VirtualBox

Changeset 75814 in vbox for trunk/src/VBox


Ignore:
Timestamp:
Nov 29, 2018 1:17:17 PM (6 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

User interface: update Turkish translation. Thank you Burak Yavuz

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_tr.ts

    r75787 r75814  
    220220    <message>
    221221        <source>Name:</source>
    222         <translation type="unfinished"></translation>
     222        <translation>Adı:</translation>
    223223    </message>
    224224</context>
     
    342342        <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</source>
    343343        <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text, col.5 name: col.5 text</comment>
    344         <translation type="unfinished"></translation>
     344        <translation>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</translation>
    345345    </message>
    346346</context>
     
    748748    <message>
    749749        <source>Re&amp;fresh...</source>
    750         <translation type="unfinished">&amp;Yenile...</translation>
     750        <translation>&amp;Yenile...</translation>
    751751    </message>
    752752    <message>
     
    12021202    <message>
    12031203        <source>Display a window with product information</source>
    1204         <translation>Ürün bilgisi olan bir pencere görüntüle</translation>
     1204        <translation>Ürün bilgileri olan bir pencere görüntüle</translation>
    12051205    </message>
    12061206    <message>
     
    16311631    <message>
    16321632        <source>&amp;Log</source>
    1633         <translation type="unfinished"></translation>
     1633        <translation>&amp;Günlük</translation>
    16341634    </message>
    16351635    <message>
    16361636        <source>Open the log menu</source>
    1637         <translation type="unfinished"></translation>
     1637        <translation>Günlük menüsünü aç</translation>
    16381638    </message>
    16391639    <message>
    16401640        <source>&amp;Find</source>
    1641         <translation type="unfinished">&amp;Bul</translation>
     1641        <translation>&amp;Bul</translation>
    16421642    </message>
    16431643    <message>
    16441644        <source>Log Viewer</source>
    1645         <translation type="unfinished">Günlük Kaydı Göstericisi</translation>
     1645        <translation>Günlük Görüntüleyicisi</translation>
    16461646    </message>
    16471647    <message>
    16481648        <source>Open pane with searching options</source>
    1649         <translation type="unfinished"></translation>
     1649        <translation>Bölmeyi arama seçenekleri ile aç</translation>
    16501650    </message>
    16511651    <message>
    16521652        <source>Open Find Pane (%1)</source>
    1653         <translation type="unfinished"></translation>
     1653        <translation>Bulma Bölmesini Aç (%1)</translation>
    16541654    </message>
    16551655    <message>
    16561656        <source>&amp;Filter</source>
    1657         <translation type="unfinished"></translation>
     1657        <translation>&amp;Süz</translation>
    16581658    </message>
    16591659    <message>
    16601660        <source>Open pane with filtering options</source>
    1661         <translation type="unfinished"></translation>
     1661        <translation>Bölmeyi süzme seçenekleri ile aç</translation>
    16621662    </message>
    16631663    <message>
    16641664        <source>Open Filter Pane (%1)</source>
    1665         <translation type="unfinished"></translation>
     1665        <translation>Süzme Bölmesini Aç (%1)</translation>
    16661666    </message>
    16671667    <message>
    16681668        <source>&amp;Bookmark</source>
    1669         <translation type="unfinished"></translation>
     1669        <translation>&amp;Yer İmi</translation>
    16701670    </message>
    16711671    <message>
    16721672        <source>Open pane with bookmarking options</source>
    1673         <translation type="unfinished"></translation>
     1673        <translation>Bölmeyi imleme seçenekleri ile aç</translation>
    16741674    </message>
    16751675    <message>
    16761676        <source>Open Bookmark Pane (%1)</source>
    1677         <translation type="unfinished"></translation>
     1677        <translation>Yer İmi Bölmesini Aç (%1)</translation>
    16781678    </message>
    16791679    <message>
    16801680        <source>&amp;Options</source>
    1681         <translation type="unfinished"></translation>
     1681        <translation>&amp;Seçenekler</translation>
    16821682    </message>
    16831683    <message>
    16841684        <source>Open pane with log viewer options</source>
    1685         <translation type="unfinished"></translation>
     1685        <translation>Bölmeyi günlük görüntüleyicisi seçenekleri ile aç</translation>
    16861686    </message>
    16871687    <message>
    16881688        <source>Open Options Pane (%1)</source>
    1689         <translation type="unfinished"></translation>
     1689        <translation>Seçenekler Bölmesini Aç (%1)</translation>
    16901690    </message>
    16911691    <message>
    16921692        <source>&amp;Refresh</source>
    1693         <translation type="unfinished">&amp;Yenile</translation>
     1693        <translation>&amp;Yenile</translation>
    16941694    </message>
    16951695    <message>
    16961696        <source>Refresh selected virtual machine log</source>
    1697         <translation type="unfinished"></translation>
     1697        <translation>Seçilen sanal makine günlüğünü yenile</translation>
    16981698    </message>
    16991699    <message>
    17001700        <source>Refresh Virtual Machine Log (%1)</source>
    1701         <translation type="unfinished"></translation>
     1701        <translation>Sanal Makine Günlüğünü Yenile (%1)</translation>
    17021702    </message>
    17031703    <message>
    17041704        <source>&amp;Save...</source>
    1705         <translation type="unfinished">&amp;Kaydet...</translation>
     1705        <translation>&amp;Kaydet...</translation>
    17061706    </message>
    17071707    <message>
    17081708        <source>Save selected virtual machine log</source>
    1709         <translation type="unfinished"></translation>
     1709        <translation>Seçilen sanal makine günlüğünü kaydet</translation>
    17101710    </message>
    17111711    <message>
    17121712        <source>Save Virtual Machine Log (%1)</source>
    1713         <translation type="unfinished"></translation>
     1713        <translation>Sanal Makine Günlüğünü Kaydet (%1)</translation>
    17141714    </message>
    17151715    <message>
    17161716        <source>File Manager</source>
    1717         <translation type="unfinished"></translation>
     1717        <translation>Dosya Yöneticisi</translation>
    17181718    </message>
    17191719    <message>
    17201720        <source>Open the guest control file manager</source>
    1721         <translation type="unfinished"></translation>
     1721        <translation>Misafir denetimli dosya yöneticisini aç</translation>
    17221722    </message>
    17231723    <message>
    17241724        <source>Host</source>
    1725         <translation type="unfinished"></translation>
     1725        <translation>Anamakine</translation>
    17261726    </message>
    17271727    <message>
    17281728        <source>Open the guest control file manager submenu</source>
    1729         <translation type="unfinished"></translation>
     1729        <translation>Misafir denetimli dosya yöneticisi alt menüsünü aç</translation>
    17301730    </message>
    17311731    <message>
    17321732        <source>Guest</source>
    1733         <translation type="unfinished">Misafir</translation>
     1733        <translation>Misafir</translation>
    17341734    </message>
    17351735    <message>
    17361736        <source>Copy to guest</source>
    1737         <translation type="unfinished"></translation>
     1737        <translation>Misafire kopyala</translation>
    17381738    </message>
    17391739    <message>
    17401740        <source>Guest Control File Manager</source>
    1741         <translation type="unfinished"></translation>
     1741        <translation>Misafir Denetimli Dosya Yöneticisi</translation>
    17421742    </message>
    17431743    <message>
    17441744        <source>Copy the Selected Object(s) from Host to Guest</source>
    1745         <translation type="unfinished"></translation>
     1745        <translation>Seçilen Nesne(leri)yi Anamakineden Misafire Kopyala</translation>
    17461746    </message>
    17471747    <message>
    17481748        <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source>
    1749         <translation type="unfinished"></translation>
     1749        <translation>Seçilen nesne(leri)yi anamakineden misafire kopyala</translation>
    17501750    </message>
    17511751    <message>
    17521752        <source>Copy to host</source>
    1753         <translation type="unfinished"></translation>
     1753        <translation>Anamakineye kopyala</translation>
    17541754    </message>
    17551755    <message>
    17561756        <source>Copy the Selected Object(s) from Guest to Host</source>
    1757         <translation type="unfinished"></translation>
     1757        <translation>Seçilen Nesne(leri)yi Misafirden Anamakineye Kopyala</translation>
    17581758    </message>
    17591759    <message>
    17601760        <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source>
    1761         <translation type="unfinished"></translation>
     1761        <translation>Seçilen nesne(leri)yi misafirden anamakineye kopyala</translation>
    17621762    </message>
    17631763    <message>
    17641764        <source>Move to guest</source>
    1765         <translation type="unfinished"></translation>
     1765        <translation>Misafire taşı</translation>
    17661766    </message>
    17671767    <message>
    17681768        <source>Move the Selected Object(s) from Host to Guest</source>
    1769         <translation type="unfinished"></translation>
     1769        <translation>Seçilen Nesne(leri)yi Anamakineden Misafire Taşı</translation>
    17701770    </message>
    17711771    <message>
    17721772        <source>Move the selected object(s) from host to guest</source>
    1773         <translation type="unfinished"></translation>
     1773        <translation>Seçilen nesne(leri)yi anamakineden misafire taşı</translation>
    17741774    </message>
    17751775    <message>
    17761776        <source>Move to host</source>
    1777         <translation type="unfinished"></translation>
     1777        <translation>Anamakineye taşı</translation>
    17781778    </message>
    17791779    <message>
    17801780        <source>Move the Selected Object(s) from Guest to Host</source>
    1781         <translation type="unfinished"></translation>
     1781        <translation>Seçilen Nesne(leri)yi Misafirden Anamakineye Taşı</translation>
    17821782    </message>
    17831783    <message>
    17841784        <source>Move the selected object(s) from guest to host</source>
    1785         <translation type="unfinished"></translation>
     1785        <translation>Seçilen nesne(leri)yi misafirden anamakineye taşı</translation>
    17861786    </message>
    17871787    <message>
    17881788        <source>Settings</source>
    1789         <translation type="unfinished">Ayarlar</translation>
     1789        <translation>Ayarlar</translation>
    17901790    </message>
    17911791    <message>
    17921792        <source>Open panel with file manager settings</source>
    1793         <translation type="unfinished"></translation>
     1793        <translation>Dosya yöneticisi ayarları ile paneli aç</translation>
    17941794    </message>
    17951795    <message>
    17961796        <source>Open Panel With File Manager Settings</source>
    1797         <translation type="unfinished"></translation>
     1797        <translation>Dosya Yöneticisi Ayarları İle Paneli Aç</translation>
    17981798    </message>
    17991799    <message>
    18001800        <source>Log</source>
    1801         <translation type="unfinished">Günlük Kaydı</translation>
     1801        <translation>Günlük</translation>
    18021802    </message>
    18031803    <message>
    18041804        <source>Open panel with to view file manager log</source>
    1805         <translation type="unfinished"></translation>
     1805        <translation>Dosya yöneticisi günlüğünü görüntülemek için panel ile aç</translation>
    18061806    </message>
    18071807    <message>
    18081808        <source>Open Panel With to View File Manager Log</source>
    1809         <translation type="unfinished"></translation>
     1809        <translation>Dosya Yöneticisi Günlüğünü Görüntülemek İçin Panel İle Aç</translation>
    18101810    </message>
    18111811    <message>
    18121812        <source>File Operations</source>
    1813         <translation type="unfinished"></translation>
     1813        <translation>Dosya İşlemleri</translation>
    18141814    </message>
    18151815    <message>
    18161816        <source>Open panel with to view file manager file operations</source>
    1817         <translation type="unfinished"></translation>
     1817        <translation>Dosya yöneticisi işlemlerini görüntülemek için panel ile aç</translation>
    18181818    </message>
    18191819    <message>
    18201820        <source>Open Panel With to View File Manager File Operations</source>
    1821         <translation type="unfinished"></translation>
     1821        <translation>Dosya Yöneticisi İşlemlerini Görüntülemek İçin Panel İle Aç</translation>
    18221822    </message>
    18231823    <message>
    18241824        <source>Session</source>
    1825         <translation type="unfinished"></translation>
     1825        <translation>Oturum</translation>
    18261826    </message>
    18271827    <message>
    18281828        <source>Open file manager account</source>
    1829         <translation type="unfinished"></translation>
     1829        <translation>Dosya yöneticisi hesabını aç</translation>
    18301830    </message>
    18311831    <message>
    18321832        <source>Open File Manager Session</source>
    1833         <translation type="unfinished"></translation>
     1833        <translation>Dosya Yöneticisi Hesabını Aç</translation>
    18341834    </message>
    18351835    <message>
    18361836        <source>GoUp</source>
    1837         <translation type="unfinished"></translation>
     1837        <translation>Yukarı Git</translation>
    18381838    </message>
    18391839    <message>
    18401840        <source>Go one level up to parent folder</source>
    1841         <translation type="unfinished"></translation>
     1841        <translation>Üst klasörde bir seviye yukarı git</translation>
    18421842    </message>
    18431843    <message>
    18441844        <source>Go One Level Up to Parent Folder</source>
    1845         <translation type="unfinished"></translation>
     1845        <translation>Üst Klasörde Bir Seviye Yukarı Git</translation>
    18461846    </message>
    18471847    <message>
    18481848        <source>Go Home</source>
    1849         <translation type="unfinished"></translation>
     1849        <translation>Girişe Git</translation>
    18501850    </message>
    18511851    <message>
    18521852        <source>Go to home folder</source>
    1853         <translation type="unfinished"></translation>
     1853        <translation>Ana klasöre git</translation>
    18541854    </message>
    18551855    <message>
    18561856        <source>Go to Home Folder</source>
    1857         <translation type="unfinished"></translation>
     1857        <translation>Ana Klasöre Git</translation>
    18581858    </message>
    18591859    <message>
    18601860        <source>Delete</source>
    1861         <translation type="unfinished">Sil</translation>
     1861        <translation>Sil</translation>
    18621862    </message>
    18631863    <message>
    18641864        <source>Delete selected file object(s)</source>
    1865         <translation type="unfinished"></translation>
     1865        <translation>Seçilen dosya nesne(lerini)sini sil</translation>
    18661866    </message>
    18671867    <message>
    18681868        <source>Delete Selected File Object(s)</source>
    1869         <translation type="unfinished"></translation>
     1869        <translation>Seçilen Dosya Nesne(lerini)sini Sil</translation>
    18701870    </message>
    18711871    <message>
    18721872        <source>Refresh</source>
    1873         <translation type="unfinished">Yenile</translation>
     1873        <translation>Yenile</translation>
    18741874    </message>
    18751875    <message>
    18761876        <source>Rename</source>
    1877         <translation type="unfinished">Yeniden Adlandır</translation>
     1877        <translation>Yeniden Adlandır</translation>
    18781878    </message>
    18791879    <message>
    18801880        <source>Create New Directory</source>
    1881         <translation type="unfinished"></translation>
     1881        <translation>Yeni Dizin Oluştur</translation>
    18821882    </message>
    18831883    <message>
    18841884        <source>Copy</source>
    1885         <translation type="unfinished">Kopyala</translation>
     1885        <translation>Kopyala</translation>
    18861886    </message>
    18871887    <message>
    18881888        <source>Copy selected file object(s)</source>
    1889         <translation type="unfinished"></translation>
     1889        <translation>Seçilen dosya nesne(lerini)sini kopyala</translation>
    18901890    </message>
    18911891    <message>
    18921892        <source>Copy Selected File Object(s)</source>
    1893         <translation type="unfinished"></translation>
     1893        <translation>Seçilen Dosya Nesne(lerini)sini Kopyala</translation>
    18941894    </message>
    18951895    <message>
    18961896        <source>Cut</source>
    1897         <translation type="unfinished"></translation>
     1897        <translation>Kes</translation>
    18981898    </message>
    18991899    <message>
    19001900        <source>Cut selected file object(s)</source>
    1901         <translation type="unfinished"></translation>
     1901        <translation>Seçilen dosya nesne(lerini)sini kes</translation>
    19021902    </message>
    19031903    <message>
    19041904        <source>Cut Selected File Object(s)</source>
    1905         <translation type="unfinished"></translation>
     1905        <translation>Seçilen Dosya Nesne(lerini)sini Kes</translation>
    19061906    </message>
    19071907    <message>
    19081908        <source>Paste</source>
    1909         <translation type="unfinished"></translation>
     1909        <translation>Yapıştır</translation>
    19101910    </message>
    19111911    <message>
    19121912        <source>Paste copied/cut file object(s)</source>
    1913         <translation type="unfinished"></translation>
     1913        <translation>Kopyalanan/Kesilen dosya nesne(lerini)sini yapıştır</translation>
    19141914    </message>
    19151915    <message>
    19161916        <source>Paste Copied/Cut File Object(s)</source>
    1917         <translation type="unfinished"></translation>
     1917        <translation>Kopyalanan/Kesilen Dosya Nesne(lerini)sini Yapıştır</translation>
    19181918    </message>
    19191919    <message>
    19201920        <source>Select All</source>
    1921         <translation type="unfinished"></translation>
     1921        <translation>Tümünü Seç</translation>
    19221922    </message>
    19231923    <message>
    19241924        <source>Select all files objects</source>
    1925         <translation type="unfinished"></translation>
     1925        <translation>Tüm dosya nesnelerini seç</translation>
    19261926    </message>
    19271927    <message>
    19281928        <source>Select All Files Objects</source>
    1929         <translation type="unfinished"></translation>
     1929        <translation>Tüm Dosya Nesnelerini Seç</translation>
    19301930    </message>
    19311931    <message>
    19321932        <source>Invert Selection</source>
    1933         <translation type="unfinished"></translation>
     1933        <translation>Seçimi Ters Çevir</translation>
    19341934    </message>
    19351935    <message>
    19361936        <source>Invert the current selection</source>
    1937         <translation type="unfinished"></translation>
     1937        <translation>Şu anki seçimi ters çevir</translation>
    19381938    </message>
    19391939    <message>
    19401940        <source>Invert the Current Selection</source>
    1941         <translation type="unfinished"></translation>
     1941        <translation>Şu Anki Seçimi Ters Çevir</translation>
    19421942    </message>
    19431943    <message>
    19441944        <source>Show Properties</source>
    1945         <translation type="unfinished"></translation>
     1945        <translation>Özellikleri Göster</translation>
    19461946    </message>
    19471947    <message>
    19481948        <source>Show the properties of currently selected file object(s)</source>
    1949         <translation type="unfinished"></translation>
     1949        <translation>Şu anki seçilen dosya nesne(lerinin)sinin özelliklerini göster</translation>
    19501950    </message>
    19511951    <message>
    19521952        <source>Show the Properties of Currently Selected File Object(s)</source>
    1953         <translation type="unfinished"></translation>
     1953        <translation>Şu Anki Seçilen Dosya Nesne(lerinin)sinin Özelliklerini Göster</translation>
    19541954    </message>
    19551955    <message>
    19561956        <source>&amp;Cloud Profile Manager...</source>
    1957         <translation type="unfinished"></translation>
     1957        <translation>&amp;Bulut Profili Yöneticisi...</translation>
    19581958    </message>
    19591959    <message>
    19601960        <source>Display the Cloud Profile Manager window</source>
    1961         <translation type="unfinished"></translation>
     1961        <translation>Bulut Profili Yöneticisi penceresini görüntüle</translation>
    19621962    </message>
    19631963    <message>
    19641964        <source>Import</source>
    1965         <translation type="unfinished">İçe Aktar</translation>
     1965        <translation>İçe Aktar</translation>
    19661966    </message>
    19671967    <message>
    19681968        <source>Export</source>
    1969         <translation type="unfinished">Dışa Aktar</translation>
     1969        <translation>Dışa Aktar</translation>
    19701970    </message>
    19711971    <message>
    19721972        <source>&amp;Move...</source>
    1973         <translation type="unfinished">&amp;Taşı...</translation>
     1973        <translation>&amp;Taşı...</translation>
    19741974    </message>
    19751975    <message>
    19761976        <source>Move selected virtual machine</source>
    1977         <translation type="unfinished"></translation>
     1977        <translation>Seçilen sanal makineyi taşı</translation>
    19781978    </message>
    19791979    <message>
    19801980        <source>&amp;Logs</source>
    1981         <translation type="unfinished"></translation>
     1981        <translation>&amp;Günlükler</translation>
    19821982    </message>
    19831983    <message>
    19841984        <source>Open the machine logs pane</source>
    1985         <translation type="unfinished"></translation>
     1985        <translation>Makine günlükleri bölmesini aç</translation>
    19861986    </message>
    19871987    <message>
    19881988        <source>&amp;Cloud Profile Manager</source>
    1989         <translation type="unfinished"></translation>
     1989        <translation>&amp;Bulut Profili Yöneticisi</translation>
    19901990    </message>
    19911991    <message>
    19921992        <source>Open the Cloud Profile Manager</source>
    1993         <translation type="unfinished"></translation>
     1993        <translation>Bulut Profili Yöneticisini Aç</translation>
    19941994    </message>
    19951995    <message>
    19961996        <source>&amp;Snapshot</source>
    1997         <translation type="unfinished"></translation>
     1997        <translation>Anlık &amp;Görüntü</translation>
    19981998    </message>
    19991999    <message>
    20002000        <source>Open the snapshot menu</source>
    2001         <translation type="unfinished"></translation>
     2001        <translation>Anlık görüntü menüsünü aç</translation>
    20022002    </message>
    20032003    <message>
    20042004        <source>&amp;Take...</source>
    2005         <translation type="unfinished">&amp;Al...</translation>
     2005        <translation>&amp;Al...</translation>
    20062006    </message>
    20072007    <message>
    20082008        <source>Snapshot Pane</source>
    2009         <translation type="unfinished"></translation>
     2009        <translation>Anlık Görüntü Bölmesi</translation>
    20102010    </message>
    20112011    <message>
    20122012        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    2013         <translation type="unfinished">Şu anki sanal makine durumunun anlık görüntüsünü al</translation>
     2013        <translation>Şu anki sanal makine durumunun anlık görüntüsünü al</translation>
    20142014    </message>
    20152015    <message>
    20162016        <source>Take Snapshot (%1)</source>
    2017         <translation type="unfinished">Anlık Görüntü Al (%1)</translation>
     2017        <translation>Anlık Görüntü Al (%1)</translation>
    20182018    </message>
    20192019    <message>
    20202020        <source>&amp;Delete...</source>
    2021         <translation type="unfinished"></translation>
     2021        <translation>&amp;Sil...</translation>
    20222022    </message>
    20232023    <message>
    20242024        <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
    2025         <translation type="unfinished">Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü sil</translation>
     2025        <translation>Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü sil</translation>
    20262026    </message>
    20272027    <message>
    20282028        <source>Delete Snapshot (%1)</source>
    2029         <translation type="unfinished">Anlık Görüntüyü Sil (%1)</translation>
     2029        <translation>Anlık Görüntüyü Sil (%1)</translation>
    20302030    </message>
    20312031    <message>
    20322032        <source>&amp;Restore...</source>
    2033         <translation type="unfinished"></translation>
     2033        <translation>&amp;Geri Yükle...</translation>
    20342034    </message>
    20352035    <message>
    20362036        <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
    2037         <translation type="unfinished">Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü geri yükle</translation>
     2037        <translation>Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü geri yükle</translation>
    20382038    </message>
    20392039    <message>
    20402040        <source>Restore Snapshot (%1)</source>
    2041         <translation type="unfinished">Anlık Görüntüyü Geri Yükle (%1)</translation>
     2041        <translation>Anlık Görüntüyü Geri Yükle (%1)</translation>
    20422042    </message>
    20432043    <message>
    20442044        <source>&amp;Properties</source>
    2045         <translation type="unfinished"></translation>
     2045        <translation>Ö&amp;zellikler</translation>
    20462046    </message>
    20472047    <message>
    20482048        <source>Open pane with the selected snapshot properties</source>
    2049         <translation type="unfinished">Seçilen anlık görüntü özellikleri olan bölmeyi aç</translation>
     2049        <translation>Seçilen anlık görüntü özellikleri ile bölmeyi aç</translation>
    20502050    </message>
    20512051    <message>
    20522052        <source>Open Snapshot Properties (%1)</source>
    2053         <translation type="unfinished">Anlık Görüntü Özelliklerini Aç (%1)</translation>
     2053        <translation>Anlık Görüntü Özelliklerini Aç (%1)</translation>
    20542054    </message>
    20552055    <message>
    20562056        <source>&amp;Clone...</source>
    2057         <translation type="unfinished">Ç&amp;oğalt...</translation>
     2057        <translation>Ç&amp;oğalt...</translation>
    20582058    </message>
    20592059    <message>
    20602060        <source>Clone Virtual Machine (%1)</source>
    2061         <translation type="unfinished">Sanal Makineyi Çoğalt (%1)</translation>
     2061        <translation>Sanal Makineyi Çoğalt (%1)</translation>
    20622062    </message>
    20632063    <message>
    20642064        <source>&amp;Medium</source>
    2065         <translation type="unfinished">&amp;Ortam</translation>
     2065        <translation>&amp;Ortam</translation>
    20662066    </message>
    20672067    <message>
    20682068        <source>Open the medium menu</source>
    2069         <translation type="unfinished"></translation>
     2069        <translation>Ortam menüsünü aç</translation>
    20702070    </message>
    20712071    <message>
    20722072        <source>Media Manager</source>
    2073         <translation type="unfinished"></translation>
     2073        <translation>Ortam Yöneticisi</translation>
    20742074    </message>
    20752075    <message>
    20762076        <source>Add a disk image file</source>
    2077         <translation type="unfinished"></translation>
     2077        <translation>Bir disk kalıbı dosyası ekle</translation>
    20782078    </message>
    20792079    <message>
    20802080        <source>Add a Disk Image File (%1)</source>
    2081         <translation type="unfinished"></translation>
     2081        <translation>Bir Disk Kalıbı Dosyası Ekle (%1)</translation>
    20822082    </message>
    20832083    <message>
    20842084        <source>&amp;Copy...</source>
    2085         <translation type="unfinished">&amp;Kopyala...</translation>
     2085        <translation>&amp;Kopyala...</translation>
    20862086    </message>
    20872087    <message>
    20882088        <source>Copy selected disk image file</source>
    2089         <translation type="unfinished">Seçilen disk kalıbı dosyasını kopyala</translation>
     2089        <translation>Seçilen disk kalıbı dosyasını kopyala</translation>
    20902090    </message>
    20912091    <message>
    20922092        <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
    2093         <translation type="unfinished">Disk Kalıbı Dosyasını Kopyala (%1)</translation>
     2093        <translation>Disk Kalıbı Dosyasını Kopyala (%1)</translation>
    20942094    </message>
    20952095    <message>
    20962096        <source>Move selected disk image file</source>
    2097         <translation type="unfinished">Seçilen disk kalıbı dosyasını taşı</translation>
     2097        <translation>Seçilen disk kalıbı dosyasını taşı</translation>
    20982098    </message>
    20992099    <message>
    21002100        <source>Move Disk Image File (%1)</source>
    2101         <translation type="unfinished">Disk Kalıbı Dosyasını Taşı (%1)</translation>
     2101        <translation>Disk Kalıbı Dosyasını Taşı (%1)</translation>
    21022102    </message>
    21032103    <message>
    21042104        <source>Remove selected disk image file</source>
    2105         <translation type="unfinished">Seçilen disk kalıbı dosyasını kaldır</translation>
     2105        <translation>Seçilen disk kalıbı dosyasını kaldır</translation>
    21062106    </message>
    21072107    <message>
    21082108        <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
    2109         <translation type="unfinished">Disk Kalıbı Dosyasını Kaldır (%1)</translation>
     2109        <translation>Disk Kalıbı Dosyasını Kaldır (%1)</translation>
    21102110    </message>
    21112111    <message>
    21122112        <source>Re&amp;lease...</source>
    2113         <translation type="unfinished">&amp;Bırak...</translation>
     2113        <translation>&amp;Bırak...</translation>
    21142114    </message>
    21152115    <message>
    21162116        <source>Release selected disk image file</source>
    2117         <translation type="unfinished"></translation>
     2117        <translation>Seçilen disk kalıbı dosyasını bırak</translation>
    21182118    </message>
    21192119    <message>
    21202120        <source>Release Disk Image File (%1)</source>
    2121         <translation type="unfinished">Disk Kalıbı Dosyasını Bırak (%1)</translation>
     2121        <translation>Disk Kalıbı Dosyasını Bırak (%1)</translation>
    21222122    </message>
    21232123    <message>
    21242124        <source>Open pane with selected disk image file properties</source>
    2125         <translation type="unfinished">Seçilen disk kalıbı dosyası özellikleri olan bölmeyi aç</translation>
     2125        <translation>Seçilen disk kalıbı dosyası özellikleri ile bölmeyi aç</translation>
    21262126    </message>
    21272127    <message>
    21282128        <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
    2129         <translation type="unfinished">Disk Kalıbı Dosyası Özelliklerini Aç (%1)</translation>
     2129        <translation>Disk Kalıbı Dosyası Özelliklerini Aç (%1)</translation>
    21302130    </message>
    21312131    <message>
    21322132        <source>Refresh the list of disk image files</source>
    2133         <translation type="unfinished"></translation>
     2133        <translation>Disk kalıbı dosyaları listesini yenile</translation>
    21342134    </message>
    21352135    <message>
    21362136        <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
    2137         <translation type="unfinished">Disk Kalıbı Dosyasını Yenile (%1)</translation>
     2137        <translation>Disk Kalıbı Dosyasını Yenile (%1)</translation>
    21382138    </message>
    21392139    <message>
    21402140        <source>Open the network menu</source>
    2141         <translation type="unfinished"></translation>
     2141        <translation>Ağ menüsünü aç</translation>
    21422142    </message>
    21432143    <message>
    21442144        <source>&amp;Create...</source>
    2145         <translation type="unfinished"></translation>
     2145        <translation>&amp;Oluştur...</translation>
    21462146    </message>
    21472147    <message>
    21482148        <source>Network Manager</source>
    2149         <translation type="unfinished"></translation>
     2149        <translation>Ağ Yöneticisi</translation>
    21502150    </message>
    21512151    <message>
    21522152        <source>Create new host-only network</source>
    2153         <translation type="unfinished">Yeni yalnızca-anamakine ağı oluştur</translation>
     2153        <translation>Yeni yalnızca-anamakine ağı oluştur</translation>
    21542154    </message>
    21552155    <message>
    21562156        <source>Create Host-only Network (%1)</source>
    2157         <translation type="unfinished">Yalnızca-anamakine Ağı Oluştur (%1)</translation>
     2157        <translation>Yalnızca-anamakine Ağı Oluştur (%1)</translation>
    21582158    </message>
    21592159    <message>
    21602160        <source>Remove selected host-only network</source>
    2161         <translation type="unfinished">Seçilen yalnızca-anamakine ağını kaldır</translation>
     2161        <translation>Seçilen yalnızca-anamakine ağını kaldır</translation>
    21622162    </message>
    21632163    <message>
    21642164        <source>Remove Host-only Network (%1)</source>
    2165         <translation type="unfinished">Yalnızca-anamakine Ağını Kaldır (%1)</translation>
     2165        <translation>Yalnızca-anamakine Ağını Kaldır (%1)</translation>
    21662166    </message>
    21672167    <message>
    21682168        <source>Open pane with selected host-only network properties</source>
    2169         <translation type="unfinished">Seçilen yalnızca-anamakine ağı özellikleri olan bölmeyi aç</translation>
     2169        <translation>Seçilen yalnızca-anamakine ağı özellikleri ile bölmeyi aç</translation>
    21702170    </message>
    21712171    <message>
    21722172        <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source>
    2173         <translation type="unfinished">Yalnızca-anamakine Ağı Özelliklerini Aç (%1)</translation>
     2173        <translation>Yalnızca-anamakine Ağı Özelliklerini Aç (%1)</translation>
    21742174    </message>
    21752175    <message>
    21762176        <source>Refresh the list of host-only networks</source>
    2177         <translation type="unfinished">Yalnızca-anamakine ağları listesini yenile</translation>
     2177        <translation>Yalnızca-anamakine ağları listesini yenile</translation>
    21782178    </message>
    21792179    <message>
    21802180        <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source>
    2181         <translation type="unfinished">Yalnızca-anamakine Ağları Yenile (%1)</translation>
     2181        <translation>Yalnızca-anamakine Ağları Yenile (%1)</translation>
    21822182    </message>
    21832183    <message>
    21842184        <source>&amp;Cloud</source>
    2185         <translation type="unfinished"></translation>
     2185        <translation>&amp;Bulut</translation>
    21862186    </message>
    21872187    <message>
    21882188        <source>Open the cloud menu</source>
    2189         <translation type="unfinished"></translation>
     2189        <translation>Bulut menüsünü aç</translation>
    21902190    </message>
    21912191    <message>
    21922192        <source>Add</source>
    2193         <translation type="unfinished">Ekle</translation>
     2193        <translation>Ekle</translation>
    21942194    </message>
    21952195    <message>
    21962196        <source>&amp;Add Profile...</source>
    2197         <translation type="unfinished"></translation>
     2197        <translation>Profil &amp;Ekle...</translation>
    21982198    </message>
    21992199    <message>
    22002200        <source>Cloud Profile Manager</source>
    2201         <translation type="unfinished"></translation>
     2201        <translation>Bulut Profili Yöneticisi</translation>
    22022202    </message>
    22032203    <message>
    22042204        <source>Add new cloud profile</source>
    2205         <translation type="unfinished"></translation>
     2205        <translation>Yeni bulut profili ekle</translation>
    22062206    </message>
    22072207    <message>
    22082208        <source>Add Cloud Profile (%1)</source>
    2209         <translation type="unfinished"></translation>
     2209        <translation>Yeni Bulut Profili Ekle (%1)</translation>
    22102210    </message>
    22112211    <message>
    22122212        <source>&amp;Import Profiles...</source>
    2213         <translation type="unfinished"></translation>
     2213        <translation>Profilleri İç&amp;e Aktar...</translation>
    22142214    </message>
    22152215    <message>
    22162216        <source>Import the list of cloud profiles from external files</source>
    2217         <translation type="unfinished"></translation>
     2217        <translation>Harici dosyalardan bulut profilleri listesini içe aktar</translation>
    22182218    </message>
    22192219    <message>
    22202220        <source>Import Cloud Profiles (%1)</source>
    2221         <translation type="unfinished"></translation>
     2221        <translation>Bulut Profillerini İçe Aktar (%1)</translation>
    22222222    </message>
    22232223    <message>
    22242224        <source>Remove</source>
    2225         <translation type="unfinished"></translation>
     2225        <translation>Kaldır</translation>
    22262226    </message>
    22272227    <message>
    22282228        <source>&amp;Remove Profile...</source>
    2229         <translation type="unfinished"></translation>
     2229        <translation>Profili &amp;Kaldır...</translation>
    22302230    </message>
    22312231    <message>
    22322232        <source>Remove selected cloud profile</source>
    2233         <translation type="unfinished"></translation>
     2233        <translation>Seçilen bulut profilini kaldır</translation>
    22342234    </message>
    22352235    <message>
    22362236        <source>Remove Cloud Profile (%1)</source>
    2237         <translation type="unfinished"></translation>
     2237        <translation>Bulut Profilini Kaldır (%1)</translation>
    22382238    </message>
    22392239    <message>
    22402240        <source>Properties</source>
    2241         <translation type="unfinished"></translation>
     2241        <translation>Özellikler</translation>
    22422242    </message>
    22432243    <message>
    22442244        <source>Profile &amp;Properties</source>
    2245         <translation type="unfinished"></translation>
     2245        <translation>Profil Ö&amp;zellikler</translation>
    22462246    </message>
    22472247    <message>
    22482248        <source>Open pane with selected cloud profile properties</source>
    2249         <translation type="unfinished"></translation>
     2249        <translation>Seçilen bulut profili özellikleri ile bölmeyi aç</translation>
    22502250    </message>
    22512251    <message>
    22522252        <source>Open Cloud Profile Properties (%1)</source>
    2253         <translation type="unfinished"></translation>
     2253        <translation>Bulut Profili Özelliklerini Aç (%1)</translation>
    22542254    </message>
    22552255    <message>
    22562256        <source>Help</source>
    2257         <translation type="unfinished">Yardım</translation>
     2257        <translation>Yardım</translation>
    22582258    </message>
    22592259    <message>
    22602260        <source>&amp;Show Help...</source>
    2261         <translation type="unfinished"></translation>
     2261        <translation>Yardımı &amp;Göster...</translation>
    22622262    </message>
    22632263    <message>
    22642264        <source>Show cloud profile help</source>
    2265         <translation type="unfinished"></translation>
     2265        <translation>Bulut profili yardımını göster</translation>
    22662266    </message>
    22672267    <message>
    22682268        <source>Show Cloud Profile Help (%1)</source>
    2269         <translation type="unfinished"></translation>
     2269        <translation>Bulut Profili Yardımını Göster (%1)</translation>
    22702270    </message>
    22712271    <message>
    22722272        <source>File Manager...</source>
    2273         <translation type="unfinished"></translation>
     2273        <translation>Dosya Yöneticisi...</translation>
    22742274    </message>
    22752275    <message>
    22762276        <source>Display the virtual machine guest control file manager window</source>
    2277         <translation type="unfinished"></translation>
     2277        <translation>Sanal makine misafir denetimli dosya yönetcisi penceresini görüntüle</translation>
    22782278    </message>
    22792279    <message>
    22802280        <source>Guest Process Control...</source>
    2281         <translation type="unfinished"></translation>
     2281        <translation>Misafir İşlem Denetimi...</translation>
    22822282    </message>
    22832283    <message>
    22842284        <source>Display the virtual machine guest process control window</source>
    2285         <translation type="unfinished"></translation>
     2285        <translation>Sanal makine misafir işlem denetimi penceresini görüntüle</translation>
    22862286    </message>
    22872287    <message>
    22882288        <source>&amp;Recording</source>
    2289         <translation type="unfinished"></translation>
     2289        <translation>Ka&amp;yıt</translation>
    22902290    </message>
    22912291    <message>
    22922292        <source>&amp;Recording Settings...</source>
    2293         <translation type="unfinished"></translation>
     2293        <translation>Ka&amp;yıt Ayarları...</translation>
    22942294    </message>
    22952295    <message>
    22962296        <source>Display virtual machine settings window to configure video/audio recording</source>
    2297         <translation type="unfinished"></translation>
     2297        <translation>Görüntü/Ses kaydını yapılandırmak için sanal makine ayarları penceresini görüntüle</translation>
    22982298    </message>
    22992299    <message>
    23002300        <source>Enable guest video/audio recording</source>
    2301         <translation type="unfinished"></translation>
     2301        <translation>Misafir görüntü/ses kaydını etkinleştir</translation>
    23022302    </message>
    23032303    <message>
    23042304        <source>Scale to %1%</source>
    23052305        <comment>scale-factor</comment>
    2306         <translation type="unfinished"></translation>
     2306        <translation>% %1 olarak ölçeklendir</translation>
    23072307    </message>
    23082308    <message>
    23092309        <source>Scale to %1% (unscaled output)</source>
    23102310        <comment>scale-factor</comment>
    2311         <translation type="unfinished"></translation>
     2311        <translation>% %1 olarak ölçeklendir (ölçeklendirilmemiş çıktı)</translation>
    23122312    </message>
    23132313    <message>
    23142314        <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source>
    23152315        <comment>scale-factor</comment>
    2316         <translation type="unfinished"></translation>
     2316        <translation>% %1 olarak ölçeklendir (oto. ölçeklendirilmiş çıktı)</translation>
    23172317    </message>
    23182318</context>
     
    25282528    <message>
    25292529        <source>Settings File</source>
    2530         <translation type="unfinished"></translation>
     2530        <translation>Ayarlar Dosyası</translation>
    25312531    </message>
    25322532    <message>
    25332533        <source>Base Folder</source>
    2534         <translation type="unfinished"></translation>
     2534        <translation>Temel Klasör</translation>
    25352535    </message>
    25362536    <message>
    25372537        <source>Primary Group</source>
    2538         <translation type="unfinished"></translation>
     2538        <translation>Birincil Grup</translation>
    25392539    </message>
    25402540</context>
     
    25512551    <message>
    25522552        <source>&amp;Import hard drives as VDI</source>
    2553         <translation type="unfinished"></translation>
     2553        <translation>Sabit sürücüleri VDI olarak iç&amp;e aktar</translation>
    25542554    </message>
    25552555    <message>
    25562556        <source>When checked a all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format</source>
    2557         <translation type="unfinished"></translation>
     2557        <translation>İşaretlendiğinde, bu cihaza ait tüm sabit sürücüler VDI biçiminde içe aktarılacaktır</translation>
    25582558    </message>
    25592559    <message>
    25602560        <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
    2561         <translation type="unfinished"></translation>
     2561        <translation>MAC Adresi İ&amp;lkesi:</translation>
    25622562    </message>
    25632563    <message>
    25642564        <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
    2565         <translation type="unfinished"></translation>
     2565        <translation>Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
    25662566    </message>
    25672567    <message>
    25682568        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
    2569         <translation type="unfinished"></translation>
     2569        <translation>Yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
    25702570    </message>
    25712571    <message>
    25722572        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
    2573         <translation type="unfinished"></translation>
     2573        <translation>Tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur</translation>
    25742574    </message>
    25752575    <message>
    25762576        <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source>
    2577         <translation type="unfinished"></translation>
     2577        <translation>Çoğaltma sırasında dışa aktarılan içindeki tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    25782578    </message>
    25792579    <message>
    25802580        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    2581         <translation type="unfinished"></translation>
     2581        <translation>Çoğaltma sırasında yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    25822582    </message>
    25832583    <message>
    25842584        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
    2585         <translation type="unfinished"></translation>
     2585        <translation>Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur.</translation>
    25862586    </message>
    25872587    <message>
    25882588        <source>Additional Options:</source>
    2589         <translation type="unfinished"></translation>
     2589        <translation>İlave Seçenekler:</translation>
    25902590    </message>
    25912591</context>
     
    27202720    <message>
    27212721        <source>Tools</source>
    2722         <translation type="unfinished"></translation>
     2722        <translation>Araçlar</translation>
    27232723    </message>
    27242724</context>
     
    27272727    <message>
    27282728        <source>Virtual Machine group</source>
    2729         <translation type="unfinished">Sanal Makine grubu</translation>
     2729        <translation>Sanal Makine grubu</translation>
    27302730    </message>
    27312731    <message>
    27322732        <source>Enter group</source>
    2733         <translation type="unfinished">Gruba gir</translation>
     2733        <translation>Gruba gir</translation>
    27342734    </message>
    27352735    <message>
    27362736        <source>Exit group</source>
    2737         <translation type="unfinished">Gruptan çık</translation>
     2737        <translation>Gruptan çık</translation>
    27382738    </message>
    27392739    <message>
    27402740        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
    27412741        <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
    2742         <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
     2742        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    27432743    </message>
    27442744    <message numerus="yes">
    27452745        <source>%n group(s)</source>
    27462746        <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
    2747         <translation type="unfinished">
     2747        <translation>
    27482748            <numerusform>%n grup</numerusform>
    27492749        </translation>
     
    27522752        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    27532753        <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
    2754         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2754        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    27552755    </message>
    27562756    <message numerus="yes">
    27572757        <source>%n machine(s)</source>
    27582758        <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
    2759         <translation type="unfinished">
     2759        <translation>
    27602760            <numerusform>%n makine</numerusform>
    27612761        </translation>
     
    27642764        <source>(%n running)</source>
    27652765        <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
    2766         <translation type="unfinished">
     2766        <translation>
    27672767            <numerusform>(%n tane çalışıyor)</numerusform>
    27682768        </translation>
     
    27712771        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    27722772        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
    2773         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2773        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    27742774    </message>
    27752775    <message>
    27762776        <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
    27772777        <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
    2778         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     2778        <translation>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    27792779    </message>
    27802780    <message>
    27812781        <source>Collapse group</source>
    2782         <translation type="unfinished">Grubu daralt</translation>
     2782        <translation>Grubu daralt</translation>
    27832783    </message>
    27842784    <message>
    27852785        <source>Expand group</source>
    2786         <translation type="unfinished">Grubu genişlet</translation>
     2786        <translation>Grubu genişlet</translation>
    27872787    </message>
    27882788</context>
     
    27912791    <message>
    27922792        <source>Virtual Machine</source>
    2793         <translation type="unfinished">Sanal Makine</translation>
     2793        <translation>Sanal Makine</translation>
    27942794    </message>
    27952795</context>
     
    27982798    <message>
    27992799        <source>New group</source>
    2800         <translation type="unfinished">Yeni grup</translation>
     2800        <translation>Yeni grup</translation>
    28012801    </message>
    28022802</context>
     
    28052805    <message>
    28062806        <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source>
    2807         <translation type="unfinished">Sanal Makinelerin ve gruplarının bir ağacını içerir</translation>
     2807        <translation>Sanal Makinelerin ve gruplarının bir ağacını içerir</translation>
    28082808    </message>
    28092809</context>
     
    28122812    <message>
    28132813        <source>Name:</source>
    2814         <translation type="unfinished"></translation>
     2814        <translation>Adı:</translation>
    28152815    </message>
    28162816    <message>
    28172817        <source>Properties:</source>
    2818         <translation type="unfinished"></translation>
     2818        <translation>Özellikler:</translation>
    28192819    </message>
    28202820    <message>
    28212821        <source>Contains cloud profile settings</source>
    2822         <translation type="unfinished"></translation>
     2822        <translation>Bulut profili ayarlarını içerir</translation>
    28232823    </message>
    28242824    <message>
    28252825        <source>Enter a name for the new profile...</source>
    2826         <translation type="unfinished"></translation>
     2826        <translation>Yeni profil için bir ad girin...</translation>
    28272827    </message>
    28282828    <message>
    28292829        <source>Enter a name for this profile...</source>
    2830         <translation type="unfinished"></translation>
     2830        <translation>Bu profil için bir ad girin...</translation>
    28312831    </message>
    28322832    <message>
    28332833        <source>Reset</source>
    2834         <translation type="unfinished">Sıfırla</translation>
     2834        <translation>Sıfırla</translation>
    28352835    </message>
    28362836    <message>
    28372837        <source>Reset changes in current profile details</source>
    2838         <translation type="unfinished"></translation>
     2838        <translation>Şu anki profil ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
    28392839    </message>
    28402840    <message>
    28412841        <source>Reset Changes (%1)</source>
    2842         <translation type="unfinished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
     2842        <translation>Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
    28432843    </message>
    28442844    <message>
    28452845        <source>Add</source>
    2846         <translation type="unfinished">Ekle</translation>
     2846        <translation>Ekle</translation>
    28472847    </message>
    28482848    <message>
    28492849        <source>Add a new profile with following name</source>
    2850         <translation type="unfinished"></translation>
     2850        <translation>Aşağıdaki ad ile yeni bir profil ekle</translation>
    28512851    </message>
    28522852    <message>
    28532853        <source>Add Profile (%1)</source>
    2854         <translation type="unfinished"></translation>
     2854        <translation>Profil Ekle (%1)</translation>
    28552855    </message>
    28562856    <message>
    28572857        <source>Apply</source>
    2858         <translation type="unfinished">Uygula</translation>
     2858        <translation>Uygula</translation>
    28592859    </message>
    28602860    <message>
    28612861        <source>Apply changes in current profile details</source>
    2862         <translation type="unfinished"></translation>
     2862        <translation>Şu anki profil ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    28632863    </message>
    28642864    <message>
    28652865        <source>Apply Changes (%1)</source>
    2866         <translation type="unfinished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
     2866        <translation>Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    28672867    </message>
    28682868</context>
     
    28712871    <message>
    28722872        <source>Cloud Profile Manager</source>
    2873         <translation type="unfinished"></translation>
     2873        <translation>Bulut Profili Yöneticisi</translation>
    28742874    </message>
    28752875    <message>
    28762876        <source>Reset</source>
    2877         <translation type="unfinished">Sıfırla</translation>
     2877        <translation>Sıfırla</translation>
    28782878    </message>
    28792879    <message>
    28802880        <source>Apply</source>
    2881         <translation type="unfinished">Uygula</translation>
     2881        <translation>Uygula</translation>
    28822882    </message>
    28832883    <message>
    28842884        <source>Close</source>
    2885         <translation type="unfinished">Kapat</translation>
     2885        <translation>Kapat</translation>
    28862886    </message>
    28872887    <message>
    28882888        <source>Reset changes in current cloud profile details</source>
    2889         <translation type="unfinished"></translation>
     2889        <translation>Şu anki bulut profili ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
    28902890    </message>
    28912891    <message>
    28922892        <source>Apply changes in current cloud profile details</source>
    2893         <translation type="unfinished"></translation>
     2893        <translation>Şu anki bulut profili ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    28942894    </message>
    28952895    <message>
    28962896        <source>Close dialog without saving</source>
    2897         <translation type="unfinished">İleti penceresini kaydetmeden kapat</translation>
     2897        <translation>İleti penceresini kaydetmeden kapat</translation>
    28982898    </message>
    28992899    <message>
    29002900        <source>Reset Changes (%1)</source>
    2901         <translation type="unfinished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
     2901        <translation>Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
    29022902    </message>
    29032903    <message>
    29042904        <source>Apply Changes (%1)</source>
    2905         <translation type="unfinished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
     2905        <translation>Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    29062906    </message>
    29072907    <message>
    29082908        <source>Close Window (%1)</source>
    2909         <translation type="unfinished">Pencereyi Kapat (%1)</translation>
     2909        <translation>Pencereyi Kapat (%1)</translation>
    29102910    </message>
    29112911</context>
     
    29142914    <message>
    29152915        <source>Add Profile</source>
    2916         <translation type="unfinished"></translation>
     2916        <translation>Profil Ekle</translation>
    29172917    </message>
    29182918</context>
     
    29372937        <source>Name</source>
    29382938        <comment>details (general)</comment>
    2939         <translation type="unfinished"></translation>
     2939        <translation>Adı</translation>
    29402940    </message>
    29412941    <message>
    29422942        <source>Operating System</source>
    29432943        <comment>details (general)</comment>
    2944         <translation type="unfinished">İşletim Sistemi</translation>
     2944        <translation>İşletim Sistemi</translation>
    29452945    </message>
    29462946    <message>
    29472947        <source>Settings File Location</source>
    29482948        <comment>details (general)</comment>
    2949         <translation type="unfinished"></translation>
     2949        <translation>Ayarlar Dosyası Yeri</translation>
    29502950    </message>
    29512951    <message>
    29522952        <source>Groups</source>
    29532953        <comment>details (general)</comment>
    2954         <translation type="unfinished">Gruplar</translation>
     2954        <translation>Gruplar</translation>
    29552955    </message>
    29562956    <message>
    29572957        <source>Information Inaccessible</source>
    29582958        <comment>details</comment>
    2959         <translation type="unfinished">Bilgiye Erişilemez</translation>
     2959        <translation>Bilgiye Erişilemez</translation>
    29602960    </message>
    29612961    <message>
    29622962        <source>Base Memory</source>
    29632963        <comment>details (system)</comment>
    2964         <translation type="unfinished"></translation>
     2964        <translation>Ana Bellek</translation>
    29652965    </message>
    29662966    <message>
    29672967        <source>%1 MB</source>
    29682968        <comment>details</comment>
    2969         <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
     2969        <translation>%1 MB</translation>
    29702970    </message>
    29712971    <message>
    29722972        <source>Processors</source>
    29732973        <comment>details (system)</comment>
    2974         <translation type="unfinished">İşlemci</translation>
     2974        <translation>İşlemci</translation>
    29752975    </message>
    29762976    <message>
    29772977        <source>Execution Cap</source>
    29782978        <comment>details (system)</comment>
    2979         <translation type="unfinished">Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>
     2979        <translation>Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>
    29802980    </message>
    29812981    <message>
    29822982        <source>%1%</source>
    29832983        <comment>details</comment>
    2984         <translation type="unfinished">%1%</translation>
     2984        <translation>% %1</translation>
    29852985    </message>
    29862986    <message>
    29872987        <source>Boot Order</source>
    29882988        <comment>details (system)</comment>
    2989         <translation type="unfinished"></translation>
     2989        <translation>Önyükleme Sırası</translation>
    29902990    </message>
    29912991    <message>
    29922992        <source>Chipset Type</source>
    29932993        <comment>details (system)</comment>
    2994         <translation type="unfinished">Yonga Seti Türü</translation>
     2994        <translation>Yonga Seti Türü</translation>
    29952995    </message>
    29962996    <message>
    29972997        <source>EFI</source>
    29982998        <comment>details (system)</comment>
    2999         <translation type="unfinished">EFI</translation>
     2999        <translation>EFI</translation>
    30003000    </message>
    30013001    <message>
    30023002        <source>Enabled</source>
    30033003        <comment>details (system/EFI)</comment>
    3004         <translation type="unfinished"></translation>
     3004        <translation>Etkinleştirildi</translation>
    30053005    </message>
    30063006    <message>
    30073007        <source>Disabled</source>
    30083008        <comment>details (system/EFI)</comment>
    3009         <translation type="unfinished"></translation>
     3009        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    30103010    </message>
    30113011    <message>
    30123012        <source>VT-x/AMD-V</source>
    30133013        <comment>details (system)</comment>
    3014         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     3014        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    30153015    </message>
    30163016    <message>
    30173017        <source>Nested Paging</source>
    30183018        <comment>details (system)</comment>
    3019         <translation type="unfinished"></translation>
     3019        <translation>İç İçe Disk Belleği</translation>
    30203020    </message>
    30213021    <message>
    30223022        <source>PAE/NX</source>
    30233023        <comment>details (system)</comment>
    3024         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     3024        <translation>PAE/NX</translation>
    30253025    </message>
    30263026    <message>
    30273027        <source>Minimal Paravirtualization</source>
    30283028        <comment>details (system)</comment>
    3029         <translation type="unfinished">En Az Yarı Sanallaştırma</translation>
     3029        <translation>En Az Yarı Sanallaştırma</translation>
    30303030    </message>
    30313031    <message>
    30323032        <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
    30333033        <comment>details (system)</comment>
    3034         <translation type="unfinished">Hyper-V Yarı Sanallaştırma</translation>
     3034        <translation>Hyper-V Yarı Sanallaştırma</translation>
    30353035    </message>
    30363036    <message>
    30373037        <source>KVM Paravirtualization</source>
    30383038        <comment>details (system)</comment>
    3039         <translation type="unfinished">KVM Yarı Sanallaştırma</translation>
     3039        <translation>KVM Yarı Sanallaştırma</translation>
    30403040    </message>
    30413041    <message>
    30423042        <source>Acceleration</source>
    30433043        <comment>details (system)</comment>
    3044         <translation type="unfinished">Hızlandırma</translation>
     3044        <translation>Hızlandırma</translation>
    30453045    </message>
    30463046    <message>
    30473047        <source>Video Memory</source>
    30483048        <comment>details (display)</comment>
    3049         <translation type="unfinished"></translation>
     3049        <translation>Görüntü Belleği</translation>
    30503050    </message>
    30513051    <message>
    30523052        <source>Screens</source>
    30533053        <comment>details (display)</comment>
    3054         <translation type="unfinished"></translation>
     3054        <translation>Ekran</translation>
    30553055    </message>
    30563056    <message>
    30573057        <source>Scale-factor</source>
    30583058        <comment>details (display)</comment>
    3059         <translation type="unfinished"></translation>
     3059        <translation>Ölçek etkeni</translation>
    30603060    </message>
    30613061    <message>
    30623062        <source>2D Video</source>
    30633063        <comment>details (display)</comment>
    3064         <translation type="unfinished">2B Görüntü</translation>
     3064        <translation>2B Görüntü</translation>
    30653065    </message>
    30663066    <message>
    30673067        <source>3D</source>
    30683068        <comment>details (display)</comment>
    3069         <translation type="unfinished">3D</translation>
     3069        <translation>3B</translation>
    30703070    </message>
    30713071    <message>
    30723072        <source>Acceleration</source>
    30733073        <comment>details (display)</comment>
    3074         <translation type="unfinished">Hızlandırma</translation>
     3074        <translation>Hızlandırma</translation>
    30753075    </message>
    30763076    <message>
    30773077        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    30783078        <comment>details (display/vrde)</comment>
    3079         <translation type="unfinished">Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>
     3079        <translation>Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>
    30803080    </message>
    30813081    <message>
    30823082        <source>Remote Desktop Server</source>
    30833083        <comment>details (display/vrde)</comment>
    3084         <translation type="unfinished">Uzak Masaüstü Sunucusu</translation>
     3084        <translation>Uzak Masaüstü Sunucusu</translation>
    30853085    </message>
    30863086    <message>
    30873087        <source>Disabled</source>
    30883088        <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
    3089         <translation type="unfinished"></translation>
     3089        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    30903090    </message>
    30913091    <message>
     
    31013101    <message>
    31023102        <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
    3103         <translation type="unfinished">Kare Boyutu: %1x%2, Kare Oranı: %3fps, Bit Oranı: %4kbps</translation>
     3103        <translation>Kare Boyutu: %1x%2, Kare Oranı: %3fps, Bit Oranı: %4kbps</translation>
    31043104    </message>
    31053105    <message>
     
    31113111        <source>[Optical Drive]</source>
    31123112        <comment>details (storage)</comment>
    3113         <translation type="unfinished">[Optik Sürücü]</translation>
     3113        <translation>[Optik Sürücü]</translation>
    31143114    </message>
    31153115    <message>
    31163116        <source>Not Attached</source>
    31173117        <comment>details (storage)</comment>
    3118         <translation type="unfinished"></translation>
     3118        <translation>Takılmadı</translation>
    31193119    </message>
    31203120    <message>
    31213121        <source>Host Driver</source>
    31223122        <comment>details (audio)</comment>
    3123         <translation type="unfinished"></translation>
     3123        <translation>Anamakine Sürücüsü</translation>
    31243124    </message>
    31253125    <message>
    31263126        <source>Controller</source>
    31273127        <comment>details (audio)</comment>
    3128         <translation type="unfinished">Denetleyici</translation>
     3128        <translation>Denetleyici</translation>
    31293129    </message>
    31303130    <message>
    31313131        <source>Audio Output</source>
    31323132        <comment>details (audio)</comment>
    3133         <translation type="unfinished">Ses Çıkışı</translation>
     3133        <translation>Ses Çıkışı</translation>
    31343134    </message>
    31353135    <message>
    31363136        <source>Enabled</source>
    31373137        <comment>details (audio/output)</comment>
    3138         <translation type="unfinished"></translation>
     3138        <translation>Etkinleştirildi</translation>
    31393139    </message>
    31403140    <message>
    31413141        <source>Disabled</source>
    31423142        <comment>details (audio/output)</comment>
    3143         <translation type="unfinished"></translation>
     3143        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    31443144    </message>
    31453145    <message>
    31463146        <source>Audio Input</source>
    31473147        <comment>details (audio)</comment>
    3148         <translation type="unfinished">Ses Girişi</translation>
     3148        <translation>Ses Girişi</translation>
    31493149    </message>
    31503150    <message>
    31513151        <source>Enabled</source>
    31523152        <comment>details (audio/input)</comment>
    3153         <translation type="unfinished"></translation>
     3153        <translation>Etkinleştirildi</translation>
    31543154    </message>
    31553155    <message>
    31563156        <source>Disabled</source>
    31573157        <comment>details (audio/input)</comment>
    3158         <translation type="unfinished"></translation>
     3158        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    31593159    </message>
    31603160    <message>
    31613161        <source>Disabled</source>
    31623162        <comment>details (audio)</comment>
    3163         <translation type="unfinished"></translation>
     3163        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    31643164    </message>
    31653165    <message>
    31663166        <source>Bridged Adapter, %1</source>
    31673167        <comment>details (network)</comment>
    3168         <translation type="unfinished">Köprü Bağdaştırıcı, %1</translation>
     3168        <translation>Köprü Bağdaştırıcı, %1</translation>
    31693169    </message>
    31703170    <message>
    31713171        <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
    31723172        <comment>details (network)</comment>
    3173         <translation type="unfinished">Dahili Ağ, &apos;%1&apos;</translation>
     3173        <translation>Dahili Ağ, &apos;%1&apos;</translation>
    31743174    </message>
    31753175    <message>
    31763176        <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
    31773177        <comment>details (network)</comment>
    3178         <translation type="unfinished">Yalnızca-Anamakine Bağdaştırıcısı, &apos;%1&apos;</translation>
     3178        <translation>Yalnızca-Anamakine Bağdaştırıcısı, &apos;%1&apos;</translation>
    31793179    </message>
    31803180    <message>
    31813181        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
    31823182        <comment>details (network)</comment>
    3183         <translation type="unfinished">Kapsamlı Sürücü, &apos;%1&apos;</translation>
     3183        <translation>Kapsamlı Sürücü, &apos;%1&apos;</translation>
    31843184    </message>
    31853185    <message>
    31863186        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
    31873187        <comment>details (network)</comment>
    3188         <translation type="unfinished">Kapsamlı Sürücü, &apos;%1&apos; { %2 }</translation>
     3188        <translation>Kapsamlı Sürücü, &apos;%1&apos; { %2 }</translation>
    31893189    </message>
    31903190    <message>
    31913191        <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
    31923192        <comment>details (network)</comment>
    3193         <translation type="unfinished">NAT Ağı, &apos;%1&apos;</translation>
     3193        <translation>NAT Ağı, &apos;%1&apos;</translation>
    31943194    </message>
    31953195    <message>
    31963196        <source>Adapter %1</source>
    31973197        <comment>details (network)</comment>
    3198         <translation type="unfinished">Bağdaştırıcı %1</translation>
     3198        <translation>Bağdaştırıcı %1</translation>
    31993199    </message>
    32003200    <message>
    32013201        <source>Disabled</source>
    32023202        <comment>details (network/adapter)</comment>
    3203         <translation type="unfinished"></translation>
     3203        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    32043204    </message>
    32053205    <message>
    32063206        <source>Port %1</source>
    32073207        <comment>details (serial)</comment>
    3208         <translation type="unfinished"></translation>
     3208        <translation>B.Noktası %1</translation>
    32093209    </message>
    32103210    <message>
    32113211        <source>Disabled</source>
    32123212        <comment>details (serial)</comment>
    3213         <translation type="unfinished"></translation>
     3213        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    32143214    </message>
    32153215    <message>
    32163216        <source>USB Controller</source>
    32173217        <comment>details (usb)</comment>
    3218         <translation type="unfinished">USB Denetleyicisi</translation>
     3218        <translation>USB Denetleyicisi</translation>
    32193219    </message>
    32203220    <message>
    32213221        <source>Device Filters</source>
    32223222        <comment>details (usb)</comment>
    3223         <translation type="unfinished"></translation>
     3223        <translation>Aygıt Süzgeçleri</translation>
    32243224    </message>
    32253225    <message>
    32263226        <source>%1 (%2 active)</source>
    32273227        <comment>details (usb)</comment>
    3228         <translation type="unfinished">%1 (%2 etkin)</translation>
     3228        <translation>%1 (%2 etkin)</translation>
    32293229    </message>
    32303230    <message>
    32313231        <source>Disabled</source>
    32323232        <comment>details (usb)</comment>
    3233         <translation type="unfinished"></translation>
     3233        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    32343234    </message>
    32353235    <message>
    32363236        <source>USB Controller Inaccessible</source>
    32373237        <comment>details (usb)</comment>
    3238         <translation type="unfinished">USB Denetleyicisine Erişilemez</translation>
     3238        <translation>USB Denetleyicisine Erişilemez</translation>
    32393239    </message>
    32403240    <message>
    32413241        <source>Shared Folders</source>
    32423242        <comment>details (shared folders)</comment>
    3243         <translation type="unfinished"></translation>
     3243        <translation>Paylaşılan Klasörler</translation>
    32443244    </message>
    32453245    <message>
    32463246        <source>None</source>
    32473247        <comment>details (shared folders)</comment>
    3248         <translation type="unfinished"></translation>
     3248        <translation>Yok</translation>
    32493249    </message>
    32503250    <message>
    32513251        <source>Menu-bar</source>
    32523252        <comment>details (user interface)</comment>
    3253         <translation type="unfinished">Menü çubuğu</translation>
     3253        <translation>Menü çubuğu</translation>
    32543254    </message>
    32553255    <message>
    32563256        <source>Enabled</source>
    32573257        <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
    3258         <translation type="unfinished"></translation>
     3258        <translation>Etkinleştirildi</translation>
    32593259    </message>
    32603260    <message>
    32613261        <source>Disabled</source>
    32623262        <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
    3263         <translation type="unfinished"></translation>
     3263        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    32643264    </message>
    32653265    <message>
    32663266        <source>Status-bar</source>
    32673267        <comment>details (user interface)</comment>
    3268         <translation type="unfinished">Durum çubuğu</translation>
     3268        <translation>Durum çubuğu</translation>
    32693269    </message>
    32703270    <message>
    32713271        <source>Enabled</source>
    32723272        <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
    3273         <translation type="unfinished"></translation>
     3273        <translation>Etkinleştirildi</translation>
    32743274    </message>
    32753275    <message>
    32763276        <source>Disabled</source>
    32773277        <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
    3278         <translation type="unfinished"></translation>
     3278        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    32793279    </message>
    32803280    <message>
    32813281        <source>Mini-toolbar Position</source>
    32823282        <comment>details (user interface)</comment>
    3283         <translation type="unfinished">Küçük Araç Çubuğu Konumu</translation>
     3283        <translation>Küçük Araç Çubuğu Konumu</translation>
    32843284    </message>
    32853285    <message>
    32863286        <source>Top</source>
    32873287        <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    3288         <translation type="unfinished">Üstte</translation>
     3288        <translation>Üstte</translation>
    32893289    </message>
    32903290    <message>
    32913291        <source>Bottom</source>
    32923292        <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    3293         <translation type="unfinished">Altta</translation>
     3293        <translation>Altta</translation>
    32943294    </message>
    32953295    <message>
    32963296        <source>Mini-toolbar</source>
    32973297        <comment>details (user interface)</comment>
    3298         <translation type="unfinished">Küçük Araç Çubuğu</translation>
     3298        <translation>Küçük Araç Çubuğu</translation>
    32993299    </message>
    33003300    <message>
    33013301        <source>Disabled</source>
    33023302        <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
    3303         <translation type="unfinished"></translation>
     3303        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    33043304    </message>
    33053305    <message>
    33063306        <source>None</source>
    33073307        <comment>details (description)</comment>
    3308         <translation type="unfinished"></translation>
     3308        <translation>Yok</translation>
    33093309    </message>
    33103310    <message>
    33113311        <source>Recording File</source>
    33123312        <comment>details (display/recording)</comment>
    3313         <translation type="unfinished"></translation>
     3313        <translation>Kayıt Dosyası</translation>
    33143314    </message>
    33153315    <message>
    33163316        <source>Recording Attributes</source>
    33173317        <comment>details (display/recording)</comment>
    3318         <translation type="unfinished"></translation>
     3318        <translation>Kayıt Öznitelikleri</translation>
    33193319    </message>
    33203320    <message>
    33213321        <source>Recording</source>
    33223322        <comment>details (display/recording)</comment>
    3323         <translation type="unfinished"></translation>
     3323        <translation>Kayıt</translation>
    33243324    </message>
    33253325    <message>
    33263326        <source>Disabled</source>
    33273327        <comment>details (display/recording)</comment>
    3328         <translation type="unfinished"></translation>
     3328        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    33293329    </message>
    33303330</context>
     
    35663566        <source>%1 details</source>
    35673567        <comment>like &apos;General details&apos; or &apos;Storage details&apos;</comment>
    3568         <translation type="unfinished">%1 ayrıntıları</translation>
     3568        <translation>%1 ayrıntıları</translation>
    35693569    </message>
    35703570</context>
     
    37183718    <message>
    37193719        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    3720         <translation type="vanished">Seçilen sanal makineye &lt;i&gt;erişilemez&lt;/i&gt;. Lütfen aşağıdaki hata iletisine bakın ve &lt;b&gt;Yenile&lt;/b&gt; düğmesine basarak erişebilmenize yarayacak ilgili iletileri denetleyin:</translation>
     3720        <translation type="vanished">Seçilen sanal makine &lt;i&gt;erişilemez&lt;/i&gt; durumdadır. Lütfen aşağıda gösterilen hata iletisini inceleyin ve erişilebilirlik denetimini tekrarlamak istiyorsanız &lt;b&gt;Yenile&lt;/b&gt; düğmesine basın:</translation>
    37213721    </message>
    37223722    <message>
     
    37853785    <message>
    37863786        <source>Contains the details of virtual machine &apos;%1&apos;</source>
    3787         <translation type="unfinished">&apos;%1&apos; sanal makinesinin ayrıntılarını içerir</translation>
     3787        <translation>&apos;%1&apos; sanal makinesinin ayrıntılarını içerir</translation>
    37883788    </message>
    37893789</context>
     
    37923792    <message>
    37933793        <source>Contains a list of Virtual Machine details</source>
    3794         <translation type="unfinished">Sanal Makine ayrıntılarının bir listesini içerir</translation>
     3794        <translation>Sanal Makine ayrıntılarının bir listesini içerir</translation>
    37953795    </message>
    37963796</context>
     
    39523952    <message>
    39533953        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    3954         <translation type="unfinished"></translation>
     3954        <translation>Seçilen sanal makine &lt;i&gt;erişilemez&lt;/i&gt; durumdadır. Lütfen aşağıda gösterilen hata iletisini inceleyin ve erişilebilirlik denetimini tekrarlamak istiyorsanız &lt;b&gt;Yenile&lt;/b&gt; düğmesine basın:</translation>
    39553955    </message>
    39563956</context>
     
    40114011    <message>
    40124012        <source>Clear</source>
    4013         <translation type="unfinished"></translation>
     4013        <translation>Temzile</translation>
    40144014    </message>
    40154015</context>
     
    40504050    <message>
    40514051        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    4052         <translation>Gerçek varsayılan yol değeri, değişiklikler kabul edildikten ve bu pencere yeniden açıldıktan sonra görüntülenecektir.</translation>
     4052        <translation>Gerçek varsayılan yol değeri, değişiklikler kabul edildikten ve bu pencere tekrar açıldıktan sonra görüntülenecektir.</translation>
    40534053    </message>
    40544054    <message>
     
    45104510        <source>Nested Paging</source>
    45114511        <comment>details (system)</comment>
    4512         <translation>İçiçe Sayfalama</translation>
     4512        <translation>İç İçe Disk Belleği</translation>
    45134513    </message>
    45144514    <message>
     
    47794779        <source>Settings File Location</source>
    47804780        <comment>details (general)</comment>
    4781         <translation type="unfinished"></translation>
     4781        <translation>Ayarlar Dosyası Yeri</translation>
    47824782    </message>
    47834783    <message>
    47844784        <source>Recording File</source>
    47854785        <comment>details (display/recording)</comment>
    4786         <translation type="unfinished"></translation>
     4786        <translation>Kayıt Dosyası</translation>
    47874787    </message>
    47884788    <message>
    47894789        <source>Recording Attributes</source>
    47904790        <comment>details (display/recording)</comment>
    4791         <translation type="unfinished"></translation>
     4791        <translation>Kayıt Öznitelikleri</translation>
    47924792    </message>
    47934793    <message>
    47944794        <source>Recording</source>
    47954795        <comment>details (display/recording)</comment>
    4796         <translation type="unfinished"></translation>
     4796        <translation>Kayıt</translation>
    47974797    </message>
    47984798    <message>
    47994799        <source>Disabled</source>
    48004800        <comment>details (display/recording)</comment>
    4801         <translation type="unfinished"></translation>
     4801        <translation>Etkisizleştirildi</translation>
    48024802    </message>
    48034803</context>
     
    50785078    <message>
    50795079        <source>Scale Factor:</source>
    5080         <translation type="unfinished">Ölçek Etkeni:</translation>
     5080        <translation>Ölçek Etkeni:</translation>
    50815081    </message>
    50825082    <message>
    50835083        <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
    5084         <translation type="unfinished">Misafir ekranı ölçek etkenini denetler.</translation>
     5084        <translation>Misafir ekranı ölçek etkenini denetler.</translation>
    50855085    </message>
    50865086</context>
     
    60176017    <message>
    60186018        <source>No proxy host is currently specified.</source>
    6019         <translation type="vanished">Şu anda hiç vekil anamakinesi belirtilmedi.</translation>
     6019        <translation type="vanished">Şu anda belirlenmiş vekil anamakinesi yok.</translation>
    60206020    </message>
    60216021    <message>
    60226022        <source>No proxy port is currently specified.</source>
    6023         <translation type="vanished">Şu anda hiç vekil bağlantı noktası belirtilmedi.</translation>
     6023        <translation type="vanished">Şu anda belirlenmiş vekil bağlantı noktası yok.</translation>
    60246024    </message>
    60256025    <message>
     
    60576057    <message>
    60586058        <source>&amp;URL:</source>
    6059         <translation type="unfinished"></translation>
     6059        <translation>&amp;URL:</translation>
    60606060    </message>
    60616061    <message>
    60626062        <source>No proxy URL is currently specified.</source>
    6063         <translation type="unfinished"></translation>
     6063        <translation>Şu anda belirlenmiş vekil URL&apos;si yok.</translation>
    60646064    </message>
    60656065    <message>
    60666066        <source>Invalid proxy URL is currently specified.</source>
    6067         <translation type="unfinished"></translation>
     6067        <translation>Şu an geçersiz vekil URL&apos;si belirlenmiş.</translation>
    60686068    </message>
    60696069    <message>
    60706070        <source>You have provided a proxy password. Please be aware that the password will be saved in plain text. You may wish to configure a system-wide proxy instead and not store application-specific settings.</source>
    6071         <translation type="unfinished"></translation>
     6071        <translation>Bir vekil parolası verdiniz. Lütfen parolanın düz metin olarak kaydedilecek olduğunu unutmayın. Bunun yerine sistem genelinde bir vekil yapılandırmak isteyebilirsiniz ve uygulamaya özgü ayarları saklamayabilirsiniz.</translation>
    60726072    </message>
    60736073    <message>
    60746074        <source>Holds the proxy URL. The format is: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://username:[email protected]:port&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    6075         <translation type="unfinished"></translation>
     6075        <translation>Vekil URL&apos;sini tutar. Biçimi: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{türü}://][{kullanıcıkimliği}[:{parola}]@]{sunucu}[:{b.noktası}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://kullanıcıadı:[email protected]:b.noktası&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    60766076    </message>
    60776077</context>
     
    61436143    <message>
    61446144        <source>Close</source>
    6145         <translation type="unfinished">Kapat</translation>
     6145        <translation>Kapat</translation>
    61466146    </message>
    61476147    <message>
    61486148        <source>Close the pane</source>
    6149         <translation type="unfinished"></translation>
     6149        <translation>Bölmeyi kapat</translation>
    61506150    </message>
    61516151    <message>
    61526152        <source>User name to authenticate session creation</source>
    6153         <translation type="unfinished"></translation>
     6153        <translation>Oturum oluşturma kimlik doğrulaması için kullanıcı adı</translation>
    61546154    </message>
    61556155    <message>
    61566156        <source>User Name</source>
    6157         <translation type="unfinished"></translation>
     6157        <translation>Kullanıcı Adı</translation>
    61586158    </message>
    61596159    <message>
    61606160        <source>Password to authenticate session creation</source>
    6161         <translation type="unfinished"></translation>
     6161        <translation>Oturum oluşturma kimlik doğrulaması için parola</translation>
    61626162    </message>
    61636163    <message>
    61646164        <source>Password</source>
    6165         <translation type="unfinished">Parola</translation>
     6165        <translation>Parola</translation>
    61666166    </message>
    61676167    <message>
    61686168        <source>Create Session</source>
    6169         <translation type="unfinished"></translation>
     6169        <translation>Oturum Oluştur</translation>
    61706170    </message>
    61716171    <message>
    61726172        <source>Close Session</source>
    6173         <translation type="unfinished"></translation>
     6173        <translation>Oturumu Kapat</translation>
    61746174    </message>
    61756175    <message>
    61766176        <source>Clean Finished</source>
    6177         <translation type="unfinished"></translation>
     6177        <translation>Tamamlananı Temizle</translation>
    61786178    </message>
    61796179    <message>
    61806180        <source>Clean All</source>
    6181         <translation type="unfinished"></translation>
     6181        <translation>Tümünü Tamamla</translation>
    61826182    </message>
    61836183    <message>
    61846184        <source>List directories on top</source>
    6185         <translation type="unfinished"></translation>
     6185        <translation>Dizinleri üstte listele</translation>
    61866186    </message>
    61876187    <message>
    61886188        <source>List directories before files</source>
    6189         <translation type="unfinished"></translation>
     6189        <translation>Dizinleri dosyalardan önce listele</translation>
    61906190    </message>
    61916191    <message>
    61926192        <source>Ask before delete</source>
    6193         <translation type="unfinished"></translation>
     6193        <translation>Silmeden önce sor</translation>
    61946194    </message>
    61956195    <message>
    61966196        <source>Human readable sizes</source>
    6197         <translation type="unfinished"></translation>
     6197        <translation>Kişinin okuyabileceği boyutlar</translation>
    61986198    </message>
    61996199    <message>
    62006200        <source>Total Size</source>
    6201         <translation type="unfinished"></translation>
     6201        <translation>Toplam Boyut</translation>
    62026202    </message>
    62036203    <message>
    62046204        <source> bytes</source>
    6205         <translation type="unfinished"></translation>
     6205        <translation>bayt</translation>
    62066206    </message>
    62076207    <message>
    62086208        <source>File Count</source>
    6209         <translation type="unfinished"></translation>
     6209        <translation>Dosya Sayısı</translation>
    62106210    </message>
    62116211    <message>
    62126212        <source>Delete the selected file(s) and/or folder(s)</source>
    6213         <translation type="unfinished"></translation>
     6213        <translation>Seçilen dosya(ları)yı ve/veya klasör(leri)ü sil</translation>
    62146214    </message>
    62156215    <message>
    62166216        <source>Ask for this confirmation next time</source>
    6217         <translation type="unfinished"></translation>
     6217        <translation>Bir dahaki sefere bu onayı iste</translation>
    62186218    </message>
    62196219    <message>
    62206220        <source>Delete confirmation can be disabled/enabled also from the Options panel.</source>
    6221         <translation type="unfinished"></translation>
     6221        <translation>Silme onayı, Seçenekler panelinden de etkisizleştirilebilir/etkinleştirilebilir.</translation>
    62226222    </message>
    62236223    <message>
    62246224        <source>Name</source>
    6225         <translation type="unfinished"></translation>
     6225        <translation>Adı</translation>
    62266226    </message>
    62276227    <message>
    62286228        <source>Size</source>
    6229         <translation type="unfinished">Boyut</translation>
     6229        <translation>Boyut</translation>
    62306230    </message>
    62316231    <message>
    62326232        <source>Change Time</source>
    6233         <translation type="unfinished"></translation>
     6233        <translation>Saati Değiştir</translation>
    62346234    </message>
    62356235    <message>
    62366236        <source>Owner</source>
    6237         <translation type="unfinished"></translation>
     6237        <translation>Sahibi</translation>
    62386238    </message>
    62396239    <message>
    62406240        <source>Permissions</source>
    6241         <translation type="unfinished"></translation>
     6241        <translation>İzinler</translation>
    62426242    </message>
    62436243    <message>
    62446244        <source>No Guest Session</source>
    6245         <translation type="unfinished"></translation>
     6245        <translation>Misafir Oturumu Yok</translation>
    62466246    </message>
    62476247    <message>
    62486248        <source>Unknown</source>
    6249         <translation type="unfinished"></translation>
     6249        <translation>Bilinmiyor</translation>
    62506250    </message>
    62516251    <message>
    62526252        <source>File</source>
    6253         <translation type="unfinished"></translation>
     6253        <translation>Dosya</translation>
    62546254    </message>
    62556255    <message>
    62566256        <source>Directory</source>
    6257         <translation type="unfinished"></translation>
     6257        <translation>Dizin</translation>
    62586258    </message>
    62596259    <message>
    62606260        <source>Symbolic Link</source>
    6261         <translation type="unfinished"></translation>
     6261        <translation>Sembolik Bağlantı</translation>
    62626262    </message>
    62636263    <message>
    62646264        <source>Other</source>
    6265         <translation type="unfinished"></translation>
     6265        <translation>Diğer</translation>
    62666266    </message>
    62676267    <message>
    62686268        <source>Guest System</source>
    6269         <translation type="unfinished"></translation>
     6269        <translation>Misafir Sistemi</translation>
    62706270    </message>
    62716271    <message>
    62726272        <source>&lt;b&gt;Size:&lt;/b&gt; %1 bytes</source>
    6273         <translation type="unfinished"></translation>
     6273        <translation>&lt;b&gt;Boyut:&lt;/b&gt; %1 bayt</translation>
    62746274    </message>
    62756275    <message>
    62766276        <source>&lt;b&gt;Type:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    6277         <translation type="unfinished"></translation>
     6277        <translation>&lt;b&gt;Türü:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    62786278    </message>
    62796279    <message>
    62806280        <source>&lt;b&gt;Created:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    6281         <translation type="unfinished"></translation>
     6281        <translation>&lt;b&gt;Oluşturma:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    62826282    </message>
    62836283    <message>
    62846284        <source>&lt;b&gt;Modified:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    6285         <translation type="unfinished"></translation>
     6285        <translation>&lt;b&gt;Değiştirme:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    62866286    </message>
    62876287    <message>
    62886288        <source>&lt;b&gt;Owner:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    6289         <translation type="unfinished"></translation>
     6289        <translation>&lt;b&gt;Sahibi:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    62906290    </message>
    62916291    <message>
    62926292        <source>&lt;b&gt;Selected:&lt;/b&gt; %1 files and %2 directories&lt;br/&gt;</source>
    6293         <translation type="unfinished"></translation>
     6293        <translation>&lt;b&gt;Seçilen:&lt;/b&gt; %1 dosya ve %2 dizin&lt;br/&gt;</translation>
    62946294    </message>
    62956295    <message>
    62966296        <source>&lt;b&gt;Size (non-recursive):&lt;/b&gt; %1 bytes</source>
    6297         <translation type="unfinished"></translation>
     6297        <translation>&lt;b&gt;Boyut (yinelemesiz):&lt;/b&gt; %1 bayt</translation>
    62986298    </message>
    62996299    <message>
    63006300        <source>Properties</source>
    6301         <translation type="unfinished"></translation>
     6301        <translation>Özellikler</translation>
    63026302    </message>
    63036303    <message>
    63046304        <source>Host System</source>
    6305         <translation type="unfinished"></translation>
     6305        <translation>Anamakine Sistemi</translation>
    63066306    </message>
    63076307    <message>
    63086308        <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1</source>
    6309         <translation type="unfinished"></translation>
     6309        <translation>&lt;b&gt;Adı:&lt;/b&gt; %1</translation>
    63106310    </message>
    63116311    <message>
    63126312        <source>&lt;b&gt;Owner:&lt;/b&gt; %1</source>
    6313         <translation type="unfinished"></translation>
     6313        <translation>&lt;b&gt;Sahibi:&lt;/b&gt; %1</translation>
    63146314    </message>
    63156315</context>
     
    63186318    <message>
    63196319        <source>%1 - Guest Control</source>
    6320         <translation type="unfinished"></translation>
     6320        <translation>%1 - Misafir Denetimi</translation>
    63216321    </message>
    63226322</context>
     
    63256325    <message>
    63266326        <source>%1 - Guest Control</source>
    6327         <translation type="unfinished"></translation>
     6327        <translation>%1 - Misafir Denetimi</translation>
    63286328    </message>
    63296329</context>
     
    63326332    <message>
    63336333        <source>Close</source>
    6334         <translation type="unfinished">Kapat</translation>
     6334        <translation>Kapat</translation>
    63356335    </message>
    63366336</context>
     
    69916991        <source>%1: %2</source>
    69926992        <comment>scope: description</comment>
    6993         <translation type="unfinished">%1: %2</translation>
     6993        <translation>%1: %2</translation>
    69946994    </message>
    69956995</context>
     
    73447344        <source>Recording disabled</source>
    73457345        <comment>Recording tooltip</comment>
    7346         <translation type="unfinished"></translation>
     7346        <translation>Kayıt etkisizleştirildi</translation>
    73477347    </message>
    73487348    <message>
    73497349        <source>Video/audio recording file</source>
    73507350        <comment>Recording tooltip</comment>
    7351         <translation type="unfinished"></translation>
     7351        <translation>Görüntü/ses kayıt dosyası</translation>
    73527352    </message>
    73537353    <message>
    73547354        <source>Audio recording file</source>
    73557355        <comment>Recording tooltip</comment>
    7356         <translation type="unfinished"></translation>
     7356        <translation>Ses kayıt dosyası</translation>
    73577357    </message>
    73587358    <message>
    73597359        <source>Video recording file</source>
    73607360        <comment>Recording tooltip</comment>
    7361         <translation type="unfinished"></translation>
     7361        <translation>Görüntü kayıt dosyası</translation>
    73627362    </message>
    73637363</context>
     
    75777577        <source>Nested Paging</source>
    75787578        <comment>details report</comment>
    7579         <translation>İçiçe Sayfalama</translation>
     7579        <translation>İç İçe Disk Belleği</translation>
    75807580    </message>
    75817581    <message>
     
    76067606        <source>VM Execution Engine</source>
    76077607        <comment>details report</comment>
    7608         <translation type="unfinished"></translation>
     7608        <translation>VM Çalıştırma Motoru</translation>
    76097609    </message>
    76107610</context>
     
    78877887    <message>
    78887888        <source>No preview</source>
    7889         <translation type="unfinished">Önizleme yok</translation>
     7889        <translation>Önizleme yok</translation>
    78907890    </message>
    78917891    <message>
    78927892        <source>Update disabled</source>
    7893         <translation type="unfinished">Güncelleme etkisizleştirildi</translation>
     7893        <translation>Güncelleme etkisizleştirildi</translation>
    78947894    </message>
    78957895    <message>
    78967896        <source>Every 0.5 s</source>
    7897         <translation type="unfinished">Her 0.5 s</translation>
     7897        <translation>Her 0.5 s</translation>
    78987898    </message>
    78997899    <message>
    79007900        <source>Every 1 s</source>
    7901         <translation type="unfinished">Her 1 s</translation>
     7901        <translation>Her 1 s</translation>
    79027902    </message>
    79037903    <message>
    79047904        <source>Every 2 s</source>
    7905         <translation type="unfinished">Her 2 s</translation>
     7905        <translation>Her 2 s</translation>
    79067906    </message>
    79077907    <message>
    79087908        <source>Every 5 s</source>
    7909         <translation type="unfinished">Her 5 s</translation>
     7909        <translation>Her 5 s</translation>
    79107910    </message>
    79117911    <message>
    79127912        <source>Every 10 s</source>
    7913         <translation type="unfinished">Her 10 s</translation>
     7913        <translation>Her 10 s</translation>
    79147914    </message>
    79157915</context>
     
    81698169    <message>
    81708170        <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
    8171         <translation>VRDE sunucusu bağlantı noktası değeri şu anda belirtilmemiş.</translation>
     8171        <translation>VRDE sunucusu bağlantı noktası değeri şu anda belirlenmemiş.</translation>
    81728172    </message>
    81738173    <message>
    81748174        <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
    8175         <translation>VRDE kimlik doğrulaması zaman aşımı değeri şu anda belirtilmemiş.</translation>
     8175        <translation>VRDE kimlik doğrulaması zaman aşımı değeri şu anda belirlenmemiş.</translation>
    81768176    </message>
    81778177    <message>
     
    83608360    <message>
    83618361        <source>&amp;Capture</source>
    8362         <translation type="unfinished"></translation>
     8362        <translation>&amp;Yakala</translation>
    83638363    </message>
    83648364    <message>
    83658365        <source>&amp;Enable Capture</source>
    8366         <translation type="unfinished"></translation>
     8366        <translation>Yakalamayı &amp;etkinleştir</translation>
    83678367    </message>
    83688368    <message>
    83698369        <source>Capture &amp;Mode:</source>
    8370         <translation type="unfinished"></translation>
     8370        <translation>Yakalama &amp;Kipi:</translation>
    83718371    </message>
    83728372    <message>
    83738373        <source>Stores the capture mode.</source>
    8374         <translation type="unfinished"></translation>
     8374        <translation>Yakalama kipini saklar.</translation>
    83758375    </message>
    83768376    <message>
    83778377        <source>&amp;Audio Quality:</source>
    8378         <translation type="unfinished"></translation>
     8378        <translation>&amp;Ses Kalitesi:</translation>
    83798379    </message>
    83808380</context>
     
    89618961    <message>
    89628962        <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
    8963         <translation>Şu anda belirtilmiş hiç köprülü ağ bağdaştırıcısı yok.</translation>
     8963        <translation>Şu anda seçilmiş köprü ağ bağdaştırıcısı yok.</translation>
    89648964    </message>
    89658965    <message>
    89668966        <source>No internal network name is currently specified.</source>
    8967         <translation>Şu anda belirtilmiş hiç dahili ağ adı yok.</translation>
     8967        <translation>Şu anda belirlenmiş dahili ağ adı yok.</translation>
    89688968    </message>
    89698969    <message>
    89708970        <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
    8971         <translation>Şu anda belirtilmiş hiç yalnızca-anamakine ağ bağdaştırıcısı yok.</translation>
     8971        <translation>Şu anda seçilmiş yalnızca-anamakine ağ bağdaştırıcısı yok.</translation>
    89728972    </message>
    89738973    <message>
    89748974        <source>No generic driver is currently selected.</source>
    8975         <translation>Şu anda belirtilmiş hiç genel sürücü yok.</translation>
     8975        <translation>Şu anda seçilmiş genel sürücü yok.</translation>
    89768976    </message>
    89778977    <message>
     
    89858985    <message>
    89868986        <source>No NAT network name is currently specified.</source>
    8987         <translation>Şu anda belirtilmiş hiç NAT ağı adı yok.</translation>
     8987        <translation>Şu anda belirlenmiş NAT ağı adı yok.</translation>
    89888988    </message>
    89898989    <message>
     
    90919091    <message>
    90929092        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    9093         <translation type="vanished">Şu anda belirtilmiş hiç IRQ yok.</translation>
     9093        <translation type="vanished">Şu anda belirlenmiş IRQ yok.</translation>
    90949094    </message>
    90959095    <message>
    90969096        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    9097         <translation type="vanished">Şu anda belirtilmiş hiç G/Ç bağlantı noktası yok.</translation>
     9097        <translation type="vanished">Şu anda belirlenmiş G/Ç bağlantı noktası yok.</translation>
    90989098    </message>
    90999099    <message>
     
    91039103    <message>
    91049104        <source>No port path is currently specified.</source>
    9105         <translation type="vanished">Şu anda belirtilmiş hiç bağlantı noktası yolu yok.</translation>
     9105        <translation type="vanished">Şu anda belirlenmiş bağlantı noktası yolu yok.</translation>
    91069106    </message>
    91079107    <message>
    91089108        <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    9109         <translation type="vanished">Şu anda belirtilmiş kopya bağlantı noktası yolu var.</translation>
     9109        <translation type="vanished">Şu anda belirlenmiş kopya bağlantı noktası yolları var.</translation>
    91109110    </message>
    91119111</context>
     
    92889288    <message>
    92899289        <source>Auto Mount</source>
    9290         <translation type="unfinished"></translation>
     9290        <translation>Otomatik Bağla</translation>
    92919291    </message>
    92929292    <message>
    92939293        <source>At</source>
    9294         <translation type="unfinished"></translation>
     9294        <translation>Yeri</translation>
    92959295    </message>
    92969296</context>
     
    93519351    <message>
    93529352        <source>Mount point:</source>
    9353         <translation type="unfinished"></translation>
     9353        <translation>Bağlama noktası:</translation>
    93549354    </message>
    93559355    <message>
    93569356        <source>Where to automatically mount the folder in the guest.  A drive letter (e.g. &apos;G:&apos;) for Windows and OS/2 guests, path for the others.  If left empty the guest will pick something fitting.</source>
    9357         <translation type="unfinished"></translation>
     9357        <translation>Misafir içinde klasörün otomatik olarak bağlı olduğu yer.  Windows ve OS/2 misafirleri için bir sürücü harfi (örn. &apos;G:&apos;), diğerleri için yol.  Boş bırakılırsa misafir uygun bir şey seçecektir.</translation>
    93589358    </message>
    93599359</context>
     
    94599459    <message>
    94609460        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    9461         <translation>Şu anda belirtilmiş hiç IRQ yok.</translation>
     9461        <translation>Şu anda belirlenmiş IRQ yok.</translation>
    94629462    </message>
    94639463    <message>
    94649464        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    9465         <translation>Şu anda belirtilmiş hiç G/Ç bağlantı noktası yok.</translation>
     9465        <translation>Şu anda belirlenmiş G/Ç bağlantı noktası yok.</translation>
    94669466    </message>
    94679467    <message>
     
    94719471    <message>
    94729472        <source>No port path is currently specified.</source>
    9473         <translation>Şu anda belirtilmiş hiç bağlantı noktası yolu yok.</translation>
     9473        <translation>Şu anda belirlenmiş bağlantı noktası yolu yok.</translation>
    94749474    </message>
    94759475    <message>
     
    1002610026        <source>Create a new floppy disk...</source>
    1002710027        <comment>This is used to create a new floppy disk</comment>
    10028         <translation type="unfinished"></translation>
     10028        <translation>Yeni bir disket oluştur...</translation>
    1002910029    </message>
    1003010030    <message>
    1003110031        <source>Create ad hoc VISO...</source>
    1003210032        <comment>This is used for optical media</comment>
    10033         <translation type="unfinished"></translation>
     10033        <translation>Ad hoc VISO oluştur...</translation>
    1003410034    </message>
    1003510035</context>
     
    1015510155    <message>
    1015610156        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    10157         <translation>İşaretlendiğinde, sanal makine Intel VT-x ve AMD-V&apos;nin içiçe sayfalama uzantısından yararlanmaya çalışacak.</translation>
     10157        <translation>İşaretlendiğinde, sanal makine Intel VT-x ve AMD-V&apos;nin iç içe disk belleği uzantısından yararlanmaya çalışacak.</translation>
    1015810158    </message>
    1015910159    <message>
    1016010160        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    10161         <translation>İçiçe Sa&amp;yfalamayı etkinleştir</translation>
     10161        <translation>İç İçe Disk &amp;Belleğini etkinleştir</translation>
    1016210162    </message>
    1016310163    <message>
     
    1034410344    <message>
    1034510345        <source>Please consider lowering the number of CPUs assigned to the virtual machine rather than setting the processor execution cap.</source>
    10346         <translation type="unfinished"></translation>
     10346        <translation>Lütfen işlemci çalıştırma üst sınırını ayarlamak yerine sanal makineye atanmış İşlemci sayısını düşürmeyi düşünün.</translation>
    1034710347    </message>
    1034810348    <message>
    1034910349        <source>Lowering the processor execution cap may result in a decline in performance.</source>
    10350         <translation type="unfinished"></translation>
     10350        <translation>İşlemci çalıştırma üst sınırını düşürmek, performansta bir düşüşle sonuçlanabilir.</translation>
    1035110351    </message>
    1035210352    <message>
    1035310353        <source>The hardware virtualization is enabled in the Acceleration section of the System page although it is not supported by the host system. It should be disabled in order to start the virtual system.</source>
    10354         <translation type="unfinished"></translation>
     10354        <translation>Donanım sanallaştırma, anamakine sistemi tarafından desteklenmemesine rağmen Sistem sayfasının Hızlandırma bölümünde etkinleştirildi. Sanal sistemi başlatmak için etkisizleştirilmelidir.</translation>
    1035510355    </message>
    1035610356</context>
     
    1054810548    <message>
    1054910549        <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    10550         <translation>İlk olarak boş dizgilere ayarlanan tüm alanlarla yeni USB süzgeci ekler. Böyle bir süzgecin herhangi bir takılı USB aygıtla eşleşeceğini unutmayın.</translation>
     10550        <translation>İlk olarak boş dizelere ayarlanan tüm alanlarla yeni USB süzgeci ekler. Böyle bir süzgecin herhangi bir takılı USB aygıtla eşleşeceğini unutmayın.</translation>
    1055110551    </message>
    1055210552    <message>
     
    1067410674    <message>
    1067510675        <source>Holds the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    10676         <translation>Satıcı Kimliği süzgecini tutar. &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; değerinin onaltılık bir rakam olduğu &lt;i&gt;tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi biçimi &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;&apos;dir. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
     10676        <translation>Satıcı Kimliği süzgecini tutar. &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; değerinin onaltılık bir rakam olduğu &lt;i&gt;tam eşleşme&lt;/i&gt; dizesi biçimi &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;&apos;dir. Boş bir dize herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    1067710677    </message>
    1067810678    <message>
    1067910679        <source>Holds the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    10680         <translation>Ürün Kimliği süzgecini tutar. &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; değerinin onaltılık bir rakam olduğu &lt;i&gt;tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi biçimi &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;&apos;dir. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
     10680        <translation>Ürün Kimliği süzgecini tutar. &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; değerinin onaltılık bir rakam olduğu &lt;i&gt;tam eşleşme&lt;/i&gt; dizesi biçimi &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;&apos;dir. Boş bir dize herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    1068110681    </message>
    1068210682    <message>
    1068310683        <source>Holds the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    10684         <translation>Gözden geçirme numarası süzgecini tutar. &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; değerinin tam sayı kısmının ondalık bir rakam olduğu ve &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; değerinin kesirli kısmının ondalık bir rakam olduğu &lt;i&gt;tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi biçimi &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt;&apos;dir. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
     10684        <translation>Gözden geçirme numarası süzgecini tutar. &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; değerinin tam sayı kısmının ondalık bir rakam olduğu ve &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; değerinin kesirli kısmının ondalık bir rakam olduğu &lt;i&gt;tam eşleşme&lt;/i&gt; dizesi biçimi &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt;&apos;dir. Boş bir dize herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    1068510685    </message>
    1068610686    <message>
    1068710687        <source>Holds the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    10688         <translation>&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi olarak üretici süzgecini tutar. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
     10688        <translation>&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizesi olarak üretici süzgecini tutar. Boş bir dize herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    1068910689    </message>
    1069010690    <message>
    1069110691        <source>Holds the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    10692         <translation>&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi olarak ürün adı süzgecini tutar. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
     10692        <translation>&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizesi olarak ürün adı süzgecini tutar. Boş bir dize herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    1069310693    </message>
    1069410694    <message>
    1069510695        <source>Holds the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    10696         <translation>&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi olarak seri numarası süzgecini tutar. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
     10696        <translation>&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizesi olarak seri numarası süzgecini tutar. Boş bir dize herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    1069710697    </message>
    1069810698    <message>
    1069910699        <source>Holds the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    10700         <translation>&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi olarak USB bağlantı noktası süzgecini tutar. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
     10700        <translation>&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizesi olarak USB bağlantı noktası süzgecini tutar. Boş bir dize herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    1070110701    </message>
    1070210702    <message>
     
    1104011040    <message>
    1104111041        <source>Resizing medium...</source>
    11042         <translation type="unfinished"></translation>
     11042        <translation>Ortam yeniden boyutlandırılıyor...</translation>
    1104311043    </message>
    1104411044    <message>
    1104511045        <source>Create a Floppy Disk</source>
    11046         <translation type="unfinished"></translation>
     11046        <translation>Bir Disket Oluştur</translation>
    1104711047    </message>
    1104811048    <message>
    1104911049        <source>File Path:</source>
    11050         <translation type="unfinished"></translation>
     11050        <translation>Dosya Yolu:</translation>
    1105111051    </message>
    1105211052    <message>
    1105311053        <source>Size:</source>
    11054         <translation type="unfinished">Boyut:</translation>
     11054        <translation>Boyut:</translation>
    1105511055    </message>
    1105611056    <message>
    1105711057        <source>Format disk as FAT12</source>
    11058         <translation type="unfinished"></translation>
     11058        <translation>Diski FAT12 olarak biçimlendir</translation>
    1105911059    </message>
    1106011060    <message>
    1106111061        <source>1.44M</source>
    11062         <translation type="unfinished">1.44M</translation>
     11062        <translation>1.44M</translation>
    1106311063    </message>
    1106411064    <message>
    1106511065        <source>1.2M</source>
    11066         <translation type="unfinished">1.2M</translation>
     11066        <translation>1.2M</translation>
    1106711067    </message>
    1106811068    <message>
    1106911069        <source>720K</source>
    11070         <translation type="unfinished">720K</translation>
     11070        <translation>720K</translation>
    1107111071    </message>
    1107211072    <message>
    1107311073        <source>360K</source>
    11074         <translation type="unfinished">360K</translation>
     11074        <translation>360K</translation>
    1107511075    </message>
    1107611076    <message>
    1107711077        <source>&amp;Add</source>
    11078         <translation type="unfinished"></translation>
     11078        <translation>&amp;Ekle</translation>
    1107911079    </message>
    1108011080    <message>
    1108111081        <source>Add Disk Image File</source>
    11082         <translation type="unfinished"></translation>
     11082        <translation>Disk Kalıbı Dosyası Ekle</translation>
    1108311083    </message>
    1108411084    <message>
    1108511085        <source>Add disk image file</source>
    11086         <translation type="unfinished"></translation>
     11086        <translation>Disk kalıbı dosyası ekle</translation>
    1108711087    </message>
    1108811088    <message>
    1108911089        <source>&amp;Create</source>
    11090         <translation type="unfinished">&amp;Oluştur</translation>
     11090        <translation>&amp;Oluştur</translation>
    1109111091    </message>
    1109211092    <message>
    1109311093        <source>Create an Empty Disk Image</source>
    11094         <translation type="unfinished"></translation>
     11094        <translation>Bir Boş Disk Kalıbı Oluştur</translation>
    1109511095    </message>
    1109611096</context>
     
    1120011200    <message>
    1120111201        <source>Virtual Screen Remap</source>
    11202         <translation type="unfinished"></translation>
     11202        <translation>Sanal Ekranı Yeniden Eşle</translation>
    1120311203    </message>
    1120411204    <message>
    1120511205        <source>Virtual Screen Rescale</source>
    11206         <translation type="unfinished"></translation>
     11206        <translation>Sanal Ekranı Yeniden Ölçeklendir</translation>
    1120711207    </message>
    1120811208</context>
     
    1123711237        <source>Do not show this message again</source>
    1123811238        <comment>msg box flag</comment>
    11239         <translation>Bu iletiyi yeniden gösterme</translation>
     11239        <translation>Bu iletiyi tekrar gösterme</translation>
    1124011240    </message>
    1124111241    <message>
     
    1154011540    <message>
    1154111541        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    11542         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;sanal makinesinden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; paylaşılan klasörünü (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; klasörünü işaret eden) kaldırma başarısız.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen misafir İS içerisinde bu paylaşılan klasörü kullanabilen tüm programları kapatın ve yeniden deneyin.&lt;/p&gt;</translation>
     11542        <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;sanal makinesinden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; paylaşılan klasörünü (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; klasörünü işaret eden) kaldırma başarısız.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen misafir İS içerisinde bu paylaşılan klasörü kullanabilen tüm programları kapatın ve tekrar deneyin.&lt;/p&gt;</translation>
    1154311543    </message>
    1154411544    <message>
     
    1174611746    <message>
    1174711747        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    11748         <translation>&lt;p&gt;Sanal Makine misafir İS&apos;nin &lt;b&gt;fare işaretçisi bütünleştirmeyi&lt;/b&gt; desteklediğini bildiriyor. Bu, fare işaretçisinin misafir İS&apos;niz içinde kullanılabilmesi için &lt;i&gt;yakalamanıza&lt;/i&gt; gerek olmadığı anlamına geliyor -- Sanal Makine ekranının üzerine fare işaretçisi geldiğinde gerçekleştirdiğiniz tüm fare eylemleri doğrudan misafir İS&apos;ne gönderilir. Eğer fare şu anda yakalanırsa, otomatik olarak serbest bırakılacaktır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Durum çubuğundaki fare simgesi fare işaretçisi bütünleştirmesinin misafir İS tarafından desteklendiğini ve şu anda açık olduğunu size bildirmek için &amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;gibi görünecektir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Not&lt;/b&gt;: Bazı uygulamalar fare işaretçisi bütünleştirme kipinde yanlış davranabilir. Menü çubuğundan ilgili eylemi seçerek şu anki oturum için her zaman bunu etkisizleştirebilirsiniz (ve yeniden etkinleştirebilirsiniz).&lt;/p&gt;</translation>
     11748        <translation>&lt;p&gt;Sanal Makine misafir İS&apos;nin &lt;b&gt;fare işaretçisi bütünleştirmeyi&lt;/b&gt; desteklediğini bildiriyor. Bu, fare işaretçisinin misafir İS&apos;niz içinde kullanılabilmesi için &lt;i&gt;yakalamanıza&lt;/i&gt; gerek olmadığı anlamına geliyor -- Sanal Makine ekranının üzerine fare işaretçisi geldiğinde gerçekleştirdiğiniz tüm fare eylemleri doğrudan misafir İS&apos;ne gönderilir. Eğer fare şu anda yakalanırsa, otomatik olarak serbest bırakılacaktır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Durum çubuğundaki fare simgesi fare işaretçisi bütünleştirmesinin misafir İS tarafından desteklendiğini ve şu anda açık olduğunu size bildirmek için &amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;gibi görünecektir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Not&lt;/b&gt;: Bazı uygulamalar fare işaretçisi bütünleştirme kipinde yanlış davranabilir. Menü çubuğundan ilgili eylemi seçerek şu anki oturum için her zaman bunu etkisizleştirebilirsiniz (ve tekrar etkinleştirebilirsiniz).&lt;/p&gt;</translation>
    1174911749    </message>
    1175011750    <message>
     
    1227012270    <message>
    1227112271        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
    12272         <translation>&lt;p&gt;Bu ortamın depolama biriminin silinmeyeceğini ve de daha sonra yeniden kullanmanın mümkün olacağını unutmayın.&lt;/p&gt;</translation>
     12272        <translation>&lt;p&gt;Bu ortamın depolama biriminin silinmeyeceğini ve de daha sonra tekrar kullanmanın mümkün olacağını unutmayın.&lt;/p&gt;</translation>
    1227312273    </message>
    1227412274    <message>
     
    1234312343    <message>
    1234412344        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
    12345         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makine klasörü &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ana klasöründe oluşturulamıyor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen ana klasörün mevcut olduğunu ve makine klasörünü oluşturmak için izinlere sahip olduğunuzu denetleyin.&lt;/p&gt;</translation>
     12345        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makine klasörü &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; üst klasöründe oluşturulamıyor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen üst klasörün mevcut olduğunu ve makine klasörünü oluşturmak için izinlere sahip olduğunuzu denetleyin.&lt;/p&gt;</translation>
    1234612346    </message>
    1234712347    <message>
     
    1245012450    <message>
    1245112451        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    12452         <translation>COM&apos;u başlatma başarısız çünkü &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; VirtualBox genel yapılandırma dizini erişilebilir değil. Lütfen bu dizinin ve ana dizininin izinlerini denetleyin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uygulama şimdi sonlandırılacak.&lt;/p&gt;</translation>
     12452        <translation>COM&apos;u başlatma başarısız çünkü &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; VirtualBox genel yapılandırma dizini erişilebilir değil. Lütfen bu dizinin ve üst dizininin izinlerini denetleyin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uygulama şimdi sonlandırılacak.&lt;/p&gt;</translation>
    1245312453    </message>
    1245412454    <message numerus="yes">
     
    1249512495    <message>
    1249612496        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
    12497         <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ana klasöründe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makine klasörü oluşturulamıyor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu klasör zaten mevcut ve büyük olasılıkla başka bir makineye ait.&lt;/p&gt;</translation>
     12497        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; üst klasöründe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makine klasörü oluşturulamıyor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu klasör zaten mevcut ve büyük olasılıkla başka bir makineye ait.&lt;/p&gt;</translation>
    1249812498    </message>
    1249912499    <message>
     
    1252712527    <message>
    1252812528        <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
    12529         <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; makinesini, &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; alt grubuna zaten sahip &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; grubuna taşımayı deniyorsunuz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen bu isim çakışmasını çözün ve yeniden deneyin.&lt;/p&gt;</translation>
     12529        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; makinesini, &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; alt grubuna zaten sahip &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; grubuna taşımayı deniyorsunuz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen bu isim çakışmasını çözün ve tekrar deneyin.&lt;/p&gt;</translation>
    1253012530    </message>
    1253112531    <message>
     
    1277012770    <message>
    1277112771        <source>Do not show this message again</source>
    12772         <translation>Bu iletiyi yeniden gösterme</translation>
     12772        <translation>Bu iletiyi tekrar gösterme</translation>
    1277312773    </message>
    1277412774    <message>
     
    1292312923    <message>
    1292412924        <source>&lt;p&gt;One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    12925         <translation>&lt;p&gt;Bir ya da daha fazla disk kalıbı dosyaları şu anda erişilebilir değil. Sonuç olarak, daha sonra erişilebilir olana kadar bu dosyaları kullanan sanal makineleri işletemeyceksiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sanal Ortam Yöneticisi penceresini açmak için &lt;b&gt;Denetle/b&gt; düğmesine basın ve hangi dosyaların erişilemez olduğunu görün, ya da bu iletiyi yoksaymak için &lt;b&gt;Yoksay&lt;/b&gt; düğmesine basın.&lt;/p&gt;</translation>
     12925        <translation>&lt;p&gt;Bir ya da daha fazla disk kalıbı dosyası şu anda erişilebilir değil. Sonuç olarak, daha sonra erişilebilir olana kadar bu dosyaları kullanan sanal makineleri işletemeyeceksiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sanal Ortam Yöneticisi penceresini açmak için &lt;b&gt;Denetle&lt;/b&gt; düğmesine basın ve hangi dosyaların erişilemez olduğunu görün, ya da bu iletiyi yoksaymak için &lt;b&gt;Yoksay&lt;/b&gt; düğmesine basın.&lt;/p&gt;</translation>
    1292612926    </message>
    1292712927    <message>
     
    1293912939    <message>
    1294012940        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    12941         <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sanal sabit diskinin depolama birimini silmek istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer &lt;b&gt;Sil&lt;/b&gt;&apos;i seçerseniz sonrasında belirtilmiş depolama birimi kalıcı olarak silinecektir. Bu işlem &lt;b&gt;geri alınamaz&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer &lt;b&gt;Tut&lt;/b&gt;&apos;u seçerseniz o zaman sabit disk yalnızca bilinen sabit diskler listesinden kaldırılacaktır ama daha sonra yeniden bu sabit diski listeye eklemeyi mümkün kılmak için depolama birimi dokunulmadan bırakılacaktır.&lt;/p&gt;</translation>
     12941        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sanal sabit diskinin depolama birimini silmek istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer &lt;b&gt;Sil&lt;/b&gt;&apos;i seçerseniz sonrasında belirtilmiş depolama birimi kalıcı olarak silinecektir. Bu işlem &lt;b&gt;geri alınamaz&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer &lt;b&gt;Tut&lt;/b&gt;&apos;u seçerseniz o zaman sabit disk yalnızca bilinen sabit diskler listesinden kaldırılacaktır ama daha sonra tekrar bu sabit diski listeye eklemeyi mümkün kılmak için depolama birimi dokunulmadan bırakılacaktır.&lt;/p&gt;</translation>
    1294212942    </message>
    1294312943    <message>
     
    1311213112    <message>
    1311313113        <source>Unknown option &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    13114         <translation type="unfinished"></translation>
     13114        <translation>Bilinmeyen seçenek &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1311513115    </message>
    1311613116    <message>
    1311713117        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is an option for the VirtualBox VM runner (VirtualBoxVM) application, not the VirtualBox Manager.</source>
    13118         <translation type="unfinished"></translation>
     13118        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, VirtualBox VM çalıştırıcı (VirtualBoxVM) uygulaması için bir seçenektir, VirtualBox Yöneticisi değildir.</translation>
    1311913119    </message>
    1312013120    <message>
    1312113121        <source>&lt;p&gt;You must specify a machine to start, using the command line.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    1312213122        <comment>There will be a usage text passed as argument.</comment>
    13123         <translation type="unfinished"></translation>
     13123        <translation>&lt;p&gt;Komut satırını kullanarak, başlatmak için bir makine belirlemek zorundasınız.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    1312413124    </message>
    1312513125    <message>
    1312613126        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Usage: VirtualBoxVM --startvm &amp;lt;name|UUID&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Starts the VirtualBox virtual machine with the given name or unique identifier (UUID).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    13127         <translation type="unfinished"></translation>
     13127        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Kullanımı: VirtualBoxVM --startvm &amp;lt;adı|UUID&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;VirtualBox sanal makineyi verilen ad veya benzersiz tanımlayıcı (UUID) ile başlatır.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    1312813128    </message>
    1312913129    <message>
    1313013130        <source>Failed to move the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    13131         <translation type="unfinished"></translation>
     13131        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesini taşıma başarısız.</translation>
    1313213132    </message>
    1313313133    <message>
    1313413134        <source>Failed to acquire cloud provider manager.</source>
    13135         <translation type="unfinished"></translation>
     13135        <translation>Bulut sağlayıcı yöneticisini alma başarısız.</translation>
    1313613136    </message>
    1313713137    <message>
    1313813138        <source>Failed to acquire cloud provider manager parameter.</source>
    13139         <translation type="unfinished"></translation>
     13139        <translation>Bulut sağlayıcı yöneticisi parametresini alma başarısız.</translation>
    1314013140    </message>
    1314113141    <message>
    1314213142        <source>Failed to find cloud provider with following uuid: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    13143         <translation type="unfinished"></translation>
     13143        <translation>Şurada belirtilen uuid ile bulut sağlayıcıyı bulma başarısız: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1314413144    </message>
    1314513145    <message>
    1314613146        <source>Failed to acquire cloud provider parameter.</source>
    13147         <translation type="unfinished"></translation>
     13147        <translation>Bulut sağlayıcı parametresini alma başarısız.</translation>
    1314813148    </message>
    1314913149    <message>
    1315013150        <source>Failed to find cloud profile with following name: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    13151         <translation type="unfinished"></translation>
     13151        <translation>Şurada belirtilen ad ile bulut profilini bulma başarısız: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1315213152    </message>
    1315313153    <message>
    1315413154        <source>Failed to create cloud profile.</source>
    13155         <translation type="unfinished"></translation>
     13155        <translation>Bulut profili oluşturma başarısız.</translation>
    1315613156    </message>
    1315713157    <message>
    1315813158        <source>Failed to save cloud profiles.</source>
    13159         <translation type="unfinished"></translation>
     13159        <translation>Bulut profillerini kaydetme başarısız.</translation>
    1316013160    </message>
    1316113161    <message>
    1316213162        <source>Failed to import cloud profiles.</source>
    13163         <translation type="unfinished"></translation>
     13163        <translation>Bulut profillerini içe aktarma başarısız.</translation>
    1316413164    </message>
    1316513165    <message>
    1316613166        <source>Failed to acquire cloud profile parameter.</source>
    13167         <translation type="unfinished"></translation>
     13167        <translation>Bulut profili parametresini alma başarısız.</translation>
    1316813168    </message>
    1316913169    <message>
    1317013170        <source>Failed to assign cloud profile parameter.</source>
    13171         <translation type="unfinished"></translation>
     13171        <translation>Bulut profili parametresini atama başarısız.</translation>
    1317213172    </message>
    1317313173    <message>
    1317413174        <source>Failed to create cloud client.</source>
    13175         <translation type="unfinished"></translation>
     13175        <translation>Bulut istemcisi oluşturma başarısız.</translation>
    1317613176    </message>
    1317713177    <message>
    1317813178        <source>Failed to acquire cloud client parameter.</source>
    13179         <translation type="unfinished"></translation>
     13179        <translation>Bulut istemcisi parametresini alma başarısız.</translation>
    1318013180    </message>
    1318113181    <message>
    1318213182        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the cloud profile &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    13183         <translation type="unfinished"></translation>
     13183        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; bulut profilini kaldrımak istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    1318413184    </message>
    1318513185    <message>
    1318613186        <source>&lt;p&gt;Do you want to import cloud profiles from external files?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox cloud profiles will be overwritten and their data will be lost.&lt;/p&gt;</source>
    13187         <translation type="unfinished"></translation>
     13187        <translation>&lt;p&gt;Harici dosyalardan bulut profillerini içe aktarmak istiyor musunuz?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox bulut profilleri üzerine yazılacaktır ve verileri kaybolacaktır.&lt;/p&gt;</translation>
    1318813188    </message>
    1318913189    <message>
    1319013190        <source>Import</source>
    13191         <translation type="unfinished">İçe Aktar</translation>
     13191        <translation>İçe Aktar</translation>
    1319213192    </message>
    1319313193    <message>
    1319413194        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt; FAT file systems have 4GB file size limit.</source>
    13195         <translation type="unfinished"></translation>
     13195        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sabit disk depolamasını oluşturma başarısız. FAT dosya sistemleri 4GB dosya boyutu sınırına sahiptir.</translation>
    1319613196    </message>
    1319713197    <message>
    1319813198        <source>Failed to enable recording for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    13199         <translation type="unfinished"></translation>
     13199        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesi için kayıt etmeyi etkinleştirme başarısız.</translation>
    1320013200    </message>
    1320113201    <message>
    1320213202        <source>Failed to disable recording for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    13203         <translation type="unfinished"></translation>
     13203        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesi için kayıt etmeyi etkisizleştirme başarısız.</translation>
    1320413204    </message>
    1320513205</context>
     
    1328813288    <message>
    1328913289        <source>Name:</source>
    13290         <translation type="unfinished"></translation>
     13290        <translation>Adı:</translation>
    1329113291    </message>
    1329213292    <message>
    1329313293        <source>Machine Folder:</source>
    13294         <translation type="unfinished"></translation>
     13294        <translation> Makine Klasörü:</translation>
    1329513295    </message>
    1329613296</context>
     
    1415914159    <message>
    1416014160        <source>Max</source>
    14161         <translation type="unfinished"></translation>
     14161        <translation>En fazla</translation>
    1416214162    </message>
    1416314163    <message>
    1416414164        <source>Min</source>
    14165         <translation type="unfinished"></translation>
     14165        <translation>En az</translation>
    1416614166    </message>
    1416714167    <message>
    1416814168        <source>All Monitors</source>
    14169         <translation type="unfinished"></translation>
     14169        <translation>Tüm Monitörler</translation>
    1417014170    </message>
    1417114171    <message>
    1417214172        <source>Monitor(%1)</source>
    14173         <translation type="unfinished"></translation>
     14173        <translation>Monitör(%1)</translation>
    1417414174    </message>
    1417514175    <message>
    1417614176        <source>Controls the guest screen scale factor</source>
    14177         <translation type="unfinished"></translation>
     14177        <translation>Misafir ekranı ölçek etkenini denetler</translation>
    1417814178    </message>
    1417914179</context>
     
    1469114691    <message>
    1469214692        <source>Welcome</source>
    14693         <translation type="unfinished"></translation>
     14693        <translation>Hoş Geldiniz</translation>
    1469414694    </message>
    1469514695    <message>
    1469614696        <source>Media</source>
    14697         <translation type="unfinished"></translation>
     14697        <translation>Ortam</translation>
    1469814698    </message>
    1469914699    <message>
    1470014700        <source>Network</source>
    14701         <translation type="unfinished">Ağ</translation>
     14701        <translation>Ağ</translation>
    1470214702    </message>
    1470314703    <message>
    1470414704        <source>Cloud</source>
    14705         <translation type="unfinished"></translation>
     14705        <translation>Bulut</translation>
    1470614706    </message>
    1470714707    <message>
    1470814708        <source>Details</source>
    14709         <translation type="unfinished"></translation>
     14709        <translation>Ayrıntılar</translation>
    1471014710    </message>
    1471114711    <message>
    1471214712        <source>Snapshots</source>
    14713         <translation type="unfinished">Anlık Görüntüler</translation>
     14713        <translation>Anlık Görüntüler</translation>
    1471414714    </message>
    1471514715    <message>
    1471614716        <source>Logs</source>
    14717         <translation type="unfinished"></translation>
     14717        <translation>Günlükler</translation>
    1471814718    </message>
    1471914719</context>
     
    1475614756    <message>
    1475714757        <source>Contains a list of VirtualBox tools</source>
    14758         <translation type="unfinished"></translation>
     14758        <translation>VirtualBox araçlarının bir listesini içerir</translation>
    1475914759    </message>
    1476014760</context>
     
    1489814898    <message>
    1489914899        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    14900         <translation>&lt;p&gt;İşaretlendiğinde, makine, kapatılıdıktan sonra şu anki anlık görüntüde depolanan duruma geri döndürülecektir. Bu, eğer son oturumunuzun sonuçlarından vazgeçmek ve bu anlık görüntüden yeniden başlatmak istediğinizden emin seniz faydalıdır.&lt;/p&gt;</translation>
     14900        <translation>&lt;p&gt;İşaretlendiğinde, makine, kapatılıdıktan sonra şu anki anlık görüntüde depolanan duruma geri döndürülecektir. Bu, eğer son oturumunuzun sonuçlarından vazgeçmek ve bu anlık görüntüden tekrar başlatmak istediğinizden eminseniz faydalıdır.&lt;/p&gt;</translation>
    1490114901    </message>
    1490214902    <message>
     
    1511415114    <message>
    1511515115        <source>Close Session</source>
    15116         <translation type="unfinished"></translation>
     15116        <translation>Oturumu Kapat</translation>
    1511715117    </message>
    1511815118    <message>
    1511915119        <source>Terminate Process</source>
    15120         <translation type="unfinished"></translation>
     15120        <translation>İşlemi Sonlandır</translation>
    1512115121    </message>
    1512215122    <message>
    1512315123        <source>Expand All</source>
    15124         <translation type="unfinished"></translation>
     15124        <translation>Tümünü Genişlet</translation>
    1512515125    </message>
    1512615126    <message>
    1512715127        <source>Collapse All</source>
    15128         <translation type="unfinished"></translation>
     15128        <translation>Tümünü Daralt</translation>
    1512915129    </message>
    1513015130</context>
     
    1519015190    <message>
    1519115191        <source>Enter a search string here</source>
    15192         <translation type="vanished">Buraya aranacak bir ifade girin</translation>
     15192        <translation type="vanished">Buraya aramak için bir dize girin</translation>
    1519315193    </message>
    1519415194    <message>
     
    1519815198    <message>
    1519915199        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    15200         <translation type="vanished">İfadenin önceki halini ara</translation>
     15200        <translation type="vanished">Dizenin bir önceki geçtiği yeri ara</translation>
    1520115201    </message>
    1520215202    <message>
     
    1520615206    <message>
    1520715207        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    15208         <translation type="vanished">İfadenin sonraki halini ara</translation>
     15208        <translation type="vanished">Dizenin bir sonraki geçtiği yeri ara</translation>
    1520915209    </message>
    1521015210    <message>
     
    1521815218    <message>
    1521915219        <source>String not found</source>
    15220         <translation type="vanished">İfade bulunamadı</translation>
     15220        <translation type="vanished">Dize bulunamadı</translation>
    1522115221    </message>
    1522215222    <message>
    1522315223        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    15224         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Günlük dosyaları bulunamadı. &lt;b&gt;Yenile&lt;/b&gt; düğmesine basarak &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; klasörünü yeniden tarayın.&lt;/p&gt;</translation>
     15224        <translation type="vanished">&lt;p&gt;Günlük dosyaları bulunamadı. &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; günlük klasörünü yeniden taramak için &lt;b&gt;Yenile&lt;/b&gt; düğmesine basın.&lt;/p&gt;</translation>
    1522515225    </message>
    1522615226    <message>
     
    1523015230    <message>
    1523115231        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    15232         <translation type="vanished">%1 - VirtualBox Günlük Göstericisi</translation>
     15232        <translation type="vanished">%1 - VirtualBox Günlük Görüntüleyici</translation>
    1523315233    </message>
    1523415234    <message>
     
    1525015250    <message>
    1525115251        <source>Enter filtering string here</source>
    15252         <translation type="vanished">Süzme dizgisini buraya girin</translation>
     15252        <translation type="vanished">Buraya süzmek için dize girin</translation>
    1525315253    </message>
    1525415254    <message>
     
    1526115261    <message>
    1526215262        <source>%1 - Log Viewer</source>
    15263         <translation type="unfinished"></translation>
     15263        <translation>%1 - Günlük Görüntüleyicisi</translation>
    1526415264    </message>
    1526515265</context>
     
    1526815268    <message>
    1526915269        <source>Delete the current bookmark</source>
    15270         <translation type="unfinished"></translation>
     15270        <translation>Şu anki yer imini sil</translation>
    1527115271    </message>
    1527215272    <message>
    1527315273        <source>Delete all bookmarks</source>
    15274         <translation type="unfinished"></translation>
     15274        <translation>Tüm yer imlerini sil</translation>
    1527515275    </message>
    1527615276    <message>
    1527715277        <source>Goto the next bookmark</source>
    15278         <translation type="unfinished"></translation>
     15278        <translation>Sonraki yer imine git</translation>
    1527915279    </message>
    1528015280    <message>
    1528115281        <source>Goto the previous bookmark</source>
    15282         <translation type="unfinished"></translation>
     15282        <translation>Önceki yer imine git</translation>
    1528315283    </message>
    1528415284    <message>
    1528515285        <source>Goto selected bookmark</source>
    15286         <translation type="unfinished"></translation>
     15286        <translation>Seçilen yer imine git</translation>
    1528715287    </message>
    1528815288    <message>
    1528915289        <source>Log Viewer</source>
    15290         <translation type="unfinished">Günlük Kaydı Göstericisi</translation>
     15290        <translation>Günlük Görüntüleyicisi</translation>
    1529115291    </message>
    1529215292    <message>
    1529315293        <source>Close</source>
    15294         <translation type="unfinished">Kapat</translation>
     15294        <translation>Kapat</translation>
    1529515295    </message>
    1529615296    <message>
    1529715297        <source>Select or enter a term which will be used in filtering the log text</source>
    15298         <translation type="unfinished"></translation>
     15298        <translation>Günlük metnini süzerken kullanılacak bir terim seçin veya girin</translation>
    1529915299    </message>
    1530015300    <message>
    1530115301        <source>Add the filter term to the set of filter terms</source>
    15302         <translation type="unfinished"></translation>
     15302        <translation>Süzme terimini, süzme terimleri grubuna ekle</translation>
    1530315303    </message>
    1530415304    <message>
    1530515305        <source>Showing %1/%2</source>
    15306         <translation type="unfinished"></translation>
     15306        <translation>%1/%2 gösteriliyor</translation>
    1530715307    </message>
    1530815308    <message>
    1530915309        <source>The filter terms list, select one to remove or click the button on the right side to remove them all</source>
    15310         <translation type="unfinished"></translation>
     15310        <translation>Süzme terimleri listesi, kaldırmak için birini seçin veya tümünü kaldırmak için sağ taraftaki düğmeye tıklayın</translation>
    1531115311    </message>
    1531215312    <message>
    1531315313        <source>The type of boolean operator for filter operation</source>
    15314         <translation type="unfinished"></translation>
     15314        <translation>Süzme işlemi için Boole işletici türü</translation>
    1531515315    </message>
    1531615316    <message>
    1531715317        <source>Show Line Numbers</source>
    15318         <translation type="unfinished"></translation>
     15318        <translation>Satır Numaralarını Göster</translation>
    1531915319    </message>
    1532015320    <message>
    1532115321        <source>When checked, show line numbers</source>
    15322         <translation type="unfinished"></translation>
     15322        <translation>İşaretlendiğinde, satır numaralarını gösterir</translation>
    1532315323    </message>
    1532415324    <message>
    1532515325        <source>Wrap Lines</source>
    15326         <translation type="unfinished"></translation>
     15326        <translation>Satırları Kaydır</translation>
    1532715327    </message>
    1532815328    <message>
    1532915329        <source>When checked, wrap lines</source>
    15330         <translation type="unfinished"></translation>
     15330        <translation>İşaretlendiğinde, satırları kaydırır</translation>
    1533115331    </message>
    1533215332    <message>
    1533315333        <source>Font Size</source>
    15334         <translation type="unfinished"></translation>
     15334        <translation>Yazı Tipi Boyutu</translation>
    1533515335    </message>
    1533615336    <message>
    1533715337        <source>Log viewer font size</source>
    15338         <translation type="unfinished"></translation>
     15338        <translation>Günlük görüntüleyicisi yazı tipi boyutu</translation>
    1533915339    </message>
    1534015340    <message>
    1534115341        <source>Open a font dialog to select font face for the logviewer</source>
    15342         <translation type="unfinished"></translation>
     15342        <translation>Günlük görüntüleyicisi için yazı tipi yüzü seçilen bir yazı tipi ileti kutusu açar</translation>
    1534315343    </message>
    1534415344    <message>
    1534515345        <source>Reset options to application defaults</source>
    15346         <translation type="unfinished"></translation>
     15346        <translation>Seçenekleri uygulama varsayılanlarına sıfırla</translation>
    1534715347    </message>
    1534815348    <message>
    1534915349        <source>Close the pane</source>
    15350         <translation type="unfinished"></translation>
     15350        <translation>Bölmeyi kapat</translation>
    1535115351    </message>
    1535215352    <message>
    1535315353        <source>Enter a search string here</source>
    15354         <translation type="unfinished">Buraya aranacak bir ifade girin</translation>
     15354        <translation>Buraya aramak için bir dize girin</translation>
    1535515355    </message>
    1535615356    <message>
    1535715357        <source>Search for the next occurrence of the string (F3)</source>
    15358         <translation type="unfinished"></translation>
     15358        <translation>Dizenin bir sonraki geçtiği yeri ara (F3)</translation>
    1535915359    </message>
    1536015360    <message>
    1536115361        <source>Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)</source>
    15362         <translation type="unfinished"></translation>
     15362        <translation>Dizenin bir önceki geçtiği yeri ara (Shift+F3)</translation>
    1536315363    </message>
    1536415364    <message>
    1536515365        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    15366         <translation type="unfinished"></translation>
     15366        <translation>&amp;Büyük/Küçük Harfe Duyarlı</translation>
    1536715367    </message>
    1536815368    <message>
    1536915369        <source>When checked, perform case sensitive search</source>
    15370         <translation type="unfinished"></translation>
     15370        <translation>İşaretlendiğinde, büyük/küçük harfe duyarlı arama yapar</translation>
    1537115371    </message>
    1537215372    <message>
    1537315373        <source>Ma&amp;tch Whole Word</source>
    15374         <translation type="unfinished"></translation>
     15374        <translation>Bü&amp;tün Kelime Eşleştir</translation>
    1537515375    </message>
    1537615376    <message>
    1537715377        <source>When checked, search matches only complete words</source>
    15378         <translation type="unfinished"></translation>
     15378        <translation>İşaretlendiğinde, yalnızca tam kelimelerle eşleşenleri arar</translation>
    1537915379    </message>
    1538015380    <message>
    1538115381        <source>&amp;Highlight All</source>
    15382         <translation type="unfinished"></translation>
     15382        <translation>Tümünü &amp;Vurgula</translation>
    1538315383    </message>
    1538415384    <message>
    1538515385        <source>When checked, all occurence of the search text are highlighted</source>
    15386         <translation type="unfinished"></translation>
     15386        <translation>İşaretlendiğinde, aranan metnin tüm hali vurgulanır</translation>
    1538715387    </message>
    1538815388    <message>
    1538915389        <source>String not found</source>
    15390         <translation type="unfinished">İfade bulunamadı</translation>
     15390        <translation>Dize bulunamadı</translation>
    1539115391    </message>
    1539215392    <message>
    1539315393        <source>%1 Matches Found</source>
    15394         <translation type="unfinished"></translation>
     15394        <translation>%1 Eşleşme Bulundu</translation>
    1539515395    </message>
    1539615396    <message>
    1539715397        <source>Filtered</source>
    15398         <translation type="unfinished"></translation>
     15398        <translation>Süzüldü</translation>
    1539915399    </message>
    1540015400    <message>
    1540115401        <source>Bookmark</source>
    15402         <translation type="unfinished"></translation>
     15402        <translation>Yer İmi</translation>
    1540315403    </message>
    1540415404    <message>
    1540515405        <source>Save VirtualBox Log As</source>
    15406         <translation type="unfinished"></translation>
     15406        <translation>VirtualBox Günlüğünü Farklı Kaydet</translation>
    1540715407    </message>
    1540815408    <message>
    1540915409        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No machine&lt;/b&gt; is currently selected or the selected machine is not valid. Please select a Virtual Machine to see its logs</source>
    15410         <translation type="unfinished"></translation>
     15410        <translation>&lt;p&gt;Şu anda seçilen &lt;b&gt;makine yok&lt;/b&gt; veya seçilen makine geçerli değil. Lütfen günlüklerini görmek için bir Sanal Makine seçin</translation>
    1541115411    </message>
    1541215412    <message>
    1541315413        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    15414         <translation type="unfinished"></translation>
     15414        <translation>&lt;p&gt;Günlük dosyaları bulunamadı. &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; günlük klasörünü yeniden taramak için &lt;b&gt;Yenile&lt;/b&gt; düğmesine basın.&lt;/p&gt;</translation>
    1541515415    </message>
    1541615416</context>
     
    1545115451        <source>Manager</source>
    1545215452        <comment>Note: main window title which is prepended by the product name.</comment>
    15453         <translation type="unfinished">Yöneticisi</translation>
     15453        <translation>Yöneticisi</translation>
    1545415454    </message>
    1545515455    <message>
    1545615456        <source>Select a virtual machine file</source>
    15457         <translation type="unfinished">Sanal makine dosyası seçin</translation>
     15457        <translation>Sanal makine dosyası seçin</translation>
    1545815458    </message>
    1545915459    <message>
    1546015460        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    15461         <translation type="unfinished">Sanal makine dosyaları (%1)</translation>
     15461        <translation>Sanal makine dosyaları (%1)</translation>
    1546215462    </message>
    1546315463    <message>
    1546415464        <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source>
    15465         <translation type="unfinished"></translation>
     15465        <translation>Seçilen sanal makineyi taşımak için bir hedef klasör seçin</translation>
    1546615466    </message>
    1546715467</context>
     
    1547015470    <message>
    1547115471        <source>Show Toolbar Text</source>
    15472         <translation type="unfinished">Araç Çubuğu Metnini Göster</translation>
     15472        <translation>Araç Çubuğu Metnini Göster</translation>
    1547315473    </message>
    1547415474</context>
     
    1547715477    <message>
    1547815478        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of application window contains global tools and lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. You can import, add and create new VMs using corresponding toolbar buttons. You can popup a tools of currently selected element using corresponding element button.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
    15479         <translation type="unfinished"></translation>
     15479        <translation>&lt;h3&gt;VirtualBox&apos;a Hoş Geldiniz!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Uygulama pencerenin sol tarafı genel araçları içerir ve bilgisayarınızdaki tüm sanal makineleri ve sanal makine gruplarını listeler. İlgili araç çubuğu düğmelerini kullanarak yeni VM&apos;leri içe aktarabilir, ekleyebilir ve oluşturabilirsiniz. İlgili öğe düğmesini kullanarak şu anda seçilen öğe araçlarını açılır hale getirebilirsiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anında yardım almak için &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tuşuna basabilirsiniz, ya da daha fazla bilgi ve en son haberler için &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; adresini ziyaret edin.&lt;/p&gt;</translation>
    1548015480    </message>
    1548115481</context>
     
    1563615636    <message>
    1563715637        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    15638         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Değişken olarak ayrılan&lt;/b&gt; sabit disk dosyası yalnızca fiziksel sabit sürücünüzdeki alanı doldurarak (en fazla &lt;b&gt;sabitlenmiş boyuta&lt;/b&gt; kadar) kullanacak olmasına rağmen alan serbest kaldığında otomatik olarak yeniden küçülmeyecektir.&lt;/p&gt;</translation>
     15638        <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Değişken olarak ayrılan&lt;/b&gt; sabit disk dosyası yalnızca fiziksel sabit sürücünüzdeki alanı doldurarak (en fazla &lt;b&gt;sabitlenmiş boyuta&lt;/b&gt; kadar) kullanacak olmasına rağmen alan serbest kaldığında otomatik olarak tekrar küçülmeyecektir.&lt;/p&gt;</translation>
    1563915639    </message>
    1564015640    <message>
     
    1570415704    <message>
    1570515705        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; disk image file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    15706         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Değişken olarak ayrılan&lt;/b&gt; disk kalıbı dosyası yalnızca fiziksel sabit sürücünüzdeki alanı doldurarak (en fazla &lt;b&gt;sabitlenmiş boyuta&lt;/b&gt; kadar) kullanacak olmasına rağmen alan serbest kaldığında otomatik olarak yeniden küçülmeyecektir.&lt;/p&gt;</translation>
     15706        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Değişken olarak ayrılan&lt;/b&gt; disk kalıbı dosyası yalnızca fiziksel sabit sürücünüzdeki alanı doldurarak (en fazla &lt;b&gt;sabitlenmiş boyuta&lt;/b&gt; kadar) kullanacak olmasına rağmen alan serbest kaldığında otomatik olarak tekrar küçülmeyecektir.&lt;/p&gt;</translation>
    1570715707    </message>
    1570815708    <message>
     
    1585215852    <message>
    1585315853        <source>&lt;p&gt;Please choose a name and optionally a folder for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    15854         <translation type="unfinished"></translation>
     15854        <translation>&lt;p&gt;Lütfen yeni sanal makine için bir ad ve isteğe bağlı olarak bir klasör seçin. Yeni makine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makinesinin kopyası olacaktır.&lt;/p&gt;</translation>
    1585515855    </message>
    1585615856    <message>
    1585715857        <source>Name:</source>
    15858         <translation type="unfinished"></translation>
     15858        <translation>Adı:</translation>
    1585915859    </message>
    1586015860    <message>
    1586115861        <source>Path:</source>
    15862         <translation type="unfinished"></translation>
     15862        <translation>Yol:</translation>
    1586315863    </message>
    1586415864    <message>
    1586515865        <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
    15866         <translation type="unfinished"></translation>
     15866        <translation>MAC Adresi İ&amp;lkesi:</translation>
    1586715867    </message>
    1586815868    <message>
    1586915869        <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
    15870         <translation type="unfinished"></translation>
     15870        <translation>Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
    1587115871    </message>
    1587215872    <message>
    1587315873        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
    15874         <translation type="unfinished"></translation>
     15874        <translation>Yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
    1587515875    </message>
    1587615876    <message>
    1587715877        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
    15878         <translation type="unfinished"></translation>
     15878        <translation>Tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur</translation>
    1587915879    </message>
    1588015880    <message>
    1588115881        <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source>
    15882         <translation type="unfinished"></translation>
     15882        <translation>Çoğaltma sırasında dışa aktarılan içindeki tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    1588315883    </message>
    1588415884    <message>
    1588515885        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    15886         <translation type="unfinished"></translation>
     15886        <translation>Çoğaltma sırasında yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    1588715887    </message>
    1588815888    <message>
    1588915889        <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
    15890         <translation type="unfinished"></translation>
     15890        <translation>Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur.</translation>
    1589115891    </message>
    1589215892    <message>
    1589315893        <source>Additional Options:</source>
    15894         <translation type="unfinished"></translation>
     15894        <translation>İlave Seçenekler:</translation>
    1589515895    </message>
    1589615896    <message>
    1589715897        <source>Don&apos;t change the disk names during cloning.</source>
    15898         <translation type="unfinished"></translation>
     15898        <translation>Çoğaltma sırasında disk adlarını değiştirmeyin.</translation>
    1589915899    </message>
    1590015900    <message>
    1590115901        <source>Keep &amp;Disk Names</source>
    15902         <translation type="unfinished"></translation>
     15902        <translation>&amp;Disk Adlarını Tut</translation>
    1590315903    </message>
    1590415904    <message>
    1590515905        <source>Don&apos;t change hardware UUIDs during cloning.</source>
    15906         <translation type="unfinished"></translation>
     15906        <translation>Çoğaltma sırasında donanım UUID&apos;lerini değiştirmeyin.</translation>
    1590715907    </message>
    1590815908    <message>
    1590915909        <source>Keep &amp;Hardware UUIDs</source>
    15910         <translation type="unfinished"></translation>
     15910        <translation>&amp;Donanım UUID&apos;lerini Tut</translation>
    1591115911    </message>
    1591215912    <message>
    1591315913        <source>New machine &amp;name and path</source>
    15914         <translation type="unfinished"></translation>
     15914        <translation>Yeni makine &amp;adı ve yolu</translation>
    1591515915    </message>
    1591615916    <message>
    1591715917        <source>Clone options</source>
    15918         <translation type="unfinished"></translation>
     15918        <translation>Çoğaltma seçenekleri</translation>
    1591915919    </message>
    1592015920</context>
     
    1611516115    <message>
    1611616116        <source>&lt;p&gt;Please choose a format to export the virtual appliance to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; supports only &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extensions. If you use the &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; extension, several files will be written separately. If you use the &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Oracle Cloud Infrastructure&lt;/b&gt; format supports exporting to remote cloud servers only. Main virtual disk of each selected machine will be uploaded to remote server.&lt;/p&gt;</source>
    16117         <translation type="unfinished"></translation>
     16117        <translation>&lt;p&gt;Sanal cihazı dışa aktarmak için lütfen bir biçim seçin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Açık Sanallaştırma Biçimi&lt;/b&gt; yalnızca &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; veya &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; uzantılarını destekler. Eğer &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; uzantısını kullanırsanız, birçok dosya ayrı olarak yazılacaktır. Eğer &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; uzantısını kullanırsanız, tüm dosyalar tek Açık Sanallaştırma Biçimi arşivi içine birleştirilecektir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Oracle Bulut Altyapısı&lt;/b&gt; biçimi yalnızca uzak bulut sunucularına aktarmayı destekler. Her seçilen makinenin ana sanal diski uzak sunucuya gönderilecektir.&lt;/p&gt;</translation>
    1611816118    </message>
    1611916119    <message>
    1612016120        <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    16121         <translation type="unfinished">Lütfen sanal cihazı dışa aktarmak için bir dosya seçin...</translation>
     16121        <translation>Lütfen sanal cihazı dışa aktarmak için bir dosya seçin...</translation>
    1612216122    </message>
    1612316123    <message>
    1612416124        <source>Export to cloud service provider.</source>
    16125         <translation type="unfinished"></translation>
     16125        <translation>Bulut hizmet sağlayıcısına aktar.</translation>
    1612616126    </message>
    1612716127    <message>
    1612816128        <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
    16129         <translation type="unfinished"></translation>
     16129        <translation>MAC Adresi İ&amp;lkesi:</translation>
    1613016130    </message>
    1613116131    <message>
    1613216132        <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
    16133         <translation type="unfinished"></translation>
     16133        <translation>Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
    1613416134    </message>
    1613516135    <message>
    1613616136        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
    16137         <translation type="unfinished"></translation>
     16137        <translation>Yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
    1613816138    </message>
    1613916139    <message>
    1614016140        <source>Strip all network adapter MAC addresses</source>
    16141         <translation type="unfinished"></translation>
     16141        <translation>Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini çıkar</translation>
    1614216142    </message>
    1614316143    <message>
    1614416144        <source>Include all network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source>
    16145         <translation type="unfinished"></translation>
     16145        <translation>Dışa aktarılan cihaz arşivindeki tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    1614616146    </message>
    1614716147    <message>
    1614816148        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source>
    16149         <translation type="unfinished"></translation>
     16149        <translation>Dışa aktarılan cihaz arşivindeki yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    1615016150    </message>
    1615116151    <message>
    1615216152        <source>Strip all network adapter MAC addresses from exported appliance archive.</source>
    16153         <translation type="unfinished"></translation>
     16153        <translation>Dışa aktarılan cihaz arşivinden tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini çıkar.</translation>
    1615416154    </message>
    1615516155    <message>
    1615616156        <source>Additionally:</source>
    16157         <translation type="unfinished"></translation>
     16157        <translation>İlave olarak:</translation>
    1615816158    </message>
    1615916159    <message>
    1616016160        <source>&amp;Write Manifest file</source>
    16161         <translation type="unfinished"></translation>
     16161        <translation>Manifest dosyası &amp;yaz</translation>
    1616216162    </message>
    1616316163    <message>
    1616416164        <source>Include ISO image files in exported VM archive.</source>
    16165         <translation type="unfinished"></translation>
     16165        <translation>Dışa aktarılan VM arşivindeki ISO kalıp dosyalarını dahil et.</translation>
    1616616166    </message>
    1616716167    <message>
    1616816168        <source>&amp;Include ISO image files</source>
    16169         <translation type="unfinished"></translation>
     16169        <translation>ISO kalıp dosyalarını &amp;dahil et</translation>
    1617016170    </message>
    1617116171    <message>
    1617216172        <source>&amp;Account:</source>
    16173         <translation type="unfinished"></translation>
     16173        <translation>&amp;Hesap:</translation>
    1617416174    </message>
    1617516175    <message>
    1617616176        <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to export virtual machines to.  Make sure profile settings reflected in the underlying table are valid.  They will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</source>
    16177         <translation type="unfinished"></translation>
     16177        <translation>&lt;p&gt;Lütfen sanal makineleri dışa aktarmak için kaydolduğunuz bulut hizmeti hesaplarından birini seçin.  Alttaki tabloya yansıtılan profil ayarlarının geçerli olduğundan emin olun.  Sanal makine dosyalarınızı uzak bulut tesisine göndermek için gereken ağ bağlantısını kurmada kullanılacaklardır.</translation>
    1617816178    </message>
    1617916179    <message>
    1618016180        <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.&lt;/p&gt;</source>
    16181         <translation type="unfinished"></translation>
     16181        <translation>&lt;p&gt;Sanal cihazı dışa aktarmak için lütfen bir dosya adı seçin. Bunun yanı sıra, boyutu ve sonuçta oluşan arşiv içeriğini etkileyen seçeneklerin belirli bir miktarını belirleyebilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    1618216182    </message>
    1618316183    <message>
    1618416184        <source>Virtual system settings</source>
    16185         <translation type="unfinished"></translation>
     16185        <translation>Sanal sistem ayarları</translation>
    1618616186    </message>
    1618716187    <message>
    1618816188        <source>Virtual &amp;system settings</source>
    16189         <translation type="unfinished"></translation>
     16189        <translation>Sanal &amp;sistem ayarları</translation>
    1619016190    </message>
    1619116191    <message>
    1619216192        <source>Oracle Cloud Infrastructure - Classic</source>
    16193         <translation type="unfinished"></translation>
     16193        <translation>Oracle Bulut Altyapısı - Klasik</translation>
    1619416194    </message>
    1619516195    <message>
    1619616196        <source>Write in Oracle Cloud Infrastructure - Classic format.</source>
    16197         <translation type="unfinished"></translation>
     16197        <translation>Oracle Bulut Altyapısı içine yaz - Klasik biçim.</translation>
    1619816198    </message>
    1619916199    <message>
    1620016200        <source>Include all network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source>
    16201         <translation type="unfinished"></translation>
     16201        <translation>Dışa aktarılan cihaz arşivine tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    1620216202    </message>
    1620316203    <message>
    1620416204        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source>
    16205         <translation type="unfinished"></translation>
     16205        <translation>Dışa aktarılan cihaz arşivine yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    1620616206    </message>
    1620716207    <message>
    1620816208        <source>Include ISO image files into exported VM archive.</source>
    16209         <translation type="unfinished"></translation>
     16209        <translation>Dışa aktarılan VM arşivi içine ISO kalıp dosyalarını dahil et.</translation>
    1621016210    </message>
    1621116211</context>
     
    1634816348        <source>You can modify the base folder which will host all the virtual machines.
    1634916349Home folders can also be individually (per virtual machine)  modified.</source>
    16350         <translation type="unfinished"></translation>
     16350        <translation>Tüm sanal makineleri barındıracak temel klasörü değiştirebilirsiniz.
     16351Ana klasörler aynı zamanda ayrı ayrı (sanal makine başına) değiştirilebilir.</translation>
    1635116352    </message>
    1635216353</context>
     
    1645516456    <message>
    1645616457        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    16457         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Değişken olarak ayrılan&lt;/b&gt; sabit disk dosyası yalnızca fiziksel sabit sürücünüzdeki alanı doldurarak (en fazla &lt;b&gt;sabitlenmiş boyuta&lt;/b&gt; kadar) kullanacak olmasına rağmen alan serbest kaldığında otomatik olarak yeniden küçülmeyecektir.&lt;/p&gt;</translation>
     16458        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Değişken olarak ayrılan&lt;/b&gt; sabit disk dosyası yalnızca fiziksel sabit sürücünüzdeki alanı doldurarak (en fazla &lt;b&gt;sabitlenmiş boyuta&lt;/b&gt; kadar) kullanacak olmasına rağmen alan serbest kaldığında otomatik olarak tekrar küçülmeyecektir.&lt;/p&gt;</translation>
    1645816459    </message>
    1645916460    <message>
     
    1659016591    <message>
    1659116592        <source>Please choose a descriptive name and destination folder for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
    16592         <translation type="unfinished"></translation>
     16593        <translation>Lütfen yeni sanal makine için açıklayıcı bir ad ve hedef klasör seçin ve yüklemek niyetinde olduğunuz işletim sistemi türünü seçin. Seçtiğiniz ad bu makineyi tanımlamak için VirtualBox içerisinde kullanılacaktır.</translation>
    1659316594    </message>
    1659416595</context>
     
    1756617567    <message>
    1756717568        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    17568         <translation type="vanished">Gerçek varsayılan yol değeri, değişiklikler kabul edildikten ve bu pencere yeniden açıldıktan sonra görüntülenecektir.</translation>
     17569        <translation type="vanished">Gerçek varsayılan yol değeri, değişiklikler kabul edildikten ve bu pencere tekrar açıldıktan sonra görüntülenecektir.</translation>
    1756917570    </message>
    1757017571    <message>
     
    1848718488        <source>Nested Paging</source>
    1848818489        <comment>details report</comment>
    18489         <translation type="vanished">İçiçe Sayfalama</translation>
     18490        <translation type="vanished">İç İçe Disk Belleği</translation>
    1849018491    </message>
    1849118492    <message>
     
    1964719648        <source>not set</source>
    1964819649        <comment>details report (execution engine)</comment>
    19649         <translation type="unfinished"></translation>
     19650        <translation>ayarlı değil</translation>
    1965019651    </message>
    1965119652    <message>
    1965219653        <source>Execution engine</source>
    1965319654        <comment>details report</comment>
    19654         <translation type="unfinished"></translation>
     19655        <translation>Çalıştırma motoru</translation>
    1965519656    </message>
    1965619657    <message>
    1965719658        <source>Processors</source>
    1965819659        <comment>details report</comment>
    19659         <translation type="unfinished">İşlemci</translation>
     19660        <translation>İşlemciler</translation>
    1966019661    </message>
    1966119662    <message>
    1966219663        <source>Name</source>
    19663         <translation type="unfinished"></translation>
     19664        <translation>Adı</translation>
    1966419665    </message>
    1966519666    <message>
    1966619667        <source>OS</source>
    19667         <translation type="unfinished"></translation>
     19668        <translation>İS</translation>
    1966819669    </message>
    1966919670    <message>
    1967019671        <source>Location</source>
    19671         <translation type="unfinished">Konum</translation>
     19672        <translation>Konum</translation>
    1967219673    </message>
    1967319674    <message>
    1967419675        <source>Groups</source>
    19675         <translation type="unfinished">Gruplar</translation>
     19676        <translation>Gruplar</translation>
    1967619677    </message>
    1967719678    <message>
    1967819679        <source>RAM</source>
    19679         <translation type="unfinished">Bellek</translation>
     19680        <translation>Bellek</translation>
    1968019681    </message>
    1968119682    <message>
    1968219683        <source>CPU Count</source>
    19683         <translation type="unfinished"></translation>
     19684        <translation>İşlemci Sayısı</translation>
    1968419685    </message>
    1968519686    <message>
    1968619687        <source>CPU Execution Cap</source>
    19687         <translation type="unfinished"></translation>
     19688        <translation>İşlemci Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>
    1968819689    </message>
    1968919690    <message>
    1969019691        <source>Boot Order</source>
    19691         <translation type="unfinished"></translation>
     19692        <translation>Önyükleme Sırası</translation>
    1969219693    </message>
    1969319694    <message>
    1969419695        <source>Chipset Type</source>
    19695         <translation type="unfinished">Yonga Seti Türü</translation>
     19696        <translation>Yonga Seti Türü</translation>
    1969619697    </message>
    1969719698    <message>
    1969819699        <source>Firmware</source>
    19699         <translation type="unfinished"></translation>
     19700        <translation>Üretici Yazılımı</translation>
    1970019701    </message>
    1970119702    <message>
    1970219703        <source>Acceleration</source>
    19703         <translation type="unfinished">Hızlandırma</translation>
     19704        <translation>Hızlandırma</translation>
    1970419705    </message>
    1970519706    <message>
    1970619707        <source>VRAM</source>
    19707         <translation type="unfinished"></translation>
     19708        <translation>Görüntü Belleği</translation>
    1970819709    </message>
    1970919710    <message>
    1971019711        <source>Screen Count</source>
    19711         <translation type="unfinished"></translation>
     19712        <translation>Ekran Sayısı</translation>
    1971219713    </message>
    1971319714    <message>
    1971419715        <source>Scale Factor</source>
    19715         <translation type="unfinished"></translation>
     19716        <translation>Ölçek Etkeni</translation>
    1971619717    </message>
    1971719718    <message>
    1971819719        <source>VRDE</source>
    19719         <translation type="unfinished"></translation>
     19720        <translation>VRDE</translation>
    1972019721    </message>
    1972119722    <message>
    1972219723        <source>Recording</source>
    19723         <translation type="unfinished"></translation>
     19724        <translation>Kayıt</translation>
    1972419725    </message>
    1972519726    <message>
    1972619727        <source>Hard Disks</source>
    19727         <translation type="unfinished">Sabit Diskler</translation>
     19728        <translation>Sabit Diskler</translation>
    1972819729    </message>
    1972919730    <message>
    1973019731        <source>Optical Devices</source>
    19731         <translation type="unfinished"></translation>
     19732        <translation>Optik Sürücüler</translation>
    1973219733    </message>
    1973319734    <message>
    1973419735        <source>Floppy Devices</source>
    19735         <translation type="unfinished"></translation>
     19736        <translation>Disket Sürücüler</translation>
    1973619737    </message>
    1973719738    <message>
    1973819739        <source>Driver</source>
    19739         <translation type="unfinished"></translation>
     19740        <translation>Sürücü</translation>
    1974019741    </message>
    1974119742    <message>
    1974219743        <source>Controller</source>
    19743         <translation type="unfinished">Denetleyici</translation>
     19744        <translation>Denetleyici</translation>
    1974419745    </message>
    1974519746    <message>
    1974619747        <source>Input/Output</source>
    19747         <translation type="unfinished"></translation>
     19748        <translation>Giriş/Çıkış</translation>
    1974819749    </message>
    1974919750    <message>
    1975019751        <source>Not Attached</source>
    19751         <translation type="unfinished"></translation>
     19752        <translation>Takılmadı</translation>
    1975219753    </message>
    1975319754    <message>
    1975419755        <source>NAT</source>
    19755         <translation type="unfinished">NAT</translation>
     19756        <translation>NAT</translation>
    1975619757    </message>
    1975719758    <message>
    1975819759        <source>Bridget Adapter</source>
    19759         <translation type="unfinished"></translation>
     19760        <translation>Köprü Bağdaştırıcısı</translation>
    1976019761    </message>
    1976119762    <message>
    1976219763        <source>Internal Network</source>
    19763         <translation type="unfinished">Dahili Ağ</translation>
     19764        <translation>Dahili Ağ</translation>
    1976419765    </message>
    1976519766    <message>
    1976619767        <source>Host Only Adapter</source>
    19767         <translation type="unfinished"></translation>
     19768        <translation>Yalnızca Anamakine Bağdaştırıcısı</translation>
    1976819769    </message>
    1976919770    <message>
    1977019771        <source>Generic Driver</source>
    19771         <translation type="unfinished">Kapsamlı Sürücü</translation>
     19772        <translation>Kapsamlı Sürücü</translation>
    1977219773    </message>
    1977319774    <message>
    1977419775        <source>Disconnected</source>
    19775         <translation type="unfinished">Bağlantı kesildi</translation>
     19776        <translation>Bağlantı kesildi</translation>
    1977619777    </message>
    1977719778    <message>
    1977819779        <source>Host Pipe</source>
    19779         <translation type="unfinished">Anamakine Hattı</translation>
     19780        <translation>Anamakine Hattı</translation>
    1978019781    </message>
    1978119782    <message>
    1978219783        <source>Host Device</source>
    19783         <translation type="unfinished">Anamakine Aygıtı</translation>
     19784        <translation>Anamakine Aygıtı</translation>
    1978419785    </message>
    1978519786    <message>
    1978619787        <source>Raw File</source>
    19787         <translation type="unfinished">Ham Dosya</translation>
     19788        <translation>Ham Dosya</translation>
    1978819789    </message>
    1978919790    <message>
    1979019791        <source>TCP</source>
    19791         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     19792        <translation>TCP</translation>
    1979219793    </message>
    1979319794    <message>
    1979419795        <source>Device Filters</source>
    19795         <translation type="unfinished"></translation>
     19796        <translation>Aygıt Süzgeçleri</translation>
    1979619797    </message>
    1979719798    <message>
    1979819799        <source>Menu Bar</source>
    19799         <translation type="unfinished"></translation>
     19800        <translation>Menü Çubuğu</translation>
    1980019801    </message>
    1980119802    <message>
    1980219803        <source>Status Bar</source>
    19803         <translation type="unfinished"></translation>
     19804        <translation>Durum Çubuğu</translation>
    1980419805    </message>
    1980519806    <message>
    1980619807        <source>Mini Toolbar</source>
    19807         <translation type="unfinished"></translation>
     19808        <translation>Küçük Araç Çubuğu</translation>
    1980819809    </message>
    1980919810    <message>
    1981019811        <source>Recording</source>
    1981119812        <comment>IndicatorType</comment>
    19812         <translation type="unfinished"></translation>
     19813        <translation>Kayıt</translation>
    1981319814    </message>
    1981419815    <message>
    1981519816        <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    1981619817        <comment>UIMediumFormat</comment>
    19817         <translation type="unfinished">VDI (VirtualBox Disk Kalıbı)</translation>
     19818        <translation>VDI (VirtualBox Disk Kalıbı)</translation>
    1981819819    </message>
    1981919820    <message>
    1982019821        <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
    1982119822        <comment>UIMediumFormat</comment>
    19822         <translation type="unfinished">VMDK (Sanal Makine Diski)</translation>
     19823        <translation>VMDK (Sanal Makine Diski)</translation>
    1982319824    </message>
    1982419825    <message>
    1982519826        <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
    1982619827        <comment>UIMediumFormat</comment>
    19827         <translation type="unfinished">VHD (Sanal Sabit Disk)</translation>
     19828        <translation>VHD (Sanal Sabit Disk)</translation>
    1982819829    </message>
    1982919830    <message>
    1983019831        <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
    1983119832        <comment>UIMediumFormat</comment>
    19832         <translation type="unfinished">HDD (Paralel Sabit Disk)</translation>
     19833        <translation>HDD (Paralel Sabit Disk)</translation>
    1983319834    </message>
    1983419835    <message>
    1983519836        <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
    1983619837        <comment>UIMediumFormat</comment>
    19837         <translation type="unfinished">QED (QEMU Geliştirilmiş Disk)</translation>
     19838        <translation>QED (QEMU Geliştirilmiş Disk)</translation>
    1983819839    </message>
    1983919840    <message>
    1984019841        <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    1984119842        <comment>UIMediumFormat</comment>
    19842         <translation type="unfinished">QCOW (QEMU Yazarken Kopyalama)</translation>
     19843        <translation>QCOW (QEMU Yazarken Kopyalama)</translation>
    1984319844    </message>
    1984419845    <message>
    1984519846        <source>Please select files to be on the VISO</source>
    19846         <translation type="unfinished"></translation>
     19847        <translation>Lütfen VISO üzerinde olacak dosyaları seçin</translation>
    1984719848    </message>
    1984819849</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette