> 713 713 <source>Enable guest display video capture</source> 714 <translation >Inschakelen videocapture gastscherm</translation>714 <translation type="vanished">Inschakelen videocapture gastscherm</translation> 715 715 </message> 716 716 <message> 717 717 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 718 <translation >Sta Beeldscherm-op-Afstand (remote desktop protocol, RDP) verbindingen naar deze machine toe</translation>718 <translation type="vanished">Sta Beeldscherm-op-Afstand (remote desktop protocol, RDP) verbindingen naar deze machine toe</translation> 719 719 </message> 720 720 <message> 721 721 <source>Display window to configure menu-bar</source> 722 <translation >Toon venster om menubalk in te stellen</translation>722 <translation type="vanished">Toon venster om menubalk in te stellen</translation> 723 723 </message> 724 724 <message> 725 725 <source>Enable menu-bar</source> 726 <translation >Inschakelen menubalk</translation>726 <translation type="vanished">Inschakelen menubalk</translation> 727 727 </message> 728 728 <message> 729 729 <source>Display window to configure status-bar</source> 730 <translation >Toon venster om statusbalk in te stellen</translation>730 <translation type="vanished">Toon venster om statusbalk in te stellen</translation> 731 731 </message> 732 732 <message> 733 733 <source>Enable status-bar</source> 734 <translation >Inschakelen statusbalk</translation>734 <translation type="vanished">Inschakelen statusbalk</translation> 735 735 </message> 736 736 <message> 737 737 <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source> 738 <translation >Toon venster algemene instellingen om sneltoetsen in te stellen</translation>738 <translation type="vanished">Toon venster algemene instellingen om sneltoetsen in te stellen</translation> 739 739 </message> 740 740 <message> 741 741 <source>&Insert %1</source> 742 742 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment> 743 <translation >&Invoeren %1</translation>743 <translation type="vanished">&Invoeren %1</translation> 744 744 </message> 745 745 <message> 746 746 <source>&Hard Disks</source> 747 <translation >&Harde schijven</translation>747 <translation type="vanished">&Harde schijven</translation> 748 748 </message> 749 749 <message> 750 750 <source>&Hard Disk Settings...</source> 751 <translation >Instellingen &harde schijven...</translation>751 <translation type="vanished">Instellingen &harde schijven...</translation> 752 752 </message> 753 753 <message> 754 754 <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source> 755 <translation >Toon virtuele machine instellingenvenster omharde schijven in te stellen</translation>755 <translation type="vanished">Toon virtuele machine instellingenvenster omharde schijven in te stellen</translation> 756 756 </message> 757 757 <message> 758 758 <source>&Network</source> 759 <translation >&Netwerk</translation>759 <translation type="vanished">&Netwerk</translation> 760 760 </message> 761 761 <message> 762 762 <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source> 763 <translation >Toon virtuele machine instellingenvenster om netwerkadapters in te stellen</translation>763 <translation type="vanished">Toon virtuele machine instellingenvenster om netwerkadapters in te stellen</translation> 764 764 </message> 765 765 <message> 766 766 <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source> 767 <translation >Toon virtuele machine instellingenvenster om USB-apparaten in te stellen</translation>767 <translation type="vanished">Toon virtuele machine instellingenvenster om USB-apparaten in te stellen</translation> 768 768 </message> 769 769 <message> 770 770 <source>&Drag and Drop</source> 771 <translation >&Drag-and-drop</translation>771 <translation type="vanished">&Drag-and-drop</translation> 772 772 </message> 773 773 <message> 774 774 <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source> 775 <translation >Toon virtuele machine instellingenvenster om gedeelde mappen in te stellen</translation>775 <translation type="vanished">Toon virtuele machine instellingenvenster om gedeelde mappen in te stellen</translation> 776 776 </message> 777 777 <message> 778 778 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source> 779 <translation >Doe het Guest Additions-schijfbestand in het virtuele optische station</translation>779 <translation type="vanished">Doe het Guest Additions-schijfbestand in het virtuele optische station</translation> 780 780 </message> 781 781 <message> … … 787 787 <source>Enable</source> 788 788 <comment>Virtual Screen</comment> 789 <translation >Ingeschakelen</translation>789 <translation type="vanished">Ingeschakelen</translation> 790 790 </message> 791 791 <message> 792 792 <source>Resize to %1x%2</source> 793 793 <comment>Virtual Screen</comment> 794 <translation >Herschalen naar %1x%2</translation>794 <translation type="vanished">Herschalen naar %1x%2</translation> 795 795 </message> 796 796 <message> 797 797 <source>Preview Monitor %1</source> 798 798 <translatorcomment>Preview monitor %1</translatorcomment> 799 <translation >Preview Monitor %1</translation>799 <translation type="vanished">Preview Monitor %1</translation> 800 800 </message> 801 801 <message> 802 802 <source>&Connect Network Adapter</source> 803 <translation >Ver&binden netwerkadapter</translation>803 <translation type="vanished">Ver&binden netwerkadapter</translation> 804 804 </message> 805 805 <message> 806 806 <source>Connect Network Adapter &%1</source> 807 <translation >Verbinden netwerkadapter &%1</translation>807 <translation type="vanished">Verbinden netwerkadapter &%1</translation> 808 808 </message> 809 809 <message> 810 810 <source>No USB Devices Connected</source> 811 <translation >Er zijn geen USB-apparaten verbonden</translation>811 <translation type="vanished">Er zijn geen USB-apparaten verbonden</translation> 812 812 </message> 813 813 <message> 814 814 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 815 <translation >Er zijn geen ondersteunde apparaten aan de host-PC verbonden</translation>815 <translation type="vanished">Er zijn geen ondersteunde apparaten aan de host-PC verbonden</translation> 816 816 </message> 817 817 <message> 818 818 <source>No Webcams Connected</source> 819 <translation >Er zijn geen webcams verbonden</translation>819 <translation type="vanished">Er zijn geen webcams verbonden</translation> 820 820 </message> 821 821 <message> 822 822 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 823 <translation >Er zijn geen ondersteunde webcams aan de host-PC verbonden</translation>823 <translation type="vanished">Er zijn geen ondersteunde webcams aan de host-PC verbonden</translation> 824 824 </message> 825 825 <message> 826 826 <source>Create new virtual machine</source> 827 <translation >Aanmaken nieuwe virtuele machine</translation>827 <translation type="vanished">Aanmaken nieuwe virtuele machine</translation> 828 828 </message> 829 829 <message> 830 830 <source>Add existing virtual machine</source> 831 <translation >Toevoegen bestaande virtuele machine</translation>831 <translation type="vanished">Toevoegen bestaande virtuele machine</translation> 832 832 </message> 833 833 <message> 834 834 <source>Rename selected virtual machine group</source> 835 <translation >Hernoemen geselecteerde virtuele machine-groep</translation>835 <translation type="vanished">Hernoemen geselecteerde virtuele machine-groep</translation> 836 836 </message> 837 837 <message> 838 838 <source>&Ungroup</source> 839 <translation >&Opheffen groep</translation>839 <translation type="vanished">&Opheffen groep</translation> 840 840 </message> 841 841 <message> 842 842 <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source> 843 <translation >Items uit de geselecteerde virtuele machine-groep verwijderen</translation>843 <translation type="vanished">Items uit de geselecteerde virtuele machine-groep verwijderen</translation> 844 844 </message> 845 845 <message> 846 846 <source>&Sort</source> 847 <translation >&Sorteren</translation>847 <translation type="vanished">&Sorteren</translation> 848 848 </message> 849 849 <message> 850 850 <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source> 851 <translation >Items van geselecteerde virtuele machine-groep alfabetisch sorteren</translation>851 <translation type="vanished">Items van geselecteerde virtuele machine-groep alfabetisch sorteren</translation> 852 852 </message> 853 853 <message> 854 854 <source>Add new group based on selected virtual machines</source> 855 <translation >Toevoegen nieuwe groep op basis van de geselecteerde virtuele machines</translation>855 <translation type="vanished">Toevoegen nieuwe groep op basis van de geselecteerde virtuele machines</translation> 856 856 </message> 857 857 <message> 858 858 <source>Clone selected virtual machine</source> 859 <translation >Kloon de geselecteerde virtuele machine</translation>859 <translation type="vanished">Kloon de geselecteerde virtuele machine</translation> 860 860 </message> 861 861 <message> 862 862 <source>Remove selected virtual machines</source> 863 <translation >Verwijder de geselecteerde virtuele machine</translation>863 <translation type="vanished">Verwijder de geselecteerde virtuele machine</translation> 864 864 </message> 865 865 <message> 866 866 <source>Start selected virtual machines</source> 867 <translation >Start de geselecteerde virtuele machines</translation>867 <translation type="vanished">Start de geselecteerde virtuele machines</translation> 868 868 </message> 869 869 <message> 870 870 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source> 871 <translation >Schakel over naar de vensters van de geselecteerde virtuele machines</translation>871 <translation type="vanished">Schakel over naar de vensters van de geselecteerde virtuele machines</translation> 872 872 </message> 873 873 <message> 874 874 <source>Start selected virtual machines in the background</source> 875 <translation >Start de geselecteerde virtuele machines op de achtergrond</translation>875 <translation type="vanished">Start de geselecteerde virtuele machines op de achtergrond</translation> 876 876 </message> 877 877 <message> 878 878 <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source> 879 <translation >Start de geselecteerde virtuele machines met de optie deze op de achtergrond te laten doorgaan</translation>879 <translation type="vanished">Start de geselecteerde virtuele machines met de optie deze op de achtergrond te laten doorgaan</translation> 880 880 </message> 881 881 <message> 882 882 <source>Suspend execution of selected virtual machines</source> 883 <translation >Onderbreek tijdelijk de uitvoering van de geselecteerde virtuele machines</translation>883 <translation type="vanished">Onderbreek tijdelijk de uitvoering van de geselecteerde virtuele machines</translation> 884 884 </message> 885 885 <message> 886 886 <source>Reset selected virtual machines</source> 887 <translation >Reset de geselecteerde virtuele machines</translation>887 <translation type="vanished">Reset de geselecteerde virtuele machines</translation> 888 888 </message> 889 889 <message> 890 890 <source>D&iscard Saved State...</source> 891 <translation >Opgeslagen staat ver&werpen...</translation>891 <translation type="vanished">Opgeslagen staat ver&werpen...</translation> 892 892 </message> 893 893 <message> 894 894 <source>Discard saved state of selected virtual machines</source> 895 <translation >Verwerp de opgeslagen staat van de geselecteerde virtuele machines</translation>895 <translation type="vanished">Verwerp de opgeslagen staat van de geselecteerde virtuele machines</translation> 896 896 </message> 897 897 <message> 898 898 <source>Show log files of selected virtual machines</source> 899 <translation >Toon de logbestanden van de geselecteerde virtuele machines</translation>899 <translation type="vanished">Toon de logbestanden van de geselecteerde virtuele machines</translation> 900 900 </message> 901 901 <message> 902 902 <source>Re&fresh</source> 903 <translation >&Verversen</translation>903 <translation type="vanished">&Verversen</translation> 904 904 </message> 905 905 <message> 906 906 <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source> 907 <translation >Actualiseer de toegankelijkheidsstatus van de geselecteerde virtuele machines</translation>907 <translation type="vanished">Actualiseer de toegankelijkheidsstatus van de geselecteerde virtuele machines</translation> 908 908 </message> 909 909 <message> 910 910 <source>S&how in Finder</source> 911 <translation >T&onen in Finder</translation>911 <translation type="vanished">T&onen in Finder</translation> 912 912 </message> 913 913 <message> 914 914 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source> 915 <translation >Toon de VirtualBox-machinedefinitiebestanden in Finder</translation>915 <translation type="vanished">Toon de VirtualBox-machinedefinitiebestanden in Finder</translation> 916 916 </message> 917 917 <message> 918 918 <source>S&how in Explorer</source> 919 <translation >T&onen in Explorer</translation>919 <translation type="vanished">T&onen in Explorer</translation> 920 920 </message> 921 921 <message> 922 922 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source> 923 <translation >Toon de VirtualBox-machinedefinitiebestanden in Explorer</translation>923 <translation type="vanished">Toon de VirtualBox-machinedefinitiebestanden in Explorer</translation> 924 924 </message> 925 925 <message> 926 926 <source>S&how in File Manager</source> 927 <translation >T&onen in Bestandsmanager</translation>927 <translation type="vanished">T&onen in Bestandsmanager</translation> 928 928 </message> 929 929 <message> 930 930 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source> 931 <translation >Toon de VirtualBox-machinedefinitiebestanden in Bestandsmanager</translation>931 <translation type="vanished">Toon de VirtualBox-machinedefinitiebestanden in Bestandsmanager</translation> 932 932 </message> 933 933 <message> 934 934 <source>Cr&eate Alias on Desktop</source> 935 <translation >Alias op bur&eaublad maken</translation>935 <translation type="vanished">Alias op bur&eaublad maken</translation> 936 936 </message> 937 937 <message> 938 938 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 939 <translation >Maak aliasbestanden naar de VirtualBox-machinedefinitiebestanden op uw bureaublad</translation>939 <translation type="vanished">Maak aliasbestanden naar de VirtualBox-machinedefinitiebestanden op uw bureaublad</translation> 940 940 </message> 941 941 <message> 942 942 <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source> 943 <translation >Sn&elkoppeling op bureaublad maken</translation>943 <translation type="vanished">Sn&elkoppeling op bureaublad maken</translation> 944 944 </message> 945 945 <message> 946 946 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 947 <translation >Snelkoppeling maken naar het VirtualBox-machinedefinitiebestand op het bureaublad</translation>947 <translation type="vanished">Snelkoppeling maken naar het VirtualBox-machinedefinitiebestand op het bureaublad</translation> 948 948 </message> 949 949 <message> 950 950 <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source> 951 <translation >Groep van de eerst geselecteerde machine alfabetisch sorteren</translation>951 <translation type="vanished">Groep van de eerst geselecteerde machine alfabetisch sorteren</translation> 952 952 </message> 953 953 <message> 954 954 <source>Save state of selected virtual machines</source> 955 <translation >Opslaan staat virtuele machines</translation>955 <translation type="vanished">Opslaan staat virtuele machines</translation> 956 956 </message> 957 957 <message> 958 958 <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source> 959 <translation >ACPI-Shutdownsignaal naar de geselecteerde virtuele machines sturen</translation>959 <translation type="vanished">ACPI-Shutdownsignaal naar de geselecteerde virtuele machines sturen</translation> 960 960 </message> 961 961 <message> 962 962 <source>Power off selected virtual machines</source> 963 <translation >Geselecteerde virtuele machines uitzetten</translation>963 <translation type="vanished">Geselecteerde virtuele machines uitzetten</translation> 964 964 </message> 965 965 <message> 966 966 <source>&VirtualBox Bug Tracker...</source> 967 <translation >&VirtualBox Bug Tracker...</translation>967 <translation type="vanished">&VirtualBox Bug Tracker...</translation> 968 968 </message> 969 969 <message> 970 970 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source> 971 <translation >Open de browser en ga naar de VirtualBox-produktbugtracker</translation>971 <translation type="vanished">Open de browser en ga naar de VirtualBox-produktbugtracker</translation> 972 972 </message> 973 973 <message> 974 974 <source>&VirtualBox Forums...</source> 975 <translation >&VirtualBox Forums...</translation>975 <translation type="vanished">&VirtualBox Forums...</translation> 976 976 </message> 977 977 <message> 978 978 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source> 979 979 <translatorcomment>ok, ok, het is eigenlijk fora....</translatorcomment> 980 <translation >Open de browser en ga naar de VirtualBox-produktforums</translation>980 <translation type="vanished">Open de browser en ga naar de VirtualBox-produktforums</translation> 981 981 </message> 982 982 <message> 983 983 <source>&Oracle Web Site...</source> 984 <translation >&Oracle Web Site...</translation>984 <translation type="vanished">&Oracle Web Site...</translation> 985 985 </message> 986 986 <message> 987 987 <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source> 988 <translation >Open de browser en ga naar de website van Oracle</translation>988 <translation type="vanished">Open de browser en ga naar de website van Oracle</translation> 989 989 </message> 990 990 <message> 991 991 <source>&Detach GUI</source> 992 <translation >GUI &loskoppelen</translation>992 <translation type="vanished">GUI &loskoppelen</translation> 993 993 </message> 994 994 <message> 995 995 <source>Detach the GUI from headless VM</source> 996 <translation >GUI loskoppelen van headless VM</translation>996 <translation type="vanished">GUI loskoppelen van headless VM</translation> 997 997 </message> 998 998 <message> 999 999 <source>Disable Dock Icon Overlay</source> 1000 <translation >Uitschakelen dockpictogramoverschrijving</translation>1000 <translation type="vanished">Uitschakelen dockpictogramoverschrijving</translation> 1001 1001 </message> 1002 1002 <message> 1003 1003 <source>&Host Network Manager...</source> 1004 <translation >&Host Network Manager...</translation>1004 <translation type="vanished">&Host Network Manager...</translation> 1005 1005 </message> 1006 1006 <message> 1007 1007 <source>Display the Host Network Manager window</source> 1008 <translation >Toon venster Host Network Manager</translation>1008 <translation type="vanished">Toon venster Host Network Manager</translation> 1009 1009 </message> 1010 1010 <message> 1011 1011 <source>&Machine Tools</source> 1012 <translation >&Machinegereedschappen</translation>1012 <translation type="vanished">&Machinegereedschappen</translation> 1013 1013 </message> 1014 1014 <message> 1015 1015 <source>Switch to machine tools</source> 1016 <translation >Switchen naar machinegereedschappen</translation>1016 <translation type="vanished">Switchen naar machinegereedschappen</translation> 1017 1017 </message> 1018 1018 <message> 1019 1019 <source>&Machine Tools Menu</source> 1020 <translation >&Machinegereedschapsmenu</translation>1020 <translation type="vanished">&Machinegereedschapsmenu</translation> 1021 1021 </message> 1022 1022 <message> 1023 1023 <source>Open the machine tools menu</source> 1024 <translation >Openen Machinegereedschapsmenu</translation>1024 <translation type="vanished">Openen Machinegereedschapsmenu</translation> 1025 1025 </message> 1026 1026 <message> 1027 1027 <source>&Details</source> 1028 <translation >&Details</translation>1028 <translation type="vanished">&Details</translation> 1029 1029 </message> 1030 1030 <message> 1031 1031 <source>Open the machine details pane</source> 1032 1032 <translatorcomment>paneel, of deelvenster - whatever - RL</translatorcomment> 1033 <translation >Openen machine-detailspaneel</translation>1033 <translation type="vanished">Openen machine-detailspaneel</translation> 1034 1034 </message> 1035 1035 <message> 1036 1036 <source>&Snapshots</source> 1037 <translation >&Snapshots</translation>1037 <translation type="vanished">&Snapshots</translation> 1038 1038 </message> 1039 1039 <message> 1040 1040 <source>Open the machine snapshots pane</source> 1041 <translation >Openen machine-snapshotpaneel</translation>1041 <translation type="vanished">Openen machine-snapshotpaneel</translation> 1042 1042 </message> 1043 1043 <message> 1044 1044 <source>&Global Tools</source> 1045 <translation >Al&gemene gereedschappen</translation>1045 <translation type="vanished">Al&gemene gereedschappen</translation> 1046 1046 </message> 1047 1047 <message> 1048 1048 <source>Switch to global tools</source> 1049 <translation >Switchen naar algemene gereedschappen</translation>1049 <translation type="vanished">Switchen naar algemene gereedschappen</translation> 1050 1050 </message> 1051 1051 <message> 1052 1052 <source>&Global Tools Menu</source> 1053 <translation >Al&gemene gereedschappen-menu</translation>1053 <translation type="vanished">Al&gemene gereedschappen-menu</translation> 1054 1054 </message> 1055 1055 <message> 1056 1056 <source>Open the global tools menu</source> 1057 <translation >Openen algemene gereedschappen-menu</translation>1057 <translation type="vanished">Openen algemene gereedschappen-menu</translation> 1058 1058 </message> 1059 1059 <message> 1060 1060 <source>&Virtual Media Manager</source> 1061 <translation >&Virtual Media Manager</translation>1061 <translation type="vanished">&Virtual Media Manager</translation> 1062 1062 </message> 1063 1063 <message> 1064 1064 <source>Open the Virtual Media Manager</source> 1065 <translation >Openen Virtual Media Manager</translation>1065 <translation type="vanished">Openen Virtual Media Manager</translation> 1066 1066 </message> 1067 1067 <message> 1068 1068 <source>&Host Network Manager</source> 1069 <translation >&Host Network Manager</translation>1069 <translation type="vanished">&Host Network Manager</translation> 1070 1070 </message> 1071 1071 <message> 1072 1072 <source>Open the Host Network Manager</source> 1073 <translation >Openen Host Netwerk Manager</translation>1073 <translation type="vanished">Openen Host Netwerk Manager</translation> 1074 1074 </message> 1075 1075 <message> 1076 1076 <source>&Audio</source> 1077 <translation >&Audio</translation>1077 <translation type="vanished">&Audio</translation> 1078 1078 </message> 1079 1079 <message> 1080 1080 <source>Audio Output</source> 1081 <translation >Audio Output</translation>1081 <translation type="vanished">Audio Output</translation> 1082 1082 </message> 1083 1083 <message> 1084 1084 <source>Enable audio output</source> 1085 <translation >Inschakelen Audio Output</translation>1085 <translation type="vanished">Inschakelen Audio Output</translation> 1086 1086 </message> 1087 1087 <message> 1088 1088 <source>Audio Input</source> 1089 <translation >Audio Input</translation>1089 <translation type="vanished">Audio Input</translation> 1090 1090 </message> 1091 1091 <message> 1092 1092 <source>Enable audio input</source> 1093 <translation >Inschakelen Audio Input</translation>1093 <translation type="vanished">Inschakelen Audio Input</translation> 1094 1094 </message> 1095 1095 <message> 1096 1096 <source>Po&wer Off</source> 1097 <translation>Uit&zetten</translation> 1098 </message> 1099 <message> 1100 <source>Scale to %1%</source> 1101 <comment>scale-factor</comment> 1102 <translation type="unfinished"></translation> 1103 </message> 1104 <message> 1105 <source>Scale to %1% (unscaled output)</source> 1106 <comment>scale-factor</comment> 1107 <translation type="unfinished"></translation> 1108 </message> 1109 <message> 1110 <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source> 1111 <comment>scale-factor</comment> 1112 <translation type="unfinished"></translation> 1113 </message> 1114 <message> 1115 <source>&Move...</source> 1116 <translation type="unfinished">&Verplaatsen...</translation> 1117 </message> 1118 <message> 1119 <source>Move selected virtual machine</source> 1120 <translation type="unfinished"></translation> 1121 </message> 1122 <message> 1123 <source>&Logs</source> 1124 <translation type="unfinished"></translation> 1125 </message> 1126 <message> 1127 <source>Open the machine logs pane</source> 1128 <translation type="unfinished"></translation> 1097 <translation type="vanished">Uit&zetten</translation> 1129 1098 </message> 1130 1099 </context> … … 1133 1102 <message> 1134 1103 <source>%1 - Disk Encryption</source> 1135 <translation >%1 - Schijfversleuteling</translation>1104 <translation type="vanished">%1 - Schijfversleuteling</translation> 1136 1105 </message> 1137 1106 <message numerus="yes"> 1138 1107 <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source> 1139 1108 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).</comment> 1140 <translation >1109 <translation type="vanished"> 1141 1110 <numerusform>Deze virtuele machine wordt door een wachtwoord beschermd. Voer %n encryptiewachtwoord hier beneden in.</numerusform> 1142 1111 <numerusform>Deze virtuele machine wordt door een wachtwoord beschermd. Voer %n encryptiewachtwoorden hier beneden in.</numerusform> … … 1146 1115 <source>ID</source> 1147 1116 <comment>password table field</comment> 1148 <translation >ID</translation>1117 <translation type="vanished">ID</translation> 1149 1118 </message> 1150 1119 <message> 1151 1120 <source>Password</source> 1152 1121 <comment>password table field</comment> 1153 <translation >Wachtwoord</translation>1122 <translation type="vanished">Wachtwoord</translation> 1154 1123 </message> 1155 1124 <message numerus="yes"> 1156 1125 <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source> 1157 1126 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 1158 <translation >1127 <translation type="vanished"> 1159 1128 <numerusform><nobr>Gebruikt door de volgende %n harde schijf:</nobr><br>%1</numerusform> 1160 1129 <numerusform><nobr>Gebruikt door de volgende %n harde schijven:</nobr><br>%1</numerusform> … … 1255 1224 <message> 1256 1225 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source> 1257 <translation >Als dit is ingesteld zal een nieuw, uniek MAC-adres worden toegewezen aan alle geconfigureerde netwerkkaarten.</translation>1226 <translation type="vanished">Als dit is ingesteld zal een nieuw, uniek MAC-adres worden toegewezen aan alle geconfigureerde netwerkkaarten.</translation> 1258 1227 </message> 1259 1228 <message> 1260 1229 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 1261 <translation >He&rinitialiseren MAC-adres van alle netwerkkaarten</translation>1230 <translation type="vanished">He&rinitialiseren MAC-adres van alle netwerkkaarten</translation> 1262 1231 </message> 1263 1232 <message> … … 1280 1249 <source>Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance</source> 1281 1250 <translation>Gedetailleerde lijst van alle componenten van alle virtuele machines van de huidige appliance</translation> 1251 </message> 1252 <message> 1253 <source>Settings File</source> 1254 <translation type="unfinished"></translation> 1255 </message> 1256 <message> 1257 <source>Base Folder</source> 1258 <translation type="unfinished"></translation> 1259 </message> 1260 <message> 1261 <source>Primary Group</source> 1262 <translation type="unfinished"></translation> 1282 1263 </message> 1283 1264 </context> … … 1293 1274 <translation>Appliance lezen ...</translation> 1294 1275 </message> 1276 <message> 1277 <source>&Import hard drives as VDI</source> 1278 <translation type="unfinished"></translation> 1279 </message> 1280 <message> 1281 <source>When checked a all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format</source> 1282 <translation type="unfinished"></translation> 1283 </message> 1284 <message> 1285 <source>MAC Address &Policy:</source> 1286 <translation type="unfinished"></translation> 1287 </message> 1288 <message> 1289 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 1290 <translation type="unfinished"></translation> 1291 </message> 1292 <message> 1293 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 1294 <translation type="unfinished"></translation> 1295 </message> 1296 <message> 1297 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 1298 <translation type="unfinished"></translation> 1299 </message> 1300 <message> 1301 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source> 1302 <translation type="unfinished"></translation> 1303 </message> 1304 <message> 1305 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 1306 <translation type="unfinished"></translation> 1307 </message> 1308 <message> 1309 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source> 1310 <translation type="unfinished"></translation> 1311 </message> 1312 <message> 1313 <source>Additional Options:</source> 1314 <translation type="unfinished"></translation> 1315 </message> 1295 1316 </context> 1296 1317 <context> … … 1381 1402 </context> 1382 1403 <context> 1383 <name>UIDetailsPagePrivate</name> 1384 <message> 1385 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 1386 <translation>De geselecteerde virtuele machine is <i>niet te benaderen</i>. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop <b>Verversen</b> als u de benaderbaarheidscontrole wilt herhalen:</translation> 1387 </message> 1388 </context> 1389 <context> 1390 <name>UIDnDHandler</name> 1391 <message> 1392 <source>Dropping data ...</source> 1393 <translation>Droppen data ...</translation> 1394 </message> 1395 <message> 1396 <source>Retrieving data ...</source> 1397 <translation>Data ophalen...</translation> 1398 </message> 1399 </context> 1400 <context> 1401 <name>UIDownloader</name> 1402 <message> 1403 <source>Looking for %1...</source> 1404 <translation>Zoeken naar %1...</translation> 1405 </message> 1406 <message> 1407 <source>Downloading %1...</source> 1408 <translation>Downloaden %1...</translation> 1409 </message> 1410 <message> 1411 <source>Verifying %1...</source> 1412 <translation>Verifiëren %1...</translation> 1413 </message> 1414 </context> 1415 <context> 1416 <name>UIDownloaderAdditions</name> 1417 <message> 1418 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1419 <translatorcomment>Guest Additions is een naam van een pakket, waarnaar op internet gezocht zal worden indien gebruiker deze nog niet heeft. Niet vertalen dus...</translatorcomment> 1420 <translation>Selecteer een map om de Guest Additions in op te slaan</translation> 1421 </message> 1422 <message> 1423 <source>VirtualBox Guest Additions</source> 1424 <translatorcomment>Guest Additions is een naam van een pakket, waarnaar op internet gezocht zal worden indien gebruiker deze nog niet heeft. Niet vertalen dus...</translatorcomment> 1425 <translation>VirtualBox Guest Additions</translation> 1426 </message> 1427 </context> 1428 <context> 1429 <name>UIDownloaderExtensionPack</name> 1430 <message> 1431 <source>Select folder to save %1 to</source> 1432 <translation>Selecteer map om %1 in op te slaan</translation> 1433 </message> 1434 <message> 1435 <source>VirtualBox Extension Pack</source> 1436 <translatorcomment>VirtualBox Extension Pack is een naam van een pakket, waarnaar op internet gezocht zal worden indien gebruiker deze nog niet heeft. Niet vertalen dus...</translatorcomment> 1437 <translation>VirtualBox Extension Pack</translation> 1438 </message> 1439 </context> 1440 <context> 1441 <name>UIDownloaderUserManual</name> 1442 <message> 1443 <source>Select folder to save User Manual to</source> 1444 <translation>Selecteer map om de gebruikershandleiding in op te slaan</translation> 1445 </message> 1446 <message> 1447 <source>VirtualBox User Manual</source> 1448 <translation>VirtualBox Gebruikershandleiding</translation> 1449 </message> 1450 </context> 1451 <context> 1452 <name>UIEmptyFilePathSelector</name> 1453 <message> 1454 <source>Choose...</source> 1455 <translation>Kiezen...</translation> 1456 </message> 1457 </context> 1458 <context> 1459 <name>UIErrorString</name> 1460 <message> 1461 <source>Result&nbsp;Code: </source> 1462 <comment>error info</comment> 1463 <translation>Resultaatcode:</translation> 1464 </message> 1465 <message> 1466 <source>Component: </source> 1467 <comment>error info</comment> 1468 <translation>Component:</translation> 1469 </message> 1470 <message> 1471 <source>Interface: </source> 1472 <comment>error info</comment> 1473 <translation>Interface:</translation> 1474 </message> 1475 <message> 1476 <source>Callee: </source> 1477 <comment>error info</comment> 1478 <translation>Callee:</translation> 1479 </message> 1480 <message> 1481 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 1482 <comment>error info</comment> 1483 <translation>Callee&nbsp;RC: </translation> 1484 </message> 1485 </context> 1486 <context> 1487 <name>UIExtensionPackageItem</name> 1488 <message> 1489 <source>%1, %2: %3, %4</source> 1490 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 1491 <translation>%1, %2: %3, %4</translation> 1492 </message> 1493 <message> 1494 <source>%1, %2: %3</source> 1495 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 1496 <translation>%1, %2: %3</translation> 1497 </message> 1498 </context> 1499 <context> 1500 <name>UIFilePathSelector</name> 1501 <message> 1502 <source>&Copy</source> 1503 <translation>&Kopiëren</translation> 1504 </message> 1505 <message> 1506 <source>Other...</source> 1507 <translation>Andere...</translation> 1508 </message> 1509 <message> 1510 <source>Reset</source> 1511 <translation>Reset</translation> 1512 </message> 1513 <message> 1514 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 1515 <translation>Toont een venster waarin een andere map kan worden gekozen.</translation> 1516 </message> 1517 <message> 1518 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 1519 <translation>Zet het pad naar de map terug op de standaardwaarde.</translation> 1520 </message> 1521 <message> 1522 <source>Displays a window to select a different file.</source> 1523 <translation>Toont een venster waarin een ander bestand kan worden gekozen.</translation> 1524 </message> 1525 <message> 1526 <source>Resets the file path to the default value.</source> 1527 <translation>Zet het pad naar het bestand terug op de standaardwaarde.</translation> 1528 </message> 1529 <message> 1530 <source><reset to default></source> 1531 <translation><standaard terugzetten></translation> 1532 </message> 1533 <message> 1534 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 1535 <translation>Het daadwerkelijke standaardpad zal worden getoond na acceptatie van de veranderingen en het heropenen van dit venster.</translation> 1536 </message> 1537 <message> 1538 <source><not selected></source> 1539 <translation><niet geselecteerd></translation> 1540 </message> 1541 <message> 1542 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 1543 <translation>Gebruik het <b>Andere...</b> item uit de keuzelijst om het gewenste pad te selecteren.</translation> 1544 </message> 1545 <message> 1546 <source>Holds the folder path.</source> 1547 <translation>Bevat het pad naar de map.</translation> 1548 </message> 1549 <message> 1550 <source>Holds the file path.</source> 1551 <translation>Bevat het bestandspad.</translation> 1552 </message> 1553 </context> 1554 <context> 1555 <name>UIGChooserItemGroup</name> 1404 <name>UIChooserItemGlobal</name> 1405 <message> 1406 <source>Tools</source> 1407 <translation type="unfinished"></translation> 1408 </message> 1409 </context> 1410 <context> 1411 <name>UIChooserItemGroup</name> 1412 <message> 1413 <source>Virtual Machine group</source> 1414 <translation type="unfinished">Virtuele Machine-groep</translation> 1415 </message> 1416 <message> 1417 <source>Enter group</source> 1418 <translation type="unfinished">Groep binnengaan</translation> 1419 </message> 1420 <message> 1421 <source>Exit group</source> 1422 <translation type="unfinished">Groep verlaten</translation> 1423 </message> 1556 1424 <message> 1557 1425 <source><b>%1</b></source> 1558 1426 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment> 1559 <translation ><b>%1</b></translation>1427 <translation type="unfinished"><b>%1</b></translation> 1560 1428 </message> 1561 1429 <message numerus="yes"> 1562 1430 <source>%n group(s)</source> 1563 1431 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment> 1564 <translation >1432 <translation type="unfinished"> 1565 1433 <numerusform>%n groep</numerusform> 1566 1434 <numerusform>%n groepen</numerusform> … … 1570 1438 <source><nobr>%1</nobr></source> 1571 1439 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment> 1572 <translation ><nobr>%1</nobr></translation>1440 <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation> 1573 1441 </message> 1574 1442 <message numerus="yes"> 1575 1443 <source>%n machine(s)</source> 1576 1444 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment> 1577 <translation >1445 <translation type="unfinished"> 1578 1446 <numerusform>%n machine</numerusform> 1579 1447 <numerusform>%n machines</numerusform> … … 1583 1451 <source>(%n running)</source> 1584 1452 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment> 1585 <translation >1453 <translation type="unfinished"> 1586 1454 <numerusform>(%n draaiend)</numerusform> 1587 1455 <numerusform>(%n draaiend)</numerusform> … … 1591 1459 <source><nobr>%1</nobr></source> 1592 1460 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment> 1593 <translation ><nobr>%1</nobr></translation>1461 <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation> 1594 1462 </message> 1595 1463 <message> 1596 1464 <source><nobr>%1 %2</nobr></source> 1597 1465 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment> 1598 <translation ><nobr>%1 %2</nobr></translation>1466 <translation type="unfinished"><nobr>%1 %2</nobr></translation> 1599 1467 </message> 1600 1468 <message> 1601 1469 <source>Collapse group</source> 1602 <translation >Groep invouwen</translation>1470 <translation type="unfinished">Groep invouwen</translation> 1603 1471 </message> 1604 1472 <message> 1605 1473 <source>Expand group</source> 1606 <translation>Groep uitvouwen</translation> 1474 <translation type="unfinished">Groep uitvouwen</translation> 1475 </message> 1476 </context> 1477 <context> 1478 <name>UIChooserItemMachine</name> 1479 <message> 1480 <source>Virtual Machine</source> 1481 <translation type="unfinished">Virtual Machine</translation> 1482 </message> 1483 </context> 1484 <context> 1485 <name>UIChooserModel</name> 1486 <message> 1487 <source>New group</source> 1488 <translation type="unfinished">Nieuwe groep</translation> 1489 </message> 1490 </context> 1491 <context> 1492 <name>UIChooserView</name> 1493 <message> 1494 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source> 1495 <translation type="unfinished">Boomweergave van Virtuele Machines en hun groep</translation> 1496 </message> 1497 </context> 1498 <context> 1499 <name>UICloudProfileDetailsWidget</name> 1500 <message> 1501 <source>Name:</source> 1502 <translation type="unfinished"></translation> 1503 </message> 1504 <message> 1505 <source>Properties:</source> 1506 <translation type="unfinished"></translation> 1507 </message> 1508 <message> 1509 <source>Contains cloud profile settings</source> 1510 <translation type="unfinished"></translation> 1511 </message> 1512 <message> 1513 <source>Enter a name for the new profile...</source> 1514 <translation type="unfinished"></translation> 1515 </message> 1516 <message> 1517 <source>Enter a name for this profile...</source> 1518 <translation type="unfinished"></translation> 1519 </message> 1520 <message> 1521 <source>Reset</source> 1522 <translation type="unfinished">Reset</translation> 1523 </message> 1524 <message> 1525 <source>Reset changes in current profile details</source> 1526 <translation type="unfinished"></translation> 1527 </message> 1528 <message> 1529 <source>Reset Changes (%1)</source> 1530 <translation type="unfinished">Reset veranderingen (%1)</translation> 1531 </message> 1532 <message> 1533 <source>Add</source> 1534 <translation type="unfinished"></translation> 1535 </message> 1536 <message> 1537 <source>Add a new profile with following name</source> 1538 <translation type="unfinished"></translation> 1539 </message> 1540 <message> 1541 <source>Add Profile (%1)</source> 1542 <translation type="unfinished"></translation> 1543 </message> 1544 <message> 1545 <source>Apply</source> 1546 <translation type="unfinished">Toepassen</translation> 1547 </message> 1548 <message> 1549 <source>Apply changes in current profile details</source> 1550 <translation type="unfinished"></translation> 1551 </message> 1552 <message> 1553 <source>Apply Changes (%1)</source> 1554 <translation type="unfinished">Toepassen veranderingen (%1)</translation> 1555 </message> 1556 </context> 1557 <context> 1558 <name>UICloudProfileManager</name> 1559 <message> 1560 <source>Cloud Profile Manager</source> 1561 <translation type="unfinished"></translation> 1562 </message> 1563 <message> 1564 <source>Reset</source> 1565 <translation type="unfinished">Reset</translation> 1566 </message> 1567 <message> 1568 <source>Apply</source> 1569 <translation type="unfinished">Toepassen</translation> 1570 </message> 1571 <message> 1572 <source>Close</source> 1573 <translation type="unfinished">Sluiten</translation> 1574 </message> 1575 <message> 1576 <source>Reset changes in current cloud profile details</source> 1577 <translation type="unfinished"></translation> 1578 </message> 1579 <message> 1580 <source>Apply changes in current cloud profile details</source> 1581 <translation type="unfinished"></translation> 1582 </message> 1583 <message> 1584 <source>Close dialog without saving</source> 1585 <translation type="unfinished">Sluit dialoog af zonder opslaan</translation> 1586 </message> 1587 <message> 1588 <source>Reset Changes (%1)</source> 1589 <translation type="unfinished">Reset veranderingen (%1)</translation> 1590 </message> 1591 <message> 1592 <source>Apply Changes (%1)</source> 1593 <translation type="unfinished">Toepassen veranderingen (%1)</translation> 1594 </message> 1595 <message> 1596 <source>Close Window (%1)</source> 1597 <translation type="unfinished">Afsluiten scherm (%1)</translation> 1598 </message> 1599 </context> 1600 <context> 1601 <name>UICloudProfileManagerWidget</name> 1602 <message> 1603 <source>Add Profile</source> 1604 <translation type="unfinished"></translation> 1605 </message> 1606 <message> 1607 <source>Name:</source> 1608 <translation type="unfinished"></translation> 1609 </message> 1610 </context> 1611 <context> 1612 <name>UIDetails</name> 1613 <message> 1614 <source>Name</source> 1615 <comment>details (general)</comment> 1616 <translation type="unfinished">Naam</translation> 1617 </message> 1618 <message> 1619 <source>Operating System</source> 1620 <comment>details (general)</comment> 1621 <translation type="unfinished">Besturingssysteem</translation> 1622 </message> 1623 <message> 1624 <source>Settings File Location</source> 1625 <comment>details (general)</comment> 1626 <translation type="unfinished"></translation> 1627 </message> 1628 <message> 1629 <source>Groups</source> 1630 <comment>details (general)</comment> 1631 <translation type="unfinished">Groepen</translation> 1632 </message> 1633 <message> 1634 <source>Information Inaccessible</source> 1635 <comment>details</comment> 1636 <translation type="unfinished">Informatie niet toegankelijk</translation> 1637 </message> 1638 <message> 1639 <source>Base Memory</source> 1640 <comment>details (system)</comment> 1641 <translation type="unfinished">Basisgeheugen</translation> 1642 </message> 1643 <message> 1644 <source>%1 MB</source> 1645 <comment>details</comment> 1646 <translation type="unfinished">%1 MB</translation> 1647 </message> 1648 <message> 1649 <source>Processors</source> 1650 <comment>details (system)</comment> 1651 <translation type="unfinished">Processoren</translation> 1652 </message> 1653 <message> 1654 <source>Execution Cap</source> 1655 <comment>details (system)</comment> 1656 <translation type="unfinished"></translation> 1657 </message> 1658 <message> 1659 <source>%1%</source> 1660 <comment>details</comment> 1661 <translation type="unfinished">%1%</translation> 1662 </message> 1663 <message> 1664 <source>Boot Order</source> 1665 <comment>details (system)</comment> 1666 <translation type="unfinished">Opstartvolgorde</translation> 1667 </message> 1668 <message> 1669 <source>Chipset Type</source> 1670 <comment>details (system)</comment> 1671 <translation type="unfinished">Chipset-type</translation> 1672 </message> 1673 <message> 1674 <source>EFI</source> 1675 <comment>details (system)</comment> 1676 <translation type="unfinished">EFI</translation> 1677 </message> 1678 <message> 1679 <source>Enabled</source> 1680 <comment>details (system/EFI)</comment> 1681 <translation type="unfinished">Ingeschakeld</translation> 1682 </message> 1683 <message> 1684 <source>Disabled</source> 1685 <comment>details (system/EFI)</comment> 1686 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation> 1687 </message> 1688 <message> 1689 <source>VT-x/AMD-V</source> 1690 <comment>details (system)</comment> 1691 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation> 1692 </message> 1693 <message> 1694 <source>Nested Paging</source> 1695 <comment>details (system)</comment> 1696 <translation type="unfinished"></translation> 1697 </message> 1698 <message> 1699 <source>PAE/NX</source> 1700 <comment>details (system)</comment> 1701 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation> 1702 </message> 1703 <message> 1704 <source>Minimal Paravirtualization</source> 1705 <comment>details (system)</comment> 1706 <translation type="unfinished">Minimale paravirtualisatie</translation> 1707 </message> 1708 <message> 1709 <source>Hyper-V Paravirtualization</source> 1710 <comment>details (system)</comment> 1711 <translation type="unfinished">Hyper-V paravirtualisatie</translation> 1712 </message> 1713 <message> 1714 <source>KVM Paravirtualization</source> 1715 <comment>details (system)</comment> 1716 <translation type="unfinished">KVM paravirtualisatie</translation> 1717 </message> 1718 <message> 1719 <source>Acceleration</source> 1720 <comment>details (system)</comment> 1721 <translation type="unfinished">Acceleratie</translation> 1722 </message> 1723 <message> 1724 <source>Video Memory</source> 1725 <comment>details (display)</comment> 1726 <translation type="unfinished">Videogeheugen</translation> 1727 </message> 1728 <message> 1729 <source>Screens</source> 1730 <comment>details (display)</comment> 1731 <translation type="unfinished">Beeldschermen</translation> 1732 </message> 1733 <message> 1734 <source>Scale-factor</source> 1735 <comment>details (display)</comment> 1736 <translation type="unfinished">Schaalfactor</translation> 1737 </message> 1738 <message> 1739 <source>2D Video</source> 1740 <comment>details (display)</comment> 1741 <translation type="unfinished">2D-video</translation> 1742 </message> 1743 <message> 1744 <source>3D</source> 1745 <comment>details (display)</comment> 1746 <translation type="unfinished">3D</translation> 1747 </message> 1748 <message> 1749 <source>Acceleration</source> 1750 <comment>details (display)</comment> 1751 <translation type="unfinished">Acceleratie</translation> 1752 </message> 1753 <message> 1754 <source>Remote Desktop Server Port</source> 1755 <comment>details (display/vrde)</comment> 1756 <translation type="unfinished"></translation> 1757 </message> 1758 <message> 1759 <source>Remote Desktop Server</source> 1760 <comment>details (display/vrde)</comment> 1761 <translation type="unfinished"></translation> 1762 </message> 1763 <message> 1764 <source>Disabled</source> 1765 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment> 1766 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation> 1767 </message> 1768 <message> 1769 <source>Video Capture File</source> 1770 <comment>details (display/video capture)</comment> 1771 <translation type="unfinished">Videocapturebestand</translation> 1772 </message> 1773 <message> 1774 <source>Video Capture Attributes</source> 1775 <comment>details (display/video capture)</comment> 1776 <translation type="unfinished">Videocapture-attributen</translation> 1777 </message> 1778 <message> 1779 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> 1780 <translation type="unfinished">Framegrootte: %1x%2, Framerate: %3fps, Bitrate: %4kbps</translation> 1781 </message> 1782 <message> 1783 <source>Video Capture</source> 1784 <comment>details (display/video capture)</comment> 1785 <translation type="unfinished">Videocapture</translation> 1786 </message> 1787 <message> 1788 <source>Disabled</source> 1789 <comment>details (display/video capture)</comment> 1790 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation> 1791 </message> 1792 <message> 1793 <source>[Optical Drive]</source> 1794 <comment>details (storage)</comment> 1795 <translation type="unfinished">[Optisch station]</translation> 1796 </message> 1797 <message> 1798 <source>Not Attached</source> 1799 <comment>details (storage)</comment> 1800 <translation type="unfinished">Niet aangesloten</translation> 1801 </message> 1802 <message> 1803 <source>Host Driver</source> 1804 <comment>details (audio)</comment> 1805 <translation type="unfinished">Hoststuurprogramma</translation> 1806 </message> 1807 <message> 1808 <source>Controller</source> 1809 <comment>details (audio)</comment> 1810 <translation type="unfinished">Controller</translation> 1811 </message> 1812 <message> 1813 <source>Audio Output</source> 1814 <comment>details (audio)</comment> 1815 <translation type="unfinished">Audio Output</translation> 1816 </message> 1817 <message> 1818 <source>Enabled</source> 1819 <comment>details (audio/output)</comment> 1820 <translation type="unfinished">Ingeschakeld</translation> 1821 </message> 1822 <message> 1823 <source>Disabled</source> 1824 <comment>details (audio/output)</comment> 1825 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation> 1826 </message> 1827 <message> 1828 <source>Audio Input</source> 1829 <comment>details (audio)</comment> 1830 <translation type="unfinished">Audio Input</translation> 1831 </message> 1832 <message> 1833 <source>Enabled</source> 1834 <comment>details (audio/input)</comment> 1835 <translation type="unfinished">Ingeschakeld</translation> 1836 </message> 1837 <message> 1838 <source>Disabled</source> 1839 <comment>details (audio/input)</comment> 1840 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation> 1841 </message> 1842 <message> 1843 <source>Disabled</source> 1844 <comment>details (audio)</comment> 1845 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation> 1846 </message> 1847 <message> 1848 <source>Bridged Adapter, %1</source> 1849 <comment>details (network)</comment> 1850 <translation type="unfinished">Bridged adapter, %1</translation> 1851 </message> 1852 <message> 1853 <source>Internal Network, '%1'</source> 1854 <comment>details (network)</comment> 1855 <translation type="unfinished">Intern netwerk, '%1'</translation> 1856 </message> 1857 <message> 1858 <source>Host-only Adapter, '%1'</source> 1859 <comment>details (network)</comment> 1860 <translation type="unfinished">Host-only adapter, '%1'</translation> 1861 </message> 1862 <message> 1863 <source>Generic Driver, '%1'</source> 1864 <comment>details (network)</comment> 1865 <translation type="unfinished">Generiek stuurprogramma, '%1'</translation> 1866 </message> 1867 <message> 1868 <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source> 1869 <comment>details (network)</comment> 1870 <translation type="unfinished">Generiek stuurprogramma, '%1' { %2 }</translation> 1871 </message> 1872 <message> 1873 <source>NAT Network, '%1'</source> 1874 <comment>details (network)</comment> 1875 <translation type="unfinished">NAT-netwerk, '%1'</translation> 1876 </message> 1877 <message> 1878 <source>Adapter %1</source> 1879 <comment>details (network)</comment> 1880 <translation type="unfinished">Adapter %1</translation> 1881 </message> 1882 <message> 1883 <source>Disabled</source> 1884 <comment>details (network/adapter)</comment> 1885 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation> 1886 </message> 1887 <message> 1888 <source>Port %1</source> 1889 <comment>details (serial)</comment> 1890 <translation type="unfinished">Poort %1</translation> 1891 </message> 1892 <message> 1893 <source>Disabled</source> 1894 <comment>details (serial)</comment> 1895 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation> 1896 </message> 1897 <message> 1898 <source>USB Controller</source> 1899 <comment>details (usb)</comment> 1900 <translation type="unfinished">USB-controller</translation> 1901 </message> 1902 <message> 1903 <source>Device Filters</source> 1904 <comment>details (usb)</comment> 1905 <translation type="unfinished">Apparaatfilters</translation> 1906 </message> 1907 <message> 1908 <source>%1 (%2 active)</source> 1909 <comment>details (usb)</comment> 1910 <translation type="unfinished">%1 (%2 actief)</translation> 1911 </message> 1912 <message> 1913 <source>Disabled</source> 1914 <comment>details (usb)</comment> 1915 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation> 1916 </message> 1917 <message> 1918 <source>USB Controller Inaccessible</source> 1919 <comment>details (usb)</comment> 1920 <translation type="unfinished">USB-controller niet toegankelijk</translation> 1921 </message> 1922 <message> 1923 <source>Shared Folders</source> 1924 <comment>details (shared folders)</comment> 1925 <translation type="unfinished">Gedeelde mappen</translation> 1926 </message> 1927 <message> 1928 <source>None</source> 1929 <comment>details (shared folders)</comment> 1930 <translation type="unfinished">Geen</translation> 1931 </message> 1932 <message> 1933 <source>Menu-bar</source> 1934 <comment>details (user interface)</comment> 1935 <translation type="unfinished">Menubalk</translation> 1936 </message> 1937 <message> 1938 <source>Enabled</source> 1939 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 1940 <translation type="unfinished">Ingeschakeld</translation> 1941 </message> 1942 <message> 1943 <source>Disabled</source> 1944 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 1945 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation> 1946 </message> 1947 <message> 1948 <source>Status-bar</source> 1949 <comment>details (user interface)</comment> 1950 <translation type="unfinished">Statusbalk</translation> 1951 </message> 1952 <message> 1953 <source>Enabled</source> 1954 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 1955 <translation type="unfinished">Ingeschakeld</translation> 1956 </message> 1957 <message> 1958 <source>Disabled</source> 1959 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 1960 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation> 1961 </message> 1962 <message> 1963 <source>Mini-toolbar Position</source> 1964 <comment>details (user interface)</comment> 1965 <translation type="unfinished">Positie miniwerkbalk</translation> 1966 </message> 1967 <message> 1968 <source>Top</source> 1969 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 1970 <translation type="unfinished">Bovenaan</translation> 1971 </message> 1972 <message> 1973 <source>Bottom</source> 1974 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 1975 <translation type="unfinished">Onderaan</translation> 1976 </message> 1977 <message> 1978 <source>Mini-toolbar</source> 1979 <comment>details (user interface)</comment> 1980 <translation type="unfinished">Miniwerkbalk</translation> 1981 </message> 1982 <message> 1983 <source>Disabled</source> 1984 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment> 1985 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation> 1986 </message> 1987 <message> 1988 <source>None</source> 1989 <comment>details (description)</comment> 1990 <translation type="unfinished">Geen</translation> 1991 </message> 1992 </context> 1993 <context> 1994 <name>UIDetailsElement</name> 1995 <message> 1996 <source>%1 details</source> 1997 <comment>like 'General details' or 'Storage details'</comment> 1998 <translation type="unfinished">%1 details</translation> 1999 </message> 2000 </context> 2001 <context> 2002 <name>UIDetailsPagePrivate</name> 2003 <message> 2004 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 2005 <translation type="vanished">De geselecteerde virtuele machine is <i>niet te benaderen</i>. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop <b>Verversen</b> als u de benaderbaarheidscontrole wilt herhalen:</translation> 2006 </message> 2007 </context> 2008 <context> 2009 <name>UIDetailsSet</name> 2010 <message> 2011 <source>Contains the details of virtual machine '%1'</source> 2012 <translation type="unfinished">Details van virtual machine '%1'</translation> 2013 </message> 2014 </context> 2015 <context> 2016 <name>UIDetailsView</name> 2017 <message> 2018 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source> 2019 <translation type="unfinished">Lijst van Virtuele Machine-details</translation> 2020 </message> 2021 </context> 2022 <context> 2023 <name>UIDnDHandler</name> 2024 <message> 2025 <source>Dropping data ...</source> 2026 <translation type="vanished">Droppen data ...</translation> 2027 </message> 2028 <message> 2029 <source>Retrieving data ...</source> 2030 <translation type="vanished">Data ophalen...</translation> 2031 </message> 2032 </context> 2033 <context> 2034 <name>UIDownloader</name> 2035 <message> 2036 <source>Looking for %1...</source> 2037 <translation type="vanished">Zoeken naar %1...</translation> 2038 </message> 2039 <message> 2040 <source>Downloading %1...</source> 2041 <translation type="vanished">Downloaden %1...</translation> 2042 </message> 2043 <message> 2044 <source>Verifying %1...</source> 2045 <translation type="vanished">Verifiëren %1...</translation> 2046 </message> 2047 </context> 2048 <context> 2049 <name>UIDownloaderAdditions</name> 2050 <message> 2051 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 2052 <translatorcomment>Guest Additions is een naam van een pakket, waarnaar op internet gezocht zal worden indien gebruiker deze nog niet heeft. Niet vertalen dus...</translatorcomment> 2053 <translation type="vanished">Selecteer een map om de Guest Additions in op te slaan</translation> 2054 </message> 2055 <message> 2056 <source>VirtualBox Guest Additions</source> 2057 <translatorcomment>Guest Additions is een naam van een pakket, waarnaar op internet gezocht zal worden indien gebruiker deze nog niet heeft. Niet vertalen dus...</translatorcomment> 2058 <translation type="vanished">VirtualBox Guest Additions</translation> 2059 </message> 2060 </context> 2061 <context> 2062 <name>UIDownloaderExtensionPack</name> 2063 <message> 2064 <source>Select folder to save %1 to</source> 2065 <translation type="vanished">Selecteer map om %1 in op te slaan</translation> 2066 </message> 2067 <message> 2068 <source>VirtualBox Extension Pack</source> 2069 <translatorcomment>VirtualBox Extension Pack is een naam van een pakket, waarnaar op internet gezocht zal worden indien gebruiker deze nog niet heeft. Niet vertalen dus...</translatorcomment> 2070 <translation type="vanished">VirtualBox Extension Pack</translation> 2071 </message> 2072 </context> 2073 <context> 2074 <name>UIDownloaderUserManual</name> 2075 <message> 2076 <source>Select folder to save User Manual to</source> 2077 <translation type="vanished">Selecteer map om de gebruikershandleiding in op te slaan</translation> 2078 </message> 2079 <message> 2080 <source>VirtualBox User Manual</source> 2081 <translation type="vanished">VirtualBox Gebruikershandleiding</translation> 2082 </message> 2083 </context> 2084 <context> 2085 <name>UIEmptyFilePathSelector</name> 2086 <message> 2087 <source>Choose...</source> 2088 <translation>Kiezen...</translation> 2089 </message> 2090 </context> 2091 <context> 2092 <name>UIErrorPane</name> 2093 <message> 2094 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 2095 <translation type="unfinished">De geselecteerde virtuele machine is <i>niet te benaderen</i>. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop <b>Verversen</b> als u de benaderbaarheidscontrole wilt herhalen:</translation> 2096 </message> 2097 </context> 2098 <context> 2099 <name>UIErrorString</name> 2100 <message> 2101 <source>Result&nbsp;Code: </source> 2102 <comment>error info</comment> 2103 <translation type="vanished">Resultaatcode:</translation> 2104 </message> 2105 <message> 2106 <source>Component: </source> 2107 <comment>error info</comment> 2108 <translation type="vanished">Component:</translation> 2109 </message> 2110 <message> 2111 <source>Interface: </source> 2112 <comment>error info</comment> 2113 <translation type="vanished">Interface:</translation> 2114 </message> 2115 <message> 2116 <source>Callee: </source> 2117 <comment>error info</comment> 2118 <translation type="vanished">Callee:</translation> 2119 </message> 2120 <message> 2121 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 2122 <comment>error info</comment> 2123 <translation type="vanished">Callee&nbsp;RC: </translation> 2124 </message> 2125 </context> 2126 <context> 2127 <name>UIExtensionPackageItem</name> 2128 <message> 2129 <source>%1, %2: %3, %4</source> 2130 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 2131 <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4</translation> 2132 </message> 2133 <message> 2134 <source>%1, %2: %3</source> 2135 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 2136 <translation type="vanished">%1, %2: %3</translation> 2137 </message> 2138 </context> 2139 <context> 2140 <name>UIFilePathSelector</name> 2141 <message> 2142 <source>&Copy</source> 2143 <translation type="vanished">&Kopiëren</translation> 2144 </message> 2145 <message> 2146 <source>Other...</source> 2147 <translation type="vanished">Andere...</translation> 2148 </message> 2149 <message> 2150 <source>Reset</source> 2151 <translation type="vanished">Reset</translation> 2152 </message> 2153 <message> 2154 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 2155 <translation type="vanished">Toont een venster waarin een andere map kan worden gekozen.</translation> 2156 </message> 2157 <message> 2158 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 2159 <translation type="vanished">Zet het pad naar de map terug op de standaardwaarde.</translation> 2160 </message> 2161 <message> 2162 <source>Displays a window to select a different file.</source> 2163 <translation type="vanished">Toont een venster waarin een ander bestand kan worden gekozen.</translation> 2164 </message> 2165 <message> 2166 <source>Resets the file path to the default value.</source> 2167 <translation type="vanished">Zet het pad naar het bestand terug op de standaardwaarde.</translation> 2168 </message> 2169 <message> 2170 <source><reset to default></source> 2171 <translation type="vanished"><standaard terugzetten></translation> 2172 </message> 2173 <message> 2174 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 2175 <translation type="vanished">Het daadwerkelijke standaardpad zal worden getoond na acceptatie van de veranderingen en het heropenen van dit venster.</translation> 2176 </message> 2177 <message> 2178 <source><not selected></source> 2179 <translation type="vanished"><niet geselecteerd></translation> 2180 </message> 2181 <message> 2182 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 2183 <translation type="vanished">Gebruik het <b>Andere...</b> item uit de keuzelijst om het gewenste pad te selecteren.</translation> 2184 </message> 2185 <message> 2186 <source>Holds the folder path.</source> 2187 <translation type="vanished">Bevat het pad naar de map.</translation> 2188 </message> 2189 <message> 2190 <source>Holds the file path.</source> 2191 <translation type="vanished">Bevat het bestandspad.</translation> 2192 </message> 2193 </context> 2194 <context> 2195 <name>UIGChooserItemGroup</name> 2196 <message> 2197 <source><b>%1</b></source> 2198 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment> 2199 <translation type="vanished"><b>%1</b></translation> 2200 </message> 2201 <message numerus="yes"> 2202 <source>%n group(s)</source> 2203 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment> 2204 <translation type="vanished"> 2205 <numerusform>%n groep</numerusform> 2206 <numerusform>%n groepen</numerusform> 2207 </translation> 2208 </message> 2209 <message> 2210 <source><nobr>%1</nobr></source> 2211 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment> 2212 <translation type="vanished"><nobr>%1</nobr></translation> 2213 </message> 2214 <message numerus="yes"> 2215 <source>%n machine(s)</source> 2216 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment> 2217 <translation type="vanished"> 2218 <numerusform>%n machine</numerusform> 2219 <numerusform>%n machines</numerusform> 2220 </translation> 2221 </message> 2222 <message numerus="yes"> 2223 <source>(%n running)</source> 2224 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment> 2225 <translation type="vanished"> 2226 <numerusform>(%n draaiend)</numerusform> 2227 <numerusform>(%n draaiend)</numerusform> 2228 </translation> 2229 </message> 2230 <message> 2231 <source><nobr>%1</nobr></source> 2232 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment> 2233 <translation type="vanished"><nobr>%1</nobr></translation> 2234 </message> 2235 <message> 2236 <source><nobr>%1 %2</nobr></source> 2237 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment> 2238 <translation type="vanished"><nobr>%1 %2</nobr></translation> 2239 </message> 2240 <message> 2241 <source>Collapse group</source> 2242 <translation type="vanished">Groep invouwen</translation> 2243 </message> 2244 <message> 2245 <source>Expand group</source> 2246 <translation type="vanished">Groep uitvouwen</translation> 1607 2247 </message> 1608 2248 <message> 1609 2249 <source>Enter group</source> 1610 <translation >Groep binnengaan</translation>2250 <translation type="vanished">Groep binnengaan</translation> 1611 2251 </message> 1612 2252 <message> 1613 2253 <source>Exit group</source> 1614 <translation >Groep verlaten</translation>2254 <translation type="vanished">Groep verlaten</translation> 1615 2255 </message> 1616 2256 <message> 1617 2257 <source>Virtual Machine group</source> 1618 <translation >Virtuele Machine-groep</translation>2258 <translation type="vanished">Virtuele Machine-groep</translation> 1619 2259 </message> 1620 2260 </context> … … 1623 2263 <message> 1624 2264 <source>Virtual Machine</source> 1625 <translation >Virtual Machine</translation>2265 <translation type="vanished">Virtual Machine</translation> 1626 2266 </message> 1627 2267 </context> … … 1630 2270 <message> 1631 2271 <source>New group</source> 1632 <translation >Nieuwe groep</translation>2272 <translation type="vanished">Nieuwe groep</translation> 1633 2273 </message> 1634 2274 </context> … … 1637 2277 <message> 1638 2278 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source> 1639 <translation >Boomweergave van Virtuele Machines en hun groep</translation>2279 <translation type="vanished">Boomweergave van Virtuele Machines en hun groep</translation> 1640 2280 </message> 1641 2281 </context> … … 1760 2400 <source>None</source> 1761 2401 <comment>details (description)</comment> 1762 <translation >Geen</translation>2402 <translation type="vanished">Geen</translation> 1763 2403 </message> 1764 2404 <message> … … 1770 2410 <source>Information Inaccessible</source> 1771 2411 <comment>details</comment> 1772 <translation >Informatie niet toegankelijk</translation>2412 <translation type="vanished">Informatie niet toegankelijk</translation> 1773 2413 </message> 1774 2414 <message> … … 1855 2495 <source>USB Controller Inaccessible</source> 1856 2496 <comment>details (usb)</comment> 1857 <translation >USB-controller niet toegankelijk</translation>2497 <translation type="vanished">USB-controller niet toegankelijk</translation> 1858 2498 </message> 1859 2499 <message> … … 1919 2559 <source>Mini-toolbar Position</source> 1920 2560 <comment>details (user interface)</comment> 1921 <translation >Positie miniwerkbalk</translation>2561 <translation type="vanished">Positie miniwerkbalk</translation> 1922 2562 </message> 1923 2563 <message> 1924 2564 <source>Top</source> 1925 2565 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 1926 <translation >Bovenaan</translation>2566 <translation type="vanished">Bovenaan</translation> 1927 2567 </message> 1928 2568 <message> 1929 2569 <source>Bottom</source> 1930 2570 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 1931 <translation >Onderaan</translation>2571 <translation type="vanished">Onderaan</translation> 1932 2572 </message> 1933 2573 <message> 1934 2574 <source>Mini-toolbar</source> 1935 2575 <comment>details (user interface)</comment> 1936 <translation >Miniwerkbalk</translation>2576 <translation type="vanished">Miniwerkbalk</translation> 1937 2577 </message> 1938 2578 <message> 1939 2579 <source>Disabled</source> 1940 2580 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment> 1941 <translation >Uitgeschakeld</translation>2581 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 1942 2582 </message> 1943 2583 <message> … … 1959 2599 <source>Menu-bar</source> 1960 2600 <comment>details (user interface)</comment> 1961 <translation >Menubalk</translation>2601 <translation type="vanished">Menubalk</translation> 1962 2602 </message> 1963 2603 <message> 1964 2604 <source>Enabled</source> 1965 2605 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 1966 <translation >Ingeschakeld</translation>2606 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation> 1967 2607 </message> 1968 2608 <message> 1969 2609 <source>Disabled</source> 1970 2610 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 1971 <translation >Uitgeschakeld</translation>2611 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 1972 2612 </message> 1973 2613 <message> 1974 2614 <source>Status-bar</source> 1975 2615 <comment>details (user interface)</comment> 1976 <translation >Statusbalk</translation>2616 <translation type="vanished">Statusbalk</translation> 1977 2617 </message> 1978 2618 <message> 1979 2619 <source>Enabled</source> 1980 2620 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 1981 <translation >Ingeschakeld</translation>2621 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation> 1982 2622 </message> 1983 2623 <message> 1984 2624 <source>Disabled</source> 1985 2625 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 1986 <translation >Uitgeschakeld</translation>2626 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 1987 2627 </message> 1988 2628 <message> … … 2041 2681 <translation>Uitgeschakeld</translation> 2042 2682 </message> 2683 <message> 2684 <source>Settings File Location</source> 2685 <comment>details (general)</comment> 2686 <translation type="unfinished"></translation> 2687 </message> 2043 2688 </context> 2044 2689 <context> … … 2047 2692 <source>%1 details</source> 2048 2693 <comment>like 'General details' or 'Storage details'</comment> 2049 <translation >%1 details</translation>2694 <translation type="vanished">%1 details</translation> 2050 2695 </message> 2051 2696 </context> … … 2054 2699 <message> 2055 2700 <source>Contains the details of virtual machine '%1'</source> 2056 <translation >Details van virtual machine '%1'</translation>2701 <translation type="vanished">Details van virtual machine '%1'</translation> 2057 2702 </message> 2058 2703 </context> … … 2061 2706 <message> 2062 2707 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source> 2063 <translation >Lijst van Virtuele Machine-details</translation>2708 <translation type="vanished">Lijst van Virtuele Machine-details</translation> 2064 2709 </message> 2065 2710 </context> … … 2068 2713 <message> 2069 2714 <source>Every 0.5 s</source> 2070 <translation >Elke 0,5 s</translation>2715 <translation type="vanished">Elke 0,5 s</translation> 2071 2716 </message> 2072 2717 <message> 2073 2718 <source>Every 1 s</source> 2074 <translation >Elke 1 s</translation>2719 <translation type="vanished">Elke 1 s</translation> 2075 2720 </message> 2076 2721 <message> 2077 2722 <source>Every 2 s</source> 2078 <translation >Elke 2 s</translation>2723 <translation type="vanished">Elke 2 s</translation> 2079 2724 </message> 2080 2725 <message> 2081 2726 <source>Every 5 s</source> 2082 <translation >Elke 5 s</translation>2727 <translation type="vanished">Elke 5 s</translation> 2083 2728 </message> 2084 2729 <message> 2085 2730 <source>Every 10 s</source> 2086 <translation >Elke 10 s</translation>2731 <translation type="vanished">Elke 10 s</translation> 2087 2732 </message> 2088 2733 <message> 2089 2734 <source>Update disabled</source> 2090 <translation >Update uitgeschakeld</translation>2735 <translation type="vanished">Update uitgeschakeld</translation> 2091 2736 </message> 2092 2737 <message> 2093 2738 <source>No preview</source> 2094 <translation >Geen preview</translation>2739 <translation type="vanished">Geen preview</translation> 2095 2740 </message> 2096 2741 </context> … … 2113 2758 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 2114 2759 <translatorcomment>eig: 'automagisch' ;)</translatorcomment> 2115 <translation >Automatisch</translation>2760 <translation type="vanished">Automatisch</translation> 2116 2761 </message> 2117 2762 <message> 2118 2763 <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 2119 <translation >Stel aan de gast een redelijke maximale beeldschermgrootte voor. De gast kan dit voorstel alleen zien wanneer de Guest Additions zijn geïnstalleerd.</translation>2764 <translation type="vanished">Stel aan de gast een redelijke maximale beeldschermgrootte voor. De gast kan dit voorstel alleen zien wanneer de Guest Additions zijn geïnstalleerd.</translation> 2120 2765 </message> 2121 2766 <message> 2122 2767 <source>None</source> 2123 2768 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 2124 <translation >Geen</translation>2769 <translation type="vanished">Geen</translation> 2125 2770 </message> 2126 2771 <message> 2127 2772 <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source> 2128 2773 <translatorcomment>RL: 'Probeer de grootte van het gastsscherm niet te beperken' betekent iets anders.</translatorcomment> 2129 <translation >Probeer niet de grootte van het gastsscherm te beperken.</translation>2774 <translation type="vanished">Probeer niet de grootte van het gastsscherm te beperken.</translation> 2130 2775 </message> 2131 2776 <message> 2132 2777 <source>Hint</source> 2133 2778 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 2134 <translation >Hint</translation>2779 <translation type="vanished">Hint</translation> 2135 2780 </message> 2136 2781 <message> 2137 2782 <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 2138 <translation >Stel aan de gast een maximale beeldschermgrootte voor. De gast kan dit voorstel alleen zien wanneer de Guest Additions zijn geïnstalleerd.</translation>2783 <translation type="vanished">Stel aan de gast een maximale beeldschermgrootte voor. De gast kan dit voorstel alleen zien wanneer de Guest Additions zijn geïnstalleerd.</translation> 2139 2784 </message> 2140 2785 <message> … … 2158 2803 <translation>Als dit is ingesteld zullen machine-vensters omhoog komen wanneer de muis er overheen gaat.</translation> 2159 2804 </message> 2805 <message> 2806 <source>Scale Factor:</source> 2807 <translation type="unfinished">Schaalfactor:</translation> 2808 </message> 2809 <message> 2810 <source>Controls the guest screen scale factor.</source> 2811 <translation type="unfinished">Regelt de gastschermschaalfactor.</translation> 2812 </message> 2160 2813 </context> 2161 2814 <context> … … 2179 2832 <message> 2180 2833 <source>Select an extension package file</source> 2181 <translation >Selecteer een extentiepakketbestand</translation>2834 <translation type="vanished">Selecteer een extentiepakketbestand</translation> 2182 2835 </message> 2183 2836 <message> 2184 2837 <source>Extension package files (%1)</source> 2185 <translation >Extensiepakketbestand (%1)</translation>2838 <translation type="vanished">Extensiepakketbestand (%1)</translation> 2186 2839 </message> 2187 2840 <message> 2188 2841 <source>Extensions</source> 2189 <translation >Extenties</translation>2842 <translation type="vanished">Extenties</translation> 2190 2843 </message> 2191 2844 <message> … … 2195 2848 <message> 2196 2849 <source>Add Package</source> 2197 <translation >Toevoegen pakket</translation>2850 <translation type="vanished">Toevoegen pakket</translation> 2198 2851 </message> 2199 2852 <message> 2200 2853 <source>Remove Package</source> 2201 <translation >Verwijderen pakket</translation>2854 <translation type="vanished">Verwijderen pakket</translation> 2202 2855 </message> 2203 2856 <message> 2204 2857 <source>Adds new package.</source> 2205 <translation >Voegt nieuw pakket toe.</translation>2858 <translation type="vanished">Voegt nieuw pakket toe.</translation> 2206 2859 </message> 2207 2860 <message> 2208 2861 <source>Removes selected package.</source> 2209 <translation >Verwijdert geselecteerd pakket.</translation>2862 <translation type="vanished">Verwijdert geselecteerd pakket.</translation> 2210 2863 </message> 2211 2864 </context> … … 2253 2906 <message> 2254 2907 <source>Host Key Combination</source> 2255 <translation >Hosttoetscombinatie</translation>2908 <translation type="vanished">Hosttoetscombinatie</translation> 2256 2909 </message> 2257 2910 <message> 2258 2911 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source> 2259 <translation >Sommige items hebben dezelfde shortcuts toegewezen gekregen.</translation>2912 <translation type="vanished">Sommige items hebben dezelfde shortcuts toegewezen gekregen.</translation> 2260 2913 </message> 2261 2914 <message> 2262 2915 <source>&VirtualBox Manager</source> 2263 <translation >&VirtualBox Manager</translation>2916 <translation type="vanished">&VirtualBox Manager</translation> 2264 2917 </message> 2265 2918 <message> 2266 2919 <source>Virtual &Machine</source> 2267 <translation >Virtuele &Machine</translation>2920 <translation type="vanished">Virtuele &Machine</translation> 2268 2921 </message> 2269 2922 <message> 2270 2923 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source> 2271 <translation >Toont alle beschikbare shortcuts die kunnen worden ingesteld.</translation>2924 <translation type="vanished">Toont alle beschikbare shortcuts die kunnen worden ingesteld.</translation> 2272 2925 </message> 2273 2926 <message> 2274 2927 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source> 2275 <translation >Ruimte voor een combinatie waarmee shortcutlijst zal worden gefilterd.</translation>2928 <translation type="vanished">Ruimte voor een combinatie waarmee shortcutlijst zal worden gefilterd.</translation> 2276 2929 </message> 2277 2930 </context> … … 2281 2934 <source> (built-in)</source> 2282 2935 <comment>Language</comment> 2283 <translation > (ingebouwd)</translation>2936 <translation type="vanished"> (ingebouwd)</translation> 2284 2937 </message> 2285 2938 <message> 2286 2939 <source><unavailable></source> 2287 2940 <comment>Language</comment> 2288 <translation ><niet beschikbaar></translation>2941 <translation type="vanished"><niet beschikbaar></translation> 2289 2942 </message> 2290 2943 <message> 2291 2944 <source><unknown></source> 2292 2945 <comment>Author(s)</comment> 2293 <translation ><onbekend></translation>2946 <translation type="vanished"><onbekend></translation> 2294 2947 </message> 2295 2948 <message> 2296 2949 <source>Default</source> 2297 2950 <comment>Language</comment> 2298 <translation >Standaard</translation>2951 <translation type="vanished">Standaard</translation> 2299 2952 </message> 2300 2953 <message> 2301 2954 <source>Language:</source> 2302 <translation >Taal:</translation>2955 <translation type="vanished">Taal:</translation> 2303 2956 </message> 2304 2957 <message> … … 2324 2977 <message> 2325 2978 <source>Author(s):</source> 2326 <translation >Auteur(s):</translation>2979 <translation type="vanished">Auteur(s):</translation> 2327 2980 </message> 2328 2981 <message> … … 2419 3072 <message> 2420 3073 <source>Name</source> 2421 <translation >Naam</translation>3074 <translation type="vanished">Naam</translation> 2422 3075 </message> 2423 3076 <message> … … 2439 3092 <message> 2440 3093 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 2441 <translation >Er is geen nieuwe naam opgegeven voor het NAT-netwerk dat eerst <b>%1</b> heette.</translation>3094 <translation type="vanished">Er is geen nieuwe naam opgegeven voor het NAT-netwerk dat eerst <b>%1</b> heette.</translation> 2442 3095 </message> 2443 3096 <message> 2444 3097 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 2445 <translation >Geen CIDR opgegeven voor het NAT-netwerk <b>%1</b>.</translation>3098 <translation type="vanished">Geen CIDR opgegeven voor het NAT-netwerk <b>%1</b>.</translation> 2446 3099 </message> 2447 3100 <message> 2448 3101 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 2449 <translation >Geen CIDR opgegeven voor het NAT-netwerk dat eerst <b>%1</b> heette.</translation>3102 <translation type="vanished">Geen CIDR opgegeven voor het NAT-netwerk dat eerst <b>%1</b> heette.</translation> 2450 3103 </message> 2451 3104 <message> 2452 3105 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 2453 <translation >Ongeldige CIDR opgegeven (<i>%1</i>) voor het NAT-netwerk <b>%2</b>.</translation>3106 <translation type="vanished">Ongeldige CIDR opgegeven (<i>%1</i>) voor het NAT-netwerk <b>%2</b>.</translation> 2454 3107 </message> 2455 3108 <message> 2456 3109 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 2457 <translation >Ongeldige CIDR opgegeven (<i>%1</i>) voor het NAT-netwerk dat eerst <b>%2</b> heette.</translation>3110 <translation type="vanished">Ongeldige CIDR opgegeven (<i>%1</i>) voor het NAT-netwerk dat eerst <b>%2</b> heette.</translation> 2458 3111 </message> 2459 3112 <message> 2460 3113 <source>Network Name</source> 2461 <translation >Netwerknaam</translation>3114 <translation type="vanished">Netwerknaam</translation> 2462 3115 </message> 2463 3116 <message> 2464 3117 <source>[empty]</source> 2465 <translation >[leeg]</translation>3118 <translation type="vanished">[leeg]</translation> 2466 3119 </message> 2467 3120 <message> 2468 3121 <source>%1 (renamed from %2)</source> 2469 <translation >%1 (heette eerst %2)</translation>3122 <translation type="vanished">%1 (heette eerst %2)</translation> 2470 3123 </message> 2471 3124 <message> 2472 3125 <source>Old Network Name</source> 2473 <translation >Oude netwerknaam</translation>3126 <translation type="vanished">Oude netwerknaam</translation> 2474 3127 </message> 2475 3128 <message> 2476 3129 <source>New Network Name</source> 2477 <translation >Nieuwe netwerknaam</translation>3130 <translation type="vanished">Nieuwe netwerknaam</translation> 2478 3131 </message> 2479 3132 <message> 2480 3133 <source>Network CIDR</source> 2481 <translation >Netwerk CIDR</translation>3134 <translation type="vanished">Netwerk CIDR</translation> 2482 3135 </message> 2483 3136 <message> 2484 3137 <source>Supports DHCP</source> 2485 <translation >Ondersteunt DHCP</translation>3138 <translation type="vanished">Ondersteunt DHCP</translation> 2486 3139 </message> 2487 3140 <message> 2488 3141 <source>yes</source> 2489 <translation >ja</translation>3142 <translation type="vanished">ja</translation> 2490 3143 </message> 2491 3144 <message> 2492 3145 <source>no</source> 2493 <translation >nee</translation>3146 <translation type="vanished">nee</translation> 2494 3147 </message> 2495 3148 <message> 2496 3149 <source>Supports IPv6</source> 2497 <translation >Ondersteunt IPv6</translation>3150 <translation type="vanished">Ondersteunt IPv6</translation> 2498 3151 </message> 2499 3152 <message> 2500 3153 <source>Default IPv6 route</source> 2501 <translation >Default IPv6-route</translation>3154 <translation type="vanished">Default IPv6-route</translation> 2502 3155 </message> 2503 3156 <message> … … 2531 3184 <message> 2532 3185 <source>The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.</source> 2533 <translation >De naam <b>%1</b> wordt gebruikt voor meerdere NAT-netwerken.</translation>3186 <translation type="vanished">De naam <b>%1</b> wordt gebruikt voor meerdere NAT-netwerken.</translation> 2534 3187 </message> 2535 3188 <message> 2536 3189 <source>Active</source> 2537 3190 <comment>NAT network</comment> 2538 <translation >Actief</translation>3191 <translation type="vanished">Actief</translation> 2539 3192 </message> 2540 3193 <message> 2541 3194 <source>Add NAT Network</source> 2542 <translation >NAT-netwerk toevoegen</translation>3195 <translation type="vanished">NAT-netwerk toevoegen</translation> 2543 3196 </message> 2544 3197 <message> 2545 3198 <source>Remove NAT Network</source> 2546 <translation >NAT-netwerk verwijderen</translation>3199 <translation type="vanished">NAT-netwerk verwijderen</translation> 2547 3200 </message> 2548 3201 <message> 2549 3202 <source>Edit NAT Network</source> 2550 <translation >NAT-netwerk bewerken</translation>3203 <translation type="vanished">NAT-netwerk bewerken</translation> 2551 3204 </message> 2552 3205 <message> 2553 3206 <source>Adds new NAT network.</source> 2554 <translation >Voegt NAT-netwerk toe.</translation>3207 <translation type="vanished">Voegt NAT-netwerk toe.</translation> 2555 3208 </message> 2556 3209 <message> 2557 3210 <source>Removes selected NAT network.</source> 2558 <translation >Verwijdert geselecteerd NAT-netwerk.</translation>3211 <translation type="vanished">Verwijdert geselecteerd NAT-netwerk.</translation> 2559 3212 </message> 2560 3213 <message> 2561 3214 <source>Edits selected NAT network.</source> 2562 <translation >Bewerkt geselecteerd NAT-netwerk.</translation>3215 <translation type="vanished">Bewerkt geselecteerd NAT-netwerk.</translation> 2563 3216 </message> 2564 3217 <message> … … 2757 3410 <message> 2758 3411 <source>Port Forwarding Rules</source> 2759 <translation >Poortdoorverwijsregels</translation>3412 <translation type="vanished">Poortdoorverwijsregels</translation> 2760 3413 </message> 2761 3414 <message> 2762 3415 <source>IPv4</source> 2763 <translation >IPv4</translation>3416 <translation type="vanished">IPv4</translation> 2764 3417 </message> 2765 3418 <message> 2766 3419 <source>IPv6</source> 2767 <translation >IPv6</translation>3420 <translation type="vanished">IPv6</translation> 2768 3421 </message> 2769 3422 </context> … … 2772 3425 <message> 2773 3426 <source>Ho&st:</source> 2774 <translation >Ho&st:</translation>3427 <translation type="vanished">Ho&st:</translation> 2775 3428 </message> 2776 3429 <message> 2777 3430 <source>&Port:</source> 2778 <translation >&Poort:</translation>3431 <translation type="vanished">&Poort:</translation> 2779 3432 </message> 2780 3433 <message> 2781 3434 <source>No proxy host is currently specified.</source> 2782 <translation >Op dit moment is geen proxy-host opgegeven.</translation>3435 <translation type="vanished">Op dit moment is geen proxy-host opgegeven.</translation> 2783 3436 </message> 2784 3437 <message> 2785 3438 <source>No proxy port is currently specified.</source> 2786 <translation >Op dit moment is geen proxy-host opgegeven.</translation>3439 <translation type="vanished">Op dit moment is geen proxy-host opgegeven.</translation> 2787 3440 </message> 2788 3441 <message> 2789 3442 <source>Holds the proxy host.</source> 2790 <translation >Bevat de proxyhost.</translation>3443 <translation type="vanished">Bevat de proxyhost.</translation> 2791 3444 </message> 2792 3445 <message> 2793 3446 <source>Holds the proxy port.</source> 2794 <translation >Bevat de proxypoort.</translation>3447 <translation type="vanished">Bevat de proxypoort.</translation> 2795 3448 </message> 2796 3449 <message> … … 2817 3470 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 2818 3471 <translation>Hand&matige proxyconfiguratie</translation> 3472 </message> 3473 <message> 3474 <source>&URL:</source> 3475 <translation type="unfinished"></translation> 2819 3476 </message> 2820 3477 </context> … … 2880 3537 </context> 2881 3538 <context> 2882 <name>UIGuestControlFileManager</name>2883 <message>2884 <source>Log</source>2885 <translation type="unfinished"></translation>2886 </message>2887 <message>2888 <source>File Operations</source>2889 <translation type="unfinished"></translation>2890 </message>2891 <message>2892 <source>Terminal</source>2893 <translation type="unfinished"></translation>2894 </message>2895 </context>2896 <context>2897 3539 <name>UIHelpButton</name> 2898 3540 <message> 2899 3541 <source>&Help</source> 2900 <translation >&Hulp</translation>3542 <translation type="vanished">&Hulp</translation> 2901 3543 </message> 2902 3544 </context> … … 2905 3547 <message> 2906 3548 <source><key_%1></source> 2907 <translation ><key_%1></translation>3549 <translation type="vanished"><key_%1></translation> 2908 3550 </message> 2909 3551 <message> … … 2917 3559 <message> 2918 3560 <source>Left Shift</source> 2919 <translation >Shift Links</translation>3561 <translation type="vanished">Shift Links</translation> 2920 3562 </message> 2921 3563 <message> 2922 3564 <source>Right Shift</source> 2923 <translation >Shift Rechts</translation>3565 <translation type="vanished">Shift Rechts</translation> 2924 3566 </message> 2925 3567 <message> 2926 3568 <source>Left Ctrl</source> 2927 <translation >Ctrl Links</translation>3569 <translation type="vanished">Ctrl Links</translation> 2928 3570 </message> 2929 3571 <message> 2930 3572 <source>Right Ctrl</source> 2931 <translation >Ctrl Rechts</translation>3573 <translation type="vanished">Ctrl Rechts</translation> 2932 3574 </message> 2933 3575 <message> 2934 3576 <source>Left Alt</source> 2935 <translation >Alt Links</translation>3577 <translation type="vanished">Alt Links</translation> 2936 3578 </message> 2937 3579 <message> 2938 3580 <source>Right Alt</source> 2939 <translation >Alt Rechts</translation>3581 <translation type="vanished">Alt Rechts</translation> 2940 3582 </message> 2941 3583 <message> 2942 3584 <source>Left WinKey</source> 2943 <translation >Win Links</translation>3585 <translation type="vanished">Win Links</translation> 2944 3586 </message> 2945 3587 <message> 2946 3588 <source>Right WinKey</source> 2947 <translation >Win Rechts</translation>3589 <translation type="vanished">Win Rechts</translation> 2948 3590 </message> 2949 3591 <message> 2950 3592 <source>Menu key</source> 2951 <translation >Menu</translation>3593 <translation type="vanished">Menu</translation> 2952 3594 </message> 2953 3595 <message> 2954 3596 <source>Alt Gr</source> 2955 <translation >AltGr</translation>3597 <translation type="vanished">AltGr</translation> 2956 3598 </message> 2957 3599 <message> 2958 3600 <source>Caps Lock</source> 2959 <translation >Caps Lock</translation>3601 <translation type="vanished">Caps Lock</translation> 2960 3602 </message> 2961 3603 <message> 2962 3604 <source>Scroll Lock</source> 2963 <translation >Scroll Lock</translation>3605 <translation type="vanished">Scroll Lock</translation> 2964 3606 </message> 2965 3607 <message> 2966 3608 <source>Host+</source> 2967 <translation >Host+</translation>3609 <translation type="vanished">Host+</translation> 2968 3610 </message> 2969 3611 <message> 2970 3612 <source>None</source> 2971 <translation >Geen</translation>3613 <translation type="vanished">Geen</translation> 2972 3614 </message> 2973 3615 <message> 2974 3616 <source>Left %1</source> 2975 <translation >Links %1</translation>3617 <translation type="vanished">Links %1</translation> 2976 3618 </message> 2977 3619 <message> 2978 3620 <source>Right %1</source> 2979 <translation >Rechts %1</translation>3621 <translation type="vanished">Rechts %1</translation> 2980 3622 </message> 2981 3623 </context> … … 3228 3870 <message> 3229 3871 <source>&Network</source> 3230 <translation >&Netwerk</translation>3872 <translation type="vanished">&Netwerk</translation> 3231 3873 </message> 3232 3874 <message> 3233 3875 <source>&Create</source> 3234 <translation >&Aanmaken</translation>3876 <translation type="vanished">&Aanmaken</translation> 3235 3877 </message> 3236 3878 <message> 3237 3879 <source>Create Host-only Network (%1)</source> 3238 <translation >Host-only netwerk aanmaken (%1)</translation>3880 <translation type="vanished">Host-only netwerk aanmaken (%1)</translation> 3239 3881 </message> 3240 3882 <message> 3241 3883 <source>Create new host-only network</source> 3242 <translation >Host-only netwerk aanmaken</translation>3884 <translation type="vanished">Host-only netwerk aanmaken</translation> 3243 3885 </message> 3244 3886 <message> 3245 3887 <source>&Remove...</source> 3246 <translation >Ve&rwijderen...</translation>3888 <translation type="vanished">Ve&rwijderen...</translation> 3247 3889 </message> 3248 3890 <message> 3249 3891 <source>Remove Host-only Network (%1)</source> 3250 <translation >Host-only netwerk verwijderen (%1)</translation>3892 <translation type="vanished">Host-only netwerk verwijderen (%1)</translation> 3251 3893 </message> 3252 3894 <message> 3253 3895 <source>Remove selected host-only network</source> 3254 <translation >Verwijderen geselecteerd host-only-netwerk</translation>3896 <translation type="vanished">Verwijderen geselecteerd host-only-netwerk</translation> 3255 3897 </message> 3256 3898 <message> 3257 3899 <source>&Properties...</source> 3258 <translation >&Eigenschappen...</translation>3900 <translation type="vanished">&Eigenschappen...</translation> 3259 3901 </message> 3260 3902 <message> 3261 3903 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source> 3262 <translation >Open Host-only netwerkeigenschappen (%1)</translation>3904 <translation type="vanished">Open Host-only netwerkeigenschappen (%1)</translation> 3263 3905 </message> 3264 3906 <message> 3265 3907 <source>Open pane with selected host-only network properties</source> 3266 <translation >Open deelvenster met geselecteerde host-only netwerkeigenschappen</translation>3908 <translation type="vanished">Open deelvenster met geselecteerde host-only netwerkeigenschappen</translation> 3267 3909 </message> 3268 3910 <message> 3269 3911 <source>&Refresh...</source> 3270 <translation >&Verversen...</translation>3912 <translation type="vanished">&Verversen...</translation> 3271 3913 </message> 3272 3914 <message> 3273 3915 <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source> 3274 <translation >Host-only netwerk verversen (%1)</translation>3916 <translation type="vanished">Host-only netwerk verversen (%1)</translation> 3275 3917 </message> 3276 3918 <message> 3277 3919 <source>Refresh the list of host-only networks</source> 3278 <translation >Host-only netwerklijst verversen</translation>3920 <translation type="vanished">Host-only netwerklijst verversen</translation> 3279 3921 </message> 3280 3922 <message> … … 3350 3992 <message> 3351 3993 <source>Reset shortcut to default</source> 3352 <translation >Reset shortcut naar default</translation>3994 <translation type="vanished">Reset shortcut naar default</translation> 3353 3995 </message> 3354 3996 <message> 3355 3997 <source>Unset shortcut</source> 3356 <translation >Shortcut leegmaken</translation>3998 <translation type="vanished">Shortcut leegmaken</translation> 3357 3999 </message> 3358 4000 </context> … … 3361 4003 <message> 3362 4004 <source>Name</source> 3363 <translation >Naam</translation>4005 <translation type="vanished">Naam</translation> 3364 4006 </message> 3365 4007 <message> 3366 4008 <source>Shortcut</source> 3367 <translation >Shortcut</translation>4009 <translation type="vanished">Shortcut</translation> 3368 4010 </message> 3369 4011 </context> … … 3523 4165 <source>Adapter %1 (%2)</source> 3524 4166 <comment>Network tooltip</comment> 3525 <translation >Adapter %1 (%2)</translation>4167 <translation type="vanished">Adapter %1 (%2)</translation> 3526 4168 </message> 3527 4169 <message> 3528 4170 <source>IP</source> 3529 4171 <comment>Network tooltip</comment> 3530 <translation >IP</translation>4172 <translation type="vanished">IP</translation> 3531 4173 </message> 3532 4174 <message> 3533 4175 <source>Cable</source> 3534 4176 <comment>Network tooltip</comment> 3535 <translation >Kabel</translation>4177 <translation type="vanished">Kabel</translation> 3536 4178 </message> 3537 4179 <message> 3538 4180 <source>Connected</source> 3539 4181 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 3540 <translation >Verbonden</translation>4182 <translation type="vanished">Verbonden</translation> 3541 4183 </message> 3542 4184 <message> 3543 4185 <source>Disconnected</source> 3544 4186 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 3545 <translation >Niet verbonden</translation>4187 <translation type="vanished">Niet verbonden</translation> 3546 4188 </message> 3547 4189 <message> … … 3553 4195 <source>No USB devices attached</source> 3554 4196 <comment>USB tooltip</comment> 3555 <translation >Geen USB-aparaten aangesloten</translation>4197 <translation type="vanished">Geen USB-aparaten aangesloten</translation> 3556 4198 </message> 3557 4199 <message> … … 3563 4205 <source>No shared folders</source> 3564 4206 <comment>Shared folders tooltip</comment> 3565 <translation >Geen gedeelde mappen</translation>4207 <translation type="vanished">Geen gedeelde mappen</translation> 3566 4208 </message> 3567 4209 <message> … … 3573 4215 <source>Video memory</source> 3574 4216 <comment>Display tooltip</comment> 3575 <translation >Videogeheugen</translation>4217 <translation type="vanished">Videogeheugen</translation> 3576 4218 </message> 3577 4219 <message> 3578 4220 <source>Screens</source> 3579 4221 <comment>Display tooltip</comment> 3580 <translation >Beeldschermen</translation>4222 <translation type="vanished">Beeldschermen</translation> 3581 4223 </message> 3582 4224 <message> 3583 4225 <source>3D acceleration</source> 3584 4226 <comment>Display tooltip</comment> 3585 <translation >3D-acceleratie</translation>4227 <translation type="vanished">3D-acceleratie</translation> 3586 4228 </message> 3587 4229 <message> … … 3593 4235 <source>Video capture disabled</source> 3594 4236 <comment>Video capture tooltip</comment> 3595 <translation >Videocapture uitgeschakeld</translation>4237 <translation type="vanished">Videocapture uitgeschakeld</translation> 3596 4238 </message> 3597 4239 <message> 3598 4240 <source>Video capture file</source> 3599 4241 <comment>Video capture tooltip</comment> 3600 <translation >Videocapture-bestand</translation>4242 <translation type="vanished">Videocapture-bestand</translation> 3601 4243 </message> 3602 4244 <message> … … 3608 4250 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 3609 4251 <comment>Mouse tooltip</comment> 3610 <translation >Geeft aan of de muiscursor door gastsysteem is afgevangen of niet:%1</translation>4252 <translation type="vanished">Geeft aan of de muiscursor door gastsysteem is afgevangen of niet:%1</translation> 3611 4253 </message> 3612 4254 <message> 3613 4255 <source>pointer is not captured</source> 3614 4256 <comment>Mouse tooltip</comment> 3615 <translation >Cursor is niet afgevangen</translation>4257 <translation type="vanished">Cursor is niet afgevangen</translation> 3616 4258 </message> 3617 4259 <message> 3618 4260 <source>pointer is captured</source> 3619 4261 <comment>Mouse tooltip</comment> 3620 <translation >Cursor is afgevangen</translation>4262 <translation type="vanished">Cursor is afgevangen</translation> 3621 4263 </message> 3622 4264 <message> 3623 4265 <source>mouse integration (MI) is On</source> 3624 4266 <comment>Mouse tooltip</comment> 3625 <translation >Muis-Intergratie (MI) is aan</translation>4267 <translation type="vanished">Muis-Intergratie (MI) is aan</translation> 3626 4268 </message> 3627 4269 <message> 3628 4270 <source>MI is Off, pointer is captured</source> 3629 4271 <comment>Mouse tooltip</comment> 3630 <translation >MI is uit; cursor is afgevangen</translation>4272 <translation type="vanished">MI is uit; cursor is afgevangen</translation> 3631 4273 </message> 3632 4274 <message> 3633 4275 <source>MI is Off, pointer is not captured</source> 3634 4276 <comment>Mouse tooltip</comment> 3635 <translation >MI is uit; cursor is niet afgevangen</translation>4277 <translation type="vanished">MI is uit; cursor is niet afgevangen</translation> 3636 4278 </message> 3637 4279 <message> 3638 4280 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3639 4281 <comment>Mouse tooltip</comment> 3640 <translation >Let op dat voor 'muisintergratie' de Guest Additions op het *gast*-OS moet zijn geïnstalleerd.</translation>4282 <translation type="vanished">Let op dat voor 'muisintergratie' de Guest Additions op het *gast*-OS moet zijn geïnstalleerd.</translation> 3641 4283 </message> 3642 4284 <message> 3643 4285 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 3644 4286 <comment>Keyboard tooltip</comment> 3645 <translation >Geeft aan of het host-toetsenbord door gastsysteem is afgevangen of niet:%1</translation>4287 <translation type="vanished">Geeft aan of het host-toetsenbord door gastsysteem is afgevangen of niet:%1</translation> 3646 4288 </message> 3647 4289 <message> 3648 4290 <source>keyboard is not captured</source> 3649 4291 <comment>Keyboard tooltip</comment> 3650 <translation >Toetsenbord is niet afgevangen</translation>4292 <translation type="vanished">Toetsenbord is niet afgevangen</translation> 3651 4293 </message> 3652 4294 <message> 3653 4295 <source>keyboard is captured</source> 3654 4296 <comment>Keyboard tooltip</comment> 3655 <translation >Toetsenbord is afgevangen</translation>4297 <translation type="vanished">Toetsenbord is afgevangen</translation> 3656 4298 </message> 3657 4299 <message> … … 3666 4308 <source>Host Driver</source> 3667 4309 <comment>details report (audio)</comment> 3668 <translation >Hoststuurprogramma</translation>4310 <translation type="vanished">Hoststuurprogramma</translation> 3669 4311 </message> 3670 4312 <message> 3671 4313 <source>Controller</source> 3672 4314 <comment>details report (audio)</comment> 3673 <translation >Controller</translation>4315 <translation type="vanished">Controller</translation> 3674 4316 </message> 3675 4317 </context> … … 3679 4321 <source>Video Memory</source> 3680 4322 <comment>details report</comment> 3681 <translation >Videogeheugen</translation>4323 <translation type="vanished">Videogeheugen</translation> 3682 4324 </message> 3683 4325 <message> 3684 4326 <source>Screens</source> 3685 4327 <comment>details report</comment> 3686 <translation >Beeldschermen</translation>4328 <translation type="vanished">Beeldschermen</translation> 3687 4329 </message> 3688 4330 <message> 3689 4331 <source>Enabled</source> 3690 4332 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 3691 <translation >Ingeschakeld</translation>4333 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation> 3692 4334 </message> 3693 4335 <message> 3694 4336 <source>Disabled</source> 3695 4337 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 3696 <translation >Uitgeschakeld</translation>4338 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 3697 4339 </message> 3698 4340 <message> 3699 4341 <source>3D Acceleration</source> 3700 4342 <comment>details report</comment> 3701 <translation >3D-acceleratie</translation>4343 <translation type="vanished">3D-acceleratie</translation> 3702 4344 </message> 3703 4345 <message> 3704 4346 <source>Enabled</source> 3705 4347 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 3706 <translation >Ingeschakeld</translation>4348 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation> 3707 4349 </message> 3708 4350 <message> 3709 4351 <source>Disabled</source> 3710 4352 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 3711 <translation >Uitgeschakeld</translation>4353 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 3712 4354 </message> 3713 4355 <message> 3714 4356 <source>2D Video Acceleration</source> 3715 4357 <comment>details report</comment> 3716 <translation >2D-videoversnelling</translation>4358 <translation type="vanished">2D-videoversnelling</translation> 3717 4359 </message> 3718 4360 <message> 3719 4361 <source>Remote Desktop Server Port</source> 3720 4362 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 3721 <translation >Remote Desktop Serverpoort</translation>4363 <translation type="vanished">Remote Desktop Serverpoort</translation> 3722 4364 </message> 3723 4365 <message> 3724 4366 <source>Remote Desktop Server</source> 3725 4367 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 3726 <translation >Remote Desktop Server</translation>4368 <translation type="vanished">Remote Desktop Server</translation> 3727 4369 </message> 3728 4370 <message> 3729 4371 <source>Disabled</source> 3730 4372 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 3731 <translation >Uitgeschakeld</translation>4373 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 3732 4374 </message> 3733 4375 </context> … … 3737 4379 <source>Name</source> 3738 4380 <comment>details report</comment> 3739 <translation >Naam</translation>4381 <translation type="vanished">Naam</translation> 3740 4382 </message> 3741 4383 <message> 3742 4384 <source>OS Type</source> 3743 4385 <comment>details report</comment> 3744 <translation >OS-type</translation>4386 <translation type="vanished">OS-type</translation> 3745 4387 </message> 3746 4388 </context> … … 3750 4392 <source>Bridged adapter, %1</source> 3751 4393 <comment>details report (network)</comment> 3752 <translation >Bridged adapter, %1</translation>4394 <translation type="vanished">Bridged adapter, %1</translation> 3753 4395 </message> 3754 4396 <message> 3755 4397 <source>Internal network, '%1'</source> 3756 4398 <comment>details report (network)</comment> 3757 <translation >Intern netwerk, '%1'</translation>4399 <translation type="vanished">Intern netwerk, '%1'</translation> 3758 4400 </message> 3759 4401 <message> 3760 4402 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 3761 4403 <comment>details report (network)</comment> 3762 <translation >Host-only adapter, '%1'</translation>4404 <translation type="vanished">Host-only adapter, '%1'</translation> 3763 4405 </message> 3764 4406 <message> 3765 4407 <source>Generic, '%1'</source> 3766 4408 <comment>details report (network)</comment> 3767 <translation >Generiek, '%1'</translation>4409 <translation type="vanished">Generiek, '%1'</translation> 3768 4410 </message> 3769 4411 <message> 3770 4412 <source>NAT network, '%1'</source> 3771 4413 <comment>details report (network)</comment> 3772 <translation >NAT-netwerk, '%1'</translation>4414 <translation type="vanished">NAT-netwerk, '%1'</translation> 3773 4415 </message> 3774 4416 <message> 3775 4417 <source>Adapter %1</source> 3776 4418 <comment>details report (network)</comment> 3777 <translation >Adapter %1</translation>4419 <translation type="vanished">Adapter %1</translation> 3778 4420 </message> 3779 4421 </context> … … 3782 4424 <message> 3783 4425 <source>Data Transmitted</source> 3784 <translation >Verzonden data</translation>4426 <translation type="vanished">Verzonden data</translation> 3785 4427 </message> 3786 4428 <message> 3787 4429 <source>Data Received</source> 3788 <translation >Ontvangen data</translation>4430 <translation type="vanished">Ontvangen data</translation> 3789 4431 </message> 3790 4432 </context> … … 3807 4449 <source>Not Detected</source> 3808 4450 <comment>guest additions</comment> 3809 <translation >Niet ontdekt</translation>4451 <translation type="vanished">Niet ontdekt</translation> 3810 4452 </message> 3811 4453 <message> 3812 4454 <source>Not Detected</source> 3813 4455 <comment>guest os type</comment> 3814 <translation >Niet ontdekt</translation>4456 <translation type="vanished">Niet ontdekt</translation> 3815 4457 </message> 3816 4458 <message> 3817 4459 <source>Not Available</source> 3818 4460 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 3819 <translation >Niet beschikbaar</translation>4461 <translation type="vanished">Niet beschikbaar</translation> 3820 4462 </message> 3821 4463 <message> 3822 4464 <source>Screen Resolution</source> 3823 <translation >Schermresolutie</translation>4465 <translation type="vanished">Schermresolutie</translation> 3824 4466 </message> 3825 4467 <message> 3826 4468 <source>VM Uptime</source> 3827 <translation >VM-uptime</translation>4469 <translation type="vanished">VM-uptime</translation> 3828 4470 </message> 3829 4471 <message> 3830 4472 <source>Clipboard Mode</source> 3831 <translation >Klembordmodus</translation>4473 <translation type="vanished">Klembordmodus</translation> 3832 4474 </message> 3833 4475 <message> 3834 4476 <source>Drag and Drop Mode</source> 3835 <translation >Drag-and-drop modus</translation>4477 <translation type="vanished">Drag-and-drop modus</translation> 3836 4478 </message> 3837 4479 <message> 3838 4480 <source>VT-x/AMD-V</source> 3839 4481 <comment>details report</comment> 3840 <translation >VT-x/AMD-V</translation>4482 <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation> 3841 4483 </message> 3842 4484 <message> 3843 4485 <source>Nested Paging</source> 3844 4486 <comment>details report</comment> 3845 <translation >Geneste Paging</translation>4487 <translation type="vanished">Geneste Paging</translation> 3846 4488 </message> 3847 4489 <message> 3848 4490 <source>Unrestricted Execution</source> 3849 4491 <comment>details report</comment> 3850 <translation >Onbeperkte uitvoering</translation>4492 <translation type="vanished">Onbeperkte uitvoering</translation> 3851 4493 </message> 3852 4494 <message> 3853 4495 <source>Paravirtualization Interface</source> 3854 4496 <comment>details report</comment> 3855 <translation >Paravirtualisatie-interface</translation>4497 <translation type="vanished">Paravirtualisatie-interface</translation> 3856 4498 </message> 3857 4499 <message> 3858 4500 <source>Guest Additions</source> 3859 <translation >Guest Additions</translation>4501 <translation type="vanished">Guest Additions</translation> 3860 4502 </message> 3861 4503 <message> 3862 4504 <source>Guest OS Type</source> 3863 4505 <comment>details report</comment> 3864 <translation >Gast OS-type</translation>4506 <translation type="vanished">Gast OS-type</translation> 3865 4507 </message> 3866 4508 <message> 3867 4509 <source>Remote Desktop Server Port</source> 3868 4510 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 3869 <translation >Remote Desktop Serverpoort</translation>4511 <translation type="vanished">Remote Desktop Serverpoort</translation> 3870 4512 </message> 3871 4513 </context> … … 3875 4517 <source>Port %1</source> 3876 4518 <comment>details report (serial ports)</comment> 3877 <translation >Poort %1</translation>4519 <translation type="vanished">Poort %1</translation> 3878 4520 </message> 3879 4521 </context> … … 3883 4525 <source>Shared Folders</source> 3884 4526 <comment>details report (shared folders)</comment> 3885 <translation >Gedeelde mappen</translation>4527 <translation type="vanished">Gedeelde mappen</translation> 3886 4528 </message> 3887 4529 </context> … … 3890 4532 <message> 3891 4533 <source>(Optical Drive)</source> 3892 <translation >(Optisch station)</translation>4534 <translation type="vanished">(Optisch station)</translation> 3893 4535 </message> 3894 4536 </context> … … 3897 4539 <message> 3898 4540 <source>DMA Transfers</source> 3899 <translation >DMA-overdracht</translation>4541 <translation type="vanished">DMA-overdracht</translation> 3900 4542 </message> 3901 4543 <message> 3902 4544 <source>PIO Transfers</source> 3903 <translation >PIO-overdracht</translation>4545 <translation type="vanished">PIO-overdracht</translation> 3904 4546 </message> 3905 4547 <message> 3906 4548 <source>Data Read</source> 3907 <translation >Gelezen data</translation>4549 <translation type="vanished">Gelezen data</translation> 3908 4550 </message> 3909 4551 <message> 3910 4552 <source>Data Written</source> 3911 <translation >Geschreven data</translation>4553 <translation type="vanished">Geschreven data</translation> 3912 4554 </message> 3913 4555 <message> 3914 4556 <source>Requests</source> 3915 <translation >Verzoeken</translation>4557 <translation type="vanished">Verzoeken</translation> 3916 4558 </message> 3917 4559 </context> … … 3921 4563 <source>Enabled</source> 3922 4564 <comment>details report (ACPI)</comment> 3923 <translation >Ingeschakeld</translation>4565 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation> 3924 4566 </message> 3925 4567 <message> 3926 4568 <source>Disabled</source> 3927 4569 <comment>details report (ACPI)</comment> 3928 <translation >Uitgeschakeld</translation>4570 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 3929 4571 </message> 3930 4572 <message> 3931 4573 <source>Enabled</source> 3932 4574 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 3933 <translation >Ingeschakeld</translation>4575 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation> 3934 4576 </message> 3935 4577 <message> 3936 4578 <source>Disabled</source> 3937 4579 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 3938 <translation >Uitgeschakeld</translation>4580 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 3939 4581 </message> 3940 4582 <message> 3941 4583 <source>Enabled</source> 3942 4584 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 3943 <translation >Ingeschakeld</translation>4585 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation> 3944 4586 </message> 3945 4587 <message> 3946 4588 <source>Disabled</source> 3947 4589 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 3948 <translation >Uitgeschakeld</translation>4590 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 3949 4591 </message> 3950 4592 <message> 3951 4593 <source>Base Memory</source> 3952 4594 <comment>details report</comment> 3953 <translation >Basisgeheugen</translation>4595 <translation type="vanished">Basisgeheugen</translation> 3954 4596 </message> 3955 4597 <message> 3956 4598 <source>Processor(s)</source> 3957 4599 <comment>details report</comment> 3958 <translation >Processor(en)</translation>4600 <translation type="vanished">Processor(en)</translation> 3959 4601 </message> 3960 4602 <message> 3961 4603 <source>Execution Cap</source> 3962 4604 <comment>details report</comment> 3963 <translation >CPU-Begrenzing</translation>4605 <translation type="vanished">CPU-Begrenzing</translation> 3964 4606 </message> 3965 4607 <message> 3966 4608 <source>Boot Order</source> 3967 4609 <comment>details report</comment> 3968 <translation >Opstartvolgorde</translation>4610 <translation type="vanished">Opstartvolgorde</translation> 3969 4611 </message> 3970 4612 <message> 3971 4613 <source>ACPI</source> 3972 4614 <comment>details report</comment> 3973 <translation >ACPI</translation>4615 <translation type="vanished">ACPI</translation> 3974 4616 </message> 3975 4617 <message> 3976 4618 <source>I/O APIC</source> 3977 4619 <comment>details report</comment> 3978 <translation >I/O-APIC</translation>4620 <translation type="vanished">I/O-APIC</translation> 3979 4621 </message> 3980 4622 <message> 3981 4623 <source>PAE/NX</source> 3982 4624 <comment>details report</comment> 3983 <translation >PAE/NX</translation>4625 <translation type="vanished">PAE/NX</translation> 3984 4626 </message> 3985 4627 <message> 3986 4628 <source>Enabled</source> 3987 4629 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 3988 <translation >Ingeschakeld</translation>4630 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation> 3989 4631 </message> 3990 4632 <message> 3991 4633 <source>Disabled</source> 3992 4634 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 3993 <translation >Uitgeschakeld</translation>4635 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 3994 4636 </message> 3995 4637 <message> 3996 4638 <source>VT-x/AMD-V</source> 3997 4639 <comment>details report</comment> 3998 <translation >VT-x/AMD-V</translation>4640 <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation> 3999 4641 </message> 4000 4642 <message> 4001 4643 <source>Enabled</source> 4002 4644 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 4003 <translation >Ingeschakeld</translation>4645 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation> 4004 4646 </message> 4005 4647 <message> 4006 4648 <source>Disabled</source> 4007 4649 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 4008 <translation >Uitgeschakeld</translation>4650 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 4009 4651 </message> 4010 4652 <message> 4011 4653 <source>Nested Paging</source> 4012 4654 <comment>details report</comment> 4013 <translation >Geneste Paging</translation>4655 <translation type="vanished">Geneste Paging</translation> 4014 4656 </message> 4015 4657 <message> 4016 4658 <source>Paravirtualization Interface</source> 4017 4659 <comment>details report</comment> 4018 <translation >Paravirtualisatie-interface</translation>4660 <translation type="vanished">Paravirtualisatie-interface</translation> 4019 4661 </message> 4020 4662 </context> … … 4024 4666 <source>Disabled</source> 4025 4667 <comment>details report (USB)</comment> 4026 <translation >Uitgeschakeld</translation>4668 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 4027 4669 </message> 4028 4670 <message> 4029 4671 <source>Device Filters</source> 4030 4672 <comment>details report (USB)</comment> 4031 <translation >Apparaatfilters</translation>4673 <translation type="vanished">Apparaatfilters</translation> 4032 4674 </message> 4033 4675 <message> 4034 4676 <source>%1 (%2 active)</source> 4035 4677 <comment>details report (USB)</comment> 4036 <translation >%1 (%2 actief)</translation>4678 <translation type="vanished">%1 (%2 actief)</translation> 4037 4679 </message> 4038 4680 </context> … … 4042 4684 <source>%1, %2</source> 4043 4685 <comment>col.2 text, col.1 name</comment> 4044 <translation >%1, %2</translation>4686 <translation type="vanished">%1, %2</translation> 4045 4687 </message> 4046 4688 <message> 4047 4689 <source>%1</source> 4048 4690 <comment>col.2 text</comment> 4049 <translation >%1</translation>4691 <translation type="vanished">%1</translation> 4050 4692 </message> 4051 4693 </context> … … 4061 4703 <message> 4062 4704 <source>Select a filename for the screenshot ...</source> 4063 <translation>Geef een bestandsnaam op voor deze schermafdruk ...</translation> 4705 <translation type="vanished">Geef een bestandsnaam op voor deze schermafdruk ...</translation> 4706 </message> 4707 </context> 4708 <context> 4709 <name>UIMachinePreview</name> 4710 <message> 4711 <source>No preview</source> 4712 <translation type="unfinished">Geen preview</translation> 4713 </message> 4714 <message> 4715 <source>Update disabled</source> 4716 <translation type="unfinished">Update uitgeschakeld</translation> 4717 </message> 4718 <message> 4719 <source>Every 0.5 s</source> 4720 <translation type="unfinished">Elke 0,5 s</translation> 4721 </message> 4722 <message> 4723 <source>Every 1 s</source> 4724 <translation type="unfinished">Elke 1 s</translation> 4725 </message> 4726 <message> 4727 <source>Every 2 s</source> 4728 <translation type="unfinished">Elke 2 s</translation> 4729 </message> 4730 <message> 4731 <source>Every 5 s</source> 4732 <translation type="unfinished">Elke 5 s</translation> 4733 </message> 4734 <message> 4735 <source>Every 10 s</source> 4736 <translation type="unfinished">Elke 10 s</translation> 4064 4737 </message> 4065 4738 </context> … … 4123 4796 <message> 4124 4797 <source>MB</source> 4125 <translation >MB</translation>4798 <translation type="vanished">MB</translation> 4126 4799 </message> 4127 4800 <message> … … 4183 4856 <message> 4184 4857 <source>Video &Capture</source> 4185 <translation >Video&capture</translation>4858 <translation type="vanished">Video&capture</translation> 4186 4859 </message> 4187 4860 <message> … … 4191 4864 <message> 4192 4865 <source>&Enable Video Capture</source> 4193 <translation >Videocapture inschak&elen</translation>4866 <translation type="vanished">Videocapture inschak&elen</translation> 4194 4867 </message> 4195 4868 <message> … … 4215 4888 <message> 4216 4889 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> 4217 <translation >De virtuele machine is ingesteld om hardwarematige grafische accelleratie te gebruiken. De machine zal niet kunnen opstarten, omdat deze machine deze instelling momenteel niet ondersteund.</translation>4890 <translation type="vanished">De virtuele machine is ingesteld om hardwarematige grafische accelleratie te gebruiken. De machine zal niet kunnen opstarten, omdat deze machine deze instelling momenteel niet ondersteund.</translation> 4218 4891 </message> 4219 4892 <message> 4220 4893 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source> 4221 <translation >U hebt minder dan <b>%1</b> aan videogeheugen toegewezen; genoemde hoeveelheid is het minimum dat nodig is om High Definition Video goed te kunnen afspelen.</translation>4894 <translation type="vanished">U hebt minder dan <b>%1</b> aan videogeheugen toegewezen; genoemde hoeveelheid is het minimum dat nodig is om High Definition Video goed te kunnen afspelen.</translation> 4222 4895 </message> 4223 4896 <message> 4224 4897 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source> 4225 <translation >De virtuele machine is ingesteld om Video Stream Acceleration te gebruiken. Aangezien dit alleen werkt met Windows als gastsysteem zal dit worden uitgeschakeld.</translation>4898 <translation type="vanished">De virtuele machine is ingesteld om Video Stream Acceleration te gebruiken. Aangezien dit alleen werkt met Windows als gastsysteem zal dit worden uitgeschakeld.</translation> 4226 4899 </message> 4227 4900 <message> 4228 4901 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source> 4229 <translation >Op dit moment is geen waarde voor de VRDE-serverpoort opgegeven.</translation>4902 <translation type="vanished">Op dit moment is geen waarde voor de VRDE-serverpoort opgegeven.</translation> 4230 4903 </message> 4231 4904 <message> 4232 4905 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source> 4233 <translation >Op dit moment is geen waarde voor de VRDE-authenticatietimeout opgegeven.</translation>4906 <translation type="vanished">Op dit moment is geen waarde voor de VRDE-authenticatietimeout opgegeven.</translation> 4234 4907 </message> 4235 4908 <message> 4236 4909 <source>User Defined</source> 4237 <translation >Gebruikergedefiniëerd</translation>4910 <translation type="vanished">Gebruikergedefiniëerd</translation> 4238 4911 </message> 4239 4912 <message> 4240 4913 <source>%1 fps</source> 4241 <translation >%1 fps</translation>4914 <translation type="vanished">%1 fps</translation> 4242 4915 </message> 4243 4916 <message> 4244 4917 <source>fps</source> 4245 <translation >fps</translation>4918 <translation type="vanished">fps</translation> 4246 4919 </message> 4247 4920 <message> 4248 4921 <source>low</source> 4249 4922 <comment>quality</comment> 4250 <translation >laag</translation>4923 <translation type="vanished">laag</translation> 4251 4924 </message> 4252 4925 <message> 4253 4926 <source>medium</source> 4254 4927 <comment>quality</comment> 4255 <translation >gemiddeld</translation>4928 <translation type="vanished">gemiddeld</translation> 4256 4929 </message> 4257 4930 <message> 4258 4931 <source>high</source> 4259 4932 <comment>quality</comment> 4260 <translation >hoog</translation>4933 <translation type="vanished">hoog</translation> 4261 4934 </message> 4262 4935 <message> 4263 4936 <source>kbps</source> 4264 <translation >kbps</translation>4937 <translation type="vanished">kbps</translation> 4265 4938 </message> 4266 4939 <message> 4267 4940 <source>Screen %1</source> 4268 <translation >Scherm %1</translation>4941 <translation type="vanished">Scherm %1</translation> 4269 4942 </message> 4270 4943 <message> 4271 4944 <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source> 4272 <translation ><i>Ongeveer %1MB per 5 minuten video</i></translation>4945 <translation type="vanished"><i>Ongeveer %1MB per 5 minuten video</i></translation> 4273 4946 </message> 4274 4947 <message> 4275 4948 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source> 4276 <translation >Beeldscherm op Afstand is voor deze machine momenteel ingeschakeld. Hiervoor moet echter <i>%1</i> geïnstalleerd zijn. Installeer het Extension Pack van de downloadsite van VirtualBox, anders zal deze VM opstarten met Beeldscherm op Afstand uitgeschakeld.</translation>4949 <translation type="vanished">Beeldscherm op Afstand is voor deze machine momenteel ingeschakeld. Hiervoor moet echter <i>%1</i> geïnstalleerd zijn. Installeer het Extension Pack van de downloadsite van VirtualBox, anders zal deze VM opstarten met Beeldscherm op Afstand uitgeschakeld.</translation> 4277 4950 </message> 4278 4951 <message> 4279 4952 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source> 4280 <translation >De virtuele machine is ingesteld om hardwarematige grafische accelleratie te gebruiken en de besturingssysteemhint staat op Windows Vista of later. Voor de beste prestaties moet u het videogeheugen van de machine op ten minste <b>%1</b> zetten.</translation>4953 <translation type="vanished">De virtuele machine is ingesteld om hardwarematige grafische accelleratie te gebruiken en de besturingssysteemhint staat op Windows Vista of later. Voor de beste prestaties moet u het videogeheugen van de machine op ten minste <b>%1</b> zetten.</translation> 4281 4954 </message> 4282 4955 <message> … … 4294 4967 <message> 4295 4968 <source>%</source> 4296 <translation >%</translation>4969 <translation type="vanished">%</translation> 4297 4970 </message> 4298 4971 <message> … … 4358 5031 <message> 4359 5032 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source> 4360 <translation >U hebt minder dan <b>%1</b> aan videogeheugen toegewezen; genoemde hoeveelheid is het minimum dat nodig is om de virtuele machine over te kunnen laten schakelen op schermvullende of naadloze modus.</translation>5033 <translation type="vanished">U hebt minder dan <b>%1</b> aan videogeheugen toegewezen; genoemde hoeveelheid is het minimum dat nodig is om de virtuele machine over te kunnen laten schakelen op schermvullende of naadloze modus.</translation> 4361 5034 </message> 4362 5035 <message> 4363 5036 <source>%1 MB</source> 4364 <translation >%1 MB</translation>5037 <translation type="vanished">%1 MB</translation> 4365 5038 </message> 4366 5039 <message> 4367 5040 <source>%1%</source> 4368 <translation >%1%</translation>5041 <translation type="vanished">%1%</translation> 4369 5042 </message> 4370 5043 <message> 4371 5044 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source> 4372 <translation >Als dit is ingesteld wordt video-opnemen voor scherm %1 ingeschakeld.</translation>5045 <translation type="vanished">Als dit is ingesteld wordt video-opnemen voor scherm %1 ingeschakeld.</translation> 4373 5046 </message> 4374 5047 <message> 4375 5048 <source>When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source> 4376 <translation >Als dit is ingesteld zal VirtualBox ook het geluid van de video opnemen.</translation>5049 <translation type="vanished">Als dit is ingesteld zal VirtualBox ook het geluid van de video opnemen.</translation> 4377 5050 </message> 4378 5051 <message> 4379 5052 <source>&Record Audio</source> 4380 <translation>&Geluid opnemen</translation> 5053 <translation type="vanished">&Geluid opnemen</translation> 5054 </message> 5055 <message> 5056 <source>&Capture</source> 5057 <translation type="unfinished"></translation> 5058 </message> 5059 <message> 5060 <source>&Enable Capture</source> 5061 <translation type="unfinished"></translation> 5062 </message> 5063 <message> 5064 <source>Capture &Mode:</source> 5065 <translation type="unfinished"></translation> 5066 </message> 5067 <message> 5068 <source>Stores the capture mode.</source> 5069 <translation type="unfinished"></translation> 5070 </message> 5071 <message> 5072 <source>&Audio Quality:</source> 5073 <translation type="unfinished"></translation> 4381 5074 </message> 4382 5075 </context> … … 4421 5114 <message> 4422 5115 <source>No name specified for the virtual machine.</source> 4423 <translation >Er is voor de virtuele machine geen naam opgegeven.</translation>5116 <translation type="vanished">Er is voor de virtuele machine geen naam opgegeven.</translation> 4424 5117 </message> 4425 5118 <message> 4426 5119 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source> 4427 <translation >De systeemhint voor deze virtuele machine is gezet op een 64-bittype. 64-bit Gastsystemen vereisen hardwarevirtualisatie. Hardwarevirtualisatie zal automatisch worden ingeschakeld op het moment dat u de verandering bevestigd.</translation>5120 <translation type="vanished">De systeemhint voor deze virtuele machine is gezet op een 64-bittype. 64-bit Gastsystemen vereisen hardwarevirtualisatie. Hardwarevirtualisatie zal automatisch worden ingeschakeld op het moment dat u de verandering bevestigd.</translation> 4428 5121 </message> 4429 5122 <message> … … 4478 5171 <source>Leave Unchanged</source> 4479 5172 <comment>cipher type</comment> 4480 <translation >Laat onveranderd</translation>5173 <translation type="vanished">Laat onveranderd</translation> 4481 5174 </message> 4482 5175 <message> … … 4486 5179 <message> 4487 5180 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source> 4488 <translation >Bevat het pad waar snapshots van deze virtuele machine worden opgeslagen. Wees er wel van bewust dat snapshots erg veel ruimte op de harde schijf kunnen innemen.</translation>5181 <translation type="vanished">Bevat het pad waar snapshots van deze virtuele machine worden opgeslagen. Wees er wel van bewust dat snapshots erg veel ruimte op de harde schijf kunnen innemen.</translation> 4489 5182 </message> 4490 5183 <message> … … 4512 5205 <translation type="unfinished"></translation> 4513 5206 </message> 4514 <message>4515 <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>4516 <translation type="unfinished"></translation>4517 </message>4518 <message>4519 <source>Disk encryption cipher type not specified.</source>4520 <translation type="unfinished"></translation>4521 </message>4522 <message>4523 <source>Disk encryption password empty.</source>4524 <translation type="unfinished"></translation>4525 </message>4526 <message>4527 <source>Disk encryption passwords do not match.</source>4528 <translation type="unfinished"></translation>4529 </message>4530 5207 </context> 4531 5208 <context> … … 4565 5242 <source>Not selected</source> 4566 5243 <comment>network adapter name</comment> 4567 <translation >Niet geselecteerd</translation>5244 <translation type="vanished">Niet geselecteerd</translation> 4568 5245 </message> 4569 5246 <message> … … 4625 5302 <message> 4626 5303 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 4627 <translation >Selecteert de netwerkadapter op het gastsysteem waar verkeer van deze netwerkkaart doorheen gaat en waar doorheen verkeer terugkomt.</translation>5304 <translation type="vanished">Selecteert de netwerkadapter op het gastsysteem waar verkeer van deze netwerkkaart doorheen gaat en waar doorheen verkeer terugkomt.</translation> 4628 5305 </message> 4629 5306 <message> 4630 5307 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 4631 <translation >Vul de naam in van het interne netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden aangesloten. U kunt een nieuw intern netwerk aanmaken door een naam te kiezen die nog niet door een andere netwerkkaart in deze virtuele machine of door andere machines gebruikt wordt.</translation>5308 <translation type="vanished">Vul de naam in van het interne netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden aangesloten. U kunt een nieuw intern netwerk aanmaken door een naam te kiezen die nog niet door een andere netwerkkaart in deze virtuele machine of door andere machines gebruikt wordt.</translation> 4632 5309 </message> 4633 5310 <message> 4634 5311 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 4635 <translation >Selecteert de virtuele netwerkadapter op het hostsysteem waar verkeer van deze netwerkkaart doorheen gaat en waar doorheen verkeer terugkomt. U kunt adapters aanmaken en verwijderen via de algemene netwerkinstellingen in het scherm Virtuele Machine Manager.</translation>5312 <translation type="vanished">Selecteert de virtuele netwerkadapter op het hostsysteem waar verkeer van deze netwerkkaart doorheen gaat en waar doorheen verkeer terugkomt. U kunt adapters aanmaken en verwijderen via de algemene netwerkinstellingen in het scherm Virtuele Machine Manager.</translation> 4636 5313 </message> 4637 5314 <message> 4638 5315 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 4639 <translation >Selecteert het met deze netwerkkaart te gebruiken stuurprogramma.</translation>5316 <translation type="vanished">Selecteert het met deze netwerkkaart te gebruiken stuurprogramma.</translation> 4640 5317 </message> 4641 5318 <message> … … 4645 5322 <message> 4646 5323 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source> 4647 <translation >Er is geen bridged netwerkadapter geselecteerd.</translation>5324 <translation type="vanished">Er is geen bridged netwerkadapter geselecteerd.</translation> 4648 5325 </message> 4649 5326 <message> 4650 5327 <source>No internal network name is currently specified.</source> 4651 <translation >Geen interne netwerknaam opgegeven.</translation>5328 <translation type="vanished">Geen interne netwerknaam opgegeven.</translation> 4652 5329 </message> 4653 5330 <message> 4654 5331 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source> 4655 <translation >Geen host-only netwerk adapter geselecteerd.</translation>5332 <translation type="vanished">Geen host-only netwerk adapter geselecteerd.</translation> 4656 5333 </message> 4657 5334 <message> 4658 5335 <source>No generic driver is currently selected.</source> 4659 <translation >Er is geen generieke driver geselecteerd.</translation>5336 <translation type="vanished">Er is geen generieke driver geselecteerd.</translation> 4660 5337 </message> 4661 5338 <message> 4662 5339 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> 4663 <translation >Het MAC-adres moet 12 hexadecimale getallen lang zijn.</translation>5340 <translation type="vanished">Het MAC-adres moet 12 hexadecimale getallen lang zijn.</translation> 4664 5341 </message> 4665 5342 <message> 4666 5343 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> 4667 <translation >Het tweede getal in het MAC-adres mag niet oneven zijn omdat enkel unicast-adressen toegestaan zijn.</translation>5344 <translation type="vanished">Het tweede getal in het MAC-adres mag niet oneven zijn omdat enkel unicast-adressen toegestaan zijn.</translation> 4668 5345 </message> 4669 5346 <message> 4670 5347 <source>No NAT network name is currently specified.</source> 4671 <translation >Op dit moment is geen NAT-netwerknaam opgegeven.</translation>5348 <translation type="vanished">Op dit moment is geen NAT-netwerknaam opgegeven.</translation> 4672 5349 </message> 4673 5350 <message> 4674 5351 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 4675 <translation >Toont de naam van het NAT-netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden verbonden. U kunt netwerken aanmaken of verwijderen bij de Algemene Netwerkinstellingen in het virtuele machine managervenster.</translation>5352 <translation type="vanished">Toont de naam van het NAT-netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden verbonden. U kunt netwerken aanmaken of verwijderen bij de Algemene Netwerkinstellingen in het virtuele machine managervenster.</translation> 4676 5353 </message> 4677 5354 <message> … … 4768 5445 <message> 4769 5446 <source>Port Forwarding Rules</source> 4770 <translation >Poortdoorverwijsregels</translation>5447 <translation type="vanished">Poortdoorverwijsregels</translation> 4771 5448 </message> 4772 5449 </context> … … 4775 5452 <message> 4776 5453 <source> Machine Folders</source> 4777 <translation > Machinemappen</translation>5454 <translation type="vanished"> Machinemappen</translation> 4778 5455 </message> 4779 5456 <message> 4780 5457 <source> Transient Folders</source> 4781 <translation > Tijdelijke mappen</translation>5458 <translation type="vanished"> Tijdelijke mappen</translation> 4782 5459 </message> 4783 5460 <message> 4784 5461 <source>Full</source> 4785 <translation >Vol</translation>5462 <translation type="vanished">Vol</translation> 4786 5463 </message> 4787 5464 <message> 4788 5465 <source>Read-only</source> 4789 <translation >Alleen-lezen</translation>5466 <translation type="vanished">Alleen-lezen</translation> 4790 5467 </message> 4791 5468 <message> … … 4815 5492 <message> 4816 5493 <source>Yes</source> 4817 <translation >Ja</translation>5494 <translation type="vanished">Ja</translation> 4818 5495 </message> 4819 5496 <message> 4820 5497 <source>Add Shared Folder</source> 4821 <translation >Toevoegen gedeelde map</translation>5498 <translation type="vanished">Toevoegen gedeelde map</translation> 4822 5499 </message> 4823 5500 <message> 4824 5501 <source>Edit Shared Folder</source> 4825 <translation >Wijzigen gedeelde map</translation>5502 <translation type="vanished">Wijzigen gedeelde map</translation> 4826 5503 </message> 4827 5504 <message> 4828 5505 <source>Remove Shared Folder</source> 4829 <translation >Verwijderen gedeelde map</translation>5506 <translation type="vanished">Verwijderen gedeelde map</translation> 4830 5507 </message> 4831 5508 <message> 4832 5509 <source>Adds new shared folder.</source> 4833 <translation >Voegt gedeelde map toe.</translation>5510 <translation type="vanished">Voegt gedeelde map toe.</translation> 4834 5511 </message> 4835 5512 <message> 4836 5513 <source>Edits selected shared folder.</source> 4837 <translation >Wijzigt gedeelde map.</translation>5514 <translation type="vanished">Wijzigt gedeelde map.</translation> 4838 5515 </message> 4839 5516 <message> 4840 5517 <source>Removes selected shared folder.</source> 4841 <translation >Verwijdert gedeelde map.</translation>5518 <translation type="vanished">Verwijdert gedeelde map.</translation> 4842 5519 </message> 4843 5520 <message> … … 4850 5527 <message> 4851 5528 <source>Add Share</source> 4852 <translation >Toevoegen gedeelde map</translation>5529 <translation type="vanished">Toevoegen gedeelde map</translation> 4853 5530 </message> 4854 5531 <message> 4855 5532 <source>Edit Share</source> 4856 <translation >Gedeelde map wijzigen</translation>5533 <translation type="vanished">Gedeelde map wijzigen</translation> 4857 5534 </message> 4858 5535 <message> … … 4898 5575 <source>Port %1</source> 4899 5576 <comment>serial ports</comment> 4900 <translation >Poort %1</translation>5577 <translation type="vanished">Poort %1</translation> 4901 5578 </message> 4902 5579 <message> … … 4959 5636 <message> 4960 5637 <source>No IRQ is currently specified.</source> 4961 <translation >Op dit moment is geen IRQ opgegeven.</translation>5638 <translation type="vanished">Op dit moment is geen IRQ opgegeven.</translation> 4962 5639 </message> 4963 5640 <message> 4964 5641 <source>No I/O port is currently specified.</source> 4965 <translation >Op dit moment is geen I/O-poort opgegeven.</translation>5642 <translation type="vanished">Op dit moment is geen I/O-poort opgegeven.</translation> 4966 5643 </message> 4967 5644 <message> 4968 5645 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 4969 <translation >Twee of meer poorten hebben dezelfde instellingen.</translation>5646 <translation type="vanished">Twee of meer poorten hebben dezelfde instellingen.</translation> 4970 5647 </message> 4971 5648 <message> 4972 5649 <source>No port path is currently specified.</source> 4973 <translation >Op dit moment is geen poortpad opgegeven.</translation>5650 <translation type="vanished">Op dit moment is geen poortpad opgegeven.</translation> 4974 5651 </message> 4975 5652 <message> 4976 5653 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 4977 <translation >Op dit moment zijn gelijke poortpaden opgegeven.</translation>5654 <translation type="vanished">Op dit moment zijn gelijke poortpaden opgegeven.</translation> 4978 5655 </message> 4979 5656 </context> … … 4982 5659 <message> 4983 5660 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 4984 <translation ><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>5661 <translation type="vanished"><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 4985 5662 </message> 4986 5663 <message> 4987 5664 <source>Add Controller</source> 4988 <translation >Toevoegen controller</translation>5665 <translation type="vanished">Toevoegen controller</translation> 4989 5666 </message> 4990 5667 <message> 4991 5668 <source>Add IDE Controller</source> 4992 <translation >Toevoegen IDE-controller</translation>5669 <translation type="vanished">Toevoegen IDE-controller</translation> 4993 5670 </message> 4994 5671 <message> 4995 5672 <source>Add SATA Controller</source> 4996 <translation >Toevoegen SATA-controller</translation>5673 <translation type="vanished">Toevoegen SATA-controller</translation> 4997 5674 </message> 4998 5675 <message> 4999 5676 <source>Add SCSI Controller</source> 5000 <translation >Toevoegen SCSI-controller</translation>5677 <translation type="vanished">Toevoegen SCSI-controller</translation> 5001 5678 </message> 5002 5679 <message> 5003 5680 <source>Add Floppy Controller</source> 5004 <translation >Toevoegen diskettecontroller</translation>5681 <translation type="vanished">Toevoegen diskettecontroller</translation> 5005 5682 </message> 5006 5683 <message> 5007 5684 <source>Remove Controller</source> 5008 <translation >Verwijderen controller</translation>5685 <translation type="vanished">Verwijderen controller</translation> 5009 5686 </message> 5010 5687 <message> 5011 5688 <source>Add Attachment</source> 5012 <translation >Toevoegen aansluiting</translation>5689 <translation type="vanished">Toevoegen aansluiting</translation> 5013 5690 </message> 5014 5691 <message> 5015 5692 <source>Add Hard Disk</source> 5016 <translation >Toevoegen harde schijf</translation>5693 <translation type="vanished">Toevoegen harde schijf</translation> 5017 5694 </message> 5018 5695 <message> 5019 5696 <source>Remove Attachment</source> 5020 <translation >Verwijderen aansluiting</translation>5697 <translation type="vanished">Verwijderen aansluiting</translation> 5021 5698 </message> 5022 5699 <message> 5023 5700 <source>Hard &Disk:</source> 5024 <translation >Harde &schijf:</translation>5701 <translation type="vanished">Harde &schijf:</translation> 5025 5702 </message> 5026 5703 <message> … … 5097 5774 <message> 5098 5775 <source>Add SAS Controller</source> 5099 <translation >Toevoegen SAS-controller</translation>5776 <translation type="vanished">Toevoegen SAS-controller</translation> 5100 5777 </message> 5101 5778 <message> … … 5105 5782 <message> 5106 5783 <source>Host Drive</source> 5107 <translation >Hoststation</translation>5784 <translation type="vanished">Hoststation</translation> 5108 5785 </message> 5109 5786 <message> 5110 5787 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source> 5111 <translation >Kies of maak een virtuele harde schijf bestand aan. De virtuele machine zal de gegevens in het bestand beschouwen als inhoud van de virtuele harde schijf.</translation>5788 <translation type="vanished">Kies of maak een virtuele harde schijf bestand aan. De virtuele machine zal de gegevens in het bestand beschouwen als inhoud van de virtuele harde schijf.</translation> 5112 5789 </message> 5113 5790 <message> 5114 5791 <source>Floppy &Drive:</source> 5115 <translation >&Diskettestation:</translation>5792 <translation type="vanished">&Diskettestation:</translation> 5116 5793 </message> 5117 5794 <message> 5118 5795 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 5119 <translation >Kies een virtuele diskette of een fysiek station om te gebruiken met het virtuele station. De virtuele machine zal een in het station ingebrachte diskette, met de gegevens in dat bestand of op de echte diskette in het fysieke station, als haar eigen inhoud beschouwen.</translation>5796 <translation type="vanished">Kies een virtuele diskette of een fysiek station om te gebruiken met het virtuele station. De virtuele machine zal een in het station ingebrachte diskette, met de gegevens in dat bestand of op de echte diskette in het fysieke station, als haar eigen inhoud beschouwen.</translation> 5120 5797 </message> 5121 5798 <message> 5122 5799 <source>Remove disk from virtual drive</source> 5123 5800 <translatorcomment>zonder 'het' ervoor is het 'virtueel station' en niet 'virtuele station'</translatorcomment> 5124 <translation >Schijf van virtueel station verwijderen</translation>5801 <translation type="vanished">Schijf van virtueel station verwijderen</translation> 5125 5802 </message> 5126 5803 <message> … … 5139 5816 <source>at most one supported</source> 5140 5817 <comment>controller</comment> 5141 <translation >op zijn minst één ondersteund</translation>5818 <translation type="vanished">op zijn minst één ondersteund</translation> 5142 5819 </message> 5143 5820 <message> 5144 5821 <source>up to %1 supported</source> 5145 5822 <comment>controllers</comment> 5146 <translation >tot %1 ondersteund</translation>5823 <translation type="vanished">tot %1 ondersteund</translation> 5147 5824 </message> 5148 5825 <message> … … 5161 5838 <message> 5162 5839 <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source> 5163 <translation >Geen naam opgegeven voor controller op positie <b>%1</b>.</translation>5840 <translation type="vanished">Geen naam opgegeven voor controller op positie <b>%1</b>.</translation> 5164 5841 </message> 5165 5842 <message> 5166 5843 <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source> 5167 <translation >Controller op positie <b>%1</b> gebruikt een naam die al wordt gebruikt door controller op positie <b>%2</b>.</translation>5844 <translation type="vanished">Controller op positie <b>%1</b> gebruikt een naam die al wordt gebruikt door controller op positie <b>%2</b>.</translation> 5168 5845 </message> 5169 5846 <message> 5170 5847 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 5171 <translation >Er is geen harde schijf geselecteerd voor <i>%1</i>.</translation>5848 <translation type="vanished">Er is geen harde schijf geselecteerd voor <i>%1</i>.</translation> 5172 5849 </message> 5173 5850 <message> 5174 5851 <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source> 5175 <translation ><i>%1</i> gebruikt een schijf die al is gekoppeld aan <i>%2</i>.</translation>5852 <translation type="vanished"><i>%1</i> gebruikt een schijf die al is gekoppeld aan <i>%2</i>.</translation> 5176 5853 </message> 5177 5854 <message> 5178 5855 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source> 5179 <translation >De machine heeft momenteel meer opslagcontrolers toegewezen gekregen dan een %1-chipset ondersteunt. Wijzig het type chipset bij pagina Systeeminstellingen of verminder het aantal van de volgende opslagcontrolers op de pagina Opslaginstellingen: %2</translation>5856 <translation type="vanished">De machine heeft momenteel meer opslagcontrolers toegewezen gekregen dan een %1-chipset ondersteunt. Wijzig het type chipset bij pagina Systeeminstellingen of verminder het aantal van de volgende opslagcontrolers op de pagina Opslaginstellingen: %2</translation> 5180 5857 </message> 5181 5858 <message> 5182 5859 <source>Add USB Controller</source> 5183 <translation >Toevoegen USB-controller</translation>5860 <translation type="vanished">Toevoegen USB-controller</translation> 5184 5861 </message> 5185 5862 <message> … … 5189 5866 <message> 5190 5867 <source>Add Optical Drive</source> 5191 <translation >Toevoegen optisch station</translation>5868 <translation type="vanished">Toevoegen optisch station</translation> 5192 5869 </message> 5193 5870 <message> 5194 5871 <source>Add Floppy Drive</source> 5195 <translation >Toevoegen diskettestation</translation>5872 <translation type="vanished">Toevoegen diskettestation</translation> 5196 5873 </message> 5197 5874 <message> 5198 5875 <source>Optical &Drive:</source> 5199 <translation >&Optisch station:</translation>5876 <translation type="vanished">&Optisch station:</translation> 5200 5877 </message> 5201 5878 <message> 5202 5879 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 5203 <translation >Kies een virtuele optische schijf of een fysiek station dat met het virtuele station zal worden gebruikt. De virtuele machine zal een in het station ingebrachte schijf, met de gegevens in dat bestand of op de echte schijf in het fysieke station, als haar eigen inhoud beschouwen.</translation>5880 <translation type="vanished">Kies een virtuele optische schijf of een fysiek station dat met het virtuele station zal worden gebruikt. De virtuele machine zal een in het station ingebrachte schijf, met de gegevens in dat bestand of op de echte schijf in het fysieke station, als haar eigen inhoud beschouwen.</translation> 5204 5881 </message> 5205 5882 <message> … … 5209 5886 <message> 5210 5887 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 5211 <translation >Toont een lijst van alle opslagcontrollers voor deze machine, de virtuele images en de hoststations die aangesloten zijn.</translation>5888 <translation type="vanished">Toont een lijst van alle opslagcontrollers voor deze machine, de virtuele images en de hoststations die aangesloten zijn.</translation> 5212 5889 </message> 5213 5890 <message> … … 5234 5911 <source>Image</source> 5235 5912 <comment>storage image</comment> 5236 <translation >Image</translation>5913 <translation type="vanished">Image</translation> 5237 5914 </message> 5238 5915 <message> 5239 5916 <source><nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr></source> 5240 <translation ><nobr>Item&nbsp;Uitklappen/Inklappen</nobr></translation>5917 <translation type="vanished"><nobr>Item&nbsp;Uitklappen/Inklappen</nobr></translation> 5241 5918 </message> 5242 5919 <message> 5243 5920 <source><nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr></source> 5244 <translation ><nobr>Voegt&nbsp;harde&nbsp;schijf&nbsp;toe</nobr></translation>5921 <translation type="vanished"><nobr>Voegt&nbsp;harde&nbsp;schijf&nbsp;toe</nobr></translation> 5245 5922 </message> 5246 5923 <message> 5247 5924 <source><nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr></source> 5248 <translation ><nobr>Voegt&nbsp;optisch&nbsp;station&nbsp;toe</nobr></translation>5925 <translation type="vanished"><nobr>Voegt&nbsp;optisch&nbsp;station&nbsp;toe</nobr></translation> 5249 5926 </message> 5250 5927 <message> 5251 5928 <source><nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr></source> 5252 <translation ><nobr>Voegt&nbsp;diskettestation&nbsp;toe</nobr></translation>5929 <translation type="vanished"><nobr>Voegt&nbsp;diskettestation&nbsp;toe</nobr></translation> 5253 5930 </message> 5254 5931 <message> 5255 5932 <source>Adds new storage controller.</source> 5256 <translation >Voegt nieuwe opslagcontroller toe.</translation>5933 <translation type="vanished">Voegt nieuwe opslagcontroller toe.</translation> 5257 5934 </message> 5258 5935 <message> 5259 5936 <source>Removes selected storage controller.</source> 5260 <translation >Verwijdert nieuwe opslagcontroller.</translation>5937 <translation type="vanished">Verwijdert nieuwe opslagcontroller.</translation> 5261 5938 </message> 5262 5939 <message> 5263 5940 <source>Adds new storage attachment.</source> 5264 <translation >Voegt nieuwe opslagaansluiting toe.</translation>5941 <translation type="vanished">Voegt nieuwe opslagaansluiting toe.</translation> 5265 5942 </message> 5266 5943 <message> 5267 5944 <source>Removes selected storage attachment.</source> 5268 <translation >Verwijdert geselecteerde opslagaansluiting.</translation>5945 <translation type="vanished">Verwijdert geselecteerde opslagaansluiting.</translation> 5269 5946 </message> 5270 5947 <message> 5271 5948 <source>Create New Hard Disk...</source> 5272 <translation >Maak een nieuwe harde schijf aan...</translation>5949 <translation type="vanished">Maak een nieuwe harde schijf aan...</translation> 5273 5950 </message> 5274 5951 <message> 5275 5952 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source> 5276 <translation >Kies een virtuele harde schijf bestand...</translation>5953 <translation type="vanished">Kies een virtuele harde schijf bestand...</translation> 5277 5954 </message> 5278 5955 <message> 5279 5956 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source> 5280 <translation >Kies een virtuele optische schijfbestand...</translation>5957 <translation type="vanished">Kies een virtuele optische schijfbestand...</translation> 5281 5958 </message> 5282 5959 <message> 5283 5960 <source>Remove Disk from Virtual Drive</source> 5284 <translation >Schijf van virtueel station verwijderen</translation>5961 <translation type="vanished">Schijf van virtueel station verwijderen</translation> 5285 5962 </message> 5286 5963 <message> 5287 5964 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source> 5288 <translation >Kies een virtuele diskette bestand...</translation>5965 <translation type="vanished">Kies een virtuele diskette bestand...</translation> 5289 5966 </message> 5290 5967 <message> 5291 5968 <source>Choose disk image...</source> 5292 5969 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment> 5293 <translation >Kies een schijf-image...</translation>5970 <translation type="vanished">Kies een schijf-image...</translation> 5294 5971 </message> 5295 5972 <message> 5296 5973 <source>Add NVMe Controller</source> 5297 <translation >Toevoegen NVMe-controller</translation>5974 <translation type="vanished">Toevoegen NVMe-controller</translation> 5298 5975 </message> 5299 5976 <message> … … 5301 5978 <translation>Op&slagapparaten</translation> 5302 5979 </message> 5303 <message>5304 <source>Create ad hoc VISO...</source>5305 <comment>This is used for optical media</comment>5306 <translation type="unfinished"></translation>5307 </message>5308 5980 </context> 5309 5981 <context> … … 5323 5995 <message> 5324 5996 <source>MB</source> 5325 <translation >MB</translation>5997 <translation type="vanished">MB</translation> 5326 5998 </message> 5327 5999 <message> … … 5437 6109 <message> 5438 6110 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source> 5439 <translation >Er is meer dan <b>%1%</b> van het geheugen van uw fysieke computer (<b>%2</b>) aan de virtuele machine toegewezen. Er blijft zo onvoldoende geheugen over voor uw hostbesturingssysteem. Kies een lagere hoeveelheid.</translation>6111 <translation type="vanished">Er is meer dan <b>%1%</b> van het geheugen van uw fysieke computer (<b>%2</b>) aan de virtuele machine toegewezen. Er blijft zo onvoldoende geheugen over voor uw hostbesturingssysteem. Kies een lagere hoeveelheid.</translation> 5440 6112 </message> 5441 6113 <message> 5442 6114 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source> 5443 <translation >Er is meer dan <b>%1%</b> van het geheugen van uw fysieke computer (<b>%2</b>) aan de virtuele machine toegewezen. Er blijft zo weinig geheugen over voor uw hostbesturingssysteem. Overweeg een lagere hoeveelheid.</translation>6115 <translation type="vanished">Er is meer dan <b>%1%</b> van het geheugen van uw fysieke computer (<b>%2</b>) aan de virtuele machine toegewezen. Er blijft zo weinig geheugen over voor uw hostbesturingssysteem. Overweeg een lagere hoeveelheid.</translation> 5444 6116 </message> 5445 6117 <message> 5446 6118 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 5447 <translation >Voor een goede prestatatie mag het aantal virtuele CPU's gekoppeld aan de virtuele machine niet groter zijn dan twee keer het aantal fysieke CPU's van de host (<b>%1</b>). Verlaag het aantal virtuele CPU's.</translation>6119 <translation type="vanished">Voor een goede prestatatie mag het aantal virtuele CPU's gekoppeld aan de virtuele machine niet groter zijn dan twee keer het aantal fysieke CPU's van de host (<b>%1</b>). Verlaag het aantal virtuele CPU's.</translation> 5448 6120 </message> 5449 6121 <message> 5450 6122 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 5451 <translation >U hebt meer virtuele CPU's toegewezen aan de virtuele machine dan het aantal fysieke CPU's in uw hostcomputer (<b>%1</b>). Dit verlaagt zeer waarschijnlijk de prestaties van uw virtuele machine. Overweeg het aantal virtuele CPU's te verlagen.</translation>6123 <translation type="vanished">U hebt meer virtuele CPU's toegewezen aan de virtuele machine dan het aantal fysieke CPU's in uw hostcomputer (<b>%1</b>). Dit verlaagt zeer waarschijnlijk de prestaties van uw virtuele machine. Overweeg het aantal virtuele CPU's te verlagen.</translation> 5452 6124 </message> 5453 6125 <message> 5454 6126 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source> 5455 <translation >U hebt de processor-execution-cap op een lage waarde ingesteld. Dit kan de indruk wekken dat de machine langzaam reageert.</translation>6127 <translation type="vanished">U hebt de processor-execution-cap op een lage waarde ingesteld. Dit kan de indruk wekken dat de machine langzaam reageert.</translation> 5456 6128 </message> 5457 6129 <message> … … 5489 6161 <message> 5490 6162 <source>%1 MB</source> 5491 <translation >%1 MB</translation>6163 <translation type="vanished">%1 MB</translation> 5492 6164 </message> 5493 6165 <message> 5494 6166 <source>%1 CPU</source> 5495 6167 <comment>%1 is 1 for now</comment> 5496 <translation >%1 CPU</translation>6168 <translation type="vanished">%1 CPU</translation> 5497 6169 </message> 5498 6170 <message> 5499 6171 <source>%1 CPUs</source> 5500 6172 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 5501 <translation >%1 CPUs</translation>6173 <translation type="vanished">%1 CPUs</translation> 5502 6174 </message> 5503 6175 <message> 5504 6176 <source>%1%</source> 5505 <translation >%1%</translation>6177 <translation type="vanished">%1%</translation> 5506 6178 </message> 5507 6179 <message> 5508 6180 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 5509 <translation >De I/O-APIC-eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op pagina Systeem. Dit is echter nodig om een chipset van het type ICH9 te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze bevestigt.</translation>6181 <translation type="vanished">De I/O-APIC-eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op pagina Systeem. Dit is echter nodig om een chipset van het type ICH9 te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze bevestigt.</translation> 5510 6182 </message> 5511 6183 <message> 5512 6184 <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 5513 <translation >USB-controlleremulatie is momenteel op de USB-pagina niet ingeschakeld. Dit is echter nodig om een geëmuleerd USB-inputapparaat te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze voor een USB-inputapparaat bevestigt.</translation>6185 <translation type="vanished">USB-controlleremulatie is momenteel op de USB-pagina niet ingeschakeld. Dit is echter nodig om een geëmuleerd USB-inputapparaat te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze voor een USB-inputapparaat bevestigt.</translation> 5514 6186 </message> 5515 6187 <message> 5516 6188 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 5517 <translation >De I/O-APIC-eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze bevestigt.</translation>6189 <translation type="vanished">De I/O-APIC-eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze bevestigt.</translation> 5518 6190 </message> 5519 6191 <message> 5520 6192 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 5521 <translation >Hardwarevirtualisatie is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Acceleratie op pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze voor meer dan één virtuele processor bevestigt.</translation>6193 <translation type="vanished">Hardwarevirtualisatie is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Acceleratie op pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen. Inschakelen zal automatisch plaatsvinden op het moment dat u uw keuze voor meer dan één virtuele processor bevestigt.</translation> 5522 6194 </message> 5523 6195 </context> … … 5527 6199 <source>New Filter %1</source> 5528 6200 <comment>usb</comment> 5529 <translation >Nieuw filter %1</translation>6201 <translation type="vanished">Nieuw filter %1</translation> 5530 6202 </message> 5531 6203 <message> … … 5552 6224 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 5553 6225 <comment>USB filter tooltip</comment> 5554 <translation ><nobr>Leveranciers-ID: %1</nobr></translation>6226 <translation type="vanished"><nobr>Leveranciers-ID: %1</nobr></translation> 5555 6227 </message> 5556 6228 <message> 5557 6229 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 5558 6230 <comment>USB filter tooltip</comment> 5559 <translation ><nobr>Product ID: %2</nobr></translation>6231 <translation type="vanished"><nobr>Product ID: %2</nobr></translation> 5560 6232 </message> 5561 6233 <message> 5562 6234 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 5563 6235 <comment>USB filter tooltip</comment> 5564 <translation ><nobr>Revisie: %3</nobr></translation>6236 <translation type="vanished"><nobr>Revisie: %3</nobr></translation> 5565 6237 </message> 5566 6238 <message> 5567 6239 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 5568 6240 <comment>USB filter tooltip</comment> 5569 <translation ><nobr>Product: %4</nobr></translation>6241 <translation type="vanished"><nobr>Product: %4</nobr></translation> 5570 6242 </message> 5571 6243 <message> 5572 6244 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 5573 6245 <comment>USB filter tooltip</comment> 5574 <translation ><nobr>Leverancier: %5</nobr></translation>6246 <translation type="vanished"><nobr>Leverancier: %5</nobr></translation> 5575 6247 </message> 5576 6248 <message> 5577 6249 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 5578 6250 <comment>USB filter tooltip</comment> 5579 <translation ><nobr>Serienr: %1</nobr></translation>6251 <translation type="vanished"><nobr>Serienr: %1</nobr></translation> 5580 6252 </message> 5581 6253 <message> 5582 6254 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 5583 6255 <comment>USB filter tooltip</comment> 5584 <translation ><nobr>Poort: %1</nobr></translation>6256 <translation type="vanished"><nobr>Poort: %1</nobr></translation> 5585 6257 </message> 5586 6258 <message> 5587 6259 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 5588 6260 <comment>USB filter tooltip</comment> 5589 <translation ><nobr>Staat: %1</nobr></translation>6261 <translation type="vanished"><nobr>Staat: %1</nobr></translation> 5590 6262 </message> 5591 6263 <message> … … 5603 6275 <message> 5604 6276 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source> 5605 <translation >USB 2.0/3.0 is voor deze machine momenteel ingeschakeld. Hiervoor moet echter <i>%1</i> geïnstalleerd zijn. Installeer het Extension Pack van de downloadsite van VirtualBox, anders zal deze VM opstarten met USB 2.0/3.0 uitgeschakeld.</translation>6277 <translation type="vanished">USB 2.0/3.0 is voor deze machine momenteel ingeschakeld. Hiervoor moet echter <i>%1</i> geïnstalleerd zijn. Installeer het Extension Pack van de downloadsite van VirtualBox, anders zal deze VM opstarten met USB 2.0/3.0 uitgeschakeld.</translation> 5606 6278 </message> 5607 6279 <message> … … 5619 6291 <message> 5620 6292 <source>Add Empty Filter</source> 5621 <translation >Toevoegen leeg filter</translation>6293 <translation type="vanished">Toevoegen leeg filter</translation> 5622 6294 </message> 5623 6295 <message> 5624 6296 <source>Add Filter From Device</source> 5625 <translation >Toevoegen filter vanuit een appartaat </translation>6297 <translation type="vanished">Toevoegen filter vanuit een appartaat </translation> 5626 6298 </message> 5627 6299 <message> 5628 6300 <source>Edit Filter</source> 5629 <translation >Wijzigen filter</translation>6301 <translation type="vanished">Wijzigen filter</translation> 5630 6302 </message> 5631 6303 <message> 5632 6304 <source>Remove Filter</source> 5633 <translation >Verwijderen filter</translation>6305 <translation type="vanished">Verwijderen filter</translation> 5634 6306 </message> 5635 6307 <message> 5636 6308 <source>Move Filter Up</source> 5637 <translation >Verplaats filter omhoog</translation>6309 <translation type="vanished">Verplaats filter omhoog</translation> 5638 6310 </message> 5639 6311 <message> 5640 6312 <source>Move Filter Down</source> 5641 <translation >Verplaats filter naar beneden</translation>6313 <translation type="vanished">Verplaats filter naar beneden</translation> 5642 6314 </message> 5643 6315 <message> 5644 6316 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 5645 <translation >Voegt een nieuw USB-filter toe waarbij alle velden in het begin leeg zijn. Let op: een dergelijke filter zal met elk aangesloten USB-apparaat overeenkomen.</translation>6317 <translation type="vanished">Voegt een nieuw USB-filter toe waarbij alle velden in het begin leeg zijn. Let op: een dergelijke filter zal met elk aangesloten USB-apparaat overeenkomen.</translation> 5646 6318 </message> 5647 6319 <message> 5648 6320 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 5649 <translation >Voegt een nieuw USB-filter toe waarbij de velden de waarden van het geselecteerde USB-apparaat aangesloten op de fysieke PC overnemen.</translation>6321 <translation type="vanished">Voegt een nieuw USB-filter toe waarbij de velden de waarden van het geselecteerde USB-apparaat aangesloten op de fysieke PC overnemen.</translation> 5650 6322 </message> 5651 6323 <message> 5652 6324 <source>Edits selected USB filter.</source> 5653 <translation >Wijzigt geselecteerd USB-filter.</translation>6325 <translation type="vanished">Wijzigt geselecteerd USB-filter.</translation> 5654 6326 </message> 5655 6327 <message> 5656 6328 <source>Removes selected USB filter.</source> 5657 <translation >Verwijdert geselecteerd USB filter.</translation>6329 <translation type="vanished">Verwijdert geselecteerd USB filter.</translation> 5658 6330 </message> 5659 6331 <message> 5660 6332 <source>Moves selected USB filter up.</source> 5661 <translation >Verplaatst geselecteerd USB filter omhoog.</translation>6333 <translation type="vanished">Verplaatst geselecteerd USB filter omhoog.</translation> 5662 6334 </message> 5663 6335 <message> 5664 6336 <source>Moves selected USB filter down.</source> 5665 <translation >Verplaatst geselecteerd USB filter naar beneden.</translation>6337 <translation type="vanished">Verplaatst geselecteerd USB filter naar beneden.</translation> 5666 6338 </message> 5667 6339 </context> … … 5672 6344 <comment>remote</comment> 5673 6345 <translatorcomment>EG - zie strings hieronder: 'any' betekent hier zowel de fysieke als de virtuele kant</translatorcomment> 5674 <translation >Beide</translation>6346 <translation type="vanished">Beide</translation> 5675 6347 </message> 5676 6348 <message> 5677 6349 <source>Yes</source> 5678 6350 <comment>remote</comment> 5679 <translation >Ja</translation>6351 <translation type="vanished">Ja</translation> 5680 6352 </message> 5681 6353 <message> 5682 6354 <source>No</source> 5683 6355 <comment>remote</comment> 5684 <translation >Nee</translation>6356 <translation type="vanished">Nee</translation> 5685 6357 </message> 5686 6358 <message> … … 5765 6437 <message> 5766 6438 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 5767 <translation > EXPERIMENTELE build %1r%2 - %3</translation>6439 <translation type="vanished"> EXPERIMENTELE build %1r%2 - %3</translation> 5768 6440 </message> 5769 6441 </context> … … 5772 6444 <message> 5773 6445 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 5774 <translation >Toont de huidige Hosttoets.<br>Door alleen deze toets in te drukken wordt de status van het toetsenbord en de muis omgewisseld. De toets wordt ook in combinatie met andere toetsen gebruikt om snelacties uit het hoofdmenu uit te voeren.</translation>6446 <translation type="vanished">Toont de huidige Hosttoets.<br>Door alleen deze toets in te drukken wordt de status van het toetsenbord en de muis omgewisseld. De toets wordt ook in combinatie met andere toetsen gebruikt om snelacties uit het hoofdmenu uit te voeren.</translation> 5775 6447 </message> 5776 6448 </context> … … 5890 6562 <message> 5891 6563 <source>Removing medium...</source> 5892 <translation >Verwijderen medium...</translation>6564 <translation type="vanished">Verwijderen medium...</translation> 5893 6565 </message> 5894 6566 <message> … … 5899 6571 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 5900 6572 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 5901 <translation >%1, %2: %3, %4: %5</translation>6573 <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4: %5</translation> 5902 6574 </message> 5903 6575 <message> 5904 6576 <source>Format:</source> 5905 <translation >Formaat:</translation>6577 <translation type="vanished">Formaat:</translation> 5906 6578 </message> 5907 6579 <message> 5908 6580 <source>Storage details:</source> 5909 <translation >Opslagdetails:</translation>6581 <translation type="vanished">Opslagdetails:</translation> 5910 6582 </message> 5911 6583 <message> 5912 6584 <source>Attached to:</source> 5913 <translation >Aangesloten aan:</translation>6585 <translation type="vanished">Aangesloten aan:</translation> 5914 6586 </message> 5915 6587 <message> 5916 6588 <source>Encrypted with key:</source> 5917 <translation >Versleuteld met sleutel:</translation>6589 <translation type="vanished">Versleuteld met sleutel:</translation> 5918 6590 </message> 5919 6591 <message> 5920 6592 <source>UUID:</source> 5921 <translation >UUID:</translation>6593 <translation type="vanished">UUID:</translation> 5922 6594 </message> 5923 6595 <message> 5924 6596 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 5925 <translation ><i>Niet&nbsp;aangesloten</i></translation>6597 <translation type="vanished"><i>Niet&nbsp;aangesloten</i></translation> 5926 6598 </message> 5927 6599 <message> 5928 6600 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 5929 <translation ><i>Niet&nbsp;Versleuteld</i></translation>6601 <translation type="vanished"><i>Niet&nbsp;Versleuteld</i></translation> 5930 6602 </message> 5931 6603 <message> 5932 6604 <source>--</source> 5933 6605 <comment>no info</comment> 5934 <translation >--</translation>6606 <translation type="vanished">--</translation> 5935 6607 </message> 5936 6608 <message> 5937 6609 <source>&Medium</source> 5938 <translation >&Medium</translation>6610 <translation type="vanished">&Medium</translation> 5939 6611 </message> 5940 6612 <message> 5941 6613 <source>&Copy...</source> 5942 <translation >&Kopiëren...</translation>6614 <translation type="vanished">&Kopiëren...</translation> 5943 6615 </message> 5944 6616 <message> 5945 6617 <source>Copy selected disk image file</source> 5946 <translation >Kopiëren geselecteerd disk-imagebestand</translation>6618 <translation type="vanished">Kopiëren geselecteerd disk-imagebestand</translation> 5947 6619 </message> 5948 6620 <message> 5949 6621 <source>&Remove...</source> 5950 <translation >Ve&rwijderen...</translation>6622 <translation type="vanished">Ve&rwijderen...</translation> 5951 6623 </message> 5952 6624 <message> 5953 6625 <source>Remove selected disk image file</source> 5954 <translation >Verwijderen disk-imagebestand</translation>6626 <translation type="vanished">Verwijderen disk-imagebestand</translation> 5955 6627 </message> 5956 6628 <message> 5957 6629 <source>Re&lease...</source> 5958 <translation >Re&lease...</translation>6630 <translation type="vanished">Re&lease...</translation> 5959 6631 </message> 5960 6632 <message> 5961 6633 <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source> 5962 <translation >Geeft het geselecteerde disk-imagebestand vrij door deze te ontkoppelen van de machines</translation>6634 <translation type="vanished">Geeft het geselecteerde disk-imagebestand vrij door deze te ontkoppelen van de machines</translation> 5963 6635 </message> 5964 6636 <message> 5965 6637 <source>&Properties...</source> 5966 <translation >&Eigenschappen...</translation>6638 <translation type="vanished">&Eigenschappen...</translation> 5967 6639 </message> 5968 6640 <message> 5969 6641 <source>Open pane with selected disk image file properties</source> 5970 <translation >Open deelvenster met geselecteerde disk-image-eigenschappen</translation>6642 <translation type="vanished">Open deelvenster met geselecteerde disk-image-eigenschappen</translation> 5971 6643 </message> 5972 6644 <message> 5973 6645 <source>Re&fresh</source> 5974 <translation >&Verversen</translation>6646 <translation type="vanished">&Verversen</translation> 5975 6647 </message> 5976 6648 <message> 5977 6649 <source>Refresh the list of disk image files</source> 5978 <translation >Ververs de lijst met disk-image-bestanden</translation>6650 <translation type="vanished">Ververs de lijst met disk-image-bestanden</translation> 5979 6651 </message> 5980 6652 <message> … … 6044 6716 <message> 6045 6717 <source>Copy Disk Image File (%1)</source> 6046 <translation >Kopiëren disk-imagebestand (%1)</translation>6718 <translation type="vanished">Kopiëren disk-imagebestand (%1)</translation> 6047 6719 </message> 6048 6720 <message> 6049 6721 <source>Remove Disk Image File (%1)</source> 6050 <translation >Verwijderen disk-imagebestand (%1)</translation>6722 <translation type="vanished">Verwijderen disk-imagebestand (%1)</translation> 6051 6723 </message> 6052 6724 <message> 6053 6725 <source>Release Disk Image File (%1)</source> 6054 <translation >Vrijgeven disk-imagebestand (%1)</translation>6726 <translation type="vanished">Vrijgeven disk-imagebestand (%1)</translation> 6055 6727 </message> 6056 6728 <message> 6057 6729 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source> 6058 <translation >Openen disk-imagebestand-eigenschappen(%1)</translation>6730 <translation type="vanished">Openen disk-imagebestand-eigenschappen(%1)</translation> 6059 6731 </message> 6060 6732 <message> 6061 6733 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 6062 <translation >Verversen disk-imagebestanden (%1)</translation>6734 <translation type="vanished">Verversen disk-imagebestanden (%1)</translation> 6063 6735 </message> 6064 6736 <message> … … 6072 6744 <message> 6073 6745 <source>&Move...</source> 6074 <translation >&Verplaatsen...</translation>6746 <translation type="vanished">&Verplaatsen...</translation> 6075 6747 </message> 6076 6748 <message> 6077 6749 <source>Move Disk Image File (%1)</source> 6078 <translation >Verplaatsen disk-imagebestand (%1)</translation>6750 <translation type="vanished">Verplaatsen disk-imagebestand (%1)</translation> 6079 6751 </message> 6080 6752 <message> 6081 6753 <source>Move selected disk image file</source> 6082 <translation>Verplaatsen geselecteerd disk-imagebestand</translation> 6754 <translation type="vanished">Verplaatsen geselecteerd disk-imagebestand</translation> 6755 </message> 6756 <message> 6757 <source>Resizing medium...</source> 6758 <translation type="unfinished"></translation> 6083 6759 </message> 6084 6760 </context> … … 6110 6786 <message> 6111 6787 <source>Holds the size of this medium.</source> 6112 <translation >Toont de grootte van dit medium.</translation>6788 <translation type="vanished">Toont de grootte van dit medium.</translation> 6113 6789 </message> 6114 6790 <message> 6115 6791 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 6116 <translation ><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>6792 <translation type="vanished"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 6117 6793 </message> 6118 6794 </context> … … 6161 6837 <message> 6162 6838 <source>Virtual Screen Resize</source> 6163 <translation >Herschalen virtueel scherm</translation>6839 <translation type="vanished">Herschalen virtueel scherm</translation> 6164 6840 </message> 6165 6841 <message> 6166 6842 <source>Virtual Screen Mapping</source> 6167 <translation >Mappen virtueel scherm</translation>6843 <translation type="vanished">Mappen virtueel scherm</translation> 6168 6844 </message> 6169 6845 <message> 6170 6846 <source>Close</source> 6171 <translation >Sluiten</translation>6847 <translation type="vanished">Sluiten</translation> 6172 6848 </message> 6173 6849 <message> 6174 6850 <source>Switch</source> 6175 <translation >Wisselen</translation>6851 <translation type="vanished">Wisselen</translation> 6176 6852 </message> 6177 6853 <message> 6178 6854 <source>Enable Menu Bar</source> 6179 <translation >Inschakelen menubalk</translation>6855 <translation type="vanished">Inschakelen menubalk</translation> 6180 6856 </message> 6181 6857 <message> 6182 6858 <source>Toggle menu %1</source> 6183 <translation >Toggle-menu %1</translation>6859 <translation type="vanished">Toggle-menu %1</translation> 6184 6860 </message> 6185 6861 <message> 6186 6862 <source>Popup menu %1</source> 6187 <translation >Popup-menu %1</translation>6863 <translation type="vanished">Popup-menu %1</translation> 6188 6864 </message> 6189 6865 </context> … … 6193 6869 <source>VirtualBox - Information</source> 6194 6870 <comment>msg box title</comment> 6195 <translation >VirtualBox - Informatie</translation>6871 <translation type="vanished">VirtualBox - Informatie</translation> 6196 6872 </message> 6197 6873 <message> 6198 6874 <source>VirtualBox - Question</source> 6199 6875 <comment>msg box title</comment> 6200 <translation >VirtualBox - Vraag</translation>6876 <translation type="vanished">VirtualBox - Vraag</translation> 6201 6877 </message> 6202 6878 <message> 6203 6879 <source>VirtualBox - Warning</source> 6204 6880 <comment>msg box title</comment> 6205 <translation >VirtualBox - Waarschuwing</translation>6881 <translation type="vanished">VirtualBox - Waarschuwing</translation> 6206 6882 </message> 6207 6883 <message> 6208 6884 <source>VirtualBox - Error</source> 6209 6885 <comment>msg box title</comment> 6210 <translation >VirtualBox - Fout</translation>6886 <translation type="vanished">VirtualBox - Fout</translation> 6211 6887 </message> 6212 6888 <message> 6213 6889 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 6214 6890 <comment>msg box title</comment> 6215 <translation >VirtualBox - Kritieke fout</translation>6891 <translation type="vanished">VirtualBox - Kritieke fout</translation> 6216 6892 </message> 6217 6893 <message> 6218 6894 <source>Do not show this message again</source> 6219 6895 <comment>msg box flag</comment> 6220 <translation >Geef deze boodschap niet opnieuw</translation>6896 <translation type="vanished">Geef deze boodschap niet opnieuw</translation> 6221 6897 </message> 6222 6898 <message> 6223 6899 <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source> 6224 <translation >De volgende bestanden bestaan al: <br/><br/>%1<br/><br/>Weet u zeker dat u deze wilt vervangen? Door deze te vervangen overschrijft u de inhoud.</translation>6900 <translation type="vanished">De volgende bestanden bestaan al: <br/><br/>%1<br/><br/>Weet u zeker dat u deze wilt vervangen? Door deze te vervangen overschrijft u de inhoud.</translation> 6225 6901 </message> 6226 6902 <message> 6227 6903 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 6228 <translation >U draait een prerelease versie van VirtualBox. Deze versie is niet geschikt voor productie.</translation>6904 <translation type="vanished">U draait een prerelease versie van VirtualBox. Deze versie is niet geschikt voor productie.</translation> 6229 6905 </message> 6230 6906 <message> 6231 6907 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 6232 <translation >Het is niet gelukt <tt>%1</tt> te openen. Zorg ervoor dat uw bureaubladomgeving op een goede wijze met URL's van dit type kan omgaan.</translation>6908 <translation type="vanished">Het is niet gelukt <tt>%1</tt> te openen. Zorg ervoor dat uw bureaubladomgeving op een goede wijze met URL's van dit type kan omgaan.</translation> 6233 6909 </message> 6234 6910 <message> 6235 6911 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 6236 <translation ><p>Het is niet gelukt COM te initialiseren of de VirtualBox COM-server is niet gevonden. Waarschijnlijk draait de VirtualBox-server niet of lukt het niet deze op te starten.</p><p>Het programma wordt nu afgesloten.</p></translation>6912 <translation type="vanished"><p>Het is niet gelukt COM te initialiseren of de VirtualBox COM-server is niet gevonden. Waarschijnlijk draait de VirtualBox-server niet of lukt het niet deze op te starten.</p><p>Het programma wordt nu afgesloten.</p></translation> 6237 6913 </message> 6238 6914 <message> 6239 6915 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 6240 <translation >Het is niet gelukt de algemene VirtualBox-eigenschappen in te stellen.</translation>6916 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de algemene VirtualBox-eigenschappen in te stellen.</translation> 6241 6917 </message> 6242 6918 <message> 6243 6919 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 6244 <translation >Het is niet gelukt toegang tot het USB-subsysteem te krijgen.</translation>6920 <translation type="vanished">Het is niet gelukt toegang tot het USB-subsysteem te krijgen.</translation> 6245 6921 </message> 6246 6922 <message> 6247 6923 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 6248 <translation >Het is niet gelukt een nieuwe virtuele machine aan te maken.</translation>6924 <translation type="vanished">Het is niet gelukt een nieuwe virtuele machine aan te maken.</translation> 6249 6925 </message> 6250 6926 <message> 6251 6927 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6252 <translation >Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> op te starten.</translation>6928 <translation type="vanished">Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> op te starten.</translation> 6253 6929 </message> 6254 6930 <message> 6255 6931 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6256 <translation >Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> te pauzeren.</translation>6932 <translation type="vanished">Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> te pauzeren.</translation> 6257 6933 </message> 6258 6934 <message> 6259 6935 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6260 <translation >Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> te hervatten.</translation>6936 <translation type="vanished">Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> te hervatten.</translation> 6261 6937 </message> 6262 6938 <message> 6263 6939 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6264 <translation >Het is niet gelukt de staat van virtuele machine <b>%1</b> op te slaan.</translation>6940 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de staat van virtuele machine <b>%1</b> op te slaan.</translation> 6265 6941 </message> 6266 6942 <message> 6267 6943 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6268 <translation >Het is niet gelukt een snapshot van virtuele machine <b>%1</b> te maken.</translation>6944 <translation type="vanished">Het is niet gelukt een snapshot van virtuele machine <b>%1</b> te maken.</translation> 6269 6945 </message> 6270 6946 <message> 6271 6947 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6272 <translation >Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> te stoppen.</translation>6948 <translation type="vanished">Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> te stoppen.</translation> 6273 6949 </message> 6274 6950 <message> 6275 6951 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6276 <translation >Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> te verwijderen.</translation>6952 <translation type="vanished">Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> te verwijderen.</translation> 6277 6953 </message> 6278 6954 <message> 6279 6955 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6280 <translation >Het is niet gelukt de opgeslagen staat van virtuele machine <b>%1</b> weg te gooien.</translation>6956 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de opgeslagen staat van virtuele machine <b>%1</b> weg te gooien.</translation> 6281 6957 </message> 6282 6958 <message> 6283 6959 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 6284 <translation ><p>De VT-x/AMD-V hardwareversnelling is ingeschakeld maar niet operationeel. Uw 64-Bit gast kan de 64-Bit CPU niet herkennen en zal dus niet opstarten.</p><p>Zorg er voor dat de VT-x/AMD-V instelling in de BIOS van uw fysieke computer correct is aangezet.</p></translation>6960 <translation type="vanished"><p>De VT-x/AMD-V hardwareversnelling is ingeschakeld maar niet operationeel. Uw 64-Bit gast kan de 64-Bit CPU niet herkennen en zal dus niet opstarten.</p><p>Zorg er voor dat de VT-x/AMD-V instelling in de BIOS van uw fysieke computer correct is aangezet.</p></translation> 6285 6961 </message> 6286 6962 <message> 6287 6963 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 6288 <translation >Een virtuele machine met de naam <b>%1</b> bestaat niet.</translation>6964 <translation type="vanished">Een virtuele machine met de naam <b>%1</b> bestaat niet.</translation> 6289 6965 </message> 6290 6966 <message> 6291 6967 <source>Failed to create a new session.</source> 6292 <translation >Het is niet gelukt een nieuwe sessie aan te maken.</translation>6968 <translation type="vanished">Het is niet gelukt een nieuwe sessie aan te maken.</translation> 6293 6969 </message> 6294 6970 <message> 6295 6971 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6296 <translation >Het is niet gelukt een sessie te openen voor virtuele machine <b>%1</b>.</translation>6972 <translation type="vanished">Het is niet gelukt een sessie te openen voor virtuele machine <b>%1</b>.</translation> 6297 6973 </message> 6298 6974 <message> 6299 6975 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 6300 <translation ><p>Verwijderen van dit host-only netwerk zal leiden tot het verwijderen van de host-only interface waarop dit netwerk is gebaseerd. Wilt u deze (host-only netwerk) interface <nobr><b>%1</b></nobr> verwijderen?</p><p><b>Let op:</b> Deze interface wordt mogelijk door meerdere virtuele netwerkadapters van uw virtuele machines gebruikt. Nadat deze interface is verwijderd zullen de adapters niet meer bruikbaar zijn, tenzij u de instellingen corrigeert door hetzij een andere interfacenaam hetzij een andere soort adapter te kiezen.</p></translation>6976 <translation type="vanished"><p>Verwijderen van dit host-only netwerk zal leiden tot het verwijderen van de host-only interface waarop dit netwerk is gebaseerd. Wilt u deze (host-only netwerk) interface <nobr><b>%1</b></nobr> verwijderen?</p><p><b>Let op:</b> Deze interface wordt mogelijk door meerdere virtuele netwerkadapters van uw virtuele machines gebruikt. Nadat deze interface is verwijderd zullen de adapters niet meer bruikbaar zijn, tenzij u de instellingen corrigeert door hetzij een andere interfacenaam hetzij een andere soort adapter te kiezen.</p></translation> 6301 6977 </message> 6302 6978 <message> 6303 6979 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 6304 <translation >Het is niet gelukt hostnetwerkinterface <b>%1</b> te verwijderen.</translation>6980 <translation type="vanished">Het is niet gelukt hostnetwerkinterface <b>%1</b> te verwijderen.</translation> 6305 6981 </message> 6306 6982 <message> 6307 6983 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 6308 <translation >Het is niet gelukt USB-apparaat <b>%1</b> te koppelen aan virtuele machine <b>%2</b>.</translation>6984 <translation type="vanished">Het is niet gelukt USB-apparaat <b>%1</b> te koppelen aan virtuele machine <b>%2</b>.</translation> 6309 6985 </message> 6310 6986 <message> 6311 6987 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 6312 <translation >Het is niet gelukt USB-apparaat <b>%1</b> te ontkoppelen van virtuele machine <b>%2</b>.</translation>6988 <translation type="vanished">Het is niet gelukt USB-apparaat <b>%1</b> te ontkoppelen van virtuele machine <b>%2</b>.</translation> 6313 6989 </message> 6314 6990 <message> … … 6318 6994 <message> 6319 6995 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 6320 <translation ><p>De virtuele machine rapporteert dat het gastbesturingssysteem geen <b>muisintegratie</b> ondersteunt in de huidige videomodus. U moet de muis afvangen door te klikken in het venster van de virtuele machine of door te drukken op de Hosttoets om de muis te kunnen gebruiken in het gastbesturingssysteem.</p></translation>6996 <translation type="vanished"><p>De virtuele machine rapporteert dat het gastbesturingssysteem geen <b>muisintegratie</b> ondersteunt in de huidige videomodus. U moet de muis afvangen door te klikken in het venster van de virtuele machine of door te drukken op de Hosttoets om de muis te kunnen gebruiken in het gastbesturingssysteem.</p></translation> 6321 6997 </message> 6322 6998 <message> 6323 6999 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 6324 <translation ><p>De virtuele machine is nu in <b>Pauze</b> stand en accepteert daarom geen invoer van toetsenbord of muis. Indien u wilt doorgaan met werken binnen deze virtuele machine moet u deze machine activeren via de checkbox menu-optie hiervoor in de menubalk.</p></translation>7000 <translation type="vanished"><p>De virtuele machine is nu in <b>Pauze</b> stand en accepteert daarom geen invoer van toetsenbord of muis. Indien u wilt doorgaan met werken binnen deze virtuele machine moet u deze machine activeren via de checkbox menu-optie hiervoor in de menubalk.</p></translation> 6325 7001 </message> 6326 7002 <message> 6327 7003 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 6328 7004 <comment>runtime error info</comment> 6329 <translation ><nobr>Fatale fout</nobr></translation>7005 <translation type="vanished"><nobr>Fatale fout</nobr></translation> 6330 7006 </message> 6331 7007 <message> 6332 7008 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 6333 7009 <comment>runtime error info</comment> 6334 <translation ><nobr>Niet-fatale fout</nobr></translation>7010 <translation type="vanished"><nobr>Niet-fatale fout</nobr></translation> 6335 7011 </message> 6336 7012 <message> 6337 7013 <source><nobr>Warning</nobr></source> 6338 7014 <comment>runtime error info</comment> 6339 <translation ><nobr>Waarschuwing</nobr></translation>7015 <translation type="vanished"><nobr>Waarschuwing</nobr></translation> 6340 7016 </message> 6341 7017 <message> 6342 7018 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 6343 7019 <comment>runtime error info</comment> 6344 <translation ><nobr>Fout-ID: </nobr></translation>7020 <translation type="vanished"><nobr>Fout-ID: </nobr></translation> 6345 7021 </message> 6346 7022 <message> 6347 7023 <source>Severity: </source> 6348 7024 <comment>runtime error info</comment> 6349 <translation >Ernst:</translation>7025 <translation type="vanished">Ernst:</translation> 6350 7026 </message> 6351 7027 <message> 6352 7028 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p></source> 6353 <translation ><p>Een fatale fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuele machine! De virtuele machine zal worden uitgezet. Het is zinvol om de volgende foutboodschap naar het klembord te kopiëren, wat helpt bij diagnose van het probleem:</p></translation>7029 <translation type="vanished"><p>Een fatale fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuele machine! De virtuele machine zal worden uitgezet. Het is zinvol om de volgende foutboodschap naar het klembord te kopiëren, wat helpt bij diagnose van het probleem:</p></translation> 6354 7030 </message> 6355 7031 <message> 6356 7032 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p></source> 6357 <translation ><p>Een fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuele machine! De details van de fout worden hieronder weergegeven. U kunt proberen de beschreven fout te herstellen en de uitvoering van de virtuele machine vervolgens.voort te zetten.</p></translation>7033 <translation type="vanished"><p>Een fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuele machine! De details van de fout worden hieronder weergegeven. U kunt proberen de beschreven fout te herstellen en de uitvoering van de virtuele machine vervolgens.voort te zetten.</p></translation> 6358 7034 </message> 6359 7035 <message> 6360 7036 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p></source> 6361 <translation ><p>De uitvoering van de virtuele machine kan tegen de onderstaande foutsituatie aanlopen. U kunt de boodschap negeren maar het is verstandig om een geschikte actie te ondernemen om er zeker van te zijn dat deze fout niet zal optreden.</p></translation>7037 <translation type="vanished"><p>De uitvoering van de virtuele machine kan tegen de onderstaande foutsituatie aanlopen. U kunt de boodschap negeren maar het is verstandig om een geschikte actie te ondernemen om er zeker van te zijn dat deze fout niet zal optreden.</p></translation> 6362 7038 </message> 6363 7039 <message> … … 6394 7070 <message> 6395 7071 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 6396 <translation >Het is niet gelukt het licentiebestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen. Controleer de toegangsrechten.</translation>7072 <translation type="vanished">Het is niet gelukt het licentiebestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen. Controleer de toegangsrechten.</translation> 6397 7073 </message> 6398 7074 <message> 6399 7075 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6400 <translation >Het is niet gelukt de ACPI-aan/uitknop-gebeurtenis naar virtuele machine <b>%1</b> te sturen.</translation>7076 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de ACPI-aan/uitknop-gebeurtenis naar virtuele machine <b>%1</b> te sturen.</translation> 6401 7077 </message> 6402 7078 <message> 6403 7079 <source>Discard</source> 6404 7080 <comment>saved state</comment> 6405 <translation >Verwerp</translation>7081 <translation type="vanished">Verwerp</translation> 6406 7082 </message> 6407 7083 <message> 6408 7084 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 6409 7085 <comment>additional message box paragraph</comment> 6410 <translation ><p>De Hosttoets is op dit moment gedefineerd als <b>%1</b>.</p></translation>7086 <translation type="vanished"><p>De Hosttoets is op dit moment gedefineerd als <b>%1</b>.</p></translation> 6411 7087 </message> 6412 7088 <message> … … 6414 7090 <comment>do input capture</comment> 6415 7091 <translatorcomment>RL - Afvangen - heeft te maken met opvangen input volgens dev com</translatorcomment> 6416 <translation >Afvangen</translation>7092 <translation type="vanished">Afvangen</translation> 6417 7093 </message> 6418 7094 <message> 6419 7095 <source>Check</source> 6420 7096 <comment>inaccessible media message box</comment> 6421 <translation >Controleer</translation>7097 <translation type="vanished">Controleer</translation> 6422 7098 </message> 6423 7099 <message> 6424 7100 <source>Reset</source> 6425 7101 <comment>machine</comment> 6426 <translation >Reset</translation>7102 <translation type="vanished">Reset</translation> 6427 7103 </message> 6428 7104 <message> 6429 7105 <source>Continue</source> 6430 7106 <comment>no hard disk attached</comment> 6431 <translation >Doorgaan</translation>7107 <translation type="vanished">Doorgaan</translation> 6432 7108 </message> 6433 7109 <message> 6434 7110 <source>Go Back</source> 6435 7111 <comment>no hard disk attached</comment> 6436 <translation >Teruggaan</translation>7112 <translation type="vanished">Teruggaan</translation> 6437 7113 </message> 6438 7114 <message> … … 6446 7122 <message> 6447 7123 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 6448 <translation >Het is niet gelukt de instellingen van virtuele machine <b>%1</b> op te slaan in <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation>7124 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de instellingen van virtuele machine <b>%1</b> op te slaan in <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> 6449 7125 </message> 6450 7126 <message> 6451 7127 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 6452 <translation ><p>Kan niet op naadloze modus overgaan omdat de gast onvoldoende videogeheugen heeft.</p><p>U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal <b>%1</b> videogeheugen meegeven.</p></translation>7128 <translation type="vanished"><p>Kan niet op naadloze modus overgaan omdat de gast onvoldoende videogeheugen heeft.</p><p>U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal <b>%1</b> videogeheugen meegeven.</p></translation> 6453 7129 </message> 6454 7130 <message> 6455 7131 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source> 6456 7132 <translatorcomment>Tekst zo ivm uitvullen in mededelingschermpje, is terugmelding als je handmatig controleert op updates</translatorcomment> 6457 <translation >U heeft de meest recente versie van VirtualBox.</translation>7133 <translation type="vanished">U heeft de meest recente versie van VirtualBox.</translation> 6458 7134 </message> 6459 7135 <message> 6460 7136 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 6461 <translation ><p>U hebt op <b>de muis geklikt</b> in het scherm van de virtuele machine of op <b>Hosttoets</b> geklikt. Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine de muis <b>afvangt</b> (dit gebeurt alleen als muisintegratie door het gastbesturingssysteem niet ondersteund wordt) en daarmee ook het toetsenbord. Deze twee zijn dan niet meer beschikbaar voor andere applicaties die draaien op de hostmachine.</p><p>U kunt op ieder moment op de <b>Hosttoets</b> drukken om het toetsenbord en de muis (als deze afgevangen is) weer <b>vrij te geven</b>. De huidige Hosttoets wordt weergegeven in de statusbalk onder in het venster van de virtuele machine, naast het&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icoon. Dit icoon geeft samen met het muis-icoon de huidige status weer, te weten afgevangen of vrij.</p></translation>7137 <translation type="vanished"><p>U hebt op <b>de muis geklikt</b> in het scherm van de virtuele machine of op <b>Hosttoets</b> geklikt. Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine de muis <b>afvangt</b> (dit gebeurt alleen als muisintegratie door het gastbesturingssysteem niet ondersteund wordt) en daarmee ook het toetsenbord. Deze twee zijn dan niet meer beschikbaar voor andere applicaties die draaien op de hostmachine.</p><p>U kunt op ieder moment op de <b>Hosttoets</b> drukken om het toetsenbord en de muis (als deze afgevangen is) weer <b>vrij te geven</b>. De huidige Hosttoets wordt weergegeven in de statusbalk onder in het venster van de virtuele machine, naast het&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icoon. Dit icoon geeft samen met het muis-icoon de huidige status weer, te weten afgevangen of vrij.</p></translation> 6462 7138 </message> 6463 7139 <message> 6464 7140 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 6465 <translation ><p>U hebt de modus <b>Automatisch toetsenbord afvangen</b> aangezet. Dit zorgt ervoor dat de Virtuele Machine automatisch het toetsenbord <b>afvangt</b> iedere keer dat het VM venster wordt geactiveerd en maakt daarmee het toetsenbaar voor andere applicaties onbeschikbaar. Eenmaal het toestenbord afgevangen worden alle toetsaanslagen (inclusief de speciale zoals Alt-Tab) doorgegeven aan de virtuele machine.<p></p>U kunt ieder moment op de <b>Hosttoets</b> drukken om het toetsenbord en de muis (als deze afgevangen is) weer <b>vrij te geven</b>. De huidige Hosttoets wordt weergegeven in de statusbalk onder in het venster van de virtuele machine, naast het&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icoon. Dit icoon geeft samen met het muis-icoon de huidige status weer, te weten afgevangen of vrij</p></translation>7141 <translation type="vanished"><p>U hebt de modus <b>Automatisch toetsenbord afvangen</b> aangezet. Dit zorgt ervoor dat de Virtuele Machine automatisch het toetsenbord <b>afvangt</b> iedere keer dat het VM venster wordt geactiveerd en maakt daarmee het toetsenbaar voor andere applicaties onbeschikbaar. Eenmaal het toestenbord afgevangen worden alle toetsaanslagen (inclusief de speciale zoals Alt-Tab) doorgegeven aan de virtuele machine.<p></p>U kunt ieder moment op de <b>Hosttoets</b> drukken om het toetsenbord en de muis (als deze afgevangen is) weer <b>vrij te geven</b>. De huidige Hosttoets wordt weergegeven in de statusbalk onder in het venster van de virtuele machine, naast het&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icoon. Dit icoon geeft samen met het muis-icoon de huidige status weer, te weten afgevangen of vrij</p></translation> 6466 7142 </message> 6467 7143 <message> 6468 7144 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 6469 <translation ><p>De virtuele machine meldt dat het gastbesturingssysteem <b>muisintegratie</b> ondersteunt. Dit betekent dat u niet de muis hoeft <i>af te vangen</i> om deze binnen het gastbesturingssysteem te kunnen gebruiken. Bevindt de muis zich op het venster van de virtuele machine dan zullen alle acties naar het gastbesturingssysteem worden gestuurd. Is de muis op dat moment afgevangen dan wordt deze automatisch vrijgegeven.</p><p>Het icoon van de muis op statusbalk lijkt op:&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp; dit maakt duidelijk dat muisintegratie wordt ondersteund en momenteel geactiveerd is.</p><p><b>Let op:</b> bepaalde applicaties kunnen zich vreemd gedragen in deze modus. U kunt muisintegratie altijd deactiveren voor de huidige sessie (en later weer activeren) door de overeenkomstige actie in de menubalk te selecteren.</p></translation>7145 <translation type="vanished"><p>De virtuele machine meldt dat het gastbesturingssysteem <b>muisintegratie</b> ondersteunt. Dit betekent dat u niet de muis hoeft <i>af te vangen</i> om deze binnen het gastbesturingssysteem te kunnen gebruiken. Bevindt de muis zich op het venster van de virtuele machine dan zullen alle acties naar het gastbesturingssysteem worden gestuurd. Is de muis op dat moment afgevangen dan wordt deze automatisch vrijgegeven.</p><p>Het icoon van de muis op statusbalk lijkt op:&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp; dit maakt duidelijk dat muisintegratie wordt ondersteund en momenteel geactiveerd is.</p><p><b>Let op:</b> bepaalde applicaties kunnen zich vreemd gedragen in deze modus. U kunt muisintegratie altijd deactiveren voor de huidige sessie (en later weer activeren) door de overeenkomstige actie in de menubalk te selecteren.</p></translation> 6470 7146 </message> 6471 7147 <message> 6472 7148 <source>Release</source> 6473 7149 <comment>detach medium</comment> 6474 <translation >Release</translation>7150 <translation type="vanished">Release</translation> 6475 7151 </message> 6476 7152 <message> 6477 7153 <source>Remove</source> 6478 7154 <comment>medium</comment> 6479 <translation >Verwijderen</translation>7155 <translation type="vanished">Verwijderen</translation> 6480 7156 </message> 6481 7157 <message> 6482 7158 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 6483 <translation ><p>De opslageenheid van de harde schijf op locatie <b>%1</b> bestaat al. U kunt geen nieuwe virtuele harde schijf aanmaken op deze locatie omdat deze mogelijk door een andere virtuele harde schijf wordt gebruikt.</p><p>Geef een andere locatie op.</p></translation>7159 <translation type="vanished"><p>De opslageenheid van de harde schijf op locatie <b>%1</b> bestaat al. U kunt geen nieuwe virtuele harde schijf aanmaken op deze locatie omdat deze mogelijk door een andere virtuele harde schijf wordt gebruikt.</p><p>Geef een andere locatie op.</p></translation> 6484 7160 </message> 6485 7161 <message> 6486 7162 <source>Delete</source> 6487 7163 <comment>hard disk storage</comment> 6488 <translation >Verwijderen</translation>7164 <translation type="vanished">Verwijderen</translation> 6489 7165 </message> 6490 7166 <message> 6491 7167 <source>Keep</source> 6492 7168 <comment>hard disk storage</comment> 6493 <translation >Behouden</translation>7169 <translation type="vanished">Behouden</translation> 6494 7170 </message> 6495 7171 <message> 6496 7172 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 6497 <translation >Het is niet gelukt de opslageenheid van harde schijf <b>%1</b> te verwijderen.</translation>7173 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de opslageenheid van harde schijf <b>%1</b> te verwijderen.</translation> 6498 7174 </message> 6499 7175 <message> 6500 7176 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 6501 <translation >Het is niet gelukt de harde schijf opslag <nobr><b>%1</b></nobr> aan te maken</translation>7177 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de harde schijf opslag <nobr><b>%1</b></nobr> aan te maken</translation> 6502 7178 </message> 6503 7179 <message> 6504 7180 <source>Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 6505 <translation >Het is niet gelukt medium <nobr><b>%1</b></nobr> te benaderen.</translation>7181 <translation type="vanished">Het is niet gelukt medium <nobr><b>%1</b></nobr> te benaderen.</translation> 6506 7182 </message> 6507 7183 <message> 6508 7184 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source> 6509 <translation >U probeert de gast af te sluiten via de ACPI-aan/uitknop. Dat is op dit moment niet mogelijk omdat de gast geen softwarematige afsluiting ondersteunt.</translation>7185 <translation type="vanished">U probeert de gast af te sluiten via de ACPI-aan/uitknop. Dat is op dit moment niet mogelijk omdat de gast geen softwarematige afsluiting ondersteunt.</translation> 6510 7186 </message> 6511 7187 <message> 6512 7188 <source>Close VM</source> 6513 <translation >VM afsluiten</translation>7189 <translation type="vanished">VM afsluiten</translation> 6514 7190 </message> 6515 7191 <message> 6516 7192 <source>Continue</source> 6517 <translation >Doorgaan</translation>7193 <translation type="vanished">Doorgaan</translation> 6518 7194 </message> 6519 7195 <message> 6520 7196 <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> 6521 <translation >Het is niet gelukt appliance <b>%1</b> te openen of te interpreteren.</translation>7197 <translation type="vanished">Het is niet gelukt appliance <b>%1</b> te openen of te interpreteren.</translation> 6522 7198 </message> 6523 7199 <message> 6524 7200 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 6525 <translation >Het is niet gelukt appliance <b>%1</b> te importeren.</translation>7201 <translation type="vanished">Het is niet gelukt appliance <b>%1</b> te importeren.</translation> 6526 7202 </message> 6527 7203 <message> 6528 7204 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 6529 <translation >Het is niet gelukt de export van appliance <b>%1</b> voor te bereiden.</translation>7205 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de export van appliance <b>%1</b> voor te bereiden.</translation> 6530 7206 </message> 6531 7207 <message> 6532 7208 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 6533 <translation >Het is niet gelukt appliance <b>%1</b> te exporteren.</translation>7209 <translation type="vanished">Het is niet gelukt appliance <b>%1</b> te exporteren.</translation> 6534 7210 </message> 6535 7211 <message> 6536 7212 <source>Cancel</source> 6537 <translation >Annuleren</translation>7213 <translation type="vanished">Annuleren</translation> 6538 7214 </message> 6539 7215 <message> 6540 7216 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 6541 <translation >Een bestand met de naam <b>%1</b> bestaat al. Weet u het zeker dat deze wilt vervangen?<br/><br/>Vervangen betekent overschrijven van de inhoud.</translation>7217 <translation type="vanished">Een bestand met de naam <b>%1</b> bestaat al. Weet u het zeker dat deze wilt vervangen?<br/><br/>Vervangen betekent overschrijven van de inhoud.</translation> 6542 7218 </message> 6543 7219 <message> 6544 7220 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 6545 <translation ><p>De hardwareversnelling VT-X/AMD-V is ingeschakeld maar is niet operationeel. Bepaalde gasten (zoals OS/2 en QNX) hebben deze functie nodig.</p><p>Controleer of de VT-x/AMD-V in de BIOS van uw fysieke computer correct is geconfigureerd.</p></translation>7221 <translation type="vanished"><p>De hardwareversnelling VT-X/AMD-V is ingeschakeld maar is niet operationeel. Bepaalde gasten (zoals OS/2 en QNX) hebben deze functie nodig.</p><p>Controleer of de VT-x/AMD-V in de BIOS van uw fysieke computer correct is geconfigureerd.</p></translation> 6546 7222 </message> 6547 7223 <message> 6548 7224 <source>Failed to check files.</source> 6549 <translation >Het is niet gelukt de bestanden te controleren.</translation>7225 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de bestanden te controleren.</translation> 6550 7226 </message> 6551 7227 <message> 6552 7228 <source>Failed to remove file.</source> 6553 <translation >Het is niet gelukt het bestand te verwijderen.</translation>7229 <translation type="vanished">Het is niet gelukt het bestand te verwijderen.</translation> 6554 7230 </message> 6555 7231 <message> 6556 7232 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source> 6557 <translation >U lijkt een USBFS bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /sys/bus/usb/drivers. Wij adviseren u met klem dit te wijzigen, omdat dit een ernstige misconfiguratie van uw systeem is, met als resultaat dat uw USB-apparaten op willekeurige wijze zullen falen.</translation>7233 <translation type="vanished">U lijkt een USBFS bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /sys/bus/usb/drivers. Wij adviseren u met klem dit te wijzigen, omdat dit een ernstige misconfiguratie van uw systeem is, met als resultaat dat uw USB-apparaten op willekeurige wijze zullen falen.</translation> 6558 7234 </message> 6559 7235 <message> 6560 7236 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 6561 <translation >U draait een EXPERIMENTELE build van VirtualBox. Deze versie is niet geschikt voor productie.</translation>7237 <translation type="vanished">U draait een EXPERIMENTELE build van VirtualBox. Deze versie is niet geschikt voor productie.</translation> 6562 7238 </message> 6563 7239 <message> 6564 7240 <source>Restore</source> 6565 <translation >Terugzetten</translation>7241 <translation type="vanished">Terugzetten</translation> 6566 7242 </message> 6567 7243 <message> 6568 7244 <source>Delete</source> 6569 <translation >Verwijderen</translation>7245 <translation type="vanished">Verwijderen</translation> 6570 7246 </message> 6571 7247 <message> 6572 7248 <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 6573 <translation >Kan snapshot <b>%1</b> van virtuele machine <b>%2</b>.niet terugzetten.</translation>7249 <translation type="vanished">Kan snapshot <b>%1</b> van virtuele machine <b>%2</b>.niet terugzetten.</translation> 6574 7250 </message> 6575 7251 <message> 6576 7252 <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 6577 <translation >Kan snapshot <b>%1</b> van virtuele machine <b>%2</b>.niet verwijderen.</translation>7253 <translation type="vanished">Kan snapshot <b>%1</b> van virtuele machine <b>%2</b>.niet verwijderen.</translation> 6578 7254 </message> 6579 7255 <message> 6580 7256 <source>Force Unmount</source> 6581 7257 <translatorcomment>knoptekst (?)</translatorcomment> 6582 <translation >Forceer afkoppeling</translation>7258 <translation type="vanished">Forceer afkoppeling</translation> 6583 7259 </message> 6584 7260 <message> 6585 7261 <source>&Remove</source> 6586 7262 <comment>medium</comment> 6587 <translation >Ve&rwijderen</translation>7263 <translation type="vanished">Ve&rwijderen</translation> 6588 7264 </message> 6589 7265 <message> 6590 7266 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source> 6591 <translation ><p>VT-x/AMD-V hardwareversnelling is niet beschikbaar op uw systeem. Uw 64-bit gast zal geen 64-bit CPU detecteren en niet in staat zijn op te starten.</translation>7267 <translation type="vanished"><p>VT-x/AMD-V hardwareversnelling is niet beschikbaar op uw systeem. Uw 64-bit gast zal geen 64-bit CPU detecteren en niet in staat zijn op te starten.</translation> 6592 7268 </message> 6593 7269 <message> 6594 7270 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p></source> 6595 <translation ><p>VT-x/AMD-V hardwareversnelling is niet beschikbaar op uw systeem. Bepaalde gastsystemen (bv. OS/2 en QNX) hebben deze mogelijkheid nodig en kunnen zonder niet opstarten.</p></translation>7271 <translation type="vanished"><p>VT-x/AMD-V hardwareversnelling is niet beschikbaar op uw systeem. Bepaalde gastsystemen (bv. OS/2 en QNX) hebben deze mogelijkheid nodig en kunnen zonder niet opstarten.</p></translation> 6596 7272 </message> 6597 7273 <message> 6598 7274 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 6599 <translation ><p>Kan het gastscherm niet wisselen naar het hostscherm wegens onvoldoende gastvideogeheugen.</p><p>U moet de virtuele machine zo configureren dat deze tenminste <b>%1</b> aan videomemory heeft.</p></translation>7275 <translation type="vanished"><p>Kan het gastscherm niet wisselen naar het hostscherm wegens onvoldoende gastvideogeheugen.</p><p>U moet de virtuele machine zo configureren dat deze tenminste <b>%1</b> aan videomemory heeft.</p></translation> 6600 7276 </message> 6601 7277 <message> 6602 7278 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 6603 <translation ><p>Kan het gastscherm niet wisselen naar het hostscherm wegens onvoldoende gastvideogeheugen.</p><p>U moet de virtuele machine zo configureren dat deze tenminste <b>%1</b> aan videomemory heeft.</p><p>Klik op <b>Negeren</b> om toch te wisselen of klik op <b>Annuleren</b> om de operatie te stoppen.</p></translation>7279 <translation type="vanished"><p>Kan het gastscherm niet wisselen naar het hostscherm wegens onvoldoende gastvideogeheugen.</p><p>U moet de virtuele machine zo configureren dat deze tenminste <b>%1</b> aan videomemory heeft.</p><p>Klik op <b>Negeren</b> om toch te wisselen of klik op <b>Annuleren</b> om de operatie te stoppen.</p></translation> 6604 7280 </message> 6605 7281 <message> 6606 7282 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source> 6607 <translation >Het is niet gelukt virtuele machine aanwezig in %1 te openen.</translation>7283 <translation type="vanished">Het is niet gelukt virtuele machine aanwezig in %1 te openen.</translation> 6608 7284 </message> 6609 7285 <message> 6610 7286 <source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source> 6611 <translation >Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1<b> aanwezig in <i>%2</i> toe te voegen, omdat deze al toegevoegd is.</translation>7287 <translation type="vanished">Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1<b> aanwezig in <i>%2</i> toe te voegen, omdat deze al toegevoegd is.</translation> 6612 7288 </message> 6613 7289 <message> 6614 7290 <source>Delete all files</source> 6615 <translation >Wis alle bestanden</translation>7291 <translation type="vanished">Wis alle bestanden</translation> 6616 7292 </message> 6617 7293 <message> 6618 7294 <source>Remove only</source> 6619 <translation >Verwijder slechts</translation>7295 <translation type="vanished">Verwijder slechts</translation> 6620 7296 </message> 6621 7297 <message> 6622 7298 <source>Remove</source> 6623 <translation >Verwijderen</translation>7299 <translation type="vanished">Verwijderen</translation> 6624 7300 </message> 6625 7301 <message> 6626 7302 <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source> 6627 <translation ><p>U staat op het punt een virtuele harde schijf aan controller <b>%1</b> toe te voegen.</p><p>Wilt u een nieuw, leeg bestand aanmaken voor de schijfinhoud, of een bestaande selecteren?</p></translation>7303 <translation type="vanished"><p>U staat op het punt een virtuele harde schijf aan controller <b>%1</b> toe te voegen.</p><p>Wilt u een nieuw, leeg bestand aanmaken voor de schijfinhoud, of een bestaande selecteren?</p></translation> 6628 7304 </message> 6629 7305 <message> 6630 7306 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 6631 <translation ><p>U staat op het punt een nieuw diskettestation aan controller <b>%1</b> toe te voegen.</p><p>Wilt u een virtuele diskette in het station plaatsen of voorlopig leeg laten?</p></translation>7307 <translation type="vanished"><p>U staat op het punt een nieuw diskettestation aan controller <b>%1</b> toe te voegen.</p><p>Wilt u een virtuele diskette in het station plaatsen of voorlopig leeg laten?</p></translation> 6632 7308 </message> 6633 7309 <message> 6634 7310 <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6635 <translation >Het is niet gelukt harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> los te koppelen van het slot <i>%2</i> van virtuele machine <b>%3</b>.</translation>7311 <translation type="vanished">Het is niet gelukt harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> los te koppelen van het slot <i>%2</i> van virtuele machine <b>%3</b>.</translation> 6636 7312 </message> 6637 7313 <message> 6638 7314 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source> 6639 <translation >Het is niet gelukt de Guest Additions bij te werken. Het Guest Additions installatie-image wordt gekoppeld voor een handmatige installatie.</translation>7315 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de Guest Additions bij te werken. Het Guest Additions installatie-image wordt gekoppeld voor een handmatige installatie.</translation> 6640 7316 </message> 6641 7317 <message> 6642 7318 <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 6643 7319 <translatorcomment>Extention Pack als naam laten staan, net als Guest Additions</translatorcomment> 6644 <translation >Het is niet gelukt het Extention Pack <b>%1</b> te installeren.</translation>7320 <translation type="vanished">Het is niet gelukt het Extention Pack <b>%1</b> te installeren.</translation> 6645 7321 </message> 6646 7322 <message> 6647 7323 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 6648 <translation >Het is niet gelukt Extention Pack <b>%1</b> te deïnstalleren.</translation>7324 <translation type="vanished">Het is niet gelukt Extention Pack <b>%1</b> te deïnstalleren.</translation> 6649 7325 </message> 6650 7326 <message> 6651 7327 <source>&Remove</source> 6652 <translation >Ve&rwijderen</translation>7328 <translation type="vanished">Ve&rwijderen</translation> 6653 7329 </message> 6654 7330 <message> 6655 7331 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source> 6656 <translation >De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Geen van de poorten, noch van de host noch van de gast, mogen op nul staan.</translation>7332 <translation type="vanished">De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Geen van de poorten, noch van de host noch van de gast, mogen op nul staan.</translation> 6657 7333 </message> 6658 7334 <message> 6659 7335 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 6660 <translation ><p>De poortdoorverwijzingsconfiguratie heeft nog niet-opgeslagen wijzigingen.</p><p>Doorgaan betekent dat deze wijzigingen verloren gaan.</p></translation>7336 <translation type="vanished"><p>De poortdoorverwijzingsconfiguratie heeft nog niet-opgeslagen wijzigingen.</p><p>Doorgaan betekent dat deze wijzigingen verloren gaan.</p></translation> 6661 7337 </message> 6662 7338 <message> 6663 7339 <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6664 <translation >Het is niet gelukt harde schijf<nobr><b>%1</b></nobr> te koppelen aan het slot <i>%2</i> van de machine <b>%3</b>.</translation>7340 <translation type="vanished">Het is niet gelukt harde schijf<nobr><b>%1</b></nobr> te koppelen aan het slot <i>%2</i> van de machine <b>%3</b>.</translation> 6665 7341 </message> 6666 7342 <message> 6667 7343 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source> 6668 <translation ><p>Weet dat de opslageenheid van dit medium niet wordt verwijderd en het dus mogelijk is deze later opnieuw te gebruiken.</p></translation>7344 <translation type="vanished"><p>Weet dat de opslageenheid van dit medium niet wordt verwijderd en het dus mogelijk is deze later opnieuw te gebruiken.</p></translation> 6669 7345 </message> 6670 7346 <message> 6671 7347 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 6672 <translation ><p>De virtuele machine schakelt nu over op de <b>naadloze</b> modus. U kunt ieder moment terugkeren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de <i>Hosttoets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Besef dat het hoofdmenu is verborgen in naadloze modus. U kunt dit menu benaderen door op de <b>Hosttoets+Home</b> te drukken.</p></translation>7348 <translation type="vanished"><p>De virtuele machine schakelt nu over op de <b>naadloze</b> modus. U kunt ieder moment terugkeren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de <i>Hosttoets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Besef dat het hoofdmenu is verborgen in naadloze modus. U kunt dit menu benaderen door op de <b>Hosttoets+Home</b> te drukken.</p></translation> 6673 7349 </message> 6674 7350 <message> 6675 7351 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 6676 <translation ><p>De virtuele machine schakelt nu over op de <b>schaalbare</b> modus. U kunt ieder moment terugkeren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de <i>Hosttoets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Besef dat het hoofdmenu in schaalbare modus niet zichtbaar is. U kunt het hoofdmenuin deze modus benaderen door op de <b>Hosttoets+Home</b> te drukken.</p></translation>7352 <translation type="vanished"><p>De virtuele machine schakelt nu over op de <b>schaalbare</b> modus. U kunt ieder moment terugkeren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de <i>Hosttoets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Besef dat het hoofdmenu in schaalbare modus niet zichtbaar is. U kunt het hoofdmenuin deze modus benaderen door op de <b>Hosttoets+Home</b> te drukken.</p></translation> 6677 7353 </message> 6678 7354 <message> 6679 7355 <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 6680 <translation >Het is niet gelukt het Extention Pack <b>%1</b> te installeren.</translation>7356 <translation type="vanished">Het is niet gelukt het Extention Pack <b>%1</b> te installeren.</translation> 6681 7357 </message> 6682 7358 <message> … … 6686 7362 <message> 6687 7363 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> 6688 <translation >Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.</translation>7364 <translation type="vanished">Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.</translation> 6689 7365 </message> 6690 7366 <message> … … 6694 7370 <message> 6695 7371 <source>&Upgrade</source> 6696 <translation >&Upgrade</translation>7372 <translation type="vanished">&Upgrade</translation> 6697 7373 </message> 6698 7374 <message> … … 6702 7378 <message> 6703 7379 <source>&Downgrade</source> 6704 <translation >&Downgrade</translation>7380 <translation type="vanished">&Downgrade</translation> 6705 7381 </message> 6706 7382 <message> … … 6710 7386 <message> 6711 7387 <source>&Reinstall</source> 6712 <translation >&Opieuw installeren</translation>7388 <translation type="vanished">&Opieuw installeren</translation> 6713 7389 </message> 6714 7390 <message> 6715 7391 <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 6716 <translation ><p>U staat op het punt het uitbreidingspakket <b>%1</b> te verwijderen. Weet u dit zeker?</p></translation>7392 <translation type="vanished"><p>U staat op het punt het uitbreidingspakket <b>%1</b> te verwijderen. Weet u dit zeker?</p></translation> 6717 7393 </message> 6718 7394 <message> 6719 7395 <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source> 6720 <translation >Het uitbreidingspakket <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> is met succes geïnstalleerd.</translation>7396 <translation type="vanished">Het uitbreidingspakket <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> is met succes geïnstalleerd.</translation> 6721 7397 </message> 6722 7398 <message> 6723 7399 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source> 6724 <translation ><p>Kan de map <b>%1</b> voor de machine niet aanmaken in de bovenliggende map <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Controleer of de bovenliggende map bestaat en dat u voldoende rechten hebt om de machinemap aan te maken.</p></translation>7400 <translation type="vanished"><p>Kan de map <b>%1</b> voor de machine niet aanmaken in de bovenliggende map <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Controleer of de bovenliggende map bestaat en dat u voldoende rechten hebt om de machinemap aan te maken.</p></translation> 6725 7401 </message> 6726 7402 <message> 6727 7403 <source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6728 <translation >Het is niet gelukt de virtuele machine <b>%1</b> te registreren.</translation>7404 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de virtuele machine <b>%1</b> te registreren.</translation> 6729 7405 </message> 6730 7406 <message> 6731 7407 <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source> 6732 <translation ><p>De machine-instellingen werden veranderd terwijl u deze aan het bewerken was. U hebt momenteel niet-opgeslagen veranderingen.</p><p> Wilt u de veranderde instellingen herladen of uw eigen veranderingen behouden?</p></translation>7408 <translation type="vanished"><p>De machine-instellingen werden veranderd terwijl u deze aan het bewerken was. U hebt momenteel niet-opgeslagen veranderingen.</p><p> Wilt u de veranderde instellingen herladen of uw eigen veranderingen behouden?</p></translation> 6733 7409 </message> 6734 7410 <message> 6735 7411 <source>Reload settings</source> 6736 <translation >Instellingen herladen</translation>7412 <translation type="vanished">Instellingen herladen</translation> 6737 7413 </message> 6738 7414 <message> 6739 7415 <source>Keep changes</source> 6740 <translation >Veranderingen behouden</translation>7416 <translation type="vanished">Veranderingen behouden</translation> 6741 7417 </message> 6742 7418 <message> 6743 7419 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source> 6744 <translation >De virtuele machine die u aan het veranderen bent werd opgestart. Slechts bepaalde instellingen kunnen worden veranderd wanneer een machine draait. Alle andere veranderingen gaan verloren bij het afsluiten van dit venster.</translation>7420 <translation type="vanished">De virtuele machine die u aan het veranderen bent werd opgestart. Slechts bepaalde instellingen kunnen worden veranderd wanneer een machine draait. Alle andere veranderingen gaan verloren bij het afsluiten van dit venster.</translation> 6745 7421 </message> 6746 7422 <message> 6747 7423 <source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6748 <translation >Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1<b/> te klonen.</translation>7424 <translation type="vanished">Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1<b/> te klonen.</translation> 6749 7425 </message> 6750 7426 <message> 6751 7427 <source>Create a snapshot of the current machine state</source> 6752 <translation >Maak een snapshot van de huidige machinestaat</translation>7428 <translation type="vanished">Maak een snapshot van de huidige machinestaat</translation> 6753 7429 </message> 6754 7430 <message> 6755 7431 <source><p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source> 6756 <translation ><p>Fout bij veranderen van mediumtype van <b>%1</b> in <b>%2</b>.</p></translation>7432 <translation type="vanished"><p>Fout bij veranderen van mediumtype van <b>%1</b> in <b>%2</b>.</p></translation> 6757 7433 </message> 6758 7434 <message> 6759 7435 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source> 6760 <translation >Kon de Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND) niet laden. De service is mogelijk niet geïnstalleerd op de hostcomputer</translation>7436 <translation type="vanished">Kon de Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND) niet laden. De service is mogelijk niet geïnstalleerd op de hostcomputer</translation> 6761 7437 </message> 6762 7438 <message> 6763 7439 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 6764 <translation >VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen. U kunt dit veranderen door uw gebruiker toe te voegen aan de groep 'vboxusers'. Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation>7440 <translation type="vanished">VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen. U kunt dit veranderen door uw gebruiker toe te voegen aan de groep 'vboxusers'. Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation> 6765 7441 </message> 6766 7442 <message> 6767 7443 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 6768 <translation >VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen. U kunt dit veranderen door uw gebruiker toegang te verlenen tot de map 'usbfs' en haar bestanden. Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation>7444 <translation type="vanished">VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen. U kunt dit veranderen door uw gebruiker toegang te verlenen tot de map 'usbfs' en haar bestanden. Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation> 6769 7445 </message> 6770 7446 <message> 6771 7447 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source> 6772 <translation >De USB Proxy Service is nog niet gepoort naar deze host</translation>7448 <translation type="vanished">De USB Proxy Service is nog niet gepoort naar deze host</translation> 6773 7449 </message> 6774 7450 <message> 6775 7451 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source> 6776 <translation >Kon de Host USB Proxy service niet laden</translation>7452 <translation type="vanished">Kon de Host USB Proxy service niet laden</translation> 6777 7453 </message> 6778 7454 <message> 6779 7455 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 6780 <translation >Kan snapshot met de naam <b>%1</b> niet vinden.</translation>7456 <translation type="vanished">Kan snapshot met de naam <b>%1</b> niet vinden.</translation> 6781 7457 </message> 6782 7458 <message> 6783 7459 <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> 6784 <translation ><p>U hebt een oude versie (%1) van <b><nobr>%2</nobr></b> geïnstalleerd staan.</p><p>Wilt u de nieuwste versie downloaden van het internet?</p></translation>7460 <translation type="vanished"><p>U hebt een oude versie (%1) van <b><nobr>%2</nobr></b> geïnstalleerd staan.</p><p>Wilt u de nieuwste versie downloaden van het internet?</p></translation> 6785 7461 </message> 6786 7462 <message> 6787 7463 <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 6788 <translation ><p>Weet u zeker dat u de <b><nobr>%1</nobr></b> van <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> wilt downloaden (size %3 bytes)?</p></translation>7464 <translation type="vanished"><p>Weet u zeker dat u de <b><nobr>%1</nobr></b> van <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> wilt downloaden (size %3 bytes)?</p></translation> 6789 7465 </message> 6790 7466 <message> 6791 7467 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source> 6792 7468 <translatorcomment>RL - lidwoord en werkwoord in eerste deel weggelaten, niet zeker van enkelvoud/meervoud in de naam van het extentiepakket, maar zo kan het ook ;)</translatorcomment> 6793 <translation ><p><b><nobr>%1</nobr></b> met succes gedownload van <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Wilt u dit uitbreidingspakket installeren?</p></translation>7469 <translation type="vanished"><p><b><nobr>%1</nobr></b> met succes gedownload van <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Wilt u dit uitbreidingspakket installeren?</p></translation> 6794 7470 </message> 6795 7471 <message> 6796 7472 <source>Install</source> 6797 7473 <comment>extension pack</comment> 6798 <translation >Installeer</translation>7474 <translation type="vanished">Installeer</translation> 6799 7475 </message> 6800 7476 <message> 6801 7477 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 6802 7478 <translatorcomment>RL - lidwoord en werkwoord in eerste deel weggelaten, niet zeker van enkelvoud/meervoud in de naam van het extentiepakket, maar zo kan het ook</translatorcomment> 6803 <translation ><p><b><nobr>%1</nobr></b> met succes gedownload van <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> en maar kan lokaal niet worden opgeslagen als <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Kies een andere locatie voor dat bestand.</p></translation>7479 <translation type="vanished"><p><b><nobr>%1</nobr></b> met succes gedownload van <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> en maar kan lokaal niet worden opgeslagen als <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Kies een andere locatie voor dat bestand.</p></translation> 6804 7480 </message> 6805 7481 <message> 6806 7482 <source><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p></source> 6807 <translation ><p>U hebt versie %1 van <b><nobr>%2</nobr></b> geïnstalleerd staan.</p><p>U zou versie %3 van dit uitbreidingspakket van Oracle moeten downloaden en installeren.</p></translation>7483 <translation type="vanished"><p>U hebt versie %1 van <b><nobr>%2</nobr></b> geïnstalleerd staan.</p><p>U zou versie %3 van dit uitbreidingspakket van Oracle moeten downloaden en installeren.</p></translation> 6808 7484 </message> 6809 7485 <message> 6810 7486 <source><p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 6811 <translation ><p>Initialisatie COM is mislukt omdat de VirtualBox algemene configuratiemap <b><nobr>%1</nobr></b> niet toegankelijk is. Controleer de rechten op deze map en op die van bovenliggende mappen.</p><p>Het programma zal nu afsluiten.</p></translation>7487 <translation type="vanished"><p>Initialisatie COM is mislukt omdat de VirtualBox algemene configuratiemap <b><nobr>%1</nobr></b> niet toegankelijk is. Controleer de rechten op deze map en op die van bovenliggende mappen.</p><p>Het programma zal nu afsluiten.</p></translation> 6812 7488 </message> 6813 7489 <message> 6814 7490 <source><p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 6815 <translation ><p>U staat op het punt de volgende virtuele machine items van de machinelijst te halen:</p><p><b>%1</b></p><p>Wilt u doorgaan?</p></translation>7491 <translation type="vanished"><p>U staat op het punt de volgende virtuele machine items van de machinelijst te halen:</p><p><b>%1</b></p><p>Wilt u doorgaan?</p></translation> 6816 7492 </message> 6817 7493 <message> 6818 7494 <source><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 6819 <translation ><p>U staat op het punt de volgende niet benaderbare virtuele machines van de machinelijst te halen:</p><p><b>%1</b></p><p>Wilt u doorgaan?</p></translation>7495 <translation type="vanished"><p>U staat op het punt de volgende niet benaderbare virtuele machines van de machinelijst te halen:</p><p><b>%1</b></p><p>Wilt u doorgaan?</p></translation> 6820 7496 </message> 6821 7497 <message> 6822 7498 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 6823 <translation ><p>U staat op het punt de volgende virtuele machines van de machinelijst te halen:</p><p><b>%1</b></p><p>Wilt u de bestanden die de virtuele machine bevatten ook van uw harde schijf verwijderen? Indien u dit doet, zal dit ook de bestanden die de virtuele harde schijven van deze machine bevatten verwijderen, mits niet ingebruik bij een andere machine.</p></translation>7499 <translation type="vanished"><p>U staat op het punt de volgende virtuele machines van de machinelijst te halen:</p><p><b>%1</b></p><p>Wilt u de bestanden die de virtuele machine bevatten ook van uw harde schijf verwijderen? Indien u dit doet, zal dit ook de bestanden die de virtuele harde schijven van deze machine bevatten verwijderen, mits niet ingebruik bij een andere machine.</p></translation> 6824 7500 </message> 6825 7501 <message> 6826 7502 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 6827 <translation ><p>U staat op het punt de volgende virtuele machine items van de machinelijst te halen:</p><p><b>%1</b></p><p>Wilt u de bestanden die de virtuele machine bevatten ook van uw harde schijf verwijderen?</p></translation>7503 <translation type="vanished"><p>U staat op het punt de volgende virtuele machine items van de machinelijst te halen:</p><p><b>%1</b></p><p>Wilt u de bestanden die de virtuele machine bevatten ook van uw harde schijf verwijderen?</p></translation> 6828 7504 </message> 6829 7505 <message> 6830 7506 <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source> 6831 <translation >Wilt u alle actieve netwerkoperaties annuleren?</translation>7507 <translation type="vanished">Wilt u alle actieve netwerkoperaties annuleren?</translation> 6832 7508 </message> 6833 7509 <message> 6834 7510 <source>ACPI Shutdown</source> 6835 7511 <comment>machine</comment> 6836 <translation >Uitzetten via ACPI</translation>7512 <translation type="vanished">Uitzetten via ACPI</translation> 6837 7513 </message> 6838 7514 <message> 6839 7515 <source>Power Off</source> 6840 7516 <comment>machine</comment> 6841 <translation >Uitzetten</translation>7517 <translation type="vanished">Uitzetten</translation> 6842 7518 </message> 6843 7519 <message> 6844 7520 <source><p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p></source> 6845 <translation ><p>Kan de machinemap <nobr><b>%1</b>.</nobr> niet verwijderen.</p><p>Kijk of deze map echt bestaat en zo ja, of u voldoende rechten hebt om de map te mogen verwijderen.</p></translation>7521 <translation type="vanished"><p>Kan de machinemap <nobr><b>%1</b>.</nobr> niet verwijderen.</p><p>Kijk of deze map echt bestaat en zo ja, of u voldoende rechten hebt om de map te mogen verwijderen.</p></translation> 6846 7522 </message> 6847 7523 <message> 6848 7524 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p></source> 6849 <translation ><p>Kan de map <b>%1</b> voor de machine niet aanmaken in de bovenliggende map <nobr><b>%2</b></nobr>.</p><p>Deze map bestaat al en behoort mogelijk toe aan een andere machine.</p></translation>7525 <translation type="vanished"><p>Kan de map <b>%1</b> voor de machine niet aanmaken in de bovenliggende map <nobr><b>%2</b></nobr>.</p><p>Deze map bestaat al en behoort mogelijk toe aan een andere machine.</p></translation> 6850 7526 </message> 6851 7527 <message> 6852 7528 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 6853 <translation ><p>Weet u zeker dat u de opgeslagen staat van de volgende virtuele machines wilt verwerpen?</p><p><b>%1</b></p><p>Deze actie staat gelijk aan het resetten of uitzetten van de machine zonder het gastbesturingssysteem netjes af te sluiten.</p></translation>7529 <translation type="vanished"><p>Weet u zeker dat u de opgeslagen staat van de volgende virtuele machines wilt verwerpen?</p><p><b>%1</b></p><p>Deze actie staat gelijk aan het resetten of uitzetten van de machine zonder het gastbesturingssysteem netjes af te sluiten.</p></translation> 6854 7530 </message> 6855 7531 <message> 6856 7532 <source><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 6857 <translation ><p>Weet u zeker dat u de virtuele machine wilt resetten?</p><p><b>%1</b></p><p>Wordt de machine gereset dan gaan alle niet opgeslagen gegevens van alle draaiende programma's verloren.</p></translation>7533 <translation type="vanished"><p>Weet u zeker dat u de virtuele machine wilt resetten?</p><p><b>%1</b></p><p>Wordt de machine gereset dan gaan alle niet opgeslagen gegevens van alle draaiende programma's verloren.</p></translation> 6858 7534 </message> 6859 7535 <message> 6860 7536 <source><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source> 6861 <translation ><p>Wilt u echt een ACPI-afsluitsignaal sturen naar de volgende virtuele machines?</p><p><b>%1</b></p></translation>7537 <translation type="vanished"><p>Wilt u echt een ACPI-afsluitsignaal sturen naar de volgende virtuele machines?</p><p><b>%1</b></p></translation> 6862 7538 </message> 6863 7539 <message> 6864 7540 <source><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 6865 <translation ><p>Wilt u echt de volgende virtuele machines uitzetten?</p><p><b>%1</b></p><p>Indien de machine wordt uitgezet gaan alle niet opgeslagen gegevens van alle draaiende programma's verloren.</p></translation>7541 <translation type="vanished"><p>Wilt u echt de volgende virtuele machines uitzetten?</p><p><b>%1</b></p><p>Indien de machine wordt uitgezet gaan alle niet opgeslagen gegevens van alle draaiende programma's verloren.</p></translation> 6866 7542 </message> 6867 7543 <message> 6868 7544 <source><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p></source> 6869 <translation ><p>U probeert machine <nobr><b>%1</b></nobr> te verplaatsen naar groep <nobr><b>%2</b></nobr>, die al de subgroep <nobr><b>%1</b></nobr>heeft.</p><p>Kies een andere naam voor de machine of voor de subgroep en probeer het opnieuw.</p></translation>7545 <translation type="vanished"><p>U probeert machine <nobr><b>%1</b></nobr> te verplaatsen naar groep <nobr><b>%2</b></nobr>, die al de subgroep <nobr><b>%1</b></nobr>heeft.</p><p>Kies een andere naam voor de machine of voor de subgroep en probeer het opnieuw.</p></translation> 6870 7546 </message> 6871 7547 <message> 6872 7548 <source><p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p></source> 6873 <translation ><p>U probeert groep <nobr><b>%1</b></nobr> te verplaatsen naar groep <nobr><b>%2</b></nobr>, die al een ander item heeft met dezelfde naam.</p><p>Wilt u het automatisch laten hernoemen?</p></translation>7549 <translation type="vanished"><p>U probeert groep <nobr><b>%1</b></nobr> te verplaatsen naar groep <nobr><b>%2</b></nobr>, die al een ander item heeft met dezelfde naam.</p><p>Wilt u het automatisch laten hernoemen?</p></translation> 6874 7550 </message> 6875 7551 <message> 6876 7552 <source>Rename</source> 6877 <translation >Hernoemen</translation>7553 <translation type="vanished">Hernoemen</translation> 6878 7554 </message> 6879 7555 <message> 6880 7556 <source><p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source> 6881 <translation ><p>U staat op het punt snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p> te herstellen. U kunt eerst een snapshot aanmaken van de huidige staat van de virtuele machine, door het hokje beneden aan te vinken; indien u dit niet doet zal de huidige staat permanent verloren gaan. Wilt u doorgaan?</p></translation>7557 <translation type="vanished"><p>U staat op het punt snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p> te herstellen. U kunt eerst een snapshot aanmaken van de huidige staat van de virtuele machine, door het hokje beneden aan te vinken; indien u dit niet doet zal de huidige staat permanent verloren gaan. Wilt u doorgaan?</p></translation> 6882 7558 </message> 6883 7559 <message> 6884 7560 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></source> 6885 <translation ><p>Weet u zeker dat u snapshot <nobr><b>%1</b></nobr> wilt terugzetten?</p></translation>7561 <translation type="vanished"><p>Weet u zeker dat u snapshot <nobr><b>%1</b></nobr> wilt terugzetten?</p></translation> 6886 7562 </message> 6887 7563 <message> 6888 7564 <source>Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6889 <translation >Het is niet gelukt de groepen van virtuele machine <b>%1</b> in te stellen.</translation>7565 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de groepen van virtuele machine <b>%1</b> in te stellen.</translation> 6890 7566 </message> 6891 7567 <message> 6892 7568 <source><p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p></source> 6893 <translation ><p>Kon machine <b>%1</b> niet starten, omdat de volgende fysieke netwerkinterfaces niet werden gevonden:</p><p><b>%2</b></p><p>U kunt de netwerkinstellingen van deze machine aanpassen of deze machine stoppen.</p></translation>7569 <translation type="vanished"><p>Kon machine <b>%1</b> niet starten, omdat de volgende fysieke netwerkinterfaces niet werden gevonden:</p><p><b>%2</b></p><p>U kunt de netwerkinstellingen van deze machine aanpassen of deze machine stoppen.</p></translation> 6894 7570 </message> 6895 7571 <message> 6896 7572 <source>Change Network Settings</source> 6897 <translation >Aanpassen netwerkinstellingen</translation>7573 <translation type="vanished">Aanpassen netwerkinstellingen</translation> 6898 7574 </message> 6899 7575 <message> 6900 7576 <source><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 6901 <translation ><p>Kan door lokale restricties de VirtualBox Manager niet starten.</p><p>De applicatie zal nu afsluiten.</p></translation>7577 <translation type="vanished"><p>Kan door lokale restricties de VirtualBox Manager niet starten.</p><p>De applicatie zal nu afsluiten.</p></translation> 6902 7578 </message> 6903 7579 <message> 6904 7580 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 6905 7581 <translatorcomment>Gewoon even de route in interface volgen en hier beschrijven, los van engelse tekst.</translatorcomment> 6906 <translation ><p>Kan geen taalbestand vinden voor de taal <b>%1</b> in de map <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>De taal wordt tijdelijk teruggezet naar de systeemstandaard. Ga via menu <b>Bestand</b> in het VirtualBox Manager venster naar <b>Voorkeuren</b>. Selecteer daar bij <b>Talen</b> een van de aanwezige talen.</p></translation>7582 <translation type="vanished"><p>Kan geen taalbestand vinden voor de taal <b>%1</b> in de map <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>De taal wordt tijdelijk teruggezet naar de systeemstandaard. Ga via menu <b>Bestand</b> in het VirtualBox Manager venster naar <b>Voorkeuren</b>. Selecteer daar bij <b>Talen</b> een van de aanwezige talen.</p></translation> 6907 7583 </message> 6908 7584 <message> 6909 7585 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 6910 7586 <translatorcomment>Gewoon even de route in interface volgen en hier beschrijven, los van engelse tekst.</translatorcomment> 6911 <translation ><p>Kan het taalbestand <b><nobr>%1</nobr></b> niet laden.<p>De taal wordt tijdelijk teruggezet naar Engels (ingebouwd). Ga via menu <b>Bestand</b> in het VirtualBox Manager venster naar <b>Voorkeuren</b>. Selecteer daar bij <b>Talen</b> een van de aanwezige talen.</p></translation>7587 <translation type="vanished"><p>Kan het taalbestand <b><nobr>%1</nobr></b> niet laden.<p>De taal wordt tijdelijk teruggezet naar Engels (ingebouwd). Ga via menu <b>Bestand</b> in het VirtualBox Manager venster naar <b>Voorkeuren</b>. Selecteer daar bij <b>Talen</b> een van de aanwezige talen.</p></translation> 6912 7588 </message> 6913 7589 <message> 6914 7590 <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source> 6915 <translation >Er is geen virtuele machine met de identifier <b>%1</b>.</translation>7591 <translation type="vanished">Er is geen virtuele machine met de identifier <b>%1</b>.</translation> 6916 7592 </message> 6917 7593 <message> 6918 7594 <source>Ignore</source> 6919 <translation >Negeren</translation>7595 <translation type="vanished">Negeren</translation> 6920 7596 </message> 6921 7597 <message> … … 6941 7617 <message> 6942 7618 <source>Create &new disk</source> 6943 <translation >Maak een &nieuwe schijf aan</translation>7619 <translation type="vanished">Maak een &nieuwe schijf aan</translation> 6944 7620 </message> 6945 7621 <message> 6946 7622 <source>&Choose existing disk</source> 6947 <translation >&Kies een bestaande schijf</translation>7623 <translation type="vanished">&Kies een bestaande schijf</translation> 6948 7624 </message> 6949 7625 <message> 6950 7626 <source>Leave &empty</source> 6951 <translation >Laat l&eeg</translation>7627 <translation type="vanished">Laat l&eeg</translation> 6952 7628 </message> 6953 7629 <message> 6954 7630 <source>&Choose disk</source> 6955 <translation >Kies een s&chijf</translation>7631 <translation type="vanished">Kies een s&chijf</translation> 6956 7632 </message> 6957 7633 <message> 6958 7634 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 6959 <translation ><p>Weet u zeker dat u de virtuele harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> wilt verwijderen uit de lijst met bekende schijfimagebestanden?</p></translation>7635 <translation type="vanished"><p>Weet u zeker dat u de virtuele harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> wilt verwijderen uit de lijst met bekende schijfimagebestanden?</p></translation> 6960 7636 </message> 6961 7637 <message> 6962 7638 <source><p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p></source> 6963 <translation ><p>Aangezien deze harde schijf niet benaderbaar is, kan het imagebestand niet worden verwijderd.</p></translation>7639 <translation type="vanished"><p>Aangezien deze harde schijf niet benaderbaar is, kan het imagebestand niet worden verwijderd.</p></translation> 6964 7640 </message> 6965 7641 <message> 6966 7642 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 6967 <translation ><p>Weet u zeker dat u de virtuele optische schijf <nobr><b>%1</b></nobr> wilt verwijderen uit de lijst met bekende schijfimagebestanden?</p></translation>7643 <translation type="vanished"><p>Weet u zeker dat u de virtuele optische schijf <nobr><b>%1</b></nobr> wilt verwijderen uit de lijst met bekende schijfimagebestanden?</p></translation> 6968 7644 </message> 6969 7645 <message> 6970 7646 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 6971 <translation ><p>Weet u zeker dat u de virtuele floppydisk <nobr><b>%1</b></nobr> wilt verwijderen uit de lijst met bekende schijfimagebestanden?</p></translation>7647 <translation type="vanished"><p>Weet u zeker dat u de virtuele floppydisk <nobr><b>%1</b></nobr> wilt verwijderen uit de lijst met bekende schijfimagebestanden?</p></translation> 6972 7648 </message> 6973 7649 <message> 6974 7650 <source><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 6975 <translation ><p>Niet in staat virtuele optische schijf <nobr><b>%1</b></nobr> in machine <b>%2</b> te doen.</p></translation>7651 <translation type="vanished"><p>Niet in staat virtuele optische schijf <nobr><b>%1</b></nobr> in machine <b>%2</b> te doen.</p></translation> 6976 7652 </message> 6977 7653 <message> 6978 7654 <source><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p></source> 6979 <translation ><p>Wilt u aankoppeling van deze schijf proberen te forceren?</p></translation>7655 <translation type="vanished"><p>Wilt u aankoppeling van deze schijf proberen te forceren?</p></translation> 6980 7656 </message> 6981 7657 <message> 6982 7658 <source><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 6983 <translation ><p>Niet in staat virtuele optische schijf <nobr><b>%1</b></nobr> uit machine <b>%2</b> te werpen.</p></translation>7659 <translation type="vanished"><p>Niet in staat virtuele optische schijf <nobr><b>%1</b></nobr> uit machine <b>%2</b> te werpen.</p></translation> 6984 7660 </message> 6985 7661 <message> 6986 7662 <source><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p></source> 6987 7663 <translatorcomment>'proberen' omdat het lang niet altijd lukt (ervaringsdeskundige :P)</translatorcomment> 6988 <translation ><p>Wilt u het uitwerpen van deze schijf proberen te forceren?</p></translation>7664 <translation type="vanished"><p>Wilt u het uitwerpen van deze schijf proberen te forceren?</p></translation> 6989 7665 </message> 6990 7666 <message> 6991 7667 <source><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 6992 <translation ><p>Niet in staat virtuele floppydisk <nobr><b>%1</b></nobr> in machine <b>%2</b> te doen.</p></translation>7668 <translation type="vanished"><p>Niet in staat virtuele floppydisk <nobr><b>%1</b></nobr> in machine <b>%2</b> te doen.</p></translation> 6993 7669 </message> 6994 7670 <message> 6995 7671 <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 6996 <translation ><p>Niet in staat virtuele floppydisk <nobr><b>%1</b></nobr> uit machine <b>%2</b> te werpen.</p></translation>7672 <translation type="vanished"><p>Niet in staat virtuele floppydisk <nobr><b>%1</b></nobr> uit machine <b>%2</b> te werpen.</p></translation> 6997 7673 </message> 6998 7674 <message numerus="yes"> 6999 7675 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 7000 7676 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 7001 <translation >7677 <translation type="vanished"> 7002 7678 <numerusform><p>De volgende %n virtuele machine bevindt zich momenteel in opgeslagen staat: <b>%1</b></p><p>Indien u doorgaat wordt de runtime-staat van de geëxporteerde machine weggegooid. De bestaande machine wordt niet veranderd.</p></numerusform> 7003 7679 <numerusform><p>De volgende %n virtuele machines bevinden zich momenteel in opgeslagen staat: <b>%1</b></p><p>Indien u doorgaat wordt de runtime-staat van de geëxporteerde machines weggegooid. De bestaande machines worden niet veranderd.</p></numerusform> … … 7006 7682 <message> 7007 7683 <source>Switch</source> 7008 <translation >Switchen</translation>7684 <translation type="vanished">Switchen</translation> 7009 7685 </message> 7010 7686 <message> 7011 7687 <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7012 <translation >Het is niet gelukt de remote desktop server voor virtuele machine <b>%1</b> in te schakelen.</translation>7688 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de remote desktop server voor virtuele machine <b>%1</b> in te schakelen.</translation> 7013 7689 </message> 7014 7690 <message> 7015 7691 <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7016 <translation >Het is niet gelukt de remote desktop server voor virtuele machine <b>%1</b> uit te schakelen.</translation>7692 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de remote desktop server voor virtuele machine <b>%1</b> uit te schakelen.</translation> 7017 7693 </message> 7018 7694 <message> 7019 7695 <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7020 <translation >Het is niet gelukt videocapture voor virtuele machine <b>%1</b> in te schakelen.</translation>7696 <translation type="vanished">Het is niet gelukt videocapture voor virtuele machine <b>%1</b> in te schakelen.</translation> 7021 7697 </message> 7022 7698 <message> 7023 7699 <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7024 <translation >Het is niet gelukt videocapture voor virtuele machine <b>%1</b> uit te schakelen.</translation>7700 <translation type="vanished">Het is niet gelukt videocapture voor virtuele machine <b>%1</b> uit te schakelen.</translation> 7025 7701 </message> 7026 7702 <message> 7027 7703 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> 7028 <translation ><p>Kan het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand niet vinden.</p><p>Wilt u dit schijfimagebestand van het internet downloaden?</p></translation>7704 <translation type="vanished"><p>Kan het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand niet vinden.</p><p>Wilt u dit schijfimagebestand van het internet downloaden?</p></translation> 7029 7705 </message> 7030 7706 <message> 7031 7707 <source>Download</source> 7032 <translation >Download</translation>7708 <translation type="vanished">Download</translation> 7033 7709 </message> 7034 7710 <message> 7035 7711 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 7036 <translation ><p>Weet u het zeker dat u het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (omvang %2 bytes) wilt downladen?</p></translation>7712 <translation type="vanished"><p>Weet u het zeker dat u het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (omvang %2 bytes) wilt downladen?</p></translation> 7037 7713 </message> 7038 7714 <message> 7039 7715 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 7040 <translation ><p>Het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand is met succes gedownload van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> maar kan niet lokaal opgeslagen worden als <nobr><b>%2</b></nobr>.</p><p>Kies een andere lokatie voor het bestand.</p></translation>7716 <translation type="vanished"><p>Het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand is met succes gedownload van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> maar kan niet lokaal opgeslagen worden als <nobr><b>%2</b></nobr>.</p><p>Kies een andere lokatie voor het bestand.</p></translation> 7041 7717 </message> 7042 7718 <message> 7043 7719 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 7044 <translation ><p>Kan de <b>VirtualBox Gebruikershandleiding</b> <nobr><b>%1</b> niet vinden.</nobr></p><p>Wilt u deze van het internet downloaden?</p></translation>7720 <translation type="vanished"><p>Kan de <b>VirtualBox Gebruikershandleiding</b> <nobr><b>%1</b> niet vinden.</nobr></p><p>Wilt u deze van het internet downloaden?</p></translation> 7045 7721 </message> 7046 7722 <message> 7047 7723 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 7048 <translation ><p>Weet u het zeker dat u de <b> VirtualBox Gebruikershandleiding</b> wilt downloaden van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (omvang %2 bytes)?</p></translation>7724 <translation type="vanished"><p>Weet u het zeker dat u de <b> VirtualBox Gebruikershandleiding</b> wilt downloaden van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (omvang %2 bytes)?</p></translation> 7049 7725 </message> 7050 7726 <message> 7051 7727 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 7052 <translation ><p>De VirtualBox Gebruikershandleiding is met succes gedownload van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> maar kan lokaal niet worden opgeslagen als <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Kies een andere locatie voor dit bestand.</p></translation>7728 <translation type="vanished"><p>De VirtualBox Gebruikershandleiding is met succes gedownload van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> maar kan lokaal niet worden opgeslagen als <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Kies een andere locatie voor dit bestand.</p></translation> 7053 7729 </message> 7054 7730 <message> 7055 7731 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 7056 <translation ><p>De VirtualBox Gebruikershandleiding is succesvol gedownload van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></translation>7732 <translation type="vanished"><p>De VirtualBox Gebruikershandleiding is succesvol gedownload van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></translation> 7057 7733 </message> 7058 7734 <message> 7059 7735 <source>Close</source> 7060 <translation >Sluiten</translation>7736 <translation type="vanished">Sluiten</translation> 7061 7737 </message> 7062 7738 <message> 7063 7739 <source>Ok</source> 7064 <translation >Ok</translation>7740 <translation type="vanished">Ok</translation> 7065 7741 </message> 7066 7742 <message> 7067 7743 <source>Do not show this message again</source> 7068 <translation >Geef deze boodschap niet opnieuw</translation>7744 <translation type="vanished">Geef deze boodschap niet opnieuw</translation> 7069 7745 </message> 7070 7746 <message> 7071 7747 <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> 7072 <translation ><p>Wilt u het NAT-netwerk <nobr><b>%1</b> verwijderen?</nobr></p><p>Als dit netwerk door één of meer virtuele netwerkadapters wordt gebruikt, zullen deze adapters niet langer werken totdat u de instellingen daarvan aanpast. Kies in dat geval een andere netwerknaam of een ander adapter-attachmenttype voor deze adapters.</p></translation>7748 <translation type="vanished"><p>Wilt u het NAT-netwerk <nobr><b>%1</b> verwijderen?</nobr></p><p>Als dit netwerk door één of meer virtuele netwerkadapters wordt gebruikt, zullen deze adapters niet langer werken totdat u de instellingen daarvan aanpast. Kies in dat geval een andere netwerknaam of een ander adapter-attachmenttype voor deze adapters.</p></translation> 7073 7749 </message> 7074 7750 <message> 7075 7751 <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 7076 <translation >Het is niet gelukt webcam <b>%1</b> te koppelen aan virtuele machine <b>%2</b>.</translation>7752 <translation type="vanished">Het is niet gelukt webcam <b>%1</b> te koppelen aan virtuele machine <b>%2</b>.</translation> 7077 7753 </message> 7078 7754 <message> 7079 7755 <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 7080 <translation >Het is niet gelukt webcam <b>%1</b> te ontkoppelen van virtuele machine <b>%2</b>.</translation>7756 <translation type="vanished">Het is niet gelukt webcam <b>%1</b> te ontkoppelen van virtuele machine <b>%2</b>.</translation> 7081 7757 </message> 7082 7758 <message> 7083 7759 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 7084 <translation ><p>De VirtualBox Guest Additions lijken niet beschikbaar op deze virtuele machine. Gedeelde mappen kunnen dan niet worden gebruikt. Om gedeelde mappen te kunnen gebruiken binnen de virtuele machine installeert u de Guest Additions indien deze nog niet zijn geïnstalleerd. Indien wel, moet u deze herinstalleren. Selecteer <b>Invoegen Guest Additions CD-image</b> uit het menu <b>Apparaten</b>. Zijn de Guest Additions wel goed geïnstalleerd maar is de machine nog niet helemaal gestart dan komen de gedeelde mappen waarschijnlijk beschikbaar zodra de machine wel volledig is opgestart.</p></translation>7760 <translation type="vanished"><p>De VirtualBox Guest Additions lijken niet beschikbaar op deze virtuele machine. Gedeelde mappen kunnen dan niet worden gebruikt. Om gedeelde mappen te kunnen gebruiken binnen de virtuele machine installeert u de Guest Additions indien deze nog niet zijn geïnstalleerd. Indien wel, moet u deze herinstalleren. Selecteer <b>Invoegen Guest Additions CD-image</b> uit het menu <b>Apparaten</b>. Zijn de Guest Additions wel goed geïnstalleerd maar is de machine nog niet helemaal gestart dan komen de gedeelde mappen waarschijnlijk beschikbaar zodra de machine wel volledig is opgestart.</p></translation> 7085 7761 </message> 7086 7762 <message> 7087 7763 <source>Insert</source> 7088 7764 <comment>additions</comment> 7089 <translation >Invoegen</translation>7765 <translation type="vanished">Invoegen</translation> 7090 7766 </message> 7091 7767 <message> 7092 7768 <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source> 7093 <translation ><p>Het virtuele scherm is momenteel gezet op <b>%1&nbsp;bit</b> kleurmods. <b>%2&nbsp;bit</b> geeft betere prestaties. Normaal gesproken kan dat in de <b>Scherm</b>-sectie van Controlepaneel of Systeeminstellingen van het gastbesturingssysteem.</p></translation>7769 <translation type="vanished"><p>Het virtuele scherm is momenteel gezet op <b>%1&nbsp;bit</b> kleurmods. <b>%2&nbsp;bit</b> geeft betere prestaties. Normaal gesproken kan dat in de <b>Scherm</b>-sectie van Controlepaneel of Systeeminstellingen van het gastbesturingssysteem.</p></translation> 7094 7770 </message> 7095 7771 <message> 7096 7772 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source> 7097 <translation >De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Regelnamen moeten uniek zijn.</translation>7773 <translation type="vanished">De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Regelnamen moeten uniek zijn.</translation> 7098 7774 </message> 7099 7775 <message> 7100 7776 <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source> 7101 <translation >De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Sommige regels hebben dezelfde hostpoorten en conflicterende IP-adressen.</translation>7777 <translation type="vanished">De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Sommige regels hebben dezelfde hostpoorten en conflicterende IP-adressen.</translation> 7102 7778 </message> 7103 7779 <message> 7104 7780 <source><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 7105 <translation ><p>Het is niet gelukt het VirtualBoxClient COM-object aan te maken.</p><p>Het programma wordt nu afgesloten.</p></translation>7781 <translation type="vanished"><p>Het is niet gelukt het VirtualBoxClient COM-object aan te maken.</p><p>Het programma wordt nu afgesloten.</p></translation> 7106 7782 </message> 7107 7783 <message> 7108 7784 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source> 7109 <translation >Het is niet gelukt de algemene VirtualBox extra data in te stellen om voor sleutel <b>%1</b> <i>{%2}</i> te valideren.</translation>7785 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de algemene VirtualBox extra data in te stellen om voor sleutel <b>%1</b> <i>{%2}</i> te valideren.</translation> 7110 7786 </message> 7111 7787 <message> 7112 7788 <source>Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.</source> 7113 <translation >Het is niet gelukt de extra data in te stellen om voor sleutel <b>%1</b> van machine <i>%2</i> <i>{%3}</i> te valideren.</translation>7789 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de extra data in te stellen om voor sleutel <b>%1</b> van machine <i>%2</i> <i>{%3}</i> te valideren.</translation> 7114 7790 </message> 7115 7791 <message> 7116 7792 <source>Failed to save the settings.</source> 7117 <translation >Het is niet gelukt de instellingen op te slaan.</translation>7793 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de instellingen op te slaan.</translation> 7118 7794 </message> 7119 7795 <message> 7120 7796 <source><p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 7121 <translation ><p>U staat op het punt een nieuw optisch station aan controller <b>%1</b> toe te voegen.</p><p>Wilt u een virtuele optische schijf in het station plaatsen of voorlopig leeg laten?</p></translation>7797 <translation type="vanished"><p>U staat op het punt een nieuw optisch station aan controller <b>%1</b> toe te voegen.</p><p>Wilt u een virtuele optische schijf in het station plaatsen of voorlopig leeg laten?</p></translation> 7122 7798 </message> 7123 7799 <message> 7124 7800 <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 7125 <translation ><p>Weet u heel zeker dat u het optische apparaat wilt verwijderen?</p><p>Het is daarna niet meer mogelijk om optische schijven of ISO-images te koppelen of de Guest Additions te installeren.</p></translation>7801 <translation type="vanished"><p>Weet u heel zeker dat u het optische apparaat wilt verwijderen?</p><p>Het is daarna niet meer mogelijk om optische schijven of ISO-images te koppelen of de Guest Additions te installeren.</p></translation> 7126 7802 </message> 7127 7803 <message> 7128 7804 <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 7129 <translation >Het is niet gelukt het optisch station (<nobr><b>%1</b></nobr>) te koppelen aan het slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b>.</translation>7805 <translation type="vanished">Het is niet gelukt het optisch station (<nobr><b>%1</b></nobr>) te koppelen aan het slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b>.</translation> 7130 7806 </message> 7131 7807 <message> 7132 7808 <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 7133 <translation >Het is niet gelukt het diskettestation (<nobr><b>%1</b></nobr>) te koppelen aan het slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b>.</translation>7809 <translation type="vanished">Het is niet gelukt het diskettestation (<nobr><b>%1</b></nobr>) te koppelen aan het slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b>.</translation> 7134 7810 </message> 7135 7811 <message> 7136 7812 <source>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 7137 <translation >Het is niet gelukt het optisch station (<nobr><b>%1</b></nobr>) te ontkoppelen van het slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b>.</translation>7813 <translation type="vanished">Het is niet gelukt het optisch station (<nobr><b>%1</b></nobr>) te ontkoppelen van het slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b>.</translation> 7138 7814 </message> 7139 7815 <message> 7140 7816 <source>Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 7141 <translation >Het is niet gelukt het diskettestation (<nobr><b>%1</b></nobr>) te ontkoppelen van het slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b>.</translation>7817 <translation type="vanished">Het is niet gelukt het diskettestation (<nobr><b>%1</b></nobr>) te ontkoppelen van het slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b>.</translation> 7142 7818 </message> 7143 7819 <message> … … 7147 7823 <message> 7148 7824 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source> 7149 <translation ><p>Het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand is met succes gedownload van<nobr><a href="%1">%1</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Wilt u het schijfimagebestand registreren en in het virtuele optische station doen?</p></translation>7825 <translation type="vanished"><p>Het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand is met succes gedownload van<nobr><a href="%1">%1</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Wilt u het schijfimagebestand registreren en in het virtuele optische station doen?</p></translation> 7150 7826 </message> 7151 7827 <message> 7152 7828 <source>Bad password or authentication failure.</source> 7153 <translation >Slecht wachtwoord of mislukte authenticatie.</translation>7829 <translation type="vanished">Slecht wachtwoord of mislukte authenticatie.</translation> 7154 7830 </message> 7155 7831 <message> 7156 7832 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 7157 <translation ><p>Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide. De machine is gestopt.</p><p>Kijk voor ondersteuning op de community sectie van <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> of raadpleeg uw eigen ondersteuningscontact. Stel alstublieft de inhoud van het logbestand <tt>VBox.log</tt> en het imagebestand <tt>VBox.png</tt> ter beschikking. Deze kunt u terugvinden in de <nobr><b>%1</b></nobr> map, en geef daarbij een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op: u kunt genoemde bestanden ook benaderen via <b>Toon Log</b> in het <b>Machine</b> menu van het hoofdvenster van VirtualBox.</p><p>Klik op <b>OK</b> als u de machine wilt uitzetten of klik op <b>Negeren</b> als u alles zo wilt laten staan voor nader onderzoek. Let nogmaals op: nader onderzoek vereist specifieke kennis en hulpmiddelen, het wordt aangeraden om op <b>OK</b> te klikken.</p></translation>7833 <translation type="vanished"><p>Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide. De machine is gestopt.</p><p>Kijk voor ondersteuning op de community sectie van <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> of raadpleeg uw eigen ondersteuningscontact. Stel alstublieft de inhoud van het logbestand <tt>VBox.log</tt> en het imagebestand <tt>VBox.png</tt> ter beschikking. Deze kunt u terugvinden in de <nobr><b>%1</b></nobr> map, en geef daarbij een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op: u kunt genoemde bestanden ook benaderen via <b>Toon Log</b> in het <b>Machine</b> menu van het hoofdvenster van VirtualBox.</p><p>Klik op <b>OK</b> als u de machine wilt uitzetten of klik op <b>Negeren</b> als u alles zo wilt laten staan voor nader onderzoek. Let nogmaals op: nader onderzoek vereist specifieke kennis en hulpmiddelen, het wordt aangeraden om op <b>OK</b> te klikken.</p></translation> 7158 7834 </message> 7159 7835 <message> 7160 7836 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p></source> 7161 <translation ><p>Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide. De machine is gestopt.</p><p>Kijk voor ondersteuning op de community sectie van <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> of raadpleeg uw eigen ondersteuningscontact. Stel alstublieft de inhoud van het logbestand <tt>VBox.log</tt> en het imagebestand <tt>VBox.png</tt> ter beschikking. Deze kunt u terugvinden in de virtuele machine logmap, en geef daarbij een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op: u kunt genoemde bestanden ook benaderen via <b>Toon Log</b> in het <b>Machine</b> menu van het hoofdvenster van VirtualBox.</p><p>Klik op <b>OK</b> om de machine uit te zetten.</p></translation>7837 <translation type="vanished"><p>Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide. De machine is gestopt.</p><p>Kijk voor ondersteuning op de community sectie van <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> of raadpleeg uw eigen ondersteuningscontact. Stel alstublieft de inhoud van het logbestand <tt>VBox.log</tt> en het imagebestand <tt>VBox.png</tt> ter beschikking. Deze kunt u terugvinden in de virtuele machine logmap, en geef daarbij een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op: u kunt genoemde bestanden ook benaderen via <b>Toon Log</b> in het <b>Machine</b> menu van het hoofdvenster van VirtualBox.</p><p>Klik op <b>OK</b> om de machine uit te zetten.</p></translation> 7162 7838 </message> 7163 7839 <message> 7164 7840 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 7165 <translation ><p>Er is een nieuwe release van VirtualBox! Versie <b>%1</b> is nu beschikbaar bij <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>U kunt deze versie direct downloaden via deze link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>7841 <translation type="vanished"><p>Er is een nieuwe release van VirtualBox! Versie <b>%1</b> is nu beschikbaar bij <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>U kunt deze versie direct downloaden via deze link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 7166 7842 </message> 7167 7843 <message> 7168 7844 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source> 7169 <translation >'Drag-and-drop'-uitvoeren van host naar gast is mislukt.</translation>7845 <translation type="vanished">'Drag-and-drop'-uitvoeren van host naar gast is mislukt.</translation> 7170 7846 </message> 7171 7847 <message> 7172 7848 <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source> 7173 <translation >Kan host naar gast 'drag-and-drop'-uitvoering niet annuleren.</translation>7849 <translation type="vanished">Kan host naar gast 'drag-and-drop'-uitvoering niet annuleren.</translation> 7174 7850 </message> 7175 7851 <message> 7176 7852 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source> 7177 <translation >'Drag-and-drop'-uitvoeren van gast naar host is mislukt.</translation>7853 <translation type="vanished">'Drag-and-drop'-uitvoeren van gast naar host is mislukt.</translation> 7178 7854 </message> 7179 7855 <message> 7180 7856 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7181 <translation >Het is niet gelukt de netwerkadapterkabel voor virtuele machine <b>%1</b> in te schakelen.</translation>7857 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de netwerkadapterkabel voor virtuele machine <b>%1</b> in te schakelen.</translation> 7182 7858 </message> 7183 7859 <message> 7184 7860 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7185 <translation >Het is niet gelukt de netwerkadapterkabel voor virtuele machine <b>%1</b> uit te schakelen.</translation>7861 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de netwerkadapterkabel voor virtuele machine <b>%1</b> uit te schakelen.</translation> 7186 7862 </message> 7187 7863 <message> 7188 7864 <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 7189 <translation ><p>Eén of meer schijf-imagebestanden zijn nu niet te benaderen. U kunt niet met de virtuele machines die deze bestanden gebruiken werken, totdat zij weer benaderbaar zijn.</p><p>Druk op de knop <b>Controleren</b> om de Virtuele Media Manager te openen en te bekijken welk medium niet te benaderen is, of druk op de knop <b>Negeren</b> om dit bericht te negeren.</p></translation>7865 <translation type="vanished"><p>Eén of meer schijf-imagebestanden zijn nu niet te benaderen. U kunt niet met de virtuele machines die deze bestanden gebruiken werken, totdat zij weer benaderbaar zijn.</p><p>Druk op de knop <b>Controleren</b> om de Virtuele Media Manager te openen en te bekijken welk medium niet te benaderen is, of druk op de knop <b>Negeren</b> om dit bericht te negeren.</p></translation> 7190 7866 </message> 7191 7867 <message> 7192 7868 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 7193 <translation ><p>Door het verwijderen van een snapshot wordt ook de informatie over de staat -opgeslagen in het snapshot- weggegooid. De schijfgegevens die VirtualBox heeft aangemaakt met het snapshot -en die verspreid zijn over verschillende bestanden- worden samengevoegd in één bestand. Dit kan een langdurig proces zijn. De informatie in het snapshot kan niet worden hersteld.</p></p>Bent u er zeker van dat u het geselecteerde snapshot <b>%1</b> wilt verwijderen?</p></translation>7869 <translation type="vanished"><p>Door het verwijderen van een snapshot wordt ook de informatie over de staat -opgeslagen in het snapshot- weggegooid. De schijfgegevens die VirtualBox heeft aangemaakt met het snapshot -en die verspreid zijn over verschillende bestanden- worden samengevoegd in één bestand. Dit kan een langdurig proces zijn. De informatie in het snapshot kan niet worden hersteld.</p></p>Bent u er zeker van dat u het geselecteerde snapshot <b>%1</b> wilt verwijderen?</p></translation> 7194 7870 </message> 7195 7871 <message> 7196 7872 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 7197 <translation ><p>Het verwijderen van snapshot %1 kost tijdelijk meer schijfruimte. In het ergste geval zal de omvang van image %2 groeien met %3, er is echter maar %4 vrij.</p><p>Geen schijfruimte meer hebben tijdens de samenvoegoperatie kan als gevolg hebben, dat de image en de VM-configuratie corrupt raken. Dit betekent onherstelbaar verlies van deze VM en haar gegevens.</p><p>U mag natuurlijk op eigen risico doorgaan met het verwijderen van het snapshot.</p></translation>7873 <translation type="vanished"><p>Het verwijderen van snapshot %1 kost tijdelijk meer schijfruimte. In het ergste geval zal de omvang van image %2 groeien met %3, er is echter maar %4 vrij.</p><p>Geen schijfruimte meer hebben tijdens de samenvoegoperatie kan als gevolg hebben, dat de image en de VM-configuratie corrupt raken. Dit betekent onherstelbaar verlies van deze VM en haar gegevens.</p><p>U mag natuurlijk op eigen risico doorgaan met het verwijderen van het snapshot.</p></translation> 7198 7874 </message> 7199 7875 <message> 7200 7876 <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 7201 <translation ><p>Weet u zeker dat u de virtuele harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> wilt losmaken?</p><p>Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): <b>%2</b>.</p></translation>7877 <translation type="vanished"><p>Weet u zeker dat u de virtuele harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> wilt losmaken?</p><p>Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): <b>%2</b>.</p></translation> 7202 7878 </message> 7203 7879 <message> 7204 7880 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 7205 <translation ><p>Wilt u de opslageenheid van harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> verwijderen?</p><p>Selecteert u <b>Verwijderen</b> dan wordt de opslageenheid permanent verwijderd. Deze actie <b>kan niet</b> teruggedraaid worden.<p><p>Selecteert u <b>Behouden</b> dan wordt de harde schijf alleen uit de lijst met bekende harde schijven gehaald maar de opslageendheid blijft onaangetast, waardoor het mogelijk is om de harde schijf op een later moment weer op de lijst te zetten.</p></translation>7881 <translation type="vanished"><p>Wilt u de opslageenheid van harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> verwijderen?</p><p>Selecteert u <b>Verwijderen</b> dan wordt de opslageenheid permanent verwijderd. Deze actie <b>kan niet</b> teruggedraaid worden.<p><p>Selecteert u <b>Behouden</b> dan wordt de harde schijf alleen uit de lijst met bekende harde schijven gehaald maar de opslageendheid blijft onaangetast, waardoor het mogelijk is om de harde schijf op een later moment weer op de lijst te zetten.</p></translation> 7206 7882 </message> 7207 7883 <message> 7208 7884 <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 7209 <translation >Het is niet gelukt harde schijf bestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen.</translation>7885 <translation type="vanished">Het is niet gelukt harde schijf bestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen.</translation> 7210 7886 </message> 7211 7887 <message> 7212 7888 <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 7213 <translation >Het is niet gelukt harde schijf bestand <nobr><b>%1</b></nobr> te sluiten.</translation>7889 <translation type="vanished">Het is niet gelukt harde schijf bestand <nobr><b>%1</b></nobr> te sluiten.</translation> 7214 7890 </message> 7215 7891 <message> 7216 7892 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 7217 <translation >U staat op het punt een nieuwe virtuele machine zonder harde schijf aan te maken. U zult niet in staat zijn een besturingssysteem te installeren voordat u een schijf hebt toegevoegd. Tot die tijd kunt u alleen de machine starten met gebruikmaking van een virtuele optische schijf of vanaf het netwerk.</translation>7893 <translation type="vanished">U staat op het punt een nieuwe virtuele machine zonder harde schijf aan te maken. U zult niet in staat zijn een besturingssysteem te installeren voordat u een schijf hebt toegevoegd. Tot die tijd kunt u alleen de machine starten met gebruikmaking van een virtuele optische schijf of vanaf het netwerk.</translation> 7218 7894 </message> 7219 7895 <message> 7220 7896 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 7221 <translation ><p>De virtuele machine schakelt nu over op de <b>schermvullende</b> modus. U kunt ieder moment terugkeren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de <i>Hosttoets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Besef dat het hoofdmenu verborgen is bij volledig scherm. U kunt dit menu benaderen door op de <b>Hosttoets+Home</b> te drukken.</p></translation>7897 <translation type="vanished"><p>De virtuele machine schakelt nu over op de <b>schermvullende</b> modus. U kunt ieder moment terugkeren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de <i>Hosttoets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Besef dat het hoofdmenu verborgen is bij volledig scherm. U kunt dit menu benaderen door op de <b>Hosttoets+Home</b> te drukken.</p></translation> 7222 7898 </message> 7223 7899 <message> 7224 7900 <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 7225 <translation ><p>Kan het gastscherm niet laten overschakelen op schermvullend omdat de gast te weinig videogeheugen heeft.</p><p>U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal <b>%1</b> videogeheugen meegeven.</p><p>Klik op <b>Negeren</b> om toch op volledig beeld over te schakelen of klik op<b>Annuleren</b> om niet over te schakelen.</p></translation>7901 <translation type="vanished"><p>Kan het gastscherm niet laten overschakelen op schermvullend omdat de gast te weinig videogeheugen heeft.</p><p>U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal <b>%1</b> videogeheugen meegeven.</p><p>Klik op <b>Negeren</b> om toch op volledig beeld over te schakelen of klik op<b>Annuleren</b> om niet over te schakelen.</p></translation> 7226 7902 </message> 7227 7903 <message> 7228 7904 <source>Encryption password for <nobr>ID = '%1'</nobr> is invalid.</source> 7229 <translation >Ongeldig versleutelwachtwoord voor <nobr>ID = '%1'</nobr>.</translation>7905 <translation type="vanished">Ongeldig versleutelwachtwoord voor <nobr>ID = '%1'</nobr>.</translation> 7230 7906 </message> 7231 7907 <message> 7232 7908 <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source> 7233 <translation >De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Alle host- of gast-adreswaarden moeten of geldig, of leeg zijn.</translation>7909 <translation type="vanished">De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Alle host- of gast-adreswaarden moeten of geldig, of leeg zijn.</translation> 7234 7910 </message> 7235 7911 <message> 7236 7912 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source> 7237 <translation >De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Geen van de gast-adreswaarden mag leeg zijn..</translation>7913 <translation type="vanished">De huidige regels voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Geen van de gast-adreswaarden mag leeg zijn..</translation> 7238 7914 </message> 7239 7915 <message> 7240 7916 <source><p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 7241 <translation ><p>Het is niet gelukt het VirtualBox COM-object te verkrijgen.</p><p>Het programma wordt nu afgesloten.</p></translation>7917 <translation type="vanished"><p>Het is niet gelukt het VirtualBox COM-object te verkrijgen.</p><p>Het programma wordt nu afgesloten.</p></translation> 7242 7918 </message> 7243 7919 <message> 7244 7920 <source>Do you want to delete the downloaded file <nobr><b>%1</b></nobr>?</source> 7245 7921 <translatorcomment>gedownloade is met 1 d</translatorcomment> 7246 <translation >Wilt u het gedownloade bestand <nobr><b>%1</b></nobr> verwijderen?</translation>7922 <translation type="vanished">Wilt u het gedownloade bestand <nobr><b>%1</b></nobr> verwijderen?</translation> 7247 7923 </message> 7248 7924 <message> 7249 7925 <source>Delete</source> 7250 7926 <comment>extension pack</comment> 7251 <translation >Verwijderen</translation>7927 <translation type="vanished">Verwijderen</translation> 7252 7928 </message> 7253 7929 <message> 7254 7930 <source>Do you want to delete following list of files <nobr><b>%1</b></nobr>?</source> 7255 <translation >Wilt u de volgende lijst bestanden <nobr><b>%1</b></nobr> verwijderen?</translation>7931 <translation type="vanished">Wilt u de volgende lijst bestanden <nobr><b>%1</b></nobr> verwijderen?</translation> 7256 7932 </message> 7257 7933 <message> 7258 7934 <source><p>The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of <font color=blue>'/tmp'</font> and <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></source> 7259 <translation ><p>De oorzaak van deze fout is vaak verkeerde permissies op de IPC-daemon-socket als gevold van een installatiefout. Controleer de permissies van <font color=blue>'/tmp'</font> en <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></translation>7935 <translation type="vanished"><p>De oorzaak van deze fout is vaak verkeerde permissies op de IPC-daemon-socket als gevold van een installatiefout. Controleer de permissies van <font color=blue>'/tmp'</font> en <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></translation> 7260 7936 </message> 7261 7937 <message> 7262 7938 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 7263 <translation ><p>Het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand is met succes gedownload van<nobr><a href="%1">%1</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%2</b>,</nobr> maar de SHA-256 checksumverificatie mislukte.</p><p> Download, installeer en verifiëer handmatig.</p></translation>7939 <translation type="vanished"><p>Het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand is met succes gedownload van<nobr><a href="%1">%1</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%2</b>,</nobr> maar de SHA-256 checksumverificatie mislukte.</p><p> Download, installeer en verifiëer handmatig.</p></translation> 7264 7940 </message> 7265 7941 <message> 7266 7942 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 7267 <translation ><p>Het <b><nobr>%1</nobr></b> is met succes gedownload van <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%3</b>, </nobr> maar de SHA-256 checksumverificatie mislukte.</p><p> Download, installeer en verifiëer handmatig.</p></translation>7943 <translation type="vanished"><p>Het <b><nobr>%1</nobr></b> is met succes gedownload van <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%3</b>, </nobr> maar de SHA-256 checksumverificatie mislukte.</p><p> Download, installeer en verifiëer handmatig.</p></translation> 7268 7944 </message> 7269 7945 <message> 7270 7946 <source><p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p></source> 7271 <translation ><p>U staat op het punt alle volgende virtuele machines op te starten:</p><p><b>%1</b></p><p>Dit kan aardig lang gaan duren en vreet hostsysteembronnen. Wilt u doorgaan?</p></translation>7947 <translation type="vanished"><p>U staat op het punt alle volgende virtuele machines op te starten:</p><p><b>%1</b></p><p>Dit kan aardig lang gaan duren en vreet hostsysteembronnen. Wilt u doorgaan?</p></translation> 7272 7948 </message> 7273 7949 <message> 7274 7950 <source>Can't find snapshot with ID=<b>%1</b>.</source> 7275 <translation >Kan snapshot met ID=<b>%1</b> niet vinden.</translation>7951 <translation type="vanished">Kan snapshot met ID=<b>%1</b> niet vinden.</translation> 7276 7952 </message> 7277 7953 <message> 7278 7954 <source>Can't acquire snapshot attributes.</source> 7279 <translation >Kan de snapshot-attributen niet verkrijgen.</translation>7955 <translation type="vanished">Kan de snapshot-attributen niet verkrijgen.</translation> 7280 7956 </message> 7281 7957 <message> 7282 7958 <source>Failed to move the storage unit of the disk image <b>%1</b> to <b>%2</b>.</source> 7283 <translation >Het is niet gelukt de opslagunit van disk-image <b>%1</b> to <b>%2</b> te verplaatsen.</translation>7959 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de opslagunit van disk-image <b>%1</b> to <b>%2</b> te verplaatsen.</translation> 7284 7960 </message> 7285 7961 <message> 7286 7962 <source><p>Error changing the description of the disk image <b>%1</b>.</p></source> 7287 <translation ><p>Fout bij veranderen van de beschrijving van disk-image <b>%1</b>.</p></translation>7963 <translation type="vanished"><p>Fout bij veranderen van de beschrijving van disk-image <b>%1</b>.</p></translation> 7288 7964 </message> 7289 7965 <message> 7290 7966 <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk <b>%1</b> from <b>%2</b> to <b>%3</b>.</source> 7291 <translation >Het is niet gelukt de opslagunit van harde schijf <b>%1</b> te herschalen van <b>%2</b> naar <b>%3</b>.</translation>7967 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de opslagunit van harde schijf <b>%1</b> te herschalen van <b>%2</b> naar <b>%3</b>.</translation> 7292 7968 </message> 7293 7969 <message> 7294 7970 <source>Failed to acquire host network interfaces.</source> 7295 <translation >Het is niet gelukt de hostnetwerkinterfaces te verkrijgen.</translation>7971 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de hostnetwerkinterfaces te verkrijgen.</translation> 7296 7972 </message> 7297 7973 <message> 7298 7974 <source>Unable to find the host network interface <b>%1</b>.</source> 7299 <translation >Het is niet gelukt hostnetwerkinterface <b>%1</b> te vinden.</translation>7975 <translation type="vanished">Het is niet gelukt hostnetwerkinterface <b>%1</b> te vinden.</translation> 7300 7976 </message> 7301 7977 <message> 7302 7978 <source>Failed to create a host network interface.</source> 7303 <translation >Het is niet gelukt een hostnetwerkinterface aan te maken.</translation>7979 <translation type="vanished">Het is niet gelukt een hostnetwerkinterface aan te maken.</translation> 7304 7980 </message> 7305 7981 <message> 7306 7982 <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source> 7307 <translation >Het is niet gelukt de hostnetwerkinterfaceparameters te verkrijgen.</translation>7983 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de hostnetwerkinterfaceparameters te verkrijgen.</translation> 7308 7984 </message> 7309 7985 <message> 7310 7986 <source>Failed to save host network interface parameter.</source> 7311 <translation >Het is niet gelukt de hostnetwerkinterfaceparameters op te slaan.</translation>7987 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de hostnetwerkinterfaceparameters op te slaan.</translation> 7312 7988 </message> 7313 7989 <message> 7314 7990 <source>Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 7315 <translation >Het is niet gelukt een DHCP-server voor netwerkinterface <b>%1</b> aan te maken.</translation>7991 <translation type="vanished">Het is niet gelukt een DHCP-server voor netwerkinterface <b>%1</b> aan te maken.</translation> 7316 7992 </message> 7317 7993 <message> 7318 7994 <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 7319 <translation >Het is niet gelukt de DHCP-server voor netwerkinterface <b>%1</b> te verwijderen.</translation>7995 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de DHCP-server voor netwerkinterface <b>%1</b> te verwijderen.</translation> 7320 7996 </message> 7321 7997 <message> 7322 7998 <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source> 7323 <translation >Het is niet gelukt DHCP-serverparameter te verkrijgen.</translation>7999 <translation type="vanished">Het is niet gelukt DHCP-serverparameter te verkrijgen.</translation> 7324 8000 </message> 7325 8001 <message> 7326 8002 <source>Failed to save DHCP server parameter.</source> 7327 <translation >Het is niet gelukt DHCP-serverparameter op te slaan.</translation>8003 <translation type="vanished">Het is niet gelukt DHCP-serverparameter op te slaan.</translation> 7328 8004 </message> 7329 8005 <message> 7330 8006 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 7331 <translation ><p>U staat op het punt een Extention Pack voor VirtualBox te installeren. Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Naam:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Beschrijving:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>8007 <translation type="vanished"><p>U staat op het punt een Extention Pack voor VirtualBox te installeren. Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Naam:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Beschrijving:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 7332 8008 </message> 7333 8009 <message> 7334 8010 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 7335 <translation ><p>Een oudere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u deze upgraden? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Naam:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nieuwe Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Huidige Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Beschrijving:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>8011 <translation type="vanished"><p>Een oudere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u deze upgraden? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Naam:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nieuwe Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Huidige Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Beschrijving:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 7336 8012 </message> 7337 8013 <message> 7338 8014 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 7339 <translation ><p>Een nieuwere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u naar de lagere versie? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Naam:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nieuwe Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Huidige Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Beschrijving:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>8015 <translation type="vanished"><p>Een nieuwere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u naar de lagere versie? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Naam:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nieuwe Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Huidige Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Beschrijving:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 7340 8016 </message> 7341 8017 <message> 7342 8018 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 7343 <translation ><p>Er is al een uitbreidingspakket geïnstalleerd met dezelfde versie, wilt u deze opnieuw installeren? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Naame:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Beschrijving:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation>8019 <translation type="vanished"><p>Er is al een uitbreidingspakket geïnstalleerd met dezelfde versie, wilt u deze opnieuw installeren? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Naame:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Beschrijving:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 7344 8020 </message> 7345 8021 <message> 7346 8022 <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7347 <translation >Het is niet gelukt de audio-adapter-output voor virtuele machine <b>%1</b> in te schakelen.</translation>8023 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de audio-adapter-output voor virtuele machine <b>%1</b> in te schakelen.</translation> 7348 8024 </message> 7349 8025 <message> 7350 8026 <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7351 <translation >Het is niet gelukt de audio-adapter-output voor virtuele machine <b>%1</b> uit te schakelen.</translation>8027 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de audio-adapter-output voor virtuele machine <b>%1</b> uit te schakelen.</translation> 7352 8028 </message> 7353 8029 <message> 7354 8030 <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7355 <translation >Het is niet gelukt de audio-adapter-input voor virtuele machine <b>%1</b> in te schakelen.</translation>8031 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de audio-adapter-input voor virtuele machine <b>%1</b> in te schakelen.</translation> 7356 8032 </message> 7357 8033 <message> 7358 8034 <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7359 <translation >Het is niet gelukt de audio-adapter-input voor virtuele machine <b>%1</b> uit te schakelen.</translation>8035 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de audio-adapter-input voor virtuele machine <b>%1</b> uit te schakelen.</translation> 7360 8036 </message> 7361 8037 <message> 7362 8038 <source><p>Could not insert the <b>%1</b> disk image file into the virtual machine <b>%2</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 7363 <translation ><p>Kon schijf-image-bestand <b>%1</b> niet in virtuele machine <b>%2</b> doen, omdat deze machine geen optisch station heeft. Voeg een station toe bij Instellingen -> Opslag van deze machine.</p></translation>8039 <translation type="vanished"><p>Kon schijf-image-bestand <b>%1</b> niet in virtuele machine <b>%2</b> doen, omdat deze machine geen optisch station heeft. Voeg een station toe bij Instellingen -> Opslag van deze machine.</p></translation> 7364 8040 </message> 7365 8041 <message> 7366 8042 <source>Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 7367 <translation >Kan snapshot <b>%1</b> van virtuele machine <b>%2</b>.niet veranderen.</translation>8043 <translation type="vanished">Kan snapshot <b>%1</b> van virtuele machine <b>%2</b>.niet veranderen.</translation> 7368 8044 </message> 7369 8045 <message> 7370 8046 <source>Failed to create the virtual disk image storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 7371 <translation >Het is niet gelukt de virtuele schijf-image-opslag <nobr><b>%1</b></nobr> aan te maken</translation>8047 <translation type="vanished">Het is niet gelukt de virtuele schijf-image-opslag <nobr><b>%1</b></nobr> aan te maken</translation> 7372 8048 </message> 7373 8049 <message> 7374 8050 <source><p>The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.</p><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 7375 <translation><p>Voor de veranderingen die u wilt aanbrengen moet deze schijf worden losgekoppeld van de machines waar het aan gekoppeld zit.</p><p>Weet u zeker dat u schijf-imagebestand <nobr><b>%1</b></nobr> wilt loskoppelen?</p><p>Het betreft de volgende virtuele machine(s): <b>%2</b>.</p></translation> 7376 </message> 7377 <message> 7378 <source>Failed to move the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7379 <translation type="unfinished"></translation> 8051 <translation type="vanished"><p>Voor de veranderingen die u wilt aanbrengen moet deze schijf worden losgekoppeld van de machines waar het aan gekoppeld zit.</p><p>Weet u zeker dat u schijf-imagebestand <nobr><b>%1</b></nobr> wilt loskoppelen?</p><p>Het betreft de volgende virtuele machine(s): <b>%2</b>.</p></translation> 7380 8052 </message> 7381 8053 </context> … … 7384 8056 <message> 7385 8057 <source>Always show the toolbar</source> 7386 <translation >Werkbalk altijd weergeven</translation>8058 <translation type="vanished">Werkbalk altijd weergeven</translation> 7387 8059 </message> 7388 8060 <message> 7389 8061 <source>Minimize Window</source> 7390 <translation >Minimaliseer venster</translation>8062 <translation type="vanished">Minimaliseer venster</translation> 7391 8063 </message> 7392 8064 <message> 7393 8065 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 7394 <translation >Volledig scherm/naadloze modus verlaten</translation>8066 <translation type="vanished">Volledig scherm/naadloze modus verlaten</translation> 7395 8067 </message> 7396 8068 <message> 7397 8069 <source>Close VM</source> 7398 <translation >VM afsluiten</translation>8070 <translation type="vanished">VM afsluiten</translation> 7399 8071 </message> 7400 8072 </context> … … 7403 8075 <message> 7404 8076 <source>Virtual Screen %1</source> 7405 <translation >Virtueel Scherm %1</translation>8077 <translation type="vanished">Virtueel Scherm %1</translation> 7406 8078 </message> 7407 8079 <message> 7408 8080 <source>Use Host Screen %1</source> 7409 <translation >Gebruik Host Scherm %1</translation>8081 <translation type="vanished">Gebruik Host Scherm %1</translation> 7410 8082 </message> 7411 8083 </context> … … 7414 8086 <message> 7415 8087 <source>N&ame:</source> 7416 <translation >&Naam:</translation>8088 <translation type="vanished">&Naam:</translation> 7417 8089 </message> 7418 8090 <message> 7419 8091 <source>Holds the name of the virtual machine.</source> 7420 <translation >De naam van de virtuele machine.</translation>8092 <translation type="vanished">De naam van de virtuele machine.</translation> 7421 8093 </message> 7422 8094 <message> 7423 8095 <source>&Type:</source> 7424 <translation >&Type:</translation>8096 <translation type="vanished">&Type:</translation> 7425 8097 </message> 7426 8098 <message> 7427 8099 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 7428 <translation >Toont de familie van het besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren.</translation>8100 <translation type="vanished">Toont de familie van het besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren.</translation> 7429 8101 </message> 7430 8102 <message> 7431 8103 <source>&Version:</source> 7432 <translation >&Versie:</translation>8104 <translation type="vanished">&Versie:</translation> 7433 8105 </message> 7434 8106 <message> 7435 8107 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 7436 <translation >Toont het type besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren (dit wordt het gastbesturingssysteem genoemd).</translation>8108 <translation type="vanished">Toont het type besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren (dit wordt het gastbesturingssysteem genoemd).</translation> 7437 8109 </message> 7438 8110 <message> 7439 8111 <source>Holds the location of the virtual machine.</source> 7440 <translation >De locatie van de virtuele machine.</translation>8112 <translation type="vanished">De locatie van de virtuele machine.</translation> 7441 8113 </message> 7442 8114 </context> … … 7445 8117 <message> 7446 8118 <source>Network Operations Manager</source> 7447 <translation >Manager Netwerkoperaties</translation>8119 <translation type="vanished">Manager Netwerkoperaties</translation> 7448 8120 </message> 7449 8121 <message> 7450 8122 <source>There are no active network operations.</source> 7451 <translation >Er zijn geen actieve netwerkoperaties.</translation>8123 <translation type="vanished">Er zijn geen actieve netwerkoperaties.</translation> 7452 8124 </message> 7453 8125 <message> 7454 8126 <source>&Cancel All</source> 7455 <translation >&Alle annuleren</translation>8127 <translation type="vanished">&Alle annuleren</translation> 7456 8128 </message> 7457 8129 <message> 7458 8130 <source>Cancel all active network operations</source> 7459 <translation >Annuleer alle actieve netwerkoperaties</translation>8131 <translation type="vanished">Annuleer alle actieve netwerkoperaties</translation> 7460 8132 </message> 7461 8133 <message> 7462 8134 <source>Network Operation</source> 7463 <translation >Netwerkoperatie</translation>8135 <translation type="vanished">Netwerkoperatie</translation> 7464 8136 </message> 7465 8137 <message> 7466 8138 <source>Restart network operation</source> 7467 <translation >Herstart netwerkoperatie</translation>8139 <translation type="vanished">Herstart netwerkoperatie</translation> 7468 8140 </message> 7469 8141 <message> 7470 8142 <source>Cancel network operation</source> 7471 <translation >Annuleer netwerkoperatie</translation>8143 <translation type="vanished">Annuleer netwerkoperatie</translation> 7472 8144 </message> 7473 8145 <message> 7474 8146 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source> 7475 <translation >Netwerkoperatie mislukte met de volgende foutmelding: %1.</translation>8147 <translation type="vanished">Netwerkoperatie mislukte met de volgende foutmelding: %1.</translation> 7476 8148 </message> 7477 8149 </context> … … 7480 8152 <message> 7481 8153 <source>Current network operations:</source> 7482 <translation >Huidige netwerkoperaties:</translation>8154 <translation type="vanished">Huidige netwerkoperaties:</translation> 7483 8155 </message> 7484 8156 <message> 7485 8157 <source>failed</source> 7486 8158 <comment>network operation</comment> 7487 <translation >mislukte</translation>8159 <translation type="vanished">mislukte</translation> 7488 8160 </message> 7489 8161 <message> 7490 8162 <source>(%1 of %2)</source> 7491 <translation >(%1 van %2)</translation>8163 <translation type="vanished">(%1 van %2)</translation> 7492 8164 </message> 7493 8165 <message> 7494 8166 <source>Double-click for more information.</source> 7495 <translation >Dubbelklik voor meer informatie.</translation>8167 <translation type="vanished">Dubbelklik voor meer informatie.</translation> 7496 8168 </message> 7497 8169 </context> … … 7500 8172 <message> 7501 8173 <source>Host not found</source> 7502 <translation >Host niet gevonden</translation>8174 <translation type="vanished">Host niet gevonden</translation> 7503 8175 </message> 7504 8176 <message> 7505 8177 <source>Content access denied</source> 7506 <translation >Toegang tot inhoud geweigerd</translation>8178 <translation type="vanished">Toegang tot inhoud geweigerd</translation> 7507 8179 </message> 7508 8180 <message> 7509 8181 <source>Protocol failure</source> 7510 <translation >Protocolfout</translation>8182 <translation type="vanished">Protocolfout</translation> 7511 8183 </message> 7512 8184 <message> 7513 8185 <source>Wrong SSL certificate format</source> 7514 <translation >Format SSL-certificaat onjuist</translation>8186 <translation type="vanished">Format SSL-certificaat onjuist</translation> 7515 8187 </message> 7516 8188 <message> 7517 8189 <source>SSL authentication failed</source> 7518 <translation >SSL-authenticatie mislukte</translation>8190 <translation type="vanished">SSL-authenticatie mislukte</translation> 7519 8191 </message> 7520 8192 <message> 7521 8193 <source>Unknown reason</source> 7522 <translation >Reden onbekend</translation>8194 <translation type="vanished">Reden onbekend</translation> 7523 8195 </message> 7524 8196 <message> 7525 8197 <source>%1: %2</source> 7526 8198 <comment>Context description: Error description</comment> 7527 <translation >%1: %2</translation>8199 <translation type="vanished">%1: %2</translation> 7528 8200 </message> 7529 8201 <message> 7530 8202 <source>Unable to initialize HTTP library</source> 7531 <translation >Niet in staat de HTTP-bibliotheek te initialiseren</translation>8203 <translation type="vanished">Niet in staat de HTTP-bibliotheek te initialiseren</translation> 7532 8204 </message> 7533 8205 <message> 7534 8206 <source>Connection refused</source> 7535 <translation >Verbinding geweigerd</translation>8207 <translation type="vanished">Verbinding geweigerd</translation> 7536 8208 </message> 7537 8209 <message> 7538 8210 <source>Content moved</source> 7539 <translation >Inhoud verplaatst</translation>8211 <translation type="vanished">Inhoud verplaatst</translation> 7540 8212 </message> 7541 8213 <message> 7542 8214 <source>Proxy not found</source> 7543 <translation >Proxy niet gevonden</translation>8215 <translation type="vanished">Proxy niet gevonden</translation> 7544 8216 </message> 7545 8217 <message> 7546 8218 <source>Url not found on the server</source> 7547 <translation >Url werd op de server niet gevonden</translation>8219 <translation type="vanished">Url werd op de server niet gevonden</translation> 7548 8220 </message> 7549 8221 </context> … … 7552 8224 <message> 7553 8225 <source>During proxy configuration</source> 7554 <translation >Tijdens proxy configuratie</translation>8226 <translation type="vanished">Tijdens proxy configuratie</translation> 7555 8227 </message> 7556 8228 <message> 7557 8229 <source>During certificate downloading</source> 7558 <translation >Tijdens downloaden certificaat</translation>8230 <translation type="vanished">Tijdens downloaden certificaat</translation> 7559 8231 </message> 7560 8232 <message> 7561 8233 <source>During network request</source> 7562 <translation >Tijdens netwerkverzoek</translation>8234 <translation type="vanished">Tijdens netwerkverzoek</translation> 7563 8235 </message> 7564 8236 </context> … … 7567 8239 <message> 7568 8240 <source>Click for full details</source> 7569 <translation >Klik voor alle bijzonderheden</translation>8241 <translation type="vanished">Klik voor alle bijzonderheden</translation> 7570 8242 </message> 7571 8243 </context> … … 7574 8246 <message> 7575 8247 <source><p><b>Details:</b></source> 7576 <translation ><p><b>Details:</b></translation>8248 <translation type="vanished"><p><b>Details:</b></translation> 7577 8249 </message> 7578 8250 <message> 7579 8251 <source><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</source> 7580 <translation ><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</translation>8252 <translation type="vanished"><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</translation> 7581 8253 </message> 7582 8254 </context> … … 7585 8257 <message> 7586 8258 <source>Name</source> 7587 <translation >Naam</translation>8259 <translation type="vanished">Naam</translation> 7588 8260 </message> 7589 8261 <message> 7590 8262 <source>Protocol</source> 7591 <translation >Protocol</translation>8263 <translation type="vanished">Protocol</translation> 7592 8264 </message> 7593 8265 <message> 7594 8266 <source>Host IP</source> 7595 <translation >Host IP</translation>8267 <translation type="vanished">Host IP</translation> 7596 8268 </message> 7597 8269 <message> 7598 8270 <source>Host Port</source> 7599 <translation >Hostpoort</translation>8271 <translation type="vanished">Hostpoort</translation> 7600 8272 </message> 7601 8273 <message> 7602 8274 <source>Guest IP</source> 7603 <translation >Gast-IP</translation>8275 <translation type="vanished">Gast-IP</translation> 7604 8276 </message> 7605 8277 <message> 7606 8278 <source>Guest Port</source> 7607 <translation >Gastpoort</translation>8279 <translation type="vanished">Gastpoort</translation> 7608 8280 </message> 7609 8281 <message> 7610 8282 <source>Contains a list of port forwarding rules.</source> 7611 <translation >Bevat een lijst met doorverwijsregels voor een poort.</translation>8283 <translation type="vanished">Bevat een lijst met doorverwijsregels voor een poort.</translation> 7612 8284 </message> 7613 8285 <message> 7614 8286 <source>Add New Rule</source> 7615 <translation >Toevoegen nieuwe regel</translation>8287 <translation type="vanished">Toevoegen nieuwe regel</translation> 7616 8288 </message> 7617 8289 <message> 7618 8290 <source>Copy Selected Rule</source> 7619 <translation >Kopieer de geselecteerde regel</translation>8291 <translation type="vanished">Kopieer de geselecteerde regel</translation> 7620 8292 </message> 7621 8293 <message> 7622 8294 <source>Remove Selected Rule</source> 7623 <translation >Verwijder de geselecteerde regel</translation>8295 <translation type="vanished">Verwijder de geselecteerde regel</translation> 7624 8296 </message> 7625 8297 <message> 7626 8298 <source>Adds new port forwarding rule.</source> 7627 <translation >Voegt een nieuwe doorverwijsregel toe.</translation>8299 <translation type="vanished">Voegt een nieuwe doorverwijsregel toe.</translation> 7628 8300 </message> 7629 8301 <message> 7630 8302 <source>Copies selected port forwarding rule.</source> 7631 <translation >Kopieert de geselecteerde doorverwijsregel.</translation>8303 <translation type="vanished">Kopieert de geselecteerde doorverwijsregel.</translation> 7632 8304 </message> 7633 8305 <message> 7634 8306 <source>Removes selected port forwarding rule.</source> 7635 <translation >Verwijdert geselecteerde doorverwijsregel.</translation>8307 <translation type="vanished">Verwijdert geselecteerde doorverwijsregel.</translation> 7636 8308 </message> 7637 8309 </context> … … 7640 8312 <message> 7641 8313 <source>A few seconds remaining</source> 7642 <translation >Een paar seconden resteren</translation>8314 <translation type="vanished">Een paar seconden resteren</translation> 7643 8315 </message> 7644 8316 <message> 7645 8317 <source>Canceling...</source> 7646 <translation >Annuleren...</translation>8318 <translation type="vanished">Annuleren...</translation> 7647 8319 </message> 7648 8320 <message> 7649 8321 <source>&Cancel</source> 7650 <translation >&Annuleren</translation>8322 <translation type="vanished">&Annuleren</translation> 7651 8323 </message> 7652 8324 <message> 7653 8325 <source>Cancel the current operation</source> 7654 <translation >Annuleer de huidige operatie</translation>8326 <translation type="vanished">Annuleer de huidige operatie</translation> 7655 8327 </message> 7656 8328 <message> 7657 8329 <source>%1, %2 remaining</source> 7658 8330 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> 7659 <translation >%1, %2 resterend</translation>8331 <translation type="vanished">%1, %2 resterend</translation> 7660 8332 </message> 7661 8333 <message> 7662 8334 <source>%1 remaining</source> 7663 8335 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment> 7664 <translation >%1 resterend</translation>8336 <translation type="vanished">%1 resterend</translation> 7665 8337 </message> 7666 8338 </context> … … 7684 8356 <message> 7685 8357 <source>Show Toolbar</source> 7686 <translation >Toon werkbalk</translation>8358 <translation type="vanished">Toon werkbalk</translation> 7687 8359 </message> 7688 8360 <message> 7689 8361 <source>Show Statusbar</source> 7690 <translation >Toon statusbalk</translation>8362 <translation type="vanished">Toon statusbalk</translation> 7691 8363 </message> 7692 8364 <message> 7693 8365 <source>Select a virtual machine file</source> 7694 <translation >Selecteer een virtuele machine bestand</translation>8366 <translation type="vanished">Selecteer een virtuele machine bestand</translation> 7695 8367 </message> 7696 8368 <message> 7697 8369 <source>Virtual machine files (%1)</source> 7698 <translation >Bestanden virtuele machine (%1)</translation>8370 <translation type="vanished">Bestanden virtuele machine (%1)</translation> 7699 8371 </message> 7700 8372 <message> 7701 8373 <source>Manager</source> 7702 8374 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment> 7703 <translation >Manager</translation>8375 <translation type="vanished">Manager</translation> 7704 8376 </message> 7705 8377 <message> … … 7709 8381 <message> 7710 8382 <source>Show Toolbar Text</source> 7711 <translation>Toon werkbalktekst</translation> 7712 </message> 7713 <message> 7714 <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source> 7715 <translation type="unfinished"></translation> 8383 <translation type="vanished">Toon werkbalktekst</translation> 7716 8384 </message> 7717 8385 </context> … … 7720 8388 <message> 7721 8389 <source>Updating Guest Additions</source> 7722 <translation >Installeren Guest Additions</translation>8390 <translation type="vanished">Installeren Guest Additions</translation> 7723 8391 </message> 7724 8392 </context> … … 7728 8396 <source>%1 status-bar indicator</source> 7729 8397 <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment> 7730 <translation >%1 status-bar indicator</translation>8398 <translation type="vanished">%1 status-bar indicator</translation> 7731 8399 </message> 7732 8400 </context> … … 7739 8407 <message> 7740 8408 <source>Invalid settings detected</source> 7741 <translation >Ongeldige instellingen ontdekt</translation>8409 <translation type="vanished">Ongeldige instellingen ontdekt</translation> 7742 8410 </message> 7743 8411 <message> 7744 8412 <source><b>%1</b> page:</source> 7745 <translation ><b>%1</b> pagina:</translation>8413 <translation type="vanished"><b>%1</b> pagina:</translation> 7746 8414 </message> 7747 8415 <message> 7748 8416 <source><b>%1: %2</b> page:</source> 7749 <translation ><b>%1: %2</b> pagina:</translation>8417 <translation type="vanished"><b>%1: %2</b> pagina:</translation> 7750 8418 </message> 7751 8419 </context> … … 7754 8422 <message> 7755 8423 <source>General</source> 7756 <translation >Algemeen</translation>8424 <translation type="vanished">Algemeen</translation> 7757 8425 </message> 7758 8426 <message> 7759 8427 <source>Input</source> 7760 <translation >Invoer</translation>8428 <translation type="vanished">Invoer</translation> 7761 8429 </message> 7762 8430 <message> 7763 8431 <source>Update</source> 7764 <translation >Update</translation>8432 <translation type="vanished">Update</translation> 7765 8433 </message> 7766 8434 <message> 7767 8435 <source>Language</source> 7768 <translation >Taal</translation>8436 <translation type="vanished">Taal</translation> 7769 8437 </message> 7770 8438 <message> 7771 8439 <source>Network</source> 7772 <translation >Netwerk</translation>8440 <translation type="vanished">Netwerk</translation> 7773 8441 </message> 7774 8442 <message> 7775 8443 <source>Extensions</source> 7776 <translation >Extenties</translation>8444 <translation type="vanished">Extenties</translation> 7777 8445 </message> 7778 8446 <message> 7779 8447 <source>VirtualBox - %1</source> 7780 <translation >VirtualBox - %1</translation>8448 <translation type="vanished">VirtualBox - %1</translation> 7781 8449 </message> 7782 8450 <message> 7783 8451 <source>Proxy</source> 7784 <translation >Proxy</translation>8452 <translation type="vanished">Proxy</translation> 7785 8453 </message> 7786 8454 <message> 7787 8455 <source>Display</source> 7788 <translation >Beeldscherm</translation>8456 <translation type="vanished">Beeldscherm</translation> 7789 8457 </message> 7790 8458 <message> 7791 8459 <source>Preferences</source> 7792 <translation >Voorkeuren</translation>8460 <translation type="vanished">Voorkeuren</translation> 7793 8461 </message> 7794 8462 <message> 7795 8463 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source> 7796 <translation >Maakt het mogelijk door de Algemene Eigenschappen-categorieën te navigeren</translation>8464 <translation type="vanished">Maakt het mogelijk door de Algemene Eigenschappen-categorieën te navigeren</translation> 7797 8465 </message> 7798 8466 </context> … … 7801 8469 <message> 7802 8470 <source>General</source> 7803 <translation >Algemeen</translation>8471 <translation type="vanished">Algemeen</translation> 7804 8472 </message> 7805 8473 <message> 7806 8474 <source>System</source> 7807 <translation >Systeem</translation>8475 <translation type="vanished">Systeem</translation> 7808 8476 </message> 7809 8477 <message> 7810 8478 <source>Display</source> 7811 <translation >Beeldscherm</translation>8479 <translation type="vanished">Beeldscherm</translation> 7812 8480 </message> 7813 8481 <message> 7814 8482 <source>Storage</source> 7815 <translation >Opslag</translation>8483 <translation type="vanished">Opslag</translation> 7816 8484 </message> 7817 8485 <message> 7818 8486 <source>Audio</source> 7819 <translation >Audio</translation>8487 <translation type="vanished">Audio</translation> 7820 8488 </message> 7821 8489 <message> 7822 8490 <source>Network</source> 7823 <translation >Netwerk</translation>8491 <translation type="vanished">Netwerk</translation> 7824 8492 </message> 7825 8493 <message> 7826 8494 <source>Ports</source> 7827 <translation >Poorten</translation>8495 <translation type="vanished">Poorten</translation> 7828 8496 </message> 7829 8497 <message> 7830 8498 <source>Serial Ports</source> 7831 <translation >Seriële poorten</translation>8499 <translation type="vanished">Seriële poorten</translation> 7832 8500 </message> 7833 8501 <message> … … 7837 8505 <message> 7838 8506 <source>USB</source> 7839 <translation >USB</translation>8507 <translation type="vanished">USB</translation> 7840 8508 </message> 7841 8509 <message> 7842 8510 <source>Shared Folders</source> 7843 <translation >Gedeelde mappen</translation>8511 <translation type="vanished">Gedeelde mappen</translation> 7844 8512 </message> 7845 8513 <message> 7846 8514 <source>%1 - %2</source> 7847 <translation >%1 - %2</translation>8515 <translation type="vanished">%1 - %2</translation> 7848 8516 </message> 7849 8517 <message> 7850 8518 <source>User Interface</source> 7851 <translation >Gebruikersinterface</translation>8519 <translation type="vanished">Gebruikersinterface</translation> 7852 8520 </message> 7853 8521 <message> 7854 8522 <source>Settings</source> 7855 <translation >Instellingen</translation>8523 <translation type="vanished">Instellingen</translation> 7856 8524 </message> 7857 8525 <message> 7858 8526 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source> 7859 <translation >Maakt het mogelijk door de VM-instellingencategorieën te navigeren</translation>8527 <translation type="vanished">Maakt het mogelijk door de VM-instellingencategorieën te navigeren</translation> 7860 8528 </message> 7861 8529 </context> … … 7864 8532 <message> 7865 8533 <source>Loading Settings...</source> 7866 <translation >Instellingen laden...</translation>8534 <translation type="vanished">Instellingen laden...</translation> 7867 8535 </message> 7868 8536 <message> 7869 8537 <source>Saving Settings...</source> 7870 <translation >Instellingen opslaan...</translation>8538 <translation type="vanished">Instellingen opslaan...</translation> 7871 8539 </message> 7872 8540 </context> … … 8015 8683 <message> 8016 8684 <source>&Take...</source> 8017 <translation >&Nemen...</translation>8685 <translation type="vanished">&Nemen...</translation> 8018 8686 </message> 8019 8687 <message> 8020 8688 <source>&Delete</source> 8021 <translation >&Verwijderen</translation>8689 <translation type="vanished">&Verwijderen</translation> 8022 8690 </message> 8023 8691 <message> 8024 8692 <source>&Restore</source> 8025 <translation >&Terugzetten</translation>8693 <translation type="vanished">&Terugzetten</translation> 8026 8694 </message> 8027 8695 <message> 8028 8696 <source>&Properties...</source> 8029 <translation >&Eigenschappen...</translation>8697 <translation type="vanished">&Eigenschappen...</translation> 8030 8698 </message> 8031 8699 <message> 8032 8700 <source>&Clone...</source> 8033 <translation >&Kloon...</translation>8701 <translation type="vanished">&Kloon...</translation> 8034 8702 </message> 8035 8703 <message> 8036 8704 <source>Take Snapshot (%1)</source> 8037 <translation >Snapshot nemen (%1)</translation>8705 <translation type="vanished">Snapshot nemen (%1)</translation> 8038 8706 </message> 8039 8707 <message> 8040 8708 <source>Delete Snapshot (%1)</source> 8041 <translation >Verwijder snapshot (%1)</translation>8709 <translation type="vanished">Verwijder snapshot (%1)</translation> 8042 8710 </message> 8043 8711 <message> 8044 8712 <source>Restore Snapshot (%1)</source> 8045 <translation >Terugzetten snapshot (%1)</translation>8713 <translation type="vanished">Terugzetten snapshot (%1)</translation> 8046 8714 </message> 8047 8715 <message> 8048 8716 <source>Open Snapshot Properties (%1)</source> 8049 <translation >Openen snapshoteigenschappen (%1)</translation>8717 <translation type="vanished">Openen snapshoteigenschappen (%1)</translation> 8050 8718 </message> 8051 8719 <message> 8052 8720 <source>Clone Virtual Machine (%1)</source> 8053 <translation >Kloon Virtuele Machine (%1)</translation>8721 <translation type="vanished">Kloon Virtuele Machine (%1)</translation> 8054 8722 </message> 8055 8723 <message> 8056 8724 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 8057 <translation >Maak een snapshot van de huidige staat van de virtuele machine</translation>8725 <translation type="vanished">Maak een snapshot van de huidige staat van de virtuele machine</translation> 8058 8726 </message> 8059 8727 <message> 8060 8728 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 8061 <translation >Verwijder het geselecteerde snapshot van de virtuele machine</translation>8729 <translation type="vanished">Verwijder het geselecteerde snapshot van de virtuele machine</translation> 8062 8730 </message> 8063 8731 <message> 8064 8732 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 8065 <translation >Zet het geselecteerde snapshot van de virtuele machine terug</translation>8733 <translation type="vanished">Zet het geselecteerde snapshot van de virtuele machine terug</translation> 8066 8734 </message> 8067 8735 <message> 8068 8736 <source>Open pane with the selected snapshot properties</source> 8069 <translation >Open deelvenster met geselecteerde snapshoteigenschappen</translation>8737 <translation type="vanished">Open deelvenster met geselecteerde snapshoteigenschappen</translation> 8070 8738 </message> 8071 8739 <message> 8072 8740 <source>Clone selected virtual machine</source> 8073 <translation >Kloon de geselecteerde virtuele machine</translation>8741 <translation type="vanished">Kloon de geselecteerde virtuele machine</translation> 8074 8742 </message> 8075 8743 <message> … … 8092 8760 <message> 8093 8761 <source>Close</source> 8094 <translation >Sluiten</translation>8762 <translation type="vanished">Sluiten</translation> 8095 8763 </message> 8096 8764 <message> 8097 8765 <source>Enable Status Bar</source> 8098 <translation >Inschakelen statusbalk</translation>8766 <translation type="vanished">Inschakelen statusbalk</translation> 8099 8767 </message> 8100 8768 <message> 8101 8769 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source> 8102 <translation ><nobr><b>Klik</b> om indicator te toggelen.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> om positie van indicator te veranderen.</nobr></translation>8770 <translation type="vanished"><nobr><b>Klik</b> om indicator te toggelen.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> om positie van indicator te veranderen.</nobr></translation> 8103 8771 </message> 8104 8772 </context> 8105 8773 <context> 8106 8774 <name>UITakeSnapshotDialog</name> 8107 <message>8108 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>8109 <translation>Maak snapshot van virtuele machine</translation>8110 </message>8111 <message>8112 <source>Snapshot &Name</source>8113 <translation>&Naam snapshot</translation>8114 </message>8115 <message>8116 <source>Snapshot &Description</source>8117 <translation>&Beschrijving snapshot</translation>8118 </message>8119 <message numerus="yes">8120 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>8121 <translation>8122 <numerusform>Waarschuwing: U maakt een snapshot van een draaiende machine, die %n niet te wijzigen image gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf dit snapshot, zal -om gegevensverlies te voorkomen- het niet te wijzigen image niet worden gereset.</numerusform>8123 <numerusform>Waarschuwing: U maakt een snapshot van een draaiende machine, die %n niet te wijzigen images gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf dit snapshot, zullen -om gegevensverlies te voorkomen- de niet te wijzigen images niet worden gereset.</numerusform>8124 </translation>8125 </message>8126 <message>8127 <source>Snapshot %1</source>8128 <translation>Snapshot %1</translation>8129 </message>8130 </context>8131 <context>8132 <name>UITextEditor</name>8133 <message>8134 <source>Edit text</source>8135 <translation>Tekst wijzigen</translation>8136 </message>8137 <message>8138 <source>&Replace...</source>8139 <translation>&Vervangen...</translation>8140 </message>8141 <message>8142 <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>8143 <translation>Vervangt de bestaande tekst met de inhoud van een opgegeven bestand.</translation>8144 </message>8145 <message>8146 <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>8147 <translation>Tekst (*.txt);;Alles (*.**)</translation>8148 </message>8149 <message>8150 <source>Select a file to open...</source>8151 <translation>Selecteer een bestand om te openen...</translation>8152 </message>8153 </context>8154 <context>8155 <name>UIToolsPaneGlobal</name>8156 <message>8157 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source>8158 <translation><h3>Welkom bij VirtualBox!</h3><p>Dit venster toont een set algemene gereedschappendie momenteel open staan (of geopend kunnen worden). Deze zijn nog niet gebonden aan een bepaalde machine maar aan de complete VM-collectie. Voor een lijst van beschikbare gereedschappen controlere men het overeenkomstig menu aan de rechter kant van de hoofdwerkbalk boven aan het scherm. Deze lijst zal worden uitgebreid in toekomstige uitgaven.</p><p>De toets <b>%1</b> opent een helpscherm. Bezoek <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> voor de laatste informatie en nieuws.</p></translation>8159 </message>8160 <message>8161 <source>Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of <u>virtual disks</u> you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like <u>copy</u>, <u>remove</u>, <u>release</u> (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> medium attributes like <u>type</u>, <u>location/name</u>, <u>description</u> and <u>size</u> (for dynamical storages only).</source>8162 <translation>Om virtuele opslagmedia mee te bekijken. Toont alle ketens van <u>virtuele schijven</u> die u heeft geregistreerd (per opslagtype) binnen de virtuele machines en maakt mediabewerkingen als <u>kopiëren</u>, <u>verwijderen</u>, <u>vrijgeven</u> (afkoppelen van VMs waar het op dat moment aan verbonden was) en het bekijken van hun eigenschappen mogenlijk. Steld in staat media-attributen te <u>bewerken</u> als <u>type</u>, <u>locatie/naam</u>, <u>beschrijving</u> en <u>grootte</u> (alleen bij dynamische opslag).</translation>8163 </message>8164 <message>8165 <source>Tool to control host-only network interfaces. Reflects <u>host-only networks</u>, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to <u>create</u>, <u>remove</u> and observe their properties. Allows to <u>edit</u> various <u>attributes</u> for host-only interface and corresponding DHCP server.</source>8166 <translation>Om host-only-netwerkinterfaces mee te beheren. Toont <u>host-only netwerken</u>, hun DHCP-servers en staat bewerkingen toe op het netwerk als <u>aanmaken</u>, <u>verwijderen</u> en bekijken eigenschappen. Mogelijkheid tot <u>bwerken</u> van verschillende <u>attributen</u> voor host-only-interface en corresponderende DHCP-server.</translation>8167 </message>8168 </context>8169 <context>8170 <name>UIToolsPaneMachine</name>8171 <message>8172 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.</p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source>8173 <translation><h3>Welkom bij VirtualBox!</h3><p>Het linker deel van dit venster zal straks alle virtuele machines tonen die op uw computer staan. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines hebt aangemaakt.</p><p>Om een nieuwe virtuele machine aan te maken klikt u op de knop <b>Nieuw</b> in de werkbalk linksboven in het venster.</p><p>De toets <b>%1</b> opent een helpscherm. Bezoek <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> voor de laatste informatie en nieuws.</p></translation>8174 </message>8175 <message>8176 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.</p><p>The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source>8177 <translation><h3>Welkom bij VirtualBox!</h3><p>Het linker deel van dit venster toont alle virtuele machines en alle virtuele machine-groepen die op uw computer staan. </p><p>Het rechter deel van dit venster toont een set gereedschap die momenteel open staan (of open kunnen staan) ten behoeve van de huidig geselecteerde machine. Kijk voor een lijst van momenteel beschikbare gereedschappen naar het corresponderende menu rechts in de hoofdwerkbalk aan de top van het scherm. Deze lijst zal langer worden bij elke nieuwe release.</p><p>Klip op <b>%1</b> voor hulp. Bezoek <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> voor meer informatie en het laatste nieuws.</p></translation>8178 </message>8179 <message>8180 <source>Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of <u>properties</u> for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices).</source>8181 <translation>Om virtuele machine (VM)-details te bekijken. Toont groepen van <u>eigenschappen</u> voor de geselecteerde VM en staat basisoperaties toe op bepaalde eigenschappen (zoals opslagapparaten van deze VM).</translation>8182 </message>8183 <message>8184 <source>Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects <u>snapshots</u> created for the currently selected VM and allows snapshot operations like <u>create</u>, <u>remove</u>, <u>restore</u> (make current) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> snapshot attributes like <u>name</u> and <u>description</u>.</source>8185 <translation>Om virtuele machine (VM)-snapshots te bekijken. Toont <u>snapshots</u> gemaakt voor de geselecteerde VM en staat snapshot-operaties toe als <u>aanmaken</u>, <u>verwijderen</u>, <u>terugzetten</u> (maak huidig) alsmede het bekijken van hun eigenschappen. Maakt mogelijk snapshot attributen te <u>bewerken</u> als <u>naam</u> en <u>beschrijving</u>.</translation>8186 </message>8187 <message>8188 <source>Tool to display virtual machine (VM) logs. </source>8189 <translation type="unfinished"></translation>8190 </message>8191 </context>8192 <context>8193 <name>UIUSBFilterItem</name>8194 <message>8195 <source>%1, Active</source>8196 <comment>col.1 text, col.1 state</comment>8197 <translation>%1, Actief</translation>8198 </message>8199 <message>8200 <source>%1</source>8201 <comment>col.1 text</comment>8202 <translation>%1</translation>8203 </message>8204 </context>8205 <context>8206 <name>UIUpdateManager</name>8207 <message>8208 <source>1 day</source>8209 <translation>1 dag</translation>8210 </message>8211 <message>8212 <source>2 days</source>8213 <translation>2 dagen</translation>8214 </message>8215 <message>8216 <source>3 days</source>8217 <translation>3 dagen</translation>8218 </message>8219 <message>8220 <source>4 days</source>8221 <translation>4 dagen</translation>8222 </message>8223 <message>8224 <source>5 days</source>8225 <translation>5 dagen</translation>8226 </message>8227 <message>8228 <source>6 days</source>8229 <translation>6 Tage</translation>8230 </message>8231 <message>8232 <source>1 week</source>8233 <translation>1 week</translation>8234 </message>8235 <message>8236 <source>2 weeks</source>8237 <translation>2 weken</translation>8238 </message>8239 <message>8240 <source>3 weeks</source>8241 <translation>3 weken</translation>8242 </message>8243 <message>8244 <source>1 month</source>8245 <translation>1 maand</translation>8246 </message>8247 <message>8248 <source>Never</source>8249 <translation>Nooit</translation>8250 </message>8251 </context>8252 <context>8253 <name>UIUpdateStepVirtualBox</name>8254 <message>8255 <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>8256 <translation>Controleren of een nieuwe versie van VirtualBox beschikbaar is...</translation>8257 </message>8258 </context>8259 <context>8260 <name>UIVMCloseDialog</name>8261 <message>8262 <source>Close Virtual Machine</source>8263 <translation>Sluit virtuele machine af</translation>8264 </message>8265 <message>8266 <source>You want to:</source>8267 <translation>U wilt:</translation>8268 </message>8269 <message>8270 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source>8271 <translation><p>Bewaart de huidige uitvoeringsstatus van de virtuele machine op de fysieke harde schijf van de host-PC.</p><p>De volgende keer als deze machine wordt gestart, wordt de opgeslagen staat hersteld en doorgegaan vanaf hetzelfde punt, waarop u het hebt opgeslagen; hierdoor kunt u direct doorgaan met waar u mee bezig was.</p><p>Bedenk dat het opslaan van de staat van de machine enige tijd kan duren, afhankelijk van het soort besturingssysteem van de gast en de hoeveelheid geheugen die aan de virtuele machine is toegewezen.</p></translation>8272 </message>8273 <message>8274 <source>&Save the machine state</source>8275 <translatorcomment>Vervolg op: "U wilt:"</translatorcomment>8276 <translation>de staat van de machine &opslaan</translation>8277 </message>8278 <message>8279 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source>8280 <translation><p>Stuurt een ACPI-startknopgebeurtenis naar de virtuele machine.</p><p>Normaal gesproken zal het besturingssysteem van de gast in de virtuele machine deze gebeurtenis opmerken en een nette afsluitprocedure uitvoeren. Dit is de aanbevolen manier om een virtuele machine uit te zetten, omdat alle programma's die daarop uitgevoerd worden, de kans krijgen om hun gegevens en hun status op te slaan.</p><p>Reageert de machine niet op deze actie, dan is het mogelijk dat het besturingssteem van de gast verkeerd geconfigureerd is, of dat het gastbesturingssysteem een ACPI-startknopgebeurtenis niet begrijpt. Selecteer in dat geval de<b>Machine uitzetten</b>-actie om de virtuele machine daadwerkelijk te stoppen.</p></translation>8281 </message>8282 <message>8283 <source>S&end the shutdown signal</source>8284 <translatorcomment>Vervolg op: "U wilt:"</translatorcomment>8285 <translation>het shu&tdown-signaal sturen</translation>8286 </message>8287 <message>8288 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source>8289 <translation><p>Schakelt de virtuele machine uit.</p><p>Let er op dat deze actie de machine direct stopzet en dus het besturingssysteem van de gast niet in de gelegenheid stelt een nette afsluitprocedure uit te voeren. Dit kan leiden tot <i>verlies van gegevens</i> binnen de virtuele machine. Het selecteren van deze actie is alleen aan te bevelen als de virtuele machine niet reageert op het <b>Stuur het shutdown signaal</b>.</p></translation>8290 </message>8291 <message>8292 <source>&Power off the machine</source>8293 <translatorcomment>Vervolg op: "U wilt:"</translatorcomment>8294 <translation>de machine &uitzetten</translation>8295 </message>8296 <message>8297 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>8298 <translation>Zet de staat van de machine terug zoals opgeslagen in het huidige snapshot</translation>8299 </message>8300 <message>8301 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source>8302 <translation><p>Als dit is ingesteld zal de staat van de machine nadat deze is uitgezet, teruggezet worden naar de staat zoals deze in het huidige snapshot is vastgelegd. Dit is handig indien u er zeker van bent, dat u de resultaten van uw laatste sessie niet wilt bewaren en de volgende keer wilt beginnen vanaf het huidige snapshot.</p></translation>8303 </message>8304 <message>8305 <source>&Restore current snapshot '%1'</source>8306 <translation>&Terugzetten huidig snapshot '%1'</translation>8307 </message>8308 <message>8309 <source>&Continue running in the background</source>8310 <translation>&Doorgaan op de achtergrond</translation>8311 </message>8312 <message>8313 <source><p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p></source>8314 <translation><p>Sluit de virtuele machine-vensters maar houd de virtuele machine draaiende.</p><p>U kunt de VirtualBox Manager gebruiken om de virtuele machine weer in een venster te laten draaien.</p></translation>8315 </message>8316 </context>8317 <context>8318 <name>UIVMDesktop</name>8319 <message>8320 <source>&Details</source>8321 <translation type="vanished">&Details</translation>8322 </message>8323 <message>8324 <source>&Snapshots</source>8325 <translation type="vanished">&Snapshots</translation>8326 </message>8327 </context>8328 <context>8329 <name>UIVMInfoDialog</name>8330 <message>8331 <source>%1 - Session Information</source>8332 <translation type="vanished">%1 - Sessie-informatie</translation>8333 </message>8334 <message>8335 <source>DMA Transfers</source>8336 <translation type="vanished">DMA overdracht</translation>8337 </message>8338 <message>8339 <source>PIO Transfers</source>8340 <translation type="vanished">PIO-overdracht</translation>8341 </message>8342 <message>8343 <source>Data Read</source>8344 <translation type="vanished">Gelezen data</translation>8345 </message>8346 <message>8347 <source>Data Written</source>8348 <translation type="vanished">Geschreven data</translation>8349 </message>8350 <message>8351 <source>Data Transmitted</source>8352 <translation type="vanished">Verzonden data</translation>8353 </message>8354 <message>8355 <source>Data Received</source>8356 <translation type="vanished">Ontvangen data</translation>8357 </message>8358 <message>8359 <source>Runtime Attributes</source>8360 <translation type="vanished">Runtime attributen</translation>8361 </message>8362 <message>8363 <source>Screen Resolution</source>8364 <translation type="vanished">Schermresolutie</translation>8365 </message>8366 <message>8367 <source>Not Detected</source>8368 <comment>guest additions</comment>8369 <translation type="vanished">Niet ontdekt</translation>8370 </message>8371 <message>8372 <source>Not Detected</source>8373 <comment>guest os type</comment>8374 <translation type="vanished">Niet ontdekt</translation>8375 </message>8376 <message>8377 <source>Guest Additions</source>8378 <translatorcomment>als begrip niet vertalen</translatorcomment>8379 <translation type="vanished">Guest Additions</translation>8380 </message>8381 <message>8382 <source>Guest OS Type</source>8383 <translation type="vanished">Gast OS-type</translation>8384 </message>8385 <message>8386 <source>No Network Adapters</source>8387 <translation type="vanished">Geen netwerkadapters</translation>8388 </message>8389 <message>8390 <source>Storage Statistics</source>8391 <translation type="vanished">Opslagstatistieken</translation>8392 </message>8393 <message>8394 <source>No Storage Devices</source>8395 <translation type="vanished">Geen opslagapparaten</translation>8396 </message>8397 <message>8398 <source>Network Statistics</source>8399 <translation type="vanished">Netwerkstatistieken</translation>8400 </message>8401 <message>8402 <source>Not Available</source>8403 <comment>details report (VRDE server port)</comment>8404 <translation type="vanished">Niet beschikbaar</translation>8405 </message>8406 <message>8407 <source>Clipboard Mode</source>8408 <translation type="vanished">Klembordmodus</translation>8409 </message>8410 <message>8411 <source>Configuration &Details</source>8412 <translation type="vanished">Configuratie&details</translation>8413 </message>8414 <message>8415 <source>&Runtime Information</source>8416 <translation type="vanished">&Runtime-informatie</translation>8417 </message>8418 <message>8419 <source>VM Uptime</source>8420 <translation type="vanished">VM uptime</translation>8421 </message>8422 <message>8423 <source>Drag and Drop Mode</source>8424 <translation type="vanished">Drag-and-drop modus</translation>8425 </message>8426 </context>8427 <context>8428 <name>UIVMInformationDialog</name>8429 <message>8430 <source>%1 - Session Information</source>8431 <translation>%1 - Sessie-informatie</translation>8432 </message>8433 <message>8434 <source>Configuration &Details</source>8435 <translation>Configuratie&details</translation>8436 </message>8437 <message>8438 <source>&Runtime Information</source>8439 <translation>&Runtime-informatie</translation>8440 </message>8441 <message>8442 <source>&Guest Session Manager</source>8443 <translation type="unfinished"></translation>8444 </message>8445 <message>8446 <source>&Guest File Manager</source>8447 <translation type="unfinished"></translation>8448 </message>8449 <message>8450 <source>User name to authenticate session creation</source>8451 <translation type="unfinished"></translation>8452 </message>8453 <message>8454 <source>User Name</source>8455 <translation type="unfinished"></translation>8456 </message>8457 <message>8458 <source>Password to authenticate session creation</source>8459 <translation type="unfinished"></translation>8460 </message>8461 <message>8462 <source>Password</source>8463 <translation type="unfinished">Wachtwoord</translation>8464 </message>8465 <message>8466 <source>Create Session</source>8467 <translation type="unfinished"></translation>8468 </message>8469 <message>8470 <source>Close Session</source>8471 <translation type="unfinished"></translation>8472 </message>8473 <message>8474 <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source>8475 <translation type="unfinished"></translation>8476 </message>8477 <message>8478 <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source>8479 <translation type="unfinished"></translation>8480 </message>8481 <message>8482 <source>Go up</source>8483 <translation type="unfinished"></translation>8484 </message>8485 <message>8486 <source>Go home</source>8487 <translation type="unfinished"></translation>8488 </message>8489 <message>8490 <source>Refresh</source>8491 <translation type="unfinished"></translation>8492 </message>8493 <message>8494 <source>Delete</source>8495 <translation type="unfinished">Verwijderen</translation>8496 </message>8497 <message>8498 <source>Rename</source>8499 <translation type="unfinished">Hernoemen</translation>8500 </message>8501 <message>8502 <source>Create New Directory</source>8503 <translation type="unfinished"></translation>8504 </message>8505 <message>8506 <source>Copy</source>8507 <translation type="unfinished"></translation>8508 </message>8509 <message>8510 <source>Cut</source>8511 <translation type="unfinished"></translation>8512 </message>8513 <message>8514 <source>Paste</source>8515 <translation type="unfinished"></translation>8516 </message>8517 <message>8518 <source>Properties</source>8519 <translation type="unfinished"></translation>8520 </message>8521 <message>8522 <source>Move one level up</source>8523 <translation type="unfinished"></translation>8524 </message>8525 <message>8526 <source>Go to home directory</source>8527 <translation type="unfinished"></translation>8528 </message>8529 <message>8530 <source>Rename the selected item</source>8531 <translation type="unfinished"></translation>8532 </message>8533 <message>8534 <source>Refresh the current directory</source>8535 <translation type="unfinished"></translation>8536 </message>8537 <message>8538 <source>Delete the selected item(s)</source>8539 <translation type="unfinished"></translation>8540 </message>8541 <message>8542 <source>Create new directory</source>8543 <translation type="unfinished"></translation>8544 </message>8545 <message>8546 <source>Copy the selected item</source>8547 <translation type="unfinished"></translation>8548 </message>8549 <message>8550 <source>Copy the selected item(s)</source>8551 <translation type="unfinished"></translation>8552 </message>8553 <message>8554 <source>Cut the selected item(s)</source>8555 <translation type="unfinished"></translation>8556 </message>8557 <message>8558 <source>Paste the copied item(s)</source>8559 <translation type="unfinished"></translation>8560 </message>8561 <message>8562 <source>Show the properties of the selected item(s)</source>8563 <translation type="unfinished"></translation>8564 </message>8565 <message>8566 <source>Select All</source>8567 <translation type="unfinished"></translation>8568 </message>8569 <message>8570 <source>Invert Selection</source>8571 <translation type="unfinished"></translation>8572 </message>8573 <message>8574 <source>Terminate Process</source>8575 <translation type="unfinished"></translation>8576 </message>8577 <message>8578 <source>Expand All</source>8579 <translation type="unfinished"></translation>8580 </message>8581 <message>8582 <source>Collapse All</source>8583 <translation type="unfinished"></translation>8584 </message>8585 <message>8586 <source>Guest System</source>8587 <translation type="unfinished"></translation>8588 </message>8589 <message>8590 <source>Host System</source>8591 <translation type="unfinished"></translation>8592 </message>8593 </context>8594 <context>8595 <name>UIVMListView</name>8596 <message>8597 <source>Inaccessible</source>8598 <translation>Niet benaderbaar</translation>8599 </message>8600 <message>8601 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source>8602 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>8603 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 sinds %3</nobr><br><nobr>Sessie %4</nobr></translation>8604 </message>8605 <message>8606 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source>8607 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>8608 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Niet benaderbaar sinds %2</nobr></translation>8609 </message>8610 </context>8611 <context>8612 <name>UIVMLogViewer</name>8613 <message>8614 <source>Close the search panel</source>8615 <translation type="vanished">Sluit het zoekpaneel</translation>8616 </message>8617 <message>8618 <source>&Find</source>8619 <translation type="vanished">&Zoek</translation>8620 </message>8621 <message>8622 <source>Enter a search string here</source>8623 <translation type="vanished">Geef een zoektekst op</translation>8624 </message>8625 <message>8626 <source>&Previous</source>8627 <translation type="vanished">&Vorige</translation>8628 </message>8629 <message>8630 <source>Search for the previous occurrence of the string</source>8631 <translation type="vanished">Zoek achteruit naar zoektekst</translation>8632 </message>8633 <message>8634 <source>&Next</source>8635 <translation type="vanished">&Volgende</translation>8636 </message>8637 <message>8638 <source>Search for the next occurrence of the string</source>8639 <translation type="vanished">Zoek vooruit naar zoektekst</translation>8640 </message>8641 <message>8642 <source>C&ase Sensitive</source>8643 <translation type="vanished">Onderscheid &Hoofd- en kleine letters</translation>8644 </message>8645 <message>8646 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>8647 <translation type="vanished">Houd rekening met hoofd- en kleine letters (mits aangevinkt)</translation>8648 </message>8649 <message>8650 <source>String not found</source>8651 <translation type="vanished">Gezochte tekst niet gevonden</translation>8652 </message>8653 <message>8654 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source>8655 <translation type="vanished"><p>Geen logbestanden gevonden. Klik op de knop <b>Verversen</b> om de map <nobr><b>%1</b></nobr> met logs opnieuw te scannen.</p></translation>8656 </message>8657 <message>8658 <source>Save VirtualBox Log As</source>8659 <translation type="vanished">Sla VirtualBox-Log op als</translation>8660 </message>8661 <message>8662 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>8663 <translation type="vanished">%1 - VirtualBox-Log Viewer</translation>8664 </message>8665 <message>8666 <source>&Refresh</source>8667 <translation type="vanished">&Verversen</translation>8668 </message>8669 <message>8670 <source>&Save</source>8671 <translation type="vanished">&Opslaan</translation>8672 </message>8673 <message>8674 <source>Close</source>8675 <translation type="vanished">Sluiten</translation>8676 </message>8677 <message>8678 <source>Filter</source>8679 <translation type="vanished">Filter</translation>8680 </message>8681 <message>8682 <source>Enter filtering string here</source>8683 <translation type="vanished">Geef een filtertekst op</translation>8684 </message>8685 <message>8686 <source>Fil&ter</source>8687 <translation type="vanished">Fil&ter</translation>8688 </message>8689 </context>8690 <context>8691 <name>UIVMLogViewerDialog</name>8692 <message>8693 <source>%1 - Log Viewer</source>8694 <translation type="unfinished"></translation>8695 </message>8696 </context>8697 <context>8698 <name>UIVMLogViewerWidget</name>8699 <message>8700 <source>Delete the current bookmark.</source>8701 <translation type="unfinished"></translation>8702 </message>8703 <message>8704 <source>Delete all bookmarks.</source>8705 <translation type="unfinished"></translation>8706 </message>8707 <message>8708 <source>Delete all</source>8709 <translation type="unfinished"></translation>8710 </message>8711 <message>8712 <source>Goto the next bookmark</source>8713 <translation type="unfinished"></translation>8714 </message>8715 <message>8716 <source>Goto the previous bookmark</source>8717 <translation type="unfinished"></translation>8718 </message>8719 <message>8720 <source>Goto selected bookmark.</source>8721 <translation type="unfinished"></translation>8722 </message>8723 <message>8724 <source>Close</source>8725 <translation type="unfinished">Sluiten</translation>8726 </message>8727 <message>8728 <source>Log Viewer</source>8729 <translation type="unfinished"></translation>8730 </message>8731 <message>8732 <source>Enter filtering string here.</source>8733 <translation type="unfinished"></translation>8734 </message>8735 <message>8736 <source>Add filter term. (Enter)</source>8737 <translation type="unfinished"></translation>8738 </message>8739 <message>8740 <source>Showing %1/%2</source>8741 <translation type="unfinished"></translation>8742 </message>8743 <message>8744 <source>The filter terms list. Select one to remove or click the button on the right side to remove them all.</source>8745 <translation type="unfinished"></translation>8746 </message>8747 <message>8748 <source>The type of boolean operator for filter operation.</source>8749 <translation type="unfinished"></translation>8750 </message>8751 <message>8752 <source>Close the search panel.</source>8753 <translation type="unfinished"></translation>8754 </message>8755 <message>8756 <source>&Find</source>8757 <translation type="unfinished">&Zoek</translation>8758 </message>8759 <message>8760 <source>Enter a search string here</source>8761 <translation type="unfinished">Geef een zoektekst op</translation>8762 </message>8763 <message>8764 <source>Search for the next occurrence of the string (F3)</source>8765 <translation type="unfinished"></translation>8766 </message>8767 <message>8768 <source>Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)</source>8769 <translation type="unfinished"></translation>8770 </message>8771 <message>8772 <source>C&ase Sensitive</source>8773 <translation type="unfinished">Onderscheid &Hoofd- en kleine letters</translation>8774 </message>8775 <message>8776 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>8777 <translation type="unfinished">Houd rekening met hoofd- en kleine letters (mits aangevinkt)</translation>8778 </message>8779 <message>8780 <source>Ma&tch Whole Word</source>8781 <translation type="unfinished"></translation>8782 </message>8783 <message>8784 <source>Search matches only complete words when checked</source>8785 <translation type="unfinished"></translation>8786 </message>8787 <message>8788 <source>&Highlight All</source>8789 <translation type="unfinished"></translation>8790 </message>8791 <message>8792 <source>All occurence of the search text are highlighted</source>8793 <translation type="unfinished"></translation>8794 </message>8795 <message>8796 <source>String not found</source>8797 <translation type="unfinished">Gezochte tekst niet gevonden</translation>8798 </message>8799 <message>8800 <source>%1 Matches Found</source>8801 <translation type="unfinished"></translation>8802 </message>8803 <message>8804 <source>Show Line Numbers</source>8805 <translation type="unfinished"></translation>8806 </message>8807 <message>8808 <source>Wrap Lines</source>8809 <translation type="unfinished"></translation>8810 </message>8811 <message>8812 <source>Font Size</source>8813 <translation type="unfinished"></translation>8814 </message>8815 <message>8816 <source>Log Viewer Font Size</source>8817 <translation type="unfinished"></translation>8818 </message>8819 <message>8820 <source>Filtered</source>8821 <translation type="unfinished"></translation>8822 </message>8823 <message>8824 <source>Bookmark</source>8825 <translation type="unfinished"></translation>8826 </message>8827 <message>8828 <source>Save VirtualBox Log As</source>8829 <translation type="unfinished">Sla VirtualBox-Log op als</translation>8830 </message>8831 <message>8832 <source>&Log Viewer</source>8833 <translation type="unfinished"></translation>8834 </message>8835 <message>8836 <source>Show/Hide 'Find' Panel (Ctrl+F)</source>8837 <translation type="unfinished"></translation>8838 </message>8839 <message>8840 <source>&Filter</source>8841 <translation type="unfinished"></translation>8842 </message>8843 <message>8844 <source>Show/Hide 'Filter' Panel (Ctrl+T)</source>8845 <translation type="unfinished"></translation>8846 </message>8847 <message>8848 <source>&Refresh</source>8849 <translation type="unfinished">&Verversen</translation>8850 </message>8851 <message>8852 <source>Reload the log (F5)</source>8853 <translation type="unfinished"></translation>8854 </message>8855 <message>8856 <source>&Save...</source>8857 <translation type="unfinished">&Opslaan...</translation>8858 </message>8859 <message>8860 <source>Save the log (Ctrl+S)</source>8861 <translation type="unfinished"></translation>8862 </message>8863 <message>8864 <source>Save the log</source>8865 <translation type="unfinished"></translation>8866 </message>8867 <message>8868 <source>&Bookmarks</source>8869 <translation type="unfinished"></translation>8870 </message>8871 <message>8872 <source>Show/Hide 'Bookmarks' Panel (Ctrl+D)</source>8873 <translation type="unfinished"></translation>8874 </message>8875 <message>8876 <source>Show/Hide 'Bookmarks' Panel</source>8877 <translation type="unfinished"></translation>8878 </message>8879 <message>8880 <source>&Settings</source>8881 <translation type="unfinished"></translation>8882 </message>8883 <message>8884 <source>Show/Hide 'Settings' Panel (Ctrl+P)</source>8885 <translation type="unfinished"></translation>8886 </message>8887 <message>8888 <source><p><b>No machine</b> is currently selected or the selected machine is not valid. Please select a Virtual Machine to see its logs</source>8889 <translation type="unfinished"></translation>8890 </message>8891 <message>8892 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source>8893 <translation type="unfinished"><p>Geen logbestanden gevonden. Klik op de knop <b>Verversen</b> om de map <nobr><b>%1</b></nobr> met logs opnieuw te scannen.</p></translation>8894 </message>8895 </context>8896 <context>8897 <name>UIWizard</name>8898 <message>8899 <source>&Expert Mode</source>8900 <translation>&Expertmodus</translation>8901 </message>8902 <message>8903 <source>Switch to <nobr><b>Expert Mode</b></nobr>, a one-page dialog for experienced users.</source>8904 <translation>Schakel over op <nobr><b>Expertmodus</b></nobr>, een 1-pagina dialoog voor ervaren gebruikers.</translation>8905 </message>8906 <message>8907 <source>&Guided Mode</source>8908 <translation>Be&geleide modus</translation>8909 </message>8910 <message>8911 <source>Switch to <nobr><b>Guided Mode</b></nobr>, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source>8912 <translation>Schakel over op <nobr><b>Begeleide modus</b></nobr>, een stap-voor-stap dialoog met gedetailleerde uitleg.</translation>8913 </message>8914 </context>8915 <context>8916 <name>UIWizardCloneVD</name>8917 <message>8918 <source>Copy</source>8919 <translation>Kopiëren</translation>8920 </message>8921 <message>8922 <source>&Dynamically allocated</source>8923 <translation>&Dynamisch gealloceerd</translation>8924 </message>8925 <message>8926 <source>&Fixed size</source>8927 <translation>&Vaste grootte</translation>8928 </message>8929 <message>8930 <source>&Split into files of less than 2GB</source>8931 <translation>&splits in bestanden kleiner dan 2GB</translation>8932 </message>8933 <message>8934 <source>%1_copy</source>8935 <comment>copied virtual hard drive name</comment>8936 <translation type="vanished">%1_kopie</translation>8937 </message>8938 <message>8939 <source>Copy Virtual Hard Disk</source>8940 <translation type="vanished">Kopiëren Virtuele Schijf</translation>8941 </message>8942 <message>8943 <source>Hard disk to copy</source>8944 <translation type="vanished">Te kopiëren harde schijf</translation>8945 </message>8946 <message>8947 <source><p>Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source>8948 <translation type="vanished"><p>Kies een virtuele schijf om te kopiëren als u deze nog niet geselecteerd hebt. U kunt een schijf kiezen uit de lijst of door op de mappenicoon naast de lijst te klikken en daar een schijfbestand te kiezen.<p></translation>8949 </message>8950 <message>8951 <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source>8952 <translation type="vanished">Kies een te kopiëren virtuele harde schijf bestand...</translation>8953 </message>8954 <message>8955 <source>Hard disk file type</source>8956 <translation type="vanished">Bestandstype harde schijf</translation>8957 </message>8958 <message>8959 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>8960 <translation type="vanished">Kies het bestandstype dat u voor deze nieuwe virtuele schijf wilt gebruiken. Indien u niet van plan bent deze virtuele schijf met andersoortige virtualisatiesoftware te gebruiken kunt u deze instelling onveranderd laten.</translation>8961 </message>8962 <message>8963 <source>Storage on physical hard disk</source>8964 <translation>Opslag op fysieke harde schijf</translation>8965 </message>8966 <message>8967 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>8968 <translation type="vanished">Kies of het nieuwe virtuele schijf bestand naar de maximale grootte moet groeien door gebruik (dynamisch gealloceerd) of dat het op de maximale grootte moet worden aangemaakt (gefixeerde grootte).</translation>8969 </message>8970 <message>8971 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>8972 <translation type="vanished"><p>Een <b>dynamisch gealloceerd</b> virtuele schijf bestand zal tijdens gebruik tot de aangegeven maximale grootte groeien (tot een maximum <b>gefixeerde grootte</b>).Het schijfbestand zal echter niet automatisch krimpen wanneer ruimte wordt vrijgemaakt.</p></translation>8973 </message>8974 <message>8975 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>8976 <translation type="vanished"><p>Aanmaken van een virtuele schijf bestand van <b>gefixeerde grootte</b> kan op sommige systemen langer duren, maar is vaak sneller in het gebruik.</p></translation>8977 </message>8978 <message>8979 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>8980 <translation type="vanished"><p>U kunt er ook voor kiezen het virtueel schijfbestand <b>te splitsen</b> in meerdere bestanden van maximaal twee gigabytes elk. Dit is hoofdzakelijk handig indien u de virtuele machine wilt opslaan op verwijderbare USB-apparaten of op oudere systemen, waarvan sommige niet kunnen omgaan met erg grote bestanden.</translation>8981 </message>8982 <message>8983 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>8984 <translation type="vanished">Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf bestand</translation>8985 </message>8986 <message>8987 <source>New hard disk to create</source>8988 <translation type="vanished">Nieuw aan te maken harde schijf</translation>8989 </message>8990 <message>8991 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>8992 <translation type="vanished">Typ de naam van de nieuwe virtuele schijf in de ruimte beneden of klik op het mapicoontje, kies een andere map en maak daar het bestand in aan.</translation>8993 </message>8994 <message>8995 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>8996 <translation type="vanished">Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf bestand...</translation>8997 </message>8998 <message>8999 <source>Hard disk to &copy</source>9000 <translation type="vanished">Te kopiëren harde s&chijf</translation>9001 </message>9002 <message>9003 <source>&New hard disk to create</source>9004 <translation type="vanished">&Nieuw aan te maken harde schijf</translation>9005 </message>9006 <message>9007 <source>Hard disk file &type</source>9008 <translation type="vanished">Bestands&type harde schijf</translation>9009 </message>9010 <message>9011 <source>Copy Virtual Disk Image</source>9012 <translation>Kopiëren Virtueel Schijfbestand</translation>9013 </message>9014 <message>9015 <source>Disk image to copy</source>9016 <translation>Te kopiëren schijf-image</translation>9017 </message>9018 <message>9019 <source><p>Please select the virtual disk image file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source>9020 <translation><p>Kies een virtueel schijfbestand om te kopiëren als u deze nog niet geselecteerd heeft. U kunt een schijfbestand kiezen uit de lijst of door op de mappenicoon naast de lijst te klikken en daar een schijfbestand te kiezen.<p></translation>9021 </message>9022 <message>9023 <source>Choose a virtual disk image file to copy...</source>9024 <translation>Kies een te kopiëren virtueel harde schijf-imagebestand...</translation>9025 </message>9026 <message>9027 <source>Disk image file type</source>9028 <translation>Bestandstype schijf-image</translation>9029 </message>9030 <message>9031 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>9032 <translation>Kies het bestandstype dat u voor deze nieuwe virtuele schijf-image wilt gebruiken. Indien u niet van plan bent deze virtuele schijf-image met andersoortige virtualisatiesoftware te gebruiken kunt u deze instelling onveranderd laten.</translation>9033 </message>9034 <message>9035 <source>Please choose whether the new virtual disk image file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>9036 <translation>Kies of het nieuwe virtuele schijf-imagebestand naar de maximale grootte moet groeien door gebruik (dynamisch gealloceerd) of dat het op de maximale grootte moet worden aangemaakt (gefixeerde grootte).</translation>9037 </message>9038 <message>9039 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> disk image file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>9040 <translation><p>Een <b>dynamisch gealloceerd</b> virtuele schijf-imagebestand zal tijdens gebruik tot de aangegeven maximale grootte groeien (tot een maximum <b>gefixeerde grootte</b>).Het schijf-imagebestand zal echter niet automatisch krimpen wanneer ruimte wordt vrijgemaakt.</p></translation>9041 </message>9042 <message>9043 <source><p>A <b>fixed size</b> disk image file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>9044 <translation><p>Aanmaken van een virtuele schijf-imagebestand van <b>gefixeerde grootte</b> kan op sommige systemen langer duren, maar is vaak sneller in het gebruik.</p></translation>9045 </message>9046 <message>9047 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the disk image file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>9048 <translation><p>U kunt er ook voor kiezen het virtueel schijf-imagebestand <b>te splitsen</b> in meerdere bestanden van maximaal twee gigabytes elk. Dit is hoofdzakelijk handig indien u de virtuele machine wilt opslaan op verwijderbare USB-apparaten of op oudere systemen, waarvan sommige niet kunnen omgaan met erg grote bestanden.</translation>9049 </message>9050 <message>9051 <source>Please choose a location for new virtual disk image file</source>9052 <translation>Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf-imagebestand</translation>9053 </message>9054 <message>9055 <source>New disk image to create</source>9056 <translation>Nieuw aan te maken schijf-image</translation>9057 </message>9058 <message>9059 <source>Please type the name of the new virtual disk image file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>9060 <translation>Typ de naam van het nieuwe virtuele schijf-imagebestand in de ruimte beneden of klik op het mapicoontje, kies een andere map en maak daar het bestand in aan.</translation>9061 </message>9062 <message>9063 <source>Choose a location for new virtual disk image file...</source>9064 <translation>Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf-imagebestand...</translation>9065 </message>9066 <message>9067 <source>%1_copy</source>9068 <comment>copied virtual disk image name</comment>9069 <translation>%1_kopie</translation>9070 </message>9071 <message>9072 <source>Disk image to &copy</source>9073 <translation>Te &kopiëren schijf-image</translation>9074 </message>9075 <message>9076 <source>&New disk image to create</source>9077 <translation>&Nieuw aan te maken schijf-image</translation>9078 </message>9079 <message>9080 <source>Disk image file &type</source>9081 <translation>Bestands&type schijf-image</translation>9082 </message>9083 </context>9084 <context>9085 <name>UIWizardCloneVM</name>9086 <message>9087 <source>Linked Base for %1 and %2</source>9088 <translation>Gekoppelde Basis voor %1 en %2</translation>9089 </message>9090 <message>9091 <source>Clone Virtual Machine</source>9092 <translation>Kloon Virtuele Machine</translation>9093 </message>9094 <message>9095 <source>Clone</source>9096 <translation>Kloon</translation>9097 </message>9098 <message>9099 <source>%1 Clone</source>9100 <translation>%1 Kloon</translation>9101 </message>9102 <message>9103 <source>New machine name</source>9104 <translation>Naam nieuwe machine</translation>9105 </message>9106 <message>9107 <source><p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source>9108 <translation><p>Kies een naam voor de nieuwe virtuele machine. De nieuwe machine zal een kloon zijn van machine <b>%1</b>.</p></translation>9109 </message>9110 <message>9111 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>9112 <translation>Als dit is ingesteld zal een nieuw, uniek MAC-adres aan alle geconfigureerde netwerkkaarten worden toegewezen.</translation>9113 </message>9114 <message>9115 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source>9116 <translation>He&rinitialiseren MAC-adres van alle netwerkkaarten</translation>9117 </message>9118 <message>9119 <source>Clone type</source>9120 <translation>Kloontype</translation>9121 </message>9122 <message>9123 <source><p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source>9124 <translation><p>Indien u een <b>Gekoppelde kloon</b> aanmaakt, wordt er een nieuw snapshot aangemaakt in de originele virtuele machine, als onderdeel van het kloningsproces.</p></translation>9125 </message>9126 <message>9127 <source>&Full clone</source>9128 <translation>&Volle kloon</translation>9129 </message>9130 <message>9131 <source>&Linked clone</source>9132 <translation>Gekoppe&lde kloon</translation>9133 </message>9134 <message>9135 <source>Snapshots</source>9136 <translation>Snapshots</translation>9137 </message>9138 <message>9139 <source><p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p></source>9140 <translatorcomment>tree boom - tree branch -> boomvertakking? yuck!</translatorcomment>9141 <translation><p>Kies welk deel van de snapshot-tree samen met de machine gekloond moet worden.</p></translation>9142 </message>9143 <message>9144 <source><p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p></source>9145 <translatorcomment>Huidige staat machine = knoptekst</translatorcomment>9146 <translation><p>Indien u kiest voor <b>Huidige staat machine</b> zal de nieuwe machine de huidige staat van de originele virtuele machine weergeven en zal geen snapshots hebben.</p></translation>9147 </message>9148 <message>9149 <source><p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p></source>9150 <translation><p>Indien u kies voor <b>Huidig snapshot tree branch</b>, zal de nieuwe machine overeenkomen met de huidige staat van de orginele machine en zal overeenkomende snapshots hebben voor alle snapshots in de tree branch, beginnend bij de huidige staat in de originele machine.</p></translation>9151 </message>9152 <message>9153 <source><p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p></source>9154 <translation><p>Indien u kies voor <b>Alles</b>, zal de nieuwe machine overeenkomen met de huidige staat van de orginele machine en zal overeenkomende snapshots hebben voor alle snapshots in de originele machine.</p></translation>9155 </message>9156 <message>9157 <source>Current &machine state</source>9158 <translation>Huidige staat &machine</translation>9159 </message>9160 <message>9161 <source>Current &snapshot tree branch</source>9162 <translation>Huidig &snapshot tree branch</translation>9163 </message>9164 <message>9165 <source>&Everything</source>9166 <translation>All&es</translation>9167 </message>9168 <message>9169 <source>New machine &name</source>9170 <translation>&Naam nieuwe machine</translation>9171 </message>9172 <message>9173 <source>&Full Clone</source>9174 <translation>&Volle Kloon</translation>9175 </message>9176 <message>9177 <source>&Linked Clone</source>9178 <translation>Gekoppe&lde Kloon</translation>9179 </message>9180 <message>9181 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source>9182 <translation><p>Kies het type kloon dat u wilt aanmaken.</p><p>Indien u kiest voor <b>Volle kloon</b>, wordt er een exacte kopie (inclusief alle virtuele harde schijf bestanden) van de originele virtuele machine aangemaakt.</p><p>Indien u kiest voor <b>Gekoppelde kloon</b>, wordt er een nieuwe machine aangemaakt, maar de virtuele harde schijf bestanden zullen gebonden zijn aan de virtuele harde schijf bestanden van de originele machine. U zult de nieuwe virtuele machine niet naar een andere computer kunnen verplaatsen, zonder dat ook met de originele virtuele machine te doen.</p></translation>9183 </message>9184 </context>9185 <context>9186 <name>UIWizardExportApp</name>9187 <message>9188 <source>Checking files ...</source>9189 <translation>Bestanden controleren ...</translation>9190 </message>9191 <message>9192 <source>Removing files ...</source>9193 <translation>Bestanden verwijderen ...</translation>9194 </message>9195 <message>9196 <source>Exporting Appliance ...</source>9197 <translation>Appliance wordt geëxporteerd...</translation>9198 </message>9199 <message>9200 <source>Export Virtual Appliance</source>9201 <translation>Exporteer Virtual Appliance</translation>9202 </message>9203 <message>9204 <source>Restore Defaults</source>9205 <translation>Standaard instellingen terugzetten</translation>9206 </message>9207 <message>9208 <source>Export</source>9209 <translation>Exporteren</translation>9210 </message>9211 <message>9212 <source>Virtual machines to export</source>9213 <translation>Te exporteren virtuele machines</translation>9214 </message>9215 <message>9216 <source><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></source>9217 <translation><p>Kies de virtuele machines die aan de appliance moeten worden toegevoegd. U kunt er meer dan één selecteren. Besef wel dat deze machines uit moeten staan voordat zij geëxporteerd kunnen worden.</p></translation>9218 </message>9219 <message>9220 <source>Appliance settings</source>9221 <translation>Instellingen Appliance</translation>9222 </message>9223 <message>9224 <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>9225 <translation>Kies waar de virtuele appliance moet worden aangemaakt. U kunt het aanmaken op uw eigen computer, op de Sun Cloud service of op een S3 storage server.</translation>9226 </message>9227 <message>9228 <source>Create on</source>9229 <translation>Aanmaken op</translation>9230 </message>9231 <message>9232 <source>&This computer</source>9233 <translation>&Deze computer</translation>9234 </message>9235 <message>9236 <source>Sun &Cloud</source>9237 <translation>Sun &Cloud</translation>9238 </message>9239 <message>9240 <source>&Simple Storage System (S3)</source>9241 <translation>&Simple Storage System (S3)</translation>9242 </message>9243 <message>9244 <source>Appliance</source>9245 <translation>Appliance</translation>9246 </message>9247 <message>9248 <source>&Username:</source>9249 <translation>&Gebruikersnaam:</translation>9250 </message>9251 <message>9252 <source>&Password:</source>9253 <translation>&Wachtwoord:</translation>9254 </message>9255 <message>9256 <source>&Hostname:</source>9257 <translation>&Hostnaam:</translation>9258 </message>9259 <message>9260 <source>&Bucket:</source>9261 <translation>&Bucket:</translation>9262 </message>9263 <message>9264 <source>&File:</source>9265 <translation>&Bestand:</translation>9266 </message>9267 <message>9268 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>9269 <translation>Open Virtualisatie Archief Formaat (%1)</translation>9270 </message>9271 <message>9272 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>9273 <translation>Open Virtualisatie Formaat (%1)</translation>9274 </message>9275 <message>9276 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>9277 <translation>Wegschrijven in het oudere OVF 0.9 formaat om compatibel te blijven met andere virtualisatieproducten.</translation>9278 </message>9279 <message>9280 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>9281 <translation>Maak een manifestbestand aan ten behoeve van automatische integriteitscontroles bij import.</translation>9282 </message>9283 <message>9284 <source>Write &Manifest file</source>9285 <translation>Schrijf &manifestbestand</translation>9286 </message>9287 <message>9288 <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source>9289 <translation>Dit is de beschrijvende informatie die aan de virtuele appliance zal worden toegevoegd. U kunt dit wijzigen door op een regel te dubbelklikken.</translation>9290 </message>9291 <message>9292 <source>Virtual &machines to export</source>9293 <translation>Te exporteren virtuele &machines</translation>9294 </message>9295 <message>9296 <source>Appliance &settings</source>9297 <translation>In&stellingen Appliance</translation>9298 </message>9299 <message>9300 <source>&Destination</source>9301 <translation>&Bestemming</translation>9302 </message>9303 <message>9304 <source>&Local Filesystem </source>9305 <translation>&Lokaal bestandssysteem</translation>9306 </message>9307 <message>9308 <source>Storage settings</source>9309 <translation>Opslaginstellingen</translation>9310 </message>9311 <message>9312 <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>9313 <translation>Kies een bestand waarnaar de virtuele appliance moet worden geëxporteerd</translation>9314 </message>9315 <message>9316 <source>F&ormat:</source>9317 <translation>F&ormaat:</translation>9318 </message>9319 <message>9320 <source>OVF 0.9</source>9321 <translation type="vanished">OVF 0.9</translation>9322 </message>9323 <message>9324 <source>OVF 1.0</source>9325 <translation type="vanished">OVF 1.0</translation>9326 </message>9327 <message>9328 <source>OVF 2.0</source>9329 <translation type="vanished">OVF 2.0</translation>9330 </message>9331 <message>9332 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>9333 <translation>Schijf in standard OVF 1.0 formaat.</translation>9334 </message>9335 <message>9336 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source>9337 <translation type="vanished">Schrijf in nieuw experimenteel OVF 2.0 formaat.</translation>9338 </message>9339 <message>9340 <source>&Storage settings</source>9341 <translation>Op&slaginstellingen</translation>9342 </message>9343 <message>9344 <source>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</source>9345 <translation>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</translation>9346 </message>9347 <message>9348 <source>Open Virtualization Format 0.9</source>9349 <translation>Open Virtualization Format 0.9</translation>9350 </message>9351 <message>9352 <source>Open Virtualization Format 1.0</source>9353 <translation>Open Virtualization Format 1.0</translation>9354 </message>9355 <message>9356 <source>Open Virtualization Format 2.0</source>9357 <translation>Open Virtualization Format 2.0</translation>9358 </message>9359 <message>9360 <source>Oracle Public Cloud Format 1.0</source>9361 <translation>Oracle Public Cloud Format 1.0</translation>9362 </message>9363 <message>9364 <source>Write in new OVF 2.0 format.</source>9365 <translation>Schrijven in new OVF 2.0 format.</translation>9366 </message>9367 <message>9368 <source>Write in Oracle Public Cloud 1.0 format.</source>9369 <translation>Schrijven in Oracle Public Cloud 1.0 format.</translation>9370 </message>9371 </context>9372 <context>9373 <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>9374 <message>9375 <source><p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p></source>9376 <translation type="vanished"><p>Kies een bestandsnaam waarnaar de OVF/OVA geëxporteerd kan worden.</p><p>Indien u een <i>ova</i>-extentie gebruikt, zullen alle bestanden worden gecombineerd in één Open Virtualization Format Archief.</p><p>Indien u een <i>ovf</i>-extentie gebruikt, zullen verscheidene bestanden afzonderlijk worden aangemaakt.</p><p>Andere extenties zijn niet toegestaan.</p></translation>9377 </message>9378 <message>9379 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>9380 <translation>Vul aanvullende velden zoals gebruikersnaam, wachtwoord en bucket in. Geef vervolgens een bestandsnaam op voor het OVF doelbestand.</translation>9381 </message>9382 <message>9383 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>9384 <translation>Vul de aanvullende velden zoals gebruikersnaam, wachtwoord, hostnaam en bucket in. Geef vervolgens een bestandsnaam op voor het OVF doelbestand.</translation>9385 </message>9386 <message>9387 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>9388 <translation>Kies een bestand waarnaar de virtuele appliance moet worden geëxporteerd...</translation>9389 </message>9390 <message>9391 <source><p>Please choose a filename to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. <br>If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately.<br>If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Public Cloud Format</b> supports only the <b>tar.gz</b> extension.<br>Each virtual disk file will be written separately.</p></source>9392 <translation><p>Kies een bestandsnaam om de virtuele appliance naar te exporteren.</p><p>De <b>Open Virtualization Format</b> ondersteunt alleen <b>ovf</b> of <b>ova</b>-extensies. <br>Indien u de <b>ovf</b>-extensie gebruikt zullen verscheidenen bestanden afzonderlijk worden geschreven.<br>Indien u de <b>ova</b>-extensie gebruikt zullen alle bestanden gecombineerd worden tot één Open Virtualization Format-archief.</p><p>De <b>Oracle Public Cloud Format</b> ondersteund alleen <b>tar.gz</b>-extensies.<br>Elke virtual disk-bestand zal afzonderlijk worden geschreven.</p></translation>9393 </message>9394 </context>9395 <context>9396 <name>UIWizardExportAppPageExpert</name>9397 <message>9398 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>9399 <translation>Kies een bestand waarnaar de virtuele appliance moet worden geëxporteerd...</translation>9400 </message>9401 </context>9402 <context>9403 <name>UIWizardFirstRun</name>9404 <message>9405 <source>Select start-up disk</source>9406 <translation>Selecteer opstartschijf</translation>9407 </message>9408 <message>9409 <source>Start</source>9410 <translation>Start</translation>9411 </message>9412 <message>9413 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p></source>9414 <translation><p>Kies een virtuele optische schijf -of een fysieke optisch station met schijf- om uw nieuwe virtuele machine van op te starten.</p>De schijf moet opstartbaar zijn en het besturingssysteem bevatten, dat u op uw virtuele machine wilt installeren als u dat nu gelijk wilt doen. De eerstvolgende keer dat u de virtuele machine uitzet, zal de schijf automatisch uit het (virtuele) station worden geworpen. Indien nodig kunt u dat ook handmatig doen via het Apparaten-menu.</p> </translation>9415 </message>9416 <message>9417 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p></source>9418 <translation><p>Kies een virtuele optische schijf -of een fysieke optisch station met schijf- om uw nieuwe virtuele machine van op te starten.</p>De schijf moet geschikt zijn om een computer van op te starten. Aangezien deze virtuele machine geen harde schijf heeft, kunt u op dit moment geen besturingssysteem installeren.</p></translation>9419 </message>9420 <message>9421 <source>Choose a virtual optical disk file...</source>9422 <translation>Kies een virtuele optische schijf bestand...</translation>9423 </message>9424 </context>9425 <context>9426 <name>UIWizardImportApp</name>9427 <message>9428 <source>Restore Defaults</source>9429 <translation>Standaardinstellingen terugzetten</translation>9430 </message>9431 <message>9432 <source>Import</source>9433 <translation>Importeren</translation>9434 </message>9435 <message>9436 <source>Appliance to import</source>9437 <translation>Te importeren Appliance</translation>9438 </message>9439 <message>9440 <source><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p></source>9441 <translation><p>VirtualBox ondersteunt momenteel importeren van appliances opgeslagen in Open Virtualization Format (OVF). Om door te gaan selecteert u het te importeren bestand hieronder.</p></translation>9442 </message>9443 <message>9444 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>9445 <translation>Open Virtualisatie Formaat (%1)</translation>9446 </message>9447 <message>9448 <source>Appliance settings</source>9449 <translation>Instellingen Appliance</translation>9450 </message>9451 <message>9452 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>9453 <translation>Dit zijn de virtuele machines binnen de appliance en voorgestelde instellingen voor de geïmporteerde VirtuelBox machines. U kunt veel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door op de items te dubbelklikken, of andere uitschakelen door middel van onderstaande keuzevakjes.</translation>9454 </message>9455 <message>9456 <source>Import Virtual Appliance</source>9457 <translation>Importeer Virtual Appliance</translation>9458 </message>9459 <message>9460 <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>9461 <translation>Kies een virtuele appliance bestand om te importeren...</translation>9462 </message>9463 <message>9464 <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>9465 <translatorcomment>'Please' vertalen wij niet, tja</translatorcomment>9466 <translation>Kies een virtuele appliance bestand om te importeren</translation>9467 </message>9468 <message>9469 <source>Appliance is not signed</source>9470 <translation>Appliance is niet getekend</translation>9471 </message>9472 <message>9473 <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>9474 <translation>Appliance getekend door %1 (trusted)</translation>9475 </message>9476 <message>9477 <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>9478 <translation>Appliance getekend door %1 (verlopen!)</translation>9479 </message>9480 <message>9481 <source>Unverified signature by %1!</source>9482 <translation>Niet-geverifieerde signatuur door %1!</translation>9483 </message>9484 <message>9485 <source>Self signed by %1 (trusted)</source>9486 <translatorcomment>Self signed is een begrip :/</translatorcomment>9487 <translation>Self signed door %1 (trusted)</translation>9488 </message>9489 <message>9490 <source>Self signed by %1 (expired!)</source>9491 <translation>Self signed door %1 (verlopen!)</translation>9492 </message>9493 <message>9494 <source>Unverified self signed signature by %1!</source>9495 <translation>Niet-geverifieerde 'self-signed'-signatuur door %1!</translation>9496 </message>9497 </context>9498 <context>9499 <name>UIWizardNewVD</name>9500 <message>9501 <source>Create</source>9502 <translation>Aanmaken</translation>9503 </message>9504 <message>9505 <source>&Dynamically allocated</source>9506 <translation>&Dynamisch gealloceerd</translation>9507 </message>9508 <message>9509 <source>&Fixed size</source>9510 <translation>&Vaste grootte</translation>9511 </message>9512 <message>9513 <source>&Split into files of less than 2GB</source>9514 <translation>&Splits in bestanden kleiner dan 2GB</translation>9515 </message>9516 <message>9517 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source>9518 <translation type="vanished"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>9519 </message>9520 <message>9521 <source>File location and size</source>9522 <translation>Locatie en Grootte virtuele schijf</translation>9523 </message>9524 <message>9525 <source>File &location</source>9526 <translation>&Locatie van bestand</translation>9527 </message>9528 <message>9529 <source>File &size</source>9530 <translation>Bestand&sgrootte</translation>9531 </message>9532 <message>9533 <source>Create Virtual Hard Disk</source>9534 <translation>Nieuwe virtuele schijf aanmaken</translation>9535 </message>9536 <message>9537 <source>Hard disk file type</source>9538 <translation>Bestandstype harde schijf</translation>9539 </message>9540 <message>9541 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>9542 <translation>Kies het bestandstype dat u voor deze nieuwe virtuele schijf wilt gebruiken. Indien u niet van plan bent deze virtuele schijf met andersoortige virtualisatiesoftware te gebruiken kunt u deze instelling onveranderd laten.</translation>9543 </message>9544 <message>9545 <source>Storage on physical hard disk</source>9546 <translation>Opslag op fysieke harde schijf</translation>9547 </message>9548 <message>9549 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>9550 <translation>Kies of het nieuwe virtuele schijf bestand naar de maximale grootte moet groeien door gebruik (dynamisch gealloceerd) of dat het op de maximale grootte moet worden aangemaakt (gefixeerde grootte).</translation>9551 </message>9552 <message>9553 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>9554 <translation><p>Een <b>dynamisch gealloceerd</b> virtuele schijf bestand zal tijdens gebruik tot de aangegeven maximale grootte groeien (tot een maximum <b>gefixeerde grootte</b>).Het schijfbestand zal echter niet automatisch krimpen wanneer ruimte wordt vrijgemaakt.</p></translation>9555 </message>9556 <message>9557 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>9558 <translation><p>Aanmaken van een virtuele schijf bestand van <b>gefixeerde grootte</b> kan op sommige systemen langer duren, maar is vaak sneller in het gebruik.</p></translation>9559 </message>9560 <message>9561 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>9562 <translation><p>U kunt er ook voor kiezen het virtueel schijfbestand <b>te splitsen</b> in meerdere bestanden van maximaal twee gigabytes elk. Dit is hoofdzakelijk handig indien u de virtuele machine wilt opslaan op verwijderbare USB-apparaten of op oudere systemen, waarvan sommige niet kunnen omgaan met erg grote bestanden.</translation>9563 </message>9564 <message>9565 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>9566 <translation>Typ de naam van de nieuwe virtuele schijf in de ruimte beneden of klik op het mapicoontje, kies een andere map en maak daar het bestand in aan.</translation>9567 </message>9568 <message>9569 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>9570 <translation>Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf bestand...</translation>9571 </message>9572 <message>9573 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>9574 <translation>Kies de grootte van de virtuele harde schijf in megabytes. Deze grootte bepaalt de hoeveelheid bestandsdata die een virtuele machine uiteindelijk op deze schijf kan opslaan.</translation>9575 </message>9576 <message>9577 <source>Hard disk file &type</source>9578 <translation>Bestands&type harde schijf</translation>9579 </message>9580 </context>9581 <context>9582 <name>UIWizardNewVM</name>9583 <message>9584 <source>Create Virtual Machine</source>9585 <translation>Maak een nieuwe virtuele machine aan</translation>9586 </message>9587 <message>9588 <source>Create</source>9589 <translation>Aanmaken</translation>9590 </message>9591 <message>9592 <source>Name and operating system</source>9593 <translation>Naam en besturingssysteem</translation>9594 </message>9595 <message>9596 <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>9597 <translation>Kies een herkenbare naam voor de nieuwe virtuele machine en selecteer het type besturingssysteem dat u er op wilt installeren. De naam die u kiest zal binnen VirtualBox gebruikt worden om deze machine te identificeren.</translation>9598 </message>9599 <message>9600 <source>Memory size</source>9601 <translation>Geheugengrootte</translation>9602 </message>9603 <message>9604 <source><p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p></source>9605 <translation><p>Kies de hoeveelheid geheugen (RAM) in megabytes dat moet worden toegewezen aan deze virtuele machine.</p><p>De aanbevolen geheugengrootte is <b>%1</b> MB.</p></translation>9606 </message>9607 <message>9608 <source>Hard disk</source>9609 <translation>Harde schijf</translation>9610 </message>9611 <message>9612 <source><p>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard disk is <b>%1</b>.</p></source>9613 <translation><p>Indien u dat wilt, kunt u een virtuele harde schijf aan de nieuwe machine toevoegen. U kunt een geheel nieuw harde schijf bestand aanmaken, één uit de lijst selecteren of met behulp van de mapicoon een bestand op een andere lokatie selecteren.</p><p>Indien u een wat meer complexe opslaginstelling nodig hebt, kunt u deze stap ook overslaan en deze instellingen aanbrengen wanneer de machine is aangemaakt.</p><p>De aanbevolen grootte van de harde schijf is <b>%1</b>.</p></translation>9614 </message>9615 <message>9616 <source>&Do not add a virtual hard disk</source>9617 <translation>Voeg virtuele har&de schijf niet toe</translation>9618 </message>9619 <message>9620 <source>&Create a virtual hard disk now</source>9621 <translation>Maak nieuwe &virtuele harde schijf nu aan</translation>9622 </message>9623 <message>9624 <source>&Use an existing virtual hard disk file</source>9625 <translation>Gebr&uik een bestaand virtuele harde schijf bestand</translation>9626 </message>9627 <message>9628 <source>Choose a virtual hard disk file...</source>9629 <translation>Kies een virtuele harde schijf bestand...</translation>9630 </message>9631 <message>9632 <source><p><nobr>Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.</nobr></p></source>9633 <translation type="vanished"><p><nobr>De naam of volledig pad naar de virtuelemachinemap die u op het punt staat aan te maken.</nobr></p></translation>9634 </message>9635 <message>9636 <source><p><nobr>You are about to create the virtual machine in the following folder:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></source>9637 <translation type="vanished"><p><nobr>U staat op het punt de virtuele machine aan te maken in de volgende map:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></translation>9638 </message>9639 <message>9640 <source>&Memory size</source>9641 <translation>Ge&heugengrootte</translation>9642 </message>9643 </context>9644 <context>9645 <name>VBoxAboutDlg</name>9646 <message>9647 <source>VirtualBox - About</source>9648 <translation>VirtualBox - Info</translation>9649 </message>9650 <message>9651 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>9652 <translation>VirtualBox grafische gebruikersinterface</translation>9653 </message>9654 <message>9655 <source>Version %1</source>9656 <translation>Versie %1</translation>9657 </message>9658 </context>9659 <context>9660 <name>VBoxEmptyFileSelector</name>9661 <message>9662 <source>Choose...</source>9663 <translation type="vanished">Kiezen...</translation>9664 </message>9665 </context>9666 <context>9667 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>9668 <message>9669 <source><reset to default></source>9670 <translation type="vanished"><standaard terugzetten></translation>9671 </message>9672 <message>9673 <source><not selected></source>9674 <translation type="vanished"><niet geselecteerd></translation>9675 </message>9676 <message>9677 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source>9678 <translation type="vanished">Gebruik het <b>Andere...</b> item uit de keuzelijst om het gewenste pad te selecteren.</translation>9679 </message>9680 <message>9681 <source>Other...</source>9682 <translation type="vanished">Andere...</translation>9683 </message>9684 <message>9685 <source>Reset</source>9686 <translatorcomment>Reset=reset; restore=terugzetten - RL</translatorcomment>9687 <translation type="vanished">Reset</translation>9688 </message>9689 <message>9690 <source>Resets the folder path to the default value.</source>9691 <translation type="vanished">Zet het pad naar de map terug op de standaardwaarde.</translation>9692 </message>9693 <message>9694 <source>Resets the file path to the default value.</source>9695 <translation type="vanished">Zet het pad naar het bestand terug op de standaardwaarde.</translation>9696 </message>9697 <message>9698 <source>&Copy</source>9699 <translation type="vanished">&Kopiëren</translation>9700 </message>9701 <message>9702 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>9703 <translation type="vanished">Het daadwerkelijke standaardpad zal worden getoond na acceptatie van de veranderingen en het heropenen van dit venster.</translation>9704 </message>9705 <message>9706 <source>Displays a window to select a different folder.</source>9707 <translation type="vanished">Toont een venster waarin een andere map kan worden gekozen.</translation>9708 </message>9709 <message>9710 <source>Displays a window to select a different file.</source>9711 <translation type="vanished">Toont een venster waarin een ander bestand kan worden gekozen.</translation>9712 </message>9713 <message>9714 <source>Holds the folder path.</source>9715 <translation type="vanished">Bevat het pad naar de map.</translation>9716 </message>9717 <message>9718 <source>Holds the file path.</source>9719 <translation type="vanished">Bevat het bestandspad.</translation>9720 </message>9721 </context>9722 <context>9723 <name>VBoxGlobal</name>9724 <message>9725 <source>Unknown device %1:%2</source>9726 <comment>USB device details</comment>9727 <translation>Onbekend apparaat %1:%2</translation>9728 </message>9729 <message>9730 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source>9731 <comment>USB device tooltip</comment>9732 <translation><nobr>Leveranciers ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revisie: %3</nobr></translation>9733 </message>9734 <message>9735 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source>9736 <comment>USB device tooltip</comment>9737 <translation><br><nobr>Serienr. %1</nobr></translation>9738 </message>9739 <message>9740 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source>9741 <comment>USB device tooltip</comment>9742 <translation><br><nobr>Status: %1</nobr></translation>9743 </message>9744 <message>9745 <source>Name</source>9746 <comment>details report</comment>9747 <translation type="vanished">Naam</translation>9748 </message>9749 <message>9750 <source>OS Type</source>9751 <comment>details report</comment>9752 <translation type="vanished">Soort besturingssystem</translation>9753 </message>9754 <message>9755 <source>Base Memory</source>9756 <comment>details report</comment>9757 <translation type="vanished">Basisgeheugen</translation>9758 </message>9759 <message>9760 <source>General</source>9761 <comment>details report</comment>9762 <translation type="vanished">Algemeen</translation>9763 </message>9764 <message>9765 <source>Video Memory</source>9766 <comment>details report</comment>9767 <translation type="vanished">Videogeheugen</translation>9768 </message>9769 <message>9770 <source>Boot Order</source>9771 <comment>details report</comment>9772 <translation type="vanished">Opstartvolgorde</translation>9773 </message>9774 <message>9775 <source>ACPI</source>9776 <comment>details report</comment>9777 <translation type="vanished">ACPI</translation>9778 </message>9779 <message>9780 <source>I/O APIC</source>9781 <comment>details report</comment>9782 <translation type="vanished">I/O-APIC</translation>9783 </message>9784 <message>9785 <source>Enabled</source>9786 <comment>details report (ACPI)</comment>9787 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation>9788 </message>9789 <message>9790 <source>Disabled</source>9791 <comment>details report (ACPI)</comment>9792 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>9793 </message>9794 <message>9795 <source>Enabled</source>9796 <comment>details report (I/O APIC)</comment>9797 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation>9798 </message>9799 <message>9800 <source>Disabled</source>9801 <comment>details report (I/O APIC)</comment>9802 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>9803 </message>9804 <message>9805 <source>Disabled</source>9806 <comment>details report (audio)</comment>9807 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>9808 </message>9809 <message>9810 <source>Audio</source>9811 <comment>details report</comment>9812 <translation type="vanished">Audio</translation>9813 </message>9814 <message>9815 <source>Adapter %1</source>9816 <comment>details report (network)</comment>9817 <translation>Adapter %1</translation>9818 </message>9819 <message>9820 <source>Disabled</source>9821 <comment>details report (network)</comment>9822 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>9823 </message>9824 <message>9825 <source>Network</source>9826 <comment>details report</comment>9827 <translation type="vanished">Netwerk</translation>9828 </message>9829 <message>9830 <source>Device Filters</source>9831 <comment>details report (USB)</comment>9832 <translation type="vanished">Apparaatfilters</translation>9833 </message>9834 <message>9835 <source>%1 (%2 active)</source>9836 <comment>details report (USB)</comment>9837 <translation type="vanished">%1 (%2 actief)</translation>9838 </message>9839 <message>9840 <source>Disabled</source>9841 <comment>details report (USB)</comment>9842 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>9843 </message>9844 <message>9845 <source>Powered Off</source>9846 <comment>MachineState</comment>9847 <translation>Uitgeschakeld</translation>9848 </message>9849 <message>9850 <source>Saved</source>9851 <comment>MachineState</comment>9852 <translation>Opgeslagen</translation>9853 </message>9854 <message>9855 <source>Aborted</source>9856 <comment>MachineState</comment>9857 <translation>Gestopt</translation>9858 </message>9859 <message>9860 <source>Running</source>9861 <comment>MachineState</comment>9862 <translation>Draaiend</translation>9863 </message>9864 <message>9865 <source>Paused</source>9866 <comment>MachineState</comment>9867 <translation>Gepauzeerd</translation>9868 </message>9869 <message>9870 <source>Starting</source>9871 <comment>MachineState</comment>9872 <translation>Starten</translation>9873 </message>9874 <message>9875 <source>Stopping</source>9876 <comment>MachineState</comment>9877 <translation>Stoppen</translation>9878 </message>9879 <message>9880 <source>Saving</source>9881 <comment>MachineState</comment>9882 <translation>Opslaan</translation>9883 </message>9884 <message>9885 <source>Restoring</source>9886 <comment>MachineState</comment>9887 <translation>Terugzetten</translation>9888 </message>9889 <message>9890 <source>Spawning</source>9891 <comment>SessionState</comment>9892 <translation>Opkomen</translation>9893 </message>9894 <message>9895 <source>None</source>9896 <comment>DeviceType</comment>9897 <translation>Geen</translation>9898 </message>9899 <message>9900 <source>Floppy</source>9901 <comment>DeviceType</comment>9902 <translation>Diskette</translation>9903 </message>9904 <message>9905 <source>Hard Disk</source>9906 <comment>DeviceType</comment>9907 <translation>Harde schijf</translation>9908 </message>9909 <message>9910 <source>Network</source>9911 <comment>DeviceType</comment>9912 <translation>Netwerk</translation>9913 </message>9914 <message>9915 <source>Null Audio Driver</source>9916 <comment>AudioDriverType</comment>9917 <translation>Null-audio stuurprogramma</translation>9918 </message>9919 <message>9920 <source>Windows Multimedia</source>9921 <comment>AudioDriverType</comment>9922 <translation>Windows multimedia</translation>9923 </message>9924 <message>9925 <source>OSS Audio Driver</source>9926 <comment>AudioDriverType</comment>9927 <translation>OSS-audio stuurprogramma</translation>9928 </message>9929 <message>9930 <source>ALSA Audio Driver</source>9931 <comment>AudioDriverType</comment>9932 <translation>ALSA-audio stuurprogramma</translation>9933 </message>9934 <message>9935 <source>Windows DirectSound</source>9936 <comment>AudioDriverType</comment>9937 <translation>Windows DirectSound</translation>9938 </message>9939 <message>9940 <source>CoreAudio</source>9941 <comment>AudioDriverType</comment>9942 <translation>CoreAudio</translation>9943 </message>9944 <message>9945 <source>Not attached</source>9946 <comment>NetworkAttachmentType</comment>9947 <translation>Niet aangesloten</translation>9948 </message>9949 <message>9950 <source>NAT</source>9951 <comment>NetworkAttachmentType</comment>9952 <translation>NAT</translation>9953 </message>9954 <message>9955 <source>Internal Network</source>9956 <comment>NetworkAttachmentType</comment>9957 <translation>Intern netwerk</translation>9958 </message>9959 <message>9960 <source>Not supported</source>9961 <comment>USBDeviceState</comment>9962 <translation>Niet ondersteund</translation>9963 </message>9964 <message>9965 <source>Unavailable</source>9966 <comment>USBDeviceState</comment>9967 <translation>Niet beschikbaar</translation>9968 </message>9969 <message>9970 <source>Busy</source>9971 <comment>USBDeviceState</comment>9972 <translation>Bezig</translation>9973 </message>9974 <message>9975 <source>Available</source>9976 <comment>USBDeviceState</comment>9977 <translation>Beschikbaar</translation>9978 </message>9979 <message>9980 <source>Held</source>9981 <comment>USBDeviceState</comment>9982 <translation>Vastgehouden</translation>9983 </message>9984 <message>9985 <source>Captured</source>9986 <comment>USBDeviceState</comment>9987 <translatorcomment>Niet beschikbaar dus</translatorcomment>9988 <translation>Geclaimt</translation>9989 </message>9990 <message>9991 <source>Disabled</source>9992 <comment>ClipboardType</comment>9993 <translation>Uitgeschakeld</translation>9994 </message>9995 <message>9996 <source>Host To Guest</source>9997 <comment>ClipboardType</comment>9998 <translation>Host naar gast</translation>9999 </message>10000 <message>10001 <source>Guest To Host</source>10002 <comment>ClipboardType</comment>10003 <translation>Gast naar host</translation>10004 </message>10005 <message>10006 <source>Bidirectional</source>10007 <comment>ClipboardType</comment>10008 <translation>Bidirectioneel</translation>10009 </message>10010 <message>10011 <source>Port %1</source>10012 <comment>details report (serial ports)</comment>10013 <translation type="vanished">Poort %1</translation>10014 </message>10015 <message>10016 <source>Disabled</source>10017 <comment>details report (serial ports)</comment>10018 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>10019 </message>10020 <message>10021 <source>Serial Ports</source>10022 <comment>details report</comment>10023 <translation type="vanished">Seriële poorten</translation>10024 </message>10025 <message>10026 <source>USB</source>10027 <comment>details report</comment>10028 <translation type="vanished">USB</translation>10029 </message>10030 <message>10031 <source>Shared Folders</source>10032 <comment>details report (shared folders)</comment>10033 <translation type="vanished">Gedeelde mappen</translation>10034 </message>10035 <message>10036 <source>None</source>10037 <comment>details report (shared folders)</comment>10038 <translation type="vanished">Geen</translation>10039 </message>10040 <message>10041 <source>Shared Folders</source>10042 <comment>details report</comment>10043 <translation type="vanished">Gedeelde mappen</translation>10044 </message>10045 <message>10046 <source>Disconnected</source>10047 <comment>PortMode</comment>10048 <translation>Niet verbonden</translation>10049 </message>10050 <message>10051 <source>Host Pipe</source>10052 <comment>PortMode</comment>10053 <translation>Hostpijp</translation>10054 </message>10055 <message>10056 <source>Host Device</source>10057 <comment>PortMode</comment>10058 <translation>Hostapparaat</translation>10059 </message>10060 <message>10061 <source>User-defined</source>10062 <comment>serial port</comment>10063 <translation>Gebruikergedefineerd</translation>10064 </message>10065 <message>10066 <source>VT-x/AMD-V</source>10067 <comment>details report</comment>10068 <translation>VT-x/AMD-V</translation>10069 </message>10070 <message>10071 <source>PAE/NX</source>10072 <comment>details report</comment>10073 <translation type="vanished">PAE/NX</translation>10074 </message>10075 <message>10076 <source>Enabled</source>10077 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>10078 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation>10079 </message>10080 <message>10081 <source>Disabled</source>10082 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>10083 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>10084 </message>10085 <message>10086 <source>Enabled</source>10087 <comment>details report (PAE/NX)</comment>10088 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation>10089 </message>10090 <message>10091 <source>Disabled</source>10092 <comment>details report (PAE/NX)</comment>10093 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>10094 </message>10095 <message>10096 <source>Host Driver</source>10097 <comment>details report (audio)</comment>10098 <translation type="vanished">Hoststuurprogramma</translation>10099 </message>10100 <message>10101 <source>Controller</source>10102 <comment>details report (audio)</comment>10103 <translation type="vanished">Controller</translation>10104 </message>10105 <message>10106 <source>Port %1</source>10107 <comment>details report (parallel ports)</comment>10108 <translation type="vanished">Poort %1</translation>10109 </message>10110 <message>10111 <source>Disabled</source>10112 <comment>details report (parallel ports)</comment>10113 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>10114 </message>10115 <message>10116 <source>Parallel Ports</source>10117 <comment>details report</comment>10118 <translation type="vanished">Parallelle poorten</translation>10119 </message>10120 <message>10121 <source>USB</source>10122 <comment>DeviceType</comment>10123 <translation>USB</translation>10124 </message>10125 <message>10126 <source>Shared Folder</source>10127 <comment>DeviceType</comment>10128 <translation>Gedeelde map</translation>10129 </message>10130 <message>10131 <source>IDE</source>10132 <comment>StorageBus</comment>10133 <translation>IDE</translation>10134 </message>10135 <message>10136 <source>SATA</source>10137 <comment>StorageBus</comment>10138 <translation>SATA</translation>10139 </message>10140 <message>10141 <source>Solaris Audio</source>10142 <comment>AudioDriverType</comment>10143 <translation>Solaris Audio</translation>10144 </message>10145 <message>10146 <source>PulseAudio</source>10147 <comment>AudioDriverType</comment>10148 <translation>PulseAudio</translation>10149 </message>10150 <message>10151 <source>ICH AC97</source>10152 <comment>AudioControllerType</comment>10153 <translation>ICH AC97</translation>10154 </message>10155 <message>10156 <source>SoundBlaster 16</source>10157 <comment>AudioControllerType</comment>10158 <translation>SoundBlaster 16</translation>10159 </message>10160 <message>10161 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>10162 <comment>NetworkAdapterType</comment>10163 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>10164 </message>10165 <message>10166 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>10167 <comment>NetworkAdapterType</comment>10168 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>10169 </message>10170 <message>10171 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>10172 <comment>NetworkAdapterType</comment>10173 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>10174 </message>10175 <message>10176 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>10177 <comment>NetworkAdapterType</comment>10178 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>10179 </message>10180 <message>10181 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source>10182 <comment>USB filter tooltip</comment>10183 <translation><nobr>Leveranciers-ID: %1</nobr></translation>10184 </message>10185 <message>10186 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source>10187 <comment>USB filter tooltip</comment>10188 <translation><nobr>Product-ID: %2</nobr></translation>10189 </message>10190 <message>10191 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source>10192 <comment>USB filter tooltip</comment>10193 <translation><nobr>Revisie: %3</nobr></translation>10194 </message>10195 <message>10196 <source><nobr>Product: %4</nobr></source>10197 <comment>USB filter tooltip</comment>10198 <translation><nobr>Product: %4</nobr></translation>10199 </message>10200 <message>10201 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source>10202 <comment>USB filter tooltip</comment>10203 <translation><nobr>Fabrikant: %5</nobr></translation>10204 </message>10205 <message>10206 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source>10207 <comment>USB filter tooltip</comment>10208 <translation><nobr>Serienr: %1</nobr></translation>10209 </message>10210 <message>10211 <source><nobr>Port: %1</nobr></source>10212 <comment>USB filter tooltip</comment>10213 <translation><nobr>Poort: %1</nobr></translation>10214 </message>10215 <message>10216 <source><nobr>State: %1</nobr></source>10217 <comment>USB filter tooltip</comment>10218 <translation><nobr>Status: %1</nobr></translation>10219 </message>10220 <message>10221 <source>Checking...</source>10222 <comment>medium</comment>10223 <translation>Controleren...</translation>10224 </message>10225 <message>10226 <source>Inaccessible</source>10227 <comment>medium</comment>10228 <translation>Niet benaderbaar</translation>10229 </message>10230 <message>10231 <source>3D Acceleration</source>10232 <comment>details report</comment>10233 <translation type="vanished">3D-acceleratie</translation>10234 </message>10235 <message>10236 <source>Enabled</source>10237 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>10238 <translation>Ingeschakeld</translation>10239 </message>10240 <message>10241 <source>Disabled</source>10242 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>10243 <translation>Uitgeschakeld</translation>10244 </message>10245 <message>10246 <source>Setting Up</source>10247 <comment>MachineState</comment>10248 <translation>Opzetten</translation>10249 </message>10250 <message>10251 <source>Differencing</source>10252 <comment>DiskType</comment>10253 <translatorcomment>RL - Definitie: "A differencing disk is a virtual hard disk you use to isolate changes to a virtual hard disk or the guest operating system by storing them in a separate file." Een techterm dus. Niet vertalen.</translatorcomment>10254 <translation type="vanished">Differencing</translation>10255 </message>10256 <message>10257 <source>Nested Paging</source>10258 <comment>details report</comment>10259 <translation type="vanished">Geneste paging</translation>10260 </message>10261 <message>10262 <source>Enabled</source>10263 <comment>details report (Nested Paging)</comment>10264 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation>10265 </message>10266 <message>10267 <source>Disabled</source>10268 <comment>details report (Nested Paging)</comment>10269 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>10270 </message>10271 <message>10272 <source>Internal network, '%1'</source>10273 <comment>details report (network)</comment>10274 <translation type="vanished">Intern netwerk, '%1'</translation>10275 </message>10276 <message>10277 <source>SCSI</source>10278 <comment>StorageBus</comment>10279 <translation>SCSI</translation>10280 </message>10281 <message>10282 <source>PIIX3</source>10283 <comment>StorageControllerType</comment>10284 <translation>PIIX3</translation>10285 </message>10286 <message>10287 <source>PIIX4</source>10288 <comment>StorageControllerType</comment>10289 <translation>PIIX4</translation>10290 </message>10291 <message>10292 <source>ICH6</source>10293 <comment>StorageControllerType</comment>10294 <translation>ICH6</translation>10295 </message>10296 <message>10297 <source>AHCI</source>10298 <comment>StorageControllerType</comment>10299 <translation>AHCI</translation>10300 </message>10301 <message>10302 <source>Lsilogic</source>10303 <comment>StorageControllerType</comment>10304 <translation>Lsilogic</translation>10305 </message>10306 <message>10307 <source>BusLogic</source>10308 <comment>StorageControllerType</comment>10309 <translation>BusLogic</translation>10310 </message>10311 <message>10312 <source>Bridged adapter, %1</source>10313 <comment>details report (network)</comment>10314 <translation type="vanished">Netwerk bridge adapter, %1</translation>10315 </message>10316 <message>10317 <source>Host-only adapter, '%1'</source>10318 <comment>details report (network)</comment>10319 <translation type="vanished">Host-only adapter, '%1'</translation>10320 </message>10321 <message>10322 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>10323 <comment>NetworkAdapterType</comment>10324 <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>10325 </message>10326 <message>10327 <source>Bridged Adapter</source>10328 <comment>NetworkAttachmentType</comment>10329 <translation>Netwerk bridge adapter</translation>10330 </message>10331 <message>10332 <source>Host-only Adapter</source>10333 <comment>NetworkAttachmentType</comment>10334 <translation>Host-only adapter</translation>10335 </message>10336 <message>10337 <source><nobr>%1 MB</nobr></source>10338 <comment>details report</comment>10339 <translation><nobr>%1 MB</nobr></translation>10340 </message>10341 <message>10342 <source>Processor(s)</source>10343 <comment>details report</comment>10344 <translation>Processoren</translation>10345 </message>10346 <message>10347 <source><nobr>%1</nobr></source>10348 <comment>details report</comment>10349 <translation type="vanished"><nobr>%1</nobr></translation>10350 </message>10351 <message>10352 <source>System</source>10353 <comment>details report</comment>10354 <translation type="vanished">Systeem</translation>10355 </message>10356 <message>10357 <source>Display</source>10358 <comment>details report</comment>10359 <translation type="vanished">Beeldscherm</translation>10360 </message>10361 <message>10362 <source>Raw File</source>10363 <comment>PortMode</comment>10364 <translation>Raw bestand</translation>10365 </message>10366 <message>10367 <source>Enabled</source>10368 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>10369 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation>10370 </message>10371 <message>10372 <source>Disabled</source>10373 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>10374 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>10375 </message>10376 <message>10377 <source>2D Video Acceleration</source>10378 <comment>details report</comment>10379 <translation type="vanished">2D-videoversnelling</translation>10380 </message>10381 <message>10382 <source>Not Attached</source>10383 <comment>details report (Storage)</comment>10384 <translation type="vanished">Niet aangesloten</translation>10385 </message>10386 <message>10387 <source>Storage</source>10388 <comment>details report</comment>10389 <translation type="vanished">Opslag</translation>10390 </message>10391 <message>10392 <source>Teleported</source>10393 <comment>MachineState</comment>10394 <translation>Geteleporteerd</translation>10395 </message>10396 <message>10397 <source>Guru Meditation</source>10398 <comment>MachineState</comment>10399 <translatorcomment>Guru hier maar laten staan</translatorcomment>10400 <translation>Guru Meditatie</translation>10401 </message>10402 <message>10403 <source>Teleporting</source>10404 <comment>MachineState</comment>10405 <translation>Teleporteren</translation>10406 </message>10407 <message>10408 <source>Taking Live Snapshot</source>10409 <comment>MachineState</comment>10410 <translation>Maken van Live Snapshot</translation>10411 </message>10412 <message>10413 <source>Teleporting Paused VM</source>10414 <comment>MachineState</comment>10415 <translation>VM gepauseerd door het teleporten</translation>10416 </message>10417 <message>10418 <source>Restoring Snapshot</source>10419 <comment>MachineState</comment>10420 <translation>Terugzetten van snapshot</translation>10421 </message>10422 <message>10423 <source>Deleting Snapshot</source>10424 <comment>MachineState</comment>10425 <translation>Snapshot verwijderen</translation>10426 </message>10427 <message>10428 <source>Floppy</source>10429 <comment>StorageBus</comment>10430 <translation>Diskette</translation>10431 </message>10432 <message>10433 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>10434 <comment>NetworkAdapterType</comment>10435 <translation>Paravirtualized Netwerk (virtio-net)</translation>10436 </message>10437 <message>10438 <source>I82078</source>10439 <comment>StorageControllerType</comment>10440 <translation>I82078</translation>10441 </message>10442 <message>10443 <source>Empty</source>10444 <comment>medium</comment>10445 <translation>Leeg</translation>10446 </message>10447 <message>10448 <source>Host Drive '%1'</source>10449 <comment>medium</comment>10450 <translation>Hoststation '%1'</translation>10451 </message>10452 <message>10453 <source>Host Drive %1 (%2)</source>10454 <comment>medium</comment>10455 <translation>Hoststation %1 (%2)</translation>10456 </message>10457 <message>10458 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source>10459 <comment>medium</comment>10460 <translation><p style=white-space:pre>Type (formaat): %1 (%2)</p></translation>10461 </message>10462 <message>10463 <source><p>Attached to: %1</p></source>10464 <comment>image</comment>10465 <translation><p>Gekoppeld aan: %1</p></translation>10466 </message>10467 <message>10468 <source><i>Not Attached</i></source>10469 <comment>image</comment>10470 <translation><i>Niet gekoppeld</i></translation>10471 </message>10472 <message>10473 <source><i>Checking accessibility...</i></source>10474 <comment>medium</comment>10475 <translation><i>Controleren toegankelijkheid...</i></translation>10476 </message>10477 <message>10478 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>10479 <comment>medium</comment>10480 <translation>Kan de toegankelijkheid van de media niet controleren.</translation>10481 </message>10482 <message>10483 <source><b>No disk image file selected</b></source>10484 <comment>medium</comment>10485 <translation><b>Geen medium geselecteerd</b></translation>10486 </message>10487 <message>10488 <source>You can also change this while the machine is running.</source>10489 <translation>U kunt dit ook aanpassen terwijl de machine draait.</translation>10490 </message>10491 <message>10492 <source><b>No disk image files available</b></source>10493 <comment>medium</comment>10494 <translation><b>Geen media beschikbaar</b></translation>10495 </message>10496 <message>10497 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>10498 <comment>medium</comment>10499 <translatorcomment>RL - Definitie: "A differencing disk is a virtual hard disk you use to isolate changes to a virtual hard disk or the guest operating system by storing them in a separate file." Een techterm dus. Niet vertalen.</translatorcomment>10500 <translation>Aankoppelen van deze harde schijf wordt indirect uitgevoerd met gebruik van een nieuw aangemaakte differencing harde schijf.</translation>10501 </message>10502 <message>10503 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>10504 <comment>medium</comment>10505 <translation>Deze basis harde schijf is indirect gekoppeld met gebruik van de volgende differencing harde schijf:</translation>10506 </message>10507 <message numerus="yes">10508 <source>%n year(s)</source>10509 <translatorcomment>RL - wij gebruiken 'jaar' bij zowel 1 jaar als bv 15 jaar</translatorcomment>10510 <translation>10511 <numerusform>%n jaar</numerusform>10512 <numerusform>%n jaar</numerusform>10513 </translation>10514 </message>10515 <message numerus="yes">10516 <source>%n month(s)</source>10517 <translation>10518 <numerusform>%n maand</numerusform>10519 <numerusform>%n maanden</numerusform>10520 </translation>10521 </message>10522 <message numerus="yes">10523 <source>%n day(s)</source>10524 <translation>10525 <numerusform>%n dag</numerusform>10526 <numerusform>%n dagen</numerusform>10527 </translation>10528 </message>10529 <message numerus="yes">10530 <source>%n hour(s)</source>10531 <translatorcomment>uur is bij ons ook meervoud bij opsomming</translatorcomment>10532 <translation>10533 <numerusform>%n uur</numerusform>10534 <numerusform>%n uur</numerusform>10535 </translation>10536 </message>10537 <message numerus="yes">10538 <source>%n minute(s)</source>10539 <translation>10540 <numerusform>%n minuut</numerusform>10541 <numerusform>%n minuten</numerusform>10542 </translation>10543 </message>10544 <message numerus="yes">10545 <source>%n second(s)</source>10546 <translation>10547 <numerusform>%n seconde</numerusform>10548 <numerusform>%n seconden</numerusform>10549 </translation>10550 </message>10551 <message>10552 <source>Screens</source>10553 <comment>details report</comment>10554 <translation type="vanished">Beeldschermen</translation>10555 </message>10556 <message>10557 <source>SAS</source>10558 <comment>StorageBus</comment>10559 <translation>SAS</translation>10560 </message>10561 <message>10562 <source>LsiLogic SAS</source>10563 <comment>StorageControllerType</comment>10564 <translation>LsiLogic SAS</translation>10565 </message>10566 <message>10567 <source>B</source>10568 <comment>size suffix Bytes</comment>10569 <translation>B</translation>10570 </message>10571 <message>10572 <source>KB</source>10573 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>10574 <translation>KB</translation>10575 </message>10576 <message>10577 <source>MB</source>10578 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>10579 <translation>MB</translation>10580 </message>10581 <message>10582 <source>GB</source>10583 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>10584 <translation>GB</translation>10585 </message>10586 <message>10587 <source>TB</source>10588 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>10589 <translation>TB</translation>10590 </message>10591 <message>10592 <source>PB</source>10593 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>10594 <translation>PB</translation>10595 </message>10596 <message>10597 <source>Nested Paging</source>10598 <translation>Geneste paging</translation>10599 </message>10600 <message>10601 <source>Unknown device</source>10602 <comment>USB device details</comment>10603 <translation>Onbekend apparaat</translation>10604 </message>10605 <message>10606 <source>Remote Desktop Server Port</source>10607 <comment>details report (VRDE Server)</comment>10608 <translation type="vanished">Serverpoort voor Werkplek op Afstand</translation>10609 </message>10610 <message>10611 <source>Remote Desktop Server</source>10612 <comment>details report (VRDE Server)</comment>10613 <translation type="vanished">Server voor Werkplek op Afstand</translation>10614 </message>10615 <message>10616 <source>Disabled</source>10617 <comment>details report (VRDE Server)</comment>10618 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation>10619 </message>10620 <message>10621 <source>All files (*)</source>10622 <translation>Alle bestanden (*)</translation>10623 </message>10624 <message>10625 <source>Fault Tolerant Syncing</source>10626 <comment>MachineState</comment>10627 <translation>Fouttolerant synchroniseren</translation>10628 </message>10629 <message>10630 <source>Unlocked</source>10631 <comment>SessionState</comment>10632 <translation>Onvergrendeld</translation>10633 </message>10634 <message>10635 <source>Locked</source>10636 <comment>SessionState</comment>10637 <translation>Vergrendeld</translation>10638 </message>10639 <message>10640 <source>Unlocking</source>10641 <comment>SessionState</comment>10642 <translation>Ontsluiten</translation>10643 </message>10644 <message>10645 <source>Null</source>10646 <comment>AuthType</comment>10647 <translation>Nul</translation>10648 </message>10649 <message>10650 <source>External</source>10651 <comment>AuthType</comment>10652 <translation>Extern</translation>10653 </message>10654 <message>10655 <source>Guest</source>10656 <comment>AuthType</comment>10657 <translation>Gast</translation>10658 </message>10659 <message>10660 <source>Intel HD Audio</source>10661 <comment>AudioControllerType</comment>10662 <translation>Intel HD Audio</translation>10663 </message>10664 <message>10665 <source>PIIX3</source>10666 <comment>ChipsetType</comment>10667 <translation>PIIX3</translation>10668 </message>10669 <message>10670 <source>ICH9</source>10671 <comment>ChipsetType</comment>10672 <translation>ICH9</translation>10673 </message>10674 <message>10675 <source>Execution Cap</source>10676 <comment>details report</comment>10677 <translatorcomment>RL - heeft te maken met rechten op processerCAPaciteit, onvertaald laten lijkt me..</translatorcomment>10678 <translation>Execution Cap</translation>10679 </message>10680 <message>10681 <source><nobr>%1%</nobr></source>10682 <comment>details report</comment>10683 <translation type="vanished"><nobr>%1%</nobr></translation>10684 </message>10685 <message>10686 <source>Generic, '%1'</source>10687 <comment>details report (network)</comment>10688 <translation type="vanished">Generiek, '%1'</translation>10689 </message>10690 <message>10691 <source>Generic Driver</source>10692 <comment>NetworkAttachmentType</comment>10693 <translation>Generiek stuurprogramma</translation>10694 </message>10695 <message>10696 <source>Adapter %1</source>10697 <translation>Adapter %1</translation>10698 </message>10699 <message>10700 <source>Disabled</source>10701 <comment>DragAndDropType</comment>10702 <translation>Uitgeschakeld</translation>10703 </message>10704 <message>10705 <source>Host To Guest</source>10706 <comment>DragAndDropType</comment>10707 <translation>Host naar gast</translation>10708 </message>10709 <message>10710 <source>Guest To Host</source>10711 <comment>DragAndDropType</comment>10712 <translation>Gast naar host</translation>10713 </message>10714 <message>10715 <source>Bidirectional</source>10716 <comment>DragAndDropType</comment>10717 <translation>Bidirectioneel</translation>10718 </message>10719 <message>10720 <source>Normal</source>10721 <comment>MediumType</comment>10722 <translation>Normaal</translation>10723 </message>10724 <message>10725 <source>Immutable</source>10726 <comment>MediumType</comment>10727 <translation>Onveranderbaar</translation>10728 </message>10729 <message>10730 <source>Writethrough</source>10731 <comment>MediumType</comment>10732 <translation>Writethrough</translation>10733 </message>10734 <message>10735 <source>Shareable</source>10736 <comment>MediumType</comment>10737 <translation>Te delen</translation>10738 </message>10739 <message>10740 <source>Readonly</source>10741 <comment>MediumType</comment>10742 <translation>Alleen-lezen</translation>10743 </message>10744 <message>10745 <source>Multi-attach</source>10746 <comment>MediumType</comment>10747 <translation>Multi-aansluitbaar</translation>10748 </message>10749 <message>10750 <source>Dynamically allocated storage</source>10751 <comment>MediumVariant</comment>10752 <translation>Dynamisch gealloceerde opslag</translation>10753 </message>10754 <message>10755 <source>Dynamically allocated differencing storage</source>10756 <comment>MediumVariant</comment>10757 <translation>Dynamisch gealloceerde differencing opslag</translation>10758 </message>10759 <message>10760 <source>Fixed size storage</source>10761 <comment>MediumVariant</comment>10762 <translation>Opslag met gefixeerde grootte</translation>10763 </message>10764 <message>10765 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>10766 <comment>MediumVariant</comment>10767 <translation>Dynamisch gealloceerde opslag opgesplitst in bestanden van maximaal 2GB</translation>10768 </message>10769 <message>10770 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>10771 <comment>MediumVariant</comment>10772 <translation>Dynamisch gealloceerde differencing opslag opgesplitst in bestanden van maximaal 2GB</translation>10773 </message>10774 <message>10775 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>10776 <comment>MediumVariant</comment>10777 <translation>Opslag van gefixeerde grootte opgesplitst in bestanden van maximaal 2GB</translation>10778 </message>10779 <message>10780 <source>Dynamically allocated compressed storage</source>10781 <comment>MediumVariant</comment>10782 <translation>Dynamisch gealloceerde gecomprimeerde opslag</translation>10783 </message>10784 <message>10785 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>10786 <comment>MediumVariant</comment>10787 <translation>Dynamisch gealloceerde differencing gecomprimeerde opslag</translation>10788 </message>10789 <message>10790 <source>Fixed size ESX storage</source>10791 <comment>MediumVariant</comment>10792 <translation>ESX-opslag met gefixeerde grootte</translation>10793 </message>10794 <message>10795 <source>Fixed size storage on raw disk</source>10796 <comment>MediumVariant</comment>10797 <translation>Opslag met gefixeerde grootte op raw disk</translation>10798 </message>10799 <message>10800 <source>Deny</source>10801 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>10802 <translation>Afwijzen</translation>10803 </message>10804 <message>10805 <source>Allow VMs</source>10806 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>10807 <translation>VM's toestaan</translation>10808 </message>10809 <message>10810 <source>Allow All</source>10811 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>10812 <translation>Alle toestaan</translation>10813 </message>10814 <message>10815 <source>Ignore</source>10816 <comment>USBDeviceFilterAction</comment>10817 <translation>Negeren</translation>10818 </message>10819 <message>10820 <source>Hold</source>10821 <comment>USBDeviceFilterAction</comment>10822 <translation>Vasthouden</translation>10823 </message>10824 <message>10825 <source>UDP</source>10826 <comment>NATProtocol</comment>10827 <translation>UDP</translation>10828 </message>10829 <message>10830 <source>TCP</source>10831 <comment>NATProtocol</comment>10832 <translation>TCP</translation>10833 </message>10834 <message>10835 <source>IDE Primary Master</source>10836 <comment>StorageSlot</comment>10837 <translation>IDE Primaire Master</translation>10838 </message>10839 <message>10840 <source>IDE Primary Slave</source>10841 <comment>StorageSlot</comment>10842 <translation>IDE Primaire Slave</translation>10843 </message>10844 <message>10845 <source>IDE Secondary Master</source>10846 <comment>StorageSlot</comment>10847 <translation>IDE tweede Master</translation>10848 </message>10849 <message>10850 <source>IDE Secondary Slave</source>10851 <comment>StorageSlot</comment>10852 <translation>IDE tweede Slave</translation>10853 </message>10854 <message>10855 <source>SATA Port %1</source>10856 <comment>StorageSlot</comment>10857 <translation>SATA-poort %1</translation>10858 </message>10859 <message>10860 <source>SCSI Port %1</source>10861 <comment>StorageSlot</comment>10862 <translation>SCSI-poort %1</translation>10863 </message>10864 <message>10865 <source>SAS Port %1</source>10866 <comment>StorageSlot</comment>10867 <translation>SAS-poort %1</translation>10868 </message>10869 <message>10870 <source>Floppy Device %1</source>10871 <comment>StorageSlot</comment>10872 <translation>Diskettestation %1</translation>10873 </message>10874 <message>10875 <source>General</source>10876 <comment>DetailsElementType</comment>10877 <translation>Algemeen</translation>10878 </message>10879 <message>10880 <source>Preview</source>10881 <comment>DetailsElementType</comment>10882 <translation>Preview</translation>10883 </message>10884 <message>10885 <source>System</source>10886 <comment>DetailsElementType</comment>10887 <translation>Systeem</translation>10888 </message>10889 <message>10890 <source>Display</source>10891 <comment>DetailsElementType</comment>10892 <translation>Beeldscherm</translation>10893 </message>10894 <message>10895 <source>Storage</source>10896 <comment>DetailsElementType</comment>10897 <translation>Opslag</translation>10898 </message>10899 <message>10900 <source>Audio</source>10901 <comment>DetailsElementType</comment>10902 <translation>Audio</translation>10903 </message>10904 <message>10905 <source>Network</source>10906 <comment>DetailsElementType</comment>10907 <translation>Netwerk</translation>10908 </message>10909 <message>10910 <source>Serial ports</source>10911 <comment>DetailsElementType</comment>10912 <translation>Seriële poorten</translation>10913 </message>10914 <message>10915 <source>Parallel ports</source>10916 <comment>DetailsElementType</comment>10917 <translation type="vanished">Parallelle porten</translation>10918 </message>10919 <message>10920 <source>USB</source>10921 <comment>DetailsElementType</comment>10922 <translation>USB</translation>10923 </message>10924 <message>10925 <source>Shared folders</source>10926 <comment>DetailsElementType</comment>10927 <translation>Gedeelde mappen</translation>10928 </message>10929 <message>10930 <source>Description</source>10931 <comment>DetailsElementType</comment>10932 <translation>Beschrijving</translation>10933 </message>10934 <message>10935 <source>Please choose a virtual optical disk file</source>10936 <translation>Kies een virtuele optisch schijf bestand</translation>10937 </message>10938 <message>10939 <source>All virtual optical disk files (%1)</source>10940 <translation>Alle virtuele optische schijf bestanden (%1)</translation>10941 </message>10942 <message>10943 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>10944 <translation>Kies een virtuele diskette-bestand</translation>10945 </message>10946 <message>10947 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>10948 <translation>Alle virtuele diskette-bestanden (%1)</translation>10949 </message>10950 <message>10951 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>10952 <translation>VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>10953 </message>10954 <message>10955 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>10956 <translation>VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>10957 </message>10958 <message>10959 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>10960 <translation>VHD (Virtual Hard Disk)</translation>10961 </message>10962 <message>10963 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>10964 <translation>HDD (Parallels Hard Disk)</translation>10965 </message>10966 <message>10967 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>10968 <translation>QED (QEMU enhanced disk)</translation>10969 </message>10970 <message>10971 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>10972 <translation>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>10973 </message>10974 <message>10975 <source>Unrestricted Execution</source>10976 <comment>details report</comment>10977 <translation type="vanished">Onbeperkte uitvoering</translation>10978 </message>10979 <message>10980 <source>PS/2 Mouse</source>10981 <comment>PointingHIDType</comment>10982 <translation>PS/2-muis</translation>10983 </message>10984 <message>10985 <source>USB Mouse</source>10986 <comment>PointingHIDType</comment>10987 <translation>USB-muis</translation>10988 </message>10989 <message>10990 <source>PS/2 and USB Mouse</source>10991 <comment>PointingHIDType</comment>10992 <translation>PS/2- en USB-muis</translation>10993 </message>10994 <message>10995 <source>Unrestricted Execution</source>10996 <translation>Onbeperkte uitvoering</translation>10997 </message>10998 <message>10999 <source>USB Tablet</source>11000 <comment>PointingHIDType</comment>11001 <translation>USB-tablet</translation>11002 </message>11003 <message>11004 <source>USB Multi-Touch Tablet</source>11005 <comment>PointingHIDType</comment>11006 <translation>USB-MultiTouch-tablet</translation>11007 </message>11008 <message>11009 <source>NAT Network</source>11010 <comment>NetworkAttachmentType</comment>11011 <translation>NAT-netwerk</translation>11012 </message>11013 <message>11014 <source>NAT network, '%1'</source>11015 <comment>details report (network)</comment>11016 <translation type="vanished">NAT-netwerk, '%1'</translation>11017 </message>11018 <message>11019 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>11020 <translation>U kunt schijfimagesbestanden aanmaken of toevoegen bij Instellingen virtuele machine.</translation>11021 </message>11022 <message>11023 <source>USB</source>11024 <comment>StorageControllerType</comment>11025 <translation>USB</translation>11026 </message>11027 <message>11028 <source>USB Port %1</source>11029 <comment>StorageSlot</comment>11030 <translation>USB-poort %1</translation>11031 </message>11032 <message>11033 <source>off</source>11034 <comment>guest monitor status</comment>11035 <translation>uit</translation>11036 </message>11037 <message>11038 <source>Paravirtualization Interface</source>11039 <comment>details report</comment>11040 <translation>Paravirtualisatie-interface</translation>11041 </message>11042 <message>11043 <source>None</source>11044 <comment>ParavirtProvider</comment>11045 <translation>Geen</translation>11046 </message>11047 <message>11048 <source>Default</source>11049 <comment>ParavirtProvider</comment>11050 <translation>Standaard</translation>11051 </message>11052 <message>11053 <source>Legacy</source>11054 <comment>ParavirtProvider</comment>11055 <translatorcomment>Als term en begrip behouden? RL 11-05-2015</translatorcomment>11056 <translation>Legacy</translation>11057 </message>11058 <message>11059 <source>Minimal</source>11060 <comment>ParavirtProvider</comment>11061 <translation>Minimaal</translation>11062 </message>11063 <message>11064 <source>Hyper-V</source>11065 <comment>ParavirtProvider</comment>11066 <translation>Hyper-V</translation>11067 </message>11068 <message>11069 <source>New dynamically allocated storage</source>11070 <comment>MediumVariant</comment>11071 <translation>Nieuwe dynamisch gealloceerde opslag</translation>11072 </message>11073 <message>11074 <source>Active</source>11075 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>11076 <translation>Actief</translation>11077 </message>11078 <message>11079 <source>Inactive</source>11080 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>11081 <translation>Inactief</translation>11082 </message>11083 <message>11084 <source>Active</source>11085 <comment>details report (Nested Paging)</comment>11086 <translation>Actief</translation>11087 </message>11088 <message>11089 <source>Inactive</source>11090 <comment>details report (Nested Paging)</comment>11091 <translation>Inactief</translation>11092 </message>11093 <message>11094 <source>Active</source>11095 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>11096 <translation>Actief</translation>11097 </message>11098 <message>11099 <source>Inactive</source>11100 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>11101 <translation>Inactief</translation>11102 </message>11103 <message>11104 <source>Taking Snapshot</source>11105 <comment>MachineState</comment>11106 <translation>Maken snapshot</translation>11107 </message>11108 <message>11109 <source>Taking Online Snapshot</source>11110 <comment>MachineState</comment>11111 <translation>Maken online-snapshot</translation>11112 </message>11113 <message>11114 <source>KVM</source>11115 <comment>ParavirtProvider</comment>11116 <translation>KVM</translation>11117 </message>11118 <message>11119 <source>Optical</source>11120 <comment>DeviceType</comment>11121 <translation>Optisch</translation>11122 </message>11123 <message>11124 <source>TCP</source>11125 <comment>PortMode</comment>11126 <translation>TCP</translation>11127 </message>11128 <message>11129 <source>OHCI</source>11130 <comment>USBControllerType</comment>11131 <translation>OHCI</translation>11132 </message>11133 <message>11134 <source>EHCI</source>11135 <comment>USBControllerType</comment>11136 <translation>EHCI</translation>11137 </message>11138 <message>11139 <source>xHCI</source>11140 <comment>USBControllerType</comment>11141 <translation>xHCI</translation>11142 </message>11143 <message>11144 <source>User interface</source>11145 <comment>DetailsElementType</comment>11146 <translation>Gebruikersinterface</translation>11147 </message>11148 <message>11149 <source>(Optical Drive)</source>11150 <translation type="vanished">(Optisch station)</translation>11151 </message>11152 <message>11153 <source>Encrypted</source>11154 <comment>medium</comment>11155 <translation>Versleuteld</translation>11156 </message>11157 <message>11158 <source>Please choose a virtual hard disk file</source>11159 <translation>Kies een virtuele harde schijf bestand</translation>11160 </message>11161 <message>11162 <source>All virtual hard disk files (%1)</source>11163 <translation>Alle virtuele harde schijf bestanden (%1)</translation>11164 </message>11165 <message>11166 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>11167 <comment>medium</comment>11168 <translation>Enkele bestanden in deze keten van harde schijven zijn niet te benaderen. Gebruik de Virtuele Media Manager om deze bestanden nader te bekijken.</translation>11169 </message>11170 <message>11171 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>11172 <translation>Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf bestand</translation>11173 </message>11174 <message>11175 <source>USB</source>11176 <comment>StorageBus</comment>11177 <translation>USB</translation>11178 </message>11179 <message>11180 <source>PCIe</source>11181 <comment>StorageBus</comment>11182 <translation>PCIe</translation>11183 </message>11184 <message>11185 <source>NVMe</source>11186 <comment>StorageControllerType</comment>11187 <translation>NVMe</translation>11188 </message>11189 <message>11190 <source>NVMe Port %1</source>11191 <comment>StorageSlot</comment>11192 <translation>NVMe Port %1</translation>11193 </message>11194 <message>11195 <source>General</source>11196 <comment>InformationElementType</comment>11197 <translation>Algemeen</translation>11198 </message>11199 <message>11200 <source>Preview</source>11201 <comment>InformationElementType</comment>11202 <translation>Preview</translation>11203 </message>11204 <message>11205 <source>System</source>11206 <comment>InformationElementType</comment>11207 <translation>Systeem</translation>11208 </message>11209 <message>11210 <source>Display</source>11211 <comment>InformationElementType</comment>11212 <translation>Beeldscherm</translation>11213 </message>11214 <message>11215 <source>Storage</source>11216 <comment>InformationElementType</comment>11217 <translation>Opslag</translation>11218 </message>11219 <message>11220 <source>Audio</source>11221 <comment>InformationElementType</comment>11222 <translation>Audio</translation>11223 </message>11224 <message>11225 <source>Network</source>11226 <comment>InformationElementType</comment>11227 <translation>Netwerk</translation>11228 </message>11229 <message>11230 <source>Serial ports</source>11231 <comment>InformationElementType</comment>11232 <translation>Seriële poorten</translation>11233 </message>11234 <message>11235 <source>Parallel ports</source>11236 <comment>InformationElementType</comment>11237 <translation type="vanished">Parallelle porten</translation>11238 </message>11239 <message>11240 <source>USB</source>11241 <comment>InformationElementType</comment>11242 <translation>USB</translation>11243 </message>11244 <message>11245 <source>Shared folders</source>11246 <comment>InformationElementType</comment>11247 <translation>Gedeelde mappen</translation>11248 </message>11249 <message>11250 <source>User interface</source>11251 <comment>InformationElementType</comment>11252 <translation>Gebruikersinterface</translation>11253 </message>11254 <message>11255 <source>Description</source>11256 <comment>InformationElementType</comment>11257 <translation>Beschrijving</translation>11258 </message>11259 <message>11260 <source>Runtime attributes</source>11261 <comment>InformationElementType</comment>11262 <translation>Runtime attributen</translation>11263 </message>11264 <message>11265 <source>Storage statistics</source>11266 <comment>InformationElementType</comment>11267 <translation>Opslagstatistieken</translation>11268 </message>11269 <message>11270 <source>Network statistics</source>11271 <comment>InformationElementType</comment>11272 <translation>Netwerkstatistieken</translation>11273 </message>11274 <message>11275 <source>Hard Disks</source>11276 <comment>IndicatorType</comment>11277 <translation>Harde schijf</translation>11278 </message>11279 <message>11280 <source>Optical Disks</source>11281 <comment>IndicatorType</comment>11282 <translation>Optische schijven</translation>11283 </message>11284 <message>11285 <source>Floppy Disks</source>11286 <comment>IndicatorType</comment>11287 <translation>Diskettes</translation>11288 </message>11289 <message>11290 <source>Network</source>11291 <comment>IndicatorType</comment>11292 <translation>Netwerk</translation>11293 </message>11294 <message>11295 <source>USB</source>11296 <comment>IndicatorType</comment>11297 <translation>USB</translation>11298 </message>11299 <message>11300 <source>Shared Folders</source>11301 <comment>IndicatorType</comment>11302 <translation>Gedeelde mappen</translation>11303 </message>11304 <message>11305 <source>Display</source>11306 <comment>IndicatorType</comment>11307 <translation>Beeldscherm</translation>11308 </message>11309 <message>11310 <source>Video Capture</source>11311 <comment>IndicatorType</comment>11312 <translation>Videocapture</translation>11313 </message>11314 <message>11315 <source>Features</source>11316 <comment>IndicatorType</comment>11317 <translation>Eigenschappen</translation>11318 </message>11319 <message>11320 <source>Mouse</source>11321 <comment>IndicatorType</comment>11322 <translation>Muis</translation>11323 </message>11324 <message>11325 <source>Keyboard</source>11326 <comment>IndicatorType</comment>11327 <translation>Toetsenbord</translation>11328 </message>11329 <message>11330 <source>Differencing</source>11331 <comment>MediumType</comment>11332 <translation>Differencing</translation>11333 </message>11334 <message>11335 <source>Audio</source>11336 <comment>IndicatorType</comment>11337 <translation>Audio</translation>11338 </message>11339 <message>11340 <source>Please select files to be on the VISO</source>11341 <translation type="unfinished"></translation>11342 </message>11343 </context>11344 <context>11345 <name>VBoxGlobalSettings</name>11346 <message>11347 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source>11348 <translation type="vanished">De waarde '%1' van toets '%2' komt niet overeen met de beperking van de reguliere expressie '%3'.</translation>11349 </message>11350 <message>11351 <source>Cannot delete the key '%1'.</source>11352 <translation type="vanished">Kan toets '%1' niet verwijderen.</translation>11353 </message>11354 <message>11355 <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source>11356 <translatorcomment>tja, moet toch echt allemaal aan elkaar...</translatorcomment>11357 <translation type="vanished">'%1' is een ongeldige hostcombinatiecodesequentie.</translation>11358 </message>11359 </context>11360 <context>11361 <name>VBoxLicenseViewer</name>11362 <message>11363 <source>VirtualBox License</source>11364 <translation>VirtualBox Licentie</translation>11365 </message>11366 <message>11367 <source>I &Agree</source>11368 <translation>Ik ga &akkoord</translation>11369 </message>11370 <message>11371 <source>I &Disagree</source>11372 <translation>Ik ga &niet akkoord</translation>11373 </message>11374 </context>11375 <context>11376 <name>VBoxMediaManagerDlg</name>11377 <message>11378 <source>&Actions</source>11379 <translatorcomment>&A</translatorcomment>11380 <translation type="vanished">&Acties</translation>11381 </message>11382 <message>11383 <source>R&emove</source>11384 <translatorcomment>&w</translatorcomment>11385 <translation type="vanished">Ver&wijderen</translation>11386 </message>11387 <message>11388 <source>Re&lease</source>11389 <translatorcomment>&r</translatorcomment>11390 <translation type="vanished">V&rijgeven</translation>11391 </message>11392 <message>11393 <source>Re&fresh</source>11394 <translatorcomment>&V</translatorcomment>11395 <translation type="vanished">&Verversen</translation>11396 </message>11397 <message>11398 <source>Remove the selected disk image file</source>11399 <translation type="vanished">Verwijder het geselecteerde medium</translation>11400 </message>11401 <message>11402 <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source>11403 <translation type="vanished">Geeft het geselecteerde medium vrij door deze te ontkoppelen van de machines</translation>11404 </message>11405 <message>11406 <source>Refresh the list of disk image files</source>11407 <translation type="vanished">Ververs de lijst met media</translation>11408 </message>11409 <message>11410 <source>Checking accessibility</source>11411 <translation type="vanished">Controleren toegankelijkheid</translation>11412 </message>11413 <message>11414 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source>11415 <translation type="vanished"><i>Niet&nbsp;aangesloten</i></translation>11416 </message>11417 <message>11418 <source>--</source>11419 <comment>no info</comment>11420 <translation type="vanished">--</translation>11421 </message>11422 <message>11423 <source>Virtual Media Manager</source>11424 <translation type="vanished">Virtuele Media Manager</translation>11425 </message>11426 <message>11427 <source>Name</source>11428 <translation type="vanished">Naam</translation>11429 </message>11430 <message>11431 <source>Virtual Size</source>11432 <translation type="vanished">Virtuele grootte</translation>11433 </message>11434 <message>11435 <source>Actual Size</source>11436 <translation type="vanished">Ware grootte</translation>11437 </message>11438 <message>11439 <source>Size</source>11440 <translation type="vanished">Grootte</translation>11441 </message>11442 <message>11443 <source>Type:</source>11444 <translation type="vanished">Type:</translation>11445 </message>11446 <message>11447 <source>Location:</source>11448 <translation type="vanished">Locatie:</translation>11449 </message>11450 <message>11451 <source>Format:</source>11452 <translation type="vanished">Formaat:</translation>11453 </message>11454 <message>11455 <source>Storage details:</source>11456 <translation type="vanished">Opslagdetails:</translation>11457 </message>11458 <message>11459 <source>Attached to:</source>11460 <translation type="vanished">Aangesloten aan:</translation>11461 </message>11462 <message>11463 <source>&Copy...</source>11464 <translation type="vanished">&Kopiëren...</translation>11465 </message>11466 <message>11467 <source>&Modify...</source>11468 <translation type="vanished">&Aanpassen...</translation>11469 </message>11470 <message>11471 <source>Copy an existing disk image file</source>11472 <translation type="vanished">Kopieer een bestaand medium</translation>11473 </message>11474 <message>11475 <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source>11476 <translation type="vanished">Pas de attributen van het geselecteerde medium aan</translation>11477 </message>11478 <message>11479 <source>UUID:</source>11480 <translation type="vanished">UUID:</translation>11481 </message>11482 <message>11483 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source>11484 <translation type="vanished"><i>Niet&nbsp;Versleuteld</i></translation>11485 </message>11486 <message>11487 <source>Encrypted with key:</source>11488 <translation type="vanished">Versleuteld met sleutel:</translation>11489 </message>11490 </context>11491 <context>11492 <name>VBoxScreenshotViewer</name>11493 <message>11494 <source>Screenshot of %1 (%2)</source>11495 <translation type="vanished">Schermafdruk van %1 (%2)</translation>11496 </message>11497 <message>11498 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>11499 <translatorcomment>non-scaled</translatorcomment>11500 <translation type="vanished">Klik om een niet-geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation>11501 </message>11502 <message>11503 <source>Click to view scaled screenshot.</source>11504 <translatorcomment>scaled</translatorcomment>11505 <translation type="vanished">Klik om een geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation>11506 </message>11507 </context>11508 <context>11509 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>11510 <message>11511 <source>Details of %1 (%2)</source>11512 <translation type="vanished">Details van %1 (%2)</translation>11513 </message>11514 <message>11515 <source>Click to enlarge the screenshot.</source>11516 <translation type="vanished">Klik om de schermafdruk te vergroten.</translation>11517 </message>11518 <message>11519 <source>&Name:</source>11520 <translation type="vanished">&Naam:</translation>11521 </message>11522 <message>11523 <source>Taken:</source>11524 <translatorcomment>als in 'foto nemen'</translatorcomment>11525 <translation type="vanished">Genomen:</translation>11526 </message>11527 <message>11528 <source>&Description:</source>11529 <translation type="vanished">&Beschrijving:</translation>11530 </message>11531 <message>11532 <source>D&etails:</source>11533 <translation type="vanished">D&etails:</translation>11534 </message>11535 </context>11536 <context>11537 <name>VBoxSnapshotsWgt</name>11538 <message>11539 <source>VBoxSnapshotsWgt</source>11540 <translation type="vanished">VBoxSnapshotsWgt</translation>11541 </message>11542 <message>11543 <source>Current State (changed)</source>11544 <comment>Current State (Modified)</comment>11545 <translation type="vanished">Huidige staat (gewijzigd)</translation>11546 </message>11547 <message>11548 <source>Current State</source>11549 <comment>Current State (Unmodified)</comment>11550 <translation type="vanished">Huidige staat (ongewijzigd)</translation>11551 </message>11552 <message>11553 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>11554 <translation type="vanished">De huidige staat verschilt van de staat zoals deze is opgeslagen in het huidige snapshot</translation>11555 </message>11556 <message>11557 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>11558 <translation type="vanished">De huidige staat is gelijk aan de staat zoals deze opgeslagen is in het huidige snapshot</translation>11559 </message>11560 <message>11561 <source> (current, </source>11562 <comment>Snapshot details</comment>11563 <translation type="vanished"> (huidige, </translation>11564 </message>11565 <message>11566 <source>online)</source>11567 <comment>Snapshot details</comment>11568 <translation type="vanished">online)</translation>11569 </message>11570 <message>11571 <source>offline)</source>11572 <comment>Snapshot details</comment>11573 <translation type="vanished">offline)</translation>11574 </message>11575 <message>11576 <source>Taken at %1</source>11577 <comment>Snapshot (time)</comment>11578 <translation type="vanished">Genomen om %1</translation>11579 </message>11580 <message>11581 <source>Taken on %1</source>11582 <comment>Snapshot (date + time)</comment>11583 <translation type="vanished">Genomen op %1</translation>11584 </message>11585 <message>11586 <source>%1 since %2</source>11587 <comment>Current State (time or date + time)</comment>11588 <translation type="vanished">%1 sinds %2</translation>11589 </message>11590 <message>11591 <source>Snapshot %1</source>11592 <translation type="vanished">Snapshot %1</translation>11593 </message>11594 <message>11595 <source>Take &Snapshot</source>11596 <translation type="vanished">Maak &snapshot</translation>11597 </message>11598 <message>11599 <source>S&how Details</source>11600 <translation type="vanished">&Toon details</translation>11601 </message>11602 <message>11603 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>11604 <translation type="vanished">Maak een snapshot van de huidige staat van de virtuele machine</translation>11605 </message>11606 <message>11607 <source> (%1)</source>11608 <translation type="vanished"> (%1)</translation>11609 </message>11610 <message>11611 <source>&Restore Snapshot</source>11612 <translation type="vanished">Snapshot te&rugzetten</translation>11613 </message>11614 <message>11615 <source>&Delete Snapshot</source>11616 <translation type="vanished">Snapshot verwij&deren</translation>11617 </message>11618 <message>11619 <source> (%1 ago)</source>11620 <translation type="vanished"> (%1 geleden)</translation>11621 </message>11622 <message>11623 <source>&Clone...</source>11624 <translation type="vanished">&Kloon...</translation>11625 </message>11626 <message>11627 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>11628 <translation type="vanished">Zet het geselecteerde snapshot van de virtuele machine terug</translation>11629 </message>11630 <message>11631 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>11632 <translation type="vanished">Verwijder het geselecteerde snapshot van de virtuele machine</translation>11633 </message>11634 <message>11635 <source>Display a window with selected snapshot details</source>11636 <translation type="vanished">Toon details van geselecteerde snapshot</translation>11637 </message>11638 <message>11639 <source>Clone selected virtual machine</source>11640 <translation type="vanished">Kloon de geselecteerde virtuele machine</translation>11641 </message>11642 </context>11643 <context>11644 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>11645 8775 <message> 11646 8776 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> … … 11668 8798 </context> 11669 8799 <context> 8800 <name>UITextEditor</name> 8801 <message> 8802 <source>Edit text</source> 8803 <translation>Tekst wijzigen</translation> 8804 </message> 8805 <message> 8806 <source>&Replace...</source> 8807 <translation>&Vervangen...</translation> 8808 </message> 8809 <message> 8810 <source>Replaces the current text with the content of a file.</source> 8811 <translation>Vervangt de bestaande tekst met de inhoud van een opgegeven bestand.</translation> 8812 </message> 8813 <message> 8814 <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source> 8815 <translation>Tekst (*.txt);;Alles (*.**)</translation> 8816 </message> 8817 <message> 8818 <source>Select a file to open...</source> 8819 <translation>Selecteer een bestand om te openen...</translation> 8820 </message> 8821 </context> 8822 <context> 8823 <name>UIToolsModel</name> 8824 <message> 8825 <source>Welcome</source> 8826 <translation type="unfinished"></translation> 8827 </message> 8828 <message> 8829 <source>Media</source> 8830 <translation type="unfinished"></translation> 8831 </message> 8832 <message> 8833 <source>Network</source> 8834 <translation type="unfinished">Netwerk</translation> 8835 </message> 8836 <message> 8837 <source>Cloud</source> 8838 <translation type="unfinished"></translation> 8839 </message> 8840 <message> 8841 <source>Details</source> 8842 <translation type="unfinished"></translation> 8843 </message> 8844 <message> 8845 <source>Snapshots</source> 8846 <translation type="unfinished">Snapshots</translation> 8847 </message> 8848 <message> 8849 <source>Logs</source> 8850 <translation type="unfinished"></translation> 8851 </message> 8852 </context> 8853 <context> 8854 <name>UIToolsPaneGlobal</name> 8855 <message> 8856 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 8857 <translation type="vanished"><h3>Welkom bij VirtualBox!</h3><p>Dit venster toont een set algemene gereedschappendie momenteel open staan (of geopend kunnen worden). Deze zijn nog niet gebonden aan een bepaalde machine maar aan de complete VM-collectie. Voor een lijst van beschikbare gereedschappen controlere men het overeenkomstig menu aan de rechter kant van de hoofdwerkbalk boven aan het scherm. Deze lijst zal worden uitgebreid in toekomstige uitgaven.</p><p>De toets <b>%1</b> opent een helpscherm. Bezoek <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> voor de laatste informatie en nieuws.</p></translation> 8858 </message> 8859 <message> 8860 <source>Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of <u>virtual disks</u> you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like <u>copy</u>, <u>remove</u>, <u>release</u> (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> medium attributes like <u>type</u>, <u>location/name</u>, <u>description</u> and <u>size</u> (for dynamical storages only).</source> 8861 <translation type="vanished">Om virtuele opslagmedia mee te bekijken. Toont alle ketens van <u>virtuele schijven</u> die u heeft geregistreerd (per opslagtype) binnen de virtuele machines en maakt mediabewerkingen als <u>kopiëren</u>, <u>verwijderen</u>, <u>vrijgeven</u> (afkoppelen van VMs waar het op dat moment aan verbonden was) en het bekijken van hun eigenschappen mogenlijk. Steld in staat media-attributen te <u>bewerken</u> als <u>type</u>, <u>locatie/naam</u>, <u>beschrijving</u> en <u>grootte</u> (alleen bij dynamische opslag).</translation> 8862 </message> 8863 <message> 8864 <source>Tool to control host-only network interfaces. Reflects <u>host-only networks</u>, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to <u>create</u>, <u>remove</u> and observe their properties. Allows to <u>edit</u> various <u>attributes</u> for host-only interface and corresponding DHCP server.</source> 8865 <translation type="vanished">Om host-only-netwerkinterfaces mee te beheren. Toont <u>host-only netwerken</u>, hun DHCP-servers en staat bewerkingen toe op het netwerk als <u>aanmaken</u>, <u>verwijderen</u> en bekijken eigenschappen. Mogelijkheid tot <u>bwerken</u> van verschillende <u>attributen</u> voor host-only-interface en corresponderende DHCP-server.</translation> 8866 </message> 8867 </context> 8868 <context> 8869 <name>UIToolsPaneMachine</name> 8870 <message> 8871 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.</p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 8872 <translation type="vanished"><h3>Welkom bij VirtualBox!</h3><p>Het linker deel van dit venster zal straks alle virtuele machines tonen die op uw computer staan. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines hebt aangemaakt.</p><p>Om een nieuwe virtuele machine aan te maken klikt u op de knop <b>Nieuw</b> in de werkbalk linksboven in het venster.</p><p>De toets <b>%1</b> opent een helpscherm. Bezoek <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> voor de laatste informatie en nieuws.</p></translation> 8873 </message> 8874 <message> 8875 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.</p><p>The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 8876 <translation type="vanished"><h3>Welkom bij VirtualBox!</h3><p>Het linker deel van dit venster toont alle virtuele machines en alle virtuele machine-groepen die op uw computer staan. </p><p>Het rechter deel van dit venster toont een set gereedschap die momenteel open staan (of open kunnen staan) ten behoeve van de huidig geselecteerde machine. Kijk voor een lijst van momenteel beschikbare gereedschappen naar het corresponderende menu rechts in de hoofdwerkbalk aan de top van het scherm. Deze lijst zal langer worden bij elke nieuwe release.</p><p>Klip op <b>%1</b> voor hulp. Bezoek <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> voor meer informatie en het laatste nieuws.</p></translation> 8877 </message> 8878 <message> 8879 <source>Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of <u>properties</u> for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices).</source> 8880 <translation type="vanished">Om virtuele machine (VM)-details te bekijken. Toont groepen van <u>eigenschappen</u> voor de geselecteerde VM en staat basisoperaties toe op bepaalde eigenschappen (zoals opslagapparaten van deze VM).</translation> 8881 </message> 8882 <message> 8883 <source>Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects <u>snapshots</u> created for the currently selected VM and allows snapshot operations like <u>create</u>, <u>remove</u>, <u>restore</u> (make current) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> snapshot attributes like <u>name</u> and <u>description</u>.</source> 8884 <translation type="vanished">Om virtuele machine (VM)-snapshots te bekijken. Toont <u>snapshots</u> gemaakt voor de geselecteerde VM en staat snapshot-operaties toe als <u>aanmaken</u>, <u>verwijderen</u>, <u>terugzetten</u> (maak huidig) alsmede het bekijken van hun eigenschappen. Maakt mogelijk snapshot attributen te <u>bewerken</u> als <u>naam</u> en <u>beschrijving</u>.</translation> 8885 </message> 8886 </context> 8887 <context> 8888 <name>UIToolsView</name> 8889 <message> 8890 <source>Contains a list of VirtualBox tools</source> 8891 <translation type="unfinished"></translation> 8892 </message> 8893 </context> 8894 <context> 8895 <name>UIUSBFilterItem</name> 8896 <message> 8897 <source>%1, Active</source> 8898 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 8899 <translation type="vanished">%1, Actief</translation> 8900 </message> 8901 <message> 8902 <source>%1</source> 8903 <comment>col.1 text</comment> 8904 <translation type="vanished">%1</translation> 8905 </message> 8906 </context> 8907 <context> 8908 <name>UIUpdateManager</name> 8909 <message> 8910 <source>1 day</source> 8911 <translation type="vanished">1 dag</translation> 8912 </message> 8913 <message> 8914 <source>2 days</source> 8915 <translation type="vanished">2 dagen</translation> 8916 </message> 8917 <message> 8918 <source>3 days</source> 8919 <translation type="vanished">3 dagen</translation> 8920 </message> 8921 <message> 8922 <source>4 days</source> 8923 <translation type="vanished">4 dagen</translation> 8924 </message> 8925 <message> 8926 <source>5 days</source> 8927 <translation type="vanished">5 dagen</translation> 8928 </message> 8929 <message> 8930 <source>6 days</source> 8931 <translation type="vanished">6 Tage</translation> 8932 </message> 8933 <message> 8934 <source>1 week</source> 8935 <translation type="vanished">1 week</translation> 8936 </message> 8937 <message> 8938 <source>2 weeks</source> 8939 <translation type="vanished">2 weken</translation> 8940 </message> 8941 <message> 8942 <source>3 weeks</source> 8943 <translation type="vanished">3 weken</translation> 8944 </message> 8945 <message> 8946 <source>1 month</source> 8947 <translation type="vanished">1 maand</translation> 8948 </message> 8949 <message> 8950 <source>Never</source> 8951 <translation type="vanished">Nooit</translation> 8952 </message> 8953 </context> 8954 <context> 8955 <name>UIUpdateStepVirtualBox</name> 8956 <message> 8957 <source>Checking for a new VirtualBox version...</source> 8958 <translation type="vanished">Controleren of een nieuwe versie van VirtualBox beschikbaar is...</translation> 8959 </message> 8960 </context> 8961 <context> 8962 <name>UIVMCloseDialog</name> 8963 <message> 8964 <source>Close Virtual Machine</source> 8965 <translation type="vanished">Sluit virtuele machine af</translation> 8966 </message> 8967 <message> 8968 <source>You want to:</source> 8969 <translation type="vanished">U wilt:</translation> 8970 </message> 8971 <message> 8972 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 8973 <translation type="vanished"><p>Bewaart de huidige uitvoeringsstatus van de virtuele machine op de fysieke harde schijf van de host-PC.</p><p>De volgende keer als deze machine wordt gestart, wordt de opgeslagen staat hersteld en doorgegaan vanaf hetzelfde punt, waarop u het hebt opgeslagen; hierdoor kunt u direct doorgaan met waar u mee bezig was.</p><p>Bedenk dat het opslaan van de staat van de machine enige tijd kan duren, afhankelijk van het soort besturingssysteem van de gast en de hoeveelheid geheugen die aan de virtuele machine is toegewezen.</p></translation> 8974 </message> 8975 <message> 8976 <source>&Save the machine state</source> 8977 <translatorcomment>Vervolg op: "U wilt:"</translatorcomment> 8978 <translation type="vanished">de staat van de machine &opslaan</translation> 8979 </message> 8980 <message> 8981 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 8982 <translation type="vanished"><p>Stuurt een ACPI-startknopgebeurtenis naar de virtuele machine.</p><p>Normaal gesproken zal het besturingssysteem van de gast in de virtuele machine deze gebeurtenis opmerken en een nette afsluitprocedure uitvoeren. Dit is de aanbevolen manier om een virtuele machine uit te zetten, omdat alle programma's die daarop uitgevoerd worden, de kans krijgen om hun gegevens en hun status op te slaan.</p><p>Reageert de machine niet op deze actie, dan is het mogelijk dat het besturingssteem van de gast verkeerd geconfigureerd is, of dat het gastbesturingssysteem een ACPI-startknopgebeurtenis niet begrijpt. Selecteer in dat geval de<b>Machine uitzetten</b>-actie om de virtuele machine daadwerkelijk te stoppen.</p></translation> 8983 </message> 8984 <message> 8985 <source>S&end the shutdown signal</source> 8986 <translatorcomment>Vervolg op: "U wilt:"</translatorcomment> 8987 <translation type="vanished">het shu&tdown-signaal sturen</translation> 8988 </message> 8989 <message> 8990 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 8991 <translation type="vanished"><p>Schakelt de virtuele machine uit.</p><p>Let er op dat deze actie de machine direct stopzet en dus het besturingssysteem van de gast niet in de gelegenheid stelt een nette afsluitprocedure uit te voeren. Dit kan leiden tot <i>verlies van gegevens</i> binnen de virtuele machine. Het selecteren van deze actie is alleen aan te bevelen als de virtuele machine niet reageert op het <b>Stuur het shutdown signaal</b>.</p></translation> 8992 </message> 8993 <message> 8994 <source>&Power off the machine</source> 8995 <translatorcomment>Vervolg op: "U wilt:"</translatorcomment> 8996 <translation type="vanished">de machine &uitzetten</translation> 8997 </message> 8998 <message> 8999 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 9000 <translation type="vanished">Zet de staat van de machine terug zoals opgeslagen in het huidige snapshot</translation> 9001 </message> 9002 <message> 9003 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 9004 <translation type="vanished"><p>Als dit is ingesteld zal de staat van de machine nadat deze is uitgezet, teruggezet worden naar de staat zoals deze in het huidige snapshot is vastgelegd. Dit is handig indien u er zeker van bent, dat u de resultaten van uw laatste sessie niet wilt bewaren en de volgende keer wilt beginnen vanaf het huidige snapshot.</p></translation> 9005 </message> 9006 <message> 9007 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 9008 <translation type="vanished">&Terugzetten huidig snapshot '%1'</translation> 9009 </message> 9010 <message> 9011 <source>&Continue running in the background</source> 9012 <translation type="vanished">&Doorgaan op de achtergrond</translation> 9013 </message> 9014 <message> 9015 <source><p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p></source> 9016 <translation type="vanished"><p>Sluit de virtuele machine-vensters maar houd de virtuele machine draaiende.</p><p>U kunt de VirtualBox Manager gebruiken om de virtuele machine weer in een venster te laten draaien.</p></translation> 9017 </message> 9018 </context> 9019 <context> 9020 <name>UIVMDesktop</name> 9021 <message> 9022 <source>&Details</source> 9023 <translation type="vanished">&Details</translation> 9024 </message> 9025 <message> 9026 <source>&Snapshots</source> 9027 <translation type="vanished">&Snapshots</translation> 9028 </message> 9029 </context> 9030 <context> 9031 <name>UIVMInfoDialog</name> 9032 <message> 9033 <source>%1 - Session Information</source> 9034 <translation type="vanished">%1 - Sessie-informatie</translation> 9035 </message> 9036 <message> 9037 <source>DMA Transfers</source> 9038 <translation type="vanished">DMA overdracht</translation> 9039 </message> 9040 <message> 9041 <source>PIO Transfers</source> 9042 <translation type="vanished">PIO-overdracht</translation> 9043 </message> 9044 <message> 9045 <source>Data Read</source> 9046 <translation type="vanished">Gelezen data</translation> 9047 </message> 9048 <message> 9049 <source>Data Written</source> 9050 <translation type="vanished">Geschreven data</translation> 9051 </message> 9052 <message> 9053 <source>Data Transmitted</source> 9054 <translation type="vanished">Verzonden data</translation> 9055 </message> 9056 <message> 9057 <source>Data Received</source> 9058 <translation type="vanished">Ontvangen data</translation> 9059 </message> 9060 <message> 9061 <source>Runtime Attributes</source> 9062 <translation type="vanished">Runtime attributen</translation> 9063 </message> 9064 <message> 9065 <source>Screen Resolution</source> 9066 <translation type="vanished">Schermresolutie</translation> 9067 </message> 9068 <message> 9069 <source>Not Detected</source> 9070 <comment>guest additions</comment> 9071 <translation type="vanished">Niet ontdekt</translation> 9072 </message> 9073 <message> 9074 <source>Not Detected</source> 9075 <comment>guest os type</comment> 9076 <translation type="vanished">Niet ontdekt</translation> 9077 </message> 9078 <message> 9079 <source>Guest Additions</source> 9080 <translatorcomment>als begrip niet vertalen</translatorcomment> 9081 <translation type="vanished">Guest Additions</translation> 9082 </message> 9083 <message> 9084 <source>Guest OS Type</source> 9085 <translation type="vanished">Gast OS-type</translation> 9086 </message> 9087 <message> 9088 <source>No Network Adapters</source> 9089 <translation type="vanished">Geen netwerkadapters</translation> 9090 </message> 9091 <message> 9092 <source>Storage Statistics</source> 9093 <translation type="vanished">Opslagstatistieken</translation> 9094 </message> 9095 <message> 9096 <source>No Storage Devices</source> 9097 <translation type="vanished">Geen opslagapparaten</translation> 9098 </message> 9099 <message> 9100 <source>Network Statistics</source> 9101 <translation type="vanished">Netwerkstatistieken</translation> 9102 </message> 9103 <message> 9104 <source>Not Available</source> 9105 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 9106 <translation type="vanished">Niet beschikbaar</translation> 9107 </message> 9108 <message> 9109 <source>Clipboard Mode</source> 9110 <translation type="vanished">Klembordmodus</translation> 9111 </message> 9112 <message> 9113 <source>Configuration &Details</source> 9114 <translation type="vanished">Configuratie&details</translation> 9115 </message> 9116 <message> 9117 <source>&Runtime Information</source> 9118 <translation type="vanished">&Runtime-informatie</translation> 9119 </message> 9120 <message> 9121 <source>VM Uptime</source> 9122 <translation type="vanished">VM uptime</translation> 9123 </message> 9124 <message> 9125 <source>Drag and Drop Mode</source> 9126 <translation type="vanished">Drag-and-drop modus</translation> 9127 </message> 9128 </context> 9129 <context> 9130 <name>UIVMInformationDialog</name> 9131 <message> 9132 <source>%1 - Session Information</source> 9133 <translation type="vanished">%1 - Sessie-informatie</translation> 9134 </message> 9135 <message> 9136 <source>Configuration &Details</source> 9137 <translation type="vanished">Configuratie&details</translation> 9138 </message> 9139 <message> 9140 <source>&Runtime Information</source> 9141 <translation type="vanished">&Runtime-informatie</translation> 9142 </message> 9143 </context> 9144 <context> 9145 <name>UIVMListView</name> 9146 <message> 9147 <source>Inaccessible</source> 9148 <translation>Niet benaderbaar</translation> 9149 </message> 9150 <message> 9151 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 9152 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> 9153 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 sinds %3</nobr><br><nobr>Sessie %4</nobr></translation> 9154 </message> 9155 <message> 9156 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 9157 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> 9158 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Niet benaderbaar sinds %2</nobr></translation> 9159 </message> 9160 </context> 9161 <context> 9162 <name>UIVMLogViewer</name> 9163 <message> 9164 <source>Close the search panel</source> 9165 <translation type="vanished">Sluit het zoekpaneel</translation> 9166 </message> 9167 <message> 9168 <source>&Find</source> 9169 <translation type="vanished">&Zoek</translation> 9170 </message> 9171 <message> 9172 <source>Enter a search string here</source> 9173 <translation type="vanished">Geef een zoektekst op</translation> 9174 </message> 9175 <message> 9176 <source>&Previous</source> 9177 <translation type="vanished">&Vorige</translation> 9178 </message> 9179 <message> 9180 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 9181 <translation type="vanished">Zoek achteruit naar zoektekst</translation> 9182 </message> 9183 <message> 9184 <source>&Next</source> 9185 <translation type="vanished">&Volgende</translation> 9186 </message> 9187 <message> 9188 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 9189 <translation type="vanished">Zoek vooruit naar zoektekst</translation> 9190 </message> 9191 <message> 9192 <source>C&ase Sensitive</source> 9193 <translation type="vanished">Onderscheid &Hoofd- en kleine letters</translation> 9194 </message> 9195 <message> 9196 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 9197 <translation type="vanished">Houd rekening met hoofd- en kleine letters (mits aangevinkt)</translation> 9198 </message> 9199 <message> 9200 <source>String not found</source> 9201 <translation type="vanished">Gezochte tekst niet gevonden</translation> 9202 </message> 9203 <message> 9204 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 9205 <translation type="vanished"><p>Geen logbestanden gevonden. Klik op de knop <b>Verversen</b> om de map <nobr><b>%1</b></nobr> met logs opnieuw te scannen.</p></translation> 9206 </message> 9207 <message> 9208 <source>Save VirtualBox Log As</source> 9209 <translation type="vanished">Sla VirtualBox-Log op als</translation> 9210 </message> 9211 <message> 9212 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 9213 <translation type="vanished">%1 - VirtualBox-Log Viewer</translation> 9214 </message> 9215 <message> 9216 <source>&Refresh</source> 9217 <translation type="vanished">&Verversen</translation> 9218 </message> 9219 <message> 9220 <source>&Save</source> 9221 <translation type="vanished">&Opslaan</translation> 9222 </message> 9223 <message> 9224 <source>Close</source> 9225 <translation type="vanished">Sluiten</translation> 9226 </message> 9227 <message> 9228 <source>Filter</source> 9229 <translation type="vanished">Filter</translation> 9230 </message> 9231 <message> 9232 <source>Enter filtering string here</source> 9233 <translation type="vanished">Geef een filtertekst op</translation> 9234 </message> 9235 <message> 9236 <source>Fil&ter</source> 9237 <translation type="vanished">Fil&ter</translation> 9238 </message> 9239 </context> 9240 <context> 9241 <name>UIVirtualBoxManager</name> 9242 <message> 9243 <source>Manager</source> 9244 <comment>Note: main window title which is prepended by the product name.</comment> 9245 <translation type="unfinished">Manager</translation> 9246 </message> 9247 <message> 9248 <source>Select a virtual machine file</source> 9249 <translation type="unfinished">Selecteer een virtuele machine bestand</translation> 9250 </message> 9251 <message> 9252 <source>Virtual machine files (%1)</source> 9253 <translation type="unfinished">Bestanden virtuele machine (%1)</translation> 9254 </message> 9255 <message> 9256 <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source> 9257 <translation type="unfinished"></translation> 9258 </message> 9259 </context> 9260 <context> 9261 <name>UIVirtualBoxManagerWidget</name> 9262 <message> 9263 <source>Show Toolbar Text</source> 9264 <translation type="unfinished">Toon werkbalktekst</translation> 9265 </message> 9266 </context> 9267 <context> 9268 <name>UIWelcomePane</name> 9269 <message> 9270 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of application window contains global tools and lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. You can import, add and create new VMs using corresponding toolbar buttons. You can popup a tools of currently selected element using corresponding element button.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 9271 <translation type="unfinished"></translation> 9272 </message> 9273 </context> 9274 <context> 9275 <name>UIWizard</name> 9276 <message> 9277 <source>&Expert Mode</source> 9278 <translation type="vanished">&Expertmodus</translation> 9279 </message> 9280 <message> 9281 <source>Switch to <nobr><b>Expert Mode</b></nobr>, a one-page dialog for experienced users.</source> 9282 <translation type="vanished">Schakel over op <nobr><b>Expertmodus</b></nobr>, een 1-pagina dialoog voor ervaren gebruikers.</translation> 9283 </message> 9284 <message> 9285 <source>&Guided Mode</source> 9286 <translation type="vanished">Be&geleide modus</translation> 9287 </message> 9288 <message> 9289 <source>Switch to <nobr><b>Guided Mode</b></nobr>, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source> 9290 <translation type="vanished">Schakel over op <nobr><b>Begeleide modus</b></nobr>, een stap-voor-stap dialoog met gedetailleerde uitleg.</translation> 9291 </message> 9292 </context> 9293 <context> 9294 <name>UIWizardCloneVD</name> 9295 <message> 9296 <source>Copy</source> 9297 <translation>Kopiëren</translation> 9298 </message> 9299 <message> 9300 <source>&Dynamically allocated</source> 9301 <translation>&Dynamisch gealloceerd</translation> 9302 </message> 9303 <message> 9304 <source>&Fixed size</source> 9305 <translation>&Vaste grootte</translation> 9306 </message> 9307 <message> 9308 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 9309 <translation>&splits in bestanden kleiner dan 2GB</translation> 9310 </message> 9311 <message> 9312 <source>%1_copy</source> 9313 <comment>copied virtual hard drive name</comment> 9314 <translation type="vanished">%1_kopie</translation> 9315 </message> 9316 <message> 9317 <source>Copy Virtual Hard Disk</source> 9318 <translation type="vanished">Kopiëren Virtuele Schijf</translation> 9319 </message> 9320 <message> 9321 <source>Hard disk to copy</source> 9322 <translation type="vanished">Te kopiëren harde schijf</translation> 9323 </message> 9324 <message> 9325 <source><p>Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source> 9326 <translation type="vanished"><p>Kies een virtuele schijf om te kopiëren als u deze nog niet geselecteerd hebt. U kunt een schijf kiezen uit de lijst of door op de mappenicoon naast de lijst te klikken en daar een schijfbestand te kiezen.<p></translation> 9327 </message> 9328 <message> 9329 <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source> 9330 <translation type="vanished">Kies een te kopiëren virtuele harde schijf bestand...</translation> 9331 </message> 9332 <message> 9333 <source>Hard disk file type</source> 9334 <translation type="vanished">Bestandstype harde schijf</translation> 9335 </message> 9336 <message> 9337 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 9338 <translation type="vanished">Kies het bestandstype dat u voor deze nieuwe virtuele schijf wilt gebruiken. Indien u niet van plan bent deze virtuele schijf met andersoortige virtualisatiesoftware te gebruiken kunt u deze instelling onveranderd laten.</translation> 9339 </message> 9340 <message> 9341 <source>Storage on physical hard disk</source> 9342 <translation>Opslag op fysieke harde schijf</translation> 9343 </message> 9344 <message> 9345 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 9346 <translation type="vanished">Kies of het nieuwe virtuele schijf bestand naar de maximale grootte moet groeien door gebruik (dynamisch gealloceerd) of dat het op de maximale grootte moet worden aangemaakt (gefixeerde grootte).</translation> 9347 </message> 9348 <message> 9349 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 9350 <translation type="vanished"><p>Een <b>dynamisch gealloceerd</b> virtuele schijf bestand zal tijdens gebruik tot de aangegeven maximale grootte groeien (tot een maximum <b>gefixeerde grootte</b>).Het schijfbestand zal echter niet automatisch krimpen wanneer ruimte wordt vrijgemaakt.</p></translation> 9351 </message> 9352 <message> 9353 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 9354 <translation type="vanished"><p>Aanmaken van een virtuele schijf bestand van <b>gefixeerde grootte</b> kan op sommige systemen langer duren, maar is vaak sneller in het gebruik.</p></translation> 9355 </message> 9356 <message> 9357 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 9358 <translation type="vanished"><p>U kunt er ook voor kiezen het virtueel schijfbestand <b>te splitsen</b> in meerdere bestanden van maximaal twee gigabytes elk. Dit is hoofdzakelijk handig indien u de virtuele machine wilt opslaan op verwijderbare USB-apparaten of op oudere systemen, waarvan sommige niet kunnen omgaan met erg grote bestanden.</translation> 9359 </message> 9360 <message> 9361 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 9362 <translation type="vanished">Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf bestand</translation> 9363 </message> 9364 <message> 9365 <source>New hard disk to create</source> 9366 <translation type="vanished">Nieuw aan te maken harde schijf</translation> 9367 </message> 9368 <message> 9369 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 9370 <translation type="vanished">Typ de naam van de nieuwe virtuele schijf in de ruimte beneden of klik op het mapicoontje, kies een andere map en maak daar het bestand in aan.</translation> 9371 </message> 9372 <message> 9373 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 9374 <translation type="vanished">Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf bestand...</translation> 9375 </message> 9376 <message> 9377 <source>Hard disk to &copy</source> 9378 <translation type="vanished">Te kopiëren harde s&chijf</translation> 9379 </message> 9380 <message> 9381 <source>&New hard disk to create</source> 9382 <translation type="vanished">&Nieuw aan te maken harde schijf</translation> 9383 </message> 9384 <message> 9385 <source>Hard disk file &type</source> 9386 <translation type="vanished">Bestands&type harde schijf</translation> 9387 </message> 9388 <message> 9389 <source>Copy Virtual Disk Image</source> 9390 <translation>Kopiëren Virtueel Schijfbestand</translation> 9391 </message> 9392 <message> 9393 <source>Disk image to copy</source> 9394 <translation>Te kopiëren schijf-image</translation> 9395 </message> 9396 <message> 9397 <source><p>Please select the virtual disk image file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source> 9398 <translation><p>Kies een virtueel schijfbestand om te kopiëren als u deze nog niet geselecteerd heeft. U kunt een schijfbestand kiezen uit de lijst of door op de mappenicoon naast de lijst te klikken en daar een schijfbestand te kiezen.<p></translation> 9399 </message> 9400 <message> 9401 <source>Choose a virtual disk image file to copy...</source> 9402 <translation>Kies een te kopiëren virtueel harde schijf-imagebestand...</translation> 9403 </message> 9404 <message> 9405 <source>Disk image file type</source> 9406 <translation>Bestandstype schijf-image</translation> 9407 </message> 9408 <message> 9409 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 9410 <translation>Kies het bestandstype dat u voor deze nieuwe virtuele schijf-image wilt gebruiken. Indien u niet van plan bent deze virtuele schijf-image met andersoortige virtualisatiesoftware te gebruiken kunt u deze instelling onveranderd laten.</translation> 9411 </message> 9412 <message> 9413 <source>Please choose whether the new virtual disk image file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 9414 <translation>Kies of het nieuwe virtuele schijf-imagebestand naar de maximale grootte moet groeien door gebruik (dynamisch gealloceerd) of dat het op de maximale grootte moet worden aangemaakt (gefixeerde grootte).</translation> 9415 </message> 9416 <message> 9417 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> disk image file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 9418 <translation><p>Een <b>dynamisch gealloceerd</b> virtuele schijf-imagebestand zal tijdens gebruik tot de aangegeven maximale grootte groeien (tot een maximum <b>gefixeerde grootte</b>).Het schijf-imagebestand zal echter niet automatisch krimpen wanneer ruimte wordt vrijgemaakt.</p></translation> 9419 </message> 9420 <message> 9421 <source><p>A <b>fixed size</b> disk image file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 9422 <translation><p>Aanmaken van een virtuele schijf-imagebestand van <b>gefixeerde grootte</b> kan op sommige systemen langer duren, maar is vaak sneller in het gebruik.</p></translation> 9423 </message> 9424 <message> 9425 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the disk image file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 9426 <translation><p>U kunt er ook voor kiezen het virtueel schijf-imagebestand <b>te splitsen</b> in meerdere bestanden van maximaal twee gigabytes elk. Dit is hoofdzakelijk handig indien u de virtuele machine wilt opslaan op verwijderbare USB-apparaten of op oudere systemen, waarvan sommige niet kunnen omgaan met erg grote bestanden.</translation> 9427 </message> 9428 <message> 9429 <source>Please choose a location for new virtual disk image file</source> 9430 <translation>Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf-imagebestand</translation> 9431 </message> 9432 <message> 9433 <source>New disk image to create</source> 9434 <translation>Nieuw aan te maken schijf-image</translation> 9435 </message> 9436 <message> 9437 <source>Please type the name of the new virtual disk image file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 9438 <translation>Typ de naam van het nieuwe virtuele schijf-imagebestand in de ruimte beneden of klik op het mapicoontje, kies een andere map en maak daar het bestand in aan.</translation> 9439 </message> 9440 <message> 9441 <source>Choose a location for new virtual disk image file...</source> 9442 <translation>Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf-imagebestand...</translation> 9443 </message> 9444 <message> 9445 <source>%1_copy</source> 9446 <comment>copied virtual disk image name</comment> 9447 <translation>%1_kopie</translation> 9448 </message> 9449 <message> 9450 <source>Disk image to &copy</source> 9451 <translation>Te &kopiëren schijf-image</translation> 9452 </message> 9453 <message> 9454 <source>&New disk image to create</source> 9455 <translation>&Nieuw aan te maken schijf-image</translation> 9456 </message> 9457 <message> 9458 <source>Disk image file &type</source> 9459 <translation>Bestands&type schijf-image</translation> 9460 </message> 9461 </context> 9462 <context> 9463 <name>UIWizardCloneVM</name> 9464 <message> 9465 <source>Linked Base for %1 and %2</source> 9466 <translation>Gekoppelde Basis voor %1 en %2</translation> 9467 </message> 9468 <message> 9469 <source>Clone Virtual Machine</source> 9470 <translation>Kloon Virtuele Machine</translation> 9471 </message> 9472 <message> 9473 <source>Clone</source> 9474 <translation>Kloon</translation> 9475 </message> 9476 <message> 9477 <source>%1 Clone</source> 9478 <translation>%1 Kloon</translation> 9479 </message> 9480 <message> 9481 <source>New machine name</source> 9482 <translation>Naam nieuwe machine</translation> 9483 </message> 9484 <message> 9485 <source><p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source> 9486 <translation type="vanished"><p>Kies een naam voor de nieuwe virtuele machine. De nieuwe machine zal een kloon zijn van machine <b>%1</b>.</p></translation> 9487 </message> 9488 <message> 9489 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source> 9490 <translation type="vanished">Als dit is ingesteld zal een nieuw, uniek MAC-adres aan alle geconfigureerde netwerkkaarten worden toegewezen.</translation> 9491 </message> 9492 <message> 9493 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 9494 <translation type="vanished">He&rinitialiseren MAC-adres van alle netwerkkaarten</translation> 9495 </message> 9496 <message> 9497 <source>Clone type</source> 9498 <translation>Kloontype</translation> 9499 </message> 9500 <message> 9501 <source><p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source> 9502 <translation><p>Indien u een <b>Gekoppelde kloon</b> aanmaakt, wordt er een nieuw snapshot aangemaakt in de originele virtuele machine, als onderdeel van het kloningsproces.</p></translation> 9503 </message> 9504 <message> 9505 <source>&Full clone</source> 9506 <translation>&Volle kloon</translation> 9507 </message> 9508 <message> 9509 <source>&Linked clone</source> 9510 <translation>Gekoppe&lde kloon</translation> 9511 </message> 9512 <message> 9513 <source>Snapshots</source> 9514 <translation>Snapshots</translation> 9515 </message> 9516 <message> 9517 <source><p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p></source> 9518 <translatorcomment>tree boom - tree branch -> boomvertakking? yuck!</translatorcomment> 9519 <translation><p>Kies welk deel van de snapshot-tree samen met de machine gekloond moet worden.</p></translation> 9520 </message> 9521 <message> 9522 <source><p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p></source> 9523 <translatorcomment>Huidige staat machine = knoptekst</translatorcomment> 9524 <translation><p>Indien u kiest voor <b>Huidige staat machine</b> zal de nieuwe machine de huidige staat van de originele virtuele machine weergeven en zal geen snapshots hebben.</p></translation> 9525 </message> 9526 <message> 9527 <source><p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p></source> 9528 <translation><p>Indien u kies voor <b>Huidig snapshot tree branch</b>, zal de nieuwe machine overeenkomen met de huidige staat van de orginele machine en zal overeenkomende snapshots hebben voor alle snapshots in de tree branch, beginnend bij de huidige staat in de originele machine.</p></translation> 9529 </message> 9530 <message> 9531 <source><p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p></source> 9532 <translation><p>Indien u kies voor <b>Alles</b>, zal de nieuwe machine overeenkomen met de huidige staat van de orginele machine en zal overeenkomende snapshots hebben voor alle snapshots in de originele machine.</p></translation> 9533 </message> 9534 <message> 9535 <source>Current &machine state</source> 9536 <translation>Huidige staat &machine</translation> 9537 </message> 9538 <message> 9539 <source>Current &snapshot tree branch</source> 9540 <translation>Huidig &snapshot tree branch</translation> 9541 </message> 9542 <message> 9543 <source>&Everything</source> 9544 <translation>All&es</translation> 9545 </message> 9546 <message> 9547 <source>New machine &name</source> 9548 <translation type="vanished">&Naam nieuwe machine</translation> 9549 </message> 9550 <message> 9551 <source>&Full Clone</source> 9552 <translation>&Volle Kloon</translation> 9553 </message> 9554 <message> 9555 <source>&Linked Clone</source> 9556 <translation>Gekoppe&lde Kloon</translation> 9557 </message> 9558 <message> 9559 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source> 9560 <translation><p>Kies het type kloon dat u wilt aanmaken.</p><p>Indien u kiest voor <b>Volle kloon</b>, wordt er een exacte kopie (inclusief alle virtuele harde schijf bestanden) van de originele virtuele machine aangemaakt.</p><p>Indien u kiest voor <b>Gekoppelde kloon</b>, wordt er een nieuwe machine aangemaakt, maar de virtuele harde schijf bestanden zullen gebonden zijn aan de virtuele harde schijf bestanden van de originele machine. U zult de nieuwe virtuele machine niet naar een andere computer kunnen verplaatsen, zonder dat ook met de originele virtuele machine te doen.</p></translation> 9561 </message> 9562 <message> 9563 <source><p>Please choose a name and optionally a folder for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source> 9564 <translation type="unfinished"></translation> 9565 </message> 9566 <message> 9567 <source>Name:</source> 9568 <translation type="unfinished"></translation> 9569 </message> 9570 <message> 9571 <source>Path:</source> 9572 <translation type="unfinished"></translation> 9573 </message> 9574 <message> 9575 <source>MAC Address &Policy:</source> 9576 <translation type="unfinished"></translation> 9577 </message> 9578 <message> 9579 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 9580 <translation type="unfinished"></translation> 9581 </message> 9582 <message> 9583 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 9584 <translation type="unfinished"></translation> 9585 </message> 9586 <message> 9587 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 9588 <translation type="unfinished"></translation> 9589 </message> 9590 <message> 9591 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source> 9592 <translation type="unfinished"></translation> 9593 </message> 9594 <message> 9595 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 9596 <translation type="unfinished"></translation> 9597 </message> 9598 <message> 9599 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source> 9600 <translation type="unfinished"></translation> 9601 </message> 9602 <message> 9603 <source>Additional Options:</source> 9604 <translation type="unfinished"></translation> 9605 </message> 9606 <message> 9607 <source>Don't change the disk names during cloning.</source> 9608 <translation type="unfinished"></translation> 9609 </message> 9610 <message> 9611 <source>Keep &Disk Names</source> 9612 <translation type="unfinished"></translation> 9613 </message> 9614 <message> 9615 <source>Don't change hardware UUIDs during cloning.</source> 9616 <translation type="unfinished"></translation> 9617 </message> 9618 <message> 9619 <source>Keep &Hardware UUIDs</source> 9620 <translation type="unfinished"></translation> 9621 </message> 9622 <message> 9623 <source>New machine &name and path</source> 9624 <translation type="unfinished"></translation> 9625 </message> 9626 <message> 9627 <source>Clone options</source> 9628 <translation type="unfinished"></translation> 9629 </message> 9630 </context> 9631 <context> 9632 <name>UIWizardExportApp</name> 9633 <message> 9634 <source>Checking files ...</source> 9635 <translation>Bestanden controleren ...</translation> 9636 </message> 9637 <message> 9638 <source>Removing files ...</source> 9639 <translation>Bestanden verwijderen ...</translation> 9640 </message> 9641 <message> 9642 <source>Exporting Appliance ...</source> 9643 <translation>Appliance wordt geëxporteerd...</translation> 9644 </message> 9645 <message> 9646 <source>Export Virtual Appliance</source> 9647 <translation>Exporteer Virtual Appliance</translation> 9648 </message> 9649 <message> 9650 <source>Restore Defaults</source> 9651 <translation>Standaard instellingen terugzetten</translation> 9652 </message> 9653 <message> 9654 <source>Export</source> 9655 <translation>Exporteren</translation> 9656 </message> 9657 <message> 9658 <source>Virtual machines to export</source> 9659 <translation>Te exporteren virtuele machines</translation> 9660 </message> 9661 <message> 9662 <source><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></source> 9663 <translation><p>Kies de virtuele machines die aan de appliance moeten worden toegevoegd. U kunt er meer dan één selecteren. Besef wel dat deze machines uit moeten staan voordat zij geëxporteerd kunnen worden.</p></translation> 9664 </message> 9665 <message> 9666 <source>Appliance settings</source> 9667 <translation>Instellingen Appliance</translation> 9668 </message> 9669 <message> 9670 <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source> 9671 <translation type="vanished">Kies waar de virtuele appliance moet worden aangemaakt. U kunt het aanmaken op uw eigen computer, op de Sun Cloud service of op een S3 storage server.</translation> 9672 </message> 9673 <message> 9674 <source>Create on</source> 9675 <translation type="vanished">Aanmaken op</translation> 9676 </message> 9677 <message> 9678 <source>&This computer</source> 9679 <translation type="vanished">&Deze computer</translation> 9680 </message> 9681 <message> 9682 <source>Sun &Cloud</source> 9683 <translation type="vanished">Sun &Cloud</translation> 9684 </message> 9685 <message> 9686 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 9687 <translation type="vanished">&Simple Storage System (S3)</translation> 9688 </message> 9689 <message> 9690 <source>Appliance</source> 9691 <translation>Appliance</translation> 9692 </message> 9693 <message> 9694 <source>&Username:</source> 9695 <translation type="vanished">&Gebruikersnaam:</translation> 9696 </message> 9697 <message> 9698 <source>&Password:</source> 9699 <translation type="vanished">&Wachtwoord:</translation> 9700 </message> 9701 <message> 9702 <source>&Hostname:</source> 9703 <translation type="vanished">&Hostnaam:</translation> 9704 </message> 9705 <message> 9706 <source>&Bucket:</source> 9707 <translation type="vanished">&Bucket:</translation> 9708 </message> 9709 <message> 9710 <source>&File:</source> 9711 <translation>&Bestand:</translation> 9712 </message> 9713 <message> 9714 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source> 9715 <translation>Open Virtualisatie Archief Formaat (%1)</translation> 9716 </message> 9717 <message> 9718 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 9719 <translation>Open Virtualisatie Formaat (%1)</translation> 9720 </message> 9721 <message> 9722 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 9723 <translation>Wegschrijven in het oudere OVF 0.9 formaat om compatibel te blijven met andere virtualisatieproducten.</translation> 9724 </message> 9725 <message> 9726 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source> 9727 <translation>Maak een manifestbestand aan ten behoeve van automatische integriteitscontroles bij import.</translation> 9728 </message> 9729 <message> 9730 <source>Write &Manifest file</source> 9731 <translation type="vanished">Schrijf &manifestbestand</translation> 9732 </message> 9733 <message> 9734 <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source> 9735 <translation>Dit is de beschrijvende informatie die aan de virtuele appliance zal worden toegevoegd. U kunt dit wijzigen door op een regel te dubbelklikken.</translation> 9736 </message> 9737 <message> 9738 <source>Virtual &machines to export</source> 9739 <translation>Te exporteren virtuele &machines</translation> 9740 </message> 9741 <message> 9742 <source>Appliance &settings</source> 9743 <translation type="vanished">In&stellingen Appliance</translation> 9744 </message> 9745 <message> 9746 <source>&Destination</source> 9747 <translation type="vanished">&Bestemming</translation> 9748 </message> 9749 <message> 9750 <source>&Local Filesystem </source> 9751 <translation type="vanished">&Lokaal bestandssysteem</translation> 9752 </message> 9753 <message> 9754 <source>Storage settings</source> 9755 <translation type="vanished">Opslaginstellingen</translation> 9756 </message> 9757 <message> 9758 <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source> 9759 <translation>Kies een bestand waarnaar de virtuele appliance moet worden geëxporteerd</translation> 9760 </message> 9761 <message> 9762 <source>F&ormat:</source> 9763 <translation>F&ormaat:</translation> 9764 </message> 9765 <message> 9766 <source>OVF 0.9</source> 9767 <translation type="vanished">OVF 0.9</translation> 9768 </message> 9769 <message> 9770 <source>OVF 1.0</source> 9771 <translation type="vanished">OVF 1.0</translation> 9772 </message> 9773 <message> 9774 <source>OVF 2.0</source> 9775 <translation type="vanished">OVF 2.0</translation> 9776 </message> 9777 <message> 9778 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source> 9779 <translation>Schijf in standard OVF 1.0 formaat.</translation> 9780 </message> 9781 <message> 9782 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source> 9783 <translation type="vanished">Schrijf in nieuw experimenteel OVF 2.0 formaat.</translation> 9784 </message> 9785 <message> 9786 <source>&Storage settings</source> 9787 <translation type="vanished">Op&slaginstellingen</translation> 9788 </message> 9789 <message> 9790 <source>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</source> 9791 <translation type="vanished">Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</translation> 9792 </message> 9793 <message> 9794 <source>Open Virtualization Format 0.9</source> 9795 <translation>Open Virtualization Format 0.9</translation> 9796 </message> 9797 <message> 9798 <source>Open Virtualization Format 1.0</source> 9799 <translation>Open Virtualization Format 1.0</translation> 9800 </message> 9801 <message> 9802 <source>Open Virtualization Format 2.0</source> 9803 <translation>Open Virtualization Format 2.0</translation> 9804 </message> 9805 <message> 9806 <source>Oracle Public Cloud Format 1.0</source> 9807 <translation type="vanished">Oracle Public Cloud Format 1.0</translation> 9808 </message> 9809 <message> 9810 <source>Write in new OVF 2.0 format.</source> 9811 <translation>Schrijven in new OVF 2.0 format.</translation> 9812 </message> 9813 <message> 9814 <source>Write in Oracle Public Cloud 1.0 format.</source> 9815 <translation type="vanished">Schrijven in Oracle Public Cloud 1.0 format.</translation> 9816 </message> 9817 <message> 9818 <source><p>Please choose a format to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately. If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Cloud Infrastructure</b> format supports exporting to remote cloud servers only. Main virtual disk of each selected machine will be uploaded to remote server.</p></source> 9819 <translation type="unfinished"></translation> 9820 </message> 9821 <message> 9822 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 9823 <translation type="unfinished">Kies een bestand waarnaar de virtuele appliance moet worden geëxporteerd...</translation> 9824 </message> 9825 <message> 9826 <source>Export to cloud service provider.</source> 9827 <translation type="unfinished"></translation> 9828 </message> 9829 <message> 9830 <source>MAC Address &Policy:</source> 9831 <translation type="unfinished"></translation> 9832 </message> 9833 <message> 9834 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 9835 <translation type="unfinished"></translation> 9836 </message> 9837 <message> 9838 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 9839 <translation type="unfinished"></translation> 9840 </message> 9841 <message> 9842 <source>Strip all network adapter MAC addresses</source> 9843 <translation type="unfinished"></translation> 9844 </message> 9845 <message> 9846 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source> 9847 <translation type="unfinished"></translation> 9848 </message> 9849 <message> 9850 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source> 9851 <translation type="unfinished"></translation> 9852 </message> 9853 <message> 9854 <source>Strip all network adapter MAC addresses from exported appliance archive.</source> 9855 <translation type="unfinished"></translation> 9856 </message> 9857 <message> 9858 <source>Additionally:</source> 9859 <translation type="unfinished"></translation> 9860 </message> 9861 <message> 9862 <source>&Write Manifest file</source> 9863 <translation type="unfinished"></translation> 9864 </message> 9865 <message> 9866 <source>Include ISO image files in exported VM archive.</source> 9867 <translation type="unfinished"></translation> 9868 </message> 9869 <message> 9870 <source>&Include ISO image files</source> 9871 <translation type="unfinished"></translation> 9872 </message> 9873 <message> 9874 <source>&Account:</source> 9875 <translation type="unfinished"></translation> 9876 </message> 9877 <message> 9878 <source><p>Please choose one of cloud service accounts you have registered to export virtual machines to. Make sure profile settings reflected in the underlying table are valid. They will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</source> 9879 <translation type="unfinished"></translation> 9880 </message> 9881 <message> 9882 <source><p>Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.</p></source> 9883 <translation type="unfinished"></translation> 9884 </message> 9885 <message> 9886 <source>Virtual system settings</source> 9887 <translation type="unfinished"></translation> 9888 </message> 9889 <message> 9890 <source>Virtual &system settings</source> 9891 <translation type="unfinished"></translation> 9892 </message> 9893 <message> 9894 <source>Oracle Cloud Infrastructure - Classic</source> 9895 <translation type="unfinished"></translation> 9896 </message> 9897 <message> 9898 <source>Write in Oracle Cloud Infrastructure - Classic format.</source> 9899 <translation type="unfinished"></translation> 9900 </message> 9901 <message> 9902 <source>Include all network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source> 9903 <translation type="unfinished"></translation> 9904 </message> 9905 <message> 9906 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source> 9907 <translation type="unfinished"></translation> 9908 </message> 9909 <message> 9910 <source>Include ISO image files into exported VM archive.</source> 9911 <translation type="unfinished"></translation> 9912 </message> 9913 </context> 9914 <context> 9915 <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name> 9916 <message> 9917 <source><p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p></source> 9918 <translation type="vanished"><p>Kies een bestandsnaam waarnaar de OVF/OVA geëxporteerd kan worden.</p><p>Indien u een <i>ova</i>-extentie gebruikt, zullen alle bestanden worden gecombineerd in één Open Virtualization Format Archief.</p><p>Indien u een <i>ovf</i>-extentie gebruikt, zullen verscheidene bestanden afzonderlijk worden aangemaakt.</p><p>Andere extenties zijn niet toegestaan.</p></translation> 9919 </message> 9920 <message> 9921 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 9922 <translation type="vanished">Vul aanvullende velden zoals gebruikersnaam, wachtwoord en bucket in. Geef vervolgens een bestandsnaam op voor het OVF doelbestand.</translation> 9923 </message> 9924 <message> 9925 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 9926 <translation type="vanished">Vul de aanvullende velden zoals gebruikersnaam, wachtwoord, hostnaam en bucket in. Geef vervolgens een bestandsnaam op voor het OVF doelbestand.</translation> 9927 </message> 9928 <message> 9929 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 9930 <translation type="vanished">Kies een bestand waarnaar de virtuele appliance moet worden geëxporteerd...</translation> 9931 </message> 9932 <message> 9933 <source><p>Please choose a filename to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. <br>If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately.<br>If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Public Cloud Format</b> supports only the <b>tar.gz</b> extension.<br>Each virtual disk file will be written separately.</p></source> 9934 <translation type="vanished"><p>Kies een bestandsnaam om de virtuele appliance naar te exporteren.</p><p>De <b>Open Virtualization Format</b> ondersteunt alleen <b>ovf</b> of <b>ova</b>-extensies. <br>Indien u de <b>ovf</b>-extensie gebruikt zullen verscheidenen bestanden afzonderlijk worden geschreven.<br>Indien u de <b>ova</b>-extensie gebruikt zullen alle bestanden gecombineerd worden tot één Open Virtualization Format-archief.</p><p>De <b>Oracle Public Cloud Format</b> ondersteund alleen <b>tar.gz</b>-extensies.<br>Elke virtual disk-bestand zal afzonderlijk worden geschreven.</p></translation> 9935 </message> 9936 </context> 9937 <context> 9938 <name>UIWizardExportAppPageExpert</name> 9939 <message> 9940 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 9941 <translation type="vanished">Kies een bestand waarnaar de virtuele appliance moet worden geëxporteerd...</translation> 9942 </message> 9943 </context> 9944 <context> 9945 <name>UIWizardFirstRun</name> 9946 <message> 9947 <source>Select start-up disk</source> 9948 <translation type="vanished">Selecteer opstartschijf</translation> 9949 </message> 9950 <message> 9951 <source>Start</source> 9952 <translation type="vanished">Start</translation> 9953 </message> 9954 <message> 9955 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p></source> 9956 <translation type="vanished"><p>Kies een virtuele optische schijf -of een fysieke optisch station met schijf- om uw nieuwe virtuele machine van op te starten.</p>De schijf moet opstartbaar zijn en het besturingssysteem bevatten, dat u op uw virtuele machine wilt installeren als u dat nu gelijk wilt doen. De eerstvolgende keer dat u de virtuele machine uitzet, zal de schijf automatisch uit het (virtuele) station worden geworpen. Indien nodig kunt u dat ook handmatig doen via het Apparaten-menu.</p> </translation> 9957 </message> 9958 <message> 9959 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p></source> 9960 <translation type="vanished"><p>Kies een virtuele optische schijf -of een fysieke optisch station met schijf- om uw nieuwe virtuele machine van op te starten.</p>De schijf moet geschikt zijn om een computer van op te starten. Aangezien deze virtuele machine geen harde schijf heeft, kunt u op dit moment geen besturingssysteem installeren.</p></translation> 9961 </message> 9962 <message> 9963 <source>Choose a virtual optical disk file...</source> 9964 <translation type="vanished">Kies een virtuele optische schijf bestand...</translation> 9965 </message> 9966 </context> 9967 <context> 9968 <name>UIWizardImportApp</name> 9969 <message> 9970 <source>Restore Defaults</source> 9971 <translation>Standaardinstellingen terugzetten</translation> 9972 </message> 9973 <message> 9974 <source>Import</source> 9975 <translation>Importeren</translation> 9976 </message> 9977 <message> 9978 <source>Appliance to import</source> 9979 <translation>Te importeren Appliance</translation> 9980 </message> 9981 <message> 9982 <source><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p></source> 9983 <translation><p>VirtualBox ondersteunt momenteel importeren van appliances opgeslagen in Open Virtualization Format (OVF). Om door te gaan selecteert u het te importeren bestand hieronder.</p></translation> 9984 </message> 9985 <message> 9986 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 9987 <translation>Open Virtualisatie Formaat (%1)</translation> 9988 </message> 9989 <message> 9990 <source>Appliance settings</source> 9991 <translation>Instellingen Appliance</translation> 9992 </message> 9993 <message> 9994 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 9995 <translation>Dit zijn de virtuele machines binnen de appliance en voorgestelde instellingen voor de geïmporteerde VirtuelBox machines. U kunt veel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door op de items te dubbelklikken, of andere uitschakelen door middel van onderstaande keuzevakjes.</translation> 9996 </message> 9997 <message> 9998 <source>Import Virtual Appliance</source> 9999 <translation>Importeer Virtual Appliance</translation> 10000 </message> 10001 <message> 10002 <source>Choose a virtual appliance file to import...</source> 10003 <translation>Kies een virtuele appliance bestand om te importeren...</translation> 10004 </message> 10005 <message> 10006 <source>Please choose a virtual appliance file to import</source> 10007 <translatorcomment>'Please' vertalen wij niet, tja</translatorcomment> 10008 <translation>Kies een virtuele appliance bestand om te importeren</translation> 10009 </message> 10010 <message> 10011 <source>Appliance is not signed</source> 10012 <translation>Appliance is niet getekend</translation> 10013 </message> 10014 <message> 10015 <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source> 10016 <translation>Appliance getekend door %1 (trusted)</translation> 10017 </message> 10018 <message> 10019 <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source> 10020 <translation>Appliance getekend door %1 (verlopen!)</translation> 10021 </message> 10022 <message> 10023 <source>Unverified signature by %1!</source> 10024 <translation>Niet-geverifieerde signatuur door %1!</translation> 10025 </message> 10026 <message> 10027 <source>Self signed by %1 (trusted)</source> 10028 <translatorcomment>Self signed is een begrip :/</translatorcomment> 10029 <translation>Self signed door %1 (trusted)</translation> 10030 </message> 10031 <message> 10032 <source>Self signed by %1 (expired!)</source> 10033 <translation>Self signed door %1 (verlopen!)</translation> 10034 </message> 10035 <message> 10036 <source>Unverified self signed signature by %1!</source> 10037 <translation>Niet-geverifieerde 'self-signed'-signatuur door %1!</translation> 10038 </message> 10039 <message> 10040 <source>You can modify the base folder which will host all the virtual machines. 10041 Home folders can also be individually (per virtual machine) modified.</source> 10042 <translation type="unfinished"></translation> 10043 </message> 10044 </context> 10045 <context> 10046 <name>UIWizardNewVD</name> 10047 <message> 10048 <source>Create</source> 10049 <translation type="vanished">Aanmaken</translation> 10050 </message> 10051 <message> 10052 <source>&Dynamically allocated</source> 10053 <translation type="vanished">&Dynamisch gealloceerd</translation> 10054 </message> 10055 <message> 10056 <source>&Fixed size</source> 10057 <translation type="vanished">&Vaste grootte</translation> 10058 </message> 10059 <message> 10060 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 10061 <translation type="vanished">&Splits in bestanden kleiner dan 2GB</translation> 10062 </message> 10063 <message> 10064 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 10065 <translation type="vanished"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 10066 </message> 10067 <message> 10068 <source>File location and size</source> 10069 <translation type="vanished">Locatie en Grootte virtuele schijf</translation> 10070 </message> 10071 <message> 10072 <source>File &location</source> 10073 <translation type="vanished">&Locatie van bestand</translation> 10074 </message> 10075 <message> 10076 <source>File &size</source> 10077 <translation type="vanished">Bestand&sgrootte</translation> 10078 </message> 10079 <message> 10080 <source>Create Virtual Hard Disk</source> 10081 <translation type="vanished">Nieuwe virtuele schijf aanmaken</translation> 10082 </message> 10083 <message> 10084 <source>Hard disk file type</source> 10085 <translation type="vanished">Bestandstype harde schijf</translation> 10086 </message> 10087 <message> 10088 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 10089 <translation type="vanished">Kies het bestandstype dat u voor deze nieuwe virtuele schijf wilt gebruiken. Indien u niet van plan bent deze virtuele schijf met andersoortige virtualisatiesoftware te gebruiken kunt u deze instelling onveranderd laten.</translation> 10090 </message> 10091 <message> 10092 <source>Storage on physical hard disk</source> 10093 <translation type="vanished">Opslag op fysieke harde schijf</translation> 10094 </message> 10095 <message> 10096 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 10097 <translation type="vanished">Kies of het nieuwe virtuele schijf bestand naar de maximale grootte moet groeien door gebruik (dynamisch gealloceerd) of dat het op de maximale grootte moet worden aangemaakt (gefixeerde grootte).</translation> 10098 </message> 10099 <message> 10100 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 10101 <translation type="vanished"><p>Een <b>dynamisch gealloceerd</b> virtuele schijf bestand zal tijdens gebruik tot de aangegeven maximale grootte groeien (tot een maximum <b>gefixeerde grootte</b>).Het schijfbestand zal echter niet automatisch krimpen wanneer ruimte wordt vrijgemaakt.</p></translation> 10102 </message> 10103 <message> 10104 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 10105 <translation type="vanished"><p>Aanmaken van een virtuele schijf bestand van <b>gefixeerde grootte</b> kan op sommige systemen langer duren, maar is vaak sneller in het gebruik.</p></translation> 10106 </message> 10107 <message> 10108 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 10109 <translation type="vanished"><p>U kunt er ook voor kiezen het virtueel schijfbestand <b>te splitsen</b> in meerdere bestanden van maximaal twee gigabytes elk. Dit is hoofdzakelijk handig indien u de virtuele machine wilt opslaan op verwijderbare USB-apparaten of op oudere systemen, waarvan sommige niet kunnen omgaan met erg grote bestanden.</translation> 10110 </message> 10111 <message> 10112 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 10113 <translation type="vanished">Typ de naam van de nieuwe virtuele schijf in de ruimte beneden of klik op het mapicoontje, kies een andere map en maak daar het bestand in aan.</translation> 10114 </message> 10115 <message> 10116 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 10117 <translation type="vanished">Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf bestand...</translation> 10118 </message> 10119 <message> 10120 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source> 10121 <translation type="vanished">Kies de grootte van de virtuele harde schijf in megabytes. Deze grootte bepaalt de hoeveelheid bestandsdata die een virtuele machine uiteindelijk op deze schijf kan opslaan.</translation> 10122 </message> 10123 <message> 10124 <source>Hard disk file &type</source> 10125 <translation type="vanished">Bestands&type harde schijf</translation> 10126 </message> 10127 </context> 10128 <context> 10129 <name>UIWizardNewVM</name> 10130 <message> 10131 <source>Create Virtual Machine</source> 10132 <translation>Maak een nieuwe virtuele machine aan</translation> 10133 </message> 10134 <message> 10135 <source>Create</source> 10136 <translation>Aanmaken</translation> 10137 </message> 10138 <message> 10139 <source>Name and operating system</source> 10140 <translation>Naam en besturingssysteem</translation> 10141 </message> 10142 <message> 10143 <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source> 10144 <translation type="vanished">Kies een herkenbare naam voor de nieuwe virtuele machine en selecteer het type besturingssysteem dat u er op wilt installeren. De naam die u kiest zal binnen VirtualBox gebruikt worden om deze machine te identificeren.</translation> 10145 </message> 10146 <message> 10147 <source>Memory size</source> 10148 <translation>Geheugengrootte</translation> 10149 </message> 10150 <message> 10151 <source><p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p></source> 10152 <translation><p>Kies de hoeveelheid geheugen (RAM) in megabytes dat moet worden toegewezen aan deze virtuele machine.</p><p>De aanbevolen geheugengrootte is <b>%1</b> MB.</p></translation> 10153 </message> 10154 <message> 10155 <source>Hard disk</source> 10156 <translation>Harde schijf</translation> 10157 </message> 10158 <message> 10159 <source><p>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard disk is <b>%1</b>.</p></source> 10160 <translation><p>Indien u dat wilt, kunt u een virtuele harde schijf aan de nieuwe machine toevoegen. U kunt een geheel nieuw harde schijf bestand aanmaken, één uit de lijst selecteren of met behulp van de mapicoon een bestand op een andere lokatie selecteren.</p><p>Indien u een wat meer complexe opslaginstelling nodig hebt, kunt u deze stap ook overslaan en deze instellingen aanbrengen wanneer de machine is aangemaakt.</p><p>De aanbevolen grootte van de harde schijf is <b>%1</b>.</p></translation> 10161 </message> 10162 <message> 10163 <source>&Do not add a virtual hard disk</source> 10164 <translation>Voeg virtuele har&de schijf niet toe</translation> 10165 </message> 10166 <message> 10167 <source>&Create a virtual hard disk now</source> 10168 <translation>Maak nieuwe &virtuele harde schijf nu aan</translation> 10169 </message> 10170 <message> 10171 <source>&Use an existing virtual hard disk file</source> 10172 <translation>Gebr&uik een bestaand virtuele harde schijf bestand</translation> 10173 </message> 10174 <message> 10175 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 10176 <translation>Kies een virtuele harde schijf bestand...</translation> 10177 </message> 10178 <message> 10179 <source><p><nobr>Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.</nobr></p></source> 10180 <translation type="vanished"><p><nobr>De naam of volledig pad naar de virtuelemachinemap die u op het punt staat aan te maken.</nobr></p></translation> 10181 </message> 10182 <message> 10183 <source><p><nobr>You are about to create the virtual machine in the following folder:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></source> 10184 <translation type="vanished"><p><nobr>U staat op het punt de virtuele machine aan te maken in de volgende map:</nobr><br><nobr><b>%1</b></nobr></p></translation> 10185 </message> 10186 <message> 10187 <source>&Memory size</source> 10188 <translation>Ge&heugengrootte</translation> 10189 </message> 10190 <message> 10191 <source>Please choose a descriptive name and destination folder for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source> 10192 <translation type="unfinished"></translation> 10193 </message> 10194 </context> 10195 <context> 10196 <name>VBoxAboutDlg</name> 10197 <message> 10198 <source>VirtualBox - About</source> 10199 <translation type="vanished">VirtualBox - Info</translation> 10200 </message> 10201 <message> 10202 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source> 10203 <translation type="vanished">VirtualBox grafische gebruikersinterface</translation> 10204 </message> 10205 <message> 10206 <source>Version %1</source> 10207 <translation type="vanished">Versie %1</translation> 10208 </message> 10209 </context> 10210 <context> 10211 <name>VBoxEmptyFileSelector</name> 10212 <message> 10213 <source>Choose...</source> 10214 <translation type="vanished">Kiezen...</translation> 10215 </message> 10216 </context> 10217 <context> 10218 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name> 10219 <message> 10220 <source><reset to default></source> 10221 <translation type="vanished"><standaard terugzetten></translation> 10222 </message> 10223 <message> 10224 <source><not selected></source> 10225 <translation type="vanished"><niet geselecteerd></translation> 10226 </message> 10227 <message> 10228 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 10229 <translation type="vanished">Gebruik het <b>Andere...</b> item uit de keuzelijst om het gewenste pad te selecteren.</translation> 10230 </message> 10231 <message> 10232 <source>Other...</source> 10233 <translation type="vanished">Andere...</translation> 10234 </message> 10235 <message> 10236 <source>Reset</source> 10237 <translatorcomment>Reset=reset; restore=terugzetten - RL</translatorcomment> 10238 <translation type="vanished">Reset</translation> 10239 </message> 10240 <message> 10241 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 10242 <translation type="vanished">Zet het pad naar de map terug op de standaardwaarde.</translation> 10243 </message> 10244 <message> 10245 <source>Resets the file path to the default value.</source> 10246 <translation type="vanished">Zet het pad naar het bestand terug op de standaardwaarde.</translation> 10247 </message> 10248 <message> 10249 <source>&Copy</source> 10250 <translation type="vanished">&Kopiëren</translation> 10251 </message> 10252 <message> 10253 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 10254 <translation type="vanished">Het daadwerkelijke standaardpad zal worden getoond na acceptatie van de veranderingen en het heropenen van dit venster.</translation> 10255 </message> 10256 <message> 10257 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 10258 <translation type="vanished">Toont een venster waarin een andere map kan worden gekozen.</translation> 10259 </message> 10260 <message> 10261 <source>Displays a window to select a different file.</source> 10262 <translation type="vanished">Toont een venster waarin een ander bestand kan worden gekozen.</translation> 10263 </message> 10264 <message> 10265 <source>Holds the folder path.</source> 10266 <translation type="vanished">Bevat het pad naar de map.</translation> 10267 </message> 10268 <message> 10269 <source>Holds the file path.</source> 10270 <translation type="vanished">Bevat het bestandspad.</translation> 10271 </message> 10272 </context> 10273 <context> 10274 <name>VBoxGlobal</name> 10275 <message> 10276 <source>Unknown device %1:%2</source> 10277 <comment>USB device details</comment> 10278 <translation type="vanished">Onbekend apparaat %1:%2</translation> 10279 </message> 10280 <message> 10281 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 10282 <comment>USB device tooltip</comment> 10283 <translation type="vanished"><nobr>Leveranciers ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revisie: %3</nobr></translation> 10284 </message> 10285 <message> 10286 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 10287 <comment>USB device tooltip</comment> 10288 <translation type="vanished"><br><nobr>Serienr. %1</nobr></translation> 10289 </message> 10290 <message> 10291 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 10292 <comment>USB device tooltip</comment> 10293 <translation type="vanished"><br><nobr>Status: %1</nobr></translation> 10294 </message> 10295 <message> 10296 <source>Name</source> 10297 <comment>details report</comment> 10298 <translation type="vanished">Naam</translation> 10299 </message> 10300 <message> 10301 <source>OS Type</source> 10302 <comment>details report</comment> 10303 <translation type="vanished">Soort besturingssystem</translation> 10304 </message> 10305 <message> 10306 <source>Base Memory</source> 10307 <comment>details report</comment> 10308 <translation type="vanished">Basisgeheugen</translation> 10309 </message> 10310 <message> 10311 <source>General</source> 10312 <comment>details report</comment> 10313 <translation type="vanished">Algemeen</translation> 10314 </message> 10315 <message> 10316 <source>Video Memory</source> 10317 <comment>details report</comment> 10318 <translation type="vanished">Videogeheugen</translation> 10319 </message> 10320 <message> 10321 <source>Boot Order</source> 10322 <comment>details report</comment> 10323 <translation type="vanished">Opstartvolgorde</translation> 10324 </message> 10325 <message> 10326 <source>ACPI</source> 10327 <comment>details report</comment> 10328 <translation type="vanished">ACPI</translation> 10329 </message> 10330 <message> 10331 <source>I/O APIC</source> 10332 <comment>details report</comment> 10333 <translation type="vanished">I/O-APIC</translation> 10334 </message> 10335 <message> 10336 <source>Enabled</source> 10337 <comment>details report (ACPI)</comment> 10338 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation> 10339 </message> 10340 <message> 10341 <source>Disabled</source> 10342 <comment>details report (ACPI)</comment> 10343 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 10344 </message> 10345 <message> 10346 <source>Enabled</source> 10347 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 10348 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation> 10349 </message> 10350 <message> 10351 <source>Disabled</source> 10352 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 10353 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 10354 </message> 10355 <message> 10356 <source>Disabled</source> 10357 <comment>details report (audio)</comment> 10358 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 10359 </message> 10360 <message> 10361 <source>Audio</source> 10362 <comment>details report</comment> 10363 <translation type="vanished">Audio</translation> 10364 </message> 10365 <message> 10366 <source>Adapter %1</source> 10367 <comment>details report (network)</comment> 10368 <translation type="vanished">Adapter %1</translation> 10369 </message> 10370 <message> 10371 <source>Disabled</source> 10372 <comment>details report (network)</comment> 10373 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 10374 </message> 10375 <message> 10376 <source>Network</source> 10377 <comment>details report</comment> 10378 <translation type="vanished">Netwerk</translation> 10379 </message> 10380 <message> 10381 <source>Device Filters</source> 10382 <comment>details report (USB)</comment> 10383 <translation type="vanished">Apparaatfilters</translation> 10384 </message> 10385 <message> 10386 <source>%1 (%2 active)</source> 10387 <comment>details report (USB)</comment> 10388 <translation type="vanished">%1 (%2 actief)</translation> 10389 </message> 10390 <message> 10391 <source>Disabled</source> 10392 <comment>details report (USB)</comment> 10393 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 10394 </message> 10395 <message> 10396 <source>Powered Off</source> 10397 <comment>MachineState</comment> 10398 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 10399 </message> 10400 <message> 10401 <source>Saved</source> 10402 <comment>MachineState</comment> 10403 <translation type="vanished">Opgeslagen</translation> 10404 </message> 10405 <message> 10406 <source>Aborted</source> 10407 <comment>MachineState</comment> 10408 <translation type="vanished">Gestopt</translation> 10409 </message> 10410 <message> 10411 <source>Running</source> 10412 <comment>MachineState</comment> 10413 <translation type="vanished">Draaiend</translation> 10414 </message> 10415 <message> 10416 <source>Paused</source> 10417 <comment>MachineState</comment> 10418 <translation type="vanished">Gepauzeerd</translation> 10419 </message> 10420 <message> 10421 <source>Starting</source> 10422 <comment>MachineState</comment> 10423 <translation type="vanished">Starten</translation> 10424 </message> 10425 <message> 10426 <source>Stopping</source> 10427 <comment>MachineState</comment> 10428 <translation type="vanished">Stoppen</translation> 10429 </message> 10430 <message> 10431 <source>Saving</source> 10432 <comment>MachineState</comment> 10433 <translation type="vanished">Opslaan</translation> 10434 </message> 10435 <message> 10436 <source>Restoring</source> 10437 <comment>MachineState</comment> 10438 <translation type="vanished">Terugzetten</translation> 10439 </message> 10440 <message> 10441 <source>Spawning</source> 10442 <comment>SessionState</comment> 10443 <translation type="vanished">Opkomen</translation> 10444 </message> 10445 <message> 10446 <source>None</source> 10447 <comment>DeviceType</comment> 10448 <translation type="vanished">Geen</translation> 10449 </message> 10450 <message> 10451 <source>Floppy</source> 10452 <comment>DeviceType</comment> 10453 <translation type="vanished">Diskette</translation> 10454 </message> 10455 <message> 10456 <source>Hard Disk</source> 10457 <comment>DeviceType</comment> 10458 <translation type="vanished">Harde schijf</translation> 10459 </message> 10460 <message> 10461 <source>Network</source> 10462 <comment>DeviceType</comment> 10463 <translation type="vanished">Netwerk</translation> 10464 </message> 10465 <message> 10466 <source>Null Audio Driver</source> 10467 <comment>AudioDriverType</comment> 10468 <translation type="vanished">Null-audio stuurprogramma</translation> 10469 </message> 10470 <message> 10471 <source>Windows Multimedia</source> 10472 <comment>AudioDriverType</comment> 10473 <translation type="vanished">Windows multimedia</translation> 10474 </message> 10475 <message> 10476 <source>OSS Audio Driver</source> 10477 <comment>AudioDriverType</comment> 10478 <translation type="vanished">OSS-audio stuurprogramma</translation> 10479 </message> 10480 <message> 10481 <source>ALSA Audio Driver</source> 10482 <comment>AudioDriverType</comment> 10483 <translation type="vanished">ALSA-audio stuurprogramma</translation> 10484 </message> 10485 <message> 10486 <source>Windows DirectSound</source> 10487 <comment>AudioDriverType</comment> 10488 <translation type="vanished">Windows DirectSound</translation> 10489 </message> 10490 <message> 10491 <source>CoreAudio</source> 10492 <comment>AudioDriverType</comment> 10493 <translation type="vanished">CoreAudio</translation> 10494 </message> 10495 <message> 10496 <source>Not attached</source> 10497 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 10498 <translation type="vanished">Niet aangesloten</translation> 10499 </message> 10500 <message> 10501 <source>NAT</source> 10502 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 10503 <translation type="vanished">NAT</translation> 10504 </message> 10505 <message> 10506 <source>Internal Network</source> 10507 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 10508 <translation type="vanished">Intern netwerk</translation> 10509 </message> 10510 <message> 10511 <source>Not supported</source> 10512 <comment>USBDeviceState</comment> 10513 <translation type="vanished">Niet ondersteund</translation> 10514 </message> 10515 <message> 10516 <source>Unavailable</source> 10517 <comment>USBDeviceState</comment> 10518 <translation type="vanished">Niet beschikbaar</translation> 10519 </message> 10520 <message> 10521 <source>Busy</source> 10522 <comment>USBDeviceState</comment> 10523 <translation type="vanished">Bezig</translation> 10524 </message> 10525 <message> 10526 <source>Available</source> 10527 <comment>USBDeviceState</comment> 10528 <translation type="vanished">Beschikbaar</translation> 10529 </message> 10530 <message> 10531 <source>Held</source> 10532 <comment>USBDeviceState</comment> 10533 <translation type="vanished">Vastgehouden</translation> 10534 </message> 10535 <message> 10536 <source>Captured</source> 10537 <comment>USBDeviceState</comment> 10538 <translatorcomment>Niet beschikbaar dus</translatorcomment> 10539 <translation type="vanished">Geclaimt</translation> 10540 </message> 10541 <message> 10542 <source>Disabled</source> 10543 <comment>ClipboardType</comment> 10544 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 10545 </message> 10546 <message> 10547 <source>Host To Guest</source> 10548 <comment>ClipboardType</comment> 10549 <translation type="vanished">Host naar gast</translation> 10550 </message> 10551 <message> 10552 <source>Guest To Host</source> 10553 <comment>ClipboardType</comment> 10554 <translation type="vanished">Gast naar host</translation> 10555 </message> 10556 <message> 10557 <source>Bidirectional</source> 10558 <comment>ClipboardType</comment> 10559 <translation type="vanished">Bidirectioneel</translation> 10560 </message> 10561 <message> 10562 <source>Port %1</source> 10563 <comment>details report (serial ports)</comment> 10564 <translation type="vanished">Poort %1</translation> 10565 </message> 10566 <message> 10567 <source>Disabled</source> 10568 <comment>details report (serial ports)</comment> 10569 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 10570 </message> 10571 <message> 10572 <source>Serial Ports</source> 10573 <comment>details report</comment> 10574 <translation type="vanished">Seriële poorten</translation> 10575 </message> 10576 <message> 10577 <source>USB</source> 10578 <comment>details report</comment> 10579 <translation type="vanished">USB</translation> 10580 </message> 10581 <message> 10582 <source>Shared Folders</source> 10583 <comment>details report (shared folders)</comment> 10584 <translation type="vanished">Gedeelde mappen</translation> 10585 </message> 10586 <message> 10587 <source>None</source> 10588 <comment>details report (shared folders)</comment> 10589 <translation type="vanished">Geen</translation> 10590 </message> 10591 <message> 10592 <source>Shared Folders</source> 10593 <comment>details report</comment> 10594 <translation type="vanished">Gedeelde mappen</translation> 10595 </message> 10596 <message> 10597 <source>Disconnected</source> 10598 <comment>PortMode</comment> 10599 <translation type="vanished">Niet verbonden</translation> 10600 </message> 10601 <message> 10602 <source>Host Pipe</source> 10603 <comment>PortMode</comment> 10604 <translation type="vanished">Hostpijp</translation> 10605 </message> 10606 <message> 10607 <source>Host Device</source> 10608 <comment>PortMode</comment> 10609 <translation type="vanished">Hostapparaat</translation> 10610 </message> 10611 <message> 10612 <source>User-defined</source> 10613 <comment>serial port</comment> 10614 <translation type="vanished">Gebruikergedefineerd</translation> 10615 </message> 10616 <message> 10617 <source>VT-x/AMD-V</source> 10618 <comment>details report</comment> 10619 <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation> 10620 </message> 10621 <message> 10622 <source>PAE/NX</source> 10623 <comment>details report</comment> 10624 <translation type="vanished">PAE/NX</translation> 10625 </message> 10626 <message> 10627 <source>Enabled</source> 10628 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 10629 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation> 10630 </message> 10631 <message> 10632 <source>Disabled</source> 10633 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 10634 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 10635 </message> 10636 <message> 10637 <source>Enabled</source> 10638 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 10639 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation> 10640 </message> 10641 <message> 10642 <source>Disabled</source> 10643 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 10644 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 10645 </message> 10646 <message> 10647 <source>Host Driver</source> 10648 <comment>details report (audio)</comment> 10649 <translation type="vanished">Hoststuurprogramma</translation> 10650 </message> 10651 <message> 10652 <source>Controller</source> 10653 <comment>details report (audio)</comment> 10654 <translation type="vanished">Controller</translation> 10655 </message> 10656 <message> 10657 <source>Port %1</source> 10658 <comment>details report (parallel ports)</comment> 10659 <translation type="vanished">Poort %1</translation> 10660 </message> 10661 <message> 10662 <source>Disabled</source> 10663 <comment>details report (parallel ports)</comment> 10664 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 10665 </message> 10666 <message> 10667 <source>Parallel Ports</source> 10668 <comment>details report</comment> 10669 <translation type="vanished">Parallelle poorten</translation> 10670 </message> 10671 <message> 10672 <source>USB</source> 10673 <comment>DeviceType</comment> 10674 <translation type="vanished">USB</translation> 10675 </message> 10676 <message> 10677 <source>Shared Folder</source> 10678 <comment>DeviceType</comment> 10679 <translation type="vanished">Gedeelde map</translation> 10680 </message> 10681 <message> 10682 <source>IDE</source> 10683 <comment>StorageBus</comment> 10684 <translation type="vanished">IDE</translation> 10685 </message> 10686 <message> 10687 <source>SATA</source> 10688 <comment>StorageBus</comment> 10689 <translation type="vanished">SATA</translation> 10690 </message> 10691 <message> 10692 <source>Solaris Audio</source> 10693 <comment>AudioDriverType</comment> 10694 <translation type="vanished">Solaris Audio</translation> 10695 </message> 10696 <message> 10697 <source>PulseAudio</source> 10698 <comment>AudioDriverType</comment> 10699 <translation type="vanished">PulseAudio</translation> 10700 </message> 10701 <message> 10702 <source>ICH AC97</source> 10703 <comment>AudioControllerType</comment> 10704 <translation type="vanished">ICH AC97</translation> 10705 </message> 10706 <message> 10707 <source>SoundBlaster 16</source> 10708 <comment>AudioControllerType</comment> 10709 <translation type="vanished">SoundBlaster 16</translation> 10710 </message> 10711 <message> 10712 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 10713 <comment>NetworkAdapterType</comment> 10714 <translation type="vanished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation> 10715 </message> 10716 <message> 10717 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 10718 <comment>NetworkAdapterType</comment> 10719 <translation type="vanished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation> 10720 </message> 10721 <message> 10722 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 10723 <comment>NetworkAdapterType</comment> 10724 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation> 10725 </message> 10726 <message> 10727 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 10728 <comment>NetworkAdapterType</comment> 10729 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation> 10730 </message> 10731 <message> 10732 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 10733 <comment>USB filter tooltip</comment> 10734 <translation type="vanished"><nobr>Leveranciers-ID: %1</nobr></translation> 10735 </message> 10736 <message> 10737 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 10738 <comment>USB filter tooltip</comment> 10739 <translation type="vanished"><nobr>Product-ID: %2</nobr></translation> 10740 </message> 10741 <message> 10742 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 10743 <comment>USB filter tooltip</comment> 10744 <translation type="vanished"><nobr>Revisie: %3</nobr></translation> 10745 </message> 10746 <message> 10747 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 10748 <comment>USB filter tooltip</comment> 10749 <translation type="vanished"><nobr>Product: %4</nobr></translation> 10750 </message> 10751 <message> 10752 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 10753 <comment>USB filter tooltip</comment> 10754 <translation type="vanished"><nobr>Fabrikant: %5</nobr></translation> 10755 </message> 10756 <message> 10757 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 10758 <comment>USB filter tooltip</comment> 10759 <translation type="vanished"><nobr>Serienr: %1</nobr></translation> 10760 </message> 10761 <message> 10762 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 10763 <comment>USB filter tooltip</comment> 10764 <translation type="vanished"><nobr>Poort: %1</nobr></translation> 10765 </message> 10766 <message> 10767 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 10768 <comment>USB filter tooltip</comment> 10769 <translation type="vanished"><nobr>Status: %1</nobr></translation> 10770 </message> 10771 <message> 10772 <source>Checking...</source> 10773 <comment>medium</comment> 10774 <translation type="vanished">Controleren...</translation> 10775 </message> 10776 <message> 10777 <source>Inaccessible</source> 10778 <comment>medium</comment> 10779 <translation>Niet benaderbaar</translation> 10780 </message> 10781 <message> 10782 <source>3D Acceleration</source> 10783 <comment>details report</comment> 10784 <translation type="vanished">3D-acceleratie</translation> 10785 </message> 10786 <message> 10787 <source>Enabled</source> 10788 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 10789 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation> 10790 </message> 10791 <message> 10792 <source>Disabled</source> 10793 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 10794 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 10795 </message> 10796 <message> 10797 <source>Setting Up</source> 10798 <comment>MachineState</comment> 10799 <translation type="vanished">Opzetten</translation> 10800 </message> 10801 <message> 10802 <source>Differencing</source> 10803 <comment>DiskType</comment> 10804 <translatorcomment>RL - Definitie: "A differencing disk is a virtual hard disk you use to isolate changes to a virtual hard disk or the guest operating system by storing them in a separate file." Een techterm dus. Niet vertalen.</translatorcomment> 10805 <translation type="vanished">Differencing</translation> 10806 </message> 10807 <message> 10808 <source>Nested Paging</source> 10809 <comment>details report</comment> 10810 <translation type="vanished">Geneste paging</translation> 10811 </message> 10812 <message> 10813 <source>Enabled</source> 10814 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 10815 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation> 10816 </message> 10817 <message> 10818 <source>Disabled</source> 10819 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 10820 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 10821 </message> 10822 <message> 10823 <source>Internal network, '%1'</source> 10824 <comment>details report (network)</comment> 10825 <translation type="vanished">Intern netwerk, '%1'</translation> 10826 </message> 10827 <message> 10828 <source>SCSI</source> 10829 <comment>StorageBus</comment> 10830 <translation type="vanished">SCSI</translation> 10831 </message> 10832 <message> 10833 <source>PIIX3</source> 10834 <comment>StorageControllerType</comment> 10835 <translation type="vanished">PIIX3</translation> 10836 </message> 10837 <message> 10838 <source>PIIX4</source> 10839 <comment>StorageControllerType</comment> 10840 <translation type="vanished">PIIX4</translation> 10841 </message> 10842 <message> 10843 <source>ICH6</source> 10844 <comment>StorageControllerType</comment> 10845 <translation type="vanished">ICH6</translation> 10846 </message> 10847 <message> 10848 <source>AHCI</source> 10849 <comment>StorageControllerType</comment> 10850 <translation type="vanished">AHCI</translation> 10851 </message> 10852 <message> 10853 <source>Lsilogic</source> 10854 <comment>StorageControllerType</comment> 10855 <translation type="vanished">Lsilogic</translation> 10856 </message> 10857 <message> 10858 <source>BusLogic</source> 10859 <comment>StorageControllerType</comment> 10860 <translation type="vanished">BusLogic</translation> 10861 </message> 10862 <message> 10863 <source>Bridged adapter, %1</source> 10864 <comment>details report (network)</comment> 10865 <translation type="vanished">Netwerk bridge adapter, %1</translation> 10866 </message> 10867 <message> 10868 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 10869 <comment>details report (network)</comment> 10870 <translation type="vanished">Host-only adapter, '%1'</translation> 10871 </message> 10872 <message> 10873 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 10874 <comment>NetworkAdapterType</comment> 10875 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation> 10876 </message> 10877 <message> 10878 <source>Bridged Adapter</source> 10879 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 10880 <translation type="vanished">Netwerk bridge adapter</translation> 10881 </message> 10882 <message> 10883 <source>Host-only Adapter</source> 10884 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 10885 <translation type="vanished">Host-only adapter</translation> 10886 </message> 10887 <message> 10888 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 10889 <comment>details report</comment> 10890 <translation type="vanished"><nobr>%1 MB</nobr></translation> 10891 </message> 10892 <message> 10893 <source>Processor(s)</source> 10894 <comment>details report</comment> 10895 <translation type="vanished">Processoren</translation> 10896 </message> 10897 <message> 10898 <source><nobr>%1</nobr></source> 10899 <comment>details report</comment> 10900 <translation type="vanished"><nobr>%1</nobr></translation> 10901 </message> 10902 <message> 10903 <source>System</source> 10904 <comment>details report</comment> 10905 <translation type="vanished">Systeem</translation> 10906 </message> 10907 <message> 10908 <source>Display</source> 10909 <comment>details report</comment> 10910 <translation type="vanished">Beeldscherm</translation> 10911 </message> 10912 <message> 10913 <source>Raw File</source> 10914 <comment>PortMode</comment> 10915 <translation type="vanished">Raw bestand</translation> 10916 </message> 10917 <message> 10918 <source>Enabled</source> 10919 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 10920 <translation type="vanished">Ingeschakeld</translation> 10921 </message> 10922 <message> 10923 <source>Disabled</source> 10924 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 10925 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 10926 </message> 10927 <message> 10928 <source>2D Video Acceleration</source> 10929 <comment>details report</comment> 10930 <translation type="vanished">2D-videoversnelling</translation> 10931 </message> 10932 <message> 10933 <source>Not Attached</source> 10934 <comment>details report (Storage)</comment> 10935 <translation type="vanished">Niet aangesloten</translation> 10936 </message> 10937 <message> 10938 <source>Storage</source> 10939 <comment>details report</comment> 10940 <translation type="vanished">Opslag</translation> 10941 </message> 10942 <message> 10943 <source>Teleported</source> 10944 <comment>MachineState</comment> 10945 <translation type="vanished">Geteleporteerd</translation> 10946 </message> 10947 <message> 10948 <source>Guru Meditation</source> 10949 <comment>MachineState</comment> 10950 <translatorcomment>Guru hier maar laten staan</translatorcomment> 10951 <translation type="vanished">Guru Meditatie</translation> 10952 </message> 10953 <message> 10954 <source>Teleporting</source> 10955 <comment>MachineState</comment> 10956 <translation type="vanished">Teleporteren</translation> 10957 </message> 10958 <message> 10959 <source>Taking Live Snapshot</source> 10960 <comment>MachineState</comment> 10961 <translation type="vanished">Maken van Live Snapshot</translation> 10962 </message> 10963 <message> 10964 <source>Teleporting Paused VM</source> 10965 <comment>MachineState</comment> 10966 <translation type="vanished">VM gepauseerd door het teleporten</translation> 10967 </message> 10968 <message> 10969 <source>Restoring Snapshot</source> 10970 <comment>MachineState</comment> 10971 <translation type="vanished">Terugzetten van snapshot</translation> 10972 </message> 10973 <message> 10974 <source>Deleting Snapshot</source> 10975 <comment>MachineState</comment> 10976 <translation type="vanished">Snapshot verwijderen</translation> 10977 </message> 10978 <message> 10979 <source>Floppy</source> 10980 <comment>StorageBus</comment> 10981 <translation type="vanished">Diskette</translation> 10982 </message> 10983 <message> 10984 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 10985 <comment>NetworkAdapterType</comment> 10986 <translation type="vanished">Paravirtualized Netwerk (virtio-net)</translation> 10987 </message> 10988 <message> 10989 <source>I82078</source> 10990 <comment>StorageControllerType</comment> 10991 <translation type="vanished">I82078</translation> 10992 </message> 10993 <message> 10994 <source>Empty</source> 10995 <comment>medium</comment> 10996 <translation type="vanished">Leeg</translation> 10997 </message> 10998 <message> 10999 <source>Host Drive '%1'</source> 11000 <comment>medium</comment> 11001 <translation type="vanished">Hoststation '%1'</translation> 11002 </message> 11003 <message> 11004 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 11005 <comment>medium</comment> 11006 <translation type="vanished">Hoststation %1 (%2)</translation> 11007 </message> 11008 <message> 11009 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 11010 <comment>medium</comment> 11011 <translation type="vanished"><p style=white-space:pre>Type (formaat): %1 (%2)</p></translation> 11012 </message> 11013 <message> 11014 <source><p>Attached to: %1</p></source> 11015 <comment>image</comment> 11016 <translation type="vanished"><p>Gekoppeld aan: %1</p></translation> 11017 </message> 11018 <message> 11019 <source><i>Not Attached</i></source> 11020 <comment>image</comment> 11021 <translation type="vanished"><i>Niet gekoppeld</i></translation> 11022 </message> 11023 <message> 11024 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 11025 <comment>medium</comment> 11026 <translation type="vanished"><i>Controleren toegankelijkheid...</i></translation> 11027 </message> 11028 <message> 11029 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> 11030 <comment>medium</comment> 11031 <translation type="vanished">Kan de toegankelijkheid van de media niet controleren.</translation> 11032 </message> 11033 <message> 11034 <source><b>No disk image file selected</b></source> 11035 <comment>medium</comment> 11036 <translation type="vanished"><b>Geen medium geselecteerd</b></translation> 11037 </message> 11038 <message> 11039 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 11040 <translation type="vanished">U kunt dit ook aanpassen terwijl de machine draait.</translation> 11041 </message> 11042 <message> 11043 <source><b>No disk image files available</b></source> 11044 <comment>medium</comment> 11045 <translation type="vanished"><b>Geen media beschikbaar</b></translation> 11046 </message> 11047 <message> 11048 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 11049 <comment>medium</comment> 11050 <translatorcomment>RL - Definitie: "A differencing disk is a virtual hard disk you use to isolate changes to a virtual hard disk or the guest operating system by storing them in a separate file." Een techterm dus. Niet vertalen.</translatorcomment> 11051 <translation type="vanished">Aankoppelen van deze harde schijf wordt indirect uitgevoerd met gebruik van een nieuw aangemaakte differencing harde schijf.</translation> 11052 </message> 11053 <message> 11054 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 11055 <comment>medium</comment> 11056 <translation type="vanished">Deze basis harde schijf is indirect gekoppeld met gebruik van de volgende differencing harde schijf:</translation> 11057 </message> 11058 <message numerus="yes"> 11059 <source>%n year(s)</source> 11060 <translatorcomment>RL - wij gebruiken 'jaar' bij zowel 1 jaar als bv 15 jaar</translatorcomment> 11061 <translation type="vanished"> 11062 <numerusform>%n jaar</numerusform> 11063 <numerusform>%n jaar</numerusform> 11064 </translation> 11065 </message> 11066 <message numerus="yes"> 11067 <source>%n month(s)</source> 11068 <translation type="vanished"> 11069 <numerusform>%n maand</numerusform> 11070 <numerusform>%n maanden</numerusform> 11071 </translation> 11072 </message> 11073 <message numerus="yes"> 11074 <source>%n day(s)</source> 11075 <translation type="vanished"> 11076 <numerusform>%n dag</numerusform> 11077 <numerusform>%n dagen</numerusform> 11078 </translation> 11079 </message> 11080 <message numerus="yes"> 11081 <source>%n hour(s)</source> 11082 <translatorcomment>uur is bij ons ook meervoud bij opsomming</translatorcomment> 11083 <translation type="vanished"> 11084 <numerusform>%n uur</numerusform> 11085 <numerusform>%n uur</numerusform> 11086 </translation> 11087 </message> 11088 <message numerus="yes"> 11089 <source>%n minute(s)</source> 11090 <translation type="vanished"> 11091 <numerusform>%n minuut</numerusform> 11092 <numerusform>%n minuten</numerusform> 11093 </translation> 11094 </message> 11095 <message numerus="yes"> 11096 <source>%n second(s)</source> 11097 <translation type="vanished"> 11098 <numerusform>%n seconde</numerusform> 11099 <numerusform>%n seconden</numerusform> 11100 </translation> 11101 </message> 11102 <message> 11103 <source>Screens</source> 11104 <comment>details report</comment> 11105 <translation type="vanished">Beeldschermen</translation> 11106 </message> 11107 <message> 11108 <source>SAS</source> 11109 <comment>StorageBus</comment> 11110 <translation type="vanished">SAS</translation> 11111 </message> 11112 <message> 11113 <source>LsiLogic SAS</source> 11114 <comment>StorageControllerType</comment> 11115 <translation type="vanished">LsiLogic SAS</translation> 11116 </message> 11117 <message> 11118 <source>B</source> 11119 <comment>size suffix Bytes</comment> 11120 <translation type="vanished">B</translation> 11121 </message> 11122 <message> 11123 <source>KB</source> 11124 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> 11125 <translation type="vanished">KB</translation> 11126 </message> 11127 <message> 11128 <source>MB</source> 11129 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 11130 <translation>MB</translation> 11131 </message> 11132 <message> 11133 <source>GB</source> 11134 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> 11135 <translation type="vanished">GB</translation> 11136 </message> 11137 <message> 11138 <source>TB</source> 11139 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> 11140 <translation type="vanished">TB</translation> 11141 </message> 11142 <message> 11143 <source>PB</source> 11144 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> 11145 <translation type="vanished">PB</translation> 11146 </message> 11147 <message> 11148 <source>Nested Paging</source> 11149 <translation type="vanished">Geneste paging</translation> 11150 </message> 11151 <message> 11152 <source>Unknown device</source> 11153 <comment>USB device details</comment> 11154 <translation type="vanished">Onbekend apparaat</translation> 11155 </message> 11156 <message> 11157 <source>Remote Desktop Server Port</source> 11158 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 11159 <translation type="vanished">Serverpoort voor Werkplek op Afstand</translation> 11160 </message> 11161 <message> 11162 <source>Remote Desktop Server</source> 11163 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 11164 <translation type="vanished">Server voor Werkplek op Afstand</translation> 11165 </message> 11166 <message> 11167 <source>Disabled</source> 11168 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 11169 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 11170 </message> 11171 <message> 11172 <source>All files (*)</source> 11173 <translation type="vanished">Alle bestanden (*)</translation> 11174 </message> 11175 <message> 11176 <source>Fault Tolerant Syncing</source> 11177 <comment>MachineState</comment> 11178 <translation type="vanished">Fouttolerant synchroniseren</translation> 11179 </message> 11180 <message> 11181 <source>Unlocked</source> 11182 <comment>SessionState</comment> 11183 <translation type="vanished">Onvergrendeld</translation> 11184 </message> 11185 <message> 11186 <source>Locked</source> 11187 <comment>SessionState</comment> 11188 <translation type="vanished">Vergrendeld</translation> 11189 </message> 11190 <message> 11191 <source>Unlocking</source> 11192 <comment>SessionState</comment> 11193 <translation type="vanished">Ontsluiten</translation> 11194 </message> 11195 <message> 11196 <source>Null</source> 11197 <comment>AuthType</comment> 11198 <translation type="vanished">Nul</translation> 11199 </message> 11200 <message> 11201 <source>External</source> 11202 <comment>AuthType</comment> 11203 <translation type="vanished">Extern</translation> 11204 </message> 11205 <message> 11206 <source>Guest</source> 11207 <comment>AuthType</comment> 11208 <translation type="vanished">Gast</translation> 11209 </message> 11210 <message> 11211 <source>Intel HD Audio</source> 11212 <comment>AudioControllerType</comment> 11213 <translation type="vanished">Intel HD Audio</translation> 11214 </message> 11215 <message> 11216 <source>PIIX3</source> 11217 <comment>ChipsetType</comment> 11218 <translation type="vanished">PIIX3</translation> 11219 </message> 11220 <message> 11221 <source>ICH9</source> 11222 <comment>ChipsetType</comment> 11223 <translation type="vanished">ICH9</translation> 11224 </message> 11225 <message> 11226 <source>Execution Cap</source> 11227 <comment>details report</comment> 11228 <translatorcomment>RL - heeft te maken met rechten op processerCAPaciteit, onvertaald laten lijkt me..</translatorcomment> 11229 <translation type="vanished">Execution Cap</translation> 11230 </message> 11231 <message> 11232 <source><nobr>%1%</nobr></source> 11233 <comment>details report</comment> 11234 <translation type="vanished"><nobr>%1%</nobr></translation> 11235 </message> 11236 <message> 11237 <source>Generic, '%1'</source> 11238 <comment>details report (network)</comment> 11239 <translation type="vanished">Generiek, '%1'</translation> 11240 </message> 11241 <message> 11242 <source>Generic Driver</source> 11243 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 11244 <translation type="vanished">Generiek stuurprogramma</translation> 11245 </message> 11246 <message> 11247 <source>Adapter %1</source> 11248 <translation type="vanished">Adapter %1</translation> 11249 </message> 11250 <message> 11251 <source>Disabled</source> 11252 <comment>DragAndDropType</comment> 11253 <translation type="vanished">Uitgeschakeld</translation> 11254 </message> 11255 <message> 11256 <source>Host To Guest</source> 11257 <comment>DragAndDropType</comment> 11258 <translation type="vanished">Host naar gast</translation> 11259 </message> 11260 <message> 11261 <source>Guest To Host</source> 11262 <comment>DragAndDropType</comment> 11263 <translation type="vanished">Gast naar host</translation> 11264 </message> 11265 <message> 11266 <source>Bidirectional</source> 11267 <comment>DragAndDropType</comment> 11268 <translation type="vanished">Bidirectioneel</translation> 11269 </message> 11270 <message> 11271 <source>Normal</source> 11272 <comment>MediumType</comment> 11273 <translation type="vanished">Normaal</translation> 11274 </message> 11275 <message> 11276 <source>Immutable</source> 11277 <comment>MediumType</comment> 11278 <translation type="vanished">Onveranderbaar</translation> 11279 </message> 11280 <message> 11281 <source>Writethrough</source> 11282 <comment>MediumType</comment> 11283 <translation type="vanished">Writethrough</translation> 11284 </message> 11285 <message> 11286 <source>Shareable</source> 11287 <comment>MediumType</comment> 11288 <translation type="vanished">Te delen</translation> 11289 </message> 11290 <message> 11291 <source>Readonly</source> 11292 <comment>MediumType</comment> 11293 <translation type="vanished">Alleen-lezen</translation> 11294 </message> 11295 <message> 11296 <source>Multi-attach</source> 11297 <comment>MediumType</comment> 11298 <translation type="vanished">Multi-aansluitbaar</translation> 11299 </message> 11300 <message> 11301 <source>Dynamically allocated storage</source> 11302 <comment>MediumVariant</comment> 11303 <translation type="vanished">Dynamisch gealloceerde opslag</translation> 11304 </message> 11305 <message> 11306 <source>Dynamically allocated differencing storage</source> 11307 <comment>MediumVariant</comment> 11308 <translation type="vanished">Dynamisch gealloceerde differencing opslag</translation> 11309 </message> 11310 <message> 11311 <source>Fixed size storage</source> 11312 <comment>MediumVariant</comment> 11313 <translation type="vanished">Opslag met gefixeerde grootte</translation> 11314 </message> 11315 <message> 11316 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 11317 <comment>MediumVariant</comment> 11318 <translation type="vanished">Dynamisch gealloceerde opslag opgesplitst in bestanden van maximaal 2GB</translation> 11319 </message> 11320 <message> 11321 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source> 11322 <comment>MediumVariant</comment> 11323 <translation type="vanished">Dynamisch gealloceerde differencing opslag opgesplitst in bestanden van maximaal 2GB</translation> 11324 </message> 11325 <message> 11326 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 11327 <comment>MediumVariant</comment> 11328 <translation type="vanished">Opslag van gefixeerde grootte opgesplitst in bestanden van maximaal 2GB</translation> 11329 </message> 11330 <message> 11331 <source>Dynamically allocated compressed storage</source> 11332 <comment>MediumVariant</comment> 11333 <translation type="vanished">Dynamisch gealloceerde gecomprimeerde opslag</translation> 11334 </message> 11335 <message> 11336 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source> 11337 <comment>MediumVariant</comment> 11338 <translation type="vanished">Dynamisch gealloceerde differencing gecomprimeerde opslag</translation> 11339 </message> 11340 <message> 11341 <source>Fixed size ESX storage</source> 11342 <comment>MediumVariant</comment> 11343 <translation type="vanished">ESX-opslag met gefixeerde grootte</translation> 11344 </message> 11345 <message> 11346 <source>Fixed size storage on raw disk</source> 11347 <comment>MediumVariant</comment> 11348 <translation type="vanished">Opslag met gefixeerde grootte op raw disk</translation> 11349 </message> 11350 <message> 11351 <source>Deny</source> 11352 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 11353 <translation type="vanished">Afwijzen</translation> 11354 </message> 11355 <message> 11356 <source>Allow VMs</source> 11357 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 11358 <translation type="vanished">VM's toestaan</translation> 11359 </message> 11360 <message> 11361 <source>Allow All</source> 11362 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 11363 <translation type="vanished">Alle toestaan</translation> 11364 </message> 11365 <message> 11366 <source>Ignore</source> 11367 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 11368 <translation type="vanished">Negeren</translation> 11369 </message> 11370 <message> 11371 <source>Hold</source> 11372 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 11373 <translation type="vanished">Vasthouden</translation> 11374 </message> 11375 <message> 11376 <source>UDP</source> 11377 <comment>NATProtocol</comment> 11378 <translation type="vanished">UDP</translation> 11379 </message> 11380 <message> 11381 <source>TCP</source> 11382 <comment>NATProtocol</comment> 11383 <translation type="vanished">TCP</translation> 11384 </message> 11385 <message> 11386 <source>IDE Primary Master</source> 11387 <comment>StorageSlot</comment> 11388 <translation type="vanished">IDE Primaire Master</translation> 11389 </message> 11390 <message> 11391 <source>IDE Primary Slave</source> 11392 <comment>StorageSlot</comment> 11393 <translation type="vanished">IDE Primaire Slave</translation> 11394 </message> 11395 <message> 11396 <source>IDE Secondary Master</source> 11397 <comment>StorageSlot</comment> 11398 <translation type="vanished">IDE tweede Master</translation> 11399 </message> 11400 <message> 11401 <source>IDE Secondary Slave</source> 11402 <comment>StorageSlot</comment> 11403 <translation type="vanished">IDE tweede Slave</translation> 11404 </message> 11405 <message> 11406 <source>SATA Port %1</source> 11407 <comment>StorageSlot</comment> 11408 <translation type="vanished">SATA-poort %1</translation> 11409 </message> 11410 <message> 11411 <source>SCSI Port %1</source> 11412 <comment>StorageSlot</comment> 11413 <translation type="vanished">SCSI-poort %1</translation> 11414 </message> 11415 <message> 11416 <source>SAS Port %1</source> 11417 <comment>StorageSlot</comment> 11418 <translation type="vanished">SAS-poort %1</translation> 11419 </message> 11420 <message> 11421 <source>Floppy Device %1</source> 11422 <comment>StorageSlot</comment> 11423 <translation type="vanished">Diskettestation %1</translation> 11424 </message> 11425 <message> 11426 <source>General</source> 11427 <comment>DetailsElementType</comment> 11428 <translation type="vanished">Algemeen</translation> 11429 </message> 11430 <message> 11431 <source>Preview</source> 11432 <comment>DetailsElementType</comment> 11433 <translation type="vanished">Preview</translation> 11434 </message> 11435 <message> 11436 <source>System</source> 11437 <comment>DetailsElementType</comment> 11438 <translation type="vanished">Systeem</translation> 11439 </message> 11440 <message> 11441 <source>Display</source> 11442 <comment>DetailsElementType</comment> 11443 <translation type="vanished">Beeldscherm</translation> 11444 </message> 11445 <message> 11446 <source>Storage</source> 11447 <comment>DetailsElementType</comment> 11448 <translation type="vanished">Opslag</translation> 11449 </message> 11450 <message> 11451 <source>Audio</source> 11452 <comment>DetailsElementType</comment> 11453 <translation type="vanished">Audio</translation> 11454 </message> 11455 <message> 11456 <source>Network</source> 11457 <comment>DetailsElementType</comment> 11458 <translation type="vanished">Netwerk</translation> 11459 </message> 11460 <message> 11461 <source>Serial ports</source> 11462 <comment>DetailsElementType</comment> 11463 <translation type="vanished">Seriële poorten</translation> 11464 </message> 11465 <message> 11466 <source>Parallel ports</source> 11467 <comment>DetailsElementType</comment> 11468 <translation type="vanished">Parallelle porten</translation> 11469 </message> 11470 <message> 11471 <source>USB</source> 11472 <comment>DetailsElementType</comment> 11473 <translation type="vanished">USB</translation> 11474 </message> 11475 <message> 11476 <source>Shared folders</source> 11477 <comment>DetailsElementType</comment> 11478 <translation type="vanished">Gedeelde mappen</translation> 11479 </message> 11480 <message> 11481 <source>Description</source> 11482 <comment>DetailsElementType</comment> 11483 <translation type="vanished">Beschrijving</translation> 11484 </message> 11485 <message> 11486 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 11487 <translation type="vanished">Kies een virtuele optisch schijf bestand</translation> 11488 </message> 11489 <message> 11490 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 11491 <translation type="vanished">Alle virtuele optische schijf bestanden (%1)</translation> 11492 </message> 11493 <message> 11494 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 11495 <translation type="vanished">Kies een virtuele diskette-bestand</translation> 11496 </message> 11497 <message> 11498 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 11499 <translation type="vanished">Alle virtuele diskette-bestanden (%1)</translation> 11500 </message> 11501 <message> 11502 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 11503 <translation type="vanished">VDI (VirtualBox Disk Image)</translation> 11504 </message> 11505 <message> 11506 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source> 11507 <translation type="vanished">VMDK (Virtual Machine Disk)</translation> 11508 </message> 11509 <message> 11510 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source> 11511 <translation type="vanished">VHD (Virtual Hard Disk)</translation> 11512 </message> 11513 <message> 11514 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source> 11515 <translation type="vanished">HDD (Parallels Hard Disk)</translation> 11516 </message> 11517 <message> 11518 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source> 11519 <translation type="vanished">QED (QEMU enhanced disk)</translation> 11520 </message> 11521 <message> 11522 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 11523 <translation type="vanished">QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation> 11524 </message> 11525 <message> 11526 <source>Unrestricted Execution</source> 11527 <comment>details report</comment> 11528 <translation type="vanished">Onbeperkte uitvoering</translation> 11529 </message> 11530 <message> 11531 <source>PS/2 Mouse</source> 11532 <comment>PointingHIDType</comment> 11533 <translation type="vanished">PS/2-muis</translation> 11534 </message> 11535 <message> 11536 <source>USB Mouse</source> 11537 <comment>PointingHIDType</comment> 11538 <translation type="vanished">USB-muis</translation> 11539 </message> 11540 <message> 11541 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 11542 <comment>PointingHIDType</comment> 11543 <translation type="vanished">PS/2- en USB-muis</translation> 11544 </message> 11545 <message> 11546 <source>Unrestricted Execution</source> 11547 <translation type="vanished">Onbeperkte uitvoering</translation> 11548 </message> 11549 <message> 11550 <source>USB Tablet</source> 11551 <comment>PointingHIDType</comment> 11552 <translation type="vanished">USB-tablet</translation> 11553 </message> 11554 <message> 11555 <source>USB Multi-Touch Tablet</source> 11556 <comment>PointingHIDType</comment> 11557 <translation type="vanished">USB-MultiTouch-tablet</translation> 11558 </message> 11559 <message> 11560 <source>NAT Network</source> 11561 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 11562 <translation type="vanished">NAT-netwerk</translation> 11563 </message> 11564 <message> 11565 <source>NAT network, '%1'</source> 11566 <comment>details report (network)</comment> 11567 <translation type="vanished">NAT-netwerk, '%1'</translation> 11568 </message> 11569 <message> 11570 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 11571 <translation type="vanished">U kunt schijfimagesbestanden aanmaken of toevoegen bij Instellingen virtuele machine.</translation> 11572 </message> 11573 <message> 11574 <source>USB</source> 11575 <comment>StorageControllerType</comment> 11576 <translation type="vanished">USB</translation> 11577 </message> 11578 <message> 11579 <source>USB Port %1</source> 11580 <comment>StorageSlot</comment> 11581 <translation type="vanished">USB-poort %1</translation> 11582 </message> 11583 <message> 11584 <source>off</source> 11585 <comment>guest monitor status</comment> 11586 <translation type="vanished">uit</translation> 11587 </message> 11588 <message> 11589 <source>Paravirtualization Interface</source> 11590 <comment>details report</comment> 11591 <translation type="vanished">Paravirtualisatie-interface</translation> 11592 </message> 11593 <message> 11594 <source>None</source> 11595 <comment>ParavirtProvider</comment> 11596 <translation type="vanished">Geen</translation> 11597 </message> 11598 <message> 11599 <source>Default</source> 11600 <comment>ParavirtProvider</comment> 11601 <translation type="vanished">Standaard</translation> 11602 </message> 11603 <message> 11604 <source>Legacy</source> 11605 <comment>ParavirtProvider</comment> 11606 <translatorcomment>Als term en begrip behouden? RL 11-05-2015</translatorcomment> 11607 <translation type="vanished">Legacy</translation> 11608 </message> 11609 <message> 11610 <source>Minimal</source> 11611 <comment>ParavirtProvider</comment> 11612 <translation type="vanished">Minimaal</translation> 11613 </message> 11614 <message> 11615 <source>Hyper-V</source> 11616 <comment>ParavirtProvider</comment> 11617 <translation type="vanished">Hyper-V</translation> 11618 </message> 11619 <message> 11620 <source>New dynamically allocated storage</source> 11621 <comment>MediumVariant</comment> 11622 <translation type="vanished">Nieuwe dynamisch gealloceerde opslag</translation> 11623 </message> 11624 <message> 11625 <source>Active</source> 11626 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 11627 <translation type="vanished">Actief</translation> 11628 </message> 11629 <message> 11630 <source>Inactive</source> 11631 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 11632 <translation type="vanished">Inactief</translation> 11633 </message> 11634 <message> 11635 <source>Active</source> 11636 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 11637 <translation type="vanished">Actief</translation> 11638 </message> 11639 <message> 11640 <source>Inactive</source> 11641 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 11642 <translation type="vanished">Inactief</translation> 11643 </message> 11644 <message> 11645 <source>Active</source> 11646 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 11647 <translation type="vanished">Actief</translation> 11648 </message> 11649 <message> 11650 <source>Inactive</source> 11651 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 11652 <translation type="vanished">Inactief</translation> 11653 </message> 11654 <message> 11655 <source>Taking Snapshot</source> 11656 <comment>MachineState</comment> 11657 <translation type="vanished">Maken snapshot</translation> 11658 </message> 11659 <message> 11660 <source>Taking Online Snapshot</source> 11661 <comment>MachineState</comment> 11662 <translation type="vanished">Maken online-snapshot</translation> 11663 </message> 11664 <message> 11665 <source>KVM</source> 11666 <comment>ParavirtProvider</comment> 11667 <translation type="vanished">KVM</translation> 11668 </message> 11669 <message> 11670 <source>Optical</source> 11671 <comment>DeviceType</comment> 11672 <translation type="vanished">Optisch</translation> 11673 </message> 11674 <message> 11675 <source>TCP</source> 11676 <comment>PortMode</comment> 11677 <translation type="vanished">TCP</translation> 11678 </message> 11679 <message> 11680 <source>OHCI</source> 11681 <comment>USBControllerType</comment> 11682 <translation type="vanished">OHCI</translation> 11683 </message> 11684 <message> 11685 <source>EHCI</source> 11686 <comment>USBControllerType</comment> 11687 <translation type="vanished">EHCI</translation> 11688 </message> 11689 <message> 11690 <source>xHCI</source> 11691 <comment>USBControllerType</comment> 11692 <translation type="vanished">xHCI</translation> 11693 </message> 11694 <message> 11695 <source>User interface</source> 11696 <comment>DetailsElementType</comment> 11697 <translation type="vanished">Gebruikersinterface</translation> 11698 </message> 11699 <message> 11700 <source>(Optical Drive)</source> 11701 <translation type="vanished">(Optisch station)</translation> 11702 </message> 11703 <message> 11704 <source>Encrypted</source> 11705 <comment>medium</comment> 11706 <translation type="vanished">Versleuteld</translation> 11707 </message> 11708 <message> 11709 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 11710 <translation type="vanished">Kies een virtuele harde schijf bestand</translation> 11711 </message> 11712 <message> 11713 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 11714 <translation type="vanished">Alle virtuele harde schijf bestanden (%1)</translation> 11715 </message> 11716 <message> 11717 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 11718 <comment>medium</comment> 11719 <translation type="vanished">Enkele bestanden in deze keten van harde schijven zijn niet te benaderen. Gebruik de Virtuele Media Manager om deze bestanden nader te bekijken.</translation> 11720 </message> 11721 <message> 11722 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 11723 <translation type="vanished">Kies een lokatie voor het nieuwe virtuele harde schijf bestand</translation> 11724 </message> 11725 <message> 11726 <source>USB</source> 11727 <comment>StorageBus</comment> 11728 <translation type="vanished">USB</translation> 11729 </message> 11730 <message> 11731 <source>PCIe</source> 11732 <comment>StorageBus</comment> 11733 <translation type="vanished">PCIe</translation> 11734 </message> 11735 <message> 11736 <source>NVMe</source> 11737 <comment>StorageControllerType</comment> 11738 <translation type="vanished">NVMe</translation> 11739 </message> 11740 <message> 11741 <source>NVMe Port %1</source> 11742 <comment>StorageSlot</comment> 11743 <translation type="vanished">NVMe Port %1</translation> 11744 </message> 11745 <message> 11746 <source>General</source> 11747 <comment>InformationElementType</comment> 11748 <translation type="vanished">Algemeen</translation> 11749 </message> 11750 <message> 11751 <source>Preview</source> 11752 <comment>InformationElementType</comment> 11753 <translation type="vanished">Preview</translation> 11754 </message> 11755 <message> 11756 <source>System</source> 11757 <comment>InformationElementType</comment> 11758 <translation type="vanished">Systeem</translation> 11759 </message> 11760 <message> 11761 <source>Display</source> 11762 <comment>InformationElementType</comment> 11763 <translation type="vanished">Beeldscherm</translation> 11764 </message> 11765 <message> 11766 <source>Storage</source> 11767 <comment>InformationElementType</comment> 11768 <translation type="vanished">Opslag</translation> 11769 </message> 11770 <message> 11771 <source>Audio</source> 11772 <comment>InformationElementType</comment> 11773 <translation type="vanished">Audio</translation> 11774 </message> 11775 <message> 11776 <source>Network</source> 11777 <comment>InformationElementType</comment> 11778 <translation type="vanished">Netwerk</translation> 11779 </message> 11780 <message> 11781 <source>Serial ports</source> 11782 <comment>InformationElementType</comment> 11783 <translation type="vanished">Seriële poorten</translation> 11784 </message> 11785 <message> 11786 <source>Parallel ports</source> 11787 <comment>InformationElementType</comment> 11788 <translation type="vanished">Parallelle porten</translation> 11789 </message> 11790 <message> 11791 <source>USB</source> 11792 <comment>InformationElementType</comment> 11793 <translation type="vanished">USB</translation> 11794 </message> 11795 <message> 11796 <source>Shared folders</source> 11797 <comment>InformationElementType</comment> 11798 <translation type="vanished">Gedeelde mappen</translation> 11799 </message> 11800 <message> 11801 <source>User interface</source> 11802 <comment>InformationElementType</comment> 11803 <translation type="vanished">Gebruikersinterface</translation> 11804 </message> 11805 <message> 11806 <source>Description</source> 11807 <comment>InformationElementType</comment> 11808 <translation type="vanished">Beschrijving</translation> 11809 </message> 11810 <message> 11811 <source>Runtime attributes</source> 11812 <comment>InformationElementType</comment> 11813 <translation type="vanished">Runtime attributen</translation> 11814 </message> 11815 <message> 11816 <source>Storage statistics</source> 11817 <comment>InformationElementType</comment> 11818 <translation type="vanished">Opslagstatistieken</translation> 11819 </message> 11820 <message> 11821 <source>Network statistics</source> 11822 <comment>InformationElementType</comment> 11823 <translation type="vanished">Netwerkstatistieken</translation> 11824 </message> 11825 <message> 11826 <source>Hard Disks</source> 11827 <comment>IndicatorType</comment> 11828 <translation type="vanished">Harde schijf</translation> 11829 </message> 11830 <message> 11831 <source>Optical Disks</source> 11832 <comment>IndicatorType</comment> 11833 <translation type="vanished">Optische schijven</translation> 11834 </message> 11835 <message> 11836 <source>Floppy Disks</source> 11837 <comment>IndicatorType</comment> 11838 <translation type="vanished">Diskettes</translation> 11839 </message> 11840 <message> 11841 <source>Network</source> 11842 <comment>IndicatorType</comment> 11843 <translation type="vanished">Netwerk</translation> 11844 </message> 11845 <message> 11846 <source>USB</source> 11847 <comment>IndicatorType</comment> 11848 <translation type="vanished">USB</translation> 11849 </message> 11850 <message> 11851 <source>Shared Folders</source> 11852 <comment>IndicatorType</comment> 11853 <translation type="vanished">Gedeelde mappen</translation> 11854 </message> 11855 <message> 11856 <source>Display</source> 11857 <comment>IndicatorType</comment> 11858 <translation type="vanished">Beeldscherm</translation> 11859 </message> 11860 <message> 11861 <source>Video Capture</source> 11862 <comment>IndicatorType</comment> 11863 <translation type="vanished">Videocapture</translation> 11864 </message> 11865 <message> 11866 <source>Features</source> 11867 <comment>IndicatorType</comment> 11868 <translation type="vanished">Eigenschappen</translation> 11869 </message> 11870 <message> 11871 <source>Mouse</source> 11872 <comment>IndicatorType</comment> 11873 <translation type="vanished">Muis</translation> 11874 </message> 11875 <message> 11876 <source>Keyboard</source> 11877 <comment>IndicatorType</comment> 11878 <translation type="vanished">Toetsenbord</translation> 11879 </message> 11880 <message> 11881 <source>Differencing</source> 11882 <comment>MediumType</comment> 11883 <translation type="vanished">Differencing</translation> 11884 </message> 11885 <message> 11886 <source>Audio</source> 11887 <comment>IndicatorType</comment> 11888 <translation type="vanished">Audio</translation> 11889 </message> 11890 </context> 11891 <context> 11892 <name>VBoxGlobalSettings</name> 11893 <message> 11894 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 11895 <translation type="vanished">De waarde '%1' van toets '%2' komt niet overeen met de beperking van de reguliere expressie '%3'.</translation> 11896 </message> 11897 <message> 11898 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 11899 <translation type="vanished">Kan toets '%1' niet verwijderen.</translation> 11900 </message> 11901 <message> 11902 <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source> 11903 <translatorcomment>tja, moet toch echt allemaal aan elkaar...</translatorcomment> 11904 <translation type="vanished">'%1' is een ongeldige hostcombinatiecodesequentie.</translation> 11905 </message> 11906 </context> 11907 <context> 11908 <name>VBoxLicenseViewer</name> 11909 <message> 11910 <source>VirtualBox License</source> 11911 <translation type="vanished">VirtualBox Licentie</translation> 11912 </message> 11913 <message> 11914 <source>I &Agree</source> 11915 <translation type="vanished">Ik ga &akkoord</translation> 11916 </message> 11917 <message> 11918 <source>I &Disagree</source> 11919 <translation type="vanished">Ik ga &niet akkoord</translation> 11920 </message> 11921 </context> 11922 <context> 11923 <name>VBoxMediaManagerDlg</name> 11924 <message> 11925 <source>&Actions</source> 11926 <translatorcomment>&A</translatorcomment> 11927 <translation type="vanished">&Acties</translation> 11928 </message> 11929 <message> 11930 <source>R&emove</source> 11931 <translatorcomment>&w</translatorcomment> 11932 <translation type="vanished">Ver&wijderen</translation> 11933 </message> 11934 <message> 11935 <source>Re&lease</source> 11936 <translatorcomment>&r</translatorcomment> 11937 <translation type="vanished">V&rijgeven</translation> 11938 </message> 11939 <message> 11940 <source>Re&fresh</source> 11941 <translatorcomment>&V</translatorcomment> 11942 <translation type="vanished">&Verversen</translation> 11943 </message> 11944 <message> 11945 <source>Remove the selected disk image file</source> 11946 <translation type="vanished">Verwijder het geselecteerde medium</translation> 11947 </message> 11948 <message> 11949 <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source> 11950 <translation type="vanished">Geeft het geselecteerde medium vrij door deze te ontkoppelen van de machines</translation> 11951 </message> 11952 <message> 11953 <source>Refresh the list of disk image files</source> 11954 <translation type="vanished">Ververs de lijst met media</translation> 11955 </message> 11956 <message> 11957 <source>Checking accessibility</source> 11958 <translation type="vanished">Controleren toegankelijkheid</translation> 11959 </message> 11960 <message> 11961 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 11962 <translation type="vanished"><i>Niet&nbsp;aangesloten</i></translation> 11963 </message> 11964 <message> 11965 <source>--</source> 11966 <comment>no info</comment> 11967 <translation type="vanished">--</translation> 11968 </message> 11969 <message> 11970 <source>Virtual Media Manager</source> 11971 <translation type="vanished">Virtuele Media Manager</translation> 11972 </message> 11973 <message> 11974 <source>Name</source> 11975 <translation type="vanished">Naam</translation> 11976 </message> 11977 <message> 11978 <source>Virtual Size</source> 11979 <translation type="vanished">Virtuele grootte</translation> 11980 </message> 11981 <message> 11982 <source>Actual Size</source> 11983 <translation type="vanished">Ware grootte</translation> 11984 </message> 11985 <message> 11986 <source>Size</source> 11987 <translation type="vanished">Grootte</translation> 11988 </message> 11989 <message> 11990 <source>Type:</source> 11991 <translation type="vanished">Type:</translation> 11992 </message> 11993 <message> 11994 <source>Location:</source> 11995 <translation type="vanished">Locatie:</translation> 11996 </message> 11997 <message> 11998 <source>Format:</source> 11999 <translation type="vanished">Formaat:</translation> 12000 </message> 12001 <message> 12002 <source>Storage details:</source> 12003 <translation type="vanished">Opslagdetails:</translation> 12004 </message> 12005 <message> 12006 <source>Attached to:</source> 12007 <translation type="vanished">Aangesloten aan:</translation> 12008 </message> 12009 <message> 12010 <source>&Copy...</source> 12011 <translation type="vanished">&Kopiëren...</translation> 12012 </message> 12013 <message> 12014 <source>&Modify...</source> 12015 <translation type="vanished">&Aanpassen...</translation> 12016 </message> 12017 <message> 12018 <source>Copy an existing disk image file</source> 12019 <translation type="vanished">Kopieer een bestaand medium</translation> 12020 </message> 12021 <message> 12022 <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source> 12023 <translation type="vanished">Pas de attributen van het geselecteerde medium aan</translation> 12024 </message> 12025 <message> 12026 <source>UUID:</source> 12027 <translation type="vanished">UUID:</translation> 12028 </message> 12029 <message> 12030 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 12031 <translation type="vanished"><i>Niet&nbsp;Versleuteld</i></translation> 12032 </message> 12033 <message> 12034 <source>Encrypted with key:</source> 12035 <translation type="vanished">Versleuteld met sleutel:</translation> 12036 </message> 12037 </context> 12038 <context> 12039 <name>VBoxScreenshotViewer</name> 12040 <message> 12041 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 12042 <translation type="vanished">Schermafdruk van %1 (%2)</translation> 12043 </message> 12044 <message> 12045 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 12046 <translatorcomment>non-scaled</translatorcomment> 12047 <translation type="vanished">Klik om een niet-geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation> 12048 </message> 12049 <message> 12050 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 12051 <translatorcomment>scaled</translatorcomment> 12052 <translation type="vanished">Klik om een geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation> 12053 </message> 12054 </context> 12055 <context> 12056 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name> 12057 <message> 12058 <source>Details of %1 (%2)</source> 12059 <translation type="vanished">Details van %1 (%2)</translation> 12060 </message> 12061 <message> 12062 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 12063 <translation type="vanished">Klik om de schermafdruk te vergroten.</translation> 12064 </message> 12065 <message> 12066 <source>&Name:</source> 12067 <translation type="vanished">&Naam:</translation> 12068 </message> 12069 <message> 12070 <source>Taken:</source> 12071 <translatorcomment>als in 'foto nemen'</translatorcomment> 12072 <translation type="vanished">Genomen:</translation> 12073 </message> 12074 <message> 12075 <source>&Description:</source> 12076 <translation type="vanished">&Beschrijving:</translation> 12077 </message> 12078 <message> 12079 <source>D&etails:</source> 12080 <translation type="vanished">D&etails:</translation> 12081 </message> 12082 </context> 12083 <context> 12084 <name>VBoxSnapshotsWgt</name> 12085 <message> 12086 <source>VBoxSnapshotsWgt</source> 12087 <translation type="vanished">VBoxSnapshotsWgt</translation> 12088 </message> 12089 <message> 12090 <source>Current State (changed)</source> 12091 <comment>Current State (Modified)</comment> 12092 <translation type="vanished">Huidige staat (gewijzigd)</translation> 12093 </message> 12094 <message> 12095 <source>Current State</source> 12096 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 12097 <translation type="vanished">Huidige staat (ongewijzigd)</translation> 12098 </message> 12099 <message> 12100 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 12101 <translation type="vanished">De huidige staat verschilt van de staat zoals deze is opgeslagen in het huidige snapshot</translation> 12102 </message> 12103 <message> 12104 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 12105 <translation type="vanished">De huidige staat is gelijk aan de staat zoals deze opgeslagen is in het huidige snapshot</translation> 12106 </message> 12107 <message> 12108 <source> (current, </source> 12109 <comment>Snapshot details</comment> 12110 <translation type="vanished"> (huidige, </translation> 12111 </message> 12112 <message> 12113 <source>online)</source> 12114 <comment>Snapshot details</comment> 12115 <translation type="vanished">online)</translation> 12116 </message> 12117 <message> 12118 <source>offline)</source> 12119 <comment>Snapshot details</comment> 12120 <translation type="vanished">offline)</translation> 12121 </message> 12122 <message> 12123 <source>Taken at %1</source> 12124 <comment>Snapshot (time)</comment> 12125 <translation type="vanished">Genomen om %1</translation> 12126 </message> 12127 <message> 12128 <source>Taken on %1</source> 12129 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 12130 <translation type="vanished">Genomen op %1</translation> 12131 </message> 12132 <message> 12133 <source>%1 since %2</source> 12134 <comment>Current State (time or date + time)</comment> 12135 <translation type="vanished">%1 sinds %2</translation> 12136 </message> 12137 <message> 12138 <source>Snapshot %1</source> 12139 <translation type="vanished">Snapshot %1</translation> 12140 </message> 12141 <message> 12142 <source>Take &Snapshot</source> 12143 <translation type="vanished">Maak &snapshot</translation> 12144 </message> 12145 <message> 12146 <source>S&how Details</source> 12147 <translation type="vanished">&Toon details</translation> 12148 </message> 12149 <message> 12150 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 12151 <translation type="vanished">Maak een snapshot van de huidige staat van de virtuele machine</translation> 12152 </message> 12153 <message> 12154 <source> (%1)</source> 12155 <translation type="vanished"> (%1)</translation> 12156 </message> 12157 <message> 12158 <source>&Restore Snapshot</source> 12159 <translation type="vanished">Snapshot te&rugzetten</translation> 12160 </message> 12161 <message> 12162 <source>&Delete Snapshot</source> 12163 <translation type="vanished">Snapshot verwij&deren</translation> 12164 </message> 12165 <message> 12166 <source> (%1 ago)</source> 12167 <translation type="vanished"> (%1 geleden)</translation> 12168 </message> 12169 <message> 12170 <source>&Clone...</source> 12171 <translation type="vanished">&Kloon...</translation> 12172 </message> 12173 <message> 12174 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 12175 <translation type="vanished">Zet het geselecteerde snapshot van de virtuele machine terug</translation> 12176 </message> 12177 <message> 12178 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 12179 <translation type="vanished">Verwijder het geselecteerde snapshot van de virtuele machine</translation> 12180 </message> 12181 <message> 12182 <source>Display a window with selected snapshot details</source> 12183 <translation type="vanished">Toon details van geselecteerde snapshot</translation> 12184 </message> 12185 <message> 12186 <source>Clone selected virtual machine</source> 12187 <translation type="vanished">Kloon de geselecteerde virtuele machine</translation> 12188 </message> 12189 </context> 12190 <context> 12191 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name> 12192 <message> 12193 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 12194 <translation type="vanished">Maak snapshot van virtuele machine</translation> 12195 </message> 12196 <message> 12197 <source>Snapshot &Name</source> 12198 <translation type="vanished">&Naam snapshot</translation> 12199 </message> 12200 <message> 12201 <source>Snapshot &Description</source> 12202 <translation type="vanished">&Beschrijving snapshot</translation> 12203 </message> 12204 <message numerus="yes"> 12205 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 12206 <translation type="vanished"> 12207 <numerusform>Waarschuwing: U maakt een snapshot van een draaiende machine, die %n niet te wijzigen image gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf dit snapshot, zal -om gegevensverlies te voorkomen- het niet te wijzigen image niet worden gereset.</numerusform> 12208 <numerusform>Waarschuwing: U maakt een snapshot van een draaiende machine, die %n niet te wijzigen images gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf dit snapshot, zullen -om gegevensverlies te voorkomen- de niet te wijzigen images niet worden gereset.</numerusform> 12209 </translation> 12210 </message> 12211 <message> 12212 <source>Snapshot %1</source> 12213 <translation type="vanished">Snapshot %1</translation> 12214 </message> 12215 </context> 12216 <context> 11670 12217 <name>VBoxUSBMenu</name> 11671 12218 <message> 11672 12219 <source><no devices available></source> 11673 12220 <comment>USB devices</comment> 11674 <translation ><geen apparaten beschikbaar></translation>12221 <translation type="vanished"><geen apparaten beschikbaar></translation> 11675 12222 </message> 11676 12223 <message> 11677 12224 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 11678 12225 <comment>USB device tooltip</comment> 11679 <translation >Er zijn geen ondersteunde apparaten aan de host-PC verbonden</translation>12226 <translation type="vanished">Er zijn geen ondersteunde apparaten aan de host-PC verbonden</translation> 11680 12227 </message> 11681 12228 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.