Changeset 75007 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts
- Timestamp:
- Oct 23, 2018 3:54:50 PM (6 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts
r71939 r75007 7 7 <source>English</source> 8 8 <comment>Native language name</comment> 9 <translation >正體中文</translation>9 <translation type="vanished">正體中文</translation> 10 10 </message> 11 11 <message> 12 12 <source>--</source> 13 13 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> 14 <translation >--</translation>14 <translation type="vanished">--</translation> 15 15 </message> 16 16 <message> 17 17 <source>English</source> 18 18 <comment>Language name, in English</comment> 19 <translation >Traditional Chinese</translation>19 <translation type="vanished">Traditional Chinese</translation> 20 20 </message> 21 21 <message> 22 22 <source>--</source> 23 23 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> 24 <translation >Taiwan</translation>24 <translation type="vanished">Taiwan</translation> 25 25 </message> 26 26 <message> 27 27 <source>Oracle Corporation</source> 28 28 <comment>Comma-separated list of translators</comment> 29 <translation >alan@stable</translation>29 <translation type="vanished">alan@stable</translation> 30 30 </message> 31 31 </context> … … 93 93 <message> 94 94 <source>&Back</source> 95 <translation >上一步(&B)</translation>95 <translation type="vanished">上一步(&B)</translation> 96 96 </message> 97 97 <message> 98 98 <source>&Next</source> 99 <translation >下一步(&N)</translation>99 <translation type="vanished">下一步(&N)</translation> 100 100 </message> 101 101 </context> … … 104 104 <message> 105 105 <source>&Details</source> 106 <translation >詳細資料(&D)</translation>106 <translation type="vanished">詳細資料(&D)</translation> 107 107 </message> 108 108 <message> 109 109 <source>&Details (%1 of %2)</source> 110 <translation >詳細資料 (%1 / %2)(&D)</translation>110 <translation type="vanished">詳細資料 (%1 / %2)(&D)</translation> 111 111 </message> 112 112 </context> … … 115 115 <message> 116 116 <source>&Copy</source> 117 <translation >複製(&C)</translation>117 <translation type="vanished">複製(&C)</translation> 118 118 </message> 119 119 </context> … … 122 122 <message> 123 123 <source>OK</source> 124 <translation >確定</translation>124 <translation type="vanished">確定</translation> 125 125 </message> 126 126 <message> 127 127 <source>Yes</source> 128 <translation >是</translation>128 <translation type="vanished">是</translation> 129 129 </message> 130 130 <message> 131 131 <source>No</source> 132 <translation >否</translation>132 <translation type="vanished">否</translation> 133 133 </message> 134 134 <message> 135 135 <source>Cancel</source> 136 <translation >取消</translation>136 <translation type="vanished">取消</translation> 137 137 </message> 138 138 <message> 139 139 <source>Copy all errors to the clipboard</source> 140 <translation >複製所有錯誤到剪貼簿</translation>140 <translation type="vanished">複製所有錯誤到剪貼簿</translation> 141 141 </message> 142 142 <message> 143 143 <source>Copy</source> 144 <translation >複製</translation>144 <translation type="vanished">複製</translation> 145 145 </message> 146 146 </context> … … 150 150 <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</source> 151 151 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text</comment> 152 <translation >%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</translation>152 <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</translation> 153 153 </message> 154 154 </context> … … 157 157 <message> 158 158 <source>&Machine</source> 159 <translation >機器(&M)</translation>159 <translation type="vanished">機器(&M)</translation> 160 160 </message> 161 161 <message> 162 162 <source>&Adjust Window Size</source> 163 <translation >調整視窗大小(&A)</translation>163 <translation type="vanished">調整視窗大小(&A)</translation> 164 164 </message> 165 165 <message> 166 166 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 167 <translation >調整視窗大小與位置以最適合客體顯示</translation>167 <translation type="vanished">調整視窗大小與位置以最適合客體顯示</translation> 168 168 </message> 169 169 <message> 170 170 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 171 <translation >取得虛擬機器的快照</translation>171 <translation type="vanished">取得虛擬機器的快照</translation> 172 172 </message> 173 173 <message> 174 174 <source>&Pause</source> 175 <translation >暫停(&P)</translation>175 <translation type="vanished">暫停(&P)</translation> 176 176 </message> 177 177 <message> 178 178 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 179 <translation >暫停虛擬機器的執行</translation>179 <translation type="vanished">暫停虛擬機器的執行</translation> 180 180 </message> 181 181 <message> 182 182 <source>&Reset</source> 183 <translation >重設(&R)</translation>183 <translation type="vanished">重設(&R)</translation> 184 184 </message> 185 185 <message> 186 186 <source>Reset the virtual machine</source> 187 <translation >重設虛擬機器</translation>187 <translation type="vanished">重設虛擬機器</translation> 188 188 </message> 189 189 <message> 190 190 <source>ACPI Sh&utdown</source> 191 <translation >ACPI 關機(&U)</translation>191 <translation type="vanished">ACPI 關機(&U)</translation> 192 192 </message> 193 193 <message> 194 194 <source>&Close...</source> 195 <translation >關閉(&C)...</translation>195 <translation type="vanished">關閉(&C)...</translation> 196 196 </message> 197 197 <message> 198 198 <source>Close the virtual machine</source> 199 <translation >關閉虛擬機器</translation>199 <translation type="vanished">關閉虛擬機器</translation> 200 200 </message> 201 201 <message> 202 202 <source>&View</source> 203 <translation >檢視(&V)</translation>203 <translation type="vanished">檢視(&V)</translation> 204 204 </message> 205 205 <message> 206 206 <source>&Devices</source> 207 <translation >裝置(&D)</translation>207 <translation type="vanished">裝置(&D)</translation> 208 208 </message> 209 209 <message> 210 210 <source>De&bug</source> 211 <translation >除錯(&B)</translation>211 <translation type="vanished">除錯(&B)</translation> 212 212 </message> 213 213 <message> 214 214 <source>&Statistics...</source> 215 215 <comment>debug action</comment> 216 <translation >統計(&S)...</translation>216 <translation type="vanished">統計(&S)...</translation> 217 217 </message> 218 218 <message> 219 219 <source>&Command Line...</source> 220 220 <comment>debug action</comment> 221 <translation >命令列(&C)...</translation>221 <translation type="vanished">命令列(&C)...</translation> 222 222 </message> 223 223 <message> 224 224 <source>&Help</source> 225 <translation >說明(&H)</translation>225 <translation type="vanished">說明(&H)</translation> 226 226 </message> 227 227 <message> 228 228 <source>Dock Icon</source> 229 <translation >停駐圖示</translation>229 <translation type="vanished">停駐圖示</translation> 230 230 </message> 231 231 <message> 232 232 <source>Show Monitor Preview</source> 233 <translation >顯示監視器預覽</translation>233 <translation type="vanished">顯示監視器預覽</translation> 234 234 </message> 235 235 <message> 236 236 <source>Show Application Icon</source> 237 <translation >顯示應用程式圖示</translation>237 <translation type="vanished">顯示應用程式圖示</translation> 238 238 </message> 239 239 <message> 240 240 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source> 241 <translation >在標準和無縫桌面整合模式之間切換</translation>241 <translation type="vanished">在標準和無縫桌面整合模式之間切換</translation> 242 242 </message> 243 243 <message> 244 244 <source>Switch between normal and scaled mode</source> 245 <translation >在標準和縮放模式之間切換</translation>245 <translation type="vanished">在標準和縮放模式之間切換</translation> 246 246 </message> 247 247 <message> 248 248 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 249 <translation >自動調整客體顯示大小(&G)</translation>249 <translation type="vanished">自動調整客體顯示大小(&G)</translation> 250 250 </message> 251 251 <message> 252 252 <source>&Settings...</source> 253 <translation >設定值(&S)...</translation>253 <translation type="vanished">設定值(&S)...</translation> 254 254 </message> 255 255 <message> 256 256 <source>Session I&nformation...</source> 257 <translation >工作階段資訊(&N)...</translation>257 <translation type="vanished">工作階段資訊(&N)...</translation> 258 258 </message> 259 259 <message> 260 260 <source>&Contents...</source> 261 <translation >內容(&C)...</translation>261 <translation type="vanished">內容(&C)...</translation> 262 262 </message> 263 263 <message> 264 264 <source>Show help contents</source> 265 <translation >顯示說明內容</translation>265 <translation type="vanished">顯示說明內容</translation> 266 266 </message> 267 267 <message> 268 268 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 269 <translation >開啟瀏覽器並移至 VirtualBox 產品網站</translation>269 <translation type="vanished">開啟瀏覽器並移至 VirtualBox 產品網站</translation> 270 270 </message> 271 271 <message> 272 272 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 273 <translation >回到顯示所有抑制的警告和訊息</translation>273 <translation type="vanished">回到顯示所有抑制的警告和訊息</translation> 274 274 </message> 275 275 <message> 276 276 <source>&Network Operations Manager...</source> 277 <translation >網路操作管理員(&N)...</translation>277 <translation type="vanished">網路操作管理員(&N)...</translation> 278 278 </message> 279 279 <message> 280 280 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 281 <translation >檢查新的 VirtualBox 版本</translation>281 <translation type="vanished">檢查新的 VirtualBox 版本</translation> 282 282 </message> 283 283 <message> 284 284 <source>&About VirtualBox...</source> 285 <translation >關於 VirtualBox(&A)...</translation>285 <translation type="vanished">關於 VirtualBox(&A)...</translation> 286 286 </message> 287 287 <message> 288 288 <source>Take Sn&apshot...</source> 289 <translation >取得快照(&A)...</translation>289 <translation type="vanished">取得快照(&A)...</translation> 290 290 </message> 291 291 <message> 292 292 <source>Take Screensh&ot...</source> 293 <translation >取得快照(&O)...</translation>293 <translation type="vanished">取得快照(&O)...</translation> 294 294 </message> 295 295 <message> 296 296 <source>&File</source> 297 297 <comment>Mac OS X version</comment> 298 <translation >檔案(&F)</translation>298 <translation type="vanished">檔案(&F)</translation> 299 299 </message> 300 300 <message> 301 301 <source>&File</source> 302 302 <comment>Non Mac OS X version</comment> 303 <translation >檔案(&F)</translation>303 <translation type="vanished">檔案(&F)</translation> 304 304 </message> 305 305 <message> 306 306 <source>&Virtual Media Manager...</source> 307 <translation >虛擬媒體管理員(&V)...</translation>307 <translation type="vanished">虛擬媒體管理員(&V)...</translation> 308 308 </message> 309 309 <message> 310 310 <source>Display the Virtual Media Manager window</source> 311 <translation >顯示虛擬媒體管理員視窗</translation>311 <translation type="vanished">顯示虛擬媒體管理員視窗</translation> 312 312 </message> 313 313 <message> 314 314 <source>&Import Appliance...</source> 315 <translation >匯入應用裝置(&I)...</translation>315 <translation type="vanished">匯入應用裝置(&I)...</translation> 316 316 </message> 317 317 <message> 318 318 <source>Import an appliance into VirtualBox</source> 319 <translation >匯入應用裝置到 VirtualBox</translation>319 <translation type="vanished">匯入應用裝置到 VirtualBox</translation> 320 320 </message> 321 321 <message> 322 322 <source>&Export Appliance...</source> 323 <translation >匯出應用裝置(&E)...</translation>323 <translation type="vanished">匯出應用裝置(&E)...</translation> 324 324 </message> 325 325 <message> 326 326 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source> 327 <translation >匯出一個或數個 VirtualBox 虛擬機器為應用裝置</translation>327 <translation type="vanished">匯出一個或數個 VirtualBox 虛擬機器為應用裝置</translation> 328 328 </message> 329 329 <message> 330 330 <source>E&xit</source> 331 <translation >結束(&X)</translation>331 <translation type="vanished">結束(&X)</translation> 332 332 </message> 333 333 <message> 334 334 <source>Close application</source> 335 <translation >關閉應用裝置</translation>335 <translation type="vanished">關閉應用裝置</translation> 336 336 </message> 337 337 <message> 338 338 <source>&Group</source> 339 <translation >群組(&G)</translation>339 <translation type="vanished">群組(&G)</translation> 340 340 </message> 341 341 <message> 342 342 <source>S&tart</source> 343 <translation >啟動(&T)</translation>343 <translation type="vanished">啟動(&T)</translation> 344 344 </message> 345 345 <message> 346 346 <source>S&how</source> 347 <translation >顯示(&H)</translation>347 <translation type="vanished">顯示(&H)</translation> 348 348 </message> 349 349 <message> 350 350 <source>&New...</source> 351 <translation >新增(&N)...</translation>351 <translation type="vanished">新增(&N)...</translation> 352 352 </message> 353 353 <message> 354 354 <source>&Add...</source> 355 <translation >加入(&A)...</translation>355 <translation type="vanished">加入(&A)...</translation> 356 356 </message> 357 357 <message> 358 358 <source>Cl&one...</source> 359 <translation >再製(&O)...</translation>359 <translation type="vanished">再製(&O)...</translation> 360 360 </message> 361 361 <message> 362 362 <source>&Remove...</source> 363 <translation >移除(&R)...</translation>363 <translation type="vanished">移除(&R)...</translation> 364 364 </message> 365 365 <message> 366 366 <source>Discard</source> 367 <translation >捨棄</translation>367 <translation type="vanished">捨棄</translation> 368 368 </message> 369 369 <message> 370 370 <source>&Close</source> 371 <translation >關閉(&C)</translation>371 <translation type="vanished">關閉(&C)</translation> 372 372 </message> 373 373 <message> 374 374 <source>Show &Log...</source> 375 <translation >顯示日誌(&L)...</translation>375 <translation type="vanished">顯示日誌(&L)...</translation> 376 376 </message> 377 377 <message> 378 378 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 379 <translation >VirtualBox 網站(&V)...</translation>379 <translation type="vanished">VirtualBox 網站(&V)...</translation> 380 380 </message> 381 381 <message> 382 382 <source>&Reset All Warnings</source> 383 <translation >重設所有警告(&R)</translation>383 <translation type="vanished">重設所有警告(&R)</translation> 384 384 </message> 385 385 <message> 386 386 <source>C&heck for Updates...</source> 387 <translation >檢查更新(&H)...</translation>387 <translation type="vanished">檢查更新(&H)...</translation> 388 388 </message> 389 389 <message> 390 390 <source>Rena&me Group...</source> 391 <translation >重新命名群組(&M)...</translation>391 <translation type="vanished">重新命名群組(&M)...</translation> 392 392 </message> 393 393 <message> 394 394 <source>Po&wer Off</source> 395 <translation >關機(&W)</translation>395 <translation type="vanished">關機(&W)</translation> 396 396 </message> 397 397 <message> 398 398 <source>&New Machine...</source> 399 <translation >新增機器(&N)...</translation>399 <translation type="vanished">新增機器(&N)...</translation> 400 400 </message> 401 401 <message> 402 402 <source>&Add Machine...</source> 403 <translation >加入機器(&A)...</translation>403 <translation type="vanished">加入機器(&A)...</translation> 404 404 </message> 405 405 <message> 406 406 <source>Gro&up</source> 407 <translation >群組(&U)</translation>407 <translation type="vanished">群組(&U)</translation> 408 408 </message> 409 409 <message> 410 410 <source>Shared &Clipboard</source> 411 <translation >共用剪貼簿(&C)</translation>411 <translation type="vanished">共用剪貼簿(&C)</translation> 412 412 </message> 413 413 <message> 414 414 <source>Power off the virtual machine</source> 415 <translation >關閉虛擬機器電源</translation>415 <translation type="vanished">關閉虛擬機器電源</translation> 416 416 </message> 417 417 <message> 418 418 <source>&Network Settings...</source> 419 <translation >網路設定(&N)...</translation>419 <translation type="vanished">網路設定(&N)...</translation> 420 420 </message> 421 421 <message> 422 422 <source>&Shared Folders Settings...</source> 423 <translation >共用資料夾設定(&S)...</translation>423 <translation type="vanished">共用資料夾設定(&S)...</translation> 424 424 </message> 425 425 <message> 426 426 <source>R&emote Display</source> 427 <translation >遠端顯示(&E)</translation>427 <translation type="vanished">遠端顯示(&E)</translation> 428 428 </message> 429 429 <message> 430 430 <source>&Video Capture</source> 431 <translation >視訊擷取(&V)</translation>431 <translation type="vanished">視訊擷取(&V)</translation> 432 432 </message> 433 433 <message> 434 434 <source>&Video Capture Settings...</source> 435 <translation >視訊擷取設定(&V)...</translation>435 <translation type="vanished">視訊擷取設定(&V)...</translation> 436 436 </message> 437 437 <message> 438 438 <source>Popup Menu</source> 439 <translation >快顯功能表</translation>439 <translation type="vanished">快顯功能表</translation> 440 440 </message> 441 441 <message> 442 442 <source>&Webcams</source> 443 <translation >Webcams(&W)</translation>443 <translation type="vanished">Webcams(&W)</translation> 444 444 </message> 445 445 <message> 446 446 <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> 447 <translation >插入 Guest Additions CD 映像(&I)...</translation>447 <translation type="vanished">插入 Guest Additions CD 映像(&I)...</translation> 448 448 </message> 449 449 <message> 450 450 <source>&VirtualBox</source> 451 <translation >VirtualBox(&V)</translation>451 <translation type="vanished">VirtualBox(&V)</translation> 452 452 </message> 453 453 <message> 454 454 <source>&Menu Bar</source> 455 <translation >功能表列(&M)</translation>455 <translation type="vanished">功能表列(&M)</translation> 456 456 </message> 457 457 <message> 458 458 <source>&Menu Bar Settings...</source> 459 <translation >功能表列設定(&M)...</translation>459 <translation type="vanished">功能表列設定(&M)...</translation> 460 460 </message> 461 461 <message> 462 462 <source>Show Menu &Bar</source> 463 <translation >顯示功能表列(&B)</translation>463 <translation type="vanished">顯示功能表列(&B)</translation> 464 464 </message> 465 465 <message> 466 466 <source>&Status Bar</source> 467 <translation >狀態列(&S)</translation>467 <translation type="vanished">狀態列(&S)</translation> 468 468 </message> 469 469 <message> 470 470 <source>&Status Bar Settings...</source> 471 <translation >狀態列設定(&S)...</translation>471 <translation type="vanished">狀態列設定(&S)...</translation> 472 472 </message> 473 473 <message> 474 474 <source>Show Status &Bar</source> 475 <translation >顯示狀態列(&B)</translation>475 <translation type="vanished">顯示狀態列(&B)</translation> 476 476 </message> 477 477 <message> 478 478 <source>&Input</source> 479 <translation >輸入(&I)</translation>479 <translation type="vanished">輸入(&I)</translation> 480 480 </message> 481 481 <message> 482 482 <source>&Keyboard</source> 483 <translation >鍵盤(&K)</translation>483 <translation type="vanished">鍵盤(&K)</translation> 484 484 </message> 485 485 <message> 486 486 <source>&Keyboard Settings...</source> 487 <translation >鍵盤設定(&K)...</translation>487 <translation type="vanished">鍵盤設定(&K)...</translation> 488 488 </message> 489 489 <message> 490 490 <source>&Mouse</source> 491 <translation >滑鼠(&M)</translation>491 <translation type="vanished">滑鼠(&M)</translation> 492 492 </message> 493 493 <message> 494 494 <source>&USB Settings...</source> 495 <translation >USB 設定(&U)...</translation>495 <translation type="vanished">USB 設定(&U)...</translation> 496 496 </message> 497 497 <message> 498 498 <source>&Shared Folders</source> 499 <translation >共用資料夾(&S)</translation>499 <translation type="vanished">共用資料夾(&S)</translation> 500 500 </message> 501 501 <message> 502 502 <source>Show &Log...</source> 503 503 <comment>debug action</comment> 504 <translation >顯示日誌(&L)...</translation>504 <translation type="vanished">顯示日誌(&L)...</translation> 505 505 </message> 506 506 <message> 507 507 <source>E&xtra Data Manager...</source> 508 <translation >額外資料管理員(&X)...</translation>508 <translation type="vanished">額外資料管理員(&X)...</translation> 509 509 </message> 510 510 <message> 511 511 <source>Display the Extra Data Manager window</source> 512 <translation >顯示額外資料管理員視窗</translation>512 <translation type="vanished">顯示額外資料管理員視窗</translation> 513 513 </message> 514 514 <message> 515 515 <source>&File</source> 516 <translation >檔案(&F)</translation>516 <translation type="vanished">檔案(&F)</translation> 517 517 </message> 518 518 <message> 519 519 <source>&Window</source> 520 <translation >視窗(&W)</translation>520 <translation type="vanished">視窗(&W)</translation> 521 521 </message> 522 522 <message> 523 523 <source>&Minimize</source> 524 <translation >最小化(&M)</translation>524 <translation type="vanished">最小化(&M)</translation> 525 525 </message> 526 526 <message> 527 527 <source>&Full-screen Mode</source> 528 <translation >全螢幕模式(&F)</translation>528 <translation type="vanished">全螢幕模式(&F)</translation> 529 529 </message> 530 530 <message> 531 531 <source>Switch between normal and full-screen mode</source> 532 <translation >在標準和全螢幕模式之間切換</translation>532 <translation type="vanished">在標準和全螢幕模式之間切換</translation> 533 533 </message> 534 534 <message> 535 535 <source>Seam&less Mode</source> 536 <translation >無縫模式(&L)</translation>536 <translation type="vanished">無縫模式(&L)</translation> 537 537 </message> 538 538 <message> 539 539 <source>S&caled Mode</source> 540 <translation >縮放模式(&C)</translation>540 <translation type="vanished">縮放模式(&C)</translation> 541 541 </message> 542 542 <message> 543 543 <source>S&cale Factor</source> 544 <translation >縮放係數(&C)</translation>544 <translation type="vanished">縮放係數(&C)</translation> 545 545 </message> 546 546 <message> 547 547 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source> 548 <translation >傳送 %1 序列到虛擬機器</translation>548 <translation type="vanished">傳送 %1 序列到虛擬機器</translation> 549 549 </message> 550 550 <message> 551 551 <source>&Mouse Integration</source> 552 <translation >滑鼠整合(&M)</translation>552 <translation type="vanished">滑鼠整合(&M)</translation> 553 553 </message> 554 554 <message> 555 555 <source>Enable host mouse pointer integration</source> 556 <translation >啟用主機滑鼠指標整合</translation>556 <translation type="vanished">啟用主機滑鼠指標整合</translation> 557 557 </message> 558 558 <message> 559 559 <source>&Optical Drives</source> 560 <translation >光碟機(&O)</translation>560 <translation type="vanished">光碟機(&O)</translation> 561 561 </message> 562 562 <message> 563 563 <source>&Floppy Drives</source> 564 <translation >軟碟機(&F)</translation>564 <translation type="vanished">軟碟機(&F)</translation> 565 565 </message> 566 566 <message> 567 567 <source>&USB</source> 568 <translation >USB(&U)</translation>568 <translation type="vanished">USB(&U)</translation> 569 569 </message> 570 570 <message> 571 571 <source>&Logging</source> 572 572 <comment>debug action</comment> 573 <translation >記錄(&L)</translation>573 <translation type="vanished">記錄(&L)</translation> 574 574 </message> 575 575 <message> 576 576 <source>&Normal Start</source> 577 <translation >標準啟動(&N)</translation>577 <translation type="vanished">標準啟動(&N)</translation> 578 578 </message> 579 579 <message> 580 580 <source>&Headless Start</source> 581 <translation >無標題啟動(&H)</translation>581 <translation type="vanished">無標題啟動(&H)</translation> 582 582 </message> 583 583 <message> 584 584 <source>&Detachable Start</source> 585 <translation >可分離啟動(&D)</translation>585 <translation type="vanished">可分離啟動(&D)</translation> 586 586 </message> 587 587 <message> 588 588 <source>Minimize active window</source> 589 <translation >最小化使用中視窗</translation>589 <translation type="vanished">最小化使用中視窗</translation> 590 590 </message> 591 591 <message> 592 592 <source>Display the Network Operations Manager window</source> 593 <translation >顯示網路操作管理員視窗</translation>593 <translation type="vanished">顯示網路操作管理員視窗</translation> 594 594 </message> 595 595 <message> 596 596 <source>Display a window with product information</source> 597 <translation >顯示產品資訊視窗</translation>597 <translation type="vanished">顯示產品資訊視窗</translation> 598 598 </message> 599 599 <message> 600 600 <source>&Preferences...</source> 601 601 <comment>global preferences window</comment> 602 <translation >喜好設定(&P)...</translation>602 <translation type="vanished">喜好設定(&P)...</translation> 603 603 </message> 604 604 <message> 605 605 <source>Display the global preferences window</source> 606 <translation >顯示全域喜好設定視窗</translation>606 <translation type="vanished">顯示全域喜好設定視窗</translation> 607 607 </message> 608 608 <message> 609 609 <source>Display the virtual machine settings window</source> 610 <translation >顯示虛擬機器設定視窗</translation>610 <translation type="vanished">顯示虛擬機器設定視窗</translation> 611 611 </message> 612 612 <message> 613 613 <source>Display the virtual machine session information window</source> 614 <translation >顯示虛擬機器工作階段資訊視窗</translation>614 <translation type="vanished">顯示虛擬機器工作階段資訊視窗</translation> 615 615 </message> 616 616 <message> 617 617 <source>&Save State</source> 618 <translation >儲存狀態(&S)</translation>618 <translation type="vanished">儲存狀態(&S)</translation> 619 619 </message> 620 620 <message> 621 621 <source>Save the state of the virtual machine</source> 622 <translation >儲存虛擬機器的狀態</translation>622 <translation type="vanished">儲存虛擬機器的狀態</translation> 623 623 </message> 624 624 <message> 625 625 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source> 626 <translation >傳送 ACPI 關機訊號到虛擬機器</translation>626 <translation type="vanished">傳送 ACPI 關機訊號到虛擬機器</translation> 627 627 </message> 628 628 <message> 629 629 <source>&Minimize Window</source> 630 <translation >最小化視窗(&M)</translation>630 <translation type="vanished">最小化視窗(&M)</translation> 631 631 </message> 632 632 <message> 633 633 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source> 634 <translation >調整視窗大小時自動調整客體顯示的大小</translation>634 <translation type="vanished">調整視窗大小時自動調整客體顯示的大小</translation> 635 635 </message> 636 636 <message> 637 637 <source>Take guest display screenshot</source> 638 <translation >取得客體顯示螢幕擷取畫面</translation>638 <translation type="vanished">取得客體顯示螢幕擷取畫面</translation> 639 639 </message> 640 640 <message> 641 641 <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source> 642 <translation >顯示虛擬機器設定視窗以組態視訊擷取</translation>642 <translation type="vanished">顯示虛擬機器設定視窗以組態視訊擷取</translation> 643 643 </message> 644 644 <message> 645 645 <source>Enable guest display video capture</source> 646 <translation >啟用客體顯示視訊擷取</translation>646 <translation type="vanished">啟用客體顯示視訊擷取</translation> 647 647 </message> 648 648 <message> 649 649 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 650 <translation >允許遠端桌面 (RDP) 連線到此部機器</translation>650 <translation type="vanished">允許遠端桌面 (RDP) 連線到此部機器</translation> 651 651 </message> 652 652 <message> 653 653 <source>Display window to configure menu-bar</source> 654 <translation >顯示視窗以組態功能表列</translation>654 <translation type="vanished">顯示視窗以組態功能表列</translation> 655 655 </message> 656 656 <message> 657 657 <source>Enable menu-bar</source> 658 <translation >啟用功能表列</translation>658 <translation type="vanished">啟用功能表列</translation> 659 659 </message> 660 660 <message> 661 661 <source>Display window to configure status-bar</source> 662 <translation >顯示視窗以組態狀態列</translation>662 <translation type="vanished">顯示視窗以組態狀態列</translation> 663 663 </message> 664 664 <message> 665 665 <source>Enable status-bar</source> 666 <translation >啟用狀態列</translation>666 <translation type="vanished">啟用狀態列</translation> 667 667 </message> 668 668 <message> 669 669 <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source> 670 <translation >顯示全域喜好設定視窗以組態鍵盤快速鍵</translation>670 <translation type="vanished">顯示全域喜好設定視窗以組態鍵盤快速鍵</translation> 671 671 </message> 672 672 <message> 673 673 <source>&Insert %1</source> 674 674 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment> 675 <translation >插入 %1(&I)</translation>675 <translation type="vanished">插入 %1(&I)</translation> 676 676 </message> 677 677 <message> 678 678 <source>&Hard Disks</source> 679 <translation >硬碟(&H)</translation>679 <translation type="vanished">硬碟(&H)</translation> 680 680 </message> 681 681 <message> 682 682 <source>&Hard Disk Settings...</source> 683 <translation >硬碟設定(&H)...</translation>683 <translation type="vanished">硬碟設定(&H)...</translation> 684 684 </message> 685 685 <message> 686 686 <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source> 687 <translation >顯示虛擬機器設定視窗以組態硬碟</translation>687 <translation type="vanished">顯示虛擬機器設定視窗以組態硬碟</translation> 688 688 </message> 689 689 <message> 690 690 <source>&Network</source> 691 <translation >網路(&N)</translation>691 <translation type="vanished">網路(&N)</translation> 692 692 </message> 693 693 <message> 694 694 <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source> 695 <translation >顯示虛擬機器設定視窗以組態網路卡</translation>695 <translation type="vanished">顯示虛擬機器設定視窗以組態網路卡</translation> 696 696 </message> 697 697 <message> 698 698 <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source> 699 <translation >顯示虛擬機器設定視窗以組態 USB 裝置</translation>699 <translation type="vanished">顯示虛擬機器設定視窗以組態 USB 裝置</translation> 700 700 </message> 701 701 <message> 702 702 <source>&Drag and Drop</source> 703 <translation >拖放(&D)</translation>703 <translation type="vanished">拖放(&D)</translation> 704 704 </message> 705 705 <message> 706 706 <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source> 707 <translation >顯示虛擬機器設定視窗以組態共用資料夾</translation>707 <translation type="vanished">顯示虛擬機器設定視窗以組態共用資料夾</translation> 708 708 </message> 709 709 <message> 710 710 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source> 711 <translation >插入 Guest Additions 磁碟檔案到虛擬光碟機</translation>711 <translation type="vanished">插入 Guest Additions 磁碟檔案到虛擬光碟機</translation> 712 712 </message> 713 713 <message> … … 719 719 <source>Enable</source> 720 720 <comment>Virtual Screen</comment> 721 <translation >啟用</translation>721 <translation type="vanished">啟用</translation> 722 722 </message> 723 723 <message> 724 724 <source>Resize to %1x%2</source> 725 725 <comment>Virtual Screen</comment> 726 <translation >調整大小成 %1x%2</translation>726 <translation type="vanished">調整大小成 %1x%2</translation> 727 727 </message> 728 728 <message> 729 729 <source>Preview Monitor %1</source> 730 <translation >預覽顯示器 %1</translation>730 <translation type="vanished">預覽顯示器 %1</translation> 731 731 </message> 732 732 <message> 733 733 <source>&Connect Network Adapter</source> 734 <translation >連接網路卡(&C)</translation>734 <translation type="vanished">連接網路卡(&C)</translation> 735 735 </message> 736 736 <message> 737 737 <source>Connect Network Adapter &%1</source> 738 <translation >連接網路卡 &%1</translation>738 <translation type="vanished">連接網路卡 &%1</translation> 739 739 </message> 740 740 <message> 741 741 <source>No USB Devices Connected</source> 742 <translation >未連接 USB 裝置</translation>742 <translation type="vanished">未連接 USB 裝置</translation> 743 743 </message> 744 744 <message> 745 745 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 746 <translation >不支援的裝置連接到主機 PC</translation>746 <translation type="vanished">不支援的裝置連接到主機 PC</translation> 747 747 </message> 748 748 <message> 749 749 <source>No Webcams Connected</source> 750 <translation >未連接 Webcam</translation>750 <translation type="vanished">未連接 Webcam</translation> 751 751 </message> 752 752 <message> 753 753 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 754 <translation >不支援的 Webcams 連接到主機 PC</translation>754 <translation type="vanished">不支援的 Webcams 連接到主機 PC</translation> 755 755 </message> 756 756 <message> 757 757 <source>Create new virtual machine</source> 758 <translation >建立新的虛擬機器</translation>758 <translation type="vanished">建立新的虛擬機器</translation> 759 759 </message> 760 760 <message> 761 761 <source>Add existing virtual machine</source> 762 <translation >加入現有虛擬機器</translation>762 <translation type="vanished">加入現有虛擬機器</translation> 763 763 </message> 764 764 <message> 765 765 <source>Rename selected virtual machine group</source> 766 <translation >重新命名選取的虛擬機器群組</translation>766 <translation type="vanished">重新命名選取的虛擬機器群組</translation> 767 767 </message> 768 768 <message> 769 769 <source>&Ungroup</source> 770 <translation >解除群組(&U)</translation>770 <translation type="vanished">解除群組(&U)</translation> 771 771 </message> 772 772 <message> 773 773 <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source> 774 <translation >解除選取的虛擬機器項目群組</translation>774 <translation type="vanished">解除選取的虛擬機器項目群組</translation> 775 775 </message> 776 776 <message> 777 777 <source>&Sort</source> 778 <translation >排序(&S)</translation>778 <translation type="vanished">排序(&S)</translation> 779 779 </message> 780 780 <message> 781 781 <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source> 782 <translation >依字母順序排序選取的虛擬機器群組項目</translation>782 <translation type="vanished">依字母順序排序選取的虛擬機器群組項目</translation> 783 783 </message> 784 784 <message> 785 785 <source>Add new group based on selected virtual machines</source> 786 <translation >根據選取的虛擬機器加入新的群組</translation>786 <translation type="vanished">根據選取的虛擬機器加入新的群組</translation> 787 787 </message> 788 788 <message> 789 789 <source>Clone selected virtual machine</source> 790 <translation >再製選取的虛擬機器</translation>790 <translation type="vanished">再製選取的虛擬機器</translation> 791 791 </message> 792 792 <message> 793 793 <source>Remove selected virtual machines</source> 794 <translation >移除選取的虛擬機器</translation>794 <translation type="vanished">移除選取的虛擬機器</translation> 795 795 </message> 796 796 <message> 797 797 <source>Start selected virtual machines</source> 798 <translation >啟動選取的虛擬機器</translation>798 <translation type="vanished">啟動選取的虛擬機器</translation> 799 799 </message> 800 800 <message> 801 801 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source> 802 <translation >切換到選取虛擬機器的視窗</translation>802 <translation type="vanished">切換到選取虛擬機器的視窗</translation> 803 803 </message> 804 804 <message> 805 805 <source>Start selected virtual machines in the background</source> 806 <translation >啟動選取的虛擬機器在背景執行</translation>806 <translation type="vanished">啟動選取的虛擬機器在背景執行</translation> 807 807 </message> 808 808 <message> 809 809 <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source> 810 <translation >啟動選取的虛擬機器含持續在背景執行選項</translation>810 <translation type="vanished">啟動選取的虛擬機器含持續在背景執行選項</translation> 811 811 </message> 812 812 <message> 813 813 <source>Suspend execution of selected virtual machines</source> 814 <translation >暫停選取虛擬機器的執行</translation>814 <translation type="vanished">暫停選取虛擬機器的執行</translation> 815 815 </message> 816 816 <message> 817 817 <source>Reset selected virtual machines</source> 818 <translation >重設選取的虛擬機器</translation>818 <translation type="vanished">重設選取的虛擬機器</translation> 819 819 </message> 820 820 <message> 821 821 <source>D&iscard Saved State...</source> 822 <translation >捨棄儲存的狀態(&I)...</translation>822 <translation type="vanished">捨棄儲存的狀態(&I)...</translation> 823 823 </message> 824 824 <message> 825 825 <source>Discard saved state of selected virtual machines</source> 826 <translation >捨棄選取虛擬機器的已儲存狀態</translation>826 <translation type="vanished">捨棄選取虛擬機器的已儲存狀態</translation> 827 827 </message> 828 828 <message> 829 829 <source>Show log files of selected virtual machines</source> 830 <translation >顯示選取虛擬機器的日誌檔案</translation>830 <translation type="vanished">顯示選取虛擬機器的日誌檔案</translation> 831 831 </message> 832 832 <message> 833 833 <source>Re&fresh</source> 834 <translation >重新整理(&F)</translation>834 <translation type="vanished">重新整理(&F)</translation> 835 835 </message> 836 836 <message> 837 837 <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source> 838 <translation >重新整理選取虛擬機器的存取性狀態</translation>838 <translation type="vanished">重新整理選取虛擬機器的存取性狀態</translation> 839 839 </message> 840 840 <message> 841 841 <source>S&how in Finder</source> 842 <translation >顯示在尋找器(&H)</translation>842 <translation type="vanished">顯示在尋找器(&H)</translation> 843 843 </message> 844 844 <message> 845 845 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source> 846 <translation >在尋找器顯示 VirtualBox Machine Definition 檔案</translation>846 <translation type="vanished">在尋找器顯示 VirtualBox Machine Definition 檔案</translation> 847 847 </message> 848 848 <message> 849 849 <source>S&how in Explorer</source> 850 <translation >顯示在檔案總管(&H)</translation>850 <translation type="vanished">顯示在檔案總管(&H)</translation> 851 851 </message> 852 852 <message> 853 853 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source> 854 <translation >在檔案總管顯示 VirtualBox Machine Definition 檔案</translation>854 <translation type="vanished">在檔案總管顯示 VirtualBox Machine Definition 檔案</translation> 855 855 </message> 856 856 <message> 857 857 <source>S&how in File Manager</source> 858 <translation >顯示在檔案管理員(&H)</translation>858 <translation type="vanished">顯示在檔案管理員(&H)</translation> 859 859 </message> 860 860 <message> 861 861 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source> 862 <translation >在檔案管理員顯示 VirtualBox Machine Definition 檔案</translation>862 <translation type="vanished">在檔案管理員顯示 VirtualBox Machine Definition 檔案</translation> 863 863 </message> 864 864 <message> 865 865 <source>Cr&eate Alias on Desktop</source> 866 <translation >在桌面建立別名(&E)</translation>866 <translation type="vanished">在桌面建立別名(&E)</translation> 867 867 </message> 868 868 <message> 869 869 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 870 <translation >在桌面建立 VirtualBox Machine Definition 檔案的別名檔</translation>870 <translation type="vanished">在桌面建立 VirtualBox Machine Definition 檔案的別名檔</translation> 871 871 </message> 872 872 <message> 873 873 <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source> 874 <translation >在桌面建立捷徑(&E)</translation>874 <translation type="vanished">在桌面建立捷徑(&E)</translation> 875 875 </message> 876 876 <message> 877 877 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 878 <translation >在桌面建立 VirtualBox Machine Definition 檔案的捷徑檔</translation>878 <translation type="vanished">在桌面建立 VirtualBox Machine Definition 檔案的捷徑檔</translation> 879 879 </message> 880 880 <message> 881 881 <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source> 882 <translation >依字母順序排序第一個選取的虛擬機器群組</translation>882 <translation type="vanished">依字母順序排序第一個選取的虛擬機器群組</translation> 883 883 </message> 884 884 <message> 885 885 <source>Save state of selected virtual machines</source> 886 <translation >儲存選取虛擬機器的狀態</translation>886 <translation type="vanished">儲存選取虛擬機器的狀態</translation> 887 887 </message> 888 888 <message> 889 889 <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source> 890 <translation >傳送 ACPI 關機訊號到選取的虛擬機器</translation>890 <translation type="vanished">傳送 ACPI 關機訊號到選取的虛擬機器</translation> 891 891 </message> 892 892 <message> 893 893 <source>Power off selected virtual machines</source> 894 <translation >將選取的虛擬機器關機</translation>894 <translation type="vanished">將選取的虛擬機器關機</translation> 895 895 </message> 896 896 <message> 897 897 <source>&VirtualBox Bug Tracker...</source> 898 <translation >VirtualBox Bug 追蹤器(&V)...</translation>898 <translation type="vanished">VirtualBox Bug 追蹤器(&V)...</translation> 899 899 </message> 900 900 <message> 901 901 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source> 902 <translation >開啟瀏覽器並移至 VirtualBox 產品 Bug 追蹤器</translation>902 <translation type="vanished">開啟瀏覽器並移至 VirtualBox 產品 Bug 追蹤器</translation> 903 903 </message> 904 904 <message> 905 905 <source>&VirtualBox Forums...</source> 906 <translation >VirtualBox 討論區(&V)...</translation>906 <translation type="vanished">VirtualBox 討論區(&V)...</translation> 907 907 </message> 908 908 <message> 909 909 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source> 910 <translation >開啟瀏覽器並移至 VirtualBox 產品討論區</translation>910 <translation type="vanished">開啟瀏覽器並移至 VirtualBox 產品討論區</translation> 911 911 </message> 912 912 <message> 913 913 <source>&Oracle Web Site...</source> 914 <translation >Oracle 網站(&O)...</translation>914 <translation type="vanished">Oracle 網站(&O)...</translation> 915 915 </message> 916 916 <message> 917 917 <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source> 918 <translation >開啟瀏覽器並移至 Oracle 網站</translation>918 <translation type="vanished">開啟瀏覽器並移至 Oracle 網站</translation> 919 919 </message> 920 920 <message> 921 921 <source>&Detach GUI</source> 922 <translation >分離 GUI(&D)</translation>922 <translation type="vanished">分離 GUI(&D)</translation> 923 923 </message> 924 924 <message> 925 925 <source>Detach the GUI from headless VM</source> 926 <translation >從無標頭 VM 分離 GUI</translation>926 <translation type="vanished">從無標頭 VM 分離 GUI</translation> 927 927 </message> 928 928 <message> 929 929 <source>Disable Dock Icon Overlay</source> 930 <translation >停用 Dock Icon Overlay</translation>930 <translation type="vanished">停用 Dock Icon Overlay</translation> 931 931 </message> 932 932 <message> 933 933 <source>&Host Network Manager...</source> 934 <translation >主機網路管理員(&H)...</translation>934 <translation type="vanished">主機網路管理員(&H)...</translation> 935 935 </message> 936 936 <message> 937 937 <source>Display the Host Network Manager window</source> 938 <translation >顯示主機網路管理員</translation>938 <translation type="vanished">顯示主機網路管理員</translation> 939 939 </message> 940 940 <message> 941 941 <source>&Machine Tools</source> 942 <translation >機器工具(&M)</translation>942 <translation type="vanished">機器工具(&M)</translation> 943 943 </message> 944 944 <message> 945 945 <source>Switch to machine tools</source> 946 <translation >切換到機器工具</translation>946 <translation type="vanished">切換到機器工具</translation> 947 947 </message> 948 948 <message> 949 949 <source>&Machine Tools Menu</source> 950 <translation >機器工具功能表(&M)</translation>950 <translation type="vanished">機器工具功能表(&M)</translation> 951 951 </message> 952 952 <message> 953 953 <source>Open the machine tools menu</source> 954 <translation >開啟機器工具功能表</translation>954 <translation type="vanished">開啟機器工具功能表</translation> 955 955 </message> 956 956 <message> 957 957 <source>&Details</source> 958 <translation >詳細資料(&D)</translation>958 <translation type="vanished">詳細資料(&D)</translation> 959 959 </message> 960 960 <message> 961 961 <source>Open the machine details pane</source> 962 <translation >開啟機器詳細資料窗格</translation>962 <translation type="vanished">開啟機器詳細資料窗格</translation> 963 963 </message> 964 964 <message> 965 965 <source>&Snapshots</source> 966 <translation >快照(&S)</translation>966 <translation type="vanished">快照(&S)</translation> 967 967 </message> 968 968 <message> 969 969 <source>Open the machine snapshots pane</source> 970 <translation >開啟機器快照窗格</translation>970 <translation type="vanished">開啟機器快照窗格</translation> 971 971 </message> 972 972 <message> 973 973 <source>&Global Tools</source> 974 <translation >全域工具(&G)</translation>974 <translation type="vanished">全域工具(&G)</translation> 975 975 </message> 976 976 <message> 977 977 <source>Switch to global tools</source> 978 <translation >切換到全域工具</translation>978 <translation type="vanished">切換到全域工具</translation> 979 979 </message> 980 980 <message> 981 981 <source>&Global Tools Menu</source> 982 <translation >全域工具功能表(&G)</translation>982 <translation type="vanished">全域工具功能表(&G)</translation> 983 983 </message> 984 984 <message> 985 985 <source>Open the global tools menu</source> 986 <translation >開啟全域工具功能表</translation>986 <translation type="vanished">開啟全域工具功能表</translation> 987 987 </message> 988 988 <message> 989 989 <source>&Virtual Media Manager</source> 990 <translation >虛擬媒體管理員(&V)</translation>990 <translation type="vanished">虛擬媒體管理員(&V)</translation> 991 991 </message> 992 992 <message> 993 993 <source>Open the Virtual Media Manager</source> 994 <translation >開啟虛擬媒體管理員</translation>994 <translation type="vanished">開啟虛擬媒體管理員</translation> 995 995 </message> 996 996 <message> 997 997 <source>&Host Network Manager</source> 998 <translation >主機網路管理員(&H)</translation>998 <translation type="vanished">主機網路管理員(&H)</translation> 999 999 </message> 1000 1000 <message> 1001 1001 <source>Open the Host Network Manager</source> 1002 <translation >開啟主機網路管理員</translation>1002 <translation type="vanished">開啟主機網路管理員</translation> 1003 1003 </message> 1004 1004 <message> 1005 1005 <source>&Audio</source> 1006 <translation >音訊(&A)</translation>1006 <translation type="vanished">音訊(&A)</translation> 1007 1007 </message> 1008 1008 <message> 1009 1009 <source>Audio Output</source> 1010 <translation >音訊輸出</translation>1010 <translation type="vanished">音訊輸出</translation> 1011 1011 </message> 1012 1012 <message> 1013 1013 <source>Enable audio output</source> 1014 <translation >啟用音訊輸出</translation>1014 <translation type="vanished">啟用音訊輸出</translation> 1015 1015 </message> 1016 1016 <message> 1017 1017 <source>Audio Input</source> 1018 <translation >音訊輸入</translation>1018 <translation type="vanished">音訊輸入</translation> 1019 1019 </message> 1020 1020 <message> 1021 1021 <source>Enable audio input</source> 1022 <translation>啟用音訊輸入</translation> 1023 </message> 1024 <message> 1025 <source>Scale to %1%</source> 1026 <comment>scale-factor</comment> 1027 <translation type="unfinished"></translation> 1028 </message> 1029 <message> 1030 <source>Scale to %1% (unscaled output)</source> 1031 <comment>scale-factor</comment> 1032 <translation type="unfinished"></translation> 1033 </message> 1034 <message> 1035 <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source> 1036 <comment>scale-factor</comment> 1037 <translation type="unfinished"></translation> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <source>&Move...</source> 1041 <translation type="unfinished">移動(&M)...</translation> 1042 </message> 1043 <message> 1044 <source>Move selected virtual machine</source> 1045 <translation type="unfinished"></translation> 1046 </message> 1047 <message> 1048 <source>&Logs</source> 1049 <translation type="unfinished"></translation> 1050 </message> 1051 <message> 1052 <source>Open the machine logs pane</source> 1053 <translation type="unfinished"></translation> 1022 <translation type="vanished">啟用音訊輸入</translation> 1054 1023 </message> 1055 1024 </context> … … 1058 1027 <message> 1059 1028 <source>%1 - Disk Encryption</source> 1060 <translation >%1 - 磁碟加密</translation>1029 <translation type="vanished">%1 - 磁碟加密</translation> 1061 1030 </message> 1062 1031 <message numerus="yes"> 1063 1032 <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source> 1064 1033 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).</comment> 1065 <translation >1034 <translation type="vanished"> 1066 1035 <numerusform>此虛擬機器受密碼保護。 請在下方輸入 %n 加密密碼。</numerusform> 1067 1036 </translation> … … 1070 1039 <source>ID</source> 1071 1040 <comment>password table field</comment> 1072 <translation >ID</translation>1041 <translation type="vanished">ID</translation> 1073 1042 </message> 1074 1043 <message> 1075 1044 <source>Password</source> 1076 1045 <comment>password table field</comment> 1077 <translation >密碼</translation>1046 <translation type="vanished">密碼</translation> 1078 1047 </message> 1079 1048 <message numerus="yes"> 1080 1049 <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source> 1081 1050 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 1082 <translation >1051 <translation type="vanished"> 1083 1052 <numerusform><nobr>由以下 %n 個硬碟所使用:</nobr><br>%1</numerusform> 1084 1053 </translation> … … 1177 1146 <message> 1178 1147 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source> 1179 <translation >勾選時,將指派新的唯一 MAC 位址到所有已組態的網路卡。</translation>1148 <translation type="vanished">勾選時,將指派新的唯一 MAC 位址到所有已組態的網路卡。</translation> 1180 1149 </message> 1181 1150 <message> 1182 1151 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 1183 <translation >重新初始化所有網路卡的 MAC 位址(&R)</translation>1152 <translation type="vanished">重新初始化所有網路卡的 MAC 位址(&R)</translation> 1184 1153 </message> 1185 1154 <message> … … 1203 1172 <translation>目前應用裝置的所有虛擬機器的所有元件詳細清單</translation> 1204 1173 </message> 1174 <message> 1175 <source>Settings File</source> 1176 <translation type="unfinished"></translation> 1177 </message> 1178 <message> 1179 <source>Base Folder</source> 1180 <translation type="unfinished"></translation> 1181 </message> 1182 <message> 1183 <source>Primary Group</source> 1184 <translation type="unfinished"></translation> 1185 </message> 1205 1186 </context> 1206 1187 <context> … … 1213 1194 <source>Reading Appliance ...</source> 1214 1195 <translation>正在讀取應用裝置 ...</translation> 1196 </message> 1197 <message> 1198 <source>&Import hard drives as VDI</source> 1199 <translation type="unfinished"></translation> 1200 </message> 1201 <message> 1202 <source>When checked a all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format</source> 1203 <translation type="unfinished"></translation> 1204 </message> 1205 <message> 1206 <source>MAC Address &Policy:</source> 1207 <translation type="unfinished"></translation> 1208 </message> 1209 <message> 1210 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 1211 <translation type="unfinished"></translation> 1212 </message> 1213 <message> 1214 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 1215 <translation type="unfinished"></translation> 1216 </message> 1217 <message> 1218 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 1219 <translation type="unfinished"></translation> 1220 </message> 1221 <message> 1222 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source> 1223 <translation type="unfinished"></translation> 1224 </message> 1225 <message> 1226 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 1227 <translation type="unfinished"></translation> 1228 </message> 1229 <message> 1230 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source> 1231 <translation type="unfinished"></translation> 1232 </message> 1233 <message> 1234 <source>Additional Options:</source> 1235 <translation type="unfinished"></translation> 1215 1236 </message> 1216 1237 </context> … … 1302 1323 </context> 1303 1324 <context> 1304 <name>UIDetailsPagePrivate</name> 1305 <message> 1306 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 1307 <translation>選取的虛擬機器是 <i>不可存取</i>。 請核閱下方顯示的錯誤訊息,如果您想要重複檢查可存取性,請按下 [<b>重新整理</b>] 按鈕:</translation> 1308 </message> 1309 </context> 1310 <context> 1311 <name>UIDnDHandler</name> 1312 <message> 1313 <source>Dropping data ...</source> 1314 <translation>正在拖放資料 ...</translation> 1315 </message> 1316 <message> 1317 <source>Retrieving data ...</source> 1318 <translation>正在檢索資料 ...</translation> 1319 </message> 1320 </context> 1321 <context> 1322 <name>UIDownloader</name> 1323 <message> 1324 <source>Looking for %1...</source> 1325 <translation>正在尋找 %1...</translation> 1326 </message> 1327 <message> 1328 <source>Downloading %1...</source> 1329 <translation>正在下載 %1...</translation> 1330 </message> 1331 <message> 1332 <source>Verifying %1...</source> 1333 <translation>正在驗證 %1...</translation> 1334 </message> 1335 </context> 1336 <context> 1337 <name>UIDownloaderAdditions</name> 1338 <message> 1339 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1340 <translation>選取要儲存 Guest Additions 映像的資料夾</translation> 1341 </message> 1342 <message> 1343 <source>VirtualBox Guest Additions</source> 1344 <translation>VirtualBox Guest Additions</translation> 1345 </message> 1346 </context> 1347 <context> 1348 <name>UIDownloaderExtensionPack</name> 1349 <message> 1350 <source>Select folder to save %1 to</source> 1351 <translation>選取要儲存 %1 的資料夾</translation> 1352 </message> 1353 <message> 1354 <source>VirtualBox Extension Pack</source> 1355 <translation>VirtualBox 擴充功能包</translation> 1356 </message> 1357 </context> 1358 <context> 1359 <name>UIDownloaderUserManual</name> 1360 <message> 1361 <source>Select folder to save User Manual to</source> 1362 <translation>選取要儲存使用者手冊的資料夾</translation> 1363 </message> 1364 <message> 1365 <source>VirtualBox User Manual</source> 1366 <translation>VirtualBox 使用手冊</translation> 1367 </message> 1368 </context> 1369 <context> 1370 <name>UIEmptyFilePathSelector</name> 1371 <message> 1372 <source>Choose...</source> 1373 <translation>選擇...</translation> 1374 </message> 1375 </context> 1376 <context> 1377 <name>UIErrorString</name> 1378 <message> 1379 <source>Result&nbsp;Code: </source> 1380 <comment>error info</comment> 1381 <translation>結果碼: </translation> 1382 </message> 1383 <message> 1384 <source>Component: </source> 1385 <comment>error info</comment> 1386 <translation>元件: </translation> 1387 </message> 1388 <message> 1389 <source>Interface: </source> 1390 <comment>error info</comment> 1391 <translation>介面: </translation> 1392 </message> 1393 <message> 1394 <source>Callee: </source> 1395 <comment>error info</comment> 1396 <translation>被呼叫端: </translation> 1397 </message> 1398 <message> 1399 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 1400 <comment>error info</comment> 1401 <translation>被呼叫端&nbsp;RC: </translation> 1402 </message> 1403 </context> 1404 <context> 1405 <name>UIExtensionPackageItem</name> 1406 <message> 1407 <source>%1, %2: %3, %4</source> 1408 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 1409 <translation>%1, %2: %3, %4</translation> 1410 </message> 1411 <message> 1412 <source>%1, %2: %3</source> 1413 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 1414 <translation>%1, %2: %3</translation> 1415 </message> 1416 </context> 1417 <context> 1418 <name>UIFilePathSelector</name> 1419 <message> 1420 <source>&Copy</source> 1421 <translation>複製(&C)</translation> 1422 </message> 1423 <message> 1424 <source>Other...</source> 1425 <translation>其它...</translation> 1426 </message> 1427 <message> 1428 <source>Reset</source> 1429 <translation>重設</translation> 1430 </message> 1431 <message> 1432 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 1433 <translation>顯示選取不同資料夾的視窗。</translation> 1434 </message> 1435 <message> 1436 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 1437 <translation>重設資料夾路徑為預設值。</translation> 1438 </message> 1439 <message> 1440 <source>Displays a window to select a different file.</source> 1441 <translation>顯示選取不同檔案的視窗。</translation> 1442 </message> 1443 <message> 1444 <source>Resets the file path to the default value.</source> 1445 <translation>重設檔案路徑為預設值。</translation> 1446 </message> 1447 <message> 1448 <source><reset to default></source> 1449 <translation><重設為預設值></translation> 1450 </message> 1451 <message> 1452 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 1453 <translation>接受變更並重新開啟這個視窗後,將顯示實際的預設路徑值。</translation> 1454 </message> 1455 <message> 1456 <source><not selected></source> 1457 <translation><未選取></translation> 1458 </message> 1459 <message> 1460 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 1461 <translation>請從下拉清單使用 [<b>其它...</b>] 項目選取路徑。</translation> 1462 </message> 1463 <message> 1464 <source>Holds the folder path.</source> 1465 <translation>保留資料夾路徑。</translation> 1466 </message> 1467 <message> 1468 <source>Holds the file path.</source> 1469 <translation>保留檔案路徑。</translation> 1470 </message> 1471 </context> 1472 <context> 1473 <name>UIGChooserItemGroup</name> 1325 <name>UIChooserItemGlobal</name> 1326 <message> 1327 <source>Tools</source> 1328 <translation type="unfinished"></translation> 1329 </message> 1330 </context> 1331 <context> 1332 <name>UIChooserItemGroup</name> 1333 <message> 1334 <source>Virtual Machine group</source> 1335 <translation type="unfinished">虛擬機器群組</translation> 1336 </message> 1337 <message> 1338 <source>Enter group</source> 1339 <translation type="unfinished">輸入群組</translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <source>Exit group</source> 1343 <translation type="unfinished">結束群組</translation> 1344 </message> 1474 1345 <message> 1475 1346 <source><b>%1</b></source> 1476 1347 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment> 1477 <translation ><b>%1</b></translation>1348 <translation type="unfinished"><b>%1</b></translation> 1478 1349 </message> 1479 1350 <message numerus="yes"> 1480 1351 <source>%n group(s)</source> 1481 1352 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment> 1482 <translation >1353 <translation type="unfinished"> 1483 1354 <numerusform>%n 群組</numerusform> 1484 1355 </translation> … … 1487 1358 <source><nobr>%1</nobr></source> 1488 1359 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment> 1489 <translation ><nobr>%1</nobr></translation>1360 <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation> 1490 1361 </message> 1491 1362 <message numerus="yes"> 1492 1363 <source>%n machine(s)</source> 1493 1364 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment> 1494 <translation >1365 <translation type="unfinished"> 1495 1366 <numerusform>%n 部機器</numerusform> 1496 1367 </translation> … … 1499 1370 <source>(%n running)</source> 1500 1371 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment> 1501 <translation >1372 <translation type="unfinished"> 1502 1373 <numerusform>(%n 執行中)</numerusform> 1503 1374 </translation> … … 1506 1377 <source><nobr>%1</nobr></source> 1507 1378 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment> 1508 <translation ><nobr>%1</nobr></translation>1379 <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation> 1509 1380 </message> 1510 1381 <message> 1511 1382 <source><nobr>%1 %2</nobr></source> 1512 1383 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment> 1513 <translation ><nobr>%1 %2</nobr></translation>1384 <translation type="unfinished"><nobr>%1 %2</nobr></translation> 1514 1385 </message> 1515 1386 <message> 1516 1387 <source>Collapse group</source> 1517 <translation >摺疊群組</translation>1388 <translation type="unfinished">摺疊群組</translation> 1518 1389 </message> 1519 1390 <message> 1520 1391 <source>Expand group</source> 1521 <translation>展開群組</translation> 1392 <translation type="unfinished">展開群組</translation> 1393 </message> 1394 </context> 1395 <context> 1396 <name>UIChooserItemMachine</name> 1397 <message> 1398 <source>Virtual Machine</source> 1399 <translation type="unfinished">虛擬機器</translation> 1400 </message> 1401 </context> 1402 <context> 1403 <name>UIChooserModel</name> 1404 <message> 1405 <source>New group</source> 1406 <translation type="unfinished">新增群組</translation> 1407 </message> 1408 </context> 1409 <context> 1410 <name>UIChooserView</name> 1411 <message> 1412 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source> 1413 <translation type="unfinished">包含虛擬機器和其群組的樹狀</translation> 1414 </message> 1415 </context> 1416 <context> 1417 <name>UICloudProfileDetailsWidget</name> 1418 <message> 1419 <source>Name:</source> 1420 <translation type="unfinished"></translation> 1421 </message> 1422 <message> 1423 <source>Properties:</source> 1424 <translation type="unfinished"></translation> 1425 </message> 1426 <message> 1427 <source>Contains cloud profile settings</source> 1428 <translation type="unfinished"></translation> 1429 </message> 1430 <message> 1431 <source>Enter a name for the new profile...</source> 1432 <translation type="unfinished"></translation> 1433 </message> 1434 <message> 1435 <source>Enter a name for this profile...