VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Nov 28, 2018 11:19:23 AM (6 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

Updated translations; updated Italian translation. Thank you Vincenzo Reale.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts

    r75670 r75787  
    2424        <translation>О[email protected]</translation>
    2525    </message>
     26    <message>
     27        <source>--</source>
     28        <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
     29        <translation type="unfinished">--</translation>
     30    </message>
    2631</context>
    2732<context>
     
    115120    <message>
    116121        <source>&amp;Back</source>
    117         <translation type="obsolete">Назад</translation>
     122        <translation type="unfinished">Назад</translation>
    118123    </message>
    119124    <message>
    120125        <source>&amp;Next</source>
    121         <translation type="obsolete">Даље</translation>
     126        <translation type="unfinished">Даље</translation>
    122127    </message>
    123128</context>
     
    134139    <message>
    135140        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    136         <translation type="obsolete">Детаљи (%1 одf %2)</translation>
     141        <translation type="unfinished">Детаљи (%1 одf %2)</translation>
     142    </message>
     143    <message>
     144        <source>&amp;Details</source>
     145        <translation type="unfinished"></translation>
    137146    </message>
    138147</context>
     
    167176</context>
    168177<context>
     178    <name>QIInputDialog</name>
     179    <message>
     180        <source>Name:</source>
     181        <translation type="unfinished"></translation>
     182    </message>
     183</context>
     184<context>
    169185    <name>QILabel</name>
    170186    <message>
    171187        <source>&amp;Copy</source>
    172         <translation type="vanished">Копирај</translation>
     188        <translation>Копирај</translation>
    173189    </message>
    174190</context>
     
    184200    <message>
    185201        <source>OK</source>
    186         <translation type="vanished">У реду</translation>
     202        <translation>У реду</translation>
    187203    </message>
    188204    <message>
    189205        <source>Yes</source>
    190         <translation type="vanished">Да</translation>
     206        <translation>Да</translation>
    191207    </message>
    192208    <message>
    193209        <source>No</source>
    194         <translation type="vanished">Не</translation>
     210        <translation>Не</translation>
    195211    </message>
    196212    <message>
    197213        <source>Cancel</source>
    198         <translation type="vanished">Поништи</translation>
     214        <translation>Поништи</translation>
    199215    </message>
    200216    <message>
     
    212228    <message>
    213229        <source>Copy all errors to the clipboard</source>
    214         <translation type="vanished">Копирати све грешке у остави</translation>
     230        <translation>Копирати све грешке у остави</translation>
    215231    </message>
    216232    <message>
    217233        <source>Copy</source>
    218         <translation type="vanished">Копирај</translation>
     234        <translation>Копирај</translation>
    219235    </message>
    220236</context>
     
    276292</context>
    277293<context>
     294    <name>SFTreeViewItem</name>
     295    <message>
     296        <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</source>
     297        <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text, col.5 name: col.5 text</comment>
     298        <translation type="unfinished"></translation>
     299    </message>
     300</context>
     301<context>
    278302    <name>UIActionPool</name>
    279303    <message>
    280304        <source>&amp;Machine</source>
    281         <translation type="vanished">&amp;Машина</translation>
     305        <translation>&amp;Машина</translation>
    282306    </message>
    283307    <message>
     
    291315    <message>
    292316        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    293         <translation type="obsolete">&amp;Интегрисан биро</translation>
     317        <translation type="unfinished">&amp;Интегрисан биро</translation>
    294318    </message>
    295319    <message>
     
    299323    <message>
    300324        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    301         <translation type="vanished">Ауто-величина дисплеја госта</translation>
     325        <translation>Ауто-величина дисплеја госта</translation>
    302326    </message>
    303327    <message>
     
    307331    <message>
    308332        <source>&amp;Adjust Window Size</source>
    309         <translation type="vanished">&amp;Подеси величину прозора</translation>
     333        <translation>&amp;Подеси величину прозора</translation>
    310334    </message>
    311335    <message>
    312336        <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
    313         <translation type="vanished">Подеси величину и смештај прозора за најбоље пуњење дисплеја госта</translation>
     337        <translation>Подеси величину и смештај прозора за најбоље пуњење дисплеја госта</translation>
    314338    </message>
    315339    <message>
     
    351375    <message>
    352376        <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
    353         <translation type="vanished">Узми снимак виртуелне машине</translation>
     377        <translation>Узми снимак виртуелне машине</translation>
    354378    </message>
    355379    <message>
     
    363387    <message>
    364388        <source>&amp;Reset</source>
    365         <translation type="vanished">&amp;Рисет</translation>
     389        <translation>&amp;Рисет</translation>
    366390    </message>
    367391    <message>
    368392        <source>Reset the virtual machine</source>
    369         <translation type="vanished">Рисетуј виртуелну машину</translation>
     393        <translation>Рисетуј виртуелну машину</translation>
    370394    </message>
    371395    <message>
     
    379403    <message>
    380404        <source>&amp;Close...</source>
    381         <translation type="vanished">&amp;Затвори...</translation>
     405        <translation>&amp;Затвори...</translation>
    382406    </message>
    383407    <message>
    384408        <source>Close the virtual machine</source>
    385         <translation type="vanished">Затвори виртуелну машину</translation>
     409        <translation>Затвори виртуелну машину</translation>
    386410    </message>
    387411    <message>
    388412        <source>&amp;View</source>
    389         <translation type="vanished">Изглед</translation>
     413        <translation>Изглед</translation>
    390414    </message>
    391415    <message>
    392416        <source>&amp;Devices</source>
    393         <translation type="vanished">&amp;Уређаји</translation>
     417        <translation>&amp;Уређаји</translation>
    394418    </message>
    395419    <message>
     
    431455    <message>
    432456        <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
    433         <translation type="obsolete">Инсталирај &apos;додатци госта&apos;...</translation>
     457        <translation type="unfinished">Инсталирај &apos;додатци госта&apos;...</translation>
    434458    </message>
    435459    <message>
     
    439463    <message>
    440464        <source>De&amp;bug</source>
    441         <translation type="vanished">Де&amp;баг</translation>
     465        <translation>Де&amp;баг</translation>
    442466    </message>
    443467    <message>
    444468        <source>&amp;Statistics...</source>
    445469        <comment>debug action</comment>
    446         <translation type="vanished">&amp;Статистике...</translation>
     470        <translation>&amp;Статистике...</translation>
    447471    </message>
    448472    <message>
    449473        <source>&amp;Command Line...</source>
    450474        <comment>debug action</comment>
    451         <translation type="vanished">&amp;Командна линије...</translation>
     475        <translation>&amp;Командна линије...</translation>
    452476    </message>
    453477    <message>
     
    458482    <message>
    459483        <source>&amp;Help</source>
    460         <translation type="vanished">&amp;Помоћ</translation>
     484        <translation>&amp;Помоћ</translation>
    461485    </message>
    462486    <message>
    463487        <source>Dock Icon</source>
    464         <translation type="vanished">Dock икона</translation>
     488        <translation>Dock икона</translation>
    465489    </message>
    466490    <message>
    467491        <source>Show Monitor Preview</source>
    468         <translation type="vanished">Прикажи преглед монитора</translation>
     492        <translation>Прикажи преглед монитора</translation>
    469493    </message>
    470494    <message>
    471495        <source>Show Application Icon</source>
    472         <translation type="vanished">Покажи икону апликације</translation>
     496        <translation>Покажи икону апликације</translation>
    473497    </message>
    474498    <message>
     
    495519    <message>
    496520        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    497         <translation type="vanished">Пребаци нормални/нтегрисан мод</translation>
     521        <translation>Пребаци нормални/нтегрисан мод</translation>
    498522    </message>
    499523    <message>
     
    503527    <message>
    504528        <source>Switch between normal and scaled mode</source>
    505         <translation type="vanished">Пребаци нормални/зумиран мод</translation>
     529        <translation>Пребаци нормални/зумиран мод</translation>
    506530    </message>
    507531    <message>
     
    511535    <message>
    512536        <source>&amp;Settings...</source>
    513         <translation type="vanished">Параметри...</translation>
     537        <translation>Параметри...</translation>
    514538    </message>
    515539    <message>
     
    519543    <message>
    520544        <source>Session I&amp;nformation...</source>
    521         <translation type="vanished">Информација сесије...</translation>
     545        <translation>Информација сесије...</translation>
    522546    </message>
    523547    <message>
     
    527551    <message>
    528552        <source>&amp;Contents...</source>
    529         <translation type="obsolete">Садржаји...</translation>
     553        <translation type="unfinished">Садржаји...</translation>
    530554    </message>
    531555    <message>
    532556        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    533         <translation type="obsolete">Отвори претраживач и иди на сајту VirtualBox-а</translation>
     557        <translation type="unfinished">Отвори претраживач и иди на сајту VirtualBox-а</translation>
    534558    </message>
    535559    <message>
    536560        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    537         <translation type="obsolete">Покажи све скинуте поруке и пажње</translation>
     561        <translation type="unfinished">Покажи све скинуте поруке и пажње</translation>
    538562    </message>
    539563    <message>
    540564        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    541         <translation type="obsolete">Проверити за нову верзију VirtualBox-а</translation>
     565        <translation type="unfinished">Проверити за нову верзију VirtualBox-а</translation>
    542566    </message>
    543567    <message>
    544568        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    545         <translation type="obsolete">&amp;О VirtualBox-у...</translation>
     569        <translation type="unfinished">&amp;О VirtualBox-у...</translation>
    546570    </message>
    547571    <message>
     
    551575    <message>
    552576        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    553         <translation type="obsolete">Менаджер виртуелног медија...</translation>
     577        <translation type="unfinished">Менаджер виртуелног медија...</translation>
    554578    </message>
    555579    <message>
    556580        <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
    557         <translation type="obsolete">Покажи дијалог менаджера виртуелног медија</translation>
     581        <translation type="unfinished">Покажи дијалог менаджера виртуелног медија</translation>
    558582    </message>
    559583    <message>
    560584        <source>&amp;Import Appliance...</source>
    561         <translation type="obsolete">Увоз средства...</translation>
     585        <translation type="unfinished">Увоз средства...</translation>
    562586    </message>
    563587    <message>
    564588        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
    565         <translation type="obsolete">Увоз средства у VirtualBox</translation>
     589        <translation type="unfinished">Увоз средства у VirtualBox</translation>
    566590    </message>
    567591    <message>
    568592        <source>&amp;Export Appliance...</source>
    569         <translation type="obsolete">Извоз средства...</translation>
     593        <translation type="unfinished">Извоз средства...</translation>
    570594    </message>
    571595    <message>
    572596        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
    573         <translation type="obsolete">Извоз једне или више ВМ као средство</translation>
     597        <translation type="unfinished">Извоз једне или више ВМ као средство</translation>
    574598    </message>
    575599    <message>
     
    584608    <message>
    585609        <source>E&amp;xit</source>
    586         <translation type="obsolete">И&amp;злаз</translation>
     610        <translation type="unfinished">И&amp;злаз</translation>
    587611    </message>
    588612    <message>
    589613        <source>Close application</source>
    590         <translation type="obsolete">Затвори програм</translation>
     614        <translation type="unfinished">Затвори програм</translation>
    591615    </message>
    592616    <message>
     
    600624    <message>
    601625        <source>S&amp;tart</source>
    602         <translation type="obsolete">&amp;Старт</translation>
     626        <translation type="unfinished">&amp;Старт</translation>
    603627    </message>
    604628    <message>
     
    608632    <message>
    609633        <source>S&amp;how</source>
    610         <translation type="obsolete">&amp;Покажи</translation>
     634        <translation type="unfinished">&amp;Покажи</translation>
    611635    </message>
    612636    <message>
     
    644668    <message>
    645669        <source>&amp;New...</source>
    646         <translation type="obsolete">&amp;Ново...</translation>
     670        <translation type="unfinished">&amp;Ново...</translation>
    647671    </message>
    648672    <message>
    649673        <source>Cl&amp;one...</source>
    650         <translation type="obsolete">Клонирај...</translation>
     674        <translation type="unfinished">Клонирај...</translation>
    651675    </message>
    652676    <message>
     
    660684    <message>
    661685        <source>Discard</source>
    662         <translation type="obsolete">Одбаци</translation>
     686        <translation type="unfinished">Одбаци</translation>
    663687    </message>
    664688    <message>
     
    684708    <message>
    685709        <source>&amp;Close</source>
    686         <translation type="obsolete">Затвори</translation>
     710        <translation type="unfinished">Затвори</translation>
    687711    </message>
    688712    <message>
    689713        <source>Show &amp;Log...</source>
    690         <translation type="obsolete">По&amp;кажи журнал...</translation>
     714        <translation type="unfinished">По&amp;кажи журнал...</translation>
    691715    </message>
    692716    <message>
    693717        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    694         <translation type="obsolete">Сајт &amp;VirtualBox-а...</translation>
     718        <translation type="unfinished">Сајт &amp;VirtualBox-а...</translation>
    695719    </message>
    696720    <message>
    697721        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    698         <translation type="obsolete">&amp;Рисетуј све пажње</translation>
     722        <translation type="unfinished">&amp;Рисетуј све пажње</translation>
    699723    </message>
    700724    <message>
    701725        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    702         <translation type="obsolete">Проверити ажурирања...</translation>
     726        <translation type="unfinished">Проверити ажурирања...</translation>
    703727    </message>
    704728    <message>
     
    714738        <source>&amp;Preferences...</source>
    715739        <comment>global preferences window</comment>
    716         <translation type="obsolete">&amp;Параметри...</translation>
     740        <translation type="unfinished">&amp;Параметри...</translation>
    717741    </message>
    718742    <message>
    719743        <source>Show &amp;Log...</source>
    720744        <comment>debug action</comment>
    721         <translation type="obsolete">По&amp;кажи журнал...</translation>
     745        <translation type="unfinished">По&amp;кажи журнал...</translation>
    722746    </message>
    723747    <message>
     
    729753        <source>Enable</source>
    730754        <comment>Virtual Screen</comment>
    731         <translation type="obsolete">Омогући</translation>
     755        <translation type="unfinished">Омогући</translation>
    732756    </message>
    733757    <message>
    734758        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    735         <translation type="obsolete">Нема подрђана уређаја прикачени на рачунар</translation>
     759        <translation type="unfinished">Нема подрђана уређаја прикачени на рачунар</translation>
    736760    </message>
    737761    <message>
    738762        <source>Re&amp;fresh</source>
    739         <translation type="obsolete">Ос&amp;вежи</translation>
     763        <translation type="unfinished">Ос&amp;вежи</translation>
     764    </message>
     765    <message>
     766        <source>Preview Monitor %1</source>
     767        <translation type="unfinished"></translation>
     768    </message>
     769    <message>
     770        <source>&amp;Connect Network Adapter</source>
     771        <translation type="unfinished"></translation>
     772    </message>
     773    <message>
     774        <source>Connect Network Adapter &amp;%1</source>
     775        <translation type="unfinished"></translation>
     776    </message>
     777    <message>
     778        <source>No USB Devices Connected</source>
     779        <translation type="unfinished"></translation>
     780    </message>
     781    <message>
     782        <source>No Webcams Connected</source>
     783        <translation type="unfinished"></translation>
     784    </message>
     785    <message>
     786        <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
     787        <translation type="unfinished"></translation>
     788    </message>
     789    <message>
     790        <source>&amp;VirtualBox</source>
     791        <translation type="unfinished"></translation>
     792    </message>
     793    <message>
     794        <source>&amp;File</source>
     795        <translation type="unfinished"></translation>
     796    </message>
     797    <message>
     798        <source>&amp;Window</source>
     799        <translation type="unfinished"></translation>
     800    </message>
     801    <message>
     802        <source>&amp;Minimize</source>
     803        <translation type="unfinished"></translation>
     804    </message>
     805    <message>
     806        <source>Minimize active window</source>
     807        <translation type="unfinished"></translation>
     808    </message>
     809    <message>
     810        <source>Show help contents</source>
     811        <translation type="unfinished"></translation>
     812    </message>
     813    <message>
     814        <source>&amp;VirtualBox Bug Tracker...</source>
     815        <translation type="unfinished"></translation>
     816    </message>
     817    <message>
     818        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
     819        <translation type="unfinished"></translation>
     820    </message>
     821    <message>
     822        <source>&amp;VirtualBox Forums...</source>
     823        <translation type="unfinished"></translation>
     824    </message>
     825    <message>
     826        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
     827        <translation type="unfinished"></translation>
     828    </message>
     829    <message>
     830        <source>&amp;Oracle Web Site...</source>
     831        <translation type="unfinished"></translation>
     832    </message>
     833    <message>
     834        <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
     835        <translation type="unfinished"></translation>
     836    </message>
     837    <message>
     838        <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
     839        <translation type="unfinished"></translation>
     840    </message>
     841    <message>
     842        <source>Display the Network Operations Manager window</source>
     843        <translation type="unfinished"></translation>
     844    </message>
     845    <message>
     846        <source>Display a window with product information</source>
     847        <translation type="unfinished"></translation>
     848    </message>
     849    <message>
     850        <source>Display the global preferences window</source>
     851        <translation type="unfinished"></translation>
     852    </message>
     853    <message>
     854        <source>&amp;Log</source>
     855        <translation type="unfinished"></translation>
     856    </message>
     857    <message>
     858        <source>Open the log menu</source>
     859        <translation type="unfinished"></translation>
     860    </message>
     861    <message>
     862        <source>&amp;Find</source>
     863        <translation type="unfinished">&amp;Нађи</translation>
     864    </message>
     865    <message>
     866        <source>Log Viewer</source>
     867        <translation type="unfinished">Журнал</translation>
     868    </message>
     869    <message>
     870        <source>Open pane with searching options</source>
     871        <translation type="unfinished"></translation>
     872    </message>
     873    <message>
     874        <source>Open Find Pane (%1)</source>
     875        <translation type="unfinished"></translation>
     876    </message>
     877    <message>
     878        <source>&amp;Filter</source>
     879        <translation type="unfinished"></translation>
     880    </message>
     881    <message>
     882        <source>Open pane with filtering options</source>
     883        <translation type="unfinished"></translation>
     884    </message>
     885    <message>
     886        <source>Open Filter Pane (%1)</source>
     887        <translation type="unfinished"></translation>
     888    </message>
     889    <message>
     890        <source>&amp;Bookmark</source>
     891        <translation type="unfinished"></translation>
     892    </message>
     893    <message>
     894        <source>Open pane with bookmarking options</source>
     895        <translation type="unfinished"></translation>
     896    </message>
     897    <message>
     898        <source>Open Bookmark Pane (%1)</source>
     899        <translation type="unfinished"></translation>
     900    </message>
     901    <message>
     902        <source>&amp;Options</source>
     903        <translation type="unfinished"></translation>
     904    </message>
     905    <message>
     906        <source>Open pane with log viewer options</source>
     907        <translation type="unfinished"></translation>
     908    </message>
     909    <message>
     910        <source>Open Options Pane (%1)</source>
     911        <translation type="unfinished"></translation>
     912    </message>
     913    <message>
     914        <source>&amp;Refresh</source>
     915        <translation type="unfinished">&amp;Освежи</translation>
     916    </message>
     917    <message>
     918        <source>Refresh selected virtual machine log</source>
     919        <translation type="unfinished"></translation>
     920    </message>
     921    <message>
     922        <source>Refresh Virtual Machine Log (%1)</source>
     923        <translation type="unfinished"></translation>
     924    </message>
     925    <message>
     926        <source>&amp;Save...</source>
     927        <translation type="unfinished">Сачувај...</translation>
     928    </message>
     929    <message>
     930        <source>Save selected virtual machine log</source>
     931        <translation type="unfinished"></translation>
     932    </message>
     933    <message>
     934        <source>Save Virtual Machine Log (%1)</source>
     935        <translation type="unfinished"></translation>
     936    </message>
     937    <message>
     938        <source>File Manager</source>
     939        <translation type="unfinished"></translation>
     940    </message>
     941    <message>
     942        <source>Open the guest control file manager</source>
     943        <translation type="unfinished"></translation>
     944    </message>
     945    <message>
     946        <source>Host</source>
     947        <translation type="unfinished"></translation>
     948    </message>
     949    <message>
     950        <source>Open the guest control file manager submenu</source>
     951        <translation type="unfinished"></translation>
     952    </message>
     953    <message>
     954        <source>Guest</source>
     955        <translation type="unfinished">Гост</translation>
     956    </message>
     957    <message>
     958        <source>Copy to guest</source>
     959        <translation type="unfinished"></translation>
     960    </message>
     961    <message>
     962        <source>Guest Control File Manager</source>
     963        <translation type="unfinished"></translation>
     964    </message>
     965    <message>
     966        <source>Copy the Selected Object(s) from Host to Guest</source>
     967        <translation type="unfinished"></translation>
     968    </message>
     969    <message>
     970        <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source>
     971        <translation type="unfinished"></translation>
     972    </message>
     973    <message>
     974        <source>Copy to host</source>
     975        <translation type="unfinished"></translation>
     976    </message>
     977    <message>
     978        <source>Copy the Selected Object(s) from Guest to Host</source>
     979        <translation type="unfinished"></translation>
     980    </message>
     981    <message>
     982        <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source>
     983        <translation type="unfinished"></translation>
     984    </message>
     985    <message>
     986        <source>Move to guest</source>
     987        <translation type="unfinished"></translation>
     988    </message>
     989    <message>
     990        <source>Move the Selected Object(s) from Host to Guest</source>
     991        <translation type="unfinished"></translation>
     992    </message>
     993    <message>
     994        <source>Move the selected object(s) from host to guest</source>
     995        <translation type="unfinished"></translation>
     996    </message>
     997    <message>
     998        <source>Move to host</source>
     999        <translation type="unfinished"></translation>
     1000    </message>
     1001    <message>
     1002        <source>Move the Selected Object(s) from Guest to Host</source>
     1003        <translation type="unfinished"></translation>
     1004    </message>
     1005    <message>
     1006        <source>Move the selected object(s) from guest to host</source>
     1007        <translation type="unfinished"></translation>
     1008    </message>
     1009    <message>
     1010        <source>Settings</source>
     1011        <translation type="unfinished">Параметри</translation>
     1012    </message>
     1013    <message>
     1014        <source>Open panel with file manager settings</source>
     1015        <translation type="unfinished"></translation>
     1016    </message>
     1017    <message>
     1018        <source>Open Panel With File Manager Settings</source>
     1019        <translation type="unfinished"></translation>
     1020    </message>
     1021    <message>
     1022        <source>Log</source>
     1023        <translation type="unfinished">Извештај</translation>
     1024    </message>
     1025    <message>
     1026        <source>Open panel with to view file manager log</source>
     1027        <translation type="unfinished"></translation>
     1028    </message>
     1029    <message>
     1030        <source>Open Panel With to View File Manager Log</source>
     1031        <translation type="unfinished"></translation>
     1032    </message>
     1033    <message>
     1034        <source>File Operations</source>
     1035        <translation type="unfinished"></translation>
     1036    </message>
     1037    <message>
     1038        <source>Open panel with to view file manager file operations</source>
     1039        <translation type="unfinished"></translation>
     1040    </message>
     1041    <message>
     1042        <source>Open Panel With to View File Manager File Operations</source>
     1043        <translation type="unfinished"></translation>
     1044    </message>
     1045    <message>
     1046        <source>Session</source>
     1047        <translation type="unfinished"></translation>
     1048    </message>
     1049    <message>
     1050        <source>Open file manager account</source>
     1051        <translation type="unfinished"></translation>
     1052    </message>
     1053    <message>
     1054        <source>Open File Manager Session</source>
     1055        <translation type="unfinished"></translation>
     1056    </message>
     1057    <message>
     1058        <source>GoUp</source>
     1059        <translation type="unfinished"></translation>
     1060    </message>
     1061    <message>
     1062        <source>Go one level up to parent folder</source>
     1063        <translation type="unfinished"></translation>
     1064    </message>
     1065    <message>
     1066        <source>Go One Level Up to Parent Folder</source>
     1067        <translation type="unfinished"></translation>
     1068    </message>
     1069    <message>
     1070        <source>Go Home</source>
     1071        <translation type="unfinished"></translation>
     1072    </message>
     1073    <message>
     1074        <source>Go to home folder</source>
     1075        <translation type="unfinished"></translation>
     1076    </message>
     1077    <message>
     1078        <source>Go to Home Folder</source>
     1079        <translation type="unfinished"></translation>
     1080    </message>
     1081    <message>
     1082        <source>Delete</source>
     1083        <translation type="unfinished">Избриши</translation>
     1084    </message>
     1085    <message>
     1086        <source>Delete selected file object(s)</source>
     1087        <translation type="unfinished"></translation>
     1088    </message>
     1089    <message>
     1090        <source>Delete Selected File Object(s)</source>
     1091        <translation type="unfinished"></translation>
     1092    </message>
     1093    <message>
     1094        <source>Refresh</source>
     1095        <translation type="unfinished"></translation>
     1096    </message>
     1097    <message>
     1098        <source>Rename</source>
     1099        <translation type="unfinished"></translation>
     1100    </message>
     1101    <message>
     1102        <source>Create New Directory</source>
     1103        <translation type="unfinished"></translation>
     1104    </message>
     1105    <message>
     1106        <source>Copy</source>
     1107        <translation type="unfinished">Копирај</translation>
     1108    </message>
     1109    <message>
     1110        <source>Copy selected file object(s)</source>
     1111        <translation type="unfinished"></translation>
     1112    </message>
     1113    <message>
     1114        <source>Copy Selected File Object(s)</source>
     1115        <translation type="unfinished"></translation>
     1116    </message>
     1117    <message>
     1118        <source>Cut</source>
     1119        <translation type="unfinished"></translation>
     1120    </message>
     1121    <message>
     1122        <source>Cut selected file object(s)</source>
     1123        <translation type="unfinished"></translation>
     1124    </message>
     1125    <message>
     1126        <source>Cut Selected File Object(s)</source>
     1127        <translation type="unfinished"></translation>
     1128    </message>
     1129    <message>
     1130        <source>Paste</source>
     1131        <translation type="unfinished"></translation>
     1132    </message>
     1133    <message>
     1134        <source>Paste copied/cut file object(s)</source>
     1135        <translation type="unfinished"></translation>
     1136    </message>
     1137    <message>
     1138        <source>Paste Copied/Cut File Object(s)</source>
     1139        <translation type="unfinished"></translation>
     1140    </message>
     1141    <message>
     1142        <source>Select All</source>
     1143        <translation type="unfinished"></translation>
     1144    </message>
     1145    <message>
     1146        <source>Select all files objects</source>
     1147        <translation type="unfinished"></translation>
     1148    </message>
     1149    <message>
     1150        <source>Select All Files Objects</source>
     1151        <translation type="unfinished"></translation>
     1152    </message>
     1153    <message>
     1154        <source>Invert Selection</source>
     1155        <translation type="unfinished"></translation>
     1156    </message>
     1157    <message>
     1158        <source>Invert the current selection</source>
     1159        <translation type="unfinished"></translation>
     1160    </message>
     1161    <message>
     1162        <source>Invert the Current Selection</source>
     1163        <translation type="unfinished"></translation>
     1164    </message>
     1165    <message>
     1166        <source>Show Properties</source>
     1167        <translation type="unfinished"></translation>
     1168    </message>
     1169    <message>
     1170        <source>Show the properties of currently selected file object(s)</source>
     1171        <translation type="unfinished"></translation>
     1172    </message>
     1173    <message>
     1174        <source>Show the Properties of Currently Selected File Object(s)</source>
     1175        <translation type="unfinished"></translation>
     1176    </message>
     1177    <message>
     1178        <source>&amp;File</source>
     1179        <comment>Mac OS X version</comment>
     1180        <translation type="unfinished"></translation>
     1181    </message>
     1182    <message>
     1183        <source>&amp;File</source>
     1184        <comment>Non Mac OS X version</comment>
     1185        <translation type="unfinished"></translation>
     1186    </message>
     1187    <message>
     1188        <source>&amp;Host Network Manager...</source>
     1189        <translation type="unfinished"></translation>
     1190    </message>
     1191    <message>
     1192        <source>Display the Host Network Manager window</source>
     1193        <translation type="unfinished"></translation>
     1194    </message>
     1195    <message>
     1196        <source>&amp;Cloud Profile Manager...</source>
     1197        <translation type="unfinished"></translation>
     1198    </message>
     1199    <message>
     1200        <source>Display the Cloud Profile Manager window</source>
     1201        <translation type="unfinished"></translation>
     1202    </message>
     1203    <message>
     1204        <source>Import</source>
     1205        <translation type="unfinished">Увоз</translation>
     1206    </message>
     1207    <message>
     1208        <source>Export</source>
     1209        <translation type="unfinished">Извоз</translation>
     1210    </message>
     1211    <message>
     1212        <source>E&amp;xtra Data Manager...</source>
     1213        <translation type="unfinished"></translation>
     1214    </message>
     1215    <message>
     1216        <source>Display the Extra Data Manager window</source>
     1217        <translation type="unfinished"></translation>
     1218    </message>
     1219    <message>
     1220        <source>&amp;Group</source>
     1221        <translation type="unfinished"></translation>
     1222    </message>
     1223    <message>
     1224        <source>&amp;New Machine...</source>
     1225        <translation type="unfinished"></translation>
     1226    </message>
     1227    <message>
     1228        <source>Create new virtual machine</source>
     1229        <translation type="unfinished"></translation>
     1230    </message>
     1231    <message>
     1232        <source>&amp;Add Machine...</source>
     1233        <translation type="unfinished"></translation>
     1234    </message>
     1235    <message>
     1236        <source>Add existing virtual machine</source>
     1237        <translation type="unfinished"></translation>
     1238    </message>
     1239    <message>
     1240        <source>Rena&amp;me Group...</source>
     1241        <translation type="unfinished"></translation>
     1242    </message>
     1243    <message>
     1244        <source>Rename selected virtual machine group</source>
     1245        <translation type="unfinished"></translation>
     1246    </message>
     1247    <message>
     1248        <source>&amp;Ungroup</source>
     1249        <translation type="unfinished"></translation>
     1250    </message>
     1251    <message>
     1252        <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source>
     1253        <translation type="unfinished"></translation>
     1254    </message>
     1255    <message>
     1256        <source>&amp;Sort</source>
     1257        <translation type="unfinished"></translation>
     1258    </message>
     1259    <message>
     1260        <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source>
     1261        <translation type="unfinished"></translation>
     1262    </message>
     1263    <message>
     1264        <source>&amp;Add...</source>
     1265        <translation type="unfinished"></translation>
     1266    </message>
     1267    <message>
     1268        <source>Gro&amp;up</source>
     1269        <translation type="unfinished"></translation>
     1270    </message>
     1271    <message>
     1272        <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
     1273        <translation type="unfinished"></translation>
     1274    </message>
     1275    <message>
     1276        <source>Display the virtual machine settings window</source>
     1277        <translation type="unfinished"></translation>
     1278    </message>
     1279    <message>
     1280        <source>Clone selected virtual machine</source>
     1281        <translation type="unfinished"></translation>
     1282    </message>
     1283    <message>
     1284        <source>&amp;Move...</source>
     1285        <translation type="unfinished"></translation>
     1286    </message>
     1287    <message>
     1288        <source>Move selected virtual machine</source>
     1289        <translation type="unfinished"></translation>
     1290    </message>
     1291    <message>
     1292        <source>&amp;Remove...</source>
     1293        <translation type="unfinished"></translation>
     1294    </message>
     1295    <message>
     1296        <source>Remove selected virtual machines</source>
     1297        <translation type="unfinished"></translation>
     1298    </message>
     1299    <message>
     1300        <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source>
     1301        <translation type="unfinished"></translation>
     1302    </message>
     1303    <message>
     1304        <source>Start selected virtual machines</source>
     1305        <translation type="unfinished"></translation>
     1306    </message>
     1307    <message>
     1308        <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
     1309        <translation type="unfinished"></translation>
     1310    </message>
     1311    <message>
     1312        <source>&amp;Normal Start</source>
     1313        <translation type="unfinished"></translation>
     1314    </message>
     1315    <message>
     1316        <source>&amp;Headless Start</source>
     1317        <translation type="unfinished"></translation>
     1318    </message>
     1319    <message>
     1320        <source>Start selected virtual machines in the background</source>
     1321        <translation type="unfinished"></translation>
     1322    </message>
     1323    <message>
     1324        <source>&amp;Detachable Start</source>
     1325        <translation type="unfinished"></translation>
     1326    </message>
     1327    <message>
     1328        <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source>
     1329        <translation type="unfinished"></translation>
     1330    </message>
     1331    <message>
     1332        <source>&amp;Pause</source>
     1333        <translation type="unfinished"></translation>
     1334    </message>
     1335    <message>
     1336        <source>Suspend execution of selected virtual machines</source>
     1337        <translation type="unfinished"></translation>
     1338    </message>
     1339    <message>
     1340        <source>Reset selected virtual machines</source>
     1341        <translation type="unfinished"></translation>
     1342    </message>
     1343    <message>
     1344        <source>D&amp;iscard Saved State...</source>
     1345        <translation type="unfinished"></translation>
     1346    </message>
     1347    <message>
     1348        <source>Discard saved state of selected virtual machines</source>
     1349        <translation type="unfinished"></translation>
     1350    </message>
     1351    <message>
     1352        <source>Show log files of selected virtual machines</source>
     1353        <translation type="unfinished"></translation>
     1354    </message>
     1355    <message>
     1356        <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source>
     1357        <translation type="unfinished"></translation>
     1358    </message>
     1359    <message>
     1360        <source>S&amp;how in Finder</source>
     1361        <translation type="unfinished"></translation>
     1362    </message>
     1363    <message>
     1364        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
     1365        <translation type="unfinished"></translation>
     1366    </message>
     1367    <message>
     1368        <source>S&amp;how in Explorer</source>
     1369        <translation type="unfinished"></translation>
     1370    </message>
     1371    <message>
     1372        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
     1373        <translation type="unfinished"></translation>
     1374    </message>
     1375    <message>
     1376        <source>S&amp;how in File Manager</source>
     1377        <translation type="unfinished"></translation>
     1378    </message>
     1379    <message>
     1380        <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
     1381        <translation type="unfinished"></translation>
     1382    </message>
     1383    <message>
     1384        <source>Cr&amp;eate Alias on Desktop</source>
     1385        <translation type="unfinished"></translation>
     1386    </message>
     1387    <message>
     1388        <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
     1389        <translation type="unfinished"></translation>
     1390    </message>
     1391    <message>
     1392        <source>Cr&amp;eate Shortcut on Desktop</source>
     1393        <translation type="unfinished"></translation>
     1394    </message>
     1395    <message>
     1396        <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
     1397        <translation type="unfinished"></translation>
     1398    </message>
     1399    <message>
     1400        <source>&amp;Detach GUI</source>
     1401        <translation type="unfinished"></translation>
     1402    </message>
     1403    <message>
     1404        <source>Detach the GUI from headless VM</source>
     1405        <translation type="unfinished"></translation>
     1406    </message>
     1407    <message>
     1408        <source>&amp;Save State</source>
     1409        <translation type="unfinished"></translation>
     1410    </message>
     1411    <message>
     1412        <source>Save state of selected virtual machines</source>
     1413        <translation type="unfinished"></translation>
     1414    </message>
     1415    <message>
     1416        <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
     1417        <translation type="unfinished"></translation>
     1418    </message>
     1419    <message>
     1420        <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
     1421        <translation type="unfinished"></translation>
     1422    </message>
     1423    <message>
     1424        <source>Po&amp;wer Off</source>
     1425        <translation type="unfinished"></translation>
     1426    </message>
     1427    <message>
     1428        <source>Power off selected virtual machines</source>
     1429        <translation type="unfinished"></translation>
     1430    </message>
     1431    <message>
     1432        <source>&amp;Machine Tools Menu</source>
     1433        <translation type="unfinished"></translation>
     1434    </message>
     1435    <message>
     1436        <source>Open the machine tools menu</source>
     1437        <translation type="unfinished"></translation>
     1438    </message>
     1439    <message>
     1440        <source>&amp;Details</source>
     1441        <translation type="unfinished"></translation>
     1442    </message>
     1443    <message>
     1444        <source>Open the machine details pane</source>
     1445        <translation type="unfinished"></translation>
     1446    </message>
     1447    <message>
     1448        <source>&amp;Snapshots</source>
     1449        <translation type="unfinished"></translation>
     1450    </message>
     1451    <message>
     1452        <source>Open the machine snapshots pane</source>
     1453        <translation type="unfinished"></translation>
     1454    </message>
     1455    <message>
     1456        <source>&amp;Logs</source>
     1457        <translation type="unfinished"></translation>
     1458    </message>
     1459    <message>
     1460        <source>Open the machine logs pane</source>
     1461        <translation type="unfinished"></translation>
     1462    </message>
     1463    <message>
     1464        <source>&amp;Global Tools Menu</source>
     1465        <translation type="unfinished"></translation>
     1466    </message>
     1467    <message>
     1468        <source>Open the global tools menu</source>
     1469        <translation type="unfinished"></translation>
     1470    </message>
     1471    <message>
     1472        <source>&amp;Virtual Media Manager</source>
     1473        <translation type="unfinished"></translation>
     1474    </message>
     1475    <message>
     1476        <source>Open the Virtual Media Manager</source>
     1477        <translation type="unfinished"></translation>
     1478    </message>
     1479    <message>
     1480        <source>&amp;Host Network Manager</source>
     1481        <translation type="unfinished"></translation>
     1482    </message>
     1483    <message>
     1484        <source>Open the Host Network Manager</source>
     1485        <translation type="unfinished"></translation>
     1486    </message>
     1487    <message>
     1488        <source>&amp;Cloud Profile Manager</source>
     1489        <translation type="unfinished"></translation>
     1490    </message>
     1491    <message>
     1492        <source>Open the Cloud Profile Manager</source>
     1493        <translation type="unfinished"></translation>
     1494    </message>
     1495    <message>
     1496        <source>&amp;Snapshot</source>
     1497        <translation type="unfinished"></translation>
     1498    </message>
     1499    <message>
     1500        <source>Open the snapshot menu</source>
     1501        <translation type="unfinished"></translation>
     1502    </message>
     1503    <message>
     1504        <source>&amp;Take...</source>
     1505        <translation type="unfinished"></translation>
     1506    </message>
     1507    <message>
     1508        <source>Snapshot Pane</source>
     1509        <translation type="unfinished"></translation>
     1510    </message>
     1511    <message>
     1512        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
     1513        <translation type="unfinished">Узнми снимак статуса актуелне машине</translation>
     1514    </message>
     1515    <message>
     1516        <source>Take Snapshot (%1)</source>
     1517        <translation type="unfinished"></translation>
     1518    </message>
     1519    <message>
     1520        <source>&amp;Delete...</source>
     1521        <translation type="unfinished"></translation>
     1522    </message>
     1523    <message>
     1524        <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
     1525        <translation type="unfinished"></translation>
     1526    </message>
     1527    <message>
     1528        <source>Delete Snapshot (%1)</source>
     1529        <translation type="unfinished"></translation>
     1530    </message>
     1531    <message>
     1532        <source>&amp;Restore...</source>
     1533        <translation type="unfinished"></translation>
     1534    </message>
     1535    <message>
     1536        <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
     1537        <translation type="unfinished"></translation>
     1538    </message>
     1539    <message>
     1540        <source>Restore Snapshot (%1)</source>
     1541        <translation type="unfinished"></translation>
     1542    </message>
     1543    <message>
     1544        <source>&amp;Properties</source>
     1545        <translation type="unfinished"></translation>
     1546    </message>
     1547    <message>
     1548        <source>Open pane with the selected snapshot properties</source>
     1549        <translation type="unfinished"></translation>
     1550    </message>
     1551    <message>
     1552        <source>Open Snapshot Properties (%1)</source>
     1553        <translation type="unfinished"></translation>
     1554    </message>
     1555    <message>
     1556        <source>&amp;Clone...</source>
     1557        <translation type="unfinished">Клонирај...</translation>
     1558    </message>
     1559    <message>
     1560        <source>Clone Virtual Machine (%1)</source>
     1561        <translation type="unfinished"></translation>
     1562    </message>
     1563    <message>
     1564        <source>&amp;Medium</source>
     1565        <translation type="unfinished"></translation>
     1566    </message>
     1567    <message>
     1568        <source>Open the medium menu</source>
     1569        <translation type="unfinished"></translation>
     1570    </message>
     1571    <message>
     1572        <source>Media Manager</source>
     1573        <translation type="unfinished"></translation>
     1574    </message>
     1575    <message>
     1576        <source>Add a disk image file</source>
     1577        <translation type="unfinished"></translation>
     1578    </message>
     1579    <message>
     1580        <source>Add a Disk Image File (%1)</source>
     1581        <translation type="unfinished"></translation>
     1582    </message>
     1583    <message>
     1584        <source>&amp;Copy...</source>
     1585        <translation type="unfinished">Копирај...</translation>
     1586    </message>
     1587    <message>
     1588        <source>Copy selected disk image file</source>
     1589        <translation type="unfinished"></translation>
     1590    </message>
     1591    <message>
     1592        <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
     1593        <translation type="unfinished"></translation>
     1594    </message>
     1595    <message>
     1596        <source>Move selected disk image file</source>
     1597        <translation type="unfinished"></translation>
     1598    </message>
     1599    <message>
     1600        <source>Move Disk Image File (%1)</source>
     1601        <translation type="unfinished"></translation>
     1602    </message>
     1603    <message>
     1604        <source>Remove selected disk image file</source>
     1605        <translation type="unfinished"></translation>
     1606    </message>
     1607    <message>
     1608        <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
     1609        <translation type="unfinished"></translation>
     1610    </message>
     1611    <message>
     1612        <source>Re&amp;lease...</source>
     1613        <translation type="unfinished"></translation>
     1614    </message>
     1615    <message>
     1616        <source>Release selected disk image file</source>
     1617        <translation type="unfinished"></translation>
     1618    </message>
     1619    <message>
     1620        <source>Release Disk Image File (%1)</source>
     1621        <translation type="unfinished"></translation>
     1622    </message>
     1623    <message>
     1624        <source>Open pane with selected disk image file properties</source>
     1625        <translation type="unfinished"></translation>
     1626    </message>
     1627    <message>
     1628        <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
     1629        <translation type="unfinished"></translation>
     1630    </message>
     1631    <message>
     1632        <source>Re&amp;fresh...</source>
     1633        <translation type="unfinished"></translation>
     1634    </message>
     1635    <message>
     1636        <source>Refresh the list of disk image files</source>
     1637        <translation type="unfinished">Освежи списак медија</translation>
     1638    </message>
     1639    <message>
     1640        <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
     1641        <translation type="unfinished"></translation>
     1642    </message>
     1643    <message>
     1644        <source>&amp;Network</source>
     1645        <translation type="unfinished"></translation>
     1646    </message>
     1647    <message>
     1648        <source>Open the network menu</source>
     1649        <translation type="unfinished"></translation>
     1650    </message>
     1651    <message>
     1652        <source>&amp;Create...</source>
     1653        <translation type="unfinished"></translation>
     1654    </message>
     1655    <message>
     1656        <source>Network Manager</source>
     1657        <translation type="unfinished"></translation>
     1658    </message>
     1659    <message>
     1660        <source>Create new host-only network</source>
     1661        <translation type="unfinished"></translation>
     1662    </message>
     1663    <message>
     1664        <source>Create Host-only Network (%1)</source>
     1665        <translation type="unfinished"></translation>
     1666    </message>
     1667    <message>
     1668        <source>Remove selected host-only network</source>
     1669        <translation type="unfinished"></translation>
     1670    </message>
     1671    <message>
     1672        <source>Remove Host-only Network (%1)</source>
     1673        <translation type="unfinished"></translation>
     1674    </message>
     1675    <message>
     1676        <source>Open pane with selected host-only network properties</source>
     1677        <translation type="unfinished"></translation>
     1678    </message>
     1679    <message>
     1680        <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source>
     1681        <translation type="unfinished"></translation>
     1682    </message>
     1683    <message>
     1684        <source>Refresh the list of host-only networks</source>
     1685        <translation type="unfinished"></translation>
     1686    </message>
     1687    <message>
     1688        <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source>
     1689        <translation type="unfinished"></translation>
     1690    </message>
     1691    <message>
     1692        <source>&amp;Cloud</source>
     1693        <translation type="unfinished"></translation>
     1694    </message>
     1695    <message>
     1696        <source>Open the cloud menu</source>
     1697        <translation type="unfinished"></translation>
     1698    </message>
     1699    <message>
     1700        <source>Add</source>
     1701        <translation type="unfinished"></translation>
     1702    </message>
     1703    <message>
     1704        <source>&amp;Add Profile...</source>
     1705        <translation type="unfinished"></translation>
     1706    </message>
     1707    <message>
     1708        <source>Cloud Profile Manager</source>
     1709        <translation type="unfinished"></translation>
     1710    </message>
     1711    <message>
     1712        <source>Add new cloud profile</source>
     1713        <translation type="unfinished"></translation>
     1714    </message>
     1715    <message>
     1716        <source>Add Cloud Profile (%1)</source>
     1717        <translation type="unfinished"></translation>
     1718    </message>
     1719    <message>
     1720        <source>&amp;Import Profiles...</source>
     1721        <translation type="unfinished"></translation>
     1722    </message>
     1723    <message>
     1724        <source>Import the list of cloud profiles from external files</source>
     1725        <translation type="unfinished"></translation>
     1726    </message>
     1727    <message>
     1728        <source>Import Cloud Profiles (%1)</source>
     1729        <translation type="unfinished"></translation>
     1730    </message>
     1731    <message>
     1732        <source>Remove</source>
     1733        <translation type="unfinished">Скини</translation>
     1734    </message>
     1735    <message>
     1736        <source>&amp;Remove Profile...</source>
     1737        <translation type="unfinished"></translation>
     1738    </message>
     1739    <message>
     1740        <source>Remove selected cloud profile</source>
     1741        <translation type="unfinished"></translation>
     1742    </message>
     1743    <message>
     1744        <source>Remove Cloud Profile (%1)</source>
     1745        <translation type="unfinished"></translation>
     1746    </message>
     1747    <message>
     1748        <source>Properties</source>
     1749        <translation type="unfinished"></translation>
     1750    </message>
     1751    <message>
     1752        <source>Profile &amp;Properties</source>
     1753        <translation type="unfinished"></translation>
     1754    </message>
     1755    <message>
     1756        <source>Open pane with selected cloud profile properties</source>
     1757        <translation type="unfinished"></translation>
     1758    </message>
     1759    <message>
     1760        <source>Open Cloud Profile Properties (%1)</source>
     1761        <translation type="unfinished"></translation>
     1762    </message>
     1763    <message>
     1764        <source>Help</source>
     1765        <translation type="unfinished"></translation>
     1766    </message>
     1767    <message>
     1768        <source>&amp;Show Help...</source>
     1769        <translation type="unfinished"></translation>
     1770    </message>
     1771    <message>
     1772        <source>Show cloud profile help</source>
     1773        <translation type="unfinished"></translation>
     1774    </message>
     1775    <message>
     1776        <source>Show Cloud Profile Help (%1)</source>
     1777        <translation type="unfinished"></translation>
     1778    </message>
     1779    <message>
     1780        <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
     1781        <translation type="unfinished"></translation>
     1782    </message>
     1783    <message>
     1784        <source>Display the virtual machine session information window</source>
     1785        <translation type="unfinished"></translation>
     1786    </message>
     1787    <message>
     1788        <source>File Manager...</source>
     1789        <translation type="unfinished"></translation>
     1790    </message>
     1791    <message>
     1792        <source>Display the virtual machine guest control file manager window</source>
     1793        <translation type="unfinished"></translation>
     1794    </message>
     1795    <message>
     1796        <source>Guest Process Control...</source>
     1797        <translation type="unfinished"></translation>
     1798    </message>
     1799    <message>
     1800        <source>Display the virtual machine guest process control window</source>
     1801        <translation type="unfinished"></translation>
     1802    </message>
     1803    <message>
     1804        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
     1805        <translation type="unfinished"></translation>
     1806    </message>
     1807    <message>
     1808        <source>Save the state of the virtual machine</source>
     1809        <translation type="unfinished"></translation>
     1810    </message>
     1811    <message>
     1812        <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
     1813        <translation type="unfinished"></translation>
     1814    </message>
     1815    <message>
     1816        <source>Power off the virtual machine</source>
     1817        <translation type="unfinished"></translation>
     1818    </message>
     1819    <message>
     1820        <source>&amp;Full-screen Mode</source>
     1821        <translation type="unfinished"></translation>
     1822    </message>
     1823    <message>
     1824        <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
     1825        <translation type="unfinished"></translation>
     1826    </message>
     1827    <message>
     1828        <source>S&amp;caled Mode</source>
     1829        <translation type="unfinished"></translation>
     1830    </message>
     1831    <message>
     1832        <source>&amp;Minimize Window</source>
     1833        <translation type="unfinished"></translation>
     1834    </message>
     1835    <message>
     1836        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
     1837        <translation type="unfinished"></translation>
     1838    </message>
     1839    <message>
     1840        <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
     1841        <translation type="unfinished"></translation>
     1842    </message>
     1843    <message>
     1844        <source>Take guest display screenshot</source>
     1845        <translation type="unfinished"></translation>
     1846    </message>
     1847    <message>
     1848        <source>&amp;Recording</source>
     1849        <translation type="unfinished"></translation>
     1850    </message>
     1851    <message>
     1852        <source>&amp;Recording Settings...</source>
     1853        <translation type="unfinished"></translation>
     1854    </message>
     1855    <message>
     1856        <source>Display virtual machine settings window to configure video/audio recording</source>
     1857        <translation type="unfinished"></translation>
     1858    </message>
     1859    <message>
     1860        <source>Enable guest video/audio recording</source>
     1861        <translation type="unfinished"></translation>
     1862    </message>
     1863    <message>
     1864        <source>R&amp;emote Display</source>
     1865        <translation type="unfinished"></translation>
     1866    </message>
     1867    <message>
     1868        <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
     1869        <translation type="unfinished"></translation>
     1870    </message>
     1871    <message>
     1872        <source>&amp;Menu Bar</source>
     1873        <translation type="unfinished"></translation>
     1874    </message>
     1875    <message>
     1876        <source>&amp;Menu Bar Settings...</source>
     1877        <translation type="unfinished"></translation>
     1878    </message>
     1879    <message>
     1880        <source>Display window to configure menu-bar</source>
     1881        <translation type="unfinished"></translation>
     1882    </message>
     1883    <message>
     1884        <source>Show Menu &amp;Bar</source>
     1885        <translation type="unfinished"></translation>
     1886    </message>
     1887    <message>
     1888        <source>Enable menu-bar</source>
     1889        <translation type="unfinished"></translation>
     1890    </message>
     1891    <message>
     1892        <source>&amp;Status Bar</source>
     1893        <translation type="unfinished"></translation>
     1894    </message>
     1895    <message>
     1896        <source>&amp;Status Bar Settings...</source>
     1897        <translation type="unfinished"></translation>
     1898    </message>
     1899    <message>
     1900        <source>Display window to configure status-bar</source>
     1901        <translation type="unfinished"></translation>
     1902    </message>
     1903    <message>
     1904        <source>Show Status &amp;Bar</source>
     1905        <translation type="unfinished"></translation>
     1906    </message>
     1907    <message>
     1908        <source>Enable status-bar</source>
     1909        <translation type="unfinished"></translation>
     1910    </message>
     1911    <message>
     1912        <source>&amp;Input</source>
     1913        <translation type="unfinished"></translation>
     1914    </message>
     1915    <message>
     1916        <source>&amp;Keyboard</source>
     1917        <translation type="unfinished"></translation>
     1918    </message>
     1919    <message>
     1920        <source>&amp;Keyboard Settings...</source>
     1921        <translation type="unfinished"></translation>
     1922    </message>
     1923    <message>
     1924        <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
     1925        <translation type="unfinished"></translation>
     1926    </message>
     1927    <message>
     1928        <source>&amp;Insert %1</source>
     1929        <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
     1930        <translation type="unfinished"></translation>
     1931    </message>
     1932    <message>
     1933        <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
     1934        <translation type="unfinished"></translation>
     1935    </message>
     1936    <message>
     1937        <source>&amp;Mouse</source>
     1938        <translation type="unfinished"></translation>
     1939    </message>
     1940    <message>
     1941        <source>&amp;Mouse Integration</source>
     1942        <translation type="unfinished"></translation>
     1943    </message>
     1944    <message>
     1945        <source>Enable host mouse pointer integration</source>
     1946        <translation type="unfinished"></translation>
     1947    </message>
     1948    <message>
     1949        <source>&amp;Hard Disks</source>
     1950        <translation type="unfinished"></translation>
     1951    </message>
     1952    <message>
     1953        <source>&amp;Hard Disk Settings...</source>
     1954        <translation type="unfinished"></translation>
     1955    </message>
     1956    <message>
     1957        <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source>
     1958        <translation type="unfinished"></translation>
     1959    </message>
     1960    <message>
     1961        <source>&amp;Optical Drives</source>
     1962        <translation type="unfinished"></translation>
     1963    </message>
     1964    <message>
     1965        <source>&amp;Floppy Drives</source>
     1966        <translation type="unfinished"></translation>
     1967    </message>
     1968    <message>
     1969        <source>&amp;Audio</source>
     1970        <translation type="unfinished"></translation>
     1971    </message>
     1972    <message>
     1973        <source>Audio Output</source>
     1974        <translation type="unfinished"></translation>
     1975    </message>
     1976    <message>
     1977        <source>Enable audio output</source>
     1978        <translation type="unfinished"></translation>
     1979    </message>
     1980    <message>
     1981        <source>Audio Input</source>
     1982        <translation type="unfinished"></translation>
     1983    </message>
     1984    <message>
     1985        <source>Enable audio input</source>
     1986        <translation type="unfinished"></translation>
     1987    </message>
     1988    <message>
     1989        <source>&amp;Network Settings...</source>
     1990        <translation type="unfinished"></translation>
     1991    </message>
     1992    <message>
     1993        <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source>
     1994        <translation type="unfinished"></translation>
     1995    </message>
     1996    <message>
     1997        <source>&amp;USB</source>
     1998        <translation type="unfinished"></translation>
     1999    </message>
     2000    <message>
     2001        <source>&amp;USB Settings...</source>
     2002        <translation type="unfinished"></translation>
     2003    </message>
     2004    <message>
     2005        <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source>
     2006        <translation type="unfinished"></translation>
     2007    </message>
     2008    <message>
     2009        <source>&amp;Webcams</source>
     2010        <translation type="unfinished"></translation>
     2011    </message>
     2012    <message>
     2013        <source>Shared &amp;Clipboard</source>
     2014        <translation type="unfinished"></translation>
     2015    </message>
     2016    <message>
     2017        <source>&amp;Drag and Drop</source>
     2018        <translation type="unfinished"></translation>
     2019    </message>
     2020    <message>
     2021        <source>&amp;Shared Folders</source>
     2022        <translation type="unfinished"></translation>
     2023    </message>
     2024    <message>
     2025        <source>&amp;Shared Folders Settings...</source>
     2026        <translation type="unfinished"></translation>
     2027    </message>
     2028    <message>
     2029        <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source>
     2030        <translation type="unfinished"></translation>
     2031    </message>
     2032    <message>
     2033        <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
     2034        <translation type="unfinished"></translation>
     2035    </message>
     2036    <message>
     2037        <source>&amp;Logging</source>
     2038        <comment>debug action</comment>
     2039        <translation type="unfinished"></translation>
     2040    </message>
     2041    <message>
     2042        <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
     2043        <translation type="unfinished"></translation>
     2044    </message>
     2045    <message>
     2046        <source>Scale to %1%</source>
     2047        <comment>scale-factor</comment>
     2048        <translation type="unfinished"></translation>
     2049    </message>
     2050    <message>
     2051        <source>Scale to %1% (unscaled output)</source>
     2052        <comment>scale-factor</comment>
     2053        <translation type="unfinished"></translation>
     2054    </message>
     2055    <message>
     2056        <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source>
     2057        <comment>scale-factor</comment>
     2058        <translation type="unfinished"></translation>
     2059    </message>
     2060    <message>
     2061        <source>Resize to %1x%2</source>
     2062        <comment>Virtual Screen</comment>
     2063        <translation type="unfinished"></translation>
     2064    </message>
     2065    <message>
     2066        <source>Popup Menu</source>
     2067        <translation type="unfinished"></translation>
     2068    </message>
     2069</context>
     2070<context>
     2071    <name>UIAddDiskEncryptionPasswordDialog</name>
     2072    <message>
     2073        <source>ID</source>
     2074        <comment>password table field</comment>
     2075        <translation type="unfinished"></translation>
     2076    </message>
     2077    <message>
     2078        <source>Password</source>
     2079        <comment>password table field</comment>
     2080        <translation type="unfinished"></translation>
     2081    </message>
     2082    <message numerus="yes">
     2083        <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard disk(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
     2084        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
     2085        <translation type="unfinished">
     2086            <numerusform></numerusform>
     2087            <numerusform></numerusform>
     2088            <numerusform></numerusform>
     2089        </translation>
     2090    </message>
     2091    <message>
     2092        <source>%1 - Disk Encryption</source>
     2093        <translation type="unfinished"></translation>
     2094    </message>
     2095    <message numerus="yes">
     2096        <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source>
     2097        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
     2098        <translation type="unfinished">
     2099            <numerusform></numerusform>
     2100            <numerusform></numerusform>
     2101            <numerusform></numerusform>
     2102        </translation>
    7402103    </message>
    7412104</context>
     
    22803643</context>
    22813644<context>
     3645    <name>UIDnDHandler</name>
     3646    <message>
     3647        <source>Dropping data ...</source>
     3648        <translation type="unfinished"></translation>
     3649    </message>
     3650    <message>
     3651        <source>Retrieving data ...</source>
     3652        <translation type="unfinished"></translation>
     3653    </message>
     3654</context>
     3655<context>
    22823656    <name>UIDownloader</name>
    22833657    <message>
     
    22893663        <translation type="obsolete">Корисник је зауставио преузимање.</translation>
    22903664    </message>
     3665    <message>
     3666        <source>Looking for %1...</source>
     3667        <translation type="unfinished"></translation>
     3668    </message>
     3669    <message>
     3670        <source>Downloading %1...</source>
     3671        <translation type="unfinished"></translation>
     3672    </message>
     3673    <message>
     3674        <source>Verifying %1...</source>
     3675        <translation type="unfinished"></translation>
     3676    </message>
    22913677</context>
    22923678<context>
     
    23103696    <message>
    23113697        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    2312         <translation type="vanished">Одабрати фасциклу за сачувавање &apos;додатка госта&apos;</translation>
     3698        <translation>Одабрати фасциклу за сачувавање &apos;додатка госта&apos;</translation>
     3699    </message>
     3700    <message>
     3701        <source>VirtualBox Guest Additions</source>
     3702        <translation type="unfinished"></translation>
    23133703    </message>
    23143704</context>
     
    23173707    <message>
    23183708        <source>Select folder to save %1 to</source>
    2319         <translation type="vanished">Одабрати фасциклу где да се сачува %1</translation>
     3709        <translation>Одабрати фасциклу где да се сачува %1</translation>
     3710    </message>
     3711    <message>
     3712        <source>VirtualBox Extension Pack</source>
     3713        <translation type="unfinished"></translation>
    23203714    </message>
    23213715</context>
     
    23243718    <message>
    23253719        <source>Select folder to save User Manual to</source>
    2326         <translation type="vanished">Одабрати фасциклу где да се сачува приручник</translation>
     3720        <translation>Одабрати фасциклу где да се сачува приручник</translation>
     3721    </message>
     3722    <message>
     3723        <source>VirtualBox User Manual</source>
     3724        <translation type="unfinished"></translation>
    23273725    </message>
    23283726</context>
     
    23463744        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
    23473745        <comment>error info</comment>
    2348         <translation type="obsolete">Резултат&amp;nbsp;Код:</translation>
     3746        <translation type="unfinished">Резултат&amp;nbsp;Код:</translation>
    23493747    </message>
    23503748    <message>
    23513749        <source>Component: </source>
    23523750        <comment>error info</comment>
    2353         <translation type="obsolete">Компонент:</translation>
     3751        <translation type="unfinished">Компонент:</translation>
    23543752    </message>
    23553753    <message>
    23563754        <source>Interface: </source>
    23573755        <comment>error info</comment>
    2358         <translation type="obsolete">Интерфејс:</translation>
     3756        <translation type="unfinished">Интерфејс:</translation>
    23593757    </message>
    23603758    <message>
    23613759        <source>Callee: </source>
    23623760        <comment>error info</comment>
    2363         <translation type="obsolete">Позвано:</translation>
     3761        <translation type="unfinished">Позвано:</translation>
    23643762    </message>
    23653763    <message>
    23663764        <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
    23673765        <comment>error info</comment>
    2368         <translation type="obsolete">Позвано&amp;nbsp;RC:</translation>
     3766        <translation type="unfinished">Позвано&amp;nbsp;RC:</translation>
    23693767    </message>
    23703768</context>
     
    27034101</context>
    27044102<context>
     4103    <name>UIExtensionPackageItem</name>
     4104    <message>
     4105        <source>%1, %2: %3, %4</source>
     4106        <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment>
     4107        <translation type="unfinished"></translation>
     4108    </message>
     4109    <message>
     4110        <source>%1, %2: %3</source>
     4111        <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
     4112        <translation type="unfinished"></translation>
     4113    </message>
     4114</context>
     4115<context>
     4116    <name>UIFileManagerLogViewer</name>
     4117    <message>
     4118        <source>Clear</source>
     4119        <translation type="unfinished"></translation>
     4120    </message>
     4121</context>
     4122<context>
    27054123    <name>UIFilePathSelector</name>
    27064124    <message>
    27074125        <source>&amp;Copy</source>
    2708         <translation type="obsolete">Копирај</translation>
     4126        <translation type="unfinished">Копирај</translation>
    27094127    </message>
    27104128    <message>
    27114129        <source>Other...</source>
    2712         <translation type="obsolete">Остало...</translation>
     4130        <translation type="unfinished">Остало...</translation>
    27134131    </message>
    27144132    <message>
    27154133        <source>Reset</source>
    2716         <translation type="obsolete">Рисет</translation>
     4134        <translation type="unfinished">Рисет</translation>
    27174135    </message>
    27184136    <message>
    27194137        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    2720         <translation type="obsolete">Врати путању на иницијалну вредност.</translation>
     4138        <translation type="unfinished">Врати путању на иницијалну вредност.</translation>
    27214139    </message>
    27224140    <message>
    27234141        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    2724         <translation type="obsolete">врати путању на иницијалну вредност.</translation>
     4142        <translation type="unfinished">врати путању на иницијалну вредност.</translation>
    27254143    </message>
    27264144    <message>
    27274145        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    2728         <translation type="obsolete">&lt;Рисетуј на иницијално&gt;</translation>
     4146        <translation type="unfinished">&lt;Рисетуј на иницијално&gt;</translation>
    27294147    </message>
    27304148    <message>
    27314149        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    2732         <translation type="obsolete">Актуелна путања ће бити показана после прихватања промене и поновног отварање овог дијалога.</translation>
     4150        <translation type="unfinished">Актуелна путања ће бити показана после прихватања промене и поновног отварање овог дијалога.</translation>
    27334151    </message>
    27344152    <message>
    27354153        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    2736         <translation type="obsolete">&lt;неодабрано&gt;</translation>
     4154        <translation type="unfinished">&lt;неодабрано&gt;</translation>
    27374155    </message>
    27384156    <message>
    27394157        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
    2740         <translation type="obsolete">Користити &lt;b&gt;Остало...&lt;/b&gt; са списка за одабирања путање.</translation>
     4158        <translation type="unfinished">Користити &lt;b&gt;Остало...&lt;/b&gt; са списка за одабирања путање.</translation>
     4159    </message>
     4160    <message>
     4161        <source>Displays a window to select a different folder.</source>
     4162        <translation type="unfinished"></translation>
     4163    </message>
     4164    <message>
     4165        <source>Displays a window to select a different file.</source>
     4166        <translation type="unfinished"></translation>
     4167    </message>
     4168    <message>
     4169        <source>Holds the folder path.</source>
     4170        <translation type="unfinished"></translation>
     4171    </message>
     4172    <message>
     4173        <source>Holds the file path.</source>
     4174        <translation type="unfinished"></translation>
    27414175    </message>
    27424176</context>
     
    35474981        <source>None</source>
    35484982        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    3549         <translation type="obsolete">Ништа</translation>
     4983        <translation type="unfinished">Ништа</translation>
    35504984    </message>
    35514985    <message>
     
    35755009    <message>
    35765010        <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
     5011        <translation type="unfinished"></translation>
     5012    </message>
     5013    <message>
     5014        <source>Automatic</source>
     5015        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
     5016        <translation type="unfinished"></translation>
     5017    </message>
     5018    <message>
     5019        <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
     5020        <translation type="unfinished"></translation>
     5021    </message>
     5022    <message>
     5023        <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
     5024        <translation type="unfinished"></translation>
     5025    </message>
     5026    <message>
     5027        <source>Hint</source>
     5028        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
     5029        <translation type="unfinished"></translation>
     5030    </message>
     5031    <message>
     5032        <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    35775033        <translation type="unfinished"></translation>
    35785034    </message>
     
    36105066    <message>
    36115067        <source>Select an extension package file</source>
    3612         <translation type="vanished">Одабрати пакет проширења</translation>
     5068        <translation>Одабрати пакет проширења</translation>
    36135069    </message>
    36145070    <message>
    36155071        <source>Extension package files (%1)</source>
    3616         <translation type="vanished">Пакет проширења (%1)</translation>
     5072        <translation>Пакет проширења (%1)</translation>
    36175073    </message>
    36185074    <message>
    36195075        <source>Extensions</source>
    3620         <translation type="vanished">Проширења</translation>
     5076        <translation>Проширења</translation>
    36215077    </message>
    36225078    <message>
    36235079        <source>&amp;Extension Packages</source>
     5080        <translation type="unfinished"></translation>
     5081    </message>
     5082    <message>
     5083        <source>Add Package</source>
     5084        <translation type="unfinished"></translation>
     5085    </message>
     5086    <message>
     5087        <source>Remove Package</source>
     5088        <translation type="unfinished"></translation>
     5089    </message>
     5090    <message>
     5091        <source>Adds new package.</source>
     5092        <translation type="unfinished"></translation>
     5093    </message>
     5094    <message>
     5095        <source>Removes selected package.</source>
    36245096        <translation type="unfinished"></translation>
    36255097    </message>
     
    37185190        <translation type="obsolete">Ресетуј комбинацију за хост у прозору машине.</translation>
    37195191    </message>
     5192    <message>
     5193        <source>Host Key Combination</source>
     5194        <translation type="unfinished"></translation>
     5195    </message>
     5196    <message>
     5197        <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
     5198        <translation type="unfinished"></translation>
     5199    </message>
     5200    <message>
     5201        <source>&amp;VirtualBox Manager</source>
     5202        <translation type="unfinished"></translation>
     5203    </message>
     5204    <message>
     5205        <source>Virtual &amp;Machine</source>
     5206        <translation type="unfinished"></translation>
     5207    </message>
     5208    <message>
     5209        <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source>
     5210        <translation type="unfinished"></translation>
     5211    </message>
     5212    <message>
     5213        <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source>
     5214        <translation type="unfinished"></translation>
     5215    </message>
    37205216</context>
    37215217<context>
     
    37245220        <source> (built-in)</source>
    37255221        <comment>Language</comment>
    3726         <translation type="vanished">(уграђено)</translation>
     5222        <translation>(уграђено)</translation>
    37275223    </message>
    37285224    <message>
    37295225        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    37305226        <comment>Language</comment>
    3731         <translation type="vanished">&lt;недоступно&gt;</translation>
     5227        <translation>&lt;недоступно&gt;</translation>
    37325228    </message>
    37335229    <message>
    37345230        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    37355231        <comment>Author(s)</comment>
    3736         <translation type="vanished">&lt;непознато&gt;</translation>
     5232        <translation>&lt;непознато&gt;</translation>
    37375233    </message>
    37385234    <message>
    37395235        <source>Default</source>
    37405236        <comment>Language</comment>
    3741         <translation type="vanished">Иницијално</translation>
     5237        <translation>Иницијално</translation>
    37425238    </message>
    37435239    <message>
    37445240        <source>Language:</source>
    3745         <translation type="vanished">Језик:</translation>
     5241        <translation>Језик:</translation>
    37465242    </message>
    37475243    <message>
     
    37715267    <message>
    37725268        <source>Author(s):</source>
    3773         <translation type="vanished">Аутор(и):</translation>
     5269        <translation>Аутор(и):</translation>
    37745270    </message>
    37755271    <message>
     
    39205416    <message>
    39215417        <source>Name</source>
    3922         <translation type="vanished">Име</translation>
     5418        <translation>Име</translation>
    39235419    </message>
    39245420    <message>
     
    39375433        <source>Active</source>
    39385434        <comment>NAT network</comment>
    3939         <translation type="obsolete">Активно</translation>
     5435        <translation type="unfinished">Активно</translation>
     5436    </message>
     5437    <message>
     5438        <source>Network Name</source>
     5439        <translation type="unfinished"></translation>
     5440    </message>
     5441    <message>
     5442        <source>[empty]</source>
     5443        <translation type="unfinished"></translation>
     5444    </message>
     5445    <message>
     5446        <source>%1 (renamed from %2)</source>
     5447        <translation type="unfinished"></translation>
     5448    </message>
     5449    <message>
     5450        <source>Old Network Name</source>
     5451        <translation type="unfinished"></translation>
     5452    </message>
     5453    <message>
     5454        <source>New Network Name</source>
     5455        <translation type="unfinished"></translation>
     5456    </message>
     5457    <message>
     5458        <source>Network CIDR</source>
     5459        <translation type="unfinished"></translation>
     5460    </message>
     5461    <message>
     5462        <source>Supports DHCP</source>
     5463        <translation type="unfinished"></translation>
     5464    </message>
     5465    <message>
     5466        <source>yes</source>
     5467        <translation type="unfinished"></translation>
     5468    </message>
     5469    <message>
     5470        <source>no</source>
     5471        <translation type="unfinished"></translation>
     5472    </message>
     5473    <message>
     5474        <source>Supports IPv6</source>
     5475        <translation type="unfinished"></translation>
     5476    </message>
     5477    <message>
     5478        <source>Default IPv6 route</source>
     5479        <translation type="unfinished"></translation>
     5480    </message>
     5481    <message>
     5482        <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     5483        <translation type="unfinished"></translation>
     5484    </message>
     5485    <message>
     5486        <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     5487        <translation type="unfinished"></translation>
     5488    </message>
     5489    <message>
     5490        <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     5491        <translation type="unfinished"></translation>
     5492    </message>
     5493    <message>
     5494        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     5495        <translation type="unfinished"></translation>
     5496    </message>
     5497    <message>
     5498        <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     5499        <translation type="unfinished"></translation>
     5500    </message>
     5501    <message>
     5502        <source>The name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is being used for several NAT networks.</source>
     5503        <translation type="unfinished"></translation>
     5504    </message>
     5505    <message>
     5506        <source>Add NAT Network</source>
     5507        <translation type="unfinished"></translation>
     5508    </message>
     5509    <message>
     5510        <source>Remove NAT Network</source>
     5511        <translation type="unfinished"></translation>
     5512    </message>
     5513    <message>
     5514        <source>Edit NAT Network</source>
     5515        <translation type="unfinished"></translation>
     5516    </message>
     5517    <message>
     5518        <source>Adds new NAT network.</source>
     5519        <translation type="unfinished"></translation>
     5520    </message>
     5521    <message>
     5522        <source>Removes selected NAT network.</source>
     5523        <translation type="unfinished"></translation>
     5524    </message>
     5525    <message>
     5526        <source>Edits selected NAT network.</source>
     5527        <translation type="unfinished"></translation>
    39405528    </message>
    39415529</context>
     
    42055793    <message>
    42065794        <source>Port Forwarding Rules</source>
    4207         <translation type="obsolete">Прослеђивање порта</translation>
     5795        <translation type="unfinished">Прослеђивање порта</translation>
     5796    </message>
     5797    <message>
     5798        <source>IPv4</source>
     5799        <translation type="unfinished"></translation>
     5800    </message>
     5801    <message>
     5802        <source>IPv6</source>
     5803        <translation type="unfinished"></translation>
    42085804    </message>
    42095805</context>
     
    42865882        <translation type="unfinished"></translation>
    42875883    </message>
     5884    <message>
     5885        <source>No proxy URL is currently specified.</source>
     5886        <translation type="unfinished"></translation>
     5887    </message>
     5888    <message>
     5889        <source>Invalid proxy URL is currently specified.</source>
     5890        <translation type="unfinished"></translation>
     5891    </message>
     5892    <message>
     5893        <source>You have provided a proxy password. Please be aware that the password will be saved in plain text. You may wish to configure a system-wide proxy instead and not store application-specific settings.</source>
     5894        <translation type="unfinished"></translation>
     5895    </message>
     5896    <message>
     5897        <source>Holds the proxy URL. The format is: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://username:[email protected]:port&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
     5898        <translation type="unfinished"></translation>
     5899    </message>
    42885900</context>
    42895901<context>
     
    43515963</context>
    43525964<context>
     5965    <name>UIGuestControlFileManager</name>
     5966    <message>
     5967        <source>Close</source>
     5968        <translation type="unfinished">Затвори</translation>
     5969    </message>
     5970    <message>
     5971        <source>Close the pane</source>
     5972        <translation type="unfinished"></translation>
     5973    </message>
     5974    <message>
     5975        <source>User name to authenticate session creation</source>
     5976        <translation type="unfinished"></translation>
     5977    </message>
     5978    <message>
     5979        <source>User Name</source>
     5980        <translation type="unfinished"></translation>
     5981    </message>
     5982    <message>
     5983        <source>Password to authenticate session creation</source>
     5984        <translation type="unfinished"></translation>
     5985    </message>
     5986    <message>
     5987        <source>Password</source>
     5988        <translation type="unfinished"></translation>
     5989    </message>
     5990    <message>
     5991        <source>Create Session</source>
     5992        <translation type="unfinished"></translation>
     5993    </message>
     5994    <message>
     5995        <source>Close Session</source>
     5996        <translation type="unfinished"></translation>
     5997    </message>
     5998    <message>
     5999        <source>Clean Finished</source>
     6000        <translation type="unfinished"></translation>
     6001    </message>
     6002    <message>
     6003        <source>Clean All</source>
     6004        <translation type="unfinished"></translation>
     6005    </message>
     6006    <message>
     6007        <source>List directories on top</source>
     6008        <translation type="unfinished"></translation>
     6009    </message>
     6010    <message>
     6011        <source>List directories before files</source>
     6012        <translation type="unfinished"></translation>
     6013    </message>
     6014    <message>
     6015        <source>Ask before delete</source>
     6016        <translation type="unfinished"></translation>
     6017    </message>
     6018    <message>
     6019        <source>Human readable sizes</source>
     6020        <translation type="unfinished"></translation>
     6021    </message>
     6022    <message>
     6023        <source>Total Size</source>
     6024        <translation type="unfinished"></translation>
     6025    </message>
     6026    <message>
     6027        <source> bytes</source>
     6028        <translation type="unfinished"></translation>
     6029    </message>
     6030    <message>
     6031        <source>File Count</source>
     6032        <translation type="unfinished"></translation>
     6033    </message>
     6034    <message>
     6035        <source>Delete the selected file(s) and/or folder(s)</source>
     6036        <translation type="unfinished"></translation>
     6037    </message>
     6038    <message>
     6039        <source>Ask for this confirmation next time</source>
     6040        <translation type="unfinished"></translation>
     6041    </message>
     6042    <message>
     6043        <source>Delete confirmation can be disabled/enabled also from the Options panel.</source>
     6044        <translation type="unfinished"></translation>
     6045    </message>
     6046    <message>
     6047        <source>Name</source>
     6048        <translation type="unfinished">Име</translation>
     6049    </message>
     6050    <message>
     6051        <source>Size</source>
     6052        <translation type="unfinished">Величина</translation>
     6053    </message>
     6054    <message>
     6055        <source>Change Time</source>
     6056        <translation type="unfinished"></translation>
     6057    </message>
     6058    <message>
     6059        <source>Owner</source>
     6060        <translation type="unfinished"></translation>
     6061    </message>
     6062    <message>
     6063        <source>Permissions</source>
     6064        <translation type="unfinished"></translation>
     6065    </message>
     6066    <message>
     6067        <source>No Guest Session</source>
     6068        <translation type="unfinished"></translation>
     6069    </message>
     6070    <message>
     6071        <source>Unknown</source>
     6072        <translation type="unfinished"></translation>
     6073    </message>
     6074    <message>
     6075        <source>File</source>
     6076        <translation type="unfinished"></translation>
     6077    </message>
     6078    <message>
     6079        <source>Directory</source>
     6080        <translation type="unfinished"></translation>
     6081    </message>
     6082    <message>
     6083        <source>Symbolic Link</source>
     6084        <translation type="unfinished"></translation>
     6085    </message>
     6086    <message>
     6087        <source>Other</source>
     6088        <translation type="unfinished"></translation>
     6089    </message>
     6090    <message>
     6091        <source>Guest System</source>
     6092        <translation type="unfinished"></translation>
     6093    </message>
     6094    <message>
     6095        <source>&lt;b&gt;Size:&lt;/b&gt; %1 bytes</source>
     6096        <translation type="unfinished"></translation>
     6097    </message>
     6098    <message>
     6099        <source>&lt;b&gt;Type:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
     6100        <translation type="unfinished"></translation>
     6101    </message>
     6102    <message>
     6103        <source>&lt;b&gt;Created:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
     6104        <translation type="unfinished"></translation>
     6105    </message>
     6106    <message>
     6107        <source>&lt;b&gt;Modified:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
     6108        <translation type="unfinished"></translation>
     6109    </message>
     6110    <message>
     6111        <source>&lt;b&gt;Owner:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
     6112        <translation type="unfinished"></translation>
     6113    </message>
     6114    <message>
     6115        <source>&lt;b&gt;Selected:&lt;/b&gt; %1 files and %2 directories&lt;br/&gt;</source>
     6116        <translation type="unfinished"></translation>
     6117    </message>
     6118    <message>
     6119        <source>&lt;b&gt;Size (non-recursive):&lt;/b&gt; %1 bytes</source>
     6120        <translation type="unfinished"></translation>
     6121    </message>
     6122    <message>
     6123        <source>Properties</source>
     6124        <translation type="unfinished"></translation>
     6125    </message>
     6126    <message>
     6127        <source>Host System</source>
     6128        <translation type="unfinished"></translation>
     6129    </message>
     6130    <message>
     6131        <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1</source>
     6132        <translation type="unfinished"></translation>
     6133    </message>
     6134    <message>
     6135        <source>&lt;b&gt;Owner:&lt;/b&gt; %1</source>
     6136        <translation type="unfinished"></translation>
     6137    </message>
     6138</context>
     6139<context>
     6140    <name>UIGuestControlFileManagerDialog</name>
     6141    <message>
     6142        <source>%1 - Guest Control</source>
     6143        <translation type="unfinished"></translation>
     6144    </message>
     6145</context>
     6146<context>
     6147    <name>UIGuestProcessControlDialog</name>
     6148    <message>
     6149        <source>%1 - Guest Control</source>
     6150        <translation type="unfinished"></translation>
     6151    </message>
     6152</context>
     6153<context>
     6154    <name>UIGuestProcessControlWidget</name>
     6155    <message>
     6156        <source>Close</source>
     6157        <translation type="unfinished">Затвори</translation>
     6158    </message>
     6159</context>
     6160<context>
    43536161    <name>UIHelpButton</name>
    43546162    <message>
    43556163        <source>&amp;Help</source>
    4356         <translation type="vanished">Помоћ</translation>
     6164        <translation>Помоћ</translation>
    43576165    </message>
    43586166</context>
     
    43616169    <message>
    43626170        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
    4363         <translation type="obsolete">&lt;key_%1&gt;</translation>
     6171        <translation type="unfinished">&lt;key_%1&gt;</translation>
    43646172    </message>
    43656173    <message>
     
    43736181    <message>
    43746182        <source>Left Shift</source>
    4375         <translation type="obsolete">Леви шифт</translation>
     6183        <translation type="unfinished">Леви шифт</translation>
    43766184    </message>
    43776185    <message>
    43786186        <source>Right Shift</source>
    4379         <translation type="obsolete">Десни шифт</translation>
     6187        <translation type="unfinished">Десни шифт</translation>
    43806188    </message>
    43816189    <message>
    43826190        <source>Left Ctrl</source>
    4383         <translation type="obsolete">Леви Ctrl</translation>
     6191        <translation type="unfinished">Леви Ctrl</translation>
    43846192    </message>
    43856193    <message>
    43866194        <source>Right Ctrl</source>
    4387         <translation type="obsolete">Десни Ctrl</translation>
     6195        <translation type="unfinished">Десни Ctrl</translation>
    43886196    </message>
    43896197    <message>
    43906198        <source>Left Alt</source>
    4391         <translation type="obsolete">Леви Alt</translation>
     6199        <translation type="unfinished">Леви Alt</translation>
    43926200    </message>
    43936201    <message>
    43946202        <source>Right Alt</source>
    4395         <translation type="obsolete">Десни Alt</translation>
     6203        <translation type="unfinished">Десни Alt</translation>
    43966204    </message>
    43976205    <message>
    43986206        <source>Left WinKey</source>
    4399         <translation type="obsolete">Леви WinKey</translation>
     6207        <translation type="unfinished">Леви WinKey</translation>
    44006208    </message>
    44016209    <message>
    44026210        <source>Right WinKey</source>
    4403         <translation type="obsolete">Десни WinKey</translation>
     6211        <translation type="unfinished">Десни WinKey</translation>
    44046212    </message>
    44056213    <message>
    44066214        <source>Menu key</source>
    4407         <translation type="obsolete">Мени тастер</translation>
     6215        <translation type="unfinished">Мени тастер</translation>
    44086216    </message>
    44096217    <message>
    44106218        <source>Alt Gr</source>
    4411         <translation type="obsolete">Alt Gr</translation>
     6219        <translation type="unfinished">Alt Gr</translation>
    44126220    </message>
    44136221    <message>
    44146222        <source>Caps Lock</source>
    4415         <translation type="obsolete">Caps Lock</translation>
     6223        <translation type="unfinished">Caps Lock</translation>
    44166224    </message>
    44176225    <message>
    44186226        <source>Scroll Lock</source>
    4419         <translation type="obsolete">Scroll Lock</translation>
     6227        <translation type="unfinished">Scroll Lock</translation>
    44206228    </message>
    44216229    <message>
    44226230        <source>None</source>
    4423         <translation type="obsolete">Ништа</translation>
     6231        <translation type="unfinished">Ништа</translation>
     6232    </message>
     6233    <message>
     6234        <source>Left %1</source>
     6235        <translation type="unfinished"></translation>
     6236    </message>
     6237    <message>
     6238        <source>Right %1</source>
     6239        <translation type="unfinished"></translation>
     6240    </message>
     6241    <message>
     6242        <source>Host+</source>
     6243        <translation type="unfinished"></translation>
    44246244    </message>
    44256245</context>
     
    48166636        <translation type="obsolete">Ништа</translation>
    48176637    </message>
     6638    <message>
     6639        <source>Unset shortcut</source>
     6640        <translation type="unfinished"></translation>
     6641    </message>
     6642    <message>
     6643        <source>Reset shortcut to default</source>
     6644        <translation type="unfinished"></translation>
     6645    </message>
    48186646</context>
    48196647<context>
     
    48216649    <message>
    48226650        <source>Name</source>
    4823         <translation type="obsolete">Име</translation>
     6651        <translation type="unfinished">Име</translation>
     6652    </message>
     6653    <message>
     6654        <source>Shortcut</source>
     6655        <translation type="unfinished"></translation>
     6656    </message>
     6657    <message>
     6658        <source>%1: %2</source>
     6659        <comment>scope: description</comment>
     6660        <translation type="unfinished"></translation>
    48246661    </message>
    48256662</context>
     
    50656902        <source>Disconnected</source>
    50666903        <comment>cable (Network tooltip)</comment>
    5067         <translation type="obsolete">Прекинута веза</translation>
     6904        <translation type="unfinished">Прекинута веза</translation>
    50686905    </message>
    50696906    <message>
    50706907        <source>Screens</source>
    50716908        <comment>Display tooltip</comment>
    5072         <translation type="obsolete">Екрани</translation>
     6909        <translation type="unfinished">Екрани</translation>
     6910    </message>
     6911    <message>
     6912        <source>Adapter %1 (%2)</source>
     6913        <comment>Network tooltip</comment>
     6914        <translation type="unfinished"></translation>
     6915    </message>
     6916    <message>
     6917        <source>IP</source>
     6918        <comment>Network tooltip</comment>
     6919        <translation type="unfinished"></translation>
     6920    </message>
     6921    <message>
     6922        <source>Cable</source>
     6923        <comment>Network tooltip</comment>
     6924        <translation type="unfinished"></translation>
     6925    </message>
     6926    <message>
     6927        <source>Connected</source>
     6928        <comment>cable (Network tooltip)</comment>
     6929        <translation type="unfinished"></translation>
     6930    </message>
     6931    <message>
     6932        <source>No USB devices attached</source>
     6933        <comment>USB tooltip</comment>
     6934        <translation type="unfinished"></translation>
     6935    </message>
     6936    <message>
     6937        <source>No shared folders</source>
     6938        <comment>Shared folders tooltip</comment>
     6939        <translation type="unfinished"></translation>
     6940    </message>
     6941    <message>
     6942        <source>Video memory</source>
     6943        <comment>Display tooltip</comment>
     6944        <translation type="unfinished"></translation>
     6945    </message>
     6946    <message>
     6947        <source>3D acceleration</source>
     6948        <comment>Display tooltip</comment>
     6949        <translation type="unfinished"></translation>
     6950    </message>
     6951    <message>
     6952        <source>Recording disabled</source>
     6953        <comment>Recording tooltip</comment>
     6954        <translation type="unfinished"></translation>
     6955    </message>
     6956    <message>
     6957        <source>Video/audio recording file</source>
     6958        <comment>Recording tooltip</comment>
     6959        <translation type="unfinished"></translation>
     6960    </message>
     6961    <message>
     6962        <source>Audio recording file</source>
     6963        <comment>Recording tooltip</comment>
     6964        <translation type="unfinished"></translation>
     6965    </message>
     6966    <message>
     6967        <source>Video recording file</source>
     6968        <comment>Recording tooltip</comment>
     6969        <translation type="unfinished"></translation>
     6970    </message>
     6971    <message>
     6972        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source>
     6973        <comment>Mouse tooltip</comment>
     6974        <translation type="unfinished"></translation>
     6975    </message>
     6976    <message>
     6977        <source>pointer is not captured</source>
     6978        <comment>Mouse tooltip</comment>
     6979        <translation type="unfinished"></translation>
     6980    </message>
     6981    <message>
     6982        <source>pointer is captured</source>
     6983        <comment>Mouse tooltip</comment>
     6984        <translation type="unfinished"></translation>
     6985    </message>
     6986    <message>
     6987        <source>mouse integration (MI) is On</source>
     6988        <comment>Mouse tooltip</comment>
     6989        <translation type="unfinished"></translation>
     6990    </message>
     6991    <message>
     6992        <source>MI is Off, pointer is captured</source>
     6993        <comment>Mouse tooltip</comment>
     6994        <translation type="unfinished"></translation>
     6995    </message>
     6996    <message>
     6997        <source>MI is Off, pointer is not captured</source>
     6998        <comment>Mouse tooltip</comment>
     6999        <translation type="unfinished"></translation>
     7000    </message>
     7001    <message>
     7002        <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
     7003        <comment>Mouse tooltip</comment>
     7004        <translation type="unfinished"></translation>
     7005    </message>
     7006    <message>
     7007        <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source>
     7008        <comment>Keyboard tooltip</comment>
     7009        <translation type="unfinished"></translation>
     7010    </message>
     7011    <message>
     7012        <source>keyboard is not captured</source>
     7013        <comment>Keyboard tooltip</comment>
     7014        <translation type="unfinished"></translation>
     7015    </message>
     7016    <message>
     7017        <source>keyboard is captured</source>
     7018        <comment>Keyboard tooltip</comment>
     7019        <translation type="unfinished"></translation>
    50737020    </message>
    50747021</context>
     
    50827029        <source>Host Driver</source>
    50837030        <comment>details report (audio)</comment>
    5084         <translation type="obsolete">Хост драјвер</translation>
     7031        <translation type="unfinished">Хост драјвер</translation>
    50857032    </message>
    50867033    <message>
    50877034        <source>Controller</source>
    50887035        <comment>details report (audio)</comment>
    5089         <translation type="obsolete">Контролер</translation>
     7036        <translation type="unfinished">Контролер</translation>
    50907037    </message>
    50917038</context>
     
    51007047        <source>Video Memory</source>
    51017048        <comment>details report</comment>
    5102         <translation type="obsolete">Видео меморија</translation>
     7049        <translation type="unfinished">Видео меморија</translation>
    51037050    </message>
    51047051    <message>
    51057052        <source>Screens</source>
    51067053        <comment>details report</comment>
    5107         <translation type="obsolete">Екрани</translation>
     7054        <translation type="unfinished">Екрани</translation>
    51087055    </message>
    51097056    <message>
    51107057        <source>3D Acceleration</source>
    51117058        <comment>details report</comment>
    5112         <translation type="obsolete">3Д убрзавање</translation>
     7059        <translation type="unfinished">3Д убрзавање</translation>
    51137060    </message>
    51147061    <message>
    51157062        <source>2D Video Acceleration</source>
    51167063        <comment>details report</comment>
    5117         <translation type="obsolete">2D видео акселератор</translation>
     7064        <translation type="unfinished">2D видео акселератор</translation>
    51187065    </message>
    51197066    <message>
    51207067        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    51217068        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5122         <translation type="obsolete">Порт сервера удаљеног бироа</translation>
     7069        <translation type="unfinished">Порт сервера удаљеног бироа</translation>
    51237070    </message>
    51247071    <message>
    51257072        <source>Remote Desktop Server</source>
    51267073        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5127         <translation type="obsolete">Сервер удаљеног бироа</translation>
     7074        <translation type="unfinished">Сервер удаљеног бироа</translation>
     7075    </message>
     7076    <message>
     7077        <source>Enabled</source>
     7078        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
     7079        <translation type="unfinished"></translation>
     7080    </message>
     7081    <message>
     7082        <source>Disabled</source>
     7083        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
     7084        <translation type="unfinished"></translation>
     7085    </message>
     7086    <message>
     7087        <source>Enabled</source>
     7088        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
     7089        <translation type="unfinished"></translation>
     7090    </message>
     7091    <message>
     7092        <source>Disabled</source>
     7093        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
     7094        <translation type="unfinished"></translation>
     7095    </message>
     7096    <message>
     7097        <source>Disabled</source>
     7098        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
     7099        <translation type="unfinished"></translation>
    51287100    </message>
    51297101</context>
     
    51387110        <source>Name</source>
    51397111        <comment>details report</comment>
    5140         <translation type="obsolete">Име</translation>
     7112        <translation type="unfinished">Име</translation>
    51417113    </message>
    51427114    <message>
    51437115        <source>OS Type</source>
    51447116        <comment>details report</comment>
    5145         <translation type="obsolete">Тип ОЅ-а</translation>
     7117        <translation type="unfinished">Тип ОЅ-а</translation>
    51467118    </message>
    51477119</context>
     
    51557127        <source>Bridged adapter, %1</source>
    51567128        <comment>details report (network)</comment>
    5157         <translation type="obsolete">Мост адаптер, %1</translation>
     7129        <translation type="unfinished">Мост адаптер, %1</translation>
    51587130    </message>
    51597131    <message>
    51607132        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    51617133        <comment>details report (network)</comment>
    5162         <translation type="obsolete">Интерна мрежа, %1</translation>
     7134        <translation type="unfinished">Интерна мрежа, %1</translation>
    51637135    </message>
    51647136    <message>
    51657137        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    51667138        <comment>details report (network)</comment>
    5167         <translation type="obsolete">Само хост адаптер, &apos;%1&apos;</translation>
     7139        <translation type="unfinished">Само хост адаптер, &apos;%1&apos;</translation>
    51687140    </message>
    51697141    <message>
    51707142        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    51717143        <comment>details report (network)</comment>
    5172         <translation type="obsolete">Опште, &apos;%1&apos;</translation>
     7144        <translation type="unfinished">Опште, &apos;%1&apos;</translation>
    51737145    </message>
    51747146    <message>
    51757147        <source>Adapter %1</source>
    51767148        <comment>details report (network)</comment>
    5177         <translation type="obsolete">Адаптер %1</translation>
     7149        <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>
     7150    </message>
     7151    <message>
     7152        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
     7153        <comment>details report (network)</comment>
     7154        <translation type="unfinished"></translation>
    51787155    </message>
    51797156</context>
     
    51827159    <message>
    51837160        <source>Data Transmitted</source>
    5184         <translation type="obsolete">Пренешено</translation>
     7161        <translation type="unfinished">Пренешено</translation>
    51857162    </message>
    51867163    <message>
    51877164        <source>Data Received</source>
    5188         <translation type="obsolete">Примљено</translation>
     7165        <translation type="unfinished">Примљено</translation>
    51897166    </message>
    51907167    <message>
     
    52177194        <source>Not Detected</source>
    52187195        <comment>guest additions</comment>
    5219         <translation type="obsolete">Ненађено</translation>
     7196        <translation type="unfinished">Ненађено</translation>
    52207197    </message>
    52217198    <message>
    52227199        <source>Not Detected</source>
    52237200        <comment>guest os type</comment>
    5224         <translation type="obsolete">Ненађено</translation>
     7201        <translation type="unfinished">Ненађено</translation>
    52257202    </message>
    52267203    <message>
    52277204        <source>Not Available</source>
    52287205        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    5229         <translation type="obsolete">Недоступно</translation>
     7206        <translation type="unfinished">Недоступно</translation>
    52307207    </message>
    52317208    <message>
    52327209        <source>Screen Resolution</source>
    5233         <translation type="obsolete">Резолуција екрана</translation>
     7210        <translation type="unfinished">Резолуција екрана</translation>
    52347211    </message>
    52357212    <message>
     
    52417218        <source>Nested Paging</source>
    52427219        <comment>details report</comment>
    5243         <translation type="obsolete">Подметнуто записивање</translation>
     7220        <translation type="unfinished">Подметнуто записивање</translation>
    52447221    </message>
    52457222    <message>
    52467223        <source>Guest Additions</source>
    5247         <translation type="obsolete">Додатци госта</translation>
     7224        <translation type="unfinished">Додатци госта</translation>
    52487225    </message>
    52497226    <message>
    52507227        <source>Guest OS Type</source>
    52517228        <comment>details report</comment>
    5252         <translation type="obsolete">Тип ОС госта</translation>
     7229        <translation type="unfinished">Тип ОС госта</translation>
    52537230    </message>
    52547231    <message>
    52557232        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    52567233        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5257         <translation type="obsolete">Порт сервера удаљеног бироа</translation>
     7234        <translation type="unfinished">Порт сервера удаљеног бироа</translation>
     7235    </message>
     7236    <message>
     7237        <source>VM Uptime</source>
     7238        <translation type="unfinished"></translation>
     7239    </message>
     7240    <message>
     7241        <source>Clipboard Mode</source>
     7242        <translation type="unfinished"></translation>
     7243    </message>
     7244    <message>
     7245        <source>Drag and Drop Mode</source>
     7246        <translation type="unfinished"></translation>
     7247    </message>
     7248    <message>
     7249        <source>VM Execution Engine</source>
     7250        <comment>details report</comment>
     7251        <translation type="unfinished"></translation>
     7252    </message>
     7253    <message>
     7254        <source>Unrestricted Execution</source>
     7255        <comment>details report</comment>
     7256        <translation type="unfinished"></translation>
     7257    </message>
     7258    <message>
     7259        <source>Paravirtualization Interface</source>
     7260        <comment>details report</comment>
     7261        <translation type="unfinished"></translation>
    52587262    </message>
    52597263</context>
     
    52677271        <source>Port %1</source>
    52687272        <comment>details report (serial ports)</comment>
    5269         <translation type="obsolete">Порт %1</translation>
     7273        <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
    52707274    </message>
    52717275</context>
     
    52807284        <source>Shared Folders</source>
    52817285        <comment>details report (shared folders)</comment>
    5282         <translation type="obsolete">Дељене фасцикле</translation>
     7286        <translation type="unfinished">Дељене фасцикле</translation>
    52837287    </message>
    52847288</context>
     
    52897293        <translation type="obsolete">Стовариште</translation>
    52907294    </message>
     7295    <message>
     7296        <source>(Optical Drive)</source>
     7297        <translation type="unfinished"></translation>
     7298    </message>
    52917299</context>
    52927300<context>
     
    52947302    <message>
    52957303        <source>DMA Transfers</source>
    5296         <translation type="obsolete">DMA трансфери</translation>
     7304        <translation type="unfinished">DMA трансфери</translation>
    52977305    </message>
    52987306    <message>
    52997307        <source>PIO Transfers</source>
    5300         <translation type="obsolete">PIO трансфери</translation>
     7308        <translation type="unfinished">PIO трансфери</translation>
    53017309    </message>
    53027310    <message>
    53037311        <source>Data Read</source>
    5304         <translation type="obsolete">Читано</translation>
     7312        <translation type="unfinished">Читано</translation>
    53057313    </message>
    53067314    <message>
    53077315        <source>Data Written</source>
    5308         <translation type="obsolete">Писано</translation>
     7316        <translation type="unfinished">Писано</translation>
    53097317    </message>
    53107318    <message>
     
    53137321        <translation type="obsolete">Статистике стоваришта</translation>
    53147322    </message>
     7323    <message>
     7324        <source>Requests</source>
     7325        <translation type="unfinished"></translation>
     7326    </message>
    53157327</context>
    53167328<context>
     
    53247336        <source>Base Memory</source>
    53257337        <comment>details report</comment>
    5326         <translation type="obsolete">Основна меморија</translation>
     7338        <translation type="unfinished">Основна меморија</translation>
    53277339    </message>
    53287340    <message>
    53297341        <source>Processor(s)</source>
    53307342        <comment>details report</comment>
    5331         <translation type="obsolete">Процесор(и)</translation>
     7343        <translation type="unfinished">Процесор(и)</translation>
    53327344    </message>
    53337345    <message>
    53347346        <source>Boot Order</source>
    53357347        <comment>details report</comment>
    5336         <translation type="obsolete">Ред бута</translation>
     7348        <translation type="unfinished">Ред бута</translation>
    53377349    </message>
    53387350    <message>
    53397351        <source>ACPI</source>
    53407352        <comment>details report</comment>
    5341         <translation type="obsolete">ACPI</translation>
     7353        <translation type="unfinished">ACPI</translation>
    53427354    </message>
    53437355    <message>
    53447356        <source>I/O APIC</source>
    53457357        <comment>details report</comment>
    5346         <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>
     7358        <translation type="unfinished">I/O APIC</translation>
    53477359    </message>
    53487360    <message>
    53497361        <source>PAE/NX</source>
    53507362        <comment>details report</comment>
    5351         <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
     7363        <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
    53527364    </message>
    53537365    <message>
    53547366        <source>VT-x/AMD-V</source>
    53557367        <comment>details report</comment>
    5356         <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
     7368        <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
    53577369    </message>
    53587370    <message>
    53597371        <source>Nested Paging</source>
    53607372        <comment>details report</comment>
    5361         <translation type="obsolete">Подметнуто записивање</translation>
     7373        <translation type="unfinished">Подметнуто записивање</translation>
     7374    </message>
     7375    <message>
     7376        <source>Enabled</source>
     7377        <comment>details report (ACPI)</comment>
     7378        <translation type="unfinished"></translation>
     7379    </message>
     7380    <message>
     7381        <source>Disabled</source>
     7382        <comment>details report (ACPI)</comment>
     7383        <translation type="unfinished"></translation>
     7384    </message>
     7385    <message>
     7386        <source>Enabled</source>
     7387        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
     7388        <translation type="unfinished"></translation>
     7389    </message>
     7390    <message>
     7391        <source>Disabled</source>
     7392        <comment>details report (I/O APIC)</comment>
     7393        <translation type="unfinished"></translation>
     7394    </message>
     7395    <message>
     7396        <source>Enabled</source>
     7397        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
     7398        <translation type="unfinished"></translation>
     7399    </message>
     7400    <message>
     7401        <source>Disabled</source>
     7402        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
     7403        <translation type="unfinished"></translation>
     7404    </message>
     7405    <message>
     7406        <source>Execution Cap</source>
     7407        <comment>details report</comment>
     7408        <translation type="unfinished"></translation>
     7409    </message>
     7410    <message>
     7411        <source>Enabled</source>
     7412        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     7413        <translation type="unfinished"></translation>
     7414    </message>
     7415    <message>
     7416        <source>Disabled</source>
     7417        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     7418        <translation type="unfinished"></translation>
     7419    </message>
     7420    <message>
     7421        <source>Enabled</source>
     7422        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
     7423        <translation type="unfinished"></translation>
     7424    </message>
     7425    <message>
     7426        <source>Disabled</source>
     7427        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
     7428        <translation type="unfinished"></translation>
     7429    </message>
     7430    <message>
     7431        <source>Paravirtualization Interface</source>
     7432        <comment>details report</comment>
     7433        <translation type="unfinished"></translation>
    53627434    </message>
    53637435</context>
     
    53677439        <source>Device Filters</source>
    53687440        <comment>details report (USB)</comment>
    5369         <translation type="obsolete">Филтери уређаја</translation>
     7441        <translation type="unfinished">Филтери уређаја</translation>
    53707442    </message>
    53717443    <message>
    53727444        <source>%1 (%2 active)</source>
    53737445        <comment>details report (USB)</comment>
    5374         <translation type="obsolete">%1 (%2 активно)</translation>
     7446        <translation type="unfinished">%1 (%2 активно)</translation>
     7447    </message>
     7448    <message>
     7449        <source>Disabled</source>
     7450        <comment>details report (USB)</comment>
     7451        <translation type="unfinished"></translation>
    53757452    </message>
    53767453</context>
     
    53807457        <source>%1</source>
    53817458        <comment>col.2 text</comment>
    5382         <translation type="obsolete">%1</translation>
     7459        <translation type="unfinished">%1</translation>
     7460    </message>
     7461    <message>
     7462        <source>%1, %2</source>
     7463        <comment>col.2 text, col.1 name</comment>
     7464        <translation type="unfinished"></translation>
    53837465    </message>
    53847466</context>
     
    54327514        <translation type="obsolete">Нема подрђана уређаја прикачени на рачунар</translation>
    54337515    </message>
     7516    <message>
     7517        <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
     7518        <translation type="unfinished"></translation>
     7519    </message>
    54347520</context>
    54357521<context>
     
    55397625    <message>
    55407626        <source>MB</source>
    5541         <translation type="vanished">МБ</translation>
     7627        <translation>МБ</translation>
    55427628    </message>
    55437629    <message>
     
    57417827        <translation type="unfinished"></translation>
    57427828    </message>
     7829    <message>
     7830        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
     7831        <translation type="unfinished"></translation>
     7832    </message>
     7833    <message>
     7834        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
     7835        <translation type="unfinished"></translation>
     7836    </message>
     7837    <message>
     7838        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
     7839        <translation type="unfinished"></translation>
     7840    </message>
     7841    <message>
     7842        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     7843        <translation type="unfinished"></translation>
     7844    </message>
     7845    <message>
     7846        <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
     7847        <translation type="unfinished"></translation>
     7848    </message>
     7849    <message>
     7850        <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
     7851        <translation type="unfinished"></translation>
     7852    </message>
     7853    <message>
     7854        <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
     7855        <translation type="unfinished"></translation>
     7856    </message>
     7857    <message>
     7858        <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
     7859        <translation type="unfinished"></translation>
     7860    </message>
     7861    <message>
     7862        <source>%1 MB</source>
     7863        <translation type="unfinished"></translation>
     7864    </message>
     7865    <message>
     7866        <source>fps</source>
     7867        <translation type="unfinished"></translation>
     7868    </message>
     7869    <message>
     7870        <source>kbps</source>
     7871        <translation type="unfinished"></translation>
     7872    </message>
     7873    <message>
     7874        <source>User Defined</source>
     7875        <translation type="unfinished"></translation>
     7876    </message>
     7877    <message>
     7878        <source>%1 fps</source>
     7879        <translation type="unfinished"></translation>
     7880    </message>
     7881    <message>
     7882        <source>low</source>
     7883        <comment>quality</comment>
     7884        <translation type="unfinished"></translation>
     7885    </message>
     7886    <message>
     7887        <source>medium</source>
     7888        <comment>quality</comment>
     7889        <translation type="unfinished"></translation>
     7890    </message>
     7891    <message>
     7892        <source>high</source>
     7893        <comment>quality</comment>
     7894        <translation type="unfinished"></translation>
     7895    </message>
     7896    <message>
     7897        <source>&lt;i&gt;About %1MB per 5 minute video&lt;/i&gt;</source>
     7898        <translation type="unfinished"></translation>
     7899    </message>
     7900    <message>
     7901        <source>Screen %1</source>
     7902        <translation type="unfinished"></translation>
     7903    </message>
     7904    <message>
     7905        <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
     7906        <translation type="unfinished"></translation>
     7907    </message>
    57437908</context>
    57447909<context>
     
    60308195    <message>
    60318196        <source>Confirms the disk encryption password.</source>
     8197        <translation type="unfinished"></translation>
     8198    </message>
     8199    <message>
     8200        <source>No name specified for the virtual machine.</source>
     8201        <translation type="unfinished"></translation>
     8202    </message>
     8203    <message>
     8204        <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
     8205        <translation type="unfinished"></translation>
     8206    </message>
     8207    <message>
     8208        <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
     8209        <translation type="unfinished"></translation>
     8210    </message>
     8211    <message>
     8212        <source>Disk encryption cipher type not specified.</source>
     8213        <translation type="unfinished"></translation>
     8214    </message>
     8215    <message>
     8216        <source>Disk encryption password empty.</source>
     8217        <translation type="unfinished"></translation>
     8218    </message>
     8219    <message>
     8220        <source>Disk encryption passwords do not match.</source>
     8221        <translation type="unfinished"></translation>
     8222    </message>
     8223    <message>
     8224        <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
     8225        <translation type="unfinished"></translation>
     8226    </message>
     8227    <message>
     8228        <source>Leave Unchanged</source>
     8229        <comment>cipher type</comment>
    60328230        <translation type="unfinished"></translation>
    60338231    </message>
     
    61908388        <source>Not selected</source>
    61918389        <comment>network adapter name</comment>
    6192         <translation type="vanished">Није одабрано</translation>
     8390        <translation>Није одабрано</translation>
    61938391    </message>
    61948392    <message>
     
    62508448    <message>
    62518449        <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    6252         <translation type="vanished">Одаберите мрежни адаптер са хоста са којег ће саобраћај да иде кроз.</translation>
     8450        <translation>Одаберите мрежни адаптер са хоста са којег ће саобраћај да иде кроз.</translation>
    62538451    </message>
    62548452    <message>
    62558453        <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    6256         <translation type="vanished">Унети име интерне мреже у којој ће ова картица да буде привезана. Можете да креирате нову интерну мрежу тако што одаберете име које није коришћено од било које мрежне картице у овој машини или друге.</translation>
     8454        <translation>Унети име интерне мреже у којој ће ова картица да буде привезана. Можете да креирате нову интерну мрежу тако што одаберете име које није коришћено од било које мрежне картице у овој машини или друге.</translation>
    62578455    </message>
    62588456    <message>
    62598457        <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    6260         <translation type="vanished">Одаберите виртуални мрежни адаптер са хоста са којег ће саобраћај да иде кроз. Можете да креирате/уклоните адаптере преко општа подешавања мреже из менаџера виртуалне машине.</translation>
     8458        <translation>Одаберите виртуални мрежни адаптер са хоста са којег ће саобраћај да иде кроз. Можете да креирате/уклоните адаптере преко општа подешавања мреже из менаџера виртуалне машине.</translation>
    62618459    </message>
    62628460    <message>
    62638461        <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
    6264         <translation type="vanished">Одабрати драјвер за коришћење са овом катицом.</translation>
     8462        <translation>Одабрати драјвер за коришћење са овом катицом.</translation>
    62658463    </message>
    62668464    <message>
     
    62828480    <message>
    62838481        <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
     8482        <translation type="unfinished"></translation>
     8483    </message>
     8484    <message>
     8485        <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
     8486        <translation type="unfinished"></translation>
     8487    </message>
     8488    <message>
     8489        <source>No internal network name is currently specified.</source>
     8490        <translation type="unfinished"></translation>
     8491    </message>
     8492    <message>
     8493        <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
     8494        <translation type="unfinished"></translation>
     8495    </message>
     8496    <message>
     8497        <source>No generic driver is currently selected.</source>
     8498        <translation type="unfinished"></translation>
     8499    </message>
     8500    <message>
     8501        <source>No NAT network name is currently specified.</source>
     8502        <translation type="unfinished"></translation>
     8503    </message>
     8504    <message>
     8505        <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
     8506        <translation type="unfinished"></translation>
     8507    </message>
     8508    <message>
     8509        <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
     8510        <translation type="unfinished"></translation>
     8511    </message>
     8512    <message>
     8513        <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    62848514        <translation type="unfinished"></translation>
    62858515    </message>
     
    64028632    <message>
    64038633        <source>Port Forwarding Rules</source>
    6404         <translation type="vanished">Прослеђивање порта</translation>
     8634        <translation>Прослеђивање порта</translation>
    64058635    </message>
    64068636    <message>
     
    64578687    <message>
    64588688        <source> Machine Folders</source>
    6459         <translation type="vanished">Фасцикле машине</translation>
     8689        <translation>Фасцикле машине</translation>
    64608690    </message>
    64618691    <message>
    64628692        <source> Transient Folders</source>
    6463         <translation type="vanished">Привремене фасцикле</translation>
     8693        <translation>Привремене фасцикле</translation>
    64648694    </message>
    64658695    <message>
    64668696        <source>Full</source>
    6467         <translation type="vanished">Пун</translation>
     8697        <translation>Пун</translation>
    64688698    </message>
    64698699    <message>
    64708700        <source>Read-only</source>
    6471         <translation type="vanished">Само читљиво</translation>
     8701        <translation>Само читљиво</translation>
    64728702    </message>
    64738703    <message>
     
    65138743    <message>
    65148744        <source>Yes</source>
    6515         <translation type="vanished">Да</translation>
     8745        <translation>Да</translation>
    65168746    </message>
    65178747    <message>
     
    65278757        <translation type="unfinished"></translation>
    65288758    </message>
     8759    <message>
     8760        <source>Add Shared Folder</source>
     8761        <translation type="unfinished"></translation>
     8762    </message>
     8763    <message>
     8764        <source>Edit Shared Folder</source>
     8765        <translation type="unfinished"></translation>
     8766    </message>
     8767    <message>
     8768        <source>Remove Shared Folder</source>
     8769        <translation type="unfinished"></translation>
     8770    </message>
     8771    <message>
     8772        <source>Adds new shared folder.</source>
     8773        <translation type="unfinished"></translation>
     8774    </message>
     8775    <message>
     8776        <source>Edits selected shared folder.</source>
     8777        <translation type="unfinished"></translation>
     8778    </message>
     8779    <message>
     8780        <source>Removes selected shared folder.</source>
     8781        <translation type="unfinished"></translation>
     8782    </message>
    65298783</context>
    65308784<context>
     
    65328786    <message>
    65338787        <source>Add Share</source>
    6534         <translation type="vanished">Додај дељење</translation>
     8788        <translation>Додај дељење</translation>
    65358789    </message>
    65368790    <message>
    65378791        <source>Edit Share</source>
    6538         <translation type="vanished">Уреди дељење</translation>
     8792        <translation>Уреди дељење</translation>
    65398793    </message>
    65408794    <message>
     
    65968850        <source>Port %1</source>
    65978851        <comment>serial ports</comment>
    6598         <translation type="vanished">Порт %1</translation>
     8852        <translation>Порт %1</translation>
    65998853    </message>
    66008854    <message>
     
    66868940        <translation type="unfinished"></translation>
    66878941    </message>
     8942    <message>
     8943        <source>No IRQ is currently specified.</source>
     8944        <translation type="unfinished"></translation>
     8945    </message>
     8946    <message>
     8947        <source>No I/O port is currently specified.</source>
     8948        <translation type="unfinished"></translation>
     8949    </message>
     8950    <message>
     8951        <source>Two or more ports have the same settings.</source>
     8952        <translation type="unfinished"></translation>
     8953    </message>
     8954    <message>
     8955        <source>No port path is currently specified.</source>
     8956        <translation type="unfinished"></translation>
     8957    </message>
     8958    <message>
     8959        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
     8960        <translation type="unfinished"></translation>
     8961    </message>
    66888962</context>
    66898963<context>
     
    67789052    <message>
    67799053        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    6780         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Бус:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Тип:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
     9054        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Бус:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Тип:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    67819055    </message>
    67829056    <message>
     
    67989072    <message>
    67999073        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    6800         <translation type="obsolete">Хард диск није одабран за &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
     9074        <translation type="unfinished">Хард диск није одабран за &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    68019075    </message>
    68029076    <message>
     
    68069080    <message>
    68079081        <source>Add Controller</source>
    6808         <translation type="vanished">Додај контролер</translation>
     9082        <translation>Додај контролер</translation>
    68099083    </message>
    68109084    <message>
    68119085        <source>Add IDE Controller</source>
    6812         <translation type="vanished">Додај IDE контролер</translation>
     9086        <translation>Додај IDE контролер</translation>
    68139087    </message>
    68149088    <message>
    68159089        <source>Add SATA Controller</source>
    6816         <translation type="vanished">Додај SATA контролер</translation>
     9090        <translation>Додај SATA контролер</translation>
    68179091    </message>
    68189092    <message>
    68199093        <source>Add SCSI Controller</source>
    6820         <translation type="vanished">Додај SCSI контролер</translation>
     9094        <translation>Додај SCSI контролер</translation>
    68219095    </message>
    68229096    <message>
    68239097        <source>Add Floppy Controller</source>
    6824         <translation type="vanished">Додај флопи контролер</translation>
     9098        <translation>Додај флопи контролер</translation>
    68259099    </message>
    68269100    <message>
    68279101        <source>Remove Controller</source>
    6828         <translation type="vanished">Уклони контролер</translation>
     9102        <translation>Уклони контролер</translation>
    68299103    </message>
    68309104    <message>
    68319105        <source>Add Attachment</source>
    6832         <translation type="vanished">Додај прикључак</translation>
     9106        <translation>Додај прикључак</translation>
    68339107    </message>
    68349108    <message>
    68359109        <source>Add Hard Disk</source>
    6836         <translation type="vanished">Додај хард диск</translation>
     9110        <translation>Додај хард диск</translation>
    68379111    </message>
    68389112    <message>
     
    68469120    <message>
    68479121        <source>Remove Attachment</source>
    6848         <translation type="vanished">Уклони прикључак</translation>
     9122        <translation>Уклони прикључак</translation>
    68499123    </message>
    68509124    <message>
     
    68829156    <message>
    68839157        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    6884         <translation type="vanished">Хард диск:</translation>
     9158        <translation>Хард диск:</translation>
    68859159    </message>
    68869160    <message>
     
    69949268    <message>
    69959269        <source>Add SAS Controller</source>
    6996         <translation type="vanished">Додај SAS контролер</translation>
     9270        <translation>Додај SAS контролер</translation>
    69979271    </message>
    69989272    <message>
     
    70069280    <message>
    70079281        <source>Host Drive</source>
    7008         <translation type="vanished">Драјв хоста</translation>
     9282        <translation>Драјв хоста</translation>
    70099283    </message>
    70109284    <message>
     
    70149288    <message>
    70159289        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    7016         <translation type="vanished">Одабрати или креирати виртуелни хард диск. Машине ће видети податке датотеке као садржај виртуелног хард диска.</translation>
     9290        <translation>Одабрати или креирати виртуелни хард диск. Машине ће видети податке датотеке као садржај виртуелног хард диска.</translation>
    70179291    </message>
    70189292    <message>
     
    70349308    <message>
    70359309        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    7036         <translation type="vanished">Флопи:</translation>
     9310        <translation>Флопи:</translation>
    70379311    </message>
    70389312    <message>
    70399313        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    7040         <translation type="vanished">Одабрати виртуални флопи диск или физички драј за овај виртуални драјв. Машина ће видети унет диск или физички драјв као њен садржај.</translation>
     9314        <translation>Одабрати виртуални флопи диск или физички драј за овај виртуални драјв. Машина ће видети унет диск или физички драјв као њен садржај.</translation>
    70419315    </message>
    70429316    <message>
     
    70589332    <message>
    70599333        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    7060         <translation type="vanished">Уклони диск са виртуелног драјва</translation>
     9334        <translation>Уклони диск са виртуелног драјва</translation>
    70619335    </message>
    70629336    <message>
     
    70999373        <source>at most one supported</source>
    71009374        <comment>controller</comment>
    7101         <translation type="vanished">Јајвише један подржан</translation>
     9375        <translation>Јајвише један подржан</translation>
    71029376    </message>
    71039377    <message>
    71049378        <source>up to %1 supported</source>
    71059379        <comment>controllers</comment>
    7106         <translation type="vanished">подржано до %1</translation>
     9380        <translation>подржано до %1</translation>
    71079381    </message>
    71089382    <message>
     
    71539427        <source>Image</source>
    71549428        <comment>storage image</comment>
    7155         <translation type="obsolete">Слика</translation>
     9429        <translation type="unfinished">Слика</translation>
    71569430    </message>
    71579431    <message>
    71589432        <source>&amp;Storage Devices</source>
     9433        <translation type="unfinished"></translation>
     9434    </message>
     9435    <message>
     9436        <source>Choose disk image...</source>
     9437        <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
     9438        <translation type="unfinished"></translation>
     9439    </message>
     9440    <message>
     9441        <source>Create a new floppy disk...</source>
     9442        <comment>This is used to create a new floppy disk</comment>
     9443        <translation type="unfinished"></translation>
     9444    </message>
     9445    <message>
     9446        <source>Create ad hoc VISO...</source>
     9447        <comment>This is used for optical media</comment>
     9448        <translation type="unfinished"></translation>
     9449    </message>
     9450    <message>
     9451        <source>&lt;nobr&gt;Expands/Collapses&amp;nbsp;item.&lt;/nobr&gt;</source>
     9452        <translation type="unfinished"></translation>
     9453    </message>
     9454    <message>
     9455        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disk.&lt;/nobr&gt;</source>
     9456        <translation type="unfinished"></translation>
     9457    </message>
     9458    <message>
     9459        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;optical&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
     9460        <translation type="unfinished"></translation>
     9461    </message>
     9462    <message>
     9463        <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
     9464        <translation type="unfinished"></translation>
     9465    </message>
     9466    <message>
     9467        <source>No name is currently specified for the controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     9468        <translation type="unfinished"></translation>
     9469    </message>
     9470    <message>
     9471        <source>The controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has the same name as the controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     9472        <translation type="unfinished"></translation>
     9473    </message>
     9474    <message>
     9475        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; is using a disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
     9476        <translation type="unfinished"></translation>
     9477    </message>
     9478    <message>
     9479        <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
     9480        <translation type="unfinished"></translation>
     9481    </message>
     9482    <message>
     9483        <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
     9484        <translation type="unfinished"></translation>
     9485    </message>
     9486    <message>
     9487        <source>Add USB Controller</source>
     9488        <translation type="unfinished"></translation>
     9489    </message>
     9490    <message>
     9491        <source>Add NVMe Controller</source>
     9492        <translation type="unfinished"></translation>
     9493    </message>
     9494    <message>
     9495        <source>Add Optical Drive</source>
     9496        <translation type="unfinished"></translation>
     9497    </message>
     9498    <message>
     9499        <source>Add Floppy Drive</source>
     9500        <translation type="unfinished"></translation>
     9501    </message>
     9502    <message>
     9503        <source>Adds new storage controller.</source>
     9504        <translation type="unfinished"></translation>
     9505    </message>
     9506    <message>
     9507        <source>Removes selected storage controller.</source>
     9508        <translation type="unfinished"></translation>
     9509    </message>
     9510    <message>
     9511        <source>Adds new storage attachment.</source>
     9512        <translation type="unfinished"></translation>
     9513    </message>
     9514    <message>
     9515        <source>Removes selected storage attachment.</source>
     9516        <translation type="unfinished"></translation>
     9517    </message>
     9518    <message>
     9519        <source>Optical &amp;Drive:</source>
     9520        <translation type="unfinished"></translation>
     9521    </message>
     9522    <message>
     9523        <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
     9524        <translation type="unfinished"></translation>
     9525    </message>
     9526    <message>
     9527        <source>Create New Hard Disk...</source>
     9528        <translation type="unfinished"></translation>
     9529    </message>
     9530    <message>
     9531        <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source>
     9532        <translation type="unfinished"></translation>
     9533    </message>
     9534    <message>
     9535        <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source>
     9536        <translation type="unfinished"></translation>
     9537    </message>
     9538    <message>
     9539        <source>Remove Disk from Virtual Drive</source>
     9540        <translation type="unfinished"></translation>
     9541    </message>
     9542    <message>
     9543        <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source>
    71599544        <translation type="unfinished"></translation>
    71609545    </message>
     
    72149599    <message>
    72159600        <source>MB</source>
    7216         <translation type="vanished">МБ</translation>
     9601        <translation>МБ</translation>
    72179602    </message>
    72189603    <message>
     
    74059790    <message>
    74069791        <source>%1%</source>
    7407         <translation type="obsolete">%1%</translation>
     9792        <translation type="unfinished">%1%</translation>
     9793    </message>
     9794    <message>
     9795        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
     9796        <translation type="unfinished"></translation>
     9797    </message>
     9798    <message>
     9799        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
     9800        <translation type="unfinished"></translation>
     9801    </message>
     9802    <message>
     9803        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
     9804        <translation type="unfinished"></translation>
     9805    </message>
     9806    <message>
     9807        <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
     9808        <translation type="unfinished"></translation>
     9809    </message>
     9810    <message>
     9811        <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
     9812        <translation type="unfinished"></translation>
     9813    </message>
     9814    <message>
     9815        <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
     9816        <translation type="unfinished"></translation>
     9817    </message>
     9818    <message>
     9819        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
     9820        <translation type="unfinished"></translation>
     9821    </message>
     9822    <message>
     9823        <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
     9824        <translation type="unfinished"></translation>
     9825    </message>
     9826    <message>
     9827        <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
     9828        <translation type="unfinished"></translation>
     9829    </message>
     9830    <message>
     9831        <source>Please consider lowering the number of CPUs assigned to the virtual machine rather than setting the processor execution cap.</source>
     9832        <translation type="unfinished"></translation>
     9833    </message>
     9834    <message>
     9835        <source>Lowering the processor execution cap may result in a decline in performance.</source>
     9836        <translation type="unfinished"></translation>
     9837    </message>
     9838    <message>
     9839        <source>The hardware virtualization is enabled in the Acceleration section of the System page although it is not supported by the host system. It should be disabled in order to start the virtual system.</source>
     9840        <translation type="unfinished"></translation>
     9841    </message>
     9842    <message>
     9843        <source>%1 MB</source>
     9844        <translation type="unfinished"></translation>
     9845    </message>
     9846    <message>
     9847        <source>%1 CPU</source>
     9848        <comment>%1 is 1 for now</comment>
     9849        <translation type="unfinished"></translation>
     9850    </message>
     9851    <message>
     9852        <source>%1 CPUs</source>
     9853        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
     9854        <translation type="unfinished"></translation>
    74089855    </message>
    74099856</context>
     
    74619908        <source>New Filter %1</source>
    74629909        <comment>usb</comment>
    7463         <translation type="vanished">Нов филтер %1</translation>
     9910        <translation>Нов филтер %1</translation>
    74649911    </message>
    74659912    <message>
     
    74949941        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    74959942        <comment>USB filter tooltip</comment>
    7496         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt; Продавач: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     9943        <translation>&lt;nobr&gt; Продавач: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    74979944    </message>
    74989945    <message>
    74999946        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    75009947        <comment>USB filter tooltip</comment>
    7501         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Производ: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     9948        <translation>&lt;nobr&gt;Производ: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    75029949    </message>
    75039950    <message>
    75049951        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    75059952        <comment>USB filter tooltip</comment>
    7506         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ревизија: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     9953        <translation>&lt;nobr&gt;Ревизија: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    75079954    </message>
    75089955    <message>
    75099956        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    75109957        <comment>USB filter tooltip</comment>
    7511         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Производ: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     9958        <translation>&lt;nobr&gt;Производ: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    75129959    </message>
    75139960    <message>
    75149961        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    75159962        <comment>USB filter tooltip</comment>
    7516         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Произвођач: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     9963        <translation>&lt;nobr&gt;Произвођач: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    75179964    </message>
    75189965    <message>
    75199966        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    75209967        <comment>USB filter tooltip</comment>
    7521         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Серијал: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     9968        <translation>&lt;nobr&gt;Серијал: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    75229969    </message>
    75239970    <message>
    75249971        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    75259972        <comment>USB filter tooltip</comment>
    7526         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Порт: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     9973        <translation>&lt;nobr&gt;Порт: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    75279974    </message>
    75289975    <message>
    75299976        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    75309977        <comment>USB filter tooltip</comment>
    7531         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Статус: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     9978        <translation>&lt;nobr&gt;Статус: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    75329979    </message>
    75339980    <message>
     
    755910006        <translation type="unfinished"></translation>
    756010007    </message>
     10008    <message>
     10009        <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
     10010        <translation type="unfinished"></translation>
     10011    </message>
     10012    <message>
     10013        <source>Add Empty Filter</source>
     10014        <translation type="unfinished"></translation>
     10015    </message>
     10016    <message>
     10017        <source>Add Filter From Device</source>
     10018        <translation type="unfinished"></translation>
     10019    </message>
     10020    <message>
     10021        <source>Edit Filter</source>
     10022        <translation type="unfinished"></translation>
     10023    </message>
     10024    <message>
     10025        <source>Remove Filter</source>
     10026        <translation type="unfinished"></translation>
     10027    </message>
     10028    <message>
     10029        <source>Move Filter Up</source>
     10030        <translation type="unfinished"></translation>
     10031    </message>
     10032    <message>
     10033        <source>Move Filter Down</source>
     10034        <translation type="unfinished"></translation>
     10035    </message>
     10036    <message>
     10037        <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
     10038        <translation type="unfinished"></translation>
     10039    </message>
     10040    <message>
     10041        <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
     10042        <translation type="unfinished"></translation>
     10043    </message>
     10044    <message>
     10045        <source>Edits selected USB filter.</source>
     10046        <translation type="unfinished"></translation>
     10047    </message>
     10048    <message>
     10049        <source>Removes selected USB filter.</source>
     10050        <translation type="unfinished"></translation>
     10051    </message>
     10052    <message>
     10053        <source>Moves selected USB filter up.</source>
     10054        <translation type="unfinished"></translation>
     10055    </message>
     10056    <message>
     10057        <source>Moves selected USB filter down.</source>
     10058        <translation type="unfinished"></translation>
     10059    </message>
    756110060</context>
    756210061<context>
     
    756510064        <source>Any</source>
    756610065        <comment>remote</comment>
    7567         <translation type="vanished">Било који</translation>
     10066        <translation>Било који</translation>
    756810067    </message>
    756910068    <message>
    757010069        <source>Yes</source>
    757110070        <comment>remote</comment>
    7572         <translation type="vanished">Да</translation>
     10071        <translation>Да</translation>
    757310072    </message>
    757410073    <message>
    757510074        <source>No</source>
    757610075        <comment>remote</comment>
    7577         <translation type="vanished">Не</translation>
     10076        <translation>Не</translation>
    757810077    </message>
    757910078    <message>
     
    769810197    <message>
    769910198        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    7700         <translation type="obsolete"> ЕКСПЕРИМЕНТАЛНА ВЕРЗИЈА %1r%2 - %3</translation>
     10199        <translation type="unfinished"> ЕКСПЕРИМЕНТАЛНА ВЕРЗИЈА %1r%2 - %3</translation>
    770110200    </message>
    770210201</context>
     
    770510204    <message>
    770610205        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    7707         <translation type="vanished">Показује актуелну пречицу.&lt;br&gt;Када је типак сам стиснут. пребацује статус тастатуре и миша. Моће се исто користити са другим типкама за брзе акције са менија.</translation>
     10206        <translation>Показује актуелну пречицу.&lt;br&gt;Када је типак сам стиснут. пребацује статус тастатуре и миша. Моће се исто користити са другим типкама за брзе акције са менија.</translation>
    770810207    </message>
    770910208</context>
     
    783510334    <message>
    783610335        <source>Format:</source>
    7837         <translation type="obsolete">Формат:</translation>
     10336        <translation type="unfinished">Формат:</translation>
    783810337    </message>
    783910338    <message>
    784010339        <source>Storage details:</source>
    7841         <translation type="obsolete">Детаљи стоваришта:</translation>
     10340        <translation type="unfinished">Детаљи стоваришта:</translation>
    784210341    </message>
    784310342    <message>
    784410343        <source>Attached to:</source>
    7845         <translation type="obsolete">Прикачено на:</translation>
     10344        <translation type="unfinished">Прикачено на:</translation>
    784610345    </message>
    784710346    <message>
    784810347        <source>--</source>
    784910348        <comment>no info</comment>
    7850         <translation type="obsolete">--</translation>
     10349        <translation type="unfinished">--</translation>
    785110350    </message>
    785210351    <message>
     
    785610355    <message>
    785710356        <source>Re&amp;fresh</source>
    7858         <translation type="obsolete">Ос&amp;вежи</translation>
     10357        <translation type="unfinished">Ос&amp;вежи</translation>
    785910358    </message>
    786010359    <message>
    786110360        <source>Refresh the list of disk image files</source>
    7862         <translation type="obsolete">Освежи списак медија</translation>
     10361        <translation type="unfinished">Освежи списак медија</translation>
    786310362    </message>
    786410363    <message>
     
    793810437        <translation type="unfinished"></translation>
    793910438    </message>
     10439    <message>
     10440        <source>Create a Floppy Disk</source>
     10441        <translation type="unfinished"></translation>
     10442    </message>
     10443    <message>
     10444        <source>File Path:</source>
     10445        <translation type="unfinished"></translation>
     10446    </message>
     10447    <message>
     10448        <source>Size:</source>
     10449        <translation type="unfinished">Величина:</translation>
     10450    </message>
     10451    <message>
     10452        <source>Format disk as FAT12</source>
     10453        <translation type="unfinished"></translation>
     10454    </message>
     10455    <message>
     10456        <source>1.44M</source>
     10457        <translation type="unfinished">3D {1.44M?}</translation>
     10458    </message>
     10459    <message>
     10460        <source>1.2M</source>
     10461        <translation type="unfinished">3D {1.2M?}</translation>
     10462    </message>
     10463    <message>
     10464        <source>720K</source>
     10465        <translation type="unfinished">3D {720K?}</translation>
     10466    </message>
     10467    <message>
     10468        <source>360K</source>
     10469        <translation type="unfinished">3D {360K?}</translation>
     10470    </message>
     10471    <message>
     10472        <source>%1, %2: %3, %4: %5</source>
     10473        <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
     10474        <translation type="unfinished"></translation>
     10475    </message>
     10476    <message>
     10477        <source>Encrypted with key:</source>
     10478        <translation type="unfinished"></translation>
     10479    </message>
     10480    <message>
     10481        <source>UUID:</source>
     10482        <translation type="unfinished"></translation>
     10483    </message>
     10484    <message>
     10485        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
     10486        <translation type="unfinished"></translation>
     10487    </message>
     10488    <message>
     10489        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
     10490        <translation type="unfinished"></translation>
     10491    </message>
     10492    <message>
     10493        <source>Removing medium...</source>
     10494        <translation type="unfinished"></translation>
     10495    </message>
     10496    <message>
     10497        <source>&amp;Add</source>
     10498        <translation type="unfinished"></translation>
     10499    </message>
     10500    <message>
     10501        <source>Add Disk Image File</source>
     10502        <translation type="unfinished"></translation>
     10503    </message>
     10504    <message>
     10505        <source>Add disk image file</source>
     10506        <translation type="unfinished"></translation>
     10507    </message>
     10508    <message>
     10509        <source>&amp;Create</source>
     10510        <translation type="unfinished"></translation>
     10511    </message>
     10512    <message>
     10513        <source>Create an Empty Disk Image</source>
     10514        <translation type="unfinished"></translation>
     10515    </message>
     10516    <message>
     10517        <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
     10518        <translation type="unfinished"></translation>
     10519    </message>
    794010520</context>
    794110521<context>
     
    794310523    <message>
    794410524        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    7945         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 (%2 Б)&lt;/nobr&gt;</translation>
     10525        <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 Б)&lt;/nobr&gt;</translation>
     10526    </message>
     10527    <message>
     10528        <source>Holds the size of this medium.</source>
     10529        <translation type="unfinished"></translation>
    794610530    </message>
    794710531</context>
     
    796510549    <message>
    796610550        <source>Switch</source>
    7967         <translation type="obsolete">Пребаци</translation>
     10551        <translation type="unfinished">Пребаци</translation>
    796810552    </message>
    796910553    <message>
    797010554        <source>Close</source>
    7971         <translation type="obsolete">Затвори</translation>
     10555        <translation type="unfinished">Затвори</translation>
     10556    </message>
     10557    <message>
     10558        <source>Toggle menu %1</source>
     10559        <translation type="unfinished"></translation>
     10560    </message>
     10561    <message>
     10562        <source>Popup menu %1</source>
     10563        <translation type="unfinished"></translation>
     10564    </message>
     10565    <message>
     10566        <source>Enable Menu Bar</source>
     10567        <translation type="unfinished"></translation>
     10568    </message>
     10569    <message>
     10570        <source>Virtual Screen Resize</source>
     10571        <translation type="unfinished"></translation>
     10572    </message>
     10573    <message>
     10574        <source>Virtual Screen Remap</source>
     10575        <translation type="unfinished"></translation>
     10576    </message>
     10577    <message>
     10578        <source>Virtual Screen Rescale</source>
     10579        <translation type="unfinished"></translation>
    797210580    </message>
    797310581</context>
     
    797710585        <source>VirtualBox - Information</source>
    797810586        <comment>msg box title</comment>
    7979         <translation type="vanished">VirtualBox - Информација</translation>
     10587        <translation>VirtualBox - Информација</translation>
    798010588    </message>
    798110589    <message>
    798210590        <source>VirtualBox - Question</source>
    798310591        <comment>msg box title</comment>
    7984         <translation type="vanished">VirtualBox - Питање</translation>
     10592        <translation>VirtualBox - Питање</translation>
    798510593    </message>
    798610594    <message>
    798710595        <source>VirtualBox - Warning</source>
    798810596        <comment>msg box title</comment>
    7989         <translation type="vanished">VirtualBox - Пажња</translation>
     10597        <translation>VirtualBox - Пажња</translation>
    799010598    </message>
    799110599    <message>
    799210600        <source>VirtualBox - Error</source>
    799310601        <comment>msg box title</comment>
    7994         <translation type="vanished">VirtualBox - Грешка</translation>
     10602        <translation>VirtualBox - Грешка</translation>
    799510603    </message>
    799610604    <message>
    799710605        <source>VirtualBox - Critical Error</source>
    799810606        <comment>msg box title</comment>
    7999         <translation type="vanished">VirtualBox - Критична грешка</translation>
     10607        <translation>VirtualBox - Критична грешка</translation>
    800010608    </message>
    800110609    <message>
    800210610        <source>Do not show this message again</source>
    800310611        <comment>msg box flag</comment>
    8004         <translation type="vanished">Не показуј више ову поруку</translation>
     10612        <translation>Не показуј више ову поруку</translation>
    800510613    </message>
    800610614    <message>
    800710615        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
    8008         <translation type="vanished">Неуспешно отварање &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Проверити да ваше укружење може да подржи линкови овог типа.</translation>
     10616        <translation>Неуспешно отварање &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Проверити да ваше укружење може да подржи линкови овог типа.</translation>
    800910617    </message>
    801010618    <message>
    801110619        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    8012         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Неуспешна иницијализација COM-а или не може да се нађе COM сервер. Највероватније је да сервер VirtualBox-а није или не може да се покрене.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Програм ће се завршити.&lt;/p&gt;</translation>
     10620        <translation>&lt;p&gt;Неуспешна иницијализација COM-а или не може да се нађе COM сервер. Највероватније је да сервер VirtualBox-а није или не може да се покрене.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Програм ће се завршити.&lt;/p&gt;</translation>
    801310621    </message>
    801410622    <message>
     
    801810626    <message>
    801910627        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    8020         <translation type="vanished">Неуспешно постављање глобалних поставка VirtualBox-а.</translation>
     10628        <translation>Неуспешно постављање глобалних поставка VirtualBox-а.</translation>
    802110629    </message>
    802210630    <message>
    802310631        <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
    8024         <translation type="vanished">Неуспешан приступ USB подсистему.</translation>
     10632        <translation>Неуспешан приступ USB подсистему.</translation>
    802510633    </message>
    802610634    <message>
    802710635        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
    8028         <translation type="vanished">Грешка креирања нове виртуелне машине.</translation>
     10636        <translation>Грешка креирања нове виртуелне машине.</translation>
    802910637    </message>
    803010638    <message>
     
    803810646    <message>
    803910647        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8040         <translation type="vanished">Неуспешан старт машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10648        <translation>Неуспешан старт машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    804110649    </message>
    804210650    <message>
    804310651        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8044         <translation type="vanished">Неуспешно паузирање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10652        <translation>Неуспешно паузирање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    804510653    </message>
    804610654    <message>
    804710655        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8048         <translation type="vanished">Неуспешно настављање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10656        <translation>Неуспешно настављање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    804910657    </message>
    805010658    <message>
    805110659        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8052         <translation type="vanished">Неуспешно сачувавање статуса машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10660        <translation>Неуспешно сачувавање статуса машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    805310661    </message>
    805410662    <message>
    805510663        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8056         <translation type="vanished">Неуспешна креација снимка машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10664        <translation>Неуспешна креација снимка машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    805710665    </message>
    805810666    <message>
    805910667        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8060         <translation type="vanished">Неуспешно заустављање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10668        <translation>Неуспешно заустављање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    806110669    </message>
    806210670    <message>
    806310671        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8064         <translation type="vanished">Неуспешно скидање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10672        <translation>Неуспешно скидање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    806510673    </message>
    806610674    <message>
    806710675        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8068         <translation type="vanished">Неуспешно одбацивање сачуваног статуса машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10676        <translation>Неуспешно одбацивање сачуваног статуса машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    806910677    </message>
    807010678    <message>
     
    808210690    <message>
    808310691        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8084         <translation type="vanished">Нема виртуелне машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10692        <translation>Нема виртуелне машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    808510693    </message>
    808610694    <message>
     
    809810706    <message>
    809910707        <source>Failed to create a new session.</source>
    8100         <translation type="vanished">Грешка креирања нове сесије.</translation>
     10708        <translation>Грешка креирања нове сесије.</translation>
    810110709    </message>
    810210710    <message>
    810310711        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8104         <translation type="vanished">Неуспешно отварање сесије машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10712        <translation>Неуспешно отварање сесије машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    810510713    </message>
    810610714    <message>
     
    811010718    <message>
    811110719        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8112         <translation type="vanished">Неуспешно скидање интерфејса мреже хоста &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10720        <translation>Неуспешно скидање интерфејса мреже хоста &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    811310721    </message>
    811410722    <message>
    811510723        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    8116         <translation type="vanished">Неуспешни прикључак USB уређаја &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; не машину &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     10724        <translation>Неуспешни прикључак USB уређаја &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; не машину &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    811710725    </message>
    811810726    <message>
    811910727        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    8120         <translation type="vanished">Неуспешно скидање USB уређаја &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; са машине &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     10728        <translation>Неуспешно скидање USB уређаја &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; са машине &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    812110729    </message>
    812210730    <message>
     
    813010738    <message>
    813110739        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    8132         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Машина сигнализира да гост не подржава &lt;b&gt;интеграцију миша&lt;/b&gt; у овом видео моду. Требате да ухватите миш (кликујући у дисплеју машине или са хост тастера) да би користили миш унутар госта.&lt;/p&gt;</translation>
     10740        <translation>&lt;p&gt;Машина сигнализира да гост не подржава &lt;b&gt;интеграцију миша&lt;/b&gt; у овом видео моду. Требате да ухватите миш (кликујући у дисплеју машине или са хост тастера) да би користили миш унутар госта.&lt;/p&gt;</translation>
    813310741    </message>
    813410742    <message>
    813510743        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    8136         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Машина је &lt;b&gt;Паузирана&lt;/b&gt; и за то не види унос тастатуре или миша. Ако желите да радите у тој машини, требате да наставите рад машине преко траке менија.&lt;/p&gt;</translation>
     10744        <translation>&lt;p&gt;Машина је &lt;b&gt;Паузирана&lt;/b&gt; и за то не види унос тастатуре или миша. Ако желите да радите у тој машини, требате да наставите рад машине преко траке менија.&lt;/p&gt;</translation>
    813710745    </message>
    813810746    <message>
     
    814410752        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    814510753        <comment>runtime error info</comment>
    8146         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Фатална грешка&lt;/nobr&gt;</translation>
     10754        <translation>&lt;nobr&gt;Фатална грешка&lt;/nobr&gt;</translation>
    814710755    </message>
    814810756    <message>
    814910757        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    815010758        <comment>runtime error info</comment>
    8151         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Не-фатална грешка&lt;/nobr&gt;</translation>
     10759        <translation>&lt;nobr&gt;Не-фатална грешка&lt;/nobr&gt;</translation>
    815210760    </message>
    815310761    <message>
    815410762        <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
    815510763        <comment>runtime error info</comment>
    8156         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Пажња&lt;/nobr&gt;</translation>
     10764        <translation>&lt;nobr&gt;Пажња&lt;/nobr&gt;</translation>
    815710765    </message>
    815810766    <message>
    815910767        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
    816010768        <comment>runtime error info</comment>
    8161         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Грешка: &lt;/nobr&gt;</translation>
     10769        <translation>&lt;nobr&gt;Грешка: &lt;/nobr&gt;</translation>
    816210770    </message>
    816310771    <message>
    816410772        <source>Severity: </source>
    816510773        <comment>runtime error info</comment>
    8166         <translation type="vanished">Опасност:</translation>
     10774        <translation>Опасност:</translation>
    816710775    </message>
    816810776    <message>
    816910777        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
    8170         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Фатална грешка се појавила при рада машине! Машина ће бити искључена. Копирати ову грешку за помоћ дијагностиком проблема:&lt;/p&gt;</translation>
     10778        <translation>&lt;p&gt;Фатална грешка се појавила при рада машине! Машина ће бити искључена. Копирати ову грешку за помоћ дијагностиком проблема:&lt;/p&gt;</translation>
    817110779    </message>
    817210780    <message>
    817310781        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    8174         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Грешка се појавила при рада машине! Детаљи грешке су показани испод. Можете да пробате да поправите грешку и да наставите рад машине.&lt;/p&gt;</translation>
     10782        <translation>&lt;p&gt;Грешка се појавила при рада машине! Детаљи грешке су показани испод. Можете да пробате да поправите грешку и да наставите рад машине.&lt;/p&gt;</translation>
    817510783    </message>
    817610784    <message>
    817710785        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
    8178         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Покретање машине може да доведе до грешке објашнене испод. Препоручујемо да да урадите нешто да се овај проблем не догоди више.&lt;/p&gt;</translation>
     10786        <translation>&lt;p&gt;Покретање машине може да доведе до грешке објашнене испод. Препоручујемо да да урадите нешто да се овај проблем не догоди више.&lt;/p&gt;</translation>
    817910787    </message>
    818010788    <message>
     
    826110869    <message>
    826210870        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
    8263         <translation type="vanished">Не може дас е отвори лиценцеа &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Проверити дозволе датотеке.</translation>
     10871        <translation>Не може дас е отвори лиценцеа &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Проверити дозволе датотеке.</translation>
    826410872    </message>
    826510873    <message>
    826610874        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8267         <translation type="vanished">Неуспешно слање притисак дугмета ACPI машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     10875        <translation>Неуспешно слање притисак дугмета ACPI машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    826810876    </message>
    826910877    <message>
     
    828910897    <message>
    829010898        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    8291         <translation type="vanished">Неуспешно сачувавање параметра виртуелне машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; у &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
     10899        <translation>Неуспешно сачувавање параметра виртуелне машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; у &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    829210900    </message>
    829310901    <message>
     
    830810916        <source>Discard</source>
    830910917        <comment>saved state</comment>
    8310         <translation type="vanished">Одбаци</translation>
     10918        <translation>Одбаци</translation>
    831110919    </message>
    831210920    <message>
     
    832710935        <source>Insert</source>
    832810936        <comment>additions</comment>
    8329         <translation type="obsolete">Монтирај</translation>
     10937        <translation type="unfinished">Монтирај</translation>
    833010938    </message>
    833110939    <message>
    833210940        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    833310941        <comment>additional message box paragraph</comment>
    8334         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Хост кључ је актуелно &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     10942        <translation>&lt;p&gt;Хост кључ је актуелно &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    833510943    </message>
    833610944    <message>
    833710945        <source>Capture</source>
    833810946        <comment>do input capture</comment>
    8339         <translation type="vanished">Прихвати</translation>
     10947        <translation>Прихвати</translation>
    834010948    </message>
    834110949    <message>
    834210950        <source>Check</source>
    834310951        <comment>inaccessible media message box</comment>
    8344         <translation type="vanished">Провери</translation>
     10952        <translation>Провери</translation>
    834510953    </message>
    834610954    <message>
     
    836610974        <source>Reset</source>
    836710975        <comment>machine</comment>
    8368         <translation type="vanished">Рисет</translation>
     10976        <translation>Рисет</translation>
    836910977    </message>
    837010978    <message>
    837110979        <source>Continue</source>
    837210980        <comment>no hard disk attached</comment>
    8373         <translation type="vanished">Настави</translation>
     10981        <translation>Настави</translation>
    837410982    </message>
    837510983    <message>
    837610984        <source>Go Back</source>
    837710985        <comment>no hard disk attached</comment>
    8378         <translation type="vanished">Иди назад</translation>
     10986        <translation>Иди назад</translation>
    837910987    </message>
    838010988    <message>
     
    839411002    <message>
    839511003        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    8396         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не може да се користи интегрисан мод пошто нема довољно видео меморије за госта.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Требате да поставите да машина има макар &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео меморије.&lt;/p&gt;</translation>
     11004        <translation>&lt;p&gt;Не може да се користи интегрисан мод пошто нема довољно видео меморије за госта.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Требате да поставите да машина има макар &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео меморије.&lt;/p&gt;</translation>
    839711005    </message>
    839811006    <message>
     
    840211010    <message>
    840311011        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
    8404         <translation type="vanished">Већ имате задњу верзију VirtualBox-а.</translation>
     11012        <translation>Већ имате задњу верзију VirtualBox-а.</translation>
    840511013    </message>
    840611014    <message>
    840711015        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    8408         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Или сте &lt;b&gt;кликнули миш&lt;/b&gt; у дисплеју машине или сте стиснули &lt;b&gt;хост тастер&lt;/b&gt;. То знаћи да машина &lt;b&gt;каптира&lt;/b&gt; курсор (само ако интеграција курсор нија подржана са госта) и тастатуру, што знаћи да нису више доступни за програме са хост машине.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да стиснете &lt;b&gt;хост тастер&lt;/b&gt; да би &lt;b&gt;декаптирали&lt;/b&gt; тастатуру и миш (ако је каптирано). Актуелни хост тастер је показан на статусну траку на дно прозора виртуелне машине, поред иконе&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Та икона, као и споредна икона миша, показује статус каптирања тастатуре и миша.&lt;/p&gt;</translation>
     11016        <translation>&lt;p&gt;Или сте &lt;b&gt;кликнули миш&lt;/b&gt; у дисплеју машине или сте стиснули &lt;b&gt;хост тастер&lt;/b&gt;. То знаћи да машина &lt;b&gt;каптира&lt;/b&gt; курсор (само ако интеграција курсор нија подржана са госта) и тастатуру, што знаћи да нису више доступни за програме са хост машине.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да стиснете &lt;b&gt;хост тастер&lt;/b&gt; да би &lt;b&gt;декаптирали&lt;/b&gt; тастатуру и миш (ако је каптирано). Актуелни хост тастер је показан на статусну траку на дно прозора виртуелне машине, поред иконе&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Та икона, као и споредна икона миша, показује статус каптирања тастатуре и миша.&lt;/p&gt;</translation>
    840911017    </message>
    841011018    <message>
    841111019        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    8412         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Имате &lt;b&gt;Ауто каптирање тастатуре&lt;/b&gt; омогучено. То знаћи да машина аутоматско &lt;b&gt;каптира&lt;/b&gt; тастатуру ћим прозор машине је активан: када је тастатура каптирана, сви притиски тастера (и системске као Alt-Tab) ће радити за VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да стиснете &lt;b&gt;хост тастер&lt;/b&gt; да се &lt;b&gt;декаптира&lt;/b&gt; тастатура и миш (ако је каптирано) и да се врате на иницијално. Актуелни хост тастер је на статусној траци на дно прозора машине, поред иконе&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Та икона, као и споредна икона миша, показује статус каптирања тастатуре и миша.&lt;/p&gt;</translation>
     11020        <translation>&lt;p&gt;Имате &lt;b&gt;Ауто каптирање тастатуре&lt;/b&gt; омогучено. То знаћи да машина аутоматско &lt;b&gt;каптира&lt;/b&gt; тастатуру ћим прозор машине је активан: када је тастатура каптирана, сви притиски тастера (и системске као Alt-Tab) ће радити за VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да стиснете &lt;b&gt;хост тастер&lt;/b&gt; да се &lt;b&gt;декаптира&lt;/b&gt; тастатура и миш (ако је каптирано) и да се врате на иницијално. Актуелни хост тастер је на статусној траци на дно прозора машине, поред иконе&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Та икона, као и споредна икона миша, показује статус каптирања тастатуре и миша.&lt;/p&gt;</translation>
    841311021    </message>
    841411022    <message>
    841511023        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    8416         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Машина сигнализира да систем госта подржава &lt;b&gt;интегрисан хост курсора&lt;/b&gt;. То знаћи да не морате да &lt;i&gt;ухватите&lt;/i&gt; курсор да би се користио у госту -- све акције мише које радите преко дисплеја виртуелне машине су послани госту. Ако је актуелно миш каптитан, биће декаптиран.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Икона са статусне траке ће личити на &amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;да знате да је интегрисање миша подржана са госта и да актуелно ради.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Белешка&lt;/b&gt;: Неки програми могу лоше да раде у овом моду. Можете онемогучити за актуелну сесију (и поново га омогучити) преко траке мениа.&lt;/p&gt;</translation>
     11024        <translation>&lt;p&gt;Машина сигнализира да систем госта подржава &lt;b&gt;интегрисан хост курсора&lt;/b&gt;. То знаћи да не морате да &lt;i&gt;ухватите&lt;/i&gt; курсор да би се користио у госту -- све акције мише које радите преко дисплеја виртуелне машине су послани госту. Ако је актуелно миш каптитан, биће декаптиран.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Икона са статусне траке ће личити на &amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;да знате да је интегрисање миша подржана са госта и да актуелно ради.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Белешка&lt;/b&gt;: Неки програми могу лоше да раде у овом моду. Можете онемогучити за актуелну сесију (и поново га омогучити) преко траке мениа.&lt;/p&gt;</translation>
    841711025    </message>
    841811026    <message>
     
    847411082    <message>
    847511083        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8476         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Нађена новија верзија VirtualBox-а! Верзија &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; је доступна на &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете преузети ову верзију са овим линком:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     11084        <translation>&lt;p&gt;Нађена новија верзија VirtualBox-а! Верзија &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; је доступна на &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете преузети ову верзију са овим линком:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    847711085    </message>
    847811086    <message>
     
    848311091        <source>Release</source>
    848411092        <comment>detach medium</comment>
    8485         <translation type="vanished">Ослободи</translation>
     11093        <translation>Ослободи</translation>
    848611094    </message>
    848711095    <message>
     
    850411112        <source>Remove</source>
    850511113        <comment>medium</comment>
    8506         <translation type="vanished">Скини</translation>
     11114        <translation>Скини</translation>
    850711115    </message>
    850811116    <message>
    850911117        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    8510         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Стовариште диска у &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; већ постоји. Не можете да креирате нови виртуелни диск у овом смештају пошто може да веч садржава други виртуелни диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Унети други смештај.&lt;/p&gt;</translation>
     11118        <translation>&lt;p&gt;Стовариште диска у &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; већ постоји. Не можете да креирате нови виртуелни диск у овом смештају пошто може да веч садржава други виртуелни диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Унети други смештај.&lt;/p&gt;</translation>
    851111119    </message>
    851211120    <message>
     
    851711125        <source>Delete</source>
    851811126        <comment>hard disk storage</comment>
    8519         <translation type="vanished">Избриши</translation>
     11127        <translation>Избриши</translation>
    852011128    </message>
    852111129    <message>
    852211130        <source>Keep</source>
    852311131        <comment>hard disk storage</comment>
    8524         <translation type="vanished">Задржи</translation>
     11132        <translation>Задржи</translation>
    852511133    </message>
    852611134    <message>
    852711135        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8528         <translation type="vanished">Неуспешно брисање стоваришта хард диск &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11136        <translation>Неуспешно брисање стоваришта хард диск &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    852911137    </message>
    853011138    <message>
     
    853411142    <message>
    853511143        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    8536         <translation type="vanished">Неуспешна креација хард диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
     11144        <translation>Неуспешна креација хард диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    853711145    </message>
    853811146    <message>
     
    856211170    <message>
    856311171        <source>Failed to access the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    8564         <translation type="vanished">Неуспешно налажење статуса доступност медијума &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     11172        <translation>Неуспешно налажење статуса доступност медијума &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    856511173    </message>
    856611174    <message>
     
    860511213    <message>
    860611214        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    8607         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Критична грешка се појавила при раду машине, тако да је рад заустављен.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;За помоћ, видети &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; или вашу подршку. Послати садржај журнала &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; и слику &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, које су у фасцикли &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, као и опис шта сте радили пре појављивање грешке. Можете исто приступити овим датотекама преко &lt;b&gt;Покажи журнал&lt;/b&gt; из мениа &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; са главног прозора VirualBox-а.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Стиснути &lt;b&gt;У реду&lt;/b&gt; ако желите да угасите машину или &lt;b&gt;Игнориши&lt;/b&gt; да се остави како јесте за дебаг. Знајте да за дебаг су потребна специјална знања и алатке, тако да је препоручено да се одабере &lt;b&gt;У реду&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     11215        <translation>&lt;p&gt;Критична грешка се појавила при раду машине, тако да је рад заустављен.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;За помоћ, видети &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; или вашу подршку. Послати садржај журнала &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; и слику &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, које су у фасцикли &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, као и опис шта сте радили пре појављивање грешке. Можете исто приступити овим датотекама преко &lt;b&gt;Покажи журнал&lt;/b&gt; из мениа &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; са главног прозора VirualBox-а.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Стиснути &lt;b&gt;У реду&lt;/b&gt; ако желите да угасите машину или &lt;b&gt;Игнориши&lt;/b&gt; да се остави како јесте за дебаг. Знајте да за дебаг су потребна специјална знања и алатке, тако да је препоручено да се одабере &lt;b&gt;У реду&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    860811216    </message>
    860911217    <message>
     
    862811236    <message>
    862911237        <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
    8630         <translation type="vanished">Датотеке већ постоје:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сигурно их преписати?.</translation>
     11238        <translation>Датотеке већ постоје:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сигурно их преписати?.</translation>
    863111239    </message>
    863211240    <message>
     
    863611244    <message>
    863711245        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    8638         <translation type="vanished">Актуелно имате пре-верзију &apos;VirtualBox&apos;-а. Ова верзија није добра за коришћење за продукцију.</translation>
     11246        <translation>Актуелно имате пре-верзију &apos;VirtualBox&apos;-а. Ова верзија није добра за коришћење за продукцију.</translation>
    863911247    </message>
    864011248    <message>
     
    864411252    <message>
    864511253        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
    8646         <translation type="vanished">Пробате да угасите гост са ACPI дугме. То није могуће пошто гост не подржава софтверско системско гашење.</translation>
     11254        <translation>Пробате да угасите гост са ACPI дугме. То није могуће пошто гост не подржава софтверско системско гашење.</translation>
    864711255    </message>
    864811256    <message>
    864911257        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    8650         <translation type="vanished">&lt;p&gt;VT-x/AMD-V убрзавање је упаљено, али не радиl.Ваш 64-битни гост неће наћи 64-битни CPU и неће моићи да покрене.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Проверити да се упалили VT-x/AMD-V у BIOS хоста.&lt;/p&gt;</translation>
     11258        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V убрзавање је упаљено, али не радиl.Ваш 64-битни гост неће наћи 64-битни CPU и неће моићи да покрене.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Проверити да се упалили VT-x/AMD-V у BIOS хоста.&lt;/p&gt;</translation>
    865111259    </message>
    865211260    <message>
    865311261        <source>Close VM</source>
    8654         <translation type="vanished">Затвори ВМ</translation>
     11262        <translation>Затвори ВМ</translation>
    865511263    </message>
    865611264    <message>
    865711265        <source>Continue</source>
    8658         <translation type="vanished">Настави</translation>
     11266        <translation>Настави</translation>
    865911267    </message>
    866011268    <message>
     
    866811276    <message>
    866911277        <source>Cancel</source>
    8670         <translation type="vanished">Поништи</translation>
     11278        <translation>Поништи</translation>
    867111279    </message>
    867211280    <message>
     
    870111309    <message>
    870211310        <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8703         <translation type="vanished">Погрешно отварање/интерпретирање средства &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11311        <translation>Погрешно отварање/интерпретирање средства &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    870411312    </message>
    870511313    <message>
    870611314        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8707         <translation type="vanished">Погрешан увоз средства &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11315        <translation>Погрешан увоз средства &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    870811316    </message>
    870911317    <message>
     
    871311321    <message>
    871411322        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8715         <translation type="vanished">Погрешно спремање извоза средства &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11323        <translation>Погрешно спремање извоза средства &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    871611324    </message>
    871711325    <message>
     
    872111329    <message>
    872211330        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8723         <translation type="vanished">Погрешан извоз средства &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11331        <translation>Погрешан извоз средства &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    872411332    </message>
    872511333    <message>
    872611334        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    8727         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Брисање овог мрежног хоста ће избрисати хост интерфејс где је ова мрежа. Да ли желите да уклоните (хост мрежни) интерфејс &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; интерфејс је можда коришћен. После његовог уклона, ти адаптери неће моћи да се користе док не промените друго име интерфејса или други тип интерфејса.&lt;/p&gt;</translation>
     11335        <translation>&lt;p&gt;Брисање овог мрежног хоста ће избрисати хост интерфејс где је ова мрежа. Да ли желите да уклоните (хост мрежни) интерфејс &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; интерфејс је можда коришћен. После његовог уклона, ти адаптери неће моћи да се користе док не промените друго име интерфејса или други тип интерфејса.&lt;/p&gt;</translation>
    872811336    </message>
    872911337    <message>
    873011338        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    8731         <translation type="vanished">Датотека &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; већ постоји. Сигурно је преписати?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Преписивање ће исто преписати садржај.</translation>
     11339        <translation>Датотека &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; већ постоји. Сигурно је преписати?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Преписивање ће исто преписати садржај.</translation>
    873211340    </message>
    873311341    <message>
    873411342        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    8735         <translation type="vanished">&lt;p&gt;VT-x/AMD-V убрзавање је упаљено, али не ради. Неким гостима (нпр OS/2 и QNX) је ово потребно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Прверити да имате VT-x/AMD-V упаљен у BIOS хоста.&lt;/p&gt;</translation>
     11343        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V убрзавање је упаљено, али не ради. Неким гостима (нпр OS/2 и QNX) је ово потребно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Прверити да имате VT-x/AMD-V упаљен у BIOS хоста.&lt;/p&gt;</translation>
    873611344    </message>
    873711345    <message>
     
    874511353    <message>
    874611354        <source>Failed to check files.</source>
    8747         <translation type="vanished">Неуспешна провера датотека.</translation>
     11355        <translation>Неуспешна провера датотека.</translation>
    874811356    </message>
    874911357    <message>
    875011358        <source>Failed to remove file.</source>
    8751         <translation type="vanished">неуспешан уклон датотеке.</translation>
     11359        <translation>неуспешан уклон датотеке.</translation>
    875211360    </message>
    875311361    <message>
    875411362        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    8755         <translation type="vanished">Делује да имате USBFS систем монтиран на /sys/bus/usb/drivers. Строго препоручујемо да то промените, пошто је то погрешно подешавање система што може да доводи до грешке USB уређаја.</translation>
     11363        <translation>Делује да имате USBFS систем монтиран на /sys/bus/usb/drivers. Строго препоручујемо да то промените, пошто је то погрешно подешавање система што може да доводи до грешке USB уређаја.</translation>
    875611364    </message>
    875711365    <message>
    875811366        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    8759         <translation type="vanished">Радите са ЕКСПЕРИМЕНТАЛНОЈ верзији VirtualBox-а. Ова верзија није за продукцију.</translation>
     11367        <translation>Радите са ЕКСПЕРИМЕНТАЛНОЈ верзији VirtualBox-а. Ова верзија није за продукцију.</translation>
    876011368    </message>
    876111369    <message>
     
    876511373    <message>
    876611374        <source>Restore</source>
    8767         <translation type="vanished">Врати</translation>
     11375        <translation>Врати</translation>
    876811376    </message>
    876911377    <message>
     
    877311381    <message>
    877411382        <source>Delete</source>
    8775         <translation type="vanished">Избриши</translation>
     11383        <translation>Избриши</translation>
    877611384    </message>
    877711385    <message>
    877811386        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    8779         <translation type="vanished">Грешка у врачање слике &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; од машине &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     11387        <translation>Грешка у врачање слике &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; од машине &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    878011388    </message>
    878111389    <message>
    878211390        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    8783         <translation type="vanished">Погрешно брисање слике &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; од машине &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     11391        <translation>Погрешно брисање слике &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; од машине &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    878411392    </message>
    878511393    <message>
     
    882711435    <message>
    882811436        <source>Force Unmount</source>
    8829         <translation type="vanished">Натерај демонтирање</translation>
     11437        <translation>Натерај демонтирање</translation>
    883011438    </message>
    883111439    <message>
     
    889311501        <source>&amp;Remove</source>
    889411502        <comment>medium</comment>
    8895         <translation type="vanished">Уклони</translation>
     11503        <translation>Уклони</translation>
    889611504    </message>
    889711505    <message>
    889811506        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
    8899         <translation type="vanished">&lt;p&gt;VT-x/AMD-V убрзање није доступно на Вашем систему. Ваш 64-бит гост неће открити 64-бит процесор и неће моћи да се покрене.</translation>
     11507        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V убрзање није доступно на Вашем систему. Ваш 64-бит гост неће открити 64-бит процесор и неће моћи да се покрене.</translation>
    890011508    </message>
    890111509    <message>
    890211510        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
    8903         <translation type="vanished">&lt;p&gt;VT-x/AMD-V убрзање није доступно на Вашем систему. Неким гостима (нпр. OS/2 и QNX) су потребни ова функција и неће моћи да се покрену без ње.&lt;/p&gt;</translation>
     11511        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V убрзање није доступно на Вашем систему. Неким гостима (нпр. OS/2 и QNX) су потребни ова функција и неће моћи да се покрену без ње.&lt;/p&gt;</translation>
    890411512    </message>
    890511513    <message>
     
    890911517    <message>
    891011518        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    8911         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не могу да променим екран госта на овај екран пошто гост нема довољно видео меморије.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Подесите машину да има макар &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео меморије.&lt;/p&gt;</translation>
     11519        <translation>&lt;p&gt;Не могу да променим екран госта на овај екран пошто гост нема довољно видео меморије.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Подесите машину да има макар &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео меморије.&lt;/p&gt;</translation>
    891211520    </message>
    891311521    <message>
    891411522        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    8915         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не могу да променим екран госта на овај екран пошто гост нема довољно видео меморије.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Подесите машину да има макар &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео меморије.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Стиснути &lt;b&gt;Игнориши&lt;/b&gt; да би ипак пребацили екран или &lt;b&gt;Поништи&lt;/b&gt; за заустављање рада.&lt;/p&gt;</translation>
     11523        <translation>&lt;p&gt;Не могу да променим екран госта на овај екран пошто гост нема довољно видео меморије.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Подесите машину да има макар &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео меморије.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Стиснути &lt;b&gt;Игнориши&lt;/b&gt; да би ипак пребацили екран или &lt;b&gt;Поништи&lt;/b&gt; за заустављање рада.&lt;/p&gt;</translation>
    891611524    </message>
    891711525    <message>
     
    894511553    <message>
    894611554        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    8947         <translation type="vanished">Неуспешно отварање машине из %1.</translation>
     11555        <translation>Неуспешно отварање машине из %1.</translation>
    894811556    </message>
    894911557    <message>
    895011558        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    8951         <translation type="vanished">Неуспешно додавање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; пошто је већ присутна.</translation>
     11559        <translation>Неуспешно додавање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; пошто је већ присутна.</translation>
    895211560    </message>
    895311561    <message>
     
    896111569    <message>
    896211570        <source>Delete all files</source>
    8963         <translation type="vanished">Избриши све датотеке</translation>
     11571        <translation>Избриши све датотеке</translation>
    896411572    </message>
    896511573    <message>
    896611574        <source>Remove only</source>
    8967         <translation type="vanished">Уклони само</translation>
     11575        <translation>Уклони само</translation>
    896811576    </message>
    896911577    <message>
     
    897311581    <message>
    897411582        <source>Remove</source>
    8975         <translation type="vanished">Скини</translation>
     11583        <translation>Скини</translation>
    897611584    </message>
    897711585    <message>
    897811586        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    8979         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Спремате се да додате контролер &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; виртуалног диска.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли желите да креирате нову датотеку која задржава садржај диска или да одаберете постојећу?&lt;/p&gt;</translation>
     11587        <translation>&lt;p&gt;Спремате се да додате контролер &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; виртуалног диска.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли желите да креирате нову датотеку која задржава садржај диска или да одаберете постојећу?&lt;/p&gt;</translation>
    898011588    </message>
    898111589    <message>
     
    900511613    <message>
    900611614        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    9007         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Спремате се да креирате нов контролер &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за флопи драјв.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли да одаберете виртуалну флопи слику да се убаци унутра или да се остави празно за сада?&lt;/p&gt;</translation>
     11615        <translation>&lt;p&gt;Спремате се да креирате нов контролер &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за флопи драјв.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли да одаберете виртуалну флопи слику да се убаци унутра или да се остави празно за сада?&lt;/p&gt;</translation>
    900811616    </message>
    900911617    <message>
    901011618        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    9011         <translation type="vanished">Неуспешан одвој хард диска (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) са слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; од машине &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     11619        <translation>Неуспешан одвој хард диска (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) са слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; од машине &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    901211620    </message>
    901311621    <message>
     
    902911637    <message>
    903011638        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source>
    9031         <translation type="vanished">Погрешно ажурирање „дадаци госта“. Слика „додатка госта“ ће бити монтирана тако да можете да урадите ручну инсталацију.</translation>
     11639        <translation>Погрешно ажурирање „дадаци госта“. Слика „додатка госта“ ће бити монтирана тако да можете да урадите ручну инсталацију.</translation>
    903211640    </message>
    903311641    <message>
    903411642        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9035         <translation type="vanished">Погрешна инсталација пакета &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11643        <translation>Погрешна инсталација пакета &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    903611644    </message>
    903711645    <message>
    903811646        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9039         <translation type="vanished">Погрешна деинсталација пакет &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11647        <translation>Погрешна деинсталација пакет &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    904011648    </message>
    904111649    <message>
    904211650        <source>&amp;Remove</source>
    9043         <translation type="vanished">Уклони</translation>
     11651        <translation>Уклони</translation>
    904411652    </message>
    904511653    <message>
    904611654        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    9047         <translation type="vanished">Актуелно прослеђивање порта није добро. Порт не треба да буде постављен на 0.</translation>
     11655        <translation>Актуелно прослеђивање порта није добро. Порт не треба да буде постављен на 0.</translation>
    904811656    </message>
    904911657    <message>
    905011658        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    9051         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Има несачуване промене у преусмерење порта.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако наставите, Ваше промене ће бити одбачене.&lt;/p&gt;</translation>
     11659        <translation>&lt;p&gt;Има несачуване промене у преусмерење порта.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако наставите, Ваше промене ће бити одбачене.&lt;/p&gt;</translation>
    905211660    </message>
    905311661    <message>
    905411662        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    9055         <translation type="vanished">Погрешно закачивање хард диска (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) на слот &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; од машине &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     11663        <translation>Погрешно закачивање хард диска (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) на слот &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; од машине &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    905611664    </message>
    905711665    <message>
     
    906511673    <message>
    906611674        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
    9067         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Стовариште овог медијума неће бити избрисан и мочиће да се опет искористи.&lt;/p&gt;</translation>
     11675        <translation>&lt;p&gt;Стовариште овог медијума неће бити избрисан и мочиће да се опет искористи.&lt;/p&gt;</translation>
    906811676    </message>
    906911677    <message>
    907011678        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    9071         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&apos;Додатци госта&apos; делује да није доступан на овој машини, тако да дељене фасцикле не могу да се користе. Да би користили дељене фасцикле, , инсталирајте &apos;додатци госта&apos; ако није инсталиран, или га поново инсталирајте ако не ради како треба, преко &lt;b&gt;Инсталирај додатци госта&lt;/b&gt; из менија &lt;b&gt;Уређаји&lt;/b&gt;. Ако је инсталирано а машина није потпуно покренута, онда ће дељење бити доспупно после покретања.&lt;/p&gt;</translation>
     11679        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;&apos;Додатци госта&apos; делује да није доступан на овој машини, тако да дељене фасцикле не могу да се користе. Да би користили дељене фасцикле, , инсталирајте &apos;додатци госта&apos; ако није инсталиран, или га поново инсталирајте ако не ради како треба, преко &lt;b&gt;Инсталирај додатци госта&lt;/b&gt; из менија &lt;b&gt;Уређаји&lt;/b&gt;. Ако је инсталирано а машина није потпуно покренута, онда ће дељење бити доспупно после покретања.&lt;/p&gt;</translation>
    907211680    </message>
    907311681    <message>
     
    907711685    <message>
    907811686        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9079         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Прозор ће сада пречи на &lt;b&gt;интегрисаном&lt;/b&gt; моду. Можете да се рватите у моду прозора ако стиснете &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Актуелно је &lt;i&gt;Хост&lt;/i&gt; кључ дефинисан као &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Главна трака је сакривена. Можете да је покажете стискајући &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     11687        <translation>&lt;p&gt;Прозор ће сада пречи на &lt;b&gt;интегрисаном&lt;/b&gt; моду. Можете да се рватите у моду прозора ако стиснете &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Актуелно је &lt;i&gt;Хост&lt;/i&gt; кључ дефинисан као &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Главна трака је сакривена. Можете да је покажете стискајући &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    908011688    </message>
    908111689    <message>
    908211690        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9083         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Прозор ће сада пречи на &lt;b&gt;зумираном&lt;/b&gt; моду. Можете да се рватите у моду прозора ако стиснете &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Актуелно је &lt;i&gt;Хост&lt;/i&gt; кључ дефинисан као &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Главна трака је сакривена. Можете да је покажете стискајући &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     11691        <translation>&lt;p&gt;Прозор ће сада пречи на &lt;b&gt;зумираном&lt;/b&gt; моду. Можете да се рватите у моду прозора ако стиснете &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Актуелно је &lt;i&gt;Хост&lt;/i&gt; кључ дефинисан као &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Главна трака је сакривена. Можете да је покажете стискајући &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    908411692    </message>
    908511693    <message>
     
    909011698    <message>
    909111699        <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9092         <translation type="vanished">Погрешно отварање пакета &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11700        <translation>Погрешно отварање пакета &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    909311701    </message>
    909411702    <message>
     
    910211710    <message>
    910311711        <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
    9104         <translation type="vanished">Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.</translation>
     11712        <translation>Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.</translation>
    910511713    </message>
    910611714    <message>
     
    911011718    <message>
    911111719        <source>&amp;Upgrade</source>
    9112         <translation type="vanished">Ажурирај</translation>
     11720        <translation>Ажурирај</translation>
    911311721    </message>
    911411722    <message>
     
    911811726    <message>
    911911727        <source>&amp;Downgrade</source>
    9120         <translation type="vanished">Понижи</translation>
     11728        <translation>Понижи</translation>
    912111729    </message>
    912211730    <message>
     
    912611734    <message>
    912711735        <source>&amp;Reinstall</source>
    9128         <translation type="vanished">Поново инсталирај</translation>
     11736        <translation>Поново инсталирај</translation>
    912911737    </message>
    913011738    <message>
    913111739        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    9132         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Спремате се да уклоните пакет &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сигруно да се настави?&lt;/p&gt;</translation>
     11740        <translation>&lt;p&gt;Спремате се да уклоните пакет &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сигруно да се настави?&lt;/p&gt;</translation>
    913311741    </message>
    913411742    <message>
    913511743        <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
    9136         <translation type="vanished">Пакет &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; је успешно деинсталиран.</translation>
     11744        <translation>Пакет &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; је успешно деинсталиран.</translation>
    913711745    </message>
    913811746    <message>
    913911747        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
    9140         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Не могу да креирам фасциклу машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; у родитељској фасцикли &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Проверите да фасцикла постоји и да имате дозволе за креирање фасцикле.&lt;/p&gt;</translation>
     11748        <translation>&lt;p&gt;Не могу да креирам фасциклу машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; у родитељској фасцикли &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Проверите да фасцикла постоји и да имате дозволе за креирање фасцикле.&lt;/p&gt;</translation>
    914111749    </message>
    914211750    <message>
    914311751        <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9144         <translation type="vanished">Неуспешно регистровање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11752        <translation>Неуспешно регистровање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    914511753    </message>
    914611754    <message>
    914711755        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
    9148         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Поставке машине су промењене док сте их мењали. Актуелно имате несачуване промене поставке.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли желите да учитате промењене поставке или да задржите Ваше?&lt;/p&gt;</translation>
     11756        <translation>&lt;p&gt;Поставке машине су промењене док сте их мењали. Актуелно имате несачуване промене поставке.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли желите да учитате промењене поставке или да задржите Ваше?&lt;/p&gt;</translation>
    914911757    </message>
    915011758    <message>
    915111759        <source>Reload settings</source>
    9152         <translation type="vanished">Обнови параметре</translation>
     11760        <translation>Обнови параметре</translation>
    915311761    </message>
    915411762    <message>
    915511763        <source>Keep changes</source>
    9156         <translation type="vanished">Задржи промене</translation>
     11764        <translation>Задржи промене</translation>
    915711765    </message>
    915811766    <message>
    915911767        <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
    9160         <translation type="vanished">Машину које мењате је покренута. Само неке поставке могу да се промене. Остале промене ће бити изгубљене ако сада затворите овај прозор.</translation>
     11768        <translation>Машину које мењате је покренута. Само неке поставке могу да се промене. Остале промене ће бити изгубљене ако сада затворите овај прозор.</translation>
    916111769    </message>
    916211770    <message>
    916311771        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9164         <translation type="vanished">Неуспешно клонирање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11772        <translation>Неуспешно клонирање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    916511773    </message>
    916611774    <message>
     
    917011778    <message>
    917111779        <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
    9172         <translation type="vanished">Креирај снимак актуелног статуса машине</translation>
     11780        <translation>Креирај снимак актуелног статуса машине</translation>
    917311781    </message>
    917411782    <message>
     
    917811786    <message>
    917911787        <source>&lt;p&gt;Error changing disk image mode from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9180         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Грешка промена типа медијума од &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; у &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     11788        <translation>&lt;p&gt;Грешка промена типа медијума од &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; у &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    918111789    </message>
    918211790    <message>
     
    919011798    <message>
    919111799        <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
    9192         <translation type="vanished">Не могу да учитам Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). Сервис можда није инсталиран на хосту</translation>
     11800        <translation>Не могу да учитам Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). Сервис можда није инсталиран на хосту</translation>
    919311801    </message>
    919411802    <message>
    919511803        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    9196         <translation type="vanished">VirtualBox нема приступа USB уређајима. Можете то да промените тако што додате корисник у групи &apos;vboxusers&apos;.  Видети приручник за више детаље</translation>
     11804        <translation>VirtualBox нема приступа USB уређајима. Можете то да промените тако што додате корисник у групи &apos;vboxusers&apos;.  Видети приручник за више детаље</translation>
    919711805    </message>
    919811806    <message>
    919911807        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    9200         <translation type="vanished">VirtualBox нема приступа USB уређајима. Можете то да промените тако што дозволите корисник да приступи фасцикли &apos;usbfs&apos;.  Видети приручник за више детаље</translation>
     11808        <translation>VirtualBox нема приступа USB уређајима. Можете то да промените тако што дозволите корисник да приступи фасцикли &apos;usbfs&apos;.  Видети приручник за више детаље</translation>
    920111809    </message>
    920211810    <message>
    920311811        <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
    9204         <translation type="vanished">USB Proxy Service није још портован на овом хосту</translation>
     11812        <translation>USB Proxy Service није још портован на овом хосту</translation>
    920511813    </message>
    920611814    <message>
    920711815        <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
    9208         <translation type="vanished">Не могу да учитам Host USB Proxy сервис</translation>
     11816        <translation>Не могу да учитам Host USB Proxy сервис</translation>
    920911817    </message>
    921011818    <message>
    921111819        <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9212         <translation type="vanished">Не могу да нађен снимак &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     11820        <translation>Не могу да нађен снимак &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    921311821    </message>
    921411822    <message>
     
    921811826    <message>
    921911827        <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    9220         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Имате инсталирану стару верзију (%1) од &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли да се преузме последња са Инетрнета?&lt;/p&gt;</translation>
     11828        <translation>&lt;p&gt;Имате инсталирану стару верзију (%1) од &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли да се преузме последња са Инетрнета?&lt;/p&gt;</translation>
    922111829    </message>
    922211830    <message>
     
    922711835    <message>
    922811836        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    9229         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Сигурно да се преузме &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; од &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (%3 бајтова)?&lt;/p&gt;</translation>
     11837        <translation>&lt;p&gt;Сигурно да се преузме &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; од &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (%3 бајтова)?&lt;/p&gt;</translation>
    923011838    </message>
    923111839    <message>
    923211840        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
    9233         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; је успешно преузето од &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и сачувано као &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли да се инсталира тај пакет?&lt;/p&gt;</translation>
     11841        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; је успешно преузето од &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и сачувано као &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли да се инсталира тај пакет?&lt;/p&gt;</translation>
    923411842    </message>
    923511843    <message>
    923611844        <source>Install</source>
    923711845        <comment>extension pack</comment>
    9238         <translation type="vanished">Инсталирај</translation>
     11846        <translation>Инсталирај</translation>
    923911847    </message>
    924011848    <message>
    924111849        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    9242         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; је преузето од &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; али не ноже да се локално сачува као &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Одабрити други смештај за датотеку.&lt;/p&gt;</translation>
     11850        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; је преузето од &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; али не ноже да се локално сачува као &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Одабрити други смештај за датотеку.&lt;/p&gt;</translation>
    924311851    </message>
    924411852    <message>
     
    926111869    <message>
    926211870        <source>Ignore</source>
    9263         <translation type="obsolete">Игнориши</translation>
     11871        <translation type="unfinished">Игнориши</translation>
    926411872    </message>
    926511873    <message>
    926611874        <source>Create &amp;new disk</source>
    9267         <translation type="obsolete">Креирај нов диск</translation>
     11875        <translation type="unfinished">Креирај нов диск</translation>
    926811876    </message>
    926911877    <message>
    927011878        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    9271         <translation type="obsolete">Одабери постојећи диск</translation>
     11879        <translation type="unfinished">Одабери постојећи диск</translation>
    927211880    </message>
    927311881    <message>
    927411882        <source>Leave &amp;empty</source>
    9275         <translation type="obsolete">Остави празно</translation>
     11883        <translation type="unfinished">Остави празно</translation>
    927611884    </message>
    927711885    <message>
    927811886        <source>&amp;Choose disk</source>
    9279         <translation type="obsolete">Одабери диск</translation>
     11887        <translation type="unfinished">Одабери диск</translation>
    928011888    </message>
    928111889    <message numerus="yes">
    928211890        <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
    928311891        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    9284         <translation type="obsolete">
     11892        <translation type="unfinished">
    928511893            <numerusform>&lt;p&gt;Машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; је у статусу сачувавања.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако наставите, статус извежене мажине ће бити одбачен. Постојећа машина неће бити промењена.&lt;/p&gt;</numerusform>
    928611894            <numerusform>&lt;p&gt;Машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; су у статусу сачувавања.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако наставите, статус извежених мажина ће бити одбачен. Постојеће машине неће бити промењене.&lt;/p&gt;</numerusform>
     
    929011898    <message>
    929111899        <source>Switch</source>
    9292         <translation type="obsolete">Пребаци</translation>
     11900        <translation type="unfinished">Пребаци</translation>
    929311901    </message>
    929411902    <message>
    929511903        <source>Download</source>
    9296         <translation type="obsolete">Преузми</translation>
     11904        <translation type="unfinished">Преузми</translation>
    929711905    </message>
    929811906    <message>
    929911907        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    9300         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Приручник је успешно преузет са &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; али не може да се локално сачува као &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Одаберите други смештај за датотеку.&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
     11908        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Приручник је успешно преузет са &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; али не може да се локално сачува као &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Одаберите други смештај за датотеку.&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
    930111909    </message>
    930211910    <message>
    930311911        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    9304         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Приручник је успешно преузет са &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и локално сачувано као &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
     11912        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Приручник је успешно преузет са &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и локално сачувано као &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
    930511913    </message>
    930611914    <message>
    930711915        <source>Close</source>
    9308         <translation type="obsolete">Затвори</translation>
     11916        <translation type="unfinished">Затвори</translation>
    930911917    </message>
    931011918    <message>
    931111919        <source>Do not show this message again</source>
    9312         <translation type="obsolete">Не показуј више ову поруку</translation>
     11920        <translation type="unfinished">Не показуј више ову поруку</translation>
    931311921    </message>
    931411922    <message>
     
    932511933        <source>Delete</source>
    932611934        <comment>extension pack</comment>
    9327         <translation type="obsolete">Избриши</translation>
     11935        <translation type="unfinished">Избриши</translation>
    932811936    </message>
    932911937    <message>
    933011938        <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    9331         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Спремате се да инсталирате пакет. Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Име:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Верзија:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Опис:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     11939        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Спремате се да инсталирате пакет. Пакети додају функције програму и могу да задрже програми који могу да буду лоши за ваш систем. Проверите опис и наставите само ако сте добили пакет са поузданог извора.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Име:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Верзија:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Опис:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    933211940    </message>
    933311941    <message>
    933411942        <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    9335         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Старија верзија пакета је инсталирана, да ли да се обнови? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Име:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Нова верзија:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Актуелна верзија:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Опис:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     11943        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Старија верзија пакета је инсталирана, да ли да се обнови? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Име:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Нова верзија:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Актуелна верзија:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Опис:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    933611944    </message>
    933711945    <message>
    933811946        <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    9339         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Новија верзија пакета је инсталирана, да ли да је понижите? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Име:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Нова верзија:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Актуелна верзија:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Опис:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     11947        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Новија верзија пакета је инсталирана, да ли да је понижите? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Име:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Нова верзија:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Актуелна верзија:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Опис:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    934011948    </message>
    934111949    <message>
    934211950        <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    9343         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Иста верзија пакета је већ инсталирана, да ли да је поново инсталирате? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Име:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Верзија:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Опис:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     11951        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Иста верзија пакета је већ инсталирана, да ли да је поново инсталирате? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Име:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Верзија:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Опис:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     11952    </message>
     11953    <message>
     11954        <source>Unknown option &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     11955        <translation type="unfinished"></translation>
     11956    </message>
     11957    <message>
     11958        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is an option for the VirtualBox VM runner (VirtualBoxVM) application, not the VirtualBox Manager.</source>
     11959        <translation type="unfinished"></translation>
     11960    </message>
     11961    <message>
     11962        <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
     11963        <translation type="unfinished"></translation>
     11964    </message>
     11965    <message>
     11966        <source>&lt;p&gt;You must specify a machine to start, using the command line.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
     11967        <comment>There will be a usage text passed as argument.</comment>
     11968        <translation type="unfinished"></translation>
     11969    </message>
     11970    <message>
     11971        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Usage: VirtualBoxVM --startvm &amp;lt;name|UUID&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Starts the VirtualBox virtual machine with the given name or unique identifier (UUID).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
     11972        <translation type="unfinished"></translation>
     11973    </message>
     11974    <message>
     11975        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
     11976        <translation type="unfinished"></translation>
     11977    </message>
     11978    <message>
     11979        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBoxClient COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
     11980        <translation type="unfinished"></translation>
     11981    </message>
     11982    <message>
     11983        <source>&lt;p&gt;Failed to acquire the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
     11984        <translation type="unfinished"></translation>
     11985    </message>
     11986    <message>
     11987        <source>&lt;p&gt;The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp&apos;&lt;/font&gt; and &lt;font color=blue&gt;&apos;/tmp/.vbox-*-ipc/&apos;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</source>
     11988        <translation type="unfinished"></translation>
     11989    </message>
     11990    <message>
     11991        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
     11992        <translation type="unfinished"></translation>
     11993    </message>
     11994    <message>
     11995        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
     11996        <translation type="unfinished"></translation>
     11997    </message>
     11998    <message>
     11999        <source>There is no virtual machine with the identifier &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12000        <translation type="unfinished"></translation>
     12001    </message>
     12002    <message>
     12003        <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%2}&lt;/i&gt;.</source>
     12004        <translation type="unfinished"></translation>
     12005    </message>
     12006    <message>
     12007        <source>Failed to set the extra data for key &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; of machine &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; to value &lt;i&gt;{%3}&lt;/i&gt;.</source>
     12008        <translation type="unfinished"></translation>
     12009    </message>
     12010    <message>
     12011        <source>Encryption password for &lt;nobr&gt;ID = &apos;%1&apos;&lt;/nobr&gt; is invalid.</source>
     12012        <translation type="unfinished"></translation>
     12013    </message>
     12014    <message>
     12015        <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
     12016        <translation type="unfinished"></translation>
     12017    </message>
     12018    <message>
     12019        <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
     12020        <translation type="unfinished"></translation>
     12021    </message>
     12022    <message>
     12023        <source>Rename</source>
     12024        <translation type="unfinished"></translation>
     12025    </message>
     12026    <message>
     12027        <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12028        <translation type="unfinished"></translation>
     12029    </message>
     12030    <message>
     12031        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
     12032        <translation type="unfinished"></translation>
     12033    </message>
     12034    <message>
     12035        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
     12036        <translation type="unfinished"></translation>
     12037    </message>
     12038    <message>
     12039        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
     12040        <translation type="unfinished"></translation>
     12041    </message>
     12042    <message>
     12043        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
     12044        <translation type="unfinished"></translation>
     12045    </message>
     12046    <message>
     12047        <source>&lt;p&gt;One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
     12048        <translation type="unfinished"></translation>
     12049    </message>
     12050    <message>
     12051        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
     12052        <translation type="unfinished"></translation>
     12053    </message>
     12054    <message>
     12055        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
     12056        <translation type="unfinished"></translation>
     12057    </message>
     12058    <message>
     12059        <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
     12060        <translation type="unfinished"></translation>
     12061    </message>
     12062    <message>
     12063        <source>ACPI Shutdown</source>
     12064        <comment>machine</comment>
     12065        <translation type="unfinished"></translation>
     12066    </message>
     12067    <message>
     12068        <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
     12069        <translation type="unfinished"></translation>
     12070    </message>
     12071    <message>
     12072        <source>Power Off</source>
     12073        <comment>machine</comment>
     12074        <translation type="unfinished"></translation>
     12075    </message>
     12076    <message>
     12077        <source>&lt;p&gt;You are about to start all of the following virtual machines:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
     12078        <translation type="unfinished"></translation>
     12079    </message>
     12080    <message>
     12081        <source>Failed to move the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12082        <translation type="unfinished"></translation>
     12083    </message>
     12084    <message>
     12085        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
     12086        <translation type="unfinished"></translation>
     12087    </message>
     12088    <message>
     12089        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
     12090        <translation type="unfinished"></translation>
     12091    </message>
     12092    <message>
     12093        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
     12094        <translation type="unfinished"></translation>
     12095    </message>
     12096    <message>
     12097        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
     12098        <translation type="unfinished"></translation>
     12099    </message>
     12100    <message>
     12101        <source>Failed to change the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     12102        <translation type="unfinished"></translation>
     12103    </message>
     12104    <message>
     12105        <source>Can&apos;t find snapshot with ID=&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12106        <translation type="unfinished"></translation>
     12107    </message>
     12108    <message>
     12109        <source>Can&apos;t acquire snapshot attributes.</source>
     12110        <translation type="unfinished"></translation>
     12111    </message>
     12112    <message>
     12113        <source>Failed to save the settings.</source>
     12114        <translation type="unfinished"></translation>
     12115    </message>
     12116    <message>
     12117        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the NAT network &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
     12118        <translation type="unfinished"></translation>
     12119    </message>
     12120    <message>
     12121        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
     12122        <translation type="unfinished"></translation>
     12123    </message>
     12124    <message>
     12125        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
     12126        <translation type="unfinished"></translation>
     12127    </message>
     12128    <message>
     12129        <source>Failed to attach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     12130        <translation type="unfinished"></translation>
     12131    </message>
     12132    <message>
     12133        <source>Failed to attach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     12134        <translation type="unfinished"></translation>
     12135    </message>
     12136    <message>
     12137        <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source>
     12138        <translation type="unfinished"></translation>
     12139    </message>
     12140    <message>
     12141        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source>
     12142        <translation type="unfinished"></translation>
     12143    </message>
     12144    <message>
     12145        <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source>
     12146        <translation type="unfinished"></translation>
     12147    </message>
     12148    <message>
     12149        <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source>
     12150        <translation type="unfinished"></translation>
     12151    </message>
     12152    <message>
     12153        <source>Failed to move the storage unit of the disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     12154        <translation type="unfinished"></translation>
     12155    </message>
     12156    <message>
     12157        <source>&lt;p&gt;Error changing the description of the disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     12158        <translation type="unfinished"></translation>
     12159    </message>
     12160    <message>
     12161        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     12162        <translation type="unfinished"></translation>
     12163    </message>
     12164    <message>
     12165        <source>&lt;p&gt;The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     12166        <translation type="unfinished"></translation>
     12167    </message>
     12168    <message>
     12169        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
     12170        <translation type="unfinished"></translation>
     12171    </message>
     12172    <message>
     12173        <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
     12174        <translation type="unfinished"></translation>
     12175    </message>
     12176    <message>
     12177        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
     12178        <translation type="unfinished"></translation>
     12179    </message>
     12180    <message>
     12181        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
     12182        <translation type="unfinished"></translation>
     12183    </message>
     12184    <message>
     12185        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
     12186        <translation type="unfinished"></translation>
     12187    </message>
     12188    <message>
     12189        <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     12190        <translation type="unfinished"></translation>
     12191    </message>
     12192    <message>
     12193        <source>Failed to detach the optical drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     12194        <translation type="unfinished"></translation>
     12195    </message>
     12196    <message>
     12197        <source>Failed to detach the floppy drive (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     12198        <translation type="unfinished"></translation>
     12199    </message>
     12200    <message>
     12201        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     12202        <translation type="unfinished"></translation>
     12203    </message>
     12204    <message>
     12205        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force insertion of this disk?&lt;/p&gt;</source>
     12206        <translation type="unfinished"></translation>
     12207    </message>
     12208    <message>
     12209        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     12210        <translation type="unfinished"></translation>
     12211    </message>
     12212    <message>
     12213        <source>&lt;p&gt;Would you like to try to force ejection of this disk?&lt;/p&gt;</source>
     12214        <translation type="unfinished"></translation>
     12215    </message>
     12216    <message>
     12217        <source>&lt;p&gt;Unable to insert the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     12218        <translation type="unfinished"></translation>
     12219    </message>
     12220    <message>
     12221        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     12222        <translation type="unfinished"></translation>
     12223    </message>
     12224    <message>
     12225        <source>Failed to open the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     12226        <translation type="unfinished"></translation>
     12227    </message>
     12228    <message>
     12229        <source>Failed to close the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
     12230        <translation type="unfinished"></translation>
     12231    </message>
     12232    <message>
     12233        <source>Failed to acquire host network interfaces.</source>
     12234        <translation type="unfinished"></translation>
     12235    </message>
     12236    <message>
     12237        <source>Unable to find the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12238        <translation type="unfinished"></translation>
     12239    </message>
     12240    <message>
     12241        <source>Failed to create a host network interface.</source>
     12242        <translation type="unfinished"></translation>
     12243    </message>
     12244    <message>
     12245        <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source>
     12246        <translation type="unfinished"></translation>
     12247    </message>
     12248    <message>
     12249        <source>Failed to save host network interface parameter.</source>
     12250        <translation type="unfinished"></translation>
     12251    </message>
     12252    <message>
     12253        <source>Failed to create a DHCP server for the network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12254        <translation type="unfinished"></translation>
     12255    </message>
     12256    <message>
     12257        <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12258        <translation type="unfinished"></translation>
     12259    </message>
     12260    <message>
     12261        <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source>
     12262        <translation type="unfinished"></translation>
     12263    </message>
     12264    <message>
     12265        <source>Failed to save DHCP server parameter.</source>
     12266        <translation type="unfinished"></translation>
     12267    </message>
     12268    <message>
     12269        <source>Failed to acquire cloud provider manager.</source>
     12270        <translation type="unfinished"></translation>
     12271    </message>
     12272    <message>
     12273        <source>Failed to acquire cloud provider manager parameter.</source>
     12274        <translation type="unfinished"></translation>
     12275    </message>
     12276    <message>
     12277        <source>Failed to find cloud provider with following uuid: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12278        <translation type="unfinished"></translation>
     12279    </message>
     12280    <message>
     12281        <source>Failed to acquire cloud provider parameter.</source>
     12282        <translation type="unfinished"></translation>
     12283    </message>
     12284    <message>
     12285        <source>Failed to find cloud profile with following name: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12286        <translation type="unfinished"></translation>
     12287    </message>
     12288    <message>
     12289        <source>Failed to create cloud profile.</source>
     12290        <translation type="unfinished"></translation>
     12291    </message>
     12292    <message>
     12293        <source>Failed to save cloud profiles.</source>
     12294        <translation type="unfinished"></translation>
     12295    </message>
     12296    <message>
     12297        <source>Failed to import cloud profiles.</source>
     12298        <translation type="unfinished"></translation>
     12299    </message>
     12300    <message>
     12301        <source>Failed to acquire cloud profile parameter.</source>
     12302        <translation type="unfinished"></translation>
     12303    </message>
     12304    <message>
     12305        <source>Failed to assign cloud profile parameter.</source>
     12306        <translation type="unfinished"></translation>
     12307    </message>
     12308    <message>
     12309        <source>Failed to create cloud client.</source>
     12310        <translation type="unfinished"></translation>
     12311    </message>
     12312    <message>
     12313        <source>Failed to acquire cloud client parameter.</source>
     12314        <translation type="unfinished"></translation>
     12315    </message>
     12316    <message>
     12317        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the cloud profile &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
     12318        <translation type="unfinished"></translation>
     12319    </message>
     12320    <message>
     12321        <source>&lt;p&gt;Do you want to import cloud profiles from external files?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox cloud profiles will be overwritten and their data will be lost.&lt;/p&gt;</source>
     12322        <translation type="unfinished"></translation>
     12323    </message>
     12324    <message>
     12325        <source>Import</source>
     12326        <translation type="unfinished">Увоз</translation>
     12327    </message>
     12328    <message>
     12329        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
     12330        <translation type="unfinished"></translation>
     12331    </message>
     12332    <message>
     12333        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt; FAT file systems have 4GB file size limit.</source>
     12334        <translation type="unfinished"></translation>
     12335    </message>
     12336    <message>
     12337        <source>Failed to create the virtual disk image storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
     12338        <translation type="unfinished"></translation>
     12339    </message>
     12340    <message>
     12341        <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
     12342        <translation type="unfinished"></translation>
     12343    </message>
     12344    <message>
     12345        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
     12346        <translation type="unfinished"></translation>
     12347    </message>
     12348    <message>
     12349        <source>Bad password or authentication failure.</source>
     12350        <translation type="unfinished"></translation>
     12351    </message>
     12352    <message>
     12353        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to power off the machine.&lt;/p&gt;</source>
     12354        <translation type="unfinished"></translation>
     12355    </message>
     12356    <message>
     12357        <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
     12358        <translation type="unfinished"></translation>
     12359    </message>
     12360    <message>
     12361        <source>Change Network Settings</source>
     12362        <translation type="unfinished"></translation>
     12363    </message>
     12364    <message>
     12365        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;full-screen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     12366        <translation type="unfinished"></translation>
     12367    </message>
     12368    <message>
     12369        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to full-screen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
     12370        <translation type="unfinished"></translation>
     12371    </message>
     12372    <message>
     12373        <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
     12374        <translation type="unfinished"></translation>
     12375    </message>
     12376    <message>
     12377        <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
     12378        <translation type="unfinished"></translation>
     12379    </message>
     12380    <message>
     12381        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
     12382        <translation type="unfinished"></translation>
     12383    </message>
     12384    <message>
     12385        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
     12386        <translation type="unfinished"></translation>
     12387    </message>
     12388    <message>
     12389        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
     12390        <translation type="unfinished"></translation>
     12391    </message>
     12392    <message>
     12393        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?&lt;/p&gt;</source>
     12394        <translation type="unfinished"></translation>
     12395    </message>
     12396    <message>
     12397        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;but the SHA-256 checksum verification failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please do the download, installation and verification manually.&lt;/p&gt;</source>
     12398        <translation type="unfinished"></translation>
     12399    </message>
     12400    <message>
     12401        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
     12402        <translation type="unfinished"></translation>
     12403    </message>
     12404    <message>
     12405        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
     12406        <translation type="unfinished"></translation>
     12407    </message>
     12408    <message>
     12409        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, &lt;/nobr&gt;but the SHA-256 checksum verification failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please do the download, installation and verification manually.&lt;/p&gt;</source>
     12410        <translation type="unfinished"></translation>
     12411    </message>
     12412    <message>
     12413        <source>Do you want to delete the downloaded file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</source>
     12414        <translation type="unfinished"></translation>
     12415    </message>
     12416    <message>
     12417        <source>Do you want to delete following list of files &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?</source>
     12418        <translation type="unfinished"></translation>
     12419    </message>
     12420    <message>
     12421        <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source>
     12422        <translation type="unfinished"></translation>
     12423    </message>
     12424    <message>
     12425        <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source>
     12426        <translation type="unfinished"></translation>
     12427    </message>
     12428    <message>
     12429        <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source>
     12430        <translation type="unfinished"></translation>
     12431    </message>
     12432    <message>
     12433        <source>Ok</source>
     12434        <translation type="unfinished"></translation>
     12435    </message>
     12436    <message>
     12437        <source>&lt;p&gt;The virtual screen is currently set to a &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode. For better performance please change this to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. This can usually be done from the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt; section of the guest operating system&apos;s Control Panel or System Settings.&lt;/p&gt;</source>
     12438        <translation type="unfinished"></translation>
     12439    </message>
     12440    <message>
     12441        <source>Failed to attach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     12442        <translation type="unfinished"></translation>
     12443    </message>
     12444    <message>
     12445        <source>Failed to detach the webcam &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     12446        <translation type="unfinished"></translation>
     12447    </message>
     12448    <message>
     12449        <source>Failed to enable recording for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12450        <translation type="unfinished"></translation>
     12451    </message>
     12452    <message>
     12453        <source>Failed to disable recording for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12454        <translation type="unfinished"></translation>
     12455    </message>
     12456    <message>
     12457        <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12458        <translation type="unfinished"></translation>
     12459    </message>
     12460    <message>
     12461        <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12462        <translation type="unfinished"></translation>
     12463    </message>
     12464    <message>
     12465        <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12466        <translation type="unfinished"></translation>
     12467    </message>
     12468    <message>
     12469        <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12470        <translation type="unfinished"></translation>
     12471    </message>
     12472    <message>
     12473        <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12474        <translation type="unfinished"></translation>
     12475    </message>
     12476    <message>
     12477        <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12478        <translation type="unfinished"></translation>
     12479    </message>
     12480    <message>
     12481        <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12482        <translation type="unfinished"></translation>
     12483    </message>
     12484    <message>
     12485        <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     12486        <translation type="unfinished"></translation>
     12487    </message>
     12488    <message>
     12489        <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
     12490        <translation type="unfinished"></translation>
    934412491    </message>
    934512492</context>
     
    940412551    <message>
    940512552        <source>Always show the toolbar</source>
    9406         <translation type="obsolete">Увек покажи алатну траку</translation>
     12553        <translation type="unfinished">Увек покажи алатну траку</translation>
    940712554    </message>
    940812555    <message>
    940912556        <source>Minimize Window</source>
    9410         <translation type="obsolete">Умањи прозор</translation>
     12557        <translation type="unfinished">Умањи прозор</translation>
    941112558    </message>
    941212559    <message>
    941312560        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    9414         <translation type="obsolete">Излаз пуног екрана или интегрисаног мода</translation>
     12561        <translation type="unfinished">Излаз пуног екрана или интегрисаног мода</translation>
    941512562    </message>
    941612563    <message>
    941712564        <source>Close VM</source>
    9418         <translation type="obsolete">Затвори ВМ</translation>
     12565        <translation type="unfinished">Затвори ВМ</translation>
    941912566    </message>
    942012567</context>
     
    942312570    <message>
    942412571        <source>Virtual Screen %1</source>
    9425         <translation type="vanished">Виртуални екран %1</translation>
     12572        <translation>Виртуални екран %1</translation>
    942612573    </message>
    942712574    <message>
    942812575        <source>Use Host Screen %1</source>
    9429         <translation type="vanished">Користи хост екран %1</translation>
     12576        <translation>Користи хост екран %1</translation>
    943012577    </message>
    943112578</context>
     
    944212589    <message>
    944312590        <source>&amp;Type:</source>
    9444         <translation type="obsolete">Тип:</translation>
     12591        <translation type="unfinished">Тип:</translation>
    944512592    </message>
    944612593    <message>
    944712594        <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    9448         <translation type="obsolete">Показује оперативни систем који планирате да инсталирате у овој виртуелној машини.</translation>
     12595        <translation type="unfinished">Показује оперативни систем који планирате да инсталирате у овој виртуелној машини.</translation>
    944912596    </message>
    945012597    <message>
    945112598        <source>&amp;Version:</source>
    9452         <translation type="obsolete">Верзија:</translation>
     12599        <translation type="unfinished">Верзија:</translation>
    945312600    </message>
    945412601    <message>
    945512602        <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    9456         <translation type="obsolete">Показује тип система који планирате да инсталирате на машину (позвано гост систем).</translation>
     12603        <translation type="unfinished">Показује тип система који планирате да инсталирате на машину (позвано гост систем).</translation>
     12604    </message>
     12605    <message>
     12606        <source>Name:</source>
     12607        <translation type="unfinished"></translation>
     12608    </message>
     12609    <message>
     12610        <source>Machine Folder:</source>
     12611        <translation type="unfinished"></translation>
     12612    </message>
     12613</context>
     12614<context>
     12615    <name>UINetworkManagerDialog</name>
     12616    <message>
     12617        <source>Network Operations Manager</source>
     12618        <translation type="unfinished"></translation>
     12619    </message>
     12620    <message>
     12621        <source>There are no active network operations.</source>
     12622        <translation type="unfinished"></translation>
     12623    </message>
     12624    <message>
     12625        <source>&amp;Cancel All</source>
     12626        <translation type="unfinished"></translation>
     12627    </message>
     12628    <message>
     12629        <source>Cancel all active network operations</source>
     12630        <translation type="unfinished"></translation>
     12631    </message>
     12632    <message>
     12633        <source>Network Operation</source>
     12634        <translation type="unfinished"></translation>
     12635    </message>
     12636    <message>
     12637        <source>Restart network operation</source>
     12638        <translation type="unfinished"></translation>
     12639    </message>
     12640    <message>
     12641        <source>Cancel network operation</source>
     12642        <translation type="unfinished"></translation>
     12643    </message>
     12644    <message>
     12645        <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
     12646        <translation type="unfinished"></translation>
     12647    </message>
     12648</context>
     12649<context>
     12650    <name>UINetworkManagerIndicator</name>
     12651    <message>
     12652        <source>Current network operations:</source>
     12653        <translation type="unfinished"></translation>
     12654    </message>
     12655    <message>
     12656        <source>failed</source>
     12657        <comment>network operation</comment>
     12658        <translation type="unfinished"></translation>
     12659    </message>
     12660    <message>
     12661        <source>(%1 of %2)</source>
     12662        <translation type="unfinished"></translation>
     12663    </message>
     12664    <message>
     12665        <source>Double-click for more information.</source>
     12666        <translation type="unfinished"></translation>
     12667    </message>
     12668</context>
     12669<context>
     12670    <name>UINetworkReplyPrivate</name>
     12671    <message>
     12672        <source>%1: %2</source>
     12673        <comment>Context description: Error description</comment>
     12674        <translation type="unfinished"></translation>
     12675    </message>
     12676    <message>
     12677        <source>Unable to initialize HTTP library</source>
     12678        <translation type="unfinished"></translation>
     12679    </message>
     12680    <message>
     12681        <source>Url not found on the server</source>
     12682        <translation type="unfinished"></translation>
     12683    </message>
     12684    <message>
     12685        <source>Host not found</source>
     12686        <translation type="unfinished"></translation>
     12687    </message>
     12688    <message>
     12689        <source>Content access denied</source>
     12690        <translation type="unfinished"></translation>
     12691    </message>
     12692    <message>
     12693        <source>Protocol failure</source>
     12694        <translation type="unfinished"></translation>
     12695    </message>
     12696    <message>
     12697        <source>Connection refused</source>
     12698        <translation type="unfinished"></translation>
     12699    </message>
     12700    <message>
     12701        <source>SSL authentication failed</source>
     12702        <translation type="unfinished"></translation>
     12703    </message>
     12704    <message>
     12705        <source>Wrong SSL certificate format</source>
     12706        <translation type="unfinished"></translation>
     12707    </message>
     12708    <message>
     12709        <source>Content moved</source>
     12710        <translation type="unfinished"></translation>
     12711    </message>
     12712    <message>
     12713        <source>Proxy not found</source>
     12714        <translation type="unfinished"></translation>
     12715    </message>
     12716    <message>
     12717        <source>Unknown reason</source>
     12718        <translation type="unfinished"></translation>
     12719    </message>
     12720</context>
     12721<context>
     12722    <name>UINetworkReplyPrivateThread</name>
     12723    <message>
     12724        <source>During proxy configuration</source>
     12725        <translation type="unfinished"></translation>
     12726    </message>
     12727    <message>
     12728        <source>During certificate downloading</source>
     12729        <translation type="unfinished"></translation>
     12730    </message>
     12731    <message>
     12732        <source>During network request</source>
     12733        <translation type="unfinished"></translation>
    945712734    </message>
    945812735</context>
     
    1012513402</context>
    1012613403<context>
     13404    <name>UIPopupCenter</name>
     13405    <message>
     13406        <source>Click for full details</source>
     13407        <translation type="unfinished"></translation>
     13408    </message>
     13409</context>
     13410<context>
     13411    <name>UIPopupPane</name>
     13412    <message>
     13413        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt;</source>
     13414        <translation type="unfinished"></translation>
     13415    </message>
     13416    <message>
     13417        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt; (%1 of %2)</source>
     13418        <translation type="unfinished"></translation>
     13419    </message>
     13420</context>
     13421<context>
    1012713422    <name>UIPortForwardingModel</name>
    1012813423    <message>
     
    1015513450    <message>
    1015613451        <source>Name</source>
    10157         <translation type="obsolete">Име</translation>
     13452        <translation type="unfinished">Име</translation>
    1015813453    </message>
    1015913454    <message>
    1016013455        <source>Protocol</source>
    10161         <translation type="obsolete">Протокол</translation>
     13456        <translation type="unfinished">Протокол</translation>
    1016213457    </message>
    1016313458    <message>
    1016413459        <source>Host IP</source>
    10165         <translation type="obsolete">ИП хоста</translation>
     13460        <translation type="unfinished">ИП хоста</translation>
    1016613461    </message>
    1016713462    <message>
    1016813463        <source>Host Port</source>
    10169         <translation type="obsolete">Порт хоста</translation>
     13464        <translation type="unfinished">Порт хоста</translation>
    1017013465    </message>
    1017113466    <message>
    1017213467        <source>Guest IP</source>
    10173         <translation type="obsolete">ИП госта</translation>
     13468        <translation type="unfinished">ИП госта</translation>
    1017413469    </message>
    1017513470    <message>
    1017613471        <source>Guest Port</source>
    10177         <translation type="obsolete">Порт госта</translation>
     13472        <translation type="unfinished">Порт госта</translation>
     13473    </message>
     13474    <message>
     13475        <source>Contains a list of port forwarding rules.</source>
     13476        <translation type="unfinished"></translation>
     13477    </message>
     13478    <message>
     13479        <source>Add New Rule</source>
     13480        <translation type="unfinished"></translation>
     13481    </message>
     13482    <message>
     13483        <source>Copy Selected Rule</source>
     13484        <translation type="unfinished"></translation>
     13485    </message>
     13486    <message>
     13487        <source>Remove Selected Rule</source>
     13488        <translation type="unfinished"></translation>
     13489    </message>
     13490    <message>
     13491        <source>Adds new port forwarding rule.</source>
     13492        <translation type="unfinished"></translation>
     13493    </message>
     13494    <message>
     13495        <source>Copies selected port forwarding rule.</source>
     13496        <translation type="unfinished"></translation>
     13497    </message>
     13498    <message>
     13499        <source>Removes selected port forwarding rule.</source>
     13500        <translation type="unfinished"></translation>
    1017813501    </message>
    1017913502</context>
     
    1018213505    <message>
    1018313506        <source>&amp;Cancel</source>
    10184         <translation type="vanished">Поништи</translation>
     13507        <translation>Поништи</translation>
    1018513508    </message>
    1018613509    <message>
     
    1024213565    <message>
    1024313566        <source>A few seconds remaining</source>
    10244         <translation type="vanished">Преостало неколико секунда</translation>
     13567        <translation>Преостало неколико секунда</translation>
    1024513568    </message>
    1024613569    <message>
    1024713570        <source>Canceling...</source>
    10248         <translation type="vanished">Поништавање...</translation>
     13571        <translation>Поништавање...</translation>
    1024913572    </message>
    1025013573    <message>
    1025113574        <source>Cancel the current operation</source>
    10252         <translation type="vanished">Поништи актуелни рад</translation>
     13575        <translation>Поништи актуелни рад</translation>
    1025313576    </message>
    1025413577    <message>
    1025513578        <source>%1, %2 remaining</source>
    1025613579        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    10257         <translation type="vanished">Остало: %1, %2</translation>
     13580        <translation>Остало: %1, %2</translation>
    1025813581    </message>
    1025913582    <message>
    1026013583        <source>%1 remaining</source>
    1026113584        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    10262         <translation type="vanished">Остало: %1</translation>
     13585        <translation>Остало: %1</translation>
     13586    </message>
     13587</context>
     13588<context>
     13589    <name>UIScaleFactorEditor</name>
     13590    <message>
     13591        <source>Max</source>
     13592        <translation type="unfinished"></translation>
     13593    </message>
     13594    <message>
     13595        <source>Min</source>
     13596        <translation type="unfinished"></translation>
     13597    </message>
     13598    <message>
     13599        <source>All Monitors</source>
     13600        <translation type="unfinished"></translation>
     13601    </message>
     13602    <message>
     13603        <source>Monitor(%1)</source>
     13604        <translation type="unfinished"></translation>
     13605    </message>
     13606    <message>
     13607        <source>Controls the guest screen scale factor</source>
     13608        <translation type="unfinished"></translation>
    1026313609    </message>
    1026413610</context>
     
    1031213658        <translation type="obsolete">Инсталирај</translation>
    1031313659    </message>
     13660    <message>
     13661        <source>Updating Guest Additions</source>
     13662        <translation type="unfinished"></translation>
     13663    </message>
     13664</context>
     13665<context>
     13666    <name>UISessionStateStatusBarIndicator</name>
     13667    <message>
     13668        <source>%1 status-bar indicator</source>
     13669        <comment>like &apos;hard-disk status-bar indicator&apos;</comment>
     13670        <translation type="unfinished"></translation>
     13671    </message>
    1031413672</context>
    1031513673<context>
     
    1032513683    <message>
    1032613684        <source>Invalid settings detected</source>
    10327         <translation type="vanished">Нађени погрешни параметри</translation>
     13685        <translation>Нађени погрешни параметри</translation>
    1032813686    </message>
    1032913687    <message>
     
    1033513693        <translation type="obsolete">Параметри</translation>
    1033613694    </message>
     13695    <message>
     13696        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page:</source>
     13697        <translation type="unfinished"></translation>
     13698    </message>
     13699    <message>
     13700        <source>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; page:</source>
     13701        <translation type="unfinished"></translation>
     13702    </message>
    1033713703</context>
    1033813704<context>
     
    1034013706    <message>
    1034113707        <source>General</source>
    10342         <translation type="vanished">Опште</translation>
     13708        <translation>Опште</translation>
    1034313709    </message>
    1034413710    <message>
    1034513711        <source>Input</source>
    10346         <translation type="vanished">Унос</translation>
     13712        <translation>Унос</translation>
    1034713713    </message>
    1034813714    <message>
    1034913715        <source>Update</source>
    10350         <translation type="vanished">Ажурирање</translation>
     13716        <translation>Ажурирање</translation>
    1035113717    </message>
    1035213718    <message>
    1035313719        <source>Language</source>
    10354         <translation type="vanished">Језик</translation>
     13720        <translation>Језик</translation>
    1035513721    </message>
    1035613722    <message>
     
    1036013726    <message>
    1036113727        <source>Network</source>
    10362         <translation type="vanished">Мрежа</translation>
     13728        <translation>Мрежа</translation>
    1036313729    </message>
    1036413730    <message>
    1036513731        <source>Extensions</source>
    10366         <translation type="vanished">Екстензије</translation>
     13732        <translation>Екстензије</translation>
    1036713733    </message>
    1036813734    <message>
    1036913735        <source>VirtualBox - %1</source>
    10370         <translation type="vanished">VirtualBox - %1</translation>
     13736        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    1037113737    </message>
    1037213738    <message>
    1037313739        <source>Proxy</source>
    10374         <translation type="vanished">Прокси</translation>
     13740        <translation>Прокси</translation>
    1037513741    </message>
    1037613742    <message>
    1037713743        <source>Display</source>
    10378         <translation type="obsolete">Дисплеј</translation>
     13744        <translation type="unfinished">Дисплеј</translation>
     13745    </message>
     13746    <message>
     13747        <source>Allows to navigate through Global Property categories</source>
     13748        <translation type="unfinished"></translation>
     13749    </message>
     13750    <message>
     13751        <source>Preferences</source>
     13752        <translation type="unfinished"></translation>
    1037913753    </message>
    1038013754</context>
     
    1038313757    <message>
    1038413758        <source>General</source>
    10385         <translation type="vanished">Опште</translation>
     13759        <translation>Опште</translation>
    1038613760    </message>
    1038713761    <message>
    1038813762        <source>System</source>
    10389         <translation type="vanished">Систем</translation>
     13763        <translation>Систем</translation>
    1039013764    </message>
    1039113765    <message>
    1039213766        <source>Display</source>
    10393         <translation type="vanished">Дисплеј</translation>
     13767        <translation>Дисплеј</translation>
    1039413768    </message>
    1039513769    <message>
    1039613770        <source>Storage</source>
    10397         <translation type="vanished">Стовариште</translation>
     13771        <translation>Стовариште</translation>
    1039813772    </message>
    1039913773    <message>
    1040013774        <source>Audio</source>
    10401         <translation type="vanished">Аудио</translation>
     13775        <translation>Аудио</translation>
    1040213776    </message>
    1040313777    <message>
    1040413778        <source>Network</source>
    10405         <translation type="vanished">Мрежа</translation>
     13779        <translation>Мрежа</translation>
    1040613780    </message>
    1040713781    <message>
    1040813782        <source>Ports</source>
    10409         <translation type="vanished">Портови</translation>
     13783        <translation>Портови</translation>
    1041013784    </message>
    1041113785    <message>
    1041213786        <source>Serial Ports</source>
    10413         <translation type="vanished">Серијски портови</translation>
     13787        <translation>Серијски портови</translation>
    1041413788    </message>
    1041513789    <message>
     
    1041913793    <message>
    1042013794        <source>USB</source>
    10421         <translation type="vanished">USB</translation>
     13795        <translation>USB</translation>
    1042213796    </message>
    1042313797    <message>
    1042413798        <source>Shared Folders</source>
    10425         <translation type="vanished">Дељене фасцикле</translation>
     13799        <translation>Дељене фасцикле</translation>
    1042613800    </message>
    1042713801    <message>
    1042813802        <source>%1 - %2</source>
    10429         <translation type="vanished">%1 - %2</translation>
     13803        <translation>%1 - %2</translation>
    1043013804    </message>
    1043113805    <message>
     
    1043913813    <message>
    1044013814        <source>Settings</source>
    10441         <translation type="obsolete">Параметри</translation>
     13815        <translation type="unfinished">Параметри</translation>
     13816    </message>
     13817    <message>
     13818        <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source>
     13819        <translation type="unfinished"></translation>
     13820    </message>
     13821    <message>
     13822        <source>User Interface</source>
     13823        <translation type="unfinished"></translation>
     13824    </message>
     13825</context>
     13826<context>
     13827    <name>UISettingsSerializerProgress</name>
     13828    <message>
     13829        <source>Loading Settings...</source>
     13830        <translation type="unfinished"></translation>
     13831    </message>
     13832    <message>
     13833        <source>Saving Settings...</source>
     13834        <translation type="unfinished"></translation>
    1044213835    </message>
    1044313836</context>
     
    1061114004    <message>
    1061214005        <source>Close</source>
    10613         <translation type="obsolete">Затвори</translation>
     14006        <translation type="unfinished">Затвори</translation>
     14007    </message>
     14008    <message>
     14009        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
     14010        <translation type="unfinished"></translation>
     14011    </message>
     14012    <message>
     14013        <source>Enable Status Bar</source>
     14014        <translation type="unfinished"></translation>
    1061414015    </message>
    1061514016</context>
     
    1061814019    <message>
    1061914020        <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
    10620         <translation type="obsolete">Узми снимак виртуелне машине</translation>
     14021        <translation type="unfinished">Узми снимак виртуелне машине</translation>
    1062114022    </message>
    1062214023    <message>
    1062314024        <source>Snapshot &amp;Name</source>
    10624         <translation type="obsolete">&amp;Име снимка</translation>
     14025        <translation type="unfinished">&amp;Име снимка</translation>
    1062514026    </message>
    1062614027    <message>
    1062714028        <source>Snapshot &amp;Description</source>
    10628         <translation type="obsolete">&amp;Опис снимка</translation>
     14029        <translation type="unfinished">&amp;Опис снимка</translation>
    1062914030    </message>
    1063014031    <message numerus="yes">
    1063114032        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    10632         <translation type="obsolete">
     14033        <translation type="unfinished">
    1063314034            <numerusform>Пажња: Узимате слику машине која ради и која има %n непроменљиву слику прикачену. Све док радите са овом сликом непроменљива слика неће бити рисетована због спречавања губљења података.</numerusform>
    1063414035            <numerusform>Пажња: Узимате слику машине која ради и која има %n непроменљиве слике прикачене. Све док радите са овом сликом непроменљиве слике неће бити рисетоване због спречавања губљења података.</numerusform>
     
    1063814039    <message>
    1063914040        <source>Snapshot %1</source>
    10640         <translation type="obsolete">Снимак %1</translation>
     14041        <translation type="unfinished">Снимак %1</translation>
    1064114042    </message>
    1064214043</context>
     
    1070714108        <source>%1</source>
    1070814109        <comment>col.1 text</comment>
    10709         <translation type="obsolete">%1</translation>
     14110        <translation type="unfinished">%1</translation>
     14111    </message>
     14112    <message>
     14113        <source>%1, Active</source>
     14114        <comment>col.1 text, col.1 state</comment>
     14115        <translation type="unfinished"></translation>
    1071014116    </message>
    1071114117</context>
     
    1071414120    <message>
    1071514121        <source>1 day</source>
    10716         <translation type="vanished">1 дан</translation>
     14122        <translation>1 дан</translation>
    1071714123    </message>
    1071814124    <message>
    1071914125        <source>2 days</source>
    10720         <translation type="vanished">2 дана</translation>
     14126        <translation>2 дана</translation>
    1072114127    </message>
    1072214128    <message>
    1072314129        <source>3 days</source>
    10724         <translation type="vanished">3 дана</translation>
     14130        <translation>3 дана</translation>
    1072514131    </message>
    1072614132    <message>
    1072714133        <source>4 days</source>
    10728         <translation type="vanished">4 дана</translation>
     14134        <translation>4 дана</translation>
    1072914135    </message>
    1073014136    <message>
    1073114137        <source>5 days</source>
    10732         <translation type="vanished">5 дана</translation>
     14138        <translation>5 дана</translation>
    1073314139    </message>
    1073414140    <message>
    1073514141        <source>6 days</source>
    10736         <translation type="vanished">6 дана</translation>
     14142        <translation>6 дана</translation>
    1073714143    </message>
    1073814144    <message>
    1073914145        <source>1 week</source>
    10740         <translation type="vanished">1 недеља</translation>
     14146        <translation>1 недеља</translation>
    1074114147    </message>
    1074214148    <message>
    1074314149        <source>2 weeks</source>
    10744         <translation type="vanished">2 недеље</translation>
     14150        <translation>2 недеље</translation>
    1074514151    </message>
    1074614152    <message>
    1074714153        <source>3 weeks</source>
    10748         <translation type="vanished">3 недеље</translation>
     14154        <translation>3 недеље</translation>
    1074914155    </message>
    1075014156    <message>
    1075114157        <source>1 month</source>
    10752         <translation type="vanished">1 месец</translation>
     14158        <translation>1 месец</translation>
    1075314159    </message>
    1075414160    <message>
    1075514161        <source>Never</source>
    10756         <translation type="vanished">Никада</translation>
     14162        <translation>Никада</translation>
    1075714163    </message>
    1075814164    <message>
     
    1079814204</context>
    1079914205<context>
     14206    <name>UIUpdateStepVirtualBox</name>
     14207    <message>
     14208        <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
     14209        <translation type="unfinished"></translation>
     14210    </message>
     14211</context>
     14212<context>
    1080014213    <name>UIVMCloseDialog</name>
    1080114214    <message>
    1080214215        <source>Close Virtual Machine</source>
    10803         <translation type="vanished">Затвори виртуелну машину</translation>
     14216        <translation>Затвори виртуелну машину</translation>
    1080414217    </message>
    1080514218    <message>
    1080614219        <source>You want to:</source>
    10807         <translation type="vanished">Желите да:</translation>
     14220        <translation>Желите да:</translation>
    1080814221    </message>
    1080914222    <message>
    1081014223        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    10811         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Сачувава статус маине на хард диску хоста.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;На следеће покретање ове машине, биће врачена са сачуваног статуса и наставиће одакле је сачувано, што вам омогучаа да одмах наставите ваш рад.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сачувавање машине може да потраје, у зависности хост система и меморије виртуелне машине.&lt;/p&gt;</translation>
     14224        <translation>&lt;p&gt;Сачувава статус маине на хард диску хоста.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;На следеће покретање ове машине, биће врачена са сачуваног статуса и наставиће одакле је сачувано, што вам омогучаа да одмах наставите ваш рад.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сачувавање машине може да потраје, у зависности хост система и меморије виртуелне машине.&lt;/p&gt;</translation>
    1081214225    </message>
    1081314226    <message>
    1081414227        <source>&amp;Save the machine state</source>
    10815         <translation type="vanished">Сачувај статус машине</translation>
     14228        <translation>Сачувај статус машине</translation>
    1081614229    </message>
    1081714230    <message>
    1081814231        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    10819         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Шаље стискање ACPI дугмета гашења машини.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нормално, гост систем из виртуелне машине ће видети догађај и добро се угасити. То је препоручен наћин за гашење машине, пошто сви програми имају могућност да сачувају податке и статус.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако машина не одговара на ову акцију, онда гост није добро подешен или не разуме тај ACPI догађај. У том случају, тебате да одаберете акцију &lt;b&gt;Угаси машину&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     14232        <translation>&lt;p&gt;Шаље стискање ACPI дугмета гашења машини.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нормално, гост систем из виртуелне машине ће видети догађај и добро се угасити. То је препоручен наћин за гашење машине, пошто сви програми имају могућност да сачувају податке и статус.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако машина не одговара на ову акцију, онда гост није добро подешен или не разуме тај ACPI догађај. У том случају, тебате да одаберете акцију &lt;b&gt;Угаси машину&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1082014233    </message>
    1082114234    <message>
    1082214235        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    10823         <translation type="vanished">Пошаљи сигнал гашења</translation>
     14236        <translation>Пошаљи сигнал гашења</translation>
    1082414237    </message>
    1082514238    <message>
    1082614239        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    10827         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Гаси виртуелну машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;То ће одмах зауставити рад машине тако да гост систем на може да се лепо угаси што може довести до &lt;i&gt;губљења података&lt;/i&gt; унутар виртуелне машине. Ова акција је препоручена само ако машина не одговара на акцију &lt;b&gt;Пошаљи сигнал гашења&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     14240        <translation>&lt;p&gt;Гаси виртуелну машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;То ће одмах зауставити рад машине тако да гост систем на може да се лепо угаси што може довести до &lt;i&gt;губљења података&lt;/i&gt; унутар виртуелне машине. Ова акција је препоручена само ако машина не одговара на акцију &lt;b&gt;Пошаљи сигнал гашења&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1082814241    </message>
    1082914242    <message>
    1083014243        <source>&amp;Power off the machine</source>
    10831         <translation type="vanished">Угаси машину</translation>
     14244        <translation>Угаси машину</translation>
    1083214245    </message>
    1083314246    <message>
    1083414247        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    10835         <translation type="vanished">Врача статус машине из актуелне слике</translation>
     14248        <translation>Врача статус машине из актуелне слике</translation>
    1083614249    </message>
    1083714250    <message>
    1083814251        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    10839         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ако унето, статус машине ће бити врачен као из слике одмах после гашења. Корисно ако сте сигурни да одбаците промене задње сесије и да се вратите на актуелни снимак.&lt;/p&gt;</translation>
     14252        <translation>&lt;p&gt;Ако унето, статус машине ће бити врачен као из слике одмах после гашења. Корисно ако сте сигурни да одбаците промене задње сесије и да се вратите на актуелни снимак.&lt;/p&gt;</translation>
    1084014253    </message>
    1084114254    <message>
    1084214255        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    10843         <translation type="vanished">Врати актуелну слику &apos;%1&apos;</translation>
     14256        <translation>Врати актуелну слику &apos;%1&apos;</translation>
     14257    </message>
     14258    <message>
     14259        <source>&amp;Continue running in the background</source>
     14260        <translation type="unfinished"></translation>
     14261    </message>
     14262    <message>
     14263        <source>&lt;p&gt;Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.&lt;/p&gt;</source>
     14264        <translation type="unfinished"></translation>
    1084414265    </message>
    1084514266</context>
     
    1093714358    <message>
    1093814359        <source>%1 - Session Information</source>
    10939         <translation type="obsolete">%1 - Информација сесије</translation>
     14360        <translation type="unfinished">%1 - Информација сесије</translation>
     14361    </message>
     14362    <message>
     14363        <source>Configuration &amp;Details</source>
     14364        <translation type="unfinished"></translation>
     14365    </message>
     14366    <message>
     14367        <source>&amp;Runtime Information</source>
     14368        <translation type="unfinished"></translation>
     14369    </message>
     14370    <message>
     14371        <source>Close Session</source>
     14372        <translation type="unfinished"></translation>
     14373    </message>
     14374    <message>
     14375        <source>Terminate Process</source>
     14376        <translation type="unfinished"></translation>
     14377    </message>
     14378    <message>
     14379        <source>Expand All</source>
     14380        <translation type="unfinished"></translation>
     14381    </message>
     14382    <message>
     14383        <source>Collapse All</source>
     14384        <translation type="unfinished"></translation>
    1094014385    </message>
    1094114386</context>
     
    1105714502</context>
    1105814503<context>
     14504    <name>UIVMLogViewerDialog</name>
     14505    <message>
     14506        <source>%1 - Log Viewer</source>
     14507        <translation type="unfinished"></translation>
     14508    </message>
     14509</context>
     14510<context>
     14511    <name>UIVMLogViewerWidget</name>
     14512    <message>
     14513        <source>Delete the current bookmark</source>
     14514        <translation type="unfinished"></translation>
     14515    </message>
     14516    <message>
     14517        <source>Delete all bookmarks</source>
     14518        <translation type="unfinished"></translation>
     14519    </message>
     14520    <message>
     14521        <source>Goto the next bookmark</source>
     14522        <translation type="unfinished"></translation>
     14523    </message>
     14524    <message>
     14525        <source>Goto the previous bookmark</source>
     14526        <translation type="unfinished"></translation>
     14527    </message>
     14528    <message>
     14529        <source>Goto selected bookmark</source>
     14530        <translation type="unfinished"></translation>
     14531    </message>
     14532    <message>
     14533        <source>Log Viewer</source>
     14534        <translation type="unfinished">Журнал</translation>
     14535    </message>
     14536    <message>
     14537        <source>Close</source>
     14538        <translation type="unfinished">Затвори</translation>
     14539    </message>
     14540    <message>
     14541        <source>Select or enter a term which will be used in filtering the log text</source>
     14542        <translation type="unfinished"></translation>
     14543    </message>
     14544    <message>
     14545        <source>Add the filter term to the set of filter terms</source>
     14546        <translation type="unfinished"></translation>
     14547    </message>
     14548    <message>
     14549        <source>Showing %1/%2</source>
     14550        <translation type="unfinished"></translation>
     14551    </message>
     14552    <message>
     14553        <source>The filter terms list, select one to remove or click the button on the right side to remove them all</source>
     14554        <translation type="unfinished"></translation>
     14555    </message>
     14556    <message>
     14557        <source>The type of boolean operator for filter operation</source>
     14558        <translation type="unfinished"></translation>
     14559    </message>
     14560    <message>
     14561        <source>Show Line Numbers</source>
     14562        <translation type="unfinished"></translation>
     14563    </message>
     14564    <message>
     14565        <source>When checked, show line numbers</source>
     14566        <translation type="unfinished"></translation>
     14567    </message>
     14568    <message>
     14569        <source>Wrap Lines</source>
     14570        <translation type="unfinished"></translation>
     14571    </message>
     14572    <message>
     14573        <source>When checked, wrap lines</source>
     14574        <translation type="unfinished"></translation>
     14575    </message>
     14576    <message>
     14577        <source>Font Size</source>
     14578        <translation type="unfinished"></translation>
     14579    </message>
     14580    <message>
     14581        <source>Log viewer font size</source>
     14582        <translation type="unfinished"></translation>
     14583    </message>
     14584    <message>
     14585        <source>Open a font dialog to select font face for the logviewer</source>
     14586        <translation type="unfinished"></translation>
     14587    </message>
     14588    <message>
     14589        <source>Reset options to application defaults</source>
     14590        <translation type="unfinished"></translation>
     14591    </message>
     14592    <message>
     14593        <source>Close the pane</source>
     14594        <translation type="unfinished"></translation>
     14595    </message>
     14596    <message>
     14597        <source>Enter a search string here</source>
     14598        <translation type="unfinished">Унети претрагу</translation>
     14599    </message>
     14600    <message>
     14601        <source>Search for the next occurrence of the string (F3)</source>
     14602        <translation type="unfinished"></translation>
     14603    </message>
     14604    <message>
     14605        <source>Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)</source>
     14606        <translation type="unfinished"></translation>
     14607    </message>
     14608    <message>
     14609        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
     14610        <translation type="unfinished">Пази на слова</translation>
     14611    </message>
     14612    <message>
     14613        <source>When checked, perform case sensitive search</source>
     14614        <translation type="unfinished"></translation>
     14615    </message>
     14616    <message>
     14617        <source>Ma&amp;tch Whole Word</source>
     14618        <translation type="unfinished"></translation>
     14619    </message>
     14620    <message>
     14621        <source>When checked, search matches only complete words</source>
     14622        <translation type="unfinished"></translation>
     14623    </message>
     14624    <message>
     14625        <source>&amp;Highlight All</source>
     14626        <translation type="unfinished"></translation>
     14627    </message>
     14628    <message>
     14629        <source>When checked, all occurence of the search text are highlighted</source>
     14630        <translation type="unfinished"></translation>
     14631    </message>
     14632    <message>
     14633        <source>String not found</source>
     14634        <translation type="unfinished">Ништа није нађено</translation>
     14635    </message>
     14636    <message>
     14637        <source>%1 Matches Found</source>
     14638        <translation type="unfinished"></translation>
     14639    </message>
     14640    <message>
     14641        <source>Filtered</source>
     14642        <translation type="unfinished"></translation>
     14643    </message>
     14644    <message>
     14645        <source>Bookmark</source>
     14646        <translation type="unfinished"></translation>
     14647    </message>
     14648    <message>
     14649        <source>Save VirtualBox Log As</source>
     14650        <translation type="unfinished">Сачувај журнал VirtualBox-а као</translation>
     14651    </message>
     14652    <message>
     14653        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No machine&lt;/b&gt; is currently selected or the selected machine is not valid. Please select a Virtual Machine to see its logs</source>
     14654        <translation type="unfinished"></translation>
     14655    </message>
     14656    <message>
     14657        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     14658        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Нема журнала. Стиснути &lt;b&gt;Освежи&lt;/b&gt; за скенирање фасцикле журнала &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     14659    </message>
     14660</context>
     14661<context>
    1105914662    <name>UIVMPreviewWindow</name>
    1106014663    <message>
     
    1112214725</context>
    1112314726<context>
     14727    <name>UIWizard</name>
     14728    <message>
     14729        <source>&amp;Expert Mode</source>
     14730        <translation type="unfinished"></translation>
     14731    </message>
     14732    <message>
     14733        <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Expert Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a one-page dialog for experienced users.</source>
     14734        <translation type="unfinished"></translation>
     14735    </message>
     14736    <message>
     14737        <source>&amp;Guided Mode</source>
     14738        <translation type="unfinished"></translation>
     14739    </message>
     14740    <message>
     14741        <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Guided Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source>
     14742        <translation type="unfinished"></translation>
     14743    </message>
     14744</context>
     14745<context>
    1112414746    <name>UIWizardCloneVD</name>
    1112514747    <message>
     
    1161215234    <message>
    1161315235        <source>Start</source>
    11614         <translation type="obsolete">Почетак</translation>
     15236        <translation type="unfinished">Почетак</translation>
     15237    </message>
     15238    <message>
     15239        <source>Select start-up disk</source>
     15240        <translation type="unfinished"></translation>
     15241    </message>
     15242    <message>
     15243        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
     15244        <translation type="unfinished"></translation>
     15245    </message>
     15246    <message>
     15247        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
     15248        <translation type="unfinished"></translation>
     15249    </message>
     15250    <message>
     15251        <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
     15252        <translation type="unfinished"></translation>
    1161515253    </message>
    1161615254</context>
     
    1169915337    <message>
    1170015338        <source>Create</source>
    11701         <translation type="obsolete">Креирај</translation>
     15339        <translation type="unfinished">Креирај</translation>
    1170215340    </message>
    1170315341    <message>
    1170415342        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    11705         <translation type="obsolete">Динамично додељено</translation>
     15343        <translation type="unfinished">Динамично додељено</translation>
    1170615344    </message>
    1170715345    <message>
    1170815346        <source>&amp;Fixed size</source>
    11709         <translation type="obsolete">Фиксна величина</translation>
     15347        <translation type="unfinished">Фиксна величина</translation>
    1171015348    </message>
    1171115349    <message>
    1171215350        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    11713         <translation type="obsolete">Подели дат. на мање од 2ГБ</translation>
     15351        <translation type="unfinished">Подели дат. на мање од 2ГБ</translation>
    1171415352    </message>
    1171515353    <message>
     
    1171715355        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 (%2 Б)&lt;/nobr&gt;</translation>
    1171815356    </message>
     15357    <message>
     15358        <source>Create Virtual Hard Disk</source>
     15359        <translation type="unfinished"></translation>
     15360    </message>
     15361    <message>
     15362        <source>Hard disk file type</source>
     15363        <translation type="unfinished"></translation>
     15364    </message>
     15365    <message>
     15366        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
     15367        <translation type="unfinished"></translation>
     15368    </message>
     15369    <message>
     15370        <source>Storage on physical hard disk</source>
     15371        <translation type="unfinished"></translation>
     15372    </message>
     15373    <message>
     15374        <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
     15375        <translation type="unfinished"></translation>
     15376    </message>
     15377    <message>
     15378        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
     15379        <translation type="unfinished"></translation>
     15380    </message>
     15381    <message>
     15382        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
     15383        <translation type="unfinished"></translation>
     15384    </message>
     15385    <message>
     15386        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
     15387        <translation type="unfinished"></translation>
     15388    </message>
     15389    <message>
     15390        <source>File location and size</source>
     15391        <translation type="unfinished"></translation>
     15392    </message>
     15393    <message>
     15394        <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
     15395        <translation type="unfinished"></translation>
     15396    </message>
     15397    <message>
     15398        <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
     15399        <translation type="unfinished"></translation>
     15400    </message>
     15401    <message>
     15402        <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>
     15403        <translation type="unfinished"></translation>
     15404    </message>
     15405    <message>
     15406        <source>File &amp;location</source>
     15407        <translation type="unfinished"></translation>
     15408    </message>
     15409    <message>
     15410        <source>File &amp;size</source>
     15411        <translation type="unfinished"></translation>
     15412    </message>
     15413    <message>
     15414        <source>Hard disk file &amp;type</source>
     15415        <translation type="unfinished"></translation>
     15416    </message>
    1171915417</context>
    1172015418<context>
     
    1179715495    <message>
    1179815496        <source>VirtualBox - About</source>
    11799         <translation type="vanished">VirtualBox - О</translation>
     15497        <translation>VirtualBox - О</translation>
    1180015498    </message>
    1180115499    <message>
    1180215500        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
    11803         <translation type="vanished">VirtualBox Графички Интерфејс</translation>
     15501        <translation>VirtualBox Графички Интерфејс</translation>
    1180415502    </message>
    1180515503    <message>
    1180615504        <source>Version %1</source>
    11807         <translation type="vanished">Верзија %1</translation>
     15505        <translation>Верзија %1</translation>
    1180815506    </message>
    1180915507</context>
     
    1251816216        <source>Unknown device %1:%2</source>
    1251916217        <comment>USB device details</comment>
    12520         <translation type="vanished">Непознат уређај %1:%2</translation>
     16218        <translation>Непознат уређај %1:%2</translation>
    1252116219    </message>
    1252216220    <message>
    1252316221        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    1252416222        <comment>USB device tooltip</comment>
    12525         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Произвођач: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Производ: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ревизија: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     16223        <translation>&lt;nobr&gt;Произвођач: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Производ: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ревизија: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    1252616224    </message>
    1252716225    <message>
    1252816226        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1252916227        <comment>USB device tooltip</comment>
    12530         <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Сериал. %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     16228        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Сериал. %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1253116229    </message>
    1253216230    <message>
    1253316231        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1253416232        <comment>USB device tooltip</comment>
    12535         <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Статус: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     16233        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Статус: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1253616234    </message>
    1253716235    <message>
     
    1266816366        <source>Adapter %1</source>
    1266916367        <comment>details report (network)</comment>
    12670         <translation type="vanished">Адаптер %1</translation>
     16368        <translation>Адаптер %1</translation>
    1267116369    </message>
    1267216370    <message>
     
    1272216420        <source>Powered Off</source>
    1272316421        <comment>MachineState</comment>
    12724         <translation type="vanished">Угашено</translation>
     16422        <translation>Угашено</translation>
    1272516423    </message>
    1272616424    <message>
    1272716425        <source>Saved</source>
    1272816426        <comment>MachineState</comment>
    12729         <translation type="vanished">Сачувано</translation>
     16427        <translation>Сачувано</translation>
    1273016428    </message>
    1273116429    <message>
    1273216430        <source>Aborted</source>
    1273316431        <comment>MachineState</comment>
    12734         <translation type="vanished">Анулирано</translation>
     16432        <translation>Анулирано</translation>
    1273516433    </message>
    1273616434    <message>
    1273716435        <source>Running</source>
    1273816436        <comment>MachineState</comment>
    12739         <translation type="vanished">Ради</translation>
     16437        <translation>Ради</translation>
    1274016438    </message>
    1274116439    <message>
    1274216440        <source>Paused</source>
    1274316441        <comment>MachineState</comment>
    12744         <translation type="vanished">Паузирано</translation>
     16442        <translation>Паузирано</translation>
    1274516443    </message>
    1274616444    <message>
    1274716445        <source>Starting</source>
    1274816446        <comment>MachineState</comment>
    12749         <translation type="vanished">Покретање</translation>
     16447        <translation>Покретање</translation>
    1275016448    </message>
    1275116449    <message>
    1275216450        <source>Stopping</source>
    1275316451        <comment>MachineState</comment>
    12754         <translation type="vanished">Заустављање</translation>
     16452        <translation>Заустављање</translation>
    1275516453    </message>
    1275616454    <message>
    1275716455        <source>Saving</source>
    1275816456        <comment>MachineState</comment>
    12759         <translation type="vanished">Сачувавање</translation>
     16457        <translation>Сачувавање</translation>
    1276016458    </message>
    1276116459    <message>
    1276216460        <source>Restoring</source>
    1276316461        <comment>MachineState</comment>
    12764         <translation type="vanished">Рестаурирање</translation>
     16462        <translation>Рестаурирање</translation>
    1276516463    </message>
    1276616464    <message>
     
    1278216480        <source>Spawning</source>
    1278316481        <comment>SessionState</comment>
    12784         <translation type="vanished">Генерисање</translation>
     16482        <translation>Генерисање</translation>
    1278516483    </message>
    1278616484    <message>
     
    1279216490        <source>None</source>
    1279316491        <comment>DeviceType</comment>
    12794         <translation type="vanished">Ништа</translation>
     16492        <translation>Ништа</translation>
    1279516493    </message>
    1279616494    <message>
    1279716495        <source>Floppy</source>
    1279816496        <comment>DeviceType</comment>
    12799         <translation type="vanished">Флопи</translation>
     16497        <translation>Флопи</translation>
    1280016498    </message>
    1280116499    <message>
     
    1280716505        <source>Hard Disk</source>
    1280816506        <comment>DeviceType</comment>
    12809         <translation type="vanished">Тврди диск</translation>
     16507        <translation>Тврди диск</translation>
    1281016508    </message>
    1281116509    <message>
    1281216510        <source>Network</source>
    1281316511        <comment>DeviceType</comment>
    12814         <translation type="vanished">Мрежа</translation>
     16512        <translation>Мрежа</translation>
    1281516513    </message>
    1281616514    <message>
     
    1285716555        <source>Null Audio Driver</source>
    1285816556        <comment>AudioDriverType</comment>
    12859         <translation type="vanished">Без аудио драјвера</translation>
     16557        <translation>Без аудио драјвера</translation>
    1286016558    </message>
    1286116559    <message>
    1286216560        <source>Windows Multimedia</source>
    1286316561        <comment>AudioDriverType</comment>
    12864         <translation type="vanished">Windows Multimedia</translation>
     16562        <translation>Windows Multimedia</translation>
    1286516563    </message>
    1286616564    <message>
    1286716565        <source>OSS Audio Driver</source>
    1286816566        <comment>AudioDriverType</comment>
    12869         <translation type="vanished">OSS Audio Driver</translation>
     16567        <translation>OSS Audio Driver</translation>
    1287016568    </message>
    1287116569    <message>
    1287216570        <source>ALSA Audio Driver</source>
    1287316571        <comment>AudioDriverType</comment>
    12874         <translation type="vanished">ALSA Audio Driver</translation>
     16572        <translation>ALSA Audio Driver</translation>
    1287516573    </message>
    1287616574    <message>
    1287716575        <source>Windows DirectSound</source>
    1287816576        <comment>AudioDriverType</comment>
    12879         <translation type="vanished">Windows DirectSound</translation>
     16577        <translation>Windows DirectSound</translation>
    1288016578    </message>
    1288116579    <message>
    1288216580        <source>CoreAudio</source>
    1288316581        <comment>AudioDriverType</comment>
    12884         <translation type="vanished">CoreAudio</translation>
     16582        <translation>CoreAudio</translation>
    1288516583    </message>
    1288616584    <message>
    1288716585        <source>Not attached</source>
    1288816586        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    12889         <translation type="vanished">Није прикачено</translation>
     16587        <translation>Није прикачено</translation>
    1289016588    </message>
    1289116589    <message>
    1289216590        <source>NAT</source>
    1289316591        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    12894         <translation type="vanished">NAT</translation>
     16592        <translation>NAT</translation>
    1289516593    </message>
    1289616594    <message>
     
    1290216600        <source>Internal Network</source>
    1290316601        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    12904         <translation type="vanished">Интерна мрежа</translation>
     16602        <translation>Интерна мрежа</translation>
    1290516603    </message>
    1290616604    <message>
    1290716605        <source>Not supported</source>
    1290816606        <comment>USBDeviceState</comment>
    12909         <translation type="vanished">Није подржано</translation>
     16607        <translation>Није подржано</translation>
    1291016608    </message>
    1291116609    <message>
    1291216610        <source>Unavailable</source>
    1291316611        <comment>USBDeviceState</comment>
    12914         <translation type="vanished">Недоступно</translation>
     16612        <translation>Недоступно</translation>
    1291516613    </message>
    1291616614    <message>
    1291716615        <source>Busy</source>
    1291816616        <comment>USBDeviceState</comment>
    12919         <translation type="vanished">Заузет</translation>
     16617        <translation>Заузет</translation>
    1292016618    </message>
    1292116619    <message>
    1292216620        <source>Available</source>
    1292316621        <comment>USBDeviceState</comment>
    12924         <translation type="vanished">Доступно</translation>
     16622        <translation>Доступно</translation>
    1292516623    </message>
    1292616624    <message>
    1292716625        <source>Held</source>
    1292816626        <comment>USBDeviceState</comment>
    12929         <translation type="vanished">Задржено</translation>
     16627        <translation>Задржено</translation>
    1293016628    </message>
    1293116629    <message>
    1293216630        <source>Captured</source>
    1293316631        <comment>USBDeviceState</comment>
    12934         <translation type="vanished">Снимљено</translation>
     16632        <translation>Снимљено</translation>
    1293516633    </message>
    1293616634    <message>
    1293716635        <source>Disabled</source>
    1293816636        <comment>ClipboardType</comment>
    12939         <translation type="vanished">Онемогућено</translation>
     16637        <translation>Онемогућено</translation>
    1294016638    </message>
    1294116639    <message>
    1294216640        <source>Host To Guest</source>
    1294316641        <comment>ClipboardType</comment>
    12944         <translation type="vanished">Хост на гост</translation>
     16642        <translation>Хост на гост</translation>
    1294516643    </message>
    1294616644    <message>
    1294716645        <source>Guest To Host</source>
    1294816646        <comment>ClipboardType</comment>
    12949         <translation type="vanished">Гост на хост</translation>
     16647        <translation>Гост на хост</translation>
    1295016648    </message>
    1295116649    <message>
    1295216650        <source>Bidirectional</source>
    1295316651        <comment>ClipboardType</comment>
    12954         <translation type="vanished">Двосмерно</translation>
     16652        <translation>Двосмерно</translation>
    1295516653    </message>
    1295616654    <message>
     
    1301016708        <source>Disconnected</source>
    1301116709        <comment>PortMode</comment>
    13012         <translation type="vanished">Прекинута веза</translation>
     16710        <translation>Прекинута веза</translation>
    1301316711    </message>
    1301416712    <message>
    1301516713        <source>Host Pipe</source>
    1301616714        <comment>PortMode</comment>
    13017         <translation type="vanished">Хост туба</translation>
     16715        <translation>Хост туба</translation>
    1301816716    </message>
    1301916717    <message>
    1302016718        <source>Host Device</source>
    1302116719        <comment>PortMode</comment>
    13022         <translation type="vanished">Хост уређај</translation>
     16720        <translation>Хост уређај</translation>
    1302316721    </message>
    1302416722    <message>
    1302516723        <source>User-defined</source>
    1302616724        <comment>serial port</comment>
    13027         <translation type="vanished">Прилагођено</translation>
     16725        <translation>Прилагођено</translation>
    1302816726    </message>
    1302916727    <message>
     
    1308516783        <source>USB</source>
    1308616784        <comment>DeviceType</comment>
    13087         <translation type="vanished">USB</translation>
     16785        <translation>USB</translation>
    1308816786    </message>
    1308916787    <message>
    1309016788        <source>Shared Folder</source>
    1309116789        <comment>DeviceType</comment>
    13092         <translation type="vanished">Дељена фасцикла</translation>
     16790        <translation>Дељена фасцикла</translation>
    1309316791    </message>
    1309416792    <message>
    1309516793        <source>IDE</source>
    1309616794        <comment>StorageBus</comment>
    13097         <translation type="vanished">IDE</translation>
     16795        <translation>IDE</translation>
    1309816796    </message>
    1309916797    <message>
    1310016798        <source>SATA</source>
    1310116799        <comment>StorageBus</comment>
    13102         <translation type="vanished">SATA</translation>
     16800        <translation>SATA</translation>
    1310316801    </message>
    1310416802    <message>
     
    1313016828        <source>Solaris Audio</source>
    1313116829        <comment>AudioDriverType</comment>
    13132         <translation type="vanished">Solaris Audio</translation>
     16830        <translation>Solaris Audio</translation>
    1313316831    </message>
    1313416832    <message>
    1313516833        <source>PulseAudio</source>
    1313616834        <comment>AudioDriverType</comment>
    13137         <translation type="vanished">PulseAudio</translation>
     16835        <translation>PulseAudio</translation>
    1313816836    </message>
    1313916837    <message>
    1314016838        <source>ICH AC97</source>
    1314116839        <comment>AudioControllerType</comment>
    13142         <translation type="vanished">ICH AC97</translation>
     16840        <translation>ICH AC97</translation>
    1314316841    </message>
    1314416842    <message>
    1314516843        <source>SoundBlaster 16</source>
    1314616844        <comment>AudioControllerType</comment>
    13147         <translation type="vanished">SoundBlaster 16</translation>
     16845        <translation>SoundBlaster 16</translation>
    1314816846    </message>
    1314916847    <message>
    1315016848        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    1315116849        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    13152         <translation type="vanished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
     16850        <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
    1315316851    </message>
    1315416852    <message>
    1315516853        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    1315616854        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    13157         <translation type="vanished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
     16855        <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
    1315816856    </message>
    1315916857    <message>
    1316016858        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    1316116859        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    13162         <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
     16860        <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
    1316316861    </message>
    1316416862    <message>
     
    1317516873        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    1317616874        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    13177         <translation type="vanished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
     16875        <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
    1317816876    </message>
    1317916877    <message>
    1318016878        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1318116879        <comment>USB filter tooltip</comment>
    13182         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt; Продавач: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     16880        <translation>&lt;nobr&gt; Продавач: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1318316881    </message>
    1318416882    <message>
    1318516883        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    1318616884        <comment>USB filter tooltip</comment>
    13187         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Производ: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     16885        <translation>&lt;nobr&gt;Производ: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    1318816886    </message>
    1318916887    <message>
    1319016888        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    1319116889        <comment>USB filter tooltip</comment>
    13192         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ревизија: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     16890        <translation>&lt;nobr&gt;Ревизија: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    1319316891    </message>
    1319416892    <message>
    1319516893        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    1319616894        <comment>USB filter tooltip</comment>
    13197         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Производ: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     16895        <translation>&lt;nobr&gt;Производ: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    1319816896    </message>
    1319916897    <message>
    1320016898        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    1320116899        <comment>USB filter tooltip</comment>
    13202         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Произвођач: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     16900        <translation>&lt;nobr&gt;Произвођач: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    1320316901    </message>
    1320416902    <message>
    1320516903        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1320616904        <comment>USB filter tooltip</comment>
    13207         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Серијал: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     16905        <translation>&lt;nobr&gt;Серијал: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1320816906    </message>
    1320916907    <message>
    1321016908        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1321116909        <comment>USB filter tooltip</comment>
    13212         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Порт: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     16910        <translation>&lt;nobr&gt;Порт: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1321316911    </message>
    1321416912    <message>
    1321516913        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    1321616914        <comment>USB filter tooltip</comment>
    13217         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Статус: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     16915        <translation>&lt;nobr&gt;Статус: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1321816916    </message>
    1321916917    <message>
     
    1326516963        <source>Checking...</source>
    1326616964        <comment>medium</comment>
    13267         <translation type="vanished">Провера...</translation>
     16965        <translation>Провера...</translation>
    1326816966    </message>
    1326916967    <message>
     
    1328816986        <source>Enabled</source>
    1328916987        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    13290         <translation type="vanished">Упаљено</translation>
     16988        <translation>Упаљено</translation>
    1329116989    </message>
    1329216990    <message>
    1329316991        <source>Disabled</source>
    1329416992        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    13295         <translation type="vanished">Угашено</translation>
     16993        <translation>Угашено</translation>
    1329616994    </message>
    1329716995    <message>
    1329816996        <source>Setting Up</source>
    1329916997        <comment>MachineState</comment>
    13300         <translation type="vanished">Подешавање</translation>
     16998        <translation>Подешавање</translation>
    1330116999    </message>
    1330217000    <message>
     
    1332817026        <source>SCSI</source>
    1332917027        <comment>StorageBus</comment>
    13330         <translation type="vanished">SCSI</translation>
     17028        <translation>SCSI</translation>
    1333117029    </message>
    1333217030    <message>
    1333317031        <source>PIIX3</source>
    1333417032        <comment>StorageControllerType</comment>
    13335         <translation type="vanished">PIIX3</translation>
     17033        <translation>PIIX3</translation>
    1333617034    </message>
    1333717035    <message>
    1333817036        <source>PIIX4</source>
    1333917037        <comment>StorageControllerType</comment>
    13340         <translation type="vanished">PIIX4</translation>
     17038        <translation>PIIX4</translation>
    1334117039    </message>
    1334217040    <message>
    1334317041        <source>ICH6</source>
    1334417042        <comment>StorageControllerType</comment>
    13345         <translation type="vanished">ICH6</translation>
     17043        <translation>ICH6</translation>
    1334617044    </message>
    1334717045    <message>
    1334817046        <source>AHCI</source>
    1334917047        <comment>StorageControllerType</comment>
    13350         <translation type="vanished">AHCI</translation>
     17048        <translation>AHCI</translation>
    1335117049    </message>
    1335217050    <message>
    1335317051        <source>Lsilogic</source>
    1335417052        <comment>StorageControllerType</comment>
    13355         <translation type="vanished">Lsilogic</translation>
     17053        <translation>Lsilogic</translation>
    1335617054    </message>
    1335717055    <message>
    1335817056        <source>BusLogic</source>
    1335917057        <comment>StorageControllerType</comment>
    13360         <translation type="vanished">BusLogic</translation>
     17058        <translation>BusLogic</translation>
    1336117059    </message>
    1336217060    <message>
     
    1337317071        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    1337417072        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    13375         <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
     17073        <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
    1337617074    </message>
    1337717075    <message>
    1337817076        <source>Bridged Adapter</source>
    1337917077        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    13380         <translation type="vanished">Мост адаптер</translation>
     17078        <translation>Мост адаптер</translation>
    1338117079    </message>
    1338217080    <message>
    1338317081        <source>Host-only Adapter</source>
    1338417082        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    13385         <translation type="vanished">Само хост адаптер</translation>
     17083        <translation>Само хост адаптер</translation>
    1338617084    </message>
    1338717085    <message>
    1338817086        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    1338917087        <comment>details report</comment>
    13390         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
     17088        <translation>&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
    1339117089    </message>
    1339217090    <message>
     
    1342817126        <source>Raw File</source>
    1342917127        <comment>PortMode</comment>
    13430         <translation type="vanished">Raw датотека</translation>
     17128        <translation>Raw датотека</translation>
    1343117129    </message>
    1343217130    <message>
     
    1345817156        <source>Teleported</source>
    1345917157        <comment>MachineState</comment>
    13460         <translation type="vanished">Teleported</translation>
     17158        <translation>Teleported</translation>
    1346117159    </message>
    1346217160    <message>
    1346317161        <source>Teleporting</source>
    1346417162        <comment>MachineState</comment>
    13465         <translation type="vanished">Телепортација</translation>
     17163        <translation>Телепортација</translation>
    1346617164    </message>
    1346717165    <message>
    1346817166        <source>Taking Live Snapshot</source>
    1346917167        <comment>MachineState</comment>
    13470         <translation type="vanished">Узимање уживу слику</translation>
     17168        <translation>Узимање уживу слику</translation>
    1347117169    </message>
    1347217170    <message>
    1347317171        <source>Teleporting Paused VM</source>
    1347417172        <comment>MachineState</comment>
    13475         <translation type="vanished">Телепортација паузиране VM</translation>
     17173        <translation>Телепортација паузиране VM</translation>
    1347617174    </message>
    1347717175    <message>
    1347817176        <source>Restoring Snapshot</source>
    1347917177        <comment>MachineState</comment>
    13480         <translation type="vanished">Врачање слике</translation>
     17178        <translation>Врачање слике</translation>
    1348117179    </message>
    1348217180    <message>
    1348317181        <source>Deleting Snapshot</source>
    1348417182        <comment>MachineState</comment>
    13485         <translation type="vanished">Брисање слике</translation>
     17183        <translation>Брисање слике</translation>
    1348617184    </message>
    1348717185    <message>
    1348817186        <source>Floppy</source>
    1348917187        <comment>StorageBus</comment>
    13490         <translation type="vanished">Флопи</translation>
     17188        <translation>Флопи</translation>
    1349117189    </message>
    1349217190    <message>
     
    1353317231        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    1353417232        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    13535         <translation type="vanished">Paravirtualized мрежа (virtio-net)</translation>
     17233        <translation>Paravirtualized мрежа (virtio-net)</translation>
    1353617234    </message>
    1353717235    <message>
    1353817236        <source>I82078</source>
    1353917237        <comment>StorageControllerType</comment>
    13540         <translation type="vanished">I82078</translation>
     17238        <translation>I82078</translation>
    1354117239    </message>
    1354217240    <message>
    1354317241        <source>Empty</source>
    1354417242        <comment>medium</comment>
    13545         <translation type="vanished">Празно</translation>
     17243        <translation>Празно</translation>
    1354617244    </message>
    1354717245    <message>
    1354817246        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    1354917247        <comment>medium</comment>
    13550         <translation type="vanished">Хост драјв &apos;%1&apos;</translation>
     17248        <translation>Хост драјв &apos;%1&apos;</translation>
    1355117249    </message>
    1355217250    <message>
    1355317251        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    1355417252        <comment>medium</comment>
    13555         <translation type="vanished">Хост драјв %1 (%2)</translation>
     17253        <translation>Хост драјв %1 (%2)</translation>
    1355617254    </message>
    1355717255    <message>
    1355817256        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    1355917257        <comment>medium</comment>
    13560         <translation type="vanished">&lt;p style=white-space:pre&gt;Тип (Формат):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
     17258        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Тип (Формат):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    1356117259    </message>
    1356217260    <message>
    1356317261        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    1356417262        <comment>image</comment>
    13565         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Прикачено на:  %1&lt;/p&gt;</translation>
     17263        <translation>&lt;p&gt;Прикачено на:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    1356617264    </message>
    1356717265    <message>
    1356817266        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    1356917267        <comment>image</comment>
    13570         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Није прикачено&lt;/i&gt;</translation>
     17268        <translation>&lt;i&gt;Није прикачено&lt;/i&gt;</translation>
    1357117269    </message>
    1357217270    <message>
    1357317271        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    1357417272        <comment>medium</comment>
    13575         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Провера доступност...&lt;/i&gt;</translation>
     17273        <translation>&lt;i&gt;Провера доступност...&lt;/i&gt;</translation>
    1357617274    </message>
    1357717275    <message>
    1357817276        <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
    1357917277        <comment>medium</comment>
    13580         <translation type="vanished">Погрешна провера доступност медија.</translation>
     17278        <translation>Погрешна провера доступност медија.</translation>
    1358117279    </message>
    1358217280    <message>
    1358317281        <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
    1358417282        <comment>medium</comment>
    13585         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Медијум није одабран&lt;/b&gt;</translation>
     17283        <translation>&lt;b&gt;Медијум није одабран&lt;/b&gt;</translation>
    1358617284    </message>
    1358717285    <message>
    1358817286        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    13589         <translation type="vanished">Можете исто ово променити док машина ради.</translation>
     17287        <translation>Можете исто ово променити док машина ради.</translation>
    1359017288    </message>
    1359117289    <message>
    1359217290        <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
    1359317291        <comment>medium</comment>
    13594         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Медиј није доступан&lt;/b&gt;</translation>
     17292        <translation>&lt;b&gt;Медиј није доступан&lt;/b&gt;</translation>
    1359517293    </message>
    1359617294    <message>
     
    1360117299        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    1360217300        <comment>medium</comment>
    13603         <translation type="vanished">Привезивање овог хард диска ће бити индиректан користечи новог креираног различитог хард диска.</translation>
     17301        <translation>Привезивање овог хард диска ће бити индиректан користечи новог креираног различитог хард диска.</translation>
    1360417302    </message>
    1360517303    <message>
     
    1361117309        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    1361217310        <comment>medium</comment>
    13613         <translation type="vanished">Овај базни хард диск је индиректно прикачен са овим различитим диском:</translation>
     17311        <translation>Овај базни хард диск је индиректно прикачен са овим различитим диском:</translation>
    1361417312    </message>
    1361517313    <message numerus="yes">
    1361617314        <source>%n year(s)</source>
    13617         <translation type="vanished">
     17315        <translation>
    1361817316            <numerusform>%n годиа</numerusform>
    1361917317            <numerusform>%n године</numerusform>
     
    1362317321    <message numerus="yes">
    1362417322        <source>%n month(s)</source>
    13625         <translation type="vanished">
     17323        <translation>
    1362617324            <numerusform>%n месец</numerusform>
    1362717325            <numerusform>%n месеца</numerusform>
     
    1363117329    <message numerus="yes">
    1363217330        <source>%n day(s)</source>
    13633         <translation type="vanished">
     17331        <translation>
    1363417332            <numerusform>%n дан</numerusform>
    1363517333            <numerusform>%n дана</numerusform>
     
    1363917337    <message numerus="yes">
    1364017338        <source>%n hour(s)</source>
    13641         <translation type="vanished">
     17339        <translation>
    1364217340            <numerusform>%n сат</numerusform>
    1364317341            <numerusform>%n сата</numerusform>
     
    1364717345    <message numerus="yes">
    1364817346        <source>%n minute(s)</source>
    13649         <translation type="vanished">
     17347        <translation>
    1365017348            <numerusform>%n минут</numerusform>
    1365117349            <numerusform>%n минута</numerusform>
     
    1365517353    <message numerus="yes">
    1365617354        <source>%n second(s)</source>
    13657         <translation type="vanished">
     17355        <translation>
    1365817356            <numerusform>%n секунд</numerusform>
    1365917357            <numerusform>%n секунда</numerusform>
     
    1367317371        <source>SAS</source>
    1367417372        <comment>StorageBus</comment>
    13675         <translation type="vanished">SAS</translation>
     17373        <translation>SAS</translation>
    1367617374    </message>
    1367717375    <message>
    1367817376        <source>LsiLogic SAS</source>
    1367917377        <comment>StorageControllerType</comment>
    13680         <translation type="vanished">LsiLogic SAS</translation>
     17378        <translation>LsiLogic SAS</translation>
    1368117379    </message>
    1368217380    <message>
    1368317381        <source>B</source>
    1368417382        <comment>size suffix Bytes</comment>
    13685         <translation type="vanished">Б</translation>
     17383        <translation>Б</translation>
    1368617384    </message>
    1368717385    <message>
    1368817386        <source>KB</source>
    1368917387        <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
    13690         <translation type="vanished">КБ</translation>
     17388        <translation>КБ</translation>
    1369117389    </message>
    1369217390    <message>
     
    1369817396        <source>GB</source>
    1369917397        <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
    13700         <translation type="vanished">ГБ</translation>
     17398        <translation>ГБ</translation>
    1370117399    </message>
    1370217400    <message>
    1370317401        <source>TB</source>
    1370417402        <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
    13705         <translation type="vanished">ТБ</translation>
     17403        <translation>ТБ</translation>
    1370617404    </message>
    1370717405    <message>
    1370817406        <source>PB</source>
    1370917407        <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
    13710         <translation type="vanished">ПБ</translation>
     17408        <translation>ПБ</translation>
    1371117409    </message>
    1371217410    <message>
     
    1372217420    <message>
    1372317421        <source>Nested Paging</source>
    13724         <translation type="vanished">Подметнуто записивање</translation>
     17422        <translation>Подметнуто записивање</translation>
    1372517423    </message>
    1372617424    <message>
     
    1373217430        <source>Unknown device</source>
    1373317431        <comment>USB device details</comment>
    13734         <translation type="vanished">Непознат уређај</translation>
     17432        <translation>Непознат уређај</translation>
    1373517433    </message>
    1373617434    <message>
     
    1378417482    <message>
    1378517483        <source>All files (*)</source>
    13786         <translation type="vanished">Све датотеке (*)</translation>
     17484        <translation>Све датотеке (*)</translation>
    1378717485    </message>
    1378817486    <message>
    1378917487        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    1379017488        <comment>MachineState</comment>
    13791         <translation type="vanished">Грешка толерантне синхронизације</translation>
     17489        <translation>Грешка толерантне синхронизације</translation>
    1379217490    </message>
    1379317491    <message>
    1379417492        <source>Unlocked</source>
    1379517493        <comment>SessionState</comment>
    13796         <translation type="vanished">Деблокирано</translation>
     17494        <translation>Деблокирано</translation>
    1379717495    </message>
    1379817496    <message>
    1379917497        <source>Locked</source>
    1380017498        <comment>SessionState</comment>
    13801         <translation type="vanished">Блокирано</translation>
     17499        <translation>Блокирано</translation>
    1380217500    </message>
    1380317501    <message>
    1380417502        <source>Unlocking</source>
    1380517503        <comment>SessionState</comment>
    13806         <translation type="vanished">Деблокирање</translation>
     17504        <translation>Деблокирање</translation>
    1380717505    </message>
    1380817506    <message>
    1380917507        <source>Null</source>
    1381017508        <comment>AuthType</comment>
    13811         <translation type="vanished">Празно</translation>
     17509        <translation>Празно</translation>
    1381217510    </message>
    1381317511    <message>
    1381417512        <source>External</source>
    1381517513        <comment>AuthType</comment>
    13816         <translation type="vanished">Спољно</translation>
     17514        <translation>Спољно</translation>
    1381717515    </message>
    1381817516    <message>
    1381917517        <source>Guest</source>
    1382017518        <comment>AuthType</comment>
    13821         <translation type="vanished">Гост</translation>
     17519        <translation>Гост</translation>
    1382217520    </message>
    1382317521    <message>
    1382417522        <source>Intel HD Audio</source>
    1382517523        <comment>AudioControllerType</comment>
    13826         <translation type="vanished">Intel HD аудио</translation>
     17524        <translation>Intel HD аудио</translation>
    1382717525    </message>
    1382817526    <message>
     
    1383917537        <source>PIIX3</source>
    1384017538        <comment>ChipsetType</comment>
    13841         <translation type="vanished">PIIX3</translation>
     17539        <translation>PIIX3</translation>
    1384217540    </message>
    1384317541    <message>
    1384417542        <source>ICH9</source>
    1384517543        <comment>ChipsetType</comment>
    13846         <translation type="vanished">ICH9</translation>
     17544        <translation>ICH9</translation>
    1384717545    </message>
    1384817546    <message>
     
    1388417582        <source>Execution Cap</source>
    1388517583        <comment>details report</comment>
    13886         <translation type="vanished">Постотак рада</translation>
     17584        <translation>Постотак рада</translation>
    1388717585    </message>
    1388817586    <message>
     
    1389917597        <source>Generic Driver</source>
    1390017598        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    13901         <translation type="vanished">Општи драјвер</translation>
     17599        <translation>Општи драјвер</translation>
    1390217600    </message>
    1390317601    <message>
     
    1391817616    <message>
    1391917617        <source>Adapter %1</source>
    13920         <translation type="vanished">Адаптер %1</translation>
     17618        <translation>Адаптер %1</translation>
    1392117619    </message>
    1392217620    <message>
    1392317621        <source>Host To Guest</source>
    1392417622        <comment>DragAndDropType</comment>
    13925         <translation type="obsolete">Хост на гост</translation>
     17623        <translation type="unfinished">Хост на гост</translation>
    1392617624    </message>
    1392717625    <message>
    1392817626        <source>Guest To Host</source>
    1392917627        <comment>DragAndDropType</comment>
    13930         <translation type="obsolete">Гост на хост</translation>
     17628        <translation type="unfinished">Гост на хост</translation>
    1393117629    </message>
    1393217630    <message>
    1393317631        <source>Bidirectional</source>
    1393417632        <comment>DragAndDropType</comment>
    13935         <translation type="obsolete">Двосмерно</translation>
     17633        <translation type="unfinished">Двосмерно</translation>
    1393617634    </message>
    1393717635    <message>
    1393817636        <source>Normal</source>
    1393917637        <comment>MediumType</comment>
    13940         <translation type="obsolete">Нормално</translation>
     17638        <translation type="unfinished">Нормално</translation>
    1394117639    </message>
    1394217640    <message>
    1394317641        <source>Immutable</source>
    1394417642        <comment>MediumType</comment>
    13945         <translation type="obsolete">Непроменљив</translation>
     17643        <translation type="unfinished">Непроменљив</translation>
    1394617644    </message>
    1394717645    <message>
    1394817646        <source>Writethrough</source>
    1394917647        <comment>MediumType</comment>
    13950         <translation type="obsolete">ПишиКроз</translation>
     17648        <translation type="unfinished">ПишиКроз</translation>
    1395117649    </message>
    1395217650    <message>
    1395317651        <source>Shareable</source>
    1395417652        <comment>MediumType</comment>
    13955         <translation type="obsolete">Дељиво</translation>
     17653        <translation type="unfinished">Дељиво</translation>
    1395617654    </message>
    1395717655    <message>
    1395817656        <source>Readonly</source>
    1395917657        <comment>MediumType</comment>
    13960         <translation type="obsolete">СамоЧитљиво</translation>
     17658        <translation type="unfinished">СамоЧитљиво</translation>
    1396117659    </message>
    1396217660    <message>
    1396317661        <source>Multi-attach</source>
    1396417662        <comment>MediumType</comment>
    13965         <translation type="obsolete">Више-прикачка</translation>
     17663        <translation type="unfinished">Више-прикачка</translation>
    1396617664    </message>
    1396717665    <message>
    1396817666        <source>Dynamically allocated storage</source>
    1396917667        <comment>MediumVariant</comment>
    13970         <translation type="obsolete">Динамично додељено стовариште</translation>
     17668        <translation type="unfinished">Динамично додељено стовариште</translation>
    1397117669    </message>
    1397217670    <message>
    1397317671        <source>Fixed size storage</source>
    1397417672        <comment>MediumVariant</comment>
    13975         <translation type="obsolete">Фиксна величина</translation>
     17673        <translation type="unfinished">Фиксна величина</translation>
    1397617674    </message>
    1397717675    <message>
    1397817676        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    1397917677        <comment>MediumVariant</comment>
    13980         <translation type="obsolete">Динамично дедељење подељено у датотеке мање од 2ГБ</translation>
     17678        <translation type="unfinished">Динамично дедељење подељено у датотеке мање од 2ГБ</translation>
    1398117679    </message>
    1398217680    <message>
    1398317681        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    1398417682        <comment>MediumVariant</comment>
    13985         <translation type="obsolete">Фиксна величина подељено у датотеке мање од 2ГБ</translation>
     17683        <translation type="unfinished">Фиксна величина подељено у датотеке мање од 2ГБ</translation>
    1398617684    </message>
    1398717685    <message>
    1398817686        <source>Deny</source>
    1398917687        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    13990         <translation type="obsolete">Одбиј</translation>
     17688        <translation type="unfinished">Одбиј</translation>
    1399117689    </message>
    1399217690    <message>
    1399317691        <source>Allow VMs</source>
    1399417692        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    13995         <translation type="obsolete">Дозволи VM</translation>
     17693        <translation type="unfinished">Дозволи VM</translation>
    1399617694    </message>
    1399717695    <message>
    1399817696        <source>Allow All</source>
    1399917697        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    14000         <translation type="obsolete">Дозволи све</translation>
     17698        <translation type="unfinished">Дозволи све</translation>
    1400117699    </message>
    1400217700    <message>
    1400317701        <source>Ignore</source>
    1400417702        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    14005         <translation type="obsolete">Игнориши</translation>
     17703        <translation type="unfinished">Игнориши</translation>
    1400617704    </message>
    1400717705    <message>
    1400817706        <source>Hold</source>
    1400917707        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    14010         <translation type="obsolete">Сачувај</translation>
     17708        <translation type="unfinished">Сачувај</translation>
    1401117709    </message>
    1401217710    <message>
    1401317711        <source>UDP</source>
    1401417712        <comment>NATProtocol</comment>
    14015         <translation type="obsolete">UDP</translation>
     17713        <translation type="unfinished">UDP</translation>
    1401617714    </message>
    1401717715    <message>
    1401817716        <source>TCP</source>
    1401917717        <comment>NATProtocol</comment>
    14020         <translation type="obsolete">TCP</translation>
     17718        <translation type="unfinished">TCP</translation>
    1402117719    </message>
    1402217720    <message>
    1402317721        <source>IDE Primary Master</source>
    1402417722        <comment>StorageSlot</comment>
    14025         <translation type="obsolete">IDE примарно главно</translation>
     17723        <translation type="unfinished">IDE примарно главно</translation>
    1402617724    </message>
    1402717725    <message>
    1402817726        <source>IDE Primary Slave</source>
    1402917727        <comment>StorageSlot</comment>
    14030         <translation type="obsolete">IDE примарно роб</translation>
     17728        <translation type="unfinished">IDE примарно роб</translation>
    1403117729    </message>
    1403217730    <message>
    1403317731        <source>IDE Secondary Master</source>
    1403417732        <comment>StorageSlot</comment>
    14035         <translation type="obsolete">IDE други главни</translation>
     17733        <translation type="unfinished">IDE други главни</translation>
    1403617734    </message>
    1403717735    <message>
    1403817736        <source>IDE Secondary Slave</source>
    1403917737        <comment>StorageSlot</comment>
    14040         <translation type="obsolete">IDE други роб</translation>
     17738        <translation type="unfinished">IDE други роб</translation>
    1404117739    </message>
    1404217740    <message>
    1404317741        <source>SATA Port %1</source>
    1404417742        <comment>StorageSlot</comment>
    14045         <translation type="obsolete">SATA порт %1</translation>
     17743        <translation type="unfinished">SATA порт %1</translation>
    1404617744    </message>
    1404717745    <message>
    1404817746        <source>SCSI Port %1</source>
    1404917747        <comment>StorageSlot</comment>
    14050         <translation type="obsolete">SCSI порт %1</translation>
     17748        <translation type="unfinished">SCSI порт %1</translation>
    1405117749    </message>
    1405217750    <message>
    1405317751        <source>SAS Port %1</source>
    1405417752        <comment>StorageSlot</comment>
    14055         <translation type="obsolete">SAS порт %1</translation>
     17753        <translation type="unfinished">SAS порт %1</translation>
    1405617754    </message>
    1405717755    <message>
    1405817756        <source>Floppy Device %1</source>
    1405917757        <comment>StorageSlot</comment>
    14060         <translation type="obsolete">Флопи уређај %1</translation>
     17758        <translation type="unfinished">Флопи уређај %1</translation>
    1406117759    </message>
    1406217760    <message>
    1406317761        <source>General</source>
    1406417762        <comment>DetailsElementType</comment>
    14065         <translation type="obsolete">Опште</translation>
     17763        <translation type="unfinished">Опште</translation>
    1406617764    </message>
    1406717765    <message>
    1406817766        <source>Preview</source>
    1406917767        <comment>DetailsElementType</comment>
    14070         <translation type="obsolete">Преглед</translation>
     17768        <translation type="unfinished">Преглед</translation>
    1407117769    </message>
    1407217770    <message>
    1407317771        <source>System</source>
    1407417772        <comment>DetailsElementType</comment>
    14075         <translation type="obsolete">Систем</translation>
     17773        <translation type="unfinished">Систем</translation>
    1407617774    </message>
    1407717775    <message>
    1407817776        <source>Display</source>
    1407917777        <comment>DetailsElementType</comment>
    14080         <translation type="obsolete">Дисплеј</translation>
     17778        <translation type="unfinished">Дисплеј</translation>
    1408117779    </message>
    1408217780    <message>
    1408317781        <source>Storage</source>
    1408417782        <comment>DetailsElementType</comment>
    14085         <translation type="obsolete">Стовариште</translation>
     17783        <translation type="unfinished">Стовариште</translation>
    1408617784    </message>
    1408717785    <message>
    1408817786        <source>Audio</source>
    1408917787        <comment>DetailsElementType</comment>
    14090         <translation type="obsolete">Аудио</translation>
     17788        <translation type="unfinished">Аудио</translation>
    1409117789    </message>
    1409217790    <message>
    1409317791        <source>Network</source>
    1409417792        <comment>DetailsElementType</comment>
    14095         <translation type="obsolete">Мрежа</translation>
     17793        <translation type="unfinished">Мрежа</translation>
    1409617794    </message>
    1409717795    <message>
    1409817796        <source>Description</source>
    1409917797        <comment>DetailsElementType</comment>
    14100         <translation type="obsolete">Опис</translation>
     17798        <translation type="unfinished">Опис</translation>
    1410117799    </message>
    1410217800    <message>
    1410317801        <source>Active</source>
    1410417802        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    14105         <translation type="obsolete">Активно</translation>
     17803        <translation type="unfinished">Активно</translation>
    1410617804    </message>
    1410717805    <message>
    1410817806        <source>Active</source>
    1410917807        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    14110         <translation type="obsolete">Активно</translation>
     17808        <translation type="unfinished">Активно</translation>
    1411117809    </message>
    1411217810    <message>
    1411317811        <source>Active</source>
    1411417812        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    14115         <translation type="obsolete">Активно</translation>
     17813        <translation type="unfinished">Активно</translation>
    1411617814    </message>
    1411717815    <message>
    1411817816        <source>None</source>
    1411917817        <comment>ParavirtProvider</comment>
    14120         <translation type="obsolete">Ништа</translation>
     17818        <translation type="unfinished">Ништа</translation>
    1412117819    </message>
    1412217820    <message>
    1412317821        <source>Default</source>
    1412417822        <comment>ParavirtProvider</comment>
    14125         <translation type="obsolete">Иницијално</translation>
     17823        <translation type="unfinished">Иницијално</translation>
    1412617824    </message>
    1412717825    <message>
    1412817826        <source>TCP</source>
    1412917827        <comment>PortMode</comment>
    14130         <translation type="obsolete">TCP</translation>
     17828        <translation type="unfinished">TCP</translation>
    1413117829    </message>
    1413217830    <message>
    1413317831        <source>General</source>
    1413417832        <comment>InformationElementType</comment>
    14135         <translation type="obsolete">Опште</translation>
     17833        <translation type="unfinished">Опште</translation>
    1413617834    </message>
    1413717835    <message>
    1413817836        <source>Preview</source>
    1413917837        <comment>InformationElementType</comment>
    14140         <translation type="obsolete">Преглед</translation>
     17838        <translation type="unfinished">Преглед</translation>
    1414117839    </message>
    1414217840    <message>
    1414317841        <source>System</source>
    1414417842        <comment>InformationElementType</comment>
    14145         <translation type="obsolete">Систем</translation>
     17843        <translation type="unfinished">Систем</translation>
    1414617844    </message>
    1414717845    <message>
    1414817846        <source>Display</source>
    1414917847        <comment>InformationElementType</comment>
    14150         <translation type="obsolete">Дисплеј</translation>
     17848        <translation type="unfinished">Дисплеј</translation>
    1415117849    </message>
    1415217850    <message>
    1415317851        <source>Storage</source>
    1415417852        <comment>InformationElementType</comment>
    14155         <translation type="obsolete">Стовариште</translation>
     17853        <translation type="unfinished">Стовариште</translation>
    1415617854    </message>
    1415717855    <message>
    1415817856        <source>Audio</source>
    1415917857        <comment>InformationElementType</comment>
    14160         <translation type="obsolete">Аудио</translation>
     17858        <translation type="unfinished">Аудио</translation>
    1416117859    </message>
    1416217860    <message>
    1416317861        <source>Network</source>
    1416417862        <comment>InformationElementType</comment>
    14165         <translation type="obsolete">Мрежа</translation>
     17863        <translation type="unfinished">Мрежа</translation>
    1416617864    </message>
    1416717865    <message>
    1416817866        <source>Description</source>
    1416917867        <comment>InformationElementType</comment>
    14170         <translation type="obsolete">Опис</translation>
     17868        <translation type="unfinished">Опис</translation>
    1417117869    </message>
    1417217870    <message>
    1417317871        <source>Hard Disks</source>
    1417417872        <comment>IndicatorType</comment>
    14175         <translation type="obsolete">Хард дискови</translation>
     17873        <translation type="unfinished">Хард дискови</translation>
    1417617874    </message>
    1417717875    <message>
    1417817876        <source>Network</source>
    1417917877        <comment>IndicatorType</comment>
    14180         <translation type="obsolete">Мрежа</translation>
     17878        <translation type="unfinished">Мрежа</translation>
    1418117879    </message>
    1418217880    <message>
    1418317881        <source>Shared Folders</source>
    1418417882        <comment>IndicatorType</comment>
    14185         <translation type="obsolete">Дељене фасцикле</translation>
     17883        <translation type="unfinished">Дељене фасцикле</translation>
    1418617884    </message>
    1418717885    <message>
    1418817886        <source>Display</source>
    1418917887        <comment>IndicatorType</comment>
    14190         <translation type="obsolete">Дисплеј</translation>
     17888        <translation type="unfinished">Дисплеј</translation>
    1419117889    </message>
    1419217890    <message>
    1419317891        <source>Differencing</source>
    1419417892        <comment>MediumType</comment>
    14195         <translation type="obsolete">Разликавање</translation>
     17893        <translation type="unfinished">Разликавање</translation>
    1419617894    </message>
    1419717895    <message>
    1419817896        <source>Audio</source>
    1419917897        <comment>IndicatorType</comment>
    14200         <translation type="obsolete">Аудио</translation>
     17898        <translation type="unfinished">Аудио</translation>
     17899    </message>
     17900    <message>
     17901        <source>not set</source>
     17902        <comment>details report (execution engine)</comment>
     17903        <translation type="unfinished"></translation>
     17904    </message>
     17905    <message>
     17906        <source>Inactive</source>
     17907        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
     17908        <translation type="unfinished"></translation>
     17909    </message>
     17910    <message>
     17911        <source>Inactive</source>
     17912        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
     17913        <translation type="unfinished"></translation>
     17914    </message>
     17915    <message>
     17916        <source>Execution engine</source>
     17917        <comment>details report</comment>
     17918        <translation type="unfinished"></translation>
     17919    </message>
     17920    <message>
     17921        <source>Unrestricted Execution</source>
     17922        <translation type="unfinished"></translation>
     17923    </message>
     17924    <message>
     17925        <source>Paravirtualization Interface</source>
     17926        <comment>details report</comment>
     17927        <translation type="unfinished"></translation>
     17928    </message>
     17929    <message>
     17930        <source>Processors</source>
     17931        <comment>details report</comment>
     17932        <translation type="unfinished">Процесори</translation>
     17933    </message>
     17934    <message>
     17935        <source>off</source>
     17936        <comment>guest monitor status</comment>
     17937        <translation type="unfinished"></translation>
     17938    </message>
     17939    <message>
     17940        <source>Inactive</source>
     17941        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
     17942        <translation type="unfinished"></translation>
     17943    </message>
     17944    <message>
     17945        <source>Guru Meditation</source>
     17946        <comment>MachineState</comment>
     17947        <translation type="unfinished"></translation>
     17948    </message>
     17949    <message>
     17950        <source>Taking Snapshot</source>
     17951        <comment>MachineState</comment>
     17952        <translation type="unfinished"></translation>
     17953    </message>
     17954    <message>
     17955        <source>Taking Online Snapshot</source>
     17956        <comment>MachineState</comment>
     17957        <translation type="unfinished"></translation>
     17958    </message>
     17959    <message>
     17960        <source>Legacy</source>
     17961        <comment>ParavirtProvider</comment>
     17962        <translation type="unfinished"></translation>
     17963    </message>
     17964    <message>
     17965        <source>Minimal</source>
     17966        <comment>ParavirtProvider</comment>
     17967        <translation type="unfinished"></translation>
     17968    </message>
     17969    <message>
     17970        <source>Hyper-V</source>
     17971        <comment>ParavirtProvider</comment>
     17972        <translation type="unfinished"></translation>
     17973    </message>
     17974    <message>
     17975        <source>KVM</source>
     17976        <comment>ParavirtProvider</comment>
     17977        <translation type="unfinished"></translation>
     17978    </message>
     17979    <message>
     17980        <source>Optical</source>
     17981        <comment>DeviceType</comment>
     17982        <translation type="unfinished"></translation>
     17983    </message>
     17984    <message>
     17985        <source>Disabled</source>
     17986        <comment>DragAndDropType</comment>
     17987        <translation type="unfinished"></translation>
     17988    </message>
     17989    <message>
     17990        <source>PS/2 Mouse</source>
     17991        <comment>PointingHIDType</comment>
     17992        <translation type="unfinished"></translation>
     17993    </message>
     17994    <message>
     17995        <source>USB Mouse</source>
     17996        <comment>PointingHIDType</comment>
     17997        <translation type="unfinished"></translation>
     17998    </message>
     17999    <message>
     18000        <source>USB Tablet</source>
     18001        <comment>PointingHIDType</comment>
     18002        <translation type="unfinished"></translation>
     18003    </message>
     18004    <message>
     18005        <source>PS/2 and USB Mouse</source>
     18006        <comment>PointingHIDType</comment>
     18007        <translation type="unfinished"></translation>
     18008    </message>
     18009    <message>
     18010        <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
     18011        <comment>PointingHIDType</comment>
     18012        <translation type="unfinished"></translation>
     18013    </message>
     18014    <message>
     18015        <source>New dynamically allocated storage</source>
     18016        <comment>MediumVariant</comment>
     18017        <translation type="unfinished"></translation>
     18018    </message>
     18019    <message>
     18020        <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
     18021        <comment>MediumVariant</comment>
     18022        <translation type="unfinished"></translation>
     18023    </message>
     18024    <message>
     18025        <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
     18026        <comment>MediumVariant</comment>
     18027        <translation type="unfinished"></translation>
     18028    </message>
     18029    <message>
     18030        <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
     18031        <comment>MediumVariant</comment>
     18032        <translation type="unfinished"></translation>
     18033    </message>
     18034    <message>
     18035        <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
     18036        <comment>MediumVariant</comment>
     18037        <translation type="unfinished"></translation>
     18038    </message>
     18039    <message>
     18040        <source>Fixed size ESX storage</source>
     18041        <comment>MediumVariant</comment>
     18042        <translation type="unfinished"></translation>
     18043    </message>
     18044    <message>
     18045        <source>Fixed size storage on raw disk</source>
     18046        <comment>MediumVariant</comment>
     18047        <translation type="unfinished"></translation>
     18048    </message>
     18049    <message>
     18050        <source>NAT Network</source>
     18051        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     18052        <translation type="unfinished"></translation>
     18053    </message>
     18054    <message>
     18055        <source>OHCI</source>
     18056        <comment>USBControllerType</comment>
     18057        <translation type="unfinished"></translation>
     18058    </message>
     18059    <message>
     18060        <source>EHCI</source>
     18061        <comment>USBControllerType</comment>
     18062        <translation type="unfinished"></translation>
     18063    </message>
     18064    <message>
     18065        <source>xHCI</source>
     18066        <comment>USBControllerType</comment>
     18067        <translation type="unfinished"></translation>
     18068    </message>
     18069    <message>
     18070        <source>USB</source>
     18071        <comment>StorageBus</comment>
     18072        <translation type="unfinished"></translation>
     18073    </message>
     18074    <message>
     18075        <source>PCIe</source>
     18076        <comment>StorageBus</comment>
     18077        <translation type="unfinished"></translation>
     18078    </message>
     18079    <message>
     18080        <source>USB</source>
     18081        <comment>StorageControllerType</comment>
     18082        <translation type="unfinished"></translation>
     18083    </message>
     18084    <message>
     18085        <source>NVMe</source>
     18086        <comment>StorageControllerType</comment>
     18087        <translation type="unfinished"></translation>
     18088    </message>
     18089    <message>
     18090        <source>USB Port %1</source>
     18091        <comment>StorageSlot</comment>
     18092        <translation type="unfinished"></translation>
     18093    </message>
     18094    <message>
     18095        <source>NVMe Port %1</source>
     18096        <comment>StorageSlot</comment>
     18097        <translation type="unfinished"></translation>
     18098    </message>
     18099    <message>
     18100        <source>Name</source>
     18101        <translation type="unfinished">Име</translation>
     18102    </message>
     18103    <message>
     18104        <source>OS</source>
     18105        <translation type="unfinished"></translation>
     18106    </message>
     18107    <message>
     18108        <source>Location</source>
     18109        <translation type="unfinished">Смештај</translation>
     18110    </message>
     18111    <message>
     18112        <source>Groups</source>
     18113        <translation type="unfinished"></translation>
     18114    </message>
     18115    <message>
     18116        <source>RAM</source>
     18117        <translation type="unfinished">РАМ</translation>
     18118    </message>
     18119    <message>
     18120        <source>CPU Count</source>
     18121        <translation type="unfinished"></translation>
     18122    </message>
     18123    <message>
     18124        <source>CPU Execution Cap</source>
     18125        <translation type="unfinished"></translation>
     18126    </message>
     18127    <message>
     18128        <source>Boot Order</source>
     18129        <translation type="unfinished">Ред бута</translation>
     18130    </message>
     18131    <message>
     18132        <source>Chipset Type</source>
     18133        <translation type="unfinished"></translation>
     18134    </message>
     18135    <message>
     18136        <source>Firmware</source>
     18137        <translation type="unfinished"></translation>
     18138    </message>
     18139    <message>
     18140        <source>Acceleration</source>
     18141        <translation type="unfinished">Убрзање</translation>
     18142    </message>
     18143    <message>
     18144        <source>VRAM</source>
     18145        <translation type="unfinished"></translation>
     18146    </message>
     18147    <message>
     18148        <source>Screen Count</source>
     18149        <translation type="unfinished"></translation>
     18150    </message>
     18151    <message>
     18152        <source>Scale Factor</source>
     18153        <translation type="unfinished"></translation>
     18154    </message>
     18155    <message>
     18156        <source>VRDE</source>
     18157        <translation type="unfinished"></translation>
     18158    </message>
     18159    <message>
     18160        <source>Recording</source>
     18161        <translation type="unfinished"></translation>
     18162    </message>
     18163    <message>
     18164        <source>Hard Disks</source>
     18165        <translation type="unfinished">Хард дискови</translation>
     18166    </message>
     18167    <message>
     18168        <source>Optical Devices</source>
     18169        <translation type="unfinished"></translation>
     18170    </message>
     18171    <message>
     18172        <source>Floppy Devices</source>
     18173        <translation type="unfinished"></translation>
     18174    </message>
     18175    <message>
     18176        <source>Driver</source>
     18177        <translation type="unfinished"></translation>
     18178    </message>
     18179    <message>
     18180        <source>Controller</source>
     18181        <translation type="unfinished">Контролер</translation>
     18182    </message>
     18183    <message>
     18184        <source>Input/Output</source>
     18185        <translation type="unfinished"></translation>
     18186    </message>
     18187    <message>
     18188        <source>Not Attached</source>
     18189        <translation type="unfinished">Није привезано</translation>
     18190    </message>
     18191    <message>
     18192        <source>NAT</source>
     18193        <translation type="unfinished">NAT</translation>
     18194    </message>
     18195    <message>
     18196        <source>Bridget Adapter</source>
     18197        <translation type="unfinished"></translation>
     18198    </message>
     18199    <message>
     18200        <source>Internal Network</source>
     18201        <translation type="unfinished">Интерна мрежа</translation>
     18202    </message>
     18203    <message>
     18204        <source>Host Only Adapter</source>
     18205        <translation type="unfinished"></translation>
     18206    </message>
     18207    <message>
     18208        <source>Generic Driver</source>
     18209        <translation type="unfinished">Општи драјвер</translation>
     18210    </message>
     18211    <message>
     18212        <source>Disconnected</source>
     18213        <translation type="unfinished">Прекинута веза</translation>
     18214    </message>
     18215    <message>
     18216        <source>Host Pipe</source>
     18217        <translation type="unfinished">Хост туба</translation>
     18218    </message>
     18219    <message>
     18220        <source>Host Device</source>
     18221        <translation type="unfinished">Хост уређај</translation>
     18222    </message>
     18223    <message>
     18224        <source>Raw File</source>
     18225        <translation type="unfinished">Raw датотека</translation>
     18226    </message>
     18227    <message>
     18228        <source>TCP</source>
     18229        <translation type="unfinished">TCP</translation>
     18230    </message>
     18231    <message>
     18232        <source>Device Filters</source>
     18233        <translation type="unfinished">Филтери уређаја</translation>
     18234    </message>
     18235    <message>
     18236        <source>Menu Bar</source>
     18237        <translation type="unfinished"></translation>
     18238    </message>
     18239    <message>
     18240        <source>Status Bar</source>
     18241        <translation type="unfinished"></translation>
     18242    </message>
     18243    <message>
     18244        <source>Mini Toolbar</source>
     18245        <translation type="unfinished"></translation>
     18246    </message>
     18247    <message>
     18248        <source>Serial ports</source>
     18249        <comment>DetailsElementType</comment>
     18250        <translation type="unfinished"></translation>
     18251    </message>
     18252    <message>
     18253        <source>USB</source>
     18254        <comment>DetailsElementType</comment>
     18255        <translation type="unfinished"></translation>
     18256    </message>
     18257    <message>
     18258        <source>Shared folders</source>
     18259        <comment>DetailsElementType</comment>
     18260        <translation type="unfinished"></translation>
     18261    </message>
     18262    <message>
     18263        <source>User interface</source>
     18264        <comment>DetailsElementType</comment>
     18265        <translation type="unfinished"></translation>
     18266    </message>
     18267    <message>
     18268        <source>Optical Disks</source>
     18269        <comment>IndicatorType</comment>
     18270        <translation type="unfinished"></translation>
     18271    </message>
     18272    <message>
     18273        <source>Floppy Disks</source>
     18274        <comment>IndicatorType</comment>
     18275        <translation type="unfinished"></translation>
     18276    </message>
     18277    <message>
     18278        <source>USB</source>
     18279        <comment>IndicatorType</comment>
     18280        <translation type="unfinished"></translation>
     18281    </message>
     18282    <message>
     18283        <source>Recording</source>
     18284        <comment>IndicatorType</comment>
     18285        <translation type="unfinished"></translation>
     18286    </message>
     18287    <message>
     18288        <source>Features</source>
     18289        <comment>IndicatorType</comment>
     18290        <translation type="unfinished"></translation>
     18291    </message>
     18292    <message>
     18293        <source>Mouse</source>
     18294        <comment>IndicatorType</comment>
     18295        <translation type="unfinished"></translation>
     18296    </message>
     18297    <message>
     18298        <source>Keyboard</source>
     18299        <comment>IndicatorType</comment>
     18300        <translation type="unfinished"></translation>
     18301    </message>
     18302    <message>
     18303        <source>Serial ports</source>
     18304        <comment>InformationElementType</comment>
     18305        <translation type="unfinished"></translation>
     18306    </message>
     18307    <message>
     18308        <source>USB</source>
     18309        <comment>InformationElementType</comment>
     18310        <translation type="unfinished"></translation>
     18311    </message>
     18312    <message>
     18313        <source>Shared folders</source>
     18314        <comment>InformationElementType</comment>
     18315        <translation type="unfinished"></translation>
     18316    </message>
     18317    <message>
     18318        <source>User interface</source>
     18319        <comment>InformationElementType</comment>
     18320        <translation type="unfinished"></translation>
     18321    </message>
     18322    <message>
     18323        <source>Runtime attributes</source>
     18324        <comment>InformationElementType</comment>
     18325        <translation type="unfinished"></translation>
     18326    </message>
     18327    <message>
     18328        <source>Storage statistics</source>
     18329        <comment>InformationElementType</comment>
     18330        <translation type="unfinished"></translation>
     18331    </message>
     18332    <message>
     18333        <source>Network statistics</source>
     18334        <comment>InformationElementType</comment>
     18335        <translation type="unfinished"></translation>
     18336    </message>
     18337    <message>
     18338        <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
     18339        <comment>UIMediumFormat</comment>
     18340        <translation type="unfinished"></translation>
     18341    </message>
     18342    <message>
     18343        <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
     18344        <comment>UIMediumFormat</comment>
     18345        <translation type="unfinished"></translation>
     18346    </message>
     18347    <message>
     18348        <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
     18349        <comment>UIMediumFormat</comment>
     18350        <translation type="unfinished"></translation>
     18351    </message>
     18352    <message>
     18353        <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
     18354        <comment>UIMediumFormat</comment>
     18355        <translation type="unfinished"></translation>
     18356    </message>
     18357    <message>
     18358        <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
     18359        <comment>UIMediumFormat</comment>
     18360        <translation type="unfinished"></translation>
     18361    </message>
     18362    <message>
     18363        <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
     18364        <comment>UIMediumFormat</comment>
     18365        <translation type="unfinished"></translation>
     18366    </message>
     18367    <message>
     18368        <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
     18369        <translation type="unfinished"></translation>
     18370    </message>
     18371    <message>
     18372        <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
     18373        <translation type="unfinished"></translation>
     18374    </message>
     18375    <message>
     18376        <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
     18377        <translation type="unfinished"></translation>
     18378    </message>
     18379    <message>
     18380        <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
     18381        <translation type="unfinished"></translation>
     18382    </message>
     18383    <message>
     18384        <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
     18385        <translation type="unfinished"></translation>
     18386    </message>
     18387    <message>
     18388        <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
     18389        <translation type="unfinished"></translation>
     18390    </message>
     18391    <message>
     18392        <source>Please select files to be on the VISO</source>
     18393        <translation type="unfinished"></translation>
     18394    </message>
     18395    <message>
     18396        <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
     18397        <translation type="unfinished"></translation>
     18398    </message>
     18399    <message>
     18400        <source>Encrypted</source>
     18401        <comment>medium</comment>
     18402        <translation type="unfinished"></translation>
     18403    </message>
     18404    <message>
     18405        <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
     18406        <comment>medium</comment>
     18407        <translation type="unfinished"></translation>
     18408    </message>
     18409    <message>
     18410        <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
     18411        <translation type="unfinished"></translation>
    1420118412    </message>
    1420218413</context>
     
    1423118442    <message>
    1423218443        <source>VirtualBox License</source>
    14233         <translation type="vanished">VirtualBox Лиценца</translation>
     18444        <translation>VirtualBox Лиценца</translation>
    1423418445    </message>
    1423518446    <message>
    1423618447        <source>I &amp;Agree</source>
    14237         <translation type="vanished">Прихватам</translation>
     18448        <translation>Прихватам</translation>
    1423818449    </message>
    1423918450    <message>
    1424018451        <source>I &amp;Disagree</source>
    14241         <translation type="vanished">Одбијам</translation>
     18452        <translation>Одбијам</translation>
    1424218453    </message>
    1424318454</context>
     
    1526419475        <source>&lt;no devices available&gt;</source>
    1526519476        <comment>USB devices</comment>
    15266         <translation type="vanished">&lt;нема доступних уређаја&gt;</translation>
     19477        <translation>&lt;нема доступних уређаја&gt;</translation>
    1526719478    </message>
    1526819479    <message>
    1526919480        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    1527019481        <comment>USB device tooltip</comment>
    15271         <translation type="vanished">Нема подрђана уређаја прикачени на рачунар</translation>
     19482        <translation>Нема подрђана уређаја прикачени на рачунар</translation>
    1527219483    </message>
    1527319484</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette