Changeset 75787 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts
- Timestamp:
- Nov 28, 2018 11:19:23 AM (6 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts
r75670 r75787 24 24 <translation>О[email protected]</translation> 25 25 </message> 26 <message> 27 <source>--</source> 28 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> 29 <translation type="unfinished">--</translation> 30 </message> 26 31 </context> 27 32 <context> … … 115 120 <message> 116 121 <source>&Back</source> 117 <translation type=" obsolete">Назад</translation>122 <translation type="unfinished">Назад</translation> 118 123 </message> 119 124 <message> 120 125 <source>&Next</source> 121 <translation type=" obsolete">Даље</translation>126 <translation type="unfinished">Даље</translation> 122 127 </message> 123 128 </context> … … 134 139 <message> 135 140 <source>&Details (%1 of %2)</source> 136 <translation type="obsolete">Детаљи (%1 одf %2)</translation> 141 <translation type="unfinished">Детаљи (%1 одf %2)</translation> 142 </message> 143 <message> 144 <source>&Details</source> 145 <translation type="unfinished"></translation> 137 146 </message> 138 147 </context> … … 167 176 </context> 168 177 <context> 178 <name>QIInputDialog</name> 179 <message> 180 <source>Name:</source> 181 <translation type="unfinished"></translation> 182 </message> 183 </context> 184 <context> 169 185 <name>QILabel</name> 170 186 <message> 171 187 <source>&Copy</source> 172 <translation type="vanished">Копирај</translation>188 <translation>Копирај</translation> 173 189 </message> 174 190 </context> … … 184 200 <message> 185 201 <source>OK</source> 186 <translation type="vanished">У реду</translation>202 <translation>У реду</translation> 187 203 </message> 188 204 <message> 189 205 <source>Yes</source> 190 <translation type="vanished">Да</translation>206 <translation>Да</translation> 191 207 </message> 192 208 <message> 193 209 <source>No</source> 194 <translation type="vanished">Не</translation>210 <translation>Не</translation> 195 211 </message> 196 212 <message> 197 213 <source>Cancel</source> 198 <translation type="vanished">Поништи</translation>214 <translation>Поништи</translation> 199 215 </message> 200 216 <message> … … 212 228 <message> 213 229 <source>Copy all errors to the clipboard</source> 214 <translation type="vanished">Копирати све грешке у остави</translation>230 <translation>Копирати све грешке у остави</translation> 215 231 </message> 216 232 <message> 217 233 <source>Copy</source> 218 <translation type="vanished">Копирај</translation>234 <translation>Копирај</translation> 219 235 </message> 220 236 </context> … … 276 292 </context> 277 293 <context> 294 <name>SFTreeViewItem</name> 295 <message> 296 <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</source> 297 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text, col.5 name: col.5 text</comment> 298 <translation type="unfinished"></translation> 299 </message> 300 </context> 301 <context> 278 302 <name>UIActionPool</name> 279 303 <message> 280 304 <source>&Machine</source> 281 <translation type="vanished">&Машина</translation>305 <translation>&Машина</translation> 282 306 </message> 283 307 <message> … … 291 315 <message> 292 316 <source>Seam&less Mode</source> 293 <translation type=" obsolete">&Интегрисан биро</translation>317 <translation type="unfinished">&Интегрисан биро</translation> 294 318 </message> 295 319 <message> … … 299 323 <message> 300 324 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 301 <translation type="vanished">Ауто-величина дисплеја госта</translation>325 <translation>Ауто-величина дисплеја госта</translation> 302 326 </message> 303 327 <message> … … 307 331 <message> 308 332 <source>&Adjust Window Size</source> 309 <translation type="vanished">&Подеси величину прозора</translation>333 <translation>&Подеси величину прозора</translation> 310 334 </message> 311 335 <message> 312 336 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 313 <translation type="vanished">Подеси величину и смештај прозора за најбоље пуњење дисплеја госта</translation>337 <translation>Подеси величину и смештај прозора за најбоље пуњење дисплеја госта</translation> 314 338 </message> 315 339 <message> … … 351 375 <message> 352 376 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 353 <translation type="vanished">Узми снимак виртуелне машине</translation>377 <translation>Узми снимак виртуелне машине</translation> 354 378 </message> 355 379 <message> … … 363 387 <message> 364 388 <source>&Reset</source> 365 <translation type="vanished">&Рисет</translation>389 <translation>&Рисет</translation> 366 390 </message> 367 391 <message> 368 392 <source>Reset the virtual machine</source> 369 <translation type="vanished">Рисетуј виртуелну машину</translation>393 <translation>Рисетуј виртуелну машину</translation> 370 394 </message> 371 395 <message> … … 379 403 <message> 380 404 <source>&Close...</source> 381 <translation type="vanished">&Затвори...</translation>405 <translation>&Затвори...</translation> 382 406 </message> 383 407 <message> 384 408 <source>Close the virtual machine</source> 385 <translation type="vanished">Затвори виртуелну машину</translation>409 <translation>Затвори виртуелну машину</translation> 386 410 </message> 387 411 <message> 388 412 <source>&View</source> 389 <translation type="vanished">Изглед</translation>413 <translation>Изглед</translation> 390 414 </message> 391 415 <message> 392 416 <source>&Devices</source> 393 <translation type="vanished">&Уређаји</translation>417 <translation>&Уређаји</translation> 394 418 </message> 395 419 <message> … … 431 455 <message> 432 456 <source>&Insert Guest Additions CD image...</source> 433 <translation type=" obsolete">Инсталирај 'додатци госта'...</translation>457 <translation type="unfinished">Инсталирај 'додатци госта'...</translation> 434 458 </message> 435 459 <message> … … 439 463 <message> 440 464 <source>De&bug</source> 441 <translation type="vanished">Де&баг</translation>465 <translation>Де&баг</translation> 442 466 </message> 443 467 <message> 444 468 <source>&Statistics...</source> 445 469 <comment>debug action</comment> 446 <translation type="vanished">&Статистике...</translation>470 <translation>&Статистике...</translation> 447 471 </message> 448 472 <message> 449 473 <source>&Command Line...</source> 450 474 <comment>debug action</comment> 451 <translation type="vanished">&Командна линије...</translation>475 <translation>&Командна линије...</translation> 452 476 </message> 453 477 <message> … … 458 482 <message> 459 483 <source>&Help</source> 460 <translation type="vanished">&Помоћ</translation>484 <translation>&Помоћ</translation> 461 485 </message> 462 486 <message> 463 487 <source>Dock Icon</source> 464 <translation type="vanished">Dock икона</translation>488 <translation>Dock икона</translation> 465 489 </message> 466 490 <message> 467 491 <source>Show Monitor Preview</source> 468 <translation type="vanished">Прикажи преглед монитора</translation>492 <translation>Прикажи преглед монитора</translation> 469 493 </message> 470 494 <message> 471 495 <source>Show Application Icon</source> 472 <translation type="vanished">Покажи икону апликације</translation>496 <translation>Покажи икону апликације</translation> 473 497 </message> 474 498 <message> … … 495 519 <message> 496 520 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source> 497 <translation type="vanished">Пребаци нормални/нтегрисан мод</translation>521 <translation>Пребаци нормални/нтегрисан мод</translation> 498 522 </message> 499 523 <message> … … 503 527 <message> 504 528 <source>Switch between normal and scaled mode</source> 505 <translation type="vanished">Пребаци нормални/зумиран мод</translation>529 <translation>Пребаци нормални/зумиран мод</translation> 506 530 </message> 507 531 <message> … … 511 535 <message> 512 536 <source>&Settings...</source> 513 <translation type="vanished">Параметри...</translation>537 <translation>Параметри...</translation> 514 538 </message> 515 539 <message> … … 519 543 <message> 520 544 <source>Session I&nformation...</source> 521 <translation type="vanished">Информација сесије...</translation>545 <translation>Информација сесије...</translation> 522 546 </message> 523 547 <message> … … 527 551 <message> 528 552 <source>&Contents...</source> 529 <translation type=" obsolete">Садржаји...</translation>553 <translation type="unfinished">Садржаји...</translation> 530 554 </message> 531 555 <message> 532 556 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 533 <translation type=" obsolete">Отвори претраживач и иди на сајту VirtualBox-а</translation>557 <translation type="unfinished">Отвори претраживач и иди на сајту VirtualBox-а</translation> 534 558 </message> 535 559 <message> 536 560 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 537 <translation type=" obsolete">Покажи све скинуте поруке и пажње</translation>561 <translation type="unfinished">Покажи све скинуте поруке и пажње</translation> 538 562 </message> 539 563 <message> 540 564 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 541 <translation type=" obsolete">Проверити за нову верзију VirtualBox-а</translation>565 <translation type="unfinished">Проверити за нову верзију VirtualBox-а</translation> 542 566 </message> 543 567 <message> 544 568 <source>&About VirtualBox...</source> 545 <translation type=" obsolete">&О VirtualBox-у...</translation>569 <translation type="unfinished">&О VirtualBox-у...</translation> 546 570 </message> 547 571 <message> … … 551 575 <message> 552 576 <source>&Virtual Media Manager...</source> 553 <translation type=" obsolete">Менаджер виртуелног медија...</translation>577 <translation type="unfinished">Менаджер виртуелног медија...</translation> 554 578 </message> 555 579 <message> 556 580 <source>Display the Virtual Media Manager window</source> 557 <translation type=" obsolete">Покажи дијалог менаджера виртуелног медија</translation>581 <translation type="unfinished">Покажи дијалог менаджера виртуелног медија</translation> 558 582 </message> 559 583 <message> 560 584 <source>&Import Appliance...</source> 561 <translation type=" obsolete">Увоз средства...</translation>585 <translation type="unfinished">Увоз средства...</translation> 562 586 </message> 563 587 <message> 564 588 <source>Import an appliance into VirtualBox</source> 565 <translation type=" obsolete">Увоз средства у VirtualBox</translation>589 <translation type="unfinished">Увоз средства у VirtualBox</translation> 566 590 </message> 567 591 <message> 568 592 <source>&Export Appliance...</source> 569 <translation type=" obsolete">Извоз средства...</translation>593 <translation type="unfinished">Извоз средства...</translation> 570 594 </message> 571 595 <message> 572 596 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source> 573 <translation type=" obsolete">Извоз једне или више ВМ као средство</translation>597 <translation type="unfinished">Извоз једне или више ВМ као средство</translation> 574 598 </message> 575 599 <message> … … 584 608 <message> 585 609 <source>E&xit</source> 586 <translation type=" obsolete">И&злаз</translation>610 <translation type="unfinished">И&злаз</translation> 587 611 </message> 588 612 <message> 589 613 <source>Close application</source> 590 <translation type=" obsolete">Затвори програм</translation>614 <translation type="unfinished">Затвори програм</translation> 591 615 </message> 592 616 <message> … … 600 624 <message> 601 625 <source>S&tart</source> 602 <translation type=" obsolete">&Старт</translation>626 <translation type="unfinished">&Старт</translation> 603 627 </message> 604 628 <message> … … 608 632 <message> 609 633 <source>S&how</source> 610 <translation type=" obsolete">&Покажи</translation>634 <translation type="unfinished">&Покажи</translation> 611 635 </message> 612 636 <message> … … 644 668 <message> 645 669 <source>&New...</source> 646 <translation type=" obsolete">&Ново...</translation>670 <translation type="unfinished">&Ново...</translation> 647 671 </message> 648 672 <message> 649 673 <source>Cl&one...</source> 650 <translation type=" obsolete">Клонирај...</translation>674 <translation type="unfinished">Клонирај...</translation> 651 675 </message> 652 676 <message> … … 660 684 <message> 661 685 <source>Discard</source> 662 <translation type=" obsolete">Одбаци</translation>686 <translation type="unfinished">Одбаци</translation> 663 687 </message> 664 688 <message> … … 684 708 <message> 685 709 <source>&Close</source> 686 <translation type=" obsolete">Затвори</translation>710 <translation type="unfinished">Затвори</translation> 687 711 </message> 688 712 <message> 689 713 <source>Show &Log...</source> 690 <translation type=" obsolete">По&кажи журнал...</translation>714 <translation type="unfinished">По&кажи журнал...</translation> 691 715 </message> 692 716 <message> 693 717 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 694 <translation type=" obsolete">Сајт &VirtualBox-а...</translation>718 <translation type="unfinished">Сајт &VirtualBox-а...</translation> 695 719 </message> 696 720 <message> 697 721 <source>&Reset All Warnings</source> 698 <translation type=" obsolete">&Рисетуј све пажње</translation>722 <translation type="unfinished">&Рисетуј све пажње</translation> 699 723 </message> 700 724 <message> 701 725 <source>C&heck for Updates...</source> 702 <translation type=" obsolete">Проверити ажурирања...</translation>726 <translation type="unfinished">Проверити ажурирања...</translation> 703 727 </message> 704 728 <message> … … 714 738 <source>&Preferences...</source> 715 739 <comment>global preferences window</comment> 716 <translation type=" obsolete">&Параметри...</translation>740 <translation type="unfinished">&Параметри...</translation> 717 741 </message> 718 742 <message> 719 743 <source>Show &Log...</source> 720 744 <comment>debug action</comment> 721 <translation type=" obsolete">По&кажи журнал...</translation>745 <translation type="unfinished">По&кажи журнал...</translation> 722 746 </message> 723 747 <message> … … 729 753 <source>Enable</source> 730 754 <comment>Virtual Screen</comment> 731 <translation type=" obsolete">Омогући</translation>755 <translation type="unfinished">Омогући</translation> 732 756 </message> 733 757 <message> 734 758 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 735 <translation type=" obsolete">Нема подрђана уређаја прикачени на рачунар</translation>759 <translation type="unfinished">Нема подрђана уређаја прикачени на рачунар</translation> 736 760 </message> 737 761 <message> 738 762 <source>Re&fresh</source> 739 <translation type="obsolete">Ос&вежи</translation> 763 <translation type="unfinished">Ос&вежи</translation> 764 </message> 765 <message> 766 <source>Preview Monitor %1</source> 767 <translation type="unfinished"></translation> 768 </message> 769 <message> 770 <source>&Connect Network Adapter</source> 771 <translation type="unfinished"></translation> 772 </message> 773 <message> 774 <source>Connect Network Adapter &%1</source> 775 <translation type="unfinished"></translation> 776 </message> 777 <message> 778 <source>No USB Devices Connected</source> 779 <translation type="unfinished"></translation> 780 </message> 781 <message> 782 <source>No Webcams Connected</source> 783 <translation type="unfinished"></translation> 784 </message> 785 <message> 786 <source>No supported webcams connected to the host PC</source> 787 <translation type="unfinished"></translation> 788 </message> 789 <message> 790 <source>&VirtualBox</source> 791 <translation type="unfinished"></translation> 792 </message> 793 <message> 794 <source>&File</source> 795 <translation type="unfinished"></translation> 796 </message> 797 <message> 798 <source>&Window</source> 799 <translation type="unfinished"></translation> 800 </message> 801 <message> 802 <source>&Minimize</source> 803 <translation type="unfinished"></translation> 804 </message> 805 <message> 806 <source>Minimize active window</source> 807 <translation type="unfinished"></translation> 808 </message> 809 <message> 810 <source>Show help contents</source> 811 <translation type="unfinished"></translation> 812 </message> 813 <message> 814 <source>&VirtualBox Bug Tracker...</source> 815 <translation type="unfinished"></translation> 816 </message> 817 <message> 818 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source> 819 <translation type="unfinished"></translation> 820 </message> 821 <message> 822 <source>&VirtualBox Forums...</source> 823 <translation type="unfinished"></translation> 824 </message> 825 <message> 826 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source> 827 <translation type="unfinished"></translation> 828 </message> 829 <message> 830 <source>&Oracle Web Site...</source> 831 <translation type="unfinished"></translation> 832 </message> 833 <message> 834 <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source> 835 <translation type="unfinished"></translation> 836 </message> 837 <message> 838 <source>&Network Operations Manager...</source> 839 <translation type="unfinished"></translation> 840 </message> 841 <message> 842 <source>Display the Network Operations Manager window</source> 843 <translation type="unfinished"></translation> 844 </message> 845 <message> 846 <source>Display a window with product information</source> 847 <translation type="unfinished"></translation> 848 </message> 849 <message> 850 <source>Display the global preferences window</source> 851 <translation type="unfinished"></translation> 852 </message> 853 <message> 854 <source>&Log</source> 855 <translation type="unfinished"></translation> 856 </message> 857 <message> 858 <source>Open the log menu</source> 859 <translation type="unfinished"></translation> 860 </message> 861 <message> 862 <source>&Find</source> 863 <translation type="unfinished">&Нађи</translation> 864 </message> 865 <message> 866 <source>Log Viewer</source> 867 <translation type="unfinished">Журнал</translation> 868 </message> 869 <message> 870 <source>Open pane with searching options</source> 871 <translation type="unfinished"></translation> 872 </message> 873 <message> 874 <source>Open Find Pane (%1)</source> 875 <translation type="unfinished"></translation> 876 </message> 877 <message> 878 <source>&Filter</source> 879 <translation type="unfinished"></translation> 880 </message> 881 <message> 882 <source>Open pane with filtering options</source> 883 <translation type="unfinished"></translation> 884 </message> 885 <message> 886 <source>Open Filter Pane (%1)</source> 887 <translation type="unfinished"></translation> 888 </message> 889 <message> 890 <source>&Bookmark</source> 891 <translation type="unfinished"></translation> 892 </message> 893 <message> 894 <source>Open pane with bookmarking options</source> 895 <translation type="unfinished"></translation> 896 </message> 897 <message> 898 <source>Open Bookmark Pane (%1)</source> 899 <translation type="unfinished"></translation> 900 </message> 901 <message> 902 <source>&Options</source> 903 <translation type="unfinished"></translation> 904 </message> 905 <message> 906 <source>Open pane with log viewer options</source> 907 <translation type="unfinished"></translation> 908 </message> 909 <message> 910 <source>Open Options Pane (%1)</source> 911 <translation type="unfinished"></translation> 912 </message> 913 <message> 914 <source>&Refresh</source> 915 <translation type="unfinished">&Освежи</translation> 916 </message> 917 <message> 918 <source>Refresh selected virtual machine log</source> 919 <translation type="unfinished"></translation> 920 </message> 921 <message> 922 <source>Refresh Virtual Machine Log (%1)</source> 923 <translation type="unfinished"></translation> 924 </message> 925 <message> 926 <source>&Save...</source> 927 <translation type="unfinished">Сачувај...</translation> 928 </message> 929 <message> 930 <source>Save selected virtual machine log</source> 931 <translation type="unfinished"></translation> 932 </message> 933 <message> 934 <source>Save Virtual Machine Log (%1)</source> 935 <translation type="unfinished"></translation> 936 </message> 937 <message> 938 <source>File Manager</source> 939 <translation type="unfinished"></translation> 940 </message> 941 <message> 942 <source>Open the guest control file manager</source> 943 <translation type="unfinished"></translation> 944 </message> 945 <message> 946 <source>Host</source> 947 <translation type="unfinished"></translation> 948 </message> 949 <message> 950 <source>Open the guest control file manager submenu</source> 951 <translation type="unfinished"></translation> 952 </message> 953 <message> 954 <source>Guest</source> 955 <translation type="unfinished">Гост</translation> 956 </message> 957 <message> 958 <source>Copy to guest</source> 959 <translation type="unfinished"></translation> 960 </message> 961 <message> 962 <source>Guest Control File Manager</source> 963 <translation type="unfinished"></translation> 964 </message> 965 <message> 966 <source>Copy the Selected Object(s) from Host to Guest</source> 967 <translation type="unfinished"></translation> 968 </message> 969 <message> 970 <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source> 971 <translation type="unfinished"></translation> 972 </message> 973 <message> 974 <source>Copy to host</source> 975 <translation type="unfinished"></translation> 976 </message> 977 <message> 978 <source>Copy the Selected Object(s) from Guest to Host</source> 979 <translation type="unfinished"></translation> 980 </message> 981 <message> 982 <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source> 983 <translation type="unfinished"></translation> 984 </message> 985 <message> 986 <source>Move to guest</source> 987 <translation type="unfinished"></translation> 988 </message> 989 <message> 990 <source>Move the Selected Object(s) from Host to Guest</source> 991 <translation type="unfinished"></translation> 992 </message> 993 <message> 994 <source>Move the selected object(s) from host to guest</source> 995 <translation type="unfinished"></translation> 996 </message> 997 <message> 998 <source>Move to host</source> 999 <translation type="unfinished"></translation> 1000 </message> 1001 <message> 1002 <source>Move the Selected Object(s) from Guest to Host</source> 1003 <translation type="unfinished"></translation> 1004 </message> 1005 <message> 1006 <source>Move the selected object(s) from guest to host</source> 1007 <translation type="unfinished"></translation> 1008 </message> 1009 <message> 1010 <source>Settings</source> 1011 <translation type="unfinished">Параметри</translation> 1012 </message> 1013 <message> 1014 <source>Open panel with file manager settings</source> 1015 <translation type="unfinished"></translation> 1016 </message> 1017 <message> 1018 <source>Open Panel With File Manager Settings</source> 1019 <translation type="unfinished"></translation> 1020 </message> 1021 <message> 1022 <source>Log</source> 1023 <translation type="unfinished">Извештај</translation> 1024 </message> 1025 <message> 1026 <source>Open panel with to view file manager log</source> 1027 <translation type="unfinished"></translation> 1028 </message> 1029 <message> 1030 <source>Open Panel With to View File Manager Log</source> 1031 <translation type="unfinished"></translation> 1032 </message> 1033 <message> 1034 <source>File Operations</source> 1035 <translation type="unfinished"></translation> 1036 </message> 1037 <message> 1038 <source>Open panel with to view file manager file operations</source> 1039 <translation type="unfinished"></translation> 1040 </message> 1041 <message> 1042 <source>Open Panel With to View File Manager File Operations</source> 1043 <translation type="unfinished"></translation> 1044 </message> 1045 <message> 1046 <source>Session</source> 1047 <translation type="unfinished"></translation> 1048 </message> 1049 <message> 1050 <source>Open file manager account</source> 1051 <translation type="unfinished"></translation> 1052 </message> 1053 <message> 1054 <source>Open File Manager Session</source> 1055 <translation type="unfinished"></translation> 1056 </message> 1057 <message> 1058 <source>GoUp</source> 1059 <translation type="unfinished"></translation> 1060 </message> 1061 <message> 1062 <source>Go one level up to parent folder</source> 1063 <translation type="unfinished"></translation> 1064 </message> 1065 <message> 1066 <source>Go One Level Up to Parent Folder</source> 1067 <translation type="unfinished"></translation> 1068 </message> 1069 <message> 1070 <source>Go Home</source> 1071 <translation type="unfinished"></translation> 1072 </message> 1073 <message> 1074 <source>Go to home folder</source> 1075 <translation type="unfinished"></translation> 1076 </message> 1077 <message> 1078 <source>Go to Home Folder</source> 1079 <translation type="unfinished"></translation> 1080 </message> 1081 <message> 1082 <source>Delete</source> 1083 <translation type="unfinished">Избриши</translation> 1084 </message> 1085 <message> 1086 <source>Delete selected file object(s)</source> 1087 <translation type="unfinished"></translation> 1088 </message> 1089 <message> 1090 <source>Delete Selected File Object(s)</source> 1091 <translation type="unfinished"></translation> 1092 </message> 1093 <message> 1094 <source>Refresh</source> 1095 <translation type="unfinished"></translation> 1096 </message> 1097 <message> 1098 <source>Rename</source> 1099 <translation type="unfinished"></translation> 1100 </message> 1101 <message> 1102 <source>Create New Directory</source> 1103 <translation type="unfinished"></translation> 1104 </message> 1105 <message> 1106 <source>Copy</source> 1107 <translation type="unfinished">Копирај</translation> 1108 </message> 1109 <message> 1110 <source>Copy selected file object(s)</source> 1111 <translation type="unfinished"></translation> 1112 </message> 1113 <message> 1114 <source>Copy Selected File Object(s)</source> 1115 <translation type="unfinished"></translation> 1116 </message> 1117 <message> 1118 <source>Cut</source> 1119 <translation type="unfinished"></translation> 1120 </message> 1121 <message> 1122 <source>Cut selected file object(s)</source> 1123 <translation type="unfinished"></translation> 1124 </message> 1125 <message> 1126 <source>Cut Selected File Object(s)</source> 1127 <translation type="unfinished"></translation> 1128 </message> 1129 <message> 1130 <source>Paste</source> 1131 <translation type="unfinished"></translation> 1132 </message> 1133 <message> 1134 <source>Paste copied/cut file object(s)</source> 1135 <translation type="unfinished"></translation> 1136 </message> 1137 <message> 1138 <source>Paste Copied/Cut File Object(s)</source> 1139 <translation type="unfinished"></translation> 1140 </message> 1141 <message> 1142 <source>Select All</source> 1143 <translation type="unfinished"></translation> 1144 </message> 1145 <message> 1146 <source>Select all files objects</source> 1147 <translation type="unfinished"></translation> 1148 </message> 1149 <message> 1150 <source>Select All Files Objects</source> 1151 <translation type="unfinished"></translation> 1152 </message> 1153 <message> 1154 <source>Invert Selection</source> 1155 <translation type="unfinished"></translation> 1156 </message> 1157 <message> 1158 <source>Invert the current selection</source> 1159 <translation type="unfinished"></translation> 1160 </message> 1161 <message> 1162 <source>Invert the Current Selection</source> 1163 <translation type="unfinished"></translation> 1164 </message> 1165 <message> 1166 <source>Show Properties</source> 1167 <translation type="unfinished"></translation> 1168 </message> 1169 <message> 1170 <source>Show the properties of currently selected file object(s)</source> 1171 <translation type="unfinished"></translation> 1172 </message> 1173 <message> 1174 <source>Show the Properties of Currently Selected File Object(s)</source> 1175 <translation type="unfinished"></translation> 1176 </message> 1177 <message> 1178 <source>&File</source> 1179 <comment>Mac OS X version</comment> 1180 <translation type="unfinished"></translation> 1181 </message> 1182 <message> 1183 <source>&File</source> 1184 <comment>Non Mac OS X version</comment> 1185 <translation type="unfinished"></translation> 1186 </message> 1187 <message> 1188 <source>&Host Network Manager...</source> 1189 <translation type="unfinished"></translation> 1190 </message> 1191 <message> 1192 <source>Display the Host Network Manager window</source> 1193 <translation type="unfinished"></translation> 1194 </message> 1195 <message> 1196 <source>&Cloud Profile Manager...</source> 1197 <translation type="unfinished"></translation> 1198 </message> 1199 <message> 1200 <source>Display the Cloud Profile Manager window</source> 1201 <translation type="unfinished"></translation> 1202 </message> 1203 <message> 1204 <source>Import</source> 1205 <translation type="unfinished">Увоз</translation> 1206 </message> 1207 <message> 1208 <source>Export</source> 1209 <translation type="unfinished">Извоз</translation> 1210 </message> 1211 <message> 1212 <source>E&xtra Data Manager...</source> 1213 <translation type="unfinished"></translation> 1214 </message> 1215 <message> 1216 <source>Display the Extra Data Manager window</source> 1217 <translation type="unfinished"></translation> 1218 </message> 1219 <message> 1220 <source>&Group</source> 1221 <translation type="unfinished"></translation> 1222 </message> 1223 <message> 1224 <source>&New Machine...</source> 1225 <translation type="unfinished"></translation> 1226 </message> 1227 <message> 1228 <source>Create new virtual machine</source> 1229 <translation type="unfinished"></translation> 1230 </message> 1231 <message> 1232 <source>&Add Machine...</source> 1233 <translation type="unfinished"></translation> 1234 </message> 1235 <message> 1236 <source>Add existing virtual machine</source> 1237 <translation type="unfinished"></translation> 1238 </message> 1239 <message> 1240 <source>Rena&me Group...</source> 1241 <translation type="unfinished"></translation> 1242 </message> 1243 <message> 1244 <source>Rename selected virtual machine group</source> 1245 <translation type="unfinished"></translation> 1246 </message> 1247 <message> 1248 <source>&Ungroup</source> 1249 <translation type="unfinished"></translation> 1250 </message> 1251 <message> 1252 <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source> 1253 <translation type="unfinished"></translation> 1254 </message> 1255 <message> 1256 <source>&Sort</source> 1257 <translation type="unfinished"></translation> 1258 </message> 1259 <message> 1260 <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source> 1261 <translation type="unfinished"></translation> 1262 </message> 1263 <message> 1264 <source>&Add...</source> 1265 <translation type="unfinished"></translation> 1266 </message> 1267 <message> 1268 <source>Gro&up</source> 1269 <translation type="unfinished"></translation> 1270 </message> 1271 <message> 1272 <source>Add new group based on selected virtual machines</source> 1273 <translation type="unfinished"></translation> 1274 </message> 1275 <message> 1276 <source>Display the virtual machine settings window</source> 1277 <translation type="unfinished"></translation> 1278 </message> 1279 <message> 1280 <source>Clone selected virtual machine</source> 1281 <translation type="unfinished"></translation> 1282 </message> 1283 <message> 1284 <source>&Move...</source> 1285 <translation type="unfinished"></translation> 1286 </message> 1287 <message> 1288 <source>Move selected virtual machine</source> 1289 <translation type="unfinished"></translation> 1290 </message> 1291 <message> 1292 <source>&Remove...</source> 1293 <translation type="unfinished"></translation> 1294 </message> 1295 <message> 1296 <source>Remove selected virtual machines</source> 1297 <translation type="unfinished"></translation> 1298 </message> 1299 <message> 1300 <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source> 1301 <translation type="unfinished"></translation> 1302 </message> 1303 <message> 1304 <source>Start selected virtual machines</source> 1305 <translation type="unfinished"></translation> 1306 </message> 1307 <message> 1308 <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source> 1309 <translation type="unfinished"></translation> 1310 </message> 1311 <message> 1312 <source>&Normal Start</source> 1313 <translation type="unfinished"></translation> 1314 </message> 1315 <message> 1316 <source>&Headless Start</source> 1317 <translation type="unfinished"></translation> 1318 </message> 1319 <message> 1320 <source>Start selected virtual machines in the background</source> 1321 <translation type="unfinished"></translation> 1322 </message> 1323 <message> 1324 <source>&Detachable Start</source> 1325 <translation type="unfinished"></translation> 1326 </message> 1327 <message> 1328 <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source> 1329 <translation type="unfinished"></translation> 1330 </message> 1331 <message> 1332 <source>&Pause</source> 1333 <translation type="unfinished"></translation> 1334 </message> 1335 <message> 1336 <source>Suspend execution of selected virtual machines</source> 1337 <translation type="unfinished"></translation> 1338 </message> 1339 <message> 1340 <source>Reset selected virtual machines</source> 1341 <translation type="unfinished"></translation> 1342 </message> 1343 <message> 1344 <source>D&iscard Saved State...</source> 1345 <translation type="unfinished"></translation> 1346 </message> 1347 <message> 1348 <source>Discard saved state of selected virtual machines</source> 1349 <translation type="unfinished"></translation> 1350 </message> 1351 <message> 1352 <source>Show log files of selected virtual machines</source> 1353 <translation type="unfinished"></translation> 1354 </message> 1355 <message> 1356 <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source> 1357 <translation type="unfinished"></translation> 1358 </message> 1359 <message> 1360 <source>S&how in Finder</source> 1361 <translation type="unfinished"></translation> 1362 </message> 1363 <message> 1364 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source> 1365 <translation type="unfinished"></translation> 1366 </message> 1367 <message> 1368 <source>S&how in Explorer</source> 1369 <translation type="unfinished"></translation> 1370 </message> 1371 <message> 1372 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source> 1373 <translation type="unfinished"></translation> 1374 </message> 1375 <message> 1376 <source>S&how in File Manager</source> 1377 <translation type="unfinished"></translation> 1378 </message> 1379 <message> 1380 <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source> 1381 <translation type="unfinished"></translation> 1382 </message> 1383 <message> 1384 <source>Cr&eate Alias on Desktop</source> 1385 <translation type="unfinished"></translation> 1386 </message> 1387 <message> 1388 <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1389 <translation type="unfinished"></translation> 1390 </message> 1391 <message> 1392 <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source> 1393 <translation type="unfinished"></translation> 1394 </message> 1395 <message> 1396 <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source> 1397 <translation type="unfinished"></translation> 1398 </message> 1399 <message> 1400 <source>&Detach GUI</source> 1401 <translation type="unfinished"></translation> 1402 </message> 1403 <message> 1404 <source>Detach the GUI from headless VM</source> 1405 <translation type="unfinished"></translation> 1406 </message> 1407 <message> 1408 <source>&Save State</source> 1409 <translation type="unfinished"></translation> 1410 </message> 1411 <message> 1412 <source>Save state of selected virtual machines</source> 1413 <translation type="unfinished"></translation> 1414 </message> 1415 <message> 1416 <source>ACPI Sh&utdown</source> 1417 <translation type="unfinished"></translation> 1418 </message> 1419 <message> 1420 <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source> 1421 <translation type="unfinished"></translation> 1422 </message> 1423 <message> 1424 <source>Po&wer Off</source> 1425 <translation type="unfinished"></translation> 1426 </message> 1427 <message> 1428 <source>Power off selected virtual machines</source> 1429 <translation type="unfinished"></translation> 1430 </message> 1431 <message> 1432 <source>&Machine Tools Menu</source> 1433 <translation type="unfinished"></translation> 1434 </message> 1435 <message> 1436 <source>Open the machine tools menu</source> 1437 <translation type="unfinished"></translation> 1438 </message> 1439 <message> 1440 <source>&Details</source> 1441 <translation type="unfinished"></translation> 1442 </message> 1443 <message> 1444 <source>Open the machine details pane</source> 1445 <translation type="unfinished"></translation> 1446 </message> 1447 <message> 1448 <source>&Snapshots</source> 1449 <translation type="unfinished"></translation> 1450 </message> 1451 <message> 1452 <source>Open the machine snapshots pane</source> 1453 <translation type="unfinished"></translation> 1454 </message> 1455 <message> 1456 <source>&Logs</source> 1457 <translation type="unfinished"></translation> 1458 </message> 1459 <message> 1460 <source>Open the machine logs pane</source> 1461 <translation type="unfinished"></translation> 1462 </message> 1463 <message> 1464 <source>&Global Tools Menu</source> 1465 <translation type="unfinished"></translation> 1466 </message> 1467 <message> 1468 <source>Open the global tools menu</source> 1469 <translation type="unfinished"></translation> 1470 </message> 1471 <message> 1472 <source>&Virtual Media Manager</source> 1473 <translation type="unfinished"></translation> 1474 </message> 1475 <message> 1476 <source>Open the Virtual Media Manager</source> 1477 <translation type="unfinished"></translation> 1478 </message> 1479 <message> 1480 <source>&Host Network Manager</source> 1481 <translation type="unfinished"></translation> 1482 </message> 1483 <message> 1484 <source>Open the Host Network Manager</source> 1485 <translation type="unfinished"></translation> 1486 </message> 1487 <message> 1488 <source>&Cloud Profile Manager</source> 1489 <translation type="unfinished"></translation> 1490 </message> 1491 <message> 1492 <source>Open the Cloud Profile Manager</source> 1493 <translation type="unfinished"></translation> 1494 </message> 1495 <message> 1496 <source>&Snapshot</source> 1497 <translation type="unfinished"></translation> 1498 </message> 1499 <message> 1500 <source>Open the snapshot menu</source> 1501 <translation type="unfinished"></translation> 1502 </message> 1503 <message> 1504 <source>&Take...</source> 1505 <translation type="unfinished"></translation> 1506 </message> 1507 <message> 1508 <source>Snapshot Pane</source> 1509 <translation type="unfinished"></translation> 1510 </message> 1511 <message> 1512 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 1513 <translation type="unfinished">Узнми снимак статуса актуелне машине</translation> 1514 </message> 1515 <message> 1516 <source>Take Snapshot (%1)</source> 1517 <translation type="unfinished"></translation> 1518 </message> 1519 <message> 1520 <source>&Delete...</source> 1521 <translation type="unfinished"></translation> 1522 </message> 1523 <message> 1524 <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source> 1525 <translation type="unfinished"></translation> 1526 </message> 1527 <message> 1528 <source>Delete Snapshot (%1)</source> 1529 <translation type="unfinished"></translation> 1530 </message> 1531 <message> 1532 <source>&Restore...</source> 1533 <translation type="unfinished"></translation> 1534 </message> 1535 <message> 1536 <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source> 1537 <translation type="unfinished"></translation> 1538 </message> 1539 <message> 1540 <source>Restore Snapshot (%1)</source> 1541 <translation type="unfinished"></translation> 1542 </message> 1543 <message> 1544 <source>&Properties</source> 1545 <translation type="unfinished"></translation> 1546 </message> 1547 <message> 1548 <source>Open pane with the selected snapshot properties</source> 1549 <translation type="unfinished"></translation> 1550 </message> 1551 <message> 1552 <source>Open Snapshot Properties (%1)</source> 1553 <translation type="unfinished"></translation> 1554 </message> 1555 <message> 1556 <source>&Clone...</source> 1557 <translation type="unfinished">Клонирај...</translation> 1558 </message> 1559 <message> 1560 <source>Clone Virtual Machine (%1)</source> 1561 <translation type="unfinished"></translation> 1562 </message> 1563 <message> 1564 <source>&Medium</source> 1565 <translation type="unfinished"></translation> 1566 </message> 1567 <message> 1568 <source>Open the medium menu</source> 1569 <translation type="unfinished"></translation> 1570 </message> 1571 <message> 1572 <source>Media Manager</source> 1573 <translation type="unfinished"></translation> 1574 </message> 1575 <message> 1576 <source>Add a disk image file</source> 1577 <translation type="unfinished"></translation> 1578 </message> 1579 <message> 1580 <source>Add a Disk Image File (%1)</source> 1581 <translation type="unfinished"></translation> 1582 </message> 1583 <message> 1584 <source>&Copy...</source> 1585 <translation type="unfinished">Копирај...</translation> 1586 </message> 1587 <message> 1588 <source>Copy selected disk image file</source> 1589 <translation type="unfinished"></translation> 1590 </message> 1591 <message> 1592 <source>Copy Disk Image File (%1)</source> 1593 <translation type="unfinished"></translation> 1594 </message> 1595 <message> 1596 <source>Move selected disk image file</source> 1597 <translation type="unfinished"></translation> 1598 </message> 1599 <message> 1600 <source>Move Disk Image File (%1)</source> 1601 <translation type="unfinished"></translation> 1602 </message> 1603 <message> 1604 <source>Remove selected disk image file</source> 1605 <translation type="unfinished"></translation> 1606 </message> 1607 <message> 1608 <source>Remove Disk Image File (%1)</source> 1609 <translation type="unfinished"></translation> 1610 </message> 1611 <message> 1612 <source>Re&lease...</source> 1613 <translation type="unfinished"></translation> 1614 </message> 1615 <message> 1616 <source>Release selected disk image file</source> 1617 <translation type="unfinished"></translation> 1618 </message> 1619 <message> 1620 <source>Release Disk Image File (%1)</source> 1621 <translation type="unfinished"></translation> 1622 </message> 1623 <message> 1624 <source>Open pane with selected disk image file properties</source> 1625 <translation type="unfinished"></translation> 1626 </message> 1627 <message> 1628 <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source> 1629 <translation type="unfinished"></translation> 1630 </message> 1631 <message> 1632 <source>Re&fresh...</source> 1633 <translation type="unfinished"></translation> 1634 </message> 1635 <message> 1636 <source>Refresh the list of disk image files</source> 1637 <translation type="unfinished">Освежи списак медија</translation> 1638 </message> 1639 <message> 1640 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 1641 <translation type="unfinished"></translation> 1642 </message> 1643 <message> 1644 <source>&Network</source> 1645 <translation type="unfinished"></translation> 1646 </message> 1647 <message> 1648 <source>Open the network menu</source> 1649 <translation type="unfinished"></translation> 1650 </message> 1651 <message> 1652 <source>&Create...</source> 1653 <translation type="unfinished"></translation> 1654 </message> 1655 <message> 1656 <source>Network Manager</source> 1657 <translation type="unfinished"></translation> 1658 </message> 1659 <message> 1660 <source>Create new host-only network</source> 1661 <translation type="unfinished"></translation> 1662 </message> 1663 <message> 1664 <source>Create Host-only Network (%1)</source> 1665 <translation type="unfinished"></translation> 1666 </message> 1667 <message> 1668 <source>Remove selected host-only network</source> 1669 <translation type="unfinished"></translation> 1670 </message> 1671 <message> 1672 <source>Remove Host-only Network (%1)</source> 1673 <translation type="unfinished"></translation> 1674 </message> 1675 <message> 1676 <source>Open pane with selected host-only network properties</source> 1677 <translation type="unfinished"></translation> 1678 </message> 1679 <message> 1680 <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source> 1681 <translation type="unfinished"></translation> 1682 </message> 1683 <message> 1684 <source>Refresh the list of host-only networks</source> 1685 <translation type="unfinished"></translation> 1686 </message> 1687 <message> 1688 <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source> 1689 <translation type="unfinished"></translation> 1690 </message> 1691 <message> 1692 <source>&Cloud</source> 1693 <translation type="unfinished"></translation> 1694 </message> 1695 <message> 1696 <source>Open the cloud menu</source> 1697 <translation type="unfinished"></translation> 1698 </message> 1699 <message> 1700 <source>Add</source> 1701 <translation type="unfinished"></translation> 1702 </message> 1703 <message> 1704 <source>&Add Profile...</source> 1705 <translation type="unfinished"></translation> 1706 </message> 1707 <message> 1708 <source>Cloud Profile Manager</source> 1709 <translation type="unfinished"></translation> 1710 </message> 1711 <message> 1712 <source>Add new cloud profile</source> 1713 <translation type="unfinished"></translation> 1714 </message> 1715 <message> 1716 <source>Add Cloud Profile (%1)</source> 1717 <translation type="unfinished"></translation> 1718 </message> 1719 <message> 1720 <source>&Import Profiles...</source> 1721 <translation type="unfinished"></translation> 1722 </message> 1723 <message> 1724 <source>Import the list of cloud profiles from external files</source> 1725 <translation type="unfinished"></translation> 1726 </message> 1727 <message> 1728 <source>Import Cloud Profiles (%1)</source> 1729 <translation type="unfinished"></translation> 1730 </message> 1731 <message> 1732 <source>Remove</source> 1733 <translation type="unfinished">Скини</translation> 1734 </message> 1735 <message> 1736 <source>&Remove Profile...</source> 1737 <translation type="unfinished"></translation> 1738 </message> 1739 <message> 1740 <source>Remove selected cloud profile</source> 1741 <translation type="unfinished"></translation> 1742 </message> 1743 <message> 1744 <source>Remove Cloud Profile (%1)</source> 1745 <translation type="unfinished"></translation> 1746 </message> 1747 <message> 1748 <source>Properties</source> 1749 <translation type="unfinished"></translation> 1750 </message> 1751 <message> 1752 <source>Profile &Properties</source> 1753 <translation type="unfinished"></translation> 1754 </message> 1755 <message> 1756 <source>Open pane with selected cloud profile properties</source> 1757 <translation type="unfinished"></translation> 1758 </message> 1759 <message> 1760 <source>Open Cloud Profile Properties (%1)</source> 1761 <translation type="unfinished"></translation> 1762 </message> 1763 <message> 1764 <source>Help</source> 1765 <translation type="unfinished"></translation> 1766 </message> 1767 <message> 1768 <source>&Show Help...</source> 1769 <translation type="unfinished"></translation> 1770 </message> 1771 <message> 1772 <source>Show cloud profile help</source> 1773 <translation type="unfinished"></translation> 1774 </message> 1775 <message> 1776 <source>Show Cloud Profile Help (%1)</source> 1777 <translation type="unfinished"></translation> 1778 </message> 1779 <message> 1780 <source>Take Sn&apshot...</source> 1781 <translation type="unfinished"></translation> 1782 </message> 1783 <message> 1784 <source>Display the virtual machine session information window</source> 1785 <translation type="unfinished"></translation> 1786 </message> 1787 <message> 1788 <source>File Manager...</source> 1789 <translation type="unfinished"></translation> 1790 </message> 1791 <message> 1792 <source>Display the virtual machine guest control file manager window</source> 1793 <translation type="unfinished"></translation> 1794 </message> 1795 <message> 1796 <source>Guest Process Control...</source> 1797 <translation type="unfinished"></translation> 1798 </message> 1799 <message> 1800 <source>Display the virtual machine guest process control window</source> 1801 <translation type="unfinished"></translation> 1802 </message> 1803 <message> 1804 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 1805 <translation type="unfinished"></translation> 1806 </message> 1807 <message> 1808 <source>Save the state of the virtual machine</source> 1809 <translation type="unfinished"></translation> 1810 </message> 1811 <message> 1812 <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source> 1813 <translation type="unfinished"></translation> 1814 </message> 1815 <message> 1816 <source>Power off the virtual machine</source> 1817 <translation type="unfinished"></translation> 1818 </message> 1819 <message> 1820 <source>&Full-screen Mode</source> 1821 <translation type="unfinished"></translation> 1822 </message> 1823 <message> 1824 <source>Switch between normal and full-screen mode</source> 1825 <translation type="unfinished"></translation> 1826 </message> 1827 <message> 1828 <source>S&caled Mode</source> 1829 <translation type="unfinished"></translation> 1830 </message> 1831 <message> 1832 <source>&Minimize Window</source> 1833 <translation type="unfinished"></translation> 1834 </message> 1835 <message> 1836 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source> 1837 <translation type="unfinished"></translation> 1838 </message> 1839 <message> 1840 <source>Take Screensh&ot...</source> 1841 <translation type="unfinished"></translation> 1842 </message> 1843 <message> 1844 <source>Take guest display screenshot</source> 1845 <translation type="unfinished"></translation> 1846 </message> 1847 <message> 1848 <source>&Recording</source> 1849 <translation type="unfinished"></translation> 1850 </message> 1851 <message> 1852 <source>&Recording Settings...</source> 1853 <translation type="unfinished"></translation> 1854 </message> 1855 <message> 1856 <source>Display virtual machine settings window to configure video/audio recording</source> 1857 <translation type="unfinished"></translation> 1858 </message> 1859 <message> 1860 <source>Enable guest video/audio recording</source> 1861 <translation type="unfinished"></translation> 1862 </message> 1863 <message> 1864 <source>R&emote Display</source> 1865 <translation type="unfinished"></translation> 1866 </message> 1867 <message> 1868 <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 1869 <translation type="unfinished"></translation> 1870 </message> 1871 <message> 1872 <source>&Menu Bar</source> 1873 <translation type="unfinished"></translation> 1874 </message> 1875 <message> 1876 <source>&Menu Bar Settings...</source> 1877 <translation type="unfinished"></translation> 1878 </message> 1879 <message> 1880 <source>Display window to configure menu-bar</source> 1881 <translation type="unfinished"></translation> 1882 </message> 1883 <message> 1884 <source>Show Menu &Bar</source> 1885 <translation type="unfinished"></translation> 1886 </message> 1887 <message> 1888 <source>Enable menu-bar</source> 1889 <translation type="unfinished"></translation> 1890 </message> 1891 <message> 1892 <source>&Status Bar</source> 1893 <translation type="unfinished"></translation> 1894 </message> 1895 <message> 1896 <source>&Status Bar Settings...</source> 1897 <translation type="unfinished"></translation> 1898 </message> 1899 <message> 1900 <source>Display window to configure status-bar</source> 1901 <translation type="unfinished"></translation> 1902 </message> 1903 <message> 1904 <source>Show Status &Bar</source> 1905 <translation type="unfinished"></translation> 1906 </message> 1907 <message> 1908 <source>Enable status-bar</source> 1909 <translation type="unfinished"></translation> 1910 </message> 1911 <message> 1912 <source>&Input</source> 1913 <translation type="unfinished"></translation> 1914 </message> 1915 <message> 1916 <source>&Keyboard</source> 1917 <translation type="unfinished"></translation> 1918 </message> 1919 <message> 1920 <source>&Keyboard Settings...</source> 1921 <translation type="unfinished"></translation> 1922 </message> 1923 <message> 1924 <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source> 1925 <translation type="unfinished"></translation> 1926 </message> 1927 <message> 1928 <source>&Insert %1</source> 1929 <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment> 1930 <translation type="unfinished"></translation> 1931 </message> 1932 <message> 1933 <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source> 1934 <translation type="unfinished"></translation> 1935 </message> 1936 <message> 1937 <source>&Mouse</source> 1938 <translation type="unfinished"></translation> 1939 </message> 1940 <message> 1941 <source>&Mouse Integration</source> 1942 <translation type="unfinished"></translation> 1943 </message> 1944 <message> 1945 <source>Enable host mouse pointer integration</source> 1946 <translation type="unfinished"></translation> 1947 </message> 1948 <message> 1949 <source>&Hard Disks</source> 1950 <translation type="unfinished"></translation> 1951 </message> 1952 <message> 1953 <source>&Hard Disk Settings...</source> 1954 <translation type="unfinished"></translation> 1955 </message> 1956 <message> 1957 <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source> 1958 <translation type="unfinished"></translation> 1959 </message> 1960 <message> 1961 <source>&Optical Drives</source> 1962 <translation type="unfinished"></translation> 1963 </message> 1964 <message> 1965 <source>&Floppy Drives</source> 1966 <translation type="unfinished"></translation> 1967 </message> 1968 <message> 1969 <source>&Audio</source> 1970 <translation type="unfinished"></translation> 1971 </message> 1972 <message> 1973 <source>Audio Output</source> 1974 <translation type="unfinished"></translation> 1975 </message> 1976 <message> 1977 <source>Enable audio output</source> 1978 <translation type="unfinished"></translation> 1979 </message> 1980 <message> 1981 <source>Audio Input</source> 1982 <translation type="unfinished"></translation> 1983 </message> 1984 <message> 1985 <source>Enable audio input</source> 1986 <translation type="unfinished"></translation> 1987 </message> 1988 <message> 1989 <source>&Network Settings...</source> 1990 <translation type="unfinished"></translation> 1991 </message> 1992 <message> 1993 <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source> 1994 <translation type="unfinished"></translation> 1995 </message> 1996 <message> 1997 <source>&USB</source> 1998 <translation type="unfinished"></translation> 1999 </message> 2000 <message> 2001 <source>&USB Settings...</source> 2002 <translation type="unfinished"></translation> 2003 </message> 2004 <message> 2005 <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source> 2006 <translation type="unfinished"></translation> 2007 </message> 2008 <message> 2009 <source>&Webcams</source> 2010 <translation type="unfinished"></translation> 2011 </message> 2012 <message> 2013 <source>Shared &Clipboard</source> 2014 <translation type="unfinished"></translation> 2015 </message> 2016 <message> 2017 <source>&Drag and Drop</source> 2018 <translation type="unfinished"></translation> 2019 </message> 2020 <message> 2021 <source>&Shared Folders</source> 2022 <translation type="unfinished"></translation> 2023 </message> 2024 <message> 2025 <source>&Shared Folders Settings...</source> 2026 <translation type="unfinished"></translation> 2027 </message> 2028 <message> 2029 <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source> 2030 <translation type="unfinished"></translation> 2031 </message> 2032 <message> 2033 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source> 2034 <translation type="unfinished"></translation> 2035 </message> 2036 <message> 2037 <source>&Logging</source> 2038 <comment>debug action</comment> 2039 <translation type="unfinished"></translation> 2040 </message> 2041 <message> 2042 <source>Disable Dock Icon Overlay</source> 2043 <translation type="unfinished"></translation> 2044 </message> 2045 <message> 2046 <source>Scale to %1%</source> 2047 <comment>scale-factor</comment> 2048 <translation type="unfinished"></translation> 2049 </message> 2050 <message> 2051 <source>Scale to %1% (unscaled output)</source> 2052 <comment>scale-factor</comment> 2053 <translation type="unfinished"></translation> 2054 </message> 2055 <message> 2056 <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source> 2057 <comment>scale-factor</comment> 2058 <translation type="unfinished"></translation> 2059 </message> 2060 <message> 2061 <source>Resize to %1x%2</source> 2062 <comment>Virtual Screen</comment> 2063 <translation type="unfinished"></translation> 2064 </message> 2065 <message> 2066 <source>Popup Menu</source> 2067 <translation type="unfinished"></translation> 2068 </message> 2069 </context> 2070 <context> 2071 <name>UIAddDiskEncryptionPasswordDialog</name> 2072 <message> 2073 <source>ID</source> 2074 <comment>password table field</comment> 2075 <translation type="unfinished"></translation> 2076 </message> 2077 <message> 2078 <source>Password</source> 2079 <comment>password table field</comment> 2080 <translation type="unfinished"></translation> 2081 </message> 2082 <message numerus="yes"> 2083 <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source> 2084 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment> 2085 <translation type="unfinished"> 2086 <numerusform></numerusform> 2087 <numerusform></numerusform> 2088 <numerusform></numerusform> 2089 </translation> 2090 </message> 2091 <message> 2092 <source>%1 - Disk Encryption</source> 2093 <translation type="unfinished"></translation> 2094 </message> 2095 <message numerus="yes"> 2096 <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source> 2097 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).</comment> 2098 <translation type="unfinished"> 2099 <numerusform></numerusform> 2100 <numerusform></numerusform> 2101 <numerusform></numerusform> 2102 </translation> 740 2103 </message> 741 2104 </context> … … 2280 3643 </context> 2281 3644 <context> 3645 <name>UIDnDHandler</name> 3646 <message> 3647 <source>Dropping data ...</source> 3648 <translation type="unfinished"></translation> 3649 </message> 3650 <message> 3651 <source>Retrieving data ...</source> 3652 <translation type="unfinished"></translation> 3653 </message> 3654 </context> 3655 <context> 2282 3656 <name>UIDownloader</name> 2283 3657 <message> … … 2289 3663 <translation type="obsolete">Корисник је зауставио преузимање.</translation> 2290 3664 </message> 3665 <message> 3666 <source>Looking for %1...</source> 3667 <translation type="unfinished"></translation> 3668 </message> 3669 <message> 3670 <source>Downloading %1...</source> 3671 <translation type="unfinished"></translation> 3672 </message> 3673 <message> 3674 <source>Verifying %1...</source> 3675 <translation type="unfinished"></translation> 3676 </message> 2291 3677 </context> 2292 3678 <context> … … 2310 3696 <message> 2311 3697 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 2312 <translation type="vanished">Одабрати фасциклу за сачувавање 'додатка госта'</translation> 3698 <translation>Одабрати фасциклу за сачувавање 'додатка госта'</translation> 3699 </message> 3700 <message> 3701 <source>VirtualBox Guest Additions</source> 3702 <translation type="unfinished"></translation> 2313 3703 </message> 2314 3704 </context> … … 2317 3707 <message> 2318 3708 <source>Select folder to save %1 to</source> 2319 <translation type="vanished">Одабрати фасциклу где да се сачува %1</translation> 3709 <translation>Одабрати фасциклу где да се сачува %1</translation> 3710 </message> 3711 <message> 3712 <source>VirtualBox Extension Pack</source> 3713 <translation type="unfinished"></translation> 2320 3714 </message> 2321 3715 </context> … … 2324 3718 <message> 2325 3719 <source>Select folder to save User Manual to</source> 2326 <translation type="vanished">Одабрати фасциклу где да се сачува приручник</translation> 3720 <translation>Одабрати фасциклу где да се сачува приручник</translation> 3721 </message> 3722 <message> 3723 <source>VirtualBox User Manual</source> 3724 <translation type="unfinished"></translation> 2327 3725 </message> 2328 3726 </context> … … 2346 3744 <source>Result&nbsp;Code: </source> 2347 3745 <comment>error info</comment> 2348 <translation type=" obsolete">Резултат&nbsp;Код:</translation>3746 <translation type="unfinished">Резултат&nbsp;Код:</translation> 2349 3747 </message> 2350 3748 <message> 2351 3749 <source>Component: </source> 2352 3750 <comment>error info</comment> 2353 <translation type=" obsolete">Компонент:</translation>3751 <translation type="unfinished">Компонент:</translation> 2354 3752 </message> 2355 3753 <message> 2356 3754 <source>Interface: </source> 2357 3755 <comment>error info</comment> 2358 <translation type=" obsolete">Интерфејс:</translation>3756 <translation type="unfinished">Интерфејс:</translation> 2359 3757 </message> 2360 3758 <message> 2361 3759 <source>Callee: </source> 2362 3760 <comment>error info</comment> 2363 <translation type=" obsolete">Позвано:</translation>3761 <translation type="unfinished">Позвано:</translation> 2364 3762 </message> 2365 3763 <message> 2366 3764 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 2367 3765 <comment>error info</comment> 2368 <translation type=" obsolete">Позвано&nbsp;RC:</translation>3766 <translation type="unfinished">Позвано&nbsp;RC:</translation> 2369 3767 </message> 2370 3768 </context> … … 2703 4101 </context> 2704 4102 <context> 4103 <name>UIExtensionPackageItem</name> 4104 <message> 4105 <source>%1, %2: %3, %4</source> 4106 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment> 4107 <translation type="unfinished"></translation> 4108 </message> 4109 <message> 4110 <source>%1, %2: %3</source> 4111 <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 4112 <translation type="unfinished"></translation> 4113 </message> 4114 </context> 4115 <context> 4116 <name>UIFileManagerLogViewer</name> 4117 <message> 4118 <source>Clear</source> 4119 <translation type="unfinished"></translation> 4120 </message> 4121 </context> 4122 <context> 2705 4123 <name>UIFilePathSelector</name> 2706 4124 <message> 2707 4125 <source>&Copy</source> 2708 <translation type=" obsolete">Копирај</translation>4126 <translation type="unfinished">Копирај</translation> 2709 4127 </message> 2710 4128 <message> 2711 4129 <source>Other...</source> 2712 <translation type=" obsolete">Остало...</translation>4130 <translation type="unfinished">Остало...</translation> 2713 4131 </message> 2714 4132 <message> 2715 4133 <source>Reset</source> 2716 <translation type=" obsolete">Рисет</translation>4134 <translation type="unfinished">Рисет</translation> 2717 4135 </message> 2718 4136 <message> 2719 4137 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 2720 <translation type=" obsolete">Врати путању на иницијалну вредност.</translation>4138 <translation type="unfinished">Врати путању на иницијалну вредност.</translation> 2721 4139 </message> 2722 4140 <message> 2723 4141 <source>Resets the file path to the default value.</source> 2724 <translation type=" obsolete">врати путању на иницијалну вредност.</translation>4142 <translation type="unfinished">врати путању на иницијалну вредност.</translation> 2725 4143 </message> 2726 4144 <message> 2727 4145 <source><reset to default></source> 2728 <translation type=" obsolete"><Рисетуј на иницијално></translation>4146 <translation type="unfinished"><Рисетуј на иницијално></translation> 2729 4147 </message> 2730 4148 <message> 2731 4149 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source> 2732 <translation type=" obsolete">Актуелна путања ће бити показана после прихватања промене и поновног отварање овог дијалога.</translation>4150 <translation type="unfinished">Актуелна путања ће бити показана после прихватања промене и поновног отварање овог дијалога.</translation> 2733 4151 </message> 2734 4152 <message> 2735 4153 <source><not selected></source> 2736 <translation type=" obsolete"><неодабрано></translation>4154 <translation type="unfinished"><неодабрано></translation> 2737 4155 </message> 2738 4156 <message> 2739 4157 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source> 2740 <translation type="obsolete">Користити <b>Остало...</b> са списка за одабирања путање.</translation> 4158 <translation type="unfinished">Користити <b>Остало...</b> са списка за одабирања путање.</translation> 4159 </message> 4160 <message> 4161 <source>Displays a window to select a different folder.</source> 4162 <translation type="unfinished"></translation> 4163 </message> 4164 <message> 4165 <source>Displays a window to select a different file.</source> 4166 <translation type="unfinished"></translation> 4167 </message> 4168 <message> 4169 <source>Holds the folder path.</source> 4170 <translation type="unfinished"></translation> 4171 </message> 4172 <message> 4173 <source>Holds the file path.</source> 4174 <translation type="unfinished"></translation> 2741 4175 </message> 2742 4176 </context> … … 3547 4981 <source>None</source> 3548 4982 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 3549 <translation type=" obsolete">Ништа</translation>4983 <translation type="unfinished">Ништа</translation> 3550 4984 </message> 3551 4985 <message> … … 3575 5009 <message> 3576 5010 <source>Controls the guest screen scale factor.</source> 5011 <translation type="unfinished"></translation> 5012 </message> 5013 <message> 5014 <source>Automatic</source> 5015 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 5016 <translation type="unfinished"></translation> 5017 </message> 5018 <message> 5019 <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 5020 <translation type="unfinished"></translation> 5021 </message> 5022 <message> 5023 <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source> 5024 <translation type="unfinished"></translation> 5025 </message> 5026 <message> 5027 <source>Hint</source> 5028 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 5029 <translation type="unfinished"></translation> 5030 </message> 5031 <message> 5032 <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 3577 5033 <translation type="unfinished"></translation> 3578 5034 </message> … … 3610 5066 <message> 3611 5067 <source>Select an extension package file</source> 3612 <translation type="vanished">Одабрати пакет проширења</translation>5068 <translation>Одабрати пакет проширења</translation> 3613 5069 </message> 3614 5070 <message> 3615 5071 <source>Extension package files (%1)</source> 3616 <translation type="vanished">Пакет проширења (%1)</translation>5072 <translation>Пакет проширења (%1)</translation> 3617 5073 </message> 3618 5074 <message> 3619 5075 <source>Extensions</source> 3620 <translation type="vanished">Проширења</translation>5076 <translation>Проширења</translation> 3621 5077 </message> 3622 5078 <message> 3623 5079 <source>&Extension Packages</source> 5080 <translation type="unfinished"></translation> 5081 </message> 5082 <message> 5083 <source>Add Package</source> 5084 <translation type="unfinished"></translation> 5085 </message> 5086 <message> 5087 <source>Remove Package</source> 5088 <translation type="unfinished"></translation> 5089 </message> 5090 <message> 5091 <source>Adds new package.</source> 5092 <translation type="unfinished"></translation> 5093 </message> 5094 <message> 5095 <source>Removes selected package.</source> 3624 5096 <translation type="unfinished"></translation> 3625 5097 </message> … … 3718 5190 <translation type="obsolete">Ресетуј комбинацију за хост у прозору машине.</translation> 3719 5191 </message> 5192 <message> 5193 <source>Host Key Combination</source> 5194 <translation type="unfinished"></translation> 5195 </message> 5196 <message> 5197 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source> 5198 <translation type="unfinished"></translation> 5199 </message> 5200 <message> 5201 <source>&VirtualBox Manager</source> 5202 <translation type="unfinished"></translation> 5203 </message> 5204 <message> 5205 <source>Virtual &Machine</source> 5206 <translation type="unfinished"></translation> 5207 </message> 5208 <message> 5209 <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source> 5210 <translation type="unfinished"></translation> 5211 </message> 5212 <message> 5213 <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source> 5214 <translation type="unfinished"></translation> 5215 </message> 3720 5216 </context> 3721 5217 <context> … … 3724 5220 <source> (built-in)</source> 3725 5221 <comment>Language</comment> 3726 <translation type="vanished">(уграђено)</translation>5222 <translation>(уграђено)</translation> 3727 5223 </message> 3728 5224 <message> 3729 5225 <source><unavailable></source> 3730 5226 <comment>Language</comment> 3731 <translation type="vanished"><недоступно></translation>5227 <translation><недоступно></translation> 3732 5228 </message> 3733 5229 <message> 3734 5230 <source><unknown></source> 3735 5231 <comment>Author(s)</comment> 3736 <translation type="vanished"><непознато></translation>5232 <translation><непознато></translation> 3737 5233 </message> 3738 5234 <message> 3739 5235 <source>Default</source> 3740 5236 <comment>Language</comment> 3741 <translation type="vanished">Иницијално</translation>5237 <translation>Иницијално</translation> 3742 5238 </message> 3743 5239 <message> 3744 5240 <source>Language:</source> 3745 <translation type="vanished">Језик:</translation>5241 <translation>Језик:</translation> 3746 5242 </message> 3747 5243 <message> … … 3771 5267 <message> 3772 5268 <source>Author(s):</source> 3773 <translation type="vanished">Аутор(и):</translation>5269 <translation>Аутор(и):</translation> 3774 5270 </message> 3775 5271 <message> … … 3920 5416 <message> 3921 5417 <source>Name</source> 3922 <translation type="vanished">Име</translation>5418 <translation>Име</translation> 3923 5419 </message> 3924 5420 <message> … … 3937 5433 <source>Active</source> 3938 5434 <comment>NAT network</comment> 3939 <translation type="obsolete">Активно</translation> 5435 <translation type="unfinished">Активно</translation> 5436 </message> 5437 <message> 5438 <source>Network Name</source> 5439 <translation type="unfinished"></translation> 5440 </message> 5441 <message> 5442 <source>[empty]</source> 5443 <translation type="unfinished"></translation> 5444 </message> 5445 <message> 5446 <source>%1 (renamed from %2)</source> 5447 <translation type="unfinished"></translation> 5448 </message> 5449 <message> 5450 <source>Old Network Name</source> 5451 <translation type="unfinished"></translation> 5452 </message> 5453 <message> 5454 <source>New Network Name</source> 5455 <translation type="unfinished"></translation> 5456 </message> 5457 <message> 5458 <source>Network CIDR</source> 5459 <translation type="unfinished"></translation> 5460 </message> 5461 <message> 5462 <source>Supports DHCP</source> 5463 <translation type="unfinished"></translation> 5464 </message> 5465 <message> 5466 <source>yes</source> 5467 <translation type="unfinished"></translation> 5468 </message> 5469 <message> 5470 <source>no</source> 5471 <translation type="unfinished"></translation> 5472 </message> 5473 <message> 5474 <source>Supports IPv6</source> 5475 <translation type="unfinished"></translation> 5476 </message> 5477 <message> 5478 <source>Default IPv6 route</source> 5479 <translation type="unfinished"></translation> 5480 </message> 5481 <message> 5482 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 5483 <translation type="unfinished"></translation> 5484 </message> 5485 <message> 5486 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 5487 <translation type="unfinished"></translation> 5488 </message> 5489 <message> 5490 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 5491 <translation type="unfinished"></translation> 5492 </message> 5493 <message> 5494 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 5495 <translation type="unfinished"></translation> 5496 </message> 5497 <message> 5498 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 5499 <translation type="unfinished"></translation> 5500 </message> 5501 <message> 5502 <source>The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.</source> 5503 <translation type="unfinished"></translation> 5504 </message> 5505 <message> 5506 <source>Add NAT Network</source> 5507 <translation type="unfinished"></translation> 5508 </message> 5509 <message> 5510 <source>Remove NAT Network</source> 5511 <translation type="unfinished"></translation> 5512 </message> 5513 <message> 5514 <source>Edit NAT Network</source> 5515 <translation type="unfinished"></translation> 5516 </message> 5517 <message> 5518 <source>Adds new NAT network.</source> 5519 <translation type="unfinished"></translation> 5520 </message> 5521 <message> 5522 <source>Removes selected NAT network.</source> 5523 <translation type="unfinished"></translation> 5524 </message> 5525 <message> 5526 <source>Edits selected NAT network.</source> 5527 <translation type="unfinished"></translation> 3940 5528 </message> 3941 5529 </context> … … 4205 5793 <message> 4206 5794 <source>Port Forwarding Rules</source> 4207 <translation type="obsolete">Прослеђивање порта</translation> 5795 <translation type="unfinished">Прослеђивање порта</translation> 5796 </message> 5797 <message> 5798 <source>IPv4</source> 5799 <translation type="unfinished"></translation> 5800 </message> 5801 <message> 5802 <source>IPv6</source> 5803 <translation type="unfinished"></translation> 4208 5804 </message> 4209 5805 </context> … … 4286 5882 <translation type="unfinished"></translation> 4287 5883 </message> 5884 <message> 5885 <source>No proxy URL is currently specified.</source> 5886 <translation type="unfinished"></translation> 5887 </message> 5888 <message> 5889 <source>Invalid proxy URL is currently specified.</source> 5890 <translation type="unfinished"></translation> 5891 </message> 5892 <message> 5893 <source>You have provided a proxy password. Please be aware that the password will be saved in plain text. You may wish to configure a system-wide proxy instead and not store application-specific settings.</source> 5894 <translation type="unfinished"></translation> 5895 </message> 5896 <message> 5897 <source>Holds the proxy URL. The format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:[email protected]:port</td></tr></table></source> 5898 <translation type="unfinished"></translation> 5899 </message> 4288 5900 </context> 4289 5901 <context> … … 4351 5963 </context> 4352 5964 <context> 5965 <name>UIGuestControlFileManager</name> 5966 <message> 5967 <source>Close</source> 5968 <translation type="unfinished">Затвори</translation> 5969 </message> 5970 <message> 5971 <source>Close the pane</source> 5972 <translation type="unfinished"></translation> 5973 </message> 5974 <message> 5975 <source>User name to authenticate session creation</source> 5976 <translation type="unfinished"></translation> 5977 </message> 5978 <message> 5979 <source>User Name</source> 5980 <translation type="unfinished"></translation> 5981 </message> 5982 <message> 5983 <source>Password to authenticate session creation</source> 5984 <translation type="unfinished"></translation> 5985 </message> 5986 <message> 5987 <source>Password</source> 5988 <translation type="unfinished"></translation> 5989 </message> 5990 <message> 5991 <source>Create Session</source> 5992 <translation type="unfinished"></translation> 5993 </message> 5994 <message> 5995 <source>Close Session</source> 5996 <translation type="unfinished"></translation> 5997 </message> 5998 <message> 5999 <source>Clean Finished</source> 6000 <translation type="unfinished"></translation> 6001 </message> 6002 <message> 6003 <source>Clean All</source> 6004 <translation type="unfinished"></translation> 6005 </message> 6006 <message> 6007 <source>List directories on top</source> 6008 <translation type="unfinished"></translation> 6009 </message> 6010 <message> 6011 <source>List directories before files</source> 6012 <translation type="unfinished"></translation> 6013 </message> 6014 <message> 6015 <source>Ask before delete</source> 6016 <translation type="unfinished"></translation> 6017 </message> 6018 <message> 6019 <source>Human readable sizes</source> 6020 <translation type="unfinished"></translation> 6021 </message> 6022 <message> 6023 <source>Total Size</source> 6024 <translation type="unfinished"></translation> 6025 </message> 6026 <message> 6027 <source> bytes</source> 6028 <translation type="unfinished"></translation> 6029 </message> 6030 <message> 6031 <source>File Count</source> 6032 <translation type="unfinished"></translation> 6033 </message> 6034 <message> 6035 <source>Delete the selected file(s) and/or folder(s)</source> 6036 <translation type="unfinished"></translation> 6037 </message> 6038 <message> 6039 <source>Ask for this confirmation next time</source> 6040 <translation type="unfinished"></translation> 6041 </message> 6042 <message> 6043 <source>Delete confirmation can be disabled/enabled also from the Options panel.</source> 6044 <translation type="unfinished"></translation> 6045 </message> 6046 <message> 6047 <source>Name</source> 6048 <translation type="unfinished">Име</translation> 6049 </message> 6050 <message> 6051 <source>Size</source> 6052 <translation type="unfinished">Величина</translation> 6053 </message> 6054 <message> 6055 <source>Change Time</source> 6056 <translation type="unfinished"></translation> 6057 </message> 6058 <message> 6059 <source>Owner</source> 6060 <translation type="unfinished"></translation> 6061 </message> 6062 <message> 6063 <source>Permissions</source> 6064 <translation type="unfinished"></translation> 6065 </message> 6066 <message> 6067 <source>No Guest Session</source> 6068 <translation type="unfinished"></translation> 6069 </message> 6070 <message> 6071 <source>Unknown</source> 6072 <translation type="unfinished"></translation> 6073 </message> 6074 <message> 6075 <source>File</source> 6076 <translation type="unfinished"></translation> 6077 </message> 6078 <message> 6079 <source>Directory</source> 6080 <translation type="unfinished"></translation> 6081 </message> 6082 <message> 6083 <source>Symbolic Link</source> 6084 <translation type="unfinished"></translation> 6085 </message> 6086 <message> 6087 <source>Other</source> 6088 <translation type="unfinished"></translation> 6089 </message> 6090 <message> 6091 <source>Guest System</source> 6092 <translation type="unfinished"></translation> 6093 </message> 6094 <message> 6095 <source><b>Size:</b> %1 bytes</source> 6096 <translation type="unfinished"></translation> 6097 </message> 6098 <message> 6099 <source><b>Type:</b> %1<br/></source> 6100 <translation type="unfinished"></translation> 6101 </message> 6102 <message> 6103 <source><b>Created:</b> %1<br/></source> 6104 <translation type="unfinished"></translation> 6105 </message> 6106 <message> 6107 <source><b>Modified:</b> %1<br/></source> 6108 <translation type="unfinished"></translation> 6109 </message> 6110 <message> 6111 <source><b>Owner:</b> %1<br/></source> 6112 <translation type="unfinished"></translation> 6113 </message> 6114 <message> 6115 <source><b>Selected:</b> %1 files and %2 directories<br/></source> 6116 <translation type="unfinished"></translation> 6117 </message> 6118 <message> 6119 <source><b>Size (non-recursive):</b> %1 bytes</source> 6120 <translation type="unfinished"></translation> 6121 </message> 6122 <message> 6123 <source>Properties</source> 6124 <translation type="unfinished"></translation> 6125 </message> 6126 <message> 6127 <source>Host System</source> 6128 <translation type="unfinished"></translation> 6129 </message> 6130 <message> 6131 <source><b>Name:</b> %1</source> 6132 <translation type="unfinished"></translation> 6133 </message> 6134 <message> 6135 <source><b>Owner:</b> %1</source> 6136 <translation type="unfinished"></translation> 6137 </message> 6138 </context> 6139 <context> 6140 <name>UIGuestControlFileManagerDialog</name> 6141 <message> 6142 <source>%1 - Guest Control</source> 6143 <translation type="unfinished"></translation> 6144 </message> 6145 </context> 6146 <context> 6147 <name>UIGuestProcessControlDialog</name> 6148 <message> 6149 <source>%1 - Guest Control</source> 6150 <translation type="unfinished"></translation> 6151 </message> 6152 </context> 6153 <context> 6154 <name>UIGuestProcessControlWidget</name> 6155 <message> 6156 <source>Close</source> 6157 <translation type="unfinished">Затвори</translation> 6158 </message> 6159 </context> 6160 <context> 4353 6161 <name>UIHelpButton</name> 4354 6162 <message> 4355 6163 <source>&Help</source> 4356 <translation type="vanished">Помоћ</translation>6164 <translation>Помоћ</translation> 4357 6165 </message> 4358 6166 </context> … … 4361 6169 <message> 4362 6170 <source><key_%1></source> 4363 <translation type=" obsolete"><key_%1></translation>6171 <translation type="unfinished"><key_%1></translation> 4364 6172 </message> 4365 6173 <message> … … 4373 6181 <message> 4374 6182 <source>Left Shift</source> 4375 <translation type=" obsolete">Леви шифт</translation>6183 <translation type="unfinished">Леви шифт</translation> 4376 6184 </message> 4377 6185 <message> 4378 6186 <source>Right Shift</source> 4379 <translation type=" obsolete">Десни шифт</translation>6187 <translation type="unfinished">Десни шифт</translation> 4380 6188 </message> 4381 6189 <message> 4382 6190 <source>Left Ctrl</source> 4383 <translation type=" obsolete">Леви Ctrl</translation>6191 <translation type="unfinished">Леви Ctrl</translation> 4384 6192 </message> 4385 6193 <message> 4386 6194 <source>Right Ctrl</source> 4387 <translation type=" obsolete">Десни Ctrl</translation>6195 <translation type="unfinished">Десни Ctrl</translation> 4388 6196 </message> 4389 6197 <message> 4390 6198 <source>Left Alt</source> 4391 <translation type=" obsolete">Леви Alt</translation>6199 <translation type="unfinished">Леви Alt</translation> 4392 6200 </message> 4393 6201 <message> 4394 6202 <source>Right Alt</source> 4395 <translation type=" obsolete">Десни Alt</translation>6203 <translation type="unfinished">Десни Alt</translation> 4396 6204 </message> 4397 6205 <message> 4398 6206 <source>Left WinKey</source> 4399 <translation type=" obsolete">Леви WinKey</translation>6207 <translation type="unfinished">Леви WinKey</translation> 4400 6208 </message> 4401 6209 <message> 4402 6210 <source>Right WinKey</source> 4403 <translation type=" obsolete">Десни WinKey</translation>6211 <translation type="unfinished">Десни WinKey</translation> 4404 6212 </message> 4405 6213 <message> 4406 6214 <source>Menu key</source> 4407 <translation type=" obsolete">Мени тастер</translation>6215 <translation type="unfinished">Мени тастер</translation> 4408 6216 </message> 4409 6217 <message> 4410 6218 <source>Alt Gr</source> 4411 <translation type=" obsolete">Alt Gr</translation>6219 <translation type="unfinished">Alt Gr</translation> 4412 6220 </message> 4413 6221 <message> 4414 6222 <source>Caps Lock</source> 4415 <translation type=" obsolete">Caps Lock</translation>6223 <translation type="unfinished">Caps Lock</translation> 4416 6224 </message> 4417 6225 <message> 4418 6226 <source>Scroll Lock</source> 4419 <translation type=" obsolete">Scroll Lock</translation>6227 <translation type="unfinished">Scroll Lock</translation> 4420 6228 </message> 4421 6229 <message> 4422 6230 <source>None</source> 4423 <translation type="obsolete">Ништа</translation> 6231 <translation type="unfinished">Ништа</translation> 6232 </message> 6233 <message> 6234 <source>Left %1</source> 6235 <translation type="unfinished"></translation> 6236 </message> 6237 <message> 6238 <source>Right %1</source> 6239 <translation type="unfinished"></translation> 6240 </message> 6241 <message> 6242 <source>Host+</source> 6243 <translation type="unfinished"></translation> 4424 6244 </message> 4425 6245 </context> … … 4816 6636 <translation type="obsolete">Ништа</translation> 4817 6637 </message> 6638 <message> 6639 <source>Unset shortcut</source> 6640 <translation type="unfinished"></translation> 6641 </message> 6642 <message> 6643 <source>Reset shortcut to default</source> 6644 <translation type="unfinished"></translation> 6645 </message> 4818 6646 </context> 4819 6647 <context> … … 4821 6649 <message> 4822 6650 <source>Name</source> 4823 <translation type="obsolete">Име</translation> 6651 <translation type="unfinished">Име</translation> 6652 </message> 6653 <message> 6654 <source>Shortcut</source> 6655 <translation type="unfinished"></translation> 6656 </message> 6657 <message> 6658 <source>%1: %2</source> 6659 <comment>scope: description</comment> 6660 <translation type="unfinished"></translation> 4824 6661 </message> 4825 6662 </context> … … 5065 6902 <source>Disconnected</source> 5066 6903 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 5067 <translation type=" obsolete">Прекинута веза</translation>6904 <translation type="unfinished">Прекинута веза</translation> 5068 6905 </message> 5069 6906 <message> 5070 6907 <source>Screens</source> 5071 6908 <comment>Display tooltip</comment> 5072 <translation type="obsolete">Екрани</translation> 6909 <translation type="unfinished">Екрани</translation> 6910 </message> 6911 <message> 6912 <source>Adapter %1 (%2)</source> 6913 <comment>Network tooltip</comment> 6914 <translation type="unfinished"></translation> 6915 </message> 6916 <message> 6917 <source>IP</source> 6918 <comment>Network tooltip</comment> 6919 <translation type="unfinished"></translation> 6920 </message> 6921 <message> 6922 <source>Cable</source> 6923 <comment>Network tooltip</comment> 6924 <translation type="unfinished"></translation> 6925 </message> 6926 <message> 6927 <source>Connected</source> 6928 <comment>cable (Network tooltip)</comment> 6929 <translation type="unfinished"></translation> 6930 </message> 6931 <message> 6932 <source>No USB devices attached</source> 6933 <comment>USB tooltip</comment> 6934 <translation type="unfinished"></translation> 6935 </message> 6936 <message> 6937 <source>No shared folders</source> 6938 <comment>Shared folders tooltip</comment> 6939 <translation type="unfinished"></translation> 6940 </message> 6941 <message> 6942 <source>Video memory</source> 6943 <comment>Display tooltip</comment> 6944 <translation type="unfinished"></translation> 6945 </message> 6946 <message> 6947 <source>3D acceleration</source> 6948 <comment>Display tooltip</comment> 6949 <translation type="unfinished"></translation> 6950 </message> 6951 <message> 6952 <source>Recording disabled</source> 6953 <comment>Recording tooltip</comment> 6954 <translation type="unfinished"></translation> 6955 </message> 6956 <message> 6957 <source>Video/audio recording file</source> 6958 <comment>Recording tooltip</comment> 6959 <translation type="unfinished"></translation> 6960 </message> 6961 <message> 6962 <source>Audio recording file</source> 6963 <comment>Recording tooltip</comment> 6964 <translation type="unfinished"></translation> 6965 </message> 6966 <message> 6967 <source>Video recording file</source> 6968 <comment>Recording tooltip</comment> 6969 <translation type="unfinished"></translation> 6970 </message> 6971 <message> 6972 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 6973 <comment>Mouse tooltip</comment> 6974 <translation type="unfinished"></translation> 6975 </message> 6976 <message> 6977 <source>pointer is not captured</source> 6978 <comment>Mouse tooltip</comment> 6979 <translation type="unfinished"></translation> 6980 </message> 6981 <message> 6982 <source>pointer is captured</source> 6983 <comment>Mouse tooltip</comment> 6984 <translation type="unfinished"></translation> 6985 </message> 6986 <message> 6987 <source>mouse integration (MI) is On</source> 6988 <comment>Mouse tooltip</comment> 6989 <translation type="unfinished"></translation> 6990 </message> 6991 <message> 6992 <source>MI is Off, pointer is captured</source> 6993 <comment>Mouse tooltip</comment> 6994 <translation type="unfinished"></translation> 6995 </message> 6996 <message> 6997 <source>MI is Off, pointer is not captured</source> 6998 <comment>Mouse tooltip</comment> 6999 <translation type="unfinished"></translation> 7000 </message> 7001 <message> 7002 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 7003 <comment>Mouse tooltip</comment> 7004 <translation type="unfinished"></translation> 7005 </message> 7006 <message> 7007 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 7008 <comment>Keyboard tooltip</comment> 7009 <translation type="unfinished"></translation> 7010 </message> 7011 <message> 7012 <source>keyboard is not captured</source> 7013 <comment>Keyboard tooltip</comment> 7014 <translation type="unfinished"></translation> 7015 </message> 7016 <message> 7017 <source>keyboard is captured</source> 7018 <comment>Keyboard tooltip</comment> 7019 <translation type="unfinished"></translation> 5073 7020 </message> 5074 7021 </context> … … 5082 7029 <source>Host Driver</source> 5083 7030 <comment>details report (audio)</comment> 5084 <translation type=" obsolete">Хост драјвер</translation>7031 <translation type="unfinished">Хост драјвер</translation> 5085 7032 </message> 5086 7033 <message> 5087 7034 <source>Controller</source> 5088 7035 <comment>details report (audio)</comment> 5089 <translation type=" obsolete">Контролер</translation>7036 <translation type="unfinished">Контролер</translation> 5090 7037 </message> 5091 7038 </context> … … 5100 7047 <source>Video Memory</source> 5101 7048 <comment>details report</comment> 5102 <translation type=" obsolete">Видео меморија</translation>7049 <translation type="unfinished">Видео меморија</translation> 5103 7050 </message> 5104 7051 <message> 5105 7052 <source>Screens</source> 5106 7053 <comment>details report</comment> 5107 <translation type=" obsolete">Екрани</translation>7054 <translation type="unfinished">Екрани</translation> 5108 7055 </message> 5109 7056 <message> 5110 7057 <source>3D Acceleration</source> 5111 7058 <comment>details report</comment> 5112 <translation type=" obsolete">3Д убрзавање</translation>7059 <translation type="unfinished">3Д убрзавање</translation> 5113 7060 </message> 5114 7061 <message> 5115 7062 <source>2D Video Acceleration</source> 5116 7063 <comment>details report</comment> 5117 <translation type=" obsolete">2D видео акселератор</translation>7064 <translation type="unfinished">2D видео акселератор</translation> 5118 7065 </message> 5119 7066 <message> 5120 7067 <source>Remote Desktop Server Port</source> 5121 7068 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5122 <translation type=" obsolete">Порт сервера удаљеног бироа</translation>7069 <translation type="unfinished">Порт сервера удаљеног бироа</translation> 5123 7070 </message> 5124 7071 <message> 5125 7072 <source>Remote Desktop Server</source> 5126 7073 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5127 <translation type="obsolete">Сервер удаљеног бироа</translation> 7074 <translation type="unfinished">Сервер удаљеног бироа</translation> 7075 </message> 7076 <message> 7077 <source>Enabled</source> 7078 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 7079 <translation type="unfinished"></translation> 7080 </message> 7081 <message> 7082 <source>Disabled</source> 7083 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 7084 <translation type="unfinished"></translation> 7085 </message> 7086 <message> 7087 <source>Enabled</source> 7088 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 7089 <translation type="unfinished"></translation> 7090 </message> 7091 <message> 7092 <source>Disabled</source> 7093 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 7094 <translation type="unfinished"></translation> 7095 </message> 7096 <message> 7097 <source>Disabled</source> 7098 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 7099 <translation type="unfinished"></translation> 5128 7100 </message> 5129 7101 </context> … … 5138 7110 <source>Name</source> 5139 7111 <comment>details report</comment> 5140 <translation type=" obsolete">Име</translation>7112 <translation type="unfinished">Име</translation> 5141 7113 </message> 5142 7114 <message> 5143 7115 <source>OS Type</source> 5144 7116 <comment>details report</comment> 5145 <translation type=" obsolete">Тип ОЅ-а</translation>7117 <translation type="unfinished">Тип ОЅ-а</translation> 5146 7118 </message> 5147 7119 </context> … … 5155 7127 <source>Bridged adapter, %1</source> 5156 7128 <comment>details report (network)</comment> 5157 <translation type=" obsolete">Мост адаптер, %1</translation>7129 <translation type="unfinished">Мост адаптер, %1</translation> 5158 7130 </message> 5159 7131 <message> 5160 7132 <source>Internal network, '%1'</source> 5161 7133 <comment>details report (network)</comment> 5162 <translation type=" obsolete">Интерна мрежа, %1</translation>7134 <translation type="unfinished">Интерна мрежа, %1</translation> 5163 7135 </message> 5164 7136 <message> 5165 7137 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 5166 7138 <comment>details report (network)</comment> 5167 <translation type=" obsolete">Само хост адаптер, '%1'</translation>7139 <translation type="unfinished">Само хост адаптер, '%1'</translation> 5168 7140 </message> 5169 7141 <message> 5170 7142 <source>Generic, '%1'</source> 5171 7143 <comment>details report (network)</comment> 5172 <translation type=" obsolete">Опште, '%1'</translation>7144 <translation type="unfinished">Опште, '%1'</translation> 5173 7145 </message> 5174 7146 <message> 5175 7147 <source>Adapter %1</source> 5176 7148 <comment>details report (network)</comment> 5177 <translation type="obsolete">Адаптер %1</translation> 7149 <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation> 7150 </message> 7151 <message> 7152 <source>NAT network, '%1'</source> 7153 <comment>details report (network)</comment> 7154 <translation type="unfinished"></translation> 5178 7155 </message> 5179 7156 </context> … … 5182 7159 <message> 5183 7160 <source>Data Transmitted</source> 5184 <translation type=" obsolete">Пренешено</translation>7161 <translation type="unfinished">Пренешено</translation> 5185 7162 </message> 5186 7163 <message> 5187 7164 <source>Data Received</source> 5188 <translation type=" obsolete">Примљено</translation>7165 <translation type="unfinished">Примљено</translation> 5189 7166 </message> 5190 7167 <message> … … 5217 7194 <source>Not Detected</source> 5218 7195 <comment>guest additions</comment> 5219 <translation type=" obsolete">Ненађено</translation>7196 <translation type="unfinished">Ненађено</translation> 5220 7197 </message> 5221 7198 <message> 5222 7199 <source>Not Detected</source> 5223 7200 <comment>guest os type</comment> 5224 <translation type=" obsolete">Ненађено</translation>7201 <translation type="unfinished">Ненађено</translation> 5225 7202 </message> 5226 7203 <message> 5227 7204 <source>Not Available</source> 5228 7205 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 5229 <translation type=" obsolete">Недоступно</translation>7206 <translation type="unfinished">Недоступно</translation> 5230 7207 </message> 5231 7208 <message> 5232 7209 <source>Screen Resolution</source> 5233 <translation type=" obsolete">Резолуција екрана</translation>7210 <translation type="unfinished">Резолуција екрана</translation> 5234 7211 </message> 5235 7212 <message> … … 5241 7218 <source>Nested Paging</source> 5242 7219 <comment>details report</comment> 5243 <translation type=" obsolete">Подметнуто записивање</translation>7220 <translation type="unfinished">Подметнуто записивање</translation> 5244 7221 </message> 5245 7222 <message> 5246 7223 <source>Guest Additions</source> 5247 <translation type=" obsolete">Додатци госта</translation>7224 <translation type="unfinished">Додатци госта</translation> 5248 7225 </message> 5249 7226 <message> 5250 7227 <source>Guest OS Type</source> 5251 7228 <comment>details report</comment> 5252 <translation type=" obsolete">Тип ОС госта</translation>7229 <translation type="unfinished">Тип ОС госта</translation> 5253 7230 </message> 5254 7231 <message> 5255 7232 <source>Remote Desktop Server Port</source> 5256 7233 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5257 <translation type="obsolete">Порт сервера удаљеног бироа</translation> 7234 <translation type="unfinished">Порт сервера удаљеног бироа</translation> 7235 </message> 7236 <message> 7237 <source>VM Uptime</source> 7238 <translation type="unfinished"></translation> 7239 </message> 7240 <message> 7241 <source>Clipboard Mode</source> 7242 <translation type="unfinished"></translation> 7243 </message> 7244 <message> 7245 <source>Drag and Drop Mode</source> 7246 <translation type="unfinished"></translation> 7247 </message> 7248 <message> 7249 <source>VM Execution Engine</source> 7250 <comment>details report</comment> 7251 <translation type="unfinished"></translation> 7252 </message> 7253 <message> 7254 <source>Unrestricted Execution</source> 7255 <comment>details report</comment> 7256 <translation type="unfinished"></translation> 7257 </message> 7258 <message> 7259 <source>Paravirtualization Interface</source> 7260 <comment>details report</comment> 7261 <translation type="unfinished"></translation> 5258 7262 </message> 5259 7263 </context> … … 5267 7271 <source>Port %1</source> 5268 7272 <comment>details report (serial ports)</comment> 5269 <translation type=" obsolete">Порт %1</translation>7273 <translation type="unfinished">Порт %1</translation> 5270 7274 </message> 5271 7275 </context> … … 5280 7284 <source>Shared Folders</source> 5281 7285 <comment>details report (shared folders)</comment> 5282 <translation type=" obsolete">Дељене фасцикле</translation>7286 <translation type="unfinished">Дељене фасцикле</translation> 5283 7287 </message> 5284 7288 </context> … … 5289 7293 <translation type="obsolete">Стовариште</translation> 5290 7294 </message> 7295 <message> 7296 <source>(Optical Drive)</source> 7297 <translation type="unfinished"></translation> 7298 </message> 5291 7299 </context> 5292 7300 <context> … … 5294 7302 <message> 5295 7303 <source>DMA Transfers</source> 5296 <translation type=" obsolete">DMA трансфери</translation>7304 <translation type="unfinished">DMA трансфери</translation> 5297 7305 </message> 5298 7306 <message> 5299 7307 <source>PIO Transfers</source> 5300 <translation type=" obsolete">PIO трансфери</translation>7308 <translation type="unfinished">PIO трансфери</translation> 5301 7309 </message> 5302 7310 <message> 5303 7311 <source>Data Read</source> 5304 <translation type=" obsolete">Читано</translation>7312 <translation type="unfinished">Читано</translation> 5305 7313 </message> 5306 7314 <message> 5307 7315 <source>Data Written</source> 5308 <translation type=" obsolete">Писано</translation>7316 <translation type="unfinished">Писано</translation> 5309 7317 </message> 5310 7318 <message> … … 5313 7321 <translation type="obsolete">Статистике стоваришта</translation> 5314 7322 </message> 7323 <message> 7324 <source>Requests</source> 7325 <translation type="unfinished"></translation> 7326 </message> 5315 7327 </context> 5316 7328 <context> … … 5324 7336 <source>Base Memory</source> 5325 7337 <comment>details report</comment> 5326 <translation type=" obsolete">Основна меморија</translation>7338 <translation type="unfinished">Основна меморија</translation> 5327 7339 </message> 5328 7340 <message> 5329 7341 <source>Processor(s)</source> 5330 7342 <comment>details report</comment> 5331 <translation type=" obsolete">Процесор(и)</translation>7343 <translation type="unfinished">Процесор(и)</translation> 5332 7344 </message> 5333 7345 <message> 5334 7346 <source>Boot Order</source> 5335 7347 <comment>details report</comment> 5336 <translation type=" obsolete">Ред бута</translation>7348 <translation type="unfinished">Ред бута</translation> 5337 7349 </message> 5338 7350 <message> 5339 7351 <source>ACPI</source> 5340 7352 <comment>details report</comment> 5341 <translation type=" obsolete">ACPI</translation>7353 <translation type="unfinished">ACPI</translation> 5342 7354 </message> 5343 7355 <message> 5344 7356 <source>I/O APIC</source> 5345 7357 <comment>details report</comment> 5346 <translation type=" obsolete">I/O APIC</translation>7358 <translation type="unfinished">I/O APIC</translation> 5347 7359 </message> 5348 7360 <message> 5349 7361 <source>PAE/NX</source> 5350 7362 <comment>details report</comment> 5351 <translation type=" obsolete">PAE/NX</translation>7363 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation> 5352 7364 </message> 5353 7365 <message> 5354 7366 <source>VT-x/AMD-V</source> 5355 7367 <comment>details report</comment> 5356 <translation type=" obsolete">VT-x/AMD-V</translation>7368 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation> 5357 7369 </message> 5358 7370 <message> 5359 7371 <source>Nested Paging</source> 5360 7372 <comment>details report</comment> 5361 <translation type="obsolete">Подметнуто записивање</translation> 7373 <translation type="unfinished">Подметнуто записивање</translation> 7374 </message> 7375 <message> 7376 <source>Enabled</source> 7377 <comment>details report (ACPI)</comment> 7378 <translation type="unfinished"></translation> 7379 </message> 7380 <message> 7381 <source>Disabled</source> 7382 <comment>details report (ACPI)</comment> 7383 <translation type="unfinished"></translation> 7384 </message> 7385 <message> 7386 <source>Enabled</source> 7387 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 7388 <translation type="unfinished"></translation> 7389 </message> 7390 <message> 7391 <source>Disabled</source> 7392 <comment>details report (I/O APIC)</comment> 7393 <translation type="unfinished"></translation> 7394 </message> 7395 <message> 7396 <source>Enabled</source> 7397 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 7398 <translation type="unfinished"></translation> 7399 </message> 7400 <message> 7401 <source>Disabled</source> 7402 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 7403 <translation type="unfinished"></translation> 7404 </message> 7405 <message> 7406 <source>Execution Cap</source> 7407 <comment>details report</comment> 7408 <translation type="unfinished"></translation> 7409 </message> 7410 <message> 7411 <source>Enabled</source> 7412 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 7413 <translation type="unfinished"></translation> 7414 </message> 7415 <message> 7416 <source>Disabled</source> 7417 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 7418 <translation type="unfinished"></translation> 7419 </message> 7420 <message> 7421 <source>Enabled</source> 7422 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 7423 <translation type="unfinished"></translation> 7424 </message> 7425 <message> 7426 <source>Disabled</source> 7427 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 7428 <translation type="unfinished"></translation> 7429 </message> 7430 <message> 7431 <source>Paravirtualization Interface</source> 7432 <comment>details report</comment> 7433 <translation type="unfinished"></translation> 5362 7434 </message> 5363 7435 </context> … … 5367 7439 <source>Device Filters</source> 5368 7440 <comment>details report (USB)</comment> 5369 <translation type=" obsolete">Филтери уређаја</translation>7441 <translation type="unfinished">Филтери уређаја</translation> 5370 7442 </message> 5371 7443 <message> 5372 7444 <source>%1 (%2 active)</source> 5373 7445 <comment>details report (USB)</comment> 5374 <translation type="obsolete">%1 (%2 активно)</translation> 7446 <translation type="unfinished">%1 (%2 активно)</translation> 7447 </message> 7448 <message> 7449 <source>Disabled</source> 7450 <comment>details report (USB)</comment> 7451 <translation type="unfinished"></translation> 5375 7452 </message> 5376 7453 </context> … … 5380 7457 <source>%1</source> 5381 7458 <comment>col.2 text</comment> 5382 <translation type="obsolete">%1</translation> 7459 <translation type="unfinished">%1</translation> 7460 </message> 7461 <message> 7462 <source>%1, %2</source> 7463 <comment>col.2 text, col.1 name</comment> 7464 <translation type="unfinished"></translation> 5383 7465 </message> 5384 7466 </context> … … 5432 7514 <translation type="obsolete">Нема подрђана уређаја прикачени на рачунар</translation> 5433 7515 </message> 7516 <message> 7517 <source>Select a filename for the screenshot ...</source> 7518 <translation type="unfinished"></translation> 7519 </message> 5434 7520 </context> 5435 7521 <context> … … 5539 7625 <message> 5540 7626 <source>MB</source> 5541 <translation type="vanished">МБ</translation>7627 <translation>МБ</translation> 5542 7628 </message> 5543 7629 <message> … … 5741 7827 <translation type="unfinished"></translation> 5742 7828 </message> 7829 <message> 7830 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> 7831 <translation type="unfinished"></translation> 7832 </message> 7833 <message> 7834 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source> 7835 <translation type="unfinished"></translation> 7836 </message> 7837 <message> 7838 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source> 7839 <translation type="unfinished"></translation> 7840 </message> 7841 <message> 7842 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source> 7843 <translation type="unfinished"></translation> 7844 </message> 7845 <message> 7846 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source> 7847 <translation type="unfinished"></translation> 7848 </message> 7849 <message> 7850 <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source> 7851 <translation type="unfinished"></translation> 7852 </message> 7853 <message> 7854 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source> 7855 <translation type="unfinished"></translation> 7856 </message> 7857 <message> 7858 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source> 7859 <translation type="unfinished"></translation> 7860 </message> 7861 <message> 7862 <source>%1 MB</source> 7863 <translation type="unfinished"></translation> 7864 </message> 7865 <message> 7866 <source>fps</source> 7867 <translation type="unfinished"></translation> 7868 </message> 7869 <message> 7870 <source>kbps</source> 7871 <translation type="unfinished"></translation> 7872 </message> 7873 <message> 7874 <source>User Defined</source> 7875 <translation type="unfinished"></translation> 7876 </message> 7877 <message> 7878 <source>%1 fps</source> 7879 <translation type="unfinished"></translation> 7880 </message> 7881 <message> 7882 <source>low</source> 7883 <comment>quality</comment> 7884 <translation type="unfinished"></translation> 7885 </message> 7886 <message> 7887 <source>medium</source> 7888 <comment>quality</comment> 7889 <translation type="unfinished"></translation> 7890 </message> 7891 <message> 7892 <source>high</source> 7893 <comment>quality</comment> 7894 <translation type="unfinished"></translation> 7895 </message> 7896 <message> 7897 <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source> 7898 <translation type="unfinished"></translation> 7899 </message> 7900 <message> 7901 <source>Screen %1</source> 7902 <translation type="unfinished"></translation> 7903 </message> 7904 <message> 7905 <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source> 7906 <translation type="unfinished"></translation> 7907 </message> 5743 7908 </context> 5744 7909 <context> … … 6030 8195 <message> 6031 8196 <source>Confirms the disk encryption password.</source> 8197 <translation type="unfinished"></translation> 8198 </message> 8199 <message> 8200 <source>No name specified for the virtual machine.</source> 8201 <translation type="unfinished"></translation> 8202 </message> 8203 <message> 8204 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source> 8205 <translation type="unfinished"></translation> 8206 </message> 8207 <message> 8208 <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source> 8209 <translation type="unfinished"></translation> 8210 </message> 8211 <message> 8212 <source>Disk encryption cipher type not specified.</source> 8213 <translation type="unfinished"></translation> 8214 </message> 8215 <message> 8216 <source>Disk encryption password empty.</source> 8217 <translation type="unfinished"></translation> 8218 </message> 8219 <message> 8220 <source>Disk encryption passwords do not match.</source> 8221 <translation type="unfinished"></translation> 8222 </message> 8223 <message> 8224 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source> 8225 <translation type="unfinished"></translation> 8226 </message> 8227 <message> 8228 <source>Leave Unchanged</source> 8229 <comment>cipher type</comment> 6032 8230 <translation type="unfinished"></translation> 6033 8231 </message> … … 6190 8388 <source>Not selected</source> 6191 8389 <comment>network adapter name</comment> 6192 <translation type="vanished">Није одабрано</translation>8390 <translation>Није одабрано</translation> 6193 8391 </message> 6194 8392 <message> … … 6250 8448 <message> 6251 8449 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 6252 <translation type="vanished">Одаберите мрежни адаптер са хоста са којег ће саобраћај да иде кроз.</translation>8450 <translation>Одаберите мрежни адаптер са хоста са којег ће саобраћај да иде кроз.</translation> 6253 8451 </message> 6254 8452 <message> 6255 8453 <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 6256 <translation type="vanished">Унети име интерне мреже у којој ће ова картица да буде привезана. Можете да креирате нову интерну мрежу тако што одаберете име које није коришћено од било које мрежне картице у овој машини или друге.</translation>8454 <translation>Унети име интерне мреже у којој ће ова картица да буде привезана. Можете да креирате нову интерну мрежу тако што одаберете име које није коришћено од било које мрежне картице у овој машини или друге.</translation> 6257 8455 </message> 6258 8456 <message> 6259 8457 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 6260 <translation type="vanished">Одаберите виртуални мрежни адаптер са хоста са којег ће саобраћај да иде кроз. Можете да креирате/уклоните адаптере преко општа подешавања мреже из менаџера виртуалне машине.</translation>8458 <translation>Одаберите виртуални мрежни адаптер са хоста са којег ће саобраћај да иде кроз. Можете да креирате/уклоните адаптере преко општа подешавања мреже из менаџера виртуалне машине.</translation> 6261 8459 </message> 6262 8460 <message> 6263 8461 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 6264 <translation type="vanished">Одабрати драјвер за коришћење са овом катицом.</translation>8462 <translation>Одабрати драјвер за коришћење са овом катицом.</translation> 6265 8463 </message> 6266 8464 <message> … … 6282 8480 <message> 6283 8481 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source> 8482 <translation type="unfinished"></translation> 8483 </message> 8484 <message> 8485 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source> 8486 <translation type="unfinished"></translation> 8487 </message> 8488 <message> 8489 <source>No internal network name is currently specified.</source> 8490 <translation type="unfinished"></translation> 8491 </message> 8492 <message> 8493 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source> 8494 <translation type="unfinished"></translation> 8495 </message> 8496 <message> 8497 <source>No generic driver is currently selected.</source> 8498 <translation type="unfinished"></translation> 8499 </message> 8500 <message> 8501 <source>No NAT network name is currently specified.</source> 8502 <translation type="unfinished"></translation> 8503 </message> 8504 <message> 8505 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> 8506 <translation type="unfinished"></translation> 8507 </message> 8508 <message> 8509 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> 8510 <translation type="unfinished"></translation> 8511 </message> 8512 <message> 8513 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 6284 8514 <translation type="unfinished"></translation> 6285 8515 </message> … … 6402 8632 <message> 6403 8633 <source>Port Forwarding Rules</source> 6404 <translation type="vanished">Прослеђивање порта</translation>8634 <translation>Прослеђивање порта</translation> 6405 8635 </message> 6406 8636 <message> … … 6457 8687 <message> 6458 8688 <source> Machine Folders</source> 6459 <translation type="vanished">Фасцикле машине</translation>8689 <translation>Фасцикле машине</translation> 6460 8690 </message> 6461 8691 <message> 6462 8692 <source> Transient Folders</source> 6463 <translation type="vanished">Привремене фасцикле</translation>8693 <translation>Привремене фасцикле</translation> 6464 8694 </message> 6465 8695 <message> 6466 8696 <source>Full</source> 6467 <translation type="vanished">Пун</translation>8697 <translation>Пун</translation> 6468 8698 </message> 6469 8699 <message> 6470 8700 <source>Read-only</source> 6471 <translation type="vanished">Само читљиво</translation>8701 <translation>Само читљиво</translation> 6472 8702 </message> 6473 8703 <message> … … 6513 8743 <message> 6514 8744 <source>Yes</source> 6515 <translation type="vanished">Да</translation>8745 <translation>Да</translation> 6516 8746 </message> 6517 8747 <message> … … 6527 8757 <translation type="unfinished"></translation> 6528 8758 </message> 8759 <message> 8760 <source>Add Shared Folder</source> 8761 <translation type="unfinished"></translation> 8762 </message> 8763 <message> 8764 <source>Edit Shared Folder</source> 8765 <translation type="unfinished"></translation> 8766 </message> 8767 <message> 8768 <source>Remove Shared Folder</source> 8769 <translation type="unfinished"></translation> 8770 </message> 8771 <message> 8772 <source>Adds new shared folder.</source> 8773 <translation type="unfinished"></translation> 8774 </message> 8775 <message> 8776 <source>Edits selected shared folder.</source> 8777 <translation type="unfinished"></translation> 8778 </message> 8779 <message> 8780 <source>Removes selected shared folder.</source> 8781 <translation type="unfinished"></translation> 8782 </message> 6529 8783 </context> 6530 8784 <context> … … 6532 8786 <message> 6533 8787 <source>Add Share</source> 6534 <translation type="vanished">Додај дељење</translation>8788 <translation>Додај дељење</translation> 6535 8789 </message> 6536 8790 <message> 6537 8791 <source>Edit Share</source> 6538 <translation type="vanished">Уреди дељење</translation>8792 <translation>Уреди дељење</translation> 6539 8793 </message> 6540 8794 <message> … … 6596 8850 <source>Port %1</source> 6597 8851 <comment>serial ports</comment> 6598 <translation type="vanished">Порт %1</translation>8852 <translation>Порт %1</translation> 6599 8853 </message> 6600 8854 <message> … … 6686 8940 <translation type="unfinished"></translation> 6687 8941 </message> 8942 <message> 8943 <source>No IRQ is currently specified.</source> 8944 <translation type="unfinished"></translation> 8945 </message> 8946 <message> 8947 <source>No I/O port is currently specified.</source> 8948 <translation type="unfinished"></translation> 8949 </message> 8950 <message> 8951 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 8952 <translation type="unfinished"></translation> 8953 </message> 8954 <message> 8955 <source>No port path is currently specified.</source> 8956 <translation type="unfinished"></translation> 8957 </message> 8958 <message> 8959 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 8960 <translation type="unfinished"></translation> 8961 </message> 6688 8962 </context> 6689 8963 <context> … … 6778 9052 <message> 6779 9053 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 6780 <translation type="vanished"><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Бус:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Тип:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>9054 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Бус:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Тип:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 6781 9055 </message> 6782 9056 <message> … … 6798 9072 <message> 6799 9073 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 6800 <translation type=" obsolete">Хард диск није одабран за <i>%1</i>.</translation>9074 <translation type="unfinished">Хард диск није одабран за <i>%1</i>.</translation> 6801 9075 </message> 6802 9076 <message> … … 6806 9080 <message> 6807 9081 <source>Add Controller</source> 6808 <translation type="vanished">Додај контролер</translation>9082 <translation>Додај контролер</translation> 6809 9083 </message> 6810 9084 <message> 6811 9085 <source>Add IDE Controller</source> 6812 <translation type="vanished">Додај IDE контролер</translation>9086 <translation>Додај IDE контролер</translation> 6813 9087 </message> 6814 9088 <message> 6815 9089 <source>Add SATA Controller</source> 6816 <translation type="vanished">Додај SATA контролер</translation>9090 <translation>Додај SATA контролер</translation> 6817 9091 </message> 6818 9092 <message> 6819 9093 <source>Add SCSI Controller</source> 6820 <translation type="vanished">Додај SCSI контролер</translation>9094 <translation>Додај SCSI контролер</translation> 6821 9095 </message> 6822 9096 <message> 6823 9097 <source>Add Floppy Controller</source> 6824 <translation type="vanished">Додај флопи контролер</translation>9098 <translation>Додај флопи контролер</translation> 6825 9099 </message> 6826 9100 <message> 6827 9101 <source>Remove Controller</source> 6828 <translation type="vanished">Уклони контролер</translation>9102 <translation>Уклони контролер</translation> 6829 9103 </message> 6830 9104 <message> 6831 9105 <source>Add Attachment</source> 6832 <translation type="vanished">Додај прикључак</translation>9106 <translation>Додај прикључак</translation> 6833 9107 </message> 6834 9108 <message> 6835 9109 <source>Add Hard Disk</source> 6836 <translation type="vanished">Додај хард диск</translation>9110 <translation>Додај хард диск</translation> 6837 9111 </message> 6838 9112 <message> … … 6846 9120 <message> 6847 9121 <source>Remove Attachment</source> 6848 <translation type="vanished">Уклони прикључак</translation>9122 <translation>Уклони прикључак</translation> 6849 9123 </message> 6850 9124 <message> … … 6882 9156 <message> 6883 9157 <source>Hard &Disk:</source> 6884 <translation type="vanished">Хард диск:</translation>9158 <translation>Хард диск:</translation> 6885 9159 </message> 6886 9160 <message> … … 6994 9268 <message> 6995 9269 <source>Add SAS Controller</source> 6996 <translation type="vanished">Додај SAS контролер</translation>9270 <translation>Додај SAS контролер</translation> 6997 9271 </message> 6998 9272 <message> … … 7006 9280 <message> 7007 9281 <source>Host Drive</source> 7008 <translation type="vanished">Драјв хоста</translation>9282 <translation>Драјв хоста</translation> 7009 9283 </message> 7010 9284 <message> … … 7014 9288 <message> 7015 9289 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source> 7016 <translation type="vanished">Одабрати или креирати виртуелни хард диск. Машине ће видети податке датотеке као садржај виртуелног хард диска.</translation>9290 <translation>Одабрати или креирати виртуелни хард диск. Машине ће видети податке датотеке као садржај виртуелног хард диска.</translation> 7017 9291 </message> 7018 9292 <message> … … 7034 9308 <message> 7035 9309 <source>Floppy &Drive:</source> 7036 <translation type="vanished">Флопи:</translation>9310 <translation>Флопи:</translation> 7037 9311 </message> 7038 9312 <message> 7039 9313 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 7040 <translation type="vanished">Одабрати виртуални флопи диск или физички драј за овај виртуални драјв. Машина ће видети унет диск или физички драјв као њен садржај.</translation>9314 <translation>Одабрати виртуални флопи диск или физички драј за овај виртуални драјв. Машина ће видети унет диск или физички драјв као њен садржај.</translation> 7041 9315 </message> 7042 9316 <message> … … 7058 9332 <message> 7059 9333 <source>Remove disk from virtual drive</source> 7060 <translation type="vanished">Уклони диск са виртуелног драјва</translation>9334 <translation>Уклони диск са виртуелног драјва</translation> 7061 9335 </message> 7062 9336 <message> … … 7099 9373 <source>at most one supported</source> 7100 9374 <comment>controller</comment> 7101 <translation type="vanished">Јајвише један подржан</translation>9375 <translation>Јајвише један подржан</translation> 7102 9376 </message> 7103 9377 <message> 7104 9378 <source>up to %1 supported</source> 7105 9379 <comment>controllers</comment> 7106 <translation type="vanished">подржано до %1</translation>9380 <translation>подржано до %1</translation> 7107 9381 </message> 7108 9382 <message> … … 7153 9427 <source>Image</source> 7154 9428 <comment>storage image</comment> 7155 <translation type=" obsolete">Слика</translation>9429 <translation type="unfinished">Слика</translation> 7156 9430 </message> 7157 9431 <message> 7158 9432 <source>&Storage Devices</source> 9433 <translation type="unfinished"></translation> 9434 </message> 9435 <message> 9436 <source>Choose disk image...</source> 9437 <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment> 9438 <translation type="unfinished"></translation> 9439 </message> 9440 <message> 9441 <source>Create a new floppy disk...</source> 9442 <comment>This is used to create a new floppy disk</comment> 9443 <translation type="unfinished"></translation> 9444 </message> 9445 <message> 9446 <source>Create ad hoc VISO...</source> 9447 <comment>This is used for optical media</comment> 9448 <translation type="unfinished"></translation> 9449 </message> 9450 <message> 9451 <source><nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr></source> 9452 <translation type="unfinished"></translation> 9453 </message> 9454 <message> 9455 <source><nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr></source> 9456 <translation type="unfinished"></translation> 9457 </message> 9458 <message> 9459 <source><nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr></source> 9460 <translation type="unfinished"></translation> 9461 </message> 9462 <message> 9463 <source><nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr></source> 9464 <translation type="unfinished"></translation> 9465 </message> 9466 <message> 9467 <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source> 9468 <translation type="unfinished"></translation> 9469 </message> 9470 <message> 9471 <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source> 9472 <translation type="unfinished"></translation> 9473 </message> 9474 <message> 9475 <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source> 9476 <translation type="unfinished"></translation> 9477 </message> 9478 <message> 9479 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source> 9480 <translation type="unfinished"></translation> 9481 </message> 9482 <message> 9483 <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 9484 <translation type="unfinished"></translation> 9485 </message> 9486 <message> 9487 <source>Add USB Controller</source> 9488 <translation type="unfinished"></translation> 9489 </message> 9490 <message> 9491 <source>Add NVMe Controller</source> 9492 <translation type="unfinished"></translation> 9493 </message> 9494 <message> 9495 <source>Add Optical Drive</source> 9496 <translation type="unfinished"></translation> 9497 </message> 9498 <message> 9499 <source>Add Floppy Drive</source> 9500 <translation type="unfinished"></translation> 9501 </message> 9502 <message> 9503 <source>Adds new storage controller.</source> 9504 <translation type="unfinished"></translation> 9505 </message> 9506 <message> 9507 <source>Removes selected storage controller.</source> 9508 <translation type="unfinished"></translation> 9509 </message> 9510 <message> 9511 <source>Adds new storage attachment.</source> 9512 <translation type="unfinished"></translation> 9513 </message> 9514 <message> 9515 <source>Removes selected storage attachment.</source> 9516 <translation type="unfinished"></translation> 9517 </message> 9518 <message> 9519 <source>Optical &Drive:</source> 9520 <translation type="unfinished"></translation> 9521 </message> 9522 <message> 9523 <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 9524 <translation type="unfinished"></translation> 9525 </message> 9526 <message> 9527 <source>Create New Hard Disk...</source> 9528 <translation type="unfinished"></translation> 9529 </message> 9530 <message> 9531 <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source> 9532 <translation type="unfinished"></translation> 9533 </message> 9534 <message> 9535 <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source> 9536 <translation type="unfinished"></translation> 9537 </message> 9538 <message> 9539 <source>Remove Disk from Virtual Drive</source> 9540 <translation type="unfinished"></translation> 9541 </message> 9542 <message> 9543 <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source> 7159 9544 <translation type="unfinished"></translation> 7160 9545 </message> … … 7214 9599 <message> 7215 9600 <source>MB</source> 7216 <translation type="vanished">МБ</translation>9601 <translation>МБ</translation> 7217 9602 </message> 7218 9603 <message> … … 7405 9790 <message> 7406 9791 <source>%1%</source> 7407 <translation type="obsolete">%1%</translation> 9792 <translation type="unfinished">%1%</translation> 9793 </message> 9794 <message> 9795 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source> 9796 <translation type="unfinished"></translation> 9797 </message> 9798 <message> 9799 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source> 9800 <translation type="unfinished"></translation> 9801 </message> 9802 <message> 9803 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 9804 <translation type="unfinished"></translation> 9805 </message> 9806 <message> 9807 <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 9808 <translation type="unfinished"></translation> 9809 </message> 9810 <message> 9811 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 9812 <translation type="unfinished"></translation> 9813 </message> 9814 <message> 9815 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 9816 <translation type="unfinished"></translation> 9817 </message> 9818 <message> 9819 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 9820 <translation type="unfinished"></translation> 9821 </message> 9822 <message> 9823 <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source> 9824 <translation type="unfinished"></translation> 9825 </message> 9826 <message> 9827 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source> 9828 <translation type="unfinished"></translation> 9829 </message> 9830 <message> 9831 <source>Please consider lowering the number of CPUs assigned to the virtual machine rather than setting the processor execution cap.</source> 9832 <translation type="unfinished"></translation> 9833 </message> 9834 <message> 9835 <source>Lowering the processor execution cap may result in a decline in performance.</source> 9836 <translation type="unfinished"></translation> 9837 </message> 9838 <message> 9839 <source>The hardware virtualization is enabled in the Acceleration section of the System page although it is not supported by the host system. It should be disabled in order to start the virtual system.</source> 9840 <translation type="unfinished"></translation> 9841 </message> 9842 <message> 9843 <source>%1 MB</source> 9844 <translation type="unfinished"></translation> 9845 </message> 9846 <message> 9847 <source>%1 CPU</source> 9848 <comment>%1 is 1 for now</comment> 9849 <translation type="unfinished"></translation> 9850 </message> 9851 <message> 9852 <source>%1 CPUs</source> 9853 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 9854 <translation type="unfinished"></translation> 7408 9855 </message> 7409 9856 </context> … … 7461 9908 <source>New Filter %1</source> 7462 9909 <comment>usb</comment> 7463 <translation type="vanished">Нов филтер %1</translation>9910 <translation>Нов филтер %1</translation> 7464 9911 </message> 7465 9912 <message> … … 7494 9941 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 7495 9942 <comment>USB filter tooltip</comment> 7496 <translation type="vanished"><nobr> Продавач: %1</nobr></translation>9943 <translation><nobr> Продавач: %1</nobr></translation> 7497 9944 </message> 7498 9945 <message> 7499 9946 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 7500 9947 <comment>USB filter tooltip</comment> 7501 <translation type="vanished"><nobr>Производ: %2</nobr></translation>9948 <translation><nobr>Производ: %2</nobr></translation> 7502 9949 </message> 7503 9950 <message> 7504 9951 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 7505 9952 <comment>USB filter tooltip</comment> 7506 <translation type="vanished"><nobr>Ревизија: %3</nobr></translation>9953 <translation><nobr>Ревизија: %3</nobr></translation> 7507 9954 </message> 7508 9955 <message> 7509 9956 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 7510 9957 <comment>USB filter tooltip</comment> 7511 <translation type="vanished"><nobr>Производ: %4</nobr></translation>9958 <translation><nobr>Производ: %4</nobr></translation> 7512 9959 </message> 7513 9960 <message> 7514 9961 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 7515 9962 <comment>USB filter tooltip</comment> 7516 <translation type="vanished"><nobr>Произвођач: %5</nobr></translation>9963 <translation><nobr>Произвођач: %5</nobr></translation> 7517 9964 </message> 7518 9965 <message> 7519 9966 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 7520 9967 <comment>USB filter tooltip</comment> 7521 <translation type="vanished"><nobr>Серијал: %1</nobr></translation>9968 <translation><nobr>Серијал: %1</nobr></translation> 7522 9969 </message> 7523 9970 <message> 7524 9971 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 7525 9972 <comment>USB filter tooltip</comment> 7526 <translation type="vanished"><nobr>Порт: %1</nobr></translation>9973 <translation><nobr>Порт: %1</nobr></translation> 7527 9974 </message> 7528 9975 <message> 7529 9976 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 7530 9977 <comment>USB filter tooltip</comment> 7531 <translation type="vanished"><nobr>Статус: %1</nobr></translation>9978 <translation><nobr>Статус: %1</nobr></translation> 7532 9979 </message> 7533 9980 <message> … … 7559 10006 <translation type="unfinished"></translation> 7560 10007 </message> 10008 <message> 10009 <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source> 10010 <translation type="unfinished"></translation> 10011 </message> 10012 <message> 10013 <source>Add Empty Filter</source> 10014 <translation type="unfinished"></translation> 10015 </message> 10016 <message> 10017 <source>Add Filter From Device</source> 10018 <translation type="unfinished"></translation> 10019 </message> 10020 <message> 10021 <source>Edit Filter</source> 10022 <translation type="unfinished"></translation> 10023 </message> 10024 <message> 10025 <source>Remove Filter</source> 10026 <translation type="unfinished"></translation> 10027 </message> 10028 <message> 10029 <source>Move Filter Up</source> 10030 <translation type="unfinished"></translation> 10031 </message> 10032 <message> 10033 <source>Move Filter Down</source> 10034 <translation type="unfinished"></translation> 10035 </message> 10036 <message> 10037 <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 10038 <translation type="unfinished"></translation> 10039 </message> 10040 <message> 10041 <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 10042 <translation type="unfinished"></translation> 10043 </message> 10044 <message> 10045 <source>Edits selected USB filter.</source> 10046 <translation type="unfinished"></translation> 10047 </message> 10048 <message> 10049 <source>Removes selected USB filter.</source> 10050 <translation type="unfinished"></translation> 10051 </message> 10052 <message> 10053 <source>Moves selected USB filter up.</source> 10054 <translation type="unfinished"></translation> 10055 </message> 10056 <message> 10057 <source>Moves selected USB filter down.</source> 10058 <translation type="unfinished"></translation> 10059 </message> 7561 10060 </context> 7562 10061 <context> … … 7565 10064 <source>Any</source> 7566 10065 <comment>remote</comment> 7567 <translation type="vanished">Било који</translation>10066 <translation>Било који</translation> 7568 10067 </message> 7569 10068 <message> 7570 10069 <source>Yes</source> 7571 10070 <comment>remote</comment> 7572 <translation type="vanished">Да</translation>10071 <translation>Да</translation> 7573 10072 </message> 7574 10073 <message> 7575 10074 <source>No</source> 7576 10075 <comment>remote</comment> 7577 <translation type="vanished">Не</translation>10076 <translation>Не</translation> 7578 10077 </message> 7579 10078 <message> … … 7698 10197 <message> 7699 10198 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 7700 <translation type=" obsolete"> ЕКСПЕРИМЕНТАЛНА ВЕРЗИЈА %1r%2 - %3</translation>10199 <translation type="unfinished"> ЕКСПЕРИМЕНТАЛНА ВЕРЗИЈА %1r%2 - %3</translation> 7701 10200 </message> 7702 10201 </context> … … 7705 10204 <message> 7706 10205 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 7707 <translation type="vanished">Показује актуелну пречицу.<br>Када је типак сам стиснут. пребацује статус тастатуре и миша. Моће се исто користити са другим типкама за брзе акције са менија.</translation>10206 <translation>Показује актуелну пречицу.<br>Када је типак сам стиснут. пребацује статус тастатуре и миша. Моће се исто користити са другим типкама за брзе акције са менија.</translation> 7708 10207 </message> 7709 10208 </context> … … 7835 10334 <message> 7836 10335 <source>Format:</source> 7837 <translation type=" obsolete">Формат:</translation>10336 <translation type="unfinished">Формат:</translation> 7838 10337 </message> 7839 10338 <message> 7840 10339 <source>Storage details:</source> 7841 <translation type=" obsolete">Детаљи стоваришта:</translation>10340 <translation type="unfinished">Детаљи стоваришта:</translation> 7842 10341 </message> 7843 10342 <message> 7844 10343 <source>Attached to:</source> 7845 <translation type=" obsolete">Прикачено на:</translation>10344 <translation type="unfinished">Прикачено на:</translation> 7846 10345 </message> 7847 10346 <message> 7848 10347 <source>--</source> 7849 10348 <comment>no info</comment> 7850 <translation type=" obsolete">--</translation>10349 <translation type="unfinished">--</translation> 7851 10350 </message> 7852 10351 <message> … … 7856 10355 <message> 7857 10356 <source>Re&fresh</source> 7858 <translation type=" obsolete">Ос&вежи</translation>10357 <translation type="unfinished">Ос&вежи</translation> 7859 10358 </message> 7860 10359 <message> 7861 10360 <source>Refresh the list of disk image files</source> 7862 <translation type=" obsolete">Освежи списак медија</translation>10361 <translation type="unfinished">Освежи списак медија</translation> 7863 10362 </message> 7864 10363 <message> … … 7938 10437 <translation type="unfinished"></translation> 7939 10438 </message> 10439 <message> 10440 <source>Create a Floppy Disk</source> 10441 <translation type="unfinished"></translation> 10442 </message> 10443 <message> 10444 <source>File Path:</source> 10445 <translation type="unfinished"></translation> 10446 </message> 10447 <message> 10448 <source>Size:</source> 10449 <translation type="unfinished">Величина:</translation> 10450 </message> 10451 <message> 10452 <source>Format disk as FAT12</source> 10453 <translation type="unfinished"></translation> 10454 </message> 10455 <message> 10456 <source>1.44M</source> 10457 <translation type="unfinished">3D {1.44M?}</translation> 10458 </message> 10459 <message> 10460 <source>1.2M</source> 10461 <translation type="unfinished">3D {1.2M?}</translation> 10462 </message> 10463 <message> 10464 <source>720K</source> 10465 <translation type="unfinished">3D {720K?}</translation> 10466 </message> 10467 <message> 10468 <source>360K</source> 10469 <translation type="unfinished">3D {360K?}</translation> 10470 </message> 10471 <message> 10472 <source>%1, %2: %3, %4: %5</source> 10473 <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment> 10474 <translation type="unfinished"></translation> 10475 </message> 10476 <message> 10477 <source>Encrypted with key:</source> 10478 <translation type="unfinished"></translation> 10479 </message> 10480 <message> 10481 <source>UUID:</source> 10482 <translation type="unfinished"></translation> 10483 </message> 10484 <message> 10485 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 10486 <translation type="unfinished"></translation> 10487 </message> 10488 <message> 10489 <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source> 10490 <translation type="unfinished"></translation> 10491 </message> 10492 <message> 10493 <source>Removing medium...</source> 10494 <translation type="unfinished"></translation> 10495 </message> 10496 <message> 10497 <source>&Add</source> 10498 <translation type="unfinished"></translation> 10499 </message> 10500 <message> 10501 <source>Add Disk Image File</source> 10502 <translation type="unfinished"></translation> 10503 </message> 10504 <message> 10505 <source>Add disk image file</source> 10506 <translation type="unfinished"></translation> 10507 </message> 10508 <message> 10509 <source>&Create</source> 10510 <translation type="unfinished"></translation> 10511 </message> 10512 <message> 10513 <source>Create an Empty Disk Image</source> 10514 <translation type="unfinished"></translation> 10515 </message> 10516 <message> 10517 <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source> 10518 <translation type="unfinished"></translation> 10519 </message> 7940 10520 </context> 7941 10521 <context> … … 7943 10523 <message> 7944 10524 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 7945 <translation type="obsolete"><nobr>%1 (%2 Б)</nobr></translation> 10525 <translation type="unfinished"><nobr>%1 (%2 Б)</nobr></translation> 10526 </message> 10527 <message> 10528 <source>Holds the size of this medium.</source> 10529 <translation type="unfinished"></translation> 7946 10530 </message> 7947 10531 </context> … … 7965 10549 <message> 7966 10550 <source>Switch</source> 7967 <translation type=" obsolete">Пребаци</translation>10551 <translation type="unfinished">Пребаци</translation> 7968 10552 </message> 7969 10553 <message> 7970 10554 <source>Close</source> 7971 <translation type="obsolete">Затвори</translation> 10555 <translation type="unfinished">Затвори</translation> 10556 </message> 10557 <message> 10558 <source>Toggle menu %1</source> 10559 <translation type="unfinished"></translation> 10560 </message> 10561 <message> 10562 <source>Popup menu %1</source> 10563 <translation type="unfinished"></translation> 10564 </message> 10565 <message> 10566 <source>Enable Menu Bar</source> 10567 <translation type="unfinished"></translation> 10568 </message> 10569 <message> 10570 <source>Virtual Screen Resize</source> 10571 <translation type="unfinished"></translation> 10572 </message> 10573 <message> 10574 <source>Virtual Screen Remap</source> 10575 <translation type="unfinished"></translation> 10576 </message> 10577 <message> 10578 <source>Virtual Screen Rescale</source> 10579 <translation type="unfinished"></translation> 7972 10580 </message> 7973 10581 </context> … … 7977 10585 <source>VirtualBox - Information</source> 7978 10586 <comment>msg box title</comment> 7979 <translation type="vanished">VirtualBox - Информација</translation>10587 <translation>VirtualBox - Информација</translation> 7980 10588 </message> 7981 10589 <message> 7982 10590 <source>VirtualBox - Question</source> 7983 10591 <comment>msg box title</comment> 7984 <translation type="vanished">VirtualBox - Питање</translation>10592 <translation>VirtualBox - Питање</translation> 7985 10593 </message> 7986 10594 <message> 7987 10595 <source>VirtualBox - Warning</source> 7988 10596 <comment>msg box title</comment> 7989 <translation type="vanished">VirtualBox - Пажња</translation>10597 <translation>VirtualBox - Пажња</translation> 7990 10598 </message> 7991 10599 <message> 7992 10600 <source>VirtualBox - Error</source> 7993 10601 <comment>msg box title</comment> 7994 <translation type="vanished">VirtualBox - Грешка</translation>10602 <translation>VirtualBox - Грешка</translation> 7995 10603 </message> 7996 10604 <message> 7997 10605 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 7998 10606 <comment>msg box title</comment> 7999 <translation type="vanished">VirtualBox - Критична грешка</translation>10607 <translation>VirtualBox - Критична грешка</translation> 8000 10608 </message> 8001 10609 <message> 8002 10610 <source>Do not show this message again</source> 8003 10611 <comment>msg box flag</comment> 8004 <translation type="vanished">Не показуј више ову поруку</translation>10612 <translation>Не показуј више ову поруку</translation> 8005 10613 </message> 8006 10614 <message> 8007 10615 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 8008 <translation type="vanished">Неуспешно отварање <tt>%1</tt>. Проверити да ваше укружење може да подржи линкови овог типа.</translation>10616 <translation>Неуспешно отварање <tt>%1</tt>. Проверити да ваше укружење може да подржи линкови овог типа.</translation> 8009 10617 </message> 8010 10618 <message> 8011 10619 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 8012 <translation type="vanished"><p>Неуспешна иницијализација COM-а или не може да се нађе COM сервер. Највероватније је да сервер VirtualBox-а није или не може да се покрене.</p><p>Програм ће се завршити.</p></translation>10620 <translation><p>Неуспешна иницијализација COM-а или не може да се нађе COM сервер. Највероватније је да сервер VirtualBox-а није или не може да се покрене.</p><p>Програм ће се завршити.</p></translation> 8013 10621 </message> 8014 10622 <message> … … 8018 10626 <message> 8019 10627 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 8020 <translation type="vanished">Неуспешно постављање глобалних поставка VirtualBox-а.</translation>10628 <translation>Неуспешно постављање глобалних поставка VirtualBox-а.</translation> 8021 10629 </message> 8022 10630 <message> 8023 10631 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 8024 <translation type="vanished">Неуспешан приступ USB подсистему.</translation>10632 <translation>Неуспешан приступ USB подсистему.</translation> 8025 10633 </message> 8026 10634 <message> 8027 10635 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 8028 <translation type="vanished">Грешка креирања нове виртуелне машине.</translation>10636 <translation>Грешка креирања нове виртуелне машине.</translation> 8029 10637 </message> 8030 10638 <message> … … 8038 10646 <message> 8039 10647 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8040 <translation type="vanished">Неуспешан старт машине <b>%1</b>.</translation>10648 <translation>Неуспешан старт машине <b>%1</b>.</translation> 8041 10649 </message> 8042 10650 <message> 8043 10651 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8044 <translation type="vanished">Неуспешно паузирање машине <b>%1</b>.</translation>10652 <translation>Неуспешно паузирање машине <b>%1</b>.</translation> 8045 10653 </message> 8046 10654 <message> 8047 10655 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8048 <translation type="vanished">Неуспешно настављање машине <b>%1</b>.</translation>10656 <translation>Неуспешно настављање машине <b>%1</b>.</translation> 8049 10657 </message> 8050 10658 <message> 8051 10659 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8052 <translation type="vanished">Неуспешно сачувавање статуса машине <b>%1</b>.</translation>10660 <translation>Неуспешно сачувавање статуса машине <b>%1</b>.</translation> 8053 10661 </message> 8054 10662 <message> 8055 10663 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8056 <translation type="vanished">Неуспешна креација снимка машине <b>%1</b>.</translation>10664 <translation>Неуспешна креација снимка машине <b>%1</b>.</translation> 8057 10665 </message> 8058 10666 <message> 8059 10667 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8060 <translation type="vanished">Неуспешно заустављање машине <b>%1</b>.</translation>10668 <translation>Неуспешно заустављање машине <b>%1</b>.</translation> 8061 10669 </message> 8062 10670 <message> 8063 10671 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8064 <translation type="vanished">Неуспешно скидање машине <b>%1</b>.</translation>10672 <translation>Неуспешно скидање машине <b>%1</b>.</translation> 8065 10673 </message> 8066 10674 <message> 8067 10675 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8068 <translation type="vanished">Неуспешно одбацивање сачуваног статуса машине <b>%1</b>.</translation>10676 <translation>Неуспешно одбацивање сачуваног статуса машине <b>%1</b>.</translation> 8069 10677 </message> 8070 10678 <message> … … 8082 10690 <message> 8083 10691 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 8084 <translation type="vanished">Нема виртуелне машине <b>%1</b>.</translation>10692 <translation>Нема виртуелне машине <b>%1</b>.</translation> 8085 10693 </message> 8086 10694 <message> … … 8098 10706 <message> 8099 10707 <source>Failed to create a new session.</source> 8100 <translation type="vanished">Грешка креирања нове сесије.</translation>10708 <translation>Грешка креирања нове сесије.</translation> 8101 10709 </message> 8102 10710 <message> 8103 10711 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8104 <translation type="vanished">Неуспешно отварање сесије машине <b>%1</b>.</translation>10712 <translation>Неуспешно отварање сесије машине <b>%1</b>.</translation> 8105 10713 </message> 8106 10714 <message> … … 8110 10718 <message> 8111 10719 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 8112 <translation type="vanished">Неуспешно скидање интерфејса мреже хоста <b>%1</b>.</translation>10720 <translation>Неуспешно скидање интерфејса мреже хоста <b>%1</b>.</translation> 8113 10721 </message> 8114 10722 <message> 8115 10723 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 8116 <translation type="vanished">Неуспешни прикључак USB уређаја <b>%1</b> не машину <b>%2</b>.</translation>10724 <translation>Неуспешни прикључак USB уређаја <b>%1</b> не машину <b>%2</b>.</translation> 8117 10725 </message> 8118 10726 <message> 8119 10727 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 8120 <translation type="vanished">Неуспешно скидање USB уређаја <b>%1</b> са машине <b>%2</b>.</translation>10728 <translation>Неуспешно скидање USB уређаја <b>%1</b> са машине <b>%2</b>.</translation> 8121 10729 </message> 8122 10730 <message> … … 8130 10738 <message> 8131 10739 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 8132 <translation type="vanished"><p>Машина сигнализира да гост не подржава <b>интеграцију миша</b> у овом видео моду. Требате да ухватите миш (кликујући у дисплеју машине или са хост тастера) да би користили миш унутар госта.</p></translation>10740 <translation><p>Машина сигнализира да гост не подржава <b>интеграцију миша</b> у овом видео моду. Требате да ухватите миш (кликујући у дисплеју машине или са хост тастера) да би користили миш унутар госта.</p></translation> 8133 10741 </message> 8134 10742 <message> 8135 10743 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 8136 <translation type="vanished"><p>Машина је <b>Паузирана</b> и за то не види унос тастатуре или миша. Ако желите да радите у тој машини, требате да наставите рад машине преко траке менија.</p></translation>10744 <translation><p>Машина је <b>Паузирана</b> и за то не види унос тастатуре или миша. Ако желите да радите у тој машини, требате да наставите рад машине преко траке менија.</p></translation> 8137 10745 </message> 8138 10746 <message> … … 8144 10752 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 8145 10753 <comment>runtime error info</comment> 8146 <translation type="vanished"><nobr>Фатална грешка</nobr></translation>10754 <translation><nobr>Фатална грешка</nobr></translation> 8147 10755 </message> 8148 10756 <message> 8149 10757 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 8150 10758 <comment>runtime error info</comment> 8151 <translation type="vanished"><nobr>Не-фатална грешка</nobr></translation>10759 <translation><nobr>Не-фатална грешка</nobr></translation> 8152 10760 </message> 8153 10761 <message> 8154 10762 <source><nobr>Warning</nobr></source> 8155 10763 <comment>runtime error info</comment> 8156 <translation type="vanished"><nobr>Пажња</nobr></translation>10764 <translation><nobr>Пажња</nobr></translation> 8157 10765 </message> 8158 10766 <message> 8159 10767 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 8160 10768 <comment>runtime error info</comment> 8161 <translation type="vanished"><nobr>Грешка: </nobr></translation>10769 <translation><nobr>Грешка: </nobr></translation> 8162 10770 </message> 8163 10771 <message> 8164 10772 <source>Severity: </source> 8165 10773 <comment>runtime error info</comment> 8166 <translation type="vanished">Опасност:</translation>10774 <translation>Опасност:</translation> 8167 10775 </message> 8168 10776 <message> 8169 10777 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p></source> 8170 <translation type="vanished"><p>Фатална грешка се појавила при рада машине! Машина ће бити искључена. Копирати ову грешку за помоћ дијагностиком проблема:</p></translation>10778 <translation><p>Фатална грешка се појавила при рада машине! Машина ће бити искључена. Копирати ову грешку за помоћ дијагностиком проблема:</p></translation> 8171 10779 </message> 8172 10780 <message> 8173 10781 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p></source> 8174 <translation type="vanished"><p>Грешка се појавила при рада машине! Детаљи грешке су показани испод. Можете да пробате да поправите грешку и да наставите рад машине.</p></translation>10782 <translation><p>Грешка се појавила при рада машине! Детаљи грешке су показани испод. Можете да пробате да поправите грешку и да наставите рад машине.</p></translation> 8175 10783 </message> 8176 10784 <message> 8177 10785 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p></source> 8178 <translation type="vanished"><p>Покретање машине може да доведе до грешке објашнене испод. Препоручујемо да да урадите нешто да се овај проблем не догоди више.</p></translation>10786 <translation><p>Покретање машине може да доведе до грешке објашнене испод. Препоручујемо да да урадите нешто да се овај проблем не догоди више.</p></translation> 8179 10787 </message> 8180 10788 <message> … … 8261 10869 <message> 8262 10870 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 8263 <translation type="vanished">Не може дас е отвори лиценцеа <nobr><b>%1</b></nobr>. Проверити дозволе датотеке.</translation>10871 <translation>Не може дас е отвори лиценцеа <nobr><b>%1</b></nobr>. Проверити дозволе датотеке.</translation> 8264 10872 </message> 8265 10873 <message> 8266 10874 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8267 <translation type="vanished">Неуспешно слање притисак дугмета ACPI машини <b>%1</b>.</translation>10875 <translation>Неуспешно слање притисак дугмета ACPI машини <b>%1</b>.</translation> 8268 10876 </message> 8269 10877 <message> … … 8289 10897 <message> 8290 10898 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 8291 <translation type="vanished">Неуспешно сачувавање параметра виртуелне машине <b>%1</b> у <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation>10899 <translation>Неуспешно сачувавање параметра виртуелне машине <b>%1</b> у <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> 8292 10900 </message> 8293 10901 <message> … … 8308 10916 <source>Discard</source> 8309 10917 <comment>saved state</comment> 8310 <translation type="vanished">Одбаци</translation>10918 <translation>Одбаци</translation> 8311 10919 </message> 8312 10920 <message> … … 8327 10935 <source>Insert</source> 8328 10936 <comment>additions</comment> 8329 <translation type=" obsolete">Монтирај</translation>10937 <translation type="unfinished">Монтирај</translation> 8330 10938 </message> 8331 10939 <message> 8332 10940 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 8333 10941 <comment>additional message box paragraph</comment> 8334 <translation type="vanished"><p>Хост кључ је актуелно <b>%1</b>.</p></translation>10942 <translation><p>Хост кључ је актуелно <b>%1</b>.</p></translation> 8335 10943 </message> 8336 10944 <message> 8337 10945 <source>Capture</source> 8338 10946 <comment>do input capture</comment> 8339 <translation type="vanished">Прихвати</translation>10947 <translation>Прихвати</translation> 8340 10948 </message> 8341 10949 <message> 8342 10950 <source>Check</source> 8343 10951 <comment>inaccessible media message box</comment> 8344 <translation type="vanished">Провери</translation>10952 <translation>Провери</translation> 8345 10953 </message> 8346 10954 <message> … … 8366 10974 <source>Reset</source> 8367 10975 <comment>machine</comment> 8368 <translation type="vanished">Рисет</translation>10976 <translation>Рисет</translation> 8369 10977 </message> 8370 10978 <message> 8371 10979 <source>Continue</source> 8372 10980 <comment>no hard disk attached</comment> 8373 <translation type="vanished">Настави</translation>10981 <translation>Настави</translation> 8374 10982 </message> 8375 10983 <message> 8376 10984 <source>Go Back</source> 8377 10985 <comment>no hard disk attached</comment> 8378 <translation type="vanished">Иди назад</translation>10986 <translation>Иди назад</translation> 8379 10987 </message> 8380 10988 <message> … … 8394 11002 <message> 8395 11003 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 8396 <translation type="vanished"><p>Не може да се користи интегрисан мод пошто нема довољно видео меморије за госта.</p><p>Требате да поставите да машина има макар <b>%1</b> видео меморије.</p></translation>11004 <translation><p>Не може да се користи интегрисан мод пошто нема довољно видео меморије за госта.</p><p>Требате да поставите да машина има макар <b>%1</b> видео меморије.</p></translation> 8397 11005 </message> 8398 11006 <message> … … 8402 11010 <message> 8403 11011 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source> 8404 <translation type="vanished">Већ имате задњу верзију VirtualBox-а.</translation>11012 <translation>Већ имате задњу верзију VirtualBox-а.</translation> 8405 11013 </message> 8406 11014 <message> 8407 11015 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 8408 <translation type="vanished"><p>Или сте <b>кликнули миш</b> у дисплеју машине или сте стиснули <b>хост тастер</b>. То знаћи да машина <b>каптира</b> курсор (само ако интеграција курсор нија подржана са госта) и тастатуру, што знаћи да нису више доступни за програме са хост машине.</p><p>Можете да стиснете <b>хост тастер</b> да би <b>декаптирали</b> тастатуру и миш (ако је каптирано). Актуелни хост тастер је показан на статусну траку на дно прозора виртуелне машине, поред иконе&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;. Та икона, као и споредна икона миша, показује статус каптирања тастатуре и миша.</p></translation>11016 <translation><p>Или сте <b>кликнули миш</b> у дисплеју машине или сте стиснули <b>хост тастер</b>. То знаћи да машина <b>каптира</b> курсор (само ако интеграција курсор нија подржана са госта) и тастатуру, што знаћи да нису више доступни за програме са хост машине.</p><p>Можете да стиснете <b>хост тастер</b> да би <b>декаптирали</b> тастатуру и миш (ако је каптирано). Актуелни хост тастер је показан на статусну траку на дно прозора виртуелне машине, поред иконе&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;. Та икона, као и споредна икона миша, показује статус каптирања тастатуре и миша.</p></translation> 8409 11017 </message> 8410 11018 <message> 8411 11019 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 8412 <translation type="vanished"><p>Имате <b>Ауто каптирање тастатуре</b> омогучено. То знаћи да машина аутоматско <b>каптира</b> тастатуру ћим прозор машине је активан: када је тастатура каптирана, сви притиски тастера (и системске као Alt-Tab) ће радити за VM.</p><p>Можете да стиснете <b>хост тастер</b> да се <b>декаптира</b> тастатура и миш (ако је каптирано) и да се врате на иницијално. Актуелни хост тастер је на статусној траци на дно прозора машине, поред иконе&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;. Та икона, као и споредна икона миша, показује статус каптирања тастатуре и миша.</p></translation>11020 <translation><p>Имате <b>Ауто каптирање тастатуре</b> омогучено. То знаћи да машина аутоматско <b>каптира</b> тастатуру ћим прозор машине је активан: када је тастатура каптирана, сви притиски тастера (и системске као Alt-Tab) ће радити за VM.</p><p>Можете да стиснете <b>хост тастер</b> да се <b>декаптира</b> тастатура и миш (ако је каптирано) и да се врате на иницијално. Актуелни хост тастер је на статусној траци на дно прозора машине, поред иконе&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;. Та икона, као и споредна икона миша, показује статус каптирања тастатуре и миша.</p></translation> 8413 11021 </message> 8414 11022 <message> 8415 11023 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 8416 <translation type="vanished"><p>Машина сигнализира да систем госта подржава <b>интегрисан хост курсора</b>. То знаћи да не морате да <i>ухватите</i> курсор да би се користио у госту -- све акције мише које радите преко дисплеја виртуелне машине су послани госту. Ако је актуелно миш каптитан, биће декаптиран.</p><p>Икона са статусне траке ће личити на &nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;да знате да је интегрисање миша подржана са госта и да актуелно ради.</p><p><b>Белешка</b>: Неки програми могу лоше да раде у овом моду. Можете онемогучити за актуелну сесију (и поново га омогучити) преко траке мениа.</p></translation>11024 <translation><p>Машина сигнализира да систем госта подржава <b>интегрисан хост курсора</b>. То знаћи да не морате да <i>ухватите</i> курсор да би се користио у госту -- све акције мише које радите преко дисплеја виртуелне машине су послани госту. Ако је актуелно миш каптитан, биће декаптиран.</p><p>Икона са статусне траке ће личити на &nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;да знате да је интегрисање миша подржана са госта и да актуелно ради.</p><p><b>Белешка</b>: Неки програми могу лоше да раде у овом моду. Можете онемогучити за актуелну сесију (и поново га омогучити) преко траке мениа.</p></translation> 8417 11025 </message> 8418 11026 <message> … … 8474 11082 <message> 8475 11083 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 8476 <translation type="vanished"><p>Нађена новија верзија VirtualBox-а! Верзија <b>%1</b> је доступна на <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Можете преузети ову верзију са овим линком:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>11084 <translation><p>Нађена новија верзија VirtualBox-а! Верзија <b>%1</b> је доступна на <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Можете преузети ову верзију са овим линком:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 8477 11085 </message> 8478 11086 <message> … … 8483 11091 <source>Release</source> 8484 11092 <comment>detach medium</comment> 8485 <translation type="vanished">Ослободи</translation>11093 <translation>Ослободи</translation> 8486 11094 </message> 8487 11095 <message> … … 8504 11112 <source>Remove</source> 8505 11113 <comment>medium</comment> 8506 <translation type="vanished">Скини</translation>11114 <translation>Скини</translation> 8507 11115 </message> 8508 11116 <message> 8509 11117 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 8510 <translation type="vanished"><p>Стовариште диска у <b>%1</b> већ постоји. Не можете да креирате нови виртуелни диск у овом смештају пошто може да веч садржава други виртуелни диск.</p><p>Унети други смештај.</p></translation>11118 <translation><p>Стовариште диска у <b>%1</b> већ постоји. Не можете да креирате нови виртуелни диск у овом смештају пошто може да веч садржава други виртуелни диск.</p><p>Унети други смештај.</p></translation> 8511 11119 </message> 8512 11120 <message> … … 8517 11125 <source>Delete</source> 8518 11126 <comment>hard disk storage</comment> 8519 <translation type="vanished">Избриши</translation>11127 <translation>Избриши</translation> 8520 11128 </message> 8521 11129 <message> 8522 11130 <source>Keep</source> 8523 11131 <comment>hard disk storage</comment> 8524 <translation type="vanished">Задржи</translation>11132 <translation>Задржи</translation> 8525 11133 </message> 8526 11134 <message> 8527 11135 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 8528 <translation type="vanished">Неуспешно брисање стоваришта хард диск <b>%1</b>.</translation>11136 <translation>Неуспешно брисање стоваришта хард диск <b>%1</b>.</translation> 8529 11137 </message> 8530 11138 <message> … … 8534 11142 <message> 8535 11143 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 8536 <translation type="vanished">Неуспешна креација хард диска <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation>11144 <translation>Неуспешна креација хард диска <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation> 8537 11145 </message> 8538 11146 <message> … … 8562 11170 <message> 8563 11171 <source>Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 8564 <translation type="vanished">Неуспешно налажење статуса доступност медијума <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation>11172 <translation>Неуспешно налажење статуса доступност медијума <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 8565 11173 </message> 8566 11174 <message> … … 8605 11213 <message> 8606 11214 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 8607 <translation type="vanished"><p>Критична грешка се појавила при раду машине, тако да је рад заустављен.</p><p>За помоћ, видети <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> или вашу подршку. Послати садржај журнала <tt>VBox.log</tt> и слику <tt>VBox.png</tt>, које су у фасцикли <nobr><b>%1</b></nobr>, као и опис шта сте радили пре појављивање грешке. Можете исто приступити овим датотекама преко <b>Покажи журнал</b> из мениа <b>Машина</b> са главног прозора VirualBox-а.</p><p>Стиснути <b>У реду</b> ако желите да угасите машину или <b>Игнориши</b> да се остави како јесте за дебаг. Знајте да за дебаг су потребна специјална знања и алатке, тако да је препоручено да се одабере <b>У реду</b>.</p></translation>11215 <translation><p>Критична грешка се појавила при раду машине, тако да је рад заустављен.</p><p>За помоћ, видети <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> или вашу подршку. Послати садржај журнала <tt>VBox.log</tt> и слику <tt>VBox.png</tt>, које су у фасцикли <nobr><b>%1</b></nobr>, као и опис шта сте радили пре појављивање грешке. Можете исто приступити овим датотекама преко <b>Покажи журнал</b> из мениа <b>Машина</b> са главног прозора VirualBox-а.</p><p>Стиснути <b>У реду</b> ако желите да угасите машину или <b>Игнориши</b> да се остави како јесте за дебаг. Знајте да за дебаг су потребна специјална знања и алатке, тако да је препоручено да се одабере <b>У реду</b>.</p></translation> 8608 11216 </message> 8609 11217 <message> … … 8628 11236 <message> 8629 11237 <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source> 8630 <translation type="vanished">Датотеке већ постоје:<br /><br />%1<br /><br />Сигурно их преписати?.</translation>11238 <translation>Датотеке већ постоје:<br /><br />%1<br /><br />Сигурно их преписати?.</translation> 8631 11239 </message> 8632 11240 <message> … … 8636 11244 <message> 8637 11245 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 8638 <translation type="vanished">Актуелно имате пре-верзију 'VirtualBox'-а. Ова верзија није добра за коришћење за продукцију.</translation>11246 <translation>Актуелно имате пре-верзију 'VirtualBox'-а. Ова верзија није добра за коришћење за продукцију.</translation> 8639 11247 </message> 8640 11248 <message> … … 8644 11252 <message> 8645 11253 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source> 8646 <translation type="vanished">Пробате да угасите гост са ACPI дугме. То није могуће пошто гост не подржава софтверско системско гашење.</translation>11254 <translation>Пробате да угасите гост са ACPI дугме. То није могуће пошто гост не подржава софтверско системско гашење.</translation> 8647 11255 </message> 8648 11256 <message> 8649 11257 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 8650 <translation type="vanished"><p>VT-x/AMD-V убрзавање је упаљено, али не радиl.Ваш 64-битни гост неће наћи 64-битни CPU и неће моићи да покрене.</p><p>Проверити да се упалили VT-x/AMD-V у BIOS хоста.</p></translation>11258 <translation><p>VT-x/AMD-V убрзавање је упаљено, али не радиl.Ваш 64-битни гост неће наћи 64-битни CPU и неће моићи да покрене.</p><p>Проверити да се упалили VT-x/AMD-V у BIOS хоста.</p></translation> 8651 11259 </message> 8652 11260 <message> 8653 11261 <source>Close VM</source> 8654 <translation type="vanished">Затвори ВМ</translation>11262 <translation>Затвори ВМ</translation> 8655 11263 </message> 8656 11264 <message> 8657 11265 <source>Continue</source> 8658 <translation type="vanished">Настави</translation>11266 <translation>Настави</translation> 8659 11267 </message> 8660 11268 <message> … … 8668 11276 <message> 8669 11277 <source>Cancel</source> 8670 <translation type="vanished">Поништи</translation>11278 <translation>Поништи</translation> 8671 11279 </message> 8672 11280 <message> … … 8701 11309 <message> 8702 11310 <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> 8703 <translation type="vanished">Погрешно отварање/интерпретирање средства <b>%1</b>.</translation>11311 <translation>Погрешно отварање/интерпретирање средства <b>%1</b>.</translation> 8704 11312 </message> 8705 11313 <message> 8706 11314 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 8707 <translation type="vanished">Погрешан увоз средства <b>%1</b>.</translation>11315 <translation>Погрешан увоз средства <b>%1</b>.</translation> 8708 11316 </message> 8709 11317 <message> … … 8713 11321 <message> 8714 11322 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 8715 <translation type="vanished">Погрешно спремање извоза средства <b>%1</b>.</translation>11323 <translation>Погрешно спремање извоза средства <b>%1</b>.</translation> 8716 11324 </message> 8717 11325 <message> … … 8721 11329 <message> 8722 11330 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 8723 <translation type="vanished">Погрешан извоз средства <b>%1</b>.</translation>11331 <translation>Погрешан извоз средства <b>%1</b>.</translation> 8724 11332 </message> 8725 11333 <message> 8726 11334 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 8727 <translation type="vanished"><p>Брисање овог мрежног хоста ће избрисати хост интерфејс где је ова мрежа. Да ли желите да уклоните (хост мрежни) интерфејс <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Белешка:</b> интерфејс је можда коришћен. После његовог уклона, ти адаптери неће моћи да се користе док не промените друго име интерфејса или други тип интерфејса.</p></translation>11335 <translation><p>Брисање овог мрежног хоста ће избрисати хост интерфејс где је ова мрежа. Да ли желите да уклоните (хост мрежни) интерфејс <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Белешка:</b> интерфејс је можда коришћен. После његовог уклона, ти адаптери неће моћи да се користе док не промените друго име интерфејса или други тип интерфејса.</p></translation> 8728 11336 </message> 8729 11337 <message> 8730 11338 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 8731 <translation type="vanished">Датотека <b>%1</b> већ постоји. Сигурно је преписати?<br /><br />Преписивање ће исто преписати садржај.</translation>11339 <translation>Датотека <b>%1</b> већ постоји. Сигурно је преписати?<br /><br />Преписивање ће исто преписати садржај.</translation> 8732 11340 </message> 8733 11341 <message> 8734 11342 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 8735 <translation type="vanished"><p>VT-x/AMD-V убрзавање је упаљено, али не ради. Неким гостима (нпр OS/2 и QNX) је ово потребно.</p><p>Прверити да имате VT-x/AMD-V упаљен у BIOS хоста.</p></translation>11343 <translation><p>VT-x/AMD-V убрзавање је упаљено, али не ради. Неким гостима (нпр OS/2 и QNX) је ово потребно.</p><p>Прверити да имате VT-x/AMD-V упаљен у BIOS хоста.</p></translation> 8736 11344 </message> 8737 11345 <message> … … 8745 11353 <message> 8746 11354 <source>Failed to check files.</source> 8747 <translation type="vanished">Неуспешна провера датотека.</translation>11355 <translation>Неуспешна провера датотека.</translation> 8748 11356 </message> 8749 11357 <message> 8750 11358 <source>Failed to remove file.</source> 8751 <translation type="vanished">неуспешан уклон датотеке.</translation>11359 <translation>неуспешан уклон датотеке.</translation> 8752 11360 </message> 8753 11361 <message> 8754 11362 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source> 8755 <translation type="vanished">Делује да имате USBFS систем монтиран на /sys/bus/usb/drivers. Строго препоручујемо да то промените, пошто је то погрешно подешавање система што може да доводи до грешке USB уређаја.</translation>11363 <translation>Делује да имате USBFS систем монтиран на /sys/bus/usb/drivers. Строго препоручујемо да то промените, пошто је то погрешно подешавање система што може да доводи до грешке USB уређаја.</translation> 8756 11364 </message> 8757 11365 <message> 8758 11366 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 8759 <translation type="vanished">Радите са ЕКСПЕРИМЕНТАЛНОЈ верзији VirtualBox-а. Ова верзија није за продукцију.</translation>11367 <translation>Радите са ЕКСПЕРИМЕНТАЛНОЈ верзији VirtualBox-а. Ова верзија није за продукцију.</translation> 8760 11368 </message> 8761 11369 <message> … … 8765 11373 <message> 8766 11374 <source>Restore</source> 8767 <translation type="vanished">Врати</translation>11375 <translation>Врати</translation> 8768 11376 </message> 8769 11377 <message> … … 8773 11381 <message> 8774 11382 <source>Delete</source> 8775 <translation type="vanished">Избриши</translation>11383 <translation>Избриши</translation> 8776 11384 </message> 8777 11385 <message> 8778 11386 <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 8779 <translation type="vanished">Грешка у врачање слике <b>%1</b> од машине <b>%2</b>.</translation>11387 <translation>Грешка у врачање слике <b>%1</b> од машине <b>%2</b>.</translation> 8780 11388 </message> 8781 11389 <message> 8782 11390 <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 8783 <translation type="vanished">Погрешно брисање слике <b>%1</b> од машине <b>%2</b>.</translation>11391 <translation>Погрешно брисање слике <b>%1</b> од машине <b>%2</b>.</translation> 8784 11392 </message> 8785 11393 <message> … … 8827 11435 <message> 8828 11436 <source>Force Unmount</source> 8829 <translation type="vanished">Натерај демонтирање</translation>11437 <translation>Натерај демонтирање</translation> 8830 11438 </message> 8831 11439 <message> … … 8893 11501 <source>&Remove</source> 8894 11502 <comment>medium</comment> 8895 <translation type="vanished">Уклони</translation>11503 <translation>Уклони</translation> 8896 11504 </message> 8897 11505 <message> 8898 11506 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source> 8899 <translation type="vanished"><p>VT-x/AMD-V убрзање није доступно на Вашем систему. Ваш 64-бит гост неће открити 64-бит процесор и неће моћи да се покрене.</translation>11507 <translation><p>VT-x/AMD-V убрзање није доступно на Вашем систему. Ваш 64-бит гост неће открити 64-бит процесор и неће моћи да се покрене.</translation> 8900 11508 </message> 8901 11509 <message> 8902 11510 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p></source> 8903 <translation type="vanished"><p>VT-x/AMD-V убрзање није доступно на Вашем систему. Неким гостима (нпр. OS/2 и QNX) су потребни ова функција и неће моћи да се покрену без ње.</p></translation>11511 <translation><p>VT-x/AMD-V убрзање није доступно на Вашем систему. Неким гостима (нпр. OS/2 и QNX) су потребни ова функција и неће моћи да се покрену без ње.</p></translation> 8904 11512 </message> 8905 11513 <message> … … 8909 11517 <message> 8910 11518 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 8911 <translation type="vanished"><p>Не могу да променим екран госта на овај екран пошто гост нема довољно видео меморије.</p><p>Подесите машину да има макар <b>%1</b> видео меморије.</p></translation>11519 <translation><p>Не могу да променим екран госта на овај екран пошто гост нема довољно видео меморије.</p><p>Подесите машину да има макар <b>%1</b> видео меморије.</p></translation> 8912 11520 </message> 8913 11521 <message> 8914 11522 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 8915 <translation type="vanished"><p>Не могу да променим екран госта на овај екран пошто гост нема довољно видео меморије.</p><p>Подесите машину да има макар <b>%1</b> видео меморије.</p><p>Стиснути <b>Игнориши</b> да би ипак пребацили екран или <b>Поништи</b> за заустављање рада.</p></translation>11523 <translation><p>Не могу да променим екран госта на овај екран пошто гост нема довољно видео меморије.</p><p>Подесите машину да има макар <b>%1</b> видео меморије.</p><p>Стиснути <b>Игнориши</b> да би ипак пребацили екран или <b>Поништи</b> за заустављање рада.</p></translation> 8916 11524 </message> 8917 11525 <message> … … 8945 11553 <message> 8946 11554 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source> 8947 <translation type="vanished">Неуспешно отварање машине из %1.</translation>11555 <translation>Неуспешно отварање машине из %1.</translation> 8948 11556 </message> 8949 11557 <message> 8950 11558 <source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source> 8951 <translation type="vanished">Неуспешно додавање машине <b>%1</b> из <i>%2</i> пошто је већ присутна.</translation>11559 <translation>Неуспешно додавање машине <b>%1</b> из <i>%2</i> пошто је већ присутна.</translation> 8952 11560 </message> 8953 11561 <message> … … 8961 11569 <message> 8962 11570 <source>Delete all files</source> 8963 <translation type="vanished">Избриши све датотеке</translation>11571 <translation>Избриши све датотеке</translation> 8964 11572 </message> 8965 11573 <message> 8966 11574 <source>Remove only</source> 8967 <translation type="vanished">Уклони само</translation>11575 <translation>Уклони само</translation> 8968 11576 </message> 8969 11577 <message> … … 8973 11581 <message> 8974 11582 <source>Remove</source> 8975 <translation type="vanished">Скини</translation>11583 <translation>Скини</translation> 8976 11584 </message> 8977 11585 <message> 8978 11586 <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source> 8979 <translation type="vanished"><p>Спремате се да додате контролер <b>%1</b> виртуалног диска.</p><p>Да ли желите да креирате нову датотеку која задржава садржај диска или да одаберете постојећу?</p></translation>11587 <translation><p>Спремате се да додате контролер <b>%1</b> виртуалног диска.</p><p>Да ли желите да креирате нову датотеку која задржава садржај диска или да одаберете постојећу?</p></translation> 8980 11588 </message> 8981 11589 <message> … … 9005 11613 <message> 9006 11614 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 9007 <translation type="vanished"><p>Спремате се да креирате нов контролер <b>%1</b> за флопи драјв.</p><p>Да ли да одаберете виртуалну флопи слику да се убаци унутра или да се остави празно за сада?</p></translation>11615 <translation><p>Спремате се да креирате нов контролер <b>%1</b> за флопи драјв.</p><p>Да ли да одаберете виртуалну флопи слику да се убаци унутра или да се остави празно за сада?</p></translation> 9008 11616 </message> 9009 11617 <message> 9010 11618 <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9011 <translation type="vanished">Неуспешан одвој хард диска (<nobr><b>%1</b></nobr>) са слота <i>%2</i> од машине <b>%3</b>.</translation>11619 <translation>Неуспешан одвој хард диска (<nobr><b>%1</b></nobr>) са слота <i>%2</i> од машине <b>%3</b>.</translation> 9012 11620 </message> 9013 11621 <message> … … 9029 11637 <message> 9030 11638 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source> 9031 <translation type="vanished">Погрешно ажурирање „дадаци госта“. Слика „додатка госта“ ће бити монтирана тако да можете да урадите ручну инсталацију.</translation>11639 <translation>Погрешно ажурирање „дадаци госта“. Слика „додатка госта“ ће бити монтирана тако да можете да урадите ручну инсталацију.</translation> 9032 11640 </message> 9033 11641 <message> 9034 11642 <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 9035 <translation type="vanished">Погрешна инсталација пакета <b>%1</b>.</translation>11643 <translation>Погрешна инсталација пакета <b>%1</b>.</translation> 9036 11644 </message> 9037 11645 <message> 9038 11646 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 9039 <translation type="vanished">Погрешна деинсталација пакет <b>%1</b>.</translation>11647 <translation>Погрешна деинсталација пакет <b>%1</b>.</translation> 9040 11648 </message> 9041 11649 <message> 9042 11650 <source>&Remove</source> 9043 <translation type="vanished">Уклони</translation>11651 <translation>Уклони</translation> 9044 11652 </message> 9045 11653 <message> 9046 11654 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source> 9047 <translation type="vanished">Актуелно прослеђивање порта није добро. Порт не треба да буде постављен на 0.</translation>11655 <translation>Актуелно прослеђивање порта није добро. Порт не треба да буде постављен на 0.</translation> 9048 11656 </message> 9049 11657 <message> 9050 11658 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 9051 <translation type="vanished"><p>Има несачуване промене у преусмерење порта.</p><p>Ако наставите, Ваше промене ће бити одбачене.</p></translation>11659 <translation><p>Има несачуване промене у преусмерење порта.</p><p>Ако наставите, Ваше промене ће бити одбачене.</p></translation> 9052 11660 </message> 9053 11661 <message> 9054 11662 <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 9055 <translation type="vanished">Погрешно закачивање хард диска (<nobr><b>%1</b></nobr>) на слот <i>%2</i> од машине <b>%3</b>.</translation>11663 <translation>Погрешно закачивање хард диска (<nobr><b>%1</b></nobr>) на слот <i>%2</i> од машине <b>%3</b>.</translation> 9056 11664 </message> 9057 11665 <message> … … 9065 11673 <message> 9066 11674 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source> 9067 <translation type="vanished"><p>Стовариште овог медијума неће бити избрисан и мочиће да се опет искористи.</p></translation>11675 <translation><p>Стовариште овог медијума неће бити избрисан и мочиће да се опет искористи.</p></translation> 9068 11676 </message> 9069 11677 <message> 9070 11678 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 9071 <translation type=" obsolete"><p>'Додатци госта' делује да није доступан на овој машини, тако да дељене фасцикле не могу да се користе. Да би користили дељене фасцикле, , инсталирајте 'додатци госта' ако није инсталиран, или га поново инсталирајте ако не ради како треба, преко <b>Инсталирај додатци госта</b> из менија <b>Уређаји</b>. Ако је инсталирано а машина није потпуно покренута, онда ће дељење бити доспупно после покретања.</p></translation>11679 <translation type="unfinished"><p>'Додатци госта' делује да није доступан на овој машини, тако да дељене фасцикле не могу да се користе. Да би користили дељене фасцикле, , инсталирајте 'додатци госта' ако није инсталиран, или га поново инсталирајте ако не ради како треба, преко <b>Инсталирај додатци госта</b> из менија <b>Уређаји</b>. Ако је инсталирано а машина није потпуно покренута, онда ће дељење бити доспупно после покретања.</p></translation> 9072 11680 </message> 9073 11681 <message> … … 9077 11685 <message> 9078 11686 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 9079 <translation type="vanished"><p>Прозор ће сада пречи на <b>интегрисаном</b> моду. Можете да се рватите у моду прозора ако стиснете <b>%1</b>.</p><p>Актуелно је <i>Хост</i> кључ дефинисан као <b>%2</b>.</p><p>Главна трака је сакривена. Можете да је покажете стискајући <b>Host+Home</b>.</p></translation>11687 <translation><p>Прозор ће сада пречи на <b>интегрисаном</b> моду. Можете да се рватите у моду прозора ако стиснете <b>%1</b>.</p><p>Актуелно је <i>Хост</i> кључ дефинисан као <b>%2</b>.</p><p>Главна трака је сакривена. Можете да је покажете стискајући <b>Host+Home</b>.</p></translation> 9080 11688 </message> 9081 11689 <message> 9082 11690 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 9083 <translation type="vanished"><p>Прозор ће сада пречи на <b>зумираном</b> моду. Можете да се рватите у моду прозора ако стиснете <b>%1</b>.</p><p>Актуелно је <i>Хост</i> кључ дефинисан као <b>%2</b>.</p><p>Главна трака је сакривена. Можете да је покажете стискајући <b>Host+Home</b>.</p></translation>11691 <translation><p>Прозор ће сада пречи на <b>зумираном</b> моду. Можете да се рватите у моду прозора ако стиснете <b>%1</b>.</p><p>Актуелно је <i>Хост</i> кључ дефинисан као <b>%2</b>.</p><p>Главна трака је сакривена. Можете да је покажете стискајући <b>Host+Home</b>.</p></translation> 9084 11692 </message> 9085 11693 <message> … … 9090 11698 <message> 9091 11699 <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 9092 <translation type="vanished">Погрешно отварање пакета <b>%1</b>.</translation>11700 <translation>Погрешно отварање пакета <b>%1</b>.</translation> 9093 11701 </message> 9094 11702 <message> … … 9102 11710 <message> 9103 11711 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> 9104 <translation type="vanished">Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.</translation>11712 <translation>Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.</translation> 9105 11713 </message> 9106 11714 <message> … … 9110 11718 <message> 9111 11719 <source>&Upgrade</source> 9112 <translation type="vanished">Ажурирај</translation>11720 <translation>Ажурирај</translation> 9113 11721 </message> 9114 11722 <message> … … 9118 11726 <message> 9119 11727 <source>&Downgrade</source> 9120 <translation type="vanished">Понижи</translation>11728 <translation>Понижи</translation> 9121 11729 </message> 9122 11730 <message> … … 9126 11734 <message> 9127 11735 <source>&Reinstall</source> 9128 <translation type="vanished">Поново инсталирај</translation>11736 <translation>Поново инсталирај</translation> 9129 11737 </message> 9130 11738 <message> 9131 11739 <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 9132 <translation type="vanished"><p>Спремате се да уклоните пакет <b>%1</b>.</p><p>Сигруно да се настави?</p></translation>11740 <translation><p>Спремате се да уклоните пакет <b>%1</b>.</p><p>Сигруно да се настави?</p></translation> 9133 11741 </message> 9134 11742 <message> 9135 11743 <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source> 9136 <translation type="vanished">Пакет <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> је успешно деинсталиран.</translation>11744 <translation>Пакет <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> је успешно деинсталиран.</translation> 9137 11745 </message> 9138 11746 <message> 9139 11747 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source> 9140 <translation type="vanished"><p>Не могу да креирам фасциклу машине <b>%1</b> у родитељској фасцикли <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Проверите да фасцикла постоји и да имате дозволе за креирање фасцикле.</p></translation>11748 <translation><p>Не могу да креирам фасциклу машине <b>%1</b> у родитељској фасцикли <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Проверите да фасцикла постоји и да имате дозволе за креирање фасцикле.</p></translation> 9141 11749 </message> 9142 11750 <message> 9143 11751 <source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9144 <translation type="vanished">Неуспешно регистровање машине <b>%1</b>.</translation>11752 <translation>Неуспешно регистровање машине <b>%1</b>.</translation> 9145 11753 </message> 9146 11754 <message> 9147 11755 <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source> 9148 <translation type="vanished"><p>Поставке машине су промењене док сте их мењали. Актуелно имате несачуване промене поставке.</p><p>Да ли желите да учитате промењене поставке или да задржите Ваше?</p></translation>11756 <translation><p>Поставке машине су промењене док сте их мењали. Актуелно имате несачуване промене поставке.</p><p>Да ли желите да учитате промењене поставке или да задржите Ваше?</p></translation> 9149 11757 </message> 9150 11758 <message> 9151 11759 <source>Reload settings</source> 9152 <translation type="vanished">Обнови параметре</translation>11760 <translation>Обнови параметре</translation> 9153 11761 </message> 9154 11762 <message> 9155 11763 <source>Keep changes</source> 9156 <translation type="vanished">Задржи промене</translation>11764 <translation>Задржи промене</translation> 9157 11765 </message> 9158 11766 <message> 9159 11767 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source> 9160 <translation type="vanished">Машину које мењате је покренута. Само неке поставке могу да се промене. Остале промене ће бити изгубљене ако сада затворите овај прозор.</translation>11768 <translation>Машину које мењате је покренута. Само неке поставке могу да се промене. Остале промене ће бити изгубљене ако сада затворите овај прозор.</translation> 9161 11769 </message> 9162 11770 <message> 9163 11771 <source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9164 <translation type="vanished">Неуспешно клонирање машине <b>%1</b>.</translation>11772 <translation>Неуспешно клонирање машине <b>%1</b>.</translation> 9165 11773 </message> 9166 11774 <message> … … 9170 11778 <message> 9171 11779 <source>Create a snapshot of the current machine state</source> 9172 <translation type="vanished">Креирај снимак актуелног статуса машине</translation>11780 <translation>Креирај снимак актуелног статуса машине</translation> 9173 11781 </message> 9174 11782 <message> … … 9178 11786 <message> 9179 11787 <source><p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source> 9180 <translation type="vanished"><p>Грешка промена типа медијума од <b>%1</b> у <b>%2</b>.</p></translation>11788 <translation><p>Грешка промена типа медијума од <b>%1</b> у <b>%2</b>.</p></translation> 9181 11789 </message> 9182 11790 <message> … … 9190 11798 <message> 9191 11799 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source> 9192 <translation type="vanished">Не могу да учитам Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). Сервис можда није инсталиран на хосту</translation>11800 <translation>Не могу да учитам Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). Сервис можда није инсталиран на хосту</translation> 9193 11801 </message> 9194 11802 <message> 9195 11803 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 9196 <translation type="vanished">VirtualBox нема приступа USB уређајима. Можете то да промените тако што додате корисник у групи 'vboxusers'. Видети приручник за више детаље</translation>11804 <translation>VirtualBox нема приступа USB уређајима. Можете то да промените тако што додате корисник у групи 'vboxusers'. Видети приручник за више детаље</translation> 9197 11805 </message> 9198 11806 <message> 9199 11807 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 9200 <translation type="vanished">VirtualBox нема приступа USB уређајима. Можете то да промените тако што дозволите корисник да приступи фасцикли 'usbfs'. Видети приручник за више детаље</translation>11808 <translation>VirtualBox нема приступа USB уређајима. Можете то да промените тако што дозволите корисник да приступи фасцикли 'usbfs'. Видети приручник за више детаље</translation> 9201 11809 </message> 9202 11810 <message> 9203 11811 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source> 9204 <translation type="vanished">USB Proxy Service није још портован на овом хосту</translation>11812 <translation>USB Proxy Service није још портован на овом хосту</translation> 9205 11813 </message> 9206 11814 <message> 9207 11815 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source> 9208 <translation type="vanished">Не могу да учитам Host USB Proxy сервис</translation>11816 <translation>Не могу да учитам Host USB Proxy сервис</translation> 9209 11817 </message> 9210 11818 <message> 9211 11819 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 9212 <translation type="vanished">Не могу да нађен снимак <b>%1</b>.</translation>11820 <translation>Не могу да нађен снимак <b>%1</b>.</translation> 9213 11821 </message> 9214 11822 <message> … … 9218 11826 <message> 9219 11827 <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> 9220 <translation type="vanished"><p>Имате инсталирану стару верзију (%1) од <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Да ли да се преузме последња са Инетрнета?</p></translation>11828 <translation><p>Имате инсталирану стару верзију (%1) од <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Да ли да се преузме последња са Инетрнета?</p></translation> 9221 11829 </message> 9222 11830 <message> … … 9227 11835 <message> 9228 11836 <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 9229 <translation type="vanished"><p>Сигурно да се преузме <b><nobr>%1</nobr></b> од <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (%3 бајтова)?</p></translation>11837 <translation><p>Сигурно да се преузме <b><nobr>%1</nobr></b> од <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (%3 бајтова)?</p></translation> 9230 11838 </message> 9231 11839 <message> 9232 11840 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source> 9233 <translation type="vanished"><p><b><nobr>%1</nobr></b> је успешно преузето од <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> и сачувано као <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Да ли да се инсталира тај пакет?</p></translation>11841 <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> је успешно преузето од <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> и сачувано као <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Да ли да се инсталира тај пакет?</p></translation> 9234 11842 </message> 9235 11843 <message> 9236 11844 <source>Install</source> 9237 11845 <comment>extension pack</comment> 9238 <translation type="vanished">Инсталирај</translation>11846 <translation>Инсталирај</translation> 9239 11847 </message> 9240 11848 <message> 9241 11849 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 9242 <translation type="vanished"><p><b><nobr>%1</nobr></b> је преузето од <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> али не ноже да се локално сачува као <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Одабрити други смештај за датотеку.</p></translation>11850 <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> је преузето од <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> али не ноже да се локално сачува као <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Одабрити други смештај за датотеку.</p></translation> 9243 11851 </message> 9244 11852 <message> … … 9261 11869 <message> 9262 11870 <source>Ignore</source> 9263 <translation type=" obsolete">Игнориши</translation>11871 <translation type="unfinished">Игнориши</translation> 9264 11872 </message> 9265 11873 <message> 9266 11874 <source>Create &new disk</source> 9267 <translation type=" obsolete">Креирај нов диск</translation>11875 <translation type="unfinished">Креирај нов диск</translation> 9268 11876 </message> 9269 11877 <message> 9270 11878 <source>&Choose existing disk</source> 9271 <translation type=" obsolete">Одабери постојећи диск</translation>11879 <translation type="unfinished">Одабери постојећи диск</translation> 9272 11880 </message> 9273 11881 <message> 9274 11882 <source>Leave &empty</source> 9275 <translation type=" obsolete">Остави празно</translation>11883 <translation type="unfinished">Остави празно</translation> 9276 11884 </message> 9277 11885 <message> 9278 11886 <source>&Choose disk</source> 9279 <translation type=" obsolete">Одабери диск</translation>11887 <translation type="unfinished">Одабери диск</translation> 9280 11888 </message> 9281 11889 <message numerus="yes"> 9282 11890 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 9283 11891 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 9284 <translation type=" obsolete">11892 <translation type="unfinished"> 9285 11893 <numerusform><p>Машина <b>%1</b> је у статусу сачувавања.</p><p>Ако наставите, статус извежене мажине ће бити одбачен. Постојећа машина неће бити промењена.</p></numerusform> 9286 11894 <numerusform><p>Машине <b>%1</b> су у статусу сачувавања.</p><p>Ако наставите, статус извежених мажина ће бити одбачен. Постојеће машине неће бити промењене.</p></numerusform> … … 9290 11898 <message> 9291 11899 <source>Switch</source> 9292 <translation type=" obsolete">Пребаци</translation>11900 <translation type="unfinished">Пребаци</translation> 9293 11901 </message> 9294 11902 <message> 9295 11903 <source>Download</source> 9296 <translation type=" obsolete">Преузми</translation>11904 <translation type="unfinished">Преузми</translation> 9297 11905 </message> 9298 11906 <message> 9299 11907 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 9300 <translation type=" obsolete"><p>Приручник је успешно преузет са <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> али не може да се локално сачува као <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Одаберите други смештај за датотеку.</p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation>11908 <translation type="unfinished"><p>Приручник је успешно преузет са <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> али не може да се локално сачува као <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Одаберите други смештај за датотеку.</p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation> 9301 11909 </message> 9302 11910 <message> 9303 11911 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 9304 <translation type=" obsolete"><p>Приручник је успешно преузет са <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и локално сачувано као <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation>11912 <translation type="unfinished"><p>Приручник је успешно преузет са <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и локално сачувано као <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation> 9305 11913 </message> 9306 11914 <message> 9307 11915 <source>Close</source> 9308 <translation type=" obsolete">Затвори</translation>11916 <translation type="unfinished">Затвори</translation> 9309 11917 </message> 9310 11918 <message> 9311 11919 <source>Do not show this message again</source> 9312 <translation type=" obsolete">Не показуј више ову поруку</translation>11920 <translation type="unfinished">Не показуј више ову поруку</translation> 9313 11921 </message> 9314 11922 <message> … … 9325 11933 <source>Delete</source> 9326 11934 <comment>extension pack</comment> 9327 <translation type=" obsolete">Избриши</translation>11935 <translation type="unfinished">Избриши</translation> 9328 11936 </message> 9329 11937 <message> 9330 11938 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 9331 <translation type=" obsolete"><p>Спремате се да инсталирате пакет. Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>11939 <translation type="unfinished"><p>Спремате се да инсталирате пакет. Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 9332 11940 </message> 9333 11941 <message> 9334 11942 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 9335 <translation type=" obsolete"><p>Старија верзија пакета је инсталирана, да ли да се обнови? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Актуелна верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>11943 <translation type="unfinished"><p>Старија верзија пакета је инсталирана, да ли да се обнови? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Актуелна верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 9336 11944 </message> 9337 11945 <message> 9338 11946 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 9339 <translation type=" obsolete"><p>Новија верзија пакета је инсталирана, да ли да је понижите? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Актуелна верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>11947 <translation type="unfinished"><p>Новија верзија пакета је инсталирана, да ли да је понижите? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Нова верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Актуелна верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 9340 11948 </message> 9341 11949 <message> 9342 11950 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 9343 <translation type="obsolete"><p>Иста верзија пакета је већ инсталирана, да ли да је поново инсталирате? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 11951 <translation type="unfinished"><p>Иста верзија пакета је већ инсталирана, да ли да је поново инсталирате? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Верзија:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Опис:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 11952 </message> 11953 <message> 11954 <source>Unknown option <b>%1</b>.</source> 11955 <translation type="unfinished"></translation> 11956 </message> 11957 <message> 11958 <source><b>%1</b> is an option for the VirtualBox VM runner (VirtualBoxVM) application, not the VirtualBox Manager.</source> 11959 <translation type="unfinished"></translation> 11960 </message> 11961 <message> 11962 <source><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 11963 <translation type="unfinished"></translation> 11964 </message> 11965 <message> 11966 <source><p>You must specify a machine to start, using the command line.</p><p>%1</p></source> 11967 <comment>There will be a usage text passed as argument.</comment> 11968 <translation type="unfinished"></translation> 11969 </message> 11970 <message> 11971 <source><tr><td>Usage: VirtualBoxVM --startvm &lt;name|UUID&gt;</td></tr><tr><td>Starts the VirtualBox virtual machine with the given name or unique identifier (UUID).</td></tr></source> 11972 <translation type="unfinished"></translation> 11973 </message> 11974 <message> 11975 <source><p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 11976 <translation type="unfinished"></translation> 11977 </message> 11978 <message> 11979 <source><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 11980 <translation type="unfinished"></translation> 11981 </message> 11982 <message> 11983 <source><p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 11984 <translation type="unfinished"></translation> 11985 </message> 11986 <message> 11987 <source><p>The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of <font color=blue>'/tmp'</font> and <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></source> 11988 <translation type="unfinished"></translation> 11989 </message> 11990 <message> 11991 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 11992 <translation type="unfinished"></translation> 11993 </message> 11994 <message> 11995 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 11996 <translation type="unfinished"></translation> 11997 </message> 11998 <message> 11999 <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source> 12000 <translation type="unfinished"></translation> 12001 </message> 12002 <message> 12003 <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source> 12004 <translation type="unfinished"></translation> 12005 </message> 12006 <message> 12007 <source>Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.</source> 12008 <translation type="unfinished"></translation> 12009 </message> 12010 <message> 12011 <source>Encryption password for <nobr>ID = '%1'</nobr> is invalid.</source> 12012 <translation type="unfinished"></translation> 12013 </message> 12014 <message> 12015 <source><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p></source> 12016 <translation type="unfinished"></translation> 12017 </message> 12018 <message> 12019 <source><p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p></source> 12020 <translation type="unfinished"></translation> 12021 </message> 12022 <message> 12023 <source>Rename</source> 12024 <translation type="unfinished"></translation> 12025 </message> 12026 <message> 12027 <source>Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12028 <translation type="unfinished"></translation> 12029 </message> 12030 <message> 12031 <source><p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 12032 <translation type="unfinished"></translation> 12033 </message> 12034 <message> 12035 <source><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 12036 <translation type="unfinished"></translation> 12037 </message> 12038 <message> 12039 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 12040 <translation type="unfinished"></translation> 12041 </message> 12042 <message> 12043 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 12044 <translation type="unfinished"></translation> 12045 </message> 12046 <message> 12047 <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 12048 <translation type="unfinished"></translation> 12049 </message> 12050 <message> 12051 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 12052 <translation type="unfinished"></translation> 12053 </message> 12054 <message> 12055 <source><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 12056 <translation type="unfinished"></translation> 12057 </message> 12058 <message> 12059 <source><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source> 12060 <translation type="unfinished"></translation> 12061 </message> 12062 <message> 12063 <source>ACPI Shutdown</source> 12064 <comment>machine</comment> 12065 <translation type="unfinished"></translation> 12066 </message> 12067 <message> 12068 <source><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 12069 <translation type="unfinished"></translation> 12070 </message> 12071 <message> 12072 <source>Power Off</source> 12073 <comment>machine</comment> 12074 <translation type="unfinished"></translation> 12075 </message> 12076 <message> 12077 <source><p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p></source> 12078 <translation type="unfinished"></translation> 12079 </message> 12080 <message> 12081 <source>Failed to move the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12082 <translation type="unfinished"></translation> 12083 </message> 12084 <message> 12085 <source><p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source> 12086 <translation type="unfinished"></translation> 12087 </message> 12088 <message> 12089 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></source> 12090 <translation type="unfinished"></translation> 12091 </message> 12092 <message> 12093 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 12094 <translation type="unfinished"></translation> 12095 </message> 12096 <message> 12097 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 12098 <translation type="unfinished"></translation> 12099 </message> 12100 <message> 12101 <source>Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 12102 <translation type="unfinished"></translation> 12103 </message> 12104 <message> 12105 <source>Can't find snapshot with ID=<b>%1</b>.</source> 12106 <translation type="unfinished"></translation> 12107 </message> 12108 <message> 12109 <source>Can't acquire snapshot attributes.</source> 12110 <translation type="unfinished"></translation> 12111 </message> 12112 <message> 12113 <source>Failed to save the settings.</source> 12114 <translation type="unfinished"></translation> 12115 </message> 12116 <message> 12117 <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> 12118 <translation type="unfinished"></translation> 12119 </message> 12120 <message> 12121 <source><p>You are about to add a new optical drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 12122 <translation type="unfinished"></translation> 12123 </message> 12124 <message> 12125 <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 12126 <translation type="unfinished"></translation> 12127 </message> 12128 <message> 12129 <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 12130 <translation type="unfinished"></translation> 12131 </message> 12132 <message> 12133 <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 12134 <translation type="unfinished"></translation> 12135 </message> 12136 <message> 12137 <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source> 12138 <translation type="unfinished"></translation> 12139 </message> 12140 <message> 12141 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source> 12142 <translation type="unfinished"></translation> 12143 </message> 12144 <message> 12145 <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source> 12146 <translation type="unfinished"></translation> 12147 </message> 12148 <message> 12149 <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source> 12150 <translation type="unfinished"></translation> 12151 </message> 12152 <message> 12153 <source>Failed to move the storage unit of the disk image <b>%1</b> to <b>%2</b>.</source> 12154 <translation type="unfinished"></translation> 12155 </message> 12156 <message> 12157 <source><p>Error changing the description of the disk image <b>%1</b>.</p></source> 12158 <translation type="unfinished"></translation> 12159 </message> 12160 <message> 12161 <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 12162 <translation type="unfinished"></translation> 12163 </message> 12164 <message> 12165 <source><p>The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.</p><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 12166 <translation type="unfinished"></translation> 12167 </message> 12168 <message> 12169 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 12170 <translation type="unfinished"></translation> 12171 </message> 12172 <message> 12173 <source><p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p></source> 12174 <translation type="unfinished"></translation> 12175 </message> 12176 <message> 12177 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 12178 <translation type="unfinished"></translation> 12179 </message> 12180 <message> 12181 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 12182 <translation type="unfinished"></translation> 12183 </message> 12184 <message> 12185 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 12186 <translation type="unfinished"></translation> 12187 </message> 12188 <message> 12189 <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk <b>%1</b> from <b>%2</b> to <b>%3</b>.</source> 12190 <translation type="unfinished"></translation> 12191 </message> 12192 <message> 12193 <source>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 12194 <translation type="unfinished"></translation> 12195 </message> 12196 <message> 12197 <source>Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 12198 <translation type="unfinished"></translation> 12199 </message> 12200 <message> 12201 <source><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 12202 <translation type="unfinished"></translation> 12203 </message> 12204 <message> 12205 <source><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p></source> 12206 <translation type="unfinished"></translation> 12207 </message> 12208 <message> 12209 <source><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 12210 <translation type="unfinished"></translation> 12211 </message> 12212 <message> 12213 <source><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p></source> 12214 <translation type="unfinished"></translation> 12215 </message> 12216 <message> 12217 <source><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 12218 <translation type="unfinished"></translation> 12219 </message> 12220 <message> 12221 <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 12222 <translation type="unfinished"></translation> 12223 </message> 12224 <message> 12225 <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 12226 <translation type="unfinished"></translation> 12227 </message> 12228 <message> 12229 <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 12230 <translation type="unfinished"></translation> 12231 </message> 12232 <message> 12233 <source>Failed to acquire host network interfaces.</source> 12234 <translation type="unfinished"></translation> 12235 </message> 12236 <message> 12237 <source>Unable to find the host network interface <b>%1</b>.</source> 12238 <translation type="unfinished"></translation> 12239 </message> 12240 <message> 12241 <source>Failed to create a host network interface.</source> 12242 <translation type="unfinished"></translation> 12243 </message> 12244 <message> 12245 <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source> 12246 <translation type="unfinished"></translation> 12247 </message> 12248 <message> 12249 <source>Failed to save host network interface parameter.</source> 12250 <translation type="unfinished"></translation> 12251 </message> 12252 <message> 12253 <source>Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 12254 <translation type="unfinished"></translation> 12255 </message> 12256 <message> 12257 <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source> 12258 <translation type="unfinished"></translation> 12259 </message> 12260 <message> 12261 <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source> 12262 <translation type="unfinished"></translation> 12263 </message> 12264 <message> 12265 <source>Failed to save DHCP server parameter.</source> 12266 <translation type="unfinished"></translation> 12267 </message> 12268 <message> 12269 <source>Failed to acquire cloud provider manager.</source> 12270 <translation type="unfinished"></translation> 12271 </message> 12272 <message> 12273 <source>Failed to acquire cloud provider manager parameter.</source> 12274 <translation type="unfinished"></translation> 12275 </message> 12276 <message> 12277 <source>Failed to find cloud provider with following uuid: <b>%1</b>.</source> 12278 <translation type="unfinished"></translation> 12279 </message> 12280 <message> 12281 <source>Failed to acquire cloud provider parameter.</source> 12282 <translation type="unfinished"></translation> 12283 </message> 12284 <message> 12285 <source>Failed to find cloud profile with following name: <b>%1</b>.</source> 12286 <translation type="unfinished"></translation> 12287 </message> 12288 <message> 12289 <source>Failed to create cloud profile.</source> 12290 <translation type="unfinished"></translation> 12291 </message> 12292 <message> 12293 <source>Failed to save cloud profiles.</source> 12294 <translation type="unfinished"></translation> 12295 </message> 12296 <message> 12297 <source>Failed to import cloud profiles.</source> 12298 <translation type="unfinished"></translation> 12299 </message> 12300 <message> 12301 <source>Failed to acquire cloud profile parameter.</source> 12302 <translation type="unfinished"></translation> 12303 </message> 12304 <message> 12305 <source>Failed to assign cloud profile parameter.</source> 12306 <translation type="unfinished"></translation> 12307 </message> 12308 <message> 12309 <source>Failed to create cloud client.</source> 12310 <translation type="unfinished"></translation> 12311 </message> 12312 <message> 12313 <source>Failed to acquire cloud client parameter.</source> 12314 <translation type="unfinished"></translation> 12315 </message> 12316 <message> 12317 <source><p>Do you want to remove the cloud profile <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source> 12318 <translation type="unfinished"></translation> 12319 </message> 12320 <message> 12321 <source><p>Do you want to import cloud profiles from external files?</p><p>VirtualBox cloud profiles will be overwritten and their data will be lost.</p></source> 12322 <translation type="unfinished"></translation> 12323 </message> 12324 <message> 12325 <source>Import</source> 12326 <translation type="unfinished">Увоз</translation> 12327 </message> 12328 <message> 12329 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 12330 <translation type="unfinished"></translation> 12331 </message> 12332 <message> 12333 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr> FAT file systems have 4GB file size limit.</source> 12334 <translation type="unfinished"></translation> 12335 </message> 12336 <message> 12337 <source>Failed to create the virtual disk image storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 12338 <translation type="unfinished"></translation> 12339 </message> 12340 <message> 12341 <source><p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p></source> 12342 <translation type="unfinished"></translation> 12343 </message> 12344 <message> 12345 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p></source> 12346 <translation type="unfinished"></translation> 12347 </message> 12348 <message> 12349 <source>Bad password or authentication failure.</source> 12350 <translation type="unfinished"></translation> 12351 </message> 12352 <message> 12353 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p></source> 12354 <translation type="unfinished"></translation> 12355 </message> 12356 <message> 12357 <source><p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p></source> 12358 <translation type="unfinished"></translation> 12359 </message> 12360 <message> 12361 <source>Change Network Settings</source> 12362 <translation type="unfinished"></translation> 12363 </message> 12364 <message> 12365 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 12366 <translation type="unfinished"></translation> 12367 </message> 12368 <message> 12369 <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 12370 <translation type="unfinished"></translation> 12371 </message> 12372 <message> 12373 <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source> 12374 <translation type="unfinished"></translation> 12375 </message> 12376 <message> 12377 <source><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p></source> 12378 <translation type="unfinished"></translation> 12379 </message> 12380 <message> 12381 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> 12382 <translation type="unfinished"></translation> 12383 </message> 12384 <message> 12385 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 12386 <translation type="unfinished"></translation> 12387 </message> 12388 <message> 12389 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 12390 <translation type="unfinished"></translation> 12391 </message> 12392 <message> 12393 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?</p></source> 12394 <translation type="unfinished"></translation> 12395 </message> 12396 <message> 12397 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 12398 <translation type="unfinished"></translation> 12399 </message> 12400 <message> 12401 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 12402 <translation type="unfinished"></translation> 12403 </message> 12404 <message> 12405 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 12406 <translation type="unfinished"></translation> 12407 </message> 12408 <message> 12409 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 12410 <translation type="unfinished"></translation> 12411 </message> 12412 <message> 12413 <source>Do you want to delete the downloaded file <nobr><b>%1</b></nobr>?</source> 12414 <translation type="unfinished"></translation> 12415 </message> 12416 <message> 12417 <source>Do you want to delete following list of files <nobr><b>%1</b></nobr>?</source> 12418 <translation type="unfinished"></translation> 12419 </message> 12420 <message> 12421 <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source> 12422 <translation type="unfinished"></translation> 12423 </message> 12424 <message> 12425 <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source> 12426 <translation type="unfinished"></translation> 12427 </message> 12428 <message> 12429 <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source> 12430 <translation type="unfinished"></translation> 12431 </message> 12432 <message> 12433 <source>Ok</source> 12434 <translation type="unfinished"></translation> 12435 </message> 12436 <message> 12437 <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source> 12438 <translation type="unfinished"></translation> 12439 </message> 12440 <message> 12441 <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 12442 <translation type="unfinished"></translation> 12443 </message> 12444 <message> 12445 <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 12446 <translation type="unfinished"></translation> 12447 </message> 12448 <message> 12449 <source>Failed to enable recording for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12450 <translation type="unfinished"></translation> 12451 </message> 12452 <message> 12453 <source>Failed to disable recording for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12454 <translation type="unfinished"></translation> 12455 </message> 12456 <message> 12457 <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12458 <translation type="unfinished"></translation> 12459 </message> 12460 <message> 12461 <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12462 <translation type="unfinished"></translation> 12463 </message> 12464 <message> 12465 <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12466 <translation type="unfinished"></translation> 12467 </message> 12468 <message> 12469 <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12470 <translation type="unfinished"></translation> 12471 </message> 12472 <message> 12473 <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12474 <translation type="unfinished"></translation> 12475 </message> 12476 <message> 12477 <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12478 <translation type="unfinished"></translation> 12479 </message> 12480 <message> 12481 <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12482 <translation type="unfinished"></translation> 12483 </message> 12484 <message> 12485 <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 12486 <translation type="unfinished"></translation> 12487 </message> 12488 <message> 12489 <source><p>Could not insert the <b>%1</b> disk image file into the virtual machine <b>%2</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 12490 <translation type="unfinished"></translation> 9344 12491 </message> 9345 12492 </context> … … 9404 12551 <message> 9405 12552 <source>Always show the toolbar</source> 9406 <translation type=" obsolete">Увек покажи алатну траку</translation>12553 <translation type="unfinished">Увек покажи алатну траку</translation> 9407 12554 </message> 9408 12555 <message> 9409 12556 <source>Minimize Window</source> 9410 <translation type=" obsolete">Умањи прозор</translation>12557 <translation type="unfinished">Умањи прозор</translation> 9411 12558 </message> 9412 12559 <message> 9413 12560 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 9414 <translation type=" obsolete">Излаз пуног екрана или интегрисаног мода</translation>12561 <translation type="unfinished">Излаз пуног екрана или интегрисаног мода</translation> 9415 12562 </message> 9416 12563 <message> 9417 12564 <source>Close VM</source> 9418 <translation type=" obsolete">Затвори ВМ</translation>12565 <translation type="unfinished">Затвори ВМ</translation> 9419 12566 </message> 9420 12567 </context> … … 9423 12570 <message> 9424 12571 <source>Virtual Screen %1</source> 9425 <translation type="vanished">Виртуални екран %1</translation>12572 <translation>Виртуални екран %1</translation> 9426 12573 </message> 9427 12574 <message> 9428 12575 <source>Use Host Screen %1</source> 9429 <translation type="vanished">Користи хост екран %1</translation>12576 <translation>Користи хост екран %1</translation> 9430 12577 </message> 9431 12578 </context> … … 9442 12589 <message> 9443 12590 <source>&Type:</source> 9444 <translation type=" obsolete">Тип:</translation>12591 <translation type="unfinished">Тип:</translation> 9445 12592 </message> 9446 12593 <message> 9447 12594 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 9448 <translation type=" obsolete">Показује оперативни систем који планирате да инсталирате у овој виртуелној машини.</translation>12595 <translation type="unfinished">Показује оперативни систем који планирате да инсталирате у овој виртуелној машини.</translation> 9449 12596 </message> 9450 12597 <message> 9451 12598 <source>&Version:</source> 9452 <translation type=" obsolete">Верзија:</translation>12599 <translation type="unfinished">Верзија:</translation> 9453 12600 </message> 9454 12601 <message> 9455 12602 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 9456 <translation type="obsolete">Показује тип система који планирате да инсталирате на машину (позвано гост систем).</translation> 12603 <translation type="unfinished">Показује тип система који планирате да инсталирате на машину (позвано гост систем).</translation> 12604 </message> 12605 <message> 12606 <source>Name:</source> 12607 <translation type="unfinished"></translation> 12608 </message> 12609 <message> 12610 <source>Machine Folder:</source> 12611 <translation type="unfinished"></translation> 12612 </message> 12613 </context> 12614 <context> 12615 <name>UINetworkManagerDialog</name> 12616 <message> 12617 <source>Network Operations Manager</source> 12618 <translation type="unfinished"></translation> 12619 </message> 12620 <message> 12621 <source>There are no active network operations.</source> 12622 <translation type="unfinished"></translation> 12623 </message> 12624 <message> 12625 <source>&Cancel All</source> 12626 <translation type="unfinished"></translation> 12627 </message> 12628 <message> 12629 <source>Cancel all active network operations</source> 12630 <translation type="unfinished"></translation> 12631 </message> 12632 <message> 12633 <source>Network Operation</source> 12634 <translation type="unfinished"></translation> 12635 </message> 12636 <message> 12637 <source>Restart network operation</source> 12638 <translation type="unfinished"></translation> 12639 </message> 12640 <message> 12641 <source>Cancel network operation</source> 12642 <translation type="unfinished"></translation> 12643 </message> 12644 <message> 12645 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source> 12646 <translation type="unfinished"></translation> 12647 </message> 12648 </context> 12649 <context> 12650 <name>UINetworkManagerIndicator</name> 12651 <message> 12652 <source>Current network operations:</source> 12653 <translation type="unfinished"></translation> 12654 </message> 12655 <message> 12656 <source>failed</source> 12657 <comment>network operation</comment> 12658 <translation type="unfinished"></translation> 12659 </message> 12660 <message> 12661 <source>(%1 of %2)</source> 12662 <translation type="unfinished"></translation> 12663 </message> 12664 <message> 12665 <source>Double-click for more information.</source> 12666 <translation type="unfinished"></translation> 12667 </message> 12668 </context> 12669 <context> 12670 <name>UINetworkReplyPrivate</name> 12671 <message> 12672 <source>%1: %2</source> 12673 <comment>Context description: Error description</comment> 12674 <translation type="unfinished"></translation> 12675 </message> 12676 <message> 12677 <source>Unable to initialize HTTP library</source> 12678 <translation type="unfinished"></translation> 12679 </message> 12680 <message> 12681 <source>Url not found on the server</source> 12682 <translation type="unfinished"></translation> 12683 </message> 12684 <message> 12685 <source>Host not found</source> 12686 <translation type="unfinished"></translation> 12687 </message> 12688 <message> 12689 <source>Content access denied</source> 12690 <translation type="unfinished"></translation> 12691 </message> 12692 <message> 12693 <source>Protocol failure</source> 12694 <translation type="unfinished"></translation> 12695 </message> 12696 <message> 12697 <source>Connection refused</source> 12698 <translation type="unfinished"></translation> 12699 </message> 12700 <message> 12701 <source>SSL authentication failed</source> 12702 <translation type="unfinished"></translation> 12703 </message> 12704 <message> 12705 <source>Wrong SSL certificate format</source> 12706 <translation type="unfinished"></translation> 12707 </message> 12708 <message> 12709 <source>Content moved</source> 12710 <translation type="unfinished"></translation> 12711 </message> 12712 <message> 12713 <source>Proxy not found</source> 12714 <translation type="unfinished"></translation> 12715 </message> 12716 <message> 12717 <source>Unknown reason</source> 12718 <translation type="unfinished"></translation> 12719 </message> 12720 </context> 12721 <context> 12722 <name>UINetworkReplyPrivateThread</name> 12723 <message> 12724 <source>During proxy configuration</source> 12725 <translation type="unfinished"></translation> 12726 </message> 12727 <message> 12728 <source>During certificate downloading</source> 12729 <translation type="unfinished"></translation> 12730 </message> 12731 <message> 12732 <source>During network request</source> 12733 <translation type="unfinished"></translation> 9457 12734 </message> 9458 12735 </context> … … 10125 13402 </context> 10126 13403 <context> 13404 <name>UIPopupCenter</name> 13405 <message> 13406 <source>Click for full details</source> 13407 <translation type="unfinished"></translation> 13408 </message> 13409 </context> 13410 <context> 13411 <name>UIPopupPane</name> 13412 <message> 13413 <source><p><b>Details:</b></source> 13414 <translation type="unfinished"></translation> 13415 </message> 13416 <message> 13417 <source><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</source> 13418 <translation type="unfinished"></translation> 13419 </message> 13420 </context> 13421 <context> 10127 13422 <name>UIPortForwardingModel</name> 10128 13423 <message> … … 10155 13450 <message> 10156 13451 <source>Name</source> 10157 <translation type=" obsolete">Име</translation>13452 <translation type="unfinished">Име</translation> 10158 13453 </message> 10159 13454 <message> 10160 13455 <source>Protocol</source> 10161 <translation type=" obsolete">Протокол</translation>13456 <translation type="unfinished">Протокол</translation> 10162 13457 </message> 10163 13458 <message> 10164 13459 <source>Host IP</source> 10165 <translation type=" obsolete">ИП хоста</translation>13460 <translation type="unfinished">ИП хоста</translation> 10166 13461 </message> 10167 13462 <message> 10168 13463 <source>Host Port</source> 10169 <translation type=" obsolete">Порт хоста</translation>13464 <translation type="unfinished">Порт хоста</translation> 10170 13465 </message> 10171 13466 <message> 10172 13467 <source>Guest IP</source> 10173 <translation type=" obsolete">ИП госта</translation>13468 <translation type="unfinished">ИП госта</translation> 10174 13469 </message> 10175 13470 <message> 10176 13471 <source>Guest Port</source> 10177 <translation type="obsolete">Порт госта</translation> 13472 <translation type="unfinished">Порт госта</translation> 13473 </message> 13474 <message> 13475 <source>Contains a list of port forwarding rules.</source> 13476 <translation type="unfinished"></translation> 13477 </message> 13478 <message> 13479 <source>Add New Rule</source> 13480 <translation type="unfinished"></translation> 13481 </message> 13482 <message> 13483 <source>Copy Selected Rule</source> 13484 <translation type="unfinished"></translation> 13485 </message> 13486 <message> 13487 <source>Remove Selected Rule</source> 13488 <translation type="unfinished"></translation> 13489 </message> 13490 <message> 13491 <source>Adds new port forwarding rule.</source> 13492 <translation type="unfinished"></translation> 13493 </message> 13494 <message> 13495 <source>Copies selected port forwarding rule.</source> 13496 <translation type="unfinished"></translation> 13497 </message> 13498 <message> 13499 <source>Removes selected port forwarding rule.</source> 13500 <translation type="unfinished"></translation> 10178 13501 </message> 10179 13502 </context> … … 10182 13505 <message> 10183 13506 <source>&Cancel</source> 10184 <translation type="vanished">Поништи</translation>13507 <translation>Поништи</translation> 10185 13508 </message> 10186 13509 <message> … … 10242 13565 <message> 10243 13566 <source>A few seconds remaining</source> 10244 <translation type="vanished">Преостало неколико секунда</translation>13567 <translation>Преостало неколико секунда</translation> 10245 13568 </message> 10246 13569 <message> 10247 13570 <source>Canceling...</source> 10248 <translation type="vanished">Поништавање...</translation>13571 <translation>Поништавање...</translation> 10249 13572 </message> 10250 13573 <message> 10251 13574 <source>Cancel the current operation</source> 10252 <translation type="vanished">Поништи актуелни рад</translation>13575 <translation>Поништи актуелни рад</translation> 10253 13576 </message> 10254 13577 <message> 10255 13578 <source>%1, %2 remaining</source> 10256 13579 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> 10257 <translation type="vanished">Остало: %1, %2</translation>13580 <translation>Остало: %1, %2</translation> 10258 13581 </message> 10259 13582 <message> 10260 13583 <source>%1 remaining</source> 10261 13584 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment> 10262 <translation type="vanished">Остало: %1</translation> 13585 <translation>Остало: %1</translation> 13586 </message> 13587 </context> 13588 <context> 13589 <name>UIScaleFactorEditor</name> 13590 <message> 13591 <source>Max</source> 13592 <translation type="unfinished"></translation> 13593 </message> 13594 <message> 13595 <source>Min</source> 13596 <translation type="unfinished"></translation> 13597 </message> 13598 <message> 13599 <source>All Monitors</source> 13600 <translation type="unfinished"></translation> 13601 </message> 13602 <message> 13603 <source>Monitor(%1)</source> 13604 <translation type="unfinished"></translation> 13605 </message> 13606 <message> 13607 <source>Controls the guest screen scale factor</source> 13608 <translation type="unfinished"></translation> 10263 13609 </message> 10264 13610 </context> … … 10312 13658 <translation type="obsolete">Инсталирај</translation> 10313 13659 </message> 13660 <message> 13661 <source>Updating Guest Additions</source> 13662 <translation type="unfinished"></translation> 13663 </message> 13664 </context> 13665 <context> 13666 <name>UISessionStateStatusBarIndicator</name> 13667 <message> 13668 <source>%1 status-bar indicator</source> 13669 <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment> 13670 <translation type="unfinished"></translation> 13671 </message> 10314 13672 </context> 10315 13673 <context> … … 10325 13683 <message> 10326 13684 <source>Invalid settings detected</source> 10327 <translation type="vanished">Нађени погрешни параметри</translation>13685 <translation>Нађени погрешни параметри</translation> 10328 13686 </message> 10329 13687 <message> … … 10335 13693 <translation type="obsolete">Параметри</translation> 10336 13694 </message> 13695 <message> 13696 <source><b>%1</b> page:</source> 13697 <translation type="unfinished"></translation> 13698 </message> 13699 <message> 13700 <source><b>%1: %2</b> page:</source> 13701 <translation type="unfinished"></translation> 13702 </message> 10337 13703 </context> 10338 13704 <context> … … 10340 13706 <message> 10341 13707 <source>General</source> 10342 <translation type="vanished">Опште</translation>13708 <translation>Опште</translation> 10343 13709 </message> 10344 13710 <message> 10345 13711 <source>Input</source> 10346 <translation type="vanished">Унос</translation>13712 <translation>Унос</translation> 10347 13713 </message> 10348 13714 <message> 10349 13715 <source>Update</source> 10350 <translation type="vanished">Ажурирање</translation>13716 <translation>Ажурирање</translation> 10351 13717 </message> 10352 13718 <message> 10353 13719 <source>Language</source> 10354 <translation type="vanished">Језик</translation>13720 <translation>Језик</translation> 10355 13721 </message> 10356 13722 <message> … … 10360 13726 <message> 10361 13727 <source>Network</source> 10362 <translation type="vanished">Мрежа</translation>13728 <translation>Мрежа</translation> 10363 13729 </message> 10364 13730 <message> 10365 13731 <source>Extensions</source> 10366 <translation type="vanished">Екстензије</translation>13732 <translation>Екстензије</translation> 10367 13733 </message> 10368 13734 <message> 10369 13735 <source>VirtualBox - %1</source> 10370 <translation type="vanished">VirtualBox - %1</translation>13736 <translation>VirtualBox - %1</translation> 10371 13737 </message> 10372 13738 <message> 10373 13739 <source>Proxy</source> 10374 <translation type="vanished">Прокси</translation>13740 <translation>Прокси</translation> 10375 13741 </message> 10376 13742 <message> 10377 13743 <source>Display</source> 10378 <translation type="obsolete">Дисплеј</translation> 13744 <translation type="unfinished">Дисплеј</translation> 13745 </message> 13746 <message> 13747 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source> 13748 <translation type="unfinished"></translation> 13749 </message> 13750 <message> 13751 <source>Preferences</source> 13752 <translation type="unfinished"></translation> 10379 13753 </message> 10380 13754 </context> … … 10383 13757 <message> 10384 13758 <source>General</source> 10385 <translation type="vanished">Опште</translation>13759 <translation>Опште</translation> 10386 13760 </message> 10387 13761 <message> 10388 13762 <source>System</source> 10389 <translation type="vanished">Систем</translation>13763 <translation>Систем</translation> 10390 13764 </message> 10391 13765 <message> 10392 13766 <source>Display</source> 10393 <translation type="vanished">Дисплеј</translation>13767 <translation>Дисплеј</translation> 10394 13768 </message> 10395 13769 <message> 10396 13770 <source>Storage</source> 10397 <translation type="vanished">Стовариште</translation>13771 <translation>Стовариште</translation> 10398 13772 </message> 10399 13773 <message> 10400 13774 <source>Audio</source> 10401 <translation type="vanished">Аудио</translation>13775 <translation>Аудио</translation> 10402 13776 </message> 10403 13777 <message> 10404 13778 <source>Network</source> 10405 <translation type="vanished">Мрежа</translation>13779 <translation>Мрежа</translation> 10406 13780 </message> 10407 13781 <message> 10408 13782 <source>Ports</source> 10409 <translation type="vanished">Портови</translation>13783 <translation>Портови</translation> 10410 13784 </message> 10411 13785 <message> 10412 13786 <source>Serial Ports</source> 10413 <translation type="vanished">Серијски портови</translation>13787 <translation>Серијски портови</translation> 10414 13788 </message> 10415 13789 <message> … … 10419 13793 <message> 10420 13794 <source>USB</source> 10421 <translation type="vanished">USB</translation>13795 <translation>USB</translation> 10422 13796 </message> 10423 13797 <message> 10424 13798 <source>Shared Folders</source> 10425 <translation type="vanished">Дељене фасцикле</translation>13799 <translation>Дељене фасцикле</translation> 10426 13800 </message> 10427 13801 <message> 10428 13802 <source>%1 - %2</source> 10429 <translation type="vanished">%1 - %2</translation>13803 <translation>%1 - %2</translation> 10430 13804 </message> 10431 13805 <message> … … 10439 13813 <message> 10440 13814 <source>Settings</source> 10441 <translation type="obsolete">Параметри</translation> 13815 <translation type="unfinished">Параметри</translation> 13816 </message> 13817 <message> 13818 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source> 13819 <translation type="unfinished"></translation> 13820 </message> 13821 <message> 13822 <source>User Interface</source> 13823 <translation type="unfinished"></translation> 13824 </message> 13825 </context> 13826 <context> 13827 <name>UISettingsSerializerProgress</name> 13828 <message> 13829 <source>Loading Settings...</source> 13830 <translation type="unfinished"></translation> 13831 </message> 13832 <message> 13833 <source>Saving Settings...</source> 13834 <translation type="unfinished"></translation> 10442 13835 </message> 10443 13836 </context> … … 10611 14004 <message> 10612 14005 <source>Close</source> 10613 <translation type="obsolete">Затвори</translation> 14006 <translation type="unfinished">Затвори</translation> 14007 </message> 14008 <message> 14009 <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source> 14010 <translation type="unfinished"></translation> 14011 </message> 14012 <message> 14013 <source>Enable Status Bar</source> 14014 <translation type="unfinished"></translation> 10614 14015 </message> 10615 14016 </context> … … 10618 14019 <message> 10619 14020 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 10620 <translation type=" obsolete">Узми снимак виртуелне машине</translation>14021 <translation type="unfinished">Узми снимак виртуелне машине</translation> 10621 14022 </message> 10622 14023 <message> 10623 14024 <source>Snapshot &Name</source> 10624 <translation type=" obsolete">&Име снимка</translation>14025 <translation type="unfinished">&Име снимка</translation> 10625 14026 </message> 10626 14027 <message> 10627 14028 <source>Snapshot &Description</source> 10628 <translation type=" obsolete">&Опис снимка</translation>14029 <translation type="unfinished">&Опис снимка</translation> 10629 14030 </message> 10630 14031 <message numerus="yes"> 10631 14032 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 10632 <translation type=" obsolete">14033 <translation type="unfinished"> 10633 14034 <numerusform>Пажња: Узимате слику машине која ради и која има %n непроменљиву слику прикачену. Све док радите са овом сликом непроменљива слика неће бити рисетована због спречавања губљења података.</numerusform> 10634 14035 <numerusform>Пажња: Узимате слику машине која ради и која има %n непроменљиве слике прикачене. Све док радите са овом сликом непроменљиве слике неће бити рисетоване због спречавања губљења података.</numerusform> … … 10638 14039 <message> 10639 14040 <source>Snapshot %1</source> 10640 <translation type=" obsolete">Снимак %1</translation>14041 <translation type="unfinished">Снимак %1</translation> 10641 14042 </message> 10642 14043 </context> … … 10707 14108 <source>%1</source> 10708 14109 <comment>col.1 text</comment> 10709 <translation type="obsolete">%1</translation> 14110 <translation type="unfinished">%1</translation> 14111 </message> 14112 <message> 14113 <source>%1, Active</source> 14114 <comment>col.1 text, col.1 state</comment> 14115 <translation type="unfinished"></translation> 10710 14116 </message> 10711 14117 </context> … … 10714 14120 <message> 10715 14121 <source>1 day</source> 10716 <translation type="vanished">1 дан</translation>14122 <translation>1 дан</translation> 10717 14123 </message> 10718 14124 <message> 10719 14125 <source>2 days</source> 10720 <translation type="vanished">2 дана</translation>14126 <translation>2 дана</translation> 10721 14127 </message> 10722 14128 <message> 10723 14129 <source>3 days</source> 10724 <translation type="vanished">3 дана</translation>14130 <translation>3 дана</translation> 10725 14131 </message> 10726 14132 <message> 10727 14133 <source>4 days</source> 10728 <translation type="vanished">4 дана</translation>14134 <translation>4 дана</translation> 10729 14135 </message> 10730 14136 <message> 10731 14137 <source>5 days</source> 10732 <translation type="vanished">5 дана</translation>14138 <translation>5 дана</translation> 10733 14139 </message> 10734 14140 <message> 10735 14141 <source>6 days</source> 10736 <translation type="vanished">6 дана</translation>14142 <translation>6 дана</translation> 10737 14143 </message> 10738 14144 <message> 10739 14145 <source>1 week</source> 10740 <translation type="vanished">1 недеља</translation>14146 <translation>1 недеља</translation> 10741 14147 </message> 10742 14148 <message> 10743 14149 <source>2 weeks</source> 10744 <translation type="vanished">2 недеље</translation>14150 <translation>2 недеље</translation> 10745 14151 </message> 10746 14152 <message> 10747 14153 <source>3 weeks</source> 10748 <translation type="vanished">3 недеље</translation>14154 <translation>3 недеље</translation> 10749 14155 </message> 10750 14156 <message> 10751 14157 <source>1 month</source> 10752 <translation type="vanished">1 месец</translation>14158 <translation>1 месец</translation> 10753 14159 </message> 10754 14160 <message> 10755 14161 <source>Never</source> 10756 <translation type="vanished">Никада</translation>14162 <translation>Никада</translation> 10757 14163 </message> 10758 14164 <message> … … 10798 14204 </context> 10799 14205 <context> 14206 <name>UIUpdateStepVirtualBox</name> 14207 <message> 14208 <source>Checking for a new VirtualBox version...</source> 14209 <translation type="unfinished"></translation> 14210 </message> 14211 </context> 14212 <context> 10800 14213 <name>UIVMCloseDialog</name> 10801 14214 <message> 10802 14215 <source>Close Virtual Machine</source> 10803 <translation type="vanished">Затвори виртуелну машину</translation>14216 <translation>Затвори виртуелну машину</translation> 10804 14217 </message> 10805 14218 <message> 10806 14219 <source>You want to:</source> 10807 <translation type="vanished">Желите да:</translation>14220 <translation>Желите да:</translation> 10808 14221 </message> 10809 14222 <message> 10810 14223 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 10811 <translation type="vanished"><p>Сачувава статус маине на хард диску хоста.</p><p>На следеће покретање ове машине, биће врачена са сачуваног статуса и наставиће одакле је сачувано, што вам омогучаа да одмах наставите ваш рад.</p><p>Сачувавање машине може да потраје, у зависности хост система и меморије виртуелне машине.</p></translation>14224 <translation><p>Сачувава статус маине на хард диску хоста.</p><p>На следеће покретање ове машине, биће врачена са сачуваног статуса и наставиће одакле је сачувано, што вам омогучаа да одмах наставите ваш рад.</p><p>Сачувавање машине може да потраје, у зависности хост система и меморије виртуелне машине.</p></translation> 10812 14225 </message> 10813 14226 <message> 10814 14227 <source>&Save the machine state</source> 10815 <translation type="vanished">Сачувај статус машине</translation>14228 <translation>Сачувај статус машине</translation> 10816 14229 </message> 10817 14230 <message> 10818 14231 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 10819 <translation type="vanished"><p>Шаље стискање ACPI дугмета гашења машини.</p><p>Нормално, гост систем из виртуелне машине ће видети догађај и добро се угасити. То је препоручен наћин за гашење машине, пошто сви програми имају могућност да сачувају податке и статус.</p><p>Ако машина не одговара на ову акцију, онда гост није добро подешен или не разуме тај ACPI догађај. У том случају, тебате да одаберете акцију <b>Угаси машину</b>.</p></translation>14232 <translation><p>Шаље стискање ACPI дугмета гашења машини.</p><p>Нормално, гост систем из виртуелне машине ће видети догађај и добро се угасити. То је препоручен наћин за гашење машине, пошто сви програми имају могућност да сачувају податке и статус.</p><p>Ако машина не одговара на ову акцију, онда гост није добро подешен или не разуме тај ACPI догађај. У том случају, тебате да одаберете акцију <b>Угаси машину</b>.</p></translation> 10820 14233 </message> 10821 14234 <message> 10822 14235 <source>S&end the shutdown signal</source> 10823 <translation type="vanished">Пошаљи сигнал гашења</translation>14236 <translation>Пошаљи сигнал гашења</translation> 10824 14237 </message> 10825 14238 <message> 10826 14239 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 10827 <translation type="vanished"><p>Гаси виртуелну машину.</p><p>То ће одмах зауставити рад машине тако да гост систем на може да се лепо угаси што може довести до <i>губљења података</i> унутар виртуелне машине. Ова акција је препоручена само ако машина не одговара на акцију <b>Пошаљи сигнал гашења</b>.</p></translation>14240 <translation><p>Гаси виртуелну машину.</p><p>То ће одмах зауставити рад машине тако да гост систем на може да се лепо угаси што може довести до <i>губљења података</i> унутар виртуелне машине. Ова акција је препоручена само ако машина не одговара на акцију <b>Пошаљи сигнал гашења</b>.</p></translation> 10828 14241 </message> 10829 14242 <message> 10830 14243 <source>&Power off the machine</source> 10831 <translation type="vanished">Угаси машину</translation>14244 <translation>Угаси машину</translation> 10832 14245 </message> 10833 14246 <message> 10834 14247 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 10835 <translation type="vanished">Врача статус машине из актуелне слике</translation>14248 <translation>Врача статус машине из актуелне слике</translation> 10836 14249 </message> 10837 14250 <message> 10838 14251 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 10839 <translation type="vanished"><p>Ако унето, статус машине ће бити врачен као из слике одмах после гашења. Корисно ако сте сигурни да одбаците промене задње сесије и да се вратите на актуелни снимак.</p></translation>14252 <translation><p>Ако унето, статус машине ће бити врачен као из слике одмах после гашења. Корисно ако сте сигурни да одбаците промене задње сесије и да се вратите на актуелни снимак.</p></translation> 10840 14253 </message> 10841 14254 <message> 10842 14255 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 10843 <translation type="vanished">Врати актуелну слику '%1'</translation> 14256 <translation>Врати актуелну слику '%1'</translation> 14257 </message> 14258 <message> 14259 <source>&Continue running in the background</source> 14260 <translation type="unfinished"></translation> 14261 </message> 14262 <message> 14263 <source><p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p></source> 14264 <translation type="unfinished"></translation> 10844 14265 </message> 10845 14266 </context> … … 10937 14358 <message> 10938 14359 <source>%1 - Session Information</source> 10939 <translation type="obsolete">%1 - Информација сесије</translation> 14360 <translation type="unfinished">%1 - Информација сесије</translation> 14361 </message> 14362 <message> 14363 <source>Configuration &Details</source> 14364 <translation type="unfinished"></translation> 14365 </message> 14366 <message> 14367 <source>&Runtime Information</source> 14368 <translation type="unfinished"></translation> 14369 </message> 14370 <message> 14371 <source>Close Session</source> 14372 <translation type="unfinished"></translation> 14373 </message> 14374 <message> 14375 <source>Terminate Process</source> 14376 <translation type="unfinished"></translation> 14377 </message> 14378 <message> 14379 <source>Expand All</source> 14380 <translation type="unfinished"></translation> 14381 </message> 14382 <message> 14383 <source>Collapse All</source> 14384 <translation type="unfinished"></translation> 10940 14385 </message> 10941 14386 </context> … … 11057 14502 </context> 11058 14503 <context> 14504 <name>UIVMLogViewerDialog</name> 14505 <message> 14506 <source>%1 - Log Viewer</source> 14507 <translation type="unfinished"></translation> 14508 </message> 14509 </context> 14510 <context> 14511 <name>UIVMLogViewerWidget</name> 14512 <message> 14513 <source>Delete the current bookmark</source> 14514 <translation type="unfinished"></translation> 14515 </message> 14516 <message> 14517 <source>Delete all bookmarks</source> 14518 <translation type="unfinished"></translation> 14519 </message> 14520 <message> 14521 <source>Goto the next bookmark</source> 14522 <translation type="unfinished"></translation> 14523 </message> 14524 <message> 14525 <source>Goto the previous bookmark</source> 14526 <translation type="unfinished"></translation> 14527 </message> 14528 <message> 14529 <source>Goto selected bookmark</source> 14530 <translation type="unfinished"></translation> 14531 </message> 14532 <message> 14533 <source>Log Viewer</source> 14534 <translation type="unfinished">Журнал</translation> 14535 </message> 14536 <message> 14537 <source>Close</source> 14538 <translation type="unfinished">Затвори</translation> 14539 </message> 14540 <message> 14541 <source>Select or enter a term which will be used in filtering the log text</source> 14542 <translation type="unfinished"></translation> 14543 </message> 14544 <message> 14545 <source>Add the filter term to the set of filter terms</source> 14546 <translation type="unfinished"></translation> 14547 </message> 14548 <message> 14549 <source>Showing %1/%2</source> 14550 <translation type="unfinished"></translation> 14551 </message> 14552 <message> 14553 <source>The filter terms list, select one to remove or click the button on the right side to remove them all</source> 14554 <translation type="unfinished"></translation> 14555 </message> 14556 <message> 14557 <source>The type of boolean operator for filter operation</source> 14558 <translation type="unfinished"></translation> 14559 </message> 14560 <message> 14561 <source>Show Line Numbers</source> 14562 <translation type="unfinished"></translation> 14563 </message> 14564 <message> 14565 <source>When checked, show line numbers</source> 14566 <translation type="unfinished"></translation> 14567 </message> 14568 <message> 14569 <source>Wrap Lines</source> 14570 <translation type="unfinished"></translation> 14571 </message> 14572 <message> 14573 <source>When checked, wrap lines</source> 14574 <translation type="unfinished"></translation> 14575 </message> 14576 <message> 14577 <source>Font Size</source> 14578 <translation type="unfinished"></translation> 14579 </message> 14580 <message> 14581 <source>Log viewer font size</source> 14582 <translation type="unfinished"></translation> 14583 </message> 14584 <message> 14585 <source>Open a font dialog to select font face for the logviewer</source> 14586 <translation type="unfinished"></translation> 14587 </message> 14588 <message> 14589 <source>Reset options to application defaults</source> 14590 <translation type="unfinished"></translation> 14591 </message> 14592 <message> 14593 <source>Close the pane</source> 14594 <translation type="unfinished"></translation> 14595 </message> 14596 <message> 14597 <source>Enter a search string here</source> 14598 <translation type="unfinished">Унети претрагу</translation> 14599 </message> 14600 <message> 14601 <source>Search for the next occurrence of the string (F3)</source> 14602 <translation type="unfinished"></translation> 14603 </message> 14604 <message> 14605 <source>Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)</source> 14606 <translation type="unfinished"></translation> 14607 </message> 14608 <message> 14609 <source>C&ase Sensitive</source> 14610 <translation type="unfinished">Пази на слова</translation> 14611 </message> 14612 <message> 14613 <source>When checked, perform case sensitive search</source> 14614 <translation type="unfinished"></translation> 14615 </message> 14616 <message> 14617 <source>Ma&tch Whole Word</source> 14618 <translation type="unfinished"></translation> 14619 </message> 14620 <message> 14621 <source>When checked, search matches only complete words</source> 14622 <translation type="unfinished"></translation> 14623 </message> 14624 <message> 14625 <source>&Highlight All</source> 14626 <translation type="unfinished"></translation> 14627 </message> 14628 <message> 14629 <source>When checked, all occurence of the search text are highlighted</source> 14630 <translation type="unfinished"></translation> 14631 </message> 14632 <message> 14633 <source>String not found</source> 14634 <translation type="unfinished">Ништа није нађено</translation> 14635 </message> 14636 <message> 14637 <source>%1 Matches Found</source> 14638 <translation type="unfinished"></translation> 14639 </message> 14640 <message> 14641 <source>Filtered</source> 14642 <translation type="unfinished"></translation> 14643 </message> 14644 <message> 14645 <source>Bookmark</source> 14646 <translation type="unfinished"></translation> 14647 </message> 14648 <message> 14649 <source>Save VirtualBox Log As</source> 14650 <translation type="unfinished">Сачувај журнал VirtualBox-а као</translation> 14651 </message> 14652 <message> 14653 <source><p><b>No machine</b> is currently selected or the selected machine is not valid. Please select a Virtual Machine to see its logs</source> 14654 <translation type="unfinished"></translation> 14655 </message> 14656 <message> 14657 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 14658 <translation type="unfinished"><p>Нема журнала. Стиснути <b>Освежи</b> за скенирање фасцикле журнала <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 14659 </message> 14660 </context> 14661 <context> 11059 14662 <name>UIVMPreviewWindow</name> 11060 14663 <message> … … 11122 14725 </context> 11123 14726 <context> 14727 <name>UIWizard</name> 14728 <message> 14729 <source>&Expert Mode</source> 14730 <translation type="unfinished"></translation> 14731 </message> 14732 <message> 14733 <source>Switch to <nobr><b>Expert Mode</b></nobr>, a one-page dialog for experienced users.</source> 14734 <translation type="unfinished"></translation> 14735 </message> 14736 <message> 14737 <source>&Guided Mode</source> 14738 <translation type="unfinished"></translation> 14739 </message> 14740 <message> 14741 <source>Switch to <nobr><b>Guided Mode</b></nobr>, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source> 14742 <translation type="unfinished"></translation> 14743 </message> 14744 </context> 14745 <context> 11124 14746 <name>UIWizardCloneVD</name> 11125 14747 <message> … … 11612 15234 <message> 11613 15235 <source>Start</source> 11614 <translation type="obsolete">Почетак</translation> 15236 <translation type="unfinished">Почетак</translation> 15237 </message> 15238 <message> 15239 <source>Select start-up disk</source> 15240 <translation type="unfinished"></translation> 15241 </message> 15242 <message> 15243 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p></source> 15244 <translation type="unfinished"></translation> 15245 </message> 15246 <message> 15247 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p></source> 15248 <translation type="unfinished"></translation> 15249 </message> 15250 <message> 15251 <source>Choose a virtual optical disk file...</source> 15252 <translation type="unfinished"></translation> 11615 15253 </message> 11616 15254 </context> … … 11699 15337 <message> 11700 15338 <source>Create</source> 11701 <translation type=" obsolete">Креирај</translation>15339 <translation type="unfinished">Креирај</translation> 11702 15340 </message> 11703 15341 <message> 11704 15342 <source>&Dynamically allocated</source> 11705 <translation type=" obsolete">Динамично додељено</translation>15343 <translation type="unfinished">Динамично додељено</translation> 11706 15344 </message> 11707 15345 <message> 11708 15346 <source>&Fixed size</source> 11709 <translation type=" obsolete">Фиксна величина</translation>15347 <translation type="unfinished">Фиксна величина</translation> 11710 15348 </message> 11711 15349 <message> 11712 15350 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 11713 <translation type=" obsolete">Подели дат. на мање од 2ГБ</translation>15351 <translation type="unfinished">Подели дат. на мање од 2ГБ</translation> 11714 15352 </message> 11715 15353 <message> … … 11717 15355 <translation type="obsolete"><nobr>%1 (%2 Б)</nobr></translation> 11718 15356 </message> 15357 <message> 15358 <source>Create Virtual Hard Disk</source> 15359 <translation type="unfinished"></translation> 15360 </message> 15361 <message> 15362 <source>Hard disk file type</source> 15363 <translation type="unfinished"></translation> 15364 </message> 15365 <message> 15366 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 15367 <translation type="unfinished"></translation> 15368 </message> 15369 <message> 15370 <source>Storage on physical hard disk</source> 15371 <translation type="unfinished"></translation> 15372 </message> 15373 <message> 15374 <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 15375 <translation type="unfinished"></translation> 15376 </message> 15377 <message> 15378 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 15379 <translation type="unfinished"></translation> 15380 </message> 15381 <message> 15382 <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 15383 <translation type="unfinished"></translation> 15384 </message> 15385 <message> 15386 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 15387 <translation type="unfinished"></translation> 15388 </message> 15389 <message> 15390 <source>File location and size</source> 15391 <translation type="unfinished"></translation> 15392 </message> 15393 <message> 15394 <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 15395 <translation type="unfinished"></translation> 15396 </message> 15397 <message> 15398 <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source> 15399 <translation type="unfinished"></translation> 15400 </message> 15401 <message> 15402 <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source> 15403 <translation type="unfinished"></translation> 15404 </message> 15405 <message> 15406 <source>File &location</source> 15407 <translation type="unfinished"></translation> 15408 </message> 15409 <message> 15410 <source>File &size</source> 15411 <translation type="unfinished"></translation> 15412 </message> 15413 <message> 15414 <source>Hard disk file &type</source> 15415 <translation type="unfinished"></translation> 15416 </message> 11719 15417 </context> 11720 15418 <context> … … 11797 15495 <message> 11798 15496 <source>VirtualBox - About</source> 11799 <translation type="vanished">VirtualBox - О</translation>15497 <translation>VirtualBox - О</translation> 11800 15498 </message> 11801 15499 <message> 11802 15500 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source> 11803 <translation type="vanished">VirtualBox Графички Интерфејс</translation>15501 <translation>VirtualBox Графички Интерфејс</translation> 11804 15502 </message> 11805 15503 <message> 11806 15504 <source>Version %1</source> 11807 <translation type="vanished">Верзија %1</translation>15505 <translation>Верзија %1</translation> 11808 15506 </message> 11809 15507 </context> … … 12518 16216 <source>Unknown device %1:%2</source> 12519 16217 <comment>USB device details</comment> 12520 <translation type="vanished">Непознат уређај %1:%2</translation>16218 <translation>Непознат уређај %1:%2</translation> 12521 16219 </message> 12522 16220 <message> 12523 16221 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 12524 16222 <comment>USB device tooltip</comment> 12525 <translation type="vanished"><nobr>Произвођач: %1</nobr><br><nobr>Производ: %2</nobr><br><nobr>Ревизија: %3</nobr></translation>16223 <translation><nobr>Произвођач: %1</nobr><br><nobr>Производ: %2</nobr><br><nobr>Ревизија: %3</nobr></translation> 12526 16224 </message> 12527 16225 <message> 12528 16226 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 12529 16227 <comment>USB device tooltip</comment> 12530 <translation type="vanished"><br><nobr>Сериал. %1</nobr></translation>16228 <translation><br><nobr>Сериал. %1</nobr></translation> 12531 16229 </message> 12532 16230 <message> 12533 16231 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 12534 16232 <comment>USB device tooltip</comment> 12535 <translation type="vanished"><br><nobr>Статус: %1</nobr></translation>16233 <translation><br><nobr>Статус: %1</nobr></translation> 12536 16234 </message> 12537 16235 <message> … … 12668 16366 <source>Adapter %1</source> 12669 16367 <comment>details report (network)</comment> 12670 <translation type="vanished">Адаптер %1</translation>16368 <translation>Адаптер %1</translation> 12671 16369 </message> 12672 16370 <message> … … 12722 16420 <source>Powered Off</source> 12723 16421 <comment>MachineState</comment> 12724 <translation type="vanished">Угашено</translation>16422 <translation>Угашено</translation> 12725 16423 </message> 12726 16424 <message> 12727 16425 <source>Saved</source> 12728 16426 <comment>MachineState</comment> 12729 <translation type="vanished">Сачувано</translation>16427 <translation>Сачувано</translation> 12730 16428 </message> 12731 16429 <message> 12732 16430 <source>Aborted</source> 12733 16431 <comment>MachineState</comment> 12734 <translation type="vanished">Анулирано</translation>16432 <translation>Анулирано</translation> 12735 16433 </message> 12736 16434 <message> 12737 16435 <source>Running</source> 12738 16436 <comment>MachineState</comment> 12739 <translation type="vanished">Ради</translation>16437 <translation>Ради</translation> 12740 16438 </message> 12741 16439 <message> 12742 16440 <source>Paused</source> 12743 16441 <comment>MachineState</comment> 12744 <translation type="vanished">Паузирано</translation>16442 <translation>Паузирано</translation> 12745 16443 </message> 12746 16444 <message> 12747 16445 <source>Starting</source> 12748 16446 <comment>MachineState</comment> 12749 <translation type="vanished">Покретање</translation>16447 <translation>Покретање</translation> 12750 16448 </message> 12751 16449 <message> 12752 16450 <source>Stopping</source> 12753 16451 <comment>MachineState</comment> 12754 <translation type="vanished">Заустављање</translation>16452 <translation>Заустављање</translation> 12755 16453 </message> 12756 16454 <message> 12757 16455 <source>Saving</source> 12758 16456 <comment>MachineState</comment> 12759 <translation type="vanished">Сачувавање</translation>16457 <translation>Сачувавање</translation> 12760 16458 </message> 12761 16459 <message> 12762 16460 <source>Restoring</source> 12763 16461 <comment>MachineState</comment> 12764 <translation type="vanished">Рестаурирање</translation>16462 <translation>Рестаурирање</translation> 12765 16463 </message> 12766 16464 <message> … … 12782 16480 <source>Spawning</source> 12783 16481 <comment>SessionState</comment> 12784 <translation type="vanished">Генерисање</translation>16482 <translation>Генерисање</translation> 12785 16483 </message> 12786 16484 <message> … … 12792 16490 <source>None</source> 12793 16491 <comment>DeviceType</comment> 12794 <translation type="vanished">Ништа</translation>16492 <translation>Ништа</translation> 12795 16493 </message> 12796 16494 <message> 12797 16495 <source>Floppy</source> 12798 16496 <comment>DeviceType</comment> 12799 <translation type="vanished">Флопи</translation>16497 <translation>Флопи</translation> 12800 16498 </message> 12801 16499 <message> … … 12807 16505 <source>Hard Disk</source> 12808 16506 <comment>DeviceType</comment> 12809 <translation type="vanished">Тврди диск</translation>16507 <translation>Тврди диск</translation> 12810 16508 </message> 12811 16509 <message> 12812 16510 <source>Network</source> 12813 16511 <comment>DeviceType</comment> 12814 <translation type="vanished">Мрежа</translation>16512 <translation>Мрежа</translation> 12815 16513 </message> 12816 16514 <message> … … 12857 16555 <source>Null Audio Driver</source> 12858 16556 <comment>AudioDriverType</comment> 12859 <translation type="vanished">Без аудио драјвера</translation>16557 <translation>Без аудио драјвера</translation> 12860 16558 </message> 12861 16559 <message> 12862 16560 <source>Windows Multimedia</source> 12863 16561 <comment>AudioDriverType</comment> 12864 <translation type="vanished">Windows Multimedia</translation>16562 <translation>Windows Multimedia</translation> 12865 16563 </message> 12866 16564 <message> 12867 16565 <source>OSS Audio Driver</source> 12868 16566 <comment>AudioDriverType</comment> 12869 <translation type="vanished">OSS Audio Driver</translation>16567 <translation>OSS Audio Driver</translation> 12870 16568 </message> 12871 16569 <message> 12872 16570 <source>ALSA Audio Driver</source> 12873 16571 <comment>AudioDriverType</comment> 12874 <translation type="vanished">ALSA Audio Driver</translation>16572 <translation>ALSA Audio Driver</translation> 12875 16573 </message> 12876 16574 <message> 12877 16575 <source>Windows DirectSound</source> 12878 16576 <comment>AudioDriverType</comment> 12879 <translation type="vanished">Windows DirectSound</translation>16577 <translation>Windows DirectSound</translation> 12880 16578 </message> 12881 16579 <message> 12882 16580 <source>CoreAudio</source> 12883 16581 <comment>AudioDriverType</comment> 12884 <translation type="vanished">CoreAudio</translation>16582 <translation>CoreAudio</translation> 12885 16583 </message> 12886 16584 <message> 12887 16585 <source>Not attached</source> 12888 16586 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 12889 <translation type="vanished">Није прикачено</translation>16587 <translation>Није прикачено</translation> 12890 16588 </message> 12891 16589 <message> 12892 16590 <source>NAT</source> 12893 16591 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 12894 <translation type="vanished">NAT</translation>16592 <translation>NAT</translation> 12895 16593 </message> 12896 16594 <message> … … 12902 16600 <source>Internal Network</source> 12903 16601 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 12904 <translation type="vanished">Интерна мрежа</translation>16602 <translation>Интерна мрежа</translation> 12905 16603 </message> 12906 16604 <message> 12907 16605 <source>Not supported</source> 12908 16606 <comment>USBDeviceState</comment> 12909 <translation type="vanished">Није подржано</translation>16607 <translation>Није подржано</translation> 12910 16608 </message> 12911 16609 <message> 12912 16610 <source>Unavailable</source> 12913 16611 <comment>USBDeviceState</comment> 12914 <translation type="vanished">Недоступно</translation>16612 <translation>Недоступно</translation> 12915 16613 </message> 12916 16614 <message> 12917 16615 <source>Busy</source> 12918 16616 <comment>USBDeviceState</comment> 12919 <translation type="vanished">Заузет</translation>16617 <translation>Заузет</translation> 12920 16618 </message> 12921 16619 <message> 12922 16620 <source>Available</source> 12923 16621 <comment>USBDeviceState</comment> 12924 <translation type="vanished">Доступно</translation>16622 <translation>Доступно</translation> 12925 16623 </message> 12926 16624 <message> 12927 16625 <source>Held</source> 12928 16626 <comment>USBDeviceState</comment> 12929 <translation type="vanished">Задржено</translation>16627 <translation>Задржено</translation> 12930 16628 </message> 12931 16629 <message> 12932 16630 <source>Captured</source> 12933 16631 <comment>USBDeviceState</comment> 12934 <translation type="vanished">Снимљено</translation>16632 <translation>Снимљено</translation> 12935 16633 </message> 12936 16634 <message> 12937 16635 <source>Disabled</source> 12938 16636 <comment>ClipboardType</comment> 12939 <translation type="vanished">Онемогућено</translation>16637 <translation>Онемогућено</translation> 12940 16638 </message> 12941 16639 <message> 12942 16640 <source>Host To Guest</source> 12943 16641 <comment>ClipboardType</comment> 12944 <translation type="vanished">Хост на гост</translation>16642 <translation>Хост на гост</translation> 12945 16643 </message> 12946 16644 <message> 12947 16645 <source>Guest To Host</source> 12948 16646 <comment>ClipboardType</comment> 12949 <translation type="vanished">Гост на хост</translation>16647 <translation>Гост на хост</translation> 12950 16648 </message> 12951 16649 <message> 12952 16650 <source>Bidirectional</source> 12953 16651 <comment>ClipboardType</comment> 12954 <translation type="vanished">Двосмерно</translation>16652 <translation>Двосмерно</translation> 12955 16653 </message> 12956 16654 <message> … … 13010 16708 <source>Disconnected</source> 13011 16709 <comment>PortMode</comment> 13012 <translation type="vanished">Прекинута веза</translation>16710 <translation>Прекинута веза</translation> 13013 16711 </message> 13014 16712 <message> 13015 16713 <source>Host Pipe</source> 13016 16714 <comment>PortMode</comment> 13017 <translation type="vanished">Хост туба</translation>16715 <translation>Хост туба</translation> 13018 16716 </message> 13019 16717 <message> 13020 16718 <source>Host Device</source> 13021 16719 <comment>PortMode</comment> 13022 <translation type="vanished">Хост уређај</translation>16720 <translation>Хост уређај</translation> 13023 16721 </message> 13024 16722 <message> 13025 16723 <source>User-defined</source> 13026 16724 <comment>serial port</comment> 13027 <translation type="vanished">Прилагођено</translation>16725 <translation>Прилагођено</translation> 13028 16726 </message> 13029 16727 <message> … … 13085 16783 <source>USB</source> 13086 16784 <comment>DeviceType</comment> 13087 <translation type="vanished">USB</translation>16785 <translation>USB</translation> 13088 16786 </message> 13089 16787 <message> 13090 16788 <source>Shared Folder</source> 13091 16789 <comment>DeviceType</comment> 13092 <translation type="vanished">Дељена фасцикла</translation>16790 <translation>Дељена фасцикла</translation> 13093 16791 </message> 13094 16792 <message> 13095 16793 <source>IDE</source> 13096 16794 <comment>StorageBus</comment> 13097 <translation type="vanished">IDE</translation>16795 <translation>IDE</translation> 13098 16796 </message> 13099 16797 <message> 13100 16798 <source>SATA</source> 13101 16799 <comment>StorageBus</comment> 13102 <translation type="vanished">SATA</translation>16800 <translation>SATA</translation> 13103 16801 </message> 13104 16802 <message> … … 13130 16828 <source>Solaris Audio</source> 13131 16829 <comment>AudioDriverType</comment> 13132 <translation type="vanished">Solaris Audio</translation>16830 <translation>Solaris Audio</translation> 13133 16831 </message> 13134 16832 <message> 13135 16833 <source>PulseAudio</source> 13136 16834 <comment>AudioDriverType</comment> 13137 <translation type="vanished">PulseAudio</translation>16835 <translation>PulseAudio</translation> 13138 16836 </message> 13139 16837 <message> 13140 16838 <source>ICH AC97</source> 13141 16839 <comment>AudioControllerType</comment> 13142 <translation type="vanished">ICH AC97</translation>16840 <translation>ICH AC97</translation> 13143 16841 </message> 13144 16842 <message> 13145 16843 <source>SoundBlaster 16</source> 13146 16844 <comment>AudioControllerType</comment> 13147 <translation type="vanished">SoundBlaster 16</translation>16845 <translation>SoundBlaster 16</translation> 13148 16846 </message> 13149 16847 <message> 13150 16848 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 13151 16849 <comment>NetworkAdapterType</comment> 13152 <translation type="vanished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>16850 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation> 13153 16851 </message> 13154 16852 <message> 13155 16853 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 13156 16854 <comment>NetworkAdapterType</comment> 13157 <translation type="vanished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>16855 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation> 13158 16856 </message> 13159 16857 <message> 13160 16858 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 13161 16859 <comment>NetworkAdapterType</comment> 13162 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>16860 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation> 13163 16861 </message> 13164 16862 <message> … … 13175 16873 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 13176 16874 <comment>NetworkAdapterType</comment> 13177 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>16875 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation> 13178 16876 </message> 13179 16877 <message> 13180 16878 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 13181 16879 <comment>USB filter tooltip</comment> 13182 <translation type="vanished"><nobr> Продавач: %1</nobr></translation>16880 <translation><nobr> Продавач: %1</nobr></translation> 13183 16881 </message> 13184 16882 <message> 13185 16883 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 13186 16884 <comment>USB filter tooltip</comment> 13187 <translation type="vanished"><nobr>Производ: %2</nobr></translation>16885 <translation><nobr>Производ: %2</nobr></translation> 13188 16886 </message> 13189 16887 <message> 13190 16888 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 13191 16889 <comment>USB filter tooltip</comment> 13192 <translation type="vanished"><nobr>Ревизија: %3</nobr></translation>16890 <translation><nobr>Ревизија: %3</nobr></translation> 13193 16891 </message> 13194 16892 <message> 13195 16893 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 13196 16894 <comment>USB filter tooltip</comment> 13197 <translation type="vanished"><nobr>Производ: %4</nobr></translation>16895 <translation><nobr>Производ: %4</nobr></translation> 13198 16896 </message> 13199 16897 <message> 13200 16898 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 13201 16899 <comment>USB filter tooltip</comment> 13202 <translation type="vanished"><nobr>Произвођач: %5</nobr></translation>16900 <translation><nobr>Произвођач: %5</nobr></translation> 13203 16901 </message> 13204 16902 <message> 13205 16903 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 13206 16904 <comment>USB filter tooltip</comment> 13207 <translation type="vanished"><nobr>Серијал: %1</nobr></translation>16905 <translation><nobr>Серијал: %1</nobr></translation> 13208 16906 </message> 13209 16907 <message> 13210 16908 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 13211 16909 <comment>USB filter tooltip</comment> 13212 <translation type="vanished"><nobr>Порт: %1</nobr></translation>16910 <translation><nobr>Порт: %1</nobr></translation> 13213 16911 </message> 13214 16912 <message> 13215 16913 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 13216 16914 <comment>USB filter tooltip</comment> 13217 <translation type="vanished"><nobr>Статус: %1</nobr></translation>16915 <translation><nobr>Статус: %1</nobr></translation> 13218 16916 </message> 13219 16917 <message> … … 13265 16963 <source>Checking...</source> 13266 16964 <comment>medium</comment> 13267 <translation type="vanished">Провера...</translation>16965 <translation>Провера...</translation> 13268 16966 </message> 13269 16967 <message> … … 13288 16986 <source>Enabled</source> 13289 16987 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 13290 <translation type="vanished">Упаљено</translation>16988 <translation>Упаљено</translation> 13291 16989 </message> 13292 16990 <message> 13293 16991 <source>Disabled</source> 13294 16992 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 13295 <translation type="vanished">Угашено</translation>16993 <translation>Угашено</translation> 13296 16994 </message> 13297 16995 <message> 13298 16996 <source>Setting Up</source> 13299 16997 <comment>MachineState</comment> 13300 <translation type="vanished">Подешавање</translation>16998 <translation>Подешавање</translation> 13301 16999 </message> 13302 17000 <message> … … 13328 17026 <source>SCSI</source> 13329 17027 <comment>StorageBus</comment> 13330 <translation type="vanished">SCSI</translation>17028 <translation>SCSI</translation> 13331 17029 </message> 13332 17030 <message> 13333 17031 <source>PIIX3</source> 13334 17032 <comment>StorageControllerType</comment> 13335 <translation type="vanished">PIIX3</translation>17033 <translation>PIIX3</translation> 13336 17034 </message> 13337 17035 <message> 13338 17036 <source>PIIX4</source> 13339 17037 <comment>StorageControllerType</comment> 13340 <translation type="vanished">PIIX4</translation>17038 <translation>PIIX4</translation> 13341 17039 </message> 13342 17040 <message> 13343 17041 <source>ICH6</source> 13344 17042 <comment>StorageControllerType</comment> 13345 <translation type="vanished">ICH6</translation>17043 <translation>ICH6</translation> 13346 17044 </message> 13347 17045 <message> 13348 17046 <source>AHCI</source> 13349 17047 <comment>StorageControllerType</comment> 13350 <translation type="vanished">AHCI</translation>17048 <translation>AHCI</translation> 13351 17049 </message> 13352 17050 <message> 13353 17051 <source>Lsilogic</source> 13354 17052 <comment>StorageControllerType</comment> 13355 <translation type="vanished">Lsilogic</translation>17053 <translation>Lsilogic</translation> 13356 17054 </message> 13357 17055 <message> 13358 17056 <source>BusLogic</source> 13359 17057 <comment>StorageControllerType</comment> 13360 <translation type="vanished">BusLogic</translation>17058 <translation>BusLogic</translation> 13361 17059 </message> 13362 17060 <message> … … 13373 17071 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 13374 17072 <comment>NetworkAdapterType</comment> 13375 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>17073 <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation> 13376 17074 </message> 13377 17075 <message> 13378 17076 <source>Bridged Adapter</source> 13379 17077 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 13380 <translation type="vanished">Мост адаптер</translation>17078 <translation>Мост адаптер</translation> 13381 17079 </message> 13382 17080 <message> 13383 17081 <source>Host-only Adapter</source> 13384 17082 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 13385 <translation type="vanished">Само хост адаптер</translation>17083 <translation>Само хост адаптер</translation> 13386 17084 </message> 13387 17085 <message> 13388 17086 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 13389 17087 <comment>details report</comment> 13390 <translation type="vanished"><nobr>%1 МБ</nobr></translation>17088 <translation><nobr>%1 МБ</nobr></translation> 13391 17089 </message> 13392 17090 <message> … … 13428 17126 <source>Raw File</source> 13429 17127 <comment>PortMode</comment> 13430 <translation type="vanished">Raw датотека</translation>17128 <translation>Raw датотека</translation> 13431 17129 </message> 13432 17130 <message> … … 13458 17156 <source>Teleported</source> 13459 17157 <comment>MachineState</comment> 13460 <translation type="vanished">Teleported</translation>17158 <translation>Teleported</translation> 13461 17159 </message> 13462 17160 <message> 13463 17161 <source>Teleporting</source> 13464 17162 <comment>MachineState</comment> 13465 <translation type="vanished">Телепортација</translation>17163 <translation>Телепортација</translation> 13466 17164 </message> 13467 17165 <message> 13468 17166 <source>Taking Live Snapshot</source> 13469 17167 <comment>MachineState</comment> 13470 <translation type="vanished">Узимање уживу слику</translation>17168 <translation>Узимање уживу слику</translation> 13471 17169 </message> 13472 17170 <message> 13473 17171 <source>Teleporting Paused VM</source> 13474 17172 <comment>MachineState</comment> 13475 <translation type="vanished">Телепортација паузиране VM</translation>17173 <translation>Телепортација паузиране VM</translation> 13476 17174 </message> 13477 17175 <message> 13478 17176 <source>Restoring Snapshot</source> 13479 17177 <comment>MachineState</comment> 13480 <translation type="vanished">Врачање слике</translation>17178 <translation>Врачање слике</translation> 13481 17179 </message> 13482 17180 <message> 13483 17181 <source>Deleting Snapshot</source> 13484 17182 <comment>MachineState</comment> 13485 <translation type="vanished">Брисање слике</translation>17183 <translation>Брисање слике</translation> 13486 17184 </message> 13487 17185 <message> 13488 17186 <source>Floppy</source> 13489 17187 <comment>StorageBus</comment> 13490 <translation type="vanished">Флопи</translation>17188 <translation>Флопи</translation> 13491 17189 </message> 13492 17190 <message> … … 13533 17231 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 13534 17232 <comment>NetworkAdapterType</comment> 13535 <translation type="vanished">Paravirtualized мрежа (virtio-net)</translation>17233 <translation>Paravirtualized мрежа (virtio-net)</translation> 13536 17234 </message> 13537 17235 <message> 13538 17236 <source>I82078</source> 13539 17237 <comment>StorageControllerType</comment> 13540 <translation type="vanished">I82078</translation>17238 <translation>I82078</translation> 13541 17239 </message> 13542 17240 <message> 13543 17241 <source>Empty</source> 13544 17242 <comment>medium</comment> 13545 <translation type="vanished">Празно</translation>17243 <translation>Празно</translation> 13546 17244 </message> 13547 17245 <message> 13548 17246 <source>Host Drive '%1'</source> 13549 17247 <comment>medium</comment> 13550 <translation type="vanished">Хост драјв '%1'</translation>17248 <translation>Хост драјв '%1'</translation> 13551 17249 </message> 13552 17250 <message> 13553 17251 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 13554 17252 <comment>medium</comment> 13555 <translation type="vanished">Хост драјв %1 (%2)</translation>17253 <translation>Хост драјв %1 (%2)</translation> 13556 17254 </message> 13557 17255 <message> 13558 17256 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 13559 17257 <comment>medium</comment> 13560 <translation type="vanished"><p style=white-space:pre>Тип (Формат): %1 (%2)</p></translation>17258 <translation><p style=white-space:pre>Тип (Формат): %1 (%2)</p></translation> 13561 17259 </message> 13562 17260 <message> 13563 17261 <source><p>Attached to: %1</p></source> 13564 17262 <comment>image</comment> 13565 <translation type="vanished"><p>Прикачено на: %1</p></translation>17263 <translation><p>Прикачено на: %1</p></translation> 13566 17264 </message> 13567 17265 <message> 13568 17266 <source><i>Not Attached</i></source> 13569 17267 <comment>image</comment> 13570 <translation type="vanished"><i>Није прикачено</i></translation>17268 <translation><i>Није прикачено</i></translation> 13571 17269 </message> 13572 17270 <message> 13573 17271 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 13574 17272 <comment>medium</comment> 13575 <translation type="vanished"><i>Провера доступност...</i></translation>17273 <translation><i>Провера доступност...</i></translation> 13576 17274 </message> 13577 17275 <message> 13578 17276 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> 13579 17277 <comment>medium</comment> 13580 <translation type="vanished">Погрешна провера доступност медија.</translation>17278 <translation>Погрешна провера доступност медија.</translation> 13581 17279 </message> 13582 17280 <message> 13583 17281 <source><b>No disk image file selected</b></source> 13584 17282 <comment>medium</comment> 13585 <translation type="vanished"><b>Медијум није одабран</b></translation>17283 <translation><b>Медијум није одабран</b></translation> 13586 17284 </message> 13587 17285 <message> 13588 17286 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 13589 <translation type="vanished">Можете исто ово променити док машина ради.</translation>17287 <translation>Можете исто ово променити док машина ради.</translation> 13590 17288 </message> 13591 17289 <message> 13592 17290 <source><b>No disk image files available</b></source> 13593 17291 <comment>medium</comment> 13594 <translation type="vanished"><b>Медиј није доступан</b></translation>17292 <translation><b>Медиј није доступан</b></translation> 13595 17293 </message> 13596 17294 <message> … … 13601 17299 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 13602 17300 <comment>medium</comment> 13603 <translation type="vanished">Привезивање овог хард диска ће бити индиректан користечи новог креираног различитог хард диска.</translation>17301 <translation>Привезивање овог хард диска ће бити индиректан користечи новог креираног различитог хард диска.</translation> 13604 17302 </message> 13605 17303 <message> … … 13611 17309 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 13612 17310 <comment>medium</comment> 13613 <translation type="vanished">Овај базни хард диск је индиректно прикачен са овим различитим диском:</translation>17311 <translation>Овај базни хард диск је индиректно прикачен са овим различитим диском:</translation> 13614 17312 </message> 13615 17313 <message numerus="yes"> 13616 17314 <source>%n year(s)</source> 13617 <translation type="vanished">17315 <translation> 13618 17316 <numerusform>%n годиа</numerusform> 13619 17317 <numerusform>%n године</numerusform> … … 13623 17321 <message numerus="yes"> 13624 17322 <source>%n month(s)</source> 13625 <translation type="vanished">17323 <translation> 13626 17324 <numerusform>%n месец</numerusform> 13627 17325 <numerusform>%n месеца</numerusform> … … 13631 17329 <message numerus="yes"> 13632 17330 <source>%n day(s)</source> 13633 <translation type="vanished">17331 <translation> 13634 17332 <numerusform>%n дан</numerusform> 13635 17333 <numerusform>%n дана</numerusform> … … 13639 17337 <message numerus="yes"> 13640 17338 <source>%n hour(s)</source> 13641 <translation type="vanished">17339 <translation> 13642 17340 <numerusform>%n сат</numerusform> 13643 17341 <numerusform>%n сата</numerusform> … … 13647 17345 <message numerus="yes"> 13648 17346 <source>%n minute(s)</source> 13649 <translation type="vanished">17347 <translation> 13650 17348 <numerusform>%n минут</numerusform> 13651 17349 <numerusform>%n минута</numerusform> … … 13655 17353 <message numerus="yes"> 13656 17354 <source>%n second(s)</source> 13657 <translation type="vanished">17355 <translation> 13658 17356 <numerusform>%n секунд</numerusform> 13659 17357 <numerusform>%n секунда</numerusform> … … 13673 17371 <source>SAS</source> 13674 17372 <comment>StorageBus</comment> 13675 <translation type="vanished">SAS</translation>17373 <translation>SAS</translation> 13676 17374 </message> 13677 17375 <message> 13678 17376 <source>LsiLogic SAS</source> 13679 17377 <comment>StorageControllerType</comment> 13680 <translation type="vanished">LsiLogic SAS</translation>17378 <translation>LsiLogic SAS</translation> 13681 17379 </message> 13682 17380 <message> 13683 17381 <source>B</source> 13684 17382 <comment>size suffix Bytes</comment> 13685 <translation type="vanished">Б</translation>17383 <translation>Б</translation> 13686 17384 </message> 13687 17385 <message> 13688 17386 <source>KB</source> 13689 17387 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> 13690 <translation type="vanished">КБ</translation>17388 <translation>КБ</translation> 13691 17389 </message> 13692 17390 <message> … … 13698 17396 <source>GB</source> 13699 17397 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> 13700 <translation type="vanished">ГБ</translation>17398 <translation>ГБ</translation> 13701 17399 </message> 13702 17400 <message> 13703 17401 <source>TB</source> 13704 17402 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> 13705 <translation type="vanished">ТБ</translation>17403 <translation>ТБ</translation> 13706 17404 </message> 13707 17405 <message> 13708 17406 <source>PB</source> 13709 17407 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> 13710 <translation type="vanished">ПБ</translation>17408 <translation>ПБ</translation> 13711 17409 </message> 13712 17410 <message> … … 13722 17420 <message> 13723 17421 <source>Nested Paging</source> 13724 <translation type="vanished">Подметнуто записивање</translation>17422 <translation>Подметнуто записивање</translation> 13725 17423 </message> 13726 17424 <message> … … 13732 17430 <source>Unknown device</source> 13733 17431 <comment>USB device details</comment> 13734 <translation type="vanished">Непознат уређај</translation>17432 <translation>Непознат уређај</translation> 13735 17433 </message> 13736 17434 <message> … … 13784 17482 <message> 13785 17483 <source>All files (*)</source> 13786 <translation type="vanished">Све датотеке (*)</translation>17484 <translation>Све датотеке (*)</translation> 13787 17485 </message> 13788 17486 <message> 13789 17487 <source>Fault Tolerant Syncing</source> 13790 17488 <comment>MachineState</comment> 13791 <translation type="vanished">Грешка толерантне синхронизације</translation>17489 <translation>Грешка толерантне синхронизације</translation> 13792 17490 </message> 13793 17491 <message> 13794 17492 <source>Unlocked</source> 13795 17493 <comment>SessionState</comment> 13796 <translation type="vanished">Деблокирано</translation>17494 <translation>Деблокирано</translation> 13797 17495 </message> 13798 17496 <message> 13799 17497 <source>Locked</source> 13800 17498 <comment>SessionState</comment> 13801 <translation type="vanished">Блокирано</translation>17499 <translation>Блокирано</translation> 13802 17500 </message> 13803 17501 <message> 13804 17502 <source>Unlocking</source> 13805 17503 <comment>SessionState</comment> 13806 <translation type="vanished">Деблокирање</translation>17504 <translation>Деблокирање</translation> 13807 17505 </message> 13808 17506 <message> 13809 17507 <source>Null</source> 13810 17508 <comment>AuthType</comment> 13811 <translation type="vanished">Празно</translation>17509 <translation>Празно</translation> 13812 17510 </message> 13813 17511 <message> 13814 17512 <source>External</source> 13815 17513 <comment>AuthType</comment> 13816 <translation type="vanished">Спољно</translation>17514 <translation>Спољно</translation> 13817 17515 </message> 13818 17516 <message> 13819 17517 <source>Guest</source> 13820 17518 <comment>AuthType</comment> 13821 <translation type="vanished">Гост</translation>17519 <translation>Гост</translation> 13822 17520 </message> 13823 17521 <message> 13824 17522 <source>Intel HD Audio</source> 13825 17523 <comment>AudioControllerType</comment> 13826 <translation type="vanished">Intel HD аудио</translation>17524 <translation>Intel HD аудио</translation> 13827 17525 </message> 13828 17526 <message> … … 13839 17537 <source>PIIX3</source> 13840 17538 <comment>ChipsetType</comment> 13841 <translation type="vanished">PIIX3</translation>17539 <translation>PIIX3</translation> 13842 17540 </message> 13843 17541 <message> 13844 17542 <source>ICH9</source> 13845 17543 <comment>ChipsetType</comment> 13846 <translation type="vanished">ICH9</translation>17544 <translation>ICH9</translation> 13847 17545 </message> 13848 17546 <message> … … 13884 17582 <source>Execution Cap</source> 13885 17583 <comment>details report</comment> 13886 <translation type="vanished">Постотак рада</translation>17584 <translation>Постотак рада</translation> 13887 17585 </message> 13888 17586 <message> … … 13899 17597 <source>Generic Driver</source> 13900 17598 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 13901 <translation type="vanished">Општи драјвер</translation>17599 <translation>Општи драјвер</translation> 13902 17600 </message> 13903 17601 <message> … … 13918 17616 <message> 13919 17617 <source>Adapter %1</source> 13920 <translation type="vanished">Адаптер %1</translation>17618 <translation>Адаптер %1</translation> 13921 17619 </message> 13922 17620 <message> 13923 17621 <source>Host To Guest</source> 13924 17622 <comment>DragAndDropType</comment> 13925 <translation type=" obsolete">Хост на гост</translation>17623 <translation type="unfinished">Хост на гост</translation> 13926 17624 </message> 13927 17625 <message> 13928 17626 <source>Guest To Host</source> 13929 17627 <comment>DragAndDropType</comment> 13930 <translation type=" obsolete">Гост на хост</translation>17628 <translation type="unfinished">Гост на хост</translation> 13931 17629 </message> 13932 17630 <message> 13933 17631 <source>Bidirectional</source> 13934 17632 <comment>DragAndDropType</comment> 13935 <translation type=" obsolete">Двосмерно</translation>17633 <translation type="unfinished">Двосмерно</translation> 13936 17634 </message> 13937 17635 <message> 13938 17636 <source>Normal</source> 13939 17637 <comment>MediumType</comment> 13940 <translation type=" obsolete">Нормално</translation>17638 <translation type="unfinished">Нормално</translation> 13941 17639 </message> 13942 17640 <message> 13943 17641 <source>Immutable</source> 13944 17642 <comment>MediumType</comment> 13945 <translation type=" obsolete">Непроменљив</translation>17643 <translation type="unfinished">Непроменљив</translation> 13946 17644 </message> 13947 17645 <message> 13948 17646 <source>Writethrough</source> 13949 17647 <comment>MediumType</comment> 13950 <translation type=" obsolete">ПишиКроз</translation>17648 <translation type="unfinished">ПишиКроз</translation> 13951 17649 </message> 13952 17650 <message> 13953 17651 <source>Shareable</source> 13954 17652 <comment>MediumType</comment> 13955 <translation type=" obsolete">Дељиво</translation>17653 <translation type="unfinished">Дељиво</translation> 13956 17654 </message> 13957 17655 <message> 13958 17656 <source>Readonly</source> 13959 17657 <comment>MediumType</comment> 13960 <translation type=" obsolete">СамоЧитљиво</translation>17658 <translation type="unfinished">СамоЧитљиво</translation> 13961 17659 </message> 13962 17660 <message> 13963 17661 <source>Multi-attach</source> 13964 17662 <comment>MediumType</comment> 13965 <translation type=" obsolete">Више-прикачка</translation>17663 <translation type="unfinished">Више-прикачка</translation> 13966 17664 </message> 13967 17665 <message> 13968 17666 <source>Dynamically allocated storage</source> 13969 17667 <comment>MediumVariant</comment> 13970 <translation type=" obsolete">Динамично додељено стовариште</translation>17668 <translation type="unfinished">Динамично додељено стовариште</translation> 13971 17669 </message> 13972 17670 <message> 13973 17671 <source>Fixed size storage</source> 13974 17672 <comment>MediumVariant</comment> 13975 <translation type=" obsolete">Фиксна величина</translation>17673 <translation type="unfinished">Фиксна величина</translation> 13976 17674 </message> 13977 17675 <message> 13978 17676 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 13979 17677 <comment>MediumVariant</comment> 13980 <translation type=" obsolete">Динамично дедељење подељено у датотеке мање од 2ГБ</translation>17678 <translation type="unfinished">Динамично дедељење подељено у датотеке мање од 2ГБ</translation> 13981 17679 </message> 13982 17680 <message> 13983 17681 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 13984 17682 <comment>MediumVariant</comment> 13985 <translation type=" obsolete">Фиксна величина подељено у датотеке мање од 2ГБ</translation>17683 <translation type="unfinished">Фиксна величина подељено у датотеке мање од 2ГБ</translation> 13986 17684 </message> 13987 17685 <message> 13988 17686 <source>Deny</source> 13989 17687 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 13990 <translation type=" obsolete">Одбиј</translation>17688 <translation type="unfinished">Одбиј</translation> 13991 17689 </message> 13992 17690 <message> 13993 17691 <source>Allow VMs</source> 13994 17692 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 13995 <translation type=" obsolete">Дозволи VM</translation>17693 <translation type="unfinished">Дозволи VM</translation> 13996 17694 </message> 13997 17695 <message> 13998 17696 <source>Allow All</source> 13999 17697 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 14000 <translation type=" obsolete">Дозволи све</translation>17698 <translation type="unfinished">Дозволи све</translation> 14001 17699 </message> 14002 17700 <message> 14003 17701 <source>Ignore</source> 14004 17702 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 14005 <translation type=" obsolete">Игнориши</translation>17703 <translation type="unfinished">Игнориши</translation> 14006 17704 </message> 14007 17705 <message> 14008 17706 <source>Hold</source> 14009 17707 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 14010 <translation type=" obsolete">Сачувај</translation>17708 <translation type="unfinished">Сачувај</translation> 14011 17709 </message> 14012 17710 <message> 14013 17711 <source>UDP</source> 14014 17712 <comment>NATProtocol</comment> 14015 <translation type=" obsolete">UDP</translation>17713 <translation type="unfinished">UDP</translation> 14016 17714 </message> 14017 17715 <message> 14018 17716 <source>TCP</source> 14019 17717 <comment>NATProtocol</comment> 14020 <translation type=" obsolete">TCP</translation>17718 <translation type="unfinished">TCP</translation> 14021 17719 </message> 14022 17720 <message> 14023 17721 <source>IDE Primary Master</source> 14024 17722 <comment>StorageSlot</comment> 14025 <translation type=" obsolete">IDE примарно главно</translation>17723 <translation type="unfinished">IDE примарно главно</translation> 14026 17724 </message> 14027 17725 <message> 14028 17726 <source>IDE Primary Slave</source> 14029 17727 <comment>StorageSlot</comment> 14030 <translation type=" obsolete">IDE примарно роб</translation>17728 <translation type="unfinished">IDE примарно роб</translation> 14031 17729 </message> 14032 17730 <message> 14033 17731 <source>IDE Secondary Master</source> 14034 17732 <comment>StorageSlot</comment> 14035 <translation type=" obsolete">IDE други главни</translation>17733 <translation type="unfinished">IDE други главни</translation> 14036 17734 </message> 14037 17735 <message> 14038 17736 <source>IDE Secondary Slave</source> 14039 17737 <comment>StorageSlot</comment> 14040 <translation type=" obsolete">IDE други роб</translation>17738 <translation type="unfinished">IDE други роб</translation> 14041 17739 </message> 14042 17740 <message> 14043 17741 <source>SATA Port %1</source> 14044 17742 <comment>StorageSlot</comment> 14045 <translation type=" obsolete">SATA порт %1</translation>17743 <translation type="unfinished">SATA порт %1</translation> 14046 17744 </message> 14047 17745 <message> 14048 17746 <source>SCSI Port %1</source> 14049 17747 <comment>StorageSlot</comment> 14050 <translation type=" obsolete">SCSI порт %1</translation>17748 <translation type="unfinished">SCSI порт %1</translation> 14051 17749 </message> 14052 17750 <message> 14053 17751 <source>SAS Port %1</source> 14054 17752 <comment>StorageSlot</comment> 14055 <translation type=" obsolete">SAS порт %1</translation>17753 <translation type="unfinished">SAS порт %1</translation> 14056 17754 </message> 14057 17755 <message> 14058 17756 <source>Floppy Device %1</source> 14059 17757 <comment>StorageSlot</comment> 14060 <translation type=" obsolete">Флопи уређај %1</translation>17758 <translation type="unfinished">Флопи уређај %1</translation> 14061 17759 </message> 14062 17760 <message> 14063 17761 <source>General</source> 14064 17762 <comment>DetailsElementType</comment> 14065 <translation type=" obsolete">Опште</translation>17763 <translation type="unfinished">Опште</translation> 14066 17764 </message> 14067 17765 <message> 14068 17766 <source>Preview</source> 14069 17767 <comment>DetailsElementType</comment> 14070 <translation type=" obsolete">Преглед</translation>17768 <translation type="unfinished">Преглед</translation> 14071 17769 </message> 14072 17770 <message> 14073 17771 <source>System</source> 14074 17772 <comment>DetailsElementType</comment> 14075 <translation type=" obsolete">Систем</translation>17773 <translation type="unfinished">Систем</translation> 14076 17774 </message> 14077 17775 <message> 14078 17776 <source>Display</source> 14079 17777 <comment>DetailsElementType</comment> 14080 <translation type=" obsolete">Дисплеј</translation>17778 <translation type="unfinished">Дисплеј</translation> 14081 17779 </message> 14082 17780 <message> 14083 17781 <source>Storage</source> 14084 17782 <comment>DetailsElementType</comment> 14085 <translation type=" obsolete">Стовариште</translation>17783 <translation type="unfinished">Стовариште</translation> 14086 17784 </message> 14087 17785 <message> 14088 17786 <source>Audio</source> 14089 17787 <comment>DetailsElementType</comment> 14090 <translation type=" obsolete">Аудио</translation>17788 <translation type="unfinished">Аудио</translation> 14091 17789 </message> 14092 17790 <message> 14093 17791 <source>Network</source> 14094 17792 <comment>DetailsElementType</comment> 14095 <translation type=" obsolete">Мрежа</translation>17793 <translation type="unfinished">Мрежа</translation> 14096 17794 </message> 14097 17795 <message> 14098 17796 <source>Description</source> 14099 17797 <comment>DetailsElementType</comment> 14100 <translation type=" obsolete">Опис</translation>17798 <translation type="unfinished">Опис</translation> 14101 17799 </message> 14102 17800 <message> 14103 17801 <source>Active</source> 14104 17802 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 14105 <translation type=" obsolete">Активно</translation>17803 <translation type="unfinished">Активно</translation> 14106 17804 </message> 14107 17805 <message> 14108 17806 <source>Active</source> 14109 17807 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 14110 <translation type=" obsolete">Активно</translation>17808 <translation type="unfinished">Активно</translation> 14111 17809 </message> 14112 17810 <message> 14113 17811 <source>Active</source> 14114 17812 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 14115 <translation type=" obsolete">Активно</translation>17813 <translation type="unfinished">Активно</translation> 14116 17814 </message> 14117 17815 <message> 14118 17816 <source>None</source> 14119 17817 <comment>ParavirtProvider</comment> 14120 <translation type=" obsolete">Ништа</translation>17818 <translation type="unfinished">Ништа</translation> 14121 17819 </message> 14122 17820 <message> 14123 17821 <source>Default</source> 14124 17822 <comment>ParavirtProvider</comment> 14125 <translation type=" obsolete">Иницијално</translation>17823 <translation type="unfinished">Иницијално</translation> 14126 17824 </message> 14127 17825 <message> 14128 17826 <source>TCP</source> 14129 17827 <comment>PortMode</comment> 14130 <translation type=" obsolete">TCP</translation>17828 <translation type="unfinished">TCP</translation> 14131 17829 </message> 14132 17830 <message> 14133 17831 <source>General</source> 14134 17832 <comment>InformationElementType</comment> 14135 <translation type=" obsolete">Опште</translation>17833 <translation type="unfinished">Опште</translation> 14136 17834 </message> 14137 17835 <message> 14138 17836 <source>Preview</source> 14139 17837 <comment>InformationElementType</comment> 14140 <translation type=" obsolete">Преглед</translation>17838 <translation type="unfinished">Преглед</translation> 14141 17839 </message> 14142 17840 <message> 14143 17841 <source>System</source> 14144 17842 <comment>InformationElementType</comment> 14145 <translation type=" obsolete">Систем</translation>17843 <translation type="unfinished">Систем</translation> 14146 17844 </message> 14147 17845 <message> 14148 17846 <source>Display</source> 14149 17847 <comment>InformationElementType</comment> 14150 <translation type=" obsolete">Дисплеј</translation>17848 <translation type="unfinished">Дисплеј</translation> 14151 17849 </message> 14152 17850 <message> 14153 17851 <source>Storage</source> 14154 17852 <comment>InformationElementType</comment> 14155 <translation type=" obsolete">Стовариште</translation>17853 <translation type="unfinished">Стовариште</translation> 14156 17854 </message> 14157 17855 <message> 14158 17856 <source>Audio</source> 14159 17857 <comment>InformationElementType</comment> 14160 <translation type=" obsolete">Аудио</translation>17858 <translation type="unfinished">Аудио</translation> 14161 17859 </message> 14162 17860 <message> 14163 17861 <source>Network</source> 14164 17862 <comment>InformationElementType</comment> 14165 <translation type=" obsolete">Мрежа</translation>17863 <translation type="unfinished">Мрежа</translation> 14166 17864 </message> 14167 17865 <message> 14168 17866 <source>Description</source> 14169 17867 <comment>InformationElementType</comment> 14170 <translation type=" obsolete">Опис</translation>17868 <translation type="unfinished">Опис</translation> 14171 17869 </message> 14172 17870 <message> 14173 17871 <source>Hard Disks</source> 14174 17872 <comment>IndicatorType</comment> 14175 <translation type=" obsolete">Хард дискови</translation>17873 <translation type="unfinished">Хард дискови</translation> 14176 17874 </message> 14177 17875 <message> 14178 17876 <source>Network</source> 14179 17877 <comment>IndicatorType</comment> 14180 <translation type=" obsolete">Мрежа</translation>17878 <translation type="unfinished">Мрежа</translation> 14181 17879 </message> 14182 17880 <message> 14183 17881 <source>Shared Folders</source> 14184 17882 <comment>IndicatorType</comment> 14185 <translation type=" obsolete">Дељене фасцикле</translation>17883 <translation type="unfinished">Дељене фасцикле</translation> 14186 17884 </message> 14187 17885 <message> 14188 17886 <source>Display</source> 14189 17887 <comment>IndicatorType</comment> 14190 <translation type=" obsolete">Дисплеј</translation>17888 <translation type="unfinished">Дисплеј</translation> 14191 17889 </message> 14192 17890 <message> 14193 17891 <source>Differencing</source> 14194 17892 <comment>MediumType</comment> 14195 <translation type=" obsolete">Разликавање</translation>17893 <translation type="unfinished">Разликавање</translation> 14196 17894 </message> 14197 17895 <message> 14198 17896 <source>Audio</source> 14199 17897 <comment>IndicatorType</comment> 14200 <translation type="obsolete">Аудио</translation> 17898 <translation type="unfinished">Аудио</translation> 17899 </message> 17900 <message> 17901 <source>not set</source> 17902 <comment>details report (execution engine)</comment> 17903 <translation type="unfinished"></translation> 17904 </message> 17905 <message> 17906 <source>Inactive</source> 17907 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 17908 <translation type="unfinished"></translation> 17909 </message> 17910 <message> 17911 <source>Inactive</source> 17912 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 17913 <translation type="unfinished"></translation> 17914 </message> 17915 <message> 17916 <source>Execution engine</source> 17917 <comment>details report</comment> 17918 <translation type="unfinished"></translation> 17919 </message> 17920 <message> 17921 <source>Unrestricted Execution</source> 17922 <translation type="unfinished"></translation> 17923 </message> 17924 <message> 17925 <source>Paravirtualization Interface</source> 17926 <comment>details report</comment> 17927 <translation type="unfinished"></translation> 17928 </message> 17929 <message> 17930 <source>Processors</source> 17931 <comment>details report</comment> 17932 <translation type="unfinished">Процесори</translation> 17933 </message> 17934 <message> 17935 <source>off</source> 17936 <comment>guest monitor status</comment> 17937 <translation type="unfinished"></translation> 17938 </message> 17939 <message> 17940 <source>Inactive</source> 17941 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 17942 <translation type="unfinished"></translation> 17943 </message> 17944 <message> 17945 <source>Guru Meditation</source> 17946 <comment>MachineState</comment> 17947 <translation type="unfinished"></translation> 17948 </message> 17949 <message> 17950 <source>Taking Snapshot</source> 17951 <comment>MachineState</comment> 17952 <translation type="unfinished"></translation> 17953 </message> 17954 <message> 17955 <source>Taking Online Snapshot</source> 17956 <comment>MachineState</comment> 17957 <translation type="unfinished"></translation> 17958 </message> 17959 <message> 17960 <source>Legacy</source> 17961 <comment>ParavirtProvider</comment> 17962 <translation type="unfinished"></translation> 17963 </message> 17964 <message> 17965 <source>Minimal</source> 17966 <comment>ParavirtProvider</comment> 17967 <translation type="unfinished"></translation> 17968 </message> 17969 <message> 17970 <source>Hyper-V</source> 17971 <comment>ParavirtProvider</comment> 17972 <translation type="unfinished"></translation> 17973 </message> 17974 <message> 17975 <source>KVM</source> 17976 <comment>ParavirtProvider</comment> 17977 <translation type="unfinished"></translation> 17978 </message> 17979 <message> 17980 <source>Optical</source> 17981 <comment>DeviceType</comment> 17982 <translation type="unfinished"></translation> 17983 </message> 17984 <message> 17985 <source>Disabled</source> 17986 <comment>DragAndDropType</comment> 17987 <translation type="unfinished"></translation> 17988 </message> 17989 <message> 17990 <source>PS/2 Mouse</source> 17991 <comment>PointingHIDType</comment> 17992 <translation type="unfinished"></translation> 17993 </message> 17994 <message> 17995 <source>USB Mouse</source> 17996 <comment>PointingHIDType</comment> 17997 <translation type="unfinished"></translation> 17998 </message> 17999 <message> 18000 <source>USB Tablet</source> 18001 <comment>PointingHIDType</comment> 18002 <translation type="unfinished"></translation> 18003 </message> 18004 <message> 18005 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 18006 <comment>PointingHIDType</comment> 18007 <translation type="unfinished"></translation> 18008 </message> 18009 <message> 18010 <source>USB Multi-Touch Tablet</source> 18011 <comment>PointingHIDType</comment> 18012 <translation type="unfinished"></translation> 18013 </message> 18014 <message> 18015 <source>New dynamically allocated storage</source> 18016 <comment>MediumVariant</comment> 18017 <translation type="unfinished"></translation> 18018 </message> 18019 <message> 18020 <source>Dynamically allocated differencing storage</source> 18021 <comment>MediumVariant</comment> 18022 <translation type="unfinished"></translation> 18023 </message> 18024 <message> 18025 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source> 18026 <comment>MediumVariant</comment> 18027 <translation type="unfinished"></translation> 18028 </message> 18029 <message> 18030 <source>Dynamically allocated compressed storage</source> 18031 <comment>MediumVariant</comment> 18032 <translation type="unfinished"></translation> 18033 </message> 18034 <message> 18035 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source> 18036 <comment>MediumVariant</comment> 18037 <translation type="unfinished"></translation> 18038 </message> 18039 <message> 18040 <source>Fixed size ESX storage</source> 18041 <comment>MediumVariant</comment> 18042 <translation type="unfinished"></translation> 18043 </message> 18044 <message> 18045 <source>Fixed size storage on raw disk</source> 18046 <comment>MediumVariant</comment> 18047 <translation type="unfinished"></translation> 18048 </message> 18049 <message> 18050 <source>NAT Network</source> 18051 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 18052 <translation type="unfinished"></translation> 18053 </message> 18054 <message> 18055 <source>OHCI</source> 18056 <comment>USBControllerType</comment> 18057 <translation type="unfinished"></translation> 18058 </message> 18059 <message> 18060 <source>EHCI</source> 18061 <comment>USBControllerType</comment> 18062 <translation type="unfinished"></translation> 18063 </message> 18064 <message> 18065 <source>xHCI</source> 18066 <comment>USBControllerType</comment> 18067 <translation type="unfinished"></translation> 18068 </message> 18069 <message> 18070 <source>USB</source> 18071 <comment>StorageBus</comment> 18072 <translation type="unfinished"></translation> 18073 </message> 18074 <message> 18075 <source>PCIe</source> 18076 <comment>StorageBus</comment> 18077 <translation type="unfinished"></translation> 18078 </message> 18079 <message> 18080 <source>USB</source> 18081 <comment>StorageControllerType</comment> 18082 <translation type="unfinished"></translation> 18083 </message> 18084 <message> 18085 <source>NVMe</source> 18086 <comment>StorageControllerType</comment> 18087 <translation type="unfinished"></translation> 18088 </message> 18089 <message> 18090 <source>USB Port %1</source> 18091 <comment>StorageSlot</comment> 18092 <translation type="unfinished"></translation> 18093 </message> 18094 <message> 18095 <source>NVMe Port %1</source> 18096 <comment>StorageSlot</comment> 18097 <translation type="unfinished"></translation> 18098 </message> 18099 <message> 18100 <source>Name</source> 18101 <translation type="unfinished">Име</translation> 18102 </message> 18103 <message> 18104 <source>OS</source> 18105 <translation type="unfinished"></translation> 18106 </message> 18107 <message> 18108 <source>Location</source> 18109 <translation type="unfinished">Смештај</translation> 18110 </message> 18111 <message> 18112 <source>Groups</source> 18113 <translation type="unfinished"></translation> 18114 </message> 18115 <message> 18116 <source>RAM</source> 18117 <translation type="unfinished">РАМ</translation> 18118 </message> 18119 <message> 18120 <source>CPU Count</source> 18121 <translation type="unfinished"></translation> 18122 </message> 18123 <message> 18124 <source>CPU Execution Cap</source> 18125 <translation type="unfinished"></translation> 18126 </message> 18127 <message> 18128 <source>Boot Order</source> 18129 <translation type="unfinished">Ред бута</translation> 18130 </message> 18131 <message> 18132 <source>Chipset Type</source> 18133 <translation type="unfinished"></translation> 18134 </message> 18135 <message> 18136 <source>Firmware</source> 18137 <translation type="unfinished"></translation> 18138 </message> 18139 <message> 18140 <source>Acceleration</source> 18141 <translation type="unfinished">Убрзање</translation> 18142 </message> 18143 <message> 18144 <source>VRAM</source> 18145 <translation type="unfinished"></translation> 18146 </message> 18147 <message> 18148 <source>Screen Count</source> 18149 <translation type="unfinished"></translation> 18150 </message> 18151 <message> 18152 <source>Scale Factor</source> 18153 <translation type="unfinished"></translation> 18154 </message> 18155 <message> 18156 <source>VRDE</source> 18157 <translation type="unfinished"></translation> 18158 </message> 18159 <message> 18160 <source>Recording</source> 18161 <translation type="unfinished"></translation> 18162 </message> 18163 <message> 18164 <source>Hard Disks</source> 18165 <translation type="unfinished">Хард дискови</translation> 18166 </message> 18167 <message> 18168 <source>Optical Devices</source> 18169 <translation type="unfinished"></translation> 18170 </message> 18171 <message> 18172 <source>Floppy Devices</source> 18173 <translation type="unfinished"></translation> 18174 </message> 18175 <message> 18176 <source>Driver</source> 18177 <translation type="unfinished"></translation> 18178 </message> 18179 <message> 18180 <source>Controller</source> 18181 <translation type="unfinished">Контролер</translation> 18182 </message> 18183 <message> 18184 <source>Input/Output</source> 18185 <translation type="unfinished"></translation> 18186 </message> 18187 <message> 18188 <source>Not Attached</source> 18189 <translation type="unfinished">Није привезано</translation> 18190 </message> 18191 <message> 18192 <source>NAT</source> 18193 <translation type="unfinished">NAT</translation> 18194 </message> 18195 <message> 18196 <source>Bridget Adapter</source> 18197 <translation type="unfinished"></translation> 18198 </message> 18199 <message> 18200 <source>Internal Network</source> 18201 <translation type="unfinished">Интерна мрежа</translation> 18202 </message> 18203 <message> 18204 <source>Host Only Adapter</source> 18205 <translation type="unfinished"></translation> 18206 </message> 18207 <message> 18208 <source>Generic Driver</source> 18209 <translation type="unfinished">Општи драјвер</translation> 18210 </message> 18211 <message> 18212 <source>Disconnected</source> 18213 <translation type="unfinished">Прекинута веза</translation> 18214 </message> 18215 <message> 18216 <source>Host Pipe</source> 18217 <translation type="unfinished">Хост туба</translation> 18218 </message> 18219 <message> 18220 <source>Host Device</source> 18221 <translation type="unfinished">Хост уређај</translation> 18222 </message> 18223 <message> 18224 <source>Raw File</source> 18225 <translation type="unfinished">Raw датотека</translation> 18226 </message> 18227 <message> 18228 <source>TCP</source> 18229 <translation type="unfinished">TCP</translation> 18230 </message> 18231 <message> 18232 <source>Device Filters</source> 18233 <translation type="unfinished">Филтери уређаја</translation> 18234 </message> 18235 <message> 18236 <source>Menu Bar</source> 18237 <translation type="unfinished"></translation> 18238 </message> 18239 <message> 18240 <source>Status Bar</source> 18241 <translation type="unfinished"></translation> 18242 </message> 18243 <message> 18244 <source>Mini Toolbar</source> 18245 <translation type="unfinished"></translation> 18246 </message> 18247 <message> 18248 <source>Serial ports</source> 18249 <comment>DetailsElementType</comment> 18250 <translation type="unfinished"></translation> 18251 </message> 18252 <message> 18253 <source>USB</source> 18254 <comment>DetailsElementType</comment> 18255 <translation type="unfinished"></translation> 18256 </message> 18257 <message> 18258 <source>Shared folders</source> 18259 <comment>DetailsElementType</comment> 18260 <translation type="unfinished"></translation> 18261 </message> 18262 <message> 18263 <source>User interface</source> 18264 <comment>DetailsElementType</comment> 18265 <translation type="unfinished"></translation> 18266 </message> 18267 <message> 18268 <source>Optical Disks</source> 18269 <comment>IndicatorType</comment> 18270 <translation type="unfinished"></translation> 18271 </message> 18272 <message> 18273 <source>Floppy Disks</source> 18274 <comment>IndicatorType</comment> 18275 <translation type="unfinished"></translation> 18276 </message> 18277 <message> 18278 <source>USB</source> 18279 <comment>IndicatorType</comment> 18280 <translation type="unfinished"></translation> 18281 </message> 18282 <message> 18283 <source>Recording</source> 18284 <comment>IndicatorType</comment> 18285 <translation type="unfinished"></translation> 18286 </message> 18287 <message> 18288 <source>Features</source> 18289 <comment>IndicatorType</comment> 18290 <translation type="unfinished"></translation> 18291 </message> 18292 <message> 18293 <source>Mouse</source> 18294 <comment>IndicatorType</comment> 18295 <translation type="unfinished"></translation> 18296 </message> 18297 <message> 18298 <source>Keyboard</source> 18299 <comment>IndicatorType</comment> 18300 <translation type="unfinished"></translation> 18301 </message> 18302 <message> 18303 <source>Serial ports</source> 18304 <comment>InformationElementType</comment> 18305 <translation type="unfinished"></translation> 18306 </message> 18307 <message> 18308 <source>USB</source> 18309 <comment>InformationElementType</comment> 18310 <translation type="unfinished"></translation> 18311 </message> 18312 <message> 18313 <source>Shared folders</source> 18314 <comment>InformationElementType</comment> 18315 <translation type="unfinished"></translation> 18316 </message> 18317 <message> 18318 <source>User interface</source> 18319 <comment>InformationElementType</comment> 18320 <translation type="unfinished"></translation> 18321 </message> 18322 <message> 18323 <source>Runtime attributes</source> 18324 <comment>InformationElementType</comment> 18325 <translation type="unfinished"></translation> 18326 </message> 18327 <message> 18328 <source>Storage statistics</source> 18329 <comment>InformationElementType</comment> 18330 <translation type="unfinished"></translation> 18331 </message> 18332 <message> 18333 <source>Network statistics</source> 18334 <comment>InformationElementType</comment> 18335 <translation type="unfinished"></translation> 18336 </message> 18337 <message> 18338 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 18339 <comment>UIMediumFormat</comment> 18340 <translation type="unfinished"></translation> 18341 </message> 18342 <message> 18343 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source> 18344 <comment>UIMediumFormat</comment> 18345 <translation type="unfinished"></translation> 18346 </message> 18347 <message> 18348 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source> 18349 <comment>UIMediumFormat</comment> 18350 <translation type="unfinished"></translation> 18351 </message> 18352 <message> 18353 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source> 18354 <comment>UIMediumFormat</comment> 18355 <translation type="unfinished"></translation> 18356 </message> 18357 <message> 18358 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source> 18359 <comment>UIMediumFormat</comment> 18360 <translation type="unfinished"></translation> 18361 </message> 18362 <message> 18363 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 18364 <comment>UIMediumFormat</comment> 18365 <translation type="unfinished"></translation> 18366 </message> 18367 <message> 18368 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 18369 <translation type="unfinished"></translation> 18370 </message> 18371 <message> 18372 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 18373 <translation type="unfinished"></translation> 18374 </message> 18375 <message> 18376 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 18377 <translation type="unfinished"></translation> 18378 </message> 18379 <message> 18380 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 18381 <translation type="unfinished"></translation> 18382 </message> 18383 <message> 18384 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 18385 <translation type="unfinished"></translation> 18386 </message> 18387 <message> 18388 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 18389 <translation type="unfinished"></translation> 18390 </message> 18391 <message> 18392 <source>Please select files to be on the VISO</source> 18393 <translation type="unfinished"></translation> 18394 </message> 18395 <message> 18396 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 18397 <translation type="unfinished"></translation> 18398 </message> 18399 <message> 18400 <source>Encrypted</source> 18401 <comment>medium</comment> 18402 <translation type="unfinished"></translation> 18403 </message> 18404 <message> 18405 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 18406 <comment>medium</comment> 18407 <translation type="unfinished"></translation> 18408 </message> 18409 <message> 18410 <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source> 18411 <translation type="unfinished"></translation> 14201 18412 </message> 14202 18413 </context> … … 14231 18442 <message> 14232 18443 <source>VirtualBox License</source> 14233 <translation type="vanished">VirtualBox Лиценца</translation>18444 <translation>VirtualBox Лиценца</translation> 14234 18445 </message> 14235 18446 <message> 14236 18447 <source>I &Agree</source> 14237 <translation type="vanished">Прихватам</translation>18448 <translation>Прихватам</translation> 14238 18449 </message> 14239 18450 <message> 14240 18451 <source>I &Disagree</source> 14241 <translation type="vanished">Одбијам</translation>18452 <translation>Одбијам</translation> 14242 18453 </message> 14243 18454 </context> … … 15264 19475 <source><no devices available></source> 15265 19476 <comment>USB devices</comment> 15266 <translation type="vanished"><нема доступних уређаја></translation>19477 <translation><нема доступних уређаја></translation> 15267 19478 </message> 15268 19479 <message> 15269 19480 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 15270 19481 <comment>USB device tooltip</comment> 15271 <translation type="vanished">Нема подрђана уређаја прикачени на рачунар</translation>19482 <translation>Нема подрђана уређаја прикачени на рачунар</translation> 15272 19483 </message> 15273 19484 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.