</source> 1436 <translation type="unfinished"></translation> 1437 </message> 1438 <message> 1439 <source>Reset</source> 1440 <translation type="unfinished">重設</translation> 1441 </message> 1442 <message> 1443 <source>Reset changes in current profile details</source> 1444 <translation type="unfinished"></translation> 1445 </message> 1446 <message> 1447 <source>Reset Changes (%1)</source> 1448 <translation type="unfinished">重設變更 (%1)</translation> 1449 </message> 1450 <message> 1451 <source>Add</source> 1452 <translation type="unfinished"></translation> 1453 </message> 1454 <message> 1455 <source>Add a new profile with following name</source> 1456 <translation type="unfinished"></translation> 1457 </message> 1458 <message> 1459 <source>Add Profile (%1)</source> 1460 <translation type="unfinished"></translation> 1461 </message> 1462 <message> 1463 <source>Apply</source> 1464 <translation type="unfinished">套用</translation> 1465 </message> 1466 <message> 1467 <source>Apply changes in current profile details</source> 1468 <translation type="unfinished"></translation> 1469 </message> 1470 <message> 1471 <source>Apply Changes (%1)</source> 1472 <translation type="unfinished">套用變更 (%1)</translation> 1473 </message> 1474 </context> 1475 <context> 1476 <name>UICloudProfileManager</name> 1477 <message> 1478 <source>Cloud Profile Manager</source> 1479 <translation type="unfinished"></translation> 1480 </message> 1481 <message> 1482 <source>Reset</source> 1483 <translation type="unfinished">重設</translation> 1484 </message> 1485 <message> 1486 <source>Apply</source> 1487 <translation type="unfinished">套用</translation> 1488 </message> 1489 <message> 1490 <source>Close</source> 1491 <translation type="unfinished">關閉</translation> 1492 </message> 1493 <message> 1494 <source>Reset changes in current cloud profile details</source> 1495 <translation type="unfinished"></translation> 1496 </message> 1497 <message> 1498 <source>Apply changes in current cloud profile details</source> 1499 <translation type="unfinished"></translation> 1500 </message> 1501 <message> 1502 <source>Close dialog without saving</source> 1503 <translation type="unfinished">關閉對話方塊而不儲存</translation> 1504 </message> 1505 <message> 1506 <source>Reset Changes (%1)</source> 1507 <translation type="unfinished">重設變更 (%1)</translation> 1508 </message> 1509 <message> 1510 <source>Apply Changes (%1)</source> 1511 <translation type="unfinished">套用變更 (%1)</translation> 1512 </message> 1513 <message> 1514 <source>Close Window (%1)</source> 1515 <translation type="unfinished">關閉視窗 (%1)</translation> 1516 </message> 1517 </context> 1518 <context> 1519 <name>UICloudProfileManagerWidget</name> 1520 <message> 1521 <source>Add Profile</source> 1522 <translation type="unfinished"></translation> 1523 </message> 1524 <message> 1525 <source>Name:</source> 1526 <translation type="unfinished"></translation> 1527 </message> 1528 </context> 1529 <context> 1530 <name>UIDetails</name> 1531 <message> 1532 <source>Name</source> 1533 <comment>details (general)</comment> 1534 <translation type="unfinished">名稱</translation> 1535 </message> 1536 <message> 1537 <source>Operating System</source> 1538 <comment>details (general)</comment> 1539 <translation type="unfinished">作業系統</translation> 1540 </message> 1541 <message> 1542 <source>Settings File Location</source> 1543 <comment>details (general)</comment> 1544 <translation type="unfinished"></translation> 1545 </message> 1546 <message> 1547 <source>Groups</source> 1548 <comment>details (general)</comment> 1549 <translation type="unfinished">群組</translation> 1550 </message> 1551 <message> 1552 <source>Information Inaccessible</source> 1553 <comment>details</comment> 1554 <translation type="unfinished">資訊不可存取</translation> 1555 </message> 1556 <message> 1557 <source>Base Memory</source> 1558 <comment>details (system)</comment> 1559 <translation type="unfinished">基礎記憶體</translation> 1560 </message> 1561 <message> 1562 <source>%1 MB</source> 1563 <comment>details</comment> 1564 <translation type="unfinished">%1 MB</translation> 1565 </message> 1566 <message> 1567 <source>Processors</source> 1568 <comment>details (system)</comment> 1569 <translation type="unfinished">處理器</translation> 1570 </message> 1571 <message> 1572 <source>Execution Cap</source> 1573 <comment>details (system)</comment> 1574 <translation type="unfinished">執行上限</translation> 1575 </message> 1576 <message> 1577 <source>%1%</source> 1578 <comment>details</comment> 1579 <translation type="unfinished">%1%</translation> 1580 </message> 1581 <message> 1582 <source>Boot Order</source> 1583 <comment>details (system)</comment> 1584 <translation type="unfinished">開機順序</translation> 1585 </message> 1586 <message> 1587 <source>Chipset Type</source> 1588 <comment>details (system)</comment> 1589 <translation type="unfinished">晶片組類型</translation> 1590 </message> 1591 <message> 1592 <source>EFI</source> 1593 <comment>details (system)</comment> 1594 <translation type="unfinished">EFI</translation> 1595 </message> 1596 <message> 1597 <source>Enabled</source> 1598 <comment>details (system/EFI)</comment> 1599 <translation type="unfinished">啟用</translation> 1600 </message> 1601 <message> 1602 <source>Disabled</source> 1603 <comment>details (system/EFI)</comment> 1604 <translation type="unfinished">停用</translation> 1605 </message> 1606 <message> 1607 <source>VT-x/AMD-V</source> 1608 <comment>details (system)</comment> 1609 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation> 1610 </message> 1611 <message> 1612 <source>Nested Paging</source> 1613 <comment>details (system)</comment> 1614 <translation type="unfinished">巢式分頁</translation> 1615 </message> 1616 <message> 1617 <source>PAE/NX</source> 1618 <comment>details (system)</comment> 1619 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation> 1620 </message> 1621 <message> 1622 <source>Minimal Paravirtualization</source> 1623 <comment>details (system)</comment> 1624 <translation type="unfinished">最小半虛擬化</translation> 1625 </message> 1626 <message> 1627 <source>Hyper-V Paravirtualization</source> 1628 <comment>details (system)</comment> 1629 <translation type="unfinished">Hyper-V 半虛擬化</translation> 1630 </message> 1631 <message> 1632 <source>KVM Paravirtualization</source> 1633 <comment>details (system)</comment> 1634 <translation type="unfinished">KVM 半虛擬化</translation> 1635 </message> 1636 <message> 1637 <source>Acceleration</source> 1638 <comment>details (system)</comment> 1639 <translation type="unfinished">加速</translation> 1640 </message> 1641 <message> 1642 <source>Video Memory</source> 1643 <comment>details (display)</comment> 1644 <translation type="unfinished">視訊記憶體</translation> 1645 </message> 1646 <message> 1647 <source>Screens</source> 1648 <comment>details (display)</comment> 1649 <translation type="unfinished">畫面</translation> 1650 </message> 1651 <message> 1652 <source>Scale-factor</source> 1653 <comment>details (display)</comment> 1654 <translation type="unfinished">縮放係數</translation> 1655 </message> 1656 <message> 1657 <source>2D Video</source> 1658 <comment>details (display)</comment> 1659 <translation type="unfinished">2D 視訊</translation> 1660 </message> 1661 <message> 1662 <source>3D</source> 1663 <comment>details (display)</comment> 1664 <translation type="unfinished">3D</translation> 1665 </message> 1666 <message> 1667 <source>Acceleration</source> 1668 <comment>details (display)</comment> 1669 <translation type="unfinished">加速</translation> 1670 </message> 1671 <message> 1672 <source>Remote Desktop Server Port</source> 1673 <comment>details (display/vrde)</comment> 1674 <translation type="unfinished">遠端桌面伺服器連接埠</translation> 1675 </message> 1676 <message> 1677 <source>Remote Desktop Server</source> 1678 <comment>details (display/vrde)</comment> 1679 <translation type="unfinished">遠端桌面伺服器</translation> 1680 </message> 1681 <message> 1682 <source>Disabled</source> 1683 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment> 1684 <translation type="unfinished">停用</translation> 1685 </message> 1686 <message> 1687 <source>Video Capture File</source> 1688 <comment>details (display/video capture)</comment> 1689 <translation type="unfinished">視訊擷取檔案</translation> 1690 </message> 1691 <message> 1692 <source>Video Capture Attributes</source> 1693 <comment>details (display/video capture)</comment> 1694 <translation type="unfinished">視訊擷取屬性</translation> 1695 </message> 1696 <message> 1697 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> 1698 <translation type="unfinished">框架大小: %1x%2,畫面播放率: %3fps,位元率: %4kbps</translation> 1699 </message> 1700 <message> 1701 <source>Video Capture</source> 1702 <comment>details (display/video capture)</comment> 1703 <translation type="unfinished">視訊擷取</translation> 1704 </message> 1705 <message> 1706 <source>Disabled</source> 1707 <comment>details (display/video capture)</comment> 1708 <translation type="unfinished">停用</translation> 1709 </message> 1710 <message> 1711 <source>[Optical Drive]</source> 1712 <comment>details (storage)</comment> 1713 <translation type="unfinished">[光碟機]</translation> 1714 </message> 1715 <message> 1716 <source>Not Attached</source> 1717 <comment>details (storage)</comment> 1718 <translation type="unfinished">未附加</translation> 1719 </message> 1720 <message> 1721 <source>Host Driver</source> 1722 <comment>details (audio)</comment> 1723 <translation type="unfinished">主機驅動程式</translation> 1724 </message> 1725 <message> 1726 <source>Controller</source> 1727 <comment>details (audio)</comment> 1728 <translation type="unfinished">控制器</translation> 1729 </message> 1730 <message> 1731 <source>Audio Output</source> 1732 <comment>details (audio)</comment> 1733 <translation type="unfinished">音訊輸出</translation> 1734 </message> 1735 <message> 1736 <source>Enabled</source> 1737 <comment>details (audio/output)</comment> 1738 <translation type="unfinished">啟用</translation> 1739 </message> 1740 <message> 1741 <source>Disabled</source> 1742 <comment>details (audio/output)</comment> 1743 <translation type="unfinished">停用</translation> 1744 </message> 1745 <message> 1746 <source>Audio Input</source> 1747 <comment>details (audio)</comment> 1748 <translation type="unfinished">音訊輸入</translation> 1749 </message> 1750 <message> 1751 <source>Enabled</source> 1752 <comment>details (audio/input)</comment> 1753 <translation type="unfinished">啟用</translation> 1754 </message> 1755 <message> 1756 <source>Disabled</source> 1757 <comment>details (audio/input)</comment> 1758 <translation type="unfinished">停用</translation> 1759 </message> 1760 <message> 1761 <source>Disabled</source> 1762 <comment>details (audio)</comment> 1763 <translation type="unfinished">停用</translation> 1764 </message> 1765 <message> 1766 <source>Bridged Adapter, %1</source> 1767 <comment>details (network)</comment> 1768 <translation type="unfinished">橋接介面卡,%1</translation> 1769 </message> 1770 <message> 1771 <source>Internal Network, '%1'</source> 1772 <comment>details (network)</comment> 1773 <translation type="unfinished">內部網路,「%1」</translation> 1774 </message> 1775 <message> 1776 <source>Host-only Adapter, '%1'</source> 1777 <comment>details (network)</comment> 1778 <translation type="unfinished">「僅限主機」介面卡,「%1」</translation> 1779 </message> 1780 <message> 1781 <source>Generic Driver, '%1'</source> 1782 <comment>details (network)</comment> 1783 <translation type="unfinished">通用驅動程式,「%1」</translation> 1784 </message> 1785 <message> 1786 <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source> 1787 <comment>details (network)</comment> 1788 <translation type="unfinished">通用驅動程式,「%1」 { %2 }</translation> 1789 </message> 1790 <message> 1791 <source>NAT Network, '%1'</source> 1792 <comment>details (network)</comment> 1793 <translation type="unfinished">NAT 網路,「%1」</translation> 1794 </message> 1795 <message> 1796 <source>Adapter %1</source> 1797 <comment>details (network)</comment> 1798 <translation type="unfinished"></translation> 1799 </message> 1800 <message> 1801 <source>Disabled</source> 1802 <comment>details (network/adapter)</comment> 1803 <translation type="unfinished">停用</translation> 1804 </message> 1805 <message> 1806 <source>Port %1</source> 1807 <comment>details (serial)</comment> 1808 <translation type="unfinished">連接埠 %1</translation> 1809 </message> 1810 <message> 1811 <source>Disabled</source> 1812 <comment>details (serial)</comment> 1813 <translation type="unfinished">停用</translation> 1814 </message> 1815 <message> 1816 <source>USB Controller</source> 1817 <comment>details (usb)</comment> 1818 <translation type="unfinished">USB 控制器</translation> 1819 </message> 1820 <message> 1821 <source>Device Filters</source> 1822 <comment>details (usb)</comment> 1823 <translation type="unfinished">裝置篩選器</translation> 1824 </message> 1825 <message> 1826 <source>%1 (%2 active)</source> 1827 <comment>details (usb)</comment> 1828 <translation type="unfinished">%1 (%2 個啟用)</translation> 1829 </message> 1830 <message> 1831 <source>Disabled</source> 1832 <comment>details (usb)</comment> 1833 <translation type="unfinished">停用</translation> 1834 </message> 1835 <message> 1836 <source>USB Controller Inaccessible</source> 1837 <comment>details (usb)</comment> 1838 <translation type="unfinished">USB 控制器不可存取</translation> 1839 </message> 1840 <message> 1841 <source>Shared Folders</source> 1842 <comment>details (shared folders)</comment> 1843 <translation type="unfinished"></translation> 1844 </message> 1845 <message> 1846 <source>None</source> 1847 <comment>details (shared folders)</comment> 1848 <translation type="unfinished">無</translation> 1849 </message> 1850 <message> 1851 <source>Menu-bar</source> 1852 <comment>details (user interface)</comment> 1853 <translation type="unfinished">功能表列</translation> 1854 </message> 1855 <message> 1856 <source>Enabled</source> 1857 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 1858 <translation type="unfinished">啟用</translation> 1859 </message> 1860 <message> 1861 <source>Disabled</source> 1862 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 1863 <translation type="unfinished">停用</translation> 1864 </message> 1865 <message> 1866 <source>Status-bar</source> 1867 <comment>details (user interface)</comment> 1868 <translation type="unfinished">狀態列</translation> 1869 </message> 1870 <message> 1871 <source>Enabled</source> 1872 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 1873 <translation type="unfinished">啟用</translation> 1874 </message> 1875 <message> 1876 <source>Disabled</source> 1877 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 1878 <translation type="unfinished">停用</translation> 1879 </message> 1880 <message> 1881 <source>Mini-toolbar Position</source> 1882 <comment>details (user interface)</comment> 1883 <translation type="unfinished">迷你工具列位置</translation> 1884 </message> 1885 <message> 1886 <source>Top</source> 1887 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 1888 <translation type="unfinished">頂端</translation> 1889 </message> 1890 <message> 1891 <source>Bottom</source> 1892 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 1893 <translation type="unfinished">底端</translation> 1894 </message> 1895 <message> 1896 <source>Mini-toolbar</source> 1897 <comment>details (user interface)</comment> 1898 <translation type="unfinished">迷你工具列</translation> 1899 </message> 1900 <message> 1901 <source>Disabled</source> 1902 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment> 1903 <translation type="unfinished">停用</translation> 1904 </message> 1905 <message> 1906 <source>None</source> 1907 <comment>details (description)</comment> 1908 <translation type="unfinished">無</translation> 1909 </message> 1910 </context> 1911 <context> 1912 <name>UIDetailsElement</name> 1913 <message> 1914 <source>%1 details</source> 1915 <comment>like 'General details' or 'Storage details'</comment> 1916 <translation type="unfinished">%1 詳細資訊</translation> 1917 </message> 1918 </context> 1919 <context> 1920 <name>UIDetailsPagePrivate</name> 1921 <message> 1922 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 1923 <translation type="vanished">選取的虛擬機器是 <i>不可存取</i>。 請核閱下方顯示的錯誤訊息,如果您想要重複檢查可存取性,請按下 [<b>重新整理</b>] 按鈕:</translation> 1924 </message> 1925 </context> 1926 <context> 1927 <name>UIDetailsSet</name> 1928 <message> 1929 <source>Contains the details of virtual machine '%1'</source> 1930 <translation type="unfinished">包含虛擬機器「%1」的詳細資料</translation> 1931 </message> 1932 </context> 1933 <context> 1934 <name>UIDetailsView</name> 1935 <message> 1936 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source> 1937 <translation type="unfinished">包含虛擬機器詳細資料的清單</translation> 1938 </message> 1939 </context> 1940 <context> 1941 <name>UIDnDHandler</name> 1942 <message> 1943 <source>Dropping data ...</source> 1944 <translation type="vanished">正在拖放資料 ...</translation> 1945 </message> 1946 <message> 1947 <source>Retrieving data ...</source> 1948 <translation type="vanished">正在檢索資料 ...</translation> 1949 </message> 1950 </context> 1951 <context> 1952 <name>UIDownloader</name> 1953 <message> 1954 <source>Looking for %1...</source> 1955 <translation type="vanished">正在尋找 %1...</translation> 1956 </message> 1957 <message> 1958 <source>Downloading %1...</source> 1959 <translation type="vanished">正在下載 %1...</translation> 1960 </message> 1961 <message> 1962 <source>Verifying %1...</source> 1963 <translation type="vanished">正在驗證 %1...</translation> 1964 </message> 1965 </context> 1966 <context> 1967 <name>UIDownloaderAdditions</name> 1968 <message> 1969 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1970 <translation type="vanished">選取要儲存 Guest Additions 映像的資料夾</translation> 1971 </message> 1972 <message> 1973 <source>VirtualBox Guest Additions</source> 1974 <translation type="vanished">VirtualBox Guest Additions</translation> 1975 </message> 1976 </context> 1977 <context> 1978 <name>UIDownloaderExtensionPack</name> 1979 <message> 1980 <source>Select folder to save %1 to</source> 1981 <translation type="vanished">選取要儲存 %1 的資料夾</translation> 1982 </message> 1983 <message> 1984 <source>VirtualBox Extension Pack</source> 1985 <translation type="vanished">VirtualBox 擴充功能包</translation> 1986 </message> 1987 </context> 1988 <context> 1989 <name>UIDownloaderUserManual</name> 1990 <message> 1991 <source>Select folder to save User Manual to</source> 1992 <translation type="vanished">選取要儲存使用者手冊的資料夾</translation> 1993 </message> 1994 <message> 1995 <source>VirtualBox User Manual</source> 1996 <translation type="vanished">VirtualBox 使用手冊</translation> 1997 </message> 1998 </context> 1999 <context> 2000 <name>UIEmptyFilePathSelector</name> 2001 <message> 2002 <source>Choose...</source> 2003 <translation>選擇...</translation> 2004 </message> 2005 </context> 2006 <context> 2007 <name>UIErrorPane</name> 2008 <message> 2009 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 2010 <translation type="unfinished">選取的虛擬機器是 <i>不可存取</i>。 請核閱下方顯示的錯誤訊息,如果您想要重複檢查可存取性,請按下 [<b>重新整理</b>] 按鈕:</translation> 2011 </message> 2012 </context> 2013 <context> 2014 <name>UIErrorString</name> 2015 <message> 2016 <source>Result&nbsp;Code: </source> 2017 <comment>error info</comment> 2018 <translation type="vanished">結果碼: </translation> 2019 </message> 2020 <message> 2021 <source>Component: </source> 2022 <comment>error info</comment> 2023 <translation type="vanished">元件: </translation> 2024 </message> 2025 <message> 2026 <source>Interface: </source> 2027 <comment>error info</comment> 2028 <translation type="vanished">介面: </translation> 2029 </message> 2030 <message> 2031 <source>Callee: </source> 2032 <comment>error info</comment> 2033 <translation type="vanished">被呼叫端: </translation> 2034 </message> 2035 <message> 2036 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 2037 <comment>error info</comment> 2038 <translation type="vanished">被呼叫端&nbsp;RC: </translation> 2039 </message> 2040 </context> 2041 <context> 2042 <name>UIExtensionPackageItem</name> 2043 <message> 2044 <source>%1, %2: %3, %4</source> 2045 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 2046 <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4</translation> 2047 </message> 2048 <message> 2049 <source>%1, %2: %3</source> 2050 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 2051 <translation type="vanished">%1, %2: %3</translation> 2052 </message> 2053 </context> 2054 <context> 2055 <name>UIFilePathSelector</name> 2056 <message> 2057 <source>&Copy</source> 2058 <translation type="vanished">複製(&C)</translation> 2059 </message> 2060 <message> 2061 <source>Other...</source> 2062 <translation type="vanished">其它...</translation> 2063 </message> 2064 <message> 2065 <source>Reset</source> 2066 <translation type="vanished">重設</translation> 2067 </message> 2068 <message> 2069 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 2070 <translation type="vanished">顯示選取不同資料夾的視窗。</translation> 2071 </message> 2072 <message> 2073 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 2074 <translation type="vanished">重設資料夾路徑為預設值。</translation> 2075 </message> 2076 <message> 2077 <source>Displays a window to select a different file.</source> 2078 <translation type="vanished">顯示選取不同檔案的視窗。</translation> 2079 </message> 2080 <message> 2081 <source>Resets the file path to the default value.</source> 2082 <translation type="vanished">重設檔案路徑為預設值。</translation> 2083 </message> 2084 <message> 2085 <source><reset to default></source> 2086 <translation type="vanished"><重設為預設值></translation> 2087 </message> 2088 <message> 2089 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 2090 <translation type="vanished">接受變更並重新開啟這個視窗後,將顯示實際的預設路徑值。</translation> 2091 </message> 2092 <message> 2093 <source><not selected></source> 2094 <translation type="vanished"><未選取></translation> 2095 </message> 2096 <message> 2097 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 2098 <translation type="vanished">請從下拉清單使用 [<b>其它...</b>] 項目選取路徑。</translation> 2099 </message> 2100 <message> 2101 <source>Holds the folder path.</source> 2102 <translation type="vanished">保留資料夾路徑。</translation> 2103 </message> 2104 <message> 2105 <source>Holds the file path.</source> 2106 <translation type="vanished">保留檔案路徑。</translation> 2107 </message> 2108 </context> 2109 <context> 2110 <name>UIGChooserItemGroup</name> 2111 <message> 2112 <source><b>%1</b></source> 2113 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment> 2114 <translation type="vanished"><b>%1</b></translation> 2115 </message> 2116 <message numerus="yes"> 2117 <source>%n group(s)</source> 2118 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment> 2119 <translation type="vanished"> 2120 <numerusform>%n 群組</numerusform> 2121 </translation> 2122 </message> 2123 <message> 2124 <source><nobr>%1</nobr></source> 2125 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment> 2126 <translation type="vanished"><nobr>%1</nobr></translation> 2127 </message> 2128 <message numerus="yes"> 2129 <source>%n machine(s)</source> 2130 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment> 2131 <translation type="vanished"> 2132 <numerusform>%n 部機器</numerusform> 2133 </translation> 2134 </message> 2135 <message numerus="yes"> 2136 <source>(%n running)</source> 2137 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment> 2138 <translation type="vanished"> 2139 <numerusform>(%n 執行中)</numerusform> 2140 </translation> 2141 </message> 2142 <message> 2143 <source><nobr>%1</nobr></source> 2144 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment> 2145 <translation type="vanished"><nobr>%1</nobr></translation> 2146 </message> 2147 <message> 2148 <source><nobr>%1 %2</nobr></source> 2149 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment> 2150 <translation type="vanished"><nobr>%1 %2</nobr></translation> 2151 </message> 2152 <message> 2153 <source>Collapse group</source> 2154 <translation type="vanished">摺疊群組</translation> 2155 </message> 2156 <message> 2157 <source>Expand group</source> 2158 <translation type="vanished">展開群組</translation> 1522 2159 </message> 1523 2160 <message> 1524 2161 <source>Enter group</source> 1525 <translation >輸入群組</translation>2162 <translation type="vanished">輸入群組</translation> 1526 2163 </message> 1527 2164 <message> 1528 2165 <source>Exit group</source> 1529 <translation >結束群組</translation>2166 <translation type="vanished">結束群組</translation> 1530 2167 </message> 1531 2168 <message> 1532 2169 <source>Virtual Machine group</source> 1533 <translation >虛擬機器群組</translation>2170 <translation type="vanished">虛擬機器群組</translation> 1534 2171 </message> 1535 2172 </context> … … 1538 2175 <message> 1539 2176 <source>Virtual Machine</source> 1540 <translation >虛擬機器</translation>2177 <translation type="vanished">虛擬機器</translation> 1541 2178 </message> 1542 2179 </context> … … 1545 2182 <message> 1546 2183 <source>New group</source> 1547 <translation >新增群組</translation>2184 <translation type="vanished">新增群組</translation> 1548 2185 </message> 1549 2186 </context> … … 1552 2189 <message> 1553 2190 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source> 1554 <translation >包含虛擬機器和其群組的樹狀</translation>2191 <translation type="vanished">包含虛擬機器和其群組的樹狀</translation> 1555 2192 </message> 1556 2193 </context> … … 1665 2302 <source>None</source> 1666 2303 <comment>details (description)</comment> 1667 <translation >無</translation>2304 <translation type="vanished">無</translation> 1668 2305 </message> 1669 2306 <message> … … 1675 2312 <source>Information Inaccessible</source> 1676 2313 <comment>details</comment> 1677 <translation >資訊不可存取</translation>2314 <translation type="vanished">資訊不可存取</translation> 1678 2315 </message> 1679 2316 <message> … … 1755 2392 <source>USB Controller Inaccessible</source> 1756 2393 <comment>details (usb)</comment> 1757 <translation >USB 控制器不可存取</translation>2394 <translation type="vanished">USB 控制器不可存取</translation> 1758 2395 </message> 1759 2396 <message> … … 1819 2456 <source>Mini-toolbar Position</source> 1820 2457 <comment>details (user interface)</comment> 1821 <translation >迷你工具列位置</translation>2458 <translation type="vanished">迷你工具列位置</translation> 1822 2459 </message> 1823 2460 <message> 1824 2461 <source>Top</source> 1825 2462 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 1826 <translation >頂端</translation>2463 <translation type="vanished">頂端</translation> 1827 2464 </message> 1828 2465 <message> 1829 2466 <source>Bottom</source> 1830 2467 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment> 1831 <translation >底端</translation>2468 <translation type="vanished">底端</translation> 1832 2469 </message> 1833 2470 <message> 1834 2471 <source>Mini-toolbar</source> 1835 2472 <comment>details (user interface)</comment> 1836 <translation >迷你工具列</translation>2473 <translation type="vanished">迷你工具列</translation> 1837 2474 </message> 1838 2475 <message> 1839 2476 <source>Disabled</source> 1840 2477 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment> 1841 <translation >停用</translation>2478 <translation type="vanished">停用</translation> 1842 2479 </message> 1843 2480 <message> … … 1859 2496 <source>Menu-bar</source> 1860 2497 <comment>details (user interface)</comment> 1861 <translation >功能表列</translation>2498 <translation type="vanished">功能表列</translation> 1862 2499 </message> 1863 2500 <message> 1864 2501 <source>Enabled</source> 1865 2502 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 1866 <translation >啟用</translation>2503 <translation type="vanished">啟用</translation> 1867 2504 </message> 1868 2505 <message> 1869 2506 <source>Disabled</source> 1870 2507 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment> 1871 <translation >停用</translation>2508 <translation type="vanished">停用</translation> 1872 2509 </message> 1873 2510 <message> 1874 2511 <source>Status-bar</source> 1875 2512 <comment>details (user interface)</comment> 1876 <translation >狀態列</translation>2513 <translation type="vanished">狀態列</translation> 1877 2514 </message> 1878 2515 <message> 1879 2516 <source>Enabled</source> 1880 2517 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 1881 <translation >啟用</translation>2518 <translation type="vanished">啟用</translation> 1882 2519 </message> 1883 2520 <message> 1884 2521 <source>Disabled</source> 1885 2522 <comment>details (user interface/status-bar)</comment> 1886 <translation >停用</translation>2523 <translation type="vanished">停用</translation> 1887 2524 </message> 1888 2525 <message> … … 1946 2583 <translation>停用</translation> 1947 2584 </message> 2585 <message> 2586 <source>Settings File Location</source> 2587 <comment>details (general)</comment> 2588 <translation type="unfinished"></translation> 2589 </message> 1948 2590 </context> 1949 2591 <context> … … 1952 2594 <source>%1 details</source> 1953 2595 <comment>like 'General details' or 'Storage details'</comment> 1954 <translation >%1 詳細資訊</translation>2596 <translation type="vanished">%1 詳細資訊</translation> 1955 2597 </message> 1956 2598 </context> … … 1959 2601 <message> 1960 2602 <source>Contains the details of virtual machine '%1'</source> 1961 <translation >包含虛擬機器「%1」的詳細資料</translation>2603 <translation type="vanished">包含虛擬機器「%1」的詳細資料</translation> 1962 2604 </message> 1963 2605 </context> … … 1966 2608 <message> 1967 2609 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source> 1968 <translation >包含虛擬機器詳細資料的清單</translation>2610 <translation type="vanished">包含虛擬機器詳細資料的清單</translation> 1969 2611 </message> 1970 2612 </context> … … 1973 2615 <message> 1974 2616 <source>Every 0.5 s</source> 1975 <translation >每隔 0.5 秒</translation>2617 <translation type="vanished">每隔 0.5 秒</translation> 1976 2618 </message> 1977 2619 <message> 1978 2620 <source>Every 1 s</source> 1979 <translation >每隔 1 秒</translation>2621 <translation type="vanished">每隔 1 秒</translation> 1980 2622 </message> 1981 2623 <message> 1982 2624 <source>Every 2 s</source> 1983 <translation >每隔 2 秒</translation>2625 <translation type="vanished">每隔 2 秒</translation> 1984 2626 </message> 1985 2627 <message> 1986 2628 <source>Every 5 s</source> 1987 <translation >每隔 5 秒</translation>2629 <translation type="vanished">每隔 5 秒</translation> 1988 2630 </message> 1989 2631 <message> 1990 2632 <source>Every 10 s</source> 1991 <translation >每隔 10 秒</translation>2633 <translation type="vanished">每隔 10 秒</translation> 1992 2634 </message> 1993 2635 <message> 1994 2636 <source>Update disabled</source> 1995 <translation >停用更新</translation>2637 <translation type="vanished">停用更新</translation> 1996 2638 </message> 1997 2639 <message> 1998 2640 <source>No preview</source> 1999 <translation >沒有預覽</translation>2641 <translation type="vanished">沒有預覽</translation> 2000 2642 </message> 2001 2643 </context> … … 2017 2659 <source>Automatic</source> 2018 2660 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 2019 <translation >自動</translation>2661 <translation type="vanished">自動</translation> 2020 2662 </message> 2021 2663 <message> 2022 2664 <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 2023 <translation >建議合理的客體最大畫面大小。 Guest Additions 安裝時客體才能看到此建議。</translation>2665 <translation type="vanished">建議合理的客體最大畫面大小。 Guest Additions 安裝時客體才能看到此建議。</translation> 2024 2666 </message> 2025 2667 <message> 2026 2668 <source>None</source> 2027 2669 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 2028 <translation >無</translation>2670 <translation type="vanished">無</translation> 2029 2671 </message> 2030 2672 <message> 2031 2673 <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source> 2032 <translation >不嘗試限制客體畫面的大小。</translation>2674 <translation type="vanished">不嘗試限制客體畫面的大小。</translation> 2033 2675 </message> 2034 2676 <message> 2035 2677 <source>Hint</source> 2036 2678 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 2037 <translation >提示</translation>2679 <translation type="vanished">提示</translation> 2038 2680 </message> 2039 2681 <message> 2040 2682 <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 2041 <translation >建議客體最大畫面大小。 Guest Additions 安裝時客體才能看到此建議。</translation>2683 <translation type="vanished">建議客體最大畫面大小。 Guest Additions 安裝時客體才能看到此建議。</translation> 2042 2684 </message> 2043 2685 <message> … … 2061 2703 <translation>勾選時,滑鼠指標移至機器視窗上方時將帶出視窗。</translation> 2062 2704 </message> 2705 <message> 2706 <source>Scale Factor:</source> 2707 <translation type="unfinished">縮放係數:</translation> 2708 </message> 2709 <message> 2710 <source>Controls the guest screen scale factor.</source> 2711 <translation type="unfinished">控制客體畫面縮放係數。</translation> 2712 </message> 2063 2713 </context> 2064 2714 <context> … … 2082 2732 <message> 2083 2733 <source>Select an extension package file</source> 2084 <translation >選取一個擴充功能包檔案</translation>2734 <translation type="vanished">選取一個擴充功能包檔案</translation> 2085 2735 </message> 2086 2736 <message> 2087 2737 <source>Extension package files (%1)</source> 2088 <translation >擴充功能包檔案 (%1)</translation>2738 <translation type="vanished">擴充功能包檔案 (%1)</translation> 2089 2739 </message> 2090 2740 <message> 2091 2741 <source>Extensions</source> 2092 <translation >擴充功能</translation>2742 <translation type="vanished">擴充功能</translation> 2093 2743 </message> 2094 2744 <message> … … 2098 2748 <message> 2099 2749 <source>Add Package</source> 2100 <translation >加入擴充功能包</translation>2750 <translation type="vanished">加入擴充功能包</translation> 2101 2751 </message> 2102 2752 <message> 2103 2753 <source>Remove Package</source> 2104 <translation >移除擴充功能包</translation>2754 <translation type="vanished">移除擴充功能包</translation> 2105 2755 </message> 2106 2756 <message> 2107 2757 <source>Adds new package.</source> 2108 <translation >加入新的擴充功能包。</translation>2758 <translation type="vanished">加入新的擴充功能包。</translation> 2109 2759 </message> 2110 2760 <message> 2111 2761 <source>Removes selected package.</source> 2112 <translation >移除選取的擴充功能包。</translation>2762 <translation type="vanished">移除選取的擴充功能包。</translation> 2113 2763 </message> 2114 2764 </context> … … 2156 2806 <message> 2157 2807 <source>Host Key Combination</source> 2158 <translation >Host 按鍵組合</translation>2808 <translation type="vanished">Host 按鍵組合</translation> 2159 2809 </message> 2160 2810 <message> 2161 2811 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source> 2162 <translation >某些項目指派相同的快速鍵。</translation>2812 <translation type="vanished">某些項目指派相同的快速鍵。</translation> 2163 2813 </message> 2164 2814 <message> 2165 2815 <source>&VirtualBox Manager</source> 2166 <translation >VirtualBox 管理員(&V)</translation>2816 <translation type="vanished">VirtualBox 管理員(&V)</translation> 2167 2817 </message> 2168 2818 <message> 2169 2819 <source>Virtual &Machine</source> 2170 <translation >虛擬機器(&M)</translation>2820 <translation type="vanished">虛擬機器(&M)</translation> 2171 2821 </message> 2172 2822 <message> 2173 2823 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source> 2174 <translation >列出能組態的所有可用快速鍵。</translation>2824 <translation type="vanished">列出能組態的所有可用快速鍵。</translation> 2175 2825 </message> 2176 2826 <message> 2177 2827 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source> 2178 <translation >保留序列以篩選快速鍵清單。</translation>2828 <translation type="vanished">保留序列以篩選快速鍵清單。</translation> 2179 2829 </message> 2180 2830 </context> … … 2184 2834 <source> (built-in)</source> 2185 2835 <comment>Language</comment> 2186 <translation > (內建)</translation>2836 <translation type="vanished"> (內建)</translation> 2187 2837 </message> 2188 2838 <message> 2189 2839 <source><unavailable></source> 2190 2840 <comment>Language</comment> 2191 <translation ><不可用></translation>2841 <translation type="vanished"><不可用></translation> 2192 2842 </message> 2193 2843 <message> 2194 2844 <source><unknown></source> 2195 2845 <comment>Author(s)</comment> 2196 <translation ><未知></translation>2846 <translation type="vanished"><未知></translation> 2197 2847 </message> 2198 2848 <message> 2199 2849 <source>Default</source> 2200 2850 <comment>Language</comment> 2201 <translation >預設值</translation>2851 <translation type="vanished">預設值</translation> 2202 2852 </message> 2203 2853 <message> 2204 2854 <source>Language:</source> 2205 <translation >語言:</translation>2855 <translation type="vanished">語言:</translation> 2206 2856 </message> 2207 2857 <message> … … 2227 2877 <message> 2228 2878 <source>Author(s):</source> 2229 <translation >作者:</translation>2879 <translation type="vanished">作者:</translation> 2230 2880 </message> 2231 2881 <message> … … 2238 2888 <message> 2239 2889 <source>Name</source> 2240 <translation >名稱</translation>2890 <translation type="vanished">名稱</translation> 2241 2891 </message> 2242 2892 <message> … … 2250 2900 <message> 2251 2901 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 2252 <translation >未指定先前稱為 <b>%1</b> 的 NAT 網路之新名稱。</translation>2902 <translation type="vanished">未指定先前稱為 <b>%1</b> 的 NAT 網路之新名稱。</translation> 2253 2903 </message> 2254 2904 <message> 2255 2905 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 2256 <translation >未指定 NAT 網路<b>%1</b>的 CIDR。</translation>2906 <translation type="vanished">未指定 NAT 網路<b>%1</b>的 CIDR。</translation> 2257 2907 </message> 2258 2908 <message> 2259 2909 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 2260 <translation >未指定先前稱為 <b>%1</b> 的 NAT 網路之 CIDR。</translation>2910 <translation type="vanished">未指定先前稱為 <b>%1</b> 的 NAT 網路之 CIDR。</translation> 2261 2911 </message> 2262 2912 <message> 2263 2913 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 2264 <translation >NAT 網路 <b>%2</b> 所指定之 CIDR 無效 (<i>%1</i>)。</translation>2914 <translation type="vanished">NAT 網路 <b>%2</b> 所指定之 CIDR 無效 (<i>%1</i>)。</translation> 2265 2915 </message> 2266 2916 <message> 2267 2917 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 2268 <translation >先前稱為 <b>%2</b> 的 NAT 網路所指定之 CIDR 無效 (<i>%1</i>)。</translation>2918 <translation type="vanished">先前稱為 <b>%2</b> 的 NAT 網路所指定之 CIDR 無效 (<i>%1</i>)。</translation> 2269 2919 </message> 2270 2920 <message> 2271 2921 <source>Network Name</source> 2272 <translation >網路名稱</translation>2922 <translation type="vanished">網路名稱</translation> 2273 2923 </message> 2274 2924 <message> 2275 2925 <source>[empty]</source> 2276 <translation >[空]</translation>2926 <translation type="vanished">[空]</translation> 2277 2927 </message> 2278 2928 <message> 2279 2929 <source>%1 (renamed from %2)</source> 2280 <translation >%1 (重新命名自 %2)</translation>2930 <translation type="vanished">%1 (重新命名自 %2)</translation> 2281 2931 </message> 2282 2932 <message> 2283 2933 <source>Old Network Name</source> 2284 <translation >舊的網路名稱</translation>2934 <translation type="vanished">舊的網路名稱</translation> 2285 2935 </message> 2286 2936 <message> 2287 2937 <source>New Network Name</source> 2288 <translation >新的網路名稱</translation>2938 <translation type="vanished">新的網路名稱</translation> 2289 2939 </message> 2290 2940 <message> 2291 2941 <source>Network CIDR</source> 2292 <translation >網路 CIDR</translation>2942 <translation type="vanished">網路 CIDR</translation> 2293 2943 </message> 2294 2944 <message> 2295 2945 <source>Supports DHCP</source> 2296 <translation >支援 DHCP</translation>2946 <translation type="vanished">支援 DHCP</translation> 2297 2947 </message> 2298 2948 <message> 2299 2949 <source>yes</source> 2300 <translation >是</translation>2950 <translation type="vanished">是</translation> 2301 2951 </message> 2302 2952 <message> 2303 2953 <source>no</source> 2304 <translation >否</translation>2954 <translation type="vanished">否</translation> 2305 2955 </message> 2306 2956 <message> 2307 2957 <source>Supports IPv6</source> 2308 <translation >支援 IPv6</translation>2958 <translation type="vanished">支援 IPv6</translation> 2309 2959 </message> 2310 2960 <message> 2311 2961 <source>Default IPv6 route</source> 2312 <translation >預設 IPv6 路由</translation>2962 <translation type="vanished">預設 IPv6 路由</translation> 2313 2963 </message> 2314 2964 <message> 2315 2965 <source>The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.</source> 2316 <translation >名稱 <b>%1</b> 已經使用在數個 NAT 網路。</translation>2966 <translation type="vanished">名稱 <b>%1</b> 已經使用在數個 NAT 網路。</translation> 2317 2967 </message> 2318 2968 <message> 2319 2969 <source>Active</source> 2320 2970 <comment>NAT network</comment> 2321 <translation >啟動</translation>2971 <translation type="vanished">啟動</translation> 2322 2972 </message> 2323 2973 <message> 2324 2974 <source>Add NAT Network</source> 2325 <translation >加入 NAT 網路</translation>2975 <translation type="vanished">加入 NAT 網路</translation> 2326 2976 </message> 2327 2977 <message> 2328 2978 <source>Remove NAT Network</source> 2329 <translation >移除 NAT 網路</translation>2979 <translation type="vanished">移除 NAT 網路</translation> 2330 2980 </message> 2331 2981 <message> 2332 2982 <source>Edit NAT Network</source> 2333 <translation >編輯 NAT 網路</translation>2983 <translation type="vanished">編輯 NAT 網路</translation> 2334 2984 </message> 2335 2985 <message> 2336 2986 <source>Adds new NAT network.</source> 2337 <translation >加入新的 NAT 網路。</translation>2987 <translation type="vanished">加入新的 NAT 網路。</translation> 2338 2988 </message> 2339 2989 <message> 2340 2990 <source>Removes selected NAT network.</source> 2341 <translation >移除選取的 NAT 網路。</translation>2991 <translation type="vanished">移除選取的 NAT 網路。</translation> 2342 2992 </message> 2343 2993 <message> 2344 2994 <source>Edits selected NAT network.</source> 2345 <translation >編輯選取的 NAT 網路。</translation>2995 <translation type="vanished">編輯選取的 NAT 網路。</translation> 2346 2996 </message> 2347 2997 </context> … … 2417 3067 <message> 2418 3068 <source>Port Forwarding Rules</source> 2419 <translation >連接埠轉送規則</translation>3069 <translation type="vanished">連接埠轉送規則</translation> 2420 3070 </message> 2421 3071 <message> 2422 3072 <source>IPv4</source> 2423 <translation >IPv4</translation>3073 <translation type="vanished">IPv4</translation> 2424 3074 </message> 2425 3075 <message> 2426 3076 <source>IPv6</source> 2427 <translation >IPv6</translation>3077 <translation type="vanished">IPv6</translation> 2428 3078 </message> 2429 3079 </context> … … 2432 3082 <message> 2433 3083 <source>Ho&st:</source> 2434 <translation >主機(&S):</translation>3084 <translation type="vanished">主機(&S):</translation> 2435 3085 </message> 2436 3086 <message> 2437 3087 <source>&Port:</source> 2438 <translation >連接埠(&P):</translation>3088 <translation type="vanished">連接埠(&P):</translation> 2439 3089 </message> 2440 3090 <message> 2441 3091 <source>No proxy host is currently specified.</source> 2442 <translation >目前未指定 Proxy 主機。</translation>3092 <translation type="vanished">目前未指定 Proxy 主機。</translation> 2443 3093 </message> 2444 3094 <message> 2445 3095 <source>No proxy port is currently specified.</source> 2446 <translation >目前未指定 Proxy 連接埠。</translation>3096 <translation type="vanished">目前未指定 Proxy 連接埠。</translation> 2447 3097 </message> 2448 3098 <message> 2449 3099 <source>Holds the proxy host.</source> 2450 <translation >保留 Proxy 主機。</translation>3100 <translation type="vanished">保留 Proxy 主機。</translation> 2451 3101 </message> 2452 3102 <message> 2453 3103 <source>Holds the proxy port.</source> 2454 <translation >保留 Proxy 連接埠。</translation>3104 <translation type="vanished">保留 Proxy 連接埠。</translation> 2455 3105 </message> 2456 3106 <message> … … 2477 3127 <source>&Manual Proxy Configuration</source> 2478 3128 <translation>手動 Proxy 組態(&M)</translation> 3129 </message> 3130 <message> 3131 <source>&URL:</source> 3132 <translation type="unfinished"></translation> 2479 3133 </message> 2480 3134 </context> … … 2539 3193 </context> 2540 3194 <context> 2541 <name>UIGuestControlFileManager</name>2542 <message>2543 <source>Log</source>2544 <translation type="unfinished"></translation>2545 </message>2546 <message>2547 <source>File Operations</source>2548 <translation type="unfinished"></translation>2549 </message>2550 <message>2551 <source>Terminal</source>2552 <translation type="unfinished"></translation>2553 </message>2554 </context>2555 <context>2556 3195 <name>UIHelpButton</name> 2557 3196 <message> 2558 3197 <source>&Help</source> 2559 <translation >說明(&H)</translation>3198 <translation type="vanished">說明(&H)</translation> 2560 3199 </message> 2561 3200 </context> … … 2564 3203 <message> 2565 3204 <source><key_%1></source> 2566 <translation ><key_%1></translation>3205 <translation type="vanished"><key_%1></translation> 2567 3206 </message> 2568 3207 <message> 2569 3208 <source>Left Shift</source> 2570 <translation >左側 Shift 鍵</translation>3209 <translation type="vanished">左側 Shift 鍵</translation> 2571 3210 </message> 2572 3211 <message> 2573 3212 <source>Right Shift</source> 2574 <translation >右側 Shift 鍵</translation>3213 <translation type="vanished">右側 Shift 鍵</translation> 2575 3214 </message> 2576 3215 <message> 2577 3216 <source>Left Ctrl</source> 2578 <translation >左側 Ctrl 鍵</translation>3217 <translation type="vanished">左側 Ctrl 鍵</translation> 2579 3218 </message> 2580 3219 <message> 2581 3220 <source>Right Ctrl</source> 2582 <translation >右側 Ctrl 鍵</translation>3221 <translation type="vanished">右側 Ctrl 鍵</translation> 2583 3222 </message> 2584 3223 <message> 2585 3224 <source>Left Alt</source> 2586 <translation >左側 Alt 鍵</translation>3225 <translation type="vanished">左側 Alt 鍵</translation> 2587 3226 </message> 2588 3227 <message> 2589 3228 <source>Right Alt</source> 2590 <translation >右側 Alt 鍵</translation>3229 <translation type="vanished">右側 Alt 鍵</translation> 2591 3230 </message> 2592 3231 <message> 2593 3232 <source>Left WinKey</source> 2594 <translation >左側 Win 鍵</translation>3233 <translation type="vanished">左側 Win 鍵</translation> 2595 3234 </message> 2596 3235 <message> 2597 3236 <source>Right WinKey</source> 2598 <translation >右側 Win 鍵</translation>3237 <translation type="vanished">右側 Win 鍵</translation> 2599 3238 </message> 2600 3239 <message> 2601 3240 <source>Menu key</source> 2602 <translation >功能表鍵</translation>3241 <translation type="vanished">功能表鍵</translation> 2603 3242 </message> 2604 3243 <message> 2605 3244 <source>Alt Gr</source> 2606 <translation >Alt Gr</translation>3245 <translation type="vanished">Alt Gr</translation> 2607 3246 </message> 2608 3247 <message> 2609 3248 <source>Caps Lock</source> 2610 <translation >大寫鎖定</translation>3249 <translation type="vanished">大寫鎖定</translation> 2611 3250 </message> 2612 3251 <message> 2613 3252 <source>Scroll Lock</source> 2614 <translation >Scroll Lock</translation>3253 <translation type="vanished">Scroll Lock</translation> 2615 3254 </message> 2616 3255 <message> 2617 3256 <source>Host+</source> 2618 <translation >Host 鍵 +</translation>3257 <translation type="vanished">Host 鍵 +</translation> 2619 3258 </message> 2620 3259 <message> 2621 3260 <source>None</source> 2622 <translation >無</translation>3261 <translation type="vanished">無</translation> 2623 3262 </message> 2624 3263 <message> 2625 3264 <source>Left %1</source> 2626 <translation >左側 %1</translation>3265 <translation type="vanished">左側 %1</translation> 2627 3266 </message> 2628 3267 <message> 2629 3268 <source>Right %1</source> 2630 <translation >右側 %1</translation>3269 <translation type="vanished">右側 %1</translation> 2631 3270 </message> 2632 3271 </context> … … 2879 3518 <message> 2880 3519 <source>&Network</source> 2881 <translation >網路(&N)</translation>3520 <translation type="vanished">網路(&N)</translation> 2882 3521 </message> 2883 3522 <message> 2884 3523 <source>&Create</source> 2885 <translation >建立(&C)</translation>3524 <translation type="vanished">建立(&C)</translation> 2886 3525 </message> 2887 3526 <message> 2888 3527 <source>Create Host-only Network (%1)</source> 2889 <translation >建立「僅限主機」網路(%1)</translation>3528 <translation type="vanished">建立「僅限主機」網路(%1)</translation> 2890 3529 </message> 2891 3530 <message> 2892 3531 <source>Create new host-only network</source> 2893 <translation >建立新的「僅限主機」網路</translation>3532 <translation type="vanished">建立新的「僅限主機」網路</translation> 2894 3533 </message> 2895 3534 <message> 2896 3535 <source>&Remove...</source> 2897 <translation >移除(&R)...</translation>3536 <translation type="vanished">移除(&R)...</translation> 2898 3537 </message> 2899 3538 <message> 2900 3539 <source>Remove Host-only Network (%1)</source> 2901 <translation >移除「僅限主機」網路(%1)</translation>3540 <translation type="vanished">移除「僅限主機」網路(%1)</translation> 2902 3541 </message> 2903 3542 <message> 2904 3543 <source>Remove selected host-only network</source> 2905 <translation >移除選取的「僅限主機」網路</translation>3544 <translation type="vanished">移除選取的「僅限主機」網路</translation> 2906 3545 </message> 2907 3546 <message> 2908 3547 <source>&Properties...</source> 2909 <translation >內容(&P)...</translation>3548 <translation type="vanished">內容(&P)...</translation> 2910 3549 </message> 2911 3550 <message> 2912 3551 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source> 2913 <translation >開啟「僅限主機」網路內容 (%1)</translation>3552 <translation type="vanished">開啟「僅限主機」網路內容 (%1)</translation> 2914 3553 </message> 2915 3554 <message> 2916 3555 <source>Open pane with selected host-only network properties</source> 2917 <translation >開啟選取的「僅限主機」網路內容的窗格</translation>3556 <translation type="vanished">開啟選取的「僅限主機」網路內容的窗格</translation> 2918 3557 </message> 2919 3558 <message> 2920 3559 <source>&Refresh...</source> 2921 <translation >重新整理(&R)...</translation>3560 <translation type="vanished">重新整理(&R)...</translation> 2922 3561 </message> 2923 3562 <message> 2924 3563 <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source> 2925 <translation >重新整理「僅限主機」網路(%1)</translation>3564 <translation type="vanished">重新整理「僅限主機」網路(%1)</translation> 2926 3565 </message> 2927 3566 <message> 2928 3567 <source>Refresh the list of host-only networks</source> 2929 <translation >重新整理「僅限主機」網路清單</translation>3568 <translation type="vanished">重新整理「僅限主機」網路清單</translation> 2930 3569 </message> 2931 3570 <message> … … 2997 3636 <message> 2998 3637 <source>Reset shortcut to default</source> 2999 <translation >重設快速鍵為預設值</translation>3638 <translation type="vanished">重設快速鍵為預設值</translation> 3000 3639 </message> 3001 3640 <message> 3002 3641 <source>Unset shortcut</source> 3003 <translation >未設定的快速鍵</translation>3642 <translation type="vanished">未設定的快速鍵</translation> 3004 3643 </message> 3005 3644 </context> 3006 3645 <context> 3007 3646 <name>UIHotKeyTableModel</name> 3647 <message> 3648 <source>Name</source> 3649 <translation type="vanished">名稱</translation> 3650 </message> 3651 <message> 3652 <source>Shortcut</source> 3653 <translation type="vanished">快速鍵</translation> 3654 </message> 3655 </context> 3656 <context> 3657 <name>UIImportLicenseViewer</name> 3658 <message> 3659 <source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.</source> 3660 <translation><b>虛擬系統「%1」要求您同意以下顯示的軟體授權合約之條款和條件。</b><br /><br />按一下 [<b>同意</b>] 繼續或按一下 [<b>不同意</b>] 取消匯入。</translation> 3661 </message> 3662 <message> 3663 <source>Software License Agreement</source> 3664 <translation>軟體授權協議</translation> 3665 </message> 3666 <message> 3667 <source>&Disagree</source> 3668 <translation>不同意(&D)</translation> 3669 </message> 3670 <message> 3671 <source>&Agree</source> 3672 <translation>同意(&A)</translation> 3673 </message> 3674 <message> 3675 <source>&Print...</source> 3676 <translation>列印(&P)...</translation> 3677 </message> 3678 <message> 3679 <source>&Save...</source> 3680 <translation>儲存(&S)...</translation> 3681 </message> 3682 <message> 3683 <source>Text (*.txt)</source> 3684 <translation>文字 (*.txt)</translation> 3685 </message> 3686 <message> 3687 <source>Save license to file...</source> 3688 <translation>儲存授權至檔案...</translation> 3689 </message> 3690 </context> 3691 <context> 3692 <name>UIIndicatorsPool</name> 3693 <message> 3694 <source>Adapter %1 (%2)</source> 3695 <comment>Network tooltip</comment> 3696 <translation type="vanished">網路卡 %1 (%2)</translation> 3697 </message> 3698 <message> 3699 <source>IP</source> 3700 <comment>Network tooltip</comment> 3701 <translation type="vanished">IP</translation> 3702 </message> 3703 <message> 3704 <source>Cable</source> 3705 <comment>Network tooltip</comment> 3706 <translation type="vanished">纜線</translation> 3707 </message> 3708 <message> 3709 <source>Connected</source> 3710 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 3711 <translation type="vanished">已連接</translation> 3712 </message> 3713 <message> 3714 <source>Disconnected</source> 3715 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 3716 <translation type="vanished">已中斷連接</translation> 3717 </message> 3718 <message> 3719 <source>No USB devices attached</source> 3720 <comment>USB tooltip</comment> 3721 <translation type="vanished">未附加 USB 裝置</translation> 3722 </message> 3723 <message> 3724 <source>No shared folders</source> 3725 <comment>Shared folders tooltip</comment> 3726 <translation type="vanished">沒有共用資料夾</translation> 3727 </message> 3728 <message> 3729 <source>Video memory</source> 3730 <comment>Display tooltip</comment> 3731 <translation type="vanished">視訊記憶體</translation> 3732 </message> 3733 <message> 3734 <source>Screens</source> 3735 <comment>Display tooltip</comment> 3736 <translation type="vanished">畫面</translation> 3737 </message> 3738 <message> 3739 <source>3D acceleration</source> 3740 <comment>Display tooltip</comment> 3741 <translation type="vanished">3D 加速</translation> 3742 </message> 3743 <message> 3744 <source>Video capture disabled</source> 3745 <comment>Video capture tooltip</comment> 3746 <translation type="vanished">視訊擷取停用</translation> 3747 </message> 3748 <message> 3749 <source>Video capture file</source> 3750 <comment>Video capture tooltip</comment> 3751 <translation type="vanished">視訊擷取檔案</translation> 3752 </message> 3753 <message> 3754 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 3755 <comment>Mouse tooltip</comment> 3756 <translation type="vanished">指示主機滑鼠游標是否由客體 OS 所擷取: %1</translation> 3757 </message> 3758 <message> 3759 <source>pointer is not captured</source> 3760 <comment>Mouse tooltip</comment> 3761 <translation type="vanished">游標未擷取</translation> 3762 </message> 3763 <message> 3764 <source>pointer is captured</source> 3765 <comment>Mouse tooltip</comment> 3766 <translation type="vanished">游標擷取</translation> 3767 </message> 3768 <message> 3769 <source>mouse integration (MI) is On</source> 3770 <comment>Mouse tooltip</comment> 3771 <translation type="vanished">滑鼠整合 (MI) 開啟</translation> 3772 </message> 3773 <message> 3774 <source>MI is Off, pointer is captured</source> 3775 <comment>Mouse tooltip</comment> 3776 <translation type="vanished">滑鼠整合 (MI) 關閉,游標擷取</translation> 3777 </message> 3778 <message> 3779 <source>MI is Off, pointer is not captured</source> 3780 <comment>Mouse tooltip</comment> 3781 <translation type="vanished">滑鼠整合 (MI) 關閉,游標未擷取</translation> 3782 </message> 3783 <message> 3784 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3785 <comment>Mouse tooltip</comment> 3786 <translation type="vanished">請注意,滑鼠整合 (MI) 功能需要在客體 OS 安裝 Guest Additions。</translation> 3787 </message> 3788 <message> 3789 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 3790 <comment>Keyboard tooltip</comment> 3791 <translation type="vanished">指示主機鍵盤是否由客體 OS 所擷取: %1</translation> 3792 </message> 3793 <message> 3794 <source>keyboard is not captured</source> 3795 <comment>Keyboard tooltip</comment> 3796 <translation type="vanished">鍵盤未擷取</translation> 3797 </message> 3798 <message> 3799 <source>keyboard is captured</source> 3800 <comment>Keyboard tooltip</comment> 3801 <translation type="vanished">鍵盤擷取</translation> 3802 </message> 3803 </context> 3804 <context> 3805 <name>UIInformationDataAudio</name> 3806 <message> 3807 <source>Host Driver</source> 3808 <comment>details report (audio)</comment> 3809 <translation type="vanished">主機驅動程式</translation> 3810 </message> 3811 <message> 3812 <source>Controller</source> 3813 <comment>details report (audio)</comment> 3814 <translation type="vanished">控制器</translation> 3815 </message> 3816 </context> 3817 <context> 3818 <name>UIInformationDataDisplay</name> 3819 <message> 3820 <source>Video Memory</source> 3821 <comment>details report</comment> 3822 <translation type="vanished">視訊記憶體</translation> 3823 </message> 3824 <message> 3825 <source>Screens</source> 3826 <comment>details report</comment> 3827 <translation type="vanished">畫面</translation> 3828 </message> 3829 <message> 3830 <source>Enabled</source> 3831 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 3832 <translation type="vanished">啟用</translation> 3833 </message> 3834 <message> 3835 <source>Disabled</source> 3836 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 3837 <translation type="vanished">停用</translation> 3838 </message> 3839 <message> 3840 <source>3D Acceleration</source> 3841 <comment>details report</comment> 3842 <translation type="vanished">3D 加速</translation> 3843 </message> 3844 <message> 3845 <source>Enabled</source> 3846 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 3847 <translation type="vanished">啟用</translation> 3848 </message> 3849 <message> 3850 <source>Disabled</source> 3851 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 3852 <translation type="vanished">停用</translation> 3853 </message> 3854 <message> 3855 <source>2D Video Acceleration</source> 3856 <comment>details report</comment> 3857 <translation type="vanished">2D 視訊加速</translation> 3858 </message> 3859 <message> 3860 <source>Remote Desktop Server Port</source> 3861 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 3862 <translation type="vanished">遠端桌面伺服器連接埠</translation> 3863 </message> 3864 <message> 3865 <source>Remote Desktop Server</source> 3866 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 3867 <translation type="vanished">遠端桌面伺服器</translation> 3868 </message> 3869 <message> 3870 <source>Disabled</source> 3871 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 3872 <translation type="vanished">停用</translation> 3873 </message> 3874 </context> 3875 <context> 3876 <name>UIInformationDataGeneral</name> 3877 <message> 3878 <source>Name</source> 3879 <comment>details report</comment> 3880 <translation type="vanished">名稱</translation> 3881 </message> 3882 <message> 3883 <source>OS Type</source> 3884 <comment>details report</comment> 3885 <translation type="vanished">作業系統類型</translation> 3886 </message> 3887 </context> 3888 <context> 3889 <name>UIInformationDataNetwork</name> 3890 <message> 3891 <source>Bridged adapter, %1</source> 3892 <comment>details report (network)</comment> 3893 <translation type="vanished">橋接介面卡,%1</translation> 3894 </message> 3895 <message> 3896 <source>Internal network, '%1'</source> 3897 <comment>details report (network)</comment> 3898 <translation type="vanished">內部網路,「%1」</translation> 3899 </message> 3900 <message> 3901 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 3902 <comment>details report (network)</comment> 3903 <translation type="vanished">「僅限主機」介面卡,「%1」</translation> 3904 </message> 3905 <message> 3906 <source>Generic, '%1'</source> 3907 <comment>details report (network)</comment> 3908 <translation type="vanished">通用,「%1」</translation> 3909 </message> 3910 <message> 3911 <source>NAT network, '%1'</source> 3912 <comment>details report (network)</comment> 3913 <translation type="vanished">NAT 網路,「%1」</translation> 3914 </message> 3915 <message> 3916 <source>Adapter %1</source> 3917 <comment>details report (network)</comment> 3918 <translation type="vanished">介面卡 %1</translation> 3919 </message> 3920 </context> 3921 <context> 3922 <name>UIInformationDataNetworkStatistics</name> 3923 <message> 3924 <source>Data Transmitted</source> 3925 <translation type="vanished">資料已傳送</translation> 3926 </message> 3927 <message> 3928 <source>Data Received</source> 3929 <translation type="vanished">資料已接收</translation> 3930 </message> 3931 </context> 3932 <context> 3933 <name>UIInformationDataRuntimeAttributes</name> 3934 <message> 3935 <source>Not Detected</source> 3936 <comment>guest additions</comment> 3937 <translation type="vanished">未偵測到</translation> 3938 </message> 3939 <message> 3940 <source>Not Detected</source> 3941 <comment>guest os type</comment> 3942 <translation type="vanished">未偵測到</translation> 3943 </message> 3944 <message> 3945 <source>Not Available</source> 3946 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 3947 <translation type="vanished">不可用</translation> 3948 </message> 3949 <message> 3950 <source>Screen Resolution</source> 3951 <translation type="vanished">螢幕解析度</translation> 3952 </message> 3953 <message> 3954 <source>VM Uptime</source> 3955 <translation type="vanished">VM 開機時間</translation> 3956 </message> 3957 <message> 3958 <source>Clipboard Mode</source> 3959 <translation type="vanished">剪貼簿模式</translation> 3960 </message> 3961 <message> 3962 <source>Drag and Drop Mode</source> 3963 <translation type="vanished">拖放模式</translation> 3964 </message> 3965 <message> 3966 <source>VT-x/AMD-V</source> 3967 <comment>details report</comment> 3968 <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation> 3969 </message> 3970 <message> 3971 <source>Nested Paging</source> 3972 <comment>details report</comment> 3973 <translation type="vanished">巢式分頁</translation> 3974 </message> 3975 <message> 3976 <source>Unrestricted Execution</source> 3977 <comment>details report</comment> 3978 <translation type="vanished">無限制的執行</translation> 3979 </message> 3980 <message> 3981 <source>Paravirtualization Interface</source> 3982 <comment>details report</comment> 3983 <translation type="vanished">半虛擬化介面</translation> 3984 </message> 3985 <message> 3986 <source>Guest Additions</source> 3987 <translation type="vanished">Guest Additions</translation> 3988 </message> 3989 <message> 3990 <source>Guest OS Type</source> 3991 <comment>details report</comment> 3992 <translation type="vanished">客體作業系統類型</translation> 3993 </message> 3994 <message> 3995 <source>Remote Desktop Server Port</source> 3996 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 3997 <translation type="vanished">遠端桌面伺服器連接埠</translation> 3998 </message> 3999 </context> 4000 <context> 4001 <name>UIInformationDataSerialPorts</name> 4002 <message> 4003 <source>Port %1</source> 4004 <comment>details report (serial ports)</comment> 4005 <translation type="vanished">連接埠 %1</translation> 4006 </message> 4007 </context> 4008 <context> 4009 <name>UIInformationDataSharedFolders</name> 4010 <message> 4011 <source>Shared Folders</source> 4012 <comment>details report (shared folders)</comment> 4013 <translation type="vanished">共用資料夾</translation> 4014 </message> 4015 </context> 4016 <context> 4017 <name>UIInformationDataStorage</name> 4018 <message> 4019 <source>(Optical Drive)</source> 4020 <translation type="vanished">(光碟機)</translation> 4021 </message> 4022 </context> 4023 <context> 4024 <name>UIInformationDataStorageStatistics</name> 4025 <message> 4026 <source>DMA Transfers</source> 4027 <translation type="vanished">DMA 傳輸</translation> 4028 </message> 4029 <message> 4030 <source>PIO Transfers</source> 4031 <translation type="vanished">PIO 傳輸</translation> 4032 </message> 4033 <message> 4034 <source>Data Read</source> 4035 <translation type="vanished">資料讀取</translation> 4036 </message> 4037 <message> 4038 <source>Data Written</source> 4039 <translation type="vanished">資料寫入</translation> 4040 </message> 4041 <message> 4042 <source>Requests</source> 4043 <translation type="vanished">需求</translation> 4044 </message> 4045 </context> 4046 <context> 4047 <name>UIInformationDataSystem</name> 4048 <message> 4049 <source>Enabled</source> 4050 <comment>details report (ACPI)</comment> 4051 <translation type="vanished">啟用</translation> 4052 </message> 4053 <message> 4054 <source>Disabled</source> 4055 <comment>details report (ACPI)</comment> 4056 <translation type="vanished">停用</translation> 4057 </message> 4058 <message> 4059 <source>Enabled</source> 4060 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 4061 <translation type="vanished">啟用</translation> 4062 </message> 4063 <message> 4064 <source>Disabled</source> 4065 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 4066 <translation type="vanished">停用</translation> 4067 </message> 4068 <message> 4069 <source>Enabled</source> 4070 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 4071 <translation type="vanished">啟用</translation> 4072 </message> 4073 <message> 4074 <source>Disabled</source> 4075 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 4076 <translation type="vanished">停用</translation> 4077 </message> 4078 <message> 4079 <source>Base Memory</source> 4080 <comment>details report</comment> 4081 <translation type="vanished">基礎記憶體</translation> 4082 </message> 4083 <message> 4084 <source>Processor(s)</source> 4085 <comment>details report</comment> 4086 <translation type="vanished">處理器</translation> 4087 </message> 4088 <message> 4089 <source>Execution Cap</source> 4090 <comment>details report</comment> 4091 <translation type="vanished">執行上限</translation> 4092 </message> 4093 <message> 4094 <source>Boot Order</source> 4095 <comment>details report</comment> 4096 <translation type="vanished">開機順序</translation> 4097 </message> 4098 <message> 4099 <source>ACPI</source> 4100 <comment>details report</comment> 4101 <translation type="vanished">ACPI</translation> 4102 </message> 4103 <message> 4104 <source>I/O APIC</source> 4105 <comment>details report</comment> 4106 <translation type="vanished">I/O APIC</translation> 4107 </message> 4108 <message> 4109 <source>PAE/NX</source> 4110 <comment>details report</comment> 4111 <translation type="vanished">PAE/NX</translation> 4112 </message> 4113 <message> 4114 <source>Enabled</source> 4115 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 4116 <translation type="vanished">啟用</translation> 4117 </message> 4118 <message> 4119 <source>Disabled</source> 4120 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 4121 <translation type="vanished">停用</translation> 4122 </message> 4123 <message> 4124 <source>VT-x/AMD-V</source> 4125 <comment>details report</comment> 4126 <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation> 4127 </message> 4128 <message> 4129 <source>Enabled</source> 4130 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 4131 <translation type="vanished">啟用</translation> 4132 </message> 4133 <message> 4134 <source>Disabled</source> 4135 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 4136 <translation type="vanished">停用</translation> 4137 </message> 4138 <message> 4139 <source>Nested Paging</source> 4140 <comment>details report</comment> 4141 <translation type="vanished">巢式分頁</translation> 4142 </message> 4143 <message> 4144 <source>Paravirtualization Interface</source> 4145 <comment>details report</comment> 4146 <translation type="vanished">半虛擬化介面</translation> 4147 </message> 4148 </context> 4149 <context> 4150 <name>UIInformationDataUSB</name> 4151 <message> 4152 <source>Disabled</source> 4153 <comment>details report (USB)</comment> 4154 <translation type="vanished">停用</translation> 4155 </message> 4156 <message> 4157 <source>Device Filters</source> 4158 <comment>details report (USB)</comment> 4159 <translation type="vanished">裝置篩選器</translation> 4160 </message> 4161 <message> 4162 <source>%1 (%2 active)</source> 4163 <comment>details report (USB)</comment> 4164 <translation type="vanished">%1 (%2 個啟用)</translation> 4165 </message> 4166 </context> 4167 <context> 4168 <name>UIItemNetworkNAT</name> 4169 <message> 4170 <source>%1, %2</source> 4171 <comment>col.2 text, col.1 name</comment> 4172 <translation type="vanished">%1, %2</translation> 4173 </message> 4174 <message> 4175 <source>%1</source> 4176 <comment>col.2 text</comment> 4177 <translation type="vanished">%1</translation> 4178 </message> 4179 </context> 4180 <context> 4181 <name>UILineTextEdit</name> 4182 <message> 4183 <source>&Edit</source> 4184 <translation>編輯(&E)</translation> 4185 </message> 4186 </context> 4187 <context> 4188 <name>UIMachineLogic</name> 4189 <message> 4190 <source>Select a filename for the screenshot ...</source> 4191 <translation type="vanished">選取快照的檔案名稱 ...</translation> 4192 </message> 4193 </context> 4194 <context> 4195 <name>UIMachinePreview</name> 4196 <message> 4197 <source>No preview</source> 4198 <translation type="unfinished">沒有預覽</translation> 4199 </message> 4200 <message> 4201 <source>Update disabled</source> 4202 <translation type="unfinished">停用更新</translation> 4203 </message> 4204 <message> 4205 <source>Every 0.5 s</source> 4206 <translation type="unfinished">每隔 0.5 秒</translation> 4207 </message> 4208 <message> 4209 <source>Every 1 s</source> 4210 <translation type="unfinished">每隔 1 秒</translation> 4211 </message> 4212 <message> 4213 <source>Every 2 s</source> 4214 <translation type="unfinished">每隔 2 秒</translation> 4215 </message> 4216 <message> 4217 <source>Every 5 s</source> 4218 <translation type="unfinished">每隔 5 秒</translation> 4219 </message> 4220 <message> 4221 <source>Every 10 s</source> 4222 <translation type="unfinished">每隔 10 秒</translation> 4223 </message> 4224 </context> 4225 <context> 4226 <name>UIMachineSettingsAudio</name> 4227 <message> 4228 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source> 4229 <translation>勾選時,虛擬 PCI 音效卡將插入到虛擬機器並使用指定的驅動程式與主機音訊系統通訊。</translation> 4230 </message> 4231 <message> 4232 <source>Enable &Audio</source> 4233 <translation>啟用音效(&A)</translation> 4234 </message> 4235 <message> 4236 <source>Host Audio &Driver:</source> 4237 <translation>主機音效驅動程式(&D):</translation> 4238 </message> 4239 <message> 4240 <source>Audio &Controller:</source> 4241 <translation>音效控制器(&C):</translation> 4242 </message> 4243 <message> 4244 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 4245 <translation>選擇虛擬音效卡的類型。 VirtualBox 將在虛擬機器提供不同的音效硬體,取決於這個值。</translation> 4246 </message> 4247 <message> 4248 <source>Selects the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 4249 <translation>選取音效輸出驅動程式。 <b>空的音效驅動程式</b> 使客體擁有音效卡,然而將忽略每次存取。</translation> 4250 </message> 4251 <message> 4252 <source>Extended Features:</source> 4253 <translation>延伸功能:</translation> 4254 </message> 4255 <message> 4256 <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source> 4257 <translation>選取時,輸出到虛擬音訊裝置將到達主機。 否則客體將靜音。</translation> 4258 </message> 4259 <message> 4260 <source>Enable Audio &Output</source> 4261 <translation>啟用音訊輸出(&O)</translation> 4262 </message> 4263 <message> 4264 <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source> 4265 <translation>選取時,客體將可以從主機擷取音訊輸入。 否則客體將只擷取無聲。</translation> 4266 </message> 4267 <message> 4268 <source>Enable Audio &Input</source> 4269 <translation>啟用音訊輸入(&I)</translation> 4270 </message> 4271 </context> 4272 <context> 4273 <name>UIMachineSettingsDisplay</name> 4274 <message> 4275 <source>Video &Memory:</source> 4276 <translation>視訊記憶體(&M):</translation> 4277 </message> 4278 <message> 4279 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 4280 <translation>控制要提供給虛擬機器的視訊記憶體數量。</translation> 4281 </message> 4282 <message> 4283 <source>MB</source> 4284 <translation type="vanished">MB</translation> 4285 </message> 4286 <message> 4287 <source>Extended Features:</source> 4288 <translation>延伸功能:</translation> 4289 </message> 4290 <message> 4291 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 4292 <translation>勾選時,虛擬機器將給予存取在主機可用的 3D 圖形能力。</translation> 4293 </message> 4294 <message> 4295 <source>Enable &3D Acceleration</source> 4296 <translation>啟用 3D 加速(&3)</translation> 4297 </message> 4298 <message> 4299 <source>&Remote Display</source> 4300 <translation>遠端顯示(&R)</translation> 4301 </message> 4302 <message> 4303 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 4304 <translation>勾選時,虛擬機器將作為遠端桌面協定 (RDP) 伺服器,允許遠端用戶端使用標準的 RDP 用戶端連線與操作虛擬機器 (正在執行時)。</translation> 4305 </message> 4306 <message> 4307 <source>&Enable Server</source> 4308 <translation>啟用伺服器(&E)</translation> 4309 </message> 4310 <message> 4311 <source>Server &Port:</source> 4312 <translation>伺服器埠(&P):</translation> 4313 </message> 4314 <message> 4315 <source>Authentication &Method:</source> 4316 <translation>驗證方法(&M):</translation> 4317 </message> 4318 <message> 4319 <source>Authentication &Timeout:</source> 4320 <translation>驗證逾時(&T):</translation> 4321 </message> 4322 <message> 4323 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source> 4324 <translation>勾選時,虛擬機器將給予存取在主機可用的視訊加速能力。</translation> 4325 </message> 4326 <message> 4327 <source>Enable &2D Video Acceleration</source> 4328 <translation>啟用 2D 視訊加速(&2)</translation> 4329 </message> 4330 <message> 4331 <source>Mo&nitor Count:</source> 4332 <translation>監視器數量(&N):</translation> 4333 </message> 4334 <message> 4335 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source> 4336 <translation>控制提供給虛擬機器的虛擬監視器數量。</translation> 4337 </message> 4338 <message> 4339 <source>&Allow Multiple Connections</source> 4340 <translation>允許多重連線(&A)</translation> 4341 </message> 4342 <message> 4343 <source>Video &Capture</source> 4344 <translation type="vanished">視訊擷取(&C)</translation> 4345 </message> 4346 <message> 4347 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source> 4348 <translation>勾選時,VirtualBox 將錄製虛擬機器工作階段為視訊檔。</translation> 4349 </message> 4350 <message> 4351 <source>&Enable Video Capture</source> 4352 <translation type="vanished">啟用視訊擷取(&E)</translation> 4353 </message> 4354 <message> 4355 <source>File &Path:</source> 4356 <translation>檔案路徑(&P):</translation> 4357 </message> 4358 <message> 4359 <source>Frame &Size:</source> 4360 <translation>框架大小(&S):</translation> 4361 </message> 4362 <message> 4363 <source>&Frame Rate:</source> 4364 <translation>畫面播放速率(&F):</translation> 4365 </message> 4366 <message> 4367 <source>&Quality:</source> 4368 <translation>不透明度(&Q):</translation> 4369 </message> 4370 <message> 4371 <source>&Screens:</source> 4372 <translation>畫面(&S):</translation> 4373 </message> 4374 <message> 4375 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> 4376 <translation type="vanished">虛擬機器設成使用硬體圖形加速。 然而主機系統目前未提供此,因此將無法啟動機器。</translation> 4377 </message> 4378 <message> 4379 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source> 4380 <translation type="vanished">虛擬機器目前指派的視訊記憶體小於 <b>%1</b>,這是有效播放高解析視訊的最小量。</translation> 4381 </message> 4382 <message> 4383 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source> 4384 <translation type="vanished">虛擬機器設成使用視訊串流加速。 由於此功能只能在 Windows 客體系統中動作,其將會停用。</translation> 4385 </message> 4386 <message> 4387 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source> 4388 <translation type="vanished">目前未指定 VRDE 伺服器連接埠值。</translation> 4389 </message> 4390 <message> 4391 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source> 4392 <translation type="vanished">目前未指定 VRDE 驗證逾時值。</translation> 4393 </message> 4394 <message> 4395 <source>User Defined</source> 4396 <translation type="vanished">使用者定義</translation> 4397 </message> 4398 <message> 4399 <source>%1 fps</source> 4400 <translation type="vanished">%1 fps</translation> 4401 </message> 4402 <message> 4403 <source>fps</source> 4404 <translation type="vanished">fps</translation> 4405 </message> 4406 <message> 4407 <source>low</source> 4408 <comment>quality</comment> 4409 <translation type="vanished">低</translation> 4410 </message> 4411 <message> 4412 <source>medium</source> 4413 <comment>quality</comment> 4414 <translation type="vanished">中</translation> 4415 </message> 4416 <message> 4417 <source>high</source> 4418 <comment>quality</comment> 4419 <translation type="vanished">高</translation> 4420 </message> 4421 <message> 4422 <source>kbps</source> 4423 <translation type="vanished">kbps</translation> 4424 </message> 4425 <message> 4426 <source>Screen %1</source> 4427 <translation type="vanished">畫面 %1</translation> 4428 </message> 4429 <message> 4430 <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source> 4431 <translation type="vanished"><i>每 5 分鐘視訊約 %1MB </i></translation> 4432 </message> 4433 <message> 4434 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source> 4435 <translation type="vanished">這部虛擬機器目前啟用遠端顯示。 然而,這需要安裝 <i>%1</i>。 請從 VirtualBox 下載網站安裝 Extension Pack,否則 VM 將停用遠端顯示來啟動。</translation> 4436 </message> 4437 <message> 4438 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source> 4439 <translation type="vanished">虛擬機器設成使用硬體圖形加速和作業系統提示設成 Windows Vista 或以上。 為了最佳效能,應該設定機器至少 <b>%1</b> 的視訊記憶體。</translation> 4440 </message> 4441 <message> 4442 <source>&Screen</source> 4443 <translation>畫面(&S)</translation> 4444 </message> 4445 <message> 4446 <source>Scale Factor:</source> 4447 <translation>縮放係數:</translation> 4448 </message> 4449 <message> 4450 <source>Controls the guest screen scale factor.</source> 4451 <translation>控制客體畫面縮放係數。</translation> 4452 </message> 4453 <message> 4454 <source>%</source> 4455 <translation type="vanished">%</translation> 4456 </message> 4457 <message> 4458 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source> 4459 <translation type="vanished">選取時,將不會放大客體畫面內容以補償高的主機螢幕解析度。</translation> 4460 </message> 4461 <message> 4462 <source>Use &Unscaled HiDPI Output</source> 4463 <translation type="vanished">使用未縮放的 HiDPI 輸出(&U)</translation> 4464 </message> 4465 <message> 4466 <source>Acceleration:</source> 4467 <translation>加速:</translation> 4468 </message> 4469 <message> 4470 <source>HiDPI Support:</source> 4471 <translation type="vanished">HiDPI 支援:</translation> 4472 </message> 4473 <message> 4474 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 4475 <translation>保留 VRDP 伺服器連接埠號。 您可以指定 <tt>0</tt> (零) ,來選擇 RDP 的標準連接埠 3389。</translation> 4476 </message> 4477 <message> 4478 <source>Selects the VRDP authentication method.</source> 4479 <translation>選取 VRDP 驗證方法。</translation> 4480 </message> 4481 <message> 4482 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 4483 <translation>保留客體驗證的逾時,單位毫秒。</translation> 4484 </message> 4485 <message> 4486 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 4487 <translation>選取時,允許多重同時連線到 VM。</translation> 4488 </message> 4489 <message> 4490 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 4491 <translation>保留 VirtualBox 用來儲存記錄內容的檔案名稱。</translation> 4492 </message> 4493 <message> 4494 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 4495 <translation>保留錄製視訊的解析度 (框架大小)。</translation> 4496 </message> 4497 <message> 4498 <source>Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 4499 <translation>保留錄製視訊的<b>水平</b>解析度 (框架寬度)。</translation> 4500 </message> 4501 <message> 4502 <source>Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 4503 <translation>保留錄製視訊的<b>垂直</b>解析度 (框架高度)。</translation> 4504 </message> 4505 <message> 4506 <source>Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 4507 <translation>控制<b>每秒畫面格數</b>的最大數,將忽略額外的畫面格數。 減少這個值將增加忽略的畫面格數,且縮小檔案大小。</translation> 4508 </message> 4509 <message> 4510 <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 4511 <translation>控制<b>品質</b>。 此值愈大視訊的效果愈好,但會增加檔案大小。</translation> 4512 </message> 4513 <message> 4514 <source>Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 4515 <translation>保留位元率,單位 <b>kilobits 每秒</b>。 這個值愈大視訊的效果愈好,但會增加檔案大小。</translation> 4516 </message> 4517 <message> 4518 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source> 4519 <translation type="vanished">虛擬機器目前指派的視訊記憶體小於 <b>%1</b>,這是切換全螢幕或無縫模式所需的最小量。</translation> 4520 </message> 4521 <message> 4522 <source>%1 MB</source> 4523 <translation type="vanished">%1 MB</translation> 4524 </message> 4525 <message> 4526 <source>%1%</source> 4527 <translation type="vanished">%1%</translation> 4528 </message> 4529 <message> 4530 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source> 4531 <translation type="vanished">選取時,啟用畫面 %1 的視訊錄製。</translation> 4532 </message> 4533 <message> 4534 <source>When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source> 4535 <translation type="vanished">選取時,VirtualBox 也將錄製音訊串流到視訊檔案。</translation> 4536 </message> 4537 <message> 4538 <source>&Record Audio</source> 4539 <translation type="vanished">錄音(&R)</translation> 4540 </message> 4541 <message> 4542 <source>&Capture</source> 4543 <translation type="unfinished"></translation> 4544 </message> 4545 <message> 4546 <source>&Enable Capture</source> 4547 <translation type="unfinished"></translation> 4548 </message> 4549 <message> 4550 <source>Capture &Mode:</source> 4551 <translation type="unfinished"></translation> 4552 </message> 4553 <message> 4554 <source>Stores the capture mode.</source> 4555 <translation type="unfinished"></translation> 4556 </message> 4557 <message> 4558 <source>&Audio Quality:</source> 4559 <translation type="unfinished"></translation> 4560 </message> 4561 </context> 4562 <context> 4563 <name>UIMachineSettingsGeneral</name> 4564 <message> 4565 <source>Basi&c</source> 4566 <translation>基本(&C)</translation> 4567 </message> 4568 <message> 4569 <source>A&dvanced</source> 4570 <translation>進階(&D)</translation> 4571 </message> 4572 <message> 4573 <source>&Shared Clipboard:</source> 4574 <translation>共用剪貼簿(&S):</translation> 4575 </message> 4576 <message> 4577 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4578 <translation>選取在客體與主機作業系統之間將複製哪個剪貼簿資料。 這個功能需要在客體作業系統安裝 Guest Additions。</translation> 4579 </message> 4580 <message> 4581 <source>S&napshot Folder:</source> 4582 <translation>快照資料夾(&N):</translation> 4583 </message> 4584 <message> 4585 <source>D&escription</source> 4586 <translation>描述(&E)</translation> 4587 </message> 4588 <message> 4589 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 4590 <translation>保留虛擬機器的描述。 描述欄位對於註解已安裝的客體作業系統之組態詳細資料是有用的。</translation> 4591 </message> 4592 <message> 4593 <source>D&rag'n'Drop:</source> 4594 <translation>拖放(&R):</translation> 4595 </message> 4596 <message> 4597 <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4598 <translation>選取要使用拖放在客體和主機作業系統之間複製的資料。 此功能需要在客體 OS 安裝 Guest Additions。</translation> 4599 </message> 4600 <message> 4601 <source>No name specified for the virtual machine.</source> 4602 <translation type="vanished">未指定虛擬機器的名稱。</translation> 4603 </message> 4604 <message> 4605 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source> 4606 <translation type="vanished">虛擬機器作業系統提示設成 64 位元類型。 64 位元客體需要硬體虛擬化,因此如果您確認變更這將會自動啟用。</translation> 4607 </message> 4608 <message> 4609 <source>E&nter New Password:</source> 4610 <translation>輸入新密碼(&N):</translation> 4611 </message> 4612 <message> 4613 <source>C&onfirm New Password:</source> 4614 <translation>確認新密碼(&O):</translation> 4615 </message> 4616 <message> 4617 <source>Leave Unchanged</source> 4618 <comment>cipher type</comment> 4619 <translation type="vanished">保留不變更</translation> 4620 </message> 4621 <message> 4622 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source> 4623 <translation>選取虛擬機器磁碟用來加密的 Cipher。</translation> 4624 </message> 4625 <message> 4626 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source> 4627 <translation type="vanished">保留將儲存這部虛擬機器快照的路徑。 注意,快照可能需要相當多的存放裝置空間。</translation> 4628 </message> 4629 <message> 4630 <source>Disk Enc&ryption</source> 4631 <translation>磁碟加密(&R)</translation> 4632 </message> 4633 <message> 4634 <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source> 4635 <translation>選取時,將加密附加到此虛擬機器的磁碟。</translation> 4636 </message> 4637 <message> 4638 <source>En&able Disk Encryption</source> 4639 <translation>啟用磁碟加密(&A)</translation> 4640 </message> 4641 <message> 4642 <source>Disk Encryption C&ipher:</source> 4643 <translation>磁碟加密 Cipher(&I):</translation> 4644 </message> 4645 <message> 4646 <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source> 4647 <translation>保留附加到此虛擬機器磁碟的加密密碼。</translation> 4648 </message> 4649 <message> 4650 <source>Confirms the disk encryption password.</source> 4651 <translation>確認磁碟加密密碼。</translation> 4652 </message> 4653 <message> 4654 <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 4655 <translation type="vanished">您正在嘗試為此虛擬機器啟用磁碟加密。 但是,這需要安裝 <i>%1</i>。 請從 VirtualBox 下載網站安裝擴充包。</translation> 4656 </message> 4657 <message> 4658 <source>Disk encryption cipher type not specified.</source> 4659 <translation type="vanished">未指定磁碟加密 Cipher 類型。</translation> 4660 </message> 4661 <message> 4662 <source>Disk encryption password empty.</source> 4663 <translation type="vanished">磁碟加密密碼為空。</translation> 4664 </message> 4665 <message> 4666 <source>Disk encryption passwords do not match.</source> 4667 <translation type="vanished">磁碟加密密碼不相符。</translation> 4668 </message> 4669 </context> 4670 <context> 4671 <name>UIMachineSettingsInterface</name> 4672 <message> 4673 <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source> 4674 <translation>允許修改虛擬機器功能表列內容。</translation> 4675 </message> 4676 <message> 4677 <source>Mini ToolBar:</source> 4678 <translation>迷你工具列:</translation> 4679 </message> 4680 <message> 4681 <source>Show at &Top of Screen</source> 4682 <translation>顯示在螢幕頂端(&T)</translation> 4683 </message> 4684 <message> 4685 <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source> 4686 <translation>允許修改虛擬機器狀態列內容。</translation> 4687 </message> 4688 <message> 4689 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source> 4690 <translation>勾選時,在全螢幕和無縫模式顯示迷你工具列。</translation> 4691 </message> 4692 <message> 4693 <source>Show in &Full-screen/Seamless</source> 4694 <translation>在全螢幕/無縫模式顯示(&F)</translation> 4695 </message> 4696 <message> 4697 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 4698 <translation>勾選時,在螢幕的頂端顯示迷你工具列,而不是在其預設位置螢幕的底端。</translation> 4699 </message> 4700 </context> 4701 <context> 4702 <name>UIMachineSettingsNetwork</name> 4703 <message> 4704 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 4705 <translation>勾選時,會將這個虛擬網路卡插入虛擬機器內。</translation> 4706 </message> 4707 <message> 4708 <source>&Enable Network Adapter</source> 4709 <translation>啟用網路卡(&E)</translation> 4710 </message> 4711 <message> 4712 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 4713 <translation>選擇虛擬網路卡的類型。 VirtualBox 將取決於這個值在虛擬機器提供不同的網路硬體。</translation> 4714 </message> 4715 <message> 4716 <source>&Attached to:</source> 4717 <translation>附加到(&A):</translation> 4718 </message> 4719 <message> 4720 <source>Adapter &Type:</source> 4721 <translation>介面卡類型(&T):</translation> 4722 </message> 4723 <message> 4724 <source>Not selected</source> 4725 <comment>network adapter name</comment> 4726 <translation type="vanished">未選取</translation> 4727 </message> 4728 <message> 4729 <source>&Name:</source> 4730 <translation>名稱(&N):</translation> 4731 </message> 4732 <message> 4733 <source>A&dvanced</source> 4734 <translation>進階(&D)</translation> 4735 </message> 4736 <message> 4737 <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 4738 <translation>保留這個網路卡的 MAC 位址。 其確切包含 12 個字元選擇自 {0-9, A-F}。 請注意,第二個字元必須是偶數數字。</translation> 4739 </message> 4740 <message> 4741 <source>Generates a new random MAC address.</source> 4742 <translation>產生新的隨機 MAC 位址。</translation> 4743 </message> 4744 <message> 4745 <source>&Cable Connected</source> 4746 <translation>線路已連接(&C)</translation> 4747 </message> 4748 <message> 4749 <source>&Port Forwarding</source> 4750 <translation>連接埠轉送(&P)</translation> 4751 </message> 4752 <message> 4753 <source>&Promiscuous Mode:</source> 4754 <translation>混合模式(&P):</translation> 4755 </message> 4756 <message> 4757 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source> 4758 <translation>選取網路卡的混合模式原則,在附加到內部網路、僅限主機或橋接時。</translation> 4759 </message> 4760 <message> 4761 <source>Generic Properties:</source> 4762 <translation>通用內容:</translation> 4763 </message> 4764 <message> 4765 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 4766 <translation type="vanished">選取主機系統中網路卡,流量將透過此網路卡傳入傳出。</translation> 4767 </message> 4768 <message> 4769 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 4770 <translation type="vanished">保留這個網路卡將連接的內部網路名稱。 可以選擇名稱以建立新的內部網路,其名稱未在此或其它虛擬機器中由其他任何網路卡所使用。</translation> 4771 </message> 4772 <message> 4773 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 4774 <translation type="vanished">選取主機系統中虛擬網路卡,流量將透過此網路卡傳入傳出。 您可以在虛擬機器管裡視窗使用全域網路設定,建立和移除介面卡。</translation> 4775 </message> 4776 <message> 4777 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 4778 <translation type="vanished">選取此網路卡所用的驅動程式。</translation> 4779 </message> 4780 <message> 4781 <source>&MAC Address:</source> 4782 <translation>MAC 位址(&M):</translation> 4783 </message> 4784 <message> 4785 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source> 4786 <translation type="vanished">目前未選取橋接網路卡。</translation> 4787 </message> 4788 <message> 4789 <source>No internal network name is currently specified.</source> 4790 <translation type="vanished">目前未指定內部網路名稱。</translation> 4791 </message> 4792 <message> 4793 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source> 4794 <translation type="vanished">目前未選取「僅限主機」網路卡。</translation> 4795 </message> 4796 <message> 4797 <source>No generic driver is currently selected.</source> 4798 <translation type="vanished">目前未選取通用驅動程式。</translation> 4799 </message> 4800 <message> 4801 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> 4802 <translation type="vanished">MAC 位址必須 12 個 16 進位長。</translation> 4803 </message> 4804 <message> 4805 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> 4806 <translation type="vanished">MAC 位址的第二位數不能是奇數,因為只允許 unicast 位址。</translation> 4807 </message> 4808 <message> 4809 <source>No NAT network name is currently specified.</source> 4810 <translation type="vanished">目前未指定 NAT 網路名稱。</translation> 4811 </message> 4812 <message> 4813 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 4814 <translation type="vanished">保留這個網路卡將連接的 NAT 網路的名稱。 可以使用 [虛擬機器管理員] 視窗中的 [全域網路] 設定建立或移除網路。</translation> 4815 </message> 4816 <message> 4817 <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 4818 <translation>選取這個虛擬介面卡如何附加到主機作業系統的真實網路。</translation> 4819 </message> 4820 <message> 4821 <source>Shows additional network adapter options.</source> 4822 <translation>顯示額外網路卡選項。</translation> 4823 </message> 4824 <message> 4825 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source> 4826 <translation>保留網路附加驅動程式的組態設定。 設定應有的形式 [<b>名稱=數值</b>] 且相依在驅動程式。 使用 [<b>Shift-Enter</b>] 加入新的項目。</translation> 4827 </message> 4828 <message> 4829 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source> 4830 <translation>勾選時,已插入虛擬網路線。</translation> 4831 </message> 4832 <message> 4833 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 4834 <translation>顯示視窗以組態連接埠轉送規則。</translation> 4835 </message> 4836 </context> 4837 <context> 4838 <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name> 4839 <message> 4840 <source>Port Forwarding Rules</source> 4841 <translation type="vanished">連接埠轉送規則</translation> 4842 </message> 4843 </context> 4844 <context> 4845 <name>UIMachineSettingsSF</name> 4846 <message> 4847 <source> Machine Folders</source> 4848 <translation type="vanished"> 機器資料夾</translation> 4849 </message> 4850 <message> 4851 <source> Transient Folders</source> 4852 <translation type="vanished"> 暫時性資料夾</translation> 4853 </message> 4854 <message> 4855 <source>Full</source> 4856 <translation type="vanished">完整</translation> 4857 </message> 4858 <message> 4859 <source>Read-only</source> 4860 <translation type="vanished">唯讀</translation> 4861 </message> 4862 <message> 4863 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 4864 <translation>列出所有可存取這部機器的共用資料夾。 從類似 DOS 的作業系統使用 [net use x: \\vboxsvr\share] 存取名為 <i>share</i> 的共用資料夾,或從 Linux 作業系統 [mount -t vboxsf share mount_point] 來存取它。 這個功能需要 Guest Additions。</translation> 4865 </message> 3008 4866 <message> 3009 4867 <source>Name</source> … … 3011 4869 </message> 3012 4870 <message> 3013 <source>Shortcut</source> 3014 <translation>快速鍵</translation> 3015 </message> 3016 </context> 3017 <context> 3018 <name>UIImportLicenseViewer</name> 3019 <message> 3020 <source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.</source> 3021 <translation><b>虛擬系統「%1」要求您同意以下顯示的軟體授權合約之條款和條件。</b><br /><br />按一下 [<b>同意</b>] 繼續或按一下 [<b>不同意</b>] 取消匯入。</translation> 3022 </message> 3023 <message> 3024 <source>Software License Agreement</source> 3025 <translation>軟體授權協議</translation> 3026 </message> 3027 <message> 3028 <source>&Disagree</source> 3029 <translation>不同意(&D)</translation> 3030 </message> 3031 <message> 3032 <source>&Agree</source> 3033 <translation>同意(&A)</translation> 3034 </message> 3035 <message> 3036 <source>&Print...</source> 3037 <translation>列印(&P)...</translation> 3038 </message> 3039 <message> 3040 <source>&Save...</source> 3041 <translation>儲存(&S)...</translation> 3042 </message> 3043 <message> 3044 <source>Text (*.txt)</source> 3045 <translation>文字 (*.txt)</translation> 3046 </message> 3047 <message> 3048 <source>Save license to file...</source> 3049 <translation>儲存授權至檔案...</translation> 3050 </message> 3051 </context> 3052 <context> 3053 <name>UIIndicatorsPool</name> 3054 <message> 3055 <source>Adapter %1 (%2)</source> 3056 <comment>Network tooltip</comment> 3057 <translation>網路卡 %1 (%2)</translation> 3058 </message> 3059 <message> 3060 <source>IP</source> 3061 <comment>Network tooltip</comment> 3062 <translation>IP</translation> 3063 </message> 3064 <message> 3065 <source>Cable</source> 3066 <comment>Network tooltip</comment> 3067 <translation>纜線</translation> 3068 </message> 3069 <message> 3070 <source>Connected</source> 3071 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 3072 <translation>已連接</translation> 3073 </message> 3074 <message> 3075 <source>Disconnected</source> 3076 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 3077 <translation>已中斷連接</translation> 3078 </message> 3079 <message> 3080 <source>No USB devices attached</source> 3081 <comment>USB tooltip</comment> 3082 <translation>未附加 USB 裝置</translation> 3083 </message> 3084 <message> 3085 <source>No shared folders</source> 3086 <comment>Shared folders tooltip</comment> 3087 <translation>沒有共用資料夾</translation> 3088 </message> 3089 <message> 3090 <source>Video memory</source> 3091 <comment>Display tooltip</comment> 3092 <translation>視訊記憶體</translation> 3093 </message> 3094 <message> 3095 <source>Screens</source> 3096 <comment>Display tooltip</comment> 3097 <translation>畫面</translation> 3098 </message> 3099 <message> 3100 <source>3D acceleration</source> 3101 <comment>Display tooltip</comment> 3102 <translation>3D 加速</translation> 3103 </message> 3104 <message> 3105 <source>Video capture disabled</source> 3106 <comment>Video capture tooltip</comment> 3107 <translation>視訊擷取停用</translation> 3108 </message> 3109 <message> 3110 <source>Video capture file</source> 3111 <comment>Video capture tooltip</comment> 3112 <translation>視訊擷取檔案</translation> 3113 </message> 3114 <message> 3115 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 3116 <comment>Mouse tooltip</comment> 3117 <translation>指示主機滑鼠游標是否由客體 OS 所擷取: %1</translation> 3118 </message> 3119 <message> 3120 <source>pointer is not captured</source> 3121 <comment>Mouse tooltip</comment> 3122 <translation>游標未擷取</translation> 3123 </message> 3124 <message> 3125 <source>pointer is captured</source> 3126 <comment>Mouse tooltip</comment> 3127 <translation>游標擷取</translation> 3128 </message> 3129 <message> 3130 <source>mouse integration (MI) is On</source> 3131 <comment>Mouse tooltip</comment> 3132 <translation>滑鼠整合 (MI) 開啟</translation> 3133 </message> 3134 <message> 3135 <source>MI is Off, pointer is captured</source> 3136 <comment>Mouse tooltip</comment> 3137 <translation>滑鼠整合 (MI) 關閉,游標擷取</translation> 3138 </message> 3139 <message> 3140 <source>MI is Off, pointer is not captured</source> 3141 <comment>Mouse tooltip</comment> 3142 <translation>滑鼠整合 (MI) 關閉,游標未擷取</translation> 3143 </message> 3144 <message> 3145 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3146 <comment>Mouse tooltip</comment> 3147 <translation>請注意,滑鼠整合 (MI) 功能需要在客體 OS 安裝 Guest Additions。</translation> 3148 </message> 3149 <message> 3150 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 3151 <comment>Keyboard tooltip</comment> 3152 <translation>指示主機鍵盤是否由客體 OS 所擷取: %1</translation> 3153 </message> 3154 <message> 3155 <source>keyboard is not captured</source> 3156 <comment>Keyboard tooltip</comment> 3157 <translation>鍵盤未擷取</translation> 3158 </message> 3159 <message> 3160 <source>keyboard is captured</source> 3161 <comment>Keyboard tooltip</comment> 3162 <translation>鍵盤擷取</translation> 3163 </message> 3164 </context> 3165 <context> 3166 <name>UIInformationDataAudio</name> 3167 <message> 3168 <source>Host Driver</source> 3169 <comment>details report (audio)</comment> 3170 <translation>主機驅動程式</translation> 3171 </message> 3172 <message> 3173 <source>Controller</source> 3174 <comment>details report (audio)</comment> 3175 <translation>控制器</translation> 3176 </message> 3177 </context> 3178 <context> 3179 <name>UIInformationDataDisplay</name> 3180 <message> 3181 <source>Video Memory</source> 3182 <comment>details report</comment> 3183 <translation>視訊記憶體</translation> 3184 </message> 3185 <message> 3186 <source>Screens</source> 3187 <comment>details report</comment> 3188 <translation>畫面</translation> 3189 </message> 3190 <message> 3191 <source>Enabled</source> 3192 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 3193 <translation>啟用</translation> 3194 </message> 3195 <message> 3196 <source>Disabled</source> 3197 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 3198 <translation>停用</translation> 3199 </message> 3200 <message> 3201 <source>3D Acceleration</source> 3202 <comment>details report</comment> 3203 <translation>3D 加速</translation> 3204 </message> 3205 <message> 3206 <source>Enabled</source> 3207 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 3208 <translation>啟用</translation> 3209 </message> 3210 <message> 3211 <source>Disabled</source> 3212 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 3213 <translation>停用</translation> 3214 </message> 3215 <message> 3216 <source>2D Video Acceleration</source> 3217 <comment>details report</comment> 3218 <translation>2D 視訊加速</translation> 3219 </message> 3220 <message> 3221 <source>Remote Desktop Server Port</source> 3222 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 3223 <translation>遠端桌面伺服器連接埠</translation> 3224 </message> 3225 <message> 3226 <source>Remote Desktop Server</source> 3227 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 3228 <translation>遠端桌面伺服器</translation> 3229 </message> 3230 <message> 3231 <source>Disabled</source> 3232 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 3233 <translation>停用</translation> 3234 </message> 3235 </context> 3236 <context> 3237 <name>UIInformationDataGeneral</name> 3238 <message> 3239 <source>Name</source> 3240 <comment>details report</comment> 3241 <translation>名稱</translation> 3242 </message> 3243 <message> 3244 <source>OS Type</source> 3245 <comment>details report</comment> 3246 <translation>作業系統類型</translation> 3247 </message> 3248 </context> 3249 <context> 3250 <name>UIInformationDataNetwork</name> 3251 <message> 3252 <source>Bridged adapter, %1</source> 3253 <comment>details report (network)</comment> 3254 <translation>橋接介面卡,%1</translation> 3255 </message> 3256 <message> 3257 <source>Internal network, '%1'</source> 3258 <comment>details report (network)</comment> 3259 <translation>內部網路,「%1」</translation> 3260 </message> 3261 <message> 3262 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 3263 <comment>details report (network)</comment> 3264 <translation>「僅限主機」介面卡,「%1」</translation> 3265 </message> 3266 <message> 3267 <source>Generic, '%1'</source> 3268 <comment>details report (network)</comment> 3269 <translation>通用,「%1」</translation> 3270 </message> 3271 <message> 3272 <source>NAT network, '%1'</source> 3273 <comment>details report (network)</comment> 3274 <translation>NAT 網路,「%1」</translation> 3275 </message> 3276 <message> 3277 <source>Adapter %1</source> 3278 <comment>details report (network)</comment> 3279 <translation>介面卡 %1</translation> 3280 </message> 3281 </context> 3282 <context> 3283 <name>UIInformationDataNetworkStatistics</name> 3284 <message> 3285 <source>Data Transmitted</source> 3286 <translation>資料已傳送</translation> 3287 </message> 3288 <message> 3289 <source>Data Received</source> 3290 <translation>資料已接收</translation> 3291 </message> 3292 </context> 3293 <context> 3294 <name>UIInformationDataRuntimeAttributes</name> 3295 <message> 3296 <source>Not Detected</source> 3297 <comment>guest additions</comment> 3298 <translation>未偵測到</translation> 3299 </message> 3300 <message> 3301 <source>Not Detected</source> 3302 <comment>guest os type</comment> 3303 <translation>未偵測到</translation> 3304 </message> 3305 <message> 3306 <source>Not Available</source> 3307 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 3308 <translation>不可用</translation> 3309 </message> 3310 <message> 3311 <source>Screen Resolution</source> 3312 <translation>螢幕解析度</translation> 3313 </message> 3314 <message> 3315 <source>VM Uptime</source> 3316 <translation>VM 開機時間</translation> 3317 </message> 3318 <message> 3319 <source>Clipboard Mode</source> 3320 <translation>剪貼簿模式</translation> 3321 </message> 3322 <message> 3323 <source>Drag and Drop Mode</source> 3324 <translation>拖放模式</translation> 3325 </message> 3326 <message> 3327 <source>VT-x/AMD-V</source> 3328 <comment>details report</comment> 3329 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 3330 </message> 3331 <message> 3332 <source>Nested Paging</source> 3333 <comment>details report</comment> 3334 <translation>巢式分頁</translation> 3335 </message> 3336 <message> 3337 <source>Unrestricted Execution</source> 3338 <comment>details report</comment> 3339 <translation>無限制的執行</translation> 3340 </message> 3341 <message> 3342 <source>Paravirtualization Interface</source> 3343 <comment>details report</comment> 3344 <translation>半虛擬化介面</translation> 3345 </message> 3346 <message> 3347 <source>Guest Additions</source> 3348 <translation>Guest Additions</translation> 3349 </message> 3350 <message> 3351 <source>Guest OS Type</source> 3352 <comment>details report</comment> 3353 <translation>客體作業系統類型</translation> 3354 </message> 3355 <message> 3356 <source>Remote Desktop Server Port</source> 3357 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 3358 <translation>遠端桌面伺服器連接埠</translation> 3359 </message> 3360 </context> 3361 <context> 3362 <name>UIInformationDataSerialPorts</name> 4871 <source>Path</source> 4872 <translation>路徑</translation> 4873 </message> 4874 <message> 4875 <source>Access</source> 4876 <translation>存取</translation> 4877 </message> 4878 <message> 4879 <source>Auto-mount</source> 4880 <translation>自動掛載</translation> 4881 </message> 4882 <message> 4883 <source>Yes</source> 4884 <translation type="vanished">是</translation> 4885 </message> 4886 <message> 4887 <source>Add Shared Folder</source> 4888 <translation type="vanished">加入共用資料夾</translation> 4889 </message> 4890 <message> 4891 <source>Edit Shared Folder</source> 4892 <translation type="vanished">編輯共用資料夾</translation> 4893 </message> 4894 <message> 4895 <source>Remove Shared Folder</source> 4896 <translation type="vanished">移除共用資料夾</translation> 4897 </message> 4898 <message> 4899 <source>Adds new shared folder.</source> 4900 <translation type="vanished">加入新的共用資料夾。</translation> 4901 </message> 4902 <message> 4903 <source>Edits selected shared folder.</source> 4904 <translation type="vanished">編輯選取的共用資料夾。</translation> 4905 </message> 4906 <message> 4907 <source>Removes selected shared folder.</source> 4908 <translation type="vanished">移除選取的共用資料夾。</translation> 4909 </message> 4910 <message> 4911 <source>Shared &Folders</source> 4912 <translation>共用資料夾(&F)</translation> 4913 </message> 4914 </context> 4915 <context> 4916 <name>UIMachineSettingsSFDetails</name> 4917 <message> 4918 <source>Add Share</source> 4919 <translation type="vanished">加入共用</translation> 4920 </message> 4921 <message> 4922 <source>Edit Share</source> 4923 <translation type="vanished">編輯共用</translation> 4924 </message> 4925 <message> 4926 <source>Folder Path:</source> 4927 <translation>資料夾路徑:</translation> 4928 </message> 4929 <message> 4930 <source>Folder Name:</source> 4931 <translation>資料夾名稱:</translation> 4932 </message> 4933 <message> 4934 <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 4935 <translation>保留共用資料夾的名稱 (客體作業系統將會看到的)。</translation> 4936 </message> 4937 <message> 4938 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 4939 <translation>勾選時,客體作業系統將不能寫入指定的共用資料夾。</translation> 4940 </message> 4941 <message> 4942 <source>&Read-only</source> 4943 <translation>唯讀(&R)</translation> 4944 </message> 4945 <message> 4946 <source>&Make Permanent</source> 4947 <translation>設為永久(&M)</translation> 4948 </message> 4949 <message> 4950 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source> 4951 <translation>勾選時,客體作業系統將在啟動時嘗試自動掛載共用資料夾。</translation> 4952 </message> 4953 <message> 4954 <source>&Auto-mount</source> 4955 <translation>自動掛載(&A)</translation> 4956 </message> 4957 <message> 4958 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source> 4959 <translation>勾選時,這個共用資料夾將永久存在。</translation> 4960 </message> 4961 </context> 4962 <context> 4963 <name>UIMachineSettingsSerial</name> 3363 4964 <message> 3364 4965 <source>Port %1</source> 3365 <comment>details report (serial ports)</comment> 3366 <translation>連接埠 %1</translation> 3367 </message> 3368 </context> 3369 <context> 3370 <name>UIInformationDataSharedFolders</name> 3371 <message> 3372 <source>Shared Folders</source> 3373 <comment>details report (shared folders)</comment> 3374 <translation>共用資料夾</translation> 3375 </message> 3376 </context> 3377 <context> 3378 <name>UIInformationDataStorage</name> 3379 <message> 3380 <source>(Optical Drive)</source> 3381 <translation>(光碟機)</translation> 3382 </message> 3383 </context> 3384 <context> 3385 <name>UIInformationDataStorageStatistics</name> 3386 <message> 3387 <source>DMA Transfers</source> 3388 <translation>DMA 傳輸</translation> 3389 </message> 3390 <message> 3391 <source>PIO Transfers</source> 3392 <translation>PIO 傳輸</translation> 3393 </message> 3394 <message> 3395 <source>Data Read</source> 3396 <translation>資料讀取</translation> 3397 </message> 3398 <message> 3399 <source>Data Written</source> 3400 <translation>資料寫入</translation> 3401 </message> 3402 <message> 3403 <source>Requests</source> 3404 <translation>需求</translation> 3405 </message> 3406 </context> 3407 <context> 3408 <name>UIInformationDataSystem</name> 3409 <message> 3410 <source>Enabled</source> 3411 <comment>details report (ACPI)</comment> 3412 <translation>啟用</translation> 3413 </message> 3414 <message> 3415 <source>Disabled</source> 3416 <comment>details report (ACPI)</comment> 3417 <translation>停用</translation> 3418 </message> 3419 <message> 3420 <source>Enabled</source> 3421 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 3422 <translation>啟用</translation> 3423 </message> 3424 <message> 3425 <source>Disabled</source> 3426 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 3427 <translation>停用</translation> 3428 </message> 3429 <message> 3430 <source>Enabled</source> 3431 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 3432 <translation>啟用</translation> 3433 </message> 3434 <message> 3435 <source>Disabled</source> 3436 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 3437 <translation>停用</translation> 3438 </message> 3439 <message> 3440 <source>Base Memory</source> 3441 <comment>details report</comment> 3442 <translation>基礎記憶體</translation> 3443 </message> 3444 <message> 3445 <source>Processor(s)</source> 3446 <comment>details report</comment> 3447 <translation>處理器</translation> 3448 </message> 3449 <message> 3450 <source>Execution Cap</source> 3451 <comment>details report</comment> 3452 <translation>執行上限</translation> 3453 </message> 3454 <message> 3455 <source>Boot Order</source> 3456 <comment>details report</comment> 3457 <translation>開機順序</translation> 3458 </message> 3459 <message> 3460 <source>ACPI</source> 3461 <comment>details report</comment> 3462 <translation>ACPI</translation> 3463 </message> 3464 <message> 3465 <source>I/O APIC</source> 3466 <comment>details report</comment> 3467 <translation>I/O APIC</translation> 3468 </message> 3469 <message> 3470 <source>PAE/NX</source> 3471 <comment>details report</comment> 3472 <translation>PAE/NX</translation> 3473 </message> 3474 <message> 3475 <source>Enabled</source> 3476 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 3477 <translation>啟用</translation> 3478 </message> 3479 <message> 3480 <source>Disabled</source> 3481 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 3482 <translation>停用</translation> 3483 </message> 3484 <message> 3485 <source>VT-x/AMD-V</source> 3486 <comment>details report</comment> 3487 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 3488 </message> 3489 <message> 3490 <source>Enabled</source> 3491 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 3492 <translation>啟用</translation> 3493 </message> 3494 <message> 3495 <source>Disabled</source> 3496 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 3497 <translation>停用</translation> 3498 </message> 3499 <message> 3500 <source>Nested Paging</source> 3501 <comment>details report</comment> 3502 <translation>巢式分頁</translation> 3503 </message> 3504 <message> 3505 <source>Paravirtualization Interface</source> 3506 <comment>details report</comment> 3507 <translation>半虛擬化介面</translation> 3508 </message> 3509 </context> 3510 <context> 3511 <name>UIInformationDataUSB</name> 3512 <message> 3513 <source>Disabled</source> 3514 <comment>details report (USB)</comment> 3515 <translation>停用</translation> 3516 </message> 3517 <message> 3518 <source>Device Filters</source> 3519 <comment>details report (USB)</comment> 3520 <translation>裝置篩選器</translation> 3521 </message> 3522 <message> 3523 <source>%1 (%2 active)</source> 3524 <comment>details report (USB)</comment> 3525 <translation>%1 (%2 個啟用)</translation> 3526 </message> 3527 </context> 3528 <context> 3529 <name>UIItemNetworkNAT</name> 3530 <message> 3531 <source>%1, %2</source> 3532 <comment>col.2 text, col.1 name</comment> 3533 <translation>%1, %2</translation> 3534 </message> 3535 <message> 3536 <source>%1</source> 3537 <comment>col.2 text</comment> 3538 <translation>%1</translation> 3539 </message> 3540 </context> 3541 <context> 3542 <name>UILineTextEdit</name> 3543 <message> 3544 <source>&Edit</source> 3545 <translation>編輯(&E)</translation> 3546 </message> 3547 </context> 3548 <context> 3549 <name>UIMachineLogic</name> 3550 <message> 3551 <source>Select a filename for the screenshot ...</source> 3552 <translation>選取快照的檔案名稱 ...</translation> 3553 </message> 3554 </context> 3555 <context> 3556 <name>UIMachineSettingsAudio</name> 3557 <message> 3558 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source> 3559 <translation>勾選時,虛擬 PCI 音效卡將插入到虛擬機器並使用指定的驅動程式與主機音訊系統通訊。</translation> 3560 </message> 3561 <message> 3562 <source>Enable &Audio</source> 3563 <translation>啟用音效(&A)</translation> 3564 </message> 3565 <message> 3566 <source>Host Audio &Driver:</source> 3567 <translation>主機音效驅動程式(&D):</translation> 3568 </message> 3569 <message> 3570 <source>Audio &Controller:</source> 3571 <translation>音效控制器(&C):</translation> 3572 </message> 3573 <message> 3574 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 3575 <translation>選擇虛擬音效卡的類型。 VirtualBox 將在虛擬機器提供不同的音效硬體,取決於這個值。</translation> 3576 </message> 3577 <message> 3578 <source>Selects the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 3579 <translation>選取音效輸出驅動程式。 <b>空的音效驅動程式</b> 使客體擁有音效卡,然而將忽略每次存取。</translation> 4966 <comment>serial ports</comment> 4967 <translation type="vanished">連接埠 %1</translation> 4968 </message> 4969 <message> 4970 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 4971 <translation>勾選時,虛擬機器啟用給予的串列埠。</translation> 4972 </message> 4973 <message> 4974 <source>&Enable Serial Port</source> 4975 <translation>啟用串列埠(&E)</translation> 4976 </message> 4977 <message> 4978 <source>Port &Number:</source> 4979 <translation>連接埠號(&N):</translation> 4980 </message> 4981 <message> 4982 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 4983 <translation>選取串列埠號。 您可以選擇標準串列埠之一,或是選擇<b>使用者定義</b>並手動指定連接埠參數。</translation> 4984 </message> 4985 <message> 4986 <source>&IRQ:</source> 4987 <translation>IRQ (&I):</translation> 4988 </message> 4989 <message> 4990 <source>I/O Po&rt:</source> 4991 <translation>I/O 連接埠(&R):</translation> 4992 </message> 4993 <message> 4994 <source>Port &Mode:</source> 4995 <translation>連接埠模式(&M):</translation> 4996 </message> 4997 <message> 4998 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 4999 <translation>保留這個串列埠的 IRQ 號碼。這應該是介於 <tt>0</tt> 與 <tt>255</tt> 之間的整數。 只有這部虛擬機器啟用 <b>I/O APIC</b> 設定時,才會使用大於 <tt>15</tt> 的值。</translation> 5000 </message> 5001 <message> 5002 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 5003 <translation>保留這個串列埠的基礎 I/O 連接埠位址。有效值從 <tt>0</tt> 到 <tt>0xFFFF</tt> 的整數。</translation> 5004 </message> 5005 <message> 5006 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 5007 <translation>連線到現有管線/通訊端(&C)</translation> 5008 </message> 5009 <message> 5010 <source>&Path/Address:</source> 5011 <translation>路徑/位址(&P):</translation> 5012 </message> 5013 <message> 5014 <source><p>In <b>Host Pipe</b> mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively.</p><p>In <b>Host Device</b> mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b> mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.</p><p>In <b>TCP</b> mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source> 5015 <translation><p>在<b>主機管線</b>模式: 保留路徑為主機的串列埠管線。 範例: "\\.\pipe\myvbox" 或 "/tmp/myvbox", 分別對 Windows 和 UNIX 類的系統。</p><p>在<b>主機裝置</b>模式: 保留主機串列裝置名稱。 範例: "COM1" 或 "/dev/ttyS0"。</p><p>在 <b>Raw 檔案</b>模式: 保留在主機系統的檔案路徑,其中將傾印串列輸出。</p><p>在 <b>TCP</b> 模式: 在伺服器模式時保留 TCP "連接埠" 或在用戶端模式時保留 "主機名稱:連接埠" 。</translation> 5016 </message> 5017 <message> 5018 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 5019 <translation>選取這個串列埠的工作模式。 如果您選取<b>已中斷連接</b>,客體作業系統將偵測到串列埠但無法操作。</translation> 5020 </message> 5021 <message> 5022 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 5023 <translation>勾選時,虛擬機器將假設於 <b>路徑/位址</b>欄位中指定的管線或通訊端存在並嘗試去使用。 否則,虛擬機器將在啟動時建立管線或通訊端。</translation> 5024 </message> 5025 <message> 5026 <source>No IRQ is currently specified.</source> 5027 <translation type="vanished">目前未指定 IRQ。</translation> 5028 </message> 5029 <message> 5030 <source>No I/O port is currently specified.</source> 5031 <translation type="vanished">目前未指定 I/O 連接埠。</translation> 5032 </message> 5033 <message> 5034 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 5035 <translation type="vanished">兩個或以上連接埠有相同設定。</translation> 5036 </message> 5037 <message> 5038 <source>No port path is currently specified.</source> 5039 <translation type="vanished">目前未指定連接埠路徑。</translation> 5040 </message> 5041 <message> 5042 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 5043 <translation type="vanished">目前指定重複的連接埠路徑。</translation> 5044 </message> 5045 </context> 5046 <context> 5047 <name>UIMachineSettingsStorage</name> 5048 <message> 5049 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 5050 <translation type="vanished"><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>匯流排:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>類型:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 5051 </message> 5052 <message> 5053 <source>Add Controller</source> 5054 <translation type="vanished">加入控制器</translation> 5055 </message> 5056 <message> 5057 <source>Add IDE Controller</source> 5058 <translation type="vanished">加入 IDE 控制器</translation> 5059 </message> 5060 <message> 5061 <source>Add SATA Controller</source> 5062 <translation type="vanished">加入 SATA 控制器</translation> 5063 </message> 5064 <message> 5065 <source>Add SCSI Controller</source> 5066 <translation type="vanished">加入 SCSI 控制器</translation> 5067 </message> 5068 <message> 5069 <source>Add Floppy Controller</source> 5070 <translation type="vanished">加入軟碟控制器</translation> 5071 </message> 5072 <message> 5073 <source>Remove Controller</source> 5074 <translation type="vanished">移除控制器</translation> 5075 </message> 5076 <message> 5077 <source>Add Attachment</source> 5078 <translation type="vanished">加入附件</translation> 5079 </message> 5080 <message> 5081 <source>Add Hard Disk</source> 5082 <translation type="vanished">加入硬碟</translation> 5083 </message> 5084 <message> 5085 <source>Remove Attachment</source> 5086 <translation type="vanished">移除附件</translation> 5087 </message> 5088 <message> 5089 <source>Hard &Disk:</source> 5090 <translation type="vanished">硬碟(&D):</translation> 5091 </message> 5092 <message> 5093 <source>Information</source> 5094 <translation>資訊</translation> 5095 </message> 5096 <message> 5097 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source> 5098 <translation>[存放裝置樹] 能包含數個不同類型的控制器。 這部機器目前沒有控制器。</translation> 5099 </message> 5100 <message> 5101 <source>Attributes</source> 5102 <translation>屬性</translation> 5103 </message> 5104 <message> 5105 <source>&Name:</source> 5106 <translation>名稱(&N):</translation> 5107 </message> 5108 <message> 5109 <source>&Type:</source> 5110 <translation>類型(&T):</translation> 5111 </message> 5112 <message> 5113 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 5114 <translation>選取目前在存放裝置樹選取的存放控制器的子類型。</translation> 5115 </message> 5116 <message> 5117 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 5118 <translation>選取這個附件所使用的存放控制器的插槽。 可用插槽根據控制器的類型與其它附加的附件而定。</translation> 5119 </message> 5120 <message> 5121 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 5122 <translation>勾選時,允許客體直接傳送 ATAPI 命令至主機光碟機,如此才能在虛擬機器中使用連接到主機的 CD/DVD 燒錄器。 請注意,目前尚未支援在虛擬機器中燒錄音樂 CD。</translation> 5123 </message> 5124 <message> 5125 <source>&Passthrough</source> 5126 <translation>透通(&P)</translation> 5127 </message> 5128 <message> 5129 <source>Virtual Size:</source> 5130 <translation>虛擬大小:</translation> 5131 </message> 5132 <message> 5133 <source>Actual Size:</source> 5134 <translation>實際大小:</translation> 5135 </message> 5136 <message> 5137 <source>Size:</source> 5138 <translation>大小:</translation> 5139 </message> 5140 <message> 5141 <source>Location:</source> 5142 <translation>位置:</translation> 5143 </message> 5144 <message> 5145 <source>Type (Format):</source> 5146 <translation>類型 (格式):</translation> 5147 </message> 5148 <message> 5149 <source>Attached to:</source> 5150 <translation>附加到:</translation> 5151 </message> 5152 <message> 5153 <source>Use Host I/O Cache</source> 5154 <translation>使用主機 I/O 快取</translation> 5155 </message> 5156 <message> 5157 <source>Add SAS Controller</source> 5158 <translation type="vanished">加入 SAS 控制器</translation> 5159 </message> 5160 <message> 5161 <source>Type:</source> 5162 <translation>類型:</translation> 5163 </message> 5164 <message> 5165 <source>Host Drive</source> 5166 <translation type="vanished">主機磁碟機</translation> 5167 </message> 5168 <message> 5169 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source> 5170 <translation type="vanished">選擇或建立虛擬硬碟檔案。 虛擬機器將看到檔案中資料為虛擬硬碟的內容。</translation> 5171 </message> 5172 <message> 5173 <source>Floppy &Drive:</source> 5174 <translation type="vanished">軟碟機(&D):</translation> 5175 </message> 5176 <message> 5177 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 5178 <translation type="vanished">選擇與虛擬磁碟機使用的軟碟或實體磁碟機。 虛擬機器將看到插入軟碟機的磁碟,以檔案中資料或實體軟碟機中磁碟為內容。</translation> 5179 </message> 5180 <message> 5181 <source>Remove disk from virtual drive</source> 5182 <translation type="vanished">從虛擬磁碟機移除磁碟</translation> 5183 </message> 5184 <message> 5185 <source>&Live CD/DVD</source> 5186 <translation>即時 CD/DVD(&L)</translation> 5187 </message> 5188 <message> 5189 <source>&Solid-state Drive</source> 5190 <translation>固態磁碟機(&S)</translation> 5191 </message> 5192 <message> 5193 <source>Details:</source> 5194 <translation>詳細資料:</translation> 5195 </message> 5196 <message> 5197 <source>at most one supported</source> 5198 <comment>controller</comment> 5199 <translation type="vanished">最多支援 1 個</translation> 5200 </message> 5201 <message> 5202 <source>up to %1 supported</source> 5203 <comment>controllers</comment> 5204 <translation type="vanished">最多支援 %1 個</translation> 5205 </message> 5206 <message> 5207 <source>&Port Count:</source> 5208 <translation>連接埠數(&P):</translation> 5209 </message> 5210 <message> 5211 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source> 5212 <translation>選取目前在 [存放裝置樹] 選取的 SATA 存放裝置控制器之連接埠數。 這必須至少比您需要使用的最大連接埠數還大。</translation> 5213 </message> 5214 <message> 5215 <source>Controller: %1</source> 5216 <translation>控制器: %1</translation> 5217 </message> 5218 <message> 5219 <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source> 5220 <translation type="vanished">目前未指定位於 <b>%1</b> 控制器的名稱。</translation> 5221 </message> 5222 <message> 5223 <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source> 5224 <translation type="vanished">位置 <b>%1</b> 的控制器與位置 <b>%2</b> 的控制器有相同的名稱。</translation> 5225 </message> 5226 <message> 5227 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 5228 <translation type="vanished">未選取 <i>%1</i> 的硬碟。</translation> 5229 </message> 5230 <message> 5231 <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source> 5232 <translation type="vanished"><i>%1</i> 使用已經附加到 <i>%2</i> 的磁碟。</translation> 5233 </message> 5234 <message> 5235 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source> 5236 <translation type="vanished">機器目前指派超過 %1 晶片組所支援的存放控制器。 請在 [系統] 設定頁中變更晶片組類型或在 [存放裝置] 設定頁中減少以下存放控制器的數量: %2</translation> 5237 </message> 5238 <message> 5239 <source>Add USB Controller</source> 5240 <translation type="vanished">加入 USB 控制器</translation> 5241 </message> 5242 <message> 5243 <source>&Hot-pluggable</source> 5244 <translation>可熱插拔(&H)</translation> 5245 </message> 5246 <message> 5247 <source>Add Optical Drive</source> 5248 <translation type="vanished">加入光碟機</translation> 5249 </message> 5250 <message> 5251 <source>Add Floppy Drive</source> 5252 <translation type="vanished">加入軟碟機</translation> 5253 </message> 5254 <message> 5255 <source>Optical &Drive:</source> 5256 <translation type="vanished">光碟機(&D):</translation> 5257 </message> 5258 <message> 5259 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 5260 <translation type="vanished">選擇與虛擬磁碟機使用的虛擬光碟或實體光碟機。 虛擬機器將看到插入光碟機的磁碟的檔案中資料,或實體光碟機中磁碟為其內容。</translation> 5261 </message> 5262 <message> 5263 <source>Encrypted with key:</source> 5264 <translation>使用金鑰加密:</translation> 5265 </message> 5266 <message> 5267 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 5268 <translation type="vanished">列出這部機器的所有存放裝置控制器與附加到它們的虛擬映像和主機磁碟機。</translation> 5269 </message> 5270 <message> 5271 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 5272 <translation>保留在 [存放裝置樹] 目前選取的存放裝控制器名稱。</translation> 5273 </message> 5274 <message> 5275 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source> 5276 <translation>勾選時,允許使用主機 I/O 快取能力。</translation> 5277 </message> 5278 <message> 5279 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 5280 <translation>勾選時,不會移除虛擬磁碟在客體系統將其退出時。</translation> 5281 </message> 5282 <message> 5283 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source> 5284 <translation>勾選時,客體系統會將虛擬磁碟視為固態裝置。</translation> 5285 </message> 5286 <message> 5287 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source> 5288 <translation>勾選時,客體系統將看到虛擬磁碟為熱插拔裝置。</translation> 5289 </message> 5290 <message> 5291 <source>Image</source> 5292 <comment>storage image</comment> 5293 <translation type="vanished">映像</translation> 5294 </message> 5295 <message> 5296 <source><nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr></source> 5297 <translation type="vanished"><nobr>展開/摺疊&nbsp;項目。</nobr></translation> 5298 </message> 5299 <message> 5300 <source><nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr></source> 5301 <translation type="vanished"><nobr>加入&nbsp;硬&nbsp;碟。</nobr></translation> 5302 </message> 5303 <message> 5304 <source><nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr></source> 5305 <translation type="vanished"><nobr>加入&nbsp;光碟&nbsp;機。</nobr></translation> 5306 </message> 5307 <message> 5308 <source><nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr></source> 5309 <translation type="vanished"><nobr>加入&nbsp;軟碟&nbsp;機。</nobr></translation> 5310 </message> 5311 <message> 5312 <source>Adds new storage controller.</source> 5313 <translation type="vanished">加入新的存放裝置控制器。</translation> 5314 </message> 5315 <message> 5316 <source>Removes selected storage controller.</source> 5317 <translation type="vanished">移除選取的存放裝置控制器。</translation> 5318 </message> 5319 <message> 5320 <source>Adds new storage attachment.</source> 5321 <translation type="vanished">加入新的存放裝置附件。</translation> 5322 </message> 5323 <message> 5324 <source>Removes selected storage attachment.</source> 5325 <translation type="vanished">移除選取的存放裝置附件。</translation> 5326 </message> 5327 <message> 5328 <source>Create New Hard Disk...</source> 5329 <translation type="vanished">建立新的硬碟...</translation> 5330 </message> 5331 <message> 5332 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source> 5333 <translation type="vanished">選擇虛擬硬碟檔案...</translation> 5334 </message> 5335 <message> 5336 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source> 5337 <translation type="vanished">選擇虛擬光碟檔案...</translation> 5338 </message> 5339 <message> 5340 <source>Remove Disk from Virtual Drive</source> 5341 <translation type="vanished">從虛擬磁碟機移除磁碟</translation> 5342 </message> 5343 <message> 5344 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source> 5345 <translation type="vanished">選擇虛擬軟碟檔案...</translation> 5346 </message> 5347 <message> 5348 <source>Choose disk image...</source> 5349 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment> 5350 <translation type="vanished">選擇磁碟映像...</translation> 5351 </message> 5352 <message> 5353 <source>Add NVMe Controller</source> 5354 <translation type="vanished">加入 NVMe 控制器</translation> 5355 </message> 5356 <message> 5357 <source>&Storage Devices</source> 5358 <translation>存放裝置(&S)</translation> 5359 </message> 5360 </context> 5361 <context> 5362 <name>UIMachineSettingsSystem</name> 5363 <message> 5364 <source>&Motherboard</source> 5365 <translation>主機板(&M)</translation> 5366 </message> 5367 <message> 5368 <source>Base &Memory:</source> 5369 <translation>基本記憶體(&M):</translation> 5370 </message> 5371 <message> 5372 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 5373 <translation>控制要提供給虛擬機器的記憶體數量。如果您指派太多,機器可能無法啟動。</translation> 5374 </message> 5375 <message> 5376 <source>MB</source> 5377 <translation type="vanished">MB</translation> 5378 </message> 5379 <message> 5380 <source>&Boot Order:</source> 5381 <translation>開機順序(&B):</translation> 5382 </message> 5383 <message> 5384 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 5385 <translation>定義開機裝置順序。 使用左方的核取方塊來啟用或停用個別開機裝置。 上移與下移項目來變更順序。</translation> 5386 </message> 5387 <message> 5388 <source>Moves the selected boot device down.</source> 5389 <translation>上移選取的開機裝置。</translation> 5390 </message> 5391 <message> 5392 <source>Moves the selected boot device up.</source> 5393 <translation>下移選取的開機裝置。</translation> 3580 5394 </message> 3581 5395 <message> … … 3584 5398 </message> 3585 5399 <message> 3586 <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source> 3587 <translation>選取時,輸出到虛擬音訊裝置將到達主機。 否則客體將靜音。</translation> 3588 </message> 3589 <message> 3590 <source>Enable Audio &Output</source> 3591 <translation>啟用音訊輸出(&O)</translation> 3592 </message> 3593 <message> 3594 <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source> 3595 <translation>選取時,客體將可以從主機擷取音訊輸入。 否則客體將只擷取無聲。</translation> 3596 </message> 3597 <message> 3598 <source>Enable Audio &Input</source> 3599 <translation>啟用音訊輸入(&I)</translation> 3600 </message> 3601 </context> 3602 <context> 3603 <name>UIMachineSettingsDisplay</name> 3604 <message> 3605 <source>Video &Memory:</source> 3606 <translation>視訊記憶體(&M):</translation> 3607 </message> 3608 <message> 3609 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 3610 <translation>控制要提供給虛擬機器的視訊記憶體數量。</translation> 3611 </message> 3612 <message> 3613 <source>MB</source> 3614 <translation>MB</translation> 3615 </message> 3616 <message> 3617 <source>Extended Features:</source> 3618 <translation>延伸功能:</translation> 3619 </message> 3620 <message> 3621 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 3622 <translation>勾選時,虛擬機器將給予存取在主機可用的 3D 圖形能力。</translation> 3623 </message> 3624 <message> 3625 <source>Enable &3D Acceleration</source> 3626 <translation>啟用 3D 加速(&3)</translation> 3627 </message> 3628 <message> 3629 <source>&Remote Display</source> 3630 <translation>遠端顯示(&R)</translation> 3631 </message> 3632 <message> 3633 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 3634 <translation>勾選時,虛擬機器將作為遠端桌面協定 (RDP) 伺服器,允許遠端用戶端使用標準的 RDP 用戶端連線與操作虛擬機器 (正在執行時)。</translation> 3635 </message> 3636 <message> 3637 <source>&Enable Server</source> 3638 <translation>啟用伺服器(&E)</translation> 3639 </message> 3640 <message> 3641 <source>Server &Port:</source> 3642 <translation>伺服器埠(&P):</translation> 3643 </message> 3644 <message> 3645 <source>Authentication &Method:</source> 3646 <translation>驗證方法(&M):</translation> 3647 </message> 3648 <message> 3649 <source>Authentication &Timeout:</source> 3650 <translation>驗證逾時(&T):</translation> 3651 </message> 3652 <message> 3653 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source> 3654 <translation>勾選時,虛擬機器將給予存取在主機可用的視訊加速能力。</translation> 3655 </message> 3656 <message> 3657 <source>Enable &2D Video Acceleration</source> 3658 <translation>啟用 2D 視訊加速(&2)</translation> 3659 </message> 3660 <message> 3661 <source>Mo&nitor Count:</source> 3662 <translation>監視器數量(&N):</translation> 3663 </message> 3664 <message> 3665 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source> 3666 <translation>控制提供給虛擬機器的虛擬監視器數量。</translation> 3667 </message> 3668 <message> 3669 <source>&Allow Multiple Connections</source> 3670 <translation>允許多重連線(&A)</translation> 3671 </message> 3672 <message> 3673 <source>Video &Capture</source> 3674 <translation>視訊擷取(&C)</translation> 3675 </message> 3676 <message> 3677 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source> 3678 <translation>勾選時,VirtualBox 將錄製虛擬機器工作階段為視訊檔。</translation> 3679 </message> 3680 <message> 3681 <source>&Enable Video Capture</source> 3682 <translation>啟用視訊擷取(&E)</translation> 3683 </message> 3684 <message> 3685 <source>File &Path:</source> 3686 <translation>檔案路徑(&P):</translation> 3687 </message> 3688 <message> 3689 <source>Frame &Size:</source> 3690 <translation>框架大小(&S):</translation> 3691 </message> 3692 <message> 3693 <source>&Frame Rate:</source> 3694 <translation>畫面播放速率(&F):</translation> 3695 </message> 3696 <message> 3697 <source>&Quality:</source> 3698 <translation>不透明度(&Q):</translation> 3699 </message> 3700 <message> 3701 <source>&Screens:</source> 3702 <translation>畫面(&S):</translation> 3703 </message> 3704 <message> 3705 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> 3706 <translation>虛擬機器設成使用硬體圖形加速。 然而主機系統目前未提供此,因此將無法啟動機器。</translation> 3707 </message> 3708 <message> 3709 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source> 3710 <translation>虛擬機器目前指派的視訊記憶體小於 <b>%1</b>,這是有效播放高解析視訊的最小量。</translation> 3711 </message> 3712 <message> 3713 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source> 3714 <translation>虛擬機器設成使用視訊串流加速。 由於此功能只能在 Windows 客體系統中動作,其將會停用。</translation> 3715 </message> 3716 <message> 3717 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source> 3718 <translation>目前未指定 VRDE 伺服器連接埠值。</translation> 3719 </message> 3720 <message> 3721 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source> 3722 <translation>目前未指定 VRDE 驗證逾時值。</translation> 3723 </message> 3724 <message> 3725 <source>User Defined</source> 3726 <translation>使用者定義</translation> 3727 </message> 3728 <message> 3729 <source>%1 fps</source> 3730 <translation>%1 fps</translation> 3731 </message> 3732 <message> 3733 <source>fps</source> 3734 <translation>fps</translation> 3735 </message> 3736 <message> 3737 <source>low</source> 3738 <comment>quality</comment> 3739 <translation>低</translation> 3740 </message> 3741 <message> 3742 <source>medium</source> 3743 <comment>quality</comment> 3744 <translation>中</translation> 3745 </message> 3746 <message> 3747 <source>high</source> 3748 <comment>quality</comment> 3749 <translation>高</translation> 3750 </message> 3751 <message> 3752 <source>kbps</source> 3753 <translation>kbps</translation> 3754 </message> 3755 <message> 3756 <source>Screen %1</source> 3757 <translation>畫面 %1</translation> 3758 </message> 3759 <message> 3760 <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source> 3761 <translation><i>每 5 分鐘視訊約 %1MB </i></translation> 3762 </message> 3763 <message> 3764 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source> 3765 <translation>這部虛擬機器目前啟用遠端顯示。 然而,這需要安裝 <i>%1</i>。 請從 VirtualBox 下載網站安裝 Extension Pack,否則 VM 將停用遠端顯示來啟動。</translation> 3766 </message> 3767 <message> 3768 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source> 3769 <translation>虛擬機器設成使用硬體圖形加速和作業系統提示設成 Windows Vista 或以上。 為了最佳效能,應該設定機器至少 <b>%1</b> 的視訊記憶體。</translation> 3770 </message> 3771 <message> 3772 <source>&Screen</source> 3773 <translation>畫面(&S)</translation> 3774 </message> 3775 <message> 3776 <source>Scale Factor:</source> 3777 <translation>縮放係數:</translation> 3778 </message> 3779 <message> 3780 <source>Controls the guest screen scale factor.</source> 3781 <translation>控制客體畫面縮放係數。</translation> 5400 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 5401 <translation>勾選時,虛擬機器將支援 Input Output APIC (I/O APIC),這可能略微降低性能。 <b>注意:</b> 安裝 Windows 客體作業系統後不要停用這個功能!</translation> 5402 </message> 5403 <message> 5404 <source>Enable &I/O APIC</source> 5405 <translation>啟用 I/O APIC (&I)</translation> 5406 </message> 5407 <message> 5408 <source>&Processor</source> 5409 <translation>處理器(&P)</translation> 5410 </message> 5411 <message> 5412 <source>&Processor(s):</source> 5413 <translation>處理器(&P):</translation> 5414 </message> 5415 <message> 5416 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 5417 <translation>勾選時,主機 CPU 的 Physical Address Extension (PAE) 功能將公開在虛擬機器。</translation> 5418 </message> 5419 <message> 5420 <source>Enable PA&E/NX</source> 5421 <translation>啟用 PAE/NX (&E)</translation> 5422 </message> 5423 <message> 5424 <source>Acce&leration</source> 5425 <translation>加速(&L)</translation> 5426 </message> 5427 <message> 5428 <source>Hardware Virtualization:</source> 5429 <translation>硬體虛擬化:</translation> 5430 </message> 5431 <message> 5432 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 5433 <translation>勾選時,虛擬機器將嘗試使用主機 CPU 的硬體虛擬化擴充比如 Intel VT-x 和 AMD-V。</translation> 5434 </message> 5435 <message> 5436 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 5437 <translation>啟用 VT-x/AMD-V (&V)</translation> 5438 </message> 5439 <message> 5440 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 5441 <translation>勾選時,虛擬機器將嘗試使用 Intel VT-x 和 AMD-V 的 Nested Paging 擴充。</translation> 5442 </message> 5443 <message> 5444 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 5445 <translation>啟用 Nested Paging(&G)</translation> 5446 </message> 5447 <message> 5448 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 5449 <translation>勾選時,客體將支援Extended Firmware Interface (EFI),某種客體作業系統開機是需要的。 非 EFI 感知的作業系統如果啟用這個選項將無法開機。</translation> 5450 </message> 5451 <message> 5452 <source>Enable &EFI (special OSes only)</source> 5453 <translation>啟用 EFI (僅特定作業系統)(&E)</translation> 5454 </message> 5455 <message> 5456 <source>Hardware Clock in &UTC Time</source> 5457 <translation>硬體時鐘以 UTC 時間(&U)</translation> 5458 </message> 5459 <message> 5460 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source> 5461 <translation>控制在虛擬機器中的虛擬 CPU 數。 您需要在您的主機系統支援硬體虛擬化以使用一個以上的 CPU。</translation> 5462 </message> 5463 <message> 5464 <source>&Chipset:</source> 5465 <translation>晶片組(&C):</translation> 5466 </message> 5467 <message> 5468 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source> 5469 <translation>選取要在此虛擬機器模擬的晶片組。 請注意,ICH9 晶片組模擬是實驗性且不建議,除了是需要它的客體系統 (比如 Mac OS X)。</translation> 5470 </message> 5471 <message> 5472 <source>&Execution Cap:</source> 5473 <translation>執行上限(&E):</translation> 5474 </message> 5475 <message> 5476 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source> 5477 <translation>限制每個虛擬 CPU 允許執行的時間數。 每個虛擬 CPU 將允許使用一個實體 CPU 可用處理時間的百分比。 將執行上限設成 100% 以停用。 設定上限太低會使機器回應感覺變慢。</translation> 5478 </message> 5479 <message> 5480 <source>&Pointing Device:</source> 5481 <translation>指標裝置(&P):</translation> 5482 </message> 5483 <message> 5484 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source> 5485 <translation>決定模擬的指標裝置是標準 PS/2 滑鼠、USB 平板或 USB 多點觸控板。</translation> 5486 </message> 5487 <message> 5488 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source> 5489 <translation type="vanished">指派超過主機電腦記憶體 (<b>%2</b>) 的 <b>%1%</b> 到虛擬機器。 主機的作業系統沒有足夠的剩餘記憶體。 請選取較小的記憶體數。</translation> 5490 </message> 5491 <message> 5492 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source> 5493 <translation type="vanished">指派超過主機電腦記憶體 (<b>%2</b>) 的 <b>%1%</b> 到虛擬機器。 主機的作業系統可能沒有足夠的剩餘記憶體。 請考慮選取較小的記憶體數。</translation> 5494 </message> 5495 <message> 5496 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 5497 <translation type="vanished">為了效能原因,附加到虛擬機器的虛擬 CPU 數不可多於主機中實體 CPU 數 (<b>%1</b> 顆) 的兩倍。 請降低虛擬 CPU 數。</translation> 5498 </message> 5499 <message> 5500 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 5501 <translation type="vanished">指派超過主機系統實體 CPU (<b>%1</b> 顆) 的虛擬 CPU 到虛擬機器。 這可能會降低虛擬機器的效能。 請考慮降低除虛擬 CPU 數。</translation> 5502 </message> 5503 <message> 5504 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source> 5505 <translation type="vanished">處理器執行上限設定成低的值。 這會使機器回應感覺變慢。</translation> 5506 </message> 5507 <message> 5508 <source>&Paravirtualization Interface:</source> 5509 <translation>半虛擬化介面(&P):</translation> 5510 </message> 5511 <message> 5512 <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source> 5513 <translation>選取這個虛擬機器所使用的半虛擬化客體介面提供者。</translation> 5514 </message> 5515 <message> 5516 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 5517 <translation>勾選時,RTC 裝置將報告 UTC 的時間,否則是本機 (主機) 時間。 Unix 通常希望硬體時鐘設定為 UTC。</translation> 3782 5518 </message> 3783 5519 <message> … … 3786 5522 </message> 3787 5523 <message> 3788 <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>3789 <translation type="vanished">選取時,將不會放大客體畫面內容以補償高的主機螢幕解析度。</translation>3790 </message>3791 <message>3792 <source>Use &Unscaled HiDPI Output</source>3793 <translation type="vanished">使用未縮放的 HiDPI 輸出(&U)</translation>3794 </message>3795 <message>3796 <source>Acceleration:</source>3797 <translation>加速:</translation>3798 </message>3799 <message>3800 <source>HiDPI Support:</source>3801 <translation type="vanished">HiDPI 支援:</translation>3802 </message>3803 <message>3804 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>3805 <translation>保留 VRDP 伺服器連接埠號。 您可以指定 <tt>0</tt> (零) ,來選擇 RDP 的標準連接埠 3389。</translation>3806 </message>3807 <message>3808 <source>Selects the VRDP authentication method.</source>3809 <translation>選取 VRDP 驗證方法。</translation>3810 </message>3811 <message>3812 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>3813 <translation>保留客體驗證的逾時,單位毫秒。</translation>3814 </message>3815 <message>3816 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>3817 <translation>選取時,允許多重同時連線到 VM。</translation>3818 </message>3819 <message>3820 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>3821 <translation>保留 VirtualBox 用來儲存記錄內容的檔案名稱。</translation>3822 </message>3823 <message>3824 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>3825 <translation>保留錄製視訊的解析度 (框架大小)。</translation>3826 </message>3827 <message>3828 <source>Holds the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source>3829 <translation>保留錄製視訊的<b>水平</b>解析度 (框架寬度)。</translation>3830 </message>3831 <message>3832 <source>Holds the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source>3833 <translation>保留錄製視訊的<b>垂直</b>解析度 (框架高度)。</translation>3834 </message>3835 <message>3836 <source>Controls the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>3837 <translation>控制<b>每秒畫面格數</b>的最大數,將忽略額外的畫面格數。 減少這個值將增加忽略的畫面格數,且縮小檔案大小。</translation>3838 </message>3839 <message>3840 <source>Controls the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>3841 <translation>控制<b>品質</b>。 此值愈大視訊的效果愈好,但會增加檔案大小。</translation>3842 </message>3843 <message>3844 <source>Holds the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>3845 <translation>保留位元率,單位 <b>kilobits 每秒</b>。 這個值愈大視訊的效果愈好,但會增加檔案大小。</translation>3846 </message>3847 <message>3848 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>3849 <translation>虛擬機器目前指派的視訊記憶體小於 <b>%1</b>,這是切換全螢幕或無縫模式所需的最小量。</translation>3850 </message>3851 <message>3852 5524 <source>%1 MB</source> 3853 <translation>%1 MB</translation> 5525 <translation type="vanished">%1 MB</translation> 5526 </message> 5527 <message> 5528 <source>%1 CPU</source> 5529 <comment>%1 is 1 for now</comment> 5530 <translation type="vanished">%1 CPU</translation> 5531 </message> 5532 <message> 5533 <source>%1 CPUs</source> 5534 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 5535 <translation type="vanished">%1 CPUs</translation> 3854 5536 </message> 3855 5537 <message> 3856 5538 <source>%1%</source> 3857 <translation>%1%</translation> 3858 </message> 3859 <message> 3860 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source> 3861 <translation>選取時,啟用畫面 %1 的視訊錄製。</translation> 3862 </message> 3863 <message> 3864 <source>When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source> 3865 <translation>選取時,VirtualBox 也將錄製音訊串流到視訊檔案。</translation> 3866 </message> 3867 <message> 3868 <source>&Record Audio</source> 3869 <translation>錄音(&R)</translation> 3870 </message> 3871 </context> 3872 <context> 3873 <name>UIMachineSettingsGeneral</name> 3874 <message> 3875 <source>Basi&c</source> 3876 <translation>基本(&C)</translation> 3877 </message> 3878 <message> 3879 <source>A&dvanced</source> 3880 <translation>進階(&D)</translation> 3881 </message> 3882 <message> 3883 <source>&Shared Clipboard:</source> 3884 <translation>共用剪貼簿(&S):</translation> 3885 </message> 3886 <message> 3887 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3888 <translation>選取在客體與主機作業系統之間將複製哪個剪貼簿資料。 這個功能需要在客體作業系統安裝 Guest Additions。</translation> 3889 </message> 3890 <message> 3891 <source>S&napshot Folder:</source> 3892 <translation>快照資料夾(&N):</translation> 3893 </message> 3894 <message> 3895 <source>D&escription</source> 3896 <translation>描述(&E)</translation> 3897 </message> 3898 <message> 3899 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 3900 <translation>保留虛擬機器的描述。 描述欄位對於註解已安裝的客體作業系統之組態詳細資料是有用的。</translation> 3901 </message> 3902 <message> 3903 <source>D&rag'n'Drop:</source> 3904 <translation>拖放(&R):</translation> 3905 </message> 3906 <message> 3907 <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3908 <translation>選取要使用拖放在客體和主機作業系統之間複製的資料。 此功能需要在客體 OS 安裝 Guest Additions。</translation> 3909 </message> 3910 <message> 3911 <source>No name specified for the virtual machine.</source> 3912 <translation>未指定虛擬機器的名稱。</translation> 3913 </message> 3914 <message> 3915 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source> 3916 <translation>虛擬機器作業系統提示設成 64 位元類型。 64 位元客體需要硬體虛擬化,因此如果您確認變更這將會自動啟用。</translation> 3917 </message> 3918 <message> 3919 <source>Enc&ryption</source> 3920 <translation type="vanished">加密(&R)</translation> 3921 </message> 3922 <message> 3923 <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source> 3924 <translation type="vanished">如果勾選,對此虛擬機器啟用加密。</translation> 3925 </message> 3926 <message> 3927 <source>En&able Encryption</source> 3928 <translation type="vanished">啟用加密(&A)</translation> 3929 </message> 3930 <message> 3931 <source>Encryption C&ipher:</source> 3932 <translation type="vanished">加密 Cipher(&I) :</translation> 3933 </message> 3934 <message> 3935 <source>E&nter New Password:</source> 3936 <translation>輸入新密碼(&N):</translation> 3937 </message> 3938 <message> 3939 <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source> 3940 <translation type="vanished">保留指派給虛擬機器的密碼。</translation> 3941 </message> 3942 <message> 3943 <source>C&onfirm New Password:</source> 3944 <translation>確認新密碼(&O):</translation> 3945 </message> 3946 <message> 3947 <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source> 3948 <translation type="vanished">確認要指派給虛擬機器的密碼。</translation> 3949 </message> 3950 <message> 3951 <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 3952 <translation type="vanished">您正嘗試加密此虛擬機器。 然而這需要安裝 <i>%1</i>。 從 VirtualBox 網站下載並安裝 Extension Pack。</translation> 3953 </message> 3954 <message> 3955 <source>Encryption cipher type not specified.</source> 3956 <translation type="vanished">加密 Cipher 類型未指定。</translation> 3957 </message> 3958 <message> 3959 <source>Encryption password empty.</source> 3960 <translation type="vanished">加密密碼為空。</translation> 3961 </message> 3962 <message> 3963 <source>Encryption passwords do not match.</source> 3964 <translation type="vanished">加密密碼不相符。</translation> 3965 </message> 3966 <message> 3967 <source>Leave Unchanged</source> 3968 <comment>cipher type</comment> 3969 <translation>保留不變更</translation> 3970 </message> 3971 <message> 3972 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source> 3973 <translation>選取虛擬機器磁碟用來加密的 Cipher。</translation> 3974 </message> 3975 <message> 3976 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source> 3977 <translation>保留將儲存這部虛擬機器快照的路徑。 注意,快照可能需要相當多的存放裝置空間。</translation> 3978 </message> 3979 <message> 3980 <source>Disk Enc&ryption</source> 3981 <translation type="unfinished"></translation> 3982 </message> 3983 <message> 3984 <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source> 3985 <translation type="unfinished"></translation> 3986 </message> 3987 <message> 3988 <source>En&able Disk Encryption</source> 3989 <translation type="unfinished"></translation> 3990 </message> 3991 <message> 3992 <source>Disk Encryption C&ipher:</source> 3993 <translation type="unfinished"></translation> 3994 </message> 3995 <message> 3996 <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source> 3997 <translation type="unfinished"></translation> 3998 </message> 3999 <message> 4000 <source>Confirms the disk encryption password.</source> 4001 <translation type="unfinished"></translation> 4002 </message> 4003 <message> 4004 <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 4005 <translation type="unfinished"></translation> 4006 </message> 4007 <message> 4008 <source>Disk encryption cipher type not specified.</source> 4009 <translation type="unfinished"></translation> 4010 </message> 4011 <message> 4012 <source>Disk encryption password empty.</source> 4013 <translation type="unfinished"></translation> 4014 </message> 4015 <message> 4016 <source>Disk encryption passwords do not match.</source> 4017 <translation type="unfinished"></translation> 4018 </message> 4019 </context> 4020 <context> 4021 <name>UIMachineSettingsInterface</name> 4022 <message> 4023 <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source> 4024 <translation>允許修改虛擬機器功能表列內容。</translation> 4025 </message> 4026 <message> 4027 <source>Mini ToolBar:</source> 4028 <translation>迷你工具列:</translation> 4029 </message> 4030 <message> 4031 <source>Show at &Top of Screen</source> 4032 <translation>顯示在螢幕頂端(&T)</translation> 4033 </message> 4034 <message> 4035 <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source> 4036 <translation>允許修改虛擬機器狀態列內容。</translation> 4037 </message> 4038 <message> 4039 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source> 4040 <translation>勾選時,在全螢幕和無縫模式顯示迷你工具列。</translation> 4041 </message> 4042 <message> 4043 <source>Show in &Full-screen/Seamless</source> 4044 <translation>在全螢幕/無縫模式顯示(&F)</translation> 4045 </message> 4046 <message> 4047 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 4048 <translation>勾選時,在螢幕的頂端顯示迷你工具列,而不是在其預設位置螢幕的底端。</translation> 4049 </message> 4050 </context> 4051 <context> 4052 <name>UIMachineSettingsNetwork</name> 4053 <message> 4054 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 4055 <translation>勾選時,會將這個虛擬網路卡插入虛擬機器內。</translation> 4056 </message> 4057 <message> 4058 <source>&Enable Network Adapter</source> 4059 <translation>啟用網路卡(&E)</translation> 4060 </message> 4061 <message> 4062 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 4063 <translation>選擇虛擬網路卡的類型。 VirtualBox 將取決於這個值在虛擬機器提供不同的網路硬體。</translation> 4064 </message> 4065 <message> 4066 <source>&Attached to:</source> 4067 <translation>附加到(&A):</translation> 4068 </message> 4069 <message> 4070 <source>Adapter &Type:</source> 4071 <translation>介面卡類型(&T):</translation> 4072 </message> 4073 <message> 4074 <source>Not selected</source> 4075 <comment>network adapter name</comment> 4076 <translation>未選取</translation> 5539 <translation type="vanished">%1%</translation> 5540 </message> 5541 <message> 5542 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 5543 <translation type="vanished">I/O APIC 功能目前未在 [系統] 頁的 [主機板] 區啟用。 這是需要的以支援 ICH9 類型的晶片組。 如果您確認變更將會自動啟用。</translation> 5544 </message> 5545 <message> 5546 <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 5547 <translation type="vanished">USB 控制器目前沒有在 USB 頁啟用。 這是需要的以支援模擬的 USB 指標裝置。 如果您確認變更將會自動啟用。</translation> 5548 </message> 5549 <message> 5550 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 5551 <translation type="vanished">I/O APIC 功能目前未在 [系統] 頁的 [主機板] 區啟用。 這是需要的以支援一個以上的虛擬處理器。 如果您確認變更將會自動啟用。</translation> 5552 </message> 5553 <message> 5554 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 5555 <translation type="vanished">硬體虛擬化目前未在 [系統] 頁的 [加速] 區啟用。 這是需要的以支援一個以上的虛擬處理器。 如果您確認變更將會自動啟用。</translation> 5556 </message> 5557 </context> 5558 <context> 5559 <name>UIMachineSettingsUSB</name> 5560 <message> 5561 <source>New Filter %1</source> 5562 <comment>usb</comment> 5563 <translation type="vanished">新篩選器 %1</translation> 5564 </message> 5565 <message> 5566 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 5567 <translation>勾選時,啟用這部機器的虛擬 USB 控制器。</translation> 5568 </message> 5569 <message> 5570 <source>Enable &USB Controller</source> 5571 <translation>啟用 USB 控制器(&U)</translation> 5572 </message> 5573 <message> 5574 <source>USB Device &Filters</source> 5575 <translation>USB 裝置篩選器(&F)</translation> 5576 </message> 5577 <message> 5578 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source> 5579 <translation>列出這部機器的所有 USB 篩選器。 左側的核取方塊定義是否啟用特定的篩選器。 使用內容功能表或右側的按鈕加入或移除 USB 篩選器。</translation> 5580 </message> 5581 <message> 5582 <source>[filter]</source> 5583 <translation>[篩選器]</translation> 5584 </message> 5585 <message> 5586 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 5587 <comment>USB filter tooltip</comment> 5588 <translation type="vanished"><nobr>供應商 ID: %1</nobr></translation> 5589 </message> 5590 <message> 5591 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 5592 <comment>USB filter tooltip</comment> 5593 <translation type="vanished"><nobr>產品 ID: %2</nobr></translation> 5594 </message> 5595 <message> 5596 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 5597 <comment>USB filter tooltip</comment> 5598 <translation type="vanished"><nobr>修訂: %3</nobr></translation> 5599 </message> 5600 <message> 5601 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 5602 <comment>USB filter tooltip</comment> 5603 <translation type="vanished"><nobr>產品: %4</nobr></translation> 5604 </message> 5605 <message> 5606 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 5607 <comment>USB filter tooltip</comment> 5608 <translation type="vanished"><nobr>製造商: %5</nobr></translation> 5609 </message> 5610 <message> 5611 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 5612 <comment>USB filter tooltip</comment> 5613 <translation type="vanished"><nobr>序號: %1</nobr></translation> 5614 </message> 5615 <message> 5616 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 5617 <comment>USB filter tooltip</comment> 5618 <translation type="vanished"><nobr>連接埠: %1</nobr></translation> 5619 </message> 5620 <message> 5621 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 5622 <comment>USB filter tooltip</comment> 5623 <translation type="vanished"><nobr>狀態: %1</nobr></translation> 5624 </message> 5625 <message> 5626 <source>USB &1.1 (OHCI) Controller</source> 5627 <translation>USB 1.1 (EHCI) 控制器(&1)</translation> 5628 </message> 5629 <message> 5630 <source>USB &2.0 (EHCI) Controller</source> 5631 <translation>USB 2.0 (EHCI) 控制器(&2)</translation> 5632 </message> 5633 <message> 5634 <source>USB &3.0 (xHCI) Controller</source> 5635 <translation>USB 3.0 (xHCI) 控制器(&3)</translation> 5636 </message> 5637 <message> 5638 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source> 5639 <translation type="vanished">USB 2.0/3.0 目前在這部虛擬機器啟用。 然而,這需要安裝 <i>%1</i> 。 請從 VirtualBox 下載網站下載並安裝 Extension Pack 或停用 USB 2.0/3.0 使可以啟動機器。</translation> 5640 </message> 5641 <message> 5642 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source> 5643 <translation>選擇時,啟用這部機器的虛擬 USB OHCI 控制器。 USB OHCI 控制器提供 USB 1.0 支援。</translation> 5644 </message> 5645 <message> 5646 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 5647 <translation>選擇時,啟用這部機器的虛擬 USB EHCI 控制器。 USB EHCI 控制器提供 USB 2.0 支援。</translation> 5648 </message> 5649 <message> 5650 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source> 5651 <translation>選擇時,啟用這部機器的虛擬 USB xHCI 控制器。 USB xHCI 控制器提供 USB 3.0 支援。</translation> 5652 </message> 5653 <message> 5654 <source>Add Empty Filter</source> 5655 <translation type="vanished">加入空的篩選器</translation> 5656 </message> 5657 <message> 5658 <source>Add Filter From Device</source> 5659 <translation type="vanished">從裝置加入篩選器</translation> 5660 </message> 5661 <message> 5662 <source>Edit Filter</source> 5663 <translation type="vanished">編輯篩選器</translation> 5664 </message> 5665 <message> 5666 <source>Remove Filter</source> 5667 <translation type="vanished">移除篩選器</translation> 5668 </message> 5669 <message> 5670 <source>Move Filter Up</source> 5671 <translation type="vanished">上移篩選器</translation> 5672 </message> 5673 <message> 5674 <source>Move Filter Down</source> 5675 <translation type="vanished">下移篩選器</translation> 5676 </message> 5677 <message> 5678 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 5679 <translation type="vanished">加入一個所有欄位最初設定為空字串的新 USB 篩選器。 請注意,這些篩選器將符合任何附加的 USB 裝置。</translation> 5680 </message> 5681 <message> 5682 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 5683 <translation type="vanished">加入一個所有欄位設定為已附加到主機 PC 的選取 USB 裝置之新 USB 篩選器。</translation> 5684 </message> 5685 <message> 5686 <source>Edits selected USB filter.</source> 5687 <translation type="vanished">編輯選取的 USB 篩選器。</translation> 5688 </message> 5689 <message> 5690 <source>Removes selected USB filter.</source> 5691 <translation type="vanished">移除選取的 USB 篩選器。</translation> 5692 </message> 5693 <message> 5694 <source>Moves selected USB filter up.</source> 5695 <translation type="vanished">上移選取的 USB 篩選器。</translation> 5696 </message> 5697 <message> 5698 <source>Moves selected USB filter down.</source> 5699 <translation type="vanished">下移選取的 USB 篩選器。</translation> 5700 </message> 5701 </context> 5702 <context> 5703 <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name> 5704 <message> 5705 <source>Any</source> 5706 <comment>remote</comment> 5707 <translation type="vanished">任何</translation> 5708 </message> 5709 <message> 5710 <source>Yes</source> 5711 <comment>remote</comment> 5712 <translation type="vanished">是</translation> 5713 </message> 5714 <message> 5715 <source>No</source> 5716 <comment>remote</comment> 5717 <translation type="vanished">否</translation> 4077 5718 </message> 4078 5719 <message> … … 4081 5722 </message> 4082 5723 <message> 4083 <source>A&dvanced</source> 4084 <translation>進階(&D)</translation> 4085 </message> 4086 <message> 4087 <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 4088 <translation>保留這個網路卡的 MAC 位址。 其確切包含 12 個字元選擇自 {0-9, A-F}。 請注意,第二個字元必須是偶數數字。</translation> 4089 </message> 4090 <message> 4091 <source>Generates a new random MAC address.</source> 4092 <translation>產生新的隨機 MAC 位址。</translation> 4093 </message> 4094 <message> 4095 <source>&Cable Connected</source> 4096 <translation>線路已連接(&C)</translation> 4097 </message> 4098 <message> 4099 <source>&Port Forwarding</source> 4100 <translation>連接埠轉送(&P)</translation> 4101 </message> 4102 <message> 4103 <source>&Promiscuous Mode:</source> 4104 <translation>混合模式(&P):</translation> 4105 </message> 4106 <message> 4107 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source> 4108 <translation>選取網路卡的混合模式原則,在附加到內部網路、僅限主機或橋接時。</translation> 4109 </message> 4110 <message> 4111 <source>Generic Properties:</source> 4112 <translation>通用內容:</translation> 4113 </message> 4114 <message> 4115 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 4116 <translation>選取主機系統中網路卡,流量將透過此網路卡傳入傳出。</translation> 4117 </message> 4118 <message> 4119 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 4120 <translation>保留這個網路卡將連接的內部網路名稱。 可以選擇名稱以建立新的內部網路,其名稱未在此或其它虛擬機器中由其他任何網路卡所使用。</translation> 4121 </message> 4122 <message> 4123 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 4124 <translation>選取主機系統中虛擬網路卡,流量將透過此網路卡傳入傳出。 您可以在虛擬機器管裡視窗使用全域網路設定,建立和移除介面卡。</translation> 4125 </message> 4126 <message> 4127 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 4128 <translation>選取此網路卡所用的驅動程式。</translation> 4129 </message> 4130 <message> 4131 <source>&MAC Address:</source> 4132 <translation>MAC 位址(&M):</translation> 4133 </message> 4134 <message> 4135 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source> 4136 <translation>目前未選取橋接網路卡。</translation> 4137 </message> 4138 <message> 4139 <source>No internal network name is currently specified.</source> 4140 <translation>目前未指定內部網路名稱。</translation> 4141 </message> 4142 <message> 4143 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source> 4144 <translation>目前未選取「僅限主機」網路卡。</translation> 4145 </message> 4146 <message> 4147 <source>No generic driver is currently selected.</source> 4148 <translation>目前未選取通用驅動程式。</translation> 4149 </message> 4150 <message> 4151 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> 4152 <translation>MAC 位址必須 12 個 16 進位長。</translation> 4153 </message> 4154 <message> 4155 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> 4156 <translation>MAC 位址的第二位數不能是奇數,因為只允許 unicast 位址。</translation> 4157 </message> 4158 <message> 4159 <source>No NAT network name is currently specified.</source> 4160 <translation>目前未指定 NAT 網路名稱。</translation> 4161 </message> 4162 <message> 4163 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 4164 <translation>保留這個網路卡將連接的 NAT 網路的名稱。 可以使用 [虛擬機器管理員] 視窗中的 [全域網路] 設定建立或移除網路。</translation> 4165 </message> 4166 <message> 4167 <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 4168 <translation>選取這個虛擬介面卡如何附加到主機作業系統的真實網路。</translation> 4169 </message> 4170 <message> 4171 <source>Shows additional network adapter options.</source> 4172 <translation>顯示額外網路卡選項。</translation> 4173 </message> 4174 <message> 4175 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source> 4176 <translation>保留網路附加驅動程式的組態設定。 設定應有的形式 [<b>名稱=數值</b>] 且相依在驅動程式。 使用 [<b>Shift-Enter</b>] 加入新的項目。</translation> 4177 </message> 4178 <message> 4179 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source> 4180 <translation>勾選時,已插入虛擬網路線。</translation> 4181 </message> 4182 <message> 4183 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 4184 <translation>顯示視窗以組態連接埠轉送規則。</translation> 4185 </message> 4186 </context> 4187 <context> 4188 <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name> 4189 <message> 4190 <source>Port Forwarding Rules</source> 4191 <translation>連接埠轉送規則</translation> 4192 </message> 4193 </context> 4194 <context> 4195 <name>UIMachineSettingsSF</name> 4196 <message> 4197 <source> Machine Folders</source> 4198 <translation> 機器資料夾</translation> 4199 </message> 4200 <message> 4201 <source> Transient Folders</source> 4202 <translation> 暫時性資料夾</translation> 4203 </message> 4204 <message> 4205 <source>Full</source> 4206 <translation>完整</translation> 4207 </message> 4208 <message> 4209 <source>Read-only</source> 4210 <translation>唯讀</translation> 4211 </message> 4212 <message> 4213 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 4214 <translation>列出所有可存取這部機器的共用資料夾。 從類似 DOS 的作業系統使用 [net use x: \\vboxsvr\share] 存取名為 <i>share</i> 的共用資料夾,或從 Linux 作業系統 [mount -t vboxsf share mount_point] 來存取它。 這個功能需要 Guest Additions 。</translation> 5724 <source>Holds the filter name.</source> 5725 <translation>保留篩選器名稱。</translation> 5726 </message> 5727 <message> 5728 <source>&Vendor ID:</source> 5729 <translation>供應商 ID (&V):</translation> 5730 </message> 5731 <message> 5732 <source>&Product ID:</source> 5733 <translation>產品 ID (&P):</translation> 5734 </message> 5735 <message> 5736 <source>&Revision:</source> 5737 <translation>修訂(&R):</translation> 5738 </message> 5739 <message> 5740 <source>&Manufacturer:</source> 5741 <translation>製造商(&M):</translation> 5742 </message> 5743 <message> 5744 <source>Pro&duct:</source> 5745 <translation>產品(&D):</translation> 5746 </message> 5747 <message> 5748 <source>&Serial No.:</source> 5749 <translation>序號(&S):</translation> 5750 </message> 5751 <message> 5752 <source>Por&t:</source> 5753 <translation>連接埠(&T):</translation> 5754 </message> 5755 <message> 5756 <source>R&emote:</source> 5757 <translation>遠端(&E):</translation> 5758 </message> 5759 <message> 5760 <source>USB Filter Details</source> 5761 <translation>USB 篩選器詳細資料</translation> 5762 </message> 5763 <message> 5764 <source>Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 5765 <translation>保留供應商 ID 篩選器。 <i>完全相符</i> 字串格式為 <tt>XXXX</tt> 其中 <tt>X</tt> 是十六進位數字。 空字串將符合任何值。</translation> 5766 </message> 5767 <message> 5768 <source>Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 5769 <translation>保留產品 ID 篩選器。 <i>完全相符</i> 字串格式為 <tt>XXXX</tt> 其中 <tt>X</tt> 是十六進位數字。 空字串將符合任何值。</translation> 5770 </message> 5771 <message> 5772 <source>Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 5773 <translation>保留修訂號篩選器。<i>完全相符</i> 字串格式為 <tt>IIFF</tt> 其中 <tt>I</tt> 是十進位數字的整數部分 <tt>F</tt> 是十進位數字的小數部分。 空字串將符合任何值。</translation> 5774 </message> 5775 <message> 5776 <source>Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 5777 <translation>保留製造商篩選器為 <i>完全相符</i> 字串。 空字串將符合任何值。</translation> 5778 </message> 5779 <message> 5780 <source>Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 5781 <translation>保留產品名稱篩選器為 <i>完全相符</i> 字串。 空字串將符合任何值。</translation> 5782 </message> 5783 <message> 5784 <source>Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 5785 <translation>保留序號篩選器為 <i>完全相符</i> 字串。 空字串將符合任何值。</translation> 5786 </message> 5787 <message> 5788 <source>Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 5789 <translation>保留主機 USB 連接埠篩選器為 <i>完全相符</i> 字串。 空字串將符合任意值。</translation> 5790 </message> 5791 <message> 5792 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 5793 <translation>保留這個篩選器是否適用在本機附加的 USB 裝置到主機電腦 (<i>否</i>),到 VRDP 用戶端的電腦 (<i>是</i>) ,或同時 (<i>任何</i>)。</translation> 5794 </message> 5795 </context> 5796 <context> 5797 <name>UIMachineWindow</name> 5798 <message> 5799 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 5800 <translation type="vanished"> EXPERIMENTAL 組建 %1r%2 - %3</translation> 5801 </message> 5802 </context> 5803 <context> 5804 <name>UIMachineWindowNormal</name> 5805 <message> 5806 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 5807 <translation type="vanished">顯示目前指派的 Host 鍵。<br>當單獨按下這個按鍵,切換鍵盤和滑鼠的擷取狀態。 它也可以與其它按鍵結合來快速從主功能表執行動作。</translation> 5808 </message> 5809 </context> 5810 <context> 5811 <name>UIMediumDetailsWidget</name> 5812 <message> 5813 <source>&Attributes</source> 5814 <translation>屬性(&A)</translation> 5815 </message> 5816 <message> 5817 <source>&Information</source> 5818 <translation>資訊(&I)</translation> 5819 </message> 5820 <message> 5821 <source>&Type:</source> 5822 <translation>類型(&T):</translation> 5823 </message> 5824 <message> 5825 <source>&Location:</source> 5826 <translation>位置(&L):</translation> 5827 </message> 5828 <message> 5829 <source>&Description:</source> 5830 <translation>描述(&D):</translation> 5831 </message> 5832 <message> 5833 <source>&Size:</source> 5834 <translation>大小(&S):</translation> 5835 </message> 5836 <message> 5837 <source>Holds the type of this medium.</source> 5838 <translation>保留這個媒體的類型。</translation> 5839 </message> 5840 <message> 5841 <source>Holds the location of this medium.</source> 5842 <translation>保留這個媒體的位置。</translation> 5843 </message> 5844 <message> 5845 <source>Holds the description of this medium.</source> 5846 <translation>保留這個媒體的描述。</translation> 5847 </message> 5848 <message> 5849 <source>Holds the size of this medium.</source> 5850 <translation>保留這個媒體的大小。</translation> 5851 </message> 5852 <message> 5853 <source>Reset</source> 5854 <translation>重設</translation> 5855 </message> 5856 <message> 5857 <source>Apply</source> 5858 <translation>套用</translation> 5859 </message> 5860 <message> 5861 <source>Reset changes in current medium details</source> 5862 <translation>重設變更在目前媒體詳細資料</translation> 5863 </message> 5864 <message> 5865 <source>Apply changes in current medium details</source> 5866 <translation>套用變更在目前媒體詳細資料</translation> 5867 </message> 5868 <message> 5869 <source>Reset Changes (%1)</source> 5870 <translation>重設變更 (%1)</translation> 5871 </message> 5872 <message> 5873 <source>Apply Changes (%1)</source> 5874 <translation>套用變更 (%1)</translation> 5875 </message> 5876 <message> 5877 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source> 5878 <translation>無法變更媒體大小從 <b>%1</b> 到 <b>%2</b>,因為存放裝置縮放目前尚未實施。</translation> 5879 </message> 5880 <message> 5881 <source>Choose Medium Location</source> 5882 <translation>選擇媒體位置</translation> 5883 </message> 5884 <message> 5885 <source>Location can not be empty.</source> 5886 <translation>位置不能為空。</translation> 5887 </message> 5888 <message> 5889 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source> 5890 <translation>這種類型的媒體直接或間接附加,取得快照時保留。</translation> 5891 </message> 5892 <message> 5893 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source> 5894 <translation>這種類型的媒體間接附加,下次虛擬機器啟動時,將清除變更。</translation> 5895 </message> 5896 <message> 5897 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source> 5898 <translation>這種類型的媒體直接附加,在取得快照時忽略。</translation> 5899 </message> 5900 <message> 5901 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source> 5902 <translation>這種類型的媒體直接附加,允許由數台機器同時使用。</translation> 5903 </message> 5904 <message> 5905 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source> 5906 <translation>這種類型的媒體直接附加,可以由數台機器使用。</translation> 5907 </message> 5908 <message> 5909 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source> 5910 <translation>這種類型的媒體間接附加,使得一個基本媒體可以用於具有其自己的差異媒體來存放其修改的數個 VM。</translation> 5911 </message> 5912 </context> 5913 <context> 5914 <name>UIMediumManager</name> 5915 <message> 5916 <source>&Optical disks</source> 5917 <translation>光碟(&O)</translation> 5918 </message> 5919 <message> 5920 <source>&Floppy disks</source> 5921 <translation>軟碟(&F)</translation> 5922 </message> 5923 <message> 5924 <source>Removing medium...</source> 5925 <translation type="vanished">移除媒體...</translation> 5926 </message> 5927 <message> 5928 <source>&Hard disks</source> 5929 <translation>硬碟(&H)</translation> 5930 </message> 5931 <message> 5932 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 5933 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 5934 <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4: %5</translation> 5935 </message> 5936 <message> 5937 <source>Format:</source> 5938 <translation type="vanished">格式:</translation> 5939 </message> 5940 <message> 5941 <source>Storage details:</source> 5942 <translation type="vanished">存放裝置詳細資料:</translation> 5943 </message> 5944 <message> 5945 <source>Attached to:</source> 5946 <translation type="vanished">附加到:</translation> 5947 </message> 5948 <message> 5949 <source>Encrypted with key:</source> 5950 <translation type="vanished">使用金鑰加密:</translation> 5951 </message> 5952 <message> 5953 <source>UUID:</source> 5954 <translation type="vanished">UUID:</translation> 5955 </message> 5956 <message> 5957 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 5958 <translation type="vanished"><i>未附加</i></translation> 5959 </message> 5960 <message> 5961 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 5962 <translation type="vanished"><i>未&nbsp;加密</i></translation> 5963 </message> 5964 <message> 5965 <source>--</source> 5966 <comment>no info</comment> 5967 <translation type="vanished">--</translation> 5968 </message> 5969 <message> 5970 <source>&Medium</source> 5971 <translation type="vanished">媒體(&M)</translation> 5972 </message> 5973 <message> 5974 <source>&Copy...</source> 5975 <translation type="vanished">複製(&C)...</translation> 5976 </message> 5977 <message> 5978 <source>Copy selected disk image file</source> 5979 <translation type="vanished">複製選取的磁碟映像檔案</translation> 5980 </message> 5981 <message> 5982 <source>&Remove...</source> 5983 <translation type="vanished">移除(&R)...</translation> 5984 </message> 5985 <message> 5986 <source>Remove selected disk image file</source> 5987 <translation type="vanished">移除選取的磁碟映像檔案</translation> 5988 </message> 5989 <message> 5990 <source>Re&lease...</source> 5991 <translation type="vanished">釋放(&L)...</translation> 5992 </message> 5993 <message> 5994 <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source> 5995 <translation type="vanished">從機器分離來釋放選取的磁碟映像檔案</translation> 5996 </message> 5997 <message> 5998 <source>&Properties...</source> 5999 <translation type="vanished">內容(&P)...</translation> 6000 </message> 6001 <message> 6002 <source>Open pane with selected disk image file properties</source> 6003 <translation type="vanished">開啟選取的磁碟映像檔案內容的窗格</translation> 6004 </message> 6005 <message> 6006 <source>Re&fresh</source> 6007 <translation type="vanished">重新整理(&F)</translation> 6008 </message> 6009 <message> 6010 <source>Refresh the list of disk image files</source> 6011 <translation type="vanished">重新整理磁碟映像檔案清單</translation> 4215 6012 </message> 4216 6013 <message> … … 4219 6016 </message> 4220 6017 <message> 4221 <source>Path</source> 4222 <translation>路徑</translation> 4223 </message> 4224 <message> 4225 <source>Access</source> 4226 <translation>存取</translation> 4227 </message> 4228 <message> 4229 <source>Auto-mount</source> 4230 <translation>自動掛載</translation> 4231 </message> 4232 <message> 4233 <source>Yes</source> 4234 <translation>是</translation> 4235 </message> 4236 <message> 4237 <source>Add Shared Folder</source> 4238 <translation>加入共用資料夾</translation> 4239 </message> 4240 <message> 4241 <source>Edit Shared Folder</source> 4242 <translation>編輯共用資料夾</translation> 4243 </message> 4244 <message> 4245 <source>Remove Shared Folder</source> 4246 <translation>移除共用資料夾</translation> 4247 </message> 4248 <message> 4249 <source>Adds new shared folder.</source> 4250 <translation>加入新的共用資料夾。</translation> 4251 </message> 4252 <message> 4253 <source>Edits selected shared folder.</source> 4254 <translation>編輯選取的共用資料夾。</translation> 4255 </message> 4256 <message> 4257 <source>Removes selected shared folder.</source> 4258 <translation>移除選取的共用資料夾定。</translation> 4259 </message> 4260 <message> 4261 <source>Shared &Folders</source> 4262 <translation>共用資料夾(&F)</translation> 4263 </message> 4264 </context> 4265 <context> 4266 <name>UIMachineSettingsSFDetails</name> 4267 <message> 4268 <source>Add Share</source> 4269 <translation>加入共用</translation> 4270 </message> 4271 <message> 4272 <source>Edit Share</source> 4273 <translation>編輯共用</translation> 4274 </message> 4275 <message> 4276 <source>Folder Path:</source> 4277 <translation>資料夾路徑:</translation> 4278 </message> 4279 <message> 4280 <source>Folder Name:</source> 4281 <translation>資料夾名稱:</translation> 4282 </message> 4283 <message> 4284 <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 4285 <translation>保留共用資料夾的名稱 (客體作業系統將會看到的)。</translation> 4286 </message> 4287 <message> 4288 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 4289 <translation>勾選時,客體作業系統將不能寫入指定的共用資料夾。</translation> 4290 </message> 4291 <message> 4292 <source>&Read-only</source> 4293 <translation>唯讀(&R)</translation> 4294 </message> 4295 <message> 4296 <source>&Make Permanent</source> 4297 <translation>設為永久(&M)</translation> 4298 </message> 4299 <message> 4300 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source> 4301 <translation>勾選時,客體作業系統將在啟動時嘗試自動掛載共用資料夾。</translation> 4302 </message> 4303 <message> 4304 <source>&Auto-mount</source> 4305 <translation>自動掛載(&A)</translation> 4306 </message> 4307 <message> 4308 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source> 4309 <translation>勾選時,這個共用資料夾將永久存在。</translation> 4310 </message> 4311 </context> 4312 <context> 4313 <name>UIMachineSettingsSerial</name> 4314 <message> 4315 <source>Port %1</source> 4316 <comment>serial ports</comment> 4317 <translation>連接埠 %1</translation> 4318 </message> 4319 <message> 4320 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 4321 <translation>勾選時,虛擬機器啟用給予的串列埠。</translation> 4322 </message> 4323 <message> 4324 <source>&Enable Serial Port</source> 4325 <translation>啟用串列埠(&E)</translation> 4326 </message> 4327 <message> 4328 <source>Port &Number:</source> 4329 <translation>連接埠號(&N):</translation> 4330 </message> 4331 <message> 4332 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 4333 <translation>選取串列埠號。 您可以選擇標準串列埠之一,或是選擇<b>使用者定義</b>並手動指定連接埠參數。</translation> 4334 </message> 4335 <message> 4336 <source>&IRQ:</source> 4337 <translation>IRQ (&I):</translation> 4338 </message> 4339 <message> 4340 <source>I/O Po&rt:</source> 4341 <translation>I/O 連接埠(&R):</translation> 4342 </message> 4343 <message> 4344 <source>Port &Mode:</source> 4345 <translation>連接埠模式(&M):</translation> 4346 </message> 4347 <message> 4348 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 4349 <translation>保留這個串列埠的 IRQ 號碼。這應該是介於 <tt>0</tt> 與 <tt>255</tt> 之間的整數。 只有這部虛擬機器啟用 <b>I/O APIC</b> 設定時,才會使用大於 <tt>15</tt> 的值。</translation> 4350 </message> 4351 <message> 4352 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 4353 <translation>保留這個串列埠的基礎 I/O 連接埠位址。有效值從 <tt>0</tt> 到 <tt>0xFFFF</tt> 的整數。</translation> 4354 </message> 4355 <message> 4356 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 4357 <translation>連線到現有管線/通訊端(&C)</translation> 4358 </message> 4359 <message> 4360 <source>&Path/Address:</source> 4361 <translation>路徑/位址(&P):</translation> 4362 </message> 4363 <message> 4364 <source><p>In <b>Host Pipe</b> mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively.</p><p>In <b>Host Device</b> mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0".</p><p>In <b>Raw File</b> mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.</p><p>In <b>TCP</b> mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source> 4365 <translation><p>在<b>主機管線</b>模式: 保留路徑為主機的串列埠管線。 範例: "\\.\pipe\myvbox" 或 "/tmp/myvbox", 分別對 Windows 和 UNIX 類的系統。</p><p>在<b>主機裝置</b>模式: 保留主機串列裝置名稱。 範例: "COM1" 或 "/dev/ttyS0"。</p><p>在 <b>Raw 檔案</b>模式: 保留在主機系統的檔案路徑,其中將傾印串列輸出。</p><p>在 <b>TCP</b> 模式: 在伺服器模式時保留 TCP "連接埠" 或在用戶端模式時保留 "主機名稱:連接埠" 。</translation> 4366 </message> 4367 <message> 4368 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 4369 <translation>選取這個串列埠的工作模式。 如果您選取<b>已中斷連接</b>,客體作業系統將偵測到串列埠但無法操作。</translation> 4370 </message> 4371 <message> 4372 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the <b>Path/Address</b> field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 4373 <translation>勾選時,虛擬機器將假設於 <b>路徑/位址</b>欄位中指定的管線或通訊端存在並嘗試去使用。 否則,虛擬機器將在啟動時建立管線或通訊端。</translation> 4374 </message> 4375 <message> 4376 <source>No IRQ is currently specified.</source> 4377 <translation>目前未指定 IRQ。</translation> 4378 </message> 4379 <message> 4380 <source>No I/O port is currently specified.</source> 4381 <translation>目前未指定 I/O 連接埠。</translation> 4382 </message> 4383 <message> 4384 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 4385 <translation>兩個或以上連接埠有相同設定。</translation> 4386 </message> 4387 <message> 4388 <source>No port path is currently specified.</source> 4389 <translation>目前未指定連接埠路徑。</translation> 4390 </message> 4391 <message> 4392 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 4393 <translation>目前指定重複的連接埠路徑。</translation> 4394 </message> 4395 </context> 4396 <context> 4397 <name>UIMachineSettingsStorage</name> 4398 <message> 4399 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 4400 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>匯流排:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>類型:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 4401 </message> 4402 <message> 4403 <source>Add Controller</source> 4404 <translation>加入控制器</translation> 4405 </message> 4406 <message> 4407 <source>Add IDE Controller</source> 4408 <translation>加入 IDE 控制器</translation> 4409 </message> 4410 <message> 4411 <source>Add SATA Controller</source> 4412 <translation>加入 SATA 控制器</translation> 4413 </message> 4414 <message> 4415 <source>Add SCSI Controller</source> 4416 <translation>加入 SCSI 控制器</translation> 4417 </message> 4418 <message> 4419 <source>Add Floppy Controller</source> 4420 <translation>加入軟碟控制器</translation> 4421 </message> 4422 <message> 4423 <source>Remove Controller</source> 4424 <translation>移除控制器</translation> 4425 </message> 4426 <message> 4427 <source>Add Attachment</source> 4428 <translation>加入附件</translation> 4429 </message> 4430 <message> 4431 <source>Add Hard Disk</source> 4432 <translation>加入硬碟</translation> 4433 </message> 4434 <message> 4435 <source>Remove Attachment</source> 4436 <translation>移除附件</translation> 4437 </message> 4438 <message> 4439 <source>Hard &Disk:</source> 4440 <translation>硬碟(&D):</translation> 4441 </message> 4442 <message> 4443 <source>Information</source> 4444 <translation>資訊</translation> 4445 </message> 4446 <message> 4447 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source> 4448 <translation>[存放裝置樹] 能包含數個不同類型的控制器。 這部機器目前沒有控制器。</translation> 4449 </message> 4450 <message> 4451 <source>Attributes</source> 4452 <translation>屬性</translation> 4453 </message> 4454 <message> 4455 <source>&Name:</source> 4456 <translation>名稱(&N):</translation> 4457 </message> 4458 <message> 4459 <source>&Type:</source> 4460 <translation>類型(&T):</translation> 4461 </message> 4462 <message> 4463 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 4464 <translation>選取目前在存放裝置樹選取的存放控制器的子類型。</translation> 4465 </message> 4466 <message> 4467 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 4468 <translation>選取這個附件所使用的存放控制器的插槽。 可用插槽根據控制器的類型與其它附加的附件而定。</translation> 4469 </message> 4470 <message> 4471 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 4472 <translation>勾選時,允許客體直接傳送 ATAPI 命令至主機光碟機,如此才能在虛擬機器中使用連接到主機的 CD/DVD 燒錄器。 請注意,目前尚未支援在虛擬機器中燒錄音樂 CD。</translation> 4473 </message> 4474 <message> 4475 <source>&Passthrough</source> 4476 <translation>透通(&P)</translation> 4477 </message> 4478 <message> 4479 <source>Virtual Size:</source> 4480 <translation>虛擬大小:</translation> 4481 </message> 4482 <message> 4483 <source>Actual Size:</source> 4484 <translation>實際大小:</translation> 4485 </message> 4486 <message> 4487 <source>Size:</source> 4488 <translation>大小:</translation> 4489 </message> 4490 <message> 4491 <source>Location:</source> 4492 <translation>位置:</translation> 4493 </message> 4494 <message> 4495 <source>Type (Format):</source> 4496 <translation>類型 (格式):</translation> 4497 </message> 4498 <message> 4499 <source>Attached to:</source> 4500 <translation>附加到:</translation> 4501 </message> 4502 <message> 4503 <source>Use Host I/O Cache</source> 4504 <translation>使用主機 I/O 快取</translation> 4505 </message> 4506 <message> 4507 <source>Add SAS Controller</source> 4508 <translation>加入 SAS 控制器</translation> 4509 </message> 4510 <message> 4511 <source>Type:</source> 4512 <translation>類型:</translation> 4513 </message> 4514 <message> 4515 <source>Host Drive</source> 4516 <translation>主機磁碟機</translation> 4517 </message> 4518 <message> 4519 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source> 4520 <translation>選擇或建立虛擬硬碟檔案。 虛擬機器將看到檔案中資料為虛擬硬碟的內容。</translation> 4521 </message> 4522 <message> 4523 <source>Floppy &Drive:</source> 4524 <translation>軟碟機(&D):</translation> 4525 </message> 4526 <message> 4527 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 4528 <translation>選擇與虛擬磁碟機使用的軟碟或實體磁碟機。 虛擬機器將看到插入軟碟機的磁碟,以檔案中資料或實體軟碟機中磁碟為內容。</translation> 4529 </message> 4530 <message> 4531 <source>Remove disk from virtual drive</source> 4532 <translation>從虛擬磁碟機移除磁碟</translation> 4533 </message> 4534 <message> 4535 <source>&Live CD/DVD</source> 4536 <translation>即時 CD/DVD(&L)</translation> 4537 </message> 4538 <message> 4539 <source>&Solid-state Drive</source> 4540 <translation>固態磁碟機(&S)</translation> 4541 </message> 4542 <message> 4543 <source>Details:</source> 4544 <translation>詳細資料:</translation> 4545 </message> 4546 <message> 4547 <source>at most one supported</source> 4548 <comment>controller</comment> 4549 <translation>最多支援 1 個</translation> 4550 </message> 4551 <message> 4552 <source>up to %1 supported</source> 4553 <comment>controllers</comment> 4554 <translation>最多支援 %1 個</translation> 4555 </message> 4556 <message> 4557 <source>&Port Count:</source> 4558 <translation>連接埠數(&P):</translation> 4559 </message> 4560 <message> 4561 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source> 4562 <translation>選取目前在 [存放裝置樹] 選取的 SATA 存放裝置控制器之連接埠數。 這必須至少比您需要使用的最大連接埠數還大。</translation> 4563 </message> 4564 <message> 4565 <source>Controller: %1</source> 4566 <translation>控制器: %1</translation> 4567 </message> 4568 <message> 4569 <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source> 4570 <translation>目前未指定位於 <b>%1</b> 控制器的名稱。</translation> 4571 </message> 4572 <message> 4573 <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source> 4574 <translation>位置 <b>%1</b> 的控制器與位置 <b>%2</b> 的控制器有相同的名稱。</translation> 4575 </message> 4576 <message> 4577 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 4578 <translation>未選取 <i>%1</i> 的硬碟。</translation> 4579 </message> 4580 <message> 4581 <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source> 4582 <translation><i>%1</i> 使用已經附加到 <i>%2</i> 的磁碟。</translation> 4583 </message> 4584 <message> 4585 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source> 4586 <translation>機器目前指派超過 %1 晶片組所支援的存放控制器。 請在 [系統] 設定頁中變更晶片組類型或在 [存放裝置] 設定頁中減少以下存放控制器的數量: %2</translation> 4587 </message> 4588 <message> 4589 <source>Add USB Controller</source> 4590 <translation>加入 USB 控制器</translation> 4591 </message> 4592 <message> 4593 <source>&Hot-pluggable</source> 4594 <translation>可熱插拔(&H)</translation> 4595 </message> 4596 <message> 4597 <source>Add Optical Drive</source> 4598 <translation>加入光碟機</translation> 4599 </message> 4600 <message> 4601 <source>Add Floppy Drive</source> 4602 <translation>加入軟碟機</translation> 4603 </message> 4604 <message> 4605 <source>Optical &Drive:</source> 4606 <translation>光碟機(&D):</translation> 4607 </message> 4608 <message> 4609 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 4610 <translation>選擇與虛擬磁碟機使用的虛擬光碟或實體光碟機。 虛擬機器將看到插入光碟機的磁碟的檔案中資料,或實體光碟機中磁碟為其內容。</translation> 4611 </message> 4612 <message> 4613 <source>Encrypted with key:</source> 4614 <translation>使用金鑰加密:</translation> 4615 </message> 4616 <message> 4617 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 4618 <translation>列出這部機器的所有存放裝置控制器與附加到它們的虛擬映像和主機磁碟機。</translation> 4619 </message> 4620 <message> 4621 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 4622 <translation>保留在 [存放裝置樹] 目前選取的存放裝控制器名稱。</translation> 4623 </message> 4624 <message> 4625 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source> 4626 <translation>勾選時,允許使用主機 I/O 快取能力。</translation> 4627 </message> 4628 <message> 4629 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 4630 <translation>勾選時,不會移除虛擬磁碟在客體系統將其退出時。</translation> 4631 </message> 4632 <message> 4633 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source> 4634 <translation>勾選時,客體系統會將虛擬磁碟視為固態裝置。</translation> 4635 </message> 4636 <message> 4637 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source> 4638 <translation>勾選時,客體系統將看到虛擬磁碟為熱插拔裝置。</translation> 4639 </message> 4640 <message> 4641 <source>Image</source> 4642 <comment>storage image</comment> 4643 <translation>映像</translation> 4644 </message> 4645 <message> 4646 <source><nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr></source> 4647 <translation><nobr>展開/摺疊&nbsp;項目。</nobr></translation> 4648 </message> 4649 <message> 4650 <source><nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr></source> 4651 <translation><nobr>加入&nbsp;硬&nbsp;碟。</nobr></translation> 4652 </message> 4653 <message> 4654 <source><nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr></source> 4655 <translation><nobr>加入&nbsp;光碟&nbsp;機。</nobr></translation> 4656 </message> 4657 <message> 4658 <source><nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr></source> 4659 <translation><nobr>加入&nbsp;軟碟&nbsp;機。</nobr></translation> 4660 </message> 4661 <message> 4662 <source>Adds new storage controller.</source> 4663 <translation>加入新的存放裝置控制器。</translation> 4664 </message> 4665 <message> 4666 <source>Removes selected storage controller.</source> 4667 <translation>移除選取的存放裝置控制器。</translation> 4668 </message> 4669 <message> 4670 <source>Adds new storage attachment.</source> 4671 <translation>加入新的存放裝置附件。</translation> 4672 </message> 4673 <message> 4674 <source>Removes selected storage attachment.</source> 4675 <translation>移除選取的存放裝置附件。</translation> 4676 </message> 4677 <message> 4678 <source>Create New Hard Disk...</source> 4679 <translation>建立新的硬碟...</translation> 4680 </message> 4681 <message> 4682 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source> 4683 <translation>選擇虛擬硬碟檔案...</translation> 4684 </message> 4685 <message> 4686 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source> 4687 <translation>選擇虛擬光碟檔案...</translation> 4688 </message> 4689 <message> 4690 <source>Remove Disk from Virtual Drive</source> 4691 <translation>從虛擬磁碟機移除磁碟</translation> 4692 </message> 4693 <message> 4694 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source> 4695 <translation>選擇虛擬軟碟檔案...</translation> 4696 </message> 4697 <message> 4698 <source>Choose disk image...</source> 4699 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment> 4700 <translation>選擇磁碟映像...</translation> 4701 </message> 4702 <message> 4703 <source>Add NVMe Controller</source> 4704 <translation>加入 NVMe 控制器</translation> 4705 </message> 4706 <message> 4707 <source>&Storage Devices</source> 4708 <translation>存放裝置(&S)</translation> 4709 </message> 4710 <message> 4711 <source>Create ad hoc VISO...</source> 4712 <comment>This is used for optical media</comment> 4713 <translation type="unfinished"></translation> 4714 </message> 4715 </context> 4716 <context> 4717 <name>UIMachineSettingsSystem</name> 4718 <message> 4719 <source>&Motherboard</source> 4720 <translation>主機板(&M)</translation> 4721 </message> 4722 <message> 4723 <source>Base &Memory:</source> 4724 <translation>基本記憶體(&M):</translation> 4725 </message> 4726 <message> 4727 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 4728 <translation>控制要提供給虛擬機器的記憶體數量。如果您指派太多,機器可能無法啟動。</translation> 4729 </message> 4730 <message> 4731 <source>MB</source> 4732 <translation>MB</translation> 4733 </message> 4734 <message> 4735 <source>&Boot Order:</source> 4736 <translation>開機順序(&B):</translation> 4737 </message> 4738 <message> 4739 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 4740 <translation>定義開機裝置順序。 使用左方的核取方塊來啟用或停用個別開機裝置。 上移與下移項目來變更順序。</translation> 4741 </message> 4742 <message> 4743 <source>Moves the selected boot device down.</source> 4744 <translation>上移選取的開機裝置。</translation> 4745 </message> 4746 <message> 4747 <source>Moves the selected boot device up.</source> 4748 <translation>下移選取的開機裝置。</translation> 4749 </message> 4750 <message> 4751 <source>Extended Features:</source> 4752 <translation>延伸功能:</translation> 4753 </message> 4754 <message> 4755 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 4756 <translation>勾選時,虛擬機器將支援 Input Output APIC (I/O APIC),這可能略微降低性能。 <b>注意:</b> 安裝 Windows 客體作業系統後不要停用這個功能!</translation> 4757 </message> 4758 <message> 4759 <source>Enable &I/O APIC</source> 4760 <translation>啟用 I/O APIC (&I)</translation> 4761 </message> 4762 <message> 4763 <source>&Processor</source> 4764 <translation>處理器(&P)</translation> 4765 </message> 4766 <message> 4767 <source>&Processor(s):</source> 4768 <translation>處理器(&P):</translation> 4769 </message> 4770 <message> 4771 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 4772 <translation>勾選時,主機 CPU 的 Physical Address Extension (PAE) 功能將公開在虛擬機器。</translation> 4773 </message> 4774 <message> 4775 <source>Enable PA&E/NX</source> 4776 <translation>啟用 PAE/NX (&E)</translation> 4777 </message> 4778 <message> 4779 <source>Acce&leration</source> 4780 <translation>加速(&L)</translation> 4781 </message> 4782 <message> 4783 <source>Hardware Virtualization:</source> 4784 <translation>硬體虛擬化:</translation> 4785 </message> 4786 <message> 4787 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 4788 <translation>勾選時,虛擬機器將嘗試使用主機 CPU 的硬體虛擬化擴充比如 Intel VT-x 和 AMD-V。</translation> 4789 </message> 4790 <message> 4791 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 4792 <translation>啟用 VT-x/AMD-V (&V)</translation> 4793 </message> 4794 <message> 4795 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 4796 <translation>勾選時,虛擬機器將嘗試使用 Intel VT-x 和 AMD-V 的 Nested Paging 擴充。</translation> 4797 </message> 4798 <message> 4799 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 4800 <translation>啟用 Nested Paging(&G)</translation> 4801 </message> 4802 <message> 4803 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 4804 <translation>勾選時,客體將支援Extended Firmware Interface (EFI),某種客體作業系統開機是需要的。 非 EFI 感知的作業系統如果啟用這個選項將無法開機。</translation> 4805 </message> 4806 <message> 4807 <source>Enable &EFI (special OSes only)</source> 4808 <translation>啟用 EFI (僅特定作業系統)(&E)</translation> 4809 </message> 4810 <message> 4811 <source>Hardware Clock in &UTC Time</source> 4812 <translation>硬體時鐘以 UTC 時間(&U)</translation> 4813 </message> 4814 <message> 4815 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source> 4816 <translation>控制在虛擬機器中的虛擬 CPU 數。 您需要在您的主機系統支援硬體虛擬化以使用一個以上的 CPU。</translation> 4817 </message> 4818 <message> 4819 <source>&Chipset:</source> 4820 <translation>晶片組(&C):</translation> 4821 </message> 4822 <message> 4823 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source> 4824 <translation>選取要在此虛擬機器模擬的晶片組。 請注意,ICH9 晶片組模擬是實驗性且不建議,除了是需要它的客體系統 (比如 Mac OS X)。</translation> 4825 </message> 4826 <message> 4827 <source>&Execution Cap:</source> 4828 <translation>執行上限(&E):</translation> 4829 </message> 4830 <message> 4831 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source> 4832 <translation>限制每個虛擬 CPU 允許執行的時間數。 每個虛擬 CPU 將允許使用一個實體 CPU 可用處理時間的百分比。 將執行上限設成 100% 以停用。 設定上限太低會使機器回應感覺變慢。</translation> 4833 </message> 4834 <message> 4835 <source>&Pointing Device:</source> 4836 <translation>指標裝置(&P):</translation> 4837 </message> 4838 <message> 4839 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source> 4840 <translation>決定模擬的指標裝置是標準 PS/2 滑鼠、USB 平板或 USB 多點觸控板。</translation> 4841 </message> 4842 <message> 4843 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source> 4844 <translation>指派超過主機電腦記憶體 (<b>%2</b>) 的 <b>%1%</b> 到虛擬機器。 主機的作業系統沒有足夠的剩餘記憶體。 請選取較小的記憶體數。</translation> 4845 </message> 4846 <message> 4847 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source> 4848 <translation>指派超過主機電腦記憶體 (<b>%2</b>) 的 <b>%1%</b> 到虛擬機器。 主機的作業系統可能沒有足夠的剩餘記憶體。 請考慮選取較小的記憶體數。</translation> 4849 </message> 4850 <message> 4851 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 4852 <translation>為了效能原因,附加到虛擬機器的虛擬 CPU 數不可多於主機中實體 CPU 數 (<b>%1</b> 顆) 的兩倍。 請降低虛擬 CPU 數。</translation> 4853 </message> 4854 <message> 4855 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 4856 <translation>指派超過主機系統實體 CPU (<b>%1</b> 顆) 的虛擬 CPU 到虛擬機器。 這可能會降低虛擬機器的效能。 請考慮降低除虛擬 CPU 數。</translation> 4857 </message> 4858 <message> 4859 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source> 4860 <translation>處理器執行上限設定成低的值。 這會使機器回應感覺變慢。</translation> 4861 </message> 4862 <message> 4863 <source>&Paravirtualization Interface:</source> 4864 <translation>半虛擬化介面(&P):</translation> 4865 </message> 4866 <message> 4867 <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source> 4868 <translation>選取這個虛擬機器所使用的半虛擬化客體介面提供者。</translation> 4869 </message> 4870 <message> 4871 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 4872 <translation>勾選時,RTC 裝置將報告 UTC 的時間,否則是本機 (主機) 時間。 Unix 通常希望硬體時鐘設定為 UTC。</translation> 4873 </message> 4874 <message> 4875 <source>%</source> 4876 <translation>%</translation> 4877 </message> 4878 <message> 4879 <source>%1 MB</source> 4880 <translation>%1 MB</translation> 4881 </message> 4882 <message> 4883 <source>%1 CPU</source> 4884 <comment>%1 is 1 for now</comment> 4885 <translation>%1 CPU</translation> 4886 </message> 4887 <message> 4888 <source>%1 CPUs</source> 4889 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 4890 <translation>%1 CPUs</translation> 4891 </message> 4892 <message> 4893 <source>%1%</source> 4894 <translation>%1%</translation> 4895 </message> 4896 <message> 4897 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 4898 <translation>I/O APIC 功能目前未在 [系統] 頁的 [主機板] 區啟用。 這是需要的以支援 ICH9 類型的晶片組。 如果您確認變更將會自動啟用。</translation> 4899 </message> 4900 <message> 4901 <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 4902 <translation>USB 控制器目前沒有在 USB 頁啟用。 這是需要的以支援模擬的 USB 指標裝置。 如果您確認變更將會自動啟用。</translation> 4903 </message> 4904 <message> 4905 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 4906 <translation>I/O APIC 功能目前未在 [系統] 頁的 [主機板] 區啟用。 這是需要的以支援一個以上的虛擬處理器。 如果您確認變更將會自動啟用。</translation> 4907 </message> 4908 <message> 4909 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 4910 <translation>硬體虛擬化目前未在 [系統] 頁的 [加速] 區啟用。 這是需要的以支援一個以上的虛擬處理器。 如果您確認變更將會自動啟用。</translation> 4911 </message> 4912 </context> 4913 <context> 4914 <name>UIMachineSettingsUSB</name> 4915 <message> 4916 <source>New Filter %1</source> 4917 <comment>usb</comment> 4918 <translation>新篩選器 %1</translation> 4919 </message> 4920 <message> 4921 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 4922 <translation>勾選時,啟用這部機器的虛擬 USB 控制器。</translation> 4923 </message> 4924 <message> 4925 <source>Enable &USB Controller</source> 4926 <translation>啟用 USB 控制器(&U)</translation> 4927 </message> 4928 <message> 4929 <source>USB Device &Filters</source> 4930 <translation>USB 裝置篩選器(&F)</translation> 4931 </message> 4932 <message> 4933 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source> 4934 <translation>列出這部機器的所有 USB 篩選器。 左側的核取方塊定義是否啟用特定的篩選器。 使用內容功能表或右側的按鈕加入或移除 USB 篩選器。</translation> 4935 </message> 4936 <message> 4937 <source>[filter]</source> 4938 <translation>[篩選器]</translation> 4939 </message> 4940 <message> 4941 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 4942 <comment>USB filter tooltip</comment> 4943 <translation><nobr>供應商 ID: %1</nobr></translation> 4944 </message> 4945 <message> 4946 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 4947 <comment>USB filter tooltip</comment> 4948 <translation><nobr>產品 ID: %2</nobr></translation> 4949 </message> 4950 <message> 4951 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 4952 <comment>USB filter tooltip</comment> 4953 <translation><nobr>修訂: %3</nobr></translation> 4954 </message> 4955 <message> 4956 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 4957 <comment>USB filter tooltip</comment> 4958 <translation><nobr>產品: %4</nobr></translation> 4959 </message> 4960 <message> 4961 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 4962 <comment>USB filter tooltip</comment> 4963 <translation><nobr>製造商: %5</nobr></translation> 4964 </message> 4965 <message> 4966 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 4967 <comment>USB filter tooltip</comment> 4968 <translation><nobr>序號: %1</nobr></translation> 4969 </message> 4970 <message> 4971 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 4972 <comment>USB filter tooltip</comment> 4973 <translation><nobr>連接埠: %1</nobr></translation> 4974 </message> 4975 <message> 4976 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 4977 <comment>USB filter tooltip</comment> 4978 <translation><nobr>狀態: %1</nobr></translation> 4979 </message> 4980 <message> 4981 <source>USB &1.1 (OHCI) Controller</source> 4982 <translation>USB 1.1 (EHCI) 控制器(&1)</translation> 4983 </message> 4984 <message> 4985 <source>USB &2.0 (EHCI) Controller</source> 4986 <translation>USB 2.0 (EHCI) 控制器(&2)</translation> 4987 </message> 4988 <message> 4989 <source>USB &3.0 (xHCI) Controller</source> 4990 <translation>USB 3.0 (xHCI) 控制器(&3)</translation> 4991 </message> 4992 <message> 4993 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source> 4994 <translation>USB 2.0/3.0 目前在這部虛擬機器啟用。 然而,這需要安裝 <i>%1</i> 。 請從 VirtualBox 下載網站下載並安裝 Extension Pack 或停用 USB 2.0/3.0 使可以啟動機器。</translation> 4995 </message> 4996 <message> 4997 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source> 4998 <translation>選擇時,啟用這部機器的虛擬 USB OHCI 控制器。 USB OHCI 控制器提供 USB 1.0 支援。</translation> 4999 </message> 5000 <message> 5001 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 5002 <translation>選擇時,啟用這部機器的虛擬 USB EHCI 控制器。 USB EHCI 控制器提供 USB 2.0 支援。</translation> 5003 </message> 5004 <message> 5005 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source> 5006 <translation>選擇時,啟用這部機器的虛擬 USB xHCI 控制器。 USB xHCI 控制器提供 USB 3.0 支援。</translation> 5007 </message> 5008 <message> 5009 <source>Add Empty Filter</source> 5010 <translation>加入空的篩選器</translation> 5011 </message> 5012 <message> 5013 <source>Add Filter From Device</source> 5014 <translation>從裝置加入篩選器</translation> 5015 </message> 5016 <message> 5017 <source>Edit Filter</source> 5018 <translation>編輯篩選器</translation> 5019 </message> 5020 <message> 5021 <source>Remove Filter</source> 5022 <translation>移除篩選器</translation> 5023 </message> 5024 <message> 5025 <source>Move Filter Up</source> 5026 <translation>上移篩選器</translation> 5027 </message> 5028 <message> 5029 <source>Move Filter Down</source> 5030 <translation>下移篩選器</translation> 5031 </message> 5032 <message> 5033 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 5034 <translation>加入一個所有欄位最初設定為空字串的新 USB 篩選器。 請注意,這些篩選器將符合任何附加的 USB 裝置。</translation> 5035 </message> 5036 <message> 5037 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 5038 <translation>加入一個所有欄位設定為已附加到主機 PC 的選取 USB 裝置之新 USB 篩選器。</translation> 5039 </message> 5040 <message> 5041 <source>Edits selected USB filter.</source> 5042 <translation>編輯選取的 USB 篩選器。</translation> 5043 </message> 5044 <message> 5045 <source>Removes selected USB filter.</source> 5046 <translation>移除選取的 USB 篩選器。</translation> 5047 </message> 5048 <message> 5049 <source>Moves selected USB filter up.</source> 5050 <translation>上移選取的 USB 篩選器。</translation> 5051 </message> 5052 <message> 5053 <source>Moves selected USB filter down.</source> 5054 <translation>下移選取的 USB 篩選器。</translation> 5055 </message> 5056 </context> 5057 <context> 5058 <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name> 5059 <message> 5060 <source>Any</source> 5061 <comment>remote</comment> 5062 <translation>任何</translation> 5063 </message> 5064 <message> 5065 <source>Yes</source> 5066 <comment>remote</comment> 5067 <translation>是</translation> 5068 </message> 5069 <message> 5070 <source>No</source> 5071 <comment>remote</comment> 5072 <translation>否</translation> 5073 </message> 5074 <message> 5075 <source>&Name:</source> 5076 <translation>名稱(&N):</translation> 5077 </message> 5078 <message> 5079 <source>Holds the filter name.</source> 5080 <translation>保留篩選器名稱。</translation> 5081 </message> 5082 <message> 5083 <source>&Vendor ID:</source> 5084 <translation>供應商 ID (&V):</translation> 5085 </message> 5086 <message> 5087 <source>&Product ID:</source> 5088 <translation>產品 ID (&P):</translation> 5089 </message> 5090 <message> 5091 <source>&Revision:</source> 5092 <translation>修訂(&R):</translation> 5093 </message> 5094 <message> 5095 <source>&Manufacturer:</source> 5096 <translation>製造商(&M):</translation> 5097 </message> 5098 <message> 5099 <source>Pro&duct:</source> 5100 <translation>產品(&D):</translation> 5101 </message> 5102 <message> 5103 <source>&Serial No.:</source> 5104 <translation>序號(&S):</translation> 5105 </message> 5106 <message> 5107 <source>Por&t:</source> 5108 <translation>連接埠(&T):</translation> 5109 </message> 5110 <message> 5111 <source>R&emote:</source> 5112 <translation>遠端(&E):</translation> 5113 </message> 5114 <message> 5115 <source>USB Filter Details</source> 5116 <translation>USB 篩選器詳細資料</translation> 5117 </message> 5118 <message> 5119 <source>Holds the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 5120 <translation>保留供應商 ID 篩選器。 <i>完全相符</i> 字串格式為 <tt>XXXX</tt> 其中 <tt>X</tt> 是十六進位數字。 空字串將符合任何值。</translation> 5121 </message> 5122 <message> 5123 <source>Holds the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 5124 <translation>保留產品 ID 篩選器。 <i>完全相符</i> 字串格式為 <tt>XXXX</tt> 其中 <tt>X</tt> 是十六進位數字。 空字串將符合任何值。</translation> 5125 </message> 5126 <message> 5127 <source>Holds the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 5128 <translation>保留修訂號篩選器。<i>完全相符</i> 字串格式為 <tt>IIFF</tt> 其中 <tt>I</tt> 是十進位數字的整數部分 <tt>F</tt> 是十進位數字的小數部分。 空字串將符合任何值。</translation> 5129 </message> 5130 <message> 5131 <source>Holds the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 5132 <translation>保留製造商篩選器為 <i>完全相符</i> 字串。 空字串將符合任何值。</translation> 5133 </message> 5134 <message> 5135 <source>Holds the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 5136 <translation>保留產品名稱篩選器為 <i>完全相符</i> 字串。 空字串將符合任何值。</translation> 5137 </message> 5138 <message> 5139 <source>Holds the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 5140 <translation>保留序號篩選器為 <i>完全相符</i> 字串。 空字串將符合任何值。</translation> 5141 </message> 5142 <message> 5143 <source>Holds the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 5144 <translation>保留主機 USB 連接埠篩選器為 <i>完全相符</i> 字串。 空字串將符合任意值。</translation> 5145 </message> 5146 <message> 5147 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 5148 <translation>保留這個篩選器是否適用在本機附加的 USB 裝置到主機電腦 (<i>否</i>),到 VRDP 用戶端的電腦 (<i>是</i>) ,或同時 (<i>任何</i>)。</translation> 5149 </message> 5150 </context> 5151 <context> 5152 <name>UIMachineWindow</name> 5153 <message> 5154 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 5155 <translation> EXPERIMENTAL 組建 %1r%2 - %3</translation> 5156 </message> 5157 </context> 5158 <context> 5159 <name>UIMachineWindowNormal</name> 5160 <message> 5161 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 5162 <translation>顯示目前指派的 Host 鍵。<br>當單獨按下這個按鍵,切換鍵盤和滑鼠的擷取狀態。 它也可以與其它按鍵結合來快速從主功能表執行動作。</translation> 5163 </message> 5164 </context> 5165 <context> 5166 <name>UIMediumDetailsWidget</name> 5167 <message> 5168 <source>&Attributes</source> 5169 <translation>屬性(&A)</translation> 5170 </message> 5171 <message> 5172 <source>&Information</source> 5173 <translation>資訊(&I)</translation> 5174 </message> 5175 <message> 5176 <source>&Type:</source> 5177 <translation>類型(&T):</translation> 5178 </message> 5179 <message> 5180 <source>&Location:</source> 5181 <translation>位置(&L):</translation> 5182 </message> 5183 <message> 5184 <source>&Description:</source> 5185 <translation>描述(&D):</translation> 5186 </message> 5187 <message> 5188 <source>&Size:</source> 5189 <translation>大小(&S):</translation> 5190 </message> 5191 <message> 5192 <source>Holds the type of this medium.</source> 5193 <translation>保留這個媒體的類型。</translation> 5194 </message> 5195 <message> 5196 <source>Holds the location of this medium.</source> 5197 <translation>保留這個媒體的位置。</translation> 5198 </message> 5199 <message> 5200 <source>Holds the description of this medium.</source> 5201 <translation>保留這個媒體的描述。</translation> 5202 </message> 5203 <message> 5204 <source>Holds the size of this medium.</source> 5205 <translation>保留這個媒體的大小。</translation> 6018 <source>Virtual Size</source> 6019 <translation>虛擬大小</translation> 6020 </message> 6021 <message> 6022 <source>Actual Size</source> 6023 <translation>實際大小</translation> 6024 </message> 6025 <message> 6026 <source>Size</source> 6027 <translation>大小</translation> 6028 </message> 6029 <message> 6030 <source>Checking accessibility</source> 6031 <translation>正在檢查可存取性</translation> 6032 </message> 6033 <message> 6034 <source>Moving medium...</source> 6035 <translation>移動媒體...</translation> 6036 </message> 6037 <message> 6038 <source>Virtual Media Manager</source> 6039 <translation>虛擬媒體管理員</translation> 5206 6040 </message> 5207 6041 <message> … … 5214 6048 </message> 5215 6049 <message> 6050 <source>Close</source> 6051 <translation>關閉</translation> 6052 </message> 6053 <message> 5216 6054 <source>Reset changes in current medium details</source> 5217 6055 <translation>重設變更在目前媒體詳細資料</translation> … … 5222 6060 </message> 5223 6061 <message> 6062 <source>Close dialog without saving</source> 6063 <translation>關閉對話方塊而不儲存</translation> 6064 </message> 6065 <message> 5224 6066 <source>Reset Changes (%1)</source> 5225 6067 <translation>重設變更 (%1)</translation> … … 5230 6072 </message> 5231 6073 <message> 5232 <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source>5233 <translation>無法變更媒體大小從 <b>%1</b> 到 <b>%2</b>,因為存放裝置縮放目前尚未實施。</translation>5234 </message>5235 <message>5236 <source>Choose Medium Location</source>5237 <translation>選擇媒體位置</translation>5238 </message>5239 <message>5240 <source>Location can not be empty.</source>5241 <translation>位置不能為空。</translation>5242 </message>5243 <message>5244 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>5245 <translation>這種類型的媒體直接或間接附加,取得快照時保留。</translation>5246 </message>5247 <message>5248 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>5249 <translation>這種類型的媒體間接附加,下次虛擬機器啟動時,將清除變更。</translation>5250 </message>5251 <message>5252 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>5253 <translation>這種類型的媒體直接附加,在取得快照時忽略。</translation>5254 </message>5255 <message>5256 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>5257 <translation>這種類型的媒體直接附加,允許由數台機器同時使用。</translation>5258 </message>5259 <message>5260 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>5261 <translation>這種類型的媒體直接附加,可以由數台機器使用。</translation>5262 </message>5263 <message>5264 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>5265 <translation>這種類型的媒體間接附加,使得一個基本媒體可以用於具有其自己的差異媒體來存放其修改的數個 VM。</translation>5266 </message>5267 </context>5268 <context>5269 <name>UIMediumManager</name>5270 <message>5271 <source>&Optical disks</source>5272 <translation>光碟(&O)</translation>5273 </message>5274 <message>5275 <source>&Floppy disks</source>5276 <translation>軟碟(&F)</translation>5277 </message>5278 <message>5279 <source>Removing medium...</source>5280 <translation>移除媒體...</translation>5281 </message>5282 <message>5283 <source>&Hard disks</source>5284 <translation>硬碟(&H)</translation>5285 </message>5286 <message>5287 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source>5288 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>5289 <translation>%1, %2: %3, %4: %5</translation>5290 </message>5291 <message>5292 <source>Format:</source>5293 <translation>格式:</translation>5294 </message>5295 <message>5296 <source>Storage details:</source>5297 <translation>存放裝置詳細資料:</translation>5298 </message>5299 <message>5300 <source>Attached to:</source>5301 <translation>附加到:</translation>5302 </message>5303 <message>5304 <source>Encrypted with key:</source>5305 <translation>使用金鑰加密:</translation>5306 </message>5307 <message>5308 <source>UUID:</source>5309 <translation>UUID:</translation>5310 </message>5311 <message>5312 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source>5313 <translation><i>未附加</i></translation>5314 </message>5315 <message>5316 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source>5317 <translation><i>未&nbsp;加密</i></translation>5318 </message>5319 <message>5320 <source>--</source>5321 <comment>no info</comment>5322 <translation>--</translation>5323 </message>5324 <message>5325 <source>&Medium</source>5326 <translation>媒體(&M)</translation>5327 </message>5328 <message>5329 <source>&Copy...</source>5330 <translation>複製(&C)...</translation>5331 </message>5332 <message>5333 <source>Copy selected disk image file</source>5334 <translation>複製選取的磁碟映像檔案</translation>5335 </message>5336 <message>5337 <source>&Remove...</source>5338 <translation>移除(&R)...</translation>5339 </message>5340 <message>5341 <source>Remove selected disk image file</source>5342 <translation>移除選取的磁碟映像檔案</translation>5343 </message>5344 <message>5345 <source>Re&lease...</source>5346 <translation>釋放(&L)...</translation>5347 </message>5348 <message>5349 <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source>5350 <translation>從機器分離來釋放選取的磁碟映像檔案</translation>5351 </message>5352 <message>5353 <source>&Properties...</source>5354 <translation>內容(&P)...</translation>5355 </message>5356 <message>5357 <source>Open pane with selected disk image file properties</source>5358 <translation>開啟選取的磁碟映像檔案內容的窗格</translation>5359 </message>5360 <message>5361 <source>Re&fresh</source>5362 <translation>重新整理(&F)</translation>5363 </message>5364 <message>5365 <source>Refresh the list of disk image files</source>5366 <translation>重新整理磁碟映像檔案清單</translation>5367 </message>5368 <message>5369 <source>Name</source>5370 <translation>名稱</translation>5371 </message>5372 <message>5373 <source>Virtual Size</source>5374 <translation>虛擬大小</translation>5375 </message>5376 <message>5377 <source>Actual Size</source>5378 <translation>實際大小</translation>5379 </message>5380 <message>5381 <source>Size</source>5382 <translation>大小</translation>5383 </message>5384 <message>5385 <source>Checking accessibility</source>5386 <translation>正在檢查可存取性</translation>5387 </message>5388 <message>5389 <source>Moving medium...</source>5390 <translation>移動媒體...</translation>5391 </message>5392 <message>5393 <source>Virtual Media Manager</source>5394 <translation>虛擬媒體管理員</translation>5395 </message>5396 <message>5397 <source>Reset</source>5398 <translation>重設</translation>5399 </message>5400 <message>5401 <source>Apply</source>5402 <translation>套用</translation>5403 </message>5404 <message>5405 <source>Close</source>5406 <translation>關閉</translation>5407 </message>5408 <message>5409 <source>Reset changes in current medium details</source>5410 <translation>重設變更在目前媒體詳細資料</translation>5411 </message>5412 <message>5413 <source>Apply changes in current medium details</source>5414 <translation>套用變更在目前媒體詳細資料</translation>5415 </message>5416 <message>5417 <source>Close dialog without saving</source>5418 <translation>關閉對話方塊而不儲存</translation>5419 </message>5420 <message>5421 <source>Reset Changes (%1)</source>5422 <translation>重設變更 (%1)</translation>5423 </message>5424 <message>5425 <source>Apply Changes (%1)</source>5426 <translation>套用變更 (%1)</translation>5427 </message>5428 <message>5429 6074 <source>Close Window (%1)</source> 5430 6075 <translation>關閉視窗 (%1)</translation> … … 5432 6077 <message> 5433 6078 <source>Copy Disk Image File (%1)</source> 5434 <translation >複製磁碟映像檔案 (%1)</translation>6079 <translation type="vanished">複製磁碟映像檔案 (%1)</translation> 5435 6080 </message> 5436 6081 <message> 5437 6082 <source>Remove Disk Image File (%1)</source> 5438 <translation >移除磁碟映像檔案 (%1)</translation>6083 <translation type="vanished">移除磁碟映像檔案 (%1)</translation> 5439 6084 </message> 5440 6085 <message> 5441 6086 <source>Release Disk Image File (%1)</source> 5442 <translation >釋放磁碟映像檔案 (%1)</translation>6087 <translation type="vanished">釋放磁碟映像檔案 (%1)</translation> 5443 6088 </message> 5444 6089 <message> 5445 6090 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source> 5446 <translation >開啟磁碟映像檔案內容 (%1)</translation>6091 <translation type="vanished">開啟磁碟映像檔案內容 (%1)</translation> 5447 6092 </message> 5448 6093 <message> 5449 6094 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 5450 <translation >重新整理磁碟映像檔案 (%1)</translation>6095 <translation type="vanished">重新整理磁碟映像檔案 (%1)</translation> 5451 6096 </message> 5452 6097 <message> … … 5460 6105 <message> 5461 6106 <source>&Move...</source> 5462 <translation >移動(&M)...</translation>6107 <translation type="vanished">移動(&M)...</translation> 5463 6108 </message> 5464 6109 <message> 5465 6110 <source>Move Disk Image File (%1)</source> 5466 <translation >移動磁碟映像檔案 (%1)</translation>6111 <translation type="vanished">移動磁碟映像檔案 (%1)</translation> 5467 6112 </message> 5468 6113 <message> 5469 6114 <source>Move selected disk image file</source> 5470 <translation>移動選取的磁碟映像檔案</translation> 6115 <translation type="vanished">移動選取的磁碟映像檔案</translation> 6116 </message> 6117 <message> 6118 <source>Resizing medium...</source> 6119 <translation type="unfinished"></translation> 5471 6120 </message> 5472 6121 </context> … … 5475 6124 <message> 5476 6125 <source>Holds the size of this medium.</source> 5477 <translation >保留這個媒體的大小。</translation>6126 <translation type="vanished">保留這個媒體的大小。</translation> 5478 6127 </message> 5479 6128 <message> 5480 6129 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 5481 <translation ><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>6130 <translation type="vanished"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 5482 6131 </message> 5483 6132 </context> … … 5486 6135 <message> 5487 6136 <source>Virtual Screen Resize</source> 5488 <translation >虛擬畫面調整大小</translation>6137 <translation type="vanished">虛擬畫面調整大小</translation> 5489 6138 </message> 5490 6139 <message> 5491 6140 <source>Virtual Screen Mapping</source> 5492 <translation >虛擬畫面對應</translation>6141 <translation type="vanished">虛擬畫面對應</translation> 5493 6142 </message> 5494 6143 <message> 5495 6144 <source>Close</source> 5496 <translation >關閉</translation>6145 <translation type="vanished">關閉</translation> 5497 6146 </message> 5498 6147 <message> 5499 6148 <source>Switch</source> 5500 <translation >切換</translation>6149 <translation type="vanished">切換</translation> 5501 6150 </message> 5502 6151 <message> 5503 6152 <source>Enable Menu Bar</source> 5504 <translation >啟用功能表列</translation>6153 <translation type="vanished">啟用功能表列</translation> 5505 6154 </message> 5506 6155 <message> 5507 6156 <source>Toggle menu %1</source> 5508 <translation >切換功能表 %1</translation>6157 <translation type="vanished">切換功能表 %1</translation> 5509 6158 </message> 5510 6159 <message> 5511 6160 <source>Popup menu %1</source> 5512 <translation >快顯功能表 %1</translation>6161 <translation type="vanished">快顯功能表 %1</translation> 5513 6162 </message> 5514 6163 </context> … … 5518 6167 <source>VirtualBox - Information</source> 5519 6168 <comment>msg box title</comment> 5520 <translation >VirtualBox - 資訊</translation>6169 <translation type="vanished">VirtualBox - 資訊</translation> 5521 6170 </message> 5522 6171 <message> 5523 6172 <source>VirtualBox - Question</source> 5524 6173 <comment>msg box title</comment> 5525 <translation >VirtualBox - 問題</translation>6174 <translation type="vanished">VirtualBox - 問題</translation> 5526 6175 </message> 5527 6176 <message> 5528 6177 <source>VirtualBox - Warning</source> 5529 6178 <comment>msg box title</comment> 5530 <translation >VirtualBox - 警告</translation>6179 <translation type="vanished">VirtualBox - 警告</translation> 5531 6180 </message> 5532 6181 <message> 5533 6182 <source>VirtualBox - Error</source> 5534 6183 <comment>msg box title</comment> 5535 <translation >VirtualBox - 錯誤</translation>6184 <translation type="vanished">VirtualBox - 錯誤</translation> 5536 6185 </message> 5537 6186 <message> 5538 6187 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 5539 6188 <comment>msg box title</comment> 5540 <translation >VirtualBox - 嚴重錯誤</translation>6189 <translation type="vanished">VirtualBox - 嚴重錯誤</translation> 5541 6190 </message> 5542 6191 <message> 5543 6192 <source>Do not show this message again</source> 5544 6193 <comment>msg box flag</comment> 5545 <translation >不再顯示這個訊息</translation>6194 <translation type="vanished">不再顯示這個訊息</translation> 5546 6195 </message> 5547 6196 <message> 5548 6197 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 5549 <translation >開啟 <tt>%1</tt> 失敗。 請確定您的桌面環境可以適當地處理這個類型的 URL。</translation>6198 <translation type="vanished">開啟 <tt>%1</tt> 失敗。 請確定您的桌面環境可以適當地處理這個類型的 URL。</translation> 5550 6199 </message> 5551 6200 <message> 5552 6201 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 5553 <translation ><p>初始化 COM 或尋找 VirtualBox COM 伺服器時失敗。 很有可能,VirtualBox 伺服器未執作或是啟動失敗。</p><p>應用程式現在將終止。</p></translation>6202 <translation type="vanished"><p>初始化 COM 或尋找 VirtualBox COM 伺服器時失敗。 很有可能,VirtualBox 伺服器未執作或是啟動失敗。</p><p>應用程式現在將終止。</p></translation> 5554 6203 </message> 5555 6204 <message> 5556 6205 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 5557 <translation >設定全域 VirtualBox 內容失敗。</translation>6206 <translation type="vanished">設定全域 VirtualBox 內容失敗。</translation> 5558 6207 </message> 5559 6208 <message> 5560 6209 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 5561 <translation >存取 USB 子系統時失敗。</translation>6210 <translation type="vanished">存取 USB 子系統時失敗。</translation> 5562 6211 </message> 5563 6212 <message> 5564 6213 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 5565 <translation >新建虛擬機器失敗。</translation>6214 <translation type="vanished">新建虛擬機器失敗。</translation> 5566 6215 </message> 5567 6216 <message> 5568 6217 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5569 <translation >啟動虛擬機器 <b>%1</b> 失敗。</translation>6218 <translation type="vanished">啟動虛擬機器 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5570 6219 </message> 5571 6220 <message> 5572 6221 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5573 <translation >暫停虛擬機器 <b>%1</b> 的執行失敗。</translation>6222 <translation type="vanished">暫停虛擬機器 <b>%1</b> 的執行失敗。</translation> 5574 6223 </message> 5575 6224 <message> 5576 6225 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5577 <translation >繼續執行虛擬機器 <b>%1</b> 失敗。</translation>6226 <translation type="vanished">繼續執行虛擬機器 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5578 6227 </message> 5579 6228 <message> 5580 6229 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5581 <translation >儲存虛擬機器 <b>%1</b> 的狀態失敗。</translation>6230 <translation type="vanished">儲存虛擬機器 <b>%1</b> 的狀態失敗。</translation> 5582 6231 </message> 5583 6232 <message> 5584 6233 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5585 <translation >建立虛擬機器 <b>%1</b> 的快照失敗。</translation>6234 <translation type="vanished">建立虛擬機器 <b>%1</b> 的快照失敗。</translation> 5586 6235 </message> 5587 6236 <message> 5588 6237 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5589 <translation >停止虛擬機器 <b>%1</b> 失敗。</translation>6238 <translation type="vanished">停止虛擬機器 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5590 6239 </message> 5591 6240 <message> 5592 6241 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5593 <translation >移除虛擬機器 <b>%1</b> 失敗。</translation>6242 <translation type="vanished">移除虛擬機器 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5594 6243 </message> 5595 6244 <message> 5596 6245 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5597 <translation >捨棄已儲存的虛擬機器 <b>%1</b> 狀態失敗。</translation>6246 <translation type="vanished">捨棄已儲存的虛擬機器 <b>%1</b> 狀態失敗。</translation> 5598 6247 </message> 5599 6248 <message> 5600 6249 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 5601 <translation >沒有名為 <b>%1</b> 的虛擬機器。</translation>6250 <translation type="vanished">沒有名為 <b>%1</b> 的虛擬機器。</translation> 5602 6251 </message> 5603 6252 <message> 5604 6253 <source>Failed to create a new session.</source> 5605 <translation >新建工作階段失敗。</translation>6254 <translation type="vanished">新建工作階段失敗。</translation> 5606 6255 </message> 5607 6256 <message> 5608 6257 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5609 <translation >開啟虛擬機器 <b>%1</b> 的工作階段失敗。</translation>6258 <translation type="vanished">開啟虛擬機器 <b>%1</b> 的工作階段失敗。</translation> 5610 6259 </message> 5611 6260 <message> 5612 6261 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 5613 <translation >移除主機網路介面 <b>%1</b> 失敗。</translation>6262 <translation type="vanished">移除主機網路介面 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5614 6263 </message> 5615 6264 <message> 5616 6265 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 5617 <translation >在虛擬機器 <b>%2</b> 附加 USB 裝置 <b>%1</b> 失敗。</translation>6266 <translation type="vanished">在虛擬機器 <b>%2</b> 附加 USB 裝置 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5618 6267 </message> 5619 6268 <message> 5620 6269 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 5621 <translation >從虛擬機器 <b>%2</b> 分離 USB 裝置 <b>%1</b> 失敗。</translation>6270 <translation type="vanished">從虛擬機器 <b>%2</b> 分離 USB 裝置 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5622 6271 </message> 5623 6272 <message> 5624 6273 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 5625 <translation ><p>虛擬機器回報在目前的視訊模式中,客體作業系統不支援<b>滑鼠指標整合</b>。 為了在客體作業系統之內使用滑鼠,您需要擷取滑鼠 (在虛擬機器顯示上方按一下或按下 Host 鍵) 。</p></translation>6274 <translation type="vanished"><p>虛擬機器回報在目前的視訊模式中,客體作業系統不支援<b>滑鼠指標整合</b>。 為了在客體作業系統之內使用滑鼠,您需要擷取滑鼠 (在虛擬機器顯示上方按一下或按下 Host 鍵) 。</p></translation> 5626 6275 </message> 5627 6276 <message> 5628 6277 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 5629 <translation ><p>虛擬機器目前在<b>暫停</b>狀態且無法看到任何鍵盤或滑鼠輸入。 如果您要繼續在 VM 中工作,您需要從功能表列選取相應動作來繼續。</p></translation>6278 <translation type="vanished"><p>虛擬機器目前在<b>暫停</b>狀態且無法看到任何鍵盤或滑鼠輸入。 如果您要繼續在 VM 中工作,您需要從功能表列選取相應動作來繼續。</p></translation> 5630 6279 </message> 5631 6280 <message> 5632 6281 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 5633 6282 <comment>runtime error info</comment> 5634 <translation ><nobr>嚴重錯誤</nobr></translation>6283 <translation type="vanished"><nobr>嚴重錯誤</nobr></translation> 5635 6284 </message> 5636 6285 <message> 5637 6286 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 5638 6287 <comment>runtime error info</comment> 5639 <translation ><nobr>非嚴重錯誤</nobr></translation>6288 <translation type="vanished"><nobr>非嚴重錯誤</nobr></translation> 5640 6289 </message> 5641 6290 <message> 5642 6291 <source><nobr>Warning</nobr></source> 5643 6292 <comment>runtime error info</comment> 5644 <translation ><nobr>警告</nobr></translation>6293 <translation type="vanished"><nobr>警告</nobr></translation> 5645 6294 </message> 5646 6295 <message> 5647 6296 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 5648 6297 <comment>runtime error info</comment> 5649 <translation ><nobr>錯誤 ID: </nobr></translation>6298 <translation type="vanished"><nobr>錯誤 ID: </nobr></translation> 5650 6299 </message> 5651 6300 <message> 5652 6301 <source>Severity: </source> 5653 6302 <comment>runtime error info</comment> 5654 <translation >嚴重性: </translation>6303 <translation type="vanished">嚴重性: </translation> 5655 6304 </message> 5656 6305 <message> 5657 6306 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p></source> 5658 <translation ><p>虛擬機器執行期間發生嚴重錯誤! 虛擬機器將關機。 請使用剪貼簿複製以下錯誤訊息以協助診斷問題:</p></translation>6307 <translation type="vanished"><p>虛擬機器執行期間發生嚴重錯誤! 虛擬機器將關機。 請使用剪貼簿複製以下錯誤訊息以協助診斷問題:</p></translation> 5659 6308 </message> 5660 6309 <message> 5661 6310 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p></source> 5662 <translation ><p>虛擬機器執行期間發生錯誤! 錯誤詳細資料如下方所示。 您可以嘗試修正錯誤並繼續執行虛擬機器。</p></translation>6311 <translation type="vanished"><p>虛擬機器執行期間發生錯誤! 錯誤詳細資料如下方所示。 您可以嘗試修正錯誤並繼續執行虛擬機器。</p></translation> 5663 6312 </message> 5664 6313 <message> 5665 6314 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p></source> 5666 <translation ><p>虛擬機器的執行可能會遇到如下所述的錯誤情況。 我們建議您採取適當的動作,以避免錯誤。</p></translation>6315 <translation type="vanished"><p>虛擬機器的執行可能會遇到如下所述的錯誤情況。 我們建議您採取適當的動作,以避免錯誤。</p></translation> 5667 6316 </message> 5668 6317 <message> 5669 6318 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 5670 <translation >開啟授權檔案 <nobr><b>%1</b></nobr> 失敗。 請檢查檔案權限。</translation>6319 <translation type="vanished">開啟授權檔案 <nobr><b>%1</b></nobr> 失敗。 請檢查檔案權限。</translation> 5671 6320 </message> 5672 6321 <message> 5673 6322 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5674 <translation >傳送按下 ACPI 電源按鈕事件到虛擬機器 <b>%1</b> 失敗。</translation>6323 <translation type="vanished">傳送按下 ACPI 電源按鈕事件到虛擬機器 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5675 6324 </message> 5676 6325 <message> 5677 6326 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 5678 <translation >儲存虛擬機器 <b>%1</b> 的設定值到 <b><nobr>%2</nobr></b> 失敗。</translation>6327 <translation type="vanished">儲存虛擬機器 <b>%1</b> 的設定值到 <b><nobr>%2</nobr></b> 失敗。</translation> 5679 6328 </message> 5680 6329 <message> 5681 6330 <source>Discard</source> 5682 6331 <comment>saved state</comment> 5683 <translation >捨棄</translation>6332 <translation type="vanished">捨棄</translation> 5684 6333 </message> 5685 6334 <message> 5686 6335 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 5687 6336 <comment>additional message box paragraph</comment> 5688 <translation ><p>Host 鍵目前定義為 <b>%1</b>。</p></translation>6337 <translation type="vanished"><p>Host 鍵目前定義為 <b>%1</b>。</p></translation> 5689 6338 </message> 5690 6339 <message> 5691 6340 <source>Capture</source> 5692 6341 <comment>do input capture</comment> 5693 <translation >擷取</translation>6342 <translation type="vanished">擷取</translation> 5694 6343 </message> 5695 6344 <message> 5696 6345 <source>Check</source> 5697 6346 <comment>inaccessible media message box</comment> 5698 <translation >檢查</translation>6347 <translation type="vanished">檢查</translation> 5699 6348 </message> 5700 6349 <message> 5701 6350 <source>Reset</source> 5702 6351 <comment>machine</comment> 5703 <translation >重設</translation>6352 <translation type="vanished">重設</translation> 5704 6353 </message> 5705 6354 <message> 5706 6355 <source>Continue</source> 5707 6356 <comment>no hard disk attached</comment> 5708 <translation >繼續</translation>6357 <translation type="vanished">繼續</translation> 5709 6358 </message> 5710 6359 <message> 5711 6360 <source>Go Back</source> 5712 6361 <comment>no hard disk attached</comment> 5713 <translation >上一步</translation>6362 <translation type="vanished">上一步</translation> 5714 6363 </message> 5715 6364 <message> 5716 6365 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 5717 <translation ><p>由於客體視訊記憶體不足無法進入無縫模式。</p><p>您應組態虛擬機器至少 <b>%1</b> 的視訊記憶體。</p></translation>6366 <translation type="vanished"><p>由於客體視訊記憶體不足無法進入無縫模式。</p><p>您應組態虛擬機器至少 <b>%1</b> 的視訊記憶體。</p></translation> 5718 6367 </message> 5719 6368 <message> 5720 6369 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source> 5721 <translation >您已經使用 VirtualBox 的最新版本。</translation>6370 <translation type="vanished">您已經使用 VirtualBox 的最新版本。</translation> 5722 6371 </message> 5723 6372 <message> 5724 6373 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 5725 <translation ><p>您在虛擬機器顯示中<b>按下滑鼠</b>或按下 [<b>Host 鍵</b>]。 這將造成虛擬機器<b>擷取</b>主機滑鼠指標 (除非客體作業系統目前不支援滑鼠指標整合) 與鍵盤,並使得其它執行在主機機器的應用程式不可使用。</p><p>您可以隨時按下 [<b>Host 鍵</b>] 來<b>取消擷取</b>鍵盤與滑鼠 (如果擷取時) 並使其回到正常操作。 目前指派的 Host 鍵顯示在虛擬機器視窗下方的狀態列,&nbsp;< img src=:/hostkey_16px.png/ >&nbsp;圖示旁。 這個圖示與放在附近的滑鼠圖示一起。 指示目前鍵盤和滑鼠的擷取狀態。</p></translation>6374 <translation type="vanished"><p>您在虛擬機器顯示中<b>按下滑鼠</b>或按下 [<b>Host 鍵</b>]。 這將造成虛擬機器<b>擷取</b>主機滑鼠指標 (除非客體作業系統目前不支援滑鼠指標整合) 與鍵盤,並使得其它執行在主機機器的應用程式不可使用。</p><p>您可以隨時按下 [<b>Host 鍵</b>] 來<b>取消擷取</b>鍵盤與滑鼠 (如果擷取時) 並使其回到正常操作。 目前指派的 Host 鍵顯示在虛擬機器視窗下方的狀態列,&nbsp;< img src=:/hostkey_16px.png/ >&nbsp;圖示旁。 這個圖示與放在附近的滑鼠圖示一起。 指示目前鍵盤和滑鼠的擷取狀態。</p></translation> 5726 6375 </message> 5727 6376 <message> 5728 6377 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 5729 <translation ><p>您已經開啟<b>自動擷取鍵盤</b>選項。 這將造成每次啟動 VM 視窗時虛擬機器自動<b>擷取</b>鍵盤並使其它執行在主機機器的應用程式不可使用: 擷取鍵盤時,會將所有鍵盤輸入 (包含系統如 Alt-Tab) 都引導至 VM。</p><p>您可以隨時按下 [<b>Host 鍵</b>] 來<b>取消擷取</b>鍵盤和滑鼠 (如果擷取時) ,並使其回到正常操作。 目前指派的 Host 鍵顯示在虛擬機器視窗下方的狀態列,&nbsp;< img src=:/hostkey_16px.png/ >&nbsp;圖示旁。 這個圖示與放在附近的滑鼠圖示一起。 指示目前鍵盤和滑鼠的擷取狀態。</p></translation>6378 <translation type="vanished"><p>您已經開啟<b>自動擷取鍵盤</b>選項。 這將造成每次啟動 VM 視窗時虛擬機器自動<b>擷取</b>鍵盤並使其它執行在主機機器的應用程式不可使用: 擷取鍵盤時,會將所有鍵盤輸入 (包含系統如 Alt-Tab) 都引導至 VM。</p><p>您可以隨時按下 [<b>Host 鍵</b>] 來<b>取消擷取</b>鍵盤和滑鼠 (如果擷取時) ,並使其回到正常操作。 目前指派的 Host 鍵顯示在虛擬機器視窗下方的狀態列,&nbsp;< img src=:/hostkey_16px.png/ >&nbsp;圖示旁。 這個圖示與放在附近的滑鼠圖示一起。 指示目前鍵盤和滑鼠的擷取狀態。</p></translation> 5730 6379 </message> 5731 6380 <message> 5732 6381 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 5733 <translation ><p>虛擬機器回報客體作業系統支援<b>滑鼠指標整合</b>。 這意味著不需要在客體作業系統中使用<i>擷取</i>滑鼠指標來使用它 -- 當滑鼠指標位於虛擬機器的顯示上方時,所有執行的滑鼠動作將直接傳送到客體作業系統。 如果目前已擷取滑鼠,將會自動取消擷取。</p><p>狀態列的滑鼠圖示將看起來像&nbsp;< img src=:/mouse_seamless_16px.png/ >&nbsp;以通知您客體作業系統支援滑鼠指標整合並且目前已開啟。 </p><p><b>注意</b>: 某些應用程式可能在滑鼠指標整合模式下的行為不正確。 您可以從功能表列中選取相對應的動作於目前工作階段一律停用它 (與再次啟用) 。</p></translation>6382 <translation type="vanished"><p>虛擬機器回報客體作業系統支援<b>滑鼠指標整合</b>。 這意味著不需要在客體作業系統中使用<i>擷取</i>滑鼠指標來使用它 -- 當滑鼠指標位於虛擬機器的顯示上方時,所有執行的滑鼠動作將直接傳送到客體作業系統。 如果目前已擷取滑鼠,將會自動取消擷取。</p><p>狀態列的滑鼠圖示將看起來像&nbsp;< img src=:/mouse_seamless_16px.png/ >&nbsp;以通知您客體作業系統支援滑鼠指標整合並且目前已開啟。 </p><p><b>注意</b>: 某些應用程式可能在滑鼠指標整合模式下的行為不正確。 您可以從功能表列中選取相對應的動作於目前工作階段一律停用它 (與再次啟用) 。</p></translation> 5734 6383 </message> 5735 6384 <message> 5736 6385 <source>Release</source> 5737 6386 <comment>detach medium</comment> 5738 <translation >釋放</translation>6387 <translation type="vanished">釋放</translation> 5739 6388 </message> 5740 6389 <message> 5741 6390 <source>Remove</source> 5742 6391 <comment>medium</comment> 5743 <translation >移除</translation>6392 <translation type="vanished">移除</translation> 5744 6393 </message> 5745 6394 <message> 5746 6395 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 5747 <translation ><p>硬碟存放單元位於 <b>%1</b> 已經存在。 您不能使用這個位置新建虛擬硬碟因為另一個虛擬硬碟已經使用中。</p><p>請指定不同的位置。</p></translation>6396 <translation type="vanished"><p>硬碟存放單元位於 <b>%1</b> 已經存在。 您不能使用這個位置新建虛擬硬碟因為另一個虛擬硬碟已經使用中。</p><p>請指定不同的位置。</p></translation> 5748 6397 </message> 5749 6398 <message> 5750 6399 <source>Delete</source> 5751 6400 <comment>hard disk storage</comment> 5752 <translation >刪除</translation>6401 <translation type="vanished">刪除</translation> 5753 6402 </message> 5754 6403 <message> 5755 6404 <source>Keep</source> 5756 6405 <comment>hard disk storage</comment> 5757 <translation >保留</translation>6406 <translation type="vanished">保留</translation> 5758 6407 </message> 5759 6408 <message> 5760 6409 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 5761 <translation >刪除硬碟 <b>%1</b> 的存放單元失敗。</translation>6410 <translation type="vanished">刪除硬碟 <b>%1</b> 的存放單元失敗。</translation> 5762 6411 </message> 5763 6412 <message> 5764 6413 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 5765 <translation >建立硬碟存放裝置 <nobr><b>%1</b> 失敗。</nobr></translation>6414 <translation type="vanished">建立硬碟存放裝置 <nobr><b>%1</b> 失敗。</nobr></translation> 5766 6415 </message> 5767 6416 <message> 5768 6417 <source>Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 5769 <translation >存取磁碟映像檔案 <nobr><b>%1</b></nobr> 失敗。</translation>6418 <translation type="vanished">存取磁碟映像檔案 <nobr><b>%1</b></nobr> 失敗。</translation> 5770 6419 </message> 5771 6420 <message> 5772 6421 <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source> 5773 <translation >以下檔案已經存在:<br /><br />%1<br /><br />您確定要取代它們嗎? <br /><br /> 取代它們將覆寫其內容。</translation>6422 <translation type="vanished">以下檔案已經存在:<br /><br />%1<br /><br />您確定要取代它們嗎? <br /><br /> 取代它們將覆寫其內容。</translation> 5774 6423 </message> 5775 6424 <message> 5776 6425 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 5777 <translation >您正在執行預先發佈的 VirtualBox 版本。 這個版本不適合用在生產。</translation>6426 <translation type="vanished">您正在執行預先發佈的 VirtualBox 版本。 這個版本不適合用在生產。</translation> 5778 6427 </message> 5779 6428 <message> 5780 6429 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source> 5781 <translation >您嘗試使用 ACPI 電源按鈕關閉客體。 目前不可能因為客體不支援軟體關機。</translation>6430 <translation type="vanished">您嘗試使用 ACPI 電源按鈕關閉客體。 目前不可能因為客體不支援軟體關機。</translation> 5782 6431 </message> 5783 6432 <message> 5784 6433 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 5785 <translation ><p>VT-x/AMD-V 硬體加速已啟用,但是不可操作。 您的 64 位元客體將偵測 64 位元 CPU 失敗且將無法開機。</p><p>請確認在您主機電腦的 BIOS 中已正確啟用 VT-x/AMD-V 。</p></translation>6434 <translation type="vanished"><p>VT-x/AMD-V 硬體加速已啟用,但是不可操作。 您的 64 位元客體將偵測 64 位元 CPU 失敗且將無法開機。</p><p>請確認在您主機電腦的 BIOS 中已正確啟用 VT-x/AMD-V 。</p></translation> 5786 6435 </message> 5787 6436 <message> 5788 6437 <source>Close VM</source> 5789 <translation >關閉 VM</translation>6438 <translation type="vanished">關閉 VM</translation> 5790 6439 </message> 5791 6440 <message> 5792 6441 <source>Continue</source> 5793 <translation >繼續</translation>6442 <translation type="vanished">繼續</translation> 5794 6443 </message> 5795 6444 <message> 5796 6445 <source>Cancel</source> 5797 <translation >取消</translation>6446 <translation type="vanished">取消</translation> 5798 6447 </message> 5799 6448 <message> 5800 6449 <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> 5801 <translation >開啟/解譯應用裝置 <b>%1</b> 失敗。</translation>6450 <translation type="vanished">開啟/解譯應用裝置 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5802 6451 </message> 5803 6452 <message> 5804 6453 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 5805 <translation >匯入應用裝置 <b>%1</b> 失敗。</translation>6454 <translation type="vanished">匯入應用裝置 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5806 6455 </message> 5807 6456 <message> 5808 6457 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 5809 <translation >準備匯出應用裝置 <b>%1</b> 失敗。</translation>6458 <translation type="vanished">準備匯出應用裝置 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5810 6459 </message> 5811 6460 <message> 5812 6461 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 5813 <translation >匯出應用裝置 <b>%1</b> 失敗。</translation>6462 <translation type="vanished">匯出應用裝置 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5814 6463 </message> 5815 6464 <message> 5816 6465 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 5817 <translation ><p>刪除這個「僅限主機」網路將移除基於這個網路的「僅限主機」介面卡。 您要移除 (僅限主機網路) 介面卡 <nobr><b>%1</b> 嗎? </nobr></p><p><b>注意:</b>這個介面卡可能由一或多個虛擬網路卡使用中,屬於您的虛擬機器之一。 移除後,這些介面卡將不再可用,直到您選擇不同介面卡名稱或不同介面卡附件類型來修正它們的設定。</p></translation>6466 <translation type="vanished"><p>刪除這個「僅限主機」網路將移除基於這個網路的「僅限主機」介面卡。 您要移除 (僅限主機網路) 介面卡 <nobr><b>%1</b> 嗎? </nobr></p><p><b>注意:</b>這個介面卡可能由一或多個虛擬網路卡使用中,屬於您的虛擬機器之一。 移除後,這些介面卡將不再可用,直到您選擇不同介面卡名稱或不同介面卡附件類型來修正它們的設定。</p></translation> 5818 6467 </message> 5819 6468 <message> 5820 6469 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 5821 <translation >檔案名稱 <b>%1</b> 已經存在。 您確定要取代它嗎? <br /><br />取代它將覆寫它的內容。</translation>6470 <translation type="vanished">檔案名稱 <b>%1</b> 已經存在。 您確定要取代它嗎? <br /><br />取代它將覆寫它的內容。</translation> 5822 6471 </message> 5823 6472 <message> 5824 6473 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 5825 <translation ><p>VT-x/AMD-V 硬體加速已啟用,但是不可操作。 某些客體 (例如 OS/2 與 QNX) 需要這個功能。</p><p>請確認在您主機電腦的 BIOS 中已正確啟用 VT-x/AMD-V 。</p></translation>6474 <translation type="vanished"><p>VT-x/AMD-V 硬體加速已啟用,但是不可操作。 某些客體 (例如 OS/2 與 QNX) 需要這個功能。</p><p>請確認在您主機電腦的 BIOS 中已正確啟用 VT-x/AMD-V 。</p></translation> 5826 6475 </message> 5827 6476 <message> 5828 6477 <source>Failed to check files.</source> 5829 <translation >檢查檔案失敗。</translation>6478 <translation type="vanished">檢查檔案失敗。</translation> 5830 6479 </message> 5831 6480 <message> 5832 6481 <source>Failed to remove file.</source> 5833 <translation >移除檔案失敗。</translation>6482 <translation type="vanished">移除檔案失敗。</translation> 5834 6483 </message> 5835 6484 <message> 5836 6485 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source> 5837 <translation >您似乎在 /sys/bus/usb/drivers 掛載 USBFS 檔案系統。 我們強烈建議您變更此,由於這是系統的一個嚴重錯誤設定,會造成 USB 裝置未預期的方式失敗。</translation>6486 <translation type="vanished">您似乎在 /sys/bus/usb/drivers 掛載 USBFS 檔案系統。 我們強烈建議您變更此,由於這是系統的一個嚴重錯誤設定,會造成 USB 裝置未預期的方式失敗。</translation> 5838 6487 </message> 5839 6488 <message> 5840 6489 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 5841 <translation >您正在執行 VirtualBox 的 EXPERIMENTAL 組建。 這個版本不適合在生產上使用。</translation>6490 <translation type="vanished">您正在執行 VirtualBox 的 EXPERIMENTAL 組建。 這個版本不適合在生產上使用。</translation> 5842 6491 </message> 5843 6492 <message> 5844 6493 <source>Restore</source> 5845 <translation >還原</translation>6494 <translation type="vanished">還原</translation> 5846 6495 </message> 5847 6496 <message> 5848 6497 <source>Delete</source> 5849 <translation >刪除</translation>6498 <translation type="vanished">刪除</translation> 5850 6499 </message> 5851 6500 <message> 5852 6501 <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 5853 <translation >還原虛擬機器 <b>%2</b> 的快照 <b>%1</b> 失敗。</translation>6502 <translation type="vanished">還原虛擬機器 <b>%2</b> 的快照 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5854 6503 </message> 5855 6504 <message> 5856 6505 <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 5857 <translation >刪除虛擬機器 <b>%2</b> 的快照 <b>%1</b> 失敗。</translation>6506 <translation type="vanished">刪除虛擬機器 <b>%2</b> 的快照 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5858 6507 </message> 5859 6508 <message> 5860 6509 <source>Force Unmount</source> 5861 <translation >強制卸載</translation>6510 <translation type="vanished">強制卸載</translation> 5862 6511 </message> 5863 6512 <message> 5864 6513 <source>&Remove</source> 5865 6514 <comment>medium</comment> 5866 <translation >移除(&R)</translation>6515 <translation type="vanished">移除(&R)</translation> 5867 6516 </message> 5868 6517 <message> 5869 6518 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source> 5870 <translation ><p>VT-x/AMD-V 硬體加速在您的系統不可用。 您的 64 位元客體將會偵測 64 位元 CPU 失敗且無法開機。</translation>6519 <translation type="vanished"><p>VT-x/AMD-V 硬體加速在您的系統不可用。 您的 64 位元客體將會偵測 64 位元 CPU 失敗且無法開機。</translation> 5871 6520 </message> 5872 6521 <message> 5873 6522 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p></source> 5874 <translation ><p>VT-x/AMD-V 硬體加速在您的系統不可用。 某些客體 (例如 OS/2 和 QNX) 需要這個功能且沒有它將會開機失敗。</p></translation>6523 <translation type="vanished"><p>VT-x/AMD-V 硬體加速在您的系統不可用。 某些客體 (例如 OS/2 和 QNX) 需要這個功能且沒有它將會開機失敗。</p></translation> 5875 6524 </message> 5876 6525 <message> 5877 6526 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 5878 <translation ><p>由於客體視訊記憶體不足,無法變更客體畫面為這個主機畫面。</p><p>應組態虛擬機器至少有 <b>%1</b> 的視訊記憶體。</p></translation>6527 <translation type="vanished"><p>由於客體視訊記憶體不足,無法變更客體畫面為這個主機畫面。</p><p>應組態虛擬機器至少有 <b>%1</b> 的視訊記憶體。</p></translation> 5879 6528 </message> 5880 6529 <message> 5881 6530 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 5882 <translation ><p>由於客體視訊記憶體不足,無法變更客體畫面為這個主機畫面。</p><p>應組態虛擬機器至少有 <b>%1</b> 的視訊記憶體。</p><p>按下 [<b>忽略</b>] 仍然切換畫面或按下 [<b>取消</b>] 取消操作。</p></translation>6531 <translation type="vanished"><p>由於客體視訊記憶體不足,無法變更客體畫面為這個主機畫面。</p><p>應組態虛擬機器至少有 <b>%1</b> 的視訊記憶體。</p><p>按下 [<b>忽略</b>] 仍然切換畫面或按下 [<b>取消</b>] 取消操作。</p></translation> 5883 6532 </message> 5884 6533 <message> 5885 6534 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source> 5886 <translation >開啟位於 %1 的虛擬機器失敗。</translation>6535 <translation type="vanished">開啟位於 %1 的虛擬機器失敗。</translation> 5887 6536 </message> 5888 6537 <message> 5889 6538 <source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source> 5890 <translation >加入位於 <i>%2</i> 的虛擬機器 <b>%1</b> 失敗,因為已經存在。</translation>6539 <translation type="vanished">加入位於 <i>%2</i> 的虛擬機器 <b>%1</b> 失敗,因為已經存在。</translation> 5891 6540 </message> 5892 6541 <message> 5893 6542 <source>Delete all files</source> 5894 <translation >刪除所有檔案</translation>6543 <translation type="vanished">刪除所有檔案</translation> 5895 6544 </message> 5896 6545 <message> 5897 6546 <source>Remove only</source> 5898 <translation >僅移除</translation>6547 <translation type="vanished">僅移除</translation> 5899 6548 </message> 5900 6549 <message> 5901 6550 <source>Remove</source> 5902 <translation >移除</translation>6551 <translation type="vanished">移除</translation> 5903 6552 </message> 5904 6553 <message> 5905 6554 <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source> 5906 <translation ><p>您即將加入虛擬硬碟到控制器 <b>%1</b>。</p><p>您希望建立新的空檔案來保留磁碟內容或選取現有的檔案?</p></translation>6555 <translation type="vanished"><p>您即將加入虛擬硬碟到控制器 <b>%1</b>。</p><p>您希望建立新的空檔案來保留磁碟內容或選取現有的檔案?</p></translation> 5907 6556 </message> 5908 6557 <message> 5909 6558 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 5910 <translation ><p>您即將加入新的軟碟機到控制器 <b>%1</b>。</p><p>您希望選擇虛擬軟碟放在軟碟機或現在保持為空嗎?</p></translation>6559 <translation type="vanished"><p>您即將加入新的軟碟機到控制器 <b>%1</b>。</p><p>您希望選擇虛擬軟碟放在軟碟機或現在保持為空嗎?</p></translation> 5911 6560 </message> 5912 6561 <message> 5913 6562 <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 5914 <translation >從機器 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 分離硬碟裝置 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失敗。</translation>6563 <translation type="vanished">從機器 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 分離硬碟裝置 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失敗。</translation> 5915 6564 </message> 5916 6565 <message> 5917 6566 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source> 5918 <translation >更新 Guest Additions 失敗。 將放入 Guest Additions 磁碟映像檔案供使用者安裝。</translation>6567 <translation type="vanished">更新 Guest Additions 失敗。 將放入 Guest Additions 磁碟映像檔案供使用者安裝。</translation> 5919 6568 </message> 5920 6569 <message> 5921 6570 <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 5922 <translation >安裝擴充功能包 <b>%1</b> 失敗。</translation>6571 <translation type="vanished">安裝擴充功能包 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5923 6572 </message> 5924 6573 <message> 5925 6574 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 5926 <translation >解除安裝擴充功能包 <b>%1</b> 失敗。</translation>6575 <translation type="vanished">解除安裝擴充功能包 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5927 6576 </message> 5928 6577 <message> 5929 6578 <source>&Remove</source> 5930 <translation >移除(&R)</translation>6579 <translation type="vanished">移除(&R)</translation> 5931 6580 </message> 5932 6581 <message> 5933 6582 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source> 5934 <translation >目前的連接埠轉送規則無效。 沒有主機或客體連接埠的值可能設定為 0。</translation>6583 <translation type="vanished">目前的連接埠轉送規則無效。 沒有主機或客體連接埠的值可能設定為 0。</translation> 5935 6584 </message> 5936 6585 <message> 5937 6586 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 5938 <translation ><p>未儲存連接埠轉送組態的變更。</p><p>如果繼續,將捨棄變更。</p></translation>6587 <translation type="vanished"><p>未儲存連接埠轉送組態的變更。</p><p>如果繼續,將捨棄變更。</p></translation> 5939 6588 </message> 5940 6589 <message> 5941 6590 <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 5942 <translation >在機器 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 附加硬碟裝置 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失敗。</translation>6591 <translation type="vanished">在機器 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 附加硬碟裝置 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失敗。</translation> 5943 6592 </message> 5944 6593 <message> 5945 6594 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source> 5946 <translation ><p>請注意,這個媒體的存放單元將不會刪除且可以稍後再次使用。</p></translation>6595 <translation type="vanished"><p>請注意,這個媒體的存放單元將不會刪除且可以稍後再次使用。</p></translation> 5947 6596 </message> 5948 6597 <message> 5949 6598 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 5950 <translation ><p>現在將切換虛擬機器視窗到<b>無縫</b>模式。 您可以隨時按下 [<b>%1</b>] 回到視窗模式。</p><p>請注意,<i>Host</i> 鍵目前定義為 <b>%2</b>。</p><p>主功能表列在無縫模式中是隱藏的。 您可以按下 [<b>Host+Home</b>] 來存取。</p></translation>6599 <translation type="vanished"><p>現在將切換虛擬機器視窗到<b>無縫</b>模式。 您可以隨時按下 [<b>%1</b>] 回到視窗模式。</p><p>請注意,<i>Host</i> 鍵目前定義為 <b>%2</b>。</p><p>主功能表列在無縫模式中是隱藏的。 您可以按下 [<b>Host+Home</b>] 來存取。</p></translation> 5951 6600 </message> 5952 6601 <message> 5953 6602 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 5954 <translation ><p>現在將切換虛擬機器視窗到<b>縮放</b>模式。 您可以隨時按下 [<b>%1</b>] 回到視窗模式。</p><p>請注意,<i>Host</i> 鍵目前定義為 <b>%2</b>。</p><p>請注意,主功能表列在縮放模式中是隱藏的。您可以按下 [<b>Host+Home</b>] 來存取。</p></translation>6603 <translation type="vanished"><p>現在將切換虛擬機器視窗到<b>縮放</b>模式。 您可以隨時按下 [<b>%1</b>] 回到視窗模式。</p><p>請注意,<i>Host</i> 鍵目前定義為 <b>%2</b>。</p><p>請注意,主功能表列在縮放模式中是隱藏的。您可以按下 [<b>Host+Home</b>] 來存取。</p></translation> 5955 6604 </message> 5956 6605 <message> 5957 6606 <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 5958 <translation >開啟擴充功能包 <b>%1</b> 失敗。</translation>6607 <translation type="vanished">開啟擴充功能包 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5959 6608 </message> 5960 6609 <message> 5961 6610 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> 5962 <translation >擴充功能包補充 VirtualBox 的功能且可以包含系統層級的軟體,可能潛在危害您的系統。 請檢閱以下描述,並只進行從信任來源所取得的擴充功能包。</translation>6611 <translation type="vanished">擴充功能包補充 VirtualBox 的功能且可以包含系統層級的軟體,可能潛在危害您的系統。 請檢閱以下描述,並只進行從信任來源所取得的擴充功能包。</translation> 5963 6612 </message> 5964 6613 <message> 5965 6614 <source>&Upgrade</source> 5966 <translation >升級(&U)</translation>6615 <translation type="vanished">升級(&U)</translation> 5967 6616 </message> 5968 6617 <message> 5969 6618 <source>&Downgrade</source> 5970 <translation >降級(&D)</translation>6619 <translation type="vanished">降級(&D)</translation> 5971 6620 </message> 5972 6621 <message> 5973 6622 <source>&Reinstall</source> 5974 <translation >重新安裝(&R)</translation>6623 <translation type="vanished">重新安裝(&R)</translation> 5975 6624 </message> 5976 6625 <message> 5977 6626 <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 5978 <translation ><p>您即將移除 VirtualBox 擴充功能包 <b>%1</b>。</p><p>您確定要進行嗎?</p></translation>6627 <translation type="vanished"><p>您即將移除 VirtualBox 擴充功能包 <b>%1</b>。</p><p>您確定要進行嗎?</p></translation> 5979 6628 </message> 5980 6629 <message> 5981 6630 <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source> 5982 <translation >擴充功能包 <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> 安裝成功。</translation>6631 <translation type="vanished">擴充功能包 <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> 安裝成功。</translation> 5983 6632 </message> 5984 6633 <message> 5985 6634 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source> 5986 <translation ><p>無法在上層資料夾 <nobr><b>%2</b> 建立機器資料夾 <b>%1</b> 。</nobr></p><p>請檢查上層真的存在且您有權限建立機器資料夾。</p></translation>6635 <translation type="vanished"><p>無法在上層資料夾 <nobr><b>%2</b> 建立機器資料夾 <b>%1</b> 。</nobr></p><p>請檢查上層真的存在且您有權限建立機器資料夾。</p></translation> 5987 6636 </message> 5988 6637 <message> 5989 6638 <source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5990 <translation >註冊虛擬機器 <b>%1</b> 失敗。</translation>6639 <translation type="vanished">註冊虛擬機器 <b>%1</b> 失敗。</translation> 5991 6640 </message> 5992 6641 <message> 5993 6642 <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source> 5994 <translation ><p>在您編輯時機器設定已變更。 您目前未儲存設定變更。</p><p>您希望重新載入已變更的設定或保留您自己的變更?</p></translation>6643 <translation type="vanished"><p>在您編輯時機器設定已變更。 您目前未儲存設定變更。</p><p>您希望重新載入已變更的設定或保留您自己的變更?</p></translation> 5995 6644 </message> 5996 6645 <message> 5997 6646 <source>Reload settings</source> 5998 <translation >重新載入設定</translation>6647 <translation type="vanished">重新載入設定</translation> 5999 6648 </message> 6000 6649 <message> 6001 6650 <source>Keep changes</source> 6002 <translation >保留變更</translation>6651 <translation type="vanished">保留變更</translation> 6003 6652 </message> 6004 6653 <message> 6005 6654 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source> 6006 <translation >您正在變更的虛擬機器已經啟動。 機器執行時只能變更重要設定。 如果您現在關閉此視窗,所有其它變更將失去。</translation>6655 <translation type="vanished">您正在變更的虛擬機器已經啟動。 機器執行時只能變更重要設定。 如果您現在關閉此視窗,所有其它變更將失去。</translation> 6007 6656 </message> 6008 6657 <message> 6009 6658 <source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6010 <translation >再製虛擬機器 <b>%1</b> 失敗。</translation>6659 <translation type="vanished">再製虛擬機器 <b>%1</b> 失敗。</translation> 6011 6660 </message> 6012 6661 <message> 6013 6662 <source>Create a snapshot of the current machine state</source> 6014 <translation >建立目前機器狀態的快照</translation>6663 <translation type="vanished">建立目前機器狀態的快照</translation> 6015 6664 </message> 6016 6665 <message> 6017 6666 <source><p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source> 6018 <translation ><p>變更磁碟映像模式從 <b>%1</b> 到 <b>%2</b>錯誤。</p></translation>6667 <translation type="vanished"><p>變更磁碟映像模式從 <b>%1</b> 到 <b>%2</b>錯誤。</p></translation> 6019 6668 </message> 6020 6669 <message> 6021 6670 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source> 6022 <translation >無法載入主機 USB Proxy 服務 (VERR_FILE_NOT_FOUND)。 服務可能未安裝在主機電腦中</translation>6671 <translation type="vanished">無法載入主機 USB Proxy 服務 (VERR_FILE_NOT_FOUND)。 服務可能未安裝在主機電腦中</translation> 6023 6672 </message> 6024 6673 <message> 6025 6674 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 6026 <translation >VirtualBox 目前不允許存取 USB 裝置。 您可以加入您的使用者到 'vboxusers' 群組來變更。 更多詳細解釋請查看使用者手冊</translation>6675 <translation type="vanished">VirtualBox 目前不允許存取 USB 裝置。 您可以加入您的使用者到 'vboxusers' 群組來變更。 更多詳細解釋請查看使用者手冊</translation> 6027 6676 </message> 6028 6677 <message> 6029 6678 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 6030 <translation >VirtualBox 目前不允許存取 USB 裝置。 您可以允許您的使用者存取 'usbfs' 資料夾和檔案來變更。 更多詳細解釋請查看使用者手冊</translation>6679 <translation type="vanished">VirtualBox 目前不允許存取 USB 裝置。 您可以允許您的使用者存取 'usbfs' 資料夾和檔案來變更。 更多詳細解釋請查看使用者手冊</translation> 6031 6680 </message> 6032 6681 <message> 6033 6682 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source> 6034 <translation >USB Proxy Service 尚未移植到此主機</translation>6683 <translation type="vanished">USB Proxy Service 尚未移植到此主機</translation> 6035 6684 </message> 6036 6685 <message> 6037 6686 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source> 6038 <translation >無法載入主機 USB Proxy 服務</translation>6687 <translation type="vanished">無法載入主機 USB Proxy 服務</translation> 6039 6688 </message> 6040 6689 <message> 6041 6690 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 6042 <translation >找不到名為 <b>%1</b> 的快照。</translation>6691 <translation type="vanished">找不到名為 <b>%1</b> 的快照。</translation> 6043 6692 </message> 6044 6693 <message> 6045 6694 <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> 6046 <translation ><p>您已安裝 <b><nobr>%2</nobr></b> 的舊版本 (%1)。</p><p>您希望從 Internet 下載最新版本嗎?</p></translation>6695 <translation type="vanished"><p>您已安裝 <b><nobr>%2</nobr></b> 的舊版本 (%1)。</p><p>您希望從 Internet 下載最新版本嗎?</p></translation> 6047 6696 </message> 6048 6697 <message> 6049 6698 <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 6050 <translation ><p>您確定要從 <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> 下載 <b><nobr>%1</nobr></b>(大小 %3 byte) 嗎?</p></translation>6699 <translation type="vanished"><p>您確定要從 <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> 下載 <b><nobr>%1</nobr></b>(大小 %3 byte) 嗎?</p></translation> 6051 6700 </message> 6052 6701 <message> 6053 6702 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source> 6054 <translation ><p>從 <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> 成功下載 <b><nobr>%1</nobr></b> 並在本機儲存為 <nobr><b>%3</b>。</nobr></p><p>您希望安裝此擴充功能包嗎?</p></translation>6703 <translation type="vanished"><p>從 <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> 成功下載 <b><nobr>%1</nobr></b> 並在本機儲存為 <nobr><b>%3</b>。</nobr></p><p>您希望安裝此擴充功能包嗎?</p></translation> 6055 6704 </message> 6056 6705 <message> 6057 6706 <source>Install</source> 6058 6707 <comment>extension pack</comment> 6059 <translation >安裝</translation>6708 <translation type="vanished">安裝</translation> 6060 6709 </message> 6061 6710 <message> 6062 6711 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 6063 <translation ><p>從 <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> 成功下載 <b><nobr>%1</nobr></b> 但無法在本機儲存為 <nobr><b>%3</b>。</nobr></p><p>請選擇該檔案的另一個位置。</p></translation>6712 <translation type="vanished"><p>從 <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> 成功下載 <b><nobr>%1</nobr></b> 但無法在本機儲存為 <nobr><b>%3</b>。</nobr></p><p>請選擇該檔案的另一個位置。</p></translation> 6064 6713 </message> 6065 6714 <message> 6066 6715 <source><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p></source> 6067 <translation ><p>您已安裝 <b><nobr>%2</nobr></b> 的版本 %1。</p><p>您應從 Oracle 下載並安裝此擴充功能包的版本 %3!</p></translation>6716 <translation type="vanished"><p>您已安裝 <b><nobr>%2</nobr></b> 的版本 %1。</p><p>您應從 Oracle 下載並安裝此擴充功能包的版本 %3!</p></translation> 6068 6717 </message> 6069 6718 <message> 6070 6719 <source><p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 6071 <translation ><p>初始化 COM 失敗,因為 VirtualBox 全域組態目錄 <b><nobr>%1</nobr></b> 不可存取。 請檢查此目錄和上層目錄的權限。</p><p>應用程式將終止。</p></translation>6720 <translation type="vanished"><p>初始化 COM 失敗,因為 VirtualBox 全域組態目錄 <b><nobr>%1</nobr></b> 不可存取。 請檢查此目錄和上層目錄的權限。</p><p>應用程式將終止。</p></translation> 6072 6721 </message> 6073 6722 <message> 6074 6723 <source><p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 6075 <translation ><p>您即將從機器清單移除以下虛擬機器項目:</p><p><b>%1</b></p><p>您希望進行嗎?</p></translation>6724 <translation type="vanished"><p>您即將從機器清單移除以下虛擬機器項目:</p><p><b>%1</b></p><p>您希望進行嗎?</p></translation> 6076 6725 </message> 6077 6726 <message> 6078 6727 <source><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 6079 <translation ><p>您即將從機器清單移除以下不可存取的虛擬機器項目:</p><p>%1</p><p>您希望進行嗎?</p></translation>6728 <translation type="vanished"><p>您即將從機器清單移除以下不可存取的虛擬機器項目:</p><p>%1</p><p>您希望進行嗎?</p></translation> 6080 6729 </message> 6081 6730 <message> 6082 6731 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 6083 <translation ><p>您即將從機器清單移除以下虛擬機器:</p><p>%1</p><p>您希望同時從硬碟中刪除包含虛擬機器的檔案嗎? 如此做也將移除包含機器的虛擬硬碟的檔案如果另一部機器未使用中。</p></translation>6732 <translation type="vanished"><p>您即將從機器清單移除以下虛擬機器:</p><p>%1</p><p>您希望同時從硬碟中刪除包含虛擬機器的檔案嗎? 如此做也將移除包含機器的虛擬硬碟的檔案如果另一部機器未使用中。</p></translation> 6084 6733 </message> 6085 6734 <message> 6086 6735 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 6087 <translation ><p>您即將從機器清單移除以下虛擬機器:</p><p>%1</p><p>您希望同時從硬碟中刪除包含虛擬機器的檔案嗎? </p></translation>6736 <translation type="vanished"><p>您即將從機器清單移除以下虛擬機器:</p><p>%1</p><p>您希望同時從硬碟中刪除包含虛擬機器的檔案嗎? </p></translation> 6088 6737 </message> 6089 6738 <message> 6090 6739 <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source> 6091 <translation >您希望取消所有目前的網路操作嗎?</translation>6740 <translation type="vanished">您希望取消所有目前的網路操作嗎?</translation> 6092 6741 </message> 6093 6742 <message> 6094 6743 <source>ACPI Shutdown</source> 6095 6744 <comment>machine</comment> 6096 <translation >ACPI 關機</translation>6745 <translation type="vanished">ACPI 關機</translation> 6097 6746 </message> 6098 6747 <message> 6099 6748 <source>Power Off</source> 6100 6749 <comment>machine</comment> 6101 <translation >關機</translation>6750 <translation type="vanished">關機</translation> 6102 6751 </message> 6103 6752 <message> 6104 6753 <source><p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p></source> 6105 <translation ><p>無法移除機器資料夾 <nobr><b>%1</b>。</nobr></p><p>請檢查此資料夾真的存在且有權限移除。</p></translation>6754 <translation type="vanished"><p>無法移除機器資料夾 <nobr><b>%1</b>。</nobr></p><p>請檢查此資料夾真的存在且有權限移除。</p></translation> 6106 6755 </message> 6107 6756 <message> 6108 6757 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p></source> 6109 <translation ><p>無法在上層資料夾 <b>%2</b> 建立機器資料夾 <nobr><b>%1</b>。</nobr></p><p>此資料夾已經存在和可能屬於另一個機器。</p></translation>6758 <translation type="vanished"><p>無法在上層資料夾 <b>%2</b> 建立機器資料夾 <nobr><b>%1</b>。</nobr></p><p>此資料夾已經存在和可能屬於另一個機器。</p></translation> 6110 6759 </message> 6111 6760 <message> 6112 6761 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 6113 <translation ><p>您確定要捨棄以下虛擬機器的已儲存狀態嗎?</p><p><b>%1</b></p><p>這個操作相當於重設或關閉機器而不進行客體作業系統的正常關機。</p></translation>6762 <translation type="vanished"><p>您確定要捨棄以下虛擬機器的已儲存狀態嗎?</p><p><b>%1</b></p><p>這個操作相當於重設或關閉機器而不進行客體作業系統的正常關機。</p></translation> 6114 6763 </message> 6115 6764 <message> 6116 6765 <source><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 6117 <translation ><p>您確定要重設以下虛擬機器嗎?</p><p><b>%1</b></p><p>這將造成正在執行的應用程式任何未儲存的資料遺失。</p></translation>6766 <translation type="vanished"><p>您確定要重設以下虛擬機器嗎?</p><p><b>%1</b></p><p>這將造成正在執行的應用程式任何未儲存的資料遺失。</p></translation> 6118 6767 </message> 6119 6768 <message> 6120 6769 <source><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source> 6121 <translation ><p>您真的要傳送 ACPI 關機訊號到以下虛擬機器嗎?</p><p><b>%1</b></p></translation>6770 <translation type="vanished"><p>您真的要傳送 ACPI 關機訊號到以下虛擬機器嗎?</p><p><b>%1</b></p></translation> 6122 6771 </message> 6123 6772 <message> 6124 6773 <source><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 6125 <translation ><p>您確定要將以下虛擬機器關機嗎?</p><p><b>%1</b></p><p>這將造成正在執行的應用程式任何未儲存的資料遺失。</p></translation>6774 <translation type="vanished"><p>您確定要將以下虛擬機器關機嗎?</p><p><b>%1</b></p><p>這將造成正在執行的應用程式任何未儲存的資料遺失。</p></translation> 6126 6775 </message> 6127 6776 <message> 6128 6777 <source><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p></source> 6129 <translation ><p>您嘗試移動機器 <nobr><b>%1</b></nobr> 到群組 <nobr><b>%2</b></nobr>,其已經有子群組 <nobr><b>%1</b></nobr>。</p><p>請解決此名稱衝突並重試。</p></translation>6778 <translation type="vanished"><p>您嘗試移動機器 <nobr><b>%1</b></nobr> 到群組 <nobr><b>%2</b></nobr>,其已經有子群組 <nobr><b>%1</b></nobr>。</p><p>請解決此名稱衝突並重試。</p></translation> 6130 6779 </message> 6131 6780 <message> 6132 6781 <source><p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p></source> 6133 <translation ><p>您嘗試移動群組 <nobr><b>%1</b></nobr> 到群組 <nobr><b>%2</b></nobr>,其已經有同名的另一個項目。</p><p>您希望自動重新命名嗎?</p></translation>6782 <translation type="vanished"><p>您嘗試移動群組 <nobr><b>%1</b></nobr> 到群組 <nobr><b>%2</b></nobr>,其已經有同名的另一個項目。</p><p>您希望自動重新命名嗎?</p></translation> 6134 6783 </message> 6135 6784 <message> 6136 6785 <source>Rename</source> 6137 <translation >重新命名</translation>6786 <translation type="vanished">重新命名</translation> 6138 6787 </message> 6139 6788 <message> 6140 6789 <source><p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source> 6141 <translation ><p>您即將還原快照 <nobr><b>%1</b></nobr>。</p><p>您可以按一下以下方塊先建立虛擬機器目前狀態的快照; 如果您不如此做,將永久失去目前狀態。 您希望進行嗎?</p></translation>6790 <translation type="vanished"><p>您即將還原快照 <nobr><b>%1</b></nobr>。</p><p>您可以按一下以下方塊先建立虛擬機器目前狀態的快照; 如果您不如此做,將永久失去目前狀態。 您希望進行嗎?</p></translation> 6142 6791 </message> 6143 6792 <message> 6144 6793 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></source> 6145 <translation ><p>您確定要還原快照 <nobr><b>%1</b></nobr> 嗎?</p></translation>6794 <translation type="vanished"><p>您確定要還原快照 <nobr><b>%1</b></nobr> 嗎?</p></translation> 6146 6795 </message> 6147 6796 <message> 6148 6797 <source>Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6149 <translation >設定虛擬機器 <b>%1</b> 的群組失敗。</translation>6798 <translation type="vanished">設定虛擬機器 <b>%1</b> 的群組失敗。</translation> 6150 6799 </message> 6151 6800 <message> 6152 6801 <source><p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p></source> 6153 <translation ><p>無法啟動機器 <b>%1</b>,因為找不到以下實體網路介面:</p><p><b>%2</b></p><p>您可以變更機器的網路設定或停止機器。</p></translation>6802 <translation type="vanished"><p>無法啟動機器 <b>%1</b>,因為找不到以下實體網路介面:</p><p><b>%2</b></p><p>您可以變更機器的網路設定或停止機器。</p></translation> 6154 6803 </message> 6155 6804 <message> 6156 6805 <source>Change Network Settings</source> 6157 <translation >變更網路設定</translation>6806 <translation type="vanished">變更網路設定</translation> 6158 6807 </message> 6159 6808 <message> 6160 6809 <source><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 6161 <translation ><p>由於本機限制,無法啟動 VirtualBox 管理員。</p><p>應用程式現在將終止。</p></translation>6810 <translation type="vanished"><p>由於本機限制,無法啟動 VirtualBox 管理員。</p><p>應用程式現在將終止。</p></translation> 6162 6811 </message> 6163 6812 <message> 6164 6813 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 6165 <translation ><p>目錄 <b><nobr>%2</nobr></b> 中找不到語言 <b>%1</b> 的語言檔案。</p><p>語言將會暫時重設為系統的預設語言。 請移至 VirtualBox 管理員視窗的 [<b>檔案</b>] 功能表開啟 [<b>喜好設定</b>] 視窗,並且在 [<b>語言</b>] 頁面選取現有的語言之一。</p></translation>6814 <translation type="vanished"><p>目錄 <b><nobr>%2</nobr></b> 中找不到語言 <b>%1</b> 的語言檔案。</p><p>語言將會暫時重設為系統的預設語言。 請移至 VirtualBox 管理員視窗的 [<b>檔案</b>] 功能表開啟 [<b>喜好設定</b>] 視窗,並且在 [<b>語言</b>] 頁面選取現有的語言之一。</p></translation> 6166 6815 </message> 6167 6816 <message> 6168 6817 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 6169 <translation ><p>無法載入語言檔 <b><nobr>%1</nobr></b>。 <p>語言將會暫時重設為英文 (內建)。 請移至 VirtualBox 管理員視窗的 [<b>檔案</b>] 功能表開啟 [<b>喜好設定</b>] 視窗,並且在 [<b>語言</b>] 頁面選取現有的語言之一。</p></translation>6818 <translation type="vanished"><p>無法載入語言檔 <b><nobr>%1</nobr></b>。 <p>語言將會暫時重設為英文 (內建)。 請移至 VirtualBox 管理員視窗的 [<b>檔案</b>] 功能表開啟 [<b>喜好設定</b>] 視窗,並且在 [<b>語言</b>] 頁面選取現有的語言之一。</p></translation> 6170 6819 </message> 6171 6820 <message> 6172 6821 <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source> 6173 <translation >沒有識別碼 <b>%1</b> 的虛擬機器。</translation>6822 <translation type="vanished">沒有識別碼 <b>%1</b> 的虛擬機器。</translation> 6174 6823 </message> 6175 6824 <message> 6176 6825 <source>Ignore</source> 6177 <translation >忽略</translation>6826 <translation type="vanished">忽略</translation> 6178 6827 </message> 6179 6828 <message> 6180 6829 <source>Create &new disk</source> 6181 <translation >建立新磁碟(&N)</translation>6830 <translation type="vanished">建立新磁碟(&N)</translation> 6182 6831 </message> 6183 6832 <message> 6184 6833 <source>&Choose existing disk</source> 6185 <translation >選擇現有的磁碟(&C)</translation>6834 <translation type="vanished">選擇現有的磁碟(&C)</translation> 6186 6835 </message> 6187 6836 <message> 6188 6837 <source>Leave &empty</source> 6189 <translation >保持為空(&E)</translation>6838 <translation type="vanished">保持為空(&E)</translation> 6190 6839 </message> 6191 6840 <message> 6192 6841 <source>&Choose disk</source> 6193 <translation >選擇磁碟(&C)</translation>6842 <translation type="vanished">選擇磁碟(&C)</translation> 6194 6843 </message> 6195 6844 <message> 6196 6845 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 6197 <translation ><p>您確定要從已知磁碟映像檔案中移除虛擬硬碟<nobr><b>%1</b></nobr> 嗎?</p></translation>6846 <translation type="vanished"><p>您確定要從已知磁碟映像檔案中移除虛擬硬碟<nobr><b>%1</b></nobr> 嗎?</p></translation> 6198 6847 </message> 6199 6848 <message> 6200 6849 <source><p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p></source> 6201 <translation ><p>由於此硬碟不可存取,其映像檔案無法刪除。</p></translation>6850 <translation type="vanished"><p>由於此硬碟不可存取,其映像檔案無法刪除。</p></translation> 6202 6851 </message> 6203 6852 <message> 6204 6853 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 6205 <translation ><p>您確定要從已知磁碟映像檔案中移除虛擬光碟<nobr><b>%1</b></nobr> 嗎?</p></translation>6854 <translation type="vanished"><p>您確定要從已知磁碟映像檔案中移除虛擬光碟<nobr><b>%1</b></nobr> 嗎?</p></translation> 6206 6855 </message> 6207 6856 <message> 6208 6857 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 6209 <translation ><p>您確定要從已知磁碟映像檔案中移除虛擬軟碟<nobr><b>%1</b></nobr> 嗎?</p></translation>6858 <translation type="vanished"><p>您確定要從已知磁碟映像檔案中移除虛擬軟碟<nobr><b>%1</b></nobr> 嗎?</p></translation> 6210 6859 </message> 6211 6860 <message> 6212 6861 <source><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 6213 <translation ><p>無法放入虛擬光碟 <nobr><b>%1</b></nobr> 至虛擬機器 <b>%2</b>。</p></translation>6862 <translation type="vanished"><p>無法放入虛擬光碟 <nobr><b>%1</b></nobr> 至虛擬機器 <b>%2</b>。</p></translation> 6214 6863 </message> 6215 6864 <message> 6216 6865 <source><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p></source> 6217 <translation ><p> 您希望嘗試強制放入此磁碟嗎? </p></translation>6866 <translation type="vanished"><p> 您希望嘗試強制放入此磁碟嗎? </p></translation> 6218 6867 </message> 6219 6868 <message> 6220 6869 <source><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 6221 <translation ><p>無法從機器 <b>%2</b> 退出虛擬光碟 <nobr><b>%1</b></nobr>。</p></translation>6870 <translation type="vanished"><p>無法從機器 <b>%2</b> 退出虛擬光碟 <nobr><b>%1</b></nobr>。</p></translation> 6222 6871 </message> 6223 6872 <message> 6224 6873 <source><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p></source> 6225 <translation ><p> 您希望嘗試強制退出此磁碟嗎? </p></translation>6874 <translation type="vanished"><p> 您希望嘗試強制退出此磁碟嗎? </p></translation> 6226 6875 </message> 6227 6876 <message> 6228 6877 <source><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 6229 <translation ><p>無法放入虛擬軟碟 <nobr><b>%1</b></nobr> 至虛擬機器 <b>%2</b>。</p></translation>6878 <translation type="vanished"><p>無法放入虛擬軟碟 <nobr><b>%1</b></nobr> 至虛擬機器 <b>%2</b>。</p></translation> 6230 6879 </message> 6231 6880 <message> 6232 6881 <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 6233 <translation ><p>無法從機器 <b>%2</b> 退出虛擬軟碟 <nobr><b>%1</b></nobr>。</p></translation>6882 <translation type="vanished"><p>無法從機器 <b>%2</b> 退出虛擬軟碟 <nobr><b>%1</b></nobr>。</p></translation> 6234 6883 </message> 6235 6884 <message numerus="yes"> 6236 6885 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 6237 6886 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 6238 <translation >6887 <translation type="vanished"> 6239 6888 <numerusform><p>%n 以下虛擬機器目前在儲存狀態: <b>%1</b></p><p>如果您繼續將捨棄匯出機器的執行階段狀態。 其它機器將不會變更。</p></numerusform> 6240 6889 </translation> … … 6242 6891 <message> 6243 6892 <source>Switch</source> 6244 <translation >切換</translation>6893 <translation type="vanished">切換</translation> 6245 6894 </message> 6246 6895 <message> 6247 6896 <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6248 <translation >啟用虛擬機器 <b>%1</b> 的遠端桌面伺服器失敗。</translation>6897 <translation type="vanished">啟用虛擬機器 <b>%1</b> 的遠端桌面伺服器失敗。</translation> 6249 6898 </message> 6250 6899 <message> 6251 6900 <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6252 <translation >停用虛擬機器 <b>%1</b> 的遠端桌面伺服器失敗。</translation>6901 <translation type="vanished">停用虛擬機器 <b>%1</b> 的遠端桌面伺服器失敗。</translation> 6253 6902 </message> 6254 6903 <message> 6255 6904 <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6256 <translation >啟用虛擬機器 <b>%1</b> 的遠視訊擷取失敗。</translation>6905 <translation type="vanished">啟用虛擬機器 <b>%1</b> 的遠視訊擷取失敗。</translation> 6257 6906 </message> 6258 6907 <message> 6259 6908 <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6260 <translation >停用虛擬機器 <b>%1</b> 的遠視訊擷取失敗。</translation>6909 <translation type="vanished">停用虛擬機器 <b>%1</b> 的遠視訊擷取失敗。</translation> 6261 6910 </message> 6262 6911 <message> 6263 6912 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> 6264 <translation ><p>找不到 <b>VirtualBox Guest Additions</b> 磁碟映像檔案。</p><p>您希望從 Internet 下載這個磁碟映像檔案嗎?</p></translation>6913 <translation type="vanished"><p>找不到 <b>VirtualBox Guest Additions</b> 磁碟映像檔案。</p><p>您希望從 Internet 下載這個磁碟映像檔案嗎?</p></translation> 6265 6914 </message> 6266 6915 <message> 6267 6916 <source>Download</source> 6268 <translation >下載</translation>6917 <translation type="vanished">下載</translation> 6269 6918 </message> 6270 6919 <message> 6271 6920 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 6272 <translation ><p>您確定要從以下位址下載 <b>VirtualBox Guest Additions</b> 磁碟映像檔案嗎?<nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (大小 %2 bytes)</p></translation>6921 <translation type="vanished"><p>您確定要從以下位址下載 <b>VirtualBox Guest Additions</b> 磁碟映像檔案嗎?<nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (大小 %2 bytes)</p></translation> 6273 6922 </message> 6274 6923 <message> 6275 6924 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 6276 <translation ><p>從 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下載 <b>VirtualBox Guest Additions</b> 磁碟映像檔案成功,但無法在本機儲存為 <nobr><b>%2</b>。</nobr></p><p>請為該檔案選擇另一個位置。</p></translation>6925 <translation type="vanished"><p>從 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下載 <b>VirtualBox Guest Additions</b> 磁碟映像檔案成功,但無法在本機儲存為 <nobr><b>%2</b>。</nobr></p><p>請為該檔案選擇另一個位置。</p></translation> 6277 6926 </message> 6278 6927 <message> 6279 6928 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 6280 <translation ><p>找不到 <b>VirtualBox 使用者手冊</b> <nobr><b>%1</b>。</nobr></p><p>您希望從 Internet 下載此檔案嗎?</p></translation>6929 <translation type="vanished"><p>找不到 <b>VirtualBox 使用者手冊</b> <nobr><b>%1</b>。</nobr></p><p>您希望從 Internet 下載此檔案嗎?</p></translation> 6281 6930 </message> 6282 6931 <message> 6283 6932 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 6284 <translation ><p>您確定要從以下位址下載 <b>VirtualBox 使用者手冊</b>嗎?<nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (大小 %2 bytes)</p></translation>6933 <translation type="vanished"><p>您確定要從以下位址下載 <b>VirtualBox 使用者手冊</b>嗎?<nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (大小 %2 bytes)</p></translation> 6285 6934 </message> 6286 6935 <message> 6287 6936 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 6288 <translation ><p>從 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下載 VirtualBox 使用者手冊成功,但無法在本機儲存為 <nobr><b>%2</b>。</nobr></p><p>請為該檔案選擇另一個位置。</p></translation>6937 <translation type="vanished"><p>從 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下載 VirtualBox 使用者手冊成功,但無法在本機儲存為 <nobr><b>%2</b>。</nobr></p><p>請為該檔案選擇另一個位置。</p></translation> 6289 6938 </message> 6290 6939 <message> 6291 6940 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 6292 <translation ><p>從 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下載 VirtualBox 使用者手冊成功並在本機儲存為 <nobr><b>%2</b>。</nobr></p></translation>6941 <translation type="vanished"><p>從 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下載 VirtualBox 使用者手冊成功並在本機儲存為 <nobr><b>%2</b>。</nobr></p></translation> 6293 6942 </message> 6294 6943 <message> 6295 6944 <source>Close</source> 6296 <translation >關閉</translation>6945 <translation type="vanished">關閉</translation> 6297 6946 </message> 6298 6947 <message> 6299 6948 <source>Ok</source> 6300 <translation >確定</translation>6949 <translation type="vanished">確定</translation> 6301 6950 </message> 6302 6951 <message> 6303 6952 <source>Do not show this message again</source> 6304 <translation >不再顯示此訊息</translation>6953 <translation type="vanished">不再顯示此訊息</translation> 6305 6954 </message> 6306 6955 <message> 6307 6956 <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> 6308 <translation ><p>您確定要移除 NAT 網路 <nobr><b>%1</b> 嗎?</nobr></p><p>如果一個或數個虛擬機器網路卡正在使用此網路,除非選擇不同的網路名稱或以不同的網路卡附加類型來修正其設定,否則這些網路卡將不再能使用。</p></translation>6957 <translation type="vanished"><p>您確定要移除 NAT 網路 <nobr><b>%1</b> 嗎?</nobr></p><p>如果一個或數個虛擬機器網路卡正在使用此網路,除非選擇不同的網路名稱或以不同的網路卡附加類型來修正其設定,否則這些網路卡將不再能使用。</p></translation> 6309 6958 </message> 6310 6959 <message> 6311 6960 <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 6312 <translation >附加 Webcam <b>%1</b> 到虛擬機器 <b>%2</b> 失敗。</translation>6961 <translation type="vanished">附加 Webcam <b>%1</b> 到虛擬機器 <b>%2</b> 失敗。</translation> 6313 6962 </message> 6314 6963 <message> 6315 6964 <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 6316 <translation >從虛擬機器 <b>%2</b> 附加 Webcam <b>%1</b> 失敗。</translation>6965 <translation type="vanished">從虛擬機器 <b>%2</b> 附加 Webcam <b>%1</b> 失敗。</translation> 6317 6966 </message> 6318 6967 <message> 6319 6968 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 6320 <translation ><p>VirtualBox Guest Additions 似乎在這部虛擬機器不可使用,因此共用資料夾無法使用。 若要在虛擬機器內使用共用資料夾,如果未安裝則請安裝 Guest Additions ,或者如果是未正常動作則請重新安裝,從<b>裝置</b>功能表選取<b>插入 Guest Additions CD 映像</b>。 如果已安裝但機器尚未完全啟動,則共用資料夾將在啟動後可以使用。</p></translation>6969 <translation type="vanished"><p>VirtualBox Guest Additions 似乎在這部虛擬機器不可使用,因此共用資料夾無法使用。 若要在虛擬機器內使用共用資料夾,如果未安裝則請安裝 Guest Additions ,或者如果是未正常動作則請重新安裝,從<b>裝置</b>功能表選取<b>插入 Guest Additions CD 映像</b>。 如果已安裝但機器尚未完全啟動,則共用資料夾將在啟動後可以使用。</p></translation> 6321 6970 </message> 6322 6971 <message> 6323 6972 <source>Insert</source> 6324 6973 <comment>additions</comment> 6325 <translation >插入</translation>6974 <translation type="vanished">插入</translation> 6326 6975 </message> 6327 6976 <message> 6328 6977 <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source> 6329 <translation ><p>虛擬螢幕目前設成 <b>%1&nbsp;位元</b>色彩模式。 為了更好的效能,請變更此為 <b>%2&nbsp;位元</b>。 這通常能從客體作業系統的控制台或系統設定中的<b>顯示</b>區段完成。</p></translation>6978 <translation type="vanished"><p>虛擬螢幕目前設成 <b>%1&nbsp;位元</b>色彩模式。 為了更好的效能,請變更此為 <b>%2&nbsp;位元</b>。 這通常能從客體作業系統的控制台或系統設定中的<b>顯示</b>區段完成。</p></translation> 6330 6979 </message> 6331 6980 <message> 6332 6981 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source> 6333 <translation >目前連接埠轉送規則無效。 規則名稱應該唯一。</translation>6982 <translation type="vanished">目前連接埠轉送規則無效。 規則名稱應該唯一。</translation> 6334 6983 </message> 6335 6984 <message> 6336 6985 <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source> 6337 <translation >目前連接埠轉送規則無效。 一些規則具有相同的主機埠和 IP 位址衝突。</translation>6986 <translation type="vanished">目前連接埠轉送規則無效。 一些規則具有相同的主機埠和 IP 位址衝突。</translation> 6338 6987 </message> 6339 6988 <message> 6340 6989 <source><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 6341 <translation ><p>建立 VirtualBoxClient COM 物件時失敗。</p><p>應用程式現在將終止。</p></translation>6990 <translation type="vanished"><p>建立 VirtualBoxClient COM 物件時失敗。</p><p>應用程式現在將終止。</p></translation> 6342 6991 </message> 6343 6992 <message> 6344 6993 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source> 6345 <translation >設定機碼 <i>%1</i> 的全域 VirtualBox 額外資料為數值 <i>{%2}</i> 失敗。</translation>6994 <translation type="vanished">設定機碼 <i>%1</i> 的全域 VirtualBox 額外資料為數值 <i>{%2}</i> 失敗。</translation> 6346 6995 </message> 6347 6996 <message> 6348 6997 <source>Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.</source> 6349 <translation >設定機器 <i>%2</i> 機碼<i>%1</i> 的額外資料為數值 <i>{%3}</i> 失敗。</translation>6998 <translation type="vanished">設定機器 <i>%2</i> 機碼<i>%1</i> 的額外資料為數值 <i>{%3}</i> 失敗。</translation> 6350 6999 </message> 6351 7000 <message> 6352 7001 <source>Failed to save the settings.</source> 6353 <translation >儲存設定失敗。</translation>7002 <translation type="vanished">儲存設定失敗。</translation> 6354 7003 </message> 6355 7004 <message> 6356 7005 <source><p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 6357 <translation ><p>您即將加入新的光碟機到控制器 <b>%1</b>。</p><p>您希望選擇虛擬光碟以放在光碟機或現在保持為空嗎?</p></translation>7006 <translation type="vanished"><p>您即將加入新的光碟機到控制器 <b>%1</b>。</p><p>您希望選擇虛擬光碟以放在光碟機或現在保持為空嗎?</p></translation> 6358 7007 </message> 6359 7008 <message> 6360 7009 <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 6361 <translation ><p>您確定要刪除光碟機嗎?</p><p>沒有它您將無法放入任何光碟或 ISO 映像或安裝 Guest Additions!</p></translation>7010 <translation type="vanished"><p>您確定要刪除光碟機嗎?</p><p>沒有它您將無法放入任何光碟或 ISO 映像或安裝 Guest Additions!</p></translation> 6362 7011 </message> 6363 7012 <message> 6364 7013 <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6365 <translation >在機器 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 附加光碟機 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失敗。</translation>7014 <translation type="vanished">在機器 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 附加光碟機 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失敗。</translation> 6366 7015 </message> 6367 7016 <message> 6368 7017 <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6369 <translation >在機器 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 附加軟碟機 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失敗。</translation>7018 <translation type="vanished">在機器 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 附加軟碟機 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失敗。</translation> 6370 7019 </message> 6371 7020 <message> 6372 7021 <source>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6373 <translation >在機器 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 分離光碟機 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失敗。</translation>7022 <translation type="vanished">在機器 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 分離光碟機 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失敗。</translation> 6374 7023 </message> 6375 7024 <message> 6376 7025 <source>Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6377 <translation >在機器 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 分離軟碟機 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失敗。</translation>7026 <translation type="vanished">在機器 <b>%3</b> 的插槽 <i>%2</i> 分離軟碟機 (<nobr><b>%1</b></nobr>) 失敗。</translation> 6378 7027 </message> 6379 7028 <message> 6380 7029 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source> 6381 <translation ><p>從 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下載 <b>VirtualBox Guest Additions</b> 磁碟映像檔案成功並在本機儲存為 <nobr><b>%2</b>。</nobr></p><p>您希望註冊此磁碟映像檔案並放入到虛擬光碟機嗎?</p></translation>7030 <translation type="vanished"><p>從 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下載 <b>VirtualBox Guest Additions</b> 磁碟映像檔案成功並在本機儲存為 <nobr><b>%2</b>。</nobr></p><p>您希望註冊此磁碟映像檔案並放入到虛擬光碟機嗎?</p></translation> 6382 7031 </message> 6383 7032 <message> 6384 7033 <source>Bad password or authentication failure.</source> 6385 <translation >密碼錯誤或驗證失敗。</translation>7034 <translation type="vanished">密碼錯誤或驗證失敗。</translation> 6386 7035 </message> 6387 7036 <message> 6388 7037 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 6389 <translation ><p>執行虛擬機器時發生關鍵錯誤並已停止機器執行。</p><p>有關協助,請查閱 <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> 的 Community 區或您的技術支援。 請提供日誌檔 <tt>VBox.log</tt> 的內容和圖像檔 <tt>VBox.png</tt>,您可以在 <nobr><b>%1</b></nobr> 目錄找到,以及說明您正在做什麼時發生此錯誤。 請注意,您也可以從 VirtualBox 主視窗的<b>機器</b>功能表選取<b>顯示紀錄</b>存取以上檔案。</p><p>如果您要關閉機器按下 [<b>確定</b>] 或如果您要保留它作為除錯按下 [<b>忽略</b>] 。 請注意除錯需要特殊的知識和工具,因此建議您立即按下 [<b>確定</b>] 。</p></translation>7038 <translation type="vanished"><p>執行虛擬機器時發生關鍵錯誤並已停止機器執行。</p><p>有關協助,請查閱 <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> 的 Community 區或您的技術支援。 請提供日誌檔 <tt>VBox.log</tt> 的內容和圖像檔 <tt>VBox.png</tt>,您可以在 <nobr><b>%1</b></nobr> 目錄找到,以及說明您正在做什麼時發生此錯誤。 請注意,您也可以從 VirtualBox 主視窗的<b>機器</b>功能表選取<b>顯示紀錄</b>存取以上檔案。</p><p>如果您要關閉機器按下 [<b>確定</b>] 或如果您要保留它作為除錯按下 [<b>忽略</b>] 。 請注意除錯需要特殊的知識和工具,因此建議您立即按下 [<b>確定</b>] 。</p></translation> 6390 7039 </message> 6391 7040 <message> 6392 7041 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p></source> 6393 <translation ><p>執行虛擬機器時發生嚴重錯誤,且需要停止執行虛擬機器。</p><p>請查看在 <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> 的 Community 區或您的技術支援合約取得協助。 請提供日誌檔案 <tt>VBox.log</tt> 的內容。您可以在虛擬機器的 log 目錄找到,以及發生此錯誤時的動作描述。 請注意,您也可以從 VirtualBox 主視窗的 [<b>機器</b>] 功能表選取 [<b>顯示日誌</b>] 來存取上述檔案。</p><p>按下 [<b>確定</b>] 以關閉機器。</p></translation>7042 <translation type="vanished"><p>執行虛擬機器時發生嚴重錯誤,且需要停止執行虛擬機器。</p><p>請查看在 <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> 的 Community 區或您的技術支援合約取得協助。 請提供日誌檔案 <tt>VBox.log</tt> 的內容。您可以在虛擬機器的 log 目錄找到,以及發生此錯誤時的動作描述。 請注意,您也可以從 VirtualBox 主視窗的 [<b>機器</b>] 功能表選取 [<b>顯示日誌</b>] 來存取上述檔案。</p><p>按下 [<b>確定</b>] 以關閉機器。</p></translation> 6394 7043 </message> 6395 7044 <message> 6396 7045 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 6397 <translation ><p>VirtualBox 的新版本已發佈! 版本 <b>%1</b> 在 <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p> 可用。</p><p>您可以使用連結:</p><p><a href=%2>%3</a></p>下載這個版本</translation>7046 <translation type="vanished"><p>VirtualBox 的新版本已發佈! 版本 <b>%1</b> 在 <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p> 可用。</p><p>您可以使用連結:</p><p><a href=%2>%3</a></p>下載這個版本</translation> 6398 7047 </message> 6399 7048 <message> 6400 7049 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source> 6401 <translation >從主機拖放到客體操作失敗。</translation>7050 <translation type="vanished">從主機拖放到客體操作失敗。</translation> 6402 7051 </message> 6403 7052 <message> 6404 7053 <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source> 6405 <translation >無法取消主機拖放到客體操作。</translation>7054 <translation type="vanished">無法取消主機拖放到客體操作。</translation> 6406 7055 </message> 6407 7056 <message> 6408 7057 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source> 6409 <translation >從客體拖放到主機操作失敗。</translation>7058 <translation type="vanished">從客體拖放到主機操作失敗。</translation> 6410 7059 </message> 6411 7060 <message> 6412 7061 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6413 <translation >連接虛擬機器 <b>%1</b> 的網路卡連接線失敗。</translation>7062 <translation type="vanished">連接虛擬機器 <b>%1</b> 的網路卡連接線失敗。</translation> 6414 7063 </message> 6415 7064 <message> 6416 7065 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6417 <translation >中斷連接虛擬機器 <b>%1</b> 的網路卡連接線失敗。</translation>7066 <translation type="vanished">中斷連接虛擬機器 <b>%1</b> 的網路卡連接線失敗。</translation> 6418 7067 </message> 6419 7068 <message> 6420 7069 <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 6421 <translation ><p>一或數個磁碟映像檔目前不可存取。 因此您將無法操作使用這些檔案的虛擬機器,直至它們稍後成為可存取。</p><p>按下 [<b>檢查</b>] 來開啟 [虛擬媒體管理員] 視窗並查看哪些檔案不可存取或按下 [<b>忽略</b>] 以忽略這個訊息。</p></translation>7070 <translation type="vanished"><p>一或數個磁碟映像檔目前不可存取。 因此您將無法操作使用這些檔案的虛擬機器,直至它們稍後成為可存取。</p><p>按下 [<b>檢查</b>] 來開啟 [虛擬媒體管理員] 視窗並查看哪些檔案不可存取或按下 [<b>忽略</b>] 以忽略這個訊息。</p></translation> 6422 7071 </message> 6423 7072 <message> 6424 7073 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 6425 <translation ><p>刪除快照將造成其儲存的狀態資訊遺失,且 VirtualBox 與快照一起建立分布在數個存放裝置資料的映像檔案將合併為一個檔案。 這可能是一個漫長的過程,且無法恢復快照中資訊。</p></p>您確定要刪除選取的快照 <b>%1</b> 嗎?</p></translation>7074 <translation type="vanished"><p>刪除快照將造成其儲存的狀態資訊遺失,且 VirtualBox 與快照一起建立分布在數個存放裝置資料的映像檔案將合併為一個檔案。 這可能是一個漫長的過程,且無法恢復快照中資訊。</p></p>您確定要刪除選取的快照 <b>%1</b> 嗎?</p></translation> 6426 7075 </message> 6427 7076 <message> 6428 7077 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 6429 <translation ><p>刪除快照 %1 將暫時需要更多存放裝置空間。 在最差情形下,映像 %2 的大小將成長為 %3,然而在這個檔案系統中只有 %4 的可用空間。</p><p>在合併操作期間執行超過存放裝置空間,會造成映像和 VM 組態損毀,例如遺失 VM 和資料。</p><p>您可以繼續刪除快照,風險自負。</p></translation>7078 <translation type="vanished"><p>刪除快照 %1 將暫時需要更多存放裝置空間。 在最差情形下,映像 %2 的大小將成長為 %3,然而在這個檔案系統中只有 %4 的可用空間。</p><p>在合併操作期間執行超過存放裝置空間,會造成映像和 VM 組態損毀,例如遺失 VM 和資料。</p><p>您可以繼續刪除快照,風險自負。</p></translation> 6430 7079 </message> 6431 7080 <message> 6432 7081 <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 6433 <translation ><p>您確定要釋放磁碟映像檔 <nobr><b>%1</b></nobr>嗎?</p><p>這將從以下的虛擬機器分離: <b>%2</b>。</p></translation>7082 <translation type="vanished"><p>您確定要釋放磁碟映像檔 <nobr><b>%1</b></nobr>嗎?</p><p>這將從以下的虛擬機器分離: <b>%2</b>。</p></translation> 6434 7083 </message> 6435 7084 <message> 6436 7085 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 6437 <translation ><p>您要刪除虛擬硬碟的存放裝置單元 <nobr><b>%1</b></nobr>嗎?</p><p>如果您選取 [<b>刪除</b>] 將永久刪除指定的存放裝置單元。 這個操作<b>無法復原</b>。 </p><p>如果您選取 [<b>保留</b>] 則硬碟將只從未知硬碟清單中移除,但存放裝置單元將保持不變,使得稍後可以再次加入這個硬碟到清單。</p></translation>7086 <translation type="vanished"><p>您要刪除虛擬硬碟的存放裝置單元 <nobr><b>%1</b></nobr>嗎?</p><p>如果您選取 [<b>刪除</b>] 將永久刪除指定的存放裝置單元。 這個操作<b>無法復原</b>。 </p><p>如果您選取 [<b>保留</b>] 則硬碟將只從未知硬碟清單中移除,但存放裝置單元將保持不變,使得稍後可以再次加入這個硬碟到清單。</p></translation> 6438 7087 </message> 6439 7088 <message> 6440 7089 <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 6441 <translation >開啟磁碟映像檔 <nobr><b>%1</b></nobr> 失敗。</translation>7090 <translation type="vanished">開啟磁碟映像檔 <nobr><b>%1</b></nobr> 失敗。</translation> 6442 7091 </message> 6443 7092 <message> 6444 7093 <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 6445 <translation >關閉磁碟映像檔 <nobr><b>%1</b></nobr> 失敗。</translation>7094 <translation type="vanished">關閉磁碟映像檔 <nobr><b>%1</b></nobr> 失敗。</translation> 6446 7095 </message> 6447 7096 <message> 6448 7097 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 6449 <translation >您即將建立新的虛擬機器不含硬碟。 除非加入一個硬碟否則將無法安裝作業系統。 同時,您將只能使用虛擬光碟或從網路啟動機器。</translation>7098 <translation type="vanished">您即將建立新的虛擬機器不含硬碟。 除非加入一個硬碟否則將無法安裝作業系統。 同時,您將只能使用虛擬光碟或從網路啟動機器。</translation> 6450 7099 </message> 6451 7100 <message> 6452 7101 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 6453 <translation ><p>現在將切換虛擬機器視窗到<b>全螢幕</b>模式。 您可以隨時按下 [<b>%1</b>] 回到視窗模式。</p><p>請注意,<i>Host</i> 鍵目前定義為 <b>%2</b>。</p><p>主功能表列在全螢幕模式中是隱藏的。 您可以按下 [<b>Host+Home</b>] 來存取。</p></translation>7102 <translation type="vanished"><p>現在將切換虛擬機器視窗到<b>全螢幕</b>模式。 您可以隨時按下 [<b>%1</b>] 回到視窗模式。</p><p>請注意,<i>Host</i> 鍵目前定義為 <b>%2</b>。</p><p>主功能表列在全螢幕模式中是隱藏的。 您可以按下 [<b>Host+Home</b>] 來存取。</p></translation> 6454 7103 </message> 6455 7104 <message> 6456 7105 <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 6457 <translation ><p>由於客體視訊記憶體不足無法切換客體顯示為全螢幕模式。</p><p>您應組態虛擬機器至少 <b>%1</b> 的視訊記憶體。</p><p>按下 [<b>忽略</b>] 仍要切換為全螢幕或按下 [<b>取消</b>] 以取消操作。</p></translation>7106 <translation type="vanished"><p>由於客體視訊記憶體不足無法切換客體顯示為全螢幕模式。</p><p>您應組態虛擬機器至少 <b>%1</b> 的視訊記憶體。</p><p>按下 [<b>忽略</b>] 仍要切換為全螢幕或按下 [<b>取消</b>] 以取消操作。</p></translation> 6458 7107 </message> 6459 7108 <message> 6460 7109 <source>Encryption password for <nobr>ID = '%1'</nobr> is invalid.</source> 6461 <translation >加密密碼對於 <nobr>ID = '%1'</nobr> 無效。</translation>7110 <translation type="vanished">加密密碼對於 <nobr>ID = '%1'</nobr> 無效。</translation> 6462 7111 </message> 6463 7112 <message> 6464 7113 <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source> 6465 <translation >目前連接埠轉送規則無效。 所有主機或客體位址值應該正確或為空。</translation>7114 <translation type="vanished">目前連接埠轉送規則無效。 所有主機或客體位址值應該正確或為空。</translation> 6466 7115 </message> 6467 7116 <message> 6468 7117 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source> 6469 <translation >目前連接埠轉送規則無效。 非客體位址值應該為空。</translation>7118 <translation type="vanished">目前連接埠轉送規則無效。 非客體位址值應該為空。</translation> 6470 7119 </message> 6471 7120 <message> 6472 7121 <source><p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 6473 <translation ><p>獲取 VirtualBox COM 物件失敗。</p><p>應用程式現在將終止。</p></translation>7122 <translation type="vanished"><p>獲取 VirtualBox COM 物件失敗。</p><p>應用程式現在將終止。</p></translation> 6474 7123 </message> 6475 7124 <message> 6476 7125 <source>Delete</source> 6477 7126 <comment>extension pack</comment> 6478 <translation >刪除</translation>7127 <translation type="vanished">刪除</translation> 6479 7128 </message> 6480 7129 <message> 6481 7130 <source>Do you want to delete the downloaded file <nobr><b>%1</b></nobr>?</source> 6482 <translation >您要刪除下載的檔案 <nobr><b>%1</b></nobr> 嗎?</translation>7131 <translation type="vanished">您要刪除下載的檔案 <nobr><b>%1</b></nobr> 嗎?</translation> 6483 7132 </message> 6484 7133 <message> 6485 7134 <source>Do you want to delete following list of files <nobr><b>%1</b></nobr>?</source> 6486 <translation >您要刪除以下檔案清單 <nobr><b>%1</b></nobr> 嗎?</translation>7135 <translation type="vanished">您要刪除以下檔案清單 <nobr><b>%1</b></nobr> 嗎?</translation> 6487 7136 </message> 6488 7137 <message> 6489 7138 <source><p>The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of <font color=blue>'/tmp'</font> and <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></source> 6490 <translation ><p>這個錯誤的原因很可能是 IPC daemon socket 由於安裝問題的錯誤權限。 請檢查 <font color=blue>'/tmp'</font> 和 <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font>的權限</p></translation>7139 <translation type="vanished"><p>這個錯誤的原因很可能是 IPC daemon socket 由於安裝問題的錯誤權限。 請檢查 <font color=blue>'/tmp'</font> 和 <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font>的權限</p></translation> 6491 7140 </message> 6492 7141 <message> 6493 7142 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 6494 <translation ><p><b>VirtualBox Guest Additions</b> 磁碟映像檔案從 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下載成功並在本機儲存為 <nobr><b>%2</b>,</nobr>但 SHA-256 校驗碼驗證失敗。</p><p>請手動下載、安裝和驗證。</p></translation>7143 <translation type="vanished"><p><b>VirtualBox Guest Additions</b> 磁碟映像檔案從 <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> 下載成功並在本機儲存為 <nobr><b>%2</b>,</nobr>但 SHA-256 校驗碼驗證失敗。</p><p>請手動下載、安裝和驗證。</p></translation> 6495 7144 </message> 6496 7145 <message> 6497 7146 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 6498 <translation ><p><b><nobr>%1</nobr></b> 從 <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> 下載成功並在本機儲存為 <nobr><b>%3</b>,</nobr>但 SHA-256 校驗碼驗證失敗。</p><p>請手動下載、安裝和驗證。</p></translation>7147 <translation type="vanished"><p><b><nobr>%1</nobr></b> 從 <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> 下載成功並在本機儲存為 <nobr><b>%3</b>,</nobr>但 SHA-256 校驗碼驗證失敗。</p><p>請手動下載、安裝和驗證。</p></translation> 6499 7148 </message> 6500 7149 <message> 6501 7150 <source><p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p></source> 6502 <translation ><p>您即將開始以下所有虛擬機器:</p><p><b>%1</b></p><p>這可能需要一些時間並消耗很多主機系統資源。 您想繼續嗎?</p></translation>7151 <translation type="vanished"><p>您即將開始以下所有虛擬機器:</p><p><b>%1</b></p><p>這可能需要一些時間並消耗很多主機系統資源。 您想繼續嗎?</p></translation> 6503 7152 </message> 6504 7153 <message> 6505 7154 <source>Can't find snapshot with ID=<b>%1</b>.</source> 6506 <translation >找不到 ID=<b>%1</b> 的快照。</translation>7155 <translation type="vanished">找不到 ID=<b>%1</b> 的快照。</translation> 6507 7156 </message> 6508 7157 <message> 6509 7158 <source>Can't acquire snapshot attributes.</source> 6510 <translation >無法擷取快照屬性。</translation>7159 <translation type="vanished">無法擷取快照屬性。</translation> 6511 7160 </message> 6512 7161 <message> 6513 7162 <source>Failed to move the storage unit of the disk image <b>%1</b> to <b>%2</b>.</source> 6514 <translation >移動磁碟映像 <b>%1</b> 的存放單元到 <b>%2</b> 失敗。</translation>7163 <translation type="vanished">移動磁碟映像 <b>%1</b> 的存放單元到 <b>%2</b> 失敗。</translation> 6515 7164 </message> 6516 7165 <message> 6517 7166 <source><p>Error changing the description of the disk image <b>%1</b>.</p></source> 6518 <translation ><p>變更磁碟映像 <b>%1</b> 的描述錯誤。</p></translation>7167 <translation type="vanished"><p>變更磁碟映像 <b>%1</b> 的描述錯誤。</p></translation> 6519 7168 </message> 6520 7169 <message> 6521 7170 <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk <b>%1</b> from <b>%2</b> to <b>%3</b>.</source> 6522 <translation >調整硬碟 <b>%1</b> 的存放單元大小從 <b>%2</b> 到 <b>%3</b> 失敗。</translation>7171 <translation type="vanished">調整硬碟 <b>%1</b> 的存放單元大小從 <b>%2</b> 到 <b>%3</b> 失敗。</translation> 6523 7172 </message> 6524 7173 <message> 6525 7174 <source>Failed to acquire host network interfaces.</source> 6526 <translation >獲取主機網路介面失敗。</translation>7175 <translation type="vanished">獲取主機網路介面失敗。</translation> 6527 7176 </message> 6528 7177 <message> 6529 7178 <source>Unable to find the host network interface <b>%1</b>.</source> 6530 <translation >找不到主機網路介面 <b>%1</b>。</translation>7179 <translation type="vanished">找不到主機網路介面 <b>%1</b>。</translation> 6531 7180 </message> 6532 7181 <message> 6533 7182 <source>Failed to create a host network interface.</source> 6534 <translation >建立主機網路介面參數失敗。</translation>7183 <translation type="vanished">建立主機網路介面參數失敗。</translation> 6535 7184 </message> 6536 7185 <message> 6537 7186 <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source> 6538 <translation >獲取主機網路介面參數失敗。</translation>7187 <translation type="vanished">獲取主機網路介面參數失敗。</translation> 6539 7188 </message> 6540 7189 <message> 6541 7190 <source>Failed to save host network interface parameter.</source> 6542 <translation >儲存主機網路介面參數失敗。</translation>7191 <translation type="vanished">儲存主機網路介面參數失敗。</translation> 6543 7192 </message> 6544 7193 <message> 6545 7194 <source>Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 6546 <translation >建立網路介面 <b>%1</b> 的 DHCP 伺服器失敗。</translation>7195 <translation type="vanished">建立網路介面 <b>%1</b> 的 DHCP 伺服器失敗。</translation> 6547 7196 </message> 6548 7197 <message> 6549 7198 <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 6550 <translation >移除網路介面 <b>%1</b> 的 DHCP 伺服器失敗。</translation>7199 <translation type="vanished">移除網路介面 <b>%1</b> 的 DHCP 伺服器失敗。</translation> 6551 7200 </message> 6552 7201 <message> 6553 7202 <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source> 6554 <translation >獲取 DHCP 伺服器參數失敗。</translation>7203 <translation type="vanished">獲取 DHCP 伺服器參數失敗。</translation> 6555 7204 </message> 6556 7205 <message> 6557 7206 <source>Failed to save DHCP server parameter.</source> 6558 <translation >儲存 DHCP 伺服器參數失敗。</translation>7207 <translation type="vanished">儲存 DHCP 伺服器參數失敗。</translation> 6559 7208 </message> 6560 7209 <message> 6561 7210 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 6562 <translation ><p>您即將安裝 VirtualBox 擴充功能包。 擴充功能包補充 VirtualBox 的功能且包含系統層級的軟體,可能潛在危害您的系統。 請檢閱以下描述,並只進行從信任來源所取得的擴充功能包。</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>名稱:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>7211 <translation type="vanished"><p>您即將安裝 VirtualBox 擴充功能包。 擴充功能包補充 VirtualBox 的功能且包含系統層級的軟體,可能潛在危害您的系統。 請檢閱以下描述,並只進行從信任來源所取得的擴充功能包。</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>名稱:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 6563 7212 </message> 6564 7213 <message> 6565 7214 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 6566 <translation ><p>已經安裝擴充功能包的較舊版本,您希望升級嗎? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>名稱:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>新的版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>目前版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>7215 <translation type="vanished"><p>已經安裝擴充功能包的較舊版本,您希望升級嗎? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>名稱:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>新的版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>目前版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 6567 7216 </message> 6568 7217 <message> 6569 7218 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 6570 <translation ><p>已經安裝擴充功能包的較新版本,您希望降級嗎? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>名稱:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>新的版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>目前版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>7219 <translation type="vanished"><p>已經安裝擴充功能包的較新版本,您希望降級嗎? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>名稱:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>新的版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>目前版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 6571 7220 </message> 6572 7221 <message> 6573 7222 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 6574 <translation ><p>已經安裝擴充功能包的相同版本,希望重新安裝嗎? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>名稱:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation>7223 <translation type="vanished"><p>已經安裝擴充功能包的相同版本,希望重新安裝嗎? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>名稱:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>版本:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>描述:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 6575 7224 </message> 6576 7225 <message> 6577 7226 <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6578 <translation >啟用虛擬機器<b>%1</b> 的音效卡輸出失敗。</translation>7227 <translation type="vanished">啟用虛擬機器<b>%1</b> 的音效卡輸出失敗。</translation> 6579 7228 </message> 6580 7229 <message> 6581 7230 <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6582 <translation >停用虛擬機器<b>%1</b> 的音效卡輸出失敗。</translation>7231 <translation type="vanished">停用虛擬機器<b>%1</b> 的音效卡輸出失敗。</translation> 6583 7232 </message> 6584 7233 <message> 6585 7234 <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6586 <translation >啟用虛擬機器<b>%1</b> 的音效卡輸入失敗。</translation>7235 <translation type="vanished">啟用虛擬機器<b>%1</b> 的音效卡輸入失敗。</translation> 6587 7236 </message> 6588 7237 <message> 6589 7238 <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6590 <translation >停用虛擬機器<b>%1</b> 的音效卡輸入失敗。</translation>7239 <translation type="vanished">停用虛擬機器<b>%1</b> 的音效卡輸入失敗。</translation> 6591 7240 </message> 6592 7241 <message> 6593 7242 <source><p>Could not insert the <b>%1</b> disk image file into the virtual machine <b>%2</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 6594 <translation ><p>無法插入 <b>%1</b> 磁碟映像檔案到虛擬機器 <b>%2</b>,由於機器沒有光碟機。 請使用虛擬機器設定視窗的 [存放裝置] 頁面加入磁碟機。</p></translation>7243 <translation type="vanished"><p>無法插入 <b>%1</b> 磁碟映像檔案到虛擬機器 <b>%2</b>,由於機器沒有光碟機。 請使用虛擬機器設定視窗的 [存放裝置] 頁面加入磁碟機。</p></translation> 6595 7244 </message> 6596 7245 <message> 6597 7246 <source>Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 6598 <translation >變更虛擬機器 <b>%2</b> 的快照 <b>%1</b> 失敗。</translation>7247 <translation type="vanished">變更虛擬機器 <b>%2</b> 的快照 <b>%1</b> 失敗。</translation> 6599 7248 </message> 6600 7249 <message> 6601 7250 <source>Failed to create the virtual disk image storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 6602 <translation >建立虛擬磁碟映像存儲失敗 <nobr><b>%1</b>。</nobr></translation>7251 <translation type="vanished">建立虛擬磁碟映像存儲失敗 <nobr><b>%1</b>。</nobr></translation> 6603 7252 </message> 6604 7253 <message> 6605 7254 <source><p>The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.</p><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 6606 <translation><p>您請求的變更需要從其附加的電腦中釋放這個磁碟。</p><p>您確定要釋放磁碟映像檔 <nobr><b>%1</b></nobr> 嗎?</p><p>這將從以下虛擬電腦中取消連接: <b>%2</b>。</p></translation> 6607 </message> 6608 <message> 6609 <source>Failed to move the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6610 <translation type="unfinished"></translation> 7255 <translation type="vanished"><p>您請求的變更需要從其附加的電腦中釋放這個磁碟。</p><p>您確定要釋放磁碟映像檔 <nobr><b>%1</b></nobr> 嗎?</p><p>這將從以下虛擬電腦中取消連接: <b>%2</b>。</p></translation> 6611 7256 </message> 6612 7257 </context> … … 6615 7260 <message> 6616 7261 <source>Always show the toolbar</source> 6617 <translation >一律顯示工具列</translation>7262 <translation type="vanished">一律顯示工具列</translation> 6618 7263 </message> 6619 7264 <message> 6620 7265 <source>Minimize Window</source> 6621 <translation >最小化視窗</translation>7266 <translation type="vanished">最小化視窗</translation> 6622 7267 </message> 6623 7268 <message> 6624 7269 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 6625 <translation >結束全螢幕或無縫模式</translation>7270 <translation type="vanished">結束全螢幕或無縫模式</translation> 6626 7271 </message> 6627 7272 <message> 6628 7273 <source>Close VM</source> 6629 <translation >關閉 VM</translation>7274 <translation type="vanished">關閉 VM</translation> 6630 7275 </message> 6631 7276 </context> … … 6634 7279 <message> 6635 7280 <source>Virtual Screen %1</source> 6636 <translation >虛擬畫面 %1</translation>7281 <translation type="vanished">虛擬畫面 %1</translation> 6637 7282 </message> 6638 7283 <message> 6639 7284 <source>Use Host Screen %1</source> 6640 <translation >使用主機畫面 %1</translation>7285 <translation type="vanished">使用主機畫面 %1</translation> 6641 7286 </message> 6642 7287 </context> … … 6645 7290 <message> 6646 7291 <source>N&ame:</source> 6647 <translation >名稱(&A):</translation>7292 <translation type="vanished">名稱(&A):</translation> 6648 7293 </message> 6649 7294 <message> 6650 7295 <source>Holds the name of the virtual machine.</source> 6651 <translation >保留虛擬機器的名稱。</translation>7296 <translation type="vanished">保留虛擬機器的名稱。</translation> 6652 7297 </message> 6653 7298 <message> 6654 7299 <source>&Type:</source> 6655 <translation >類型(&T):</translation>7300 <translation type="vanished">類型(&T):</translation> 6656 7301 </message> 6657 7302 <message> 6658 7303 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 6659 <translation >選取計畫安裝到此虛擬機器的作業系統。</translation>7304 <translation type="vanished">選取計畫安裝到此虛擬機器的作業系統。</translation> 6660 7305 </message> 6661 7306 <message> 6662 7307 <source>&Version:</source> 6663 <translation >版本(&V):</translation>7308 <translation type="vanished">版本(&V):</translation> 6664 7309 </message> 6665 7310 <message> 6666 7311 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 6667 <translation >選取計畫安裝到此虛擬機器的作業系統類型 (稱為客體作業系統)。</translation>7312 <translation type="vanished">選取計畫安裝到此虛擬機器的作業系統類型 (稱為客體作業系統)。</translation> 6668 7313 </message> 6669 7314 <message> 6670 7315 <source>Holds the location of the virtual machine.</source> 6671 <translation >保留虛擬主機的位置。</translation>7316 <translation type="vanished">保留虛擬主機的位置。</translation> 6672 7317 </message> 6673 7318 </context> … … 6676 7321 <message> 6677 7322 <source>Network Operations Manager</source> 6678 <translation >網路操作管理員</translation>7323 <translation type="vanished">網路操作管理員</translation> 6679 7324 </message> 6680 7325 <message> 6681 7326 <source>There are no active network operations.</source> 6682 <translation >沒有作用中網路操作。</translation>7327 <translation type="vanished">沒有作用中網路操作。</translation> 6683 7328 </message> 6684 7329 <message> 6685 7330 <source>&Cancel All</source> 6686 <translation >全部取消(&C)</translation>7331 <translation type="vanished">全部取消(&C)</translation> 6687 7332 </message> 6688 7333 <message> 6689 7334 <source>Cancel all active network operations</source> 6690 <translation >取消全部作用中網路操作</translation>7335 <translation type="vanished">取消全部作用中網路操作</translation> 6691 7336 </message> 6692 7337 <message> 6693 7338 <source>Network Operation</source> 6694 <translation >網路操作</translation>7339 <translation type="vanished">網路操作</translation> 6695 7340 </message> 6696 7341 <message> 6697 7342 <source>Restart network operation</source> 6698 <translation >重新啟動網路操作</translation>7343 <translation type="vanished">重新啟動網路操作</translation> 6699 7344 </message> 6700 7345 <message> 6701 7346 <source>Cancel network operation</source> 6702 <translation >取消網路操作</translation>7347 <translation type="vanished">取消網路操作</translation> 6703 7348 </message> 6704 7349 <message> 6705 7350 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source> 6706 <translation >網路操作失敗,錯誤如下: %1。</translation>7351 <translation type="vanished">網路操作失敗,錯誤如下: %1。</translation> 6707 7352 </message> 6708 7353 </context> … … 6711 7356 <message> 6712 7357 <source>Current network operations:</source> 6713 <translation >目前網路操作:</translation>7358 <translation type="vanished">目前網路操作:</translation> 6714 7359 </message> 6715 7360 <message> 6716 7361 <source>failed</source> 6717 7362 <comment>network operation</comment> 6718 <translation >失敗</translation>7363 <translation type="vanished">失敗</translation> 6719 7364 </message> 6720 7365 <message> 6721 7366 <source>(%1 of %2)</source> 6722 <translation >(%1 / %2)</translation>7367 <translation type="vanished">(%1 / %2)</translation> 6723 7368 </message> 6724 7369 <message> 6725 7370 <source>Double-click for more information.</source> 6726 <translation >按兩下取得更多資訊。</translation>7371 <translation type="vanished">按兩下取得更多資訊。</translation> 6727 7372 </message> 6728 7373 </context> … … 6731 7376 <message> 6732 7377 <source>Host not found</source> 6733 <translation >找不到主機</translation>7378 <translation type="vanished">找不到主機</translation> 6734 7379 </message> 6735 7380 <message> 6736 7381 <source>Content access denied</source> 6737 <translation >拒絕存取內容</translation>7382 <translation type="vanished">拒絕存取內容</translation> 6738 7383 </message> 6739 7384 <message> 6740 7385 <source>Protocol failure</source> 6741 <translation >協定錯誤</translation>7386 <translation type="vanished">協定錯誤</translation> 6742 7387 </message> 6743 7388 <message> 6744 7389 <source>Wrong SSL certificate format</source> 6745 <translation >SSL 憑證格式錯誤</translation>7390 <translation type="vanished">SSL 憑證格式錯誤</translation> 6746 7391 </message> 6747 7392 <message> 6748 7393 <source>SSL authentication failed</source> 6749 <translation >SSL 驗證失敗</translation>7394 <translation type="vanished">SSL 驗證失敗</translation> 6750 7395 </message> 6751 7396 <message> 6752 7397 <source>Unknown reason</source> 6753 <translation >不明原因</translation>7398 <translation type="vanished">不明原因</translation> 6754 7399 </message> 6755 7400 <message> 6756 7401 <source>%1: %2</source> 6757 7402 <comment>Context description: Error description</comment> 6758 <translation >%1: %2</translation>7403 <translation type="vanished">%1: %2</translation> 6759 7404 </message> 6760 7405 <message> 6761 7406 <source>Unable to initialize HTTP library</source> 6762 <translation >無法初始化 HTTP 程式庫</translation>7407 <translation type="vanished">無法初始化 HTTP 程式庫</translation> 6763 7408 </message> 6764 7409 <message> 6765 7410 <source>Connection refused</source> 6766 <translation >拒絕連線</translation>7411 <translation type="vanished">拒絕連線</translation> 6767 7412 </message> 6768 7413 <message> 6769 7414 <source>Content moved</source> 6770 <translation >內容移動</translation>7415 <translation type="vanished">內容移動</translation> 6771 7416 </message> 6772 7417 <message> 6773 7418 <source>Proxy not found</source> 6774 <translation >Proxy 找不到</translation>7419 <translation type="vanished">Proxy 找不到</translation> 6775 7420 </message> 6776 7421 <message> 6777 7422 <source>Url not found on the server</source> 6778 <translation >Url 在伺服器找不到</translation>7423 <translation type="vanished">Url 在伺服器找不到</translation> 6779 7424 </message> 6780 7425 </context> … … 6783 7428 <message> 6784 7429 <source>During proxy configuration</source> 6785 <translation >Proxy 組態期間</translation>7430 <translation type="vanished">Proxy 組態期間</translation> 6786 7431 </message> 6787 7432 <message> 6788 7433 <source>During certificate downloading</source> 6789 <translation >憑證下載期間</translation>7434 <translation type="vanished">憑證下載期間</translation> 6790 7435 </message> 6791 7436 <message> 6792 7437 <source>During network request</source> 6793 <translation >網路請求期間</translation>7438 <translation type="vanished">網路請求期間</translation> 6794 7439 </message> 6795 7440 </context> … … 6798 7443 <message> 6799 7444 <source>Click for full details</source> 6800 <translation >按一下取得完整詳細資料</translation>7445 <translation type="vanished">按一下取得完整詳細資料</translation> 6801 7446 </message> 6802 7447 </context> … … 6805 7450 <message> 6806 7451 <source><p><b>Details:</b></source> 6807 <translation ><p><b>詳細資料:</b></translation>7452 <translation type="vanished"><p><b>詳細資料:</b></translation> 6808 7453 </message> 6809 7454 <message> 6810 7455 <source><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</source> 6811 <translation ><p><b>詳細資料:</b> (%1 / %2)</translation>7456 <translation type="vanished"><p><b>詳細資料:</b> (%1 / %2)</translation> 6812 7457 </message> 6813 7458 </context> … … 6816 7461 <message> 6817 7462 <source>Name</source> 6818 <translation >名稱</translation>7463 <translation type="vanished">名稱</translation> 6819 7464 </message> 6820 7465 <message> 6821 7466 <source>Protocol</source> 6822 <translation >協定</translation>7467 <translation type="vanished">協定</translation> 6823 7468 </message> 6824 7469 <message> 6825 7470 <source>Host IP</source> 6826 <translation >主機 IP</translation>7471 <translation type="vanished">主機 IP</translation> 6827 7472 </message> 6828 7473 <message> 6829 7474 <source>Host Port</source> 6830 <translation >主機連接埠</translation>7475 <translation type="vanished">主機連接埠</translation> 6831 7476 </message> 6832 7477 <message> 6833 7478 <source>Guest IP</source> 6834 <translation >客體 IP</translation>7479 <translation type="vanished">客體 IP</translation> 6835 7480 </message> 6836 7481 <message> 6837 7482 <source>Guest Port</source> 6838 <translation >客體連接埠</translation>7483 <translation type="vanished">客體連接埠</translation> 6839 7484 </message> 6840 7485 <message> 6841 7486 <source>Contains a list of port forwarding rules.</source> 6842 <translation >包含連接埠轉送規則的清單。</translation>7487 <translation type="vanished">包含連接埠轉送規則的清單。</translation> 6843 7488 </message> 6844 7489 <message> 6845 7490 <source>Add New Rule</source> 6846 <translation >加入新的規則</translation>7491 <translation type="vanished">加入新的規則</translation> 6847 7492 </message> 6848 7493 <message> 6849 7494 <source>Copy Selected Rule</source> 6850 <translation >複製選取的規則</translation>7495 <translation type="vanished">複製選取的規則</translation> 6851 7496 </message> 6852 7497 <message> 6853 7498 <source>Remove Selected Rule</source> 6854 <translation >移除選取的規則</translation>7499 <translation type="vanished">移除選取的規則</translation> 6855 7500 </message> 6856 7501 <message> 6857 7502 <source>Adds new port forwarding rule.</source> 6858 <translation >加入新的連接埠轉送規則。</translation>7503 <translation type="vanished">加入新的連接埠轉送規則。</translation> 6859 7504 </message> 6860 7505 <message> 6861 7506 <source>Copies selected port forwarding rule.</source> 6862 <translation >複製選取的連接埠轉送規則。</translation>7507 <translation type="vanished">複製選取的連接埠轉送規則。</translation> 6863 7508 </message> 6864 7509 <message> 6865 7510 <source>Removes selected port forwarding rule.</source> 6866 <translation >移除選取的連接埠轉送規則。</translation>7511 <translation type="vanished">移除選取的連接埠轉送規則。</translation> 6867 7512 </message> 6868 7513 </context> … … 6871 7516 <message> 6872 7517 <source>A few seconds remaining</source> 6873 <translation >剩下幾秒鐘</translation>7518 <translation type="vanished">剩下幾秒鐘</translation> 6874 7519 </message> 6875 7520 <message> 6876 7521 <source>Canceling...</source> 6877 <translation >正在取消...</translation>7522 <translation type="vanished">正在取消...</translation> 6878 7523 </message> 6879 7524 <message> 6880 7525 <source>&Cancel</source> 6881 <translation >取消(&C)</translation>7526 <translation type="vanished">取消(&C)</translation> 6882 7527 </message> 6883 7528 <message> 6884 7529 <source>Cancel the current operation</source> 6885 <translation >取消目前操作</translation>7530 <translation type="vanished">取消目前操作</translation> 6886 7531 </message> 6887 7532 <message> 6888 7533 <source>%1, %2 remaining</source> 6889 7534 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> 6890 <translation >剩下 %1, %2</translation>7535 <translation type="vanished">剩下 %1, %2</translation> 6891 7536 </message> 6892 7537 <message> 6893 7538 <source>%1 remaining</source> 6894 7539 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment> 6895 <translation >剩下 %1</translation>7540 <translation type="vanished">剩下 %1</translation> 6896 7541 </message> 6897 7542 </context> … … 6915 7560 <message> 6916 7561 <source>Show Toolbar</source> 6917 <translation >顯示工具列</translation>7562 <translation type="vanished">顯示工具列</translation> 6918 7563 </message> 6919 7564 <message> 6920 7565 <source>Show Statusbar</source> 6921 <translation >顯示狀態列</translation>7566 <translation type="vanished">顯示狀態列</translation> 6922 7567 </message> 6923 7568 <message> 6924 7569 <source>Select a virtual machine file</source> 6925 <translation >選取虛擬機器檔案</translation>7570 <translation type="vanished">選取虛擬機器檔案</translation> 6926 7571 </message> 6927 7572 <message> 6928 7573 <source>Virtual machine files (%1)</source> 6929 <translation >虛擬機器檔案 (%1)</translation>7574 <translation type="vanished">虛擬機器檔案 (%1)</translation> 6930 7575 </message> 6931 7576 <message> 6932 7577 <source>Manager</source> 6933 7578 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment> 6934 <translation >管理員</translation>7579 <translation type="vanished">管理員</translation> 6935 7580 </message> 6936 7581 <message> 6937 7582 <source>Show Toolbar Text</source> 6938 <translation>顯示工具列文字</translation> 6939 </message> 6940 <message> 6941 <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source> 6942 <translation type="unfinished"></translation> 7583 <translation type="vanished">顯示工具列文字</translation> 6943 7584 </message> 6944 7585 </context> … … 6947 7588 <message> 6948 7589 <source>Updating Guest Additions</source> 6949 <translation >正在更新 Guest Additions</translation>7590 <translation type="vanished">正在更新 Guest Additions</translation> 6950 7591 </message> 6951 7592 </context> … … 6955 7596 <source>%1 status-bar indicator</source> 6956 7597 <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment> 6957 <translation >%1 狀態列指示器</translation>7598 <translation type="vanished">%1 狀態列指示器</translation> 6958 7599 </message> 6959 7600 </context> … … 6966 7607 <message> 6967 7608 <source>Invalid settings detected</source> 6968 <translation >偵測到無效的設定值</translation>7609 <translation type="vanished">偵測到無效的設定值</translation> 6969 7610 </message> 6970 7611 <message> 6971 7612 <source><b>%1</b> page:</source> 6972 <translation ><b>%1</b> 頁:</translation>7613 <translation type="vanished"><b>%1</b> 頁:</translation> 6973 7614 </message> 6974 7615 <message> 6975 7616 <source><b>%1: %2</b> page:</source> 6976 <translation ><b>%1: %2</b> 頁:</translation>7617 <translation type="vanished"><b>%1: %2</b> 頁:</translation> 6977 7618 </message> 6978 7619 </context> … … 6981 7622 <message> 6982 7623 <source>General</source> 6983 <translation >一般</translation>7624 <translation type="vanished">一般</translation> 6984 7625 </message> 6985 7626 <message> 6986 7627 <source>Input</source> 6987 <translation >輸入</translation>7628 <translation type="vanished">輸入</translation> 6988 7629 </message> 6989 7630 <message> 6990 7631 <source>Update</source> 6991 <translation >更新</translation>7632 <translation type="vanished">更新</translation> 6992 7633 </message> 6993 7634 <message> 6994 7635 <source>Language</source> 6995 <translation >語言</translation>7636 <translation type="vanished">語言</translation> 6996 7637 </message> 6997 7638 <message> 6998 7639 <source>Network</source> 6999 <translation >網路</translation>7640 <translation type="vanished">網路</translation> 7000 7641 </message> 7001 7642 <message> 7002 7643 <source>Extensions</source> 7003 <translation >擴充功能</translation>7644 <translation type="vanished">擴充功能</translation> 7004 7645 </message> 7005 7646 <message> 7006 7647 <source>VirtualBox - %1</source> 7007 <translation >VirtualBox - %1</translation>7648 <translation type="vanished">VirtualBox - %1</translation> 7008 7649 </message> 7009 7650 <message> 7010 7651 <source>Proxy</source> 7011 <translation >Proxy</translation>7652 <translation type="vanished">Proxy</translation> 7012 7653 </message> 7013 7654 <message> 7014 7655 <source>Display</source> 7015 <translation >顯示</translation>7656 <translation type="vanished">顯示</translation> 7016 7657 </message> 7017 7658 <message> 7018 7659 <source>Preferences</source> 7019 <translation >喜好設定</translation>7660 <translation type="vanished">喜好設定</translation> 7020 7661 </message> 7021 7662 <message> 7022 7663 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source> 7023 <translation >允許導覽全域內容類別</translation>7664 <translation type="vanished">允許導覽全域內容類別</translation> 7024 7665 </message> 7025 7666 </context> … … 7028 7669 <message> 7029 7670 <source>General</source> 7030 <translation >一般</translation>7671 <translation type="vanished">一般</translation> 7031 7672 </message> 7032 7673 <message> 7033 7674 <source>System</source> 7034 <translation >系統</translation>7675 <translation type="vanished">系統</translation> 7035 7676 </message> 7036 7677 <message> 7037 7678 <source>Display</source> 7038 <translation >顯示</translation>7679 <translation type="vanished">顯示</translation> 7039 7680 </message> 7040 7681 <message> 7041 7682 <source>Storage</source> 7042 <translation >存放裝置</translation>7683 <translation type="vanished">存放裝置</translation> 7043 7684 </message> 7044 7685 <message> 7045 7686 <source>Audio</source> 7046 <translation >音效</translation>7687 <translation type="vanished">音效</translation> 7047 7688 </message> 7048 7689 <message> 7049 7690 <source>Network</source> 7050 <translation >網路</translation>7691 <translation type="vanished">網路</translation> 7051 7692 </message> 7052 7693 <message> 7053 7694 <source>Ports</source> 7054 <translation >連接埠</translation>7695 <translation type="vanished">連接埠</translation> 7055 7696 </message> 7056 7697 <message> 7057 7698 <source>Serial Ports</source> 7058 <translation >串列埠</translation>7699 <translation type="vanished">串列埠</translation> 7059 7700 </message> 7060 7701 <message> 7061 7702 <source>USB</source> 7062 <translation >USB</translation>7703 <translation type="vanished">USB</translation> 7063 7704 </message> 7064 7705 <message> 7065 7706 <source>Shared Folders</source> 7066 <translation >共用資料夾</translation>7707 <translation type="vanished">共用資料夾</translation> 7067 7708 </message> 7068 7709 <message> 7069 7710 <source>%1 - %2</source> 7070 <translation >%1 - %2</translation>7711 <translation type="vanished">%1 - %2</translation> 7071 7712 </message> 7072 7713 <message> 7073 7714 <source>User Interface</source> 7074 <translation >使用者介面</translation>7715 <translation type="vanished">使用者介面</translation> 7075 7716 </message> 7076 7717 <message> 7077 7718 <source>Settings</source> 7078 <translation >設定</translation>7719 <translation type="vanished">設定</translation> 7079 7720 </message> 7080 7721 <message> 7081 7722 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source> 7082 <translation >允許導覽 VM 設定類別</translation>7723 <translation type="vanished">允許導覽 VM 設定類別</translation> 7083 7724 </message> 7084 7725 </context> … … 7087 7728 <message> 7088 7729 <source>Loading Settings...</source> 7089 <translation >正在載入設定...</translation>7730 <translation type="vanished">正在載入設定...</translation> 7090 7731 </message> 7091 7732 <message> 7092 7733 <source>Saving Settings...</source> 7093 <translation >正在儲存設定...</translation>7734 <translation type="vanished">正在儲存設定...</translation> 7094 7735 </message> 7095 7736 </context> … … 7234 7875 <message> 7235 7876 <source>&Take...</source> 7236 <translation >取得(&T)...</translation>7877 <translation type="vanished">取得(&T)...</translation> 7237 7878 </message> 7238 7879 <message> 7239 7880 <source>&Delete</source> 7240 <translation >刪除(&D)</translation>7881 <translation type="vanished">刪除(&D)</translation> 7241 7882 </message> 7242 7883 <message> 7243 7884 <source>&Restore</source> 7244 <translation >還原(&R)</translation>7885 <translation type="vanished">還原(&R)</translation> 7245 7886 </message> 7246 7887 <message> 7247 7888 <source>&Properties...</source> 7248 <translation >內容(&P)...</translation>7889 <translation type="vanished">內容(&P)...</translation> 7249 7890 </message> 7250 7891 <message> 7251 7892 <source>&Clone...</source> 7252 <translation >再製(&C)...</translation>7893 <translation type="vanished">再製(&C)...</translation> 7253 7894 </message> 7254 7895 <message> 7255 7896 <source>Take Snapshot (%1)</source> 7256 <translation >取得快照 (%1)</translation>7897 <translation type="vanished">取得快照 (%1)</translation> 7257 7898 </message> 7258 7899 <message> 7259 7900 <source>Delete Snapshot (%1)</source> 7260 <translation >刪除快照 (%1)</translation>7901 <translation type="vanished">刪除快照 (%1)</translation> 7261 7902 </message> 7262 7903 <message> 7263 7904 <source>Restore Snapshot (%1)</source> 7264 <translation >還原快照 (%1)</translation>7905 <translation type="vanished">還原快照 (%1)</translation> 7265 7906 </message> 7266 7907 <message> 7267 7908 <source>Open Snapshot Properties (%1)</source> 7268 <translation >開啟快照內容 (%1)</translation>7909 <translation type="vanished">開啟快照內容 (%1)</translation> 7269 7910 </message> 7270 7911 <message> 7271 7912 <source>Clone Virtual Machine (%1)</source> 7272 <translation >再製虛擬機器 (%1)</translation>7913 <translation type="vanished">再製虛擬機器 (%1)</translation> 7273 7914 </message> 7274 7915 <message> 7275 7916 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 7276 <translation >取得目前虛擬機器狀態的快照</translation>7917 <translation type="vanished">取得目前虛擬機器狀態的快照</translation> 7277 7918 </message> 7278 7919 <message> 7279 7920 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 7280 <translation >刪除選取的虛擬機器快照</translation>7921 <translation type="vanished">刪除選取的虛擬機器快照</translation> 7281 7922 </message> 7282 7923 <message> 7283 7924 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 7284 <translation >還原選取的虛擬機器快照</translation>7925 <translation type="vanished">還原選取的虛擬機器快照</translation> 7285 7926 </message> 7286 7927 <message> 7287 7928 <source>Open pane with the selected snapshot properties</source> 7288 <translation >開啟選取快照內容的窗格</translation>7929 <translation type="vanished">開啟選取快照內容的窗格</translation> 7289 7930 </message> 7290 7931 <message> 7291 7932 <source>Clone selected virtual machine</source> 7292 <translation >再製選取的虛擬機器</translation>7933 <translation type="vanished">再製選取的虛擬機器</translation> 7293 7934 </message> 7294 7935 <message> … … 7311 7952 <message> 7312 7953 <source>Close</source> 7313 <translation >關閉</translation>7954 <translation type="vanished">關閉</translation> 7314 7955 </message> 7315 7956 <message> 7316 7957 <source>Enable Status Bar</source> 7317 <translation >啟用狀態列</translation>7958 <translation type="vanished">啟用狀態列</translation> 7318 7959 </message> 7319 7960 <message> 7320 7961 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source> 7321 <translation ><nobr><b>按一下 </b> 以切換指示器出現。</nobr><br><nobr><b>拖放</b> 以變更指示器位置。</nobr></translation>7962 <translation type="vanished"><nobr><b>按一下 </b> 以切換指示器出現。</nobr><br><nobr><b>拖放</b> 以變更指示器位置。</nobr></translation> 7322 7963 </message> 7323 7964 </context> … … 7326 7967 <message> 7327 7968 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 7328 <translation >取得虛擬機器的快照</translation>7969 <translation type="vanished">取得虛擬機器的快照</translation> 7329 7970 </message> 7330 7971 <message> 7331 7972 <source>Snapshot &Name</source> 7332 <translation >快照名稱(&N)</translation>7973 <translation type="vanished">快照名稱(&N)</translation> 7333 7974 </message> 7334 7975 <message> 7335 7976 <source>Snapshot &Description</source> 7336 <translation >快照描述(&D)</translation>7977 <translation type="vanished">快照描述(&D)</translation> 7337 7978 </message> 7338 7979 <message numerus="yes"> 7339 7980 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 7340 <translation >7981 <translation type="vanished"> 7341 7982 <numerusform>警告: 您正在從具有附加 %n 個不可變映像的正在執行的機器取得快照。 只要您從這個快照工作,不可變映像將不會重設,以避免遺失資料。</numerusform> 7342 7983 </translation> … … 7344 7985 <message> 7345 7986 <source>Snapshot %1</source> 7346 <translation >快照 %1</translation>7987 <translation type="vanished">快照 %1</translation> 7347 7988 </message> 7348 7989 </context> … … 7371 8012 </context> 7372 8013 <context> 8014 <name>UIToolsModel</name> 8015 <message> 8016 <source>Welcome</source> 8017 <translation type="unfinished"></translation> 8018 </message> 8019 <message> 8020 <source>Media</source> 8021 <translation type="unfinished"></translation> 8022 </message> 8023 <message> 8024 <source>Network</source> 8025 <translation type="unfinished">網路</translation> 8026 </message> 8027 <message> 8028 <source>Cloud</source> 8029 <translation type="unfinished"></translation> 8030 </message> 8031 <message> 8032 <source>Details</source> 8033 <translation type="unfinished"></translation> 8034 </message> 8035 <message> 8036 <source>Snapshots</source> 8037 <translation type="unfinished">快照</translation> 8038 </message> 8039 <message> 8040 <source>Logs</source> 8041 <translation type="unfinished"></translation> 8042 </message> 8043 </context> 8044 <context> 7373 8045 <name>UIToolsPaneGlobal</name> 7374 8046 <message> 7375 8047 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 7376 <translation ><h3>歡迎使用 VirtualBox!</h3><p>這個視窗表示目前所開啟 (或可以開啟) 的全域工具組。 它們與任何特定機器無關,而與完整的 VM 集合相關。 有關目前可用工具的清單,請檢查位於視窗頂端的主工具列右側的相對應功能表。 這個清單將在未來版本中使用新工具進行擴展。</p><p>您可以按下 <b>%1</b> 鍵取得即時說明,或訪問 <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> 取得更多資訊和最新新聞。</p></translation>8048 <translation type="vanished"><h3>歡迎使用 VirtualBox!</h3><p>這個視窗表示目前所開啟 (或可以開啟) 的全域工具組。 它們與任何特定機器無關,而與完整的 VM 集合相關。 有關目前可用工具的清單,請檢查位於視窗頂端的主工具列右側的相對應功能表。 這個清單將在未來版本中使用新工具進行擴展。</p><p>您可以按下 <b>%1</b> 鍵取得即時說明,或訪問 <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> 取得更多資訊和最新新聞。</p></translation> 7377 8049 </message> 7378 8050 <message> 7379 8051 <source>Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of <u>virtual disks</u> you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like <u>copy</u>, <u>remove</u>, <u>release</u> (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> medium attributes like <u>type</u>, <u>location/name</u>, <u>description</u> and <u>size</u> (for dynamical storages only).</source> 7380 <translation >用來觀察虛擬存儲媒體的工具。 反映您在虛擬機器中註冊的<u>虛擬磁碟</u>的所有鏈結 (每個存儲類型),並允許對媒體操作,例如: <u>複製</u>、<u>移除</u>、<u>釋放</u> (將其從目前附加的 VMs 中分離),和觀察其內容。 允許<u>編輯</u>媒體屬性,例如: <u>類型</u>、<u>位置/名稱</u>、<u>描述</u>和<u>大小</u> (僅針對動態存儲)。</translation>8052 <translation type="vanished">用來觀察虛擬存儲媒體的工具。 反映您在虛擬機器中註冊的<u>虛擬磁碟</u>的所有鏈結 (每個存儲類型),並允許對媒體操作,例如: <u>複製</u>、<u>移除</u>、<u>釋放</u> (將其從目前附加的 VMs 中分離),和觀察其內容。 允許<u>編輯</u>媒體屬性,例如: <u>類型</u>、<u>位置/名稱</u>、<u>描述</u>和<u>大小</u> (僅針對動態存儲)。</translation> 7381 8053 </message> 7382 8054 <message> 7383 8055 <source>Tool to control host-only network interfaces. Reflects <u>host-only networks</u>, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to <u>create</u>, <u>remove</u> and observe their properties. Allows to <u>edit</u> various <u>attributes</u> for host-only interface and corresponding DHCP server.</source> 7384 <translation >用來控制「僅限主機」網路介面的工具。 反應<u>「僅限主機」網路</u>,其 DHCP 伺服器並允許在網絡上進行操作,例如: <u>建立</u>、<u>移除</u>和觀察其內容。 允許為「僅限主機」網路介面和相應的 DHCP 伺服器<u>編輯</u>各種<u>屬性</u>。</translation>8056 <translation type="vanished">用來控制「僅限主機」網路介面的工具。 反應<u>「僅限主機」網路</u>,其 DHCP 伺服器並允許在網絡上進行操作,例如: <u>建立</u>、<u>移除</u>和觀察其內容。 允許為「僅限主機」網路介面和相應的 DHCP 伺服器<u>編輯</u>各種<u>屬性</u>。</translation> 7385 8057 </message> 7386 8058 </context> … … 7389 8061 <message> 7390 8062 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.</p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 7391 <translation ><h3>歡迎使用 VirtualBox!</h3><p>這個視窗的左側是電腦中所有虛擬機器和虛擬機器群組的清單。 清單目前是空的因為尚未建立任何虛擬機器。</p><p>為了新建虛擬機器,按下位於視窗頂端的主工具列的 [<b>新增</b>] 按鈕。</p><p>您可以按下 <b>%1</b> 鍵取得即時說明,或訪問 <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> 取得更多資訊和最新新聞。</p></translation>8063 <translation type="vanished"><h3>歡迎使用 VirtualBox!</h3><p>這個視窗的左側是電腦中所有虛擬機器和虛擬機器群組的清單。 清單目前是空的因為尚未建立任何虛擬機器。</p><p>為了新建虛擬機器,按下位於視窗頂端的主工具列的 [<b>新增</b>] 按鈕。</p><p>您可以按下 <b>%1</b> 鍵取得即時說明,或訪問 <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> 取得更多資訊和最新新聞。</p></translation> 7392 8064 </message> 7393 8065 <message> 7394 8066 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.</p><p>The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 7395 <translation ><h3>歡迎使用 VirtualBox!</h3><p>這個視窗的左側是電腦中所有虛擬機器和虛擬機器群組的清單。</p><p>這個視窗的右側表示目前選擇機器目前所開啟 (或可以開啟) 的工具組。 有關目前可用工具的清單,請檢查位於視窗頂端的主工具列右側的相對應功能表。 這個清單將在未來版本中使用新工具進行擴展。</p><p>您可以按下 <b>%1</b> 鍵取得即時說明,或訪問 <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> 取得更多資訊和最新新聞。</p></translation>8067 <translation type="vanished"><h3>歡迎使用 VirtualBox!</h3><p>這個視窗的左側是電腦中所有虛擬機器和虛擬機器群組的清單。</p><p>這個視窗的右側表示目前選擇機器目前所開啟 (或可以開啟) 的工具組。 有關目前可用工具的清單,請檢查位於視窗頂端的主工具列右側的相對應功能表。 這個清單將在未來版本中使用新工具進行擴展。</p><p>您可以按下 <b>%1</b> 鍵取得即時說明,或訪問 <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> 取得更多資訊和最新新聞。</p></translation> 7396 8068 </message> 7397 8069 <message> 7398 8070 <source>Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of <u>properties</u> for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices).</source> 7399 <translation >用來觀察虛擬機器 (VM) 詳細資料的工具。 反應目前選擇 VM 的群組<u>內容快照</u>並允許在特定內容的基本操作 (例如,機器存儲裝置)。</translation>8071 <translation type="vanished">用來觀察虛擬機器 (VM) 詳細資料的工具。 反應目前選擇 VM 的群組<u>內容快照</u>並允許在特定內容的基本操作 (例如,機器存儲裝置)。</translation> 7400 8072 </message> 7401 8073 <message> 7402 8074 <source>Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects <u>snapshots</u> created for the currently selected VM and allows snapshot operations like <u>create</u>, <u>remove</u>, <u>restore</u> (make current) and observe their properties. Allows to <u>edit</u> snapshot attributes like <u>name</u> and <u>description</u>.</source> 7403 <translation>用來控制虛擬機器 (VM) 快照的工具。 反應目前選取 VM 所建立的<u>快照</u>並允許快照操作,例如: <u>建立</u>、<u>移除</u>、<u>還原</u> (製作目前) ,和觀察其內容。 允許<u>編輯</u>媒體屬性,例如: <u>名稱</u>和<u>描述</u>。</translation> 7404 </message> 7405 <message> 7406 <source>Tool to display virtual machine (VM) logs. </source> 8075 <translation type="vanished">用來控制虛擬機器 (VM) 快照的工具。 反應目前選取 VM 所建立的<u>快照</u>並允許快照操作,例如: <u>建立</u>、<u>移除</u>、<u>還原</u> (製作目前) ,和觀察其內容。 允許<u>編輯</u>媒體屬性,例如: <u>名稱</u>和<u>描述</u>。</translation> 8076 </message> 8077 </context> 8078 <context> 8079 <name>UIToolsView</name> 8080 <message> 8081 <source>Contains a list of VirtualBox tools</source> 7407 8082 <translation type="unfinished"></translation> 7408 8083 </message> … … 7413 8088 <source>%1, Active</source> 7414 8089 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 7415 <translation >%1,啟用</translation>8090 <translation type="vanished">%1,啟用</translation> 7416 8091 </message> 7417 8092 <message> 7418 8093 <source>%1</source> 7419 8094 <comment>col.1 text</comment> 7420 <translation >%1</translation>8095 <translation type="vanished">%1</translation> 7421 8096 </message> 7422 8097 </context> … … 7425 8100 <message> 7426 8101 <source>1 day</source> 7427 <translation >1 天</translation>8102 <translation type="vanished">1 天</translation> 7428 8103 </message> 7429 8104 <message> 7430 8105 <source>2 days</source> 7431 <translation >2 天</translation>8106 <translation type="vanished">2 天</translation> 7432 8107 </message> 7433 8108 <message> 7434 8109 <source>3 days</source> 7435 <translation >3 天</translation>8110 <translation type="vanished">3 天</translation> 7436 8111 </message> 7437 8112 <message> 7438 8113 <source>4 days</source> 7439 <translation >4 天</translation>8114 <translation type="vanished">4 天</translation> 7440 8115 </message> 7441 8116 <message> 7442 8117 <source>5 days</source> 7443 <translation >5 天</translation>8118 <translation type="vanished">5 天</translation> 7444 8119 </message> 7445 8120 <message> 7446 8121 <source>6 days</source> 7447 <translation >6 天</translation>8122 <translation type="vanished">6 天</translation> 7448 8123 </message> 7449 8124 <message> 7450 8125 <source>1 week</source> 7451 <translation >1 星期</translation>8126 <translation type="vanished">1 星期</translation> 7452 8127 </message> 7453 8128 <message> 7454 8129 <source>2 weeks</source> 7455 <translation >2 星期</translation>8130 <translation type="vanished">2 星期</translation> 7456 8131 </message> 7457 8132 <message> 7458 8133 <source>3 weeks</source> 7459 <translation >3 星期</translation>8134 <translation type="vanished">3 星期</translation> 7460 8135 </message> 7461 8136 <message> 7462 8137 <source>1 month</source> 7463 <translation >1 個月</translation>8138 <translation type="vanished">1 個月</translation> 7464 8139 </message> 7465 8140 <message> 7466 8141 <source>Never</source> 7467 <translation >永不</translation>8142 <translation type="vanished">永不</translation> 7468 8143 </message> 7469 8144 </context> … … 7472 8147 <message> 7473 8148 <source>Checking for a new VirtualBox version...</source> 7474 <translation >正在檢查新的 VirtualBox 版本...</translation>8149 <translation type="vanished">正在檢查新的 VirtualBox 版本...</translation> 7475 8150 </message> 7476 8151 </context> … … 7479 8154 <message> 7480 8155 <source>Close Virtual Machine</source> 7481 <translation >關閉虛擬機器</translation>8156 <translation type="vanished">關閉虛擬機器</translation> 7482 8157 </message> 7483 8158 <message> 7484 8159 <source>You want to:</source> 7485 <translation >您想要:</translation>8160 <translation type="vanished">您想要:</translation> 7486 8161 </message> 7487 8162 <message> 7488 8163 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 7489 <translation ><p>儲存虛擬機器的目前執行狀態到主機 PC 的實體硬碟。</p><p>下次啟動這部機器,將從儲存狀態還原並從儲存的相同位置繼續執行,以便立即繼續工作。</p><p>請注意儲存機器狀態可能需要很長時間取決於客體作業系統類型與分配至虛擬機器的記憶體量。</p></translation>8164 <translation type="vanished"><p>儲存虛擬機器的目前執行狀態到主機 PC 的實體硬碟。</p><p>下次啟動這部機器,將從儲存狀態還原並從儲存的相同位置繼續執行,以便立即繼續工作。</p><p>請注意儲存機器狀態可能需要很長時間取決於客體作業系統類型與分配至虛擬機器的記憶體量。</p></translation> 7490 8165 </message> 7491 8166 <message> 7492 8167 <source>&Save the machine state</source> 7493 <translation >儲存機器狀態(&S)</translation>8168 <translation type="vanished">儲存機器狀態(&S)</translation> 7494 8169 </message> 7495 8170 <message> 7496 8171 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 7497 <translation ><p>傳送 ACPI 電源按鈕按下事件到虛擬機器。</p><p>通常,執行在虛擬機器內的客體作業系統將偵測這個事件,並執行乾淨關機程序。 這是建議關閉虛擬機器的方法,因為所有內部執行的應用程式將有機會儲存其資料和狀態。</p><p>如果機器不回應這個動作,客體作業系統可能組態不正確,或根本不明白 ACPI 電源按鈕事件。 在這種情況下應該選擇<b>關閉機器電源</b>動作停止虛擬機器執行。</p></translation>8172 <translation type="vanished"><p>傳送 ACPI 電源按鈕按下事件到虛擬機器。</p><p>通常,執行在虛擬機器內的客體作業系統將偵測這個事件,並執行乾淨關機程序。 這是建議關閉虛擬機器的方法,因為所有內部執行的應用程式將有機會儲存其資料和狀態。</p><p>如果機器不回應這個動作,客體作業系統可能組態不正確,或根本不明白 ACPI 電源按鈕事件。 在這種情況下應該選擇<b>關閉機器電源</b>動作停止虛擬機器執行。</p></translation> 7498 8173 </message> 7499 8174 <message> 7500 8175 <source>S&end the shutdown signal</source> 7501 <translation >傳送關機訊號(&E)</translation>8176 <translation type="vanished">傳送關機訊號(&E)</translation> 7502 8177 </message> 7503 8178 <message> 7504 8179 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 7505 <translation ><p>關閉虛擬機器電源。</p><p>請注意這個動作將立即停止機器執行,以致執行在客體內部的作業系統無法執行乾淨關機程序,這可能會導致虛擬機器中的<i>資料遺失</i>。 建議只有在虛擬機器對<b>傳送關機訊號</b>動作沒有回應時才選取這個動作。</p></translation>8180 <translation type="vanished"><p>關閉虛擬機器電源。</p><p>請注意這個動作將立即停止機器執行,以致執行在客體內部的作業系統無法執行乾淨關機程序,這可能會導致虛擬機器中的<i>資料遺失</i>。 建議只有在虛擬機器對<b>傳送關機訊號</b>動作沒有回應時才選取這個動作。</p></translation> 7506 8181 </message> 7507 8182 <message> 7508 8183 <source>&Power off the machine</source> 7509 <translation >機器關機(&P)</translation>8184 <translation type="vanished">機器關機(&P)</translation> 7510 8185 </message> 7511 8186 <message> 7512 8187 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 7513 <translation >還原儲存在目前快照的機器狀態</translation>8188 <translation type="vanished">還原儲存在目前快照的機器狀態</translation> 7514 8189 </message> 7515 8190 <message> 7516 8191 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 7517 <translation ><p>勾選時,機器將在關閉之後返回目前快照中儲存的狀態。 這是有用的,如果您確認要放棄上次的工作階段結果並再次啟動該快照。</p></translation>8192 <translation type="vanished"><p>勾選時,機器將在關閉之後返回目前快照中儲存的狀態。 這是有用的,如果您確認要放棄上次的工作階段結果並再次啟動該快照。</p></translation> 7518 8193 </message> 7519 8194 <message> 7520 8195 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 7521 <translation >還原目前快照「%1」(&R)</translation>8196 <translation type="vanished">還原目前快照「%1」(&R)</translation> 7522 8197 </message> 7523 8198 <message> 7524 8199 <source>&Continue running in the background</source> 7525 <translation >繼續在背景執行(&C)</translation>8200 <translation type="vanished">繼續在背景執行(&C)</translation> 7526 8201 </message> 7527 8202 <message> 7528 8203 <source><p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p></source> 7529 <translation ><p>關閉虛擬機器視窗但保持虛擬機器執行中。</p><p>您可以使用 VirtualBox 管理員以返回執行中虛擬機器在視窗。</p></translation>8204 <translation type="vanished"><p>關閉虛擬機器視窗但保持虛擬機器執行中。</p><p>您可以使用 VirtualBox 管理員以返回執行中虛擬機器在視窗。</p></translation> 7530 8205 </message> 7531 8206 </context> … … 7534 8209 <message> 7535 8210 <source>%1 - Session Information</source> 7536 <translation >%1 - 工作階段資訊</translation>8211 <translation type="vanished">%1 - 工作階段資訊</translation> 7537 8212 </message> 7538 8213 <message> 7539 8214 <source>Configuration &Details</source> 7540 <translation >組態詳細資料(&D)</translation>8215 <translation type="vanished">組態詳細資料(&D)</translation> 7541 8216 </message> 7542 8217 <message> 7543 8218 <source>&Runtime Information</source> 7544 <translation>執行階段資訊(&R)</translation> 7545 </message> 7546 <message> 7547 <source>&Guest Session Manager</source> 7548 <translation type="unfinished"></translation> 7549 </message> 7550 <message> 7551 <source>&Guest File Manager</source> 7552 <translation type="unfinished"></translation> 7553 </message> 7554 <message> 7555 <source>User name to authenticate session creation</source> 7556 <translation type="unfinished"></translation> 7557 </message> 7558 <message> 7559 <source>User Name</source> 7560 <translation type="unfinished"></translation> 7561 </message> 7562 <message> 7563 <source>Password to authenticate session creation</source> 7564 <translation type="unfinished"></translation> 7565 </message> 7566 <message> 7567 <source>Password</source> 7568 <translation type="unfinished">密碼</translation> 7569 </message> 7570 <message> 7571 <source>Create Session</source> 7572 <translation type="unfinished"></translation> 7573 </message> 7574 <message> 7575 <source>Close Session</source> 7576 <translation type="unfinished"></translation> 7577 </message> 7578 <message> 7579 <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source> 7580 <translation type="unfinished"></translation> 7581 </message> 7582 <message> 7583 <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source> 7584 <translation type="unfinished"></translation> 7585 </message> 7586 <message> 7587 <source>Go up</source> 7588 <translation type="unfinished"></translation> 7589 </message> 7590 <message> 7591 <source>Go home</source> 7592 <translation type="unfinished"></translation> 7593 </message> 7594 <message> 7595 <source>Refresh</source> 7596 <translation type="unfinished"></translation> 7597 </message> 7598 <message> 7599 <source>Delete</source> 7600 <translation type="unfinished">刪除</translation> 7601 </message> 7602 <message> 7603 <source>Rename</source> 7604 <translation type="unfinished">重新命名</translation> 7605 </message> 7606 <message> 7607 <source>Create New Directory</source> 7608 <translation type="unfinished"></translation> 7609 </message> 7610 <message> 7611 <source>Copy</source> 7612 <translation type="unfinished">複製</translation> 7613 </message> 7614 <message> 7615 <source>Cut</source> 7616 <translation type="unfinished"></translation> 7617 </message> 7618 <message> 7619 <source>Paste</source> 7620 <translation type="unfinished"></translation> 7621 </message> 7622 <message> 7623 <source>Properties</source> 7624 <translation type="unfinished"></translation> 7625 </message> 7626 <message> 7627 <source>Move one level up</source> 7628 <translation type="unfinished"></translation> 7629 </message> 7630 <message> 7631 <source>Go to home directory</source> 7632 <translation type="unfinished"></translation> 7633 </message> 7634 <message> 7635 <source>Rename the selected item</source> 7636 <translation type="unfinished"></translation> 7637 </message> 7638 <message> 7639 <source>Refresh the current directory</source> 7640 <translation type="unfinished"></translation> 7641 </message> 7642 <message> 7643 <source>Delete the selected item(s)</source> 7644 <translation type="unfinished"></translation> 7645 </message> 7646 <message> 7647 <source>Create new directory</source> 7648 <translation type="unfinished"></translation> 7649 </message> 7650 <message> 7651 <source>Copy the selected item</source> 7652 <translation type="unfinished"></translation> 7653 </message> 7654 <message> 7655 <source>Copy the selected item(s)</source> 7656 <translation type="unfinished"></translation> 7657 </message> 7658 <message> 7659 <source>Cut the selected item(s)</source> 7660 <translation type="unfinished"></translation> 7661 </message> 7662 <message> 7663 <source>Paste the copied item(s)</source> 7664 <translation type="unfinished"></translation> 7665 </message> 7666 <message> 7667 <source>Show the properties of the selected item(s)</source> 7668 <translation type="unfinished"></translation> 7669 </message> 7670 <message> 7671 <source>Select All</source> 7672 <translation type="unfinished"></translation> 7673 </message> 7674 <message> 7675 <source>Invert Selection</source> 7676 <translation type="unfinished"></translation> 7677 </message> 7678 <message> 7679 <source>Terminate Process</source> 7680 <translation type="unfinished"></translation> 7681 </message> 7682 <message> 7683 <source>Expand All</source> 7684 <translation type="unfinished"></translation> 7685 </message> 7686 <message> 7687 <source>Collapse All</source> 7688 <translation type="unfinished"></translation> 7689 </message> 7690 <message> 7691 <source>Guest System</source> 7692 <translation type="unfinished"></translation> 7693 </message> 7694 <message> 7695 <source>Host System</source> 7696 <translation type="unfinished"></translation> 8219 <translation type="vanished">執行階段資訊(&R)</translation> 7697 8220 </message> 7698 8221 </context> … … 7794 8317 </context> 7795 8318 <context> 7796 <name>UIVMLogViewerDialog</name> 7797 <message> 7798 <source>%1 - Log Viewer</source> 8319 <name>UIVirtualBoxManager</name> 8320 <message> 8321 <source>Manager</source> 8322 <comment>Note: main window title which is prepended by the product name.</comment> 8323 <translation type="unfinished">管理員</translation> 8324 </message> 8325 <message> 8326 <source>Select a virtual machine file</source> 8327 <translation type="unfinished">選取虛擬機器檔案</translation> 8328 </message> 8329 <message> 8330 <source>Virtual machine files (%1)</source> 8331 <translation type="unfinished">虛擬機器檔案 (%1)</translation> 8332 </message> 8333 <message> 8334 <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source> 7799 8335 <translation type="unfinished"></translation> 7800 8336 </message> 7801 8337 </context> 7802 8338 <context> 7803 <name>UIVMLogViewerWidget</name> 7804 <message> 7805 <source>Delete the current bookmark.</source> 8339 <name>UIVirtualBoxManagerWidget</name> 8340 <message> 8341 <source>Show Toolbar Text</source> 8342 <translation type="unfinished">顯示工具列文字</translation> 8343 </message> 8344 </context> 8345 <context> 8346 <name>UIWelcomePane</name> 8347 <message> 8348 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of application window contains global tools and lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. You can import, add and create new VMs using corresponding toolbar buttons. You can popup a tools of currently selected element using corresponding element button.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 7806 8349 <translation type="unfinished"></translation> 7807 8350 </message> 7808 <message>7809 <source>Delete all bookmarks.</source>7810 <translation type="unfinished"></translation>7811 </message>7812 <message>7813 <source>Delete all</source>7814 <translation type="unfinished"></translation>7815 </message>7816 <message>7817 <source>Goto the next bookmark</source>7818 <translation type="unfinished"></translation>7819 </message>7820 <message>7821 <source>Goto the previous bookmark</source>7822 <translation type="unfinished"></translation>7823 </message>7824 <message>7825 <source>Goto selected bookmark.</source>7826 <translation type="unfinished"></translation>7827 </message>7828 <message>7829 <source>Close</source>7830 <translation type="unfinished">關閉</translation>7831 </message>7832 <message>7833 <source>Log Viewer</source>7834 <translation type="unfinished"></translation>7835 </message>7836 <message>7837 <source>Enter filtering string here.</source>7838 <translation type="unfinished"></translation>7839 </message>7840 <message>7841 <source>Add filter term. (Enter)</source>7842 <translation type="unfinished"></translation>7843 </message>7844 <message>7845 <source>Showing %1/%2</source>7846 <translation type="unfinished"></translation>7847 </message>7848 <message>7849 <source>The filter terms list. Select one to remove or click the button on the right side to remove them all.</source>7850 <translation type="unfinished"></translation>7851 </message>7852 <message>7853 <source>The type of boolean operator for filter operation.</source>7854 <translation type="unfinished"></translation>7855 </message>7856 <message>7857 <source>Close the search panel.</source>7858 <translation type="unfinished"></translation>7859 </message>7860 <message>7861 <source>&Find</source>7862 <translation type="unfinished">尋找(&F)</translation>7863 </message>7864 <message>7865 <source>Enter a search string here</source>7866 <translation type="unfinished">在此輸入搜尋字串</translation>7867 </message>7868 <message>7869 <source>Search for the next occurrence of the string (F3)</source>7870 <translation type="unfinished"></translation>7871 </message>7872 <message>7873 <source>Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)</source>7874 <translation type="unfinished"></translation>7875 </message>7876 <message>7877 <source>C&ase Sensitive</source>7878 <translation type="unfinished">區分大小寫(&A)</translation>7879 </message>7880 <message>7881 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>7882 <translation type="unfinished">執行區分大小寫 (勾選時)</translation>7883 </message>7884 <message>7885 <source>Ma&tch Whole Word</source>7886 <translation type="unfinished"></translation>7887 </message>7888 <message>7889 <source>Search matches only complete words when checked</source>7890 <translation type="unfinished"></translation>7891 </message>7892 <message>7893 <source>&Highlight All</source>7894 <translation type="unfinished"></translation>7895 </message>7896 <message>7897 <source>All occurence of the search text are highlighted</source>7898 <translation type="unfinished"></translation>7899 </message>7900 <message>7901 <source>String not found</source>7902 <translation type="unfinished">找不到字串</translation>7903 </message>7904 <message>7905 <source>%1 Matches Found</source>7906 <translation type="unfinished"></translation>7907 </message>7908 <message>7909 <source>Show Line Numbers</source>7910 <translation type="unfinished"></translation>7911 </message>7912 <message>7913 <source>Wrap Lines</source>7914 <translation type="unfinished"></translation>7915 </message>7916 <message>7917 <source>Font Size</source>7918 <translation type="unfinished"></translation>7919 </message>7920 <message>7921 <source>Log Viewer Font Size</source>7922 <translation type="unfinished"></translation>7923 </message>7924 <message>7925 <source>Filtered</source>7926 <translation type="unfinished"></translation>7927 </message>7928 <message>7929 <source>Bookmark</source>7930 <translation type="unfinished"></translation>7931 </message>7932 <message>7933 <source>Save VirtualBox Log As</source>7934 <translation type="unfinished">另存 VirtualBox 日誌</translation>7935 </message>7936 <message>7937 <source>&Log Viewer</source>7938 <translation type="unfinished"></translation>7939 </message>7940 <message>7941 <source>Show/Hide 'Find' Panel (Ctrl+F)</source>7942 <translation type="unfinished"></translation>7943 </message>7944 <message>7945 <source>&Filter</source>7946 <translation type="unfinished"></translation>7947 </message>7948 <message>7949 <source>Show/Hide 'Filter' Panel (Ctrl+T)</source>7950 <translation type="unfinished"></translation>7951 </message>7952 <message>7953 <source>&Refresh</source>7954 <translation type="unfinished">重新整理(&R)</translation>7955 </message>7956 <message>7957 <source>Reload the log (F5)</source>7958 <translation type="unfinished"></translation>7959 </message>7960 <message>7961 <source>&Save...</source>7962 <translation type="unfinished">儲存(&S)...</translation>7963 </message>7964 <message>7965 <source>Save the log (Ctrl+S)</source>7966 <translation type="unfinished"></translation>7967 </message>7968 <message>7969 <source>Save the log</source>7970 <translation type="unfinished"></translation>7971 </message>7972 <message>7973 <source>&Bookmarks</source>7974 <translation type="unfinished"></translation>7975 </message>7976 <message>7977 <source>Show/Hide 'Bookmarks' Panel (Ctrl+D)</source>7978 <translation type="unfinished"></translation>7979 </message>7980 <message>7981 <source>Show/Hide 'Bookmarks' Panel</source>7982 <translation type="unfinished"></translation>7983 </message>7984 <message>7985 <source>&Settings</source>7986 <translation type="unfinished"></translation>7987 </message>7988 <message>7989 <source>Show/Hide 'Settings' Panel (Ctrl+P)</source>7990 <translation type="unfinished"></translation>7991 </message>7992 <message>7993 <source><p><b>No machine</b> is currently selected or the selected machine is not valid. Please select a Virtual Machine to see its logs</source>7994 <translation type="unfinished"></translation>7995 </message>7996 <message>7997 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source>7998 <translation type="unfinished"><p>找不到日誌檔。 按下 [<b>重新整理</b>] 按鈕以重新掃描日誌資料夾 <nobr><b>%1</b></nobr>。</p></translation>7999 </message>8000 8351 </context> 8001 8352 <context> … … 8003 8354 <message> 8004 8355 <source>&Expert Mode</source> 8005 <translation >專家模式(&E)</translation>8356 <translation type="vanished">專家模式(&E)</translation> 8006 8357 </message> 8007 8358 <message> 8008 8359 <source>Switch to <nobr><b>Expert Mode</b></nobr>, a one-page dialog for experienced users.</source> 8009 <translation >切換到<nobr><b>專家模式</b></nobr>,針對有經驗使用者的一頁對話方塊。</translation>8360 <translation type="vanished">切換到<nobr><b>專家模式</b></nobr>,針對有經驗使用者的一頁對話方塊。</translation> 8010 8361 </message> 8011 8362 <message> 8012 8363 <source>&Guided Mode</source> 8013 <translation >指導模式(&G)</translation>8364 <translation type="vanished">指導模式(&G)</translation> 8014 8365 </message> 8015 8366 <message> 8016 8367 <source>Switch to <nobr><b>Guided Mode</b></nobr>, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source> 8017 <translation >切換到<nobr><b>指導模式</b></nobr>,含詳細解釋的逐步對話方塊。</translation>8368 <translation type="vanished">切換到<nobr><b>指導模式</b></nobr>,含詳細解釋的逐步對話方塊。</translation> 8018 8369 </message> 8019 8370 </context> … … 8138 8489 <message> 8139 8490 <source><p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source> 8140 <translation ><p>請選擇新虛擬機器的名稱。 新機器將是機器 <b>%1</b> 的再製。</p></translation>8491 <translation type="vanished"><p>請選擇新虛擬機器的名稱。 新機器將是機器 <b>%1</b> 的再製。</p></translation> 8141 8492 </message> 8142 8493 <message> 8143 8494 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source> 8144 <translation >勾選時,將指派新的唯一 MAC 位址到所有已組態的網路卡。</translation>8495 <translation type="vanished">勾選時,將指派新的唯一 MAC 位址到所有已組態的網路卡。</translation> 8145 8496 </message> 8146 8497 <message> 8147 8498 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 8148 <translation >重新初始化所有網路卡的 MAC 位址(&R)</translation>8499 <translation type="vanished">重新初始化所有網路卡的 MAC 位址(&R)</translation> 8149 8500 </message> 8150 8501 <message> … … 8198 8549 <message> 8199 8550 <source>New machine &name</source> 8200 <translation >新機器名稱(&N)</translation>8551 <translation type="vanished">新機器名稱(&N)</translation> 8201 8552 </message> 8202 8553 <message> … … 8212 8563 <translation><p>請選擇您希望建立的再製類型。</p><p>如果選擇 [<b>完整再製</b>], 原始虛擬機器的精確副本 (包含所有虛擬硬碟檔案) 將建立。</p><p>如果選擇 [<b>連結再製</b>],將建立新的機器,但虛擬硬碟檔案將連結到原始機器的虛擬硬碟檔案,且移動新的虛擬機器到不同電腦時必須同時移動原始。</p></translation> 8213 8564 </message> 8565 <message> 8566 <source><p>Please choose a name and optionally a folder for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source> 8567 <translation type="unfinished"></translation> 8568 </message> 8569 <message> 8570 <source>Name:</source> 8571 <translation type="unfinished"></translation> 8572 </message> 8573 <message> 8574 <source>Path:</source> 8575 <translation type="unfinished"></translation> 8576 </message> 8577 <message> 8578 <source>MAC Address &Policy:</source> 8579 <translation type="unfinished"></translation> 8580 </message> 8581 <message> 8582 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 8583 <translation type="unfinished"></translation> 8584 </message> 8585 <message> 8586 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 8587 <translation type="unfinished"></translation> 8588 </message> 8589 <message> 8590 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source> 8591 <translation type="unfinished"></translation> 8592 </message> 8593 <message> 8594 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source> 8595 <translation type="unfinished"></translation> 8596 </message> 8597 <message> 8598 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source> 8599 <translation type="unfinished"></translation> 8600 </message> 8601 <message> 8602 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source> 8603 <translation type="unfinished"></translation> 8604 </message> 8605 <message> 8606 <source>Additional Options:</source> 8607 <translation type="unfinished"></translation> 8608 </message> 8609 <message> 8610 <source>Don't change the disk names during cloning.</source> 8611 <translation type="unfinished"></translation> 8612 </message> 8613 <message> 8614 <source>Keep &Disk Names</source> 8615 <translation type="unfinished"></translation> 8616 </message> 8617 <message> 8618 <source>Don't change hardware UUIDs during cloning.</source> 8619 <translation type="unfinished"></translation> 8620 </message> 8621 <message> 8622 <source>Keep &Hardware UUIDs</source> 8623 <translation type="unfinished"></translation> 8624 </message> 8625 <message> 8626 <source>New machine &name and path</source> 8627 <translation type="unfinished"></translation> 8628 </message> 8629 <message> 8630 <source>Clone options</source> 8631 <translation type="unfinished"></translation> 8632 </message> 8214 8633 </context> 8215 8634 <context> … … 8253 8672 <message> 8254 8673 <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source> 8255 <translation >請選擇建立虛擬應用裝置的位置。 您可以建立在自己的電腦、在 Sun Cloud 服務或在 S3 存放裝置伺服器。</translation>8674 <translation type="vanished">請選擇建立虛擬應用裝置的位置。 您可以建立在自己的電腦、在 Sun Cloud 服務或在 S3 存放裝置伺服器。</translation> 8256 8675 </message> 8257 8676 <message> 8258 8677 <source>Create on</source> 8259 <translation >建立日期</translation>8678 <translation type="vanished">建立日期</translation> 8260 8679 </message> 8261 8680 <message> 8262 8681 <source>&This computer</source> 8263 <translation >此電腦(&T)</translation>8682 <translation type="vanished">此電腦(&T)</translation> 8264 8683 </message> 8265 8684 <message> 8266 8685 <source>Sun &Cloud</source> 8267 <translation >Sun Cloud(&C)</translation>8686 <translation type="vanished">Sun Cloud(&C)</translation> 8268 8687 </message> 8269 8688 <message> 8270 8689 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 8271 <translation >Simple Storage System (S3)(&S)</translation>8690 <translation type="vanished">Simple Storage System (S3)(&S)</translation> 8272 8691 </message> 8273 8692 <message> … … 8277 8696 <message> 8278 8697 <source>&Username:</source> 8279 <translation >使用者名稱(&U):</translation>8698 <translation type="vanished">使用者名稱(&U):</translation> 8280 8699 </message> 8281 8700 <message> 8282 8701 <source>&Password:</source> 8283 <translation >密碼(&P):</translation>8702 <translation type="vanished">密碼(&P):</translation> 8284 8703 </message> 8285 8704 <message> 8286 8705 <source>&Hostname:</source> 8287 <translation >主機名稱(&H):</translation>8706 <translation type="vanished">主機名稱(&H):</translation> 8288 8707 </message> 8289 8708 <message> 8290 8709 <source>&Bucket:</source> 8291 <translation >貯體(&B):</translation>8710 <translation type="vanished">貯體(&B):</translation> 8292 8711 </message> 8293 8712 <message> … … 8313 8732 <message> 8314 8733 <source>Write &Manifest file</source> 8315 <translation >寫入 Manifest 檔案(&M)</translation>8734 <translation type="vanished">寫入 Manifest 檔案(&M)</translation> 8316 8735 </message> 8317 8736 <message> … … 8325 8744 <message> 8326 8745 <source>Appliance &settings</source> 8327 <translation >應用裝置設定(&S)</translation>8746 <translation type="vanished">應用裝置設定(&S)</translation> 8328 8747 </message> 8329 8748 <message> 8330 8749 <source>&Destination</source> 8331 <translation >目的地(&D)</translation>8750 <translation type="vanished">目的地(&D)</translation> 8332 8751 </message> 8333 8752 <message> 8334 8753 <source>&Local Filesystem </source> 8335 <translation >本機檔案系統(&L) </translation>8754 <translation type="vanished">本機檔案系統(&L) </translation> 8336 8755 </message> 8337 8756 <message> 8338 8757 <source>Storage settings</source> 8339 <translation >存放裝置設定</translation>8758 <translation type="vanished">存放裝置設定</translation> 8340 8759 </message> 8341 8760 <message> … … 8353 8772 <message> 8354 8773 <source>&Storage settings</source> 8355 <translation >存放裝置設定(&S)</translation>8774 <translation type="vanished">存放裝置設定(&S)</translation> 8356 8775 </message> 8357 8776 <message> 8358 8777 <source>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</source> 8359 <translation >Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</translation>8778 <translation type="vanished">Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</translation> 8360 8779 </message> 8361 8780 <message> … … 8373 8792 <message> 8374 8793 <source>Oracle Public Cloud Format 1.0</source> 8375 <translation >Oracle Public Cloud Format 1.0</translation>8794 <translation type="vanished">Oracle Public Cloud Format 1.0</translation> 8376 8795 </message> 8377 8796 <message> … … 8381 8800 <message> 8382 8801 <source>Write in Oracle Public Cloud 1.0 format.</source> 8383 <translation>以 Oracle Public Cloud 1.0 格式寫入。</translation> 8802 <translation type="vanished">以 Oracle Public Cloud 1.0 格式寫入。</translation> 8803 </message> 8804 <message> 8805 <source><p>Please choose a format to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately. If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Cloud Infrastructure</b> format supports exporting to remote cloud servers only. Main virtual disk of each selected machine will be uploaded to remote server.</p></source> 8806 <translation type="unfinished"></translation> 8807 </message> 8808 <message> 8809 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 8810 <translation type="unfinished">選擇匯出虛擬應用裝置的檔案...</translation> 8811 </message> 8812 <message> 8813 <source>Export to cloud service provider.</source> 8814 <translation type="unfinished"></translation> 8815 </message> 8816 <message> 8817 <source>MAC Address &Policy:</source> 8818 <translation type="unfinished"></translation> 8819 </message> 8820 <message> 8821 <source>Include all network adapter MAC addresses</source> 8822 <translation type="unfinished"></translation> 8823 </message> 8824 <message> 8825 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source> 8826 <translation type="unfinished"></translation> 8827 </message> 8828 <message> 8829 <source>Strip all network adapter MAC addresses</source> 8830 <translation type="unfinished"></translation> 8831 </message> 8832 <message> 8833 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source> 8834 <translation type="unfinished"></translation> 8835 </message> 8836 <message> 8837 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source> 8838 <translation type="unfinished"></translation> 8839 </message> 8840 <message> 8841 <source>Strip all network adapter MAC addresses from exported appliance archive.</source> 8842 <translation type="unfinished"></translation> 8843 </message> 8844 <message> 8845 <source>Additionally:</source> 8846 <translation type="unfinished"></translation> 8847 </message> 8848 <message> 8849 <source>&Write Manifest file</source> 8850 <translation type="unfinished"></translation> 8851 </message> 8852 <message> 8853 <source>Include ISO image files in exported VM archive.</source> 8854 <translation type="unfinished"></translation> 8855 </message> 8856 <message> 8857 <source>&Include ISO image files</source> 8858 <translation type="unfinished"></translation> 8859 </message> 8860 <message> 8861 <source>&Account:</source> 8862 <translation type="unfinished"></translation> 8863 </message> 8864 <message> 8865 <source><p>Please choose one of cloud service accounts you have registered to export virtual machines to. Make sure profile settings reflected in the underlying table are valid. They will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</source> 8866 <translation type="unfinished"></translation> 8867 </message> 8868 <message> 8869 <source><p>Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.</p></source> 8870 <translation type="unfinished"></translation> 8871 </message> 8872 <message> 8873 <source>Virtual system settings</source> 8874 <translation type="unfinished"></translation> 8875 </message> 8876 <message> 8877 <source>Virtual &system settings</source> 8878 <translation type="unfinished"></translation> 8879 </message> 8880 <message> 8881 <source>Oracle Cloud Infrastructure - Classic</source> 8882 <translation type="unfinished"></translation> 8883 </message> 8884 <message> 8885 <source>Write in Oracle Cloud Infrastructure - Classic format.</source> 8886 <translation type="unfinished"></translation> 8887 </message> 8888 <message> 8889 <source>Include all network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source> 8890 <translation type="unfinished"></translation> 8891 </message> 8892 <message> 8893 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source> 8894 <translation type="unfinished"></translation> 8895 </message> 8896 <message> 8897 <source>Include ISO image files into exported VM archive.</source> 8898 <translation type="unfinished"></translation> 8384 8899 </message> 8385 8900 </context> … … 8388 8903 <message> 8389 8904 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 8390 <translation >請完成額外欄位,比如使用者名稱、密碼和貯體,並提供 OVF 目標的檔案名稱。</translation>8905 <translation type="vanished">請完成額外欄位,比如使用者名稱、密碼和貯體,並提供 OVF 目標的檔案名稱。</translation> 8391 8906 </message> 8392 8907 <message> 8393 8908 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 8394 <translation >請完成額外欄位,比如使用者名稱、密碼、主機名稱和貯體,並提供 OVF 目標的檔案名稱。</translation>8909 <translation type="vanished">請完成額外欄位,比如使用者名稱、密碼、主機名稱和貯體,並提供 OVF 目標的檔案名稱。</translation> 8395 8910 </message> 8396 8911 <message> 8397 8912 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 8398 <translation >選擇匯出虛擬應用裝置的檔案...</translation>8913 <translation type="vanished">選擇匯出虛擬應用裝置的檔案...</translation> 8399 8914 </message> 8400 8915 <message> 8401 8916 <source><p>Please choose a filename to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. <br>If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately.<br>If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Public Cloud Format</b> supports only the <b>tar.gz</b> extension.<br>Each virtual disk file will be written separately.</p></source> 8402 <translation ><p>請選擇要匯出虛擬應用裝置的檔案名稱。</p><p><b>Open Virtualization Format</b> 只支援 <b>ovf</b> 或 <b>ova</b> 附檔名。 <br>如果您使用 <i>ovf</i> 附檔名,將個別寫入數個檔案。<br>如果您使用 <i>ova</i> 附檔名,所有檔案將組合成一個 Open Virtualization Format 壓縮檔。</p><p><b>Oracle Public Cloud Format</b> 只支援 <b>tar.gz</b> 附檔名。<br>每個虛擬磁碟檔案將個別寫入。</p></translation>8917 <translation type="vanished"><p>請選擇要匯出虛擬應用裝置的檔案名稱。</p><p><b>Open Virtualization Format</b> 只支援 <b>ovf</b> 或 <b>ova</b> 附檔名。 <br>如果您使用 <i>ovf</i> 附檔名,將個別寫入數個檔案。<br>如果您使用 <i>ova</i> 附檔名,所有檔案將組合成一個 Open Virtualization Format 壓縮檔。</p><p><b>Oracle Public Cloud Format</b> 只支援 <b>tar.gz</b> 附檔名。<br>每個虛擬磁碟檔案將個別寫入。</p></translation> 8403 8918 </message> 8404 8919 </context> … … 8407 8922 <message> 8408 8923 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 8409 <translation >選擇匯出虛擬應用裝置的檔案...</translation>8924 <translation type="vanished">選擇匯出虛擬應用裝置的檔案...</translation> 8410 8925 </message> 8411 8926 </context> … … 8414 8929 <message> 8415 8930 <source>Select start-up disk</source> 8416 <translation >選取啟動磁碟</translation>8931 <translation type="vanished">選取啟動磁碟</translation> 8417 8932 </message> 8418 8933 <message> 8419 8934 <source>Start</source> 8420 <translation >啟動</translation>8935 <translation type="vanished">啟動</translation> 8421 8936 </message> 8422 8937 <message> 8423 8938 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p></source> 8424 <translation ><p>請選取虛擬光碟檔案或包含啟動新機器的磁碟之實體光碟裝置。</p><p>磁碟應適合用來啟動電腦並包含希望安裝在虛擬機器的作業系統,如果要立即進行。 磁碟將在下次關閉虛擬機器時自動從虛擬裝置退出,但也可以視需要使用 [裝置] 功能表自行退出。</p></translation>8939 <translation type="vanished"><p>請選取虛擬光碟檔案或包含啟動新機器的磁碟之實體光碟裝置。</p><p>磁碟應適合用來啟動電腦並包含希望安裝在虛擬機器的作業系統,如果要立即進行。 磁碟將在下次關閉虛擬機器時自動從虛擬裝置退出,但也可以視需要使用 [裝置] 功能表自行退出。</p></translation> 8425 8940 </message> 8426 8941 <message> 8427 8942 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p></source> 8428 <translation ><p>請選取虛擬光碟檔案或包含啟動新機器的磁碟之實體光碟裝置。</p><p>磁碟應適合用來啟動電腦。 由於此虛擬機器沒有硬碟,此時將無法安裝作業系統。</p></translation>8943 <translation type="vanished"><p>請選取虛擬光碟檔案或包含啟動新機器的磁碟之實體光碟裝置。</p><p>磁碟應適合用來啟動電腦。 由於此虛擬機器沒有硬碟,此時將無法安裝作業系統。</p></translation> 8429 8944 </message> 8430 8945 <message> 8431 8946 <source>Choose a virtual optical disk file...</source> 8432 <translation >選擇虛擬光碟檔案...</translation>8947 <translation type="vanished">選擇虛擬光碟檔案...</translation> 8433 8948 </message> 8434 8949 </context> … … 8503 9018 <translation>由 %1 未驗證的自我簽章簽署!</translation> 8504 9019 </message> 9020 <message> 9021 <source>You can modify the base folder which will host all the virtual machines. 9022 Home folders can also be individually (per virtual machine) modified.</source> 9023 <translation type="unfinished"></translation> 9024 </message> 8505 9025 </context> 8506 9026 <context> 8507 9027 <name>UIWizardNewVD</name> 9028 <message> 9029 <source>Create</source> 9030 <translation type="vanished">建立</translation> 9031 </message> 9032 <message> 9033 <source>&Dynamically allocated</source> 9034 <translation type="vanished">動態配置(&D)</translation> 9035 </message> 9036 <message> 9037 <source>&Fixed size</source> 9038 <translation type="vanished">固定大小(&F)</translation> 9039 </message> 9040 <message> 9041 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 9042 <translation type="vanished">分割成小於 2GB 的檔案(&S)</translation> 9043 </message> 9044 <message> 9045 <source>File location and size</source> 9046 <translation type="vanished">檔案位置和大小</translation> 9047 </message> 9048 <message> 9049 <source>File &location</source> 9050 <translation type="vanished">檔案位置(&L)</translation> 9051 </message> 9052 <message> 9053 <source>File &size</source> 9054 <translation type="vanished">檔案大小(&S)</translation> 9055 </message> 9056 <message> 9057 <source>Create Virtual Hard Disk</source> 9058 <translation type="vanished">建立虛擬硬碟</translation> 9059 </message> 9060 <message> 9061 <source>Hard disk file type</source> 9062 <translation type="vanished">硬碟檔案類型</translation> 9063 </message> 9064 <message> 9065 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 9066 <translation type="vanished">請選擇您希望新虛擬硬碟所使用的檔案類型。 如果您不需要與其它虛擬化軟體使用,您可以保持此設定不變。</translation> 9067 </message> 9068 <message> 9069 <source>Storage on physical hard disk</source> 9070 <translation type="vanished">實體硬碟中存放裝置</translation> 9071 </message> 9072 <message> 9073 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 9074 <translation type="vanished">請選擇新虛擬硬碟檔案是否根據使用而成長 (動態配置) 或以最大大小建立 (固定大小)。</translation> 9075 </message> 9076 <message> 9077 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 9078 <translation type="vanished"><p><b>動態配置</b>硬碟檔案只使用實體硬碟的空間作為填滿 (直到最大的<b>固定大小</b>) ,雖然有可用空間也不會再次自動伸縮。</p></translation> 9079 </message> 9080 <message> 9081 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 9082 <translation type="vanished"><p><b>固定大小</b>硬碟檔案在某些系統需要花比較長的時間建立但通常用起來比較快。</p></translation> 9083 </message> 9084 <message> 9085 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 9086 <translation type="vanished"><p>您也可以選擇<b>分割</b>虛擬硬碟成每個最大 2GB 的數個檔案。 這主要是有用於如果想存放虛擬機器在卸除式 USB 裝置,或某些無法處理非常大檔案的舊系統時。</translation> 9087 </message> 9088 <message> 9089 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 9090 <translation type="vanished">請在以下方塊輸入新虛擬硬碟檔案的名稱或按一下資料夾圖示以選取建立檔案所在的不同資料夾。</translation> 9091 </message> 9092 <message> 9093 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 9094 <translation type="vanished">選擇新虛擬硬碟檔案的位置...</translation> 9095 </message> 9096 <message> 9097 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source> 9098 <translation type="vanished">選取虛擬硬碟的大小,單位 MB。 此大小的限制是虛擬機器能存放在硬碟的檔案資料量。</translation> 9099 </message> 9100 <message> 9101 <source>Hard disk file &type</source> 9102 <translation type="vanished">硬碟檔案類型(&T)</translation> 9103 </message> 9104 </context> 9105 <context> 9106 <name>UIWizardNewVM</name> 9107 <message> 9108 <source>Create Virtual Machine</source> 9109 <translation>建立虛擬機器</translation> 9110 </message> 8508 9111 <message> 8509 9112 <source>Create</source> … … 8511 9114 </message> 8512 9115 <message> 8513 <source>&Dynamically allocated</source>8514 <translation>動態配置(&D)</translation>8515 </message>8516 <message>8517 <source>&Fixed size</source>8518 <translation>固定大小(&F)</translation>8519 </message>8520 <message>8521 <source>&Split into files of less than 2GB</source>8522 <translation>分割成小於 2GB 的檔案(&S)</translation>8523 </message>8524 <message>8525 <source>File location and size</source>8526 <translation>檔案位置和大小</translation>8527 </message>8528 <message>8529 <source>File &location</source>8530 <translation>檔案位置(&L)</translation>8531 </message>8532 <message>8533 <source>File &size</source>8534 <translation>檔案大小(&S)</translation>8535 </message>8536 <message>8537 <source>Create Virtual Hard Disk</source>8538 <translation>建立虛擬硬碟</translation>8539 </message>8540 <message>8541 <source>Hard disk file type</source>8542 <translation>硬碟檔案類型</translation>8543 </message>8544 <message>8545 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>8546 <translation>請選擇您希望新虛擬硬碟所使用的檔案類型。 如果您不需要與其它虛擬化軟體使用,您可以保持此設定不變。</translation>8547 </message>8548 <message>8549 <source>Storage on physical hard disk</source>8550 <translation>實體硬碟中存放裝置</translation>8551 </message>8552 <message>8553 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>8554 <translation>請選擇新虛擬硬碟檔案是否根據使用而成長 (動態配置) 或以最大大小建立 (固定大小)。</translation>8555 </message>8556 <message>8557 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>8558 <translation><p><b>動態配置</b>硬碟檔案只使用實體硬碟的空間作為填滿 (直到最大的<b>固定大小</b>) ,雖然有可用空間也不會再次自動伸縮。</p></translation>8559 </message>8560 <message>8561 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>8562 <translation><p><b>固定大小</b>硬碟檔案在某些系統需要花比較長的時間建立但通常用起來比較快。</p></translation>8563 </message>8564 <message>8565 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>8566 <translation><p>您也可以選擇<b>分割</b>虛擬硬碟成每個最大 2GB 的數個檔案。 這主要是有用於如果想存放虛擬機器在卸除式 USB 裝置,或某些無法處理非常大檔案的舊系統時。</translation>8567 </message>8568 <message>8569 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>8570 <translation>請在以下方塊輸入新虛擬硬碟檔案的名稱或按一下資料夾圖示以選取建立檔案所在的不同資料夾。</translation>8571 </message>8572 <message>8573 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>8574 <translation>選擇新虛擬硬碟檔案的位置...</translation>8575 </message>8576 <message>8577 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>8578 <translation>選取虛擬硬碟的大小,單位 MB。 此大小的限制是虛擬機器能存放在硬碟的檔案資料量。</translation>8579 </message>8580 <message>8581 <source>Hard disk file &type</source>8582 <translation>硬碟檔案類型(&T)</translation>8583 </message>8584 </context>8585 <context>8586 <name>UIWizardNewVM</name>8587 <message>8588 <source>Create Virtual Machine</source>8589 <translation>建立虛擬機器</translation>8590 </message>8591 <message>8592 <source>Create</source>8593 <translation>建立</translation>8594 </message>8595 <message>8596 9116 <source>Name and operating system</source> 8597 9117 <translation>名稱和作業系統</translation> … … 8599 9119 <message> 8600 9120 <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source> 8601 <translation >請選擇新虛擬機器的描述性名稱,並選取您打算在上面安裝的作業系統類型。 VirtualBox 將使用整個選擇的名稱來識別此機器。</translation>9121 <translation type="vanished">請選擇新虛擬機器的描述性名稱,並選取您打算在上面安裝的作業系統類型。 VirtualBox 將使用整個選擇的名稱來識別此機器。</translation> 8602 9122 </message> 8603 9123 <message> … … 8637 9157 <translation>選擇虛擬硬碟檔案...</translation> 8638 9158 </message> 9159 <message> 9160 <source>Please choose a descriptive name and destination folder for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source> 9161 <translation type="unfinished"></translation> 9162 </message> 8639 9163 </context> 8640 9164 <context> … … 8642 9166 <message> 8643 9167 <source>VirtualBox - About</source> 8644 <translation >VirtualBox - 關於</translation>9168 <translation type="vanished">VirtualBox - 關於</translation> 8645 9169 </message> 8646 9170 <message> 8647 9171 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source> 8648 <translation >VirtualBox 圖形化使用者介面</translation>9172 <translation type="vanished">VirtualBox 圖形化使用者介面</translation> 8649 9173 </message> 8650 9174 <message> 8651 9175 <source>Version %1</source> 8652 <translation >版本 %1</translation>9176 <translation type="vanished">版本 %1</translation> 8653 9177 </message> 8654 9178 </context> … … 8658 9182 <source>Unknown device %1:%2</source> 8659 9183 <comment>USB device details</comment> 8660 <translation >未知裝置 %1:%2</translation>9184 <translation type="vanished">未知裝置 %1:%2</translation> 8661 9185 </message> 8662 9186 <message> 8663 9187 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 8664 9188 <comment>USB device tooltip</comment> 8665 <translation ><nobr>供應商 ID: %1</nobr><br><nobr>產品 ID: %2</nobr><br><nobr>修訂: %3</nobr></translation>9189 <translation type="vanished"><nobr>供應商 ID: %1</nobr><br><nobr>產品 ID: %2</nobr><br><nobr>修訂: %3</nobr></translation> 8666 9190 </message> 8667 9191 <message> 8668 9192 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 8669 9193 <comment>USB device tooltip</comment> 8670 <translation ><br><nobr>序號 %1</nobr></translation>9194 <translation type="vanished"><br><nobr>序號 %1</nobr></translation> 8671 9195 </message> 8672 9196 <message> 8673 9197 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 8674 9198 <comment>USB device tooltip</comment> 8675 <translation ><br><nobr>狀態: %1</nobr></translation>9199 <translation type="vanished"><br><nobr>狀態: %1</nobr></translation> 8676 9200 </message> 8677 9201 <message> 8678 9202 <source>Adapter %1</source> 8679 9203 <comment>details report (network)</comment> 8680 <translation >介面卡 %1</translation>9204 <translation type="vanished">介面卡 %1</translation> 8681 9205 </message> 8682 9206 <message> 8683 9207 <source>Powered Off</source> 8684 9208 <comment>MachineState</comment> 8685 <translation >電源關閉</translation>9209 <translation type="vanished">電源關閉</translation> 8686 9210 </message> 8687 9211 <message> 8688 9212 <source>Saved</source> 8689 9213 <comment>MachineState</comment> 8690 <translation >已儲存</translation>9214 <translation type="vanished">已儲存</translation> 8691 9215 </message> 8692 9216 <message> 8693 9217 <source>Aborted</source> 8694 9218 <comment>MachineState</comment> 8695 <translation >已中止</translation>9219 <translation type="vanished">已中止</translation> 8696 9220 </message> 8697 9221 <message> 8698 9222 <source>Running</source> 8699 9223 <comment>MachineState</comment> 8700 <translation >執行中</translation>9224 <translation type="vanished">執行中</translation> 8701 9225 </message> 8702 9226 <message> 8703 9227 <source>Paused</source> 8704 9228 <comment>MachineState</comment> 8705 <translation >已暫停</translation>9229 <translation type="vanished">已暫停</translation> 8706 9230 </message> 8707 9231 <message> 8708 9232 <source>Starting</source> 8709 9233 <comment>MachineState</comment> 8710 <translation >正在開始</translation>9234 <translation type="vanished">正在開始</translation> 8711 9235 </message> 8712 9236 <message> 8713 9237 <source>Stopping</source> 8714 9238 <comment>MachineState</comment> 8715 <translation >正在停止</translation>9239 <translation type="vanished">正在停止</translation> 8716 9240 </message> 8717 9241 <message> 8718 9242 <source>Saving</source> 8719 9243 <comment>MachineState</comment> 8720 <translation >正在儲存</translation>9244 <translation type="vanished">正在儲存</translation> 8721 9245 </message> 8722 9246 <message> 8723 9247 <source>Restoring</source> 8724 9248 <comment>MachineState</comment> 8725 <translation >正在還原</translation>9249 <translation type="vanished">正在還原</translation> 8726 9250 </message> 8727 9251 <message> 8728 9252 <source>Spawning</source> 8729 9253 <comment>SessionState</comment> 8730 <translation >正在衍生</translation>9254 <translation type="vanished">正在衍生</translation> 8731 9255 </message> 8732 9256 <message> 8733 9257 <source>None</source> 8734 9258 <comment>DeviceType</comment> 8735 <translation >無</translation>9259 <translation type="vanished">無</translation> 8736 9260 </message> 8737 9261 <message> 8738 9262 <source>Floppy</source> 8739 9263 <comment>DeviceType</comment> 8740 <translation >軟碟</translation>9264 <translation type="vanished">軟碟</translation> 8741 9265 </message> 8742 9266 <message> 8743 9267 <source>Hard Disk</source> 8744 9268 <comment>DeviceType</comment> 8745 <translation >硬碟</translation>9269 <translation type="vanished">硬碟</translation> 8746 9270 </message> 8747 9271 <message> 8748 9272 <source>Network</source> 8749 9273 <comment>DeviceType</comment> 8750 <translation >網路</translation>9274 <translation type="vanished">網路</translation> 8751 9275 </message> 8752 9276 <message> 8753 9277 <source>Null Audio Driver</source> 8754 9278 <comment>AudioDriverType</comment> 8755 <translation >空的音效驅動程式</translation>9279 <translation type="vanished">空的音效驅動程式</translation> 8756 9280 </message> 8757 9281 <message> 8758 9282 <source>Windows Multimedia</source> 8759 9283 <comment>AudioDriverType</comment> 8760 <translation >Windows 多媒體</translation>9284 <translation type="vanished">Windows 多媒體</translation> 8761 9285 </message> 8762 9286 <message> 8763 9287 <source>OSS Audio Driver</source> 8764 9288 <comment>AudioDriverType</comment> 8765 <translation >OSS 音效驅動程式</translation>9289 <translation type="vanished">OSS 音效驅動程式</translation> 8766 9290 </message> 8767 9291 <message> 8768 9292 <source>ALSA Audio Driver</source> 8769 9293 <comment>AudioDriverType</comment> 8770 <translation >ALSA 音效驅動程式</translation>9294 <translation type="vanished">ALSA 音效驅動程式</translation> 8771 9295 </message> 8772 9296 <message> 8773 9297 <source>Windows DirectSound</source> 8774 9298 <comment>AudioDriverType</comment> 8775 <translation >Windows DirectSound</translation>9299 <translation type="vanished">Windows DirectSound</translation> 8776 9300 </message> 8777 9301 <message> 8778 9302 <source>CoreAudio</source> 8779 9303 <comment>AudioDriverType</comment> 8780 <translation >CoreAudio</translation>9304 <translation type="vanished">CoreAudio</translation> 8781 9305 </message> 8782 9306 <message> 8783 9307 <source>Not attached</source> 8784 9308 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 8785 <translation >未附加</translation>9309 <translation type="vanished">未附加</translation> 8786 9310 </message> 8787 9311 <message> 8788 9312 <source>NAT</source> 8789 9313 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 8790 <translation >NAT</translation>9314 <translation type="vanished">NAT</translation> 8791 9315 </message> 8792 9316 <message> 8793 9317 <source>Internal Network</source> 8794 9318 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 8795 <translation >內部網路</translation>9319 <translation type="vanished">內部網路</translation> 8796 9320 </message> 8797 9321 <message> 8798 9322 <source>Not supported</source> 8799 9323 <comment>USBDeviceState</comment> 8800 <translation >不支援</translation>9324 <translation type="vanished">不支援</translation> 8801 9325 </message> 8802 9326 <message> 8803 9327 <source>Unavailable</source> 8804 9328 <comment>USBDeviceState</comment> 8805 <translation >不可用</translation>9329 <translation type="vanished">不可用</translation> 8806 9330 </message> 8807 9331 <message> 8808 9332 <source>Busy</source> 8809 9333 <comment>USBDeviceState</comment> 8810 <translation >忙碌</translation>9334 <translation type="vanished">忙碌</translation> 8811 9335 </message> 8812 9336 <message> 8813 9337 <source>Available</source> 8814 9338 <comment>USBDeviceState</comment> 8815 <translation >可用</translation>9339 <translation type="vanished">可用</translation> 8816 9340 </message> 8817 9341 <message> 8818 9342 <source>Held</source> 8819 9343 <comment>USBDeviceState</comment> 8820 <translation >已保留</translation>9344 <translation type="vanished">已保留</translation> 8821 9345 </message> 8822 9346 <message> 8823 9347 <source>Captured</source> 8824 9348 <comment>USBDeviceState</comment> 8825 <translation >已擷取</translation>9349 <translation type="vanished">已擷取</translation> 8826 9350 </message> 8827 9351 <message> 8828 9352 <source>Disabled</source> 8829 9353 <comment>ClipboardType</comment> 8830 <translation >停用</translation>9354 <translation type="vanished">停用</translation> 8831 9355 </message> 8832 9356 <message> 8833 9357 <source>Host To Guest</source> 8834 9358 <comment>ClipboardType</comment> 8835 <translation >主機到客體</translation>9359 <translation type="vanished">主機到客體</translation> 8836 9360 </message> 8837 9361 <message> 8838 9362 <source>Guest To Host</source> 8839 9363 <comment>ClipboardType</comment> 8840 <translation >客體到主機</translation>9364 <translation type="vanished">客體到主機</translation> 8841 9365 </message> 8842 9366 <message> 8843 9367 <source>Bidirectional</source> 8844 9368 <comment>ClipboardType</comment> 8845 <translation >雙向</translation>9369 <translation type="vanished">雙向</translation> 8846 9370 </message> 8847 9371 <message> 8848 9372 <source>Disconnected</source> 8849 9373 <comment>PortMode</comment> 8850 <translation >已中斷連接</translation>9374 <translation type="vanished">已中斷連接</translation> 8851 9375 </message> 8852 9376 <message> 8853 9377 <source>Host Pipe</source> 8854 9378 <comment>PortMode</comment> 8855 <translation >主機管線</translation>9379 <translation type="vanished">主機管線</translation> 8856 9380 </message> 8857 9381 <message> 8858 9382 <source>Host Device</source> 8859 9383 <comment>PortMode</comment> 8860 <translation >主機裝置</translation>9384 <translation type="vanished">主機裝置</translation> 8861 9385 </message> 8862 9386 <message> 8863 9387 <source>User-defined</source> 8864 9388 <comment>serial port</comment> 8865 <translation >使用者定義</translation>9389 <translation type="vanished">使用者定義</translation> 8866 9390 </message> 8867 9391 <message> 8868 9392 <source>VT-x/AMD-V</source> 8869 9393 <comment>details report</comment> 8870 <translation >VT-x/AMD-V</translation>9394 <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation> 8871 9395 </message> 8872 9396 <message> 8873 9397 <source>USB</source> 8874 9398 <comment>DeviceType</comment> 8875 <translation >USB</translation>9399 <translation type="vanished">USB</translation> 8876 9400 </message> 8877 9401 <message> 8878 9402 <source>Shared Folder</source> 8879 9403 <comment>DeviceType</comment> 8880 <translation >共用資料夾</translation>9404 <translation type="vanished">共用資料夾</translation> 8881 9405 </message> 8882 9406 <message> 8883 9407 <source>IDE</source> 8884 9408 <comment>StorageBus</comment> 8885 <translation >IDE</translation>9409 <translation type="vanished">IDE</translation> 8886 9410 </message> 8887 9411 <message> 8888 9412 <source>SATA</source> 8889 9413 <comment>StorageBus</comment> 8890 <translation >SATA</translation>9414 <translation type="vanished">SATA</translation> 8891 9415 </message> 8892 9416 <message> 8893 9417 <source>Solaris Audio</source> 8894 9418 <comment>AudioDriverType</comment> 8895 <translation >Solaris 音效</translation>9419 <translation type="vanished">Solaris 音效</translation> 8896 9420 </message> 8897 9421 <message> 8898 9422 <source>PulseAudio</source> 8899 9423 <comment>AudioDriverType</comment> 8900 <translation >PulseAudio</translation>9424 <translation type="vanished">PulseAudio</translation> 8901 9425 </message> 8902 9426 <message> 8903 9427 <source>ICH AC97</source> 8904 9428 <comment>AudioControllerType</comment> 8905 <translation >ICH AC97</translation>9429 <translation type="vanished">ICH AC97</translation> 8906 9430 </message> 8907 9431 <message> 8908 9432 <source>SoundBlaster 16</source> 8909 9433 <comment>AudioControllerType</comment> 8910 <translation >SoundBlaster 16</translation>9434 <translation type="vanished">SoundBlaster 16</translation> 8911 9435 </message> 8912 9436 <message> 8913 9437 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 8914 9438 <comment>NetworkAdapterType</comment> 8915 <translation >PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>9439 <translation type="vanished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation> 8916 9440 </message> 8917 9441 <message> 8918 9442 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 8919 9443 <comment>NetworkAdapterType</comment> 8920 <translation >PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>9444 <translation type="vanished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation> 8921 9445 </message> 8922 9446 <message> 8923 9447 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 8924 9448 <comment>NetworkAdapterType</comment> 8925 <translation >Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>9449 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation> 8926 9450 </message> 8927 9451 <message> 8928 9452 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 8929 9453 <comment>NetworkAdapterType</comment> 8930 <translation >Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>9454 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation> 8931 9455 </message> 8932 9456 <message> 8933 9457 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 8934 9458 <comment>USB filter tooltip</comment> 8935 <translation ><nobr>供應商 ID: %1</nobr></translation>9459 <translation type="vanished"><nobr>供應商 ID: %1</nobr></translation> 8936 9460 </message> 8937 9461 <message> 8938 9462 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 8939 9463 <comment>USB filter tooltip</comment> 8940 <translation ><nobr>產品 ID: %2</nobr></translation>9464 <translation type="vanished"><nobr>產品 ID: %2</nobr></translation> 8941 9465 </message> 8942 9466 <message> 8943 9467 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 8944 9468 <comment>USB filter tooltip</comment> 8945 <translation ><nobr>修訂: %3</nobr></translation>9469 <translation type="vanished"><nobr>修訂: %3</nobr></translation> 8946 9470 </message> 8947 9471 <message> 8948 9472 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 8949 9473 <comment>USB filter tooltip</comment> 8950 <translation ><nobr>產品: %4</nobr></translation>9474 <translation type="vanished"><nobr>產品: %4</nobr></translation> 8951 9475 </message> 8952 9476 <message> 8953 9477 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 8954 9478 <comment>USB filter tooltip</comment> 8955 <translation ><nobr>製造商: %5</nobr></translation>9479 <translation type="vanished"><nobr>製造商: %5</nobr></translation> 8956 9480 </message> 8957 9481 <message> 8958 9482 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 8959 9483 <comment>USB filter tooltip</comment> 8960 <translation ><nobr>序號: %1</nobr></translation>9484 <translation type="vanished"><nobr>序號: %1</nobr></translation> 8961 9485 </message> 8962 9486 <message> 8963 9487 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 8964 9488 <comment>USB filter tooltip</comment> 8965 <translation ><nobr>連接埠: %1</nobr></translation>9489 <translation type="vanished"><nobr>連接埠: %1</nobr></translation> 8966 9490 </message> 8967 9491 <message> 8968 9492 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 8969 9493 <comment>USB filter tooltip</comment> 8970 <translation ><nobr>狀態: %1</nobr></translation>9494 <translation type="vanished"><nobr>狀態: %1</nobr></translation> 8971 9495 </message> 8972 9496 <message> 8973 9497 <source>Checking...</source> 8974 9498 <comment>medium</comment> 8975 <translation >正在檢查...</translation>9499 <translation type="vanished">正在檢查...</translation> 8976 9500 </message> 8977 9501 <message> … … 8983 9507 <source>Enabled</source> 8984 9508 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 8985 <translation >啟用</translation>9509 <translation type="vanished">啟用</translation> 8986 9510 </message> 8987 9511 <message> 8988 9512 <source>Disabled</source> 8989 9513 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 8990 <translation >停用</translation>9514 <translation type="vanished">停用</translation> 8991 9515 </message> 8992 9516 <message> 8993 9517 <source>Setting Up</source> 8994 9518 <comment>MachineState</comment> 8995 <translation >設定</translation>9519 <translation type="vanished">設定</translation> 8996 9520 </message> 8997 9521 <message> 8998 9522 <source>SCSI</source> 8999 9523 <comment>StorageBus</comment> 9000 <translation >SCSI</translation>9524 <translation type="vanished">SCSI</translation> 9001 9525 </message> 9002 9526 <message> 9003 9527 <source>PIIX3</source> 9004 9528 <comment>StorageControllerType</comment> 9005 <translation >PIIX3</translation>9529 <translation type="vanished">PIIX3</translation> 9006 9530 </message> 9007 9531 <message> 9008 9532 <source>PIIX4</source> 9009 9533 <comment>StorageControllerType</comment> 9010 <translation >PIIX4</translation>9534 <translation type="vanished">PIIX4</translation> 9011 9535 </message> 9012 9536 <message> 9013 9537 <source>ICH6</source> 9014 9538 <comment>StorageControllerType</comment> 9015 <translation >ICH6</translation>9539 <translation type="vanished">ICH6</translation> 9016 9540 </message> 9017 9541 <message> 9018 9542 <source>AHCI</source> 9019 9543 <comment>StorageControllerType</comment> 9020 <translation >AHCI</translation>9544 <translation type="vanished">AHCI</translation> 9021 9545 </message> 9022 9546 <message> 9023 9547 <source>Lsilogic</source> 9024 9548 <comment>StorageControllerType</comment> 9025 <translation >Lsilogic</translation>9549 <translation type="vanished">Lsilogic</translation> 9026 9550 </message> 9027 9551 <message> 9028 9552 <source>BusLogic</source> 9029 9553 <comment>StorageControllerType</comment> 9030 <translation >BusLogic</translation>9554 <translation type="vanished">BusLogic</translation> 9031 9555 </message> 9032 9556 <message> 9033 9557 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 9034 9558 <comment>NetworkAdapterType</comment> 9035 <translation >Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>9559 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation> 9036 9560 </message> 9037 9561 <message> 9038 9562 <source>Bridged Adapter</source> 9039 9563 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 9040 <translation >橋接介面卡</translation>9564 <translation type="vanished">橋接介面卡</translation> 9041 9565 </message> 9042 9566 <message> 9043 9567 <source>Host-only Adapter</source> 9044 9568 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 9045 <translation >「僅限主機」介面卡</translation>9569 <translation type="vanished">「僅限主機」介面卡</translation> 9046 9570 </message> 9047 9571 <message> 9048 9572 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 9049 9573 <comment>details report</comment> 9050 <translation ><nobr>%1 MB</nobr></translation>9574 <translation type="vanished"><nobr>%1 MB</nobr></translation> 9051 9575 </message> 9052 9576 <message> 9053 9577 <source>Processor(s)</source> 9054 9578 <comment>details report</comment> 9055 <translation >處理器</translation>9579 <translation type="vanished">處理器</translation> 9056 9580 </message> 9057 9581 <message> 9058 9582 <source>Raw File</source> 9059 9583 <comment>PortMode</comment> 9060 <translation >Raw 檔案</translation>9584 <translation type="vanished">Raw 檔案</translation> 9061 9585 </message> 9062 9586 <message> 9063 9587 <source>Teleported</source> 9064 9588 <comment>MachineState</comment> 9065 <translation >已瞬間移動</translation>9589 <translation type="vanished">已瞬間移動</translation> 9066 9590 </message> 9067 9591 <message> 9068 9592 <source>Guru Meditation</source> 9069 9593 <comment>MachineState</comment> 9070 <translation >Guru Meditation</translation>9594 <translation type="vanished">Guru Meditation</translation> 9071 9595 </message> 9072 9596 <message> 9073 9597 <source>Teleporting</source> 9074 9598 <comment>MachineState</comment> 9075 <translation >瞬間移動</translation>9599 <translation type="vanished">瞬間移動</translation> 9076 9600 </message> 9077 9601 <message> 9078 9602 <source>Taking Live Snapshot</source> 9079 9603 <comment>MachineState</comment> 9080 <translation >取得即時快照</translation>9604 <translation type="vanished">取得即時快照</translation> 9081 9605 </message> 9082 9606 <message> 9083 9607 <source>Teleporting Paused VM</source> 9084 9608 <comment>MachineState</comment> 9085 <translation >瞬間移動已暫停虛擬機器</translation>9609 <translation type="vanished">瞬間移動已暫停虛擬機器</translation> 9086 9610 </message> 9087 9611 <message> 9088 9612 <source>Restoring Snapshot</source> 9089 9613 <comment>MachineState</comment> 9090 <translation >正在還原快照</translation>9614 <translation type="vanished">正在還原快照</translation> 9091 9615 </message> 9092 9616 <message> 9093 9617 <source>Deleting Snapshot</source> 9094 9618 <comment>MachineState</comment> 9095 <translation >刪除快照</translation>9619 <translation type="vanished">刪除快照</translation> 9096 9620 </message> 9097 9621 <message> 9098 9622 <source>Floppy</source> 9099 9623 <comment>StorageBus</comment> 9100 <translation >軟碟</translation>9624 <translation type="vanished">軟碟</translation> 9101 9625 </message> 9102 9626 <message> 9103 9627 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 9104 9628 <comment>NetworkAdapterType</comment> 9105 <translation >半虛擬化網路 (virtio-net)</translation>9629 <translation type="vanished">半虛擬化網路 (virtio-net)</translation> 9106 9630 </message> 9107 9631 <message> 9108 9632 <source>I82078</source> 9109 9633 <comment>StorageControllerType</comment> 9110 <translation >I82078</translation>9634 <translation type="vanished">I82078</translation> 9111 9635 </message> 9112 9636 <message> 9113 9637 <source>Empty</source> 9114 9638 <comment>medium</comment> 9115 <translation >空</translation>9639 <translation type="vanished">空</translation> 9116 9640 </message> 9117 9641 <message> 9118 9642 <source>Host Drive '%1'</source> 9119 9643 <comment>medium</comment> 9120 <translation >主機磁碟機「%1」</translation>9644 <translation type="vanished">主機磁碟機「%1」</translation> 9121 9645 </message> 9122 9646 <message> 9123 9647 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 9124 9648 <comment>medium</comment> 9125 <translation >主機磁碟機 %1 (%2)</translation>9649 <translation type="vanished">主機磁碟機 %1 (%2)</translation> 9126 9650 </message> 9127 9651 <message> 9128 9652 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 9129 9653 <comment>medium</comment> 9130 <translation ><p style=white-space:pre>類型 (格式): %1 (%2)</p></translation>9654 <translation type="vanished"><p style=white-space:pre>類型 (格式): %1 (%2)</p></translation> 9131 9655 </message> 9132 9656 <message> 9133 9657 <source><p>Attached to: %1</p></source> 9134 9658 <comment>image</comment> 9135 <translation ><p>附加到: %1</p></translation>9659 <translation type="vanished"><p>附加到: %1</p></translation> 9136 9660 </message> 9137 9661 <message> 9138 9662 <source><i>Not Attached</i></source> 9139 9663 <comment>image</comment> 9140 <translation ><i>未附加</i></translation>9664 <translation type="vanished"><i>未附加</i></translation> 9141 9665 </message> 9142 9666 <message> 9143 9667 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 9144 9668 <comment>medium</comment> 9145 <translation ><i>正在檢查可存取性...</i></translation>9669 <translation type="vanished"><i>正在檢查可存取性...</i></translation> 9146 9670 </message> 9147 9671 <message> 9148 9672 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> 9149 9673 <comment>medium</comment> 9150 <translation >檢查磁碟映像檔案的可存取性失敗。</translation>9674 <translation type="vanished">檢查磁碟映像檔案的可存取性失敗。</translation> 9151 9675 </message> 9152 9676 <message> 9153 9677 <source><b>No disk image file selected</b></source> 9154 9678 <comment>medium</comment> 9155 <translation ><b>未選取磁碟映像檔案</b></translation>9679 <translation type="vanished"><b>未選取磁碟映像檔案</b></translation> 9156 9680 </message> 9157 9681 <message> 9158 9682 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 9159 <translation >您也可以在機器正在執行時變更。</translation>9683 <translation type="vanished">您也可以在機器正在執行時變更。</translation> 9160 9684 </message> 9161 9685 <message> 9162 9686 <source><b>No disk image files available</b></source> 9163 9687 <comment>medium</comment> 9164 <translation ><b>沒有可用的磁碟映像檔案</b></translation>9688 <translation type="vanished"><b>沒有可用的磁碟映像檔案</b></translation> 9165 9689 </message> 9166 9690 <message numerus="yes"> 9167 9691 <source>%n year(s)</source> 9168 <translation >9692 <translation type="vanished"> 9169 9693 <numerusform>%n 年</numerusform> 9170 9694 </translation> … … 9172 9696 <message numerus="yes"> 9173 9697 <source>%n month(s)</source> 9174 <translation >9698 <translation type="vanished"> 9175 9699 <numerusform>%n 個月</numerusform> 9176 9700 </translation> … … 9178 9702 <message numerus="yes"> 9179 9703 <source>%n day(s)</source> 9180 <translation >9704 <translation type="vanished"> 9181 9705 <numerusform>%n 天</numerusform> 9182 9706 </translation> … … 9184 9708 <message numerus="yes"> 9185 9709 <source>%n hour(s)</source> 9186 <translation >9710 <translation type="vanished"> 9187 9711 <numerusform>%n 小時</numerusform> 9188 9712 </translation> … … 9190 9714 <message numerus="yes"> 9191 9715 <source>%n minute(s)</source> 9192 <translation >9716 <translation type="vanished"> 9193 9717 <numerusform>%n 分鐘</numerusform> 9194 9718 </translation> … … 9196 9720 <message numerus="yes"> 9197 9721 <source>%n second(s)</source> 9198 <translation >9722 <translation type="vanished"> 9199 9723 <numerusform>%n 秒鐘</numerusform> 9200 9724 </translation> … … 9203 9727 <source>SAS</source> 9204 9728 <comment>StorageBus</comment> 9205 <translation >SAS</translation>9729 <translation type="vanished">SAS</translation> 9206 9730 </message> 9207 9731 <message> 9208 9732 <source>LsiLogic SAS</source> 9209 9733 <comment>StorageControllerType</comment> 9210 <translation >LsiLogic SAS</translation>9734 <translation type="vanished">LsiLogic SAS</translation> 9211 9735 </message> 9212 9736 <message> 9213 9737 <source>B</source> 9214 9738 <comment>size suffix Bytes</comment> 9215 <translation >B</translation>9739 <translation type="vanished">B</translation> 9216 9740 </message> 9217 9741 <message> 9218 9742 <source>KB</source> 9219 9743 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> 9220 <translation >KB</translation>9744 <translation type="vanished">KB</translation> 9221 9745 </message> 9222 9746 <message> … … 9228 9752 <source>GB</source> 9229 9753 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> 9230 <translation >GB</translation>9754 <translation type="vanished">GB</translation> 9231 9755 </message> 9232 9756 <message> 9233 9757 <source>TB</source> 9234 9758 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> 9235 <translation >TB</translation>9759 <translation type="vanished">TB</translation> 9236 9760 </message> 9237 9761 <message> 9238 9762 <source>PB</source> 9239 9763 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> 9240 <translation >PB</translation>9764 <translation type="vanished">PB</translation> 9241 9765 </message> 9242 9766 <message> 9243 9767 <source>Nested Paging</source> 9244 <translation >巢式分頁</translation>9768 <translation type="vanished">巢式分頁</translation> 9245 9769 </message> 9246 9770 <message> 9247 9771 <source>Unknown device</source> 9248 9772 <comment>USB device details</comment> 9249 <translation >未知裝置</translation>9773 <translation type="vanished">未知裝置</translation> 9250 9774 </message> 9251 9775 <message> 9252 9776 <source>All files (*)</source> 9253 <translation >所有檔案 (*)</translation>9777 <translation type="vanished">所有檔案 (*)</translation> 9254 9778 </message> 9255 9779 <message> 9256 9780 <source>Fault Tolerant Syncing</source> 9257 9781 <comment>MachineState</comment> 9258 <translation >容錯同步</translation>9782 <translation type="vanished">容錯同步</translation> 9259 9783 </message> 9260 9784 <message> 9261 9785 <source>Unlocked</source> 9262 9786 <comment>SessionState</comment> 9263 <translation >已解鎖</translation>9787 <translation type="vanished">已解鎖</translation> 9264 9788 </message> 9265 9789 <message> 9266 9790 <source>Locked</source> 9267 9791 <comment>SessionState</comment> 9268 <translation >已鎖定</translation>9792 <translation type="vanished">已鎖定</translation> 9269 9793 </message> 9270 9794 <message> 9271 9795 <source>Unlocking</source> 9272 9796 <comment>SessionState</comment> 9273 <translation >解鎖</translation>9797 <translation type="vanished">解鎖</translation> 9274 9798 </message> 9275 9799 <message> 9276 9800 <source>Null</source> 9277 9801 <comment>AuthType</comment> 9278 <translation >空</translation>9802 <translation type="vanished">空</translation> 9279 9803 </message> 9280 9804 <message> 9281 9805 <source>External</source> 9282 9806 <comment>AuthType</comment> 9283 <translation >外部</translation>9807 <translation type="vanished">外部</translation> 9284 9808 </message> 9285 9809 <message> 9286 9810 <source>Guest</source> 9287 9811 <comment>AuthType</comment> 9288 <translation >客體</translation>9812 <translation type="vanished">客體</translation> 9289 9813 </message> 9290 9814 <message> 9291 9815 <source>Intel HD Audio</source> 9292 9816 <comment>AudioControllerType</comment> 9293 <translation >Intel HD Audio</translation>9817 <translation type="vanished">Intel HD Audio</translation> 9294 9818 </message> 9295 9819 <message> 9296 9820 <source>PIIX3</source> 9297 9821 <comment>ChipsetType</comment> 9298 <translation >PIIX3</translation>9822 <translation type="vanished">PIIX3</translation> 9299 9823 </message> 9300 9824 <message> 9301 9825 <source>ICH9</source> 9302 9826 <comment>ChipsetType</comment> 9303 <translation >ICH9</translation>9827 <translation type="vanished">ICH9</translation> 9304 9828 </message> 9305 9829 <message> 9306 9830 <source>Execution Cap</source> 9307 9831 <comment>details report</comment> 9308 <translation >執行上限</translation>9832 <translation type="vanished">執行上限</translation> 9309 9833 </message> 9310 9834 <message> 9311 9835 <source>Generic Driver</source> 9312 9836 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 9313 <translation >通用驅動程式</translation>9837 <translation type="vanished">通用驅動程式</translation> 9314 9838 </message> 9315 9839 <message> 9316 9840 <source>Adapter %1</source> 9317 <translation >介面卡 %1</translation>9841 <translation type="vanished">介面卡 %1</translation> 9318 9842 </message> 9319 9843 <message> 9320 9844 <source>Disabled</source> 9321 9845 <comment>DragAndDropType</comment> 9322 <translation >停用</translation>9846 <translation type="vanished">停用</translation> 9323 9847 </message> 9324 9848 <message> 9325 9849 <source>Host To Guest</source> 9326 9850 <comment>DragAndDropType</comment> 9327 <translation >主機到客體</translation>9851 <translation type="vanished">主機到客體</translation> 9328 9852 </message> 9329 9853 <message> 9330 9854 <source>Guest To Host</source> 9331 9855 <comment>DragAndDropType</comment> 9332 <translation >客體到主機</translation>9856 <translation type="vanished">客體到主機</translation> 9333 9857 </message> 9334 9858 <message> 9335 9859 <source>Bidirectional</source> 9336 9860 <comment>DragAndDropType</comment> 9337 <translation >雙向</translation>9861 <translation type="vanished">雙向</translation> 9338 9862 </message> 9339 9863 <message> 9340 9864 <source>Normal</source> 9341 9865 <comment>MediumType</comment> 9342 <translation >標準</translation>9866 <translation type="vanished">標準</translation> 9343 9867 </message> 9344 9868 <message> 9345 9869 <source>Immutable</source> 9346 9870 <comment>MediumType</comment> 9347 <translation >不可改變</translation>9871 <translation type="vanished">不可改變</translation> 9348 9872 </message> 9349 9873 <message> 9350 9874 <source>Writethrough</source> 9351 9875 <comment>MediumType</comment> 9352 <translation >直接寫入</translation>9876 <translation type="vanished">直接寫入</translation> 9353 9877 </message> 9354 9878 <message> 9355 9879 <source>Shareable</source> 9356 9880 <comment>MediumType</comment> 9357 <translation >可共用</translation>9881 <translation type="vanished">可共用</translation> 9358 9882 </message> 9359 9883 <message> 9360 9884 <source>Readonly</source> 9361 9885 <comment>MediumType</comment> 9362 <translation >唯讀</translation>9886 <translation type="vanished">唯讀</translation> 9363 9887 </message> 9364 9888 <message> 9365 9889 <source>Multi-attach</source> 9366 9890 <comment>MediumType</comment> 9367 <translation >多重附加</translation>9891 <translation type="vanished">多重附加</translation> 9368 9892 </message> 9369 9893 <message> 9370 9894 <source>Dynamically allocated storage</source> 9371 9895 <comment>MediumVariant</comment> 9372 <translation >動態配置的存放裝置</translation>9896 <translation type="vanished">動態配置的存放裝置</translation> 9373 9897 </message> 9374 9898 <message> 9375 9899 <source>Dynamically allocated differencing storage</source> 9376 9900 <comment>MediumVariant</comment> 9377 <translation >動態配置的差異存放裝置</translation>9901 <translation type="vanished">動態配置的差異存放裝置</translation> 9378 9902 </message> 9379 9903 <message> 9380 9904 <source>Fixed size storage</source> 9381 9905 <comment>MediumVariant</comment> 9382 <translation >固定大小存放裝置</translation>9906 <translation type="vanished">固定大小存放裝置</translation> 9383 9907 </message> 9384 9908 <message> 9385 9909 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 9386 9910 <comment>MediumVariant</comment> 9387 <translation >動態配置的存放裝置分割成小於 2GB 的檔案</translation>9911 <translation type="vanished">動態配置的存放裝置分割成小於 2GB 的檔案</translation> 9388 9912 </message> 9389 9913 <message> 9390 9914 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source> 9391 9915 <comment>MediumVariant</comment> 9392 <translation >動態配置的差異存放裝置分割成小於 2GB 的檔案</translation>9916 <translation type="vanished">動態配置的差異存放裝置分割成小於 2GB 的檔案</translation> 9393 9917 </message> 9394 9918 <message> 9395 9919 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 9396 9920 <comment>MediumVariant</comment> 9397 <translation >固定大小存放裝置分割成小於 2GB 的檔案</translation>9921 <translation type="vanished">固定大小存放裝置分割成小於 2GB 的檔案</translation> 9398 9922 </message> 9399 9923 <message> 9400 9924 <source>Dynamically allocated compressed storage</source> 9401 9925 <comment>MediumVariant</comment> 9402 <translation >動態配置的壓縮存放裝置</translation>9926 <translation type="vanished">動態配置的壓縮存放裝置</translation> 9403 9927 </message> 9404 9928 <message> 9405 9929 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source> 9406 9930 <comment>MediumVariant</comment> 9407 <translation >動態配置的差異壓縮存放裝置</translation>9931 <translation type="vanished">動態配置的差異壓縮存放裝置</translation> 9408 9932 </message> 9409 9933 <message> 9410 9934 <source>Fixed size ESX storage</source> 9411 9935 <comment>MediumVariant</comment> 9412 <translation >固定大小 ESX 存放裝置</translation>9936 <translation type="vanished">固定大小 ESX 存放裝置</translation> 9413 9937 </message> 9414 9938 <message> 9415 9939 <source>Fixed size storage on raw disk</source> 9416 9940 <comment>MediumVariant</comment> 9417 <translation >固定大小存放裝置在原始磁碟</translation>9941 <translation type="vanished">固定大小存放裝置在原始磁碟</translation> 9418 9942 </message> 9419 9943 <message> 9420 9944 <source>Deny</source> 9421 9945 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 9422 <translation >拒絕</translation>9946 <translation type="vanished">拒絕</translation> 9423 9947 </message> 9424 9948 <message> 9425 9949 <source>Allow VMs</source> 9426 9950 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 9427 <translation >允許 VM</translation>9951 <translation type="vanished">允許 VM</translation> 9428 9952 </message> 9429 9953 <message> 9430 9954 <source>Allow All</source> 9431 9955 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 9432 <translation >允許全部</translation>9956 <translation type="vanished">允許全部</translation> 9433 9957 </message> 9434 9958 <message> 9435 9959 <source>Ignore</source> 9436 9960 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 9437 <translation >忽略</translation>9961 <translation type="vanished">忽略</translation> 9438 9962 </message> 9439 9963 <message> 9440 9964 <source>Hold</source> 9441 9965 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 9442 <translation >保留</translation>9966 <translation type="vanished">保留</translation> 9443 9967 </message> 9444 9968 <message> 9445 9969 <source>UDP</source> 9446 9970 <comment>NATProtocol</comment> 9447 <translation >UDP</translation>9971 <translation type="vanished">UDP</translation> 9448 9972 </message> 9449 9973 <message> 9450 9974 <source>TCP</source> 9451 9975 <comment>NATProtocol</comment> 9452 <translation >TCP</translation>9976 <translation type="vanished">TCP</translation> 9453 9977 </message> 9454 9978 <message> 9455 9979 <source>IDE Primary Master</source> 9456 9980 <comment>StorageSlot</comment> 9457 <translation >IDE 第一個主</translation>9981 <translation type="vanished">IDE 第一個主</translation> 9458 9982 </message> 9459 9983 <message> 9460 9984 <source>IDE Primary Slave</source> 9461 9985 <comment>StorageSlot</comment> 9462 <translation >IDE 第一個副</translation>9986 <translation type="vanished">IDE 第一個副</translation> 9463 9987 </message> 9464 9988 <message> 9465 9989 <source>IDE Secondary Master</source> 9466 9990 <comment>StorageSlot</comment> 9467 <translation >IDE 第二個主</translation>9991 <translation type="vanished">IDE 第二個主</translation> 9468 9992 </message> 9469 9993 <message> 9470 9994 <source>IDE Secondary Slave</source> 9471 9995 <comment>StorageSlot</comment> 9472 <translation >IDE 第二個副</translation>9996 <translation type="vanished">IDE 第二個副</translation> 9473 9997 </message> 9474 9998 <message> 9475 9999 <source>SATA Port %1</source> 9476 10000 <comment>StorageSlot</comment> 9477 <translation >SATA 連接埠 %1</translation>10001 <translation type="vanished">SATA 連接埠 %1</translation> 9478 10002 </message> 9479 10003 <message> 9480 10004 <source>SCSI Port %1</source> 9481 10005 <comment>StorageSlot</comment> 9482 <translation >SCSI 連接埠 %1</translation>10006 <translation type="vanished">SCSI 連接埠 %1</translation> 9483 10007 </message> 9484 10008 <message> 9485 10009 <source>SAS Port %1</source> 9486 10010 <comment>StorageSlot</comment> 9487 <translation >SAS 連接埠 %1</translation>10011 <translation type="vanished">SAS 連接埠 %1</translation> 9488 10012 </message> 9489 10013 <message> 9490 10014 <source>Floppy Device %1</source> 9491 10015 <comment>StorageSlot</comment> 9492 <translation >軟碟裝置 %1</translation>10016 <translation type="vanished">軟碟裝置 %1</translation> 9493 10017 </message> 9494 10018 <message> 9495 10019 <source>General</source> 9496 10020 <comment>DetailsElementType</comment> 9497 <translation >一般</translation>10021 <translation type="vanished">一般</translation> 9498 10022 </message> 9499 10023 <message> 9500 10024 <source>Preview</source> 9501 10025 <comment>DetailsElementType</comment> 9502 <translation >預覽</translation>10026 <translation type="vanished">預覽</translation> 9503 10027 </message> 9504 10028 <message> 9505 10029 <source>System</source> 9506 10030 <comment>DetailsElementType</comment> 9507 <translation >系統</translation>10031 <translation type="vanished">系統</translation> 9508 10032 </message> 9509 10033 <message> 9510 10034 <source>Display</source> 9511 10035 <comment>DetailsElementType</comment> 9512 <translation >顯示</translation>10036 <translation type="vanished">顯示</translation> 9513 10037 </message> 9514 10038 <message> 9515 10039 <source>Storage</source> 9516 10040 <comment>DetailsElementType</comment> 9517 <translation >存放裝置</translation>10041 <translation type="vanished">存放裝置</translation> 9518 10042 </message> 9519 10043 <message> 9520 10044 <source>Audio</source> 9521 10045 <comment>DetailsElementType</comment> 9522 <translation >音效</translation>10046 <translation type="vanished">音效</translation> 9523 10047 </message> 9524 10048 <message> 9525 10049 <source>Network</source> 9526 10050 <comment>DetailsElementType</comment> 9527 <translation >網路</translation>10051 <translation type="vanished">網路</translation> 9528 10052 </message> 9529 10053 <message> 9530 10054 <source>Serial ports</source> 9531 10055 <comment>DetailsElementType</comment> 9532 <translation >串列埠</translation>10056 <translation type="vanished">串列埠</translation> 9533 10057 </message> 9534 10058 <message> 9535 10059 <source>USB</source> 9536 10060 <comment>DetailsElementType</comment> 9537 <translation >USB</translation>10061 <translation type="vanished">USB</translation> 9538 10062 </message> 9539 10063 <message> 9540 10064 <source>Shared folders</source> 9541 10065 <comment>DetailsElementType</comment> 9542 <translation >共用的資料夾</translation>10066 <translation type="vanished">共用的資料夾</translation> 9543 10067 </message> 9544 10068 <message> 9545 10069 <source>Description</source> 9546 10070 <comment>DetailsElementType</comment> 9547 <translation >描述</translation>10071 <translation type="vanished">描述</translation> 9548 10072 </message> 9549 10073 <message> 9550 10074 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 9551 <translation >請選擇虛擬光碟檔案</translation>10075 <translation type="vanished">請選擇虛擬光碟檔案</translation> 9552 10076 </message> 9553 10077 <message> 9554 10078 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 9555 <translation >所有虛擬光碟檔案 (%1)</translation>10079 <translation type="vanished">所有虛擬光碟檔案 (%1)</translation> 9556 10080 </message> 9557 10081 <message> 9558 10082 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 9559 <translation >請選擇虛擬軟碟檔案</translation>10083 <translation type="vanished">請選擇虛擬軟碟檔案</translation> 9560 10084 </message> 9561 10085 <message> 9562 10086 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 9563 <translation >所有虛擬軟碟檔案 (%1)</translation>10087 <translation type="vanished">所有虛擬軟碟檔案 (%1)</translation> 9564 10088 </message> 9565 10089 <message> 9566 10090 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 9567 <translation >VDI (VirtualBox 磁碟映像)</translation>10091 <translation type="vanished">VDI (VirtualBox 磁碟映像)</translation> 9568 10092 </message> 9569 10093 <message> 9570 10094 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source> 9571 <translation >VMDK (虛擬機器磁碟)</translation>10095 <translation type="vanished">VMDK (虛擬機器磁碟)</translation> 9572 10096 </message> 9573 10097 <message> 9574 10098 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source> 9575 <translation >VHD (虛擬硬碟)</translation>10099 <translation type="vanished">VHD (虛擬硬碟)</translation> 9576 10100 </message> 9577 10101 <message> 9578 10102 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source> 9579 <translation >HDD (Parallels 硬碟)</translation>10103 <translation type="vanished">HDD (Parallels 硬碟)</translation> 9580 10104 </message> 9581 10105 <message> 9582 10106 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source> 9583 <translation >QED (QEMU 增強磁碟)</translation>10107 <translation type="vanished">QED (QEMU 增強磁碟)</translation> 9584 10108 </message> 9585 10109 <message> 9586 10110 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 9587 <translation >QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>10111 <translation type="vanished">QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation> 9588 10112 </message> 9589 10113 <message> 9590 10114 <source>PS/2 Mouse</source> 9591 10115 <comment>PointingHIDType</comment> 9592 <translation >PS/2 滑鼠</translation>10116 <translation type="vanished">PS/2 滑鼠</translation> 9593 10117 </message> 9594 10118 <message> 9595 10119 <source>USB Mouse</source> 9596 10120 <comment>PointingHIDType</comment> 9597 <translation >USB 滑鼠</translation>10121 <translation type="vanished">USB 滑鼠</translation> 9598 10122 </message> 9599 10123 <message> 9600 10124 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 9601 10125 <comment>PointingHIDType</comment> 9602 <translation >PS/2 和 USB 滑鼠</translation>10126 <translation type="vanished">PS/2 和 USB 滑鼠</translation> 9603 10127 </message> 9604 10128 <message> 9605 10129 <source>Unrestricted Execution</source> 9606 <translation >無限制的執行</translation>10130 <translation type="vanished">無限制的執行</translation> 9607 10131 </message> 9608 10132 <message> 9609 10133 <source>USB Tablet</source> 9610 10134 <comment>PointingHIDType</comment> 9611 <translation >USB 平板</translation>10135 <translation type="vanished">USB 平板</translation> 9612 10136 </message> 9613 10137 <message> 9614 10138 <source>USB Multi-Touch Tablet</source> 9615 10139 <comment>PointingHIDType</comment> 9616 <translation >USB 多點觸控板</translation>10140 <translation type="vanished">USB 多點觸控板</translation> 9617 10141 </message> 9618 10142 <message> 9619 10143 <source>NAT Network</source> 9620 10144 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 9621 <translation >NAT 網路</translation>10145 <translation type="vanished">NAT 網路</translation> 9622 10146 </message> 9623 10147 <message> 9624 10148 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 9625 <translation >您可以在虛擬機器設定建立或加入磁碟映像檔案。</translation>10149 <translation type="vanished">您可以在虛擬機器設定建立或加入磁碟映像檔案。</translation> 9626 10150 </message> 9627 10151 <message> 9628 10152 <source>USB</source> 9629 10153 <comment>StorageControllerType</comment> 9630 <translation >USB</translation>10154 <translation type="vanished">USB</translation> 9631 10155 </message> 9632 10156 <message> 9633 10157 <source>USB Port %1</source> 9634 10158 <comment>StorageSlot</comment> 9635 <translation >USB 連接埠 %1</translation>10159 <translation type="vanished">USB 連接埠 %1</translation> 9636 10160 </message> 9637 10161 <message> 9638 10162 <source>off</source> 9639 10163 <comment>guest monitor status</comment> 9640 <translation >關閉</translation>10164 <translation type="vanished">關閉</translation> 9641 10165 </message> 9642 10166 <message> 9643 10167 <source>Paravirtualization Interface</source> 9644 10168 <comment>details report</comment> 9645 <translation >半虛擬化介面</translation>10169 <translation type="vanished">半虛擬化介面</translation> 9646 10170 </message> 9647 10171 <message> 9648 10172 <source>None</source> 9649 10173 <comment>ParavirtProvider</comment> 9650 <translation >無</translation>10174 <translation type="vanished">無</translation> 9651 10175 </message> 9652 10176 <message> 9653 10177 <source>Default</source> 9654 10178 <comment>ParavirtProvider</comment> 9655 <translation >預設值</translation>10179 <translation type="vanished">預設值</translation> 9656 10180 </message> 9657 10181 <message> 9658 10182 <source>Legacy</source> 9659 10183 <comment>ParavirtProvider</comment> 9660 <translation >舊版</translation>10184 <translation type="vanished">舊版</translation> 9661 10185 </message> 9662 10186 <message> 9663 10187 <source>Minimal</source> 9664 10188 <comment>ParavirtProvider</comment> 9665 <translation >最小</translation>10189 <translation type="vanished">最小</translation> 9666 10190 </message> 9667 10191 <message> 9668 10192 <source>Hyper-V</source> 9669 10193 <comment>ParavirtProvider</comment> 9670 <translation >Hyper-V</translation>10194 <translation type="vanished">Hyper-V</translation> 9671 10195 </message> 9672 10196 <message> 9673 10197 <source>New dynamically allocated storage</source> 9674 10198 <comment>MediumVariant</comment> 9675 <translation >新增動態配置存放裝置</translation>10199 <translation type="vanished">新增動態配置存放裝置</translation> 9676 10200 </message> 9677 10201 <message> 9678 10202 <source>Active</source> 9679 10203 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 9680 <translation >啟動</translation>10204 <translation type="vanished">啟動</translation> 9681 10205 </message> 9682 10206 <message> 9683 10207 <source>Inactive</source> 9684 10208 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 9685 <translation >停用</translation>10209 <translation type="vanished">停用</translation> 9686 10210 </message> 9687 10211 <message> 9688 10212 <source>Active</source> 9689 10213 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 9690 <translation >啟動</translation>10214 <translation type="vanished">啟動</translation> 9691 10215 </message> 9692 10216 <message> 9693 10217 <source>Inactive</source> 9694 10218 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 9695 <translation >停用</translation>10219 <translation type="vanished">停用</translation> 9696 10220 </message> 9697 10221 <message> 9698 10222 <source>Active</source> 9699 10223 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 9700 <translation >啟動</translation>10224 <translation type="vanished">啟動</translation> 9701 10225 </message> 9702 10226 <message> 9703 10227 <source>Inactive</source> 9704 10228 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 9705 <translation >停用</translation>10229 <translation type="vanished">停用</translation> 9706 10230 </message> 9707 10231 <message> 9708 10232 <source>Taking Snapshot</source> 9709 10233 <comment>MachineState</comment> 9710 <translation >拍照</translation>10234 <translation type="vanished">拍照</translation> 9711 10235 </message> 9712 10236 <message> 9713 10237 <source>Taking Online Snapshot</source> 9714 10238 <comment>MachineState</comment> 9715 <translation >取得線上快照</translation>10239 <translation type="vanished">取得線上快照</translation> 9716 10240 </message> 9717 10241 <message> 9718 10242 <source>KVM</source> 9719 10243 <comment>ParavirtProvider</comment> 9720 <translation >KVM</translation>10244 <translation type="vanished">KVM</translation> 9721 10245 </message> 9722 10246 <message> 9723 10247 <source>Optical</source> 9724 10248 <comment>DeviceType</comment> 9725 <translation >光碟機</translation>10249 <translation type="vanished">光碟機</translation> 9726 10250 </message> 9727 10251 <message> 9728 10252 <source>TCP</source> 9729 10253 <comment>PortMode</comment> 9730 <translation >TCP</translation>10254 <translation type="vanished">TCP</translation> 9731 10255 </message> 9732 10256 <message> 9733 10257 <source>OHCI</source> 9734 10258 <comment>USBControllerType</comment> 9735 <translation >OHCI</translation>10259 <translation type="vanished">OHCI</translation> 9736 10260 </message> 9737 10261 <message> 9738 10262 <source>EHCI</source> 9739 10263 <comment>USBControllerType</comment> 9740 <translation >EHCI</translation>10264 <translation type="vanished">EHCI</translation> 9741 10265 </message> 9742 10266 <message> 9743 10267 <source>xHCI</source> 9744 10268 <comment>USBControllerType</comment> 9745 <translation >xHCI</translation>10269 <translation type="vanished">xHCI</translation> 9746 10270 </message> 9747 10271 <message> 9748 10272 <source>User interface</source> 9749 10273 <comment>DetailsElementType</comment> 9750 <translation >使用者介面</translation>10274 <translation type="vanished">使用者介面</translation> 9751 10275 </message> 9752 10276 <message> 9753 10277 <source>Encrypted</source> 9754 10278 <comment>medium</comment> 9755 <translation >已加密</translation>10279 <translation type="vanished">已加密</translation> 9756 10280 </message> 9757 10281 <message> 9758 10282 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 9759 <translation >請選擇虛擬硬碟檔案</translation>10283 <translation type="vanished">請選擇虛擬硬碟檔案</translation> 9760 10284 </message> 9761 10285 <message> 9762 10286 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 9763 <translation >所有虛擬硬碟檔案 (%1)</translation>10287 <translation type="vanished">所有虛擬硬碟檔案 (%1)</translation> 9764 10288 </message> 9765 10289 <message> 9766 10290 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 9767 10291 <comment>medium</comment> 9768 <translation >附加這個硬碟將使用新建立的差異硬碟間接執行。</translation>10292 <translation type="vanished">附加這個硬碟將使用新建立的差異硬碟間接執行。</translation> 9769 10293 </message> 9770 10294 <message> 9771 10295 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 9772 10296 <comment>medium</comment> 9773 <translation >在這個硬碟鏈結中某些檔案無法存取。 請使用 [虛擬媒體管理員] 來檢查這些檔案。</translation>10297 <translation type="vanished">在這個硬碟鏈結中某些檔案無法存取。 請使用 [虛擬媒體管理員] 來檢查這些檔案。</translation> 9774 10298 </message> 9775 10299 <message> 9776 10300 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 9777 10301 <comment>medium</comment> 9778 <translation >這個基礎硬碟使用以下差異硬碟間接附加:</translation>10302 <translation type="vanished">這個基礎硬碟使用以下差異硬碟間接附加:</translation> 9779 10303 </message> 9780 10304 <message> 9781 10305 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 9782 <translation >請選擇新虛擬硬碟檔案的位置</translation>10306 <translation type="vanished">請選擇新虛擬硬碟檔案的位置</translation> 9783 10307 </message> 9784 10308 <message> 9785 10309 <source>USB</source> 9786 10310 <comment>StorageBus</comment> 9787 <translation >USB</translation>10311 <translation type="vanished">USB</translation> 9788 10312 </message> 9789 10313 <message> 9790 10314 <source>PCIe</source> 9791 10315 <comment>StorageBus</comment> 9792 <translation >PCIe</translation>10316 <translation type="vanished">PCIe</translation> 9793 10317 </message> 9794 10318 <message> 9795 10319 <source>NVMe</source> 9796 10320 <comment>StorageControllerType</comment> 9797 <translation >NVMe</translation>10321 <translation type="vanished">NVMe</translation> 9798 10322 </message> 9799 10323 <message> 9800 10324 <source>NVMe Port %1</source> 9801 10325 <comment>StorageSlot</comment> 9802 <translation >NVMe 埠 %1</translation>10326 <translation type="vanished">NVMe 埠 %1</translation> 9803 10327 </message> 9804 10328 <message> 9805 10329 <source>General</source> 9806 10330 <comment>InformationElementType</comment> 9807 <translation >一般</translation>10331 <translation type="vanished">一般</translation> 9808 10332 </message> 9809 10333 <message> 9810 10334 <source>Preview</source> 9811 10335 <comment>InformationElementType</comment> 9812 <translation >預覽</translation>10336 <translation type="vanished">預覽</translation> 9813 10337 </message> 9814 10338 <message> 9815 10339 <source>System</source> 9816 10340 <comment>InformationElementType</comment> 9817 <translation >系統</translation>10341 <translation type="vanished">系統</translation> 9818 10342 </message> 9819 10343 <message> 9820 10344 <source>Display</source> 9821 10345 <comment>InformationElementType</comment> 9822 <translation >顯示</translation>10346 <translation type="vanished">顯示</translation> 9823 10347 </message> 9824 10348 <message> 9825 10349 <source>Storage</source> 9826 10350 <comment>InformationElementType</comment> 9827 <translation >存放裝置</translation>10351 <translation type="vanished">存放裝置</translation> 9828 10352 </message> 9829 10353 <message> 9830 10354 <source>Audio</source> 9831 10355 <comment>InformationElementType</comment> 9832 <translation >音效</translation>10356 <translation type="vanished">音效</translation> 9833 10357 </message> 9834 10358 <message> 9835 10359 <source>Network</source> 9836 10360 <comment>InformationElementType</comment> 9837 <translation >網路</translation>10361 <translation type="vanished">網路</translation> 9838 10362 </message> 9839 10363 <message> 9840 10364 <source>Serial ports</source> 9841 10365 <comment>InformationElementType</comment> 9842 <translation >串列埠</translation>10366 <translation type="vanished">串列埠</translation> 9843 10367 </message> 9844 10368 <message> 9845 10369 <source>USB</source> 9846 10370 <comment>InformationElementType</comment> 9847 <translation >USB</translation>10371 <translation type="vanished">USB</translation> 9848 10372 </message> 9849 10373 <message> 9850 10374 <source>Shared folders</source> 9851 10375 <comment>InformationElementType</comment> 9852 <translation >共用的資料夾</translation>10376 <translation type="vanished">共用的資料夾</translation> 9853 10377 </message> 9854 10378 <message> 9855 10379 <source>User interface</source> 9856 10380 <comment>InformationElementType</comment> 9857 <translation >使用者介面</translation>10381 <translation type="vanished">使用者介面</translation> 9858 10382 </message> 9859 10383 <message> 9860 10384 <source>Description</source> 9861 10385 <comment>InformationElementType</comment> 9862 <translation >描述</translation>10386 <translation type="vanished">描述</translation> 9863 10387 </message> 9864 10388 <message> 9865 10389 <source>Runtime attributes</source> 9866 10390 <comment>InformationElementType</comment> 9867 <translation >執行階段屬性</translation>10391 <translation type="vanished">執行階段屬性</translation> 9868 10392 </message> 9869 10393 <message> 9870 10394 <source>Storage statistics</source> 9871 10395 <comment>InformationElementType</comment> 9872 <translation >存放裝置統計</translation>10396 <translation type="vanished">存放裝置統計</translation> 9873 10397 </message> 9874 10398 <message> 9875 10399 <source>Network statistics</source> 9876 10400 <comment>InformationElementType</comment> 9877 <translation >網路統計</translation>10401 <translation type="vanished">網路統計</translation> 9878 10402 </message> 9879 10403 <message> 9880 10404 <source>Hard Disks</source> 9881 10405 <comment>IndicatorType</comment> 9882 <translation >硬碟</translation>10406 <translation type="vanished">硬碟</translation> 9883 10407 </message> 9884 10408 <message> 9885 10409 <source>Optical Disks</source> 9886 10410 <comment>IndicatorType</comment> 9887 <translation >光碟機</translation>10411 <translation type="vanished">光碟機</translation> 9888 10412 </message> 9889 10413 <message> 9890 10414 <source>Floppy Disks</source> 9891 10415 <comment>IndicatorType</comment> 9892 <translation >軟碟</translation>10416 <translation type="vanished">軟碟</translation> 9893 10417 </message> 9894 10418 <message> 9895 10419 <source>Network</source> 9896 10420 <comment>IndicatorType</comment> 9897 <translation >網路</translation>10421 <translation type="vanished">網路</translation> 9898 10422 </message> 9899 10423 <message> 9900 10424 <source>USB</source> 9901 10425 <comment>IndicatorType</comment> 9902 <translation >USB</translation>10426 <translation type="vanished">USB</translation> 9903 10427 </message> 9904 10428 <message> 9905 10429 <source>Shared Folders</source> 9906 10430 <comment>IndicatorType</comment> 9907 <translation >共用資料夾</translation>10431 <translation type="vanished">共用資料夾</translation> 9908 10432 </message> 9909 10433 <message> 9910 10434 <source>Display</source> 9911 10435 <comment>IndicatorType</comment> 9912 <translation >顯示</translation>10436 <translation type="vanished">顯示</translation> 9913 10437 </message> 9914 10438 <message> 9915 10439 <source>Video Capture</source> 9916 10440 <comment>IndicatorType</comment> 9917 <translation >視訊擷取</translation>10441 <translation type="vanished">視訊擷取</translation> 9918 10442 </message> 9919 10443 <message> 9920 10444 <source>Features</source> 9921 10445 <comment>IndicatorType</comment> 9922 <translation >功能</translation>10446 <translation type="vanished">功能</translation> 9923 10447 </message> 9924 10448 <message> 9925 10449 <source>Mouse</source> 9926 10450 <comment>IndicatorType</comment> 9927 <translation >滑鼠</translation>10451 <translation type="vanished">滑鼠</translation> 9928 10452 </message> 9929 10453 <message> 9930 10454 <source>Keyboard</source> 9931 10455 <comment>IndicatorType</comment> 9932 <translation >鍵盤</translation>10456 <translation type="vanished">鍵盤</translation> 9933 10457 </message> 9934 10458 <message> 9935 10459 <source>Differencing</source> 9936 10460 <comment>MediumType</comment> 9937 <translation >差異</translation>10461 <translation type="vanished">差異</translation> 9938 10462 </message> 9939 10463 <message> 9940 10464 <source>Audio</source> 9941 10465 <comment>IndicatorType</comment> 9942 <translation>音效</translation> 9943 </message> 9944 <message> 9945 <source>Please select files to be on the VISO</source> 9946 <translation type="unfinished"></translation> 10466 <translation type="vanished">音效</translation> 9947 10467 </message> 9948 10468 </context> … … 9951 10471 <message> 9952 10472 <source>VirtualBox License</source> 9953 <translation >VirtualBox 授權</translation>10473 <translation type="vanished">VirtualBox 授權</translation> 9954 10474 </message> 9955 10475 <message> 9956 10476 <source>I &Agree</source> 9957 <translation >我同意(&A)</translation>10477 <translation type="vanished">我同意(&A)</translation> 9958 10478 </message> 9959 10479 <message> 9960 10480 <source>I &Disagree</source> 9961 <translation >我不同意(&D)</translation>10481 <translation type="vanished">我不同意(&D)</translation> 9962 10482 </message> 9963 10483 </context> … … 9967 10487 <source><no devices available></source> 9968 10488 <comment>USB devices</comment> 9969 <translation ><沒有可用裝置></translation>10489 <translation type="vanished"><沒有可用裝置></translation> 9970 10490 </message> 9971 10491 <message> 9972 10492 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 9973 10493 <comment>USB device tooltip</comment> 9974 <translation >沒有已支援的裝置連接到主機 PC</translation>10494 <translation type="vanished">沒有已支援的裝置連接到主機 PC</translation> 9975 10495 </message> 9976 10496 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.