VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Nov 28, 2018 11:19:23 AM (6 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

Updated translations; updated Italian translation. Thank you Vincenzo Reale.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts

    r75670 r75787  
    124124    <message>
    125125        <source>&amp;Back</source>
    126         <translation type="vanished">На&amp;зад</translation>
     126        <translation>На&amp;зад</translation>
     127    </message>
     128    <message>
     129        <source>&amp;Next</source>
     130        <translation>&amp;Напред</translation>
     131    </message>
     132</context>
     133<context>
     134    <name>QIArrowSplitter</name>
     135    <message>
     136        <source>&amp;Back</source>
     137        <translation type="vanished">&amp;Назад</translation>
    127138    </message>
    128139    <message>
     
    130141        <translation type="vanished">&amp;Напред</translation>
    131142    </message>
    132 </context>
    133 <context>
    134     <name>QIArrowSplitter</name>
    135     <message>
    136         <source>&amp;Back</source>
    137         <translation type="vanished">&amp;Назад</translation>
    138     </message>
    139     <message>
    140         <source>&amp;Next</source>
    141         <translation type="vanished">&amp;Напред</translation>
     143    <message>
     144        <source>&amp;Details</source>
     145        <translation>&amp;Детайли</translation>
     146    </message>
     147    <message>
     148        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
     149        <translation>&amp;Детайли (%1 от %2)</translation>
     150    </message>
     151</context>
     152<context>
     153    <name>QIFileDialog</name>
     154    <message>
     155        <source>Select a directory</source>
     156        <translation type="vanished">Избор на директория</translation>
     157    </message>
     158    <message>
     159        <source>Select a file</source>
     160        <translation type="vanished">Избор на файл</translation>
     161    </message>
     162</context>
     163<context>
     164    <name>QIHelpButton</name>
     165    <message>
     166        <source>&amp;Help</source>
     167        <translation type="obsolete">&amp;Помощ</translation>
     168    </message>
     169</context>
     170<context>
     171    <name>QIHttp</name>
     172    <message>
     173        <source>Connection timed out</source>
     174        <translation type="obsolete">Просрочено време за връзка</translation>
     175    </message>
     176    <message>
     177        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
     178        <translation type="obsolete">Не може да се открие файлът на сървъра (отговор: %1)</translation>
     179    </message>
     180</context>
     181<context>
     182    <name>QIInputDialog</name>
     183    <message>
     184        <source>Name:</source>
     185        <translation type="unfinished"></translation>
     186    </message>
     187</context>
     188<context>
     189    <name>QILabel</name>
     190    <message>
     191        <source>&amp;Copy</source>
     192        <translation>&amp;Копиране</translation>
     193    </message>
     194</context>
     195<context>
     196    <name>QILabelPrivate</name>
     197    <message>
     198        <source>&amp;Copy</source>
     199        <translation type="obsolete">&amp;Копиране</translation>
     200    </message>
     201</context>
     202<context>
     203    <name>QIMessageBox</name>
     204    <message>
     205        <source>OK</source>
     206        <translation>Добре</translation>
     207    </message>
     208    <message>
     209        <source>Yes</source>
     210        <translation>Да</translation>
     211    </message>
     212    <message>
     213        <source>No</source>
     214        <translation>Не</translation>
     215    </message>
     216    <message>
     217        <source>Cancel</source>
     218        <translation>Отказ</translation>
     219    </message>
     220    <message>
     221        <source>Ignore</source>
     222        <translation type="obsolete">Игнориране</translation>
    142223    </message>
    143224    <message>
     
    149230        <translation type="vanished">&amp;Детайли (%1 от %2)</translation>
    150231    </message>
    151 </context>
    152 <context>
    153     <name>QIFileDialog</name>
    154     <message>
    155         <source>Select a directory</source>
    156         <translation type="vanished">Избор на директория</translation>
    157     </message>
    158     <message>
    159         <source>Select a file</source>
    160         <translation type="vanished">Избор на файл</translation>
    161     </message>
    162 </context>
    163 <context>
    164     <name>QIHelpButton</name>
    165     <message>
    166         <source>&amp;Help</source>
    167         <translation type="obsolete">&amp;Помощ</translation>
    168     </message>
    169 </context>
    170 <context>
    171     <name>QIHttp</name>
    172     <message>
    173         <source>Connection timed out</source>
    174         <translation type="obsolete">Просрочено време за връзка</translation>
    175     </message>
    176     <message>
    177         <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
    178         <translation type="obsolete">Не може да се открие файлът на сървъра (отговор: %1)</translation>
    179     </message>
    180 </context>
    181 <context>
    182     <name>QILabel</name>
    183     <message>
    184         <source>&amp;Copy</source>
    185         <translation type="vanished">&amp;Копиране</translation>
    186     </message>
    187 </context>
    188 <context>
    189     <name>QILabelPrivate</name>
    190     <message>
    191         <source>&amp;Copy</source>
    192         <translation type="obsolete">&amp;Копиране</translation>
    193     </message>
    194 </context>
    195 <context>
    196     <name>QIMessageBox</name>
    197     <message>
    198         <source>OK</source>
    199         <translation type="vanished">Добре</translation>
    200     </message>
    201     <message>
    202         <source>Yes</source>
    203         <translation type="vanished">Да</translation>
    204     </message>
    205     <message>
    206         <source>No</source>
    207         <translation type="vanished">Не</translation>
    208     </message>
    209     <message>
    210         <source>Cancel</source>
    211         <translation type="vanished">Отказ</translation>
    212     </message>
    213     <message>
    214         <source>Ignore</source>
    215         <translation type="obsolete">Игнориране</translation>
    216     </message>
    217     <message>
    218         <source>&amp;Details</source>
    219         <translation type="vanished">&amp;Детайли</translation>
    220     </message>
    221     <message>
    222         <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    223         <translation type="vanished">&amp;Детайли (%1 от %2)</translation>
    224     </message>
    225232    <message>
    226233        <source>Copy all errors to the clipboard</source>
    227         <translation type="vanished">Копиране в буфера на всички грешки</translation>
     234        <translation>Копиране в буфера на всички грешки</translation>
    228235    </message>
    229236    <message>
    230237        <source>Copy</source>
    231         <translation type="vanished">Копиране</translation>
     238        <translation>Копиране</translation>
    232239    </message>
    233240</context>
     
    289296</context>
    290297<context>
     298    <name>SFTreeViewItem</name>
     299    <message>
     300        <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</source>
     301        <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text, col.5 name: col.5 text</comment>
     302        <translation type="unfinished"></translation>
     303    </message>
     304</context>
     305<context>
    291306    <name>UIActionPool</name>
    292307    <message>
    293308        <source>&amp;Machine</source>
    294         <translation type="vanished">&amp;Машина</translation>
     309        <translation>&amp;Машина</translation>
    295310    </message>
    296311    <message>
     
    304319    <message>
    305320        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    306         <translation type="vanished">Без&amp;рамков режим</translation>
     321        <translation>Без&amp;рамков режим</translation>
    307322    </message>
    308323    <message>
     
    312327    <message>
    313328        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    314         <translation type="vanished">Авто-преоразмеряване на &amp;виртуалния изглед</translation>
     329        <translation>Авто-преоразмеряване на &amp;виртуалния изглед</translation>
    315330    </message>
    316331    <message>
     
    320335    <message>
    321336        <source>&amp;Adjust Window Size</source>
    322         <translation type="vanished">&amp;Наместване размера на прозореца</translation>
     337        <translation>&amp;Наместване размера на прозореца</translation>
    323338    </message>
    324339    <message>
    325340        <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
    326         <translation type="vanished">Наместване размера и позицията на прозореца за най-добро побиране на виртуалния изглед</translation>
     341        <translation>Наместване размера и позицията на прозореца за най-добро побиране на виртуалния изглед</translation>
    327342    </message>
    328343    <message>
     
    364379    <message>
    365380        <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
    366         <translation type="vanished">Създава снимка на виртуалната машина</translation>
     381        <translation>Създава снимка на виртуалната машина</translation>
    367382    </message>
    368383    <message>
     
    376391    <message>
    377392        <source>&amp;Pause</source>
    378         <translation type="vanished">&amp;Пауза</translation>
     393        <translation>&amp;Пауза</translation>
    379394    </message>
    380395    <message>
    381396        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    382         <translation type="vanished">Задържане изпълнението на виртуалната машина</translation>
     397        <translation>Задържане изпълнението на виртуалната машина</translation>
    383398    </message>
    384399    <message>
    385400        <source>&amp;Reset</source>
    386         <translation type="vanished">&amp;Рестартиране</translation>
     401        <translation>&amp;Рестартиране</translation>
    387402    </message>
    388403    <message>
    389404        <source>Reset the virtual machine</source>
    390         <translation type="vanished">Рестартиране на виртуалната машина</translation>
     405        <translation>Рестартиране на виртуалната машина</translation>
    391406    </message>
    392407    <message>
    393408        <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
    394         <translation type="vanished">ACPI И&amp;зключване</translation>
     409        <translation>ACPI И&amp;зключване</translation>
    395410    </message>
    396411    <message>
     
    404419    <message>
    405420        <source>&amp;Close...</source>
    406         <translation type="vanished">&amp;Затваряне...</translation>
     421        <translation>&amp;Затваряне...</translation>
    407422    </message>
    408423    <message>
    409424        <source>Close the virtual machine</source>
    410         <translation type="vanished">Затваряне на виртуалната машина</translation>
     425        <translation>Затваряне на виртуалната машина</translation>
    411426    </message>
    412427    <message>
    413428        <source>&amp;View</source>
    414         <translation type="vanished">&amp;Преглед</translation>
     429        <translation>&amp;Преглед</translation>
    415430    </message>
    416431    <message>
    417432        <source>&amp;Devices</source>
    418         <translation type="vanished">&amp;Устройства</translation>
     433        <translation>&amp;Устройства</translation>
    419434    </message>
    420435    <message>
     
    464479    <message>
    465480        <source>De&amp;bug</source>
    466         <translation type="vanished">Де&amp;бъгване</translation>
     481        <translation>Де&amp;бъгване</translation>
    467482    </message>
    468483    <message>
    469484        <source>&amp;Statistics...</source>
    470485        <comment>debug action</comment>
    471         <translation type="vanished">&amp;Статистики...</translation>
     486        <translation>&amp;Статистики...</translation>
    472487    </message>
    473488    <message>
    474489        <source>&amp;Command Line...</source>
    475490        <comment>debug action</comment>
    476         <translation type="vanished">&amp;Команден ред...</translation>
     491        <translation>&amp;Команден ред...</translation>
    477492    </message>
    478493    <message>
     
    483498    <message>
    484499        <source>&amp;Help</source>
    485         <translation type="vanished">&amp;Помощ</translation>
     500        <translation>&amp;Помощ</translation>
    486501    </message>
    487502    <message>
    488503        <source>Dock Icon</source>
    489         <translation type="vanished">Икона в панела</translation>
     504        <translation>Икона в панела</translation>
    490505    </message>
    491506    <message>
    492507        <source>Show Monitor Preview</source>
    493         <translation type="vanished">Показване преглед на монитора</translation>
     508        <translation>Показване преглед на монитора</translation>
    494509    </message>
    495510    <message>
    496511        <source>Show Application Icon</source>
    497         <translation type="vanished">Показване иконата на програмата</translation>
     512        <translation>Показване иконата на програмата</translation>
    498513    </message>
    499514    <message>
     
    569584    <message>
    570585        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    571         <translation type="vanished">Превключване между нормален режим и безрамкова интеграция с работния плот</translation>
     586        <translation>Превключване между нормален режим и безрамкова интеграция с работния плот</translation>
    572587    </message>
    573588    <message>
     
    577592    <message>
    578593        <source>Switch between normal and scaled mode</source>
    579         <translation type="vanished">Превключване между нормален режим и на наместване</translation>
     594        <translation>Превключване между нормален режим и на наместване</translation>
    580595    </message>
    581596    <message>
     
    589604    <message>
    590605        <source>&amp;Settings...</source>
    591         <translation type="vanished">&amp;Настройки...</translation>
     606        <translation>&amp;Настройки...</translation>
    592607    </message>
    593608    <message>
     
    597612    <message>
    598613        <source>Session I&amp;nformation...</source>
    599         <translation type="vanished">И&amp;нформация за сесията...</translation>
     614        <translation>И&amp;нформация за сесията...</translation>
    600615    </message>
    601616    <message>
     
    605620    <message>
    606621        <source>&amp;Contents...</source>
    607         <translation type="vanished">&amp;Съдържание...</translation>
     622        <translation>&amp;Съдържание...</translation>
    608623    </message>
    609624    <message>
    610625        <source>Show help contents</source>
    611         <translation type="vanished">Показване на помощ</translation>
     626        <translation>Показване на помощ</translation>
    612627    </message>
    613628    <message>
    614629        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    615         <translation type="vanished">Отваря браузъра и отива в сайта на VirtualBox</translation>
     630        <translation>Отваря браузъра и отива в сайта на VirtualBox</translation>
    616631    </message>
    617632    <message>
    618633        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    619         <translation type="vanished">Указва всички спрени предупреждения и съобщения да се показват отново</translation>
     634        <translation>Указва всички спрени предупреждения и съобщения да се показват отново</translation>
    620635    </message>
    621636    <message>
    622637        <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
    623         <translation type="vanished">&amp;Управление на мрежови операции...</translation>
     638        <translation>&amp;Управление на мрежови операции...</translation>
    624639    </message>
    625640    <message>
     
    629644    <message>
    630645        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    631         <translation type="vanished">Проверка за нова версия на VirtualBox</translation>
     646        <translation>Проверка за нова версия на VirtualBox</translation>
    632647    </message>
    633648    <message>
    634649        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    635         <translation type="vanished">&amp;За VirtualBox...</translation>
     650        <translation>&amp;За VirtualBox...</translation>
    636651    </message>
    637652    <message>
     
    641656    <message>
    642657        <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
    643         <translation type="vanished">Вземане на сн&amp;имка...</translation>
     658        <translation>Вземане на сн&amp;имка...</translation>
    644659    </message>
    645660    <message>
    646661        <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
    647         <translation type="vanished">Вземане на сни&amp;мка...</translation>
     662        <translation>Вземане на сни&amp;мка...</translation>
    648663    </message>
    649664    <message>
     
    658673        <source>&amp;File</source>
    659674        <comment>Mac OS X version</comment>
    660         <translation type="vanished">&amp;Файл</translation>
     675        <translation>&amp;Файл</translation>
    661676    </message>
    662677    <message>
    663678        <source>&amp;File</source>
    664679        <comment>Non Mac OS X version</comment>
    665         <translation type="vanished">&amp;Файл</translation>
     680        <translation>&amp;Файл</translation>
    666681    </message>
    667682    <message>
    668683        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    669         <translation type="vanished">&amp;Управление на виртуални дискове...</translation>
     684        <translation>&amp;Управление на виртуални дискове...</translation>
    670685    </message>
    671686    <message>
    672687        <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
    673         <translation type="vanished">Показва диалога за управление на виртуалните дискове</translation>
     688        <translation>Показва диалога за управление на виртуалните дискове</translation>
    674689    </message>
    675690    <message>
    676691        <source>&amp;Import Appliance...</source>
    677         <translation type="vanished">&amp;Внасяне на приспособление...</translation>
     692        <translation>&amp;Внасяне на приспособление...</translation>
    678693    </message>
    679694    <message>
    680695        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
    681         <translation type="vanished">Внасяне на приспособление във VirtualBox</translation>
     696        <translation>Внасяне на приспособление във VirtualBox</translation>
    682697    </message>
    683698    <message>
    684699        <source>&amp;Export Appliance...</source>
    685         <translation type="vanished">&amp;Изнасяне на приспособление...</translation>
     700        <translation>&amp;Изнасяне на приспособление...</translation>
    686701    </message>
    687702    <message>
    688703        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
    689         <translation type="vanished">Изнасяне на една или повече виртуални машини от VirtualBox като приспособление</translation>
     704        <translation>Изнасяне на една или повече виртуални машини от VirtualBox като приспособление</translation>
    690705    </message>
    691706    <message>
     
    700715    <message>
    701716        <source>E&amp;xit</source>
    702         <translation type="vanished">&amp;Изход</translation>
     717        <translation>&amp;Изход</translation>
    703718    </message>
    704719    <message>
    705720        <source>Close application</source>
    706         <translation type="vanished">Затваряне на програмата</translation>
     721        <translation>Затваряне на програмата</translation>
    707722    </message>
    708723    <message>
    709724        <source>&amp;Group</source>
    710         <translation type="vanished">&amp;Група</translation>
     725        <translation>&amp;Група</translation>
    711726    </message>
    712727    <message>
     
    724739    <message>
    725740        <source>S&amp;tart</source>
    726         <translation type="vanished">&amp;Старт</translation>
     741        <translation>&amp;Старт</translation>
    727742    </message>
    728743    <message>
     
    732747    <message>
    733748        <source>S&amp;how</source>
    734         <translation type="vanished">&amp;Показване</translation>
     749        <translation>&amp;Показване</translation>
    735750    </message>
    736751    <message>
     
    740755    <message>
    741756        <source>Re&amp;fresh...</source>
    742         <translation type="obsolete">О&amp;бновяване...</translation>
     757        <translation type="unfinished">О&amp;бновяване...</translation>
    743758    </message>
    744759    <message>
     
    772787    <message>
    773788        <source>&amp;New...</source>
    774         <translation type="vanished">&amp;Нова...</translation>
     789        <translation>&amp;Нова...</translation>
    775790    </message>
    776791    <message>
    777792        <source>&amp;Add...</source>
    778         <translation type="vanished">&amp;Добавяне...</translation>
     793        <translation>&amp;Добавяне...</translation>
    779794    </message>
    780795    <message>
     
    784799    <message>
    785800        <source>Cl&amp;one...</source>
    786         <translation type="vanished">&amp;Клониране...</translation>
     801        <translation>&amp;Клониране...</translation>
    787802    </message>
    788803    <message>
     
    792807    <message>
    793808        <source>&amp;Remove...</source>
    794         <translation type="vanished">&amp;Премахване...</translation>
     809        <translation>&amp;Премахване...</translation>
    795810    </message>
    796811    <message>
     
    800815    <message>
    801816        <source>Discard</source>
    802         <translation type="vanished">Изчистване</translation>
     817        <translation>Изчистване</translation>
    803818    </message>
    804819    <message>
     
    828843    <message>
    829844        <source>&amp;Close</source>
    830         <translation type="vanished">&amp;Затваряне</translation>
     845        <translation>&amp;Затваряне</translation>
    831846    </message>
    832847    <message>
    833848        <source>Show &amp;Log...</source>
    834         <translation type="vanished">Показване на &amp;записки...</translation>
     849        <translation>Показване на &amp;записки...</translation>
    835850    </message>
    836851    <message>
    837852        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    838         <translation type="vanished">&amp;VirtualBox уеб сайт...</translation>
     853        <translation>&amp;VirtualBox уеб сайт...</translation>
    839854    </message>
    840855    <message>
    841856        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    842         <translation type="vanished">&amp;Нулиране на всички предупреждения</translation>
     857        <translation>&amp;Нулиране на всички предупреждения</translation>
    843858    </message>
    844859    <message>
    845860        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    846         <translation type="vanished">Проверка за &amp;обновления...</translation>
     861        <translation>Проверка за &amp;обновления...</translation>
    847862    </message>
    848863    <message>
    849864        <source>Rena&amp;me Group...</source>
    850         <translation type="vanished">Пре&amp;именуване на група...</translation>
     865        <translation>Пре&amp;именуване на група...</translation>
    851866    </message>
    852867    <message>
     
    908923    <message>
    909924        <source>Po&amp;wer Off</source>
    910         <translation type="vanished">И&amp;зключване</translation>
     925        <translation>И&amp;зключване</translation>
    911926    </message>
    912927    <message>
     
    916931    <message>
    917932        <source>&amp;New Machine...</source>
    918         <translation type="vanished">&amp;Нова машина...</translation>
     933        <translation>&amp;Нова машина...</translation>
    919934    </message>
    920935    <message>
    921936        <source>&amp;Add Machine...</source>
    922         <translation type="vanished">&amp;Добавяне на машина...</translation>
     937        <translation>&amp;Добавяне на машина...</translation>
    923938    </message>
    924939    <message>
     
    936951    <message>
    937952        <source>Gro&amp;up</source>
    938         <translation type="vanished">Гр&amp;упа</translation>
     953        <translation>Гр&amp;упа</translation>
    939954    </message>
    940955    <message>
     
    944959    <message>
    945960        <source>Shared &amp;Clipboard</source>
    946         <translation type="vanished">&amp;Споделен клипборд</translation>
     961        <translation>&amp;Споделен клипборд</translation>
    947962    </message>
    948963    <message>
     
    956971    <message>
    957972        <source>Power off the virtual machine</source>
    958         <translation type="vanished">Изключване на виртуалната машина</translation>
     973        <translation>Изключване на виртуалната машина</translation>
    959974    </message>
    960975    <message>
    961976        <source>&amp;Network Settings...</source>
    962         <translation type="vanished">&amp;Мрежови настройки...</translation>
     977        <translation>&amp;Мрежови настройки...</translation>
    963978    </message>
    964979    <message>
    965980        <source>&amp;Shared Folders Settings...</source>
    966         <translation type="vanished">Настройки на &amp;споделени папки...</translation>
     981        <translation>Настройки на &amp;споделени папки...</translation>
    967982    </message>
    968983    <message>
    969984        <source>R&amp;emote Display</source>
    970         <translation type="vanished">Отдалечен работен п&amp;лот</translation>
     985        <translation>Отдалечен работен п&amp;лот</translation>
    971986    </message>
    972987    <message>
     
    9921007    <message>
    9931008        <source>Popup Menu</source>
    994         <translation type="vanished">Изскачащо меню</translation>
     1009        <translation>Изскачащо меню</translation>
    9951010    </message>
    9961011    <message>
     
    10001015    <message>
    10011016        <source>&amp;Webcams</source>
    1002         <translation type="vanished">&amp;Уеб камери</translation>
     1017        <translation>&amp;Уеб камери</translation>
    10031018    </message>
    10041019    <message>
    10051020        <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
    1006         <translation type="vanished">&amp;Инсталиране на Виртуални Добавки...</translation>
     1021        <translation>&amp;Инсталиране на Виртуални Добавки...</translation>
    10071022    </message>
    10081023    <message>
     
    10121027    <message>
    10131028        <source>&amp;VirtualBox</source>
    1014         <translation type="vanished">&amp;VirtualBox</translation>
     1029        <translation>&amp;VirtualBox</translation>
    10151030    </message>
    10161031    <message>
    10171032        <source>&amp;Menu Bar</source>
    1018         <translation type="vanished">&amp;Меню лента</translation>
     1033        <translation>&amp;Меню лента</translation>
    10191034    </message>
    10201035    <message>
    10211036        <source>&amp;Menu Bar Settings...</source>
    1022         <translation type="vanished">Настройки на &amp;меню лента...</translation>
     1037        <translation>Настройки на &amp;меню лента...</translation>
    10231038    </message>
    10241039    <message>
     
    10281043    <message>
    10291044        <source>Show Menu &amp;Bar</source>
    1030         <translation type="vanished">Показване на меню &amp;лентата</translation>
     1045        <translation>Показване на меню &amp;лентата</translation>
    10311046    </message>
    10321047    <message>
     
    10361051    <message>
    10371052        <source>&amp;Status Bar</source>
    1038         <translation type="vanished">&amp;Статус лента</translation>
     1053        <translation>&amp;Статус лента</translation>
    10391054    </message>
    10401055    <message>
    10411056        <source>&amp;Status Bar Settings...</source>
    1042         <translation type="vanished">Настройки на &amp;статус лента...</translation>
     1057        <translation>Настройки на &amp;статус лента...</translation>
    10431058    </message>
    10441059    <message>
     
    10481063    <message>
    10491064        <source>Show Status &amp;Bar</source>
    1050         <translation type="vanished">Показване на статус &amp;лентата</translation>
     1065        <translation>Показване на статус &amp;лентата</translation>
    10511066    </message>
    10521067    <message>
     
    10561071    <message>
    10571072        <source>&amp;Input</source>
    1058         <translation type="vanished">&amp;Въвеждане</translation>
     1073        <translation>&amp;Въвеждане</translation>
    10591074    </message>
    10601075    <message>
    10611076        <source>&amp;Keyboard</source>
    1062         <translation type="vanished">&amp;Клавиатура</translation>
     1077        <translation>&amp;Клавиатура</translation>
    10631078    </message>
    10641079    <message>
    10651080        <source>&amp;Keyboard Settings...</source>
    1066         <translation type="vanished">Настройки на &amp;клавиатура...</translation>
     1081        <translation>Настройки на &amp;клавиатура...</translation>
    10671082    </message>
    10681083    <message>
     
    10721087    <message>
    10731088        <source>&amp;Mouse</source>
    1074         <translation type="vanished">&amp;Мишка</translation>
     1089        <translation>&amp;Мишка</translation>
    10751090    </message>
    10761091    <message>
     
    10921107    <message>
    10931108        <source>&amp;USB Settings...</source>
    1094         <translation type="vanished">&amp;USB настройки...</translation>
     1109        <translation>&amp;USB настройки...</translation>
    10951110    </message>
    10961111    <message>
     
    11001115    <message>
    11011116        <source>&amp;Shared Folders</source>
    1102         <translation type="vanished">&amp;Споделени папки</translation>
     1117        <translation>&amp;Споделени папки</translation>
    11031118    </message>
    11041119    <message>
    11051120        <source>Show &amp;Log...</source>
    11061121        <comment>debug action</comment>
    1107         <translation type="vanished">Показване на &amp;записки...</translation>
     1122        <translation>Показване на &amp;записки...</translation>
    11081123    </message>
    11091124    <message>
    11101125        <source>E&amp;xtra Data Manager...</source>
    1111         <translation type="vanished">Е&amp;кстра Данни Управление...</translation>
     1126        <translation>Е&amp;кстра Данни Управление...</translation>
    11121127    </message>
    11131128    <message>
    11141129        <source>Display the Extra Data Manager window</source>
    1115         <translation type="vanished">Показва прозореца на Екстра Данни Управление</translation>
     1130        <translation>Показва прозореца на Екстра Данни Управление</translation>
    11161131    </message>
    11171132    <message>
    11181133        <source>&amp;File</source>
    1119         <translation type="vanished">&amp;Файл</translation>
     1134        <translation>&amp;Файл</translation>
    11201135    </message>
    11211136    <message>
    11221137        <source>&amp;Window</source>
    1123         <translation type="vanished">&amp;Прозорец</translation>
     1138        <translation>&amp;Прозорец</translation>
    11241139    </message>
    11251140    <message>
    11261141        <source>&amp;Minimize</source>
    1127         <translation type="vanished">&amp;Минимизиране</translation>
     1142        <translation>&amp;Минимизиране</translation>
    11281143    </message>
    11291144    <message>
     
    11331148    <message>
    11341149        <source>&amp;Full-screen Mode</source>
    1135         <translation type="vanished">&amp;Режим на цял екран</translation>
     1150        <translation>&amp;Режим на цял екран</translation>
    11361151    </message>
    11371152    <message>
    11381153        <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
    1139         <translation type="vanished">Превключване между нормален режим и на цял екран</translation>
     1154        <translation>Превключване между нормален режим и на цял екран</translation>
    11401155    </message>
    11411156    <message>
    11421157        <source>S&amp;caled Mode</source>
    1143         <translation type="vanished">Ма&amp;щабиран режим</translation>
     1158        <translation>Ма&amp;щабиран режим</translation>
    11441159    </message>
    11451160    <message>
     
    11531168    <message>
    11541169        <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
    1155         <translation type="vanished">Изпращане на комбинацията %1 към виртуалната машина</translation>
     1170        <translation>Изпращане на комбинацията %1 към виртуалната машина</translation>
    11561171    </message>
    11571172    <message>
    11581173        <source>&amp;Mouse Integration</source>
    1159         <translation type="vanished">Интеграция на &amp;мишка</translation>
     1174        <translation>Интеграция на &amp;мишка</translation>
    11601175    </message>
    11611176    <message>
    11621177        <source>Enable host mouse pointer integration</source>
    1163         <translation type="vanished">Позволяване интеграция на показалеца на мишката от реалната машина</translation>
     1178        <translation>Позволяване интеграция на показалеца на мишката от реалната машина</translation>
    11641179    </message>
    11651180    <message>
    11661181        <source>&amp;Optical Drives</source>
    1167         <translation type="vanished">&amp;Оптични устройства</translation>
     1182        <translation>&amp;Оптични устройства</translation>
    11681183    </message>
    11691184    <message>
    11701185        <source>&amp;Floppy Drives</source>
    1171         <translation type="vanished">&amp;Флопи устройства</translation>
     1186        <translation>&amp;Флопи устройства</translation>
    11721187    </message>
    11731188    <message>
    11741189        <source>&amp;USB</source>
    1175         <translation type="vanished">&amp;USB</translation>
     1190        <translation>&amp;USB</translation>
    11761191    </message>
    11771192    <message>
     
    11821197        <source>&amp;Logging</source>
    11831198        <comment>debug action</comment>
    1184         <translation type="vanished">&amp;Водене на записки</translation>
     1199        <translation>&amp;Водене на записки</translation>
    11851200    </message>
    11861201    <message>
    11871202        <source>&amp;Normal Start</source>
    1188         <translation type="vanished">&amp;Нормално стартиране</translation>
     1203        <translation>&amp;Нормално стартиране</translation>
    11891204    </message>
    11901205    <message>
    11911206        <source>&amp;Headless Start</source>
    1192         <translation type="vanished">Стартиране &amp;без изглед</translation>
     1207        <translation>Стартиране &amp;без изглед</translation>
    11931208    </message>
    11941209    <message>
     
    11981213    <message>
    11991214        <source>&amp;Detachable Start</source>
    1200         <translation type="vanished">Стартиране с &amp;подвижност</translation>
     1215        <translation>Стартиране с &amp;подвижност</translation>
    12011216    </message>
    12021217    <message>
     
    12061221    <message>
    12071222        <source>Minimize active window</source>
    1208         <translation type="vanished">Минимизиране на активния прозорец</translation>
     1223        <translation>Минимизиране на активния прозорец</translation>
    12091224    </message>
    12101225    <message>
    12111226        <source>Display the Network Operations Manager window</source>
    1212         <translation type="vanished">Показване на прозореца Управление на мрежови операции</translation>
     1227        <translation>Показване на прозореца Управление на мрежови операции</translation>
    12131228    </message>
    12141229    <message>
    12151230        <source>Display a window with product information</source>
    1216         <translation type="vanished">Показване на прозорец с информация за продукта</translation>
     1231        <translation>Показване на прозорец с информация за продукта</translation>
    12171232    </message>
    12181233    <message>
    12191234        <source>&amp;Preferences...</source>
    12201235        <comment>global preferences window</comment>
    1221         <translation type="vanished">&amp;Предпочитания...</translation>
     1236        <translation>&amp;Предпочитания...</translation>
    12221237    </message>
    12231238    <message>
    12241239        <source>Display the global preferences window</source>
    1225         <translation type="vanished">Показване на прозорец с глобалните предпочитания</translation>
     1240        <translation>Показване на прозорец с глобалните предпочитания</translation>
    12261241    </message>
    12271242    <message>
    12281243        <source>Display the virtual machine settings window</source>
    1229         <translation type="vanished">Показване на прозорец с настройките на виртуалната машина</translation>
     1244        <translation>Показване на прозорец с настройките на виртуалната машина</translation>
    12301245    </message>
    12311246    <message>
    12321247        <source>Display the virtual machine session information window</source>
    1233         <translation type="vanished">Показване на прозорец със сесийната информация на виртуалната машина</translation>
     1248        <translation>Показване на прозорец със сесийната информация на виртуалната машина</translation>
    12341249    </message>
    12351250    <message>
    12361251        <source>&amp;Save State</source>
    1237         <translation type="vanished">&amp;Запазване на състояние</translation>
     1252        <translation>&amp;Запазване на състояние</translation>
    12381253    </message>
    12391254    <message>
    12401255        <source>Save the state of the virtual machine</source>
    1241         <translation type="vanished">Запазване състоянието на виртуалната машина</translation>
     1256        <translation>Запазване състоянието на виртуалната машина</translation>
    12421257    </message>
    12431258    <message>
    12441259        <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
    1245         <translation type="vanished">Изпращане на изключващ ACPI сигнал към виртуалната машина</translation>
     1260        <translation>Изпращане на изключващ ACPI сигнал към виртуалната машина</translation>
    12461261    </message>
    12471262    <message>
    12481263        <source>&amp;Minimize Window</source>
    1249         <translation type="vanished">&amp;Минимизиране на прозореца</translation>
     1264        <translation>&amp;Минимизиране на прозореца</translation>
    12501265    </message>
    12511266    <message>
    12521267        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
    1253         <translation type="vanished">Автоматично преоразмеряване на виртуалния екран, когато прозорецът е преоразмерен</translation>
     1268        <translation>Автоматично преоразмеряване на виртуалния екран, когато прозорецът е преоразмерен</translation>
    12541269    </message>
    12551270    <message>
    12561271        <source>Take guest display screenshot</source>
    1257         <translation type="vanished">Вземане на снимка на виртуалния екран</translation>
     1272        <translation>Вземане на снимка на виртуалния екран</translation>
    12581273    </message>
    12591274    <message>
     
    12671282    <message>
    12681283        <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    1269         <translation type="vanished">Позволяване на връзки за отдалечен работен плот (RDP) към тази машина</translation>
     1284        <translation>Позволяване на връзки за отдалечен работен плот (RDP) към тази машина</translation>
    12701285    </message>
    12711286    <message>
    12721287        <source>Display window to configure menu-bar</source>
    1273         <translation type="vanished">Показване на прозорец за настройка на меню лентата</translation>
     1288        <translation>Показване на прозорец за настройка на меню лентата</translation>
    12741289    </message>
    12751290    <message>
    12761291        <source>Enable menu-bar</source>
    1277         <translation type="vanished">Включване на меню лента</translation>
     1292        <translation>Включване на меню лента</translation>
    12781293    </message>
    12791294    <message>
    12801295        <source>Display window to configure status-bar</source>
    1281         <translation type="vanished">Показване на прозорец за настройка на статус лентата</translation>
     1296        <translation>Показване на прозорец за настройка на статус лентата</translation>
    12821297    </message>
    12831298    <message>
    12841299        <source>Enable status-bar</source>
    1285         <translation type="vanished">Включване на статус лента</translation>
     1300        <translation>Включване на статус лента</translation>
    12861301    </message>
    12871302    <message>
    12881303        <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
    1289         <translation type="vanished">Показване на прозореца с глобални предпочитания за настройка на клавишните комбинации</translation>
     1304        <translation>Показване на прозореца с глобални предпочитания за настройка на клавишните комбинации</translation>
    12901305    </message>
    12911306    <message>
    12921307        <source>&amp;Insert %1</source>
    12931308        <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
    1294         <translation type="vanished">&amp;Изпращане на %1</translation>
     1309        <translation>&amp;Изпращане на %1</translation>
    12951310    </message>
    12961311    <message>
    12971312        <source>&amp;Hard Disks</source>
    1298         <translation type="vanished">&amp;Твърди дискове</translation>
     1313        <translation>&amp;Твърди дискове</translation>
    12991314    </message>
    13001315    <message>
    13011316        <source>&amp;Hard Disk Settings...</source>
    1302         <translation type="vanished">Настройки на &amp;твърди дискове...</translation>
     1317        <translation>Настройки на &amp;твърди дискове...</translation>
    13031318    </message>
    13041319    <message>
    13051320        <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source>
    1306         <translation type="vanished">Показване на прозореца с настройки на виртуалната машина за конфигуриране на твърди дискове</translation>
     1321        <translation>Показване на прозореца с настройки на виртуалната машина за конфигуриране на твърди дискове</translation>
    13071322    </message>
    13081323    <message>
    13091324        <source>&amp;Network</source>
    1310         <translation type="vanished">&amp;Мрежа</translation>
     1325        <translation>&amp;Мрежа</translation>
    13111326    </message>
    13121327    <message>
    13131328        <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source>
    1314         <translation type="vanished">Показване на прозореца с настройки на виртуалната машина за конфигуриране на мрежови адаптери</translation>
     1329        <translation>Показване на прозореца с настройки на виртуалната машина за конфигуриране на мрежови адаптери</translation>
    13151330    </message>
    13161331    <message>
    13171332        <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source>
    1318         <translation type="vanished">Показване на прозореца с настройки на виртуалната машина за конфигуриране на USB устройства</translation>
     1333        <translation>Показване на прозореца с настройки на виртуалната машина за конфигуриране на USB устройства</translation>
    13191334    </message>
    13201335    <message>
    13211336        <source>&amp;Drag and Drop</source>
    1322         <translation type="vanished">&amp;Влачене и пускане</translation>
     1337        <translation>&amp;Влачене и пускане</translation>
    13231338    </message>
    13241339    <message>
    13251340        <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source>
    1326         <translation type="vanished">Показване на прозореца с настройки на виртуалната машина за конфигуриране на споделени папки</translation>
     1341        <translation>Показване на прозореца с настройки на виртуалната машина за конфигуриране на споделени папки</translation>
    13271342    </message>
    13281343    <message>
    13291344        <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
    1330         <translation type="vanished">Вкарване на диска Виртуални Добавки във виртуалното оптично устройство</translation>
     1345        <translation>Вкарване на диска Виртуални Добавки във виртуалното оптично устройство</translation>
    13311346    </message>
    13321347    <message>
     
    13381353        <source>Enable</source>
    13391354        <comment>Virtual Screen</comment>
    1340         <translation type="vanished">Включване</translation>
     1355        <translation>Включване</translation>
    13411356    </message>
    13421357    <message>
    13431358        <source>Resize to %1x%2</source>
    13441359        <comment>Virtual Screen</comment>
    1345         <translation type="vanished">Преоразмеряване към %1x%2</translation>
     1360        <translation>Преоразмеряване към %1x%2</translation>
    13461361    </message>
    13471362    <message>
    13481363        <source>Preview Monitor %1</source>
    1349         <translation type="vanished">Преглед на монитор %1</translation>
     1364        <translation>Преглед на монитор %1</translation>
    13501365    </message>
    13511366    <message>
    13521367        <source>&amp;Connect Network Adapter</source>
    1353         <translation type="vanished">&amp;Свързване на мрежов адаптер</translation>
     1368        <translation>&amp;Свързване на мрежов адаптер</translation>
    13541369    </message>
    13551370    <message>
    13561371        <source>Connect Network Adapter &amp;%1</source>
    1357         <translation type="vanished">Свързване на мрежов адаптер &amp;%1</translation>
     1372        <translation>Свързване на мрежов адаптер &amp;%1</translation>
    13581373    </message>
    13591374    <message>
    13601375        <source>No USB Devices Connected</source>
    1361         <translation type="vanished">Няма свързани USB устройства</translation>
     1376        <translation>Няма свързани USB устройства</translation>
    13621377    </message>
    13631378    <message>
    13641379        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    1365         <translation type="vanished">Няма поддържани устройства, свързани към реалната машина</translation>
     1380        <translation>Няма поддържани устройства, свързани към реалната машина</translation>
    13661381    </message>
    13671382    <message>
    13681383        <source>No Webcams Connected</source>
    1369         <translation type="vanished">Няма свързани уеб камери</translation>
     1384        <translation>Няма свързани уеб камери</translation>
    13701385    </message>
    13711386    <message>
    13721387        <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
    1373         <translation type="vanished">Няма поддържани уеб камери, свързани към реалната машина</translation>
     1388        <translation>Няма поддържани уеб камери, свързани към реалната машина</translation>
    13741389    </message>
    13751390    <message>
    13761391        <source>Create new virtual machine</source>
    1377         <translation type="vanished">Създаване на нова виртуална машина</translation>
     1392        <translation>Създаване на нова виртуална машина</translation>
    13781393    </message>
    13791394    <message>
    13801395        <source>Add existing virtual machine</source>
    1381         <translation type="vanished">Добавяне на съществуваща виртуална машина</translation>
     1396        <translation>Добавяне на съществуваща виртуална машина</translation>
    13821397    </message>
    13831398    <message>
    13841399        <source>Rename selected virtual machine group</source>
    1385         <translation type="vanished">Преименуване групата на избраната виртуална машина</translation>
     1400        <translation>Преименуване групата на избраната виртуална машина</translation>
    13861401    </message>
    13871402    <message>
    13881403        <source>&amp;Ungroup</source>
    1389         <translation type="vanished">Ра&amp;згрупиране</translation>
     1404        <translation>Ра&amp;згрупиране</translation>
    13901405    </message>
    13911406    <message>
    13921407        <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source>
    1393         <translation type="vanished">Разгрупира елементи от групата на избраната виртуална машина</translation>
     1408        <translation>Разгрупира елементи от групата на избраната виртуална машина</translation>
    13941409    </message>
    13951410    <message>
    13961411        <source>&amp;Sort</source>
    1397         <translation type="vanished">&amp;Сортиране</translation>
     1412        <translation>&amp;Сортиране</translation>
    13981413    </message>
    13991414    <message>
    14001415        <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source>
    1401         <translation type="vanished">Сортиране елементите на групата на избраната виртуална машина азбучно</translation>
     1416        <translation>Сортиране елементите на групата на избраната виртуална машина азбучно</translation>
    14021417    </message>
    14031418    <message>
    14041419        <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
    1405         <translation type="vanished">Добавяне на нова група, базирана на избраните виртуални машини</translation>
     1420        <translation>Добавяне на нова група, базирана на избраните виртуални машини</translation>
    14061421    </message>
    14071422    <message>
    14081423        <source>Clone selected virtual machine</source>
    1409         <translation type="vanished">Клониране на избраната виртуална машина</translation>
     1424        <translation>Клониране на избраната виртуална машина</translation>
    14101425    </message>
    14111426    <message>
    14121427        <source>Remove selected virtual machines</source>
    1413         <translation type="vanished">Премахване на избраните виртуални машини</translation>
     1428        <translation>Премахване на избраните виртуални машини</translation>
    14141429    </message>
    14151430    <message>
    14161431        <source>Start selected virtual machines</source>
    1417         <translation type="vanished">Стартиране на избраните виртуални машини</translation>
     1432        <translation>Стартиране на избраните виртуални машини</translation>
    14181433    </message>
    14191434    <message>
    14201435        <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
    1421         <translation type="vanished">Превключване към прозорците на избраните виртуални машини</translation>
     1436        <translation>Превключване към прозорците на избраните виртуални машини</translation>
    14221437    </message>
    14231438    <message>
    14241439        <source>Start selected virtual machines in the background</source>
    1425         <translation type="vanished">Стартиране на избраните виртуални машини във фон</translation>
     1440        <translation>Стартиране на избраните виртуални машини във фон</translation>
    14261441    </message>
    14271442    <message>
    14281443        <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source>
    1429         <translation type="vanished">Стартиране на избраните виртуални машини с опция на по-късен етап да се преместят във фон</translation>
     1444        <translation>Стартиране на избраните виртуални машини с опция на по-късен етап да се преместят във фон</translation>
    14301445    </message>
    14311446    <message>
    14321447        <source>Suspend execution of selected virtual machines</source>
    1433         <translation type="vanished">Задържане изпълнението на избраните виртуални машини</translation>
     1448        <translation>Задържане изпълнението на избраните виртуални машини</translation>
    14341449    </message>
    14351450    <message>
    14361451        <source>Reset selected virtual machines</source>
    1437         <translation type="vanished">Рестартиране на избраните виртуални машини</translation>
     1452        <translation>Рестартиране на избраните виртуални машини</translation>
    14381453    </message>
    14391454    <message>
    14401455        <source>D&amp;iscard Saved State...</source>
    1441         <translation type="vanished">Из&amp;чистване на запазено състояние...</translation>
     1456        <translation>Из&amp;чистване на запазено състояние...</translation>
    14421457    </message>
    14431458    <message>
    14441459        <source>Discard saved state of selected virtual machines</source>
    1445         <translation type="vanished">Изчистване на запазеното състояние на избраните виртуални машини</translation>
     1460        <translation>Изчистване на запазеното състояние на избраните виртуални машини</translation>
    14461461    </message>
    14471462    <message>
    14481463        <source>Show log files of selected virtual machines</source>
    1449         <translation type="vanished">Показване на файловете със записки за избраните виртуални машини</translation>
     1464        <translation>Показване на файловете със записки за избраните виртуални машини</translation>
    14501465    </message>
    14511466    <message>
    14521467        <source>Re&amp;fresh</source>
    1453         <translation type="vanished">О&amp;бновяване</translation>
     1468        <translation>О&amp;бновяване</translation>
    14541469    </message>
    14551470    <message>
    14561471        <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source>
    1457         <translation type="vanished">Обновяване състоянието на достъпност на избраните виртуални машини</translation>
     1472        <translation>Обновяване състоянието на достъпност на избраните виртуални машини</translation>
    14581473    </message>
    14591474    <message>
    14601475        <source>S&amp;how in Finder</source>
    1461         <translation type="vanished">Показване в &amp;Търсачката</translation>
     1476        <translation>Показване в &amp;Търсачката</translation>
    14621477    </message>
    14631478    <message>
    14641479        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
    1465         <translation type="vanished">Показване на описателните файлове на VirtualBox за машината в Търсачката</translation>
     1480        <translation>Показване на описателните файлове на VirtualBox за машината в Търсачката</translation>
    14661481    </message>
    14671482    <message>
    14681483        <source>S&amp;how in Explorer</source>
    1469         <translation type="vanished">Показване в &amp;Explorer</translation>
     1484        <translation>Показване в &amp;Explorer</translation>
    14701485    </message>
    14711486    <message>
    14721487        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
    1473         <translation type="vanished">Показване на описателните файлове на VirtualBox за машината в Explorer</translation>
     1488        <translation>Показване на описателните файлове на VirtualBox за машината в Explorer</translation>
    14741489    </message>
    14751490    <message>
    14761491        <source>S&amp;how in File Manager</source>
    1477         <translation type="vanished">Показване във &amp;файловия мениджър</translation>
     1492        <translation>Показване във &amp;файловия мениджър</translation>
    14781493    </message>
    14791494    <message>
    14801495        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
    1481         <translation type="vanished">Показва описателните файлове на VirtualBox за машината във файловия мениджър</translation>
     1496        <translation>Показва описателните файлове на VirtualBox за машината във файловия мениджър</translation>
    14821497    </message>
    14831498    <message>
    14841499        <source>Cr&amp;eate Alias on Desktop</source>
    1485         <translation type="vanished">Създаване на &amp;дубликат на работния плот</translation>
     1500        <translation>Създаване на &amp;дубликат на работния плот</translation>
    14861501    </message>
    14871502    <message>
    14881503        <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
    1489         <translation type="vanished">Създаване на файлове за дубликат до описателните файлове на VirtualBox за машината на работния плот</translation>
     1504        <translation>Създаване на файлове за дубликат до описателните файлове на VirtualBox за машината на работния плот</translation>
    14901505    </message>
    14911506    <message>
    14921507        <source>Cr&amp;eate Shortcut on Desktop</source>
    1493         <translation type="vanished">Създаване на &amp;пряк път на работния плот</translation>
     1508        <translation>Създаване на &amp;пряк път на работния плот</translation>
    14941509    </message>
    14951510    <message>
    14961511        <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
    1497         <translation type="vanished">Създаване на файлове за пряк път до описателните файлове на VirtualBox за машината на работния плот</translation>
     1512        <translation>Създаване на файлове за пряк път до описателните файлове на VirtualBox за машината на работния плот</translation>
    14981513    </message>
    14991514    <message>
    15001515        <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source>
    1501         <translation type="vanished">Сортиране на групата на първата избрана виртуална машина азбучно</translation>
     1516        <translation>Сортиране на групата на първата избрана виртуална машина азбучно</translation>
    15021517    </message>
    15031518    <message>
    15041519        <source>Save state of selected virtual machines</source>
    1505         <translation type="vanished">Запазване състоянията на избраните виртуални машини</translation>
     1520        <translation>Запазване състоянията на избраните виртуални машини</translation>
    15061521    </message>
    15071522    <message>
    15081523        <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
    1509         <translation type="vanished">Изпращане на изключващ ACPI сигнал към избраните виртуални машини</translation>
     1524        <translation>Изпращане на изключващ ACPI сигнал към избраните виртуални машини</translation>
    15101525    </message>
    15111526    <message>
    15121527        <source>Power off selected virtual machines</source>
    1513         <translation type="vanished">Изключване на избраните виртуални машини</translation>
     1528        <translation>Изключване на избраните виртуални машини</translation>
    15141529    </message>
    15151530    <message>
    15161531        <source>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</source>
    1517         <translation type="vanished">&amp;VirtualBox Докладчик за бъгове...</translation>
     1532        <translation>&amp;VirtualBox Докладчик за бъгове...</translation>
    15181533    </message>
    15191534    <message>
    15201535        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
    1521         <translation type="vanished">Отваря браузъра и отива в докладчика за бъгове на VirtualBox</translation>
     1536        <translation>Отваря браузъра и отива в докладчика за бъгове на VirtualBox</translation>
    15221537    </message>
    15231538    <message>
    15241539        <source>&amp;VirtualBox Forums...</source>
    1525         <translation type="vanished">&amp;VirtualBox Форуми...</translation>
     1540        <translation>&amp;VirtualBox Форуми...</translation>
    15261541    </message>
    15271542    <message>
    15281543        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
    1529         <translation type="vanished">Отваря браузъра и отива във форумите на VirtualBox</translation>
     1544        <translation>Отваря браузъра и отива във форумите на VirtualBox</translation>
    15301545    </message>
    15311546    <message>
    15321547        <source>&amp;Oracle Web Site...</source>
    1533         <translation type="vanished">&amp;Oracle уеб сайт...</translation>
     1548        <translation>&amp;Oracle уеб сайт...</translation>
    15341549    </message>
    15351550    <message>
    15361551        <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
    1537         <translation type="vanished">Отваря браузъра и отива в сайта на Oracle</translation>
     1552        <translation>Отваря браузъра и отива в сайта на Oracle</translation>
    15381553    </message>
    15391554    <message>
    15401555        <source>&amp;Detach GUI</source>
    1541         <translation type="vanished">&amp;Разкачване на ГПИ</translation>
     1556        <translation>&amp;Разкачване на ГПИ</translation>
    15421557    </message>
    15431558    <message>
    15441559        <source>Detach the GUI from headless VM</source>
    1545         <translation type="vanished">Разкачва потребителския екран от виртуална машина</translation>
     1560        <translation>Разкачва потребителския екран от виртуална машина</translation>
    15461561    </message>
    15471562    <message>
    15481563        <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
    1549         <translation type="vanished">Забраняване покриването на док иконата</translation>
     1564        <translation>Забраняване покриването на док иконата</translation>
    15501565    </message>
    15511566    <message>
    15521567        <source>&amp;Details</source>
    1553         <translation type="obsolete">&amp;Детайли</translation>
     1568        <translation type="unfinished">&amp;Детайли</translation>
    15541569    </message>
    15551570    <message>
    15561571        <source>&amp;Snapshots</source>
    1557         <translation type="obsolete">&amp;Снимки</translation>
     1572        <translation type="unfinished">&amp;Снимки</translation>
     1573    </message>
     1574    <message>
     1575        <source>&amp;Log</source>
     1576        <translation type="unfinished"></translation>
     1577    </message>
     1578    <message>
     1579        <source>Open the log menu</source>
     1580        <translation type="unfinished"></translation>
     1581    </message>
     1582    <message>
     1583        <source>&amp;Find</source>
     1584        <translation type="unfinished">&amp;Търсене</translation>
     1585    </message>
     1586    <message>
     1587        <source>Log Viewer</source>
     1588        <translation type="unfinished">Преглед на записките</translation>
     1589    </message>
     1590    <message>
     1591        <source>Open pane with searching options</source>
     1592        <translation type="unfinished"></translation>
     1593    </message>
     1594    <message>
     1595        <source>Open Find Pane (%1)</source>
     1596        <translation type="unfinished"></translation>
     1597    </message>
     1598    <message>
     1599        <source>&amp;Filter</source>
     1600        <translation type="unfinished"></translation>
     1601    </message>
     1602    <message>
     1603        <source>Open pane with filtering options</source>
     1604        <translation type="unfinished"></translation>
     1605    </message>
     1606    <message>
     1607        <source>Open Filter Pane (%1)</source>
     1608        <translation type="unfinished"></translation>
     1609    </message>
     1610    <message>
     1611        <source>&amp;Bookmark</source>
     1612        <translation type="unfinished"></translation>
     1613    </message>
     1614    <message>
     1615        <source>Open pane with bookmarking options</source>
     1616        <translation type="unfinished"></translation>
     1617    </message>
     1618    <message>
     1619        <source>Open Bookmark Pane (%1)</source>
     1620        <translation type="unfinished"></translation>
     1621    </message>
     1622    <message>
     1623        <source>&amp;Options</source>
     1624        <translation type="unfinished"></translation>
     1625    </message>
     1626    <message>
     1627        <source>Open pane with log viewer options</source>
     1628        <translation type="unfinished"></translation>
     1629    </message>
     1630    <message>
     1631        <source>Open Options Pane (%1)</source>
     1632        <translation type="unfinished"></translation>
     1633    </message>
     1634    <message>
     1635        <source>&amp;Refresh</source>
     1636        <translation type="unfinished">&amp;Обновяване</translation>
     1637    </message>
     1638    <message>
     1639        <source>Refresh selected virtual machine log</source>
     1640        <translation type="unfinished"></translation>
     1641    </message>
     1642    <message>
     1643        <source>Refresh Virtual Machine Log (%1)</source>
     1644        <translation type="unfinished"></translation>
     1645    </message>
     1646    <message>
     1647        <source>&amp;Save...</source>
     1648        <translation type="unfinished">&amp;Запазване...</translation>
     1649    </message>
     1650    <message>
     1651        <source>Save selected virtual machine log</source>
     1652        <translation type="unfinished"></translation>
     1653    </message>
     1654    <message>
     1655        <source>Save Virtual Machine Log (%1)</source>
     1656        <translation type="unfinished"></translation>
     1657    </message>
     1658    <message>
     1659        <source>File Manager</source>
     1660        <translation type="unfinished"></translation>
     1661    </message>
     1662    <message>
     1663        <source>Open the guest control file manager</source>
     1664        <translation type="unfinished"></translation>
     1665    </message>
     1666    <message>
     1667        <source>Host</source>
     1668        <translation type="unfinished"></translation>
     1669    </message>
     1670    <message>
     1671        <source>Open the guest control file manager submenu</source>
     1672        <translation type="unfinished"></translation>
     1673    </message>
     1674    <message>
     1675        <source>Guest</source>
     1676        <translation type="unfinished">Гост</translation>
     1677    </message>
     1678    <message>
     1679        <source>Copy to guest</source>
     1680        <translation type="unfinished"></translation>
     1681    </message>
     1682    <message>
     1683        <source>Guest Control File Manager</source>
     1684        <translation type="unfinished"></translation>
     1685    </message>
     1686    <message>
     1687        <source>Copy the Selected Object(s) from Host to Guest</source>
     1688        <translation type="unfinished"></translation>
     1689    </message>
     1690    <message>
     1691        <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source>
     1692        <translation type="unfinished"></translation>
     1693    </message>
     1694    <message>
     1695        <source>Copy to host</source>
     1696        <translation type="unfinished"></translation>
     1697    </message>
     1698    <message>
     1699        <source>Copy the Selected Object(s) from Guest to Host</source>
     1700        <translation type="unfinished"></translation>
     1701    </message>
     1702    <message>
     1703        <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source>
     1704        <translation type="unfinished"></translation>
     1705    </message>
     1706    <message>
     1707        <source>Move to guest</source>
     1708        <translation type="unfinished"></translation>
     1709    </message>
     1710    <message>
     1711        <source>Move the Selected Object(s) from Host to Guest</source>
     1712        <translation type="unfinished"></translation>
     1713    </message>
     1714    <message>
     1715        <source>Move the selected object(s) from host to guest</source>
     1716        <translation type="unfinished"></translation>
     1717    </message>
     1718    <message>
     1719        <source>Move to host</source>
     1720        <translation type="unfinished"></translation>
     1721    </message>
     1722    <message>
     1723        <source>Move the Selected Object(s) from Guest to Host</source>
     1724        <translation type="unfinished"></translation>
     1725    </message>
     1726    <message>
     1727        <source>Move the selected object(s) from guest to host</source>
     1728        <translation type="unfinished"></translation>
     1729    </message>
     1730    <message>
     1731        <source>Settings</source>
     1732        <translation type="unfinished">Настройки</translation>
     1733    </message>
     1734    <message>
     1735        <source>Open panel with file manager settings</source>
     1736        <translation type="unfinished"></translation>
     1737    </message>
     1738    <message>
     1739        <source>Open Panel With File Manager Settings</source>
     1740        <translation type="unfinished"></translation>
     1741    </message>
     1742    <message>
     1743        <source>Log</source>
     1744        <translation type="unfinished">Записки</translation>
     1745    </message>
     1746    <message>
     1747        <source>Open panel with to view file manager log</source>
     1748        <translation type="unfinished"></translation>
     1749    </message>
     1750    <message>
     1751        <source>Open Panel With to View File Manager Log</source>
     1752        <translation type="unfinished"></translation>
     1753    </message>
     1754    <message>
     1755        <source>File Operations</source>
     1756        <translation type="unfinished"></translation>
     1757    </message>
     1758    <message>
     1759        <source>Open panel with to view file manager file operations</source>
     1760        <translation type="unfinished"></translation>
     1761    </message>
     1762    <message>
     1763        <source>Open Panel With to View File Manager File Operations</source>
     1764        <translation type="unfinished"></translation>
     1765    </message>
     1766    <message>
     1767        <source>Session</source>
     1768        <translation type="unfinished"></translation>
     1769    </message>
     1770    <message>
     1771        <source>Open file manager account</source>
     1772        <translation type="unfinished"></translation>
     1773    </message>
     1774    <message>
     1775        <source>Open File Manager Session</source>
     1776        <translation type="unfinished"></translation>
     1777    </message>
     1778    <message>
     1779        <source>GoUp</source>
     1780        <translation type="unfinished"></translation>
     1781    </message>
     1782    <message>
     1783        <source>Go one level up to parent folder</source>
     1784        <translation type="unfinished"></translation>
     1785    </message>
     1786    <message>
     1787        <source>Go One Level Up to Parent Folder</source>
     1788        <translation type="unfinished"></translation>
     1789    </message>
     1790    <message>
     1791        <source>Go Home</source>
     1792        <translation type="unfinished"></translation>
     1793    </message>
     1794    <message>
     1795        <source>Go to home folder</source>
     1796        <translation type="unfinished"></translation>
     1797    </message>
     1798    <message>
     1799        <source>Go to Home Folder</source>
     1800        <translation type="unfinished"></translation>
     1801    </message>
     1802    <message>
     1803        <source>Delete</source>
     1804        <translation type="unfinished">Изтриване</translation>
     1805    </message>
     1806    <message>
     1807        <source>Delete selected file object(s)</source>
     1808        <translation type="unfinished"></translation>
     1809    </message>
     1810    <message>
     1811        <source>Delete Selected File Object(s)</source>
     1812        <translation type="unfinished"></translation>
     1813    </message>
     1814    <message>
     1815        <source>Refresh</source>
     1816        <translation type="unfinished"></translation>
     1817    </message>
     1818    <message>
     1819        <source>Rename</source>
     1820        <translation type="unfinished">Преименуване</translation>
     1821    </message>
     1822    <message>
     1823        <source>Create New Directory</source>
     1824        <translation type="unfinished"></translation>
     1825    </message>
     1826    <message>
     1827        <source>Copy</source>
     1828        <translation type="unfinished">Копиране</translation>
     1829    </message>
     1830    <message>
     1831        <source>Copy selected file object(s)</source>
     1832        <translation type="unfinished"></translation>
     1833    </message>
     1834    <message>
     1835        <source>Copy Selected File Object(s)</source>
     1836        <translation type="unfinished"></translation>
     1837    </message>
     1838    <message>
     1839        <source>Cut</source>
     1840        <translation type="unfinished"></translation>
     1841    </message>
     1842    <message>
     1843        <source>Cut selected file object(s)</source>
     1844        <translation type="unfinished"></translation>
     1845    </message>
     1846    <message>
     1847        <source>Cut Selected File Object(s)</source>
     1848        <translation type="unfinished"></translation>
     1849    </message>
     1850    <message>
     1851        <source>Paste</source>
     1852        <translation type="unfinished"></translation>
     1853    </message>
     1854    <message>
     1855        <source>Paste copied/cut file object(s)</source>
     1856        <translation type="unfinished"></translation>
     1857    </message>
     1858    <message>
     1859        <source>Paste Copied/Cut File Object(s)</source>
     1860        <translation type="unfinished"></translation>
     1861    </message>
     1862    <message>
     1863        <source>Select All</source>
     1864        <translation type="unfinished"></translation>
     1865    </message>
     1866    <message>
     1867        <source>Select all files objects</source>
     1868        <translation type="unfinished"></translation>
     1869    </message>
     1870    <message>
     1871        <source>Select All Files Objects</source>
     1872        <translation type="unfinished"></translation>
     1873    </message>
     1874    <message>
     1875        <source>Invert Selection</source>
     1876        <translation type="unfinished"></translation>
     1877    </message>
     1878    <message>
     1879        <source>Invert the current selection</source>
     1880        <translation type="unfinished"></translation>
     1881    </message>
     1882    <message>
     1883        <source>Invert the Current Selection</source>
     1884        <translation type="unfinished"></translation>
     1885    </message>
     1886    <message>
     1887        <source>Show Properties</source>
     1888        <translation type="unfinished"></translation>
     1889    </message>
     1890    <message>
     1891        <source>Show the properties of currently selected file object(s)</source>
     1892        <translation type="unfinished"></translation>
     1893    </message>
     1894    <message>
     1895        <source>Show the Properties of Currently Selected File Object(s)</source>
     1896        <translation type="unfinished"></translation>
     1897    </message>
     1898    <message>
     1899        <source>&amp;Host Network Manager...</source>
     1900        <translation type="unfinished"></translation>
     1901    </message>
     1902    <message>
     1903        <source>Display the Host Network Manager window</source>
     1904        <translation type="unfinished"></translation>
     1905    </message>
     1906    <message>
     1907        <source>&amp;Cloud Profile Manager...</source>
     1908        <translation type="unfinished"></translation>
     1909    </message>
     1910    <message>
     1911        <source>Display the Cloud Profile Manager window</source>
     1912        <translation type="unfinished"></translation>
     1913    </message>
     1914    <message>
     1915        <source>Import</source>
     1916        <translation type="unfinished">Внасяне</translation>
     1917    </message>
     1918    <message>
     1919        <source>Export</source>
     1920        <translation type="unfinished">Изнасяне</translation>
     1921    </message>
     1922    <message>
     1923        <source>&amp;Move...</source>
     1924        <translation type="unfinished"></translation>
     1925    </message>
     1926    <message>
     1927        <source>Move selected virtual machine</source>
     1928        <translation type="unfinished"></translation>
     1929    </message>
     1930    <message>
     1931        <source>&amp;Machine Tools Menu</source>
     1932        <translation type="unfinished"></translation>
     1933    </message>
     1934    <message>
     1935        <source>Open the machine tools menu</source>
     1936        <translation type="unfinished"></translation>
     1937    </message>
     1938    <message>
     1939        <source>Open the machine details pane</source>
     1940        <translation type="unfinished"></translation>
     1941    </message>
     1942    <message>
     1943        <source>Open the machine snapshots pane</source>
     1944        <translation type="unfinished"></translation>
     1945    </message>
     1946    <message>
     1947        <source>&amp;Logs</source>
     1948        <translation type="unfinished"></translation>
     1949    </message>
     1950    <message>
     1951        <source>Open the machine logs pane</source>
     1952        <translation type="unfinished"></translation>
     1953    </message>
     1954    <message>
     1955        <source>&amp;Global Tools Menu</source>
     1956        <translation type="unfinished"></translation>
     1957    </message>
     1958    <message>
     1959        <source>Open the global tools menu</source>
     1960        <translation type="unfinished"></translation>
     1961    </message>
     1962    <message>
     1963        <source>&amp;Virtual Media Manager</source>
     1964        <translation type="unfinished"></translation>
     1965    </message>
     1966    <message>
     1967        <source>Open the Virtual Media Manager</source>
     1968        <translation type="unfinished"></translation>
     1969    </message>
     1970    <message>
     1971        <source>&amp;Host Network Manager</source>
     1972        <translation type="unfinished"></translation>
     1973    </message>
     1974    <message>
     1975        <source>Open the Host Network Manager</source>
     1976        <translation type="unfinished"></translation>
     1977    </message>
     1978    <message>
     1979        <source>&amp;Cloud Profile Manager</source>
     1980        <translation type="unfinished"></translation>
     1981    </message>
     1982    <message>
     1983        <source>Open the Cloud Profile Manager</source>
     1984        <translation type="unfinished"></translation>
     1985    </message>
     1986    <message>
     1987        <source>&amp;Snapshot</source>
     1988        <translation type="unfinished"></translation>
     1989    </message>
     1990    <message>
     1991        <source>Open the snapshot menu</source>
     1992        <translation type="unfinished"></translation>
     1993    </message>
     1994    <message>
     1995        <source>&amp;Take...</source>
     1996        <translation type="unfinished"></translation>
     1997    </message>
     1998    <message>
     1999        <source>Snapshot Pane</source>
     2000        <translation type="unfinished"></translation>
     2001    </message>
     2002    <message>
     2003        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
     2004        <translation type="unfinished">Вземане на снимка на състоянието на настоящата виртуална машина</translation>
     2005    </message>
     2006    <message>
     2007        <source>Take Snapshot (%1)</source>
     2008        <translation type="unfinished"></translation>
     2009    </message>
     2010    <message>
     2011        <source>&amp;Delete...</source>
     2012        <translation type="unfinished"></translation>
     2013    </message>
     2014    <message>
     2015        <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
     2016        <translation type="unfinished">Изтриване на избраната снимка на виртуалната машина</translation>
     2017    </message>
     2018    <message>
     2019        <source>Delete Snapshot (%1)</source>
     2020        <translation type="unfinished"></translation>
     2021    </message>
     2022    <message>
     2023        <source>&amp;Restore...</source>
     2024        <translation type="unfinished"></translation>
     2025    </message>
     2026    <message>
     2027        <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
     2028        <translation type="unfinished">Възстановяване на избраната снимка на виртуалната машина</translation>
     2029    </message>
     2030    <message>
     2031        <source>Restore Snapshot (%1)</source>
     2032        <translation type="unfinished"></translation>
     2033    </message>
     2034    <message>
     2035        <source>&amp;Properties</source>
     2036        <translation type="unfinished"></translation>
     2037    </message>
     2038    <message>
     2039        <source>Open pane with the selected snapshot properties</source>
     2040        <translation type="unfinished"></translation>
     2041    </message>
     2042    <message>
     2043        <source>Open Snapshot Properties (%1)</source>
     2044        <translation type="unfinished"></translation>
     2045    </message>
     2046    <message>
     2047        <source>&amp;Clone...</source>
     2048        <translation type="unfinished">&amp;Клониране...</translation>
     2049    </message>
     2050    <message>
     2051        <source>Clone Virtual Machine (%1)</source>
     2052        <translation type="unfinished"></translation>
     2053    </message>
     2054    <message>
     2055        <source>&amp;Medium</source>
     2056        <translation type="unfinished"></translation>
     2057    </message>
     2058    <message>
     2059        <source>Open the medium menu</source>
     2060        <translation type="unfinished"></translation>
     2061    </message>
     2062    <message>
     2063        <source>Media Manager</source>
     2064        <translation type="unfinished"></translation>
     2065    </message>
     2066    <message>
     2067        <source>Add a disk image file</source>
     2068        <translation type="unfinished"></translation>
     2069    </message>
     2070    <message>
     2071        <source>Add a Disk Image File (%1)</source>
     2072        <translation type="unfinished"></translation>
     2073    </message>
     2074    <message>
     2075        <source>&amp;Copy...</source>
     2076        <translation type="unfinished">&amp;Копиране...</translation>
     2077    </message>
     2078    <message>
     2079        <source>Copy selected disk image file</source>
     2080        <translation type="unfinished"></translation>
     2081    </message>
     2082    <message>
     2083        <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
     2084        <translation type="unfinished"></translation>
     2085    </message>
     2086    <message>
     2087        <source>Move selected disk image file</source>
     2088        <translation type="unfinished"></translation>
     2089    </message>
     2090    <message>
     2091        <source>Move Disk Image File (%1)</source>
     2092        <translation type="unfinished"></translation>
     2093    </message>
     2094    <message>
     2095        <source>Remove selected disk image file</source>
     2096        <translation type="unfinished"></translation>
     2097    </message>
     2098    <message>
     2099        <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
     2100        <translation type="unfinished"></translation>
     2101    </message>
     2102    <message>
     2103        <source>Re&amp;lease...</source>
     2104        <translation type="unfinished"></translation>
     2105    </message>
     2106    <message>
     2107        <source>Release selected disk image file</source>
     2108        <translation type="unfinished"></translation>
     2109    </message>
     2110    <message>
     2111        <source>Release Disk Image File (%1)</source>
     2112        <translation type="unfinished"></translation>
     2113    </message>
     2114    <message>
     2115        <source>Open pane with selected disk image file properties</source>
     2116        <translation type="unfinished"></translation>
     2117    </message>
     2118    <message>
     2119        <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
     2120        <translation type="unfinished"></translation>
     2121    </message>
     2122    <message>
     2123        <source>Refresh the list of disk image files</source>
     2124        <translation type="unfinished">Обновяване на списъка с дискове</translation>
     2125    </message>
     2126    <message>
     2127        <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
     2128        <translation type="unfinished"></translation>
     2129    </message>
     2130    <message>
     2131        <source>Open the network menu</source>
     2132        <translation type="unfinished"></translation>
     2133    </message>
     2134    <message>
     2135        <source>&amp;Create...</source>
     2136        <translation type="unfinished"></translation>
     2137    </message>
     2138    <message>
     2139        <source>Network Manager</source>
     2140        <translation type="unfinished"></translation>
     2141    </message>
     2142    <message>
     2143        <source>Create new host-only network</source>
     2144        <translation type="unfinished"></translation>
     2145    </message>
     2146    <message>
     2147        <source>Create Host-only Network (%1)</source>
     2148        <translation type="unfinished"></translation>
     2149    </message>
     2150    <message>
     2151        <source>Remove selected host-only network</source>
     2152        <translation type="unfinished"></translation>
     2153    </message>
     2154    <message>
     2155        <source>Remove Host-only Network (%1)</source>
     2156        <translation type="unfinished"></translation>
     2157    </message>
     2158    <message>
     2159        <source>Open pane with selected host-only network properties</source>
     2160        <translation type="unfinished"></translation>
     2161    </message>
     2162    <message>
     2163        <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source>
     2164        <translation type="unfinished"></translation>
     2165    </message>
     2166    <message>
     2167        <source>Refresh the list of host-only networks</source>
     2168        <translation type="unfinished"></translation>
     2169    </message>
     2170    <message>
     2171        <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source>
     2172        <translation type="unfinished"></translation>
     2173    </message>
     2174    <message>
     2175        <source>&amp;Cloud</source>
     2176        <translation type="unfinished"></translation>
     2177    </message>
     2178    <message>
     2179        <source>Open the cloud menu</source>
     2180        <translation type="unfinished"></translation>
     2181    </message>
     2182    <message>
     2183        <source>Add</source>
     2184        <translation type="unfinished"></translation>
     2185    </message>
     2186    <message>
     2187        <source>&amp;Add Profile...</source>
     2188        <translation type="unfinished"></translation>
     2189    </message>
     2190    <message>
     2191        <source>Cloud Profile Manager</source>
     2192        <translation type="unfinished"></translation>
     2193    </message>
     2194    <message>
     2195        <source>Add new cloud profile</source>
     2196        <translation type="unfinished"></translation>
     2197    </message>
     2198    <message>
     2199        <source>Add Cloud Profile (%1)</source>
     2200        <translation type="unfinished"></translation>
     2201    </message>
     2202    <message>
     2203        <source>&amp;Import Profiles...</source>
     2204        <translation type="unfinished"></translation>
     2205    </message>
     2206    <message>
     2207        <source>Import the list of cloud profiles from external files</source>
     2208        <translation type="unfinished"></translation>
     2209    </message>
     2210    <message>
     2211        <source>Import Cloud Profiles (%1)</source>
     2212        <translation type="unfinished"></translation>
     2213    </message>
     2214    <message>
     2215        <source>Remove</source>
     2216        <translation type="unfinished">Премахване</translation>
     2217    </message>
     2218    <message>
     2219        <source>&amp;Remove Profile...</source>
     2220        <translation type="unfinished"></translation>
     2221    </message>
     2222    <message>
     2223        <source>Remove selected cloud profile</source>
     2224        <translation type="unfinished"></translation>
     2225    </message>
     2226    <message>
     2227        <source>Remove Cloud Profile (%1)</source>
     2228        <translation type="unfinished"></translation>
     2229    </message>
     2230    <message>
     2231        <source>Properties</source>
     2232        <translation type="unfinished"></translation>
     2233    </message>
     2234    <message>
     2235        <source>Profile &amp;Properties</source>
     2236        <translation type="unfinished"></translation>
     2237    </message>
     2238    <message>
     2239        <source>Open pane with selected cloud profile properties</source>
     2240        <translation type="unfinished"></translation>
     2241    </message>
     2242    <message>
     2243        <source>Open Cloud Profile Properties (%1)</source>
     2244        <translation type="unfinished"></translation>
     2245    </message>
     2246    <message>
     2247        <source>Help</source>
     2248        <translation type="unfinished"></translation>
     2249    </message>
     2250    <message>
     2251        <source>&amp;Show Help...</source>
     2252        <translation type="unfinished"></translation>
     2253    </message>
     2254    <message>
     2255        <source>Show cloud profile help</source>
     2256        <translation type="unfinished"></translation>
     2257    </message>
     2258    <message>
     2259        <source>Show Cloud Profile Help (%1)</source>
     2260        <translation type="unfinished"></translation>
     2261    </message>
     2262    <message>
     2263        <source>File Manager...</source>
     2264        <translation type="unfinished"></translation>
     2265    </message>
     2266    <message>
     2267        <source>Display the virtual machine guest control file manager window</source>
     2268        <translation type="unfinished"></translation>
     2269    </message>
     2270    <message>
     2271        <source>Guest Process Control...</source>
     2272        <translation type="unfinished"></translation>
     2273    </message>
     2274    <message>
     2275        <source>Display the virtual machine guest process control window</source>
     2276        <translation type="unfinished"></translation>
     2277    </message>
     2278    <message>
     2279        <source>&amp;Recording</source>
     2280        <translation type="unfinished"></translation>
     2281    </message>
     2282    <message>
     2283        <source>&amp;Recording Settings...</source>
     2284        <translation type="unfinished"></translation>
     2285    </message>
     2286    <message>
     2287        <source>Display virtual machine settings window to configure video/audio recording</source>
     2288        <translation type="unfinished"></translation>
     2289    </message>
     2290    <message>
     2291        <source>Enable guest video/audio recording</source>
     2292        <translation type="unfinished"></translation>
     2293    </message>
     2294    <message>
     2295        <source>&amp;Audio</source>
     2296        <translation type="unfinished"></translation>
     2297    </message>
     2298    <message>
     2299        <source>Audio Output</source>
     2300        <translation type="unfinished"></translation>
     2301    </message>
     2302    <message>
     2303        <source>Enable audio output</source>
     2304        <translation type="unfinished"></translation>
     2305    </message>
     2306    <message>
     2307        <source>Audio Input</source>
     2308        <translation type="unfinished"></translation>
     2309    </message>
     2310    <message>
     2311        <source>Enable audio input</source>
     2312        <translation type="unfinished"></translation>
     2313    </message>
     2314    <message>
     2315        <source>Scale to %1%</source>
     2316        <comment>scale-factor</comment>
     2317        <translation type="unfinished"></translation>
     2318    </message>
     2319    <message>
     2320        <source>Scale to %1% (unscaled output)</source>
     2321        <comment>scale-factor</comment>
     2322        <translation type="unfinished"></translation>
     2323    </message>
     2324    <message>
     2325        <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source>
     2326        <comment>scale-factor</comment>
     2327        <translation type="unfinished"></translation>
    15582328    </message>
    15592329</context>
     
    15802350    <message>
    15812351        <source>%1 - Disk Encryption</source>
    1582         <translation type="vanished">%1 - Криптиране на диск</translation>
     2352        <translation>%1 - Криптиране на диск</translation>
    15832353    </message>
    15842354    <message numerus="yes">
    15852355        <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source>
    15862356        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    1587         <translation type="vanished">
     2357        <translation>
    15882358            <numerusform>Тази виртуална машина е защитена с парола. Моля, въведете %n парола на криптирането по-долу.</numerusform>
    15892359            <numerusform>Тази виртуална машина е защитена с парола. Моля, въведете %n пароли на криптирането по-долу.</numerusform>
     
    15982368        <source>ID</source>
    15992369        <comment>password table field</comment>
    1600         <translation type="vanished">ID</translation>
     2370        <translation>ID</translation>
    16012371    </message>
    16022372    <message>
    16032373        <source>Password</source>
    16042374        <comment>password table field</comment>
    1605         <translation type="vanished">Парола</translation>
     2375        <translation>Парола</translation>
    16062376    </message>
    16072377    <message numerus="yes">
    16082378        <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard disk(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    16092379        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    1610         <translation type="vanished">
     2380        <translation>
    16112381            <numerusform>&lt;nobr&gt;Използва се от следния %n твърд диск:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
    16122382            <numerusform>&lt;nobr&gt;Използва се от следните %n твърди дискове:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
     
    32213991    <message>
    32223992        <source>Dropping data ...</source>
    3223         <translation type="vanished">Отпадане на данни...</translation>
     3993        <translation>Отпадане на данни...</translation>
    32243994    </message>
    32253995    <message>
    32263996        <source>Retrieving data ...</source>
    3227         <translation type="vanished">Извличане на данни ...</translation>
     3997        <translation>Извличане на данни ...</translation>
    32283998    </message>
    32293999</context>
     
    32474017    <message>
    32484018        <source>Looking for %1...</source>
    3249         <translation type="vanished">Търсене за %1...</translation>
     4019        <translation>Търсене за %1...</translation>
    32504020    </message>
    32514021    <message>
    32524022        <source>Downloading %1...</source>
    3253         <translation type="vanished">Изтегляне на %1...</translation>
     4023        <translation>Изтегляне на %1...</translation>
     4024    </message>
     4025    <message>
     4026        <source>Verifying %1...</source>
     4027        <translation type="unfinished"></translation>
    32544028    </message>
    32554029</context>
     
    32744048    <message>
    32754049        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    3276         <translation type="vanished">Изберете папка, в която да се запише изображението Виртуални Добавки</translation>
     4050        <translation>Изберете папка, в която да се запише изображението Виртуални Добавки</translation>
    32774051    </message>
    32784052    <message>
    32794053        <source>VirtualBox Guest Additions</source>
    3280         <translation type="vanished">VirtualBox Виртуални добавки</translation>
     4054        <translation>VirtualBox Виртуални добавки</translation>
    32814055    </message>
    32824056</context>
     
    32854059    <message>
    32864060        <source>Select folder to save %1 to</source>
    3287         <translation type="vanished">Изберете папка, в която да се запази %1</translation>
     4061        <translation>Изберете папка, в която да се запази %1</translation>
    32884062    </message>
    32894063    <message>
    32904064        <source>VirtualBox Extension Pack</source>
    3291         <translation type="vanished">VirtualBox Пакет с разширения</translation>
     4065        <translation>VirtualBox Пакет с разширения</translation>
    32924066    </message>
    32934067</context>
     
    32964070    <message>
    32974071        <source>Select folder to save User Manual to</source>
    3298         <translation type="vanished">Изберете папка, в която да се запази Потребителското ръководство</translation>
     4072        <translation>Изберете папка, в която да се запази Потребителското ръководство</translation>
    32994073    </message>
    33004074    <message>
    33014075        <source>VirtualBox User Manual</source>
    3302         <translation type="vanished">VirtualBox Потребителско ръководство</translation>
     4076        <translation>VirtualBox Потребителско ръководство</translation>
    33034077    </message>
    33044078</context>
     
    33484122        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
    33494123        <comment>error info</comment>
    3350         <translation type="obsolete">Код&amp;nbsp;на&amp;nbsp;резултата:</translation>
     4124        <translation type="unfinished">Код&amp;nbsp;на&amp;nbsp;резултата:</translation>
    33514125    </message>
    33524126    <message>
    33534127        <source>Component: </source>
    33544128        <comment>error info</comment>
    3355         <translation type="obsolete">Компонент:</translation>
     4129        <translation type="unfinished">Компонент:</translation>
    33564130    </message>
    33574131    <message>
    33584132        <source>Interface: </source>
    33594133        <comment>error info</comment>
    3360         <translation type="obsolete">Интерфейс:</translation>
     4134        <translation type="unfinished">Интерфейс:</translation>
    33614135    </message>
    33624136    <message>
    33634137        <source>Callee: </source>
    33644138        <comment>error info</comment>
    3365         <translation type="obsolete">Заявка:</translation>
     4139        <translation type="unfinished">Заявка:</translation>
    33664140    </message>
    33674141    <message>
    33684142        <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
    33694143        <comment>error info</comment>
    3370         <translation type="obsolete">Зявка&amp;nbsp;RC:</translation>
     4144        <translation type="unfinished">Зявка&amp;nbsp;RC:</translation>
    33714145    </message>
    33724146</context>
     
    37094483</context>
    37104484<context>
     4485    <name>UIExtensionPackageItem</name>
     4486    <message>
     4487        <source>%1, %2: %3, %4</source>
     4488        <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment>
     4489        <translation type="unfinished"></translation>
     4490    </message>
     4491    <message>
     4492        <source>%1, %2: %3</source>
     4493        <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
     4494        <translation type="unfinished"></translation>
     4495    </message>
     4496</context>
     4497<context>
     4498    <name>UIFileManagerLogViewer</name>
     4499    <message>
     4500        <source>Clear</source>
     4501        <translation type="unfinished"></translation>
     4502    </message>
     4503</context>
     4504<context>
    37114505    <name>UIFilePathSelector</name>
    37124506    <message>
    37134507        <source>&amp;Copy</source>
    3714         <translation type="vanished">&amp;Копиране</translation>
     4508        <translation>&amp;Копиране</translation>
    37154509    </message>
    37164510    <message>
    37174511        <source>Other...</source>
    3718         <translation type="vanished">Други...</translation>
     4512        <translation>Други...</translation>
    37194513    </message>
    37204514    <message>
    37214515        <source>Reset</source>
    3722         <translation type="vanished">Нулиране</translation>
     4516        <translation>Нулиране</translation>
    37234517    </message>
    37244518    <message>
    37254519        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
    3726         <translation type="vanished">Отваря прозорец за избор на друга папка.</translation>
     4520        <translation>Отваря прозорец за избор на друга папка.</translation>
    37274521    </message>
    37284522    <message>
    37294523        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    3730         <translation type="vanished">Възстановява пътя до папката до стойността по подразбиране.</translation>
     4524        <translation>Възстановява пътя до папката до стойността по подразбиране.</translation>
    37314525    </message>
    37324526    <message>
    37334527        <source>Displays a window to select a different file.</source>
    3734         <translation type="vanished">Отваря прозорец за избор на друг файл.</translation>
     4528        <translation>Отваря прозорец за избор на друг файл.</translation>
    37354529    </message>
    37364530    <message>
    37374531        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    3738         <translation type="vanished">Възстановява пътя до файла до стойността по подразбиране.</translation>
     4532        <translation>Възстановява пътя до файла до стойността по подразбиране.</translation>
    37394533    </message>
    37404534    <message>
    37414535        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    3742         <translation type="vanished">&lt;по подразбиране&gt;</translation>
     4536        <translation>&lt;по подразбиране&gt;</translation>
    37434537    </message>
    37444538    <message>
    37454539        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    3746         <translation type="vanished">Настоящо избраният път по подразбиране ще бъде показан, след като приемете промените и отворите този диалог отново.</translation>
     4540        <translation>Настоящо избраният път по подразбиране ще бъде показан, след като приемете промените и отворите този диалог отново.</translation>
    37474541    </message>
    37484542    <message>
    37494543        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    3750         <translation type="vanished">&lt;не е избрано&gt;</translation>
     4544        <translation>&lt;не е избрано&gt;</translation>
    37514545    </message>
    37524546    <message>
    37534547        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
    3754         <translation type="vanished">Моля, използвайте елемента &lt;b&gt;Други...&lt;/b&gt; от падащия списък, за да изберете желания път.</translation>
     4548        <translation>Моля, използвайте елемента &lt;b&gt;Други...&lt;/b&gt; от падащия списък, за да изберете желания път.</translation>
    37554549    </message>
    37564550    <message>
    37574551        <source>Holds the folder path.</source>
    3758         <translation type="vanished">Указва пътя до папката.</translation>
     4552        <translation>Указва пътя до папката.</translation>
    37594553    </message>
    37604554    <message>
    37614555        <source>Holds the file path.</source>
    3762         <translation type="vanished">Указва пътя до файла.</translation>
     4556        <translation>Указва пътя до файла.</translation>
    37634557    </message>
    37644558</context>
     
    47325526        <source>Automatic</source>
    47335527        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    4734         <translation type="vanished">Автоматично</translation>
     5528        <translation>Автоматично</translation>
    47355529    </message>
    47365530    <message>
    47375531        <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    4738         <translation type="vanished">Предлага съобразен максимален размер на екрана. Виртуалната машина ще вижда това предложение, когато са инсталирани Виртуални добавки.</translation>
     5532        <translation>Предлага съобразен максимален размер на екрана. Виртуалната машина ще вижда това предложение, когато са инсталирани Виртуални добавки.</translation>
    47395533    </message>
    47405534    <message>
    47415535        <source>None</source>
    47425536        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    4743         <translation type="vanished">Няма</translation>
     5537        <translation>Няма</translation>
    47445538    </message>
    47455539    <message>
    47465540        <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
    4747         <translation type="vanished">Не се опитва да ограничи размера на виртуалния екран.</translation>
     5541        <translation>Не се опитва да ограничи размера на виртуалния екран.</translation>
    47485542    </message>
    47495543    <message>
    47505544        <source>Hint</source>
    47515545        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    4752         <translation type="vanished">Предложение</translation>
     5546        <translation>Предложение</translation>
    47535547    </message>
    47545548    <message>
    47555549        <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    4756         <translation type="vanished">Предлага максимален размер на екрана. Виртуалната машина ще вижда това предложение, когато са инсталирани Виртуални добавки.</translation>
     5550        <translation>Предлага максимален размер на екрана. Виртуалната машина ще вижда това предложение, когато са инсталирани Виртуални добавки.</translation>
    47575551    </message>
    47585552    <message>
     
    48215615    <message>
    48225616        <source>Select an extension package file</source>
    4823         <translation type="vanished">Изберете файла на пакета с разширението</translation>
     5617        <translation>Изберете файла на пакета с разширението</translation>
    48245618    </message>
    48255619    <message>
    48265620        <source>Extension package files (%1)</source>
    4827         <translation type="vanished">Файлове на пакети с разширения (%1)</translation>
     5621        <translation>Файлове на пакети с разширения (%1)</translation>
    48285622    </message>
    48295623    <message>
    48305624        <source>Extensions</source>
    4831         <translation type="vanished">Разширения</translation>
     5625        <translation>Разширения</translation>
    48325626    </message>
    48335627    <message>
     
    48375631    <message>
    48385632        <source>Add Package</source>
    4839         <translation type="vanished">Добавяне на пакет</translation>
     5633        <translation>Добавяне на пакет</translation>
    48405634    </message>
    48415635    <message>
    48425636        <source>Remove Package</source>
    4843         <translation type="vanished">Премахване на пакет</translation>
     5637        <translation>Премахване на пакет</translation>
    48445638    </message>
    48455639    <message>
    48465640        <source>Adds new package.</source>
    4847         <translation type="vanished">Добавя нов пакет.</translation>
     5641        <translation>Добавя нов пакет.</translation>
    48485642    </message>
    48495643    <message>
    48505644        <source>Removes selected package.</source>
    4851         <translation type="vanished">Премахва избрания пакет.</translation>
     5645        <translation>Премахва избрания пакет.</translation>
    48525646    </message>
    48535647</context>
     
    49755769    <message>
    49765770        <source>Host Key Combination</source>
    4977         <translation type="vanished">Основен клавиш за комбинации</translation>
     5771        <translation>Основен клавиш за комбинации</translation>
    49785772    </message>
    49795773    <message>
    49805774        <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
    4981         <translation type="vanished">Някои елементи имат зададени едни и същи клавиши.</translation>
     5775        <translation>Някои елементи имат зададени едни и същи клавиши.</translation>
    49825776    </message>
    49835777    <message>
    49845778        <source>&amp;VirtualBox Manager</source>
    4985         <translation type="vanished">&amp;VirtualBox Управление</translation>
     5779        <translation>&amp;VirtualBox Управление</translation>
    49865780    </message>
    49875781    <message>
    49885782        <source>Virtual &amp;Machine</source>
    4989         <translation type="vanished">Виртуална &amp;машина</translation>
     5783        <translation>Виртуална &amp;машина</translation>
    49905784    </message>
    49915785    <message>
     
    49995793    <message>
    50005794        <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source>
    5001         <translation type="vanished">Извежда всички клавишни комбинации, които могат да бъдат зададени.</translation>
     5795        <translation>Извежда всички клавишни комбинации, които могат да бъдат зададени.</translation>
    50025796    </message>
    50035797    <message>
    50045798        <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source>
    5005         <translation type="vanished">Въвеждане на израз за филтриране на списъка с клавиши.</translation>
     5799        <translation>Въвеждане на израз за филтриране на списъка с клавиши.</translation>
    50065800    </message>
    50075801</context>
     
    50115805        <source> (built-in)</source>
    50125806        <comment>Language</comment>
    5013         <translation type="vanished">(вграден)</translation>
     5807        <translation>(вграден)</translation>
    50145808    </message>
    50155809    <message>
    50165810        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    50175811        <comment>Language</comment>
    5018         <translation type="vanished">&lt;недостъпен&gt;</translation>
     5812        <translation>&lt;недостъпен&gt;</translation>
    50195813    </message>
    50205814    <message>
    50215815        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    50225816        <comment>Author(s)</comment>
    5023         <translation type="vanished">&lt;неразпознат&gt;</translation>
     5817        <translation>&lt;неразпознат&gt;</translation>
    50245818    </message>
    50255819    <message>
    50265820        <source>Default</source>
    50275821        <comment>Language</comment>
    5028         <translation type="vanished">По подразбиране</translation>
     5822        <translation>По подразбиране</translation>
    50295823    </message>
    50305824    <message>
    50315825        <source>Language:</source>
    5032         <translation type="vanished">Език:</translation>
     5826        <translation>Език:</translation>
    50335827    </message>
    50345828    <message>
     
    50585852    <message>
    50595853        <source>Author(s):</source>
    5060         <translation type="vanished">Автор(и):</translation>
     5854        <translation>Автор(и):</translation>
    50615855    </message>
    50625856    <message>
     
    52076001    <message>
    52086002        <source>Name</source>
    5209         <translation type="vanished">Име</translation>
     6003        <translation>Име</translation>
    52106004    </message>
    52116005    <message>
     
    52316025    <message>
    52326026        <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5233         <translation type="vanished">Не е зададено ново име за NAT мрежата с предишно име &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6027        <translation>Не е зададено ново име за NAT мрежата с предишно име &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    52346028    </message>
    52356029    <message>
    52366030        <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5237         <translation type="vanished">Не е указан CIDR за NAT мрежата &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6031        <translation>Не е указан CIDR за NAT мрежата &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    52386032    </message>
    52396033    <message>
    52406034        <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5241         <translation type="vanished">Не е указан CIDR за NAT мрежата с предишно име &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     6035        <translation>Не е указан CIDR за NAT мрежата с предишно име &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    52426036    </message>
    52436037    <message>
    52446038        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    5245         <translation type="vanished">Невалидно указан CIDR (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) за NAT мрежата &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     6039        <translation>Невалидно указан CIDR (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) за NAT мрежата &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    52466040    </message>
    52476041    <message>
    52486042        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    5249         <translation type="vanished">Невалидно указан CIDR (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) за NAT мрежата с предишно име &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     6043        <translation>Невалидно указан CIDR (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) за NAT мрежата с предишно име &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    52506044    </message>
    52516045    <message>
    52526046        <source>Network Name</source>
    5253         <translation type="vanished">Име на мрежа</translation>
     6047        <translation>Име на мрежа</translation>
    52546048    </message>
    52556049    <message>
    52566050        <source>[empty]</source>
    5257         <translation type="vanished">[празно]</translation>
     6051        <translation>[празно]</translation>
    52586052    </message>
    52596053    <message>
    52606054        <source>%1 (renamed from %2)</source>
    5261         <translation type="vanished">%1 (преименувана от %2)</translation>
     6055        <translation>%1 (преименувана от %2)</translation>
    52626056    </message>
    52636057    <message>
    52646058        <source>Old Network Name</source>
    5265         <translation type="vanished">Старо име на мрежа</translation>
     6059        <translation>Старо име на мрежа</translation>
    52666060    </message>
    52676061    <message>
    52686062        <source>New Network Name</source>
    5269         <translation type="vanished">Ново име на мрежа</translation>
     6063        <translation>Ново име на мрежа</translation>
    52706064    </message>
    52716065    <message>
    52726066        <source>Network CIDR</source>
    5273         <translation type="vanished">CIDR на мрежата</translation>
     6067        <translation>CIDR на мрежата</translation>
    52746068    </message>
    52756069    <message>
    52766070        <source>Supports DHCP</source>
    5277         <translation type="vanished">Поддържа DHCP</translation>
     6071        <translation>Поддържа DHCP</translation>
    52786072    </message>
    52796073    <message>
    52806074        <source>yes</source>
    5281         <translation type="vanished">да</translation>
     6075        <translation>да</translation>
    52826076    </message>
    52836077    <message>
    52846078        <source>no</source>
    5285         <translation type="vanished">не</translation>
     6079        <translation>не</translation>
    52866080    </message>
    52876081    <message>
    52886082        <source>Supports IPv6</source>
    5289         <translation type="vanished">Поддържа IPv6</translation>
     6083        <translation>Поддържа IPv6</translation>
    52906084    </message>
    52916085    <message>
    52926086        <source>Default IPv6 route</source>
    5293         <translation type="vanished">Подразбиращо IPv6 рутиране</translation>
     6087        <translation>Подразбиращо IPv6 рутиране</translation>
    52946088    </message>
    52956089    <message>
     
    53236117    <message>
    53246118        <source>The name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is being used for several NAT networks.</source>
    5325         <translation type="vanished">Името &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; се използва от няколко NAT мрежи.</translation>
     6119        <translation>Името &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; се използва от няколко NAT мрежи.</translation>
    53266120    </message>
    53276121    <message>
    53286122        <source>Active</source>
    53296123        <comment>NAT network</comment>
    5330         <translation type="vanished">Активна</translation>
     6124        <translation>Активна</translation>
    53316125    </message>
    53326126    <message>
     
    53446138    <message>
    53456139        <source>Add NAT Network</source>
    5346         <translation type="vanished">Добавяне на NAT мрежа</translation>
     6140        <translation>Добавяне на NAT мрежа</translation>
    53476141    </message>
    53486142    <message>
    53496143        <source>Remove NAT Network</source>
    5350         <translation type="vanished">Премахване на NAT мрежа</translation>
     6144        <translation>Премахване на NAT мрежа</translation>
    53516145    </message>
    53526146    <message>
    53536147        <source>Edit NAT Network</source>
    5354         <translation type="vanished">Редактиране на NAT мрежа</translation>
     6148        <translation>Редактиране на NAT мрежа</translation>
    53556149    </message>
    53566150    <message>
    53576151        <source>Adds new NAT network.</source>
    5358         <translation type="vanished">Добавя нова NAT мрежа.</translation>
     6152        <translation>Добавя нова NAT мрежа.</translation>
    53596153    </message>
    53606154    <message>
    53616155        <source>Removes selected NAT network.</source>
    5362         <translation type="vanished">Премахва избраната NAT мрежа.</translation>
     6156        <translation>Премахва избраната NAT мрежа.</translation>
    53636157    </message>
    53646158    <message>
    53656159        <source>Edits selected NAT network.</source>
    5366         <translation type="vanished">Редактира избраната NAT мрежа.</translation>
     6160        <translation>Редактира избраната NAT мрежа.</translation>
    53676161    </message>
    53686162    <message>
     
    56846478    <message>
    56856479        <source>Port Forwarding Rules</source>
    5686         <translation type="vanished">Правила за пренасочване на портове</translation>
     6480        <translation>Правила за пренасочване на портове</translation>
    56876481    </message>
    56886482    <message>
    56896483        <source>IPv4</source>
    5690         <translation type="vanished">IPv4</translation>
     6484        <translation>IPv4</translation>
    56916485    </message>
    56926486    <message>
    56936487        <source>IPv6</source>
    5694         <translation type="vanished">IPv6</translation>
     6488        <translation>IPv6</translation>
    56956489    </message>
    56966490</context>
     
    57876581    <message>
    57886582        <source>&amp;URL:</source>
     6583        <translation type="unfinished"></translation>
     6584    </message>
     6585    <message>
     6586        <source>No proxy URL is currently specified.</source>
     6587        <translation type="unfinished"></translation>
     6588    </message>
     6589    <message>
     6590        <source>Invalid proxy URL is currently specified.</source>
     6591        <translation type="unfinished"></translation>
     6592    </message>
     6593    <message>
     6594        <source>You have provided a proxy password. Please be aware that the password will be saved in plain text. You may wish to configure a system-wide proxy instead and not store application-specific settings.</source>
     6595        <translation type="unfinished"></translation>
     6596    </message>
     6597    <message>
     6598        <source>Holds the proxy URL. The format is: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://username:[email protected]:port&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    57896599        <translation type="unfinished"></translation>
    57906600    </message>
     
    58546664</context>
    58556665<context>
     6666    <name>UIGuestControlFileManager</name>
     6667    <message>
     6668        <source>Close</source>
     6669        <translation type="unfinished">Затваряне</translation>
     6670    </message>
     6671    <message>
     6672        <source>Close the pane</source>
     6673        <translation type="unfinished"></translation>
     6674    </message>
     6675    <message>
     6676        <source>User name to authenticate session creation</source>
     6677        <translation type="unfinished"></translation>
     6678    </message>
     6679    <message>
     6680        <source>User Name</source>
     6681        <translation type="unfinished"></translation>
     6682    </message>
     6683    <message>
     6684        <source>Password to authenticate session creation</source>
     6685        <translation type="unfinished"></translation>
     6686    </message>
     6687    <message>
     6688        <source>Password</source>
     6689        <translation type="unfinished">Парола</translation>
     6690    </message>
     6691    <message>
     6692        <source>Create Session</source>
     6693        <translation type="unfinished"></translation>
     6694    </message>
     6695    <message>
     6696        <source>Close Session</source>
     6697        <translation type="unfinished"></translation>
     6698    </message>
     6699    <message>
     6700        <source>Clean Finished</source>
     6701        <translation type="unfinished"></translation>
     6702    </message>
     6703    <message>
     6704        <source>Clean All</source>
     6705        <translation type="unfinished"></translation>
     6706    </message>
     6707    <message>
     6708        <source>List directories on top</source>
     6709        <translation type="unfinished"></translation>
     6710    </message>
     6711    <message>
     6712        <source>List directories before files</source>
     6713        <translation type="unfinished"></translation>
     6714    </message>
     6715    <message>
     6716        <source>Ask before delete</source>
     6717        <translation type="unfinished"></translation>
     6718    </message>
     6719    <message>
     6720        <source>Human readable sizes</source>
     6721        <translation type="unfinished"></translation>
     6722    </message>
     6723    <message>
     6724        <source>Total Size</source>
     6725        <translation type="unfinished"></translation>
     6726    </message>
     6727    <message>
     6728        <source> bytes</source>
     6729        <translation type="unfinished"></translation>
     6730    </message>
     6731    <message>
     6732        <source>File Count</source>
     6733        <translation type="unfinished"></translation>
     6734    </message>
     6735    <message>
     6736        <source>Delete the selected file(s) and/or folder(s)</source>
     6737        <translation type="unfinished"></translation>
     6738    </message>
     6739    <message>
     6740        <source>Ask for this confirmation next time</source>
     6741        <translation type="unfinished"></translation>
     6742    </message>
     6743    <message>
     6744        <source>Delete confirmation can be disabled/enabled also from the Options panel.</source>
     6745        <translation type="unfinished"></translation>
     6746    </message>
     6747    <message>
     6748        <source>Name</source>
     6749        <translation type="unfinished">Име</translation>
     6750    </message>
     6751    <message>
     6752        <source>Size</source>
     6753        <translation type="unfinished">Размер</translation>
     6754    </message>
     6755    <message>
     6756        <source>Change Time</source>
     6757        <translation type="unfinished"></translation>
     6758    </message>
     6759    <message>
     6760        <source>Owner</source>
     6761        <translation type="unfinished"></translation>
     6762    </message>
     6763    <message>
     6764        <source>Permissions</source>
     6765        <translation type="unfinished"></translation>
     6766    </message>
     6767    <message>
     6768        <source>No Guest Session</source>
     6769        <translation type="unfinished"></translation>
     6770    </message>
     6771    <message>
     6772        <source>Unknown</source>
     6773        <translation type="unfinished"></translation>
     6774    </message>
     6775    <message>
     6776        <source>File</source>
     6777        <translation type="unfinished"></translation>
     6778    </message>
     6779    <message>
     6780        <source>Directory</source>
     6781        <translation type="unfinished"></translation>
     6782    </message>
     6783    <message>
     6784        <source>Symbolic Link</source>
     6785        <translation type="unfinished"></translation>
     6786    </message>
     6787    <message>
     6788        <source>Other</source>
     6789        <translation type="unfinished"></translation>
     6790    </message>
     6791    <message>
     6792        <source>Guest System</source>
     6793        <translation type="unfinished"></translation>
     6794    </message>
     6795    <message>
     6796        <source>&lt;b&gt;Size:&lt;/b&gt; %1 bytes</source>
     6797        <translation type="unfinished"></translation>
     6798    </message>
     6799    <message>
     6800        <source>&lt;b&gt;Type:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
     6801        <translation type="unfinished"></translation>
     6802    </message>
     6803    <message>
     6804        <source>&lt;b&gt;Created:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
     6805        <translation type="unfinished"></translation>
     6806    </message>
     6807    <message>
     6808        <source>&lt;b&gt;Modified:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
     6809        <translation type="unfinished"></translation>
     6810    </message>
     6811    <message>
     6812        <source>&lt;b&gt;Owner:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
     6813        <translation type="unfinished"></translation>
     6814    </message>
     6815    <message>
     6816        <source>&lt;b&gt;Selected:&lt;/b&gt; %1 files and %2 directories&lt;br/&gt;</source>
     6817        <translation type="unfinished"></translation>
     6818    </message>
     6819    <message>
     6820        <source>&lt;b&gt;Size (non-recursive):&lt;/b&gt; %1 bytes</source>
     6821        <translation type="unfinished"></translation>
     6822    </message>
     6823    <message>
     6824        <source>Properties</source>
     6825        <translation type="unfinished"></translation>
     6826    </message>
     6827    <message>
     6828        <source>Host System</source>
     6829        <translation type="unfinished"></translation>
     6830    </message>
     6831    <message>
     6832        <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1</source>
     6833        <translation type="unfinished"></translation>
     6834    </message>
     6835    <message>
     6836        <source>&lt;b&gt;Owner:&lt;/b&gt; %1</source>
     6837        <translation type="unfinished"></translation>
     6838    </message>
     6839</context>
     6840<context>
     6841    <name>UIGuestControlFileManagerDialog</name>
     6842    <message>
     6843        <source>%1 - Guest Control</source>
     6844        <translation type="unfinished"></translation>
     6845    </message>
     6846</context>
     6847<context>
     6848    <name>UIGuestProcessControlDialog</name>
     6849    <message>
     6850        <source>%1 - Guest Control</source>
     6851        <translation type="unfinished"></translation>
     6852    </message>
     6853</context>
     6854<context>
     6855    <name>UIGuestProcessControlWidget</name>
     6856    <message>
     6857        <source>Close</source>
     6858        <translation type="unfinished">Затваряне</translation>
     6859    </message>
     6860</context>
     6861<context>
    58566862    <name>UIHelpButton</name>
    58576863    <message>
    58586864        <source>&amp;Help</source>
    5859         <translation type="vanished">&amp;Помощ</translation>
     6865        <translation>&amp;Помощ</translation>
    58606866    </message>
    58616867</context>
     
    58646870    <message>
    58656871        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
    5866         <translation type="vanished">&lt;key_%1&gt;</translation>
     6872        <translation>&lt;key_%1&gt;</translation>
    58676873    </message>
    58686874    <message>
     
    58766882    <message>
    58776883        <source>Left Shift</source>
    5878         <translation type="vanished">Ляв Shift</translation>
     6884        <translation>Ляв Shift</translation>
    58796885    </message>
    58806886    <message>
    58816887        <source>Right Shift</source>
    5882         <translation type="vanished">Десен Shift</translation>
     6888        <translation>Десен Shift</translation>
    58836889    </message>
    58846890    <message>
    58856891        <source>Left Ctrl</source>
    5886         <translation type="vanished">Ляв Ctrl</translation>
     6892        <translation>Ляв Ctrl</translation>
    58876893    </message>
    58886894    <message>
    58896895        <source>Right Ctrl</source>
    5890         <translation type="vanished">Десен Ctrl</translation>
     6896        <translation>Десен Ctrl</translation>
    58916897    </message>
    58926898    <message>
    58936899        <source>Left Alt</source>
    5894         <translation type="vanished">Ляв Alt</translation>
     6900        <translation>Ляв Alt</translation>
    58956901    </message>
    58966902    <message>
    58976903        <source>Right Alt</source>
    5898         <translation type="vanished">Десен Alt</translation>
     6904        <translation>Десен Alt</translation>
    58996905    </message>
    59006906    <message>
    59016907        <source>Left WinKey</source>
    5902         <translation type="vanished">Ляв Win клавиш</translation>
     6908        <translation>Ляв Win клавиш</translation>
    59036909    </message>
    59046910    <message>
    59056911        <source>Right WinKey</source>
    5906         <translation type="vanished">Десен Win клавиш</translation>
     6912        <translation>Десен Win клавиш</translation>
    59076913    </message>
    59086914    <message>
    59096915        <source>Menu key</source>
    5910         <translation type="vanished">Клавиш Меню</translation>
     6916        <translation>Клавиш Меню</translation>
    59116917    </message>
    59126918    <message>
    59136919        <source>Alt Gr</source>
    5914         <translation type="vanished">Alt Gr</translation>
     6920        <translation>Alt Gr</translation>
    59156921    </message>
    59166922    <message>
    59176923        <source>Caps Lock</source>
    5918         <translation type="vanished">Caps Lock</translation>
     6924        <translation>Caps Lock</translation>
    59196925    </message>
    59206926    <message>
    59216927        <source>Scroll Lock</source>
    5922         <translation type="vanished">Scroll Lock</translation>
     6928        <translation>Scroll Lock</translation>
    59236929    </message>
    59246930    <message>
    59256931        <source>Host+</source>
    5926         <translation type="vanished">Основен+</translation>
     6932        <translation>Основен+</translation>
    59276933    </message>
    59286934    <message>
    59296935        <source>None</source>
    5930         <translation type="vanished">Няма</translation>
     6936        <translation>Няма</translation>
     6937    </message>
     6938    <message>
     6939        <source>Left %1</source>
     6940        <translation type="unfinished"></translation>
     6941    </message>
     6942    <message>
     6943        <source>Right %1</source>
     6944        <translation type="unfinished"></translation>
    59316945    </message>
    59326946</context>
     
    64417455    <message>
    64427456        <source>Reset shortcut to default</source>
    6443         <translation type="vanished">Връщане на комбинацията по подразбиране</translation>
     7457        <translation>Връщане на комбинацията по подразбиране</translation>
    64447458    </message>
    64457459    <message>
    64467460        <source>Unset shortcut</source>
    6447         <translation type="vanished">Изчистване на комбинацията</translation>
     7461        <translation>Изчистване на комбинацията</translation>
    64487462    </message>
    64497463</context>
     
    64527466    <message>
    64537467        <source>Name</source>
    6454         <translation type="vanished">Име</translation>
     7468        <translation>Име</translation>
    64557469    </message>
    64567470    <message>
    64577471        <source>Shortcut</source>
    6458         <translation type="vanished">Клавишна комбинация</translation>
     7472        <translation>Клавишна комбинация</translation>
     7473    </message>
     7474    <message>
     7475        <source>%1: %2</source>
     7476        <comment>scope: description</comment>
     7477        <translation type="unfinished">%1: %2</translation>
    64597478    </message>
    64607479</context>
     
    67347753        <source>Disconnected</source>
    67357754        <comment>cable (Network tooltip)</comment>
    6736         <translation type="obsolete">Несвързан</translation>
     7755        <translation type="unfinished">Несвързан</translation>
    67377756    </message>
    67387757    <message>
    67397758        <source>Screens</source>
    67407759        <comment>Display tooltip</comment>
    6741         <translation type="obsolete">Екрани</translation>
     7760        <translation type="unfinished">Екрани</translation>
     7761    </message>
     7762    <message>
     7763        <source>Adapter %1 (%2)</source>
     7764        <comment>Network tooltip</comment>
     7765        <translation type="unfinished"></translation>
     7766    </message>
     7767    <message>
     7768        <source>IP</source>
     7769        <comment>Network tooltip</comment>
     7770        <translation type="unfinished"></translation>
     7771    </message>
     7772    <message>
     7773        <source>Cable</source>
     7774        <comment>Network tooltip</comment>
     7775        <translation type="unfinished"></translation>
     7776    </message>
     7777    <message>
     7778        <source>Connected</source>
     7779        <comment>cable (Network tooltip)</comment>
     7780        <translation type="unfinished"></translation>
     7781    </message>
     7782    <message>
     7783        <source>No USB devices attached</source>
     7784        <comment>USB tooltip</comment>
     7785        <translation type="unfinished"></translation>
     7786    </message>
     7787    <message>
     7788        <source>No shared folders</source>
     7789        <comment>Shared folders tooltip</comment>
     7790        <translation type="unfinished"></translation>
     7791    </message>
     7792    <message>
     7793        <source>Video memory</source>
     7794        <comment>Display tooltip</comment>
     7795        <translation type="unfinished"></translation>
     7796    </message>
     7797    <message>
     7798        <source>3D acceleration</source>
     7799        <comment>Display tooltip</comment>
     7800        <translation type="unfinished"></translation>
     7801    </message>
     7802    <message>
     7803        <source>Recording disabled</source>
     7804        <comment>Recording tooltip</comment>
     7805        <translation type="unfinished"></translation>
     7806    </message>
     7807    <message>
     7808        <source>Video/audio recording file</source>
     7809        <comment>Recording tooltip</comment>
     7810        <translation type="unfinished"></translation>
     7811    </message>
     7812    <message>
     7813        <source>Audio recording file</source>
     7814        <comment>Recording tooltip</comment>
     7815        <translation type="unfinished"></translation>
     7816    </message>
     7817    <message>
     7818        <source>Video recording file</source>
     7819        <comment>Recording tooltip</comment>
     7820        <translation type="unfinished"></translation>
     7821    </message>
     7822    <message>
     7823        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source>
     7824        <comment>Mouse tooltip</comment>
     7825        <translation type="unfinished"></translation>
     7826    </message>
     7827    <message>
     7828        <source>pointer is not captured</source>
     7829        <comment>Mouse tooltip</comment>
     7830        <translation type="unfinished"></translation>
     7831    </message>
     7832    <message>
     7833        <source>pointer is captured</source>
     7834        <comment>Mouse tooltip</comment>
     7835        <translation type="unfinished"></translation>
     7836    </message>
     7837    <message>
     7838        <source>mouse integration (MI) is On</source>
     7839        <comment>Mouse tooltip</comment>
     7840        <translation type="unfinished"></translation>
     7841    </message>
     7842    <message>
     7843        <source>MI is Off, pointer is captured</source>
     7844        <comment>Mouse tooltip</comment>
     7845        <translation type="unfinished"></translation>
     7846    </message>
     7847    <message>
     7848        <source>MI is Off, pointer is not captured</source>
     7849        <comment>Mouse tooltip</comment>
     7850        <translation type="unfinished"></translation>
     7851    </message>
     7852    <message>
     7853        <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
     7854        <comment>Mouse tooltip</comment>
     7855        <translation type="unfinished"></translation>
     7856    </message>
     7857    <message>
     7858        <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source>
     7859        <comment>Keyboard tooltip</comment>
     7860        <translation type="unfinished"></translation>
     7861    </message>
     7862    <message>
     7863        <source>keyboard is not captured</source>
     7864        <comment>Keyboard tooltip</comment>
     7865        <translation type="unfinished"></translation>
     7866    </message>
     7867    <message>
     7868        <source>keyboard is captured</source>
     7869        <comment>Keyboard tooltip</comment>
     7870        <translation type="unfinished"></translation>
    67427871    </message>
    67437872</context>
     
    67477876        <source>Host Driver</source>
    67487877        <comment>details report (audio)</comment>
    6749         <translation type="vanished">Реален драйвер</translation>
     7878        <translation>Реален драйвер</translation>
    67507879    </message>
    67517880    <message>
    67527881        <source>Controller</source>
    67537882        <comment>details report (audio)</comment>
    6754         <translation type="vanished">Контролер</translation>
     7883        <translation>Контролер</translation>
    67557884    </message>
    67567885</context>
     
    67607889        <source>Video Memory</source>
    67617890        <comment>details report</comment>
    6762         <translation type="vanished">Видео памет</translation>
     7891        <translation>Видео памет</translation>
    67637892    </message>
    67647893    <message>
    67657894        <source>Screens</source>
    67667895        <comment>details report</comment>
    6767         <translation type="vanished">Екрани</translation>
     7896        <translation>Екрани</translation>
    67687897    </message>
    67697898    <message>
    67707899        <source>Enabled</source>
    67717900        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    6772         <translation type="vanished">Позволено</translation>
     7901        <translation>Позволено</translation>
    67737902    </message>
    67747903    <message>
    67757904        <source>Disabled</source>
    67767905        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    6777         <translation type="vanished">Забранено</translation>
     7906        <translation>Забранено</translation>
    67787907    </message>
    67797908    <message>
    67807909        <source>3D Acceleration</source>
    67817910        <comment>details report</comment>
    6782         <translation type="vanished">3D ускорение</translation>
     7911        <translation>3D ускорение</translation>
    67837912    </message>
    67847913    <message>
    67857914        <source>Enabled</source>
    67867915        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    6787         <translation type="vanished">Позволено</translation>
     7916        <translation>Позволено</translation>
    67887917    </message>
    67897918    <message>
    67907919        <source>Disabled</source>
    67917920        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    6792         <translation type="vanished">Забранено</translation>
     7921        <translation>Забранено</translation>
    67937922    </message>
    67947923    <message>
    67957924        <source>2D Video Acceleration</source>
    67967925        <comment>details report</comment>
    6797         <translation type="vanished">2D видео ускорение</translation>
     7926        <translation>2D видео ускорение</translation>
    67987927    </message>
    67997928    <message>
    68007929        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    68017930        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6802         <translation type="vanished">Порт за Отдалечен работен плот</translation>
     7931        <translation>Порт за Отдалечен работен плот</translation>
    68037932    </message>
    68047933    <message>
    68057934        <source>Remote Desktop Server</source>
    68067935        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6807         <translation type="vanished">Отдалечен работен плот</translation>
     7936        <translation>Отдалечен работен плот</translation>
    68087937    </message>
    68097938    <message>
    68107939        <source>Disabled</source>
    68117940        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6812         <translation type="vanished">Забранен</translation>
     7941        <translation>Забранен</translation>
    68137942    </message>
    68147943</context>
     
    68237952        <source>Name</source>
    68247953        <comment>details report</comment>
    6825         <translation type="vanished">Име</translation>
     7954        <translation>Име</translation>
    68267955    </message>
    68277956    <message>
    68287957        <source>OS Type</source>
    68297958        <comment>details report</comment>
    6830         <translation type="vanished">Вид ОС</translation>
     7959        <translation>Вид ОС</translation>
    68317960    </message>
    68327961</context>
     
    68407969        <source>Bridged adapter, %1</source>
    68417970        <comment>details report (network)</comment>
    6842         <translation type="vanished">Мостов адаптер, %1</translation>
     7971        <translation>Мостов адаптер, %1</translation>
    68437972    </message>
    68447973    <message>
    68457974        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    68467975        <comment>details report (network)</comment>
    6847         <translation type="vanished">Вътрешна мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
     7976        <translation>Вътрешна мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
    68487977    </message>
    68497978    <message>
    68507979        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    68517980        <comment>details report (network)</comment>
    6852         <translation type="vanished">Адаптер само-хост, &apos;%1&apos;</translation>
     7981        <translation>Адаптер само-хост, &apos;%1&apos;</translation>
    68537982    </message>
    68547983    <message>
    68557984        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    68567985        <comment>details report (network)</comment>
    6857         <translation type="vanished">Основен, &apos;%1&apos;</translation>
     7986        <translation>Основен, &apos;%1&apos;</translation>
    68587987    </message>
    68597988    <message>
    68607989        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    68617990        <comment>details report (network)</comment>
    6862         <translation type="vanished">NAT мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
     7991        <translation>NAT мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
    68637992    </message>
    68647993    <message>
    68657994        <source>Adapter %1</source>
    68667995        <comment>details report (network)</comment>
    6867         <translation type="vanished">Адаптер %1</translation>
     7996        <translation>Адаптер %1</translation>
    68687997    </message>
    68697998</context>
     
    68728001    <message>
    68738002        <source>Data Transmitted</source>
    6874         <translation type="vanished">Предадени данни</translation>
     8003        <translation>Предадени данни</translation>
    68758004    </message>
    68768005    <message>
    68778006        <source>Data Received</source>
    6878         <translation type="vanished">Получени данни</translation>
     8007        <translation>Получени данни</translation>
    68798008    </message>
    68808009    <message>
     
    69128041        <source>Not Detected</source>
    69138042        <comment>guest additions</comment>
    6914         <translation type="vanished">Не са засечени</translation>
     8043        <translation>Не са засечени</translation>
    69158044    </message>
    69168045    <message>
    69178046        <source>Not Detected</source>
    69188047        <comment>guest os type</comment>
    6919         <translation type="vanished">Не е засечен</translation>
     8048        <translation>Не е засечен</translation>
    69208049    </message>
    69218050    <message>
    69228051        <source>Not Available</source>
    69238052        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    6924         <translation type="vanished">Не е достъпен</translation>
     8053        <translation>Не е достъпен</translation>
    69258054    </message>
    69268055    <message>
    69278056        <source>Screen Resolution</source>
    6928         <translation type="vanished">Разделителна способност на екрана</translation>
     8057        <translation>Разделителна способност на екрана</translation>
    69298058    </message>
    69308059    <message>
    69318060        <source>VM Uptime</source>
    6932         <translation type="vanished">Включена от</translation>
     8061        <translation>Включена от</translation>
    69338062    </message>
    69348063    <message>
    69358064        <source>Clipboard Mode</source>
    6936         <translation type="vanished">Режим клипборд</translation>
     8065        <translation>Режим клипборд</translation>
    69378066    </message>
    69388067    <message>
    69398068        <source>Drag and Drop Mode</source>
    6940         <translation type="vanished">Режим влачене и пускане</translation>
     8069        <translation>Режим влачене и пускане</translation>
    69418070    </message>
    69428071    <message>
     
    69488077        <source>Nested Paging</source>
    69498078        <comment>details report</comment>
    6950         <translation type="vanished">Вместено страниране</translation>
     8079        <translation>Вместено страниране</translation>
    69518080    </message>
    69528081    <message>
    69538082        <source>Unrestricted Execution</source>
    69548083        <comment>details report</comment>
    6955         <translation type="vanished">Неограничено изпълнение</translation>
     8084        <translation>Неограничено изпълнение</translation>
    69568085    </message>
    69578086    <message>
    69588087        <source>Paravirtualization Interface</source>
    69598088        <comment>details report</comment>
    6960         <translation type="vanished">Паравиртуализационен интерфейс</translation>
     8089        <translation>Паравиртуализационен интерфейс</translation>
    69618090    </message>
    69628091    <message>
    69638092        <source>Guest Additions</source>
    6964         <translation type="vanished">Виртуални Добавки</translation>
     8093        <translation>Виртуални Добавки</translation>
    69658094    </message>
    69668095    <message>
    69678096        <source>Guest OS Type</source>
    69688097        <comment>details report</comment>
    6969         <translation type="vanished">Виртуална ОС</translation>
     8098        <translation>Виртуална ОС</translation>
    69708099    </message>
    69718100    <message>
    69728101        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    69738102        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6974         <translation type="vanished">Порт за Отдалечен работен плот</translation>
     8103        <translation>Порт за Отдалечен работен плот</translation>
     8104    </message>
     8105    <message>
     8106        <source>VM Execution Engine</source>
     8107        <comment>details report</comment>
     8108        <translation type="unfinished"></translation>
    69758109    </message>
    69768110</context>
     
    69848118        <source>Port %1</source>
    69858119        <comment>details report (serial ports)</comment>
    6986         <translation type="vanished">Порт %1</translation>
     8120        <translation>Порт %1</translation>
    69878121    </message>
    69888122</context>
     
    69978131        <source>Shared Folders</source>
    69988132        <comment>details report (shared folders)</comment>
    6999         <translation type="vanished">Споделени папки</translation>
     8133        <translation>Споделени папки</translation>
    70008134    </message>
    70018135</context>
     
    70088142    <message>
    70098143        <source>(Optical Drive)</source>
    7010         <translation type="vanished">(Оптично устройство)</translation>
     8144        <translation>(Оптично устройство)</translation>
    70118145    </message>
    70128146</context>
     
    70158149    <message>
    70168150        <source>DMA Transfers</source>
    7017         <translation type="vanished">DMA трансфери</translation>
     8151        <translation>DMA трансфери</translation>
    70188152    </message>
    70198153    <message>
    70208154        <source>PIO Transfers</source>
    7021         <translation type="vanished">PIO трансфери</translation>
     8155        <translation>PIO трансфери</translation>
    70228156    </message>
    70238157    <message>
    70248158        <source>Data Read</source>
    7025         <translation type="vanished">Прочетени данни</translation>
     8159        <translation>Прочетени данни</translation>
    70268160    </message>
    70278161    <message>
    70288162        <source>Data Written</source>
    7029         <translation type="vanished">Записани данни</translation>
     8163        <translation>Записани данни</translation>
    70308164    </message>
    70318165    <message>
     
    70348168        <translation type="obsolete">Статистики на съхранението</translation>
    70358169    </message>
     8170    <message>
     8171        <source>Requests</source>
     8172        <translation type="unfinished"></translation>
     8173    </message>
    70368174</context>
    70378175<context>
     
    70458183        <source>Enabled</source>
    70468184        <comment>details report (ACPI)</comment>
    7047         <translation type="vanished">Позволено</translation>
     8185        <translation>Позволено</translation>
    70488186    </message>
    70498187    <message>
    70508188        <source>Disabled</source>
    70518189        <comment>details report (ACPI)</comment>
    7052         <translation type="vanished">Забранено</translation>
     8190        <translation>Забранено</translation>
    70538191    </message>
    70548192    <message>
    70558193        <source>Enabled</source>
    70568194        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    7057         <translation type="vanished">Позволено</translation>
     8195        <translation>Позволено</translation>
    70588196    </message>
    70598197    <message>
    70608198        <source>Disabled</source>
    70618199        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    7062         <translation type="vanished">Забранено</translation>
     8200        <translation>Забранено</translation>
    70638201    </message>
    70648202    <message>
    70658203        <source>Enabled</source>
    70668204        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    7067         <translation type="vanished">Позволено</translation>
     8205        <translation>Позволено</translation>
    70688206    </message>
    70698207    <message>
    70708208        <source>Disabled</source>
    70718209        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    7072         <translation type="vanished">Забранено</translation>
     8210        <translation>Забранено</translation>
    70738211    </message>
    70748212    <message>
    70758213        <source>Base Memory</source>
    70768214        <comment>details report</comment>
    7077         <translation type="vanished">Основна памет</translation>
     8215        <translation>Основна памет</translation>
    70788216    </message>
    70798217    <message>
    70808218        <source>Processor(s)</source>
    70818219        <comment>details report</comment>
    7082         <translation type="vanished">Процесор(и)</translation>
     8220        <translation>Процесор(и)</translation>
    70838221    </message>
    70848222    <message>
    70858223        <source>Execution Cap</source>
    70868224        <comment>details report</comment>
    7087         <translation type="vanished">Лимит за изпълнение</translation>
     8225        <translation>Лимит за изпълнение</translation>
    70888226    </message>
    70898227    <message>
    70908228        <source>Boot Order</source>
    70918229        <comment>details report</comment>
    7092         <translation type="vanished">Ред на зареждане</translation>
     8230        <translation>Ред на зареждане</translation>
    70938231    </message>
    70948232    <message>
    70958233        <source>ACPI</source>
    70968234        <comment>details report</comment>
    7097         <translation type="vanished">ACPI</translation>
     8235        <translation>ACPI</translation>
    70988236    </message>
    70998237    <message>
    71008238        <source>I/O APIC</source>
    71018239        <comment>details report</comment>
    7102         <translation type="vanished">I/O APIC</translation>
     8240        <translation>I/O APIC</translation>
    71038241    </message>
    71048242    <message>
    71058243        <source>PAE/NX</source>
    71068244        <comment>details report</comment>
    7107         <translation type="vanished">PAE/NX</translation>
     8245        <translation>PAE/NX</translation>
    71088246    </message>
    71098247    <message>
    71108248        <source>Enabled</source>
    71118249        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    7112         <translation type="vanished">Позволено</translation>
     8250        <translation>Позволено</translation>
    71138251    </message>
    71148252    <message>
    71158253        <source>Disabled</source>
    71168254        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    7117         <translation type="vanished">Забранено</translation>
     8255        <translation>Забранено</translation>
    71188256    </message>
    71198257    <message>
    71208258        <source>VT-x/AMD-V</source>
    71218259        <comment>details report</comment>
    7122         <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>
     8260        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    71238261    </message>
    71248262    <message>
    71258263        <source>Enabled</source>
    71268264        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    7127         <translation type="vanished">Позволено</translation>
     8265        <translation>Позволено</translation>
    71288266    </message>
    71298267    <message>
    71308268        <source>Disabled</source>
    71318269        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    7132         <translation type="vanished">Забранено</translation>
     8270        <translation>Забранено</translation>
    71338271    </message>
    71348272    <message>
    71358273        <source>Nested Paging</source>
    71368274        <comment>details report</comment>
    7137         <translation type="vanished">Вместено страниране</translation>
     8275        <translation>Вместено страниране</translation>
    71388276    </message>
    71398277    <message>
    71408278        <source>Paravirtualization Interface</source>
    71418279        <comment>details report</comment>
    7142         <translation type="vanished">Паравиртуализационен интерфейс</translation>
     8280        <translation>Паравиртуализационен интерфейс</translation>
    71438281    </message>
    71448282</context>
     
    71538291        <source>Disabled</source>
    71548292        <comment>details report (USB)</comment>
    7155         <translation type="vanished">Забранено</translation>
     8293        <translation>Забранено</translation>
    71568294    </message>
    71578295    <message>
    71588296        <source>Device Filters</source>
    71598297        <comment>details report (USB)</comment>
    7160         <translation type="vanished">Филтри на устройствата</translation>
     8298        <translation>Филтри на устройствата</translation>
    71618299    </message>
    71628300    <message>
    71638301        <source>%1 (%2 active)</source>
    71648302        <comment>details report (USB)</comment>
    7165         <translation type="vanished">%1 (%2 активни)</translation>
     8303        <translation>%1 (%2 активни)</translation>
    71668304    </message>
    71678305</context>
     
    71718309        <source>%1, %2</source>
    71728310        <comment>col.2 text, col.1 name</comment>
    7173         <translation type="obsolete">%1: %2 {1,?}</translation>
     8311        <translation type="unfinished">%1: %2 {1,?}</translation>
    71748312    </message>
    71758313    <message>
    71768314        <source>%1</source>
    71778315        <comment>col.2 text</comment>
    7178         <translation type="obsolete">%1% {1?}</translation>
     8316        <translation type="unfinished">%1% {1?}</translation>
    71798317    </message>
    71808318</context>
     
    72468384    <message>
    72478385        <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
    7248         <translation type="vanished">Избор на име за файла със снимка ...</translation>
     8386        <translation>Избор на име за файла със снимка ...</translation>
    72498387    </message>
    72508388    <message>
     
    73718509    <message>
    73728510        <source>MB</source>
    7373         <translation type="vanished">МБ</translation>
     8511        <translation>МБ</translation>
    73748512    </message>
    73758513    <message>
     
    75358673    <message>
    75368674        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
    7537         <translation type="vanished">Тази виртуална машина е настроена да използва хардуерно графично ускорение. Но реалната машина текущо не поддържа това, така че няма да можете да стартирате машината.</translation>
     8675        <translation>Тази виртуална машина е настроена да използва хардуерно графично ускорение. Но реалната машина текущо не поддържа това, така че няма да можете да стартирате машината.</translation>
    75388676    </message>
    75398677    <message>
     
    75438681    <message>
    75448682        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
    7545         <translation type="vanished">Задали сте по-малко от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за видео памет на виртуалната машина, което е минималното количество, нужно за ефикасното изпълнение на HD видео.</translation>
     8683        <translation>Задали сте по-малко от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за видео памет на виртуалната машина, което е минималното количество, нужно за ефикасното изпълнение на HD видео.</translation>
    75468684    </message>
    75478685    <message>
     
    75518689    <message>
    75528690        <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
    7553         <translation type="vanished">Задали сте използване на Ускорение на видео поток. Тъй като тази функция работи само с Windows виртуални системи, тя ще бъде забранена.</translation>
     8691        <translation>Задали сте използване на Ускорение на видео поток. Тъй като тази функция работи само с Windows виртуални системи, тя ще бъде забранена.</translation>
    75548692    </message>
    75558693    <message>
    75568694        <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
    7557         <translation type="vanished">Стойността на VRDE сървърен порт текущо не е указана.</translation>
     8695        <translation>Стойността на VRDE сървърен порт текущо не е указана.</translation>
    75588696    </message>
    75598697    <message>
    75608698        <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
    7561         <translation type="vanished">Стойността за просрочено време на VRDE автентикация текущо не е зададена.</translation>
     8699        <translation>Стойността за просрочено време на VRDE автентикация текущо не е зададена.</translation>
    75628700    </message>
    75638701    <message>
    75648702        <source>User Defined</source>
    7565         <translation type="vanished">Зададено от потребителя</translation>
     8703        <translation>Зададено от потребителя</translation>
    75668704    </message>
    75678705    <message>
    75688706        <source>%1 fps</source>
    7569         <translation type="vanished">%1 fps</translation>
     8707        <translation>%1 fps</translation>
    75708708    </message>
    75718709    <message>
    75728710        <source>fps</source>
    7573         <translation type="vanished">fps</translation>
     8711        <translation>fps</translation>
    75748712    </message>
    75758713    <message>
    75768714        <source>low</source>
    75778715        <comment>quality</comment>
    7578         <translation type="vanished">ниско</translation>
     8716        <translation>ниско</translation>
    75798717    </message>
    75808718    <message>
    75818719        <source>medium</source>
    75828720        <comment>quality</comment>
    7583         <translation type="vanished">средно</translation>
     8721        <translation>средно</translation>
    75848722    </message>
    75858723    <message>
    75868724        <source>high</source>
    75878725        <comment>quality</comment>
    7588         <translation type="vanished">високо</translation>
     8726        <translation>високо</translation>
    75898727    </message>
    75908728    <message>
    75918729        <source>kbps</source>
    7592         <translation type="vanished">kbps</translation>
     8730        <translation>kbps</translation>
    75938731    </message>
    75948732    <message>
    75958733        <source>Screen %1</source>
    7596         <translation type="vanished">Екран %1</translation>
     8734        <translation>Екран %1</translation>
    75978735    </message>
    75988736    <message>
     
    76388776    <message>
    76398777        <source>&lt;i&gt;About %1MB per 5 minute video&lt;/i&gt;</source>
    7640         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Около %1МБ за 5 минути видео&lt;/i&gt;</translation>
     8778        <translation>&lt;i&gt;Около %1МБ за 5 минути видео&lt;/i&gt;</translation>
    76418779    </message>
    76428780    <message>
    76438781        <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
    7644         <translation type="vanished">Отдалеченият работен плот текущо е позволен за тази виртуална машина. Но това изисква да бъде инсталиран &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox, иначе виртуалната машина ще бъде стратирана с изключен Отдалечен работен плот.</translation>
     8782        <translation>Отдалеченият работен плот текущо е позволен за тази виртуална машина. Но това изисква да бъде инсталиран &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox, иначе виртуалната машина ще бъде стратирана с изключен Отдалечен работен плот.</translation>
    76458783    </message>
    76468784    <message>
    76478785        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7648         <translation type="vanished">Задали сте да се използва хардуерно графично ускорение за виртуалната машина и за тип на системата сте задали Windows Vista или по-нов. За най-добра производителност трябва да зададете за видео памет на машината поне &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     8786        <translation>Задали сте да се използва хардуерно графично ускорение за виртуалната машина и за тип на системата сте задали Windows Vista или по-нов. За най-добра производителност трябва да зададете за видео памет на машината поне &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    76498787    </message>
    76508788    <message>
     
    77388876    <message>
    77398877        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
    7740         <translation type="vanished">Задали сте по-малко от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за видео памет на виртуалната машина, което е минималното количество, нужно за превключването на виртуалната машина на цял екран или в безрамков режим.</translation>
     8878        <translation>Задали сте по-малко от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за видео памет на виртуалната машина, което е минималното количество, нужно за превключването на виртуалната машина на цял екран или в безрамков режим.</translation>
    77418879    </message>
    77428880    <message>
    77438881        <source>%1 MB</source>
    7744         <translation type="vanished">%1 МБ</translation>
     8882        <translation>%1 МБ</translation>
    77458883    </message>
    77468884    <message>
     
    77508888    <message>
    77518889        <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
    7752         <translation type="vanished">Когато е избрано, включва видео записване на екран %1.</translation>
     8890        <translation>Когато е избрано, включва видео записване на екран %1.</translation>
    77538891    </message>
    77548892    <message>
     
    80139151    <message>
    80149152        <source>No name specified for the virtual machine.</source>
    8015         <translation type="vanished">Не е указано име за виртуалната машина.</translation>
     9153        <translation>Не е указано име за виртуалната машина.</translation>
    80169154    </message>
    80179155    <message>
    80189156        <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
    8019         <translation type="vanished">Зададен е 64-битов тип на операционната система на виртуалната машина. 64-битовите системи изискват хардуерна виртуализация, така че тя ще бъде включена автоматично, ако се съгласите с промените.</translation>
     9157        <translation>Зададен е 64-битов тип на операционната система на виртуалната машина. 64-битовите системи изискват хардуерна виртуализация, така че тя ще бъде включена автоматично, ако се съгласите с промените.</translation>
    80209158    </message>
    80219159    <message>
     
    80749212        <source>Leave Unchanged</source>
    80759213        <comment>cipher type</comment>
    8076         <translation type="vanished">Оставяне непроменено</translation>
     9214        <translation>Оставяне непроменено</translation>
    80779215    </message>
    80789216    <message>
     
    80829220    <message>
    80839221        <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
    8084         <translation type="vanished">Указва пътя, където да се пазят снимките на тази виртуална машина. Имайте предвид, че снимките могат да заемат много дисково пространство.</translation>
     9222        <translation>Указва пътя, където да се пазят снимките на тази виртуална машина. Имайте предвид, че снимките могат да заемат много дисково пространство.</translation>
    80859223    </message>
    80869224    <message>
     
    81069244    <message>
    81079245        <source>Confirms the disk encryption password.</source>
     9246        <translation type="unfinished"></translation>
     9247    </message>
     9248    <message>
     9249        <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
     9250        <translation type="unfinished"></translation>
     9251    </message>
     9252    <message>
     9253        <source>Disk encryption cipher type not specified.</source>
     9254        <translation type="unfinished"></translation>
     9255    </message>
     9256    <message>
     9257        <source>Disk encryption password empty.</source>
     9258        <translation type="unfinished"></translation>
     9259    </message>
     9260    <message>
     9261        <source>Disk encryption passwords do not match.</source>
    81089262        <translation type="unfinished"></translation>
    81099263    </message>
     
    82259379        <source>Not selected</source>
    82269380        <comment>network adapter name</comment>
    8227         <translation type="vanished">Не е избран</translation>
     9381        <translation>Не е избран</translation>
    82289382    </message>
    82299383    <message>
     
    82979451    <message>
    82989452        <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    8299         <translation type="vanished">Избира мрежовия адаптер на реалната машина, през който ще минава трафикът от и до тази мрежова карта.</translation>
     9453        <translation>Избира мрежовия адаптер на реалната машина, през който ще минава трафикът от и до тази мрежова карта.</translation>
    83009454    </message>
    83019455    <message>
    83029456        <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    8303         <translation type="vanished">Въведете името на вътрешната мрежа, към която ще бъде свързана тази мрежова карта. Можете да създадете нова вътрешна мрежа като изберете име, което не се използва от някоя друга мрежова карта в тази или другите виртуални машини.</translation>
     9457        <translation>Въведете името на вътрешната мрежа, към която ще бъде свързана тази мрежова карта. Можете да създадете нова вътрешна мрежа като изберете име, което не се използва от някоя друга мрежова карта в тази или другите виртуални машини.</translation>
    83049458    </message>
    83059459    <message>
    83069460        <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    8307         <translation type="vanished">Избира виртуалния мрежов адаптер на реалната система, през който ще минава трафикът от и до тази мрежова карта. Можете да създавате и премахвате адаптери, използвайки глобалните мрежови настройки в прозореца на управлението на виртуалната машина.</translation>
     9461        <translation>Избира виртуалния мрежов адаптер на реалната система, през който ще минава трафикът от и до тази мрежова карта. Можете да създавате и премахвате адаптери, използвайки глобалните мрежови настройки в прозореца на управлението на виртуалната машина.</translation>
    83089462    </message>
    83099463    <message>
    83109464        <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
    8311         <translation type="vanished">Избира драйвера, който ще се използва с тази мрежова карта.</translation>
     9465        <translation>Избира драйвера, който ще се използва с тази мрежова карта.</translation>
    83129466    </message>
    83139467    <message>
     
    83259479    <message>
    83269480        <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
    8327         <translation type="vanished">Текущо не е избран мостов мрежов адаптер.</translation>
     9481        <translation>Текущо не е избран мостов мрежов адаптер.</translation>
    83289482    </message>
    83299483    <message>
    83309484        <source>No internal network name is currently specified.</source>
    8331         <translation type="vanished">Текущо не е избрано име на вътрешна мрежа.</translation>
     9485        <translation>Текущо не е избрано име на вътрешна мрежа.</translation>
    83329486    </message>
    83339487    <message>
    83349488        <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
    8335         <translation type="vanished">Текущо не е избран мрежов адаптер само-хост.</translation>
     9489        <translation>Текущо не е избран мрежов адаптер само-хост.</translation>
    83369490    </message>
    83379491    <message>
    83389492        <source>No generic driver is currently selected.</source>
    8339         <translation type="vanished">Текущо не е избран първичен драйвер.</translation>
     9493        <translation>Текущо не е избран първичен драйвер.</translation>
    83409494    </message>
    83419495    <message>
    83429496        <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
    8343         <translation type="vanished">MAC адресът трябва да е 12 шестнадесетични цифри.</translation>
     9497        <translation>MAC адресът трябва да е 12 шестнадесетични цифри.</translation>
    83449498    </message>
    83459499    <message>
    83469500        <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
    8347         <translation type="vanished">Втората цифра в MAC адреса не може да е нечетна, тъй като са позволени само unicast адреси.</translation>
     9501        <translation>Втората цифра в MAC адреса не може да е нечетна, тъй като са позволени само unicast адреси.</translation>
    83489502    </message>
    83499503    <message>
    83509504        <source>No NAT network name is currently specified.</source>
    8351         <translation type="vanished">Текущо не е указано име на NAT мрежа.</translation>
     9505        <translation>Текущо не е указано име на NAT мрежа.</translation>
    83529506    </message>
    83539507    <message>
    83549508        <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    8355         <translation type="vanished">Задава името на NAT мрежата, към която тази мрежова карта ще се свърже. Можете да създавате и премахвате мрежи, като използвате глобалните мрежови настройки в прозореца за управление на виртуалните машини.</translation>
     9509        <translation>Задава името на NAT мрежата, към която тази мрежова карта ще се свърже. Можете да създавате и премахвате мрежи, като използвате глобалните мрежови настройки в прозореца за управление на виртуалните машини.</translation>
    83569510    </message>
    83579511    <message>
     
    85189672    <message>
    85199673        <source>Port Forwarding Rules</source>
    8520         <translation type="vanished">Правила за пренасочване на портове</translation>
     9674        <translation>Правила за пренасочване на портове</translation>
    85219675    </message>
    85229676    <message>
     
    85739727    <message>
    85749728        <source> Machine Folders</source>
    8575         <translation type="vanished">Папки на машината</translation>
     9729        <translation>Папки на машината</translation>
    85769730    </message>
    85779731    <message>
    85789732        <source> Transient Folders</source>
    8579         <translation type="vanished">Временни папки</translation>
     9733        <translation>Временни папки</translation>
    85809734    </message>
    85819735    <message>
    85829736        <source>Full</source>
    8583         <translation type="vanished">Пълен</translation>
     9737        <translation>Пълен</translation>
    85849738    </message>
    85859739    <message>
    85869740        <source>Read-only</source>
    8587         <translation type="vanished">Само за четене</translation>
     9741        <translation>Само за четене</translation>
    85889742    </message>
    85899743    <message>
     
    86299783    <message>
    86309784        <source>Yes</source>
    8631         <translation type="vanished">Да</translation>
     9785        <translation>Да</translation>
    86329786    </message>
    86339787    <message>
    86349788        <source>Add Shared Folder</source>
    8635         <translation type="vanished">Добавяне на споделена папка</translation>
     9789        <translation>Добавяне на споделена папка</translation>
    86369790    </message>
    86379791    <message>
    86389792        <source>Edit Shared Folder</source>
    8639         <translation type="vanished">Редактиране на споделена папка</translation>
     9793        <translation>Редактиране на споделена папка</translation>
    86409794    </message>
    86419795    <message>
    86429796        <source>Remove Shared Folder</source>
    8643         <translation type="vanished">Премахване на споделена папка</translation>
     9797        <translation>Премахване на споделена папка</translation>
    86449798    </message>
    86459799    <message>
    86469800        <source>Adds new shared folder.</source>
    8647         <translation type="vanished">Добавяне на нова споделена папка.</translation>
     9801        <translation>Добавяне на нова споделена папка.</translation>
    86489802    </message>
    86499803    <message>
    86509804        <source>Edits selected shared folder.</source>
    8651         <translation type="vanished">Редактиране на избраната споделена папка.</translation>
     9805        <translation>Редактиране на избраната споделена папка.</translation>
    86529806    </message>
    86539807    <message>
    86549808        <source>Removes selected shared folder.</source>
    8655         <translation type="vanished">Премахване на избраната споделена папка.</translation>
     9809        <translation>Премахване на избраната споделена папка.</translation>
    86569810    </message>
    86579811    <message>
     
    86729826    <message>
    86739827        <source>Add Share</source>
    8674         <translation type="vanished">Добавяне на споделена папка</translation>
     9828        <translation>Добавяне на споделена папка</translation>
    86759829    </message>
    86769830    <message>
    86779831        <source>Edit Share</source>
    8678         <translation type="vanished">Редактиране на споделена папка</translation>
     9832        <translation>Редактиране на споделена папка</translation>
    86799833    </message>
    86809834    <message>
     
    87369890        <source>Port %1</source>
    87379891        <comment>serial ports</comment>
    8738         <translation type="vanished">Порт %1</translation>
     9892        <translation>Порт %1</translation>
    87399893    </message>
    87409894    <message>
     
    88329986    <message>
    88339987        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    8834         <translation type="vanished">Текущо не е указан IRQ.</translation>
     9988        <translation>Текущо не е указан IRQ.</translation>
    88359989    </message>
    88369990    <message>
    88379991        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    8838         <translation type="vanished">Текущо не е указан I/O порт.</translation>
     9992        <translation>Текущо не е указан I/O порт.</translation>
    88399993    </message>
    88409994    <message>
    88419995        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    8842         <translation type="vanished">Два или повече порта имат еднакви настройки.</translation>
     9996        <translation>Два или повече порта имат еднакви настройки.</translation>
    88439997    </message>
    88449998    <message>
    88459999        <source>No port path is currently specified.</source>
    8846         <translation type="vanished">Текущо не е указан път на порт.</translation>
     10000        <translation>Текущо не е указан път на порт.</translation>
    884710001    </message>
    884810002    <message>
    884910003        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    8850         <translation type="vanished">Текущо има указани дублиращи се пътища на портове.</translation>
     10004        <translation>Текущо има указани дублиращи се пътища на портове.</translation>
    885110005    </message>
    885210006</context>
     
    895410108    <message>
    895510109        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    8956         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Шина:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Тип:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
     10110        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Шина:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Тип:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    895710111    </message>
    895810112    <message>
     
    897410128    <message>
    897510129        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    8976         <translation type="vanished">Няма избран твърд диск за &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
     10130        <translation>Няма избран твърд диск за &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    897710131    </message>
    897810132    <message>
     
    898210136    <message>
    898310137        <source>Add Controller</source>
    8984         <translation type="vanished">Добавяне на контролер</translation>
     10138        <translation>Добавяне на контролер</translation>
    898510139    </message>
    898610140    <message>
    898710141        <source>Add IDE Controller</source>
    8988         <translation type="vanished">Добавяне на IDE контролер</translation>
     10142        <translation>Добавяне на IDE контролер</translation>
    898910143    </message>
    899010144    <message>
    899110145        <source>Add SATA Controller</source>
    8992         <translation type="vanished">Добавяне на SATA контролер</translation>
     10146        <translation>Добавяне на SATA контролер</translation>
    899310147    </message>
    899410148    <message>
    899510149        <source>Add SCSI Controller</source>
    8996         <translation type="vanished">Добавяне на SCSI контролер</translation>
     10150        <translation>Добавяне на SCSI контролер</translation>
    899710151    </message>
    899810152    <message>
    899910153        <source>Add Floppy Controller</source>
    9000         <translation type="vanished">Добавяне на флопи контролер</translation>
     10154        <translation>Добавяне на флопи контролер</translation>
    900110155    </message>
    900210156    <message>
    900310157        <source>Remove Controller</source>
    9004         <translation type="vanished">Премахване на контролер</translation>
     10158        <translation>Премахване на контролер</translation>
    900510159    </message>
    900610160    <message>
    900710161        <source>Add Attachment</source>
    9008         <translation type="vanished">Добавяне на прикачване</translation>
     10162        <translation>Добавяне на прикачване</translation>
    900910163    </message>
    901010164    <message>
    901110165        <source>Add Hard Disk</source>
    9012         <translation type="vanished">Добавяне на твърд диск</translation>
     10166        <translation>Добавяне на твърд диск</translation>
    901310167    </message>
    901410168    <message>
     
    902210176    <message>
    902310177        <source>Remove Attachment</source>
    9024         <translation type="vanished">Премахване на прикачване</translation>
     10178        <translation>Премахване на прикачване</translation>
    902510179    </message>
    902610180    <message>
     
    905810212    <message>
    905910213        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    9060         <translation type="vanished">&amp;Твърд диск:</translation>
     10214        <translation>&amp;Твърд диск:</translation>
    906110215    </message>
    906210216    <message>
     
    917010324    <message>
    917110325        <source>Add SAS Controller</source>
    9172         <translation type="vanished">Добавяне на SAS контролер</translation>
     10326        <translation>Добавяне на SAS контролер</translation>
    917310327    </message>
    917410328    <message>
     
    919010344    <message>
    919110345        <source>Host Drive</source>
    9192         <translation type="vanished">Реално устройство</translation>
     10346        <translation>Реално устройство</translation>
    919310347    </message>
    919410348    <message>
     
    919810352    <message>
    919910353        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    9200         <translation type="vanished">Изберете или създайте файл за виртуален твърд диск. Виртуалната машина ще вижда данните в този файл като съдържание на виртуалния твърд диск.</translation>
     10354        <translation>Изберете или създайте файл за виртуален твърд диск. Виртуалната машина ще вижда данните в този файл като съдържание на виртуалния твърд диск.</translation>
    920110355    </message>
    920210356    <message>
     
    921810372    <message>
    921910373        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    9220         <translation type="vanished">&amp;Флопи устройство:</translation>
     10374        <translation>&amp;Флопи устройство:</translation>
    922110375    </message>
    922210376    <message>
    922310377        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    9224         <translation type="vanished">Изберете виртуален флопи диск или физическо устройство, което да се използва във виртуалното устройство. Виртуалната машина ще вижда диск, вкаран в устройството, със съдържание данните от файла или от диска във физическото устройство.</translation>
     10378        <translation>Изберете виртуален флопи диск или физическо устройство, което да се използва във виртуалното устройство. Виртуалната машина ще вижда диск, вкаран в устройството, със съдържание данните от файла или от диска във физическото устройство.</translation>
    922510379    </message>
    922610380    <message>
     
    924210396    <message>
    924310397        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    9244         <translation type="vanished">Премахване на диск от виртуалното устройство</translation>
     10398        <translation>Премахване на диск от виртуалното устройство</translation>
    924510399    </message>
    924610400    <message>
     
    928310437        <source>at most one supported</source>
    928410438        <comment>controller</comment>
    9285         <translation type="vanished">поддържа се само един</translation>
     10439        <translation>поддържа се само един</translation>
    928610440    </message>
    928710441    <message>
    928810442        <source>up to %1 supported</source>
    928910443        <comment>controllers</comment>
    9290         <translation type="vanished">поддържат се до %1</translation>
     10444        <translation>поддържат се до %1</translation>
    929110445    </message>
    929210446    <message>
     
    930810462    <message>
    930910463        <source>No name is currently specified for the controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9310         <translation type="vanished">Текущо не е зададено име за контролера на позиция &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10464        <translation>Текущо не е зададено име за контролера на позиция &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    931110465    </message>
    931210466    <message>
    931310467        <source>The controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has the same name as the controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    9314         <translation type="vanished">Контролерът на позиция &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; има същото име, като контролера на позиция &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     10468        <translation>Контролерът на позиция &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; има същото име, като контролера на позиция &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    931510469    </message>
    931610470    <message>
    931710471        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is using a disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    9318         <translation type="vanished">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; използва диск, който вече е закачен към &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
     10472        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; използва диск, който вече е закачен към &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
    931910473    </message>
    932010474    <message>
    932110475        <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
    9322         <translation type="vanished">Текущо машината има добавени повече контролери за съхранение, отколкото чипсет %1 поддържа. Моля, променете типа на чипсета в страницата Системна или намалете броя на следните контролери за съхранение в страницата Съхранение: %2</translation>
     10476        <translation>Текущо машината има добавени повече контролери за съхранение, отколкото чипсет %1 поддържа. Моля, променете типа на чипсета в страницата Системна или намалете броя на следните контролери за съхранение в страницата Съхранение: %2</translation>
    932310477    </message>
    932410478    <message>
    932510479        <source>Add USB Controller</source>
    9326         <translation type="vanished">Добавяне на USB контролер</translation>
     10480        <translation>Добавяне на USB контролер</translation>
    932710481    </message>
    932810482    <message>
     
    934810502    <message>
    934910503        <source>Add Optical Drive</source>
    9350         <translation type="vanished">Добавяне на оптично устройство</translation>
     10504        <translation>Добавяне на оптично устройство</translation>
    935110505    </message>
    935210506    <message>
    935310507        <source>Add Floppy Drive</source>
    9354         <translation type="vanished">Добавяне на флопи устройство</translation>
     10508        <translation>Добавяне на флопи устройство</translation>
    935510509    </message>
    935610510    <message>
    935710511        <source>Optical &amp;Drive:</source>
    9358         <translation type="vanished">Оптично &amp;устройство:</translation>
     10512        <translation>Оптично &amp;устройство:</translation>
    935910513    </message>
    936010514    <message>
    936110515        <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    9362         <translation type="vanished">Изберете виртуален оптичен диск или физическо устройство за използване от виртуалното устройство. Виртуалната машина ще вижда диск, вкаран в устройството, със съдържание данните във файла или на диска във физическото устройство.</translation>
     10516        <translation>Изберете виртуален оптичен диск или физическо устройство за използване от виртуалното устройство. Виртуалната машина ще вижда диск, вкаран в устройството, със съдържание данните във файла или на диска във физическото устройство.</translation>
    936310517    </message>
    936410518    <message>
     
    937210526    <message>
    937310527        <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    9374         <translation type="vanished">Извежда всички съхраняващи контролери за тази машина и виртуалните изображения и реални устройства, закачени към тях.</translation>
     10528        <translation>Извежда всички съхраняващи контролери за тази машина и виртуалните изображения и реални устройства, закачени към тях.</translation>
    937510529    </message>
    937610530    <message>
     
    939710551        <source>Image</source>
    939810552        <comment>storage image</comment>
    9399         <translation type="vanished">Изображение</translation>
     10553        <translation>Изображение</translation>
    940010554    </message>
    940110555    <message>
    940210556        <source>&lt;nobr&gt;Expands/Collapses&amp;nbsp;item.&lt;/nobr&gt;</source>
    9403         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Разгъване/Сгъване&amp;nbsp;на&amp;nbsp;обект.&lt;/nobr&gt;</translation>
     10557        <translation>&lt;nobr&gt;Разгъване/Сгъване&amp;nbsp;на&amp;nbsp;обект.&lt;/nobr&gt;</translation>
    940410558    </message>
    940510559    <message>
    940610560        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disk.&lt;/nobr&gt;</source>
    9407         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Добавяне&amp;nbsp;на&amp;nbsp;твърд&amp;nbsp;диск.&lt;/nobr&gt;</translation>
     10561        <translation>&lt;nobr&gt;Добавяне&amp;nbsp;на&amp;nbsp;твърд&amp;nbsp;диск.&lt;/nobr&gt;</translation>
    940810562    </message>
    940910563    <message>
    941010564        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;optical&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
    9411         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Добавяне&amp;nbsp;на&amp;nbsp;оптично&amp;nbsp;устройство.&lt;/nobr&gt;</translation>
     10565        <translation>&lt;nobr&gt;Добавяне&amp;nbsp;на&amp;nbsp;оптично&amp;nbsp;устройство.&lt;/nobr&gt;</translation>
    941210566    </message>
    941310567    <message>
    941410568        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
    9415         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Добавяне&amp;nbsp;на&amp;nbsp;флопи&amp;nbsp;устройство.&lt;/nobr&gt;</translation>
     10569        <translation>&lt;nobr&gt;Добавяне&amp;nbsp;на&amp;nbsp;флопи&amp;nbsp;устройство.&lt;/nobr&gt;</translation>
    941610570    </message>
    941710571    <message>
    941810572        <source>Adds new storage controller.</source>
    9419         <translation type="vanished">Добавяне на нов контролер за съхранение.</translation>
     10573        <translation>Добавяне на нов контролер за съхранение.</translation>
    942010574    </message>
    942110575    <message>
    942210576        <source>Removes selected storage controller.</source>
    9423         <translation type="vanished">Премахване на избрания контролер за съхранение.</translation>
     10577        <translation>Премахване на избрания контролер за съхранение.</translation>
    942410578    </message>
    942510579    <message>
    942610580        <source>Adds new storage attachment.</source>
    9427         <translation type="vanished">Добавяне на ново закачане за съхранение.</translation>
     10581        <translation>Добавяне на ново закачане за съхранение.</translation>
    942810582    </message>
    942910583    <message>
    943010584        <source>Removes selected storage attachment.</source>
    9431         <translation type="vanished">Премахване на избраното закачане за съхранение.</translation>
     10585        <translation>Премахване на избраното закачане за съхранение.</translation>
    943210586    </message>
    943310587    <message>
    943410588        <source>Create New Hard Disk...</source>
    9435         <translation type="vanished">Създаване на нов твърд диск...</translation>
     10589        <translation>Създаване на нов твърд диск...</translation>
    943610590    </message>
    943710591    <message>
    943810592        <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source>
    9439         <translation type="vanished">Изберете файл с виртуален твърд диск...</translation>
     10593        <translation>Изберете файл с виртуален твърд диск...</translation>
    944010594    </message>
    944110595    <message>
    944210596        <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source>
    9443         <translation type="vanished">Изберете файл с виртуален оптичен диск...</translation>
     10597        <translation>Изберете файл с виртуален оптичен диск...</translation>
    944410598    </message>
    944510599    <message>
    944610600        <source>Remove Disk from Virtual Drive</source>
    9447         <translation type="vanished">Премахване на диск от виртуалното устройство</translation>
     10601        <translation>Премахване на диск от виртуалното устройство</translation>
    944810602    </message>
    944910603    <message>
    945010604        <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source>
    9451         <translation type="vanished">Изберете файл с виртуален флопи диск...</translation>
     10605        <translation>Изберете файл с виртуален флопи диск...</translation>
    945210606    </message>
    945310607    <message>
    945410608        <source>Choose disk image...</source>
    945510609        <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
    9456         <translation type="vanished">Изберете дисково изображение...</translation>
     10610        <translation>Изберете дисково изображение...</translation>
    945710611    </message>
    945810612    <message>
    945910613        <source>Add NVMe Controller</source>
    9460         <translation type="vanished">Добавяне на NVMe контролер</translation>
     10614        <translation>Добавяне на NVMe контролер</translation>
    946110615    </message>
    946210616    <message>
    946310617        <source>&amp;Storage Devices</source>
     10618        <translation type="unfinished"></translation>
     10619    </message>
     10620    <message>
     10621        <source>Create a new floppy disk...</source>
     10622        <comment>This is used to create a new floppy disk</comment>
     10623        <translation type="unfinished"></translation>
     10624    </message>
     10625    <message>
     10626        <source>Create ad hoc VISO...</source>
     10627        <comment>This is used for optical media</comment>
    946410628        <translation type="unfinished"></translation>
    946510629    </message>
     
    951910683    <message>
    952010684        <source>MB</source>
    9521         <translation type="vanished">МБ</translation>
     10685        <translation>МБ</translation>
    952210686    </message>
    952310687    <message>
     
    969810862    <message>
    969910863        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    9700         <translation type="vanished">Повече от &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; от реалната компютърна памет (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) е зададена към виртуалната машина. Не остава достатъчно памет за реалната операционна система. Моля, изберете по-ниска стойност.</translation>
     10864        <translation>Повече от &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; от реалната компютърна памет (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) е зададена към виртуалната машина. Не остава достатъчно памет за реалната операционна система. Моля, изберете по-ниска стойност.</translation>
    970110865    </message>
    970210866    <message>
    970310867        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
    9704         <translation type="vanished">Повече от &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; от реалната компютърна памет (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) е зададена към виртуалната машина. Може да не остане достатъчно памет за реалната операционна система. Моля, обмислете избирането на по-ниска стойност.</translation>
     10868        <translation>Повече от &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; от реалната компютърна памет (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) е зададена към виртуалната машина. Може да не остане достатъчно памет за реалната операционна система. Моля, обмислете избирането на по-ниска стойност.</translation>
    970510869    </message>
    970610870    <message>
    970710871        <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    9708         <translation type="vanished">С оглед на производителността броят на виртуалните процесори, закачени към виртуалната машина, не може да бъде повече от двойно броят на физическите процесори (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Моля, намалете броя на виртуалните процесори.</translation>
     10872        <translation>С оглед на производителността броят на виртуалните процесори, закачени към виртуалната машина, не може да бъде повече от двойно броят на физическите процесори (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Моля, намалете броя на виртуалните процесори.</translation>
    970910873    </message>
    971010874    <message>
    971110875        <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    9712         <translation type="vanished">Задали сте повече виртуални процесори във виртуалната машина от броя на физическите процесори в реалната система (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Това ще намали производителността на виртуалната машина. Моля, обмислете намаляване броя на виртуалните процесори.</translation>
     10876        <translation>Задали сте повече виртуални процесори във виртуалната машина от броя на физическите процесори в реалната система (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Това ще намали производителността на виртуалната машина. Моля, обмислете намаляване броя на виртуалните процесори.</translation>
    971310877    </message>
    971410878    <message>
    971510879        <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
    9716         <translation type="vanished">Лимитът за изпълнение на процесора е зададен твърде нисък. Това може да направи машината бавна на реакция.</translation>
     10880        <translation>Лимитът за изпълнение на процесора е зададен твърде нисък. Това може да направи машината бавна на реакция.</translation>
    971710881    </message>
    971810882    <message>
     
    975010914    <message>
    975110915        <source>%1 MB</source>
    9752         <translation type="vanished">%1 МБ</translation>
     10916        <translation>%1 МБ</translation>
    975310917    </message>
    975410918    <message>
    975510919        <source>%1 CPU</source>
    975610920        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    9757         <translation type="vanished">%1 CPU</translation>
     10921        <translation>%1 CPU</translation>
    975810922    </message>
    975910923    <message>
    976010924        <source>%1 CPUs</source>
    976110925        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    9762         <translation type="vanished">%1 CPU-та</translation>
     10926        <translation>%1 CPU-та</translation>
    976310927    </message>
    976410928    <message>
    976510929        <source>%1%</source>
    9766         <translation type="vanished">%1%</translation>
     10930        <translation>%1%</translation>
     10931    </message>
     10932    <message>
     10933        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
     10934        <translation type="unfinished"></translation>
     10935    </message>
     10936    <message>
     10937        <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
     10938        <translation type="unfinished"></translation>
     10939    </message>
     10940    <message>
     10941        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
     10942        <translation type="unfinished"></translation>
     10943    </message>
     10944    <message>
     10945        <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
     10946        <translation type="unfinished"></translation>
     10947    </message>
     10948    <message>
     10949        <source>Please consider lowering the number of CPUs assigned to the virtual machine rather than setting the processor execution cap.</source>
     10950        <translation type="unfinished"></translation>
     10951    </message>
     10952    <message>
     10953        <source>Lowering the processor execution cap may result in a decline in performance.</source>
     10954        <translation type="unfinished"></translation>
     10955    </message>
     10956    <message>
     10957        <source>The hardware virtualization is enabled in the Acceleration section of the System page although it is not supported by the host system. It should be disabled in order to start the virtual system.</source>
     10958        <translation type="unfinished"></translation>
    976710959    </message>
    976810960</context>
     
    982011012        <source>New Filter %1</source>
    982111013        <comment>usb</comment>
    9822         <translation type="vanished">Нов филтър %1</translation>
     11014        <translation>Нов филтър %1</translation>
    982311015    </message>
    982411016    <message>
     
    985311045        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    985411046        <comment>USB filter tooltip</comment>
    9855         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Производител ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     11047        <translation>&lt;nobr&gt;Производител ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    985611048    </message>
    985711049    <message>
    985811050        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    985911051        <comment>USB filter tooltip</comment>
    9860         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Продукт ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     11052        <translation>&lt;nobr&gt;Продукт ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    986111053    </message>
    986211054    <message>
    986311055        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    986411056        <comment>USB filter tooltip</comment>
    9865         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ревизия: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     11057        <translation>&lt;nobr&gt;Ревизия: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    986611058    </message>
    986711059    <message>
    986811060        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    986911061        <comment>USB filter tooltip</comment>
    9870         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Продукт: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     11062        <translation>&lt;nobr&gt;Продукт: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    987111063    </message>
    987211064    <message>
    987311065        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    987411066        <comment>USB filter tooltip</comment>
    9875         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Фабрикант: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     11067        <translation>&lt;nobr&gt;Фабрикант: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    987611068    </message>
    987711069    <message>
    987811070        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    987911071        <comment>USB filter tooltip</comment>
    9880         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Сериен No.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     11072        <translation>&lt;nobr&gt;Сериен No.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    988111073    </message>
    988211074    <message>
    988311075        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    988411076        <comment>USB filter tooltip</comment>
    9885         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Порт: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     11077        <translation>&lt;nobr&gt;Порт: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    988611078    </message>
    988711079    <message>
    988811080        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    988911081        <comment>USB filter tooltip</comment>
    9890         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Област: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     11082        <translation>&lt;nobr&gt;Област: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    989111083    </message>
    989211084    <message>
     
    992411116    <message>
    992511117        <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
    9926         <translation type="vanished">USB 2.0/3.0 текущо е позволен за тази виртуална машина. Но това изисква &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; да бъде инсталиран. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox или забранете USB 2.0/3.0, за да можете да стартирате машината.</translation>
     11118        <translation>USB 2.0/3.0 текущо е позволен за тази виртуална машина. Но това изисква &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; да бъде инсталиран. Моля, инсталирайте пакета с разширения от сайта на VirtualBox или забранете USB 2.0/3.0, за да можете да стартирате машината.</translation>
    992711119    </message>
    992811120    <message>
     
    994011132    <message>
    994111133        <source>Add Empty Filter</source>
    9942         <translation type="vanished">Добавяне на празен филтър</translation>
     11134        <translation>Добавяне на празен филтър</translation>
    994311135    </message>
    994411136    <message>
    994511137        <source>Add Filter From Device</source>
    9946         <translation type="vanished">Добавяне на филтър от устройство</translation>
     11138        <translation>Добавяне на филтър от устройство</translation>
    994711139    </message>
    994811140    <message>
    994911141        <source>Edit Filter</source>
    9950         <translation type="vanished">Редактиране на филтър</translation>
     11142        <translation>Редактиране на филтър</translation>
    995111143    </message>
    995211144    <message>
    995311145        <source>Remove Filter</source>
    9954         <translation type="vanished">Премахване на филтър</translation>
     11146        <translation>Премахване на филтър</translation>
    995511147    </message>
    995611148    <message>
    995711149        <source>Move Filter Up</source>
    9958         <translation type="vanished">Преместване на филтъра нагоре</translation>
     11150        <translation>Преместване на филтъра нагоре</translation>
    995911151    </message>
    996011152    <message>
    996111153        <source>Move Filter Down</source>
    9962         <translation type="vanished">Преместване на филтъра надолу</translation>
     11154        <translation>Преместване на филтъра надолу</translation>
    996311155    </message>
    996411156    <message>
    996511157        <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    9966         <translation type="vanished">Добавя нов USB филтър с начално зададени празни полета. Имайте предвид, че такъв филтър ще съвпадне с всяко закачено USB устройство.</translation>
     11158        <translation>Добавя нов USB филтър с начално зададени празни полета. Имайте предвид, че такъв филтър ще съвпадне с всяко закачено USB устройство.</translation>
    996711159    </message>
    996811160    <message>
    996911161        <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    9970         <translation type="vanished">Добавя нов USB филтър със стойности на полетата, отговарящи на USB устройството, което е закачено към реалната машина.</translation>
     11162        <translation>Добавя нов USB филтър със стойности на полетата, отговарящи на USB устройството, което е закачено към реалната машина.</translation>
    997111163    </message>
    997211164    <message>
    997311165        <source>Edits selected USB filter.</source>
    9974         <translation type="vanished">Редактира избрания USB филтър.</translation>
     11166        <translation>Редактира избрания USB филтър.</translation>
    997511167    </message>
    997611168    <message>
    997711169        <source>Removes selected USB filter.</source>
    9978         <translation type="vanished">Премахва избрания USB филтър.</translation>
     11170        <translation>Премахва избрания USB филтър.</translation>
    997911171    </message>
    998011172    <message>
    998111173        <source>Moves selected USB filter up.</source>
    9982         <translation type="vanished">Премества избрания USB филтър нагоре.</translation>
     11174        <translation>Премества избрания USB филтър нагоре.</translation>
    998311175    </message>
    998411176    <message>
    998511177        <source>Moves selected USB filter down.</source>
    9986         <translation type="vanished">Премества избрания USB филтър надолу.</translation>
     11178        <translation>Премества избрания USB филтър надолу.</translation>
    998711179    </message>
    998811180</context>
     
    999211184        <source>Any</source>
    999311185        <comment>remote</comment>
    9994         <translation type="vanished">Всяко</translation>
     11186        <translation>Всяко</translation>
    999511187    </message>
    999611188    <message>
    999711189        <source>Yes</source>
    999811190        <comment>remote</comment>
    9999         <translation type="vanished">Да</translation>
     11191        <translation>Да</translation>
    1000011192    </message>
    1000111193    <message>
    1000211194        <source>No</source>
    1000311195        <comment>remote</comment>
    10004         <translation type="vanished">Не</translation>
     11196        <translation>Не</translation>
    1000511197    </message>
    1000611198    <message>
     
    1012511317    <message>
    1012611318        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    10127         <translation type="vanished">ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание %1r%2 - %3</translation>
     11319        <translation>ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание %1r%2 - %3</translation>
    1012811320    </message>
    1012911321</context>
     
    1013211324    <message>
    1013311325        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    10134         <translation type="vanished">Показва настоящо зададения Основен клавиш.&lt;br&gt;Този клавиш, когато е натиснат самостоятелно, превключва състоянието на прихващане на клавиатурата и мишката. Също така, може да бъде натиснат в комбинация с други клавиши, за да изпълнява бързи действия от основното меню.</translation>
     11326        <translation>Показва настоящо зададения Основен клавиш.&lt;br&gt;Този клавиш, когато е натиснат самостоятелно, превключва състоянието на прихващане на клавиатурата и мишката. Също така, може да бъде натиснат в комбинация с други клавиши, за да изпълнява бързи действия от основното меню.</translation>
    1013511327    </message>
    1013611328</context>
     
    1026211454    <message>
    1026311455        <source>Removing medium...</source>
    10264         <translation type="vanished">Премахване на медия...</translation>
     11456        <translation>Премахване на медия...</translation>
    1026511457    </message>
    1026611458    <message>
     
    1027011462    <message>
    1027111463        <source>Format:</source>
    10272         <translation type="obsolete">Формат:</translation>
     11464        <translation type="unfinished">Формат:</translation>
    1027311465    </message>
    1027411466    <message>
    1027511467        <source>Storage details:</source>
    10276         <translation type="obsolete">Детайли на паметта:</translation>
     11468        <translation type="unfinished">Детайли на паметта:</translation>
    1027711469    </message>
    1027811470    <message>
    1027911471        <source>Attached to:</source>
    10280         <translation type="obsolete">Закачен към:</translation>
     11472        <translation type="unfinished">Закачен към:</translation>
    1028111473    </message>
    1028211474    <message>
    1028311475        <source>Encrypted with key:</source>
    10284         <translation type="obsolete">Криптиране с ключ:</translation>
     11476        <translation type="unfinished">Криптиране с ключ:</translation>
    1028511477    </message>
    1028611478    <message>
    1028711479        <source>UUID:</source>
    10288         <translation type="obsolete">UUID:</translation>
     11480        <translation type="unfinished">UUID:</translation>
    1028911481    </message>
    1029011482    <message>
    1029111483        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
    10292         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Некриптирано&lt;/i&gt;</translation>
     11484        <translation type="unfinished">&lt;i&gt;Некриптирано&lt;/i&gt;</translation>
    1029311485    </message>
    1029411486    <message>
     
    1030211494    <message>
    1030311495        <source>Refresh the list of disk image files</source>
    10304         <translation type="obsolete">Обновяване на списъка с дискове</translation>
     11496        <translation type="unfinished">Обновяване на списъка с дискове</translation>
    1030511497    </message>
    1030611498    <message>
     
    1038011572        <translation type="unfinished"></translation>
    1038111573    </message>
     11574    <message>
     11575        <source>Create a Floppy Disk</source>
     11576        <translation type="unfinished"></translation>
     11577    </message>
     11578    <message>
     11579        <source>File Path:</source>
     11580        <translation type="unfinished"></translation>
     11581    </message>
     11582    <message>
     11583        <source>Size:</source>
     11584        <translation type="unfinished">Размер:</translation>
     11585    </message>
     11586    <message>
     11587        <source>Format disk as FAT12</source>
     11588        <translation type="unfinished"></translation>
     11589    </message>
     11590    <message>
     11591        <source>1.44M</source>
     11592        <translation type="unfinished">200% {1.44M?}</translation>
     11593    </message>
     11594    <message>
     11595        <source>1.2M</source>
     11596        <translation type="unfinished">200% {1.2M?}</translation>
     11597    </message>
     11598    <message>
     11599        <source>720K</source>
     11600        <translation type="unfinished">200% {720K?}</translation>
     11601    </message>
     11602    <message>
     11603        <source>360K</source>
     11604        <translation type="unfinished">200% {360K?}</translation>
     11605    </message>
     11606    <message>
     11607        <source>%1, %2: %3, %4: %5</source>
     11608        <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
     11609        <translation type="unfinished"></translation>
     11610    </message>
     11611    <message>
     11612        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
     11613        <translation type="unfinished"></translation>
     11614    </message>
     11615    <message>
     11616        <source>--</source>
     11617        <comment>no info</comment>
     11618        <translation type="unfinished"></translation>
     11619    </message>
     11620    <message>
     11621        <source>&amp;Add</source>
     11622        <translation type="unfinished"></translation>
     11623    </message>
     11624    <message>
     11625        <source>Add Disk Image File</source>
     11626        <translation type="unfinished"></translation>
     11627    </message>
     11628    <message>
     11629        <source>Add disk image file</source>
     11630        <translation type="unfinished"></translation>
     11631    </message>
     11632    <message>
     11633        <source>&amp;Create</source>
     11634        <translation type="unfinished">&amp;Създаване</translation>
     11635    </message>
     11636    <message>
     11637        <source>Create an Empty Disk Image</source>
     11638        <translation type="unfinished"></translation>
     11639    </message>
     11640    <message>
     11641        <source>Re&amp;fresh</source>
     11642        <translation type="unfinished"></translation>
     11643    </message>
     11644    <message>
     11645        <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
     11646        <translation type="unfinished"></translation>
     11647    </message>
    1038211648</context>
    1038311649<context>
     
    1038511651    <message>
    1038611652        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    10387         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 (%2 Б)&lt;/nobr&gt;</translation>
     11653        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 Б)&lt;/nobr&gt;</translation>
     11654    </message>
     11655    <message>
     11656        <source>Holds the size of this medium.</source>
     11657        <translation type="unfinished"></translation>
    1038811658    </message>
    1038911659</context>
     
    1043111701    <message>
    1043211702        <source>Virtual Screen Resize</source>
    10433         <translation type="vanished">Преоразмеряване на виртуалния екран</translation>
     11703        <translation>Преоразмеряване на виртуалния екран</translation>
    1043411704    </message>
    1043511705    <message>
     
    1043911709    <message>
    1044011710        <source>Close</source>
    10441         <translation type="vanished">Затваряне</translation>
     11711        <translation>Затваряне</translation>
    1044211712    </message>
    1044311713    <message>
    1044411714        <source>Switch</source>
    10445         <translation type="vanished">Превключване</translation>
     11715        <translation>Превключване</translation>
    1044611716    </message>
    1044711717    <message>
    1044811718        <source>Enable Menu Bar</source>
    10449         <translation type="vanished">Позволяване на меню лентата</translation>
     11719        <translation>Позволяване на меню лентата</translation>
     11720    </message>
     11721    <message>
     11722        <source>Toggle menu %1</source>
     11723        <translation type="unfinished"></translation>
     11724    </message>
     11725    <message>
     11726        <source>Popup menu %1</source>
     11727        <translation type="unfinished"></translation>
     11728    </message>
     11729    <message>
     11730        <source>Virtual Screen Remap</source>
     11731        <translation type="unfinished"></translation>
     11732    </message>
     11733    <message>
     11734        <source>Virtual Screen Rescale</source>
     11735        <translation type="unfinished"></translation>
    1045011736    </message>
    1045111737</context>
     
    1045511741        <source>VirtualBox - Information</source>
    1045611742        <comment>msg box title</comment>
    10457         <translation type="vanished">VirtualBox - Информация</translation>
     11743        <translation>VirtualBox - Информация</translation>
    1045811744    </message>
    1045911745    <message>
    1046011746        <source>VirtualBox - Question</source>
    1046111747        <comment>msg box title</comment>
    10462         <translation type="vanished">VirtualBox - Въпрос</translation>
     11748        <translation>VirtualBox - Въпрос</translation>
    1046311749    </message>
    1046411750    <message>
    1046511751        <source>VirtualBox - Warning</source>
    1046611752        <comment>msg box title</comment>
    10467         <translation type="vanished">VirtualBox - Предупреждение</translation>
     11753        <translation>VirtualBox - Предупреждение</translation>
    1046811754    </message>
    1046911755    <message>
    1047011756        <source>VirtualBox - Error</source>
    1047111757        <comment>msg box title</comment>
    10472         <translation type="vanished">VirtualBox - Грешка</translation>
     11758        <translation>VirtualBox - Грешка</translation>
    1047311759    </message>
    1047411760    <message>
    1047511761        <source>VirtualBox - Critical Error</source>
    1047611762        <comment>msg box title</comment>
    10477         <translation type="vanished">VirtualBox - Критична грешка</translation>
     11763        <translation>VirtualBox - Критична грешка</translation>
    1047811764    </message>
    1047911765    <message>
    1048011766        <source>Do not show this message again</source>
    1048111767        <comment>msg box flag</comment>
    10482         <translation type="vanished">Да не се показва това съобщение отново</translation>
     11768        <translation>Да не се показва това съобщение отново</translation>
    1048311769    </message>
    1048411770    <message>
    1048511771        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
    10486         <translation type="vanished">Не може да се отвори &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Уверете се, че вашата графична среда може да използва такъв тип URL.</translation>
     11772        <translation>Не може да се отвори &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Уверете се, че вашата графична среда може да използва такъв тип URL.</translation>
    1048711773    </message>
    1048811774    <message>
    1048911775        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    10490         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Неуспешно инициализиране на COM или намиране на VirtualBox COM сървър. Най-вероятно, VurtualBox сървърът не е включен или не може да стартира.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Програмата ще бъде изключена.&lt;/p&gt;</translation>
     11776        <translation>&lt;p&gt;Неуспешно инициализиране на COM или намиране на VirtualBox COM сървър. Най-вероятно, VurtualBox сървърът не е включен или не може да стартира.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Програмата ще бъде изключена.&lt;/p&gt;</translation>
    1049111777    </message>
    1049211778    <message>
     
    1049611782    <message>
    1049711783        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    10498         <translation type="vanished">Неуспешно задаване на основните настройки на VirtualBox.</translation>
     11784        <translation>Неуспешно задаване на основните настройки на VirtualBox.</translation>
    1049911785    </message>
    1050011786    <message>
    1050111787        <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
    10502         <translation type="vanished">Неуспешен достъп до USB подсистемата.</translation>
     11788        <translation>Неуспешен достъп до USB подсистемата.</translation>
    1050311789    </message>
    1050411790    <message>
    1050511791        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
    10506         <translation type="vanished">Неуспешно създаване на нова виртуална машина.</translation>
     11792        <translation>Неуспешно създаване на нова виртуална машина.</translation>
    1050711793    </message>
    1050811794    <message>
     
    1051611802    <message>
    1051711803        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10518         <translation type="vanished">Неуспешно стартиране на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11804        <translation>Неуспешно стартиране на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1051911805    </message>
    1052011806    <message>
    1052111807        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10522         <translation type="vanished">Неуспешно задържане на изпълнението на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11808        <translation>Неуспешно задържане на изпълнението на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1052311809    </message>
    1052411810    <message>
    1052511811        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10526         <translation type="vanished">Неуспешно продължаване на изпълнението на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11812        <translation>Неуспешно продължаване на изпълнението на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1052711813    </message>
    1052811814    <message>
    1052911815        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10530         <translation type="vanished">Неуспешно запазване на състоянието на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11816        <translation>Неуспешно запазване на състоянието на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1053111817    </message>
    1053211818    <message>
    1053311819        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10534         <translation type="vanished">Неуспешно създаване на снимка на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11820        <translation>Неуспешно създаване на снимка на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1053511821    </message>
    1053611822    <message>
    1053711823        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10538         <translation type="vanished">Неуспешно спиране на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11824        <translation>Неуспешно спиране на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1053911825    </message>
    1054011826    <message>
    1054111827        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10542         <translation type="vanished">Неуспешно премахване на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11828        <translation>Неуспешно премахване на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1054311829    </message>
    1054411830    <message>
    1054511831        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10546         <translation type="vanished">Неуспешно изчистване на запазеното състояние на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11832        <translation>Неуспешно изчистване на запазеното състояние на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1054711833    </message>
    1054811834    <message>
     
    1056011846    <message>
    1056111847        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10562         <translation type="vanished">Няма виртуална машина с име &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11848        <translation>Няма виртуална машина с име &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1056311849    </message>
    1056411850    <message>
     
    1057611862    <message>
    1057711863        <source>Failed to create a new session.</source>
    10578         <translation type="vanished">Неуспешно създаване на нова сесия.</translation>
     11864        <translation>Неуспешно създаване на нова сесия.</translation>
    1057911865    </message>
    1058011866    <message>
    1058111867        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10582         <translation type="vanished">Неуспешно отваряне на сесия за виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11868        <translation>Неуспешно отваряне на сесия за виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1058311869    </message>
    1058411870    <message>
    1058511871        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10586         <translation type="vanished">Неуспешно премахване на реален мрежов интерфейс &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11872        <translation>Неуспешно премахване на реален мрежов интерфейс &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1058711873    </message>
    1058811874    <message>
    1058911875        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    10590         <translation type="vanished">Неуспешно закачване на USB устройство &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; към виртуална машина &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     11876        <translation>Неуспешно закачване на USB устройство &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; към виртуална машина &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    1059111877    </message>
    1059211878    <message>
    1059311879        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    10594         <translation type="vanished">Неуспешно изваждане на USB устройство &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от виртуална машина &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     11880        <translation>Неуспешно изваждане на USB устройство &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от виртуална машина &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    1059511881    </message>
    1059611882    <message>
     
    1060411890    <message>
    1060511891        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    10606         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Виртуалната машина съобщава, че виртуалната ОС не поддържа &lt;b&gt;интеграция показалеца на мишката&lt;/b&gt; в настоящия видео режим. Нужно е да прихващате мишката (чрез щракване върху екрана на ВМ или чрез натискането на основния клавиш), за да можете да използвате мишката вътре във виртуалната ОС.&lt;/p&gt;</translation>
     11892        <translation>&lt;p&gt;Виртуалната машина съобщава, че виртуалната ОС не поддържа &lt;b&gt;интеграция показалеца на мишката&lt;/b&gt; в настоящия видео режим. Нужно е да прихващате мишката (чрез щракване върху екрана на ВМ или чрез натискането на основния клавиш), за да можете да използвате мишката вътре във виртуалната ОС.&lt;/p&gt;</translation>
    1060711893    </message>
    1060811894    <message>
    1060911895        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    10610         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Виртуалната машина е в текущо състояние &lt;p&gt;Пауза&lt;/p&gt; и поради това не приема никакви въвеждания от клавиатурата или мишката. Ако искате да продължите работата си във ВМ, нужно е да продължите изпълнението ѝ, като изберете съответното действие от менюто.&lt;/p&gt;</translation>
     11896        <translation>&lt;p&gt;Виртуалната машина е в текущо състояние &lt;p&gt;Пауза&lt;/p&gt; и поради това не приема никакви въвеждания от клавиатурата или мишката. Ако искате да продължите работата си във ВМ, нужно е да продължите изпълнението ѝ, като изберете съответното действие от менюто.&lt;/p&gt;</translation>
    1061111897    </message>
    1061211898    <message>
     
    1061711903        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    1061811904        <comment>runtime error info</comment>
    10619         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Фатална грешка&lt;/nobr&gt;</translation>
     11905        <translation>&lt;nobr&gt;Фатална грешка&lt;/nobr&gt;</translation>
    1062011906    </message>
    1062111907    <message>
    1062211908        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    1062311909        <comment>runtime error info</comment>
    10624         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Нефатална грешка&lt;/nobr&gt;</translation>
     11910        <translation>&lt;nobr&gt;Нефатална грешка&lt;/nobr&gt;</translation>
    1062511911    </message>
    1062611912    <message>
    1062711913        <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
    1062811914        <comment>runtime error info</comment>
    10629         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Предупреждение&lt;/nobr&gt;</translation>
     11915        <translation>&lt;nobr&gt;Предупреждение&lt;/nobr&gt;</translation>
    1063011916    </message>
    1063111917    <message>
    1063211918        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
    1063311919        <comment>runtime error info</comment>
    10634         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Грешка ID:&lt;/nobr&gt;</translation>
     11920        <translation>&lt;nobr&gt;Грешка ID:&lt;/nobr&gt;</translation>
    1063511921    </message>
    1063611922    <message>
    1063711923        <source>Severity: </source>
    1063811924        <comment>runtime error info</comment>
    10639         <translation type="vanished">Строгост:</translation>
     11925        <translation>Строгост:</translation>
    1064011926    </message>
    1064111927    <message>
    1064211928        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
    10643         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Възникна фатална грешка по време изпълнението на виртуалната машина! Виртуалната машина ще бъде изключена. Предлага се да използвате клипборда, за да копирате следното съобщение за грешка за по-нататъшно изследване:&lt;/p&gt;</translation>
     11929        <translation>&lt;p&gt;Възникна фатална грешка по време изпълнението на виртуалната машина! Виртуалната машина ще бъде изключена. Предлага се да използвате клипборда, за да копирате следното съобщение за грешка за по-нататъшно изследване:&lt;/p&gt;</translation>
    1064411930    </message>
    1064511931    <message>
    1064611932        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    10647         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Възникна грешка по време изпълнението на виртуалната машина! Детайлите по грешката са показани по-долу. Можете да опитате да поправите описаната грешка и да възстановите изпълнението на виртуалната машина.&lt;/p&gt;</translation>
     11933        <translation>&lt;p&gt;Възникна грешка по време изпълнението на виртуалната машина! Детайлите по грешката са показани по-долу. Можете да опитате да поправите описаната грешка и да възстановите изпълнението на виртуалната машина.&lt;/p&gt;</translation>
    1064811934    </message>
    1064911935    <message>
    1065011936        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
    10651         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Изпълнението на виртуалната машина може да изпадне в състояние на грешка, както е описано по-долу. Можете да игнорирате това съобщение, но е препоръчително да извършите необходимите действия, за да сте сигурни, че описаната грешка няма да възникне.&lt;/p&gt;</translation>
     11937        <translation>&lt;p&gt;Изпълнението на виртуалната машина може да изпадне в състояние на грешка, както е описано по-долу. Можете да игнорирате това съобщение, но е препоръчително да извършите необходимите действия, за да сте сигурни, че описаната грешка няма да възникне.&lt;/p&gt;</translation>
    1065211938    </message>
    1065311939    <message>
     
    1073412020    <message>
    1073512021        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
    10736         <translation type="vanished">Неуспешно отваряне на лицензния файл &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Проверете правата на файла.</translation>
     12022        <translation>Неуспешно отваряне на лицензния файл &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Проверете правата на файла.</translation>
    1073712023    </message>
    1073812024    <message>
    1073912025        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10740         <translation type="vanished">Неуспешно изпращане на събитие натиснат ACPI бутон за включване към виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     12026        <translation>Неуспешно изпращане на събитие натиснат ACPI бутон за включване към виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1074112027    </message>
    1074212028    <message>
     
    1076212048    <message>
    1076312049        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    10764         <translation type="vanished">Неуспешно запазване на настройките на виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
     12050        <translation>Неуспешно запазване на настройките на виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    1076512051    </message>
    1076612052    <message>
     
    1078112067        <source>Discard</source>
    1078212068        <comment>saved state</comment>
    10783         <translation type="vanished">Изчистване</translation>
     12069        <translation>Изчистване</translation>
    1078412070    </message>
    1078512071    <message>
     
    1080112087        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    1080212088        <comment>additional message box paragraph</comment>
    10803         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Зададеният основен клавиш в момента е &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     12089        <translation>&lt;p&gt;Зададеният основен клавиш в момента е &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1080412090    </message>
    1080512091    <message>
    1080612092        <source>Capture</source>
    1080712093        <comment>do input capture</comment>
    10808         <translation type="vanished">Прихващане</translation>
     12094        <translation>Прихващане</translation>
    1080912095    </message>
    1081012096    <message>
    1081112097        <source>Check</source>
    1081212098        <comment>inaccessible media message box</comment>
    10813         <translation type="vanished">Проверка</translation>
     12099        <translation>Проверка</translation>
    1081412100    </message>
    1081512101    <message>
     
    1083512121        <source>Reset</source>
    1083612122        <comment>machine</comment>
    10837         <translation type="vanished">Рестартиране</translation>
     12123        <translation>Рестартиране</translation>
    1083812124    </message>
    1083912125    <message>
    1084012126        <source>Continue</source>
    1084112127        <comment>no hard disk attached</comment>
    10842         <translation type="vanished">Продължаване</translation>
     12128        <translation>Продължаване</translation>
    1084312129    </message>
    1084412130    <message>
    1084512131        <source>Go Back</source>
    1084612132        <comment>no hard disk attached</comment>
    10847         <translation type="vanished">Връщане назад</translation>
     12133        <translation>Връщане назад</translation>
    1084812134    </message>
    1084912135    <message>
     
    1086312149    <message>
    1086412150        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    10865         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не може да се премине в безрамков режим, поради недостиг на виртуална видео памет.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Трябва да конфигурирате виртуалната машина с поне &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео памет.&lt;/p&gt;</translation>
     12151        <translation>&lt;p&gt;Не може да се премине в безрамков режим, поради недостиг на виртуална видео памет.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Трябва да конфигурирате виртуалната машина с поне &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео памет.&lt;/p&gt;</translation>
    1086612152    </message>
    1086712153    <message>
     
    1087112157    <message>
    1087212158        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
    10873         <translation type="vanished">Вече сте инсталирали последната версия на VirtualBox. Моля, повторете проверката за версия по-късно.</translation>
     12159        <translation>Вече сте инсталирали последната версия на VirtualBox. Моля, повторете проверката за версия по-късно.</translation>
    1087412160    </message>
    1087512161    <message>
    1087612162        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    10877         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Щракнали сте с мишката&lt;/b&gt; върху екрана на виртуалната машина или сте натиснали &lt;b&gt;основния клавиш&lt;/b&gt;. Това указва на виртуалната машина да &lt;b&gt;прихване&lt;/b&gt; показалеца на мишката от реалната система (само, ако интеграцията на мишката не се поддържа в момента от виртуалната ОС) и клавиатурата, което ще ги направи недостъпни за другите програми, които са включени на реалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да натиснете &lt;b&gt;основния клавиш&lt;/b&gt; по всяко време, за да &lt;b&gt;освободите&lt;/b&gt; клавиатурата и мишката (ако са прихванати) и да ги върнете към нормална работа. Текущо зададеният основен клавиш е показан в статус лентата в дъното на прозореца на виртуалната машина, точно до &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp; икона. Тази икона, заедно с иконата за мишката, разположена до нея, показват текущото състояние на прихващане на клавиатурата и мишката.&lt;/p&gt;</translation>
     12163        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Щракнали сте с мишката&lt;/b&gt; върху екрана на виртуалната машина или сте натиснали &lt;b&gt;основния клавиш&lt;/b&gt;. Това указва на виртуалната машина да &lt;b&gt;прихване&lt;/b&gt; показалеца на мишката от реалната система (само, ако интеграцията на мишката не се поддържа в момента от виртуалната ОС) и клавиатурата, което ще ги направи недостъпни за другите програми, които са включени на реалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да натиснете &lt;b&gt;основния клавиш&lt;/b&gt; по всяко време, за да &lt;b&gt;освободите&lt;/b&gt; клавиатурата и мишката (ако са прихванати) и да ги върнете към нормална работа. Текущо зададеният основен клавиш е показан в статус лентата в дъното на прозореца на виртуалната машина, точно до &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp; икона. Тази икона, заедно с иконата за мишката, разположена до нея, показват текущото състояние на прихващане на клавиатурата и мишката.&lt;/p&gt;</translation>
    1087812164    </message>
    1087912165    <message>
    1088012166        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    10881         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Опцията &lt;b&gt;Авто прихващане на клавиатурата&lt;/b&gt; е включена. Това указва на виртуалната машина да &lt;b&gt;прихваща&lt;/b&gt; автоматично клавиатурата всеки път, когато прозорецът на ВМ бъде активиран, и я прави недостъпна за другите програми, които са включени на реалната машина: когато клавиатурата е прихваната, всички клавишни комбинации (включително системните като Alt-Tab) ще бъдат препращани към ВМ.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да натиснете &lt;b&gt;основния клавиш&lt;/b&gt; по всяко време, за да &lt;b&gt;освободите&lt;/b&gt; клавиатурата и мишката (ако е прихваната), и да ги върнете към нормална работа. Текущо зададеният основен клавиш е показан в статус лентата в дъното на прозореца на виртуалната машина, точно до &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp; икона. Тази икона, заедно с иконата за мишката, разположена до нея, показват текущото състояние на прихващане на клавиатурата и мишката.&lt;/p&gt;</translation>
     12167        <translation>&lt;p&gt;Опцията &lt;b&gt;Авто прихващане на клавиатурата&lt;/b&gt; е включена. Това указва на виртуалната машина да &lt;b&gt;прихваща&lt;/b&gt; автоматично клавиатурата всеки път, когато прозорецът на ВМ бъде активиран, и я прави недостъпна за другите програми, които са включени на реалната машина: когато клавиатурата е прихваната, всички клавишни комбинации (включително системните като Alt-Tab) ще бъдат препращани към ВМ.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да натиснете &lt;b&gt;основния клавиш&lt;/b&gt; по всяко време, за да &lt;b&gt;освободите&lt;/b&gt; клавиатурата и мишката (ако е прихваната), и да ги върнете към нормална работа. Текущо зададеният основен клавиш е показан в статус лентата в дъното на прозореца на виртуалната машина, точно до &amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp; икона. Тази икона, заедно с иконата за мишката, разположена до нея, показват текущото състояние на прихващане на клавиатурата и мишката.&lt;/p&gt;</translation>
    1088212168    </message>
    1088312169    <message>
    1088412170        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    10885         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Виртуалната машина съобщава, че виртуалната ОС поддържа &lt;b&gt;интеграция показалеца на мишката&lt;/b&gt;. Това означава, че не е нужно да &lt;i&gt;прихващате&lt;/i&gt; показалеца на мишката, за да можете да го използвате във виртуалната ОС - всички действия на мишката, които извършите, когато показалецът на мишката е върху екрана на виртуалната машина,  ще бъдат изпращани директно към виртуалната ОС. Ако мишката е прихваната в момента, тя ще бъде освобождавана автоматично.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Иконата на мишката в статус лентата ще изглежда така&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;, за да Ви информира, че интеграцията на показалеца на мишката се поддържа от виртуалната ОС и в момента е включена.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Забележка&lt;/b&gt;:Някои програми може да не работят коректно в режим на интеграция показалеца на мишката. Можете по всяко време да го забраните за текущата сесия (и да го позволите отново) като изберете съответното действие от менюто.&lt;/p&gt;</translation>
     12171        <translation>&lt;p&gt;Виртуалната машина съобщава, че виртуалната ОС поддържа &lt;b&gt;интеграция показалеца на мишката&lt;/b&gt;. Това означава, че не е нужно да &lt;i&gt;прихващате&lt;/i&gt; показалеца на мишката, за да можете да го използвате във виртуалната ОС - всички действия на мишката, които извършите, когато показалецът на мишката е върху екрана на виртуалната машина,  ще бъдат изпращани директно към виртуалната ОС. Ако мишката е прихваната в момента, тя ще бъде освобождавана автоматично.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Иконата на мишката в статус лентата ще изглежда така&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;, за да Ви информира, че интеграцията на показалеца на мишката се поддържа от виртуалната ОС и в момента е включена.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Забележка&lt;/b&gt;:Някои програми може да не работят коректно в режим на интеграция показалеца на мишката. Можете по всяко време да го забраните за текущата сесия (и да го позволите отново) като изберете съответното действие от менюто.&lt;/p&gt;</translation>
    1088612172    </message>
    1088712173    <message>
     
    1095212238        <source>Release</source>
    1095312239        <comment>detach medium</comment>
    10954         <translation type="vanished">Освобождаване</translation>
     12240        <translation>Освобождаване</translation>
    1095512241    </message>
    1095612242    <message>
     
    1097312259        <source>Remove</source>
    1097412260        <comment>medium</comment>
    10975         <translation type="vanished">Премахване</translation>
     12261        <translation>Премахване</translation>
    1097612262    </message>
    1097712263    <message>
    1097812264        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    10979         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Файлът на твърдия диск с местоположение &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; вече съществува. Не можете да създадете нов виртуален твърд диск, който използва същото местоположение, защото той може да се използва в момента от друг виртуален твърд диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, укажете друго местоположение.&lt;/p&gt;</translation>
     12265        <translation>&lt;p&gt;Файлът на твърдия диск с местоположение &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; вече съществува. Не можете да създадете нов виртуален твърд диск, който използва същото местоположение, защото той може да се използва в момента от друг виртуален твърд диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, укажете друго местоположение.&lt;/p&gt;</translation>
    1098012266    </message>
    1098112267    <message>
     
    1098612272        <source>Delete</source>
    1098712273        <comment>hard disk storage</comment>
    10988         <translation type="vanished">Изтриване</translation>
     12274        <translation>Изтриване</translation>
    1098912275    </message>
    1099012276    <message>
    1099112277        <source>Keep</source>
    1099212278        <comment>hard disk storage</comment>
    10993         <translation type="vanished">Запазване</translation>
     12279        <translation>Запазване</translation>
    1099412280    </message>
    1099512281    <message>
    1099612282        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10997         <translation type="vanished">Неуспешно изтриване на файла на твърдия диск &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     12283        <translation>Неуспешно изтриване на файла на твърдия диск &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1099812284    </message>
    1099912285    <message>
     
    1100312289    <message>
    1100412290        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    11005         <translation type="vanished">Неуспешно създаване на файла на твърдия диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
     12291        <translation>Неуспешно създаване на файла на твърдия диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    1100612292    </message>
    1100712293    <message>
     
    1103112317    <message>
    1103212318        <source>Failed to access the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    11033         <translation type="vanished">Неуспешно установяване достъпността на диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     12319        <translation>Неуспешно установяване достъпността на диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    1103412320    </message>
    1103512321    <message>
     
    1109712383    <message>
    1109812384        <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
    11099         <translation type="vanished">Следните файлове вече съществуват:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сигурни ли сте, че искате да ги замените? Замяната им ще замени техните съдържания.</translation>
     12385        <translation>Следните файлове вече съществуват:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сигурни ли сте, че искате да ги замените? Замяната им ще замени техните съдържания.</translation>
    1110012386    </message>
    1110112387    <message>
     
    1110512391    <message>
    1110612392        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    11107         <translation type="vanished">Използвате предиздателска версия на VirtualBox. Тази версия не е подходяща за продукционно използване.</translation>
     12393        <translation>Използвате предиздателска версия на VirtualBox. Тази версия не е подходяща за продукционно използване.</translation>
    1110812394    </message>
    1110912395    <message>
     
    1111312399    <message>
    1111412400        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
    11115         <translation type="vanished">Опитвате се да изключите виртуалната машина с ACPI бутона за включване. Това в момента не е възможно, тъй като виртуалната машина не използва ACPI подсистема.</translation>
     12401        <translation>Опитвате се да изключите виртуалната машина с ACPI бутона за включване. Това в момента не е възможно, тъй като виртуалната машина не използва ACPI подсистема.</translation>
    1111612402    </message>
    1111712403    <message>
    1111812404        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    11119         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Хардуерното ускорение VT-x/AMD-V е активирано, но е нефункционално. Вашата 64-битова виртуална машина няма да може да засече 64-битов процесор и няма да може да зареди.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, уверете се, че успешно сте активирали VT-x/AMD-V в BIOS-а на вашия реален компютър.&lt;/p&gt;</translation>
     12405        <translation>&lt;p&gt;Хардуерното ускорение VT-x/AMD-V е активирано, но е нефункционално. Вашата 64-битова виртуална машина няма да може да засече 64-битов процесор и няма да може да зареди.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, уверете се, че успешно сте активирали VT-x/AMD-V в BIOS-а на вашия реален компютър.&lt;/p&gt;</translation>
    1112012406    </message>
    1112112407    <message>
    1112212408        <source>Close VM</source>
    11123         <translation type="vanished">Затваряне на ВМ</translation>
     12409        <translation>Затваряне на ВМ</translation>
    1112412410    </message>
    1112512411    <message>
    1112612412        <source>Continue</source>
    11127         <translation type="vanished">Продължаване</translation>
     12413        <translation>Продължаване</translation>
    1112812414    </message>
    1112912415    <message>
     
    1113712423    <message>
    1113812424        <source>Cancel</source>
    11139         <translation type="vanished">Отказ</translation>
     12425        <translation>Отказ</translation>
    1114012426    </message>
    1114112427    <message>
     
    1116612452    <message>
    1116712453        <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    11168         <translation type="vanished">Неуспешно отваряне/разпознаване на приспособление &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     12454        <translation>Неуспешно отваряне/разпознаване на приспособление &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1116912455    </message>
    1117012456    <message>
    1117112457        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    11172         <translation type="vanished">Неуспешно внасяне на приспособление &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     12458        <translation>Неуспешно внасяне на приспособление &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1117312459    </message>
    1117412460    <message>
     
    1117812464    <message>
    1117912465        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    11180         <translation type="vanished">Неуспешна подготовка за изнасяне на приспособлението &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     12466        <translation>Неуспешна подготовка за изнасяне на приспособлението &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1118112467    </message>
    1118212468    <message>
     
    1118612472    <message>
    1118712473        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    11188         <translation type="vanished">Неуспешно изнасяне на приспособление &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     12474        <translation>Неуспешно изнасяне на приспособление &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1118912475    </message>
    1119012476    <message>
    1119112477        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    11192         <translation type="vanished">&lt;p&gt;С изтриването на тази мрежа само-хост ще се изтрие и интерфейсът само-хост, върху който се базира тази мрежа. Искате ли да премахнете (само-хост мрежови) интерфейса &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Забележка:&lt;/b&gt; този интерфейс може да се използва от един или повече виртуални мрежови адаптери принадлежащи към една от вашите ВМ. След като бъде премахнат, тези адаптери няма да бъдат използваеми, докато не поправите техните настройки, като изберете име на друг интерфейс или друг тип прикачване на адаптер.&lt;/p&gt;</translation>
     12478        <translation>&lt;p&gt;С изтриването на тази мрежа само-хост ще се изтрие и интерфейсът само-хост, върху който се базира тази мрежа. Искате ли да премахнете (само-хост мрежови) интерфейса &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Забележка:&lt;/b&gt; този интерфейс може да се използва от един или повече виртуални мрежови адаптери принадлежащи към една от вашите ВМ. След като бъде премахнат, тези адаптери няма да бъдат използваеми, докато не поправите техните настройки, като изберете име на друг интерфейс или друг тип прикачване на адаптер.&lt;/p&gt;</translation>
    1119312479    </message>
    1119412480    <message>
    1119512481        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    11196         <translation type="vanished">Файлът с име &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Презаписът му ще замени неговото съдържание.</translation>
     12482        <translation>Файлът с име &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Презаписът му ще замени неговото съдържание.</translation>
    1119712483    </message>
    1119812484    <message>
    1119912485        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    11200         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Хардуерното ускорение VT-x/AMD-V е позволено, но не работи. Някои виртуални машини (като OS/2 и QNX) изискват тази функция.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, уверете се, че сте позволили VT-x/AMD-V в BIOS на вашият реален компютър.&lt;/p&gt;</translation>
     12486        <translation>&lt;p&gt;Хардуерното ускорение VT-x/AMD-V е позволено, но не работи. Някои виртуални машини (като OS/2 и QNX) изискват тази функция.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, уверете се, че сте позволили VT-x/AMD-V в BIOS на вашият реален компютър.&lt;/p&gt;</translation>
    1120112487    </message>
    1120212488    <message>
     
    1121012496    <message>
    1121112497        <source>Failed to check files.</source>
    11212         <translation type="vanished">Неуспех при проверката на файловете.</translation>
     12498        <translation>Неуспех при проверката на файловете.</translation>
    1121312499    </message>
    1121412500    <message>
    1121512501        <source>Failed to remove file.</source>
    11216         <translation type="vanished">Неуспех при премахването на файловете.</translation>
     12502        <translation>Неуспех при премахването на файловете.</translation>
    1121712503    </message>
    1121812504    <message>
    1121912505        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    11220         <translation type="vanished">Изглежда, че имате USBFS файлова система, монтирана в /sys/bus/usb/drivers. Силно Ви препоръчваме да промените това, тъй като това е тежък пропуск в конфигурацията на системата Ви, което може да доведе до грешки в USB устройството по неподозирани начини.</translation>
     12506        <translation>Изглежда, че имате USBFS файлова система, монтирана в /sys/bus/usb/drivers. Силно Ви препоръчваме да промените това, тъй като това е тежък пропуск в конфигурацията на системата Ви, което може да доведе до грешки в USB устройството по неподозирани начини.</translation>
    1122112507    </message>
    1122212508    <message>
    1122312509        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    11224         <translation type="vanished">Използвате ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание на VirtualBox. Тази версия не е подходяща за продукционно използване.</translation>
     12510        <translation>Използвате ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание на VirtualBox. Тази версия не е подходяща за продукционно използване.</translation>
    1122512511    </message>
    1122612512    <message>
     
    1123012516    <message>
    1123112517        <source>Restore</source>
    11232         <translation type="vanished">Възстановяване</translation>
     12518        <translation>Възстановяване</translation>
    1123312519    </message>
    1123412520    <message>
     
    1123812524    <message>
    1123912525        <source>Delete</source>
    11240         <translation type="vanished">Изтриване</translation>
     12526        <translation>Изтриване</translation>
    1124112527    </message>
    1124212528    <message>
    1124312529        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    11244         <translation type="vanished">Неуспешно възстановяване на снимката &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на виртуалната машина &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     12530        <translation>Неуспешно възстановяване на снимката &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на виртуалната машина &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    1124512531    </message>
    1124612532    <message>
    1124712533        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    11248         <translation type="vanished">Неуспешно изтриване на снимката &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на виртуалната машина &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     12534        <translation>Неуспешно изтриване на снимката &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на виртуалната машина &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    1124912535    </message>
    1125012536    <message>
     
    1129212578    <message>
    1129312579        <source>Force Unmount</source>
    11294         <translation type="vanished">Насилствено демонтиране</translation>
     12580        <translation>Насилствено демонтиране</translation>
    1129512581    </message>
    1129612582    <message>
     
    1135812644        <source>&amp;Remove</source>
    1135912645        <comment>medium</comment>
    11360         <translation type="vanished">&amp;Премахване</translation>
     12646        <translation>&amp;Премахване</translation>
    1136112647    </message>
    1136212648    <message>
    1136312649        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
    11364         <translation type="vanished">&lt;p&gt;VT-x/AMD-V хардуерното ускорение не е достъпно на вашата система. Вашата 64-битова виртуална машина няма да успее да засече 54-битов CPU, и няма да успее да зареди.</translation>
     12650        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V хардуерното ускорение не е достъпно на вашата система. Вашата 64-битова виртуална машина няма да успее да засече 54-битов CPU, и няма да успее да зареди.</translation>
    1136512651    </message>
    1136612652    <message>
    1136712653        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
    11368         <translation type="vanished">&lt;p&gt;VT-x/AMD-V хардуерното ускорение не е достъпно на вашата система. Някои виртуални машини (като OS/2 и QNX) изискват тази функция и няма да могат да заредят без нея.&lt;/p&gt;</translation>
     12654        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V хардуерното ускорение не е достъпно на вашата система. Някои виртуални машини (като OS/2 и QNX) изискват тази функция и няма да могат да заредят без нея.&lt;/p&gt;</translation>
    1136912655    </message>
    1137012656    <message>
     
    1137412660    <message>
    1137512661        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    11376         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не може да се смени виртуалния екран към този реален екран, заради недостатъчна виртуална видео памет.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нужно е да настроите виртуалната машина да използва поне &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео памет.&lt;/p&gt;</translation>
     12662        <translation>&lt;p&gt;Не може да се смени виртуалния екран към този реален екран, заради недостатъчна виртуална видео памет.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нужно е да настроите виртуалната машина да използва поне &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео памет.&lt;/p&gt;</translation>
    1137712663    </message>
    1137812664    <message>
    1137912665        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    11380         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не може да се смени виртуалния екран към този реален екран, заради недостатъчна виртуална видео памет.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нужно е да настроите виртуалната машина да използва поне &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео памет.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Игнорирай&lt;/b&gt;, за да превключите екрана въпреки това, или натиснете &lt;b&gt;Отказ&lt;/b&gt;, за да прекъснете операцията.&lt;/p&gt;</translation>
     12666        <translation>&lt;p&gt;Не може да се смени виртуалния екран към този реален екран, заради недостатъчна виртуална видео памет.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нужно е да настроите виртуалната машина да използва поне &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео памет.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Игнорирай&lt;/b&gt;, за да превключите екрана въпреки това, или натиснете &lt;b&gt;Отказ&lt;/b&gt;, за да прекъснете операцията.&lt;/p&gt;</translation>
    1138112667    </message>
    1138212668    <message>
     
    1141012696    <message>
    1141112697        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    11412         <translation type="vanished">Неуспешно отваряне на виртуална машина, разположена в %1.</translation>
     12698        <translation>Неуспешно отваряне на виртуална машина, разположена в %1.</translation>
    1141312699    </message>
    1141412700    <message>
    1141512701        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    11416         <translation type="vanished">Не може да се добави виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, разположена в &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;, тъй като вече съществува.</translation>
     12702        <translation>Не може да се добави виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, разположена в &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;, тъй като вече съществува.</translation>
    1141712703    </message>
    1141812704    <message>
     
    1142612712    <message>
    1142712713        <source>Delete all files</source>
    11428         <translation type="vanished">Изтриване на всички файлове</translation>
     12714        <translation>Изтриване на всички файлове</translation>
    1142912715    </message>
    1143012716    <message>
    1143112717        <source>Remove only</source>
    11432         <translation type="vanished">Само премахване</translation>
     12718        <translation>Само премахване</translation>
    1143312719    </message>
    1143412720    <message>
     
    1143812724    <message>
    1143912725        <source>Remove</source>
    11440         <translation type="vanished">Премахване</translation>
     12726        <translation>Премахване</translation>
    1144112727    </message>
    1144212728    <message>
    1144312729        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    11444         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Предстои да добавите виртуален твърд диск към контролера &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да създадете нов празен файл, който да съдържа диска, или ще изберете вече съществуващ?&lt;/p&gt;</translation>
     12730        <translation>&lt;p&gt;Предстои да добавите виртуален твърд диск към контролера &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да създадете нов празен файл, който да съдържа диска, или ще изберете вече съществуващ?&lt;/p&gt;</translation>
    1144512731    </message>
    1144612732    <message>
     
    1147012756    <message>
    1147112757        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    11472         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Предстои да добавите ново флопи устройство към контролера &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изберете виртуален флопи диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?&lt;/p&gt;</translation>
     12758        <translation>&lt;p&gt;Предстои да добавите ново флопи устройство към контролера &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изберете виртуален флопи диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?&lt;/p&gt;</translation>
    1147312759    </message>
    1147412760    <message>
    1147512761        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    11476         <translation type="vanished">Неуспешно разкачване на твърдия диск (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) от слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     12762        <translation>Неуспешно разкачване на твърдия диск (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) от слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1147712763    </message>
    1147812764    <message>
     
    1149712783    <message>
    1149812784        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source>
    11499         <translation type="vanished">Неуспешно обновяване на Виртуални Добавки. Инсталационното изображение на Виртуалните Добавки ще бъде монтирано, за да се осигури ръчна инсталация.</translation>
     12785        <translation>Неуспешно обновяване на Виртуални Добавки. Инсталационното изображение на Виртуалните Добавки ще бъде монтирано, за да се осигури ръчна инсталация.</translation>
    1150012786    </message>
    1150112787    <message>
    1150212788        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    11503         <translation type="vanished">Неуспешно инсталиране на пакета с разширения &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     12789        <translation>Неуспешно инсталиране на пакета с разширения &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1150412790    </message>
    1150512791    <message>
    1150612792        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    11507         <translation type="vanished">Неуспешно деинсталиране на пакета с разширения &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     12793        <translation>Неуспешно деинсталиране на пакета с разширения &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1150812794    </message>
    1150912795    <message>
     
    1151312799    <message>
    1151412800        <source>&amp;Remove</source>
    11515         <translation type="vanished">&amp;Премахване</translation>
     12801        <translation>&amp;Премахване</translation>
    1151612802    </message>
    1151712803    <message>
    1151812804        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    11519         <translation type="vanished">Текущите правила за пренасочване на портове са невалидни. Никой от реалните или виртуалните портове не може да се задава нула.</translation>
     12805        <translation>Текущите правила за пренасочване на портове са невалидни. Никой от реалните или виртуалните портове не може да се задава нула.</translation>
    1152012806    </message>
    1152112807    <message>
    1152212808        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    11523         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Има незапазени промени в конфигурацията за пренасочване на портове.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако продължите, промените ще бъдат отхвърлени.&lt;/p&gt;</translation>
     12809        <translation>&lt;p&gt;Има незапазени промени в конфигурацията за пренасочване на портове.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако продължите, промените ще бъдат отхвърлени.&lt;/p&gt;</translation>
    1152412810    </message>
    1152512811    <message>
     
    1152912815    <message>
    1153012816        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    11531         <translation type="vanished">Неуспешно закачване на твърдия диск (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) към слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     12817        <translation>Неуспешно закачване на твърдия диск (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) към слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1153212818    </message>
    1153312819    <message>
     
    1154112827    <message>
    1154212828        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
    11543         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Имайте предвид, че запаметяващото устройство на тази медия няма да бъде изтрито, така че ще е възможно да се използва отново по-късно.&lt;/p&gt;</translation>
     12829        <translation>&lt;p&gt;Имайте предвид, че запаметяващото устройство на тази медия няма да бъде изтрито, така че ще е възможно да се използва отново по-късно.&lt;/p&gt;</translation>
    1154412830    </message>
    1154512831    <message>
     
    1155312839    <message>
    1155412840        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    11555         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към &lt;b&gt;Безрамков&lt;/b&gt; режим. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Имайте предвид, че за &lt;i&gt;Основен&lt;/i&gt; клавиш в момента е зададен &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в безрамковия режим. Можете да я достъпите чрез натискане на &lt;b&gt;Основен+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     12841        <translation>&lt;p&gt;Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към &lt;b&gt;Безрамков&lt;/b&gt; режим. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Имайте предвид, че за &lt;i&gt;Основен&lt;/i&gt; клавиш в момента е зададен &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в безрамковия режим. Можете да я достъпите чрез натискане на &lt;b&gt;Основен+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1155612842    </message>
    1155712843    <message>
    1155812844        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    11559         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към режим &lt;b&gt;Наместване&lt;/b&gt;. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че за &lt;i&gt;Основен&lt;/i&gt; клавиш в момента е зададен &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в режим на наместване. Можете да я достъпите чрез натискане на &lt;b&gt;Основен+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     12845        <translation>&lt;p&gt;Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към режим &lt;b&gt;Наместване&lt;/b&gt;. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че за &lt;i&gt;Основен&lt;/i&gt; клавиш в момента е зададен &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в режим на наместване. Можете да я достъпите чрез натискане на &lt;b&gt;Основен+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1156012846    </message>
    1156112847    <message>
     
    1156612852    <message>
    1156712853        <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    11568         <translation type="vanished">Неуспешно отваряне на пакета с разширения &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     12854        <translation>Неуспешно отваряне на пакета с разширения &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1156912855    </message>
    1157012856    <message>
     
    1157812864    <message>
    1157912865        <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
    11580         <translation type="vanished">Пакетите с разширения допълват функционалността на VirtualBox, но може да съдържат софтуер на системно ниво, който да е потенциално опасен за системата. Моля, прегледайте описанието по-долу и продължете, само ако сте взели пакета с разширения от доверен източник.</translation>
     12866        <translation>Пакетите с разширения допълват функционалността на VirtualBox, но може да съдържат софтуер на системно ниво, който да е потенциално опасен за системата. Моля, прегледайте описанието по-долу и продължете, само ако сте взели пакета с разширения от доверен източник.</translation>
    1158112867    </message>
    1158212868    <message>
     
    1158612872    <message>
    1158712873        <source>&amp;Upgrade</source>
    11588         <translation type="vanished">&amp;Надграждане</translation>
     12874        <translation>&amp;Надграждане</translation>
    1158912875    </message>
    1159012876    <message>
     
    1159412880    <message>
    1159512881        <source>&amp;Downgrade</source>
    11596         <translation type="vanished">&amp;Понижаване</translation>
     12882        <translation>&amp;Понижаване</translation>
    1159712883    </message>
    1159812884    <message>
     
    1160212888    <message>
    1160312889        <source>&amp;Reinstall</source>
    11604         <translation type="vanished">&amp;Преинсталиране</translation>
     12890        <translation>&amp;Преинсталиране</translation>
    1160512891    </message>
    1160612892    <message>
    1160712893        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    11608         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Предстои да премахнете пакета с разширения &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да продължите?&lt;/p&gt;</translation>
     12894        <translation>&lt;p&gt;Предстои да премахнете пакета с разширения &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да продължите?&lt;/p&gt;</translation>
    1160912895    </message>
    1161012896    <message>
    1161112897        <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
    11612         <translation type="vanished">Пакетът с разширения &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; е инсталиран успешно.</translation>
     12898        <translation>Пакетът с разширения &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; е инсталиран успешно.</translation>
    1161312899    </message>
    1161412900    <message>
     
    1161812904    <message>
    1161912905        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
    11620         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не може да се създаде папката &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за машината в родителската папка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, проверете дали родителската папка съществува и имате права за създаването на папката на машината.&lt;/p&gt;</translation>
     12906        <translation>&lt;p&gt;Не може да се създаде папката &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за машината в родителската папка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, проверете дали родителската папка съществува и имате права за създаването на папката на машината.&lt;/p&gt;</translation>
    1162112907    </message>
    1162212908    <message>
     
    1162612912    <message>
    1162712913        <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    11628         <translation type="vanished">Неуспешно регистриране на виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     12914        <translation>Неуспешно регистриране на виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1162912915    </message>
    1163012916    <message>
    1163112917        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
    11632         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Настройките на машината са били променени, докато сте ги редактирали. Текущо имате незапазени промени в настройките.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да презаредите променените настройки или да запазите вашите промени?&lt;/p&gt;</translation>
     12918        <translation>&lt;p&gt;Настройките на машината са били променени, докато сте ги редактирали. Текущо имате незапазени промени в настройките.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да презаредите променените настройки или да запазите вашите промени?&lt;/p&gt;</translation>
    1163312919    </message>
    1163412920    <message>
    1163512921        <source>Reload settings</source>
    11636         <translation type="vanished">Презареждане на настройките</translation>
     12922        <translation>Презареждане на настройките</translation>
    1163712923    </message>
    1163812924    <message>
    1163912925        <source>Keep changes</source>
    11640         <translation type="vanished">Запазване на промените</translation>
     12926        <translation>Запазване на промените</translation>
    1164112927    </message>
    1164212928    <message>
    1164312929        <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
    11644         <translation type="vanished">Виртуалната машина, която текущо редактирате, беше стартирана. Само някои настройки могат да бъдат променяни, докато машината е включена. Всички промени в другите настройки ще бъдат загубени, ако затворите този прозорец сега.</translation>
     12930        <translation>Виртуалната машина, която текущо редактирате, беше стартирана. Само някои настройки могат да бъдат променяни, докато машината е включена. Всички промени в другите настройки ще бъдат загубени, ако затворите този прозорец сега.</translation>
    1164512931    </message>
    1164612932    <message>
    1164712933        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    11648         <translation type="vanished">Неуспешно клониране на виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     12934        <translation>Неуспешно клониране на виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1164912935    </message>
    1165012936    <message>
     
    1165412940    <message>
    1165512941        <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
    11656         <translation type="vanished">Създаване на снимка на текущото състояние на машината</translation>
     12942        <translation>Създаване на снимка на текущото състояние на машината</translation>
    1165712943    </message>
    1165812944    <message>
     
    1166212948    <message>
    1166312949        <source>&lt;p&gt;Error changing disk image mode from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    11664         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Неуспешна промяна типа на медията от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     12950        <translation>&lt;p&gt;Неуспешна промяна типа на медията от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1166512951    </message>
    1166612952    <message>
     
    1167012956    <message>
    1167112957        <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
    11672         <translation type="vanished">Не може да се зареди услугата Host USB Proxy (VERR_FILE_NOT_FOUND). Услугата може да не е инсталирана на реалния компютър</translation>
     12958        <translation>Не може да се зареди услугата Host USB Proxy (VERR_FILE_NOT_FOUND). Услугата може да не е инсталирана на реалния компютър</translation>
    1167312959    </message>
    1167412960    <message>
    1167512961        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    11676         <translation type="vanished">Текущо не е позволено VirtualBox да достъпва USB устройства. Можете да промените това с добавяне на вашия потребител към групата &apos;vboxusers&apos;.  Моля, погледнете потребителското ръководство за по-подробно описание</translation>
     12962        <translation>Текущо не е позволено VirtualBox да достъпва USB устройства. Можете да промените това с добавяне на вашия потребител към групата &apos;vboxusers&apos;.  Моля, погледнете потребителското ръководство за по-подробно описание</translation>
    1167712963    </message>
    1167812964    <message>
    1167912965        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    11680         <translation type="vanished">Текущо не е позволено VirtualBox да достъпва USB устройства. Можете да промените това с позволяване вашият потребител да достъпва &apos;usbfs&apos; папки и файлове.  Моля, погледнете потребителското ръководство за по-подробно описание</translation>
     12966        <translation>Текущо не е позволено VirtualBox да достъпва USB устройства. Можете да промените това с позволяване вашият потребител да достъпва &apos;usbfs&apos; папки и файлове.  Моля, погледнете потребителското ръководство за по-подробно описание</translation>
    1168112967    </message>
    1168212968    <message>
    1168312969        <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
    11684         <translation type="vanished">Услугата USB прокси все още не е пригодена към тази реална ОС</translation>
     12970        <translation>Услугата USB прокси все още не е пригодена към тази реална ОС</translation>
    1168512971    </message>
    1168612972    <message>
    1168712973        <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
    11688         <translation type="vanished">Не може да се зареди услугата Host USB Proxy</translation>
     12974        <translation>Не може да се зареди услугата Host USB Proxy</translation>
    1168912975    </message>
    1169012976    <message>
    1169112977        <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    11692         <translation type="vanished">Не може да се намери снимка с име &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     12978        <translation>Не може да се намери снимка с име &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1169312979    </message>
    1169412980    <message>
     
    1169812984    <message>
    1169912985        <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    11700         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Имате инсталирана стара версия (%1) на &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изтеглите последната от Интернет?&lt;/p&gt;</translation>
     12986        <translation>&lt;p&gt;Имате инсталирана стара версия (%1) на &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изтеглите последната от Интернет?&lt;/p&gt;</translation>
    1170112987    </message>
    1170212988    <message>
     
    1170712993    <message>
    1170812994        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    11709         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтеглите &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (размер %3 байта)?&lt;/p&gt;</translation>
     12995        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтеглите &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (размер %3 байта)?&lt;/p&gt;</translation>
    1171012996    </message>
    1171112997    <message>
    1171212998        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
    11713         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Успешно изтегляне на &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и запазване локално като &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да инсталирате този пакет с разширение?&lt;/p&gt;</translation>
     12999        <translation>&lt;p&gt;Успешно изтегляне на &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и запазване локално като &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да инсталирате този пакет с разширение?&lt;/p&gt;</translation>
    1171413000    </message>
    1171513001    <message>
    1171613002        <source>Install</source>
    1171713003        <comment>extension pack</comment>
    11718         <translation type="vanished">Инсталация</translation>
     13004        <translation>Инсталация</translation>
    1171913005    </message>
    1172013006    <message>
    1172113007        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    11722         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Успешно изтегляне на &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; но не може да се запази локално като &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, изберете друго място за този файл.&lt;/p&gt;</translation>
     13008        <translation>&lt;p&gt;Успешно изтегляне на &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; но не може да се запази локално като &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, изберете друго място за този файл.&lt;/p&gt;</translation>
    1172313009    </message>
    1172413010    <message>
     
    1172813014    <message>
    1172913015        <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
    11730         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Имате инсталирана версия %1 на &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Трябва да изтеглите и инсталирате версия %3 на този пакет с разширения от Oracle!&lt;/p&gt;</translation>
     13016        <translation>&lt;p&gt;Имате инсталирана версия %1 на &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Трябва да изтеглите и инсталирате версия %3 на този пакет с разширения от Oracle!&lt;/p&gt;</translation>
    1173113017    </message>
    1173213018    <message>
     
    1173713023    <message>
    1173813024        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    11739         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Неуспех при инициализиране на COM, защото глобалната конфигурационна папка на VirtualBox &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; е недостъпна. Моля, проверете правата на тази папка и на нейната родителска папка.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сега приложението ще се изключи.&lt;/p&gt;</translation>
     13025        <translation>&lt;p&gt;Неуспех при инициализиране на COM, защото глобалната конфигурационна папка на VirtualBox &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; е недостъпна. Моля, проверете правата на тази папка и на нейната родителска папка.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сега приложението ще се изключи.&lt;/p&gt;</translation>
    1174013026    </message>
    1174113027    <message numerus="yes">
     
    1174913035    <message>
    1175013036        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    11751         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Предстои да премахнете следните виртуални машини от списъка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да продължите?&lt;/p&gt;</translation>
     13037        <translation>&lt;p&gt;Предстои да премахнете следните виртуални машини от списъка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да продължите?&lt;/p&gt;</translation>
    1175213038    </message>
    1175313039    <message>
    1175413040        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    11755         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Предстои да премахнете следните недостъпни виртуални машини от списъка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да продължите?&lt;/p&gt;</translation>
     13041        <translation>&lt;p&gt;Предстои да премахнете следните недостъпни виртуални машини от списъка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да продължите?&lt;/p&gt;</translation>
    1175613042    </message>
    1175713043    <message>
    1175813044        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    11759         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Предстои да премахнете следните виртуални машини от списъка с машини:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изтриете и файловете на вашия твърд диск, които съдържат виртуалните машини? С това ще се премахнат и файловете, съдържащи виртуалните твърди дискове на машината, ако не се използват от друга машина.&lt;/p&gt;</translation>
     13045        <translation>&lt;p&gt;Предстои да премахнете следните виртуални машини от списъка с машини:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изтриете и файловете на вашия твърд диск, които съдържат виртуалните машини? С това ще се премахнат и файловете, съдържащи виртуалните твърди дискове на машината, ако не се използват от друга машина.&lt;/p&gt;</translation>
    1176013046    </message>
    1176113047    <message>
    1176213048        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    11763         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Предстои да премахнете следните виртуални машини от списъка с машини:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изтриете и файловете на вашия твърд диск, които съдържат виртуалните машини?&lt;/p&gt;</translation>
     13049        <translation>&lt;p&gt;Предстои да премахнете следните виртуални машини от списъка с машини:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изтриете и файловете на вашия твърд диск, които съдържат виртуалните машини?&lt;/p&gt;</translation>
    1176413050    </message>
    1176513051    <message>
    1176613052        <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
    11767         <translation type="vanished">Искате ли да прекратите всички текущи мрежови операции?</translation>
     13053        <translation>Искате ли да прекратите всички текущи мрежови операции?</translation>
    1176813054    </message>
    1176913055    <message>
    1177013056        <source>ACPI Shutdown</source>
    1177113057        <comment>machine</comment>
    11772         <translation type="vanished">ACPI изключване</translation>
     13058        <translation>ACPI изключване</translation>
    1177313059    </message>
    1177413060    <message>
    1177513061        <source>Power Off</source>
    1177613062        <comment>machine</comment>
    11777         <translation type="vanished">Изключване</translation>
     13063        <translation>Изключване</translation>
    1177813064    </message>
    1177913065    <message>
    1178013066        <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
    11781         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не може да се премахне папката &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на машината.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, проверете дали папката съществува и дали имате права за премахването ѝ.&lt;/p&gt;</translation>
     13067        <translation>&lt;p&gt;Не може да се премахне папката &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на машината.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, проверете дали папката съществува и дали имате права за премахването ѝ.&lt;/p&gt;</translation>
    1178213068    </message>
    1178313069    <message>
    1178413070        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
    11785         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не може да се създаде папката &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за машината в родителската папка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Тази папка съществува и е възможно да принадлежи на друга машина.&lt;/p&gt;</translation>
     13071        <translation>&lt;p&gt;Не може да се създаде папката &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за машината в родителската папка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Тази папка съществува и е възможно да принадлежи на друга машина.&lt;/p&gt;</translation>
    1178613072    </message>
    1178713073    <message>
     
    1179913085    <message>
    1180013086        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    11801         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изчистите запазеното състояние на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Тази операция е подобна на рестартиране или изключване на виртуалната машина без извършване на стандартна процедура по изключване, каквато има за тази виртуална ОС.&lt;/p&gt;</translation>
     13087        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изчистите запазеното състояние на виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Тази операция е подобна на рестартиране или изключване на виртуалната машина без извършване на стандартна процедура по изключване, каквато има за тази виртуална ОС.&lt;/p&gt;</translation>
    1180213088    </message>
    1180313089    <message>
    1180413090        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    11805         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Наистина ли искате да рестартирате виртуалната машина?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Това ще доведе до загуба на незапазените данни в текущо работещите приложения в нея.&lt;/p&gt;</translation>
     13091        <translation>&lt;p&gt;Наистина ли искате да рестартирате виртуалната машина?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Това ще доведе до загуба на незапазените данни в текущо работещите приложения в нея.&lt;/p&gt;</translation>
    1180613092    </message>
    1180713093    <message>
    1180813094        <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    11809         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изпратите ACPI изключващ сигнал до виртуалните машини?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     13095        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изпратите ACPI изключващ сигнал до виртуалните машини?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1181013096    </message>
    1181113097    <message>
    1181213098        <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    11813         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Наистина ли искате да изключите виртуалните машини?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Това ще доведе до загуба на незапазените данни в текущо работещите приложения в тях.&lt;/p&gt;</translation>
     13099        <translation>&lt;p&gt;Наистина ли искате да изключите виртуалните машини?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Това ще доведе до загуба на незапазените данни в текущо работещите приложения в тях.&lt;/p&gt;</translation>
    1181413100    </message>
    1181513101    <message>
    1181613102        <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
    11817         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Опитвате се да преместите машината &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; до група &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, която вече има подгрупа &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, разрешете конфликта с имената и опитайте отново.&lt;/p&gt;</translation>
     13103        <translation>&lt;p&gt;Опитвате се да преместите машината &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; до група &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, която вече има подгрупа &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, разрешете конфликта с имената и опитайте отново.&lt;/p&gt;</translation>
    1181813104    </message>
    1181913105    <message>
    1182013106        <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
    11821         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Опитвате се да преместите групата &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; до група &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, която вече има елемент със същото име.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да се преименува автоматично?&lt;/p&gt;</translation>
     13107        <translation>&lt;p&gt;Опитвате се да преместите групата &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; до група &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, която вече има елемент със същото име.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да се преименува автоматично?&lt;/p&gt;</translation>
    1182213108    </message>
    1182313109    <message>
    1182413110        <source>Rename</source>
    11825         <translation type="vanished">Преименуване</translation>
     13111        <translation>Преименуване</translation>
    1182613112    </message>
    1182713113    <message>
    1182813114        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    11829         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Предстои да възстановите снимка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете преди това да създадете снимка на текущото състояние на виртуалната машина с отмятане на кутийката по-долу; ако не го направите, текущото състояние ще бъде загубено. Искате ли да продължите?&lt;/p&gt;</translation>
     13115        <translation>&lt;p&gt;Предстои да възстановите снимка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете преди това да създадете снимка на текущото състояние на виртуалната машина с отмятане на кутийката по-долу; ако не го направите, текущото състояние ще бъде загубено. Искате ли да продължите?&lt;/p&gt;</translation>
    1183013116    </message>
    1183113117    <message>
    1183213118        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    11833         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да възстановите снимка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
     13119        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да възстановите снимка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    1183413120    </message>
    1183513121    <message>
    1183613122        <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    11837         <translation type="vanished">Неуспех при задаване групите на виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     13123        <translation>Неуспех при задаване групите на виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1183813124    </message>
    1183913125    <message>
    1184013126        <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
    11841         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не може да се включи машината &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, защото следният физически мрежов интерфейс не е намерен:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете или да промените мрежовите настройки на машината, или да я спрете.&lt;/p&gt;</translation>
     13127        <translation>&lt;p&gt;Не може да се включи машината &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, защото следният физически мрежов интерфейс не е намерен:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете или да промените мрежовите настройки на машината, или да я спрете.&lt;/p&gt;</translation>
    1184213128    </message>
    1184313129    <message>
    1184413130        <source>Change Network Settings</source>
    11845         <translation type="vanished">Промяна на мрежовите настройки</translation>
     13131        <translation>Промяна на мрежовите настройки</translation>
    1184613132    </message>
    1184713133    <message>
     
    1185113137    <message>
    1185213138        <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    11853         <translation type="vanished">&lt;p&gt;VirtualBox Управление не може да се включи, заради локални ограничения.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Приложението сега ще се изключи.&lt;/p&gt;</translation>
     13139        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Управление не може да се включи, заради локални ограничения.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Приложението сега ще се изключи.&lt;/p&gt;</translation>
    1185413140    </message>
    1185513141    <message>
    1185613142        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    11857         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не може да се намери езиков файл за езика &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в папката &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Езикът временно ще бъде върнат към стандартния за системата. Моля, отидете в диалога &lt;b&gt;Предпочитания&lt;/b&gt;, който може да бъде отворен от менюто &lt;b&gt;Файл&lt;/b&gt; на основния прозорец на VirtualBox, и изберете един от съществуващите езици в страницата  &lt;b&gt;Език&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     13143        <translation>&lt;p&gt;Не може да се намери езиков файл за езика &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в папката &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Езикът временно ще бъде върнат към стандартния за системата. Моля, отидете в диалога &lt;b&gt;Предпочитания&lt;/b&gt;, който може да бъде отворен от менюто &lt;b&gt;Файл&lt;/b&gt; на основния прозорец на VirtualBox, и изберете един от съществуващите езици в страницата  &lt;b&gt;Език&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1185813144    </message>
    1185913145    <message>
    1186013146        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    11861         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не може да се зареди езиковият файл &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;Езикът временно ще бъде върнат до Английски (вграден). Моля, отидете в диалога &lt;b&gt;Предпочитания&lt;/b&gt;, който може да бъде отворен от менюто &lt;b&gt;Файл&lt;/b&gt; на основния прозорец на VirtualBox, и изберете един от съществуващите езици в страницата  &lt;b&gt;Език&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     13147        <translation>&lt;p&gt;Не може да се зареди езиковият файл &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;Езикът временно ще бъде върнат до Английски (вграден). Моля, отидете в диалога &lt;b&gt;Предпочитания&lt;/b&gt;, който може да бъде отворен от менюто &lt;b&gt;Файл&lt;/b&gt; на основния прозорец на VirtualBox, и изберете един от съществуващите езици в страницата  &lt;b&gt;Език&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1186213148    </message>
    1186313149    <message>
    1186413150        <source>There is no virtual machine with the identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    11865         <translation type="vanished">Няма виртуална машина с индикатора &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     13151        <translation>Няма виртуална машина с индикатора &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1186613152    </message>
    1186713153    <message>
    1186813154        <source>Ignore</source>
    11869         <translation type="vanished">Игнориране</translation>
     13155        <translation>Игнориране</translation>
    1187013156    </message>
    1187113157    <message>
     
    1189113177    <message>
    1189213178        <source>Create &amp;new disk</source>
    11893         <translation type="vanished">Създаване на &amp;нов диск</translation>
     13179        <translation>Създаване на &amp;нов диск</translation>
    1189413180    </message>
    1189513181    <message>
    1189613182        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    11897         <translation type="vanished">&amp;Избор на съществуващ диск</translation>
     13183        <translation>&amp;Избор на съществуващ диск</translation>
    1189813184    </message>
    1189913185    <message>
    1190013186        <source>Leave &amp;empty</source>
    11901         <translation type="vanished">&amp;Оставяне празно</translation>
     13187        <translation>&amp;Оставяне празно</translation>
    1190213188    </message>
    1190313189    <message>
    1190413190        <source>&amp;Choose disk</source>
    11905         <translation type="vanished">&amp;Избор на диск</translation>
     13191        <translation>&amp;Избор на диск</translation>
    1190613192    </message>
    1190713193    <message>
     
    1191913205    <message>
    1192013206        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    11921         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да премахнете виртуалния твърд диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от списъка с познатите дискове?&lt;/p&gt;</translation>
     13207        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да премахнете виртуалния твърд диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от списъка с познатите дискове?&lt;/p&gt;</translation>
    1192213208    </message>
    1192313209    <message>
    1192413210        <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
    11925         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Тъй като този твърд диск е недостъпен, неговият файл не може да бъде изтрит.&lt;/p&gt;</translation>
     13211        <translation>&lt;p&gt;Тъй като този твърд диск е недостъпен, неговият файл не може да бъде изтрит.&lt;/p&gt;</translation>
    1192613212    </message>
    1192713213    <message>
    1192813214        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    11929         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да премахнете виртуалния оптичен диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от списъка с познатите дискове?&lt;/p&gt;</translation>
     13215        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да премахнете виртуалния оптичен диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от списъка с познатите дискове?&lt;/p&gt;</translation>
    1193013216    </message>
    1193113217    <message>
    1193213218        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    11933         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да премахнете виртуалния флопи диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от списъка с познатите дискове?&lt;/p&gt;</translation>
     13219        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да премахнете виртуалния флопи диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от списъка с познатите дискове?&lt;/p&gt;</translation>
    1193413220    </message>
    1193513221    <message>
    1193613222        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    11937         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не може да се вкара виртуалният оптичен диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; във виртуалната машина &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     13223        <translation>&lt;p&gt;Не може да се вкара виртуалният оптичен диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; във виртуалната машина &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1193813224    </message>
    1193913225    <message>
    1194013226        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    11941         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Искате ли да пробвате насилствено вкарване на този диск?&lt;/p&gt;</translation>
     13227        <translation>&lt;p&gt;Искате ли да пробвате насилствено вкарване на този диск?&lt;/p&gt;</translation>
    1194213228    </message>
    1194313229    <message>
    1194413230        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    11945         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не може да се извади виртуалният оптичен диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от машината &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     13231        <translation>&lt;p&gt;Не може да се извади виртуалният оптичен диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от машината &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1194613232    </message>
    1194713233    <message>
    1194813234        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
    11949         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Искате ли да пробвате насилствено изваждане на този диск?&lt;/p&gt;</translation>
     13235        <translation>&lt;p&gt;Искате ли да пробвате насилствено изваждане на този диск?&lt;/p&gt;</translation>
    1195013236    </message>
    1195113237    <message>
    1195213238        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    11953         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не може да се вкара виртуалният флопи диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; във виртуалната машина &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     13239        <translation>&lt;p&gt;Не може да се вкара виртуалният флопи диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; във виртуалната машина &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1195413240    </message>
    1195513241    <message>
    1195613242        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    11957         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не може да се извади виртуалният флопи диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от машината &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     13243        <translation>&lt;p&gt;Не може да се извади виртуалният флопи диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от машината &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1195813244    </message>
    1195913245    <message>
     
    1198413270        <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
    1198513271        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    11986         <translation type="vanished">
     13272        <translation>
    1198713273            <numerusform>&lt;p&gt;Следната %n виртуална машина е в запазено състояние: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако продължите, включеното състояние на изнесената машина ще бъде отменено. Други машини няма да бъдат променяни.&lt;/p&gt;</numerusform>
    1198813274            <numerusform>&lt;p&gt;Следните %n виртуални машини са в запазено състояние: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако продължите, включеното състояние на изнесените машини ще бъде отменено. Други машини няма да бъдат променяни.&lt;/p&gt;</numerusform>
     
    1199113277    <message>
    1199213278        <source>Switch</source>
    11993         <translation type="vanished">Превключване</translation>
     13279        <translation>Превключване</translation>
    1199413280    </message>
    1199513281    <message>
    1199613282        <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    11997         <translation type="vanished">Неуспешно позволяване на сървъра за отдалечен работен плот за виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     13283        <translation>Неуспешно позволяване на сървъра за отдалечен работен плот за виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1199813284    </message>
    1199913285    <message>
    1200013286        <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    12001         <translation type="vanished">Неуспешно забраняване на сървъра за отдалечен работен плот за виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     13287        <translation>Неуспешно забраняване на сървъра за отдалечен работен плот за виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1200213288    </message>
    1200313289    <message>
     
    1201113297    <message>
    1201213298        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    12013         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Неуспешно намиране на файла с дисковото изображение &lt;b&gt;VirtualBox Виртуални Добавки&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да го свалите от Интернет?&lt;/p&gt;</translation>
     13299        <translation>&lt;p&gt;Неуспешно намиране на файла с дисковото изображение &lt;b&gt;VirtualBox Виртуални Добавки&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да го свалите от Интернет?&lt;/p&gt;</translation>
    1201413300    </message>
    1201513301    <message>
    1201613302        <source>Download</source>
    12017         <translation type="vanished">Изтегляне</translation>
     13303        <translation>Изтегляне</translation>
    1201813304    </message>
    1201913305    <message>
    1202013306        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    12021         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтеглите дисковото изображение &lt;b&gt;VirtualBox Виртуални Добавки&lt;/b&gt; от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (размер %2 байта)?&lt;/p&gt;</translation>
     13307        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтеглите дисковото изображение &lt;b&gt;VirtualBox Виртуални Добавки&lt;/b&gt; от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (размер %2 байта)?&lt;/p&gt;</translation>
    1202213308    </message>
    1202313309    <message>
    1202413310        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    12025         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Дисковото изображение &lt;b&gt;VirtualBox Виртуални Добавки&lt;/b&gt; е свалено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; но не може да се запази локално в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, изберете друго местоположение за този файл!&lt;/p&gt;</translation>
     13311        <translation>&lt;p&gt;Дисковото изображение &lt;b&gt;VirtualBox Виртуални Добавки&lt;/b&gt; е свалено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; но не може да се запази локално в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, изберете друго местоположение за този файл!&lt;/p&gt;</translation>
    1202613312    </message>
    1202713313    <message>
     
    1203513321    <message>
    1203613322        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    12037         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не може да се намери &lt;b&gt;VirtualBox Потребителско ръководство&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изтеглите този файл от Интернет?&lt;/p&gt;</translation>
     13323        <translation>&lt;p&gt;Не може да се намери &lt;b&gt;VirtualBox Потребителско ръководство&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изтеглите този файл от Интернет?&lt;/p&gt;</translation>
    1203813324    </message>
    1203913325    <message>
    1204013326        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    12041         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтеглите &lt;b&gt;VirtualBox Потребителско ръководство&lt;/b&gt; от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (размер %2 байта)?&lt;/p&gt;</translation>
     13327        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтеглите &lt;b&gt;VirtualBox Потребителско ръководство&lt;/b&gt; от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (размер %2 байта)?&lt;/p&gt;</translation>
    1204213328    </message>
    1204313329    <message>
    1204413330        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    12045         <translation type="vanished">&lt;p&gt;VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;, но не може да бъде запазено локално в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, изберете друго местоположение за този файл.&lt;/p&gt;</translation>
     13331        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;, но не може да бъде запазено локално в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, изберете друго местоположение за този файл.&lt;/p&gt;</translation>
    1204613332    </message>
    1204713333    <message>
    1204813334        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    12049         <translation type="vanished">&lt;p&gt;VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и запазено локално в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     13335        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Потребителско ръководство е изтеглено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и запазено локално в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1205013336    </message>
    1205113337    <message>
    1205213338        <source>Close</source>
    12053         <translation type="vanished">Затваряне</translation>
     13339        <translation>Затваряне</translation>
    1205413340    </message>
    1205513341    <message>
    1205613342        <source>Ok</source>
    12057         <translation type="vanished">Добре</translation>
     13343        <translation>Добре</translation>
    1205813344    </message>
    1205913345    <message>
    1206013346        <source>Do not show this message again</source>
    12061         <translation type="vanished">Да не се показва това съобщение отново</translation>
     13347        <translation>Да не се показва това съобщение отново</translation>
    1206213348    </message>
    1206313349    <message>
    1206413350        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    12065         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Искате ли да премахнете NAT мрежата &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако тази мрежа се използва от един или повече мрежови адаптери на виртуални машини, тези адаптери няма да са използваеми, докато не поправите настройките им, като изберете друга мрежа или друг тип на закачване на адаптера.&lt;/p&gt;</translation>
     13351        <translation>&lt;p&gt;Искате ли да премахнете NAT мрежата &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако тази мрежа се използва от един или повече мрежови адаптери на виртуални машини, тези адаптери няма да са използваеми, докато не поправите настройките им, като изберете друга мрежа или друг тип на закачване на адаптера.&lt;/p&gt;</translation>
    1206613352    </message>
    1206713353    <message>
    1206813354        <source>Failed to attach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    12069         <translation type="vanished">Неуспешно закачване на уеб камерата &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; към виртуалната машина &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     13355        <translation>Неуспешно закачване на уеб камерата &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; към виртуалната машина &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    1207013356    </message>
    1207113357    <message>
    1207213358        <source>Failed to detach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    12073         <translation type="vanished">Неуспешно разкачване на уеб камерата &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от виртуалната машина &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     13359        <translation>Неуспешно разкачване на уеб камерата &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от виртуалната машина &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    1207413360    </message>
    1207513361    <message>
    1207613362        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    12077         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Виртуалните Добавки на VirtualBox за тази виртуална машина изглежда не са достъпни, а споделените папки не могат да се използват без тях. За да използвате споделени папки във виртуалната машина, моля, инсталирайте Виртуалните Добавки, ако не са инсталирани, или ги преинсталирайте, ако не работят правилно, като изберете &lt;b&gt;Инсталиране на Виртуални Добавки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Устройства&lt;/b&gt;. Ако те са инсталирани, но машината все още не е заредила напълно, споделените папки ще станат достъпни, когато машината зареди.&lt;/p&gt;</translation>
     13363        <translation>&lt;p&gt;Виртуалните Добавки на VirtualBox за тази виртуална машина изглежда не са достъпни, а споделените папки не могат да се използват без тях. За да използвате споделени папки във виртуалната машина, моля, инсталирайте Виртуалните Добавки, ако не са инсталирани, или ги преинсталирайте, ако не работят правилно, като изберете &lt;b&gt;Инсталиране на Виртуални Добавки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Устройства&lt;/b&gt;. Ако те са инсталирани, но машината все още не е заредила напълно, споделените папки ще станат достъпни, когато машината зареди.&lt;/p&gt;</translation>
    1207813364    </message>
    1207913365    <message>
    1208013366        <source>Insert</source>
    1208113367        <comment>additions</comment>
    12082         <translation type="vanished">Вкарване</translation>
     13368        <translation>Вкарване</translation>
    1208313369    </message>
    1208413370    <message>
    1208513371        <source>&lt;p&gt;The virtual screen is currently set to a &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode. For better performance please change this to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. This can usually be done from the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt; section of the guest operating system&apos;s Control Panel or System Settings.&lt;/p&gt;</source>
    12086         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Виртуалният екран текущо е зададен на &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;бита&lt;/b&gt; цветови режим. За по-добра производителност, моля, променете това към &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;бита&lt;/b&gt;. Това обикновено може да се направи от секцията &lt;b&gt;Екран&lt;/b&gt; на контролния панел на виртуалната машина или системните настройки.&lt;/p&gt;</translation>
     13372        <translation>&lt;p&gt;Виртуалният екран текущо е зададен на &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;бита&lt;/b&gt; цветови режим. За по-добра производителност, моля, променете това към &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;бита&lt;/b&gt;. Това обикновено може да се направи от секцията &lt;b&gt;Екран&lt;/b&gt; на контролния панел на виртуалната машина или системните настройки.&lt;/p&gt;</translation>
    1208713373    </message>
    1208813374    <message>
    1208913375        <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source>
    12090         <translation type="vanished">Текущите правила за пренасочване на портове са невалидни. Имената на правилата трябва да са уникални.</translation>
     13376        <translation>Текущите правила за пренасочване на портове са невалидни. Имената на правилата трябва да са уникални.</translation>
    1209113377    </message>
    1209213378    <message>
    1209313379        <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source>
    12094         <translation type="vanished">Текущите правила за пренасочване на портове са невалидни. Няколко правила имат едни и същи портове и конфликтиращи IP адреси.</translation>
     13380        <translation>Текущите правила за пренасочване на портове са невалидни. Няколко правила имат едни и същи портове и конфликтиращи IP адреси.</translation>
    1209513381    </message>
    1209613382    <message>
    1209713383        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBoxClient COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    12098         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Неуспешно създаване на VirtualBoxClient COM обект.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Програмата ще бъде изключена.&lt;/p&gt;</translation>
     13384        <translation>&lt;p&gt;Неуспешно създаване на VirtualBoxClient COM обект.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Програмата ще бъде изключена.&lt;/p&gt;</translation>
    1209913385    </message>
    1210013386    <message>
    1210113387        <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</source>
    12102         <translation type="vanished">Неуспешно задаване на глобалните VirtualBox допълнителни данни за ключ &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; към стойност &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</translation>
     13388        <translation>Неуспешно задаване на глобалните VirtualBox допълнителни данни за ключ &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; към стойност &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</translation>
    1210313389    </message>
    1210413390    <message>
    1210513391        <source>Failed to set the extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; of machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</source>
    12106         <translation type="vanished">Неуспешно задаване на допълнителните данни за ключ &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; на машина &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; към стойност &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</translation>
     13392        <translation>Неуспешно задаване на допълнителните данни за ключ &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; на машина &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; към стойност &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</translation>
    1210713393    </message>
    1210813394    <message>
     
    1211213398    <message>
    1211313399        <source>Failed to save the settings.</source>
    12114         <translation type="vanished">Неуспешно запазване на настройките.</translation>
     13400        <translation>Неуспешно запазване на настройките.</translation>
    1211513401    </message>
    1211613402    <message>
    1211713403        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    12118         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Предстои да добавите ново оптично устройство към контролера &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изберете виртуален оптичен диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?&lt;/p&gt;</translation>
     13404        <translation>&lt;p&gt;Предстои да добавите ново оптично устройство към контролера &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изберете виртуален оптичен диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?&lt;/p&gt;</translation>
    1211913405    </message>
    1212013406    <message>
    1212113407        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    12122         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтриете оптичното устройство?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Няма да можете да вкарвате оптични дискове или ISO изображения, или да инсталирате Виртуални Добавки без него!&lt;/p&gt;</translation>
     13408        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтриете оптичното устройство?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Няма да можете да вкарвате оптични дискове или ISO изображения, или да инсталирате Виртуални Добавки без него!&lt;/p&gt;</translation>
    1212313409    </message>
    1212413410    <message>
    1212513411        <source>Failed to attach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    12126         <translation type="vanished">Неуспешно закачване на оптичното устройство (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) към слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     13412        <translation>Неуспешно закачване на оптичното устройство (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) към слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1212713413    </message>
    1212813414    <message>
    1212913415        <source>Failed to attach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    12130         <translation type="vanished">Неуспешно закачване на флопи устройството (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) към слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     13416        <translation>Неуспешно закачване на флопи устройството (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) към слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1213113417    </message>
    1213213418    <message>
    1213313419        <source>Failed to detach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    12134         <translation type="vanished">Неуспешно разкачване на оптичното устройство (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) от слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     13420        <translation>Неуспешно разкачване на оптичното устройство (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) от слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1213513421    </message>
    1213613422    <message>
    1213713423        <source>Failed to detach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    12138         <translation type="vanished">Неуспешно разкачване на флопи устройството (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) от слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     13424        <translation>Неуспешно разкачване на флопи устройството (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) от слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1213913425    </message>
    1214013426    <message>
     
    1216013446    <message>
    1216113447        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?&lt;/p&gt;</source>
    12162         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Дисковото изображение &lt;b&gt;VirtualBox Виртуални Добавки&lt;/b&gt; е свалено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и запазено локално в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да регистрирате това дисково изображение и да го вкарате във виртуалното оптично устройство?&lt;/p&gt;</translation>
     13448        <translation>&lt;p&gt;Дисковото изображение &lt;b&gt;VirtualBox Виртуални Добавки&lt;/b&gt; е свалено успешно от &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и запазено локално в &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да регистрирате това дисково изображение и да го вкарате във виртуалното оптично устройство?&lt;/p&gt;</translation>
    1216313449    </message>
    1216413450    <message>
     
    1217613462    <message>
    1217713463        <source>Bad password or authentication failure.</source>
    12178         <translation type="vanished">Грешна парола или провалена автентикация.</translation>
     13464        <translation>Грешна парола или провалена автентикация.</translation>
    1217913465    </message>
    1218013466    <message>
    1218113467        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    12182         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Възникна критична грешка по време изпълнението на виртуалната машина и изпълнението на машината е спряно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;За помощ, моля, погледнете секцията Общност на адрес &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; или договора Ви за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; и картинката &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, които можете да намерите в папка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, както и описание на това какво правехте, когато възникна тази грешка. Имайте предвид, че също така можете да достъпите въпросните файлове чрез избиране на &lt;b&gt;Показване на записки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; от основния прозорец на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;, ако искате да изключите машината, или натиснете &lt;b&gt;Игнориране&lt;/b&gt;, ако искате да оставите това, както си е, за дебъгване. Моля имайте предвид, че дебъгването изисква специални знания и инструменти, така че е препоръчително сега да натиснете бутона &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     13468        <translation>&lt;p&gt;Възникна критична грешка по време изпълнението на виртуалната машина и изпълнението на машината е спряно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;За помощ, моля, погледнете секцията Общност на адрес &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; или договора Ви за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; и картинката &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, които можете да намерите в папка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, както и описание на това какво правехте, когато възникна тази грешка. Имайте предвид, че също така можете да достъпите въпросните файлове чрез избиране на &lt;b&gt;Показване на записки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; от основния прозорец на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;, ако искате да изключите машината, или натиснете &lt;b&gt;Игнориране&lt;/b&gt;, ако искате да оставите това, както си е, за дебъгване. Моля имайте предвид, че дебъгването изисква специални знания и инструменти, така че е препоръчително сега да натиснете бутона &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1218313469    </message>
    1218413470    <message>
    1218513471        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to power off the machine.&lt;/p&gt;</source>
    12186         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Възникна критична грешка по време на изпълнението на виртуалната машина и тя ще бъде спряна.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;За помощ, моля, погледнете секцията Community на &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; или Вашия контакт за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, който можете да намерите в папката със записки на виртуалната машина, както и описание на това какво правехте, когато грешката се случи! Имайте предвид, че можете да достъпите споменатия файл и чрез избиране на &lt;b&gt;Показване на записки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; на основния VirtualBox прозорец.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;, за да изключите машината.&lt;/p&gt;</translation>
     13472        <translation>&lt;p&gt;Възникна критична грешка по време на изпълнението на виртуалната машина и тя ще бъде спряна.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;За помощ, моля, погледнете секцията Community на &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; или Вашия контакт за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, който можете да намерите в папката със записки на виртуалната машина, както и описание на това какво правехте, когато грешката се случи! Имайте предвид, че можете да достъпите споменатия файл и чрез избиране на &lt;b&gt;Показване на записки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; на основния VirtualBox прозорец.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;, за да изключите машината.&lt;/p&gt;</translation>
    1218713473    </message>
    1218813474    <message>
    1218913475        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    12190         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Излязла е нова версия на VirtualBox! Версия &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е достъпна на &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;. Можете да изтеглите тази версия от тази директна връзка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     13476        <translation>&lt;p&gt;Излязла е нова версия на VirtualBox! Версия &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; е достъпна на &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;. Можете да изтеглите тази версия от тази директна връзка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1219113477    </message>
    1219213478    <message>
    1219313479        <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source>
    12194         <translation type="vanished">Неуспешна операция по влачене и пускане от реална към виртуална.</translation>
     13480        <translation>Неуспешна операция по влачене и пускане от реална към виртуална.</translation>
    1219513481    </message>
    1219613482    <message>
    1219713483        <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source>
    12198         <translation type="vanished">Неуспешно прекъсване на операцията по влачене и пускане от реална към виртуална.</translation>
     13484        <translation>Неуспешно прекъсване на операцията по влачене и пускане от реална към виртуална.</translation>
    1219913485    </message>
    1220013486    <message>
    1220113487        <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source>
    12202         <translation type="vanished">Неуспешна операция по влачене и пускане от виртуална към реална.</translation>
     13488        <translation>Неуспешна операция по влачене и пускане от виртуална към реална.</translation>
    1220313489    </message>
    1220413490    <message>
    1220513491        <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    12206         <translation type="vanished">Неуспешно свързване на кабела на мрежовия адаптер на виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     13492        <translation>Неуспешно свързване на кабела на мрежовия адаптер на виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1220713493    </message>
    1220813494    <message>
    1220913495        <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    12210         <translation type="vanished">Неуспешно откачване на кабела на мрежовия адаптер на виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     13496        <translation>Неуспешно откачване на кабела на мрежовия адаптер на виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1221113497    </message>
    1221213498    <message>
    1221313499        <source>&lt;p&gt;One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    12214         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Един или повече файлове на дискови изображения не са достъпни в момента. В резултат на това, няма да можете да работите с виртуалните машини, които ги използват, докато не станат достъпни по-късно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Проверка&lt;/b&gt;, за да отворите прозореца на Управлението на виртуални дискове и да видите кои файлове са недостъпни, или натиснете &lt;b&gt;Игнориране&lt;/b&gt;, за да игнорирате това съобщение.&lt;/p&gt;</translation>
     13500        <translation>&lt;p&gt;Един или повече файлове на дискови изображения не са достъпни в момента. В резултат на това, няма да можете да работите с виртуалните машини, които ги използват, докато не станат достъпни по-късно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Проверка&lt;/b&gt;, за да отворите прозореца на Управлението на виртуални дискове и да видите кои файлове са недостъпни, или натиснете &lt;b&gt;Игнориране&lt;/b&gt;, за да игнорирате това съобщение.&lt;/p&gt;</translation>
    1221513501    </message>
    1221613502    <message>
    1221713503        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    12218         <translation type="vanished">&lt;p&gt;С изтриването на снимка запазената информация в нея ще бъде премахната, и дисковите данни, разпръснати в няколко файлове с изображения, които VirtualBox е създал заедно със снимката, ще бъдат обединени в един файл. Това може да бъде продължителен процес, и информацията в снимката не може да бъде възстановена.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраната снимка &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
     13504        <translation>&lt;p&gt;С изтриването на снимка запазената информация в нея ще бъде премахната, и дисковите данни, разпръснати в няколко файлове с изображения, които VirtualBox е създал заедно със снимката, ще бъдат обединени в един файл. Това може да бъде продължителен процес, и информацията в снимката не може да бъде възстановена.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраната снимка &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    1221913505    </message>
    1222013506    <message>
    1222113507        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    12222         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Изтриването на снимката %1 временно ще се нуждае от повече дисково пространство. В най-лошия случай размерът на изображението %2 ще нарасне с %3, а на тази файлова система има само %4 свободни.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Свършването на дисковото пространство по време на сливането може да причини счупване на изображението и конфигурацията на ВМ, като например загуба на ВМ и нейните данни.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Може да продължите с изтриването на снимката на ваша отговорност.&lt;/p&gt;</translation>
     13508        <translation>&lt;p&gt;Изтриването на снимката %1 временно ще се нуждае от повече дисково пространство. В най-лошия случай размерът на изображението %2 ще нарасне с %3, а на тази файлова система има само %4 свободни.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Свършването на дисковото пространство по време на сливането може да причини счупване на изображението и конфигурацията на ВМ, като например загуба на ВМ и нейните данни.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Може да продължите с изтриването на снимката на ваша отговорност.&lt;/p&gt;</translation>
    1222313509    </message>
    1222413510    <message>
    1222513511        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    12226         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да освободите файла с дисково изображение &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Това ще го разкачи от следните виртуални машини: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     13512        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да освободите файла с дисково изображение &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Това ще го разкачи от следните виртуални машини: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1222713513    </message>
    1222813514    <message>
    1222913515        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    12230         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Искате ли да изтриете съхраняващия елемент на твърдия диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако изберете &lt;b&gt;Изтриване&lt;/b&gt;, избраният съхраняващ елемент ще бъде безвъзвратно изтрит. Тази операция &lt;b&gt;не може да бъде върната&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако изберете &lt;b&gt;Запазване&lt;/b&gt;, тогава само твърдият диск ще бъде премахнат от списъка с познати твърди дискове, но съхраняващият му елемент няма да бъде докосван, което Ви дава възможност да добавите този твърд диск към списъка отново.&lt;/p&gt;</translation>
     13516        <translation>&lt;p&gt;Искате ли да изтриете съхраняващия елемент на твърдия диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако изберете &lt;b&gt;Изтриване&lt;/b&gt;, избраният съхраняващ елемент ще бъде безвъзвратно изтрит. Тази операция &lt;b&gt;не може да бъде върната&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако изберете &lt;b&gt;Запазване&lt;/b&gt;, тогава само твърдият диск ще бъде премахнат от списъка с познати твърди дискове, но съхраняващият му елемент няма да бъде докосван, което Ви дава възможност да добавите този твърд диск към списъка отново.&lt;/p&gt;</translation>
    1223113517    </message>
    1223213518    <message>
    1223313519        <source>Failed to open the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    12234         <translation type="vanished">Неуспешно отваряне на файла с дисково изображение &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     13520        <translation>Неуспешно отваряне на файла с дисково изображение &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    1223513521    </message>
    1223613522    <message>
    1223713523        <source>Failed to close the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    12238         <translation type="vanished">Неуспешно затваряне на файла с дисково изображение &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     13524        <translation>Неуспешно затваряне на файла с дисково изображение &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    1223913525    </message>
    1224013526    <message>
    1224113527        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
    12242         <translation type="vanished">Предстои да създадете нова виртуална машина без твърд диск. Няма да можете да инсталирате операционна система в машината, докато не добавите такъв. Междувременно ще можете да стартирате машината само с оптичен диск или от мрежата.</translation>
     13528        <translation>Предстои да създадете нова виртуална машина без твърд диск. Няма да можете да инсталирате операционна система в машината, докато не добавите такъв. Междувременно ще можете да стартирате машината само с оптичен диск или от мрежата.</translation>
    1224313529    </message>
    1224413530    <message>
    1224513531        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;full-screen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    12246         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към режим &lt;b&gt;на цял екран&lt;/b&gt;. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Имайте предвид, че за &lt;i&gt;Основен&lt;/i&gt; клавиш в момента е зададен &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в режим на цял екран. Можете да я достъпите чрез натискане на &lt;b&gt;Основен+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     13532        <translation>&lt;p&gt;Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към режим &lt;b&gt;на цял екран&lt;/b&gt;. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Имайте предвид, че за &lt;i&gt;Основен&lt;/i&gt; клавиш в момента е зададен &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в режим на цял екран. Можете да я достъпите чрез натискане на &lt;b&gt;Основен+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1224713533    </message>
    1224813534    <message>
    1224913535        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to full-screen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    12250         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не може да се премине в режим на цял екран, поради недостиг на виртуална видео памет.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Трябва да конфигурирате виртуалната машина с поне &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео памет.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Игнориране&lt;/b&gt;, за да превключите към цял екран все пак, или натиснете &lt;b&gt;Отказ&lt;/b&gt;, за да откажете тази операция.&lt;/p&gt;</translation>
     13536        <translation>&lt;p&gt;Не може да се премине в режим на цял екран, поради недостиг на виртуална видео памет.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Трябва да конфигурирате виртуалната машина с поне &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео памет.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Игнориране&lt;/b&gt;, за да превключите към цял екран все пак, или натиснете &lt;b&gt;Отказ&lt;/b&gt;, за да откажете тази операция.&lt;/p&gt;</translation>
    1225113537    </message>
    1225213538    <message>
    1225313539        <source>Encryption password for &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; is invalid.</source>
    12254         <translation type="vanished">Криптиращата парола за &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; е невалидна.</translation>
     13540        <translation>Криптиращата парола за &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; е невалидна.</translation>
    1225513541    </message>
    1225613542    <message>
    1225713543        <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source>
    12258         <translation type="vanished">Текущите правила за пренасочване на портове са невалидни. Всички стойности на адреси за реалната и виртуалната машини трябва да са валидни или празни.</translation>
     13544        <translation>Текущите правила за пренасочване на портове са невалидни. Всички стойности на адреси за реалната и виртуалната машини трябва да са валидни или празни.</translation>
    1225913545    </message>
    1226013546    <message>
    1226113547        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source>
    12262         <translation type="vanished">Текущите правила за пренасочване на портове са невалидни. Никоя от стойностите на адреси на виртуалната машина не може да е празна.</translation>
     13548        <translation>Текущите правила за пренасочване на портове са невалидни. Никоя от стойностите на адреси на виртуалната машина не може да е празна.</translation>
    1226313549    </message>
    1226413550    <message>
    1226513551        <source>&lt;p&gt;Failed to acquire the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    12266         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Неуспешно създаване на VirtualBoxClient COM обект.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Програмата ще бъде изключена.&lt;/p&gt;</translation>
     13552        <translation>&lt;p&gt;Неуспешно създаване на VirtualBoxClient COM обект.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Програмата ще бъде изключена.&lt;/p&gt;</translation>
    1226713553    </message>
    1226813554    <message>
    1226913555        <source>Delete</source>
    1227013556        <comment>extension pack</comment>
    12271         <translation type="obsolete">Изтриване</translation>
     13557        <translation type="unfinished">Изтриване</translation>
    1227213558    </message>
    1227313559    <message>
    1227413560        <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    12275         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Предстои да инсталирате пакет с разширения на VirtualBox. Пакетите с разширения допълват функционалността на VirtualBox, но може да съдържат софтуер на системно ниво, който да е потенциално опасен за системата. Моля, прегледайте описанието по-долу и продължете, само ако сте взели пакета с разширения от доверен източник.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Име:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Версия:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Описание:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     13561        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Предстои да инсталирате пакет с разширения на VirtualBox. Пакетите с разширения допълват функционалността на VirtualBox, но може да съдържат софтуер на системно ниво, който да е потенциално опасен за системата. Моля, прегледайте описанието по-долу и продължете, само ако сте взели пакета с разширения от доверен източник.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Име:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Версия:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Описание:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1227613562    </message>
    1227713563    <message>
    1227813564        <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    12279         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Вече има инсталирана по-стара версия на пакета с разширения. Искате ли да я надградите? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Име:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Нова версия:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Текуща версия:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Описание:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     13565        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Вече има инсталирана по-стара версия на пакета с разширения. Искате ли да я надградите? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Име:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Нова версия:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Текуща версия:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Описание:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1228013566    </message>
    1228113567    <message>
    1228213568        <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    12283         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Вече има инсталирана по-нова версия на пакета с разширения. Искате ли да я понижите? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Име:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Нова версия:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Текуща версия:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Описание:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     13569        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Вече има инсталирана по-нова версия на пакета с разширения. Искате ли да я понижите? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Име:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Нова версия:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Текуща версия:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Описание:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1228413570    </message>
    1228513571    <message>
    1228613572        <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    12287         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Вече има инсталирана същата версия на пакета с разширения. Искате ли да я преинсталирате? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Име:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Версия:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Описание:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     13573        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Вече има инсталирана същата версия на пакета с разширения. Искате ли да я преинсталирате? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Име:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Версия:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Описание:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     13574    </message>
     13575    <message>
     13576        <source>Unknown option &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     13577        <translation type="unfinished"></translation>
     13578    </message>
     13579    <message>
     13580        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is an option for the VirtualBox VM runner (VirtualBoxVM) application, not the VirtualBox Manager.</source>
     13581        <translation type="unfinished"></translation>
     13582    </message>
     13583    <message>
     13584        <source>&lt;p&gt;You must specify a machine to start, using the command line.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
     13585        <comment>There will be a usage text passed as argument.</comment>
     13586        <translation type="unfinished"></translation>
     13587    </message>
     13588    <message>
     13589        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Usage: VirtualBoxVM --startvm &amp;lt;name|UUID&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Starts the VirtualBox virtual machine with the given name or unique identifier (UUID).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
     13590        <translation type="unfinished"></translation>
     13591    </message>
     13592    <message>
     13593        <source>&lt;p&gt;The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp&apos;&lt;/font&gt; and &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp/.vbox-*-ipc/&apos;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</source>
     13594        <translation type="unfinished"></translation>
     13595    </message>
     13596    <message>
     13597        <source>&lt;p&gt;You are about to start all of the following virtual machines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
     13598        <translation type="unfinished"></translation>
     13599    </message>
     13600    <message>
     13601        <source>Failed to move the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     13602        <translation type="unfinished"></translation>
     13603    </message>
     13604    <message>
     13605        <source>Failed to change the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     13606        <translation type="unfinished"></translation>
     13607    </message>
     13608    <message>
     13609        <source>Can&apos;t find snapshot with ID=&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     13610        <translation type="unfinished"></translation>
     13611    </message>
     13612    <message>
     13613        <source>Can&apos;t acquire snapshot attributes.</source>
     13614        <translation type="unfinished"></translation>
     13615    </message>
     13616    <message>
     13617        <source>Failed to move the storage unit of the disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     13618        <translation type="unfinished"></translation>
     13619    </message>
     13620    <message>
     13621        <source>&lt;p&gt;Error changing the description of the disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     13622        <translation type="unfinished"></translation>
     13623    </message>
     13624    <message>
     13625        <source>&lt;p&gt;The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     13626        <translation type="unfinished"></translation>
     13627    </message>
     13628    <message>
     13629        <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     13630        <translation type="unfinished"></translation>
     13631    </message>
     13632    <message>
     13633        <source>Failed to acquire host network interfaces.</source>
     13634        <translation type="unfinished"></translation>
     13635    </message>
     13636    <message>
     13637        <source>Unable to find the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     13638        <translation type="unfinished"></translation>
     13639    </message>
     13640    <message>
     13641        <source>Failed to create a host network interface.</source>
     13642        <translation type="unfinished"></translation>
     13643    </message>
     13644    <message>
     13645        <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source>
     13646        <translation type="unfinished"></translation>
     13647    </message>
     13648    <message>
     13649        <source>Failed to save host network interface parameter.</source>
     13650        <translation type="unfinished"></translation>
     13651    </message>
     13652    <message>
     13653        <source>Failed to create a DHCP server for the network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     13654        <translation type="unfinished"></translation>
     13655    </message>
     13656    <message>
     13657        <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     13658        <translation type="unfinished"></translation>
     13659    </message>
     13660    <message>
     13661        <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source>
     13662        <translation type="unfinished"></translation>
     13663    </message>
     13664    <message>
     13665        <source>Failed to save DHCP server parameter.</source>
     13666        <translation type="unfinished"></translation>
     13667    </message>
     13668    <message>
     13669        <source>Failed to acquire cloud provider manager.</source>
     13670        <translation type="unfinished"></translation>
     13671    </message>
     13672    <message>
     13673        <source>Failed to acquire cloud provider manager parameter.</source>
     13674        <translation type="unfinished"></translation>
     13675    </message>
     13676    <message>
     13677        <source>Failed to find cloud provider with following uuid: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     13678        <translation type="unfinished"></translation>
     13679    </message>
     13680    <message>
     13681        <source>Failed to acquire cloud provider parameter.</source>
     13682        <translation type="unfinished"></translation>
     13683    </message>
     13684    <message>
     13685        <source>Failed to find cloud profile with following name: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     13686        <translation type="unfinished"></translation>
     13687    </message>
     13688    <message>
     13689        <source>Failed to create cloud profile.</source>
     13690        <translation type="unfinished"></translation>
     13691    </message>
     13692    <message>
     13693        <source>Failed to save cloud profiles.</source>
     13694        <translation type="unfinished"></translation>
     13695    </message>
     13696    <message>
     13697        <source>Failed to import cloud profiles.</source>
     13698        <translation type="unfinished"></translation>
     13699    </message>
     13700    <message>
     13701        <source>Failed to acquire cloud profile parameter.</source>
     13702        <translation type="unfinished"></translation>
     13703    </message>
     13704    <message>
     13705        <source>Failed to assign cloud profile parameter.</source>
     13706        <translation type="unfinished"></translation>
     13707    </message>
     13708    <message>
     13709        <source>Failed to create cloud client.</source>
     13710        <translation type="unfinished"></translation>
     13711    </message>
     13712    <message>
     13713        <source>Failed to acquire cloud client parameter.</source>
     13714        <translation type="unfinished"></translation>
     13715    </message>
     13716    <message>
     13717        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the cloud profile &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
     13718        <translation type="unfinished"></translation>
     13719    </message>
     13720    <message>
     13721        <source>&lt;p&gt;Do you want to import cloud profiles from external files?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox cloud profiles will be overwritten and their data will be lost.&lt;/p&gt;</source>
     13722        <translation type="unfinished"></translation>
     13723    </message>
     13724    <message>
     13725        <source>Import</source>
     13726        <translation type="unfinished">Внасяне</translation>
     13727    </message>
     13728    <message>
     13729        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt; FAT file systems have 4GB file size limit.</source>
     13730        <translation type="unfinished"></translation>
     13731    </message>
     13732    <message>
     13733        <source>Failed to create the virtual disk image storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
     13734        <translation type="unfinished"></translation>
     13735    </message>
     13736    <message>
     13737        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;but the SHA-256 checksum verification failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please do the download, installation and verification manually.&lt;/p&gt;</source>
     13738        <translation type="unfinished"></translation>
     13739    </message>
     13740    <message>
     13741        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;but the SHA-256 checksum verification failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please do the download, installation and verification manually.&lt;/p&gt;</source>
     13742        <translation type="unfinished"></translation>
     13743    </message>
     13744    <message>
     13745        <source>Do you want to delete the downloaded file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</source>
     13746        <translation type="unfinished"></translation>
     13747    </message>
     13748    <message>
     13749        <source>Do you want to delete following list of files &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</source>
     13750        <translation type="unfinished"></translation>
     13751    </message>
     13752    <message>
     13753        <source>Failed to enable recording for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     13754        <translation type="unfinished"></translation>
     13755    </message>
     13756    <message>
     13757        <source>Failed to disable recording for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     13758        <translation type="unfinished"></translation>
     13759    </message>
     13760    <message>
     13761        <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     13762        <translation type="unfinished"></translation>
     13763    </message>
     13764    <message>
     13765        <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     13766        <translation type="unfinished"></translation>
     13767    </message>
     13768    <message>
     13769        <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     13770        <translation type="unfinished"></translation>
     13771    </message>
     13772    <message>
     13773        <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     13774        <translation type="unfinished"></translation>
     13775    </message>
     13776    <message>
     13777        <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
     13778        <translation type="unfinished"></translation>
    1228813779    </message>
    1228913780</context>
     
    1234813839    <message>
    1234913840        <source>Always show the toolbar</source>
    12350         <translation type="vanished">Показване винаги на лентата с инструменти</translation>
     13841        <translation>Показване винаги на лентата с инструменти</translation>
    1235113842    </message>
    1235213843    <message>
    1235313844        <source>Minimize Window</source>
    12354         <translation type="vanished">Скриване на прозореца</translation>
     13845        <translation>Скриване на прозореца</translation>
    1235513846    </message>
    1235613847    <message>
    1235713848        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    12358         <translation type="vanished">Изход от цял екран или безрамков режим</translation>
     13849        <translation>Изход от цял екран или безрамков режим</translation>
    1235913850    </message>
    1236013851    <message>
    1236113852        <source>Close VM</source>
    12362         <translation type="vanished">Затваряне на ВМ</translation>
     13853        <translation>Затваряне на ВМ</translation>
    1236313854    </message>
    1236413855</context>
     
    1236713858    <message>
    1236813859        <source>Virtual Screen %1</source>
    12369         <translation type="vanished">Виртуален екран %1</translation>
     13860        <translation>Виртуален екран %1</translation>
    1237013861    </message>
    1237113862    <message>
    1237213863        <source>Use Host Screen %1</source>
    12373         <translation type="vanished">Използване на екран на хоста %1</translation>
     13864        <translation>Използване на екран на хоста %1</translation>
    1237413865    </message>
    1237513866</context>
     
    1238613877    <message>
    1238713878        <source>&amp;Type:</source>
    12388         <translation type="vanished">&amp;Тип:</translation>
     13879        <translation>&amp;Тип:</translation>
    1238913880    </message>
    1239013881    <message>
    1239113882        <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    12392         <translation type="vanished">Показва групата на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина.</translation>
     13883        <translation>Показва групата на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина.</translation>
    1239313884    </message>
    1239413885    <message>
    1239513886        <source>&amp;Version:</source>
    12396         <translation type="vanished">&amp;Версия:</translation>
     13887        <translation>&amp;Версия:</translation>
    1239713888    </message>
    1239813889    <message>
    1239913890        <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    12400         <translation type="vanished">Показва вида на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина (наричана виртуална операционна система).</translation>
     13891        <translation>Показва вида на операционната система, която планирате да инсталирате на виртуалната машина (наричана виртуална операционна система).</translation>
    1240113892    </message>
    1240213893    <message>
     
    1240413895        <translation type="vanished">Показва местоположението на виртуалната машина.</translation>
    1240513896    </message>
     13897    <message>
     13898        <source>Name:</source>
     13899        <translation type="unfinished"></translation>
     13900    </message>
     13901    <message>
     13902        <source>Machine Folder:</source>
     13903        <translation type="unfinished"></translation>
     13904    </message>
    1240613905</context>
    1240713906<context>
     
    1240913908    <message>
    1241013909        <source>Network Operations Manager</source>
    12411         <translation type="vanished">Управление на мрежови операции</translation>
     13910        <translation>Управление на мрежови операции</translation>
    1241213911    </message>
    1241313912    <message>
    1241413913        <source>There are no active network operations.</source>
    12415         <translation type="vanished">Няма активни мрежови операции.</translation>
     13914        <translation>Няма активни мрежови операции.</translation>
    1241613915    </message>
    1241713916    <message>
    1241813917        <source>&amp;Cancel All</source>
    12419         <translation type="vanished">&amp;Отказ на всички</translation>
     13918        <translation>&amp;Отказ на всички</translation>
    1242013919    </message>
    1242113920    <message>
    1242213921        <source>Cancel all active network operations</source>
    12423         <translation type="vanished">Прекратява всички активни мрежови операции</translation>
     13922        <translation>Прекратява всички активни мрежови операции</translation>
    1242413923    </message>
    1242513924    <message>
     
    1242913928    <message>
    1243013929        <source>Network Operation</source>
    12431         <translation type="vanished">Мрежова операция</translation>
     13930        <translation>Мрежова операция</translation>
    1243213931    </message>
    1243313932    <message>
    1243413933        <source>Restart network operation</source>
    12435         <translation type="vanished">Рестарт на мрежова операция</translation>
     13934        <translation>Рестарт на мрежова операция</translation>
    1243613935    </message>
    1243713936    <message>
    1243813937        <source>Cancel network operation</source>
    12439         <translation type="vanished">Прекратяване на мрежова операция</translation>
     13938        <translation>Прекратяване на мрежова операция</translation>
    1244013939    </message>
    1244113940    <message>
    1244213941        <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
    12443         <translation type="vanished">Мрежовата операция се провали със следната грешка: %1.</translation>
     13942        <translation>Мрежовата операция се провали със следната грешка: %1.</translation>
    1244413943    </message>
    1244513944</context>
     
    1244813947    <message>
    1244913948        <source>Current network operations:</source>
    12450         <translation type="vanished">Текущи мрежови операции:</translation>
     13949        <translation>Текущи мрежови операции:</translation>
    1245113950    </message>
    1245213951    <message>
    1245313952        <source>failed</source>
    1245413953        <comment>network operation</comment>
    12455         <translation type="vanished">неуспех</translation>
     13954        <translation>неуспех</translation>
    1245613955    </message>
    1245713956    <message>
    1245813957        <source>(%1 of %2)</source>
    12459         <translation type="vanished">(%1 от %2)</translation>
     13958        <translation>(%1 от %2)</translation>
    1246013959    </message>
    1246113960    <message>
    1246213961        <source>Double-click for more information.</source>
    12463         <translation type="vanished">Щракнете два пъти за повече информация.</translation>
     13962        <translation>Щракнете два пъти за повече информация.</translation>
    1246413963    </message>
    1246513964</context>
     
    1246813967    <message>
    1246913968        <source>Host not found</source>
    12470         <translation type="vanished">Хостът не е намерен</translation>
     13969        <translation>Хостът не е намерен</translation>
    1247113970    </message>
    1247213971    <message>
    1247313972        <source>Content access denied</source>
    12474         <translation type="vanished">Отказан достъп до съдържание</translation>
     13973        <translation>Отказан достъп до съдържание</translation>
    1247513974    </message>
    1247613975    <message>
    1247713976        <source>Protocol failure</source>
    12478         <translation type="vanished">Грешка в протокола</translation>
     13977        <translation>Грешка в протокола</translation>
    1247913978    </message>
    1248013979    <message>
    1248113980        <source>Wrong SSL certificate format</source>
    12482         <translation type="vanished">Грешен формат на SSL сертификат</translation>
     13981        <translation>Грешен формат на SSL сертификат</translation>
    1248313982    </message>
    1248413983    <message>
    1248513984        <source>SSL authentication failed</source>
    12486         <translation type="vanished">Провалена SSL автентикация</translation>
     13985        <translation>Провалена SSL автентикация</translation>
    1248713986    </message>
    1248813987    <message>
    1248913988        <source>Unknown reason</source>
    12490         <translation type="vanished">Непозната причина</translation>
     13989        <translation>Непозната причина</translation>
    1249113990    </message>
    1249213991    <message>
    1249313992        <source>%1: %2</source>
    1249413993        <comment>Context description: Error description</comment>
    12495         <translation type="vanished">%1: %2</translation>
     13994        <translation>%1: %2</translation>
    1249613995    </message>
    1249713996    <message>
    1249813997        <source>Unable to initialize HTTP library</source>
    12499         <translation type="vanished">Неуспешно инициализиране на HTTP библиотека</translation>
     13998        <translation>Неуспешно инициализиране на HTTP библиотека</translation>
    1250013999    </message>
    1250114000    <message>
    1250214001        <source>Connection refused</source>
    12503         <translation type="vanished">Връзката е отказана</translation>
     14002        <translation>Връзката е отказана</translation>
    1250414003    </message>
    1250514004    <message>
    1250614005        <source>Content moved</source>
    12507         <translation type="vanished">Съдържанието е преместено</translation>
     14006        <translation>Съдържанието е преместено</translation>
    1250814007    </message>
    1250914008    <message>
    1251014009        <source>Proxy not found</source>
    12511         <translation type="vanished">Проксито не е намерено</translation>
     14010        <translation>Проксито не е намерено</translation>
    1251214011    </message>
    1251314012    <message>
    1251414013        <source>Url not found on the server</source>
    12515         <translation type="vanished">URL адресът не е намерен на сървъра</translation>
     14014        <translation>URL адресът не е намерен на сървъра</translation>
    1251614015    </message>
    1251714016</context>
     
    1252014019    <message>
    1252114020        <source>During proxy configuration</source>
    12522         <translation type="vanished">По време на конфигурацията на прокси</translation>
     14021        <translation>По време на конфигурацията на прокси</translation>
    1252314022    </message>
    1252414023    <message>
    1252514024        <source>During certificate downloading</source>
    12526         <translation type="vanished">По време на изтегляне на сертификат</translation>
     14025        <translation>По време на изтегляне на сертификат</translation>
    1252714026    </message>
    1252814027    <message>
    1252914028        <source>During network request</source>
    12530         <translation type="vanished">По време на мрежова заявка</translation>
     14029        <translation>По време на мрежова заявка</translation>
    1253114030    </message>
    1253214031</context>
     
    1321014709    <message>
    1321114710        <source>Click for full details</source>
    13212         <translation type="vanished">Клик за пълни детайли</translation>
     14711        <translation>Клик за пълни детайли</translation>
     14712    </message>
     14713</context>
     14714<context>
     14715    <name>UIPopupPane</name>
     14716    <message>
     14717        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt;</source>
     14718        <translation type="unfinished"></translation>
     14719    </message>
     14720    <message>
     14721        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt; (%1 of %2)</source>
     14722        <translation type="unfinished"></translation>
    1321314723    </message>
    1321414724</context>
     
    1324414754    <message>
    1324514755        <source>Name</source>
    13246         <translation type="vanished">Име</translation>
     14756        <translation>Име</translation>
    1324714757    </message>
    1324814758    <message>
    1324914759        <source>Protocol</source>
    13250         <translation type="vanished">Протокол</translation>
     14760        <translation>Протокол</translation>
    1325114761    </message>
    1325214762    <message>
    1325314763        <source>Host IP</source>
    13254         <translation type="vanished">IP на хоста</translation>
     14764        <translation>IP на хоста</translation>
    1325514765    </message>
    1325614766    <message>
    1325714767        <source>Host Port</source>
    13258         <translation type="vanished">Порт на хоста</translation>
     14768        <translation>Порт на хоста</translation>
    1325914769    </message>
    1326014770    <message>
    1326114771        <source>Guest IP</source>
    13262         <translation type="vanished">Виртуално IP</translation>
     14772        <translation>Виртуално IP</translation>
    1326314773    </message>
    1326414774    <message>
    1326514775        <source>Guest Port</source>
    13266         <translation type="vanished">Виртуален порт</translation>
     14776        <translation>Виртуален порт</translation>
    1326714777    </message>
    1326814778    <message>
    1326914779        <source>Contains a list of port forwarding rules.</source>
    13270         <translation type="vanished">Съдържа списък на правилата за пренасочване на портове.</translation>
     14780        <translation>Съдържа списък на правилата за пренасочване на портове.</translation>
    1327114781    </message>
    1327214782    <message>
    1327314783        <source>Add New Rule</source>
    13274         <translation type="vanished">Добавяне на ново правило</translation>
     14784        <translation>Добавяне на ново правило</translation>
    1327514785    </message>
    1327614786    <message>
    1327714787        <source>Copy Selected Rule</source>
    13278         <translation type="vanished">Копиране на избраното правило</translation>
     14788        <translation>Копиране на избраното правило</translation>
    1327914789    </message>
    1328014790    <message>
    1328114791        <source>Remove Selected Rule</source>
    13282         <translation type="vanished">Премахване на избраното правило</translation>
     14792        <translation>Премахване на избраното правило</translation>
    1328314793    </message>
    1328414794    <message>
    1328514795        <source>Adds new port forwarding rule.</source>
    13286         <translation type="vanished">Добавя ново правило за пренасочване на портове.</translation>
     14796        <translation>Добавя ново правило за пренасочване на портове.</translation>
    1328714797    </message>
    1328814798    <message>
    1328914799        <source>Copies selected port forwarding rule.</source>
    13290         <translation type="vanished">Копира избраното правило за пренасочване на портове.</translation>
     14800        <translation>Копира избраното правило за пренасочване на портове.</translation>
    1329114801    </message>
    1329214802    <message>
    1329314803        <source>Removes selected port forwarding rule.</source>
    13294         <translation type="vanished">Премахва избраното правило за пренасочване на портове.</translation>
     14804        <translation>Премахва избраното правило за пренасочване на портове.</translation>
    1329514805    </message>
    1329614806</context>
     
    1329914809    <message>
    1330014810        <source>&amp;Cancel</source>
    13301         <translation type="vanished">&amp;Отказ</translation>
     14811        <translation>&amp;Отказ</translation>
    1330214812    </message>
    1330314813    <message>
     
    1335914869    <message>
    1336014870        <source>A few seconds remaining</source>
    13361         <translation type="vanished">остават няколко секунди</translation>
     14871        <translation>остават няколко секунди</translation>
    1336214872    </message>
    1336314873    <message>
    1336414874        <source>Canceling...</source>
    13365         <translation type="vanished">Прекъсване...</translation>
     14875        <translation>Прекъсване...</translation>
    1336614876    </message>
    1336714877    <message>
    1336814878        <source>Cancel the current operation</source>
    13369         <translation type="vanished">Отказване на настоящата операция</translation>
     14879        <translation>Отказване на настоящата операция</translation>
    1337014880    </message>
    1337114881    <message>
    1337214882        <source>%1, %2 remaining</source>
    1337314883        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    13374         <translation type="vanished">Оставащо време: %1, %2</translation>
     14884        <translation>Оставащо време: %1, %2</translation>
    1337514885    </message>
    1337614886    <message>
    1337714887        <source>%1 remaining</source>
    1337814888        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    13379         <translation type="vanished">Оставащо време: %1</translation>
     14889        <translation>Оставащо време: %1</translation>
     14890    </message>
     14891</context>
     14892<context>
     14893    <name>UIScaleFactorEditor</name>
     14894    <message>
     14895        <source>Max</source>
     14896        <translation type="unfinished"></translation>
     14897    </message>
     14898    <message>
     14899        <source>Min</source>
     14900        <translation type="unfinished"></translation>
     14901    </message>
     14902    <message>
     14903        <source>All Monitors</source>
     14904        <translation type="unfinished"></translation>
     14905    </message>
     14906    <message>
     14907        <source>Monitor(%1)</source>
     14908        <translation type="unfinished"></translation>
     14909    </message>
     14910    <message>
     14911        <source>Controls the guest screen scale factor</source>
     14912        <translation type="unfinished"></translation>
    1338014913    </message>
    1338114914</context>
     
    1343514968    <message>
    1343614969        <source>Updating Guest Additions</source>
    13437         <translation type="vanished">Обновяване на Виртуални добавки</translation>
     14970        <translation>Обновяване на Виртуални добавки</translation>
     14971    </message>
     14972</context>
     14973<context>
     14974    <name>UISessionStateStatusBarIndicator</name>
     14975    <message>
     14976        <source>%1 status-bar indicator</source>
     14977        <comment>like &apos;hard-disk status-bar indicator&apos;</comment>
     14978        <translation type="unfinished"></translation>
    1343814979    </message>
    1343914980</context>
     
    1345014991    <message>
    1345114992        <source>Invalid settings detected</source>
    13452         <translation type="vanished">Засечени са невалидни настройки</translation>
     14993        <translation>Засечени са невалидни настройки</translation>
    1345314994    </message>
    1345414995    <message>
     
    1346215003    <message>
    1346315004        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page:</source>
    13464         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; страница:</translation>
     15005        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; страница:</translation>
    1346515006    </message>
    1346615007    <message>
    1346715008        <source>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; page:</source>
    13468         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; страница:</translation>
     15009        <translation>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; страница:</translation>
    1346915010    </message>
    1347015011</context>
     
    1347315014    <message>
    1347415015        <source>General</source>
    13475         <translation type="vanished">Основни</translation>
     15016        <translation>Основни</translation>
    1347615017    </message>
    1347715018    <message>
    1347815019        <source>Input</source>
    13479         <translation type="vanished">Въвеждане</translation>
     15020        <translation>Въвеждане</translation>
    1348015021    </message>
    1348115022    <message>
    1348215023        <source>Update</source>
    13483         <translation type="vanished">Обновяване</translation>
     15024        <translation>Обновяване</translation>
    1348415025    </message>
    1348515026    <message>
    1348615027        <source>Language</source>
    13487         <translation type="vanished">Език</translation>
     15028        <translation>Език</translation>
    1348815029    </message>
    1348915030    <message>
     
    1349315034    <message>
    1349415035        <source>Network</source>
    13495         <translation type="vanished">Мрежа</translation>
     15036        <translation>Мрежа</translation>
    1349615037    </message>
    1349715038    <message>
    1349815039        <source>Extensions</source>
    13499         <translation type="vanished">Разширения</translation>
     15040        <translation>Разширения</translation>
    1350015041    </message>
    1350115042    <message>
    1350215043        <source>VirtualBox - %1</source>
    13503         <translation type="vanished">VirtualBox - %1</translation>
     15044        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    1350415045    </message>
    1350515046    <message>
    1350615047        <source>Proxy</source>
    13507         <translation type="vanished">Прокси</translation>
     15048        <translation>Прокси</translation>
    1350815049    </message>
    1350915050    <message>
    1351015051        <source>Display</source>
    13511         <translation type="vanished">Екран</translation>
     15052        <translation>Екран</translation>
    1351215053    </message>
    1351315054    <message>
    1351415055        <source>Preferences</source>
    13515         <translation type="vanished">Предпочитания</translation>
     15056        <translation>Предпочитания</translation>
     15057    </message>
     15058    <message>
     15059        <source>Allows to navigate through Global Property categories</source>
     15060        <translation type="unfinished"></translation>
    1351615061    </message>
    1351715062</context>
     
    1352015065    <message>
    1352115066        <source>General</source>
    13522         <translation type="vanished">Основни</translation>
     15067        <translation>Основни</translation>
    1352315068    </message>
    1352415069    <message>
    1352515070        <source>System</source>
    13526         <translation type="vanished">Система</translation>
     15071        <translation>Система</translation>
    1352715072    </message>
    1352815073    <message>
    1352915074        <source>Display</source>
    13530         <translation type="vanished">Възпроизвеждане</translation>
     15075        <translation>Възпроизвеждане</translation>
    1353115076    </message>
    1353215077    <message>
    1353315078        <source>Storage</source>
    13534         <translation type="vanished">Съхранение</translation>
     15079        <translation>Съхранение</translation>
    1353515080    </message>
    1353615081    <message>
    1353715082        <source>Audio</source>
    13538         <translation type="vanished">Звук</translation>
     15083        <translation>Звук</translation>
    1353915084    </message>
    1354015085    <message>
    1354115086        <source>Network</source>
    13542         <translation type="vanished">Мрежа</translation>
     15087        <translation>Мрежа</translation>
    1354315088    </message>
    1354415089    <message>
    1354515090        <source>Ports</source>
    13546         <translation type="vanished">Портове</translation>
     15091        <translation>Портове</translation>
    1354715092    </message>
    1354815093    <message>
    1354915094        <source>Serial Ports</source>
    13550         <translation type="vanished">Серийни портове</translation>
     15095        <translation>Серийни портове</translation>
    1355115096    </message>
    1355215097    <message>
     
    1355615101    <message>
    1355715102        <source>USB</source>
    13558         <translation type="vanished">USB</translation>
     15103        <translation>USB</translation>
    1355915104    </message>
    1356015105    <message>
    1356115106        <source>Shared Folders</source>
    13562         <translation type="vanished">Споделени папки</translation>
     15107        <translation>Споделени папки</translation>
    1356315108    </message>
    1356415109    <message>
    1356515110        <source>%1 - %2</source>
    13566         <translation type="vanished">%1 - %2</translation>
     15111        <translation>%1 - %2</translation>
    1356715112    </message>
    1356815113    <message>
     
    1359215137    <message>
    1359315138        <source>User Interface</source>
    13594         <translation type="vanished">Потребителски интерфейс</translation>
     15139        <translation>Потребителски интерфейс</translation>
    1359515140    </message>
    1359615141    <message>
    1359715142        <source>Settings</source>
    13598         <translation type="vanished">Настройки</translation>
     15143        <translation>Настройки</translation>
     15144    </message>
     15145    <message>
     15146        <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source>
     15147        <translation type="unfinished"></translation>
    1359915148    </message>
    1360015149</context>
     
    1360315152    <message>
    1360415153        <source>Loading Settings...</source>
    13605         <translation type="vanished">Презареждане на настройките...</translation>
     15154        <translation>Презареждане на настройките...</translation>
    1360615155    </message>
    1360715156    <message>
    1360815157        <source>Saving Settings...</source>
    13609         <translation type="vanished">Запазване на настройките...</translation>
     15158        <translation>Запазване на настройките...</translation>
    1361015159    </message>
    1361115160</context>
     
    1379815347    <message>
    1379915348        <source>Close</source>
    13800         <translation type="vanished">Затваряне</translation>
     15349        <translation>Затваряне</translation>
    1380115350    </message>
    1380215351    <message>
    1380315352        <source>Enable Status Bar</source>
    13804         <translation type="vanished">Позволяване на меню лентата</translation>
     15353        <translation>Позволяване на меню лентата</translation>
    1380515354    </message>
    1380615355    <message>
    1380715356        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
    13808         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Клик&lt;/b&gt; за превключване показването на индикатора.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Влачене и &amp;пускане&lt;/b&gt; за промяна позицията на индикатора.&lt;/nobr&gt;</translation>
     15357        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Клик&lt;/b&gt; за превключване показването на индикатора.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Влачене и &amp;пускане&lt;/b&gt; за промяна позицията на индикатора.&lt;/nobr&gt;</translation>
    1380915358    </message>
    1381015359</context>
     
    1381315362    <message>
    1381415363        <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
    13815         <translation type="obsolete">Вземане снимка на виртуална машина</translation>
     15364        <translation type="unfinished">Вземане снимка на виртуална машина</translation>
    1381615365    </message>
    1381715366    <message>
    1381815367        <source>Snapshot &amp;Name</source>
    13819         <translation type="obsolete">&amp;Име на снимката</translation>
     15368        <translation type="unfinished">&amp;Име на снимката</translation>
    1382015369    </message>
    1382115370    <message>
    1382215371        <source>Snapshot &amp;Description</source>
    13823         <translation type="obsolete">&amp;Описание на снимката</translation>
     15372        <translation type="unfinished">&amp;Описание на снимката</translation>
    1382415373    </message>
    1382515374    <message numerus="yes">
    1382615375        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    13827         <translation type="obsolete">
     15376        <translation type="unfinished">
    1382815377            <numerusform>Внимание: Правите снимка на включена машина, която има %n непроменимо изображение, закачено към нея. Докато работите с тази снимка, непроменимото изображение няма да бъде занулено, за да се предотврати загуба на данни.</numerusform>
    1382915378            <numerusform>Внимание: Правите снимка на включена машина, която има %n непроменими изображения, закачени към нея. Докато работите с тази снимка, непроменимите изображения няма да бъдат занулени, за да се предотврати загуба на данни.</numerusform>
     
    1383215381    <message>
    1383315382        <source>Snapshot %1</source>
    13834         <translation type="obsolete">Снимка %1</translation>
     15383        <translation type="unfinished">Снимка %1</translation>
    1383515384    </message>
    1383615385</context>
     
    1390115450        <source>%1</source>
    1390215451        <comment>col.1 text</comment>
    13903         <translation type="obsolete">%1% {1?}</translation>
     15452        <translation type="unfinished">%1% {1?}</translation>
     15453    </message>
     15454    <message>
     15455        <source>%1, Active</source>
     15456        <comment>col.1 text, col.1 state</comment>
     15457        <translation type="unfinished"></translation>
    1390415458    </message>
    1390515459</context>
     
    1390815462    <message>
    1390915463        <source>1 day</source>
    13910         <translation type="vanished">1 ден</translation>
     15464        <translation>1 ден</translation>
    1391115465    </message>
    1391215466    <message>
    1391315467        <source>2 days</source>
    13914         <translation type="vanished">2 дена</translation>
     15468        <translation>2 дена</translation>
    1391515469    </message>
    1391615470    <message>
    1391715471        <source>3 days</source>
    13918         <translation type="vanished">3 дена</translation>
     15472        <translation>3 дена</translation>
    1391915473    </message>
    1392015474    <message>
    1392115475        <source>4 days</source>
    13922         <translation type="vanished">4 дена</translation>
     15476        <translation>4 дена</translation>
    1392315477    </message>
    1392415478    <message>
    1392515479        <source>5 days</source>
    13926         <translation type="vanished">5 дена</translation>
     15480        <translation>5 дена</translation>
    1392715481    </message>
    1392815482    <message>
    1392915483        <source>6 days</source>
    13930         <translation type="vanished">6 дена</translation>
     15484        <translation>6 дена</translation>
    1393115485    </message>
    1393215486    <message>
    1393315487        <source>1 week</source>
    13934         <translation type="vanished">1 седмица</translation>
     15488        <translation>1 седмица</translation>
    1393515489    </message>
    1393615490    <message>
    1393715491        <source>2 weeks</source>
    13938         <translation type="vanished">2 седмици</translation>
     15492        <translation>2 седмици</translation>
    1393915493    </message>
    1394015494    <message>
    1394115495        <source>3 weeks</source>
    13942         <translation type="vanished">3 седмици</translation>
     15496        <translation>3 седмици</translation>
    1394315497    </message>
    1394415498    <message>
    1394515499        <source>1 month</source>
    13946         <translation type="vanished">1 месец</translation>
     15500        <translation>1 месец</translation>
    1394715501    </message>
    1394815502    <message>
    1394915503        <source>Never</source>
    13950         <translation type="vanished">Никога</translation>
     15504        <translation>Никога</translation>
    1395115505    </message>
    1395215506    <message>
     
    1399515549    <message>
    1399615550        <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
    13997         <translation type="vanished">Проверка за нова версия на VirtualBox...</translation>
     15551        <translation>Проверка за нова версия на VirtualBox...</translation>
    1399815552    </message>
    1399915553</context>
     
    1400215556    <message>
    1400315557        <source>Close Virtual Machine</source>
    14004         <translation type="vanished">Изход от виртуалната машина</translation>
     15558        <translation>Изход от виртуалната машина</translation>
    1400515559    </message>
    1400615560    <message>
    1400715561        <source>You want to:</source>
    14008         <translation type="vanished">Искате да:</translation>
     15562        <translation>Искате да:</translation>
    1400915563    </message>
    1401015564    <message>
    1401115565        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    14012         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Запазва настоящото работно състояние на виртуалната машина във физическия твърд диск на реалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Следващият път, когато тази виртуална машина бъде включена, състоянието ѝ ще бъде възстановено до запазеното състояние и ще продължи изпълнението си от момента, в който е била запазена, което ще позволи да продължите работата си веднага.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че запазването състоянието на машината може да отнеме много време в зависимост от операционната система на виртуалната машина и количеството памет, което сте ѝ заделили.&lt;/p&gt;</translation>
     15566        <translation>&lt;p&gt;Запазва настоящото работно състояние на виртуалната машина във физическия твърд диск на реалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Следващият път, когато тази виртуална машина бъде включена, състоянието ѝ ще бъде възстановено до запазеното състояние и ще продължи изпълнението си от момента, в който е била запазена, което ще позволи да продължите работата си веднага.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че запазването състоянието на машината може да отнеме много време в зависимост от операционната система на виртуалната машина и количеството памет, което сте ѝ заделили.&lt;/p&gt;</translation>
    1401315567    </message>
    1401415568    <message>
    1401515569        <source>&amp;Save the machine state</source>
    14016         <translation type="vanished">&amp;Запазване състоянието на машината</translation>
     15570        <translation>&amp;Запазване състоянието на машината</translation>
    1401715571    </message>
    1401815572    <message>
    1401915573        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    14020         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Изпраща събитие натискане на ACPI бутона за включване към виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Обикновено виртуалната операционна система, която е включена във виртуалната машина, ще разпознае това събитие и ще извърши процедура по стандартно изключване. Това е препоръчителният метод за изключване на виртуалната машина, тъй като всички приложения, които са включени в нея, ще имат възможността да запазят своите данни и състояние.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако машината не реагира на това действие, тогава виртуалната операционна система вероятно е лошо конфигурирана или не разбира събитието натискане на ACPI бутона за включване въобще. В този случай трябва да изберете действието &lt;b&gt;Изключване на машината&lt;/b&gt;, за да изключите виртуалната машина.&lt;/p&gt;</translation>
     15574        <translation>&lt;p&gt;Изпраща събитие натискане на ACPI бутона за включване към виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Обикновено виртуалната операционна система, която е включена във виртуалната машина, ще разпознае това събитие и ще извърши процедура по стандартно изключване. Това е препоръчителният метод за изключване на виртуалната машина, тъй като всички приложения, които са включени в нея, ще имат възможността да запазят своите данни и състояние.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако машината не реагира на това действие, тогава виртуалната операционна система вероятно е лошо конфигурирана или не разбира събитието натискане на ACPI бутона за включване въобще. В този случай трябва да изберете действието &lt;b&gt;Изключване на машината&lt;/b&gt;, за да изключите виртуалната машина.&lt;/p&gt;</translation>
    1402115575    </message>
    1402215576    <message>
    1402315577        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    14024         <translation type="vanished">Из&amp;пращане на изключващ сигнал</translation>
     15578        <translation>Из&amp;пращане на изключващ сигнал</translation>
    1402515579    </message>
    1402615580    <message>
    1402715581        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    14028         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Изключва виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че това действие ще спре внезапно виртуалната машина, така че виртуалната операционна система, която е включена в нея, няма да има възможност да изпълни процедура по стандартно изключване, което може да доведе до &lt;i&gt;загуба на данни&lt;/i&gt; във виртуалната машина. Избирането на тази опция се препоръчва само в случаите, когато виртуалната машина не реагира на действието &lt;b&gt;Изпращане на изключващ сигнал&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     15582        <translation>&lt;p&gt;Изключва виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че това действие ще спре внезапно виртуалната машина, така че виртуалната операционна система, която е включена в нея, няма да има възможност да изпълни процедура по стандартно изключване, което може да доведе до &lt;i&gt;загуба на данни&lt;/i&gt; във виртуалната машина. Избирането на тази опция се препоръчва само в случаите, когато виртуалната машина не реагира на действието &lt;b&gt;Изпращане на изключващ сигнал&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1402915583    </message>
    1403015584    <message>
    1403115585        <source>&amp;Power off the machine</source>
    14032         <translation type="vanished">&amp;Изключване на машината</translation>
     15586        <translation>&amp;Изключване на машината</translation>
    1403315587    </message>
    1403415588    <message>
    1403515589        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    14036         <translation type="vanished">Възстановяване състоянието на машината до състоянието, запазено в настоящата снимка</translation>
     15590        <translation>Възстановяване състоянието на машината до състоянието, запазено в настоящата снимка</translation>
    1403715591    </message>
    1403815592    <message>
    1403915593        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    14040         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Когато е избрано, състоянието на машината ще бъде възстановено до състоянието, запазено в настоящата снимка, веднага след изключването ѝ. Това е приложимо, когато сте сигурни, че искате да изчистите промените от последните сесии и да се върнете до състоянието в настоящата снимка.&lt;/p&gt;</translation>
     15594        <translation>&lt;p&gt;Когато е избрано, състоянието на машината ще бъде възстановено до състоянието, запазено в настоящата снимка, веднага след изключването ѝ. Това е приложимо, когато сте сигурни, че искате да изчистите промените от последните сесии и да се върнете до състоянието в настоящата снимка.&lt;/p&gt;</translation>
    1404115595    </message>
    1404215596    <message>
    1404315597        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    14044         <translation type="vanished">&amp;Възстановяване на настоящата снимка &apos;%1&apos;</translation>
     15598        <translation>&amp;Възстановяване на настоящата снимка &apos;%1&apos;</translation>
    1404515599    </message>
    1404615600    <message>
    1404715601        <source>&amp;Continue running in the background</source>
    14048         <translation type="vanished">Продължаване на изпълнение във &amp;фон</translation>
     15602        <translation>Продължаване на изпълнение във &amp;фон</translation>
    1404915603    </message>
    1405015604    <message>
    1405115605        <source>&lt;p&gt;Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.&lt;/p&gt;</source>
    14052         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Затваряне прозорците на виртуалната машина, но продължаване на изпълнението ѝ.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да се върнете към прозореца на включена виртуална машина от VirtualBox Управление.&lt;/p&gt;</translation>
     15606        <translation>&lt;p&gt;Затваряне прозорците на виртуалната машина, но продължаване на изпълнението ѝ.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да се върнете към прозореца на включена виртуална машина от VirtualBox Управление.&lt;/p&gt;</translation>
    1405315607    </message>
    1405415608</context>
     
    1422715781    <message>
    1422815782        <source>%1 - Session Information</source>
    14229         <translation type="vanished">%1 - Информация за сесията</translation>
     15783        <translation>%1 - Информация за сесията</translation>
    1423015784    </message>
    1423115785    <message>
    1423215786        <source>Configuration &amp;Details</source>
    14233         <translation type="vanished">&amp;Детайли на конфигурацията</translation>
     15787        <translation>&amp;Детайли на конфигурацията</translation>
    1423415788    </message>
    1423515789    <message>
    1423615790        <source>&amp;Runtime Information</source>
    14237         <translation type="vanished">Ин&amp;формация за сесията</translation>
     15791        <translation>Ин&amp;формация за сесията</translation>
     15792    </message>
     15793    <message>
     15794        <source>Close Session</source>
     15795        <translation type="unfinished"></translation>
     15796    </message>
     15797    <message>
     15798        <source>Terminate Process</source>
     15799        <translation type="unfinished"></translation>
     15800    </message>
     15801    <message>
     15802        <source>Expand All</source>
     15803        <translation type="unfinished"></translation>
     15804    </message>
     15805    <message>
     15806        <source>Collapse All</source>
     15807        <translation type="unfinished"></translation>
    1423815808    </message>
    1423915809</context>
     
    1436715937</context>
    1436815938<context>
     15939    <name>UIVMLogViewerDialog</name>
     15940    <message>
     15941        <source>%1 - Log Viewer</source>
     15942        <translation type="unfinished"></translation>
     15943    </message>
     15944</context>
     15945<context>
     15946    <name>UIVMLogViewerWidget</name>
     15947    <message>
     15948        <source>Delete the current bookmark</source>
     15949        <translation type="unfinished"></translation>
     15950    </message>
     15951    <message>
     15952        <source>Delete all bookmarks</source>
     15953        <translation type="unfinished"></translation>
     15954    </message>
     15955    <message>
     15956        <source>Goto the next bookmark</source>
     15957        <translation type="unfinished"></translation>
     15958    </message>
     15959    <message>
     15960        <source>Goto the previous bookmark</source>
     15961        <translation type="unfinished"></translation>
     15962    </message>
     15963    <message>
     15964        <source>Goto selected bookmark</source>
     15965        <translation type="unfinished"></translation>
     15966    </message>
     15967    <message>
     15968        <source>Log Viewer</source>
     15969        <translation type="unfinished">Преглед на записките</translation>
     15970    </message>
     15971    <message>
     15972        <source>Close</source>
     15973        <translation type="unfinished">Затваряне</translation>
     15974    </message>
     15975    <message>
     15976        <source>Select or enter a term which will be used in filtering the log text</source>
     15977        <translation type="unfinished"></translation>
     15978    </message>
     15979    <message>
     15980        <source>Add the filter term to the set of filter terms</source>
     15981        <translation type="unfinished"></translation>
     15982    </message>
     15983    <message>
     15984        <source>Showing %1/%2</source>
     15985        <translation type="unfinished"></translation>
     15986    </message>
     15987    <message>
     15988        <source>The filter terms list, select one to remove or click the button on the right side to remove them all</source>
     15989        <translation type="unfinished"></translation>
     15990    </message>
     15991    <message>
     15992        <source>The type of boolean operator for filter operation</source>
     15993        <translation type="unfinished"></translation>
     15994    </message>
     15995    <message>
     15996        <source>Show Line Numbers</source>
     15997        <translation type="unfinished"></translation>
     15998    </message>
     15999    <message>
     16000        <source>When checked, show line numbers</source>
     16001        <translation type="unfinished"></translation>
     16002    </message>
     16003    <message>
     16004        <source>Wrap Lines</source>
     16005        <translation type="unfinished"></translation>
     16006    </message>
     16007    <message>
     16008        <source>When checked, wrap lines</source>
     16009        <translation type="unfinished"></translation>
     16010    </message>
     16011    <message>
     16012        <source>Font Size</source>
     16013        <translation type="unfinished"></translation>
     16014    </message>
     16015    <message>
     16016        <source>Log viewer font size</source>
     16017        <translation type="unfinished"></translation>
     16018    </message>
     16019    <message>
     16020        <source>Open a font dialog to select font face for the logviewer</source>
     16021        <translation type="unfinished"></translation>
     16022    </message>
     16023    <message>
     16024        <source>Reset options to application defaults</source>
     16025        <translation type="unfinished"></translation>
     16026    </message>
     16027    <message>
     16028        <source>Close the pane</source>
     16029        <translation type="unfinished"></translation>
     16030    </message>
     16031    <message>
     16032        <source>Enter a search string here</source>
     16033        <translation type="unfinished">Въведете текст за търсене тук</translation>
     16034    </message>
     16035    <message>
     16036        <source>Search for the next occurrence of the string (F3)</source>
     16037        <translation type="unfinished"></translation>
     16038    </message>
     16039    <message>
     16040        <source>Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)</source>
     16041        <translation type="unfinished"></translation>
     16042    </message>
     16043    <message>
     16044        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
     16045        <translation type="unfinished">&amp;Чувствително към регистъра</translation>
     16046    </message>
     16047    <message>
     16048        <source>When checked, perform case sensitive search</source>
     16049        <translation type="unfinished"></translation>
     16050    </message>
     16051    <message>
     16052        <source>Ma&amp;tch Whole Word</source>
     16053        <translation type="unfinished"></translation>
     16054    </message>
     16055    <message>
     16056        <source>When checked, search matches only complete words</source>
     16057        <translation type="unfinished"></translation>
     16058    </message>
     16059    <message>
     16060        <source>&amp;Highlight All</source>
     16061        <translation type="unfinished"></translation>
     16062    </message>
     16063    <message>
     16064        <source>When checked, all occurence of the search text are highlighted</source>
     16065        <translation type="unfinished"></translation>
     16066    </message>
     16067    <message>
     16068        <source>String not found</source>
     16069        <translation type="unfinished">Текстът не е намерен</translation>
     16070    </message>
     16071    <message>
     16072        <source>%1 Matches Found</source>
     16073        <translation type="unfinished"></translation>
     16074    </message>
     16075    <message>
     16076        <source>Filtered</source>
     16077        <translation type="unfinished"></translation>
     16078    </message>
     16079    <message>
     16080        <source>Bookmark</source>
     16081        <translation type="unfinished"></translation>
     16082    </message>
     16083    <message>
     16084        <source>Save VirtualBox Log As</source>
     16085        <translation type="unfinished">Запазване записките на VirtualBox като</translation>
     16086    </message>
     16087    <message>
     16088        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No machine&lt;/b&gt; is currently selected or the selected machine is not valid. Please select a Virtual Machine to see its logs</source>
     16089        <translation type="unfinished"></translation>
     16090    </message>
     16091    <message>
     16092        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     16093        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Не са намерени файлове със записки. Натиснете бутона &lt;b&gt;Обновяване&lt;/b&gt;, за да претърсите папката със записки &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     16094    </message>
     16095</context>
     16096<context>
    1436916097    <name>UIVMPreviewWindow</name>
    1437016098    <message>
     
    1444316171    <message>
    1444416172        <source>&amp;Expert Mode</source>
    14445         <translation type="vanished">&amp;Експертен режим</translation>
     16173        <translation>&amp;Експертен режим</translation>
    1444616174    </message>
    1444716175    <message>
    1444816176        <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Expert Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a one-page dialog for experienced users.</source>
    14449         <translation type="vanished">Превключване към &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Експертен режим&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, едностраничен диалог за опитни потребители.</translation>
     16177        <translation>Превключване към &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Експертен режим&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, едностраничен диалог за опитни потребители.</translation>
    1445016178    </message>
    1445116179    <message>
    1445216180        <source>&amp;Guided Mode</source>
    14453         <translation type="vanished">&amp;Ръководен режим</translation>
     16181        <translation>&amp;Ръководен режим</translation>
    1445416182    </message>
    1445516183    <message>
    1445616184        <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Guided Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source>
    14457         <translation type="vanished">Превключване към &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ръководен режим&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, диалог с подробни обяснения стъпка по стъпка.</translation>
     16185        <translation>Превключване към &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ръководен режим&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, диалог с подробни обяснения стъпка по стъпка.</translation>
    1445816186    </message>
    1445916187</context>
     
    1517916907    <message>
    1518016908        <source>Select start-up disk</source>
    15181         <translation type="vanished">Избор на зареждащ диск</translation>
     16909        <translation>Избор на зареждащ диск</translation>
    1518216910    </message>
    1518316911    <message>
    1518416912        <source>Start</source>
    15185         <translation type="vanished">Старт</translation>
     16913        <translation>Старт</translation>
    1518616914    </message>
    1518716915    <message>
    1518816916        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
    15189         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Моля, изберете файл с виртуален оптичен диск или физическо оптично устройство, съдържащо диск за стартиране на новата виртуална машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Дискът трябва да е подходящ за стартиране на компютър и трябва да съдържа операционната система, която искате да инсталирате във виртуалната машина, ако искате да направите това сега. Дискът ще бъде изваден от виртуалното устройство автоматично следващият път, когато изключите виртуалната машина, но можете да го направите и сами, ако има нужда, от менюто Устройства.&lt;/p&gt;</translation>
     16917        <translation>&lt;p&gt;Моля, изберете файл с виртуален оптичен диск или физическо оптично устройство, съдържащо диск за стартиране на новата виртуална машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Дискът трябва да е подходящ за стартиране на компютър и трябва да съдържа операционната система, която искате да инсталирате във виртуалната машина, ако искате да направите това сега. Дискът ще бъде изваден от виртуалното устройство автоматично следващият път, когато изключите виртуалната машина, но можете да го направите и сами, ако има нужда, от менюто Устройства.&lt;/p&gt;</translation>
    1519016918    </message>
    1519116919    <message>
    1519216920        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
    15193         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Моля, изберете файл с виртуален оптичен диск или физическо оптично устройство, съдържащо диск за стартиране на новата виртуална машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Дискът трябва да е подходящ за стартиране на компютър. Тъй като тази виртуална машина няма твърди дискове, няма да можете да инсталирате операционна система на нея в момента.&lt;/p&gt;</translation>
     16921        <translation>&lt;p&gt;Моля, изберете файл с виртуален оптичен диск или физическо оптично устройство, съдържащо диск за стартиране на новата виртуална машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Дискът трябва да е подходящ за стартиране на компютър. Тъй като тази виртуална машина няма твърди дискове, няма да можете да инсталирате операционна система на нея в момента.&lt;/p&gt;</translation>
    1519416922    </message>
    1519516923    <message>
    1519616924        <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
    15197         <translation type="vanished">Избор на файл с виртуален оптичен диск...</translation>
     16925        <translation>Избор на файл с виртуален оптичен диск...</translation>
    1519816926    </message>
    1519916927</context>
     
    1529417022    <message>
    1529517023        <source>Create</source>
    15296         <translation type="vanished">Създаване</translation>
     17024        <translation>Създаване</translation>
    1529717025    </message>
    1529817026    <message>
     
    1532617054    <message>
    1532717055        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    15328         <translation type="vanished">&amp;Динамично зададена</translation>
     17056        <translation>&amp;Динамично зададена</translation>
    1532917057    </message>
    1533017058    <message>
    1533117059        <source>&amp;Fixed size</source>
    15332         <translation type="vanished">&amp;Фиксиран размер</translation>
     17060        <translation>&amp;Фиксиран размер</translation>
    1533317061    </message>
    1533417062    <message>
    1533517063        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    15336         <translation type="vanished">&amp;Разделяне във файлове до 2ГБ</translation>
     17064        <translation>&amp;Разделяне във файлове до 2ГБ</translation>
    1533717065    </message>
    1533817066    <message>
     
    1534217070    <message>
    1534317071        <source>File location and size</source>
    15344         <translation type="vanished">Размер и местоположение на файла</translation>
     17072        <translation>Размер и местоположение на файла</translation>
    1534517073    </message>
    1534617074    <message>
     
    1535817086    <message>
    1535917087        <source>File &amp;location</source>
    15360         <translation type="vanished">&amp;Местоположение</translation>
     17088        <translation>&amp;Местоположение</translation>
    1536117089    </message>
    1536217090    <message>
    1536317091        <source>File &amp;size</source>
    15364         <translation type="vanished">&amp;Размер</translation>
     17092        <translation>&amp;Размер</translation>
    1536517093    </message>
    1536617094    <message>
     
    1537017098    <message>
    1537117099        <source>Create Virtual Hard Disk</source>
    15372         <translation type="vanished">Създаване на виртуален твърд диск</translation>
     17100        <translation>Създаване на виртуален твърд диск</translation>
    1537317101    </message>
    1537417102    <message>
    1537517103        <source>Hard disk file type</source>
    15376         <translation type="vanished">Тип файл за твърд диск</translation>
     17104        <translation>Тип файл за твърд диск</translation>
    1537717105    </message>
    1537817106    <message>
    1537917107        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    15380         <translation type="vanished">Моля, изберете типа на файла, който искате да използвате за новия виртуален твърд диск! Ако нямате нужда да използвате този файл с друг виртуализационен софтуер, можете да оставите тази настройка непроменена.</translation>
     17108        <translation>Моля, изберете типа на файла, който искате да използвате за новия виртуален твърд диск! Ако нямате нужда да използвате този файл с друг виртуализационен софтуер, можете да оставите тази настройка непроменена.</translation>
    1538117109    </message>
    1538217110    <message>
    1538317111        <source>Storage on physical hard disk</source>
    15384         <translation type="vanished">Съхранение на физически твърд диск</translation>
     17112        <translation>Съхранение на физически твърд диск</translation>
    1538517113    </message>
    1538617114    <message>
    1538717115        <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    15388         <translation type="vanished">Моля, изберете дали файлът на новия виртуален твърд диск ще нараства докато се използва (динамично зададен), или искате да бъде създаден в максималния си размер (фиксиран размер).</translation>
     17116        <translation>Моля, изберете дали файлът на новия виртуален твърд диск ще нараства докато се използва (динамично зададен), или искате да бъде създаден в максималния си размер (фиксиран размер).</translation>
    1538917117    </message>
    1539017118    <message>
    1539117119        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    15392         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Днамично зададен&lt;/b&gt; файл на виртуален твърд диск ще използва място на вашия физически твърд диск, само когато се запълни (но не повече от максималния &lt;b&gt;фиксиран размер&lt;/b&gt;), но няма да се смали отново автоматично, когато се освободи място на него.&lt;/p&gt;</translation>
     17120        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Днамично зададен&lt;/b&gt; файл на виртуален твърд диск ще използва място на вашия физически твърд диск, само когато се запълни (но не повече от максималния &lt;b&gt;фиксиран размер&lt;/b&gt;), но няма да се смали отново автоматично, когато се освободи място на него.&lt;/p&gt;</translation>
    1539317121    </message>
    1539417122    <message>
    1539517123        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    15396         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Файл с&lt;b&gt;фиксиран размер&lt;/b&gt; на виртуален твърд диск може да отнеме повече време при създаване на някои системи, но често е по-бърз при използване.&lt;/p&gt;</translation>
     17124        <translation>&lt;p&gt;Файл с&lt;b&gt;фиксиран размер&lt;/b&gt; на виртуален твърд диск може да отнеме повече време при създаване на някои системи, но често е по-бърз при използване.&lt;/p&gt;</translation>
    1539717125    </message>
    1539817126    <message>
    1539917127        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    15400         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Също така, можете да изберете да &lt;b&gt;разделите&lt;/b&gt; виртуалния диск в няколко файла до 2ГБ всеки. Това е полезно, ако искате да съхраните виртуалната машина на преносими USB устройства или стари системи, някои от които не поддържат много големи файлове.</translation>
     17128        <translation>&lt;p&gt;Също така, можете да изберете да &lt;b&gt;разделите&lt;/b&gt; виртуалния диск в няколко файла до 2ГБ всеки. Това е полезно, ако искате да съхраните виртуалната машина на преносими USB устройства или стари системи, някои от които не поддържат много големи файлове.</translation>
    1540117129    </message>
    1540217130    <message>
    1540317131        <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    15404         <translation type="vanished">Моля, впишете името на файла на новия виртуален твърд диск в кутийката по-долу или щракнете на иконата с папка, за да изберете друга папка, в която да се създаде файлът.</translation>
     17132        <translation>Моля, впишете името на файла на новия виртуален твърд диск в кутийката по-долу или щракнете на иконата с папка, за да изберете друга папка, в която да се създаде файлът.</translation>
    1540517133    </message>
    1540617134    <message>
    1540717135        <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
    15408         <translation type="vanished">Изберете папка за новия файл на виртуален твърд диск...</translation>
     17136        <translation>Изберете папка за новия файл на виртуален твърд диск...</translation>
    1540917137    </message>
    1541017138    <message>
    1541117139        <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>
    15412         <translation type="vanished">Избор на размера на виртуалния твърд диск в мегабайти. Този размер е лимитът на количеството данни, които виртуалната машина ще може да съхрани на твърдия диск.</translation>
     17140        <translation>Избор на размера на виртуалния твърд диск в мегабайти. Този размер е лимитът на количеството данни, които виртуалната машина ще може да съхрани на твърдия диск.</translation>
    1541317141    </message>
    1541417142    <message>
    1541517143        <source>Hard disk file &amp;type</source>
    15416         <translation type="vanished">&amp;Тип файл за твърд диск</translation>
     17144        <translation>&amp;Тип файл за твърд диск</translation>
    1541717145    </message>
    1541817146</context>
     
    1553217260    <message>
    1553317261        <source>VirtualBox - About</source>
    15534         <translation type="vanished">VirtualBox - За програмата</translation>
     17262        <translation>VirtualBox - За програмата</translation>
    1553517263    </message>
    1553617264    <message>
    1553717265        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
    15538         <translation type="vanished">VirtualBox Графичен Потребителски Интерфейс</translation>
     17266        <translation>VirtualBox Графичен Потребителски Интерфейс</translation>
    1553917267    </message>
    1554017268    <message>
    1554117269        <source>Version %1</source>
    15542         <translation type="vanished">Версия %1</translation>
     17270        <translation>Версия %1</translation>
    1554317271    </message>
    1554417272</context>
     
    1629818026        <source>Unknown device %1:%2</source>
    1629918027        <comment>USB device details</comment>
    16300         <translation type="vanished">Непознато устройство %1:%2</translation>
     18028        <translation>Непознато устройство %1:%2</translation>
    1630118029    </message>
    1630218030    <message>
    1630318031        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    1630418032        <comment>USB device tooltip</comment>
    16305         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Производител ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Продукт ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ревизия: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     18033        <translation>&lt;nobr&gt;Производител ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Продукт ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ревизия: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    1630618034    </message>
    1630718035    <message>
    1630818036        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1630918037        <comment>USB device tooltip</comment>
    16310         <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Сериен No. %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     18038        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Сериен No. %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1631118039    </message>
    1631218040    <message>
    1631318041        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1631418042        <comment>USB device tooltip</comment>
    16315         <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Област: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     18043        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Област: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1631618044    </message>
    1631718045    <message>
     
    1644818176        <source>Adapter %1</source>
    1644918177        <comment>details report (network)</comment>
    16450         <translation type="vanished">Адаптер %1</translation>
     18178        <translation>Адаптер %1</translation>
    1645118179    </message>
    1645218180    <message>
     
    1649318221        <source>Powered Off</source>
    1649418222        <comment>MachineState</comment>
    16495         <translation type="vanished">Изключена</translation>
     18223        <translation>Изключена</translation>
    1649618224    </message>
    1649718225    <message>
    1649818226        <source>Saved</source>
    1649918227        <comment>MachineState</comment>
    16500         <translation type="vanished">Запазена</translation>
     18228        <translation>Запазена</translation>
    1650118229    </message>
    1650218230    <message>
    1650318231        <source>Aborted</source>
    1650418232        <comment>MachineState</comment>
    16505         <translation type="vanished">Прекратена</translation>
     18233        <translation>Прекратена</translation>
    1650618234    </message>
    1650718235    <message>
    1650818236        <source>Running</source>
    1650918237        <comment>MachineState</comment>
    16510         <translation type="vanished">Включена</translation>
     18238        <translation>Включена</translation>
    1651118239    </message>
    1651218240    <message>
    1651318241        <source>Paused</source>
    1651418242        <comment>MachineState</comment>
    16515         <translation type="vanished">На пауза</translation>
     18243        <translation>На пауза</translation>
    1651618244    </message>
    1651718245    <message>
    1651818246        <source>Starting</source>
    1651918247        <comment>MachineState</comment>
    16520         <translation type="vanished">Стартиране</translation>
     18248        <translation>Стартиране</translation>
    1652118249    </message>
    1652218250    <message>
    1652318251        <source>Stopping</source>
    1652418252        <comment>MachineState</comment>
    16525         <translation type="vanished">Спиране</translation>
     18253        <translation>Спиране</translation>
    1652618254    </message>
    1652718255    <message>
    1652818256        <source>Saving</source>
    1652918257        <comment>MachineState</comment>
    16530         <translation type="vanished">Запазване</translation>
     18258        <translation>Запазване</translation>
    1653118259    </message>
    1653218260    <message>
    1653318261        <source>Restoring</source>
    1653418262        <comment>MachineState</comment>
    16535         <translation type="vanished">Възстановяване</translation>
     18263        <translation>Възстановяване</translation>
    1653618264    </message>
    1653718265    <message>
     
    1655318281        <source>Spawning</source>
    1655418282        <comment>SessionState</comment>
    16555         <translation type="vanished">Изготвяне</translation>
     18283        <translation>Изготвяне</translation>
    1655618284    </message>
    1655718285    <message>
     
    1656318291        <source>None</source>
    1656418292        <comment>DeviceType</comment>
    16565         <translation type="vanished">Липсва</translation>
     18293        <translation>Липсва</translation>
    1656618294    </message>
    1656718295    <message>
    1656818296        <source>Floppy</source>
    1656918297        <comment>DeviceType</comment>
    16570         <translation type="vanished">Флопи</translation>
     18298        <translation>Флопи</translation>
    1657118299    </message>
    1657218300    <message>
     
    1657818306        <source>Hard Disk</source>
    1657918307        <comment>DeviceType</comment>
    16580         <translation type="vanished">Твърд диск</translation>
     18308        <translation>Твърд диск</translation>
    1658118309    </message>
    1658218310    <message>
    1658318311        <source>Network</source>
    1658418312        <comment>DeviceType</comment>
    16585         <translation type="vanished">Мрежа</translation>
     18313        <translation>Мрежа</translation>
    1658618314    </message>
    1658718315    <message>
     
    1662818356        <source>Null Audio Driver</source>
    1662918357        <comment>AudioDriverType</comment>
    16630         <translation type="vanished">Без аудио драйвер</translation>
     18358        <translation>Без аудио драйвер</translation>
    1663118359    </message>
    1663218360    <message>
    1663318361        <source>Windows Multimedia</source>
    1663418362        <comment>AudioDriverType</comment>
    16635         <translation type="vanished">Windows Multimedia</translation>
     18363        <translation>Windows Multimedia</translation>
    1663618364    </message>
    1663718365    <message>
    1663818366        <source>OSS Audio Driver</source>
    1663918367        <comment>AudioDriverType</comment>
    16640         <translation type="vanished">OSS аудио драйвер</translation>
     18368        <translation>OSS аудио драйвер</translation>
    1664118369    </message>
    1664218370    <message>
    1664318371        <source>ALSA Audio Driver</source>
    1664418372        <comment>AudioDriverType</comment>
    16645         <translation type="vanished">ALSA аудио драйвер</translation>
     18373        <translation>ALSA аудио драйвер</translation>
    1664618374    </message>
    1664718375    <message>
    1664818376        <source>Windows DirectSound</source>
    1664918377        <comment>AudioDriverType</comment>
    16650         <translation type="vanished">Windows DirectSound</translation>
     18378        <translation>Windows DirectSound</translation>
    1665118379    </message>
    1665218380    <message>
    1665318381        <source>CoreAudio</source>
    1665418382        <comment>AudioDriverType</comment>
    16655         <translation type="vanished">CoreAudio</translation>
     18383        <translation>CoreAudio</translation>
    1665618384    </message>
    1665718385    <message>
    1665818386        <source>Not attached</source>
    1665918387        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    16660         <translation type="vanished">Без връзка</translation>
     18388        <translation>Без връзка</translation>
    1666118389    </message>
    1666218390    <message>
    1666318391        <source>NAT</source>
    1666418392        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    16665         <translation type="vanished">NAT</translation>
     18393        <translation>NAT</translation>
    1666618394    </message>
    1666718395    <message>
    1666818396        <source>Internal Network</source>
    1666918397        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    16670         <translation type="vanished">Вътрешна мрежа</translation>
     18398        <translation>Вътрешна мрежа</translation>
    1667118399    </message>
    1667218400    <message>
    1667318401        <source>Not supported</source>
    1667418402        <comment>USBDeviceState</comment>
    16675         <translation type="vanished">Неподдържано</translation>
     18403        <translation>Неподдържано</translation>
    1667618404    </message>
    1667718405    <message>
    1667818406        <source>Unavailable</source>
    1667918407        <comment>USBDeviceState</comment>
    16680         <translation type="vanished">Недостъпно</translation>
     18408        <translation>Недостъпно</translation>
    1668118409    </message>
    1668218410    <message>
    1668318411        <source>Busy</source>
    1668418412        <comment>USBDeviceState</comment>
    16685         <translation type="vanished">Заето</translation>
     18413        <translation>Заето</translation>
    1668618414    </message>
    1668718415    <message>
    1668818416        <source>Available</source>
    1668918417        <comment>USBDeviceState</comment>
    16690         <translation type="vanished">Достъпно</translation>
     18418        <translation>Достъпно</translation>
    1669118419    </message>
    1669218420    <message>
    1669318421        <source>Held</source>
    1669418422        <comment>USBDeviceState</comment>
    16695         <translation type="vanished">Задържано</translation>
     18423        <translation>Задържано</translation>
    1669618424    </message>
    1669718425    <message>
    1669818426        <source>Captured</source>
    1669918427        <comment>USBDeviceState</comment>
    16700         <translation type="vanished">Прихванато</translation>
     18428        <translation>Прихванато</translation>
    1670118429    </message>
    1670218430    <message>
    1670318431        <source>Disabled</source>
    1670418432        <comment>ClipboardType</comment>
    16705         <translation type="vanished">Забранен</translation>
     18433        <translation>Забранен</translation>
    1670618434    </message>
    1670718435    <message>
    1670818436        <source>Host To Guest</source>
    1670918437        <comment>ClipboardType</comment>
    16710         <translation type="vanished">Реална към виртуална</translation>
     18438        <translation>Реална към виртуална</translation>
    1671118439    </message>
    1671218440    <message>
    1671318441        <source>Guest To Host</source>
    1671418442        <comment>ClipboardType</comment>
    16715         <translation type="vanished">Виртуална към реална</translation>
     18443        <translation>Виртуална към реална</translation>
    1671618444    </message>
    1671718445    <message>
    1671818446        <source>Bidirectional</source>
    1671918447        <comment>ClipboardType</comment>
    16720         <translation type="vanished">И в двете посоки</translation>
     18448        <translation>И в двете посоки</translation>
    1672118449    </message>
    1672218450    <message>
     
    1677118499        <source>Disconnected</source>
    1677218500        <comment>PortMode</comment>
    16773         <translation type="vanished">Несвързан</translation>
     18501        <translation>Несвързан</translation>
    1677418502    </message>
    1677518503    <message>
    1677618504        <source>Host Pipe</source>
    1677718505        <comment>PortMode</comment>
    16778         <translation type="vanished">Реален провод</translation>
     18506        <translation>Реален провод</translation>
    1677918507    </message>
    1678018508    <message>
    1678118509        <source>Host Device</source>
    1678218510        <comment>PortMode</comment>
    16783         <translation type="vanished">Реално устройство</translation>
     18511        <translation>Реално устройство</translation>
    1678418512    </message>
    1678518513    <message>
    1678618514        <source>User-defined</source>
    1678718515        <comment>serial port</comment>
    16788         <translation type="vanished">Потребителски</translation>
     18516        <translation>Потребителски</translation>
    1678918517    </message>
    1679018518    <message>
     
    1684618574        <source>USB</source>
    1684718575        <comment>DeviceType</comment>
    16848         <translation type="vanished">USB</translation>
     18576        <translation>USB</translation>
    1684918577    </message>
    1685018578    <message>
    1685118579        <source>Shared Folder</source>
    1685218580        <comment>DeviceType</comment>
    16853         <translation type="vanished">Споделена папка</translation>
     18581        <translation>Споделена папка</translation>
    1685418582    </message>
    1685518583    <message>
    1685618584        <source>IDE</source>
    1685718585        <comment>StorageBus</comment>
    16858         <translation type="vanished">IDE</translation>
     18586        <translation>IDE</translation>
    1685918587    </message>
    1686018588    <message>
    1686118589        <source>SATA</source>
    1686218590        <comment>StorageBus</comment>
    16863         <translation type="vanished">SATA</translation>
     18591        <translation>SATA</translation>
    1686418592    </message>
    1686518593    <message>
     
    1689118619        <source>Solaris Audio</source>
    1689218620        <comment>AudioDriverType</comment>
    16893         <translation type="vanished">Solaris Audio</translation>
     18621        <translation>Solaris Audio</translation>
    1689418622    </message>
    1689518623    <message>
    1689618624        <source>PulseAudio</source>
    1689718625        <comment>AudioDriverType</comment>
    16898         <translation type="vanished">PulseAudio</translation>
     18626        <translation>PulseAudio</translation>
    1689918627    </message>
    1690018628    <message>
    1690118629        <source>ICH AC97</source>
    1690218630        <comment>AudioControllerType</comment>
    16903         <translation type="vanished">ICH AC97</translation>
     18631        <translation>ICH AC97</translation>
    1690418632    </message>
    1690518633    <message>
    1690618634        <source>SoundBlaster 16</source>
    1690718635        <comment>AudioControllerType</comment>
    16908         <translation type="vanished">SoundBlaster 16</translation>
     18636        <translation>SoundBlaster 16</translation>
    1690918637    </message>
    1691018638    <message>
    1691118639        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    1691218640        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    16913         <translation type="vanished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
     18641        <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
    1691418642    </message>
    1691518643    <message>
    1691618644        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    1691718645        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    16918         <translation type="vanished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
     18646        <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
    1691918647    </message>
    1692018648    <message>
    1692118649        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    1692218650        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    16923         <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
     18651        <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
    1692418652    </message>
    1692518653    <message>
    1692618654        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    1692718655        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    16928         <translation type="vanished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
     18656        <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
    1692918657    </message>
    1693018658    <message>
    1693118659        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1693218660        <comment>USB filter tooltip</comment>
    16933         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Производител ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     18661        <translation>&lt;nobr&gt;Производител ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1693418662    </message>
    1693518663    <message>
    1693618664        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    1693718665        <comment>USB filter tooltip</comment>
    16938         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Продукт ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     18666        <translation>&lt;nobr&gt;Продукт ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    1693918667    </message>
    1694018668    <message>
    1694118669        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    1694218670        <comment>USB filter tooltip</comment>
    16943         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ревизия: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     18671        <translation>&lt;nobr&gt;Ревизия: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    1694418672    </message>
    1694518673    <message>
    1694618674        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    1694718675        <comment>USB filter tooltip</comment>
    16948         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Продукт: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     18676        <translation>&lt;nobr&gt;Продукт: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    1694918677    </message>
    1695018678    <message>
    1695118679        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    1695218680        <comment>USB filter tooltip</comment>
    16953         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Фабрикант: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     18681        <translation>&lt;nobr&gt;Фабрикант: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    1695418682    </message>
    1695518683    <message>
    1695618684        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1695718685        <comment>USB filter tooltip</comment>
    16958         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Сериен No.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     18686        <translation>&lt;nobr&gt;Сериен No.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1695918687    </message>
    1696018688    <message>
    1696118689        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1696218690        <comment>USB filter tooltip</comment>
    16963         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Порт: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     18691        <translation>&lt;nobr&gt;Порт: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1696418692    </message>
    1696518693    <message>
    1696618694        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1696718695        <comment>USB filter tooltip</comment>
    16968         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Област: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     18696        <translation>&lt;nobr&gt;Област: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1696918697    </message>
    1697018698    <message>
     
    1700618734        <source>Checking...</source>
    1700718735        <comment>medium</comment>
    17008         <translation type="vanished">Проверка...</translation>
     18736        <translation>Проверка...</translation>
    1700918737    </message>
    1701018738    <message>
     
    1702918757        <source>Enabled</source>
    1703018758        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    17031         <translation type="vanished">Позволено</translation>
     18759        <translation>Позволено</translation>
    1703218760    </message>
    1703318761    <message>
    1703418762        <source>Disabled</source>
    1703518763        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    17036         <translation type="vanished">Забранено</translation>
     18764        <translation>Забранено</translation>
    1703718765    </message>
    1703818766    <message>
    1703918767        <source>Setting Up</source>
    1704018768        <comment>MachineState</comment>
    17041         <translation type="vanished">Настройване</translation>
     18769        <translation>Настройване</translation>
    1704218770    </message>
    1704318771    <message>
     
    1706918797        <source>SCSI</source>
    1707018798        <comment>StorageBus</comment>
    17071         <translation type="vanished">SCSI</translation>
     18799        <translation>SCSI</translation>
    1707218800    </message>
    1707318801    <message>
    1707418802        <source>PIIX3</source>
    1707518803        <comment>StorageControllerType</comment>
    17076         <translation type="vanished">PIIX3</translation>
     18804        <translation>PIIX3</translation>
    1707718805    </message>
    1707818806    <message>
    1707918807        <source>PIIX4</source>
    1708018808        <comment>StorageControllerType</comment>
    17081         <translation type="vanished">PIIX4</translation>
     18809        <translation>PIIX4</translation>
    1708218810    </message>
    1708318811    <message>
    1708418812        <source>ICH6</source>
    1708518813        <comment>StorageControllerType</comment>
    17086         <translation type="vanished">ICH6</translation>
     18814        <translation>ICH6</translation>
    1708718815    </message>
    1708818816    <message>
    1708918817        <source>AHCI</source>
    1709018818        <comment>StorageControllerType</comment>
    17091         <translation type="vanished">AHCI</translation>
     18819        <translation>AHCI</translation>
    1709218820    </message>
    1709318821    <message>
    1709418822        <source>Lsilogic</source>
    1709518823        <comment>StorageControllerType</comment>
    17096         <translation type="vanished">Lsilogic</translation>
     18824        <translation>Lsilogic</translation>
    1709718825    </message>
    1709818826    <message>
    1709918827        <source>BusLogic</source>
    1710018828        <comment>StorageControllerType</comment>
    17101         <translation type="vanished">BusLogic</translation>
     18829        <translation>BusLogic</translation>
    1710218830    </message>
    1710318831    <message>
     
    1711418842        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    1711518843        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    17116         <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
     18844        <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
    1711718845    </message>
    1711818846    <message>
    1711918847        <source>Bridged Adapter</source>
    1712018848        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    17121         <translation type="vanished">Мостов адаптер</translation>
     18849        <translation>Мостов адаптер</translation>
    1712218850    </message>
    1712318851    <message>
    1712418852        <source>Host-only Adapter</source>
    1712518853        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    17126         <translation type="vanished">Адаптер само-хост</translation>
     18854        <translation>Адаптер само-хост</translation>
    1712718855    </message>
    1712818856    <message>
    1712918857        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    1713018858        <comment>details report</comment>
    17131         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
     18859        <translation>&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
    1713218860    </message>
    1713318861    <message>
     
    1716918897        <source>Raw File</source>
    1717018898        <comment>PortMode</comment>
    17171         <translation type="vanished">Чист файл</translation>
     18899        <translation>Чист файл</translation>
    1717218900    </message>
    1717318901    <message>
     
    1719918927        <source>Teleported</source>
    1720018928        <comment>MachineState</comment>
    17201         <translation type="vanished">Телепортирана</translation>
     18929        <translation>Телепортирана</translation>
    1720218930    </message>
    1720318931    <message>
    1720418932        <source>Guru Meditation</source>
    1720518933        <comment>MachineState</comment>
    17206         <translation type="vanished">Гуру медитация</translation>
     18934        <translation>Гуру медитация</translation>
    1720718935    </message>
    1720818936    <message>
    1720918937        <source>Teleporting</source>
    1721018938        <comment>MachineState</comment>
    17211         <translation type="vanished">Телепортиране</translation>
     18939        <translation>Телепортиране</translation>
    1721218940    </message>
    1721318941    <message>
    1721418942        <source>Taking Live Snapshot</source>
    1721518943        <comment>MachineState</comment>
    17216         <translation type="vanished">Създаване на жива снимка</translation>
     18944        <translation>Създаване на жива снимка</translation>
    1721718945    </message>
    1721818946    <message>
    1721918947        <source>Teleporting Paused VM</source>
    1722018948        <comment>MachineState</comment>
    17221         <translation type="vanished">Телепортирана паузирана ВМ</translation>
     18949        <translation>Телепортирана паузирана ВМ</translation>
    1722218950    </message>
    1722318951    <message>
    1722418952        <source>Restoring Snapshot</source>
    1722518953        <comment>MachineState</comment>
    17226         <translation type="vanished">Възстановяване на снимка</translation>
     18954        <translation>Възстановяване на снимка</translation>
    1722718955    </message>
    1722818956    <message>
    1722918957        <source>Deleting Snapshot</source>
    1723018958        <comment>MachineState</comment>
    17231         <translation type="vanished">Изтриване на снимка</translation>
     18959        <translation>Изтриване на снимка</translation>
    1723218960    </message>
    1723318961    <message>
    1723418962        <source>Floppy</source>
    1723518963        <comment>StorageBus</comment>
    17236         <translation type="vanished">Флопи</translation>
     18964        <translation>Флопи</translation>
    1723718965    </message>
    1723818966    <message>
     
    1727919007        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    1728019008        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    17281         <translation type="vanished">Паравиртуализирана мрежа (virtio-net)</translation>
     19009        <translation>Паравиртуализирана мрежа (virtio-net)</translation>
    1728219010    </message>
    1728319011    <message>
    1728419012        <source>I82078</source>
    1728519013        <comment>StorageControllerType</comment>
    17286         <translation type="vanished">I82078</translation>
     19014        <translation>I82078</translation>
    1728719015    </message>
    1728819016    <message>
    1728919017        <source>Empty</source>
    1729019018        <comment>medium</comment>
    17291         <translation type="vanished">Празно</translation>
     19019        <translation>Празно</translation>
    1729219020    </message>
    1729319021    <message>
    1729419022        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    1729519023        <comment>medium</comment>
    17296         <translation type="vanished">Реално устройство &apos;%1&apos;</translation>
     19024        <translation>Реално устройство &apos;%1&apos;</translation>
    1729719025    </message>
    1729819026    <message>
    1729919027        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    1730019028        <comment>medium</comment>
    17301         <translation type="vanished">Реално устройство %1 (%2)</translation>
     19029        <translation>Реално устройство %1 (%2)</translation>
    1730219030    </message>
    1730319031    <message>
    1730419032        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    1730519033        <comment>medium</comment>
    17306         <translation type="vanished">&lt;p style=white-space:pre&gt;Тип (Формат): %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
     19034        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Тип (Формат): %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    1730719035    </message>
    1730819036    <message>
    1730919037        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    1731019038        <comment>image</comment>
    17311         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Закачен към:  %1&lt;/p&gt;</translation>
     19039        <translation>&lt;p&gt;Закачен към:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    1731219040    </message>
    1731319041    <message>
    1731419042        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    1731519043        <comment>image</comment>
    17316         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Няма свързани&lt;/i&gt;</translation>
     19044        <translation>&lt;i&gt;Няма свързани&lt;/i&gt;</translation>
    1731719045    </message>
    1731819046    <message>
    1731919047        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    1732019048        <comment>medium</comment>
    17321         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Проверка за достъпност...&lt;/i&gt;</translation>
     19049        <translation>&lt;i&gt;Проверка за достъпност...&lt;/i&gt;</translation>
    1732219050    </message>
    1732319051    <message>
    1732419052        <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
    1732519053        <comment>medium</comment>
    17326         <translation type="vanished">Не може да се провери достъпността на диска.</translation>
     19054        <translation>Не може да се провери достъпността на диска.</translation>
    1732719055    </message>
    1732819056    <message>
    1732919057        <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
    1733019058        <comment>medium</comment>
    17331         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Няма избран диск&lt;/b&gt;</translation>
     19059        <translation>&lt;b&gt;Няма избран диск&lt;/b&gt;</translation>
    1733219060    </message>
    1733319061    <message>
    1733419062        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    17335         <translation type="vanished">Можете да промените това и при включена машина.</translation>
     19063        <translation>Можете да промените това и при включена машина.</translation>
    1733619064    </message>
    1733719065    <message>
    1733819066        <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
    1733919067        <comment>medium</comment>
    17340         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Няма достъпен диск&lt;/b&gt;</translation>
     19068        <translation>&lt;b&gt;Няма достъпен диск&lt;/b&gt;</translation>
    1734119069    </message>
    1734219070    <message>
     
    1734719075        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    1734819076        <comment>medium</comment>
    17349         <translation type="vanished">Свързването на този твърд диск ще бъде извършено индиректно, като се използва новосъздаден различаващ твърд диск.</translation>
     19077        <translation>Свързването на този твърд диск ще бъде извършено индиректно, като се използва новосъздаден различаващ твърд диск.</translation>
    1735019078    </message>
    1735119079    <message>
     
    1735719085        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    1735819086        <comment>medium</comment>
    17359         <translation type="vanished">Този основен твърд диск е свързан индиректно, като се използва следният различаващ твърд диск:</translation>
     19087        <translation>Този основен твърд диск е свързан индиректно, като се използва следният различаващ твърд диск:</translation>
    1736019088    </message>
    1736119089    <message numerus="yes">
    1736219090        <source>%n year(s)</source>
    17363         <translation type="vanished">
     19091        <translation>
    1736419092            <numerusform>%n година</numerusform>
    1736519093            <numerusform>%n години</numerusform>
     
    1736819096    <message numerus="yes">
    1736919097        <source>%n month(s)</source>
    17370         <translation type="vanished">
     19098        <translation>
    1737119099            <numerusform>%n месец</numerusform>
    1737219100            <numerusform>%n месеца</numerusform>
     
    1737519103    <message numerus="yes">
    1737619104        <source>%n day(s)</source>
    17377         <translation type="vanished">
     19105        <translation>
    1737819106            <numerusform>%n ден</numerusform>
    1737919107            <numerusform>%n дни</numerusform>
     
    1738219110    <message numerus="yes">
    1738319111        <source>%n hour(s)</source>
    17384         <translation type="vanished">
     19112        <translation>
    1738519113            <numerusform>%n час</numerusform>
    1738619114            <numerusform>%n часа</numerusform>
     
    1738919117    <message numerus="yes">
    1739019118        <source>%n minute(s)</source>
    17391         <translation type="vanished">
     19119        <translation>
    1739219120            <numerusform>%n минута</numerusform>
    1739319121            <numerusform>%n минути</numerusform>
     
    1739619124    <message numerus="yes">
    1739719125        <source>%n second(s)</source>
    17398         <translation type="vanished">
     19126        <translation>
    1739919127            <numerusform>%n секунда</numerusform>
    1740019128            <numerusform>%n секунди</numerusform>
     
    1741819146        <source>SAS</source>
    1741919147        <comment>StorageBus</comment>
    17420         <translation type="vanished">SAS</translation>
     19148        <translation>SAS</translation>
    1742119149    </message>
    1742219150    <message>
     
    1742819156        <source>LsiLogic SAS</source>
    1742919157        <comment>StorageControllerType</comment>
    17430         <translation type="vanished">LsiLogic SAS</translation>
     19158        <translation>LsiLogic SAS</translation>
    1743119159    </message>
    1743219160    <message>
     
    1743819166        <source>B</source>
    1743919167        <comment>size suffix Bytes</comment>
    17440         <translation type="vanished">Б</translation>
     19168        <translation>Б</translation>
    1744119169    </message>
    1744219170    <message>
    1744319171        <source>KB</source>
    1744419172        <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
    17445         <translation type="vanished">КБ</translation>
     19173        <translation>КБ</translation>
    1744619174    </message>
    1744719175    <message>
     
    1745319181        <source>GB</source>
    1745419182        <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
    17455         <translation type="vanished">ГБ</translation>
     19183        <translation>ГБ</translation>
    1745619184    </message>
    1745719185    <message>
    1745819186        <source>TB</source>
    1745919187        <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
    17460         <translation type="vanished">ТБ</translation>
     19188        <translation>ТБ</translation>
    1746119189    </message>
    1746219190    <message>
    1746319191        <source>PB</source>
    1746419192        <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
    17465         <translation type="vanished">ПБ</translation>
     19193        <translation>ПБ</translation>
    1746619194    </message>
    1746719195    <message>
     
    1747719205    <message>
    1747819206        <source>Nested Paging</source>
    17479         <translation type="vanished">Вместено страниране</translation>
     19207        <translation>Вместено страниране</translation>
    1748019208    </message>
    1748119209    <message>
     
    1748719215        <source>Unknown device</source>
    1748819216        <comment>USB device details</comment>
    17489         <translation type="vanished">Непознато устройство</translation>
     19217        <translation>Непознато устройство</translation>
    1749019218    </message>
    1749119219    <message>
     
    1753919267    <message>
    1754019268        <source>All files (*)</source>
    17541         <translation type="vanished">Всички файлове (*)</translation>
     19269        <translation>Всички файлове (*)</translation>
    1754219270    </message>
    1754319271    <message>
    1754419272        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    1754519273        <comment>MachineState</comment>
    17546         <translation type="vanished">Синхронизация срещу грешки</translation>
     19274        <translation>Синхронизация срещу грешки</translation>
    1754719275    </message>
    1754819276    <message>
    1754919277        <source>Unlocked</source>
    1755019278        <comment>SessionState</comment>
    17551         <translation type="vanished">Отключена</translation>
     19279        <translation>Отключена</translation>
    1755219280    </message>
    1755319281    <message>
    1755419282        <source>Locked</source>
    1755519283        <comment>SessionState</comment>
    17556         <translation type="vanished">Заключена</translation>
     19284        <translation>Заключена</translation>
    1755719285    </message>
    1755819286    <message>
    1755919287        <source>Unlocking</source>
    1756019288        <comment>SessionState</comment>
    17561         <translation type="vanished">Отключване</translation>
     19289        <translation>Отключване</translation>
    1756219290    </message>
    1756319291    <message>
    1756419292        <source>Null</source>
    1756519293        <comment>AuthType</comment>
    17566         <translation type="vanished">Без</translation>
     19294        <translation>Без</translation>
    1756719295    </message>
    1756819296    <message>
    1756919297        <source>External</source>
    1757019298        <comment>AuthType</comment>
    17571         <translation type="vanished">Външен</translation>
     19299        <translation>Външен</translation>
    1757219300    </message>
    1757319301    <message>
    1757419302        <source>Guest</source>
    1757519303        <comment>AuthType</comment>
    17576         <translation type="vanished">Гост</translation>
     19304        <translation>Гост</translation>
    1757719305    </message>
    1757819306    <message>
    1757919307        <source>Intel HD Audio</source>
    1758019308        <comment>AudioControllerType</comment>
    17581         <translation type="vanished">Intel HD Audio</translation>
     19309        <translation>Intel HD Audio</translation>
    1758219310    </message>
    1758319311    <message>
     
    1759419322        <source>PIIX3</source>
    1759519323        <comment>ChipsetType</comment>
    17596         <translation type="vanished">PIIX3</translation>
     19324        <translation>PIIX3</translation>
    1759719325    </message>
    1759819326    <message>
    1759919327        <source>ICH9</source>
    1760019328        <comment>ChipsetType</comment>
    17601         <translation type="vanished">ICH9</translation>
     19329        <translation>ICH9</translation>
    1760219330    </message>
    1760319331    <message>
     
    1763919367        <source>Execution Cap</source>
    1764019368        <comment>details report</comment>
    17641         <translation type="vanished">Лимит за изпълнение</translation>
     19369        <translation>Лимит за изпълнение</translation>
    1764219370    </message>
    1764319371    <message>
     
    1765419382        <source>Generic Driver</source>
    1765519383        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    17656         <translation type="vanished">Основен драйвер</translation>
     19384        <translation>Основен драйвер</translation>
    1765719385    </message>
    1765819386    <message>
     
    1767319401    <message>
    1767419402        <source>Adapter %1</source>
    17675         <translation type="vanished">Адаптер %1</translation>
     19403        <translation>Адаптер %1</translation>
    1767619404    </message>
    1767719405    <message>
    1767819406        <source>Disabled</source>
    1767919407        <comment>DragAndDropType</comment>
    17680         <translation type="vanished">Забранено</translation>
     19408        <translation>Забранено</translation>
    1768119409    </message>
    1768219410    <message>
    1768319411        <source>Host To Guest</source>
    1768419412        <comment>DragAndDropType</comment>
    17685         <translation type="vanished">Реална към виртуална</translation>
     19413        <translation>Реална към виртуална</translation>
    1768619414    </message>
    1768719415    <message>
    1768819416        <source>Guest To Host</source>
    1768919417        <comment>DragAndDropType</comment>
    17690         <translation type="vanished">Виртуална към реална</translation>
     19418        <translation>Виртуална към реална</translation>
    1769119419    </message>
    1769219420    <message>
    1769319421        <source>Bidirectional</source>
    1769419422        <comment>DragAndDropType</comment>
    17695         <translation type="vanished">И в двете посоки</translation>
     19423        <translation>И в двете посоки</translation>
    1769619424    </message>
    1769719425    <message>
    1769819426        <source>Normal</source>
    1769919427        <comment>MediumType</comment>
    17700         <translation type="vanished">Нормален</translation>
     19428        <translation>Нормален</translation>
    1770119429    </message>
    1770219430    <message>
    1770319431        <source>Immutable</source>
    1770419432        <comment>MediumType</comment>
    17705         <translation type="vanished">Непроменим</translation>
     19433        <translation>Непроменим</translation>
    1770619434    </message>
    1770719435    <message>
    1770819436        <source>Writethrough</source>
    1770919437        <comment>MediumType</comment>
    17710         <translation type="vanished">Записваем</translation>
     19438        <translation>Записваем</translation>
    1771119439    </message>
    1771219440    <message>
    1771319441        <source>Shareable</source>
    1771419442        <comment>MediumType</comment>
    17715         <translation type="vanished">За споделяне</translation>
     19443        <translation>За споделяне</translation>
    1771619444    </message>
    1771719445    <message>
    1771819446        <source>Readonly</source>
    1771919447        <comment>MediumType</comment>
    17720         <translation type="vanished">Само за четене</translation>
     19448        <translation>Само за четене</translation>
    1772119449    </message>
    1772219450    <message>
    1772319451        <source>Multi-attach</source>
    1772419452        <comment>MediumType</comment>
    17725         <translation type="vanished">Мулти закачване</translation>
     19453        <translation>Мулти закачване</translation>
    1772619454    </message>
    1772719455    <message>
    1772819456        <source>Dynamically allocated storage</source>
    1772919457        <comment>MediumVariant</comment>
    17730         <translation type="vanished">Динамично зададена памет</translation>
     19458        <translation>Динамично зададена памет</translation>
    1773119459    </message>
    1773219460    <message>
    1773319461        <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
    1773419462        <comment>MediumVariant</comment>
    17735         <translation type="vanished">Динамично зададена диференциална памет</translation>
     19463        <translation>Динамично зададена диференциална памет</translation>
    1773619464    </message>
    1773719465    <message>
    1773819466        <source>Fixed size storage</source>
    1773919467        <comment>MediumVariant</comment>
    17740         <translation type="vanished">Фиксиран размер памет</translation>
     19468        <translation>Фиксиран размер памет</translation>
    1774119469    </message>
    1774219470    <message>
    1774319471        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    1774419472        <comment>MediumVariant</comment>
    17745         <translation type="vanished">Динамично зададена памет, разделена във файлове до 2ГБ</translation>
     19473        <translation>Динамично зададена памет, разделена във файлове до 2ГБ</translation>
    1774619474    </message>
    1774719475    <message>
    1774819476        <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
    1774919477        <comment>MediumVariant</comment>
    17750         <translation type="vanished">Динамично зададена диференциална памет, разделена във файлове до 2ГБ</translation>
     19478        <translation>Динамично зададена диференциална памет, разделена във файлове до 2ГБ</translation>
    1775119479    </message>
    1775219480    <message>
    1775319481        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    1775419482        <comment>MediumVariant</comment>
    17755         <translation type="vanished">Фиксиран размер памет, разделена във файлове до 2ГБ</translation>
     19483        <translation>Фиксиран размер памет, разделена във файлове до 2ГБ</translation>
    1775619484    </message>
    1775719485    <message>
    1775819486        <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
    1775919487        <comment>MediumVariant</comment>
    17760         <translation type="vanished">Динамично зададена компресирана памет</translation>
     19488        <translation>Динамично зададена компресирана памет</translation>
    1776119489    </message>
    1776219490    <message>
    1776319491        <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
    1776419492        <comment>MediumVariant</comment>
    17765         <translation type="vanished">Динамично зададена диференциална компресирана памет</translation>
     19493        <translation>Динамично зададена диференциална компресирана памет</translation>
    1776619494    </message>
    1776719495    <message>
    1776819496        <source>Fixed size ESX storage</source>
    1776919497        <comment>MediumVariant</comment>
    17770         <translation type="vanished">Фиксиран размер ESX памет</translation>
     19498        <translation>Фиксиран размер ESX памет</translation>
    1777119499    </message>
    1777219500    <message>
    1777319501        <source>Fixed size storage on raw disk</source>
    1777419502        <comment>MediumVariant</comment>
    17775         <translation type="vanished">Фиксиран размер памет на първичен диск</translation>
     19503        <translation>Фиксиран размер памет на първичен диск</translation>
    1777619504    </message>
    1777719505    <message>
    1777819506        <source>Deny</source>
    1777919507        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    17780         <translation type="vanished">Забраняване</translation>
     19508        <translation>Забраняване</translation>
    1778119509    </message>
    1778219510    <message>
    1778319511        <source>Allow VMs</source>
    1778419512        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    17785         <translation type="vanished">Позволяване на ВМ-и</translation>
     19513        <translation>Позволяване на ВМ-и</translation>
    1778619514    </message>
    1778719515    <message>
    1778819516        <source>Allow All</source>
    1778919517        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    17790         <translation type="vanished">Позволяване на всички</translation>
     19518        <translation>Позволяване на всички</translation>
    1779119519    </message>
    1779219520    <message>
    1779319521        <source>Ignore</source>
    1779419522        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    17795         <translation type="vanished">Игнориране</translation>
     19523        <translation>Игнориране</translation>
    1779619524    </message>
    1779719525    <message>
    1779819526        <source>Hold</source>
    1779919527        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    17800         <translation type="vanished">Задържане</translation>
     19528        <translation>Задържане</translation>
    1780119529    </message>
    1780219530    <message>
    1780319531        <source>UDP</source>
    1780419532        <comment>NATProtocol</comment>
    17805         <translation type="vanished">UDP</translation>
     19533        <translation>UDP</translation>
    1780619534    </message>
    1780719535    <message>
    1780819536        <source>TCP</source>
    1780919537        <comment>NATProtocol</comment>
    17810         <translation type="vanished">TCP</translation>
     19538        <translation>TCP</translation>
    1781119539    </message>
    1781219540    <message>
    1781319541        <source>IDE Primary Master</source>
    1781419542        <comment>StorageSlot</comment>
    17815         <translation type="vanished">IDE Първичен Главен</translation>
     19543        <translation>IDE Първичен Главен</translation>
    1781619544    </message>
    1781719545    <message>
    1781819546        <source>IDE Primary Slave</source>
    1781919547        <comment>StorageSlot</comment>
    17820         <translation type="vanished">IDE Първичен Подчинен</translation>
     19548        <translation>IDE Първичен Подчинен</translation>
    1782119549    </message>
    1782219550    <message>
    1782319551        <source>IDE Secondary Master</source>
    1782419552        <comment>StorageSlot</comment>
    17825         <translation type="vanished">IDE Вторичен Главен</translation>
     19553        <translation>IDE Вторичен Главен</translation>
    1782619554    </message>
    1782719555    <message>
    1782819556        <source>IDE Secondary Slave</source>
    1782919557        <comment>StorageSlot</comment>
    17830         <translation type="vanished">IDE Вторичен Подчинен</translation>
     19558        <translation>IDE Вторичен Подчинен</translation>
    1783119559    </message>
    1783219560    <message>
    1783319561        <source>SATA Port %1</source>
    1783419562        <comment>StorageSlot</comment>
    17835         <translation type="vanished">SATA порт %1</translation>
     19563        <translation>SATA порт %1</translation>
    1783619564    </message>
    1783719565    <message>
    1783819566        <source>SCSI Port %1</source>
    1783919567        <comment>StorageSlot</comment>
    17840         <translation type="vanished">SCSI порт %1</translation>
     19568        <translation>SCSI порт %1</translation>
    1784119569    </message>
    1784219570    <message>
    1784319571        <source>SAS Port %1</source>
    1784419572        <comment>StorageSlot</comment>
    17845         <translation type="vanished">SAS порт %1</translation>
     19573        <translation>SAS порт %1</translation>
    1784619574    </message>
    1784719575    <message>
    1784819576        <source>Floppy Device %1</source>
    1784919577        <comment>StorageSlot</comment>
    17850         <translation type="vanished">Флопи устройство %1</translation>
     19578        <translation>Флопи устройство %1</translation>
    1785119579    </message>
    1785219580    <message>
    1785319581        <source>General</source>
    1785419582        <comment>DetailsElementType</comment>
    17855         <translation type="vanished">Основни</translation>
     19583        <translation>Основни</translation>
    1785619584    </message>
    1785719585    <message>
    1785819586        <source>Preview</source>
    1785919587        <comment>DetailsElementType</comment>
    17860         <translation type="vanished">Преглед</translation>
     19588        <translation>Преглед</translation>
    1786119589    </message>
    1786219590    <message>
    1786319591        <source>System</source>
    1786419592        <comment>DetailsElementType</comment>
    17865         <translation type="vanished">Система</translation>
     19593        <translation>Система</translation>
    1786619594    </message>
    1786719595    <message>
    1786819596        <source>Display</source>
    1786919597        <comment>DetailsElementType</comment>
    17870         <translation type="vanished">Екран</translation>
     19598        <translation>Екран</translation>
    1787119599    </message>
    1787219600    <message>
    1787319601        <source>Storage</source>
    1787419602        <comment>DetailsElementType</comment>
    17875         <translation type="vanished">Съхранение</translation>
     19603        <translation>Съхранение</translation>
    1787619604    </message>
    1787719605    <message>
    1787819606        <source>Audio</source>
    1787919607        <comment>DetailsElementType</comment>
    17880         <translation type="vanished">Звук</translation>
     19608        <translation>Звук</translation>
    1788119609    </message>
    1788219610    <message>
    1788319611        <source>Network</source>
    1788419612        <comment>DetailsElementType</comment>
    17885         <translation type="vanished">Мрежа</translation>
     19613        <translation>Мрежа</translation>
    1788619614    </message>
    1788719615    <message>
    1788819616        <source>Serial ports</source>
    1788919617        <comment>DetailsElementType</comment>
    17890         <translation type="vanished">Серийни портове</translation>
     19618        <translation>Серийни портове</translation>
    1789119619    </message>
    1789219620    <message>
     
    1789819626        <source>USB</source>
    1789919627        <comment>DetailsElementType</comment>
    17900         <translation type="vanished">USB</translation>
     19628        <translation>USB</translation>
    1790119629    </message>
    1790219630    <message>
    1790319631        <source>Shared folders</source>
    1790419632        <comment>DetailsElementType</comment>
    17905         <translation type="vanished">Споделени папки</translation>
     19633        <translation>Споделени папки</translation>
    1790619634    </message>
    1790719635    <message>
    1790819636        <source>Description</source>
    1790919637        <comment>DetailsElementType</comment>
    17910         <translation type="vanished">Описание</translation>
     19638        <translation>Описание</translation>
    1791119639    </message>
    1791219640    <message>
     
    1792019648    <message>
    1792119649        <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
    17922         <translation type="vanished">Моля, изберете файл с виртуален оптичен диск</translation>
     19650        <translation>Моля, изберете файл с виртуален оптичен диск</translation>
    1792319651    </message>
    1792419652    <message>
    1792519653        <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
    17926         <translation type="vanished">Всички файлове с виртуални оптични дискове (%1)</translation>
     19654        <translation>Всички файлове с виртуални оптични дискове (%1)</translation>
    1792719655    </message>
    1792819656    <message>
    1792919657        <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
    17930         <translation type="vanished">Моля, изберете файл с виртуален флопи диск</translation>
     19658        <translation>Моля, изберете файл с виртуален флопи диск</translation>
    1793119659    </message>
    1793219660    <message>
    1793319661        <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
    17934         <translation type="vanished">Всички файлове с виртуални флопи дискове (%1)</translation>
     19662        <translation>Всички файлове с виртуални флопи дискове (%1)</translation>
    1793519663    </message>
    1793619664    <message>
     
    1798019708        <source>PS/2 Mouse</source>
    1798119709        <comment>PointingHIDType</comment>
    17982         <translation type="vanished">PS/2 мишка</translation>
     19710        <translation>PS/2 мишка</translation>
    1798319711    </message>
    1798419712    <message>
    1798519713        <source>USB Mouse</source>
    1798619714        <comment>PointingHIDType</comment>
    17987         <translation type="vanished">USB мишка</translation>
     19715        <translation>USB мишка</translation>
    1798819716    </message>
    1798919717    <message>
    1799019718        <source>PS/2 and USB Mouse</source>
    1799119719        <comment>PointingHIDType</comment>
    17992         <translation type="vanished">PS/2 и USB мишка</translation>
     19720        <translation>PS/2 и USB мишка</translation>
    1799319721    </message>
    1799419722    <message>
    1799519723        <source>Unrestricted Execution</source>
    17996         <translation type="vanished">Неограничено изпълнение</translation>
     19724        <translation>Неограничено изпълнение</translation>
    1799719725    </message>
    1799819726    <message>
    1799919727        <source>USB Tablet</source>
    1800019728        <comment>PointingHIDType</comment>
    18001         <translation type="vanished">USB таблет</translation>
     19729        <translation>USB таблет</translation>
    1800219730    </message>
    1800319731    <message>
    1800419732        <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
    1800519733        <comment>PointingHIDType</comment>
    18006         <translation type="vanished">USB мултитъч таблет</translation>
     19734        <translation>USB мултитъч таблет</translation>
    1800719735    </message>
    1800819736    <message>
    1800919737        <source>NAT Network</source>
    1801019738        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    18011         <translation type="vanished">NAT мрежа</translation>
     19739        <translation>NAT мрежа</translation>
    1801219740    </message>
    1801319741    <message>
     
    1801819746    <message>
    1801919747        <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
    18020         <translation type="vanished">Можете да създавате или добавяте дискови изображения в настройките на виртуалната машина.</translation>
     19748        <translation>Можете да създавате или добавяте дискови изображения в настройките на виртуалната машина.</translation>
    1802119749    </message>
    1802219750    <message>
    1802319751        <source>USB</source>
    1802419752        <comment>StorageControllerType</comment>
    18025         <translation type="vanished">USB</translation>
     19753        <translation>USB</translation>
    1802619754    </message>
    1802719755    <message>
    1802819756        <source>USB Port %1</source>
    1802919757        <comment>StorageSlot</comment>
    18030         <translation type="vanished">USB порт %1</translation>
     19758        <translation>USB порт %1</translation>
    1803119759    </message>
    1803219760    <message>
    1803319761        <source>off</source>
    1803419762        <comment>guest monitor status</comment>
    18035         <translation type="vanished">изключен</translation>
     19763        <translation>изключен</translation>
    1803619764    </message>
    1803719765    <message>
    1803819766        <source>Paravirtualization Interface</source>
    1803919767        <comment>details report</comment>
    18040         <translation type="vanished">Паравиртуализационен интерфейс</translation>
     19768        <translation>Паравиртуализационен интерфейс</translation>
    1804119769    </message>
    1804219770    <message>
    1804319771        <source>None</source>
    1804419772        <comment>ParavirtProvider</comment>
    18045         <translation type="vanished">Няма</translation>
     19773        <translation>Няма</translation>
    1804619774    </message>
    1804719775    <message>
    1804819776        <source>Default</source>
    1804919777        <comment>ParavirtProvider</comment>
    18050         <translation type="vanished">По подразбиране</translation>
     19778        <translation>По подразбиране</translation>
    1805119779    </message>
    1805219780    <message>
    1805319781        <source>Legacy</source>
    1805419782        <comment>ParavirtProvider</comment>
    18055         <translation type="vanished">Остарял</translation>
     19783        <translation>Остарял</translation>
    1805619784    </message>
    1805719785    <message>
    1805819786        <source>Minimal</source>
    1805919787        <comment>ParavirtProvider</comment>
    18060         <translation type="vanished">Минимален</translation>
     19788        <translation>Минимален</translation>
    1806119789    </message>
    1806219790    <message>
    1806319791        <source>Hyper-V</source>
    1806419792        <comment>ParavirtProvider</comment>
    18065         <translation type="vanished">Hyper-V</translation>
     19793        <translation>Hyper-V</translation>
    1806619794    </message>
    1806719795    <message>
    1806819796        <source>New dynamically allocated storage</source>
    1806919797        <comment>MediumVariant</comment>
    18070         <translation type="vanished">Ново динамично зададено съхранение</translation>
     19798        <translation>Ново динамично зададено съхранение</translation>
    1807119799    </message>
    1807219800    <message>
    1807319801        <source>Active</source>
    1807419802        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    18075         <translation type="vanished">Активно</translation>
     19803        <translation>Активно</translation>
    1807619804    </message>
    1807719805    <message>
    1807819806        <source>Inactive</source>
    1807919807        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    18080         <translation type="vanished">Неактивно</translation>
     19808        <translation>Неактивно</translation>
    1808119809    </message>
    1808219810    <message>
    1808319811        <source>Active</source>
    1808419812        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    18085         <translation type="vanished">Активно</translation>
     19813        <translation>Активно</translation>
    1808619814    </message>
    1808719815    <message>
    1808819816        <source>Inactive</source>
    1808919817        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    18090         <translation type="vanished">Неактивно</translation>
     19818        <translation>Неактивно</translation>
    1809119819    </message>
    1809219820    <message>
    1809319821        <source>Active</source>
    1809419822        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    18095         <translation type="vanished">Активно</translation>
     19823        <translation>Активно</translation>
    1809619824    </message>
    1809719825    <message>
    1809819826        <source>Inactive</source>
    1809919827        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    18100         <translation type="vanished">Неактивно</translation>
     19828        <translation>Неактивно</translation>
    1810119829    </message>
    1810219830    <message>
    1810319831        <source>Taking Snapshot</source>
    1810419832        <comment>MachineState</comment>
    18105         <translation type="vanished">Създаване на снимка</translation>
     19833        <translation>Създаване на снимка</translation>
    1810619834    </message>
    1810719835    <message>
    1810819836        <source>Taking Online Snapshot</source>
    1810919837        <comment>MachineState</comment>
    18110         <translation type="vanished">Създаване на жива снимка</translation>
     19838        <translation>Създаване на жива снимка</translation>
    1811119839    </message>
    1811219840    <message>
    1811319841        <source>KVM</source>
    1811419842        <comment>ParavirtProvider</comment>
    18115         <translation type="vanished">KVM</translation>
     19843        <translation>KVM</translation>
    1811619844    </message>
    1811719845    <message>
    1811819846        <source>Optical</source>
    1811919847        <comment>DeviceType</comment>
    18120         <translation type="vanished">Оптично</translation>
     19848        <translation>Оптично</translation>
    1812119849    </message>
    1812219850    <message>
    1812319851        <source>TCP</source>
    1812419852        <comment>PortMode</comment>
    18125         <translation type="vanished">TCP</translation>
     19853        <translation>TCP</translation>
    1812619854    </message>
    1812719855    <message>
    1812819856        <source>OHCI</source>
    1812919857        <comment>USBControllerType</comment>
    18130         <translation type="vanished">OHCI</translation>
     19858        <translation>OHCI</translation>
    1813119859    </message>
    1813219860    <message>
    1813319861        <source>EHCI</source>
    1813419862        <comment>USBControllerType</comment>
    18135         <translation type="vanished">EHCI</translation>
     19863        <translation>EHCI</translation>
    1813619864    </message>
    1813719865    <message>
    1813819866        <source>xHCI</source>
    1813919867        <comment>USBControllerType</comment>
    18140         <translation type="vanished">xHCI</translation>
     19868        <translation>xHCI</translation>
    1814119869    </message>
    1814219870    <message>
    1814319871        <source>User interface</source>
    1814419872        <comment>DetailsElementType</comment>
    18145         <translation type="vanished">Потребителски интерфейс</translation>
     19873        <translation>Потребителски интерфейс</translation>
    1814619874    </message>
    1814719875    <message>
     
    1816719895        <source>Encrypted</source>
    1816819896        <comment>medium</comment>
    18169         <translation type="vanished">Криптирано</translation>
     19897        <translation>Криптирано</translation>
    1817019898    </message>
    1817119899    <message>
    1817219900        <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
    18173         <translation type="vanished">Моля, изберете файл с виртуален твърд диск</translation>
     19901        <translation>Моля, изберете файл с виртуален твърд диск</translation>
    1817419902    </message>
    1817519903    <message>
    1817619904        <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
    18177         <translation type="vanished">Всички файлове с виртуални твърди дискове (%1)</translation>
     19905        <translation>Всички файлове с виртуални твърди дискове (%1)</translation>
    1817819906    </message>
    1817919907    <message>
    1818019908        <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
    1818119909        <comment>medium</comment>
    18182         <translation type="vanished">Някои от файловете в тази верига от твърди дискове са недостъпни. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове, за да проверите тези файлове.</translation>
     19910        <translation>Някои от файловете в тази верига от твърди дискове са недостъпни. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове, за да проверите тези файлове.</translation>
    1818319911    </message>
    1818419912    <message>
    1818519913        <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
    18186         <translation type="vanished">Моля, изберете папка за новия файл на виртуален твърд диск</translation>
     19914        <translation>Моля, изберете папка за новия файл на виртуален твърд диск</translation>
    1818719915    </message>
    1818819916    <message>
    1818919917        <source>USB</source>
    1819019918        <comment>StorageBus</comment>
    18191         <translation type="vanished">USB</translation>
     19919        <translation>USB</translation>
    1819219920    </message>
    1819319921    <message>
    1819419922        <source>PCIe</source>
    1819519923        <comment>StorageBus</comment>
    18196         <translation type="vanished">PCIe</translation>
     19924        <translation>PCIe</translation>
    1819719925    </message>
    1819819926    <message>
    1819919927        <source>NVMe</source>
    1820019928        <comment>StorageControllerType</comment>
    18201         <translation type="vanished">NVMe</translation>
     19929        <translation>NVMe</translation>
    1820219930    </message>
    1820319931    <message>
    1820419932        <source>NVMe Port %1</source>
    1820519933        <comment>StorageSlot</comment>
    18206         <translation type="vanished">NVMe порт %1</translation>
     19934        <translation>NVMe порт %1</translation>
    1820719935    </message>
    1820819936    <message>
    1820919937        <source>General</source>
    1821019938        <comment>InformationElementType</comment>
    18211         <translation type="vanished">Основни</translation>
     19939        <translation>Основни</translation>
    1821219940    </message>
    1821319941    <message>
    1821419942        <source>Preview</source>
    1821519943        <comment>InformationElementType</comment>
    18216         <translation type="vanished">Преглед</translation>
     19944        <translation>Преглед</translation>
    1821719945    </message>
    1821819946    <message>
    1821919947        <source>System</source>
    1822019948        <comment>InformationElementType</comment>
    18221         <translation type="vanished">Система</translation>
     19949        <translation>Система</translation>
    1822219950    </message>
    1822319951    <message>
    1822419952        <source>Display</source>
    1822519953        <comment>InformationElementType</comment>
    18226         <translation type="vanished">Екран</translation>
     19954        <translation>Екран</translation>
    1822719955    </message>
    1822819956    <message>
    1822919957        <source>Storage</source>
    1823019958        <comment>InformationElementType</comment>
    18231         <translation type="vanished">Съхранение</translation>
     19959        <translation>Съхранение</translation>
    1823219960    </message>
    1823319961    <message>
    1823419962        <source>Audio</source>
    1823519963        <comment>InformationElementType</comment>
    18236         <translation type="vanished">Аудио</translation>
     19964        <translation>Аудио</translation>
    1823719965    </message>
    1823819966    <message>
    1823919967        <source>Network</source>
    1824019968        <comment>InformationElementType</comment>
    18241         <translation type="vanished">Мрежа</translation>
     19969        <translation>Мрежа</translation>
    1824219970    </message>
    1824319971    <message>
    1824419972        <source>Serial ports</source>
    1824519973        <comment>InformationElementType</comment>
    18246         <translation type="vanished">Серийни портове</translation>
     19974        <translation>Серийни портове</translation>
    1824719975    </message>
    1824819976    <message>
     
    1825419982        <source>USB</source>
    1825519983        <comment>InformationElementType</comment>
    18256         <translation type="vanished">USB</translation>
     19984        <translation>USB</translation>
    1825719985    </message>
    1825819986    <message>
    1825919987        <source>Shared folders</source>
    1826019988        <comment>InformationElementType</comment>
    18261         <translation type="vanished">Споделени папки</translation>
     19989        <translation>Споделени папки</translation>
    1826219990    </message>
    1826319991    <message>
    1826419992        <source>User interface</source>
    1826519993        <comment>InformationElementType</comment>
    18266         <translation type="vanished">Потребителски интерфейс</translation>
     19994        <translation>Потребителски интерфейс</translation>
    1826719995    </message>
    1826819996    <message>
    1826919997        <source>Description</source>
    1827019998        <comment>InformationElementType</comment>
    18271         <translation type="vanished">Описание</translation>
     19999        <translation>Описание</translation>
    1827220000    </message>
    1827320001    <message>
    1827420002        <source>Runtime attributes</source>
    1827520003        <comment>InformationElementType</comment>
    18276         <translation type="vanished">Атрибути на изпълнението</translation>
     20004        <translation>Атрибути на изпълнението</translation>
    1827720005    </message>
    1827820006    <message>
    1827920007        <source>Storage statistics</source>
    1828020008        <comment>InformationElementType</comment>
    18281         <translation type="vanished">Статистики на съхранението</translation>
     20009        <translation>Статистики на съхранението</translation>
    1828220010    </message>
    1828320011    <message>
    1828420012        <source>Network statistics</source>
    1828520013        <comment>InformationElementType</comment>
    18286         <translation type="vanished">Мрежови статистики</translation>
     20014        <translation>Мрежови статистики</translation>
    1828720015    </message>
    1828820016    <message>
    1828920017        <source>Hard Disks</source>
    1829020018        <comment>IndicatorType</comment>
    18291         <translation type="obsolete">Твърди дискове</translation>
     20019        <translation type="unfinished">Твърди дискове</translation>
    1829220020    </message>
    1829320021    <message>
    1829420022        <source>Network</source>
    1829520023        <comment>IndicatorType</comment>
    18296         <translation type="obsolete">Мрежа</translation>
     20024        <translation type="unfinished">Мрежа</translation>
    1829720025    </message>
    1829820026    <message>
    1829920027        <source>USB</source>
    1830020028        <comment>IndicatorType</comment>
    18301         <translation type="obsolete">USB</translation>
     20029        <translation type="unfinished">USB</translation>
    1830220030    </message>
    1830320031    <message>
    1830420032        <source>Shared Folders</source>
    1830520033        <comment>IndicatorType</comment>
    18306         <translation type="obsolete">Споделени папки</translation>
     20034        <translation type="unfinished">Споделени папки</translation>
    1830720035    </message>
    1830820036    <message>
     
    1831420042        <source>Differencing</source>
    1831520043        <comment>MediumType</comment>
    18316         <translation type="obsolete">Различаване</translation>
     20044        <translation type="unfinished">Различаване</translation>
     20045    </message>
     20046    <message>
     20047        <source>not set</source>
     20048        <comment>details report (execution engine)</comment>
     20049        <translation type="unfinished"></translation>
     20050    </message>
     20051    <message>
     20052        <source>Execution engine</source>
     20053        <comment>details report</comment>
     20054        <translation type="unfinished"></translation>
     20055    </message>
     20056    <message>
     20057        <source>Processors</source>
     20058        <comment>details report</comment>
     20059        <translation type="unfinished">Процесори</translation>
     20060    </message>
     20061    <message>
     20062        <source>Name</source>
     20063        <translation type="unfinished">Име</translation>
     20064    </message>
     20065    <message>
     20066        <source>OS</source>
     20067        <translation type="unfinished"></translation>
     20068    </message>
     20069    <message>
     20070        <source>Location</source>
     20071        <translation type="unfinished">Местоположение</translation>
     20072    </message>
     20073    <message>
     20074        <source>Groups</source>
     20075        <translation type="unfinished">Групи</translation>
     20076    </message>
     20077    <message>
     20078        <source>RAM</source>
     20079        <translation type="unfinished">RAM</translation>
     20080    </message>
     20081    <message>
     20082        <source>CPU Count</source>
     20083        <translation type="unfinished"></translation>
     20084    </message>
     20085    <message>
     20086        <source>CPU Execution Cap</source>
     20087        <translation type="unfinished"></translation>
     20088    </message>
     20089    <message>
     20090        <source>Boot Order</source>
     20091        <translation type="unfinished">Ред на зареждане</translation>
     20092    </message>
     20093    <message>
     20094        <source>Chipset Type</source>
     20095        <translation type="unfinished"></translation>
     20096    </message>
     20097    <message>
     20098        <source>Firmware</source>
     20099        <translation type="unfinished"></translation>
     20100    </message>
     20101    <message>
     20102        <source>Acceleration</source>
     20103        <translation type="unfinished">Ускорение</translation>
     20104    </message>
     20105    <message>
     20106        <source>VRAM</source>
     20107        <translation type="unfinished"></translation>
     20108    </message>
     20109    <message>
     20110        <source>Screen Count</source>
     20111        <translation type="unfinished"></translation>
     20112    </message>
     20113    <message>
     20114        <source>Scale Factor</source>
     20115        <translation type="unfinished"></translation>
     20116    </message>
     20117    <message>
     20118        <source>VRDE</source>
     20119        <translation type="unfinished"></translation>
     20120    </message>
     20121    <message>
     20122        <source>Recording</source>
     20123        <translation type="unfinished"></translation>
     20124    </message>
     20125    <message>
     20126        <source>Hard Disks</source>
     20127        <translation type="unfinished">Твърди дискове</translation>
     20128    </message>
     20129    <message>
     20130        <source>Optical Devices</source>
     20131        <translation type="unfinished"></translation>
     20132    </message>
     20133    <message>
     20134        <source>Floppy Devices</source>
     20135        <translation type="unfinished"></translation>
     20136    </message>
     20137    <message>
     20138        <source>Driver</source>
     20139        <translation type="unfinished"></translation>
     20140    </message>
     20141    <message>
     20142        <source>Controller</source>
     20143        <translation type="unfinished">Контролер</translation>
     20144    </message>
     20145    <message>
     20146        <source>Input/Output</source>
     20147        <translation type="unfinished"></translation>
     20148    </message>
     20149    <message>
     20150        <source>Not Attached</source>
     20151        <translation type="unfinished">Няма свързани</translation>
     20152    </message>
     20153    <message>
     20154        <source>NAT</source>
     20155        <translation type="unfinished">NAT</translation>
     20156    </message>
     20157    <message>
     20158        <source>Bridget Adapter</source>
     20159        <translation type="unfinished"></translation>
     20160    </message>
     20161    <message>
     20162        <source>Internal Network</source>
     20163        <translation type="unfinished">Вътрешна мрежа</translation>
     20164    </message>
     20165    <message>
     20166        <source>Host Only Adapter</source>
     20167        <translation type="unfinished"></translation>
     20168    </message>
     20169    <message>
     20170        <source>Generic Driver</source>
     20171        <translation type="unfinished">Основен драйвер</translation>
     20172    </message>
     20173    <message>
     20174        <source>Disconnected</source>
     20175        <translation type="unfinished">Несвързан</translation>
     20176    </message>
     20177    <message>
     20178        <source>Host Pipe</source>
     20179        <translation type="unfinished">Реален провод</translation>
     20180    </message>
     20181    <message>
     20182        <source>Host Device</source>
     20183        <translation type="unfinished">Реално устройство</translation>
     20184    </message>
     20185    <message>
     20186        <source>Raw File</source>
     20187        <translation type="unfinished">Чист файл</translation>
     20188    </message>
     20189    <message>
     20190        <source>TCP</source>
     20191        <translation type="unfinished">TCP</translation>
     20192    </message>
     20193    <message>
     20194        <source>Device Filters</source>
     20195        <translation type="unfinished">Филтри на устройствата</translation>
     20196    </message>
     20197    <message>
     20198        <source>Menu Bar</source>
     20199        <translation type="unfinished"></translation>
     20200    </message>
     20201    <message>
     20202        <source>Status Bar</source>
     20203        <translation type="unfinished"></translation>
     20204    </message>
     20205    <message>
     20206        <source>Mini Toolbar</source>
     20207        <translation type="unfinished"></translation>
     20208    </message>
     20209    <message>
     20210        <source>Optical Disks</source>
     20211        <comment>IndicatorType</comment>
     20212        <translation type="unfinished"></translation>
     20213    </message>
     20214    <message>
     20215        <source>Floppy Disks</source>
     20216        <comment>IndicatorType</comment>
     20217        <translation type="unfinished"></translation>
     20218    </message>
     20219    <message>
     20220        <source>Audio</source>
     20221        <comment>IndicatorType</comment>
     20222        <translation type="unfinished"></translation>
     20223    </message>
     20224    <message>
     20225        <source>Display</source>
     20226        <comment>IndicatorType</comment>
     20227        <translation type="unfinished"></translation>
     20228    </message>
     20229    <message>
     20230        <source>Recording</source>
     20231        <comment>IndicatorType</comment>
     20232        <translation type="unfinished"></translation>
     20233    </message>
     20234    <message>
     20235        <source>Features</source>
     20236        <comment>IndicatorType</comment>
     20237        <translation type="unfinished"></translation>
     20238    </message>
     20239    <message>
     20240        <source>Mouse</source>
     20241        <comment>IndicatorType</comment>
     20242        <translation type="unfinished"></translation>
     20243    </message>
     20244    <message>
     20245        <source>Keyboard</source>
     20246        <comment>IndicatorType</comment>
     20247        <translation type="unfinished"></translation>
     20248    </message>
     20249    <message>
     20250        <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
     20251        <comment>UIMediumFormat</comment>
     20252        <translation type="unfinished">VDI (VirtualBox дисково изображение)</translation>
     20253    </message>
     20254    <message>
     20255        <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
     20256        <comment>UIMediumFormat</comment>
     20257        <translation type="unfinished">VMDK (Виртуален диск на машината)</translation>
     20258    </message>
     20259    <message>
     20260        <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
     20261        <comment>UIMediumFormat</comment>
     20262        <translation type="unfinished">VHD (Виртуален твърд диск)</translation>
     20263    </message>
     20264    <message>
     20265        <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
     20266        <comment>UIMediumFormat</comment>
     20267        <translation type="unfinished">HDD (Паралелен Твърд Диск)</translation>
     20268    </message>
     20269    <message>
     20270        <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
     20271        <comment>UIMediumFormat</comment>
     20272        <translation type="unfinished">QED (QEMU усилен диск)</translation>
     20273    </message>
     20274    <message>
     20275        <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
     20276        <comment>UIMediumFormat</comment>
     20277        <translation type="unfinished">QCOW (QEMU Копиране-При-Запис)</translation>
     20278    </message>
     20279    <message>
     20280        <source>Please select files to be on the VISO</source>
     20281        <translation type="unfinished"></translation>
    1831720282    </message>
    1831820283</context>
     
    1834720312    <message>
    1834820313        <source>VirtualBox License</source>
    18349         <translation type="vanished">VirtualBox Лиценз</translation>
     20314        <translation>VirtualBox Лиценз</translation>
    1835020315    </message>
    1835120316    <message>
    1835220317        <source>I &amp;Agree</source>
    18353         <translation type="vanished">&amp;Съгласявам се</translation>
     20318        <translation>&amp;Съгласявам се</translation>
    1835420319    </message>
    1835520320    <message>
    1835620321        <source>I &amp;Disagree</source>
    18357         <translation type="vanished">&amp;Не се съгласявам</translation>
     20322        <translation>&amp;Не се съгласявам</translation>
    1835820323    </message>
    1835920324</context>
     
    1940021365        <source>&lt;no devices available&gt;</source>
    1940121366        <comment>USB devices</comment>
    19402         <translation type="vanished">&lt;няма достъпни устройства&gt;</translation>
     21367        <translation>&lt;няма достъпни устройства&gt;</translation>
    1940321368    </message>
    1940421369    <message>
    1940521370        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    1940621371        <comment>USB device tooltip</comment>
    19407         <translation type="vanished">Няма поддържани устройства, свързани към реалната машина</translation>
     21372        <translation>Няма поддържани устройства, свързани към реалната машина</translation>
    1940821373    </message>
    1940921374</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette