VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Dec 12, 2018 12:12:18 PM (6 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Russian NLS update (part 1).

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts

    r76124 r76173  
    2222        <source>--</source>
    2323        <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
    24         <translation type="unfinished">--</translation>
     24        <translation></translation>
    2525    </message>
    2626    <message>
    2727        <source>--</source>
    2828        <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
    29         <translation type="unfinished">--</translation>
     29        <translation></translation>
    3030    </message>
    3131</context>
     
    187187    <message>
    188188        <source>Name:</source>
    189         <translation type="unfinished"></translation>
     189        <translation>Имя:</translation>
    190190    </message>
    191191</context>
     
    304304        <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</source>
    305305        <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text, col.5 name: col.5 text</comment>
    306         <translation type="unfinished"></translation>
     306        <translation>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</translation>
    307307    </message>
    308308</context>
     
    763763    <message>
    764764        <source>Re&amp;fresh...</source>
    765         <translation type="unfinished">Об&amp;новить</translation>
     765        <translation>Об&amp;новить...</translation>
    766766    </message>
    767767    <message>
     
    16051605    <message>
    16061606        <source>&amp;Log</source>
    1607         <translation type="unfinished"></translation>
     1607        <translation>&amp;Журнал</translation>
    16081608    </message>
    16091609    <message>
    16101610        <source>Open the log menu</source>
    1611         <translation type="unfinished"></translation>
     1611        <translation>Открыть меню журнала</translation>
    16121612    </message>
    16131613    <message>
    16141614        <source>&amp;Find</source>
    1615         <translation type="unfinished">&amp;Найти</translation>
     1615        <translation>&amp;Поиск</translation>
    16161616    </message>
    16171617    <message>
    16181618        <source>Log Viewer</source>
    1619         <translation type="unfinished">Просмотр журналов</translation>
     1619        <translation>Просмотр журналов</translation>
    16201620    </message>
    16211621    <message>
    16221622        <source>Open pane with searching options</source>
    1623         <translation type="unfinished"></translation>
     1623        <translation>Открыть панель с настройками поиска</translation>
    16241624    </message>
    16251625    <message>
    16261626        <source>Open Find Pane (%1)</source>
    1627         <translation type="unfinished"></translation>
     1627        <translation>Открыть панель поиска (%1)</translation>
    16281628    </message>
    16291629    <message>
    16301630        <source>&amp;Filter</source>
    1631         <translation type="unfinished"></translation>
     1631        <translation>&amp;Фильтр</translation>
    16321632    </message>
    16331633    <message>
    16341634        <source>Open pane with filtering options</source>
    1635         <translation type="unfinished"></translation>
     1635        <translation>Открыть панель с настройками фильтра</translation>
    16361636    </message>
    16371637    <message>
    16381638        <source>Open Filter Pane (%1)</source>
    1639         <translation type="unfinished"></translation>
     1639        <translation>Открыть панель фильтра (%1)</translation>
    16401640    </message>
    16411641    <message>
    16421642        <source>&amp;Bookmark</source>
    1643         <translation type="unfinished"></translation>
     1643        <translation>&amp;Закладки</translation>
    16441644    </message>
    16451645    <message>
    16461646        <source>Open pane with bookmarking options</source>
    1647         <translation type="unfinished"></translation>
     1647        <translation>Открыть панель с настройками закладок</translation>
    16481648    </message>
    16491649    <message>
    16501650        <source>Open Bookmark Pane (%1)</source>
    1651         <translation type="unfinished"></translation>
     1651        <translation>Открыть панель закладок (%1)</translation>
    16521652    </message>
    16531653    <message>
    16541654        <source>&amp;Options</source>
    1655         <translation type="unfinished"></translation>
     1655        <translation>&amp;Опции</translation>
    16561656    </message>
    16571657    <message>
    16581658        <source>Open pane with log viewer options</source>
    1659         <translation type="unfinished"></translation>
     1659        <translation>Открыть панель опций</translation>
    16601660    </message>
    16611661    <message>
    16621662        <source>Open Options Pane (%1)</source>
    1663         <translation type="unfinished"></translation>
     1663        <translation>Открыть панель опций (%1)</translation>
    16641664    </message>
    16651665    <message>
    16661666        <source>&amp;Refresh</source>
    1667         <translation type="unfinished">О&amp;бновить</translation>
     1667        <translation>О&amp;бновить</translation>
    16681668    </message>
    16691669    <message>
    16701670        <source>Refresh selected virtual machine log</source>
    1671         <translation type="unfinished"></translation>
     1671        <translation>Обновить выбранный журнал виртуальной машины</translation>
    16721672    </message>
    16731673    <message>
    16741674        <source>Refresh Virtual Machine Log (%1)</source>
    1675         <translation type="unfinished"></translation>
     1675        <translation>Обновить журнал виртуальной машины (%1)</translation>
    16761676    </message>
    16771677    <message>
    16781678        <source>&amp;Save...</source>
    1679         <translation type="unfinished">&amp;Сохранить...</translation>
     1679        <translation>&amp;Сохранить...</translation>
    16801680    </message>
    16811681    <message>
    16821682        <source>Save selected virtual machine log</source>
    1683         <translation type="unfinished"></translation>
     1683        <translation>Сохранить выбранный журнал виртуальной машины</translation>
    16841684    </message>
    16851685    <message>
    16861686        <source>Save Virtual Machine Log (%1)</source>
    1687         <translation type="unfinished"></translation>
     1687        <translation>Сохранить журнал виртуальной машины (%1)</translation>
    16881688    </message>
    16891689    <message>
    16901690        <source>File Manager</source>
    1691         <translation type="unfinished"></translation>
     1691        <translation>Менеджер файлов</translation>
    16921692    </message>
    16931693    <message>
    16941694        <source>Open the guest control file manager</source>
    1695         <translation type="unfinished"></translation>
     1695        <translation>Открыть файловый менеджер гостевой ОС</translation>
    16961696    </message>
    16971697    <message>
    16981698        <source>Host</source>
    1699         <translation type="unfinished"></translation>
     1699        <translation>Хост</translation>
    17001700    </message>
    17011701    <message>
    17021702        <source>Open the guest control file manager submenu</source>
    1703         <translation type="unfinished"></translation>
     1703        <translation>Открыть меню файлового менеджера гостевой ОС</translation>
    17041704    </message>
    17051705    <message>
    17061706        <source>Guest</source>
    1707         <translation type="unfinished">Гостевая ОС</translation>
     1707        <translation>Гостевая ОС</translation>
    17081708    </message>
    17091709    <message>
    17101710        <source>Copy to guest</source>
    1711         <translation type="unfinished"></translation>
     1711        <translation>Скопировать в гостевую ОС</translation>
    17121712    </message>
    17131713    <message>
    17141714        <source>Guest Control File Manager</source>
    1715         <translation type="unfinished"></translation>
     1715        <translation>Менеджер файлов гостевой ОС</translation>
    17161716    </message>
    17171717    <message>
    17181718        <source>Copy the Selected Object(s) from Host to Guest</source>
    1719         <translation type="unfinished"></translation>
     1719        <translation>Скопировать выбранные объекты с хоста в готевую ОС</translation>
    17201720    </message>
    17211721    <message>
    17221722        <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source>
    1723         <translation type="unfinished"></translation>
     1723        <translation>Скопировать выбранные объекты с хоста в готевую ОС</translation>
    17241724    </message>
    17251725    <message>
    17261726        <source>Copy to host</source>
    1727         <translation type="unfinished"></translation>
     1727        <translation>Скопировать на хост</translation>
    17281728    </message>
    17291729    <message>
    17301730        <source>Copy the Selected Object(s) from Guest to Host</source>
    1731         <translation type="unfinished"></translation>
     1731        <translation>Скопировать выбранные объекты с готевой ОС на хост</translation>
    17321732    </message>
    17331733    <message>
    17341734        <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source>
    1735         <translation type="unfinished"></translation>
     1735        <translation>Скопировать выбранные объекты с готевой ОС на хост</translation>
    17361736    </message>
    17371737    <message>
    17381738        <source>Log</source>
    1739         <translation type="unfinished">Журнал</translation>
     1739        <translation>Журнал</translation>
    17401740    </message>
    17411741    <message>
    17421742        <source>Open panel with to view file manager log</source>
    1743         <translation type="unfinished"></translation>
     1743        <translation>Открыть панель с журналами менеджера файлов</translation>
    17441744    </message>
    17451745    <message>
    17461746        <source>Open Panel With to View File Manager Log</source>
    1747         <translation type="unfinished"></translation>
     1747        <translation>Открыть панель с журналами менеджера файлов</translation>
    17481748    </message>
    17491749    <message>
    17501750        <source>File Operations</source>
    1751         <translation type="unfinished"></translation>
     1751        <translation>Файловые операции</translation>
    17521752    </message>
    17531753    <message>
    17541754        <source>Open panel with to view file manager file operations</source>
    1755         <translation type="unfinished"></translation>
     1755        <translation>Открыть панель с операциями менеджера файлов</translation>
    17561756    </message>
    17571757    <message>
    17581758        <source>Open Panel With to View File Manager File Operations</source>
    1759         <translation type="unfinished"></translation>
     1759        <translation>Открыть панель с операциями менеджера файлов</translation>
    17601760    </message>
    17611761    <message>
    17621762        <source>Session</source>
    1763         <translation type="unfinished"></translation>
     1763        <translation>Сессия</translation>
    17641764    </message>
    17651765    <message>
    17661766        <source>Open file manager account</source>
    1767         <translation type="unfinished"></translation>
     1767        <translation>Открыть панель сессии менеджера файлов</translation>
    17681768    </message>
    17691769    <message>
    17701770        <source>Open File Manager Session</source>
    1771         <translation type="unfinished"></translation>
     1771        <translation>Открыть панель сессии менеджера файлов</translation>
    17721772    </message>
    17731773    <message>
    17741774        <source>GoUp</source>
    1775         <translation type="unfinished"></translation>
     1775        <translation>Перейти вверх</translation>
    17761776    </message>
    17771777    <message>
    17781778        <source>Go one level up to parent folder</source>
    1779         <translation type="unfinished"></translation>
     1779        <translation>Перейти на один уровень вверх в родительский каталог</translation>
    17801780    </message>
    17811781    <message>
    17821782        <source>Go One Level Up to Parent Folder</source>
    1783         <translation type="unfinished"></translation>
     1783        <translation>Перейти на один уровень вверх в родительский каталог</translation>
    17841784    </message>
    17851785    <message>
    17861786        <source>Go Home</source>
    1787         <translation type="unfinished"></translation>
     1787        <translation>Перейти домой</translation>
    17881788    </message>
    17891789    <message>
    17901790        <source>Go to home folder</source>
    1791         <translation type="unfinished"></translation>
     1791        <translation>Перейти в домашний каталог</translation>
    17921792    </message>
    17931793    <message>
    17941794        <source>Go to Home Folder</source>
    1795         <translation type="unfinished"></translation>
     1795        <translation>Перейти в домашний каталог</translation>
    17961796    </message>
    17971797    <message>
    17981798        <source>Delete</source>
    1799         <translation type="unfinished">Удалить</translation>
     1799        <translation>Удалить</translation>
    18001800    </message>
    18011801    <message>
    18021802        <source>Delete selected file object(s)</source>
    1803         <translation type="unfinished"></translation>
     1803        <translation>Удалить выбранные объекты</translation>
    18041804    </message>
    18051805    <message>
    18061806        <source>Delete Selected File Object(s)</source>
    1807         <translation type="unfinished"></translation>
     1807        <translation>Удалить выбранные объекты</translation>
    18081808    </message>
    18091809    <message>
    18101810        <source>Refresh</source>
    1811         <translation type="unfinished"></translation>
     1811        <translation>Обновить</translation>
    18121812    </message>
    18131813    <message>
    18141814        <source>Rename</source>
    1815         <translation type="unfinished">Переименовать</translation>
     1815        <translation>Переименовать</translation>
    18161816    </message>
    18171817    <message>
    18181818        <source>Create New Directory</source>
    1819         <translation type="unfinished"></translation>
     1819        <translation>Создать новую папку</translation>
    18201820    </message>
    18211821    <message>
    18221822        <source>Copy</source>
    1823         <translation type="unfinished">Копировать</translation>
     1823        <translation>Копировать</translation>
    18241824    </message>
    18251825    <message>
    18261826        <source>Copy selected file object(s)</source>
    1827         <translation type="unfinished"></translation>
     1827        <translation>Копировать выбранные объекты</translation>
    18281828    </message>
    18291829    <message>
    18301830        <source>Copy Selected File Object(s)</source>
    1831         <translation type="unfinished"></translation>
     1831        <translation>Копировать выбранные объекты</translation>
    18321832    </message>
    18331833    <message>
    18341834        <source>Cut</source>
    1835         <translation type="unfinished"></translation>
     1835        <translation>Вырезать</translation>
    18361836    </message>
    18371837    <message>
    18381838        <source>Cut selected file object(s)</source>
    1839         <translation type="unfinished"></translation>
     1839        <translation>Вырезать выбранные объекты</translation>
    18401840    </message>
    18411841    <message>
    18421842        <source>Cut Selected File Object(s)</source>
    1843         <translation type="unfinished"></translation>
     1843        <translation>Вырезать выбранные объекты</translation>
    18441844    </message>
    18451845    <message>
    18461846        <source>Paste</source>
    1847         <translation type="unfinished"></translation>
     1847        <translation>Вставить</translation>
    18481848    </message>
    18491849    <message>
    18501850        <source>Paste copied/cut file object(s)</source>
    1851         <translation type="unfinished"></translation>
     1851        <translation>Вставить скопированные/вырезанные объекты</translation>
    18521852    </message>
    18531853    <message>
    18541854        <source>Paste Copied/Cut File Object(s)</source>
    1855         <translation type="unfinished"></translation>
     1855        <translation>Вставить скопированные/вырезанные объекты</translation>
    18561856    </message>
    18571857    <message>
    18581858        <source>Select All</source>
    1859         <translation type="unfinished"></translation>
     1859        <translation>Выбрать всё</translation>
    18601860    </message>
    18611861    <message>
    18621862        <source>Select all files objects</source>
    1863         <translation type="unfinished"></translation>
     1863        <translation>Вырезать все объекты</translation>
    18641864    </message>
    18651865    <message>
    18661866        <source>Select All Files Objects</source>
    1867         <translation type="unfinished"></translation>
     1867        <translation>Вырезать все объекты</translation>
    18681868    </message>
    18691869    <message>
    18701870        <source>Invert Selection</source>
    1871         <translation type="unfinished"></translation>
     1871        <translation>Обратить выбор</translation>
    18721872    </message>
    18731873    <message>
    18741874        <source>Invert the current selection</source>
    1875         <translation type="unfinished"></translation>
     1875        <translation>Обратить текущий выбор</translation>
    18761876    </message>
    18771877    <message>
    18781878        <source>Invert the Current Selection</source>
    1879         <translation type="unfinished"></translation>
     1879        <translation>Обратить текущий выбор</translation>
    18801880    </message>
    18811881    <message>
    18821882        <source>Show Properties</source>
    1883         <translation type="unfinished"></translation>
     1883        <translation>Показать свойства</translation>
    18841884    </message>
    18851885    <message>
    18861886        <source>Show the properties of currently selected file object(s)</source>
    1887         <translation type="unfinished"></translation>
     1887        <translation>Показать свойства выбранных объектов</translation>
    18881888    </message>
    18891889    <message>
    18901890        <source>Show the Properties of Currently Selected File Object(s)</source>
    1891         <translation type="unfinished"></translation>
     1891        <translation>Показать свойства выбранных объектов</translation>
    18921892    </message>
    18931893    <message>
    18941894        <source>&amp;Cloud Profile Manager...</source>
    1895         <translation type="unfinished"></translation>
     1895        <translation>Менеджер &amp;облачных профилей...</translation>
    18961896    </message>
    18971897    <message>
    18981898        <source>Display the Cloud Profile Manager window</source>
    1899         <translation type="unfinished"></translation>
     1899        <translation>Открыть менеджер облачных профилей</translation>
    19001900    </message>
    19011901    <message>
    19021902        <source>Import</source>
    1903         <translation type="unfinished">Импорт</translation>
     1903        <translation>Импортировать</translation>
    19041904    </message>
    19051905    <message>
    19061906        <source>Export</source>
    1907         <translation type="unfinished">Экспорт</translation>
     1907        <translation>Экспортировать</translation>
    19081908    </message>
    19091909    <message>
    19101910        <source>&amp;Move...</source>
    1911         <translation type="unfinished">&amp;Переместить...</translation>
     1911        <translation>&amp;Переместить...</translation>
    19121912    </message>
    19131913    <message>
    19141914        <source>Move selected virtual machine</source>
    1915         <translation type="unfinished"></translation>
     1915        <translation>Переместить выбранную виртуальную машину</translation>
    19161916    </message>
    19171917    <message>
    19181918        <source>&amp;Logs</source>
    1919         <translation type="unfinished"></translation>
     1919        <translation>&amp;Журналы</translation>
    19201920    </message>
    19211921    <message>
    19221922        <source>Open the machine logs pane</source>
    1923         <translation type="unfinished"></translation>
     1923        <translation>Открыть панель журналов машины</translation>
    19241924    </message>
    19251925    <message>
    19261926        <source>&amp;Cloud Profile Manager</source>
    1927         <translation type="unfinished"></translation>
     1927        <translation>Менеджер &amp;облачных профилей</translation>
    19281928    </message>
    19291929    <message>
    19301930        <source>Open the Cloud Profile Manager</source>
    1931         <translation type="unfinished"></translation>
     1931        <translation>Открыть менеджер облачных профилей</translation>
    19321932    </message>
    19331933    <message>
    19341934        <source>&amp;Snapshot</source>
    1935         <translation type="unfinished"></translation>
     1935        <translation>&amp;Снимок</translation>
    19361936    </message>
    19371937    <message>
    19381938        <source>Open the snapshot menu</source>
    1939         <translation type="unfinished"></translation>
     1939        <translation>Открыть меню снимка</translation>
    19401940    </message>
    19411941    <message>
    19421942        <source>&amp;Take...</source>
    1943         <translation type="unfinished">&amp;Сделать...</translation>
     1943        <translation>&amp;Сделать...</translation>
    19441944    </message>
    19451945    <message>
    19461946        <source>Snapshot Pane</source>
    1947         <translation type="unfinished"></translation>
     1947        <translation>Панель снимков</translation>
    19481948    </message>
    19491949    <message>
    19501950        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    1951         <translation type="unfinished">Сделать снимок текущего состояния виртуальной машины</translation>
     1951        <translation>Сделать снимок текущего состояния виртуальной машины</translation>
    19521952    </message>
    19531953    <message>
    19541954        <source>Take Snapshot (%1)</source>
    1955         <translation type="unfinished">Сделать снимок (%1)</translation>
     1955        <translation>Сделать снимок (%1)</translation>
    19561956    </message>
    19571957    <message>
    19581958        <source>&amp;Delete...</source>
    1959         <translation type="unfinished"></translation>
     1959        <translation>&amp;Удалить...</translation>
    19601960    </message>
    19611961    <message>
    19621962        <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
    1963         <translation type="unfinished">Удалить выбранный снимок виртуальной машины</translation>
     1963        <translation>Удалить выбранный снимок виртуальной машины</translation>
    19641964    </message>
    19651965    <message>
    19661966        <source>Delete Snapshot (%1)</source>
    1967         <translation type="unfinished">Удалить снимок (%1)</translation>
     1967        <translation>Удалить снимок (%1)</translation>
    19681968    </message>
    19691969    <message>
    19701970        <source>&amp;Restore...</source>
    1971         <translation type="unfinished"></translation>
     1971        <translation>&amp;Восстановить...</translation>
    19721972    </message>
    19731973    <message>
    19741974        <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
    1975         <translation type="unfinished">Восстановить выбранный снимок виртуальной машины</translation>
     1975        <translation>Восстановить выбранный снимок виртуальной машины</translation>
    19761976    </message>
    19771977    <message>
    19781978        <source>Restore Snapshot (%1)</source>
    1979         <translation type="unfinished">Восстановить снимок (%1)</translation>
     1979        <translation>Восстановить снимок (%1)</translation>
    19801980    </message>
    19811981    <message>
    19821982        <source>&amp;Properties</source>
    1983         <translation type="unfinished"></translation>
     1983        <translation>&amp;Свойства</translation>
    19841984    </message>
    19851985    <message>
    19861986        <source>Open pane with the selected snapshot properties</source>
    1987         <translation type="unfinished">Открыть панель свойств выбранного снимка</translation>
     1987        <translation>Открыть панель свойств выбранного снимка</translation>
    19881988    </message>
    19891989    <message>
    19901990        <source>Open Snapshot Properties (%1)</source>
    1991         <translation type="unfinished">Открыть свойства снимка (%1)</translation>
     1991        <translation>Открыть свойства снимка (%1)</translation>
    19921992    </message>
    19931993    <message>
    19941994        <source>&amp;Clone...</source>
    1995         <translation type="unfinished">&amp;Клонировать...</translation>
     1995        <translation>&amp;Клонировать...</translation>
    19961996    </message>
    19971997    <message>
    19981998        <source>Clone Virtual Machine (%1)</source>
    1999         <translation type="unfinished">Копировать виртуальную машину (%1)</translation>
     1999        <translation>Копировать виртуальную машину (%1)</translation>
    20002000    </message>
    20012001    <message>
    20022002        <source>&amp;Medium</source>
    2003         <translation type="unfinished">&amp;Носитель</translation>
     2003        <translation>&amp;Носитель</translation>
    20042004    </message>
    20052005    <message>
    20062006        <source>Open the medium menu</source>
    2007         <translation type="unfinished"></translation>
     2007        <translation>Открыть меню носителя</translation>
    20082008    </message>
    20092009    <message>
    20102010        <source>Media Manager</source>
    2011         <translation type="unfinished"></translation>
     2011        <translation>Менеджер носителей</translation>
    20122012    </message>
    20132013    <message>
    20142014        <source>Add a disk image file</source>
    2015         <translation type="unfinished"></translation>
     2015        <translation>Добавить файл образа диска</translation>
    20162016    </message>
    20172017    <message>
    20182018        <source>Add a Disk Image File (%1)</source>
    2019         <translation type="unfinished"></translation>
     2019        <translation>Добавить файл образа диска (%1)</translation>
    20202020    </message>
    20212021    <message>
    20222022        <source>&amp;Copy...</source>
    2023         <translation type="unfinished">&amp;Копировать...</translation>
     2023        <translation>&amp;Копировать...</translation>
    20242024    </message>
    20252025    <message>
    20262026        <source>Copy selected disk image file</source>
    2027         <translation type="unfinished">Копировать выбранный файл образа диска</translation>
     2027        <translation>Копировать выбранный файл образа диска</translation>
    20282028    </message>
    20292029    <message>
    20302030        <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
    2031         <translation type="unfinished">Копировать файл образа диска (%1)</translation>
     2031        <translation>Копировать файл образа диска (%1)</translation>
    20322032    </message>
    20332033    <message>
    20342034        <source>Move selected disk image file</source>
    2035         <translation type="unfinished">Переместить выбранный файл образа диска</translation>
     2035        <translation>Переместить выбранный файл образа диска</translation>
    20362036    </message>
    20372037    <message>
    20382038        <source>Move Disk Image File (%1)</source>
    2039         <translation type="unfinished">Переместить файл образа диска (%1)</translation>
     2039        <translation>Переместить файл образа диска (%1)</translation>
    20402040    </message>
    20412041    <message>
    20422042        <source>Remove selected disk image file</source>
    2043         <translation type="unfinished">Удалить выбранный файл образа диска</translation>
     2043        <translation>Удалить выбранный файл образа диска</translation>
    20442044    </message>
    20452045    <message>
    20462046        <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
    2047         <translation type="unfinished">Удалить файл образа диска (%1)</translation>
     2047        <translation>Удалить файл образа диска (%1)</translation>
    20482048    </message>
    20492049    <message>
    20502050        <source>Re&amp;lease...</source>
    2051         <translation type="unfinished">&amp;Отключить...</translation>
     2051        <translation>&amp;Отключить...</translation>
    20522052    </message>
    20532053    <message>
    20542054        <source>Release selected disk image file</source>
    2055         <translation type="unfinished"></translation>
     2055        <translation>Отключить выбранный файл образа диска</translation>
    20562056    </message>
    20572057    <message>
    20582058        <source>Release Disk Image File (%1)</source>
    2059         <translation type="unfinished">Отключить файл образа диска (%1)</translation>
     2059        <translation>Отключить файл образа диска (%1)</translation>
    20602060    </message>
    20612061    <message>
    20622062        <source>Open pane with selected disk image file properties</source>
    2063         <translation type="unfinished">Открыть панель свойств выбранного файла образа диска</translation>
     2063        <translation>Открыть панель свойств выбранного файла образа диска</translation>
    20642064    </message>
    20652065    <message>
    20662066        <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
    2067         <translation type="unfinished">Открыть свойства файла образа диска (%1)</translation>
     2067        <translation>Открыть свойства файла образа диска (%1)</translation>
    20682068    </message>
    20692069    <message>
    20702070        <source>Refresh the list of disk image files</source>
    2071         <translation type="unfinished"></translation>
     2071        <translation>Обновить список файлов образа диска</translation>
    20722072    </message>
    20732073    <message>
    20742074        <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
    2075         <translation type="unfinished">Обновить файлы образа диска (%1)</translation>
     2075        <translation>Обновить файлы образа диска (%1)</translation>
    20762076    </message>
    20772077    <message>
    20782078        <source>Open the network menu</source>
    2079         <translation type="unfinished"></translation>
     2079        <translation>Открыть меню сетей</translation>
    20802080    </message>
    20812081    <message>
    20822082        <source>&amp;Create...</source>
    2083         <translation type="unfinished"></translation>
     2083        <translation>&amp;Создать...</translation>
    20842084    </message>
    20852085    <message>
    20862086        <source>Network Manager</source>
    2087         <translation type="unfinished"></translation>
     2087        <translation>Менеджер сетей</translation>
    20882088    </message>
    20892089    <message>
    20902090        <source>Create new host-only network</source>
    2091         <translation type="unfinished">Создать новую виртуальную сеть хоста</translation>
     2091        <translation>Создать новую виртуальную сеть хоста</translation>
    20922092    </message>
    20932093    <message>
    20942094        <source>Create Host-only Network (%1)</source>
    2095         <translation type="unfinished">Создать виртуальную сеть хоста (%1)</translation>
     2095        <translation>Создать виртуальную сеть хоста (%1)</translation>
    20962096    </message>
    20972097    <message>
    20982098        <source>Remove selected host-only network</source>
    2099         <translation type="unfinished">Удалить выбранную виртуальную сеть хоста</translation>
     2099        <translation>Удалить выбранную виртуальную сеть хоста</translation>
    21002100    </message>
    21012101    <message>
    21022102        <source>Remove Host-only Network (%1)</source>
    2103         <translation type="unfinished">Удалить виртуальную сеть хоста (%1)</translation>
     2103        <translation>Удалить виртуальную сеть хоста (%1)</translation>
    21042104    </message>
    21052105    <message>
    21062106        <source>Open pane with selected host-only network properties</source>
    2107         <translation type="unfinished">Открыть панель свойств выбранной виртуальной сети хоста</translation>
     2107        <translation>Открыть панель свойств выбранной виртуальной сети хоста</translation>
    21082108    </message>
    21092109    <message>
    21102110        <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source>
    2111         <translation type="unfinished">Открыть свойства виртуальной сети хоста (%1)</translation>
     2111        <translation>Открыть свойства виртуальной сети хоста (%1)</translation>
    21122112    </message>
    21132113    <message>
    21142114        <source>Refresh the list of host-only networks</source>
    2115         <translation type="unfinished">Обновить виртуальные сети хоста</translation>
     2115        <translation>Обновить виртуальные сети хоста</translation>
    21162116    </message>
    21172117    <message>
    21182118        <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source>
    2119         <translation type="unfinished">Обновить виртуальные сети хоста (%1)</translation>
     2119        <translation>Обновить виртуальные сети хоста (%1)</translation>
    21202120    </message>
    21212121    <message>
    21222122        <source>&amp;Cloud</source>
    2123         <translation type="unfinished"></translation>
     2123        <translation>&amp;Облако</translation>
    21242124    </message>
    21252125    <message>
    21262126        <source>Open the cloud menu</source>
    2127         <translation type="unfinished"></translation>
     2127        <translation>Открыть меню облаков</translation>
    21282128    </message>
    21292129    <message>
    21302130        <source>Add</source>
    2131         <translation type="unfinished"></translation>
     2131        <translation>Добавить</translation>
    21322132    </message>
    21332133    <message>
    21342134        <source>&amp;Add Profile...</source>
    2135         <translation type="unfinished"></translation>
     2135        <translation>&amp;Добавить профиль...</translation>
    21362136    </message>
    21372137    <message>
    21382138        <source>Cloud Profile Manager</source>
    2139         <translation type="unfinished"></translation>
     2139        <translation>Менеджер облачных профилей</translation>
    21402140    </message>
    21412141    <message>
    21422142        <source>Add new cloud profile</source>
    2143         <translation type="unfinished"></translation>
     2143        <translation>Добавить новый облачный профиль</translation>
    21442144    </message>
    21452145    <message>
    21462146        <source>Add Cloud Profile (%1)</source>
    2147         <translation type="unfinished"></translation>
     2147        <translation>Добавить облачный профиль (%1)</translation>
    21482148    </message>
    21492149    <message>
    21502150        <source>&amp;Import Profiles...</source>
    2151         <translation type="unfinished"></translation>
     2151        <translation>&amp;Импортировать профили...</translation>
    21522152    </message>
    21532153    <message>
    21542154        <source>Import the list of cloud profiles from external files</source>
    2155         <translation type="unfinished"></translation>
     2155        <translation>Импортировать список облачных профилей из внешних файлов</translation>
    21562156    </message>
    21572157    <message>
    21582158        <source>Import Cloud Profiles (%1)</source>
    2159         <translation type="unfinished"></translation>
     2159        <translation>Импортировать облачные профили (%1)</translation>
    21602160    </message>
    21612161    <message>
    21622162        <source>Remove</source>
    2163         <translation type="unfinished">Убрать</translation>
     2163        <translation>Удалить</translation>
    21642164    </message>
    21652165    <message>
    21662166        <source>&amp;Remove Profile...</source>
    2167         <translation type="unfinished"></translation>
     2167        <translation>&amp;Удалить профиль...</translation>
    21682168    </message>
    21692169    <message>
    21702170        <source>Remove selected cloud profile</source>
    2171         <translation type="unfinished"></translation>
     2171        <translation>Удалить выбранный облачный профиль</translation>
    21722172    </message>
    21732173    <message>
    21742174        <source>Remove Cloud Profile (%1)</source>
    2175         <translation type="unfinished"></translation>
     2175        <translation>Удалить облачный профиль (%1)</translation>
    21762176    </message>
    21772177    <message>
    21782178        <source>Properties</source>
    2179         <translation type="unfinished"></translation>
     2179        <translation>Свойства</translation>
    21802180    </message>
    21812181    <message>
    21822182        <source>Profile &amp;Properties</source>
    2183         <translation type="unfinished"></translation>
     2183        <translation>&amp;Свойства профиля</translation>
    21842184    </message>
    21852185    <message>
    21862186        <source>Open pane with selected cloud profile properties</source>
    2187         <translation type="unfinished"></translation>
     2187        <translation>Открыть панель свойств выбранного облачного профиля</translation>
    21882188    </message>
    21892189    <message>
    21902190        <source>Open Cloud Profile Properties (%1)</source>
    2191         <translation type="unfinished"></translation>
     2191        <translation>Открыть свойства выбранного облачного профиля (%1)</translation>
    21922192    </message>
    21932193    <message>
    21942194        <source>Help</source>
    2195         <translation type="unfinished"></translation>
     2195        <translation>Справка</translation>
    21962196    </message>
    21972197    <message>
    21982198        <source>&amp;Show Help...</source>
    2199         <translation type="unfinished"></translation>
     2199        <translation>Показать &amp;справку...</translation>
    22002200    </message>
    22012201    <message>
    22022202        <source>Show cloud profile help</source>
    2203         <translation type="unfinished"></translation>
     2203        <translation>Показать справку по облачным профилям</translation>
    22042204    </message>
    22052205    <message>
    22062206        <source>Show Cloud Profile Help (%1)</source>
    2207         <translation type="unfinished"></translation>
     2207        <translation>Показать справку по облачным профилям (%1)</translation>
    22082208    </message>
    22092209    <message>
    22102210        <source>File Manager...</source>
    2211         <translation type="unfinished"></translation>
     2211        <translation>Менеджер файлов...</translation>
    22122212    </message>
    22132213    <message>
    22142214        <source>Display the virtual machine guest control file manager window</source>
    2215         <translation type="unfinished"></translation>
     2215        <translation>Открыть файловый менеджер виртуальной машины</translation>
    22162216    </message>
    22172217    <message>
    22182218        <source>Guest Process Control...</source>
    2219         <translation type="unfinished"></translation>
     2219        <translation>Мнеджер контроля процессов...</translation>
    22202220    </message>
    22212221    <message>
    22222222        <source>Display the virtual machine guest process control window</source>
    2223         <translation type="unfinished"></translation>
     2223        <translation>Открыть менеджер контроля процессов гостевой ОС виртуальной машины</translation>
    22242224    </message>
    22252225    <message>
    22262226        <source>&amp;Recording</source>
    2227         <translation type="unfinished"></translation>
     2227        <translation>&amp;Запись</translation>
    22282228    </message>
    22292229    <message>
    22302230        <source>&amp;Recording Settings...</source>
    2231         <translation type="unfinished"></translation>
     2231        <translation>Настройки &amp;записи...</translation>
    22322232    </message>
    22332233    <message>
    22342234        <source>Display virtual machine settings window to configure video/audio recording</source>
    2235         <translation type="unfinished"></translation>
     2235        <translation>Открыть диалог настроек виртуальной машины на странице настроек записи видео/аудио</translation>
    22362236    </message>
    22372237    <message>
    22382238        <source>Enable guest video/audio recording</source>
    2239         <translation type="unfinished"></translation>
     2239        <translation>Включить видео/аудио запись гостевой ОС</translation>
    22402240    </message>
    22412241    <message>
    22422242        <source>Scale to %1%</source>
    22432243        <comment>scale-factor</comment>
    2244         <translation type="unfinished"></translation>
     2244        <translation>Масштабировать к %1%</translation>
    22452245    </message>
    22462246    <message>
    22472247        <source>Scale to %1% (unscaled output)</source>
    22482248        <comment>scale-factor</comment>
    2249         <translation type="unfinished"></translation>
     2249        <translation>Масштабировать к %1% (немасштабируемый вывод)</translation>
    22502250    </message>
    22512251    <message>
    22522252        <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source>
    22532253        <comment>scale-factor</comment>
    2254         <translation type="unfinished"></translation>
     2254        <translation>Масштабировать к %1% (автомасштабируемый вывод)</translation>
    22552255    </message>
    22562256    <message>
    22572257        <source>Options</source>
    2258         <translation type="unfinished"></translation>
     2258        <translation>Опции</translation>
    22592259    </message>
    22602260    <message>
    22612261        <source>Open panel with file manager options</source>
    2262         <translation type="unfinished"></translation>
     2262        <translation>Открыть панель с опциями менеджера файлов</translation>
    22632263    </message>
    22642264    <message>
    22652265        <source>Open Panel With File Manager Options</source>
    2266         <translation type="unfinished"></translation>
     2266        <translation>Открыть панель с опциями менеджера файлов</translation>
    22672267    </message>
    22682268</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette